Russian: Russian Open Bible Stories Translation Notes

Updated ? hours ago # views See on DCS Draft Material

01-00

Создание мира

Это заглавие можно также перевести “Рассказ о том, как Бог создал мир” или “Как Бог создал мир”.

01-01

в самом начале

Это слово может означать “начало всего”, перед которым ничего не существовало, кроме Бога.

создал

Это слово здесь означает, что Бог из ничего сделал то, что существует.

Вселенную

Вселенная включает в себя всё, что Бог создал на земле и на небе: как видимое, так и невидимое.

Землю

Слово Земля здесь означает весь мир, в котором живут люди.

тёмной

На Земле было совершенно темно. Не было никакого света, потому что Бог ещё не создал свет.

пустой

Бог ещё не создал ничего, кроме голой Земли, покрытой водой.

Бог ещё ничего не произвёл на ней

На Земле ещё ничего нельзя было различить — всё было покрыто водой.

Божий Дух

Дух Бога, иногда называемый Святым Духом, присутствовал в начале. Он свободно двигался по Земле, чтобы создавать всё, что задумал.

01-02

Бог сказал

Бог создал свет с помощью простого словесного повеления.

Тогда Бог сказал: “Пусть будет свет!”

Это прямая речь. Можно перевести её косвенной речью: “Тогда Бог сказал, чтобы был свет”. (См.: [[https://git.door43.org/BSA/en_ta/src/branch/master/translate/figs-quotations\/01.md]])

Пусть будет свет!

Это повеление исполнилось немедленно, потому что его произнёс Бог. Возможно, на вашем языке более естественно перевести эту фразу как утверждение, что это обязательно произойдёт. Например, её можно перевести “Будет свет”. (См.: [[https://git.door43.org/BSA/en_ta/src/branch/master/translate/figs-imperative\/01.md]])

свет

Это был особый свет, созданный Богом. Ведь солнце ещё не было создано.

это хорошо

Эта фраза часто повторяется в истории Создания мира. Тем самым подчёркивается, что каждый этап творения был приятен для Бога и соответствовал Его замыслу и цели.

творения

Это слово здесь означает шестидневный период, в течение которого Бог дал существование всему, что есть.

01-03

второй день

Бог творил наш мир в определённом порядке, с целью и последовательно. То, что Он создавал каждый день, основывалось и зависело от того, что Он уже создал в прошлые дни.

Пусть будет купол над водой

Бог создал небо, произнеся повеление.

небо

Это слово означает всё пространство над землёй — воздух, которым мы дышим, и небеса.

01-04

третий день

Это следующий этап из ряда дней, в которые Бог готовил землю к жизни.

Пусть воды соберутся вместе и появится суша

Бог создал сушу, произнеся повеление.

земля

Это слово используется здесь для обозначения почвы, из которой сделана суша.

созданное

Это слово используется здесь в смысле создания из ничего.

01-05

Затем Бог сказал: “Пусть на земле растут деревья и растения разных видов!”

Это прямая речь. Её можно также передать косвенной речью: “Затем Бог сказал, чтобы на земле выросли деревья и растения разных видов” (См.: [[https://git.door43.org/BSA/en_ta/src/branch/master/translate/figs-quotations/01.md]])

Бог сказал

Бог создал все растения, произнеся повеление.

Пусть на земле растут деревья и растения разных видов

Это повеление сразу исполнилось, потому что его произнёс Бог. Возможно, в вашем языке его лучше будет перевести будущим временем, как утверждение, что это действие непременно исполнится. Например, его можно перевести “На земле вырастут деревья и растения разных видов”.(См.: [[https://git.door43.org/BSA/en_ta/src/branch/master/translate/figs-imperative\/01.md]])

разных видов

Много разных типов растений и деревьев.

созданное

Это слово используется здесь в смысле создания из ничего.

это хорошо

Эта фраза часто повторяется на протяжении всей истории создания мира и указывает на то, что каждый этап творения был приятен Богу и соответствовал Его замыслу и цели.

01-06

четвёртый день

Это следующий этап в ряду дней, в которые Бог создавал мир.

Пусть будут светила в небе

Бог создал солнце, луну и звёзды, произнеся повеление.

освещали

Теперь землю обеспечивали светом светящиеся небесные тела.

дни и ночи, годы и времена года

Бог создал разные светила, чтобы определять дни, ночи, годы и времена года. Временные периоды отмечаются расположением этих светил на небе. Эти периоды постоянно чередуются до конца времён.

созданное

Это слово используется здесь в смысле создания из ничего.

01-07

пятый день

Бог продолжает последовательный процесс творения, который Он начал в предыдущие четыре дня.

Пусть вода наполнится живыми существами и пусть в небе летают птицы

Бог создал птиц и водных животных, произнеся повеление.

всех животных, плавающих в воде

Бог создал не только рыб, но и другие виды живых существ, живущих в воде. Все они существуют только потому, что Бог решил создать их.

всех птиц

Бог создал не один вид птиц, а изумительное разнообразие птиц разных форм, размеров, цветов и видов.

это хорошо

Эта фраза часто повторяется на протяжении всей истории создания мира и указывает на то, что каждый этап творения был приятен Богу и соответствовал Его замыслу и цели.

благословил их

Бог произнёс Своё желание, чтобы они процветали, чтобы им было хорошо в мире, куда Он их поместил.

01-08

шестой день

Следующее событие в непрерывном ряде дней и творческих действий создания мира.

Пусть на суше будут животные всех видов!

Это повеление исполнилось сразу, потому что его произнёс Бог. Возможно, на вашем языке будет лучше перевести это как утверждение того, что обязательно случится: “На суше будут животные всех видов!” (См.: [[https://git.door43.org/BSA/en_ta/src/branch/master/translate/figs-imperative\/01.md]])

всех видов

Эта фраза указывает на большое разнообразие, а также порядок.

животные

Все виды животных, которые живут на земле, а не птицы и водные животные.

домашними

Домашние животные — это виды наземных животных, которые обычно мирно живут рядом с людьми.

ползали по земле

Вероятно, речь идёт о пресмыкающихся и насекомых.

дикими

Дикие животные — это виды животных, которые обычно не живут мирно с людьми потому, что боятся людей, или потому, что опасны для людей.

это хорошо

Эта фраза часто повторяется на протяжении всей истории, чтобы указать на то, что каждый этап творения шёл точно по мудрому Божьему плану и Его замыслу.

01-09

Создадим

Это указывает на добровольное решение Бога создать человека определённым образом и для определённой цели. Это слово можно перевести “Мы создадим”.

Нашему, Нас

Библия учит, что существует один Бог. Но ветхозаветное слово Бог стоит во множественном числе, и когда Бог говорит о Себе, Он иногда использует местоимения множественного числа. Некоторые понимают это как особый приём речи, выражающий Божье величие, а другие понимают это как диалог Бога-Отца, говорящего с Сыном и Духом, которые все являются Богом. (См.: [[https://git.door43.org/BSA/en_ta/src/branch/master/translate/figs-pronouns\/01.md]])

по Нашему образу

Образ — это физическое отображение кого-либо или чего-либо. Люди сотворены так, чтобы отображать или представлять некоторые качества или черты Бога.

по Нашему образу, похожими на Нас

Эти две фразы — по Нашему образу и похожими на Нас — являются дуплетами, то есть близкими по значению. Они означают почти одно и то же. Вместе они подчёркивают, что человек хоть и был создан похожим на Бога, не был точно таким же, как и Он. (См.: [[https://git.door43.org/BSA/en_ta/src/branch/master/translate/figs-doublet/01.md]])

похожими на Нас

Люди обладают некоторыми характеристиками Бога, но не всеми. Эту фразу следует переводить так, чтобы она показывала, что человек похож на Бога, но не равен Ему и не является тем же, что и Он.

власть управлять

Бог дал людям право и власть управлять, руководить и следить за землёй и животными.

01-10

взял землю

Бог создал человека из пыли или сухой земли. Желательно, чтобы это слово отличалось от слова, означающего землю как планету.

вылепил из неё

Эта фраза означает, что Бог лично создавал человека, как мастер, который лепит что-то из глины. Не употребляйте здесь слово “создать” . Обратите внимание, что этот случай сильно отличается от того, как Бог создавал всё остальное простым устным повелением.

человека

В это время был создан только мужчина. Женщина была создана позже другим способом.

вдохнул жизнь

Эта фраза выражает очень личное, близкое участие Бога, когда Он передавал Свою жизнь в тело Адама. Это действие сравнивается с тем, как человек выдыхает воздух.

жизнь

В этом случае Бог вдохнул в человека и физическую, и духовную жизнь.

Адамом

Имя “Адам” и слово “человек” — одно и то же слово в Ветхом Завете. Оно происходит от того же корня, что и земля, из которой он был вылеплен.

большой сад

Участок земли, засаженный деревьями и растениями с целью выращивания продуктов питания или для красоты.

ухаживал за садом

То есть присматривал за садом, обрабатывал почву, сажал растения, собирал урожай и т.д.

01-11

Посреди

Центральное расположение подчёркивает важность этих двух деревьев.

сада

Участок земли, засаженный деревьями и растениями с целью выращивания продуктов питания и для красоты.

дерево жизни

Это дерево, плоды которого дают бессмертие тем, кто их ест.

дерева познания добра и зла

Это дерево, съев плоды которого, человек мог узнать и добро, и зло.

познания

Это слово означает знать или понимать что-либо, исходя из собственного опыта.

добра и зла

Зло — это противоположность добра. Добро — это то, что приятно Богу, а зло — это то, что Ему неприятно.

умрёт

Здесь речь идёт и о физической, и о духовной смерти.

01-12

Нехорошо

Это первый случай, когда что-то в творении оказывается нехорошим. Имеется в виду временное состояние — “пока что нехорошо”, потому что Бог ещё не закончил создание людей.

одному

Адам был единственным человеком, и ему не с кем было вступать в отношения. Поэтому он не мог иметь детей.

Адаму помощником

Не было никого подобного Адаму, кто мог бы вместе с ним выполнять задание, которое дал ему Бог. Ни одно животное не было на это способно.

01-13

глубокий сон

Это был необычно глубокий сон.

взял одно из его рёбер, сделал

Эти глаголы указывают на то, что Бог лично взял ребро у Адама и образовал из этого ребра женщину.

женщину

Она была первой женщиной, которая стала началом женской половины человеческого рода.

привёл её к Адаму

Бог лично представил их друг другу. Он подарил женщину Адаму, можно сказать, как особый подарок.

01-14

Наконец-то!

Восклицание Адама указывает на то, что он ждал чего-то подобного этой женщине.

как я

Женщина относилась к тому же виду существ, что и Адам, хотя между ними и были важные отличия.

женщиной

Слово “женщина” — форма женского рода от слова “мужчина”.

создана из мужчины

Женщина была создана непосредственно из тела Адама.

мужчина оставляет

Об этом говорится в настоящем времени, чтобы указать, что в будущем это будет обычным делом. У Адама, в отличии от всех остальных мужчин, не было ни матери, ни отца.

становится одним целым

Между мужем и женой будут самая близкая интимная связь и посвященность друг другу, и у них больше ни с кем не будет таких отношений. (См.: [[https://git.door43.org/BSA/en_ta/src/branch/master/translate/figs-idiom/01.md]])

01-15

Бог создал

Бог лично, непосредственно занимался созданием мужчины и женщины.

по Своему образу

Образ — это физическое отображение кого-либо или чего-либо. Бог создал людей так, чтобы они отображали или представляли некоторые качества или черты Бога, но не были равными Ему.

увидел, что это хорошо, и был очень доволен

Эта фраза сильнее обычного выражения увидел, что это хорошо, которое Бог произносил в предыдущие дни. Слова и был очень доволен относятся ко всему творению, а не только к мужчине и женщине. Всё получилось именно так, как Бог задумал.

творения

Здесь слово “творение” означает шестидневный период, в течение которого Бог создал всё существующее.

01-16

седьмому дню

Речь идёт о следующем дне после окончания шести дней творения.

завершил всю Свою работу

Бог завершил создавать мир. Он всё ещё совершает другие дела.

благословил седьмой день

У Бога был особый замысел для этого седьмого дня и для каждого последующего седьмого дня.

сделал его святым

То есть Бог “отделил” этот день как особый. Седьмой день нужно было проводить не так, как остальные шесть дней.

Вселенная

Это слово означает всё, что Бог создал на земле и на небе, как видимое, так и невидимое.

Библейская история из

В некоторых переводах Библии эти ссылки могут немного отличаться.