ພາສາລາວ: tn

Updated ? hours ago # views See on DCS

Proverbs

Proverbs 1

Proverbs 1:1-3

ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:

ຂໍ້ພຣະຄຳທີ 2-33 ແມ່ນກາບກອນ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: writing_poetry)

ເພື່ອສອນໃຫ້ຮູ້ຈັກປັນຍາ ແລະການສັ່ງສອນ

ສິ່ງນີ້ສາມາດໃຊ້ຄືນໃໝ່ ໄດ້ເພື່ອວ່າ ຄຳກິລິຍາທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນຊື່ "ປັນຍາ" ແລະ "ຄຳ ສັ່ງສອນ" ສາມາດຖືກກ່າວເຖິງເປັນ ຄຳ ຄຸນນາມ ຫລື ຄຳກິລິຍາ. ອາດກ່າວໄດ້ອີກວ່າ: "ເພື່ອສອນທ່ານໃຫ້ສະຫລາດ ແລະ ແນະ ນຳທ່ານກ່ຽວກັບວິທີດຳລົງຊີວິດດ້ານສິນ ທຳ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)

ເພື່ອສອນບັນດາຖ້ອຍຄຳແຫ່ງຄວາມເຂົ້າໃຈ

ນີ້ "ຄຳເວົ້າ" ໝາຍເຖິງຂໍ້ຄວາມ ຫລື ຄຳ ສອນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເພື່ອຊ່ວຍໃຫ້ທ່ານເຂົ້າໃຈ ຄຳສອນທີ່ສະຫຼາດ" (ເບິ່ງ: figs_metonymy)

ເພື່ອໃຫ້ເຈົ້າໄດ້ຮັບ

ນີ້“ ເຈົ້າ” ໝາຍ ເຖິງຜູ້ອ່ານ. ຖ້າມັນເປັນ ທຳມະຊາດໃນພາສາຂອງທ່ານ ທ່ານສາມາດລະບຸວ່າມັນເປັນ "ພວກເຮົາ." ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເພື່ອພວກເຮົາຈະໄດ້ຮັບ" (ເບິ່ງ: figs_you ແລະ

ຮັບການສັ່ງສອນເພື່ອທີ່ຈະດຳລົງຊີວິດ

ນີ້ສາມາດໄດ້ຮັບການ reworded ດັ່ງນັ້ນຄໍາວ່າ "ຄໍາແນະນໍາ" ພາສາທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນໄດ້ຖືກກ່າວເຖິງເປັນພາສາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ອາດຈະໄດ້ຮັບການແນະນຳ ວິທີການດຳ ລົງຊີວິດ" (ເບິ່ງ: figs_abstractnouns)

Proverbs 1:4-6

ເຫລົ່ານີ້ໃຫ້ປັນຍາແກ່ຄົນຮູ້ຫນ້ອຍ

ນີ້ສາມາດໄດ້ຮັບການ reworded ດັ່ງນັ້ນຄໍານາມພາສາທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ "ປັນຍາ" ສາມາດຖືກກ່າວເຖິງເປັນພາສາທີ່ "ສະຫລາດ". ນີ້ຍັງສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຍັງສອນໃຫ້ຜູ້ທີ່ຮູ້ຫນ້ອຍວິທີທີ່ຈະສະຫລາດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns ແລະ figs_activepassive)

ຄົນຮູ້ຫນ້ອຍ

ບໍ່ມີປະສົບການ, ອ່ອນ

ໃຫ້ຄວາມຮູ້ ແລະຄວາມຄິດທີ່ສະຫລາດແກ່ບັນດາຄົນຫນຸ່ມ

ຄຳກິລິຍາທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນສາມາດເວົ້າໄດ້ວ່າເປັນ ຄຳກິລິຍາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແລະເພື່ອສອນໃຫ້ຄົນໜຸ່ມ ຮູ້ໃນສິ່ງທີ່ພວກເຂົາຕ້ອງການຮູ້ ແລະ ວິທີທີ່ຈະຮູ້ສິ່ງທີ່ຖືກຕ້ອງທີ່ຈະເຮັດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)

ການຕັດສິນໃ

ຮູ້ສິ່ງທີ່ຄວນເຮັດໃນສະຖານະການໃດໜຶ່ງ

ໃຫ້ຄົນທັງຫລາຍທີ່ມີປັນຍາໄດ້ຟັງ ແລະເພີ່ມເຕີມການຮຽນຮູ້ຂອງພວກເຂົາ

ໃຫ້ຜູ້ທີ່ມີປັນຍາເອົາໃຈໃສ່ ແລະ ຮຽນຮູ້ຕື່ມອີກ

ແລະຄົນທີ່ມີຄວາມເຂົ້າໃຈຈະໄດ້ການແນະນຳ

ໃຫ້ຄົນທີ່ມີຄວາມເຂົ້າໃຈຮຽນຮູ້ຈາກຄຳ ສຸພາສິດເຫລົ່ານີ້ເປັນວິທີການຕັດສິນໃຈທີ່ດີແນວໃດ "

ຄວາມຫມາຍອັນລັບເລິກ

ຄຳເວົ້າທີ່ຄົນເຮົາສາມາດເຂົ້າໃຈໄດ້ ຫລັງຈາກຄິດກ່ຽວກັບພວກເຂົາ

Proverbs 1:7-9

ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:

ຜູ້ເປັນພໍ່ສອນລູກ.

ຄວາມຢຳເກງພຣະຢາເວເປັນຈຸດເລີ່ມຕົ້ນຂອງຄວາມຮູ້

ຄຳກິລິຍາທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນແມ່ນ "ຄວາມຢ້ານກົວ,", "ເລີ່ມຕົ້ນ," ແລະ "ຄວາມຮູ້" ສາມາດຖືກກ່າວເຖິງເປັນ ຄຳກິລິຍາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ກ່ອນອື່ນໝົດ ທ່ານຕ້ອງຢ້ານຢຳ ພຣະຢາເວ ເພື່ອເລີ່ມຮູ້ສິ່ງທີ່ສະຫຼາດ" ຫຼື "ທ່ານຕ້ອງໃຫ້ກຽດ ແລະ ເຄົາລົບນັບຖື ພຣະຢາເວກ່ອນ ເພື່ອຮຽນຮູ້ສິ່ງທີ່ສະຫຼາດ" (ເບິ່ງເພີ່ເຕີມ: figs_abstractnouns)

ຄົນໂງ່ທັງຫລາຍມັກຫມິ່ນປະຫມາດປັນຍາ ແລະ ການສັ່ງສອນ

ຜູ້ທີ່ບໍ່ເຫັນຄຸນຄ່າສິ່ງທີ່ສະຫລາດ ແລະ ການສອນແມ່ນຄົນໂງ່ "

ຢ່າຖິ້ມຄຳສອນ

ນີ້ແມ່ນ idiom ທີ່ມີຄວາມຫມາຍວ່າ "ບໍ່ສົນໃຈ" ຫຼື "ຢ່າປະຕິເສດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)

ພວກເຂົາຈະເປັນພວງມະໄລທີ່ສະງ່າງາມສຳລັບຫົວຂອງເຈົ້າ ແລະ ເປັນສາຍຄໍອ້ອມຄໍຂອງເຈົ້າ

ກົດລະບຽບ ແລະ ຄຳແນະນຳ ທີ່ພໍ່ແມ່ສອນລູກຂອງພວກເຂົາແມ່ນມີຄຸນຄ່າ ື ແລະ ສຳ ຄັນຫຼາຍທີ່ພວກເຂົາຖືກກ່າວເຖິງຄືກັບ ການທີ່ສວຍງາມທີ່ຄົນນຸ່ງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພວກເຂົາຈະເຮັດໃຫ້ເຈົ້າສະຫລາດຄືກັນກັບການໃສ່ ພວງມະໄລ ຢູ່ເທິງຫົວຂອງເຈົ້າ ຫຼື ກີ້ ຮອບຄໍຂອງເຈົ້າເຮັດໃຫ້ເຈົ້າສວຍງາມ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ພສງມະໄລ

ວົງມົນທີ່ເຮັດດ້ວຍໃບ ຫລື ດອກໄມ້

ເປັນກີ້ຂອງສາຍຄໍ

ເຄື່ອງປະດັບທີ່ສວມໃສ່ຄໍ

Proverbs 1:10-11

ພະຍາຍາມຊັກຊວນເຈົ້າໃຫ້ເຮັດບາບຂອງເຂົາ

''ພະຍາຍາມຊັກຊວນໃຫ້ທ່ານເຮັດບາບຄືກັບທີ່ພວກເຂົາເຮັດ''

ຈົ່ງປະຕິເສດທີ່ຈະຕິດຕາມພວກເຂົາ

ປະຕິເສດພວກເຂົາ "ຫຼື" ບໍ່ຟັງພວກເຂົາ "

ຖ້າພວກເຂົາເວົ້າວ່າ

ໃນທີ່ນີ້ຜູ້ເວົ້າຈະຍົກຕົວຢ່າງກ່ຽວກັບສິ່ງທີ່ຄົນບາບອາດຈະພະຍາຍາມຊັກຊວນຜູ້ໃດຜູ້ໜຶ່ງ ໃຫ້ເຮັດ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_hypo)

ລຽນແຖວລໍຖ້າ

"ເຊື່ອງ ແລະ ລໍຖ້າເວລາທີ່ເໝາະສົມ"

Proverbs 1:12-14

ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:

ຂໍ້ທີ 12-14 ຈົບຄຳເວົ້າທີ່ຈິນຕະນາການຂອງຄົນບາບ ທີ່ພະຍາຍາມຊັກຊວນຄົນອື່ນໃຫ້ເຮັດບາບ.

ໃຫ້ເຮົາກືນພວກເຂົາທັງເປັນ, ຄືແບບແດນຄົນຕາຍ ກືນເຂົາເຫລົ່ານັ້ນທີ່ຍັງມີສຸຂະພາບດີ

ຄົນບາບເວົ້າເຖິງການຂ້າຄົນທີ່ບໍລິສຸດ ຄືກັບວ່າພວກເຂົາເປັນເຊໂອນ ແລະ ພວກເຂົາຈະເອົາຄົນທີ່ມີຊີວິດ ແລະ ສຸຂະພາບແຂງແຮງລົງໄປບ່ອນທີ່ຄົນຕາຍໄປ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ໃຫ້ເຮົາກືນກິນ...ຄືກັບເຊໂອນອອກໄປ

ເລື່ອງນີ້ເວົ້າເຖິງຫລຸມຝັງສົບ ຄືກັບວ່າມັນເປັນຄົນທີ່ກືນກິນມະນຸດ ແລະ ນຳພວກເຂົາລົງໄປສູ່ບ່ອນຕາຍ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_personification)

ຄືແບບແດນຄົນຕາຍ ກືນເຂົາເຫລົ່ານັ້ນທີ່ຍັງມີສຸຂະພາບດີ

ຄົນຊົ່ວຄາດຫວັງວ່າຈະທຳລາຍຜູ້ເຄາະຮ້າຍຂອງພວກເຂົາ ໃນວິທີດຽວກັນກັບເຊໂອນບ່ອນທີ່ຄົນຕາຍ, ຈະເອົາຄົນທີ່ມີສຸຂະພາບແຂງແຮງໄປນຳ.

ເຮັດໃຫ້ເຂົາຄືກັບຄົນເຫລົ່ານັ້ນທີ່ຕົກລົງໃນຂຸມນະລົກ

ຄວາມໝາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ນີ້ໝາຍ ເຖິງນັກທ່ອງທ່ຽວທີ່ຕົກເຂົ້າໄປໃນຂຸມເລິກເຊິ່ງບໍ່ມີໃຜຈະພົບເຫັນພວກເຂົາຫລື 2) ຢູ່ທີ່ນີ້ "ຂຸມ" ແມ່ນອີກ ຄຳໜຶ່ງ ທີ່ມີຄວາມໝາຍ ວ່າເຊໂອນຫຼືສະຖານທີ່ທີ່ຄົນຕາຍໄປ.

ຈົ່ງມາຮ່ວມກັບພວກເຮົາ

ນີ້ແມ່ນ idiom. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຂົ້າຮ່ວມກັບພວກເຮົາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)

ເຮົາທຸກຄົນຈະມີຖົງເງີນດຽວກັນ

ທີ່ນີ້ "ກະເປົາເງິນ" ສະແດງເຖິງທຸກຢ່າງທີ່ພວກເຂົາລັກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພວກເຮົາຈະແບ່ງປັນທຸກຢ່າງທີ່ພວກເຮົາລັກມາຢ່າງເທົ່າທຽມກັນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

ກະເປົາເງີນ

ແມ່ນກະເປົາສຳຫລັບໃສ່ເງີນ

Proverbs 1:15-17

ຢ່າເດີນໃນທາງນັ້ນກັບພວກເຂົາ; ຈົ່ງຢ່າໃຫ້ຕີນຂອງເຈົ້າແຕະຕ້ອງວິທີຂອງພວກເຂົາ

ເພື່ອຫລີກລ້ຽງການປະພຶດແບບດຽວກັບຄົນບາບທີ່ກ່າວມານັ້ນຄືກັບວ່າລູກຊາຍຈະຫລີກລ້ຽງຈາກການຍ່າງໄປຫລືແມ້ກະທັ້ງການ ສຳພັດໃນເສັ້ນທາງທີ່ຄົນບາບເດີນໄປ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຢ່າໄປກັບຄົນບາບ ຫລື ເຮັດສິ່ງທີ່ເຂົາເຈົ້າເຮັດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ຕີນຂອງພວກເຂົາແລ່ນໄປຫາຄວາມຊົ່ວຮ້າຍ

ຄົນບາບທີ່ມີຄວາມສົນໃຈກະຕືລືລົ້ນໃນການເຮັດສິ່ງທີ່ຊົ່ວຮ້າຍຖືກກ່າວເຖິງ ຄືກັບວ່າພວກເຂົາກຳລັງແລ່ນໄປສູ່ຄວາມຊົ່ວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພວກເຂົາກະຕືລືລົ້ນທີ່ຈະເຮັດສິ່ງທີ່ຊົ່ວຮ້າຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ຕີນຂອງພວກເຂົາແລ່ນໄປ

ນີ້ "ຕີນ" ແມ່ນຕົວແທນຂອງຄົນທັງໝົດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພວກເຂົາແລ່ນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche)

ຟ້າວໄປເຮັດໃຫ້ເລືອດຕົກ

ນີ້“ ເລືອດ” ສະແດງເຖິງຊີວິດຂອງຄົນເຮົາ. ການ“ ເລືອດ” ໝາຍເຖິງການຂ້າຄົນ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

ເພາະມັນບໍ່ມີປະໂຫຍດຫຍັງທີ່ຈະເຜີຍແຜ່ ... ກຳລັງສັງເກດເບິ່ງ

ນີ້ເລີ່ມຕົ້ນການປຽບທຽບທີ່ສິ້ນສຸດລົງໃນ 1:18. ມັນປຽບທຽບສະຕິປັນຍາຂອງນົກທີ່ຫລີກລ້ຽງການໃສ່ກັບດັກທີ່ພວກເຂົາເຫັນກັບຄວາມໂງ່ຈ້າຂອງຄົນບາບທີ່ຖືກຈັບກັບດັກທີ່ພວກເຂົາເຮັດເພື່ອຕົວເອງ.

Proverbs 1:18-19

ຄົນເຫລົ່ານີ້ລຽນແຖວລໍຖ້າເພື່ອຂ້າໂຕເອງ - ພວກເຂົາວາງກັບດັກໂຕເອງ

ນີ້ຈົບການປຽບທຽບເລີ່ມຕົ້ນໃນ 1:15. ພວກຜູ້ຊາຍທີ່ ທຳລາຍຕົວເອງໂດຍການເຮັດສິ່ງທີ່ຊົ່ວຮ້າຍແມ່ນເວົ້າຄືກັບວ່າພວກເຂົາ ກຳນົດກັບດັກ ແລະ ຂ້າຕົວເອງ. ອາດແປໄດ້ອີດວ່າ: "ແຕ່ຜູ້ຊາຍພວກນີ້ໂງ່ຫຼາຍກ່ວານົກ. ພວກເຂົາຂ້າຕົວເອງດ້ວຍກັບດັກຂອງພວກເຂົາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ດັ່ງນັ້ນທາງຂອງທຸກຄົນ

ຊະຕາກຳ ຫຼື ຈຸດໝາຍປາຍທາງຂອງຄົນຜູ້ ໜຶ່ງ ແມ່ນເວົ້າເຖິງວ່າມັນເປັນເສັ້ນທາງທີ່ຄົນຍ່າງໄປມາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ນີ້ແມ່ນສິ່ງທີ່ເກີດຂື້ນກັບທຸກໆຄົນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ໄດ້ມາໂດຍບໍ່ຊອບທຳ ຄືເອົາຊີວິດຂອງຄົນເຫລົ່ານັ້ນທີ່ຄອບຄອງມັນ

ບຸກຄົນທີ່ທຳລາຍຕົວເອງໂດຍການພະຍາຍາມຫາຄວາມຮັ່ງມີ ໂດຍການໃຊ້ຄວາມຮຸນແຮງ, ການລັກ ແລະ ການຫລອກລວງແມ່ນເວົ້າເຖິງວ່າຜົນປະໂຫຍດທີ່ບໍ່ຍຸດຕິທຳ ຈະຂ້າຄົນທີ່ເອົາມັນໄປ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ມັນຄ້າຍຄືກັບຜົນປະໂຫຍດທີ່ບໍ່ຍຸດຕິທໍາຈະທໍາລາຍຜູ້ທີ່ຍຶດຫມັ້ນກັບມັນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

Proverbs 1:20-22

ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:

ໃນ 1: 20-1: 33 ສະຕິປັນຍາຖືກເວົ້າເຖິງຄືກັບວ່າແມ່ຍິງເວົ້າກັບຜູ້ຄົນ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_personification)

ປັນຍາໄດ້ຮ້ອງເອີ້ນສຽງດັງ

ຖ້າພາສາຂອງເຈົ້າບໍ່ຍອມໃຫ້ເຈົ້າປະຕິບັດສະຕິປັນຍາ ຄືກັບແມ່ຍິງທີ່ຮ້ອງໃສ່ປະຊາຊົນໃນເມືອງ, ເຈົ້າອາດຈະພະຍາຍາມບາງສິ່ງບາງຢ່າງເຊັ່ນ: "ແມ່ຕູ້ປັນຍາຮ້ອງອອກສຽງດັງ" ຫຼື "ກຽດຕິຍົດນາງສາວແຫ່ງປັນຍາ ຮ້ອງດັງໆ" ຫຼື "ປັນຍາຄືແມ່ຍິງຮ້ອງໄຫ້ດັງໆ "(ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_personification)

ໄດ້ຍົກສຽງຂອງນາງ

ນີ້ແມ່ນ idiom. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເວົ້າດ້ວຍສຽງດັງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)

ໃນສະຖານທີ່ໂລ່ງແຈ້ງ

ນີ້ ໝາຍຄວາມວ່າສະຖານທີ່ບ່ອນທີ່ມີຄົນ ຈຳ ນວນຫລວງຫລາຍ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໃນຕະຫລາດ" ຫລື "ໃນເມືອງສີ່ຫລ່ຽມເມືອງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)

ທີ່ຫົວຫົນທາງທີ່ມີສຽງດັງກ້ອງ

ຄວາມໝາຍ ທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) "ຫົວ" ໝາຍ ເຖິງສະຖານທີ່ທີ່ຖະໜົນຫົນທາງທີ່ຫຍຸ້ງຫລາຍຕັດກັນຫລື 2) "ຫົວ" ໝາຍເຖິງຊັ້ນເທິງຂອງ ກຳແພງທີ່ຄົນທີ່ຢູ່ຕາມຖະໜົນ ທີ່ບໍ່ມີສຽງດັງສາມາດເບິ່ງເຫັນ ແລະ ໄດ້ຍິນຄວາມເວົ້າຂອງປັນຍາ.

ຄົນໂງ່ຈ້າເອີຍ, ພວກເຈົ້າຈະຮັກຄວາມໂງ່ຈ້າໄປອີກດົນປານໃດ?

ປັນຍາໃຊ້ ຄຳຖາມນີ້ເພື່ອ ຕຳນິຄົນທີ່ບໍ່ສະຫຼາດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຈົ້າໂງ່ຕ້ອງຢຸດຮັກຄວາມໂງ່ຈ້າ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion)

ຄົນທີ່ມີຄວາມຮູ້ຫນ້ອຍ

"ບໍ່ມີປະສົບການ, ອ່ອນໄວ"

ດົນປານໃດ, ຄົນທີ່ມັກເຢາະເຢີ້ຍ, ຈະພໍໃຈໃນການເຢາະເຢີ້ຍ, ພວກຄົນໂງ່ຈະຊັງຄວາມຮູ້ໄປອີກດົນປານໃດ?

ປັນຍາໃຊ້ ຄຳ ຖາມນີ້ເພື່ອຕິຕຽນຜູ້ເຍາະເຍີ້ຍ ແລະຄົນໂງ່. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ທີ່ເຍາະເຍີ້ຍຕ້ອງຢຸດການເບີກບານມ່ວນຊື່ນ, ແລະ ຄົນໂງ່ຕ້ອງຢຸດກຽດຊັງຄວາມຮູ້." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion)

Proverbs 1:23-25

ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:

ປັນຍາສືບຕໍ່ເວົ້າ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_personification)

ຈົ່ງຫັນມາສົນໃຈ

"ຟັງຢ່າງລະມັດລະວັງ"

ເຮົາຈະເທຄວາມຄິດຂອງເຮົາໃຫ້ເຈົ້າທັງຫລາຍ

ສະຕິປັນຍາບອກປະຊາຊົນທຸກຢ່າງທີ່ນາງຄິດກ່ຽວກັບພວກເຂົາ ແມ່ນເວົ້າເຖິງຄວາມຄິດຂອງນາງເປັນຂອງແຫຼວທີ່ນາງຈະຖອກອອກ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ເຮົາຈະໃຫ້ຖ້ອຍຄຳຂອງເຮົາຈະແຈ້ງແກ່ພວກເຈົ້າ

ນີ້ "ຄຳເວົ້າ" ສະແດງເຖິງຄວາມຄິດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຂ້ອຍຈະບອກເຈົ້າວ່າຂ້ອຍຄິດແນວໃດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

ເຮົາໄດ້ຍື່ນມືອອກ

ປະໂຫຍກນີ້ແມ່ນ idiom ທີ່ຫມາຍເຖິງການເອີ້ນຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງຫລືການເຊື້ອເຊີນບຸກຄົນທີ່ມາ. ອາດແປົໄດ້ອີກວ່າ: "ຂ້ອຍໄດ້ເຊີນເຈົ້າມາຫາຂ້ອຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)

Proverbs 1:26-27

ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:

ປັນຍາສືບຕໍ່ເວົ້າ, ອະທິບາຍສິ່ງທີ່ເກີດຂື້ນກັບຜູ້ທີ່ບໍ່ສົນໃຈນາງ.

ເຮົາຈະເຢາະເຢີ້ຍ

ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸດ້ວຍ ຄຳວ່າ "ເພາະສະນັ້ນ" ເພື່ອສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່າປັນຍາຂອງຜູ້ຍິງຍິ້ມໃສ່ພວກເຂົາເພາະວ່າພວກເຂົາບໍ່ສົນໃຈນາງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເພາະສະນັ້ນຂ້າພະເຈົ້າຈະຫົວເລາະ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: writing_connectingwords)

ຢູ່ໃນສະຖານະການຂອງທ່ານ

"ເມື່ອສິ່ງທີ່ບໍ່ດີເກີດຂື້ນກັບເຈົ້າ"

ເມື່ອຄວາມຢ້ານມາຮອດພວກເຈົ້າ

ຄຳກິລິຍາພາສາທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ "ຄວາມຢ້ານກົວ" ສາມາດຖືກກ່າວເປັນນາມສະກຸນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເມື່ອທ່ານຢ້ານກົວຫຼາຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)

ເມື່ອຄວາມຢ້ານຂອງພວກເຈົ້າມາຕຳພວກເຈົ້າ ຄືລົມພາຍຸຮ້າຍ... ຄືພາຍຸຫມຸນ...ມາຮອດພວກເຈົ້າ

ສິ່ງທີ່ໜ້າຢ້ານກົວທີ່ເກີດຂື້ນກັບປະຊາຊົນຖືກປຽບທຽບກັບພາຍຸທີ່ພັດເຂົ້າມາ ແລະ ກໍ່ໃຫ້ເກີດຄວາມຢ້ານກົວ ແລະ ຄວາມທຸກທໍລະມານ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_simile)

ລົມພາຍຸ

ພາຍຸລົມແຮງຫຼາຍເຊິ່ງກໍ່ໃຫ້ເກີດຄວາມເສຍຫາຍ

Proverbs 1:28-30

ຖະແຫຼງການເຊື່ອມຕໍ່:

ປັນຍາສືບຕໍ່ເວົ້າ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_personification)

ແລ້ວພວກເຂົາຈະຮ້ອງເອີ້ນເຮົາ

"ຫຼັງຈາກນັ້ນຜູ້ທີ່ບໍ່ສົນໃຈຂ້ອຍກໍ່ຈະຮ້ອງຫາຂ້ອຍເພື່ອຂໍຄວາມຊ່ວຍເຫລືອ"

ເພາະວ່າພວກເຂົາຊັງຄວາມຮູ້

ຄຳນາມ "ຄວາມຮູ້" ທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນສາມາດຖືກກ່າວເຖິງເປັນ ຄຳກິລິຍາ "ຮຽນຮູ້." ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຍ້ອນວ່າພວກເຂົາປະຕິເສດທີ່ຈະຮຽນຮູ້ທີ່ຈະສະຫລາດ" (ເບິ່ງ: figs_abstractnouns)

ບໍ່ໄດ້ເລືອກເອົາຄວາມຢຳເກງພຣະຢາເວ

ຄຳນາມທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ "ຄວາມຢ້ານກົວ" ສາມາດຖືກກ່າວເຖິງເປັນ ຄຳ ກິລິຍາ. AT: "ບໍ່ຢ້ານກົວ ພຣະຢາເວ" ຫຼື "ບໍ່ໄດ້ໃຫ້ກຽດແລະນັບຖື ພຣະຢາເວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)

ຈະບໍ່ປະຕິບັດຕາມ ຄຳແນະນຳຂອງຂ້ອຍ

"ຈະບໍ່ຍອມຮັບ ຄຳແນະນຳຂອງຂ້ອຍ" ຫລື "ປະຕິເສດ ຄຳແນະນຳຂອງຂ້ອຍ"

Proverbs 1:31-33

ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:

ຂໍ້ທີ 33 ຈົບຄຳເວົ້າຂອງປັນຍາເຊິ່ງເລີ່ມຕົ້ນໃນ 1:20.

ກິນຜົນແຫ່ງທາງຂອງພວກເຂົາ

ຕໍ່ໄປນີ້ແມ່ນພຶດຕິກຳ ຂອງຄົນຜູ້ໜຶ່ງຖືກເວົ້າເຖິງວ່າມັນເປັນທາງຫລືເສັ້ນທາງ. ພ້ອມກັນນັ້ນ, ບຸກຄົນທີ່ໄດ້ຮັບຜົນຈາກການປະພຶດຂອງພວກເຂົາແມ່ນເວົ້າຄືກັບວ່າຄົນນັ້ນ ກຳລັງກິນ ໝາກໄມ້ຈາກພຶດຕິກຳ ຂອງພວກເຂົາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ປະສົບຜົນສະທ້ອນຈາກການກະທຳຂອງພວກເຂົາ" (UDB) (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ດ້ວຍໝາກຜົນຂອງແຜນການຂອງພວກເຂົາພວກເຂົາຈະເຕັມໄປຫມົດ

"ພວກເຂົາຈະກິນ ໝາກຜົນຂອງໂຄງການຂອງພວກເຂົາຈົນກວ່າພວກເຂົາຈະເຕັມ." ບຸກຄົນທີ່ໄດ້ຮັບຜົນຂອງແຜນການທີ່ຊົ່ວຮ້າຍຂອງພວກເຂົາຖືກກ່າວເຖິງວ່າເປັນການກິນ ໝາກໄມ້ຂອງລະບົບຂອງພວກເຂົາ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພວກເຂົາຈະປະສົບຜົນສະທ້ອນຈາກແຜນການທີ່ຊົ່ວຮ້າຍຂອງພວກເຂົາເອງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ຄົນທີ່ມີຄວາມຮູ້ຫນ້ອຍ

"ບໍ່ມີປະສົບການ, ອ່ອນໄວ"

ໄດ້ຖືກຂ້າເມື່ອພວກເຂົາຫັນເຫໄປ

ຄົນທີ່ປະຕິເສດສະຕິປັນຍາຈະຖືກກ່າວເຖິງຄືວ່າຄົນນັ້ນຫັນໄປຈາກສະຕິປັນຍາ. ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຕາຍເພາະວ່າພວກເຂົາປະຕິເສດທີ່ຈະຮຽນຮູ້" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor ແລະ figs_activepassive)

ການທີ່ຄົນໂງ່ຫລົງເພີດເພີນກໍທຳຮ້າຍຕົນເອງ.

ຄຳນາມທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ "ຄວາມບໍ່ເອົາໃຈໃສ່" ສາມາດຖືກກ່າວເຖິງເປັນ ຄຳກິລິຍາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນໂງ່ຈະຕາຍເພາະພວກເຂົາບໍ່ສົນໃຈສິ່ງທີ່ຄວນເຮັດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)

ຄວາມບໍ່ເອົາໃຈໃສ່

ຂາດຄວາມສົນໃຈກ່ຽວກັບບາງສິ່ງບາງຢ່າງ

Proverbs 2

Proverbs 2:1-2

ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:

ຜູ້ເປັນພໍ່ສອນລູກໃຫ້ໃຊ້ກາບກອນ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_parallelism)

ຖ້າເຈົ້າຮັັບຖ້ອຍຄຳທັງຫລາຍຂອງເຮົາ

ນີ້ "ຄຳເວົ້າ" ສະແດງເຖິງ ຄຳສອນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຖ້າທ່ານຟັງສິ່ງທີ່ຂ້ອຍ ກຳ ລັງສອນທ່ານ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

ຖ້າເຈົ້າຮັັບຖ້ອຍຄຳ

ນີ້ເລີ່ມຕົ້ນຊຸດຂອງຄຳຖະແຫຼງການທີ່ມີເງື່ອນໄຂເຊິ່ງສະຫຼຸບໃນ 2: 5. ຖ້າມັນເປັນ ທຳມະຊາດ ສຳລັບພາສາຂອງທ່ານ, ທ່ານສາມາດແປຄຳ ຖະແຫຼງການທີ່ເປັນເງື່ອນໄຂເຫຼົ່ານີ້ເປັນ ຄຳສັ່ງດັ່ງໃນ UDB.

ສະສົມບັນຍັດທັງຫລາຍຂອງເຮົາໄວ້ກັບເຈົ້າ

ການໃຫ້ຄຸນຄ່າສິ່ງທີ່ໄດ້ຮັບການສັ່ງແມ່ນເວົ້າເຖິງຄືວ່າ ຄຳສັ່ງເປັນຊັບສົມບັດ ແລະ ບຸກຄົນນັ້ນເປັນບ່ອນທີ່ປອດໄພໃນການເກັບຮັກສາຊັບສົມບັດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພິຈາລະນາ ຄຳສັ່ງຂອງຂ້ອຍໃຫ້ມີຄ່າເທົ່າກັບສົມບັດ" (UDB) (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ເຮັດໃຫ້ຫູຂອງທ່ານເອົາໃຈໃສ່ກັບປັນຍາ ແລະ ເຮັດໃຫ້ຫົວໃຈຂອງທ່ານເຂົ້າໃຈ

ຖ້າທ່ານແປ 2: 1 ເປັນຄຳສັ່ງ, ທ່ານສາມາດແປ 2: 2 ເປັນຄຳສັ່ງ, ຄືກັບໃນ UDB. ຫຼື, ຖ້າທ່ານແປ 2: 1 ເປັນຄຳເວົ້າທີ່ມີເງື່ອນໄຂ, ທ່ານກໍ່ສາມາດແປ 2: 2 ເປັນຄຳເວົ້າທີ່ມີເງື່ອນໄຂເຊັ່ນກັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຖ້າທ່ານເຮັດໃຫ້ຫູຂອງທ່ານເອົາໃຈໃສ່ກັບປັນຍາແລະເຮັດໃຫ້ຫົວໃຈຂອງທ່ານມີຄວາມເຂົ້າໃຈ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_imperative)

ຈົ່ງງ່ຽງຫູຂອງເຈົ້າຟັງ

ນີ້ແມ່ນ ສັບສຳນວນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບັງຄັບຕົວເອງໃຫ້ຟັງຢ່າງລະມັດລະວັງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)

ສະຕິປັນຍາ

ຄຳນາມທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນນີ້ສາມາດຖືກກ່າວເປັນນາມສະກຸນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຟັງສິ່ງທີ່ສະຫລາດທີ່ຂ້ອຍ ກຳລັງສອນເຈົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns) pnaia

ຈົ່ງອ່ຽງໃຈຂອງເຈົ້າເຂົ້າຫາຄວາມເຂົ້າໃຈ

ນີ້“ ຫົວໃຈ” ສະແດງເຖິງຈິດໃຈຂອງຄົນເຮົາ. ປະໂຫຍກທີ່ວ່າ "ໂນ້ມອ່ຽງໃຈຂອງເຈົ້າ" ແມ່ນ ຄຳເວົ້າທີ່ໝາຍຄວາມວ່າຈະຜູກມັດຫຼືທຸ້ມເທຈິດໃຈຂອງຕົນເອງຢ່າງໜຶ່ງ ໃຫ້ແກ່ວຽກງານໃດໜຶ່ງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພະຍາຍາມທີ່ຈະເຂົ້າໃຈສິ່ງທີ່ສະຫຼາດ" (UDB) ຫຼື "ອຸທິດຕົນເອງຢ່າງເຕັມທີ່ເພື່ອເຂົ້າໃຈ ຄຳສອນທີ່ສະຫລາດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy ແລະ figs_idiom)

Proverbs 2:3-5

ຖ້າເຈົ້າຮ້ອງຫາຄວາມເຂົ້າໃຈ ແລະ ເປັ່ງສຽງຂອງເຈົ້າຫາປັນຍາ

ທັງສອງຄຳກ່າວມານີ້ມີຄວາມໝາຍດຽວກັນ. ມັນໄດ້ຫມາຍຄວາມວ່າ ບຸກຄົນດັ່ງກ່າວໄດ້ຂໍຢ່າງຫນັກແຫນ້ນ ສໍາລັບຄວາມເຂົ້າໃຈຂອງ ພຣະຢາເວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຖ້າທ່ານຮ້ອງຂໍພຣະເຈົ້າຢ່າງຮີບດ່ວນແລະທູນຂໍຄວາມເຂົ້າໃຈ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_parallelism ແລະ figs_explicit)

ຖ້າເຈົ້າຮ້ອງໄຫ້ ... ຖ້າເຈົ້າສະແຫວງຫາ

ນີ້ສືບຕໍ່ບັນດາ ຄຳຖະແຫຼງການທີ່ມີເງື່ອນໄຂເລີ່ມຕົ້ນໃນ 2: 1. ຖ້າທ່ານແປຄຳ ຖະແຫຼງໃນ 1: 1-2 ເປັນຄຳສັ່ງ, ທ່ານຄວນແປຄຳ ສັ່ງເຫລົ່ານີ້ເປັນຄຳສັ່ງຄືກັນກັບໃນ UDB.

ຍົກສຽງຂອງທ່ານ

ນີ້ແມ່ນ ສັບສຳນວນ ທີ່ມີຄວາມຫມາຍທີ່ຈະເວົ້າອອກສຽງຫລືຮ້ອງ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)

ຖ້າເຈົ້າສະແຫວງຫາປັນຍາຄືເຈົ້າຫາເງິນ ແລະຊອກຫາຄວາມເຂົ້າໃຈ ຄືເຈົ້າຊອກຫາຂຸມຊັບທີ່ຖືກເຊື່ອງໄວ້

ຄຳຖະແຫຼງການທັງສອງມີຄວາມໝາຍ ຄືກັນ. ຕົວຢ່າງເຫຼົ່ານີ້ເນັ້ນໜັກ ເຖິງຄວາມພະຍາຍາມອັນໃຫຍ່ຫຼວງທີ່ບຸກຄົນຄວນເຮັດເພື່ອເຂົ້າໃຈສິ່ງທີ່ສະຫຼາດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຖ້າທ່ານຊອກຫາຄວາມເຂົ້າໃຈດ້ວຍຄວາມພະຍາຍາມຫຼາຍເທົ່າທີ່ທ່ານຄົ້ນຫາວັດຖຸທີ່ມີຄ່າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_parallelism ແລະ figs_simile)

ເຈົ້າຊອກຫາມັນ ... ຄົ້ນຫາຄວາມເຂົ້າໃຈ

ການພະຍາຍາມຍາກທີ່ຈະເຂົ້າໃຈສິ່ງທີ່ສະຫຼາດເວົ້າໄດ້ຄືກັບວ່າ ຄວາມເຂົ້າໃຈແມ່ນວັດຖຸທີ່ຄົນຕ້ອງຄົ້ນຫາ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ເຈົ້າຈະພົບຄວາມຮູ້ກ່ຽວກັບພຣະເຈົ້າ

ເພື່ອປະສົບຜົນສຳເລັດໃນການຮູ້ຈັກພຣະເຈົ້າຖືກກ່າວເຖິງວ່າຄວາມຮູ້ກ່ຽວກັບພຣະເຈົ້າແມ່ນຈຸດປະສົງທີ່ຄົນຄົ້ນຫາຫຼັງຈາກຄົ້ນຫາ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

Proverbs 2:6-8

ຈາກປາກຂອງພຣະອົງ ຄວາມຮູ້ ແລະ ຄວາມເຂົ້າໃຈກໍອອກມາ

ນີ້ "ປາກ" ເປັນຕົວແທນໃຫ້ແກ່ ພຣະຢາເວ ຫຼືສິ່ງທີ່ລາວເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຈາກ ພຣະຢາເວ ມາຈາກຄວາມຮູ້ແລະຄວາມເຂົ້າໃຈ" ຫຼື "ພຣະຢາເວ ບອກພວກເຮົາສິ່ງທີ່ພວກເຮົາຕ້ອງຮູ້ແລະເຂົ້າໃຈ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

ພຣະອົງຊົງສະສົມສະຕິປັນຍາອັນດີເລີດໄວ້ໃຫ້ຄົນເຫລົ່ານັ້ນທີ່ຍິນດີໃນພຣະອົງ

ພຣະຢາເວ ການສິດສອນສະຕິປັນຍາໃຫ້ແກ່ຜູ້ຄົນ ແມ່ນເວົ້າເຖິງວ່າປັນຍາແມ່ນລາຍການ ໜຶ່ງທີ່ ພຣະຢາເວ ເກັບມ້ຽນແລະໃຫ້ປະຊາຊົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລາວສອນສິ່ງທີ່ສະຫລາດແທ້ໆຕໍ່ຜູ້ທີ່ເຮັດໃຫ້ລາວພໍໃຈ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ສຽງ

"ເຊື່ອຖືໄດ້"

ພຣະອົງຊົງເປັນໂລ້ແກ່ຄົນເຫລົ່ານັ້ນ

ພຣະຢາເວ ສາມາດທີ່ຈະປົກປັກຮັກສາປະຊາຊົນຂອງພຣະອົງໄດ້ຖືກກ່າວເຖິງວ່າເປັນຖ້າຫາກວ່າທ່ານໄດ້ເປັນໄສ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະເຈົ້າປົກປ້ອງຜູ້ທີ່" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ຄົນເຫລົ່ານັ້ນທີ່ດຳເນີນໃນຄວາມຊື່ສັດ

ບຸກຄົນທີ່ປະພຶດຕົນດ້ວຍຄວາມຊື່ສັດຖືກກ່າວເຖິງຄືກັບວ່າພວກເຂົາ ກຳລັງເດີນໄປໃນຄວາມສັດຊື່. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ທີ່ປະພຶດຕົວດ້ວຍຄວາມຊື່ສັດ" ຫລື "ຜູ້ທີ່ດຳລົງຊີວິດຕາມທີ່ຄວນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ພຣະອົງຊົງເຝົ້າບັນດາວິຖີແຫ່ງຄວາມຍຸດຕິທຳ

ຄວາມໝາຍ ທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ຄວາມຍຸດຕິທຳເອງເວົ້າເຖິງຄືວ່າມັນເປັນເສັ້ນທາງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະເຈົ້າເຮັດໃຫ້ແນ່ໃຈວ່າຄົນເຮົາປະຕິບັດຢ່າງທ່ຽງທຳ" ຫຼື 2) ຊີວິດຂອງຄົນເຮົາຖືກກ່າວເຖິງວ່າມັນເປັນເສັ້ນທາງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະເຈົ້າປົກປ້ອງຜູ້ທີ່ກະ ທຳຢ່າງທ່ຽງທຳ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ຊົງປົກປ້ອງວິຖີທາງຂອງຄົນເຫລົ່ານັັ້ນ

ຊີວິດຂອງຄົນເຮົາຖືກເວົ້າເຖິງຄືວ່າມັນເປັນທາງ ຫລືເສັ້ນທາງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ປົກປ້ອງຜູ້ທີ່" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

Proverbs 2:9-10

ຄວາມທ່ຽງທຳ

"ຄວາມຍຸຕິທຳ"

ທຸກວິຖີທາງທີ່ດີ

ພຶດຕິກຳທີ່ສະຫລາດ ແລະເຮັດໃຫ້ ພຣະຢາເວ ພໍໃຈແມ່ນເວົ້າເຖິງວ່າມັນເປັນເສັ້ນທາງທີ່ດີ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ວິທີການດຳລົງຊີວິດທີ່ເຮັດໃຫ້ພະເຈົ້າພໍໃຈ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ປັນຍາຈະເຂົ້າມາໃນໃຈຂອງເຈົ້າ

ໃນນີ້ “ຫົວໃຈ” ສະແດງເຖິງຄວາມເປັນຢູ່ຂອງບຸກຄົນ. ຄົນທີ່ກາຍເປັນຄົນສະຫລາດໄດ້ຖືກກ່າວເຖິງວ່າ ປັນຍາຈະເຂົ້າໄປໃນຫົວໃຈຂອງຄົນເຮົາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຈົ້າຈະໄດ້ຮັບສະຕິປັນຍາຫຼາຍ" ຫຼື "ເຈົ້າຈະຮຽນຮູ້ວິທີທີ່ຈະສະຫລາດແທ້ໆ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy ແລະ figs_metaphor)

ເປັນທີ່ຫນ້າຍິນດີແກ່ຈິດວິນຍານຂອງເຈົ້າ

ທີ່ນີ້ "ຈິດວິນຍານ" ແມ່ນຕົວແທນຂອງບຸກຄົນທັງຫມົດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ກະລຸນາໃຫ້ທ່ານ" ຫຼື "ມ່ວນຊື່ນກັບທ່ານ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche)

Proverbs 2:11-13

ຄວາມສະຫລາດຈະຄອຍຄຸ້ມກັນເຈົ້າ, ຄວາມເຂົ້າໃຈຈະປົກປ້ອງເຈົ້າໄວ້

ນີ້ເວົ້າເຖິງ "ຄວາມຮອບຄອບ" ແລະ "ຄວາມເຂົ້າໃຈ" ຄືກັບວ່າພວກເຂົາເປັນຄົນທີ່ສາມາດເບິ່ງແຍງຄົນອື່ນໄດ້. ຄຳຖະແຫຼງທັງສອງ ໝາຍຄວາມວ່າໂດຍພື້ນຖານແລ້ວແມ່ນສິ່ງດຽວກັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເພາະວ່າທ່ານຄິດຢ່າງຮອບຄອບ ແລະເຂົ້າໃຈສິ່ງທີ່ຖືກ ແລະຜິດທ່ານຈະປອດໄພ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_personification ແລະ figs_parallelism)

ຄວາມສະຫລາດ

ຄຸນນະພາບຂອງການລະມັດລະວັງໃນການກະ ທຳ ແລະການປາກເວົ້າ

ເຝົ້າເບິ່ງ

ເພື່ອປົກປ້ອງ, ປົກປ້ອງ ຫຼືເບິ່ງແຍງຜູ້ໃດຜູ້ ໜຶ່ງ ຫຼືບາງສິ່ງບາງຢ່າງ

ພວກເຂົາເຫລົ່ານັ້ນຈະຊ່ວຍເຈົ້າໃຫ້ພົ້ນຈາກທາງຂອງຄົນຊົ່ວ

"ພວກເຂົາ" ໝາຍເຖິງການມີສະຕິປັນຍາ ແລະຄວາມເຂົ້າໃຈເຊິ່ງກ່າວເຖິງວ່າພວກເຂົາເປັນຄົນທີ່ສາມາດຊ່ວຍກູ້ຄົນອື່ນໄດ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຈົ້າຈະຮູ້ວ່າຕ້ອງຢູ່ຫ່າງຈາກສິ່ງທີ່ຊົ່ວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_personification)

ໃຫ້ພົ້ນຈາກທາງຂອງຄົນຊົ່ວ

ພຶດຕິກຳ ທີ່ຊົ່ວຮ້າຍຖືກກ່າວເຖິງຄືກັບວ່າຄວາມຊົ່ວແມ່ນວິທີ ຫຼືເສັ້ນທາງທີ່ຄົນຍ່າງໄປ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ຜູ້ປະຖິ້ມບັນດາວີຖີແຫ່ງຄວາມຖືກຕ້ອງ ແລະຍ່າງໃນທາງແຫ່ງຄວາມມືດ

ບຸກຄົນໃດໜຶ່ງຈະບໍ່ດົນນານ ບໍ່ເຮັດສິ່ງທີ່ຖືກຕ້ອງອີກແລ້ວ ແຕ່ຕັດສິນໃຈເຮັດສິ່ງທີ່ບໍ່ດີຖືກກ່າວເຖິງຄືກັບວ່າຄົນນັ້ນເຊົາເດີນໄປໃນເສັ້ນທາງທີ່ຖືກຕ້ອງ ແລະເລືອກທີ່ຈະເດີນໄປໃນທາງທີ່ມືດມົນ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ຜູ້ທີ່ປະຖິ້ມ

ຄຳວ່າ "ຜູ້ໃດ" ໝາຍເຖິງຄົນທີ່ເວົ້າຕົວະ.

ປະຖິ້ມ

ອອກຈາກ ແລະບໍ່ກັບຄືນຫາບາງຄົນ ຫຼືບາງສິ່ງບາງຢ່າງ

Proverbs 2:14-15

ພວກເຂົາຍິນດີ

"ພວກມັນ" ຫມາຍເຖິງຄົນດຽວກັນກັບໃນ 2:11.

ພໍອົກພໍໃຈໃນຄວາມຊົ່ວຮ້າຍນັ້ນ

ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າໂດຍພື້ນຖານແລ້ວສິ່ງດຽວກັນກັບພາກສ່ວນທໍາອິດຂອງປະໂຫຍກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຍິນດີທີ່ຈະເຮັດໃນສິ່ງທີ່ພວກເຂົາຮູ້ວ່າເປັນສິ່ງທີ່ຊົ່ວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_parallelism)

ພວກເຂົາຕິດຕາມວິຖີຂອງຄົນຕົ້ມຕຸນ

ຄົນທີ່ຕົວະຜູ້ອື່ນ ເວົ້າເຖິງຄືກັບວ່າພວກເຂົາຍ່າງໄປຕາມເສັ້ນທາງຄົດໂຄ້ງ ຫລືບິດເບືອນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພວກເຂົາຫລອກລວງຄົນອື່ນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ແລະ ພວກເຂົາເຊື່ອງການຫລອກລວງໃນວິຖີທາງທັງຫລາຍຂອງພວກເຂົາ

ຄົນຂີ້ຕົວະເພື່ອຄົນອື່ນຈະບໍ່ຮູ້ວ່າພວກເຂົາເຮັດຫຍັງຖືກເວົ້າຄືກັບວ່າພວກເຂົາປົກຄຸມເສັ້ນທາງຢູ່ເທິງເສັ້ນທາງເພື່ອບໍ່ມີໃຜສາມາດຕິດຕາມພວກເຂົາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແລະພວກເຂົາຕົວະເພື່ອບໍ່ມີໃຜຮູ້ວ່າພວກເຂົາໄດ້ເຮັດຫຍັງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

Proverbs 2:16-17

ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:

ຜູ້ເປັນພໍ່ສືບຕໍ່ສອນລູກວ່າ ປັນຍາຈະປົກປ້ອງລາວແນວໃດ.

ປັນຍາ ແລະ ຄວາມຮອບຄອບຈະຊ່ວຍໃຫ້ເຈົ້າພົ້ນ

ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງປັນຍາ ແລະຄວາມຮອບຄອບຄືກັບວ່າພວກເຂົາເປັນຄົນທີ່ຊ່ວຍຊີວິດຄົນທີ່ມີມັນໄວ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຖ້າທ່ານມີປັນຍາແລະຄວາມຮອບຄອບ, ທ່ານຈະຊ່ວຍຕົວທ່ານເອງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_personification)

ຄູ່ຊີວິດທີ່ນາງໄດ້ຕອນເປັນສາວ

ນີ້ຫມາຍເຖິງຜົວຂອງນາງ, ຜູ້ທີ່ນາງແຕ່ງງານຕອນລາວຍັງໜຸ່ມ.

ພັນທະສັນຍາຂອງພຣະເຈົ້າຂອງນາງ

ສິ່ງນີ້ອາດ ຫມາຍເຖິງພັນທະສັນຍາການແຕ່ງງານທີ່ນາງໄດ້ເຮັດກັບສາມີຂອງນາງໃນທີ່ປະທັບຂອງພຣະເຈົ້າ.

Proverbs 2:18-19

ບ້ານຂອງນາງດິ່ງລົງສູ່ຄວາມມໍຣະນາ

ຄວາມຫມາຍ ທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) "ການໄປເຮືອນຂອງນາງ ນຳໄປສູ່ຄວາມຕາຍ" ຫຼື 2) "ເສັ້ນທາງສູ່ເຮືອນຂອງນາງແມ່ນເສັ້ນທາງແຫ່ງຄວາມຕາຍ".

ຫົນທາງທັງຫລາຍຂອງນາງຈະນຳເຈົ້າໄປ

ຄວາມໝາຍ ທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) "ເສັ້ນທາງສູ່ເຮືອນຂອງນາງຈະນຳທ່ານໄປ." ນີ້ ໝາຍເຖິງເສັ້ນທາງຫລືເສັ້ນທາງທີ່ນຳໄປສູ່ເຮືອນຂອງນາງ, ຫລື 2) ນີ້ແມ່ນການປຽບທຽບທີ່ເວົ້າເຖິງວິຖີຊີວິດຂອງນາງຄືກັບວ່າມັນເປັນເສັ້ນທາງທີ່ນາງຍ່າງໄປ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ວິຖີຊີວິດຂອງນາງຈະນຳເຈົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ຫາຄົນເຫລົ່ານັ້ນໃນຂຸມຝັງສົບ

ນີ້ ຫມາຍເຖິງວິນຍານຂອງຄົນທີ່ຕາຍແລ້ວແລະເປັນຄຳອຸປະມາ ສຳລັບສະຖານທີ່ຂອງຄົນຕາຍ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຖິງບ່ອນຝັງສົບ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

ເຂົ້າຫານາງ

ນີ້ ຫມາຍຄວາມວ່າຈະເຂົ້າໄປໃນເຮືອນຂອງນາງເພື່ອນອນກັບນາງ, ຄືກັບຜູ້ຍິງໂສເພນີ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_euphemism)

ພວກເຂົາຈະບໍ່ພົບວິຖີແຫ່ງຊີວິດ

ຄວາມຫມາຍ ທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) "ພວກເຂົາຈະບໍ່ກັບມາຢູ່ດິນແດນແຫ່ງການ ດຳລົງຊີວິດ" ຫລື 2) "ພວກເຂົາຈະບໍ່ມີຊີວິດທີ່ມີຄວາມສຸກອີກຕໍ່ໄປ."

Proverbs 2:20-22

ດັ່ງນັ້ນ

ນັກຂຽນບອກຜົນຂອງການໄດ້ຮັບຄວາມເຂົ້າໃຈ ແລະການຕັດສິນໃຈ.

ເຈົ້າຈະເດີນໃນທາງຂອງຄົນດີ...ຕິດຕາມວິຖີຂອງຄົນຊອບທຳ

ການປະພຶດຂອງບຸກຄົນນັ້ນຖືກເວົ້າເຖິງຄືກັບວ່າມັນ ກຳລັງເດີນໄປໃນເສັ້ນທາງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຈົ້າຈະດຳລົງຊີວິດໃນທາງ ... ເຮັດຕາມຕົວຢ່າງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ຄົນອະທຳຈະຖືກກຳຈັດອອກຈາກແຜ່ນດິນ

ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງເລື່ອງການໂຍກຍ້າຍປະຊາຊົນອອກຈາກແຜ່ນດິນ ພຣະຢາເວ ຄືກັບວ່າລາວ ກຳລັງຕັດຄົນອອກຈາກຄົນ, ຄືກັບວ່າຄົນອາດຈະຕັດງ່າຈາກຕົ້ນໄມ້. ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພະຢາເວຈະກຳຈັດຄົນຊົ່ວອອກຈາກແຜ່ນດິນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor ແລະ figs_activepassive)

ຄົນຊົ່ວຮ້າຍ…ບໍ່ສັດຊື່

ນີ້ແມ່ນ ຄຳຄຸນນາມທີ່ສາມາດລະບຸໄດ້ວ່າເປັນ ຄຳຄຸນນາມ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ທີ່ຊົ່ວຮ້າຍ ... ຜູ້ທີ່ບໍ່ສັດຊື່" ຫລື "ຄົນຊົ່ວຮ້າຍ ... ຄົນບໍ່ສັດຊື່" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_nominaladj)

ຄົນບໍ່ສັດຊື່ຈະຖືກກຳຈັັດອອກໄປ

ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງເລື່ອງການໂຍກຍ້າຍປະຊາຊົນອອກຈາກແຜ່ນດິນ ພຣະຢາເວ ຄືກັບວ່າລາວ ກຳລັງຕັດຄົນອອກຈາກຄົນ, ຄືກັບວ່າຄົນອາດຈະຕັດງ່າຈາກຕົ້ນໄມ້. ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລາວຈະເອົາຄົນທີ່ບໍ່ເຊື່ອຖືອອກຈາກມັນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor ແລະ figs_activepassive)

Proverbs 3

Proverbs 3:1-2

ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:

ນັກຂຽນເວົ້າຄືພໍ່ທີ່ສອນລູກຂອງລາວໂດຍໃຊ້ກະວີ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_parallelism)

ຢ່າລືມຄຳສອນຂອງເຮົາ

ຄຳວ່າ “ຄຳສັ່ງ” ສາມາດແປເປັນ ຄຳກິລິຍາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຢ່າລືມສິ່ງທີ່ຂ້ອຍສັ່ງທ່ານ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)

ໃຫ້ເຝົ້າຮັກສາຄຳສັ່ງສອນຂອງເຮົາໄວ້ໃນໃຈຂອງເຈົ້າ

ປະໂຫຍກນີ້ເວົ້າໃນແງ່ບວກສິ່ງທີ່ປະໂຫຍກກ່ອນໜ້ານີ້ເວົ້າໃນແງ່ລົບ. ໃນນີ້ ຄຳວ່າ "ຫົວໃຈ" ສະແດງເຖິງຈິດໃຈ. ຄຳວ່າ ຄຳ ສອນສາມາດແປເປັນ ຄຳກິລິຍາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຈື່ຈຳສິ່ງທີ່ຂ້ອຍສອນເຈົ້າສະເໝີ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_parallelism ແລະ figs_metonymy ແລະ figs_abstractnouns)

ຄວາມຍືດຍາວຂອງວັນທັງຫລາຍ

ສອງປະໂຫຍກນີ້ມີຄວາມຫມາຍຄ້າຍຄືກັນແລະກ່າວເຖິງການມີຊີວິດຍືນຍາວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຊີວິດທີ່ຍາວນານ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_doublet)

Proverbs 3:3-4

ຢ່າໃຫ້ຄວາມຈົງຮັກພັກດີຕໍ່ພັນທະສັນຍາ ແລະຄວາມຊື່ສັດປະຖິ້ມເຈົ້າ

ນັກຂຽນເວົ້າກ່ຽວກັບ "ຄວາມສັດຊື່ແຫ່ງພັນທະສັນຍາ" ແລະ "ຄວາມໄວ້ວາງໃຈ" ຄືກັບວ່າພວກເຂົາເປັນຄົນທີ່ສາມາດອອກຈາກຜູ້ໃດຜູ້ ໜຶ່ງ. ຄໍາສັ່ງທາງລົບສາມາດຖືກກ່າວເຖິງໃນທາງບວກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໃຫ້ແນ່ໃຈວ່າສະເຫມີປະຕິບັດຄວາມສັດຊື່ໃນພັນທະສັນຍາແລະມີຄວາມຫນ້າເຊື່ອຖື" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_personification)

ຈົ່ງພັນມັນໄວ້ຮອບຄໍຂອງເຈົ້າ

ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງຄວາມຊື່ສັດ ແລະຄວາມຫນ້າ ເຊື່ອຖືຄືກັບວ່າພວກເຂົາເປັນວັດຖຸທີ່ບຸກຄົນສາມາດມັດຮອບຄໍຄືກັບສາຍຄໍ. ຮູບພາບຊີ້ໃຫ້ເຫັນວ່າສິ່ງເຫຼົ່ານີ້ແມ່ນສິ່ງທີ່ລ້ຳຄ່າທີ່ຄົນນັ້ນສະແດງອອກທາງນອກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ສະແດງພວກເຂົາຢ່າງພາກພູມໃຈຄືກັບຄົນທີ່ຈະໃສ່ສາຍຄໍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ຈົ່ງຂຽນມັນໄວ້ເທິງແຜ່ນຈາລຶກແຫ່ງຫົວໃຈຂອງເຈົ້າ

ໃນນີ້ຫົວໃຈສະແດງເຖິງຈິດໃຈຂອງຄົນເຮົາ. ຈິດໃຈແມ່ນເວົ້າເຖິງຄືກັບວ່າມັນເປັນແທັບເລັດເຊິ່ງຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງ ສາມາດຂຽນຂໍ້ຄວາມແລະ ຄຳສັ່ງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຈື່ຈຳພວກມັນຢູ່ສະເໝີ, ຄືກັບວ່າທ່ານໄດ້ຂຽນຈົດຫມາຍ ເຫລົ່ານັ້ນໄວ້ໃນແທັບເລັດຢ່າງຖາວອນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy ແລະ figs_metaphor)

ໃນສາຍຕາມະນຸດ

ນີ້ແມ່ນການເບິ່ງເຫັນຕົວແທນການຕັດສິນໃຈຫລືການປະເມີນຜົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໃນການພິພາກສາຂອງພຣະເຈົ້າ ແລະມະນຸດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

Proverbs 3:5-6

ດ້ວຍສຸດໃຈຂອງເຈົ້າ

ໃນນີ້ ຄຳວ່າ "ຫົວໃຈ" ແມ່ນຕົວແທນໃຫ້ຄົນພາຍໃນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄວາມເປັນທັງ ໝົດຂອງເຈົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

ຢ່າເພິ່ງພາຄວາມເຂົ້າໃຈຂອງຕົວເຈົ້າເອງ

ນັກຂຽນເວົ້າກ່ຽວກັບການເພິ່ງພາຄວາມເຂົ້າໃຈຂອງຕົນເອງຄືກັບວ່າ "ຄວາມເຂົ້າໃຈ" ແມ່ນຈຸດປະສົງຫນຶ່ງ ທີ່ຄົນເຮົາສາມາດເຮັດໄດ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບໍ່ອີງໃສ່ຄວາມເຂົ້າໃຈຂອງທ່ານເອງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ໃນທຸກວິຖີທາງຂອງເຈົ້າ

ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງການກະທຳຂອງບຸກຄົນນັ້ນ ຄືກັບວ່າພວກເຂົາເປັນເສັ້ນທາງທີ່ຄົນຍ່າງໄປ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໃນທຸກສິ່ງທີ່ເຈົ້າເຮັດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ພຣະອົງເອງຈະຊົງເຮັດໃຫ້ວິຖີຂອງເຈົ້າຊື່ຕົງ

ນັກຂຽນກ່າວເຖິງ ພຣະຢາເວ ເຮັດໃຫ້ການກະ ທຳຂອງບຸກຄົນມີຄວາມຈະເລີນຮຸ່ງເຮືອງ ຄືກັບວ່າການກະທຳຂອງບຸກຄົນນັ້ນແມ່ນເສັ້ນທາງທີ່ລາວຍ່າງໄປ ແລະສິ່ງທີ່ ພຣະຢາເວ ເຮັດໃຫ້ບໍ່ມີອຸປະສັກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລາວຈະໃຫ້ທ່ານປະສົບຜົນສຳເລັດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

Proverbs 3:7-8

ຢ່າເປັນຄົນສະຫລາດໃນສາຍຕາຂອງເຈົ້າເອງ

ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງຄວາມຄິດເຫັນຂອງຄົນຜູ້ຫນຶ່ງ ຄືກັບວ່າຄົນນັ້ນໄດ້ເຫັນບາງສິ່ງບາງຢ່າງດ້ວຍຕາຂອງລາວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຢ່າສະຫລາດໃນຄວາມຄິດຂອງຕົວເອງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ຈົ່ງຫັນຈາກຄວາມຊົ່ວຮ້າຍ

ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງການບໍ່ປະພຶດຕົວຊົ່ວ ຄືກັບວ່າມັນຫັນໄປຈາກຄວາມຊົ່ວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຢ່າກະ ທຳ ຄວາມຊົ່ວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ນີ້ຈະເປັນການຢຽວຢາໃຫ້ແກ່ເຫນື້ອຫນັງຂອງເຈົ້າ

ຄຳວ່າ "ມັນ" ຫມາຍເຖິງ ຄຳແນະນຳ ທີ່ນັກຂຽນໃຫ້ໃນຂໍ້ທີ່ຜ່ານມາ. ຄວາມຫມາຍອັນເຕັມທີ່ຂອງສິ່ງນີ້ສາມາດເຮັດໃຫ້ຈະແຈ້ງຂື້ນ. ຄຳວ່າ“ ເນື້ອຫນັງ” ເປັນຕົວແທນຂອງຮ່າງກາຍທັງຫມົດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຖ້າທ່ານເຮັດສິ່ງນີ້, ມັນຈະຮັກສາຮ່າງກາຍຂອງທ່ານ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit ແລະ figs_metonymy)

Proverbs 3:9-10

ຜົນຜະລິດ

"ການເກັບກ່ຽວ"

ບ່ອນເກັບເຄື່ອງຂອງເຈົ້າຈະເຕັມລົ້ນ

ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບັນດາຮ້ານຂາຍເຄື່ອງຂອງເຈົ້າຈະເຕັມຢູ່" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)

ບ່ອນເກັບເຄື່ອງ

ອາຄານ ຫລືຫ້ອງທີ່ມີບ່ອນເກັບມ້ຽນອາຫານ

ອ່າງເກັບຂອງເຈົ້າຈະລົ້ນເຫລືອ

ພາຊະນະເກັບມ້ຽນຂອງທ່ານຈະເຕັມທີ່ສຸດ, ຄືກັບວ່າພ້ອມທີ່ຈະເປີດ.

Proverbs 3:11-12

ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:

ນັກຂຽນຂຽນວ່າເປັນພໍ່ສອນລູກຊາຍຂອງລາວ.

Proverbs 3:13-14

ມະນຸດຜູ້ພົບປັນຍາ

ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງ "ປັນຍາ" ຄືກັບວ່າມັນແມ່ນວັດຖຸທີ່ຄົນເຮົາພົບ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ທີ່ໄດ້ຮັບສະຕິປັນຍາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ສິ່ງທີ່ເງິນຈະໃຫ້ໃນການກັບຄືນ

ນີ້ ຫມາຍເຖິງກຳໄລທີ່ຄົນເຮົາສາມາດສ້າງໄດ້ຈາກການຊື້ຂາຍຫລືການລົງທືນເງິນ.

Proverbs 3:15-16

ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:

ຜູ້ຂຽນເວົ້າກ່ຽວກັບປັນຍາ ຄືກັບວ່າມັນແມ່ນຜູ້ຍິງ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_personification)

ລ້ຳຄ່າ

ມີຄຸນຄ່າ" ຫຼື "ລາຄາແພງ"

ປັນຍາມີຊີວິດຍືນຍາວຢູ່ໃນມືຂວາຂອງນາງ; ສ່ວນມືຊ້າຍມີຄວາມມັ່ງມີ ແລະກຽດຕິຍົດ

ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງຜົນປະໂຫຍດທີ່ຄົນຫນຶ່ງ ໄດ້ຮັບຈາກການມີສະຕິປັນຍາຄືກັບວ່າສະຕິປັນຍາແມ່ນຜູ້ຍິງທີ່ຖືຄຸນລັກສະນະເຫຼົ່ານີ້ຢູ່ໃນມືຂອງນາງແລະສະເຫນີໃຫ້ຄົນເຮົາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ປັນຍາເຮັດໃຫ້ຄົນມີຄວາມຍາວ ແລະວັນຮັ່ງມີແລະກຽດຕິຍົດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_personification ແລະ figs_metaphor)

ຄວາມຍືນຍາວຂອງມື້

ສັບນີ້ຫມາຍເຖິງຊີວິດທີ່ຍາວນານ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຊີວິດຍາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)

Proverbs 3:17-18

ທາງຂອງປັນຍາເປັນທາງຂອງຄວາມກະລຸນາ ແລະ ວິຖີທັງຫມົດຂອງປັນຍາຄືຄວາມສຸກ

ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງສະຕິປັນຍາ ຄືກັບວ່າມັນເປັນຜູ້ຍິງ ແລະຜົນປະໂຫຍດທີ່ປັນຍາໃຫ້ບຸກຄົນຄືກັບວ່າສະຕິປັນຍາ ກຳລັງນຳຄົນນັ້ນໄປຕາມເສັ້ນທາງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ປັນຍາສະເຫນີຈະປະຕິບັດຕໍ່ທ່ານດ້ວຍຄວາມກະລຸນາແລະໃຫ້ຄວາມສະຫງົບສຸກແກ່ທ່ານ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_personification ແລະ figs_metaphor)

ປັນຍາເປັນຕົ້ນໄມ້ແຫ່ງຊີວິດແກ່ຄົນເຫລົ່ານັ້ນທີ່ເອົານາງໄວ້

ນັກຂຽນເວົ້າກ່ຽວກັບສະຕິປັນຍາຄືກັບວ່າມັນເປັນຕົ້ນໄມ້ທີ່ໃຫ້ຫມາກ ທີ່ໃຫ້ຊີວິດ ແລະຄົນທີ່ໄດ້ຮັບປະໂຫຍດຈາກປັນຍາຄືກັບວ່າຄົນນັ້ນໄດ້ກິນຫມາກໄມ້ນັ້ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ປັນຍາປຽບ ເຫມືອນຕົ້ນໄມ້ທີ່ຄ້ຳຊູຊີວິດຂອງຜູ້ທີ່ກິນຫມາກໄມ້ຂອງມັນ" (ເບິ່ງ: figs_metaphor)

ຕົ້ນໄມ້ແຫ່ງຊີວິດ

"ຕົ້ນໄມ້ທີ່ໃຫ້ຊີວິດ" ຫລື "ຕົ້ນໄມ້ທີ່ຫມາກມັນຄ້ຳຊູຊີວິດ"

ບັນດາຜູ້ທີ່ຢຶດນາງໄວ້ແຫນ້ນ

ຜູ້ທີ່ຍຶດຫມັ້ນກັບຫມາກຂອງມັນ"

Proverbs 3:19-20

ພຣະຢາເວຊົງວາງຮາກແຜ່ນດິນໂລກ...ພຣະອົງຊົງສະຖາປະນາຟ້າສະຫວັນ

ນັກຂຽນເວົ້າກ່ຽວກັບ ພຣະຢາເວ ຊົງສ້າງແຜ່ນດິນໂລກ ແລະຟ້າສະຫວັນຄືກັບວ່າລາວ ກຳລັງວາງຮາກຖານຂອງອາຄານ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະຢາເວ ຊົງສ້າງແຜ່ນດິນໂລກ ... ສ້າງຟ້າສະຫວັນ" (ເບິ່ງເຕີມເຕີມ: figs_metaphor)

ນຳ້ບາດານກໍພຸ້ງອອກມາ

ໃນຄວາມຄິດໃນສະໄຫມບູຮານ, ມີນ້ຳຢູ່ໃຕ້ໂລກ. ປະໂຫຍກນີ້ ຫມາຍເຖິງພະເຢໂຫວາເຮັດໃຫ້ນ້ຳນັ້ນໄຫຼອອກຈາກແຜ່ນດິນໂລກແລະເຮັດໃຫ້ມະຫາສະຫມຸດ ແລະແມ່ນ້ຳມີຢູ່. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລາວເຮັດໃຫ້ແມ່ນ້ຳໄຫຼວຽນ" ຫຼື "ລາວເຮັດໃຫ້ມະຫາສະຫມຸດມີຢູ່" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)

ນ້ຳຄ້າງ

ນ້ຳທີ່ສ້າງຢູ່ໃນພື້ນດິນໃນຕອນກາງຄືນ

Proverbs 3:21-22

ຈົ່ງຢ່າໃຫ້ສິ່ງເຫລົ່ານີ້ຄາດສາຍຕາຂອງເຈົ້າ

ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງການບໍ່ລືມບາງສິ່ງບາງຢ່າງຄືກັບວ່າມັນສາມາດເຫັນມັນຢູ່ສະເຫມີ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຢ່າລືມພວກເຂົາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ສິ່ງເຫລົ່ານີ້ຈະເປັນຊີວິດແກ່ຈິດໃຈຂອງເຈົ້າ

ໃນນີ້ ຄຳວ່າຈິດວິນຍານ ຫມາຍເຖິງບຸກຄົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພວກມັນຈະເປັນຊີວິດ ສຳລັບທ່ານ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche)

ເປັນເຄື່ອງປະດັບຂອງການເຊີດຊູທີ່ສວມຮອບຄໍຂອງເຈົ້າ

ນັກຂຽນເວົ້າກ່ຽວກັບ "ການຕັດສິນໃຈທີ່ຖືກຕ້ອງ" ແລະ "ຄວາມຮອບຄອບ" ຄືກັບວ່າພວກມັນແມ່ນວັດຖຸທີ່ບຸກຄົນໃດຫນຶ່ງ ສາມາດມັດຮອບຄໍຄືກັບສາຍຄໍ. ຮູບພາບຊີ້ໃຫ້ເຫັນວ່າສິ່ງເຫຼົ່ານີ້ແມ່ນສິ່ງທີ່ລ້ຳຄ່າທີ່ຄົນນັ້ນສະແດງອອກທາງນອກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ການສະແດງຄວາມເອື້ອເຟື້ອເຜື່ອແຜ່ຄ້າຍຄືຄົນຫນຶ່ງຈະປະດັບດ້ວຍສາຍຄໍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ເຄື່ອງປະດັບຂອງຄວາມໂປດປານ

ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) "ເຄື່ອງປະດັບທີ່ເອື້ອອຳນວຍ" ຫຼື 2) "ເຄື່ອງປະດັບທີ່ສະແດງຄວາມໂປດປານຂອງ ພຣະຢາເວ."

Proverbs 3:23-24

ເຈົ້າຈະດຳເນີນໃນທາງຂອງເຈົ້າຢ່າງປອດໄພ

ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງການ ດຳລົງຊີວິດຂອງຄົນຜູ້ ຫນຶ່ງ ຄືກັບວ່າຄົນນັ້ນ ກຳລັງເດີນຕາມເສັ້ນທາງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຈົ້າຈະໃຊ້ຊີວິດຂອງເຈົ້າຢ່າງປອດໄພ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ຕີນຂອງເຈົ້າຈະບໍ່ສະດຸດ

ຄຳວ່າ “ຕີນ” ເປັນຕົວແທນຂອງຄົນທັງຫມົດ. ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງການເຮັດສິ່ງທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງຄືກັບວ່າຄົນຜູ້ຫນຶ່ງໄດ້ສະດຸດຈຸດປະສົງໃນເສັ້ນທາງຂອງລາວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທ່ານຈະບໍ່ເຮັດສິ່ງທີ່ຜິດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche ແລະ figs_metaphor)

ເມື່ອເຈົ້ານອນລົງ

ມັນຫມາຍຄວາມວ່າບຸກຄົນໃດຫນຶ່ງນອນຢູ່ໃນຄໍາສັ່ງທີ່ຈະນອນ. ຄວາມຫມາຍຂອງສິ່ງນີ້ສາມາດເຮັດໃຫ້ຈະແຈ້ງຂື້ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເມື່ອທ່ານນອນຫລັບນອນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)

ການຫລັບນອນຂອງເຈົ້າກໍຈະຫລັບສະບາຍ

ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງການນອນທີ່ສະຫງົບສຸກແລະສົດຊື່ນຄືກັບວ່າມັນໄດ້ຊີມລົດຫວານກັບຄົນນອນຫລັບ. ຄຳວ່າ“ ນອນຫຼັບ” ສາມາດແປເປັນ ຄຳກິລິຍາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ການນອນຂອງເຈົ້າຈະເປັນສຸກ" ຫລື "ເຈົ້າຈະນອນຫລັບຢ່າງສະຫງົບສຸກ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor ແລະ figs_abstractnouns)

Proverbs 3:25-26

ຢ້ານຄວາມຫາຍຍະນະທີ່ຄົນອະທຳເປັນຕົ້ນເຫດ, ເມື່ອມັນມາ

ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ATອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເມື່ອຄົນຊົ່ວເຮັດໃຫ້ເກີດຄວາມເສີຍຫາຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)

ພຣະຢາເວຈະຊົງຢູ່ຂ້າງເຈົ້າ

"ພຣະຢາເວຈະຢູ່ຂ້າງທ່ານ." ບຸກຄົນທີ່ຢືນຄຽງຂ້າງຄົນອື່ນແມ່ນ ຄຳເວົ້າທີ່ຫມາຍຄວາມວ່າຄົນຜູ້ຫນຶ່ງຈະຊ່ວຍເຫຼືອ ແລະສະຫນັບ ສະຫນຸນຄົນອື່ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະຢາເວຈະສະຫນັບສະຫນູນ ແລະປົກປ້ອງທ່ານ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)

ຈະຊົງປົກປ້ອງຕີນຂອງເຈົ້າຈາກການຖືກຈັບໃນກັບດັກ

ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງບຸກຄົນຜູ້ຫນຶ່ງທີ່ປະສົບໄພອັນຕະລາຍຈາກ "ການກໍ່ການຮ້າຍ" ແລະ "ຄວາມຫຼົງໄຫຼ" ຄືກັບວ່າຄົນນັ້ນຖືກກັກຂັງ. ຄຳວ່າ“ ຕີນ” ເປັນຕົວແທນຂອງຄົນທັງຫມົດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຈະປົກປ້ອງທ່ານຈາກຜູ້ທີ່ຢາກ ທຳ ຮ້າຍທ່ານ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor ແລະ figs_synecdoche)

Proverbs 3:27-28

ຢ່າກີດກັນສິ່ງດີໄວ້

"ຢ່າກັກສິ່ງທີ່ດີ" ຫລື "ຢ່າກີດກັ້ນການກະທຳ ທີ່ດີ"

ໃນເມື່ອສິ່ງນີ້ຢູ່ໃນອຳນາດຂອງເຈົ້າທີ່ຈະເຮັດໄດ້

"ເມື່ອທ່ານສາມາດຊ່ວຍໄດ້"

ໃນເມື່ອເຈົ້າມີເງິນຢູ່ກັບເຈົ້າແລ້ວ

"ເມື່ອທ່ານມີເງິນກັບທ່ານດຽວນີ້." ຄວາມ ຫມາຍຢູ່ນີ້ແມ່ນວ່າບຸກຄົນມີເງິນທີ່ຈະຊ່ວຍເຫຼືອໃນມື້ນີ້, ແຕ່ບອກເພື່ອນບ້ານໃຫ້ກັບມາມື້ອື່ນ.

Proverbs 3:29-30

ເພື່ອນບ້ານ

ຄຳວ່າ "ເພື່ອນບ້ານ" ມັກຈະຫມາຍເຖິງຄົນທີ່ອາໄສຢູ່ໃກ້ໆ. ມັນຍັງສາມາດຫມາຍເຖິງຜູ້ອື່ນທີ່ອາໄສຢູ່ໃນຊຸມຊົນ ຫຼື ກຸ່ມຄົນກຸ່ມດຽວກັນໂດຍທົ່ວໄປ. "ເພື່ອນບ້ານ" ແມ່ນຜູ້ທີ່ຈະໄດ້ຮັບການປົກປ້ອງແລະປະຕິບັດດ້ວຍຄວາມກະລຸນາເພາະວ່າລາວເປັນສ່ວນຫນຶ່ງຂອງຊຸມຊົນດຽວກັນ. ໃນພຣະຄຳພີພັນທະສັນຍາໃຫມ່ກ່ຽວກັບຊາວສະມາລີທີ່ມີຄຸນງາມຄວາມດີ, ພຣະເຢຊູໄດ້ໃຊ້ຄຳວ່າ "ເພື່ອນບ້ານ", ໂດຍຂະຫຍາຍຄວາມຫມາຍຂອງມັນໃຫ້ລວມເອົາມະນຸດທຸກຄົນ, ແມ່ນແຕ່ຄົນທີ່ຖືວ່າເປັນສັດຕູ. ຖ້າເປັນໄປໄດ້, ມັນດີທີ່ສຸດທີ່ຈະແປຄຳສັບນີ້ດ້ວຍຄຳ ຫລືປະໂຫຍກທີ່ມີຄວາມຫມາຍ ວ່າ "ຄົນທີ່ອາໃສຢູ່ໃກ້ຄຽງ". ເບິ່ງຕື່ມອີກ: ສັດຕູ, ສັດຕູ ຄຳອຸປະມາ ກຸ່ມຄົນ, ປະຊາຊົນ, ປະຊາຊົນ, ປະຊາຊົນ ເມືອງຊາມາເລຍ, ຊາວສະມາລີ ຄຳສັບ INDEX ສະຖານະພາບ: ບໍ່ເຮັດວຽກ

ໄວ້ວາງໃຈ, ເຊື່ອຖື, ເຊື່ອຖືໄດ້

ຄຳວ່າ "ຄວາມໄວ້ວາງໃຈ" ຫມາຍເຖິງການເຊື່ອວ່າບາງສິ່ງບາງຢ່າງ ຫຼືບາງຄົນນັ້ນແມ່ນຄວາມຈິງ ຫຼືເພິ່ງພາອາໄສໄດ້. ບຸກຄົນທີ່ "ເຊື່ອຖືໄດ້" ສາມາດອີງໃສ່ການເຮັດ ແລະເວົ້າໃນສິ່ງທີ່ຖືກ ແລະຖືກຕ້ອງ. ຄວາມໄວ້ວາງໃຈແມ່ນກ່ຽວຂ້ອງຢ່າງໃກ້ຊິດກັບສັດທາ. ຖ້າພວກເຮົາໄວ້ວາງໃຈຜູ້ໃດຜູ້ ຫນຶ່ງ, ພວກເຮົາມີຄວາມເຊື່ອໃນບຸກຄົນນັ້ນທີ່ຈະເຮັດໃນສິ່ງທີ່ພວກເຂົາສັນຍາວ່າຈະເຮັດ. ການມີຄວາມໄວ້ວາງໃຈໃນບາງຄົນກໍ່ຫມາຍ ຄວາມວ່າຂື້ນກັບບຸກຄົນນັ້ນ. ການ“ ເຊື່ອວາງໃຈໃນ” ພຣະເຢຊູຫມາຍເຖິງການເຊື່ອວ່າພຣະອົງຄືພຣະເຈົ້າ ແລະວ່າພຣະອົງໄດ້ສິ້ນພຣະຊົນຢູ່ເທິງໄມ້ກາງແຂນເພື່ອຈ່າຍຄ່າບາບຂອງເຮົາ, ແລະເພິ່ງອາໄສພຣະອົງທີ່ຈະຊ່ວຍເຮົາໃຫ້ລອດ. “ ຄຳເວົ້າທີ່ຫນ້າເຊື່ອຖື” ຫມາຍເຖິງບາງສິ່ງທີ່ເວົ້າໄດ້ເຊິ່ງສາມາດນັບໄດ້ວ່າເປັນຄວາມຈິງ. ຄຳແນະນຳການແປ ວິທີການແປ "ຄວາມໄວ້ວາງໃຈ" ອາດປະກອບມີ, "ເຊື່ອ" ຫຼື "ມີຄວາມເຊື່ອ" ຫຼື "ມີຄວາມເຊື່ອຫມັ້ນ" ຫຼື "ຂື້ນກັບ." ປະໂຫຍກທີ່ວ່າ "ເອົາໃຈໃສ່ຄວາມໄວ້ວາງໃຈຂອງທ່ານ" ແມ່ນຄ້າຍຄືກັນໃນຄວາມຫມາຍ ທີ່ວ່າ "ໄວ້ວາງໃຈ." ຄຳທີ່ວ່າ "ຫນ້າເຊື່ອຖື" ສາມາດແປເປັນ "ທີ່ ຫນ້າເຊື່ອຖື" ຫຼື "ຫນ້າເຊື່ອຖື" ຫຼື "ສາມາດໄວ້ໃຈໄດ້ຕະຫຼອດເວລາ." ເບິ່ງເພີ່ມຕື່ມອີກ: ເຊື່ອ, ເຊື່ອໃນ, ຄວາມເຊື່ອ ຄວາມຫມັ້ນໃຈ, ຄວາມຫມັ້ນໃຈ ສັດທາ ຊື່ສັດ, ຊື່ສັດ ຄວາມຈິງ, ຄວາມຈິງ, ມາເປັນຄວາມຈິງ ຄຳສັບ INDEX ສະຖານະພາບ: ບໍ່ເຮັດວຽກ

Proverbs 3:31-32

ຢ່າ…ເລືອກທາງໃດຂອງລາວ

ມັນຫມາຍຄວາມວ່າລາວບໍ່ຄວນເລືອກທີ່ຈະຮຽນແບບການກະທໍາຂອງຄົນທີ່ຮຸນແຮງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຢ່າ ... ເລືອກທີ່ຈະຮຽນແບບວິທີໃດຂອງລາວ" (ເບິ່ງ: figs_explicit)

ບຸກຄົນທີ່ສໍ້ໂກງ ແມ່ນລັງກຽດກັບພຣະຢາເວ

"ພຣະຢາເສກຽດຊັງຄົນທີ່ຊົ່ວຮ້າຍ"

ບຸກຄົນທີ່ສໍ້ໂກງ

ຜູ້ທີ່ບໍ່ສັດຊື່ ຫລືຫລອກລວງ

ພຣະອົງຊົງນຳຄົນທ່ຽງທຳເຂົ້າໄວ້ໃນຄວາມຫມັ້ນໃຈໃນພຣະອົງ

ພຣະຢາເວແບ່ງປັນຄວາມຄິດຂອງລາວກັບຜູ້ທີ່ເຮັດສິ່ງທີ່ຖືກຕ້ອງຄືກັບເພື່ອນສະຫນິດ ແລະໄວ້ວາງໃຈ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະຢາເວແມ່ນເພື່ອນສະຫນິດກັບຄົນທີ່ຊື່ສັດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)

Proverbs 3:33-34

ຄຳສາບແຊ່ງຂອງພຣະຢາເວ ຢູ່ເທິງບ້ານຂອງບຸກຄົນອະທຳ

ນັກຂຽນເວົ້າກ່ຽວກັບ ຄຳສາບແຊ່ງຂອງ ພຣະຢາເວ ຄືກັບວ່າມັນແມ່ນວັດຖຸທີ່ລາວວາງຢູ່ເທິງເຮືອນຂອງຄົນຊົ່ວ. ຄຳວ່າ "ເຮືອນ" ແມ່ນ ຄຳສັບສຳລັບຄອບຄົວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະຢາເວ ໄດ້ສາບແຊ່ງຄອບຄົວຂອງຄົນຊົ່ວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor ແລະ figs_metonymy)

ພຣະອົງຊົງອວຍພອນບ້ານຂອງຄົນທັງຫລາຍທີ່ຊອບທຳ

ຄຳວ່າ “ບ້ານ” ເປັນຕົວແທນໃຫ້ແກ່ຄອບຄົວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລາວອວຍພອນຄອບຄົວຂອງຄົນຊອບທຳ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

ພຣະອົງຊົງປະທານຄວາມຊື່ນຊົມຍິນດີ ຂອງພຣະອົງແກ່ຄົນທັງຫລາຍທີ່ຖ່ອມຕົວ

ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງຄວາມໂປດປານຂອງ ພຣະຢາເວ ຄືກັບວ່າມັນແມ່ນວັດຖຸທີ່ລາວໃຫ້ແກ່ຜູ້ຄົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລາວສະແດງຄວາມໂປດປານຂອງລາວຕໍ່ຄົນທີ່ຖ່ອມຕົວ" ຫຼື "ລາວມີຄວາມກະລຸນາຕໍ່ຄົນທີ່ຖ່ອມຕົວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

Proverbs 3:35

ຄົນທັງຫລາຍທີ່ມີປັນຍາຈະໄດ້ກຽດເປັນສົມບັດ

ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງຄົນທີ່ມີປັນຍາໄດ້ຮັບຊື່ສຽງກຽດຕິຍົດ ຄືກັບວ່າພວກເຂົາໄດ້ສືບທອດກຽດຕິຍົດເປັນມໍລະດົກຖາວອນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນສະຫລາດຈະໄດ້ຮັບກຽດຕິຍົດ" ຫລື "ຄົນສະຫລາດຈະໄດ້ຮັບຊື່ສຽງທີ່ມີກຽດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ເຫລົ່າຄົນໂງ່ຈະໄດ້ຄວາມອັບປະຍົດຂອງພວກເຂົາ

ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງເລື່ອງ ພຣະຢາເວ ເຮັດໃຫ້ຄວາມອາຍຂອງຄົນໂງ່ເຫັນໄດ້ຊັດເຈນຕໍ່ທຸກຄົນຄືກັບວ່າ ພຣະຢາເວ ກຳລັງຍົກຄົນໂງ່ຂຶ້ນເພື່ອໃຫ້ທຸກຄົນເຫັນເຂົາ. ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະຢາເວ ຈະເຮັດໃຫ້ທຸກຄົນເຫັນຄວາມອັບອາຍຂອງຄົນໂງ່" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor ແລະ figs_activepassive)

Proverbs 4

Proverbs 4:1-2

ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:

ນັກຂຽນເວົ້າເປັນພໍ່ສອນລູກຂອງຕົນ.

ຈົ່ງໃສ່ໃຈ

"ຟັງຢ່າງລະມັດລະວັງ"

ເຈົ້າຈະໄດ້ຮູ້ເຖິງຄວາມຮອບຮູ້

"ທ່ານຈະຮູ້ວິທີທີ່ຈະເຂົ້າໃຈ" ຫຼື "ທ່ານຈະໄດ້ຮັບຄວາມເຂົ້າໃຈ"

ເຮົາກຳລັງໃຫ້ຄຳແນະນຳທີ່ດີແກ່ພວກເຈົ້າ

"ສິ່ງທີ່ຂ້ອຍ ກຳລັງສອນເຈົ້າແມ່ນສິ່ງທີ່ດີ"

Proverbs 4:3-4

ເມື່ອເຮົາເປັນເດັກນ້ອຍຢູ່ກັບພໍ່ຂອງເຮົາ

ນີ້ຫມາຍ ເຖິງຊ່ວງເວລາທີ່ນັກຂຽນເປັນເດັກຍັງມີຊີວິດຢູ່ພາຍໃຕ້ການດູແລຂອງພໍ່ລາວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຕອນຂ້ອຍຍັງເປັນເດັກຊາຍທີ່ຮຽນຮູ້ຈາກພໍ່ຂອງຂ້ອຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)

ເດັກອ່ອນ ແລະມີພຽງແຕ່ເດັກນ້ອຍ

ໃນທີ່ນີ້ ຄຳວ່າ "ອ່ອນໂຍນ" ຫມາຍເຖິງອາຍຸຍັງນ້ອຍທີ່ເດັກນ້ອຍຍັງອ່ອນແອຢູ່. ມັນປະກອບເປັນ hendiadys ທີ່ມີຄຳວ່າ "ເທົ່ານັ້ນ." ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເດັກນ້ອຍທີ່ອ່ອນໂຍນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_hendiadys)

ຈົ່ງໃຫ້ໃຈຂອງເຈົ້າຢຶດຖ້ອຍຄຳຂອງເຮົາໄວ້ໃຫ້ດີ

ນີ້ແມ່ນ ຄຳວ່າ "ຫົວໃຈ" ສະແດງເຖິງຈິດໃຈຂອງຄົນເຮົາ. ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງການຈື່ຈຳຄຳ ເວົ້າຄືກັບວ່າຫົວໃຈ ກຳລັງຍຶດ ຫມັ້ນກັບພວກເຂົາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຈື່ຈຳສິ່ງທີ່ຂ້ອຍ ກຳລັງສອນເຈົ້າຢູ່ສະເຫມີ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy ແລະ figs_metaphor)

Proverbs 4:5-6

ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:

ຜູ້ເປັນພໍ່ສືບຕໍ່ສອນລູກຂອງຕົນຕາມສິ່ງທີ່ພໍ່ສອນ.

ຈົ່ງສະແຫວງຫາປັນຍາ

“ ເຮັດວຽກຫນັກເພື່ອຫາປັນຍາໃຫ້ຕົວເອງ” ຫລື“ ໄດ້ຮັບປັນຍາ”

ຢ່າລືມ

"ຈື່"

ຢ່າປະຖິ້ມ

"ຍອມ​ຮັບ"

ຖ້ອຍຄຳແຫ່ງປາກຂອງເຮົາ

ໃນນີ້ ຄຳວ່າ "ປາກ" ແມ່ນຕົວແທນຂອງຄົນທີ່ເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ສິ່ງທີ່ຂ້ອຍເວົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche)

ຢ່າປະຖິ້ມປັນຍາ ແລ້ວນາງຈະຮັກສາເຈົ້າໄວ້; ຈົ່ງຮັກນາງ ແລ້ວນາງຈະຄຸ້ມຄອງເຈົ້າ

ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງປັນຍາ ຄືກັບວ່າມັນເປັນຜູ້ຍິງທີ່ປົກປ້ອງຄົນທີ່ສັດຊື່ຕໍ່ລາວ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_personification ແລະ figs_metaphor)

ຢ່າປະຖິ້ມປັນຍາ

ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບໃນທາງບວກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຍຶດຫມັ້ນ ກັບສະຕິປັນຍາ" ຫຼື "ສັດຊື່ຕໍ່ປັນຍາ"

ຮັກ​ລາວ

"ຮັກປັນຍາ"

Proverbs 4:7-9

ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:

ຜູ້ເປັນພໍ່ໄດ້ສອນລູກໃຫ້ຮູ້ສິ່ງທີ່ພໍ່ສອນ.

ຈົ່ງທຸ້ມເທທັງຫມົດທີ່ເຈົ້າມີ ເພື່ອເຈົ້າຈະໄດ້ຄວາມຮອບຮູ້ໄວ້

"ເຂົ້າໃຈຄຸນຄ່າຫຼາຍກວ່າສິ່ງທີ່ເຈົ້າເປັນເຈົ້າຂອງ"

ຈົ່ງຖະຫນອມປັນຍາໄວ້

ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງສະຕິປັນຍາ ຄືກັບວ່າມັນເປັນຜູ້ຍິງ ແລະ ສະຕິປັນຍາໃຫ້ກຽດແກ່ບຸກຄົນຄືກັບວ່າສະຕິປັນຍາໄດ້ຍົກຜູ້ນັ້ນຂຶ້ນສູ່ຕຳແຫນ່ງສູງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຖ້າເຈົ້າທະນຸຖະ ຫນອມສະຕິປັນຍາ, ນາງຈະໃຫ້ກຽດແກ່ເຈົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_personification ແລະ figs_metaphor)

ທະນຸຖະຫນອມ

ຮູ້ສຶກ ຫລືສະແດງຄວາມຮັກທີ່ຍິ່ງໃຫຍ່ ສຳລັບບາງຄົນ ຫຼືບາງສິ່ງບາງຢ່າງ

ແລ້ວນາງຈະຍົກຍ້ອງເຈົ້າ ເມື່ອເຈົ້າກອດນາງໄວ້

ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງສະຕິປັນຍາຄືກັບວ່າມັນແມ່ນຜູ້ຍິງ ແລະ ຄົນທີ່ໃຫ້ຄຸນຄ່າສະຕິປັນຍາຄືກັບວ່າຄົນນັ້ນວາງແຂນຂອງລາວໄວ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຖ້າທ່ານຮັກປັນຍາຢ່າງຫຼວງຫຼາຍ, ສະຕິປັນຍາຈະເຮັດໃຫ້ຄົນນັບຖືທ່ານ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_personification ແລະ figs_metaphor)

ນາງຈະເອົາພວງມະໄລແຫ່ງກຽດຕິຍົດສວມຫົວຂອງເຈົ້າ

ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງກຽດຕິຍົດທີ່ບຸກຄົນໃດຫນຶ່ງ ຈະໄດ້ຮັບຈາກການໄດ້ຮັບສະຕິປັນຍາຄືກັບວ່າສະຕິປັນຍາວາງພວງມາໄລເທິງຫົວຄົນນັ້ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ປັນຍາຈະເປັນຄືກັບພວງມະໄລ ຢູ່ເທິງຫົວຂອງທ່ານທີ່ສະແດງເຖິງກຽດສັກສີຂອງທ່ານ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ພວງມາໄລ

ວົງແຫວນທີ່ເຮັດດ້ວຍໃບຫລືດອກໄມ້

ນາງຈະໃຫ້ມົງກຸດທີ່ສວຍງາມແກ່ເຈົ້າ

ນັກຂຽນເວົ້າກ່ຽວກັບກຽດຕິຍົດທີ່ບຸກຄົນໃດຫນຶ່ງ ຈະໄດ້ຮັບຈາກການໄດ້ຮັບສະຕິປັນຍາຄືກັບວ່າສະຕິປັນຍາວາງມົງກຸດໃສ່ຫົວຄົນນັ້ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ປັນຍາຈະເປັນຄືມົງກຸດທີ່ງົດງາມຢູ່ເທິງຫົວຂອງເຈົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

Proverbs 4:10-12

ແລະເອົາໃຈໃສ່ໃນຖ້ອຍຄຳທັງຫລາຍຂອງເຮົາ

"ຟັງຢ່າງລະມັດລະວັງໃນສິ່ງທີ່ຂ້ອຍສອນເຈົ້າ"

ເຈົ້າຈະໄດ້ຮັບຊີວິດຍືນຍາວໃນຊີວິດຂອງເຈົ້າ

"ເຈົ້າຈະມີຊີວິດຢູ່ໄດ້ຫລາຍປີ"

ເຮົາໄດ້ສອນເຈົ້າເລື່ອງທາງແຫ່ງປັນຍາແລ້ວ; ເຮົາໄດ້ນຳເຈົ້າໃນຫົນທາງແຫ່ງຄວາມທ່ຽງທຳ

ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງການສັ່ງສອນລູກຊາຍຂອງລາວໃຫ້ດຳລົງຊີວິດຢ່າງມີປັນຍາຄືກັບວ່າລາວ ກຳລັງນຳພາລູກຊາຍຂອງລາວໄປຕາມເສັ້ນທາງທີ່ຄົນຫນຶ່ງອາດຈະພົບປັນຍາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຂ້ອຍກຳລັງສອນເຈົ້າກ່ຽວກັບວິທີ ດຳເນີນຊີວິດຢ່າງມີສະຕິປັນຍາ; ຂ້ອຍ ກຳລັງອະທິບາຍວິທີການ ດຳລົງຊີວິດທີ່ຖືກຕ້ອງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ເມື່ອເຈົ້າກ້າວຍ່າງຕີນເດີນ, ຈະບໍ່ມີໃຜຂັດຂວາງທາງຂອງເຈົ້າ ແລະ ຖ້າເຈົ້າວິງວອນ, ເຈົ້າຈະບໍ່ສະດຸດ

ສອງເສັ້ນນີ້ມີຄວາມຫມາຍຄ້າຍຄືກັນ. ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງການຕັດສິນໃຈ ແລະ ການກະທຳທີ່ບຸກຄົນໃດຫນຶ່ງ ເຮັດຄືກັບວ່າຄົນນັ້ນ ກຳລັງຍ່າງ ຫຼືແລ່ນໄປຕາມເສັ້ນທາງ ແລະ ຄົນທີ່ປະສົບຜົນສຳເລັດຄືກັບວ່າ ເສັ້ນທາງບໍ່ມີອຸປະສັກເຊິ່ງອາດຈະເຮັດໃຫ້ຄົນນັ້ນສະດຸດລົ້ມ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເມື່ອທ່ານວາງແຜນບາງຢ່າງ, ທ່ານຈະປະສົບຜົນສຳເລັດໃນການເຮັດມັນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor ແລະ figs_parallelism)

Proverbs 4:13-15

ຈົ່ງຢຶດຄຳສອນໄວ້ໃຫ້ແຫນ້ນ, ແລະ ຢ່າປ່ອຍໄປ

ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງຄົນທີ່ຈື່ຈຳ ສິ່ງທີ່ລາວໄດ້ຮຽນຮູ້ຄືກັບວ່າ "ຄຳສັ່ງສອນ" ແມ່ນວັດຖຸທີ່ຄົນນັ້ນສາມາດຍຶດຫມັ້ນໄດ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ສືບຕໍ່ເຊື່ອຟັງສິ່ງທີ່ຂ້ອຍໄດ້ສອນເຈົ້າ ແລະ ຢ່າລືມມັນອີກ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ figs_metaphor)

ເພາະນາງເປັນຊີວິດຂອງເຈົ້າ

ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງລະບຽບວິໄນຮັກສາຊີວິດຂອງຄົນນັ້ນຄືກັບວ່າມັນເປັນຊີວິດຂອງຄົນນັ້ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເພາະມັນຈະຮັກສາຊີວິດຂອງເຈົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

ຢ່າເຂົ້າໄປໃນວີຖີຂອງຄົນອະທຳ ແລະ ຢ່າຍ່າງໄປໃນທາງຂອງຄົນເຫລົ່ານັ້ນທີ່ເຮັດຊົ່ວ

ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງການກະທຳ ຂອງບຸກຄົນນັ້ນຄືກັບວ່າຄົນນັ້ນ ກຳລັງເດີນຕາມເສັ້ນທາງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຢ່າເຮັດໃນສິ່ງທີ່ຄົນຊົ່ວເຮັດແລະບໍ່ເຂົ້າຮ່ວມໃນການກະທຳຂອງຄົນທີ່ເຮັດຄວາມຊົ່ວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ຈົ່ງຫລີກຫນີ

"ຫລີກລ້ຽງເສັ້ນທາງຂອງຄົນຊົ່ວ"

Proverbs 4:16-17

ພວກເຂົານອນບໍ່ຫລັບ ຈົນກວ່າພວກເຂົາຈະເຮັດຊົ່ວ

ນັກຂຽນໃຊ້ການເວົ້າເກີນຈິງ ເພື່ອສະແດງຄວາມປາຖະຫນາຂອງຄົນຊົ່ວໃນການກະທຳ ທີ່ຊົ່ວ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_hyperbole)

ພວກເຂົາຈະຂົ່ມຕາຫລັບບໍ່ລົງ

ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງຄົນທີ່ນອນບໍ່ຫຼັບ ຄືກັບວ່າການນອນຫຼັບແມ່ນວັດຖຸທີ່ຄົນຫນຶ່ງໄດ້ລັກໄປຈາກພວກເຂົາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພວກເຂົານອນຫລັບບໍ່ໄດ້" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ຈົນກວ່າໄດ້ເຮັດໃຫ້ຄົນສະດຸດ

ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງການກໍ່ຄວາມອັນຕະລາຍຕໍ່ບຸກຄົນອື່ນຄືກັບວ່າມັນເຮັດໃຫ້ຄົນນັ້ນສະດຸດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຈົນກວ່າພວກເຂົາຈະ ທຳ ຮ້າຍຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ພວກເຂົາກິນອາຫານແຫ່ງຄວາມຊົ່ວຮ້າຍ ແລະ ດື່ມເຫລົ້າອະງຸ່ນແຫ່ງຄວາມທາລຸນ

ຄວາມຫມາຍ ທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ນີ້ແມ່ນການປຽບທຽບເຊິ່ງນັກຂຽນເວົ້າກ່ຽວກັບຄົນເຫຼົ່ານີ້ປະຕິບັດຄວາມຊົ່ວຮ້າຍ ແລະ ຄວາມຮຸນແຮງຢ່າງບໍ່ຢຸດຢັ້ງຄືກັບວ່າພວກເຂົາໄດ້ກິນແລະ ດື່ມພວກມັນຄືກັນກັບຄົນຫນຶ່ງ ຈະດື່ມເຂົ້າຈີ່ ແລະ ເຫລົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄວາມຊົ່ວຮ້າຍຄືກັບເຂົ້າຈີ່ທີ່ພວກເຂົາກິນ ແລະ ຄວາມຮຸນແຮງຄືກັນກັບເຫລົ້າທີ່ພວກເຂົາດື່ມ" ຫລື 2) ຄົນເຫລົ່ານີ້ໄດ້ຮັບອາຫານແລະ ເຄື່ອງດື່ມໂດຍການກະທັມຄວາມຊົ່ວແລະ ຄວາມຮຸນແຮງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພວກເຂົາກິນເຂົ້າຈີ່ທີ່ພວກເຂົາໄດ້ຮັບໂດຍການເຮັດສິ່ງທີ່ຊົ່ວ ແລະ ດື່ມເຫລົ້າທີ່ພວກເຂົາໄດ້ຮັບໂດຍການໃຊ້ຄວາມຮຸນແຮງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

Proverbs 4:18-19

ວິຖີຂອງຄົນຊອບທຳ...ທາງຂອງຄົນອະທຳ

ນັກຂຽນກ່າວເຖິງການກະທັມ ແລະ ວິຖີຊີວິດຂອງຄົນຊອບທັມ ແລະ ຄົນຊົ່ວຮ້າຍຄືກັບວ່າພວກເຂົາເປັນ "ເສັ້ນທາງ" ຫລື "ທາງ" ທີ່ພວກເຂົາເດີນໄປ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ວິຖີຊີວິດຂອງຄົນຊອບທັມ ... ວິຖີຊີວິດຂອງຄົນຊົ່ວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ວິຖີຂອງຄົນຊອບທຳຄືແສງອະລຸນທຳອິດທີ່ເລີ່ມສະຫວ່າງຂຶ້ນ

ນັກຂຽນປຽບທຽບເສັ້ນທາງຂອງຄົນຊອບທັມ ກັບດວງອາທິດຫມາຍຄວາມວ່າພວກເຂົາປອດໄພ ເພາະວ່າພວກເຂົາມີແສງສະຫວ່າງທີ່ຈະເຫັນບ່ອນທີ່ພວກເຂົາກຳລັງຍ່າງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນຊອບທັມຍ່າງຕາມເສັ້ນທາງຂອງພວກເຂົາຢ່າງປອດໄພ ເພາະວ່າຕອນເຊົ້າມືດສ່ອງແສງມັນ ແລະ ຮຸ່ງແຈ້ງຂຶ້ນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_simile)

ແສງອະລຸນທຳອິດ

ນີ້ຫມາຍເຖິງອາລຸນ ຫຼື ແດດຂຶ້ນ

ຈົນກ່ວາຄວາມສົມບູນຂອງມື້ທີ່ມາ

ນີ້ຫມາຍເຖິງເວລາຂອງມື້ທີ່ແສງແດດສ່ອງທີ່ສຸດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຈົນກວ່າແສງຕາເວັນຈະຮຸ່ງແຈ້ງທີ່ສຸດ" ຫຼື "ຈົນກ່ວາມື້ເຕັມດວງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)

ທາງຂອງຄົນອະທຳກໍຄືຄວາມມືດ

ນັກຂຽນປຽບທຽບວິທີການຂອງຄົນຊົ່ວກັບຄວາມມືດ, ຫມາຍຄວາມວ່າພວກເຂົາຈະຕົກຢູ່ໃນອັນຕະລາຍສະເຫມີ ເພາະວ່າພວກເຂົາບໍ່ມີແສງທີ່ຈະເຫັນບ່ອນທີ່ພວກເຂົາ ກຳລັງຍ່າງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນຊົ່ວຮ້າຍຍ່າງໄປມາຢ່າງອັນຕະລາຍຕາມເສັ້ນທາງຂອງພວກເຂົາ ເພາະວ່າພວກເຂົາບໍ່ມີແສງທີ່ຈະສາມາດເບິ່ງເຫັນໄດ້" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_simile)

ພວກເຂົາບໍ່ຮູ້ວ່າຈະສະດຸດອັນໃດ

ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງການປະສົບກັບຄວາມອັນຕະລາຍຄືກັບວ່າມັນ ກຳລັງສະດຸດລົ້ມໃນວັດຖຸໃດຫນຶ່ງ ໃນເສັ້ນທາງທີ່ຄົນຍ່າງໄປ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພວກເຂົາບໍ່ຮູ້ວ່າເປັນຫຍັງພວກເຂົາປະສົບກັບຄວາມອັນຕະລາຍແລະ ໂຊກຮ້າຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

Proverbs 4:20-21

ຈົ່ງໃສ່ໃຈ

"ຟັງຢ່າງລະມັດລະວັງ"

ຈົ່ງອ່ຽງຫູຂອງເຈົ້າເຂົ້າຫາຄຳເວົ້າຂອງເຮົາ

ຢູ່ນີ້ ຄຳວ່າ "ຫູ" ແມ່ນຕົວແທນຂອງຜູ້ທີ່ກຳ ລັງຟັງ. ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງການຟັງຢ່າງລະມັດລະວັງຕໍ່ຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງ ຄືກັບວ່າມັນ ກຳລັງກ້າວຫນ້າ ເພື່ອວ່າຫູຈະໃກ້ຊິດກັບຄົນເວົ້າ. ຄຳວ່າ "ຄຳເວົ້າ" ສາມາດແປເປັນຄຳ ກິລິຍາໄດ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຟັງດ້ວຍຄວາມເອົາໃຈໃສ່ກັບສິ່ງທີ່ຂ້ອຍ ກຳລັງເວົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche ແລະ figs_metaphor ແລະ figs_abstractnouns)

ຢ່າໃຫ້ມັນພາດສາຍຕາຂອງເຈົ້າ

ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງການຄິດກ່ຽວກັບບາງສິ່ງບາງຢ່າງຄືກັບວ່າມັນ ກຳລັງຮັກສາມັນໄວ້ບ່ອນທີ່ຄົນຫນຶ່ງ ສາມາດເຫັນມັນໄດ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຢ່າຢຸດຄິດກ່ຽວກັບພວກມັນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ຈົ່ງຮັກສາມັນໄວ້ພາຍໃນໃຈຂອງເຈົ້າ

ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງການຈື່ບາງສິ່ງບາງຢ່າງຄືກັບວ່າມັນ ກຳລັງເກັບໄວ້ຢູ່ໃນໃຈຂອງຄົນເຮົາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຈື່ພວກເຂົາຢູ່ສະເຫມີ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

Proverbs 4:22-23

ຖ້ອຍຄຳທັງຫລາຍຂອງເຮົາເປັນຊີວິດ

ນັກຂຽນເວົ້າກ່ຽວກັບ ຄຳເວົ້າຂອງລາວທີ່ຮັກສາຊີວິດຂອງຄົນນັ້ນຄືກັບວ່າມັນເປັນຊີວິດຂອງຄົນນັ້ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄຳເວົ້າຂອງຂ້ອຍໃຫ້ຊີວິດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

ແກ່ຜູ້ຄົ້ນພົບ

ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງຄວາມເຂົ້າໃຈ ຄຳເວົ້າຂອງລາວຢ່າງເຕັມທີ່ຄືກັບວ່າຄົນຄົ້ນຫາ ແລະ ຊອກຫາພວກເຂົາ. ອສດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຕໍ່ຜູ້ທີ່ເຂົ້າໃຈ ແລະ ປະຕິບັດກັບພວກເຂົາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ເປັນພາລະນາໄມແກ່ຮ່າງກາຍທຸກສ່ວນຂອງພວກເຂົາ

ຄຳວ່າ "ຂອງພວກເຂົາ" ຫມາຍເຖິງ "ຜູ້ທີ່ພົບພວກເຂົາ." ຫົວຂໍ້ ສຳຫລັບປະໂຫຍກນີ້ສາມາດສະຫນອງ ຈາກປະໂຫຍກທີ່ຜ່ານມາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄໍາເວົ້າຂອງຂ້ອຍຈະໃຫ້ສຸຂະພາບແກ່ຮ່າງກາຍຂອງຜູ້ທີ່ພົບພວກມັນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_ellipsis)

ຈົ່ງລະວັງໃຈຂອງເຈົ້າ ແລະ ປົກປ້ອງດູແລ

ນີ້ແມ່ນ ຄຳວ່າ "ຫົວໃຈ" ສະແດງເຖິງຈິດໃຈແລະ ຄວາມຄິດຂອງຄົນເຮົາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຮັກສາຈິດໃຈຂອງທ່ານໃຫ້ປອດໄພ ແລະ ປົກປ້ອງຄວາມຄິດຂອງທ່ານ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

ດ້ວຍຄວາມດຸຫມັ່ນທັງຫມົດ

ດ້ວຍຄວາມພະຍາຍາມຢ່າງບໍ່ຢຸດຢັ້ງ

ເພາະນັ້ນເອງໄດ້ເກີດນ້ຳພຸແຫ່ງຊີວິດ

ຄຳວ່າ "ມັນ" ຫມາຍເຖິງຫົວໃຈ, ເຊິ່ງແມ່ນ ຄຳອຸປະມາ ສຳລັບຈິດໃຈ ແລະຄວາມຄິດ. ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງຊີວິດຂອງຄົນເຮົາຄືກັບວ່າມັນເປັນລະດູໃບໄມ້ຫຼົ່ນທີ່ໄຫຼມາຈາກຫົວໃຈ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຈາກຄວາມຄິດຂອງເຈົ້າມາທຸກຢ່າງທີ່ເຈົ້າເວົ້າແລະເຮັດ" ຫຼື "ຄວາມຄິດຂອງເຈົ້າ ກຳນົດເສັ້ນທາງຊີວິດຂອງເຈົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy ແລະ figs_metaphor)

Proverbs 4:24-25

ຈົ່ງຖິ້ມຄຳເວົ້າທີ່ເຊື່ອຖືບໍ່ໄດ້ຈາກເຈົ້າ ແລະໃຫ້ຄຳເວົ້າປະຈົບປະແຈງຫ່າງຈາກເຈົ້າ

ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງການເວົ້າຕົວະ ຫຼືຕົວະທີ່ຫຼອກລວງຄືກັບວ່າມັນເປັນຄົນໂງ່ ແລະຂອງບຸກຄົນທີ່ບໍ່ໃຊ້ພາສາປະເພດນີ້ຄືກັບວ່າກຳຈັດມັນອອກຫ່າງໄກຈາກຕົວເອງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຢ່າຕົວະແລະຢ່າເວົ້າຕົວະ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ໃຫ້ດວງຕາຂອງເຈົ້າເບິ່ງຊື່ໄປທາງຫນ້າ ແລະໃຫ້ການຈ້ອງເບິ່ງຂອງເຈົ້າຊື່ຕົງໄປທາງຫນ້າເຈົ້າ

ນີ້ແມ່ນ ຄຳວ່າ“ ຕາ” ເປັນຕົວແທນຂອງຄົນທີ່ ກຳລັງຊອກຫາ. ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງຄົນທີ່ມີຄວາມຕັ້ງໃຈທີ່ຈະເຮັດສິ່ງທີ່ຖືກຕ້ອງຄືກັບວ່າຄົນນັ້ນ ກຳລັງເບິ່ງໄປຫນ້າຢູ່ສະເຫມີ ໂດຍບໍ່ຕ້ອງຫັນຫນ້າໄປຫາທິດທາງອື່ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເບິ່ງຢູ່ທາງຫນ້າຕະຫຼອດເວລາ ແລະແກ້ໄຂເບິ່ງໂດຍກົງກ່ອນທ່ານ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ figs_synecdoche ແລະ figs_metaphor)

Proverbs 4:26-27

ຈົ່ງເຮັດຫົນທາງແຫ່ງຕີນຂອງເຈົ້າໃຫ້ພຽງ

ໃນທີ່ນີ້ ຄຳວ່າ “ຕີນ” ແມ່ນຕົວແທນຂອງຄົນທີ່ ກຳລັງຍ່າງ. ນັກຂຽນເວົ້າກ່ຽວກັບການກະທຳ ຂອງບຸກຄົນຄືກັບວ່າລາວ ກຳລັງເດີນຕາມເສັ້ນທາງ, ແລະການວາງແຜນການກະທຳ ເຫຼົ່ານັ້ນຢ່າງລະມັດລະວັງຄືກັບວ່າມັນກຳລັງເຮັດໃຫ້ລະດັບເສັ້ນທາງນັ້ນດີຂື້ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ສ້າງເສັ້ນທາງໃນລະດັບທີ່ຈະເດີນໄປ" ຫລື "ກະກຽມສິ່ງທີ່ທ່ານຕ້ອງການເຮັດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche ແລະ figs_metaphor)

ເສັ້ນທາງລະດັບໃດຫນຶ່ງ

"ເສັ້ນທາງທີ່ລຽບງ່າຍ" ຫຼື "ເສັ້ນທາງທີ່ສົມບູນແບບ"

ແລ້ວທາງທັງຫມົດຂອງເຈົ້າຈະປອດໄພ

ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງການກະທຳ ຂອງບຸກຄົນຄືກັບວ່າຄົນນັ້ນກຳລັງເດີນຕາມເສັ້ນທາງ ແລະ ການກະທຳເຫຼົ່ານັ້ນປະສົບຜົນສຳເລັດ ຄືກັບວ່າເສັ້ນທາງດັ່ງກ່າວປອດໄພ ແລະປອດໄພ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຫຼັງຈາກນັ້ນທຸກສິ່ງທີ່ທ່ານເຮັດຈະຖືກຕ້ອງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ຢ່າຫັນເຫໄປທາງຂວາ ຫລື ທາງຊ້າຍ

ທິດທາງ "ດ້ານຂວາ" ແລະ "ຊ້າຍ" ປະກອບເປັນການລວມຕົວ, ຫມາຍຄວາມວ່າບຸກຄົນນັ້ນບໍ່ຄວນອອກຈາກເສັ້ນທາງໃນລະດັບໃດ ຫນຶ່ງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຍ່າງໄປທາງຫນ້າ ແລະ ຢ່າປ່ອຍໃຫ້ເສັ້ນທາງກ້າວສູ່ລະດັບ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_merism)

ຈົ່ງຫັນຕີນຂອງເຈົ້າອອກຈາກຄວາມຊົ່ວຮ້າຍ

ໃນທີ່ນີ້ ຄຳວ່າ “ຕີນ” ແມ່ນຕົວແທນຂອງຄົນທີ່ຍ່າງ. ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງການບໍ່ປະພຶດຕົວຊົ່ວຄືກັບວ່າຄົນນັ້ນ ກຳລັງຍ່າງຫນີ ຈາກຄວາມຊົ່ວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຫັນຫນີຈາກຄວາມຊົ່ວ" ຫຼື "ຫລີກຫນີຈາກຄວາມຊົ່ວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche ແລະ figs_metaphor)

Proverbs 5

Proverbs 5:1-2

ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:

ນັກຂຽນເວົ້າເປັນພໍ່ສອນລູກຂອງຕົນ.

ຈົ່ງອ່ຽງຫູຂອງເຈົ້າຟັງ

ນີ້ຄຳວ່າ "ຫູ" ແມ່ນຕົວແທນຂອງຜູ້ທີ່ກຳລັງຟັງ. ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງການຟັງເອົາໃຈໃສ່ຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງ ຄືກັບວ່າກຳລັງມຸ້ງຫນ້າ ໄປຂ້າງຫນ້າ ເພື່ອໃຫ້ຫູຈະໃກ້ຊິດກັບຄົນເວົ້າ. ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປສິ່ງນີ້ໃນ 4:20. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຟັງດ້ວຍຄວາມຕັ້ງໃຈ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche ແລະ figs_metaphor)

ການຕັດສິນໃຈ

ຄວາມຮອບຄອບແມ່ນຄຸນນະພາບຂອງການລະມັດລະວັງກ່ຽວກັບການກະທຳ ແລະ ການເວົ້າຂອງຄົນເຮົາ. ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປຂໍ້ນີ້ໃນ 1:4.

ຮິມສົບຂອງເຈົ້າຈະປົກປ້ອງຄວາມຮູ້

ນີ້ແມ່ນຄຳວ່າ “ສົບ” ແມ່ນຕົວແທນຂອງຄົນທີ່ເວົ້າ. ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງຄົນທີ່ລະມັດລະວັງພຽງແຕ່ເວົ້າສິ່ງທີ່ເປັນຄວາມຈິງເທົ່າກັບຮີມສົບຂອງຄົນນັ້ນ ແມ່ນການປົກປ້ອງຄວາມຮູ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຈົ້າຈະເວົ້າພຽງແຕ່ສິ່ງທີ່ເປັນຄວາມຈິງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche ແລະ figs_metaphor)

Proverbs 5:3-4

ຮິມສົບຂອງຍິງແພດສະຫຍາກໍຢົດນ້ຳເຜິ້ງອອກມາ

ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ຄຳວ່າ "ສົບ" ເປັນຕົວແທນໃຫ້ ຄຳເວົ້າຂອງຜູ້ຫລິ້ນຊູ້ແລະ ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງຄວາມດຶງດູດໃຈຂອງ ຄຳເວົ້າຂອງນາງຄືກັບວ່າສົບຂອງນາງ ກຳ ລັງຢຽບນ້ຳເຜີ້ງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄຳ ເວົ້າຂອງຜູ້ຫລິ້ນຊູ້ແມ່ນຫວານ, ຄືກັບການນ້ຳ ເຜິ້ງ" ຫຼື 2) ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງຄວາມຈູງໃຈຂອງການຈູບຜູ້ຫລິ້ນຊູ້ຄືກັບວ່າສົບຂອງນາງຈົມລົງດ້ວຍນ້ຳເຜິ້ງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ການຈູບຂອງຜູ້ຫລິ້ນຊູ້ແມ່ນຫວານ, ຄືກັບວ່າສົບຂອງນາງຈົມລົງດ້ວຍນໍ້າເຜິ້ງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy ແລະ figs_metaphor)

ປາກຂອງນາງກໍລຽບນຽນຍິ່ງກວ່ານ້ຳມັນ

ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ຄຳວ່າ "ປາກ" ເປັນຕົວແທນໃຫ້ແກ່ການເວົ້າຂອງຜູ້ຫລິ້ນຊູ້ ແລະ ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງຄວາມໂນ້ມນ້າວໃຈຂອງຄຳເວົ້າຂອງນາງ ຄືກັບວ່າປາກຂອງນາງອ່ອນກວ່ານ້ຳມັນຫມາກກອກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄຳເວົ້າຂອງນາງມີຄວາມຄ່ອງແຄ້ວ ແລະອ່ອນໂຍນກວ່ານ້ຳມັນຫມາກ ກອກ" ຫລື 2) ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງຄວາມສຸກຂອງການຈູບຜູ້ຫລິ້ນຊູ້ ຄືກັບວ່າປາກຂອງນາງອ່ອນກວ່ານ້ຳມັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ການຈູບຂອງນາງແມ່ນອ່ອນກ່ວານ້ຳມັນເວີ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy ແລະ figs_metaphor)

ແຕ່ໃນທີ່ສຸດນາງກໍຂົມຢ່າງວໍລະເພັດ

ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງ ຄວາມອັນຕະລາຍທີ່ມາຈາກການມີຄວາມສຳພັນກັບຄົນຫລິ້ນຊູ້ ຄືກັບວ່ານາງໄດ້ຊີມລົດຊາດຂົມຄືກັບວໍລະເພັດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແຕ່ໃນທີ່ສຸດ, ນາງແມ່ນຄືກັນກັບຫນອນໄມ້ທີ່ມີລົດຊາດຂົມຂື່ນ ແລະ ຈະເຮັດໃຫ້ເຈົ້າເປັນອັນຕະລາຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor) ສະຖານະພາບ: ບໍ່ເຮັດວຽກ

ຫນອນໄມ້

ຕົ້ນໄມ້ທີ່ມີລົດຊາດຂົມຂື່ນ

ຕັດຄືຢ່າງດາບທີ່ຄົມ

ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງຄວາມເຈັບປວດທີ່ຜູ້ຫລິ້ນຊູ້ຈະເຮັດໃຫ້ຜູ້ທີ່ມີຄວາມສຳພັນກັບນາງຄືກັບວ່ານາງເປັນອາວຸດແຫຼມທີ່ເຮັດໃຫ້ຄົນຖືກຕັດຂາດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ນາງເຮັດໃຫ້ຄົນເປັນບາດແຜ, ຄືກັບວ່າລາວເປັນດາບທີ່ຄົມຮ້າຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

Proverbs 5:5-6

ຕີນທັງສອງຂອງນາງກ້າວໄປສູ່ຄວາມຕາຍ

ນີ້ “ຕີນຂອງນາງ” ເປັນຕົວແທນຂອງຜູ້ຫລິ້ນຊູ້ໃນຂະນະທີ່ນາງຍ່າງໄປ. ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງການປະພຶດຂອງນາງຄືກັບວ່ານາງ ກຳລັງເດີນຕາມເສັ້ນທາງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ນາງກຳ ລັງເດີນໄປໃນເສັ້ນທາງທີ່ນຳໄປສູ່ຄວາມຕາຍ" ຫລື "ວິຖີຊີວິດຂອງນາງນຳໄປສູ່ຄວາມຕາຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche ແລະ figs_metaphor)

ທຸກບາດຕີນຂອງນາງຍ່າງຊື່ໄປຍັງແດນມໍລະນາ

ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງການປະພຶດຂອງນາງຄືກັບວ່ານາງ ກຳລັງເດີນຕາມເສັ້ນທາງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ນາງຍ່າງທຸກທາງໄປສູ່ຊີໂອນ" ຫຼື "ການປະພຶດຂອງນາງພານາງໄປຫາຊີໂອນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ນາງບໍ່ໄດ້ໃຫ້ຄວາມຄິດກ່ຽວກັບວິຖີແຫ່ງຊີວິດ

ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງພຶດຕິກຳ ທີ່ເຮັດໃຫ້ຊີວິດຄົນຍາວນານຄືກັບວ່າມັນເປັນເສັ້ນທາງທີ່ນຳໄປສູ່ຊີວິດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ນາງບໍ່ໄດ້ຄິດກ່ຽວກັບການຍ່າງໄປຕາມເສັ້ນທາງທີ່ນຳ ໄປສູ່ຊີວິດ" ຫລື "ນາງບໍ່ສົນໃຈກັບການປະພຶດທີ່ ນຳໄປສູ່ຊີວິດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor) ສະຖານະພາບ: ບໍ່ເຮັດວຽກ

ບາດຕີນຂອງນາງກໍເລ້ລ້ອນໄປ

ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) "ນາງຫລົງທາງໄປຄືກັບວ່ານາງໄດ້ສູນເສຍໄປ" ຫລື 2) "ນາງຍ່າງຕາມທາງທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງ."

Proverbs 5:7-8

ດຽວນີ້

ຕໍ່ໄປນີ້ອາຈານປ່ຽນຈາກການເຕືອນກ່ຽວກັບຜູ້ຫລິ້ນຊູ້ໄປໃຫ້ ຄຳແນະນຳ.

ຈົ່ງຟັງເຮົາ...ຢ່າຫັນໄປຈາກການຟັງ

ສອງປະໂຫຍກນີ້ສະແດງແນວຄິດດຽວກັນເພື່ອເຮັດໃຫ້ນັກຮຽນເອົາໃຈໃສ່. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_parallelism)

ຢ່າຫັນໄປຈາກການຟັງ

ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງການຢຸດເຊົາການກະທຳ ຄືກັບວ່າຄົນນັ້ນຫັນໄປຈາກມັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຢ່າຢຸດຟັງ" (ເບິ່ງ: figs_metaphor)

ຖ້ອຍຄຳທັງຫລາຍແຫ່ງປາກຂອງເຮົາ

ນີ້ຄຳວ່າ "ປາກ" ແມ່ນຕົວແທນຂອງຄົນທີ່ກຳ ລັງເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄຳເວົ້າຂອງຂ້ອຍ" ຫຼື "ສິ່ງທີ່ຂ້ອຍກຳລັງເວົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມfigs_synecdoche)

ຈົ່ງຮັກສາທາງຂອງເຈົ້າໃຫ້ໄກຈາກນາງ

ໃນທີ່ນີ້ ຄຳວ່າ“ ເສັ້ນທາງ” ສະແດງເຖິງພຶດຕິ ກຳ ແລະສະພາບການປະຈຳວັນຂອງຄົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຮັກສາຕົວທ່ານຢູ່ໄກຈາກນາງ" ຫຼື "ຢູ່ຫ່າງຈາກນາງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

ຢ່າໄປໃກ້ປະຕູບ້ານຂອງນາງ

ນີ້ “ປະຕູເຮືອນຂອງນາງ” ເປັນຕົວແທນໃຫ້ແກ່ເຮືອນນັ້ນເອງ. ມັນອາດຈະເຫມາະສົມກວ່າທີ່ຈະໃຊ້ ຄຳວ່າ "ໄປ" ແທນທີ່ຈະ "ມາ" ເພາະວ່າຄົນສຸດທ້າຍອາດຫມາຍ ຄວາມວ່າຜູ້ເວົ້າຢູ່ປະຕູເຮືອນຂອງນາງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຢ່າເຂົ້າໄປໃກ້ປະຕູເຮືອນຂອງນາງ" ຫຼື "ຢ່າໄປໃກ້ເຮືອນຂອງນາງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche ແລະ figs_go)

Proverbs 5:9-10

ໂດຍວິທີນັ້ນ

ຖ້າທ່ານເຮັດສິ່ງນີ້. " ປະໂຫຍກນີ້ຫມາຍເຖິງສິ່ງທີ່ລາວຫາກໍ່ເວົ້າໃນຂໍ້ກ່ອນຫນ້ານີ້.

ເຈົ້າຈະບໍ່ມອບກຽດຂອງເຈົ້າໃຫ້ແກ່ຄົນອື່ນໆ

ຄວາມຫມາຍ ທີ່ເປັນໄປໄດ້ ສຳລັບຄຳວ່າ "ກຽດຕິຍົດ" ແມ່ນ 1) ມັນຫມາຍເຖິງຊື່ສຽງຂອງຄົນເຮົາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທ່ານຈະບໍ່ສູນເສຍຊື່ສຽງທີ່ດີຂອງທ່ານໃນບັນດາຄົນອື່ນ" ຫຼື 2) ມັນຫມາຍເຖິງຄວາມຮັ່ງມີ ແລະຊັບສົມບັດຂອງຄົນອື່ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທ່ານຈະບໍ່ມອບຊັບສົມບັດຂອງທ່ານໃຫ້ຄົນອື່ນ" ຫຼື 3) ມັນຫມາຍ ເຖິງຄວາມເຂັ້ມແຂງແລະເປັນຕົວແທນຂອງປີທຳອິດຂອງຊີວິດຂອງຄົນເຮົາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທ່ານຈະບໍ່ປະຖິ້ມເວລາທີ່ດີທີ່ສຸດຂອງຊີວິດຂອງທ່ານໃຫ້ຄົນອື່ນ"

ໃຫ້ປີທັງຫລາຍແຫ່ງຊີວິດຂອງເຈົ້າແກ່ຄົນໂຫດຮ້າຍ

ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງຄົນທີ່ເສຍຊີວິດກ່ອນໄວອັນຄວນ, ອາດຈະເກີດຂື້ນໂດຍການຄາດຕະ ກຳ, ຄືກັບວ່າປີທີ່ລາວມີຊີວິດຢູ່ເປັນລາຍການທີ່ລາວມອບໃຫ້ຄົນອື່ນ. ພະຍັນຊະນະອາດຈະສະຫນອງ ຈາກປະໂຫຍກທີ່ຜ່ານມາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຫລືໃຫ້ປີຂອງຊີວິດຂອງທ່ານແກ່ຄົນທີ່ໂຫດຮ້າຍ" ຫຼື "ຫຼືເຮັດໃຫ້ຄົນທີ່ໂຫດຮ້າຍຂ້າທ່ານໃນຂະນະທີ່ທ່ານຍັງຫນຸ່ມ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_ellipsis ແລະ figs_metaphor)

ຄົນໂຫດຮ້າຍ

ສິ່ງນີ້ອາດຫມາຍ ເຖິງຜົວຂອງຜູ້ຫລິ້ນຊູ້, ຜູ້ທີ່ຈະປະຕິບັດຢ່າງໂຫດຮ້າຍຕໍ່ຄົນທີ່ນອນຢູ່ກັບນາງ.

ຄົນແປກຫນ້າທັງຫລາຍຈະບໍ່ອິ່ມເອມໃຈດ້ວຍຊັບສິນຂອງເຈົ້າ

ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງຄົນທີ່ກິນ ແລະ ເພີດເພີນກັບຄວາມຮັ່ງມີຂອງຄົນອື່ນຄືກັບວ່າພວກເຂົາກຳ ລັງກິນເຂົ້າຢູ່ໃນຄວາມຮັ່ງມີ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນແປກຫນ້າ ຈະບໍ່ເອົາຄວາມຮັ່ງມີທັງ ຫມົດຂອງເຈົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ເຄື່ອງທີ່ໄດ້ມາດ້ວຍນ້ຳພັກນ້ຳແຮງຂອງເຈົ້າ ຈະບໍ່ຕົກໄປໃນບ້ານຂອງຄົນແປກຫນ້າ

ໃນທີ່ນີ້ ຄຳວ່າ "ເຮືອນ" ແມ່ນສະແດງໃຫ້ຄອບຄົວຂອງບຸກຄົນນັ້ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ສິ່ງທີ່ເຈົ້າໄດ້ຮັບຈະບໍ່ເປັນຂອງຄອບຄົວຂອງຄົນແປກຫນ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

Proverbs 5:11-12

ເນື້ອຫນັງ ແລະ ຮ່າງກາຍຂອງເຈົ້າເສື່ອມຫມົດສະພາບໄປ

ຄຳວ່າ“ ເນື້ອຫນັງ” ແລະ“ ຮ່າງກາຍ” ຫມາຍ ເຖິງພື້ນຖານສິ່ງດຽວກັນ ແລະເປັນຕົວແທນຂອງຄົນທັງຫມົດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຮ່າງກາຍຂອງເຈົ້າເສຍໄປ" ຫຼື "ເຈົ້າເສຍໄປ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_doublet)

ເສື່ອມຫມົດສະພາບໄປ

ອ່ອນເພຍທາງຮ່າງກາຍ" ຫລື "ອ່ອນເພຍແລະ ບໍ່ມີສຸຂະພາບດີ"

ຂ້ອຍກຽດຊັງຄຳແນະນຳ …ຫົວໃຈຂອງຂ້ອຍດູຫມິ່ນການແກ້ໄຂ

ປະໂຫຍກສອງຢ່າງນີ້ສະແດງແນວຄິດດຽວກັນແລະເນັ້ນຫນັກ ວ່າຄົນນີ້ບໍ່ມັກສິ່ງທີ່ຄູໄດ້ເວົ້າ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_parallelism)

ຂ້ອຍຊັງການສັ່ງສອນ

ຄຳວ່າ "ເຮັດແນວໃດ" ແມ່ນຄຳເວົ້າທີ່ເນັ້ນ ຫນັກ ເຖິງຄວາມເຂັ້ມແຂງຂອງຄວາມກຽດຊັງຂອງລາວ. ຄຳວ່າ "ຄຳແນະນຳ" ສາມາດແປກັບ ຄຳສັບທີ່ເປັນ ຄຳເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຂ້ອຍກຽດຊັງມັນຫຼາຍເມື່ອມີຄົນແນະ ນຳຂ້ອຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_exclamations ແລະ figs_abstractnouns)

ຈິດໃຈຂອງຂ້ອຍໄດ້ດູຫມິ່ນການຕັກເຕືອນ

ໃນນີ້ ຄຳວ່າ "ຫົວໃຈ" ແມ່ນຕົວແທນຂອງບຸກຄົນ ແລະຄວາມຮູ້ສຶກຂອງລາວ. ຄຳວ່າ "ການແກ້ໄຂ" ສາມາດແປໄດ້ດ້ວຍຄຳເວົ້າທີ່ເປັນຄຳເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຂ້ອຍດູຫມິ່ນ ປະຊາຊົນເມື່ອເຂົາເຈົ້າແກ້ໄຂຂ້ອຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche ແລະ figs_abstractnouns)

Proverbs 5:13-14

ອ່ຽງຫູໃຫ້ແກ່ບັນດາຜູ້ສັ່ງສອນຂອງຂ້ອຍ

ນີ້ ຄຳວ່າ "ຫູ" ແມ່ນຕົວແທນຂອງຜູ້ທີ່ກຳລັງຟັງ. ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງການຟັງຢ່າງລະມັດລະວັງຕໍ່ຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງ ຄືກັບວ່າມັນກຳລັງກ້າວ ຫນ້າ ເພື່ອວ່າຫູຈະໃກ້ຊິດກັບຄົນເວົ້າ. ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປປະໂຫຍກທີ່ຄ້າຍຄືກັນນີ້ໃນ 4:20. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຟັງຜູ້ທີ່ແນະນຳ ຂ້ອຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche ແລະ figs_metaphor)

ໃນທ່າມກາງການຊຸມນຸມ, ໃນບັນດາການເຕົ້າໂຮມຜູ້ຄົນ

ສອງປະໂຫຍກນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າໂດຍພື້ນຖານ ແລ້ວແມ່ນສິ່ງດຽວກັນ ແລະອ້າງອີງເຖິງຊຸມຊົນຂອງບຸກຄົນທີ່ໄດ້ເຕົ້າໂຮມກັນທັງ 1) ເພື່ອນະມັດສະການພຣະເຈົ້າຫລື 2) ເພື່ອຕັດສິນໃຫ້ລາວເຮັດຜິດ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_parallelism)

Proverbs 5:15-17

ນໍ້າຈາກອ່າງຂອງເຈົ້າເອງ ... ກຳລັງແລ່ນນ້ຳ ຈາກສ້າງຂອງເຈົ້າເອງ

ສອງປະໂຫຍກນີ້ຫມາຍເຖິງພື້ນຖານຄືກັນ. ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງຊາຍທີ່ນອນກັບເມຍເທົ່ານັ້ນຄືກັບວ່າລາວດື່ມນ້ຳຈາກອ່າງນ້ຳຂອງຕົນເອງຫລືດີ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_parallelism ແລະ figs_metaphor)

ນ້ໍາໄຫລ

ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງນ້ຳຈືດ ຫລືໄຫຼຄືກັບວ່ານ້ຳ ກຳລັງແລ່ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ນ້ຳຈືດ" ຫລື "ນ້ຳໄຫຼ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ນ້ຳພຸຂອງທ່ານ ... ສາຍນ້ຳຂອງທ່ານຈະໄຫຼໃນບໍລິເວນສາທາລະນະບໍ?

ນັກຂຽນຖາມ ຄຳຖາມ rhetorical ນີ້ເພື່ອເນັ້ນຫນັກ ວ່າລູກຊາຍຂອງລາວບໍ່ຄວນເຮັດສິ່ງເຫຼົ່ານີ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ສາຍນ້ຳຂອງເຈົ້າບໍ່ຄວນ ... ສາຍນ້ຳຂອງເຈົ້າບໍ່ຄວນໄຫຼໃນບໍລິເວນສາທາລະນະ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion)

ລານເມືອງ

ເປີດພື້ນທີ່ໃນເມືອງ ຫລືເມືອງທີ່ມີຖະຫນົນ ສອງຫລືຫຼາຍແຫ່ງພົບກັນ. ເປັນສະຖານທີ່ ທຳມະດາ ສຳລັບຄົນທີ່ຈະພົບກັນແລະສົນທະນາກັນ.

ໃຫ້ພວກເຂົາເປັນ

ຄຳວ່າ “ພວກມັນ” ຫມາຍເຖິງ“ ສາຍນ້ຳ” ແລະ“ ສາຍນ້ຳ” ແລະສິ່ງທີ່ພວກເຂົາຢືນຢູ່.

ບໍ່ແມ່ນ ສຳລັບຄົນແປກຫນ້າກັບເຈົ້າ

"ຢ່າແບ່ງປັນໃຫ້ຄົນແປກຫນ້າ"

Proverbs 5:18-19

ຂໍໃຫ້ນ້ຳພຸຂອງເຈົ້າໄດ້ຮັບພອນ

ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງພັນລະຍາຂອງລູກຊາຍຄືກັບວ່ານາງເປັນນ້ຳພຸ. ໃນທີ່ນີ້ຄຳວ່າ “ອວຍພອນ” ຫມາຍເຖິງຄວາມຮູ້ສຶກຂອງຄວາມສຸກທີ່ຜູ້ຊາຍມີໃນພັນລະຍາຂອງລາວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຂໍໃຫ້ເຈົ້າມີຄວາມສຸກສະເຫມີໄປກັບພັນລະຍາຂອງເຈົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ເມຍຄົນທີ່ເຈົ້າໄດ້ເມື່ອຍັງເປັນຫນຸ່ມນັ້ນ

ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) "ພັນລະຍາທີ່ເຈົ້າແຕ່ງງານຕອນເຈົ້າຍັງຫນຸ່ມ" ຫລື 2) "ເມຍນ້ອຍຂອງເຈົ້າ."

ນາງຄືກວາງທີ່ຫນ້າຮັກ ແລະຄືກວາງໂຕເເມ່ທີ່ງາມສະຫງ່າ

ນັກຂຽນເວົ້າກ່ຽວກັບພັນລະຍາຂອງລູກຊາຍຄືກັບວ່ານາງເປັນ "ກວາງທີ່ຮັກແພງ ແລະເປັນນົກທີ່ມີຄຸນຄ່າ. "ຢູ່ທີ່ນີ້“ ກວາງ”ແລະ“ doe” ຫມາຍຄວາມວ່າກວາງກວາງຜູ້ຍິງ. ພວກເຂົາແມ່ນສັນຍາລັກຂອງຄວາມງາມທັງໃນຮູບລັກສະນະ ແລະການເຄື່ອນໄຫວຂອງພວກເຂົາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ນາງງາມ ແລະມີຄຸນງາມຄວາມດີຄືກວາງຫລືນົກ" ຫລື "ນາງງາມ ແລະມີຄຸນງາມຄວາມດີຄືກັບກວາງກວາງຜູ້ຍິງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ພຣະຄຸນ

ຄຳນີ້ບໍ່ໄດ້ຫມາຍຄວາມວ່າ "ເຕັມໄປດ້ວຍພຣະຄຸນ", ແຕ່ "ສວຍງາມໃນຂະນະທີ່ເຄື່ອນຍ້າຍ."

ຈົ່ງໃຫ້ຫນ້າເອິກທັງສອງຂ້າງຂອງນາງເປັນທີ່ເບີກບານໃຈຂອງເຈົ້າ

ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ເຕົ້ານົມຂອງຜູ້ເປັນເມຍເຮັດໃຫ້ຄວາມຕ້ອງການທາງເພດຂອງຜົວ ແລະເປັນຕົວແທນຂອງຮ່າງກາຍຂອງພັນລະຍາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໃຫ້ເຕົ້ານົມຂອງນາງພໍໃຈກັບຄວາມຕ້ອງການຂອງເຈົ້າ" ຫຼື "ປ່ອຍໃຫ້ຮ່າງກາຍຂອງນາງພໍໃຈກັບຄວາມຕ້ອງການຂອງເຈົ້າ" ຫຼື 2) ນີ້ແມ່ນການປຽບທຽບທີ່ນັກຂຽນກ່າວເຖິງເຕົ້ານົມຂອງພັນລະຍາເຮັດໃຫ້ຄວາມຕ້ອງການຂອງຜົວເປັນທີ່ພໍໃຈກັບຄວາມຢາກຂອງຜົວຍ້ອນວ່າພວກເຂົາຈະເຮັດໃຫ້ລູກທີ່ຫິວໂຫຍ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຂໍໃຫ້ນົມຂອງນາງເຮັດໃຫ້ເຈົ້າມີຄວາມສຸກຄືກັບເຕົ້ານົມຂອງແມ່ທີ່ເຮັດໃຫ້ລູກເຕັມໄປດ້ວຍອາຫານ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche ແລະ figs_metaphor)

ຂໍໃຫ້ເຈົ້າຈົ່ງຈັບໃຈຢູ່ກັບຄວາມຮັກຂອງນາງຢູ່ສະເຫມີ

ຄວາມຕື່ນເຕັ້ນ ແລະຄວາມເບີກບານມ່ວນຊື່ນຈາກຄວາມຮັກແບບໂລແມນຕິກຂອງເມຍຄົນ ຫນຶ່ງເວົ້າເຖິງວ່າລາວ ກຳລັງເມົາເຫຼົ້າຈາກຄວາມຮັກນັ້ນ. ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໃຫ້ຄວາມຮັກຂອງນາງຄວບຄຸມເຈົ້າຄືກັບເຫຼົ້າຄວບຄຸມຄົນທີ່ເມົາເຫຼົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)

ໂດຍຄວາມຮັກຂອງນາງ

ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) "ໂດຍຄວາມຮັກຂອງເຈົ້າ ສຳລັບນາງ" ຫຼື 2) "ໂດຍຄວາມຮັກຂອງນາງທີ່ມີຕໍ່ເຈົ້າ."

Proverbs 5:20-21

ລູກຊາຍຂອງເຮົາເອີຍ, ເປັນຫຍັງເຈົ້າຈະເພີດເພີນຢູ່ກັບຍິງແພດສະຫຍາຢູ່; ເປັນຫຍັງເຈົ້າໂອບກອດຫາຄວາມສຸກກັບເມຍຂອງຊາຍອື່ນ?

ນັກຂຽນຖາມ ຄຳ ຖາມ rhetorical ເຫຼົ່ານີ້ເພື່ອເນັ້ນຫນັກວ່າລູກຊາຍຂອງລາວບໍ່ຕ້ອງເຮັດສິ່ງເຫຼົ່ານີ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລູກຊາຍຂອງຂ້ອຍ, ຢ່າຊູ້ກັບຜູ້ຫລິ້ນຊູ້! ຢ່າກອດເຕົ້ານົມຂອງຜູ້ຍິງທີ່ຜິດສິນລະທຳ!" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion)

ເປັນຫຍັງເຈົ້າຈະເພີດເພີນຢູ່ກັບຍິງແພດສະຫຍາຢູ່

ຄວາມຕື່ນເຕັ້ນຢ່າງແຮງທີ່ເກີດຂື້ນຈາກຄວາມປາຖະຫນາຂອງຜູ້ຍິງ ແມ່ນເວົ້າຄືກັບວ່າລາວຖືກຈັບໂດຍຜູ້ຍິງຄົນນັ້ນ. ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ອະນຸຍາດໃຫ້ຜູ້ຫລິ້ນຊູ້ເຮັດໃຫ້ເຈົ້າສົນໃຈ" ຫຼື "ອະນຸຍາດໃຫ້ຜູ້ຫລິ້ນຊູ້ເຮັດໃຫ້ເຈົ້າສົນໃຈ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)

ປັນຫຍັງເຈົ້າຄວນຮັບເອົາເຕົ້ານົມຂອງຜູ້ຍິງທີ່ຜິດສິນລະທຳ

ໃນນີ້ ຄຳວ່າ“ ເຕົ້ານົມ” ແມ່ນຕົວແທນຂອງຜູ້ຍິງທີ່ຂາດສິນທຳ ແລະຄວາມຫນ້າ ດຶງດູດທາງເພດຂອງນາງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເປັນຫຍັງເຈົ້າຄວນກອດແມ່ຍິງທີ່ຂາດສິນ ທຳ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche)

ຜູ້ຍິງທີ່ຂາດສິນທຳ

ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) "ແມ່ຍິງທີ່ບໍ່ແມ່ນພັນລະຍາຂອງທ່ານ" ຫຼື 2) "ແມ່ຍິງທີ່ເປັນພັນລະຍາຂອງຜູ້ຊາຍຄົນອື່ນ."

ຊົງທອດພຣະເນດທຸກສິ່ງທີ່ບຸກຄົນເຮັດ

ສອງປະໂຫຍກນີ້ຫມາຍ ເຖິງສິ່ງດຽວກັນແລະເນັ້ນຫນັກ ວ່າພຣະເຈົ້າຮູ້ທຸກຢ່າງທີ່ທຸກຄົນເຮັດ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_parallelism)

ທຸກເສັ້ນທາງທີ່ລາວເດີນໄປ

ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງການກະທຳ ຫຼືວິຖີຊີວິດຂອງຄົນຜູ້ຫນຶ່ງ ຄືກັບວ່າມັນເປັນເສັ້ນທາງທີ່ຄົນຍ່າງໄປມາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທຸກບ່ອນທີ່ລາວໄປ" ຫຼື "ທຸກຢ່າງທີ່ລາວເຮັດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

Proverbs 5:22-23

ບຸກຄົນອະທຳຈະຖືກດັກດ້ວຍຄວາມຊົ່ວຮ້າຍຂອງຕົວເຂົາເອງ

ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງຄົນຊົ່ວບໍ່ສາມາດຫລີກລ້ຽງຜົນສະທ້ອນຂອງຄວາມຊົ່ວຮ້າຍຂອງລາວຄືກັບວ່າຄວາມຊົ່ວຮ້າຍເຫລົ່ານັ້ນແມ່ນຄົນທີ່ຈັບຄົນຊົ່ວ. ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄວາມຊົ່ວຂອງຕົນເອງຂອງຄົນຊົ່ວຈະຍຶດເອົາລາວ" ຫລື "ຄົນຊົ່ວຈະບໍ່ສາມາດຫລີກລ້ຽງຜົນສະທ້ອນຂອງຄວາມຊົ່ວຮ້າຍຂອງລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_personification ແລະ figs_metaphor ແລະ figs_activepassive)

ກັບດັກແຫ່ງບາບຂອງເຂົາກໍເກາະຕິດເຂົາຈົນແຫນ້ນ

ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງຄົນຊົ່ວບໍ່ສາມາດຫລີກລ້ຽງຜົນສະທ້ອນຂອງຄວາມບາບຂອງລາວໄດ້ຄືກັບວ່າບາບນັ້ນເປັນດັກທີ່ເຮັດດ້ວຍສາຍເຊືອກເຊິ່ງຄົນນັ້ນຖືກຈັບ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຍ້ອນບາບຂອງລາວ, ລາວຈະເປັນຄືກັບສັດທີ່ຖືກຈັບຢູ່ໃນດັກ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ເຂົາຫລົງໄປເພາະຄວາມໂງ່ທັງຫລາຍຂອງເຂົາ

ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄວາມໂງ່ຈ້າທີ່ຍິ່ງໃຫຍ່ຂອງລາວ ນຳລາວໄປສູ່ທາງທີ່ຜິດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)

ໂດຍຄວາມໂງ່ຈ້າທີ່ຍິ່ງໃຫຍ່ຂອງລາວ

"ເພາະວ່າລາວໂງ່ຫຼາຍ"

Proverbs 6

Proverbs 6:1-2

ຈັດການເລື່ອງການເງີນຂອງທ່ານ

ສະແດງຢູ່ນີ້ແມ່ນວ່າຄຳສັນຍາ ແລະສະພາບການຂອງທ່ານບັງຄັບໃຫ້ທ່ານປະຢັດເງິນຂອງທ່ານ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຕ້ອງປະຫຍັດເງິນຈຳນວນຫນຶ່ງຂອງເຈົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)

ການຄ້ຳປະກັນສຳລັບການກູ້ຢືມຂອງເພື່ອນບ້ານ

ຄວາມຫມາຍ ທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ເພື່ອນບ້ານຂອງທ່ານອາດຈະມາຫາທ່ານເພື່ອຂໍກູ້ຢືມຫລື 2) ເພື່ອນບ້ານຂອງທ່ານຢາກຈະກູ້ຢືມເງິນຈາກຜູ້ອື່ນ, ແຕ່ທ່ານສັນຍາວ່າຈະຈ່າຍເງິນໃຫ້ຜູ້ກູ້ຢືມຖ້າເພື່ອນບ້ານຂອງທ່ານບໍ່ສາມາດຈ່າຍໄດ້.

ເພື່ອນບ້ານ

ຄຳ ພາສາເຮັບເລີແບບດຽວກັນນີ້ຍັງສາມາດ ຫມາຍຄວາມວ່າ "ເພື່ອນ."

ທ່ານໄດ້ວາງກັບດັກໄວ້ ສຳ ລັບຕົວທ່ານເອງ

ນີ້ແມ່ນຕົວເລກຂອງ ຄຳເວົ້າທີ່ເວົ້າວ່າທ່ານ ກຳລັງດັກຕົວເອງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທ່ານໄດ້ເຮັດກັບດັກທີ່ທ່ານເອງຖືກຈັບ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)

ຄຳເວົ້າຈາກປາກຂອງເຈົ້າ

"ສິ່ງທີ່ທ່ານເວົ້າ" ຫຼື "ສິ່ງທີ່ທ່ານສັນຍາວ່າຈະເຮັດ"

Proverbs 6:3

ຊ່ວຍຕົວເຈົ້າໃຫ້ພົ້ນໄພ

ປົກປ້ອງຕົວເອງ" ຫຼື "ຊ່ວຍຕົວເອງຈາກບັນຫາເຫລົ່ານີ້"

ເຈົ້າຕົກຢູ່ໃນກຳມືເພື່ອນບ້ານຂອງເຈົ້າ

ນີ້ແມ່ນຕົວເລກຂອງການເວົ້າໂດຍໃຊ້ ຄຳວ່າ "ມື" ເພື່ອຫມາຍຄວາມວ່າ "ອັນຕະລາຍ". ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເພື່ອນບ້ານຂອງທ່ານສາມາດສ້າງຄວາມເສຍຫາຍໃຫ້ທ່ານຖ້າລາວຕ້ອງການ" ຫຼື "ເພື່ອນບ້ານຂອງທ່ານມີ ອຳ ນາດເຫນືອທ່ານ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)

ເພື່ອນບ້ານ

"ເພື່ອນ"

Proverbs 6:4-5

ຢ່າໃຫ້ດວງຕາທັງສອງຂ້າງຂອງເຈົ້າຫລັບລົງ ແລະຢ່າໃຫ້ຫນັງຕາຂອງເຈົ້າເລື່ອນລອຍໄປ

"ຢ່າເຮັດໃຫ້ຕາຂອງເຈົ້ານອນຫຼັບ; ຢ່າປ່ອຍໃຫ້ຕາຂອງເຈົ້ານອນຫຼັບສະບາຍ." ປະໂຫຍກສອງຢ່າງນີ້ມີຄວາມຫມາຍດຽວກັນ ແລະຖືກເວົ້າຊ້ຳອີກເພື່ອເນັ້ນຫນັກ ວ່າມັນບໍ່ຄວນຈະເປັນຄົນຂີ້ກຽດແນວໃດ. ມັນຍັງຖືກກ່າວເຖິງໃນແງ່ລົບ ສຳລັບການເນັ້ນຫນັກຕື່ມອີກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຈົ່ງຕື່ນ, ແລະເຮັດໃນສິ່ງທີ່ທ່ານສາມາດເຮັດໄດ້" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_parallelism ແລະ figs_litotes)

ຕາຂອງທ່ານ ... ຫນັງຕາຂອງທ່ານ

ນີ້ແມ່ນຕົວເລກຂອງການເວົ້າໂດຍໃຊ້ພາກສ່ວນຂອງໃບຫນ້າຂອງທ່ານເພື່ອຫມາຍ ເຖິງຮ່າງກາຍຂອງທ່ານທັງຫມົດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຕົວທ່ານເອງ ... ຕົວທ່ານເອງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche)

ຊ່ວຍປະຢັດຕົວເອງຄືກັບກວາງຫລີກຫນີຈາກມືຂອງຜູ້ລ່າ

"ຫນີຈາກເພື່ອນບ້ານຂອງເຈົ້າຄືກັບກວາງ ທີ່ ຫນີຈາກຜູ້ລ່າ"

ກວາງ

ນີ້ແມ່ນສັດທີ່ໃຫຍ່ ແລະບໍ່ແຂງເຊິ່ງກິນຫຍ້າແລະຄົນມັກລ່າສັດ. ມັນມີຊື່ສຽງສໍາລັບການແລ່ນຫນີຢ່າງໄວວາ.

ຈາກມືຂອງຜູ້ລ່າ

ມືຂອງຜູ້ລ່າຫມາຍເຖິງການຄວບຄຸມຂອງຜູ້ລ່າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຈາກການຄວບຄຸມຂອງຜູ້ລ່າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

ຄ້າຍຄືນົກຈາກມືຂອງຄົນຈັບນົກໄດ້

"ແລະຫນີໄປຄືກັບນົກທີ່ບິນຫນີຈາກຜູ້ລ່ານົກ"

Proverbs 6:6-8

ເບິ່ງແມ້ ... ພິຈາລະນາ

"ສຶກສາ ... ຄິດກ່ຽວກັບ" ຫຼື "ສັງເກດຢ່າງລະມັດລະວັງ ... ໄຕ່ຕອງ

ມົດ

ມົດແມ່ນແມງໄມ້ຂະຫນາດນ້ອຍທີ່ອາໄສຢູ່ໃຕ້ດິນ ຫລືຢູ່ເທິງເນີນພູທີ່ສ້າງດ້ວຍຕົນເອງ. ພວກເຂົາອາໄສຢູ່ເປັນຫລາຍພັນຄົນ, ແລະພວກເຂົາສາມາດຍົກສິ່ງຂອງທີ່ໃຫຍ່ກວ່າພວກເຂົາ.

ພິຈາລະນາວິທີການຂອງນາງ

ນີ້ແມ່ນຕົວເລກຂອງການເວົ້າໂດຍໃຊ້ "ວິທີ" ຂອງມົດເພື່ອອ້າງອີງເຖິງພຶດຕິກຳຂອງມົດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພິຈາລະນາເບິ່ງວ່າມົດຈະປະຕິບັດແນວໃດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

ຜູ້ບັນຊາການ, ເຈົ້າຫນ້າທີ່, ຫລືຜູ້ປົກຄອງ

ສາມຄຳນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າໂດຍພື້ນຖານແລ້ວແມ່ນສິ່ງດຽວກັນແລະຖືກນຳໃຊ້ເພື່ອເນັ້ນຫນັກ ວ່າບໍ່ມີໃຜມີສິດອຳນາດຢ່າງເປັນທາງການກ່ຽວກັບມົດສ່ວນບຸກຄົນ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_doublet)

ມັນກຽມອາຫານໃນລະດູຮ້ອນ ... ໃນລະດູເກັບກ່ຽວມັນເກັບມ້ຽນສິ່ງທີ່ມັນຈະກິນ

ສອງປະໂຫຍກນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າໂດຍພື້ນຖານແລ້ວແມ່ນສິ່ງດຽວກັນ ແລະ ຖືກຊ້ຳ ອີກເພື່ອສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່າມົດມີຄວາມຮັບຜິດຊອບແນວໃດ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_parallelism)

ລະດູຮ້ອນ

ລະດູຮ້ອນແມ່ນເວລາຂອງປີທີ່ຕົ້ນໄມ້ບາງຕົ້ນຮັບຫມາກ.

Proverbs 6:9-11

ເຈົ້າຈະນອນຫລັບອີກດົນປານໃດ...ປານໃດເຈົ້າຈະລຸກຂຶ້ນຈາກຫລັບຂອງເຈົ້າ?

ນາຍຄູໃຊ້ ຄຳ ຖາມເຫລົ່ານີ້ເພື່ອດູຖູກຄົນທີ່ຂີ້ຕົວະເພາະວ່ານອນຫຼາຍ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຕື່ນນອນ, ຄົນຂີ້ຄ້ານ! ອອກຈາກຕຽງຂອງທ່ານ!" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_parallelism ແລະ figs_rquestion)

ລັບອີກຫນ້ອຍຫນຶ່ງ...ຈາກມືທີ່ຈະພັກຜ່ອນ

ນີ້ແມ່ນບັນດາປະເພດທີ່ຄົນຂີ້ຄ້ານເວົ້າ

ນອນຫນ້ອຍຫນຶ່ງ, ນອນຫຼັບຫນ້ອຍຫນຶ່ງ

ທັງສອງຄຳກ່າວນີ້ຫມາຍເຖິງສິ່ງດຽວກັນ. ພວກເຂົາສາມາດຖືກລະບຸວ່າເປັນປະໂຫຍກທີ່ສົມບູນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຂ້ອຍຈະນອນຕໍ່ໄປອີກຫນ້ອຍຫນຶ່ງ. ຂ້ອຍຂໍໃຫ້ນອນຫລັບໄປດົນໆ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_parallelism ແລະ figs_ellipsis)

ພັບມືເພື່ອພັກຜ່ອນ

ຜູ້ຄົນມັກຈະພັບມືຂອງພວກເຂົາໃນຂະນະທີ່ນັ່ງຢູ່ເພື່ອພັກຜ່ອນໃຫ້ສະບາຍກວ່າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຂ້ອຍຈະຂ້າມແຂນຂອງຂ້ອຍຢ່າງສະບາຍແລະພັກຜ່ອນຫນ້ອຍຫນຶ່ງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

ແລະຄວາມທຸກຍາກຂອງທ່ານຈະມາ

ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸວ່າເປັນປະໂຫຍກໃຫມ່ ເພື່ອໃຫ້ຊັດເຈນວ່ານີ້ແມ່ນຜົນມາຈາກການເປັນຄົນຂີ້ຄ້ານ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຖ້າທ່ານຍັງເປັນຄົນຂີ້ຕົວະ, ຄວາມທຸກຍາກຂອງທ່ານຈະມາຮອດ" ຫຼື "ໃນຂະນະທີ່ທ່ານນອນ, ຄວາມທຸກຍາກຈະມາເຖິງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit) lae khuaamthuknyak khongthanchama

ຄວາມທຸກຍາກຂອງເຈົ້າຈະມາຄືກັບຄົນຂີ້ລັກ

ວິທີການຢ່າງກະທັນຫັນທີ່ຄົນຂີ້ຕົວະກາຍເປັນຄົນທຸກຍາກຄືກັບວິທີທີ່ຄົນຂີ້ລັກມາລັກເອົາສິ່ງຂອງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທ່ານຈະກາຍເປັນຄົນທຸກຍາກຢ່າງກະທັນຫັນ, ຄືກັບວ່າມີຄົນຂີ້ລັກມາລັກເອົາທຸກສິ່ງທີ່ທ່ານມີ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_simile)

ແລະຄວາມຕ້ອງການຂອງເຈົ້າຄືກັບທະຫານປະກອບອາວຸດ

ວິທີການຢ່າງກະທັນຫັນທີ່ຄົນຂີ້ຕົວະກາຍເປັນຄົນທີ່ຕ້ອງການສິ່ງຕ່າງໆ ແມ່ນຄ້າຍຄືກັບວິທີທີ່ທະຫານປະກອບອາວຸດເອົາສິ່ງຂອງຈາກຄົນຢ່າງກະທັນຫັນ. ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸວ່າເປັນປະໂຫຍກທີ່ສົມບູນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແລະຄວາມຕ້ອງການຂອງເຈົ້າຈະມາເຖິງເຈົ້າຄືກັບທະຫານປະກອບອາວຸດ" ຫລື "ແລະເຈົ້າຈະກາຍເປັນຄົນຂັດສົນຄືກັບວ່າທະຫານປະກອບອາວຸດໄດ້ລັກສິ່ງຂອງທັງຫມົດຂອງເຈົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_simile ແລະ figs_ellipsis)

ທະຫານປະກອບອາວຸດ

"ທະຫານທີ່ຖືອາວຸດ" ຫລື "ຜູ້ຊາຍທີ່ມີອາວຸດ"

Proverbs 6:12-13

ຄົນໄຮ້ຄ່າ - ຄົນຊົ່ວ

ສອງຄຳນີ້ມີຄວາມຫມາຍດຽວກັນ ແລະເນັ້ນ ຫນັກວ່າຄົນຜູ້ນີ້ບໍ່ດີປານໃດ. ອາດແປໄດ້ອີກ: "ຄົນທີ່ບໍ່ມີຄ່າ - ຄົນຊົ່ວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_doublet)

ທີ່ໃຊ້ຊີວິດດ້ວຍຄຳເວົ້າມັກໄປຫາຕົວະ

"ເວົ້າຕົວະເລື້ອຍໆ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

ກະພິບຕາ, ເຮັດສັນຍານດ້ວຍຕີນ ແລະຊີ້ດ້ວຍນິ້ວມືຂອງລາວ

ປະໂຫຍກທັງສາມຂໍ້ນີ້ອະທິບາຍວິທີການທີ່ຄົນຊົ່ວຮ້າຍສື່ສານຢ່າງລັບໆເພື່ອຫຼອກລວງຄົນອື່ນ.

ຂະຫຍິບດວງຕາຂອງເຂົາ

ຖ້າຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງມົວ, ລາວຈະປິດຕາເບື້ອງຫນຶ່ງ ຢ່າງສັ້ນໆເປັນສັນຍານລັບໃຫ້ຄົນອື່ນ. ນີ້ອາດຈະເປັນສັນຍານຂອງຄວາມໄວ້ວາງໃຈ, ຄວາມເຫັນດີເຫັນພ້ອມຫລືບາງສິ່ງບາງຢ່າງອື່ນ.

Proverbs 6:14-15

ລາວວາງແຜນທີ່ຊົ່ວຮ້າຍ

"ລາວວາງແຜນຄວາມຊົ່ວ" ຫລື "ລາວກຽມເຮັດສິ່ງຊົ່ວ"

ລາວກະຕຸ້ນຄວາມບໍ່ລົງລອຍກັນຢູ່ສະເຫມີ

"ລາວເຮັດໃຫ້ເກີດຄວາມບໍ່ປອງດອງຢູ່ສະ ເຫມີ" ຫຼື "ລາວກຳລັງຊອກຫາຄວາມຂັດແຍ້ງແລະ ກຳລັງເພີ່ມຂື້ນເລື້ອຍໆ"

ເພາະສະນັ້ນ

"ດ້ວຍເຫດຜົນນັ້ນ"

ໄພພິບັດຂອງລາວຈະມາຜ່ານລາວ

ອັນນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າໄພພິບັດ ກຳລັງໄລ່ລາວຄືກັບຄົນຫລືສັດ, ແລະມັນຈະຈັບລາວໃນໄວໆນີ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໄພພິບັດຂອງລາວຈະຈັບລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_personification)

ໄພພິບັດຂອງລາວ

ນີ້ຫມາຍເຖິງໄພພິບັດທີ່ຈະເກີດຂື້ນກັບລາວ, ແຕ່ມັນກໍ່ແມ່ນໄພພິບັດທີ່ລາວເອງໄດ້ກໍ່ຂຶ້ນ.

ໃນທັນທີ; ໃນເວລານີ້

ທັງສອງຫມາຍເຖິງສິ່ງດຽວກັນ, ແລະ ຫນຶ່ງ ຫລືທັງສອງຢ່າງສາມາດຖືກປ່ຽນແທນດ້ວຍ "ທັນທີ" ຫຼື "ຢ່າງໄວວາ".

Proverbs 6:16

ຫົກສິ່ງທີ່ພຣະຢາເວກຽດຊັງ, ເຈັດສິ່ງນັ້ນ

ຂໍ້ນີ້ທັງຫມົດ ແມ່ນຂະຫນານດຽວກັນເຊິ່ງເນັ້ນ ຫນັກວ່າພຣະເຈົ້າກຽດຊັງຫຼາຍສິ່ງ ແລະບໍ່ແມ່ນພຽງແຕ່ຂໍ້ດຽວເທົ່ານັ້ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຫົກສິ່ງທີ່ພຣະຢາເວກຽດຊັງ; ເຈັດສິ່ງທີ່" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_parallelism)

ນັ້ນເປັນທີ່ຫນ້າລັງກຽດຂອງລາວ

"ທີ່ເຮັດໃຫ້ລາວຮູ້ສຶກກຽດຊັງ" ຫຼື "ທີ່ເຮັດໃຫ້ທ່ານກຽດຊັງຕາມລາວ"

Proverbs 6:17-19

ຖະແຫຼງການເຊື່ອມຕໍ່:

ນີ້ແມ່ນບັນຊີລາຍຊື່ຂອງສິ່ງທີ່ ພຣະຢາເວ ກຽດຊັງທີ່ໄດ້ຖືກນໍາສະເຫນີໃນ 6:16.

ຕາ ... ລີ້ນ ... ມື ... ຫົວໃຈ ... ຕີນ

ທຸກໆສ່ວນຂອງຮ່າງກາຍເຫຼົ່ານີ້ຫມາຍເຖິງບຸກຄົນທົ່ວໄປ. ທ່ານສາມາດແປແຕ່ລະສິ່ງເຫຼົ່ານີ້ກັບ "ຄົນ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche)

ເລືອດຂອງ

"ຂ້າ" ຫລື "ຄາດຕະກຳ"

ແຜນການຊົ່ວຮ້າຍ

"ແຜນການທີ່ຊົ່ວຮ້າຍ"

ລົມຫາຍໃຈອອກມາຕົວະ

ຕົວເລກຂອງການເວົ້າແບບນີ້ໃຊ້ "ລົມຫາຍໃຈ" ເພື່ອອ້າງເຖິງການຕົວະຢູ່ຕະຫຼອດເວລາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຕົວະຕະຫຼອດເວລາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)

ຜິດຖຽງກັນ

ແປແບບນີ້ໃນ 6:14.

ຜູ້ທີ່ຫວ່ານຄວາມຂັດແຍ້ງ

ຕົວເລກຂອງການເວົ້າແບບນີ້ແມ່ນການໃຊ້ "ຫວ່ານ" ເພື່ອອ້າງເຖິງການກໍ່ໃຫ້ເກີດຄວາມບໍ່ລົງລອຍກັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນທີ່ເຮັດໃຫ້ເກີດຄວາມຜິດຖຽງກັນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

Proverbs 6:20-21

ເຊື່ອຟັງຄຳສັ່ງຂອງພໍ່ຂອງເຈົ້າ ... ຢ່າປະຖິ້ມ ຄຳສອນຂອງແມ່ຂອງເຈົ້າ

ສອງປະໂຫຍກນີ້ຢູ່ໃນມືດຽວ ຫມາຍເຖິງສິ່ງດຽວກັນ. ໃນທາງກົງກັນຂ້າມ, ການເນັ້ນຫນັກ ຊ້ຳແລ້ວຊ້ຳອີກຕໍ່ທັງ“ ພໍ່” ແລະ “ແມ່” ລວມມີແມ່ຍິງໃນຂະບວນການຮຽນ - ການສອນທັງ ໝົດ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_parallelism)

ຢ່າປະຖິ້ມຄຳສອນຂອງແມ່ຂອງເຈົ້າ

ຕົວເລກຂອງການປາກເວົ້ານີ້ແມ່ນການໃຊ້ "ປະຖິ້ມ" ທາງລົບເພື່ອຫມາຍຄວາມວ່າ "ເຊື່ອຟັງ" ໃນແງ່ດີ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຊື່ອຟັງຄຳສອນຂອງແມ່ຂອງເຈົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_litotes)

ຜູກມັດພວກເຂົາໄວ້ໃນຫົວໃຈຂອງທ່ານ; ມັດເຂົາເຈົ້າໄວ້ທີ່ຄໍຂອງທ່ານ

ສອງປະໂຫຍກນີ້ຫມາຍເຖິງພື້ນຖານຄືກັນ. ພວກເຂົາອະທິບາຍ ຄຳສັ່ງແລະ ຄຳແນະນຳ ຄືກັບວ່າພວກມັນຖືກຂຽນລົງເພື່ອໃຫ້ທ່ານສາມາດໃສ່ ຫລືໃສ່ຮ່າງກາຍຂອງທ່ານເພື່ອເຕືອນທ່ານ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ຜູກມັດພວກເຂົາໄວ້ໃນຫົວໃຈຂອງທ່ານ

"ຮັກພວກເຂົາ" ຫຼື "ຄິດກ່ຽວກັບພວກເຂົາ"

Proverbs 6:22-23

ໃນເວລາທີ່ທ່ານຍ່າງ ... ເວລາທີ່ທ່ານນອນ ... ໃນເວລາທີ່ທ່ານຕື່ນນອນ

ປະໂຫຍກສາມຢ່າງນີ້ຖືກ ນຳໃຊ້ຮ່ວມກັນເພື່ອເນັ້ນຫນັກ ວ່າບົດຮຽນມີຄຸນຄ່າຕະຫຼອດເວລາ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_parallelism)

ພວກເຂົາຈະນຳພາທ່ານ ... ພວກເຂົາຈະເຝົ້າລະວັງທ່ານ ... ພວກເຂົາຈະສອນທ່ານ

ການຄ້າງຫ້ອງຂອງປະໂຫຍກເຫຼົ່ານີ້ແມ່ນເພື່ອສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່າບົດຮຽນມີຄຸນຄ່າສຳລັບທຸກໆປະເພດ. ມັນຍັງເວົ້າເຖິງບົດຮຽນເຫຼົ່ານັ້ນຄືກັບວ່າພວກເຂົາເປັນຄົນ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_parallelism ແລະ figs_personification)

ຄຳສັ່ງ ... ຄຳສັ່ງສອນ ... ການແກ້ໄຂທີ່ມາຈາກຄຳສັ່ງສອນ

ປະໂຫຍກສາມຢ່າງນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າໂດຍພື້ນຖານແລ້ວແມ່ນສິ່ງດຽວກັນ, ແລະຮ່ວມກັນສະແດງບົດຮຽນປະເພດຕ່າງໆທີ່ພໍ່ແລະແມ່ສອນ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_parallelism)

ໂຄມໄຟ ... ແສງສະຫວ່າງ ... ວິຖີຊີວິດ

ທັງສາມຢ່າງນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າ ໂດຍພື້ນຖານແລ້ວແມ່ນສິ່ງດຽວກັນແລະຖືກຊ້ຳອີກ ເພື່ອເນັ້ນເຖິງຄວາມຈິງທີ່ວ່າບົດຮຽນເຮັດໃຫ້ຊີວິດດີຂື້ນ ແລະງ່າຍຂື້ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທີ່ເປັນປະໂຫຍດຄືກັບໂຄມໄຟ ... ທີ່ເປັນປະໂຫຍດຄືກັບຄວາມສະຫວ່າງໃນຄວາມມືດ ... ທີ່ຈຳເປັນທີ່ຈະຕ້ອງເຮັດຕາມເສັ້ນທາງຂອງຊີວິດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor ແລະ figs_parallelism)

Proverbs 6:24-25

ມັນປົກປ້ອງເຈົ້າໄວ້ຈາກ

ນີ້ຄຳວ່າ "ມັນ" ຫມາຍເຖິງບົດຮຽນທີ່ພໍ່ ແລະແມ່ສອນໃນເວລາ 6:20. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ມັນຊ່ວຍປະຢັດທ່ານຈາກ" ຫຼື "ມັນປົກປ້ອງທ່ານຈາກ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_123person)

ຜູ້ຍິງທີ່ຂາດສິນທຳ ... ເປັນຍິງທີ່ຂາດສິນທຳ

ສອງຄຳນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າໂດຍພື້ນຖານແລ້ວແມ່ນສິ່ງດຽວກັນ. ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປຄຳວ່າ "ການຫລິ້ນຊູ້" ໃນ 5: 3.

ຂາດສິນທຳ

"ຊົ່ວຮ້າຍຂາດສິນທຳ"

ຄວາມງາມຂອງນາງ

"ສິ່ງທີ່ສວຍງາມກ່ຽວກັບນາງ" ຫຼື "ນາງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

ຈັບ

"ສາມາດຄວບຄຸມ"

ຕາເຈົ້າຊູ້ຂອງນາງ

"ຂົນຕາ" ຢືນຢູ່ໃນສິ່ງທີ່ສວຍງາມກ່ຽວກັບຮ່າງກາຍຂອງນາງ ທີ່ນາງໃຊ້ເພື່ອດຶງດູດຄວາມສົນໃຈຂອງຜູ້ຊາຍ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຕາທີ່ສວຍງາມຂອງນາງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche

Proverbs 6:26-27

ລາຄາຂອງເຂົ້າຈີ່

ນີ້ແມ່ນເວົ້າກ່ຽວກັບຄ່າໃຊ້ຈ່າຍທາງວັດຖຸ, ບໍ່ແມ່ນຄ່າໃຊ້ຈ່າຍທາງວິນຍານ ຫລືຄ່າໃຊ້ຈ່າຍທາງສິນທຳ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ:"ເລັກຫນ້ອຍ"

ອາດຈະມີຄ່າໃຊ້ຈ່າຍຕໍ່ຊີວິດຂອງທ່ານ

ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ພັນລະຍາຂອງຜູ້ຊາຍຄົນອື່ນຈະທຳລາຍຊີວິດຂອງເຈົ້າເພາະວ່າລາວຕ້ອງການຫຼາຍຫຼື 2) ຜົວຂອງຜູ້ຍິງຄົນອື່ນຈະໄລ່ລ່າເຈົ້າ ແລະຂ້າເຈົ້າ.

ຜູ້ຊາຍສາມາດມອດໄຟໃສ່ຫນ້າເອິກຂອງລາວໂດຍບໍ່ເຜົາເຄື່ອງນຸ່ງຂອງລາວບໍ?

ການກະທຳນີ້ຈະເປັນອັນຕະລາຍຫຼາຍ ແລະກໍ່ໃຫ້ເກີດອັນຕະລາຍ. ຄຳຕອບທີ່ສົມເຫດສົມຜົນຕໍ່ຄຳຖາມແມ່ນ "ບໍ່". ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ຊາຍທຸກຄົນທີ່ເອົາໄຟຢູ່ໃນເອິກຂອງລາວຈະເຜົາເສື້ອຜ້າຂອງລາວ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion)

ໂດຍບໍ່ມີການເຜົາໄຫມ້

"ໂດຍບໍ່ທຳລາຍ" ຫຼື "ແລະບໍ່ທຳລາຍ"

ເຄື່ອງນຸ່ງລາວ

ເຄື່ອງນຸ່ງລາວຢືນສຳລັບລາວທັງຫມົດ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

Proverbs 6:28-29

ຄົນເຮົາຈະຍ່າງເທິງຖ່ານທີ່ຮ້ອນໂດຍບໍ່ໃຫ້ຕີນທັງສອງຂ້າງຖືກໄຟລວກໄດ້ບໍ?

ການຍ່າງເທິງຖ່ານຫີນຮ້ອນຈະເຮັດໃຫ້ຕີນຂອງຄົນເຮົາຈ່ອຍຜອມ, ສະນັ້ນ ຄຳຕອບທີ່ບົ່ງບອກແມ່ນ "ບໍ່." ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ຊາຍທຸກຄົນທີ່ຍ່າງເທິງຖ່ານຫີນຮ້ອນຈະມີຕີນທີ່ຖືກຂູດ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion)

ຍ່າງເທິງຖ່ານທີ່ຮ້ອນ

ນີ້ຫມາຍເຖິງການຫລິ້ນຊູ້. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ການຍ່າງ

ນັ້ນແມ່ນການຍ່າງຊ້າໆໃນໄລຍະທາງໄກ, ໂດຍບໍ່ຕ້ອງໃຊ້ວິທີຫລືວິສະວະກຳ.

ຖືກໄຟລວກ

"ໄຟໄຫມ້"

Proverbs 6:30-31

ດູຖູກຂີ້ລັກ

"ຢ່າຖືວ່າເປັນຄົນຂີ້ລັກໂດຍການດູຖູກ" ຫຼື "ຢ່າຄິດວ່າໂຈນເປັນຄົນຊົ່ວ"

ຖ້າລາວຖືກຈັບ

ອັນນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຖ້າຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງຈັບລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)

ໃນເຮືອນຂອງລາວ

ຕົວເລກການປາກເວົ້ານີ້ ກຳລັງເວົ້າວ່າທຸກຢ່າງໃນເຮືອນຂອງລາວແມ່ນຂອງທີ່ລາວເປັນເຈົ້າຂອງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລາວເປັນເຈົ້າຂອງ" (figs_idiom)

Proverbs 6:32-33

ຫນຶ່ງ​ດຽວ

"ບຸກຄົນ" ຫຼື "ຜູ້ຊາຍ"

ສິ່ງທີ່ລາວສົມຄວນໄດ້ຮັບ

"ການລົງໂທດທີ່ເຫມາະສົມສຳລັບສິ່ງທີ່ລາວໄດ້ເຮັດ"

ຄວາມເສີຍເມີຍຂອງລາວ

ຕົວເລກຂອງການເວົ້າແບບນີ້ແມ່ນການໃຊ້ ຄຳ ສັບ "ຄວາມຫນ້າກຽດຊັງ" ເພື່ອກ່າວເຖິງຄວາມຮູ້ສຶກຂອງລາວທີ່ປະຕິບັດຫນ້າອາຍ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄວາມຊົງຈຳຂອງການກະທຳທີ່ຫນ້າອັບອາຍຂອງລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

ຈະລົບລ້າງບໍ່ໄດ້ເລີຍ

ຕົວເລກຂອງການປາກເວົ້ານີ້ແມ່ນການໃຊ້ແງ່ລົບ "ຈະບໍ່ຖືກລົບລ້າງ" ເພື່ອອ້າງອີງເຖິງມັນຢູ່ສະເຫມີ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຈະຍັງຄົງຢູ່" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_litotes) chabothuksed

Proverbs 6:34-35

ໃຈຮ້າຍ

"ໃຈຮ້າຍຫຼາຍ"

ລາວຈະບໍ່ສະແດງຄວາມເມດຕາເລີຍ

"ລາວ" ແມ່ນເພື່ອນບ້ານທີ່ເມຍໄດ້ຫລິ້ນຊູ້ກັບຊາຍອີກຄົນຫນຶ່ງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລາວຈະບໍ່ ຈຳກັດຄວາມເຈັບປວດທີ່ລາວຈະເຮັດໃຫ້ທ່ານ" ຫຼື "ລາວຈະເຮັດໃຫ້ທ່ານເຈັບປວດເທົ່າທີ່ລາວສາມາດເຮັດໄດ້" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_litotes)

ໃນເວລາທີ່ເຂົາໃຊ້ເວລາແກ້ແຄ້ນລາວ

"ໃນເວລາທີ່ການແກ້ແຄ້ນຂອງລາວ" ຫຼື "ໃນເວລາທີ່ປັດຈຸບັນມາຮອດເມື່ອລາວສາມາດແກ້ແຄ້ນ

ໃຊ້ເວລາແກ້ແຄ້ນລາວ

ຖ້າບຸກຄົນໃດຫນຶ່ງແກ້ແຄ້ນ, ມັນແມ່ນການສ້າງຄວາມເສຍຫາຍໃຫ້ຜູ້ທີ່ ທຳຮ້າຍລາວກ່ອນ.

ການຊົດເຊີຍ

"ການຈ່າຍເງິນ"

ລາວບໍ່ສາມາດຊື້ໄປໄດ້

ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. Aອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທ່ານບໍ່ສາມາດຈ່າຍເງິນໃຫ້ລາວພຽງພໍທີ່ຈະປ່ຽນແປງຄວາມຄິດຂອງລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)

ປິດ, ເຖິງແມ່ນວ່າ

"ປິດ. ນີ້ຈະເປັນຄວາມຈິງເຖິງແມ່ນວ່າ"

ຂໍ້ສະເຫນີ

"ໃຫ້" ຫຼື "ຄໍາສັນຍາ"

Proverbs 7

Proverbs 7:1-3

ຈົ່ງຮັກສາຖ້ອຍຄຳຂອງພໍ່

ການຮັກສານີ້ສະແດງເຖິງການເຊື່ອຟັງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຊື່ອຟັງ ຄຳເວົ້າຂອງຂ້ອຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ຈົ່ງສະສົມບັນຍັດຂອງພໍ່ໄວ້ກັບເຈົ້າ

ຕໍ່ໄປນີ້ແມ່ນ ຄຳສັ່ງຂອງພຣະເຈົ້າທີ່ກ່າວເຖິງຄືກັບວ່າພວກມັນເປັນວັດຖຸທີ່ຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງ ສາມາດເອົາເຂົ້າໄປໃນຫ້ອງເກັບຂອງຮ້ານໄດ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຈົດຈຳຄຳສັ່ງຂອງຂ້ອຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ຮັກສາຄຳແນະນຳຂອງຂ້ອຍ

ການຮັກສານີ້ສະແດງເຖິງການເຊື່ອຟັງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຊື່ອຟັງຄຳແນະນຳຂອງຂ້ອຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ຄືກັບແກ້ວຕາຂອງທ່ານ

ຫມາກແອັບເປີ້ນຂອງດວງຕາແມ່ນນັກຮຽນພາຍໃນດວງຕາ, ເຊິ່ງປົກກະຕິຄົນປົກປ້ອງໂດຍປົກກະຕິໃນເວລາທີ່ວັດຖຸບິນໄປຢູ່ຫນ້າ ຂອງພວກເຂົາ. ຢູ່ທີ່ນີ້ "ຫມາກໂປມຂອງດວງຕາ" ສະແດງເຖິງສິ່ງໃດກໍຕາມທີ່ຄົນເຮົາເຫັນຄຸນຄ່າ ແລະປົກປ້ອງທີ່ສຸດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເປັນຂອງທີ່ມີຄຸນຄ່າທີ່ສຸດຂອງເຈົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom).

ພັນມັນໃສ່ນິ້ວມືຂອງທ່ານ

ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ທີ່ນັກຂຽນຢາກໃຫ້ລູກຊາຍຂອງລາວໃສ່ ຄຳສັ່ງບາງຢ່າງຈາກພຣະເຈົ້າໃສ່ແຫວນ ແລະໃສ່ມັນ, ຫລື 2) ນັກຂຽນຕ້ອງການໃຫ້ລູກຊາຍຈື່ຈຳຄຳສັ່ງຂອງພຣະເຈົ້າສະເຫມີ, ຄືກັບວ່າລາວໃສ່ແຫວນທີ່ແນ່ນອນ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ຈົ່ງຂຽນສິ່ງເຫລົ່ານີ້ໄວ້ເທິງແຜ່ນຈາລຶກແຫ່ງຫົວໃຈຂອງເຈົ້າ

ໃນທີ່ນີ້ຫົວໃຈເປັນຕົວແທນໃຫ້ແກ່ຈິດໃຈຂອງຄົນເຮົາ, ແລະການຈື່ບາງສິ່ງບາງຢ່າງໃຫ້ດີກໍ່ຄືເວົ້າເຖິງວ່າຄົນນັ້ນ ກຳລັງຂຽນມັນຢູ່ເທິງເມັດຫີນ. ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປຂໍ້ນີ້ໃນ 3: 3. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຈື່ຄຳສັ່ງຂອງຂ້ອຍໄດ້ດີຄືກັບວ່າເຈົ້າ ກຳລັງຂຽນມັນຢູ່ໃນຫີນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

Proverbs 7:4-5

ເວົ້າກັບປັນຍາວ່າ, "ເຈົ້າເປັນນ້ອງສາວຂອງຂ້ອຍ

ນີ້ສະຕິປັນຍາຖືກເວົ້າເຖິງຄືວ່າມັນເປັນຄົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ສະຕິປັນຍາໃຫ້ຄຸນຄ່າຄືກັບທີ່ທ່ານຈະຮັກເອື້ອຍຂອງທ່ານ" (ເບິ່ງເພີ່ເຕີມ: figs_personification)

ເອີ້ນຄວາມຮອບຮູ້ວ່າຍາດພີ່ນ້ອງທີ່ສະຫນິດຂອງເຈົ້າ

ໃນທີ່ນີ້ຄຸນນະພາບຂອງຄວາມເຂົ້າໃຈຈະຖືກກ່າວເຖິງຄືກັບວ່າມັນແມ່ນພີ່ນ້ອງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ປະຕິບັດຄວາມເຂົ້າໃຈຄືກັບທີ່ທ່ານຈະປະຕິບັດຕໍ່ພີ່ນ້ອງຂອງທ່ານ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_personification)

ຍິງແພດສະຫຍາ

ນີ້ຫມາຍເຖິງແມ່ຍິງຜູ້ໃດທີ່ຜູ້ຊາຍບໍ່ໄດ້ແຕ່ງງານ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ຍິງທີ່ເຈົ້າບໍ່ຄວນເຮັດຫຍັງກັບ"

ຜູ້ຍິງທີ່ຂາດສິນທຳ

ນີ້ຫມາຍເຖິງຜູ້ຍິງທີ່ບໍ່ຮູ້ຈັກຜູ້ຊາຍ.

ດ້ວຍຄຳເວົ້າທີ່ອ່ອນຂອງນາງ

ຄຳເວົ້າທີ່ມີຈຸດປະສົງເພື່ອຫຼອກລວງແມ່ນເວົ້າເຖິງວ່າມັນເປັນວັດຖຸທີ່ລຽບງ່າຍ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໃຜເວົ້າສິ່ງທີ່ຫນ້າຍິນດີແຕ່ຢາກຫລອກລວງເຈົ້າ"

Proverbs 7:6-7

ທ່ອນໄມ້

ຜ້າຄຸມໃນປ່ອງຢ້ຽມທີ່ເຮັດດ້ວຍລອກບາງໆຂອງໄມ້ທີ່ຂ້າມເຊິ່ງກັນແລະກັນ ໃນຮູບແບບຊ້າໆທີ່ປະກອບເປັນຮູບສີ່ຫຼ່ຽມມົນທົນຕາມຮູບແບບ

ໂງ່

"ບໍ່ມີປະສົບການ" ຫລື "ອ່ອນ"

Proverbs 7:8-9

ຫົວມຸມບ້ານຂອງນາງ

ທີ່ນີ້ "ນາງ" ຫມາຍເຖິງຜູ້ຍິງແປກຫນ້າ ຄົນໃດຫນຶ່ງ, ດັ່ງທີ່ກ່າວໃນ 7: 4. ນາງກຳລັງຢືນຢູ່ແຈທີ່ແນ່ນອນ, ລໍຖ້າຊາຍທີ່ເຫມາະສົມຜ່ານໄປ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແຈທີ່ຄົນແປກຫນ້າ ຍິງກຳລັງຢືນຢູ່"

ຫົວມຸມ

ນີ້ຫມາຍເຖິງບ່ອນທີ່ສອງຖະຫນົນພົບກັນ.

ມືດຄຶ້ມ

ຊ່ວງເວລາຂອງມື້ທີ່ມືດມົວແລະໃກ້ຈະກາຍເປັນກາງຄືນ

Proverbs 7:10-12

ດ້ວຍຫົວໃຈປອມ

ທີ່ນີ້ "ຫົວໃຈ" ສະແດງເຖິງຄວາມຕັ້ງໃຈຫຼືແຜນການ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ນາງໄດ້ວາງແຜນທີ່ຈະຫລອກລວງຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor) duany huachaipom

ນາງແຕ່ງໂຕຢ່າງເລີດໂພ່ນ

"ນາງໄດ້ເວົ້າລົມຢ່າງແຮງກ້າ ແລະກະທຳ ໃນວິທີທີ່ນາງປາດຖະຫນາ"

ຕີນຂອງນາງບໍ່ໄດ້ຢູ່ເຮືອນ

ປະໂຫຍກທີ່ວ່າ "ຕີນຂອງນາງ" ເປັນຕົວແທນຂອງແມ່ຍິງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ນາງບໍ່ໄດ້ຢູ່ເຮືອນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche)

ນາງໄດ້ຢືນຄອຍຖ້າຢູ່ຕາມແຈທາງ

ໃນທີ່ນີ້ຜູ້ຍິງຄົນນັ້ນຖືກເວົ້າເຖິງວ່າລາວ ກຳ ລັງກະກຽມທີ່ຈະດັກຄົນຫຼືສັດ. ອີກຢ່າງຫນຶ່ງ, ຄວາມຄິດທີ່ຈະດັກຄົນຢູ່ນີ້ສະແດງເຖິງການຊັກຊວນໃຫ້ຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງເຮັດບາບ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ນາງລໍຖ້າທີ່ຈະດັກຄົນອື່ນ" ຫຼື "ນາງລໍຖ້າພົບຄົນທີ່ນາງສາມາດຊັກຊວນໃຫ້ເຮັດບາບ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

Proverbs 7:13-15

ນາງ

"ນາງ" ຫມາຍເຖິງຜູ້ຍິງທີ່ຖືກແນະນຳ ໃນ 7:10

ໂດດກອດລາວ

"ໄດ້ຈັບລາວໄວ້ຢ່າງແຫນ້ນແຟ້ນ"

ມີໃບຫນ້າແຂງແຮງ

ຢູ່ທີ່ນີ້ "ແຂງແຮງ" ແມ່ນຕົວແທນຂອງ "ແບບດື້ດ້ານ." “ ໃບຫນ້າທີ່ແຂງແຮງ” ຫມາຍເຖິງການສະແດງອອກທີ່ແຂງກະດ້າງຕໍ່ຫນ້າ ຄົນ. ສິ່ງນີ້ ຫມາຍຄວາມວ່າຜູ້ຍິງ ກຳລັງເຮັດໃນແບບທີ່ແຂງກະດ້າງ, ວ່ານາງກຳລັງເຮັດໃນສິ່ງທີ່ຕົນຮູ້ວ່າຜິດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ດ້ວຍການສະແດງອອກທີ່ ຫນ້າອາຍໃນໃບ ຫນ້າ ຂອງນາງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom ແລະ figs_synecdoche)

ຂ້ອຍໄດ້ປະຕິຍານຂອງຂ້ອຍ

ນີ້“ ຄຳປະຕິຍານ” ສະແດງເຖິງສິ່ງທີ່ຄົນສັນຍາວ່າຈະຖວາຍບູຊາແກ່ພຣະເຈົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຂ້ອຍໄດ້ເສຍສະຫຼະທີ່ຂ້ອຍສັນຍາໄວ້ກັບພຣະເຈົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

ຊອກຫາໃບຫນ້າຂອງທ່ານ

ທີ່ນີ້“ ໃບຫນ້າ” ເປັນຕົວແທນຂອງບຸກຄົນແລະໂດຍສະເພາະການມີຫນ້າຂອງບຸກຄົນນັ້ນ. ຶາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຊອກຫາເຈົ້າ" ຫຼື "ຊອກຫາບ່ອນທີ່ເຈົ້າຢູ່" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

Proverbs 7:16-18

ໂຮ່ຍບ່ອນນອນຂອງຂ້າພະເຈົ້າກັບ

"ກະແຈກກະຈາຍຢູ່ເທິງຕຽງຂອງຂ້ອຍ"

ໄມ້ຫອມ

ໄມ້ຊະນິດຫນຶ່ງ ຈາກຕົ້ນໄມ້ທີ່ມີກິ່ນດີ.

ໄຄ

ນີ້ແມ່ນເຄື່ອງເທດທີ່ເຮັດຈາກເປືອກຂອງຕົ້ນໄມ້ທີ່ມີກິ່ນ ແລະມີລົດຊາດດີ.

ຂໍໃຫ້ພວກເຮົາດື່ມຄວາມຮັກຂອງພວກເຮົາ

ໃນທີ່ນີ້ຄວາມສຸກຂອງຄວາມຮັກແບບໂລແມນຕິກ ແມ່ນເວົ້າເຖິງວ່າມັນເປັນສິ່ງທີ່ດີທີ່ຈະດື່ມ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຂໍໃຫ້ພວກເຮົາມີຄວາມຮັກຕໍ່ກັນແລະກັນຫຼາຍເທົ່າທີ່ພວກເຮົາຕ້ອງການ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

Proverbs 7:19-21

ບໍ່ໄດ້ຢູ່ບ້ານຂອງເຂົາ

"ບໍ່ໄດ້ຢູ່ເຮືອນ"

ເດືອນ​ເຕັມ​ດວງ

ດວງຈັນໄດ້ຖືກບອກວ່າເຕັມໄປເມື່ອມັນເປັນແຜ່ນມົນທີ່ສົມບູນ, ສ່ອງແສງຢູ່ທີ່ສະຫວ່າງທີ່ສຸດ.

ນາງໄດ້ຫັນລາວ

ການທີ່ຈະຊັກຊວນຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງ ໃຫ້ກະທຳ ໃນວິທີການໃດຫນຶ່ງ ແມ່ນເວົ້າເຖິງວ່າມັນ ກຳ ລັງປ່ຽນທິດທາງທີ່ຄົນນັ້ນກຳລັງຍ່າງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ນາງໄດ້ຊັກຊວນລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ນາງ ... ນາງ ... ລາວ

ຜູ້ຍິງແມ່ນຜູ້ຍິງທີ່ແຕ່ງງານແລ້ວທີ່ຢາກນອນກັບ "ລາວ", ຊາຍຫນຸ່ມຄົນນີ້.

ຮີບສົບທີ່ອ່ອນຫວານ

ທີ່ນີ້ "ສົບ" ສະແດງເຖິງສິ່ງທີ່ຄົນເວົ້າ. ເມື່ອຄົນຫນຶ່ງ ຖີ້ມຄົນອື່ນໂດຍເວົ້າສິ່ງທີ່ບໍ່ຈິງໃຈ, ຄຳເວົ້າເຫລົ່ານີ້ຖືກເວົ້າເຖິງວ່າມັນເປັນວັດຖຸທີ່ລຽບງ່າຍ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄຳເວົ້າທີ່ຫຼອກລວງ, ຫລອກລວງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy ແລະ figs_metaphor)

ນາງໄດ້ລໍ້ລວງລາວ

"ນາງໄດ້ຊັກຊວນໃຫ້ລາວເຮັດສິ່ງທີ່ຊົ່ວຮ້າຍ" ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ນາງໄດ້ຊັກຊວນໃຫ້ລາວເຮັດບາບກັບນາງ"

Proverbs 7:22-23

ເຂົາກໍໄດ້ຕິດຕາມນາງໄປທັນທີ

ສິ່ງນີ້ເບິ່ງຄືວ່າຫມາຍຄວາມວ່າຊາຍຫນຸ່ມ ຄົນນີ້ໃຊ້ເວລາຫນ້ອຍ ທີ່ຈະຄິດກ່ຽວກັບສິ່ງທີ່ລາວຄວນເຮັດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລາວໄດ້ຕັດສິນໃຈໄປຫານາງຢ່າງໄວວາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)

ຄືກັບງົວທີ່ກຳລັງຈະ…ຕົກເປັນເຫຍື່ອ

ວິທີທີ່ໂງ່ ແລະ ບໍ່ຄາດຄິດຊາຍຫນຸ່ມຕິດຕາມການຫລິ້ນຊູ້ໄດ້ຖືກປຽບທຽບກັບວິທີການທີ່ສັດ 3 ໂຕບໍ່ຮູ້ເຖິງອັນຕະລາຍທີ່ພວກເຂົາມີຢູ່. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_simile)

ການຂ້າສັດ

ນີ້ຫມາຍເຖິງການຂ້າສັດເພື່ອຈະກິນຊີ້ນຂອງມັນ.

ກວາງ

ແປສັດນີ້ຄືກັບໃນ 5:18.

ຈົນລູກທະນູປັກລົງເລິກຮອດຕັບຂອງມັນ

ຂໍ້ຄວາມນີ້ສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່າຜູ້ລ່າໄດ້ດັກກວາງເພື່ອຈະຍິງມັນດ້ວຍລູກສອນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຈົນກ່ວາຜູ້ລ່າຈະຍິງມັນຢູ່ໃນສ່ວນທີ່ ສຳຄັນທີ່ສຸດຂອງມັນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)

ຕັບ

ຢູ່ທີ່ນີ້ອະໄວຍະວະນີ້ເປັນຕົວແທນໃຫ້ແກ່ພາກສ່ວນທີ່ ສຳຄັນທີ່ສຸດຂອງຮ່າງກາຍຂອງກວາງ.

ມີລາຄາຮອດຊີວິດຂອງເຂົາ

ນີ້ແມ່ນວິທີການເວົ້າວ່າຄົນນີ້ຈະຕາຍຍ້ອນຜົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ມັນຈະຂ້າລາວ" ຫຼື "ລາວຈະຕາຍໃນໄວໆນີ້" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)

Proverbs 7:24-25

ບັດນີ້

ນີ້ແມ່ນເພື່ອໃຫ້ຄວາມສົນໃຈຂອງລູກຊາຍຂອງຜູ້ເວົ້າກ່ຽວກັບການສະຫລຸບບົດຮຽນນີ້.

ຢ່າໃຫ້ໃຈຂອງເຈົ້າຫັນໄປຕາມທາງຂອງນາງ

ນີ້ "ວິທີການ" ຫມາຍເຖິງເສັ້ນທາງທີ່ຄົນເລືອກທີ່ຈະເດີນໄປ. ມັນສະແດງເຖິງພຶດຕິກຳຂອງຄົນ, ສິ່ງທີ່ລາວຕັດສິນໃຈເຮັດໃນຊີວິດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຮັດໃຫ້ຫົວໃຈຂອງເຈົ້າຢູ່ຫ່າງໄກຈາກແນວທາງຂອງຜູ້ຍິງທີ່ຊູ້" ຫລື "ຢ່າເຮັດໃຫ້ໃຈຂອງເຈົ້າຢາກເຮັດໃນສິ່ງທີ່ຜູ້ຍິງປະຕິບັດຜິດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ຫົສໃຈຂອງທ່ານ

ນີ້ “ຫົວໃຈ” ສະແດງເຖິງສິ່ງທີ່ຄົນເຮົາປາດຖະ ໜາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຈົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche)

ຢ່າຖືກນຳພາໄປໃນເສັ້ນທາງຂອງນາງ

ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າຄືກັນກັບປະໂຫຍກກ່ອນມັນ. ມັນເສີມສ້າງການເຕືອນໄພຄັ້ງທຳອິດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຢ່າປ່ອຍໃຫ້ເສັ້ນທາງທີ່ຖືກຕ້ອງເພື່ອຈະເດີນໄປໃນເສັ້ນທາງຂອງນາງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_parallelism)

Proverbs 7:26-27

ນາງໄດ້ເຮັດໃຫ້ປະຊາຊົນເປັນຫລວງຫລາຍລົ້ມລົງຢ່າງໂຫດຮ້າຍ

ຖືກແທງໂດຍໃຊ້ຫອກ ຫລື ລູກສອນທີ່ເປັນຕົວແທນໃຫ້ຖືກຂ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ນາງໄດ້ເຮັດໃຫ້ຫລາຍຄົນລົ້ມຕາຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

ບ້ານຂອງນາງເປັນທາງໄປສູ່ແດນຄວາມຕາຍ...ພວກເຂົາລົງໄປຮອດ

ນີ້ “ເສັ້ນທາງ” ສະແດງເຖິງພຶດຕິກຳທີ່ຄົນໂງ່ເຂົ້າຮ່ວມ. ເຊໂອນ ແມ່ນຊື່ສຳລັບຄົນຕາຍຂອງໂລກ.

ຫ້ອງນອນມືດທຶບແຫ່ງຄວາມຕາຍ

ສຳນວນນີ້ສະແດງໃຫ້ເຫັນຄົນທີ່ຕາຍໄປນອນຫລັບຢູ່ໃນຫ້ອງທີ່ແຕກຕ່າງກັນຫຼາຍແຫ່ງໃນເຊໂອນ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

Proverbs 8

Proverbs 8:1-3

ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:

ໃນບົດທີ 8 ສະຕິປັນຍາແມ່ນເວົ້າເຖິງຜູ້ຍິງທີ່ສອນຄົນໃຫ້ຮູ້ວິທີສະຫລາດ. (ເບິ່ງເພີ່ເຕີມ: figs_personification)

ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:

ຫລາຍຂໍ້ໃນບົດທີ 8 ມີຄວາມຄ້າຍຄືກັນ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_parallelism)

ປັນຍາບໍ່ໄດ້ເອີ້ນອອກມາບໍ?

ຄຳຖາມນີ້ແມ່ນໃຊ້ເພື່ອເຕືອນຜູ້ອ່ານກ່ຽວກັບບາງສິ່ງທີ່ພວກເຂົາຄວນຮູ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ປັນຍາເອີ້ນອອກມາ" (ເບິ່ງເພີ່ີມເຕີມ: figs_rquestion)

ປັນຍາບໍ່ໄດ້ເອີ້ນອອກມາບໍ?

ນີ້ສະຕິປັນຍາ ແມ່ນຈິນຕະນາການເປັນຜູ້ຍິງ. ຖ້າພາສາບໍ່ອະນຸຍາດໃຫ້ປຽບທຽບປະເພດນີ້, ການແປພາສາອື່ນໆທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ: 1) "ບໍ່ແມ່ນປັນຍາຄືກັບຜູ້ຍິງທີ່ຖືກເອີ້ນອອກມາບໍ?" 2) "ຜູ້ຍິງທີ່ຊື່ວ່າປັນຍາບໍ່ຮ້ອງອອກມາບໍ?" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_personification)

ຄວາມເຂົ້າໃຈບໍ່ໄດ້ຍົກສູງສຽງຂອງນາງບໍ?

ນີ້ "ຄວາມເຂົ້າໃຈ" ຫມາຍຄວາມວ່າດຽວກັນກັບ "ປັນຍາ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion)

ປະຕູທີ່ທາງເຂົ້າເມືອງ

ໃນສະໄຫມບູຮານ, ເມືອງຕ່າງໆມັກຈະມີຝານອກພ້ອມປະຕູຢູ່ໃນນັ້ນ.

ປັນຍາໄດ້ຮ້ອງສຽງດັງວ່າ

ສິ່ງນີ້ສືບຕໍ່ອ້າງເຖິງປັນຍາ, ບຸກຄົນທີ່ເປັນຜູ້ຍິງ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_personification)

Proverbs 8:4-5

ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:

ປັນຍາເວົ້າກັບຜູ້ຄົນໃນຂໍ້ 4-36.

ສຽງເອີ້ນຂອງເຮົາໄປຮອດເຫລົ່າລູກຂອງມະນຸດປະຊາຊາດ

ນີ້ "ສຽງ" ສະແດງເຖິງ ຄຳເວົ້າທີ່ເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄຳເວົ້າຂອງຂ້ອຍແມ່ນ ສຳ ລັບລູກຊາຍຂອງມະນຸດຊາດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

ລູກຂອງມະນຸດປະຊາຊາດ

ນີ້ແມ່ນ metonymy ເປັນຕົວແທນຂອງມະນຸດທັງຫມົດ. ອາດແປໄດ້ແີກວ່າ: "ທຸກໆຄົນ" (ເບິ່ງ: figs_metonymy)

ຄົນໂງ່

"ບໍ່ມີປະສົບການ, ອ່ອນໄວ"

ຮຽນຮູ້ປັນຍາ

ຄຳທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ "ສະຕິປັນຍາ" ຫມາຍເຖິງສິ່ງທີ່ຄົນສະຫລາດເຊື່ອ ແລະ ວິທີທີ່ລາວປະຕິບັດ ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຮຽນຮູ້ວິທີທີ່ຄົນສະຫລາດປະຕິບັດ" ຫຼື "ຮຽນຮູ້ສິ່ງທີ່ມັນຫມາຍຄວາມວ່າສະຕິປັນຍາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)

ທ່ານຕ້ອງມີສະຕິເຂົ້າໃຈ

ເພື່ອໃຫ້ເຂົ້າໃຈສິ່ງຕ່າງໆແມ່ນເວົ້າເຖິງວ່າມັນມີຈິດໃຈທີ່ສາມາດເຂົ້າໃຈໄດ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຈົ້າຕ້ອງເລີ່ມເຂົ້າໃຈສິ່ງຕ່າງໆດ້ວຍຄວາມຄິດຂອງເຈົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)

Proverbs 8:6-7

ເມື່ອປາກຂອງເຮົາເປີດອອກ

ນີ້ "ສົບ" ສະແດງເຖິງປາກຂອງຄົນ, ເຊິ່ງລາວເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເມື່ອຂ້ອຍເປີດປາກຂອງຂ້ອຍເພື່ອເວົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

ສິ່ງທີ່ຖືກຕ້ອງ

"ເຫມາະສົມ" ຫຼື "ພໍດີ"

ປາກຂອງເຮົາຈະເວົ້າຄວາມຈິງ

ນີ້ “ປາກ” ເປັນຕົວແທນຂອງຄົນທີ່ເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຂ້ອຍເວົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

ແມ່ນຫຍັງຄືສິ່ງທີ່ຫນ້າເຊື່ອຖື

"ແມ່ນຫຍັງຄືສິ່ງທີ່ຄົນຄວນເຊື່ອ"

ຄວາມຊົ່ວເປັນສິ່ງທີ່ຫນ້າລັງກຽດຫນ້າຊັງຕໍ່ປາກຂອງເຮົາ

ນີ້ “ສົບ” ແມ່ນຕົວແທນຂອງຄົນທີ່ ກຳລັງເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄວາມຊົ່ວຮ້າຍເຮັດໃຫ້ຂ້ອຍກຽດຊັງ" ຫຼື "ເວົ້າສິ່ງທີ່ຊົ່ວຮ້າຍຈະເຮັດໃຫ້ຂ້ອຍກຽດຊັງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

ຄວາມຊົ່ວເປັນສິ່ງທີ່ຫນ້າລັງກຽດຫນ້າຊັງຕໍ່ປາກຂອງເຮົາ

ນີ້ “ສົບ” ແມ່ນຕົວແທນຂອງຄົນທີ່ ກຳລັງເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄວາມຊົ່ວຮ້າຍເຮັດໃຫ້ຂ້ອຍກຽດຊັງ" ຫຼື "ເວົ້າສິ່ງທີ່ຊົ່ວຮ້າຍຈະເຮັດໃຫ້ຂ້ອຍກຽດຊັງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

ຄວາມຊົ່ວຮ້າຍ

ຕໍ່ໄປນີ້ພາສາທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ "ຄວາມຊົ່ວຮ້າຍ" ເປັນຕົວແທນ ຄຳເວົ້າທີ່ຊົ່ວຮ້າຍ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)

Proverbs 8:8-9

ຄຳ ເວົ້າຂອງປາກຂ້ອຍ

ທີ່ນີ້ "ຄຳສັບ" ຫມາຍເຖິງຂໍ້ຄວາມ ຫລື ຄຳ ສອນ. ນອກຈາກນີ້, "ປາກ" ກໍ່ຫມາຍເຖິງຄົນທີ່ກຳລັງເວົ້າຢູ່. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ສິ່ງທີ່ຂ້ອຍສອນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy

ບິດເບືອນ

"ບໍ່ຖືກຕ້ອງ"

ຊື່ກົງ

"ສັດຊື່ແລະຊັດເຈນ"

ຖ້ອຍຄຳຂອງເຮົາກໍຖືກຕ້ອງສຳລັບຜູ້ພົບຄວາມຮູ້

ນີ້ອາດຈະຫມາຍຄວາມວ່າຜູ້ທີ່ຊອກຫາຄວາມຮູ້ຈະເຂົ້າໃຈງ່າຍວ່າ ຄຳເວົ້າຂອງຜູ້ເວົ້າແມ່ນຖືກຕ້ອງ. ທີ່ນີ້ "ຄຳສັບ" ຫມາຍເຖິງຂໍ້ຄວາມຫລື ຄຳສອນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ທີ່ຮູ້ສິ່ງທີ່ຖືກ ແລະ ຜິດຖືກພິຈາລະນາສິ່ງທີ່ຂ້ອຍສອນໃຫ້ຖືກຕ້ອງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

ຕັ້ງຊື່

"ສັດຊື່"

Proverbs 8:10-11

ຈົ່ງຮັບຄຳສັ່ງສອນຂອງເຮົາແທນເງິນ

"ເຈົ້າຄວນພະຍາຍາມຫຼາຍກວ່າທີ່ຈະເຂົ້າໃຈ ຄຳແນະນຳຂອງຂ້ອຍຫຼາຍກວ່າການຫາເງິນ

ເພາະປັນຍາດີກວ່າເພັດພອຍ; ບໍ່ມີຊັບສົມບັດໃດຈະເທົ່າທຽມກັບປັນຍາໄດ້ເລີຍ.

ຕໍ່ໄປນີ້ແມ່ນປັນຍາ, ບຸກຄົນທີ່ເປັນຜູ້ຍິງ, ບໍ່ແມ່ນການເວົ້າ. ເຖິງຢ່າງໃດກໍ່ຕາມ, ມັນກໍ່ເປັນໄປໄດ້ທີ່ຈະເຮັດໃຫ້ປັນຍາກາຍເປັນຜູ້ເວົ້າຢູ່ທີ່ນີ້ເຊັ່ນກັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ສຳລັບຂ້ອຍ, ປັນຍາ, ຂ້ອຍດີກ່ວາເຄື່ອງປະດັບ; ສົມບັດບໍ່ມີຄ່າເທົ່າກັບຂ້ອຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_quotations)

Proverbs 8:12-13

ເຮົາເອງ, ຄືປັນຍາ, ຢູ່ກັບຄວາມສຸຂຸມ

ຄວາມລະມັດລະວັງຍັງເປັນຕົວແທນຢູ່ທີ່ນີ້ໃນຖານະບຸກຄົນ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_personification)

ຂ້ອຍມີຄວາມຮູ້ ແລະ ຄວາມຕັ້ງໃຈ

ແນວຄວາມຄິດທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ "ຄວາມຮູ້" ແລະ "ການຕັດສິນໃຈ" ສາມາດສະແດງອອກໃນທາງອື່ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຂ້ອຍມີຄວາມຮູ້ແລະຮອບຄອບ" ຫຼື "ຂ້ອຍຮູ້ຫຼາຍຢ່າງ, ແລະຂ້ອຍລະມັດລະວັງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)

ຄວາມສະຫລາດ

ລະມັດລະວັງໃນສິ່ງທີ່ພວກເຮົາເວົ້າ ແລະເຮັດ; ມີຄວາມລະມັດລະວັງທີ່ຈະບໍ່ເຮັດໃຫ້ເກີດຄວາມເຈັບປວດຫລືເປັນອັນຕະລາຍຕໍ່ຄົນອື່ນ

ຄຳເວົ້າທີ່ຫຼອກລວງ

"ຄຳເວົ້າທີ່ຊົ່ວຮ້າຍ"

ບິດເບືອນ

ຫັນຈາກສິ່ງທີ່ຖືກ

Proverbs 8:14-16

ຄຳແນະນຳທີ່ດີ

"ຄຳແນະນຳທີ່ສະຫລາດ"

ຄຳແນະນຳ

ໃຫ້ຄຳແນະນຳທີ່ໃຫ້ການຊ່ວຍເຫຼືອບາງຄົນ

ສຽງ

ດີ, ເຊື່ອຖືໄດ້

ຂ້ອຍມີຄວາມຮອບຮູ້

ນີ້ສະຕິປັນຍາຖືກເວົ້າເຖິງຄືກັບວ່ານາງມີຄວາມເຂົ້າໃຈ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຂ້ອຍມີຄວາມເຂົ້າໃຈ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_personification)

ຄົນທີ່ມີອຳນາດ

ບັນດາຜູ້ມີກຽດ, ເປັນສະມາຊິກໃນຄອບຄົວ ສຳຄັນຂອງຊາດ

Proverbs 8:17-18

ຄວາມຮັກ

ສິ່ງນີ້ ຫມາຍເຖິງຄວາມຮັກແບບອ້າຍນ້ອງ ຫລື ຄວາມຮັກຕໍ່ໝູ່ເພື່ອນຫລືສະມາຊິກໃນຄອບຄົວ. ນີ້ແມ່ນຄວາມຮັກແບບທຳມະຊາດຂອງມະນຸດລະຫວ່າງ ໝູ່ ເພື່ອນຫຼືຍາດພີ່ນ້ອງ.

ຢ່າງພາກພຽນ

ດ້ວຍຄວາມພະຍາຍາມຢ່າງລະມັດລະວັງແລະຕໍ່ເນື່ອງ

ຄວາມຮັ່ງມີ ແລະ ກຽດສັກສີຢູ່ກັບເຮົາ

"ຂ້ອຍມີຄວາມລ້ຳລວຍແລະກຽດຕິຍົດ"

ທັງຊັບສິນນິລັນ ແລະ ຄວາມຊອບທຳ.

ນີ້ອະທິບາຍສິ່ງທີ່ມີຄວາມຫມາຍ ໂດຍ "ຄວາມຮັ່ງມີແລະກຽດຕິຍົດ". ສິ່ງນີ້ສາມາດເຮັດໃຫ້ຈະແຈ້ງຂື້ນກັບ ຄຳຖະແຫຼງການເຊື່ອມໂຍງ "ເພາະສະນັ້ນ." ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເພາະສະນັ້ນ, ຂ້ອຍຈະໃຫ້ຄວາມຮັ່ງມີແລະຄວາມຊອບທຳ ທີ່ຍືນຍົງແກ່ຜູ້ທີ່ພົບຂ້ອຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: writing_connectingwords)

ຄວາມຊອບທຳ

ຄວາມສາມາດໃນການ ດຳລົງຊີວິດທີ່ຖືກຕ້ອງ"

Proverbs 8:19-21

ຜົນຂອງຂ້ອຍ

ສິ່ງທີ່ສະຕິປັນຍາຜະລິດຫຼືສາເຫດ

ຜະລິດຕະພັນຂອງຂ້ອຍ

ຜົນປະໂຫຍດຫຼືການໄດ້ຮັບທີ່ສະຕິປັນຍາເຮັດໃຫ້

ຂ້ອຍເດີນໄປໃນເສັ້ນທາງແຫ່ງຄວາມຊອບ ທຳ

ການດຳເນີນຊີວິດໃນທາງທີ່ຖືກຕ້ອງຖືກກ່າວເຖິງວ່າເປັນການເດີນໄປໃນເສັ້ນທາງທີ່ຖືກຕ້ອງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຂ້ອຍມີຊີວິດທີ່ຖືກຕ້ອງ" ຫຼື "ຂ້ອຍເຮັດໃນສິ່ງທີ່ຖືກຕ້ອງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ໃນທ່າມກາງເສັ້ນທາງແຫ່ງຄວາມຍຸດຕິທຳ

ສິ່ງນີ້ບອກຕື່ມອີກກ່ຽວກັບຄວາມຫມາຍ ຂອງ "ເສັ້ນທາງແຫ່ງຄວາມຊອບທຳ." ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຂ້ອຍເຮັດໃນສິ່ງທີ່ດີເລີດ" ຫລື "ຂ້ອຍເຮັດສິ່ງທີ່ຖືກຕ້ອງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ຄັງເງິນ

ສິ່ງນີ້ແຈ້ງເພີ່ມເຕີມກ່ຽວກັບຄວາມຍຸຕິທຳ ຂອງ "ເສັ້ນທາງຄວາມຈຳເປັນ." ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຂ້ອຍເຮັດສິ່ງທີ່ດີທີ່ສຸດ" "ຂ້ອຍເຮັດສິ່ງທີ່ຖືກຕ້ອງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ : figs_metaphor)

Proverbs 8:22-23

ເມື່ອຊົງເລີ່ມງານຂອງພຣະອົງ

"ຂ້ອຍແມ່ນ ສິ່ງທຳອິດທີ່ລາວສ້າງໃນຕອນນັ້ນ"

ໃນຫລາຍອາຍຸທີ່ຜ່ານມາ

"ດົນນານມາແລ້ວ"

ອາຍຸ

ຄຳວ່າ "ອາຍຸ" ຫມາຍເຖິງໄລຍະເວລາທົ່ວໄປ, ຕໍ່ໆໄປ.

ຂ້ອຍຖືກສ້າງຂື້ນມາ

ນີ້ສາມາດຖືກໃສ່ເຂົ້າໄປໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະເຈົ້າໄດ້ສ້າງຂ້ອຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)

ຈາກເມື່ອສະໄຫມການເລີ່ມຕົ້ນຂອງແຜ່ນດິນໂລກ

ຄວາມຄິດຂອງການເລີ່ມຕົ້ນສາມາດຖືກແປເປັນວິທີທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຈາກເວລາທີ່ພຣະເຈົ້າໄດ້ສ້າງແຜ່ນດິນໂລກ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)

Proverbs 8:24-25

ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:

ປັນຍາສືບຕໍ່ເວົ້າ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_personification)

ກ່ອນພູເຂົາທັງຫລາຍຖືກວາງຮາກລົງ

"ກ່ອນທີ່ບັນດາຮາກຖານຂອງພູເຂົາໄດ້ຖືກຈັດໃສ່." ນີ້ຍັງສາມາດຖືກໃສ່ເຂົ້າໄປໃນຮູບແບບທີ່ມີການເຄື່ອນໄຫວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ກ່ອນທີ່ພຣະເຈົ້າໄດ້ສ້າງພື້ນຖານຂອງພູເຂົາແລະວາງມັນໄວ້ໃນສະຖານທີ່ທີ່ເຫມາະສົມ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)

Proverbs 8:26-27

ຂ້ອຍເກີດ ... ຂ້ອຍຢູ່ທີ່ນັ້ນ

ນີ້ແມ່ນປັນຍາເວົ້າກ່ຽວກັບຕົນເອງ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_personification

ເກີດມາ

"ຂ້ອຍມີຊີວິດຢູ່"

ສ້າງຕັ້ງຂຶ້ນ

ການສ້າງບາງສິ່ງບາງຢ່າງກໍ່ຄືການເຮັດໃຫ້ເປັນພື້ນຖານທີ່ຫມັ້ນຄົງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ສ້າງ" ຫຼື "ສ້າງ"

ເມື່ອຊົງລາກເສັ້ນຮອບວົງເທິງພື້ນຜີວຂອງບ່ອນເລິກ

ສິ່ງນີ້ ຫມາຍເຖິງການກຳນົດຂອບເຂດ ຈຳ ກັດວ່າຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງ ທີ່ຢູ່ໃນເຮືອຢູ່ກາງທະເລສາມາດເບິ່ງເຫັນຕົວເອງໄດ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເມື່ອລາວຫມາຍ ໃສ່ຫນ້ານໍ້າຂອງມະຫາສະຫມຸດວ່າຄົນທີ່ຢູ່ກາງທະເລສາມາດເຫັນໄດ້ໃນທຸກທິດທາງ" (UDB) (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)

ເລິກ

"ມະ​ຫາ​ສະ​ຫມຸດ"

Proverbs 8:28-29

ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:

ປັນຍາສືບຕໍ່ເວົ້າ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_personification)

ສະຖາປານາ

ໄດ້ນໍາເອົາເຂົ້າໄປໃນການເປັນຖາວອນ

ຊົງສະຖາປານາຕານ້ຳພຸຂຶ້ນມາຈາກບ່ອນເລິກ

ນີ້ສາມາດຖືກໃສ່ເຂົ້າໄປໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໃນເວລາທີ່ພຣະເຈົ້າສ້ອມແຊມນ້ຳໃນບ່ອນເລິກ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)

ນ້ຳພຸຂຶ້ນມາຈາກບ່ອນເລິກ

ຊາວເຮັບເຣີບູຮານຄິດວ່າມະຫາສະຫມຸດໄດ້ມາຈາກນ້ຳທີ່ຢູ່ທາງລຸ່ມຂອງທະເລ.

ໃນເວລາທີ່ທ່ານໄດ້ກໍານົດຂອບເຂດຈໍາກັດຂອງຕົນສໍາລັບທະເລ

"ເມື່ອລາວສ້າງຝັ່ງທະເລສຳລັບມະຫາສະຫມຸດ "ຈຳກັດສຳລັບທະເລ" ແບ່ງມະຫາສະຫມຸດ ຈາກດິນແຫ້ງແລ້ງ.

ເມື່ອຊົງມີການຈຳກັດສຳລັບປັກຮາກຖານຂອງແຜ່ນດິນແຫ້ງ

ຄຳ ພາສາເເຮັບເລີສຳລັບ "ແຜ່ນດິນໂລກ" ຍັງມີຄວາມຫມາຍວ່າ "ແຜ່ນດິນ."

ເມື່ອມີການກຳນົດຂອບເຂດພື້ນຖານຂອງພື້ນທີ່ແຫ້ງແລ້ງ

ນີ້ສາມາດຖືກໃສ່ເຂົ້າໄປໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເມື່ອພຣະເຈົ້າກຳນົດຂອບເຂດ ສຳລັບພື້ນຖານຂອງແຜ່ນດິນໂລກ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)

Proverbs 8:30-31

ເຮົາກໍໄດ້ຢູ່ຂ້າງພຣະອົງແລ້ວ

ນີ້ແມ່ນຍັງເວົ້າເຖິງປັນຍາ. ປັນຍາໃນປັດຈຸບັນກ່າວວ່ານາງຖືກຕ້ອງຢູ່ຄຽງຂ້າງກັບ ພຣະຢາເວ, ສະແດງວ່າລາວເປັນຜູ້ຊ່ວຍຂອງລາວໃນການສ້າງໂລກ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_personification)

ຢ່າງນາຍຊ່າງທີ່ຊຳນານ

ນີ້ແມ່ນບຸກຄົນທີ່ໄດ້ຝຶກອົບຮົມມາເປັນເວລາຫລາຍປີໃນການເຮັດສິ່ງທີ່ມີປະໂຫຍດຫລາຍເຊັ່ນ: ເຟີນິເຈີ ຫລື ເຮືອນ.

ຄວາມຊົມຊື່ນຍິນດີ

"ແຫຼ່ງຄວາມສຸກ" ຫລື "ເຫດຜົນທີ່ຈະດີໃຈ"

ທຸກໆມື້

ນີ້ແມ່ນວິທີການສະແດງແນວຄວາມຄິດຂອງການປະຕິບັດນິໄສ ຫລື ສະພາບການທີ່ຕໍ່ເນື່ອງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຢ່າງຕໍ່ເນື່ອງ" ຫຼື "ຕະຫຼອດເວລາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)

ໂລກຂອງພຣະອົງທັງຫມົດ,

"ໂລກທັງຫມົດທີ່ລາວສ້າງ" (UDB) ຫຼື "ທຸກສິ່ງທີ່ລາວສ້າງ"

ລູກທັງຫລາຍຂອງມະນຸດປະຊາຊາດ

ນີ້ຫມາຍເຖິງມະນຸດທົ່ວໄປ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນທີ່ລາວນຳມາສູ່ຄວາມເປັນຢູ່" (UDB) (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)

Proverbs 8:32-34

ບັດນີ້

ທັງນີ້ກໍ່ເພື່ອແນໃສ່ໃຫ້ຄວາມສົນໃຈຂອງເດັກນ້ອຍເຖິງການສະຫລຸບບົດຮຽນນີ້.

ຈົ່ງຟັງເຮົາ

ນີ້ແມ່ນສະຕິປັນຍາທີ່ເວົ້າກ່ຽວກັບຕົວເອງ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_personification)

ຜູ້ທີ່ຮັກສາທາງຂອງຂ້ອຍ

ນີ້ “ວິທີການຂອງຂ້ອຍ” ສະແດງເຖິງພຶດຕິ ກຳຂອງປັນຍາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ທີ່ເຮັດໃນສິ່ງທີ່ຂ້ອຍສອນ" ຫຼື "ຄົນທີ່ເຮັດຕາມຕົວຢ່າງຂອງຂ້ອຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ຢ່າລະເລີຍ

"ຢ່າເອົາໃຈໃສ່" ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໃຫ້ແນ່ໃຈວ່າຈະເອົາໃຈໃສ່ກັບ" ຫຼື "ໃຫ້ແນ່ໃຈວ່າຈະປະຕິບັດຕາມ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_litotes)

ເຝົ້າຢູ່ທີ່ປະຕູທັງຫລາຍຂອງເຮົາທຸກມື້, ຖ້າຢູ່ຂ້າງເສົາປະຕູບ້ານທັງຫລາຍຂອງເຮົາ

ສອງປະໂຫຍກນີ້ໂດຍພື້ນຖານແລ້ວ ໝາຍ ເຖິງສິ່ງດຽວກັນ. ສະຕິປັນຍາຖືກພັນລະນາວ່າມີເຮືອນ; ຄວາມ ໝາຍ ທີ່ເປັນໄປໄດ້ຂອງການ“ ເບິ່ງ” ແມ່ນ 1) ຄົນທີ່ມີປັນຍາລໍຖ້າຢູ່ນອກເຮືອນຂອງປັນຍາໃນຕອນເຊົ້າເພື່ອຮັບໃຊ້ນາງ, ຫຼື 2) ຄົນສະຫລາດລໍຖ້າຢູ່ນອກເຮືອນຂອງປັນຍາເພື່ອໃຫ້ລາວມາສອນລາວ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_parallelism)

Proverbs 8:35-36

ພົບຂ້ອຍ ... ພົບຂ້ອຍ ... ກຽດຊັງຂ້ອຍ

ນີ້ແມ່ນສະຕິປັນຍາທີ່ເວົ້າກ່ຽວກັບຕົວເອງ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_personification)

ຜູ້ທີ່ລົ້ມເຫຼວ

ຄວາມຄິດທີ່ສົມບູນແມ່ນ "ຜູ້ທີ່ລົ້ມເຫລວໃນການຊອກຫາຂ້ອຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)

ຊີວິດຂອງຕົນເອງ

ນີ້ "ຊີວິດ" ແມ່ນຕົວແທນຂອງຕົວເອງ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

Proverbs 9

Proverbs 9:1-2

ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:

ຂໍ້ພຣະຄຳພີເຫຼົ່ານີ້ເລີ່ມຕົ້ນເປັນຄຳອຸປະມາເຊິ່ງສະຕິປັນຍາຖືວ່າເປັນຜູ້ຍິງທີ່ໃຫ້ ຄຳແນະນຳ ທີ່ດີແກ່ຜູ້ຄົນ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_personification)

ປັນຍາໄດ້ສ້າງ

ນັກຂຽນເວົ້າກ່ຽວກັບສະຕິປັນຍາ ຄືກັບວ່າແມ່ຍິງໄດ້ສ້າງເຮືອນຂອງຕົນເອງ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_personification)

ນາງໄດ້ຂ້າສັດຂອງນາງ

ນີ້ ຫມາຍເຖິງສັດທີ່ຊີ້ນຈະກິນໃນຄ່ຳທີ່ສະຕິປັນຍາຈະໃຫ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ນາງໄດ້ຂ້າສັດເພື່ອຊີ້ນໃນອາຫານຄ່ຳ" (ເບິ່ງເພີີມເຕີມ: figs_metonymy ແລະ figs_explicit)

ປະສົມເຫລົ້າທີ່ເຮັດຂອງນາງ

ໃນອິດສະລາແອນບູຮານ, ຜູ້ຄົນມັກຈະປະສົມເຫລົ້າແວງກັບນ້ຳ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ກະກຽມເຫລົ້າຂອງນາງໂດຍການປະສົມມັນໃສ່ນ້ຳ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)

ນາງໄດ້ຈັດໂຕະຂອງນາງໄວ້ແລ້ວ

"ນາງໄດ້ກະກຽມໂຕະຂອງນາງ"

Proverbs 9:3-4

ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:

ຂໍ້ພຣະຄຳພີເຫຼົ່ານີ້ເລີ່ມຕົ້ນໃຫ້ຂ່າວສານຂອງປັນຍາ, ເຊິ່ງມີລັກສະນະເປັນຜູ້ຍິງ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_personification)

ນາງໄດ້ສົ່ງຂ້າໃຊ້ຂອງນາງອອກໄປ

ແມ່ຍິງເຫລົ່ານີ້ອອກໄປ ແລະ ເຊີນຄົນມາຮ່ວມງານລ້ຽງທີ່ປັນຍາໄດ້ກະກຽມໄວ້.

ສາວໃຊ້ຂອງນາງ

ແມ່ຍິງຫນຸ່ມ ຫລື ຍິງສາວທີ່ ກຳລັງຮັບໃຊ້ຜູ້ຍິງທີ່ມີຄວາມເຄົາລົບ, ເປັນຜູ້ໃຫຍ່, ເຊັ່ນວ່າປັນຍາ.

ນາງຮຽກຮ້ອງອອກມາ

"ນາງປະກາດ" ຫຼື "ນາງຮຽກຮ້ອງ" ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ນາງຮຽກຮ້ອງສຽງດັງໆຂອງການເຊື້ອເຊີນຂອງນາງ"

ຈຸດສູງສຸດຂອງເມືອງ

ຄຳເຊີນແມ່ນຖືກຮ້ອງຂື້ນຈາກຈຸດສູງສຸດເພື່ອໃຫ້ປະຊາຊົນໄດ້ຮັບຟັງທີ່ດີທີ່ສຸດ.

ໃຜເປັນຄົນໂງ່? ໃຫ້ ... ຜູ້ທີ່ຂາດສະຕິຮູ້ສຶກຜິດຊອບ

ສອງປະໂຫຍກນີ້ອະທິບາຍເຖິງກຸ່ມຄົນດຽວກັນ, ຜູ້ທີ່ຕ້ອງການສະຕິປັນຍາຫລາຍຂື້ນໃນຊີວິດຂອງພວກເຂົາ. ຕໍ່ໄປນີ້ແມ່ນ ຄຳ ຖາມທີ່ຖືກກ່າວເຖິງປະຊາຊົນດັ່ງກ່າວທັງ ໝົດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ໃດທີ່ໂງ່, ໃຫ້ ... ຜູ້ໃດຂາດສະຕິ"

ເປັນຄົນທີ່ຮູ້ຫນ້ອຍ

"ບໍ່ມີປະສົບການຫລືອ່ອນໄວ"

ຫັນໄປບ່ອນນີ້

"ອອກຈາກເສັ້ນທາງຂອງລາວ ແລະ ເຂົ້າໄປໃນເຮືອນຂອງຂ້ອຍ"

Proverbs 9:5-6

ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:

ຂໍ້ພຣະຄຳພີເຫຼົ່ານີ້ສືບຕໍ່ຂ່າວສານຂອງປັນຍາ.

ມາ ... ກິນ ... ດື່ມ ... ປ່ອຍໃຫ້ ... ດຳ ລົງຊີວິດ ... ຍ່າງ

ຄຳສັ່ງທັງຫມົດເຫລົ່ານີ້ແມ່ນ ຄຳສັບຫລາຍ; ປັນຍາກຳລັງເວົ້າເຖິງຫລາຍໆຄົນໃນເວລາດຽວກັນ.

ເຫຼົ້າແວງທີ່ຂ້ອຍປະສົມ

ໃນອິດສະລາເອນບູຮານ, ຜູ້ຄົນມັກຈະປະສົມເຫລົ້າແວງກັບນ້ຳ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ກະກຽມເຫລົ້າຂອງນາງໂດຍການປະສົມມັນໃສ່ນ້ຳ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)

ປ່ອຍໃຫ້ການກະທຳ ທີ່ໂງ່ຂອງທ່ານ

ການກະທຳ ທີ່ໂງ່ໆນີ້ແມ່ນເວົ້າເຖິງວ່າພວກເຂົາເປັນສະຖານທີ່ທີ່ຄົນຜູ້ຫນຶ່ງ ສາມາດອອກໄປ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຢຸດການກະ ທຳ ທີ່ໂງ່ຈ້າຂອງທ່ານ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ການກະທຳທີ່ໂງ່

"ການກະທຳ ທີ່ບໍ່ມີປະສົບການແລະບໍ່ມີປະສົບການ"

ເສັ້ນທາງແຫ່ງຄວາມເຂົ້າໃຈ

ນີ້ແມ່ນຂັ້ນຕອນຂອງຄວາມເຂົ້າໃຈກ່ຽວກັບສະຕິປັນຍາຖືກເວົ້າເຖິງວ່າມັນເປັນເສັ້ນທາງທີ່ຄົນເຮົາສາມາດຕິດຕາມໄດ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລັກສະນະການ ດຳລົງຊີວິດທີ່ຄົນສະຫລາດມີ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

Proverbs 9:7-9

ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:

ຂໍ້ພຣະຄຳພີເຫຼົ່ານີ້ສືບຕໍ່ຂ່າວສານຂອງປັນຍາ.

ຜູ້ໃດປະຕິບັດວິໄນ…ຜູ້ໃດສັ່ງຫ້າມ

ສອງປະໂຫຍກນີ້ໂດຍພື້ນຖານແລ້ວເວົ້າແບບດຽວກັນ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_parallelism)

ຜູ້ເຍາະເຍີ້ຍ

ຄົນທີ່ມັກເຍາະເຍີ້ຍຄົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນທີ່ເວົ້າດູຖູກສິ່ງຂອງຄົນອື່ນ" (UDB) ຫຼື "ຄົນທີ່ມັກເຮັດໃຫ້ຄົນອື່ນເບິ່ງບໍ່ດີ"

ໄດ້ຮັບການລ່ວງລະເມີດ

"ໄດ້ຮັບການຮັກສາຢ່າງໂຫດຮ້າຍ"

ຜູ້ໃດສັ່ງຫ້າມ

"ຜູ້ໃດແກ້ໄຂ"

ຢ່າຕິຕຽນ

"ບໍ່ແກ້ໄຂ"

ໃຫ້ກັບຄົນທີ່ມີປັນຍາ, ແລະລາວ ... ສອນຄົນຊອບທຳ, ແລະລາວ

ຄຳສັ່ງທັງສອງຢ່າງນີ້ເປັນຕົວແທນໃຫ້ແກ່ຄຳ ຖະແຫຼງທີ່ມີເງື່ອນໄຂ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຖ້າທ່ານໃຫ້ຄົນທີ່ມີປັນຍາ, ລາວ ... ຖ້າທ່ານສອນຄົນທີ່ຊອບທຳ, ລາວ"

ໃຫ້ກັບຄົນທີ່ມີປັນຍາ ... ສອນຄົນທີ່ຊອບທຳ

ສອງປະໂຫຍກນີ້ໂດຍພື້ນຖານແລ້ວເວົ້າແບບດຽວກັນ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_parallelism)

ໃຫ້ແກ່ຄົນທີ່ມີປັນຍາ

ນີ້ ຫມາຍເຖິງການໃຫ້ ຄຳແນະນຳ ແກ່ຄົນທີ່ມີປັນຍາ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)

Proverbs 9:10-12

ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:

ຂໍ້ພຣະຄຳພີເຫຼົ່ານີ້ຈົບຂ່າວສານຂອງປັນຍາ.

ຄວາມຢຳເກງພຣະຢາເວ

ແປປະໂຫຍກນີ້ເປັນໃນ 1: 7.

ໂດຍເຮົາວັນທັງຫລາຍຂອງເຈົ້າຈະທະວີຂຶ້ນ

ສິ່ງນີ້ອາດຈະຖືກນຳໃຊ້ເຂົ້າໃນຮູບແບບທີ່ເຄື່ອນໄຫວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຂ້ອຍຈະຄູນວັນເວລາຂອງເຈົ້າ" ຫຼື "ຂ້ອຍຈະເຮັດໃຫ້ເຈົ້າມີຊີວິດຢູ່ອີກຫຼາຍໆວັນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)

ໂດຍເຮົາ

ປັນຍາ, ບຸກຄົນທີ່ເປັນແມ່ຍິງ, ສືບຕໍ່ເວົ້າຢູ່ບ່ອນນີ້. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_personification)

ວັນທັງຫລາຍຂອງເຈົ້າຈະທະວີຂຶ້ນ, ແລະປີທັງຫລາຍແຫ່ງຊີວິດຂອງເຈົ້າຈະເພີ່ມພູນ

ສອງປະໂຫຍກນີ້ໂດຍພື້ນຖານແລ້ວຫມາຍ ເຖິງສິ່ງດຽວກັນ ແລະ ຖືກນຳໃຊ້ເພື່ອເນັ້ນ ຫນັກເຖິງປັນຍາທີ່ມີປະໂຫຍດອັນຍິ່ງໃຫຍ່. (ເບິ່ງເພີ່ີມເຕີມ: figs_parallelism)

ປີຂອງຊີວິດຈະຖືກເພີ່ມເຂົ້າໃນທ່ານ

ປັນຍາເວົ້າເຖິງປີຂອງຊີວິດຄືກັບວ່າພວກເຂົາເປັນວັດຖຸທາງກາຍະພາບ. ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຂ້ອຍຈະເພີ່ມປີຂອງຊີວິດໃຫ້ເຈົ້າ" ຫຼື "ຂ້ອຍຈະເພີ່ມປີໃຫ້ຊີວິດເຈົ້າ" ຫຼື "ຂ້ອຍຈະຊ່ວຍເຈົ້າໃຫ້ມີຊີວິດຍືນຍາວກວ່າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor ແລະ figs_activepassive)

ຖ້າເຈົ້າມີປັນຍາ...ແລະຖ້າເຈົ້າເຢາະເຢີ້ຍ

ຄຳເວົ້າສອງຢ່າງນີ້ເບິ່ງຄືວ່າ ມັນຫມາຍຄວາມວ່າຄົນສະຫລາດໄດ້ຮັບປະໂຫຍດ ສຳລັບຕົນເອງຍ້ອນປັນຍາຂອງພວກເຂົາ, ແລະຜູ້ທີ່ເຍາະເຍີ້ຍໄດ້ຮັບຄວາມເດືອດຮ້ອນຍ້ອນພຶດຕິ ກຳຂອງພວກເຂົາ.

ເຈົ້າເອງນັ້ນແຫລະກໍຈະຕ້ອງແບກຮັບ

ນີ້ເວົ້າເຖິງຜົນສະທ້ອນຂອງພຶດຕິກຳທີ່ບໍ່ດີຂອງຄົນເຮົາຄືກັບວ່າມັນເປັນພາລະຫນັກທີ່ຄົນຫນຶ່ງ ຕ້ອງແບກຫາບຂອງລາວ. (ເບິ່ງເີພ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

Proverbs 9:13-15

ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:

ຂໍ້ພຣະຄຳພີເຫຼົ່ານີ້ເລີ່ມຕົ້ນທີ່ຈະພັນລະນາເຖິງຄວາມໂງ່ຈ້າ, ເຊິ່ງມີລັກສະນະເປັນເພດຍິງເຊັ່ນກັນ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_personification)

ຜູ້ຍິງທີ່ໂງ່ຈ້າ

ມັນເປັນໄປໄດ້ທີ່ຈະແປ "ຄວາມໂງ່ຈ້າ" ເປັນຄໍາອະທິບາຍ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແມ່ຍິງໂງ່." ເຖິງຢ່າງໃດກໍ່ຕາມ, ຖ້າພາສາຫນຶ່ງ ອະນຸຍາດໃຫ້ສະຕິປັນຍາເປັນຕົວຂອງຕົວເອງ, ຄືກັບພາກກ່ອນຂອງບົດນີ້, ມັນອາດຈະອະນຸຍາດໃຫ້ຄວາມໂງ່ຈ້າເປັນບຸກຄົນນຳອີກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄວາມໂງ່ຂອງຜູ້ຍິງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_personification)

ນາງອັບປັນຍາ ແລະ ບໍ່ຮູ້ຫຍັງເລີຍ

ສຳນວນສອງຢ່າງນີ້ໂດຍພື້ນຖານ ຫມາຍເຖິງສິ່ງດຽວກັນ, ເຊິ່ງຊ້ຳພັດຊ້ຳອີກເພື່ອສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່າແມ່ຍິງໂງ່ທີ່ບໍ່ມີປະໂຫຍດແມ່ນແນວໃດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ນາງບໍ່ຮູ້ຫຍັງເລີຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_parallelism

ນາງອັບປັນຍາ

"ນາງບໍ່ໄດ້ຮຽນຮູ້ຈາກປະສົບການ" ຫຼື "ລາວຍັງຫນຸ່ມ ແລະ ໂງ່"

ຍ່າງຊື່ໄປຕາມທາງຂອງພວກເຂົາວ່າ

ເບິ່ງຄືວ່າເປັນສຳນວນສຳລັບ "ຄິດແຕ່ເລື່ອງຂອງຕົນເອງ" ຫຼື "ຄິດເຖິງທຸລະກິດຂອງຕົນເອງ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)

Proverbs 9:16-18

ຮູ້ຫນ້ອຍ

"ບໍ່ມີປະສົບການຫລືອ່ອນໄວ"

ໃຫ້ເຂົາຫລຽວເຂົ້າມາບ່ອນນີ້

"ອອກຈາກເສັ້ນທາງຂອງລາວ ແລະ ມາທີ່ນີ້"

ລາວ​ເວົ້າ

ນີ້ແມ່ນແມ່ຍິງທີ່ໂງ່ຈ້າທີ່ຖືກແນະນຳ ໃນ 9: 13.

ຄົນເຫລົ່ານັ້ນທີ່ໂງ່ຈ້າ

"ຜູ້ທີ່ບໍ່ມີປັນຍາ" ຫລື "ຄົນທີ່ບໍ່ມີປັນຍາ"

ນ້ຳທີ່ຖືກລັກລອບແມ່ນຫວານ, ແລະ ເຂົ້າຈີ່ທີ່ໄດ້ມາຂອງຄວາມລັບແມ່ນແຊບ

ແມ່ຍິງທີ່ໂງ່ຈ້າເວົ້າເຖິງຄວາມສຸກຂອງນໍ້າທີ່ຖືກລັກ ແລະ ເຂົ້າຈີ່ທີ່ລັບເພື່ອບອກຜູ້ຊາຍວ່າຖ້າພວກເຂົານອນຢູ່ກັບນາງ, ພວກເຂົາຈະມີຄວາມສຸກ. ສິ່ງດັ່ງກ່າວສາມາດລະບຸໄດ້ຢ່າງຈະແຈ້ງໃນການປຽບທຽບ: "ເຈົ້າສາມາດມີຄວາມສຸກກັບຂ້ອຍຄືກັນກັບເຈົ້າມັກນ້ຳ ທີ່ເຈົ້າໄດ້ລັກ ຫຼື ເຂົ້າຈີ່ທີ່ເປັນຄວາມລັບ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ວ່າຄົນຕາຍຢູ່ທີ່ນັ້ນ

"ວ່າຜູ້ຊາຍທີ່ໄປຫານາງຕອນນີ້ ກຳລັງຈະຕາຍ"

ໃນວັງເລິກຂອງແດນຄົນຕາຍ

"ເຊໂອນ" ຫມາຍເຖິງໂລກຂອງຄົນຕາຍ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ UDB).

Proverbs 10

Proverbs 10:1-3

ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:

ມີຫຼາຍຂໍ້ໃນບົດທີ 10 ແມ່ນກົງກັນຂ້າມກັນ (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: ເສັ້ນຂະຫນານ)

ສຸພາສິດຂອງຊາໂລໂມນ

ຫຼັງຈາກການແນະນຳ ບົດ 1-9, ບົດທີ 10 ເລີ່ມຕົ້ນການເກັບກຳຄຳ ສຸພາສິດ; ຄຳເວົ້າສັ້ນໆທີ່ສອນປັນຍາ.

ສະສົມ

ໄດ້ຮັບໃນໄລຍະທີ່ໃຊ້ເວລາ

ພຣະຢາເວຈະບໍ່ຊົງປ່ອຍໃຫ້ຈິດໃຈຂອງຄົນຊອບທຳຫິວກະຫາຍ

ທີ່ນີ້ "ຈິດວິນຍານ" ຫມາຍເຖິງບຸກຄົນ. ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບໃນທາງບວກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະຢາເວ ເຮັດໃຫ້ແນ່ໃຈວ່າຜູ້ທີ່ເຮັດສິ່ງທີ່ຖືກຕ້ອງມີອາຫານກິນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche ແລະ figs_litotes)

Proverbs 10:4-5

ມືທີ່ຂີ້ຄ້ານ

"ມື" ສະແດງເຖິງຄວາມເຂັ້ມແຂງ ແລະ ຄວາມສາມາດຂອງບຸກຄົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນທີ່ບໍ່ເຕັມໃຈທີ່ຈະເຮັດວຽກ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

ມືຂອງພາກພຽນ

"ມື" ສະແດງເຖິງຄວາມເຂັ້ມແຂງ ແລະ ຄວາມສາມາດຂອງບຸກຄົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນທີ່ເຮັດວຽກຫນັກ" (ເບິ່ງເພີ່ເຕີມ: figs_metonymy)

Proverbs 10:6-7

ຢູ່ເທິງຫົວ

"ຫົວ" ເປັນຕົວແທນຂອງຄົນທັງຫນົດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແມ່ນມອບໃຫ້" (ເບິ່ງເພີ່ເຕີມ: figs_idiom ແລະ figs_metonymy)

ປາກຂອງຄົນຊົ່ວຮ້າຍ

"ປາກ" ຫມາຍເຖິງສິ່ງທີ່ຄົນເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄຳເວົ້າທີ່ຄົນຊົ່ວເວົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

ກວມເອົາເຖິງ

ເຊື່ອງຄວາມຈິງ

ຊື່

"ຊື່" ສະແດງເຖິງຊື່ສຽງຂອງບຸກຄົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄວາມຊົງຈຳ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

Proverbs 10:8-9

ມາທຳລາຍ

"ຖືກທຳລາຍ" ຫລື "ຖືກເຮັດໃຫ້ໄຮ້ປະໂຫຍດ"

ຄົດງໍ

ບໍ່ກົງ; ເສຍຫາຍ; ບໍ່ສັດຊື່; ຫລອກລວງ

Proverbs 10:10-11

ຜູ້ທີ່ປົກປິດຄວາມຈິງ

"ປົກປິດຄວາມຈິງ" ແມ່ນສັນຍາລັກທີ່ເປັນຄວາມລັບສຳລັບຄວາມໂຫດຮ້າຍຕໍ່ຄົນອື່ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ທີ່ເຮັດສັນຍານດ້ວຍທ່າທາງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

ຈະຖືກຖິ້ມລົງ

ຄົນທີ່ຖືກ ທຳລາຍຈະຖືກກ່າວເຖິງຄືກັບວ່າລາວຖືກຖີ້ມລົງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນອື່ນຈະທຳລາຍລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor ແລະ figs_activepassive)

ປາກຂອງບຸກຄົນຊອບທຳ

"ຄຳເວົ້າຂອງຄົນຊອບທຳ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

ແມ່ນລະດູໃບໄມ້ປົ່ງຂອງຊີວິດ

ຄຳເວົ້າຂອງຄົນຜູ້ນີ້ແມ່ນເວົ້າເຖິງຄືວ່າມັນໄດ້ຮັກສາສັດທີ່ມີຊີວິດຫລືຄົນ, ເປັນນ້ຳທີ່ຈະເຮັດໃນພື້ນທີ່ແຫ້ງແລ້ງ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ປາກຂອງຄົນອະທຳ

"ປາກ" ຫມາຍເຖິງສິ່ງທີ່ຄົນເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄຳເວົ້າຂອງຄົນຊົ່ວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs metonymy)

ປາກຂອງຄົນອະທຳເຊື່ອງຄວາມໂຫດຮ້າຍ

ນັ້ນແມ່ນ, ຄົນຊົ່ວປະກົດວ່າເວົ້າສິ່ງທີ່ບໍ່ມີປະໂຫຍດ, ແຕ່ວາງແຜນທີ່ຈະໃຊ້ຄວາມຮຸນແຮງຕໍ່ຄົນອື່ນ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

Proverbs 10:12-13

ຄວາມຮັກກໍປິດບັງ

ຄວາມຮັກປະຕິບັດຄືກັບຄົນທີ່ເຮັດໃຫ້ບັນຫາລະຫວ່າງຄົນງຽບສະຫງົບແທນທີ່ຈະກະຕຸ້ນມັນ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_personification)

ຮິມປາກຂອງບຸກຄົນທີ່ມີຄວາມເຂົ້າໃຈ

"ສົບ" ສະແດງເຖິງສິ່ງທີ່ຄົນເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໃນສິ່ງທີ່ຄົນທີ່ມີປັນຍາເວົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

ໄມ້ແສ້ ແມ່ນສໍາລັບການກັບຄືນໄປບ່ອນ

"ໄມ້ແສ້" ເປັນຕົວແທນຂອງການລົງໂທດທີ່ເຂັ້ມແຂງ, ທາງຮ່າງກາຍແລະ "ດ້ານຫລັງ" ແມ່ນຕົວແທນຂອງຜູ້ທີ່ໄດ້ຮັບການລົງໂທດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນທີ່ບໍ່ມີສະຕິຕ້ອງການລົງໂທດແບບບັງຄັບ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

Proverbs 10:14-15

ປາກຂອງຄົນໂງ່

"ປາກ" ຫມາຍເຖິງສິ່ງທີ່ຄົນເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄຳ ເວົ້າຈາກຄົນໂງ່" (ເບິ່ງເພີ່ເຕີມ: figs_metonymy)

ເມືອງທີ່ເຂັ້ມແຂງຂອງລາວ

ນີ້ສະແດງເຖິງຄວາມຮັ່ງມີເປັນສະຖານທີ່ປອດໄພ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄວາມປອດໄພຂອງລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

Proverbs 10:16-17

ຄ່າແຮງງານ… ກຳໄລ

ຂໍ້ກຳນົດເຫຼົ່ານີ້ໂດຍປົກກະຕິ ຫມາຍເຖິງເງິນທີ່ພະນັກງານຫາໄດ້. ໃນທີ່ນີ້ພວກເຂົາສະແດງໃຫ້ເຫັນເຖິງຜົນຂອງການເຮັດສິ່ງທີ່ຖືກຫລືເຮັດສິ່ງທີ່ຜິດ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ມີເສັ້ນທາງສູ່ຊີວິດ ສຳລັບຜູ້ທີ່ປະຕິບັດຕາມວິໄນ

"ຜູ້ທີ່ເຊື່ອຟັງຄຳແນະນຳ ທີ່ສະຫລາດຈະມີຊີວິດທີ່ຍາວນານ ແລະ ມີຄວາມສຸກ"

ແຕ່ຄົນທີ່ປະຕິເສດຄຳຕັກເຕືອນກໍຫລົງຜິດໄປ

"ແຕ່ວ່າຜູ້ທີ່ບໍ່ເຊື່ອຟັງຄຳແນະນຳທີ່ສະຫຼາດຈະບໍ່ມີຊີວິດທີ່ດີ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)

Proverbs 10:18-19

ມີສົບຕົວະ

"ສົບ" ເປັນຕົວແທນຂອງສິ່ງທີ່ຄົນເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເວົ້າຕົວະ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

ການລ່ວງລະເມີດບໍ່ຂາດ

"ມີບາບຫຼາຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_litotes)

Proverbs 10:20-21

ລີ້ນຂອງຄົນຊອບທຳ

"ລີ້ນ" ສະແດງເຖິງສິ່ງທີ່ຄົນເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບໍ່ວ່າຄົນຊອບທຳເວົ້າຫຍັງກໍ່ຕາມ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

ລີ້ນຂອງຄົນຊອບທຳ

"ລີ້ນ" ສະແດງເຖິງສິ່ງທີ່ຄົນເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບໍ່ວ່າຄົນຊອບທຳເວົ້າຫຍັງກໍ່ຕາມ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

ສົບຂອງຄົນຊອບທຳ

"ສົບ" ສະແດງເຖິງສິ່ງທີ່ຄົນເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄຳ ເວົ້າຂອງຄົນຊອບທຳ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

ບຳລຸງ

ເຮັດໃຫ້ພວກເຂົາພັດທະນາຫລືແຂງແຮງຂຶ້ນ

Proverbs 10:22-23

ຄວາມອະທຳເປັນການລະຫລິ້ນທີ່ຄົນໂງ່ຫລິ້ນເພື່ອຄວາມມ່ວນຊື່ນ

ເກມແມ່ນກິດຈະກຳຫນຶ່ງທີ່ຜູ້ຄົນເຮັດເພື່ອຄວາມສຸກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນໂງ່ພົບຄວາມສຸກໃນຄວາມຊົ່ວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

Proverbs 10:24-25

ມາຮອດ

ເອົາຊະນະຄົນ

ຄົນອະທຳເປັນຄືພາຍຸຫມຸນ

ເຊັ່ນດຽວກັບລົມພາຍຸມາກວາດລ້າງທຸກສິ່ງທຸກຢ່າງເພື່ອຄົນຊົ່ວຈະຫາຍໄປ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_simile)

ຈະມີຮາກຖານທີ່ຫມັ້ນຄົງຢູ່ຕະຫລອດໄປ

"ຮາກຖານ" ສະແດງພື້ນຖານຫລືຈຸດເລີ່ມຕົ້ນຂອງບາງສິ່ງບາງຢ່າງທີ່ຄົນເຮົາສ້າງຂື້ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແມ່ນຈຸດເລີ່ມຕົ້ນຂອງບາງສິ່ງບາງຢ່າງທີ່ຍືນຍົງຕະຫຼອດໄປ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

Proverbs 10:26-27

ຄືນ້ຳສົ້ມສາຍຊູກັບແຂ້ວ ແລະຄວັນໃນດວງຕາເປັນແນວໃດ, ຄົນກຽດຄ້ານກັບຜູ້ທີ່ໃຊ້ຜູ້ອື່ນກໍເປັນແນວນັ້່ນ

"ສົ້ມ" ແລະ "ຄວັນ" ເປັນຕົວແທນຂອງສິ່ງທີ່ເຮັດໃຫ້ແຂ້ວແລະຕາຂອງຄົນເຈັບ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ການສົ່ງຄົນທີ່ຂີ້ຕົວະໄປປະຕິບັດວຽກງານກໍ່ເປັນຫນ້າອຸກອັ່ງ ແລະ ບໍ່ດີ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_simile)

ນ້ຳສົ້ມສາຍຊູ

ຂອງແຫຼວສົ້ມໃຊ້ ສຳລັບປຸງລົດຊາດຫລືຮັກສາອາຫານ

ປີທັງຫລາຍຂອງຄົນອະທຳ

"ປີ" ສະແດງເຖິງເວລາທີ່ຄົນເຮົາອາໄສຢູ່.ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຊີວິດຂອງຄົນຊົ່ວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

Proverbs 10:28-30

ຈຳນວນປີຂອງຄົນອະທຳ

ນີ້ "ປີ" ສະແດງເຖິງເວລາທີ່ຄົນເຮົາອາໄສຢູ່. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຊີວິດຂອງຄົນຊົ່ວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ຈະບໍ່ມີວັນຫວັ່ນໄຫວ

ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸວ່າເປັນການເຄື່ອນໄຫວແລະເປັນບວກ: ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຈະປອດໄພ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_litotes ແລະ figs_activepassive)

Proverbs 10:31-32

ສິ່ງທີ່ອອກຈາກປາກຂອງບຸກຄົນຊອບທຳ

"ປາກ" ຫມາຍເຖິງສິ່ງທີ່ຄົນເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຈາກຄຳເວົ້າຂອງຜູ້ຊາຍທີ່ຊອບທຳ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

ລີ້ນທີ່ເວົ້າສິ່ງບໍ່ຈິງຈະຖືກຕັດອອກ

"ລີ້ນ" ສະແດງເຖິງສິ່ງທີ່ຄົນເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະເຈົ້າຈະປິດປາກຂອງຄົນທີ່ເວົ້າສິ່ງທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy ແລະ figs_activepassive)

ຮິມປາກຂອງບຸກຄົນຊອບທຳ ຮູ້ຈັກສິ່ງທີ່ດີທີ່ຄວນ

"ສົບ" ເປັນຕົວແທນຂອງສິ່ງທີ່ຄົນເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນຊອບທຳ ຮູ້ວິທີເວົ້າທີ່ຍອມຮັບໄດ້" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

ປາກຂອງຄົນອະທຳ

"ປາກ" ຫມາຍເຖິງສິ່ງທີ່ຄົນເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄຳເວົ້າຂອງຄົນຊົ່ວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

Proverbs 11

Proverbs 11:1-2

ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:

ມີຫຼາຍຂໍ້ໃນບົດທີ 11 ແມ່ນກົງກັນຂ້າມກັນ (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: ເສັ້ນຂະຫນານ)

ພຣະຢາເວຊົງກຽດຊັງຊິງຕົ້ມຕຸນ

"ຊິງ" ສະແດງເຖິງການວັດແທກທີ່ຖືກຕ້ອງໃນການເຈລະຈາ.ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະເຈົ້າກຽດຊັງຊິງຫລອກລວງ" ຫຼື "ພຣະເຈົ້າກຽດຊັງມັນເມື່ອຄົນຫລອກລວງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ແຕ່ພຣະອົງຊົງຊົມຊື່ນຍິນດີໃນນ້ຳຫນັກທີ່ທ່ຽງຕົງ

"ນ້ໍາຫນັກທີ່ຊັດເຈນ" ສະແດງເຖິງຄວາມຖືກຕ້ອງໃນການເຈລະຈາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແຕ່ລາວມັກໃນວິທີທີ່ຊື່ສັດ" ຫຼື "ແຕ່ລາວກໍ່ມີຄວາມສຸກເມື່ອຄົນມີຄວາມຊື່ສັດ"

Proverbs 11:3-4

ຕົວະຕົ້ມ

ນາມສະກຸນນີ້ສາມາດຖືກກ່າວເຖິງວ່າເປັນພາສາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນທີ່ຫຼອກລວງ" ຫຼື "ຜູ້ທີ່ຫຼອກລວງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_nominaladj)

ຄວາມຮັ່ງມີບໍ່ມີປະໂຫຍດໃນວັນແຫ່ງພຣະພິໂລດ

"ມື້ແຫ່ງຄວາມໂກດແຄ້ນ" ເປັນຕົວແທນໃຫ້ແກ່ເຫດການສະເພາະໃດຫນຶ່ງເຊັ່ນ: "ວັນຂອງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ" ຫລື "ວັນພິພາກສາ" ຫຼື "ຍຸກສຸດທ້າຍ". ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄວາມຮັ່ງມີຂອງຄົນເຮົາຈະບໍ່ເຮັດຫຍັງດີໃນເວລາທີ່ພະເຈົ້າມາພິພາກສາ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

Proverbs 11:5-6

ກໍເຮັດໃຫ້ທາງຂອງເຂົາຊື່ຕົງ

"ມີທິດທາງທີ່ຈະແຈ້ງ"

ຄົນອະທຳ...ຄົນທີ່ຫັກຫລັງ

ສ່ວນປະກອບຊື່ເຫລົ່ານີ້ສາມາດຖືກກ່າວເຖິງວ່າເປັນພາສາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນທີ່ຊົ່ວ ... ຄົນທີ່ຫຼອກລວງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_nominaladj)

ຄົນທີ່ຫັກຫລັງຈະຕິດກັບດັກຂອງຄວາມຢາກຂອງພວກເຂົາ

"ຜູ້ທີ່ເຮັດສິ່ງທີ່ຊົ່ວຮ້າຍຖືກຈັບໄດ້ໂດຍຄວາມໂລບມາກຂອງພວກເຂົາ"

ຄົນທີ່ຫັກຫລັງ

ພ້ອມທີ່ຈະທໍລະຍົດຄວາມໄວ້ວາງໃຈ; ທໍລະມານ; ຫຼອກລວງ

Proverbs 11:7-8

ຄວາມຫວັງທີ່ໄດ້ເຄີຍມີຢູ່

"ຄວາມຫມັ້ນໃຈທີ່ລາວມີໃນພະລັງຂອງຕົນເອງ"

ເຂົາກໍສະຫລາຍໄປ

"ຫາຍໄປ"

ບຸກຄົນຊອບທຳໄດ້ຮັບການຊ່ວຍເຫລືອໃຫ້ພົ້ນຈາກຄວາມລຳບາກ

ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະເຈົ້າຮັກສາຕົວໃຫ້ພົ້ນຈາກຄວາມຫຍຸ້ງຍາກຄົນທີ່ເຮັດສິ່ງທີ່ຖືກຕ້ອງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)

ມັນຈະໄປຫາ

"ບັນຫາເກີດຂື້ນ"

Proverbs 11:9-11

ປາກຂອງບຸກຄົນທີ່ບໍ່ນັບຖືພຣະເຈົ້າ

"ປາກ" ຫມາຍເຖິງສິ່ງທີ່ຄົນເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄຳເວົ້າຂອງຄົນບໍ່ມີຄວາມຮັກ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

ບ້ານເມືອງກໍເປັນທີ່ຍ້ອງຍໍ

"ເມືອງ" ເປັນຕົວແທນຂອງຊຸມຊົນຫຼືກຸ່ມຄົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ກຸ່ມຄົນທີ່ກ້າວຫນ້າ" ຫຼື "ຊຸມຊົນຈະເລີນຮຸ່ງເຮືອງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

ແຕ່ໂດຍປາກຂອງຄົນອະທຳ

"ປາກ" ຫມາຍເຖິງສິ່ງທີ່ຄົນເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄຳເວົ້າຂອງຄົນຊົ່ວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

Proverbs 11:12-13

ກໍປິດເລື້ອງໄວ້ໄດ້

"ປິດບັງ" ຫມາຍເຖິງການຮັກສາສິ່ງທີ່ປິດບັງໄວ້ໃຫ້ຫຼາຍເທົ່າທີ່ຈະຫຼາຍໄດ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບໍ່ບອກ" ຫຼື "ບໍ່ເວົ້າກ່ຽວກັບເລື່ອງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

Proverbs 11:14

ປຶກສາ

ຜູ້ທີ່ໃຫ້ ຄຳແນະນຳ ເປັນຄູ່ມືໃນການປະຕິບັດ; ທີ່ປຶກສາ

Proverbs 11:15-16

ຜູ້ທີ່ຊັງການຄ້ຳປະກັນ

"ຜູ້ທີ່ປະຕິເສດທີ່ຈະໃຫ້"

ປະຊາຊົນໃຈໂຫດຮ້າຍ

ຄົນໂດຍບໍ່ມີຄວາມສົງສານຫລືເຫັນອົກເຫັນໃຈ; ຄົນໂຫດຮ້າຍ

ລັກເອົາຄວາມຮັ່ງມີ

"ມີຄວາມໂລບມາກກັບຄວາມຮັ່ງມີ"

Proverbs 11:17-18

ຕົວເຂົາເອງ

"ບຸກຄົນຜູ້ທີ່"

ທີ່ຫວ່ານສິ່ງທີ່ຊອບທຳ

ການ“ ຫວ່ານ” ຫມາຍເຖິງການກະຈາຍອອກເພື່ອໃຫ້ໄດ້ຜົນຫຼາຍ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ກະຈາຍສິ່ງທີ່ຖືກຕ້ອງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ຈະເກັບກ່ຽວຄ່າຈ້າງແຫ່ງຄວາມຈິງ

ເພື່ອ "ເກັບກ່ຽວ" ຫມາຍເຖິງການໄດ້ຮັບຫຼືການເຕົ້າໂຮມໃນ "ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ:" ຈະໄດ້ຮັບລາງວັນຢ່າງແນ່ນອນ (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

Proverbs 11:19-20

ຄົນທີ່

"ຜູ້ທີ່"

ຕິດຕາມຄວາມຊົ່ວຮ້າຍ

"ໄລ່ຕາມຄວາມຊົ່ວ" ຫລື "ສະແຫວງຫາທີ່ຈະເຮັດຄວາມຊົ່ວ"

ພວກຄົນທີ່ມີໃຈບໍ່ສັດຊື່

"ຫົວໃຈ" ສະແດງເຖິງຄວາມຮູ້ສຶກ, ທັດສະນະຄະຕິແລະແຮງຈູງໃຈຂອງຄົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ທີ່ມີຄວາມຄິດຊົ່ວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

Proverbs 11:21-22

ຈະຖືກລົງໂທດ

"ຈະຖືກລົງໂທດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_litotes)

ຄ້າຍຄືຫ່ວງທອງຄຳ ... ໂດຍບໍ່ມີການວິເຄາະ

ແມ່ຍິງທີ່ສວຍງາມໂດຍບໍ່ມີການພິຈາລະນາປຽບທຽບກັບແຫວນຄຳ ທີ່ບໍ່ມີປະໂຫຍດແລະບໍ່ ເຫມາະສົມໃນດັງຫມູ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_simile)

ໂດຍບໍ່ມີການວິເຄາະ

"ໂດຍບໍ່ມີຄວາມຮູ້ສຶກທົ່ວໄປ" ຫຼື "ຜູ້ທີ່ໂງ່"

Proverbs 11:23-24

ບາງຄົນທີ່ຫວ່ານແກ່ນພືດ

"ການຫວ່ານແກ່ນ" ຫມາຍເຖິງການກະກຽມເພື່ອອະນາຄົດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນທີ່ກຽມຕົວເພື່ອອະນາຄົດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ກໍຫຍິ່ງມີຫລາຍຂຶ້ນ

"ຈະໄດ້ຮັບຫລາຍກວ່າເກົ່າ"

ບໍ່ໄດ້ຫວ່ານ

"ຫວ່ານ" ສະແດງເຖິງການກະກຽມ ສຳລັບຜົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບໍ່ກຽມຕົວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

Proverbs 11:25-26

ຈະເລີນຮຸ່ງເຮືອງ

"ຈະໄດ້ຮັບຫຼາຍ"

ຄົນທີ່

"ຄົນໃຈກວ້າງຜູ້ທີ່" ຫລື "ໃຜກໍ່ຕາມ"

ພວກຄົນທີ່ບໍ່ຂາຍເຂົ້າ

ສິ່ງນີ້ອະທິບາຍເຖິງຄົນທີ່ຫຼົງທາງຄວາມຮັ່ງມີຂອງລາວແທນທີ່ຈະຊ່ວຍຄົນທີ່ຂັດສົນ.

ພຣະພອນຢູ່ເທິງຫົວຂອງເຂົາ ຜູ້ທີ່ຂາຍເຂົ້າ

"ເຮືອນຍອດ" ສະແດງເຖິງລາງວັນຫລືລາງວັນ ສຳ ລັບຜູ້ທີ່ເຕັມໃຈທີ່ຈະຂາຍເມັດພືດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຂອງຂັວນທີ່ດີແມ່ນມອບໃຫ້ເປັນມົງກຸດແຫ່ງກຽດຕິຍົດແກ່ຜູ້ທີ່ຂາຍມັນ" ຫລື "ຜູ້ທີ່ຂາຍມັນແມ່ນໄດ້ຮັບກຽດຢ່າງຫລວງຫລາຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

Proverbs 11:27-28

ຄົນທີ່ສະແຫວງຫາ

ຜູ້ທີ່ສະແຫວງຫາດ້ວຍຄວາມພະຍາຍາມຢ່າງລະມັດລະວັງແລະຕໍ່ເນື່ອງ

ຈະລົ້ມລະລາຍ

ນີ້ແມ່ນສຳນວນ. ນີ້ "ລົ້ມ" ຫມາຍເຖິງການ ທຳລາຍຫລືລົ້ມເຫລວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຈະຖືກທຳລາຍ" ຫຼື "ລໍຖ້າອະນາຄົດທີ່ບໍ່ດີ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)

ຄົນຊອບທຳຈະຮຸ່ງເຮືອງຄືໃຍໄມ້ຂຽວ

"ໃບ" ສະແດງເຖິງການເຕີບໃຫຍ່ແລະຄວາມຈະເລີນຮຸ່ງເຮືອງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນຊອບທຳ ຈະເລີນຮຸ່ງເຮືອງໃນແບບດຽວກັນກັບໃບໄມ້ສີຂຽວທີ່ແຂງແຮງເຕີບໃຫຍ່" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕ່ມ: figs_simile)

ຄົນຊອບທຳຈະຮຸ່ງເຮືອງ

ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າຄົນຊອບທຳ ຈະເຕີບໃຫຍ່ຫລືຈະເລີນຮຸ່ງເຮືອງ.

Proverbs 11:29

ຮັບລົມເປັນມໍຣະດົກ

"ລົມ" ແມ່ນສິ່ງທີ່ບໍ່ສາມາດຈັບໄດ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບໍ່ມີຫຍັງສືບທອດ." (UDB) (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor ແລະ figs_idiom)

Proverbs 11:30-31

ບຸກຄົນທີ່ຊອບທຳຈະເປັນຄືຕົ້ນໄມ້ແຫ່ງຊີວິດ

ຄົນທີ່ເຮັດສິ່ງທີ່ຖືກຕ້ອງຖືກປຽບທຽບກັບຕົ້ນໄມ້ທີ່ໃຫ້ຊີວິດເປັນຫມາກຂອງມັນ. ອາດແປໄດ້ອີກ/ວ່າ: "ຜູ້ທີ່ເຮັດຖືກຕ້ອງຈະນຳຊີວິດມາສູ່ຕົນເອງແລະຜູ້ອື່ນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_simile)

ຕົ້ນໄມ້ແຫ່ງຊີວິດ

ແປນີ້ໃນ 3:17.

ຫລາຍຍິ່ງກວ່າ

"ຍິ່ງກວ່ານັ້ນອີກ"

Proverbs 12

Proverbs 12:1-2

ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:

ຜູ້ຂຽນໃຊ້ figs_parallelism ຕະຫຼອດບົດນີ້.

ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:

ຂໍ້ທີ 1-15 ກົງກັນຂ້າມກັບປັນຍາແລະຄວາມໂງ່ຈ້າ.

ຄົນໃດ

"ບຸກຄົນຜູ້ໃດ"

ຄົນທີ່ຊັງຄຳຕັກເຕືອນ

"ຄົນທີ່ບໍ່ຕ້ອງການຖືກບອກໃຫ້ເຮັດຫຍັງ"

ກໍເປັນຄົນໂງ່

"ໂງ່" ຫລື "ບໍ່ສະຫຼາດ"

Proverbs 12:3-4

ບຸກຄົນບໍ່ອາດຈະຕັ້ງຫມັ້ນໄດ້ດ້ວຍຄວາມຊົ່ວ

ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບໍ່ມີໃຜສາມາດກາຍເປັນຄົນປອດໄພແລະປອດໄພໄດ້ໂດຍການເຮັດສິ່ງທີ່ຊົ່ວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)

ບໍ່ຖືກເຮັດໃຫ້ຫວັ່ນໄຫວ

"ຫຼົກ" ຫມາຍເຖິງການຖືກດຶງອອກຈາກພື້ນດິນຄືກັບຕົ້ນໄມ້ຫລືຕົ້ນໄມ້. ສິ່ງນີ້ບໍ່ສາມາດເກີດຂື້ນກັບຄົນທີ່ເຮັດຖືກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ມີຄວາມຫມັ້ນຄົງຄືກັບຕົ້ນໄມ້ທີ່ມີຮາກເລິກ" (UDB) (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor ແລະ figs_activepassive)

ເມຍທີ່ດີປະເສີດເປັນມົງກຸດຂອງຜົວຂອງນາງ

ເຮືອນຍອດເປັນຕົວແທນກຽດຕິຍົດສູງສຸດທີ່ຄົນເຮົາສາມາດໄດ້ຮັບ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພັນລະຍາທີ່ດີແມ່ນສັນຍານຂອງກຽດສັກສີທີ່ດີ ສຳລັບຜົວຂອງນາງ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ນາງຜູ້ນຳຄວາມອັບອາຍມາ ກໍຄືຄວາມເນົ່າເປື່ອຍໃນກະດູກຂອງຜົວ

ພະຍາດທີ່ກະດູກກະດູກເປັນຕົວແທນຂອງຊີວິດຂອງຄົນເຮົາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ການກະທຳທີ່ຫນ້າອັບອາຍຂອງເມຍທຳລາຍອິດທິພົນແລະຄວາມສຸກຂອງຜົວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_simile)

Proverbs 12:5-6

ບັນດາຖ້ອຍຄຳຂອງຄົນອະທຳຫມອບຖ້າສັງຫານຄົນ

ຄຳເວົ້າທີ່ຫຼອກລວງທີ່ຄົນຊົ່ວເວົ້າເພື່ອ ທຳ ຮ້າຍຄົນອື່ນຈະຖືກກ່າວເຖິງຄືວ່າ ຄຳເວົ້າຂອງພວກເຂົາ ກຳລັງລໍຖ້າຂ້າຄົນໂດຍແປກໃຈ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ສິ່ງທີ່ຫຼອກລວງທີ່ຄົນຊົ່ວເວົ້າຄືກັບຄົນທີ່ລໍຄອຍຂ້າຄົນໂດຍແປກໃຈ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ຖ້ອຍຄຳຂອງຄົນທ່ຽງທຳຊ່ອຍຊີວິດພວກເຂົາ

"ຄຳແນະນຳ ຈາກຄົນທີ່ສັດຊື່ເຮັດໃຫ້ຄົນປອດໄພ"

ຄົນທ່ຽງທຳ

"ຄົນຊອບທຳ" ຫລື "ຄົນທີ່ຊື່ສັດ" ຫລື "ຄົນຊອບທຳ"

Proverbs 12:7-8

ປະຊາຊົນອະທຳຖືກຄວ່ຳລົງ

ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ປະຊາຊົນຈະໂຄ່ນລົ້ມຄົນຊົ່ວຮ້າຍ" ຫລື "ປະຊາຊົນຈະກຳຈັດຄົນຊົ່ວອອກຈາກອຳນາດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ figs_activepassive)

ບຸກຄົນຈະໄດ້ຄຳຍົກຍ້ອງຕາມຄວາມສະຫລາດຂອງເຂົາ

ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ປະຊາຊົນຈະສັນລະເສີນຜູ້ທີ່ມີປັນຍາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ figs_activepassive)

ຄົນທີ່ໃຈຄົດບ້ຽວກໍເປັນທີ່ດູຫມິ່ນ

ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນຈະກຽດຊັງຄົນທີ່ຄິດແຕ່ຄວາມຄິດຊົ່ວ" ຫລື "ຄົນເຮົາຈະກຽດຊັງຄົນທີ່ຖືເອົາສິ່ງທີ່ດີແລະບິດເບືອນພວກເຂົາໄປສູ່ຄວາມບໍ່ດີ" (ເບິ່ງເພີ່ເຕີມ: figs_activepassive)

Proverbs 12:9-10

ການເປັນຄົນທຳມະດາ

"ມັນເປັນສິ່ງທີ່ດີກວ່າທີ່ຈະເປັນຄົນ ທຳ ມະດາ"

ຄືຄວາມດຸຮ້າຍ

"ສາເຫດຂອງຄວາມທຸກ"

Proverbs 12:11-12

ໂຄງການ

"ແຜນການ" ຫລື "ຫນ້າວຽກ"

ຜົນ

ນີ້ ຫມາຍເຖິງການກະທຳ ແລະຄວາມຄິດຂອງບຸກຄົນ. ເຊັ່ນດຽວກັບ ຫມາກໄມ້ຢູ່ເທິງຕົ້ນໄມ້ສະແດງວ່າມັນເປັນໄມ້ຊະນິດໃດ, ໃນລັກສະນະດຽວກັນ ຄຳເວົ້າແລະການກະທຳ ຂອງບຸກຄົນນັ້ນສະແດງເຖິງລັກສະນະຂອງລາວ.

Proverbs 12:13-14

ບຸກຄົນຊົ່ວຍ່ອມຕິດບ່ວງໂດຍປາກທີ່ຊົ່ວຮ້າຍຂອງເຂົາ

"ໃສ່ກັບດັກ" ຫມາຍເຖິງການຖືກຈັບຢູ່ໃນບ້ວງແຮ້ວຫລືຖືກຫຼອກລວງ. ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ສິ່ງຊົ່ວຮ້າຍທີ່ຄົນຊົ່ວເວົ້າວ່າຈະດັກລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy ແລະ figs_activepassive)

ເຊັ່ນດຽວກັນກັບຜົນງານເເຫ່ງມືຂອງເຂົາກໍໃຫ້ລາງວັນເເກ່ເຂົາ

ປະໂຫຍກທີ່ວ່າ, "ຜົນງານຂອງພຣະຫັດຂອງພຣະອົງ" ເປັນຕົວແທນໃຫ້ແກ່ວຽກງານທີ່ອອກກຳລັງກາຍ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄືກັນກັບຜົນງານທີ່ລາວໄດ້ໃຫ້ລາງວັນແກ່ລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

Proverbs 12:15-16

ໃນສາຍຕາຂອງເຂົາເອງ

ປະໂຫຍກນີ້ສະແດງເຖິງຄວາມຄິດທີ່ລາວມີຈາກການສັງເກດ, ຈິນຕະນາການຫລືຄວາມຊົງຈຳຂອງຕົວເອງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໃນຄວາມຄິດເຫັນຂອງຕົວເອງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)

ຄຳເເນະນຳ

ຄຳແນະນຳ ທີ່ສະຫລາດ

ຄົນຫມິ່ນປະຫມາດ

"ສະຫລາດ" ຫລື "ມີຄວາມຮູ້ສຶກທີ່ດີ."

Proverbs 12:17-18

ຄຳເວົ້າທີ່ບໍ່ຄິດ ເຮັດໃຫ້ເຈັບຊ້ຳດັ່ງດາບເເທງ

ປະໂຫຍກທີ່ວ່າ "ດາບແທງດາບ" ສະແດງເຖິງ ຄຳເວົ້າທີ່ໂຫດຮ້າຍທີ່ ທຳຮ້າຍຄົນອື່ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ສິ່ງທີ່ຄົນເວົ້າໂດຍບໍ່ຄິດກໍ່ສາມາດເຮັດໃຫ້ເຈັບປວດຄືກັບວ່າລາວໄດ້ແທງດາບ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy ແລະ figs_simile)

ຄຳເວົ້າທີ່ມີປັນຍາ

"ລີ້ນ" ສະແດງເຖິງສິ່ງທີ່ຄົນເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ສິ່ງທີ່ຄົນສະຫລາດເວົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

ປົວເເປງໃຫ້ດີໄດ້

"ຄວາມສະບາຍແລະການຮັກສາ"

Proverbs 12:19-20

ປາກທີ່ເວົ້າຊື່ຢູ່ໄດ້ຍືນຍາວ

"ສົບ" ສະແດງເຖິງສິ່ງທີ່ຄົນເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນທີ່ສັດຊື່ຍຶດຫມັ້ນຕະຫຼອດໄປ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

ປາກທີ່ເວົ້າຕົວະຢືນຢູ່ໄດ້ຊົ່ວຄາວ

"ລີ້ນ" ສະແດງເຖິງສິ່ງທີ່ຄົນເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ທີ່ຕົວະຍົວະຍ່ຽວພຽງຊົ່ວໄລຍະ ໜຶ່ງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy

ຄົນທີ່ເເນະນຳ

ຜູ້ທີ່ໃຫ້ ຄຳແນະນຳ ເປັນຄູ່ມືໃນການປະຕິບັດ; ທີ່ປຶກສາ

Proverbs 12:21-22

ບໍ່ມີສິ່ງຊົ່ວຮ້າຍເກີດຂຶ້ນ

ທາງລົບ, "ບໍ່" ຈະລົບລ້າງຄວາມຄິດທີ່ວ່າ "ບໍ່ສະບາຍ" (ສິ່ງບໍ່ດີທີ່ເກີດຂື້ນ). ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ສິ່ງດີໆເຂົ້າມາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_litotes)

ພຣະຢາເວຊົງກຽດຊັງປາກທີ່ເວົ້າຕົວະ

"ສົບ" ສະແດງເຖິງສິ່ງທີ່ຄົນເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະຢາເວ ກຽດຊັງຜູ້ທີ່ເວົ້າຕົວະ" (UDB) (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

Proverbs 12:23-24

ເກັບກຳຄວາມຮູ້ຢ່າງງຽບໆສຳລັບຕົນ

"ບໍ່ບອກທຸກຢ່າງທີ່ລາວຮູ້"

ມືຂອງຄົນດຸຫມັ່ນ

"ມື" ຫມາຍເຖິງສິ່ງທີ່ຄົນເຮັດ - ວຽກຂອງລາວ. Aອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນດຸຫມັ່ນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

ຈະຖືກບັງຄັບໃຫ້ເຮັດວຽກຫນັກ

“ແຮງງານບັງຄັບ” ແມ່ນອະທິບາຍເຖິງສິ່ງທີ່ບຸກຄົນຕ້ອງເຮັດເຊິ່ງບໍ່ມີອິດສະຫຼະໃນການເຮັດໃນສິ່ງທີ່ຕົນຕ້ອງການ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຈະກາຍເປັນທາດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

Proverbs 12:25-26

ຄວາມກວົນກະວາຍ

ຄວາມຮູ້ສຶກບໍ່ສະບາຍໃຈຢ້ານກົວ, ກັງວົນໃຈ

ເຮັດໃຫ້ເຂົາຫົດຫູ່

"ການຊັ່ງນ້ຳຫນັກ" ຫມາຍເຖິງຄວາມຄິດຂອງການເອົາພາລະຫນັກ ໃຫ້ກັບບຸກຄົນດັ່ງນັ້ນລາວຈຶ່ງບໍ່ສາມາດເຄື່ອນຍ້າຍໄດ້ຢ່າງອິດສະຫຼະ. ປະໂຫຍກນີ້ ຫມາຍຄວາມວ່າຈະເຮັດໃຫ້ຄົນໂສກເສົ້າຫລືເສົ້າໃຈ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຮັດໃຫ້ລາວເສີຍໃຈຫລືເສົ້າໃຈ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ເເຕ່ຖ້ອຍຄຳທີ່ດີເຮັດໃຫ້ເຂົາຍິນດີ

ຄຳ ກິລິຍາ ຄຳທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນສາມາດຖືກກ່າວເຖິງເປັນຄຳກິລິຍາ "ເວົ້າ." ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແຕ່ເມື່ອຄົນອື່ນເວົ້າດີກັບລາວ, ລາວມີຄວາມເບີກບານມ່ວນຊື່ນອີກຄັ້ງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)

Proverbs 12:27-28

ບໍ່ໄດ້ປີ້ງອາຫານຕາມທີ່ເຂົາຕ້ອງການ

"ເກມ" ຫມາຍເຖິງສັດທີ່ຖືກຈັບແລະຂ້າໃນຂະນະທີ່ລ່າ. ແລະ“ ປີ້ງ” ແມ່ນວິທີປຸງແຕ່ງອາຫານ.

ສົມບັດລ້ຳຄ່າ

ຊັບສົມບັດອັນລ້ຳຄ່າ"

Proverbs 13

Proverbs 13:1-2

ລູກຊາຍທີ່ມີປັນຍາຟັງຄຳສັ່ງສອນ

ຕໍ່ໄປນີ້ແມ່ນ "ໄດ້ຍິນ" ສະແດງເຖິງການຟັງເພື່ອເຮັດມັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລູກຊາຍທີ່ສະຫລາດເຊື່ອຟັງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

ບໍ່ຟັງຄຳຕຳນິ

ທີ່ນີ້ "ຟັງ" ສະແດງເຖິງຄວາມເອົາໃຈໃສ່ເພື່ອເຮັດມັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຈະບໍ່ຮຽນຮູ້ຈາກການຕຳນິ" ຫຼື "ຈະບໍ່ເຊື່ອຟັງ, ເຖິງວ່າຈະມີ ຄຳຕຳນິຕິຕຽນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

ຈາກຜົນທີ່ມາຈາກປາກຂອງເຂົາ

ນີ້ "ຫມາກໄມ້" ສະແດງເຖິງສິ່ງທີ່ຄົນເວົ້າ.ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຈາກຄຳເວົ້າຂອງປາກລາວ" ຫຼື "ຈາກສິ່ງທີ່ລາວເວົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

ຄວາມຢາກ

ຄວາມປາຖະຫນາຫລືຄວາມມັກ ສຳລັບບາງສິ່ງບາງຢ່າງ

ຄົນທໍລະຍົດ

ຜູ້ທີ່ເຕັມໃຈທີ່ຈະທໍລະຍົດຫລືຫລອກລວງຄົນອື່ນ (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_nominaladj)

Proverbs 13:3-4

ຈາກປາກເຂົາ

ນີ້ "ປາກ" ສະແດງເຖິງສິ່ງທີ່ຄົນເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ສິ່ງທີ່ລາວເວົ້າ" (UDB) (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

ຄົນທີ່ເວົ້າຢ່າງບໍ່ຄິດ

ການເປີດຮີມສົບສະແດງເຖິງການເວົ້າ, ແລະການເປີດກວ້າງໃຫ້ເຫັນເຖິງການເວົ້າຫຼາຍເກີນໄປຫຼືຫຼາຍເກີນໄປ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເວົ້າຫຼາຍ" ຫຼື "ເວົ້າຫຼາຍເກີນໄປ" (UDB) (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ຄວາມຢາກ...ຄວາມຢາກ

ແປຕາມທີ່ທ່ານໄດ້ເຮັດໃນ 13: 1.

ບໍ່ໄດ້ອີ່ຫຍັງເລີຍ

"ປາດຖະຫນາຢ່າງແຮງ ແຕ່ບໍ່ໄດ້ຮັບຫຍັງເລີຍ"

ຄວາມຢາກຂອງຄົນຂະຫຍັນຈະໄດ້ຮັບການຕອບສະຫນອງຢ່າງສຸດໃຈ

ນີ້ "ຄວາມຢາກອາຫານ" ສະແດງເຖິງຄວາມປາຖະຫນາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນດຸຫມັ່ນຈະມີຊີວິດທີ່ເພິ່ງພໍໃຈຢ່າງອຸດົມສົມບູນ" ຫລື "ຄວາມດຸຫມັ່ນຈະເຮັດໃຫ້ຄົນມີຄວາມພໍໃຈຢ່າງອຸດົມສົມບູນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)

ຄົນຂະຫຍັນ

ຄົນທີ່ເຮັດວຽກດ້ວຍຄວາມພະຍາຍາມຢ່າງລະມັດລະວັງ ແລະຕໍ່ເນື່ອງ

Proverbs 13:5-6

ຫນ້າກຽດຊັງ

ເຊິ່ງກໍ່ໃຫ້ເກີດຄວາມຮູ້ສຶກທີ່ຫນ້າກຽດຊັງ

ຄົນຊອບທຳຄຸ້ມຄອງ

"ຄວາມຊອບທຳ" ສະແດງເຖິງວິຖີຊີວິດທີ່ໄດ້ຮັບການອະນຸມັດຈາກ ພຣະຢາເວ. ຄຸນນະພາບນີ້ເຮັດຄືກັບຄົນທີ່ປົກປ້ອງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ວິຖີຊີວິດທີ່ໄດ້ຮັບການອະນຸມັດຈາກ ພຣະຢາເວ ປົກປ້ອງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_personification)

ຄົນເຫລົ່ານັ້ນທີ່ທາງຂອງເຂົາຂາດການຕຳນິ

ນີ້ "ເສັ້ນທາງ" ສະແດງເຖິງວິທີທີ່ບຸກຄົນໃດ ຫນຶ່ງຊີ້ນຳຊີວິດຂອງລາວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ທີ່ບໍ່ມີຄວາມຜິດໃນວິທີການດຳລົງຊີວິດຂອງພວກເຂົາ" ຫຼື "ຜູ້ທີ່ດຳລົງຊີວິດດ້ວຍຄວາມຊື່ສັດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

ຄວາມອະທຳຈະທຳລາຍຄົນເຫລົ່ານັ້ນທີ່ເຮັດບາບ

ນີ້“ ຄວາມຊົ່ວຮ້າຍ” ສະແດງເຖິງການປະພຶດທີ່ຊົ່ວຮ້າຍຂອງຊີວິດ. ຄຸນລັກສະນະນີ້ປະຕິບັດຄືກັບຄົນທີ່ຫັນຫນີຜູ້ທີ່ເຮັດບາບ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄວາມຊົ່ວຮ້າຍເຮັດໃຫ້ຄົນບາບຫັນໄປຈາກເສັ້ນທາງທີ່ປະສົບຜົນສຳເລັດ" ຫຼື "ຄວາມຊົ່ວຮ້າຍ ທຳລາຍຊີວິດຂອງຄົນບາບ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_personification)

Proverbs 13:7-8

ໂຕເອງມັ່ງຄັ່ງ

"ຜູ້ທີ່ເຮັດໃຫ້ຕົວເອງລວຍ"

ບໍ່ໄດ້ຍິນຄຳຂົ່ມຂູ່ເອົາຄ່າໄຖ່

ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ບໍ່ມີໃຜຂົ່ມຂູ່ທີ່ຈະລັກຈາກລາວເພາະວ່າລາວບໍ່ມີຫຍັງເລີຍທີ່ຄົນຢາກຈະລັກຫຼື 2) ລາວຈະບໍ່ຟັງເມື່ອຄົນແກ້ໄຂລາວເພາະລາວບໍ່ມີຫຍັງທີ່ຈະສູນເສຍຖ້າພວກເຂົາລົງໂທດລາວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບໍ່ຟັງຄຳຕຳນິ"

Proverbs 13:9-10

ເເສງສະຫວ່າງຂອງຄົນຊອບທຳເປັນດັ່ງໂຄມສ່ອງເເຈ້ງ

ແສງສະຫວ່າງນັ້ນ ຫມາຍເຖິງອິດທິພົນຂອງຄົນຊອບທຳ ແລະຖືກບັນຍາຍວ່າປະສົບກັບຄວາມຮູ້ສຶກຂອງມະນຸດແຫ່ງຄວາມສຸກ. ສິ່ງນີ້ຍັງສາມາດສະແດງອອກເປັນແບບ ຈຳລອງຄືກັບ UDB. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ອິດທິພົນຂອງຄົນຊອບທຳ ສ້າງຄວາມສຸກ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy ແລະ figs_personification)

ຄົນຊົ່ວເປັນຕະກຽງທີ່ກຳລັງຈະມອດ

ໂຄມໄຟຂອງຄົນຊົ່ວຮ້າຍເປັນຕົວແທນໃຫ້ອິດທິພົນຂອງຄົນຊົ່ວເຫລົ່ານັ້ນ. ໂຄມໄຟທີ່ຖືກວາງອອກ ໝາຍ ຄວາມວ່າອິດທິພົນຂອງພວກມັນຈະຢຸດລົງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນຊົ່ວຈະສູນເສຍອິດທິພົນຂອງພວກເຂົາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

ຄວາມໂອຫັງມີກໍໍ່ໃຫ້ເກີດຄວາມເດືອດຮ້ອນ

"ຄວາມພາກພູມໃຈສະເຫມີເຮັດໃຫ້ເກີດການຂັດແຍ້ງ"

ຮັບຟັງ

"ເອົາໃຈໃສ່" ຫຼື "ຕິດຕາມ"

ຄຳເເນະນຳທີ່ດີ

ຄຳແນະນຳ ທີ່ເປັນປະໂຫຍດແລະມີກຳໄລ

Proverbs 13:11-12

ຊັບທີ່ຫາໄດ້ງ່າຍກໍຫາຍໄປໄວ

"ຄວາມຮັ່ງມີຫຼຸດລົງ" ຫຼື "ຄວາມຮັ່ງມີຫາຍໄປຢ່າງຊ້າໆ"

ເຮັດວຽກດ້ວຍມືຂອງລາວ

ປະໂຫຍກທີ່ວ່າ "ເຮັດວຽກດ້ວຍມືຂອງລາວ" ຫມາຍເຖິງວຽກທາງດ້ານຮ່າງກາຍແທນທີ່ຈະເຮັດວຽກທາງດ້ານຈິດໃຈຫຼືປະເພດອື່ນໆ. ຫຼາຍຄົນໃຫ້ວຽກທາງດ້ານຮ່າງກາຍມີຄຸນຄ່າ ຕ່ຳ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຮັດວຽກດ້ວຍຄວາມແຂງແຮງທາງດ້ານຮ່າງກາຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

ເຮັດໃຫ້ເງິນຂອງລາວເຕີບໃຫຍ່

ເງິນຖືກປຽບທຽບກັບຕົ້ນໄມ້ທີ່ເຕີບໃຫຍ່. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຮັດໃຫ້ເງິນຂອງລາວເພີ່ມຂື້ນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ເມື່ອຄວາມຫວັງຖືກເລື່ອນອອກໄປ

ນີ້ແມ່ນ "ຄວາມຫວັງ" ເປັນຕົວແທນສິ່ງທີ່ຄົນເຮົາຫວັງ. ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໃນເວລາທີ່ບຸກຄົນໃດຫນຶ່ງຫວັງວ່າມີບາງສິ່ງບາງຢ່າງແຕ່ບໍ່ໄດ້ຮັບມັນເປັນເວລາດົນນານ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy ແລະ figs_activepassive)

ມັນເຮັດໃຫ້ອ່ອນໃຈ

ການທຳລາຍຫົວໃຈຂອງບຸກຄົນນັ້ນສະແດງເຖິງຄວາມເສົ້າສະຫລົດໃຈຂອງຄົນນັ້ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ມັນເຮັດໃຫ້ເກີດຄວາມໂສກເສົ້າຫຼາຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)

ເເຕ່ການປາຖະຫນາເເມ່ນທຳມະຊາດເເຫ່ງຊີວິດ

ມີບາງຄົນໄດ້ຮັບສິ່ງທີ່ພວກເຂົາຫວັງ ແລະມີຄວາມສຸກຫລາຍແມ່ນເວົ້າເຖິງຄວາມສຳເລັດຂອງຄວາມຫວັງຂອງພວກເຂົາຄືຕົ້ນໄມ້ທີ່ໃຫ້ຊີວິດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄວາມປະສົງທີ່ຍາວນານໄດ້ປຽບຄືຕົ້ນໄມ້ແຫ່ງຊີວິດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

Proverbs 13:13-14

ຄົນທີ່ນັບຖືບັນຍັດຈະໄດ້ຮັບບຳເນັດ

ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພວກເຂົາຈະໃຫ້ລາງວັນແກ່ຜູ້ທີ່ໃຫ້ກຽດຄຳສັ່ງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)

ນ້ຳພຸເເຫ່ງຊີວິດ

ນ້ຳພຸແມ່ນແຫລ່ງນ້ຳທີ່ດີ ແລະ ນີ້ສະແດງເຖິງແຫລ່ງຊີວິດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແຫລ່ງຊີວິດທີ່ລ້ຳລວຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ແຮ້ວແຫ່ງຄວາມຕາຍ

ທີ່ນີ້ “ແຮ້ວ” ສະແດງເຖິງອັນຕະລາຍທີ່ຈະຂ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ກັບດັກທີ່ ນຳໄປສູ່ຄວາມຕາຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

Proverbs 13:15-16

ເເຕ່ຫົນທາງຂອງຄົນທໍລະຍົດນັ້ນບໍ່ມີິສິ້ນສຸດ

ສິ້ນສຸດລົງ ** - ນີ້ແມ່ນພຶດຕິກຳ ຫຼືການປະພຶດຂອງຄົນທີ່ເວົ້າເຖິງວ່າມັນເປັນທາງຫລືເສັ້ນທາງທີ່ຄົນຍ່າງ. ຄົນທີ່ຖືກທຳລາຍໂດຍການຫຼອກລວງຂອງຕົນເອງຖືກກ່າວເຖິງຄືກັບວ່າພວກເຂົາ ກຳລັງຢູ່ໃນເສັ້ນທາງຫລືເສັ້ນທາງທີ່ບໍ່ມີວັນສິ້ນສຸດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແຕ່ພຶດຕິກຳ ຂອງຄົນຫຼອກລວງຈະກໍ່ໃຫ້ເກີດຄວາມພິນາດຂອງຕົວເອງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ຄົນທໍລະຍົດ

ນາມສະກຸນນີ້ສາມາດຖືກກ່າວເຖິງວ່າເປັນພາສາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນຂີ້ຕົວະ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_nominaladj)

ຄົນໂງ່ຈ້າເຜີຍເເບຄວາມໂງ່ຈ້າຂອງຕົນໃຫ້ຄົນອື່ນເຫັນ

ເພື່ອ "ຂະບວນແຫ່" ຫມາຍເຖິງການສະແດງຢູ່ຕໍ່ ຫນ້າທຸກໆຄົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນໂງ່ສະແດງຄວາມໂງ່ຈ້າຂອງລາວຕໍ່ທຸກໆຄົນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

Proverbs 13:17-18

ນຳຄວາມເດືອດຮ້ອນມາ

"ບໍ່ຫນ້າເຊື່ອຖື" ຫຼື "ເຮັດສິ່ງທີ່ຊົ່ວ"

ທູດພິເສດ

"ທູດ" ຫລື "ທູດ"

ສົນໃຈຄຳຕັກເຕືອນ

ແນວຄວາມຄິດຫລືຄວາມຄິດຂອງ "ການແກ້ໄຂ" ສາມາດຖືກລະບຸວ່າເປັນການກະ ທຳ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຮຽນຮູ້ເມື່ອມີຄົນແກ້ໄຂລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)

Proverbs 13:19-20

ນັ້ນຫວານຊື່ນ

"ແມ່ນຄວາມຍິນດີ" ຫຼື "ເອົາຄວາມສຸກ"

ຜູ້ທີ່ປາຖະຫນາ

ຄວາມປາຖະຫນາຫລືຄວາມມັກ ສຳລັບບາງສິ່ງບາງຢ່າງ

ຈະຕົກຢູ່ໃນອັນຕະລາຍ

"ຈະປະສົບກັບຄວາມອັນຕະລາຍ" ຫລື "ຈະຖືກທຳລາຍ"

Proverbs 13:21-22

ສິ່ງຊົ່ວຮ້າຍຕິດຕາມຄົນບາບ

"ໄພພິບັດ" ແມ່ນໄດ້ຮັບຄຸນລັກສະນະຂອງມະນຸດຄືກັບຄວາມສາມາດໃນການແລ່ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນບາບມີບັນຫາທຸກບ່ອນທີ່ພວກເຂົາໄປ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_personification)

ສິ່ງດີເປັນລາງວັນຂອງຄົນຊອບທຳ

ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະເຈົ້າໃຫ້ລາງວັນແກ່ຄົນຊອບທຳ ດ້ວຍຄວາມດີ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)

ລູກຫລານ

"ລູກຊາຍຂອງລາວ" ຫລື "ລູກຫລານຂອງລາວ" ຫລື "ລູກຫລານຂອງລາວ"

ຊັບສົມບັດຂອງຄົນບາບນັ້ນຖືກເກັບໄວ້ ໃຫ້ຄົນຊອບທຳ

ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ທີ່ເຮັດຖືກຕ້ອງຈະໄດ້ຮັບຄວາມຮັ່ງມີທີ່ຄົນບາບໄດ້ເກັບໄວ້" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)

Proverbs 13:23-24

ດິນທີ່ບໍ່ຖືກໄຖພວນ

"ທົ່ງນາທີ່ບໍ່ກຽມພ້ອມ ສຳລັບການຜະລິດສະບຽງອາຫານ" ຫຼື "ທົ່ງໄຮ່ທົ່ງນາທີ່ບໍ່ພ້ອມ ສຳລັບປູກ"

ເເຕ່ມັນຖືກກວາດໄປ ໂດຍຄວາມຍຸດຕິທຳ

"ກວາດໄປ" ຫມາຍເຖິງການເອົາບາງສິ່ງບາງຢ່າງອອກໄປ. ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນການເຄື່ອນໄຫວຈາກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແຕ່ຄວາມບໍ່ຍຸຕິທຳ ຈະເອົາອາຫານນັ້ນໄປ" ຫຼື "ແຕ່ຄົນທີ່ບໍ່ຊອບທຳ ກໍ່ເອົາອາຫານໄປ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor ແລະ figs_activepassive)

ແມ່ນລະມັດລະວັງທີ່ຈະແນະນໍາໃຫ້ເຂົາ

"ໃຫ້ແນ່ໃຈວ່າຈະສັ່ງສອນລາວ"

Proverbs 13:25

ລາວພໍໃຈຄວາມຢາກອາຫານຂອງລາວ

"ລາວໄດ້ເຮັດໃຫ້ຕົວເອງພໍໃຈ" ຫຼື "ລາວປະຕິບັດຄວາມປາຖະຫນາຂອງລາວ"

ເເຕ່ທ້ອງຂອງຄົນອະທຳກໍຫິວໂຫຍສະເຫມີ

ທີ່ນີ້ "ກະເພາະອາຫານ" ສະແດງເຖິງຄວາມປາຖະຫນາຂອງບຸກຄົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນຊົ່ວຮ້າຍຫິວໂຫຍຢູ່ສະເຫມີ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

Proverbs 14

Proverbs 14:1-2

ສ້າງບ້ານຂອງນາງຂຶ້ນ

"ສ້າງເຮືອນຂອງນາງ" ຫລື "ເຮັດໃຫ້ເຮືອນຂອງນາງດີຂື້ນ"

ເຮືອນ

ຄວາມຫມາຍ ທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ນີ້ອາດຈະ ຫມາຍເຖິງເຮືອນຕົວຈິງຂອງນາງ, ນັ້ນແມ່ນອາຄານທີ່ນາງອາໄສຢູ່ຫລື 2) ນີ້ອາດຈະ ຫມາຍເຖິງຄອບຄົວຂອງນາງ. (UDB)

ດ້ວຍມືຂອງນາງເອງ

"ມື" ເປັນຕົວແທນຂອງການກະທຳ ທີ່ນາງເຮັດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໂດຍຕົວເອງ" ຫຼື "ໂດຍວິທີທີ່ນາງປະພຶດຕົວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom ແລະ figs_metonymy)

ຄົນທີ່...ຄົນທີ່

"ຜູ້ທີ່ ... ຜູ້ທີ່"

ດຳເນີນຊີວິດຢ່າງທຽ່ງທຳ

"ຍ່າງ" ສະແດງເຖິງການປະພຶດຂອງຊີວິດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ດຳ ເນີນຊີວິດຂອງລາວໃນແບບທີ່ທ່ຽງທຳ ແລະຊື່ສັດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ດູຫມິ່ນ

"ບໍ່ເຄົາລົບຢ່າງຍິ່ງ" ຫຼື "ສະແດງວ່າລາວກຽດຊັງ"

ໃນວິທີການຂອງພຣະອົງຫມິ່ນປະຫມາດເຂົາ

ຄຳວ່າ "ລາວ" ຫມາຍເຖິງຄົນທີ່ບໍ່ສັດຊື່ ແລະ "ລາວ" ຫມາຍເຖິງ ພຣະຢາເວ.

Proverbs 14:3-4

ໃນປາກຂອງ...ຮິມສົບຂອງ

ປາກແລະຮີມສົບທັງສອງ ຫມາຍເຖິງສິ່ງທີ່ຄົນເວົ້າ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

ລົງໂທດຄວາມຍິ່ງຂອງເຂົາ

ການອອກ ກຳລັງກາຍແມ່ນສິ່ງທີ່ເຕີບໃຫຍ່ອອກຈາກສິ່ງອື່ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ສິ່ງທີ່ຄວາມພາກພູມໃຈຂອງລາວຜະລິດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ຄົນສະຫລາດ

ຄຳນີ້ແມ່ນຕົວຈິງຫລາຍຄຳ. "ຄົນສະຫລາດ" ຫລື "ຄົນທີ່ມີປັນຍາ"

ຈະປົກປ້ອງພວກເຂົາໄວ້

"ຈະຮັກສາພວກເຂົາໃຫ້ພົ້ນຈາກອັນຕະລາຍ" ຫຼື "ຈະຮັກສາພວກເຂົາໃຫ້ປອດໄພ"

ການໃຫ້ອາຫານ

"ຮາງ" ແມ່ນພາຊະນະທີ່ທ່ານເອົາອາຫານສຳ ລັບສັດ.

ເປັນພືດທີ່ອຸດົມສົມບູນ

​"ການເກັບກ່ຽວທີ່ດີ"

ດ້ວຍກຳລັງຂອງງົວ

"ຄວາມເຂັ້ມແຂງ" ສະແດງເຖິງການເຮັດວຽກທີ່ແຂງແຮງເຊິ່ງງົວສາມາດເຮັດໄດ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຍ້ອນວ່າງົວເຮັດວຽກ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

Proverbs 14:5-6

ຫາຍໃຈອອກມາເປັນຄຳຕົວະ

ຕົວເລກຂອງການເວົ້າແບບນີ້ໃຊ້ "ລົມຫາຍໃຈ" ເພື່ອອ້າງເຖິງການຕົວະຢູ່ຕະຫລອດເວລາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຕົວະຕະຫຼອດເວລາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom). ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປປະໂຫຍກນີ້ໃນ 6:17

ແລະບໍ່ພົບ

"ແລະປັນຍາບໍ່ມີ" ຫລື "ແຕ່ວ່າລາວຈະບໍ່ພົບປັນຍາ" (UDB)

ກໍງ່າຍສຳລັບ

"ແມ່ນພົບໄດ້ງ່າຍໂດຍ" ຫຼື "ຊື້ໂດຍບໍ່ມີຄວາມຫຍຸ້ງຍາກ"

ຜູ້ທີ່ມີຄວາມຮູ້ຮອບຄອບ

"ຄົນທີ່ສະຫລາດ" ຫລື "ຄົນທີ່ມີຄວາມເຂົ້າໃຈ"

Proverbs 14:7-8

ຈາກປາກຂອງເຂົາ

ຄຳວ່າ“ ສົບ” ແມ່ນສິ່ງທີ່ຄົນເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຈາກຄຳເວົ້າຂອງລາວ" ຫຼື "ດ້ວຍ ຄຳເຫັນຂອງລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

ສະຫລາດຮອບຄອບ

ບຸກຄົນຜູ້ທີ່ມີການຕັດສິນໃຈ ຫຼືຄວາມຮູ້ສຶກທີ່ດີ

ທາງເດີນຂອງຕົນເອງ

ຄຳວ່າ "ທາງ" ສະແດງເຖິງການປະພຶດຂອງຊີວິດຂອງຄົນເຮົາ. ອາດແປໄດ້ອີກກວ່າ: "ການປະພຶດຂອງລາວ" ຫຼື "ລາວອາໃສຢູ່" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

ຄວາມໂງ່ຂອງຄົນໂງ່ຄືການຫລອກລວງ

ຄວາມໂງ່ຈ້າຂອງຄົນໂງ່ແມ່ນພວກເຂົາຄິດວ່າພວກເຂົາສະຫລາດ, ເມື່ອພວກເຂົາບໍ່ມີ.

Proverbs 14:9-10

ເມື່ອຖວາຍເຄື່ອງບູຊາຊົດໃຊ້ບາບ

ຢູ່ໃນຄວາມຮູ້ສຶກຜິດ" ຫຼື "ໃນການຖວາຍຄວາມຜິດ" ຄວາມຫມາຍທີ່ຢູ່ເບື້ອງຫລັງປະໂຫຍກນີ້ແມ່ນວ່າຄົນໂງ່ບໍ່ໄດ້ຂໍໂທດກັບພຣະເຈົ້າ ຫລືຜູ້ຊາຍສໍາລັບສິ່ງທີ່ພວກເຂົາເຮັດຜິດ.

ເເຕ່ຄົນທ່ຽງທຳເປັນທີ່ໂປດປານ

ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແຕ່ຄົນຊອບທຳ ມີຄວາມໂປດປານນຳກັນ" ຫລື "ແຕ່ຄວາມໂປດປານຂອງພຣະເຈົ້າແມ່ນປະສົບນຳກັນໃນບັນດາຄົນຊອບທຳ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)

ຄວາມຂົມຂື່ນ

"ຄວາມໂສກເສົ້າ" ຫຼື "ຄວາມໂສກເສົ້າເສຍໃຈ"

ບໍ່ມີຄວາມຊື່ນບານ

"ຜູ້ທີ່ບໍ່ຮູ້ຈັກລາວ"

Proverbs 14:11-12

ເຕັນ

ຄຳວ່າ "ເຕັນ" ສະແດງເຖິງທຸກສິ່ງທີ່ເກີດຂື້ນພາຍໃນມັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົວເຮືອນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

ຮຸ່ງເຮືອງ

ຄຳວ່າ “ຈະເລີນຮຸ່ງເຮືອງ” ຫມາຍຄວາມວ່າການເຕີບໃຫຍ່ຢ່າງແຂງແຮງຂອງດອກໄມ້ແລະດັ່ງນັ້ນມັນກໍ່ ຫມາຍເຖິງສິ່ງໃດກໍ່ຕາມທີ່ເຕີບໃຫຍ່ຢ່າງແຂງແຮງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຮັດດີແລະຍາວນານ" ຫລື "ສຸຂະພາບແຂງແຮງ" ຫລື "ປະສົບຜົນສຳເລັດຫຼາຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ມີທາງຫນຶ່ງທີ່ຄົນເຮົາຄິດວ່າຖືກ

ຄຳວ່າ "ທາງ" ສະແດງເຖິງການປະພຶດຂອງຊີວິດທີ່ຄົນເຮົາຕິດຕາມ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ປະຊາຊົນຄິດວ່າວິທີການທີ່ພວກເຂົາ ກຳລັງ ດຳລົງຊີວິດແມ່ນວິທີທີ່ຖືກຕ້ອງ" (ເບິ່ງເພີ່ີມເຕີມ: figs_metaphor)

Proverbs 14:13-14

ໃຈອາດຈະຫົວ

ຄຳວ່າ“ ຫົວໃຈ” ສະແດງເຖິງຄວາມຮູ້ສຶກ, ທັດສະນະຄະຕິ ແລະແຮງຈູງໃຈຂອງຄົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄວາມຮູ້ສຶກຂອງຄົນເຮົາສາມາດສະແດງຄວາມຫົວເລາະ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ອັນນີ້ແມ່ນຫຍັງ

"ສິ່ງທີ່ເປັນຂອງເຂົາ" ຫຼື "ສິ່ງທີ່ລາວມີສິດທີ່ຈະ"

Proverbs 14:15-16

ຄົນຮູ້ນ້ອຍ

"ບໍ່ມີປະສົບການ, ອ່ອນໄວ"

ທຸກສິ່ງທີ່ຕົນໄດ້ຍິນ

ຕໍ່ໄປນີ້ຄວາມຄິດຂອງການຍ່າງເປິດເປັນຕົວແທນໃຫ້ແກ່ການກະທຳຂອງບຸກຄົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ການກະທຳຂອງລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ຫນີຈາກສິ່ງຊົົ່ວຮ້າຍ

ຄວາມຊົ່ວຮ້າຍນີ້ຖືກເວົ້າເຖິງຄືກັບວ່າມັນແມ່ນສະຖານທີ່. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຫລີກລ້ຽງການເຮັດຊົ່ວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ຂາດຄວາມຢັບຢັ້ງ

"ບໍ່ສົນໃຈຢ່າງກ້າຫານ"

Proverbs 14:17-18

ຢາກຮ້າຍໄວ

"ໃຈຮ້າຍໄວ"

ຄົນຮູ້ນ້ອຍ

"ບໍ່ມີປະສົບການ, ອ່ອນໄວ"

ໄດ້ຄວາມໂງ່ເປັນມໍລະດົກ

ທີ່ນີ້“ ສືບທອດ” ຫມາຍເຖິງການມີບາງສິ່ງບາງຢ່າງທີ່ມີຖາວອນ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

ຄວາມໂງ່

ຄຳວ່າ“ ຄວາມໂງ່ຈ້າ” ແມ່ນຄຳນາມທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນເຊິ່ງສະແດງເຖິງແນວຄິດທີ່ໂງ່ຈ້າ ແລະການກະທຳທີ່ໂງ່ຈ້າ.

ປະຊາຊົນທີ່ຫລັກເເຫລມ

"ຄົນສະຫລາດ"

ໄດ້ຄວາມຮູ້ເປັນລາງວັນ

ໃນທີ່ນີ້ຄວາມຮູ້ຈະຖືກກ່າວເຖິງຄືກັບວ່າມັນແມ່ນເຄື່ອງປະດັບທີ່ສວຍງາມທີ່ໃສ່ຢູ່ເທິງຫົວຂອງຕົວເອງ, ເຊັ່ນ: ເຄື່ອງປະດັບດ້ວຍເຄື່ອງປະດັບ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໃສ່ຄວາມຮູ້ເປັນຜ້າຂົນຫນູ" (ເບິ່ງເພີີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

Proverbs 14:19-20

ກົ້ມກາບລົງ

ນີ້ ຫມາຍຄວາມວ່າຕ້ອງກົ້ມຕົວສະແດງຄວາມເຄົາລົບ ແລະກຽດຕິຍົດຕໍ່ຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງ. ນີ້ແມ່ນການກະທຳ ນີ້ສະແດງໃຫ້ເຫັນຜົນດີທັງຫມົດ ຕໍ່ບຸກຄົນທີ່ມີອິດທິພົນຫລາຍກວ່າ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche)

ປະຕູບ້ານຂອງຄົນຊອບທຳ

ຄຳວ່າ “ປະຕູຮົ້ວ” ຫມາຍເຖິງທາງເຂົ້າທີ່ຈະພົບກັບປະຕູອື່ນ. ນີ້ ຫມາຍຄວາມວ່າຄົນຊົ່ວຈະຕ້ອງລໍຖ້າຄົນຊອບທຳ ແລະອ້ອນວອນເຂົ້າໄປໃນທີ່ປະທັບຂອງລາວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພົບກັບຄົນຊອບທຳ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

ບຸກຄົນຍາກຈົນນັ້ນເເມ່ນເພື່ອນບ້ານຂອງຕົນຈະລັງກຽດ

ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທຸກໆຄົນກຽດຊັງຄົນທຸກຍາກແມ່ນແຕ່ເພື່ອນບ້ານຂອງຕົນເອງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)

Proverbs 14:21-22

ຄົນທີ່...ຄົນທີ່

"ບຸກຄົນ ... ບຸກຄົນ"

ຄົນຍາກຈົນ

"ປະ​ຊາ​ຊົນ​ຜູ້​ທຸກ​ຍາກ"

ຄົນທີ່ເຮັດການຊົ່ວນັ້ນບໍ່ຜິດບໍ?

ຄຳຕອບທີ່ສົມມຸດຕິຖານຕໍ່ ຄຳຖາມນີ້ແມ່ນ "ແມ່ນແລ້ວ". ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ທີ່ວາງແຜນຄວາມຊົ່ວຈະຫລົງທາງໄປ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion)

ຄົນທີ່ເຮັດການຊົ່ວ

"ຜູ້ທີ່ວາງແຜນຊົ່ວຮ້າຍ" ຫຼື "ຜູ້ທີ່ວາງແຜນທີ່ຈະເຮັດສິ່ງທີ່ຊົ່ວຮ້າຍ"

Proverbs 14:23-24

ເເຕ່ພຽງການເວົ້າເທົ່ານັ້ນ

"ແຕ່ຖ້າທ່ານເວົ້າພຽງແຕ່" ຫຼື "ແຕ່ວ່າໃນເວລາທີ່ທຸກຄົນເວົ້າກໍ່ເວົ້າ"

ມົງກຸດຂອງປະຊາຊົນ

ຄຳວ່າ “ມົງກຸດ” ເປັນຕົວແທນໃຫ້ແກ່ຜົນ ສຳ ເລັດສູງສຸດທີ່ເປັນໄປໄດ້ ແລະສາມາດເບິ່ງເຫັນໄດ້ສຳລັບທຸກໆຄົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລາງວັນຂອງຄົນທີ່ມີປັນຍາ" (UDB) (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ຄວາມໂງ່ຂອງຄົນໂງ່

ແປປະໂຫຍກນີ້ເປັນໃນ 14: 7.

Proverbs 14:25

ຫາຍໃຈອອກມາເປັນການຕົວະ

ຕົວເລກຂອງການເວົ້າແບບນີ້ໃຊ້ "ລົມຫາຍໃຈ" ເພື່ອອ້າງເຖິງການຕົວະຢູ່ຕະຫລອດເວລາ. ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປປະໂຫຍກນີ້ໃນ 6:17. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຕົວະຕະຫຼອດເວລາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)

Proverbs 14:26-27

ເປັນນ້ຳພຸເເຫ່ງຊີວິດ

"ນ້ຳພຸ" ແມ່ນແຫຼ່ງນ້ຳທີ່ອຸດົມສົມບູນ ແລະເປັນແຫລ່ງທີ່ມາຂອງຊີວິດນີ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແຫລ່ງຂອງຊີວິດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ຈາກບ່ວງເເຫ່ງຄວາມຕາຍໄດ້

“ແຮ້ວ” ແມ່ນແບບດັກທີ່ໃຊ້ເພື່ອລ່າສັດ ແລະເປັນຕົວແທນຂອງສິ່ງທີ່ຫລອກລວງ ແລະເປັນອັນຕະລາຍເຊິ່ງຈະຂ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຈາກດັກທີ່ຈະຂ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

Proverbs 14:28-29

ຈຳນວນຫລວງຫລາຍຂອງປະຊາຊົນຂອງລາວ

"ລາວມີຈັກຄົນໃນກົດລະບຽບ"

ຖືກທຳລາຍ

"ເຈົ້າຊາຍບໍ່ມີຫຍັງ ແລະອານາຈັກຂອງລາວຈະລົ້ມລົງ"

ອາລົມຂື້ນໄວ

ອຸ່ນຫະພູມ ** - ເປັນຄົນທີ່ໃຈຮ້າຍໄວ

Proverbs 14:30-31

ຈິດໃຈສະຫງົບ

"ແນວຄິດຈິດໃຈທີ່ສະຫງົບສຸກ" ຫຼື "ທັດສະນະຄະຕິທີ່ມີຄວາມສະຫງົບສຸກ"

ເຮັດໃຫ້ກະດູກພຸ

ຄຳວ່າ“ ຮາກ” ສະແດງເຖິງຄວາມເສື່ອມໂຊມຂອງຄົນແລະ“ ກະດູກ” ເປັນຕົວແທນຂອງຄົນທັງຫມົດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຮັດໃຫ້ຄົນບໍ່ດີຕໍ່ຮ່າງກາຍແລະວິນຍານ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ຜູ້ທີ່ ... ຜູ້ທີ່

"ບຸກຄົນທີ່ ... ບຸກຄົນທີ່"

ຄຳສາບແຊ່ງ

ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າຢາກສະແດງຄວາມປາຖະ ຫນາທີ່ສິ່ງທີ່ບໍ່ດີຈະເກີດຂື້ນກັບຄົນອື່ນ.

ຄົນທຸກຍາກ ... ຄົນຂັດສົນ

"ຄົນທຸກຍາກ ... ຄົນທີ່ຂັດສົນ"

ສະແດງຄວາມກະລຸນາຕໍ່

"ມີຄວາມກະລຸນາຕໍ່" ຫຼື "ຊ່ວຍ"

Proverbs 14:32-33

ຖືກນຳລົງມາໂດຍການກະທຳ ທີ່ຊົ່ວຮ້າຍຂອງລາວ

ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ການກະທຳ ທີ່ຊົ່ວຮ້າຍຍູ້ດັນ" ຫຼື "ການກະທຳ ທີ່ຊົ່ວຮ້າຍທຳລາຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)

ປັນຍາທີ່ອາໄສຢູ່ໃນໃຈ

ຄຳວ່າ "ຫົວໃຈ" ແມ່ນສະແດງເຖິງຄວາມຮູ້ສຶກ, ທັດສະນະຄະຕິ ແລະແຮງຈູງໃຈຂອງຄົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ປັນຍາແມ່ນຢູ່ໃນທັດສະນະຄະຕິ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ຄົນທີ່ມີຄວາມເຂົ້າໃຈ

"ຄົນທີ່ມີສະຕິປັນຍາ"

ສາມາດເຮັດໃຫ້ຕົວເອງເປັນທີ່ຮູ້ຈັກ

ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ນາງເຮັດໃຫ້ແນ່ໃຈວ່າຄົນຮູ້ຈັກລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)

Proverbs 14:34-35

ຫນ້າອາຍ

"ເອົາຄວາມອັບອາຍມາໃຫ້"

ຢ່າງຮອບຄອບ

"ສະຫລາດ"

ຜູ້ທີ່

"ຜູ້ຮັບໃຊ້ຜູ້ທີ່"

Proverbs 15

Proverbs 15:1-2

ຄຳຕອບນຸ້ມນວນຊ່ວຍຢຸດຢັ້ງຄວາມໂກດກ້ຽວ

ການເຮັດໃຫ້ບຸກຄົນຢຸດຄວາມໂກດແຄ້ນແມ່ນເວົ້າເຖິງວ່າມັນ ກຳລັງຫັນຄວາມຄຽດແຄ້ນຂອງຄົນນັ້ນໄປ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ການຕອບຄຳຖາມຂອງຄົນຢ່າງຄ່ອຍໆຈະເຮັດໃຫ້ຄວາມຄຽດແຄ້ນຂອງຄົນນັ້ນອ່ອນລົງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ເເຕ່ຄຳເວົ້າຫຍາບຊ້າຍົວະໃຫ້ໂມໂຫ

ການເຮັດໃຫ້ຄົນເຮົາໃຈຮ້າຍຫລາຍກວ່າເກົ່າແມ່ນເວົ້າເຖິງວ່າມັນ ກຳລັງປຸກຫຼືປຸກຄວາມໂກດແຄ້ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແຕ່ເວົ້າຮຸນແຮງເຮັດໃຫ້ຄົນນັ້ນໃຈຮ້າຍຫລາຍກວ່າເກົ່າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor

ລີ້ນຂອງປະຊາຊົນມີປັນຍາຍົກຍ່ອງຄວາມຮູ້

ນີ້ຄຳວ່າ "ລີ້ນ" ຫມາຍເຖິງຄົນທີ່ເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນສະຫລາດຍ້ອງຍໍຄວາມຮູ້ເມື່ອພວກເຂົາເວົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche)

ມີປັນຍາຍົກຍ່ອງຄວາມຮູ້

"ເຮັດໃຫ້ຄວາມຮູ້ມີຄວາມດຶງດູດ" ຫຼື "ນຳໃຊ້ຄວາມຮູ້ຢ່າງຖືກຕ້ອງ"

ປາກຂອງຄົນໂງ່ຍ່ອມເວົ້າເເຕ່ຄວາມໂງ່ອອກມາ

ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງປາກຂອງຄົນໂງ່ຄືກັບວ່າມັນເປັນພາຊະນະ ແລະໂງ່ຈ້າຄືກັບວ່າມັນເປັນຂອງແຫຼວທີ່ເຕັມໄປໃນພວກມັນ. ເມື່ອຄົນໂງ່ເວົ້າ, ປາກຂອງພວກເຂົາຖອກນໍ້າອອກ. ຄຳ ວ່າ“ ປາກ” ແມ່ນຕົວແທນຂອງຜູ້ທີ່ເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນໂງ່ມັກເວົ້າໂງ່ຢູ່ສະເຫມີ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor ແລະ figs_synecdoche)

Proverbs 15:3-4

ທຸກເຫດການທີ່ເກີດຂຶ້ນພຣະຢາເວຊົງຮູ້ເຫັນ

ນີ້ແມ່ນຄຳວ່າ“ ຕາ” ສະແດງເຖິງຄວາມພຣະຢາເວສາມາດໃນການເບິ່ງເຫັນຂອງ . ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະຢາເວເຫັນທຸກຢ່າງ" (ເບິ່ງອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: figs_synecdoche)

ຄົນດີເເລະຄົນຊົ່ວ

ຄຳວ່າ "ຊົ່ວ" ແລະ "ດີ" ຫມາຍເຖິງຄົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນຊົ່ວແລະຄົນດີ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_nominaladj)

ລີ້ນທີ່ຮັກສາເປັນຕົ້ນໄມ້ເເຫ່ງຊີວິດ

ຄຳວ່າ "ລີ້ນ" ຫມາຍເຖິງການເວົ້າ. ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງ ຄຳເວົ້າຂອງຄົນທີ່ເວົ້າສິ່ງທີ່ຊ່ວຍ ແລະໃຫ້ກຳລັງໃຈຄົນອື່ນຄືກັບວ່າພວກເຂົາເປັນຕົ້ນໄມ້ທີ່ໃຫ້ອາຫານບຳລຸງຊີວິດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄຳເວົ້າທີ່ດີແມ່ນຄືກັບຕົ້ນໄມ້ທີ່ໃຫ້ຊີວິດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy ແລະ figs_metaphor)

ເເຕ່ລີ້ນເວົ້າຈາທີ່ຫຍາບຄາຍເຮັດໃຫ້ຈິດໃຈເເຕກສະຫລາຍ

ຄຳວ່າ "ລີ້ນທີ່ຫຼອກລວງ" ຫມາຍເຖິງຄຳ ເວົ້າທີ່ຫລອກລວງຫຼືເຮັດໃຫ້ເຈັບປວດ. ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງຄົນທີ່ຖືກເຮັດໃຫ້ເຈັບປວດຫຼື ຫມົດ ຫວັງຄືກັບວ່າຈິດໃຈຂອງຄົນນັ້ນເປັນສິ່ງທີ່ເຮັດໃຫ້ ຄຳເວົ້າຂອງພວກເຂົາເສຍຫາຍໄປ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄຳເວົ້າທີ່ຫຼອກລວງເຮັດໃຫ້ຄົນຫມົດຫວັງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy ແລະ figs_metaphor)

Proverbs 15:5-6

ຄົນຮຽນຮູ້ຈາກຄຳຕັກເຕືອນ

ຄຳວ່າ "ແກ້" ສາມາດແປເປັນ ຄຳກິລິຍາໄດ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ທີ່ຮຽນຮູ້ເມື່ອມີຄົນແກ້ໄຂລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)

ຄົນທີ່ສະຫລາດ

"ສະຫລາດ"

ສິ່ງທີ່ຄົນອະທຳຫາມາໄດ້ນັ້ນນຳຄວາມລຳບາກມາໃຫ້

ຄຳວ່າ "ກຳໄລ" ສາມາດແປເປັນຄຳສັບທາງວາຈາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄວາມຮັ່ງມີທີ່ຄົນຊົ່ວມີລາຍໄດ້ໃຫ້" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)

Proverbs 15:7-8

ສົບປາກຂອງຄົນມີປັນຍາກະຈາຍຄວາມຮູ້

ຄຳວ່າ“ ສົບ” ແມ່ນສິ່ງທີ່ຄົນສະຫລາດເວົ້າ. ນັກຂຽນເວົ້າກ່ຽວກັບຄວາມຮູ້ຄືກັບວ່າມັນແມ່ນເມັດທີ່ຄົນມີປັນຍາກະແຈກກະຈາຍເມື່ອເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄຳ ເວົ້າຂອງຄົນປັນຍາກະຈາຍຄວາມຮູ້" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor ແລະ figs_metonymy)

ຄົນໂງ່ຈ້າບໍ່ເປັນເຊັ່ນນັ້ນ

ຄວາມຫມາຍ ທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ຄຳ ວ່າ "ຫົວໃຈ" ແມ່ນ synecdoche ສຳລັບຄົນໂງ່ຕົວເອງແລະ ຫມາຍຄວາມວ່າພວກເຂົາບໍ່ກະແຈກກະຈາຍຄວາມຮູ້ຄືກັບຄົນສະຫລາດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນໂງ່ບໍ່ກະແຈກກະຈາຍຄວາມຮູ້ກ່ຽວກັບ" ຫຼື 2) ຄົນໂງ່ບໍ່ມີຄວາມຮູ້ໃນຫົວໃຈຂອງເຂົາ, ໂດຍ "ຫົວໃຈ" ເປັນຄຳເວົ້າທີ່ເຮັດໃຫ້ຄວາມຄິດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນໂງ່ບໍ່ເຂົ້າໃຈຄວາມຮູ້" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche ແລະ figs_metonymy)

ຄົນທ່ຽງທຳ

"ຄົນທີ່ດຳລົງຊີວິດຢ່າງຖືກຕ້ອງ"

ຊົງປິຕິຍິນດີກັບ

"ພຣະອົງພໍໃຈ"

Proverbs 15:9-10

ພຣະຢາເວກຽດຊັງທາງຂອງຄົນອະທຳ

ວິຖີຊີວິດຂອງຄົນຊົ່ວແມ່ນເວົ້າເຖິງວ່າມັນເປັນເສັ້ນທາງທີ່ຄົນເຫລົ່ານັ້ນເດີນໄປ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະຢາເວກຽດຊັງທາງທີ່ຄົນຊົ່ວດຳ ລົງຢູ່" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ຜູ້ຕິດຕາມຄົນຊອບທຳ

ການມີຄວາມດຸຫມັ່ນ ໃນການດຳລົງຊີວິດທີ່ຖືກຕ້ອງຖືກເວົ້າເຖິງວ່າມັນ ກຳລັງໄລ່ຕາມສິ່ງທີ່ຖືກຕ້ອງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ທີ່ພະຍາຍາມ ດຳລົງຊີວິດຢ່າງຖືກຕ້ອງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ຜູ້ໃດກໍຕາມທີ່ຖິ້ມທາງດີ

ນີ້“ ທາງ” ຫມາຍເຖິງເສັ້ນທາງແຫ່ງຄວາມຊອບທຳ. ຄົນທີ່ເຊົາເຮັດສິ່ງທີ່ຖືກຕ້ອງຖືກກ່າວເຖິງຄືກັບວ່າລາວໄດ້ຢຸດຍ່າງໄປໃນທາງທີ່ຖືກຕ້ອງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທຸກໆຄົນທີ່ຢຸດເຊົາ ດຳລົງຊີວິດຢ່າງຖືກຕ້ອງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ຄົນທີ່ກຽດຄຳຕັກເຕືອນ

ຄຳວ່າ "ແກ້" ສາມາດແປເປັນ ຄຳກິລິຍາໄດ້. ອາດແໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນທີ່ກຽດຊັງມັນເມື່ອຄົນອື່ນແກ້ໄຂລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)

Proverbs 15:11-12

ເເດນຄົນຕາຍ ເເລະເເດນພິນາດປະກົດເເຈ້ງຕໍ່ພຣະພັກພຣະຢາເວ

ຄຳວ່າ "ເຊໂອນ ແລະການທຳລາຍ" ທັງສອງກ່າວເຖິງສະຖານທີ່ຂອງຄົນຕາຍ. ພຣະຢາເວ ຮູ້ທຸກຢ່າງກ່ຽວກັບສະຖານທີ່ຂອງຄົນຕາຍແມ່ນເວົ້າເຖິງວ່າມັນເປີດຢູ່ຕໍ່ຫນ້າ ພຣະຢາເວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະຢາເວຮູ້ທຸກຢ່າງກ່ຽວກັບສະຖານທີ່ທີ່ຄົນຕາຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_doublet ແລະ figs_metaphor)

ເເລ້ວໃຈຂອງເຫລົ່າລູກຊາຍຂອງມະນຸດຍິ່ງກວ່ານັ້ນຫລາຍຊ່ຳໃດ?

ຄຳຖາມ rhetorical ນີ້ເນັ້ນຫນັກ ວ່ານັບຕັ້ງແຕ່ ພຣະຢາເວ ຮູ້ທຸກຢ່າງກ່ຽວກັບສະຖານທີ່ຂອງຄົນຕາຍ, ມັນຈະແຈ້ງກວ່າວ່າລາວຮູ້ທຸກຢ່າງກ່ຽວກັບຫົວໃຈຂອງມະນຸດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ດັ່ງນັ້ນລາວແນ່ນອນຮູ້ຫົວໃຈຂອງລູກຊາຍຂອງມະນຸດຊາດ!" (ເບິ່ງເພີີມເຕີມ: figs_rquestion)

ໃຈຂອງເຫລົ່າລູກຊາຍຂອງມະນຸດຍິ່ງກວ່ານັ້ນ

ນີ້ ຄຳວ່າ "ຫົວໃຈ" ສະແດງເຖິງຄວາມຄິດແລະແຮງຈູງໃຈ. ປະໂຫຍກທີ່ວ່າ "ລູກຫລານມະນຸດຊາດ" ເປັນຄຳເວົ້າທີ່ມີຄວາມຫມາຍ ສຳລັບມະນຸດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄວາມຄິດຂອງມະນຸດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy ແລະ figs_idiom)

ຄົນທີ່ມັກເຢາະເຢີ້ຍຄົນອື່ນບໍ່ມັກການຕັກເຕືອນ

​ຄຳວ່າ "ການແກ້ໄຂ" ສາມາດແປໄດ້ດ້ວຍຮູບແບບຄຳເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ເຍາະເຍີ້ຍກຽດຊັງເມື່ອຄົນອື່ນແກ້ໄຂລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ີມເຕີມ: figs_abstractnouns)

ເຂົາຈະບໍ່ໄປຫາຄົນມີປັນຍາ

ມັນຫມາຍຄວາມວ່າລາວຈະບໍ່ໄປຫາຄົນສະຫລາດ ເພື່ອຂໍຄໍາແນະນໍາຫຼືຄໍາແນະນໍາຂອງພວກເຂົາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລາວຈະບໍ່ໄປຫາຄົນສະຫລາດເພື່ອຊອກຫາຄຳແນະ ນຳຂອງພວກເຂົາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)

Proverbs 15:13-14

ໃຈຍິນດີເຮັດໃຫ້ຈິດໃຈຊື່ນບານ

ໃນນີ້ ຄຳວ່າ "ຫົວໃຈ" ແມ່ນຕົວແທນຂອງບຸກຄົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເມື່ອຄົນເຮົາມີຄວາມເບີກບານມ່ວນຊື່ນ, ໃບຫນ້າຂອງລາວມີຄວາມເບີກບານມ່ວນຊື່ນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche)

ເຮັດໃຫ້ຈິດໃຈສະຫລາຍ

ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງບຸກຄົນທີ່ທໍ້ຖອຍໃຈຄືກັບວ່າຈິດໃຈຂອງຄົນນັ້ນເປັນສິ່ງທີ່ຖືກທຳລາຍ. ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປສິ່ງນີ້ໃນ 15: 3. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຮັດໃຫ້ບຸກຄົນທໍ້ຖອຍໃຈ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ຫົວໃຈຂອງຄົນທີ່ມີຄວາມເຂົ້າໃຈ

ນີ້ຄຳວ່າ "ຫົວໃຈ" ສະແດງເຖິງຈິດໃຈແລະຄວາມຄິດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຈິດໃຈຂອງຄົນທີ່ມີສະຕິປັນຍາ" ຫຼື "ຄົນທີ່ແນມເບິ່ງ" (ເບິ່ງເພີີ່ມເຕີມ: figs_metonymy ແລະ figs_synecdoche)

ປາກຂອງຄົນໂງ່ກໍປ້ອນດ້ວຍຄວາມໂງ່

ໃນທີ່ນີ້ ຄຳວ່າ“ ປາກ” ເປັນຕົວແທນຂອງບຸກຄົນ. ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງຄົນໂງ່ທີ່ປາຖະຫນາ ສິ່ງທີ່ໂງ່ຄືກັບວ່າພວກເຂົາກິນສິ່ງທີ່ໂງ່. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນໂງ່ຈ້າປາຖະຫນາ ຄວາມໂງ່ຄືກັບອາຫານທີ່ພວກເຂົາກິນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche ແລະ figs_metaphor)

Proverbs 15:15-16

ວັນທັງສິ້ນຂອງປະຊາຊົນທີ່ຖືກຂົ່ມເຫັງກໍໂຫດຮ້າຍ

"ຄົນທີ່ຖືກກົດຂີ່ຂົ່ມເຫັງທຸກມື້ຕະຫລອດຊີວິດ"

ໃຈລ້າເລີງມີງານລ້ຽງທີ່ບໍ່ເລີກລາ

ໃນນີ້ ຄຳວ່າ "ຫົວໃຈ" ແມ່ນຕົວແທນຂອງບຸກຄົນ. ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງຄົນທີ່ເບີກບານມ່ວນຊື່ນກັບຊີວິດຄືກັບວ່າຄົນນັ້ນກຳລັງສະຫລອງງານລ້ຽງທີ່ບໍ່ສິ້ນສຸດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນທີ່ເບີກບານມ່ວນຊື່ນກັບຊີວິດ, ຄືກັບວ່າລາວ ກຳລັງສະຫລອງງານລ້ຽງທີ່ບໍ່ມີວັນສິ້ນສຸດ" (ເບິ່ງເພີີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche ແລະ figs_metaphor)

ງານລ້ຽງທີ່ບໍ່ມີວັນສິ້ນສຸດ

"ງານລ້ຽງນັ້ນທີ່ບໍ່ມີວັນສິ້ນສຸດ"

ຄວາມວິຕົກກັງວົນ

"ກັງວົນ"

Proverbs 15:17-18

ກິນຜັກເປັນອາຫານ

ຜັກສະແດງອາຫານຂະຫນາດນ້ອຍທີ່ມີອາຫານຫນ້ອຍຫລາຍ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ອາຫານນ້ອຍ" ຫລື "ອາຫານຫນ້ອຍ ຫລາຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

ທີ່ມີຄວາມຮັກ

ຄຳວ່າ "ຄວາມຮັກ" ສາມາດແປກັບຄຳສັບທີ່ເປັນຄຳເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບ່ອນທີ່ຄົນເຮົາຮັກເຊິ່ງກັນແລະກັນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)

ຊີ້ນງົວອ້ວນໂດຍມີການກຽດຊັງຢູ່ດ້ວຍ

ສິ່ງນີ້ສາມາດແປເປັນຮູບແບບເຄື່ອນໄຫວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໄຂມັນທີ່ຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງຮັບໃຊ້ດ້ວຍຄວາມກຽດຊັງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)

ງົວອ້ວນພີ

ນີ້ຫມາຍເຖິງລູກງົວທີ່ໄດ້ຮັບອາຫານຫລາຍໆເພື່ອໃຫ້ມັນຈະກາຍເປັນໄຂມັນ. ໃນນີ້ມັນສະແດງເຖິງອາຫານແຊບຫລືງານລ້ຽງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄາບອາຫານທີ່ຫລູຫລາ" ຫຼື "ງານລ້ຽງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

ການກຽດຊັງຢູ່ດ້ວຍ

ຄຳວ່າ "ຄວາມກຽດຊັງ" ສາມາດແປໄດ້ດ້ວຍ ຄຳເວົ້າທີ່ເປັນຄຳເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບ່ອນທີ່ຄົນກຽດຊັງກັນແລະກັນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)

ກໍ່ໃຫ້ເກີດການວິວາດ

ເຮັດໃຫ້ປະຊາຊົນມີການໂຕ້ຖຽງກັນຫລາຍຂື້ນເວົ້າຄືກັບວ່າມັນກະຕຸ້ນຫລືປຸກໃຫ້ເກີດການໂຕ້ຖຽງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຮັດໃຫ້ຄົນມີການໂຕ້ຖຽງກັນຫລາຍຂື້ນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor ແລະ figs_abstractnouns)

Proverbs 15:19-20

ທາງຂອງຄົນກຽດຄ້ານ...ວິຖີຂອງຄົນທ່ຽງທຳ

ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງຊີວິດຂອງຄົນຜູ້ຫນຶ່ງ ຄືກັບວ່າມັນເປັນເສັ້ນທາງທີ່ຄົນຍ່າງໄປມາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຊີວິດຂອງຄົນຂີ້ຄ້ານ ... ຊີວິດຂອງຄົນທີ່ຊື່ຕົງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metapho

ທາງຂອງຄົນກຽດຄ້ານເຫມືອນກັບທີ່ ທີ່ເຕັມໄປດ້ວຍຄວາມວິດພົ້ນຄວາມເດືອດຮ້ອນ

ນັກຂຽນປຽບທຽບວິຖີຊີວິດຂອງຄົນຊ້າກັບການພະຍາຍາມຍ່າງຜ່ານຮົ້ວຫນາມ. ທັງສອງເຮັດໃຫ້ຄົນເຈັບເຈັບ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຊີວິດຂອງຄົນຂີ້ຄ້ານແມ່ນຄືກັບຄົນທີ່ພະຍາຍາມຍ່າງຜ່ານຮົ້ວຂອງຫນາມ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_simile)

ວິຖີຂອງຄົນທ່ຽງທຳເປັນທາງລຽບ

ທາງທີ່ລຽບ ** - ນັກຂຽນເວົ້າກ່ຽວກັບພອນຕ່າງໆທີ່ຄົນຊື່ສັດປະສົບໃນຊີວິດຄືກັບວ່າພວກເຂົາ ກຳລັງເດີນໄປໃນເສັ້ນທາງທີ່ກ້ຽງດີ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ສ້າງ-ທາງລຽບ

ທາງດ່ວນ ** - ນີ້ແມ່ນຖະຫນົນທີ່ກວ້າງ, ຮາບພຽງ, ແລະບໍ່ມີອຸປະສັກຫລືສິ່ງຂີດຂວາງ.

Proverbs 15:21-22

ຜູ້ທີ່ມີຄວາມເຂົ້າໃຈຈະຍ່າງໄປໃນທາງທີ່ຊື່

ນັກຂຽນເວົ້າກ່ຽວກັບຄົນທີ່ເຮັດສິ່ງທີ່ຖືກຕ້ອງຄືກັບວ່າລາວ ກຳ ລັງເດີນໄປໃນເສັ້ນທາງທີ່ກົງໄປກົງມາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ທີ່ມີຄວາມເຂົ້າໃຈເຮັດສິ່ງທີ່ຖືກຕ້ອງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ການວາງແຜນຜິດພາດ

"ແຜນການລົ້ມເຫລວ"

ທີ່ປາສະຈາກການປຶກສາຫາລື

"ເມື່ອບໍ່ມີໃຜໃຫ້ຄຳແນະນຳ"

ທີ່ປຶກສາ

ຜູ້ທີ່ໃຫ້ຄຳແນະນຳເປັນຄູ່ມືໃນການປະຕິບັດ

ພວກເຂົາປະສົບຜົນສຳເລັດ

"ແຜນການສຳເລັດ"

Proverbs 15:23-24

ຄຳຕອບທີ່ຕົງກັບປັນຍາ

"ຄຳຕອບທີ່ເຫມາະສົມ" ຫຼື "ຄຳຕອບທີ່ເຫມາະສົມ"

ຄຳດຽວທີ່ມາຈາກເວລານັ້ນຊ່າງວິເສດເເທ້

ຄຳອຸທອນນີ້ເນັ້ນຫນັກວ່າ ຄຳເວົ້າທີ່ເວົ້າໃນເວລາທີ່ເຫມາະສົມແມ່ນດີຫຼາຍ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄຳສັບທີ່ຄົນເວົ້າໃນເວລາທີ່ເຫມາະ ສົມແມ່ນດີຫຼາຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_exclamations)

ວິຖີນຳຄົນສະຫລາດ...ຈາກເເດນຄົນຕາຍເບື້ອງລຸ່ມ

ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງວິຖີຊີວິດທີ່ນຳໄປສູ່ຊີວິດ ຄືກັບວ່າມັນເປັນເສັ້ນທາງທີ່ກ້າວໄປສູ່ຊີວິດແລະວິຖີຊີວິດທີ່ນຳໄປສູ່ຄວາມຕາຍຄືກັບວ່າມັນເປັນເສັ້ນທາງທີ່ນຳໄປສູ່ສະຖານທີ່ຄົນຕາຍ. (ເບິ່ງເພີີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

Proverbs 15:25-26

ຊັບສິນ

"ເຮືອນ." ນີ້ຫມາຍເຖິງຄົວເຮືອນ, ຊັບສິນແລະຄວາມຮັ່ງມີ.

ຄຳຊົມຊື່ນນັ້ນບໍລິສຸດ

"ຄຳເວົ້າທີ່ດີແມ່ນບໍລິສຸດ" ຫຼື "ຄຳເວົ້າທີ່ບໍລິສຸດແມ່ນບໍລິສຸດ"

Proverbs 15:27-28

ໃຈຂອງບຸກຄົນຊອບທຳ ໄຕ່ຕອງກ່ອນວ່າຈະຕອບເເນວໃດ

ໃນທີ່ນີ້ຄຳວ່າ "ຫົວໃຈ" ແມ່ນຄຳເວົ້າທີ່ເຮັດໃຫ້ຈິດໃຈແລະຄວາມຄິດ. ນີ້ສະແດງເຖິງຜູ້ທີ່ຄິດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ທີ່ເຮັດສິ່ງທີ່ຖືກຕ້ອງຄິດໄຕ່ຕອງສິ່ງທີ່ຄວນເວົ້າກ່ອນທີ່ລາວຈະຕອບ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy ແລະ figs_synecdoche)

ປາກຂອງຄົນອະທຳເເມ່ນເທສິ່ງຊົ່ວຮ້າຍອອກມາ

ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງປາກຂອງຄົນຊົ່ວຄືກັບວ່າມັນເປັນພາຊະນະ ແລະເວົ້າຄວາມຊົ່ວຄືກັບວ່າມັນເປັນຂອງແຫຼວທີ່ເຕັມໄປໃນພວກມັນ. ເມື່ອຄົນຊົ່ວເວົ້າ, ປາກຂອງພວກເຂົາຖອກນໍ້າອອກ. ຄຳວ່າ“ ປາກ” ເປັນຕົວແທນຂອງຜູ້ທີ່ເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນຊົ່ວມັກເວົ້າຄຳຊົ່ວ" (ເບິ່ງ: figs_metaphor ແລະ figs_synecdoche)

ປາກຂອງຄົນອະທຳເເມ່ນເທສິ່ງຊົ່ວຮ້າຍອອກມາ

ທ່ານອາດຈະແປພາສາທັງຫມົດເຫລົ່ານີ້ເປັນ ທຳມະຊາດຫລືຫລາຍກວ່າເກົ່າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ປາກຂອງຄົນຊົ່ວຮ້າຍກຳຈັດຄວາມຊົ່ວທັງຫມົດຂອງມັນ" ຫລື "ປາກຂອງຄົນຊົ່ວຮ້າຍກຳຈັດຄວາມຊົ່ວທັງຫມົດຂອງພວກເຂົາ"

Proverbs 15:29-30

ພຣະຢາເວຊົງຢູ່ຫ່າງໄກປະຊາຊົນອະທຳ

ນັກຂຽນເວົ້າກ່ຽວກັບພຣະຢາເວບໍ່ຟັງຄົນຊົ່ວຄືກັບວ່າລາວຢູ່ໄກຈາກພວກເຂົາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະຢາເວບໍ່ຟັງຄົນຊົ່ວ" ຫຼື "ພຣະຢາເວບໍ່ຕອບຄົນຊົ່ວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ຕາຍິ້ມເເຍ້ມ

ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງການສະແດງຄວາມຍິນດີຕໍ່ ຫນ້າຄົນຫນຶ່ງຄືກັບວ່າຕາຂອງຄົນນັ້ນສະຫວ່າງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ການສະແດງອອກທີ່ເບີກບານມ່ວນຊື່ນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ເຮັດໃຫ້ມີຄວາມສຸກ

ຄຳວ່າ "ຫົວໃຈ" ແມ່ນຕົວແທນຂອງບຸກຄົນນັ້ນ. ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ຜູ້ທີ່ມີການສະແດງອອກທີ່ເບີກບານກາຍເປັນຄວາມສຸກຫລື 2) ຄົນອື່ນຈະກາຍເປັນຄວາມສຸກເມື່ອພວກເຂົາເຫັນຄົນທີ່ມີການສະແດງອອກຢ່າງເບີກບານ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຮັດໃຫ້ຄົນມີຄວາມສຸກ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche)

ຂ່າວດີເຮັດໃຫ້ສະບາຍຂຶ້ນ

ໃນທີ່ນີ້ ຄຳວ່າ“ ຮ່າງກາຍ” ແມ່ນຕົວແທນຂອງບຸກຄົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ການໄດ້ຮັບຂ່າວດີເຮັດໃຫ້ຄົນຮູ້ສຶກດີ" (ເບິ່ງເພີ່ມດຕີມ: figs_synecdoche)

Proverbs 15:31-32

ເຈົ້າກໍຈະຢູ່ທ່າມກາງບຸກຄົນທີ່ມີປັນຍາ

ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ຄົນເຮົາຈະສືບຕໍ່ພິຈາລະນາໃຫ້ທ່ານເປັນຄົນສະຫລາດຫລື 2) ທ່ານຈະສືບຕໍ່ເພີດເພີນກັບການຄົບຫາກັບຄົນທີ່ມີປັນຍາ.

ຍອມຮັບການເເອບສອນ

ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ຄົນເຮົາຈະສືບຕໍ່ພິຈາລະນາໃຫ້ທ່ານເປັນຄົນສະຫລາດຫລື 2) ທ່ານຈະສືບຕໍ່ເພີດເພີນກັບການຄົບຫາກັບຄົນທີ່ມີປັນຍາ.

Proverbs 15:33

ການຢຳເກງພຣະຢາເວເປັນການຮຽນຮູ້ໃນຕົວເກີດປັນຍາ

ຄຳວ່າ "ຄວາມຢ້ານກົວ" ແລະ "ສະຕິປັນຍາ" ສາມາດແປໄດ້ດ້ວຍ ຄຳເວົ້າທີ່ເປັນຄຳເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເມື່ອຄົນຫນຶ່ງຢ້ານຢຳພຣະຢາເວ , ລາວຈະຮຽນຮູ້ທີ່ສະຫລາດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)

ການຢຳເກງພຣະຢາເວ

ແປປະໂຫຍກນີ້ໃນແບບດຽວກັບທີ່ທ່ານໄດ້ເຮັດໃນ 1: 7.

ຄວາມຖ່ອມຕົວມາກ່ອນກຽດຕິຍົດ

ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າບຸກຄົນໃດຫນຶ່ງຕ້ອງໄດ້ຮຽນຮູ້ຄວາມຖ່ອມຕົນກ່ອນທີ່ພຣະຢາເວຈະໃຫ້ກຽດແກ່ລາວ.

Proverbs 16

Proverbs 16:1-2

ເເຜນງານຕ່າງໆຂອງຈິດໃຈເປັນຂອງບຸກຄົນ

ໃນນີ້ຄຳວ່າ "ຫົວໃຈ" ແມ່ນສະແດງເຖິງຈິດໃຈແລະຄວາມຄິດຂອງບຸກຄົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບຸກຄົນໃດຫນຶ່ງວາງແຜນໃນຄວາມຄິດຂອງລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

ພຣະຢາເວປະທານຄຳຕອບຈາກພະໂອດຂອງພະອົງ

ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ພຣະຢາເວ ກ່າວຄຳຕອບຂອງລາວຕໍ່ແຜນການຂອງບຸກຄົນ, ຊຶ່ງເປັນຄຳປຽບທຽບທີ່ມີຄວາມ ຫມາຍ ວ່າ ພຣະຢາເວກຳຫນົດຜົນຂອງແຜນຄົນນັ້ນຫລື 2) ພຣະຢາເວຊ່ວຍໃຫ້ບຸກຄົນເວົ້າ ຄຳເວົ້າກ່ຽວກັບແຜນການທີ່ລາວໄດ້ວາງໄວ້. (ເບິ່ງເພີີມເຕີມ: figs_metaphor)

ຄຳຕອບຈາກພະໂອດຂອງພະອົງ

ປະໂຫຍກນີ້ແມ່ນ ຄຳອະທິບາຍ ສຳລັບຄຳ ສັບທີ່ຄົນຫນຶ່ງເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄຳ ຕອບທີ່ລາວເວົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

ທາງທຸກສາຍຂອງບຸກຄົນກໍບໍລິສຸດໃນສາຍຕາຂອງເຂົາເອງ

ຄຳວ່າ "ຕາ" ແມ່ນຄຳເວົ້າທີ່ເຮັດໃຫ້ຄົນຄິດກ່ຽວກັບສິ່ງທີ່ຖືກແລະຜິດ. ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງສິ່ງທີ່ຄົນເຮັດຄືກັບວ່າຄົນນັ້ນ ກຳລັງຍ່າງຕາມເສັ້ນທາງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນຄິດວ່າທຸກສິ່ງທີ່ລາວເຮັດແມ່ນບໍລິສຸດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy ແລະ figs_metaphor)

ພຣະຢາເວຊົງກວາດເບິ່ງຈິດໃຈທັງຫລາຍ

ໃນທີ່ນີ້ ຄຳວ່າ“ ວິນຍານ” ສະແດງເຖິງຄວາມປາຖະຫນາ ແລະແຮງຈູງໃຈຂອງຄົນເຮົາ. ນັກຂຽນເວົ້າກ່ຽວກັບຄວາມຮອບຄອບຂອງພຣະຢາເວ ແລະການພິພາກສາຄວາມປາຖະ ຫນາ ແລະແຮງຈູງໃຈຂອງຄົນຜູ້ຫນຶ່ງ ຄືກັບວ່າລາວ ກຳລັງຊັ່ງນໍ້າໃຈຂອງຄົນນັ້ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະຢາເວຕັດສິນຄວາມຕັ້ງໃຈຂອງບຸກຄົນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy ແລະ figs_metaphor)

Proverbs 16:3-4

ເເມ່ນຄົນອະທຳກໍເພື່ອວັນເເຫ່ງຄວາມລຳບາກ

ປະໂຫຍກ ຄຳ ເວົ້າອາດຈະຖືກສະ ໜອງ ຈາກປະໂຫຍກທີ່ຜ່ານມາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລາວໄດ້ເຮັດໃຫ້ຄົນຊົ່ວຮ້າຍ ສຳລັບມື້ທີ່ມີບັນຫາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_ellipsis)

Proverbs 16:5-6

ຄົນທີ່ມີໃຈຫຍາບຊ້າຈອງຫອງ

ໃນນີ້ຄຳວ່າ "ຫົວໃຈ" ແມ່ນຕົວແທນຂອງບຸກຄົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທຸກໆຄົນທີ່ອວດດີ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche)

ພວກເຂົາຈະຫນີການລົງໂທດໄປບໍ່ໄດ້

ສອງຂໍ້ເສຍໃນປະໂຫຍກນີ້ເນັ້ນຫນັກໃສ່ດ້ານບວກ. ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະຢາເວແນ່ນອນຈະລົງໂທດພວກເຂົາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_litotes ແລະ figs_activepassive)

ໂດຍຄວາມຈົງຮັກພັກດີເເລະຄວາມສັດຊື່ ຄວາມບາບຊົ່ວກໍຖືກລົບລ້າງໄປ

ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະຢາເວຊົດໃຊ້ແທນຄວາມຊົ່ວຮ້າຍໂດຍຄວາມຊື່ສັດແຫ່ງພັນທະສັນຍາແລະຄວາມໄວ້ວາງໃຈ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)

ປະຊາຊົນຫັນຈາກຄວາມຊົ່ວຮ້າຍໄດ້

ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງຜູ້ຄົນບໍ່ເຮັດສິ່ງທີ່ຊົ່ວຄືກັບວ່າພວກເຂົາຫັນຫນີຈາກຄວາມຊົ່ວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ຄົນຢຸດການເຮັດສິ່ງທີ່ບໍ່ດີ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

Proverbs 16:7-8

ພະອົງຊົງເຮັດ

"ພຣະຢາເວເຮັດໃຫ້"

ມີລາຍໄດ້ຫລາຍກວ່າ

"ຫາເງິນໄດ້ຫລາຍ"

ຄວາມຍຸດຕິທຳ

"ເຮັດຜິດ"

Proverbs 16:9-10

ບຸກຄົນວາງເເຜນງານໃນໃຈຂອງເຂົາ

ນີ້ຄຳວ່າ "ຫົວໃຈ" ສະແດງເຖິງຄວາມຄິດແລະຄວາມຄິດ. ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງການກະທຳ ຂອງບຸກຄົນນັ້ນຄືກັບວ່າຄົນນັ້ນ ກຳລັງເດີນໄປຕາມເສັ້ນທາງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບຸກຄົນໃດ ໜຶ່ງ ວາງແຜນໃນຄວາມຄິດຂອງຕົນວ່າລາວຈະເຮັດຫຍັງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy ແລະ figs_metaphor)

ພຣະຢາເວຊົງນຳງບາດຕີນຂອງເຂົາ

ນັກຂຽນເວົ້າກ່ຽວກັບພຣະຢາເວກຳນົດຜົນໄດ້ຮັບຂອງແຜນການຂອງບຸກຄົນຄືກັບວ່າ ພຣະຢາເວ ກຳລັງບອກຄົນນັ້ນວ່າຈະຍ່າງຢູ່ໃສ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

oracle ແມ່ນຢູ່ໃນປາກຂອງກະສັດ

ຕໍ່ໄປນີ້ ຄຳວ່າ“ ສົບ” ແມ່ນຄຳອຸປະມາສຳ ລັບກະສັດເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ສິ່ງທີ່ກະສັດກ່າວວ່າແມ່ນ oracle" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

oracle ໄດ້

ການຕັດສິນໃຈຈາກພຣະເຈົ້າ, ເປັນຄຳ ພິພາກສາອັນສູງສົ່ງ

Proverbs 16:11-12

ຕາຊັ່ງທັງຫລາຍຕົງມາຈາກພຣະຢາເວ

ພຮະຢາເວຮຽກຮ້ອງໃຫ້ມີຄວາມຍຸດຕິທຳ ແລະຄວາມທ່ຽງທຳ ໃນເວລາດຳເນີນທຸລະກິດ. ຄົນທີ່ບໍ່ສັດຊື່ໄດ້ໃຊ້ນ້ຳຫນັກ ຫນັກຫຼືເບົາກວ່າໃນເກັດຂອງພວກເຂົາເພື່ອຈະໄດ້ຮັບຫຼາຍຂື້ນເມື່ອຊື້ຫຼືຂາຍ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)

ຕຸ້ມນ້ຳຫນັກທັງຫມົດໃນຖົງເປັນພາລະກິດຂອງພະອົງ

ພໍ່ຄ້າໄດ້ເອົານ້ຳຫນັກຂອງພວກເຂົາໃສ່ກະເປົາ. ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ພຣະຢາເວໄດ້ກຳນົດວ່ານ້ຳຫນັກທຸກຊິ້ນຕ້ອງມີນໍ້າຫນັກ ຫຼາຍປານໃດຫຼື 2) ພຣະຢາເວມີຄວາມກັງວົນຕໍ່ນ້ຳຫນັກທຸກຢ່າງທີ່ພໍ່ຄ້າໃຊ້.

ນັ້ນເປັນສິ່ງທີ່ຕ້ອງໄດ້ຮັບການຕຳນິ

ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ນັ້ນແມ່ນສິ່ງທີ່ຄົນດູ ຫມິ່ນ" ຫຼື "ນັ້ນແມ່ນສິ່ງທີ່ພຣະຢາເວດູຫມິ່ນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)

ເພາະວ່າຣາຊາບັນລັງໄດ້ຮັບການສະຖາປານາໄວ້ດ້ວຍຄວາມຊົອບທຳ

ໃນນີ້ ຄຳວ່າ“ ບັນລັງ” ສະແດງເຖິງການປົກຄອງຂອງກະສັດ. ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ສຳລັບກະສັດສ້າງການປົກຄອງຂອງລາວໂດຍການເຮັດສິ່ງທີ່ຖືກຕ້ອງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy ແລະ figs_activepassive)

Proverbs 16:13-14

ຮິມສົບທີ່ກ່າວອອກມາຈາກປາກມີຄວາມຊອບທຳ

ນີ້ແມ່ນຄຳວ່າ“ ສົບ” ແມ່ນຕົວແທນຂອງຄົນທີ່ເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນທີ່ເວົ້າຄວາມຈິງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche)

ພະພິໂຣດຂອງກະສັດເປັນທູດເເຫ່ງຄວາມຕາຍ

ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງກະສັດທີ່ຄຽດແຄ້ນທີ່ເຮັດໃຫ້ຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງຕາຍຄືກັບວ່າຄວາມຄຽດແຄ້ນຂອງກະສັດແມ່ນຂ່າວທີ່ລາວສົ່ງອອກໄປເພື່ອຂ້າຄົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ກະສັດທີ່ຄຽດແຄ້ນສາມາດຂ້າຄົນໄດ້" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

Proverbs 16:15-16

ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:

ຂໍ້ທີ 15 ກົງກັນຂ້າມກັບຂໍ້ 14.

ໃນຄວາມສະຫງ່າເເຫ່ງພະພັກຂອງກະສັດຄືຊີວິດ

ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງການສະແດງຄວາມຍິນດີຕໍ່ ຫນ້າກະສັດຄືກັບໃບຫນ້າຂອງລາວທີ່ສະຫວ່າງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເມື່ອກະສັດມີຄວາມເບີກບານມ່ວນຊື່ນ, ປະຊາຊົນມີຊີວິດຢູ່" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ຄວາມໂປດປານຂອງພະອົງຄືເມກທີ່ນຳຝົນຕົ້ນລະດູມາໃຫ້

ນັກຂຽນປຽບທຽບກະສັດທີ່ສະແດງຄວາມໂປດປານຕໍ່ຄົນທີ່ມີເມກເຮັດໃຫ້ຝົນຕົກ ເພື່ອເຮັດໃຫ້ຜົນລະປູກ. ທັງສອງສັນຍາວ່າຈະອວຍພອນຜູ້ທີ່ໄດ້ຮັບ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_simile)

ໄດ້ປັນຍາທີ່ດີກວ່າໄດ້ທອງຄຳສັກເທົ່າໃດ

ຄຳອຸທອນນີ້ເນັ້ນຫນັກວ່າການມີສະຕິປັນຍາດີກວ່າການມີຄຳ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ມັນເປັນສິ່ງທີ່ດີກວ່າທີ່ຈະໄດ້ຮັບປັນຍາຫຼາຍກວ່າການໄດ້ຮັບຄຳ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_exclamations)

ໄດ້ຄວາມຮູ້ກໍຫນ້າຈະດີກວ່າໄດ້ເງິນ

ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບຸກຄົນຄວນເລືອກທີ່ຈະໄດ້ຮັບຄວາມເຂົ້າໃຈຫຼາຍກວ່າການຫາເງິນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)

Proverbs 16:17-18

ທາງຫລວງຂອງປະຊາຊົນທີ່ທ່ຽງທຳ

ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງວິຖີຊີວິດຂອງຄົນຊື່ໆຄືກັບວ່າມັນເປັນເສັ້ນທາງທີ່ຖືກສ້າງຂື້ນ, ບໍ່ມີອຸປະສັກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ວິທີການທີ່ຊອບທຳ ທີ່ຄົນຊອບທຳດຳລົງຊີວິດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ຫລີີກຫນີອອກຈາກຄວາມຊົ່ວຮ້າຍ

ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງການຫລີກລ້ຽງ ຫລືບໍ່ເຮັດສິ່ງທີ່ຊົ່ວອີກຕໍ່ໄປຄືກັບວ່າມັນຫັນໄປຈາກຄວາມຊົ່ວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຮັກສາພວກເຂົາຈາກການເຮັດຄວາມຊົ່ວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ຄວາມເວົ້າຫຍາບຊ້າ

ໃນທີ່ນີ້ ຄຳວ່າ "ວິນຍານ" ແມ່ນສະແດງເຖິງທັດສະນະ ແລະທັດສະນະຂອງບຸກຄົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທັດສະນະຄະຕິທີ່ຈອງຫອງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

ການຫລົ້ມຈົມ

"ຄວາມເສຍຫາຍ" ຫຼື "ຄວາມລົ້ມເຫຼວ"

Proverbs 16:19-20

ປຸ້ນ

ສິນຄ້າປະຕິບັດໃນການສູ້ຮົບ

ສິ່ງທີ່ພວກເຂົາໄດ້ຮັບການສອນ

ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ສິ່ງທີ່ຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງໄດ້ສອນພວກເຂົາ" ຫຼື "ສິ່ງທີ່ພວກເຂົາໄດ້ຮຽນຮູ້" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)

Proverbs 16:21-22

ຄົນມີປັນຍາເອີ້ນໄດ້ວ່າເປັນຄົນມີຄວາມເຂົ້າໃຈ

ບຸກຄົນນີ້ຈະມີຊື່ສຽງເປັນຄົນທີ່ມີສະຕິປັນຍາ. ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ຄົນຈະເອີ້ນຜູ້ທີ່ມີສະຕິປັນຍາໃນການຄົ້ນພົບຫົວໃຈ" ຫຼື "ຄົນທີ່ມີປັນຍາໃນຫົວໃຈຈະມີຊື່ສຽງວ່າເປັນຄົນທີ່ມີສະຕິປັນຍາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)

ຄົນມີຄວາມເຂົ້າໃຈ

ໃນທີ່ນີ້ຫົວໃຈສະແດງເຖິງຄວາມຄິດແລະຄວາມຄິດ. ອລາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນທີ່ສະຫລາດ" ຫຼື "ຜູ້ທີ່ສະຫລາດໃນການຄິດຂອງລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

ວາຈາອ່ອນຫວານເພີ່ມພະລັງ

ນັກຂຽນເວົ້າກ່ຽວກັບ ຄຳເວົ້າທີ່ສຸພາບຫຼືດີໃຈຄືກັບວ່າມັນເປັນສິ່ງທີ່ມັກລົດຫວານ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄຳເວົ້າທີ່ສຸພາບ" ຫລື "ຄຳເວົ້າທີ່ ຫນ້າຍິນດີ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ປັນຍາເປັນນ້ຳພຸເເຫ່ງຊີວິດ

ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງ "ຄວາມເຂົ້າໃຈ" ຄືກັບວ່າມັນເປັນນ້ຳພຸທີ່ໄຫຼມາຢ່າງຕໍ່ເນື່ອງກັບນ້ຳແລະມັນຊ່ວຍຊີວິດຜູ້ທີ່ດື່ມຈາກມັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄວາມເຂົ້າໃຈຄືກັບນ້ຳພຸທີ່ໄຫຼມາດ້ວຍນ້ຳທີ່ໃຫ້ຊີວິດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

Proverbs 16:23-24

ໃນໃຈຂອງຄົນມີປັນຍາເຮັດໃຫ້

ນີ້ຄຳວ່າ "ຫົວໃຈ" ສະແດງເຖິງຄວາມຄິດແລະຄວາມຄິດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄວາມຄິດຂອງຄົນທີ່ມີປັນຍາໃຫ້" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

ໃຫ້ວາຈາຂອງເຂົາຫວານຊື່ນ

ໃນທີ່ນີ້ ຄຳວ່າ "ປາກ" ແມ່ນຄຳອຸປະມາສຳ ລັບການເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຮັດໃຫ້ ຄຳເວົ້າຂອງລາວສະຫລາດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

ເເກ່ປາກຂອງເຂົາ

ຕໍ່ໄປນີ້ແມ່ນ ຄຳວ່າ“ ສົບ” ແມ່ນຄຳອຸປະມາ ສຳລັບການເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຕໍ່ສິ່ງທີ່ລາວເວົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

ຖ້ອຍຄຳຊື່ນຊົມເປັນເຫມືອນຮັງເຜິ້ງ

ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງຖ້ອຍຄຳ ທີ່ມ່ວນຊື່ນເຊິ່ງສາມາດເຮັດໃຫ້ຜູ້ຟັງມີຄວາມຊື່ນຊົມຍິນດີຄືກັບວ່າຄຳເວົ້າເຫລົ່ານີ້ແມ່ນນ້ຳເຜິ້ງຊືມເຂົ້າກັບນ້ຳ ເຜີ້ງສົດໆ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄຳເວົ້າທີ່ມີຄວາມສຸກຄືກັບຮັງເຜິ້ງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ເປັນການຢຽວຢາລະຫວ່າງກະດູກ

ນີ້ແມ່ນ ຄຳວ່າ “ກະດູກ” ເປັນຕົວແທນຂອງຮ່າງກາຍຂອງຄົນເຮົາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ການຮັກສາໃຫ້ຮ່າງກາຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

Proverbs 16:25-26

ມີທາງຫນຶ່ງຊຶ່ງເຮົາຄິດວ່າຖືກ

ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງການປະພຶດຫຼືການປະພຶດຂອງບຸກຄົນນັ້ນຄືກັບວ່າມັນເປັນເສັ້ນທາງທີ່ຄົນເດີນທາງໄປ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບຸກຄົນຄິດວ່າວິທີການທີ່ລາວ ກຳລັງດຳລົງຊີວິດແມ່ນຖືກຕ້ອງ" (ເບິ່ງເພີີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

ເເຕ່ປາຍທາງຄືຄວາມຕາຍ

ຄຳວ່າ "ຂອງມັນ" ຫມາຍເຖິງ "ທາງ" ໃນເສັ້ນກ່ອນຫນ້າ. “ ທາງ” ນີ້ແມ່ນເສັ້ນທາງທີ່ພາໄປສູ່ຄວາມຕາຍ.

ຄວາມຫິວຂອງພະນັກງານເຮັດໃຫ້ເຂົາດຸຫມັ່ນເພາະຄວາມຕ້ອງການ

ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງຄວາມຢາກອາຫານຄືກັບວ່າເປັນຄົນທີ່ເຮັດວຽກແທນຄົນງານ. ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າຜູ້ທີ່ອອກແຮງງານແມ່ນຖືກກະຕຸ້ນໂດຍຄວາມປາຖະຫນ້າຂອງລາວທີ່ຈະກິນເຂົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ອອກແຮງງານເຮັດວຽກເພື່ອຕອບສະຫນອງຄວາມຢາກອາຫານຂອງລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_personification)

ການຕອບສະຫນອງຄວາມຫິວນັ້ນ

ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງ“ ຄວາມອຶດຫິວ” ຄືກັບວ່າເປັນບຸກຄົນທີ່ຮຽກຮ້ອງໃຫ້ແຮງງານສືບຕໍ່ເຮັດວຽກຕໍ່ໄປ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລາວເຮັດວຽກຕໍ່ໄປເພາະວ່າລາວຫິວເຂົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_personification)

Proverbs 16:27-28

ຄົນຊົ່ວຮ້າຍເເຈກຢາຍເເນວບໍ່ດີ

ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງຄົນທີ່ພະຍາຍາມຊອກຫາວິທີທີ່ຈະທຳຮ້າຍຄົນອື່ນຄືກັບວ່າຄົນນັ້ນ ກຳລັງຂຸດຢູ່ໃນພື້ນດິນເພື່ອຊອກຫາສິ່ງທີ່ຝັງຢູ່. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນທີ່ບໍ່ມີຄ່າຄວນຊອກຫາຄວາມຫຼົງໄຫຼຄືກັບວ່າລາວ ກຳລັງຂຸດຫາສິ່ງທີ່ຢູ່ໃນພື້ນດິນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ຊົ່ວຮ້າຍ

"ບໍ່ມີປະໂຫຍດ" ຫຼື "ຄົນຊົ່ວ"

ເເນວບໍ່ດີ

"ຊົ່ວ" ຫລື "ປັນຫາ"

ລີ້ນລາວເປັນໄຟດັ່ງທີ່ລຸກໄຫມ້ ດ້ວຍຄຳເວົ້າອັນຊົ່ວຊ້າ

ນັກຂຽນປຽບທຽບວິທີການເວົ້າຂອງຄົນຜູ້ນີ້ທີ່ ທຳຮ້າຍຄົນອື່ນກັບວິທີທີ່ໄຟໄຫມ້ສິ່ງຕ່າງໆ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລາວທຳຮ້າຍຜູ້ຄົນດ້ວຍ ຄຳເວົ້າຂອງລາວ, ຄືກັບວ່າມັນກຳລັງລຸກໄຫມ້ ສິ່ງຂອງທີ່ມັນສຳພັດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_simile)

ເວົ້າຂວັນນິນທາ

ຄົນທີ່ນິນທາຫລືເຜີຍແຜ່ຂ່າວລື

Proverbs 16:29-30

ຄົນທີ່ມັກໃຊ້ຄວາມຮຸນເເຮງຫລອກລວງຫມູ່ເພື່ອນ

ມັນຫມາຍຄວາມວ່າຜູ້ຊາຍຄົນນີ້ນອນຢູ່ກັບເພື່ອນບ້ານເພື່ອໃຫ້ເພື່ອນບ້ານເຂົ້າຮ່ວມກັບລາວໃນການກະທຳທີ່ຮຸນແຮງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ຊາຍທີ່ໃຊ້ຄວາມຮຸນແຮງຊັກຊວນເພື່ອນບ້ານຂອງຕົນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)

ຄົນທີ່ມັກໃຊ້ຄວາມຮຸນເເຮງ

"ຜູ້ຊາຍທີ່ໃຊ້ຄວາມຮຸນແຮງ" ຫຼື "ຜູ້ຊາຍທີ່ປະຕິບັດຄວາມຮຸນແຮງ"

ນຳເຂົາເຂົ້າສູ່ຄວາມຈິບຫາຍ

ນັກຂຽນເວົ້າກ່ຽວກັບການກະທຳຂອງບຸກຄົນນັ້ນຄືກັບວ່າເປັນເສັ້ນທາງທີ່ຄົນຍ່າງໄປມາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຮັດໃຫ້ລາວເຮັດສິ່ງທີ່ບໍ່ດີ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ສູ່ຄວາມຈິບຫາຍ

ນັກຂຽນໃຊ້ສະຖານະພາບເພື່ອເນັ້ນຫນັກ ວ່າເສັ້ນທາງນີ້ມັນບໍ່ດີປານໃດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເສັ້ນທາງທີ່ບໍ່ດີຫຼາຍ" ຫຼື "ເສັ້ນທາງທີ່ຂີ້ຮ້າຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)

ບຸກຄົນທີ່ຂະຍິບຕາ...ໃຫ້ຄອຍລະວັງເອົາໃນໃຈເຂົາ

ທັງສອງຢ່າງນີ້ແມ່ນການສະແດງອອກທາງ ຫນ້າເຊິ່ງຄົນອາດຈະໃຊ້ເພື່ອສັນຍານແຜນການຂອງພວກເຂົາຕໍ່ຄົນອື່ນ. ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປວ່າ "ກະພິບຕາ" ໃນ 10:10.

ຫມາຍເເຕ່ທຳລາຍຄົນ

"ຈະເຮັດສິ່ງຊົ່ວ"

Proverbs 16:31-32

ຊີວິດຄົນຍືນຫມັ້ນເປັນບຳເນັດ

ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງຜົມສີເທົາຄືກັບວ່າມັນແມ່ນມົງກຸດ. "ຜົມສີເທົາ" ແມ່ນຄຳເວົ້າທີ່ໃຊ້ສຳ ລັບຄົນເຖົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນທີ່ມີຊີວິດຍາວນານທີ່ຈະມີຜົມສີເທົາຄືກັບຄົນທີ່ໃສ່ມົງກຸດທີ່ງົດງາມຢູ່ເທິງຫົວຂອງລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor ແລະ figs_metonymy)

ໄດ້ຮັບມັນ

ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບຸກຄົນໃດຫນຶ່ງໄດ້ຮັບມັນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)

ຄວບຄຸມຕົນເອງໄດ້ກໍດີກວ່າ

ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງບຸກຄົນທີ່ສາມາດຄວບຄຸມອາລົມແລະອາລົມຂອງຕົນເອງໄດ້ຄືກັບວ່າລາວປົກຄອງວິນຍານຂອງລາວຄືກັບກະສັດປົກຄອງປະຊາຊົນລາວ. AT: "ຜູ້ທີ່ຄວບຄຸມອາລົມຂອງລາວ" (ເບິ່ງ: figs_metaphor)

Proverbs 16:33

ມະນຸດໃຊ້ສະຫລາກຢ່າກຮູ້ຈຸດປະສົງ

ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບຸກຄົນໃດຫນຶ່ງ ໂຍນເຂົ້າຂອງຕົນໄວ້ໃນຕັ່ງຂອງລາວ" (ເບິ່ງເພີີມເຕີມ: figs_activepassive)

ເເມ່ນພຣະຢາເວເອງທີ່ໃຫ້ຄຳຊີ້ຂາດ

ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ພຣະຢາເວ ຕັດສິນໃຈວ່ານ້ຳຈະລົງຈອດຫລື 2) ມັນບໍ່ແມ່ນຈຳນວນຫລາຍ, ແຕ່ແມ່ນຜູ້ທີ່ເປັນຜູ້ ກຳນົດວ່າຈະມີຫຍັງເກີດຂື້ນ.

Proverbs 17

Proverbs 17:1-2

ຢ່າງສະຫງົບສຸກ

ນີ້ "ທີ່ງຽບສະຫງົບ" ຫມາຍເຖິງ "ຄວາມສະຫງົບສຸກ." ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເພື່ອໃຫ້ມີຄວາມສະຫງົບສຸກ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

ດີກວ່າກິນລ້ຽງໃນງານທີ່ມີຄວາມວຸ້ນວາຍ

ມີຄຳທີ່ຂາດຢູ່ນີ້; "ທີ່ຈະຕ້ອງມີ" ຫຼື "ຢູ່ໃນ" ອາດຈະຖືກເພີ່ມເຂົ້າມາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ກ່ວາທີ່ຈະຢູ່ໃນເຮືອນທີ່ເຕັມໄປດ້ວຍງານລ້ຽງທີ່ມີການຖຽງກັນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_ellipsis)

Proverbs 17:3-4

ເງິນຄຳຖືກທົດລອງດ້ວຍໄຟສັນໃດ

ນີ້ຫມາຍເຖິງວິທີການ ຄຳແລະເງິນທີ່ຖືກປັບປຸງໃຫມ່. ໂລຫະຖືກກັ່ນຕອງໂດຍການເຮັດຄວາມຮ້ອນໃຫ້ອຸນຫະພູມສູງເພື່ອໃຫ້ມັນລະລາຍ ແລະຄວາມບໍ່ສະອາດອາດຈະຖືກ ກຳຈັດອອກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໄມ້ກາງແຂນແມ່ນໃຊ້ເພື່ອປັບເງິນ ແລະເຕົາໄຟແມ່ນໃຊ້ເພື່ອປັບປຸງຄຳ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)

ຖືກທົດລອງ

ຫມໍ້ທີ່ໂລຫະຖືກລະລາຍໃນອຸນຫະພູມສູງ

ໃຈມະນຸດກໍຈະຖືກພຣະຢາເວລອງຢູ່ສັນນັ້ນ

ນີ້ເວົ້າກ່ຽວກັບ ພຣະຢາເວ ທົດສອບຄົນເພື່ອຊ່ວຍພວກເຂົາໃຫ້ຢຸດການເປັນຄົນຊົ່ວ ແລະໂງ່ຄືກັບວ່າຫົວໃຈຂອງພວກເຂົາເປັນໂລຫະທີ່ ພຣະຢາເວ ກຳລັງປັບປຸງເພື່ອກຳຈັດທຸກສິ່ງທີ່ບໍ່ສະອາດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະຢາເວທົດສອບຫົວໃຈຂອງປະຊາຊົນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ໃຈ

ໃນທີ່ນີ້ຄົນເຮົາຖືກກ່າວເຖິງໂດຍໃຈຂອງພວກເຂົາເພື່ອເນັ້ນຫນັກຄວາມຄິດແລະຄວາມປາຖະຫນາຂອງພວກເຂົາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

ມັກຟັງສິ່ງທີ່ຊົ່ວໆ

ຄຳວ່າ“ ສົບ” ສາມາດແປເປັນ 1) ສຳລັບບຸກຄົນຫລື 2) ເປັນ ຄຳເວົ້າສຳລັບຄຳທີ່ອອກມາຈາກສົບເຫລົ່ານັ້ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນຊົ່ວ" ຫຼື "ຄຳເວົ້າທີ່ຊົ່ວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche ແລະ figs_metonymy)

ກໍມັກຟັງ

"ຟັງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)

ເລື່ອງທີ່ຕົວະຕົ້ມ

ຄຳວ່າ "ລີ້ນ" ສາມາດແປເປັນ 1) ສຳລັບບຸກຄົນຫຼື 2) ເປັນຄຳເວົ້າ ສຳລັບຄຳທີ່ລີ້ນຜະລິດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນທີ່ທຳລາຍ" ຫຼື "ການສົນທະນາທີ່ທຳລາຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche ແລະ figs_metonymy)

Proverbs 17:5-6

ຄົນຍາກຈົນ

ນີ້ຫມາຍເຖິງຄົນທຸກຍາກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ທີ່ທຸກຍາກ" (ເບິ່ງເພີີມເຕີມ: figs_nominaladj)

ພຣະຜູ້ສ້າງຂອງເຂົາ

ນີ້ແມ່ນຊື່ທີ່ຫມາຍເຖິງ ພຣະຢາເວ. ນີ້ກໍ່ແມ່ນ ຄຳນາມທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນທີ່ສາມາດຂຽນເປັນ ຄຳ ກິລິຍາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ທີ່ສ້າງລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)

ເກີດໄພພິບັດ

ນີ້ຫມາຍເຖິງຄວາມໂຊກຮ້າຍຂອງຄົນອື່ນ. ອາດແປໄດີອີກວ່າ: "ໃນຄວາມໂຊກຮ້າຍຂອງຄົນອື່ນ" ຫຼື "ໃນບັນຫາຂອງຄົນອື່ນ" (ເບິ່ງເພີີມເຕີມ: figs_explicit)

ເປັນມົງກຸດຂອງ

ສິ່ງນີ້ເວົ້າເຖິງພວກຫລານໆຂອງຜູ້ເຖົ້າຜູ້ແກ່ເປັນສັນຍາລັກໃຫ້ກຽດແກ່ພວກເຂົາຄືກັບວ່າຫລານຂອງພວກເຂົາເປັນມົງກຸດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ນຳເອົາກຽດຕິຍົດແລະຄວາມເຄົາລົບມາໃຫ້" (ເບິ່ງເພີ່ີມເຕີມ: figs_metaphor)

ຜູ້ສູງໄວ

ນີ້ຫມາຍເຖິງຄົນສູງອາຍຸ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ທີ່ມີອາຍຸຫຼາຍກວ່າ" ຫຼື "ຜູ້ສູງອາຍຸ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_nominaladj)

Proverbs 17:7-8

ເວົ້າຕົວະບໍ່ໄດ້

"ຄຳເວົ້າທີ່ດີ" ຫລື "ຄຳເວົ້າທີ່ດີເລີດ"

ຄົນໂງ່ຈ້າກໍເວົ້າບໍ່ເປັນຕາຟັງສັນນັ້ນ

ສິ່ງນີ້ອະທິບາຍເຖິງຄົນຕົວະຕົວເອງວ່າມັນເປັນ "ສົບ" ຂອງພວກເຂົາທີ່ຕົວະ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຍິ່ງໄປກວ່ານັ້ນມັນກໍ່ບໍ່ເຫມາະສົມທີ່ຈະໃຫ້ລາຊະອານາຈັກນອນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche)

ສິນບົນຄືເເກ້ວວິເສດໃນສາຍຕາຂອງຜູ້ໃຫ້

ສິ່ງນີ້ເວົ້າເຖິງການໃຫ້ສິນບົນຂອງຄົນຜູ້ຫນຶ່ງ ທີ່ເຮັດວຽກໂດຍການປຽບທຽບມັນກັບຫີນທີ່ມະຫັດສະຈັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ສິນບົນເຮັດໄດ້ຄືກ້ອນຫີນທີ່ມະຫັດສະຈັນສຳລັບຜູ້ທີ່ໃຫ້"

ບໍ່ວ່າເຂົາຈະໄປທາງໃດ

ສິ່ງນີ້ເວົ້າເຖິງການໃຫ້ສິນບົນຂອງຄົນຜູ້ຫນຶ່ງ ທີ່ເຮັດວຽກໂດຍການປຽບທຽບມັນກັບຫີນທີ່ມະຫັດສະຈັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ສິນບົນເຮັດໄດ້ຄືກ້ອນຫີນທີ່ມະຫັດສະຈັນ ສຳລັບຜູ້ທີ່ໃຫ້"

Proverbs 17:9-10

ການລະເມີດ

ບາງສິ່ງບາງຢ່າງທີ່ເຮັດໃຫ້ເຈັບຫຼືໃຈຮ້າຍຄົນ

ຄົນທີ່ເວົ້າຢ້ຳຄວາມຜິດ

ນີ້ຫມາຍເຖິງການນຳສະຖານະການໃນອະດີດທີ່ເພື່ອນໄດ້ຮັບຄວາມເສຍຫາຍຫລືກະທຳ ຜິດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ທີ່ເຮັດຊ້ຳການກະ ທຳຜິດໃນອະດີດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)

ເເຍກຈາກກັນ

"ແຍກອອກ"

ຄຳວ່າກ່າວຄັ້ງດຽວຈະຊຶມເລິກເຂົ້າໄປສຳລັບຄົນ…ຫລາຍກວ່າຄົນຕີຄົນໂງ່ລ້ອຍເທື່ອ

ນີ້ປຽບທຽບວ່າຄຳຕຳຫນິ ສົ່ງຜົນກະທົບແນວໃດຕໍ່ຜູ້ຊາຍທີ່ເຂົ້າໃຈເຖິງຜົນຂອງການຕີທີ່ໂງ່ຈ້າ. ນີ້ເວົ້າເຖິງຜົນກະທົບຕໍ່ຄົນເຫລົ່ານີ້ຄືກັບວ່າມັນສາມາດວັດແທກໄດ້ດ້ວຍຄວາມເລິກເຊິ່ງມັນເຂົ້າໄປໃນພວກມັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄຳຕຳຫນິມີຜົນຕໍ່ບຸກຄົນໃດຫນຶ່ງ ... ກ່ວາຄວາມເຈັບປວດຫນຶ່ງຮ້ອຍໂຕທີ່ມີກັບຄົນໂງ່" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ສຳລັບຄົນທີ່ເຂົ້າໃຈ

"ຄົນທີ່ມີຄວາມຕັດສິນໃຈທີ່ດີ" ຄຳວ່າ "ເຂົ້າໃຈ" ສາມາດສະແດງອອກເປັນຄຳ ກິລິຍາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນທີ່ເຂົ້າໃຈ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)

ຮ້ອຍເທື່ອ

“ ການຕີຄວາມຜິດຮ້ອຍເທື່ອ”

Proverbs 17:11-12

ສະເເຫວງຫາເເຕ່ຄວາມຈິບຫາຍ

ຄຳວ່າ“ ການກະບົດ” ສາມາດສະແດງອອກເປັນຄຳກິລິຍາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ສະແຫວງຫາການກະບົດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)

ຜູ້ສື່ສານດຸຮ້າຍຈະຖືກສົ່ງໄປສູ້ເຂົາ

ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທູດທີ່ໂຫດຮ້າຍຈະມາຕໍ່ຕ້ານລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)

ຈະຖືກສົ່ງໄປສູ້ເຂົາ

ການຖືກ“ ສົ່ງຕໍ່” ຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງຫມາຍຄວາມວ່າຈະຖືກສົ່ງໄປ ທຳຮ້າຍພວກເຂົາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຈະຖືກສົ່ງໄປທຳຮ້າຍລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom

ເເມ່ຫມີທີ່ລູກຖືກລັກໄປ

ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຫມີທີ່ຫາກໍ່ສູນເສຍລູກເສືອຂອງນາງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)

ໃນຄວາມໂງ່ຂອງເຂົາ

ຄຳວ່າຄວາມໂງ່ຈ້າສາມາດສະແດງອອກເປັນ ຄຳຄຸນນາມ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ທີ່ສະແດງຄວາມໂງ່ຈ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)

Proverbs 17:13-14

ຄວາມຊົ່ວຈະບໍ່ພາກຈາກບ້ານຂອງຄົນນັ້ນ

ທີ່ນີ້“ ຄວາມຊົ່ວຮ້າຍ” ແມ່ນເວົ້າເຖິງຄືກັບວ່າມັນເປັນຄົນທີ່ບໍ່ຍອມອອກຈາກເຮືອນຂອງຜູ້ຊາຍ. ໃນທີ່ນີ້ ຄຳວ່າ "ເຮືອນ" ອາດຈະຖືກ ນຳມາໃຊ້ເປັນຕົວຫນັງສື, ແຕ່ມັນຍັງເປັນຄຳ ອຸປະມາ ສຳລັບຄອບຄົວຂອງລາວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ສິ່ງທີ່ບໍ່ດີຈະສືບຕໍ່ເກີດຂື້ນກັບລາວແລະຄອບຄົວຂອງລາວ" ຫຼື "ສິ່ງທີ່ບໍ່ດີຈະບໍ່ຢຸດຢັ້ງທີ່ຈະເກີດຂື້ນກັບລາວແລະຄອບຄົວຂອງລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_personification ແລະ figs_metonymy)

ການຜິດຖຽງກັນກໍ່ຊ່ຳເຄື່ອນເລີ່ມເເຕກ

ສິ່ງນີ້ປຽບທຽບວ່າຄວາມຂັດແຍ່ງແຜ່ໄປຢ່າງງ່າຍດາຍເຖິງວິທີການໄຫລຂອງນ້ຳໄຫລໄປທົ່ວທຸກບ່ອນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ການເລີ່ມຕົ້ນຂໍ້ຂັດແຍ່ງແມ່ນຄ້າຍຄືການສູບນ້ຳ ແລະປ່ອຍໃຫ້ມັນໄຫລໄປທົ່ວທຸກບ່ອນ" (ເບິ່ງເພີ່ເຕີມ: figs_simile)

ເລີ່ມເເຕກອອກ

"ເລີ້ມຕົ້ນ" ຫຼື "ຂື້ນຕົ້ນ"

Proverbs 17:15-16

ບຸກຄົນທີ່ເຮັດໃຫ້ຄົນອະທຳພົ້ນຄວາມຜິດ ເເລະບຸກຄົນທີ່ລົງໂທດຄວາມຊອບທຳ

"ຜູ້ທີ່ປ່ອຍຕົວຄົນຊົ່ວ ແລະຜູ້ທີ່ກ່າວໂທດຄົນຊອບທຳ"

ພົ້ນຄວາມຜິດ

ພຽງແຕ່ອ້າງອີງ, ປະກາດວ່າຜູ້ໃດບໍ່ມີຄວາມຜິດ

ເປັນຫຍັງຄົນໂງ່ຈຶ່ງຈ່າຍເງິນເພື່ອຊື້ປັນຍາ, ໃນເມື່ອເຂົາບໍ່ມີຄວາມສາມາດທີ່ຈະຮຽນຮູ້?

ຄຳຖາມນີ້ເນັ້ນຫນັກ ວ່າຄົນໂງ່ບໍ່ຄວນເຮັດແນວນີ້. ຄຳຖາມນີ້ອາດຈະຂຽນເປັນຄຳເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນໂງ່ບໍ່ຄວນຈ່າຍເງິນເພື່ອຮຽນຮູ້ປັນຍາເພາະວ່າລາວບໍ່ມີຄວາມສາມາດທີ່ຈະຮຽນຮູ້ມັນ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion)

Proverbs 17:17-18

ພີ່ນ້ອງເກີດມາເພື່ອຊ່ວຍກັນຍາມທຸກຍາກ

ຈຸດປະສົງຫນຶ່ງຂອງອ້າຍຄືການຢູ່ທີ່ນັ້ນເພື່ອຊ່ວຍອ້າຍເອື້ອຍນ້ອງຂອງລາວໃນເວລາທີ່ປະສົບກັບຄວາມຫຍຸ້ງຍາກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ອ້າຍຢູ່ທີ່ນັ້ນສໍາລັບເວລາທີ່ມີບັນຫາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)

ບໍ່ມີຄວາມຄິດ

"ບໍ່ມີການຕັດສິນໃຈທີ່ດີ" (UDB)

ຍ່ອມໃຫ້ຄຳປະຕິຍານ

ນີ້ຫມາຍເຖິງຄຳຫມັ້ນສັນຍາທີ່ຕ້ອງໄດ້ຮັບການຮັກສາ ແລະມັກຈະເປັນພາລະຂອງຜູ້ທີ່ໄດ້ເຮັດຄຳສັນຍາດັ່ງກ່າວ.

Proverbs 17:19-20

ໄປຫາຄວາມພິນາດ

ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງຈະເດີນທາງໃກ້ຈະເຂົ້າສູ່ແລະຫັກກະດູກ, ອາດຈະຢູ່ໃນຕີນຂອງພວກເຂົາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແນ່ໃຈວ່າຈະເຮັດໃຫ້ຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງເດີນທາງແລະ ທຳ ລາຍກະດູກຂອງພວກເຂົາໃນຕີນຂອງພວກເຂົາ" ຫຼື "ແນ່ໃຈວ່າຈະເຮັດໃຫ້ຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງ ເດີນທາງ ແລະເຮັດໃຫ້ຕົນເອງບາດເຈັບ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)

ບຸກຄົນທີ່ໃຈຄົດ

"ຫົວໃຈ" ສະແດງເຖິງຄວາມຮູ້ສຶກ, ທັດສະນະແລະແຮງຈູງໃຈຂອງບຸກຄົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແມ່ນໃຜທີ່ຫຼອກລວງ" ຫຼື "ຜູ້ທີ່ບໍ່ສັດຊື່" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

ມີລີ້ນຕະຫລົບຕະເເລງ

"ລີ້ນ" ເປັນຕົວແທນໃຫ້ແກ່ຄຳເວົ້າຂອງຄົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເວົ້າຂີ້ຕົວະ" ຫຼື "ເວົ້າຂີ້ຮ້າຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

ຍ່ອມຕົກຢູ່ໃນຄວາມຍາກລຳບາກ

"ຕົກຢູ່ໃນບັນຫາ" ການ "ຕົກຢູ່ໃນ" ບາງສິ່ງບາງຢ່າງຫມາຍຄວາມວ່າຈະເຂົ້າໄປໃນສະຖານະການນັ້ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຈະມີຄວາມອັນຕະລາຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)

Proverbs 17:21-22

ໃຈລ້າເລີງເປັນຢາຢ່າງດີ

ນີ້ເວົ້າເຖິງຫົວໃຈທີ່ເບີກບານວ່າເປັນຢາດີເພາະວ່າມັນເຮັດໃຫ້ທ່ານຮູ້ສຶກດີຂື້ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຫົວໃຈທີ່ເບີກບານແມ່ນຄ້າຍຄືຢາທີ່ເຮັດໃຫ້ທ່ານຮູ້ສຶກດີຂື້ນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ໃຈລ້າເລີງ

"ຫົວໃຈ" ສະແດງເຖິງຄວາມຮູ້ສຶກ, ທັດສະນະແລະແຮງຈູງໃຈຂອງບຸກຄົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເປັນຄົນເບີກບານ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

ຈິດໃຈຊອກຊ້ຳ

ນີ້“ ວິນຍານ” ສະແດງເຖິງຄວາມຮູ້ສຶກແລະສະພາບອາລົມຂອງຄົນເຮົາ. ຈິດໃຈທີ່ເສີຍເມີຍຫມາຍ ເຖິງສະພາບຈິດໃຈທີ່ບໍ່ດີ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຊຶມເສົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

ເຮັດໃຫ້ກະດູກເເຫ້ງ

ກະດູກຂອງຄົນເຮົາສະແດງອອກເຖິງສຸຂະພາບ ແລະຄວາມແຂງແຮງຂອງຮ່າງກາຍ. ຖ້າກະດູກຂອງຄົນເຮົາແຫ້ງມັນ ໝາຍ ຄວາມວ່າພວກເຂົາເຈັບຫນັກ ແລະບໍ່ມີສຸຂະພາບດີ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຮັດໃຫ້ຄົນບໍ່ມີສຸຂະພາບແຂງແຮງ ແລະອ່ອນແອ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

Proverbs 17:23-24

ເພື່ອບິດເບືອນວິຖີເເຫ່ງຄວາມຍຸດຕິທຳ

"ເພື່ອປ້ອງກັນຄວາມຍຸດຕິທຳ ຈາກການສະແດງ" ຫຼື "ເພື່ອທຳລາຍຄວາມຍຸດຕິທຳ"

ຍ່ອມຈັບຈ້ອງເບິ່ງປັນຍາ

ສິ່ງນີ້ເວົ້າເຖິງຈຸດສຸມຂອງບຸກຄົນຫນຶ່ງ ໃນການກະທຳ ທີ່ສະຫລາດຄືກັບວ່າລາວ ກຳລັງເບິ່ງສະຕິປັນຍາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ສຸມໃສ່ການກະທຳທີ່ສະຫລາດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ຕາຂອງຄົນໂງ່

ນີ້ຫມາຍເຖິງຄົນໂງ່ໂດຍຕາຂອງລາວເພື່ອເນັ້ນຫນັກເຖິງສິ່ງທີ່ລາວກໍາລັງສຸມໃສ່. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນໂງ່ແມ່ນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche)

ທີ່ສຸດປາຍຂອງເເຜ່ນດິນໂລກ

ນີ້ເວົ້າເຖິງຄວາມຝັນທີ່ເປັນໄປບໍ່ໄດ້ຂອງຄົນໂງ່ຄືກັບວ່າພວກເຂົາເປັນທີ່ສຸດຂອງແຜ່ນດິນໂລກເພື່ອເນັ້ນຫນັກວ່າພວກເຂົາບໍ່ມີຄວາມຈິງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພະຍາຍາມ ສຳລັບສິ່ງທີ່ຢູ່ໄກຈາກລາວເທົ່າກັບທີ່ສຸດຂອງແຜ່ນດິນໂລກ" ຫຼື "ສຸມໃສ່ສິ່ງທີ່ເປັນໄປບໍ່ໄດ້" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

Proverbs 17:25-26

ລູກຊາຍທີ່ໂງ່ເປັນຄວາມໂສກສະຫລົດໃຈເເກ່ພໍ່ຂອງເຂົາ

ສິ່ງນີ້ເວົ້າເຖິງລູກຊາຍທີ່ເຮັດໃຫ້ພໍ່ຂອງລາວໂສກເສົ້າຄືກັບລູກຊາຍຂອງລາວເອງທີ່ເປັນ "ຄວາມທຸກໂສກ." ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລູກຊາຍທີ່ໂງ່ຈ້າເຮັດໃຫ້ຄວາມໂສກເສົ້າກັບພໍ່"

ລູກຊາຍທີ່ໂງ່...ເເລະເປັນຄວາມຂົ່ມຂື່ນເເກ່ແມ່

ເລື່ອງນີ້ເວົ້າເຖິງລູກຊາຍທີ່ເຮັດໃຫ້ແມ່ຂອງລາວມີຄວາມຂົມຂື່ນຄືກັບວ່າລູກຊາຍຕົວເອງ“ ມີຄວາມຂົມຂື່ນ”. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລູກຊາຍທີ່ໂງ່ຈ້າ ... ແລະນໍາຄວາມຂົມຂື່ນມາສູ່ຜູ້ຍິງ"

ຜູ້ທີກຳເນີດຂອງເຂົາ

"ຜູ້ທີ່ໃຫ້ກຳເນີດລູກ"

ເປັນຄວາມຂົ່ມຂື່ນ

ຄວາມເຈັບປວດທາງດ້ານອາລົມ, ຄວາມໂສກເສົ້າ

ກໍບໍ່ດີ... ທັງມັນກໍ່ບໍ່ດີ

ຄຳເວົ້າເຫລົ່ານີ້ສາມາດຂຽນເປັນຮູບແບບໃນທາງບວກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ມັນຜິດຢູ່ສະ ເໝີ ... ແລະມັນກໍ່ຊົ່ວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_litotes)

ຄົນຊອບທຳ

ຄວາມຫມາຍ ທີ່ເປັນໄປໄດ້ອີກຢ່າງຫນຶ່ງ ແມ່ນ "ຄົນບໍລິສຸດ", ຜູ້ໃດທີ່ຜູ້ອື່ນກ່າວຫາວ່າເປັນອາຊະຍາກຳ ທີ່ລາວບໍ່ໄດ້ກະທຳ.

ການຕີ

ຢ່າງຮຸນແຮງ

ຜູ້ທີ່ມີຄວາມຊື່ຕົງ

ຄຳ ວ່າ "ຄວາມຊື່ສັດ" ສາມາດສະແດງອອກດ້ວຍ ຄຳ ຄຸນນາມວ່າ "ສັດຊື່". AT: "ຜູ້ທີ່ມີຄວາມຊື່ສັດ" (ເບິ່ງ: figs_abstractnouns)

Proverbs 17:27-28

ກໍຢັບຢັ້ງຖ້ອຍຄຳ

ນີ້ຫມາຍເຖິງວິທີທີ່ລາວເວົ້າ. ອາດແປໄໄດ້ອີກວ່າ: "ເວົ້າດ້ວຍສອງສາມຄຳ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)

ເເມ່ນຄົນໂງ່ຫາກເສີຍກໍນັບວ່າມີປັນຍາ

ນີ້ສາມາດຂຽນເປັນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອດາແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນທັງຫຼາຍຄິດວ່າຄົນໂງ່ເປັນຄົນສະຫຼາດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)

ປິດປາກຂອງເຂົາ

ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າລາວບໍ່ເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບໍ່ເວົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)

ເຂົາກໍມີພິກໄຫວ

ນີ້ສາມາດຂຽນເປັນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນຖືວ່າລາວເປັນຄົນສະຫຼາດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)

Proverbs 18

Proverbs 18:1-2

ພິກໂຕເອງອອກໄປ

"ຢູ່ຫ່າງຈາກຄົນອື່ນ" (UDB)

ມີຄວາມຂັດເເຍ້ງກັບຄວາມພິຈາລະນາທຸກຢ່າງ

ນີ້ເວົ້າເຖິງບຸກຄົນທີ່ບໍ່ເຫັນດີນຳ ການຕັດສິນໃຈທີ່ຖືກຕ້ອງຄືກັບວ່າ "ການຕັດສິນໃຈທີ່ຖືກຕ້ອງ" ແມ່ນຄົນທີ່ລາວຕໍ່ສູ້ກັບ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລາວບໍ່ເຫັນດີກັບການຕັດສິນໃຈທີ່ຖືກຕ້ອງທັງຫມົດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_personification)

ພິຈາລະນາທຸກຢ່າງ

"ການຕັດສິນໃຈທີ່ດີ" ຫຼື "ການເລືອກທີ່ສະຫລາດ"

ຄົນໂງ່ບໍ່ເພີດເພີນໃນຄວາມເຂົ້າໃຈ, ເເຕ່ເທົ້ານີ້

"ຄົນໂງ່ບໍ່ສົນໃຈຄວາມເຂົ້າໃຈ, ແຕ່ວ່າພຽງແຕ່ກ່ຽວກັບ" ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າຄົນໂງ່ຖືວ່າ "ຄວາມເຂົ້າໃຈ" ກົງກັນຂ້າມກັບຄວາມສຸກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນໂງ່ກຽດຊັງຄວາມເຂົ້າໃຈແລະມີແຕ່ຄວາມສຸກໃນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_litotes)

ເເຕ່ເພີດເພີນໃນການສະເເດງຄວາມຄິດເຫັນຂອງເຂົາເທົ່ານັ້ນ

ຫມາຍຄວາມວ່າຄົນໂງ່ພຽງແຕ່ພົບຄວາມສຸກໃນການບອກຄົນອື່ນກ່ຽວກັບຄວາມຮູ້ສຶກ ແລະຄວາມປາຖະຫນາຂອງລາວໃນຫົວໃຈຂອງລາວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແຕ່ວ່າພຽງແຕ່ໃນການບອກຄົນອື່ນໃນສິ່ງທີ່ຢູ່ໃນຫົວໃຈຂອງລາວເອງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)

ຄວາມຄິດເຫັນຂອງເຂົາເທົ່ານັ້ນ

ເນື້ອໃນຂອງຫົວໃຈຂອງບຸກຄົນ ຫມາຍເຖິງຄວາມຄິດແລະຄວາມຮູ້ສຶກຂອງຄົນເຮົາ. ອາດແປຫໄດ້ອີກວ່າ: "ສິ່ງທີ່ລາວຄິດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

Proverbs 18:3-4

ຄວາມມິ່ນປະຫມາດກໍມາດ້ວຍ ເເລະມາດ້ວຍຄວາມອັບປະຍົດເເລະຄວາມອົດສູ

ໃນທີ່ນີ້“ ດູຖູກ”,“ ຄວາມອາຍ,” ແລະ“ ຕຳ ນິ” ແມ່ນເວົ້າຄືກັບວ່າພວກເຂົາເປັນຄົນທີ່ເດີນຕາມຄົນຊົ່ວ. ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ຜູ້ຄົນສະແດງຄວາມດູຫມິ່ນຕໍ່ຄົນຊົ່ວແລະເຮັດໃຫ້ລາວຮູ້ສຶກອັບອາຍແລະ ຕຳຫນິ. ອາດແປໄດ້ອີດວ່າ: "ຜູ້ຄົນຮູ້ສຶກຫມິ່ນປະຫມາດລາວພ້ອມກັບຄວາມອັບອາຍ ແລະການຕຳ ຫນິ" ຫຼື 2) ຄົນຊົ່ວຮ້າຍສະແດງຄວາມດູ ຫມິ່ນຄົນອື່ນແລະເຮັດໃຫ້ພວກເຂົາຮູ້ສຶກອັບອາຍແລະ ຕຳຫນິ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລາວສະແດງຄວາມດູຫມິ່ນຂອງລາວຕໍ່ຄົນອື່ນແລະເຮັດໃຫ້ພວກເຂົາຮູ້ສຶກອັບອາຍແລະ ຕຳ ຫນິ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_personification)

ຄວາມອັບປະຍົດເເລະຄວາມອົດສູ

ສອງ/ຄຳ ນີ້ມີຄວາມຫມາຍຄ້າຍຄືກັນ ແລະຖືກນຳໃຊ້ຮ່ວມກັນເພື່ອເນັ້ນຫນັກ/ເຖິງ“ ຄວາມອັບອາຍ” ທີ່ຜູ້ຊາຍຄົນຊົ່ວຫລືຄົນອື່ນໆຮູ້ສຶກ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_doublet)

ຖ້ອຍຄຳທັງຫລາຍໃນປາກຂອງເຮົາເປັນນ້ຳເລິກ;...ນ້ຳພຸເເຫ່ງປັນຍາເປັນທານເເຫ່ງນ້ຳໄຫລ.

ສາຍທັງສອງເສັ້ນນີ້ແມ່ນຂະຫນານກັນ ແລະມັນກໍ່ຫມາຍຄວາມວ່າຜູ້ຊາຍໃນແຖວທຳອິດແມ່ນຜູ້ຊາຍທີ່ສະຫລາດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄຳເວົ້າຂອງປາກຂອງຄົນທີ່ມີປັນຍາແມ່ນນ້ຳ ເລິກ; ... ນ້ຳພຸແຫ່ງປັນຍາແມ່ນກະແສໄຫລ" (ເບິ່ງເພີີ່ມເຕີມ: figs_parallelism ແລະ figs_explicit)

ຖ້ອຍຄຳທັງຫລາຍໃນປາກຂອງເຮົາເປັນນ້ຳເລິກ

ສິ່ງນີ້ເວົ້າເຖິງຄຳເວົ້າຂອງຜູ້ຊາຍທີ່ສະຫລາດມີຄວາມຫມາຍເລິກເຊິ່ງຄືກັບ ຄຳເວົ້າທີ່ເລິກເຊິ່ງແລະເລິກຄືກັບນ້ຳເລິກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄຳເວົ້າຂອງປາກຂອງຜູ້ຊາຍແມ່ນເລິກຊຶ້ງຄືກັບນ້ຳເລິກ" ຫຼື "ຄຳເວົ້າຂອງປາກຂອງຜູ້ຊາຍແມ່ນເລິກແລະເລິກເຊິ່ງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ປາກຂອງເຮົາ

ໃນທີ່ນີ້ຊາຍຄົນນັ້ນອ້າງອີງໂດຍປາກຂອງລາວເພື່ອເນັ້ນ ໜັກ ສິ່ງທີ່ລາວເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຂອງຜູ້ຊາຍ" (ເບິ່ງເພີີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche)

ນ້ຳພຸເເຫ່ງປັນຍາເປັນທານເເຫ່ງນ້ຳໄຫລ

ສິ່ງນີ້ເວົ້າເຖິງແຫລ່ງທີ່ມາຂອງປັນຍາທີ່ມີຄວາມອຸດົມສົມບູນຄືກັບວ່າມັນເປັນລະດູໃບໄມ້ປົ່ງ. ຄວາມອິດເມື່ອຍຂອງລະດູໃບໄມ້ປົ່ງຖືກເວົ້າເຖິງຄືວ່າມັນແມ່ນກະແສນໍ້າໄຫລ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແຫລ່ງຂອງປັນຍາແມ່ນອຸດົມສົມບູນຄືກັບນ້ຳຫລອອກມາ" (ເບິ່ງເພີີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

Proverbs 18:5-6

ມັນບໍ່ດີທີ່ຈະ ... ຕໍ່ຄົນຊອບທຳ

ປະໂຫຍກເຫລົ່ານີ້ສາມາດຂຽນໄດ້ໃນແບບບວກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ມັນເປັນສິ່ງທີ່ດີທີ່ຈະປະຕິບັດຕໍ່ຄົນຊົ່ວຕາມທີ່ລາວຄວນ, ແລະເປັນຄົນທີ່ຊອບທຳ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_litotes)

ເມື່ອຄົນໂງ່ຈ້າຜິດຖຽງກັນ

ໃນທີ່ນີ້ຄົນໂງ່ໄດ້ຖືກກ່າວເຖິງໂດຍ "ສົບ" ຂອງລາວເພື່ອເນັ້ນຫນັກເຖິງສິ່ງທີ່ລາວເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ສິ່ງທີ່ຄົນໂງ່ເວົ້າເຮັດໃຫ້" (ເບິ່ງເພີີມເຕີມ: figs_synecdoche)

ນຳມາ

"ສາເຫດ"

ປາກຂອງລາວເຊື້ອເຊີນການຊົກຕີກັນ

ສິ່ງນີ້ເວົ້າເຖິງຄົນໂງ່ເວົ້າສິ່ງທີ່ເຮັດໃຫ້ຜູ້ຄົນຢາກຕີລາວຄືກັບວ່າລາວ ກຳ ລັງເຊື້ອເຊີນພວກເຂົາໃຫ້ຕີລາວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ປາກຂອງລາວເຮັດໃຫ້ຄົນຢາກຕີລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ປາກຂອງລາວ

ນີ້ແມ່ນສິ່ງທີ່ຄົນໂງ່ເວົ້າວ່າ "ປາກ." ອາດ​ແປ​ໄດ້​ອີກວ່າ: "ສິ່ງທີ່ລາວເວົ້າ" (ເບິ່ງ​ເພີ່ມ​ເຕີມ: figs_metonymy)

Proverbs 18:7-8

ປາກຂອງຄົນໂງ່...ປາກຂອງເຂົາ

ທັງສອງປະໂຫຍກນີ້ກ່າວເຖິງສິ່ງທີ່ຄົນໂງ່ເວົ້າ. ອາດ​ແປ​ໄດ້​ອີກວ່າ: "ສິ່ງທີ່ໂງ່ເວົ້າ ... ໂດຍສິ່ງທີ່ລາວເວົ້າ" (ເບິ່ງ​ເພີ່ມ​ເຕີມ: figs_metonymy)

ເປັນສິ່ງທຳລາຍຕົວເຂົາເອງ

"ຈະທຳລາຍລາວ"

ເປັນບ້ວງດັກເຂົາເອງ

ສິ່ງນີ້ເວົ້າເຖິງຜູ້ຊາຍທີ່ກໍ່ໃຫ້ເກີດບັນຫາ ແລະບັນຫາສຳລັບຕົນເອງຄືກັບວ່າລາວ ກຳລັງດັກຕົວເອງຄືກັບວ່າຜູ້ຊາຍດັກສັດ. ອາດ​ແປ​ໄດ້​ອີກວ່າ: "ລາວຈະສ້າງບັນຫາໃຫ້ກັບຕົວເອງ" (ເບິ່ງ​ເພີ່ມ​ເຕີມ: figs_metaphor)

ຖ້ອຍຄຳຂອງຄົນທີ່ຊຸບຊິບກໍຄືອາຫານທີ່ມີລົດຊາດເເຊບ

ສິ່ງນີ້ເວົ້າເຖິງ ຄຳເວົ້າຂອງນິນທາທີ່ເປັນຄວາມປາຖະຫນາ ທີ່ຈະຟັງເບິ່ງຄືວ່າມັນເປັນອາຫານທີ່ແຊບທີ່ຈະກິນ.ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄຳເວົ້າຂອງການນິນທາແມ່ນຢາກຟັງ" ຫຼື (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_simile)

ຖ້ອຍຄຳຂອງຄົນທີ່ຊຸບຊິບ

ນີ້ຫມາຍເຖິງສິ່ງທີ່ຄົນເວົ້ານິນທາເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄຳເວົ້າທີ່ຄົນເວົ້ານິນທາເວົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_possession)

ລົດຊາດເເຊບ

ກິນຂະຫນາດນ້ອຍ

ມັນລົງເລິກໄປຍັັງສ່ວນຕ່າງໆໃນຮ່າງກາຍ

ສິ່ງນີ້ເວົ້າເຖິງ ຄຳເວົ້າຂອງຄຳນິນທາທີ່ເຂົ້າໄປໃນຈິດໃຈຂອງຄົນເຮົາແລະສົ່ງຜົນກະທົບຕໍ່ຄວາມຄິດຂອງລາວຄືກັບວ່າພວກເຂົາແມ່ນອາຫານທີ່ ກຳລັງເຂົ້າໄປໃນກະເພາະອາຫານຂອງລາວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແລະພວກເຂົາເຂົ້າໄປໃນຈິດໃຈຂອງຄົນແລະສົ່ງຜົນກະທົບຕໍ່ຄວາມຄິດຂອງລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

Proverbs 18:9-10

ຄົນກຽດຄ້ານໃນການງານ ກໍເປັນທີ່ພີ່ນ້ອງຫລາຍຄົນຊອບທຳ

ສິ່ງນີ້ເວົ້າເຖິງຜູ້ທີ່ຊ້າບໍ່ຄືກັນກັບຄົນທີ່ທຳ ລາຍຄືກັບວ່າພວກເຂົາມີຄວາມກ່ຽວຂ້ອງແທ້ໆ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແມ່ນກ່ຽວຂ້ອງຢ່າງໃກ້ຊິດກັບ" ຫຼື "ແມ່ນຄ້າຍຄືກັນກັບ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ຄ້ານ

"ຂີ້ຄ້ານ" ຫຼື "ບໍ່ສົນໃຈ"

ຜູ້ທີ່ທຳລາຍຫຼາຍທີ່ສຸດ

ຜູ້ທີ່ທຳລາຍທຸກສິ່ງທຸກຢ່າງ" (UDB) ຫຼື "ຜູ້ທີ່ ທຳລາຍຕະຫລອດເວລາ"

ພຣະນາມຂອງພຣະຢາເວເປັນປ້ອມທີ່ເຂັ້ມເເຂງ

ນີ້ເວົ້າກ່ຽວກັບ ພຣະຢາເວ ປົກປ້ອງປະຊາຊົນຂອງລາວຄືກັບວ່າລາວເປັນຫໍຄອຍທີ່ແຂງແຮງເຊິ່ງພວກເຂົາສາມາດໄປລີ້ໄພ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະຢາເວ ປົກປ້ອງຄືຫໍຄອຍທີ່ເຂັ້ມແຂງ" ຫຼື "ພຣະຢາເວ ປົກປ້ອງປະຊາຊົນຂອງພຣະອົງຄືກັບຫໍຄອຍທີ່ເຂັ້ມແຂງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ພຣະນາມຂອງພຣະຢາເວ

ຕໍ່ໄປນີ້ແມ່ນ ພຣະຢາເວ ໄດ້ຖືກກ່າວເຖິງໂດຍຊື່ຂອງລາວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະຢາເວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

ຄົນທີ່ຊອບທຳ

ນີ້ຫມາຍເຖິງຄົນຊອບທຳ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ທີ່ຊອບທຳ" ຫລື "ຄົນຊອບທຳ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_nominaladj)

ເເລ່ນເຂົ້າໄປໃນນັ້ນເເລະປອດໄພ

ນີ້ເວົ້າກ່ຽວກັບຄົນທີ່ຊອກຫາຄວາມປອດໄພຈາກ ພຣະຢາເວ ແລະ ພຣະຢາເວ ປົກປ້ອງພວກເຂົາຄືກັບວ່າລາວເປັນຫໍຄອຍທີ່ແຂງແຮງທີ່ພວກເຂົາແລ່ນເຂົ້າມາເພື່ອຄວາມປອດໄພ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແລ່ນໄປຫາລາວແລະພວກເຂົາປອດໄພ" ຫຼື "ຊອກຫາລາວແລະພວກເຂົາປອດໄພ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

Proverbs 18:11-12

ເເລະໃນຄວາມຄິດເຫັນຂອງຄົນມັ່ງມີເປັນເມືອງ

ສິ່ງນີ້ເວົ້າເຖິງຄົນລ້ຳລວຍຂື້ນຢູ່ກັບຄວາມຮັ່ງມີຂອງລາວຄືກັບວ່າຄວາມຮັ່ງມີຂອງລາວແມ່ນ ກຳແພງທີ່ປົກປ້ອງລາວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ທີ່ຮັ່ງມີຂື້ນຢູ່ກັບຄວາມຮັ່ງມີຂອງລາວເພາະວ່າເມືອງແມ່ນຂື້ນກັບ ກຳແພງທີ່ເຂັ້ມແຂງຂອງມັນ" (UDB) (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ຄົນມັ່ງມີ

ນີ້ຫມາຍເຖິງຄົນລວຍ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນລວຍ" (ເບິ່ງເພີີມເຕີມ: figs_nominaladj)

ເມືອງທີ່ເຂັ້ມເເຂງ

ເປັນເມືອງທີ່ມີກຳລັງປ້ອງກັນທີ່ເຂັ້ມແຂງຄືກັບຝາແລະຫໍ

ມັນເປັນຄືກຳເເພງທີ່ສູງ

ສິ່ງນີ້ເວົ້າເຖິງຄົນລ້ຳລວຍເຊື່ອວ່າຄວາມຮັ່ງມີຂອງລາວຈະຮັກສາລາວໃຫ້ປອດໄພຄືກັບ ກຳ ແພງສູງເຮັດໃຫ້ຄົນພາຍໃນເມືອງປອດໄພ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລາວຄິດວ່າມັນປົກປ້ອງລາວເຊັ່ນດຽວກັນກັບກຳແພງສູງ" (UDB) (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_simile)

ກ່ອນທີ່ເຂົາຈະຖືກທຳລາຍ

"ທຳອິດຫົວໃຈຂອງຄົນເຮົາມີຄວາມພາກພູມໃຈ, ແຕ່ຕໍ່ມາຄວາມລົ້ມເຫຼວຂອງລາວ"

ຖືກທຳລາຍ

ນີ້ຫມາຍເຖິງການຫລຸດລົງຢ່າງຫລວງຫລາຍຂອງຊື່ສຽງຫລືສຸຂະພາບຂອງຄົນເຮົາ.

ຫົວໃຈຂອງຄົນ

ຕໍ່ໄປນີ້ແມ່ນບຸກຄົນທີ່ຖືກກ່າວເຖິງໂດຍຫົວໃຈຂອງລາວເພື່ອເນັ້ນຫນັກໃສ່ຄວາມຄິດແລະຄວາມຮູ້ສຶກຂອງລາວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນຫນຶ່ງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche)

ຄວາມຖ່ອມໂຕມາກ່ອນກຽດ

ຄຳວ່າ "ຄວາມຖ່ອມຕົວ" ອາດຈະຖືກສະແດງອອກເປັນ ຄຳຄຸນນາມແລະ ຄຳວ່າກຽດຕິຍົດອາດຈະຖືກສະແດງອອກເປັນ ຄຳກິລິຍາ. Aອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບຸກຄົນຕ້ອງມີຄວາມຖ່ອມຕົວກ່ອນທີ່ລາວຈະໄດ້ຮັບກຽດຕິຍົດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)

Proverbs 18:13-14

ກໍເປັນຄວາມໂງ່ ເເລະຄວາມຂາຍຫນ້າເເກ່ເຂົາ

ຄຳວ່າ "ຄວາມໂງ່ຈ້າ" ອາດຈະຖືກສະແດງອອກເປັນຄຳຄຸນນາມແລະ ຄຳວ່າ "ຫນ້າ ອາຍ" ອາດຈະສະແດງອອກເປັນຄຳກິລິຍາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ມັນເປັນຄວາມໂງ່ຈ້າຂອງລາວ, ແລະລາວຄວນຈະມີຄວາມລະອາຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)

ຈິດໃຈຂອງບຸກຄົນຈະທົນຕໍ່ຄວາມເຈັບປ່ວຍໄດ້

ຕໍ່ໄປນີ້ແມ່ນບຸກຄົນທີ່ຖືກກ່າວເຖິງໂດຍວິນຍານຂອງລາວເພື່ອເນັ້ນຫນັກເຖິງທັດສະນະຂອງລາວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນທີ່ມີຄວາມຫວັງຈະລອດຊີວິດຈາກໂລກໄພໄຂ້ເຈັບ" ຫຼື "ຖ້າຄົນທີ່ເຕັມໄປດ້ວຍຄວາມຫວັງໃນຄວາມເປັນຢູ່ພາຍໃນຂອງລາວ, ລາວຈະຢູ່ລອດໄດ້ຈາກຄວາມເຈັບປ່ວຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche)

ເເຕ່ຈິດໃຈຂອງຄົນຊ້ຳໃຜຈະທົນໄດ້?

ນີ້ແມ່ນ ຄຳຖາມທີ່ເປັນຄຳເວົ້າ, ໂດຍຄາດວ່າຈະໄດ້ຄຳຕອບທີ່ມີຫນ້ອຍຄົນທີ່ຮັບຜິດຊອບໄດ້. ສິ່ງນີ້ສາມາດຂຽນເປັນຄຳຖະແຫຼງການ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແຕ່ມັນຍາກຫຼາຍທີ່ຈະແບກຫາບວິນຍານທີ່ແຕກຫັກ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion)

ຈິດໃຈຂອງຄົນຊຳ້

ນີ້ຫມາຍເຖິງການເປັນໂລກອຸກໃຈ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ກຳລັງອຸກໃຈ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)

Proverbs 18:15-16

ໃຈຂອງຄົນທີ່ມີຄວາມເຂົ້າໃຈຍ່ອມໄດ້

ຕໍ່ໄປນີ້ແມ່ນບຸກຄົນທີ່ສະຫລາດໄດ້ຖືກອ້າງອີງໂດຍຫົວໃຈຂອງລາວເພື່ອເນັ້ນຫນັກເຖິງຄວາມປາຖະຫນາຂອງລາວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄວາມປາຖະຫນາທີ່ສະຫຼາດທີ່ຈະໄດ້ມາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche)

ມີຄວາມເຂົ້າໃຈ

ນີ້ຫມາຍເຖິງຄົນທີ່ສະຫຼາດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ທີ່ມີປັນຍາ" ຫຼື "ຄົນທີ່ມີປັນຍາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_nominaladj)

ຍ່ອມໄດ້

ຜົນປະໂຫຍດ" ຫຼື "ການໄດ້ຮັບ"

ການໄດ້ຟັງຂອງຄົນມີປັນຍາສະເເຫວງຫາຄວາມຮູ້

ໃນທີ່ນີ້ຄົນທີ່ມີປັນຍາໄດ້ຖືກກ່າວເຖິງໂດຍການໄດ້ຍິນຂອງລາວເພື່ອເນັ້ນ ໜັກ ເຖິງສິ່ງທີ່ລາວຢາກຟັງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນສະຫລາດຊອກຫາຮຽນຮູ້ກ່ຽວກັບມັນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

ຄົນມີປັນຍາ

ນີ້ຫມາຍເຖິງຄົນທີ່ສະຫລາດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ທີ່ມີປັນຍາ" ຫລື "ຄົນທີ່ມີປັນຍາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_nominaladj)

ສະເເຫວງຫາຄວາມຮູ້

ນີ້ຄຳວ່າ "ມັນ" ຫມາຍເຖິງ "ຄວາມຮູ້"

ພ້ອມໄຂຊ່ອງທາງໃຫ້

ທີ່ນີ້ເພື່ອ“ ເປີດທາງ” ຫມາຍເຖິງການສ້າງໂອກາດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ອາດຈະສ້າງໂອກາດໃຫ້ລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)

ນຳເຂົາມາເຖິງ

ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າຈະໄດ້ຮັບອະນຸຍາດໃຫ້ເຫັນຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໃຫ້ລາວພົບກັນ" ຫຼື "ປ່ອຍໃຫ້ລາວຖືກແນະນຳໃຫ້" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)

Proverbs 18:17-18

ທຳອິດ

"ທີ 1." ນີ້ຫມາຍເຖິງຄົນທໍາອິດທີ່ເຮັດບາງສິ່ງບາງຢ່າງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນທຳອິດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: translate_ordinal and figs_nominaladj)

ການຈັບສະຫລາກ

"ສະຫລາກຫລາຍ"

ເເຍກຄູ່ໂຕ້ຖຽງທີ່ມີກຳລັງອອກຈາກກັນ

ນີ້ຫມາຍເຖິງຄົນທີ່ຕໍ່ສູ້ຢ່າງຮຸນແຮງກ່ຽວກັບຂໍ້ຂັດແຍ່ງ. ເມື່ອພວກເຂົາແຍກກັນ, ພວກເຂົາບໍ່ໄດ້ຕໍ່ສູ້ກັບການຂັດແຍ້ງຂອງພວກເຂົາອີກຕໍ່ໄປ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແລະເຮັດໃຫ້ຄູ່ແຂ່ງຢຸດການຕໍ່ສູ້ກັບຂໍ້ຂັດແຍ່ງຂອງພວກເຂົາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)

Proverbs 18:19-20

ຄວາມຊ່ວຍເຫລືອຂອງອ້າຍນ້ອງກໍສ່ຳກັບກຳເເພງເມືອງທີ່ເຂັ້ມເເຂງ

ສິ່ງນີ້ເວົ້າເຖິງຄວາມຫຍຸ້ງຍາກໃນການສ້າງສັນຕິພາບກັບອ້າຍທີ່ທ່ານໄດ້ເຮັດໃຫ້ເສຍໃຈໂດຍການປຽບທຽບກັບຄວາມຫຍຸ້ງຍາກໃນການເອົາຊະນະສົງຄາມກັບເມືອງທີ່ເຂັ້ມແຂງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຖ້າເຈົ້າເຮັດໃຫ້ອ້າຍຂອງເຈົ້າເຮັດຜິດ, ການຫາທາງທີ່ຈະມີຄວາມສະຫງົບສຸກກັບລາວອີກອາດຈະຍາກກວ່າການສູ້ຮົບເພື່ອເອົາຊະນະເມືອງ" (UDB) (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ການຜິດຖຽງກັນກໍຊ່ຳກັນກັບເຫລັກໄລປະຕູອັດຕັນຕົນໄວ້

ສິ່ງນີ້ເວົ້າເຖິງຄວາມຫຍຸ້ງຍາກໃນການແກ້ໄຂຂໍ້ຂັດແຍ່ງໂດຍການປຽບທຽບມັນກັບຄວາມຫຍຸ້ງຍາກໃນການ ທຳລາຍຫລັກຂອງປາສາດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ການແກ້ໄຂການຜິດຖຽງກັນແມ່ນມີຄວາມຫຍຸ້ງຍາກຄືກັບການທຳລາຍຫລັກຂອງປາສາດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_simile)

ເຫລັກໄລ

ພະລາຊະວັງທີ່ເຂັ້ມແຂງ

ທ້ອງຂອງຄົນຈະອີ່ມດ້ວຍຜົນເເຫ່ງປາກຂອງເຂົາ; ເຂົາຈະເຕັມອີ່ມດ້ວຍຜົນຜະລິດເເຫ່ງປາກຂອງເຂົາ

ສາຍສອງເສັ້ນນີ້ມີຄວາມ ໝາຍ ດຽວກັນແລະຖືກນຳໃຊ້ຮ່ວມກັນເພື່ອເນັ້ນຫນັກສິ່ງທີ່ໄດ້ເວົ້າມານັ້ນ. ພວກເຂົາສາມາດຖືກລວມເຂົ້າກັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນເຮົາພໍໃຈກັບຜົນຂອງສິ່ງດີໆທີ່ລາວເວົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_parallelism)

ດ້ວຍຜົນເເຫ່ງປາກຂອງເຂົາ

ສິ່ງນີ້ເວົ້າເຖິງສິ່ງດີໆທີ່ຄົນເວົ້າຄືກັບຫມາກໄມ້ທີ່ອອກມາຈາກປາກຂອງລາວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄຳເວົ້າທີ່ສະຫລາດຂອງລາວ" ຫຼື "ຄຳ ເວົ້າທີ່ດີຂອງລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ທ້ອງຂອງຄົນຈະອີ່ມ

ສິ່ງນີ້ເວົ້າເຖິງຄົນທີ່ພໍໃຈຫລືເນື້ອໃນໂດຍຜົນຂອງສິ່ງທີ່ພວກເຂົາໄດ້ເວົ້າຄືກັບວ່າພວກເຂົາໄດ້ກິນແລະພໍໃຈກັບ ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ:" ບຸກຄົນຫນຶ່ງພໍໃຈ "(ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ດ້ວຍຜົນຜະລິດເເຫ່ງປາກຂອງເຂົາ

ສິ່ງນີ້ເວົ້າເຖິງສິ່ງດີໆທີ່ຄົນເວົ້າວ່າມັນເປັນ ຫມາກໄມ້ທີ່ຖືກເກັບກ່ຽວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄຳເວົ້າທີ່ສະຫລາດຂອງລາວ" ຫຼື "ຄຳເວົ້າທີ່ດີຂອງລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

ເຂົາຈະເຕັມອີ່ມ

"ລາວພໍໃຈ"

Proverbs 18:21-22

ຄວາມຕາຍເເລະຊີວິດຢູ່ໃນອຳນາດຂອງລີ້ນ

ນີ້ສາມາດຂຽນເປັນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລີ້ນສາມາດນຳໄປສູ່ຊີວິດແຫ່ງຄວາມຕາຍ" ຫລື "ສິ່ງທີ່ຄົນເວົ້າສາມາດນຳ ໄປສູ່ຊີວິດຫລືຄວາມຕາຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)

ໃນອຳນາດຂອງລີ້ນ...ທີ່ຮັກລີ້ນ

ນີ້ “ລີ້ນ” ຫມາຍເຖິງຄຳເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໂດຍສິ່ງທີ່ຄົນເວົ້າ ... ຮັກການເວົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

ຈະກິນຜົນຂອງມັນ

ນີ້ເວົ້າເຖິງບຸກຄົນທີ່ໄດ້ຮັບຜົນສະທ້ອນຕໍ່ສິ່ງທີ່ລາວເວົ້າຄືກັບວ່າຜົນໄດ້ຮັບແມ່ນຫມາກໄມ້ທີ່ລາວໄດ້ຮັບ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຈະໄດ້ຮັບຜົນສະທ້ອນຂອງມັນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

Proverbs 18:23-24

ຫມູ່ຫລາຍຊຶ່ງພວກເຂົານຳຫາຍຍະນະມາໃຫ້

ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ມີເພື່ອນຫລາຍຄົນ - ພວກເຂົາຈະນຳລາວໄປທຳລາຍ" ຫລື "ຫມູ່ເພື່ອນຫລາຍຄົນ - ຫມູ່ຂອງລາວຈະທຳລາຍລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)

ຍິ່ງກວ່າ

"ສັດຊື່ກວ່າ" ຫຼື "ຈົງຮັກພັກດີກວ່າ"

Proverbs 19

Proverbs 19:1-2

ບຸກຄົນຍາກຈົນ

"ມັນເປັນຄົນທີ່ທຸກຍາກກວ່າ"

ຜູ້ດຳເນີນໃນສັກສີຂອງເຂົາ

ນີ້ແມ່ນສຳນວນ. ການຍ່າງຢູ່ນີ້ຫມາຍເຖິງການ ດຳລົງຊີວິດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ທີ່ອາໃສຢູ່ໃນຄວາມຊື່ສັດຂອງລາວ" ຫຼື "ຜູ້ທີ່ມີຊີວິດທີ່ຊື່ສັດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)

ຄົນທີ່ເວົ້າບິດເບືອນ

ຄຳວ່າ "ປາກເວົ້າ" ອາດຈະຖືກສະແດງອອກເປັນຄຳກິລິຍາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເວົ້າແບບຂີ້ຕົວະ" ຫຼື "ເວົ້າໃນທາງທີ່ບໍ່ດີ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)

ທີ່ມີຄວາມກະຕືລືລົ້ນເເຕ່ປາສະຈາກຄວາມຮູ້

ນີ້ຫມາຍເຖິງຄົນທີ່ພະຍາຍາມເຮັດບາງສິ່ງບາງຢ່າງໂດຍບໍ່ມີຄວາມຮູ້ສຳລັບວິທີການເຮັດມັນຢ່າງຖືກຕ້ອງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຮັດວຽກ ຫນັກໂດຍບໍ່ຮູ້ວ່າທ່ານກຳລັງເຮັດຫຍັງຢູ່" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)

ຄົນທີ່ເລັ່ງຕີນມັນຈະອອກມານອກເສັ້ນທາງ

ສິ່ງນີ້ເວົ້າເຖິງບຸກຄົນທີ່ເຮັດບາງສິ່ງບາງຢ່າງໄວເກີນໄປ ແລະເຮັດຜິດພາດຄືກັບວ່າແລ່ນໄວເກີນໄປແລະຂາດເສັ້ນທາງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ທີ່ກະທຳໄວເກີນໄປເຮັດຜິດ" ຫຼື "ຜູ້ທີ່ກະທຳໄວເກີນໄປເຮັດການເລືອກທີ່ບໍ່ດີ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

Proverbs 19:3-4

ຈິດໃຈຂອງເຂົາກໍກ້ຽວກາດ

ຕໍ່ໄປນີ້ແມ່ນບຸກຄົນທີ່ຖືກກ່າວເຖິງໂດຍ "ຫົວໃຈ" ຂອງລາວເພື່ອເນັ້ນຫນັກໃສ່ຄວາມຮູ້ສຶກຂອງລາວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລາວກ້ຽວກາດ " (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche)

ຊັບສົມບັດເຮັດໃຫ້ມີຫມູ່ຫລວງຫລາຍ

ຫມາຍຄວາມວ່າຄົນທີ່ຮັ່ງມີຈະມີຫມູ່ຫລາຍເພາະຄວາມຮັ່ງມີດຶງດູດຄົນ. ຄວາມຫມາຍ ອັນເຕັມທີ່ຂອງສິ່ງນີ້ສາມາດເຮັດໃຫ້ຈະແຈ້ງຂື້ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ທີ່ຮັ່ງມີສາມາດຫາໄດ້ຫມູ່ຫລາຍ" (UDB) (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)

ຄົນຍາກຈົນກໍຖືກເພື່ອນບ້ານຕີຈາກ

ຄົນທຸກຍາກຖືກແຍກອອກຈາກຫມູ່ຂອງລາວຫລາຍຄົນຍ້ອນຄວາມທຸກຍາກຂອງລາວ. ຄວາມຫມາຍຂອງສິ່ງນີ້ສາມາດເວົ້າໄດ້ຢ່າງຈະແຈ້ງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄວາມທຸກຍາກເຮັດໃຫ້ຄົນເຮົາສູນເສຍເພື່ອນຂອງລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)

Proverbs 19:5-6

ພະຍານເວົ້າຕົວະກໍຈະຖືກລົງໂທດໃນສານ

ສິ່ງນີ້ສາມາດຂຽນໄດ້ໃນແບບບວກ ແລະເຄື່ອນໄຫວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພວກເຂົາແນ່ນອນຈະລົງໂທດພະຍານທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_doublenegatives ແລະ figs_activepassive)

ຄົນເວົ້າຕົວະຕະຫລອດເວລາຈະຫນີບໍ່ພົ້ນ

ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າລາວຈະຖືກຈັບ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພວກເຂົາຈະຈັບຜູ້ທີ່ທຳຮ້າຍຄຳ ຕົວະ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_litotes)

ຕົວະຕະຫລອດເວລາ

ນີ້ແມ່ນສຳນວນ. ນີ້ "ລົມຫາຍໃຈ" ຫມາຍ ເຖິງການນອນຢູ່ຕະຫຼອດເວລາ. ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປປະໂຫຍກນີ້ໃນ 6:17. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຕົວະຕະຫຼອດເວລາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)

ຄົນໃຈກວ້າງ

ຄົນທີ່ມັກຖິ້ມສິ່ງຂອງອອກໄປ

ທຸກຄົນກໍເປັນມິດກັນ

ນີ້ແມ່ນການເວົ້າເລັກນ້ອຍ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ມັນເບິ່ງຄືວ່າທຸກຄົນແມ່ນເພື່ອນ" ຫຼື "ເກືອບທຸກຄົນແມ່ນເພື່ອນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_hyperbole)

Proverbs 19:7-8

ເເລ້ວຫມູ່ຈະຫນີຫ່າງຈາກເຂົາໄປປານໃດ!

ປະໂຫຍກນີ້ເປັນຄຳອຸທອນເພື່ອສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່ານີ້ມີແນວໂນ້ມຫຼາຍກ່ວາປະໂຫຍກທີ່ຜ່ານມາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເພາະສະນັ້ນຫມູ່ເພື່ອນຂອງລາວຈະກຽດຊັງລາວແລະຢູ່ຫ່າງໄກຈາກລາວ!" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)

ຮັກຊີວິດຕົນເອງ

ໃນທີ່ນີ້ບຸກຄົນດັ່ງກ່າວໄດ້ຖືກກ່າວເຖິງໂດຍ "ຊີວິດ" ຂອງລາວເພື່ອເນັ້ນຫນັກໃສ່ຕົວເອງທີ່ມີຊີວິດຢູ່. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຮັກຕົວເອງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

ຮັກສາຄວາມເຂົ້າໃຈ

"ມີຄວາມເຂົ້າໃຈ"

Proverbs 19:9-10

ພະຍານເວົ້າຕົວະຈະຖືກລົງໂທດ

ສິ່ງນີ້ສາມາດຂຽນໄດ້ໃນແບບບວກແລະເຄື່ອນໄຫວ. ແປປະໂຫຍກນີ້ຄືກັບທີ່ເຈົ້າໄດ້ເຮັດໃນ 19: 5. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພວກເຂົາແນ່ນອນຈະລົງໂທດພະຍານທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_doublenegatives ແລະ figs_activepassive)

ເວົ້າຕົວະຕະຫລອດເວລາ

ຕົວເລກຂອງການເວົ້າແບບນີ້ໃຊ້ "ລົມຫາຍໃຈ" ເພື່ອອ້າງເຖິງການຕົວະຢູ່ຕະຫຼອດເວລາ. ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປປະໂຫຍກນີ້ໃນ 6:17. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຕົວະຕະຫຼອດເວລາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)

ບໍ່ເຫມາະສົມ

"ມັນບໍ່ຖືກຕ້ອງ"

ຢ່າງຫລູຫລາ

ສະພາບຂອງຄວາມຮັ່ງມີແລະຄວາມສຸກ

ຍິ່ງບໍ່ເຫມາະຫລາຍກວ່ານັ້ນອີກ

ຄຳສັບທີ່ຂາດຫາຍໄປອາດຈະຖືກເພີ່ມ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ມັນເຫມາະສົມຫລາຍສຳລັບຂ້າໃຊ້" ຫຼື "ມັນຍິ່ງຮ້າຍແຮງກວ່າເກົ່າສຳໍລັບຂ້າໃຊ້" (UDB) (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_ellipsis)

Proverbs 19:11-12

ຄວາມສະຫລາດຂອງບຸກຄົນທີ່ເຮັດໃຫ້ເຂົາຊັງ

"ບຸກຄົນທີ່ມີຄວາມຮອບຄອບຊ້າຈະໃຈຮ້າຍ"

ຄວາມສະຫລາດ

ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າການຮູ້ສິ່ງທີ່ຄວນເຮັດໃນສະຖານະການສະເພາະໃດຫນຶ່ງ. ແປຄຳນີ້ຄືກັນກັບທີ່ທ່ານໄດ້ເຮັດໃນ 1: 4.

ກໍເປັນສັກສີເເກ່ເຂົາ

"ມັນຈະເຮັດໃຫ້ລາວມີກຽດຕິຍົດທີ່ຈະເບິ່ງຂ້າມ" ຫຼື "ຄົນອື່ນຈະຖືວ່າມັນເປັນກຽດຖ້າລາວເບິ່ງຂ້າມ"

ໃຫ້ອະໄພຄວາມຜິດ

ລືມຈຸດປະສົງ

ຄວາມຮ້າຍຂອງກະສັດກໍຄືສຽງຄຳລາມຂອງສິງຫນຸ່ມ

ທີ່ນີ້ສຽງສິງຂອງສິງໂຕຫລາຍ ເຖິງການໂຈມຕີ. ຄວາມໂກດແຄ້ນຂອງກະສັດທຽບກັບການໂຈມຕີທີ່ບໍ່ສາມາດຄາດເດົາໄດ້ແລະເປັນອັນຕະລາຍຂອງສິງໂຕຫນຸ່ມ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄວາມໂກດຮ້າຍຂອງກະສັດແມ່ນອັນຕະລາຍຄືກັບການໂຈມຕີຂອງສິງໂຕຫນຸ່ມ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_simile ແລະ figs_metonymy)

ຄວາມໂປດປານຂອງພະອົງຄືນ້ຳຄ້າງຢູ່ຫຍ້າ

ຄວາມໂປດປານຂອງກະສັດທຽບໃສ່ກັບນ້ຳທີ່ສົດຊື່ນທີ່ປາກົດຢູ່ໃນຫຍ້າໃນຕອນເຊົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແຕ່ຄວາມໂປດປານຂອງລາວແມ່ນສົດຊື່ນຄືກັບນ້ຳຕົກເທິງຫຍ້າ" ຫຼື "ແຕ່ຄວາມໂປດປານຂອງລາວກໍ່ສົດຊື່ນຄືກັບນ້ຳ ຕົກໃນພື້ນດິນໃນຕອນເຊົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_simile)

Proverbs 19:13-14

ເປັນຫາຍຍະນະເເກ່ພໍ່ຂອງເຂົາ

"ຈະທຳລາຍພໍ່" (UDB)

ເມຍມັກຮ້າຍກໍຄືນ້ຳໄຫລຢົດບໍ່ຢຸດ

ສິ່ງນີ້ເວົ້າເຖິງພັນລະຍາທີ່ຫນ້າລໍາຄານຄືກັບວ່ານາງກຳລັງຈົມນໍ້າເປັນປະຈຳ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພັນລະຍາທີ່ຜິດຖຽງກັນແມ່ນຫນ້າຮໍາຄານແລະຫຍຸ້ງຍາກຄືກັບການຫົດນ້ຳຢ່າງບໍ່ຢຸດຢັ້ງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ເມຍມັກຮ້າຍ

"ພັນລະຍາທີ່ໂຕ້ຖຽງ" ຫຼື "ພັນລະຍາທີ່ຂັດແຍ້ງກັນ"

ບ້ານກັບຊັບສົມບັດເປັນມໍລະດົກຈາກພໍ່

ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເດັກນ້ອຍໄດ້ຮັບມໍລະດົກເຮືອນແລະຄວາມຮັ່ງມີຈາກພໍ່ແມ່ຂອງພວກເຂົາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)

ສະຫລາດ

ແປຄຳນີ້ຄືກັນກັບທີ່ທ່ານໄດ້ເຮັດໃນ 12:23.

ເມຍທີ່ສະຫລາດມາຈາກພຣະຢາເວ

ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະຢາເວ ໃຫ້ເມຍທີ່ມີຄວາມລະມັດລະວັງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)

Proverbs 19:15-16

ຄວາມກຽດຄ້ານເຮັດໃຫ້ບຸກຄົນຫລັບສະນິດ

ນີ້ເວົ້າກ່ຽວກັບວິທີການຂີ້ກຽດເຮັດໃຫ້ຄົນນອນຫລັບຫລາຍຄືກັບວ່າຄວາມຂີ້ເຫງົາເຮັດໃຫ້ຄົນນອນຫລັບ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄວາມໂລບເຮັດໃຫ້ຄົນນອນຫລັບຫລາຍ" ຫລື "ຄົນທີ່ຂີ້ຕົວະນອນຫລາຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_personification)

ກໍ່ຈະຫິວ

ນີ້ແມ່ນສຳນວນເຊິ່ງຫມາຍຄວາມວ່າບໍ່ກິນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບໍ່ກິນ" ຫລື "ຫິວເຂົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)

ຮັກສາບັນຍັດ

"ຄຳສັ່ງທີ່ລາວຖືກສອນ" (UDB)

ຍ່ອມປົກປ້ອງຊີວິດຂອງເຂົາ

"ປົກປ້ອງຊີວິດຂອງລາວ"

ທາງຂອງເຂົາ

ນີ້ແມ່ນສຳນວນເຊິ່ງຫມາຍເຖິງວິທີທີ່ລາວອາໃສຢູ່. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ວິທີການທີ່ລາວອາໃສຢູ່" ຫລື "ວິທີທີ່ລາວອາໃສຢູ່" (ເບິ່ງເພີີມເຕີມ: figs_idiom)

Proverbs 19:17-18

ບຸກຄົນໃດກໍຕາມທີ່ເມດຕາຄົນຍາກຈົນກໍໃຫ້ພຣະຢາເວຊົງຢືມ

ພຣະຢາເວ ພິຈາລະນາຄວາມເມດຕາທີ່ສະແດງໃຫ້ຜູ້ທຸກຍາກເປັນຄວາມເມດຕາທີ່ສະແດງຕໍ່ລາວ. ຫນຶ່ງໃນວິທີທີ່ຄົນເຮົາມີຄວາມເມດຕາຕໍ່ຄົນຍາກຈົນແມ່ນການໃຫ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ທີ່ມອບໃຫ້ຄົນທຸກຍາກແມ່ນໃຫ້ແກ່ ພຣະຢາເວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ຄົນຍາກຈົນ

ນີ້ຫມາຍເຖິງຄົນທຸກຍາກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ທີ່ທຸກຍາກ" ຫຼື "ຄົນທີ່ທຸກຍາກ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_nominaladj)

ຍັງມີຄວາມຫວັງ

ສິ່ງນີ້ຫມາຍເຖິງໃນຂະນະທີ່ເດັກຍັງຫນຸ່ມ ແລະຍັງຈະຍອມຮັບເອົາວິໄນແລະຄຳແນະນຳ. ຄວາມຫມາຍອັນເຕັມທີ່ຂອງສິ່ງນີ້ສາມາດເຮັດໃຫ້ຈະແຈ້ງຂື້ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໃນຂະນະທີ່ລາວຍັງຫນຸ່ມ" ຫຼື "ໃນຂະນະທີ່ລາວຍັງສາມາດສອນຢູ່" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)

ເເລະຢ່າຈົງໃຈເຮັດໃຫ້ເຂົາພິນາດໄປ

ຄວາມຫມາຍ ທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ປະໂຫຍກນີ້ອະທິບາຍການລົງໂທດລູກຂອງທ່ານ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແຕ່ຢ່າລົງໂທດລາວຢ່າງຮຸນແຮງຈົນວ່າລາວອາດຈະຕາຍ" ຫລື 2) ປະໂຫຍກນີ້ອະທິບາຍວ່າມັນຈະເປັນແນວໃດຖ້າທ່ານບໍ່ລົງໂທດລູກຂອງທ່ານ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຖ້າທ່ານບໍ່ລົງໂທດລາວທ່ານກຳລັງຊ່ວຍລາວທຳລາຍຕົວເອງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)

ຈົງໃຈເຮັດໃຫ້ເຂົາ

ສຳນວນນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າຈະມີຄວາມຕັ້ງໃຈທີ່ຈະເຮັດໃຫ້ບາງສິ່ງບາງຢ່າງເກີດຂື້ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຕັ້ງໃຈທີ່ຈະເອົາລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)

Proverbs 19:19-20

ບຸກຄົນທີ່ໃຈຮ້າຍ

ຄົນໃຈເຢັນ ** - ສຳນວນນີ້ຫມາຍເຖິງຄົນທີ່ໃຈຮ້າຍງ່າຍ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນທີ່ບໍ່ຄວບຄຸມອາລົມຂອງລາວ" ຫຼື "ຄົນທີ່ໃຈຮ້າຍໄວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)

ຈະຕ້ອງໄດ້ຮັບການລົງໂທດ

ນີ້ຫມາຍເຖິງຜູ້ທີ່ມີຜົນສະທ້ອນຕໍ່ສິ່ງທີ່ເກີດຂື້ນເມື່ອລາວໃຈຮ້າຍ. ຄວາມຫມາຍເຕັມຂອງຄຳ ເວົ້ານີ້ສາມາດເຮັດໃຫ້ຈະແຈ້ງຂື້ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຕ້ອງຮັບຜິດຊອບຕໍ່ຜົນຮ້າຍຂອງຄວາມໂກດແຄ້ນຂອງລາວ" ຫລື "ຕ້ອງຮັບຜິດຊອບຕໍ່ຜົນທີ່ລາວເຮັດໃນຄວາມໂກດແຄ້ນຂອງລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom ແລະ figs_explicit)

ເພາະຖ້າເຈົ້າຊ່ວຍເຂົາເເລ້ວ

"ຖ້າເຈົ້າຊ່ວຍລາວ." ນີ້ຫມາຍເຖິງການຊ່ວຍລາວໃນເວລາທີ່ລາວໄດ້ກະທຳອອກຈາກຄວາມໂກດແຄ້ນຂອງລາວ. ຄວາມຫມາຍ ຂອງສິ່ງນີ້ສາມາດເວົ້າໄດ້ຢ່າງຈະແຈ້ງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຖ້າທ່ານຊ່ວຍກູ້ລາວຫລັງຈາກລາວໄດ້ຮັບຄວາມເດືອດຮ້ອນ"(ເບິ່ງເພີີ່ມເຕີມ: figs_explicit)

ຄັ້ງທີສອງ

"ຄັ້ງທີ 2" ຫລື "ອີກເທື່ອຫນຶ່ງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: translate_ordinal)

ຈົ່ງຟັງຄຳເເນະນຳ ເເລະຮັບການສັ່ງສອນ

ປະໂຫຍກສອງຢ່າງນີ້ມີຄວາມຫມາຍ ຄືກັນໂດຍພື້ນຖານແລະຖືກເວົ້າຊ້ຳອີກເພື່ອເນັ້ນ ຫນັກວ່າມັນສຳຄັນພຽງໃດ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_parallelism)

ຈົ່ງຟັງຄຳເເນະນຳ

ນີ້ແມ່ນສຳນວນ. ທີ່ນີ້ "ການຟັງ" ບໍ່ໄດ້ຫມາຍ ຄວາມວ່າພຽງແຕ່ຟັງເທົ່ານັ້ນ, ແຕ່ໃຫ້ຮຽນຮູ້ຈາກຄຳແນະນຳ ທີ່ທ່ານໄດ້ຮັບແລະໃຫ້ເຮັດຕາມມັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເອົາໃຈໃສ່ຕໍ່ ຄຳແນະນຳ" ຫຼື "ປະຕິບັດຕາມຄຳແນະນຳ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)

Proverbs 19:21-22

ໃນໃຈຂອງມະນຸດ

ໃນນີ້ຫົວໃຈ "ຫົວໃຈ" ຖືກໃຊ້ເພື່ອຫມາຍເຖິງ "ຈິດໃຈ" ເພື່ອເນັ້ນຄວາມປາຖະຫນາຂອງຄົນເຮົາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໃນຈິດໃຈຂອງຄົນ" ຫຼື "ທີ່ບຸກຄົນປາຖະຫນາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

ຈຸດປະສົງຂອງພຣະຢາເວ

"ຈຸດປະສົງຂອງ ພຣະຢາເວ" ຫຼື "ແຜນການຂອງພຣະຢາເວ "

ຈະດຳລົງຢູ່

ສຳນວນນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າ "ເກີດຂື້ນ." ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທີ່ຈະເກີດຂື້ນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)

Proverbs 19:23-24

ຄວາມຢຳເກງພຣະຢາເວນຳປະຊາຊົນໄປສູ່ຊີວິດ, ຜູ້ໃດກໍຕາມທີ່ຢຳເກງພຣະອົງຈະຢູ່ຢ່າງຜາສຸກ

ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າພວກເຂົາຈະມີຊີວິດຢູ່ເປັນເວລາດົນນານຖ້າພວກເຂົາໃຫ້ກຽດແກ່ພຣະຢາເວ . ຄວາມຫມາຍເຕັມຂອງຄຳເວົ້ານີ້ສາມາດເຮັດໃຫ້ຈະແຈ້ງຂື້ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ທີ່ໃຫ້ກຽດແກ່ ພຣະຢາເວ ຈະມີຊີວິດຢູ່ເປັນເວລາດົນນານ; ຜູ້ໃດທີ່ໃຫ້ກຽດ ພຣະຢາເວ ຈະພໍໃຈ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)

ຜູ້ໃດກໍຕາມທີ່

ຕໍ່ໄປນີ້ຄໍາວ່າ "ມັນ" ຫມາຍເຖິງ "ກຽດສັກສີສໍາລັບພຣະຢາເວ."

ຢຳເກງພຣະອົງຈະຢູ່ຢ່າງຜາສຸກ ແລະຈະບໍ່ມີສິ່ງຮ້າຍໃດໆມາເເຕະຕ້ອງໄດ້

ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພໍໃຈ; ບໍ່ມີຫຍັງທີ່ຈະເຮັດໃຫ້ລາວເປັນໄພຂົ່ມຂູ່" ຫລື "ພໍໃຈ; ລາວຈະປອດໄພ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)

ຄົນທີ່ຂີ້ຄ້ານ

ແປຄຳນີ້ຄືກັນກັບທີ່ທ່ານໄດ້ເຮັດໃນ 10:26.

ຝັງມືເຂົາໄວ້ໃນຊາມ

"ຈຸ່ມມືຂອງລາວໃສ່ຈານ" ຫຼື "ເອົາມືຂອງລາວໃສ່ຈານຂອງລາວ." ໃນວັດທະນະທຳຄຳພີໄບເບິນຄົນທົ່ວໄປມັກກິນດ້ວຍມືຂອງພວກເຂົາຄືກັບຄົນໃນວັດທະນະທຳຫລາຍປະຈຸບັນ.

ຂົາບໍ່ຍອມເເມ່ນເເຕ່ຈະຢິບອາຫານເຂົ້າປາກຂອງເຂົາ

ລາວບໍ່ເອົາມືຂອງລາວກັບປາກຂອງລາວເພາະວ່າລາວຂີ້ຕົວະເກີນໄປ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແຕ່ວ່າລາວຂີ້ຕົວະເກີນໄປທີ່ຈະເອົາມືຂອງລາວຂື້ນປາກຂອງລາວເພື່ອລ້ຽງຕົວເອງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)

Proverbs 19:25

ຈົ່ງຕີຄົນທີ່ເວົ້າເຢາະເຢີ້ຍ, ເເລະຄົນຮູ້ນ້ອຍ

"ຖ້າທ່ານປະທ້ວງເຍາະເຍີ້ຍ, ຄົນໂງ່"

ຈົ່ງຕີ

"ລົງໂທດ"

ຄົນຮູ້ນ້ອຍ

"ບຸກຄົນທີ່ບໍ່ມີປະສົບການ" ຫລື "ບຸກຄົນທີ່ອ່ອນ"

ໂງ່

ແປຄຳ ນີ້ຄືກັນກັບທີ່ທ່ານໄດ້ເຮັດໃນ 12:23.

ຈົ່ງຕັກເຕືອນຄົນທີ່ມີຄວາມເຂົ້າໃຈເເລະ

"ຖ້າເຈົ້າປະຕິບັດວິໄນຄົນທີ່ມີຄວາມຮອບຄອບ,"

ຂົາຈະໄດ້ຮູ້

ຕໍ່ໄປນີ້ແມ່ນຄວາມຄິດທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນຂອງຄວາມຮູ້ຖືກກ່າວເຖິງວ່າມັນເປັນສິ່ງທີ່ຄົນເຮົາສາມາດມີໄດ້ຫຼາຍກວ່ານັ້ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລາວຈະຮູ້ຕື່ມອີກ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)

Proverbs 19:26-27

ນຳຄວາມອັບອາຍເເລະນຳຄວາມເຊື່ອມເສຍມາໃຫ້

ຄວາມຫມາຍ ທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ລາວ ນຳມັນມາສູ່ຕົວເອງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ນຳ ຄວາມອັບອາຍແລະ ຕຳນິໃຫ້ກັບຕົນເອງ" ຫລື 2) ລາວນຳເລື່ອງນີ້ມາສູ່ຄອບຄົວຂອງລາວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ນຳຄວາມອັບອາຍແລະ ຄຳຕຳນິໃຫ້ກັບຄອບຄົວຂອງລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)

ລູກຊາຍເອີຍ, ຖ້າເຈົ້າບໍ່ຟັງຄຳສັ່ງສອນ

ນີ້ "ການຟັງແລະການເຊື່ອຟັງ" ແມ່ນເວົ້າເຖິງຄືກັບວ່າມັນແມ່ນ "ໄດ້ຍິນ." ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຖ້າທ່ານຢຸດຈ່າຍເອົາໃຈໃສ່ກັບ ຄຳ ແນະນຳ" ຫຼື "ຖ້າທ່ານຢຸດການເຊື່ອຟັງ ຄຳ ແນະນຳ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

ເຈົ້າກໍຈະຫລົງໄປຈາກ

"ເຈົ້າຈະປະຖິ້ມ" ຫລື "ເຈົ້າຈະຫັນຫລັງ"

ຖ້ອຍຄຳເເຫ່ງຄວາມຮູ້

"ຄວາມຮູ້"

Proverbs 19:28-29

ປາກຂອງຄົນອະທຳກໍກືນກິນສິ່ງຊົ່ວຮ້າຍ

ນີ້ເວົ້າກ່ຽວກັບວິທີທີ່ຄົນຊົ່ວຮ້າຍມັກເຮັດສິ່ງທີ່ຊົ່ວໂດຍການເວົ້າວ່າພວກເຂົາກືນກິນຄວາມຊົ່ວຮ້າຍໄດ້ງ່າຍທີ່ພວກເຂົາກືນອາຫານ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນຊົ່ວມັກເຮັດຄວາມຊົ່ວເທົ່າທີ່ພວກເຂົາມັກກິນອາຫານ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ປາກຂອງຄົນອະທຳກໍກືນກິນ

ໃນທີ່ນີ້ຄົນຊົ່ວຮ້າຍຖືກກ່າວເຖິງໂດຍ“ ປາກ.” ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນຊົ່ວຮ້າຍກືນກິນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche)

ການພິພາກສາມີພ້ອມສຳລັບຄົນທີ່ມັກເຢາະເຢີ້ຍ ເເລະການໂບຍຕີມີໄວ້ສຳລັບ

ຄຳວ່າ "ການກ່າວໂທດ" ແລະ "ກະແສ" ອາດຈະສະແດງອອກເປັນ ຄຳກິລິຍາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະຢາເວ ພ້ອມທີ່ຈະກ່າວໂທດໃສ່ຜູ້ເຍາະເຍີ້ຍແລະເປົ່າແຄນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)

ການໂບຍຕີມີໄວ້ສຳລັບຫລັງ

ຄຳສັບທີ່ຂາດຫາຍໄປອາດຈະຖືກເພີ່ມ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ການໂບຍຕີ ແມ່ນກຽມພ້ອມສໍາລັບຫລັງ" ຫຼື "ລາວພ້ອມທີ່ຈະຕີກັບຫລັງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_ellipsis)

ການໂບຍຕີ

ຕີດ້ວຍໄມ້ແສ້ຫລືໄມ້ຕີ

Proverbs 20

Proverbs 20:1-2

ເຫລົ້າອະງຸ່ນເຮັດໃຫ້ເປັນຄົນມັກເຢາະເຢີ້ຍເເລະການກິນເຫລົ້າກໍເຮັດໃຫ້ຂວາງ

ສອງປະໂຫຍກນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າໂດຍພື້ນຖານແລ້ວແມ່ນສິ່ງດຽວກັນ ແລະຖືກລວມເຂົ້າກັນເພື່ອເນັ້ນເຖິງຄວາມອັນຕະລາຍຂອງການດື່ມເຫລົ້າຫລາຍເກີນໄປ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_parallelism)

ເຫລົ້າອະງຸ່ນເຮັດໃຫ້ເປັນຄົນມັກເຢາະເຢີ້ຍ

ນີ້ “ເຫລົ້າແວງ” ຫມາຍເຖິງຜູ້ທີ່ເມົາເຫລົ້າກັບເຫລົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນທີ່ເມົາເຫລົ້າເມົາກັບເຍາະເຍີ້ຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

ການກິນເຫລົ້າກໍເຮັດໃຫ້ຂວາງ

ນີ້ “ເຄື່ອງດື່ມທີ່ແຂງແຮງ” ຫມາຍເຖິງຄົນທີ່ເມົາເຫລົ້ກັບເຄື່ອງດື່ມທີ່ແຂງແຮງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນທີ່ເມົາເຫລົ້າກັບເຄື່ອງດື່ມທີ່ແຂງແຮງເລີ່ມສູ້" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

ເຮັດໃຫ້ຂວາງ

ບຸກຄົນທີ່ຕໍ່ສູ້ຢ່າງຮຸນແຮງ, ໂດຍປົກກະຕິຢູ່ໃນສະຖານທີ່ສາທາລະນະ

ໃຜກໍຕາມທີ່ກິນເຂົ້າໄປເເລ້ວບໍ່ມີປັນຍາ

ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ໃດດື່ມຈົນກ່ວາພວກເຂົາບໍ່ສາມາດຄິດໄດ້ຢ່າງຈະແຈ້ງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)

ທີ່ກິນເຂົ້າໄປເເລ້ວ

ນີ້ "ເຄື່ອງດື່ມ" ຫມາຍເຖິງເຄື່ອງດື່ມທີ່ມີທາດເຫລົ້າ

ບໍ່ມີປັນຍາ

ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າກົງກັນຂ້າມກັບ "ສະຫລາດ" ເຊິ່ງ "ໂງ່ຈ້າ." ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໂງ່" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_litotes)

ຄວາມຢ້ານຂອງກະສັດຄືກັບຄວາມຢ້ານຂອງສິງຫນຸ່ມ

ສິ່ງນີ້ປຽບທຽບວ່າຄົນເຮົາຢ້ານຄວາມໂກດແຄ້ນຂອງກະສັດ ແລະວິທີທີ່ພວກເຂົາຢ້ານສິງໂຕອ່ອນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄວາມໂກດຮ້າຍຂອງກະສັດເຮັດໃຫ້ຜູ້ຄົນຢ້ານກົວຄືກັບວ່າພວກເຂົາກຳລັງປະເຊີນຫນ້າກັບສິງໂຕຫນຸ່ມ ທີ່ກຳລັງສັ່ນສະເທືອນພວກເຂົາ" (ເບິ່ງເພີີ່ມເຕີມ: figs_simile)

ເຮັດໃຫ້ພຣະອົງໃຈຮ້າຍ

"ເຮັດໃຫ້ກະສັດຄຽດແຄ້ນ"

ກໍສ່ຽງຊີວິດຂອງຕົນເອງ

ນີ້ຫມາຍເຖິງການຖືກຂ້າ. "ຊີວິດ" ຢູ່ທີ່ນີ້ ຫມາຍເຖິງຊີວິດທາງກາຍະພາບ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຈະຕາຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_euphemism)

Proverbs 20:3-4

ເປັນກຽດ

"ມັນເປັນກຽດ." ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າບຸກຄົນໃດ ຫນຶ່ງຈະໄດ້ຮັບກຽດຕິຍົດ.

ຄົນໂງ່ທຸກຄົນຈະຜິດກັນ

ນີ້ເວົ້າເຖິງການເຂົ້າໄປໃນການໂຕ້ຖຽງຢ່າງໄວວາຄືກັບວ່າການໂຕ້ຖຽງແມ່ນສິ່ງທີ່ຄົນໂງ່ໂດດເຂົ້າມາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທຸກໆຄົນໂງ່ຈະລວດໄວເຂົ້າໄປໃນການໂຕ້ຖຽງ" ຫຼື "ຄົນໂງ່ທຸກຄົນລວດໄວເຂົ້າຮ່ວມການໂຕ້ຖຽງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ໄຖນາ

ການກະກຽມທີ່ດິນສໍາລັບການປູກ

ລະດູເຮັດນາ

"ລະດູການປູກ"

ເເຕ່ບໍ່ພົບຫຍັງເລີຍ

ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າມັນຈະບໍ່ມີຫຍັງເຕີບໃຫຍ່ຢູ່ໃນທົ່ງນາຂອງລາວ ສຳລັບລາວທີ່ຈະເກັບກ່ຽວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແຕ່ຈະບໍ່ມີຫຍັງກ່ຽວກັບການເກັບກ່ຽວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)

Proverbs 20:5-6

ຈຸດປະສົງໃນໃຈຄືນ້ຳເລິກ

ສິ່ງນີ້ເວົ້າເຖິງຄວາມຫຍຸ້ງຍາກຫລາຍທີ່ຈະເຂົ້າໃຈເຫດຜົນຂອງການກະທຳຂອງຄົນເຮົາໂດຍການປຽບທຽບກັບຄວາມຫຍຸ້ງຍາກໃນການໄປຫານ້ຳໃນອ່າງເລິກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ມັນຍາກທີ່ຈະເຂົ້າໃຈຈຸດປະສົງໃນຫົວໃຈຂອງມະນຸດຄືກັນກັບການໄປເຖິງນ້ຳໃນນ້ຳເລິກ" ຫຼື "ຈຸດປະສົງໃນຫົວໃຈຂອງມະນຸດແມ່ນຍາກທີ່ຈະເຂົ້າໃຈໄດ້" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_simile)

ຄົນທີ່ມີຄວາມເຂົ້າໃຈ

"ບຸກຄົນທີ່ມີຄວາມເຂົ້າໃຈ"

ຈະຫວິດມັນອອກມາໄດ້

ສິ່ງນີ້ເວົ້າເຖິງການຄິດເຖິງຈຸດປະສົງຂອງຫົວໃຈຂອງມະນຸດຄືກັບວ່າມັນຖືກນ້ຳອອກຈາກນ້ຳສ້າງເລິກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຈະເຮັດໃຫ້ຈຸດປະສົງເປັນທີ່ຮູ້ຈັກ" ຫຼື "ຈະຄິດອອກ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ຄວາມຈົງຮັກພັກດີ

"ສັດຊື່" ຫຼື "ທີ່ເຊື່ອຖືໄດ້"

ເເຕ່ໃຜຈະຫາຄົນສື່ສັດພົບ?

ຄຳຕອບທີ່ສົມບູນແບບແມ່ນ "ມີຫນ້ອຍຄົນທີ່ສາມາດພົບຄົນທີ່ເປັນເຊັ່ນນັ້ນ." ຄຳຖາມນີ້ສາມາດຂຽນເປັນຄຳເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແຕ່ມີຜູ້ຊາຍຫນ້ອຍຄົນສາມາດຊອກຫາຄົນທີ່ຊື່ສັດ" ຫລື "ແຕ່ມັນຍາກທີ່ຈະພົບຄົນທີ່ຊື່ສັດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion)

Proverbs 20:7-8

ດຳເນີນໃນຄວາມສັດຊື່ຂອງເຂົາ

ການຍ່າງຢູ່ນີ້ຫມາຍເຖິງການດຳລົງຊີວິດ. ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປປະໂຫຍກນີ້ໃນ 19: 1. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ດຳລົງຊີວິດໂດຍຄວາມຊື່ສັດຂອງລາວ" ຫລື "ດຳລົງຊີວິດທີ່ຊື່ສັດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)

ລູກຫລານທັງຫລາຍຂອງເຂົາທີ່ເກີດຕາມມາ

ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າເຂົາເຈົ້າ“ ຕິດຕາມພະອົງໄປ” ຕັ້ງແຕ່ພວກເຂົາອາຍຸຕໍ່າກວ່າລາວແລະເດັກນ້ອຍລາວ. ຖ້າຫາກວ່າປະໂຫຍກນີ້ແມ່ນງຸ່ມງ່າມໃນພາສາຂອງທ່ານມັນອາດຈະຖືກປະໄວ້ໃຫ້ຖືກກ່າວເຖິງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລູກຊາຍຂອງລາວຫລັງລາວ" ຫລື "ພວກລູກຊາຍຂອງລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)

ຊົງເເຍກເເຍະຄວາມຊົ່ວທຸກຢ່າງອອກດ້ວຍຕາຂອງພະອົງ

ນີ້ເວົ້າກ່ຽວກັບກະສັດຕັດສິນລະຫວ່າງຄວາມຊົ່ວຮ້າຍຫລາຍຊະນິດຄືກັບວ່າລາວກຳລັງແຍກພວກເຂົາໃຫ້ເປັນຄົນຊະນິດເມັດພືດຊະນິດ ໜຶ່ງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຫັນແລະຈັດປະເພດຄວາມຊົ່ວຮ້າຍທີ່ແຕກຕ່າງກັນທີ່ຖືກ ນຳມາຢູ່ຕໍ່ຫນ້າລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

Proverbs 20:9-10

ໃຜຈະເວົ້າໄດ້ວ່າ, "ຂ້ານ້ອຍເຮັດໃຫ້ໃຈຂອງໂຕເອງສະອາດເເລ້ວ; ຂ້ານ້ອຍບໍຣິສຸດພົ້ນບາບເເລ້ວ"?

ຄຳຕອບທີ່ສົມບູນແບບຕໍ່ຄຳຖາມນີ້ແມ່ນ "ບໍ່ມີໃຜສາມາດເວົ້າແບບນັ້ນໄດ້." ຄຳຖາມນີ້ສາມາດຂຽນເປັນຄຳເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບໍ່ມີໃຜສາມາດເວົ້າວ່າຫົວໃຈຂອງລາວສະອາດ ແລະລາວພົ້ນຈາກບາບ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion)

ໃຈຂອງໂຕເອງ

ຕໍ່ໄປນີ້ແມ່ນບຸກຄົນທີ່ຖືກກ່າວເຖິງໂດຍ "ຫົວໃຈ" ຂອງລາວເພື່ອເນັ້ນຫນັກໃສ່ຄວາມຄິດແລະຄວາມປາຖະຫນາຂອງລາວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຕົວຂ້ອຍເອງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

ສະອາດເເລ້ວ

ຜູ້ທີ່ພຣະເຈົ້າຖືວ່າເປັນສິ່ງທີ່ຍອມຮັບທາງຝ່າຍວິນຍານຈະຖືກກ່າວເຖິງຄືກັບຄົນທີ່ສະອາດທາງຮ່າງກາຍ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ຂ້ານ້ອຍບໍຣິສຸດພົ້ນບາບເເລ້ວ

"ຂ້ອຍບໍ່ມີບາບ" ຫລື "ຂ້ອຍບໍ່ໄດ້ເຮັດບາບ"

Proverbs 20:11-12

ເເມ່ນເເຕ່ເດັກກໍເຜີຍໂຕເອງອອກມາໂດຍການປະພຶດຂອງເຂົາ

ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ຄົນຮູ້ຈັກຊາຍຫນຸ່ມ ໂດຍການກະທຳຂອງລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)

ວ່າສິ່ງທີ່ເຂົາເຮັດບໍຣິສຸດເເລະຖືກຕ້ອງບໍ່

"ບໍ່ວ່າການປະພຶດຂອງລາວບໍລິສຸດແລະທ່ຽງ ທຳ ຫລືບໍ່"

ການປະພຶດຂອງເຂົາ

"ການກະທຳຂອງລາວ" ຫລື "ສິ່ງທີ່ລາວເຮັດ"

ບໍຣິສຸດເເລະຖືກຕ້ອງບໍ່

ສອງຄຳນີ້ໂດຍພື້ນຖານແລ້ວຫມາຍເຖິງສິ່ງດຽວກັນແລະເນັ້ນຫນັກວ່າຄົນຫນຸ່ມຄົນນີ້ດີສໍ່າໃດ. ພວກມັນສາມາດຖືກລວມເຂົ້າເປັນຫນຶ່ງ ຄຳຖ້າຈຳເປັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບໍລິສຸດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_doublet)

ຫູທີ່ໄດ້ຍິນກັບດວງຕາທີ່ເບິ່ງເຫັນ

ຄວາມຄິດດຽວກັນນີ້ຊ້ຳພັດໄດ້ເນັ້ນຫນັກ ວ່າ ພຣະຢາເວເຮັດໃຫ້ພວກເຮົາຮູ້ສຶກຕົວ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_parallelism)

Proverbs 20:13-14

ຍາກຈົນ

ປະໂຫຍກທີ່ວ່າ "ມາຮອດ" ຢູ່ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າຈະຫັນປ່ຽນໄປສູ່ສະຖານະການໃຫມ່; ກາຍ​ເປັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ກາຍເປັນຄົນທຸກຍາກ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)

ຈົງມືນຕາຂອງເຈົ້າ

ນີ້ "ການເປີດຕາຄົນຫນຶ່ງ" ແມ່ນເວົ້າເຖິງ "ຕື່ນຕົວ." ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຕື່ນຕົວ" ຫລື "ເຕືອນສະຕິ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

ຜູ້ຊື້ເວົ້າວ່າ" ຂອງບໍ່ດີ" ,ເເຕ່ເມື່ອເຂົາໄປເເລ້ວເຂົາຈຶ່ງອວດວ່າໂຕຊື້ຂອງໄດ້ຖືກ

ນີ້ຜູ້ຊື້ກຳລັງວິພາກວິຈານກ່ຽວກັບສິ່ງທີ່ຜູ້ໃດຜູ້ ໜຫນຶ່ງກຳລັງຂາຍ ເພື່ອໃຫ້ລາຄາຖືກຈາກລາວ. ຫລັງຈາກລາວຊື້ແລ້ວລາວກໍ່ອວດອ້າງກ່ຽວກັບລາຄາທີ່ດີທີ່ລາວໄລ່ຕາມຜູ້ຂາຍໃຫ້. ຄວາມຫມາຍອັນເຕັມທີ່ຂອງສິ່ງນີ້ສາມາດເຮັດໃຫ້ຈະແຈ້ງຂື້ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: " ບໍ່ດີ! ບໍ່ດີ! "ຜູ້ຊື້ເວົ້າວິພາກວິຈານຂອງຜູ້ຂາຍ, ແຕ່ວ່າຫລັງຈາກທີ່ລາວຊື້ລາວໄປລາວກໍ່ອວດອ້າງກ່ຽວກັບລາຄາທີ່ຕໍ່າທີ່ລາວຈ່າຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)

Proverbs 20:15-16

ປາກທີ່ມີຄວາມຮູ້ກໍເປັນຂອງລ້ຳຄ່າຍິ່ງ

ສິ່ງນີ້ເວົ້າເຖິງຄຸນຄ່າຂອງສົບຂອງຄວາມຮູ້ໂດຍການປຽບທຽບພວກມັນກັບເຄື່ອງປະດັບອັນລຳ້ຄ່າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ສົບຂອງຄວາມຮູ້ມີຄຸນຄ່າຫລາຍເທົ່າກັບເຄື່ອງປະດັບລາຄາແພງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ປາກທີ່ມີຄວາມຮູ້

ນີ້ "ຄຳເວົ້າ" ຖືກເອີ້ນວ່າ "ສົບ." ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄຳເວົ້າທີ່ສະຫລາດ" ຫລື "ຄຳເວົ້າທີ່ມີຄວາມຮູ້" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

ຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງທີ່ຮັບໃຊ້ຫນີ້ສິນຄົນເເປກຫນ້າ

ເມື່ອໃຫ້ເງິນກູ້, ຜູ້ໃຫ້ກູ້ຈະເອົາບາງສິ່ງບາງຢ່າງຈາກຜູ້ກູ້ຢືມ, ເຊັ່ນ: ເສື້ອຜ້າ, ເພື່ອເປັນການຄ້ຳປະກັນການຈ່າຍຄືນ. ລາວຈະເອົາຄືນຫລັງຈາກທີ່ໄດ້ຈ່າຍຄືນ. ຖ້າຜູ້ກູ້ຢືມມີຄວາມທຸກຍາກເກີນໄປ, ຜູ້ອື່ນອາດຈະໃຫ້ບາງສິ່ງບາງຢ່າງແກ່ຜູ້ໃຫ້ກູ້ເປັນການຄ້ຳປະກັນ ສຳ ລັບລາວ. ຄວາມຫມາຍເຕັມຂອງຄຳເວົ້ານີ້ສາມາດເຮັດໃຫ້ຈະແຈ້ງຂື້ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເອົາເສື້ອຜ້າເປັນຄວາມປອດໄພຈາກຜູ້ທີ່ຮັບປະກັນວ່າສິ່ງທີ່ຄົນແປກຫນ້າໄດ້ຢືມມາຈະໄດ້ຈ່າຍຄືນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)

ປະກັນໃຫ້

ນີ້ແມ່ນສຳນວນ. ມັນຫມາຍຄວາມວ່າຜູ້ໃດຜູ້ ຫນຶ່ງໃຫ້ບາງສິ່ງບາງຢ່າງແກ່ຜູ້ໃຫ້ກູ້ເປັນການ ຄ້ຳປະກັນວ່າສິ່ງທີ່ຢືມຈະຖືກຈ່າຍ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຮັບປະກັນວ່າສິ່ງທີ່ໄດ້ຢືມແລ້ວຈະຖືກຈ່າຍຄືນ" ຫລື "ສັນຍາວ່າຈະຈ່າຍເງິນກູ້" (ເບິ່ງເພີ່ເມຕີມ: figs_idiom)

ຈົ່ງຍຶດຫມັ້ນໄວ້ໃນ

ນີ້ແມ່ນສຳນວນ. ການ“ ຖືບາງສິ່ງໃນຄຳ ໝັ້ນ ສັນຍາ” ຫມາຍເຖິງການຍຶດຫມັ້ນ ໃນບາງສິ່ງບາງຢ່າງທີ່ຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງ ໃຫ້ເປັນຄຳຫມັ້ນ ສັນຍາຫລືສັນຍາວ່າເຂົາຈະຈ່າຍຫນີ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຖືເສື້ອຄຸມຂອງລາວເປັນການຄໍ້າປະກັນການຈ່າຍຄືນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)

Proverbs 20:17-18

ອາຫານທີ່ໄດ້ມາຈາກການຫລອກລວງ

ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຂົ້າຈີ່ທີ່ຄົນໄດ້ຮັບໂດຍການຫລອກລວງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)

ການຫລອກລວງ

ຄຳວ່າ "ຫລອກລວງ" ສາມາດສະແດງອອກເປັນຄຳກິລິຍາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໂດຍການຫລອກລວງຄົນອື່ນ" (ເບິ່ງເພີີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)

ອາຫານ

ນີ້“ ເຂົ້າຈີ່” ຫມາຍເຖິງອາຫານໂດຍທົ່ວໄປ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ອາຫານ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

ມີລົດຫວານ

"ລົດຊາດດີ"

ເເຕ່ພາຍຫລັງປາກຂອງເຂົາຈະເຕັມໄປດ້ວຍລວດລາຍ

ສິ່ງນີ້ເວົ້າກ່ຽວກັບລົດຊາດອາຫານທີ່ບໍ່ຫນ້າ ພໍໃຈຄືກັບວ່າປາກຂອງລາວເຕັມໄປດ້ວຍຫີນອ່ອນແທນອາຫານ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແຕ່ຫລັງຈາກນັ້ນມັນຈະມີລົດຊາດຄ້າຍຄືຫີນໃນປາກຂອງລາວ" ຫລື "ແຕ່ວ່າໃນໄວໆນີ້ມັນຈະມີລົດຊາດຄ້າຍຄືຊາຍໃນປາກຂອງລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ລວດລາຍ

ກ້ອນຫີນນ້ອຍໆ

ເເຜນການສຳເລັດໄດ້ເພາະຄຳປຶກສາ

ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ປະຊາຊົນສ້າງແຜນການໂດຍອີງໃສ່ຄຳແນະນຳ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)

Proverbs 20:19-20

ຄົນທີ່ທ່ຽວຊຸບຊິບ

ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າຜູ້ໃດນິນທາຫລາຍ.

ຢ່າເຂົ້າສັງຄົມກັບ

"ທ່ານບໍ່ຄວນເປັນເພື່ອນກັບ"

ຖ້າບຸກຄົນສາບເເຊ່ງ

ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າຖ້າຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງສະແດງຄວາມປາຖະຫນາວ່າສິ່ງທີ່ບໍ່ດີຈະເກີດຂື້ນກັບຄົນອື່ນ.

ຊີວິດຂອງເຂົາຈະດັບໃນຄວາມມືດ

ເລື່ອງນີ້ເວົ້າເຖິງຄົນທີ່ເສຍຊີວິດຢ່າງກະທັນຫັນແລະບໍ່ຄາດຝັນຄືກັບວ່າຊີວິດຂອງລາວແມ່ນໂຄມໄຟຖືກດັບສູນໄປໃນຄວາມມືດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຊີວິດຂອງລາວຈະສິ້ນສຸດລົງຢ່າງກະທັນຫັນຄືກັບແສງຂອງໂຄມໄຟທີ່ຖືກດັບສູນໄປໃນຄວາມມືດ" ຫລື "ລາວຈະຕາຍຢ່າງກະທັນຫັນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ຊີວິດຂອງເຂົາຈະດັບ

ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໂຄມໄຟຂອງລາວຈະອອກໄປ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)

ຊີວິດຂອງເຂົາ

ນີ້ຫມາຍເຖິງໂຄມໄຟທີ່ມີແປວໄຟລຸກຢູ່. ນີ້ແມ່ນແປວໄຟຂອງໂຄມໄຟຫມາຍເຖິງໂຄມໄຟຕົວມັນເອງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແປວໄຟຂອງໂຄມໄຟຂອງລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche)

ດັບໃນ

ເຮັດໃຫ້ເກີດໄຟລ້າໆ

Proverbs 20:21-22

ໃນຕົ້ນ

ນີ້ຫມາຍເຖິງບຸກຄົນທີ່ໄດ້ຮັບມໍລະດົກຂອງລາວກ່ອນທີ່ລາວຄວນຈະໄດ້ຮັບ. ຄວາມຫມາຍ ເຕັມຂອງຄຳເວົ້ານີ້ສາມາດເຮັດໃຫ້ຈະແຈ້ງຂື້ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ກ່ອນເວລາທີ່ເຫມາະ ສົມ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)

ຂ້ອຍຈະເເກ້ເເຄ້ນ

ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າເຮັດຜິດກັບຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງ ເພາະວ່າພວກເຂົາໄດ້ເຮັດຜິດຕໍ່ທ່ານ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຂ້ອຍຈະລົງໂທດເຈົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)

ຈົ່ງລໍຄອຍພຣະຢາເວ

ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າຈະມີສັດທາວ່າ ພຣະຢາເວຈະຈັດການກັບສະຖານະການ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ມີຄວາມເຊື່ອໃນ ພຣະຢາເວ" ຫລື "ຫວັງວ່າໃນ ພຣະຢາເວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)

Proverbs 20:23-24

ພຣະຢາເວຊົງກຽດຊັງຕຸ້ມນ້ຳຫນັກສໍ້ສົນ ເເລະຕາຊັ່ງຂີ້ໂກງກໍບໍ່ດີ

ສອງປະໂຫຍກນີ້ໂດຍພື້ນຖານແລ້ວຫມາຍ ເຖິງສິ່ງດຽວກັນ ແລະຖືກລວມເຂົ້າກັນເພື່ອເນັ້ນຫນັກ ວ່າມັນບໍ່ດີປານໃດ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_parallelism)

ພຣະຢາເວຊົງກຳນົດທາງເດີນຂອງພວກເຂົາ

ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະຢາເວ ຊີ້ນຳບາດກ້າວຂອງຄົນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)

ກຳນົດທາງເດີນຂອງພວກເຂົາ

ນີ້ຫມາຍເຖິງສິ່ງຕ່າງໆທີ່ຄົນເຮັດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ການກະທຳຂອງບຸກຄົນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche)

ໃຜຈະເຂົ້າໃຈທິດທາງຊີວິດຂອງຕົນເອງໄດ້ຢ່າງໃດ?

ຄຳຕອບທີ່ສົມບູນແບບແມ່ນລາວບໍ່ສາມາດເຂົ້າໃຈມັນ. ຄຳຖາມນີ້ອາດຈະຖືກຂຽນເປັນ ຄຳຖະແຫລງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເພາະສະນັ້ນ, ບຸກຄົນບໍ່ສາມາດເຂົ້າໃຈວິທີການຂອງຕົນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion)

ເຂົ້າໃຈທິດທາງຊີວິດຂອງຕົນເອງ

ນີ້ແມ່ນສຳນວນ. ປະໂຫຍກທີ່ວ່າ "ທາງລາວ"ຫມາຍເຖິງຊີວິດຂອງຄົນເຮົາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຂົ້າໃຈວ່າເປັນຫຍັງບາງສິ່ງທີ່ເກີດຂື້ນໃນຊີວິດຂອງລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)

Proverbs 20:25-26

ຈົ່ງຄິດໃຫ້ດີ

ສິ່ງນີ້ເວົ້າເຖິງສິ່ງທີ່ເປັນອັນຕະລາຍຄືກັບວ່າມັນເປັນດັກຫລືເປັນແຮ້ວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ມັນເປັນອັນຕະລາຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມຕີມ: figs_metaphor)

ເວົ້າຢ່າງຮຸນແຮງ

ເວົ້າບາງສິ່ງບາງຢ່າງໂດຍໄວແລະໂດຍບໍ່ໄດ້ພິຈາລະນາຢ່າງລະມັດລະວັງກ່ຽວກັບສິ່ງທີ່ມັນອາດຈະຫມາຍຄວາມວ່າ

ຈະຮູ້ວ່າເເມ່ນໃຜຜິດ

ບຸກຄົນດັ່ງກ່າວໄດ້ປະຕິຍານຄຳປະຕິຍານວ່າບາງສິ່ງບາງຢ່າງທີ່ສັກສິດ ແລະອຸທິດໃຫ້ແກ່ ພຣະຢາເວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ອຸທິດໃຫ້ແກ່ພຣະຢາເວ " ຫຼື "ການປະກາດວ່າມັນສັກສິດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)

ໃຜຜິດ

ນີ້ຫມາຍເຖິງຄົນຊົ່ວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນທີ່ຊົ່ວ" ຫລື "ຄົນຊົ່ວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_nominalad

ເເລະລົງໂທດທັນທີໂດຍບໍ່ມີຄວາມເມດຕາຈັກດີ້

ເລື່ອງນີ້ເວົ້າເຖິງກະສັດລົງໂທດຄົນຊົ່ວຮ້າຍຄືກັບວ່າລາວກຳລັງຂັບລົດລໍ້ໃສ່ພວກເຂົາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າວ່າ: "ແລະລາວລົງໂທດພວກເຂົາຢ່າງຮຸນແຮງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ລໍ້ລົດເຂັນ

"ລົດເຂັນ." ນີ້ແມ່ນເຄື່ອງມືທີ່ໃຊ້ໃນການທຳ ລາຍເມັດພືດແລະຊ່ວຍແຍກມັນອອກຈາກຜີວ ໜັງ.

Proverbs 20:27-28

ພຣະຢາເວໃຫ້ຈິດໃຈເເລະຈິດສຳນຶກເເກ່ເຮົາ,ເຮົາບໍ່ສາມາດປິດບັງຈາກຕົນເອງໄດ້

ສິ່ງນີ້ເວົ້າເຖິງຈິດໃຈຂອງຄົນຜູ້ຫນຶ່ງຄືກັບວ່າມັນເປັນໂຄມໄຟ. ຈິດໃຈຂອງຄົນເຮົາຊ່ວຍລາວໃຫ້ເຂົ້າໃຈຕົນເອງພາຍໃນ. ອາດແປໄເ້ອີກວ່າ: "ພຣະຢາເວ ໄດ້ໃຫ້ພວກເຮົາມີຈິດໃຈທີ່ຈະເຂົ້າໃຈຕົວເອງທີ່ເລິກເຊິ່ງ, ຄືກັນກັບໂຄມໄຟທີ່ເຮັດໃຫ້ເຈົ້າເຫັນໃນຄວາມມືດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ຄວາມຈົງຮັກພັກດີເເລະຄວາມຊື່ສັດພິທັກກະສັດໄວ້

ສິ່ງນີ້ເວົ້າກ່ຽວກັບຄວາມສັດຊື່ໃນພັນທະສັນຍາຂອງກະສັດ ແລະຄວາມໄວ້ວາງໃຈຄືກັບວ່າພວກເຂົາເປັນຄົນທີ່ຮັກສາກະສັດ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: "ກະສັດປົກປ້ອງຕົນເອງໂດຍຄວາມສັດຊື່ໃນພັນທະສັນຍາ ແລະຄວາມໄວ້ເນື້ອເຊື່ອໃຈ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_personification)

ພິທັກກະສັດໄວ້

ຮັກສາກະສັດໃຫ້ພົ້ນຈາກໄພອັນຕະລາຍ

ເພິ່ນຈະຊົງເຮັດໃຫ້ພະທີ່ນັ່ງຫມັ້ນຄົງດ້ວຍຄວາມຮັກ

ສິ່ງນີ້ເວົ້າເຖິງຄວາມຮັກຂອງກະສັດຄືກັບວ່າເປັນບຸກຄົນທີ່ຮັບປະກັນການປົກຄອງຂອງກະສັດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບັນລັງຂອງລາວໄດ້ຖືກຮັກສາໄວ້ໂດຍຄວາມຮັກຂອງລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_personification)

Proverbs 20:29-30

ການຕີເຮັດໃຫ້ເກີດບາດເເຜກໍຊຳລະຄວາມຊົ່ວອອກໄປ ເເລະການໂບຍຕີກໍຊຳລະລ້າງສ່ວນເລິກພາຍໃນ

ຄໍາຖະແຫລງການທັງສອງຫມາຍເຖິງສິ່ງດຽວກັນແລະຖືກເວົ້າຊ້ຳອີກເພື່ອເນັ້ນຫນັກ. ການໃຊ້ການລົງໂທດທາງຮ່າງກາຍເພື່ອແກ້ໄຂຄົນຖືກກ່າວເຖິງວ່າຄວາມຊົ່ວຮ້າຍ ແລະການທຸບຕີໄດ້ເຮັດໃຫ້ລາວສະອາດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ການຕີຄົນທີ່ເຮັດຜິດຈະແກ້ໄຂ ແລະເຮັດໃຫ້ລາວເປັນຄົນທີ່ດີກວ່າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_parallelism ແລະ figs_metaphor)

Proverbs 21

Proverbs 21:1-2

ໃຈຂອງກະສັດຄືສາຍນ້ຳທີ່ມືຂອງພຣະຢາເວ

ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງຫົວໃຈຂອງກະສັດຄືກັບວ່າມັນແມ່ນຄອງນ້ຳຊົນລະປະທານໃນບໍລິເວນທີ່ແຫ້ງແລ້ງໂດຍຜ່ານທີ່ປະຊາຊົນນຳເອົານ້ຳໄປປູກຕົ້ນໄມ້ທີ່ຕ້ອງການ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະຢາເວ ຄວບຄຸມຫົວໃຈຂອງກະສັດຄືກັບຜູ້ຊາຍຊີ້ນຳນຳ້ເພື່ອການຊົນລະປະທານ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ໃຈຂອງກະສັດ

ຫົວໃຈແມ່ນການປຽບທຽບສຳລັບສິ່ງທີ່ຄົນເຮົາຄິດແລະສິ່ງທີ່ລາວຢາກເຮັດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄວາມຄິດແລະການກະທຳຂອງກະສັດ" ຫລື "ສິ່ງທີ່ກະສັດຄິດແລະສິ່ງທີ່ລາວຢາກເຮັດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor ແລະ figs_metonymy)

ທາງທຸກສາຍຂອງມະນຸດກໍຖືກຕ້ອງໃນສາຍຕາຂອງເຂົາເອງ

ຄຳວ່າ "ຕາ" ແມ່ນຄຳເວົ້າທີ່ເຮັດໃຫ້ຄົນຄິດກ່ຽວກັບສິ່ງທີ່ຖືກແລະຜິດ. ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງສິ່ງທີ່ຄົນເຮັດຄືກັບວ່າຄົນນັ້ນ ກຳລັງຍ່າງຕາມເສັ້ນທາງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທຸກໆຄົນຄິດວ່າສິ່ງທີ່ລາວເຮັດແມ່ນດີ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy ແລະ figs_metaphor)

ຊົງກວາດເບິ່ງຈິດໃຈທັງຫລາຍ

ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງພຣະຢາເວຕັດສິນໃຈວ່າຄົນຜູ້ ຫນຶ່ງປາຖະຫນາທີ່ຈະເຮັດສິ່ງທີ່ຖືກຕ້ອງຄືກັບວ່າພຣະຢາເວ ກຳລັງເບິ່ງວັດຖຸທາງຮ່າງກາຍແລະຕັດສິນໃຈວ່າມັນມີຄຸນນະພາບດີຫລືບໍ່. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ທີ່ຈະຕັດສິນສິ່ງລະດົມໃຈ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor ແລະ figs_metonymy)

Proverbs 21:3-4

ການປະພຶດຊອບທຳ

"ເຮັດໃນສິ່ງທີ່ພຣະຢາເວຄິດວ່າຖືກຕ້ອງ"

ການປະພຶດ...ພຽງແຕ່

"ປະຕິບັດຕໍ່ຜູ້ຄົນຄືກັບທີ່ ພຣະຢາເວ ຕ້ອງການໃຫ້ປະຊາຊົນປະຕິບັດຕໍ່ຄົນອື່ນ"

ຍຸດຕິທຳເປັນທີ່ໂປດປານຕໍ່ພຣະຢາເວ

"ພຽງແຕ່ - ພຣະເຢຊູຕ້ອງການນີ້ຫລາຍ"

ການຫລອກລວງ ເເລະການອວດດີ

ຄຳວ່າ "ຕາ" ແລະ "ຫົວໃຈ" ແມ່ນຕົວຕົນທັງຫມົດສຳລັບຄົນທີ່ຖືວ່າຕົນເອງດີກ່ວາຄົນອື່ນ ແລະຢາກໃຫ້ຄົນອື່ນຮູ້ມັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນທີ່ຢາກໃຫ້ຄົນອື່ນຄິດວ່າຕົນເອງເກັ່ງກວ່າຄົນອື່ນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche ແລະ figs_doublet)

ການຫລອກລວງ

ນີ້ແມ່ນຕົວຕົນທັງຫມົດສຳລັບບຸກຄົນທີ່ຢາກໃຫ້ຄົນອື່ນຮູ້ວ່າລາວຄິດວ່າລາວເກັ່ງກວ່າພວກເຂົາ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche)

ການອວດດີ

ນີ້ແມ່ນຕົວຕົນທັງຫມົດສຳລັບຄົນທີ່ຄິດວ່າລາວເກັ່ງກວ່າຄົນອື່ນ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche)

ສິ່ງເຫລົ່ານີ້ເປັນທີ່ຄວບຄຸມຄົນຊົ່ວຮ້າຍ

ສິ່ງທີ່ຊ່ວຍຄົນຊົ່ວຖືກກ່າວເຖິງຄືໂຄມໄຟ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ສິ່ງທີ່ຊ່ວຍຄົນຊົ່ວຄືກັບໂຄມໄຟຊ່ວຍໃຫ້ເຫັນໃນຄວາມມືດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

Proverbs 21:5-6

ຄົນຂະຫຍັນ

ນາມສະກຸນນີ້ສາມາດຖືກແປເປັນປະໂຫຍກພາສາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ຊາຍທີ່ດຸຫມັ່ນ" ຫລື "ຜູ້ຊາຍທີ່ເຮັດວຽກຫນັກ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_nominaladj)

ພາໃຫ້ທຸກໄດ້

ຄຳນາມທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ "ຄວາມທຸກຍາກ" ສາມາດແປເປັນຄຳຄຸນນາມ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ກາຍເປັນຄົນຍາກຈົນເທົ່ານັ້ນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)

ການຮັບຊັບມາ

"ຄວາມຮັ່ງມີ"

ການຕົວະ

ລີ້ນແມ່ນຄຳອະທິບາຍສຳລັບຄຳສັບທີ່ຄົນໃຊ້ລີ້ນເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເວົ້າຄຳຕົວະ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

ກໍຄືຫມອກທີ່ຈາງຫາຍ

ນັກຂຽນປຽບທຽບຄວາມຮັ່ງມີຂອງຄົນທີ່ໄດ້ຮັບໂດຍການຕົວະກັບຫມອກທີ່ຫມີໄປຢ່າງໄວວາໃນຕອນເຊົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຫມອກທີ່ຫາຍໄປ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ເເລະກັບດັກເເຫ່ງຄວາມຕາຍ

ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງຄວາມລ້ຳລວຍທີ່ບຸກຄົນໃດ ຫນຶ່ງໄດ້ຮັບໂດຍການຕົວະຄືກັບວ່າມັນແມ່ນຂີ້ເຫຍື່ອໃນດັກຂອງຜູ້ລ່າ; ຄຳວ່າ“ ແຮ້ວ” ແມ່ນ ຄຳອຸປະມາ ສຳລັບປາທີ່ດຶງດູດສັດເຂົ້າໄປໃນແຮ້ວ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor ແລະ figs_metonymy)

Proverbs 21:7-8

ຄວາມທາລຸນຂອງຄົນອະທຳຈະກວາດພວກເຂົາໄປ

ນັກຂຽນເວົ້າວ່າຄວາມຮຸນແຮງແມ່ນບຸກຄົນທີ່ສາມາດດຶງຄົນອື່ນອອກໄປ. ພຣະເຈົ້າຈະລົງໂທດຄົນຊົ່ວທີ່ທຳຮ້າຍເພື່ອນບ້ານທີ່ບໍລິສຸດຂອງພວກເຂົາເພາະການກະທຳທີ່ໂຫດຮ້າຍທີ່ພວກເຂົາໄດ້ເຮັດ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_personification)

ຄວາມທາລຸນຂອງຄົນອະທຳ

ຄຳເວົ້າທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ "ຄວາມຮຸນແຮງ" ຫມາຍເຖິງການກະທຳທີ່ຮຸນແຮງຫຼືສິ່ງທີ່ຄົນເຮົາເຮັດເພື່ອທຳຮ້າຍເພື່ອນບ້ານທີ່ບໍລິສຸດ. ຄຳວ່າ "ຄົນຊົ່ວ" ແມ່ນຄຳຄຸນນາມທີ່ສາມາດແປເປັນປະໂຫຍກຄຳນາມ, "ຄົນຊົ່ວ." ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ການກະທຳທີ່ໂຫດຮ້າຍທີ່ຄົນຊົ່ວເຮັດເພື່ອທຳຮ້າຍເພື່ອນບ້ານທີ່ບໍລິສຸດຂອງພວກເຂົາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns ແລະ figs_nominaladj)

ກວາດພວກເຂົາໄປ

"ຈັບພວກເຂົາ ແລະບັງຄັບໃຫ້ພວກເຂົາປະກົດຕົວຕໍ່ຫນ້າພຣະເຈົ້າເພື່ອວ່າພຣະເຈົ້າສາມາດຕັດສິນພວກເຂົາໄດ້" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)

ທາງຂອງຄົນບາບຫນານັ້ນຄົດ

ນີ້ປຽບທຽບວິທີການດຳລົງຊີວິດຫນຶ່ງເສັ້ນທາງທີ່ໂງ່ທີ່ທ່ານອາດຈະເດີນທາງ. ນີ້ກໍ່ແມ່ນສຳນວນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ວິຖີຊີວິດຂອງຄົນທີ່ມີຄວາມຜິດແມ່ນຄົດງໍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom ແລະ figs_metaphor)

ຄົດ

ທີ່ນີ້“ ຄົດງໍ” ຫມາຍຄວາມວ່າໂຄ້ງຫລືບໍ່ກົງ. ນີ້ແມ່ນການປຽບທຽບ ສຳລັບຄວາມຜິດທາງສິນ ທຳ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜິດ" (ເບິ່ງເພີ່ເມຕີມ: figs_metaphor)

Proverbs 21:9-10

ທີ່ຊອກມຸມຂອງດາດຟ້າ

ເຮືອນໃນສະໄຫມນັ້ນມີຫລັງຄາພຽງ. ຊາວອິດສະລາແອນບູຮານໄດ້ໃຊ້ເວລາຫລາຍເວລາຢູ່ເທິງຫລັງຄາຂອງພວກເຂົາ, ບ່ອນທີ່ມັນມັກຈະເຢັນກ່ວາພາຍໃນເຮືອນ, ແລະບາງຄັ້ງຄົນກໍ່ຈະສ້າງທີ່ພັກອາໄສທີ່ກ້ວາງຂວາງພໍ ສຳ ລັບຄົນທີ່ຈະນອນຢູ່ຂ້າງຫນຶ່ງຂອງຫລັງຄາ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)

ທີ່ມັກຖຽງກັນ

ບຸກຄົນຜູ້ທີ່ມັກຈະໂຕ້ຖຽງຫຼືຈົ່ມ

ຄວາມອະທຳຍ່ອມປາຖະຫນາຄວາມຊົ່ວ

ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງຄວາມຢາກອາຫານຂອງບຸກຄົນ, ຄວາມປາຖະຫນາທາງຮ່າງກາຍ ສຳ ລັບອາຫານແລະເຄື່ອງດື່ມ, ຄືກັບວ່າມັນແມ່ນຄົນທີ່ສາມາດປາດຖະຫນາ ສິ່ງໃດສິ່ງຫນຶ່ງ. ຄຳວ່າ "ຄົນຊົ່ວ" ແມ່ນຄຳນາມນາມທີ່ຫມາຍ ເຖິງຄົນຊົ່ວ; ຄຳວ່າ "ຊົ່ວ" ແມ່ນຄຳສັບສຳ ລັບການກະທຳທີ່ຊົ່ວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນຊົ່ວມີຄວາມປາຖະຫນາ ທີ່ຈະເຮັດສິ່ງທີ່ຊົ່ວຄືກັນກັບທີ່ພວກເຂົາຢາກກິນແລະດື່ມ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_personification ແລະ figs_nominaladj ແລະ figs_metonymy)

ປາຖະຫນາ

"ຄວາມປາຖະຫນາຢ່າງແຮງ"

ຈຶ່ງບໍ່ໄດ້ຮັບຄວາມເມດຕາ

ຄຳນາມ "ຄວາມເມດຕາ" ທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນສາມາດແປເປັນຄຳຄຸນນາມ. ຄຳວ່າ“ ບໍ່ມີຄວາມເມດຕາ” ສາມາດແປໄດ້ໃນທາງບວກ. ປະໂຫຍກທີ່ວ່າ "ດວງຕາຂອງລາວ" ແມ່ນ ຄຳເວົ້າທີ່ເຮັດໃຫ້ຄົນລາວຕ້ອງການ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ວ່າລາວບໍ່ມີຄວາມກະລຸນາ" ຫລື "ລາວກໍ່ມີຄວາມຫມາຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche ແລະ figs_litotes ແລະ figs_abstractnouns ແລະ figs_metonymy)

Proverbs 21:11-12

ເມື່ອຄົນມັກເຢາະເຢີ້ຍໄດ້ຮັບການລົງໂທດ

ສິ່ງນີ້ສາມາດແປເປັນຮູບແບບເຄື່ອນໄຫວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເມື່ອຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງ ລົງໂທດຜູ້ເຍາະເຍີ້ຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)

ຄົນຮູ້ນ້ອຍ

"ບໍ່ມີປະສົບການ, ອ່ອນໄວ"

ຄົນມັກເຢາະເຢີ້ຍ

"ຄົນທີ່ເຍາະເຍີ້ຍຄົນອື່ນ"

ເມື່ອຄົນມີບັນຫາໄດ້ຮັບການສັ່ງສອນ

ສິ່ງນີ້ສາມາດແປເປັນຮູບແບບເຄື່ອນໄຫວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເມື່ອຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງ ສັ່ງສອນຄົນທີ່ສະຫລາດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)

ຈຶ່ງໄດ້ຄວາມຮູ້

ຕໍ່ໄປນີ້ແມ່ນຄວາມຮູ້ຖືກກ່າວເຖິງຄືກັບວ່າມັນແມ່ນວັດຖຸທີ່ຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງ ສາມາດເຂົ້າໃຈແລະຮັກສາຕົວເອງ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ບຸກຄົນຜູ້ຊອບທຳ

ຄວາມຫມາຍ ທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ຄົນຊອບ ທຳ ຫລື 2) "ພະເຢໂຫວາຜູ້ທີ່ຊອບທຳ."

ວິເຄາະເບິ່ງ

"ເອົາໃຈໃສ່ຢ່າງລະມັດລະວັງຕໍ່"

ເຂົາຈະນຳຄວາມພິນາດມາໃຫ້ຄົນອະທຳ

ໄພພິບັດນີ້ຖືກກ່າວເຖິງຄືກັບວ່າມັນແມ່ນສະຖານທີ່ທີ່ຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງ ຈະຖືກນຳໄປຫາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລາວທຳລາຍພວກເຂົາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

Proverbs 21:13-14

ຄົນທີ່ປິດຫູບໍ່ຟັງສຽງຮ້ອງທຸກຂອງຄົນຈົນ, ເຂົາອງຈະຮ້ອງເຊັ່ນກັນ

ນີ້ແມ່ນສຳນວນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ທີ່ຈະບໍ່ຟັງເມື່ອຄົນທຸກຍາກຮ້ອງຂໍຄວາມຊ່ວຍເຫລືອ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)

ບໍ່ມີໃຜຕອບເຂົາ

ຄຳວ່າ "ຕອບ" ແມ່ນຄຳອະທິບາຍ ສຳລັບບຸກຄົນທີ່ໄດ້ຍິນຄົນອື່ນຮ້ອງຂໍຄວາມຊ່ວຍເຫລືອແລະການກະທຳທີ່ຈະຊ່ວຍ. ສິ່ງນີ້ສາມາດແປເປັນຮູບແບບເຄື່ອນໄຫວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບໍ່ມີໃຜຈະເຮັດຫຍັງເພື່ອຊ່ວຍລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy ແລະ figs_activepassive)

ໃຈຮ້າຍ

"ເຮັດໃຫ້ຄົນໃຈຮ້າຍຮູ້ສຶກດີຂື້ນສະນັ້ນລາວຈຶ່ງບໍ່ຄຽດແຄ້ນອີກຕໍ່ໄປ"

Proverbs 21:15-16

ເມື່ອມີການປະຕິບັດຢ່າງຍຸດຕິທຳ

ຄຳນາມ "ຄວາມຍຸດຕິທຳ" ທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນສາມາດຖືກແປເປັນປະໂຫຍກພາສາ. ຄຳ ສັບເຫລົ່ານີ້ສາມາດແປເປັນຮູບແບບເຄື່ອນໄຫວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເມື່ອຜູ້ປົກຄອງເຮັດໃນສິ່ງທີ່ຖືກຕ້ອງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns ແລະ figs_activepassive)

ໄປທາງເເຫ່ງຄວາມເຂົ້າໃຈ

ນີ້ແມ່ນສຳນວນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບໍ່ມີຊີວິດອີກຕໍ່ໄປຢ່າງສະຫລາດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)

ເຂົາຈະພັກຢູ່ໃນທີ່ຊຸມນຸມຂອງຄົນຕາຍ

"ລາວຈະຢູ່ໃນການຊຸມນຸມຂອງວິນຍານທີ່ຕາຍແລ້ວ"

Proverbs 21:17-18

ເປັນຄ່າໄຖ່ສຳລັບ

ຄຳວ່າ "ຄ່າໄຖ່" ແມ່ນຄຳປຽບທຽບ ສຳລັບຄົນ ຫນຶ່ງທີ່ໃຊ້ແທນຄົນອື່ນ. ຕໍ່ໄປນີ້ຜູ້ທີ່ເຮັດສິ່ງທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງຖືກລົງໂທດແທນທີ່ຈະເຮັດສິ່ງທີ່ຖືກຕ້ອງ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ຄົນທໍລະຍົດ

ຄົນທີ່ທຳຮ້າຍຜູ້ທີ່ໄວ້ວາງໃຈລາວໂດຍການຕົວະແລະເວົ້າບໍ່ຖືກຕ້ອງ

ປະຊາຊົນຜູ້ທ່ຽງທຳ

"ຄົນຊອບທຳ" ຫລື "ຄົນທີ່ສັດຊື່" ຫລື "ພຽງແຕ່ຄົນ"

Proverbs 21:19-20

ປັນຍາ

ນາມສະກຸນນີ້ສາມາດຖືກແປເປັນປະໂຫຍກພາສາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນສະຫລາດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_nominaladj)

ເຂົາໄວ້ວາງໃຈ

"ໃຊ້ພວກມັນທັງຫົມດ"

Proverbs 21:21-22

ປີນເຂົ້າເມືອງ

"ປີນຂຶ້ນແລະຂ້າມຝາທີ່ລ້ອມຮອບເມືອງ"

ເມືອງຂອງຄົນມີກຳລັງ

"ເມືອງທີ່ຜູ້ຊາຍໃຫຍ່ກຳລັງດຳລົງຊີວິດ" ຫລື "ເມືອງແຫ່ງນັກຮົບທີ່ມີອຳນາດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ UDB)

ພັງທະລາຍ

ນີ້ແມ່ນສຳນວນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລາວ ທຳລາຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)

ກຳແພງທີ່ເຂົາໄວ້ວາງໃຈ

"ກຳແພງແລະຫໍອ້ອມເມືອງທີ່ພວກເຂົາບໍ່ຄິດວ່າມີໃຜຈະສາມາດຜ່ານເຂົ້າໄປໃນເມືອງໄດ້, ດັ່ງນັ້ນພວກເຂົາຮູ້ສຶກປອດໄພ"

Proverbs 21:23-24

ບຸກຄົນໃດກໍຕາມທີ່ລະວັງປາກເເລະລີ້ນ

ທັງ“ ປາກ” ແລະ“ ລີ້ນ” ຫມາຍເຖິງສິ່ງທີ່ຄົນເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ໃດລະມັດລະວັງໃນສິ່ງທີ່ລາວເວົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_doublet ແລະ figs_metonymy)

ຄົນໂອຫັງອວດດີດູຖູກທຸກເເນວ...ກໍລ້ວນຂີ້ສະຫາວທັງນັ້ນ

"ທ່ານສາມາດຄາດຫວັງໃຫ້ຄົນທີ່ມີຄວາມພາກພູມໃຈແລະອວດດີປະພຶດຕົວດ້ວຍຄວາມພາກພູມໃຈ"

ໂອຫັງແລະອວດດີດູຖູກ

ສອງຄຳນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າໂດຍພື້ນຖານແລ້ວແມ່ນສິ່ງດຽວກັນແລະເນັ້ນຫນັກວ່າຄົນເຮົາມີຄວາມພາກພູມໃຈຫຼາຍປານໃດ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_doublet)

ການປະພຶດແມ່ນຊື່ຂອງລາວ

ຄຳວ່າ "ຊື່" ແມ່ນຄຳອະທິບາຍ ສຳລັບສິ່ງທີ່ຄົນຈະເອີ້ນລາວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ເຍາະເຍີ້ຍແມ່ນສິ່ງທີ່ທ່ານຄວນເອີ້ນລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

Proverbs 21:25-26

ຄວາມຍາກຂອງຄົນກຽດຄ້ານຂ້າໂຕເຂົາເອງ

ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງສິ່ງທີ່ຄົນເຮົາຕ້ອງການຄືກັບວ່າມັນເປັນຄົນທີ່ສາມາດຂ້າຄົນຂີ້ຕົວະ. ຕໍ່ໄປນີ້ຄົນທີ່ຂີ້ຕົວະຕ້ອງການບໍ່ເຮັດວຽກແລະບໍ່ເຮັດວຽກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນຂີ້ຄ້ານພຽງແຕ່ຢາກບໍ່ເຮັດວຽກ, ແລະຍ້ອນວ່າລາວຈະຕາຍ" ຫຼື "ຄົນຂີ້ກຽດຈະຕາຍຍ້ອນວ່າລາວບໍ່ຢາກເຮັດວຽກ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_personification ແລະ figs_nominaladj)

ມືເຂົາບໍ່ຍອມ

ມືແມ່ນຕົວຕົນທັງຫມົດສໍາລັບບຸກຄົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລາວປະຕິເສດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche)

ໂລບມາກໂລພາ

"ຕ້ອງການຢ່າງຫຼວງຫຼາຍ" ຫຼື "ຄວາມປາຖະຫນາຢ່າງແຮງ"

ໃຫ້ດ້ວຍໃຈສັດທາ ເເລະບໍ່ທວງຄືນ

ປະໂຫຍກທີ່ວ່າ "ບໍ່ຍຶດຫມັ້ນ" ສາມາດເວົ້າໄດ້ໃນທາງບວກແລະສິ່ງທີ່ລາວໃຫ້ສາມາດເວົ້າໄດ້ຢ່າງຈະແຈ້ງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໃຫ້ທຸກສິ່ງທີ່ລາວຄວນ" ຫລື "ໃຫ້ໂດຍທົ່ວໄປ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_litotes)

Proverbs 21:27-28

ເຄື່ອງບູຊາຂອງຄົນອະທຳເປັນສິ່ງຫນ້າກຽດຊັງ

ນັກຂຽນບໍ່ໄດ້ກ່າວເຖິງ ພຣະຢາເວຢູ່ນີ້, ຄືກັບໃນ 15: 7, ແຕ່ຜູ້ອ່ານຄວນເຂົ້າໃຈວ່າແມ່ນຜູ້ທີ່ ພຣະຢາເວ ກຽດຊັງການເສຍສະລະຂອງຄົນຊົ່ວ.

ຄົນອະທຳ

ຄຳນາມນາມທີ່ວ່າ“ ຄົນຊົ່ວຮ້າຍ” ສາມາດຖືກແປເປັນປະໂຫຍກຄຳນາມ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນຊົ່ວ" ຫລື "ຄົນຊົ່ວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_nominaladj)

ເປັນສິ່ງຫນ້າກຽດຊັງ

"ພຣະຢາເວ ກຽດຊັງການເສຍສະຫລະຫລາຍກວ່າເກົ່າ"

ຈະເວົ້າໄດ້ທຸກເວລາ

ນີ້ແມ່ນຍ້ອນວ່າປະຊາຊົນຈະບໍ່ລືມສິ່ງທີ່ລາວເວົ້າ.

Proverbs 21:29

ໃຫ້ຫນ້າຂອງເຂົາຊາໄປ

ຄວາມຫມາຍ ທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) "ທຳທ່າວ່າມີຄວາມກ້າຫານ" ຫລື 2) "ຈະບໍ່ຟັງການແກ້ໄຂ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)

ວິເຄາະເບິ່ງທາງທັງຫລາຍຂອງເຂົາ

"ແນ່ນອນວ່າສິ່ງທີ່ລາວເຮັດຖືກຕ້ອງເພາະລາວເຮັດໃຫ້ແນ່ໃຈວ່າມັນຖືກຕ້ອງກ່ອນທີ່ລາວຈະເຮັດ" (ເບິ່ງ: figs_idiom)

Proverbs 21:30-31

ຄວາມເຂົ້າໃຈ ຄວາມຫລັກແຫມ,ແຖມປັນຍາກໍບໍ່ມີຄຸນຄ່າ,ແລະ ເອົາຊະນະ

ຄຳເວົ້າທີ່ວ່າ“ ມີ” ແມ່ນຊ້ຳອີກເພື່ອເນັ້ນຫນັກ ຄຳນາມທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ“ ປັນຍາ,”“ ຄວາມເຂົ້າໃຈ,” ແລະ“ ຄຳແນະນຳ.” ພຣະຢາເວແມ່ນໃຫຍ່ກວ່າສິ່ງໃດກໍ່ຕາມທີ່ທຸກຄົນສາມາດຮູ້ຫລືຄິດຫລືເວົ້າ. ພາສາຂອງທ່ານອາດຈະຮຽກຮ້ອງໃຫ້ທ່ານບໍ່ເຮັດຊ້ຳອີກ "ບໍ່ມີ." ຄຳ ນາມບໍ່ມີຕົວຕົນສາມາດແປເປັນພາສາຫຼື ຄຳ ກິລິຍາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບໍ່ມີບຸກຄົນທີ່ສະຫລາດ, ບໍ່ມີໃຜເຂົ້າໃຈຫຍັງເລີຍ, ແລະກໍ່ບໍ່ມີຜູ້ໃດທີ່ບອກຄົນອື່ນວ່າຄວນເຮັດຫຍັງ" ຫຼື "ບໍ່ມີປັນຍາ, ຄວາມເຂົ້າໃຈແລະ ຄຳແນະນຳ ທີ່ບໍ່ມີ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)

ເອົາຊະນະພຣະຢາເວບໍ່ໄດ້

"ທໍາລາຍ Yahweh" ຫຼື "ເຮັດວຽກຕໍ່ກັບສິ່ງທີ່ພຣະຢາເວຕ້ອງການເຮັດ" ຫລື "ສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່າລາວຖືກຕ້ອງ ແລະພຣະຢາເວຜິດ"

ມ້າກໍຕຽມໄວ້ເເລ້ວສຳລັບວັນເຮັດເສິກ

ຄຳ ສັບເຫຼົ່ານີ້ສາມາດແປເປັນຮູບແບບເຄື່ອນໄຫວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພວກທະຫານກຽມມ້າ ສຳລັບວັນສູ້ຮົບ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)

ສຳລັບວັນເຮັດເສິກ

ຄຳວ່າ "ວັນ" ຫມາຍເຖິງເວລາທີ່ອາດຈະຍາວຫລືສັ້ນກວ່າມື້ຫນຶ່ງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເມື່ອມີການສູ້ຮົບ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)

Proverbs 22

Proverbs 22:1-2

ຄວນເລືອກຊື່ສຽງດີ ດີກວ່າຄວາມຮັ່ງມີມາກມາຍ

ຄຳສັບເຫຼົ່ານີ້ສາມາດແປເປັນຮູບແບບເຄື່ອນໄຫວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບຸກຄົນຄວນເລືອກຊື່ທີ່ດີຫຼາຍກວ່າຊັບສົມບັດອັນຍິ່ງໃຫຍ່" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)

ຊື່ສຽງດີ

"ຢາກໃຫ້ຄົນອື່ນຄິດວ່າຄົນຫນຶ່ງເປັນຄົນທີ່ດີ"

ຄືກັນຢູ່ຢ່າງຫນຶ່ງ

"ຄືກັນໃນທາງດຽວກັນ" ຫລື "ແມ່ນຄືກັນໃນທາງນີ້"

Proverbs 22:3-4

ຄົນທີ່ຢັ່ງຮູ້

"ຜູ້ຊາຍທີ່ມີສະຕິປັນຍາ" ຫຼື "ຜູ້ຊາຍທີ່ມີສະຕິປັນຍາ." ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປ "ຄວາມຮອບຄອບ" ໃນ 12: 15.

ຄົນບໍ່ຄິດ

"ຜູ້ທີ່ບໍ່ມີປະສົບການແລະຍັງອ່ອນ"

Proverbs 22:5-6

ຫນາມ ແລະແຮ້ວນອນຢູ່ໃນເສັ້ນທາງຂອງຄົນ ທຳມະດາ

ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງວິທີການທີ່ຄົນໂງ່ໆດຳລົງຊີວິດຄືກັບວ່າເສັ້ນທາງທີ່ຄົນໂງ່ຈະມີບັນຫາເພາະວ່າ "ຫນາມ" ທຳມະຊາດແລະມະນຸດທີ່ເຮັດເປັນ "ແຮ້ວ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ແຮ້ວ

ກັບດັກຈັບສັດ

ຄົນທຳມະດາ

ນາມສະກຸນນີ້ສາມາດຖືກແປເປັນປະໂຫຍກພາສາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນໂງ່" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_nominaladj)

ຄົນຮັກຊີວິດ

ບຸກຄົນທີ່ເຮັດໃນສິ່ງທີ່ລາວ ຈຳເປັນຕ້ອງເຮັດເພື່ອວ່າລາວຈະມີຊີວິດຢູ່ເປັນເວລາດົນນານໄດ້ຖືກກ່າວເຖິງຄືກັບວ່າຄົນນັ້ນ ກຳລັງເຮັດໃຫ້ໂຈນຢູ່ຫ່າງຈາກວັດຖຸທາງຮ່າງກາຍ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນທີ່ຢາກມີຊີວິດຢູ່ດົນນານ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ໃນທາງທີ່ຖືກຕ້ອງ

ວິທີການເວົ້າຂອງຄົນໃນຊີວິດຄືກັບວ່າມັນເປັນເສັ້ນທາງທີ່ລາວຍ່າງໄປ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລາວຄວນດຳລົງຊີວິດແນວໃດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

Proverbs 22:7-8

ຂໍຢືມ...ໃຫ້ຢືມ

ທ່ານອາດຈະຕ້ອງໄດ້ ກຳນົດຢ່າງຈະແຈ້ງວ່າມັນແມ່ນຫຍັງທີ່ຢືມຫຼືໃຫ້ກູ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຢືມເງີນ ... ກູ້ເງິນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)

ຜູ້ຫວ່ານຄວາມອະຍຸດຕິທຳຈະເກັບກ່ຽວສິ່ງຊົ່ວຮ້າຍ

ນັກຂຽນເວົ້າກ່ຽວກັບຜູ້ປົກຄອງຫລືຜູ້ມີອຳ ນາດຄົນອື່ນທີ່ປະຕິບັດຕໍ່ຜູ້ທີ່ມີອຳນາດຫນ້ອຍ ໂດຍບໍ່ຍຸດຕທຳ ຄືກັບວ່າລາວກຳລັງປູກເມັດພັນທີ່ຈະໃຫ້ເກີດຕົ້ນໄມ້ທີ່ກໍ່ໃຫ້ເກີດບັນຫາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຖ້າບຸກຄົນປະຕິບັດຕໍ່ຜູ້ທີ່ມີອຳນາດຕໍ່າກວ່າລາວແມ່ນບໍ່ຍຸດຕິທຳ, ພວກເຂົາຈະເຮັດໃຫ້ລາວມີບັນຫາໃນພາຍຫລັງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ໄມ້ທີ່ເເຫ້ງຄວາມກ້ຽວກາດຂອງເຂົາຈະສິ້ນໄປ

ຄຳວ່າ“ ໄມ້ເທົ້າ” ແມ່ນຄຳເວົ້າທີ່ໃຊ້ອຳນາດ ເຫນືອຄົນອື່ນ. ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ຜູ້ປົກຄອງທີ່ບໍ່ຍຸດຕິທຳຈະສູນເສຍອຳ ນາດທີ່ລາວໄດ້ອະນຸຍາດໃຫ້ລາວປະຕິບັດຕໍ່ຄົນອື່ນຢ່າງບໍ່ເປັນທຳ ຫລື 2) ເມື່ອປະຊາຊົນຕອບສະຫນອງຕໍ່ຄວາມບໍ່ຍຸດຕິທຳທີ່ລາວໄດ້ເຮັດໂດຍການທຳຮ້າຍລາວ, ລາວຈະບໍ່ມີອຳ ນາດທີ່ຈະຢຸດຢັ້ງພວກເຂົາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລາວຈະບໍ່ມີອຳນາດທີ່ລາວເຄີຍໃຊ້ເພື່ອ ທຳຮ້າຍຄົນອື່ນອີກ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

ໄມ້ທີ່ເເຫ້ງຄວາມກ້ຽວກາດ

ຄຳວ່າ“ ໄມ້ເທົ້າ” ແມ່ນຄຳເວົ້າທີ່ໃຊ້ອຳນາດ ເຫນືຄົນອື່ນ. ຊາຍທີ່ບໍ່ຍຸດຕິທຳກຳລັງທຳຮ້າຍປະຊາຊົນຜູ້ບໍລິສຸດຄືກັບວ່າລາວໃຈຮ້າຍກັບພວກເຂົາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໄມ້ເທົ້າທີ່ລາວເຄີຍໃຊ້ຄືກັບວ່າລາວກຳລັງລົງໂທດຜູ້ຄົນ" ຫລື "ອຳນາດທີ່ລາວໃຊ້ເພື່ອທຳຮ້າຍຄົນອື່ນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

ຈະສິ້ນໄປ

ຄຳທີ່ແປວ່າ“ ຈາງຫາຍໄປ” ຍັງຖືກນຳໃຊ້ຕົ້ນໄມ້ທີ່ຫ່ຽວແຫ້ງ.

Proverbs 22:9-10

ຄົນເບິ່ງຢ່າງໃຈກວ້າງຂວາງຈະໄດ້ຮັບພຣະພອນ

ຄຳສັບເຫລົ່ານີ້ສາມາດແປເປັນຮູບແບບເຄື່ອນໄຫວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະເຈົ້າຈະອວຍພອນໃຫ້ຜູ້ທີ່ມີສາຍຕາທີ່ເອື້ອເຟື້ອເພື່ອແຜ່" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)

ຄົນເບິ່ງຢ່າງໃຈກວ້າງຂວາງ

ຕາແມ່ນຄຳອະທິບາຍ ສຳລັບການເຫັນສິ່ງທີ່ຄົນອື່ນຕ້ອງການ, ແລະ "ສາຍຕາທີ່ເອື້ອເຟື້ອເພື່ອແຜ່" ບໍ່ພຽງແຕ່ເຫັນແຕ່ໃຫ້ສິ່ງທີ່ຄົນອື່ນຕ້ອງການ. ຕາກໍ່ແມ່ນຕົວຕົນສຳລັບຄົນທັງໝົດ. ອາດແປຫໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນໃຈກວ້າງ" ຫຼື "ຄົນທີ່ເຕັມໃຈທີ່ຈະມອບສິ່ງຂອງໃຫ້ຄົນອື່ນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy ແລະ figs_synecdoche)

ອາຫານ

ເນື່ອງຈາກເຂົ້າຈີ່ເປັນອາຫານຫລັກ ສຳລັບຄົນຫຼາຍຄົນໃນສະໄຫມພຣະຄຳພີ, ມັນມັກຈະຖືກ ນຳໃຊ້ເພື່ອຫມາຍເຖິງອາຫານໂດຍທົ່ວໄປ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

ເເລ້ວການວິວາດຜິດຖຽງກັນຈະຫມົດໄປ

ຄຳກິລິຍາທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນສາມາດແປເປັນຄຳກິລິຍາໄດ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ປະຊາຊົນຈະບໍ່ໂຕ້ຖຽງກັນອີກຕໍ່ໄປຫລືເວົ້າສິ່ງທີ່ເຮັດໃຫ້ກັນແລະກັນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)

Proverbs 22:11-12

ມີຄວາມຈິງໃຈ

ມັນແມ່ນຫົວໃຈຂອງລາວເອງທີ່ຄົນນັ້ນຕ້ອງການບໍລິສຸດ. ຫົວໃຈແມ່ນຕົວຕົນທັງຫມົດ ສໍາລັບຄົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຮັກມີຫົວໃຈບໍລິສຸດ" ຫລື "ຢາກເປັນຄົນບໍລິສຸດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

ສຸພາບອ່ອນຫວານ

"ປະເພດ"

ພຣະເນດຂອງພຣະຢາເວເຝົ້າຮັກສາ

ຕາແມ່ນຕົວຕົນທັງຫມົດສໍາລັບຄົນ. ນັກຂຽນເວົ້າຄືກັບວ່າພະເຢໂຫວາມີຕາຄ້າຍຄືກັບຄົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະຢາເວເຝົ້າລະວັງ" ຫຼື "ພຣະຢາເວປົກປ້ອງຄວາມຮູ້" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche ແລະ figs_personification)

ເຝົ້າຮັກສາຄວາມຮູ້

ການຕິດຕາມເບິ່ງແມ່ນຄຳເວົ້າສຳລັບການປົກປ້ອງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ປົກປ້ອງຄວາມຮູ້" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

ທຳລາຍ

"ພັງທະລາຍ"

ຄົນບໍ່ມີຄວາມເຊື່ອ

ນາມທີ່ເປັນນາມສະກຸນທີ່ຫລອກລວງສາມາດຖືກແປເປັນປະໂຫຍກພາສາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນຂີ້ຕົວະ." ແປວ່າ "ຫລອກລວງ" ຄືກັບ 11: 3. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_nominaladj)

Proverbs 22:13-14

ບຸກຄົນທີ່ຂີ້ຄ້ານເວົ້າວ່າ

ຄຳອ້າງອີງທີ່ກ່າວມານັ້ນແມ່ນຄຳຕົວະແລະຂໍ້ແກ້ຕົວທີ່ບໍ່ເຮັດວຽກ. ຖ້າພາສາຂອງທ່ານແນະ ນຳຄຳເວົ້າທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງດ້ວຍວິທີພິເສດ, ທ່ານສາມາດໃຊ້ມັນຢູ່ບ່ອນນີ້.

ປາກຂອງຄົນຫລິ້ນຊູ້ສູ່ຜົວເມຍເປັນປ່ວງເເຮ້ວເເກ່ຕົນ

ຄຳວ່າ "ປາກ" ແມ່ນຄຳອຸປະມາສຳລັບຄຳທີ່ອອກມາຈາກປາກ. ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງບຸກຄົນທີ່ບໍ່ສາມາດຫນີໄປໄດ້ໂດຍມີຄົນລົງໂທດລາວ ສຳລັບການກະທຳ ທີ່ຊົ່ວຮ້າຍຄືກັບວ່າຄົນນັ້ນໄດ້ລົ້ມລົງໃນຂຸມຄົນທີ່ໄດ້ຂຸດລົງມາຈາກພື້ນດິນເຊິ່ງລາວບໍ່ສາມາດຫນີໄປໄດ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄຳເວົ້າທີ່ເວົ້າໂດຍຄົນຫລິ້ນຊູ້ຈະດຶງດູດໃຈທ່ານ, ແລະມັນຈະເປັນຄືກັບວ່າທ່ານໄດ້ຕົກຢູ່ໃນຂຸມເລິກແລະເປັນອັນຕະລາຍ"(ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy ແລະ figs_metaphor)

ຄົນຫລິ້ນຊູ້ສູ່ຜົວເມຍ

ແປແບບນີ້ໃນ 5: 3.

ຄົນທີ່ພຣະຢາເວຄຽດຮ້າຍ

ນີ້“ ສັບສົນ” ຫມາຍຄວາມວ່າຄວາມຄຽດແຄ້ນຂອງລາວເພີ່ມຂື້ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະຢາເວແມ່ນໃຈຮ້າຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)

ມັນຄອຍດັກຈັບ

ການຜິດສິນລະທຳຖືກກ່າວເຖິງວ່າມັນເປັນສິ່ງທີ່ຄົນເຮົາອາດຕົກຢູ່ໃນສະພາບການ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບາບເພາະການຜິດປະເວນີ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

Proverbs 22:15-16

ຄວາມໂງ່ຕິດຢູ່ໃນໃຈເດັກນ້ອຍ

"ຫົວໃຈຂອງເດັກເຕັມໄປດ້ວຍສິ່ງທີ່ໂງ່ຈ້າ"

ໄມ້ເເສ້ທີ່ຕີສອນ

ນັກຂຽນເວົ້າກ່ຽວກັບພໍ່ແມ່ທີ່ໃຊ້ວິທີການຕີສອນທຸກຮູບແບບຄືກັບວ່າພໍ່ແມ່ຕີລູກໂດຍໃຊ້ໄມ້ຕີ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

ໄລ່ຄວາມໂງ່ໃຫ້ຫ່າງຈາກເຂົາ

ນັກຂຽນເວົ້າຄືກັບວ່າຄວາມໂງ່ຈ້າແມ່ນບຸກຄົນທີ່ຄົນອື່ນສາມາດໃຊ້ລູກສອນເພື່ອຂັບຫນີ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຈະເຮັດໃຫ້ເດັກສະຫລາດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ເພື່ອໃຫ້ເຂົາຮັ່ງມີຍິ່ງຂຶ້ນ

"ກາຍເປັນຄົນລວຍ" ຫລື "ຫາເງີນໄດ້ຫລາຍຂື້ນ"

ຄົນທີ່ໃຫ້ເເກ່ຄົນມັ່ງຄັ່ງ

"ໃຫ້ເງິນແກ່ຄົນລວຍ"

ຈະມາເຖິງຄວາມຂັດສົນເເນ່ນອນ

ນີ້ແມ່ນສຳນວນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຈະກາຍເປັນຄົນຍາກຈົນ" (ເບິ່ງເພີີ່ມເຕີມ: figs_idiom)

Proverbs 22:17-19

ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:

ຂໍ້ທີ 17 ເລີ່ມຕົ້ນການແນະນຳກ່ຽວກັບພາກ ໃຫມ່ຂອງຫນັງສືສຸພາສິດ.

ຈົ່ງງ່ຽງຫູຂອງເຈົ້າຟັງ

ນີ້ຄຳວ່າ "ຫູ" ແມ່ນຕົວແທນຂອງຜູ້ທີ່ກຳລັງຟັງ. ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງການຟັງຢ່າງເອົາໃຈໃສ່ຕໍ່ຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງ ຄືກັບວ່າມັນກຳລັງມຸ້ງຫນ້າໄປເພື່ອວ່າຫູຈະໃກ້ຊິດກັບຄົນທີ່ເວົ້າ. ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປ "ຫູຂອງທ່ານໃສ່ຫູ" ໃນ 4:20. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເອົາໃຈໃສ່ແລະຟັງ" ຫລື "ຟັງດ້ວຍຄວາມຕັ້ງໃຈ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche ແລະ figs_metaphor)

ຖ້ອຍຄຳຄົນມີປັນຍາ

"ຄົນທີ່ສະຫລາດເວົ້າຫຍັງ"

ເອົາໃຈໃສ່

ນີ້ແມ່ນສຳນວນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຮັດຈົນສຸດຄວາມສາມາດເພື່ອເຂົ້າໃຈແລະຈື່ຈຳ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)

ຄວາມຮູ້ຂອງຂ້ອຍ

ຄົນທີ່ເວົ້າແມ່ນອາດຈະເປັນຄືກັນກັບພໍ່ຈາກ 1: 7. ລາວອາດຈະເວົ້າເຖິງ "ຄຳເວົ້າຂອງຄົນສະຫລາດ" ເປັນ "ຄວາມຮູ້ຂອງຂ້ອຍ." ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄວາມຮູ້ທີ່ຂ້ອຍມີ, ເຊິ່ງຂ້ອຍແບ່ງປັນກັບເຈົ້າ" ຫລື "ສິ່ງທີ່ຂ້ອຍຮູ້" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)

ພ້ອມທີ່ຈະເວົ້າອອກມາ

ຄົນທີ່ພ້ອມທີ່ຈະເວົ້າແມ່ນຖືກເວົ້າເຖິງວ່າມັນແມ່ນຄຳເວົ້າທີ່ກຽມພ້ອມ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທ່ານສາມາດເວົ້າກ່ຽວກັບພວກເຂົາໄດ້ທຸກເວລາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

ໃຫ້ເຈົ້າ-ໃນວັນນີ້

"ມື້ນີ້ແມ່ນແລ້ວ, ຂ້ອຍກຳລັງສອນເຈົ້າ," ຜູ້ເວົ້າແມ່ນເນັ້ນຫນັກວ່າມັນແມ່ນຜູ້ຟັງ, ບໍ່ແມ່ນຄົນອື່ນທີ່ລາວກຳລັງສອນຢູ່, ແລະລາວກຳລັງສອນຜູ້ຟັງເພາະວ່າຜູ້ຟັງຕ້ອງຮຽນຮູ້. ຖ້າມັນເປັນເລື່ອງທີ່ງຸ່ມງ່າມໃນພາສາຂອງທ່ານທີ່ຈະເນັ້ນຫນັກໃນວິທີນີ້, ທ່ານສາມາດເນັ້ນຫນັກ ໃນທາງອື່ນຫລື ຄຳວ່າ "ແມ່ນແຕ່ທ່ານ" ກໍ່ຍັງບໍ່ສາມາດແປໄດ້.

Proverbs 22:20-21

ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:

ຂໍ້ພຣະຄຳພີເຫຼົ່ານີ້ ດຳເນີນຕໍ່ໄປແລະສິ້ນສຸດການນຳສະເຫນີທີ່ເລີ່ມຕົ້ນໃນ 22:17.

ຂ້ອຍໄດ້ຂຽນໃຫ້ເຈົ້າ...ເຈົ້າ?

ຄຳຖາມຕົວຕົນນີ້ສາມາດແປເປັນຄຳເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຈົ້າຈຳເປັນຕ້ອງຮູ້ວ່າຂ້ອຍໄດ້ຂຽນສຳລັບເຈົ້າ ... ເຈົ້າ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion)

ສາມສິບຕອນ

ການແປບາງພາສາອ່ານ, "ຄຳເວົ້າທີ່ດີເລີດ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: translate_textvariants)

ຜູ້ທີ່ໃຊ້ເຈົ້າມາ

ສິ່ງນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າຜູ້ຟັງແມ່ນຫຼືຈະເປັນຜູ້ທີ່ຄົນອື່ນສົ່ງເພື່ອໃຫ້ໄດ້ແລະນຳເອົາຂໍ້ມູນຄືນ.

Proverbs 22:22-23

ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:

ຂໍ້ພຣະຄຳພີເຫຼົ່ານີ້ເລີ່ມຕົ້ນ“ ສາມສິບຄຳ” (22:20).

ຢ່າປຸ້ນຄົນຈົນ ... ຫລືຢ່າບີບບັງຄັບ

ຖ້າພາສາຂອງທ່ານມີວິທີການສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່ານີ້ແມ່ນວິທີທີ່ຄົນຫນຶ່ງເວົ້າຢ່າງແຂງແຮງຕໍ່ຄົນອື່ນ, ແຕກຕ່າງຈາກກົດລະບຽບທົ່ວໄປທີ່ຄົນເຮົາຄວນເຊື່ອຟັງ, ທ່ານຄວນໃຊ້ມັນຢູ່ນີ້.

ຄົນຈົນ

ນາມສະກຸນນີ້ສາມາດຖືກແປເປັນປະໂຫຍກພາສາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນທຸກຍາກ" ຫລື "ຄົນທຸກຍາກ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_nominaladj)

ບີບບັງຄັບ

ປີ້ງໃຫ້ເປັນແປ້ງ. ນີ້ແມ່ນຄຳປຽບທຽບສຳລັບ "ປະຕິບັດຕໍ່ຢ່າງບໍ່ເປັນທຳ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ເຂັນໃຈ

ນາມສະກຸນນີ້ສາມາດຖືກແປເປັນປະໂຫຍກພາສາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນທີ່ຂັດສົນ" ຫລື "ຄົນທີ່ບໍ່ມີສິ່ງທີ່ລາວຕ້ອງການເພື່ອດຳ ລົງຊີວິດ" (ເບິ່ງເພີ່ີມເຕີມ: figs_nominaladj)

ທີ່ປະຕູເມືອງ

ສະຖານທີ່ທີ່ປະຊາຊົນຊື້ແລະຂາຍສິນຄ້າແລະການໂຕ້ຖຽງກັນດ້ານກົດຫມາຍ ແມ່ນໃຊ້ເປັນ ຄຳເວົ້າສຳລັບທຸລະກິດແລະກິດຈະກຳທາງກົດ ຫມາຍ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຢູ່ໃນສານ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

ພຣະຢາເວຊົງວ່າຄວາມເເທນພວກເຂົາ

ຄຳປຽບທຽບແມ່ນຂອງທະນາຍຄວາມທີ່ປ້ອງກັນຄົນຂັດສົນຢູ່ຕໍ່ຫນ້າຜູ້ພິພາກສາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະຢາເວ ຈະປົກປ້ອງຄົນຂັດສົນຈາກຜູ້ທີ່ກົດຂີ່ພວກເຂົາ" ຫຼື "ພຣະຢາເວຈະເຫັນວ່າຄົນຂັດສົນໄດ້ຮັບຄວາມຍຸດຕິ ທຳ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ພຣະອົງຈະຂູ່ເອົາຊີວິດຜູ້ທີ່ປຸ້ນພວກເຂົາ

ພຣະຢາເວບໍ່ແມ່ນໂຈນ, ແຕ່ຄືກັບຄົນຂີ້ລັກລາວຈະເອົາຊີວິດຈາກຄົນທີ່ບໍ່ຍອມເລືອກທີ່ຈະໃຫ້ມັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລາວຈະທຳ ລາຍຄົນທີ່ກົດຂີ່ຄົນທຸກຍາກ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

Proverbs 22:24-25

ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:

ຂໍ້ພຣະຄຳພີເຫລົ່ານີ້ຍັງສືບຕໍ່ "ຄຳເວົ້າສາມສິບ ຄຳ" (22:20).

ຄົນທີ່ປົກຄອງດ້ວຍຄວາມຄຽດແຄ້ນ

ຄົນທີ່ບໍ່ສາມາດຄວບຄຸມຄວາມຄຽດດແຄ້ນຂອງລາວ (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ເຈົ້າຈະເອົາໃຈຂອງເຈົ້າເອງໄປຕິດກັບດັກ

ຄົນທີ່ຢາກເປັນຄືຄົນທີ່ຄຽດແຄ້ນແມ່ນຄືກັບສັດທີ່ເອົາໄປໃສ່ກັບດັກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຈົ້າຈະເປັນຄືກັບສັດທີ່ກິນແມງໄມ້ທີ່ຕິດກັບດັກແລະບໍ່ສາມາດຫນີລອດໄດ້" (ເບິ່ງເພີ່ີມເຕີມ: figs_metaphor)

Proverbs 22:26-27

ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:

ຂໍ້ພຣະຄຳພີເຫຼົ່ານີ້ຍັງສືບຕໍ່ "ຄຳເວົ້າສາມສິບ ຄຳ" (22:20).

ທີ່ໃນຈຳພວກ

ບຸກຄົນໃດຫນຶ່ງຈະຕີມືຂອງລາວຕໍ່ມືຄົນອື່ນເພື່ອຜູກຕົວເອງໃຫ້ເຮັດໃນສິ່ງທີ່ລາວໄດ້ຕົກລົງຈະເຮັດ. ໃນທີ່ນີ້ຜູ້ເວົ້າເຕືອນຜູ້ທີ່ຟັງບໍ່ໃຫ້ຈັບມືເປັນວິທີທີ່ຈະສັນຍາວ່າຈະຊຳລະຫນີ້ຂອງຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງ.

ທີ່ໃຫ້ຄຳປະຕິຍານ

"ແລະຕົກລົງທີ່ຈະຈ່າຍສິ່ງທີ່ຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງເປັນ ຫນີ້ແກ່ຜູ້ອື່ນ"

Proverbs 22:28-29

ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:

ຂໍ້ພຣະຄຳພີເຫລົ່ານີ້ຍັງສືບຕໍ່ "ຄຳເວົ້າສາມສິບ ຄຳ" (22:20).

ວັດຖຸບູຮານ

ມີອາຍຸຫລາຍ

ຫລັກເຂດທີ່ບູຮານ

ກ້ອນຫີນໃຫຍ່ທີ່ສະແດງໃຫ້ເຫັນບ່ອນທີ່ດິນຂອງຄົນຜູ້ຫນຶ່ງສິ້ນສຸດລົງ ແລະທີ່ດິນຂອງຄົນອື່ນເລີ່ມຕົ້ນ

ບັນພະບູລຸດ

ບັນພະບຸລຸດ

ເຈົ້າເຫັນຄົນທີ່ມີຝີມືໃນງານຂອງເຂົາບໍ?

ຄຳຖາມທີ່ຕົວຕົນທັງຫມົດນີ້ແມ່ນຕົວຈິງແລ້ວເປັນຄຳສັ່ງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄິດເຖິງຄົນທີ່ທ່ານຮູ້ວ່າແມ່ນຜູ້ທີ່ ຊຳນານໃນວຽກງານຂອງລາວ" (ເບິ່ງເພີີ່ມເຕີມ: figs_rquestion)

ຢືນຢູ່ຕໍ່ຫນ້າ

ຮັບໃຊ້, ກາຍເປັນຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງ. ກະສັດແລະຜູ້ທີ່ສຳຄັນອື່ນໆຈະຄິດຢ່າງສູງຕໍ່ລາວວ່າພວກເຂົາຈະໃຊ້ບໍລິການຂອງລາວ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

Proverbs 23

Proverbs 23:1-3

ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:

ຂໍ້ພຣະຄຳພີເຫຼົ່ານີ້ຍັງສືບຕໍ່ "ຄຳເວົ້າສາມສິບ ຄຳ" (22:20).

ເຈົ້າຈົ່ງບັງຄັບຕົວໄວ້

ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) "ຕ້ອງລະວັງທີ່ຈະບໍ່ກິນຫລາຍເກີນໄປ" ຫລື 2) "ຢ່າກິນຫຍັງເລີຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_hyperbole ແລະ figs_idiom)

ຢ່າບຽດບຽນ

"ຢ່າປາດຖະຫນາຢ່າງແຮງ." ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປ "ຄວາມຢາກ" ໃນ 21: 9.

ອາຫານໂປດ

ອາຫານພິເສດແລະລາຄາແພງ"

ມັນແມ່ນອາຫານຂອງຄວາມຕົວະ

ນີ້ແມ່ນສຳນວນ. "ລາວກຳລັງໃຫ້ມັນແກ່ທ່ານເພື່ອວ່າລາວຈະຫລອກລວງທ່ານໄດ້" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)

Proverbs 23:4-5

ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:

ຂໍ້ພຣະຄຳພີເຫຼົ່ານີ້ຍັງສືບຕໍ່ "ຄຳເວົ້າສາມສິບ ຄຳ" (22:20).

ຢ່າເຮັດວຽກຫນັກເກີນໄປ

ຢ່າເຮັດວຽກຫຼາຍຈົນວ່າທ່ານເມື່ອຍສະເຫມີ"

ແສງໃຫ້ມັນ

ທີ່ດິນຄືນົກໃນຄວາມຮັ່ງມີ (ຂໍ້ທີ 4). ນີ້ແມ່ນການປຽບທຽບ ສຳລັບການເບິ່ງຄວາມຮັ່ງມີໃນເວລາສັ້ນໆ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ແນ່ນອນມັນຈະຍຶດປີກຄ້າຍຄືນົກອິນຊີແລະບິນອອກໄປ

ຄົນທີ່ສູນເສຍຄວາມຮັ່ງມີຂອງລາວຖືກເວົ້າເຖິງຄືວ່າຄວາມຮັ່ງມີແມ່ນນົກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄວາມຮັ່ງມີຈະຫາຍໄປໄວເທົ່າທີ່ຈະເປັນນົກອິນຊີສາມາດບິນໄປໄດ້" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ປີກຄ້າຍຄືນົກອິນຊີ

ປີກຄ້າຍຄືປີກຂອງນົກອິນຊີ

Proverbs 23:6-8

ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:

ຂໍ້ພຣະຄຳພີເຫລົ່ານີ້ຍັງສືບຕໍ່ "ຄຳເວົ້າສາມສິບ ຄຳ" (22:20).

ຄົນຫນຶ່ງທີ່ມີຕາຊົ່ວ

ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ເປັນຄົນຂີ້ຄ້ານ, ຄົນທີ່ບໍ່ມັກມອບສິ່ງຂອງໃຫ້ຄົນອື່ນ, ຫຼື 2) ເປັນຄົນຊົ່ວ.

ຄົນໂລບມາກ

"ບໍ່ຕ້ອງການຢ່າງແຮງ." ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປ "ຄວາມຢາກ" ໃນ 21: 9.

ອາຫານທີ່ດີ

"ອາຫານພິເສດແລະລາຄາແພງ". ແປເປັນໃນ 23: 1.

ຫົວໃຈຂອງລາວບໍ່ຢູ່ກັບເຈົ້າ

ນີ້ແມ່ນສຳນວນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລາວບໍ່ຕ້ອງການໃຫ້ທ່ານມ່ວນຊື່ນກັບອາຫານ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)

ເຈົ້າຈະຮາກໃຫ້ເດັກນ້ອຍທີ່ເຈົ້າໄດ້ກິນ

ນີ້ແມ່ນປານນັ້ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຈົ້າຫວັງວ່າເຈົ້າຈະບໍ່ໄດ້ກິນຫຍັງເລີຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_hyperbole)

ທ່ານຈະໄດ້ເສຍຄ່າຄຳຍ້ອງຍໍຂອງທ່ານ

ຄຳຍ້ອງຍໍເວົ້າຄືກັບວ່າມັນແມ່ນວັດຖຸທີ່ມີຄ່າ. ຄຳນາມທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ "ຍ້ອງຍໍ" ສາມາດແປເປັນຄຳກິລິຍາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລາວຈະບໍ່ມີຄວາມສຸກເຖິງແມ່ນວ່າທ່ານຈະເວົ້າກ່ຽວກັບລາວແລະອາຫານທີ່ດີ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor ແລະ figs_abstractnouns)

Proverbs 23:9-11

ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:

ຂໍ້ພຣະຄຳພີເຫຼົ່ານີ້ຍັງສືບຕໍ່ "ຄຳເວົ້າສາມສິບຄຳ" (22:20).

ໃນການໄຕ່ສວນຂອງຄົນໂງ່

ຄຳນາມທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ "ການໄດ້ຍິນ" ສາມາດແປເປັນຄຳກິລິຍາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບ່ອນທີ່ຄົນໂງ່ສາມາດຟັງທ່ານ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)

ວັດຖຸບູຮານ

ມີອາຍຸຫລາຍ. ແປເປັນໃນ 22:28.

ຫີນຊາຍແດນ

ນີ້ແມ່ນກ້ອນຫີນໃຫຍ່ເພື່ອສະແດງບ່ອນທີ່ດິນຂອງຄົນຜູ້ ໜຶ່ງ ສິ້ນສຸດລົງແລະທີ່ດິນຂອງຄົນອື່ນເລີ່ມຕົ້ນ. ແປເປັນໃນ 22:28.

ລຸກລໍ້າ

ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າຈະຄ່ອຍໆເອົາຫລືເລີ່ມນຳໃຊ້ທີ່ດິນ (ຫລືບາງສິ່ງ) ທີ່ເປັນຂອງຄົນອື່ນ.

ເດັກກຳພ້າ

ເດັກນ້ອຍທີ່ພໍ່ແມ່ແມ່ນເສຍຊີວິດ

ຜູ້ໄຖ່ຂອງພວກເຂົາ

ພຣະຢາເວ.

ລາວຈະຟ້ອງຮ້ອງພວກເຂົາຕໍ່ທ່ານ

ຄຳປຽບທຽບແມ່ນຂອງທະນາຍຄວາມທີ່ປ້ອງກັນຄົນຂັດສົນຢູ່ຕໍ່ຫນ້າຜູ້ພິພາກສາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລາວຈະປົກປ້ອງເດັກກຳພ້າຕໍ່ທ່ານ" ຫລື "ລາວຈະເຫັນວ່າເດັກກຳພ້າໄດ້ຮັບຄວາມຍຸດຕິທຳແລະລົງໂທດທ່ານ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

Proverbs 23:12

ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:

ຂໍ້ພຣະຄຳພີເຫລົ່ານີ້ຍັງສືບຕໍ່ "ຄຳເວົ້າສາມສິບຄຳ" (22:20).

ນຳໃຊ້ຫົວໃຈຂອງທ່ານ

ນີ້ແມ່ນສຳນວນ. ແປເປັນໃນ 22:17. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຮັດຈົນສຸດຄວາມສາມາດເພື່ອເຂົ້າໃຈແລະຈື່ຈຳ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)

ຄຳແນະນຳ

ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) "ສິ່ງທີ່ຄົນຮູ້ສິ່ງທີ່ຖືກຕ້ອງແລະສິ່ງທີ່ຜິດບອກທ່ານ" ຫຼື 2) "ສິ່ງທີ່ຄົນເວົ້າແລະເຮັດໃນເວລາທີ່ພວກເຂົາແກ້ໄຂທ່ານ."

ແລະຫູຂອງທ່ານ

ສາມາດເຕັມໄປດ້ວຍ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແລະໃຊ້ຫູຂອງທ່ານ" ຫຼື "ແລະຟັງຢ່າງລະມັດລະວັງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_ellipsis)

ກັບຄໍາເວົ້າຂອງຄວາມຮູ້

"ກັບຂ້ອຍເມື່ອຂ້ອຍບອກເຈົ້າສິ່ງທີ່ຂ້ອຍຮູ້"

Proverbs 23:13-14

ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:

ຂໍ້ພຣະຄຳພີເຫຼົ່ານີ້ຍັງສືບຕໍ່ "ຄຳເວົ້າສາມສິບ ຄຳ" (22:20).

ຢ່າປະຕິເສດຄຳແນະນຳຈາກເດັກນ້ອຍ

ຄຳກິລິຍາ ຄຳທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນສາມາດແປເປັນຄຳກິລິຍາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຢ່າປະຫນາດທີ່ຈະສັ່ງສອນເດັກ" ຫຼື "ຢ່າປະຕິເສດທີ່ຈະສັ່ງສອນເດັກນ້ອຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)

ລະເລີຍ

ປະຕິເສດທີ່ຈະໃຫ້ບາງສິ່ງບາງຢ່າງທີ່ຄົນຫນຶ່ງຮູ້ຈັກຄົນອື່ນຕ້ອງການ

ໄມ້

ໄມ້ເປັນທ່ອນ

ແລະຊ່ວຍຮັກສາຈິດວິນຍານຂອງລາວຈາກເຊໂອນ

ຖ້າຜູ້ຟັງຕີລູກຂອງຕົນດ້ວຍໄມ້ເທົ້າ, ພວກເຂົາຈະບໍ່ຕາຍຫນຸ່ມ ເພາະວ່າພວກເຂົາໄດ້ເຮັດສິ່ງທີ່ໂງ່ຈ້າຫລືສິ່ງຊົ່ວ. ຄຳວ່າ "ຈິດວິນຍານ"ແມ່ນຄຳສັບສຳລັບບຸກຄົນ.ເຊໂອນເປັນໂລກຂອງຄົນຕາຍ; ການໄປສູ່ໂລກແຫ່ງຄວາມຕາຍແມ່ນຄວາມໂລບມາກມາຍ ສຳລັບຄວາມຕາຍ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແລະທ່ານຈະຮັກສາລາວຈາກໂລກຂອງຄົນຕາຍ" ຫຼື "ແລະທ່ານຈະຮັກສາລາວຈາກຄວາມຕາຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy ແລະ figs_euphemism)

Proverbs 23:15-16

ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:

ຂໍ້ພຣະຄຳພີເຫຼົ່ານີ້ຍັງສືບຕໍ່ "ຄຳເວົ້າສາມສິບຄຳ" (22:20).

ເມື່ອປາກຂອງທ່ານເວົ້າ

"ສົບຂອງເຈົ້າ" ຫມາຍເຖິງຄົນທັງຫມົດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເມື່ອທ່ານເວົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche)

Proverbs 23:17-18

​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:

ຂໍ້ພຣະຄຳພີເຫຼົ່ານີ້ຍັງສືບຕໍ່ "ຄຳເວົ້າສາມສິບຄຳ" (22:20).

ຢ່າປ່ອຍໃຫ້ຄົນບາບຂອງເຈົ້າອິດສາໃຈ

ຄຳວ່າ "ຫົວໃຈ" ແມ່ນຕົວຕົນສຳລັບຄົນທັງ ຫມົດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຢ່າປ່ອຍໃຫ້ຕົວເອງອິດສາຄົນບາບ" ຫລື "ໃຫ້ແນ່ໃຈວ່າທ່ານບໍ່ອິດສາຄົນບາບ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche)

ຄວາມຫວັງຂອງທ່ານຈະບໍ່ຖືກຕັດອອກົນ

ສິ່ງນີ້ສາມາດແປເປັນຮູບແບບເຄື່ອນໄຫວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະເຈົ້າຈະບໍ່ຍອມໃຫ້ໃຜຕັດຂາດຄວາມຫວັງຂອງທ່ານ" ຫຼື "ພຣະເຈົ້າຈະຮັກສາຄຳສັນຍາທີ່ທ່ານໄດ້ສັນຍາໄວ້ກັບທ່ານ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)

Proverbs 23:19-21

ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:

ຂໍ້ພຣະຄຳພີເຫຼົ່ານີ້ຍັງສືບຕໍ່ "ຄຳເວົ້າສາມສິບຄຳ" (22:20).

ຟັງ - ເຈົ້າ! - ລູກຊາຍຂ້ອຍ

"ຟັງ, ລູກຊາຍຂອງຂ້ອຍຢ່າງລະມັດລະວັງ." ຜູ້ເວົ້າເວົ້າຄຳສັບພິເສດເພື່ອໃຫ້ແນ່ໃຈວ່າຜູ້ຟັງໄດ້ເອົາໃຈໃສ່.

ຈົ່ງນຳໃຈຂອງເຈົ້າໄປໃນທາງນັ້ນ

ການຕັດສິນໃຈເຮັດໃນສິ່ງທີ່ຖືກຕ້ອງແມ່ນເວົ້າເຖິງວ່າຄົນຫນຶ່ງກຳລັງສະແດງໃຫ້ຄົນອື່ນເຫັນເສັ້ນທາງທີ່ຖືກຕ້ອງທີ່ຈະຕິດຕາມ.ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໃຫ້ແນ່ໃຈວ່າທ່ານເຮັດໃນສິ່ງທີ່ສະຫລາດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ກິນອາຫານເປັນຊິ້ນ

ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) "ຄົນທີ່ກິນຊີ້ນຫລາຍກ່ວາພວກເຂົາຕ້ອງການ" ຫລື 2) ນີ້ແມ່ນຕົວຕົນສຳລັບ"ຄົນທີ່ກິນອາຫານຫຼາຍ ກ່ວາພວກເຂົາຕ້ອງການ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche)

ກິນກັບນອນເຈົ້າຈະໄດ້ນຸ່ງໂສ້ງຂາດ

ຄຳວ່າ“ ເຫງົານອນ” ແມ່ນຄຳສັບສຳລັບຄົນທີ່ໃຊ້ເວລາກິນອາຫານແລະເຄື່ອງດື່ມຫຼາຍເກີນໄປ. ກິດຈະກຳນີ້ເວົ້າໄດ້ຄືກັບວ່າພໍ່ແມ່ເອົາເຄື່ອງນຸ່ງໃສ່ເດັກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຍ້ອນວ່າພວກເຂົາໃຊ້ເວລາກິນແລະດື່ມຫຼາຍ, ພວກເຂົາຈະບໍ່ເຮັດວຽກຫຍັງແລະກໍ່ຈະກາຍເປັນຄົນຍາກຈົນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_personification ແລະ figs_hyperbole)figs_hyperbole)

Proverbs 23:22-23

ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:

ຂໍ້ພຣະຄຳພີເຫຼົ່ານີ້ຍັງສືບຕໍ່ "ຄຳເວົ້າສາມສິບຄຳ" (22:20).

ຢ່າຫມິ່ນປະຫມາດ

ສິ່ງນີ້ສາມາດເວົ້າໄດ້ໃນທາງບວກ. "ສະແດງຄວາມເຄົາລົບຕໍ່" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_litotes)

ຈົ່ງຊື້ຄວາມຈິງ, ເເຕ່ຢ່າຂາຍໄປ, ຈົ່ງຊື້ປັນຍາ, ຄຳສັ່ງສອນ, ເເລະຄວາມຮອບຮູ້

ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ອີກຢ່າງຫນຶ່ງແມ່ນ"ຊື້ຄວາມຈິງ,ແລະຢ່າຂາຍສະຕິປັນຍາ, ຄຳແນະນຳຫລືຄວາມເຂົ້າໃຈ." ຄຳວ່າ "ຄວາມຈິງ,", ສະຕິປັນຍາ,"ຄຳແນະ ນຳ," ແລະ "ຄວາມເຂົ້າໃຈ" ແມ່ນຄຳສັບທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນທີ່ເວົ້າເຖິງຄືກັບວ່າພວກມັນແມ່ນສິ່ງຂອງທາງກາຍຍະພາບທີ່ບຸກຄົນໃດຫນຶ່ງ ສາມາດຊື້ແລະຂາຍຢູ່ຕະຫລາດ.ພວກມັນສາມາດຖືກແປເປັນຄຳກິລິຍາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຮັດໃນສິ່ງທີ່ທ່ານຕ້ອງເຮັດເພື່ອໃຫ້ທ່ານຮູ້ສິ່ງທີ່ຖືກຕ້ອງ, ດັ່ງນັ້ນທ່ານສາມາດສະຫລາດ, ສະນັ້ນທ່ານສາມາດຮຽນຮູ້ການກະທຳ,ແລະທ່ານສາມາດບອກສິ່ງທີ່ດີຈາກສິ່ງທີ່ບໍ່ດີ; ຢ່າຄິດເຖິງສິ່ງອື່ນໃດທີ່ສຳຄັນກວ່າສິ່ງເຫຼົ່ານີ້. ສິ່ງຕ່າງໆ” (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns ແລະ figs_metaphor)

Proverbs 23:24-25

ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:

ຂໍ້ພຣະຄຳພີເຫຼົ່ານີ້ຍັງສືບຕໍ່ "ຄຳເວົ້າສາມສິບຄຳ" (22:20).

ພໍ່ຂອງຄົນຊອບທຳຈະປິຕິຍິນດີຢ່າງຍິ່ງ, ແລະຜູ້ທີ່ຖືລູກທີ່ສະຫລາດຈະມີຄວາມຍິນດີໃນລາວ

ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ອີກຢ່າງຫນຶ່ງ ແມ່ນ "ຜູ້ທີ່ຖືລູກທີ່ມີປັນຍາ" ອະທິບາຍວ່າ "ພໍ່ຂອງຄົນຊອບທຳ" ແມ່ນໃຜ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພໍ່ຂອງຄົນຊອບທຳ, ຜູ້ທີ່ຖືລູກທີ່ສະຫລາດ, ຈະປິຕິຍິນດີຢ່າງຍິ່ງແລະຈະຍິນດີໃນລາວ."

ຈະດີໃຈໃນລາວ

"ຈະດີໃຈເພາະລາວ"

Proverbs 23:26-28

ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:

ຂໍ້ພຣະຄຳພີເຫຼົ່ານີ້ຍັງສືບຕໍ່ "ຄຳເວົ້າສາມສິບຄຳ" (22:20).

ຂໍໃຈຂອງເຈົ້າໃຫ້ເຮົາເຖາະ

ຄຳວ່າ"ຫົວໃຈ"ແມ່ນຄຳ ເວົ້າທີ່ເຮັດໃຫ້ຄົນຄິດແລະຕັດສິນໃຈເຮັດ. ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) "ເອົາໃຈໃສ່ຢ່າງລະມັດລະວັງ" ຫຼື 2) "ໄວ້ວາງໃຈຂ້ອຍຢ່າງສົມບູນ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

ໃຫ້ຕາຂອງເຈົ້າຊື່ນຊົມ

ຕາແມ່ນຕົວຕົນສໍາລັບຄົນທັງຫມົດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ສັງເກດ" ຫຼື "ເບິ່ງຢ່າງລະມັດລະວັງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche)

ຍິງໂສເພນີ ... ຜູ້ຍິງທີ່ຂາດສິນທຳ

ແມ່ຍິງຜິດສິນທຳທາງເພດມີສອງປະເພດ. "ໂສເພນີ" ແມ່ນບໍ່ໄດ້ແຕ່ງງານ, "ເມຍຂອງຜູ້ຊາຍຄົນອື່ນ" ແມ່ນແຕ່ງງານແລ້ວ. ພວກເຂົາພ້ອມກັນສ້າງຄວາມເມດຕາ ສຳລັບຜູ້ຍິງທີ່ຜິດສິນລະທຳທາງເພດ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_merism)

.ຫລຸມເລິກ ... ບ້ວງແຮ້ວ

ນີ້ແມ່ນສອງສະຖານທີ່ທີ່ງ່າຍທີ່ຈະຕົກລົງໄປແລະຍາກທີ່ຈະອອກຈາກນັ້ນ, "ຂຸມ" ເພາະວ່າມັນ "ເລິກ" ແລະ"ດີ" ເພາະວ່າມັນ "ແຄບ".

ເປັນບ້ວງແຮ້ວເຖິງແກ່ຄວາມຕາຍ

ການເຮັດສິ່ງທີ່ບໍ່ດີເຊິ່ງຄົນຫນຶ່ງຈະຖືກລົງໂທດແມ່ນເວົ້າວ່າຕົກຢູ່ໃນສະຖານທີ່ຄັບແຄບເຊິ່ງຄົນຫນຶ່ງຈະຫນີບໍ່ໄດ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ນອນກັບພັນລະຍາຂອງຜູ້ຊາຍຄົນອື່ນແມ່ນຄືກັບການຕົກລົງໄປໃນອ່າງນ້ຳແຄບ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ດີ

ຮູຂຸມໃນດິນທີ່ປະຊາຊົນໄດ້ຂຸດເພື່ອໃຫ້ໄດ້ຮັບນຳ້

ຫມອບຄອຍຢູ່

ເຊື່ອງໄວ້, ພ້ອມທີ່ຈະໂຈມຕີເມື່ອຜູ້ຖືກເຄາະຮ້າຍເຂົ້າມາ

ຄົນບໍ່ຊື່ຕົງ

ນາມປະນາມໃນນາມນີ້ສາມາດຖືກແປເປັນພາສາຫລື ຄຳກິລິຍາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນທີ່ຫລອກລວງ" ຫຼື "ຜູ້ທີ່ທໍາຮ້າຍຄົນອື່ນໂດຍການຫລອກລວງພວກເຂົາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_nominaladj)

Proverbs 23:29-30

ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:

ຂໍ້ພຣະຄຳພີເຫຼົ່ານີ້ຍັງສືບຕໍ່ "ຄຳເວົ້າສາມສິບ ຄຳ" (22:20).

ໃຜທີ່ວິບັດ? ໃຜທີ່ຮ້ອງໃຫ້? ໃຜທີ່ມີເລື່ອງວິວາດຜິດຖຽງກັນ?ໃຜໂວຍວາຍ? ໃຜທີ່ມີເເຜໂດຍບໍ່ຈຳເປັນ?ໃຜທີ່ມີຕາສອງຂ້າງກ່ຳ?

ນັກຂຽນໃຊ້ຄຳຖາມເຫລົ່ານີ້ເພື່ອກຽມຜູ້ອ່ານ ສຳລັບຈຸດທີ່ລາວກຳລັງຈະເຮັດກ່ຽວກັບບຸກຄົນປະເພດໃດຫນຶ່ງ. ລາວບໍ່ໄດ້ຄາດຫວັງວ່າຈະມີ ຄຳຕອບສຳລັບແຕ່ລະຄຳຖາມ. ພາສາຂອງທ່ານອາດຈະມີວິທີການທີ່ແຕກຕ່າງກັນໃນການແນະນຳບົດຮຽນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຟັງຂ້ອຍໃນຂະນະທີ່ຂ້ອຍບອກເຈົ້າວ່າຄົນທີ່ມີປັນຫາ, ຄວາມໂສກເສົ້າ, ການຕໍ່ສູ້, ການຈົ່ມວ່າ, ບາດແຜໂດຍບໍ່ມີເຫດຜົນຫຍັງ, ແລະສາຍຕາທີ່ນອງເລືອດ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion)

ຕາສອງຂ້າງກ່ຳ

"ຕາແດງ, ຄ້າຍຄືສີຂອງເລືອດ"

ຄົນເຫລົ່ານັ້ນເເລະພວກທີ່ເເຊ່ຢູ່ເຫລົ້າອະງຸ່ນ, ພວກເຫລົ່ານັ້ນທີ່ໄປລອງດື່ມເຫລົ້າປະສົມ

ຄຳເຫລົ່ານີ້ຕອບຄຳຖາມໃນຂໍ້ 29 ແລະບັນຍາຍເຖິງຄົນທີ່ດື່ມເຫລົ້າຫລາຍ.

ເຫລົ້າປະສົມ

ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ເຫລົ້າທີ່ແຕກຕ່າງກັນປະສົມເຂົ້າກັນຫລື 2) ເຄື່ອງດື່ມອື່ນໆທີ່ແຂງແຮງກວ່າເຫລົ້າ

Proverbs 23:31-33

ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:

ຂໍ້ພຣະຄຳພີເຫລົ່ານີ້ຍັງສືບຕໍ່ "ຄຳເວົ້າສາມສິບ ຄຳ" (22:20).

ໃນທີ່ສຸດ

"ຫລັງຈາກທີ່ເຈົ້າດື່ມມັນ"

ມັນຈະກັດເຫມືອນງູເເລະຝັງເເຂ້ວຄືງູພິດ

ຄຳວ່າ "ມັນ" ຫມາຍເຖິງ "ເຫລົ້າເມື່ອມັນແດງ." “ ກັດ” ແລະ“ ຕອກ” ແມ່ນຄຳ ປຽບທຽບສຳລັບວິທີທີ່ເຫຼົ້າຫຼາຍເຮັດໃຫ້ຄົນຮູ້ສຶກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ມັນເຮັດໃຫ້ທ່ານຮູ້ສຶກບໍ່ດີຄືກັບວ່າງູໄດ້ກັດທ່ານຫລືສິ່ງເສບຕິດໄດ້ຕິດທ່ານ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor ແລະ figs_simile)

ງູພິດ.

ເປັນປະເພດຂອງງູພິດ

ໃຈຂອງເຈົ້າຈະເວົ້າຄົດ

ຫົວໃຈແມ່ນຄໍາອະທິບາຍສໍາລັບສິ່ງທີ່ຄົນຄິດແລະຕັດສິນໃຈເຮັດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທ່ານຈະຄິດກ່ຽວກັບແລະຕັດສິນໃຈເຮັດສິ່ງທີ່ຊົ່ວຮ້າຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche)

ເວົ້າຄົດ

ສິ່ງທີ່ພຣະເຈົ້າກ່າວວ່າແມ່ນຜິດສິນທຳ ແລະສິ່ງທີ່ບໍ່ດີ; ສິ່ງທີ່ຊົ່ວ

Proverbs 23:34-35

ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:

ຂໍ້ພຣະຄຳພີເຫຼົ່ານີ້ຍັງສືບຕໍ່ "ຄຳເວົ້າສາມສິບ ຄຳ" (22:20). ມັນແມ່ນການສືບຕໍ່ຄຳ ອະທິບາຍຂອງຄົນທີ່ເມົາເຫຼົ້າ

ນອນຢູ່ຍອດເສົາທີ່ໂດກ ເຈົ້າຈະວ່າວິນວຽນ

ສະຖານທີ່ຢູ່ເທິງຕັ່ງທີ່ຄົນຂີ້ຕົວະສາມາດເວົ້າໄດ້ຢ່າງຈະແຈ້ງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ນອນຢູ່ໃນກະຕ່າໃກ້ກັບປາຍຂອງຫມາກ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom ແລະ figs_explicit)

ພວກເຂົາຕີຂ້ອຍ,...ຂ້ອຍບໍ່ຮູ້ສຶກເຈັບປວດ. ພວກເຂົາຕີຂ້ອຍ, ແຕ່ຂ້ອຍບໍ່ຮູ້ສຶກເລີຍ.

ຍ້ອນວ່າຄົນທີ່ເມົາເຫລົ້າບໍ່ໄດ້ຄິດຢ່າງຈະແຈ້ງ, ລາວກຳລັງຈິນຕະນາການວ່າຄົນກຳລັງຕີແລະຕີລາວຢູ່, ແຕ່ລາວບໍ່ຮູ້ສຶກເຈັບແລະບໍ່ສາມາດຈື່ຫຍັງໄດ້.

ແຕ່ຂ້ອຍຈະຕື່ນມື້ໃດ?

ຄົນເມົາເຫລົ້າສົງໄສວ່າລາວຈະຕື່ນຕົວອີກຄັ້ງ; ໃນເວລາທີ່ຜົນກະທົບຂອງເຫລົ້າທີ່ເຮັດຈະຢຸດເຊົາການ.

Proverbs 24

Proverbs 24:1-2

ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:

ຂໍ້ພຣະຄຳພີເຫລົ່ານີ້ຍັງສືບຕໍ່ "ຄຳເວົ້າສາມສິບ ຄຳ" (22:20).

ໃຈຂອງພວກເຂົາ

ຄຳວ່າ "ຫົວໃຈຂອງພວກເຂົາ" ຫມາຍເຖິງຄົນທັງຫມົດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພວກເຂົາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche)

ປາກຂອງເຂົາ

ຄຳວ່າ“ ສົບຂອງເຂົາ” ຫມາຍເຖິງຄົນທັງ ຫມົດ. ອາດແປໄ້ດອີກວ່າ: "ພວກເຂົາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche)

ເວົ້າຮ້າຍ

"ເວົ້າກ່ຽວກັບການສ້າງຄວາມອັນຕະລາຍ" ຫລື "ເວົ້າກ່ຽວກັບການສ້າງບັນຫາ"

Proverbs 24:3-4

ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:

ຂໍ້ພຣະຄຳພີເຫລົ່ານີ້ຍັງສືບຕໍ່ "ຄຳເວົ້າສາມສິບ ຄຳ" (22:20).

ໂດຍປັນຍາບ້ານຈຶ່ງຖືກສ້າງຂຶ້ນ

ຄຳນາມ "ປັນຍາ" ທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນສາມາດແປເປັນຄຳຄຸນນາມ. ຄຳສັບເຫລົ່ານີ້ສາມາດແປເປັນຮູບແບບເຄື່ອນໄຫວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ປະຊາຊົນຕ້ອງມີປັນຍາຖ້າພວກເຂົາຕ້ອງການສ້າງເຮືອນທີ່ດີ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns ແລະ figs_activepassive)

ໂດຍຄວາມເຂົ້າໃຈມັນກໍຖືກສະຖາປານາໄວ້

ຄຳນາມທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ "ຄວາມເຂົ້າໃຈ" ສາມາດແປເປັນຄຳກິລິຍາ. ຄຳສັບເຫລົ່ານີ້ສາມາດແປເປັນຮູບແບບເຄື່ອນໄຫວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ປະຊາຊົນຈຳເປັນຕ້ອງເຂົ້າໃຈສິ່ງທີ່ດີທາງສິນ ທຳ ແລະສິ່ງທີ່ບໍ່ດີທາງສິນທຳ ຖ້າພວກເຂົາຕ້ອງການສ້າງຕັ້ງບ້ານ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns ແລະ figs_activepassive ແລະ figs_explicit)

ໂດຍຄວາມຮູ້ຫ້ອງທັງຫລາຍກໍເຕັມ

ຄຳນາມ "ຄວາມຮູ້" ທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນສາມາດແປເປັນ ຄຳກິລິຍາ. ຄຳສັບເຫລົ່ານີ້ສາມາດແປເປັນຮູບແບບເຄື່ອນໄຫວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ປະຊາຊົນຕ້ອງຮູ້ສິ່ງທີ່ມີຄ່າແລະມີຄວາມສຸກຖ້າພວກເຂົາຈະຕື່ມຫ້ອງຂອງພວກເຂົາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns ແລະ figs_activepassive ແລະ figs_explicit)

Proverbs 24:5-6

ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:

ຂໍ້ພຣະຄຳພີເຫລົ່ານີ້ຍັງສືບຕໍ່ "ຄຳເວົ້າສາມສິບ ຄຳ" (22:20).

ນັກຮົບເເຫ່ງປັນຍາ

ພາສາທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ "ປັນຍາ" ສາມາດແປເປັນປະໂຫຍກພາສາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ນັກຮົບທີ່ສະຫລາດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)

ຄົນມີຄວາມຮູ້ກໍມີກຳລັງຫລາຍຂຶ້ນ

ຄຳນາມບໍ່ມີຕົວຕົນ“ ຄວາມຮູ້” ແລະ“ ຄວາມເຂັ້ມແຂງ” ສາມາດແປເປັນຄຳວ່າ“ ຮູ້” ແລະ ຄຳຄຸນນາມທີ່“ ແຂງແຮງ.” ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ຊາຍທີ່ຮູ້ຫຼາຍສິ່ງຫຼາຍກວ່າເພາະວ່າລາວຮູ້ສິ່ງເຫລົ່ານີ້" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)

ໂດຍການນຳທີ່ສະຫລາດ

ຄຳກິລິຍາພາສາທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນສາມາດແປເປັນ ຄຳກິລິຍາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຖ້າທ່ານມີຄົນທີ່ມີປັນຍາບອກທ່ານສິ່ງທີ່ຄວນເຮັດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)

ສົງຄາມ

"ຕໍ່​ສູ້"

ທີ່ປຶກສາ

ຜູ້ທີ່ບອກເຈົ້າຫນ້າທີ່ລັດຖະບານວ່າເຈົ້າຫນ້າ ທີ່ເຫລົ່ານັ້ນຄວນເຮັດຫຍັງ

Proverbs 24:7

ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:

ຂໍ້ພຣະຄຳພີເຫລົ່ານີ້ຍັງສືບຕໍ່ "ຄຳເວົ້າສາມສິບ ຄຳ" (22:20).

ຄົນໂງ່ນັ້ນປັນຍາສູງເກີນໄປ

ນີ້ແມ່ນສຳນວນ. "ມັນຍາກເກີນໄປທີ່ຄົນໂງ່ຈະເຂົ້າໃຈ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)

ເຂົາອ້າປາກເວົ້າ

ປາກແມ່ນຄຳອະທິບາຍ ສຳລັບຄຳສັບທີ່ມາຈາກປາກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເວົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

Proverbs 24:8-9

ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:

ຂໍ້ພຣະຄຳພີເຫລົ່ານີ້ຍັງສືບຕໍ່ "ຄຳເວົ້າສາມສິບ ຄຳ" (22:20).

ຍອດຄົນເຈົ້າເລ່

ເປັນຜູ້ທີ່ຊຳນານໃນການວາງແຜນຊົ່ວຮ້າຍ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນທີ່ຫລົງໄຫລ" ຫລື "ຜູ້ສ້າງບັນຫາ"

Proverbs 24:10

ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:

ຂໍ້ພຣະຄຳພີເຫລົ່ານີ້ຍັງສືບຕໍ່ "ຄຳເວົ້າສາມສິບ ຄຳ" (22:20).

ກຳລັງຂອງເຈົ້າກໍຫນ້ອຍ

ນີ້ແມ່ນສຳນວນ. /ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທ່ານມີຄວາມເຂັ້ມແຂງຫນ້ອຍຫລາຍ" ຫລື "ທ່ານອ່ອນແອແນ່ນອນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີີມ: figs_idiom)

Proverbs 24:11-12

ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:

ຂໍ້ພຣະຄຳພີເຫລົ່ານີ້ຍັງສືບຕໍ່ "ຄຳເວົ້າສາມສິບ ຄຳ" (22:20).

ຄົນເຫລົ່ານັ້ນທີ່ຖືກນຳໄປສູ່

ຄຳສັບເຫລົ່ານີ້ສາມາດແປເປັນຮູບແບບເຄື່ອນໄຫວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ທີ່ພວກເຂົາກຳລັງເອົາໄປ," ບ່ອນທີ່ "ພວກເຂົາ" ອາດຈະແມ່ນໃຜ, ແຕ່ອາດຈະແມ່ນເຈົ້າຫນ້າ ທີ່ລັດຖະບານ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)

ກຳລັງໂຊເຊ

ເວລາຍ່າງບໍ່ຕັ້ງໃຈແລະເກືອບຫລຸດລົງ. ຄຳເວົ້ານີ້ຍັງຈະອະທິບາຍເຖິງວິທີທີ່ຄົນຍ່າງໃນເວລາທີ່ກຳລັງຖືກດຶງໄປ.

ໄປສູ່ການຖືກຂ້າ.

ຄຳນາມ "ການຂ້າສັດ" ທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນສາມາດແປເປັນຄຳກິລິຍາ. ນັກຂຽນເວົ້າຄືກັບຜູ້ທີ່ເອົາພວກເຂົາໄປຄິດວ່າພວກເຂົາບໍ່ດີກ່ວາສັດ. ຖ້າພາສາຂອງທ່ານມີ ຄຳສັບສຳລັບການຂ້າສັດທີ່ ເຫມາະກັບບ່ອນນີ້, ທ່ານອາດຈະຕ້ອງການໃຊ້ມັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບ່ອນທີ່ຜູ້ຄົນຈະຂ້າພວກເຂົາຍ້ອນວ່າພວກເຂົາຈະຂ້າສັດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns ແລະ figs_metaphor)

ຖ້າເຈົ້າຈະວ່າ,"ເບິ່ງສາ,...ນີ້ເລີຍ,"ບໍ່

ນັກຂຽນກຳລັງຕອບບາງສິ່ງບາງຢ່າງທີ່ຜູ້ອ່ານອາດຈະຄິດຜິດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທ່ານອາດຈະເວົ້າວ່າ, 'ຈົ່ງເບິ່ງ, ... ນີ້,' ແຕ່ວ່າເຮັດ"

ເບິ່ງສາ, ພວກເຮົາ

"ຟັງພວກເຮົາ! ພວກເຮົາ" ຫລື "ແຕ່ພວກເຮົາ" ຫລື "ພວກເຮົາບໍ່ໄດ້ເຮັດຫຍັງຜິດ, ເພາະວ່າພວກເຮົາ"

ພຣະອົງພຣະຜູ້ຊົງກວາດຈິດໃຈຈະບໍ່ທັນຮັບຮູ້ສິ່ງທີ່ເຈົ້າກຳລັງເວົ້າບໍ?

ນັກຂຽນຖືວ່າຜູ້ອ່ານຈະຮູ້ຄຳຕອບແລະຂໍໃຫ້ເນັ້ນຫນັກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ທີ່ຊັ່ງຫົວໃຈເຂົ້າໃຈສິ່ງທີ່ທ່ານເວົ້າ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion)

ຜູ້ທີ່

ນັກຂຽນຄາດຫວັງວ່າຜູ້ອ່ານຈະຮູ້ວ່າ "ຜູ້ຫນຶ່ງ" ແມ່ນ ພຣະຢາເວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະຢາເວ, ຜູ້ທີ່" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_euphemism)

ກວາດຈິດໃຈ

ຄຳວ່າ "ຫົວໃຈ" ແມ່ນຄຳອະທິບາຍ ສຳລັບສິ່ງທີ່ຄົນເຮົາຄິດແລະຄວາມປາຖະຫນາ. ນັກຂຽນເວົ້າຄືກັບວ່າສິ່ງທີ່ຄົນຄິດແລະຄວາມປາຖະຫນາ ແມ່ນວັດຖຸທາງຮ່າງກາຍທີ່ຄົນເຮົາສາມາດຊັ່ງນໍ້າຫນັກໄດ້, ແລະການຊັ່ງນໍ້າຫນັກ ຂອງວັດຖຸແມ່ນການປຽບທຽບການເບິ່ງໃກ້ໆກັບບາງສິ່ງບາງຢ່າງເພື່ອເບິ່ງວ່າມັນດີປານໃດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຮູ້ດີວ່າສິ່ງທີ່ຄົນເຮົາຄິດແລະຄວາມປາຖະຫນາດີແທ້ໆ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy ແລະ figs_metaphor)

ພຣະອົງຜູ້ຊົງຄຸ້ມຄອງຊີວິດຂອງເຈົ້າຈະບໍ່ຊົງຮູ້ບໍ?

ນັກຂຽນຖືວ່າຜູ້ອ່ານຈະຮູ້ຄຳຕອບແລະຂໍໃຫ້ເນັ້ນຫນັກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ທີ່ປົກປ້ອງຊີວິດທ່ານຮູ້ມັນ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion)

ພຣະເຈົ້າຈະບໍ່ປະທານໃຫ້ເເຕ່ລະຄົນຕາມການກະທຳຂອງເຂົາບໍ?

ນັກຂຽນຖືວ່າຜູ້ອ່ານຈະຮູ້ຄຳຕອບແລະຂໍໃຫ້ເນັ້ນຫນັກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະເຈົ້າຈະປະທານສິ່ງທີ່ຕົນສົມຄວນໃຫ້ແກ່ແຕ່ລະຄົນ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion)

Proverbs 24:13-14

Proverbs 24:15-16

ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:

ຂໍ້ພຣະຄຳພີເຫລົ່ານີ້ຍັງສືບຕໍ່ "ຄຳເວົ້າສາມສິບ ຄຳ" (22:20).

ຢ່າດັກຊຸ້ມທຳຮ້າຍ

ຄຳວ່າ "ນອນຢູ່ໃນການລໍຄອຍ" ແມ່ນຄຳ ເວົ້າທີ່ເປັນຄຳເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຢ່າປິດບັງແລະລໍຖ້າເວລາທີ່ເຫມາະສົມ." ແປວ່າ“ ນອນລໍຖ້າ” ຄືກັບ 1:10. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)

ທີ່ພັກຂອງເຂົາ

ບ້ານຂອງຄົນຊອບທຳ

ລຸກຂຶ້ນ

"ກັບມາຂາລາວ" ຫລື "ຢືນຂື້ນ"

ປະຊາຊົນອະທຳຈະລົ້ມລົງໃນຄວາມລຳບາກ

ນັກຂຽນເວົ້າຄືກັບວ່າ "ຄວາມເດືອດຮ້ອນ" ແມ່ນຄົນທີ່ສາມາດເຮັດສິ່ງທີ່ບໍ່ດີຕໍ່ຄົນອື່ນ. ຄຳ ສັບເຫລົ່ານີ້ສາມາດແປເປັນຮູບແບບເຄື່ອນໄຫວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະເຈົ້າຈະໃຊ້ຄວາມທຸກທໍລະມານ ເພື່ອເຮັດໃຫ້ຄົນຊົ່ວຮ້າຍລົງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_personification ແລະ figs_activepassive)

ຈະລົ້ມລົງ

ນີ້ແມ່ນການປຽບທຽບຂອງຄົນທີ່ ກຳລັງຢືນຢູ່ແຕ່ວ່າມີຄົນນຳລາວລົງພື້ນດິນຫລືເຮັດໃຫ້ລາວລົ້ມລົງ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ຄວາມລຳບາກ

ເວລາທີ່ສິ່ງທີ່ບໍ່ດີເກີດຂື້ນກັບຄົນແລະຊັບສິນຂອງເຂົາເຈົ້າ

Proverbs 24:17-18

ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:

ຂໍ້ພຣະຄຳພີເຫລົ່ານີ້ຍັງສືບຕໍ່ "ຄຳເວົ້າສາມສິບ ຄຳ" (22:20).

ສັດຕູຂອງເຂົາໄດ້ຮັບພິບັດ

"ບາງສິ່ງບາງຢ່າງທີ່ບໍ່ດີເກີດຂື້ນກັບສັດຕູຂອງທ່ານ"

ຢ່າໃຫ້ຈິດໃຈຂອງເຈົ້າຍິນດີ

ນີ້ແມ່ນຄຳສັ່ງທີ່ຫນັກແຫນ້ນ. ຄຳວ່າ "ຫົວໃຈ" ແມ່ນຄຳອະທິບາຍສຳລັບຄົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຢ່າປ່ອຍໃຫ້ຕົວເອງດີໃຈ" ຫລື "ຢຸດຕົວເອງຈາກຄວາມດີໃຈ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີີມ: figs_metonymy)

ຊົງຫັນຄວາມກ້ຽວກາດຂອງເຂົາເສຍ

ຄຳເວົ້າທີ່ວ່າ "ຫັນຫນີຄວາມໂກດແຄ້ນຂອງລາວ" ແມ່ນຄຳເວົ້າທີ່ບໍ່ຄວນເຮັດໃຫ້ໃຈຮ້າຍອີກຕໍ່ໄປ. ສິ່ງທີ່ພຣະຢາເວຈະເຮັດແທນທີ່ຈະສາມາດເຮັດໃຫ້ເຫັນໄດ້ຊັດເຈນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຢຸດໂກດແຄ້ນລາວແລະໂກດແຄ້ນທ່ານແທນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom ແລະ figs_explicit)

Proverbs 24:19-20

ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:

ຂໍ້ພຣະຄຳພີເຫລົ່ານີ້ຍັງສືບຕໍ່ "ຄຳເວົ້າສາມສິບ ຄຳ" (22:20).

ປະຊາຊົນທີ່ອະທຳຈະຖືກດັບສູນ ລູກຊາຍຂອງເຮົາເອີຍ

ໂຄມໄຟຖືກນຳໃຊ້ເປັນຕົວຢ່າງປຽບທຽບສຳ ລັບຊີວິດ. ຊີວິດຂອງຄົນຊົ່ວຈະສິ້ນສຸດລົງຄືກັນກັບໂຄມໄຟອອກ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

Proverbs 24:21-22

ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:

ຂໍ້ພຣະຄຳພີເຫລົ່ານີ້ຍັງສືບຕໍ່ "ຄຳເວົ້າສາມສິບ ຄຳ" (22:20).

ເກງຢ້ານ

ເປັນຄວາມນັບຖືຢ່າງເລິກເຊິ່ງແລະ ຫນ້າ ເກງຂາມຕໍ່ຜູ້ທີ່ມີສິດອຳນາດ

ຜູ້ໃດຈະຮູ້ໄພພິບັດທີ່ຈະມາຈາກທັງສອງນຳມາ?

ນັກຂຽນຖາມ ຄຳຖາມນີ້ເພື່ອເນັ້ນຫນັກເຖິງໄພພິບັດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບໍ່ມີໃຜຮູ້ຂອບເຂດຂອງການທຳລາຍທີ່ຈະມາຈາກພວກມັນທັງສອງ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion)

ທັງສອງ

ຖ້ອຍຄຳເຫລົ່ານີ້ຫມາຍເຖິງພຣະຢາເວ ແລະກະສັດ

Proverbs 24:23

ຂໍ້ຄວາມເຫລົ່ານີ້ເປັນຄຳກ່າວຂອງຄົນມີປັນຍາ

ປະໂຫຍກນີ້ເລີ່ມຕົ້ນການເກັບກຳຄຳສຸພາສິດ ໃຫມ່.

ການຕັດສິນຄະດີຄວາມ

ສະຖານະການທີ່ຖືກນຳມາຕໍ່ຫນ້າຜູ້ພິພາກສາເຊິ່ງບາງຄົນຖືກກ່າວຫາວ່າລະເມີດກົດຫມາຍ

Proverbs 24:24-25

ຜູ້ໃດກໍຕາມທີ່ກ່າວເເກ່ຄົນອະທຳວ່າ,...ຈະຖືກປະຊາຊົນເເຊ່ງດ່າ ເເລະເຫລົ່າປະຊາຊາດລັງກຽດ

ຄຳວ່າ "ປະເທດ" ແມ່ນຄຳເວົ້າທີ່ໃຊ້ສຳລັບຄົນທີ່ອາໄສຢູ່ໃນປະເທດຕ່າງໆ. ຄຳສັບເຫລົ່ານີ້ສາມາດແປເປັນຮູບແບບເຄື່ອນໄຫວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ປະຊາຊົນຈະປ້ອຍດ່າທຸກຄົນທີ່ເວົ້າກັບຄົນຊົ່ວ, ... , ແລະປະຊາຊົນຂອງປະເທດອື່ນຈະກຽດຊັງລາວ"

ຄົນອະທຳວ່າ...ຄົນທີ່ຊອບທຳ

ຄວາມຫມາຍ ທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ຄົນເຮົາບໍ່ຄວນຮຽກຮ້ອງໃຫ້ຄົນຊົ່ວເປັນຄົນຊອບທຳ ຫລື 2) ບໍ່ມີໃຜຄວນກ່າວເຖິງບຸກຄົນທີ່ມີຄວາມຜິດກ່ຽວກັບອາຊະຍາກຳທີ່ລາວບໍ່ມີຄວາມຜິດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບຸກຄົນທີ່ມີຄວາມຜິດຕໍ່ອາຊະຍາກຳ ... ບໍລິສຸດ"

ຈະປິິຕິຍິນດີ

"ຈະມີຄວາມສຸກຫລາຍ"

ພອນອັນດີຈະມາຍັງພວກເຂົາ

ຂອງຂວັນແມ່ນເວົ້າເຖິງຄືກັບວ່າພວກເຂົາເປັນຄົນທີ່ສາມາດຍ້າຍດ້ວຍຕົນເອງ. ຄຳຄຸນນາມທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ "ຄວາມດີ" ສາມາດແປເປັນຄຳ ຄຸນນາມ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ປະຊາຊົນຈະໃຫ້ຂອງຂວັນທີ່ດີແກ່ພວກເຂົາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_personification andfigs_abstractnouns)

ພອນອັນດີ

"ສິ່ງດີໆ" ຫລື "ພອນຕ່າງໆ"

Proverbs 24:26-27

ປາກຂອງເຂົາທີ່ໄດ້ເວົ້າອອກມາ

ການຈູບແມ່ນສັນຍາລັກຂອງຄວາມເຄົາລົບແລະການອຸທິດຕົນໃນວັດທະນະທຳນັ້ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ສະແດງມິດຕະພາບທີ່ແທ້ຈິງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)

Proverbs 24:28-29

ດ້ວຍປາກຂອງເຈົ້າ

ສົບແມ່ນຄຳອະທິບາຍສຳລັບຄຳສັບທີ່ຄົນເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໂດຍສິ່ງທີ່ທ່ານເວົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

ຕອບເເທນເຂົາ

ນີ້ແມ່ນສຳນວນ. "ແກ້ແຄ້ນຕໍ່ລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)

Proverbs 24:30-31

ຫນາມ

ພືດທີ່ບໍ່ມີປະໂຫຍດທີ່ມີກະດູກສັນຫລັງແຫລມ

ຕົ້ນຫນາມ

ພືດທີ່ປົກຄຸມດ້ວຍໃບໄມ້ແລະຂົນ

ມັນກໍພັງລົງ

"ໄດ້ລົ້ມລົງ"

Proverbs 24:32-34

ຂ້ອຍໄດ້ຮັບຄະຕິເຕືອນໃຈ

"ຖອດຖອນບົດຮຽນ"

ນອນຫນ້ອຍຫນຶ່ງ...ພັກຫນ້ອຍຫນຶ່ງ-ເເລ້ວຄວາມຍາກຈົນຈະເດີນຂະບວນມາຫາ

ທ່ານອາດຈະຈຳເປັນຕ້ອງຕື່ມໃສ່ຄຳທີ່ຖືກຍົກເລີກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທ່ານອາດຈະເວົ້າກັບຕົວເອງວ່າ, 'ການນອນຫລັບນອນຫລັບ ... ຈະພັກຜ່ອນ - ແຕ່ວ່າຄວາມທຸກຍາກຈະມາເຖິງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_ellipsis)

ຄວາມຍາກຈົນຈະເດີນຂະບວນມາຫາເຈົ້າ

ການແປບາງຂໍ້ທີ່ອ່ານວ່າ "ຄວາມທຸກຍາກເກີດຂື້ນກັບເຈົ້າຄືກັບຄົນຂີ້ລັກ." ຄວາມທຸກຍາກແມ່ນເວົ້າເຖິງວ່າມັນເປັນຄົນຫລືສັດທີ່ສາມາດໂຈມຕີຄົນຂີ້ກຽດ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_personification)

ຄວາມຍາກຈົນຈະມາຢ່າງທະຫານຖືອາວຸດ

ຄວາມຕ້ອງການຖືກເວົ້າເຖິງຄືກັບວ່າພວກເຂົາເປັນຄົນທີ່ສາມາດໂຈມຕີຄົນຂີ້ກຽດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄວາມຕ້ອງການຂອງທ່ານຈະມາເຖິງທ່ານຄືກັບທະຫານປະກອບອາວຸດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_simile ແລະ figs_personification)

Proverbs 25

Proverbs 25:1-3

ການປົກປິດສິ່ງຕ່າງໆໄວ້

"ເພື່ອຮັກສາບາງເລື່ອງລັບ"

ຄືການຄົ້ນສິ່ງນັ້ນໃຫ້ປາກົດ

ສາມາດເຕັມໄປດ້ວຍ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແຕ່ມັນແມ່ນລັດສະຫມີພາບ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_ellipsis)

ເຫມືອນດັ່ງຟ້າສະຫວັນ ສຳລັບຄວາມສູງແລະແຜ່ນດິນໂລກ ສຳລັບຄວາມເລິກ, ສະນັ້ນຫົວໃຈຂອງກະສັດບໍ່ສາມາດຄົ້ນຫາໄດ້

ຫົວໃຈຂອງກະສັດທຽບໃສ່ຂະຫນາດຂອງສະຫວັນແລະແຜ່ນດິນໂລກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄືກັນກັບວ່າບໍ່ມີໃຜສາມາດວັດແທກຄວາມສູງຂອງສະຫວັນຫລືຄວາມເລິກຂອງແຜ່ນດິນໂລກ, ເຖິງແມ່ນວ່າບໍ່ມີໃຜສາມາດເຂົ້າໃຈຫົວໃຈຂອງກະສັດໄດ້" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_simile)

ສະຫວັນ

ສິ່ງນີ້ຫມາຍເຖິງທຸກສິ່ງທີ່ເຮົາເຫັນຢູ່ເຫນືອ ແຜ່ນດິນໂລກ, ລວມທັງດວງອາທິດ, ດວງຈັນແລະດວງດາວ.

Proverbs 25:4-5

ຂີ້ແຮ່

ວັດສະດຸໃນໂລຫະທີ່ຄົນເຮົາບໍ່ຕ້ອງການແລະພວກມັນເອົາອອກໂດຍການເຮັດຄວາມຮ້ອນຂອງໂລຫະ

ພຣະບັນລັງຂອງພຣະອົງຈະຖືກສະຖາປະນາໄວ້

ບັນລັງແມ່ນຄຳອະທິບາຍສຳລັບອຳນາດໃນການປົກຄອງ. ຄຳສັບເຫລົ່ານີ້ສາມາດແປເປັນຮູບແບບເຄື່ອນໄຫວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ກະສັດຈະຕັ້ງບັນລັງຂອງລາວໂດຍການເຮັດ" ຫລື "ລາວຈະມີອຳນາດໃນການປົກຄອງເພາະວ່າລາວເຮັດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy ແລະ figs_activepassive)

Proverbs 25:6

Proverbs 25:7-8

ການທີ່ເຂົາຈະກ່າວກັບເຈົ້າວ່າ, “ເຊີນຂຶ້ນມາທີ່ນີ້,”

ທີ່ນີ້“ ຂຶ້ນ”ຫມາຍຄວາມວ່າຈະຍ້າຍໄປຢູ່ສະຖານທີ່ທີ່ໂຕະທີ່ໃກ້ກັບກະສັດ. ມັນເປັນກຽດຢ່າງຍິ່ງສຳລັບບຸກຄົນທີ່ນັ່ງໃກ້ຊິດກັບກະສັດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ມັນເປັນສິ່ງທີ່ດີກວ່າສຳລັບຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງທີ່ເຊີນທ່ານມານັ່ງຢູ່ໃກ້ກັບກະສັດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)

ຕໍ່ຫນ້າເຈົ້ານາຍ

"ຕໍ່ຫນ້າຄົນສູງສົ່ງ"

ເພາະເຈົ້າຈະເຮັດຢ່າງໃດໃນທີ່ສຸດ ຫາກເພື່ອນບ້ານຂອງເຈົ້າເຮັດໃຫ້ເຈົ້າຂາຍຫນ້າ?

ຄຳຖາມນີ້ຖືກຖາມເພື່ອເຮັດໃຫ້ຜູ້ອ່ານພິຈາລະນາຄວາມເປັນໄປໄດ້ທີ່ລາວອາດຈະເຂົ້າໃຈຜິດກັບສະຖານະການ. ວິທີທີ່ເພື່ອນບ້ານອາດຈະເຮັດໃຫ້ຜູ້ອ່ານອັບອາຍສາມາດເວົ້າໄດ້ຢ່າງຈະແຈ້ງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເພາະທ່ານຈະບໍ່ຮູ້ວ່າຈະເຮັດຫຍັງໃນທີ່ສຸດເມື່ອເພື່ອນບ້ານເຮັດໃຫ້ທ່ານອາຍ." ຫລື "ເພາະວ່າຖ້າເພື່ອນບ້ານຂອງທ່ານມີຄຳ ອະທິບາຍ, ລາວຈະເຮັດໃຫ້ທ່ານອັບອາຍ, ແລະທ່ານຈະບໍ່ມີຫຍັງເວົ້າທີ່ຈະປ້ອງກັນຕົວທ່ານເອງ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion ແລະ figs_explicit)

Proverbs 25:9-10

ເລື່ອງຂອງເຈົ້າ

"ຄວາມບໍ່ເຫັນດີຂອງເຈົ້າ"

ຢ່າເຜີຍຄວາມລັບຂອງອີກຝ່າຍຫນຶ່ງ

"ຢ່າແບ່ງປັນຄວາມລັບຂອງເພື່ອນບ້ານກັບຄົນອື່ນ"

ແລະ ເລື່ອງບໍ່ດີກ່ຽວກັບເຈົ້າກໍຈະບໍ່ຖືກປິດງຽບຕໍ່ໄປ.

ນີ້“ ບົດລາຍງານຊົ່ວຮ້າຍ” ຫມາຍເຖິງສິ່ງທີ່ເປັນອັນຕະລາຍທີ່ບຸກຄົນຈະບອກຄົນອື່ນ. ປະໂຫຍກທີ່ວ່າ "ບໍ່ສາມາດມິດງຽບ" ສາມາດເວົ້າໄດ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແລະທ່ານຈະບໍ່ສາມາດຢຸດລາວຈາກການບອກເລົ່າເລື່ອງອື່ນໆທີ່ເປັນອັນຕະລາຍຕໍ່ທ່ານ" ຫລື "ແລະລາວຈະບອກຄົນຊົ່ວກ່ຽວກັບທ່ານແລະທ່ານຈະບໍ່ມີຊື່ສຽງອີກຕໍ່ໄປ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)

Proverbs 25:11-12

ຖ້ອຍຄຳທີ່ເວົ້າເວົ້າຖືກກາລະເທຊະ ເຫມືອນຜົນແອບເປີ້ນທອງຄຳອ້ອມດ້ວຍເງິນ

ຄຸນງາມຄວາມດີຂອງ“ ຄຳເວົ້າໃນເວລາທີ່ເຫມາະສົມ” ແມ່ນເວົ້າຄືກັບຄວາມງາມທາງຮ່າງກາຍຂອງ“ ຫມາກໂປມຄຳໃນການຕັ້ງຄ່າເງິນ.” ການແປສ່ວນໃຫຍ່ແປຄຳປຽບທຽບນີ້ເປັນແບບຈຳລອງແລະປ່ຽນຄຳສັ່ງຂອງປະໂຫຍກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຖ້ອຍຄຳທີ່ເວົ້າໃນເວລາທີ່ເຫມາະສົມແມ່ນງາມຄືກັບ ຫມາກໂປມຄຳໃນການຕັ້ງຄ່າເງິນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ຜົນແອບເປີ້ນທອງຄຳອ້ອມດ້ວຍເງິນ

ຊາວອິດສະລາແອນໃນສະໄຫມບູຮານບໍ່ຮູ້ ຫມາກໂປມທີ່ຄົນສ່ວນໃຫຍ່ຮູ້ໃນປະຈຸບັນ. ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) "ຫມາກ ໂປມ" ຄວນຖືກແປເປັນ "ການອອກແບບ." ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ການອອກແບບສີທອງທີ່ຖືກແກະສະຫລັກໃສ່ໃນໂຖເງິນ" ຫລື 2) "ຫມາກໂປມ" ຫມາຍເຖິງຫມາກໄມ້ຊະນິດອື່ນທີ່ມີສີທອງທີ່ຄົນຫນຶ່ງວາງໃສ່ຈານເງິນຫລືຊາມ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຫມາກໄມ້ສີທອງທີ່ຖືກຈັດໃສ່ໃນໂຖເງິນ"

ຖ້ອຍຄຳທີ່ເວົ້າ

ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແມ່ນຂໍ້ຄວາມທີ່ຜູ້ໃດຜູ້ ຫນຶ່ງເວົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)

ແຫວນທອງຄຳ ຫລື ເຄື່ອງປະດັບທອງບໍລິສຸດເປັນເຫມືອນຄຳຕັກເຕືອນຂອງຄົນມີປັນຍາແກ່ຫູທີ່ຖ້າຟັງ

ຄຸນຄ່າແລະຄວາມສຳຄັນຂອງ“ ຄຳຕຳຫນິທີ່ສະຫລາດ” ແມ່ນເວົ້າເຖິງວ່າມັນມີຄວາມງາມແລະຄຸນຄ່າຂອງຄຳ. ການແປສ່ວນໃຫຍ່ແປຄຳປຽບທຽບນີ້ເປັນແບບຈຳລອງແລະປ່ຽນຄຳ ສັ່ງຂອງປະໂຫຍກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄຳ ຕຳຫນິທີ່ສະຫລາດ ສຳລັບຫູຟັງທີ່ຟັງແມ່ນງາມແລະມີຄ່າຄືກັບແຫວນຄຳ ຫລືເຄື່ອງປະດັບທອງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ຫູທີ່ຖ້າຟັງ

ຫູແມ່ນທັງຫມົດ ສຳລັບຄົນທັງຫມົດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນທີ່ເຕັມໃຈຟັງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche)

Proverbs 25:13-14

ຄວາມເຢັນຂອງຫິມະໃນລະດູກ່ຽວເປັນເຊັ່ນໃດ ຜູ້ສື່ສານທີ່ຊື່ສັດ

ຕໍ່ໄປນີ້ແມ່ນຂ່າວທີ່ຊື່ສັດຖືກປຽບທຽບກັບ ຫນາວເຢັນຂອງຫິມະ, ເພາະວ່າທັງສອງມີຄວາມສຸກ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_simile)

ຄວາມເຢັນຂອງຫິມະ

ຫິມະຕົກລົງມາແຕ່ເທິງພູ, ແລະການເກັບກ່ຽວໄດ້ເກີດຂື້ນໃນສະພາບອາກາດຮ້ອນ, ສະນັ້ນນີ້ອາດຈະເປັນການປຽບທຽບສຳລັບນ້ຳເຢັນທີ່ສົດໃສຈາກສາຍນ້ຳທີ່ສະອາດ. ຖ້າພາສາຂອງທ່ານບໍ່ມີຄຳວ່າຫິມະ, ໃຫ້ພິຈາລະນາ "ນ້ຳ ເຢັນ, ສົດ, ແລະສະອາດ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ຫິມະ

ນ້ຳກ້ອນສີຂາວທີ່ຕົກລົງມາຈາກທ້ອງຟ້າຄ້າຍຄືຝົນຕົກ

ຍ່ອມເຮັດໃຫ້ຈິດວິນຍານຂອງນາຍຊຸ່ມຊື່ນຢ່າງນັ້ນ

ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າລາວເຮັດໃຫ້ນາຍຂອງຕົນທີ່ອ່ອນເພຍແລະເມື່ອຍລ້າ, ໃຫ້ລາວເຂັ້ມແຂງແລະພັກຜ່ອນອີກຄັ້ງ.

ຄົນທີ່ອວດວ່າຈະໃຫ້ຂອງກຳນັນແຕ່ບໍ່ໄດ້ໃຫ້...ບໍ່ມີ

ການແປສ່ວນໃຫຍ່ແປຄຳປຽບທຽບນີ້ເປັນແບບຈຳລອງແລະປ່ຽນຄຳສັ່ງຂອງປະໂຫຍກ. ຝົນເປັນສິ່ງສຳຄັນສຳລັບຊາວອິດສະລາແອນເພາະວ່າມັນມີພຽງແຕ່ ຈຳ ນວນຫນ້ອຍເທົ່ານັ້ນທີ່ໄດ້ຕົກລົງ, ສະນັ້ນ, ເມກທີ່ບໍ່ມີຝົນກໍ່ບໍ່ມີປະໂຫຍດແລະ ນຳຄວາມຜິດຫວັງມາສູ່ຊາວອິດສະລາເອນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນທີ່ອວດອ້າງ ... ບໍ່ໃຫ້ຄືກັບເມກແລະລົມທີ່ບໍ່ມີຝົນຕົກ" ຫລື "ຄົນທີ່ອວດຕົວ ... ບໍ່ໃຫ້ແມ່ນບໍ່ມີປະໂຫຍດແລະຄວາມຜິດຫວັງ, ຄືກັບເມກແລະລົມທີ່ບໍ່ມີຝົນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor ແລະ figs_simile )

Proverbs 25:15

ລີ້ນທີ່ອ່ອນສາມາດເຮັດໃຫ້ກະດູກແຕກ

ຄຳວ່າ "ລີ້ນ" ແມ່ນຄຳອະທິບາຍ ສຳລັຄຳ ສັບທີ່ຄົນເວົ້າໂດຍໃຊ້ລີ້ນ. ຄຳວ່າ“ ກະດູກ” ແມ່ນ ຄຳ ປຽບທຽບ ສຳ ລັບການຄັດຄ້ານຢ່າງແຮງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄຳເວົ້າທີ່ສຸພາບສາມາດເອົາຊະນະການຄັດຄ້ານຢ່າງຮຸນແຮງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ດ້ວຍຄວາມອົດທົນຜູ້ປົກຄອງສາມາດຖືກຊັກຊວນ

ຄຳ ສັບເຫຼົ່ານີ້ສາມາດແປເປັນຮູບແບບເຄື່ອນໄຫວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນທີ່ມີຄວາມອົດທົນສາມາດຊັກຊວນໃຫ້ຜູ້ປົກຄອງ" ຫຼື "ຄົນທີ່ມີຄວາມອົດທົນສາມາດເວົ້າກັບຜູ້ປົກຄອງແລະປ່ຽນໃຈ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)

Proverbs 25:16-17

ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:

ຂໍ້ທີ 16 ກ່າວເຖິງຫລັກທຳທົ່ວໄປ,ແລະຂໍ້ທີ 17 ຍົກຕົວຢ່າງສະເພາະ. ຄວາມຄິດທີ່ຈະກິນນ້ຳເຜິ້ງຫລາຍເກີນໄປແລະຫລັງຈາກນັ້ນຮາກມັນກໍ່ເປັນການປຽບທຽບທີ່ເອົາສິ່ງທີ່ດີຫລາຍເກີນໄປແລະເສຍໃຈໃນພາຍຫລັງ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

Proverbs 25:18-19

ຄົນທີ່ເປັນພະຍານຕົວະຍົວະຕໍ່ເພື່ອນບ້ານຂອງຕົນປຽບ ຫນ ສະໂມສອນທີ່ໃຊ້ໃນສົງຄາມ, ຫລືດາບ, ຫລືລູກສອນທີ່ແຫຼມ

ພະຍານທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງຖືກປຽບທຽບກັບອາວຸດສາມຢ່າງທີ່ສາມາດທຳຮ້າຍຫລືຂ້າຄົນໄດ້. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_simile)

ຜູ້ຊາຍທີ່ບໍ່ສັດຊື່ທີ່ທ່ານໄວ້ວາງໃຈໃນເວລາທີ່ປະສົບກັບຄວາມຫຍຸ້ງຍາກແມ່ນຄ້າຍຄືແຂ້ວບໍ່ດີຫລືຕີນທີ່ລື່ນ

ຄົນໂງ່ຈະຖືກປຽບທຽບກັບສ່ວນຫນຂອງຮ່າງກາຍທີ່ກໍ່ໃຫ້ເກີດປັນຫາສຳລັບບຸກຄົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ການໄວ້ວາງໃຈໃນຜູ້ຊາຍທີ່ບໍ່ຊື່ສັດໃນເວລາທີ່ມີບັນຫາຈະເຮັດໃຫ້ທ່ານເຈັບຄືກັບແຂ້ວບໍ່ດີຫລືຕີນທີ່ລື່ນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_simile)

Proverbs 25:20

ກາກບອນຂອງເນດ

ນີ້ແມ່ນແຮ່ທາດຊະນິດຫນທີ່ເຮັດໃຫ້ເກີດຄວາມຮຸນແຮງແລະຟອງໃນເວລາທີ່ພົວພັນກັບອາຊິດເຊັ່ນສົ້ມ. ການແປຫລາຍພາສາແປຄຳນີ້ວ່າ "ບາດແຜ."

ຮ້ອງເພງ

ທ່ານອາດຈະຕ້ອງເວົ້າຢ່າງຈະແຈ້ງວ່າປະເພດໃດແດ່ທີ່ນັກຮ້ອງຮ້ອງ. : "ຮ້ອງເພງທີ່ມີຄວາມສຸກ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs explicit)

ຫົວໃຈ ໜັກ

ຫົວໃຈແມ່ນ synecdoche ສໍາລັບຄົນທັງ ຫມົດ. ອາດແປໄດ້ວ່າ: "ຄົນໂສກເສົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche)

Proverbs 25:21-22

ຖ່ານຫີນຊ້ວນໄຟໃສ່ຫົວຂອງລາວ

ນີ້ແມ່ນ idiom. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຮັດໃຫ້ລາວມີສະຕິຮູ້ສຶກຜິດຊອບແລະມີຄວາມລະອາຍໃນສິ່ງທີ່ລາວໄດ້ເຮັດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)

Proverbs 25:23-24

ລົມເໜືອ

ໃນປະເທດອິດສະລາແອນ, ລົມຈາກພາກ ຫນ ມັກຈະມີຝົນຕົກ. ນັກແປພາສາບໍ່ເສຍຄ່າເພື່ອທົດແທນລົມທີ່ແຕກຕ່າງກັນສຳລັບຜົນດຽວກັນ, ຍົກຕົວຢ່າງ, "ລົມເຢັນ."

ຄົນທີ່ບອກຄວາມລັບ

ບາງສະບັບອ່ານ "ຄົນທີ່ໃຈຮ້າຍ."

ເຮັດໃຫ້ໃບໜ້າໃຈຮ້າຍ

ໃບໜ້າແມ່ນຄຳອະທິບາຍສຳລັບບຸກຄົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຮັດໃຫ້ຄົນອື່ນໃຈຮ້າຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

ແຈຂອງຫລັງຄາ

ເຮືອນໃນສະໄໝນັ້ນມີຫລັງຄາພຽງ. ຊາວອິດສະລາແອນບູຮານໄດ້ໃຊ້ເວລາຫຼາຍເວລາຢູ່ເທິງຫລັງຄາຂອງພວກເຂົາ, ບ່ອນທີ່ມັນມັກຈະເຢັນກ່ວາພາຍໃນເຮືອນ, ແລະບາງຄັ້ງຄົນກໍ່ຈະສ້າງທີ່ພັກອາໄສທີ່ກ້ວາງຂວາງພໍສຳລັບຄົນທີ່ຈະນອນຢູ່ຂ້າງ ຫນ ຂອງຫລັງຄາ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)

ເມຍທີ່ຜິດຖຽງກັນ

ພັນລະຍາຜູ້ທີ່ມັກຈະໂຕ້ຖຽງຫຼືຮ້ອງທຸກ

Proverbs 25:25-26

ຂ່າວດີຈາກປະເທດທີ່ໄກ

ນໍ້າເຢັນຖືກປຽບທຽບກັບຂ່າວດີທີ່ມີທັງສົດຊື່ນແລະມ່ວນຊື່ນ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_simile)

ຄືກັບວ່ານໍ້າພຸທີ່ໄຫລວຽນຫລືນໍ້າພຸທີ່ເປື້ອນເປິເປັນຄົນຊອບທຳຈົມຢູ່ຕໍ່ໜ້າຄົນຊົ່ວ

ຄົນໜຶ່ງຄາດຫວັງວ່າລະດູໃບໄມ້ປົ່ງຫລືນໍ້າພຸຈະມີນໍ້າທີ່ໃສ, ຄືກັນກັບຄົນທີ່ຄາດຫວັງວ່າຊາຍທີ່ຊອບທຳຈະຢືນຢູ່ໃນສິ່ງທີ່ລາວເຊື່ອ. ລະດູໃບໄມ້ປົ່ງຫຼືນໍ້າພຸທີ່ມີມົນລະພິດຖືກປຽບທຽບໃສ່ກັບຄົນຊອບທຳທີ່ລົ້ມລົງ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_simile)

ທະເຍີທະຍານຕໍ່ໜ້າຄົນຊົ່ວ

Tottering ແມ່ນການປຽບທຽບສຳລັບທັງ 1) ບໍ່ຍອມຕໍ່ສູ້ກັບຄົນຊົ່ວຫລື 2) ເຂົ້າຮ່ວມໃນຄວາມຊົ່ວຮ້າຍຂອງພວກເຂົາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ທີ່ອະນຸຍາດໃຫ້ຄົນຊົ່ວເຮັດສິ່ງທີ່ຊົ່ວຮ້າຍ" ຫຼື "ຜູ້ທີ່ເລີ່ມຕົ້ນເຮັດສິ່ງທີ່ຄົນຊົ່ວເຮັດ" (ເບິ່ງເພີ່ເຕີມ: figs_metaphor)

Proverbs 25:27-28

ກິນນ້ຳຜິ້ງຫລາຍບໍ່ດີແບບໃດ; ກໍຄືການສະແຫວງຫາກຽດເລື້ອຍໄປກໍບໍ່ດີແບບນັ້ນ.

ທັງຢາກໃຫ້ຄົນອື່ນໃຫ້ກຽດທ່ານແລະການກິນນໍ້າເຜິ້ງແມ່ນດີ, ແຕ່ທ່ານສາມາດກິນນໍ້າເຜິ້ງຫຼາຍເກີນໄປ, ແລະທ່ານກໍ່ສາມາດພະຍາຍາມຫຼາຍເກີນໄປທີ່ຈະມີຄົນໃຫ້ກຽດທ່ານ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_simile)

ບໍ່ດີແບບໃດ

ສິ່ງນີ້ສາມາດເວົ້າໄດ້ໃນທາງບວກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ມັນເປັນສິ່ງທີ່ບໍ່ດີ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_litotes)

ກໍຄືການສະແຫວງຫາກຽດເລື້ອຍໄປກໍບໍ່ດີແບບນັ້ນ

"ນັ້ນແມ່ນຄ້າຍຄືຄິດສະເຫມີກ່ຽວກັບວິທີທີ່ຄົນອື່ນຄວນໃຫ້ກຽດທ່ານ." ຄວາມຫມາຍຂອງພາສາດັ້ງເດີມແມ່ນບໍ່ແນ່ນອນ. ຄຳພີໄບເບິນສະບັບແປບາງສະບັບແປນີ້ວ່າ "ຄືກັບການເວົ້າຍ້ອງຍໍຊົມເຊີຍຫລາຍເກີນໄປຕໍ່ຜູ້ຄົນ."

ຄົນທີ່ຄວບຄຸມຕົນເອງບໍ່ໄດ້ ກໍເຫມືອນເມືອງທີ່ຖືກທຳລາຍ ແລະ ບໍ່ມີກຳແພງ.

ການຄວບຄຸມແມ່ນຄ້າຍຄືເມືອງທີ່ມີການລະເມີດແລະບໍ່ມີກຳແພງ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_simile)

ຖືກທຳລາຍ ແລະ ບໍ່ມີກຳແພງ

"ກອງທັບຂອງລາວໄດ້ພັງທະລາຍລົງແລະ ທຳ ລາຍ"

Proverbs 26

Proverbs 26:1-2

ເຫມືອນດັງຫິມະໃນລະດູຮ້ອນ ຫລື ຝົນໃນລະດູເກັບກ່ຽວ

ປົກກະຕິແລ້ວຫິມະຈະບໍ່ຕົກໃນຊ່ວງລະດູຮ້ອນແລະຝົນກໍ່ບໍ່ຕົກໃນໄລຍະເກັບກ່ຽວ. ສິ່ງນີ້ສາມາດເວົ້າໄດ້ຢ່າງຈະແຈ້ງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ມັນຈະເປັນເລື່ອງແປກທີ່ຈະມີຫິມະໃນລະດູຮ້ອນຫລືຝົນໃນຊ່ວງລະດູເກັບກ່ຽວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_simile ແລະ figs_explicit)

ດັ່ງນັ້ນຄົນໂງ່ກໍບໍ່ຄູ່ຄວນກັບກຽດຕິຍົດ

ຄຳສາບແຊ່ງທີ່ບໍ່ເປັນອັນຕະລາຍຕໍ່ບຸກຄົນຖືກກ່າວເຖິງຄືກັບນົກທີ່ບໍ່ໄດ້ລົງຈອດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ດັ່ງນັ້ນຄຳສາບແຊ່ງທີ່ບໍ່ເຫມາະສົມບໍ່ໄດ້ຕົກຢູ່ໃນເຄື່ອງຫມາຍຂອງມັນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_simile)

ຄຳແຊ່ງສາບຢ່າງບໍ່ສົມຄວນ

ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸດ້ວຍຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ການສາບແຊ່ງຕໍ່ຄົນທີ່ບໍ່ສົມຄວນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)

ເກີດຜົນ

ທີ່ດິນຫຼືບາງສິ່ງບາງຢ່າງ

Proverbs 26:3-4

ໄມ້ແສ້ມີໄວ້ສຳລັບມ້າ ບັງຫຽນມີໄວ້ສຳລັບລາ ແລະ ໄມ້ລຽວກໍມີໄວ້ສຳລັບຫລັງຂອງພວກຄົນໂງ່

ໄມ້ຕີ, ໄມ້ຄ້ອນ, ແລະໄມ້ເທົ້າແມ່ນສິ່ງທີ່ຄົນໃຊ້ເພື່ອເຮັດມ້າ, ມ້າ, ແລະຄົນໂງ່ເຮັດໃນສິ່ງທີ່ພວກເຂົາຕ້ອງການ.

ບັງຫຽນມີໄວ້ສຳລັບລາ

ຂົວເຊືອກແມ່ນເຮັດດ້ວຍສາຍ. ປະຊາຊົນໄດ້ເອົາມັນລົງເທິງຫົວຂອງໂຕລາ ແລະຖືສາຍ ໜຶ່ງ ເພື່ອເຮັດໃຫ້ໂຕລາ ຫັນໄປຕາມທາງທີ່ພວກເຂົາຕ້ອງການ.

ໄມ້ລຽວກໍມີໄວ້ສຳລັບຫລັງຂອງພວກຄົນໂງ່

ໃນຄຳພີໄບເບິນຜູ້ຄົນຈະຕີລູກຫລືຂ້າໃຊ້ດ້ວຍໄມ້ຕີເພື່ອຕີສອນພວກເຂົາ.

Proverbs 26:5-6

ຈົ່ງຕອບຄົນໂງ່ ແລະ ຮ່ວມໃນຄວາມໂງ່ຂອງເຂົາ

ເຂົ້າຮ່ວມໃນຄວາມໂງ່ຈ້າຂອງຄົນໂງ່ໃນເວລາຕອບລາວສະແດງເຖິງການຕອບລາວໃນທາງທີ່ໂງ່. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຕອບຄົນໂງ່ໂດຍຄວາມໂງ່ຂອງລາວ" ຫລື "ຕອບຄົນໂງ່"

ເພື່ອເຂົາຈະບໍ່ກາຍເປັນຄົນມີປັນຍາໃນຄວາມຄິດຂອງເຂົາເອງ

ຕາເປັນຕົວແທນໃຫ້ເຫັນ, ແລະການເບິ່ງເຫັນເປັນຕົວແທນຄວາມຄິດຫລືການພິພາກສາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເພື່ອວ່າລາວຈະບໍ່ສະຫລາດຕາມການຕັດສິນຂອງລາວ" ຫລື "ເພື່ອວ່າລາວຈະບໍ່ຖືວ່າຕົວເອງເປັນຄົນສະຫລາດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ຜູ້ໃດກໍຕາມທີ່ສົ່ງຂ່າວໄປດ້ວຍມືຂອງຄົນໂງ່

ນີ້ແມ່ນມືສະແດງເຖິງຄວາມຮັບຜິດຊອບຂອງຄົນໂງ່ໃນການສົ່ງຂ່າວສານ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ໃດສົ່ງໂງ່ໄປສົ່ງຂ່າວສານ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

ກໍເຫມືອນຕັດຕີນທັງສອງຂ້າງອອກ ແລະ ດື່ມຄວາມຮຸນແຮງ

ການຕັດຕີນຂອງຕົນເອງແລະການໃຊ້ຄວາມຮຸນແຮງໃນການດື່ມ ໝາຍ ເຖິງການທຳຮ້າຍຕົນເອງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທຳ ຮ້າຍຕົວເອງຄືກັບຄົນທີ່ຕັດຕີນຂອງຕົນເອງແລະດື່ມຄວາມຮຸນແຮງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor ແລະ figs_hyperbole)

ດື່ມຄວາມຮຸນແຮງ

ຄວາມຮຸນແຮງແມ່ນເວົ້າເຖິງວ່າມັນເປັນຂອງແຫລວທີ່ຜູ້ໃດຜູ້ ໜຶ່ງ ອາດດື່ມ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

Proverbs 26:7-8

ເຫມືອນດັງຂາ...ສຸພາສິດທີ່ຢູ່ໃນປາກຂອງຄົນໂງ່ກໍເປັນແບບນັ້ນ

ປະໂຫຍກທີ່ສາມາດໄດ້ຮັບການກຳສັບ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄຳສຸພາສິດໃນປາກຂອງຄົນໂງ່ແມ່ນຄ້າຍຄືຂາຂອງຄົນທີ່ເປັນອຳມະພາດທີ່ຫ້ອຍລົງ" ຫລື "ຄຳສຸພາສິດທີ່ຢູ່ໃນປາກຂອງຄົນໂງ່ແມ່ນບໍ່ມີປະໂຫຍດຄືກັບຂາຂອງຄົນທີ່ເປັນອຳມະພາດທີ່ຫ້ອຍລົງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_simile)

ຄົນພິການ

ຜູ້ທີ່ບໍ່ສາມາດເຫນັງຕີງໄດ້ຫລື ຮູ້ສຶກທັງຫມົດ ຫຼືສ່ວນຫນຶ່ງຂອງຮ່າງກາຍຂອງລາວ

ຢູ່ໃນປາກຂອງຄົນໂງ່

"ໃນຄຳເວົ້າຂອງຄົນໂງ່" ຫລື "ຄົນໂງ່ເວົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

ຄົນທີ່ມັດກ້ອນຫີນໄວ້ກັບກະຖຸນ

ເພື່ອຖິ້ມກ້ອນຫີນທີ່ຢູ່ໄກ, ປະຊາຊົນເອົາກ້ອນຫີນເຂົ້າໄປໃນກະເບື້ອງແລະແກວ່ງກ້ອນຫີນເພື່ອໃຫ້ກ້ອນຫີນນັ້ນບິນຈາກມັນຢ່າງໄວວາ. ຜົນຂອງການຖີ້ມຫີນໃສ່ກະໂປງສາມາດລະບຸໄດ້ຢ່າງຈະແຈ້ງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເອົາຫີນກ້ອນຫີນໃສ່ກະໂປງເພື່ອບໍ່ໃຫ້ມັນຖືກໂຍນລົງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)

ໃຫ້ກຽດຄົນໂງ່

"ໃຫ້ກຽດແກ່ຄົນໂງ່"

Proverbs 26:9-10

ຄືຕົ້ນຫນາມ...ສຸພາສິດທີ່ຢູ່ໃນປາກຂອງຄົນໂງ່ກໍເປັນແບບນັ້ນ

ວິທີການທັງສອງແມ່ນຄ້າຍຄືກັນສາມາດລະບຸຢ່າງຈະແຈ້ງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄຳ ສຸພາສິດທີ່ເວົ້າໃນປາກຂອງຄົນໂງ່ແມ່ນເປັນອັນຕະລາຍຄືກັບຫນາມ ທີ່ຖືກໂຍນລົງໄປໃນມືຂອງຄົນຂີ້ເຫລົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_simile)

ຕົ້ນຫນາມຢູ່ໃນມືຄົນຂີ້ເມົາ

ຄວາມຫມາຍ ທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ຖ້າຄົນທີ່ເມົາເຫລົ້າຖືເອົາຫນາມ, ຫນາມຈະຕີມືຂອງລາວ, ຫລື 2) ຖ້າຄົນທີ່ເມົາເມົາເມົາແລ້ວ, ລາວຈະຈັບເອົາຫນາມ ແລະແກວ່ງໃສ່ຄົນ. ສຳລັບຄວາມຫມາຍທີສອງ, ຄຳວ່າ“ຫນາມ” ເປັນຕົວແທນຂອງຫນາມ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche)

ຢູ່ໃນປາກຂອງຄົນໂງ່

"ໃນຄຳເວົ້າຂອງຄົນໂງ່" ຫລື "ຄົນໂງ່ເວົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

ຈ້າງຄົນໂງ່

"ໃຫ້ວຽກແກ່ຄົນໂງ່"

Proverbs 26:11-12

ຫມາທີ່ກັບໄປຫາສິ່ງທີ່ມັນຮາກອອກມາ

"ຄືຫມາກິນຮາກຂອງຕົນເອງ"

ເຈົ້າເຫັນຄົນບາງຄົນທີ່ຄິດວ່າຕົວເອງມີປັນຍາຫລືບໍ່?

ຄຳຖາມນີ້ແມ່ນໃຊ້ເພື່ອ ນຳພາຜູ້ອ່ານໃຫ້ຄິດເຖິງຄົນທີ່ມີປັນຍາໃນສາຍຕາຂອງຕົນເອງ. ປະໂຫຍກທີ່ວ່າ "ສະຫລາດໃນສາຍຕາຂອງຕົນເອງ" ຫມາຍຄວາມວ່າ "ຄິດວ່າລາວສະຫລາດ", ແລະໃນນີ້ມັນຫມາຍຄວາມວ່າຄົນນັ້ນບໍ່ມີປັນຍາແທ້ໆ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພິຈາລະນາຄົນທີ່ຄິດວ່າຕົນສະຫລາດແຕ່ບໍ່ແມ່ນ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion ແລະ figs_metaphor)

ຍັງມີຄວາມຫວັງໃນຄົນໂງ່ຫລາຍກວ່າໃນເຂົາອີກ

"ຄົນໂງ່ສາມາດກາຍເປັນຄົນສະຫລາດໄດ້ງ່າຍກວ່າທີ່ລາວສາມາດເຮັດໄດ້"

Proverbs 26:13-14

ຄົນກຽດຄ້ານເວົ້າວ່າ, “ມີສິງໂຕຢູ່ທີີ່ຫົນທາງ...ຢູ່ລະຫວ່າງທີ່ລານເມືອງ

ຄົນຂີ້ຕົວະເວົ້າຕົວະແລະເວົ້າວ່າລາວບໍ່ສາມາດອອກໄປຂ້າງນອກແລະເຮັດວຽກໄດ້ເພາະວ່າມີສິງຢູ່ແຄມທາງຫລືລະຫວ່າງບ່ອນເປີດ.

ມີສິງໂຕຢູ່ທີີ່ຫົນທາງ

ແປແບບນີ້ໃນ 22:13.

ຢູ່ທີ່ລານເມືອງ

ນີ້ຫມາຍເຖິງສະຖານທີ່ຕ່າງໆໃນຕົວເມືອງບ່ອນທີ່ມີຫ້ອງຫຼາຍ ສຳລັບຄົນຍ່າງອ້ອມຫລືບ່ອນທີ່ຜູ້ຄົນມາເຕົ້າໂຮມ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແຜນການເມືອງ" ຫລື "ຖະຫນົນຫົນທາງ"

ບານພັບ

ຊິ້ນໂລຫະທີ່ຕິດປະຕູເຂົ້າກັບບາງສິ່ງບາງຢ່າງແລະອະນຸຍາດໃຫ້ເປີດແລະປິດ

ປະຕູຫັນໄປມາດ້ວຍບານພັບຂອງມັນແບບໃດ, ດັ່ງນັ້ນຄົນກຽດຄ້ານກໍເຮັດຢ່າງນັ້ນເທິງທີ່ນອນຂອງເຂົາແບບນັ້ນ

ທັງປະຕູແລະຄົນຂີ້ຄ້ານຍ້າຍອອກ, ແຕ່ພວກເຂົາບໍ່ໄປບ່ອນໃດເລີຍ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_simile)

Proverbs 26:15-16

ຝັງມືຂອງຕົນໃນຊາມ

"ເອົາມືຂອງລາວເຂົ້າໄປໃນອາຫານເພື່ອເອົາອາຫານ" ຫລື "ໄປຫາອາຫານ"

ເຂົາເຫມື່ອຍທີ່ຈະເອົາມືກັບມາທີ່ປາກຂອງຕົນ

ນີ້ສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່າລາວເປັນຄົນຂີ້ກຽດຫລາຍ. ລາວພຽງແຕ່ເອົາມືຂອງລາວໄປໃກ້ອາຫານແລະບໍ່ກິນອາຫານ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_hyperbole)

ບຸກຄົນທີ່ກຽດຄ້ານເຫັນວ່າຕົນເອງມີປັນຍາຫລາຍກວ່າ ຄົນເຈັດຄົນທີ່ສະຫລາດສຸຂຸມ

ປະໂຫຍກທີ່ວ່າ "ຕາຂອງຕົນເອງ" ສະແດງເຖິງຄວາມຄິດຂອງລາວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນຂີ້ຄ້ານຄິດວ່າລາວສະຫລາດກວ່າຊາຍເຈັດຄົນທີ່ສາມາດຕອບສະຫນອງ ໄດ້ຢ່າງມີສະຕິ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

Proverbs 26:17

7ຄົນທ່ີ່ຜ່ານມາແລ້ວໄປມີອາລົມໂກດກັບການຖຽງກັນ, ຊຶ່ງບໍ່ແມ່ນເລື່ອງຂອງເຂົາກໍເຫມືອນຄົນດຶງຫູທັງສອງຂ້າງຂອງຫມາ

ສິ່ງນີ້ສາມາດໂອນຊື່ໄດ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນຍ່າງຂ້າມທີ່ໃຈຮ້າຍໃຫ້ຂໍ້ຂັດແຍ່ງຂອງຄົນອື່ນແມ່ນຄືກັບຄົນທີ່ຈັບຫູຫມາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_simile)

ກໍເຫມືອນຄົນດຶງຫູທັງສອງຂ້າງຂອງຫມາ

ຂໍ້ມູນທີ່ບົ່ງບອກແມ່ນວ່າຫມາຈະຄຽດແຄ້ນແລະກັດຄົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄືກັບຄົນທີ່ ຫມາ ຫມາໂດຍການຈັບຫູຂອງມັນ" ຫລື "ຄືກັບຄົນທີ່ຈັບຫູຫມາ ແລະຖືກຫມາກັດ" (ເບິ່ງເພີ່ີມເຕີມ: figs_explicit)

ຊຶ່ງບໍ່ແມ່ນເລື່ອງຂອງເຂົາ ກໍເຫມືອນຄົນດຶງຫູທັງສອງຂ້າງຂອງຫມາ

ຂໍ້ມູນທີ່ບົ່ງບອກແມ່ນວ່າຄົນຍ່າງຈະເລີ່ມໂຕ້ຖຽງ, ແລະຄົນທີ່ກຳລັງຕໍ່ສູ້ຈະໃຈຮ້າຍໃຫ້ລາວແລະ ທຳຮ້າຍລາວ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)

Proverbs 26:18-19

ຄືຄົນບ້າ...ຄືຄົນທີ່ລໍ້ລວງ...ກຳລັງເລົ່າເລື່ອງຕະລົກບໍ່ແມ່ນບໍ?

ທັງຄົນບ້າແລະຜູ້ຫລອກລວງເຮັດໃຫ້ຜູ້ຄົນເຈັບແຕ່ບໍ່ຮັບຜິດຊອບຕໍ່ມັນ.

ຂ້ານ້ອຍກຳລັງເລົ່າເລື່ອງຕະລົກບໍ່ແມ່ນບໍ

ຜູ້ຫລອກລວງໃຊ້ຄຳຖາມນີ້ເພື່ອຫມາຍຄວາມວ່າເນື່ອງຈາກວ່າລາວຕະຫລົກພຽງແຕ່ມ່ວນເທົ່ານັ້ນ, ລາວບໍ່ຄວນຈະຖືກຕຳຫນິວ່າເປັນອັນຕະລາຍຫຍັງທີ່ລາວໄດ້ສ້າງມາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຂ້ອຍພຽງແຕ່ເວົ້າຕະຫລົກເທົ່ານັ້ນ." ຫລື "ຢ່າໂທດຂ້ອຍ. ຂ້ອຍພຽງແຕ່ເວົ້າຕະຫລົກເທົ່ານັ້ນ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion ແລະ figs_explicit)

Proverbs 26:20-21

ຄົນຊຸມຊິບນິນທາ

ບຸກຄົນທີ່ເວົ້າຂັວນຫລາຍ

ຖ່ານເປັນເຊື້ອເພີງ ແລະ ຟືນເປັນເຊື້ອໄຟແບບໃດ

ຖ່ານແມ່ນຫຍັງ ສຳລັບຖ່ານແລະສິ່ງທີ່ເຮັດດ້ວຍໄຟເພື່ອສາມາດເວົ້າໄດ້ຢ່າງຈະແຈ້ງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໃນຖານະເປັນຖ່ານຈະຊ່ວຍໃຫ້ຖ່ານຫີນເຜົາຜານແລະຟືນກໍ່ຊ່ວຍໃຫ້ໄຟໄຫມ້ໄດ້" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)

ການຜິດຖຽງລຸກລາມແບບນັ້ນ

ການຈູດບາງສິ່ງບາງຢ່າງຫມາຍ ເຖິງການຕັ້ງໄຟ. ການສ້າງຄວາມຂັດແຍ້ງກ່ຽວກັບໄຟແມ່ນການປຽບທຽບທີ່ເຮັດໃຫ້ຄົນຕໍ່ສູ້ຫລືໂຕ້ຖຽງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຮັດໃຫ້ປະຊາຊົນຕໍ່ສູ້" ຫລື "ເຮັດໃຫ້ຜູ້ຄົນໂຕ້ຖຽງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

Proverbs 26:22-23

ຖ້ອຍຄຳຂອງຜູ້ຊຸບຊິບນິນທາກໍເຫມືອນຊີ້ນອາຫານແຊບ

ສິ່ງນີ້ເວົ້າເຖິງການນິນທາເປັນຄວາມປາຖະ ຫນາ ທີ່ຈະຟັງຖ້າມັນເປັນອາຫານທີ່ແຊບທີ່ຈະກິນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄຳເວົ້າຂອງການນິນທາແມ່ນຢາກຟັງ" ຫລື (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_simile)

ມັນລົງໄປຍັງສ່ວນຕ່າງໆໃນຮ່າງກາຍ

ສິ່ງນີ້ເວົ້າເຖິງຄຳເວົ້າທີ່ນິນທາເວົ້າເຖິງການເຂົ້າໄປໃນຈິດໃຈຂອງຄົນເຮົາແລະສົ່ງຜົນກະທົບຕໍ່ຄວາມຄິດຂອງລາວຄືກັບວ່າພວກເຂົາແມ່ນອາຫານທີ່ ກຳລັງຈະເຂົ້າໄປໃນກະເພາະອາຫານຂອງລາວ. ປະໂຫຍກນີ້ເທົ່າກັບ 18: 7. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແລະພວກເຂົາເຂົ້າໄປໃນຈິດໃຈຂອງຄົນແລະສົ່ງຜົນກະທົບຕໍ່ຄວາມຄິດຂອງລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ປາກທີ່ເຜັດຮ້ອນ ແລະ ໃຈຊົ່ວກໍເຫມືອນການເຄືອບເງົາຢູ່ເທິງຫມໍ້ດິນ

ການປຽບທຽບນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າຄົນທີ່ເວົ້າສິ່ງຕ່າງໆເພື່ອປິດບັງຄວາມຊົ່ວໃນຫົວໃຈຂອງພວກເຂົາແມ່ນຄ້າຍຄືກັບຖ້ວຍດິນທີ່ປົກຄຸມຢູ່ໃນແວ່ນເພື່ອເຮັດໃຫ້ມັນເບິ່ງດີ. ປະໂຫຍກເຫລົ່ານີ້ສາມາດໂອນຄືນໄດ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນທີ່ມີຮີມສົບແລະຫົວໃຈທີ່ຊົ່ວຮ້າຍແມ່ນຄ້າຍຄືກັບສິ່ງທີ່ເຮັດດ້ວຍແຜ່ນດິນໂລກທີ່ເຕັມໄປດ້ວຍກາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_simile)

ການເຄືອບເງົາ

"ເຫລື້ອມເຫລື້ອມເຫລື້ອມທີ່ປົກຄຸມຫມໍ້ດິນເຜົາ." ຫມໍ້ດິນເຜົາແມ່ນລາຄາຖືກແລະທົ່ວໄປ. ສະນັ້ນຜູ້ຄົນປົກປິດມັນເປັນແວ່ນຕາເພື່ອເຮັດໃຫ້ມັນເຫລື້ອມແລະເບິ່ງຄືວ່າມີລາຄາແພງກວ່າ.

ປາກທີ່ເຜັດຮ້ອນ ແລະ ໃຈຊົ່ວ

ນີ້ເປັນຕົວແທນໃຫ້ແກ່ຄົນທີ່ມີຮີມສົບແລະຫົວໃຈຊົ່ວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແມ່ນຄົນທີ່ມີຮີມສົບແລະຫົວໃຈທີ່ຊົ່ວຮ້າຍ" ຫລື "ດັ່ງນັ້ນແມ່ນຄົນທີ່ເວົ້າວ່າງາມແຕ່ຫົວໃຈຂອງພວກເຂົາຊົ່ວ" (ເບິ່ງເພີ່ີມເຕີມ: figs_synecdoche)

ປາກທີ່ເຜັດຮ້ອນ

ຄຳວ່າ "ເຜົາຜານ" ແມ່ນຄຳປຽບທຽບສຳລັບ "ຄວາມຮູ້ສຶກທີ່ແຮງກ້າ" ແລະ ຄຳວ່າ "ສົບ" ແມ່ນຄຳອຸປະມາ ສຳລັບ "ຄຳເວົ້າ". ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ການເວົ້າທາງດ້ານອາລົມ" ຫລື "ເວົ້າສິ່ງທີ່ດີ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor ແລະ figs_metonymy)

ໃຈຊົ່ວ

ຫົວໃຈເປັນຕົວແທນຂອງຄວາມຄິດ, ທັດສະນະຄະຕິ, ຄວາມປາຖະຫນາ, ຫລືຄວາມຮູ້ສຶກຂອງຄົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄວາມຄິດຊົ່ວ" ຫລື "ຄວາມປາຖະຫນາທີ່ຊົ່ວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

Proverbs 26:24-26

ກໍກົບເກື່ອນຄວາມຮູ້ສຶກຂອງເຂົາດ້ວຍຮີມຝີປາກຂອງເຂົາ

ການປອມຕົວຄວາມຮູ້ສຶກຂອງລາວຫມາຍ ເຖິງການຮັກສາຄົນບໍ່ໃຫ້ຮູ້ວ່າຄວາມຮູ້ສຶກຂອງລາວແມ່ນຫຍັງ. ປະໂຫຍກທີ່ວ່າ "ສົບຂອງລາວ" ແມ່ນຄຳເວົ້າທີ່ເປັນຄຳເວົ້າທີ່ລາວເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຊື່ອງຄວາມຮູ້ສຶກຂອງລາວກັບສິ່ງທີ່ລາວເວົ້າ" ຫລື "ເວົ້າໃນແບບທີ່ຄົນບໍ່ສາມາດຮູ້ຄວາມຮູ້ສຶກທີ່ແທ້ຈິງຂອງລາວ" (ເບິ່ງເພີີ່ມເຕີີມ: figs_metaphor ແລະ figs_metonymy)

ເຂົາເກັບການຫລອກລວງໄວ້ພາຍໃນໃຈເຂົາ

ການຫລອກລວງແມ່ນເວົ້າເຖິງວ່າລາວກຳລັງເກັບຮັກສາຄວາມຫລອກລວງຢູ່ພາຍໃນຕົວເອງ. ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນວ່າ "ການຫລອກລວງ" ຫມາຍເຖິງຄຳຕົວະ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລາວມັກຄວາມຂີ້ຕົວະຂອງລາວຫຼາຍ" ຫລື 2) ການຂີ້ຕົວະຫມາຍເຖິງແຜນການລັບທີ່ຈະທຳຮ້າຍຄົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລາວວາງແຜນທີ່ຈະທຳຮ້າຍຜູ້ຄົນຢ່າງລັບໆ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ເຖິງເຂົາຈະປົກປິດຄວາມກຽດຊັງໄວ້ດ້ວຍເລ່

ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸຢ່າງຈິງຈັງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຖິງແມ່ນວ່າການຫຼອກລວງກວມເອົາຄວາມກຽດຊັງຂອງລາວ" ຫລື "ເຖິງແມ່ນວ່າລາວປົກຄຸມຄວາມກຽດຊັງຂອງລາວດ້ວຍການຫຼອກລວງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)

ເຖິງເຂົາຈະປົກປິດຄວາມກຽດຊັງໄວ້ດ້ວຍເລ່

ການປ້ອງກັນບໍ່ໃຫ້ຜູ້ຄົນຮູ້ວ່າລາວກຽດຊັງພວກເຂົາແມ່ນເວົ້າເຖິງການປົກປິດຄວາມກຽດຊັງຂອງລາວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຖິງແມ່ນວ່າລາວຕົວະເພື່ອເຮັດໃຫ້ຄົນບໍ່ຮູ້ວ່າລາວກຽດຊັງພວກເຂົາ" ຫລື "ເຖິງແມ່ນວ່າລາວຕົວະເພື່ອວ່າປະຊາຊົນຈະບໍ່ຮູ້ວ່າລາວກຽດຊັງພວກເຂົາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ແຕ່ຄວາມຊົ່ວຂອງເຂົາຈະຖືກເປີດໂປງໃນທີ່ປະຊຸມ

ການຖືກເປີດເຜີຍເປັນຕົວແທນຂອງການຖືກຄົ້ນພົບຫລືຮູ້ຈັກກັນ.ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄວາມຊົ່ວຮ້າຍຂອງລາວຈະເປັນທີ່ຮູ້ຈັກໃນສະພາແຫ່ງ" ຫລື "ສະພາແຫ່ງຈະຄົ້ນພົບຄວາມຊົ່ວຮ້າຍຂອງລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor ແລະ figs_activepassive)

ທີ່ປະຊຸມ

"ຊຸມຊົນຂອງອິດສະຣາເອນ"

Proverbs 26:27-28

ຄົນທີ່ກິ້ງກ້ອນຫີນຂຶ້ນໄປ

ມັນຫມາຍຄວາມວ່າບຸກຄົນທີ່ຂຸດຂຸມເປັນດັກເພື່ອວ່າຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງຈະຕົກລົງໃນມັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ໃດທີ່ຂຸດຂຸມເພື່ອດັກຄົນຈະຕົກເຂົ້າໄປໃນມັນ" ຫລື "ຖ້າຜູ້ໃດຂຸດຂຸມເພື່ອຈັ່ນຈັບຄົນອື່ນ, ຜູ້ທີ່ຂຸດຂຸມນັ້ນຈະຕົກຢູ່ໃນມັນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)

ມັນຈະກິ້ງກັບມາທັບເຂົາເອງ

ມັນຫມາຍຄວາມວ່າບຸກຄົນດັ່ງກ່າວໄດ້ຍູ້ກ້ອນຫີນຂະຫນາດໃຫຍ່ເພື່ອໃຫ້ມັນເລື່ອນລົງໄປແລະລົງຄົນທີ່ນັ້ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຖ້າມີຄົນຍູ້ກ້ອນຫີນເພື່ອໃຫ້ມັນເລື່ອນລົງມາແລະບຸກຄົນໃດຫນຶ່ງກ້ອນຫີນຈະກິ້ງມັນຂື້ນມາແທນລາວ" ຫລື "ຖ້າຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງປັ້ນຫີນກ້ອນຫີນເພື່ອວ່າມັນຈະເຮັດໃຫ້ຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງເຈັບ, ກ້ອນຫີນກໍ່ຈະມ້ຽນລາວແທນ" ( ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit

ລິ້ນຂີ້ຕົວະ ກຽດຊັງປະຊາຊົນທີ່ມັນທຳລາຍ

ຄຳວ່າ "ລີ້ນນອນ" ແມ່ນຕົວແທນຂອງຄົນທີ່ເວົ້າຕົວະ. ການປັ່ນປ່ວນປະຊາຊົນເປັນຕົວແທນເຮັດໃຫ້ພວກເຂົາມີບັນຫາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນຂີ້ຕົວະກຽດຊັງຜູ້ທີ່ລາວເຈັບໂດຍຕົວະລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche ແລະ figs_metaphor)

ປາກທີ່ປະຈົບປະແຈງກໍນຳຄວາມພິນາດມາໃຫ້

ປະໂຫຍກທີ່ວ່າ "ປາກທີ່ເວົ້າໂລດໆ" ເປັນຕົວແທນຂອງຄົນທີ່ຖີ້ມຄົນ. ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ຄົນທີ່ກະທົບກະເທືອນຄົນອື່ນເຮັດໃຫ້ເກີດບັນຫາຫລື 2) ຄົນທີ່ກະທົບກະເທືອນຄົນອື່ນທຳລາຍພວກເຂົາ (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche)

ປະຈົບປະແຈງ

ການສັນລະເສີນບາງຄົນໃນແບບທີ່ບໍ່ຈິງໃຈ, ຫລືການສັນລະເສີນບາງຄົນກ່ຽວກັບສິ່ງທີ່ບໍ່ແມ່ນຄວາມຈິງ

Proverbs 27

Proverbs 27:1-2

ຢ່າເວົ້າອວດເຖິງມື້ອື່ນ

ນີ້ແມ່ນຄຳເຕືອນທີ່ຈະບໍ່ໂອ້ອວດກ່ຽວກັບສິ່ງທີ່ທ່ານຄາດຫວັງວ່າຈະເກີດຂື້ນໃນມື້ອື່ນ. ສິ່ງນີ້ສາມາດເວົ້າໄດ້ຢ່າງຈະແຈ້ງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຢ່າເວົ້າຢ່າງພາກພູມໃຈກ່ຽວກັບແຜນການຂອງທ່ານສຳລັບມື້ອື່ນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)

ມື້ຫນຶ່ງໆຈະນຳຫຍັງມາໃຫ້ແນ່

ບາງສິ່ງບາງຢ່າງທີ່ເກີດຂື້ນໃນມື້ທີ່ແນ່ນອນຈະຖືກກ່າວເຖິງວ່າເປັນມື້ທີ່ຈະນຳເຫດການນັ້ນມາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ສິ່ງທີ່ຈະເກີດຂື້ນໃນມື້ຫນຶ່ງ" ຫລືຶ "ສິ່ງທີ່ຈະເກີດຂື້ນໃນມື້ອື່ນ" (ເບິ່ງເພີ່ີມເຕີມ: figs_metaphor)

ປາກຂອງເຈົ້າເອງ...ຮີມຝີປາກຂອງເຈົ້າເອງ

ສອງປະໂຫຍກນີ້ກ່າວເຖິງ "ປາກ" ແລະ "ສົບ" ຄືກັບການເວົ້າເພາະວ່ານັ້ນແມ່ນພາກສ່ວນຂອງຮ່າງກາຍທີ່ໃຊ້ໃນການເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຕົວທ່ານເອງ ... ຕົວທ່ານເອງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche)

ນຕ່າງດ້າວສັນລະເສີນ; ແລະ ບໍ່ແມ່ນຮີມຝີປາກຂອງເຈົ້າເອງ

ຄຳສັບທີ່ຂາດຫາຍໄປສາມາດສະຫນອງຈາກປະໂຫຍກກ່ອນຫນ້ານີ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໃຫ້ຄົນແປກຫນ້າຍ້ອງຍໍເຈົ້າແລະບໍ່ແມ່ນປາກຂອງເຈົ້າເອງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_ellipsis)

Proverbs 27:3-4

ແຕ່ການຍົວະຍົງຂອງຄົນໂງ່ກໍຫນັກກວ່າທັງສອງຢ່າງນັ້ນ

ຄວາມຫຍຸ້ງຍາກຂອງຄວາມອົດທົນກັບຄົນໂງ່ຜູ້ທີ່ກະຕຸ້ນເຈົ້າຖືກເວົ້າເຖິງຄວາມຫຍຸ້ງຍາກນັ້ນ ຫນັກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ການກະຕຸ້ນຂອງຄົນໂງ່ແມ່ນຍາກທີ່ຈະຍອມຮັບໄດ້ດີກ່ວາພວກເຂົາ" ຫລື "ມັນເປັນການຍາກທີ່ຈະອົດທົນເມື່ອຄົນໂງ່ຈູງໃຈເຈົ້າຫລາຍກ່ວາມັນແມ່ນຄວາມອົດທົນໃນຂະນະທີ່ແບກພວກເຂົາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ແຕ່ການຍົວະຍົງຂອງຄົນໂງ່

"ບັນຫາທີ່ເກີດຈາກຄົນໂງ່." "ການໂຍະຍານ" ຫມາຍເຖິງການກະທຳ ຫລື ຄຳເວົ້າທີ່ເຮັດໃຫ້ໃຈຮ້າຍຫລືລະຄາຍເຄືອງ.

ຄວາມໃຈຮ້າຍກໍດຸຮ້າຍ ແລະ ຄວາມໂກດຮ້າຍກໍຖ້ວມທັນ, ແຕ່ໃຜຈະຢືນຢູ່ຕໍ່ຫນ້າຄວາມອິດສາໄດ້?

ຄຳກິລິຍາທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນຊື່ "ຄວາມໂກດແຄ້ນ", "ຄວາມໂກດແຄ້ນ" ແລະ "ຄວາມອິດສາ" ສາມາດຖືກແປເປັນຄຳຄຸນນາມ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນທີ່ໂກດແຄ້ນແມ່ນໂຫດຮ້າຍແລະຄົນທີ່ໂກດແຄ້ນແມ່ນລົ້ນເຫລືອ, ແຕ່ວ່າຜູ້ໃດສາມາດຢືນຢູ່ຕໍ່ຫນ້າຄົນທີ່ອິດສາ?" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)

ຄວາມໃຈຮ້າຍ

"ຄວາມໂຫດຮ້າຍ"

ຄວາມໂກດຮ້າຍກໍຖ້ວມທັນ

"ການທຳລາຍຄວາມໂກດແຄ້ນ." ຄວາມໂກດແຄ້ນແມ່ນເວົ້າເຖິງບ່ອນນີ້ຄືກັບວ່າມັນເປັນນ້ຳຖ້ວມໃຫຍ່. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ແຕ່ໃຜຈະຢືນຢູ່ຕໍ່ຫນ້າຄວາມອິດສາໄດ້?

ຄຳຖາມນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າບໍ່ມີໃຜສາມາດຢືນຢູ່ກ່ອນຄວາມອິດສາ. ມັນສາມາດຖືກນຳໃຊ້ເປັນ ຄຳຖະແຫລງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແຕ່ບໍ່ມີໃຜສາມາດຢືນຢູ່ກ່ອນຫນ້າອິດສາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion).

ໃຜຈະຢືນຢູ່ຕໍ່ຫນ້າຄວາມອິດສາໄດ້

ການຢືນຢູ່ທີ່ນີ້ຫມາຍເຖິງການເປັນຄົນທີ່ເຂັ້ມແຂງແລະຕ້ານທານຕໍ່ການຖືກທຳຮ້າຍໂດຍຄົນທີ່ອິດສາທີ່ທຳຮ້າຍ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຕ້ານທານກັບຄົນທີ່ອິດສາ" ຫລື "ທີ່ຈະແຂງແຮງໃນເວລາທີ່ຄົນອິດສາໂຈມຕີລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

Proverbs 27:5-6

ຕຳຫນິກັນຕໍ່ຫນ້າ

ຄຳນາມທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ "ຕຳນິ" ສາມາດສະແດງອອກດ້ວຍຄຳວ່າ "ຕຳນິ". ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ມັນດີກວ່າທີ່ຈະຖືກຕຳນິຢ່າງເປີດເຜີຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)

ດີກວ່າຮັກທີ່ບໍ່ສະແດງອອກ

"ກ່ວາຄວາມຮັກທີ່ບໍ່ສະແດງອອກຢ່າງເປີດເຜີຍ." ຄຳກິລິຍາຄຳທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ "ຄວາມຮັກ" ສາມາດແປເປັນຄຳສັບທາງວາຈາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ກ່ວາທີ່ຈະຮັກຢ່າງລັບໆ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)

ບາດແຜທີ່ເກີດເພາະເພື່ອນມິດກໍເຊື່ອໃຈໄດ້

"ບາດແຜທີ່ເພື່ອນເຮັດໃຫ້ເປັນທີ່ຫນ້າເຊື່ອຖື." ຄຳວ່າ“ ບາດແຜ” ໃນນີ້ສະແດງເຖິງຄວາມເຈັບປວດແລະຄວາມໂສກເສົ້າທີ່ບຸກຄົນຮູ້ສຶກເມື່ອເພື່ອນຕຳນິຕິຕຽນຫລືແກ້ໄຂລາວ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ບາດແຜທີ່ເກີດເພາະເພື່ອນມິດກໍເຊື່ອໃຈໄດ້

ຄວາມໄວ້ວາງໃຈໃນຄຳຕຳນິຂອງເພື່ອນແມ່ນເວົ້າເຖິງຄວາມເສົ້າສະຫລົດໃຈທີ່ຄຳຕຳນິຂອງລາວເປັນທີ່ຫນ້າເຊື່ອຖື. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຖິງແມ່ນວ່າມັນຈະເຮັດໃຫ້ເກີດຄວາມໂສກເສົ້າ, ການຕິຕຽນຂອງເພື່ອນແມ່ນຫນ້າເຊື່ອຖື" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

ແຕ່ການຈູບຂອງສັດຕູນັ້ນຫລາຍເກີນຄວາມເປັນຈິງ

ສາມາດເວົ້າໄດ້ຢ່າງຈະແຈ້ງວ່າການຈູບຂອງສັດຕູແມ່ນບໍ່ຫນ້າເຊື່ອຖື. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແຕ່ການຈູບຫຼາຍໆຢ່າງຂອງສັດຕູແມ່ນບໍ່ຫນ້າ ເຊື່ອຖື" ຫລື "ແຕ່ວ່າສັດຕູອາດພະຍາຍາມຫລອກລວງທ່ານໂດຍການຈູບເຈົ້າຢ່າງສຸພາບ" ຫລື (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)

ຄວາມເປັນຈິງ

"ອຸດົມສົມບູນ" ຫຼື "ຫຼາຍເກີນໄປ"

Proverbs 27:7-8

ຄົນທີ່ອີ່ມແລ້ວ

"ຄົນທີ່ພໍໃຈ" ຫລື "ຄົນທີ່ກິນພໍທີ່ຈະອີ່ມ"

ຍ່ອມປະຕິເສດແມ່ນແຕ່ນ້ຳຜິ້ງ

ຕາມປົກກະຕິແລ້ວຮັງເຜິ້ງຈະເປັນສິ່ງທີ່ເພິ່ງປາຖະຫນາ, ແຕ່ບໍ່ແມ່ນສຳລັບຜູ້ທີ່ໄດ້ກິນອາຫານພຽງພໍທີ່ຈະພໍໃຈ.

ທຸກສິ່ງທີ່ຂົມກໍກັບຫວານ

"ທຸກຢ່າງທີ່ຂົມຂື່ນແມ່ນລົດຊາດຫວານ"

ຄົນທີ່ເລາະຈາກບ້ານຂອງຕົນ ກໍເຫມືອນນົກທີ່ເລາະຈາກຮັງຂອງມັນ

ຄຳວ່າ "ຍ່າງໄປມາ" ແລະ "ສາຍລົມ" ຫມາຍ ເຖິງສິ່ງດຽວກັນໃນຂໍ້ນີ້. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_simile)

Proverbs 27:9-10

ນ້ຳຫອມ

ຄຳວ່າ“ ນ້ຳຫອມ” ໃນນີ້ຫມາຍຄວາມວ່ານ້ຳມັນຫລືນ້ຳມັນທີ່ຕ້ອງການ.

ຮັດໃຫ້ໃຈຍິນດີ

ນີ້“ ຫົວໃຈ” ສະແດງເຖິງຄວາມຮູ້ສຶກຫລືອາລົມຂອງຄົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຮັດໃຫ້ຄົນມີຄວາມສຸກ" ຫລື "ເຮັດໃຫ້ຄົນມີຄວາມສຸກ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

ຄວາມອ່ອນຫວານຂອງເພື່ອນມາຈາກຄຳແນະນຳທີ່ຈິງໃຈ

ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) "ຄວາມຫວານ" ສະແດງເຖິງຄວາມເມດຕາ. : "ພວກເຮົາຮັບຮູ້ຄວາມເມດຕາຂອງເພື່ອນຂອງພວກເຮົາໂດຍຄຳແນະນຳຂອງລາວ" ຫຼື 2) "ຄວາມຫວານ" ສະແດງເຖິງສິ່ງທີ່ພວກເຮົາຊື່ນຊົມກັບຄົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ສິ່ງທີ່ພວກເຮົາຊື່ນຊົມກັບເພື່ອນແມ່ນຄຳແນະນຳ ຂອງລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ບ້ານພີ່ນ້ອງຂອງເຈົ້າ

ໃນທີ່ນີ້ຄຳວ່າ“ ອ້າຍ” ແມ່ນຄຳອ້າງອີງທົ່ວໄປກ່ຽວກັບຍາດພີ່ນ້ອງ, ເຊັ່ນວ່າສະມາຊິກຂອງເຜົ່າດຽວກັນ, ຕະກູນ, ຫລືກຸ່ມຄົນ.

ຄວາມຫາຍະນະ

ບັນຫາທີ່ຮ້າຍແລະໂຊກຮ້າຍ

Proverbs 27:11-12

ຈົ່ງເຮັດໃຫ້ໃຈຂອງເຮົາຍິນດີ

ນີ້“ ຫົວໃຈ” ສະແດງເຖິງຄວາມຮູ້ສຶກຫລືອາລົມຂອງຄົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຮັດໃຫ້ຂ້ອຍມີຄວາມສຸກ" ຫລື "ເຮັດໃຫ້ຂ້ອຍມີຄວາມສຸກ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

ແລ້ວເຮົາຈະຕອບຄົນທີ່ຕຳຫນິເຮົາໄດ້

ນີ້ "ຄຳຕອບ" ບໍ່ໄດ້ຫມາຍຄວາມວ່າຈະຕອບ ຄຳຖາມ. ມັນຫມາຍເຖິງການຕອບສະຫນອງ ຫລືຕອບກັບຜູ້ທີ່ກຳລັງເຍາະເຍີ້ຍ. ວິທີການນີ້ກ່ຽວຂ້ອງກັບປະໂຫຍກກ່ອນທີ່ມັນຈະສາມາດເຮັດໃຫ້ຈະແຈ້ງຂື້ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ "ຫລັງຈາກນັ້ນຂ້ອຍຈະຕອບກັບຜູ້ທີ່ເຍາະເຍີ້ຍຂ້ອຍໂດຍບອກລາວກ່ຽວກັບເຈົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)

ຄົນທີ່ສຸຂຸມເຫັນອັນຕະລາຍ ແລະ ເຊື່ອງຕົວ, ແຕ່ຄົນຮູ້ນ້ອຍຍ່າງເລື່ອຍໄປ ແລະ ເປັນທຸກເພາະສິ່ງນັ້ນ

ແປນີ້ຕາມທີ່ທ່ານໄດ້ເຮັດປະໂຫຍກທີ່ຄ້າຍຄືກັນໃນ 22: 3.

ຄົນທີ່ສຸຂຸມ

"ຜູ້ຊາຍທີ່ມີສະຕິປັນຍາ" ຫຼື "ຜູ້ຊາຍທີ່ມີສະຕິປັນຍາ"

ຄົນຮູ້ນ້ອຍ

"ປະຊາຊົນທີ່ບໍ່ມີປະສົບການແລະອ່ອນໄວ"

Proverbs 27:13-14

ຈົ່ງຮິບເສື້ອຜ້າຂອງຜູ້ທີ່ຄ້ຳປະກັນໃຫ້ຄົນແປກຫນ້າ

ເມື່ອໃຫ້ເງິນກູ້, ຜູ້ໃຫ້ກູ້ຈະເອົາບາງສິ່ງບາງຢ່າງຈາກຜູ້ກູ້ຢືມ, ເຊັ່ນ: ເສື້ອຜ້າ, ເພື່ອເປັນການຄ້ຳປະກັນໃນການຈ່າຍຄືນ. ລາວຈະເອົາຄືນຫຼັງຈາກທີ່ໄດ້ຈ່າຍຄືນ. ຖ້າຜູ້ກູ້ຢືມມີຄວາມທຸກຍາກເກີນໄປ, ຜູ້ອື່ນອາດຈະໃຫ້ບາງສິ່ງບາງຢ່າງແກ່ຜູ້ໃຫ້ກູ້ເປັນການຄ້ຳປະກັນສຳ ລັບລາວ. ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປສິ່ງນີ້ໃນ 20:15. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເອົາເສື້ອຜ້າເປັນຄວາມປອດໄພຈາກຜູ້ທີ່ຮັບປະກັນວ່າສິ່ງທີ່ຄົນແປກ ຫນ້າໄດ້ຢືມມາຈະໄດ້ຈ່າຍຄືນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)

ເມື່ອເຂົາປະກັນໃຫ້

ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງ ຈະມອບສິ່ງໃດສິ່ງຫນຶ່ງ ໃຫ້ຜູ້ໃຫ້ກູ້ເປັນການຄ້ຳປະກັນວ່າສິ່ງທີ່ຢືມຈະຖືກຈ່າຍ. ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປສິ່ງນີ້ໃນ 20:15. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ທີ່ໄດ້ຮັບປະກັນວ່າສິ່ງທີ່ໄດ້ຢືມແລ້ວຈະຖືກຈ່າຍຄືນ" ຫລື "ຜູ້ທີ່ໄດ້ສັນຍາວ່າຈະຈ່າຍເງິນກູ້" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)

ຈົ່ງຍຶດມັນໄວ້

ການ“ ຖືບາງສິ່ງໃນຄຳຫມັ້ນສັນຍາ” ຫມາຍ ເຖິງການຍຶດຫມັ້ນ ໃນບາງສິ່ງບາງຢ່າງທີ່ຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງໃຫ້ເປັນຄຳຫມັ້ນ ສັນຍາຫຼືສັນຍາວ່າເຂົາຈະຈ່າຍຫນີ້. ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປສິ່ງນີ້ໃນ 20:15. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຖືເສື້ອຄຸມຂອງລາວເປັນການຄໍ້າປະກັນການຈ່າຍຄືນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)

ຄົນທີ່ຕື່ນແຕ່ເຊົ້າມືດໄປອວຍພອນເພື່ອນບ້ານ

"ຖ້າຜູ້ໃດໃຫ້ພອນແກ່ເພື່ອນບ້ານຂອງຕົນ"

ຄຳອວຍນັ້ນຈະກາຍເປັນຄຳສາບແຊ່ງ!

ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເພື່ອນບ້ານຈະຖືວ່າພອນນັ້ນເປັນຄຳສາບແຊ່ງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)

Proverbs 27:15-16

ຜິດຖຽງ

ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າເຮັດໃຫ້ຄົນອື່ນໃຈຮ້າຍຫລືກໍ່ໃຫ້ເກີດຄວາມຂັດແຍ້ງກັນລະຫວ່າງຄົນ.

ຍົດລົງມາບໍ່ຢຸດ

ຂໍ້ມູນທີ່ບົ່ງບອກວ່າມັນແມ່ນຝົນທີ່ຕົກຢູ່ເລື້ອຍໆ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຝົນທີ່ຕົກຕະຫລອດເວລາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)

ວັນຝົນຕົກ

"ມື້ທີ່ມີຝົນຕົກຢ່າງຕໍ່ເນື່ອງ"

ການຫ້າມນາງກໍເຫມືອນຫ້າມລົມ ຫລືພະຍາຍາມຈັບນ້ຳມັນດ້ວຍມືຂວາ

ຂໍ້ມູນທີ່ບົ່ງບອກວ່າມັນເປັນເລື່ອງຍາກຫລືບໍ່ມີປະໂຫຍດຫຍັງທີ່ຈະພະຍາຍາມແລະຢັບຢັ້ງນາງເພາະມັນເປັນການພະຍາຍາມທີ່ຈະຍັບຍັ້ງລົມຫລືຈັບນ້ຳມັນໄວ້ໃນມືຂອງທ່ານ (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_simile ແລະ figs_explicit)

ການຫ້າມນາງ

"ຖືນາງໄວ້" ຫລື "ຮັກສານາງໄວ້ຢູ່ໃຕ້ການຄວບຄຸມ." ຂໍ້ມູນທີ່ບົ່ງບອກແມ່ນມັນ ກຳລັງພະຍາຍາມທີ່ຈະຢຸດລາວຈາກການຜິດຖຽງກັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຫ້າມນາງຈາກການຜິດຖຽງກັນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)

ຫ້າມລົມ

"ຍັບຍັ້ງລົມ" ຫລື "ຮັກສາລົມໄວ້ຄວບຄຸມ"

Proverbs 27:17-18

ເຫລັກຝົນເຫລັກໃຫ້ຄົມໄດ້ແບບໃດ; ຄົນຫນຶ່ງກໍລັບເພື່ອນຂອງຕົນໃຫ້ແຫລມຄົມໄດ້ແບບນັ້ນ

ສອງປະໂຫຍກນີ້ປຽບທຽບວ່າທາດເຫລັກແລະຜູ້ຊາຍສາມາດປັບປຸງໄດ້ແນວໃດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໃນຖານະເປັນທາດເຫລັກສາມາດເຮັດໃຫ້ເຫລັກເຫລັກອີກທ່ອນຫນຶ່ງ, ສະນັ້ນລັກສະນະຂອງຜູ້ຊາຍຈະຖືກປັບປຸງໂດຍການຕິດຕໍ່ກັບເພື່ອນຂອງລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ເມຕີມ: figs_simile)

ດູແລ

"ດູແລ"

ຄົນທີ່ຄຸ້ມກັນນາຍຂອງຕົນຈະໄດ້ຮັບກຽດ

ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແມ່ບົດຈະໃຫ້ກຽດຜູ້ທີ່ປົກປ້ອງລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)

Proverbs 27:19-20

ໃຈຂອງຄົນ

ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າຄວາມຄິດຂອງຄົນເຮົາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ສິ່ງທີ່ຄົນເຮົາຄິດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

ແດນມໍລະນາ

ນີ້ແມ່ນຊື່ທີ່ມີຄວາມຫມາຍວ່າ "ຜູ້ທໍາລາຍ." ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ທຳລາຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: translate_names) a beda

ພໍໃຈ

"ເຕັມໄປ"

ດວງຕາຂອງຄົນເຮົາ

ນີ້ "ສາຍຕາຂອງຜູ້ຊາຍ" ຫມາຍເຖິງຄວາມປາຖະຫນາຂອງຜູ້ຊາຍ ສຳລັບສິ່ງທີ່ເຂົາເຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄວາມປາຖະຫນາຂອງຜູ້ຊາຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche)

Proverbs 27:21-22

ໄຟອອ້ມມີໄວ້ອ້ອມເງິນ ແລະ ເຕົາຖະລຸງມີໄວ້ຖະລຸງທອງຄຳ

ນີ້ "ສາຍຕາຂອງຜູ້ຊາຍ" ຫມາຍເຖິງຄວາມປາຖະຫນາຂອງຜູ້ຊາຍ ສຳລັບສິ່ງທີ່ເຂົາເຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄວາມປາຖະຫນາຂອງຜູ້ຊາຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche) ນີ້ຫມາຍເຖິງວິທີຄຳ ແລະເງິນທີ່ຖືກປັບປຸງ ໃຫມ່. ໂລຫະຖືກກັ່ນຕອງໂດຍການເຮັດຄວາມຮ້ອນໃຫ້ອຸນຫະພູມສູງເພື່ອໃຫ້ມັນລະລາຍແລະຄວາມບໍ່ສະອາດອາດຈະຖືກກຳຈັດອອກ. ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປປະໂຫຍກທີ່ຄ້າຍຄືກັນໃນ 17: 3. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໄມ້ຄ້ຳຄູນທີ່ໃຊ້ເພື່ອຫລໍ່ຫລອມເງິນແລະເຕົາໄຟແມ່ນໃຊ້ເພື່ອປັບປຸງຄຳ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)

ໄຟອອ້ມມີໄວ້

ພາຊະນະທີ່ໃຊ້ສຳລັບສານເຮັດຄວາມຮ້ອນໃຫ້ກັບອຸນຫະພູມສູງຫລາຍ

ເຕົາ

ເຕົາອົບທີ່ສາມາດເຮັດໃຫ້ຮ້ອນຫລາຍ (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: translate_unknown)

ບຸກຄົນຈະພິສູດໄດ້ໂດຍຄຳຍົກຍ້ອງທີ່ເຂົາໄດ້ຮັບ

ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເມື່ອຄົນຫນຶ່ງຍ້ອງຍໍຄົນ, ພວກເຂົາຍັງທົດສອບຄົນນັ້ນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)

ເອົາຄົນໂງ່ໃສ່ຄົກ...ຄົນໂງ່ກໍຍັງໂງ່ຢູ່ນັ້ນເອງ

ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າເຖິງແມ່ນວ່າຄົນໂງ່ຈະຖືກປະສົບກັບຄວາມລຳບາກຫລືຄວາມເຈັບປວດ (ການຖືກທຳລາຍມັກຈະເປັນການປຽບທຽບຄວາມທຸກທໍລະມານໃນພາສາເຮັບເຣີ), ລາວຈະຍັງເປັນຄົນໂງ່. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ສາກ

ເຄື່ອງມືການຍາກທີ່ມີໃນຕອນທ້າຍມີຮູບກົມ, ນໍາໃຊ້ສໍາລັບບົດສິ່ງທີ່ຢູ່ໃນໂຖ (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: translate_unknown)

Proverbs 27:23-25

ຈົ່ງແນ່ໃຈເຈົ້າຮູ້ຄວາມທຸກສຸກຂອງຝູງແພະແກະຂອງເຈົ້າ ແລະ ຈົ່ງເອົາໃຈໃສຝູງສັດຂອງເຈົ້າ

ປະໂຫຍກທັງສອງນີ້ມີຄວາມຫມາຍດຽວກັນໂດຍພື້ນຖານແລະຖືກໃຊ້ຮ່ວມກັນເພື່ອເນັ້ນ ຫນັກ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_parallelism)

ຝູງສັດ

"ຝູງແກະ"

ຝູງ

"ຝູງແບ້"

ມົງກຸດຈະບໍ່ຄົງທົນຢູ່ທຸກຊົ່ວຊາດແມ່ນບໍ່?

ຄຳຖາມນີ້ຄາດຫວັງວ່າຄຳຕອບທີ່ບໍ່ດີຈະເຮັດໃຫ້ຈຸດສຳຄັນທີ່ການປົກຄອງຂອງຜູ້ປົກຄອງໂລກນີ້ຈະບໍ່ຢູ່ຕະຫລອດໄປ. ນີ້ສາມາດສະແດງອອກເປັນການຖະແຫລງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ມົງກຸດບໍ່ທົນທານຕໍ່ຄົນທຸກລຸ້ນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion)

ມົງກຸດ

ທີ່ນີ້“ ມົງກຸດ” ແມ່ນຄຳຫຍໍ້ສຳລັບການປົກຄອງຂອງກະສັດປົກຄອງອານາຈັກລາວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ກົດລະບຽບຂອງກະສັດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

ຫຍ້າຕາມພູເຂົາຕ່າງໆ

"ງອກໃຫມ່ຈະອອກມາ" ຫລື "ຫຍ້າໃຫມ່ເລີ່ມເຕີບໃຫຍ່ຂື້ນ"

Proverbs 27:26

ຖະແຫລງການເຊື່ອມຕໍ່:

ຂໍ້ທີ 26 ແລະ 27 ໄປພ້ອມກັນກັບຂໍ້ທີ 23 ເຖິງ 25 ເປັນຄຳສຸພາສິດຫນຶ່ງ.

ເມື່ອນັ້ນລູກແກະຈະໃຫ້ເສື້ອຜ້າແກ່ເຈົ້າ

ຂໍ້ມູນທີ່ບົ່ງບອກວ່າຜ້າຂົນສັດ (ແກະ) ຈາກລູກແກະສາມາດໃຊ້ເຮັດເຄື່ອງນຸ່ງໄດ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຂົນແກະຂອງພວກລູກແກະຈະສະ ຫນອງເຄື່ອງນຸ່ງໃຫ້ແກ່ເຈົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)

ແພະກໍຈະເປັນຄ່ານາ

ຂໍ້ມູນທີ່ບົ່ງບອກແມ່ນເງິນທີ່ໄດ້ຮັບໂດຍການຂາຍແບ້ຈະພຽງພໍທີ່ຈະຊື້ນາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ການຂາຍແບ້ຂອງທ່ານຈະໃຫ້ລາຄາຂອງສະຫນາມ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)

ແກ່ຄອບຄົວຂອງເຈົ້າ

"ສຳລັບຄອບຄົວຂອງທ່ານທັງຫມົດ"

ແລະ ເປັນເຄື່ອງຍັງຊີບແກ່ບັນດາສາວໃຊ້ຂອງເຈົ້າ

ຂໍ້ມູນທີ່ບົ່ງບອກແມ່ນວ່າຍັງຈະມີນົມແບ້ພຽງພໍເພື່ອລ້ຽງເດັກຍິງຜູ້ຮັບໃຊ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແລະມັນຈະມີນົມແບ້ເພື່ອລ້ຽງເດັກຍິງຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງທ່ານ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)

ເປັນເຄື່ອງຍັງຊີ

"ອາຫານ"

Proverbs 28

Proverbs 28:1-2

ເມື່ອແຜ່ນດິນເກີດການລະເມີດປັ່ນປ່ວນ

ຄຳນາມທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ "ການລ່ວງລະເມີດ" ສາມາດຖືກແປເປັນຄຳກິລິຍາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຍ້ອນວ່າດິນແດນໃດທີ່ລ່ວງລະເມີດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)

ແຜ່ນດິນເກີດການລະເມີດປັ່ນປ່ວນ

ນີ້ແມ່ນຄຳອະທິບາຍສຳລັບບາບຂອງປະຊາຊົນທີ່ອາໄສຢູ່ໃນດິນແດນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ການລ່ວງລະເມີດຂອງປະຊາຊົນໃນແຜ່ນດິນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

ໂດຍອາໄສຄົນທີ່ມີຄວາມເຂົ້າໃຈແລະຄວາມຮູ້

ຂໍ້ມູນທີ່ບົ່ງບອກແມ່ນຊາຍຄົນນີ້ເປັນຜູ້ປົກຄອງຫລືຜູ້ນຳ. ຄຳກິລິຍາທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ "ຄວາມເຂົ້າໃຈ" ແລະ "ຄວາມຮູ້" ສາມາດແປເປັນຄຳກິລິຍາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ກັບຜູ້ຊາຍທີ່ເຂົ້າໃຈແລະຮູ້ວິທີການປົກຄອງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit ແລະ figs_abstractnouns)

Proverbs 28:3-4

ຂົ່ມເຫັງ

"ຖືກຂົ່ມເຫັງຢ່າງຮຸນແຮງ"

ເຫມືອນຝົນທີ່ຊັດລົງມາທຳລາຍພືດຜົນຈົນບໍ່ມີຫຍັງຈະກິນ

ຄົນທຸກຍາກທີ່ກົດຂີ່ຂົ່ມເຫັງຄົນທຸກຍາກຄົນອື່ນປຽບທຽບກັບຝົນທີ່ຕົກແຮງຈົນເຮັດໃຫ້ບໍ່ມີຜົນລະປູກ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_simile)

ຝົນທີ່ຊັດລົງມາ

ນີ້ແມ່ນການປຽບທຽບສຳລັບຝົນທີ່ຕົກລົງມາຢ່າງຫນັກພໍທີ່ຈະເຮັດໃຫ້ພືດລົ້ມລົງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຝົນທີ່ທຳລາຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ລະຖິ້ມກົດບັນຍັດ

"ປະຖິ້ມກົດຫມາຍຂອງພຣະເຈົ້າ"

ຄົນເຫລົ່ານັ້ນທີ່ຮັກສາກົດບັນຍັດ

ການ“ ຮັກສາກົດຫມາຍ” ຫມາຍເຖິງການເຮັດສິ່ງທີ່ກົດຫມາຍຂອງພຣະເຈົ້າຮຽກຮ້ອງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ທີ່ເຊື່ອຟັງກົດຫມາຍຂອງພຣະເຈົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ຕໍ່ສູ້ພວກເຂົາ

ຕໍ່ສູ້ກັບພວກເຂົາ." ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າຄັດຄ້ານຢ່າງແຂງແຮງຫລືຕ້ານພວກມັນ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

Proverbs 28:5-6

ຄົນຊົ່ວຮ້າຍ

ນີ້ "ຜູ້ຊາຍ" ຫມາຍເຖິງຄົນທົ່ວໄປ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນທີ່ເຮັດສິ່ງທີ່ບໍ່ດີ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_gendernotations)

ບໍ່ເຂົ້າໃຈຄວາມຍຸດຕິທຳ

ຄຳນາມ "ຄວາມຍຸດຕິທຳ" ທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນສາມາດຖືກສະແດງອອກເປັນຄຳຄຸນນາມ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບໍ່ເຂົ້າໃຈສິ່ງທີ່ເປັນພຽງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)

ຄົນທີ່ສະແຫວງຫາພຣະຢາເວ

ຜູ້ທີ່ຕ້ອງການຮູ້ຈັກ ພຣະຢາເວ ແລະກະລຸນາໃຫ້ລາວເວົ້າຄືກັບວ່າພວກເຂົາ ກຳລັງຊອກຫາ ພຣະຢາເວ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ເຂົ້າໃຈທຸກຢ່າງ

ຂໍ້ມູນທີ່ບົ່ງບອກແມ່ນຜູ້ທີ່ສະແຫວງຫາ ພຣະຢາເວ ເຂົ້າໃຈຄວາມຍຸດຕິທຳ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຂົ້າໃຈຢ່າງສົມບູນວ່າສິ່ງທີ່ເປັນພຽງແຕ່" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)

ບຸກຄົນຍາກຈົນ…ກໍດີກວ່າບຸກຄົນມັ່ງມີ

"ມັນເປັນຄົນທີ່ທຸກຍາກ ... ດີກວ່າທີ່ຈະເປັນຄົນລວຍ"

ດຳເນີນໃນຄວາມຊື່ສັດຂອງເຂົາ

ນີ້ສະແດງເຖິງບຸກຄົນທີ່ດຳລົງຊີວິດດ້ວຍຄວາມຊື່ສັດ. ຄຳກິລິຍາພາສາທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ "ຄວາມຊື່ສັດ" ສາມາດສະແດງອອກເປັນ ຄຳສັບພາສາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຍ່າງດ້ວຍຄວາມຊື່ສັດ" ຫລື "ຊີວິດຢ່າງຊື່ສັດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor ແລະ figs_abstractnouns)

ບຸກຄົນມັ່ງມີທີ່ຄົດໂກງໃນທາງຂອງເຂົາ

ຄົນລວຍທີ່ບໍ່ຊື່ສັດຖືກເວົ້າເຖິງຄືກັບວ່າພວກເຂົາຍ່າງໄປຕາມເສັ້ນທາງຄົດໂຄ້ງຫລືບິດເບືອນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ທີ່ບໍ່ສັດຊື່ໃນສິ່ງທີ່ລາວເຮັດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

Proverbs 28:7-8

ຄົນທີ່ຮັກສາກົດບັນຍັດ

ການ“ ຮັກສາກົດຫມາຍ” ຫມາຍເຖິງການເຮັດສິ່ງທີ່ກົດຫມາຍຂອງພຣະເຈົ້າຮຽກຮ້ອງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ທີ່ເຊື່ອຟັງກົດຫມາຍຂອງພຣະເຈົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ເປັນລູກຊາຍທີ່ມີຄວາມເຂົ້າໃຈ

ຄຳນາມທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ "ຄວາມເຂົ້າໃຈ" ສາມາດສະແດງອອກເປັນຄຳກິລິຍາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລູກຊາຍທີ່ເຂົ້າໃຈ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)

ຕະກະ

"ຄົນທີ່ກິນຫລາຍເກີນໄປ." “ ຄົນຕຸ້ຍ” ແມ່ນຄົນທີ່ມັກກິນແລະດື່ມຫລາຍເກີນໄປ.

ພໍ່ຂອງເຂົາຂາຍຫນ້າ

"ເຮັດໃຫ້ພໍ່ຂອງລາວອັບອາຍ" ຫລື "ເຮັດໃຫ້ພໍ່ເສຍຊື່ສຽງ"

ມີຊັບສົມບັດຂອງເຂົາ

"ເພີ່ມຄວາມຮັ່ງມີຂອງລາວ"

ການຂູດຮີດດອກເບີ້ຍ

"ຄິດໄລ່ເງິນພິເສດເພື່ອຢືມ"

ດອກເບີ້ຍ

ເງິນທີ່ຜູ້ກູ້ຢືມຈ່າຍສຳລັບການນຳໃຊ້ເງິນຂອງຜູ້ອື່ນ

ກໍໄດ້ຮວບຮວມຊັບນັ້ນໄວ້

"ເອົາຊັບສົມບັດຂອງລາວມາລວມກັນ"

ໃຫ້ຜູ້ທີ່

"ສຳລັບຄົນອື່ນ"

ເມດຕາ

ຄວາມຮູ້ສຶກເສົ້າໃຈຫລືຄວາມເຫັນອົກເຫັນໃຈທີ່ເຂັ້ມແຂງສຳລັບບາງຄົນ

Proverbs 28:9-10

ຖ້າຜູ້ໃດ

"ຖ້າບຸກຄົນ"

ຫັນຫູຂອງເຂົາບໍ່ຟັງກັດບັນຍັດ

ນີ້ຫມາຍເຖິງຄົນທັງປວງທີ່ຫັນຫນີຈາກແລະປະຕິເສດກົດຫມາຍຂອງພຣະເຈົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຫັນໄປຈາກການໄດ້ຍິນແລະປະຕິບັດຕາມກົດຫມາຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche)

ແມ່ນຄຳອະທິຖານຂອງເຂົາກໍເປັນທີ່ຫນ້າລັງກຽດ

"ແມ່ນແຕ່ຄຳອະທິຖານຂອງລາວກໍ່ຫນ້າ ກຽດຊັງຕໍ່ພຣະເຈົ້າ." ນີ້ສາມາດຂຽນເປັນຮູບແບບທີ່ເປັນການກະທຳ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະເຈົ້າກຽດຊັງການອະທິຖານຂອງລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)

ຄົນທີ່ນຳຄົນທ່ຽງທຳຫລົງເຂົ້າໄປໃນທາງຊົ່ວ

ນີ້ແມ່ນການປຽບທຽບສຳລັບການນຳຄົນທີ່ຖືກຕ້ອງໃນທາງທີ່ບໍ່ດີ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ໃດກໍ່ຕາມທີ່ເຮັດໃຫ້ຄົນທີ່ຖືກຕ້ອງຕັ້ງຢູ່ໃນທິດທາງທີ່ຊົ່ວຮ້າຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ຄົນທີ່ນຳຄົນທ່ຽງທຳຫລົງເຂົ້າໄປ ... ເຂົ້າໄປໃນທາງຊົ່ວ ກໍຈະຕົກລົງ

"ຖ້າຜູ້ໃດຫລອກລວງ ... ທາງຊົ່ວ, ລາວຈະລົ້ມ"

ຄົນທ່ຽງທຳ

ນີ້ຫມາຍເຖິງບຸກຄົນທີ່ຊື່ຕົງທົ່ວໄປ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນທີ່ຖືກຕ້ອງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_nominaladj) pin

ກໍຈະຕົກລົງໃນຫລຸມຂອງເຂົາເອງ

"ຈະຕົກເຂົ້າໄປໃນດັກທີ່ລາວໄດ້ຂຸດໄວ້." ນີ້ແມ່ນການປຽບທຽບ ສຳລັບການຈົບລົງໃນບ່ອນທີ່ບໍ່ດີຄືກັບທີ່ຄົນອື່ນໄດ້ຖືກນຳພາໄປ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຈະສິ້ນສຸດລົງໃນສະຖານທີ່ທີ່ຊົ່ວຮ້າຍດຽວກັນທີ່ລາວໄດ້ນໍາພາຄົນອື່ນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ຄົນດີພ້ອມ

ນີ້ຫມາຍເຖິງບຸກຄົນທີ່ບໍ່ມີຕຳຫນິໂດຍທົ່ວໄປ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບຸກຄົນທີ່ບໍ່ມີຄວາມຜິດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_nominaladj)

ຈະໄດ້ຮັບສິ່ງດີເປັນມໍລະດົກ

"ຈະສືບທອດສິ່ງທີ່ດີ"

Proverbs 28:11-12

ມີປັນຍາໃນສາຍຕາຂອງຕົນເອງ

ປະໂຫຍກທີ່ວ່າ "ຕາຂອງຕົນເອງ" ສະແດງເຖິງຄວາມຄິດຂອງລາວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ສະຫລາດໃນຄວາມຄິດຂອງຕົນເອງ" ຫລື "ຄິດວ່າລາວສະຫລາດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

ຜູ້ມີຄວາມເຂົ້າໃຈ

ຄຳນາມທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ "ຄວາມເຂົ້າໃຈ" ສາມາດສະແດງອອກເປັນຄຳກິລິຍາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໃຜເຂົ້າໃຈ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)

ຈະຮູ້ຈັກຕົວເຂົາຊັດເຈນ

ນີ້ແມ່ນສຳນວນຫມາຍຄວາມວ່າຄົນທຸກຍາກຈະສາມາດກຳນົດວ່າຄົນລວຍແມ່ນຄົນສະຫຼາດແທ້ຫຼືບໍ່. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຈະເຫັນລັກສະນະທີ່ແທ້ຈິງຂອງລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)

ເມື່ອປະຊາຊົນທີ່ມັກຄວາມປິຕິຍີນດີ

"ເມື່ອຄົນຊອບທຳ ປະສົບຜົນສຳເລັດ" ຫລື "ເມື່ອຄົນຊອບທຳຊະນະ"

ເມື່ອຄົນອະທຳມີອຳນາດ

ນີ້ແມ່ນສຳນວນຫມາຍຄວາມວ່າໃນເວລາທີ່ຄົນຊົ່ວຮ້າຍໄດ້ຮັບອໍານາດຫລືເລີ່ມຕົ້ນທີ່ຈະປົກຄອງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເມື່ອຄົນຊົ່ວຂື້ນເປັນອຳນາດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)

ຄົນອະທຳ

ນີ້ຫມາຍເຖິງຄົນຊົ່ວໂດຍທົ່ວໄປ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນຊົ່ວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_nominaladj)

ປະຊາຊົນກໍເຊື່ອງຕົວ

"ປະຊາຊົນເຂົ້າໄປລີ້ຊ່ອນ." ວິທີທີ່ປະຊາຊົນຕອບສະຫນອງ ເມື່ອການລຸກຂຶ້ນຂອງຄົນຊົ່ວຖືກກ່າວເຖິງຄືວ່າປະຊາຊົນປິດບັງຈາກຜູ້ທີ່ມີ ອຳນາດ, ເຖິງແມ່ນວ່າພວກເຂົາຈະບໍ່ຖືກປິດບັງຕົວຈິງ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_hyperbole ແລະ figs_rpronouns)

Proverbs 28:13-14

ປົກປິດຄວາມບາບຂອງເຂົາ

"ປົກປິດບາບຂອງລາວ." ນີ້ແມ່ນສິ່ງທີ່ກົງກັນຂ້າມກັບການສາລະພາບແລະການປະຖິ້ມບາບ, ແລະຖືກກ່າວເຖິງວ່າເປັນການປົກປິດບາບແທນທີ່ຈະເຮັດໃຫ້ພວກເຂົາເປີດເຜີຍ (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ຈະເລີນ

"ປະສົບຜົນສຳເລັດ" ຫຼື "ກ້າວຫນ້າ"

ຜູ້ສາລະພາບແລະຖິ້ມມັນຈະໄດ້ຄວາມກາລຸນາ

ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະເຈົ້າຈະສະແດງຄວາມເມດຕາຕໍ່ຜູ້ທີ່ສາລະພາບແລະປະຖິ້ມພວກເຂົາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)

ຄົນທີ່ດຳເນີນຊີວິດດ້ວຍຄວາມຢຳເກງພຣະເຈົ້າຢູ່ສະເຫມີກໍເປັນສຸກ

ສິ່ງນີ້ສາມາດສະແດງອອກໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະເຈົ້າຈະອວຍພອນໃຫ້ຜູ້ທີ່ອາໃສຢູ່ສະເຫມີດ້ວຍຄວາມເຄົາລົບ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)

ດຳເນີນຊີວິດດ້ວຍຄວາມຢຳເກງ

ນາມສະກຸນທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ "ຄວາມເຄົາລົບ" ສາມາດສະແດງອອກເປັນນາມສະກຸນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ມີຊີວິດທີ່ມີຄວາມເຄົາລົບ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)

ຄວາມຢຳເກງ

ນີ້ຫມາຍເຖິງການເຄົາລົບນັບຖືພຣະຢາເວ ຢ່າງເລິກເຊິ່ງແລະການສະແດງຄວາມເຄົາລົບນັ້ນໂດຍການເຊື່ອຟັງພຣະອົງ.

ຄົນທີ່ເຮັດໃຈຂອງເຂົາໃຫ້ແຂງກະດ້າງ

"ຜູ້ທີ່ແຂງກະດ້າງໃຈ"

ຈະຕົກໃນຄວາມຍາກລຳບາກ

ນີ້ສະແດງເຖິງການສິ້ນສຸດໃນຄວາມທຸກທໍລະມານແລະຄວາມຫຍຸ້ງຍາກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຈະຈົບລົງໃນບັນຫາ" (ເບິ່ງເພີີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

Proverbs 28:15-16

ຄົນອະທຳທີ່ປົກຄອງປະຊາຊົນຜູ້ຍາກຈົນ ກໍເຫມືອນສິງໂຕຄຳລາມຫລືຫມີໂດດໃສ່ເຫຍື່ອ

ຄົນທີ່ທຸກຍາກທີ່ບໍ່ມີຄວາມຫວັງກັບຜູ້ປົກຄອງຊົ່ວຮ້າຍປຽບທຽບກັບຄົນທີ່ມີສິງສິງຢູ່ກັບພວກເຂົາຫລືຫນີທີ່ໂຈມຕີພວກເຂົາ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_simile)

ຫມີໂດດໃສ່ເຫຍື່ອ

ຫມີແມ່ນສັດໃຫຍ່, ມີຂົນແລະເປັນສັດອັນຕະລາຍເຊິ່ງຍ່າງຢູ່ 4 ຂາແລະມີຮອຍແລະແຂ້ວແຫລມ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ:translate_unknown)

ຜູ້ຄອບຄອງທີ່ຂາດຄວາມເຂົ້າໃຈ

ຄຳນາມທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ "ຄວາມເຂົ້າໃຈ" ສາມາດແປເປັນຄຳກິລິຍາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ປົກຄອງທີ່ບໍ່ເຂົ້າໃຈ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)

ຄົນກົດຂີ່ຂົ່ມເຫັງ

ຜູ້ທີ່ປະຕິບັດຕໍ່ຜູ້ຄົນຢ່າງໂຫດຮ້າຍແລະເຮັດໃຫ້ຊີວິດຂອງເຂົາເຈົ້າຫຍຸ້ງຍາກຫລາຍ

ຄົນທີ່ກຽດຊັງສິ່ງທີ່ໄດ້ມາໂດຍບໍ່ຊອບທຳ

ຄຳນາມທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ "ຄວາມເສີຍຊື່ສັດ" ສາມາດແປເປັນຄຳກິລິຍາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນທີ່ກຽດຊັງຄວາມບໍ່ຊື່ສັດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)

ມີຊີວິດຍືນຍາວ

ຄວາມຫມາຍ ທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ນີ້ແມ່ນ ຄຳເວົ້າທີ່ຫມາຍຄວາມວ່າການດຳລົງຊີວິດຂອງລາວເປັນເວລາຫລາຍ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ມີຊີວິດຍາວກວ່າ" ຫຼື 2) ນີ້ແມ່ນສຳນວນ ເຊິ່ງຫມາຍຄວາມວ່າການຂະຫຍາຍໄລຍະເວລາຂອງການປົກຄອງຂອງລາວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ກົດໄລຍະເວລາດົນກວ່າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີາມ: figs_idiom) nyud vanuaelakhonglav

Proverbs 28:17-18

ໂລຫິດຂອງຄົນອື່ນ

ນີ້“ ເລືອດ” ສະແດງເຖິງຊີວິດຂອງຄົນເຮົາ. ການ“ ເລືອດ” ຫມາຍເຖິງການຂ້າຄົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລາວໄດ້ຂ້າຄົນ" ຫລື "ລາວໄດ້ຂ້າຄົນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

ຫລົບຫນີໄປ

ຄົນທີ່ແລ່ນຫນີ ເພື່ອຫລີກລ້ຽງການຖືກຈັບ

ຈົນຕາຍ

"ຈົນກວ່າລາວຈະຕາຍ." ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າຕະຫລອດຊີວິດຂອງລາວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຕະຫຼອດຊີວິດຂອງລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)

ບຸກຄົນໃດທີ່ດຳເນີນຊີວິດຢ່າງໄຮ້ຕຳນິຈະໄດ້ຮັບການຊ່ວຍກູ້

ສິ່ງນີ້ສາມາດສະແດງອອກໃນຮູບແບບທີ່ເປັນກິລິຍາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະເຈົ້າຈະຮັກສາຄວາມປອດໄພທຸກໆຄົນທີ່ເດີນໄປດ້ວຍຄວາມຊື່ສັດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)

ບຸກຄົນໃດ

"ໃຜກໍ່ຕາມ"

ທີ່ດຳເນີນຊີວິດຢ່າງໄຮ້ຕຳນິ

ນີ້ສະແດງເຖິງບຸກຄົນທີ່ດຳລົງຊີວິດດ້ວຍຄວາມຊື່ສັດ. ຄຳກິລິຍາພາສາທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ "ຄວາມຊື່ສັດ" ສາມາດສະແດງອອກເປັນ ຄຳສັບພາສາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຍ່າງດ້ວຍຄວາມຊື່ສັດ" ຫລື "ຊີວິດຢ່າງຊື່ສັດ" (ເບິ່ງເພິ່ມເຕີມ: figs_metaphor ແລະ figs_abstractnouns)

ຄົນຄົດໂກງໃນທາງຂອງເຂົາ

ຄົນທີ່ບໍ່ສັດຊື່ຖືກເວົ້າເຖິງວ່າລາວຍ່າງໄປຕາມທາງຄົດໂຄ້ງຫລືບິດເບືອນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນທີ່ບໍ່ດຳລົງຊີວິດດ້ວຍຄວາມຊື່ສັດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ຈະລົ້ມລົງທັນທີ

ສິ່ງທີ່ຈະເກີດຂື້ນກັບຄົນທີ່ບໍ່ສັດຊື່ຖືກກ່າວເຖິງຄືກັບວ່າລາວລົ້ມລົງຢ່າງກະທັນຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຈະທຳລາຍຢ່າງກະທັນຫັນ" ຫລື "ຈະເສີຍຫາຍໄປຢ່າງກະທັນຫັນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

Proverbs 28:19-20

ເຮັດວຽກໃນທີ່ດິນຂອງເຂົາ

ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າໃຫ້ຫວ່ານ, ຫວ່ານແລະເບິ່ງແຍງຜົນລະປູກຂອງລາວ.

ຄົນທີ່

"ໃຜກໍ່ຕາມ"

ແລ່ນຕາມສິ່ງໄຮ້ສາລະ

"ໄລ່ຕາມໂຄງການທີ່ບໍ່ມີຄ່າ." ຄົນທີ່ຫຍຸ້ງຢູ່ກັບການເຮັດສິ່ງທີ່ບໍ່ໄດ້ຜົນຫຍັງກໍ່ເວົ້າວ່າຖືກໄລ່ຕາມສິ່ງທີ່ບໍ່ມີປະໂຫຍດ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)

ຈະຍິ່ງຍາກຈົນ

ຜູ້ທີ່ຕິດຕາມການກະທຳ ທີ່ບໍ່ມີຄ່າຄວນຖືກກ່າວເຖິງວ່າເປັນອາຫານທີ່ກົງກັນຂ້າມ. ຄຳ ນາມທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ "ຄວາມທຸກຍາກ" ສາມາດແປເປັນຄຳຄຸນນາມ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຈະທຸກຍາກຫລາຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_irony ແລະ figs_abstractnouns)

ຄົນທີ່ຮີບເລັ່ງລວຍທາງລັດຈະຖືກລົງໂທດ

ຜົນກະທົບທາງລົບສອງເທົ່ານີ້ "ຈະບໍ່ໄປບໍ່ພົ້ນ" ແມ່ນໃຊ້ສຳລັບການເນັ້ນຫນັກ. ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໃນຮູບແບບທີ່ເປັນຄຳຄຸນນາມ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແນ່ນອນວ່າພຣະເຈົ້າຈະລົງໂທດຜູ້ທີ່ຮັ່ງມີຢ່າງວ່ອງໄວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_litotes ແລະ figs_activepassive)

ຄົນທີ່ຮີບເລັ່ງລວຍທາງລັດ

ຂໍ້ມູນທີ່ບົ່ງບອກແມ່ນບຸກຄົນນີ້ໄດ້ຮັບຄວາມຮັ່ງມີໂດຍວິທີທີ່ບໍ່ສັດຊື່ຫລືບໍ່ສັດຊື່. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ທີ່ພະຍາຍາມຮັ່ງມີຢ່າງໄວວາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)

Proverbs 28:21-22

ພຽງແຕ່ອາຫານຕ່ອນຫນຶ່ງກໍເຮັດໃຫ້ຄົນອາດເຮັດຜິດໄດ້

ການໃຫ້ສິນບົນຂະຫນາດນ້ອຍແມ່ນເວົ້າໃນວິທີການທີ່ເວົ້າເກີນໄປທີ່ນີ້ເປັນພຽງແຕ່ເຂົ້າຈີ່ເທົ່ານັ້ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ຊາຍຈະເຮັດບາບເພື່ອຫາຜົນປະໂຫຍດຫນ້ອຍທີ່ສຸດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_hyperbole)

ເຮັດຜິດ

"ບາບ"

ຄົນຕະກະ

"ຜູ້ຊາຍທີ່ເຫັນແກ່ຕົວ." ນີ້ແມ່ນຄົນທີ່ບໍ່ມັກແບ່ງປັນຊັບສິນຂອງຕົນຫລືໃຊ້ຈ່າຍເງິນ.

ເລັ່ງຫາຊັບສົມບັດ

ຄົນຂີ້ຄ້ານເວົ້າຄືກັບວ່າລາວກຳລັງໄລ່ຕາມຄວາມຮັ່ງມີ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເປັນຄວາມໂລບມາກກັບຄວາມຮັ່ງມີ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)

ຄວາມຂັດສົນຈະມາເຖິງເຂົາ.

ຜົນຂອງການແຂງຂັນແມ່ນເວົ້າເຖິງວ່າຄວາມທຸກຍາກແມ່ນລື່ນກາຍຄົນທີ່ແຂງກະດ້າງ. ຄຳ ນາມທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ "ຄວາມທຸກຍາກ" ສາມາດແປເປັນຄຳຄຸນນາມ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລາວຈະກາຍເປັນຄົນຍາກຈົນທັນທີ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom ແລະ figs_abstractnouns)

Proverbs 28:23-24

ຜູ້ໃດກໍຕາມຕັກເຕືອນຄົນອື່ນ, ຈະໄດ້ຮັບຄວາມໂປດປານພາຍຫລັງ ຫລາຍກວ່າ ຜູ້ທີ່ໃຊ້ລີ້ນປະຈົບປະແຈງ

ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ເປັນການກະທຳ, ດ້ວຍຄຳທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ "ຄວາມໂປດປານ" ຖືກສະແດງອອກເປັນຄຳກິລິຍາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນເຮົາຈະມັກຄົນທີ່ຕີສອນລາວຫຼາຍກວ່າທີ່ລາວມັກຄົນທີ່ຖີ້ມລາວດ້ວຍລີ້ນຂອງລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive ແລະ figs_abstractnouns)

ຜູ້ໃດກໍຕາມຕັກເຕືອນ

"ຖ້າບຸກຄົນໃດປະຕິບັດວິໄນ"

ໃຊ້ລີ້ນປະຈົບປະແຈງ

ລີ້ນຢູ່ນີ້ຫມາຍເຖິງການເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຫຍໍ້ໃຫ້ລາວດ້ວຍຄຳເວົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

ປະຈົບປະແຈງ

ສັນລະເສີນບາງຄົນໃນແບບທີ່ບໍ່ຈິງໃຈ, ຫລືຍ້ອງຍໍຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງ ກ່ຽວກັບສິ່ງທີ່ບໍ່ແມ່ນຄວາມຈິງ

ຄົນທີຂີ້ລັກຊັບ

"ຜູ້ທີ່ລັກ"

ແລະເວົ້າວ່າ, “ຢ່າງນີ້ບໍ່ຜິດ”

ນີ້ສາມາດຖືກສະແດງອອກເປັນວົງຢືມທາງອ້ອມ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແລະເວົ້າວ່າມັນບໍ່ແມ່ນບາບ," (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_quotations)

ເປັນເພື່ອນຂອງ

ຄວາມຫມາຍ ທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ: 1) "ເພື່ອນຂອງ" ຫລື 2) ສຳນວນທີ່ມີຄວາມຫມາຍວ່າມີລັກສະນະດຽວກັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນແບບດຽວກັນກັບ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)

Proverbs 28:25-26

ຄົນໂລບ

ຄົນທີ່ເຫັນແກ່ຕົວຕ້ອງການສິ່ງຕ່າງໆ, ເງິນຫລືອາຫານຫລາຍກວ່າສິ່ງທີ່ລາວຕ້ອງການ

ປຸກປັ້ນໃຫ້ເກີດການຜິດຖຽງ

ການກະທຳຂອງຜູ້ຊາຍທີ່ໂລບມາກໂລພາແມ່ນເວົ້າຄືກັບວ່າລາວກຳລັງກະຕຸ້ນຫລືປຸກໃຫ້ເກີດການຂັດແຍ່ງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຮັດໃຫ້ເກີດການຂັດແຍ້ງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ຄົນທີ່ເຊື່ອໃຈຕົນເອງ

ຂື້ນກັບຕົນເອງຂອງຄົນຫນຶ່ງ ເວົ້າເຖິງຄວາມໄວ້ວາງໃຈໃນໃຈຂອງຕົນເອງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ທີ່ເພິ່ງພາຕົນເອງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

ຄົນທີ່

"ບຸກຄົນຜູ້ໃດ"

ຢ່າງໃນປັນຍາ

ຄວາມຫມາຍ ທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ນີ້ແມ່ນ ຄຳເວົ້າທີ່ຫມາຍເຖິງການດຳລົງຊີວິດຢ່າງສະຫລາດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຊີວິດຢ່າງມີປັນຍາ" ຫລື 2) ນີ້ແມ່ນສຳນວນທີ່ຫມາຍຄວາມວ່າຈະປະຕິບັດຕາມຄໍາສອນຂອງຄົນທີ່ສະຫລາດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ປະຕິບັດຕາມຄຳສອນທີ່ສະຫລາດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)

Proverbs 28:27

ຜູ້ທີ່

"ບຸກ​ຄົນ"

ຄົນຍາກຈົນ

ນີ້ຫມາຍເຖິງຄົນທຸກຍາກໂດຍທົ່ວໄປ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນທຸກຍາກ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_nominaladj)

ບໍ່ຂັດສົນ

ຜົນກະທົບທາງລົບຄູ່ນີ້ແມ່ນໃຊ້ສຳລັບການເນັ້ນ ຫນັກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ມີທຸກສິ່ງທີ່ພວກເຂົາຕ້ອງການ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_litotes)

ຜູ້ໃດກໍຕາມທີ່ເພີກເສີຍຈະຖືກແຊ່ງສາບຫລາຍ

ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໃນຮູບແບບທີ່ເປັນການກະທຳ. ຄວາມຫມາຍ ທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ພວກເຂົາຈະໄດ້ຮັບຄຳສາບແຊ່ງຈາກຄົນຍາກຈົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນຍາກຈົນຈະໃຫ້ ຄຳສາບແຊ່ງຫລາຍຕໍ່ຜູ້ໃດທີ່ປິດຕາພວກເຂົາ" ຫລື 2) ພວກເຂົາຈະໄດ້ຮັບຄຳສາບແຊ່ງຈາກຄົນທົ່ວໄປ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ຄົນຈະໃຫ້ ຄຳສາບແຊ່ງຫລາຍຕໍ່ຜູ້ໃດທີ່ປິດຕາຄົນທຸກຍາກ" ຫລື 3) ພວກເຂົາຈະໄດ້ຮັບຄຳ ສາບແຊ່ງຈາກພຣະເຈົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະເຈົ້າຈະໃຫ້ຄຳສາບແຊ່ງຫລາຍຕໍ່ຜູ້ໃດທີ່ປິດຕາຄົນທຸກຍາກ" (ເບິ່ງເພີ່່ມເຕີມ: figs_activepassive)

ຜູ້ໃດ

"ໃຜກໍ່ຕາມ"

ທີ່ເພີກເສີຍ

ການປິດຕາເປັນຕົວແທນບໍ່ຕອບສະຫນອງ ກັບຄວາມຕ້ອງການຂອງຄົນທຸກຍາກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບໍ່ສົນໃຈ" ຫລື "ເລືອກທີ່ຈະບໍ່ຊ່ວຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

ເມື່ອເຂົາທັງຫລາຍພິນາດໄປ

ນີ້ແມ່ນສຳນວນຫມາຍຄວາມວ່າໃນເວລາທີ່ຄົນຊົ່ວຮ້າຍໄດ້ຮັບອໍານາດຫຼືເລີ່ມຕົ້ນປົກຄອງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເມື່ອຄົນຊົ່ວຂື້ນເປັນອຳ ນາດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)

Proverbs 29

Proverbs 29:1-2

ຍັງຫົວດື້

"ຕ້ານທານກັບຄຳຕຳຫນິ" (ເບິ່ງເພີີ່ມເຕີມ: figs_idiom)

ຈະຖືກທຳລາຍທັນທີ

ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໃນຮູບແບບທີ່ເປັນການກະທຳ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະເຈົ້າຈະ ທຳລາຍລາວຢ່າງກະທັນຫັນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)

ໂດຍບໍ່ມີທາງແກ້ໄຂ

"ແລະບໍ່ມີໃຜຈະສາມາດປິ່ນປົວລາວໄດ້." ຄວາມເຈັບປ່ວຍແມ່ນການປຽບທຽບສຳລັບສະຖານະການທີ່ບໍ່ດີໃດໆ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແລະບໍ່ມີໃຜຈະຊ່ວຍລາວໄດ້" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ປະຊາຊົນກໍຄ່ຳຄວນ

ຜູ້ຄົນປ່ອຍລົມຫາຍໃຈຍາວໆທີ່ສະແດງວ່າພວກເຂົາອ່ອນເພຍແລະເສົ້າໃຈ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ປະຊາຊົນຈະອ່ອນເພຍແລະໂສກເສົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

Proverbs 29:3-4

ດ້ວຍຄວາມຍຸດຕິທຳ

ຄຳນາມ "ຄວາມຍຸດຕິທຳ" ທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນສາມາດຖືກແປເປັນປະໂຫຍກພາສາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໂດຍການເຮັດໃນສິ່ງທີ່ເປັນພຽງ" ຫລື "ໂດຍການສ້າງກົດຫມາຍພຽງແຕ່" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)

Proverbs 29:5-6

ປະຈົບປະແຈງເພື່ອນບ້ານຂອງຕົນ

ໂດຍບອກໃຫ້ຮູ້ສິ່ງທີ່ບໍ່ແມ່ນຄວາມຈິງເພື່ອເພື່ອນບ້ານຈະເຮັດໃນສິ່ງທີ່ຜູ້ເວົ້າຢາກໃຫ້ລາວເຮັດ

ຍ່ອມກາງຕາຂ່າຍໄວ້ດັກຕີນຂອງເຂົາ

ນັກຂຽນປຽບທຽບຄວາມເວົ້າທີ່ໂງ່ຈ້າຂອງຄົນກັບການຕັ້ງຄົນນັ້ນຂຶ້ນກັບການຖືກກັກຂັງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຕັ້ງດັກຈັບຄົນນັ້ນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ໃນຄວາມບາບຂອງບຸກຄົນຊົ່ວຄືກັບດັກ

ເມື່ອຄົນຊົ່ວເຮັດບາບມັນຄືກັບວ່າລາວກຳລັງກ້າວເຂົ້າໄປໃນດັກ. ລາວປາຖະຫນາທີ່ຈະເຮັດສິ່ງທີ່ບໍ່ດີຕໍ່ຄົນອື່ນ, ແຕ່ພຣະເຈົ້າຈະໃຊ້ສິ່ງທີ່ລາວເຮັດເພື່ອລົງໂທດລາວ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)

Proverbs 29:7-8

ເຮັດໃຫ້ບ້ານເມື່ອງລຸກເປັນໄຟ

"ຊັກຊວນປະຊາຊົນໃນເມືອງສ້າງຄວາມຫຍຸ້ງຍາກ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy ແລະ figs_metaphor)

ເຮັດໃຫ້ຄວາມໂກດຮ້າຍສະຫງົບລົງ

ເຮັດໃຫ້ຄົນໃຈຮ້າຍກາຍເປັນຄົນສະຫງົບສຸກ (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)

Proverbs 29:9-10

ມີເລື່ອງໂຕ້ຖຽງກັບ

ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ອີກຢ່າງຫນຶ່ງ ຄື "ໄປຕໍ່ສານ."

ເຂົາທັງຫົວຂວັນແລະບໍ່ມີຄວາມສະງົບ

ຄົນໂງ່ຈະໃຈຮ້າຍຫລາຍແລະພະຍາຍາມບໍ່ໃຫ້ຄົນສະຫລາດເວົ້າຫລື ຜູ້ພິພາກສາຂອງສານບໍ່ໃຫ້ຕັດສິນ.

ຫົວຂວັນ

ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າຈະດັງແລະຕື່ນເຕັ້ນແລະເຄື່ອນໄຫວດ້ວຍການເຄື່ອນໄຫວທີ່ມີພະລັງຄືກັບລົມພະຍຸທີ່ແຮງ. ນີ້ແມ່ນ ຄຳເວົ້າທີ່ບໍ່ດີ.

ບໍ່ມີຄວາມສະງົບ.

"ພວກເຂົາຈະບໍ່ສາມາດແກ້ໄຂບັນຫາໄດ້"

ສະແຫວງຫາຊີວິດ

ສຳນວນນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າ "ຕ້ອງການທີ່ຈະຂ້າ." (ເບິ່ງເພີ່ີມເຕີມ: figs_idiom)

Proverbs 29:11-12

ໃສ່ໃຈ

"ຮັບຟັງ." ແປນີ້ຕາມທີ່ທ່ານໄດ້ເຮັດໃນ 17: 3.

ຂ້າຣາຊການທັງສິ້ນຂອງເຂົາ ກໍຖ້າເປັນຄົນອາທຳ.

ການກະທຳຂອງຜູ້ປົກຄອງຖືກກ່າວເຖິງໂດຍກ່າວເຖິງຜົນທີ່ພວກເຂົາຈະກໍ່ໃຫ້ເກີດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ມັນຄ້າຍຄືກັບວ່າລາວ ກຳ ລັງສັ່ງສອນເຈົ້າຫນ້າທີ່ຂອງຕົນໃຫ້ເປັນຄົນຊົ່ວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

Proverbs 29:13-14

ຜູ້ກົດຂີ່

ຜູ້ທີ່ປະຕິບັດຕໍ່ຜູ້ຄົນຢ່າງໂຫດຮ້າຍແລະເຮັດໃຫ້ຊີວິດຂອງເຂົາເຈົ້າຫຍຸ້ງຍາກຫລາຍ

ພຣະຢາເວປະທານຄວາມສະຫວ່າງແກ່ດວງຕາຂອງຄົນທັງສອງ

ສຳນວນນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າ "ພຣະຢາເວເຮັດໃຫ້ທັງສອງຂອງພວກເຂົາມີຊີວິດຢູ່." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)

ພຣະທີ່ນັ່ງຂອງພຣະອົງ

ບັນລັງແມ່ນຄຳອຸປະມາ ສຳລັບອານາຈັກທີ່ລາວປົກຄອງຈາກບັນລັງຂອງລາວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ອານາຈັກລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

Proverbs 29:15-16

ໄມ້ແສ້ແລະຄຳຕັກເຕືອນໃຫ້ປັນຍາ

ນັກຂຽນເວົ້າຄືກັບໄມ້ເທົ້າແລະການຕຳຫນິແມ່ນຄົນທີ່ສາມາດໃຫ້ສະຕິປັນຍາເປັນຂອງປະທານທາງຮ່າງກາຍ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຖ້າພໍ່ແມ່ໃຊ້ລູກສອນແລະຕີສອນລູກ, ເດັກຈະເປັນຄົນສະຫລາດ" ຫລື "ຖ້າພໍ່ແມ່ປະຕິບັດວິໄນຕໍ່ລູກແລະບອກລາວເມື່ອລາວເຮັດຜິດ, ເດັກຈະຮຽນຮູ້ທີ່ຈະໃຊ້ຊີວິດຢ່າງມີສະຕິປັນຍາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_personification )

ໄມ້ແສ້

ພໍ່ແມ່ໃນປະເທດອິດສະລາແອນໄດ້ໃຊ້ເຊືອກໄມ້ເປັນເຄື່ອງມືເພື່ອຕີສອນເດັກນ້ອຍໂດຍການຕີພວກເຂົາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລະບຽບວິໄນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

ຕຳຫນິ

ເມື່ອບຸກຄົນໃຫ້ຄຳຕຳຫນິຕໍ່ບຸກຄົນອື່ນ, ຫລື ຕຳຫນິບຸກຄົນນັ້ນ, ລາວບອກຄົນນັ້ນວ່າລາວບໍ່ເຫັນດີນຳສິ່ງທີ່ຄົນອື່ນກຳລັງເຮັດຢູ່.

ການທໍລະຍົດກໍເພີ້ມຂຶ້ນ

ຄຳນາມທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ "ການລ່ວງລະເມີດ" ສາມາດຖືກແປເປັນຄຳກິລິຍາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ປະຊາຊົນຫຼາຍກວ່າຈະລ່ວງລະເມີດແລະບາບຂອງພວກເຂົາຈະຮ້າຍແຮງກວ່າເກົ່າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)

ຄວາມລົ່ມຈົມຂອງຄົນອະທຳເຫລົ່ານັ້ນ.

ພະຍັນຊະນະທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ "ການຕົກຕ່ຳລົງ" ສາມາດຖືກແປກັບຄຳວ່າ "ລົ້ມ," ເຊິ່ງເປັນ ຄຳປຽບທຽບ ສຳລັບການສູນເສຍອຳນາດໃນການປົກຄອງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນຊົ່ວຮ້າຍເຫລົ່ານັ້ນລົ້ມລົງ" ຫລື "ຄົນຊົ່ວເຫລົ່ານັ້ນຈະສູນເສຍອຳນາດໃນການປົກຄອງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns ແລະ figs_metaphor)

Proverbs 29:17-18

ຄົນທີ່ຮັກສາກົດບັນຍັດຍ່ອມເປັນສຸກ

ສິ່ງນີ້ສາມາດແປເປັນຮູບແບບເຄື່ອນໄຫວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະເຈົ້າຈະອວຍພອນໃຫ້ຜູ້ທີ່ຮັກສາກົດຫມາຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)

Proverbs 29:19-20

ຄົນຮັບໃຊ້ຈະຮັບການສັ່ງສອນດ້ວຍຄຳເວົ້າເທົ່ານັ້ນບໍ່ໄດ້

ສິ່ງນີ້ສາມາດແປເປັນຮູບແບບທີ່ເປັນການກະທຳ "ທ່ານຈະບໍ່ສາມາດແກ້ໄຂຂ້າທາດໂດຍງ່າຍໆໂດຍເວົ້າກັບລາວ" (ເບິ່ງເພີີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)

ເຈົ້າເຫັນຄົນປາກໄວບໍ່?

ນັກຂຽນກຳລັງໃຊ້ຄຳຖາມເພື່ອໃຫ້ຜູ້ອ່ານສົນໃຈ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທ່ານຄວນສັງເກດເຫັນສິ່ງທີ່ເກີດຂື້ນກັບຜູ້ຊາຍທີ່ຮີບຮ້ອນໃນຄໍາເວົ້າຂອງລາວ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion)

Proverbs 29:21-22

ຄົນທີ່ຕາມໃຈຄົນຮັບໃຊ້ຂອງຕົນ

"ຜູ້ທີ່ອະນຸຍາດໃຫ້ຂ້າໃຊ້ຂອງລາວຫລີກລ້ຽງການເຮັດວຽກແລະຜູ້ທີ່ປະຕິບັດຕໍ່ຂ້າໃຊ້ຂອງລາວດີກ່ວາລາວປະຕິບັດຕໍ່ຂ້າໃຊ້ອື່ນໆ"

ໃນທີ່ສຸດ

"ໃນຕອນທ້າຍຂອງຊາວຫນຸ່ມຂອງຂ້າໃຊ້" ຫລື "ເມື່ອຂ້າໃຊ້ເຕີບໃຫຍ່"

ຈະພົບວ່າເຂົານຳຄວາມຍຸ່ງຍາກມາໃຫ້

ຄຳເຫລົ່ານີ້ແປຄຳສັບພາສາເຮັບເລີເຊິ່ງບໍ່ມີຄວາມຫມາຍຫຍັງແນ່ນອນ. ບາງຄົນເຂົ້າໃຈມັນຫມາຍຄວາມວ່າຂ້າໃຊ້ຈະອ່ອນແອ, ຄົນອື່ນວ່າຂ້າໃຊ້ຈະປົກຄອງຄອບຄົວ. ທັງທາງໃດກໍ່ຕາມ, ຜູ້ອ່ານຕ້ອງເຂົ້າໃຈວ່າແນ່ນອນວ່າຜູ້ຊາຍຕ້ອງໄດ້ປະຕິບັດວິໄນລູກຊາຍຂອງລາວ (29:17), ລາວຕ້ອງໄດ້ປະຕິບັດວິໄນຕໍ່ຂ້າໃຊ້ຂອງລາວ.

ເລັ່ງເລົ້າໃຫ້ເກີດການຜິດຖຽງ

ເຮັດໃຫ້ປະຊາຊົນມີການໂຕ້ຖຽງກັນຫລາຍຂື້ນເວົ້າຄືກັບວ່າມັນກະຕຸ້ນຫລືປຸກໃຫ້ເກີດການໂຕ້ຖຽງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຮັດໃຫ້ຄົນມີການໂຕ້ຖຽງກັນຫລາຍຂື້ນ" ຫລື "ເຮັດໃຫ້ຄົນມີການໂຕ້ຖຽງແລະຕໍ່ສູ້." ຄຳສັບຄ້າຍຄືກັນນີ້ປາກົດຢູ່ໃນ 15:17. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor ແລະ figs_abstractnouns)

ຄົນເຈົ້າອາລົມ

ສຳນວນນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າ "ບຸກຄົນທີ່ເປັນໃຈຮ້າຍໄດ້ຢ່າງງ່າຍດາຍ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)

Proverbs 29:23-24

ຄົນຖ່ອມຕົວຈະໄດ້ຮັບກຽດ

ສິ່ງນີ້ສາມາດແປເປັນຮູບແບບເຄື່ອນໄຫວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ຊາຍຈະໃຫ້ກຽດແກ່ບຸກຄົນທີ່ມີຈິດວິນຍານທີ່ຖ່ອມຕົວ" ຫລື "ຜູ້ທີ່ມີຈິດວິນຍານທີ່ຖ່ອມຕົວຈະໄດ້ຮັບກຽດຕິຍົດຈາກມະນຸດ" ຫລື "ພຣະຢາເວຈະເຮັດໃຫ້ຜູ້ຊາຍໃຫ້ກຽດແກ່ຜູ້ທີ່ມີຈິດໃຈທີ່ຖ່ອມຕົວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)

ກຽດຊັງຊີວິດຂອງເຂົາ

"ກາຍເປັນສັດຕູຂອງຕົນເອງ"

ເຂົາໄດ້ຍິນຄຳສາບແຊ່ງ ແຕ່ບໍ່ເວົ້າຫຍັງເລີຍ

ຄວາມຫມາຍ ທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ປະຊາຊົນໄດ້ເອົາໃຈໃສ່ "ຜູ້ທີ່ຮ່ວມກັບໂຈນ" ໃນຄຳສາບານເພື່ອບອກຄວາມຈິງກ່ຽວກັບສິ່ງທີ່ລາວຮູ້ກ່ຽວກັບສິ່ງທີ່ໂຈນລັກໄປ, ແລະລາວຮູ້ວ່າລາວຈະຖືກລົງໂທດຖ້າລາວເວົ້າຄວາມຈິງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລາວບໍ່ກ້າທີ່ຈະເປັນພະຍານພາຍໃຕ້ຄຳສາບານ" ຫລື 2) ຄົນບໍ່ຮູ້ວ່າໂຈນແມ່ນໃຜແຕ່ພວກເຂົາຮຽກຮ້ອງໃຫ້ພະເຈົ້າສາບແຊ່ງໂຈນ, ແລະ "ຜູ້ທີ່ແບ່ງປັນ" ຢ້ານທີ່ຈະສາລະພາບແລະດັ່ງນັ້ນຈິ່ງອອກມາຈາກພາຍໃຕ້ ການສາບແຊ່ງເພາະວ່າລາວຢ້ານໂຈນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລາວເວົ້າຫຍັງບໍ່ແມ່ນແຕ່ຫລັງຈາກທີ່ຄົນໄດ້ສາບແຊ່ງລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)

ເຂົາໄດ້ຍິນຄຳສາບແຊ່ງ ແຕ່ບໍ່ເວົ້າຫຍັງເລີຍ

ຄວາມຫມາຍ ທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ປະຊາຊົນໄດ້ເອົາໃຈໃສ່ "ຜູ້ທີ່ຮ່ວມກັບໂຈນ" ໃນຄຳສາບານເພື່ອບອກຄວາມຈິງກ່ຽວກັບສິ່ງທີ່ລາວຮູ້ກ່ຽວກັບສິ່ງທີ່ໂຈນລັກໄປ, ແລະລາວຮູ້ວ່າລາວຈະຖືກລົງໂທດຖ້າລາວເວົ້າຄວາມຈິງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລາວບໍ່ກ້າທີ່ຈະເປັນພະຍານພາຍໃຕ້ຄຳສາບານ" ຫລື 2) ຄົນບໍ່ຮູ້ວ່າໂຈນແມ່ນໃຜແຕ່ພວກເຂົາຮຽກຮ້ອງໃຫ້ພຣະເຈົ້າສາບແຊ່ງໂຈນ, ແລະ "ຜູ້ທີ່ແບ່ງປັນ" ຢ້ານທີ່ຈະສາລະພາບແລະດັ່ງນັ້ນຈິ່ງອອກມາຈາກພາຍໃຕ້ ການສາບແຊ່ງເພາະວ່າລາວຢ້ານໂຈນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລາວເວົ້າຫຍັງບໍ່ແມ່ນແຕ່ຫລັງຈາກທີ່ຄົນໄດ້ສາບແຊ່ງລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)

Proverbs 29:25-26

ຄວາມຢ້ານກົວຂອງຄົນເຮັດໃຫ້ມີການວາງບ້ວງໄວ້

ຄວາມຢ້ານກົວຕໍ່ສິ່ງທີ່ຄົນອື່ນອາດຈະເຮັດແມ່ນຖືກກ່າວເຖິງວ່າ ກຳລັງກ້າວເຂົ້າສູ່ກັບດັກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ໃດທີ່ຢ້ານສິ່ງທີ່ຄົນອື່ນອາດຈະເຮັດຕໍ່ລາວແມ່ນຄືກັບຄົນທີ່ຕົກຢູ່ໃນດັກ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ວາງບ້ວງ

ກັບດັກທີ່ຈັບສັດດ້ວຍເຊືອກ

ຄົນທີ່ວາງໃຈໃນພຣະຢາເວກໍປອດໄພ

ສິ່ງນີ້ສາມາດແປເປັນຮູບແບບເຄື່ອນໄຫວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະຢາເວຈະປົກປ້ອງຜູ້ທີ່ວາງໃຈໃນພຣະອົງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)

ຄົນຫລວງຫລາຍສະແຫວງຫາຄວາມພໍໃຈຈາກຜູ້ຄອບຄອງ

ຄຳວ່າ“ ໃບຫນ້າ” ແມ່ນຄຳຫຍໍ້ສຳລັບຜູ້ປົກຄອງຟັງຜູ້ຄົນບອກລາວວ່າພວກເຂົາຕ້ອງການໃຫ້ລາວເຮັດຫຍັງແລະເຮັດຕາມນັ້ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຫລາຍໆຄົນຢາກໃຫ້ຜູ້ປົກຄອງເອົາໃຈໃສ່ພວກເຂົາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

ບຸກຄົນຈະໄດ້ຮັບຄວາມຍຸດຕິທຳຈາກພຣະຢາເວ

ພະເຢໂຫວາ,ບໍ່ແມ່ນຜູ້ປົກຄອງຂອງມະນຸດ, ເຊິ່ງຈະເຫັນວ່າຜູ້ຄົນປະຕິບັດກັບຄົນຢ່າງທ່ຽງທຳ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)

Proverbs 29:27

ລັງກຽດ

ຄົນທີ່ຄວນຈະຖືກກຽດຊັງ. ແປນີ້ຕາມທີ່ທ່ານໄດ້ເຮັດໃນ 3:31.

Proverbs 30

Proverbs 30:1-3

ອາກູ...ຢາເກ ...ອີທີເອນ...ອູສານ

ນີ້ແມ່ນຊື່ຂອງຜູ້ຊາຍ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: translate_names)

ອາກູລູກຂອງຢາເກ

ນີ້ແມ່ນລູກຊາຍທີ່ແທ້ຈິງຂອງຢາເກ, ບໍ່ແມ່ນຫລານ.

oracle

ຂ່າວສານຈາກພຣະເຈົ້າ

ຕໍ່ອິທີເອນ, ກັບອີທີເອນແລະອູສານ

"ກັບ ອິທີເອນ - ນັ້ນແມ່ນ, ໃຫ້ ອີທີເອນ ແລະ ອູສານ"

ແນ່ນອນ

"ແນ່ນອນ" ຫຼື "ບໍ່ມີຄວາມສົງໃສວ່າ"

ຂ້ານ້ອຍກໍໂງ່ເກີນກວ່າຈະເປັນຄົນ.

ຄຳນາມທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ "ຄວາມເຂົ້າໃຈ" ສາມາດແປເປັນຄຳກິລິຍາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຂ້ອຍບໍ່ເຂົ້າໃຈຫຍັງເລີຍກ່ຽວກັບວິທີທີ່ມະນຸດຄວນຈະເຂົ້າໃຈພວກມັນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)

ແລະຂ້ານ້ອຍບໍ່ເຄີຍຮຽນຮູ້ປັນຍາ ທັງບໍ່ມີຄວາມຮູ້ກ່ຽວກັບອົງບໍລິສຸດ

ຄຳນາມ "ຄວາມຮູ້" ທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນສາມາດແປເປັນຄຳກິລິຍາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຫລືຂ້ອຍບໍ່ຮູ້ຫຍັງເລີຍກ່ຽວກັບພຣະຜູ້ບໍລິສຸດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)

Proverbs 30:4

ໃຜໄດ້...ລົງມາ?ໃຜໄດ້...ມືທັງສອງຂ້າງ?

ໃຜໄດ້...ເສື້ອຜ້າ? ໃຜໄດ້...ແຜ່ນດິນໂລກ?

ນັກຂຽນຖາມຄຳຖາມເຫລົ່ານີ້ເພື່ອໃຫ້ຜູ້ອ່ານຄິດກ່ຽວກັບ ພຣະຢາເວ ທີ່ຍິ່ງໃຫຍ່ກວ່າຄົນເທົ່າໃດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບໍ່ມີໃຜເຄີຍ ... ລົ້ມລົງ. ບໍ່ມີໃຜເຄີຍ ... ມື. ບໍ່ມີໃຜເຄີຍ ... ເສື້ອຄຸມ. ບໍ່ມີໃຜເຄີຍ ... ໂລກ." ຫລື "ມີໃຜລົງ ... ໃຜມີ ... ມື? ໃຜມີເສື້ອຄຸມ ... ໃຜມີແຜ່ນດິນໂລກບໍ? ບໍ່ມີໃຜເຄີຍເຮັດສິ່ງເຫລົ່ານີ້ເລີຍ." (ເບິ່ງ: figs_rquestion)

ສະຫວັນ

ບ່ອນທີ່ພຣະເຈົ້າອາໃສຢູ່

ລວບລວມລົມໄວ້ໃນມືທັງສອງຂ້າງຂອງເຂົາ

ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງລົມຄືກັບວ່າມັນເປັນສິ່ງທີ່ຄົນເຮົາສາມາດຈັບແລະຈັບໄວ້ໃນມືຂອງລາວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໄດ້ຈັບລົມຢູ່ໃນມືຂອງລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ໃນມືທັງສອງຂ້າງຂອງເຂົາ

ວິທີທີ່ມືຂອງລາວມີຮູບຮ່າງໃນເວລາທີ່ລາວກຳ ລັງຂູດ, ຍົກຕົວຢ່າງ, ນ້ຳ ຫລືດິນຊາຍ. "ມືປູລາວ"

ລວບລວມລົມໄວ້

ໄດ້ນຳເອົາວັດຖຸກະແຈກກະຈາຍຂະຫນາດ ນ້ອຍລົງເປັນທ່ອນຫນຶ່ງ ເພື່ອໃຫ້ພວກເຂົາຍົກອອກ

ສະຖາປະນາທີ່ສຸດປາຍແຫ່ງແຜ່ນດິນໂລກ

"ໄດ້ກຳນົດຂອບເຂດຈຳກັດ ສຳລັບບ່ອນທີ່ແຜ່ນດິນໂລກສິ້ນສຸດລົງ" ຫລື "ໄດ້ກຳນົດເຂດແດນສຳລັບທີ່ສຸດຂອງແຜ່ນດິນໂລກ"

ຜູ້ນັ້ນຊື່ຫຍັງ? ແລະລູກຂອງຜູ້ນັ້ນຊື່ຫຍັງ?

ນັກຂຽນໃຊ້ຄຳຖາມເຫລົ່ານີ້ເພື່ອສັ່ງໃຫ້ຜູ້ອ່ານຕອບ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບອກຊື່ແລະຊື່ຂອງລູກຊາຍຂອງລາວ, ຖ້າທ່ານຮູ້ພວກເຂົາ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion)

ພວກທ່ານຈະຕ້ອງຮູ້ແນ່.

ນັກຂຽນໃຊ້ຄຳເວົ້າທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນເພື່ອສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່າທັງລາວ ແລະຜູ້ອ່ານບໍ່ຮູ້ຈັກຜູ້ໃດຜູ້ ຫນຶ່ງ ທີ່ສາມາດເຮັດສິ່ງທີ່“ ຜູ້ໃດ” ໃນຄຳ ຖາມກ່ອນຫນ້ານີ້ສາມາດເຮັດໄດ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຂ້ອຍບໍ່ຄິດວ່າເຈົ້າຮູ້ຈັກໃຜແທ້ໆທີ່ສາມາດເຮັດສິ່ງເຫລົ່ານັ້ນ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_irony)

Proverbs 30:5-6

ພິສູດ

ຄໍາເວົ້າທີ່ເວົ້າເຖິງແມ່ນວ່າມັນເປັນໂລຫະທີ່ຕ້ອງການໃຫ້ຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງເຮັດຄວາມສະອາດສ່ວນທີ່ບໍ່ດີອອກຈາກພວກມັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແມ່ນຄ້າຍຄືໂລຫະທີ່ມີຄ່າເຊິ່ງຜູ້ໃດຜູ້ ຫນຶ່ງໄດ້ເອົາວັດຖຸທີ່ບໍ່ມີປະໂຫຍດອອກໄປທັງ ຫມົດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor ແລະ figs_explicit)

ພຣະອົງຊົງເປັນໂລ້ແກ່ຜູ້ລີ້ໄພໃນພຣະອົງ

ຄຳວ່າ“ ໄສ້” ແມ່ນຄຳປຽບທຽບສຳລັບສິ່ງທີ່ປົກປ້ອງບຸກຄົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລາວປົກປ້ອງຜູ້ທີ່ມາແລະຂໍໃຫ້ລາວປົກປ້ອງພວກເຂົາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ເຂົ້າກັບຖ້ອຍຄຳຂອງພຣະອົງ

ເວົ້າຫຼາຍກວ່າທີ່ລາວໄດ້ເວົ້າ

ຊົງຕັດສິນວ່າພວກເຈົ້າເວົ້າຕົວະ.

ສິ່ງນີ້ສາມາດແປເປັນຮູບແບບເຄື່ອນໄຫວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລາວຈະພິສູດວ່າທ່ານເປັນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)

Proverbs 30:7-9

ຂໍໃຫ້ຄວາມບໍ່ຈິງແລະຄຳຕົວະໄກຈາກຂ້ານ້ອຍ

ຄວາມຫມາຍ ທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) "ຢ່າປ່ອຍໃຫ້ຄົນເວົ້າຄວາມໂງ່ຈ້າແລະຕົວະກັບຂ້ອຍ" ຫລື 2) "ຢ່າປ່ອຍໃຫ້ຂ້ອຍເວົ້າຄວາມໂງ່ຈ້າແລະຕົວະ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ຄວາມບໍ່ຈິງ

ຄຳເວົ້າທີ່ບໍ່ມີປະໂຫຍດ, ຄຳເວົ້າທີ່ບໍ່ມີປະໂຫຍດ

ຂໍຢ່າປະທານຄວາມຍາກຈົນຫລືຄວາມຮັ່ງມີແກ່ຂ້ານ້ອຍ

ນັກຂຽນເວົ້າຄືກັບວ່າ "ຄວາມທຸກຍາກ" ແລະ "ຄວາມຮັ່ງມີ" - ຄຳກິລິຍາທີ່ສາມາດແປວ່າພາສາ - ແມ່ນວັດຖຸທາງຮ່າງກາຍທີ່ຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງສາມາດມອບໃຫ້ແກ່ອີກຄົນຫນຶ່ງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຢ່າປ່ອຍໃຫ້ຂ້ອຍເປັນຄົນທຸກຍາກຫລືຮັ່ງມີຫລາຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor ແລະ figs_abstractnouns)

ຖ້າຂ້ານ້ອຍມີຫລາຍເກີນໄປ, ຂ້ານ້ອຍອາດຈະປະຕິເສດພຣະອົງ

ນີ້ອະທິບາຍເຖິງສະພາບການສົມມຸດຖານທີ່ບໍ່ໄດ້ເກີດຂື້ນ ແຕ່ເປັນໄປໄດ້ຖ້ານັກຂຽນກາຍເປັນຄົນລວຍ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_hypo)

ຖ້າຂ້ານ້ອຍຍາກຈົນ, ຂ້ານ້ອຍອາດຈະລັກ ແລະລົບລູ່

ນີ້ອະທິບາຍເຖິງສະພາບການສົມມຸດຖານທີ່ບໍ່ໄດ້ເກີດຂື້ນ ແຕ່ເປັນໄປໄດ້ຖ້ານັກຂຽນກາຍເປັນຄົນບໍ່ດີ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_hypo)

ຂ້ານ້ອຍອາດຈະລັກ ແລະລົບລູ່ພຣະນາມພຣະເຈົ້າຂອງຂ້ານ້ອຍ

"ຂ້ອຍອາດຈະເຮັດໃຫ້ຄົນທີ່ຮູ້ວ່າຂ້ອຍລັກສິ່ງຂອງຄິດວ່າບໍ່ມີພຣະເຈົ້າ" ຫລື "ຂ້ອຍອາດຈະທຳຮ້າຍຊື່ສຽງຂອງພຣະເຈົ້າໂດຍການລັກ"

Proverbs 30:10

ກ່າວຮ້າຍ

ເວົ້າຕົວະກ່ຽວກັບຄົນອື່ນດ້ວຍຄວາມປາຖະ ຫນາທີ່ຈະທຳຮ້າຍລາວ

ເຂົາຈະແຊ່ງ

"ຜູ້ຮັບໃຊ້ຈະສາບແຊ່ງ"

ເຈົ້າຈະຕ້ອງຮັບໂທດ

ສິ່ງນີ້ສາມາດແປເປັນຮູບແບບເຄື່ອນໄຫວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ປະຊາຊົນຈະເຮັດໃຫ້ເຈົ້າມີຄວາມຜິດ" (ເບິ່ງ: figs_activepassive)

Proverbs 30:11-12

ມີຄົນທີ່ແຊ່ງ...ບໍ່ອວຍພອນແມ່ຂອງພວກເຂົາ....ຄົນລຸ້ນຫນຶ່ງທີ່ເປັນ

"ຄົນລຸ້ນຫນຶ່ງທີ່ສາບແຊ່ງ ... ແລະບໍ່ອວຍພອນໃຫ້ ... ຄົນລຸ້ນຫນຶ່ງທີ່ເປັນ"

ຊ່ວງລຸ້ນຄົນ

ປະເພດຫລື ຫ້ອງຮຽນຫລື ກຸ່ມ

ໃນສາຍຕາຂອງພວກເຂົາ

ປະໂຫຍກທີ່ວ່າ "ໃນສາຍຕາຂອງພວກເຂົາເອງ" ແມ່ນຄຳເວົ້າທີ່ມີຄວາມຄິດເຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຊື່ອວ່າພວກເຂົາບໍລິສຸດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

ບໍ່ໄດ້ຮັບການຊຳລະຄວາມເປິເປື້ອນຂອງພວກເຂົາ

ຄຳວ່າ“ ລ້າງ” ແລະ“ ສົກກະປົກ” ເວົ້າເຖິງພຣະເຈົ້າທີ່ໃຫ້ອະໄພຄົນທີ່ເຮັດບາບຄືກັບວ່າລາວກຳລັງລ້າງຄວາມສົກກະປົກອອກຈາກຄົນ. ສິ່ງນີ້ສາມາດແປເປັນຮູບແບບເຄື່ອນໄຫວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະເຈົ້າບໍ່ໄດ້ໃຫ້ອະໄພພວກເຂົາຈາກບາບຂອງພວກເຂົາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor ແລະ figs_activepassive)

Proverbs 30:13-14

ດວງຕາສະແດງຄວາມຍິ່ງ...ຫນັງຕາສະແດງຄວາມຖືດີ

ການປຽບທຽບສອງຢ່າງນີ້ຫມາຍເຖິງຄົນທີ່ຄິດວ່າຕົນເອງເກັ່ງກວ່າຄົນອື່ນ. ຕາຂອງພວກເຂົາສະແດງວ່າພວກເຂົາມີຄວາມພາກພູມໃຈ, ແລະວິທີທີ່ພວກເຂົາເບິ່ງຄົນອື່ນສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່າພວກເຂົາຄິດວ່າພວກເຂົາດີກ່ວາຄົນອື່ນ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche)

ມີຄົນທີ່ແຂ້ວຂອງເຂົາເປັນດາບ, ແລະແຂ້ວກາມຂອງເຂົາເປັນມີດ, ເພື່ອຈະທຳລາຍຄົນຍາກຈົນ...ແລະຄົນຂັດສົນ

ຄົນໃນລຸ້ນທີ່ເວົ້າສິ່ງທີ່ເປັນອັນຕະລາຍຖືກເວົ້າເຖິງຄືກັບວ່າພວກເຂົາເປັນສັດປ່າທີ່ມີແຂ້ວແລະກະດູກແຂນເຮັດດ້ວຍດາບແລະມີດ, ແລະພວກມັນກິນຄົນຍາກຈົນແລະຄົນຂັດສົນ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ກະດູກຄາງກະໄຕ

ກະດູກຂອງໃບຫນ້າບ່ອນທີ່ແຂ້ວເຕີບໃຫຍ່

Proverbs 30:15-17

ຫນອນມີລູກສາວສອງຄົນ

ນີ້ແມ່ນຕົວຢ່າງຂອງບາງສິ່ງບາງຢ່າງທີ່ຕ້ອງການສະເຫນີໄປ. ອາດແປໄກດ້ອີກວ່າ: "ຄວາມໂລບມາກມີລູກສາວສອງຄົນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ຫນອນ

ຫນອນຊະນິດຫນຶ່ງຂອງແມ່ພະຍາດທີ່ຕິດຕົວເຂົ້າກັບຜິວຫນັງ ແລະດູດເລືອດ

ພວກເຂົາຮ້ອງໄຫ້ "ໃຫ້ແລະໃຫ້"

ຄວາມຫມາຍ ທີ່ເປັນໄປໄດ້ອີກຢ່າງຫນຶ່ງ ແມ່ນ "ແລະພວກເຂົາທັງສອງມີຊື່ວ່າໃຫ້ຂ້ອຍ."

ມີສາມສິ່ງທີ່ບໍ່ເຄີຍອີ່ມສີ່ສິ່ງທີ່ບໍ່ເຄີຍເວົ້າວ່າ, “ພໍແລ້ວ”

ການໃຊ້ຕົວເລກ "ສາມ" ແລະ "ສີ່" ນີ້ຢູ່ທີ່ນີ້ອາດຈະເປັນອຸປະກອນກະວີ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ມີສີ່ຢ່າງທີ່ບໍ່ພໍໃຈ, ຜູ້ທີ່ບໍ່ເຄີຍເວົ້າວ່າ, 'ພຽງພໍ'" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: writing_poetry)

ບໍ່ເຄີຍອີ່ມ

ສິ່ງນີ້ສາມາດເວົ້າໄດ້ໃນທາງບວກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຕ້ອງການສະເຫນີໄປ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_litotes)

ແຜ່ນດິນທີ່ບໍ່ອີ່ມນ້ຳ

ທີ່ດິນທີ່ບໍ່ມີອາຫານການຜະລິດອີກແລ້ວເພາະວ່າບໍ່ມີຝົນຕົກຄືກັບວ່າເປັນຄົນທີ່ບໍ່ມີນ້ຳ ດື່ມພຽງພໍ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_personification)

ດູຫມິ່ນບໍ່ຟັງແມ່

ຄຳວ່າ "ເຊື່ອຟັງ" - ຄຳນາມທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນເຊິ່ງສາມາດແປເປັນຄຳກິລິຍາ - ແມ່ນຄຳສັບສຳ ລັບແມ່ຕົນເອງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຖືວ່າແມ່ຂອງລາວບໍ່ມີຄ່າແລະຈະບໍ່ເຊື່ອຟັງແມ່" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns ແລະ figs_metonymy)

ຕາຂອງເຂົາ ... ລູກນົກແຮ້ງ

ນັກຂຽນເວົ້າວ່າຄົນນັ້ນຈະຕາຍໂດຍໃຫ້ສອງຮູບພາບກ່ຽວກັບສິ່ງທີ່ເກີດຂື້ນກັບຄົນທີ່ເສຍຊີວິດໄປຈາກບ່ອນທີ່ຄົນອາໄສຢູ່.

ຈະຖືກຝູງກາແຫ່ງຫຸບເຂົາຈິກອອກໄປ

ສິ່ງນີ້ສາມາດແປເປັນຮູບແບບເຄື່ອນໄຫວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ນົກກະຮອກຂອງຮ່ອມພູຈະພິກຕາຂອງລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive

ຝູງກາ

ນົກສີດໍາຂະຫນາດໃຫຍ່, ເຫລື້ອມ, ທີ່ກິນພືດແລະສັດທີ່ຕາຍແລ້ວ

ລູກນົກແຮ້ງຈະກິນ

ສິ່ງນີ້ສາມາດແປເປັນຮູບແບບເຄື່ອນໄຫວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ນົກອິນຊີຈະກິນລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)

Proverbs 30:18-19

ມີສາມສິ່ງທີ່ປະຫລາດລ້ຳ...ສີ່ສີ່ງທີ່ຂ້ານ້ອຍບໍ່ເຂົ້າໃຈ

ການນໍາໃຊ້ຕົວເລກ "ສາມ" ແລະ "ສີ່" ຢູ່ທີ່ນີ້ອາດຈະເປັນອຸປະກອນທີ່ເປັນກະວີ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ມີບາງສິ່ງທີ່ຫນ້າງຶດງໍ້ເກີນໄປ ສຳ ລັບຂ້ອຍທີ່ຂ້ອຍບໍ່ເຂົ້າໃຈ - ສີ່ຢ່າງນີ້ແມ່ນ:"

ໃນທ້ອງທະເລ

"ຫົວໃຈ"ຫມາຍເຖິງກາງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຢູ່ກາງທະເລ" ຫລື "ເທິງທະເລເປີດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

Proverbs 30:20

ນາງກິນ ແລະນາງເຊັດປາກ

ນີ້ເບິ່ງຄືວ່າທັງສອງເວົ້າເຖິງແລະການປຽບທຽບ ສຳລັບການຫລິ້ນຊູ້ແລະຫລັງຈາກນັ້ນກໍ່ອາບນ້ຳ. (ເບິ່ງເພີີ່ມເຕີມ: figs_euphemism ແລະ figs_metaphor)

Proverbs 30:21-23

ແຜ່ນດິນສະເທືອນພາຍໃຕ້ສາມສີ່ງ, ແລະມັນບໍ່ອາດທົນຢູ່ໃຕ້ສີ່ສິ່ງ

ການນໍາໃຊ້ຕົວເລກ "ສາມ" ແລະ "ສີ່" ຢູ່ທີ່ນີ້ອາດຈະເປັນອຸປະກອນທີ່ເປັນກະວີ. "ມີບາງສິ່ງທີ່ເຮັດໃຫ້ແຜ່ນດິນໂລກສັ່ນສະເທືອນ, ວ່າມັນທົນບໍ່ໄດ້. ສີ່ຢ່າງນີ້ແມ່ນ:"

ຄົນໂງ່ຈ້າເມື່ອກີນອີ່ມ

ສິ່ງນີ້ສາມາດແປເປັນຮູບແບບເຄື່ອນໄຫວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນໂງ່ຜູ້ທີ່ມີອາຫານກິນພຽງພໍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)

ຍິງທີ່ເປັນທີ່ກຽດຊັງເມື່ອໄດ້ແຕ່ງງານ

ນັ້ນແມ່ນ, ປະຊາຊົນກຽດຊັງນາງຢ່າງຖືກຕ້ອງກ່ອນນາງແຕ່ງງານ; ເມື່ອນາງແຕ່ງງານ, ນາງຈະຮ້າຍແຮງກວ່າທີ່ລາວເຄີຍແຕ່ງງານ. ສິ່ງນີ້ສາມາດແປເປັນຮູບແບບເຄື່ອນໄຫວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ຍິງທີ່ຄົນດີໄດ້ກຽດຊັງໃນເວລາທີ່ນາງແຕ່ງງານ" ຫຼື "ແມ່ຍິງທີ່ຖືກໄລ່ອອກຈາກເຮືອນເມື່ອນາງແຕ່ງງານ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)

ມາແທນທີ່ນາຍຍິງຂອງຕົນ

ກົດລະບຽບຂອງຄົວເຮືອນ

Proverbs 30:24-26

ຕົວຕຸ່ນ

ສັດທີ່ມີຫູນ້ອຍໆ, ຮູບກົມ, ຂາສັ້ນ, ແລະບໍ່ມີຫາງ

Proverbs 30:27-28

ຂີ້ກ້ຽມ

ສັດເລືອຄານຂະຫນາດນ້ອຍມີ 4 ຂາ, ຮ່າງກາຍຍາວແລະຍາວ, ແລະມີຫາງ

Proverbs 30:29-31

ມີສາມສິ່ງທີ່ຍ່າງຍ້າຍ...ມີສີ່ສິ່ງທີ່ຍ່າງໄດ້ສະງ່າງາມ

ການນໍາໃຊ້ຕົວເລກ "ສາມ" ແລະ "ສີ່" ຢູ່ທີ່ນີ້ອາດຈະເປັນອຸປະກອນທີ່ເປັນກະວີ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ມີບາງສິ່ງທີ່ຍ່າງສະຫງ່າງາມ. ສີ່ຢ່າງນີ້ແມ່ນ:"

ສະງ່າງາມ

ສະຫງ່າຜ່າເຜີຍ ຫລືມີກຽດຕິຍົດ, ຄືກັບກະສັດ

ພໍ່ໄກ່ທີ່ຍ່າງຢູ່

ໄກ່ຜູ້ໃຫຍ່ທີ່ຍ່າງດ້ວຍຄວາມພູມໃຈ

Proverbs 30:32

ກວນ

ຢ່າງແຮງກ້າ

ເນີຍ

ນົມສັດທີ່ຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງໄດ້ກະຕຸ້ນແລະເຮັດໃຫ້ ຫນາ.

Proverbs 31

Proverbs 31:1-3

ກະສັດເລມູເອນ

ນີ້ແມ່ນຊື່ຂອງກະສັດ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: translate_names)

oracle

ຂ່າວສານຈາກພຣະເຈົ້າ. ແປເປັນໃນ 30: 1.

ແມ່ນຫຍັງ, ລູກຊາຍ, ຂອງແມ່ເອີຍ? ລູກຊາຍແຫ່ງຄຳປະຕິຍານຂອງແມ່?

ຄວາມຫມາຍ ທີ່ເປັນໄປໄດ້ຂອງ ຄຳຖາມປະໂຫຍກ "ແມ່ນຫຍັງ" ແມ່ນ 1) "ເຈົ້າກຳ ລັງເຮັດຫຍັງຢູ່?" ຫລື "ທ່ານບໍ່ຄວນເຮັດໃນສິ່ງທີ່ທ່ານກຳລັງເຮັດ" ຫຼື 2) "ຂ້ອຍຈະບອກເຈົ້າແນວໃດ?" ຫລື "ຟັງສິ່ງທີ່ຂ້ອຍກຳລັງບອກເຈົ້າ" ຫລື 3) "ຢ່າເຮັດໃນສິ່ງທີ່ຂ້ອຍ ກຳລັງຈະເຕືອນເຈົ້າຕໍ່ໄປ." (ເບິ່ງເພີີ່ມເຕີມ: figs_rquestion)

ລູກຊາຍ, ຂອງແມ່ເອີຍ...ລູກຊາຍແຫ່ງຄຳປະຕິຍານຂອງແມ່

ຜູ້ເວົ້າຕ້ອງການຜູ້ຟັງໃຫ້ສັງເກດຢ່າງລະມັດລະວັງແລະເຄົາລົບຄົນທີ່ ກຳລັງເວົ້າກັບລາວ.

ລູກຊາຍແຫ່ງຄຳປະຕິຍານຂອງແມ່

ມົດລູກແມ່ນ ປະໂຫຍກກົງສຳລັບຄົນ. ມັນເປັນສິ່ງທີ່ດີທີ່ສຸດທີ່ຈະໃຊ້ຄຳເວົ້າທີ່ສຸພາບ ສຳ ລັບສ່ວນຂອງຮ່າງກາຍທີ່ເດັກນ້ອຍເຕີບໃຫຍ່ກ່ອນທີ່ພວກເຂົາຈະເກີດ.

ຢ່າໃຫ້ກຳລັງຂອງເຈົ້າແກ່ພວກຜູ້ຍິງ

"ຢ່າເຮັດວຽກຫນັກເພື່ອພະຍາຍາມຮ່ວມເພດກັບແມ່ຍິງ," ບໍ່ວ່າຈະຢູ່ນອກການແຕ່ງງານຫລືກັບເຈົ້າສາວ.

ຫລືໃຫ້ທາງຂອງເຈົ້າແກ່ຄົນເຫລົ່ານັ້ນຜູ້ທີ່ທຳລາຍເຫລົ່າກະສັດ

"ຫລືອະນຸຍາດໃຫ້ຜູ້ທີ່ທຳລາຍກະສັດໃຫ້ຄຳ ແນະນຳແກ່ທ່ານ"

ໃຫ້ທາງຂອງເຈົ້າ

ຄວາມຫມາຍ ທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) "ວິທີທີ່ທ່ານດຳລົງຊີວິດຂອງທ່ານ" ຫຼື 2) "ວຽກທີ່ທ່ານເຮັດ"

ແກ່ຄົນເຫລົ່ານັ້ນຜູ້ທີ່ທຳລາຍເຫລົ່າກະສັດ

"ຜູ້ຍິງທີ່ຜິດສິນລະທຳ" ທີ່ລາວບໍ່ຄວນໃຫ້ກຳ ລັງແກ່ລາວ

Proverbs 31:4-5

ເລມູເອນເອີຍ

ນີ້ແມ່ນຊື່ຂອງຜູ້ຊາຍ. ແປເປັນໃນ 31: 1.

ສິ່ງທີ່ໄດ້ຖືກກຳນົດໄວ້

ສິ່ງນີ້ສາມາດແປເປັນຮູບແບບເຄື່ອນໄຫວ. ຄວາມຫມາຍ ທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) "ສິ່ງທີ່ພຣະເຈົ້າໄດ້ອອກຄຳສັ່ງ" ຫລື 2) "ສິ່ງທີ່ກະສັດເອງໄດ້ອອກຄຳສັ່ງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)

ບິດເບືອນ

"ປ່ຽນ" ຫຼື "ບິດ" ຫຼື "ປະຕິເສດ"

Proverbs 31:6-7

ແລະເຫລົ້າອະງຸ່ນ

ellipsis ສາມາດເຕັມໄປດ້ວຍ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແລະໃຫ້ເຫຼົ້າແວງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_ellipsis)

ຜູ້ຂົມຂື່ນໃຈ

"ຈິດວິນຍານຂອງໃຜແມ່ນຂົມຂື່ນ" ຫລື "ຜູ້ທີ່ຢູ່ໃນຄວາມທຸກທໍລະມານ"

ຄວາມຍາກຈົນຂອງເຂົາ

ຄຳນາມທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ "ຄວາມທຸກຍາກ" ສາມາດແປເປັນ ຄຳຄຸນນາມ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລາວທຸກຍາກຫຼາຍປານໃດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)

ຄວາມທຸກຂອງເຂົາ

ຄຳກິລິຍາພາສາທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນສາມາດແປເປັນຂໍ້ອ້າງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ສິ່ງຊົ່ວຮ້າຍທີ່ ກຳລັງເກີດຂື້ນກັບລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)

Proverbs 31:8-9

ຈົ່ງເວົ້າເພື່ອຄົນເຫລົ່ານັ້ນທີ່ເປັນໃບ້

ການປາກເວົ້າແມ່ນຄຳອະທິບາຍສຳລັບການໃຊ້ຄຳເວົ້າເພື່ອປ້ອງກັນຄົນບໍລິສຸດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ປ້ອງກັນຜູ້ທີ່ບໍ່ສາມາດປ້ອງກັນຕົນເອງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)

ເພື່ອຄະດີຄວາມຂອງທຸກຄົນທີ່ກຳລັງຈະພິນາດ

ສາເຫດແມ່ນຄຳເວົ້າ ສຳລັບຜູ້ທີ່ມີສາເຫດຂອງມັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເພື່ອວ່າປະຊາຊົນຈະປະຕິບັດຕໍ່ທຸກຄົນທີ່ ກຳລັງທຳລາຍຢ່າງທ່ຽງທຳ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

ເພື່ອຄະດີຄວາມ

ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເວົ້າສຳລັບສາເຫດ" ຫລື "ເວົ້າອອກມາເພື່ອ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_ellipsis)

ຄົນຍາກຈົນແລະປະຊາຊົນທີ່ຂັດສົນ.

ສອງຄຳນີ້ມີຄວາມຫມາຍດຽວກັນໂດຍພື້ນຖານແລະຖືກນຳໃຊ້ຮ່ວມກັນເພື່ອເນັ້ນຫນັກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນທີ່ທຸກຍາກແລະບໍ່ສາມາດໄດ້ຮັບສິ່ງທີ່ພວກເຂົາຕ້ອງການ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_doublet)

Proverbs 31:10-12

ໃຜຈະພົບເມຍທີ່ເລີດປະເສີດ?

ນັກຂຽນຖາມ ຄຳຖາມເພື່ອສະແດງວ່າລາວ ກຳລັງເລີ່ມພາກໃຫມ່. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບໍ່ມີຜູ້ຊາຍຫລາຍຄົນສາມາດຊອກຫາເມຍທີ່ມີຄວາມສາມາດ." ຫລື "ບໍ່ມີຜູ້ຊາຍຫຼາຍຄົນສາມາດຊອກຫາເມຍທີ່ມີຄວາມສາມາດເຮັດໄດ້ຫລາຍສິ່ງຫລາຍຢ່າງ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion)

ຄຸນຄ່າຂອງນາງເລີດລ້ຳກວ່າເຄື່ອງປະດັບ

"ນາງມີຄ່າຫຼາຍກວ່າເຄື່ອງປະດັບ"

ຂົາຈະບໍ່ມີທາງເປັນຄົນຍາກຈົນເລີຍ

ດອກໄຟນີ້ສາມາດເວົ້າໄດ້ໃນທາງບວກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລາວຈະມີສິ່ງທີ່ລາວຕ້ອງການຢູ່ສະເຫມີ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_litotes)

Proverbs 31:13-15

ຂົນແກະ

ຂົນແກະທີ່ໃຊ້ສຳລັບເຮັດຜ້າ

ຜ້າປ່ານ

ຕົ້ມໄມ້ທີ່ມີເສັ້ນໃຍທີ່ໃຊ້ໃນການຜະລິດເຮັດຜ້າເລນິນ

ດ້ວຍມືຢ່າງເຕັມໃຈ

ຄວາມຫມາຍ ທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນຄຳວ່າ "ຄວາມຍິນດີ" ອະທິບາຍເຖິງ 1) ນາງຮູ້ສຶກແນວໃດໃນເວລາທີ່ນາງເຮັດວຽກ, "ດີໃຈດ້ວຍມືຂອງນາງ," ຫລື 2) ນາງຮູ້ສຶກແນວໃດກ່ຽວກັບຂົນແລະຜ້າປ່ານ, "ດ້ວຍມືຂອງນາງກ່ຽວກັບສິ່ງທີ່ນາງມັກເຮັດວຽກກັບ"

ພໍ່ຄ້າ

ຄົນທີ່ຊື້ແລະຂາຍ

ຈັດງານໃຫ້ແກ່ສາວໃຊ້ຂອງນາງ.

"ບອກຜູ້ຮັບໃຊ້ຍິງຂອງນາງວ່າວຽກງານແຕ່ລະຄົນແມ່ນຫຍັງທີ່ຕ້ອງເຮັດໃນມື້ນັ້ນ"

Proverbs 31:16-17

ດ້ວຍຜົນແຫ່ງມືຂອງນາງ

ເງິນທີ່ນາງຫາມາຈາກວຽກທີ່ລາວເຮັດດ້ວຍຂົນແກະແລະ ຜ້າເນື້ອລະອຽດດີ(31: 13) ແມ່ນເວົ້າຄືກັນກັບວ່າມັນແມ່ນຫມາກທີ່ກຳລັງເຕີບໃຫຍ່ຈາກຕົ້ນໄມ້. ມືແມ່ນປະໂຫຍກສໍາລັບບຸກຄົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເງິນທີ່ລາວຫາມາໄດ້" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor ແລະ figs_synecdoche)

ນາງຄາດເເອວຂອງນາງດ້ວຍກຳລັງ

ການໃສ່ເຄື່ອງນຸ່ງແມ່ນເຄື່ອງຫມາຍສຳລັບການກະກຽມເຮັດວຽກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ນາງກຽມຕົວຕົວເອງ ສຳລັບການອອກກຳລັງກາຍ ຫນັກ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom

ແລະເຮັດໃຫ້ແຂນຂອງນາງແຂງແຮງ

"ແລະນາງເສີມສ້າງແຂນຂອງນາງໂດຍການເຮັດວຽກຂອງນາງ"

Proverbs 31:18-19

ຮູ້ວ່າ

ເບິ່ງໂດຍການເບິ່ງຢ່າງລະມັດລະວັງ

ຕະຫລອດຄ່ຳຄືນຕະກຽງຂອງນາງກໍບໍ່ດັບ.

ສິ່ງນີ້ຫມາຍເຖິງນາງເຮັດວຽກດົນນານໃນກາງຄືນໃນຂະນະທີ່ມັນມືດ. ນີ້ແມ່ນການເວົ້າເກີນຈິງ: ນາງບໍ່ໄດ້ເຮັດວຽກຕະຫລອດຄືນ, ຕັ້ງແຕ່ເວລາທ່ຽງຄືນຈົນຮອດອາລຸນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ນາງຈູດໂຄມໄຟຕະຫລອດຄືນໃນຂະນະທີ່ນາງເຮັດວຽກ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_hyperbole ແລະ figs_explicit)

ເຄື່ອງປັ່ນຝາຍ

ເປັນໄມ້ຮາວບາງຫລື ຕິດກັບສົ້ນທີ່ຖືກໃຊ້ໃນການເຮັດກະທູ້

Proverbs 31:20-21

ຍືນມືຂອງນາງຊ່ວຍປະຊາຊົນທີ່ຂັດສົນ

ມືແມ່ນຄຳອະທິບາຍ ສຳລັບການຊ່ວຍເຫຼືອທີ່ແມ່ຍິງໃຊ້ມືຂອງນາງເພື່ອໃຫ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຊ່ວຍຄົນທຸກຍາກ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

ຍືນມືຂອງນາງຊ່ວຍປະຊາຊົນທີ່

ຄຳສັບເຫລົ່ານີ້ແປດຽວກັນທີ່ແປວ່າ "ວາງມືນາງ" ໃນ 31:18.

ນາງສວມເສື້ອສີແດງ

ຢູ່ທີ່ນີ້“ ເມັດສີແດງ” ບໍ່ໄດ້ຫມາຍເຖິງສີຂອງຜ້າ, ແຕ່ວ່າເຄື່ອງນຸ່ງມີລາຄາແພງແລະອົບອຸ່ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ມີເສື້ອຜ້າລາຄາແພງ, ອົບອຸ່ນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

ສີແດງ

ສີແດງ, ແຕ່ມີສີສົ້ມ.

Proverbs 31:22-23

ຜ້າເລນິນ

ຜ້າທີ່ເຮັດດ້ວຍເສັ້ນດ້າຍຜ້າລະອຽດດີ

ຜົວຂອງນາງເປັນທີ່ຮູ້ຈັກ

ສິ່ງນີ້ສາມາດແປເປັນຮູບແບບເຄື່ອນໄຫວ. ພະຍັນຊະນະ "ຮູ້" ແມ່ນຄຳສັບສຳລັບຄວາມເຄົາລົບ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ຄົນນັບຖືຜົວຂອງນາງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive ແລະ figs_metonymy)

ເມື່ອເຂົານັ່ງຢູ່ໃນຫມູ່ພວກຜູ້ອາວຸໂສຂອງແຜ່ນດິນ

ສ້າງກົດຫມາຍ ແລະແກ້ໄຂການໂຕ້ຖຽງ

Proverbs 31:24-25

ຜ້າເລນິນ

ຜ້າທີ່ຜະລິດຈາກເສັ້ນດ້າຍເນື້ອລະອຽດດີ

ຜ້າຄາດເເອວ

ສິ້ນເສື້ອຍາວໆທີ່ສວມໃສ່ຮອບແອວຫລືຂ້າງບ່າໄຫລ່

ນາງໄດ້ສວມອາລົມດ້ວຍກຳລັງແລະກຽດຕິຍົດ

ສິ່ງນີ້ສາມາດແປເປັນຮູບແບບເຄື່ອນໄຫວ. ຄຳ ກິລິຍາທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນຊື່ "ຄວາມເຂັ້ມແຂງ" ແລະ "ກຽດຕິຍົດ" ສາມາດແປໄດ້ໂດຍຄຳຄຸນນາມແລະພະຍັນຊະນະຕາມລຳດັບ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທຸກໆຄົນສາມາດເຫັນວ່ານາງແຂງແຮງ, ແລະດັ່ງນັ້ນພວກເຂົາຈຶ່ງໃຫ້ກຽດນາງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor ແລະ figs_abstractnouns)

ຫົວຂວັນໃຫ້ແກ່ເຫດການທີ່ຈະມາເຖິງ

ນີ້ແມ່ນອາດຈະເປັນການເວົ້າເກີນຈິງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບໍ່ຢ້ານສິ່ງທີ່ຈະເກີດຂື້ນໃນອະນາຄົດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_hyperbole)

Proverbs 31:26-27

ນາງອ້າປາກກ່າວດ້ວຍປັນຍາ

ການກະທຳຂອງການເປີດປາກຂອງນາງແມ່ນ ຄຳເວົ້າທີ່ໃຊ້ໃນການເວົ້າ. ຄຳນາມ "ປັນຍາ" ທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນສາມາດແປເປັນຄຳສັບຫລື ຄຳ ນາມ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ນາງເວົ້າຢ່າງສຸຂຸມ" ຫລື "ນາງເວົ້າຄຳເວົ້າທີ່ສະຫລາດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy ແລະ figs_abstractnouns)

ກົດລະບຽບທີ່ຄວນອ່ອນຫວານທີ່ລິ້ນຂອງນາງ

ປະໂຫຍກທີ່ວ່າ "ໃສ່ລີ້ນຂອງນາງ" ຫມາຍ ເຖິງການເວົ້າຂອງນາງ, ເພາະວ່າລີ້ນແມ່ນສ່ວນຫນຶ່ງຂອງປາກ. ປະໂຫຍກທີ່ວ່າ "ກົດແຫ່ງຄວາມເມດຕາ" ຫມາຍເຖິງການສອນຄົນຂອງນາງໃຫ້ມີຄວາມກະລຸນາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ນາງສອນຄົນໃຫ້ເປັນຄົນໃຈດີ" (ເບິ່ງເພີີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

ດູແລຄວາມເປັນຢູ່ໃນຄອບຄົວຢ່າງດີ

ຄຳວ່າວິທີການຕ່າງໆຫມາຍ ເຖິງວິຖີຊີວິດຂອງຄົນເຮົາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໃຫ້ແນ່ໃຈວ່າຄອບຄົວຂອງນາງທັງຫມົດດຳລົງຊີວິດໃນແບບທີ່ເຮັດໃຫ້ພຣະເຈົ້າພໍໃຈ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)

ບໍ່ກິນອາຫານທີ່ໄດ້ມາຈາກຄວາມກຽດຄ້ານ

ການ“ ກິນເຂົ້າຈີ່ຂອງ” ບາງຢ່າງຫມາຍ ຄວາມວ່າເຮັດບາງສິ່ງບາງຢ່າງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ນາງບໍ່ໄດ້ເຮັດວຽກ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)

Proverbs 31:28-29

ຕື່ນຂຶ້ນມາແລະ

ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ທີ່ຮູ້ຫນັງສື "ຢືນຂື້ນແລະ" ຫລື 2) ເປັນການປຽບທຽບ, "ຢ່າງຫ້າວຫັນ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)

ກໍຊົມເຊີຍນາງ

ເວົ້າວ່າສິ່ງທີ່ດີໄດ້ເກີດຂື້ນກັບນາງເພາະວ່ານາງໄດ້ເຮັດສິ່ງທີ່ດີ. ສິ່ງນີ້ສາມາດແປເປັນຄຳ ເວົ້າໂດຍກົງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ສະແດງຄວາມຍິນດີກັບນາງ" ຫລື "ເວົ້າວ່າ 'ແມ່ນແລ້ວ, ແມ່!'" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_quotations)

ດີເລີດ

"ເຮັດໄດ້ດີກ່ວາ"

Proverbs 31:30

ສະເຫນ່ເປັນຂອງຫລອກລວງ

ຄຳນາມທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ "ຄວາມສະຫງ່າງາມ" ສາມາດແປເປັນຄຳຄຸນນາມ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແມ່ຍິງທີ່ມີຄວາມກະລຸນາສາມາດຫລອກລວງຜູ້ຄົນ" ຫລື "ຜູ້ຍິງທີ່ມີນິດໄສດີອາດຈະເປັນຄົນຊົ່ວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)

ຄວາມງາມກໍບໍ່ສູນເສຍ

ຄຳນາມ "ຄວາມງາມ" ທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນສາມາດແປເປັນຄຳຄຸນນາມ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ຍິງທີ່ງາມຕອນນີ້ຈະບໍ່ງາມຕະຫລອດເວລາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)

ນາງຈະໄດ້ຮັບຄຳສັນສະເສີນ

ສິ່ງນີ້ສາມາດແປເປັນຮູບແບບເຄື່ອນໄຫວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນຈະສັນລະເສີນນາງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)

ນາງຮັບຜົນແຫ່ງນ້ຳມືຂອງນາງ

ເງິນທີ່ນາງຫາມາຈາກວຽກທີ່ລາວເຮັດດ້ວຍຂົນແກະແລະ ຜ້າເນື້ອລະອຽດ (31: 13) ແມ່ນເວົ້າຄືກັນກັບວ່າມັນແມ່ນຫມາກທີ່ກຳ ລັງເຕີບໃຫຍ່ຈາກຕົ້ນໄມ້. ມືແມ່ນປະໂຫຍກກົງສໍາລັບບຸກຄົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເງິນທີ່ລາວຫາໄດ້" ແປເປັນໃນ 31:16. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor ແລະ figs_synecdoche)

ໃຫ້ການງານຂອງນາງສັນລະເສີນນາງທີ່ປະຕູເມືອງ

ນາງຈະໄດ້ຮັບການຍ້ອງຍໍຈາກຜົນງານຂອງນາງ, ບໍ່ແມ່ນຈາກຜົນງານຂອງນາງ. ຜູ້ທີ່“ ຢູ່ໃນປະຕູ” ແມ່ນບຸກຄົນສຳຄັນຂອງເມືອງທີ່ ດຳເນີນທຸລະກິດແລະກົດຫມາຍຢູ່ໃກ້ປະຕູເມືອງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຂໍໃຫ້ຄົນທີ່ສຳ ຄັນຂອງເມືອງຈົ່ງຍ້ອງຍໍນາງຍ້ອນຜົນງານທີ່ນາງໄດ້ເຮັດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)