Process Manual
Step 1: Getting Started
ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ ಕೈಪಿಡಿಯ ಪರಿಚಯ
This page answers the question: ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ ಕೈಪಿಡಿ ಎಂದರೇನು?
In order to understand this topic, it would be good to read:
ಸ್ವಾಗತ
ಸತ್ಯವೇದ ಅನುವಾದಕ್ಕೆ ಸುಸ್ವಾಗತ! ದೇವರ ಸಂದೇಶವನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಜನರ ಭಾಷೆಗೆ ಭಾಷಾಂತರಿಸಲು ನೀವು ಬಯಸುತ್ತಿರುವುದು ನಮಗೆ ಸಂತೋಷವಾಗಿದೆ, ಇದು ಸತ್ಯವೇದ ಕಥೆಗಳ ಅನುವಾದದ ಮೂಲಕ ಅಥವಾ ಧರ್ಮಗ್ರಂಥಗಳ ಪುಸ್ತಕಗಳ ಮೂಲಕ ಮಾಡಬಹುದಾಗಿದೆ. ಈ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಕೈಪಿಡಿ ಯೋಜನೆಯ ಪ್ರಾರಂಭದಿಂದ ಪೂರ್ಣಗೊಳ್ಳುವವರೆಗೆ ಅವರು ಏನು ಮಾಡಬೇಕೆಂದು ಅನುವಾದ ತಂಡಗಳಿಗೆ ತಿಳಿಯಲು ಸಹಾಯ ಮಾಡುವ ಹಂತ-ಹಂತದ ಮಾರ್ಗದರ್ಶಿಯಾಗಿದೆ. ಈ ಮಾರ್ಗದರ್ಶಿ ಅನುವಾದ ತಂಡಕ್ಕೆ ಅನುವಾದ ಮತ್ತು ಪರಿಶೀಲನೆಯ ಪಠೄಗಳ ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಸಿದ್ಧತೆಯಿಂದ ಅಂತಿಮ ಪ್ರಕಟಣೆಯ ವರೆಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡುತ್ತದೆ.
ಪ್ರಾರಂಭ ಮಾಡುವುದು
ಅನುವಾದವು ಬಹಳ ಸಂಕೀರ್ಣವಾದ ಕಾರ್ಯವಾಗಿದ್ದು ಅದು ಬದ್ಧತೆ, ಸಂಘಟನೆ ಮತ್ತು ಯೋಜನೆಯನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ. ಕಲ್ಪನೆಯಿಂದ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ, ಪರಿಶೀಲಿಸಿದ, ವಿತರಿಸಿದ ಮತ್ತು ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿರುವ ಅನುವಾದಕ್ಕೆ ಅನುವಾದವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಹಲವು ಹಂತಗಳಿವೆ. ಈ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ ಕೈಪಿಡಿಯಲ್ಲಿನ ಮಾಹಿತಿಯು ಅನುವಾದ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯಲ್ಲಿ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಹಂತಗಳನ್ನು ತಿಳಿಯಲು ನಿಮಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡುತ್ತದೆ.
ಸತ್ಯವೇದ ಭಾಷಾಂತರಿಸಲು ಅನೇಕ ಕೌಶಲ್ಯಗಳು ಬೇಕಾಗುತ್ತವೆ, ಆದ್ದರಿಂದ ನೀವು ಮೊದಲು ಯೋಚಿಸಬೇಕಾದದ್ದು ಈ ಕೆಲಸವನ್ನು ಮಾಡಬಹುದಾದ ತಂಡವನ್ನು ಆರಿಸುವುದು
Step 2: Setting Up a Translation Team
This page answers the question: ಅನುವಾದ ತಂಡವನ್ನು ನಾನು ಹೇಗೆ ಸ್ಥಾಪಿಸಬಹುದು?
In order to understand this topic, it would be good to read:
ತಂಡವನ್ನು ಆರಿಸುವುದು
ನೀವು ಅನುವಾದವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು ಮತ್ತು ತಂಡವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿದಾಗ, ಹಲವಾರು ರೀತಿಯ ಜನರು ಮತ್ತು ಪಾತ್ರಗಳು ಬೇಕಾಗುತ್ತವೆ. ಪ್ರತಿ ತಂಡಕ್ಕೆ ನಿರ್ದಿಷ್ಟವಾದ ಅರ್ಹತೆಗಳೂ ಇವೆ.
- ಅನುವಾದ ತಂಡವನ್ನು ಆರಿಸುವುದು - ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಹಲವು ಪಾತ್ರಗಳನ್ನು ವಿವರಿಸುತ್ತದೆ
- ಅನುವಾದಕ ಅರ್ಹತೆಗಳು - ಅನುವಾದಕರಿಗೆ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಕೆಲವು ಕೌಶಲ್ಯಗಳನ್ನು ವಿವರಿಸುತ್ತದೆ
- ತಂಡದ ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬರೂ ಅವರು ಕೊಡಲಿರುವ ಹೇಳಿಕೆಗೆ ಸಹಿ ಮಾಡಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ ಎಂಬುದನ್ನು ನೆನಪಿಡಿ (ಫಾರ್ಮ್ಗಳು http://ufw.io/forms/ ನಲ್ಲಿ ಲಭ್ಯವಿದೆ):
- ತಂಡದ ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬರೂ ಉತ್ತಮ ಅನುವಾದದ ಗುಣಗಳನ್ನು ಸಹ ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳಬೇಕು (ನೋಡಿ ಉತ್ತಮ ಅನುವಾದದ ಗುಣಗಳು).
- ತಂಡವು ಉತ್ತರಗಳನ್ನು ಎಲ್ಲಿ ಪಡೆಯಬಹುದು ಎಂಬುದನ್ನು ಸಹ ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳಬೇಕು (ನೋಡಿ ಉತ್ತರಗಳನ್ನು ಹುಡುಕುವುದು).
ಅನುವಾದದ ನಿರ್ಧಾರಗಳು
ಅನುವಾದ ತಂಡವು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕಾದ ಹಲವು ನಿರ್ಧಾರಗಳಿವೆ, ಅವುಗಳಲ್ಲಿ ಹಲವು ಯೋಜನೆಯ ಪ್ರಾರಂಭದಲ್ಲಿಯೇ ಇವೆ. ಈ ಕೆಳಗಿನವುಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದೆ:
- ಮೂಲ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಆರಿಸುವುದು - ಉತ್ತಮ ಮೂಲ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಆರಿಸುವುದು ಬಹಳ ಮುಖ್ಯ
- ಕೃತಿಸ್ವಾಮ್ಯಗಳು, ಪರವಾನಗಿ ಮತ್ತು ಮೂಲ ಪಠ್ಯಗಳು - ಮೂಲ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಆರಿಸುವಾಗ ಕೃತಿಸ್ವಾಮ್ಯ ಸಮಸ್ಯೆಗಳನ್ನು ಪರಿಗಣಿಸಬೇಕು
- ಮೂಲ ಪಠ್ಯಗಳು ಮತ್ತು ಆವೃತ್ತಿ ಸಂಖ್ಯೆಗಳು - ಮೂಲ ಪಠ್ಯದ ಇತ್ತೀಚಿನ ಆವೃತ್ತಿಯಿಂದ ಅನುವಾದಿಸುವುದು ಉತ್ತಮ
- ಆಲ್ಫಾಬ್ et/Orthography - ಅನೇಕ ಭಾಷೆಗಳಲ್ಲಿ ವರ್ಣಮಾಲೆಯ ನಿರ್ಧಾರಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕಾಗಿದೆ
- ನಿಮ್ಮ ಭಾಷೆ ಬರೆಯುವ ನಿರ್ಧಾರಗಳು - ಬರವಣಿಗೆಯ ಶೈಲಿ, ವಿರಾಮಚಿಹ್ನೆ, ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಅನುವಾದಿಸುವುದು, ಕಾಗುಣಿತ ಮತ್ತು ಇತರ ನಿರ್ಧಾರಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕಾಗಿದೆ
- ಅನುವಾದ ಶೈಲಿ - ಅನುವಾದ ಸಮಿತಿಯು ಮೂಲದ ಸ್ವರೂಪವನ್ನು ಅನುಕರಿಸಲು ಅವರು ಎಷ್ಟು ಬಯಸುತ್ತಾರೆ, ಪದಗಳನ್ನು ಎಷ್ಟು ಎರವಲು ಪಡೆಯುವುದು ಮತ್ತು ಇತರ ವಿಷಯಗಳ ಅರ್ಥದಲ್ಲಿ ಅನುವಾದದ ಶೈಲಿಯನ್ನು ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು. ಅನುವಾದವನ್ನು ಸ್ವೀಕಾರಾರ್ಹ ಮಾಡುವ ಕುರಿತು ಈ ವಿಭಾಗವನ್ನೂ ನೋಡಿ.
- ಏನು ಅನುವಾದಿಸಬೇಕೆಂದು ಆರಿಸುವುದು – ಸಭೆಯ ಅಗತ್ಯತೆಗಳು ಮತ್ತು ಅನುವಾದದ ಸಮಸ್ಯೆಗಳನ್ನು ಆಧರಿಸಿ ಪುಸ್ತಕಗಳನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕು
ಅನುವಾದ ಸಮಿತಿಯು ಈ ನಿರ್ಧಾರಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡ ನಂತರ, ಅನುವಾದದಲ್ಲಿ ತೊಡಗಿರುವ ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬರೂ ಓದಬಹುದಾದ ಡಾಕ್ಯುಮೆಂಟ್ನಲ್ಲಿ ಅವುಗಳನ್ನು ಬರೆಯುವುದು ಒಳ್ಳೆಯದು. ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬರೂ ಒಂದೇ ರೀತಿಯ ಅನುವಾದ ನಿರ್ಧಾರಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಇದು ಸಹಾಯ ಮಾಡುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಈ ವಿಷಯಗಳ ಕುರಿತು ಹೆಚ್ಚಿನ ವಾದಗಳನ್ನು ತಪ್ಪಿಸುತ್ತದೆ.
ಅನುವಾದ ತಂಡವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ನಂತರ, ಅವರಿಗೆ ಅನುವಾದ ತರಬೇತಿ ನೀಡಲು ಪ್ರಾರಂಭಿಸುವ ಸಮಯ ಇದು.
Next we recommend you learn about:
Step 3: Translating
ಅನುವಾದ ಪ್ರಾರಂಭವಾಗುವ ಮೊದಲು ನೀಡುವ ತರಬೇತಿ
This page answers the question: ನಾನು ಅನುವಾದವನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸುವ ಮೊದಲು ಅನುವಾದದ ಬಗ್ಗೆ ನಾನು ಏನು ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳಬೇಕು?
In order to understand this topic, it would be good to read:
ಅನುವಾದದ ಮೊದಲು ಏನು ತಿಳಿಯಬೇಕು
ನೀವು ಅನುವಾದಿಸುವಾಗ ಆಗಾಗ್ಗೆ ಅನುವಾದ ಕೈಪಿಡಿ ಅನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಸೂಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ನೀವು ಭಾಷಾಂತರಿಸಲು ಪ್ರಾರಂಭಿಸುವ ಮೊದಲು, ಅಕ್ಷರಶಃ ಅನುವಾದ ಮತ್ತು ಅರ್ಥ-ಆಧಾರಿತ ಅನುವಾದದ ನಡುವಿನ ವ್ಯತ್ಯಾಸವನ್ನು ನೀವು ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳುವವರೆಗೆ ಅನುವಾದ ಕೈಪಿಡಿಯ ಮೂಲಕ ನಿಮ್ಮ ಕೆಲಸವನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ನಾವು ಶಿಫಾರಸು ಮಾಡುತ್ತೇವೆ. ಅನುವಾದ ಕೈಪಿಡಿಯ ಉಳಿದ ಭಾಗವನ್ನು "ಕೇವಲ-ಸಮಯದ" ಕಲಿಕೆಯ ಸಂಪನ್ಮೂಲವಾಗಿ ಬಳಸಬಹುದು.
ಅನುವಾದ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸುವ ಮೊದಲು ಅನುವಾದ ತಂಡದ ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬರೂ ಕಲಿಯಬೇಕಾದ ಕೆಲವು ಪ್ರಮುಖ ವಿಷಯಗಳು:
- ಉತ್ತಮ ಅನುವಾದದ ಗುಣಗಳು - ಉತ್ತಮ ಅನುವಾದದ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನ
- ಅನುವಾದ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ - ಉತ್ತಮ ಅನುವಾದವನ್ನು ಹೇಗೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ
- ರೂಪ ಮತ್ತು ಅರ್ಥ - ರೂಪ ಮತ್ತು ಅರ್ಥದ ನಡುವಿನ ವ್ಯತ್ಯಾಸ
- ಅರ್ಥ ಆಧಾರಿತ ಅನುವಾದಗಳು - ಅರ್ಥ ಆಧಾರಿತ ಅನುವಾದವನ್ನು ಹೇಗೆ ಮಾಡುವುದು
ನೀವು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿದಾಗ ಇತರ ಕೆಲವು ಪ್ರಮುಖ ವಿಷಯಗಳು ಸಹ ಸೇರಿವೆ:
- ಏನು ಅನುವಾದಿಸಬೇಕೆಂದು ಆರಿಸುವುದು - ಅನುವಾದವನ್ನು ಎಲ್ಲಿ ಪ್ರಾರಂಭಿಸಬೇಕು ಎಂಬ ಸಲಹೆಗಳು
- ಮೊದಲ ಕರಡು - ಮೊದಲ ಕರಡನ್ನು ಹೇಗೆ ಮಾಡುವುದು
- ಅನುವಾದಕ್ಕೆ ಸಹಾಯ - ಅನುವಾದವನ್ನು ಬಳಸುವುದು ಸಹಾಯ ಮಾಡುತ್ತದೆ
ನೀವು ಅನುವಾದ ತಂಡವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಅನುವಾದದ ಮೊದಲ ಕರಡು ಮಾಡಲು ಬಯಸಿದಾಗ, ಅನುವಾದ ಸ್ಟುಡಿಯೋ ಬಳಸಿ. ನೀವು ಇದನ್ನು ಅನುವಾದ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ ಅನುಸರಿಸಲು ಶಿಫಾರಸು ಮಾಡುತ್ತೇವೆ.
Next we recommend you learn about:
ಅನುವಾದಕ್ಕೆ ಒಂದು ವೇದಿಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸುವುದು
This page answers the question: ಅನುವಾದಿಸಲು ನಾನು ಯಾವ ಸಾಧನವನ್ನು ಬಳಸಬಹುದು?
In order to understand this topic, it would be good to read:
ಶಿಫಾರಸು ಮಾಡಿದ ವೇದಿಕೆ
ಡೋರ್ 43 ಆನ್ಲೈನ್ ಸಮುದಾಯದಲ್ಲಿ ಸತ್ಯವೇದ ಅನುವಾದಗಳನ್ನು ತಯಾರಿಸಲು ಶಿಫಾರಸು ಮಾಡಲಾದ ವೇದಿಕೆಯೆಂದರೆ ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ ಅನುವಾದ ಸ್ಟುಡಿಯೋ (http://ufw.io/ts/). The recommended platform for checking Bible translations is translationCore (http://ufw.io/tc/). You may set up translationStudio on Android, Windows, Mac, or Linux devices (see Setting up translationStudio). ನೀವು ವಿಂಡೋಸ್, ಮ್ಯಾಕ್ ಅಥವಾ ಲಿನಕ್ಸ್ ಸಾಧನಗಳಲ್ಲಿ ಅನುವಾದ ಕೋರ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಬಹುದು. ಈ ವೇದಿಕೆಗಳು ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಮತ್ತು ಬಳಸಲು ಉಚಿತವಾಗಿದೆ. ಅವರು ಯುಎಸ್ಎಫ್ಎಂ ರೂಪದಲ್ಲಿ ಸತ್ಯವೇದ ಪುಸ್ತಕಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ರಫ್ತು ಮಾಡುತ್ತಾರೆ
ಇತರ ಆಯ್ಕೆಗಳು
ಅನುವಾದ ಸ್ಟುಡಿಯೋವನ್ನು ಬಳಸುವುದು ನಿಮ್ಮ ತಂಡಕ್ಕೆ ಒಂದು ಆಯ್ಕೆಯಾಗಿಲ್ಲದಿದ್ದರೆ, ನೀವು ಇತರ ಆನ್ಲೈನ್ ಅಥವಾ ಆಫ್ಲೈನ್ ಪರಿಕರಗಳನ್ನು ಬಳಸುವುದನ್ನು ಪರಿಗಣಿಸಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟು ಗಮನಿಸಿ: ನೀವು ಅನುವಾದ ಸ್ಟುಡಿಯೋವನ್ನು ಬಳಸದಿದ್ದರೆ, ಮತ್ತು ಆದರ ಇತರ ಸತ್ಯವೇದ ಅನುವಾದ ಸಾಫ್ಟ್ವೇರ್ಗಳನ್ನು ಬಳಸಲು ಬಯಸಿದರೆ, ನಿಮ್ಮ ಅನುವಾದಿತ ವಿಷಯವು ಯುಎಸ್ಎಫ್ಎಂ ಸ್ವರೂಪದಲ್ಲಿದೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದು ನಿಮ್ಮ ಜವಾಬ್ದಾರಿಯಾಗಿದೆ (ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ ಫೈಲ್ ಫಾರ್ಮ್ಯಾಟ್ಗಳು ನೋಡಿ).
Next we recommend you learn about:
ಅನುವಾದ ಸ್ಟುಡಿಯೋ ಹೊಂದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ
This page answers the question: ಅನುವಾದ ಸ್ಟುಡಿಯೋವನ್ನು ನಾನು ಹೇಗೆ ಹೊಂದಿಸುವುದು?
In order to understand this topic, it would be good to read:
ಮೊಬೈಲಿಗಾಗಿ ಟಿಎಸ್ ಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ
ಅನುವಾದ ಸ್ಟುಡಿಯೊದ ಮೊಬೈಲ್ (ಆಂಡ್ರಾಯ್ಡ್) ಆವೃತ್ತಿ ಗೂಗಲ್ ಪ್ಲೇ ಸ್ಟೋರ್ ನಿಂದ ಲಭ್ಯವಿದೆ ಅಥವಾ http: / /ufw.io/ts/. ನೀವು ಪ್ಲೇ ಸ್ಟೋರ್ನಿಂದ ಸ್ಥಾಪಿಸಿದರೆ, ಹೊಸ ಆವೃತ್ತಿ ಲಭ್ಯವಿರುವಾಗ ನಿಮಗೆ ಪ್ಲೇ ಸ್ಟೋರ್ನಿಂದ ಸೂಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಇಂಟರ್ನೆಟ್ ಅನ್ನು ಬಳಸದೆ ಅನುವಾದ ಸ್ಟುಡಿಯೋವನ್ನು ಇತರರೊಂದಿಗೆ ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲು ನೀವು ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಫೈಲ್ (ಎಪಿಕೆ) ಅನ್ನು ಇತರ ಸಾಧನಗಳಿಗೆ ನಕಲಿಸಬಹುದು ಎಂಬುದನ್ನು ಗಮನಿಸಿ.
ಡೆಸ್ಕ್ಟಾಪ್ಗಾಗಿ ಟಿಎಸ್ ಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ
ಡೆಸ್ಕ್ಟಾಪ್ ಅಥವಾ ಲ್ಯಾಪ್ಟಾಪ್ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ಗಳಿಗಾಗಿ (ವಿಂಡೋಸ್, ಮ್ಯಾಕ್, ಅಥವಾ ಲಿನಕ್ಸ್) ಅನುವಾದ ಸ್ಟುಡಿಯೊದ ಇತ್ತೀಚಿನ ಆವೃತ್ತಿ http://ufw.io/ts/ ನಿಂದ ಲಭ್ಯವಿದೆ. ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಅನ್ನು ಸ್ಥಾಪಿಸಲು, “ಡೆಸ್ಕ್ಟಾಪ್” ವಿಭಾಗಕ್ಕೆ ನ್ಯಾವಿಗೇಟ್ ಮಾಡಿ ಮತ್ತು ಇತ್ತೀಚಿನ ಬಿಡುಗಡೆಯನ್ನು ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಿ. ಇಂಟರ್ನೆಟ್ ಅನ್ನು ಬಳಸದೆ ಅನುವಾದ ಸ್ಟುಡಿಯೋವನ್ನು ಇತರರೊಂದಿಗೆ ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲು ನೀವು ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಇತರ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ಗಳಿಗೆ ನಕಲಿಸಬಹುದು ಎಂಬುದನ್ನು ಗಮನಿಸಿ
ಟಿಎಸ್ ಬಳಸುವುದು
ಒಮ್ಮೆ ಸ್ಥಾಪಿಸಿದ ನಂತರ, ಅನುವಾದ ಸ್ಟುಡಿಯೊದ ಎರಡೂ ಆವೃತ್ತಿಗಳನ್ನು ಇದೇ ರೀತಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ವಿನ್ಯಾಸಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ. ಅನುವಾದ ಸ್ಟುಡಿಯೋ ಬಳಸಲು ನಿಮಗೆ * ಇಂಟರ್ನೆಟ್ ಸಂಪರ್ಕ ಅಗತ್ಯವಿಲ್ಲ! ಮೊದಲ ಬಾರಿಗೆ ಅನುವಾದ ಸ್ಟುಡಿಯೋವನ್ನು ಬಳಸುವಾಗ, ಸಾಫ್ಟ್ವೇರ್ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಪರದೆಯತ್ತ ಕೊಂಡೊಯ್ಯುತ್ತದೆ, ಅಲ್ಲಿ ನೀವು ನಂಬಿಕೆಯ ಹೇಳಿಕೆ, ಅನುವಾದ ಮಾರ್ಗಸೂಚಿಗಳು ಮತ್ತು ಮುಕ್ತ ಪರವಾನಗಿ.
ಈ ಮೊದಲ-ಬಳಕೆಯ ಪರದೆಯ ನಂತರ, ಸಾಫ್ಟ್ವೇರ್ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಮುಖಪುಟಕ್ಕೆ ಕರೆದೊಯ್ಯುತ್ತದೆ, ಅಲ್ಲಿ ನೀವು ಹೊಸ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ರಚಿಸಬಹುದು. ನೀವು ಯೋಜನೆಗೆ ಹೆಸರನ್ನು ನೀಡಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ (ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಸತ್ಯವೇದ ಪುಸ್ತಕ), ಯೋಜನೆಯ ಪ್ರಕಾರವನ್ನು ಗುರುತಿಸಿ (ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಸತ್ಯವೇದ ಅಥವಾ ತೆರೆದ ಸತ್ಯವೇದ ಕಥೆಗಳು), ಮತ್ತು ಗುರಿ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಗುರುತಿಸಿ. ನಿಮ್ಮ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ರಚಿಸಿದ ನಂತರ, ನೀವು ಅನುವಾದವನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಬಹುದು. ಉತ್ತಮ ಅನುವಾದದ ತತ್ವಗಳು ಅನ್ನು ನೀವು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಂಡಿದ್ದೀರಿ ಮತ್ತು ಅನುವಾದ ಸ್ಟುಡಿಯೊದಲ್ಲಿ ನಿರ್ಮಿಸಲಾದ ಅನುವಾದ ಸಹಾಯಗಳು ಅನ್ನು ಹೇಗೆ ಬಳಸಬೇಕೆಂದು ನಿಮಗೆ ತಿಳಿದಿದೆಯೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ. ಮೂಲ ಪಠ್ಯದ ಬಗ್ಗೆ ಉತ್ತಮ ತಿಳುವಳಿಕೆಯನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಮತ್ತು ಅದನ್ನು ಹೇಗೆ ಅನುವಾದಿಸಬೇಕು ಎಂದು ಇವು ನಿಮಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡುತ್ತದೆ. ನಿಮ್ಮ ಕೆಲಸವನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಉಳಿಸಲಾಗಿದೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಗಮನಿಸಿ. ನಿಮ್ಮ ಕೆಲಸವನ್ನು ವಿವಿಧ ಮಧ್ಯಂತರಗಳಲ್ಲಿ ಬ್ಯಾಕಪ್ ಮಾಡಲು, ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲು ಅಥವಾ ಅಪ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಹ ನೀವು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬಹುದು (ಈ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸಲು ಮೆನು ಬಳಸಿ). ಅನುವಾದವನ್ನು ಹೇಗೆ ಪ್ರಾರಂಭಿಸಬೇಕು ಎಂಬುದರ ಕುರಿತು ಮಾರ್ಗಸೂಚಿಗಳಿಗಾಗಿ, ಅನುವಾದ ಅವಲೋಕನ ಮತ್ತು ಮೊದಲ ಕರಡನ್ನು ರಚಿಸುವುದು ನೋಡಿ.
ಅನುವಾದ ಸ್ಟುಡಿಯೋವನ್ನು ಹೇಗೆ ಬಳಸುವುದು ಎಂಬುದರ ಕುರಿತು ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ, ದಯವಿಟ್ಟು https://ts-info.readthedocs.io/ ನಲ್ಲಿ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ನೋಡಿ.
ಟಿಎಸ್ ಬಳಸಿದ ನಂತರ
- ನಿಮ್ಮ ಕೆಲಸವನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಲು ನಿಮಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡುವ ಅನುವಾದ ತಂಡವನ್ನು ನೀವು ಹೊಂದಿರುವಿರಾ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ (ನೋಡಿ ಪರಿಶೀಲಿಸುವ ಮೊದಲು ತರಬೇತಿ ನೋಡಿ).
- ಯಾವುದೇ ಸಮಯದಲ್ಲಿ, ಮೂರು-ಡಾಟ್ ಮೆನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಮತ್ತು ಅಪ್ಲೋಡ್ / ರಫ್ತು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ನಿಮ್ಮ ಕೆಲಸವನ್ನು ಡೋರ್ 43 ಗೆ ಅಪ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಬಹುದು. ನೀವು ಡೋರ್ 43 ನಲ್ಲಿ ಬಳಕೆದಾರರ ಹೆಸರನ್ನು ರಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ.
- ಒಮ್ಮೆ ಅಪ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಿದ ನಂತರ, ಡೋರ್ 43 ನಿಮ್ಮ ಕೆಲಸವನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಬಳಕೆದಾರರ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ಭಂಡಾರದಲ್ಲಿ ಇಡುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಕೆಲಸವನ್ನು ನೀವು ಅಲ್ಲಿ ಪ್ರವೇಶಿಸಬಹುದು (ನೋಡಿ ಪ್ರಕಾಶನ ನೋಡಿ).
Next we recommend you learn about:
ಅನುವಾದದ ಅವಲೋಕನ
This page answers the question: ಪದವನ್ನು ಶಿಫಾರಸು ಮಾಡುವ ಅನುವಾದದ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ ಏನು?
In order to understand this topic, it would be good to read:
OL ಅನುವಾದ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ
ಪ್ರಪಂಚದ ಹೆಚ್ಚಿನ ಭಾಷೆಗಳಾಗಿರುವ "ಇತರೆ ಭಾಷೆಗಳು" (ಒಎಲ್ ಗಳು, ಗೇಟ್ವೇ ಭಾಷೆಗಳನ್ನು ಹೊರತುಪಡಿಸಿ ಬೇರೆ ಭಾಷೆಗಳು), ಈ ಕೆಳಗಿನವು ಅನುವಾದದ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯಾಗಿದ್ದು, ಅನುವಾದ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು ಮತ್ತು ಸಾಧನಗಳೊಂದಿಗೆ ಪದವನ್ನು ಶಿಫಾರಸು ಮಾಡುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ.
ಅನುವಾದ ಸಮಿತಿಯನ್ನು ಸ್ಥಾಪಿಸುವುದು ಮತ್ತು ಅನುವಾದ ತತ್ವಗಳು ನಲ್ಲಿ ಅನುವಾದಕರಿಗೆ ತರಬೇತಿ ನೀಡಿದ ನಂತರ ಮತ್ತು ಅನುವಾದ ಸ್ಟುಡಿಯೋ ಅನ್ನು ಹೇಗೆ ಬಳಸಬೇಕೆಂದು ತಿಳಿಯಲು, ಈ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಅನುಸರಿಸಲು ನಾವು ಶಿಫಾರಸು ಮಾಡುತ್ತೇವೆ:
- ಅನುವಾದ ಸ್ಟುಡಿಯೋ ಬಳಸಿ, ಓಪನ್ ಬೈಬಲ್ ಕಥೆಗಳ (ಒಬಿಎಸ್) ಕಥೆಯ ಮೊದಲ ಕರಡು ಅನುವಾದ ಮಾಡಿ.
- ನಿಮ್ಮ ಅನುವಾದ ತಂಡದಲ್ಲಿ [ಪಾಲುದಾರರೊಂದಿಗೆ] ನಿಮ್ಮ ಅನುವಾದವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ (../../checking/peer-check/01.md).
- [ಪೂರ್ಣ ಅನುವಾದ ತಂಡದೊಂದಿಗೆ] ನಿಮ್ಮ ಅನುವಾದವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ (../../checking/team-oral-chunk-check/01.md).
- ಅನುವಾದ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು ಮತ್ತು ಅನುವಾದ ಪದಗಳು ಬಳಸಿ ಅನುವಾದವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ.
- [ಭಾಷಾ ಸಮುದಾಯದೊಂದಿಗೆ] ಅನುವಾದವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ (../../checking/language-community-check/01.md).
- [ಭಾಷಾ ಸಮುದಾಯದ ಸಭಾ ಪಾಲಕರೊಂದಿಗೆ] ನಿಮ್ಮ ಅನುವಾದವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ (../../checking/church-leader-check/01.md).
- ಸಭೆ ನೆಟ್ವರ್ಕ್ಗಳ ನಾಯಕರುನೊಂದಿಗೆ ಅನುವಾದವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ.
- ಡೋರ್ 43 ರಲ್ಲಿ, ಮುದ್ರಣ ಮತ್ತು ಆಡಿಯೋದಲ್ಲಿ ಮೂಲಕ ನೀವು ಬಯಸಿದಂತೆ ಅನುವಾದವನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸಿ
ನೀವು ಎಲ್ಲಾ ಐವತ್ತು ಕಥೆಗಳನ್ನು ಮುಗಿಸುವವರೆಗೆ ಓಪನ್ ಬೈಬಲ್ ಕಥೆಗಳ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಹಂತಗಳನ್ನು ಪುನರಾವರ್ತಿಸಿ.
ತೆರೆಯಲ್ಪಟ್ಟ ಸತ್ಯವೇದ ಕಥೆಗಳನ್ನು ಮುಗಿಸಿದ ನಂತರ, ಸತ್ಯವೇದ ಭಾಷಾಂತರಿಸಲು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ನೀವು ಸಾಕಷ್ಟು ಕೌಶಲ್ಯ ಮತ್ತು ಅನುಭವವನ್ನು ಗಳಿಸಿದ್ದೀರಿ ಅಂದರೆ ತೊಂದರೆ ಮಟ್ಟ 2 ಪುಸ್ತಕದೊಂದಿಗೆ ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ನಾವು ಶಿಫಾರಸು ಮಾಡುತ್ತೇವೆ. ನಂತರ ಈ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಅನುಸರಿಸಿ:
- ಅನುವಾದ ಸ್ಟುಡಿಯೋ ಬಳಸಿ, ಸತ್ಯವೇದ ಪುಸ್ತಕದ ಮೊದಲ ಕರಡು ಅನುವಾದ ಮಾಡಿ.
- ನಿಮ್ಮ ಅನುವಾದ ತಂಡದಲ್ಲಿ ಪಾಲುದಾರನೊಂದಿಗೆ ಅನುವಾದವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ.
- ಪೂರ್ಣ ಅನುವಾದ ತಂಡದೊಂದಿಗೆ ಅನುವಾದವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ.
- ಅನುವಾದ ನೋಟ್ಸ್ ಮತ್ತು ಅನುವಾದ ಪದಗಳು ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಅನುವಾದ ಕೋರ್ ನಲ್ಲಿ ಬಳಸಿ ಅನುವಾದವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ.
- ಭಾಷಾ ಸಮುದಾಯದೊಂದಿಗೆ ಅನುವಾದವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ.
- ಭಾಷಾ ಸಮುದಾಯದಿಂದ ಸೇವಕರೊಂದಿಗೆ ಅನುವಾದವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ.
- ಅನುವಾದ ಮೂಲ ನಲ್ಲಿ ಜೋಡಿಸುವ ಸಾಧನ ಬಳಸಿ ಮೂಲ ಭಾಷೆಗಳೊಂದಿಗೆ ಅನುವಾದವನ್ನು ಜೋಡಿಸಿ.
- ಸಭೆಯ ನೆಟ್ವರ್ಕ್ಗಳ ನಾಯಕನೊಂದಿಗೆ ಅನುವಾದವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ.
- ಪ್ರಕಟಿಸು ಡೋರ್ 43, ಮುದ್ರಣ ಮತ್ತು ಆಡಿಯೊದಲ್ಲಿ ಅನುವಾದವನ್ನು ಬಯಸಿದಂತೆ.
ಪ್ರತಿ ಸತ್ಯವೇದ ಪುಸ್ತಕದೊಂದಿಗೆ ಈ ಹಂತಗಳನ್ನು ಪುನರಾವರ್ತಿಸಿ.
ಅನುವಾದ ತಂಡದಿಂದ ಯಾರಾದರೂ ಡೋರ್ 43 ನಲ್ಲಿ ಅನುವಾದವನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸಲು ಯೋಜಿಸಿ, ದೋಷಗಳನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಲು ಮತ್ತು ಚರ್ಚ್ ಸಮುದಾಯದ ಸಲಹೆಗಳ ಪ್ರಕಾರ ಅದನ್ನು ಸುಧಾರಿಸಲು ಸಂಪಾದಿಸಿ. ಅನುವಾದವನ್ನು ಸುಲಭವಾಗಿ ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಬಹುದು ಮತ್ತು ಬಯಸಿದಷ್ಟು ಬಾರಿ ಮರುಮುದ್ರಣ ಮಾಡಬಹುದು.
Next we recommend you learn about:
Step 4: Checking
ಪರಿಶೀಲಿಸುವ ಮೊದಲು ತರಬೇತಿ ಪ್ರಾರಂಭವಾಗುತ್ತದೆ
This page answers the question: ನಾನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸುವ ಮೊದಲು ಪರಿಶೀಲಿಸುವ ಬಗ್ಗೆ ಏನು ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳಬೇಕು?
In order to understand this topic, it would be good to read:
ಪರಿಶೀಲಿಸುವ ಮೊದಲು
ನಿಮ್ಮ ಅನುವಾದವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸುವಾಗ ನೀವು ಆಗಾಗ್ಗೆ ಪರಿಶೀಲನ ಕೈಪಿಡಿಯನ್ನು ಅನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಶಿಫಾರಸು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ. ನೀವು ಪರಿಶೀಲಿಸಲು ಪ್ರಾರಂಭಿಸುವ ಮೊದಲು, ಪ್ರತಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ ಏನು ಬೇಕು ಎಂಬುದನ್ನು ನೀವು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವವರೆಗೆ ಕೈಪಿಡಿಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ ಮೂಲಕ ನಿಮ್ಮ ಕೆಲಸವನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ನಾವು ಶಿಫಾರಸು ಮಾಡುತ್ತೇವೆ. ನೀವು ಪರಿಶೀಲನಾ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಮೂಲಕ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವಾಗ, ನೀವು ಆಗಾಗ್ಗೆ ಪರಿಶೀಲನಾ ಕೈಪಿಡಿಯನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ
ನೀವು ಪರಿಶೀಲಿಸಲು ಪ್ರಾರಂಭಿಸುವ ಮೊದಲು ಅನುವಾದ ತಂಡವು ತಿಳಿದಿರಬೇಕಾದ ಕೆಲವು ಮಾಹಿತಿ:
- ಪರಿಶೀಲಿಸುವ ಗುರಿ - ಪರಿಶೀಲಿಸುವ ಉದ್ದೇಶವೇನು?
- ಅನುವಾದ ಪರಿಶೀಲನೆಯ ಪರಿಚಯ - ಅನುವಾದವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲು ನಮಗೆ ಒಂದು ತಂಡ ಏಕೆ ಬೇಕು?
Next we recommend you learn about:
ಅನುವಾದದ ಮೂಲ® ಸ್ಥಾಪಿಸುವುದು
This page answers the question: ಅನುವಾದ ಮೂಲವನ್ನು ನಾನು ಹೇಗೆ ಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಕು?
In order to understand this topic, it would be good to read:
ಅನುವಾದದ ಮೂಲವನ್ನು ಹೇಗೆ ಪಡೆಯುವುದು
ಅನುವಾದಮೂಲ ಸತ್ಯವೇದ ಭಾಷಾಂತರಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲು ಮುಕ್ತ-ಮೂಲ ಮತ್ತು ಮುಕ್ತ-ಪರವಾನಗಿ ಪಡೆದ ಸಾಫ್ಟ್ವೇರ್ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವಾಗಿದೆ. ಇದು ಬಳಸಲು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಉಚಿತವಾಗಿದೆ. ಡೆಸ್ಕ್ಟಾಪ್ ಅಥವಾ ಲ್ಯಾಪ್ಟಾಪ್ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ಗಳಿಗಾಗಿ (ವಿಂಡೋಸ್, ಮ್ಯಾಕ್, ಅಥವಾ ಲಿನಕ್ಸ್) ಅನುವಾದಕೋರ್ನ ಇತ್ತೀಚಿನ ಆವೃತ್ತಿ https://translationcore.com/ ನಿಂದ ಲಭ್ಯವಿದೆ. ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಅನ್ನು ಸ್ಥಾಪಿಸಲು, ಇತ್ತೀಚಿನ ಬಿಡುಗಡೆಯನ್ನು ಪಡೆಯಲು “ಡೌನ್ಲೋಡ್” ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ. ಇಂಟರ್ನೆಟ್ (ಅಂತರ್ಜಾಲ) ವನ್ನು ಬಳಸದೆ ಅನುವಾದವನ್ನು ಇತರರೊಂದಿಗೆ ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲು ನೀವು ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಇತರ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ಗಳಿಗೆ ನಕಲಿಸಬಹುದು ಎಂಬುದನ್ನು ಗಮನಿಸಿ.
ಅನುವಾದವನ್ನು ಹೇಗೆ ಸ್ಥಾಪಿಸುವುದು
ಅನುವಾದ ಕೋರ್ ಅನ್ನು ಹೇಗೆ ಬಳಸುವುದು ಎಂಬುದರ ಕುರಿತು ಅವಲೋಕನವನ್ನು ಪಡೆಯಲು, ದಯವಿಟ್ಟು https://tc-documentation.readthedocs.io/ ನೋಡಿ. ಕೆಳಗಿನವು ಒಂದು ಅವಲೋಕನವಾಗಿದೆ.
ಲಾಗ್ ಇನ್ ಮಾಡಿ
ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು, ನೀವು ಬಳಕೆದಾರರ ಹೆಸರಿನೊಂದಿಗೆ ಲಾಗ್ ಇನ್ ಮಾಡಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. ನಿಮ್ಮ ಅನುವಾದವು ಡೋರ್ 43 ನಲ್ಲಿದ್ದರೆ, ನಿಮ್ಮ ಡೋರ್ 43 ಬಳಕೆದಾರರ ಹೆಸರನ್ನು ಬಳಸಿ. ನೀವು ಇಂಟರ್ನೆಟ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಲು ಬಯಸದಿದ್ದರೆ, ನೀವು ಬಳಸಲು ಬಯಸುವ ಯಾವುದೇ ಹೆಸರನ್ನು ನೀವು ನಿಜವಾದ ಅಥವಾ ಕಾವ್ಯನಾಮವನ್ನು ನಮೂದಿಸಬಹುದು.
ಒಂದು ಯೋಜನೆ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
ನಿಮ್ಮ ಡೋರ್ 43 ಬಳಕೆದಾರರ ಹೆಸರಿನೊಂದಿಗೆ ನೀವು ಲಾಗ್ ಇನ್ ಆಗಿದ್ದರೆ, ಯಾವ ಅನುವಾದಗಳು ನಿಮಗೆ ಸೇರಿವೆ ಎಂದು ಅನುವಾದ ಕೋರ್ ತಿಳಿಯುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಅವುಗಳನ್ನು ಅನುವಾದ ಕೋರ್ಗೆ ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಲಭ್ಯವಾಗುವಂತೆ ಮಾಡುತ್ತದೆ. ನೀವು ಪರಿಶೀಲಿಸಲು ಬಯಸುವ ಅನುವಾದ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಅನ್ನು ಡೋರ್ 43 ರಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಯೋಜನೆಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ನೀವು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬಹುದು. ಇಂಟರ್ನೆಟ್ ಬಳಸದೆ ನಿಮ್ಮ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ನಲ್ಲಿ ಈಗಾಗಲೇ ಉಳಿಸಲಾದ ಅನುವಾದಗಳನ್ನು ಸಹ ನೀವು ಲೋಡ್ ಮಾಡಬಹುದು.
ಒಂದು ಉಪಕರಣವನ್ನು ಆರಿಸಿ
ಅನುವಾದ ಕೋರ್ ಪ್ರಸ್ತುತ ಮೂರು ಪರಿಶೀಲನಾ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದೆ:
ಮೇಲಿನ ಉಪಕರಣದ ಹೆಸರನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡುವುದರ ಮೂಲಕ ಪ್ರತಿ ಉಪಕರಣವನ್ನು ಬಳಸುವ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ಕಾಣಬಹುದು
ಅನುವಾದವನ್ನು ಬಳಸಿದ ನಂತರ
ಯಾವುದೇ ಸಮಯದಲ್ಲಿ, ನಿಮ್ಮ ಕೆಲಸವನ್ನು ನೀವು ಡೋರ್ 43 by returning to the project list and clicking on the three-dot menu next to the project that you want to upload and choosing "Upload to Door43". You can also save your project to a file on your computer. Once uploaded, Door43 will keep your work in a repository under your user name and you can access your work there (see Publishing) ಗೆ ಅಪ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಬಹುದು.
Next we recommend you learn about:
Step 5: Publishing
ಪ್ರಕಾಶಕರ ಪರಿಚಯ
This page answers the question: ಪ್ರಕಾಶಕರು ಅಂದರೇನು?
In order to understand this topic, it would be good to read:
ಪ್ರಕಾಶಕರ ಅವಲೋಕನ
ಕೃತಿಯನ್ನು ಡೋರ್ 43 ಗೆ ಒಳಪಡಿಸಿದ ನಂತರ, ಅದು ನಿಮ್ಮ ಬಳಕೆದಾರ ಖಾತೆಯಡಿಯಲ್ಲಿ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಆನ್ಲೈನ್ನಲ್ಲಿ ಲಭ್ಯವಿರುತ್ತದೆ. ಇದನ್ನು ಸ್ವಯಂ ಪ್ರಕಾಶನ ಎಂದು ಕರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ. ನಿಮ್ಮ ಯೋಜನೆಯ ವೆಬ್ ಆವೃತ್ತಿಗೆ http://door43.org/u/username/projectname ನಲ್ಲಿ ನೀವು ಪ್ರವೇಶವನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತೀರಿ (ಅಲ್ಲಿ ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು ನಿಮ್ಮ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು ಮತ್ತು ಯೋಜನೆಯಹೆಸರು ನಿಮ್ಮ ಅನುವಾದ ಯೋಜನೆಯಾಗಿದೆ). ಅನುವಾದ ಸ್ಟುಡಿಯೋ ಮತ್ತು ಅನುವಾದ ಕೋರ್ ಎರಡನ್ನೂ ನೀವು ಒಳಪಡಿಸುವಾಗ ಸರಿಯಾದ ಲಿಂಕ್ ಅನ್ನು ನೀಡುತ್ತದೆ. ನೀವು ಎಲ್ಲಾ ಕೃತಿಗಳನ್ನು http://door43.org ನಲ್ಲಿ ಬ್ರೌಸ್ ಮಾಡಬಹುದು (ಅಂತರ್ಜಾಲ ಶೋಧ ಮಾಡು).
ನಿಮ್ಮ ಡೋರ್ 43 ಯೋಜನೆ ಪುಟದಿಂದ ನೀವು ಹೀಗೆ ಮಾಡಬಹುದು
- ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ವಿನ್ಯಸದೊಂದಿಗೆ ನಿಮ್ಮ ಯೋಜನೆಯ ಅಂತರ್ಜಾಲದ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ನೋಡಿ
- ನಿಮ್ಮ ಯೋಜನೆಯ ದಾಖಲೆಗಳನ್ನು
ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಿ (ಪಿಡಿಎಫ್ನಂತೆ)
- ನಿಮ್ಮ ಯೋಜನೆಗಾಗಿ ಮೂಲ ಫೈಲ್ಗಳಿಗೆ (ಯುಎಸ್ಎಫ್ಎಂ ಅಥವಾ ಮಾರ್ಕ್ಡೌನ್) ಲಿಂಕ್ಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಿರಿ
- ನಿಮ್ಮ ಯೋಜನೆಯ ಬಗ್ಗೆ ಇತರರೊಂದಿಗೆ ಸಂವಹನ ನಡೆಸಿ
- ನಿಮ್ಮ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು ಮತ್ತು ಸುಧಾರಿಸಲು ಮುಂದುವರಿಸಿ ಮತ್ತು ಎಲ್ಲಾ ಬದಲಾವಣೆಗಳ ಜಾಡನ್ನು ಇರಿಸಿ
ನಿಮ್ಮ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಇತರರಿಗೆ ವಿತರಿಸುವ ಬಗ್ಗೆ ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ, ವಿತರಣೆ ನೋಡಿ.
Step 6: Distributing
ವಿತರಣೆ
This page answers the question: ಗಳನ್ನು ಹೇಗೆ ವಿತರಣೆಮಾಡುವದು
In order to understand this topic, it would be good to read:
2
ವಿತರಣಾ ಅವಲೋಕನ
ಸತ್ಯವೇದದ ವಿಷಯವನ್ನು ಬಳಸದ ಹೊರತು ಅದು ನಿಷ್ಪ್ರಯೋಜಕವಾಗಿದೆ. ಡೋರ್ 43 ಅನುವಾದ ಮತ್ತು ಪ್ರಕಾಶನ ವೇದಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಸುವ ಒಂದು ಪ್ರಯೋಜನವೆಂದರೆ, ಅದು ವಿಷಯವನ್ನು ವಿತರಿಸಬಹುದಾದ ಸರಳ ಮಾರ್ಗಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ. ಡೋರ್ 43 ನಲ್ಲಿ:
- ನಿಮ್ಮ ಅನುವಾದವನ್ನು ನೀವು ಸುರಕ್ಷಿತವಾಗಿ ಇರಿಸಬಹುದು
- ಜನರು ನಿಮ್ಮ ಅನುವಾದವನ್ನು ನೋಡಬಹುದು
- ನಿಮ್ಮ ಅನುವಾದವನ್ನು ಸುಧಾರಿಸಲು ಜನರು ಪ್ರಶ್ನೆಗಳನ್ನು ಮತ್ತು ಸಲಹೆಗಳನ್ನು ನೀಡಬಹುದು
- ಜನರು ನಿಮ್ಮ ಅನುವಾದವನ್ನು ಓದಲು, ಮುದ್ರಿಸಲು ಮತ್ತು ಇತರರೊಂದಿಗೆ ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲು ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಬಹುದು
ಮುಕ್ತ ಪರವಾನಗಿ
ವಿಷಯದ ವಿತರಣೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸುವ ದೊಡ್ಡ ಅಂಶವೆಂದರೆ ಮುಕ್ತ ಪರವಾನಗಿ, ಇದನ್ನು ಡೋರ್ 43 ನಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ವಿಷಯಗಳಿಗೆ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಈ ಪರವಾನಗಿ ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬರಿಗೂ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಸ್ವಾತಂತ್ರ್ಯವನ್ನು ನೀಡುತ್ತದೆ:
- ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಿ - ಯಾವುದೇ ಮಾಧ್ಯಮ ಅಥವಾ ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ನಕಲಿಸಿ ಮತ್ತು ಮರುಹಂಚಿಕೆ
- ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳಿರಿ - ರೀಮಿಕ್ಸ್, ರೂಪಾಂತರ ಮತ್ತು ವಸ್ತುಗಳ ಮೇಲೆ ನಿರ್ಮಿಸಿ
ಯಾವುದೇ ಉದ್ದೇಶಕ್ಕಾಗಿ, ವಾಣಿಜ್ಯ ಸಹ, ವೆಚ್ಚವಿಲ್ಲದೆ. "ನೀವು ಉಚಿತವಾಗಿ ಸ್ವೀಕರಿಸಿದ್ದೀರಿ; ಉಚಿತವಾಗಿ ನೀಡಿ." (ಮತ್ತಾಯ 10: 8)
ನಿಮ್ಮ ಅನುವಾದಗಳನ್ನು ಆನ್ಲೈನ್ ಮತ್ತು ಆಫ್ಲೈನ್ನಲ್ಲಿ ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳುವ ಮಾರ್ಗಗಳಿಗಾಗಿ, ವಿಷಯ ಹಂಚಿಕೆ ನೋಡಿ.
Next we recommend you learn about:
1 ವಿಷಯವನ್ನು ಹೇಗೆ ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳುವುದು
This page answers the question: ನಾನು ವಿಷಯವನ್ನು ಹೇಗೆ ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು?
In order to understand this topic, it would be good to read:
ಟಿಎಸ್ ಮತ್ತು ಟಿಸಿಯಿಂದ ವಿಷಯವನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ
ಅನುವಾದ ಸ್ಟುಡಿಯೊದಲ್ಲಿರುವ ವಿಷಯವನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳುವುದು ಸುಲಭ. ಆಫೈನ್ ಹಂಚಿಕೆಗಾಗಿ, ಟಿಎಸ್ ಮೆನುವಿನಿಂದ ಬ್ಯಾಕಪ್ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವನ್ನು ಬಳಸಿ. ಆನ್ಲೈನ್ ಹಂಚಿಕೆಗಾಗಿ, ಟಿಎಸ್ ಮೆನುವಿನಿಂದ ಅಪ್ಲೋಡ್ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವನ್ನು ಬಳಸಿ. ಅನುವಾದ ಕೋರ್ನಲ್ಲಿ, ಯೋಜನೆಗಳ ಪುಟದಲ್ಲಿ ಮೂರು-ಡಾಟ್ ಮೆನು ಬಳಸಿ. ಆಫ್ಲೈನ್ ಹಂಚಿಕೆಗಾಗಿ, ಯುಎಸ್ಎಫ್ಎಂಗೆ ರಫ್ತು ಮಾಡಿ ಅಥವಾ ಸಿಎಸ್ವಿಗೆ ರಫ್ತು ಮಾಡಿ. ಆನ್ಲೈನ್ ಹಂಚಿಕೆಗಾಗಿ, ಡೋರ್ 43 ಗೆ ಅಪ್ಲೋಡ್ ಬಳಸಿ.
ಡೋರ್ 43 ನಲ್ಲಿ ವಿಷಯವನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ
ನಿಮ್ಮ ಕೆಲಸವನ್ನು ನೀವು ಅನುವಾದ ಸ್ಟುಡಿಯೋ ಅಥವಾ ಅನುವಾದಕೋರ್ನಿಂದ ಅಪ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಿದರೆ, ಅದು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಆನ್ಲೈನ್ನಲ್ಲಿ ಡೋರ್ 43 ನಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸುತ್ತದೆ. ನಿಮ್ಮ ಎಲ್ಲಾ ಅಪ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾದ ವಿಷಯವು ನಿಮ್ಮ ಬಳಕೆದಾರ ಖಾತೆಯ ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸುತ್ತದೆ. ಉದಾಹರಣೆಗೆ, ನಿಮ್ಮ ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು * testuser * ಆಗಿದ್ದರೆ ನಿಮ್ಮ ಎಲ್ಲಾ ಕೆಲಸಗಳನ್ನು https://git.door43.org/testuser/ ನಲ್ಲಿ ಕಾಣಬಹುದು. ನೀವು ಅಪ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಿದ ಯೋಜನೆಗಳಿಗೆ ಲಿಂಕ್ ನೀಡುವ ಮೂಲಕ ನಿಮ್ಮ ಕೆಲಸವನ್ನು ಇತರರೊಂದಿಗೆ ಆನ್ಲೈನ್ನಲ್ಲಿ ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು.
ವಿಷಯವನ್ನು ಆಫ್ಲೈನ್ನಲ್ಲಿ ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ
ಡೋರ್ 43 ನಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಯೋಜನೆ ಪುಟಗಳಿಂದ ನೀವು ಡಾಕ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳನ್ನು ರಚಿಸಬಹುದು ಮತ್ತು ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಬಹುದು. ಒಮ್ಮೆ ನೀವು ಇವುಗಳನ್ನು ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಿದ ನಂತರ, ಕಾಗದದ ಪ್ರತಿಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸುವುದು ಮತ್ತು ವಿತರಿಸುವುದು ಸೇರಿದಂತೆ ನೀವು ಬಯಸಿದರೂ ನೀವು ಅವುಗಳನ್ನು ಇತರರಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸಬಹುದು.