Proverbs
Proverbs 1
Proverbs 1:1-3
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ຂໍ້ພຣະຄຳທີ 2-33 ແມ່ນກາບກອນ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: writing_poetry)
ເພື່ອສອນໃຫ້ຮູ້ຈັກປັນຍາ ແລະການສັ່ງສອນ
ສິ່ງນີ້ສາມາດໃຊ້ຄືນໃໝ່ ໄດ້ເພື່ອວ່າ ຄຳກິລິຍາທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນຊື່ "ປັນຍາ" ແລະ "ຄຳ ສັ່ງສອນ" ສາມາດຖືກກ່າວເຖິງເປັນ ຄຳ ຄຸນນາມ ຫລື ຄຳກິລິຍາ. ອາດກ່າວໄດ້ອີກວ່າ: "ເພື່ອສອນທ່ານໃຫ້ສະຫລາດ ແລະ ແນະ ນຳທ່ານກ່ຽວກັບວິທີດຳລົງຊີວິດດ້ານສິນ ທຳ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)
ເພື່ອສອນບັນດາຖ້ອຍຄຳແຫ່ງຄວາມເຂົ້າໃຈ
ນີ້ "ຄຳເວົ້າ" ໝາຍເຖິງຂໍ້ຄວາມ ຫລື ຄຳ ສອນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເພື່ອຊ່ວຍໃຫ້ທ່ານເຂົ້າໃຈ ຄຳສອນທີ່ສະຫຼາດ" (ເບິ່ງ: figs_metonymy)
ເພື່ອໃຫ້ເຈົ້າໄດ້ຮັບ
ນີ້“ ເຈົ້າ” ໝາຍ ເຖິງຜູ້ອ່ານ. ຖ້າມັນເປັນ ທຳມະຊາດໃນພາສາຂອງທ່ານ ທ່ານສາມາດລະບຸວ່າມັນເປັນ "ພວກເຮົາ." ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເພື່ອພວກເຮົາຈະໄດ້ຮັບ" (ເບິ່ງ: figs_you ແລະ
ຮັບການສັ່ງສອນເພື່ອທີ່ຈະດຳລົງຊີວິດ
ນີ້ສາມາດໄດ້ຮັບການ reworded ດັ່ງນັ້ນຄໍາວ່າ "ຄໍາແນະນໍາ" ພາສາທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນໄດ້ຖືກກ່າວເຖິງເປັນພາສາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ອາດຈະໄດ້ຮັບການແນະນຳ ວິທີການດຳ ລົງຊີວິດ" (ເບິ່ງ: figs_abstractnouns)
Proverbs 1:4-6
ເຫລົ່ານີ້ໃຫ້ປັນຍາແກ່ຄົນຮູ້ຫນ້ອຍ
ນີ້ສາມາດໄດ້ຮັບການ reworded ດັ່ງນັ້ນຄໍານາມພາສາທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ "ປັນຍາ" ສາມາດຖືກກ່າວເຖິງເປັນພາສາທີ່ "ສະຫລາດ". ນີ້ຍັງສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຍັງສອນໃຫ້ຜູ້ທີ່ຮູ້ຫນ້ອຍວິທີທີ່ຈະສະຫລາດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns ແລະ figs_activepassive)
ຄົນຮູ້ຫນ້ອຍ
ບໍ່ມີປະສົບການ, ອ່ອນ
ໃຫ້ຄວາມຮູ້ ແລະຄວາມຄິດທີ່ສະຫລາດແກ່ບັນດາຄົນຫນຸ່ມ
ຄຳກິລິຍາທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນສາມາດເວົ້າໄດ້ວ່າເປັນ ຄຳກິລິຍາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແລະເພື່ອສອນໃຫ້ຄົນໜຸ່ມ ຮູ້ໃນສິ່ງທີ່ພວກເຂົາຕ້ອງການຮູ້ ແລະ ວິທີທີ່ຈະຮູ້ສິ່ງທີ່ຖືກຕ້ອງທີ່ຈະເຮັດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)
ການຕັດສິນໃ
ຮູ້ສິ່ງທີ່ຄວນເຮັດໃນສະຖານະການໃດໜຶ່ງ
ໃຫ້ຄົນທັງຫລາຍທີ່ມີປັນຍາໄດ້ຟັງ ແລະເພີ່ມເຕີມການຮຽນຮູ້ຂອງພວກເຂົາ
ໃຫ້ຜູ້ທີ່ມີປັນຍາເອົາໃຈໃສ່ ແລະ ຮຽນຮູ້ຕື່ມອີກ
ແລະຄົນທີ່ມີຄວາມເຂົ້າໃຈຈະໄດ້ການແນະນຳ
ໃຫ້ຄົນທີ່ມີຄວາມເຂົ້າໃຈຮຽນຮູ້ຈາກຄຳ ສຸພາສິດເຫລົ່ານີ້ເປັນວິທີການຕັດສິນໃຈທີ່ດີແນວໃດ "
ຄວາມຫມາຍອັນລັບເລິກ
ຄຳເວົ້າທີ່ຄົນເຮົາສາມາດເຂົ້າໃຈໄດ້ ຫລັງຈາກຄິດກ່ຽວກັບພວກເຂົາ
Proverbs 1:7-9
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ຜູ້ເປັນພໍ່ສອນລູກ.
ຄວາມຢຳເກງພຣະຢາເວເປັນຈຸດເລີ່ມຕົ້ນຂອງຄວາມຮູ້
ຄຳກິລິຍາທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນແມ່ນ "ຄວາມຢ້ານກົວ,", "ເລີ່ມຕົ້ນ," ແລະ "ຄວາມຮູ້" ສາມາດຖືກກ່າວເຖິງເປັນ ຄຳກິລິຍາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ກ່ອນອື່ນໝົດ ທ່ານຕ້ອງຢ້ານຢຳ ພຣະຢາເວ ເພື່ອເລີ່ມຮູ້ສິ່ງທີ່ສະຫຼາດ" ຫຼື "ທ່ານຕ້ອງໃຫ້ກຽດ ແລະ ເຄົາລົບນັບຖື ພຣະຢາເວກ່ອນ ເພື່ອຮຽນຮູ້ສິ່ງທີ່ສະຫຼາດ" (ເບິ່ງເພີ່ເຕີມ: figs_abstractnouns)
ຄົນໂງ່ທັງຫລາຍມັກຫມິ່ນປະຫມາດປັນຍາ ແລະ ການສັ່ງສອນ
ຜູ້ທີ່ບໍ່ເຫັນຄຸນຄ່າສິ່ງທີ່ສະຫລາດ ແລະ ການສອນແມ່ນຄົນໂງ່ "
ຢ່າຖິ້ມຄຳສອນ
ນີ້ແມ່ນ idiom ທີ່ມີຄວາມຫມາຍວ່າ "ບໍ່ສົນໃຈ" ຫຼື "ຢ່າປະຕິເສດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)
ພວກເຂົາຈະເປັນພວງມະໄລທີ່ສະງ່າງາມສຳລັບຫົວຂອງເຈົ້າ ແລະ ເປັນສາຍຄໍອ້ອມຄໍຂອງເຈົ້າ
ກົດລະບຽບ ແລະ ຄຳແນະນຳ ທີ່ພໍ່ແມ່ສອນລູກຂອງພວກເຂົາແມ່ນມີຄຸນຄ່າ ື ແລະ ສຳ ຄັນຫຼາຍທີ່ພວກເຂົາຖືກກ່າວເຖິງຄືກັບ ການທີ່ສວຍງາມທີ່ຄົນນຸ່ງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພວກເຂົາຈະເຮັດໃຫ້ເຈົ້າສະຫລາດຄືກັນກັບການໃສ່ ພວງມະໄລ ຢູ່ເທິງຫົວຂອງເຈົ້າ ຫຼື ກີ້ ຮອບຄໍຂອງເຈົ້າເຮັດໃຫ້ເຈົ້າສວຍງາມ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ພສງມະໄລ
ວົງມົນທີ່ເຮັດດ້ວຍໃບ ຫລື ດອກໄມ້
ເປັນກີ້ຂອງສາຍຄໍ
ເຄື່ອງປະດັບທີ່ສວມໃສ່ຄໍ
Proverbs 1:10-11
ພະຍາຍາມຊັກຊວນເຈົ້າໃຫ້ເຮັດບາບຂອງເຂົາ
''ພະຍາຍາມຊັກຊວນໃຫ້ທ່ານເຮັດບາບຄືກັບທີ່ພວກເຂົາເຮັດ''
ຈົ່ງປະຕິເສດທີ່ຈະຕິດຕາມພວກເຂົາ
ປະຕິເສດພວກເຂົາ "ຫຼື" ບໍ່ຟັງພວກເຂົາ "
ຖ້າພວກເຂົາເວົ້າວ່າ
ໃນທີ່ນີ້ຜູ້ເວົ້າຈະຍົກຕົວຢ່າງກ່ຽວກັບສິ່ງທີ່ຄົນບາບອາດຈະພະຍາຍາມຊັກຊວນຜູ້ໃດຜູ້ໜຶ່ງ ໃຫ້ເຮັດ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_hypo)
ລຽນແຖວລໍຖ້າ
"ເຊື່ອງ ແລະ ລໍຖ້າເວລາທີ່ເໝາະສົມ"
Proverbs 1:12-14
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ຂໍ້ທີ 12-14 ຈົບຄຳເວົ້າທີ່ຈິນຕະນາການຂອງຄົນບາບ ທີ່ພະຍາຍາມຊັກຊວນຄົນອື່ນໃຫ້ເຮັດບາບ.
ໃຫ້ເຮົາກືນພວກເຂົາທັງເປັນ, ຄືແບບແດນຄົນຕາຍ ກືນເຂົາເຫລົ່ານັ້ນທີ່ຍັງມີສຸຂະພາບດີ
ຄົນບາບເວົ້າເຖິງການຂ້າຄົນທີ່ບໍລິສຸດ ຄືກັບວ່າພວກເຂົາເປັນເຊໂອນ ແລະ ພວກເຂົາຈະເອົາຄົນທີ່ມີຊີວິດ ແລະ ສຸຂະພາບແຂງແຮງລົງໄປບ່ອນທີ່ຄົນຕາຍໄປ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ໃຫ້ເຮົາກືນກິນ...ຄືກັບເຊໂອນອອກໄປ
ເລື່ອງນີ້ເວົ້າເຖິງຫລຸມຝັງສົບ ຄືກັບວ່າມັນເປັນຄົນທີ່ກືນກິນມະນຸດ ແລະ ນຳພວກເຂົາລົງໄປສູ່ບ່ອນຕາຍ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_personification)
ຄືແບບແດນຄົນຕາຍ ກືນເຂົາເຫລົ່ານັ້ນທີ່ຍັງມີສຸຂະພາບດີ
ຄົນຊົ່ວຄາດຫວັງວ່າຈະທຳລາຍຜູ້ເຄາະຮ້າຍຂອງພວກເຂົາ ໃນວິທີດຽວກັນກັບເຊໂອນບ່ອນທີ່ຄົນຕາຍ, ຈະເອົາຄົນທີ່ມີສຸຂະພາບແຂງແຮງໄປນຳ.
ເຮັດໃຫ້ເຂົາຄືກັບຄົນເຫລົ່ານັ້ນທີ່ຕົກລົງໃນຂຸມນະລົກ
ຄວາມໝາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ນີ້ໝາຍ ເຖິງນັກທ່ອງທ່ຽວທີ່ຕົກເຂົ້າໄປໃນຂຸມເລິກເຊິ່ງບໍ່ມີໃຜຈະພົບເຫັນພວກເຂົາຫລື 2) ຢູ່ທີ່ນີ້ "ຂຸມ" ແມ່ນອີກ ຄຳໜຶ່ງ ທີ່ມີຄວາມໝາຍ ວ່າເຊໂອນຫຼືສະຖານທີ່ທີ່ຄົນຕາຍໄປ.
ຈົ່ງມາຮ່ວມກັບພວກເຮົາ
ນີ້ແມ່ນ idiom. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຂົ້າຮ່ວມກັບພວກເຮົາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)
ເຮົາທຸກຄົນຈະມີຖົງເງີນດຽວກັນ
ທີ່ນີ້ "ກະເປົາເງິນ" ສະແດງເຖິງທຸກຢ່າງທີ່ພວກເຂົາລັກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພວກເຮົາຈະແບ່ງປັນທຸກຢ່າງທີ່ພວກເຮົາລັກມາຢ່າງເທົ່າທຽມກັນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
ກະເປົາເງີນ
ແມ່ນກະເປົາສຳຫລັບໃສ່ເງີນ
Proverbs 1:15-17
ຢ່າເດີນໃນທາງນັ້ນກັບພວກເຂົາ; ຈົ່ງຢ່າໃຫ້ຕີນຂອງເຈົ້າແຕະຕ້ອງວິທີຂອງພວກເຂົາ
ເພື່ອຫລີກລ້ຽງການປະພຶດແບບດຽວກັບຄົນບາບທີ່ກ່າວມານັ້ນຄືກັບວ່າລູກຊາຍຈະຫລີກລ້ຽງຈາກການຍ່າງໄປຫລືແມ້ກະທັ້ງການ ສຳພັດໃນເສັ້ນທາງທີ່ຄົນບາບເດີນໄປ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຢ່າໄປກັບຄົນບາບ ຫລື ເຮັດສິ່ງທີ່ເຂົາເຈົ້າເຮັດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ຕີນຂອງພວກເຂົາແລ່ນໄປຫາຄວາມຊົ່ວຮ້າຍ
ຄົນບາບທີ່ມີຄວາມສົນໃຈກະຕືລືລົ້ນໃນການເຮັດສິ່ງທີ່ຊົ່ວຮ້າຍຖືກກ່າວເຖິງ ຄືກັບວ່າພວກເຂົາກຳລັງແລ່ນໄປສູ່ຄວາມຊົ່ວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພວກເຂົາກະຕືລືລົ້ນທີ່ຈະເຮັດສິ່ງທີ່ຊົ່ວຮ້າຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ຕີນຂອງພວກເຂົາແລ່ນໄປ
ນີ້ "ຕີນ" ແມ່ນຕົວແທນຂອງຄົນທັງໝົດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພວກເຂົາແລ່ນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche)
ຟ້າວໄປເຮັດໃຫ້ເລືອດຕົກ
ນີ້“ ເລືອດ” ສະແດງເຖິງຊີວິດຂອງຄົນເຮົາ. ການ“ ເລືອດ” ໝາຍເຖິງການຂ້າຄົນ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
ເພາະມັນບໍ່ມີປະໂຫຍດຫຍັງທີ່ຈະເຜີຍແຜ່ ... ກຳລັງສັງເກດເບິ່ງ
ນີ້ເລີ່ມຕົ້ນການປຽບທຽບທີ່ສິ້ນສຸດລົງໃນ 1:18. ມັນປຽບທຽບສະຕິປັນຍາຂອງນົກທີ່ຫລີກລ້ຽງການໃສ່ກັບດັກທີ່ພວກເຂົາເຫັນກັບຄວາມໂງ່ຈ້າຂອງຄົນບາບທີ່ຖືກຈັບກັບດັກທີ່ພວກເຂົາເຮັດເພື່ອຕົວເອງ.
Proverbs 1:18-19
ຄົນເຫລົ່ານີ້ລຽນແຖວລໍຖ້າເພື່ອຂ້າໂຕເອງ - ພວກເຂົາວາງກັບດັກໂຕເອງ
ນີ້ຈົບການປຽບທຽບເລີ່ມຕົ້ນໃນ 1:15. ພວກຜູ້ຊາຍທີ່ ທຳລາຍຕົວເອງໂດຍການເຮັດສິ່ງທີ່ຊົ່ວຮ້າຍແມ່ນເວົ້າຄືກັບວ່າພວກເຂົາ ກຳນົດກັບດັກ ແລະ ຂ້າຕົວເອງ. ອາດແປໄດ້ອີດວ່າ: "ແຕ່ຜູ້ຊາຍພວກນີ້ໂງ່ຫຼາຍກ່ວານົກ. ພວກເຂົາຂ້າຕົວເອງດ້ວຍກັບດັກຂອງພວກເຂົາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ດັ່ງນັ້ນທາງຂອງທຸກຄົນ
ຊະຕາກຳ ຫຼື ຈຸດໝາຍປາຍທາງຂອງຄົນຜູ້ ໜຶ່ງ ແມ່ນເວົ້າເຖິງວ່າມັນເປັນເສັ້ນທາງທີ່ຄົນຍ່າງໄປມາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ນີ້ແມ່ນສິ່ງທີ່ເກີດຂື້ນກັບທຸກໆຄົນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ໄດ້ມາໂດຍບໍ່ຊອບທຳ ຄືເອົາຊີວິດຂອງຄົນເຫລົ່ານັ້ນທີ່ຄອບຄອງມັນ
ບຸກຄົນທີ່ທຳລາຍຕົວເອງໂດຍການພະຍາຍາມຫາຄວາມຮັ່ງມີ ໂດຍການໃຊ້ຄວາມຮຸນແຮງ, ການລັກ ແລະ ການຫລອກລວງແມ່ນເວົ້າເຖິງວ່າຜົນປະໂຫຍດທີ່ບໍ່ຍຸດຕິທຳ ຈະຂ້າຄົນທີ່ເອົາມັນໄປ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ມັນຄ້າຍຄືກັບຜົນປະໂຫຍດທີ່ບໍ່ຍຸດຕິທໍາຈະທໍາລາຍຜູ້ທີ່ຍຶດຫມັ້ນກັບມັນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
Proverbs 1:20-22
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ໃນ 1: 20-1: 33 ສະຕິປັນຍາຖືກເວົ້າເຖິງຄືກັບວ່າແມ່ຍິງເວົ້າກັບຜູ້ຄົນ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_personification)
ປັນຍາໄດ້ຮ້ອງເອີ້ນສຽງດັງ
ຖ້າພາສາຂອງເຈົ້າບໍ່ຍອມໃຫ້ເຈົ້າປະຕິບັດສະຕິປັນຍາ ຄືກັບແມ່ຍິງທີ່ຮ້ອງໃສ່ປະຊາຊົນໃນເມືອງ, ເຈົ້າອາດຈະພະຍາຍາມບາງສິ່ງບາງຢ່າງເຊັ່ນ: "ແມ່ຕູ້ປັນຍາຮ້ອງອອກສຽງດັງ" ຫຼື "ກຽດຕິຍົດນາງສາວແຫ່ງປັນຍາ ຮ້ອງດັງໆ" ຫຼື "ປັນຍາຄືແມ່ຍິງຮ້ອງໄຫ້ດັງໆ "(ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_personification)
ໄດ້ຍົກສຽງຂອງນາງ
ນີ້ແມ່ນ idiom. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເວົ້າດ້ວຍສຽງດັງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)
ໃນສະຖານທີ່ໂລ່ງແຈ້ງ
ນີ້ ໝາຍຄວາມວ່າສະຖານທີ່ບ່ອນທີ່ມີຄົນ ຈຳ ນວນຫລວງຫລາຍ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໃນຕະຫລາດ" ຫລື "ໃນເມືອງສີ່ຫລ່ຽມເມືອງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)
ທີ່ຫົວຫົນທາງທີ່ມີສຽງດັງກ້ອງ
ຄວາມໝາຍ ທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) "ຫົວ" ໝາຍ ເຖິງສະຖານທີ່ທີ່ຖະໜົນຫົນທາງທີ່ຫຍຸ້ງຫລາຍຕັດກັນຫລື 2) "ຫົວ" ໝາຍເຖິງຊັ້ນເທິງຂອງ ກຳແພງທີ່ຄົນທີ່ຢູ່ຕາມຖະໜົນ ທີ່ບໍ່ມີສຽງດັງສາມາດເບິ່ງເຫັນ ແລະ ໄດ້ຍິນຄວາມເວົ້າຂອງປັນຍາ.
ຄົນໂງ່ຈ້າເອີຍ, ພວກເຈົ້າຈະຮັກຄວາມໂງ່ຈ້າໄປອີກດົນປານໃດ?
ປັນຍາໃຊ້ ຄຳຖາມນີ້ເພື່ອ ຕຳນິຄົນທີ່ບໍ່ສະຫຼາດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຈົ້າໂງ່ຕ້ອງຢຸດຮັກຄວາມໂງ່ຈ້າ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion)
ຄົນທີ່ມີຄວາມຮູ້ຫນ້ອຍ
"ບໍ່ມີປະສົບການ, ອ່ອນໄວ"
ດົນປານໃດ, ຄົນທີ່ມັກເຢາະເຢີ້ຍ, ຈະພໍໃຈໃນການເຢາະເຢີ້ຍ, ພວກຄົນໂງ່ຈະຊັງຄວາມຮູ້ໄປອີກດົນປານໃດ?
ປັນຍາໃຊ້ ຄຳ ຖາມນີ້ເພື່ອຕິຕຽນຜູ້ເຍາະເຍີ້ຍ ແລະຄົນໂງ່. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ທີ່ເຍາະເຍີ້ຍຕ້ອງຢຸດການເບີກບານມ່ວນຊື່ນ, ແລະ ຄົນໂງ່ຕ້ອງຢຸດກຽດຊັງຄວາມຮູ້." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion)
Proverbs 1:23-25
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ປັນຍາສືບຕໍ່ເວົ້າ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_personification)
ຈົ່ງຫັນມາສົນໃຈ
"ຟັງຢ່າງລະມັດລະວັງ"
ເຮົາຈະເທຄວາມຄິດຂອງເຮົາໃຫ້ເຈົ້າທັງຫລາຍ
ສະຕິປັນຍາບອກປະຊາຊົນທຸກຢ່າງທີ່ນາງຄິດກ່ຽວກັບພວກເຂົາ ແມ່ນເວົ້າເຖິງຄວາມຄິດຂອງນາງເປັນຂອງແຫຼວທີ່ນາງຈະຖອກອອກ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ເຮົາຈະໃຫ້ຖ້ອຍຄຳຂອງເຮົາຈະແຈ້ງແກ່ພວກເຈົ້າ
ນີ້ "ຄຳເວົ້າ" ສະແດງເຖິງຄວາມຄິດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຂ້ອຍຈະບອກເຈົ້າວ່າຂ້ອຍຄິດແນວໃດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
ເຮົາໄດ້ຍື່ນມືອອກ
ປະໂຫຍກນີ້ແມ່ນ idiom ທີ່ຫມາຍເຖິງການເອີ້ນຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງຫລືການເຊື້ອເຊີນບຸກຄົນທີ່ມາ. ອາດແປົໄດ້ອີກວ່າ: "ຂ້ອຍໄດ້ເຊີນເຈົ້າມາຫາຂ້ອຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)
Proverbs 1:26-27
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ປັນຍາສືບຕໍ່ເວົ້າ, ອະທິບາຍສິ່ງທີ່ເກີດຂື້ນກັບຜູ້ທີ່ບໍ່ສົນໃຈນາງ.
ເຮົາຈະເຢາະເຢີ້ຍ
ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸດ້ວຍ ຄຳວ່າ "ເພາະສະນັ້ນ" ເພື່ອສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່າປັນຍາຂອງຜູ້ຍິງຍິ້ມໃສ່ພວກເຂົາເພາະວ່າພວກເຂົາບໍ່ສົນໃຈນາງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເພາະສະນັ້ນຂ້າພະເຈົ້າຈະຫົວເລາະ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: writing_connectingwords)
ຢູ່ໃນສະຖານະການຂອງທ່ານ
"ເມື່ອສິ່ງທີ່ບໍ່ດີເກີດຂື້ນກັບເຈົ້າ"
ເມື່ອຄວາມຢ້ານມາຮອດພວກເຈົ້າ
ຄຳກິລິຍາພາສາທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ "ຄວາມຢ້ານກົວ" ສາມາດຖືກກ່າວເປັນນາມສະກຸນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເມື່ອທ່ານຢ້ານກົວຫຼາຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)
ເມື່ອຄວາມຢ້ານຂອງພວກເຈົ້າມາຕຳພວກເຈົ້າ ຄືລົມພາຍຸຮ້າຍ... ຄືພາຍຸຫມຸນ...ມາຮອດພວກເຈົ້າ
ສິ່ງທີ່ໜ້າຢ້ານກົວທີ່ເກີດຂື້ນກັບປະຊາຊົນຖືກປຽບທຽບກັບພາຍຸທີ່ພັດເຂົ້າມາ ແລະ ກໍ່ໃຫ້ເກີດຄວາມຢ້ານກົວ ແລະ ຄວາມທຸກທໍລະມານ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_simile)
ລົມພາຍຸ
ພາຍຸລົມແຮງຫຼາຍເຊິ່ງກໍ່ໃຫ້ເກີດຄວາມເສຍຫາຍ
Proverbs 1:28-30
ຖະແຫຼງການເຊື່ອມຕໍ່:
ປັນຍາສືບຕໍ່ເວົ້າ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_personification)
ແລ້ວພວກເຂົາຈະຮ້ອງເອີ້ນເຮົາ
"ຫຼັງຈາກນັ້ນຜູ້ທີ່ບໍ່ສົນໃຈຂ້ອຍກໍ່ຈະຮ້ອງຫາຂ້ອຍເພື່ອຂໍຄວາມຊ່ວຍເຫລືອ"
ເພາະວ່າພວກເຂົາຊັງຄວາມຮູ້
ຄຳນາມ "ຄວາມຮູ້" ທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນສາມາດຖືກກ່າວເຖິງເປັນ ຄຳກິລິຍາ "ຮຽນຮູ້." ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຍ້ອນວ່າພວກເຂົາປະຕິເສດທີ່ຈະຮຽນຮູ້ທີ່ຈະສະຫລາດ" (ເບິ່ງ: figs_abstractnouns)
ບໍ່ໄດ້ເລືອກເອົາຄວາມຢຳເກງພຣະຢາເວ
ຄຳນາມທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ "ຄວາມຢ້ານກົວ" ສາມາດຖືກກ່າວເຖິງເປັນ ຄຳ ກິລິຍາ. AT: "ບໍ່ຢ້ານກົວ ພຣະຢາເວ" ຫຼື "ບໍ່ໄດ້ໃຫ້ກຽດແລະນັບຖື ພຣະຢາເວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)
ຈະບໍ່ປະຕິບັດຕາມ ຄຳແນະນຳຂອງຂ້ອຍ
"ຈະບໍ່ຍອມຮັບ ຄຳແນະນຳຂອງຂ້ອຍ" ຫລື "ປະຕິເສດ ຄຳແນະນຳຂອງຂ້ອຍ"
Proverbs 1:31-33
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ຂໍ້ທີ 33 ຈົບຄຳເວົ້າຂອງປັນຍາເຊິ່ງເລີ່ມຕົ້ນໃນ 1:20.
ກິນຜົນແຫ່ງທາງຂອງພວກເຂົາ
ຕໍ່ໄປນີ້ແມ່ນພຶດຕິກຳ ຂອງຄົນຜູ້ໜຶ່ງຖືກເວົ້າເຖິງວ່າມັນເປັນທາງຫລືເສັ້ນທາງ. ພ້ອມກັນນັ້ນ, ບຸກຄົນທີ່ໄດ້ຮັບຜົນຈາກການປະພຶດຂອງພວກເຂົາແມ່ນເວົ້າຄືກັບວ່າຄົນນັ້ນ ກຳລັງກິນ ໝາກໄມ້ຈາກພຶດຕິກຳ ຂອງພວກເຂົາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ປະສົບຜົນສະທ້ອນຈາກການກະທຳຂອງພວກເຂົາ" (UDB) (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ດ້ວຍໝາກຜົນຂອງແຜນການຂອງພວກເຂົາພວກເຂົາຈະເຕັມໄປຫມົດ
"ພວກເຂົາຈະກິນ ໝາກຜົນຂອງໂຄງການຂອງພວກເຂົາຈົນກວ່າພວກເຂົາຈະເຕັມ." ບຸກຄົນທີ່ໄດ້ຮັບຜົນຂອງແຜນການທີ່ຊົ່ວຮ້າຍຂອງພວກເຂົາຖືກກ່າວເຖິງວ່າເປັນການກິນ ໝາກໄມ້ຂອງລະບົບຂອງພວກເຂົາ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພວກເຂົາຈະປະສົບຜົນສະທ້ອນຈາກແຜນການທີ່ຊົ່ວຮ້າຍຂອງພວກເຂົາເອງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ຄົນທີ່ມີຄວາມຮູ້ຫນ້ອຍ
"ບໍ່ມີປະສົບການ, ອ່ອນໄວ"
ໄດ້ຖືກຂ້າເມື່ອພວກເຂົາຫັນເຫໄປ
ຄົນທີ່ປະຕິເສດສະຕິປັນຍາຈະຖືກກ່າວເຖິງຄືວ່າຄົນນັ້ນຫັນໄປຈາກສະຕິປັນຍາ. ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຕາຍເພາະວ່າພວກເຂົາປະຕິເສດທີ່ຈະຮຽນຮູ້" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor ແລະ figs_activepassive)
ການທີ່ຄົນໂງ່ຫລົງເພີດເພີນກໍທຳຮ້າຍຕົນເອງ.
ຄຳນາມທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ "ຄວາມບໍ່ເອົາໃຈໃສ່" ສາມາດຖືກກ່າວເຖິງເປັນ ຄຳກິລິຍາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນໂງ່ຈະຕາຍເພາະພວກເຂົາບໍ່ສົນໃຈສິ່ງທີ່ຄວນເຮັດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)
ຄວາມບໍ່ເອົາໃຈໃສ່
ຂາດຄວາມສົນໃຈກ່ຽວກັບບາງສິ່ງບາງຢ່າງ
Proverbs 2
Proverbs 2:1-2
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ຜູ້ເປັນພໍ່ສອນລູກໃຫ້ໃຊ້ກາບກອນ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_parallelism)
ຖ້າເຈົ້າຮັັບຖ້ອຍຄຳທັງຫລາຍຂອງເຮົາ
ນີ້ "ຄຳເວົ້າ" ສະແດງເຖິງ ຄຳສອນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຖ້າທ່ານຟັງສິ່ງທີ່ຂ້ອຍ ກຳ ລັງສອນທ່ານ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
ຖ້າເຈົ້າຮັັບຖ້ອຍຄຳ
ນີ້ເລີ່ມຕົ້ນຊຸດຂອງຄຳຖະແຫຼງການທີ່ມີເງື່ອນໄຂເຊິ່ງສະຫຼຸບໃນ 2: 5. ຖ້າມັນເປັນ ທຳມະຊາດ ສຳລັບພາສາຂອງທ່ານ, ທ່ານສາມາດແປຄຳ ຖະແຫຼງການທີ່ເປັນເງື່ອນໄຂເຫຼົ່ານີ້ເປັນ ຄຳສັ່ງດັ່ງໃນ UDB.
ສະສົມບັນຍັດທັງຫລາຍຂອງເຮົາໄວ້ກັບເຈົ້າ
ການໃຫ້ຄຸນຄ່າສິ່ງທີ່ໄດ້ຮັບການສັ່ງແມ່ນເວົ້າເຖິງຄືວ່າ ຄຳສັ່ງເປັນຊັບສົມບັດ ແລະ ບຸກຄົນນັ້ນເປັນບ່ອນທີ່ປອດໄພໃນການເກັບຮັກສາຊັບສົມບັດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພິຈາລະນາ ຄຳສັ່ງຂອງຂ້ອຍໃຫ້ມີຄ່າເທົ່າກັບສົມບັດ" (UDB) (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ເຮັດໃຫ້ຫູຂອງທ່ານເອົາໃຈໃສ່ກັບປັນຍາ ແລະ ເຮັດໃຫ້ຫົວໃຈຂອງທ່ານເຂົ້າໃຈ
ຖ້າທ່ານແປ 2: 1 ເປັນຄຳສັ່ງ, ທ່ານສາມາດແປ 2: 2 ເປັນຄຳສັ່ງ, ຄືກັບໃນ UDB. ຫຼື, ຖ້າທ່ານແປ 2: 1 ເປັນຄຳເວົ້າທີ່ມີເງື່ອນໄຂ, ທ່ານກໍ່ສາມາດແປ 2: 2 ເປັນຄຳເວົ້າທີ່ມີເງື່ອນໄຂເຊັ່ນກັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຖ້າທ່ານເຮັດໃຫ້ຫູຂອງທ່ານເອົາໃຈໃສ່ກັບປັນຍາແລະເຮັດໃຫ້ຫົວໃຈຂອງທ່ານມີຄວາມເຂົ້າໃຈ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_imperative)
ຈົ່ງງ່ຽງຫູຂອງເຈົ້າຟັງ
ນີ້ແມ່ນ ສັບສຳນວນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບັງຄັບຕົວເອງໃຫ້ຟັງຢ່າງລະມັດລະວັງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)
ສະຕິປັນຍາ
ຄຳນາມທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນນີ້ສາມາດຖືກກ່າວເປັນນາມສະກຸນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຟັງສິ່ງທີ່ສະຫລາດທີ່ຂ້ອຍ ກຳລັງສອນເຈົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns) pnaia
ຈົ່ງອ່ຽງໃຈຂອງເຈົ້າເຂົ້າຫາຄວາມເຂົ້າໃຈ
ນີ້“ ຫົວໃຈ” ສະແດງເຖິງຈິດໃຈຂອງຄົນເຮົາ. ປະໂຫຍກທີ່ວ່າ "ໂນ້ມອ່ຽງໃຈຂອງເຈົ້າ" ແມ່ນ ຄຳເວົ້າທີ່ໝາຍຄວາມວ່າຈະຜູກມັດຫຼືທຸ້ມເທຈິດໃຈຂອງຕົນເອງຢ່າງໜຶ່ງ ໃຫ້ແກ່ວຽກງານໃດໜຶ່ງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພະຍາຍາມທີ່ຈະເຂົ້າໃຈສິ່ງທີ່ສະຫຼາດ" (UDB) ຫຼື "ອຸທິດຕົນເອງຢ່າງເຕັມທີ່ເພື່ອເຂົ້າໃຈ ຄຳສອນທີ່ສະຫລາດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy ແລະ figs_idiom)
Proverbs 2:3-5
ຖ້າເຈົ້າຮ້ອງຫາຄວາມເຂົ້າໃຈ ແລະ ເປັ່ງສຽງຂອງເຈົ້າຫາປັນຍາ
ທັງສອງຄຳກ່າວມານີ້ມີຄວາມໝາຍດຽວກັນ. ມັນໄດ້ຫມາຍຄວາມວ່າ ບຸກຄົນດັ່ງກ່າວໄດ້ຂໍຢ່າງຫນັກແຫນ້ນ ສໍາລັບຄວາມເຂົ້າໃຈຂອງ ພຣະຢາເວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຖ້າທ່ານຮ້ອງຂໍພຣະເຈົ້າຢ່າງຮີບດ່ວນແລະທູນຂໍຄວາມເຂົ້າໃຈ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_parallelism ແລະ figs_explicit)
ຖ້າເຈົ້າຮ້ອງໄຫ້ ... ຖ້າເຈົ້າສະແຫວງຫາ
ນີ້ສືບຕໍ່ບັນດາ ຄຳຖະແຫຼງການທີ່ມີເງື່ອນໄຂເລີ່ມຕົ້ນໃນ 2: 1. ຖ້າທ່ານແປຄຳ ຖະແຫຼງໃນ 1: 1-2 ເປັນຄຳສັ່ງ, ທ່ານຄວນແປຄຳ ສັ່ງເຫລົ່ານີ້ເປັນຄຳສັ່ງຄືກັນກັບໃນ UDB.
ຍົກສຽງຂອງທ່ານ
ນີ້ແມ່ນ ສັບສຳນວນ ທີ່ມີຄວາມຫມາຍທີ່ຈະເວົ້າອອກສຽງຫລືຮ້ອງ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)
ຖ້າເຈົ້າສະແຫວງຫາປັນຍາຄືເຈົ້າຫາເງິນ ແລະຊອກຫາຄວາມເຂົ້າໃຈ ຄືເຈົ້າຊອກຫາຂຸມຊັບທີ່ຖືກເຊື່ອງໄວ້
ຄຳຖະແຫຼງການທັງສອງມີຄວາມໝາຍ ຄືກັນ. ຕົວຢ່າງເຫຼົ່ານີ້ເນັ້ນໜັກ ເຖິງຄວາມພະຍາຍາມອັນໃຫຍ່ຫຼວງທີ່ບຸກຄົນຄວນເຮັດເພື່ອເຂົ້າໃຈສິ່ງທີ່ສະຫຼາດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຖ້າທ່ານຊອກຫາຄວາມເຂົ້າໃຈດ້ວຍຄວາມພະຍາຍາມຫຼາຍເທົ່າທີ່ທ່ານຄົ້ນຫາວັດຖຸທີ່ມີຄ່າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_parallelism ແລະ figs_simile)
ເຈົ້າຊອກຫາມັນ ... ຄົ້ນຫາຄວາມເຂົ້າໃຈ
ການພະຍາຍາມຍາກທີ່ຈະເຂົ້າໃຈສິ່ງທີ່ສະຫຼາດເວົ້າໄດ້ຄືກັບວ່າ ຄວາມເຂົ້າໃຈແມ່ນວັດຖຸທີ່ຄົນຕ້ອງຄົ້ນຫາ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ເຈົ້າຈະພົບຄວາມຮູ້ກ່ຽວກັບພຣະເຈົ້າ
ເພື່ອປະສົບຜົນສຳເລັດໃນການຮູ້ຈັກພຣະເຈົ້າຖືກກ່າວເຖິງວ່າຄວາມຮູ້ກ່ຽວກັບພຣະເຈົ້າແມ່ນຈຸດປະສົງທີ່ຄົນຄົ້ນຫາຫຼັງຈາກຄົ້ນຫາ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
Proverbs 2:6-8
ຈາກປາກຂອງພຣະອົງ ຄວາມຮູ້ ແລະ ຄວາມເຂົ້າໃຈກໍອອກມາ
ນີ້ "ປາກ" ເປັນຕົວແທນໃຫ້ແກ່ ພຣະຢາເວ ຫຼືສິ່ງທີ່ລາວເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຈາກ ພຣະຢາເວ ມາຈາກຄວາມຮູ້ແລະຄວາມເຂົ້າໃຈ" ຫຼື "ພຣະຢາເວ ບອກພວກເຮົາສິ່ງທີ່ພວກເຮົາຕ້ອງຮູ້ແລະເຂົ້າໃຈ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
ພຣະອົງຊົງສະສົມສະຕິປັນຍາອັນດີເລີດໄວ້ໃຫ້ຄົນເຫລົ່ານັ້ນທີ່ຍິນດີໃນພຣະອົງ
ພຣະຢາເວ ການສິດສອນສະຕິປັນຍາໃຫ້ແກ່ຜູ້ຄົນ ແມ່ນເວົ້າເຖິງວ່າປັນຍາແມ່ນລາຍການ ໜຶ່ງທີ່ ພຣະຢາເວ ເກັບມ້ຽນແລະໃຫ້ປະຊາຊົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລາວສອນສິ່ງທີ່ສະຫລາດແທ້ໆຕໍ່ຜູ້ທີ່ເຮັດໃຫ້ລາວພໍໃຈ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ສຽງ
"ເຊື່ອຖືໄດ້"
ພຣະອົງຊົງເປັນໂລ້ແກ່ຄົນເຫລົ່ານັ້ນ
ພຣະຢາເວ ສາມາດທີ່ຈະປົກປັກຮັກສາປະຊາຊົນຂອງພຣະອົງໄດ້ຖືກກ່າວເຖິງວ່າເປັນຖ້າຫາກວ່າທ່ານໄດ້ເປັນໄສ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະເຈົ້າປົກປ້ອງຜູ້ທີ່" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ຄົນເຫລົ່ານັ້ນທີ່ດຳເນີນໃນຄວາມຊື່ສັດ
ບຸກຄົນທີ່ປະພຶດຕົນດ້ວຍຄວາມຊື່ສັດຖືກກ່າວເຖິງຄືກັບວ່າພວກເຂົາ ກຳລັງເດີນໄປໃນຄວາມສັດຊື່. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ທີ່ປະພຶດຕົວດ້ວຍຄວາມຊື່ສັດ" ຫລື "ຜູ້ທີ່ດຳລົງຊີວິດຕາມທີ່ຄວນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ພຣະອົງຊົງເຝົ້າບັນດາວິຖີແຫ່ງຄວາມຍຸດຕິທຳ
ຄວາມໝາຍ ທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ຄວາມຍຸດຕິທຳເອງເວົ້າເຖິງຄືວ່າມັນເປັນເສັ້ນທາງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະເຈົ້າເຮັດໃຫ້ແນ່ໃຈວ່າຄົນເຮົາປະຕິບັດຢ່າງທ່ຽງທຳ" ຫຼື 2) ຊີວິດຂອງຄົນເຮົາຖືກກ່າວເຖິງວ່າມັນເປັນເສັ້ນທາງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະເຈົ້າປົກປ້ອງຜູ້ທີ່ກະ ທຳຢ່າງທ່ຽງທຳ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ຊົງປົກປ້ອງວິຖີທາງຂອງຄົນເຫລົ່ານັັ້ນ
ຊີວິດຂອງຄົນເຮົາຖືກເວົ້າເຖິງຄືວ່າມັນເປັນທາງ ຫລືເສັ້ນທາງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ປົກປ້ອງຜູ້ທີ່" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
Proverbs 2:9-10
ຄວາມທ່ຽງທຳ
"ຄວາມຍຸຕິທຳ"
ທຸກວິຖີທາງທີ່ດີ
ພຶດຕິກຳທີ່ສະຫລາດ ແລະເຮັດໃຫ້ ພຣະຢາເວ ພໍໃຈແມ່ນເວົ້າເຖິງວ່າມັນເປັນເສັ້ນທາງທີ່ດີ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ວິທີການດຳລົງຊີວິດທີ່ເຮັດໃຫ້ພະເຈົ້າພໍໃຈ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ປັນຍາຈະເຂົ້າມາໃນໃຈຂອງເຈົ້າ
ໃນນີ້ “ຫົວໃຈ” ສະແດງເຖິງຄວາມເປັນຢູ່ຂອງບຸກຄົນ. ຄົນທີ່ກາຍເປັນຄົນສະຫລາດໄດ້ຖືກກ່າວເຖິງວ່າ ປັນຍາຈະເຂົ້າໄປໃນຫົວໃຈຂອງຄົນເຮົາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຈົ້າຈະໄດ້ຮັບສະຕິປັນຍາຫຼາຍ" ຫຼື "ເຈົ້າຈະຮຽນຮູ້ວິທີທີ່ຈະສະຫລາດແທ້ໆ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy ແລະ figs_metaphor)
ເປັນທີ່ຫນ້າຍິນດີແກ່ຈິດວິນຍານຂອງເຈົ້າ
ທີ່ນີ້ "ຈິດວິນຍານ" ແມ່ນຕົວແທນຂອງບຸກຄົນທັງຫມົດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ກະລຸນາໃຫ້ທ່ານ" ຫຼື "ມ່ວນຊື່ນກັບທ່ານ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche)
Proverbs 2:11-13
ຄວາມສະຫລາດຈະຄອຍຄຸ້ມກັນເຈົ້າ, ຄວາມເຂົ້າໃຈຈະປົກປ້ອງເຈົ້າໄວ້
ນີ້ເວົ້າເຖິງ "ຄວາມຮອບຄອບ" ແລະ "ຄວາມເຂົ້າໃຈ" ຄືກັບວ່າພວກເຂົາເປັນຄົນທີ່ສາມາດເບິ່ງແຍງຄົນອື່ນໄດ້. ຄຳຖະແຫຼງທັງສອງ ໝາຍຄວາມວ່າໂດຍພື້ນຖານແລ້ວແມ່ນສິ່ງດຽວກັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເພາະວ່າທ່ານຄິດຢ່າງຮອບຄອບ ແລະເຂົ້າໃຈສິ່ງທີ່ຖືກ ແລະຜິດທ່ານຈະປອດໄພ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_personification ແລະ figs_parallelism)
ຄວາມສະຫລາດ
ຄຸນນະພາບຂອງການລະມັດລະວັງໃນການກະ ທຳ ແລະການປາກເວົ້າ
ເຝົ້າເບິ່ງ
ເພື່ອປົກປ້ອງ, ປົກປ້ອງ ຫຼືເບິ່ງແຍງຜູ້ໃດຜູ້ ໜຶ່ງ ຫຼືບາງສິ່ງບາງຢ່າງ
ພວກເຂົາເຫລົ່ານັ້ນຈະຊ່ວຍເຈົ້າໃຫ້ພົ້ນຈາກທາງຂອງຄົນຊົ່ວ
"ພວກເຂົາ" ໝາຍເຖິງການມີສະຕິປັນຍາ ແລະຄວາມເຂົ້າໃຈເຊິ່ງກ່າວເຖິງວ່າພວກເຂົາເປັນຄົນທີ່ສາມາດຊ່ວຍກູ້ຄົນອື່ນໄດ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຈົ້າຈະຮູ້ວ່າຕ້ອງຢູ່ຫ່າງຈາກສິ່ງທີ່ຊົ່ວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_personification)
ໃຫ້ພົ້ນຈາກທາງຂອງຄົນຊົ່ວ
ພຶດຕິກຳ ທີ່ຊົ່ວຮ້າຍຖືກກ່າວເຖິງຄືກັບວ່າຄວາມຊົ່ວແມ່ນວິທີ ຫຼືເສັ້ນທາງທີ່ຄົນຍ່າງໄປ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ຜູ້ປະຖິ້ມບັນດາວີຖີແຫ່ງຄວາມຖືກຕ້ອງ ແລະຍ່າງໃນທາງແຫ່ງຄວາມມືດ
ບຸກຄົນໃດໜຶ່ງຈະບໍ່ດົນນານ ບໍ່ເຮັດສິ່ງທີ່ຖືກຕ້ອງອີກແລ້ວ ແຕ່ຕັດສິນໃຈເຮັດສິ່ງທີ່ບໍ່ດີຖືກກ່າວເຖິງຄືກັບວ່າຄົນນັ້ນເຊົາເດີນໄປໃນເສັ້ນທາງທີ່ຖືກຕ້ອງ ແລະເລືອກທີ່ຈະເດີນໄປໃນທາງທີ່ມືດມົນ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ຜູ້ທີ່ປະຖິ້ມ
ຄຳວ່າ "ຜູ້ໃດ" ໝາຍເຖິງຄົນທີ່ເວົ້າຕົວະ.
ປະຖິ້ມ
ອອກຈາກ ແລະບໍ່ກັບຄືນຫາບາງຄົນ ຫຼືບາງສິ່ງບາງຢ່າງ
Proverbs 2:14-15
ພວກເຂົາຍິນດີ
"ພວກມັນ" ຫມາຍເຖິງຄົນດຽວກັນກັບໃນ 2:11.
ພໍອົກພໍໃຈໃນຄວາມຊົ່ວຮ້າຍນັ້ນ
ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າໂດຍພື້ນຖານແລ້ວສິ່ງດຽວກັນກັບພາກສ່ວນທໍາອິດຂອງປະໂຫຍກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຍິນດີທີ່ຈະເຮັດໃນສິ່ງທີ່ພວກເຂົາຮູ້ວ່າເປັນສິ່ງທີ່ຊົ່ວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_parallelism)
ພວກເຂົາຕິດຕາມວິຖີຂອງຄົນຕົ້ມຕຸນ
ຄົນທີ່ຕົວະຜູ້ອື່ນ ເວົ້າເຖິງຄືກັບວ່າພວກເຂົາຍ່າງໄປຕາມເສັ້ນທາງຄົດໂຄ້ງ ຫລືບິດເບືອນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພວກເຂົາຫລອກລວງຄົນອື່ນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ແລະ ພວກເຂົາເຊື່ອງການຫລອກລວງໃນວິຖີທາງທັງຫລາຍຂອງພວກເຂົາ
ຄົນຂີ້ຕົວະເພື່ອຄົນອື່ນຈະບໍ່ຮູ້ວ່າພວກເຂົາເຮັດຫຍັງຖືກເວົ້າຄືກັບວ່າພວກເຂົາປົກຄຸມເສັ້ນທາງຢູ່ເທິງເສັ້ນທາງເພື່ອບໍ່ມີໃຜສາມາດຕິດຕາມພວກເຂົາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແລະພວກເຂົາຕົວະເພື່ອບໍ່ມີໃຜຮູ້ວ່າພວກເຂົາໄດ້ເຮັດຫຍັງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
Proverbs 2:16-17
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ຜູ້ເປັນພໍ່ສືບຕໍ່ສອນລູກວ່າ ປັນຍາຈະປົກປ້ອງລາວແນວໃດ.
ປັນຍາ ແລະ ຄວາມຮອບຄອບຈະຊ່ວຍໃຫ້ເຈົ້າພົ້ນ
ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງປັນຍາ ແລະຄວາມຮອບຄອບຄືກັບວ່າພວກເຂົາເປັນຄົນທີ່ຊ່ວຍຊີວິດຄົນທີ່ມີມັນໄວ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຖ້າທ່ານມີປັນຍາແລະຄວາມຮອບຄອບ, ທ່ານຈະຊ່ວຍຕົວທ່ານເອງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_personification)
ຄູ່ຊີວິດທີ່ນາງໄດ້ຕອນເປັນສາວ
ນີ້ຫມາຍເຖິງຜົວຂອງນາງ, ຜູ້ທີ່ນາງແຕ່ງງານຕອນລາວຍັງໜຸ່ມ.
ພັນທະສັນຍາຂອງພຣະເຈົ້າຂອງນາງ
ສິ່ງນີ້ອາດ ຫມາຍເຖິງພັນທະສັນຍາການແຕ່ງງານທີ່ນາງໄດ້ເຮັດກັບສາມີຂອງນາງໃນທີ່ປະທັບຂອງພຣະເຈົ້າ.
Proverbs 2:18-19
ບ້ານຂອງນາງດິ່ງລົງສູ່ຄວາມມໍຣະນາ
ຄວາມຫມາຍ ທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) "ການໄປເຮືອນຂອງນາງ ນຳໄປສູ່ຄວາມຕາຍ" ຫຼື 2) "ເສັ້ນທາງສູ່ເຮືອນຂອງນາງແມ່ນເສັ້ນທາງແຫ່ງຄວາມຕາຍ".
ຫົນທາງທັງຫລາຍຂອງນາງຈະນຳເຈົ້າໄປ
ຄວາມໝາຍ ທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) "ເສັ້ນທາງສູ່ເຮືອນຂອງນາງຈະນຳທ່ານໄປ." ນີ້ ໝາຍເຖິງເສັ້ນທາງຫລືເສັ້ນທາງທີ່ນຳໄປສູ່ເຮືອນຂອງນາງ, ຫລື 2) ນີ້ແມ່ນການປຽບທຽບທີ່ເວົ້າເຖິງວິຖີຊີວິດຂອງນາງຄືກັບວ່າມັນເປັນເສັ້ນທາງທີ່ນາງຍ່າງໄປ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ວິຖີຊີວິດຂອງນາງຈະນຳເຈົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ຫາຄົນເຫລົ່ານັ້ນໃນຂຸມຝັງສົບ
ນີ້ ຫມາຍເຖິງວິນຍານຂອງຄົນທີ່ຕາຍແລ້ວແລະເປັນຄຳອຸປະມາ ສຳລັບສະຖານທີ່ຂອງຄົນຕາຍ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຖິງບ່ອນຝັງສົບ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
ເຂົ້າຫານາງ
ນີ້ ຫມາຍຄວາມວ່າຈະເຂົ້າໄປໃນເຮືອນຂອງນາງເພື່ອນອນກັບນາງ, ຄືກັບຜູ້ຍິງໂສເພນີ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_euphemism)
ພວກເຂົາຈະບໍ່ພົບວິຖີແຫ່ງຊີວິດ
ຄວາມຫມາຍ ທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) "ພວກເຂົາຈະບໍ່ກັບມາຢູ່ດິນແດນແຫ່ງການ ດຳລົງຊີວິດ" ຫລື 2) "ພວກເຂົາຈະບໍ່ມີຊີວິດທີ່ມີຄວາມສຸກອີກຕໍ່ໄປ."
Proverbs 2:20-22
ດັ່ງນັ້ນ
ນັກຂຽນບອກຜົນຂອງການໄດ້ຮັບຄວາມເຂົ້າໃຈ ແລະການຕັດສິນໃຈ.
ເຈົ້າຈະເດີນໃນທາງຂອງຄົນດີ...ຕິດຕາມວິຖີຂອງຄົນຊອບທຳ
ການປະພຶດຂອງບຸກຄົນນັ້ນຖືກເວົ້າເຖິງຄືກັບວ່າມັນ ກຳລັງເດີນໄປໃນເສັ້ນທາງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຈົ້າຈະດຳລົງຊີວິດໃນທາງ ... ເຮັດຕາມຕົວຢ່າງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ຄົນອະທຳຈະຖືກກຳຈັດອອກຈາກແຜ່ນດິນ
ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງເລື່ອງການໂຍກຍ້າຍປະຊາຊົນອອກຈາກແຜ່ນດິນ ພຣະຢາເວ ຄືກັບວ່າລາວ ກຳລັງຕັດຄົນອອກຈາກຄົນ, ຄືກັບວ່າຄົນອາດຈະຕັດງ່າຈາກຕົ້ນໄມ້. ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພະຢາເວຈະກຳຈັດຄົນຊົ່ວອອກຈາກແຜ່ນດິນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor ແລະ figs_activepassive)
ຄົນຊົ່ວຮ້າຍ…ບໍ່ສັດຊື່
ນີ້ແມ່ນ ຄຳຄຸນນາມທີ່ສາມາດລະບຸໄດ້ວ່າເປັນ ຄຳຄຸນນາມ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ທີ່ຊົ່ວຮ້າຍ ... ຜູ້ທີ່ບໍ່ສັດຊື່" ຫລື "ຄົນຊົ່ວຮ້າຍ ... ຄົນບໍ່ສັດຊື່" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_nominaladj)
ຄົນບໍ່ສັດຊື່ຈະຖືກກຳຈັັດອອກໄປ
ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງເລື່ອງການໂຍກຍ້າຍປະຊາຊົນອອກຈາກແຜ່ນດິນ ພຣະຢາເວ ຄືກັບວ່າລາວ ກຳລັງຕັດຄົນອອກຈາກຄົນ, ຄືກັບວ່າຄົນອາດຈະຕັດງ່າຈາກຕົ້ນໄມ້. ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລາວຈະເອົາຄົນທີ່ບໍ່ເຊື່ອຖືອອກຈາກມັນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor ແລະ figs_activepassive)
Proverbs 3
Proverbs 3:1-2
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ນັກຂຽນເວົ້າຄືພໍ່ທີ່ສອນລູກຂອງລາວໂດຍໃຊ້ກະວີ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_parallelism)
ຢ່າລືມຄຳສອນຂອງເຮົາ
ຄຳວ່າ “ຄຳສັ່ງ” ສາມາດແປເປັນ ຄຳກິລິຍາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຢ່າລືມສິ່ງທີ່ຂ້ອຍສັ່ງທ່ານ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)
ໃຫ້ເຝົ້າຮັກສາຄຳສັ່ງສອນຂອງເຮົາໄວ້ໃນໃຈຂອງເຈົ້າ
ປະໂຫຍກນີ້ເວົ້າໃນແງ່ບວກສິ່ງທີ່ປະໂຫຍກກ່ອນໜ້ານີ້ເວົ້າໃນແງ່ລົບ. ໃນນີ້ ຄຳວ່າ "ຫົວໃຈ" ສະແດງເຖິງຈິດໃຈ. ຄຳວ່າ ຄຳ ສອນສາມາດແປເປັນ ຄຳກິລິຍາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຈື່ຈຳສິ່ງທີ່ຂ້ອຍສອນເຈົ້າສະເໝີ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_parallelism ແລະ figs_metonymy ແລະ figs_abstractnouns)
ຄວາມຍືດຍາວຂອງວັນທັງຫລາຍ
ສອງປະໂຫຍກນີ້ມີຄວາມຫມາຍຄ້າຍຄືກັນແລະກ່າວເຖິງການມີຊີວິດຍືນຍາວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຊີວິດທີ່ຍາວນານ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_doublet)
Proverbs 3:3-4
ຢ່າໃຫ້ຄວາມຈົງຮັກພັກດີຕໍ່ພັນທະສັນຍາ ແລະຄວາມຊື່ສັດປະຖິ້ມເຈົ້າ
ນັກຂຽນເວົ້າກ່ຽວກັບ "ຄວາມສັດຊື່ແຫ່ງພັນທະສັນຍາ" ແລະ "ຄວາມໄວ້ວາງໃຈ" ຄືກັບວ່າພວກເຂົາເປັນຄົນທີ່ສາມາດອອກຈາກຜູ້ໃດຜູ້ ໜຶ່ງ. ຄໍາສັ່ງທາງລົບສາມາດຖືກກ່າວເຖິງໃນທາງບວກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໃຫ້ແນ່ໃຈວ່າສະເຫມີປະຕິບັດຄວາມສັດຊື່ໃນພັນທະສັນຍາແລະມີຄວາມຫນ້າເຊື່ອຖື" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_personification)
ຈົ່ງພັນມັນໄວ້ຮອບຄໍຂອງເຈົ້າ
ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງຄວາມຊື່ສັດ ແລະຄວາມຫນ້າ ເຊື່ອຖືຄືກັບວ່າພວກເຂົາເປັນວັດຖຸທີ່ບຸກຄົນສາມາດມັດຮອບຄໍຄືກັບສາຍຄໍ. ຮູບພາບຊີ້ໃຫ້ເຫັນວ່າສິ່ງເຫຼົ່ານີ້ແມ່ນສິ່ງທີ່ລ້ຳຄ່າທີ່ຄົນນັ້ນສະແດງອອກທາງນອກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ສະແດງພວກເຂົາຢ່າງພາກພູມໃຈຄືກັບຄົນທີ່ຈະໃສ່ສາຍຄໍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ຈົ່ງຂຽນມັນໄວ້ເທິງແຜ່ນຈາລຶກແຫ່ງຫົວໃຈຂອງເຈົ້າ
ໃນນີ້ຫົວໃຈສະແດງເຖິງຈິດໃຈຂອງຄົນເຮົາ. ຈິດໃຈແມ່ນເວົ້າເຖິງຄືກັບວ່າມັນເປັນແທັບເລັດເຊິ່ງຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງ ສາມາດຂຽນຂໍ້ຄວາມແລະ ຄຳສັ່ງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຈື່ຈຳພວກມັນຢູ່ສະເໝີ, ຄືກັບວ່າທ່ານໄດ້ຂຽນຈົດຫມາຍ ເຫລົ່ານັ້ນໄວ້ໃນແທັບເລັດຢ່າງຖາວອນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy ແລະ figs_metaphor)
ໃນສາຍຕາມະນຸດ
ນີ້ແມ່ນການເບິ່ງເຫັນຕົວແທນການຕັດສິນໃຈຫລືການປະເມີນຜົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໃນການພິພາກສາຂອງພຣະເຈົ້າ ແລະມະນຸດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
Proverbs 3:5-6
ດ້ວຍສຸດໃຈຂອງເຈົ້າ
ໃນນີ້ ຄຳວ່າ "ຫົວໃຈ" ແມ່ນຕົວແທນໃຫ້ຄົນພາຍໃນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄວາມເປັນທັງ ໝົດຂອງເຈົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
ຢ່າເພິ່ງພາຄວາມເຂົ້າໃຈຂອງຕົວເຈົ້າເອງ
ນັກຂຽນເວົ້າກ່ຽວກັບການເພິ່ງພາຄວາມເຂົ້າໃຈຂອງຕົນເອງຄືກັບວ່າ "ຄວາມເຂົ້າໃຈ" ແມ່ນຈຸດປະສົງຫນຶ່ງ ທີ່ຄົນເຮົາສາມາດເຮັດໄດ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບໍ່ອີງໃສ່ຄວາມເຂົ້າໃຈຂອງທ່ານເອງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ໃນທຸກວິຖີທາງຂອງເຈົ້າ
ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງການກະທຳຂອງບຸກຄົນນັ້ນ ຄືກັບວ່າພວກເຂົາເປັນເສັ້ນທາງທີ່ຄົນຍ່າງໄປ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໃນທຸກສິ່ງທີ່ເຈົ້າເຮັດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ພຣະອົງເອງຈະຊົງເຮັດໃຫ້ວິຖີຂອງເຈົ້າຊື່ຕົງ
ນັກຂຽນກ່າວເຖິງ ພຣະຢາເວ ເຮັດໃຫ້ການກະ ທຳຂອງບຸກຄົນມີຄວາມຈະເລີນຮຸ່ງເຮືອງ ຄືກັບວ່າການກະທຳຂອງບຸກຄົນນັ້ນແມ່ນເສັ້ນທາງທີ່ລາວຍ່າງໄປ ແລະສິ່ງທີ່ ພຣະຢາເວ ເຮັດໃຫ້ບໍ່ມີອຸປະສັກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລາວຈະໃຫ້ທ່ານປະສົບຜົນສຳເລັດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
Proverbs 3:7-8
ຢ່າເປັນຄົນສະຫລາດໃນສາຍຕາຂອງເຈົ້າເອງ
ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງຄວາມຄິດເຫັນຂອງຄົນຜູ້ຫນຶ່ງ ຄືກັບວ່າຄົນນັ້ນໄດ້ເຫັນບາງສິ່ງບາງຢ່າງດ້ວຍຕາຂອງລາວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຢ່າສະຫລາດໃນຄວາມຄິດຂອງຕົວເອງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ຈົ່ງຫັນຈາກຄວາມຊົ່ວຮ້າຍ
ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງການບໍ່ປະພຶດຕົວຊົ່ວ ຄືກັບວ່າມັນຫັນໄປຈາກຄວາມຊົ່ວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຢ່າກະ ທຳ ຄວາມຊົ່ວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ນີ້ຈະເປັນການຢຽວຢາໃຫ້ແກ່ເຫນື້ອຫນັງຂອງເຈົ້າ
ຄຳວ່າ "ມັນ" ຫມາຍເຖິງ ຄຳແນະນຳ ທີ່ນັກຂຽນໃຫ້ໃນຂໍ້ທີ່ຜ່ານມາ. ຄວາມຫມາຍອັນເຕັມທີ່ຂອງສິ່ງນີ້ສາມາດເຮັດໃຫ້ຈະແຈ້ງຂື້ນ. ຄຳວ່າ“ ເນື້ອຫນັງ” ເປັນຕົວແທນຂອງຮ່າງກາຍທັງຫມົດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຖ້າທ່ານເຮັດສິ່ງນີ້, ມັນຈະຮັກສາຮ່າງກາຍຂອງທ່ານ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit ແລະ figs_metonymy)
Proverbs 3:9-10
ຜົນຜະລິດ
"ການເກັບກ່ຽວ"
ບ່ອນເກັບເຄື່ອງຂອງເຈົ້າຈະເຕັມລົ້ນ
ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບັນດາຮ້ານຂາຍເຄື່ອງຂອງເຈົ້າຈະເຕັມຢູ່" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)
ບ່ອນເກັບເຄື່ອງ
ອາຄານ ຫລືຫ້ອງທີ່ມີບ່ອນເກັບມ້ຽນອາຫານ
ອ່າງເກັບຂອງເຈົ້າຈະລົ້ນເຫລືອ
ພາຊະນະເກັບມ້ຽນຂອງທ່ານຈະເຕັມທີ່ສຸດ, ຄືກັບວ່າພ້ອມທີ່ຈະເປີດ.
Proverbs 3:11-12
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ນັກຂຽນຂຽນວ່າເປັນພໍ່ສອນລູກຊາຍຂອງລາວ.
Proverbs 3:13-14
ມະນຸດຜູ້ພົບປັນຍາ
ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງ "ປັນຍາ" ຄືກັບວ່າມັນແມ່ນວັດຖຸທີ່ຄົນເຮົາພົບ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ທີ່ໄດ້ຮັບສະຕິປັນຍາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ສິ່ງທີ່ເງິນຈະໃຫ້ໃນການກັບຄືນ
ນີ້ ຫມາຍເຖິງກຳໄລທີ່ຄົນເຮົາສາມາດສ້າງໄດ້ຈາກການຊື້ຂາຍຫລືການລົງທືນເງິນ.
Proverbs 3:15-16
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ຜູ້ຂຽນເວົ້າກ່ຽວກັບປັນຍາ ຄືກັບວ່າມັນແມ່ນຜູ້ຍິງ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_personification)
ລ້ຳຄ່າ
ມີຄຸນຄ່າ" ຫຼື "ລາຄາແພງ"
ປັນຍາມີຊີວິດຍືນຍາວຢູ່ໃນມືຂວາຂອງນາງ; ສ່ວນມືຊ້າຍມີຄວາມມັ່ງມີ ແລະກຽດຕິຍົດ
ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງຜົນປະໂຫຍດທີ່ຄົນຫນຶ່ງ ໄດ້ຮັບຈາກການມີສະຕິປັນຍາຄືກັບວ່າສະຕິປັນຍາແມ່ນຜູ້ຍິງທີ່ຖືຄຸນລັກສະນະເຫຼົ່ານີ້ຢູ່ໃນມືຂອງນາງແລະສະເຫນີໃຫ້ຄົນເຮົາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ປັນຍາເຮັດໃຫ້ຄົນມີຄວາມຍາວ ແລະວັນຮັ່ງມີແລະກຽດຕິຍົດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_personification ແລະ figs_metaphor)
ຄວາມຍືນຍາວຂອງມື້
ສັບນີ້ຫມາຍເຖິງຊີວິດທີ່ຍາວນານ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຊີວິດຍາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)
Proverbs 3:17-18
ທາງຂອງປັນຍາເປັນທາງຂອງຄວາມກະລຸນາ ແລະ ວິຖີທັງຫມົດຂອງປັນຍາຄືຄວາມສຸກ
ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງສະຕິປັນຍາ ຄືກັບວ່າມັນເປັນຜູ້ຍິງ ແລະຜົນປະໂຫຍດທີ່ປັນຍາໃຫ້ບຸກຄົນຄືກັບວ່າສະຕິປັນຍາ ກຳລັງນຳຄົນນັ້ນໄປຕາມເສັ້ນທາງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ປັນຍາສະເຫນີຈະປະຕິບັດຕໍ່ທ່ານດ້ວຍຄວາມກະລຸນາແລະໃຫ້ຄວາມສະຫງົບສຸກແກ່ທ່ານ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_personification ແລະ figs_metaphor)
ປັນຍາເປັນຕົ້ນໄມ້ແຫ່ງຊີວິດແກ່ຄົນເຫລົ່ານັ້ນທີ່ເອົານາງໄວ້
ນັກຂຽນເວົ້າກ່ຽວກັບສະຕິປັນຍາຄືກັບວ່າມັນເປັນຕົ້ນໄມ້ທີ່ໃຫ້ຫມາກ ທີ່ໃຫ້ຊີວິດ ແລະຄົນທີ່ໄດ້ຮັບປະໂຫຍດຈາກປັນຍາຄືກັບວ່າຄົນນັ້ນໄດ້ກິນຫມາກໄມ້ນັ້ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ປັນຍາປຽບ ເຫມືອນຕົ້ນໄມ້ທີ່ຄ້ຳຊູຊີວິດຂອງຜູ້ທີ່ກິນຫມາກໄມ້ຂອງມັນ" (ເບິ່ງ: figs_metaphor)
ຕົ້ນໄມ້ແຫ່ງຊີວິດ
"ຕົ້ນໄມ້ທີ່ໃຫ້ຊີວິດ" ຫລື "ຕົ້ນໄມ້ທີ່ຫມາກມັນຄ້ຳຊູຊີວິດ"
ບັນດາຜູ້ທີ່ຢຶດນາງໄວ້ແຫນ້ນ
ຜູ້ທີ່ຍຶດຫມັ້ນກັບຫມາກຂອງມັນ"
Proverbs 3:19-20
ພຣະຢາເວຊົງວາງຮາກແຜ່ນດິນໂລກ...ພຣະອົງຊົງສະຖາປະນາຟ້າສະຫວັນ
ນັກຂຽນເວົ້າກ່ຽວກັບ ພຣະຢາເວ ຊົງສ້າງແຜ່ນດິນໂລກ ແລະຟ້າສະຫວັນຄືກັບວ່າລາວ ກຳລັງວາງຮາກຖານຂອງອາຄານ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະຢາເວ ຊົງສ້າງແຜ່ນດິນໂລກ ... ສ້າງຟ້າສະຫວັນ" (ເບິ່ງເຕີມເຕີມ: figs_metaphor)
ນຳ້ບາດານກໍພຸ້ງອອກມາ
ໃນຄວາມຄິດໃນສະໄຫມບູຮານ, ມີນ້ຳຢູ່ໃຕ້ໂລກ. ປະໂຫຍກນີ້ ຫມາຍເຖິງພະເຢໂຫວາເຮັດໃຫ້ນ້ຳນັ້ນໄຫຼອອກຈາກແຜ່ນດິນໂລກແລະເຮັດໃຫ້ມະຫາສະຫມຸດ ແລະແມ່ນ້ຳມີຢູ່. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລາວເຮັດໃຫ້ແມ່ນ້ຳໄຫຼວຽນ" ຫຼື "ລາວເຮັດໃຫ້ມະຫາສະຫມຸດມີຢູ່" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)
ນ້ຳຄ້າງ
ນ້ຳທີ່ສ້າງຢູ່ໃນພື້ນດິນໃນຕອນກາງຄືນ
Proverbs 3:21-22
ຈົ່ງຢ່າໃຫ້ສິ່ງເຫລົ່ານີ້ຄາດສາຍຕາຂອງເຈົ້າ
ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງການບໍ່ລືມບາງສິ່ງບາງຢ່າງຄືກັບວ່າມັນສາມາດເຫັນມັນຢູ່ສະເຫມີ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຢ່າລືມພວກເຂົາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ສິ່ງເຫລົ່ານີ້ຈະເປັນຊີວິດແກ່ຈິດໃຈຂອງເຈົ້າ
ໃນນີ້ ຄຳວ່າຈິດວິນຍານ ຫມາຍເຖິງບຸກຄົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພວກມັນຈະເປັນຊີວິດ ສຳລັບທ່ານ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche)
ເປັນເຄື່ອງປະດັບຂອງການເຊີດຊູທີ່ສວມຮອບຄໍຂອງເຈົ້າ
ນັກຂຽນເວົ້າກ່ຽວກັບ "ການຕັດສິນໃຈທີ່ຖືກຕ້ອງ" ແລະ "ຄວາມຮອບຄອບ" ຄືກັບວ່າພວກມັນແມ່ນວັດຖຸທີ່ບຸກຄົນໃດຫນຶ່ງ ສາມາດມັດຮອບຄໍຄືກັບສາຍຄໍ. ຮູບພາບຊີ້ໃຫ້ເຫັນວ່າສິ່ງເຫຼົ່ານີ້ແມ່ນສິ່ງທີ່ລ້ຳຄ່າທີ່ຄົນນັ້ນສະແດງອອກທາງນອກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ການສະແດງຄວາມເອື້ອເຟື້ອເຜື່ອແຜ່ຄ້າຍຄືຄົນຫນຶ່ງຈະປະດັບດ້ວຍສາຍຄໍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ເຄື່ອງປະດັບຂອງຄວາມໂປດປານ
ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) "ເຄື່ອງປະດັບທີ່ເອື້ອອຳນວຍ" ຫຼື 2) "ເຄື່ອງປະດັບທີ່ສະແດງຄວາມໂປດປານຂອງ ພຣະຢາເວ."
Proverbs 3:23-24
ເຈົ້າຈະດຳເນີນໃນທາງຂອງເຈົ້າຢ່າງປອດໄພ
ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງການ ດຳລົງຊີວິດຂອງຄົນຜູ້ ຫນຶ່ງ ຄືກັບວ່າຄົນນັ້ນ ກຳລັງເດີນຕາມເສັ້ນທາງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຈົ້າຈະໃຊ້ຊີວິດຂອງເຈົ້າຢ່າງປອດໄພ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ຕີນຂອງເຈົ້າຈະບໍ່ສະດຸດ
ຄຳວ່າ “ຕີນ” ເປັນຕົວແທນຂອງຄົນທັງຫມົດ. ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງການເຮັດສິ່ງທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງຄືກັບວ່າຄົນຜູ້ຫນຶ່ງໄດ້ສະດຸດຈຸດປະສົງໃນເສັ້ນທາງຂອງລາວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທ່ານຈະບໍ່ເຮັດສິ່ງທີ່ຜິດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche ແລະ figs_metaphor)
ເມື່ອເຈົ້ານອນລົງ
ມັນຫມາຍຄວາມວ່າບຸກຄົນໃດຫນຶ່ງນອນຢູ່ໃນຄໍາສັ່ງທີ່ຈະນອນ. ຄວາມຫມາຍຂອງສິ່ງນີ້ສາມາດເຮັດໃຫ້ຈະແຈ້ງຂື້ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເມື່ອທ່ານນອນຫລັບນອນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)
ການຫລັບນອນຂອງເຈົ້າກໍຈະຫລັບສະບາຍ
ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງການນອນທີ່ສະຫງົບສຸກແລະສົດຊື່ນຄືກັບວ່າມັນໄດ້ຊີມລົດຫວານກັບຄົນນອນຫລັບ. ຄຳວ່າ“ ນອນຫຼັບ” ສາມາດແປເປັນ ຄຳກິລິຍາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ການນອນຂອງເຈົ້າຈະເປັນສຸກ" ຫລື "ເຈົ້າຈະນອນຫລັບຢ່າງສະຫງົບສຸກ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor ແລະ figs_abstractnouns)
Proverbs 3:25-26
ຢ້ານຄວາມຫາຍຍະນະທີ່ຄົນອະທຳເປັນຕົ້ນເຫດ, ເມື່ອມັນມາ
ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ATອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເມື່ອຄົນຊົ່ວເຮັດໃຫ້ເກີດຄວາມເສີຍຫາຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)
ພຣະຢາເວຈະຊົງຢູ່ຂ້າງເຈົ້າ
"ພຣະຢາເວຈະຢູ່ຂ້າງທ່ານ." ບຸກຄົນທີ່ຢືນຄຽງຂ້າງຄົນອື່ນແມ່ນ ຄຳເວົ້າທີ່ຫມາຍຄວາມວ່າຄົນຜູ້ຫນຶ່ງຈະຊ່ວຍເຫຼືອ ແລະສະຫນັບ ສະຫນຸນຄົນອື່ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະຢາເວຈະສະຫນັບສະຫນູນ ແລະປົກປ້ອງທ່ານ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)
ຈະຊົງປົກປ້ອງຕີນຂອງເຈົ້າຈາກການຖືກຈັບໃນກັບດັກ
ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງບຸກຄົນຜູ້ຫນຶ່ງທີ່ປະສົບໄພອັນຕະລາຍຈາກ "ການກໍ່ການຮ້າຍ" ແລະ "ຄວາມຫຼົງໄຫຼ" ຄືກັບວ່າຄົນນັ້ນຖືກກັກຂັງ. ຄຳວ່າ“ ຕີນ” ເປັນຕົວແທນຂອງຄົນທັງຫມົດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຈະປົກປ້ອງທ່ານຈາກຜູ້ທີ່ຢາກ ທຳ ຮ້າຍທ່ານ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor ແລະ figs_synecdoche)
Proverbs 3:27-28
ຢ່າກີດກັນສິ່ງດີໄວ້
"ຢ່າກັກສິ່ງທີ່ດີ" ຫລື "ຢ່າກີດກັ້ນການກະທຳ ທີ່ດີ"
ໃນເມື່ອສິ່ງນີ້ຢູ່ໃນອຳນາດຂອງເຈົ້າທີ່ຈະເຮັດໄດ້
"ເມື່ອທ່ານສາມາດຊ່ວຍໄດ້"
ໃນເມື່ອເຈົ້າມີເງິນຢູ່ກັບເຈົ້າແລ້ວ
"ເມື່ອທ່ານມີເງິນກັບທ່ານດຽວນີ້." ຄວາມ ຫມາຍຢູ່ນີ້ແມ່ນວ່າບຸກຄົນມີເງິນທີ່ຈະຊ່ວຍເຫຼືອໃນມື້ນີ້, ແຕ່ບອກເພື່ອນບ້ານໃຫ້ກັບມາມື້ອື່ນ.
Proverbs 3:29-30
ເພື່ອນບ້ານ
ຄຳວ່າ "ເພື່ອນບ້ານ" ມັກຈະຫມາຍເຖິງຄົນທີ່ອາໄສຢູ່ໃກ້ໆ. ມັນຍັງສາມາດຫມາຍເຖິງຜູ້ອື່ນທີ່ອາໄສຢູ່ໃນຊຸມຊົນ ຫຼື ກຸ່ມຄົນກຸ່ມດຽວກັນໂດຍທົ່ວໄປ. "ເພື່ອນບ້ານ" ແມ່ນຜູ້ທີ່ຈະໄດ້ຮັບການປົກປ້ອງແລະປະຕິບັດດ້ວຍຄວາມກະລຸນາເພາະວ່າລາວເປັນສ່ວນຫນຶ່ງຂອງຊຸມຊົນດຽວກັນ. ໃນພຣະຄຳພີພັນທະສັນຍາໃຫມ່ກ່ຽວກັບຊາວສະມາລີທີ່ມີຄຸນງາມຄວາມດີ, ພຣະເຢຊູໄດ້ໃຊ້ຄຳວ່າ "ເພື່ອນບ້ານ", ໂດຍຂະຫຍາຍຄວາມຫມາຍຂອງມັນໃຫ້ລວມເອົາມະນຸດທຸກຄົນ, ແມ່ນແຕ່ຄົນທີ່ຖືວ່າເປັນສັດຕູ. ຖ້າເປັນໄປໄດ້, ມັນດີທີ່ສຸດທີ່ຈະແປຄຳສັບນີ້ດ້ວຍຄຳ ຫລືປະໂຫຍກທີ່ມີຄວາມຫມາຍ ວ່າ "ຄົນທີ່ອາໃສຢູ່ໃກ້ຄຽງ". ເບິ່ງຕື່ມອີກ: ສັດຕູ, ສັດຕູ ຄຳອຸປະມາ ກຸ່ມຄົນ, ປະຊາຊົນ, ປະຊາຊົນ, ປະຊາຊົນ ເມືອງຊາມາເລຍ, ຊາວສະມາລີ ຄຳສັບ INDEX ສະຖານະພາບ: ບໍ່ເຮັດວຽກ
ໄວ້ວາງໃຈ, ເຊື່ອຖື, ເຊື່ອຖືໄດ້
ຄຳວ່າ "ຄວາມໄວ້ວາງໃຈ" ຫມາຍເຖິງການເຊື່ອວ່າບາງສິ່ງບາງຢ່າງ ຫຼືບາງຄົນນັ້ນແມ່ນຄວາມຈິງ ຫຼືເພິ່ງພາອາໄສໄດ້. ບຸກຄົນທີ່ "ເຊື່ອຖືໄດ້" ສາມາດອີງໃສ່ການເຮັດ ແລະເວົ້າໃນສິ່ງທີ່ຖືກ ແລະຖືກຕ້ອງ. ຄວາມໄວ້ວາງໃຈແມ່ນກ່ຽວຂ້ອງຢ່າງໃກ້ຊິດກັບສັດທາ. ຖ້າພວກເຮົາໄວ້ວາງໃຈຜູ້ໃດຜູ້ ຫນຶ່ງ, ພວກເຮົາມີຄວາມເຊື່ອໃນບຸກຄົນນັ້ນທີ່ຈະເຮັດໃນສິ່ງທີ່ພວກເຂົາສັນຍາວ່າຈະເຮັດ. ການມີຄວາມໄວ້ວາງໃຈໃນບາງຄົນກໍ່ຫມາຍ ຄວາມວ່າຂື້ນກັບບຸກຄົນນັ້ນ. ການ“ ເຊື່ອວາງໃຈໃນ” ພຣະເຢຊູຫມາຍເຖິງການເຊື່ອວ່າພຣະອົງຄືພຣະເຈົ້າ ແລະວ່າພຣະອົງໄດ້ສິ້ນພຣະຊົນຢູ່ເທິງໄມ້ກາງແຂນເພື່ອຈ່າຍຄ່າບາບຂອງເຮົາ, ແລະເພິ່ງອາໄສພຣະອົງທີ່ຈະຊ່ວຍເຮົາໃຫ້ລອດ. “ ຄຳເວົ້າທີ່ຫນ້າເຊື່ອຖື” ຫມາຍເຖິງບາງສິ່ງທີ່ເວົ້າໄດ້ເຊິ່ງສາມາດນັບໄດ້ວ່າເປັນຄວາມຈິງ. ຄຳແນະນຳການແປ ວິທີການແປ "ຄວາມໄວ້ວາງໃຈ" ອາດປະກອບມີ, "ເຊື່ອ" ຫຼື "ມີຄວາມເຊື່ອ" ຫຼື "ມີຄວາມເຊື່ອຫມັ້ນ" ຫຼື "ຂື້ນກັບ." ປະໂຫຍກທີ່ວ່າ "ເອົາໃຈໃສ່ຄວາມໄວ້ວາງໃຈຂອງທ່ານ" ແມ່ນຄ້າຍຄືກັນໃນຄວາມຫມາຍ ທີ່ວ່າ "ໄວ້ວາງໃຈ." ຄຳທີ່ວ່າ "ຫນ້າເຊື່ອຖື" ສາມາດແປເປັນ "ທີ່ ຫນ້າເຊື່ອຖື" ຫຼື "ຫນ້າເຊື່ອຖື" ຫຼື "ສາມາດໄວ້ໃຈໄດ້ຕະຫຼອດເວລາ." ເບິ່ງເພີ່ມຕື່ມອີກ: ເຊື່ອ, ເຊື່ອໃນ, ຄວາມເຊື່ອ ຄວາມຫມັ້ນໃຈ, ຄວາມຫມັ້ນໃຈ ສັດທາ ຊື່ສັດ, ຊື່ສັດ ຄວາມຈິງ, ຄວາມຈິງ, ມາເປັນຄວາມຈິງ ຄຳສັບ INDEX ສະຖານະພາບ: ບໍ່ເຮັດວຽກ
Proverbs 3:31-32
ຢ່າ…ເລືອກທາງໃດຂອງລາວ
ມັນຫມາຍຄວາມວ່າລາວບໍ່ຄວນເລືອກທີ່ຈະຮຽນແບບການກະທໍາຂອງຄົນທີ່ຮຸນແຮງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຢ່າ ... ເລືອກທີ່ຈະຮຽນແບບວິທີໃດຂອງລາວ" (ເບິ່ງ: figs_explicit)
ບຸກຄົນທີ່ສໍ້ໂກງ ແມ່ນລັງກຽດກັບພຣະຢາເວ
"ພຣະຢາເສກຽດຊັງຄົນທີ່ຊົ່ວຮ້າຍ"
ບຸກຄົນທີ່ສໍ້ໂກງ
ຜູ້ທີ່ບໍ່ສັດຊື່ ຫລືຫລອກລວງ
ພຣະອົງຊົງນຳຄົນທ່ຽງທຳເຂົ້າໄວ້ໃນຄວາມຫມັ້ນໃຈໃນພຣະອົງ
ພຣະຢາເວແບ່ງປັນຄວາມຄິດຂອງລາວກັບຜູ້ທີ່ເຮັດສິ່ງທີ່ຖືກຕ້ອງຄືກັບເພື່ອນສະຫນິດ ແລະໄວ້ວາງໃຈ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະຢາເວແມ່ນເພື່ອນສະຫນິດກັບຄົນທີ່ຊື່ສັດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)
Proverbs 3:33-34
ຄຳສາບແຊ່ງຂອງພຣະຢາເວ ຢູ່ເທິງບ້ານຂອງບຸກຄົນອະທຳ
ນັກຂຽນເວົ້າກ່ຽວກັບ ຄຳສາບແຊ່ງຂອງ ພຣະຢາເວ ຄືກັບວ່າມັນແມ່ນວັດຖຸທີ່ລາວວາງຢູ່ເທິງເຮືອນຂອງຄົນຊົ່ວ. ຄຳວ່າ "ເຮືອນ" ແມ່ນ ຄຳສັບສຳລັບຄອບຄົວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະຢາເວ ໄດ້ສາບແຊ່ງຄອບຄົວຂອງຄົນຊົ່ວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor ແລະ figs_metonymy)
ພຣະອົງຊົງອວຍພອນບ້ານຂອງຄົນທັງຫລາຍທີ່ຊອບທຳ
ຄຳວ່າ “ບ້ານ” ເປັນຕົວແທນໃຫ້ແກ່ຄອບຄົວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລາວອວຍພອນຄອບຄົວຂອງຄົນຊອບທຳ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
ພຣະອົງຊົງປະທານຄວາມຊື່ນຊົມຍິນດີ ຂອງພຣະອົງແກ່ຄົນທັງຫລາຍທີ່ຖ່ອມຕົວ
ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງຄວາມໂປດປານຂອງ ພຣະຢາເວ ຄືກັບວ່າມັນແມ່ນວັດຖຸທີ່ລາວໃຫ້ແກ່ຜູ້ຄົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລາວສະແດງຄວາມໂປດປານຂອງລາວຕໍ່ຄົນທີ່ຖ່ອມຕົວ" ຫຼື "ລາວມີຄວາມກະລຸນາຕໍ່ຄົນທີ່ຖ່ອມຕົວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
Proverbs 3:35
ຄົນທັງຫລາຍທີ່ມີປັນຍາຈະໄດ້ກຽດເປັນສົມບັດ
ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງຄົນທີ່ມີປັນຍາໄດ້ຮັບຊື່ສຽງກຽດຕິຍົດ ຄືກັບວ່າພວກເຂົາໄດ້ສືບທອດກຽດຕິຍົດເປັນມໍລະດົກຖາວອນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນສະຫລາດຈະໄດ້ຮັບກຽດຕິຍົດ" ຫລື "ຄົນສະຫລາດຈະໄດ້ຮັບຊື່ສຽງທີ່ມີກຽດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ເຫລົ່າຄົນໂງ່ຈະໄດ້ຄວາມອັບປະຍົດຂອງພວກເຂົາ
ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງເລື່ອງ ພຣະຢາເວ ເຮັດໃຫ້ຄວາມອາຍຂອງຄົນໂງ່ເຫັນໄດ້ຊັດເຈນຕໍ່ທຸກຄົນຄືກັບວ່າ ພຣະຢາເວ ກຳລັງຍົກຄົນໂງ່ຂຶ້ນເພື່ອໃຫ້ທຸກຄົນເຫັນເຂົາ. ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະຢາເວ ຈະເຮັດໃຫ້ທຸກຄົນເຫັນຄວາມອັບອາຍຂອງຄົນໂງ່" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor ແລະ figs_activepassive)
Proverbs 4
Proverbs 4:1-2
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ນັກຂຽນເວົ້າເປັນພໍ່ສອນລູກຂອງຕົນ.
ຈົ່ງໃສ່ໃຈ
"ຟັງຢ່າງລະມັດລະວັງ"
ເຈົ້າຈະໄດ້ຮູ້ເຖິງຄວາມຮອບຮູ້
"ທ່ານຈະຮູ້ວິທີທີ່ຈະເຂົ້າໃຈ" ຫຼື "ທ່ານຈະໄດ້ຮັບຄວາມເຂົ້າໃຈ"
ເຮົາກຳລັງໃຫ້ຄຳແນະນຳທີ່ດີແກ່ພວກເຈົ້າ
"ສິ່ງທີ່ຂ້ອຍ ກຳລັງສອນເຈົ້າແມ່ນສິ່ງທີ່ດີ"
Proverbs 4:3-4
ເມື່ອເຮົາເປັນເດັກນ້ອຍຢູ່ກັບພໍ່ຂອງເຮົາ
ນີ້ຫມາຍ ເຖິງຊ່ວງເວລາທີ່ນັກຂຽນເປັນເດັກຍັງມີຊີວິດຢູ່ພາຍໃຕ້ການດູແລຂອງພໍ່ລາວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຕອນຂ້ອຍຍັງເປັນເດັກຊາຍທີ່ຮຽນຮູ້ຈາກພໍ່ຂອງຂ້ອຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)
ເດັກອ່ອນ ແລະມີພຽງແຕ່ເດັກນ້ອຍ
ໃນທີ່ນີ້ ຄຳວ່າ "ອ່ອນໂຍນ" ຫມາຍເຖິງອາຍຸຍັງນ້ອຍທີ່ເດັກນ້ອຍຍັງອ່ອນແອຢູ່. ມັນປະກອບເປັນ hendiadys ທີ່ມີຄຳວ່າ "ເທົ່ານັ້ນ." ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເດັກນ້ອຍທີ່ອ່ອນໂຍນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_hendiadys)
ຈົ່ງໃຫ້ໃຈຂອງເຈົ້າຢຶດຖ້ອຍຄຳຂອງເຮົາໄວ້ໃຫ້ດີ
ນີ້ແມ່ນ ຄຳວ່າ "ຫົວໃຈ" ສະແດງເຖິງຈິດໃຈຂອງຄົນເຮົາ. ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງການຈື່ຈຳຄຳ ເວົ້າຄືກັບວ່າຫົວໃຈ ກຳລັງຍຶດ ຫມັ້ນກັບພວກເຂົາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຈື່ຈຳສິ່ງທີ່ຂ້ອຍ ກຳລັງສອນເຈົ້າຢູ່ສະເຫມີ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy ແລະ figs_metaphor)
Proverbs 4:5-6
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ຜູ້ເປັນພໍ່ສືບຕໍ່ສອນລູກຂອງຕົນຕາມສິ່ງທີ່ພໍ່ສອນ.
ຈົ່ງສະແຫວງຫາປັນຍາ
“ ເຮັດວຽກຫນັກເພື່ອຫາປັນຍາໃຫ້ຕົວເອງ” ຫລື“ ໄດ້ຮັບປັນຍາ”
ຢ່າລືມ
"ຈື່"
ຢ່າປະຖິ້ມ
"ຍອມຮັບ"
ຖ້ອຍຄຳແຫ່ງປາກຂອງເຮົາ
ໃນນີ້ ຄຳວ່າ "ປາກ" ແມ່ນຕົວແທນຂອງຄົນທີ່ເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ສິ່ງທີ່ຂ້ອຍເວົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche)
ຢ່າປະຖິ້ມປັນຍາ ແລ້ວນາງຈະຮັກສາເຈົ້າໄວ້; ຈົ່ງຮັກນາງ ແລ້ວນາງຈະຄຸ້ມຄອງເຈົ້າ
ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງປັນຍາ ຄືກັບວ່າມັນເປັນຜູ້ຍິງທີ່ປົກປ້ອງຄົນທີ່ສັດຊື່ຕໍ່ລາວ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_personification ແລະ figs_metaphor)
ຢ່າປະຖິ້ມປັນຍາ
ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບໃນທາງບວກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຍຶດຫມັ້ນ ກັບສະຕິປັນຍາ" ຫຼື "ສັດຊື່ຕໍ່ປັນຍາ"
ຮັກລາວ
"ຮັກປັນຍາ"
Proverbs 4:7-9
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ຜູ້ເປັນພໍ່ໄດ້ສອນລູກໃຫ້ຮູ້ສິ່ງທີ່ພໍ່ສອນ.
ຈົ່ງທຸ້ມເທທັງຫມົດທີ່ເຈົ້າມີ ເພື່ອເຈົ້າຈະໄດ້ຄວາມຮອບຮູ້ໄວ້
"ເຂົ້າໃຈຄຸນຄ່າຫຼາຍກວ່າສິ່ງທີ່ເຈົ້າເປັນເຈົ້າຂອງ"
ຈົ່ງຖະຫນອມປັນຍາໄວ້
ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງສະຕິປັນຍາ ຄືກັບວ່າມັນເປັນຜູ້ຍິງ ແລະ ສະຕິປັນຍາໃຫ້ກຽດແກ່ບຸກຄົນຄືກັບວ່າສະຕິປັນຍາໄດ້ຍົກຜູ້ນັ້ນຂຶ້ນສູ່ຕຳແຫນ່ງສູງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຖ້າເຈົ້າທະນຸຖະ ຫນອມສະຕິປັນຍາ, ນາງຈະໃຫ້ກຽດແກ່ເຈົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_personification ແລະ figs_metaphor)
ທະນຸຖະຫນອມ
ຮູ້ສຶກ ຫລືສະແດງຄວາມຮັກທີ່ຍິ່ງໃຫຍ່ ສຳລັບບາງຄົນ ຫຼືບາງສິ່ງບາງຢ່າງ
ແລ້ວນາງຈະຍົກຍ້ອງເຈົ້າ ເມື່ອເຈົ້າກອດນາງໄວ້
ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງສະຕິປັນຍາຄືກັບວ່າມັນແມ່ນຜູ້ຍິງ ແລະ ຄົນທີ່ໃຫ້ຄຸນຄ່າສະຕິປັນຍາຄືກັບວ່າຄົນນັ້ນວາງແຂນຂອງລາວໄວ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຖ້າທ່ານຮັກປັນຍາຢ່າງຫຼວງຫຼາຍ, ສະຕິປັນຍາຈະເຮັດໃຫ້ຄົນນັບຖືທ່ານ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_personification ແລະ figs_metaphor)
ນາງຈະເອົາພວງມະໄລແຫ່ງກຽດຕິຍົດສວມຫົວຂອງເຈົ້າ
ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງກຽດຕິຍົດທີ່ບຸກຄົນໃດຫນຶ່ງ ຈະໄດ້ຮັບຈາກການໄດ້ຮັບສະຕິປັນຍາຄືກັບວ່າສະຕິປັນຍາວາງພວງມາໄລເທິງຫົວຄົນນັ້ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ປັນຍາຈະເປັນຄືກັບພວງມະໄລ ຢູ່ເທິງຫົວຂອງທ່ານທີ່ສະແດງເຖິງກຽດສັກສີຂອງທ່ານ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ພວງມາໄລ
ວົງແຫວນທີ່ເຮັດດ້ວຍໃບຫລືດອກໄມ້
ນາງຈະໃຫ້ມົງກຸດທີ່ສວຍງາມແກ່ເຈົ້າ
ນັກຂຽນເວົ້າກ່ຽວກັບກຽດຕິຍົດທີ່ບຸກຄົນໃດຫນຶ່ງ ຈະໄດ້ຮັບຈາກການໄດ້ຮັບສະຕິປັນຍາຄືກັບວ່າສະຕິປັນຍາວາງມົງກຸດໃສ່ຫົວຄົນນັ້ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ປັນຍາຈະເປັນຄືມົງກຸດທີ່ງົດງາມຢູ່ເທິງຫົວຂອງເຈົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
Proverbs 4:10-12
ແລະເອົາໃຈໃສ່ໃນຖ້ອຍຄຳທັງຫລາຍຂອງເຮົາ
"ຟັງຢ່າງລະມັດລະວັງໃນສິ່ງທີ່ຂ້ອຍສອນເຈົ້າ"
ເຈົ້າຈະໄດ້ຮັບຊີວິດຍືນຍາວໃນຊີວິດຂອງເຈົ້າ
"ເຈົ້າຈະມີຊີວິດຢູ່ໄດ້ຫລາຍປີ"
ເຮົາໄດ້ສອນເຈົ້າເລື່ອງທາງແຫ່ງປັນຍາແລ້ວ; ເຮົາໄດ້ນຳເຈົ້າໃນຫົນທາງແຫ່ງຄວາມທ່ຽງທຳ
ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງການສັ່ງສອນລູກຊາຍຂອງລາວໃຫ້ດຳລົງຊີວິດຢ່າງມີປັນຍາຄືກັບວ່າລາວ ກຳລັງນຳພາລູກຊາຍຂອງລາວໄປຕາມເສັ້ນທາງທີ່ຄົນຫນຶ່ງອາດຈະພົບປັນຍາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຂ້ອຍກຳລັງສອນເຈົ້າກ່ຽວກັບວິທີ ດຳເນີນຊີວິດຢ່າງມີສະຕິປັນຍາ; ຂ້ອຍ ກຳລັງອະທິບາຍວິທີການ ດຳລົງຊີວິດທີ່ຖືກຕ້ອງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ເມື່ອເຈົ້າກ້າວຍ່າງຕີນເດີນ, ຈະບໍ່ມີໃຜຂັດຂວາງທາງຂອງເຈົ້າ ແລະ ຖ້າເຈົ້າວິງວອນ, ເຈົ້າຈະບໍ່ສະດຸດ
ສອງເສັ້ນນີ້ມີຄວາມຫມາຍຄ້າຍຄືກັນ. ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງການຕັດສິນໃຈ ແລະ ການກະທຳທີ່ບຸກຄົນໃດຫນຶ່ງ ເຮັດຄືກັບວ່າຄົນນັ້ນ ກຳລັງຍ່າງ ຫຼືແລ່ນໄປຕາມເສັ້ນທາງ ແລະ ຄົນທີ່ປະສົບຜົນສຳເລັດຄືກັບວ່າ ເສັ້ນທາງບໍ່ມີອຸປະສັກເຊິ່ງອາດຈະເຮັດໃຫ້ຄົນນັ້ນສະດຸດລົ້ມ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເມື່ອທ່ານວາງແຜນບາງຢ່າງ, ທ່ານຈະປະສົບຜົນສຳເລັດໃນການເຮັດມັນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor ແລະ figs_parallelism)
Proverbs 4:13-15
ຈົ່ງຢຶດຄຳສອນໄວ້ໃຫ້ແຫນ້ນ, ແລະ ຢ່າປ່ອຍໄປ
ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງຄົນທີ່ຈື່ຈຳ ສິ່ງທີ່ລາວໄດ້ຮຽນຮູ້ຄືກັບວ່າ "ຄຳສັ່ງສອນ" ແມ່ນວັດຖຸທີ່ຄົນນັ້ນສາມາດຍຶດຫມັ້ນໄດ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ສືບຕໍ່ເຊື່ອຟັງສິ່ງທີ່ຂ້ອຍໄດ້ສອນເຈົ້າ ແລະ ຢ່າລືມມັນອີກ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ figs_metaphor)
ເພາະນາງເປັນຊີວິດຂອງເຈົ້າ
ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງລະບຽບວິໄນຮັກສາຊີວິດຂອງຄົນນັ້ນຄືກັບວ່າມັນເປັນຊີວິດຂອງຄົນນັ້ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເພາະມັນຈະຮັກສາຊີວິດຂອງເຈົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
ຢ່າເຂົ້າໄປໃນວີຖີຂອງຄົນອະທຳ ແລະ ຢ່າຍ່າງໄປໃນທາງຂອງຄົນເຫລົ່ານັ້ນທີ່ເຮັດຊົ່ວ
ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງການກະທຳ ຂອງບຸກຄົນນັ້ນຄືກັບວ່າຄົນນັ້ນ ກຳລັງເດີນຕາມເສັ້ນທາງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຢ່າເຮັດໃນສິ່ງທີ່ຄົນຊົ່ວເຮັດແລະບໍ່ເຂົ້າຮ່ວມໃນການກະທຳຂອງຄົນທີ່ເຮັດຄວາມຊົ່ວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ຈົ່ງຫລີກຫນີ
"ຫລີກລ້ຽງເສັ້ນທາງຂອງຄົນຊົ່ວ"
Proverbs 4:16-17
ພວກເຂົານອນບໍ່ຫລັບ ຈົນກວ່າພວກເຂົາຈະເຮັດຊົ່ວ
ນັກຂຽນໃຊ້ການເວົ້າເກີນຈິງ ເພື່ອສະແດງຄວາມປາຖະຫນາຂອງຄົນຊົ່ວໃນການກະທຳ ທີ່ຊົ່ວ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_hyperbole)
ພວກເຂົາຈະຂົ່ມຕາຫລັບບໍ່ລົງ
ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງຄົນທີ່ນອນບໍ່ຫຼັບ ຄືກັບວ່າການນອນຫຼັບແມ່ນວັດຖຸທີ່ຄົນຫນຶ່ງໄດ້ລັກໄປຈາກພວກເຂົາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພວກເຂົານອນຫລັບບໍ່ໄດ້" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ຈົນກວ່າໄດ້ເຮັດໃຫ້ຄົນສະດຸດ
ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງການກໍ່ຄວາມອັນຕະລາຍຕໍ່ບຸກຄົນອື່ນຄືກັບວ່າມັນເຮັດໃຫ້ຄົນນັ້ນສະດຸດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຈົນກວ່າພວກເຂົາຈະ ທຳ ຮ້າຍຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ພວກເຂົາກິນອາຫານແຫ່ງຄວາມຊົ່ວຮ້າຍ ແລະ ດື່ມເຫລົ້າອະງຸ່ນແຫ່ງຄວາມທາລຸນ
ຄວາມຫມາຍ ທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ນີ້ແມ່ນການປຽບທຽບເຊິ່ງນັກຂຽນເວົ້າກ່ຽວກັບຄົນເຫຼົ່ານີ້ປະຕິບັດຄວາມຊົ່ວຮ້າຍ ແລະ ຄວາມຮຸນແຮງຢ່າງບໍ່ຢຸດຢັ້ງຄືກັບວ່າພວກເຂົາໄດ້ກິນແລະ ດື່ມພວກມັນຄືກັນກັບຄົນຫນຶ່ງ ຈະດື່ມເຂົ້າຈີ່ ແລະ ເຫລົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄວາມຊົ່ວຮ້າຍຄືກັບເຂົ້າຈີ່ທີ່ພວກເຂົາກິນ ແລະ ຄວາມຮຸນແຮງຄືກັນກັບເຫລົ້າທີ່ພວກເຂົາດື່ມ" ຫລື 2) ຄົນເຫລົ່ານີ້ໄດ້ຮັບອາຫານແລະ ເຄື່ອງດື່ມໂດຍການກະທັມຄວາມຊົ່ວແລະ ຄວາມຮຸນແຮງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພວກເຂົາກິນເຂົ້າຈີ່ທີ່ພວກເຂົາໄດ້ຮັບໂດຍການເຮັດສິ່ງທີ່ຊົ່ວ ແລະ ດື່ມເຫລົ້າທີ່ພວກເຂົາໄດ້ຮັບໂດຍການໃຊ້ຄວາມຮຸນແຮງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
Proverbs 4:18-19
ວິຖີຂອງຄົນຊອບທຳ...ທາງຂອງຄົນອະທຳ
ນັກຂຽນກ່າວເຖິງການກະທັມ ແລະ ວິຖີຊີວິດຂອງຄົນຊອບທັມ ແລະ ຄົນຊົ່ວຮ້າຍຄືກັບວ່າພວກເຂົາເປັນ "ເສັ້ນທາງ" ຫລື "ທາງ" ທີ່ພວກເຂົາເດີນໄປ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ວິຖີຊີວິດຂອງຄົນຊອບທັມ ... ວິຖີຊີວິດຂອງຄົນຊົ່ວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ວິຖີຂອງຄົນຊອບທຳຄືແສງອະລຸນທຳອິດທີ່ເລີ່ມສະຫວ່າງຂຶ້ນ
ນັກຂຽນປຽບທຽບເສັ້ນທາງຂອງຄົນຊອບທັມ ກັບດວງອາທິດຫມາຍຄວາມວ່າພວກເຂົາປອດໄພ ເພາະວ່າພວກເຂົາມີແສງສະຫວ່າງທີ່ຈະເຫັນບ່ອນທີ່ພວກເຂົາກຳລັງຍ່າງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນຊອບທັມຍ່າງຕາມເສັ້ນທາງຂອງພວກເຂົາຢ່າງປອດໄພ ເພາະວ່າຕອນເຊົ້າມືດສ່ອງແສງມັນ ແລະ ຮຸ່ງແຈ້ງຂຶ້ນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_simile)
ແສງອະລຸນທຳອິດ
ນີ້ຫມາຍເຖິງອາລຸນ ຫຼື ແດດຂຶ້ນ
ຈົນກ່ວາຄວາມສົມບູນຂອງມື້ທີ່ມາ
ນີ້ຫມາຍເຖິງເວລາຂອງມື້ທີ່ແສງແດດສ່ອງທີ່ສຸດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຈົນກວ່າແສງຕາເວັນຈະຮຸ່ງແຈ້ງທີ່ສຸດ" ຫຼື "ຈົນກ່ວາມື້ເຕັມດວງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)
ທາງຂອງຄົນອະທຳກໍຄືຄວາມມືດ
ນັກຂຽນປຽບທຽບວິທີການຂອງຄົນຊົ່ວກັບຄວາມມືດ, ຫມາຍຄວາມວ່າພວກເຂົາຈະຕົກຢູ່ໃນອັນຕະລາຍສະເຫມີ ເພາະວ່າພວກເຂົາບໍ່ມີແສງທີ່ຈະເຫັນບ່ອນທີ່ພວກເຂົາ ກຳລັງຍ່າງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນຊົ່ວຮ້າຍຍ່າງໄປມາຢ່າງອັນຕະລາຍຕາມເສັ້ນທາງຂອງພວກເຂົາ ເພາະວ່າພວກເຂົາບໍ່ມີແສງທີ່ຈະສາມາດເບິ່ງເຫັນໄດ້" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_simile)
ພວກເຂົາບໍ່ຮູ້ວ່າຈະສະດຸດອັນໃດ
ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງການປະສົບກັບຄວາມອັນຕະລາຍຄືກັບວ່າມັນ ກຳລັງສະດຸດລົ້ມໃນວັດຖຸໃດຫນຶ່ງ ໃນເສັ້ນທາງທີ່ຄົນຍ່າງໄປ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພວກເຂົາບໍ່ຮູ້ວ່າເປັນຫຍັງພວກເຂົາປະສົບກັບຄວາມອັນຕະລາຍແລະ ໂຊກຮ້າຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
Proverbs 4:20-21
ຈົ່ງໃສ່ໃຈ
"ຟັງຢ່າງລະມັດລະວັງ"
ຈົ່ງອ່ຽງຫູຂອງເຈົ້າເຂົ້າຫາຄຳເວົ້າຂອງເຮົາ
ຢູ່ນີ້ ຄຳວ່າ "ຫູ" ແມ່ນຕົວແທນຂອງຜູ້ທີ່ກຳ ລັງຟັງ. ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງການຟັງຢ່າງລະມັດລະວັງຕໍ່ຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງ ຄືກັບວ່າມັນ ກຳລັງກ້າວຫນ້າ ເພື່ອວ່າຫູຈະໃກ້ຊິດກັບຄົນເວົ້າ. ຄຳວ່າ "ຄຳເວົ້າ" ສາມາດແປເປັນຄຳ ກິລິຍາໄດ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຟັງດ້ວຍຄວາມເອົາໃຈໃສ່ກັບສິ່ງທີ່ຂ້ອຍ ກຳລັງເວົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche ແລະ figs_metaphor ແລະ figs_abstractnouns)
ຢ່າໃຫ້ມັນພາດສາຍຕາຂອງເຈົ້າ
ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງການຄິດກ່ຽວກັບບາງສິ່ງບາງຢ່າງຄືກັບວ່າມັນ ກຳລັງຮັກສາມັນໄວ້ບ່ອນທີ່ຄົນຫນຶ່ງ ສາມາດເຫັນມັນໄດ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຢ່າຢຸດຄິດກ່ຽວກັບພວກມັນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ຈົ່ງຮັກສາມັນໄວ້ພາຍໃນໃຈຂອງເຈົ້າ
ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງການຈື່ບາງສິ່ງບາງຢ່າງຄືກັບວ່າມັນ ກຳລັງເກັບໄວ້ຢູ່ໃນໃຈຂອງຄົນເຮົາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຈື່ພວກເຂົາຢູ່ສະເຫມີ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
Proverbs 4:22-23
ຖ້ອຍຄຳທັງຫລາຍຂອງເຮົາເປັນຊີວິດ
ນັກຂຽນເວົ້າກ່ຽວກັບ ຄຳເວົ້າຂອງລາວທີ່ຮັກສາຊີວິດຂອງຄົນນັ້ນຄືກັບວ່າມັນເປັນຊີວິດຂອງຄົນນັ້ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄຳເວົ້າຂອງຂ້ອຍໃຫ້ຊີວິດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
ແກ່ຜູ້ຄົ້ນພົບ
ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງຄວາມເຂົ້າໃຈ ຄຳເວົ້າຂອງລາວຢ່າງເຕັມທີ່ຄືກັບວ່າຄົນຄົ້ນຫາ ແລະ ຊອກຫາພວກເຂົາ. ອສດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຕໍ່ຜູ້ທີ່ເຂົ້າໃຈ ແລະ ປະຕິບັດກັບພວກເຂົາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ເປັນພາລະນາໄມແກ່ຮ່າງກາຍທຸກສ່ວນຂອງພວກເຂົາ
ຄຳວ່າ "ຂອງພວກເຂົາ" ຫມາຍເຖິງ "ຜູ້ທີ່ພົບພວກເຂົາ." ຫົວຂໍ້ ສຳຫລັບປະໂຫຍກນີ້ສາມາດສະຫນອງ ຈາກປະໂຫຍກທີ່ຜ່ານມາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄໍາເວົ້າຂອງຂ້ອຍຈະໃຫ້ສຸຂະພາບແກ່ຮ່າງກາຍຂອງຜູ້ທີ່ພົບພວກມັນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_ellipsis)
ຈົ່ງລະວັງໃຈຂອງເຈົ້າ ແລະ ປົກປ້ອງດູແລ
ນີ້ແມ່ນ ຄຳວ່າ "ຫົວໃຈ" ສະແດງເຖິງຈິດໃຈແລະ ຄວາມຄິດຂອງຄົນເຮົາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຮັກສາຈິດໃຈຂອງທ່ານໃຫ້ປອດໄພ ແລະ ປົກປ້ອງຄວາມຄິດຂອງທ່ານ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
ດ້ວຍຄວາມດຸຫມັ່ນທັງຫມົດ
ດ້ວຍຄວາມພະຍາຍາມຢ່າງບໍ່ຢຸດຢັ້ງ
ເພາະນັ້ນເອງໄດ້ເກີດນ້ຳພຸແຫ່ງຊີວິດ
ຄຳວ່າ "ມັນ" ຫມາຍເຖິງຫົວໃຈ, ເຊິ່ງແມ່ນ ຄຳອຸປະມາ ສຳລັບຈິດໃຈ ແລະຄວາມຄິດ. ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງຊີວິດຂອງຄົນເຮົາຄືກັບວ່າມັນເປັນລະດູໃບໄມ້ຫຼົ່ນທີ່ໄຫຼມາຈາກຫົວໃຈ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຈາກຄວາມຄິດຂອງເຈົ້າມາທຸກຢ່າງທີ່ເຈົ້າເວົ້າແລະເຮັດ" ຫຼື "ຄວາມຄິດຂອງເຈົ້າ ກຳນົດເສັ້ນທາງຊີວິດຂອງເຈົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy ແລະ figs_metaphor)
Proverbs 4:24-25
ຈົ່ງຖິ້ມຄຳເວົ້າທີ່ເຊື່ອຖືບໍ່ໄດ້ຈາກເຈົ້າ ແລະໃຫ້ຄຳເວົ້າປະຈົບປະແຈງຫ່າງຈາກເຈົ້າ
ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງການເວົ້າຕົວະ ຫຼືຕົວະທີ່ຫຼອກລວງຄືກັບວ່າມັນເປັນຄົນໂງ່ ແລະຂອງບຸກຄົນທີ່ບໍ່ໃຊ້ພາສາປະເພດນີ້ຄືກັບວ່າກຳຈັດມັນອອກຫ່າງໄກຈາກຕົວເອງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຢ່າຕົວະແລະຢ່າເວົ້າຕົວະ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ໃຫ້ດວງຕາຂອງເຈົ້າເບິ່ງຊື່ໄປທາງຫນ້າ ແລະໃຫ້ການຈ້ອງເບິ່ງຂອງເຈົ້າຊື່ຕົງໄປທາງຫນ້າເຈົ້າ
ນີ້ແມ່ນ ຄຳວ່າ“ ຕາ” ເປັນຕົວແທນຂອງຄົນທີ່ ກຳລັງຊອກຫາ. ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງຄົນທີ່ມີຄວາມຕັ້ງໃຈທີ່ຈະເຮັດສິ່ງທີ່ຖືກຕ້ອງຄືກັບວ່າຄົນນັ້ນ ກຳລັງເບິ່ງໄປຫນ້າຢູ່ສະເຫມີ ໂດຍບໍ່ຕ້ອງຫັນຫນ້າໄປຫາທິດທາງອື່ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເບິ່ງຢູ່ທາງຫນ້າຕະຫຼອດເວລາ ແລະແກ້ໄຂເບິ່ງໂດຍກົງກ່ອນທ່ານ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ figs_synecdoche ແລະ figs_metaphor)
Proverbs 4:26-27
ຈົ່ງເຮັດຫົນທາງແຫ່ງຕີນຂອງເຈົ້າໃຫ້ພຽງ
ໃນທີ່ນີ້ ຄຳວ່າ “ຕີນ” ແມ່ນຕົວແທນຂອງຄົນທີ່ ກຳລັງຍ່າງ. ນັກຂຽນເວົ້າກ່ຽວກັບການກະທຳ ຂອງບຸກຄົນຄືກັບວ່າລາວ ກຳລັງເດີນຕາມເສັ້ນທາງ, ແລະການວາງແຜນການກະທຳ ເຫຼົ່ານັ້ນຢ່າງລະມັດລະວັງຄືກັບວ່າມັນກຳລັງເຮັດໃຫ້ລະດັບເສັ້ນທາງນັ້ນດີຂື້ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ສ້າງເສັ້ນທາງໃນລະດັບທີ່ຈະເດີນໄປ" ຫລື "ກະກຽມສິ່ງທີ່ທ່ານຕ້ອງການເຮັດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche ແລະ figs_metaphor)
ເສັ້ນທາງລະດັບໃດຫນຶ່ງ
"ເສັ້ນທາງທີ່ລຽບງ່າຍ" ຫຼື "ເສັ້ນທາງທີ່ສົມບູນແບບ"
ແລ້ວທາງທັງຫມົດຂອງເຈົ້າຈະປອດໄພ
ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງການກະທຳ ຂອງບຸກຄົນຄືກັບວ່າຄົນນັ້ນກຳລັງເດີນຕາມເສັ້ນທາງ ແລະ ການກະທຳເຫຼົ່ານັ້ນປະສົບຜົນສຳເລັດ ຄືກັບວ່າເສັ້ນທາງດັ່ງກ່າວປອດໄພ ແລະປອດໄພ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຫຼັງຈາກນັ້ນທຸກສິ່ງທີ່ທ່ານເຮັດຈະຖືກຕ້ອງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ຢ່າຫັນເຫໄປທາງຂວາ ຫລື ທາງຊ້າຍ
ທິດທາງ "ດ້ານຂວາ" ແລະ "ຊ້າຍ" ປະກອບເປັນການລວມຕົວ, ຫມາຍຄວາມວ່າບຸກຄົນນັ້ນບໍ່ຄວນອອກຈາກເສັ້ນທາງໃນລະດັບໃດ ຫນຶ່ງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຍ່າງໄປທາງຫນ້າ ແລະ ຢ່າປ່ອຍໃຫ້ເສັ້ນທາງກ້າວສູ່ລະດັບ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_merism)
ຈົ່ງຫັນຕີນຂອງເຈົ້າອອກຈາກຄວາມຊົ່ວຮ້າຍ
ໃນທີ່ນີ້ ຄຳວ່າ “ຕີນ” ແມ່ນຕົວແທນຂອງຄົນທີ່ຍ່າງ. ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງການບໍ່ປະພຶດຕົວຊົ່ວຄືກັບວ່າຄົນນັ້ນ ກຳລັງຍ່າງຫນີ ຈາກຄວາມຊົ່ວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຫັນຫນີຈາກຄວາມຊົ່ວ" ຫຼື "ຫລີກຫນີຈາກຄວາມຊົ່ວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche ແລະ figs_metaphor)
Proverbs 5
Proverbs 5:1-2
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ນັກຂຽນເວົ້າເປັນພໍ່ສອນລູກຂອງຕົນ.
ຈົ່ງອ່ຽງຫູຂອງເຈົ້າຟັງ
ນີ້ຄຳວ່າ "ຫູ" ແມ່ນຕົວແທນຂອງຜູ້ທີ່ກຳລັງຟັງ. ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງການຟັງເອົາໃຈໃສ່ຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງ ຄືກັບວ່າກຳລັງມຸ້ງຫນ້າ ໄປຂ້າງຫນ້າ ເພື່ອໃຫ້ຫູຈະໃກ້ຊິດກັບຄົນເວົ້າ. ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປສິ່ງນີ້ໃນ 4:20. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຟັງດ້ວຍຄວາມຕັ້ງໃຈ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche ແລະ figs_metaphor)
ການຕັດສິນໃຈ
ຄວາມຮອບຄອບແມ່ນຄຸນນະພາບຂອງການລະມັດລະວັງກ່ຽວກັບການກະທຳ ແລະ ການເວົ້າຂອງຄົນເຮົາ. ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປຂໍ້ນີ້ໃນ 1:4.
ຮິມສົບຂອງເຈົ້າຈະປົກປ້ອງຄວາມຮູ້
ນີ້ແມ່ນຄຳວ່າ “ສົບ” ແມ່ນຕົວແທນຂອງຄົນທີ່ເວົ້າ. ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງຄົນທີ່ລະມັດລະວັງພຽງແຕ່ເວົ້າສິ່ງທີ່ເປັນຄວາມຈິງເທົ່າກັບຮີມສົບຂອງຄົນນັ້ນ ແມ່ນການປົກປ້ອງຄວາມຮູ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຈົ້າຈະເວົ້າພຽງແຕ່ສິ່ງທີ່ເປັນຄວາມຈິງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche ແລະ figs_metaphor)
Proverbs 5:3-4
ຮິມສົບຂອງຍິງແພດສະຫຍາກໍຢົດນ້ຳເຜິ້ງອອກມາ
ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ຄຳວ່າ "ສົບ" ເປັນຕົວແທນໃຫ້ ຄຳເວົ້າຂອງຜູ້ຫລິ້ນຊູ້ແລະ ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງຄວາມດຶງດູດໃຈຂອງ ຄຳເວົ້າຂອງນາງຄືກັບວ່າສົບຂອງນາງ ກຳ ລັງຢຽບນ້ຳເຜີ້ງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄຳ ເວົ້າຂອງຜູ້ຫລິ້ນຊູ້ແມ່ນຫວານ, ຄືກັບການນ້ຳ ເຜິ້ງ" ຫຼື 2) ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງຄວາມຈູງໃຈຂອງການຈູບຜູ້ຫລິ້ນຊູ້ຄືກັບວ່າສົບຂອງນາງຈົມລົງດ້ວຍນ້ຳເຜິ້ງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ການຈູບຂອງຜູ້ຫລິ້ນຊູ້ແມ່ນຫວານ, ຄືກັບວ່າສົບຂອງນາງຈົມລົງດ້ວຍນໍ້າເຜິ້ງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy ແລະ figs_metaphor)
ປາກຂອງນາງກໍລຽບນຽນຍິ່ງກວ່ານ້ຳມັນ
ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ຄຳວ່າ "ປາກ" ເປັນຕົວແທນໃຫ້ແກ່ການເວົ້າຂອງຜູ້ຫລິ້ນຊູ້ ແລະ ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງຄວາມໂນ້ມນ້າວໃຈຂອງຄຳເວົ້າຂອງນາງ ຄືກັບວ່າປາກຂອງນາງອ່ອນກວ່ານ້ຳມັນຫມາກກອກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄຳເວົ້າຂອງນາງມີຄວາມຄ່ອງແຄ້ວ ແລະອ່ອນໂຍນກວ່ານ້ຳມັນຫມາກ ກອກ" ຫລື 2) ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງຄວາມສຸກຂອງການຈູບຜູ້ຫລິ້ນຊູ້ ຄືກັບວ່າປາກຂອງນາງອ່ອນກວ່ານ້ຳມັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ການຈູບຂອງນາງແມ່ນອ່ອນກ່ວານ້ຳມັນເວີ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy ແລະ figs_metaphor)
ແຕ່ໃນທີ່ສຸດນາງກໍຂົມຢ່າງວໍລະເພັດ
ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງ ຄວາມອັນຕະລາຍທີ່ມາຈາກການມີຄວາມສຳພັນກັບຄົນຫລິ້ນຊູ້ ຄືກັບວ່ານາງໄດ້ຊີມລົດຊາດຂົມຄືກັບວໍລະເພັດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແຕ່ໃນທີ່ສຸດ, ນາງແມ່ນຄືກັນກັບຫນອນໄມ້ທີ່ມີລົດຊາດຂົມຂື່ນ ແລະ ຈະເຮັດໃຫ້ເຈົ້າເປັນອັນຕະລາຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor) ສະຖານະພາບ: ບໍ່ເຮັດວຽກ
ຫນອນໄມ້
ຕົ້ນໄມ້ທີ່ມີລົດຊາດຂົມຂື່ນ
ຕັດຄືຢ່າງດາບທີ່ຄົມ
ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງຄວາມເຈັບປວດທີ່ຜູ້ຫລິ້ນຊູ້ຈະເຮັດໃຫ້ຜູ້ທີ່ມີຄວາມສຳພັນກັບນາງຄືກັບວ່ານາງເປັນອາວຸດແຫຼມທີ່ເຮັດໃຫ້ຄົນຖືກຕັດຂາດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ນາງເຮັດໃຫ້ຄົນເປັນບາດແຜ, ຄືກັບວ່າລາວເປັນດາບທີ່ຄົມຮ້າຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
Proverbs 5:5-6
ຕີນທັງສອງຂອງນາງກ້າວໄປສູ່ຄວາມຕາຍ
ນີ້ “ຕີນຂອງນາງ” ເປັນຕົວແທນຂອງຜູ້ຫລິ້ນຊູ້ໃນຂະນະທີ່ນາງຍ່າງໄປ. ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງການປະພຶດຂອງນາງຄືກັບວ່ານາງ ກຳລັງເດີນຕາມເສັ້ນທາງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ນາງກຳ ລັງເດີນໄປໃນເສັ້ນທາງທີ່ນຳໄປສູ່ຄວາມຕາຍ" ຫລື "ວິຖີຊີວິດຂອງນາງນຳໄປສູ່ຄວາມຕາຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche ແລະ figs_metaphor)
ທຸກບາດຕີນຂອງນາງຍ່າງຊື່ໄປຍັງແດນມໍລະນາ
ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງການປະພຶດຂອງນາງຄືກັບວ່ານາງ ກຳລັງເດີນຕາມເສັ້ນທາງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ນາງຍ່າງທຸກທາງໄປສູ່ຊີໂອນ" ຫຼື "ການປະພຶດຂອງນາງພານາງໄປຫາຊີໂອນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ນາງບໍ່ໄດ້ໃຫ້ຄວາມຄິດກ່ຽວກັບວິຖີແຫ່ງຊີວິດ
ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງພຶດຕິກຳ ທີ່ເຮັດໃຫ້ຊີວິດຄົນຍາວນານຄືກັບວ່າມັນເປັນເສັ້ນທາງທີ່ນຳໄປສູ່ຊີວິດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ນາງບໍ່ໄດ້ຄິດກ່ຽວກັບການຍ່າງໄປຕາມເສັ້ນທາງທີ່ນຳ ໄປສູ່ຊີວິດ" ຫລື "ນາງບໍ່ສົນໃຈກັບການປະພຶດທີ່ ນຳໄປສູ່ຊີວິດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor) ສະຖານະພາບ: ບໍ່ເຮັດວຽກ
ບາດຕີນຂອງນາງກໍເລ້ລ້ອນໄປ
ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) "ນາງຫລົງທາງໄປຄືກັບວ່ານາງໄດ້ສູນເສຍໄປ" ຫລື 2) "ນາງຍ່າງຕາມທາງທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງ."
Proverbs 5:7-8
ດຽວນີ້
ຕໍ່ໄປນີ້ອາຈານປ່ຽນຈາກການເຕືອນກ່ຽວກັບຜູ້ຫລິ້ນຊູ້ໄປໃຫ້ ຄຳແນະນຳ.
ຈົ່ງຟັງເຮົາ...ຢ່າຫັນໄປຈາກການຟັງ
ສອງປະໂຫຍກນີ້ສະແດງແນວຄິດດຽວກັນເພື່ອເຮັດໃຫ້ນັກຮຽນເອົາໃຈໃສ່. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_parallelism)
ຢ່າຫັນໄປຈາກການຟັງ
ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງການຢຸດເຊົາການກະທຳ ຄືກັບວ່າຄົນນັ້ນຫັນໄປຈາກມັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຢ່າຢຸດຟັງ" (ເບິ່ງ: figs_metaphor)
ຖ້ອຍຄຳທັງຫລາຍແຫ່ງປາກຂອງເຮົາ
ນີ້ຄຳວ່າ "ປາກ" ແມ່ນຕົວແທນຂອງຄົນທີ່ກຳ ລັງເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄຳເວົ້າຂອງຂ້ອຍ" ຫຼື "ສິ່ງທີ່ຂ້ອຍກຳລັງເວົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມfigs_synecdoche)
ຈົ່ງຮັກສາທາງຂອງເຈົ້າໃຫ້ໄກຈາກນາງ
ໃນທີ່ນີ້ ຄຳວ່າ“ ເສັ້ນທາງ” ສະແດງເຖິງພຶດຕິ ກຳ ແລະສະພາບການປະຈຳວັນຂອງຄົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຮັກສາຕົວທ່ານຢູ່ໄກຈາກນາງ" ຫຼື "ຢູ່ຫ່າງຈາກນາງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
ຢ່າໄປໃກ້ປະຕູບ້ານຂອງນາງ
ນີ້ “ປະຕູເຮືອນຂອງນາງ” ເປັນຕົວແທນໃຫ້ແກ່ເຮືອນນັ້ນເອງ. ມັນອາດຈະເຫມາະສົມກວ່າທີ່ຈະໃຊ້ ຄຳວ່າ "ໄປ" ແທນທີ່ຈະ "ມາ" ເພາະວ່າຄົນສຸດທ້າຍອາດຫມາຍ ຄວາມວ່າຜູ້ເວົ້າຢູ່ປະຕູເຮືອນຂອງນາງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຢ່າເຂົ້າໄປໃກ້ປະຕູເຮືອນຂອງນາງ" ຫຼື "ຢ່າໄປໃກ້ເຮືອນຂອງນາງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche ແລະ figs_go)
Proverbs 5:9-10
ໂດຍວິທີນັ້ນ
ຖ້າທ່ານເຮັດສິ່ງນີ້. " ປະໂຫຍກນີ້ຫມາຍເຖິງສິ່ງທີ່ລາວຫາກໍ່ເວົ້າໃນຂໍ້ກ່ອນຫນ້ານີ້.
ເຈົ້າຈະບໍ່ມອບກຽດຂອງເຈົ້າໃຫ້ແກ່ຄົນອື່ນໆ
ຄວາມຫມາຍ ທີ່ເປັນໄປໄດ້ ສຳລັບຄຳວ່າ "ກຽດຕິຍົດ" ແມ່ນ 1) ມັນຫມາຍເຖິງຊື່ສຽງຂອງຄົນເຮົາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທ່ານຈະບໍ່ສູນເສຍຊື່ສຽງທີ່ດີຂອງທ່ານໃນບັນດາຄົນອື່ນ" ຫຼື 2) ມັນຫມາຍເຖິງຄວາມຮັ່ງມີ ແລະຊັບສົມບັດຂອງຄົນອື່ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທ່ານຈະບໍ່ມອບຊັບສົມບັດຂອງທ່ານໃຫ້ຄົນອື່ນ" ຫຼື 3) ມັນຫມາຍ ເຖິງຄວາມເຂັ້ມແຂງແລະເປັນຕົວແທນຂອງປີທຳອິດຂອງຊີວິດຂອງຄົນເຮົາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທ່ານຈະບໍ່ປະຖິ້ມເວລາທີ່ດີທີ່ສຸດຂອງຊີວິດຂອງທ່ານໃຫ້ຄົນອື່ນ"
ໃຫ້ປີທັງຫລາຍແຫ່ງຊີວິດຂອງເຈົ້າແກ່ຄົນໂຫດຮ້າຍ
ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງຄົນທີ່ເສຍຊີວິດກ່ອນໄວອັນຄວນ, ອາດຈະເກີດຂື້ນໂດຍການຄາດຕະ ກຳ, ຄືກັບວ່າປີທີ່ລາວມີຊີວິດຢູ່ເປັນລາຍການທີ່ລາວມອບໃຫ້ຄົນອື່ນ. ພະຍັນຊະນະອາດຈະສະຫນອງ ຈາກປະໂຫຍກທີ່ຜ່ານມາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຫລືໃຫ້ປີຂອງຊີວິດຂອງທ່ານແກ່ຄົນທີ່ໂຫດຮ້າຍ" ຫຼື "ຫຼືເຮັດໃຫ້ຄົນທີ່ໂຫດຮ້າຍຂ້າທ່ານໃນຂະນະທີ່ທ່ານຍັງຫນຸ່ມ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_ellipsis ແລະ figs_metaphor)
ຄົນໂຫດຮ້າຍ
ສິ່ງນີ້ອາດຫມາຍ ເຖິງຜົວຂອງຜູ້ຫລິ້ນຊູ້, ຜູ້ທີ່ຈະປະຕິບັດຢ່າງໂຫດຮ້າຍຕໍ່ຄົນທີ່ນອນຢູ່ກັບນາງ.
ຄົນແປກຫນ້າທັງຫລາຍຈະບໍ່ອິ່ມເອມໃຈດ້ວຍຊັບສິນຂອງເຈົ້າ
ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງຄົນທີ່ກິນ ແລະ ເພີດເພີນກັບຄວາມຮັ່ງມີຂອງຄົນອື່ນຄືກັບວ່າພວກເຂົາກຳ ລັງກິນເຂົ້າຢູ່ໃນຄວາມຮັ່ງມີ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນແປກຫນ້າ ຈະບໍ່ເອົາຄວາມຮັ່ງມີທັງ ຫມົດຂອງເຈົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ເຄື່ອງທີ່ໄດ້ມາດ້ວຍນ້ຳພັກນ້ຳແຮງຂອງເຈົ້າ ຈະບໍ່ຕົກໄປໃນບ້ານຂອງຄົນແປກຫນ້າ
ໃນທີ່ນີ້ ຄຳວ່າ "ເຮືອນ" ແມ່ນສະແດງໃຫ້ຄອບຄົວຂອງບຸກຄົນນັ້ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ສິ່ງທີ່ເຈົ້າໄດ້ຮັບຈະບໍ່ເປັນຂອງຄອບຄົວຂອງຄົນແປກຫນ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
Proverbs 5:11-12
ເນື້ອຫນັງ ແລະ ຮ່າງກາຍຂອງເຈົ້າເສື່ອມຫມົດສະພາບໄປ
ຄຳວ່າ“ ເນື້ອຫນັງ” ແລະ“ ຮ່າງກາຍ” ຫມາຍ ເຖິງພື້ນຖານສິ່ງດຽວກັນ ແລະເປັນຕົວແທນຂອງຄົນທັງຫມົດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຮ່າງກາຍຂອງເຈົ້າເສຍໄປ" ຫຼື "ເຈົ້າເສຍໄປ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_doublet)
ເສື່ອມຫມົດສະພາບໄປ
ອ່ອນເພຍທາງຮ່າງກາຍ" ຫລື "ອ່ອນເພຍແລະ ບໍ່ມີສຸຂະພາບດີ"
ຂ້ອຍກຽດຊັງຄຳແນະນຳ …ຫົວໃຈຂອງຂ້ອຍດູຫມິ່ນການແກ້ໄຂ
ປະໂຫຍກສອງຢ່າງນີ້ສະແດງແນວຄິດດຽວກັນແລະເນັ້ນຫນັກ ວ່າຄົນນີ້ບໍ່ມັກສິ່ງທີ່ຄູໄດ້ເວົ້າ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_parallelism)
ຂ້ອຍຊັງການສັ່ງສອນ
ຄຳວ່າ "ເຮັດແນວໃດ" ແມ່ນຄຳເວົ້າທີ່ເນັ້ນ ຫນັກ ເຖິງຄວາມເຂັ້ມແຂງຂອງຄວາມກຽດຊັງຂອງລາວ. ຄຳວ່າ "ຄຳແນະນຳ" ສາມາດແປກັບ ຄຳສັບທີ່ເປັນ ຄຳເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຂ້ອຍກຽດຊັງມັນຫຼາຍເມື່ອມີຄົນແນະ ນຳຂ້ອຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_exclamations ແລະ figs_abstractnouns)
ຈິດໃຈຂອງຂ້ອຍໄດ້ດູຫມິ່ນການຕັກເຕືອນ
ໃນນີ້ ຄຳວ່າ "ຫົວໃຈ" ແມ່ນຕົວແທນຂອງບຸກຄົນ ແລະຄວາມຮູ້ສຶກຂອງລາວ. ຄຳວ່າ "ການແກ້ໄຂ" ສາມາດແປໄດ້ດ້ວຍຄຳເວົ້າທີ່ເປັນຄຳເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຂ້ອຍດູຫມິ່ນ ປະຊາຊົນເມື່ອເຂົາເຈົ້າແກ້ໄຂຂ້ອຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche ແລະ figs_abstractnouns)
Proverbs 5:13-14
ອ່ຽງຫູໃຫ້ແກ່ບັນດາຜູ້ສັ່ງສອນຂອງຂ້ອຍ
ນີ້ ຄຳວ່າ "ຫູ" ແມ່ນຕົວແທນຂອງຜູ້ທີ່ກຳລັງຟັງ. ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງການຟັງຢ່າງລະມັດລະວັງຕໍ່ຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງ ຄືກັບວ່າມັນກຳລັງກ້າວ ຫນ້າ ເພື່ອວ່າຫູຈະໃກ້ຊິດກັບຄົນເວົ້າ. ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປປະໂຫຍກທີ່ຄ້າຍຄືກັນນີ້ໃນ 4:20. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຟັງຜູ້ທີ່ແນະນຳ ຂ້ອຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche ແລະ figs_metaphor)
ໃນທ່າມກາງການຊຸມນຸມ, ໃນບັນດາການເຕົ້າໂຮມຜູ້ຄົນ
ສອງປະໂຫຍກນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າໂດຍພື້ນຖານ ແລ້ວແມ່ນສິ່ງດຽວກັນ ແລະອ້າງອີງເຖິງຊຸມຊົນຂອງບຸກຄົນທີ່ໄດ້ເຕົ້າໂຮມກັນທັງ 1) ເພື່ອນະມັດສະການພຣະເຈົ້າຫລື 2) ເພື່ອຕັດສິນໃຫ້ລາວເຮັດຜິດ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_parallelism)
Proverbs 5:15-17
ນໍ້າຈາກອ່າງຂອງເຈົ້າເອງ ... ກຳລັງແລ່ນນ້ຳ ຈາກສ້າງຂອງເຈົ້າເອງ
ສອງປະໂຫຍກນີ້ຫມາຍເຖິງພື້ນຖານຄືກັນ. ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງຊາຍທີ່ນອນກັບເມຍເທົ່ານັ້ນຄືກັບວ່າລາວດື່ມນ້ຳຈາກອ່າງນ້ຳຂອງຕົນເອງຫລືດີ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_parallelism ແລະ figs_metaphor)
ນ້ໍາໄຫລ
ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງນ້ຳຈືດ ຫລືໄຫຼຄືກັບວ່ານ້ຳ ກຳລັງແລ່ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ນ້ຳຈືດ" ຫລື "ນ້ຳໄຫຼ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ນ້ຳພຸຂອງທ່ານ ... ສາຍນ້ຳຂອງທ່ານຈະໄຫຼໃນບໍລິເວນສາທາລະນະບໍ?
ນັກຂຽນຖາມ ຄຳຖາມ rhetorical ນີ້ເພື່ອເນັ້ນຫນັກ ວ່າລູກຊາຍຂອງລາວບໍ່ຄວນເຮັດສິ່ງເຫຼົ່ານີ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ສາຍນ້ຳຂອງເຈົ້າບໍ່ຄວນ ... ສາຍນ້ຳຂອງເຈົ້າບໍ່ຄວນໄຫຼໃນບໍລິເວນສາທາລະນະ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion)
ລານເມືອງ
ເປີດພື້ນທີ່ໃນເມືອງ ຫລືເມືອງທີ່ມີຖະຫນົນ ສອງຫລືຫຼາຍແຫ່ງພົບກັນ. ເປັນສະຖານທີ່ ທຳມະດາ ສຳລັບຄົນທີ່ຈະພົບກັນແລະສົນທະນາກັນ.
ໃຫ້ພວກເຂົາເປັນ
ຄຳວ່າ “ພວກມັນ” ຫມາຍເຖິງ“ ສາຍນ້ຳ” ແລະ“ ສາຍນ້ຳ” ແລະສິ່ງທີ່ພວກເຂົາຢືນຢູ່.
ບໍ່ແມ່ນ ສຳລັບຄົນແປກຫນ້າກັບເຈົ້າ
"ຢ່າແບ່ງປັນໃຫ້ຄົນແປກຫນ້າ"
Proverbs 5:18-19
ຂໍໃຫ້ນ້ຳພຸຂອງເຈົ້າໄດ້ຮັບພອນ
ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງພັນລະຍາຂອງລູກຊາຍຄືກັບວ່ານາງເປັນນ້ຳພຸ. ໃນທີ່ນີ້ຄຳວ່າ “ອວຍພອນ” ຫມາຍເຖິງຄວາມຮູ້ສຶກຂອງຄວາມສຸກທີ່ຜູ້ຊາຍມີໃນພັນລະຍາຂອງລາວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຂໍໃຫ້ເຈົ້າມີຄວາມສຸກສະເຫມີໄປກັບພັນລະຍາຂອງເຈົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ເມຍຄົນທີ່ເຈົ້າໄດ້ເມື່ອຍັງເປັນຫນຸ່ມນັ້ນ
ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) "ພັນລະຍາທີ່ເຈົ້າແຕ່ງງານຕອນເຈົ້າຍັງຫນຸ່ມ" ຫລື 2) "ເມຍນ້ອຍຂອງເຈົ້າ."
ນາງຄືກວາງທີ່ຫນ້າຮັກ ແລະຄືກວາງໂຕເເມ່ທີ່ງາມສະຫງ່າ
ນັກຂຽນເວົ້າກ່ຽວກັບພັນລະຍາຂອງລູກຊາຍຄືກັບວ່ານາງເປັນ "ກວາງທີ່ຮັກແພງ ແລະເປັນນົກທີ່ມີຄຸນຄ່າ. "ຢູ່ທີ່ນີ້“ ກວາງ”ແລະ“ doe” ຫມາຍຄວາມວ່າກວາງກວາງຜູ້ຍິງ. ພວກເຂົາແມ່ນສັນຍາລັກຂອງຄວາມງາມທັງໃນຮູບລັກສະນະ ແລະການເຄື່ອນໄຫວຂອງພວກເຂົາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ນາງງາມ ແລະມີຄຸນງາມຄວາມດີຄືກວາງຫລືນົກ" ຫລື "ນາງງາມ ແລະມີຄຸນງາມຄວາມດີຄືກັບກວາງກວາງຜູ້ຍິງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ພຣະຄຸນ
ຄຳນີ້ບໍ່ໄດ້ຫມາຍຄວາມວ່າ "ເຕັມໄປດ້ວຍພຣະຄຸນ", ແຕ່ "ສວຍງາມໃນຂະນະທີ່ເຄື່ອນຍ້າຍ."
ຈົ່ງໃຫ້ຫນ້າເອິກທັງສອງຂ້າງຂອງນາງເປັນທີ່ເບີກບານໃຈຂອງເຈົ້າ
ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ເຕົ້ານົມຂອງຜູ້ເປັນເມຍເຮັດໃຫ້ຄວາມຕ້ອງການທາງເພດຂອງຜົວ ແລະເປັນຕົວແທນຂອງຮ່າງກາຍຂອງພັນລະຍາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໃຫ້ເຕົ້ານົມຂອງນາງພໍໃຈກັບຄວາມຕ້ອງການຂອງເຈົ້າ" ຫຼື "ປ່ອຍໃຫ້ຮ່າງກາຍຂອງນາງພໍໃຈກັບຄວາມຕ້ອງການຂອງເຈົ້າ" ຫຼື 2) ນີ້ແມ່ນການປຽບທຽບທີ່ນັກຂຽນກ່າວເຖິງເຕົ້ານົມຂອງພັນລະຍາເຮັດໃຫ້ຄວາມຕ້ອງການຂອງຜົວເປັນທີ່ພໍໃຈກັບຄວາມຢາກຂອງຜົວຍ້ອນວ່າພວກເຂົາຈະເຮັດໃຫ້ລູກທີ່ຫິວໂຫຍ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຂໍໃຫ້ນົມຂອງນາງເຮັດໃຫ້ເຈົ້າມີຄວາມສຸກຄືກັບເຕົ້ານົມຂອງແມ່ທີ່ເຮັດໃຫ້ລູກເຕັມໄປດ້ວຍອາຫານ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche ແລະ figs_metaphor)
ຂໍໃຫ້ເຈົ້າຈົ່ງຈັບໃຈຢູ່ກັບຄວາມຮັກຂອງນາງຢູ່ສະເຫມີ
ຄວາມຕື່ນເຕັ້ນ ແລະຄວາມເບີກບານມ່ວນຊື່ນຈາກຄວາມຮັກແບບໂລແມນຕິກຂອງເມຍຄົນ ຫນຶ່ງເວົ້າເຖິງວ່າລາວ ກຳລັງເມົາເຫຼົ້າຈາກຄວາມຮັກນັ້ນ. ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໃຫ້ຄວາມຮັກຂອງນາງຄວບຄຸມເຈົ້າຄືກັບເຫຼົ້າຄວບຄຸມຄົນທີ່ເມົາເຫຼົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)
ໂດຍຄວາມຮັກຂອງນາງ
ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) "ໂດຍຄວາມຮັກຂອງເຈົ້າ ສຳລັບນາງ" ຫຼື 2) "ໂດຍຄວາມຮັກຂອງນາງທີ່ມີຕໍ່ເຈົ້າ."
Proverbs 5:20-21
ລູກຊາຍຂອງເຮົາເອີຍ, ເປັນຫຍັງເຈົ້າຈະເພີດເພີນຢູ່ກັບຍິງແພດສະຫຍາຢູ່; ເປັນຫຍັງເຈົ້າໂອບກອດຫາຄວາມສຸກກັບເມຍຂອງຊາຍອື່ນ?
ນັກຂຽນຖາມ ຄຳ ຖາມ rhetorical ເຫຼົ່ານີ້ເພື່ອເນັ້ນຫນັກວ່າລູກຊາຍຂອງລາວບໍ່ຕ້ອງເຮັດສິ່ງເຫຼົ່ານີ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລູກຊາຍຂອງຂ້ອຍ, ຢ່າຊູ້ກັບຜູ້ຫລິ້ນຊູ້! ຢ່າກອດເຕົ້ານົມຂອງຜູ້ຍິງທີ່ຜິດສິນລະທຳ!" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion)
ເປັນຫຍັງເຈົ້າຈະເພີດເພີນຢູ່ກັບຍິງແພດສະຫຍາຢູ່
ຄວາມຕື່ນເຕັ້ນຢ່າງແຮງທີ່ເກີດຂື້ນຈາກຄວາມປາຖະຫນາຂອງຜູ້ຍິງ ແມ່ນເວົ້າຄືກັບວ່າລາວຖືກຈັບໂດຍຜູ້ຍິງຄົນນັ້ນ. ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ອະນຸຍາດໃຫ້ຜູ້ຫລິ້ນຊູ້ເຮັດໃຫ້ເຈົ້າສົນໃຈ" ຫຼື "ອະນຸຍາດໃຫ້ຜູ້ຫລິ້ນຊູ້ເຮັດໃຫ້ເຈົ້າສົນໃຈ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)
ປັນຫຍັງເຈົ້າຄວນຮັບເອົາເຕົ້ານົມຂອງຜູ້ຍິງທີ່ຜິດສິນລະທຳ
ໃນນີ້ ຄຳວ່າ“ ເຕົ້ານົມ” ແມ່ນຕົວແທນຂອງຜູ້ຍິງທີ່ຂາດສິນທຳ ແລະຄວາມຫນ້າ ດຶງດູດທາງເພດຂອງນາງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເປັນຫຍັງເຈົ້າຄວນກອດແມ່ຍິງທີ່ຂາດສິນ ທຳ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche)
ຜູ້ຍິງທີ່ຂາດສິນທຳ
ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) "ແມ່ຍິງທີ່ບໍ່ແມ່ນພັນລະຍາຂອງທ່ານ" ຫຼື 2) "ແມ່ຍິງທີ່ເປັນພັນລະຍາຂອງຜູ້ຊາຍຄົນອື່ນ."
ຊົງທອດພຣະເນດທຸກສິ່ງທີ່ບຸກຄົນເຮັດ
ສອງປະໂຫຍກນີ້ຫມາຍ ເຖິງສິ່ງດຽວກັນແລະເນັ້ນຫນັກ ວ່າພຣະເຈົ້າຮູ້ທຸກຢ່າງທີ່ທຸກຄົນເຮັດ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_parallelism)
ທຸກເສັ້ນທາງທີ່ລາວເດີນໄປ
ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງການກະທຳ ຫຼືວິຖີຊີວິດຂອງຄົນຜູ້ຫນຶ່ງ ຄືກັບວ່າມັນເປັນເສັ້ນທາງທີ່ຄົນຍ່າງໄປມາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທຸກບ່ອນທີ່ລາວໄປ" ຫຼື "ທຸກຢ່າງທີ່ລາວເຮັດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
Proverbs 5:22-23
ບຸກຄົນອະທຳຈະຖືກດັກດ້ວຍຄວາມຊົ່ວຮ້າຍຂອງຕົວເຂົາເອງ
ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງຄົນຊົ່ວບໍ່ສາມາດຫລີກລ້ຽງຜົນສະທ້ອນຂອງຄວາມຊົ່ວຮ້າຍຂອງລາວຄືກັບວ່າຄວາມຊົ່ວຮ້າຍເຫລົ່ານັ້ນແມ່ນຄົນທີ່ຈັບຄົນຊົ່ວ. ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄວາມຊົ່ວຂອງຕົນເອງຂອງຄົນຊົ່ວຈະຍຶດເອົາລາວ" ຫລື "ຄົນຊົ່ວຈະບໍ່ສາມາດຫລີກລ້ຽງຜົນສະທ້ອນຂອງຄວາມຊົ່ວຮ້າຍຂອງລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_personification ແລະ figs_metaphor ແລະ figs_activepassive)
ກັບດັກແຫ່ງບາບຂອງເຂົາກໍເກາະຕິດເຂົາຈົນແຫນ້ນ
ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງຄົນຊົ່ວບໍ່ສາມາດຫລີກລ້ຽງຜົນສະທ້ອນຂອງຄວາມບາບຂອງລາວໄດ້ຄືກັບວ່າບາບນັ້ນເປັນດັກທີ່ເຮັດດ້ວຍສາຍເຊືອກເຊິ່ງຄົນນັ້ນຖືກຈັບ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຍ້ອນບາບຂອງລາວ, ລາວຈະເປັນຄືກັບສັດທີ່ຖືກຈັບຢູ່ໃນດັກ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ເຂົາຫລົງໄປເພາະຄວາມໂງ່ທັງຫລາຍຂອງເຂົາ
ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄວາມໂງ່ຈ້າທີ່ຍິ່ງໃຫຍ່ຂອງລາວ ນຳລາວໄປສູ່ທາງທີ່ຜິດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)
ໂດຍຄວາມໂງ່ຈ້າທີ່ຍິ່ງໃຫຍ່ຂອງລາວ
"ເພາະວ່າລາວໂງ່ຫຼາຍ"
Proverbs 6
Proverbs 6:1-2
ຈັດການເລື່ອງການເງີນຂອງທ່ານ
ສະແດງຢູ່ນີ້ແມ່ນວ່າຄຳສັນຍາ ແລະສະພາບການຂອງທ່ານບັງຄັບໃຫ້ທ່ານປະຢັດເງິນຂອງທ່ານ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຕ້ອງປະຫຍັດເງິນຈຳນວນຫນຶ່ງຂອງເຈົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)
ການຄ້ຳປະກັນສຳລັບການກູ້ຢືມຂອງເພື່ອນບ້ານ
ຄວາມຫມາຍ ທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ເພື່ອນບ້ານຂອງທ່ານອາດຈະມາຫາທ່ານເພື່ອຂໍກູ້ຢືມຫລື 2) ເພື່ອນບ້ານຂອງທ່ານຢາກຈະກູ້ຢືມເງິນຈາກຜູ້ອື່ນ, ແຕ່ທ່ານສັນຍາວ່າຈະຈ່າຍເງິນໃຫ້ຜູ້ກູ້ຢືມຖ້າເພື່ອນບ້ານຂອງທ່ານບໍ່ສາມາດຈ່າຍໄດ້.
ເພື່ອນບ້ານ
ຄຳ ພາສາເຮັບເລີແບບດຽວກັນນີ້ຍັງສາມາດ ຫມາຍຄວາມວ່າ "ເພື່ອນ."
ທ່ານໄດ້ວາງກັບດັກໄວ້ ສຳ ລັບຕົວທ່ານເອງ
ນີ້ແມ່ນຕົວເລກຂອງ ຄຳເວົ້າທີ່ເວົ້າວ່າທ່ານ ກຳລັງດັກຕົວເອງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທ່ານໄດ້ເຮັດກັບດັກທີ່ທ່ານເອງຖືກຈັບ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)
ຄຳເວົ້າຈາກປາກຂອງເຈົ້າ
"ສິ່ງທີ່ທ່ານເວົ້າ" ຫຼື "ສິ່ງທີ່ທ່ານສັນຍາວ່າຈະເຮັດ"
Proverbs 6:3
ຊ່ວຍຕົວເຈົ້າໃຫ້ພົ້ນໄພ
ປົກປ້ອງຕົວເອງ" ຫຼື "ຊ່ວຍຕົວເອງຈາກບັນຫາເຫລົ່ານີ້"
ເຈົ້າຕົກຢູ່ໃນກຳມືເພື່ອນບ້ານຂອງເຈົ້າ
ນີ້ແມ່ນຕົວເລກຂອງການເວົ້າໂດຍໃຊ້ ຄຳວ່າ "ມື" ເພື່ອຫມາຍຄວາມວ່າ "ອັນຕະລາຍ". ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເພື່ອນບ້ານຂອງທ່ານສາມາດສ້າງຄວາມເສຍຫາຍໃຫ້ທ່ານຖ້າລາວຕ້ອງການ" ຫຼື "ເພື່ອນບ້ານຂອງທ່ານມີ ອຳ ນາດເຫນືອທ່ານ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)
ເພື່ອນບ້ານ
"ເພື່ອນ"
Proverbs 6:4-5
ຢ່າໃຫ້ດວງຕາທັງສອງຂ້າງຂອງເຈົ້າຫລັບລົງ ແລະຢ່າໃຫ້ຫນັງຕາຂອງເຈົ້າເລື່ອນລອຍໄປ
"ຢ່າເຮັດໃຫ້ຕາຂອງເຈົ້ານອນຫຼັບ; ຢ່າປ່ອຍໃຫ້ຕາຂອງເຈົ້ານອນຫຼັບສະບາຍ." ປະໂຫຍກສອງຢ່າງນີ້ມີຄວາມຫມາຍດຽວກັນ ແລະຖືກເວົ້າຊ້ຳອີກເພື່ອເນັ້ນຫນັກ ວ່າມັນບໍ່ຄວນຈະເປັນຄົນຂີ້ກຽດແນວໃດ. ມັນຍັງຖືກກ່າວເຖິງໃນແງ່ລົບ ສຳລັບການເນັ້ນຫນັກຕື່ມອີກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຈົ່ງຕື່ນ, ແລະເຮັດໃນສິ່ງທີ່ທ່ານສາມາດເຮັດໄດ້" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_parallelism ແລະ figs_litotes)
ຕາຂອງທ່ານ ... ຫນັງຕາຂອງທ່ານ
ນີ້ແມ່ນຕົວເລກຂອງການເວົ້າໂດຍໃຊ້ພາກສ່ວນຂອງໃບຫນ້າຂອງທ່ານເພື່ອຫມາຍ ເຖິງຮ່າງກາຍຂອງທ່ານທັງຫມົດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຕົວທ່ານເອງ ... ຕົວທ່ານເອງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche)
ຊ່ວຍປະຢັດຕົວເອງຄືກັບກວາງຫລີກຫນີຈາກມືຂອງຜູ້ລ່າ
"ຫນີຈາກເພື່ອນບ້ານຂອງເຈົ້າຄືກັບກວາງ ທີ່ ຫນີຈາກຜູ້ລ່າ"
ກວາງ
ນີ້ແມ່ນສັດທີ່ໃຫຍ່ ແລະບໍ່ແຂງເຊິ່ງກິນຫຍ້າແລະຄົນມັກລ່າສັດ. ມັນມີຊື່ສຽງສໍາລັບການແລ່ນຫນີຢ່າງໄວວາ.
ຈາກມືຂອງຜູ້ລ່າ
ມືຂອງຜູ້ລ່າຫມາຍເຖິງການຄວບຄຸມຂອງຜູ້ລ່າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຈາກການຄວບຄຸມຂອງຜູ້ລ່າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
ຄ້າຍຄືນົກຈາກມືຂອງຄົນຈັບນົກໄດ້
"ແລະຫນີໄປຄືກັບນົກທີ່ບິນຫນີຈາກຜູ້ລ່ານົກ"
Proverbs 6:6-8
ເບິ່ງແມ້ ... ພິຈາລະນາ
"ສຶກສາ ... ຄິດກ່ຽວກັບ" ຫຼື "ສັງເກດຢ່າງລະມັດລະວັງ ... ໄຕ່ຕອງ
ມົດ
ມົດແມ່ນແມງໄມ້ຂະຫນາດນ້ອຍທີ່ອາໄສຢູ່ໃຕ້ດິນ ຫລືຢູ່ເທິງເນີນພູທີ່ສ້າງດ້ວຍຕົນເອງ. ພວກເຂົາອາໄສຢູ່ເປັນຫລາຍພັນຄົນ, ແລະພວກເຂົາສາມາດຍົກສິ່ງຂອງທີ່ໃຫຍ່ກວ່າພວກເຂົາ.
ພິຈາລະນາວິທີການຂອງນາງ
ນີ້ແມ່ນຕົວເລກຂອງການເວົ້າໂດຍໃຊ້ "ວິທີ" ຂອງມົດເພື່ອອ້າງອີງເຖິງພຶດຕິກຳຂອງມົດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພິຈາລະນາເບິ່ງວ່າມົດຈະປະຕິບັດແນວໃດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
ຜູ້ບັນຊາການ, ເຈົ້າຫນ້າທີ່, ຫລືຜູ້ປົກຄອງ
ສາມຄຳນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າໂດຍພື້ນຖານແລ້ວແມ່ນສິ່ງດຽວກັນແລະຖືກນຳໃຊ້ເພື່ອເນັ້ນຫນັກ ວ່າບໍ່ມີໃຜມີສິດອຳນາດຢ່າງເປັນທາງການກ່ຽວກັບມົດສ່ວນບຸກຄົນ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_doublet)
ມັນກຽມອາຫານໃນລະດູຮ້ອນ ... ໃນລະດູເກັບກ່ຽວມັນເກັບມ້ຽນສິ່ງທີ່ມັນຈະກິນ
ສອງປະໂຫຍກນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າໂດຍພື້ນຖານແລ້ວແມ່ນສິ່ງດຽວກັນ ແລະ ຖືກຊ້ຳ ອີກເພື່ອສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່າມົດມີຄວາມຮັບຜິດຊອບແນວໃດ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_parallelism)
ລະດູຮ້ອນ
ລະດູຮ້ອນແມ່ນເວລາຂອງປີທີ່ຕົ້ນໄມ້ບາງຕົ້ນຮັບຫມາກ.
Proverbs 6:9-11
ເຈົ້າຈະນອນຫລັບອີກດົນປານໃດ...ປານໃດເຈົ້າຈະລຸກຂຶ້ນຈາກຫລັບຂອງເຈົ້າ?
ນາຍຄູໃຊ້ ຄຳ ຖາມເຫລົ່ານີ້ເພື່ອດູຖູກຄົນທີ່ຂີ້ຕົວະເພາະວ່ານອນຫຼາຍ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຕື່ນນອນ, ຄົນຂີ້ຄ້ານ! ອອກຈາກຕຽງຂອງທ່ານ!" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_parallelism ແລະ figs_rquestion)
ລັບອີກຫນ້ອຍຫນຶ່ງ...ຈາກມືທີ່ຈະພັກຜ່ອນ
ນີ້ແມ່ນບັນດາປະເພດທີ່ຄົນຂີ້ຄ້ານເວົ້າ
ນອນຫນ້ອຍຫນຶ່ງ, ນອນຫຼັບຫນ້ອຍຫນຶ່ງ
ທັງສອງຄຳກ່າວນີ້ຫມາຍເຖິງສິ່ງດຽວກັນ. ພວກເຂົາສາມາດຖືກລະບຸວ່າເປັນປະໂຫຍກທີ່ສົມບູນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຂ້ອຍຈະນອນຕໍ່ໄປອີກຫນ້ອຍຫນຶ່ງ. ຂ້ອຍຂໍໃຫ້ນອນຫລັບໄປດົນໆ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_parallelism ແລະ figs_ellipsis)
ພັບມືເພື່ອພັກຜ່ອນ
ຜູ້ຄົນມັກຈະພັບມືຂອງພວກເຂົາໃນຂະນະທີ່ນັ່ງຢູ່ເພື່ອພັກຜ່ອນໃຫ້ສະບາຍກວ່າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຂ້ອຍຈະຂ້າມແຂນຂອງຂ້ອຍຢ່າງສະບາຍແລະພັກຜ່ອນຫນ້ອຍຫນຶ່ງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
ແລະຄວາມທຸກຍາກຂອງທ່ານຈະມາ
ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸວ່າເປັນປະໂຫຍກໃຫມ່ ເພື່ອໃຫ້ຊັດເຈນວ່ານີ້ແມ່ນຜົນມາຈາກການເປັນຄົນຂີ້ຄ້ານ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຖ້າທ່ານຍັງເປັນຄົນຂີ້ຕົວະ, ຄວາມທຸກຍາກຂອງທ່ານຈະມາຮອດ" ຫຼື "ໃນຂະນະທີ່ທ່ານນອນ, ຄວາມທຸກຍາກຈະມາເຖິງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit) lae khuaamthuknyak khongthanchama
ຄວາມທຸກຍາກຂອງເຈົ້າຈະມາຄືກັບຄົນຂີ້ລັກ
ວິທີການຢ່າງກະທັນຫັນທີ່ຄົນຂີ້ຕົວະກາຍເປັນຄົນທຸກຍາກຄືກັບວິທີທີ່ຄົນຂີ້ລັກມາລັກເອົາສິ່ງຂອງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທ່ານຈະກາຍເປັນຄົນທຸກຍາກຢ່າງກະທັນຫັນ, ຄືກັບວ່າມີຄົນຂີ້ລັກມາລັກເອົາທຸກສິ່ງທີ່ທ່ານມີ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_simile)
ແລະຄວາມຕ້ອງການຂອງເຈົ້າຄືກັບທະຫານປະກອບອາວຸດ
ວິທີການຢ່າງກະທັນຫັນທີ່ຄົນຂີ້ຕົວະກາຍເປັນຄົນທີ່ຕ້ອງການສິ່ງຕ່າງໆ ແມ່ນຄ້າຍຄືກັບວິທີທີ່ທະຫານປະກອບອາວຸດເອົາສິ່ງຂອງຈາກຄົນຢ່າງກະທັນຫັນ. ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸວ່າເປັນປະໂຫຍກທີ່ສົມບູນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແລະຄວາມຕ້ອງການຂອງເຈົ້າຈະມາເຖິງເຈົ້າຄືກັບທະຫານປະກອບອາວຸດ" ຫລື "ແລະເຈົ້າຈະກາຍເປັນຄົນຂັດສົນຄືກັບວ່າທະຫານປະກອບອາວຸດໄດ້ລັກສິ່ງຂອງທັງຫມົດຂອງເຈົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_simile ແລະ figs_ellipsis)
ທະຫານປະກອບອາວຸດ
"ທະຫານທີ່ຖືອາວຸດ" ຫລື "ຜູ້ຊາຍທີ່ມີອາວຸດ"
Proverbs 6:12-13
ຄົນໄຮ້ຄ່າ - ຄົນຊົ່ວ
ສອງຄຳນີ້ມີຄວາມຫມາຍດຽວກັນ ແລະເນັ້ນ ຫນັກວ່າຄົນຜູ້ນີ້ບໍ່ດີປານໃດ. ອາດແປໄດ້ອີກ: "ຄົນທີ່ບໍ່ມີຄ່າ - ຄົນຊົ່ວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_doublet)
ທີ່ໃຊ້ຊີວິດດ້ວຍຄຳເວົ້າມັກໄປຫາຕົວະ
"ເວົ້າຕົວະເລື້ອຍໆ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
ກະພິບຕາ, ເຮັດສັນຍານດ້ວຍຕີນ ແລະຊີ້ດ້ວຍນິ້ວມືຂອງລາວ
ປະໂຫຍກທັງສາມຂໍ້ນີ້ອະທິບາຍວິທີການທີ່ຄົນຊົ່ວຮ້າຍສື່ສານຢ່າງລັບໆເພື່ອຫຼອກລວງຄົນອື່ນ.
ຂະຫຍິບດວງຕາຂອງເຂົາ
ຖ້າຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງມົວ, ລາວຈະປິດຕາເບື້ອງຫນຶ່ງ ຢ່າງສັ້ນໆເປັນສັນຍານລັບໃຫ້ຄົນອື່ນ. ນີ້ອາດຈະເປັນສັນຍານຂອງຄວາມໄວ້ວາງໃຈ, ຄວາມເຫັນດີເຫັນພ້ອມຫລືບາງສິ່ງບາງຢ່າງອື່ນ.
Proverbs 6:14-15
ລາວວາງແຜນທີ່ຊົ່ວຮ້າຍ
"ລາວວາງແຜນຄວາມຊົ່ວ" ຫລື "ລາວກຽມເຮັດສິ່ງຊົ່ວ"
ລາວກະຕຸ້ນຄວາມບໍ່ລົງລອຍກັນຢູ່ສະເຫມີ
"ລາວເຮັດໃຫ້ເກີດຄວາມບໍ່ປອງດອງຢູ່ສະ ເຫມີ" ຫຼື "ລາວກຳລັງຊອກຫາຄວາມຂັດແຍ້ງແລະ ກຳລັງເພີ່ມຂື້ນເລື້ອຍໆ"
ເພາະສະນັ້ນ
"ດ້ວຍເຫດຜົນນັ້ນ"
ໄພພິບັດຂອງລາວຈະມາຜ່ານລາວ
ອັນນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າໄພພິບັດ ກຳລັງໄລ່ລາວຄືກັບຄົນຫລືສັດ, ແລະມັນຈະຈັບລາວໃນໄວໆນີ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໄພພິບັດຂອງລາວຈະຈັບລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_personification)
ໄພພິບັດຂອງລາວ
ນີ້ຫມາຍເຖິງໄພພິບັດທີ່ຈະເກີດຂື້ນກັບລາວ, ແຕ່ມັນກໍ່ແມ່ນໄພພິບັດທີ່ລາວເອງໄດ້ກໍ່ຂຶ້ນ.
ໃນທັນທີ; ໃນເວລານີ້
ທັງສອງຫມາຍເຖິງສິ່ງດຽວກັນ, ແລະ ຫນຶ່ງ ຫລືທັງສອງຢ່າງສາມາດຖືກປ່ຽນແທນດ້ວຍ "ທັນທີ" ຫຼື "ຢ່າງໄວວາ".
Proverbs 6:16
ຫົກສິ່ງທີ່ພຣະຢາເວກຽດຊັງ, ເຈັດສິ່ງນັ້ນ
ຂໍ້ນີ້ທັງຫມົດ ແມ່ນຂະຫນານດຽວກັນເຊິ່ງເນັ້ນ ຫນັກວ່າພຣະເຈົ້າກຽດຊັງຫຼາຍສິ່ງ ແລະບໍ່ແມ່ນພຽງແຕ່ຂໍ້ດຽວເທົ່ານັ້ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຫົກສິ່ງທີ່ພຣະຢາເວກຽດຊັງ; ເຈັດສິ່ງທີ່" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_parallelism)
ນັ້ນເປັນທີ່ຫນ້າລັງກຽດຂອງລາວ
"ທີ່ເຮັດໃຫ້ລາວຮູ້ສຶກກຽດຊັງ" ຫຼື "ທີ່ເຮັດໃຫ້ທ່ານກຽດຊັງຕາມລາວ"
Proverbs 6:17-19
ຖະແຫຼງການເຊື່ອມຕໍ່:
ນີ້ແມ່ນບັນຊີລາຍຊື່ຂອງສິ່ງທີ່ ພຣະຢາເວ ກຽດຊັງທີ່ໄດ້ຖືກນໍາສະເຫນີໃນ 6:16.
ຕາ ... ລີ້ນ ... ມື ... ຫົວໃຈ ... ຕີນ
ທຸກໆສ່ວນຂອງຮ່າງກາຍເຫຼົ່ານີ້ຫມາຍເຖິງບຸກຄົນທົ່ວໄປ. ທ່ານສາມາດແປແຕ່ລະສິ່ງເຫຼົ່ານີ້ກັບ "ຄົນ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche)
ເລືອດຂອງ
"ຂ້າ" ຫລື "ຄາດຕະກຳ"
ແຜນການຊົ່ວຮ້າຍ
"ແຜນການທີ່ຊົ່ວຮ້າຍ"
ລົມຫາຍໃຈອອກມາຕົວະ
ຕົວເລກຂອງການເວົ້າແບບນີ້ໃຊ້ "ລົມຫາຍໃຈ" ເພື່ອອ້າງເຖິງການຕົວະຢູ່ຕະຫຼອດເວລາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຕົວະຕະຫຼອດເວລາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)
ຜິດຖຽງກັນ
ແປແບບນີ້ໃນ 6:14.
ຜູ້ທີ່ຫວ່ານຄວາມຂັດແຍ້ງ
ຕົວເລກຂອງການເວົ້າແບບນີ້ແມ່ນການໃຊ້ "ຫວ່ານ" ເພື່ອອ້າງເຖິງການກໍ່ໃຫ້ເກີດຄວາມບໍ່ລົງລອຍກັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນທີ່ເຮັດໃຫ້ເກີດຄວາມຜິດຖຽງກັນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
Proverbs 6:20-21
ເຊື່ອຟັງຄຳສັ່ງຂອງພໍ່ຂອງເຈົ້າ ... ຢ່າປະຖິ້ມ ຄຳສອນຂອງແມ່ຂອງເຈົ້າ
ສອງປະໂຫຍກນີ້ຢູ່ໃນມືດຽວ ຫມາຍເຖິງສິ່ງດຽວກັນ. ໃນທາງກົງກັນຂ້າມ, ການເນັ້ນຫນັກ ຊ້ຳແລ້ວຊ້ຳອີກຕໍ່ທັງ“ ພໍ່” ແລະ “ແມ່” ລວມມີແມ່ຍິງໃນຂະບວນການຮຽນ - ການສອນທັງ ໝົດ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_parallelism)
ຢ່າປະຖິ້ມຄຳສອນຂອງແມ່ຂອງເຈົ້າ
ຕົວເລກຂອງການປາກເວົ້ານີ້ແມ່ນການໃຊ້ "ປະຖິ້ມ" ທາງລົບເພື່ອຫມາຍຄວາມວ່າ "ເຊື່ອຟັງ" ໃນແງ່ດີ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຊື່ອຟັງຄຳສອນຂອງແມ່ຂອງເຈົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_litotes)
ຜູກມັດພວກເຂົາໄວ້ໃນຫົວໃຈຂອງທ່ານ; ມັດເຂົາເຈົ້າໄວ້ທີ່ຄໍຂອງທ່ານ
ສອງປະໂຫຍກນີ້ຫມາຍເຖິງພື້ນຖານຄືກັນ. ພວກເຂົາອະທິບາຍ ຄຳສັ່ງແລະ ຄຳແນະນຳ ຄືກັບວ່າພວກມັນຖືກຂຽນລົງເພື່ອໃຫ້ທ່ານສາມາດໃສ່ ຫລືໃສ່ຮ່າງກາຍຂອງທ່ານເພື່ອເຕືອນທ່ານ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ຜູກມັດພວກເຂົາໄວ້ໃນຫົວໃຈຂອງທ່ານ
"ຮັກພວກເຂົາ" ຫຼື "ຄິດກ່ຽວກັບພວກເຂົາ"
Proverbs 6:22-23
ໃນເວລາທີ່ທ່ານຍ່າງ ... ເວລາທີ່ທ່ານນອນ ... ໃນເວລາທີ່ທ່ານຕື່ນນອນ
ປະໂຫຍກສາມຢ່າງນີ້ຖືກ ນຳໃຊ້ຮ່ວມກັນເພື່ອເນັ້ນຫນັກ ວ່າບົດຮຽນມີຄຸນຄ່າຕະຫຼອດເວລາ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_parallelism)
ພວກເຂົາຈະນຳພາທ່ານ ... ພວກເຂົາຈະເຝົ້າລະວັງທ່ານ ... ພວກເຂົາຈະສອນທ່ານ
ການຄ້າງຫ້ອງຂອງປະໂຫຍກເຫຼົ່ານີ້ແມ່ນເພື່ອສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່າບົດຮຽນມີຄຸນຄ່າສຳລັບທຸກໆປະເພດ. ມັນຍັງເວົ້າເຖິງບົດຮຽນເຫຼົ່ານັ້ນຄືກັບວ່າພວກເຂົາເປັນຄົນ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_parallelism ແລະ figs_personification)
ຄຳສັ່ງ ... ຄຳສັ່ງສອນ ... ການແກ້ໄຂທີ່ມາຈາກຄຳສັ່ງສອນ
ປະໂຫຍກສາມຢ່າງນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າໂດຍພື້ນຖານແລ້ວແມ່ນສິ່ງດຽວກັນ, ແລະຮ່ວມກັນສະແດງບົດຮຽນປະເພດຕ່າງໆທີ່ພໍ່ແລະແມ່ສອນ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_parallelism)
ໂຄມໄຟ ... ແສງສະຫວ່າງ ... ວິຖີຊີວິດ
ທັງສາມຢ່າງນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າ ໂດຍພື້ນຖານແລ້ວແມ່ນສິ່ງດຽວກັນແລະຖືກຊ້ຳອີກ ເພື່ອເນັ້ນເຖິງຄວາມຈິງທີ່ວ່າບົດຮຽນເຮັດໃຫ້ຊີວິດດີຂື້ນ ແລະງ່າຍຂື້ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທີ່ເປັນປະໂຫຍດຄືກັບໂຄມໄຟ ... ທີ່ເປັນປະໂຫຍດຄືກັບຄວາມສະຫວ່າງໃນຄວາມມືດ ... ທີ່ຈຳເປັນທີ່ຈະຕ້ອງເຮັດຕາມເສັ້ນທາງຂອງຊີວິດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor ແລະ figs_parallelism)
Proverbs 6:24-25
ມັນປົກປ້ອງເຈົ້າໄວ້ຈາກ
ນີ້ຄຳວ່າ "ມັນ" ຫມາຍເຖິງບົດຮຽນທີ່ພໍ່ ແລະແມ່ສອນໃນເວລາ 6:20. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ມັນຊ່ວຍປະຢັດທ່ານຈາກ" ຫຼື "ມັນປົກປ້ອງທ່ານຈາກ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_123person)
ຜູ້ຍິງທີ່ຂາດສິນທຳ ... ເປັນຍິງທີ່ຂາດສິນທຳ
ສອງຄຳນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າໂດຍພື້ນຖານແລ້ວແມ່ນສິ່ງດຽວກັນ. ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປຄຳວ່າ "ການຫລິ້ນຊູ້" ໃນ 5: 3.
ຂາດສິນທຳ
"ຊົ່ວຮ້າຍຂາດສິນທຳ"
ຄວາມງາມຂອງນາງ
"ສິ່ງທີ່ສວຍງາມກ່ຽວກັບນາງ" ຫຼື "ນາງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
ຈັບ
"ສາມາດຄວບຄຸມ"
ຕາເຈົ້າຊູ້ຂອງນາງ
"ຂົນຕາ" ຢືນຢູ່ໃນສິ່ງທີ່ສວຍງາມກ່ຽວກັບຮ່າງກາຍຂອງນາງ ທີ່ນາງໃຊ້ເພື່ອດຶງດູດຄວາມສົນໃຈຂອງຜູ້ຊາຍ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຕາທີ່ສວຍງາມຂອງນາງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche
Proverbs 6:26-27
ລາຄາຂອງເຂົ້າຈີ່
ນີ້ແມ່ນເວົ້າກ່ຽວກັບຄ່າໃຊ້ຈ່າຍທາງວັດຖຸ, ບໍ່ແມ່ນຄ່າໃຊ້ຈ່າຍທາງວິນຍານ ຫລືຄ່າໃຊ້ຈ່າຍທາງສິນທຳ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ:"ເລັກຫນ້ອຍ"
ອາດຈະມີຄ່າໃຊ້ຈ່າຍຕໍ່ຊີວິດຂອງທ່ານ
ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ພັນລະຍາຂອງຜູ້ຊາຍຄົນອື່ນຈະທຳລາຍຊີວິດຂອງເຈົ້າເພາະວ່າລາວຕ້ອງການຫຼາຍຫຼື 2) ຜົວຂອງຜູ້ຍິງຄົນອື່ນຈະໄລ່ລ່າເຈົ້າ ແລະຂ້າເຈົ້າ.
ຜູ້ຊາຍສາມາດມອດໄຟໃສ່ຫນ້າເອິກຂອງລາວໂດຍບໍ່ເຜົາເຄື່ອງນຸ່ງຂອງລາວບໍ?
ການກະທຳນີ້ຈະເປັນອັນຕະລາຍຫຼາຍ ແລະກໍ່ໃຫ້ເກີດອັນຕະລາຍ. ຄຳຕອບທີ່ສົມເຫດສົມຜົນຕໍ່ຄຳຖາມແມ່ນ "ບໍ່". ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ຊາຍທຸກຄົນທີ່ເອົາໄຟຢູ່ໃນເອິກຂອງລາວຈະເຜົາເສື້ອຜ້າຂອງລາວ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion)
ໂດຍບໍ່ມີການເຜົາໄຫມ້
"ໂດຍບໍ່ທຳລາຍ" ຫຼື "ແລະບໍ່ທຳລາຍ"
ເຄື່ອງນຸ່ງລາວ
ເຄື່ອງນຸ່ງລາວຢືນສຳລັບລາວທັງຫມົດ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
Proverbs 6:28-29
ຄົນເຮົາຈະຍ່າງເທິງຖ່ານທີ່ຮ້ອນໂດຍບໍ່ໃຫ້ຕີນທັງສອງຂ້າງຖືກໄຟລວກໄດ້ບໍ?
ການຍ່າງເທິງຖ່ານຫີນຮ້ອນຈະເຮັດໃຫ້ຕີນຂອງຄົນເຮົາຈ່ອຍຜອມ, ສະນັ້ນ ຄຳຕອບທີ່ບົ່ງບອກແມ່ນ "ບໍ່." ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ຊາຍທຸກຄົນທີ່ຍ່າງເທິງຖ່ານຫີນຮ້ອນຈະມີຕີນທີ່ຖືກຂູດ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion)
ຍ່າງເທິງຖ່ານທີ່ຮ້ອນ
ນີ້ຫມາຍເຖິງການຫລິ້ນຊູ້. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ການຍ່າງ
ນັ້ນແມ່ນການຍ່າງຊ້າໆໃນໄລຍະທາງໄກ, ໂດຍບໍ່ຕ້ອງໃຊ້ວິທີຫລືວິສະວະກຳ.
ຖືກໄຟລວກ
"ໄຟໄຫມ້"
Proverbs 6:30-31
ດູຖູກຂີ້ລັກ
"ຢ່າຖືວ່າເປັນຄົນຂີ້ລັກໂດຍການດູຖູກ" ຫຼື "ຢ່າຄິດວ່າໂຈນເປັນຄົນຊົ່ວ"
ຖ້າລາວຖືກຈັບ
ອັນນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຖ້າຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງຈັບລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)
ໃນເຮືອນຂອງລາວ
ຕົວເລກການປາກເວົ້ານີ້ ກຳລັງເວົ້າວ່າທຸກຢ່າງໃນເຮືອນຂອງລາວແມ່ນຂອງທີ່ລາວເປັນເຈົ້າຂອງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລາວເປັນເຈົ້າຂອງ" (figs_idiom)
Proverbs 6:32-33
ຫນຶ່ງດຽວ
"ບຸກຄົນ" ຫຼື "ຜູ້ຊາຍ"
ສິ່ງທີ່ລາວສົມຄວນໄດ້ຮັບ
"ການລົງໂທດທີ່ເຫມາະສົມສຳລັບສິ່ງທີ່ລາວໄດ້ເຮັດ"
ຄວາມເສີຍເມີຍຂອງລາວ
ຕົວເລກຂອງການເວົ້າແບບນີ້ແມ່ນການໃຊ້ ຄຳ ສັບ "ຄວາມຫນ້າກຽດຊັງ" ເພື່ອກ່າວເຖິງຄວາມຮູ້ສຶກຂອງລາວທີ່ປະຕິບັດຫນ້າອາຍ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄວາມຊົງຈຳຂອງການກະທຳທີ່ຫນ້າອັບອາຍຂອງລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
ຈະລົບລ້າງບໍ່ໄດ້ເລີຍ
ຕົວເລກຂອງການປາກເວົ້ານີ້ແມ່ນການໃຊ້ແງ່ລົບ "ຈະບໍ່ຖືກລົບລ້າງ" ເພື່ອອ້າງອີງເຖິງມັນຢູ່ສະເຫມີ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຈະຍັງຄົງຢູ່" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_litotes) chabothuksed
Proverbs 6:34-35
ໃຈຮ້າຍ
"ໃຈຮ້າຍຫຼາຍ"
ລາວຈະບໍ່ສະແດງຄວາມເມດຕາເລີຍ
"ລາວ" ແມ່ນເພື່ອນບ້ານທີ່ເມຍໄດ້ຫລິ້ນຊູ້ກັບຊາຍອີກຄົນຫນຶ່ງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລາວຈະບໍ່ ຈຳກັດຄວາມເຈັບປວດທີ່ລາວຈະເຮັດໃຫ້ທ່ານ" ຫຼື "ລາວຈະເຮັດໃຫ້ທ່ານເຈັບປວດເທົ່າທີ່ລາວສາມາດເຮັດໄດ້" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_litotes)
ໃນເວລາທີ່ເຂົາໃຊ້ເວລາແກ້ແຄ້ນລາວ
"ໃນເວລາທີ່ການແກ້ແຄ້ນຂອງລາວ" ຫຼື "ໃນເວລາທີ່ປັດຈຸບັນມາຮອດເມື່ອລາວສາມາດແກ້ແຄ້ນ
ໃຊ້ເວລາແກ້ແຄ້ນລາວ
ຖ້າບຸກຄົນໃດຫນຶ່ງແກ້ແຄ້ນ, ມັນແມ່ນການສ້າງຄວາມເສຍຫາຍໃຫ້ຜູ້ທີ່ ທຳຮ້າຍລາວກ່ອນ.
ການຊົດເຊີຍ
"ການຈ່າຍເງິນ"
ລາວບໍ່ສາມາດຊື້ໄປໄດ້
ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. Aອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທ່ານບໍ່ສາມາດຈ່າຍເງິນໃຫ້ລາວພຽງພໍທີ່ຈະປ່ຽນແປງຄວາມຄິດຂອງລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)
ປິດ, ເຖິງແມ່ນວ່າ
"ປິດ. ນີ້ຈະເປັນຄວາມຈິງເຖິງແມ່ນວ່າ"
ຂໍ້ສະເຫນີ
"ໃຫ້" ຫຼື "ຄໍາສັນຍາ"
Proverbs 7
Proverbs 7:1-3
ຈົ່ງຮັກສາຖ້ອຍຄຳຂອງພໍ່
ການຮັກສານີ້ສະແດງເຖິງການເຊື່ອຟັງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຊື່ອຟັງ ຄຳເວົ້າຂອງຂ້ອຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ຈົ່ງສະສົມບັນຍັດຂອງພໍ່ໄວ້ກັບເຈົ້າ
ຕໍ່ໄປນີ້ແມ່ນ ຄຳສັ່ງຂອງພຣະເຈົ້າທີ່ກ່າວເຖິງຄືກັບວ່າພວກມັນເປັນວັດຖຸທີ່ຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງ ສາມາດເອົາເຂົ້າໄປໃນຫ້ອງເກັບຂອງຮ້ານໄດ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຈົດຈຳຄຳສັ່ງຂອງຂ້ອຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ຮັກສາຄຳແນະນຳຂອງຂ້ອຍ
ການຮັກສານີ້ສະແດງເຖິງການເຊື່ອຟັງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຊື່ອຟັງຄຳແນະນຳຂອງຂ້ອຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ຄືກັບແກ້ວຕາຂອງທ່ານ
ຫມາກແອັບເປີ້ນຂອງດວງຕາແມ່ນນັກຮຽນພາຍໃນດວງຕາ, ເຊິ່ງປົກກະຕິຄົນປົກປ້ອງໂດຍປົກກະຕິໃນເວລາທີ່ວັດຖຸບິນໄປຢູ່ຫນ້າ ຂອງພວກເຂົາ. ຢູ່ທີ່ນີ້ "ຫມາກໂປມຂອງດວງຕາ" ສະແດງເຖິງສິ່ງໃດກໍຕາມທີ່ຄົນເຮົາເຫັນຄຸນຄ່າ ແລະປົກປ້ອງທີ່ສຸດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເປັນຂອງທີ່ມີຄຸນຄ່າທີ່ສຸດຂອງເຈົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom).
ພັນມັນໃສ່ນິ້ວມືຂອງທ່ານ
ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ທີ່ນັກຂຽນຢາກໃຫ້ລູກຊາຍຂອງລາວໃສ່ ຄຳສັ່ງບາງຢ່າງຈາກພຣະເຈົ້າໃສ່ແຫວນ ແລະໃສ່ມັນ, ຫລື 2) ນັກຂຽນຕ້ອງການໃຫ້ລູກຊາຍຈື່ຈຳຄຳສັ່ງຂອງພຣະເຈົ້າສະເຫມີ, ຄືກັບວ່າລາວໃສ່ແຫວນທີ່ແນ່ນອນ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ຈົ່ງຂຽນສິ່ງເຫລົ່ານີ້ໄວ້ເທິງແຜ່ນຈາລຶກແຫ່ງຫົວໃຈຂອງເຈົ້າ
ໃນທີ່ນີ້ຫົວໃຈເປັນຕົວແທນໃຫ້ແກ່ຈິດໃຈຂອງຄົນເຮົາ, ແລະການຈື່ບາງສິ່ງບາງຢ່າງໃຫ້ດີກໍ່ຄືເວົ້າເຖິງວ່າຄົນນັ້ນ ກຳລັງຂຽນມັນຢູ່ເທິງເມັດຫີນ. ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປຂໍ້ນີ້ໃນ 3: 3. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຈື່ຄຳສັ່ງຂອງຂ້ອຍໄດ້ດີຄືກັບວ່າເຈົ້າ ກຳລັງຂຽນມັນຢູ່ໃນຫີນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
Proverbs 7:4-5
ເວົ້າກັບປັນຍາວ່າ, "ເຈົ້າເປັນນ້ອງສາວຂອງຂ້ອຍ
ນີ້ສະຕິປັນຍາຖືກເວົ້າເຖິງຄືວ່າມັນເປັນຄົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ສະຕິປັນຍາໃຫ້ຄຸນຄ່າຄືກັບທີ່ທ່ານຈະຮັກເອື້ອຍຂອງທ່ານ" (ເບິ່ງເພີ່ເຕີມ: figs_personification)
ເອີ້ນຄວາມຮອບຮູ້ວ່າຍາດພີ່ນ້ອງທີ່ສະຫນິດຂອງເຈົ້າ
ໃນທີ່ນີ້ຄຸນນະພາບຂອງຄວາມເຂົ້າໃຈຈະຖືກກ່າວເຖິງຄືກັບວ່າມັນແມ່ນພີ່ນ້ອງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ປະຕິບັດຄວາມເຂົ້າໃຈຄືກັບທີ່ທ່ານຈະປະຕິບັດຕໍ່ພີ່ນ້ອງຂອງທ່ານ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_personification)
ຍິງແພດສະຫຍາ
ນີ້ຫມາຍເຖິງແມ່ຍິງຜູ້ໃດທີ່ຜູ້ຊາຍບໍ່ໄດ້ແຕ່ງງານ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ຍິງທີ່ເຈົ້າບໍ່ຄວນເຮັດຫຍັງກັບ"
ຜູ້ຍິງທີ່ຂາດສິນທຳ
ນີ້ຫມາຍເຖິງຜູ້ຍິງທີ່ບໍ່ຮູ້ຈັກຜູ້ຊາຍ.
ດ້ວຍຄຳເວົ້າທີ່ອ່ອນຂອງນາງ
ຄຳເວົ້າທີ່ມີຈຸດປະສົງເພື່ອຫຼອກລວງແມ່ນເວົ້າເຖິງວ່າມັນເປັນວັດຖຸທີ່ລຽບງ່າຍ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໃຜເວົ້າສິ່ງທີ່ຫນ້າຍິນດີແຕ່ຢາກຫລອກລວງເຈົ້າ"
Proverbs 7:6-7
ທ່ອນໄມ້
ຜ້າຄຸມໃນປ່ອງຢ້ຽມທີ່ເຮັດດ້ວຍລອກບາງໆຂອງໄມ້ທີ່ຂ້າມເຊິ່ງກັນແລະກັນ ໃນຮູບແບບຊ້າໆທີ່ປະກອບເປັນຮູບສີ່ຫຼ່ຽມມົນທົນຕາມຮູບແບບ
ໂງ່
"ບໍ່ມີປະສົບການ" ຫລື "ອ່ອນ"
Proverbs 7:8-9
ຫົວມຸມບ້ານຂອງນາງ
ທີ່ນີ້ "ນາງ" ຫມາຍເຖິງຜູ້ຍິງແປກຫນ້າ ຄົນໃດຫນຶ່ງ, ດັ່ງທີ່ກ່າວໃນ 7: 4. ນາງກຳລັງຢືນຢູ່ແຈທີ່ແນ່ນອນ, ລໍຖ້າຊາຍທີ່ເຫມາະສົມຜ່ານໄປ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແຈທີ່ຄົນແປກຫນ້າ ຍິງກຳລັງຢືນຢູ່"
ຫົວມຸມ
ນີ້ຫມາຍເຖິງບ່ອນທີ່ສອງຖະຫນົນພົບກັນ.
ມືດຄຶ້ມ
ຊ່ວງເວລາຂອງມື້ທີ່ມືດມົວແລະໃກ້ຈະກາຍເປັນກາງຄືນ
Proverbs 7:10-12
ດ້ວຍຫົວໃຈປອມ
ທີ່ນີ້ "ຫົວໃຈ" ສະແດງເຖິງຄວາມຕັ້ງໃຈຫຼືແຜນການ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ນາງໄດ້ວາງແຜນທີ່ຈະຫລອກລວງຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor) duany huachaipom
ນາງແຕ່ງໂຕຢ່າງເລີດໂພ່ນ
"ນາງໄດ້ເວົ້າລົມຢ່າງແຮງກ້າ ແລະກະທຳ ໃນວິທີທີ່ນາງປາດຖະຫນາ"
ຕີນຂອງນາງບໍ່ໄດ້ຢູ່ເຮືອນ
ປະໂຫຍກທີ່ວ່າ "ຕີນຂອງນາງ" ເປັນຕົວແທນຂອງແມ່ຍິງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ນາງບໍ່ໄດ້ຢູ່ເຮືອນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche)
ນາງໄດ້ຢືນຄອຍຖ້າຢູ່ຕາມແຈທາງ
ໃນທີ່ນີ້ຜູ້ຍິງຄົນນັ້ນຖືກເວົ້າເຖິງວ່າລາວ ກຳ ລັງກະກຽມທີ່ຈະດັກຄົນຫຼືສັດ. ອີກຢ່າງຫນຶ່ງ, ຄວາມຄິດທີ່ຈະດັກຄົນຢູ່ນີ້ສະແດງເຖິງການຊັກຊວນໃຫ້ຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງເຮັດບາບ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ນາງລໍຖ້າທີ່ຈະດັກຄົນອື່ນ" ຫຼື "ນາງລໍຖ້າພົບຄົນທີ່ນາງສາມາດຊັກຊວນໃຫ້ເຮັດບາບ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
Proverbs 7:13-15
ນາງ
"ນາງ" ຫມາຍເຖິງຜູ້ຍິງທີ່ຖືກແນະນຳ ໃນ 7:10
ໂດດກອດລາວ
"ໄດ້ຈັບລາວໄວ້ຢ່າງແຫນ້ນແຟ້ນ"
ມີໃບຫນ້າແຂງແຮງ
ຢູ່ທີ່ນີ້ "ແຂງແຮງ" ແມ່ນຕົວແທນຂອງ "ແບບດື້ດ້ານ." “ ໃບຫນ້າທີ່ແຂງແຮງ” ຫມາຍເຖິງການສະແດງອອກທີ່ແຂງກະດ້າງຕໍ່ຫນ້າ ຄົນ. ສິ່ງນີ້ ຫມາຍຄວາມວ່າຜູ້ຍິງ ກຳລັງເຮັດໃນແບບທີ່ແຂງກະດ້າງ, ວ່ານາງກຳລັງເຮັດໃນສິ່ງທີ່ຕົນຮູ້ວ່າຜິດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ດ້ວຍການສະແດງອອກທີ່ ຫນ້າອາຍໃນໃບ ຫນ້າ ຂອງນາງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom ແລະ figs_synecdoche)
ຂ້ອຍໄດ້ປະຕິຍານຂອງຂ້ອຍ
ນີ້“ ຄຳປະຕິຍານ” ສະແດງເຖິງສິ່ງທີ່ຄົນສັນຍາວ່າຈະຖວາຍບູຊາແກ່ພຣະເຈົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຂ້ອຍໄດ້ເສຍສະຫຼະທີ່ຂ້ອຍສັນຍາໄວ້ກັບພຣະເຈົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
ຊອກຫາໃບຫນ້າຂອງທ່ານ
ທີ່ນີ້“ ໃບຫນ້າ” ເປັນຕົວແທນຂອງບຸກຄົນແລະໂດຍສະເພາະການມີຫນ້າຂອງບຸກຄົນນັ້ນ. ຶາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຊອກຫາເຈົ້າ" ຫຼື "ຊອກຫາບ່ອນທີ່ເຈົ້າຢູ່" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
Proverbs 7:16-18
ໂຮ່ຍບ່ອນນອນຂອງຂ້າພະເຈົ້າກັບ
"ກະແຈກກະຈາຍຢູ່ເທິງຕຽງຂອງຂ້ອຍ"
ໄມ້ຫອມ
ໄມ້ຊະນິດຫນຶ່ງ ຈາກຕົ້ນໄມ້ທີ່ມີກິ່ນດີ.
ໄຄ
ນີ້ແມ່ນເຄື່ອງເທດທີ່ເຮັດຈາກເປືອກຂອງຕົ້ນໄມ້ທີ່ມີກິ່ນ ແລະມີລົດຊາດດີ.
ຂໍໃຫ້ພວກເຮົາດື່ມຄວາມຮັກຂອງພວກເຮົາ
ໃນທີ່ນີ້ຄວາມສຸກຂອງຄວາມຮັກແບບໂລແມນຕິກ ແມ່ນເວົ້າເຖິງວ່າມັນເປັນສິ່ງທີ່ດີທີ່ຈະດື່ມ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຂໍໃຫ້ພວກເຮົາມີຄວາມຮັກຕໍ່ກັນແລະກັນຫຼາຍເທົ່າທີ່ພວກເຮົາຕ້ອງການ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
Proverbs 7:19-21
ບໍ່ໄດ້ຢູ່ບ້ານຂອງເຂົາ
"ບໍ່ໄດ້ຢູ່ເຮືອນ"
ເດືອນເຕັມດວງ
ດວງຈັນໄດ້ຖືກບອກວ່າເຕັມໄປເມື່ອມັນເປັນແຜ່ນມົນທີ່ສົມບູນ, ສ່ອງແສງຢູ່ທີ່ສະຫວ່າງທີ່ສຸດ.
ນາງໄດ້ຫັນລາວ
ການທີ່ຈະຊັກຊວນຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງ ໃຫ້ກະທຳ ໃນວິທີການໃດຫນຶ່ງ ແມ່ນເວົ້າເຖິງວ່າມັນ ກຳ ລັງປ່ຽນທິດທາງທີ່ຄົນນັ້ນກຳລັງຍ່າງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ນາງໄດ້ຊັກຊວນລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ນາງ ... ນາງ ... ລາວ
ຜູ້ຍິງແມ່ນຜູ້ຍິງທີ່ແຕ່ງງານແລ້ວທີ່ຢາກນອນກັບ "ລາວ", ຊາຍຫນຸ່ມຄົນນີ້.
ຮີບສົບທີ່ອ່ອນຫວານ
ທີ່ນີ້ "ສົບ" ສະແດງເຖິງສິ່ງທີ່ຄົນເວົ້າ. ເມື່ອຄົນຫນຶ່ງ ຖີ້ມຄົນອື່ນໂດຍເວົ້າສິ່ງທີ່ບໍ່ຈິງໃຈ, ຄຳເວົ້າເຫລົ່ານີ້ຖືກເວົ້າເຖິງວ່າມັນເປັນວັດຖຸທີ່ລຽບງ່າຍ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄຳເວົ້າທີ່ຫຼອກລວງ, ຫລອກລວງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy ແລະ figs_metaphor)
ນາງໄດ້ລໍ້ລວງລາວ
"ນາງໄດ້ຊັກຊວນໃຫ້ລາວເຮັດສິ່ງທີ່ຊົ່ວຮ້າຍ" ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ນາງໄດ້ຊັກຊວນໃຫ້ລາວເຮັດບາບກັບນາງ"
Proverbs 7:22-23
ເຂົາກໍໄດ້ຕິດຕາມນາງໄປທັນທີ
ສິ່ງນີ້ເບິ່ງຄືວ່າຫມາຍຄວາມວ່າຊາຍຫນຸ່ມ ຄົນນີ້ໃຊ້ເວລາຫນ້ອຍ ທີ່ຈະຄິດກ່ຽວກັບສິ່ງທີ່ລາວຄວນເຮັດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລາວໄດ້ຕັດສິນໃຈໄປຫານາງຢ່າງໄວວາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)
ຄືກັບງົວທີ່ກຳລັງຈະ…ຕົກເປັນເຫຍື່ອ
ວິທີທີ່ໂງ່ ແລະ ບໍ່ຄາດຄິດຊາຍຫນຸ່ມຕິດຕາມການຫລິ້ນຊູ້ໄດ້ຖືກປຽບທຽບກັບວິທີການທີ່ສັດ 3 ໂຕບໍ່ຮູ້ເຖິງອັນຕະລາຍທີ່ພວກເຂົາມີຢູ່. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_simile)
ການຂ້າສັດ
ນີ້ຫມາຍເຖິງການຂ້າສັດເພື່ອຈະກິນຊີ້ນຂອງມັນ.
ກວາງ
ແປສັດນີ້ຄືກັບໃນ 5:18.
ຈົນລູກທະນູປັກລົງເລິກຮອດຕັບຂອງມັນ
ຂໍ້ຄວາມນີ້ສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່າຜູ້ລ່າໄດ້ດັກກວາງເພື່ອຈະຍິງມັນດ້ວຍລູກສອນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຈົນກ່ວາຜູ້ລ່າຈະຍິງມັນຢູ່ໃນສ່ວນທີ່ ສຳຄັນທີ່ສຸດຂອງມັນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)
ຕັບ
ຢູ່ທີ່ນີ້ອະໄວຍະວະນີ້ເປັນຕົວແທນໃຫ້ແກ່ພາກສ່ວນທີ່ ສຳຄັນທີ່ສຸດຂອງຮ່າງກາຍຂອງກວາງ.
ມີລາຄາຮອດຊີວິດຂອງເຂົາ
ນີ້ແມ່ນວິທີການເວົ້າວ່າຄົນນີ້ຈະຕາຍຍ້ອນຜົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ມັນຈະຂ້າລາວ" ຫຼື "ລາວຈະຕາຍໃນໄວໆນີ້" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)
Proverbs 7:24-25
ບັດນີ້
ນີ້ແມ່ນເພື່ອໃຫ້ຄວາມສົນໃຈຂອງລູກຊາຍຂອງຜູ້ເວົ້າກ່ຽວກັບການສະຫລຸບບົດຮຽນນີ້.
ຢ່າໃຫ້ໃຈຂອງເຈົ້າຫັນໄປຕາມທາງຂອງນາງ
ນີ້ "ວິທີການ" ຫມາຍເຖິງເສັ້ນທາງທີ່ຄົນເລືອກທີ່ຈະເດີນໄປ. ມັນສະແດງເຖິງພຶດຕິກຳຂອງຄົນ, ສິ່ງທີ່ລາວຕັດສິນໃຈເຮັດໃນຊີວິດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຮັດໃຫ້ຫົວໃຈຂອງເຈົ້າຢູ່ຫ່າງໄກຈາກແນວທາງຂອງຜູ້ຍິງທີ່ຊູ້" ຫລື "ຢ່າເຮັດໃຫ້ໃຈຂອງເຈົ້າຢາກເຮັດໃນສິ່ງທີ່ຜູ້ຍິງປະຕິບັດຜິດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ຫົສໃຈຂອງທ່ານ
ນີ້ “ຫົວໃຈ” ສະແດງເຖິງສິ່ງທີ່ຄົນເຮົາປາດຖະ ໜາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຈົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche)
ຢ່າຖືກນຳພາໄປໃນເສັ້ນທາງຂອງນາງ
ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າຄືກັນກັບປະໂຫຍກກ່ອນມັນ. ມັນເສີມສ້າງການເຕືອນໄພຄັ້ງທຳອິດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຢ່າປ່ອຍໃຫ້ເສັ້ນທາງທີ່ຖືກຕ້ອງເພື່ອຈະເດີນໄປໃນເສັ້ນທາງຂອງນາງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_parallelism)
Proverbs 7:26-27
ນາງໄດ້ເຮັດໃຫ້ປະຊາຊົນເປັນຫລວງຫລາຍລົ້ມລົງຢ່າງໂຫດຮ້າຍ
ຖືກແທງໂດຍໃຊ້ຫອກ ຫລື ລູກສອນທີ່ເປັນຕົວແທນໃຫ້ຖືກຂ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ນາງໄດ້ເຮັດໃຫ້ຫລາຍຄົນລົ້ມຕາຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
ບ້ານຂອງນາງເປັນທາງໄປສູ່ແດນຄວາມຕາຍ...ພວກເຂົາລົງໄປຮອດ
ນີ້ “ເສັ້ນທາງ” ສະແດງເຖິງພຶດຕິກຳທີ່ຄົນໂງ່ເຂົ້າຮ່ວມ. ເຊໂອນ ແມ່ນຊື່ສຳລັບຄົນຕາຍຂອງໂລກ.
ຫ້ອງນອນມືດທຶບແຫ່ງຄວາມຕາຍ
ສຳນວນນີ້ສະແດງໃຫ້ເຫັນຄົນທີ່ຕາຍໄປນອນຫລັບຢູ່ໃນຫ້ອງທີ່ແຕກຕ່າງກັນຫຼາຍແຫ່ງໃນເຊໂອນ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
Proverbs 8
Proverbs 8:1-3
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ໃນບົດທີ 8 ສະຕິປັນຍາແມ່ນເວົ້າເຖິງຜູ້ຍິງທີ່ສອນຄົນໃຫ້ຮູ້ວິທີສະຫລາດ. (ເບິ່ງເພີ່ເຕີມ: figs_personification)
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ຫລາຍຂໍ້ໃນບົດທີ 8 ມີຄວາມຄ້າຍຄືກັນ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_parallelism)
ປັນຍາບໍ່ໄດ້ເອີ້ນອອກມາບໍ?
ຄຳຖາມນີ້ແມ່ນໃຊ້ເພື່ອເຕືອນຜູ້ອ່ານກ່ຽວກັບບາງສິ່ງທີ່ພວກເຂົາຄວນຮູ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ປັນຍາເອີ້ນອອກມາ" (ເບິ່ງເພີ່ີມເຕີມ: figs_rquestion)
ປັນຍາບໍ່ໄດ້ເອີ້ນອອກມາບໍ?
ນີ້ສະຕິປັນຍາ ແມ່ນຈິນຕະນາການເປັນຜູ້ຍິງ. ຖ້າພາສາບໍ່ອະນຸຍາດໃຫ້ປຽບທຽບປະເພດນີ້, ການແປພາສາອື່ນໆທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ: 1) "ບໍ່ແມ່ນປັນຍາຄືກັບຜູ້ຍິງທີ່ຖືກເອີ້ນອອກມາບໍ?" 2) "ຜູ້ຍິງທີ່ຊື່ວ່າປັນຍາບໍ່ຮ້ອງອອກມາບໍ?" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_personification)
ຄວາມເຂົ້າໃຈບໍ່ໄດ້ຍົກສູງສຽງຂອງນາງບໍ?
ນີ້ "ຄວາມເຂົ້າໃຈ" ຫມາຍຄວາມວ່າດຽວກັນກັບ "ປັນຍາ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion)
ປະຕູທີ່ທາງເຂົ້າເມືອງ
ໃນສະໄຫມບູຮານ, ເມືອງຕ່າງໆມັກຈະມີຝານອກພ້ອມປະຕູຢູ່ໃນນັ້ນ.
ປັນຍາໄດ້ຮ້ອງສຽງດັງວ່າ
ສິ່ງນີ້ສືບຕໍ່ອ້າງເຖິງປັນຍາ, ບຸກຄົນທີ່ເປັນຜູ້ຍິງ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_personification)
Proverbs 8:4-5
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ປັນຍາເວົ້າກັບຜູ້ຄົນໃນຂໍ້ 4-36.
ສຽງເອີ້ນຂອງເຮົາໄປຮອດເຫລົ່າລູກຂອງມະນຸດປະຊາຊາດ
ນີ້ "ສຽງ" ສະແດງເຖິງ ຄຳເວົ້າທີ່ເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄຳເວົ້າຂອງຂ້ອຍແມ່ນ ສຳ ລັບລູກຊາຍຂອງມະນຸດຊາດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
ລູກຂອງມະນຸດປະຊາຊາດ
ນີ້ແມ່ນ metonymy ເປັນຕົວແທນຂອງມະນຸດທັງຫມົດ. ອາດແປໄດ້ແີກວ່າ: "ທຸກໆຄົນ" (ເບິ່ງ: figs_metonymy)
ຄົນໂງ່
"ບໍ່ມີປະສົບການ, ອ່ອນໄວ"
ຮຽນຮູ້ປັນຍາ
ຄຳທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ "ສະຕິປັນຍາ" ຫມາຍເຖິງສິ່ງທີ່ຄົນສະຫລາດເຊື່ອ ແລະ ວິທີທີ່ລາວປະຕິບັດ ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຮຽນຮູ້ວິທີທີ່ຄົນສະຫລາດປະຕິບັດ" ຫຼື "ຮຽນຮູ້ສິ່ງທີ່ມັນຫມາຍຄວາມວ່າສະຕິປັນຍາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)
ທ່ານຕ້ອງມີສະຕິເຂົ້າໃຈ
ເພື່ອໃຫ້ເຂົ້າໃຈສິ່ງຕ່າງໆແມ່ນເວົ້າເຖິງວ່າມັນມີຈິດໃຈທີ່ສາມາດເຂົ້າໃຈໄດ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຈົ້າຕ້ອງເລີ່ມເຂົ້າໃຈສິ່ງຕ່າງໆດ້ວຍຄວາມຄິດຂອງເຈົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)
Proverbs 8:6-7
ເມື່ອປາກຂອງເຮົາເປີດອອກ
ນີ້ "ສົບ" ສະແດງເຖິງປາກຂອງຄົນ, ເຊິ່ງລາວເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເມື່ອຂ້ອຍເປີດປາກຂອງຂ້ອຍເພື່ອເວົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
ສິ່ງທີ່ຖືກຕ້ອງ
"ເຫມາະສົມ" ຫຼື "ພໍດີ"
ປາກຂອງເຮົາຈະເວົ້າຄວາມຈິງ
ນີ້ “ປາກ” ເປັນຕົວແທນຂອງຄົນທີ່ເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຂ້ອຍເວົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
ແມ່ນຫຍັງຄືສິ່ງທີ່ຫນ້າເຊື່ອຖື
"ແມ່ນຫຍັງຄືສິ່ງທີ່ຄົນຄວນເຊື່ອ"
ຄວາມຊົ່ວເປັນສິ່ງທີ່ຫນ້າລັງກຽດຫນ້າຊັງຕໍ່ປາກຂອງເຮົາ
ນີ້ “ສົບ” ແມ່ນຕົວແທນຂອງຄົນທີ່ ກຳລັງເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄວາມຊົ່ວຮ້າຍເຮັດໃຫ້ຂ້ອຍກຽດຊັງ" ຫຼື "ເວົ້າສິ່ງທີ່ຊົ່ວຮ້າຍຈະເຮັດໃຫ້ຂ້ອຍກຽດຊັງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
ຄວາມຊົ່ວເປັນສິ່ງທີ່ຫນ້າລັງກຽດຫນ້າຊັງຕໍ່ປາກຂອງເຮົາ
ນີ້ “ສົບ” ແມ່ນຕົວແທນຂອງຄົນທີ່ ກຳລັງເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄວາມຊົ່ວຮ້າຍເຮັດໃຫ້ຂ້ອຍກຽດຊັງ" ຫຼື "ເວົ້າສິ່ງທີ່ຊົ່ວຮ້າຍຈະເຮັດໃຫ້ຂ້ອຍກຽດຊັງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
ຄວາມຊົ່ວຮ້າຍ
ຕໍ່ໄປນີ້ພາສາທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ "ຄວາມຊົ່ວຮ້າຍ" ເປັນຕົວແທນ ຄຳເວົ້າທີ່ຊົ່ວຮ້າຍ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)
Proverbs 8:8-9
ຄຳ ເວົ້າຂອງປາກຂ້ອຍ
ທີ່ນີ້ "ຄຳສັບ" ຫມາຍເຖິງຂໍ້ຄວາມ ຫລື ຄຳ ສອນ. ນອກຈາກນີ້, "ປາກ" ກໍ່ຫມາຍເຖິງຄົນທີ່ກຳລັງເວົ້າຢູ່. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ສິ່ງທີ່ຂ້ອຍສອນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy
ບິດເບືອນ
"ບໍ່ຖືກຕ້ອງ"
ຊື່ກົງ
"ສັດຊື່ແລະຊັດເຈນ"
ຖ້ອຍຄຳຂອງເຮົາກໍຖືກຕ້ອງສຳລັບຜູ້ພົບຄວາມຮູ້
ນີ້ອາດຈະຫມາຍຄວາມວ່າຜູ້ທີ່ຊອກຫາຄວາມຮູ້ຈະເຂົ້າໃຈງ່າຍວ່າ ຄຳເວົ້າຂອງຜູ້ເວົ້າແມ່ນຖືກຕ້ອງ. ທີ່ນີ້ "ຄຳສັບ" ຫມາຍເຖິງຂໍ້ຄວາມຫລື ຄຳສອນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ທີ່ຮູ້ສິ່ງທີ່ຖືກ ແລະ ຜິດຖືກພິຈາລະນາສິ່ງທີ່ຂ້ອຍສອນໃຫ້ຖືກຕ້ອງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
ຕັ້ງຊື່
"ສັດຊື່"
Proverbs 8:10-11
ຈົ່ງຮັບຄຳສັ່ງສອນຂອງເຮົາແທນເງິນ
"ເຈົ້າຄວນພະຍາຍາມຫຼາຍກວ່າທີ່ຈະເຂົ້າໃຈ ຄຳແນະນຳຂອງຂ້ອຍຫຼາຍກວ່າການຫາເງິນ
ເພາະປັນຍາດີກວ່າເພັດພອຍ; ບໍ່ມີຊັບສົມບັດໃດຈະເທົ່າທຽມກັບປັນຍາໄດ້ເລີຍ.
ຕໍ່ໄປນີ້ແມ່ນປັນຍາ, ບຸກຄົນທີ່ເປັນຜູ້ຍິງ, ບໍ່ແມ່ນການເວົ້າ. ເຖິງຢ່າງໃດກໍ່ຕາມ, ມັນກໍ່ເປັນໄປໄດ້ທີ່ຈະເຮັດໃຫ້ປັນຍາກາຍເປັນຜູ້ເວົ້າຢູ່ທີ່ນີ້ເຊັ່ນກັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ສຳລັບຂ້ອຍ, ປັນຍາ, ຂ້ອຍດີກ່ວາເຄື່ອງປະດັບ; ສົມບັດບໍ່ມີຄ່າເທົ່າກັບຂ້ອຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_quotations)
Proverbs 8:12-13
ເຮົາເອງ, ຄືປັນຍາ, ຢູ່ກັບຄວາມສຸຂຸມ
ຄວາມລະມັດລະວັງຍັງເປັນຕົວແທນຢູ່ທີ່ນີ້ໃນຖານະບຸກຄົນ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_personification)
ຂ້ອຍມີຄວາມຮູ້ ແລະ ຄວາມຕັ້ງໃຈ
ແນວຄວາມຄິດທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ "ຄວາມຮູ້" ແລະ "ການຕັດສິນໃຈ" ສາມາດສະແດງອອກໃນທາງອື່ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຂ້ອຍມີຄວາມຮູ້ແລະຮອບຄອບ" ຫຼື "ຂ້ອຍຮູ້ຫຼາຍຢ່າງ, ແລະຂ້ອຍລະມັດລະວັງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)
ຄວາມສະຫລາດ
ລະມັດລະວັງໃນສິ່ງທີ່ພວກເຮົາເວົ້າ ແລະເຮັດ; ມີຄວາມລະມັດລະວັງທີ່ຈະບໍ່ເຮັດໃຫ້ເກີດຄວາມເຈັບປວດຫລືເປັນອັນຕະລາຍຕໍ່ຄົນອື່ນ
ຄຳເວົ້າທີ່ຫຼອກລວງ
"ຄຳເວົ້າທີ່ຊົ່ວຮ້າຍ"
ບິດເບືອນ
ຫັນຈາກສິ່ງທີ່ຖືກ
Proverbs 8:14-16
ຄຳແນະນຳທີ່ດີ
"ຄຳແນະນຳທີ່ສະຫລາດ"
ຄຳແນະນຳ
ໃຫ້ຄຳແນະນຳທີ່ໃຫ້ການຊ່ວຍເຫຼືອບາງຄົນ
ສຽງ
ດີ, ເຊື່ອຖືໄດ້
ຂ້ອຍມີຄວາມຮອບຮູ້
ນີ້ສະຕິປັນຍາຖືກເວົ້າເຖິງຄືກັບວ່ານາງມີຄວາມເຂົ້າໃຈ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຂ້ອຍມີຄວາມເຂົ້າໃຈ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_personification)
ຄົນທີ່ມີອຳນາດ
ບັນດາຜູ້ມີກຽດ, ເປັນສະມາຊິກໃນຄອບຄົວ ສຳຄັນຂອງຊາດ
Proverbs 8:17-18
ຄວາມຮັກ
ສິ່ງນີ້ ຫມາຍເຖິງຄວາມຮັກແບບອ້າຍນ້ອງ ຫລື ຄວາມຮັກຕໍ່ໝູ່ເພື່ອນຫລືສະມາຊິກໃນຄອບຄົວ. ນີ້ແມ່ນຄວາມຮັກແບບທຳມະຊາດຂອງມະນຸດລະຫວ່າງ ໝູ່ ເພື່ອນຫຼືຍາດພີ່ນ້ອງ.
ຢ່າງພາກພຽນ
ດ້ວຍຄວາມພະຍາຍາມຢ່າງລະມັດລະວັງແລະຕໍ່ເນື່ອງ
ຄວາມຮັ່ງມີ ແລະ ກຽດສັກສີຢູ່ກັບເຮົາ
"ຂ້ອຍມີຄວາມລ້ຳລວຍແລະກຽດຕິຍົດ"
ທັງຊັບສິນນິລັນ ແລະ ຄວາມຊອບທຳ.
ນີ້ອະທິບາຍສິ່ງທີ່ມີຄວາມຫມາຍ ໂດຍ "ຄວາມຮັ່ງມີແລະກຽດຕິຍົດ". ສິ່ງນີ້ສາມາດເຮັດໃຫ້ຈະແຈ້ງຂື້ນກັບ ຄຳຖະແຫຼງການເຊື່ອມໂຍງ "ເພາະສະນັ້ນ." ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເພາະສະນັ້ນ, ຂ້ອຍຈະໃຫ້ຄວາມຮັ່ງມີແລະຄວາມຊອບທຳ ທີ່ຍືນຍົງແກ່ຜູ້ທີ່ພົບຂ້ອຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: writing_connectingwords)
ຄວາມຊອບທຳ
ຄວາມສາມາດໃນການ ດຳລົງຊີວິດທີ່ຖືກຕ້ອງ"
Proverbs 8:19-21
ຜົນຂອງຂ້ອຍ
ສິ່ງທີ່ສະຕິປັນຍາຜະລິດຫຼືສາເຫດ
ຜະລິດຕະພັນຂອງຂ້ອຍ
ຜົນປະໂຫຍດຫຼືການໄດ້ຮັບທີ່ສະຕິປັນຍາເຮັດໃຫ້
ຂ້ອຍເດີນໄປໃນເສັ້ນທາງແຫ່ງຄວາມຊອບ ທຳ
ການດຳເນີນຊີວິດໃນທາງທີ່ຖືກຕ້ອງຖືກກ່າວເຖິງວ່າເປັນການເດີນໄປໃນເສັ້ນທາງທີ່ຖືກຕ້ອງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຂ້ອຍມີຊີວິດທີ່ຖືກຕ້ອງ" ຫຼື "ຂ້ອຍເຮັດໃນສິ່ງທີ່ຖືກຕ້ອງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ໃນທ່າມກາງເສັ້ນທາງແຫ່ງຄວາມຍຸດຕິທຳ
ສິ່ງນີ້ບອກຕື່ມອີກກ່ຽວກັບຄວາມຫມາຍ ຂອງ "ເສັ້ນທາງແຫ່ງຄວາມຊອບທຳ." ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຂ້ອຍເຮັດໃນສິ່ງທີ່ດີເລີດ" ຫລື "ຂ້ອຍເຮັດສິ່ງທີ່ຖືກຕ້ອງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ຄັງເງິນ
ສິ່ງນີ້ແຈ້ງເພີ່ມເຕີມກ່ຽວກັບຄວາມຍຸຕິທຳ ຂອງ "ເສັ້ນທາງຄວາມຈຳເປັນ." ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຂ້ອຍເຮັດສິ່ງທີ່ດີທີ່ສຸດ" "ຂ້ອຍເຮັດສິ່ງທີ່ຖືກຕ້ອງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ : figs_metaphor)
Proverbs 8:22-23
ເມື່ອຊົງເລີ່ມງານຂອງພຣະອົງ
"ຂ້ອຍແມ່ນ ສິ່ງທຳອິດທີ່ລາວສ້າງໃນຕອນນັ້ນ"
ໃນຫລາຍອາຍຸທີ່ຜ່ານມາ
"ດົນນານມາແລ້ວ"
ອາຍຸ
ຄຳວ່າ "ອາຍຸ" ຫມາຍເຖິງໄລຍະເວລາທົ່ວໄປ, ຕໍ່ໆໄປ.
ຂ້ອຍຖືກສ້າງຂື້ນມາ
ນີ້ສາມາດຖືກໃສ່ເຂົ້າໄປໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະເຈົ້າໄດ້ສ້າງຂ້ອຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)
ຈາກເມື່ອສະໄຫມການເລີ່ມຕົ້ນຂອງແຜ່ນດິນໂລກ
ຄວາມຄິດຂອງການເລີ່ມຕົ້ນສາມາດຖືກແປເປັນວິທີທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຈາກເວລາທີ່ພຣະເຈົ້າໄດ້ສ້າງແຜ່ນດິນໂລກ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)
Proverbs 8:24-25
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ປັນຍາສືບຕໍ່ເວົ້າ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_personification)
ກ່ອນພູເຂົາທັງຫລາຍຖືກວາງຮາກລົງ
"ກ່ອນທີ່ບັນດາຮາກຖານຂອງພູເຂົາໄດ້ຖືກຈັດໃສ່." ນີ້ຍັງສາມາດຖືກໃສ່ເຂົ້າໄປໃນຮູບແບບທີ່ມີການເຄື່ອນໄຫວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ກ່ອນທີ່ພຣະເຈົ້າໄດ້ສ້າງພື້ນຖານຂອງພູເຂົາແລະວາງມັນໄວ້ໃນສະຖານທີ່ທີ່ເຫມາະສົມ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)
Proverbs 8:26-27
ຂ້ອຍເກີດ ... ຂ້ອຍຢູ່ທີ່ນັ້ນ
ນີ້ແມ່ນປັນຍາເວົ້າກ່ຽວກັບຕົນເອງ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_personification
ເກີດມາ
"ຂ້ອຍມີຊີວິດຢູ່"
ສ້າງຕັ້ງຂຶ້ນ
ການສ້າງບາງສິ່ງບາງຢ່າງກໍ່ຄືການເຮັດໃຫ້ເປັນພື້ນຖານທີ່ຫມັ້ນຄົງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ສ້າງ" ຫຼື "ສ້າງ"
ເມື່ອຊົງລາກເສັ້ນຮອບວົງເທິງພື້ນຜີວຂອງບ່ອນເລິກ
ສິ່ງນີ້ ຫມາຍເຖິງການກຳນົດຂອບເຂດ ຈຳ ກັດວ່າຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງ ທີ່ຢູ່ໃນເຮືອຢູ່ກາງທະເລສາມາດເບິ່ງເຫັນຕົວເອງໄດ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເມື່ອລາວຫມາຍ ໃສ່ຫນ້ານໍ້າຂອງມະຫາສະຫມຸດວ່າຄົນທີ່ຢູ່ກາງທະເລສາມາດເຫັນໄດ້ໃນທຸກທິດທາງ" (UDB) (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)
ເລິກ
"ມະຫາສະຫມຸດ"
Proverbs 8:28-29
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ປັນຍາສືບຕໍ່ເວົ້າ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_personification)
ສະຖາປານາ
ໄດ້ນໍາເອົາເຂົ້າໄປໃນການເປັນຖາວອນ
ຊົງສະຖາປານາຕານ້ຳພຸຂຶ້ນມາຈາກບ່ອນເລິກ
ນີ້ສາມາດຖືກໃສ່ເຂົ້າໄປໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໃນເວລາທີ່ພຣະເຈົ້າສ້ອມແຊມນ້ຳໃນບ່ອນເລິກ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)
ນ້ຳພຸຂຶ້ນມາຈາກບ່ອນເລິກ
ຊາວເຮັບເຣີບູຮານຄິດວ່າມະຫາສະຫມຸດໄດ້ມາຈາກນ້ຳທີ່ຢູ່ທາງລຸ່ມຂອງທະເລ.
ໃນເວລາທີ່ທ່ານໄດ້ກໍານົດຂອບເຂດຈໍາກັດຂອງຕົນສໍາລັບທະເລ
"ເມື່ອລາວສ້າງຝັ່ງທະເລສຳລັບມະຫາສະຫມຸດ "ຈຳກັດສຳລັບທະເລ" ແບ່ງມະຫາສະຫມຸດ ຈາກດິນແຫ້ງແລ້ງ.
ເມື່ອຊົງມີການຈຳກັດສຳລັບປັກຮາກຖານຂອງແຜ່ນດິນແຫ້ງ
ຄຳ ພາສາເເຮັບເລີສຳລັບ "ແຜ່ນດິນໂລກ" ຍັງມີຄວາມຫມາຍວ່າ "ແຜ່ນດິນ."
ເມື່ອມີການກຳນົດຂອບເຂດພື້ນຖານຂອງພື້ນທີ່ແຫ້ງແລ້ງ
ນີ້ສາມາດຖືກໃສ່ເຂົ້າໄປໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເມື່ອພຣະເຈົ້າກຳນົດຂອບເຂດ ສຳລັບພື້ນຖານຂອງແຜ່ນດິນໂລກ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)
Proverbs 8:30-31
ເຮົາກໍໄດ້ຢູ່ຂ້າງພຣະອົງແລ້ວ
ນີ້ແມ່ນຍັງເວົ້າເຖິງປັນຍາ. ປັນຍາໃນປັດຈຸບັນກ່າວວ່ານາງຖືກຕ້ອງຢູ່ຄຽງຂ້າງກັບ ພຣະຢາເວ, ສະແດງວ່າລາວເປັນຜູ້ຊ່ວຍຂອງລາວໃນການສ້າງໂລກ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_personification)
ຢ່າງນາຍຊ່າງທີ່ຊຳນານ
ນີ້ແມ່ນບຸກຄົນທີ່ໄດ້ຝຶກອົບຮົມມາເປັນເວລາຫລາຍປີໃນການເຮັດສິ່ງທີ່ມີປະໂຫຍດຫລາຍເຊັ່ນ: ເຟີນິເຈີ ຫລື ເຮືອນ.
ຄວາມຊົມຊື່ນຍິນດີ
"ແຫຼ່ງຄວາມສຸກ" ຫລື "ເຫດຜົນທີ່ຈະດີໃຈ"
ທຸກໆມື້
ນີ້ແມ່ນວິທີການສະແດງແນວຄວາມຄິດຂອງການປະຕິບັດນິໄສ ຫລື ສະພາບການທີ່ຕໍ່ເນື່ອງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຢ່າງຕໍ່ເນື່ອງ" ຫຼື "ຕະຫຼອດເວລາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)
ໂລກຂອງພຣະອົງທັງຫມົດ,
"ໂລກທັງຫມົດທີ່ລາວສ້າງ" (UDB) ຫຼື "ທຸກສິ່ງທີ່ລາວສ້າງ"
ລູກທັງຫລາຍຂອງມະນຸດປະຊາຊາດ
ນີ້ຫມາຍເຖິງມະນຸດທົ່ວໄປ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນທີ່ລາວນຳມາສູ່ຄວາມເປັນຢູ່" (UDB) (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)
Proverbs 8:32-34
ບັດນີ້
ທັງນີ້ກໍ່ເພື່ອແນໃສ່ໃຫ້ຄວາມສົນໃຈຂອງເດັກນ້ອຍເຖິງການສະຫລຸບບົດຮຽນນີ້.
ຈົ່ງຟັງເຮົາ
ນີ້ແມ່ນສະຕິປັນຍາທີ່ເວົ້າກ່ຽວກັບຕົວເອງ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_personification)
ຜູ້ທີ່ຮັກສາທາງຂອງຂ້ອຍ
ນີ້ “ວິທີການຂອງຂ້ອຍ” ສະແດງເຖິງພຶດຕິ ກຳຂອງປັນຍາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ທີ່ເຮັດໃນສິ່ງທີ່ຂ້ອຍສອນ" ຫຼື "ຄົນທີ່ເຮັດຕາມຕົວຢ່າງຂອງຂ້ອຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ຢ່າລະເລີຍ
"ຢ່າເອົາໃຈໃສ່" ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໃຫ້ແນ່ໃຈວ່າຈະເອົາໃຈໃສ່ກັບ" ຫຼື "ໃຫ້ແນ່ໃຈວ່າຈະປະຕິບັດຕາມ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_litotes)
ເຝົ້າຢູ່ທີ່ປະຕູທັງຫລາຍຂອງເຮົາທຸກມື້, ຖ້າຢູ່ຂ້າງເສົາປະຕູບ້ານທັງຫລາຍຂອງເຮົາ
ສອງປະໂຫຍກນີ້ໂດຍພື້ນຖານແລ້ວ ໝາຍ ເຖິງສິ່ງດຽວກັນ. ສະຕິປັນຍາຖືກພັນລະນາວ່າມີເຮືອນ; ຄວາມ ໝາຍ ທີ່ເປັນໄປໄດ້ຂອງການ“ ເບິ່ງ” ແມ່ນ 1) ຄົນທີ່ມີປັນຍາລໍຖ້າຢູ່ນອກເຮືອນຂອງປັນຍາໃນຕອນເຊົ້າເພື່ອຮັບໃຊ້ນາງ, ຫຼື 2) ຄົນສະຫລາດລໍຖ້າຢູ່ນອກເຮືອນຂອງປັນຍາເພື່ອໃຫ້ລາວມາສອນລາວ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_parallelism)
Proverbs 8:35-36
ພົບຂ້ອຍ ... ພົບຂ້ອຍ ... ກຽດຊັງຂ້ອຍ
ນີ້ແມ່ນສະຕິປັນຍາທີ່ເວົ້າກ່ຽວກັບຕົວເອງ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_personification)
ຜູ້ທີ່ລົ້ມເຫຼວ
ຄວາມຄິດທີ່ສົມບູນແມ່ນ "ຜູ້ທີ່ລົ້ມເຫລວໃນການຊອກຫາຂ້ອຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)
ຊີວິດຂອງຕົນເອງ
ນີ້ "ຊີວິດ" ແມ່ນຕົວແທນຂອງຕົວເອງ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
Proverbs 9
Proverbs 9:1-2
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ຂໍ້ພຣະຄຳພີເຫຼົ່ານີ້ເລີ່ມຕົ້ນເປັນຄຳອຸປະມາເຊິ່ງສະຕິປັນຍາຖືວ່າເປັນຜູ້ຍິງທີ່ໃຫ້ ຄຳແນະນຳ ທີ່ດີແກ່ຜູ້ຄົນ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_personification)
ປັນຍາໄດ້ສ້າງ
ນັກຂຽນເວົ້າກ່ຽວກັບສະຕິປັນຍາ ຄືກັບວ່າແມ່ຍິງໄດ້ສ້າງເຮືອນຂອງຕົນເອງ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_personification)
ນາງໄດ້ຂ້າສັດຂອງນາງ
ນີ້ ຫມາຍເຖິງສັດທີ່ຊີ້ນຈະກິນໃນຄ່ຳທີ່ສະຕິປັນຍາຈະໃຫ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ນາງໄດ້ຂ້າສັດເພື່ອຊີ້ນໃນອາຫານຄ່ຳ" (ເບິ່ງເພີີມເຕີມ: figs_metonymy ແລະ figs_explicit)
ປະສົມເຫລົ້າທີ່ເຮັດຂອງນາງ
ໃນອິດສະລາແອນບູຮານ, ຜູ້ຄົນມັກຈະປະສົມເຫລົ້າແວງກັບນ້ຳ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ກະກຽມເຫລົ້າຂອງນາງໂດຍການປະສົມມັນໃສ່ນ້ຳ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)
ນາງໄດ້ຈັດໂຕະຂອງນາງໄວ້ແລ້ວ
"ນາງໄດ້ກະກຽມໂຕະຂອງນາງ"
Proverbs 9:3-4
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ຂໍ້ພຣະຄຳພີເຫຼົ່ານີ້ເລີ່ມຕົ້ນໃຫ້ຂ່າວສານຂອງປັນຍາ, ເຊິ່ງມີລັກສະນະເປັນຜູ້ຍິງ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_personification)
ນາງໄດ້ສົ່ງຂ້າໃຊ້ຂອງນາງອອກໄປ
ແມ່ຍິງເຫລົ່ານີ້ອອກໄປ ແລະ ເຊີນຄົນມາຮ່ວມງານລ້ຽງທີ່ປັນຍາໄດ້ກະກຽມໄວ້.
ສາວໃຊ້ຂອງນາງ
ແມ່ຍິງຫນຸ່ມ ຫລື ຍິງສາວທີ່ ກຳລັງຮັບໃຊ້ຜູ້ຍິງທີ່ມີຄວາມເຄົາລົບ, ເປັນຜູ້ໃຫຍ່, ເຊັ່ນວ່າປັນຍາ.
ນາງຮຽກຮ້ອງອອກມາ
"ນາງປະກາດ" ຫຼື "ນາງຮຽກຮ້ອງ" ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ນາງຮຽກຮ້ອງສຽງດັງໆຂອງການເຊື້ອເຊີນຂອງນາງ"
ຈຸດສູງສຸດຂອງເມືອງ
ຄຳເຊີນແມ່ນຖືກຮ້ອງຂື້ນຈາກຈຸດສູງສຸດເພື່ອໃຫ້ປະຊາຊົນໄດ້ຮັບຟັງທີ່ດີທີ່ສຸດ.
ໃຜເປັນຄົນໂງ່? ໃຫ້ ... ຜູ້ທີ່ຂາດສະຕິຮູ້ສຶກຜິດຊອບ
ສອງປະໂຫຍກນີ້ອະທິບາຍເຖິງກຸ່ມຄົນດຽວກັນ, ຜູ້ທີ່ຕ້ອງການສະຕິປັນຍາຫລາຍຂື້ນໃນຊີວິດຂອງພວກເຂົາ. ຕໍ່ໄປນີ້ແມ່ນ ຄຳ ຖາມທີ່ຖືກກ່າວເຖິງປະຊາຊົນດັ່ງກ່າວທັງ ໝົດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ໃດທີ່ໂງ່, ໃຫ້ ... ຜູ້ໃດຂາດສະຕິ"
ເປັນຄົນທີ່ຮູ້ຫນ້ອຍ
"ບໍ່ມີປະສົບການຫລືອ່ອນໄວ"
ຫັນໄປບ່ອນນີ້
"ອອກຈາກເສັ້ນທາງຂອງລາວ ແລະ ເຂົ້າໄປໃນເຮືອນຂອງຂ້ອຍ"
Proverbs 9:5-6
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ຂໍ້ພຣະຄຳພີເຫຼົ່ານີ້ສືບຕໍ່ຂ່າວສານຂອງປັນຍາ.
ມາ ... ກິນ ... ດື່ມ ... ປ່ອຍໃຫ້ ... ດຳ ລົງຊີວິດ ... ຍ່າງ
ຄຳສັ່ງທັງຫມົດເຫລົ່ານີ້ແມ່ນ ຄຳສັບຫລາຍ; ປັນຍາກຳລັງເວົ້າເຖິງຫລາຍໆຄົນໃນເວລາດຽວກັນ.
ເຫຼົ້າແວງທີ່ຂ້ອຍປະສົມ
ໃນອິດສະລາເອນບູຮານ, ຜູ້ຄົນມັກຈະປະສົມເຫລົ້າແວງກັບນ້ຳ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ກະກຽມເຫລົ້າຂອງນາງໂດຍການປະສົມມັນໃສ່ນ້ຳ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)
ປ່ອຍໃຫ້ການກະທຳ ທີ່ໂງ່ຂອງທ່ານ
ການກະທຳ ທີ່ໂງ່ໆນີ້ແມ່ນເວົ້າເຖິງວ່າພວກເຂົາເປັນສະຖານທີ່ທີ່ຄົນຜູ້ຫນຶ່ງ ສາມາດອອກໄປ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຢຸດການກະ ທຳ ທີ່ໂງ່ຈ້າຂອງທ່ານ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ການກະທຳທີ່ໂງ່
"ການກະທຳ ທີ່ບໍ່ມີປະສົບການແລະບໍ່ມີປະສົບການ"
ເສັ້ນທາງແຫ່ງຄວາມເຂົ້າໃຈ
ນີ້ແມ່ນຂັ້ນຕອນຂອງຄວາມເຂົ້າໃຈກ່ຽວກັບສະຕິປັນຍາຖືກເວົ້າເຖິງວ່າມັນເປັນເສັ້ນທາງທີ່ຄົນເຮົາສາມາດຕິດຕາມໄດ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລັກສະນະການ ດຳລົງຊີວິດທີ່ຄົນສະຫລາດມີ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
Proverbs 9:7-9
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ຂໍ້ພຣະຄຳພີເຫຼົ່ານີ້ສືບຕໍ່ຂ່າວສານຂອງປັນຍາ.
ຜູ້ໃດປະຕິບັດວິໄນ…ຜູ້ໃດສັ່ງຫ້າມ
ສອງປະໂຫຍກນີ້ໂດຍພື້ນຖານແລ້ວເວົ້າແບບດຽວກັນ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_parallelism)
ຜູ້ເຍາະເຍີ້ຍ
ຄົນທີ່ມັກເຍາະເຍີ້ຍຄົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນທີ່ເວົ້າດູຖູກສິ່ງຂອງຄົນອື່ນ" (UDB) ຫຼື "ຄົນທີ່ມັກເຮັດໃຫ້ຄົນອື່ນເບິ່ງບໍ່ດີ"
ໄດ້ຮັບການລ່ວງລະເມີດ
"ໄດ້ຮັບການຮັກສາຢ່າງໂຫດຮ້າຍ"
ຜູ້ໃດສັ່ງຫ້າມ
"ຜູ້ໃດແກ້ໄຂ"
ຢ່າຕິຕຽນ
"ບໍ່ແກ້ໄຂ"
ໃຫ້ກັບຄົນທີ່ມີປັນຍາ, ແລະລາວ ... ສອນຄົນຊອບທຳ, ແລະລາວ
ຄຳສັ່ງທັງສອງຢ່າງນີ້ເປັນຕົວແທນໃຫ້ແກ່ຄຳ ຖະແຫຼງທີ່ມີເງື່ອນໄຂ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຖ້າທ່ານໃຫ້ຄົນທີ່ມີປັນຍາ, ລາວ ... ຖ້າທ່ານສອນຄົນທີ່ຊອບທຳ, ລາວ"
ໃຫ້ກັບຄົນທີ່ມີປັນຍາ ... ສອນຄົນທີ່ຊອບທຳ
ສອງປະໂຫຍກນີ້ໂດຍພື້ນຖານແລ້ວເວົ້າແບບດຽວກັນ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_parallelism)
ໃຫ້ແກ່ຄົນທີ່ມີປັນຍາ
ນີ້ ຫມາຍເຖິງການໃຫ້ ຄຳແນະນຳ ແກ່ຄົນທີ່ມີປັນຍາ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)
Proverbs 9:10-12
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ຂໍ້ພຣະຄຳພີເຫຼົ່ານີ້ຈົບຂ່າວສານຂອງປັນຍາ.
ຄວາມຢຳເກງພຣະຢາເວ
ແປປະໂຫຍກນີ້ເປັນໃນ 1: 7.
ໂດຍເຮົາວັນທັງຫລາຍຂອງເຈົ້າຈະທະວີຂຶ້ນ
ສິ່ງນີ້ອາດຈະຖືກນຳໃຊ້ເຂົ້າໃນຮູບແບບທີ່ເຄື່ອນໄຫວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຂ້ອຍຈະຄູນວັນເວລາຂອງເຈົ້າ" ຫຼື "ຂ້ອຍຈະເຮັດໃຫ້ເຈົ້າມີຊີວິດຢູ່ອີກຫຼາຍໆວັນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)
ໂດຍເຮົາ
ປັນຍາ, ບຸກຄົນທີ່ເປັນແມ່ຍິງ, ສືບຕໍ່ເວົ້າຢູ່ບ່ອນນີ້. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_personification)
ວັນທັງຫລາຍຂອງເຈົ້າຈະທະວີຂຶ້ນ, ແລະປີທັງຫລາຍແຫ່ງຊີວິດຂອງເຈົ້າຈະເພີ່ມພູນ
ສອງປະໂຫຍກນີ້ໂດຍພື້ນຖານແລ້ວຫມາຍ ເຖິງສິ່ງດຽວກັນ ແລະ ຖືກນຳໃຊ້ເພື່ອເນັ້ນ ຫນັກເຖິງປັນຍາທີ່ມີປະໂຫຍດອັນຍິ່ງໃຫຍ່. (ເບິ່ງເພີ່ີມເຕີມ: figs_parallelism)
ປີຂອງຊີວິດຈະຖືກເພີ່ມເຂົ້າໃນທ່ານ
ປັນຍາເວົ້າເຖິງປີຂອງຊີວິດຄືກັບວ່າພວກເຂົາເປັນວັດຖຸທາງກາຍະພາບ. ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຂ້ອຍຈະເພີ່ມປີຂອງຊີວິດໃຫ້ເຈົ້າ" ຫຼື "ຂ້ອຍຈະເພີ່ມປີໃຫ້ຊີວິດເຈົ້າ" ຫຼື "ຂ້ອຍຈະຊ່ວຍເຈົ້າໃຫ້ມີຊີວິດຍືນຍາວກວ່າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor ແລະ figs_activepassive)
ຖ້າເຈົ້າມີປັນຍາ...ແລະຖ້າເຈົ້າເຢາະເຢີ້ຍ
ຄຳເວົ້າສອງຢ່າງນີ້ເບິ່ງຄືວ່າ ມັນຫມາຍຄວາມວ່າຄົນສະຫລາດໄດ້ຮັບປະໂຫຍດ ສຳລັບຕົນເອງຍ້ອນປັນຍາຂອງພວກເຂົາ, ແລະຜູ້ທີ່ເຍາະເຍີ້ຍໄດ້ຮັບຄວາມເດືອດຮ້ອນຍ້ອນພຶດຕິ ກຳຂອງພວກເຂົາ.
ເຈົ້າເອງນັ້ນແຫລະກໍຈະຕ້ອງແບກຮັບ
ນີ້ເວົ້າເຖິງຜົນສະທ້ອນຂອງພຶດຕິກຳທີ່ບໍ່ດີຂອງຄົນເຮົາຄືກັບວ່າມັນເປັນພາລະຫນັກທີ່ຄົນຫນຶ່ງ ຕ້ອງແບກຫາບຂອງລາວ. (ເບິ່ງເີພ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
Proverbs 9:13-15
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ຂໍ້ພຣະຄຳພີເຫຼົ່ານີ້ເລີ່ມຕົ້ນທີ່ຈະພັນລະນາເຖິງຄວາມໂງ່ຈ້າ, ເຊິ່ງມີລັກສະນະເປັນເພດຍິງເຊັ່ນກັນ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_personification)
ຜູ້ຍິງທີ່ໂງ່ຈ້າ
ມັນເປັນໄປໄດ້ທີ່ຈະແປ "ຄວາມໂງ່ຈ້າ" ເປັນຄໍາອະທິບາຍ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແມ່ຍິງໂງ່." ເຖິງຢ່າງໃດກໍ່ຕາມ, ຖ້າພາສາຫນຶ່ງ ອະນຸຍາດໃຫ້ສະຕິປັນຍາເປັນຕົວຂອງຕົວເອງ, ຄືກັບພາກກ່ອນຂອງບົດນີ້, ມັນອາດຈະອະນຸຍາດໃຫ້ຄວາມໂງ່ຈ້າເປັນບຸກຄົນນຳອີກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄວາມໂງ່ຂອງຜູ້ຍິງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_personification)
ນາງອັບປັນຍາ ແລະ ບໍ່ຮູ້ຫຍັງເລີຍ
ສຳນວນສອງຢ່າງນີ້ໂດຍພື້ນຖານ ຫມາຍເຖິງສິ່ງດຽວກັນ, ເຊິ່ງຊ້ຳພັດຊ້ຳອີກເພື່ອສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່າແມ່ຍິງໂງ່ທີ່ບໍ່ມີປະໂຫຍດແມ່ນແນວໃດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ນາງບໍ່ຮູ້ຫຍັງເລີຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_parallelism
ນາງອັບປັນຍາ
"ນາງບໍ່ໄດ້ຮຽນຮູ້ຈາກປະສົບການ" ຫຼື "ລາວຍັງຫນຸ່ມ ແລະ ໂງ່"
ຍ່າງຊື່ໄປຕາມທາງຂອງພວກເຂົາວ່າ
ເບິ່ງຄືວ່າເປັນສຳນວນສຳລັບ "ຄິດແຕ່ເລື່ອງຂອງຕົນເອງ" ຫຼື "ຄິດເຖິງທຸລະກິດຂອງຕົນເອງ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)
Proverbs 9:16-18
ຮູ້ຫນ້ອຍ
"ບໍ່ມີປະສົບການຫລືອ່ອນໄວ"
ໃຫ້ເຂົາຫລຽວເຂົ້າມາບ່ອນນີ້
"ອອກຈາກເສັ້ນທາງຂອງລາວ ແລະ ມາທີ່ນີ້"
ລາວເວົ້າ
ນີ້ແມ່ນແມ່ຍິງທີ່ໂງ່ຈ້າທີ່ຖືກແນະນຳ ໃນ 9: 13.
ຄົນເຫລົ່ານັ້ນທີ່ໂງ່ຈ້າ
"ຜູ້ທີ່ບໍ່ມີປັນຍາ" ຫລື "ຄົນທີ່ບໍ່ມີປັນຍາ"
ນ້ຳທີ່ຖືກລັກລອບແມ່ນຫວານ, ແລະ ເຂົ້າຈີ່ທີ່ໄດ້ມາຂອງຄວາມລັບແມ່ນແຊບ
ແມ່ຍິງທີ່ໂງ່ຈ້າເວົ້າເຖິງຄວາມສຸກຂອງນໍ້າທີ່ຖືກລັກ ແລະ ເຂົ້າຈີ່ທີ່ລັບເພື່ອບອກຜູ້ຊາຍວ່າຖ້າພວກເຂົານອນຢູ່ກັບນາງ, ພວກເຂົາຈະມີຄວາມສຸກ. ສິ່ງດັ່ງກ່າວສາມາດລະບຸໄດ້ຢ່າງຈະແຈ້ງໃນການປຽບທຽບ: "ເຈົ້າສາມາດມີຄວາມສຸກກັບຂ້ອຍຄືກັນກັບເຈົ້າມັກນ້ຳ ທີ່ເຈົ້າໄດ້ລັກ ຫຼື ເຂົ້າຈີ່ທີ່ເປັນຄວາມລັບ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ວ່າຄົນຕາຍຢູ່ທີ່ນັ້ນ
"ວ່າຜູ້ຊາຍທີ່ໄປຫານາງຕອນນີ້ ກຳລັງຈະຕາຍ"
ໃນວັງເລິກຂອງແດນຄົນຕາຍ
"ເຊໂອນ" ຫມາຍເຖິງໂລກຂອງຄົນຕາຍ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ UDB).
Proverbs 10
Proverbs 10:1-3
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ມີຫຼາຍຂໍ້ໃນບົດທີ 10 ແມ່ນກົງກັນຂ້າມກັນ (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: ເສັ້ນຂະຫນານ)
ສຸພາສິດຂອງຊາໂລໂມນ
ຫຼັງຈາກການແນະນຳ ບົດ 1-9, ບົດທີ 10 ເລີ່ມຕົ້ນການເກັບກຳຄຳ ສຸພາສິດ; ຄຳເວົ້າສັ້ນໆທີ່ສອນປັນຍາ.
ສະສົມ
ໄດ້ຮັບໃນໄລຍະທີ່ໃຊ້ເວລາ
ພຣະຢາເວຈະບໍ່ຊົງປ່ອຍໃຫ້ຈິດໃຈຂອງຄົນຊອບທຳຫິວກະຫາຍ
ທີ່ນີ້ "ຈິດວິນຍານ" ຫມາຍເຖິງບຸກຄົນ. ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບໃນທາງບວກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະຢາເວ ເຮັດໃຫ້ແນ່ໃຈວ່າຜູ້ທີ່ເຮັດສິ່ງທີ່ຖືກຕ້ອງມີອາຫານກິນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche ແລະ figs_litotes)
Proverbs 10:4-5
ມືທີ່ຂີ້ຄ້ານ
"ມື" ສະແດງເຖິງຄວາມເຂັ້ມແຂງ ແລະ ຄວາມສາມາດຂອງບຸກຄົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນທີ່ບໍ່ເຕັມໃຈທີ່ຈະເຮັດວຽກ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
ມືຂອງພາກພຽນ
"ມື" ສະແດງເຖິງຄວາມເຂັ້ມແຂງ ແລະ ຄວາມສາມາດຂອງບຸກຄົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນທີ່ເຮັດວຽກຫນັກ" (ເບິ່ງເພີ່ເຕີມ: figs_metonymy)
Proverbs 10:6-7
ຢູ່ເທິງຫົວ
"ຫົວ" ເປັນຕົວແທນຂອງຄົນທັງຫນົດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແມ່ນມອບໃຫ້" (ເບິ່ງເພີ່ເຕີມ: figs_idiom ແລະ figs_metonymy)
ປາກຂອງຄົນຊົ່ວຮ້າຍ
"ປາກ" ຫມາຍເຖິງສິ່ງທີ່ຄົນເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄຳເວົ້າທີ່ຄົນຊົ່ວເວົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
ກວມເອົາເຖິງ
ເຊື່ອງຄວາມຈິງ
ຊື່
"ຊື່" ສະແດງເຖິງຊື່ສຽງຂອງບຸກຄົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄວາມຊົງຈຳ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
Proverbs 10:8-9
ມາທຳລາຍ
"ຖືກທຳລາຍ" ຫລື "ຖືກເຮັດໃຫ້ໄຮ້ປະໂຫຍດ"
ຄົດງໍ
ບໍ່ກົງ; ເສຍຫາຍ; ບໍ່ສັດຊື່; ຫລອກລວງ
Proverbs 10:10-11
ຜູ້ທີ່ປົກປິດຄວາມຈິງ
"ປົກປິດຄວາມຈິງ" ແມ່ນສັນຍາລັກທີ່ເປັນຄວາມລັບສຳລັບຄວາມໂຫດຮ້າຍຕໍ່ຄົນອື່ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ທີ່ເຮັດສັນຍານດ້ວຍທ່າທາງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
ຈະຖືກຖິ້ມລົງ
ຄົນທີ່ຖືກ ທຳລາຍຈະຖືກກ່າວເຖິງຄືກັບວ່າລາວຖືກຖີ້ມລົງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນອື່ນຈະທຳລາຍລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor ແລະ figs_activepassive)
ປາກຂອງບຸກຄົນຊອບທຳ
"ຄຳເວົ້າຂອງຄົນຊອບທຳ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
ແມ່ນລະດູໃບໄມ້ປົ່ງຂອງຊີວິດ
ຄຳເວົ້າຂອງຄົນຜູ້ນີ້ແມ່ນເວົ້າເຖິງຄືວ່າມັນໄດ້ຮັກສາສັດທີ່ມີຊີວິດຫລືຄົນ, ເປັນນ້ຳທີ່ຈະເຮັດໃນພື້ນທີ່ແຫ້ງແລ້ງ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ປາກຂອງຄົນອະທຳ
"ປາກ" ຫມາຍເຖິງສິ່ງທີ່ຄົນເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄຳເວົ້າຂອງຄົນຊົ່ວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs metonymy)
ປາກຂອງຄົນອະທຳເຊື່ອງຄວາມໂຫດຮ້າຍ
ນັ້ນແມ່ນ, ຄົນຊົ່ວປະກົດວ່າເວົ້າສິ່ງທີ່ບໍ່ມີປະໂຫຍດ, ແຕ່ວາງແຜນທີ່ຈະໃຊ້ຄວາມຮຸນແຮງຕໍ່ຄົນອື່ນ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
Proverbs 10:12-13
ຄວາມຮັກກໍປິດບັງ
ຄວາມຮັກປະຕິບັດຄືກັບຄົນທີ່ເຮັດໃຫ້ບັນຫາລະຫວ່າງຄົນງຽບສະຫງົບແທນທີ່ຈະກະຕຸ້ນມັນ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_personification)
ຮິມປາກຂອງບຸກຄົນທີ່ມີຄວາມເຂົ້າໃຈ
"ສົບ" ສະແດງເຖິງສິ່ງທີ່ຄົນເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໃນສິ່ງທີ່ຄົນທີ່ມີປັນຍາເວົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
ໄມ້ແສ້ ແມ່ນສໍາລັບການກັບຄືນໄປບ່ອນ
"ໄມ້ແສ້" ເປັນຕົວແທນຂອງການລົງໂທດທີ່ເຂັ້ມແຂງ, ທາງຮ່າງກາຍແລະ "ດ້ານຫລັງ" ແມ່ນຕົວແທນຂອງຜູ້ທີ່ໄດ້ຮັບການລົງໂທດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນທີ່ບໍ່ມີສະຕິຕ້ອງການລົງໂທດແບບບັງຄັບ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
Proverbs 10:14-15
ປາກຂອງຄົນໂງ່
"ປາກ" ຫມາຍເຖິງສິ່ງທີ່ຄົນເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄຳ ເວົ້າຈາກຄົນໂງ່" (ເບິ່ງເພີ່ເຕີມ: figs_metonymy)
ເມືອງທີ່ເຂັ້ມແຂງຂອງລາວ
ນີ້ສະແດງເຖິງຄວາມຮັ່ງມີເປັນສະຖານທີ່ປອດໄພ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄວາມປອດໄພຂອງລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
Proverbs 10:16-17
ຄ່າແຮງງານ… ກຳໄລ
ຂໍ້ກຳນົດເຫຼົ່ານີ້ໂດຍປົກກະຕິ ຫມາຍເຖິງເງິນທີ່ພະນັກງານຫາໄດ້. ໃນທີ່ນີ້ພວກເຂົາສະແດງໃຫ້ເຫັນເຖິງຜົນຂອງການເຮັດສິ່ງທີ່ຖືກຫລືເຮັດສິ່ງທີ່ຜິດ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ມີເສັ້ນທາງສູ່ຊີວິດ ສຳລັບຜູ້ທີ່ປະຕິບັດຕາມວິໄນ
"ຜູ້ທີ່ເຊື່ອຟັງຄຳແນະນຳ ທີ່ສະຫລາດຈະມີຊີວິດທີ່ຍາວນານ ແລະ ມີຄວາມສຸກ"
ແຕ່ຄົນທີ່ປະຕິເສດຄຳຕັກເຕືອນກໍຫລົງຜິດໄປ
"ແຕ່ວ່າຜູ້ທີ່ບໍ່ເຊື່ອຟັງຄຳແນະນຳທີ່ສະຫຼາດຈະບໍ່ມີຊີວິດທີ່ດີ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)
Proverbs 10:18-19
ມີສົບຕົວະ
"ສົບ" ເປັນຕົວແທນຂອງສິ່ງທີ່ຄົນເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເວົ້າຕົວະ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
ການລ່ວງລະເມີດບໍ່ຂາດ
"ມີບາບຫຼາຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_litotes)
Proverbs 10:20-21
ລີ້ນຂອງຄົນຊອບທຳ
"ລີ້ນ" ສະແດງເຖິງສິ່ງທີ່ຄົນເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບໍ່ວ່າຄົນຊອບທຳເວົ້າຫຍັງກໍ່ຕາມ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
ລີ້ນຂອງຄົນຊອບທຳ
"ລີ້ນ" ສະແດງເຖິງສິ່ງທີ່ຄົນເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບໍ່ວ່າຄົນຊອບທຳເວົ້າຫຍັງກໍ່ຕາມ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
ສົບຂອງຄົນຊອບທຳ
"ສົບ" ສະແດງເຖິງສິ່ງທີ່ຄົນເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄຳ ເວົ້າຂອງຄົນຊອບທຳ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
ບຳລຸງ
ເຮັດໃຫ້ພວກເຂົາພັດທະນາຫລືແຂງແຮງຂຶ້ນ
Proverbs 10:22-23
ຄວາມອະທຳເປັນການລະຫລິ້ນທີ່ຄົນໂງ່ຫລິ້ນເພື່ອຄວາມມ່ວນຊື່ນ
ເກມແມ່ນກິດຈະກຳຫນຶ່ງທີ່ຜູ້ຄົນເຮັດເພື່ອຄວາມສຸກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນໂງ່ພົບຄວາມສຸກໃນຄວາມຊົ່ວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
Proverbs 10:24-25
ມາຮອດ
ເອົາຊະນະຄົນ
ຄົນອະທຳເປັນຄືພາຍຸຫມຸນ
ເຊັ່ນດຽວກັບລົມພາຍຸມາກວາດລ້າງທຸກສິ່ງທຸກຢ່າງເພື່ອຄົນຊົ່ວຈະຫາຍໄປ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_simile)
ຈະມີຮາກຖານທີ່ຫມັ້ນຄົງຢູ່ຕະຫລອດໄປ
"ຮາກຖານ" ສະແດງພື້ນຖານຫລືຈຸດເລີ່ມຕົ້ນຂອງບາງສິ່ງບາງຢ່າງທີ່ຄົນເຮົາສ້າງຂື້ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແມ່ນຈຸດເລີ່ມຕົ້ນຂອງບາງສິ່ງບາງຢ່າງທີ່ຍືນຍົງຕະຫຼອດໄປ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
Proverbs 10:26-27
ຄືນ້ຳສົ້ມສາຍຊູກັບແຂ້ວ ແລະຄວັນໃນດວງຕາເປັນແນວໃດ, ຄົນກຽດຄ້ານກັບຜູ້ທີ່ໃຊ້ຜູ້ອື່ນກໍເປັນແນວນັ້່ນ
"ສົ້ມ" ແລະ "ຄວັນ" ເປັນຕົວແທນຂອງສິ່ງທີ່ເຮັດໃຫ້ແຂ້ວແລະຕາຂອງຄົນເຈັບ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ການສົ່ງຄົນທີ່ຂີ້ຕົວະໄປປະຕິບັດວຽກງານກໍ່ເປັນຫນ້າອຸກອັ່ງ ແລະ ບໍ່ດີ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_simile)
ນ້ຳສົ້ມສາຍຊູ
ຂອງແຫຼວສົ້ມໃຊ້ ສຳລັບປຸງລົດຊາດຫລືຮັກສາອາຫານ
ປີທັງຫລາຍຂອງຄົນອະທຳ
"ປີ" ສະແດງເຖິງເວລາທີ່ຄົນເຮົາອາໄສຢູ່.ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຊີວິດຂອງຄົນຊົ່ວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
Proverbs 10:28-30
ຈຳນວນປີຂອງຄົນອະທຳ
ນີ້ "ປີ" ສະແດງເຖິງເວລາທີ່ຄົນເຮົາອາໄສຢູ່. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຊີວິດຂອງຄົນຊົ່ວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ຈະບໍ່ມີວັນຫວັ່ນໄຫວ
ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸວ່າເປັນການເຄື່ອນໄຫວແລະເປັນບວກ: ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຈະປອດໄພ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_litotes ແລະ figs_activepassive)
Proverbs 10:31-32
ສິ່ງທີ່ອອກຈາກປາກຂອງບຸກຄົນຊອບທຳ
"ປາກ" ຫມາຍເຖິງສິ່ງທີ່ຄົນເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຈາກຄຳເວົ້າຂອງຜູ້ຊາຍທີ່ຊອບທຳ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
ລີ້ນທີ່ເວົ້າສິ່ງບໍ່ຈິງຈະຖືກຕັດອອກ
"ລີ້ນ" ສະແດງເຖິງສິ່ງທີ່ຄົນເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະເຈົ້າຈະປິດປາກຂອງຄົນທີ່ເວົ້າສິ່ງທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy ແລະ figs_activepassive)
ຮິມປາກຂອງບຸກຄົນຊອບທຳ ຮູ້ຈັກສິ່ງທີ່ດີທີ່ຄວນ
"ສົບ" ເປັນຕົວແທນຂອງສິ່ງທີ່ຄົນເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນຊອບທຳ ຮູ້ວິທີເວົ້າທີ່ຍອມຮັບໄດ້" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
ປາກຂອງຄົນອະທຳ
"ປາກ" ຫມາຍເຖິງສິ່ງທີ່ຄົນເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄຳເວົ້າຂອງຄົນຊົ່ວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
Proverbs 11
Proverbs 11:1-2
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ມີຫຼາຍຂໍ້ໃນບົດທີ 11 ແມ່ນກົງກັນຂ້າມກັນ (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: ເສັ້ນຂະຫນານ)
ພຣະຢາເວຊົງກຽດຊັງຊິງຕົ້ມຕຸນ
"ຊິງ" ສະແດງເຖິງການວັດແທກທີ່ຖືກຕ້ອງໃນການເຈລະຈາ.ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະເຈົ້າກຽດຊັງຊິງຫລອກລວງ" ຫຼື "ພຣະເຈົ້າກຽດຊັງມັນເມື່ອຄົນຫລອກລວງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ແຕ່ພຣະອົງຊົງຊົມຊື່ນຍິນດີໃນນ້ຳຫນັກທີ່ທ່ຽງຕົງ
"ນ້ໍາຫນັກທີ່ຊັດເຈນ" ສະແດງເຖິງຄວາມຖືກຕ້ອງໃນການເຈລະຈາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແຕ່ລາວມັກໃນວິທີທີ່ຊື່ສັດ" ຫຼື "ແຕ່ລາວກໍ່ມີຄວາມສຸກເມື່ອຄົນມີຄວາມຊື່ສັດ"
Proverbs 11:3-4
ຕົວະຕົ້ມ
ນາມສະກຸນນີ້ສາມາດຖືກກ່າວເຖິງວ່າເປັນພາສາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນທີ່ຫຼອກລວງ" ຫຼື "ຜູ້ທີ່ຫຼອກລວງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_nominaladj)
ຄວາມຮັ່ງມີບໍ່ມີປະໂຫຍດໃນວັນແຫ່ງພຣະພິໂລດ
"ມື້ແຫ່ງຄວາມໂກດແຄ້ນ" ເປັນຕົວແທນໃຫ້ແກ່ເຫດການສະເພາະໃດຫນຶ່ງເຊັ່ນ: "ວັນຂອງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ" ຫລື "ວັນພິພາກສາ" ຫຼື "ຍຸກສຸດທ້າຍ". ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄວາມຮັ່ງມີຂອງຄົນເຮົາຈະບໍ່ເຮັດຫຍັງດີໃນເວລາທີ່ພະເຈົ້າມາພິພາກສາ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
Proverbs 11:5-6
ກໍເຮັດໃຫ້ທາງຂອງເຂົາຊື່ຕົງ
"ມີທິດທາງທີ່ຈະແຈ້ງ"
ຄົນອະທຳ...ຄົນທີ່ຫັກຫລັງ
ສ່ວນປະກອບຊື່ເຫລົ່ານີ້ສາມາດຖືກກ່າວເຖິງວ່າເປັນພາສາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນທີ່ຊົ່ວ ... ຄົນທີ່ຫຼອກລວງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_nominaladj)
ຄົນທີ່ຫັກຫລັງຈະຕິດກັບດັກຂອງຄວາມຢາກຂອງພວກເຂົາ
"ຜູ້ທີ່ເຮັດສິ່ງທີ່ຊົ່ວຮ້າຍຖືກຈັບໄດ້ໂດຍຄວາມໂລບມາກຂອງພວກເຂົາ"
ຄົນທີ່ຫັກຫລັງ
ພ້ອມທີ່ຈະທໍລະຍົດຄວາມໄວ້ວາງໃຈ; ທໍລະມານ; ຫຼອກລວງ
Proverbs 11:7-8
ຄວາມຫວັງທີ່ໄດ້ເຄີຍມີຢູ່
"ຄວາມຫມັ້ນໃຈທີ່ລາວມີໃນພະລັງຂອງຕົນເອງ"
ເຂົາກໍສະຫລາຍໄປ
"ຫາຍໄປ"
ບຸກຄົນຊອບທຳໄດ້ຮັບການຊ່ວຍເຫລືອໃຫ້ພົ້ນຈາກຄວາມລຳບາກ
ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະເຈົ້າຮັກສາຕົວໃຫ້ພົ້ນຈາກຄວາມຫຍຸ້ງຍາກຄົນທີ່ເຮັດສິ່ງທີ່ຖືກຕ້ອງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)
ມັນຈະໄປຫາ
"ບັນຫາເກີດຂື້ນ"
Proverbs 11:9-11
ປາກຂອງບຸກຄົນທີ່ບໍ່ນັບຖືພຣະເຈົ້າ
"ປາກ" ຫມາຍເຖິງສິ່ງທີ່ຄົນເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄຳເວົ້າຂອງຄົນບໍ່ມີຄວາມຮັກ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
ບ້ານເມືອງກໍເປັນທີ່ຍ້ອງຍໍ
"ເມືອງ" ເປັນຕົວແທນຂອງຊຸມຊົນຫຼືກຸ່ມຄົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ກຸ່ມຄົນທີ່ກ້າວຫນ້າ" ຫຼື "ຊຸມຊົນຈະເລີນຮຸ່ງເຮືອງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
ແຕ່ໂດຍປາກຂອງຄົນອະທຳ
"ປາກ" ຫມາຍເຖິງສິ່ງທີ່ຄົນເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄຳເວົ້າຂອງຄົນຊົ່ວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
Proverbs 11:12-13
ກໍປິດເລື້ອງໄວ້ໄດ້
"ປິດບັງ" ຫມາຍເຖິງການຮັກສາສິ່ງທີ່ປິດບັງໄວ້ໃຫ້ຫຼາຍເທົ່າທີ່ຈະຫຼາຍໄດ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບໍ່ບອກ" ຫຼື "ບໍ່ເວົ້າກ່ຽວກັບເລື່ອງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
Proverbs 11:14
ປຶກສາ
ຜູ້ທີ່ໃຫ້ ຄຳແນະນຳ ເປັນຄູ່ມືໃນການປະຕິບັດ; ທີ່ປຶກສາ
Proverbs 11:15-16
ຜູ້ທີ່ຊັງການຄ້ຳປະກັນ
"ຜູ້ທີ່ປະຕິເສດທີ່ຈະໃຫ້"
ປະຊາຊົນໃຈໂຫດຮ້າຍ
ຄົນໂດຍບໍ່ມີຄວາມສົງສານຫລືເຫັນອົກເຫັນໃຈ; ຄົນໂຫດຮ້າຍ
ລັກເອົາຄວາມຮັ່ງມີ
"ມີຄວາມໂລບມາກກັບຄວາມຮັ່ງມີ"
Proverbs 11:17-18
ຕົວເຂົາເອງ
"ບຸກຄົນຜູ້ທີ່"
ທີ່ຫວ່ານສິ່ງທີ່ຊອບທຳ
ການ“ ຫວ່ານ” ຫມາຍເຖິງການກະຈາຍອອກເພື່ອໃຫ້ໄດ້ຜົນຫຼາຍ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ກະຈາຍສິ່ງທີ່ຖືກຕ້ອງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ຈະເກັບກ່ຽວຄ່າຈ້າງແຫ່ງຄວາມຈິງ
ເພື່ອ "ເກັບກ່ຽວ" ຫມາຍເຖິງການໄດ້ຮັບຫຼືການເຕົ້າໂຮມໃນ "ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ:" ຈະໄດ້ຮັບລາງວັນຢ່າງແນ່ນອນ (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
Proverbs 11:19-20
ຄົນທີ່
"ຜູ້ທີ່"
ຕິດຕາມຄວາມຊົ່ວຮ້າຍ
"ໄລ່ຕາມຄວາມຊົ່ວ" ຫລື "ສະແຫວງຫາທີ່ຈະເຮັດຄວາມຊົ່ວ"
ພວກຄົນທີ່ມີໃຈບໍ່ສັດຊື່
"ຫົວໃຈ" ສະແດງເຖິງຄວາມຮູ້ສຶກ, ທັດສະນະຄະຕິແລະແຮງຈູງໃຈຂອງຄົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ທີ່ມີຄວາມຄິດຊົ່ວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
Proverbs 11:21-22
ຈະຖືກລົງໂທດ
"ຈະຖືກລົງໂທດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_litotes)
ຄ້າຍຄືຫ່ວງທອງຄຳ ... ໂດຍບໍ່ມີການວິເຄາະ
ແມ່ຍິງທີ່ສວຍງາມໂດຍບໍ່ມີການພິຈາລະນາປຽບທຽບກັບແຫວນຄຳ ທີ່ບໍ່ມີປະໂຫຍດແລະບໍ່ ເຫມາະສົມໃນດັງຫມູ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_simile)
ໂດຍບໍ່ມີການວິເຄາະ
"ໂດຍບໍ່ມີຄວາມຮູ້ສຶກທົ່ວໄປ" ຫຼື "ຜູ້ທີ່ໂງ່"
Proverbs 11:23-24
ບາງຄົນທີ່ຫວ່ານແກ່ນພືດ
"ການຫວ່ານແກ່ນ" ຫມາຍເຖິງການກະກຽມເພື່ອອະນາຄົດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນທີ່ກຽມຕົວເພື່ອອະນາຄົດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ກໍຫຍິ່ງມີຫລາຍຂຶ້ນ
"ຈະໄດ້ຮັບຫລາຍກວ່າເກົ່າ"
ບໍ່ໄດ້ຫວ່ານ
"ຫວ່ານ" ສະແດງເຖິງການກະກຽມ ສຳລັບຜົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບໍ່ກຽມຕົວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
Proverbs 11:25-26
ຈະເລີນຮຸ່ງເຮືອງ
"ຈະໄດ້ຮັບຫຼາຍ"
ຄົນທີ່
"ຄົນໃຈກວ້າງຜູ້ທີ່" ຫລື "ໃຜກໍ່ຕາມ"
ພວກຄົນທີ່ບໍ່ຂາຍເຂົ້າ
ສິ່ງນີ້ອະທິບາຍເຖິງຄົນທີ່ຫຼົງທາງຄວາມຮັ່ງມີຂອງລາວແທນທີ່ຈະຊ່ວຍຄົນທີ່ຂັດສົນ.
ພຣະພອນຢູ່ເທິງຫົວຂອງເຂົາ ຜູ້ທີ່ຂາຍເຂົ້າ
"ເຮືອນຍອດ" ສະແດງເຖິງລາງວັນຫລືລາງວັນ ສຳ ລັບຜູ້ທີ່ເຕັມໃຈທີ່ຈະຂາຍເມັດພືດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຂອງຂັວນທີ່ດີແມ່ນມອບໃຫ້ເປັນມົງກຸດແຫ່ງກຽດຕິຍົດແກ່ຜູ້ທີ່ຂາຍມັນ" ຫລື "ຜູ້ທີ່ຂາຍມັນແມ່ນໄດ້ຮັບກຽດຢ່າງຫລວງຫລາຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
Proverbs 11:27-28
ຄົນທີ່ສະແຫວງຫາ
ຜູ້ທີ່ສະແຫວງຫາດ້ວຍຄວາມພະຍາຍາມຢ່າງລະມັດລະວັງແລະຕໍ່ເນື່ອງ
ຈະລົ້ມລະລາຍ
ນີ້ແມ່ນສຳນວນ. ນີ້ "ລົ້ມ" ຫມາຍເຖິງການ ທຳລາຍຫລືລົ້ມເຫລວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຈະຖືກທຳລາຍ" ຫຼື "ລໍຖ້າອະນາຄົດທີ່ບໍ່ດີ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)
ຄົນຊອບທຳຈະຮຸ່ງເຮືອງຄືໃຍໄມ້ຂຽວ
"ໃບ" ສະແດງເຖິງການເຕີບໃຫຍ່ແລະຄວາມຈະເລີນຮຸ່ງເຮືອງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນຊອບທຳ ຈະເລີນຮຸ່ງເຮືອງໃນແບບດຽວກັນກັບໃບໄມ້ສີຂຽວທີ່ແຂງແຮງເຕີບໃຫຍ່" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕ່ມ: figs_simile)
ຄົນຊອບທຳຈະຮຸ່ງເຮືອງ
ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າຄົນຊອບທຳ ຈະເຕີບໃຫຍ່ຫລືຈະເລີນຮຸ່ງເຮືອງ.
Proverbs 11:29
ຮັບລົມເປັນມໍຣະດົກ
"ລົມ" ແມ່ນສິ່ງທີ່ບໍ່ສາມາດຈັບໄດ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບໍ່ມີຫຍັງສືບທອດ." (UDB) (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor ແລະ figs_idiom)
Proverbs 11:30-31
ບຸກຄົນທີ່ຊອບທຳຈະເປັນຄືຕົ້ນໄມ້ແຫ່ງຊີວິດ
ຄົນທີ່ເຮັດສິ່ງທີ່ຖືກຕ້ອງຖືກປຽບທຽບກັບຕົ້ນໄມ້ທີ່ໃຫ້ຊີວິດເປັນຫມາກຂອງມັນ. ອາດແປໄດ້ອີກ/ວ່າ: "ຜູ້ທີ່ເຮັດຖືກຕ້ອງຈະນຳຊີວິດມາສູ່ຕົນເອງແລະຜູ້ອື່ນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_simile)
ຕົ້ນໄມ້ແຫ່ງຊີວິດ
ແປນີ້ໃນ 3:17.
ຫລາຍຍິ່ງກວ່າ
"ຍິ່ງກວ່ານັ້ນອີກ"
Proverbs 12
Proverbs 12:1-2
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ຜູ້ຂຽນໃຊ້ figs_parallelism ຕະຫຼອດບົດນີ້.
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ຂໍ້ທີ 1-15 ກົງກັນຂ້າມກັບປັນຍາແລະຄວາມໂງ່ຈ້າ.
ຄົນໃດ
"ບຸກຄົນຜູ້ໃດ"
ຄົນທີ່ຊັງຄຳຕັກເຕືອນ
"ຄົນທີ່ບໍ່ຕ້ອງການຖືກບອກໃຫ້ເຮັດຫຍັງ"
ກໍເປັນຄົນໂງ່
"ໂງ່" ຫລື "ບໍ່ສະຫຼາດ"
Proverbs 12:3-4
ບຸກຄົນບໍ່ອາດຈະຕັ້ງຫມັ້ນໄດ້ດ້ວຍຄວາມຊົ່ວ
ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບໍ່ມີໃຜສາມາດກາຍເປັນຄົນປອດໄພແລະປອດໄພໄດ້ໂດຍການເຮັດສິ່ງທີ່ຊົ່ວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)
ບໍ່ຖືກເຮັດໃຫ້ຫວັ່ນໄຫວ
"ຫຼົກ" ຫມາຍເຖິງການຖືກດຶງອອກຈາກພື້ນດິນຄືກັບຕົ້ນໄມ້ຫລືຕົ້ນໄມ້. ສິ່ງນີ້ບໍ່ສາມາດເກີດຂື້ນກັບຄົນທີ່ເຮັດຖືກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ມີຄວາມຫມັ້ນຄົງຄືກັບຕົ້ນໄມ້ທີ່ມີຮາກເລິກ" (UDB) (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor ແລະ figs_activepassive)
ເມຍທີ່ດີປະເສີດເປັນມົງກຸດຂອງຜົວຂອງນາງ
ເຮືອນຍອດເປັນຕົວແທນກຽດຕິຍົດສູງສຸດທີ່ຄົນເຮົາສາມາດໄດ້ຮັບ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພັນລະຍາທີ່ດີແມ່ນສັນຍານຂອງກຽດສັກສີທີ່ດີ ສຳລັບຜົວຂອງນາງ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ນາງຜູ້ນຳຄວາມອັບອາຍມາ ກໍຄືຄວາມເນົ່າເປື່ອຍໃນກະດູກຂອງຜົວ
ພະຍາດທີ່ກະດູກກະດູກເປັນຕົວແທນຂອງຊີວິດຂອງຄົນເຮົາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ການກະທຳທີ່ຫນ້າອັບອາຍຂອງເມຍທຳລາຍອິດທິພົນແລະຄວາມສຸກຂອງຜົວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_simile)
Proverbs 12:5-6
ບັນດາຖ້ອຍຄຳຂອງຄົນອະທຳຫມອບຖ້າສັງຫານຄົນ
ຄຳເວົ້າທີ່ຫຼອກລວງທີ່ຄົນຊົ່ວເວົ້າເພື່ອ ທຳ ຮ້າຍຄົນອື່ນຈະຖືກກ່າວເຖິງຄືວ່າ ຄຳເວົ້າຂອງພວກເຂົາ ກຳລັງລໍຖ້າຂ້າຄົນໂດຍແປກໃຈ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ສິ່ງທີ່ຫຼອກລວງທີ່ຄົນຊົ່ວເວົ້າຄືກັບຄົນທີ່ລໍຄອຍຂ້າຄົນໂດຍແປກໃຈ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ຖ້ອຍຄຳຂອງຄົນທ່ຽງທຳຊ່ອຍຊີວິດພວກເຂົາ
"ຄຳແນະນຳ ຈາກຄົນທີ່ສັດຊື່ເຮັດໃຫ້ຄົນປອດໄພ"
ຄົນທ່ຽງທຳ
"ຄົນຊອບທຳ" ຫລື "ຄົນທີ່ຊື່ສັດ" ຫລື "ຄົນຊອບທຳ"
Proverbs 12:7-8
ປະຊາຊົນອະທຳຖືກຄວ່ຳລົງ
ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ປະຊາຊົນຈະໂຄ່ນລົ້ມຄົນຊົ່ວຮ້າຍ" ຫລື "ປະຊາຊົນຈະກຳຈັດຄົນຊົ່ວອອກຈາກອຳນາດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ figs_activepassive)
ບຸກຄົນຈະໄດ້ຄຳຍົກຍ້ອງຕາມຄວາມສະຫລາດຂອງເຂົາ
ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ປະຊາຊົນຈະສັນລະເສີນຜູ້ທີ່ມີປັນຍາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ figs_activepassive)
ຄົນທີ່ໃຈຄົດບ້ຽວກໍເປັນທີ່ດູຫມິ່ນ
ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນຈະກຽດຊັງຄົນທີ່ຄິດແຕ່ຄວາມຄິດຊົ່ວ" ຫລື "ຄົນເຮົາຈະກຽດຊັງຄົນທີ່ຖືເອົາສິ່ງທີ່ດີແລະບິດເບືອນພວກເຂົາໄປສູ່ຄວາມບໍ່ດີ" (ເບິ່ງເພີ່ເຕີມ: figs_activepassive)
Proverbs 12:9-10
ການເປັນຄົນທຳມະດາ
"ມັນເປັນສິ່ງທີ່ດີກວ່າທີ່ຈະເປັນຄົນ ທຳ ມະດາ"
ຄືຄວາມດຸຮ້າຍ
"ສາເຫດຂອງຄວາມທຸກ"
Proverbs 12:11-12
ໂຄງການ
"ແຜນການ" ຫລື "ຫນ້າວຽກ"
ຜົນ
ນີ້ ຫມາຍເຖິງການກະທຳ ແລະຄວາມຄິດຂອງບຸກຄົນ. ເຊັ່ນດຽວກັບ ຫມາກໄມ້ຢູ່ເທິງຕົ້ນໄມ້ສະແດງວ່າມັນເປັນໄມ້ຊະນິດໃດ, ໃນລັກສະນະດຽວກັນ ຄຳເວົ້າແລະການກະທຳ ຂອງບຸກຄົນນັ້ນສະແດງເຖິງລັກສະນະຂອງລາວ.
Proverbs 12:13-14
ບຸກຄົນຊົ່ວຍ່ອມຕິດບ່ວງໂດຍປາກທີ່ຊົ່ວຮ້າຍຂອງເຂົາ
"ໃສ່ກັບດັກ" ຫມາຍເຖິງການຖືກຈັບຢູ່ໃນບ້ວງແຮ້ວຫລືຖືກຫຼອກລວງ. ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ສິ່ງຊົ່ວຮ້າຍທີ່ຄົນຊົ່ວເວົ້າວ່າຈະດັກລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy ແລະ figs_activepassive)
ເຊັ່ນດຽວກັນກັບຜົນງານເເຫ່ງມືຂອງເຂົາກໍໃຫ້ລາງວັນເເກ່ເຂົາ
ປະໂຫຍກທີ່ວ່າ, "ຜົນງານຂອງພຣະຫັດຂອງພຣະອົງ" ເປັນຕົວແທນໃຫ້ແກ່ວຽກງານທີ່ອອກກຳລັງກາຍ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄືກັນກັບຜົນງານທີ່ລາວໄດ້ໃຫ້ລາງວັນແກ່ລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
Proverbs 12:15-16
ໃນສາຍຕາຂອງເຂົາເອງ
ປະໂຫຍກນີ້ສະແດງເຖິງຄວາມຄິດທີ່ລາວມີຈາກການສັງເກດ, ຈິນຕະນາການຫລືຄວາມຊົງຈຳຂອງຕົວເອງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໃນຄວາມຄິດເຫັນຂອງຕົວເອງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)
ຄຳເເນະນຳ
ຄຳແນະນຳ ທີ່ສະຫລາດ
ຄົນຫມິ່ນປະຫມາດ
"ສະຫລາດ" ຫລື "ມີຄວາມຮູ້ສຶກທີ່ດີ."
Proverbs 12:17-18
ຄຳເວົ້າທີ່ບໍ່ຄິດ ເຮັດໃຫ້ເຈັບຊ້ຳດັ່ງດາບເເທງ
ປະໂຫຍກທີ່ວ່າ "ດາບແທງດາບ" ສະແດງເຖິງ ຄຳເວົ້າທີ່ໂຫດຮ້າຍທີ່ ທຳຮ້າຍຄົນອື່ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ສິ່ງທີ່ຄົນເວົ້າໂດຍບໍ່ຄິດກໍ່ສາມາດເຮັດໃຫ້ເຈັບປວດຄືກັບວ່າລາວໄດ້ແທງດາບ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy ແລະ figs_simile)
ຄຳເວົ້າທີ່ມີປັນຍາ
"ລີ້ນ" ສະແດງເຖິງສິ່ງທີ່ຄົນເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ສິ່ງທີ່ຄົນສະຫລາດເວົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
ປົວເເປງໃຫ້ດີໄດ້
"ຄວາມສະບາຍແລະການຮັກສາ"
Proverbs 12:19-20
ປາກທີ່ເວົ້າຊື່ຢູ່ໄດ້ຍືນຍາວ
"ສົບ" ສະແດງເຖິງສິ່ງທີ່ຄົນເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນທີ່ສັດຊື່ຍຶດຫມັ້ນຕະຫຼອດໄປ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
ປາກທີ່ເວົ້າຕົວະຢືນຢູ່ໄດ້ຊົ່ວຄາວ
"ລີ້ນ" ສະແດງເຖິງສິ່ງທີ່ຄົນເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ທີ່ຕົວະຍົວະຍ່ຽວພຽງຊົ່ວໄລຍະ ໜຶ່ງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy
ຄົນທີ່ເເນະນຳ
ຜູ້ທີ່ໃຫ້ ຄຳແນະນຳ ເປັນຄູ່ມືໃນການປະຕິບັດ; ທີ່ປຶກສາ
Proverbs 12:21-22
ບໍ່ມີສິ່ງຊົ່ວຮ້າຍເກີດຂຶ້ນ
ທາງລົບ, "ບໍ່" ຈະລົບລ້າງຄວາມຄິດທີ່ວ່າ "ບໍ່ສະບາຍ" (ສິ່ງບໍ່ດີທີ່ເກີດຂື້ນ). ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ສິ່ງດີໆເຂົ້າມາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_litotes)
ພຣະຢາເວຊົງກຽດຊັງປາກທີ່ເວົ້າຕົວະ
"ສົບ" ສະແດງເຖິງສິ່ງທີ່ຄົນເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະຢາເວ ກຽດຊັງຜູ້ທີ່ເວົ້າຕົວະ" (UDB) (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
Proverbs 12:23-24
ເກັບກຳຄວາມຮູ້ຢ່າງງຽບໆສຳລັບຕົນ
"ບໍ່ບອກທຸກຢ່າງທີ່ລາວຮູ້"
ມືຂອງຄົນດຸຫມັ່ນ
"ມື" ຫມາຍເຖິງສິ່ງທີ່ຄົນເຮັດ - ວຽກຂອງລາວ. Aອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນດຸຫມັ່ນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
ຈະຖືກບັງຄັບໃຫ້ເຮັດວຽກຫນັກ
“ແຮງງານບັງຄັບ” ແມ່ນອະທິບາຍເຖິງສິ່ງທີ່ບຸກຄົນຕ້ອງເຮັດເຊິ່ງບໍ່ມີອິດສະຫຼະໃນການເຮັດໃນສິ່ງທີ່ຕົນຕ້ອງການ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຈະກາຍເປັນທາດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
Proverbs 12:25-26
ຄວາມກວົນກະວາຍ
ຄວາມຮູ້ສຶກບໍ່ສະບາຍໃຈຢ້ານກົວ, ກັງວົນໃຈ
ເຮັດໃຫ້ເຂົາຫົດຫູ່
"ການຊັ່ງນ້ຳຫນັກ" ຫມາຍເຖິງຄວາມຄິດຂອງການເອົາພາລະຫນັກ ໃຫ້ກັບບຸກຄົນດັ່ງນັ້ນລາວຈຶ່ງບໍ່ສາມາດເຄື່ອນຍ້າຍໄດ້ຢ່າງອິດສະຫຼະ. ປະໂຫຍກນີ້ ຫມາຍຄວາມວ່າຈະເຮັດໃຫ້ຄົນໂສກເສົ້າຫລືເສົ້າໃຈ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຮັດໃຫ້ລາວເສີຍໃຈຫລືເສົ້າໃຈ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ເເຕ່ຖ້ອຍຄຳທີ່ດີເຮັດໃຫ້ເຂົາຍິນດີ
ຄຳ ກິລິຍາ ຄຳທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນສາມາດຖືກກ່າວເຖິງເປັນຄຳກິລິຍາ "ເວົ້າ." ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແຕ່ເມື່ອຄົນອື່ນເວົ້າດີກັບລາວ, ລາວມີຄວາມເບີກບານມ່ວນຊື່ນອີກຄັ້ງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)
Proverbs 12:27-28
ບໍ່ໄດ້ປີ້ງອາຫານຕາມທີ່ເຂົາຕ້ອງການ
"ເກມ" ຫມາຍເຖິງສັດທີ່ຖືກຈັບແລະຂ້າໃນຂະນະທີ່ລ່າ. ແລະ“ ປີ້ງ” ແມ່ນວິທີປຸງແຕ່ງອາຫານ.
ສົມບັດລ້ຳຄ່າ
ຊັບສົມບັດອັນລ້ຳຄ່າ"
Proverbs 13
Proverbs 13:1-2
ລູກຊາຍທີ່ມີປັນຍາຟັງຄຳສັ່ງສອນ
ຕໍ່ໄປນີ້ແມ່ນ "ໄດ້ຍິນ" ສະແດງເຖິງການຟັງເພື່ອເຮັດມັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລູກຊາຍທີ່ສະຫລາດເຊື່ອຟັງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
ບໍ່ຟັງຄຳຕຳນິ
ທີ່ນີ້ "ຟັງ" ສະແດງເຖິງຄວາມເອົາໃຈໃສ່ເພື່ອເຮັດມັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຈະບໍ່ຮຽນຮູ້ຈາກການຕຳນິ" ຫຼື "ຈະບໍ່ເຊື່ອຟັງ, ເຖິງວ່າຈະມີ ຄຳຕຳນິຕິຕຽນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
ຈາກຜົນທີ່ມາຈາກປາກຂອງເຂົາ
ນີ້ "ຫມາກໄມ້" ສະແດງເຖິງສິ່ງທີ່ຄົນເວົ້າ.ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຈາກຄຳເວົ້າຂອງປາກລາວ" ຫຼື "ຈາກສິ່ງທີ່ລາວເວົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
ຄວາມຢາກ
ຄວາມປາຖະຫນາຫລືຄວາມມັກ ສຳລັບບາງສິ່ງບາງຢ່າງ
ຄົນທໍລະຍົດ
ຜູ້ທີ່ເຕັມໃຈທີ່ຈະທໍລະຍົດຫລືຫລອກລວງຄົນອື່ນ (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_nominaladj)
Proverbs 13:3-4
ຈາກປາກເຂົາ
ນີ້ "ປາກ" ສະແດງເຖິງສິ່ງທີ່ຄົນເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ສິ່ງທີ່ລາວເວົ້າ" (UDB) (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
ຄົນທີ່ເວົ້າຢ່າງບໍ່ຄິດ
ການເປີດຮີມສົບສະແດງເຖິງການເວົ້າ, ແລະການເປີດກວ້າງໃຫ້ເຫັນເຖິງການເວົ້າຫຼາຍເກີນໄປຫຼືຫຼາຍເກີນໄປ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເວົ້າຫຼາຍ" ຫຼື "ເວົ້າຫຼາຍເກີນໄປ" (UDB) (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ຄວາມຢາກ...ຄວາມຢາກ
ແປຕາມທີ່ທ່ານໄດ້ເຮັດໃນ 13: 1.
ບໍ່ໄດ້ອີ່ຫຍັງເລີຍ
"ປາດຖະຫນາຢ່າງແຮງ ແຕ່ບໍ່ໄດ້ຮັບຫຍັງເລີຍ"
ຄວາມຢາກຂອງຄົນຂະຫຍັນຈະໄດ້ຮັບການຕອບສະຫນອງຢ່າງສຸດໃຈ
ນີ້ "ຄວາມຢາກອາຫານ" ສະແດງເຖິງຄວາມປາຖະຫນາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນດຸຫມັ່ນຈະມີຊີວິດທີ່ເພິ່ງພໍໃຈຢ່າງອຸດົມສົມບູນ" ຫລື "ຄວາມດຸຫມັ່ນຈະເຮັດໃຫ້ຄົນມີຄວາມພໍໃຈຢ່າງອຸດົມສົມບູນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)
ຄົນຂະຫຍັນ
ຄົນທີ່ເຮັດວຽກດ້ວຍຄວາມພະຍາຍາມຢ່າງລະມັດລະວັງ ແລະຕໍ່ເນື່ອງ
Proverbs 13:5-6
ຫນ້າກຽດຊັງ
ເຊິ່ງກໍ່ໃຫ້ເກີດຄວາມຮູ້ສຶກທີ່ຫນ້າກຽດຊັງ
ຄົນຊອບທຳຄຸ້ມຄອງ
"ຄວາມຊອບທຳ" ສະແດງເຖິງວິຖີຊີວິດທີ່ໄດ້ຮັບການອະນຸມັດຈາກ ພຣະຢາເວ. ຄຸນນະພາບນີ້ເຮັດຄືກັບຄົນທີ່ປົກປ້ອງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ວິຖີຊີວິດທີ່ໄດ້ຮັບການອະນຸມັດຈາກ ພຣະຢາເວ ປົກປ້ອງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_personification)
ຄົນເຫລົ່ານັ້ນທີ່ທາງຂອງເຂົາຂາດການຕຳນິ
ນີ້ "ເສັ້ນທາງ" ສະແດງເຖິງວິທີທີ່ບຸກຄົນໃດ ຫນຶ່ງຊີ້ນຳຊີວິດຂອງລາວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ທີ່ບໍ່ມີຄວາມຜິດໃນວິທີການດຳລົງຊີວິດຂອງພວກເຂົາ" ຫຼື "ຜູ້ທີ່ດຳລົງຊີວິດດ້ວຍຄວາມຊື່ສັດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
ຄວາມອະທຳຈະທຳລາຍຄົນເຫລົ່ານັ້ນທີ່ເຮັດບາບ
ນີ້“ ຄວາມຊົ່ວຮ້າຍ” ສະແດງເຖິງການປະພຶດທີ່ຊົ່ວຮ້າຍຂອງຊີວິດ. ຄຸນລັກສະນະນີ້ປະຕິບັດຄືກັບຄົນທີ່ຫັນຫນີຜູ້ທີ່ເຮັດບາບ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄວາມຊົ່ວຮ້າຍເຮັດໃຫ້ຄົນບາບຫັນໄປຈາກເສັ້ນທາງທີ່ປະສົບຜົນສຳເລັດ" ຫຼື "ຄວາມຊົ່ວຮ້າຍ ທຳລາຍຊີວິດຂອງຄົນບາບ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_personification)
Proverbs 13:7-8
ໂຕເອງມັ່ງຄັ່ງ
"ຜູ້ທີ່ເຮັດໃຫ້ຕົວເອງລວຍ"
ບໍ່ໄດ້ຍິນຄຳຂົ່ມຂູ່ເອົາຄ່າໄຖ່
ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ບໍ່ມີໃຜຂົ່ມຂູ່ທີ່ຈະລັກຈາກລາວເພາະວ່າລາວບໍ່ມີຫຍັງເລີຍທີ່ຄົນຢາກຈະລັກຫຼື 2) ລາວຈະບໍ່ຟັງເມື່ອຄົນແກ້ໄຂລາວເພາະລາວບໍ່ມີຫຍັງທີ່ຈະສູນເສຍຖ້າພວກເຂົາລົງໂທດລາວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບໍ່ຟັງຄຳຕຳນິ"
Proverbs 13:9-10
ເເສງສະຫວ່າງຂອງຄົນຊອບທຳເປັນດັ່ງໂຄມສ່ອງເເຈ້ງ
ແສງສະຫວ່າງນັ້ນ ຫມາຍເຖິງອິດທິພົນຂອງຄົນຊອບທຳ ແລະຖືກບັນຍາຍວ່າປະສົບກັບຄວາມຮູ້ສຶກຂອງມະນຸດແຫ່ງຄວາມສຸກ. ສິ່ງນີ້ຍັງສາມາດສະແດງອອກເປັນແບບ ຈຳລອງຄືກັບ UDB. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ອິດທິພົນຂອງຄົນຊອບທຳ ສ້າງຄວາມສຸກ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy ແລະ figs_personification)
ຄົນຊົ່ວເປັນຕະກຽງທີ່ກຳລັງຈະມອດ
ໂຄມໄຟຂອງຄົນຊົ່ວຮ້າຍເປັນຕົວແທນໃຫ້ອິດທິພົນຂອງຄົນຊົ່ວເຫລົ່ານັ້ນ. ໂຄມໄຟທີ່ຖືກວາງອອກ ໝາຍ ຄວາມວ່າອິດທິພົນຂອງພວກມັນຈະຢຸດລົງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນຊົ່ວຈະສູນເສຍອິດທິພົນຂອງພວກເຂົາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
ຄວາມໂອຫັງມີກໍໍ່ໃຫ້ເກີດຄວາມເດືອດຮ້ອນ
"ຄວາມພາກພູມໃຈສະເຫມີເຮັດໃຫ້ເກີດການຂັດແຍ້ງ"
ຮັບຟັງ
"ເອົາໃຈໃສ່" ຫຼື "ຕິດຕາມ"
ຄຳເເນະນຳທີ່ດີ
ຄຳແນະນຳ ທີ່ເປັນປະໂຫຍດແລະມີກຳໄລ
Proverbs 13:11-12
ຊັບທີ່ຫາໄດ້ງ່າຍກໍຫາຍໄປໄວ
"ຄວາມຮັ່ງມີຫຼຸດລົງ" ຫຼື "ຄວາມຮັ່ງມີຫາຍໄປຢ່າງຊ້າໆ"
ເຮັດວຽກດ້ວຍມືຂອງລາວ
ປະໂຫຍກທີ່ວ່າ "ເຮັດວຽກດ້ວຍມືຂອງລາວ" ຫມາຍເຖິງວຽກທາງດ້ານຮ່າງກາຍແທນທີ່ຈະເຮັດວຽກທາງດ້ານຈິດໃຈຫຼືປະເພດອື່ນໆ. ຫຼາຍຄົນໃຫ້ວຽກທາງດ້ານຮ່າງກາຍມີຄຸນຄ່າ ຕ່ຳ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຮັດວຽກດ້ວຍຄວາມແຂງແຮງທາງດ້ານຮ່າງກາຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
ເຮັດໃຫ້ເງິນຂອງລາວເຕີບໃຫຍ່
ເງິນຖືກປຽບທຽບກັບຕົ້ນໄມ້ທີ່ເຕີບໃຫຍ່. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຮັດໃຫ້ເງິນຂອງລາວເພີ່ມຂື້ນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ເມື່ອຄວາມຫວັງຖືກເລື່ອນອອກໄປ
ນີ້ແມ່ນ "ຄວາມຫວັງ" ເປັນຕົວແທນສິ່ງທີ່ຄົນເຮົາຫວັງ. ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໃນເວລາທີ່ບຸກຄົນໃດຫນຶ່ງຫວັງວ່າມີບາງສິ່ງບາງຢ່າງແຕ່ບໍ່ໄດ້ຮັບມັນເປັນເວລາດົນນານ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy ແລະ figs_activepassive)
ມັນເຮັດໃຫ້ອ່ອນໃຈ
ການທຳລາຍຫົວໃຈຂອງບຸກຄົນນັ້ນສະແດງເຖິງຄວາມເສົ້າສະຫລົດໃຈຂອງຄົນນັ້ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ມັນເຮັດໃຫ້ເກີດຄວາມໂສກເສົ້າຫຼາຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)
ເເຕ່ການປາຖະຫນາເເມ່ນທຳມະຊາດເເຫ່ງຊີວິດ
ມີບາງຄົນໄດ້ຮັບສິ່ງທີ່ພວກເຂົາຫວັງ ແລະມີຄວາມສຸກຫລາຍແມ່ນເວົ້າເຖິງຄວາມສຳເລັດຂອງຄວາມຫວັງຂອງພວກເຂົາຄືຕົ້ນໄມ້ທີ່ໃຫ້ຊີວິດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄວາມປະສົງທີ່ຍາວນານໄດ້ປຽບຄືຕົ້ນໄມ້ແຫ່ງຊີວິດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
Proverbs 13:13-14
ຄົນທີ່ນັບຖືບັນຍັດຈະໄດ້ຮັບບຳເນັດ
ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພວກເຂົາຈະໃຫ້ລາງວັນແກ່ຜູ້ທີ່ໃຫ້ກຽດຄຳສັ່ງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)
ນ້ຳພຸເເຫ່ງຊີວິດ
ນ້ຳພຸແມ່ນແຫລ່ງນ້ຳທີ່ດີ ແລະ ນີ້ສະແດງເຖິງແຫລ່ງຊີວິດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແຫລ່ງຊີວິດທີ່ລ້ຳລວຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ແຮ້ວແຫ່ງຄວາມຕາຍ
ທີ່ນີ້ “ແຮ້ວ” ສະແດງເຖິງອັນຕະລາຍທີ່ຈະຂ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ກັບດັກທີ່ ນຳໄປສູ່ຄວາມຕາຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
Proverbs 13:15-16
ເເຕ່ຫົນທາງຂອງຄົນທໍລະຍົດນັ້ນບໍ່ມີິສິ້ນສຸດ
ສິ້ນສຸດລົງ ** - ນີ້ແມ່ນພຶດຕິກຳ ຫຼືການປະພຶດຂອງຄົນທີ່ເວົ້າເຖິງວ່າມັນເປັນທາງຫລືເສັ້ນທາງທີ່ຄົນຍ່າງ. ຄົນທີ່ຖືກທຳລາຍໂດຍການຫຼອກລວງຂອງຕົນເອງຖືກກ່າວເຖິງຄືກັບວ່າພວກເຂົາ ກຳລັງຢູ່ໃນເສັ້ນທາງຫລືເສັ້ນທາງທີ່ບໍ່ມີວັນສິ້ນສຸດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແຕ່ພຶດຕິກຳ ຂອງຄົນຫຼອກລວງຈະກໍ່ໃຫ້ເກີດຄວາມພິນາດຂອງຕົວເອງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ຄົນທໍລະຍົດ
ນາມສະກຸນນີ້ສາມາດຖືກກ່າວເຖິງວ່າເປັນພາສາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນຂີ້ຕົວະ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_nominaladj)
ຄົນໂງ່ຈ້າເຜີຍເເບຄວາມໂງ່ຈ້າຂອງຕົນໃຫ້ຄົນອື່ນເຫັນ
ເພື່ອ "ຂະບວນແຫ່" ຫມາຍເຖິງການສະແດງຢູ່ຕໍ່ ຫນ້າທຸກໆຄົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນໂງ່ສະແດງຄວາມໂງ່ຈ້າຂອງລາວຕໍ່ທຸກໆຄົນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
Proverbs 13:17-18
ນຳຄວາມເດືອດຮ້ອນມາ
"ບໍ່ຫນ້າເຊື່ອຖື" ຫຼື "ເຮັດສິ່ງທີ່ຊົ່ວ"
ທູດພິເສດ
"ທູດ" ຫລື "ທູດ"
ສົນໃຈຄຳຕັກເຕືອນ
ແນວຄວາມຄິດຫລືຄວາມຄິດຂອງ "ການແກ້ໄຂ" ສາມາດຖືກລະບຸວ່າເປັນການກະ ທຳ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຮຽນຮູ້ເມື່ອມີຄົນແກ້ໄຂລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)
Proverbs 13:19-20
ນັ້ນຫວານຊື່ນ
"ແມ່ນຄວາມຍິນດີ" ຫຼື "ເອົາຄວາມສຸກ"
ຜູ້ທີ່ປາຖະຫນາ
ຄວາມປາຖະຫນາຫລືຄວາມມັກ ສຳລັບບາງສິ່ງບາງຢ່າງ
ຈະຕົກຢູ່ໃນອັນຕະລາຍ
"ຈະປະສົບກັບຄວາມອັນຕະລາຍ" ຫລື "ຈະຖືກທຳລາຍ"
Proverbs 13:21-22
ສິ່ງຊົ່ວຮ້າຍຕິດຕາມຄົນບາບ
"ໄພພິບັດ" ແມ່ນໄດ້ຮັບຄຸນລັກສະນະຂອງມະນຸດຄືກັບຄວາມສາມາດໃນການແລ່ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນບາບມີບັນຫາທຸກບ່ອນທີ່ພວກເຂົາໄປ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_personification)
ສິ່ງດີເປັນລາງວັນຂອງຄົນຊອບທຳ
ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະເຈົ້າໃຫ້ລາງວັນແກ່ຄົນຊອບທຳ ດ້ວຍຄວາມດີ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)
ລູກຫລານ
"ລູກຊາຍຂອງລາວ" ຫລື "ລູກຫລານຂອງລາວ" ຫລື "ລູກຫລານຂອງລາວ"
ຊັບສົມບັດຂອງຄົນບາບນັ້ນຖືກເກັບໄວ້ ໃຫ້ຄົນຊອບທຳ
ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ທີ່ເຮັດຖືກຕ້ອງຈະໄດ້ຮັບຄວາມຮັ່ງມີທີ່ຄົນບາບໄດ້ເກັບໄວ້" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)
Proverbs 13:23-24
ດິນທີ່ບໍ່ຖືກໄຖພວນ
"ທົ່ງນາທີ່ບໍ່ກຽມພ້ອມ ສຳລັບການຜະລິດສະບຽງອາຫານ" ຫຼື "ທົ່ງໄຮ່ທົ່ງນາທີ່ບໍ່ພ້ອມ ສຳລັບປູກ"
ເເຕ່ມັນຖືກກວາດໄປ ໂດຍຄວາມຍຸດຕິທຳ
"ກວາດໄປ" ຫມາຍເຖິງການເອົາບາງສິ່ງບາງຢ່າງອອກໄປ. ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນການເຄື່ອນໄຫວຈາກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແຕ່ຄວາມບໍ່ຍຸຕິທຳ ຈະເອົາອາຫານນັ້ນໄປ" ຫຼື "ແຕ່ຄົນທີ່ບໍ່ຊອບທຳ ກໍ່ເອົາອາຫານໄປ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor ແລະ figs_activepassive)
ແມ່ນລະມັດລະວັງທີ່ຈະແນະນໍາໃຫ້ເຂົາ
"ໃຫ້ແນ່ໃຈວ່າຈະສັ່ງສອນລາວ"
Proverbs 13:25
ລາວພໍໃຈຄວາມຢາກອາຫານຂອງລາວ
"ລາວໄດ້ເຮັດໃຫ້ຕົວເອງພໍໃຈ" ຫຼື "ລາວປະຕິບັດຄວາມປາຖະຫນາຂອງລາວ"
ເເຕ່ທ້ອງຂອງຄົນອະທຳກໍຫິວໂຫຍສະເຫມີ
ທີ່ນີ້ "ກະເພາະອາຫານ" ສະແດງເຖິງຄວາມປາຖະຫນາຂອງບຸກຄົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນຊົ່ວຮ້າຍຫິວໂຫຍຢູ່ສະເຫມີ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
Proverbs 14
Proverbs 14:1-2
ສ້າງບ້ານຂອງນາງຂຶ້ນ
"ສ້າງເຮືອນຂອງນາງ" ຫລື "ເຮັດໃຫ້ເຮືອນຂອງນາງດີຂື້ນ"
ເຮືອນ
ຄວາມຫມາຍ ທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ນີ້ອາດຈະ ຫມາຍເຖິງເຮືອນຕົວຈິງຂອງນາງ, ນັ້ນແມ່ນອາຄານທີ່ນາງອາໄສຢູ່ຫລື 2) ນີ້ອາດຈະ ຫມາຍເຖິງຄອບຄົວຂອງນາງ. (UDB)
ດ້ວຍມືຂອງນາງເອງ
"ມື" ເປັນຕົວແທນຂອງການກະທຳ ທີ່ນາງເຮັດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໂດຍຕົວເອງ" ຫຼື "ໂດຍວິທີທີ່ນາງປະພຶດຕົວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom ແລະ figs_metonymy)
ຄົນທີ່...ຄົນທີ່
"ຜູ້ທີ່ ... ຜູ້ທີ່"
ດຳເນີນຊີວິດຢ່າງທຽ່ງທຳ
"ຍ່າງ" ສະແດງເຖິງການປະພຶດຂອງຊີວິດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ດຳ ເນີນຊີວິດຂອງລາວໃນແບບທີ່ທ່ຽງທຳ ແລະຊື່ສັດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ດູຫມິ່ນ
"ບໍ່ເຄົາລົບຢ່າງຍິ່ງ" ຫຼື "ສະແດງວ່າລາວກຽດຊັງ"
ໃນວິທີການຂອງພຣະອົງຫມິ່ນປະຫມາດເຂົາ
ຄຳວ່າ "ລາວ" ຫມາຍເຖິງຄົນທີ່ບໍ່ສັດຊື່ ແລະ "ລາວ" ຫມາຍເຖິງ ພຣະຢາເວ.
Proverbs 14:3-4
ໃນປາກຂອງ...ຮິມສົບຂອງ
ປາກແລະຮີມສົບທັງສອງ ຫມາຍເຖິງສິ່ງທີ່ຄົນເວົ້າ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
ລົງໂທດຄວາມຍິ່ງຂອງເຂົາ
ການອອກ ກຳລັງກາຍແມ່ນສິ່ງທີ່ເຕີບໃຫຍ່ອອກຈາກສິ່ງອື່ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ສິ່ງທີ່ຄວາມພາກພູມໃຈຂອງລາວຜະລິດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ຄົນສະຫລາດ
ຄຳນີ້ແມ່ນຕົວຈິງຫລາຍຄຳ. "ຄົນສະຫລາດ" ຫລື "ຄົນທີ່ມີປັນຍາ"
ຈະປົກປ້ອງພວກເຂົາໄວ້
"ຈະຮັກສາພວກເຂົາໃຫ້ພົ້ນຈາກອັນຕະລາຍ" ຫຼື "ຈະຮັກສາພວກເຂົາໃຫ້ປອດໄພ"
ການໃຫ້ອາຫານ
"ຮາງ" ແມ່ນພາຊະນະທີ່ທ່ານເອົາອາຫານສຳ ລັບສັດ.
ເປັນພືດທີ່ອຸດົມສົມບູນ
"ການເກັບກ່ຽວທີ່ດີ"
ດ້ວຍກຳລັງຂອງງົວ
"ຄວາມເຂັ້ມແຂງ" ສະແດງເຖິງການເຮັດວຽກທີ່ແຂງແຮງເຊິ່ງງົວສາມາດເຮັດໄດ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຍ້ອນວ່າງົວເຮັດວຽກ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
Proverbs 14:5-6
ຫາຍໃຈອອກມາເປັນຄຳຕົວະ
ຕົວເລກຂອງການເວົ້າແບບນີ້ໃຊ້ "ລົມຫາຍໃຈ" ເພື່ອອ້າງເຖິງການຕົວະຢູ່ຕະຫລອດເວລາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຕົວະຕະຫຼອດເວລາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom). ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປປະໂຫຍກນີ້ໃນ 6:17
ແລະບໍ່ພົບ
"ແລະປັນຍາບໍ່ມີ" ຫລື "ແຕ່ວ່າລາວຈະບໍ່ພົບປັນຍາ" (UDB)
ກໍງ່າຍສຳລັບ
"ແມ່ນພົບໄດ້ງ່າຍໂດຍ" ຫຼື "ຊື້ໂດຍບໍ່ມີຄວາມຫຍຸ້ງຍາກ"
ຜູ້ທີ່ມີຄວາມຮູ້ຮອບຄອບ
"ຄົນທີ່ສະຫລາດ" ຫລື "ຄົນທີ່ມີຄວາມເຂົ້າໃຈ"
Proverbs 14:7-8
ຈາກປາກຂອງເຂົາ
ຄຳວ່າ“ ສົບ” ແມ່ນສິ່ງທີ່ຄົນເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຈາກຄຳເວົ້າຂອງລາວ" ຫຼື "ດ້ວຍ ຄຳເຫັນຂອງລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
ສະຫລາດຮອບຄອບ
ບຸກຄົນຜູ້ທີ່ມີການຕັດສິນໃຈ ຫຼືຄວາມຮູ້ສຶກທີ່ດີ
ທາງເດີນຂອງຕົນເອງ
ຄຳວ່າ "ທາງ" ສະແດງເຖິງການປະພຶດຂອງຊີວິດຂອງຄົນເຮົາ. ອາດແປໄດ້ອີກກວ່າ: "ການປະພຶດຂອງລາວ" ຫຼື "ລາວອາໃສຢູ່" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
ຄວາມໂງ່ຂອງຄົນໂງ່ຄືການຫລອກລວງ
ຄວາມໂງ່ຈ້າຂອງຄົນໂງ່ແມ່ນພວກເຂົາຄິດວ່າພວກເຂົາສະຫລາດ, ເມື່ອພວກເຂົາບໍ່ມີ.
Proverbs 14:9-10
ເມື່ອຖວາຍເຄື່ອງບູຊາຊົດໃຊ້ບາບ
ຢູ່ໃນຄວາມຮູ້ສຶກຜິດ" ຫຼື "ໃນການຖວາຍຄວາມຜິດ" ຄວາມຫມາຍທີ່ຢູ່ເບື້ອງຫລັງປະໂຫຍກນີ້ແມ່ນວ່າຄົນໂງ່ບໍ່ໄດ້ຂໍໂທດກັບພຣະເຈົ້າ ຫລືຜູ້ຊາຍສໍາລັບສິ່ງທີ່ພວກເຂົາເຮັດຜິດ.
ເເຕ່ຄົນທ່ຽງທຳເປັນທີ່ໂປດປານ
ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແຕ່ຄົນຊອບທຳ ມີຄວາມໂປດປານນຳກັນ" ຫລື "ແຕ່ຄວາມໂປດປານຂອງພຣະເຈົ້າແມ່ນປະສົບນຳກັນໃນບັນດາຄົນຊອບທຳ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)
ຄວາມຂົມຂື່ນ
"ຄວາມໂສກເສົ້າ" ຫຼື "ຄວາມໂສກເສົ້າເສຍໃຈ"
ບໍ່ມີຄວາມຊື່ນບານ
"ຜູ້ທີ່ບໍ່ຮູ້ຈັກລາວ"
Proverbs 14:11-12
ເຕັນ
ຄຳວ່າ "ເຕັນ" ສະແດງເຖິງທຸກສິ່ງທີ່ເກີດຂື້ນພາຍໃນມັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົວເຮືອນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
ຮຸ່ງເຮືອງ
ຄຳວ່າ “ຈະເລີນຮຸ່ງເຮືອງ” ຫມາຍຄວາມວ່າການເຕີບໃຫຍ່ຢ່າງແຂງແຮງຂອງດອກໄມ້ແລະດັ່ງນັ້ນມັນກໍ່ ຫມາຍເຖິງສິ່ງໃດກໍ່ຕາມທີ່ເຕີບໃຫຍ່ຢ່າງແຂງແຮງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຮັດດີແລະຍາວນານ" ຫລື "ສຸຂະພາບແຂງແຮງ" ຫລື "ປະສົບຜົນສຳເລັດຫຼາຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ມີທາງຫນຶ່ງທີ່ຄົນເຮົາຄິດວ່າຖືກ
ຄຳວ່າ "ທາງ" ສະແດງເຖິງການປະພຶດຂອງຊີວິດທີ່ຄົນເຮົາຕິດຕາມ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ປະຊາຊົນຄິດວ່າວິທີການທີ່ພວກເຂົາ ກຳລັງ ດຳລົງຊີວິດແມ່ນວິທີທີ່ຖືກຕ້ອງ" (ເບິ່ງເພີ່ີມເຕີມ: figs_metaphor)
Proverbs 14:13-14
ໃຈອາດຈະຫົວ
ຄຳວ່າ“ ຫົວໃຈ” ສະແດງເຖິງຄວາມຮູ້ສຶກ, ທັດສະນະຄະຕິ ແລະແຮງຈູງໃຈຂອງຄົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄວາມຮູ້ສຶກຂອງຄົນເຮົາສາມາດສະແດງຄວາມຫົວເລາະ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ອັນນີ້ແມ່ນຫຍັງ
"ສິ່ງທີ່ເປັນຂອງເຂົາ" ຫຼື "ສິ່ງທີ່ລາວມີສິດທີ່ຈະ"
Proverbs 14:15-16
ຄົນຮູ້ນ້ອຍ
"ບໍ່ມີປະສົບການ, ອ່ອນໄວ"
ທຸກສິ່ງທີ່ຕົນໄດ້ຍິນ
ຕໍ່ໄປນີ້ຄວາມຄິດຂອງການຍ່າງເປິດເປັນຕົວແທນໃຫ້ແກ່ການກະທຳຂອງບຸກຄົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ການກະທຳຂອງລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ຫນີຈາກສິ່ງຊົົ່ວຮ້າຍ
ຄວາມຊົ່ວຮ້າຍນີ້ຖືກເວົ້າເຖິງຄືກັບວ່າມັນແມ່ນສະຖານທີ່. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຫລີກລ້ຽງການເຮັດຊົ່ວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ຂາດຄວາມຢັບຢັ້ງ
"ບໍ່ສົນໃຈຢ່າງກ້າຫານ"
Proverbs 14:17-18
ຢາກຮ້າຍໄວ
"ໃຈຮ້າຍໄວ"
ຄົນຮູ້ນ້ອຍ
"ບໍ່ມີປະສົບການ, ອ່ອນໄວ"
ໄດ້ຄວາມໂງ່ເປັນມໍລະດົກ
ທີ່ນີ້“ ສືບທອດ” ຫມາຍເຖິງການມີບາງສິ່ງບາງຢ່າງທີ່ມີຖາວອນ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
ຄວາມໂງ່
ຄຳວ່າ“ ຄວາມໂງ່ຈ້າ” ແມ່ນຄຳນາມທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນເຊິ່ງສະແດງເຖິງແນວຄິດທີ່ໂງ່ຈ້າ ແລະການກະທຳທີ່ໂງ່ຈ້າ.
ປະຊາຊົນທີ່ຫລັກເເຫລມ
"ຄົນສະຫລາດ"
ໄດ້ຄວາມຮູ້ເປັນລາງວັນ
ໃນທີ່ນີ້ຄວາມຮູ້ຈະຖືກກ່າວເຖິງຄືກັບວ່າມັນແມ່ນເຄື່ອງປະດັບທີ່ສວຍງາມທີ່ໃສ່ຢູ່ເທິງຫົວຂອງຕົວເອງ, ເຊັ່ນ: ເຄື່ອງປະດັບດ້ວຍເຄື່ອງປະດັບ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໃສ່ຄວາມຮູ້ເປັນຜ້າຂົນຫນູ" (ເບິ່ງເພີີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
Proverbs 14:19-20
ກົ້ມກາບລົງ
ນີ້ ຫມາຍຄວາມວ່າຕ້ອງກົ້ມຕົວສະແດງຄວາມເຄົາລົບ ແລະກຽດຕິຍົດຕໍ່ຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງ. ນີ້ແມ່ນການກະທຳ ນີ້ສະແດງໃຫ້ເຫັນຜົນດີທັງຫມົດ ຕໍ່ບຸກຄົນທີ່ມີອິດທິພົນຫລາຍກວ່າ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche)
ປະຕູບ້ານຂອງຄົນຊອບທຳ
ຄຳວ່າ “ປະຕູຮົ້ວ” ຫມາຍເຖິງທາງເຂົ້າທີ່ຈະພົບກັບປະຕູອື່ນ. ນີ້ ຫມາຍຄວາມວ່າຄົນຊົ່ວຈະຕ້ອງລໍຖ້າຄົນຊອບທຳ ແລະອ້ອນວອນເຂົ້າໄປໃນທີ່ປະທັບຂອງລາວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພົບກັບຄົນຊອບທຳ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
ບຸກຄົນຍາກຈົນນັ້ນເເມ່ນເພື່ອນບ້ານຂອງຕົນຈະລັງກຽດ
ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທຸກໆຄົນກຽດຊັງຄົນທຸກຍາກແມ່ນແຕ່ເພື່ອນບ້ານຂອງຕົນເອງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)
Proverbs 14:21-22
ຄົນທີ່...ຄົນທີ່
"ບຸກຄົນ ... ບຸກຄົນ"
ຄົນຍາກຈົນ
"ປະຊາຊົນຜູ້ທຸກຍາກ"
ຄົນທີ່ເຮັດການຊົ່ວນັ້ນບໍ່ຜິດບໍ?
ຄຳຕອບທີ່ສົມມຸດຕິຖານຕໍ່ ຄຳຖາມນີ້ແມ່ນ "ແມ່ນແລ້ວ". ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ທີ່ວາງແຜນຄວາມຊົ່ວຈະຫລົງທາງໄປ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion)
ຄົນທີ່ເຮັດການຊົ່ວ
"ຜູ້ທີ່ວາງແຜນຊົ່ວຮ້າຍ" ຫຼື "ຜູ້ທີ່ວາງແຜນທີ່ຈະເຮັດສິ່ງທີ່ຊົ່ວຮ້າຍ"
Proverbs 14:23-24
ເເຕ່ພຽງການເວົ້າເທົ່ານັ້ນ
"ແຕ່ຖ້າທ່ານເວົ້າພຽງແຕ່" ຫຼື "ແຕ່ວ່າໃນເວລາທີ່ທຸກຄົນເວົ້າກໍ່ເວົ້າ"
ມົງກຸດຂອງປະຊາຊົນ
ຄຳວ່າ “ມົງກຸດ” ເປັນຕົວແທນໃຫ້ແກ່ຜົນ ສຳ ເລັດສູງສຸດທີ່ເປັນໄປໄດ້ ແລະສາມາດເບິ່ງເຫັນໄດ້ສຳລັບທຸກໆຄົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລາງວັນຂອງຄົນທີ່ມີປັນຍາ" (UDB) (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ຄວາມໂງ່ຂອງຄົນໂງ່
ແປປະໂຫຍກນີ້ເປັນໃນ 14: 7.
Proverbs 14:25
ຫາຍໃຈອອກມາເປັນການຕົວະ
ຕົວເລກຂອງການເວົ້າແບບນີ້ໃຊ້ "ລົມຫາຍໃຈ" ເພື່ອອ້າງເຖິງການຕົວະຢູ່ຕະຫລອດເວລາ. ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປປະໂຫຍກນີ້ໃນ 6:17. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຕົວະຕະຫຼອດເວລາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)
Proverbs 14:26-27
ເປັນນ້ຳພຸເເຫ່ງຊີວິດ
"ນ້ຳພຸ" ແມ່ນແຫຼ່ງນ້ຳທີ່ອຸດົມສົມບູນ ແລະເປັນແຫລ່ງທີ່ມາຂອງຊີວິດນີ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແຫລ່ງຂອງຊີວິດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ຈາກບ່ວງເເຫ່ງຄວາມຕາຍໄດ້
“ແຮ້ວ” ແມ່ນແບບດັກທີ່ໃຊ້ເພື່ອລ່າສັດ ແລະເປັນຕົວແທນຂອງສິ່ງທີ່ຫລອກລວງ ແລະເປັນອັນຕະລາຍເຊິ່ງຈະຂ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຈາກດັກທີ່ຈະຂ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
Proverbs 14:28-29
ຈຳນວນຫລວງຫລາຍຂອງປະຊາຊົນຂອງລາວ
"ລາວມີຈັກຄົນໃນກົດລະບຽບ"
ຖືກທຳລາຍ
"ເຈົ້າຊາຍບໍ່ມີຫຍັງ ແລະອານາຈັກຂອງລາວຈະລົ້ມລົງ"
ອາລົມຂື້ນໄວ
ອຸ່ນຫະພູມ ** - ເປັນຄົນທີ່ໃຈຮ້າຍໄວ
Proverbs 14:30-31
ຈິດໃຈສະຫງົບ
"ແນວຄິດຈິດໃຈທີ່ສະຫງົບສຸກ" ຫຼື "ທັດສະນະຄະຕິທີ່ມີຄວາມສະຫງົບສຸກ"
ເຮັດໃຫ້ກະດູກພຸ
ຄຳວ່າ“ ຮາກ” ສະແດງເຖິງຄວາມເສື່ອມໂຊມຂອງຄົນແລະ“ ກະດູກ” ເປັນຕົວແທນຂອງຄົນທັງຫມົດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຮັດໃຫ້ຄົນບໍ່ດີຕໍ່ຮ່າງກາຍແລະວິນຍານ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ຜູ້ທີ່ ... ຜູ້ທີ່
"ບຸກຄົນທີ່ ... ບຸກຄົນທີ່"
ຄຳສາບແຊ່ງ
ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າຢາກສະແດງຄວາມປາຖະ ຫນາທີ່ສິ່ງທີ່ບໍ່ດີຈະເກີດຂື້ນກັບຄົນອື່ນ.
ຄົນທຸກຍາກ ... ຄົນຂັດສົນ
"ຄົນທຸກຍາກ ... ຄົນທີ່ຂັດສົນ"
ສະແດງຄວາມກະລຸນາຕໍ່
"ມີຄວາມກະລຸນາຕໍ່" ຫຼື "ຊ່ວຍ"
Proverbs 14:32-33
ຖືກນຳລົງມາໂດຍການກະທຳ ທີ່ຊົ່ວຮ້າຍຂອງລາວ
ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ການກະທຳ ທີ່ຊົ່ວຮ້າຍຍູ້ດັນ" ຫຼື "ການກະທຳ ທີ່ຊົ່ວຮ້າຍທຳລາຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)
ປັນຍາທີ່ອາໄສຢູ່ໃນໃຈ
ຄຳວ່າ "ຫົວໃຈ" ແມ່ນສະແດງເຖິງຄວາມຮູ້ສຶກ, ທັດສະນະຄະຕິ ແລະແຮງຈູງໃຈຂອງຄົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ປັນຍາແມ່ນຢູ່ໃນທັດສະນະຄະຕິ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ຄົນທີ່ມີຄວາມເຂົ້າໃຈ
"ຄົນທີ່ມີສະຕິປັນຍາ"
ສາມາດເຮັດໃຫ້ຕົວເອງເປັນທີ່ຮູ້ຈັກ
ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ນາງເຮັດໃຫ້ແນ່ໃຈວ່າຄົນຮູ້ຈັກລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)
Proverbs 14:34-35
ຫນ້າອາຍ
"ເອົາຄວາມອັບອາຍມາໃຫ້"
ຢ່າງຮອບຄອບ
"ສະຫລາດ"
ຜູ້ທີ່
"ຜູ້ຮັບໃຊ້ຜູ້ທີ່"
Proverbs 15
Proverbs 15:1-2
ຄຳຕອບນຸ້ມນວນຊ່ວຍຢຸດຢັ້ງຄວາມໂກດກ້ຽວ
ການເຮັດໃຫ້ບຸກຄົນຢຸດຄວາມໂກດແຄ້ນແມ່ນເວົ້າເຖິງວ່າມັນ ກຳລັງຫັນຄວາມຄຽດແຄ້ນຂອງຄົນນັ້ນໄປ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ການຕອບຄຳຖາມຂອງຄົນຢ່າງຄ່ອຍໆຈະເຮັດໃຫ້ຄວາມຄຽດແຄ້ນຂອງຄົນນັ້ນອ່ອນລົງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ເເຕ່ຄຳເວົ້າຫຍາບຊ້າຍົວະໃຫ້ໂມໂຫ
ການເຮັດໃຫ້ຄົນເຮົາໃຈຮ້າຍຫລາຍກວ່າເກົ່າແມ່ນເວົ້າເຖິງວ່າມັນ ກຳລັງປຸກຫຼືປຸກຄວາມໂກດແຄ້ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແຕ່ເວົ້າຮຸນແຮງເຮັດໃຫ້ຄົນນັ້ນໃຈຮ້າຍຫລາຍກວ່າເກົ່າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor
ລີ້ນຂອງປະຊາຊົນມີປັນຍາຍົກຍ່ອງຄວາມຮູ້
ນີ້ຄຳວ່າ "ລີ້ນ" ຫມາຍເຖິງຄົນທີ່ເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນສະຫລາດຍ້ອງຍໍຄວາມຮູ້ເມື່ອພວກເຂົາເວົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche)
ມີປັນຍາຍົກຍ່ອງຄວາມຮູ້
"ເຮັດໃຫ້ຄວາມຮູ້ມີຄວາມດຶງດູດ" ຫຼື "ນຳໃຊ້ຄວາມຮູ້ຢ່າງຖືກຕ້ອງ"
ປາກຂອງຄົນໂງ່ຍ່ອມເວົ້າເເຕ່ຄວາມໂງ່ອອກມາ
ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງປາກຂອງຄົນໂງ່ຄືກັບວ່າມັນເປັນພາຊະນະ ແລະໂງ່ຈ້າຄືກັບວ່າມັນເປັນຂອງແຫຼວທີ່ເຕັມໄປໃນພວກມັນ. ເມື່ອຄົນໂງ່ເວົ້າ, ປາກຂອງພວກເຂົາຖອກນໍ້າອອກ. ຄຳ ວ່າ“ ປາກ” ແມ່ນຕົວແທນຂອງຜູ້ທີ່ເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນໂງ່ມັກເວົ້າໂງ່ຢູ່ສະເຫມີ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor ແລະ figs_synecdoche)
Proverbs 15:3-4
ທຸກເຫດການທີ່ເກີດຂຶ້ນພຣະຢາເວຊົງຮູ້ເຫັນ
ນີ້ແມ່ນຄຳວ່າ“ ຕາ” ສະແດງເຖິງຄວາມພຣະຢາເວສາມາດໃນການເບິ່ງເຫັນຂອງ . ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະຢາເວເຫັນທຸກຢ່າງ" (ເບິ່ງອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: figs_synecdoche)
ຄົນດີເເລະຄົນຊົ່ວ
ຄຳວ່າ "ຊົ່ວ" ແລະ "ດີ" ຫມາຍເຖິງຄົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນຊົ່ວແລະຄົນດີ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_nominaladj)
ລີ້ນທີ່ຮັກສາເປັນຕົ້ນໄມ້ເເຫ່ງຊີວິດ
ຄຳວ່າ "ລີ້ນ" ຫມາຍເຖິງການເວົ້າ. ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງ ຄຳເວົ້າຂອງຄົນທີ່ເວົ້າສິ່ງທີ່ຊ່ວຍ ແລະໃຫ້ກຳລັງໃຈຄົນອື່ນຄືກັບວ່າພວກເຂົາເປັນຕົ້ນໄມ້ທີ່ໃຫ້ອາຫານບຳລຸງຊີວິດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄຳເວົ້າທີ່ດີແມ່ນຄືກັບຕົ້ນໄມ້ທີ່ໃຫ້ຊີວິດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy ແລະ figs_metaphor)
ເເຕ່ລີ້ນເວົ້າຈາທີ່ຫຍາບຄາຍເຮັດໃຫ້ຈິດໃຈເເຕກສະຫລາຍ
ຄຳວ່າ "ລີ້ນທີ່ຫຼອກລວງ" ຫມາຍເຖິງຄຳ ເວົ້າທີ່ຫລອກລວງຫຼືເຮັດໃຫ້ເຈັບປວດ. ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງຄົນທີ່ຖືກເຮັດໃຫ້ເຈັບປວດຫຼື ຫມົດ ຫວັງຄືກັບວ່າຈິດໃຈຂອງຄົນນັ້ນເປັນສິ່ງທີ່ເຮັດໃຫ້ ຄຳເວົ້າຂອງພວກເຂົາເສຍຫາຍໄປ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄຳເວົ້າທີ່ຫຼອກລວງເຮັດໃຫ້ຄົນຫມົດຫວັງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy ແລະ figs_metaphor)
Proverbs 15:5-6
ຄົນຮຽນຮູ້ຈາກຄຳຕັກເຕືອນ
ຄຳວ່າ "ແກ້" ສາມາດແປເປັນ ຄຳກິລິຍາໄດ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ທີ່ຮຽນຮູ້ເມື່ອມີຄົນແກ້ໄຂລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)
ຄົນທີ່ສະຫລາດ
"ສະຫລາດ"
ສິ່ງທີ່ຄົນອະທຳຫາມາໄດ້ນັ້ນນຳຄວາມລຳບາກມາໃຫ້
ຄຳວ່າ "ກຳໄລ" ສາມາດແປເປັນຄຳສັບທາງວາຈາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄວາມຮັ່ງມີທີ່ຄົນຊົ່ວມີລາຍໄດ້ໃຫ້" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)
Proverbs 15:7-8
ສົບປາກຂອງຄົນມີປັນຍາກະຈາຍຄວາມຮູ້
ຄຳວ່າ“ ສົບ” ແມ່ນສິ່ງທີ່ຄົນສະຫລາດເວົ້າ. ນັກຂຽນເວົ້າກ່ຽວກັບຄວາມຮູ້ຄືກັບວ່າມັນແມ່ນເມັດທີ່ຄົນມີປັນຍາກະແຈກກະຈາຍເມື່ອເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄຳ ເວົ້າຂອງຄົນປັນຍາກະຈາຍຄວາມຮູ້" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor ແລະ figs_metonymy)
ຄົນໂງ່ຈ້າບໍ່ເປັນເຊັ່ນນັ້ນ
ຄວາມຫມາຍ ທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ຄຳ ວ່າ "ຫົວໃຈ" ແມ່ນ synecdoche ສຳລັບຄົນໂງ່ຕົວເອງແລະ ຫມາຍຄວາມວ່າພວກເຂົາບໍ່ກະແຈກກະຈາຍຄວາມຮູ້ຄືກັບຄົນສະຫລາດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນໂງ່ບໍ່ກະແຈກກະຈາຍຄວາມຮູ້ກ່ຽວກັບ" ຫຼື 2) ຄົນໂງ່ບໍ່ມີຄວາມຮູ້ໃນຫົວໃຈຂອງເຂົາ, ໂດຍ "ຫົວໃຈ" ເປັນຄຳເວົ້າທີ່ເຮັດໃຫ້ຄວາມຄິດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນໂງ່ບໍ່ເຂົ້າໃຈຄວາມຮູ້" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche ແລະ figs_metonymy)
ຄົນທ່ຽງທຳ
"ຄົນທີ່ດຳລົງຊີວິດຢ່າງຖືກຕ້ອງ"
ຊົງປິຕິຍິນດີກັບ
"ພຣະອົງພໍໃຈ"
Proverbs 15:9-10
ພຣະຢາເວກຽດຊັງທາງຂອງຄົນອະທຳ
ວິຖີຊີວິດຂອງຄົນຊົ່ວແມ່ນເວົ້າເຖິງວ່າມັນເປັນເສັ້ນທາງທີ່ຄົນເຫລົ່ານັ້ນເດີນໄປ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະຢາເວກຽດຊັງທາງທີ່ຄົນຊົ່ວດຳ ລົງຢູ່" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ຜູ້ຕິດຕາມຄົນຊອບທຳ
ການມີຄວາມດຸຫມັ່ນ ໃນການດຳລົງຊີວິດທີ່ຖືກຕ້ອງຖືກເວົ້າເຖິງວ່າມັນ ກຳລັງໄລ່ຕາມສິ່ງທີ່ຖືກຕ້ອງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ທີ່ພະຍາຍາມ ດຳລົງຊີວິດຢ່າງຖືກຕ້ອງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ຜູ້ໃດກໍຕາມທີ່ຖິ້ມທາງດີ
ນີ້“ ທາງ” ຫມາຍເຖິງເສັ້ນທາງແຫ່ງຄວາມຊອບທຳ. ຄົນທີ່ເຊົາເຮັດສິ່ງທີ່ຖືກຕ້ອງຖືກກ່າວເຖິງຄືກັບວ່າລາວໄດ້ຢຸດຍ່າງໄປໃນທາງທີ່ຖືກຕ້ອງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທຸກໆຄົນທີ່ຢຸດເຊົາ ດຳລົງຊີວິດຢ່າງຖືກຕ້ອງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ຄົນທີ່ກຽດຄຳຕັກເຕືອນ
ຄຳວ່າ "ແກ້" ສາມາດແປເປັນ ຄຳກິລິຍາໄດ້. ອາດແໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນທີ່ກຽດຊັງມັນເມື່ອຄົນອື່ນແກ້ໄຂລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)
Proverbs 15:11-12
ເເດນຄົນຕາຍ ເເລະເເດນພິນາດປະກົດເເຈ້ງຕໍ່ພຣະພັກພຣະຢາເວ
ຄຳວ່າ "ເຊໂອນ ແລະການທຳລາຍ" ທັງສອງກ່າວເຖິງສະຖານທີ່ຂອງຄົນຕາຍ. ພຣະຢາເວ ຮູ້ທຸກຢ່າງກ່ຽວກັບສະຖານທີ່ຂອງຄົນຕາຍແມ່ນເວົ້າເຖິງວ່າມັນເປີດຢູ່ຕໍ່ຫນ້າ ພຣະຢາເວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະຢາເວຮູ້ທຸກຢ່າງກ່ຽວກັບສະຖານທີ່ທີ່ຄົນຕາຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_doublet ແລະ figs_metaphor)
ເເລ້ວໃຈຂອງເຫລົ່າລູກຊາຍຂອງມະນຸດຍິ່ງກວ່ານັ້ນຫລາຍຊ່ຳໃດ?
ຄຳຖາມ rhetorical ນີ້ເນັ້ນຫນັກ ວ່ານັບຕັ້ງແຕ່ ພຣະຢາເວ ຮູ້ທຸກຢ່າງກ່ຽວກັບສະຖານທີ່ຂອງຄົນຕາຍ, ມັນຈະແຈ້ງກວ່າວ່າລາວຮູ້ທຸກຢ່າງກ່ຽວກັບຫົວໃຈຂອງມະນຸດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ດັ່ງນັ້ນລາວແນ່ນອນຮູ້ຫົວໃຈຂອງລູກຊາຍຂອງມະນຸດຊາດ!" (ເບິ່ງເພີີມເຕີມ: figs_rquestion)
ໃຈຂອງເຫລົ່າລູກຊາຍຂອງມະນຸດຍິ່ງກວ່ານັ້ນ
ນີ້ ຄຳວ່າ "ຫົວໃຈ" ສະແດງເຖິງຄວາມຄິດແລະແຮງຈູງໃຈ. ປະໂຫຍກທີ່ວ່າ "ລູກຫລານມະນຸດຊາດ" ເປັນຄຳເວົ້າທີ່ມີຄວາມຫມາຍ ສຳລັບມະນຸດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄວາມຄິດຂອງມະນຸດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy ແລະ figs_idiom)
ຄົນທີ່ມັກເຢາະເຢີ້ຍຄົນອື່ນບໍ່ມັກການຕັກເຕືອນ
ຄຳວ່າ "ການແກ້ໄຂ" ສາມາດແປໄດ້ດ້ວຍຮູບແບບຄຳເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ເຍາະເຍີ້ຍກຽດຊັງເມື່ອຄົນອື່ນແກ້ໄຂລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ີມເຕີມ: figs_abstractnouns)
ເຂົາຈະບໍ່ໄປຫາຄົນມີປັນຍາ
ມັນຫມາຍຄວາມວ່າລາວຈະບໍ່ໄປຫາຄົນສະຫລາດ ເພື່ອຂໍຄໍາແນະນໍາຫຼືຄໍາແນະນໍາຂອງພວກເຂົາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລາວຈະບໍ່ໄປຫາຄົນສະຫລາດເພື່ອຊອກຫາຄຳແນະ ນຳຂອງພວກເຂົາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)
Proverbs 15:13-14
ໃຈຍິນດີເຮັດໃຫ້ຈິດໃຈຊື່ນບານ
ໃນນີ້ ຄຳວ່າ "ຫົວໃຈ" ແມ່ນຕົວແທນຂອງບຸກຄົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເມື່ອຄົນເຮົາມີຄວາມເບີກບານມ່ວນຊື່ນ, ໃບຫນ້າຂອງລາວມີຄວາມເບີກບານມ່ວນຊື່ນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche)
ເຮັດໃຫ້ຈິດໃຈສະຫລາຍ
ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງບຸກຄົນທີ່ທໍ້ຖອຍໃຈຄືກັບວ່າຈິດໃຈຂອງຄົນນັ້ນເປັນສິ່ງທີ່ຖືກທຳລາຍ. ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປສິ່ງນີ້ໃນ 15: 3. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຮັດໃຫ້ບຸກຄົນທໍ້ຖອຍໃຈ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ຫົວໃຈຂອງຄົນທີ່ມີຄວາມເຂົ້າໃຈ
ນີ້ຄຳວ່າ "ຫົວໃຈ" ສະແດງເຖິງຈິດໃຈແລະຄວາມຄິດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຈິດໃຈຂອງຄົນທີ່ມີສະຕິປັນຍາ" ຫຼື "ຄົນທີ່ແນມເບິ່ງ" (ເບິ່ງເພີີ່ມເຕີມ: figs_metonymy ແລະ figs_synecdoche)
ປາກຂອງຄົນໂງ່ກໍປ້ອນດ້ວຍຄວາມໂງ່
ໃນທີ່ນີ້ ຄຳວ່າ“ ປາກ” ເປັນຕົວແທນຂອງບຸກຄົນ. ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງຄົນໂງ່ທີ່ປາຖະຫນາ ສິ່ງທີ່ໂງ່ຄືກັບວ່າພວກເຂົາກິນສິ່ງທີ່ໂງ່. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນໂງ່ຈ້າປາຖະຫນາ ຄວາມໂງ່ຄືກັບອາຫານທີ່ພວກເຂົາກິນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche ແລະ figs_metaphor)
Proverbs 15:15-16
ວັນທັງສິ້ນຂອງປະຊາຊົນທີ່ຖືກຂົ່ມເຫັງກໍໂຫດຮ້າຍ
"ຄົນທີ່ຖືກກົດຂີ່ຂົ່ມເຫັງທຸກມື້ຕະຫລອດຊີວິດ"
ໃຈລ້າເລີງມີງານລ້ຽງທີ່ບໍ່ເລີກລາ
ໃນນີ້ ຄຳວ່າ "ຫົວໃຈ" ແມ່ນຕົວແທນຂອງບຸກຄົນ. ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງຄົນທີ່ເບີກບານມ່ວນຊື່ນກັບຊີວິດຄືກັບວ່າຄົນນັ້ນກຳລັງສະຫລອງງານລ້ຽງທີ່ບໍ່ສິ້ນສຸດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນທີ່ເບີກບານມ່ວນຊື່ນກັບຊີວິດ, ຄືກັບວ່າລາວ ກຳລັງສະຫລອງງານລ້ຽງທີ່ບໍ່ມີວັນສິ້ນສຸດ" (ເບິ່ງເພີີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche ແລະ figs_metaphor)
ງານລ້ຽງທີ່ບໍ່ມີວັນສິ້ນສຸດ
"ງານລ້ຽງນັ້ນທີ່ບໍ່ມີວັນສິ້ນສຸດ"
ຄວາມວິຕົກກັງວົນ
"ກັງວົນ"
Proverbs 15:17-18
ກິນຜັກເປັນອາຫານ
ຜັກສະແດງອາຫານຂະຫນາດນ້ອຍທີ່ມີອາຫານຫນ້ອຍຫລາຍ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ອາຫານນ້ອຍ" ຫລື "ອາຫານຫນ້ອຍ ຫລາຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
ທີ່ມີຄວາມຮັກ
ຄຳວ່າ "ຄວາມຮັກ" ສາມາດແປກັບຄຳສັບທີ່ເປັນຄຳເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບ່ອນທີ່ຄົນເຮົາຮັກເຊິ່ງກັນແລະກັນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)
ຊີ້ນງົວອ້ວນໂດຍມີການກຽດຊັງຢູ່ດ້ວຍ
ສິ່ງນີ້ສາມາດແປເປັນຮູບແບບເຄື່ອນໄຫວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໄຂມັນທີ່ຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງຮັບໃຊ້ດ້ວຍຄວາມກຽດຊັງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)
ງົວອ້ວນພີ
ນີ້ຫມາຍເຖິງລູກງົວທີ່ໄດ້ຮັບອາຫານຫລາຍໆເພື່ອໃຫ້ມັນຈະກາຍເປັນໄຂມັນ. ໃນນີ້ມັນສະແດງເຖິງອາຫານແຊບຫລືງານລ້ຽງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄາບອາຫານທີ່ຫລູຫລາ" ຫຼື "ງານລ້ຽງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
ການກຽດຊັງຢູ່ດ້ວຍ
ຄຳວ່າ "ຄວາມກຽດຊັງ" ສາມາດແປໄດ້ດ້ວຍ ຄຳເວົ້າທີ່ເປັນຄຳເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບ່ອນທີ່ຄົນກຽດຊັງກັນແລະກັນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)
ກໍ່ໃຫ້ເກີດການວິວາດ
ເຮັດໃຫ້ປະຊາຊົນມີການໂຕ້ຖຽງກັນຫລາຍຂື້ນເວົ້າຄືກັບວ່າມັນກະຕຸ້ນຫລືປຸກໃຫ້ເກີດການໂຕ້ຖຽງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຮັດໃຫ້ຄົນມີການໂຕ້ຖຽງກັນຫລາຍຂື້ນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor ແລະ figs_abstractnouns)
Proverbs 15:19-20
ທາງຂອງຄົນກຽດຄ້ານ...ວິຖີຂອງຄົນທ່ຽງທຳ
ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງຊີວິດຂອງຄົນຜູ້ຫນຶ່ງ ຄືກັບວ່າມັນເປັນເສັ້ນທາງທີ່ຄົນຍ່າງໄປມາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຊີວິດຂອງຄົນຂີ້ຄ້ານ ... ຊີວິດຂອງຄົນທີ່ຊື່ຕົງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metapho
ທາງຂອງຄົນກຽດຄ້ານເຫມືອນກັບທີ່ ທີ່ເຕັມໄປດ້ວຍຄວາມວິດພົ້ນຄວາມເດືອດຮ້ອນ
ນັກຂຽນປຽບທຽບວິຖີຊີວິດຂອງຄົນຊ້າກັບການພະຍາຍາມຍ່າງຜ່ານຮົ້ວຫນາມ. ທັງສອງເຮັດໃຫ້ຄົນເຈັບເຈັບ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຊີວິດຂອງຄົນຂີ້ຄ້ານແມ່ນຄືກັບຄົນທີ່ພະຍາຍາມຍ່າງຜ່ານຮົ້ວຂອງຫນາມ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_simile)
ວິຖີຂອງຄົນທ່ຽງທຳເປັນທາງລຽບ
ທາງທີ່ລຽບ ** - ນັກຂຽນເວົ້າກ່ຽວກັບພອນຕ່າງໆທີ່ຄົນຊື່ສັດປະສົບໃນຊີວິດຄືກັບວ່າພວກເຂົາ ກຳລັງເດີນໄປໃນເສັ້ນທາງທີ່ກ້ຽງດີ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ສ້າງ-ທາງລຽບ
ທາງດ່ວນ ** - ນີ້ແມ່ນຖະຫນົນທີ່ກວ້າງ, ຮາບພຽງ, ແລະບໍ່ມີອຸປະສັກຫລືສິ່ງຂີດຂວາງ.
Proverbs 15:21-22
ຜູ້ທີ່ມີຄວາມເຂົ້າໃຈຈະຍ່າງໄປໃນທາງທີ່ຊື່
ນັກຂຽນເວົ້າກ່ຽວກັບຄົນທີ່ເຮັດສິ່ງທີ່ຖືກຕ້ອງຄືກັບວ່າລາວ ກຳ ລັງເດີນໄປໃນເສັ້ນທາງທີ່ກົງໄປກົງມາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ທີ່ມີຄວາມເຂົ້າໃຈເຮັດສິ່ງທີ່ຖືກຕ້ອງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ການວາງແຜນຜິດພາດ
"ແຜນການລົ້ມເຫລວ"
ທີ່ປາສະຈາກການປຶກສາຫາລື
"ເມື່ອບໍ່ມີໃຜໃຫ້ຄຳແນະນຳ"
ທີ່ປຶກສາ
ຜູ້ທີ່ໃຫ້ຄຳແນະນຳເປັນຄູ່ມືໃນການປະຕິບັດ
ພວກເຂົາປະສົບຜົນສຳເລັດ
"ແຜນການສຳເລັດ"
Proverbs 15:23-24
ຄຳຕອບທີ່ຕົງກັບປັນຍາ
"ຄຳຕອບທີ່ເຫມາະສົມ" ຫຼື "ຄຳຕອບທີ່ເຫມາະສົມ"
ຄຳດຽວທີ່ມາຈາກເວລານັ້ນຊ່າງວິເສດເເທ້
ຄຳອຸທອນນີ້ເນັ້ນຫນັກວ່າ ຄຳເວົ້າທີ່ເວົ້າໃນເວລາທີ່ເຫມາະສົມແມ່ນດີຫຼາຍ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄຳສັບທີ່ຄົນເວົ້າໃນເວລາທີ່ເຫມາະ ສົມແມ່ນດີຫຼາຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_exclamations)
ວິຖີນຳຄົນສະຫລາດ...ຈາກເເດນຄົນຕາຍເບື້ອງລຸ່ມ
ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງວິຖີຊີວິດທີ່ນຳໄປສູ່ຊີວິດ ຄືກັບວ່າມັນເປັນເສັ້ນທາງທີ່ກ້າວໄປສູ່ຊີວິດແລະວິຖີຊີວິດທີ່ນຳໄປສູ່ຄວາມຕາຍຄືກັບວ່າມັນເປັນເສັ້ນທາງທີ່ນຳໄປສູ່ສະຖານທີ່ຄົນຕາຍ. (ເບິ່ງເພີີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
Proverbs 15:25-26
ຊັບສິນ
"ເຮືອນ." ນີ້ຫມາຍເຖິງຄົວເຮືອນ, ຊັບສິນແລະຄວາມຮັ່ງມີ.
ຄຳຊົມຊື່ນນັ້ນບໍລິສຸດ
"ຄຳເວົ້າທີ່ດີແມ່ນບໍລິສຸດ" ຫຼື "ຄຳເວົ້າທີ່ບໍລິສຸດແມ່ນບໍລິສຸດ"
Proverbs 15:27-28
ໃຈຂອງບຸກຄົນຊອບທຳ ໄຕ່ຕອງກ່ອນວ່າຈະຕອບເເນວໃດ
ໃນທີ່ນີ້ຄຳວ່າ "ຫົວໃຈ" ແມ່ນຄຳເວົ້າທີ່ເຮັດໃຫ້ຈິດໃຈແລະຄວາມຄິດ. ນີ້ສະແດງເຖິງຜູ້ທີ່ຄິດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ທີ່ເຮັດສິ່ງທີ່ຖືກຕ້ອງຄິດໄຕ່ຕອງສິ່ງທີ່ຄວນເວົ້າກ່ອນທີ່ລາວຈະຕອບ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy ແລະ figs_synecdoche)
ປາກຂອງຄົນອະທຳເເມ່ນເທສິ່ງຊົ່ວຮ້າຍອອກມາ
ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງປາກຂອງຄົນຊົ່ວຄືກັບວ່າມັນເປັນພາຊະນະ ແລະເວົ້າຄວາມຊົ່ວຄືກັບວ່າມັນເປັນຂອງແຫຼວທີ່ເຕັມໄປໃນພວກມັນ. ເມື່ອຄົນຊົ່ວເວົ້າ, ປາກຂອງພວກເຂົາຖອກນໍ້າອອກ. ຄຳວ່າ“ ປາກ” ເປັນຕົວແທນຂອງຜູ້ທີ່ເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນຊົ່ວມັກເວົ້າຄຳຊົ່ວ" (ເບິ່ງ: figs_metaphor ແລະ figs_synecdoche)
ປາກຂອງຄົນອະທຳເເມ່ນເທສິ່ງຊົ່ວຮ້າຍອອກມາ
ທ່ານອາດຈະແປພາສາທັງຫມົດເຫລົ່ານີ້ເປັນ ທຳມະຊາດຫລືຫລາຍກວ່າເກົ່າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ປາກຂອງຄົນຊົ່ວຮ້າຍກຳຈັດຄວາມຊົ່ວທັງຫມົດຂອງມັນ" ຫລື "ປາກຂອງຄົນຊົ່ວຮ້າຍກຳຈັດຄວາມຊົ່ວທັງຫມົດຂອງພວກເຂົາ"
Proverbs 15:29-30
ພຣະຢາເວຊົງຢູ່ຫ່າງໄກປະຊາຊົນອະທຳ
ນັກຂຽນເວົ້າກ່ຽວກັບພຣະຢາເວບໍ່ຟັງຄົນຊົ່ວຄືກັບວ່າລາວຢູ່ໄກຈາກພວກເຂົາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະຢາເວບໍ່ຟັງຄົນຊົ່ວ" ຫຼື "ພຣະຢາເວບໍ່ຕອບຄົນຊົ່ວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ຕາຍິ້ມເເຍ້ມ
ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງການສະແດງຄວາມຍິນດີຕໍ່ ຫນ້າຄົນຫນຶ່ງຄືກັບວ່າຕາຂອງຄົນນັ້ນສະຫວ່າງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ການສະແດງອອກທີ່ເບີກບານມ່ວນຊື່ນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ເຮັດໃຫ້ມີຄວາມສຸກ
ຄຳວ່າ "ຫົວໃຈ" ແມ່ນຕົວແທນຂອງບຸກຄົນນັ້ນ. ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ຜູ້ທີ່ມີການສະແດງອອກທີ່ເບີກບານກາຍເປັນຄວາມສຸກຫລື 2) ຄົນອື່ນຈະກາຍເປັນຄວາມສຸກເມື່ອພວກເຂົາເຫັນຄົນທີ່ມີການສະແດງອອກຢ່າງເບີກບານ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຮັດໃຫ້ຄົນມີຄວາມສຸກ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche)
ຂ່າວດີເຮັດໃຫ້ສະບາຍຂຶ້ນ
ໃນທີ່ນີ້ ຄຳວ່າ“ ຮ່າງກາຍ” ແມ່ນຕົວແທນຂອງບຸກຄົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ການໄດ້ຮັບຂ່າວດີເຮັດໃຫ້ຄົນຮູ້ສຶກດີ" (ເບິ່ງເພີ່ມດຕີມ: figs_synecdoche)
Proverbs 15:31-32
ເຈົ້າກໍຈະຢູ່ທ່າມກາງບຸກຄົນທີ່ມີປັນຍາ
ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ຄົນເຮົາຈະສືບຕໍ່ພິຈາລະນາໃຫ້ທ່ານເປັນຄົນສະຫລາດຫລື 2) ທ່ານຈະສືບຕໍ່ເພີດເພີນກັບການຄົບຫາກັບຄົນທີ່ມີປັນຍາ.
ຍອມຮັບການເເອບສອນ
ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ຄົນເຮົາຈະສືບຕໍ່ພິຈາລະນາໃຫ້ທ່ານເປັນຄົນສະຫລາດຫລື 2) ທ່ານຈະສືບຕໍ່ເພີດເພີນກັບການຄົບຫາກັບຄົນທີ່ມີປັນຍາ.
Proverbs 15:33
ການຢຳເກງພຣະຢາເວເປັນການຮຽນຮູ້ໃນຕົວເກີດປັນຍາ
ຄຳວ່າ "ຄວາມຢ້ານກົວ" ແລະ "ສະຕິປັນຍາ" ສາມາດແປໄດ້ດ້ວຍ ຄຳເວົ້າທີ່ເປັນຄຳເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເມື່ອຄົນຫນຶ່ງຢ້ານຢຳພຣະຢາເວ , ລາວຈະຮຽນຮູ້ທີ່ສະຫລາດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)
ການຢຳເກງພຣະຢາເວ
ແປປະໂຫຍກນີ້ໃນແບບດຽວກັບທີ່ທ່ານໄດ້ເຮັດໃນ 1: 7.
ຄວາມຖ່ອມຕົວມາກ່ອນກຽດຕິຍົດ
ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າບຸກຄົນໃດຫນຶ່ງຕ້ອງໄດ້ຮຽນຮູ້ຄວາມຖ່ອມຕົນກ່ອນທີ່ພຣະຢາເວຈະໃຫ້ກຽດແກ່ລາວ.
Proverbs 16
Proverbs 16:1-2
ເເຜນງານຕ່າງໆຂອງຈິດໃຈເປັນຂອງບຸກຄົນ
ໃນນີ້ຄຳວ່າ "ຫົວໃຈ" ແມ່ນສະແດງເຖິງຈິດໃຈແລະຄວາມຄິດຂອງບຸກຄົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບຸກຄົນໃດຫນຶ່ງວາງແຜນໃນຄວາມຄິດຂອງລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
ພຣະຢາເວປະທານຄຳຕອບຈາກພະໂອດຂອງພະອົງ
ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ພຣະຢາເວ ກ່າວຄຳຕອບຂອງລາວຕໍ່ແຜນການຂອງບຸກຄົນ, ຊຶ່ງເປັນຄຳປຽບທຽບທີ່ມີຄວາມ ຫມາຍ ວ່າ ພຣະຢາເວກຳຫນົດຜົນຂອງແຜນຄົນນັ້ນຫລື 2) ພຣະຢາເວຊ່ວຍໃຫ້ບຸກຄົນເວົ້າ ຄຳເວົ້າກ່ຽວກັບແຜນການທີ່ລາວໄດ້ວາງໄວ້. (ເບິ່ງເພີີມເຕີມ: figs_metaphor)
ຄຳຕອບຈາກພະໂອດຂອງພະອົງ
ປະໂຫຍກນີ້ແມ່ນ ຄຳອະທິບາຍ ສຳລັບຄຳ ສັບທີ່ຄົນຫນຶ່ງເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄຳ ຕອບທີ່ລາວເວົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
ທາງທຸກສາຍຂອງບຸກຄົນກໍບໍລິສຸດໃນສາຍຕາຂອງເຂົາເອງ
ຄຳວ່າ "ຕາ" ແມ່ນຄຳເວົ້າທີ່ເຮັດໃຫ້ຄົນຄິດກ່ຽວກັບສິ່ງທີ່ຖືກແລະຜິດ. ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງສິ່ງທີ່ຄົນເຮັດຄືກັບວ່າຄົນນັ້ນ ກຳລັງຍ່າງຕາມເສັ້ນທາງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນຄິດວ່າທຸກສິ່ງທີ່ລາວເຮັດແມ່ນບໍລິສຸດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy ແລະ figs_metaphor)
ພຣະຢາເວຊົງກວາດເບິ່ງຈິດໃຈທັງຫລາຍ
ໃນທີ່ນີ້ ຄຳວ່າ“ ວິນຍານ” ສະແດງເຖິງຄວາມປາຖະຫນາ ແລະແຮງຈູງໃຈຂອງຄົນເຮົາ. ນັກຂຽນເວົ້າກ່ຽວກັບຄວາມຮອບຄອບຂອງພຣະຢາເວ ແລະການພິພາກສາຄວາມປາຖະ ຫນາ ແລະແຮງຈູງໃຈຂອງຄົນຜູ້ຫນຶ່ງ ຄືກັບວ່າລາວ ກຳລັງຊັ່ງນໍ້າໃຈຂອງຄົນນັ້ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະຢາເວຕັດສິນຄວາມຕັ້ງໃຈຂອງບຸກຄົນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy ແລະ figs_metaphor)
Proverbs 16:3-4
ເເມ່ນຄົນອະທຳກໍເພື່ອວັນເເຫ່ງຄວາມລຳບາກ
ປະໂຫຍກ ຄຳ ເວົ້າອາດຈະຖືກສະ ໜອງ ຈາກປະໂຫຍກທີ່ຜ່ານມາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລາວໄດ້ເຮັດໃຫ້ຄົນຊົ່ວຮ້າຍ ສຳລັບມື້ທີ່ມີບັນຫາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_ellipsis)
Proverbs 16:5-6
ຄົນທີ່ມີໃຈຫຍາບຊ້າຈອງຫອງ
ໃນນີ້ຄຳວ່າ "ຫົວໃຈ" ແມ່ນຕົວແທນຂອງບຸກຄົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທຸກໆຄົນທີ່ອວດດີ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche)
ພວກເຂົາຈະຫນີການລົງໂທດໄປບໍ່ໄດ້
ສອງຂໍ້ເສຍໃນປະໂຫຍກນີ້ເນັ້ນຫນັກໃສ່ດ້ານບວກ. ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະຢາເວແນ່ນອນຈະລົງໂທດພວກເຂົາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_litotes ແລະ figs_activepassive)
ໂດຍຄວາມຈົງຮັກພັກດີເເລະຄວາມສັດຊື່ ຄວາມບາບຊົ່ວກໍຖືກລົບລ້າງໄປ
ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະຢາເວຊົດໃຊ້ແທນຄວາມຊົ່ວຮ້າຍໂດຍຄວາມຊື່ສັດແຫ່ງພັນທະສັນຍາແລະຄວາມໄວ້ວາງໃຈ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)
ປະຊາຊົນຫັນຈາກຄວາມຊົ່ວຮ້າຍໄດ້
ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງຜູ້ຄົນບໍ່ເຮັດສິ່ງທີ່ຊົ່ວຄືກັບວ່າພວກເຂົາຫັນຫນີຈາກຄວາມຊົ່ວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ຄົນຢຸດການເຮັດສິ່ງທີ່ບໍ່ດີ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
Proverbs 16:7-8
ພະອົງຊົງເຮັດ
"ພຣະຢາເວເຮັດໃຫ້"
ມີລາຍໄດ້ຫລາຍກວ່າ
"ຫາເງິນໄດ້ຫລາຍ"
ຄວາມຍຸດຕິທຳ
"ເຮັດຜິດ"
Proverbs 16:9-10
ບຸກຄົນວາງເເຜນງານໃນໃຈຂອງເຂົາ
ນີ້ຄຳວ່າ "ຫົວໃຈ" ສະແດງເຖິງຄວາມຄິດແລະຄວາມຄິດ. ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງການກະທຳ ຂອງບຸກຄົນນັ້ນຄືກັບວ່າຄົນນັ້ນ ກຳລັງເດີນໄປຕາມເສັ້ນທາງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບຸກຄົນໃດ ໜຶ່ງ ວາງແຜນໃນຄວາມຄິດຂອງຕົນວ່າລາວຈະເຮັດຫຍັງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy ແລະ figs_metaphor)
ພຣະຢາເວຊົງນຳງບາດຕີນຂອງເຂົາ
ນັກຂຽນເວົ້າກ່ຽວກັບພຣະຢາເວກຳນົດຜົນໄດ້ຮັບຂອງແຜນການຂອງບຸກຄົນຄືກັບວ່າ ພຣະຢາເວ ກຳລັງບອກຄົນນັ້ນວ່າຈະຍ່າງຢູ່ໃສ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
oracle ແມ່ນຢູ່ໃນປາກຂອງກະສັດ
ຕໍ່ໄປນີ້ ຄຳວ່າ“ ສົບ” ແມ່ນຄຳອຸປະມາສຳ ລັບກະສັດເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ສິ່ງທີ່ກະສັດກ່າວວ່າແມ່ນ oracle" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
oracle ໄດ້
ການຕັດສິນໃຈຈາກພຣະເຈົ້າ, ເປັນຄຳ ພິພາກສາອັນສູງສົ່ງ
Proverbs 16:11-12
ຕາຊັ່ງທັງຫລາຍຕົງມາຈາກພຣະຢາເວ
ພຮະຢາເວຮຽກຮ້ອງໃຫ້ມີຄວາມຍຸດຕິທຳ ແລະຄວາມທ່ຽງທຳ ໃນເວລາດຳເນີນທຸລະກິດ. ຄົນທີ່ບໍ່ສັດຊື່ໄດ້ໃຊ້ນ້ຳຫນັກ ຫນັກຫຼືເບົາກວ່າໃນເກັດຂອງພວກເຂົາເພື່ອຈະໄດ້ຮັບຫຼາຍຂື້ນເມື່ອຊື້ຫຼືຂາຍ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)
ຕຸ້ມນ້ຳຫນັກທັງຫມົດໃນຖົງເປັນພາລະກິດຂອງພະອົງ
ພໍ່ຄ້າໄດ້ເອົານ້ຳຫນັກຂອງພວກເຂົາໃສ່ກະເປົາ. ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ພຣະຢາເວໄດ້ກຳນົດວ່ານ້ຳຫນັກທຸກຊິ້ນຕ້ອງມີນໍ້າຫນັກ ຫຼາຍປານໃດຫຼື 2) ພຣະຢາເວມີຄວາມກັງວົນຕໍ່ນ້ຳຫນັກທຸກຢ່າງທີ່ພໍ່ຄ້າໃຊ້.
ນັ້ນເປັນສິ່ງທີ່ຕ້ອງໄດ້ຮັບການຕຳນິ
ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ນັ້ນແມ່ນສິ່ງທີ່ຄົນດູ ຫມິ່ນ" ຫຼື "ນັ້ນແມ່ນສິ່ງທີ່ພຣະຢາເວດູຫມິ່ນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)
ເພາະວ່າຣາຊາບັນລັງໄດ້ຮັບການສະຖາປານາໄວ້ດ້ວຍຄວາມຊົອບທຳ
ໃນນີ້ ຄຳວ່າ“ ບັນລັງ” ສະແດງເຖິງການປົກຄອງຂອງກະສັດ. ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ສຳລັບກະສັດສ້າງການປົກຄອງຂອງລາວໂດຍການເຮັດສິ່ງທີ່ຖືກຕ້ອງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy ແລະ figs_activepassive)
Proverbs 16:13-14
ຮິມສົບທີ່ກ່າວອອກມາຈາກປາກມີຄວາມຊອບທຳ
ນີ້ແມ່ນຄຳວ່າ“ ສົບ” ແມ່ນຕົວແທນຂອງຄົນທີ່ເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນທີ່ເວົ້າຄວາມຈິງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche)
ພະພິໂຣດຂອງກະສັດເປັນທູດເເຫ່ງຄວາມຕາຍ
ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງກະສັດທີ່ຄຽດແຄ້ນທີ່ເຮັດໃຫ້ຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງຕາຍຄືກັບວ່າຄວາມຄຽດແຄ້ນຂອງກະສັດແມ່ນຂ່າວທີ່ລາວສົ່ງອອກໄປເພື່ອຂ້າຄົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ກະສັດທີ່ຄຽດແຄ້ນສາມາດຂ້າຄົນໄດ້" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
Proverbs 16:15-16
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ຂໍ້ທີ 15 ກົງກັນຂ້າມກັບຂໍ້ 14.
ໃນຄວາມສະຫງ່າເເຫ່ງພະພັກຂອງກະສັດຄືຊີວິດ
ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງການສະແດງຄວາມຍິນດີຕໍ່ ຫນ້າກະສັດຄືກັບໃບຫນ້າຂອງລາວທີ່ສະຫວ່າງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເມື່ອກະສັດມີຄວາມເບີກບານມ່ວນຊື່ນ, ປະຊາຊົນມີຊີວິດຢູ່" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ຄວາມໂປດປານຂອງພະອົງຄືເມກທີ່ນຳຝົນຕົ້ນລະດູມາໃຫ້
ນັກຂຽນປຽບທຽບກະສັດທີ່ສະແດງຄວາມໂປດປານຕໍ່ຄົນທີ່ມີເມກເຮັດໃຫ້ຝົນຕົກ ເພື່ອເຮັດໃຫ້ຜົນລະປູກ. ທັງສອງສັນຍາວ່າຈະອວຍພອນຜູ້ທີ່ໄດ້ຮັບ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_simile)
ໄດ້ປັນຍາທີ່ດີກວ່າໄດ້ທອງຄຳສັກເທົ່າໃດ
ຄຳອຸທອນນີ້ເນັ້ນຫນັກວ່າການມີສະຕິປັນຍາດີກວ່າການມີຄຳ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ມັນເປັນສິ່ງທີ່ດີກວ່າທີ່ຈະໄດ້ຮັບປັນຍາຫຼາຍກວ່າການໄດ້ຮັບຄຳ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_exclamations)
ໄດ້ຄວາມຮູ້ກໍຫນ້າຈະດີກວ່າໄດ້ເງິນ
ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບຸກຄົນຄວນເລືອກທີ່ຈະໄດ້ຮັບຄວາມເຂົ້າໃຈຫຼາຍກວ່າການຫາເງິນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)
Proverbs 16:17-18
ທາງຫລວງຂອງປະຊາຊົນທີ່ທ່ຽງທຳ
ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງວິຖີຊີວິດຂອງຄົນຊື່ໆຄືກັບວ່າມັນເປັນເສັ້ນທາງທີ່ຖືກສ້າງຂື້ນ, ບໍ່ມີອຸປະສັກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ວິທີການທີ່ຊອບທຳ ທີ່ຄົນຊອບທຳດຳລົງຊີວິດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ຫລີີກຫນີອອກຈາກຄວາມຊົ່ວຮ້າຍ
ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງການຫລີກລ້ຽງ ຫລືບໍ່ເຮັດສິ່ງທີ່ຊົ່ວອີກຕໍ່ໄປຄືກັບວ່າມັນຫັນໄປຈາກຄວາມຊົ່ວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຮັກສາພວກເຂົາຈາກການເຮັດຄວາມຊົ່ວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ຄວາມເວົ້າຫຍາບຊ້າ
ໃນທີ່ນີ້ ຄຳວ່າ "ວິນຍານ" ແມ່ນສະແດງເຖິງທັດສະນະ ແລະທັດສະນະຂອງບຸກຄົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທັດສະນະຄະຕິທີ່ຈອງຫອງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
ການຫລົ້ມຈົມ
"ຄວາມເສຍຫາຍ" ຫຼື "ຄວາມລົ້ມເຫຼວ"
Proverbs 16:19-20
ປຸ້ນ
ສິນຄ້າປະຕິບັດໃນການສູ້ຮົບ
ສິ່ງທີ່ພວກເຂົາໄດ້ຮັບການສອນ
ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ສິ່ງທີ່ຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງໄດ້ສອນພວກເຂົາ" ຫຼື "ສິ່ງທີ່ພວກເຂົາໄດ້ຮຽນຮູ້" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)
Proverbs 16:21-22
ຄົນມີປັນຍາເອີ້ນໄດ້ວ່າເປັນຄົນມີຄວາມເຂົ້າໃຈ
ບຸກຄົນນີ້ຈະມີຊື່ສຽງເປັນຄົນທີ່ມີສະຕິປັນຍາ. ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ຄົນຈະເອີ້ນຜູ້ທີ່ມີສະຕິປັນຍາໃນການຄົ້ນພົບຫົວໃຈ" ຫຼື "ຄົນທີ່ມີປັນຍາໃນຫົວໃຈຈະມີຊື່ສຽງວ່າເປັນຄົນທີ່ມີສະຕິປັນຍາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)
ຄົນມີຄວາມເຂົ້າໃຈ
ໃນທີ່ນີ້ຫົວໃຈສະແດງເຖິງຄວາມຄິດແລະຄວາມຄິດ. ອລາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນທີ່ສະຫລາດ" ຫຼື "ຜູ້ທີ່ສະຫລາດໃນການຄິດຂອງລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
ວາຈາອ່ອນຫວານເພີ່ມພະລັງ
ນັກຂຽນເວົ້າກ່ຽວກັບ ຄຳເວົ້າທີ່ສຸພາບຫຼືດີໃຈຄືກັບວ່າມັນເປັນສິ່ງທີ່ມັກລົດຫວານ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄຳເວົ້າທີ່ສຸພາບ" ຫລື "ຄຳເວົ້າທີ່ ຫນ້າຍິນດີ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ປັນຍາເປັນນ້ຳພຸເເຫ່ງຊີວິດ
ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງ "ຄວາມເຂົ້າໃຈ" ຄືກັບວ່າມັນເປັນນ້ຳພຸທີ່ໄຫຼມາຢ່າງຕໍ່ເນື່ອງກັບນ້ຳແລະມັນຊ່ວຍຊີວິດຜູ້ທີ່ດື່ມຈາກມັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄວາມເຂົ້າໃຈຄືກັບນ້ຳພຸທີ່ໄຫຼມາດ້ວຍນ້ຳທີ່ໃຫ້ຊີວິດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
Proverbs 16:23-24
ໃນໃຈຂອງຄົນມີປັນຍາເຮັດໃຫ້
ນີ້ຄຳວ່າ "ຫົວໃຈ" ສະແດງເຖິງຄວາມຄິດແລະຄວາມຄິດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄວາມຄິດຂອງຄົນທີ່ມີປັນຍາໃຫ້" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
ໃຫ້ວາຈາຂອງເຂົາຫວານຊື່ນ
ໃນທີ່ນີ້ ຄຳວ່າ "ປາກ" ແມ່ນຄຳອຸປະມາສຳ ລັບການເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຮັດໃຫ້ ຄຳເວົ້າຂອງລາວສະຫລາດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
ເເກ່ປາກຂອງເຂົາ
ຕໍ່ໄປນີ້ແມ່ນ ຄຳວ່າ“ ສົບ” ແມ່ນຄຳອຸປະມາ ສຳລັບການເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຕໍ່ສິ່ງທີ່ລາວເວົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
ຖ້ອຍຄຳຊື່ນຊົມເປັນເຫມືອນຮັງເຜິ້ງ
ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງຖ້ອຍຄຳ ທີ່ມ່ວນຊື່ນເຊິ່ງສາມາດເຮັດໃຫ້ຜູ້ຟັງມີຄວາມຊື່ນຊົມຍິນດີຄືກັບວ່າຄຳເວົ້າເຫລົ່ານີ້ແມ່ນນ້ຳເຜິ້ງຊືມເຂົ້າກັບນ້ຳ ເຜີ້ງສົດໆ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄຳເວົ້າທີ່ມີຄວາມສຸກຄືກັບຮັງເຜິ້ງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ເປັນການຢຽວຢາລະຫວ່າງກະດູກ
ນີ້ແມ່ນ ຄຳວ່າ “ກະດູກ” ເປັນຕົວແທນຂອງຮ່າງກາຍຂອງຄົນເຮົາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ການຮັກສາໃຫ້ຮ່າງກາຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
Proverbs 16:25-26
ມີທາງຫນຶ່ງຊຶ່ງເຮົາຄິດວ່າຖືກ
ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງການປະພຶດຫຼືການປະພຶດຂອງບຸກຄົນນັ້ນຄືກັບວ່າມັນເປັນເສັ້ນທາງທີ່ຄົນເດີນທາງໄປ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບຸກຄົນຄິດວ່າວິທີການທີ່ລາວ ກຳລັງດຳລົງຊີວິດແມ່ນຖືກຕ້ອງ" (ເບິ່ງເພີີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
ເເຕ່ປາຍທາງຄືຄວາມຕາຍ
ຄຳວ່າ "ຂອງມັນ" ຫມາຍເຖິງ "ທາງ" ໃນເສັ້ນກ່ອນຫນ້າ. “ ທາງ” ນີ້ແມ່ນເສັ້ນທາງທີ່ພາໄປສູ່ຄວາມຕາຍ.
ຄວາມຫິວຂອງພະນັກງານເຮັດໃຫ້ເຂົາດຸຫມັ່ນເພາະຄວາມຕ້ອງການ
ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງຄວາມຢາກອາຫານຄືກັບວ່າເປັນຄົນທີ່ເຮັດວຽກແທນຄົນງານ. ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າຜູ້ທີ່ອອກແຮງງານແມ່ນຖືກກະຕຸ້ນໂດຍຄວາມປາຖະຫນ້າຂອງລາວທີ່ຈະກິນເຂົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ອອກແຮງງານເຮັດວຽກເພື່ອຕອບສະຫນອງຄວາມຢາກອາຫານຂອງລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_personification)
ການຕອບສະຫນອງຄວາມຫິວນັ້ນ
ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງ“ ຄວາມອຶດຫິວ” ຄືກັບວ່າເປັນບຸກຄົນທີ່ຮຽກຮ້ອງໃຫ້ແຮງງານສືບຕໍ່ເຮັດວຽກຕໍ່ໄປ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລາວເຮັດວຽກຕໍ່ໄປເພາະວ່າລາວຫິວເຂົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_personification)
Proverbs 16:27-28
ຄົນຊົ່ວຮ້າຍເເຈກຢາຍເເນວບໍ່ດີ
ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງຄົນທີ່ພະຍາຍາມຊອກຫາວິທີທີ່ຈະທຳຮ້າຍຄົນອື່ນຄືກັບວ່າຄົນນັ້ນ ກຳລັງຂຸດຢູ່ໃນພື້ນດິນເພື່ອຊອກຫາສິ່ງທີ່ຝັງຢູ່. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນທີ່ບໍ່ມີຄ່າຄວນຊອກຫາຄວາມຫຼົງໄຫຼຄືກັບວ່າລາວ ກຳລັງຂຸດຫາສິ່ງທີ່ຢູ່ໃນພື້ນດິນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ຊົ່ວຮ້າຍ
"ບໍ່ມີປະໂຫຍດ" ຫຼື "ຄົນຊົ່ວ"
ເເນວບໍ່ດີ
"ຊົ່ວ" ຫລື "ປັນຫາ"
ລີ້ນລາວເປັນໄຟດັ່ງທີ່ລຸກໄຫມ້ ດ້ວຍຄຳເວົ້າອັນຊົ່ວຊ້າ
ນັກຂຽນປຽບທຽບວິທີການເວົ້າຂອງຄົນຜູ້ນີ້ທີ່ ທຳຮ້າຍຄົນອື່ນກັບວິທີທີ່ໄຟໄຫມ້ສິ່ງຕ່າງໆ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລາວທຳຮ້າຍຜູ້ຄົນດ້ວຍ ຄຳເວົ້າຂອງລາວ, ຄືກັບວ່າມັນກຳລັງລຸກໄຫມ້ ສິ່ງຂອງທີ່ມັນສຳພັດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_simile)
ເວົ້າຂວັນນິນທາ
ຄົນທີ່ນິນທາຫລືເຜີຍແຜ່ຂ່າວລື
Proverbs 16:29-30
ຄົນທີ່ມັກໃຊ້ຄວາມຮຸນເເຮງຫລອກລວງຫມູ່ເພື່ອນ
ມັນຫມາຍຄວາມວ່າຜູ້ຊາຍຄົນນີ້ນອນຢູ່ກັບເພື່ອນບ້ານເພື່ອໃຫ້ເພື່ອນບ້ານເຂົ້າຮ່ວມກັບລາວໃນການກະທຳທີ່ຮຸນແຮງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ຊາຍທີ່ໃຊ້ຄວາມຮຸນແຮງຊັກຊວນເພື່ອນບ້ານຂອງຕົນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)
ຄົນທີ່ມັກໃຊ້ຄວາມຮຸນເເຮງ
"ຜູ້ຊາຍທີ່ໃຊ້ຄວາມຮຸນແຮງ" ຫຼື "ຜູ້ຊາຍທີ່ປະຕິບັດຄວາມຮຸນແຮງ"
ນຳເຂົາເຂົ້າສູ່ຄວາມຈິບຫາຍ
ນັກຂຽນເວົ້າກ່ຽວກັບການກະທຳຂອງບຸກຄົນນັ້ນຄືກັບວ່າເປັນເສັ້ນທາງທີ່ຄົນຍ່າງໄປມາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຮັດໃຫ້ລາວເຮັດສິ່ງທີ່ບໍ່ດີ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ສູ່ຄວາມຈິບຫາຍ
ນັກຂຽນໃຊ້ສະຖານະພາບເພື່ອເນັ້ນຫນັກ ວ່າເສັ້ນທາງນີ້ມັນບໍ່ດີປານໃດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເສັ້ນທາງທີ່ບໍ່ດີຫຼາຍ" ຫຼື "ເສັ້ນທາງທີ່ຂີ້ຮ້າຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)
ບຸກຄົນທີ່ຂະຍິບຕາ...ໃຫ້ຄອຍລະວັງເອົາໃນໃຈເຂົາ
ທັງສອງຢ່າງນີ້ແມ່ນການສະແດງອອກທາງ ຫນ້າເຊິ່ງຄົນອາດຈະໃຊ້ເພື່ອສັນຍານແຜນການຂອງພວກເຂົາຕໍ່ຄົນອື່ນ. ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປວ່າ "ກະພິບຕາ" ໃນ 10:10.
ຫມາຍເເຕ່ທຳລາຍຄົນ
"ຈະເຮັດສິ່ງຊົ່ວ"
Proverbs 16:31-32
ຊີວິດຄົນຍືນຫມັ້ນເປັນບຳເນັດ
ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງຜົມສີເທົາຄືກັບວ່າມັນແມ່ນມົງກຸດ. "ຜົມສີເທົາ" ແມ່ນຄຳເວົ້າທີ່ໃຊ້ສຳ ລັບຄົນເຖົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນທີ່ມີຊີວິດຍາວນານທີ່ຈະມີຜົມສີເທົາຄືກັບຄົນທີ່ໃສ່ມົງກຸດທີ່ງົດງາມຢູ່ເທິງຫົວຂອງລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor ແລະ figs_metonymy)
ໄດ້ຮັບມັນ
ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບຸກຄົນໃດຫນຶ່ງໄດ້ຮັບມັນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)
ຄວບຄຸມຕົນເອງໄດ້ກໍດີກວ່າ
ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງບຸກຄົນທີ່ສາມາດຄວບຄຸມອາລົມແລະອາລົມຂອງຕົນເອງໄດ້ຄືກັບວ່າລາວປົກຄອງວິນຍານຂອງລາວຄືກັບກະສັດປົກຄອງປະຊາຊົນລາວ. AT: "ຜູ້ທີ່ຄວບຄຸມອາລົມຂອງລາວ" (ເບິ່ງ: figs_metaphor)
Proverbs 16:33
ມະນຸດໃຊ້ສະຫລາກຢ່າກຮູ້ຈຸດປະສົງ
ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບຸກຄົນໃດຫນຶ່ງ ໂຍນເຂົ້າຂອງຕົນໄວ້ໃນຕັ່ງຂອງລາວ" (ເບິ່ງເພີີມເຕີມ: figs_activepassive)
ເເມ່ນພຣະຢາເວເອງທີ່ໃຫ້ຄຳຊີ້ຂາດ
ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ພຣະຢາເວ ຕັດສິນໃຈວ່ານ້ຳຈະລົງຈອດຫລື 2) ມັນບໍ່ແມ່ນຈຳນວນຫລາຍ, ແຕ່ແມ່ນຜູ້ທີ່ເປັນຜູ້ ກຳນົດວ່າຈະມີຫຍັງເກີດຂື້ນ.
Proverbs 17
Proverbs 17:1-2
ຢ່າງສະຫງົບສຸກ
ນີ້ "ທີ່ງຽບສະຫງົບ" ຫມາຍເຖິງ "ຄວາມສະຫງົບສຸກ." ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເພື່ອໃຫ້ມີຄວາມສະຫງົບສຸກ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
ດີກວ່າກິນລ້ຽງໃນງານທີ່ມີຄວາມວຸ້ນວາຍ
ມີຄຳທີ່ຂາດຢູ່ນີ້; "ທີ່ຈະຕ້ອງມີ" ຫຼື "ຢູ່ໃນ" ອາດຈະຖືກເພີ່ມເຂົ້າມາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ກ່ວາທີ່ຈະຢູ່ໃນເຮືອນທີ່ເຕັມໄປດ້ວຍງານລ້ຽງທີ່ມີການຖຽງກັນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_ellipsis)
Proverbs 17:3-4
ເງິນຄຳຖືກທົດລອງດ້ວຍໄຟສັນໃດ
ນີ້ຫມາຍເຖິງວິທີການ ຄຳແລະເງິນທີ່ຖືກປັບປຸງໃຫມ່. ໂລຫະຖືກກັ່ນຕອງໂດຍການເຮັດຄວາມຮ້ອນໃຫ້ອຸນຫະພູມສູງເພື່ອໃຫ້ມັນລະລາຍ ແລະຄວາມບໍ່ສະອາດອາດຈະຖືກ ກຳຈັດອອກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໄມ້ກາງແຂນແມ່ນໃຊ້ເພື່ອປັບເງິນ ແລະເຕົາໄຟແມ່ນໃຊ້ເພື່ອປັບປຸງຄຳ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)
ຖືກທົດລອງ
ຫມໍ້ທີ່ໂລຫະຖືກລະລາຍໃນອຸນຫະພູມສູງ
ໃຈມະນຸດກໍຈະຖືກພຣະຢາເວລອງຢູ່ສັນນັ້ນ
ນີ້ເວົ້າກ່ຽວກັບ ພຣະຢາເວ ທົດສອບຄົນເພື່ອຊ່ວຍພວກເຂົາໃຫ້ຢຸດການເປັນຄົນຊົ່ວ ແລະໂງ່ຄືກັບວ່າຫົວໃຈຂອງພວກເຂົາເປັນໂລຫະທີ່ ພຣະຢາເວ ກຳລັງປັບປຸງເພື່ອກຳຈັດທຸກສິ່ງທີ່ບໍ່ສະອາດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະຢາເວທົດສອບຫົວໃຈຂອງປະຊາຊົນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ໃຈ
ໃນທີ່ນີ້ຄົນເຮົາຖືກກ່າວເຖິງໂດຍໃຈຂອງພວກເຂົາເພື່ອເນັ້ນຫນັກຄວາມຄິດແລະຄວາມປາຖະຫນາຂອງພວກເຂົາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
ມັກຟັງສິ່ງທີ່ຊົ່ວໆ
ຄຳວ່າ“ ສົບ” ສາມາດແປເປັນ 1) ສຳລັບບຸກຄົນຫລື 2) ເປັນ ຄຳເວົ້າສຳລັບຄຳທີ່ອອກມາຈາກສົບເຫລົ່ານັ້ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນຊົ່ວ" ຫຼື "ຄຳເວົ້າທີ່ຊົ່ວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche ແລະ figs_metonymy)
ກໍມັກຟັງ
"ຟັງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)
ເລື່ອງທີ່ຕົວະຕົ້ມ
ຄຳວ່າ "ລີ້ນ" ສາມາດແປເປັນ 1) ສຳລັບບຸກຄົນຫຼື 2) ເປັນຄຳເວົ້າ ສຳລັບຄຳທີ່ລີ້ນຜະລິດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນທີ່ທຳລາຍ" ຫຼື "ການສົນທະນາທີ່ທຳລາຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche ແລະ figs_metonymy)
Proverbs 17:5-6
ຄົນຍາກຈົນ
ນີ້ຫມາຍເຖິງຄົນທຸກຍາກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ທີ່ທຸກຍາກ" (ເບິ່ງເພີີມເຕີມ: figs_nominaladj)
ພຣະຜູ້ສ້າງຂອງເຂົາ
ນີ້ແມ່ນຊື່ທີ່ຫມາຍເຖິງ ພຣະຢາເວ. ນີ້ກໍ່ແມ່ນ ຄຳນາມທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນທີ່ສາມາດຂຽນເປັນ ຄຳ ກິລິຍາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ທີ່ສ້າງລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)
ເກີດໄພພິບັດ
ນີ້ຫມາຍເຖິງຄວາມໂຊກຮ້າຍຂອງຄົນອື່ນ. ອາດແປໄດີອີກວ່າ: "ໃນຄວາມໂຊກຮ້າຍຂອງຄົນອື່ນ" ຫຼື "ໃນບັນຫາຂອງຄົນອື່ນ" (ເບິ່ງເພີີມເຕີມ: figs_explicit)
ເປັນມົງກຸດຂອງ
ສິ່ງນີ້ເວົ້າເຖິງພວກຫລານໆຂອງຜູ້ເຖົ້າຜູ້ແກ່ເປັນສັນຍາລັກໃຫ້ກຽດແກ່ພວກເຂົາຄືກັບວ່າຫລານຂອງພວກເຂົາເປັນມົງກຸດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ນຳເອົາກຽດຕິຍົດແລະຄວາມເຄົາລົບມາໃຫ້" (ເບິ່ງເພີ່ີມເຕີມ: figs_metaphor)
ຜູ້ສູງໄວ
ນີ້ຫມາຍເຖິງຄົນສູງອາຍຸ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ທີ່ມີອາຍຸຫຼາຍກວ່າ" ຫຼື "ຜູ້ສູງອາຍຸ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_nominaladj)
Proverbs 17:7-8
ເວົ້າຕົວະບໍ່ໄດ້
"ຄຳເວົ້າທີ່ດີ" ຫລື "ຄຳເວົ້າທີ່ດີເລີດ"
ຄົນໂງ່ຈ້າກໍເວົ້າບໍ່ເປັນຕາຟັງສັນນັ້ນ
ສິ່ງນີ້ອະທິບາຍເຖິງຄົນຕົວະຕົວເອງວ່າມັນເປັນ "ສົບ" ຂອງພວກເຂົາທີ່ຕົວະ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຍິ່ງໄປກວ່ານັ້ນມັນກໍ່ບໍ່ເຫມາະສົມທີ່ຈະໃຫ້ລາຊະອານາຈັກນອນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche)
ສິນບົນຄືເເກ້ວວິເສດໃນສາຍຕາຂອງຜູ້ໃຫ້
ສິ່ງນີ້ເວົ້າເຖິງການໃຫ້ສິນບົນຂອງຄົນຜູ້ຫນຶ່ງ ທີ່ເຮັດວຽກໂດຍການປຽບທຽບມັນກັບຫີນທີ່ມະຫັດສະຈັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ສິນບົນເຮັດໄດ້ຄືກ້ອນຫີນທີ່ມະຫັດສະຈັນສຳລັບຜູ້ທີ່ໃຫ້"
ບໍ່ວ່າເຂົາຈະໄປທາງໃດ
ສິ່ງນີ້ເວົ້າເຖິງການໃຫ້ສິນບົນຂອງຄົນຜູ້ຫນຶ່ງ ທີ່ເຮັດວຽກໂດຍການປຽບທຽບມັນກັບຫີນທີ່ມະຫັດສະຈັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ສິນບົນເຮັດໄດ້ຄືກ້ອນຫີນທີ່ມະຫັດສະຈັນ ສຳລັບຜູ້ທີ່ໃຫ້"
Proverbs 17:9-10
ການລະເມີດ
ບາງສິ່ງບາງຢ່າງທີ່ເຮັດໃຫ້ເຈັບຫຼືໃຈຮ້າຍຄົນ
ຄົນທີ່ເວົ້າຢ້ຳຄວາມຜິດ
ນີ້ຫມາຍເຖິງການນຳສະຖານະການໃນອະດີດທີ່ເພື່ອນໄດ້ຮັບຄວາມເສຍຫາຍຫລືກະທຳ ຜິດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ທີ່ເຮັດຊ້ຳການກະ ທຳຜິດໃນອະດີດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)
ເເຍກຈາກກັນ
"ແຍກອອກ"
ຄຳວ່າກ່າວຄັ້ງດຽວຈະຊຶມເລິກເຂົ້າໄປສຳລັບຄົນ…ຫລາຍກວ່າຄົນຕີຄົນໂງ່ລ້ອຍເທື່ອ
ນີ້ປຽບທຽບວ່າຄຳຕຳຫນິ ສົ່ງຜົນກະທົບແນວໃດຕໍ່ຜູ້ຊາຍທີ່ເຂົ້າໃຈເຖິງຜົນຂອງການຕີທີ່ໂງ່ຈ້າ. ນີ້ເວົ້າເຖິງຜົນກະທົບຕໍ່ຄົນເຫລົ່ານີ້ຄືກັບວ່າມັນສາມາດວັດແທກໄດ້ດ້ວຍຄວາມເລິກເຊິ່ງມັນເຂົ້າໄປໃນພວກມັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄຳຕຳຫນິມີຜົນຕໍ່ບຸກຄົນໃດຫນຶ່ງ ... ກ່ວາຄວາມເຈັບປວດຫນຶ່ງຮ້ອຍໂຕທີ່ມີກັບຄົນໂງ່" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ສຳລັບຄົນທີ່ເຂົ້າໃຈ
"ຄົນທີ່ມີຄວາມຕັດສິນໃຈທີ່ດີ" ຄຳວ່າ "ເຂົ້າໃຈ" ສາມາດສະແດງອອກເປັນຄຳ ກິລິຍາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນທີ່ເຂົ້າໃຈ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)
ຮ້ອຍເທື່ອ
“ ການຕີຄວາມຜິດຮ້ອຍເທື່ອ”
Proverbs 17:11-12
ສະເເຫວງຫາເເຕ່ຄວາມຈິບຫາຍ
ຄຳວ່າ“ ການກະບົດ” ສາມາດສະແດງອອກເປັນຄຳກິລິຍາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ສະແຫວງຫາການກະບົດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)
ຜູ້ສື່ສານດຸຮ້າຍຈະຖືກສົ່ງໄປສູ້ເຂົາ
ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທູດທີ່ໂຫດຮ້າຍຈະມາຕໍ່ຕ້ານລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)
ຈະຖືກສົ່ງໄປສູ້ເຂົາ
ການຖືກ“ ສົ່ງຕໍ່” ຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງຫມາຍຄວາມວ່າຈະຖືກສົ່ງໄປ ທຳຮ້າຍພວກເຂົາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຈະຖືກສົ່ງໄປທຳຮ້າຍລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom
ເເມ່ຫມີທີ່ລູກຖືກລັກໄປ
ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຫມີທີ່ຫາກໍ່ສູນເສຍລູກເສືອຂອງນາງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)
ໃນຄວາມໂງ່ຂອງເຂົາ
ຄຳວ່າຄວາມໂງ່ຈ້າສາມາດສະແດງອອກເປັນ ຄຳຄຸນນາມ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ທີ່ສະແດງຄວາມໂງ່ຈ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)
Proverbs 17:13-14
ຄວາມຊົ່ວຈະບໍ່ພາກຈາກບ້ານຂອງຄົນນັ້ນ
ທີ່ນີ້“ ຄວາມຊົ່ວຮ້າຍ” ແມ່ນເວົ້າເຖິງຄືກັບວ່າມັນເປັນຄົນທີ່ບໍ່ຍອມອອກຈາກເຮືອນຂອງຜູ້ຊາຍ. ໃນທີ່ນີ້ ຄຳວ່າ "ເຮືອນ" ອາດຈະຖືກ ນຳມາໃຊ້ເປັນຕົວຫນັງສື, ແຕ່ມັນຍັງເປັນຄຳ ອຸປະມາ ສຳລັບຄອບຄົວຂອງລາວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ສິ່ງທີ່ບໍ່ດີຈະສືບຕໍ່ເກີດຂື້ນກັບລາວແລະຄອບຄົວຂອງລາວ" ຫຼື "ສິ່ງທີ່ບໍ່ດີຈະບໍ່ຢຸດຢັ້ງທີ່ຈະເກີດຂື້ນກັບລາວແລະຄອບຄົວຂອງລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_personification ແລະ figs_metonymy)
ການຜິດຖຽງກັນກໍ່ຊ່ຳເຄື່ອນເລີ່ມເເຕກ
ສິ່ງນີ້ປຽບທຽບວ່າຄວາມຂັດແຍ່ງແຜ່ໄປຢ່າງງ່າຍດາຍເຖິງວິທີການໄຫລຂອງນ້ຳໄຫລໄປທົ່ວທຸກບ່ອນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ການເລີ່ມຕົ້ນຂໍ້ຂັດແຍ່ງແມ່ນຄ້າຍຄືການສູບນ້ຳ ແລະປ່ອຍໃຫ້ມັນໄຫລໄປທົ່ວທຸກບ່ອນ" (ເບິ່ງເພີ່ເຕີມ: figs_simile)
ເລີ່ມເເຕກອອກ
"ເລີ້ມຕົ້ນ" ຫຼື "ຂື້ນຕົ້ນ"
Proverbs 17:15-16
ບຸກຄົນທີ່ເຮັດໃຫ້ຄົນອະທຳພົ້ນຄວາມຜິດ ເເລະບຸກຄົນທີ່ລົງໂທດຄວາມຊອບທຳ
"ຜູ້ທີ່ປ່ອຍຕົວຄົນຊົ່ວ ແລະຜູ້ທີ່ກ່າວໂທດຄົນຊອບທຳ"
ພົ້ນຄວາມຜິດ
ພຽງແຕ່ອ້າງອີງ, ປະກາດວ່າຜູ້ໃດບໍ່ມີຄວາມຜິດ
ເປັນຫຍັງຄົນໂງ່ຈຶ່ງຈ່າຍເງິນເພື່ອຊື້ປັນຍາ, ໃນເມື່ອເຂົາບໍ່ມີຄວາມສາມາດທີ່ຈະຮຽນຮູ້?
ຄຳຖາມນີ້ເນັ້ນຫນັກ ວ່າຄົນໂງ່ບໍ່ຄວນເຮັດແນວນີ້. ຄຳຖາມນີ້ອາດຈະຂຽນເປັນຄຳເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນໂງ່ບໍ່ຄວນຈ່າຍເງິນເພື່ອຮຽນຮູ້ປັນຍາເພາະວ່າລາວບໍ່ມີຄວາມສາມາດທີ່ຈະຮຽນຮູ້ມັນ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion)
Proverbs 17:17-18
ພີ່ນ້ອງເກີດມາເພື່ອຊ່ວຍກັນຍາມທຸກຍາກ
ຈຸດປະສົງຫນຶ່ງຂອງອ້າຍຄືການຢູ່ທີ່ນັ້ນເພື່ອຊ່ວຍອ້າຍເອື້ອຍນ້ອງຂອງລາວໃນເວລາທີ່ປະສົບກັບຄວາມຫຍຸ້ງຍາກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ອ້າຍຢູ່ທີ່ນັ້ນສໍາລັບເວລາທີ່ມີບັນຫາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)
ບໍ່ມີຄວາມຄິດ
"ບໍ່ມີການຕັດສິນໃຈທີ່ດີ" (UDB)
ຍ່ອມໃຫ້ຄຳປະຕິຍານ
ນີ້ຫມາຍເຖິງຄຳຫມັ້ນສັນຍາທີ່ຕ້ອງໄດ້ຮັບການຮັກສາ ແລະມັກຈະເປັນພາລະຂອງຜູ້ທີ່ໄດ້ເຮັດຄຳສັນຍາດັ່ງກ່າວ.
Proverbs 17:19-20
ໄປຫາຄວາມພິນາດ
ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງຈະເດີນທາງໃກ້ຈະເຂົ້າສູ່ແລະຫັກກະດູກ, ອາດຈະຢູ່ໃນຕີນຂອງພວກເຂົາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແນ່ໃຈວ່າຈະເຮັດໃຫ້ຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງເດີນທາງແລະ ທຳ ລາຍກະດູກຂອງພວກເຂົາໃນຕີນຂອງພວກເຂົາ" ຫຼື "ແນ່ໃຈວ່າຈະເຮັດໃຫ້ຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງ ເດີນທາງ ແລະເຮັດໃຫ້ຕົນເອງບາດເຈັບ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)
ບຸກຄົນທີ່ໃຈຄົດ
"ຫົວໃຈ" ສະແດງເຖິງຄວາມຮູ້ສຶກ, ທັດສະນະແລະແຮງຈູງໃຈຂອງບຸກຄົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແມ່ນໃຜທີ່ຫຼອກລວງ" ຫຼື "ຜູ້ທີ່ບໍ່ສັດຊື່" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
ມີລີ້ນຕະຫລົບຕະເເລງ
"ລີ້ນ" ເປັນຕົວແທນໃຫ້ແກ່ຄຳເວົ້າຂອງຄົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເວົ້າຂີ້ຕົວະ" ຫຼື "ເວົ້າຂີ້ຮ້າຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
ຍ່ອມຕົກຢູ່ໃນຄວາມຍາກລຳບາກ
"ຕົກຢູ່ໃນບັນຫາ" ການ "ຕົກຢູ່ໃນ" ບາງສິ່ງບາງຢ່າງຫມາຍຄວາມວ່າຈະເຂົ້າໄປໃນສະຖານະການນັ້ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຈະມີຄວາມອັນຕະລາຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)
Proverbs 17:21-22
ໃຈລ້າເລີງເປັນຢາຢ່າງດີ
ນີ້ເວົ້າເຖິງຫົວໃຈທີ່ເບີກບານວ່າເປັນຢາດີເພາະວ່າມັນເຮັດໃຫ້ທ່ານຮູ້ສຶກດີຂື້ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຫົວໃຈທີ່ເບີກບານແມ່ນຄ້າຍຄືຢາທີ່ເຮັດໃຫ້ທ່ານຮູ້ສຶກດີຂື້ນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ໃຈລ້າເລີງ
"ຫົວໃຈ" ສະແດງເຖິງຄວາມຮູ້ສຶກ, ທັດສະນະແລະແຮງຈູງໃຈຂອງບຸກຄົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເປັນຄົນເບີກບານ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
ຈິດໃຈຊອກຊ້ຳ
ນີ້“ ວິນຍານ” ສະແດງເຖິງຄວາມຮູ້ສຶກແລະສະພາບອາລົມຂອງຄົນເຮົາ. ຈິດໃຈທີ່ເສີຍເມີຍຫມາຍ ເຖິງສະພາບຈິດໃຈທີ່ບໍ່ດີ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຊຶມເສົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
ເຮັດໃຫ້ກະດູກເເຫ້ງ
ກະດູກຂອງຄົນເຮົາສະແດງອອກເຖິງສຸຂະພາບ ແລະຄວາມແຂງແຮງຂອງຮ່າງກາຍ. ຖ້າກະດູກຂອງຄົນເຮົາແຫ້ງມັນ ໝາຍ ຄວາມວ່າພວກເຂົາເຈັບຫນັກ ແລະບໍ່ມີສຸຂະພາບດີ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຮັດໃຫ້ຄົນບໍ່ມີສຸຂະພາບແຂງແຮງ ແລະອ່ອນແອ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
Proverbs 17:23-24
ເພື່ອບິດເບືອນວິຖີເເຫ່ງຄວາມຍຸດຕິທຳ
"ເພື່ອປ້ອງກັນຄວາມຍຸດຕິທຳ ຈາກການສະແດງ" ຫຼື "ເພື່ອທຳລາຍຄວາມຍຸດຕິທຳ"
ຍ່ອມຈັບຈ້ອງເບິ່ງປັນຍາ
ສິ່ງນີ້ເວົ້າເຖິງຈຸດສຸມຂອງບຸກຄົນຫນຶ່ງ ໃນການກະທຳ ທີ່ສະຫລາດຄືກັບວ່າລາວ ກຳລັງເບິ່ງສະຕິປັນຍາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ສຸມໃສ່ການກະທຳທີ່ສະຫລາດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ຕາຂອງຄົນໂງ່
ນີ້ຫມາຍເຖິງຄົນໂງ່ໂດຍຕາຂອງລາວເພື່ອເນັ້ນຫນັກເຖິງສິ່ງທີ່ລາວກໍາລັງສຸມໃສ່. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນໂງ່ແມ່ນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche)
ທີ່ສຸດປາຍຂອງເເຜ່ນດິນໂລກ
ນີ້ເວົ້າເຖິງຄວາມຝັນທີ່ເປັນໄປບໍ່ໄດ້ຂອງຄົນໂງ່ຄືກັບວ່າພວກເຂົາເປັນທີ່ສຸດຂອງແຜ່ນດິນໂລກເພື່ອເນັ້ນຫນັກວ່າພວກເຂົາບໍ່ມີຄວາມຈິງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພະຍາຍາມ ສຳລັບສິ່ງທີ່ຢູ່ໄກຈາກລາວເທົ່າກັບທີ່ສຸດຂອງແຜ່ນດິນໂລກ" ຫຼື "ສຸມໃສ່ສິ່ງທີ່ເປັນໄປບໍ່ໄດ້" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
Proverbs 17:25-26
ລູກຊາຍທີ່ໂງ່ເປັນຄວາມໂສກສະຫລົດໃຈເເກ່ພໍ່ຂອງເຂົາ
ສິ່ງນີ້ເວົ້າເຖິງລູກຊາຍທີ່ເຮັດໃຫ້ພໍ່ຂອງລາວໂສກເສົ້າຄືກັບລູກຊາຍຂອງລາວເອງທີ່ເປັນ "ຄວາມທຸກໂສກ." ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລູກຊາຍທີ່ໂງ່ຈ້າເຮັດໃຫ້ຄວາມໂສກເສົ້າກັບພໍ່"
ລູກຊາຍທີ່ໂງ່...ເເລະເປັນຄວາມຂົ່ມຂື່ນເເກ່ແມ່
ເລື່ອງນີ້ເວົ້າເຖິງລູກຊາຍທີ່ເຮັດໃຫ້ແມ່ຂອງລາວມີຄວາມຂົມຂື່ນຄືກັບວ່າລູກຊາຍຕົວເອງ“ ມີຄວາມຂົມຂື່ນ”. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລູກຊາຍທີ່ໂງ່ຈ້າ ... ແລະນໍາຄວາມຂົມຂື່ນມາສູ່ຜູ້ຍິງ"
ຜູ້ທີກຳເນີດຂອງເຂົາ
"ຜູ້ທີ່ໃຫ້ກຳເນີດລູກ"
ເປັນຄວາມຂົ່ມຂື່ນ
ຄວາມເຈັບປວດທາງດ້ານອາລົມ, ຄວາມໂສກເສົ້າ
ກໍບໍ່ດີ... ທັງມັນກໍ່ບໍ່ດີ
ຄຳເວົ້າເຫລົ່ານີ້ສາມາດຂຽນເປັນຮູບແບບໃນທາງບວກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ມັນຜິດຢູ່ສະ ເໝີ ... ແລະມັນກໍ່ຊົ່ວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_litotes)
ຄົນຊອບທຳ
ຄວາມຫມາຍ ທີ່ເປັນໄປໄດ້ອີກຢ່າງຫນຶ່ງ ແມ່ນ "ຄົນບໍລິສຸດ", ຜູ້ໃດທີ່ຜູ້ອື່ນກ່າວຫາວ່າເປັນອາຊະຍາກຳ ທີ່ລາວບໍ່ໄດ້ກະທຳ.
ການຕີ
ຢ່າງຮຸນແຮງ
ຜູ້ທີ່ມີຄວາມຊື່ຕົງ
ຄຳ ວ່າ "ຄວາມຊື່ສັດ" ສາມາດສະແດງອອກດ້ວຍ ຄຳ ຄຸນນາມວ່າ "ສັດຊື່". AT: "ຜູ້ທີ່ມີຄວາມຊື່ສັດ" (ເບິ່ງ: figs_abstractnouns)
Proverbs 17:27-28
ກໍຢັບຢັ້ງຖ້ອຍຄຳ
ນີ້ຫມາຍເຖິງວິທີທີ່ລາວເວົ້າ. ອາດແປໄໄດ້ອີກວ່າ: "ເວົ້າດ້ວຍສອງສາມຄຳ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)
ເເມ່ນຄົນໂງ່ຫາກເສີຍກໍນັບວ່າມີປັນຍາ
ນີ້ສາມາດຂຽນເປັນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອດາແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນທັງຫຼາຍຄິດວ່າຄົນໂງ່ເປັນຄົນສະຫຼາດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)
ປິດປາກຂອງເຂົາ
ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າລາວບໍ່ເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບໍ່ເວົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)
ເຂົາກໍມີພິກໄຫວ
ນີ້ສາມາດຂຽນເປັນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນຖືວ່າລາວເປັນຄົນສະຫຼາດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)
Proverbs 18
Proverbs 18:1-2
ພິກໂຕເອງອອກໄປ
"ຢູ່ຫ່າງຈາກຄົນອື່ນ" (UDB)
ມີຄວາມຂັດເເຍ້ງກັບຄວາມພິຈາລະນາທຸກຢ່າງ
ນີ້ເວົ້າເຖິງບຸກຄົນທີ່ບໍ່ເຫັນດີນຳ ການຕັດສິນໃຈທີ່ຖືກຕ້ອງຄືກັບວ່າ "ການຕັດສິນໃຈທີ່ຖືກຕ້ອງ" ແມ່ນຄົນທີ່ລາວຕໍ່ສູ້ກັບ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລາວບໍ່ເຫັນດີກັບການຕັດສິນໃຈທີ່ຖືກຕ້ອງທັງຫມົດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_personification)
ພິຈາລະນາທຸກຢ່າງ
"ການຕັດສິນໃຈທີ່ດີ" ຫຼື "ການເລືອກທີ່ສະຫລາດ"
ຄົນໂງ່ບໍ່ເພີດເພີນໃນຄວາມເຂົ້າໃຈ, ເເຕ່ເທົ້ານີ້
"ຄົນໂງ່ບໍ່ສົນໃຈຄວາມເຂົ້າໃຈ, ແຕ່ວ່າພຽງແຕ່ກ່ຽວກັບ" ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າຄົນໂງ່ຖືວ່າ "ຄວາມເຂົ້າໃຈ" ກົງກັນຂ້າມກັບຄວາມສຸກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນໂງ່ກຽດຊັງຄວາມເຂົ້າໃຈແລະມີແຕ່ຄວາມສຸກໃນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_litotes)
ເເຕ່ເພີດເພີນໃນການສະເເດງຄວາມຄິດເຫັນຂອງເຂົາເທົ່ານັ້ນ
ຫມາຍຄວາມວ່າຄົນໂງ່ພຽງແຕ່ພົບຄວາມສຸກໃນການບອກຄົນອື່ນກ່ຽວກັບຄວາມຮູ້ສຶກ ແລະຄວາມປາຖະຫນາຂອງລາວໃນຫົວໃຈຂອງລາວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແຕ່ວ່າພຽງແຕ່ໃນການບອກຄົນອື່ນໃນສິ່ງທີ່ຢູ່ໃນຫົວໃຈຂອງລາວເອງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)
ຄວາມຄິດເຫັນຂອງເຂົາເທົ່ານັ້ນ
ເນື້ອໃນຂອງຫົວໃຈຂອງບຸກຄົນ ຫມາຍເຖິງຄວາມຄິດແລະຄວາມຮູ້ສຶກຂອງຄົນເຮົາ. ອາດແປຫໄດ້ອີກວ່າ: "ສິ່ງທີ່ລາວຄິດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
Proverbs 18:3-4
ຄວາມມິ່ນປະຫມາດກໍມາດ້ວຍ ເເລະມາດ້ວຍຄວາມອັບປະຍົດເເລະຄວາມອົດສູ
ໃນທີ່ນີ້“ ດູຖູກ”,“ ຄວາມອາຍ,” ແລະ“ ຕຳ ນິ” ແມ່ນເວົ້າຄືກັບວ່າພວກເຂົາເປັນຄົນທີ່ເດີນຕາມຄົນຊົ່ວ. ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ຜູ້ຄົນສະແດງຄວາມດູຫມິ່ນຕໍ່ຄົນຊົ່ວແລະເຮັດໃຫ້ລາວຮູ້ສຶກອັບອາຍແລະ ຕຳຫນິ. ອາດແປໄດ້ອີດວ່າ: "ຜູ້ຄົນຮູ້ສຶກຫມິ່ນປະຫມາດລາວພ້ອມກັບຄວາມອັບອາຍ ແລະການຕຳ ຫນິ" ຫຼື 2) ຄົນຊົ່ວຮ້າຍສະແດງຄວາມດູ ຫມິ່ນຄົນອື່ນແລະເຮັດໃຫ້ພວກເຂົາຮູ້ສຶກອັບອາຍແລະ ຕຳຫນິ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລາວສະແດງຄວາມດູຫມິ່ນຂອງລາວຕໍ່ຄົນອື່ນແລະເຮັດໃຫ້ພວກເຂົາຮູ້ສຶກອັບອາຍແລະ ຕຳ ຫນິ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_personification)
ຄວາມອັບປະຍົດເເລະຄວາມອົດສູ
ສອງ/ຄຳ ນີ້ມີຄວາມຫມາຍຄ້າຍຄືກັນ ແລະຖືກນຳໃຊ້ຮ່ວມກັນເພື່ອເນັ້ນຫນັກ/ເຖິງ“ ຄວາມອັບອາຍ” ທີ່ຜູ້ຊາຍຄົນຊົ່ວຫລືຄົນອື່ນໆຮູ້ສຶກ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_doublet)
ຖ້ອຍຄຳທັງຫລາຍໃນປາກຂອງເຮົາເປັນນ້ຳເລິກ;...ນ້ຳພຸເເຫ່ງປັນຍາເປັນທານເເຫ່ງນ້ຳໄຫລ.
ສາຍທັງສອງເສັ້ນນີ້ແມ່ນຂະຫນານກັນ ແລະມັນກໍ່ຫມາຍຄວາມວ່າຜູ້ຊາຍໃນແຖວທຳອິດແມ່ນຜູ້ຊາຍທີ່ສະຫລາດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄຳເວົ້າຂອງປາກຂອງຄົນທີ່ມີປັນຍາແມ່ນນ້ຳ ເລິກ; ... ນ້ຳພຸແຫ່ງປັນຍາແມ່ນກະແສໄຫລ" (ເບິ່ງເພີີ່ມເຕີມ: figs_parallelism ແລະ figs_explicit)
ຖ້ອຍຄຳທັງຫລາຍໃນປາກຂອງເຮົາເປັນນ້ຳເລິກ
ສິ່ງນີ້ເວົ້າເຖິງຄຳເວົ້າຂອງຜູ້ຊາຍທີ່ສະຫລາດມີຄວາມຫມາຍເລິກເຊິ່ງຄືກັບ ຄຳເວົ້າທີ່ເລິກເຊິ່ງແລະເລິກຄືກັບນ້ຳເລິກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄຳເວົ້າຂອງປາກຂອງຜູ້ຊາຍແມ່ນເລິກຊຶ້ງຄືກັບນ້ຳເລິກ" ຫຼື "ຄຳເວົ້າຂອງປາກຂອງຜູ້ຊາຍແມ່ນເລິກແລະເລິກເຊິ່ງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ປາກຂອງເຮົາ
ໃນທີ່ນີ້ຊາຍຄົນນັ້ນອ້າງອີງໂດຍປາກຂອງລາວເພື່ອເນັ້ນ ໜັກ ສິ່ງທີ່ລາວເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຂອງຜູ້ຊາຍ" (ເບິ່ງເພີີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche)
ນ້ຳພຸເເຫ່ງປັນຍາເປັນທານເເຫ່ງນ້ຳໄຫລ
ສິ່ງນີ້ເວົ້າເຖິງແຫລ່ງທີ່ມາຂອງປັນຍາທີ່ມີຄວາມອຸດົມສົມບູນຄືກັບວ່າມັນເປັນລະດູໃບໄມ້ປົ່ງ. ຄວາມອິດເມື່ອຍຂອງລະດູໃບໄມ້ປົ່ງຖືກເວົ້າເຖິງຄືວ່າມັນແມ່ນກະແສນໍ້າໄຫລ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແຫລ່ງຂອງປັນຍາແມ່ນອຸດົມສົມບູນຄືກັບນ້ຳຫລອອກມາ" (ເບິ່ງເພີີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
Proverbs 18:5-6
ມັນບໍ່ດີທີ່ຈະ ... ຕໍ່ຄົນຊອບທຳ
ປະໂຫຍກເຫລົ່ານີ້ສາມາດຂຽນໄດ້ໃນແບບບວກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ມັນເປັນສິ່ງທີ່ດີທີ່ຈະປະຕິບັດຕໍ່ຄົນຊົ່ວຕາມທີ່ລາວຄວນ, ແລະເປັນຄົນທີ່ຊອບທຳ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_litotes)
ເມື່ອຄົນໂງ່ຈ້າຜິດຖຽງກັນ
ໃນທີ່ນີ້ຄົນໂງ່ໄດ້ຖືກກ່າວເຖິງໂດຍ "ສົບ" ຂອງລາວເພື່ອເນັ້ນຫນັກເຖິງສິ່ງທີ່ລາວເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ສິ່ງທີ່ຄົນໂງ່ເວົ້າເຮັດໃຫ້" (ເບິ່ງເພີີມເຕີມ: figs_synecdoche)
ນຳມາ
"ສາເຫດ"
ປາກຂອງລາວເຊື້ອເຊີນການຊົກຕີກັນ
ສິ່ງນີ້ເວົ້າເຖິງຄົນໂງ່ເວົ້າສິ່ງທີ່ເຮັດໃຫ້ຜູ້ຄົນຢາກຕີລາວຄືກັບວ່າລາວ ກຳ ລັງເຊື້ອເຊີນພວກເຂົາໃຫ້ຕີລາວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ປາກຂອງລາວເຮັດໃຫ້ຄົນຢາກຕີລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ປາກຂອງລາວ
ນີ້ແມ່ນສິ່ງທີ່ຄົນໂງ່ເວົ້າວ່າ "ປາກ." ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ສິ່ງທີ່ລາວເວົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
Proverbs 18:7-8
ປາກຂອງຄົນໂງ່...ປາກຂອງເຂົາ
ທັງສອງປະໂຫຍກນີ້ກ່າວເຖິງສິ່ງທີ່ຄົນໂງ່ເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ສິ່ງທີ່ໂງ່ເວົ້າ ... ໂດຍສິ່ງທີ່ລາວເວົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
ເປັນສິ່ງທຳລາຍຕົວເຂົາເອງ
"ຈະທຳລາຍລາວ"
ເປັນບ້ວງດັກເຂົາເອງ
ສິ່ງນີ້ເວົ້າເຖິງຜູ້ຊາຍທີ່ກໍ່ໃຫ້ເກີດບັນຫາ ແລະບັນຫາສຳລັບຕົນເອງຄືກັບວ່າລາວ ກຳລັງດັກຕົວເອງຄືກັບວ່າຜູ້ຊາຍດັກສັດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລາວຈະສ້າງບັນຫາໃຫ້ກັບຕົວເອງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ຖ້ອຍຄຳຂອງຄົນທີ່ຊຸບຊິບກໍຄືອາຫານທີ່ມີລົດຊາດເເຊບ
ສິ່ງນີ້ເວົ້າເຖິງ ຄຳເວົ້າຂອງນິນທາທີ່ເປັນຄວາມປາຖະຫນາ ທີ່ຈະຟັງເບິ່ງຄືວ່າມັນເປັນອາຫານທີ່ແຊບທີ່ຈະກິນ.ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄຳເວົ້າຂອງການນິນທາແມ່ນຢາກຟັງ" ຫຼື (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_simile)
ຖ້ອຍຄຳຂອງຄົນທີ່ຊຸບຊິບ
ນີ້ຫມາຍເຖິງສິ່ງທີ່ຄົນເວົ້ານິນທາເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄຳເວົ້າທີ່ຄົນເວົ້ານິນທາເວົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_possession)
ລົດຊາດເເຊບ
ກິນຂະຫນາດນ້ອຍ
ມັນລົງເລິກໄປຍັັງສ່ວນຕ່າງໆໃນຮ່າງກາຍ
ສິ່ງນີ້ເວົ້າເຖິງ ຄຳເວົ້າຂອງຄຳນິນທາທີ່ເຂົ້າໄປໃນຈິດໃຈຂອງຄົນເຮົາແລະສົ່ງຜົນກະທົບຕໍ່ຄວາມຄິດຂອງລາວຄືກັບວ່າພວກເຂົາແມ່ນອາຫານທີ່ ກຳລັງເຂົ້າໄປໃນກະເພາະອາຫານຂອງລາວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແລະພວກເຂົາເຂົ້າໄປໃນຈິດໃຈຂອງຄົນແລະສົ່ງຜົນກະທົບຕໍ່ຄວາມຄິດຂອງລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
Proverbs 18:9-10
ຄົນກຽດຄ້ານໃນການງານ ກໍເປັນທີ່ພີ່ນ້ອງຫລາຍຄົນຊອບທຳ
ສິ່ງນີ້ເວົ້າເຖິງຜູ້ທີ່ຊ້າບໍ່ຄືກັນກັບຄົນທີ່ທຳ ລາຍຄືກັບວ່າພວກເຂົາມີຄວາມກ່ຽວຂ້ອງແທ້ໆ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແມ່ນກ່ຽວຂ້ອງຢ່າງໃກ້ຊິດກັບ" ຫຼື "ແມ່ນຄ້າຍຄືກັນກັບ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ຄ້ານ
"ຂີ້ຄ້ານ" ຫຼື "ບໍ່ສົນໃຈ"
ຜູ້ທີ່ທຳລາຍຫຼາຍທີ່ສຸດ
ຜູ້ທີ່ທຳລາຍທຸກສິ່ງທຸກຢ່າງ" (UDB) ຫຼື "ຜູ້ທີ່ ທຳລາຍຕະຫລອດເວລາ"
ພຣະນາມຂອງພຣະຢາເວເປັນປ້ອມທີ່ເຂັ້ມເເຂງ
ນີ້ເວົ້າກ່ຽວກັບ ພຣະຢາເວ ປົກປ້ອງປະຊາຊົນຂອງລາວຄືກັບວ່າລາວເປັນຫໍຄອຍທີ່ແຂງແຮງເຊິ່ງພວກເຂົາສາມາດໄປລີ້ໄພ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະຢາເວ ປົກປ້ອງຄືຫໍຄອຍທີ່ເຂັ້ມແຂງ" ຫຼື "ພຣະຢາເວ ປົກປ້ອງປະຊາຊົນຂອງພຣະອົງຄືກັບຫໍຄອຍທີ່ເຂັ້ມແຂງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ພຣະນາມຂອງພຣະຢາເວ
ຕໍ່ໄປນີ້ແມ່ນ ພຣະຢາເວ ໄດ້ຖືກກ່າວເຖິງໂດຍຊື່ຂອງລາວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະຢາເວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
ຄົນທີ່ຊອບທຳ
ນີ້ຫມາຍເຖິງຄົນຊອບທຳ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ທີ່ຊອບທຳ" ຫລື "ຄົນຊອບທຳ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_nominaladj)
ເເລ່ນເຂົ້າໄປໃນນັ້ນເເລະປອດໄພ
ນີ້ເວົ້າກ່ຽວກັບຄົນທີ່ຊອກຫາຄວາມປອດໄພຈາກ ພຣະຢາເວ ແລະ ພຣະຢາເວ ປົກປ້ອງພວກເຂົາຄືກັບວ່າລາວເປັນຫໍຄອຍທີ່ແຂງແຮງທີ່ພວກເຂົາແລ່ນເຂົ້າມາເພື່ອຄວາມປອດໄພ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແລ່ນໄປຫາລາວແລະພວກເຂົາປອດໄພ" ຫຼື "ຊອກຫາລາວແລະພວກເຂົາປອດໄພ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
Proverbs 18:11-12
ເເລະໃນຄວາມຄິດເຫັນຂອງຄົນມັ່ງມີເປັນເມືອງ
ສິ່ງນີ້ເວົ້າເຖິງຄົນລ້ຳລວຍຂື້ນຢູ່ກັບຄວາມຮັ່ງມີຂອງລາວຄືກັບວ່າຄວາມຮັ່ງມີຂອງລາວແມ່ນ ກຳແພງທີ່ປົກປ້ອງລາວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ທີ່ຮັ່ງມີຂື້ນຢູ່ກັບຄວາມຮັ່ງມີຂອງລາວເພາະວ່າເມືອງແມ່ນຂື້ນກັບ ກຳແພງທີ່ເຂັ້ມແຂງຂອງມັນ" (UDB) (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ຄົນມັ່ງມີ
ນີ້ຫມາຍເຖິງຄົນລວຍ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນລວຍ" (ເບິ່ງເພີີມເຕີມ: figs_nominaladj)
ເມືອງທີ່ເຂັ້ມເເຂງ
ເປັນເມືອງທີ່ມີກຳລັງປ້ອງກັນທີ່ເຂັ້ມແຂງຄືກັບຝາແລະຫໍ
ມັນເປັນຄືກຳເເພງທີ່ສູງ
ສິ່ງນີ້ເວົ້າເຖິງຄົນລ້ຳລວຍເຊື່ອວ່າຄວາມຮັ່ງມີຂອງລາວຈະຮັກສາລາວໃຫ້ປອດໄພຄືກັບ ກຳ ແພງສູງເຮັດໃຫ້ຄົນພາຍໃນເມືອງປອດໄພ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລາວຄິດວ່າມັນປົກປ້ອງລາວເຊັ່ນດຽວກັນກັບກຳແພງສູງ" (UDB) (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_simile)
ກ່ອນທີ່ເຂົາຈະຖືກທຳລາຍ
"ທຳອິດຫົວໃຈຂອງຄົນເຮົາມີຄວາມພາກພູມໃຈ, ແຕ່ຕໍ່ມາຄວາມລົ້ມເຫຼວຂອງລາວ"
ຖືກທຳລາຍ
ນີ້ຫມາຍເຖິງການຫລຸດລົງຢ່າງຫລວງຫລາຍຂອງຊື່ສຽງຫລືສຸຂະພາບຂອງຄົນເຮົາ.
ຫົວໃຈຂອງຄົນ
ຕໍ່ໄປນີ້ແມ່ນບຸກຄົນທີ່ຖືກກ່າວເຖິງໂດຍຫົວໃຈຂອງລາວເພື່ອເນັ້ນຫນັກໃສ່ຄວາມຄິດແລະຄວາມຮູ້ສຶກຂອງລາວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນຫນຶ່ງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche)
ຄວາມຖ່ອມໂຕມາກ່ອນກຽດ
ຄຳວ່າ "ຄວາມຖ່ອມຕົວ" ອາດຈະຖືກສະແດງອອກເປັນ ຄຳຄຸນນາມແລະ ຄຳວ່າກຽດຕິຍົດອາດຈະຖືກສະແດງອອກເປັນ ຄຳກິລິຍາ. Aອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບຸກຄົນຕ້ອງມີຄວາມຖ່ອມຕົວກ່ອນທີ່ລາວຈະໄດ້ຮັບກຽດຕິຍົດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)
Proverbs 18:13-14
ກໍເປັນຄວາມໂງ່ ເເລະຄວາມຂາຍຫນ້າເເກ່ເຂົາ
ຄຳວ່າ "ຄວາມໂງ່ຈ້າ" ອາດຈະຖືກສະແດງອອກເປັນຄຳຄຸນນາມແລະ ຄຳວ່າ "ຫນ້າ ອາຍ" ອາດຈະສະແດງອອກເປັນຄຳກິລິຍາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ມັນເປັນຄວາມໂງ່ຈ້າຂອງລາວ, ແລະລາວຄວນຈະມີຄວາມລະອາຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)
ຈິດໃຈຂອງບຸກຄົນຈະທົນຕໍ່ຄວາມເຈັບປ່ວຍໄດ້
ຕໍ່ໄປນີ້ແມ່ນບຸກຄົນທີ່ຖືກກ່າວເຖິງໂດຍວິນຍານຂອງລາວເພື່ອເນັ້ນຫນັກເຖິງທັດສະນະຂອງລາວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນທີ່ມີຄວາມຫວັງຈະລອດຊີວິດຈາກໂລກໄພໄຂ້ເຈັບ" ຫຼື "ຖ້າຄົນທີ່ເຕັມໄປດ້ວຍຄວາມຫວັງໃນຄວາມເປັນຢູ່ພາຍໃນຂອງລາວ, ລາວຈະຢູ່ລອດໄດ້ຈາກຄວາມເຈັບປ່ວຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche)
ເເຕ່ຈິດໃຈຂອງຄົນຊ້ຳໃຜຈະທົນໄດ້?
ນີ້ແມ່ນ ຄຳຖາມທີ່ເປັນຄຳເວົ້າ, ໂດຍຄາດວ່າຈະໄດ້ຄຳຕອບທີ່ມີຫນ້ອຍຄົນທີ່ຮັບຜິດຊອບໄດ້. ສິ່ງນີ້ສາມາດຂຽນເປັນຄຳຖະແຫຼງການ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແຕ່ມັນຍາກຫຼາຍທີ່ຈະແບກຫາບວິນຍານທີ່ແຕກຫັກ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion)
ຈິດໃຈຂອງຄົນຊຳ້
ນີ້ຫມາຍເຖິງການເປັນໂລກອຸກໃຈ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ກຳລັງອຸກໃຈ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)
Proverbs 18:15-16
ໃຈຂອງຄົນທີ່ມີຄວາມເຂົ້າໃຈຍ່ອມໄດ້
ຕໍ່ໄປນີ້ແມ່ນບຸກຄົນທີ່ສະຫລາດໄດ້ຖືກອ້າງອີງໂດຍຫົວໃຈຂອງລາວເພື່ອເນັ້ນຫນັກເຖິງຄວາມປາຖະຫນາຂອງລາວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄວາມປາຖະຫນາທີ່ສະຫຼາດທີ່ຈະໄດ້ມາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche)
ມີຄວາມເຂົ້າໃຈ
ນີ້ຫມາຍເຖິງຄົນທີ່ສະຫຼາດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ທີ່ມີປັນຍາ" ຫຼື "ຄົນທີ່ມີປັນຍາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_nominaladj)
ຍ່ອມໄດ້
ຜົນປະໂຫຍດ" ຫຼື "ການໄດ້ຮັບ"
ການໄດ້ຟັງຂອງຄົນມີປັນຍາສະເເຫວງຫາຄວາມຮູ້
ໃນທີ່ນີ້ຄົນທີ່ມີປັນຍາໄດ້ຖືກກ່າວເຖິງໂດຍການໄດ້ຍິນຂອງລາວເພື່ອເນັ້ນ ໜັກ ເຖິງສິ່ງທີ່ລາວຢາກຟັງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນສະຫລາດຊອກຫາຮຽນຮູ້ກ່ຽວກັບມັນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
ຄົນມີປັນຍາ
ນີ້ຫມາຍເຖິງຄົນທີ່ສະຫລາດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ທີ່ມີປັນຍາ" ຫລື "ຄົນທີ່ມີປັນຍາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_nominaladj)
ສະເເຫວງຫາຄວາມຮູ້
ນີ້ຄຳວ່າ "ມັນ" ຫມາຍເຖິງ "ຄວາມຮູ້"
ພ້ອມໄຂຊ່ອງທາງໃຫ້
ທີ່ນີ້ເພື່ອ“ ເປີດທາງ” ຫມາຍເຖິງການສ້າງໂອກາດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ອາດຈະສ້າງໂອກາດໃຫ້ລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)
ນຳເຂົາມາເຖິງ
ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າຈະໄດ້ຮັບອະນຸຍາດໃຫ້ເຫັນຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໃຫ້ລາວພົບກັນ" ຫຼື "ປ່ອຍໃຫ້ລາວຖືກແນະນຳໃຫ້" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)
Proverbs 18:17-18
ທຳອິດ
"ທີ 1." ນີ້ຫມາຍເຖິງຄົນທໍາອິດທີ່ເຮັດບາງສິ່ງບາງຢ່າງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນທຳອິດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: translate_ordinal and figs_nominaladj)
ການຈັບສະຫລາກ
"ສະຫລາກຫລາຍ"
ເເຍກຄູ່ໂຕ້ຖຽງທີ່ມີກຳລັງອອກຈາກກັນ
ນີ້ຫມາຍເຖິງຄົນທີ່ຕໍ່ສູ້ຢ່າງຮຸນແຮງກ່ຽວກັບຂໍ້ຂັດແຍ່ງ. ເມື່ອພວກເຂົາແຍກກັນ, ພວກເຂົາບໍ່ໄດ້ຕໍ່ສູ້ກັບການຂັດແຍ້ງຂອງພວກເຂົາອີກຕໍ່ໄປ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແລະເຮັດໃຫ້ຄູ່ແຂ່ງຢຸດການຕໍ່ສູ້ກັບຂໍ້ຂັດແຍ່ງຂອງພວກເຂົາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)
Proverbs 18:19-20
ຄວາມຊ່ວຍເຫລືອຂອງອ້າຍນ້ອງກໍສ່ຳກັບກຳເເພງເມືອງທີ່ເຂັ້ມເເຂງ
ສິ່ງນີ້ເວົ້າເຖິງຄວາມຫຍຸ້ງຍາກໃນການສ້າງສັນຕິພາບກັບອ້າຍທີ່ທ່ານໄດ້ເຮັດໃຫ້ເສຍໃຈໂດຍການປຽບທຽບກັບຄວາມຫຍຸ້ງຍາກໃນການເອົາຊະນະສົງຄາມກັບເມືອງທີ່ເຂັ້ມແຂງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຖ້າເຈົ້າເຮັດໃຫ້ອ້າຍຂອງເຈົ້າເຮັດຜິດ, ການຫາທາງທີ່ຈະມີຄວາມສະຫງົບສຸກກັບລາວອີກອາດຈະຍາກກວ່າການສູ້ຮົບເພື່ອເອົາຊະນະເມືອງ" (UDB) (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ການຜິດຖຽງກັນກໍຊ່ຳກັນກັບເຫລັກໄລປະຕູອັດຕັນຕົນໄວ້
ສິ່ງນີ້ເວົ້າເຖິງຄວາມຫຍຸ້ງຍາກໃນການແກ້ໄຂຂໍ້ຂັດແຍ່ງໂດຍການປຽບທຽບມັນກັບຄວາມຫຍຸ້ງຍາກໃນການ ທຳລາຍຫລັກຂອງປາສາດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ການແກ້ໄຂການຜິດຖຽງກັນແມ່ນມີຄວາມຫຍຸ້ງຍາກຄືກັບການທຳລາຍຫລັກຂອງປາສາດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_simile)
ເຫລັກໄລ
ພະລາຊະວັງທີ່ເຂັ້ມແຂງ
ທ້ອງຂອງຄົນຈະອີ່ມດ້ວຍຜົນເເຫ່ງປາກຂອງເຂົາ; ເຂົາຈະເຕັມອີ່ມດ້ວຍຜົນຜະລິດເເຫ່ງປາກຂອງເຂົາ
ສາຍສອງເສັ້ນນີ້ມີຄວາມ ໝາຍ ດຽວກັນແລະຖືກນຳໃຊ້ຮ່ວມກັນເພື່ອເນັ້ນຫນັກສິ່ງທີ່ໄດ້ເວົ້າມານັ້ນ. ພວກເຂົາສາມາດຖືກລວມເຂົ້າກັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນເຮົາພໍໃຈກັບຜົນຂອງສິ່ງດີໆທີ່ລາວເວົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_parallelism)
ດ້ວຍຜົນເເຫ່ງປາກຂອງເຂົາ
ສິ່ງນີ້ເວົ້າເຖິງສິ່ງດີໆທີ່ຄົນເວົ້າຄືກັບຫມາກໄມ້ທີ່ອອກມາຈາກປາກຂອງລາວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄຳເວົ້າທີ່ສະຫລາດຂອງລາວ" ຫຼື "ຄຳ ເວົ້າທີ່ດີຂອງລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ທ້ອງຂອງຄົນຈະອີ່ມ
ສິ່ງນີ້ເວົ້າເຖິງຄົນທີ່ພໍໃຈຫລືເນື້ອໃນໂດຍຜົນຂອງສິ່ງທີ່ພວກເຂົາໄດ້ເວົ້າຄືກັບວ່າພວກເຂົາໄດ້ກິນແລະພໍໃຈກັບ ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ:" ບຸກຄົນຫນຶ່ງພໍໃຈ "(ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ດ້ວຍຜົນຜະລິດເເຫ່ງປາກຂອງເຂົາ
ສິ່ງນີ້ເວົ້າເຖິງສິ່ງດີໆທີ່ຄົນເວົ້າວ່າມັນເປັນ ຫມາກໄມ້ທີ່ຖືກເກັບກ່ຽວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄຳເວົ້າທີ່ສະຫລາດຂອງລາວ" ຫຼື "ຄຳເວົ້າທີ່ດີຂອງລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
ເຂົາຈະເຕັມອີ່ມ
"ລາວພໍໃຈ"
Proverbs 18:21-22
ຄວາມຕາຍເເລະຊີວິດຢູ່ໃນອຳນາດຂອງລີ້ນ
ນີ້ສາມາດຂຽນເປັນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລີ້ນສາມາດນຳໄປສູ່ຊີວິດແຫ່ງຄວາມຕາຍ" ຫລື "ສິ່ງທີ່ຄົນເວົ້າສາມາດນຳ ໄປສູ່ຊີວິດຫລືຄວາມຕາຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)
ໃນອຳນາດຂອງລີ້ນ...ທີ່ຮັກລີ້ນ
ນີ້ “ລີ້ນ” ຫມາຍເຖິງຄຳເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໂດຍສິ່ງທີ່ຄົນເວົ້າ ... ຮັກການເວົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
ຈະກິນຜົນຂອງມັນ
ນີ້ເວົ້າເຖິງບຸກຄົນທີ່ໄດ້ຮັບຜົນສະທ້ອນຕໍ່ສິ່ງທີ່ລາວເວົ້າຄືກັບວ່າຜົນໄດ້ຮັບແມ່ນຫມາກໄມ້ທີ່ລາວໄດ້ຮັບ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຈະໄດ້ຮັບຜົນສະທ້ອນຂອງມັນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
Proverbs 18:23-24
ຫມູ່ຫລາຍຊຶ່ງພວກເຂົານຳຫາຍຍະນະມາໃຫ້
ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ມີເພື່ອນຫລາຍຄົນ - ພວກເຂົາຈະນຳລາວໄປທຳລາຍ" ຫລື "ຫມູ່ເພື່ອນຫລາຍຄົນ - ຫມູ່ຂອງລາວຈະທຳລາຍລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)
ຍິ່ງກວ່າ
"ສັດຊື່ກວ່າ" ຫຼື "ຈົງຮັກພັກດີກວ່າ"
Proverbs 19
Proverbs 19:1-2
ບຸກຄົນຍາກຈົນ
"ມັນເປັນຄົນທີ່ທຸກຍາກກວ່າ"
ຜູ້ດຳເນີນໃນສັກສີຂອງເຂົາ
ນີ້ແມ່ນສຳນວນ. ການຍ່າງຢູ່ນີ້ຫມາຍເຖິງການ ດຳລົງຊີວິດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ທີ່ອາໃສຢູ່ໃນຄວາມຊື່ສັດຂອງລາວ" ຫຼື "ຜູ້ທີ່ມີຊີວິດທີ່ຊື່ສັດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)
ຄົນທີ່ເວົ້າບິດເບືອນ
ຄຳວ່າ "ປາກເວົ້າ" ອາດຈະຖືກສະແດງອອກເປັນຄຳກິລິຍາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເວົ້າແບບຂີ້ຕົວະ" ຫຼື "ເວົ້າໃນທາງທີ່ບໍ່ດີ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)
ທີ່ມີຄວາມກະຕືລືລົ້ນເເຕ່ປາສະຈາກຄວາມຮູ້
ນີ້ຫມາຍເຖິງຄົນທີ່ພະຍາຍາມເຮັດບາງສິ່ງບາງຢ່າງໂດຍບໍ່ມີຄວາມຮູ້ສຳລັບວິທີການເຮັດມັນຢ່າງຖືກຕ້ອງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຮັດວຽກ ຫນັກໂດຍບໍ່ຮູ້ວ່າທ່ານກຳລັງເຮັດຫຍັງຢູ່" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)
ຄົນທີ່ເລັ່ງຕີນມັນຈະອອກມານອກເສັ້ນທາງ
ສິ່ງນີ້ເວົ້າເຖິງບຸກຄົນທີ່ເຮັດບາງສິ່ງບາງຢ່າງໄວເກີນໄປ ແລະເຮັດຜິດພາດຄືກັບວ່າແລ່ນໄວເກີນໄປແລະຂາດເສັ້ນທາງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ທີ່ກະທຳໄວເກີນໄປເຮັດຜິດ" ຫຼື "ຜູ້ທີ່ກະທຳໄວເກີນໄປເຮັດການເລືອກທີ່ບໍ່ດີ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
Proverbs 19:3-4
ຈິດໃຈຂອງເຂົາກໍກ້ຽວກາດ
ຕໍ່ໄປນີ້ແມ່ນບຸກຄົນທີ່ຖືກກ່າວເຖິງໂດຍ "ຫົວໃຈ" ຂອງລາວເພື່ອເນັ້ນຫນັກໃສ່ຄວາມຮູ້ສຶກຂອງລາວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລາວກ້ຽວກາດ " (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche)
ຊັບສົມບັດເຮັດໃຫ້ມີຫມູ່ຫລວງຫລາຍ
ຫມາຍຄວາມວ່າຄົນທີ່ຮັ່ງມີຈະມີຫມູ່ຫລາຍເພາະຄວາມຮັ່ງມີດຶງດູດຄົນ. ຄວາມຫມາຍ ອັນເຕັມທີ່ຂອງສິ່ງນີ້ສາມາດເຮັດໃຫ້ຈະແຈ້ງຂື້ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ທີ່ຮັ່ງມີສາມາດຫາໄດ້ຫມູ່ຫລາຍ" (UDB) (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)
ຄົນຍາກຈົນກໍຖືກເພື່ອນບ້ານຕີຈາກ
ຄົນທຸກຍາກຖືກແຍກອອກຈາກຫມູ່ຂອງລາວຫລາຍຄົນຍ້ອນຄວາມທຸກຍາກຂອງລາວ. ຄວາມຫມາຍຂອງສິ່ງນີ້ສາມາດເວົ້າໄດ້ຢ່າງຈະແຈ້ງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄວາມທຸກຍາກເຮັດໃຫ້ຄົນເຮົາສູນເສຍເພື່ອນຂອງລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)
Proverbs 19:5-6
ພະຍານເວົ້າຕົວະກໍຈະຖືກລົງໂທດໃນສານ
ສິ່ງນີ້ສາມາດຂຽນໄດ້ໃນແບບບວກ ແລະເຄື່ອນໄຫວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພວກເຂົາແນ່ນອນຈະລົງໂທດພະຍານທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_doublenegatives ແລະ figs_activepassive)
ຄົນເວົ້າຕົວະຕະຫລອດເວລາຈະຫນີບໍ່ພົ້ນ
ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າລາວຈະຖືກຈັບ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພວກເຂົາຈະຈັບຜູ້ທີ່ທຳຮ້າຍຄຳ ຕົວະ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_litotes)
ຕົວະຕະຫລອດເວລາ
ນີ້ແມ່ນສຳນວນ. ນີ້ "ລົມຫາຍໃຈ" ຫມາຍ ເຖິງການນອນຢູ່ຕະຫຼອດເວລາ. ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປປະໂຫຍກນີ້ໃນ 6:17. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຕົວະຕະຫຼອດເວລາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)
ຄົນໃຈກວ້າງ
ຄົນທີ່ມັກຖິ້ມສິ່ງຂອງອອກໄປ
ທຸກຄົນກໍເປັນມິດກັນ
ນີ້ແມ່ນການເວົ້າເລັກນ້ອຍ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ມັນເບິ່ງຄືວ່າທຸກຄົນແມ່ນເພື່ອນ" ຫຼື "ເກືອບທຸກຄົນແມ່ນເພື່ອນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_hyperbole)
Proverbs 19:7-8
ເເລ້ວຫມູ່ຈະຫນີຫ່າງຈາກເຂົາໄປປານໃດ!
ປະໂຫຍກນີ້ເປັນຄຳອຸທອນເພື່ອສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່ານີ້ມີແນວໂນ້ມຫຼາຍກ່ວາປະໂຫຍກທີ່ຜ່ານມາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເພາະສະນັ້ນຫມູ່ເພື່ອນຂອງລາວຈະກຽດຊັງລາວແລະຢູ່ຫ່າງໄກຈາກລາວ!" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)
ຮັກຊີວິດຕົນເອງ
ໃນທີ່ນີ້ບຸກຄົນດັ່ງກ່າວໄດ້ຖືກກ່າວເຖິງໂດຍ "ຊີວິດ" ຂອງລາວເພື່ອເນັ້ນຫນັກໃສ່ຕົວເອງທີ່ມີຊີວິດຢູ່. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຮັກຕົວເອງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
ຮັກສາຄວາມເຂົ້າໃຈ
"ມີຄວາມເຂົ້າໃຈ"
Proverbs 19:9-10
ພະຍານເວົ້າຕົວະຈະຖືກລົງໂທດ
ສິ່ງນີ້ສາມາດຂຽນໄດ້ໃນແບບບວກແລະເຄື່ອນໄຫວ. ແປປະໂຫຍກນີ້ຄືກັບທີ່ເຈົ້າໄດ້ເຮັດໃນ 19: 5. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພວກເຂົາແນ່ນອນຈະລົງໂທດພະຍານທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_doublenegatives ແລະ figs_activepassive)
ເວົ້າຕົວະຕະຫລອດເວລາ
ຕົວເລກຂອງການເວົ້າແບບນີ້ໃຊ້ "ລົມຫາຍໃຈ" ເພື່ອອ້າງເຖິງການຕົວະຢູ່ຕະຫຼອດເວລາ. ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປປະໂຫຍກນີ້ໃນ 6:17. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຕົວະຕະຫຼອດເວລາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)
ບໍ່ເຫມາະສົມ
"ມັນບໍ່ຖືກຕ້ອງ"
ຢ່າງຫລູຫລາ
ສະພາບຂອງຄວາມຮັ່ງມີແລະຄວາມສຸກ
ຍິ່ງບໍ່ເຫມາະຫລາຍກວ່ານັ້ນອີກ
ຄຳສັບທີ່ຂາດຫາຍໄປອາດຈະຖືກເພີ່ມ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ມັນເຫມາະສົມຫລາຍສຳລັບຂ້າໃຊ້" ຫຼື "ມັນຍິ່ງຮ້າຍແຮງກວ່າເກົ່າສຳໍລັບຂ້າໃຊ້" (UDB) (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_ellipsis)
Proverbs 19:11-12
ຄວາມສະຫລາດຂອງບຸກຄົນທີ່ເຮັດໃຫ້ເຂົາຊັງ
"ບຸກຄົນທີ່ມີຄວາມຮອບຄອບຊ້າຈະໃຈຮ້າຍ"
ຄວາມສະຫລາດ
ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າການຮູ້ສິ່ງທີ່ຄວນເຮັດໃນສະຖານະການສະເພາະໃດຫນຶ່ງ. ແປຄຳນີ້ຄືກັນກັບທີ່ທ່ານໄດ້ເຮັດໃນ 1: 4.
ກໍເປັນສັກສີເເກ່ເຂົາ
"ມັນຈະເຮັດໃຫ້ລາວມີກຽດຕິຍົດທີ່ຈະເບິ່ງຂ້າມ" ຫຼື "ຄົນອື່ນຈະຖືວ່າມັນເປັນກຽດຖ້າລາວເບິ່ງຂ້າມ"
ໃຫ້ອະໄພຄວາມຜິດ
ລືມຈຸດປະສົງ
ຄວາມຮ້າຍຂອງກະສັດກໍຄືສຽງຄຳລາມຂອງສິງຫນຸ່ມ
ທີ່ນີ້ສຽງສິງຂອງສິງໂຕຫລາຍ ເຖິງການໂຈມຕີ. ຄວາມໂກດແຄ້ນຂອງກະສັດທຽບກັບການໂຈມຕີທີ່ບໍ່ສາມາດຄາດເດົາໄດ້ແລະເປັນອັນຕະລາຍຂອງສິງໂຕຫນຸ່ມ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄວາມໂກດຮ້າຍຂອງກະສັດແມ່ນອັນຕະລາຍຄືກັບການໂຈມຕີຂອງສິງໂຕຫນຸ່ມ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_simile ແລະ figs_metonymy)
ຄວາມໂປດປານຂອງພະອົງຄືນ້ຳຄ້າງຢູ່ຫຍ້າ
ຄວາມໂປດປານຂອງກະສັດທຽບໃສ່ກັບນ້ຳທີ່ສົດຊື່ນທີ່ປາກົດຢູ່ໃນຫຍ້າໃນຕອນເຊົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແຕ່ຄວາມໂປດປານຂອງລາວແມ່ນສົດຊື່ນຄືກັບນ້ຳຕົກເທິງຫຍ້າ" ຫຼື "ແຕ່ຄວາມໂປດປານຂອງລາວກໍ່ສົດຊື່ນຄືກັບນ້ຳ ຕົກໃນພື້ນດິນໃນຕອນເຊົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_simile)
Proverbs 19:13-14
ເປັນຫາຍຍະນະເເກ່ພໍ່ຂອງເຂົາ
"ຈະທຳລາຍພໍ່" (UDB)
ເມຍມັກຮ້າຍກໍຄືນ້ຳໄຫລຢົດບໍ່ຢຸດ
ສິ່ງນີ້ເວົ້າເຖິງພັນລະຍາທີ່ຫນ້າລໍາຄານຄືກັບວ່ານາງກຳລັງຈົມນໍ້າເປັນປະຈຳ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພັນລະຍາທີ່ຜິດຖຽງກັນແມ່ນຫນ້າຮໍາຄານແລະຫຍຸ້ງຍາກຄືກັບການຫົດນ້ຳຢ່າງບໍ່ຢຸດຢັ້ງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ເມຍມັກຮ້າຍ
"ພັນລະຍາທີ່ໂຕ້ຖຽງ" ຫຼື "ພັນລະຍາທີ່ຂັດແຍ້ງກັນ"
ບ້ານກັບຊັບສົມບັດເປັນມໍລະດົກຈາກພໍ່
ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເດັກນ້ອຍໄດ້ຮັບມໍລະດົກເຮືອນແລະຄວາມຮັ່ງມີຈາກພໍ່ແມ່ຂອງພວກເຂົາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)
ສະຫລາດ
ແປຄຳນີ້ຄືກັນກັບທີ່ທ່ານໄດ້ເຮັດໃນ 12:23.
ເມຍທີ່ສະຫລາດມາຈາກພຣະຢາເວ
ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະຢາເວ ໃຫ້ເມຍທີ່ມີຄວາມລະມັດລະວັງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)
Proverbs 19:15-16
ຄວາມກຽດຄ້ານເຮັດໃຫ້ບຸກຄົນຫລັບສະນິດ
ນີ້ເວົ້າກ່ຽວກັບວິທີການຂີ້ກຽດເຮັດໃຫ້ຄົນນອນຫລັບຫລາຍຄືກັບວ່າຄວາມຂີ້ເຫງົາເຮັດໃຫ້ຄົນນອນຫລັບ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄວາມໂລບເຮັດໃຫ້ຄົນນອນຫລັບຫລາຍ" ຫລື "ຄົນທີ່ຂີ້ຕົວະນອນຫລາຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_personification)
ກໍ່ຈະຫິວ
ນີ້ແມ່ນສຳນວນເຊິ່ງຫມາຍຄວາມວ່າບໍ່ກິນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບໍ່ກິນ" ຫລື "ຫິວເຂົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)
ຮັກສາບັນຍັດ
"ຄຳສັ່ງທີ່ລາວຖືກສອນ" (UDB)
ຍ່ອມປົກປ້ອງຊີວິດຂອງເຂົາ
"ປົກປ້ອງຊີວິດຂອງລາວ"
ທາງຂອງເຂົາ
ນີ້ແມ່ນສຳນວນເຊິ່ງຫມາຍເຖິງວິທີທີ່ລາວອາໃສຢູ່. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ວິທີການທີ່ລາວອາໃສຢູ່" ຫລື "ວິທີທີ່ລາວອາໃສຢູ່" (ເບິ່ງເພີີມເຕີມ: figs_idiom)
Proverbs 19:17-18
ບຸກຄົນໃດກໍຕາມທີ່ເມດຕາຄົນຍາກຈົນກໍໃຫ້ພຣະຢາເວຊົງຢືມ
ພຣະຢາເວ ພິຈາລະນາຄວາມເມດຕາທີ່ສະແດງໃຫ້ຜູ້ທຸກຍາກເປັນຄວາມເມດຕາທີ່ສະແດງຕໍ່ລາວ. ຫນຶ່ງໃນວິທີທີ່ຄົນເຮົາມີຄວາມເມດຕາຕໍ່ຄົນຍາກຈົນແມ່ນການໃຫ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ທີ່ມອບໃຫ້ຄົນທຸກຍາກແມ່ນໃຫ້ແກ່ ພຣະຢາເວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ຄົນຍາກຈົນ
ນີ້ຫມາຍເຖິງຄົນທຸກຍາກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ທີ່ທຸກຍາກ" ຫຼື "ຄົນທີ່ທຸກຍາກ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_nominaladj)
ຍັງມີຄວາມຫວັງ
ສິ່ງນີ້ຫມາຍເຖິງໃນຂະນະທີ່ເດັກຍັງຫນຸ່ມ ແລະຍັງຈະຍອມຮັບເອົາວິໄນແລະຄຳແນະນຳ. ຄວາມຫມາຍອັນເຕັມທີ່ຂອງສິ່ງນີ້ສາມາດເຮັດໃຫ້ຈະແຈ້ງຂື້ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໃນຂະນະທີ່ລາວຍັງຫນຸ່ມ" ຫຼື "ໃນຂະນະທີ່ລາວຍັງສາມາດສອນຢູ່" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)
ເເລະຢ່າຈົງໃຈເຮັດໃຫ້ເຂົາພິນາດໄປ
ຄວາມຫມາຍ ທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ປະໂຫຍກນີ້ອະທິບາຍການລົງໂທດລູກຂອງທ່ານ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແຕ່ຢ່າລົງໂທດລາວຢ່າງຮຸນແຮງຈົນວ່າລາວອາດຈະຕາຍ" ຫລື 2) ປະໂຫຍກນີ້ອະທິບາຍວ່າມັນຈະເປັນແນວໃດຖ້າທ່ານບໍ່ລົງໂທດລູກຂອງທ່ານ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຖ້າທ່ານບໍ່ລົງໂທດລາວທ່ານກຳລັງຊ່ວຍລາວທຳລາຍຕົວເອງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)
ຈົງໃຈເຮັດໃຫ້ເຂົາ
ສຳນວນນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າຈະມີຄວາມຕັ້ງໃຈທີ່ຈະເຮັດໃຫ້ບາງສິ່ງບາງຢ່າງເກີດຂື້ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຕັ້ງໃຈທີ່ຈະເອົາລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)
Proverbs 19:19-20
ບຸກຄົນທີ່ໃຈຮ້າຍ
ຄົນໃຈເຢັນ ** - ສຳນວນນີ້ຫມາຍເຖິງຄົນທີ່ໃຈຮ້າຍງ່າຍ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນທີ່ບໍ່ຄວບຄຸມອາລົມຂອງລາວ" ຫຼື "ຄົນທີ່ໃຈຮ້າຍໄວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)
ຈະຕ້ອງໄດ້ຮັບການລົງໂທດ
ນີ້ຫມາຍເຖິງຜູ້ທີ່ມີຜົນສະທ້ອນຕໍ່ສິ່ງທີ່ເກີດຂື້ນເມື່ອລາວໃຈຮ້າຍ. ຄວາມຫມາຍເຕັມຂອງຄຳ ເວົ້ານີ້ສາມາດເຮັດໃຫ້ຈະແຈ້ງຂື້ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຕ້ອງຮັບຜິດຊອບຕໍ່ຜົນຮ້າຍຂອງຄວາມໂກດແຄ້ນຂອງລາວ" ຫລື "ຕ້ອງຮັບຜິດຊອບຕໍ່ຜົນທີ່ລາວເຮັດໃນຄວາມໂກດແຄ້ນຂອງລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom ແລະ figs_explicit)
ເພາະຖ້າເຈົ້າຊ່ວຍເຂົາເເລ້ວ
"ຖ້າເຈົ້າຊ່ວຍລາວ." ນີ້ຫມາຍເຖິງການຊ່ວຍລາວໃນເວລາທີ່ລາວໄດ້ກະທຳອອກຈາກຄວາມໂກດແຄ້ນຂອງລາວ. ຄວາມຫມາຍ ຂອງສິ່ງນີ້ສາມາດເວົ້າໄດ້ຢ່າງຈະແຈ້ງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຖ້າທ່ານຊ່ວຍກູ້ລາວຫລັງຈາກລາວໄດ້ຮັບຄວາມເດືອດຮ້ອນ"(ເບິ່ງເພີີ່ມເຕີມ: figs_explicit)
ຄັ້ງທີສອງ
"ຄັ້ງທີ 2" ຫລື "ອີກເທື່ອຫນຶ່ງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: translate_ordinal)
ຈົ່ງຟັງຄຳເເນະນຳ ເເລະຮັບການສັ່ງສອນ
ປະໂຫຍກສອງຢ່າງນີ້ມີຄວາມຫມາຍ ຄືກັນໂດຍພື້ນຖານແລະຖືກເວົ້າຊ້ຳອີກເພື່ອເນັ້ນ ຫນັກວ່າມັນສຳຄັນພຽງໃດ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_parallelism)
ຈົ່ງຟັງຄຳເເນະນຳ
ນີ້ແມ່ນສຳນວນ. ທີ່ນີ້ "ການຟັງ" ບໍ່ໄດ້ຫມາຍ ຄວາມວ່າພຽງແຕ່ຟັງເທົ່ານັ້ນ, ແຕ່ໃຫ້ຮຽນຮູ້ຈາກຄຳແນະນຳ ທີ່ທ່ານໄດ້ຮັບແລະໃຫ້ເຮັດຕາມມັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເອົາໃຈໃສ່ຕໍ່ ຄຳແນະນຳ" ຫຼື "ປະຕິບັດຕາມຄຳແນະນຳ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)
Proverbs 19:21-22
ໃນໃຈຂອງມະນຸດ
ໃນນີ້ຫົວໃຈ "ຫົວໃຈ" ຖືກໃຊ້ເພື່ອຫມາຍເຖິງ "ຈິດໃຈ" ເພື່ອເນັ້ນຄວາມປາຖະຫນາຂອງຄົນເຮົາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໃນຈິດໃຈຂອງຄົນ" ຫຼື "ທີ່ບຸກຄົນປາຖະຫນາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
ຈຸດປະສົງຂອງພຣະຢາເວ
"ຈຸດປະສົງຂອງ ພຣະຢາເວ" ຫຼື "ແຜນການຂອງພຣະຢາເວ "
ຈະດຳລົງຢູ່
ສຳນວນນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າ "ເກີດຂື້ນ." ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທີ່ຈະເກີດຂື້ນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)
Proverbs 19:23-24
ຄວາມຢຳເກງພຣະຢາເວນຳປະຊາຊົນໄປສູ່ຊີວິດ, ຜູ້ໃດກໍຕາມທີ່ຢຳເກງພຣະອົງຈະຢູ່ຢ່າງຜາສຸກ
ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າພວກເຂົາຈະມີຊີວິດຢູ່ເປັນເວລາດົນນານຖ້າພວກເຂົາໃຫ້ກຽດແກ່ພຣະຢາເວ . ຄວາມຫມາຍເຕັມຂອງຄຳເວົ້ານີ້ສາມາດເຮັດໃຫ້ຈະແຈ້ງຂື້ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ທີ່ໃຫ້ກຽດແກ່ ພຣະຢາເວ ຈະມີຊີວິດຢູ່ເປັນເວລາດົນນານ; ຜູ້ໃດທີ່ໃຫ້ກຽດ ພຣະຢາເວ ຈະພໍໃຈ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)
ຜູ້ໃດກໍຕາມທີ່
ຕໍ່ໄປນີ້ຄໍາວ່າ "ມັນ" ຫມາຍເຖິງ "ກຽດສັກສີສໍາລັບພຣະຢາເວ."
ຢຳເກງພຣະອົງຈະຢູ່ຢ່າງຜາສຸກ ແລະຈະບໍ່ມີສິ່ງຮ້າຍໃດໆມາເເຕະຕ້ອງໄດ້
ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພໍໃຈ; ບໍ່ມີຫຍັງທີ່ຈະເຮັດໃຫ້ລາວເປັນໄພຂົ່ມຂູ່" ຫລື "ພໍໃຈ; ລາວຈະປອດໄພ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)
ຄົນທີ່ຂີ້ຄ້ານ
ແປຄຳນີ້ຄືກັນກັບທີ່ທ່ານໄດ້ເຮັດໃນ 10:26.
ຝັງມືເຂົາໄວ້ໃນຊາມ
"ຈຸ່ມມືຂອງລາວໃສ່ຈານ" ຫຼື "ເອົາມືຂອງລາວໃສ່ຈານຂອງລາວ." ໃນວັດທະນະທຳຄຳພີໄບເບິນຄົນທົ່ວໄປມັກກິນດ້ວຍມືຂອງພວກເຂົາຄືກັບຄົນໃນວັດທະນະທຳຫລາຍປະຈຸບັນ.
ຂົາບໍ່ຍອມເເມ່ນເເຕ່ຈະຢິບອາຫານເຂົ້າປາກຂອງເຂົາ
ລາວບໍ່ເອົາມືຂອງລາວກັບປາກຂອງລາວເພາະວ່າລາວຂີ້ຕົວະເກີນໄປ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແຕ່ວ່າລາວຂີ້ຕົວະເກີນໄປທີ່ຈະເອົາມືຂອງລາວຂື້ນປາກຂອງລາວເພື່ອລ້ຽງຕົວເອງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)
Proverbs 19:25
ຈົ່ງຕີຄົນທີ່ເວົ້າເຢາະເຢີ້ຍ, ເເລະຄົນຮູ້ນ້ອຍ
"ຖ້າທ່ານປະທ້ວງເຍາະເຍີ້ຍ, ຄົນໂງ່"
ຈົ່ງຕີ
"ລົງໂທດ"
ຄົນຮູ້ນ້ອຍ
"ບຸກຄົນທີ່ບໍ່ມີປະສົບການ" ຫລື "ບຸກຄົນທີ່ອ່ອນ"
ໂງ່
ແປຄຳ ນີ້ຄືກັນກັບທີ່ທ່ານໄດ້ເຮັດໃນ 12:23.
ຈົ່ງຕັກເຕືອນຄົນທີ່ມີຄວາມເຂົ້າໃຈເເລະ
"ຖ້າເຈົ້າປະຕິບັດວິໄນຄົນທີ່ມີຄວາມຮອບຄອບ,"
ຂົາຈະໄດ້ຮູ້
ຕໍ່ໄປນີ້ແມ່ນຄວາມຄິດທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນຂອງຄວາມຮູ້ຖືກກ່າວເຖິງວ່າມັນເປັນສິ່ງທີ່ຄົນເຮົາສາມາດມີໄດ້ຫຼາຍກວ່ານັ້ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລາວຈະຮູ້ຕື່ມອີກ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)
Proverbs 19:26-27
ນຳຄວາມອັບອາຍເເລະນຳຄວາມເຊື່ອມເສຍມາໃຫ້
ຄວາມຫມາຍ ທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ລາວ ນຳມັນມາສູ່ຕົວເອງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ນຳ ຄວາມອັບອາຍແລະ ຕຳນິໃຫ້ກັບຕົນເອງ" ຫລື 2) ລາວນຳເລື່ອງນີ້ມາສູ່ຄອບຄົວຂອງລາວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ນຳຄວາມອັບອາຍແລະ ຄຳຕຳນິໃຫ້ກັບຄອບຄົວຂອງລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)
ລູກຊາຍເອີຍ, ຖ້າເຈົ້າບໍ່ຟັງຄຳສັ່ງສອນ
ນີ້ "ການຟັງແລະການເຊື່ອຟັງ" ແມ່ນເວົ້າເຖິງຄືກັບວ່າມັນແມ່ນ "ໄດ້ຍິນ." ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຖ້າທ່ານຢຸດຈ່າຍເອົາໃຈໃສ່ກັບ ຄຳ ແນະນຳ" ຫຼື "ຖ້າທ່ານຢຸດການເຊື່ອຟັງ ຄຳ ແນະນຳ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
ເຈົ້າກໍຈະຫລົງໄປຈາກ
"ເຈົ້າຈະປະຖິ້ມ" ຫລື "ເຈົ້າຈະຫັນຫລັງ"
ຖ້ອຍຄຳເເຫ່ງຄວາມຮູ້
"ຄວາມຮູ້"
Proverbs 19:28-29
ປາກຂອງຄົນອະທຳກໍກືນກິນສິ່ງຊົ່ວຮ້າຍ
ນີ້ເວົ້າກ່ຽວກັບວິທີທີ່ຄົນຊົ່ວຮ້າຍມັກເຮັດສິ່ງທີ່ຊົ່ວໂດຍການເວົ້າວ່າພວກເຂົາກືນກິນຄວາມຊົ່ວຮ້າຍໄດ້ງ່າຍທີ່ພວກເຂົາກືນອາຫານ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນຊົ່ວມັກເຮັດຄວາມຊົ່ວເທົ່າທີ່ພວກເຂົາມັກກິນອາຫານ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ປາກຂອງຄົນອະທຳກໍກືນກິນ
ໃນທີ່ນີ້ຄົນຊົ່ວຮ້າຍຖືກກ່າວເຖິງໂດຍ“ ປາກ.” ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນຊົ່ວຮ້າຍກືນກິນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche)
ການພິພາກສາມີພ້ອມສຳລັບຄົນທີ່ມັກເຢາະເຢີ້ຍ ເເລະການໂບຍຕີມີໄວ້ສຳລັບ
ຄຳວ່າ "ການກ່າວໂທດ" ແລະ "ກະແສ" ອາດຈະສະແດງອອກເປັນ ຄຳກິລິຍາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະຢາເວ ພ້ອມທີ່ຈະກ່າວໂທດໃສ່ຜູ້ເຍາະເຍີ້ຍແລະເປົ່າແຄນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)
ການໂບຍຕີມີໄວ້ສຳລັບຫລັງ
ຄຳສັບທີ່ຂາດຫາຍໄປອາດຈະຖືກເພີ່ມ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ການໂບຍຕີ ແມ່ນກຽມພ້ອມສໍາລັບຫລັງ" ຫຼື "ລາວພ້ອມທີ່ຈະຕີກັບຫລັງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_ellipsis)
ການໂບຍຕີ
ຕີດ້ວຍໄມ້ແສ້ຫລືໄມ້ຕີ
Proverbs 20
Proverbs 20:1-2
ເຫລົ້າອະງຸ່ນເຮັດໃຫ້ເປັນຄົນມັກເຢາະເຢີ້ຍເເລະການກິນເຫລົ້າກໍເຮັດໃຫ້ຂວາງ
ສອງປະໂຫຍກນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າໂດຍພື້ນຖານແລ້ວແມ່ນສິ່ງດຽວກັນ ແລະຖືກລວມເຂົ້າກັນເພື່ອເນັ້ນເຖິງຄວາມອັນຕະລາຍຂອງການດື່ມເຫລົ້າຫລາຍເກີນໄປ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_parallelism)
ເຫລົ້າອະງຸ່ນເຮັດໃຫ້ເປັນຄົນມັກເຢາະເຢີ້ຍ
ນີ້ “ເຫລົ້າແວງ” ຫມາຍເຖິງຜູ້ທີ່ເມົາເຫລົ້າກັບເຫລົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນທີ່ເມົາເຫລົ້າເມົາກັບເຍາະເຍີ້ຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
ການກິນເຫລົ້າກໍເຮັດໃຫ້ຂວາງ
ນີ້ “ເຄື່ອງດື່ມທີ່ແຂງແຮງ” ຫມາຍເຖິງຄົນທີ່ເມົາເຫລົ້ກັບເຄື່ອງດື່ມທີ່ແຂງແຮງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນທີ່ເມົາເຫລົ້າກັບເຄື່ອງດື່ມທີ່ແຂງແຮງເລີ່ມສູ້" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
ເຮັດໃຫ້ຂວາງ
ບຸກຄົນທີ່ຕໍ່ສູ້ຢ່າງຮຸນແຮງ, ໂດຍປົກກະຕິຢູ່ໃນສະຖານທີ່ສາທາລະນະ
ໃຜກໍຕາມທີ່ກິນເຂົ້າໄປເເລ້ວບໍ່ມີປັນຍາ
ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ໃດດື່ມຈົນກ່ວາພວກເຂົາບໍ່ສາມາດຄິດໄດ້ຢ່າງຈະແຈ້ງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)
ທີ່ກິນເຂົ້າໄປເເລ້ວ
ນີ້ "ເຄື່ອງດື່ມ" ຫມາຍເຖິງເຄື່ອງດື່ມທີ່ມີທາດເຫລົ້າ
ບໍ່ມີປັນຍາ
ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າກົງກັນຂ້າມກັບ "ສະຫລາດ" ເຊິ່ງ "ໂງ່ຈ້າ." ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໂງ່" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_litotes)
ຄວາມຢ້ານຂອງກະສັດຄືກັບຄວາມຢ້ານຂອງສິງຫນຸ່ມ
ສິ່ງນີ້ປຽບທຽບວ່າຄົນເຮົາຢ້ານຄວາມໂກດແຄ້ນຂອງກະສັດ ແລະວິທີທີ່ພວກເຂົາຢ້ານສິງໂຕອ່ອນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄວາມໂກດຮ້າຍຂອງກະສັດເຮັດໃຫ້ຜູ້ຄົນຢ້ານກົວຄືກັບວ່າພວກເຂົາກຳລັງປະເຊີນຫນ້າກັບສິງໂຕຫນຸ່ມ ທີ່ກຳລັງສັ່ນສະເທືອນພວກເຂົາ" (ເບິ່ງເພີີ່ມເຕີມ: figs_simile)
ເຮັດໃຫ້ພຣະອົງໃຈຮ້າຍ
"ເຮັດໃຫ້ກະສັດຄຽດແຄ້ນ"
ກໍສ່ຽງຊີວິດຂອງຕົນເອງ
ນີ້ຫມາຍເຖິງການຖືກຂ້າ. "ຊີວິດ" ຢູ່ທີ່ນີ້ ຫມາຍເຖິງຊີວິດທາງກາຍະພາບ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຈະຕາຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_euphemism)
Proverbs 20:3-4
ເປັນກຽດ
"ມັນເປັນກຽດ." ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າບຸກຄົນໃດ ຫນຶ່ງຈະໄດ້ຮັບກຽດຕິຍົດ.
ຄົນໂງ່ທຸກຄົນຈະຜິດກັນ
ນີ້ເວົ້າເຖິງການເຂົ້າໄປໃນການໂຕ້ຖຽງຢ່າງໄວວາຄືກັບວ່າການໂຕ້ຖຽງແມ່ນສິ່ງທີ່ຄົນໂງ່ໂດດເຂົ້າມາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທຸກໆຄົນໂງ່ຈະລວດໄວເຂົ້າໄປໃນການໂຕ້ຖຽງ" ຫຼື "ຄົນໂງ່ທຸກຄົນລວດໄວເຂົ້າຮ່ວມການໂຕ້ຖຽງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ໄຖນາ
ການກະກຽມທີ່ດິນສໍາລັບການປູກ
ລະດູເຮັດນາ
"ລະດູການປູກ"
ເເຕ່ບໍ່ພົບຫຍັງເລີຍ
ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າມັນຈະບໍ່ມີຫຍັງເຕີບໃຫຍ່ຢູ່ໃນທົ່ງນາຂອງລາວ ສຳລັບລາວທີ່ຈະເກັບກ່ຽວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແຕ່ຈະບໍ່ມີຫຍັງກ່ຽວກັບການເກັບກ່ຽວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)
Proverbs 20:5-6
ຈຸດປະສົງໃນໃຈຄືນ້ຳເລິກ
ສິ່ງນີ້ເວົ້າເຖິງຄວາມຫຍຸ້ງຍາກຫລາຍທີ່ຈະເຂົ້າໃຈເຫດຜົນຂອງການກະທຳຂອງຄົນເຮົາໂດຍການປຽບທຽບກັບຄວາມຫຍຸ້ງຍາກໃນການໄປຫານ້ຳໃນອ່າງເລິກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ມັນຍາກທີ່ຈະເຂົ້າໃຈຈຸດປະສົງໃນຫົວໃຈຂອງມະນຸດຄືກັນກັບການໄປເຖິງນ້ຳໃນນ້ຳເລິກ" ຫຼື "ຈຸດປະສົງໃນຫົວໃຈຂອງມະນຸດແມ່ນຍາກທີ່ຈະເຂົ້າໃຈໄດ້" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_simile)
ຄົນທີ່ມີຄວາມເຂົ້າໃຈ
"ບຸກຄົນທີ່ມີຄວາມເຂົ້າໃຈ"
ຈະຫວິດມັນອອກມາໄດ້
ສິ່ງນີ້ເວົ້າເຖິງການຄິດເຖິງຈຸດປະສົງຂອງຫົວໃຈຂອງມະນຸດຄືກັບວ່າມັນຖືກນ້ຳອອກຈາກນ້ຳສ້າງເລິກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຈະເຮັດໃຫ້ຈຸດປະສົງເປັນທີ່ຮູ້ຈັກ" ຫຼື "ຈະຄິດອອກ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ຄວາມຈົງຮັກພັກດີ
"ສັດຊື່" ຫຼື "ທີ່ເຊື່ອຖືໄດ້"
ເເຕ່ໃຜຈະຫາຄົນສື່ສັດພົບ?
ຄຳຕອບທີ່ສົມບູນແບບແມ່ນ "ມີຫນ້ອຍຄົນທີ່ສາມາດພົບຄົນທີ່ເປັນເຊັ່ນນັ້ນ." ຄຳຖາມນີ້ສາມາດຂຽນເປັນຄຳເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແຕ່ມີຜູ້ຊາຍຫນ້ອຍຄົນສາມາດຊອກຫາຄົນທີ່ຊື່ສັດ" ຫລື "ແຕ່ມັນຍາກທີ່ຈະພົບຄົນທີ່ຊື່ສັດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion)
Proverbs 20:7-8
ດຳເນີນໃນຄວາມສັດຊື່ຂອງເຂົາ
ການຍ່າງຢູ່ນີ້ຫມາຍເຖິງການດຳລົງຊີວິດ. ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປປະໂຫຍກນີ້ໃນ 19: 1. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ດຳລົງຊີວິດໂດຍຄວາມຊື່ສັດຂອງລາວ" ຫລື "ດຳລົງຊີວິດທີ່ຊື່ສັດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)
ລູກຫລານທັງຫລາຍຂອງເຂົາທີ່ເກີດຕາມມາ
ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າເຂົາເຈົ້າ“ ຕິດຕາມພະອົງໄປ” ຕັ້ງແຕ່ພວກເຂົາອາຍຸຕໍ່າກວ່າລາວແລະເດັກນ້ອຍລາວ. ຖ້າຫາກວ່າປະໂຫຍກນີ້ແມ່ນງຸ່ມງ່າມໃນພາສາຂອງທ່ານມັນອາດຈະຖືກປະໄວ້ໃຫ້ຖືກກ່າວເຖິງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລູກຊາຍຂອງລາວຫລັງລາວ" ຫລື "ພວກລູກຊາຍຂອງລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)
ຊົງເເຍກເເຍະຄວາມຊົ່ວທຸກຢ່າງອອກດ້ວຍຕາຂອງພະອົງ
ນີ້ເວົ້າກ່ຽວກັບກະສັດຕັດສິນລະຫວ່າງຄວາມຊົ່ວຮ້າຍຫລາຍຊະນິດຄືກັບວ່າລາວກຳລັງແຍກພວກເຂົາໃຫ້ເປັນຄົນຊະນິດເມັດພືດຊະນິດ ໜຶ່ງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຫັນແລະຈັດປະເພດຄວາມຊົ່ວຮ້າຍທີ່ແຕກຕ່າງກັນທີ່ຖືກ ນຳມາຢູ່ຕໍ່ຫນ້າລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
Proverbs 20:9-10
ໃຜຈະເວົ້າໄດ້ວ່າ, "ຂ້ານ້ອຍເຮັດໃຫ້ໃຈຂອງໂຕເອງສະອາດເເລ້ວ; ຂ້ານ້ອຍບໍຣິສຸດພົ້ນບາບເເລ້ວ"?
ຄຳຕອບທີ່ສົມບູນແບບຕໍ່ຄຳຖາມນີ້ແມ່ນ "ບໍ່ມີໃຜສາມາດເວົ້າແບບນັ້ນໄດ້." ຄຳຖາມນີ້ສາມາດຂຽນເປັນຄຳເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບໍ່ມີໃຜສາມາດເວົ້າວ່າຫົວໃຈຂອງລາວສະອາດ ແລະລາວພົ້ນຈາກບາບ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion)
ໃຈຂອງໂຕເອງ
ຕໍ່ໄປນີ້ແມ່ນບຸກຄົນທີ່ຖືກກ່າວເຖິງໂດຍ "ຫົວໃຈ" ຂອງລາວເພື່ອເນັ້ນຫນັກໃສ່ຄວາມຄິດແລະຄວາມປາຖະຫນາຂອງລາວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຕົວຂ້ອຍເອງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
ສະອາດເເລ້ວ
ຜູ້ທີ່ພຣະເຈົ້າຖືວ່າເປັນສິ່ງທີ່ຍອມຮັບທາງຝ່າຍວິນຍານຈະຖືກກ່າວເຖິງຄືກັບຄົນທີ່ສະອາດທາງຮ່າງກາຍ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ຂ້ານ້ອຍບໍຣິສຸດພົ້ນບາບເເລ້ວ
"ຂ້ອຍບໍ່ມີບາບ" ຫລື "ຂ້ອຍບໍ່ໄດ້ເຮັດບາບ"
Proverbs 20:11-12
ເເມ່ນເເຕ່ເດັກກໍເຜີຍໂຕເອງອອກມາໂດຍການປະພຶດຂອງເຂົາ
ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ຄົນຮູ້ຈັກຊາຍຫນຸ່ມ ໂດຍການກະທຳຂອງລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)
ວ່າສິ່ງທີ່ເຂົາເຮັດບໍຣິສຸດເເລະຖືກຕ້ອງບໍ່
"ບໍ່ວ່າການປະພຶດຂອງລາວບໍລິສຸດແລະທ່ຽງ ທຳ ຫລືບໍ່"
ການປະພຶດຂອງເຂົາ
"ການກະທຳຂອງລາວ" ຫລື "ສິ່ງທີ່ລາວເຮັດ"
ບໍຣິສຸດເເລະຖືກຕ້ອງບໍ່
ສອງຄຳນີ້ໂດຍພື້ນຖານແລ້ວຫມາຍເຖິງສິ່ງດຽວກັນແລະເນັ້ນຫນັກວ່າຄົນຫນຸ່ມຄົນນີ້ດີສໍ່າໃດ. ພວກມັນສາມາດຖືກລວມເຂົ້າເປັນຫນຶ່ງ ຄຳຖ້າຈຳເປັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບໍລິສຸດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_doublet)
ຫູທີ່ໄດ້ຍິນກັບດວງຕາທີ່ເບິ່ງເຫັນ
ຄວາມຄິດດຽວກັນນີ້ຊ້ຳພັດໄດ້ເນັ້ນຫນັກ ວ່າ ພຣະຢາເວເຮັດໃຫ້ພວກເຮົາຮູ້ສຶກຕົວ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_parallelism)
Proverbs 20:13-14
ຍາກຈົນ
ປະໂຫຍກທີ່ວ່າ "ມາຮອດ" ຢູ່ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າຈະຫັນປ່ຽນໄປສູ່ສະຖານະການໃຫມ່; ກາຍເປັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ກາຍເປັນຄົນທຸກຍາກ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)
ຈົງມືນຕາຂອງເຈົ້າ
ນີ້ "ການເປີດຕາຄົນຫນຶ່ງ" ແມ່ນເວົ້າເຖິງ "ຕື່ນຕົວ." ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຕື່ນຕົວ" ຫລື "ເຕືອນສະຕິ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
ຜູ້ຊື້ເວົ້າວ່າ" ຂອງບໍ່ດີ" ,ເເຕ່ເມື່ອເຂົາໄປເເລ້ວເຂົາຈຶ່ງອວດວ່າໂຕຊື້ຂອງໄດ້ຖືກ
ນີ້ຜູ້ຊື້ກຳລັງວິພາກວິຈານກ່ຽວກັບສິ່ງທີ່ຜູ້ໃດຜູ້ ໜຫນຶ່ງກຳລັງຂາຍ ເພື່ອໃຫ້ລາຄາຖືກຈາກລາວ. ຫລັງຈາກລາວຊື້ແລ້ວລາວກໍ່ອວດອ້າງກ່ຽວກັບລາຄາທີ່ດີທີ່ລາວໄລ່ຕາມຜູ້ຂາຍໃຫ້. ຄວາມຫມາຍອັນເຕັມທີ່ຂອງສິ່ງນີ້ສາມາດເຮັດໃຫ້ຈະແຈ້ງຂື້ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: " ບໍ່ດີ! ບໍ່ດີ! "ຜູ້ຊື້ເວົ້າວິພາກວິຈານຂອງຜູ້ຂາຍ, ແຕ່ວ່າຫລັງຈາກທີ່ລາວຊື້ລາວໄປລາວກໍ່ອວດອ້າງກ່ຽວກັບລາຄາທີ່ຕໍ່າທີ່ລາວຈ່າຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)
Proverbs 20:15-16
ປາກທີ່ມີຄວາມຮູ້ກໍເປັນຂອງລ້ຳຄ່າຍິ່ງ
ສິ່ງນີ້ເວົ້າເຖິງຄຸນຄ່າຂອງສົບຂອງຄວາມຮູ້ໂດຍການປຽບທຽບພວກມັນກັບເຄື່ອງປະດັບອັນລຳ້ຄ່າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ສົບຂອງຄວາມຮູ້ມີຄຸນຄ່າຫລາຍເທົ່າກັບເຄື່ອງປະດັບລາຄາແພງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ປາກທີ່ມີຄວາມຮູ້
ນີ້ "ຄຳເວົ້າ" ຖືກເອີ້ນວ່າ "ສົບ." ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄຳເວົ້າທີ່ສະຫລາດ" ຫລື "ຄຳເວົ້າທີ່ມີຄວາມຮູ້" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
ຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງທີ່ຮັບໃຊ້ຫນີ້ສິນຄົນເເປກຫນ້າ
ເມື່ອໃຫ້ເງິນກູ້, ຜູ້ໃຫ້ກູ້ຈະເອົາບາງສິ່ງບາງຢ່າງຈາກຜູ້ກູ້ຢືມ, ເຊັ່ນ: ເສື້ອຜ້າ, ເພື່ອເປັນການຄ້ຳປະກັນການຈ່າຍຄືນ. ລາວຈະເອົາຄືນຫລັງຈາກທີ່ໄດ້ຈ່າຍຄືນ. ຖ້າຜູ້ກູ້ຢືມມີຄວາມທຸກຍາກເກີນໄປ, ຜູ້ອື່ນອາດຈະໃຫ້ບາງສິ່ງບາງຢ່າງແກ່ຜູ້ໃຫ້ກູ້ເປັນການຄ້ຳປະກັນ ສຳ ລັບລາວ. ຄວາມຫມາຍເຕັມຂອງຄຳເວົ້ານີ້ສາມາດເຮັດໃຫ້ຈະແຈ້ງຂື້ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເອົາເສື້ອຜ້າເປັນຄວາມປອດໄພຈາກຜູ້ທີ່ຮັບປະກັນວ່າສິ່ງທີ່ຄົນແປກຫນ້າໄດ້ຢືມມາຈະໄດ້ຈ່າຍຄືນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)
ປະກັນໃຫ້
ນີ້ແມ່ນສຳນວນ. ມັນຫມາຍຄວາມວ່າຜູ້ໃດຜູ້ ຫນຶ່ງໃຫ້ບາງສິ່ງບາງຢ່າງແກ່ຜູ້ໃຫ້ກູ້ເປັນການ ຄ້ຳປະກັນວ່າສິ່ງທີ່ຢືມຈະຖືກຈ່າຍ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຮັບປະກັນວ່າສິ່ງທີ່ໄດ້ຢືມແລ້ວຈະຖືກຈ່າຍຄືນ" ຫລື "ສັນຍາວ່າຈະຈ່າຍເງິນກູ້" (ເບິ່ງເພີ່ເມຕີມ: figs_idiom)
ຈົ່ງຍຶດຫມັ້ນໄວ້ໃນ
ນີ້ແມ່ນສຳນວນ. ການ“ ຖືບາງສິ່ງໃນຄຳ ໝັ້ນ ສັນຍາ” ຫມາຍເຖິງການຍຶດຫມັ້ນ ໃນບາງສິ່ງບາງຢ່າງທີ່ຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງ ໃຫ້ເປັນຄຳຫມັ້ນ ສັນຍາຫລືສັນຍາວ່າເຂົາຈະຈ່າຍຫນີ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຖືເສື້ອຄຸມຂອງລາວເປັນການຄໍ້າປະກັນການຈ່າຍຄືນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)
Proverbs 20:17-18
ອາຫານທີ່ໄດ້ມາຈາກການຫລອກລວງ
ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຂົ້າຈີ່ທີ່ຄົນໄດ້ຮັບໂດຍການຫລອກລວງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)
ການຫລອກລວງ
ຄຳວ່າ "ຫລອກລວງ" ສາມາດສະແດງອອກເປັນຄຳກິລິຍາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໂດຍການຫລອກລວງຄົນອື່ນ" (ເບິ່ງເພີີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)
ອາຫານ
ນີ້“ ເຂົ້າຈີ່” ຫມາຍເຖິງອາຫານໂດຍທົ່ວໄປ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ອາຫານ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
ມີລົດຫວານ
"ລົດຊາດດີ"
ເເຕ່ພາຍຫລັງປາກຂອງເຂົາຈະເຕັມໄປດ້ວຍລວດລາຍ
ສິ່ງນີ້ເວົ້າກ່ຽວກັບລົດຊາດອາຫານທີ່ບໍ່ຫນ້າ ພໍໃຈຄືກັບວ່າປາກຂອງລາວເຕັມໄປດ້ວຍຫີນອ່ອນແທນອາຫານ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແຕ່ຫລັງຈາກນັ້ນມັນຈະມີລົດຊາດຄ້າຍຄືຫີນໃນປາກຂອງລາວ" ຫລື "ແຕ່ວ່າໃນໄວໆນີ້ມັນຈະມີລົດຊາດຄ້າຍຄືຊາຍໃນປາກຂອງລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ລວດລາຍ
ກ້ອນຫີນນ້ອຍໆ
ເເຜນການສຳເລັດໄດ້ເພາະຄຳປຶກສາ
ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ປະຊາຊົນສ້າງແຜນການໂດຍອີງໃສ່ຄຳແນະນຳ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)
Proverbs 20:19-20
ຄົນທີ່ທ່ຽວຊຸບຊິບ
ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າຜູ້ໃດນິນທາຫລາຍ.
ຢ່າເຂົ້າສັງຄົມກັບ
"ທ່ານບໍ່ຄວນເປັນເພື່ອນກັບ"
ຖ້າບຸກຄົນສາບເເຊ່ງ
ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າຖ້າຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງສະແດງຄວາມປາຖະຫນາວ່າສິ່ງທີ່ບໍ່ດີຈະເກີດຂື້ນກັບຄົນອື່ນ.
ຊີວິດຂອງເຂົາຈະດັບໃນຄວາມມືດ
ເລື່ອງນີ້ເວົ້າເຖິງຄົນທີ່ເສຍຊີວິດຢ່າງກະທັນຫັນແລະບໍ່ຄາດຝັນຄືກັບວ່າຊີວິດຂອງລາວແມ່ນໂຄມໄຟຖືກດັບສູນໄປໃນຄວາມມືດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຊີວິດຂອງລາວຈະສິ້ນສຸດລົງຢ່າງກະທັນຫັນຄືກັບແສງຂອງໂຄມໄຟທີ່ຖືກດັບສູນໄປໃນຄວາມມືດ" ຫລື "ລາວຈະຕາຍຢ່າງກະທັນຫັນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ຊີວິດຂອງເຂົາຈະດັບ
ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໂຄມໄຟຂອງລາວຈະອອກໄປ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)
ຊີວິດຂອງເຂົາ
ນີ້ຫມາຍເຖິງໂຄມໄຟທີ່ມີແປວໄຟລຸກຢູ່. ນີ້ແມ່ນແປວໄຟຂອງໂຄມໄຟຫມາຍເຖິງໂຄມໄຟຕົວມັນເອງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແປວໄຟຂອງໂຄມໄຟຂອງລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche)
ດັບໃນ
ເຮັດໃຫ້ເກີດໄຟລ້າໆ
Proverbs 20:21-22
ໃນຕົ້ນ
ນີ້ຫມາຍເຖິງບຸກຄົນທີ່ໄດ້ຮັບມໍລະດົກຂອງລາວກ່ອນທີ່ລາວຄວນຈະໄດ້ຮັບ. ຄວາມຫມາຍ ເຕັມຂອງຄຳເວົ້ານີ້ສາມາດເຮັດໃຫ້ຈະແຈ້ງຂື້ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ກ່ອນເວລາທີ່ເຫມາະ ສົມ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)
ຂ້ອຍຈະເເກ້ເເຄ້ນ
ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າເຮັດຜິດກັບຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງ ເພາະວ່າພວກເຂົາໄດ້ເຮັດຜິດຕໍ່ທ່ານ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຂ້ອຍຈະລົງໂທດເຈົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)
ຈົ່ງລໍຄອຍພຣະຢາເວ
ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າຈະມີສັດທາວ່າ ພຣະຢາເວຈະຈັດການກັບສະຖານະການ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ມີຄວາມເຊື່ອໃນ ພຣະຢາເວ" ຫລື "ຫວັງວ່າໃນ ພຣະຢາເວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)
Proverbs 20:23-24
ພຣະຢາເວຊົງກຽດຊັງຕຸ້ມນ້ຳຫນັກສໍ້ສົນ ເເລະຕາຊັ່ງຂີ້ໂກງກໍບໍ່ດີ
ສອງປະໂຫຍກນີ້ໂດຍພື້ນຖານແລ້ວຫມາຍ ເຖິງສິ່ງດຽວກັນ ແລະຖືກລວມເຂົ້າກັນເພື່ອເນັ້ນຫນັກ ວ່າມັນບໍ່ດີປານໃດ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_parallelism)
ພຣະຢາເວຊົງກຳນົດທາງເດີນຂອງພວກເຂົາ
ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະຢາເວ ຊີ້ນຳບາດກ້າວຂອງຄົນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)
ກຳນົດທາງເດີນຂອງພວກເຂົາ
ນີ້ຫມາຍເຖິງສິ່ງຕ່າງໆທີ່ຄົນເຮັດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ການກະທຳຂອງບຸກຄົນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche)
ໃຜຈະເຂົ້າໃຈທິດທາງຊີວິດຂອງຕົນເອງໄດ້ຢ່າງໃດ?
ຄຳຕອບທີ່ສົມບູນແບບແມ່ນລາວບໍ່ສາມາດເຂົ້າໃຈມັນ. ຄຳຖາມນີ້ອາດຈະຖືກຂຽນເປັນ ຄຳຖະແຫລງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເພາະສະນັ້ນ, ບຸກຄົນບໍ່ສາມາດເຂົ້າໃຈວິທີການຂອງຕົນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion)
ເຂົ້າໃຈທິດທາງຊີວິດຂອງຕົນເອງ
ນີ້ແມ່ນສຳນວນ. ປະໂຫຍກທີ່ວ່າ "ທາງລາວ"ຫມາຍເຖິງຊີວິດຂອງຄົນເຮົາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຂົ້າໃຈວ່າເປັນຫຍັງບາງສິ່ງທີ່ເກີດຂື້ນໃນຊີວິດຂອງລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)
Proverbs 20:25-26
ຈົ່ງຄິດໃຫ້ດີ
ສິ່ງນີ້ເວົ້າເຖິງສິ່ງທີ່ເປັນອັນຕະລາຍຄືກັບວ່າມັນເປັນດັກຫລືເປັນແຮ້ວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ມັນເປັນອັນຕະລາຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມຕີມ: figs_metaphor)
ເວົ້າຢ່າງຮຸນແຮງ
ເວົ້າບາງສິ່ງບາງຢ່າງໂດຍໄວແລະໂດຍບໍ່ໄດ້ພິຈາລະນາຢ່າງລະມັດລະວັງກ່ຽວກັບສິ່ງທີ່ມັນອາດຈະຫມາຍຄວາມວ່າ
ຈະຮູ້ວ່າເເມ່ນໃຜຜິດ
ບຸກຄົນດັ່ງກ່າວໄດ້ປະຕິຍານຄຳປະຕິຍານວ່າບາງສິ່ງບາງຢ່າງທີ່ສັກສິດ ແລະອຸທິດໃຫ້ແກ່ ພຣະຢາເວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ອຸທິດໃຫ້ແກ່ພຣະຢາເວ " ຫຼື "ການປະກາດວ່າມັນສັກສິດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)
ໃຜຜິດ
ນີ້ຫມາຍເຖິງຄົນຊົ່ວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນທີ່ຊົ່ວ" ຫລື "ຄົນຊົ່ວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_nominalad
ເເລະລົງໂທດທັນທີໂດຍບໍ່ມີຄວາມເມດຕາຈັກດີ້
ເລື່ອງນີ້ເວົ້າເຖິງກະສັດລົງໂທດຄົນຊົ່ວຮ້າຍຄືກັບວ່າລາວກຳລັງຂັບລົດລໍ້ໃສ່ພວກເຂົາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າວ່າ: "ແລະລາວລົງໂທດພວກເຂົາຢ່າງຮຸນແຮງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ລໍ້ລົດເຂັນ
"ລົດເຂັນ." ນີ້ແມ່ນເຄື່ອງມືທີ່ໃຊ້ໃນການທຳ ລາຍເມັດພືດແລະຊ່ວຍແຍກມັນອອກຈາກຜີວ ໜັງ.
Proverbs 20:27-28
ພຣະຢາເວໃຫ້ຈິດໃຈເເລະຈິດສຳນຶກເເກ່ເຮົາ,ເຮົາບໍ່ສາມາດປິດບັງຈາກຕົນເອງໄດ້
ສິ່ງນີ້ເວົ້າເຖິງຈິດໃຈຂອງຄົນຜູ້ຫນຶ່ງຄືກັບວ່າມັນເປັນໂຄມໄຟ. ຈິດໃຈຂອງຄົນເຮົາຊ່ວຍລາວໃຫ້ເຂົ້າໃຈຕົນເອງພາຍໃນ. ອາດແປໄເ້ອີກວ່າ: "ພຣະຢາເວ ໄດ້ໃຫ້ພວກເຮົາມີຈິດໃຈທີ່ຈະເຂົ້າໃຈຕົວເອງທີ່ເລິກເຊິ່ງ, ຄືກັນກັບໂຄມໄຟທີ່ເຮັດໃຫ້ເຈົ້າເຫັນໃນຄວາມມືດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ຄວາມຈົງຮັກພັກດີເເລະຄວາມຊື່ສັດພິທັກກະສັດໄວ້
ສິ່ງນີ້ເວົ້າກ່ຽວກັບຄວາມສັດຊື່ໃນພັນທະສັນຍາຂອງກະສັດ ແລະຄວາມໄວ້ວາງໃຈຄືກັບວ່າພວກເຂົາເປັນຄົນທີ່ຮັກສາກະສັດ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: "ກະສັດປົກປ້ອງຕົນເອງໂດຍຄວາມສັດຊື່ໃນພັນທະສັນຍາ ແລະຄວາມໄວ້ເນື້ອເຊື່ອໃຈ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_personification)
ພິທັກກະສັດໄວ້
ຮັກສາກະສັດໃຫ້ພົ້ນຈາກໄພອັນຕະລາຍ
ເພິ່ນຈະຊົງເຮັດໃຫ້ພະທີ່ນັ່ງຫມັ້ນຄົງດ້ວຍຄວາມຮັກ
ສິ່ງນີ້ເວົ້າເຖິງຄວາມຮັກຂອງກະສັດຄືກັບວ່າເປັນບຸກຄົນທີ່ຮັບປະກັນການປົກຄອງຂອງກະສັດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບັນລັງຂອງລາວໄດ້ຖືກຮັກສາໄວ້ໂດຍຄວາມຮັກຂອງລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_personification)
Proverbs 20:29-30
ການຕີເຮັດໃຫ້ເກີດບາດເເຜກໍຊຳລະຄວາມຊົ່ວອອກໄປ ເເລະການໂບຍຕີກໍຊຳລະລ້າງສ່ວນເລິກພາຍໃນ
ຄໍາຖະແຫລງການທັງສອງຫມາຍເຖິງສິ່ງດຽວກັນແລະຖືກເວົ້າຊ້ຳອີກເພື່ອເນັ້ນຫນັກ. ການໃຊ້ການລົງໂທດທາງຮ່າງກາຍເພື່ອແກ້ໄຂຄົນຖືກກ່າວເຖິງວ່າຄວາມຊົ່ວຮ້າຍ ແລະການທຸບຕີໄດ້ເຮັດໃຫ້ລາວສະອາດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ການຕີຄົນທີ່ເຮັດຜິດຈະແກ້ໄຂ ແລະເຮັດໃຫ້ລາວເປັນຄົນທີ່ດີກວ່າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_parallelism ແລະ figs_metaphor)
Proverbs 21
Proverbs 21:1-2
ໃຈຂອງກະສັດຄືສາຍນ້ຳທີ່ມືຂອງພຣະຢາເວ
ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງຫົວໃຈຂອງກະສັດຄືກັບວ່າມັນແມ່ນຄອງນ້ຳຊົນລະປະທານໃນບໍລິເວນທີ່ແຫ້ງແລ້ງໂດຍຜ່ານທີ່ປະຊາຊົນນຳເອົານ້ຳໄປປູກຕົ້ນໄມ້ທີ່ຕ້ອງການ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະຢາເວ ຄວບຄຸມຫົວໃຈຂອງກະສັດຄືກັບຜູ້ຊາຍຊີ້ນຳນຳ້ເພື່ອການຊົນລະປະທານ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ໃຈຂອງກະສັດ
ຫົວໃຈແມ່ນການປຽບທຽບສຳລັບສິ່ງທີ່ຄົນເຮົາຄິດແລະສິ່ງທີ່ລາວຢາກເຮັດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄວາມຄິດແລະການກະທຳຂອງກະສັດ" ຫລື "ສິ່ງທີ່ກະສັດຄິດແລະສິ່ງທີ່ລາວຢາກເຮັດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor ແລະ figs_metonymy)
ທາງທຸກສາຍຂອງມະນຸດກໍຖືກຕ້ອງໃນສາຍຕາຂອງເຂົາເອງ
ຄຳວ່າ "ຕາ" ແມ່ນຄຳເວົ້າທີ່ເຮັດໃຫ້ຄົນຄິດກ່ຽວກັບສິ່ງທີ່ຖືກແລະຜິດ. ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງສິ່ງທີ່ຄົນເຮັດຄືກັບວ່າຄົນນັ້ນ ກຳລັງຍ່າງຕາມເສັ້ນທາງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທຸກໆຄົນຄິດວ່າສິ່ງທີ່ລາວເຮັດແມ່ນດີ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy ແລະ figs_metaphor)
ຊົງກວາດເບິ່ງຈິດໃຈທັງຫລາຍ
ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງພຣະຢາເວຕັດສິນໃຈວ່າຄົນຜູ້ ຫນຶ່ງປາຖະຫນາທີ່ຈະເຮັດສິ່ງທີ່ຖືກຕ້ອງຄືກັບວ່າພຣະຢາເວ ກຳລັງເບິ່ງວັດຖຸທາງຮ່າງກາຍແລະຕັດສິນໃຈວ່າມັນມີຄຸນນະພາບດີຫລືບໍ່. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ທີ່ຈະຕັດສິນສິ່ງລະດົມໃຈ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor ແລະ figs_metonymy)
Proverbs 21:3-4
ການປະພຶດຊອບທຳ
"ເຮັດໃນສິ່ງທີ່ພຣະຢາເວຄິດວ່າຖືກຕ້ອງ"
ການປະພຶດ...ພຽງແຕ່
"ປະຕິບັດຕໍ່ຜູ້ຄົນຄືກັບທີ່ ພຣະຢາເວ ຕ້ອງການໃຫ້ປະຊາຊົນປະຕິບັດຕໍ່ຄົນອື່ນ"
ຍຸດຕິທຳເປັນທີ່ໂປດປານຕໍ່ພຣະຢາເວ
"ພຽງແຕ່ - ພຣະເຢຊູຕ້ອງການນີ້ຫລາຍ"
ການຫລອກລວງ ເເລະການອວດດີ
ຄຳວ່າ "ຕາ" ແລະ "ຫົວໃຈ" ແມ່ນຕົວຕົນທັງຫມົດສຳລັບຄົນທີ່ຖືວ່າຕົນເອງດີກ່ວາຄົນອື່ນ ແລະຢາກໃຫ້ຄົນອື່ນຮູ້ມັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນທີ່ຢາກໃຫ້ຄົນອື່ນຄິດວ່າຕົນເອງເກັ່ງກວ່າຄົນອື່ນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche ແລະ figs_doublet)
ການຫລອກລວງ
ນີ້ແມ່ນຕົວຕົນທັງຫມົດສຳລັບບຸກຄົນທີ່ຢາກໃຫ້ຄົນອື່ນຮູ້ວ່າລາວຄິດວ່າລາວເກັ່ງກວ່າພວກເຂົາ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche)
ການອວດດີ
ນີ້ແມ່ນຕົວຕົນທັງຫມົດສຳລັບຄົນທີ່ຄິດວ່າລາວເກັ່ງກວ່າຄົນອື່ນ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche)
ສິ່ງເຫລົ່ານີ້ເປັນທີ່ຄວບຄຸມຄົນຊົ່ວຮ້າຍ
ສິ່ງທີ່ຊ່ວຍຄົນຊົ່ວຖືກກ່າວເຖິງຄືໂຄມໄຟ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ສິ່ງທີ່ຊ່ວຍຄົນຊົ່ວຄືກັບໂຄມໄຟຊ່ວຍໃຫ້ເຫັນໃນຄວາມມືດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
Proverbs 21:5-6
ຄົນຂະຫຍັນ
ນາມສະກຸນນີ້ສາມາດຖືກແປເປັນປະໂຫຍກພາສາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ຊາຍທີ່ດຸຫມັ່ນ" ຫລື "ຜູ້ຊາຍທີ່ເຮັດວຽກຫນັກ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_nominaladj)
ພາໃຫ້ທຸກໄດ້
ຄຳນາມທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ "ຄວາມທຸກຍາກ" ສາມາດແປເປັນຄຳຄຸນນາມ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ກາຍເປັນຄົນຍາກຈົນເທົ່ານັ້ນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)
ການຮັບຊັບມາ
"ຄວາມຮັ່ງມີ"
ການຕົວະ
ລີ້ນແມ່ນຄຳອະທິບາຍສຳລັບຄຳສັບທີ່ຄົນໃຊ້ລີ້ນເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເວົ້າຄຳຕົວະ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
ກໍຄືຫມອກທີ່ຈາງຫາຍ
ນັກຂຽນປຽບທຽບຄວາມຮັ່ງມີຂອງຄົນທີ່ໄດ້ຮັບໂດຍການຕົວະກັບຫມອກທີ່ຫມີໄປຢ່າງໄວວາໃນຕອນເຊົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຫມອກທີ່ຫາຍໄປ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ເເລະກັບດັກເເຫ່ງຄວາມຕາຍ
ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງຄວາມລ້ຳລວຍທີ່ບຸກຄົນໃດ ຫນຶ່ງໄດ້ຮັບໂດຍການຕົວະຄືກັບວ່າມັນແມ່ນຂີ້ເຫຍື່ອໃນດັກຂອງຜູ້ລ່າ; ຄຳວ່າ“ ແຮ້ວ” ແມ່ນ ຄຳອຸປະມາ ສຳລັບປາທີ່ດຶງດູດສັດເຂົ້າໄປໃນແຮ້ວ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor ແລະ figs_metonymy)
Proverbs 21:7-8
ຄວາມທາລຸນຂອງຄົນອະທຳຈະກວາດພວກເຂົາໄປ
ນັກຂຽນເວົ້າວ່າຄວາມຮຸນແຮງແມ່ນບຸກຄົນທີ່ສາມາດດຶງຄົນອື່ນອອກໄປ. ພຣະເຈົ້າຈະລົງໂທດຄົນຊົ່ວທີ່ທຳຮ້າຍເພື່ອນບ້ານທີ່ບໍລິສຸດຂອງພວກເຂົາເພາະການກະທຳທີ່ໂຫດຮ້າຍທີ່ພວກເຂົາໄດ້ເຮັດ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_personification)
ຄວາມທາລຸນຂອງຄົນອະທຳ
ຄຳເວົ້າທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ "ຄວາມຮຸນແຮງ" ຫມາຍເຖິງການກະທຳທີ່ຮຸນແຮງຫຼືສິ່ງທີ່ຄົນເຮົາເຮັດເພື່ອທຳຮ້າຍເພື່ອນບ້ານທີ່ບໍລິສຸດ. ຄຳວ່າ "ຄົນຊົ່ວ" ແມ່ນຄຳຄຸນນາມທີ່ສາມາດແປເປັນປະໂຫຍກຄຳນາມ, "ຄົນຊົ່ວ." ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ການກະທຳທີ່ໂຫດຮ້າຍທີ່ຄົນຊົ່ວເຮັດເພື່ອທຳຮ້າຍເພື່ອນບ້ານທີ່ບໍລິສຸດຂອງພວກເຂົາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns ແລະ figs_nominaladj)
ກວາດພວກເຂົາໄປ
"ຈັບພວກເຂົາ ແລະບັງຄັບໃຫ້ພວກເຂົາປະກົດຕົວຕໍ່ຫນ້າພຣະເຈົ້າເພື່ອວ່າພຣະເຈົ້າສາມາດຕັດສິນພວກເຂົາໄດ້" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)
ທາງຂອງຄົນບາບຫນານັ້ນຄົດ
ນີ້ປຽບທຽບວິທີການດຳລົງຊີວິດຫນຶ່ງເສັ້ນທາງທີ່ໂງ່ທີ່ທ່ານອາດຈະເດີນທາງ. ນີ້ກໍ່ແມ່ນສຳນວນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ວິຖີຊີວິດຂອງຄົນທີ່ມີຄວາມຜິດແມ່ນຄົດງໍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom ແລະ figs_metaphor)
ຄົດ
ທີ່ນີ້“ ຄົດງໍ” ຫມາຍຄວາມວ່າໂຄ້ງຫລືບໍ່ກົງ. ນີ້ແມ່ນການປຽບທຽບ ສຳລັບຄວາມຜິດທາງສິນ ທຳ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜິດ" (ເບິ່ງເພີ່ເມຕີມ: figs_metaphor)
Proverbs 21:9-10
ທີ່ຊອກມຸມຂອງດາດຟ້າ
ເຮືອນໃນສະໄຫມນັ້ນມີຫລັງຄາພຽງ. ຊາວອິດສະລາແອນບູຮານໄດ້ໃຊ້ເວລາຫລາຍເວລາຢູ່ເທິງຫລັງຄາຂອງພວກເຂົາ, ບ່ອນທີ່ມັນມັກຈະເຢັນກ່ວາພາຍໃນເຮືອນ, ແລະບາງຄັ້ງຄົນກໍ່ຈະສ້າງທີ່ພັກອາໄສທີ່ກ້ວາງຂວາງພໍ ສຳ ລັບຄົນທີ່ຈະນອນຢູ່ຂ້າງຫນຶ່ງຂອງຫລັງຄາ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)
ທີ່ມັກຖຽງກັນ
ບຸກຄົນຜູ້ທີ່ມັກຈະໂຕ້ຖຽງຫຼືຈົ່ມ
ຄວາມອະທຳຍ່ອມປາຖະຫນາຄວາມຊົ່ວ
ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງຄວາມຢາກອາຫານຂອງບຸກຄົນ, ຄວາມປາຖະຫນາທາງຮ່າງກາຍ ສຳ ລັບອາຫານແລະເຄື່ອງດື່ມ, ຄືກັບວ່າມັນແມ່ນຄົນທີ່ສາມາດປາດຖະຫນາ ສິ່ງໃດສິ່ງຫນຶ່ງ. ຄຳວ່າ "ຄົນຊົ່ວ" ແມ່ນຄຳນາມນາມທີ່ຫມາຍ ເຖິງຄົນຊົ່ວ; ຄຳວ່າ "ຊົ່ວ" ແມ່ນຄຳສັບສຳ ລັບການກະທຳທີ່ຊົ່ວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນຊົ່ວມີຄວາມປາຖະຫນາ ທີ່ຈະເຮັດສິ່ງທີ່ຊົ່ວຄືກັນກັບທີ່ພວກເຂົາຢາກກິນແລະດື່ມ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_personification ແລະ figs_nominaladj ແລະ figs_metonymy)
ປາຖະຫນາ
"ຄວາມປາຖະຫນາຢ່າງແຮງ"
ຈຶ່ງບໍ່ໄດ້ຮັບຄວາມເມດຕາ
ຄຳນາມ "ຄວາມເມດຕາ" ທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນສາມາດແປເປັນຄຳຄຸນນາມ. ຄຳວ່າ“ ບໍ່ມີຄວາມເມດຕາ” ສາມາດແປໄດ້ໃນທາງບວກ. ປະໂຫຍກທີ່ວ່າ "ດວງຕາຂອງລາວ" ແມ່ນ ຄຳເວົ້າທີ່ເຮັດໃຫ້ຄົນລາວຕ້ອງການ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ວ່າລາວບໍ່ມີຄວາມກະລຸນາ" ຫລື "ລາວກໍ່ມີຄວາມຫມາຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche ແລະ figs_litotes ແລະ figs_abstractnouns ແລະ figs_metonymy)
Proverbs 21:11-12
ເມື່ອຄົນມັກເຢາະເຢີ້ຍໄດ້ຮັບການລົງໂທດ
ສິ່ງນີ້ສາມາດແປເປັນຮູບແບບເຄື່ອນໄຫວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເມື່ອຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງ ລົງໂທດຜູ້ເຍາະເຍີ້ຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)
ຄົນຮູ້ນ້ອຍ
"ບໍ່ມີປະສົບການ, ອ່ອນໄວ"
ຄົນມັກເຢາະເຢີ້ຍ
"ຄົນທີ່ເຍາະເຍີ້ຍຄົນອື່ນ"
ເມື່ອຄົນມີບັນຫາໄດ້ຮັບການສັ່ງສອນ
ສິ່ງນີ້ສາມາດແປເປັນຮູບແບບເຄື່ອນໄຫວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເມື່ອຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງ ສັ່ງສອນຄົນທີ່ສະຫລາດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)
ຈຶ່ງໄດ້ຄວາມຮູ້
ຕໍ່ໄປນີ້ແມ່ນຄວາມຮູ້ຖືກກ່າວເຖິງຄືກັບວ່າມັນແມ່ນວັດຖຸທີ່ຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງ ສາມາດເຂົ້າໃຈແລະຮັກສາຕົວເອງ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ບຸກຄົນຜູ້ຊອບທຳ
ຄວາມຫມາຍ ທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ຄົນຊອບ ທຳ ຫລື 2) "ພະເຢໂຫວາຜູ້ທີ່ຊອບທຳ."
ວິເຄາະເບິ່ງ
"ເອົາໃຈໃສ່ຢ່າງລະມັດລະວັງຕໍ່"
ເຂົາຈະນຳຄວາມພິນາດມາໃຫ້ຄົນອະທຳ
ໄພພິບັດນີ້ຖືກກ່າວເຖິງຄືກັບວ່າມັນແມ່ນສະຖານທີ່ທີ່ຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງ ຈະຖືກນຳໄປຫາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລາວທຳລາຍພວກເຂົາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
Proverbs 21:13-14
ຄົນທີ່ປິດຫູບໍ່ຟັງສຽງຮ້ອງທຸກຂອງຄົນຈົນ, ເຂົາອງຈະຮ້ອງເຊັ່ນກັນ
ນີ້ແມ່ນສຳນວນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ທີ່ຈະບໍ່ຟັງເມື່ອຄົນທຸກຍາກຮ້ອງຂໍຄວາມຊ່ວຍເຫລືອ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)
ບໍ່ມີໃຜຕອບເຂົາ
ຄຳວ່າ "ຕອບ" ແມ່ນຄຳອະທິບາຍ ສຳລັບບຸກຄົນທີ່ໄດ້ຍິນຄົນອື່ນຮ້ອງຂໍຄວາມຊ່ວຍເຫລືອແລະການກະທຳທີ່ຈະຊ່ວຍ. ສິ່ງນີ້ສາມາດແປເປັນຮູບແບບເຄື່ອນໄຫວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບໍ່ມີໃຜຈະເຮັດຫຍັງເພື່ອຊ່ວຍລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy ແລະ figs_activepassive)
ໃຈຮ້າຍ
"ເຮັດໃຫ້ຄົນໃຈຮ້າຍຮູ້ສຶກດີຂື້ນສະນັ້ນລາວຈຶ່ງບໍ່ຄຽດແຄ້ນອີກຕໍ່ໄປ"
Proverbs 21:15-16
ເມື່ອມີການປະຕິບັດຢ່າງຍຸດຕິທຳ
ຄຳນາມ "ຄວາມຍຸດຕິທຳ" ທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນສາມາດຖືກແປເປັນປະໂຫຍກພາສາ. ຄຳ ສັບເຫລົ່ານີ້ສາມາດແປເປັນຮູບແບບເຄື່ອນໄຫວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເມື່ອຜູ້ປົກຄອງເຮັດໃນສິ່ງທີ່ຖືກຕ້ອງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns ແລະ figs_activepassive)
ໄປທາງເເຫ່ງຄວາມເຂົ້າໃຈ
ນີ້ແມ່ນສຳນວນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບໍ່ມີຊີວິດອີກຕໍ່ໄປຢ່າງສະຫລາດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)
ເຂົາຈະພັກຢູ່ໃນທີ່ຊຸມນຸມຂອງຄົນຕາຍ
"ລາວຈະຢູ່ໃນການຊຸມນຸມຂອງວິນຍານທີ່ຕາຍແລ້ວ"
Proverbs 21:17-18
ເປັນຄ່າໄຖ່ສຳລັບ
ຄຳວ່າ "ຄ່າໄຖ່" ແມ່ນຄຳປຽບທຽບ ສຳລັບຄົນ ຫນຶ່ງທີ່ໃຊ້ແທນຄົນອື່ນ. ຕໍ່ໄປນີ້ຜູ້ທີ່ເຮັດສິ່ງທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງຖືກລົງໂທດແທນທີ່ຈະເຮັດສິ່ງທີ່ຖືກຕ້ອງ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ຄົນທໍລະຍົດ
ຄົນທີ່ທຳຮ້າຍຜູ້ທີ່ໄວ້ວາງໃຈລາວໂດຍການຕົວະແລະເວົ້າບໍ່ຖືກຕ້ອງ
ປະຊາຊົນຜູ້ທ່ຽງທຳ
"ຄົນຊອບທຳ" ຫລື "ຄົນທີ່ສັດຊື່" ຫລື "ພຽງແຕ່ຄົນ"
Proverbs 21:19-20
ປັນຍາ
ນາມສະກຸນນີ້ສາມາດຖືກແປເປັນປະໂຫຍກພາສາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນສະຫລາດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_nominaladj)
ເຂົາໄວ້ວາງໃຈ
"ໃຊ້ພວກມັນທັງຫົມດ"
Proverbs 21:21-22
ປີນເຂົ້າເມືອງ
"ປີນຂຶ້ນແລະຂ້າມຝາທີ່ລ້ອມຮອບເມືອງ"
ເມືອງຂອງຄົນມີກຳລັງ
"ເມືອງທີ່ຜູ້ຊາຍໃຫຍ່ກຳລັງດຳລົງຊີວິດ" ຫລື "ເມືອງແຫ່ງນັກຮົບທີ່ມີອຳນາດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ UDB)
ພັງທະລາຍ
ນີ້ແມ່ນສຳນວນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລາວ ທຳລາຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)
ກຳແພງທີ່ເຂົາໄວ້ວາງໃຈ
"ກຳແພງແລະຫໍອ້ອມເມືອງທີ່ພວກເຂົາບໍ່ຄິດວ່າມີໃຜຈະສາມາດຜ່ານເຂົ້າໄປໃນເມືອງໄດ້, ດັ່ງນັ້ນພວກເຂົາຮູ້ສຶກປອດໄພ"
Proverbs 21:23-24
ບຸກຄົນໃດກໍຕາມທີ່ລະວັງປາກເເລະລີ້ນ
ທັງ“ ປາກ” ແລະ“ ລີ້ນ” ຫມາຍເຖິງສິ່ງທີ່ຄົນເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ໃດລະມັດລະວັງໃນສິ່ງທີ່ລາວເວົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_doublet ແລະ figs_metonymy)
ຄົນໂອຫັງອວດດີດູຖູກທຸກເເນວ...ກໍລ້ວນຂີ້ສະຫາວທັງນັ້ນ
"ທ່ານສາມາດຄາດຫວັງໃຫ້ຄົນທີ່ມີຄວາມພາກພູມໃຈແລະອວດດີປະພຶດຕົວດ້ວຍຄວາມພາກພູມໃຈ"
ໂອຫັງແລະອວດດີດູຖູກ
ສອງຄຳນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າໂດຍພື້ນຖານແລ້ວແມ່ນສິ່ງດຽວກັນແລະເນັ້ນຫນັກວ່າຄົນເຮົາມີຄວາມພາກພູມໃຈຫຼາຍປານໃດ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_doublet)
ການປະພຶດແມ່ນຊື່ຂອງລາວ
ຄຳວ່າ "ຊື່" ແມ່ນຄຳອະທິບາຍ ສຳລັບສິ່ງທີ່ຄົນຈະເອີ້ນລາວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ເຍາະເຍີ້ຍແມ່ນສິ່ງທີ່ທ່ານຄວນເອີ້ນລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
Proverbs 21:25-26
ຄວາມຍາກຂອງຄົນກຽດຄ້ານຂ້າໂຕເຂົາເອງ
ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງສິ່ງທີ່ຄົນເຮົາຕ້ອງການຄືກັບວ່າມັນເປັນຄົນທີ່ສາມາດຂ້າຄົນຂີ້ຕົວະ. ຕໍ່ໄປນີ້ຄົນທີ່ຂີ້ຕົວະຕ້ອງການບໍ່ເຮັດວຽກແລະບໍ່ເຮັດວຽກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນຂີ້ຄ້ານພຽງແຕ່ຢາກບໍ່ເຮັດວຽກ, ແລະຍ້ອນວ່າລາວຈະຕາຍ" ຫຼື "ຄົນຂີ້ກຽດຈະຕາຍຍ້ອນວ່າລາວບໍ່ຢາກເຮັດວຽກ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_personification ແລະ figs_nominaladj)
ມືເຂົາບໍ່ຍອມ
ມືແມ່ນຕົວຕົນທັງຫມົດສໍາລັບບຸກຄົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລາວປະຕິເສດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche)
ໂລບມາກໂລພາ
"ຕ້ອງການຢ່າງຫຼວງຫຼາຍ" ຫຼື "ຄວາມປາຖະຫນາຢ່າງແຮງ"
ໃຫ້ດ້ວຍໃຈສັດທາ ເເລະບໍ່ທວງຄືນ
ປະໂຫຍກທີ່ວ່າ "ບໍ່ຍຶດຫມັ້ນ" ສາມາດເວົ້າໄດ້ໃນທາງບວກແລະສິ່ງທີ່ລາວໃຫ້ສາມາດເວົ້າໄດ້ຢ່າງຈະແຈ້ງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໃຫ້ທຸກສິ່ງທີ່ລາວຄວນ" ຫລື "ໃຫ້ໂດຍທົ່ວໄປ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_litotes)
Proverbs 21:27-28
ເຄື່ອງບູຊາຂອງຄົນອະທຳເປັນສິ່ງຫນ້າກຽດຊັງ
ນັກຂຽນບໍ່ໄດ້ກ່າວເຖິງ ພຣະຢາເວຢູ່ນີ້, ຄືກັບໃນ 15: 7, ແຕ່ຜູ້ອ່ານຄວນເຂົ້າໃຈວ່າແມ່ນຜູ້ທີ່ ພຣະຢາເວ ກຽດຊັງການເສຍສະລະຂອງຄົນຊົ່ວ.
ຄົນອະທຳ
ຄຳນາມນາມທີ່ວ່າ“ ຄົນຊົ່ວຮ້າຍ” ສາມາດຖືກແປເປັນປະໂຫຍກຄຳນາມ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນຊົ່ວ" ຫລື "ຄົນຊົ່ວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_nominaladj)
ເປັນສິ່ງຫນ້າກຽດຊັງ
"ພຣະຢາເວ ກຽດຊັງການເສຍສະຫລະຫລາຍກວ່າເກົ່າ"
ຈະເວົ້າໄດ້ທຸກເວລາ
ນີ້ແມ່ນຍ້ອນວ່າປະຊາຊົນຈະບໍ່ລືມສິ່ງທີ່ລາວເວົ້າ.
Proverbs 21:29
ໃຫ້ຫນ້າຂອງເຂົາຊາໄປ
ຄວາມຫມາຍ ທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) "ທຳທ່າວ່າມີຄວາມກ້າຫານ" ຫລື 2) "ຈະບໍ່ຟັງການແກ້ໄຂ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)
ວິເຄາະເບິ່ງທາງທັງຫລາຍຂອງເຂົາ
"ແນ່ນອນວ່າສິ່ງທີ່ລາວເຮັດຖືກຕ້ອງເພາະລາວເຮັດໃຫ້ແນ່ໃຈວ່າມັນຖືກຕ້ອງກ່ອນທີ່ລາວຈະເຮັດ" (ເບິ່ງ: figs_idiom)
Proverbs 21:30-31
ຄວາມເຂົ້າໃຈ ຄວາມຫລັກແຫມ,ແຖມປັນຍາກໍບໍ່ມີຄຸນຄ່າ,ແລະ ເອົາຊະນະ
ຄຳເວົ້າທີ່ວ່າ“ ມີ” ແມ່ນຊ້ຳອີກເພື່ອເນັ້ນຫນັກ ຄຳນາມທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ“ ປັນຍາ,”“ ຄວາມເຂົ້າໃຈ,” ແລະ“ ຄຳແນະນຳ.” ພຣະຢາເວແມ່ນໃຫຍ່ກວ່າສິ່ງໃດກໍ່ຕາມທີ່ທຸກຄົນສາມາດຮູ້ຫລືຄິດຫລືເວົ້າ. ພາສາຂອງທ່ານອາດຈະຮຽກຮ້ອງໃຫ້ທ່ານບໍ່ເຮັດຊ້ຳອີກ "ບໍ່ມີ." ຄຳ ນາມບໍ່ມີຕົວຕົນສາມາດແປເປັນພາສາຫຼື ຄຳ ກິລິຍາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບໍ່ມີບຸກຄົນທີ່ສະຫລາດ, ບໍ່ມີໃຜເຂົ້າໃຈຫຍັງເລີຍ, ແລະກໍ່ບໍ່ມີຜູ້ໃດທີ່ບອກຄົນອື່ນວ່າຄວນເຮັດຫຍັງ" ຫຼື "ບໍ່ມີປັນຍາ, ຄວາມເຂົ້າໃຈແລະ ຄຳແນະນຳ ທີ່ບໍ່ມີ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)
ເອົາຊະນະພຣະຢາເວບໍ່ໄດ້
"ທໍາລາຍ Yahweh" ຫຼື "ເຮັດວຽກຕໍ່ກັບສິ່ງທີ່ພຣະຢາເວຕ້ອງການເຮັດ" ຫລື "ສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່າລາວຖືກຕ້ອງ ແລະພຣະຢາເວຜິດ"
ມ້າກໍຕຽມໄວ້ເເລ້ວສຳລັບວັນເຮັດເສິກ
ຄຳ ສັບເຫຼົ່ານີ້ສາມາດແປເປັນຮູບແບບເຄື່ອນໄຫວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພວກທະຫານກຽມມ້າ ສຳລັບວັນສູ້ຮົບ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)
ສຳລັບວັນເຮັດເສິກ
ຄຳວ່າ "ວັນ" ຫມາຍເຖິງເວລາທີ່ອາດຈະຍາວຫລືສັ້ນກວ່າມື້ຫນຶ່ງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເມື່ອມີການສູ້ຮົບ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)
Proverbs 22
Proverbs 22:1-2
ຄວນເລືອກຊື່ສຽງດີ ດີກວ່າຄວາມຮັ່ງມີມາກມາຍ
ຄຳສັບເຫຼົ່ານີ້ສາມາດແປເປັນຮູບແບບເຄື່ອນໄຫວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບຸກຄົນຄວນເລືອກຊື່ທີ່ດີຫຼາຍກວ່າຊັບສົມບັດອັນຍິ່ງໃຫຍ່" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)
ຊື່ສຽງດີ
"ຢາກໃຫ້ຄົນອື່ນຄິດວ່າຄົນຫນຶ່ງເປັນຄົນທີ່ດີ"
ຄືກັນຢູ່ຢ່າງຫນຶ່ງ
"ຄືກັນໃນທາງດຽວກັນ" ຫລື "ແມ່ນຄືກັນໃນທາງນີ້"
Proverbs 22:3-4
ຄົນທີ່ຢັ່ງຮູ້
"ຜູ້ຊາຍທີ່ມີສະຕິປັນຍາ" ຫຼື "ຜູ້ຊາຍທີ່ມີສະຕິປັນຍາ." ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປ "ຄວາມຮອບຄອບ" ໃນ 12: 15.
ຄົນບໍ່ຄິດ
"ຜູ້ທີ່ບໍ່ມີປະສົບການແລະຍັງອ່ອນ"
Proverbs 22:5-6
ຫນາມ ແລະແຮ້ວນອນຢູ່ໃນເສັ້ນທາງຂອງຄົນ ທຳມະດາ
ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງວິທີການທີ່ຄົນໂງ່ໆດຳລົງຊີວິດຄືກັບວ່າເສັ້ນທາງທີ່ຄົນໂງ່ຈະມີບັນຫາເພາະວ່າ "ຫນາມ" ທຳມະຊາດແລະມະນຸດທີ່ເຮັດເປັນ "ແຮ້ວ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ແຮ້ວ
ກັບດັກຈັບສັດ
ຄົນທຳມະດາ
ນາມສະກຸນນີ້ສາມາດຖືກແປເປັນປະໂຫຍກພາສາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນໂງ່" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_nominaladj)
ຄົນຮັກຊີວິດ
ບຸກຄົນທີ່ເຮັດໃນສິ່ງທີ່ລາວ ຈຳເປັນຕ້ອງເຮັດເພື່ອວ່າລາວຈະມີຊີວິດຢູ່ເປັນເວລາດົນນານໄດ້ຖືກກ່າວເຖິງຄືກັບວ່າຄົນນັ້ນ ກຳລັງເຮັດໃຫ້ໂຈນຢູ່ຫ່າງຈາກວັດຖຸທາງຮ່າງກາຍ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນທີ່ຢາກມີຊີວິດຢູ່ດົນນານ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ໃນທາງທີ່ຖືກຕ້ອງ
ວິທີການເວົ້າຂອງຄົນໃນຊີວິດຄືກັບວ່າມັນເປັນເສັ້ນທາງທີ່ລາວຍ່າງໄປ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລາວຄວນດຳລົງຊີວິດແນວໃດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
Proverbs 22:7-8
ຂໍຢືມ...ໃຫ້ຢືມ
ທ່ານອາດຈະຕ້ອງໄດ້ ກຳນົດຢ່າງຈະແຈ້ງວ່າມັນແມ່ນຫຍັງທີ່ຢືມຫຼືໃຫ້ກູ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຢືມເງີນ ... ກູ້ເງິນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)
ຜູ້ຫວ່ານຄວາມອະຍຸດຕິທຳຈະເກັບກ່ຽວສິ່ງຊົ່ວຮ້າຍ
ນັກຂຽນເວົ້າກ່ຽວກັບຜູ້ປົກຄອງຫລືຜູ້ມີອຳ ນາດຄົນອື່ນທີ່ປະຕິບັດຕໍ່ຜູ້ທີ່ມີອຳນາດຫນ້ອຍ ໂດຍບໍ່ຍຸດຕທຳ ຄືກັບວ່າລາວກຳລັງປູກເມັດພັນທີ່ຈະໃຫ້ເກີດຕົ້ນໄມ້ທີ່ກໍ່ໃຫ້ເກີດບັນຫາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຖ້າບຸກຄົນປະຕິບັດຕໍ່ຜູ້ທີ່ມີອຳນາດຕໍ່າກວ່າລາວແມ່ນບໍ່ຍຸດຕິທຳ, ພວກເຂົາຈະເຮັດໃຫ້ລາວມີບັນຫາໃນພາຍຫລັງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ໄມ້ທີ່ເເຫ້ງຄວາມກ້ຽວກາດຂອງເຂົາຈະສິ້ນໄປ
ຄຳວ່າ“ ໄມ້ເທົ້າ” ແມ່ນຄຳເວົ້າທີ່ໃຊ້ອຳນາດ ເຫນືອຄົນອື່ນ. ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ຜູ້ປົກຄອງທີ່ບໍ່ຍຸດຕິທຳຈະສູນເສຍອຳ ນາດທີ່ລາວໄດ້ອະນຸຍາດໃຫ້ລາວປະຕິບັດຕໍ່ຄົນອື່ນຢ່າງບໍ່ເປັນທຳ ຫລື 2) ເມື່ອປະຊາຊົນຕອບສະຫນອງຕໍ່ຄວາມບໍ່ຍຸດຕິທຳທີ່ລາວໄດ້ເຮັດໂດຍການທຳຮ້າຍລາວ, ລາວຈະບໍ່ມີອຳ ນາດທີ່ຈະຢຸດຢັ້ງພວກເຂົາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລາວຈະບໍ່ມີອຳນາດທີ່ລາວເຄີຍໃຊ້ເພື່ອ ທຳຮ້າຍຄົນອື່ນອີກ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
ໄມ້ທີ່ເເຫ້ງຄວາມກ້ຽວກາດ
ຄຳວ່າ“ ໄມ້ເທົ້າ” ແມ່ນຄຳເວົ້າທີ່ໃຊ້ອຳນາດ ເຫນືຄົນອື່ນ. ຊາຍທີ່ບໍ່ຍຸດຕິທຳກຳລັງທຳຮ້າຍປະຊາຊົນຜູ້ບໍລິສຸດຄືກັບວ່າລາວໃຈຮ້າຍກັບພວກເຂົາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໄມ້ເທົ້າທີ່ລາວເຄີຍໃຊ້ຄືກັບວ່າລາວກຳລັງລົງໂທດຜູ້ຄົນ" ຫລື "ອຳນາດທີ່ລາວໃຊ້ເພື່ອທຳຮ້າຍຄົນອື່ນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
ຈະສິ້ນໄປ
ຄຳທີ່ແປວ່າ“ ຈາງຫາຍໄປ” ຍັງຖືກນຳໃຊ້ຕົ້ນໄມ້ທີ່ຫ່ຽວແຫ້ງ.
Proverbs 22:9-10
ຄົນເບິ່ງຢ່າງໃຈກວ້າງຂວາງຈະໄດ້ຮັບພຣະພອນ
ຄຳສັບເຫລົ່ານີ້ສາມາດແປເປັນຮູບແບບເຄື່ອນໄຫວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະເຈົ້າຈະອວຍພອນໃຫ້ຜູ້ທີ່ມີສາຍຕາທີ່ເອື້ອເຟື້ອເພື່ອແຜ່" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)
ຄົນເບິ່ງຢ່າງໃຈກວ້າງຂວາງ
ຕາແມ່ນຄຳອະທິບາຍ ສຳລັບການເຫັນສິ່ງທີ່ຄົນອື່ນຕ້ອງການ, ແລະ "ສາຍຕາທີ່ເອື້ອເຟື້ອເພື່ອແຜ່" ບໍ່ພຽງແຕ່ເຫັນແຕ່ໃຫ້ສິ່ງທີ່ຄົນອື່ນຕ້ອງການ. ຕາກໍ່ແມ່ນຕົວຕົນສຳລັບຄົນທັງໝົດ. ອາດແປຫໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນໃຈກວ້າງ" ຫຼື "ຄົນທີ່ເຕັມໃຈທີ່ຈະມອບສິ່ງຂອງໃຫ້ຄົນອື່ນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy ແລະ figs_synecdoche)
ອາຫານ
ເນື່ອງຈາກເຂົ້າຈີ່ເປັນອາຫານຫລັກ ສຳລັບຄົນຫຼາຍຄົນໃນສະໄຫມພຣະຄຳພີ, ມັນມັກຈະຖືກ ນຳໃຊ້ເພື່ອຫມາຍເຖິງອາຫານໂດຍທົ່ວໄປ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
ເເລ້ວການວິວາດຜິດຖຽງກັນຈະຫມົດໄປ
ຄຳກິລິຍາທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນສາມາດແປເປັນຄຳກິລິຍາໄດ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ປະຊາຊົນຈະບໍ່ໂຕ້ຖຽງກັນອີກຕໍ່ໄປຫລືເວົ້າສິ່ງທີ່ເຮັດໃຫ້ກັນແລະກັນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)
Proverbs 22:11-12
ມີຄວາມຈິງໃຈ
ມັນແມ່ນຫົວໃຈຂອງລາວເອງທີ່ຄົນນັ້ນຕ້ອງການບໍລິສຸດ. ຫົວໃຈແມ່ນຕົວຕົນທັງຫມົດ ສໍາລັບຄົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຮັກມີຫົວໃຈບໍລິສຸດ" ຫລື "ຢາກເປັນຄົນບໍລິສຸດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
ສຸພາບອ່ອນຫວານ
"ປະເພດ"
ພຣະເນດຂອງພຣະຢາເວເຝົ້າຮັກສາ
ຕາແມ່ນຕົວຕົນທັງຫມົດສໍາລັບຄົນ. ນັກຂຽນເວົ້າຄືກັບວ່າພະເຢໂຫວາມີຕາຄ້າຍຄືກັບຄົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະຢາເວເຝົ້າລະວັງ" ຫຼື "ພຣະຢາເວປົກປ້ອງຄວາມຮູ້" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche ແລະ figs_personification)
ເຝົ້າຮັກສາຄວາມຮູ້
ການຕິດຕາມເບິ່ງແມ່ນຄຳເວົ້າສຳລັບການປົກປ້ອງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ປົກປ້ອງຄວາມຮູ້" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
ທຳລາຍ
"ພັງທະລາຍ"
ຄົນບໍ່ມີຄວາມເຊື່ອ
ນາມທີ່ເປັນນາມສະກຸນທີ່ຫລອກລວງສາມາດຖືກແປເປັນປະໂຫຍກພາສາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນຂີ້ຕົວະ." ແປວ່າ "ຫລອກລວງ" ຄືກັບ 11: 3. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_nominaladj)
Proverbs 22:13-14
ບຸກຄົນທີ່ຂີ້ຄ້ານເວົ້າວ່າ
ຄຳອ້າງອີງທີ່ກ່າວມານັ້ນແມ່ນຄຳຕົວະແລະຂໍ້ແກ້ຕົວທີ່ບໍ່ເຮັດວຽກ. ຖ້າພາສາຂອງທ່ານແນະ ນຳຄຳເວົ້າທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງດ້ວຍວິທີພິເສດ, ທ່ານສາມາດໃຊ້ມັນຢູ່ບ່ອນນີ້.
ປາກຂອງຄົນຫລິ້ນຊູ້ສູ່ຜົວເມຍເປັນປ່ວງເເຮ້ວເເກ່ຕົນ
ຄຳວ່າ "ປາກ" ແມ່ນຄຳອຸປະມາສຳລັບຄຳທີ່ອອກມາຈາກປາກ. ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງບຸກຄົນທີ່ບໍ່ສາມາດຫນີໄປໄດ້ໂດຍມີຄົນລົງໂທດລາວ ສຳລັບການກະທຳ ທີ່ຊົ່ວຮ້າຍຄືກັບວ່າຄົນນັ້ນໄດ້ລົ້ມລົງໃນຂຸມຄົນທີ່ໄດ້ຂຸດລົງມາຈາກພື້ນດິນເຊິ່ງລາວບໍ່ສາມາດຫນີໄປໄດ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄຳເວົ້າທີ່ເວົ້າໂດຍຄົນຫລິ້ນຊູ້ຈະດຶງດູດໃຈທ່ານ, ແລະມັນຈະເປັນຄືກັບວ່າທ່ານໄດ້ຕົກຢູ່ໃນຂຸມເລິກແລະເປັນອັນຕະລາຍ"(ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy ແລະ figs_metaphor)
ຄົນຫລິ້ນຊູ້ສູ່ຜົວເມຍ
ແປແບບນີ້ໃນ 5: 3.
ຄົນທີ່ພຣະຢາເວຄຽດຮ້າຍ
ນີ້“ ສັບສົນ” ຫມາຍຄວາມວ່າຄວາມຄຽດແຄ້ນຂອງລາວເພີ່ມຂື້ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະຢາເວແມ່ນໃຈຮ້າຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)
ມັນຄອຍດັກຈັບ
ການຜິດສິນລະທຳຖືກກ່າວເຖິງວ່າມັນເປັນສິ່ງທີ່ຄົນເຮົາອາດຕົກຢູ່ໃນສະພາບການ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບາບເພາະການຜິດປະເວນີ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
Proverbs 22:15-16
ຄວາມໂງ່ຕິດຢູ່ໃນໃຈເດັກນ້ອຍ
"ຫົວໃຈຂອງເດັກເຕັມໄປດ້ວຍສິ່ງທີ່ໂງ່ຈ້າ"
ໄມ້ເເສ້ທີ່ຕີສອນ
ນັກຂຽນເວົ້າກ່ຽວກັບພໍ່ແມ່ທີ່ໃຊ້ວິທີການຕີສອນທຸກຮູບແບບຄືກັບວ່າພໍ່ແມ່ຕີລູກໂດຍໃຊ້ໄມ້ຕີ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
ໄລ່ຄວາມໂງ່ໃຫ້ຫ່າງຈາກເຂົາ
ນັກຂຽນເວົ້າຄືກັບວ່າຄວາມໂງ່ຈ້າແມ່ນບຸກຄົນທີ່ຄົນອື່ນສາມາດໃຊ້ລູກສອນເພື່ອຂັບຫນີ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຈະເຮັດໃຫ້ເດັກສະຫລາດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ເພື່ອໃຫ້ເຂົາຮັ່ງມີຍິ່ງຂຶ້ນ
"ກາຍເປັນຄົນລວຍ" ຫລື "ຫາເງີນໄດ້ຫລາຍຂື້ນ"
ຄົນທີ່ໃຫ້ເເກ່ຄົນມັ່ງຄັ່ງ
"ໃຫ້ເງິນແກ່ຄົນລວຍ"
ຈະມາເຖິງຄວາມຂັດສົນເເນ່ນອນ
ນີ້ແມ່ນສຳນວນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຈະກາຍເປັນຄົນຍາກຈົນ" (ເບິ່ງເພີີ່ມເຕີມ: figs_idiom)
Proverbs 22:17-19
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ຂໍ້ທີ 17 ເລີ່ມຕົ້ນການແນະນຳກ່ຽວກັບພາກ ໃຫມ່ຂອງຫນັງສືສຸພາສິດ.
ຈົ່ງງ່ຽງຫູຂອງເຈົ້າຟັງ
ນີ້ຄຳວ່າ "ຫູ" ແມ່ນຕົວແທນຂອງຜູ້ທີ່ກຳລັງຟັງ. ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງການຟັງຢ່າງເອົາໃຈໃສ່ຕໍ່ຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງ ຄືກັບວ່າມັນກຳລັງມຸ້ງຫນ້າໄປເພື່ອວ່າຫູຈະໃກ້ຊິດກັບຄົນທີ່ເວົ້າ. ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປ "ຫູຂອງທ່ານໃສ່ຫູ" ໃນ 4:20. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເອົາໃຈໃສ່ແລະຟັງ" ຫລື "ຟັງດ້ວຍຄວາມຕັ້ງໃຈ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche ແລະ figs_metaphor)
ຖ້ອຍຄຳຄົນມີປັນຍາ
"ຄົນທີ່ສະຫລາດເວົ້າຫຍັງ"
ເອົາໃຈໃສ່
ນີ້ແມ່ນສຳນວນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຮັດຈົນສຸດຄວາມສາມາດເພື່ອເຂົ້າໃຈແລະຈື່ຈຳ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)
ຄວາມຮູ້ຂອງຂ້ອຍ
ຄົນທີ່ເວົ້າແມ່ນອາດຈະເປັນຄືກັນກັບພໍ່ຈາກ 1: 7. ລາວອາດຈະເວົ້າເຖິງ "ຄຳເວົ້າຂອງຄົນສະຫລາດ" ເປັນ "ຄວາມຮູ້ຂອງຂ້ອຍ." ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄວາມຮູ້ທີ່ຂ້ອຍມີ, ເຊິ່ງຂ້ອຍແບ່ງປັນກັບເຈົ້າ" ຫລື "ສິ່ງທີ່ຂ້ອຍຮູ້" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)
ພ້ອມທີ່ຈະເວົ້າອອກມາ
ຄົນທີ່ພ້ອມທີ່ຈະເວົ້າແມ່ນຖືກເວົ້າເຖິງວ່າມັນແມ່ນຄຳເວົ້າທີ່ກຽມພ້ອມ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທ່ານສາມາດເວົ້າກ່ຽວກັບພວກເຂົາໄດ້ທຸກເວລາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
ໃຫ້ເຈົ້າ-ໃນວັນນີ້
"ມື້ນີ້ແມ່ນແລ້ວ, ຂ້ອຍກຳລັງສອນເຈົ້າ," ຜູ້ເວົ້າແມ່ນເນັ້ນຫນັກວ່າມັນແມ່ນຜູ້ຟັງ, ບໍ່ແມ່ນຄົນອື່ນທີ່ລາວກຳລັງສອນຢູ່, ແລະລາວກຳລັງສອນຜູ້ຟັງເພາະວ່າຜູ້ຟັງຕ້ອງຮຽນຮູ້. ຖ້າມັນເປັນເລື່ອງທີ່ງຸ່ມງ່າມໃນພາສາຂອງທ່ານທີ່ຈະເນັ້ນຫນັກໃນວິທີນີ້, ທ່ານສາມາດເນັ້ນຫນັກ ໃນທາງອື່ນຫລື ຄຳວ່າ "ແມ່ນແຕ່ທ່ານ" ກໍ່ຍັງບໍ່ສາມາດແປໄດ້.
Proverbs 22:20-21
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ຂໍ້ພຣະຄຳພີເຫຼົ່ານີ້ ດຳເນີນຕໍ່ໄປແລະສິ້ນສຸດການນຳສະເຫນີທີ່ເລີ່ມຕົ້ນໃນ 22:17.
ຂ້ອຍໄດ້ຂຽນໃຫ້ເຈົ້າ...ເຈົ້າ?
ຄຳຖາມຕົວຕົນນີ້ສາມາດແປເປັນຄຳເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຈົ້າຈຳເປັນຕ້ອງຮູ້ວ່າຂ້ອຍໄດ້ຂຽນສຳລັບເຈົ້າ ... ເຈົ້າ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion)
ສາມສິບຕອນ
ການແປບາງພາສາອ່ານ, "ຄຳເວົ້າທີ່ດີເລີດ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: translate_textvariants)
ຜູ້ທີ່ໃຊ້ເຈົ້າມາ
ສິ່ງນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າຜູ້ຟັງແມ່ນຫຼືຈະເປັນຜູ້ທີ່ຄົນອື່ນສົ່ງເພື່ອໃຫ້ໄດ້ແລະນຳເອົາຂໍ້ມູນຄືນ.
Proverbs 22:22-23
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ຂໍ້ພຣະຄຳພີເຫຼົ່ານີ້ເລີ່ມຕົ້ນ“ ສາມສິບຄຳ” (22:20).
ຢ່າປຸ້ນຄົນຈົນ ... ຫລືຢ່າບີບບັງຄັບ
ຖ້າພາສາຂອງທ່ານມີວິທີການສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່ານີ້ແມ່ນວິທີທີ່ຄົນຫນຶ່ງເວົ້າຢ່າງແຂງແຮງຕໍ່ຄົນອື່ນ, ແຕກຕ່າງຈາກກົດລະບຽບທົ່ວໄປທີ່ຄົນເຮົາຄວນເຊື່ອຟັງ, ທ່ານຄວນໃຊ້ມັນຢູ່ນີ້.
ຄົນຈົນ
ນາມສະກຸນນີ້ສາມາດຖືກແປເປັນປະໂຫຍກພາສາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນທຸກຍາກ" ຫລື "ຄົນທຸກຍາກ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_nominaladj)
ບີບບັງຄັບ
ປີ້ງໃຫ້ເປັນແປ້ງ. ນີ້ແມ່ນຄຳປຽບທຽບສຳລັບ "ປະຕິບັດຕໍ່ຢ່າງບໍ່ເປັນທຳ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ເຂັນໃຈ
ນາມສະກຸນນີ້ສາມາດຖືກແປເປັນປະໂຫຍກພາສາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນທີ່ຂັດສົນ" ຫລື "ຄົນທີ່ບໍ່ມີສິ່ງທີ່ລາວຕ້ອງການເພື່ອດຳ ລົງຊີວິດ" (ເບິ່ງເພີ່ີມເຕີມ: figs_nominaladj)
ທີ່ປະຕູເມືອງ
ສະຖານທີ່ທີ່ປະຊາຊົນຊື້ແລະຂາຍສິນຄ້າແລະການໂຕ້ຖຽງກັນດ້ານກົດຫມາຍ ແມ່ນໃຊ້ເປັນ ຄຳເວົ້າສຳລັບທຸລະກິດແລະກິດຈະກຳທາງກົດ ຫມາຍ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຢູ່ໃນສານ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
ພຣະຢາເວຊົງວ່າຄວາມເເທນພວກເຂົາ
ຄຳປຽບທຽບແມ່ນຂອງທະນາຍຄວາມທີ່ປ້ອງກັນຄົນຂັດສົນຢູ່ຕໍ່ຫນ້າຜູ້ພິພາກສາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະຢາເວ ຈະປົກປ້ອງຄົນຂັດສົນຈາກຜູ້ທີ່ກົດຂີ່ພວກເຂົາ" ຫຼື "ພຣະຢາເວຈະເຫັນວ່າຄົນຂັດສົນໄດ້ຮັບຄວາມຍຸດຕິ ທຳ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ພຣະອົງຈະຂູ່ເອົາຊີວິດຜູ້ທີ່ປຸ້ນພວກເຂົາ
ພຣະຢາເວບໍ່ແມ່ນໂຈນ, ແຕ່ຄືກັບຄົນຂີ້ລັກລາວຈະເອົາຊີວິດຈາກຄົນທີ່ບໍ່ຍອມເລືອກທີ່ຈະໃຫ້ມັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລາວຈະທຳ ລາຍຄົນທີ່ກົດຂີ່ຄົນທຸກຍາກ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
Proverbs 22:24-25
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ຂໍ້ພຣະຄຳພີເຫລົ່ານີ້ຍັງສືບຕໍ່ "ຄຳເວົ້າສາມສິບ ຄຳ" (22:20).
ຄົນທີ່ປົກຄອງດ້ວຍຄວາມຄຽດແຄ້ນ
ຄົນທີ່ບໍ່ສາມາດຄວບຄຸມຄວາມຄຽດດແຄ້ນຂອງລາວ (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ເຈົ້າຈະເອົາໃຈຂອງເຈົ້າເອງໄປຕິດກັບດັກ
ຄົນທີ່ຢາກເປັນຄືຄົນທີ່ຄຽດແຄ້ນແມ່ນຄືກັບສັດທີ່ເອົາໄປໃສ່ກັບດັກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຈົ້າຈະເປັນຄືກັບສັດທີ່ກິນແມງໄມ້ທີ່ຕິດກັບດັກແລະບໍ່ສາມາດຫນີລອດໄດ້" (ເບິ່ງເພີ່ີມເຕີມ: figs_metaphor)
Proverbs 22:26-27
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ຂໍ້ພຣະຄຳພີເຫຼົ່ານີ້ຍັງສືບຕໍ່ "ຄຳເວົ້າສາມສິບ ຄຳ" (22:20).
ທີ່ໃນຈຳພວກ
ບຸກຄົນໃດຫນຶ່ງຈະຕີມືຂອງລາວຕໍ່ມືຄົນອື່ນເພື່ອຜູກຕົວເອງໃຫ້ເຮັດໃນສິ່ງທີ່ລາວໄດ້ຕົກລົງຈະເຮັດ. ໃນທີ່ນີ້ຜູ້ເວົ້າເຕືອນຜູ້ທີ່ຟັງບໍ່ໃຫ້ຈັບມືເປັນວິທີທີ່ຈະສັນຍາວ່າຈະຊຳລະຫນີ້ຂອງຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງ.
ທີ່ໃຫ້ຄຳປະຕິຍານ
"ແລະຕົກລົງທີ່ຈະຈ່າຍສິ່ງທີ່ຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງເປັນ ຫນີ້ແກ່ຜູ້ອື່ນ"
Proverbs 22:28-29
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ຂໍ້ພຣະຄຳພີເຫລົ່ານີ້ຍັງສືບຕໍ່ "ຄຳເວົ້າສາມສິບ ຄຳ" (22:20).
ວັດຖຸບູຮານ
ມີອາຍຸຫລາຍ
ຫລັກເຂດທີ່ບູຮານ
ກ້ອນຫີນໃຫຍ່ທີ່ສະແດງໃຫ້ເຫັນບ່ອນທີ່ດິນຂອງຄົນຜູ້ຫນຶ່ງສິ້ນສຸດລົງ ແລະທີ່ດິນຂອງຄົນອື່ນເລີ່ມຕົ້ນ
ບັນພະບູລຸດ
ບັນພະບຸລຸດ
ເຈົ້າເຫັນຄົນທີ່ມີຝີມືໃນງານຂອງເຂົາບໍ?
ຄຳຖາມທີ່ຕົວຕົນທັງຫມົດນີ້ແມ່ນຕົວຈິງແລ້ວເປັນຄຳສັ່ງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄິດເຖິງຄົນທີ່ທ່ານຮູ້ວ່າແມ່ນຜູ້ທີ່ ຊຳນານໃນວຽກງານຂອງລາວ" (ເບິ່ງເພີີ່ມເຕີມ: figs_rquestion)
ຢືນຢູ່ຕໍ່ຫນ້າ
ຮັບໃຊ້, ກາຍເປັນຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງ. ກະສັດແລະຜູ້ທີ່ສຳຄັນອື່ນໆຈະຄິດຢ່າງສູງຕໍ່ລາວວ່າພວກເຂົາຈະໃຊ້ບໍລິການຂອງລາວ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
Proverbs 23
Proverbs 23:1-3
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ຂໍ້ພຣະຄຳພີເຫຼົ່ານີ້ຍັງສືບຕໍ່ "ຄຳເວົ້າສາມສິບ ຄຳ" (22:20).
ເຈົ້າຈົ່ງບັງຄັບຕົວໄວ້
ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) "ຕ້ອງລະວັງທີ່ຈະບໍ່ກິນຫລາຍເກີນໄປ" ຫລື 2) "ຢ່າກິນຫຍັງເລີຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_hyperbole ແລະ figs_idiom)
ຢ່າບຽດບຽນ
"ຢ່າປາດຖະຫນາຢ່າງແຮງ." ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປ "ຄວາມຢາກ" ໃນ 21: 9.
ອາຫານໂປດ
ອາຫານພິເສດແລະລາຄາແພງ"
ມັນແມ່ນອາຫານຂອງຄວາມຕົວະ
ນີ້ແມ່ນສຳນວນ. "ລາວກຳລັງໃຫ້ມັນແກ່ທ່ານເພື່ອວ່າລາວຈະຫລອກລວງທ່ານໄດ້" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)
Proverbs 23:4-5
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ຂໍ້ພຣະຄຳພີເຫຼົ່ານີ້ຍັງສືບຕໍ່ "ຄຳເວົ້າສາມສິບ ຄຳ" (22:20).
ຢ່າເຮັດວຽກຫນັກເກີນໄປ
ຢ່າເຮັດວຽກຫຼາຍຈົນວ່າທ່ານເມື່ອຍສະເຫມີ"
ແສງໃຫ້ມັນ
ທີ່ດິນຄືນົກໃນຄວາມຮັ່ງມີ (ຂໍ້ທີ 4). ນີ້ແມ່ນການປຽບທຽບ ສຳລັບການເບິ່ງຄວາມຮັ່ງມີໃນເວລາສັ້ນໆ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ແນ່ນອນມັນຈະຍຶດປີກຄ້າຍຄືນົກອິນຊີແລະບິນອອກໄປ
ຄົນທີ່ສູນເສຍຄວາມຮັ່ງມີຂອງລາວຖືກເວົ້າເຖິງຄືວ່າຄວາມຮັ່ງມີແມ່ນນົກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄວາມຮັ່ງມີຈະຫາຍໄປໄວເທົ່າທີ່ຈະເປັນນົກອິນຊີສາມາດບິນໄປໄດ້" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ປີກຄ້າຍຄືນົກອິນຊີ
ປີກຄ້າຍຄືປີກຂອງນົກອິນຊີ
Proverbs 23:6-8
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ຂໍ້ພຣະຄຳພີເຫລົ່ານີ້ຍັງສືບຕໍ່ "ຄຳເວົ້າສາມສິບ ຄຳ" (22:20).
ຄົນຫນຶ່ງທີ່ມີຕາຊົ່ວ
ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ເປັນຄົນຂີ້ຄ້ານ, ຄົນທີ່ບໍ່ມັກມອບສິ່ງຂອງໃຫ້ຄົນອື່ນ, ຫຼື 2) ເປັນຄົນຊົ່ວ.
ຄົນໂລບມາກ
"ບໍ່ຕ້ອງການຢ່າງແຮງ." ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປ "ຄວາມຢາກ" ໃນ 21: 9.
ອາຫານທີ່ດີ
"ອາຫານພິເສດແລະລາຄາແພງ". ແປເປັນໃນ 23: 1.
ຫົວໃຈຂອງລາວບໍ່ຢູ່ກັບເຈົ້າ
ນີ້ແມ່ນສຳນວນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລາວບໍ່ຕ້ອງການໃຫ້ທ່ານມ່ວນຊື່ນກັບອາຫານ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)
ເຈົ້າຈະຮາກໃຫ້ເດັກນ້ອຍທີ່ເຈົ້າໄດ້ກິນ
ນີ້ແມ່ນປານນັ້ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຈົ້າຫວັງວ່າເຈົ້າຈະບໍ່ໄດ້ກິນຫຍັງເລີຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_hyperbole)
ທ່ານຈະໄດ້ເສຍຄ່າຄຳຍ້ອງຍໍຂອງທ່ານ
ຄຳຍ້ອງຍໍເວົ້າຄືກັບວ່າມັນແມ່ນວັດຖຸທີ່ມີຄ່າ. ຄຳນາມທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ "ຍ້ອງຍໍ" ສາມາດແປເປັນຄຳກິລິຍາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລາວຈະບໍ່ມີຄວາມສຸກເຖິງແມ່ນວ່າທ່ານຈະເວົ້າກ່ຽວກັບລາວແລະອາຫານທີ່ດີ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor ແລະ figs_abstractnouns)
Proverbs 23:9-11
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ຂໍ້ພຣະຄຳພີເຫຼົ່ານີ້ຍັງສືບຕໍ່ "ຄຳເວົ້າສາມສິບຄຳ" (22:20).
ໃນການໄຕ່ສວນຂອງຄົນໂງ່
ຄຳນາມທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ "ການໄດ້ຍິນ" ສາມາດແປເປັນຄຳກິລິຍາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບ່ອນທີ່ຄົນໂງ່ສາມາດຟັງທ່ານ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)
ວັດຖຸບູຮານ
ມີອາຍຸຫລາຍ. ແປເປັນໃນ 22:28.
ຫີນຊາຍແດນ
ນີ້ແມ່ນກ້ອນຫີນໃຫຍ່ເພື່ອສະແດງບ່ອນທີ່ດິນຂອງຄົນຜູ້ ໜຶ່ງ ສິ້ນສຸດລົງແລະທີ່ດິນຂອງຄົນອື່ນເລີ່ມຕົ້ນ. ແປເປັນໃນ 22:28.
ລຸກລໍ້າ
ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າຈະຄ່ອຍໆເອົາຫລືເລີ່ມນຳໃຊ້ທີ່ດິນ (ຫລືບາງສິ່ງ) ທີ່ເປັນຂອງຄົນອື່ນ.
ເດັກກຳພ້າ
ເດັກນ້ອຍທີ່ພໍ່ແມ່ແມ່ນເສຍຊີວິດ
ຜູ້ໄຖ່ຂອງພວກເຂົາ
ພຣະຢາເວ.
ລາວຈະຟ້ອງຮ້ອງພວກເຂົາຕໍ່ທ່ານ
ຄຳປຽບທຽບແມ່ນຂອງທະນາຍຄວາມທີ່ປ້ອງກັນຄົນຂັດສົນຢູ່ຕໍ່ຫນ້າຜູ້ພິພາກສາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລາວຈະປົກປ້ອງເດັກກຳພ້າຕໍ່ທ່ານ" ຫລື "ລາວຈະເຫັນວ່າເດັກກຳພ້າໄດ້ຮັບຄວາມຍຸດຕິທຳແລະລົງໂທດທ່ານ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
Proverbs 23:12
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ຂໍ້ພຣະຄຳພີເຫລົ່ານີ້ຍັງສືບຕໍ່ "ຄຳເວົ້າສາມສິບຄຳ" (22:20).
ນຳໃຊ້ຫົວໃຈຂອງທ່ານ
ນີ້ແມ່ນສຳນວນ. ແປເປັນໃນ 22:17. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຮັດຈົນສຸດຄວາມສາມາດເພື່ອເຂົ້າໃຈແລະຈື່ຈຳ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)
ຄຳແນະນຳ
ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) "ສິ່ງທີ່ຄົນຮູ້ສິ່ງທີ່ຖືກຕ້ອງແລະສິ່ງທີ່ຜິດບອກທ່ານ" ຫຼື 2) "ສິ່ງທີ່ຄົນເວົ້າແລະເຮັດໃນເວລາທີ່ພວກເຂົາແກ້ໄຂທ່ານ."
ແລະຫູຂອງທ່ານ
ສາມາດເຕັມໄປດ້ວຍ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແລະໃຊ້ຫູຂອງທ່ານ" ຫຼື "ແລະຟັງຢ່າງລະມັດລະວັງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_ellipsis)
ກັບຄໍາເວົ້າຂອງຄວາມຮູ້
"ກັບຂ້ອຍເມື່ອຂ້ອຍບອກເຈົ້າສິ່ງທີ່ຂ້ອຍຮູ້"
Proverbs 23:13-14
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ຂໍ້ພຣະຄຳພີເຫຼົ່ານີ້ຍັງສືບຕໍ່ "ຄຳເວົ້າສາມສິບ ຄຳ" (22:20).
ຢ່າປະຕິເສດຄຳແນະນຳຈາກເດັກນ້ອຍ
ຄຳກິລິຍາ ຄຳທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນສາມາດແປເປັນຄຳກິລິຍາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຢ່າປະຫນາດທີ່ຈະສັ່ງສອນເດັກ" ຫຼື "ຢ່າປະຕິເສດທີ່ຈະສັ່ງສອນເດັກນ້ອຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)
ລະເລີຍ
ປະຕິເສດທີ່ຈະໃຫ້ບາງສິ່ງບາງຢ່າງທີ່ຄົນຫນຶ່ງຮູ້ຈັກຄົນອື່ນຕ້ອງການ
ໄມ້
ໄມ້ເປັນທ່ອນ
ແລະຊ່ວຍຮັກສາຈິດວິນຍານຂອງລາວຈາກເຊໂອນ
ຖ້າຜູ້ຟັງຕີລູກຂອງຕົນດ້ວຍໄມ້ເທົ້າ, ພວກເຂົາຈະບໍ່ຕາຍຫນຸ່ມ ເພາະວ່າພວກເຂົາໄດ້ເຮັດສິ່ງທີ່ໂງ່ຈ້າຫລືສິ່ງຊົ່ວ. ຄຳວ່າ "ຈິດວິນຍານ"ແມ່ນຄຳສັບສຳລັບບຸກຄົນ.ເຊໂອນເປັນໂລກຂອງຄົນຕາຍ; ການໄປສູ່ໂລກແຫ່ງຄວາມຕາຍແມ່ນຄວາມໂລບມາກມາຍ ສຳລັບຄວາມຕາຍ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແລະທ່ານຈະຮັກສາລາວຈາກໂລກຂອງຄົນຕາຍ" ຫຼື "ແລະທ່ານຈະຮັກສາລາວຈາກຄວາມຕາຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy ແລະ figs_euphemism)
Proverbs 23:15-16
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ຂໍ້ພຣະຄຳພີເຫຼົ່ານີ້ຍັງສືບຕໍ່ "ຄຳເວົ້າສາມສິບຄຳ" (22:20).
ເມື່ອປາກຂອງທ່ານເວົ້າ
"ສົບຂອງເຈົ້າ" ຫມາຍເຖິງຄົນທັງຫມົດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເມື່ອທ່ານເວົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche)
Proverbs 23:17-18
ມູນທົ່ວໄປ:
ຂໍ້ພຣະຄຳພີເຫຼົ່ານີ້ຍັງສືບຕໍ່ "ຄຳເວົ້າສາມສິບຄຳ" (22:20).
ຢ່າປ່ອຍໃຫ້ຄົນບາບຂອງເຈົ້າອິດສາໃຈ
ຄຳວ່າ "ຫົວໃຈ" ແມ່ນຕົວຕົນສຳລັບຄົນທັງ ຫມົດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຢ່າປ່ອຍໃຫ້ຕົວເອງອິດສາຄົນບາບ" ຫລື "ໃຫ້ແນ່ໃຈວ່າທ່ານບໍ່ອິດສາຄົນບາບ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche)
ຄວາມຫວັງຂອງທ່ານຈະບໍ່ຖືກຕັດອອກົນ
ສິ່ງນີ້ສາມາດແປເປັນຮູບແບບເຄື່ອນໄຫວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະເຈົ້າຈະບໍ່ຍອມໃຫ້ໃຜຕັດຂາດຄວາມຫວັງຂອງທ່ານ" ຫຼື "ພຣະເຈົ້າຈະຮັກສາຄຳສັນຍາທີ່ທ່ານໄດ້ສັນຍາໄວ້ກັບທ່ານ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)
Proverbs 23:19-21
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ຂໍ້ພຣະຄຳພີເຫຼົ່ານີ້ຍັງສືບຕໍ່ "ຄຳເວົ້າສາມສິບຄຳ" (22:20).
ຟັງ - ເຈົ້າ! - ລູກຊາຍຂ້ອຍ
"ຟັງ, ລູກຊາຍຂອງຂ້ອຍຢ່າງລະມັດລະວັງ." ຜູ້ເວົ້າເວົ້າຄຳສັບພິເສດເພື່ອໃຫ້ແນ່ໃຈວ່າຜູ້ຟັງໄດ້ເອົາໃຈໃສ່.
ຈົ່ງນຳໃຈຂອງເຈົ້າໄປໃນທາງນັ້ນ
ການຕັດສິນໃຈເຮັດໃນສິ່ງທີ່ຖືກຕ້ອງແມ່ນເວົ້າເຖິງວ່າຄົນຫນຶ່ງກຳລັງສະແດງໃຫ້ຄົນອື່ນເຫັນເສັ້ນທາງທີ່ຖືກຕ້ອງທີ່ຈະຕິດຕາມ.ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໃຫ້ແນ່ໃຈວ່າທ່ານເຮັດໃນສິ່ງທີ່ສະຫລາດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ກິນອາຫານເປັນຊິ້ນ
ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) "ຄົນທີ່ກິນຊີ້ນຫລາຍກ່ວາພວກເຂົາຕ້ອງການ" ຫລື 2) ນີ້ແມ່ນຕົວຕົນສຳລັບ"ຄົນທີ່ກິນອາຫານຫຼາຍ ກ່ວາພວກເຂົາຕ້ອງການ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche)
ກິນກັບນອນເຈົ້າຈະໄດ້ນຸ່ງໂສ້ງຂາດ
ຄຳວ່າ“ ເຫງົານອນ” ແມ່ນຄຳສັບສຳລັບຄົນທີ່ໃຊ້ເວລາກິນອາຫານແລະເຄື່ອງດື່ມຫຼາຍເກີນໄປ. ກິດຈະກຳນີ້ເວົ້າໄດ້ຄືກັບວ່າພໍ່ແມ່ເອົາເຄື່ອງນຸ່ງໃສ່ເດັກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຍ້ອນວ່າພວກເຂົາໃຊ້ເວລາກິນແລະດື່ມຫຼາຍ, ພວກເຂົາຈະບໍ່ເຮັດວຽກຫຍັງແລະກໍ່ຈະກາຍເປັນຄົນຍາກຈົນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_personification ແລະ figs_hyperbole)figs_hyperbole)
Proverbs 23:22-23
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ຂໍ້ພຣະຄຳພີເຫຼົ່ານີ້ຍັງສືບຕໍ່ "ຄຳເວົ້າສາມສິບຄຳ" (22:20).
ຢ່າຫມິ່ນປະຫມາດ
ສິ່ງນີ້ສາມາດເວົ້າໄດ້ໃນທາງບວກ. "ສະແດງຄວາມເຄົາລົບຕໍ່" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_litotes)
ຈົ່ງຊື້ຄວາມຈິງ, ເເຕ່ຢ່າຂາຍໄປ, ຈົ່ງຊື້ປັນຍາ, ຄຳສັ່ງສອນ, ເເລະຄວາມຮອບຮູ້
ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ອີກຢ່າງຫນຶ່ງແມ່ນ"ຊື້ຄວາມຈິງ,ແລະຢ່າຂາຍສະຕິປັນຍາ, ຄຳແນະນຳຫລືຄວາມເຂົ້າໃຈ." ຄຳວ່າ "ຄວາມຈິງ,", ສະຕິປັນຍາ,"ຄຳແນະ ນຳ," ແລະ "ຄວາມເຂົ້າໃຈ" ແມ່ນຄຳສັບທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນທີ່ເວົ້າເຖິງຄືກັບວ່າພວກມັນແມ່ນສິ່ງຂອງທາງກາຍຍະພາບທີ່ບຸກຄົນໃດຫນຶ່ງ ສາມາດຊື້ແລະຂາຍຢູ່ຕະຫລາດ.ພວກມັນສາມາດຖືກແປເປັນຄຳກິລິຍາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຮັດໃນສິ່ງທີ່ທ່ານຕ້ອງເຮັດເພື່ອໃຫ້ທ່ານຮູ້ສິ່ງທີ່ຖືກຕ້ອງ, ດັ່ງນັ້ນທ່ານສາມາດສະຫລາດ, ສະນັ້ນທ່ານສາມາດຮຽນຮູ້ການກະທຳ,ແລະທ່ານສາມາດບອກສິ່ງທີ່ດີຈາກສິ່ງທີ່ບໍ່ດີ; ຢ່າຄິດເຖິງສິ່ງອື່ນໃດທີ່ສຳຄັນກວ່າສິ່ງເຫຼົ່ານີ້. ສິ່ງຕ່າງໆ” (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns ແລະ figs_metaphor)
Proverbs 23:24-25
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ຂໍ້ພຣະຄຳພີເຫຼົ່ານີ້ຍັງສືບຕໍ່ "ຄຳເວົ້າສາມສິບຄຳ" (22:20).
ພໍ່ຂອງຄົນຊອບທຳຈະປິຕິຍິນດີຢ່າງຍິ່ງ, ແລະຜູ້ທີ່ຖືລູກທີ່ສະຫລາດຈະມີຄວາມຍິນດີໃນລາວ
ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ອີກຢ່າງຫນຶ່ງ ແມ່ນ "ຜູ້ທີ່ຖືລູກທີ່ມີປັນຍາ" ອະທິບາຍວ່າ "ພໍ່ຂອງຄົນຊອບທຳ" ແມ່ນໃຜ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພໍ່ຂອງຄົນຊອບທຳ, ຜູ້ທີ່ຖືລູກທີ່ສະຫລາດ, ຈະປິຕິຍິນດີຢ່າງຍິ່ງແລະຈະຍິນດີໃນລາວ."
ຈະດີໃຈໃນລາວ
"ຈະດີໃຈເພາະລາວ"
Proverbs 23:26-28
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ຂໍ້ພຣະຄຳພີເຫຼົ່ານີ້ຍັງສືບຕໍ່ "ຄຳເວົ້າສາມສິບຄຳ" (22:20).
ຂໍໃຈຂອງເຈົ້າໃຫ້ເຮົາເຖາະ
ຄຳວ່າ"ຫົວໃຈ"ແມ່ນຄຳ ເວົ້າທີ່ເຮັດໃຫ້ຄົນຄິດແລະຕັດສິນໃຈເຮັດ. ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) "ເອົາໃຈໃສ່ຢ່າງລະມັດລະວັງ" ຫຼື 2) "ໄວ້ວາງໃຈຂ້ອຍຢ່າງສົມບູນ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
ໃຫ້ຕາຂອງເຈົ້າຊື່ນຊົມ
ຕາແມ່ນຕົວຕົນສໍາລັບຄົນທັງຫມົດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ສັງເກດ" ຫຼື "ເບິ່ງຢ່າງລະມັດລະວັງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche)
ຍິງໂສເພນີ ... ຜູ້ຍິງທີ່ຂາດສິນທຳ
ແມ່ຍິງຜິດສິນທຳທາງເພດມີສອງປະເພດ. "ໂສເພນີ" ແມ່ນບໍ່ໄດ້ແຕ່ງງານ, "ເມຍຂອງຜູ້ຊາຍຄົນອື່ນ" ແມ່ນແຕ່ງງານແລ້ວ. ພວກເຂົາພ້ອມກັນສ້າງຄວາມເມດຕາ ສຳລັບຜູ້ຍິງທີ່ຜິດສິນລະທຳທາງເພດ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_merism)
.ຫລຸມເລິກ ... ບ້ວງແຮ້ວ
ນີ້ແມ່ນສອງສະຖານທີ່ທີ່ງ່າຍທີ່ຈະຕົກລົງໄປແລະຍາກທີ່ຈະອອກຈາກນັ້ນ, "ຂຸມ" ເພາະວ່າມັນ "ເລິກ" ແລະ"ດີ" ເພາະວ່າມັນ "ແຄບ".
ເປັນບ້ວງແຮ້ວເຖິງແກ່ຄວາມຕາຍ
ການເຮັດສິ່ງທີ່ບໍ່ດີເຊິ່ງຄົນຫນຶ່ງຈະຖືກລົງໂທດແມ່ນເວົ້າວ່າຕົກຢູ່ໃນສະຖານທີ່ຄັບແຄບເຊິ່ງຄົນຫນຶ່ງຈະຫນີບໍ່ໄດ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ນອນກັບພັນລະຍາຂອງຜູ້ຊາຍຄົນອື່ນແມ່ນຄືກັບການຕົກລົງໄປໃນອ່າງນ້ຳແຄບ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ດີ
ຮູຂຸມໃນດິນທີ່ປະຊາຊົນໄດ້ຂຸດເພື່ອໃຫ້ໄດ້ຮັບນຳ້
ຫມອບຄອຍຢູ່
ເຊື່ອງໄວ້, ພ້ອມທີ່ຈະໂຈມຕີເມື່ອຜູ້ຖືກເຄາະຮ້າຍເຂົ້າມາ
ຄົນບໍ່ຊື່ຕົງ
ນາມປະນາມໃນນາມນີ້ສາມາດຖືກແປເປັນພາສາຫລື ຄຳກິລິຍາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນທີ່ຫລອກລວງ" ຫຼື "ຜູ້ທີ່ທໍາຮ້າຍຄົນອື່ນໂດຍການຫລອກລວງພວກເຂົາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_nominaladj)
Proverbs 23:29-30
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ຂໍ້ພຣະຄຳພີເຫຼົ່ານີ້ຍັງສືບຕໍ່ "ຄຳເວົ້າສາມສິບ ຄຳ" (22:20).
ໃຜທີ່ວິບັດ? ໃຜທີ່ຮ້ອງໃຫ້? ໃຜທີ່ມີເລື່ອງວິວາດຜິດຖຽງກັນ?ໃຜໂວຍວາຍ? ໃຜທີ່ມີເເຜໂດຍບໍ່ຈຳເປັນ?ໃຜທີ່ມີຕາສອງຂ້າງກ່ຳ?
ນັກຂຽນໃຊ້ຄຳຖາມເຫລົ່ານີ້ເພື່ອກຽມຜູ້ອ່ານ ສຳລັບຈຸດທີ່ລາວກຳລັງຈະເຮັດກ່ຽວກັບບຸກຄົນປະເພດໃດຫນຶ່ງ. ລາວບໍ່ໄດ້ຄາດຫວັງວ່າຈະມີ ຄຳຕອບສຳລັບແຕ່ລະຄຳຖາມ. ພາສາຂອງທ່ານອາດຈະມີວິທີການທີ່ແຕກຕ່າງກັນໃນການແນະນຳບົດຮຽນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຟັງຂ້ອຍໃນຂະນະທີ່ຂ້ອຍບອກເຈົ້າວ່າຄົນທີ່ມີປັນຫາ, ຄວາມໂສກເສົ້າ, ການຕໍ່ສູ້, ການຈົ່ມວ່າ, ບາດແຜໂດຍບໍ່ມີເຫດຜົນຫຍັງ, ແລະສາຍຕາທີ່ນອງເລືອດ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion)
ຕາສອງຂ້າງກ່ຳ
"ຕາແດງ, ຄ້າຍຄືສີຂອງເລືອດ"
ຄົນເຫລົ່ານັ້ນເເລະພວກທີ່ເເຊ່ຢູ່ເຫລົ້າອະງຸ່ນ, ພວກເຫລົ່ານັ້ນທີ່ໄປລອງດື່ມເຫລົ້າປະສົມ
ຄຳເຫລົ່ານີ້ຕອບຄຳຖາມໃນຂໍ້ 29 ແລະບັນຍາຍເຖິງຄົນທີ່ດື່ມເຫລົ້າຫລາຍ.
ເຫລົ້າປະສົມ
ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ເຫລົ້າທີ່ແຕກຕ່າງກັນປະສົມເຂົ້າກັນຫລື 2) ເຄື່ອງດື່ມອື່ນໆທີ່ແຂງແຮງກວ່າເຫລົ້າ
Proverbs 23:31-33
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ຂໍ້ພຣະຄຳພີເຫລົ່ານີ້ຍັງສືບຕໍ່ "ຄຳເວົ້າສາມສິບ ຄຳ" (22:20).
ໃນທີ່ສຸດ
"ຫລັງຈາກທີ່ເຈົ້າດື່ມມັນ"
ມັນຈະກັດເຫມືອນງູເເລະຝັງເເຂ້ວຄືງູພິດ
ຄຳວ່າ "ມັນ" ຫມາຍເຖິງ "ເຫລົ້າເມື່ອມັນແດງ." “ ກັດ” ແລະ“ ຕອກ” ແມ່ນຄຳ ປຽບທຽບສຳລັບວິທີທີ່ເຫຼົ້າຫຼາຍເຮັດໃຫ້ຄົນຮູ້ສຶກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ມັນເຮັດໃຫ້ທ່ານຮູ້ສຶກບໍ່ດີຄືກັບວ່າງູໄດ້ກັດທ່ານຫລືສິ່ງເສບຕິດໄດ້ຕິດທ່ານ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor ແລະ figs_simile)
ງູພິດ.
ເປັນປະເພດຂອງງູພິດ
ໃຈຂອງເຈົ້າຈະເວົ້າຄົດ
ຫົວໃຈແມ່ນຄໍາອະທິບາຍສໍາລັບສິ່ງທີ່ຄົນຄິດແລະຕັດສິນໃຈເຮັດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທ່ານຈະຄິດກ່ຽວກັບແລະຕັດສິນໃຈເຮັດສິ່ງທີ່ຊົ່ວຮ້າຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche)
ເວົ້າຄົດ
ສິ່ງທີ່ພຣະເຈົ້າກ່າວວ່າແມ່ນຜິດສິນທຳ ແລະສິ່ງທີ່ບໍ່ດີ; ສິ່ງທີ່ຊົ່ວ
Proverbs 23:34-35
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ຂໍ້ພຣະຄຳພີເຫຼົ່ານີ້ຍັງສືບຕໍ່ "ຄຳເວົ້າສາມສິບ ຄຳ" (22:20). ມັນແມ່ນການສືບຕໍ່ຄຳ ອະທິບາຍຂອງຄົນທີ່ເມົາເຫຼົ້າ
ນອນຢູ່ຍອດເສົາທີ່ໂດກ ເຈົ້າຈະວ່າວິນວຽນ
ສະຖານທີ່ຢູ່ເທິງຕັ່ງທີ່ຄົນຂີ້ຕົວະສາມາດເວົ້າໄດ້ຢ່າງຈະແຈ້ງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ນອນຢູ່ໃນກະຕ່າໃກ້ກັບປາຍຂອງຫມາກ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom ແລະ figs_explicit)
ພວກເຂົາຕີຂ້ອຍ,...ຂ້ອຍບໍ່ຮູ້ສຶກເຈັບປວດ. ພວກເຂົາຕີຂ້ອຍ, ແຕ່ຂ້ອຍບໍ່ຮູ້ສຶກເລີຍ.
ຍ້ອນວ່າຄົນທີ່ເມົາເຫລົ້າບໍ່ໄດ້ຄິດຢ່າງຈະແຈ້ງ, ລາວກຳລັງຈິນຕະນາການວ່າຄົນກຳລັງຕີແລະຕີລາວຢູ່, ແຕ່ລາວບໍ່ຮູ້ສຶກເຈັບແລະບໍ່ສາມາດຈື່ຫຍັງໄດ້.
ແຕ່ຂ້ອຍຈະຕື່ນມື້ໃດ?
ຄົນເມົາເຫລົ້າສົງໄສວ່າລາວຈະຕື່ນຕົວອີກຄັ້ງ; ໃນເວລາທີ່ຜົນກະທົບຂອງເຫລົ້າທີ່ເຮັດຈະຢຸດເຊົາການ.
Proverbs 24
Proverbs 24:1-2
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ຂໍ້ພຣະຄຳພີເຫລົ່ານີ້ຍັງສືບຕໍ່ "ຄຳເວົ້າສາມສິບ ຄຳ" (22:20).
ໃຈຂອງພວກເຂົາ
ຄຳວ່າ "ຫົວໃຈຂອງພວກເຂົາ" ຫມາຍເຖິງຄົນທັງຫມົດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພວກເຂົາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche)
ປາກຂອງເຂົາ
ຄຳວ່າ“ ສົບຂອງເຂົາ” ຫມາຍເຖິງຄົນທັງ ຫມົດ. ອາດແປໄ້ດອີກວ່າ: "ພວກເຂົາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche)
ເວົ້າຮ້າຍ
"ເວົ້າກ່ຽວກັບການສ້າງຄວາມອັນຕະລາຍ" ຫລື "ເວົ້າກ່ຽວກັບການສ້າງບັນຫາ"
Proverbs 24:3-4
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ຂໍ້ພຣະຄຳພີເຫລົ່ານີ້ຍັງສືບຕໍ່ "ຄຳເວົ້າສາມສິບ ຄຳ" (22:20).
ໂດຍປັນຍາບ້ານຈຶ່ງຖືກສ້າງຂຶ້ນ
ຄຳນາມ "ປັນຍາ" ທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນສາມາດແປເປັນຄຳຄຸນນາມ. ຄຳສັບເຫລົ່ານີ້ສາມາດແປເປັນຮູບແບບເຄື່ອນໄຫວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ປະຊາຊົນຕ້ອງມີປັນຍາຖ້າພວກເຂົາຕ້ອງການສ້າງເຮືອນທີ່ດີ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns ແລະ figs_activepassive)
ໂດຍຄວາມເຂົ້າໃຈມັນກໍຖືກສະຖາປານາໄວ້
ຄຳນາມທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ "ຄວາມເຂົ້າໃຈ" ສາມາດແປເປັນຄຳກິລິຍາ. ຄຳສັບເຫລົ່ານີ້ສາມາດແປເປັນຮູບແບບເຄື່ອນໄຫວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ປະຊາຊົນຈຳເປັນຕ້ອງເຂົ້າໃຈສິ່ງທີ່ດີທາງສິນ ທຳ ແລະສິ່ງທີ່ບໍ່ດີທາງສິນທຳ ຖ້າພວກເຂົາຕ້ອງການສ້າງຕັ້ງບ້ານ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns ແລະ figs_activepassive ແລະ figs_explicit)
ໂດຍຄວາມຮູ້ຫ້ອງທັງຫລາຍກໍເຕັມ
ຄຳນາມ "ຄວາມຮູ້" ທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນສາມາດແປເປັນ ຄຳກິລິຍາ. ຄຳສັບເຫລົ່ານີ້ສາມາດແປເປັນຮູບແບບເຄື່ອນໄຫວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ປະຊາຊົນຕ້ອງຮູ້ສິ່ງທີ່ມີຄ່າແລະມີຄວາມສຸກຖ້າພວກເຂົາຈະຕື່ມຫ້ອງຂອງພວກເຂົາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns ແລະ figs_activepassive ແລະ figs_explicit)
Proverbs 24:5-6
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ຂໍ້ພຣະຄຳພີເຫລົ່ານີ້ຍັງສືບຕໍ່ "ຄຳເວົ້າສາມສິບ ຄຳ" (22:20).
ນັກຮົບເເຫ່ງປັນຍາ
ພາສາທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ "ປັນຍາ" ສາມາດແປເປັນປະໂຫຍກພາສາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ນັກຮົບທີ່ສະຫລາດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)
ຄົນມີຄວາມຮູ້ກໍມີກຳລັງຫລາຍຂຶ້ນ
ຄຳນາມບໍ່ມີຕົວຕົນ“ ຄວາມຮູ້” ແລະ“ ຄວາມເຂັ້ມແຂງ” ສາມາດແປເປັນຄຳວ່າ“ ຮູ້” ແລະ ຄຳຄຸນນາມທີ່“ ແຂງແຮງ.” ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ຊາຍທີ່ຮູ້ຫຼາຍສິ່ງຫຼາຍກວ່າເພາະວ່າລາວຮູ້ສິ່ງເຫລົ່ານີ້" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)
ໂດຍການນຳທີ່ສະຫລາດ
ຄຳກິລິຍາພາສາທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນສາມາດແປເປັນ ຄຳກິລິຍາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຖ້າທ່ານມີຄົນທີ່ມີປັນຍາບອກທ່ານສິ່ງທີ່ຄວນເຮັດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)
ສົງຄາມ
"ຕໍ່ສູ້"
ທີ່ປຶກສາ
ຜູ້ທີ່ບອກເຈົ້າຫນ້າທີ່ລັດຖະບານວ່າເຈົ້າຫນ້າ ທີ່ເຫລົ່ານັ້ນຄວນເຮັດຫຍັງ
Proverbs 24:7
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ຂໍ້ພຣະຄຳພີເຫລົ່ານີ້ຍັງສືບຕໍ່ "ຄຳເວົ້າສາມສິບ ຄຳ" (22:20).
ຄົນໂງ່ນັ້ນປັນຍາສູງເກີນໄປ
ນີ້ແມ່ນສຳນວນ. "ມັນຍາກເກີນໄປທີ່ຄົນໂງ່ຈະເຂົ້າໃຈ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)
ເຂົາອ້າປາກເວົ້າ
ປາກແມ່ນຄຳອະທິບາຍ ສຳລັບຄຳສັບທີ່ມາຈາກປາກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເວົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
Proverbs 24:8-9
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ຂໍ້ພຣະຄຳພີເຫລົ່ານີ້ຍັງສືບຕໍ່ "ຄຳເວົ້າສາມສິບ ຄຳ" (22:20).
ຍອດຄົນເຈົ້າເລ່
ເປັນຜູ້ທີ່ຊຳນານໃນການວາງແຜນຊົ່ວຮ້າຍ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນທີ່ຫລົງໄຫລ" ຫລື "ຜູ້ສ້າງບັນຫາ"
Proverbs 24:10
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ຂໍ້ພຣະຄຳພີເຫລົ່ານີ້ຍັງສືບຕໍ່ "ຄຳເວົ້າສາມສິບ ຄຳ" (22:20).
ກຳລັງຂອງເຈົ້າກໍຫນ້ອຍ
ນີ້ແມ່ນສຳນວນ. /ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທ່ານມີຄວາມເຂັ້ມແຂງຫນ້ອຍຫລາຍ" ຫລື "ທ່ານອ່ອນແອແນ່ນອນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີີມ: figs_idiom)
Proverbs 24:11-12
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ຂໍ້ພຣະຄຳພີເຫລົ່ານີ້ຍັງສືບຕໍ່ "ຄຳເວົ້າສາມສິບ ຄຳ" (22:20).
ຄົນເຫລົ່ານັ້ນທີ່ຖືກນຳໄປສູ່
ຄຳສັບເຫລົ່ານີ້ສາມາດແປເປັນຮູບແບບເຄື່ອນໄຫວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ທີ່ພວກເຂົາກຳລັງເອົາໄປ," ບ່ອນທີ່ "ພວກເຂົາ" ອາດຈະແມ່ນໃຜ, ແຕ່ອາດຈະແມ່ນເຈົ້າຫນ້າ ທີ່ລັດຖະບານ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)
ກຳລັງໂຊເຊ
ເວລາຍ່າງບໍ່ຕັ້ງໃຈແລະເກືອບຫລຸດລົງ. ຄຳເວົ້ານີ້ຍັງຈະອະທິບາຍເຖິງວິທີທີ່ຄົນຍ່າງໃນເວລາທີ່ກຳລັງຖືກດຶງໄປ.
ໄປສູ່ການຖືກຂ້າ.
ຄຳນາມ "ການຂ້າສັດ" ທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນສາມາດແປເປັນຄຳກິລິຍາ. ນັກຂຽນເວົ້າຄືກັບຜູ້ທີ່ເອົາພວກເຂົາໄປຄິດວ່າພວກເຂົາບໍ່ດີກ່ວາສັດ. ຖ້າພາສາຂອງທ່ານມີ ຄຳສັບສຳລັບການຂ້າສັດທີ່ ເຫມາະກັບບ່ອນນີ້, ທ່ານອາດຈະຕ້ອງການໃຊ້ມັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບ່ອນທີ່ຜູ້ຄົນຈະຂ້າພວກເຂົາຍ້ອນວ່າພວກເຂົາຈະຂ້າສັດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns ແລະ figs_metaphor)
ຖ້າເຈົ້າຈະວ່າ,"ເບິ່ງສາ,...ນີ້ເລີຍ,"ບໍ່
ນັກຂຽນກຳລັງຕອບບາງສິ່ງບາງຢ່າງທີ່ຜູ້ອ່ານອາດຈະຄິດຜິດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທ່ານອາດຈະເວົ້າວ່າ, 'ຈົ່ງເບິ່ງ, ... ນີ້,' ແຕ່ວ່າເຮັດ"
ເບິ່ງສາ, ພວກເຮົາ
"ຟັງພວກເຮົາ! ພວກເຮົາ" ຫລື "ແຕ່ພວກເຮົາ" ຫລື "ພວກເຮົາບໍ່ໄດ້ເຮັດຫຍັງຜິດ, ເພາະວ່າພວກເຮົາ"
ພຣະອົງພຣະຜູ້ຊົງກວາດຈິດໃຈຈະບໍ່ທັນຮັບຮູ້ສິ່ງທີ່ເຈົ້າກຳລັງເວົ້າບໍ?
ນັກຂຽນຖືວ່າຜູ້ອ່ານຈະຮູ້ຄຳຕອບແລະຂໍໃຫ້ເນັ້ນຫນັກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ທີ່ຊັ່ງຫົວໃຈເຂົ້າໃຈສິ່ງທີ່ທ່ານເວົ້າ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion)
ຜູ້ທີ່
ນັກຂຽນຄາດຫວັງວ່າຜູ້ອ່ານຈະຮູ້ວ່າ "ຜູ້ຫນຶ່ງ" ແມ່ນ ພຣະຢາເວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະຢາເວ, ຜູ້ທີ່" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_euphemism)
ກວາດຈິດໃຈ
ຄຳວ່າ "ຫົວໃຈ" ແມ່ນຄຳອະທິບາຍ ສຳລັບສິ່ງທີ່ຄົນເຮົາຄິດແລະຄວາມປາຖະຫນາ. ນັກຂຽນເວົ້າຄືກັບວ່າສິ່ງທີ່ຄົນຄິດແລະຄວາມປາຖະຫນາ ແມ່ນວັດຖຸທາງຮ່າງກາຍທີ່ຄົນເຮົາສາມາດຊັ່ງນໍ້າຫນັກໄດ້, ແລະການຊັ່ງນໍ້າຫນັກ ຂອງວັດຖຸແມ່ນການປຽບທຽບການເບິ່ງໃກ້ໆກັບບາງສິ່ງບາງຢ່າງເພື່ອເບິ່ງວ່າມັນດີປານໃດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຮູ້ດີວ່າສິ່ງທີ່ຄົນເຮົາຄິດແລະຄວາມປາຖະຫນາດີແທ້ໆ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy ແລະ figs_metaphor)
ພຣະອົງຜູ້ຊົງຄຸ້ມຄອງຊີວິດຂອງເຈົ້າຈະບໍ່ຊົງຮູ້ບໍ?
ນັກຂຽນຖືວ່າຜູ້ອ່ານຈະຮູ້ຄຳຕອບແລະຂໍໃຫ້ເນັ້ນຫນັກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ທີ່ປົກປ້ອງຊີວິດທ່ານຮູ້ມັນ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion)
ພຣະເຈົ້າຈະບໍ່ປະທານໃຫ້ເເຕ່ລະຄົນຕາມການກະທຳຂອງເຂົາບໍ?
ນັກຂຽນຖືວ່າຜູ້ອ່ານຈະຮູ້ຄຳຕອບແລະຂໍໃຫ້ເນັ້ນຫນັກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະເຈົ້າຈະປະທານສິ່ງທີ່ຕົນສົມຄວນໃຫ້ແກ່ແຕ່ລະຄົນ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion)
Proverbs 24:13-14
Proverbs 24:15-16
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ຂໍ້ພຣະຄຳພີເຫລົ່ານີ້ຍັງສືບຕໍ່ "ຄຳເວົ້າສາມສິບ ຄຳ" (22:20).
ຢ່າດັກຊຸ້ມທຳຮ້າຍ
ຄຳວ່າ "ນອນຢູ່ໃນການລໍຄອຍ" ແມ່ນຄຳ ເວົ້າທີ່ເປັນຄຳເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຢ່າປິດບັງແລະລໍຖ້າເວລາທີ່ເຫມາະສົມ." ແປວ່າ“ ນອນລໍຖ້າ” ຄືກັບ 1:10. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)
ທີ່ພັກຂອງເຂົາ
ບ້ານຂອງຄົນຊອບທຳ
ລຸກຂຶ້ນ
"ກັບມາຂາລາວ" ຫລື "ຢືນຂື້ນ"
ປະຊາຊົນອະທຳຈະລົ້ມລົງໃນຄວາມລຳບາກ
ນັກຂຽນເວົ້າຄືກັບວ່າ "ຄວາມເດືອດຮ້ອນ" ແມ່ນຄົນທີ່ສາມາດເຮັດສິ່ງທີ່ບໍ່ດີຕໍ່ຄົນອື່ນ. ຄຳ ສັບເຫລົ່ານີ້ສາມາດແປເປັນຮູບແບບເຄື່ອນໄຫວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະເຈົ້າຈະໃຊ້ຄວາມທຸກທໍລະມານ ເພື່ອເຮັດໃຫ້ຄົນຊົ່ວຮ້າຍລົງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_personification ແລະ figs_activepassive)
ຈະລົ້ມລົງ
ນີ້ແມ່ນການປຽບທຽບຂອງຄົນທີ່ ກຳລັງຢືນຢູ່ແຕ່ວ່າມີຄົນນຳລາວລົງພື້ນດິນຫລືເຮັດໃຫ້ລາວລົ້ມລົງ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ຄວາມລຳບາກ
ເວລາທີ່ສິ່ງທີ່ບໍ່ດີເກີດຂື້ນກັບຄົນແລະຊັບສິນຂອງເຂົາເຈົ້າ
Proverbs 24:17-18
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ຂໍ້ພຣະຄຳພີເຫລົ່ານີ້ຍັງສືບຕໍ່ "ຄຳເວົ້າສາມສິບ ຄຳ" (22:20).
ສັດຕູຂອງເຂົາໄດ້ຮັບພິບັດ
"ບາງສິ່ງບາງຢ່າງທີ່ບໍ່ດີເກີດຂື້ນກັບສັດຕູຂອງທ່ານ"
ຢ່າໃຫ້ຈິດໃຈຂອງເຈົ້າຍິນດີ
ນີ້ແມ່ນຄຳສັ່ງທີ່ຫນັກແຫນ້ນ. ຄຳວ່າ "ຫົວໃຈ" ແມ່ນຄຳອະທິບາຍສຳລັບຄົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຢ່າປ່ອຍໃຫ້ຕົວເອງດີໃຈ" ຫລື "ຢຸດຕົວເອງຈາກຄວາມດີໃຈ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີີມ: figs_metonymy)
ຊົງຫັນຄວາມກ້ຽວກາດຂອງເຂົາເສຍ
ຄຳເວົ້າທີ່ວ່າ "ຫັນຫນີຄວາມໂກດແຄ້ນຂອງລາວ" ແມ່ນຄຳເວົ້າທີ່ບໍ່ຄວນເຮັດໃຫ້ໃຈຮ້າຍອີກຕໍ່ໄປ. ສິ່ງທີ່ພຣະຢາເວຈະເຮັດແທນທີ່ຈະສາມາດເຮັດໃຫ້ເຫັນໄດ້ຊັດເຈນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຢຸດໂກດແຄ້ນລາວແລະໂກດແຄ້ນທ່ານແທນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom ແລະ figs_explicit)
Proverbs 24:19-20
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ຂໍ້ພຣະຄຳພີເຫລົ່ານີ້ຍັງສືບຕໍ່ "ຄຳເວົ້າສາມສິບ ຄຳ" (22:20).
ປະຊາຊົນທີ່ອະທຳຈະຖືກດັບສູນ ລູກຊາຍຂອງເຮົາເອີຍ
ໂຄມໄຟຖືກນຳໃຊ້ເປັນຕົວຢ່າງປຽບທຽບສຳ ລັບຊີວິດ. ຊີວິດຂອງຄົນຊົ່ວຈະສິ້ນສຸດລົງຄືກັນກັບໂຄມໄຟອອກ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
Proverbs 24:21-22
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ຂໍ້ພຣະຄຳພີເຫລົ່ານີ້ຍັງສືບຕໍ່ "ຄຳເວົ້າສາມສິບ ຄຳ" (22:20).
ເກງຢ້ານ
ເປັນຄວາມນັບຖືຢ່າງເລິກເຊິ່ງແລະ ຫນ້າ ເກງຂາມຕໍ່ຜູ້ທີ່ມີສິດອຳນາດ
ຜູ້ໃດຈະຮູ້ໄພພິບັດທີ່ຈະມາຈາກທັງສອງນຳມາ?
ນັກຂຽນຖາມ ຄຳຖາມນີ້ເພື່ອເນັ້ນຫນັກເຖິງໄພພິບັດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບໍ່ມີໃຜຮູ້ຂອບເຂດຂອງການທຳລາຍທີ່ຈະມາຈາກພວກມັນທັງສອງ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion)
ທັງສອງ
ຖ້ອຍຄຳເຫລົ່ານີ້ຫມາຍເຖິງພຣະຢາເວ ແລະກະສັດ
Proverbs 24:23
ຂໍ້ຄວາມເຫລົ່ານີ້ເປັນຄຳກ່າວຂອງຄົນມີປັນຍາ
ປະໂຫຍກນີ້ເລີ່ມຕົ້ນການເກັບກຳຄຳສຸພາສິດ ໃຫມ່.
ການຕັດສິນຄະດີຄວາມ
ສະຖານະການທີ່ຖືກນຳມາຕໍ່ຫນ້າຜູ້ພິພາກສາເຊິ່ງບາງຄົນຖືກກ່າວຫາວ່າລະເມີດກົດຫມາຍ
Proverbs 24:24-25
ຜູ້ໃດກໍຕາມທີ່ກ່າວເເກ່ຄົນອະທຳວ່າ,...ຈະຖືກປະຊາຊົນເເຊ່ງດ່າ ເເລະເຫລົ່າປະຊາຊາດລັງກຽດ
ຄຳວ່າ "ປະເທດ" ແມ່ນຄຳເວົ້າທີ່ໃຊ້ສຳລັບຄົນທີ່ອາໄສຢູ່ໃນປະເທດຕ່າງໆ. ຄຳສັບເຫລົ່ານີ້ສາມາດແປເປັນຮູບແບບເຄື່ອນໄຫວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ປະຊາຊົນຈະປ້ອຍດ່າທຸກຄົນທີ່ເວົ້າກັບຄົນຊົ່ວ, ... , ແລະປະຊາຊົນຂອງປະເທດອື່ນຈະກຽດຊັງລາວ"
ຄົນອະທຳວ່າ...ຄົນທີ່ຊອບທຳ
ຄວາມຫມາຍ ທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ຄົນເຮົາບໍ່ຄວນຮຽກຮ້ອງໃຫ້ຄົນຊົ່ວເປັນຄົນຊອບທຳ ຫລື 2) ບໍ່ມີໃຜຄວນກ່າວເຖິງບຸກຄົນທີ່ມີຄວາມຜິດກ່ຽວກັບອາຊະຍາກຳທີ່ລາວບໍ່ມີຄວາມຜິດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບຸກຄົນທີ່ມີຄວາມຜິດຕໍ່ອາຊະຍາກຳ ... ບໍລິສຸດ"
ຈະປິິຕິຍິນດີ
"ຈະມີຄວາມສຸກຫລາຍ"
ພອນອັນດີຈະມາຍັງພວກເຂົາ
ຂອງຂວັນແມ່ນເວົ້າເຖິງຄືກັບວ່າພວກເຂົາເປັນຄົນທີ່ສາມາດຍ້າຍດ້ວຍຕົນເອງ. ຄຳຄຸນນາມທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ "ຄວາມດີ" ສາມາດແປເປັນຄຳ ຄຸນນາມ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ປະຊາຊົນຈະໃຫ້ຂອງຂວັນທີ່ດີແກ່ພວກເຂົາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_personification andfigs_abstractnouns)
ພອນອັນດີ
"ສິ່ງດີໆ" ຫລື "ພອນຕ່າງໆ"
Proverbs 24:26-27
ປາກຂອງເຂົາທີ່ໄດ້ເວົ້າອອກມາ
ການຈູບແມ່ນສັນຍາລັກຂອງຄວາມເຄົາລົບແລະການອຸທິດຕົນໃນວັດທະນະທຳນັ້ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ສະແດງມິດຕະພາບທີ່ແທ້ຈິງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)
Proverbs 24:28-29
ດ້ວຍປາກຂອງເຈົ້າ
ສົບແມ່ນຄຳອະທິບາຍສຳລັບຄຳສັບທີ່ຄົນເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໂດຍສິ່ງທີ່ທ່ານເວົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
ຕອບເເທນເຂົາ
ນີ້ແມ່ນສຳນວນ. "ແກ້ແຄ້ນຕໍ່ລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)
Proverbs 24:30-31
ຫນາມ
ພືດທີ່ບໍ່ມີປະໂຫຍດທີ່ມີກະດູກສັນຫລັງແຫລມ
ຕົ້ນຫນາມ
ພືດທີ່ປົກຄຸມດ້ວຍໃບໄມ້ແລະຂົນ
ມັນກໍພັງລົງ
"ໄດ້ລົ້ມລົງ"
Proverbs 24:32-34
ຂ້ອຍໄດ້ຮັບຄະຕິເຕືອນໃຈ
"ຖອດຖອນບົດຮຽນ"
ນອນຫນ້ອຍຫນຶ່ງ...ພັກຫນ້ອຍຫນຶ່ງ-ເເລ້ວຄວາມຍາກຈົນຈະເດີນຂະບວນມາຫາ
ທ່ານອາດຈະຈຳເປັນຕ້ອງຕື່ມໃສ່ຄຳທີ່ຖືກຍົກເລີກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທ່ານອາດຈະເວົ້າກັບຕົວເອງວ່າ, 'ການນອນຫລັບນອນຫລັບ ... ຈະພັກຜ່ອນ - ແຕ່ວ່າຄວາມທຸກຍາກຈະມາເຖິງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_ellipsis)
ຄວາມຍາກຈົນຈະເດີນຂະບວນມາຫາເຈົ້າ
ການແປບາງຂໍ້ທີ່ອ່ານວ່າ "ຄວາມທຸກຍາກເກີດຂື້ນກັບເຈົ້າຄືກັບຄົນຂີ້ລັກ." ຄວາມທຸກຍາກແມ່ນເວົ້າເຖິງວ່າມັນເປັນຄົນຫລືສັດທີ່ສາມາດໂຈມຕີຄົນຂີ້ກຽດ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_personification)
ຄວາມຍາກຈົນຈະມາຢ່າງທະຫານຖືອາວຸດ
ຄວາມຕ້ອງການຖືກເວົ້າເຖິງຄືກັບວ່າພວກເຂົາເປັນຄົນທີ່ສາມາດໂຈມຕີຄົນຂີ້ກຽດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄວາມຕ້ອງການຂອງທ່ານຈະມາເຖິງທ່ານຄືກັບທະຫານປະກອບອາວຸດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_simile ແລະ figs_personification)
Proverbs 25
Proverbs 25:1-3
ການປົກປິດສິ່ງຕ່າງໆໄວ້
"ເພື່ອຮັກສາບາງເລື່ອງລັບ"
ຄືການຄົ້ນສິ່ງນັ້ນໃຫ້ປາກົດ
ສາມາດເຕັມໄປດ້ວຍ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແຕ່ມັນແມ່ນລັດສະຫມີພາບ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_ellipsis)
ເຫມືອນດັ່ງຟ້າສະຫວັນ ສຳລັບຄວາມສູງແລະແຜ່ນດິນໂລກ ສຳລັບຄວາມເລິກ, ສະນັ້ນຫົວໃຈຂອງກະສັດບໍ່ສາມາດຄົ້ນຫາໄດ້
ຫົວໃຈຂອງກະສັດທຽບໃສ່ຂະຫນາດຂອງສະຫວັນແລະແຜ່ນດິນໂລກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄືກັນກັບວ່າບໍ່ມີໃຜສາມາດວັດແທກຄວາມສູງຂອງສະຫວັນຫລືຄວາມເລິກຂອງແຜ່ນດິນໂລກ, ເຖິງແມ່ນວ່າບໍ່ມີໃຜສາມາດເຂົ້າໃຈຫົວໃຈຂອງກະສັດໄດ້" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_simile)
ສະຫວັນ
ສິ່ງນີ້ຫມາຍເຖິງທຸກສິ່ງທີ່ເຮົາເຫັນຢູ່ເຫນືອ ແຜ່ນດິນໂລກ, ລວມທັງດວງອາທິດ, ດວງຈັນແລະດວງດາວ.
Proverbs 25:4-5
ຂີ້ແຮ່
ວັດສະດຸໃນໂລຫະທີ່ຄົນເຮົາບໍ່ຕ້ອງການແລະພວກມັນເອົາອອກໂດຍການເຮັດຄວາມຮ້ອນຂອງໂລຫະ
ພຣະບັນລັງຂອງພຣະອົງຈະຖືກສະຖາປະນາໄວ້
ບັນລັງແມ່ນຄຳອະທິບາຍສຳລັບອຳນາດໃນການປົກຄອງ. ຄຳສັບເຫລົ່ານີ້ສາມາດແປເປັນຮູບແບບເຄື່ອນໄຫວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ກະສັດຈະຕັ້ງບັນລັງຂອງລາວໂດຍການເຮັດ" ຫລື "ລາວຈະມີອຳນາດໃນການປົກຄອງເພາະວ່າລາວເຮັດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy ແລະ figs_activepassive)
Proverbs 25:6
Proverbs 25:7-8
ການທີ່ເຂົາຈະກ່າວກັບເຈົ້າວ່າ, “ເຊີນຂຶ້ນມາທີ່ນີ້,”
ທີ່ນີ້“ ຂຶ້ນ”ຫມາຍຄວາມວ່າຈະຍ້າຍໄປຢູ່ສະຖານທີ່ທີ່ໂຕະທີ່ໃກ້ກັບກະສັດ. ມັນເປັນກຽດຢ່າງຍິ່ງສຳລັບບຸກຄົນທີ່ນັ່ງໃກ້ຊິດກັບກະສັດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ມັນເປັນສິ່ງທີ່ດີກວ່າສຳລັບຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງທີ່ເຊີນທ່ານມານັ່ງຢູ່ໃກ້ກັບກະສັດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)
ຕໍ່ຫນ້າເຈົ້ານາຍ
"ຕໍ່ຫນ້າຄົນສູງສົ່ງ"
ເພາະເຈົ້າຈະເຮັດຢ່າງໃດໃນທີ່ສຸດ ຫາກເພື່ອນບ້ານຂອງເຈົ້າເຮັດໃຫ້ເຈົ້າຂາຍຫນ້າ?
ຄຳຖາມນີ້ຖືກຖາມເພື່ອເຮັດໃຫ້ຜູ້ອ່ານພິຈາລະນາຄວາມເປັນໄປໄດ້ທີ່ລາວອາດຈະເຂົ້າໃຈຜິດກັບສະຖານະການ. ວິທີທີ່ເພື່ອນບ້ານອາດຈະເຮັດໃຫ້ຜູ້ອ່ານອັບອາຍສາມາດເວົ້າໄດ້ຢ່າງຈະແຈ້ງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເພາະທ່ານຈະບໍ່ຮູ້ວ່າຈະເຮັດຫຍັງໃນທີ່ສຸດເມື່ອເພື່ອນບ້ານເຮັດໃຫ້ທ່ານອາຍ." ຫລື "ເພາະວ່າຖ້າເພື່ອນບ້ານຂອງທ່ານມີຄຳ ອະທິບາຍ, ລາວຈະເຮັດໃຫ້ທ່ານອັບອາຍ, ແລະທ່ານຈະບໍ່ມີຫຍັງເວົ້າທີ່ຈະປ້ອງກັນຕົວທ່ານເອງ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion ແລະ figs_explicit)
Proverbs 25:9-10
ເລື່ອງຂອງເຈົ້າ
"ຄວາມບໍ່ເຫັນດີຂອງເຈົ້າ"
ຢ່າເຜີຍຄວາມລັບຂອງອີກຝ່າຍຫນຶ່ງ
"ຢ່າແບ່ງປັນຄວາມລັບຂອງເພື່ອນບ້ານກັບຄົນອື່ນ"
ແລະ ເລື່ອງບໍ່ດີກ່ຽວກັບເຈົ້າກໍຈະບໍ່ຖືກປິດງຽບຕໍ່ໄປ.
ນີ້“ ບົດລາຍງານຊົ່ວຮ້າຍ” ຫມາຍເຖິງສິ່ງທີ່ເປັນອັນຕະລາຍທີ່ບຸກຄົນຈະບອກຄົນອື່ນ. ປະໂຫຍກທີ່ວ່າ "ບໍ່ສາມາດມິດງຽບ" ສາມາດເວົ້າໄດ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແລະທ່ານຈະບໍ່ສາມາດຢຸດລາວຈາກການບອກເລົ່າເລື່ອງອື່ນໆທີ່ເປັນອັນຕະລາຍຕໍ່ທ່ານ" ຫລື "ແລະລາວຈະບອກຄົນຊົ່ວກ່ຽວກັບທ່ານແລະທ່ານຈະບໍ່ມີຊື່ສຽງອີກຕໍ່ໄປ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)
Proverbs 25:11-12
ຖ້ອຍຄຳທີ່ເວົ້າເວົ້າຖືກກາລະເທຊະ ເຫມືອນຜົນແອບເປີ້ນທອງຄຳອ້ອມດ້ວຍເງິນ
ຄຸນງາມຄວາມດີຂອງ“ ຄຳເວົ້າໃນເວລາທີ່ເຫມາະສົມ” ແມ່ນເວົ້າຄືກັບຄວາມງາມທາງຮ່າງກາຍຂອງ“ ຫມາກໂປມຄຳໃນການຕັ້ງຄ່າເງິນ.” ການແປສ່ວນໃຫຍ່ແປຄຳປຽບທຽບນີ້ເປັນແບບຈຳລອງແລະປ່ຽນຄຳສັ່ງຂອງປະໂຫຍກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຖ້ອຍຄຳທີ່ເວົ້າໃນເວລາທີ່ເຫມາະສົມແມ່ນງາມຄືກັບ ຫມາກໂປມຄຳໃນການຕັ້ງຄ່າເງິນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ຜົນແອບເປີ້ນທອງຄຳອ້ອມດ້ວຍເງິນ
ຊາວອິດສະລາແອນໃນສະໄຫມບູຮານບໍ່ຮູ້ ຫມາກໂປມທີ່ຄົນສ່ວນໃຫຍ່ຮູ້ໃນປະຈຸບັນ. ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) "ຫມາກ ໂປມ" ຄວນຖືກແປເປັນ "ການອອກແບບ." ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ການອອກແບບສີທອງທີ່ຖືກແກະສະຫລັກໃສ່ໃນໂຖເງິນ" ຫລື 2) "ຫມາກໂປມ" ຫມາຍເຖິງຫມາກໄມ້ຊະນິດອື່ນທີ່ມີສີທອງທີ່ຄົນຫນຶ່ງວາງໃສ່ຈານເງິນຫລືຊາມ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຫມາກໄມ້ສີທອງທີ່ຖືກຈັດໃສ່ໃນໂຖເງິນ"
ຖ້ອຍຄຳທີ່ເວົ້າ
ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແມ່ນຂໍ້ຄວາມທີ່ຜູ້ໃດຜູ້ ຫນຶ່ງເວົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)
ແຫວນທອງຄຳ ຫລື ເຄື່ອງປະດັບທອງບໍລິສຸດເປັນເຫມືອນຄຳຕັກເຕືອນຂອງຄົນມີປັນຍາແກ່ຫູທີ່ຖ້າຟັງ
ຄຸນຄ່າແລະຄວາມສຳຄັນຂອງ“ ຄຳຕຳຫນິທີ່ສະຫລາດ” ແມ່ນເວົ້າເຖິງວ່າມັນມີຄວາມງາມແລະຄຸນຄ່າຂອງຄຳ. ການແປສ່ວນໃຫຍ່ແປຄຳປຽບທຽບນີ້ເປັນແບບຈຳລອງແລະປ່ຽນຄຳ ສັ່ງຂອງປະໂຫຍກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄຳ ຕຳຫນິທີ່ສະຫລາດ ສຳລັບຫູຟັງທີ່ຟັງແມ່ນງາມແລະມີຄ່າຄືກັບແຫວນຄຳ ຫລືເຄື່ອງປະດັບທອງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ຫູທີ່ຖ້າຟັງ
ຫູແມ່ນທັງຫມົດ ສຳລັບຄົນທັງຫມົດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນທີ່ເຕັມໃຈຟັງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche)
Proverbs 25:13-14
ຄວາມເຢັນຂອງຫິມະໃນລະດູກ່ຽວເປັນເຊັ່ນໃດ ຜູ້ສື່ສານທີ່ຊື່ສັດ
ຕໍ່ໄປນີ້ແມ່ນຂ່າວທີ່ຊື່ສັດຖືກປຽບທຽບກັບ ຫນາວເຢັນຂອງຫິມະ, ເພາະວ່າທັງສອງມີຄວາມສຸກ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_simile)
ຄວາມເຢັນຂອງຫິມະ
ຫິມະຕົກລົງມາແຕ່ເທິງພູ, ແລະການເກັບກ່ຽວໄດ້ເກີດຂື້ນໃນສະພາບອາກາດຮ້ອນ, ສະນັ້ນນີ້ອາດຈະເປັນການປຽບທຽບສຳລັບນ້ຳເຢັນທີ່ສົດໃສຈາກສາຍນ້ຳທີ່ສະອາດ. ຖ້າພາສາຂອງທ່ານບໍ່ມີຄຳວ່າຫິມະ, ໃຫ້ພິຈາລະນາ "ນ້ຳ ເຢັນ, ສົດ, ແລະສະອາດ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ຫິມະ
ນ້ຳກ້ອນສີຂາວທີ່ຕົກລົງມາຈາກທ້ອງຟ້າຄ້າຍຄືຝົນຕົກ
ຍ່ອມເຮັດໃຫ້ຈິດວິນຍານຂອງນາຍຊຸ່ມຊື່ນຢ່າງນັ້ນ
ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າລາວເຮັດໃຫ້ນາຍຂອງຕົນທີ່ອ່ອນເພຍແລະເມື່ອຍລ້າ, ໃຫ້ລາວເຂັ້ມແຂງແລະພັກຜ່ອນອີກຄັ້ງ.
ຄົນທີ່ອວດວ່າຈະໃຫ້ຂອງກຳນັນແຕ່ບໍ່ໄດ້ໃຫ້...ບໍ່ມີ
ການແປສ່ວນໃຫຍ່ແປຄຳປຽບທຽບນີ້ເປັນແບບຈຳລອງແລະປ່ຽນຄຳສັ່ງຂອງປະໂຫຍກ. ຝົນເປັນສິ່ງສຳຄັນສຳລັບຊາວອິດສະລາແອນເພາະວ່າມັນມີພຽງແຕ່ ຈຳ ນວນຫນ້ອຍເທົ່ານັ້ນທີ່ໄດ້ຕົກລົງ, ສະນັ້ນ, ເມກທີ່ບໍ່ມີຝົນກໍ່ບໍ່ມີປະໂຫຍດແລະ ນຳຄວາມຜິດຫວັງມາສູ່ຊາວອິດສະລາເອນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນທີ່ອວດອ້າງ ... ບໍ່ໃຫ້ຄືກັບເມກແລະລົມທີ່ບໍ່ມີຝົນຕົກ" ຫລື "ຄົນທີ່ອວດຕົວ ... ບໍ່ໃຫ້ແມ່ນບໍ່ມີປະໂຫຍດແລະຄວາມຜິດຫວັງ, ຄືກັບເມກແລະລົມທີ່ບໍ່ມີຝົນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor ແລະ figs_simile )
Proverbs 25:15
ລີ້ນທີ່ອ່ອນສາມາດເຮັດໃຫ້ກະດູກແຕກ
ຄຳວ່າ "ລີ້ນ" ແມ່ນຄຳອະທິບາຍ ສຳລັຄຳ ສັບທີ່ຄົນເວົ້າໂດຍໃຊ້ລີ້ນ. ຄຳວ່າ“ ກະດູກ” ແມ່ນ ຄຳ ປຽບທຽບ ສຳ ລັບການຄັດຄ້ານຢ່າງແຮງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄຳເວົ້າທີ່ສຸພາບສາມາດເອົາຊະນະການຄັດຄ້ານຢ່າງຮຸນແຮງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ດ້ວຍຄວາມອົດທົນຜູ້ປົກຄອງສາມາດຖືກຊັກຊວນ
ຄຳ ສັບເຫຼົ່ານີ້ສາມາດແປເປັນຮູບແບບເຄື່ອນໄຫວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນທີ່ມີຄວາມອົດທົນສາມາດຊັກຊວນໃຫ້ຜູ້ປົກຄອງ" ຫຼື "ຄົນທີ່ມີຄວາມອົດທົນສາມາດເວົ້າກັບຜູ້ປົກຄອງແລະປ່ຽນໃຈ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)
Proverbs 25:16-17
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ຂໍ້ທີ 16 ກ່າວເຖິງຫລັກທຳທົ່ວໄປ,ແລະຂໍ້ທີ 17 ຍົກຕົວຢ່າງສະເພາະ. ຄວາມຄິດທີ່ຈະກິນນ້ຳເຜິ້ງຫລາຍເກີນໄປແລະຫລັງຈາກນັ້ນຮາກມັນກໍ່ເປັນການປຽບທຽບທີ່ເອົາສິ່ງທີ່ດີຫລາຍເກີນໄປແລະເສຍໃຈໃນພາຍຫລັງ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
Proverbs 25:18-19
ຄົນທີ່ເປັນພະຍານຕົວະຍົວະຕໍ່ເພື່ອນບ້ານຂອງຕົນປຽບ ຫນ ສະໂມສອນທີ່ໃຊ້ໃນສົງຄາມ, ຫລືດາບ, ຫລືລູກສອນທີ່ແຫຼມ
ພະຍານທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງຖືກປຽບທຽບກັບອາວຸດສາມຢ່າງທີ່ສາມາດທຳຮ້າຍຫລືຂ້າຄົນໄດ້. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_simile)
ຜູ້ຊາຍທີ່ບໍ່ສັດຊື່ທີ່ທ່ານໄວ້ວາງໃຈໃນເວລາທີ່ປະສົບກັບຄວາມຫຍຸ້ງຍາກແມ່ນຄ້າຍຄືແຂ້ວບໍ່ດີຫລືຕີນທີ່ລື່ນ
ຄົນໂງ່ຈະຖືກປຽບທຽບກັບສ່ວນຫນຂອງຮ່າງກາຍທີ່ກໍ່ໃຫ້ເກີດປັນຫາສຳລັບບຸກຄົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ການໄວ້ວາງໃຈໃນຜູ້ຊາຍທີ່ບໍ່ຊື່ສັດໃນເວລາທີ່ມີບັນຫາຈະເຮັດໃຫ້ທ່ານເຈັບຄືກັບແຂ້ວບໍ່ດີຫລືຕີນທີ່ລື່ນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_simile)
Proverbs 25:20
ກາກບອນຂອງເນດ
ນີ້ແມ່ນແຮ່ທາດຊະນິດຫນທີ່ເຮັດໃຫ້ເກີດຄວາມຮຸນແຮງແລະຟອງໃນເວລາທີ່ພົວພັນກັບອາຊິດເຊັ່ນສົ້ມ. ການແປຫລາຍພາສາແປຄຳນີ້ວ່າ "ບາດແຜ."
ຮ້ອງເພງ
ທ່ານອາດຈະຕ້ອງເວົ້າຢ່າງຈະແຈ້ງວ່າປະເພດໃດແດ່ທີ່ນັກຮ້ອງຮ້ອງ. : "ຮ້ອງເພງທີ່ມີຄວາມສຸກ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs explicit)
ຫົວໃຈ ໜັກ
ຫົວໃຈແມ່ນ synecdoche ສໍາລັບຄົນທັງ ຫມົດ. ອາດແປໄດ້ວ່າ: "ຄົນໂສກເສົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche)
Proverbs 25:21-22
ຖ່ານຫີນຊ້ວນໄຟໃສ່ຫົວຂອງລາວ
ນີ້ແມ່ນ idiom. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຮັດໃຫ້ລາວມີສະຕິຮູ້ສຶກຜິດຊອບແລະມີຄວາມລະອາຍໃນສິ່ງທີ່ລາວໄດ້ເຮັດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)
Proverbs 25:23-24
ລົມເໜືອ
ໃນປະເທດອິດສະລາແອນ, ລົມຈາກພາກ ຫນ ມັກຈະມີຝົນຕົກ. ນັກແປພາສາບໍ່ເສຍຄ່າເພື່ອທົດແທນລົມທີ່ແຕກຕ່າງກັນສຳລັບຜົນດຽວກັນ, ຍົກຕົວຢ່າງ, "ລົມເຢັນ."
ຄົນທີ່ບອກຄວາມລັບ
ບາງສະບັບອ່ານ "ຄົນທີ່ໃຈຮ້າຍ."
ເຮັດໃຫ້ໃບໜ້າໃຈຮ້າຍ
ໃບໜ້າແມ່ນຄຳອະທິບາຍສຳລັບບຸກຄົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຮັດໃຫ້ຄົນອື່ນໃຈຮ້າຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
ແຈຂອງຫລັງຄາ
ເຮືອນໃນສະໄໝນັ້ນມີຫລັງຄາພຽງ. ຊາວອິດສະລາແອນບູຮານໄດ້ໃຊ້ເວລາຫຼາຍເວລາຢູ່ເທິງຫລັງຄາຂອງພວກເຂົາ, ບ່ອນທີ່ມັນມັກຈະເຢັນກ່ວາພາຍໃນເຮືອນ, ແລະບາງຄັ້ງຄົນກໍ່ຈະສ້າງທີ່ພັກອາໄສທີ່ກ້ວາງຂວາງພໍສຳລັບຄົນທີ່ຈະນອນຢູ່ຂ້າງ ຫນ ຂອງຫລັງຄາ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)
ເມຍທີ່ຜິດຖຽງກັນ
ພັນລະຍາຜູ້ທີ່ມັກຈະໂຕ້ຖຽງຫຼືຮ້ອງທຸກ
Proverbs 25:25-26
ຂ່າວດີຈາກປະເທດທີ່ໄກ
ນໍ້າເຢັນຖືກປຽບທຽບກັບຂ່າວດີທີ່ມີທັງສົດຊື່ນແລະມ່ວນຊື່ນ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_simile)
ຄືກັບວ່ານໍ້າພຸທີ່ໄຫລວຽນຫລືນໍ້າພຸທີ່ເປື້ອນເປິເປັນຄົນຊອບທຳຈົມຢູ່ຕໍ່ໜ້າຄົນຊົ່ວ
ຄົນໜຶ່ງຄາດຫວັງວ່າລະດູໃບໄມ້ປົ່ງຫລືນໍ້າພຸຈະມີນໍ້າທີ່ໃສ, ຄືກັນກັບຄົນທີ່ຄາດຫວັງວ່າຊາຍທີ່ຊອບທຳຈະຢືນຢູ່ໃນສິ່ງທີ່ລາວເຊື່ອ. ລະດູໃບໄມ້ປົ່ງຫຼືນໍ້າພຸທີ່ມີມົນລະພິດຖືກປຽບທຽບໃສ່ກັບຄົນຊອບທຳທີ່ລົ້ມລົງ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_simile)
ທະເຍີທະຍານຕໍ່ໜ້າຄົນຊົ່ວ
Tottering ແມ່ນການປຽບທຽບສຳລັບທັງ 1) ບໍ່ຍອມຕໍ່ສູ້ກັບຄົນຊົ່ວຫລື 2) ເຂົ້າຮ່ວມໃນຄວາມຊົ່ວຮ້າຍຂອງພວກເຂົາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ທີ່ອະນຸຍາດໃຫ້ຄົນຊົ່ວເຮັດສິ່ງທີ່ຊົ່ວຮ້າຍ" ຫຼື "ຜູ້ທີ່ເລີ່ມຕົ້ນເຮັດສິ່ງທີ່ຄົນຊົ່ວເຮັດ" (ເບິ່ງເພີ່ເຕີມ: figs_metaphor)
Proverbs 25:27-28
ກິນນ້ຳຜິ້ງຫລາຍບໍ່ດີແບບໃດ; ກໍຄືການສະແຫວງຫາກຽດເລື້ອຍໄປກໍບໍ່ດີແບບນັ້ນ.
ທັງຢາກໃຫ້ຄົນອື່ນໃຫ້ກຽດທ່ານແລະການກິນນໍ້າເຜິ້ງແມ່ນດີ, ແຕ່ທ່ານສາມາດກິນນໍ້າເຜິ້ງຫຼາຍເກີນໄປ, ແລະທ່ານກໍ່ສາມາດພະຍາຍາມຫຼາຍເກີນໄປທີ່ຈະມີຄົນໃຫ້ກຽດທ່ານ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_simile)
ບໍ່ດີແບບໃດ
ສິ່ງນີ້ສາມາດເວົ້າໄດ້ໃນທາງບວກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ມັນເປັນສິ່ງທີ່ບໍ່ດີ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_litotes)
ກໍຄືການສະແຫວງຫາກຽດເລື້ອຍໄປກໍບໍ່ດີແບບນັ້ນ
"ນັ້ນແມ່ນຄ້າຍຄືຄິດສະເຫມີກ່ຽວກັບວິທີທີ່ຄົນອື່ນຄວນໃຫ້ກຽດທ່ານ." ຄວາມຫມາຍຂອງພາສາດັ້ງເດີມແມ່ນບໍ່ແນ່ນອນ. ຄຳພີໄບເບິນສະບັບແປບາງສະບັບແປນີ້ວ່າ "ຄືກັບການເວົ້າຍ້ອງຍໍຊົມເຊີຍຫລາຍເກີນໄປຕໍ່ຜູ້ຄົນ."
ຄົນທີ່ຄວບຄຸມຕົນເອງບໍ່ໄດ້ ກໍເຫມືອນເມືອງທີ່ຖືກທຳລາຍ ແລະ ບໍ່ມີກຳແພງ.
ການຄວບຄຸມແມ່ນຄ້າຍຄືເມືອງທີ່ມີການລະເມີດແລະບໍ່ມີກຳແພງ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_simile)
ຖືກທຳລາຍ ແລະ ບໍ່ມີກຳແພງ
"ກອງທັບຂອງລາວໄດ້ພັງທະລາຍລົງແລະ ທຳ ລາຍ"
Proverbs 26
Proverbs 26:1-2
ເຫມືອນດັງຫິມະໃນລະດູຮ້ອນ ຫລື ຝົນໃນລະດູເກັບກ່ຽວ
ປົກກະຕິແລ້ວຫິມະຈະບໍ່ຕົກໃນຊ່ວງລະດູຮ້ອນແລະຝົນກໍ່ບໍ່ຕົກໃນໄລຍະເກັບກ່ຽວ. ສິ່ງນີ້ສາມາດເວົ້າໄດ້ຢ່າງຈະແຈ້ງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ມັນຈະເປັນເລື່ອງແປກທີ່ຈະມີຫິມະໃນລະດູຮ້ອນຫລືຝົນໃນຊ່ວງລະດູເກັບກ່ຽວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_simile ແລະ figs_explicit)
ດັ່ງນັ້ນຄົນໂງ່ກໍບໍ່ຄູ່ຄວນກັບກຽດຕິຍົດ
ຄຳສາບແຊ່ງທີ່ບໍ່ເປັນອັນຕະລາຍຕໍ່ບຸກຄົນຖືກກ່າວເຖິງຄືກັບນົກທີ່ບໍ່ໄດ້ລົງຈອດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ດັ່ງນັ້ນຄຳສາບແຊ່ງທີ່ບໍ່ເຫມາະສົມບໍ່ໄດ້ຕົກຢູ່ໃນເຄື່ອງຫມາຍຂອງມັນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_simile)
ຄຳແຊ່ງສາບຢ່າງບໍ່ສົມຄວນ
ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸດ້ວຍຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ການສາບແຊ່ງຕໍ່ຄົນທີ່ບໍ່ສົມຄວນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)
ເກີດຜົນ
ທີ່ດິນຫຼືບາງສິ່ງບາງຢ່າງ
Proverbs 26:3-4
ໄມ້ແສ້ມີໄວ້ສຳລັບມ້າ ບັງຫຽນມີໄວ້ສຳລັບລາ ແລະ ໄມ້ລຽວກໍມີໄວ້ສຳລັບຫລັງຂອງພວກຄົນໂງ່
ໄມ້ຕີ, ໄມ້ຄ້ອນ, ແລະໄມ້ເທົ້າແມ່ນສິ່ງທີ່ຄົນໃຊ້ເພື່ອເຮັດມ້າ, ມ້າ, ແລະຄົນໂງ່ເຮັດໃນສິ່ງທີ່ພວກເຂົາຕ້ອງການ.
ບັງຫຽນມີໄວ້ສຳລັບລາ
ຂົວເຊືອກແມ່ນເຮັດດ້ວຍສາຍ. ປະຊາຊົນໄດ້ເອົາມັນລົງເທິງຫົວຂອງໂຕລາ ແລະຖືສາຍ ໜຶ່ງ ເພື່ອເຮັດໃຫ້ໂຕລາ ຫັນໄປຕາມທາງທີ່ພວກເຂົາຕ້ອງການ.
ໄມ້ລຽວກໍມີໄວ້ສຳລັບຫລັງຂອງພວກຄົນໂງ່
ໃນຄຳພີໄບເບິນຜູ້ຄົນຈະຕີລູກຫລືຂ້າໃຊ້ດ້ວຍໄມ້ຕີເພື່ອຕີສອນພວກເຂົາ.
Proverbs 26:5-6
ຈົ່ງຕອບຄົນໂງ່ ແລະ ຮ່ວມໃນຄວາມໂງ່ຂອງເຂົາ
ເຂົ້າຮ່ວມໃນຄວາມໂງ່ຈ້າຂອງຄົນໂງ່ໃນເວລາຕອບລາວສະແດງເຖິງການຕອບລາວໃນທາງທີ່ໂງ່. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຕອບຄົນໂງ່ໂດຍຄວາມໂງ່ຂອງລາວ" ຫລື "ຕອບຄົນໂງ່"
ເພື່ອເຂົາຈະບໍ່ກາຍເປັນຄົນມີປັນຍາໃນຄວາມຄິດຂອງເຂົາເອງ
ຕາເປັນຕົວແທນໃຫ້ເຫັນ, ແລະການເບິ່ງເຫັນເປັນຕົວແທນຄວາມຄິດຫລືການພິພາກສາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເພື່ອວ່າລາວຈະບໍ່ສະຫລາດຕາມການຕັດສິນຂອງລາວ" ຫລື "ເພື່ອວ່າລາວຈະບໍ່ຖືວ່າຕົວເອງເປັນຄົນສະຫລາດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ຜູ້ໃດກໍຕາມທີ່ສົ່ງຂ່າວໄປດ້ວຍມືຂອງຄົນໂງ່
ນີ້ແມ່ນມືສະແດງເຖິງຄວາມຮັບຜິດຊອບຂອງຄົນໂງ່ໃນການສົ່ງຂ່າວສານ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ໃດສົ່ງໂງ່ໄປສົ່ງຂ່າວສານ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
ກໍເຫມືອນຕັດຕີນທັງສອງຂ້າງອອກ ແລະ ດື່ມຄວາມຮຸນແຮງ
ການຕັດຕີນຂອງຕົນເອງແລະການໃຊ້ຄວາມຮຸນແຮງໃນການດື່ມ ໝາຍ ເຖິງການທຳຮ້າຍຕົນເອງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທຳ ຮ້າຍຕົວເອງຄືກັບຄົນທີ່ຕັດຕີນຂອງຕົນເອງແລະດື່ມຄວາມຮຸນແຮງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor ແລະ figs_hyperbole)
ດື່ມຄວາມຮຸນແຮງ
ຄວາມຮຸນແຮງແມ່ນເວົ້າເຖິງວ່າມັນເປັນຂອງແຫລວທີ່ຜູ້ໃດຜູ້ ໜຶ່ງ ອາດດື່ມ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
Proverbs 26:7-8
ເຫມືອນດັງຂາ...ສຸພາສິດທີ່ຢູ່ໃນປາກຂອງຄົນໂງ່ກໍເປັນແບບນັ້ນ
ປະໂຫຍກທີ່ສາມາດໄດ້ຮັບການກຳສັບ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄຳສຸພາສິດໃນປາກຂອງຄົນໂງ່ແມ່ນຄ້າຍຄືຂາຂອງຄົນທີ່ເປັນອຳມະພາດທີ່ຫ້ອຍລົງ" ຫລື "ຄຳສຸພາສິດທີ່ຢູ່ໃນປາກຂອງຄົນໂງ່ແມ່ນບໍ່ມີປະໂຫຍດຄືກັບຂາຂອງຄົນທີ່ເປັນອຳມະພາດທີ່ຫ້ອຍລົງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_simile)
ຄົນພິການ
ຜູ້ທີ່ບໍ່ສາມາດເຫນັງຕີງໄດ້ຫລື ຮູ້ສຶກທັງຫມົດ ຫຼືສ່ວນຫນຶ່ງຂອງຮ່າງກາຍຂອງລາວ
ຢູ່ໃນປາກຂອງຄົນໂງ່
"ໃນຄຳເວົ້າຂອງຄົນໂງ່" ຫລື "ຄົນໂງ່ເວົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
ຄົນທີ່ມັດກ້ອນຫີນໄວ້ກັບກະຖຸນ
ເພື່ອຖິ້ມກ້ອນຫີນທີ່ຢູ່ໄກ, ປະຊາຊົນເອົາກ້ອນຫີນເຂົ້າໄປໃນກະເບື້ອງແລະແກວ່ງກ້ອນຫີນເພື່ອໃຫ້ກ້ອນຫີນນັ້ນບິນຈາກມັນຢ່າງໄວວາ. ຜົນຂອງການຖີ້ມຫີນໃສ່ກະໂປງສາມາດລະບຸໄດ້ຢ່າງຈະແຈ້ງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເອົາຫີນກ້ອນຫີນໃສ່ກະໂປງເພື່ອບໍ່ໃຫ້ມັນຖືກໂຍນລົງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)
ໃຫ້ກຽດຄົນໂງ່
"ໃຫ້ກຽດແກ່ຄົນໂງ່"
Proverbs 26:9-10
ຄືຕົ້ນຫນາມ...ສຸພາສິດທີ່ຢູ່ໃນປາກຂອງຄົນໂງ່ກໍເປັນແບບນັ້ນ
ວິທີການທັງສອງແມ່ນຄ້າຍຄືກັນສາມາດລະບຸຢ່າງຈະແຈ້ງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄຳ ສຸພາສິດທີ່ເວົ້າໃນປາກຂອງຄົນໂງ່ແມ່ນເປັນອັນຕະລາຍຄືກັບຫນາມ ທີ່ຖືກໂຍນລົງໄປໃນມືຂອງຄົນຂີ້ເຫລົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_simile)
ຕົ້ນຫນາມຢູ່ໃນມືຄົນຂີ້ເມົາ
ຄວາມຫມາຍ ທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ຖ້າຄົນທີ່ເມົາເຫລົ້າຖືເອົາຫນາມ, ຫນາມຈະຕີມືຂອງລາວ, ຫລື 2) ຖ້າຄົນທີ່ເມົາເມົາເມົາແລ້ວ, ລາວຈະຈັບເອົາຫນາມ ແລະແກວ່ງໃສ່ຄົນ. ສຳລັບຄວາມຫມາຍທີສອງ, ຄຳວ່າ“ຫນາມ” ເປັນຕົວແທນຂອງຫນາມ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche)
ຢູ່ໃນປາກຂອງຄົນໂງ່
"ໃນຄຳເວົ້າຂອງຄົນໂງ່" ຫລື "ຄົນໂງ່ເວົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
ຈ້າງຄົນໂງ່
"ໃຫ້ວຽກແກ່ຄົນໂງ່"
Proverbs 26:11-12
ຫມາທີ່ກັບໄປຫາສິ່ງທີ່ມັນຮາກອອກມາ
"ຄືຫມາກິນຮາກຂອງຕົນເອງ"
ເຈົ້າເຫັນຄົນບາງຄົນທີ່ຄິດວ່າຕົວເອງມີປັນຍາຫລືບໍ່?
ຄຳຖາມນີ້ແມ່ນໃຊ້ເພື່ອ ນຳພາຜູ້ອ່ານໃຫ້ຄິດເຖິງຄົນທີ່ມີປັນຍາໃນສາຍຕາຂອງຕົນເອງ. ປະໂຫຍກທີ່ວ່າ "ສະຫລາດໃນສາຍຕາຂອງຕົນເອງ" ຫມາຍຄວາມວ່າ "ຄິດວ່າລາວສະຫລາດ", ແລະໃນນີ້ມັນຫມາຍຄວາມວ່າຄົນນັ້ນບໍ່ມີປັນຍາແທ້ໆ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພິຈາລະນາຄົນທີ່ຄິດວ່າຕົນສະຫລາດແຕ່ບໍ່ແມ່ນ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion ແລະ figs_metaphor)
ຍັງມີຄວາມຫວັງໃນຄົນໂງ່ຫລາຍກວ່າໃນເຂົາອີກ
"ຄົນໂງ່ສາມາດກາຍເປັນຄົນສະຫລາດໄດ້ງ່າຍກວ່າທີ່ລາວສາມາດເຮັດໄດ້"
Proverbs 26:13-14
ຄົນກຽດຄ້ານເວົ້າວ່າ, “ມີສິງໂຕຢູ່ທີີ່ຫົນທາງ...ຢູ່ລະຫວ່າງທີ່ລານເມືອງ
ຄົນຂີ້ຕົວະເວົ້າຕົວະແລະເວົ້າວ່າລາວບໍ່ສາມາດອອກໄປຂ້າງນອກແລະເຮັດວຽກໄດ້ເພາະວ່າມີສິງຢູ່ແຄມທາງຫລືລະຫວ່າງບ່ອນເປີດ.
ມີສິງໂຕຢູ່ທີີ່ຫົນທາງ
ແປແບບນີ້ໃນ 22:13.
ຢູ່ທີ່ລານເມືອງ
ນີ້ຫມາຍເຖິງສະຖານທີ່ຕ່າງໆໃນຕົວເມືອງບ່ອນທີ່ມີຫ້ອງຫຼາຍ ສຳລັບຄົນຍ່າງອ້ອມຫລືບ່ອນທີ່ຜູ້ຄົນມາເຕົ້າໂຮມ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແຜນການເມືອງ" ຫລື "ຖະຫນົນຫົນທາງ"
ບານພັບ
ຊິ້ນໂລຫະທີ່ຕິດປະຕູເຂົ້າກັບບາງສິ່ງບາງຢ່າງແລະອະນຸຍາດໃຫ້ເປີດແລະປິດ
ປະຕູຫັນໄປມາດ້ວຍບານພັບຂອງມັນແບບໃດ, ດັ່ງນັ້ນຄົນກຽດຄ້ານກໍເຮັດຢ່າງນັ້ນເທິງທີ່ນອນຂອງເຂົາແບບນັ້ນ
ທັງປະຕູແລະຄົນຂີ້ຄ້ານຍ້າຍອອກ, ແຕ່ພວກເຂົາບໍ່ໄປບ່ອນໃດເລີຍ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_simile)
Proverbs 26:15-16
ຝັງມືຂອງຕົນໃນຊາມ
"ເອົາມືຂອງລາວເຂົ້າໄປໃນອາຫານເພື່ອເອົາອາຫານ" ຫລື "ໄປຫາອາຫານ"
ເຂົາເຫມື່ອຍທີ່ຈະເອົາມືກັບມາທີ່ປາກຂອງຕົນ
ນີ້ສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່າລາວເປັນຄົນຂີ້ກຽດຫລາຍ. ລາວພຽງແຕ່ເອົາມືຂອງລາວໄປໃກ້ອາຫານແລະບໍ່ກິນອາຫານ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_hyperbole)
ບຸກຄົນທີ່ກຽດຄ້ານເຫັນວ່າຕົນເອງມີປັນຍາຫລາຍກວ່າ ຄົນເຈັດຄົນທີ່ສະຫລາດສຸຂຸມ
ປະໂຫຍກທີ່ວ່າ "ຕາຂອງຕົນເອງ" ສະແດງເຖິງຄວາມຄິດຂອງລາວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນຂີ້ຄ້ານຄິດວ່າລາວສະຫລາດກວ່າຊາຍເຈັດຄົນທີ່ສາມາດຕອບສະຫນອງ ໄດ້ຢ່າງມີສະຕິ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
Proverbs 26:17
7ຄົນທ່ີ່ຜ່ານມາແລ້ວໄປມີອາລົມໂກດກັບການຖຽງກັນ, ຊຶ່ງບໍ່ແມ່ນເລື່ອງຂອງເຂົາກໍເຫມືອນຄົນດຶງຫູທັງສອງຂ້າງຂອງຫມາ
ສິ່ງນີ້ສາມາດໂອນຊື່ໄດ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນຍ່າງຂ້າມທີ່ໃຈຮ້າຍໃຫ້ຂໍ້ຂັດແຍ່ງຂອງຄົນອື່ນແມ່ນຄືກັບຄົນທີ່ຈັບຫູຫມາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_simile)
ກໍເຫມືອນຄົນດຶງຫູທັງສອງຂ້າງຂອງຫມາ
ຂໍ້ມູນທີ່ບົ່ງບອກແມ່ນວ່າຫມາຈະຄຽດແຄ້ນແລະກັດຄົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄືກັບຄົນທີ່ ຫມາ ຫມາໂດຍການຈັບຫູຂອງມັນ" ຫລື "ຄືກັບຄົນທີ່ຈັບຫູຫມາ ແລະຖືກຫມາກັດ" (ເບິ່ງເພີ່ີມເຕີມ: figs_explicit)
ຊຶ່ງບໍ່ແມ່ນເລື່ອງຂອງເຂົາ ກໍເຫມືອນຄົນດຶງຫູທັງສອງຂ້າງຂອງຫມາ
ຂໍ້ມູນທີ່ບົ່ງບອກແມ່ນວ່າຄົນຍ່າງຈະເລີ່ມໂຕ້ຖຽງ, ແລະຄົນທີ່ກຳລັງຕໍ່ສູ້ຈະໃຈຮ້າຍໃຫ້ລາວແລະ ທຳຮ້າຍລາວ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)
Proverbs 26:18-19
ຄືຄົນບ້າ...ຄືຄົນທີ່ລໍ້ລວງ...ກຳລັງເລົ່າເລື່ອງຕະລົກບໍ່ແມ່ນບໍ?
ທັງຄົນບ້າແລະຜູ້ຫລອກລວງເຮັດໃຫ້ຜູ້ຄົນເຈັບແຕ່ບໍ່ຮັບຜິດຊອບຕໍ່ມັນ.
ຂ້ານ້ອຍກຳລັງເລົ່າເລື່ອງຕະລົກບໍ່ແມ່ນບໍ
ຜູ້ຫລອກລວງໃຊ້ຄຳຖາມນີ້ເພື່ອຫມາຍຄວາມວ່າເນື່ອງຈາກວ່າລາວຕະຫລົກພຽງແຕ່ມ່ວນເທົ່ານັ້ນ, ລາວບໍ່ຄວນຈະຖືກຕຳຫນິວ່າເປັນອັນຕະລາຍຫຍັງທີ່ລາວໄດ້ສ້າງມາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຂ້ອຍພຽງແຕ່ເວົ້າຕະຫລົກເທົ່ານັ້ນ." ຫລື "ຢ່າໂທດຂ້ອຍ. ຂ້ອຍພຽງແຕ່ເວົ້າຕະຫລົກເທົ່ານັ້ນ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion ແລະ figs_explicit)
Proverbs 26:20-21
ຄົນຊຸມຊິບນິນທາ
ບຸກຄົນທີ່ເວົ້າຂັວນຫລາຍ
ຖ່ານເປັນເຊື້ອເພີງ ແລະ ຟືນເປັນເຊື້ອໄຟແບບໃດ
ຖ່ານແມ່ນຫຍັງ ສຳລັບຖ່ານແລະສິ່ງທີ່ເຮັດດ້ວຍໄຟເພື່ອສາມາດເວົ້າໄດ້ຢ່າງຈະແຈ້ງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໃນຖານະເປັນຖ່ານຈະຊ່ວຍໃຫ້ຖ່ານຫີນເຜົາຜານແລະຟືນກໍ່ຊ່ວຍໃຫ້ໄຟໄຫມ້ໄດ້" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)
ການຜິດຖຽງລຸກລາມແບບນັ້ນ
ການຈູດບາງສິ່ງບາງຢ່າງຫມາຍ ເຖິງການຕັ້ງໄຟ. ການສ້າງຄວາມຂັດແຍ້ງກ່ຽວກັບໄຟແມ່ນການປຽບທຽບທີ່ເຮັດໃຫ້ຄົນຕໍ່ສູ້ຫລືໂຕ້ຖຽງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຮັດໃຫ້ປະຊາຊົນຕໍ່ສູ້" ຫລື "ເຮັດໃຫ້ຜູ້ຄົນໂຕ້ຖຽງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
Proverbs 26:22-23
ຖ້ອຍຄຳຂອງຜູ້ຊຸບຊິບນິນທາກໍເຫມືອນຊີ້ນອາຫານແຊບ
ສິ່ງນີ້ເວົ້າເຖິງການນິນທາເປັນຄວາມປາຖະ ຫນາ ທີ່ຈະຟັງຖ້າມັນເປັນອາຫານທີ່ແຊບທີ່ຈະກິນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄຳເວົ້າຂອງການນິນທາແມ່ນຢາກຟັງ" ຫລື (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_simile)
ມັນລົງໄປຍັງສ່ວນຕ່າງໆໃນຮ່າງກາຍ
ສິ່ງນີ້ເວົ້າເຖິງຄຳເວົ້າທີ່ນິນທາເວົ້າເຖິງການເຂົ້າໄປໃນຈິດໃຈຂອງຄົນເຮົາແລະສົ່ງຜົນກະທົບຕໍ່ຄວາມຄິດຂອງລາວຄືກັບວ່າພວກເຂົາແມ່ນອາຫານທີ່ ກຳລັງຈະເຂົ້າໄປໃນກະເພາະອາຫານຂອງລາວ. ປະໂຫຍກນີ້ເທົ່າກັບ 18: 7. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແລະພວກເຂົາເຂົ້າໄປໃນຈິດໃຈຂອງຄົນແລະສົ່ງຜົນກະທົບຕໍ່ຄວາມຄິດຂອງລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ປາກທີ່ເຜັດຮ້ອນ ແລະ ໃຈຊົ່ວກໍເຫມືອນການເຄືອບເງົາຢູ່ເທິງຫມໍ້ດິນ
ການປຽບທຽບນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າຄົນທີ່ເວົ້າສິ່ງຕ່າງໆເພື່ອປິດບັງຄວາມຊົ່ວໃນຫົວໃຈຂອງພວກເຂົາແມ່ນຄ້າຍຄືກັບຖ້ວຍດິນທີ່ປົກຄຸມຢູ່ໃນແວ່ນເພື່ອເຮັດໃຫ້ມັນເບິ່ງດີ. ປະໂຫຍກເຫລົ່ານີ້ສາມາດໂອນຄືນໄດ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນທີ່ມີຮີມສົບແລະຫົວໃຈທີ່ຊົ່ວຮ້າຍແມ່ນຄ້າຍຄືກັບສິ່ງທີ່ເຮັດດ້ວຍແຜ່ນດິນໂລກທີ່ເຕັມໄປດ້ວຍກາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_simile)
ການເຄືອບເງົາ
"ເຫລື້ອມເຫລື້ອມເຫລື້ອມທີ່ປົກຄຸມຫມໍ້ດິນເຜົາ." ຫມໍ້ດິນເຜົາແມ່ນລາຄາຖືກແລະທົ່ວໄປ. ສະນັ້ນຜູ້ຄົນປົກປິດມັນເປັນແວ່ນຕາເພື່ອເຮັດໃຫ້ມັນເຫລື້ອມແລະເບິ່ງຄືວ່າມີລາຄາແພງກວ່າ.
ປາກທີ່ເຜັດຮ້ອນ ແລະ ໃຈຊົ່ວ
ນີ້ເປັນຕົວແທນໃຫ້ແກ່ຄົນທີ່ມີຮີມສົບແລະຫົວໃຈຊົ່ວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແມ່ນຄົນທີ່ມີຮີມສົບແລະຫົວໃຈທີ່ຊົ່ວຮ້າຍ" ຫລື "ດັ່ງນັ້ນແມ່ນຄົນທີ່ເວົ້າວ່າງາມແຕ່ຫົວໃຈຂອງພວກເຂົາຊົ່ວ" (ເບິ່ງເພີ່ີມເຕີມ: figs_synecdoche)
ປາກທີ່ເຜັດຮ້ອນ
ຄຳວ່າ "ເຜົາຜານ" ແມ່ນຄຳປຽບທຽບສຳລັບ "ຄວາມຮູ້ສຶກທີ່ແຮງກ້າ" ແລະ ຄຳວ່າ "ສົບ" ແມ່ນຄຳອຸປະມາ ສຳລັບ "ຄຳເວົ້າ". ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ການເວົ້າທາງດ້ານອາລົມ" ຫລື "ເວົ້າສິ່ງທີ່ດີ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor ແລະ figs_metonymy)
ໃຈຊົ່ວ
ຫົວໃຈເປັນຕົວແທນຂອງຄວາມຄິດ, ທັດສະນະຄະຕິ, ຄວາມປາຖະຫນາ, ຫລືຄວາມຮູ້ສຶກຂອງຄົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄວາມຄິດຊົ່ວ" ຫລື "ຄວາມປາຖະຫນາທີ່ຊົ່ວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
Proverbs 26:24-26
ກໍກົບເກື່ອນຄວາມຮູ້ສຶກຂອງເຂົາດ້ວຍຮີມຝີປາກຂອງເຂົາ
ການປອມຕົວຄວາມຮູ້ສຶກຂອງລາວຫມາຍ ເຖິງການຮັກສາຄົນບໍ່ໃຫ້ຮູ້ວ່າຄວາມຮູ້ສຶກຂອງລາວແມ່ນຫຍັງ. ປະໂຫຍກທີ່ວ່າ "ສົບຂອງລາວ" ແມ່ນຄຳເວົ້າທີ່ເປັນຄຳເວົ້າທີ່ລາວເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຊື່ອງຄວາມຮູ້ສຶກຂອງລາວກັບສິ່ງທີ່ລາວເວົ້າ" ຫລື "ເວົ້າໃນແບບທີ່ຄົນບໍ່ສາມາດຮູ້ຄວາມຮູ້ສຶກທີ່ແທ້ຈິງຂອງລາວ" (ເບິ່ງເພີີ່ມເຕີີມ: figs_metaphor ແລະ figs_metonymy)
ເຂົາເກັບການຫລອກລວງໄວ້ພາຍໃນໃຈເຂົາ
ການຫລອກລວງແມ່ນເວົ້າເຖິງວ່າລາວກຳລັງເກັບຮັກສາຄວາມຫລອກລວງຢູ່ພາຍໃນຕົວເອງ. ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນວ່າ "ການຫລອກລວງ" ຫມາຍເຖິງຄຳຕົວະ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລາວມັກຄວາມຂີ້ຕົວະຂອງລາວຫຼາຍ" ຫລື 2) ການຂີ້ຕົວະຫມາຍເຖິງແຜນການລັບທີ່ຈະທຳຮ້າຍຄົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລາວວາງແຜນທີ່ຈະທຳຮ້າຍຜູ້ຄົນຢ່າງລັບໆ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ເຖິງເຂົາຈະປົກປິດຄວາມກຽດຊັງໄວ້ດ້ວຍເລ່
ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸຢ່າງຈິງຈັງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຖິງແມ່ນວ່າການຫຼອກລວງກວມເອົາຄວາມກຽດຊັງຂອງລາວ" ຫລື "ເຖິງແມ່ນວ່າລາວປົກຄຸມຄວາມກຽດຊັງຂອງລາວດ້ວຍການຫຼອກລວງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)
ເຖິງເຂົາຈະປົກປິດຄວາມກຽດຊັງໄວ້ດ້ວຍເລ່
ການປ້ອງກັນບໍ່ໃຫ້ຜູ້ຄົນຮູ້ວ່າລາວກຽດຊັງພວກເຂົາແມ່ນເວົ້າເຖິງການປົກປິດຄວາມກຽດຊັງຂອງລາວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຖິງແມ່ນວ່າລາວຕົວະເພື່ອເຮັດໃຫ້ຄົນບໍ່ຮູ້ວ່າລາວກຽດຊັງພວກເຂົາ" ຫລື "ເຖິງແມ່ນວ່າລາວຕົວະເພື່ອວ່າປະຊາຊົນຈະບໍ່ຮູ້ວ່າລາວກຽດຊັງພວກເຂົາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ແຕ່ຄວາມຊົ່ວຂອງເຂົາຈະຖືກເປີດໂປງໃນທີ່ປະຊຸມ
ການຖືກເປີດເຜີຍເປັນຕົວແທນຂອງການຖືກຄົ້ນພົບຫລືຮູ້ຈັກກັນ.ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄວາມຊົ່ວຮ້າຍຂອງລາວຈະເປັນທີ່ຮູ້ຈັກໃນສະພາແຫ່ງ" ຫລື "ສະພາແຫ່ງຈະຄົ້ນພົບຄວາມຊົ່ວຮ້າຍຂອງລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor ແລະ figs_activepassive)
ທີ່ປະຊຸມ
"ຊຸມຊົນຂອງອິດສະຣາເອນ"
Proverbs 26:27-28
ຄົນທີ່ກິ້ງກ້ອນຫີນຂຶ້ນໄປ
ມັນຫມາຍຄວາມວ່າບຸກຄົນທີ່ຂຸດຂຸມເປັນດັກເພື່ອວ່າຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງຈະຕົກລົງໃນມັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ໃດທີ່ຂຸດຂຸມເພື່ອດັກຄົນຈະຕົກເຂົ້າໄປໃນມັນ" ຫລື "ຖ້າຜູ້ໃດຂຸດຂຸມເພື່ອຈັ່ນຈັບຄົນອື່ນ, ຜູ້ທີ່ຂຸດຂຸມນັ້ນຈະຕົກຢູ່ໃນມັນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)
ມັນຈະກິ້ງກັບມາທັບເຂົາເອງ
ມັນຫມາຍຄວາມວ່າບຸກຄົນດັ່ງກ່າວໄດ້ຍູ້ກ້ອນຫີນຂະຫນາດໃຫຍ່ເພື່ອໃຫ້ມັນເລື່ອນລົງໄປແລະລົງຄົນທີ່ນັ້ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຖ້າມີຄົນຍູ້ກ້ອນຫີນເພື່ອໃຫ້ມັນເລື່ອນລົງມາແລະບຸກຄົນໃດຫນຶ່ງກ້ອນຫີນຈະກິ້ງມັນຂື້ນມາແທນລາວ" ຫລື "ຖ້າຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງປັ້ນຫີນກ້ອນຫີນເພື່ອວ່າມັນຈະເຮັດໃຫ້ຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງເຈັບ, ກ້ອນຫີນກໍ່ຈະມ້ຽນລາວແທນ" ( ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit
ລິ້ນຂີ້ຕົວະ ກຽດຊັງປະຊາຊົນທີ່ມັນທຳລາຍ
ຄຳວ່າ "ລີ້ນນອນ" ແມ່ນຕົວແທນຂອງຄົນທີ່ເວົ້າຕົວະ. ການປັ່ນປ່ວນປະຊາຊົນເປັນຕົວແທນເຮັດໃຫ້ພວກເຂົາມີບັນຫາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນຂີ້ຕົວະກຽດຊັງຜູ້ທີ່ລາວເຈັບໂດຍຕົວະລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche ແລະ figs_metaphor)
ປາກທີ່ປະຈົບປະແຈງກໍນຳຄວາມພິນາດມາໃຫ້
ປະໂຫຍກທີ່ວ່າ "ປາກທີ່ເວົ້າໂລດໆ" ເປັນຕົວແທນຂອງຄົນທີ່ຖີ້ມຄົນ. ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ຄົນທີ່ກະທົບກະເທືອນຄົນອື່ນເຮັດໃຫ້ເກີດບັນຫາຫລື 2) ຄົນທີ່ກະທົບກະເທືອນຄົນອື່ນທຳລາຍພວກເຂົາ (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche)
ປະຈົບປະແຈງ
ການສັນລະເສີນບາງຄົນໃນແບບທີ່ບໍ່ຈິງໃຈ, ຫລືການສັນລະເສີນບາງຄົນກ່ຽວກັບສິ່ງທີ່ບໍ່ແມ່ນຄວາມຈິງ
Proverbs 27
Proverbs 27:1-2
ຢ່າເວົ້າອວດເຖິງມື້ອື່ນ
ນີ້ແມ່ນຄຳເຕືອນທີ່ຈະບໍ່ໂອ້ອວດກ່ຽວກັບສິ່ງທີ່ທ່ານຄາດຫວັງວ່າຈະເກີດຂື້ນໃນມື້ອື່ນ. ສິ່ງນີ້ສາມາດເວົ້າໄດ້ຢ່າງຈະແຈ້ງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຢ່າເວົ້າຢ່າງພາກພູມໃຈກ່ຽວກັບແຜນການຂອງທ່ານສຳລັບມື້ອື່ນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)
ມື້ຫນຶ່ງໆຈະນຳຫຍັງມາໃຫ້ແນ່
ບາງສິ່ງບາງຢ່າງທີ່ເກີດຂື້ນໃນມື້ທີ່ແນ່ນອນຈະຖືກກ່າວເຖິງວ່າເປັນມື້ທີ່ຈະນຳເຫດການນັ້ນມາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ສິ່ງທີ່ຈະເກີດຂື້ນໃນມື້ຫນຶ່ງ" ຫລືຶ "ສິ່ງທີ່ຈະເກີດຂື້ນໃນມື້ອື່ນ" (ເບິ່ງເພີ່ີມເຕີມ: figs_metaphor)
ປາກຂອງເຈົ້າເອງ...ຮີມຝີປາກຂອງເຈົ້າເອງ
ສອງປະໂຫຍກນີ້ກ່າວເຖິງ "ປາກ" ແລະ "ສົບ" ຄືກັບການເວົ້າເພາະວ່ານັ້ນແມ່ນພາກສ່ວນຂອງຮ່າງກາຍທີ່ໃຊ້ໃນການເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຕົວທ່ານເອງ ... ຕົວທ່ານເອງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche)
ນຕ່າງດ້າວສັນລະເສີນ; ແລະ ບໍ່ແມ່ນຮີມຝີປາກຂອງເຈົ້າເອງ
ຄຳສັບທີ່ຂາດຫາຍໄປສາມາດສະຫນອງຈາກປະໂຫຍກກ່ອນຫນ້ານີ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໃຫ້ຄົນແປກຫນ້າຍ້ອງຍໍເຈົ້າແລະບໍ່ແມ່ນປາກຂອງເຈົ້າເອງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_ellipsis)
Proverbs 27:3-4
ແຕ່ການຍົວະຍົງຂອງຄົນໂງ່ກໍຫນັກກວ່າທັງສອງຢ່າງນັ້ນ
ຄວາມຫຍຸ້ງຍາກຂອງຄວາມອົດທົນກັບຄົນໂງ່ຜູ້ທີ່ກະຕຸ້ນເຈົ້າຖືກເວົ້າເຖິງຄວາມຫຍຸ້ງຍາກນັ້ນ ຫນັກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ການກະຕຸ້ນຂອງຄົນໂງ່ແມ່ນຍາກທີ່ຈະຍອມຮັບໄດ້ດີກ່ວາພວກເຂົາ" ຫລື "ມັນເປັນການຍາກທີ່ຈະອົດທົນເມື່ອຄົນໂງ່ຈູງໃຈເຈົ້າຫລາຍກ່ວາມັນແມ່ນຄວາມອົດທົນໃນຂະນະທີ່ແບກພວກເຂົາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ແຕ່ການຍົວະຍົງຂອງຄົນໂງ່
"ບັນຫາທີ່ເກີດຈາກຄົນໂງ່." "ການໂຍະຍານ" ຫມາຍເຖິງການກະທຳ ຫລື ຄຳເວົ້າທີ່ເຮັດໃຫ້ໃຈຮ້າຍຫລືລະຄາຍເຄືອງ.
ຄວາມໃຈຮ້າຍກໍດຸຮ້າຍ ແລະ ຄວາມໂກດຮ້າຍກໍຖ້ວມທັນ, ແຕ່ໃຜຈະຢືນຢູ່ຕໍ່ຫນ້າຄວາມອິດສາໄດ້?
ຄຳກິລິຍາທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນຊື່ "ຄວາມໂກດແຄ້ນ", "ຄວາມໂກດແຄ້ນ" ແລະ "ຄວາມອິດສາ" ສາມາດຖືກແປເປັນຄຳຄຸນນາມ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນທີ່ໂກດແຄ້ນແມ່ນໂຫດຮ້າຍແລະຄົນທີ່ໂກດແຄ້ນແມ່ນລົ້ນເຫລືອ, ແຕ່ວ່າຜູ້ໃດສາມາດຢືນຢູ່ຕໍ່ຫນ້າຄົນທີ່ອິດສາ?" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)
ຄວາມໃຈຮ້າຍ
"ຄວາມໂຫດຮ້າຍ"
ຄວາມໂກດຮ້າຍກໍຖ້ວມທັນ
"ການທຳລາຍຄວາມໂກດແຄ້ນ." ຄວາມໂກດແຄ້ນແມ່ນເວົ້າເຖິງບ່ອນນີ້ຄືກັບວ່າມັນເປັນນ້ຳຖ້ວມໃຫຍ່. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ແຕ່ໃຜຈະຢືນຢູ່ຕໍ່ຫນ້າຄວາມອິດສາໄດ້?
ຄຳຖາມນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າບໍ່ມີໃຜສາມາດຢືນຢູ່ກ່ອນຄວາມອິດສາ. ມັນສາມາດຖືກນຳໃຊ້ເປັນ ຄຳຖະແຫລງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແຕ່ບໍ່ມີໃຜສາມາດຢືນຢູ່ກ່ອນຫນ້າອິດສາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion).
ໃຜຈະຢືນຢູ່ຕໍ່ຫນ້າຄວາມອິດສາໄດ້
ການຢືນຢູ່ທີ່ນີ້ຫມາຍເຖິງການເປັນຄົນທີ່ເຂັ້ມແຂງແລະຕ້ານທານຕໍ່ການຖືກທຳຮ້າຍໂດຍຄົນທີ່ອິດສາທີ່ທຳຮ້າຍ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຕ້ານທານກັບຄົນທີ່ອິດສາ" ຫລື "ທີ່ຈະແຂງແຮງໃນເວລາທີ່ຄົນອິດສາໂຈມຕີລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
Proverbs 27:5-6
ຕຳຫນິກັນຕໍ່ຫນ້າ
ຄຳນາມທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ "ຕຳນິ" ສາມາດສະແດງອອກດ້ວຍຄຳວ່າ "ຕຳນິ". ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ມັນດີກວ່າທີ່ຈະຖືກຕຳນິຢ່າງເປີດເຜີຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)
ດີກວ່າຮັກທີ່ບໍ່ສະແດງອອກ
"ກ່ວາຄວາມຮັກທີ່ບໍ່ສະແດງອອກຢ່າງເປີດເຜີຍ." ຄຳກິລິຍາຄຳທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ "ຄວາມຮັກ" ສາມາດແປເປັນຄຳສັບທາງວາຈາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ກ່ວາທີ່ຈະຮັກຢ່າງລັບໆ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)
ບາດແຜທີ່ເກີດເພາະເພື່ອນມິດກໍເຊື່ອໃຈໄດ້
"ບາດແຜທີ່ເພື່ອນເຮັດໃຫ້ເປັນທີ່ຫນ້າເຊື່ອຖື." ຄຳວ່າ“ ບາດແຜ” ໃນນີ້ສະແດງເຖິງຄວາມເຈັບປວດແລະຄວາມໂສກເສົ້າທີ່ບຸກຄົນຮູ້ສຶກເມື່ອເພື່ອນຕຳນິຕິຕຽນຫລືແກ້ໄຂລາວ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ບາດແຜທີ່ເກີດເພາະເພື່ອນມິດກໍເຊື່ອໃຈໄດ້
ຄວາມໄວ້ວາງໃຈໃນຄຳຕຳນິຂອງເພື່ອນແມ່ນເວົ້າເຖິງຄວາມເສົ້າສະຫລົດໃຈທີ່ຄຳຕຳນິຂອງລາວເປັນທີ່ຫນ້າເຊື່ອຖື. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຖິງແມ່ນວ່າມັນຈະເຮັດໃຫ້ເກີດຄວາມໂສກເສົ້າ, ການຕິຕຽນຂອງເພື່ອນແມ່ນຫນ້າເຊື່ອຖື" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
ແຕ່ການຈູບຂອງສັດຕູນັ້ນຫລາຍເກີນຄວາມເປັນຈິງ
ສາມາດເວົ້າໄດ້ຢ່າງຈະແຈ້ງວ່າການຈູບຂອງສັດຕູແມ່ນບໍ່ຫນ້າເຊື່ອຖື. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແຕ່ການຈູບຫຼາຍໆຢ່າງຂອງສັດຕູແມ່ນບໍ່ຫນ້າ ເຊື່ອຖື" ຫລື "ແຕ່ວ່າສັດຕູອາດພະຍາຍາມຫລອກລວງທ່ານໂດຍການຈູບເຈົ້າຢ່າງສຸພາບ" ຫລື (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)
ຄວາມເປັນຈິງ
"ອຸດົມສົມບູນ" ຫຼື "ຫຼາຍເກີນໄປ"
Proverbs 27:7-8
ຄົນທີ່ອີ່ມແລ້ວ
"ຄົນທີ່ພໍໃຈ" ຫລື "ຄົນທີ່ກິນພໍທີ່ຈະອີ່ມ"
ຍ່ອມປະຕິເສດແມ່ນແຕ່ນ້ຳຜິ້ງ
ຕາມປົກກະຕິແລ້ວຮັງເຜິ້ງຈະເປັນສິ່ງທີ່ເພິ່ງປາຖະຫນາ, ແຕ່ບໍ່ແມ່ນສຳລັບຜູ້ທີ່ໄດ້ກິນອາຫານພຽງພໍທີ່ຈະພໍໃຈ.
ທຸກສິ່ງທີ່ຂົມກໍກັບຫວານ
"ທຸກຢ່າງທີ່ຂົມຂື່ນແມ່ນລົດຊາດຫວານ"
ຄົນທີ່ເລາະຈາກບ້ານຂອງຕົນ ກໍເຫມືອນນົກທີ່ເລາະຈາກຮັງຂອງມັນ
ຄຳວ່າ "ຍ່າງໄປມາ" ແລະ "ສາຍລົມ" ຫມາຍ ເຖິງສິ່ງດຽວກັນໃນຂໍ້ນີ້. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_simile)
Proverbs 27:9-10
ນ້ຳຫອມ
ຄຳວ່າ“ ນ້ຳຫອມ” ໃນນີ້ຫມາຍຄວາມວ່ານ້ຳມັນຫລືນ້ຳມັນທີ່ຕ້ອງການ.
ຮັດໃຫ້ໃຈຍິນດີ
ນີ້“ ຫົວໃຈ” ສະແດງເຖິງຄວາມຮູ້ສຶກຫລືອາລົມຂອງຄົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຮັດໃຫ້ຄົນມີຄວາມສຸກ" ຫລື "ເຮັດໃຫ້ຄົນມີຄວາມສຸກ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
ຄວາມອ່ອນຫວານຂອງເພື່ອນມາຈາກຄຳແນະນຳທີ່ຈິງໃຈ
ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) "ຄວາມຫວານ" ສະແດງເຖິງຄວາມເມດຕາ. : "ພວກເຮົາຮັບຮູ້ຄວາມເມດຕາຂອງເພື່ອນຂອງພວກເຮົາໂດຍຄຳແນະນຳຂອງລາວ" ຫຼື 2) "ຄວາມຫວານ" ສະແດງເຖິງສິ່ງທີ່ພວກເຮົາຊື່ນຊົມກັບຄົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ສິ່ງທີ່ພວກເຮົາຊື່ນຊົມກັບເພື່ອນແມ່ນຄຳແນະນຳ ຂອງລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ບ້ານພີ່ນ້ອງຂອງເຈົ້າ
ໃນທີ່ນີ້ຄຳວ່າ“ ອ້າຍ” ແມ່ນຄຳອ້າງອີງທົ່ວໄປກ່ຽວກັບຍາດພີ່ນ້ອງ, ເຊັ່ນວ່າສະມາຊິກຂອງເຜົ່າດຽວກັນ, ຕະກູນ, ຫລືກຸ່ມຄົນ.
ຄວາມຫາຍະນະ
ບັນຫາທີ່ຮ້າຍແລະໂຊກຮ້າຍ
Proverbs 27:11-12
ຈົ່ງເຮັດໃຫ້ໃຈຂອງເຮົາຍິນດີ
ນີ້“ ຫົວໃຈ” ສະແດງເຖິງຄວາມຮູ້ສຶກຫລືອາລົມຂອງຄົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຮັດໃຫ້ຂ້ອຍມີຄວາມສຸກ" ຫລື "ເຮັດໃຫ້ຂ້ອຍມີຄວາມສຸກ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
ແລ້ວເຮົາຈະຕອບຄົນທີ່ຕຳຫນິເຮົາໄດ້
ນີ້ "ຄຳຕອບ" ບໍ່ໄດ້ຫມາຍຄວາມວ່າຈະຕອບ ຄຳຖາມ. ມັນຫມາຍເຖິງການຕອບສະຫນອງ ຫລືຕອບກັບຜູ້ທີ່ກຳລັງເຍາະເຍີ້ຍ. ວິທີການນີ້ກ່ຽວຂ້ອງກັບປະໂຫຍກກ່ອນທີ່ມັນຈະສາມາດເຮັດໃຫ້ຈະແຈ້ງຂື້ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ "ຫລັງຈາກນັ້ນຂ້ອຍຈະຕອບກັບຜູ້ທີ່ເຍາະເຍີ້ຍຂ້ອຍໂດຍບອກລາວກ່ຽວກັບເຈົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)
ຄົນທີ່ສຸຂຸມເຫັນອັນຕະລາຍ ແລະ ເຊື່ອງຕົວ, ແຕ່ຄົນຮູ້ນ້ອຍຍ່າງເລື່ອຍໄປ ແລະ ເປັນທຸກເພາະສິ່ງນັ້ນ
ແປນີ້ຕາມທີ່ທ່ານໄດ້ເຮັດປະໂຫຍກທີ່ຄ້າຍຄືກັນໃນ 22: 3.
ຄົນທີ່ສຸຂຸມ
"ຜູ້ຊາຍທີ່ມີສະຕິປັນຍາ" ຫຼື "ຜູ້ຊາຍທີ່ມີສະຕິປັນຍາ"
ຄົນຮູ້ນ້ອຍ
"ປະຊາຊົນທີ່ບໍ່ມີປະສົບການແລະອ່ອນໄວ"
Proverbs 27:13-14
ຈົ່ງຮິບເສື້ອຜ້າຂອງຜູ້ທີ່ຄ້ຳປະກັນໃຫ້ຄົນແປກຫນ້າ
ເມື່ອໃຫ້ເງິນກູ້, ຜູ້ໃຫ້ກູ້ຈະເອົາບາງສິ່ງບາງຢ່າງຈາກຜູ້ກູ້ຢືມ, ເຊັ່ນ: ເສື້ອຜ້າ, ເພື່ອເປັນການຄ້ຳປະກັນໃນການຈ່າຍຄືນ. ລາວຈະເອົາຄືນຫຼັງຈາກທີ່ໄດ້ຈ່າຍຄືນ. ຖ້າຜູ້ກູ້ຢືມມີຄວາມທຸກຍາກເກີນໄປ, ຜູ້ອື່ນອາດຈະໃຫ້ບາງສິ່ງບາງຢ່າງແກ່ຜູ້ໃຫ້ກູ້ເປັນການຄ້ຳປະກັນສຳ ລັບລາວ. ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປສິ່ງນີ້ໃນ 20:15. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເອົາເສື້ອຜ້າເປັນຄວາມປອດໄພຈາກຜູ້ທີ່ຮັບປະກັນວ່າສິ່ງທີ່ຄົນແປກ ຫນ້າໄດ້ຢືມມາຈະໄດ້ຈ່າຍຄືນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)
ເມື່ອເຂົາປະກັນໃຫ້
ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງ ຈະມອບສິ່ງໃດສິ່ງຫນຶ່ງ ໃຫ້ຜູ້ໃຫ້ກູ້ເປັນການຄ້ຳປະກັນວ່າສິ່ງທີ່ຢືມຈະຖືກຈ່າຍ. ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປສິ່ງນີ້ໃນ 20:15. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ທີ່ໄດ້ຮັບປະກັນວ່າສິ່ງທີ່ໄດ້ຢືມແລ້ວຈະຖືກຈ່າຍຄືນ" ຫລື "ຜູ້ທີ່ໄດ້ສັນຍາວ່າຈະຈ່າຍເງິນກູ້" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)
ຈົ່ງຍຶດມັນໄວ້
ການ“ ຖືບາງສິ່ງໃນຄຳຫມັ້ນສັນຍາ” ຫມາຍ ເຖິງການຍຶດຫມັ້ນ ໃນບາງສິ່ງບາງຢ່າງທີ່ຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງໃຫ້ເປັນຄຳຫມັ້ນ ສັນຍາຫຼືສັນຍາວ່າເຂົາຈະຈ່າຍຫນີ້. ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປສິ່ງນີ້ໃນ 20:15. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຖືເສື້ອຄຸມຂອງລາວເປັນການຄໍ້າປະກັນການຈ່າຍຄືນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)
ຄົນທີ່ຕື່ນແຕ່ເຊົ້າມືດໄປອວຍພອນເພື່ອນບ້ານ
"ຖ້າຜູ້ໃດໃຫ້ພອນແກ່ເພື່ອນບ້ານຂອງຕົນ"
ຄຳອວຍນັ້ນຈະກາຍເປັນຄຳສາບແຊ່ງ!
ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເພື່ອນບ້ານຈະຖືວ່າພອນນັ້ນເປັນຄຳສາບແຊ່ງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)
Proverbs 27:15-16
ຜິດຖຽງ
ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າເຮັດໃຫ້ຄົນອື່ນໃຈຮ້າຍຫລືກໍ່ໃຫ້ເກີດຄວາມຂັດແຍ້ງກັນລະຫວ່າງຄົນ.
ຍົດລົງມາບໍ່ຢຸດ
ຂໍ້ມູນທີ່ບົ່ງບອກວ່າມັນແມ່ນຝົນທີ່ຕົກຢູ່ເລື້ອຍໆ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຝົນທີ່ຕົກຕະຫລອດເວລາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)
ວັນຝົນຕົກ
"ມື້ທີ່ມີຝົນຕົກຢ່າງຕໍ່ເນື່ອງ"
ການຫ້າມນາງກໍເຫມືອນຫ້າມລົມ ຫລືພະຍາຍາມຈັບນ້ຳມັນດ້ວຍມືຂວາ
ຂໍ້ມູນທີ່ບົ່ງບອກວ່າມັນເປັນເລື່ອງຍາກຫລືບໍ່ມີປະໂຫຍດຫຍັງທີ່ຈະພະຍາຍາມແລະຢັບຢັ້ງນາງເພາະມັນເປັນການພະຍາຍາມທີ່ຈະຍັບຍັ້ງລົມຫລືຈັບນ້ຳມັນໄວ້ໃນມືຂອງທ່ານ (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_simile ແລະ figs_explicit)
ການຫ້າມນາງ
"ຖືນາງໄວ້" ຫລື "ຮັກສານາງໄວ້ຢູ່ໃຕ້ການຄວບຄຸມ." ຂໍ້ມູນທີ່ບົ່ງບອກແມ່ນມັນ ກຳລັງພະຍາຍາມທີ່ຈະຢຸດລາວຈາກການຜິດຖຽງກັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຫ້າມນາງຈາກການຜິດຖຽງກັນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)
ຫ້າມລົມ
"ຍັບຍັ້ງລົມ" ຫລື "ຮັກສາລົມໄວ້ຄວບຄຸມ"
Proverbs 27:17-18
ເຫລັກຝົນເຫລັກໃຫ້ຄົມໄດ້ແບບໃດ; ຄົນຫນຶ່ງກໍລັບເພື່ອນຂອງຕົນໃຫ້ແຫລມຄົມໄດ້ແບບນັ້ນ
ສອງປະໂຫຍກນີ້ປຽບທຽບວ່າທາດເຫລັກແລະຜູ້ຊາຍສາມາດປັບປຸງໄດ້ແນວໃດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໃນຖານະເປັນທາດເຫລັກສາມາດເຮັດໃຫ້ເຫລັກເຫລັກອີກທ່ອນຫນຶ່ງ, ສະນັ້ນລັກສະນະຂອງຜູ້ຊາຍຈະຖືກປັບປຸງໂດຍການຕິດຕໍ່ກັບເພື່ອນຂອງລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ເມຕີມ: figs_simile)
ດູແລ
"ດູແລ"
ຄົນທີ່ຄຸ້ມກັນນາຍຂອງຕົນຈະໄດ້ຮັບກຽດ
ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແມ່ບົດຈະໃຫ້ກຽດຜູ້ທີ່ປົກປ້ອງລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)
Proverbs 27:19-20
ໃຈຂອງຄົນ
ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າຄວາມຄິດຂອງຄົນເຮົາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ສິ່ງທີ່ຄົນເຮົາຄິດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
ແດນມໍລະນາ
ນີ້ແມ່ນຊື່ທີ່ມີຄວາມຫມາຍວ່າ "ຜູ້ທໍາລາຍ." ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ທຳລາຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: translate_names) a beda
ພໍໃຈ
"ເຕັມໄປ"
ດວງຕາຂອງຄົນເຮົາ
ນີ້ "ສາຍຕາຂອງຜູ້ຊາຍ" ຫມາຍເຖິງຄວາມປາຖະຫນາຂອງຜູ້ຊາຍ ສຳລັບສິ່ງທີ່ເຂົາເຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄວາມປາຖະຫນາຂອງຜູ້ຊາຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche)
Proverbs 27:21-22
ໄຟອອ້ມມີໄວ້ອ້ອມເງິນ ແລະ ເຕົາຖະລຸງມີໄວ້ຖະລຸງທອງຄຳ
ນີ້ "ສາຍຕາຂອງຜູ້ຊາຍ" ຫມາຍເຖິງຄວາມປາຖະຫນາຂອງຜູ້ຊາຍ ສຳລັບສິ່ງທີ່ເຂົາເຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄວາມປາຖະຫນາຂອງຜູ້ຊາຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche) ນີ້ຫມາຍເຖິງວິທີຄຳ ແລະເງິນທີ່ຖືກປັບປຸງ ໃຫມ່. ໂລຫະຖືກກັ່ນຕອງໂດຍການເຮັດຄວາມຮ້ອນໃຫ້ອຸນຫະພູມສູງເພື່ອໃຫ້ມັນລະລາຍແລະຄວາມບໍ່ສະອາດອາດຈະຖືກກຳຈັດອອກ. ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປປະໂຫຍກທີ່ຄ້າຍຄືກັນໃນ 17: 3. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໄມ້ຄ້ຳຄູນທີ່ໃຊ້ເພື່ອຫລໍ່ຫລອມເງິນແລະເຕົາໄຟແມ່ນໃຊ້ເພື່ອປັບປຸງຄຳ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)
ໄຟອອ້ມມີໄວ້
ພາຊະນະທີ່ໃຊ້ສຳລັບສານເຮັດຄວາມຮ້ອນໃຫ້ກັບອຸນຫະພູມສູງຫລາຍ
ເຕົາ
ເຕົາອົບທີ່ສາມາດເຮັດໃຫ້ຮ້ອນຫລາຍ (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: translate_unknown)
ບຸກຄົນຈະພິສູດໄດ້ໂດຍຄຳຍົກຍ້ອງທີ່ເຂົາໄດ້ຮັບ
ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເມື່ອຄົນຫນຶ່ງຍ້ອງຍໍຄົນ, ພວກເຂົາຍັງທົດສອບຄົນນັ້ນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)
ເອົາຄົນໂງ່ໃສ່ຄົກ...ຄົນໂງ່ກໍຍັງໂງ່ຢູ່ນັ້ນເອງ
ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າເຖິງແມ່ນວ່າຄົນໂງ່ຈະຖືກປະສົບກັບຄວາມລຳບາກຫລືຄວາມເຈັບປວດ (ການຖືກທຳລາຍມັກຈະເປັນການປຽບທຽບຄວາມທຸກທໍລະມານໃນພາສາເຮັບເຣີ), ລາວຈະຍັງເປັນຄົນໂງ່. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ສາກ
ເຄື່ອງມືການຍາກທີ່ມີໃນຕອນທ້າຍມີຮູບກົມ, ນໍາໃຊ້ສໍາລັບບົດສິ່ງທີ່ຢູ່ໃນໂຖ (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: translate_unknown)
Proverbs 27:23-25
ຈົ່ງແນ່ໃຈເຈົ້າຮູ້ຄວາມທຸກສຸກຂອງຝູງແພະແກະຂອງເຈົ້າ ແລະ ຈົ່ງເອົາໃຈໃສຝູງສັດຂອງເຈົ້າ
ປະໂຫຍກທັງສອງນີ້ມີຄວາມຫມາຍດຽວກັນໂດຍພື້ນຖານແລະຖືກໃຊ້ຮ່ວມກັນເພື່ອເນັ້ນ ຫນັກ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_parallelism)
ຝູງສັດ
"ຝູງແກະ"
ຝູງ
"ຝູງແບ້"
ມົງກຸດຈະບໍ່ຄົງທົນຢູ່ທຸກຊົ່ວຊາດແມ່ນບໍ່?
ຄຳຖາມນີ້ຄາດຫວັງວ່າຄຳຕອບທີ່ບໍ່ດີຈະເຮັດໃຫ້ຈຸດສຳຄັນທີ່ການປົກຄອງຂອງຜູ້ປົກຄອງໂລກນີ້ຈະບໍ່ຢູ່ຕະຫລອດໄປ. ນີ້ສາມາດສະແດງອອກເປັນການຖະແຫລງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ມົງກຸດບໍ່ທົນທານຕໍ່ຄົນທຸກລຸ້ນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion)
ມົງກຸດ
ທີ່ນີ້“ ມົງກຸດ” ແມ່ນຄຳຫຍໍ້ສຳລັບການປົກຄອງຂອງກະສັດປົກຄອງອານາຈັກລາວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ກົດລະບຽບຂອງກະສັດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
ຫຍ້າຕາມພູເຂົາຕ່າງໆ
"ງອກໃຫມ່ຈະອອກມາ" ຫລື "ຫຍ້າໃຫມ່ເລີ່ມເຕີບໃຫຍ່ຂື້ນ"
Proverbs 27:26
ຖະແຫລງການເຊື່ອມຕໍ່:
ຂໍ້ທີ 26 ແລະ 27 ໄປພ້ອມກັນກັບຂໍ້ທີ 23 ເຖິງ 25 ເປັນຄຳສຸພາສິດຫນຶ່ງ.
ເມື່ອນັ້ນລູກແກະຈະໃຫ້ເສື້ອຜ້າແກ່ເຈົ້າ
ຂໍ້ມູນທີ່ບົ່ງບອກວ່າຜ້າຂົນສັດ (ແກະ) ຈາກລູກແກະສາມາດໃຊ້ເຮັດເຄື່ອງນຸ່ງໄດ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຂົນແກະຂອງພວກລູກແກະຈະສະ ຫນອງເຄື່ອງນຸ່ງໃຫ້ແກ່ເຈົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)
ແພະກໍຈະເປັນຄ່ານາ
ຂໍ້ມູນທີ່ບົ່ງບອກແມ່ນເງິນທີ່ໄດ້ຮັບໂດຍການຂາຍແບ້ຈະພຽງພໍທີ່ຈະຊື້ນາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ການຂາຍແບ້ຂອງທ່ານຈະໃຫ້ລາຄາຂອງສະຫນາມ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)
ແກ່ຄອບຄົວຂອງເຈົ້າ
"ສຳລັບຄອບຄົວຂອງທ່ານທັງຫມົດ"
ແລະ ເປັນເຄື່ອງຍັງຊີບແກ່ບັນດາສາວໃຊ້ຂອງເຈົ້າ
ຂໍ້ມູນທີ່ບົ່ງບອກແມ່ນວ່າຍັງຈະມີນົມແບ້ພຽງພໍເພື່ອລ້ຽງເດັກຍິງຜູ້ຮັບໃຊ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແລະມັນຈະມີນົມແບ້ເພື່ອລ້ຽງເດັກຍິງຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງທ່ານ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)
ເປັນເຄື່ອງຍັງຊີ
"ອາຫານ"
Proverbs 28
Proverbs 28:1-2
ເມື່ອແຜ່ນດິນເກີດການລະເມີດປັ່ນປ່ວນ
ຄຳນາມທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ "ການລ່ວງລະເມີດ" ສາມາດຖືກແປເປັນຄຳກິລິຍາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຍ້ອນວ່າດິນແດນໃດທີ່ລ່ວງລະເມີດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)
ແຜ່ນດິນເກີດການລະເມີດປັ່ນປ່ວນ
ນີ້ແມ່ນຄຳອະທິບາຍສຳລັບບາບຂອງປະຊາຊົນທີ່ອາໄສຢູ່ໃນດິນແດນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ການລ່ວງລະເມີດຂອງປະຊາຊົນໃນແຜ່ນດິນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
ໂດຍອາໄສຄົນທີ່ມີຄວາມເຂົ້າໃຈແລະຄວາມຮູ້
ຂໍ້ມູນທີ່ບົ່ງບອກແມ່ນຊາຍຄົນນີ້ເປັນຜູ້ປົກຄອງຫລືຜູ້ນຳ. ຄຳກິລິຍາທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ "ຄວາມເຂົ້າໃຈ" ແລະ "ຄວາມຮູ້" ສາມາດແປເປັນຄຳກິລິຍາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ກັບຜູ້ຊາຍທີ່ເຂົ້າໃຈແລະຮູ້ວິທີການປົກຄອງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit ແລະ figs_abstractnouns)
Proverbs 28:3-4
ຂົ່ມເຫັງ
"ຖືກຂົ່ມເຫັງຢ່າງຮຸນແຮງ"
ເຫມືອນຝົນທີ່ຊັດລົງມາທຳລາຍພືດຜົນຈົນບໍ່ມີຫຍັງຈະກິນ
ຄົນທຸກຍາກທີ່ກົດຂີ່ຂົ່ມເຫັງຄົນທຸກຍາກຄົນອື່ນປຽບທຽບກັບຝົນທີ່ຕົກແຮງຈົນເຮັດໃຫ້ບໍ່ມີຜົນລະປູກ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_simile)
ຝົນທີ່ຊັດລົງມາ
ນີ້ແມ່ນການປຽບທຽບສຳລັບຝົນທີ່ຕົກລົງມາຢ່າງຫນັກພໍທີ່ຈະເຮັດໃຫ້ພືດລົ້ມລົງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຝົນທີ່ທຳລາຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ລະຖິ້ມກົດບັນຍັດ
"ປະຖິ້ມກົດຫມາຍຂອງພຣະເຈົ້າ"
ຄົນເຫລົ່ານັ້ນທີ່ຮັກສາກົດບັນຍັດ
ການ“ ຮັກສາກົດຫມາຍ” ຫມາຍເຖິງການເຮັດສິ່ງທີ່ກົດຫມາຍຂອງພຣະເຈົ້າຮຽກຮ້ອງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ທີ່ເຊື່ອຟັງກົດຫມາຍຂອງພຣະເຈົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ຕໍ່ສູ້ພວກເຂົາ
ຕໍ່ສູ້ກັບພວກເຂົາ." ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າຄັດຄ້ານຢ່າງແຂງແຮງຫລືຕ້ານພວກມັນ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
Proverbs 28:5-6
ຄົນຊົ່ວຮ້າຍ
ນີ້ "ຜູ້ຊາຍ" ຫມາຍເຖິງຄົນທົ່ວໄປ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນທີ່ເຮັດສິ່ງທີ່ບໍ່ດີ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_gendernotations)
ບໍ່ເຂົ້າໃຈຄວາມຍຸດຕິທຳ
ຄຳນາມ "ຄວາມຍຸດຕິທຳ" ທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນສາມາດຖືກສະແດງອອກເປັນຄຳຄຸນນາມ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບໍ່ເຂົ້າໃຈສິ່ງທີ່ເປັນພຽງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)
ຄົນທີ່ສະແຫວງຫາພຣະຢາເວ
ຜູ້ທີ່ຕ້ອງການຮູ້ຈັກ ພຣະຢາເວ ແລະກະລຸນາໃຫ້ລາວເວົ້າຄືກັບວ່າພວກເຂົາ ກຳລັງຊອກຫາ ພຣະຢາເວ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ເຂົ້າໃຈທຸກຢ່າງ
ຂໍ້ມູນທີ່ບົ່ງບອກແມ່ນຜູ້ທີ່ສະແຫວງຫາ ພຣະຢາເວ ເຂົ້າໃຈຄວາມຍຸດຕິທຳ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຂົ້າໃຈຢ່າງສົມບູນວ່າສິ່ງທີ່ເປັນພຽງແຕ່" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)
ບຸກຄົນຍາກຈົນ…ກໍດີກວ່າບຸກຄົນມັ່ງມີ
"ມັນເປັນຄົນທີ່ທຸກຍາກ ... ດີກວ່າທີ່ຈະເປັນຄົນລວຍ"
ດຳເນີນໃນຄວາມຊື່ສັດຂອງເຂົາ
ນີ້ສະແດງເຖິງບຸກຄົນທີ່ດຳລົງຊີວິດດ້ວຍຄວາມຊື່ສັດ. ຄຳກິລິຍາພາສາທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ "ຄວາມຊື່ສັດ" ສາມາດສະແດງອອກເປັນ ຄຳສັບພາສາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຍ່າງດ້ວຍຄວາມຊື່ສັດ" ຫລື "ຊີວິດຢ່າງຊື່ສັດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor ແລະ figs_abstractnouns)
ບຸກຄົນມັ່ງມີທີ່ຄົດໂກງໃນທາງຂອງເຂົາ
ຄົນລວຍທີ່ບໍ່ຊື່ສັດຖືກເວົ້າເຖິງຄືກັບວ່າພວກເຂົາຍ່າງໄປຕາມເສັ້ນທາງຄົດໂຄ້ງຫລືບິດເບືອນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ທີ່ບໍ່ສັດຊື່ໃນສິ່ງທີ່ລາວເຮັດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
Proverbs 28:7-8
ຄົນທີ່ຮັກສາກົດບັນຍັດ
ການ“ ຮັກສາກົດຫມາຍ” ຫມາຍເຖິງການເຮັດສິ່ງທີ່ກົດຫມາຍຂອງພຣະເຈົ້າຮຽກຮ້ອງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ທີ່ເຊື່ອຟັງກົດຫມາຍຂອງພຣະເຈົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ເປັນລູກຊາຍທີ່ມີຄວາມເຂົ້າໃຈ
ຄຳນາມທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ "ຄວາມເຂົ້າໃຈ" ສາມາດສະແດງອອກເປັນຄຳກິລິຍາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລູກຊາຍທີ່ເຂົ້າໃຈ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)
ຕະກະ
"ຄົນທີ່ກິນຫລາຍເກີນໄປ." “ ຄົນຕຸ້ຍ” ແມ່ນຄົນທີ່ມັກກິນແລະດື່ມຫລາຍເກີນໄປ.
ພໍ່ຂອງເຂົາຂາຍຫນ້າ
"ເຮັດໃຫ້ພໍ່ຂອງລາວອັບອາຍ" ຫລື "ເຮັດໃຫ້ພໍ່ເສຍຊື່ສຽງ"
ມີຊັບສົມບັດຂອງເຂົາ
"ເພີ່ມຄວາມຮັ່ງມີຂອງລາວ"
ການຂູດຮີດດອກເບີ້ຍ
"ຄິດໄລ່ເງິນພິເສດເພື່ອຢືມ"
ດອກເບີ້ຍ
ເງິນທີ່ຜູ້ກູ້ຢືມຈ່າຍສຳລັບການນຳໃຊ້ເງິນຂອງຜູ້ອື່ນ
ກໍໄດ້ຮວບຮວມຊັບນັ້ນໄວ້
"ເອົາຊັບສົມບັດຂອງລາວມາລວມກັນ"
ໃຫ້ຜູ້ທີ່
"ສຳລັບຄົນອື່ນ"
ເມດຕາ
ຄວາມຮູ້ສຶກເສົ້າໃຈຫລືຄວາມເຫັນອົກເຫັນໃຈທີ່ເຂັ້ມແຂງສຳລັບບາງຄົນ
Proverbs 28:9-10
ຖ້າຜູ້ໃດ
"ຖ້າບຸກຄົນ"
ຫັນຫູຂອງເຂົາບໍ່ຟັງກັດບັນຍັດ
ນີ້ຫມາຍເຖິງຄົນທັງປວງທີ່ຫັນຫນີຈາກແລະປະຕິເສດກົດຫມາຍຂອງພຣະເຈົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຫັນໄປຈາກການໄດ້ຍິນແລະປະຕິບັດຕາມກົດຫມາຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche)
ແມ່ນຄຳອະທິຖານຂອງເຂົາກໍເປັນທີ່ຫນ້າລັງກຽດ
"ແມ່ນແຕ່ຄຳອະທິຖານຂອງລາວກໍ່ຫນ້າ ກຽດຊັງຕໍ່ພຣະເຈົ້າ." ນີ້ສາມາດຂຽນເປັນຮູບແບບທີ່ເປັນການກະທຳ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະເຈົ້າກຽດຊັງການອະທິຖານຂອງລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)
ຄົນທີ່ນຳຄົນທ່ຽງທຳຫລົງເຂົ້າໄປໃນທາງຊົ່ວ
ນີ້ແມ່ນການປຽບທຽບສຳລັບການນຳຄົນທີ່ຖືກຕ້ອງໃນທາງທີ່ບໍ່ດີ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ໃດກໍ່ຕາມທີ່ເຮັດໃຫ້ຄົນທີ່ຖືກຕ້ອງຕັ້ງຢູ່ໃນທິດທາງທີ່ຊົ່ວຮ້າຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ຄົນທີ່ນຳຄົນທ່ຽງທຳຫລົງເຂົ້າໄປ ... ເຂົ້າໄປໃນທາງຊົ່ວ ກໍຈະຕົກລົງ
"ຖ້າຜູ້ໃດຫລອກລວງ ... ທາງຊົ່ວ, ລາວຈະລົ້ມ"
ຄົນທ່ຽງທຳ
ນີ້ຫມາຍເຖິງບຸກຄົນທີ່ຊື່ຕົງທົ່ວໄປ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນທີ່ຖືກຕ້ອງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_nominaladj) pin
ກໍຈະຕົກລົງໃນຫລຸມຂອງເຂົາເອງ
"ຈະຕົກເຂົ້າໄປໃນດັກທີ່ລາວໄດ້ຂຸດໄວ້." ນີ້ແມ່ນການປຽບທຽບ ສຳລັບການຈົບລົງໃນບ່ອນທີ່ບໍ່ດີຄືກັບທີ່ຄົນອື່ນໄດ້ຖືກນຳພາໄປ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຈະສິ້ນສຸດລົງໃນສະຖານທີ່ທີ່ຊົ່ວຮ້າຍດຽວກັນທີ່ລາວໄດ້ນໍາພາຄົນອື່ນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ຄົນດີພ້ອມ
ນີ້ຫມາຍເຖິງບຸກຄົນທີ່ບໍ່ມີຕຳຫນິໂດຍທົ່ວໄປ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບຸກຄົນທີ່ບໍ່ມີຄວາມຜິດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_nominaladj)
ຈະໄດ້ຮັບສິ່ງດີເປັນມໍລະດົກ
"ຈະສືບທອດສິ່ງທີ່ດີ"
Proverbs 28:11-12
ມີປັນຍາໃນສາຍຕາຂອງຕົນເອງ
ປະໂຫຍກທີ່ວ່າ "ຕາຂອງຕົນເອງ" ສະແດງເຖິງຄວາມຄິດຂອງລາວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ສະຫລາດໃນຄວາມຄິດຂອງຕົນເອງ" ຫລື "ຄິດວ່າລາວສະຫລາດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
ຜູ້ມີຄວາມເຂົ້າໃຈ
ຄຳນາມທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ "ຄວາມເຂົ້າໃຈ" ສາມາດສະແດງອອກເປັນຄຳກິລິຍາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໃຜເຂົ້າໃຈ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)
ຈະຮູ້ຈັກຕົວເຂົາຊັດເຈນ
ນີ້ແມ່ນສຳນວນຫມາຍຄວາມວ່າຄົນທຸກຍາກຈະສາມາດກຳນົດວ່າຄົນລວຍແມ່ນຄົນສະຫຼາດແທ້ຫຼືບໍ່. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຈະເຫັນລັກສະນະທີ່ແທ້ຈິງຂອງລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)
ເມື່ອປະຊາຊົນທີ່ມັກຄວາມປິຕິຍີນດີ
"ເມື່ອຄົນຊອບທຳ ປະສົບຜົນສຳເລັດ" ຫລື "ເມື່ອຄົນຊອບທຳຊະນະ"
ເມື່ອຄົນອະທຳມີອຳນາດ
ນີ້ແມ່ນສຳນວນຫມາຍຄວາມວ່າໃນເວລາທີ່ຄົນຊົ່ວຮ້າຍໄດ້ຮັບອໍານາດຫລືເລີ່ມຕົ້ນທີ່ຈະປົກຄອງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເມື່ອຄົນຊົ່ວຂື້ນເປັນອຳນາດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)
ຄົນອະທຳ
ນີ້ຫມາຍເຖິງຄົນຊົ່ວໂດຍທົ່ວໄປ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນຊົ່ວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_nominaladj)
ປະຊາຊົນກໍເຊື່ອງຕົວ
"ປະຊາຊົນເຂົ້າໄປລີ້ຊ່ອນ." ວິທີທີ່ປະຊາຊົນຕອບສະຫນອງ ເມື່ອການລຸກຂຶ້ນຂອງຄົນຊົ່ວຖືກກ່າວເຖິງຄືວ່າປະຊາຊົນປິດບັງຈາກຜູ້ທີ່ມີ ອຳນາດ, ເຖິງແມ່ນວ່າພວກເຂົາຈະບໍ່ຖືກປິດບັງຕົວຈິງ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_hyperbole ແລະ figs_rpronouns)
Proverbs 28:13-14
ປົກປິດຄວາມບາບຂອງເຂົາ
"ປົກປິດບາບຂອງລາວ." ນີ້ແມ່ນສິ່ງທີ່ກົງກັນຂ້າມກັບການສາລະພາບແລະການປະຖິ້ມບາບ, ແລະຖືກກ່າວເຖິງວ່າເປັນການປົກປິດບາບແທນທີ່ຈະເຮັດໃຫ້ພວກເຂົາເປີດເຜີຍ (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ຈະເລີນ
"ປະສົບຜົນສຳເລັດ" ຫຼື "ກ້າວຫນ້າ"
ຜູ້ສາລະພາບແລະຖິ້ມມັນຈະໄດ້ຄວາມກາລຸນາ
ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະເຈົ້າຈະສະແດງຄວາມເມດຕາຕໍ່ຜູ້ທີ່ສາລະພາບແລະປະຖິ້ມພວກເຂົາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)
ຄົນທີ່ດຳເນີນຊີວິດດ້ວຍຄວາມຢຳເກງພຣະເຈົ້າຢູ່ສະເຫມີກໍເປັນສຸກ
ສິ່ງນີ້ສາມາດສະແດງອອກໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະເຈົ້າຈະອວຍພອນໃຫ້ຜູ້ທີ່ອາໃສຢູ່ສະເຫມີດ້ວຍຄວາມເຄົາລົບ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)
ດຳເນີນຊີວິດດ້ວຍຄວາມຢຳເກງ
ນາມສະກຸນທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ "ຄວາມເຄົາລົບ" ສາມາດສະແດງອອກເປັນນາມສະກຸນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ມີຊີວິດທີ່ມີຄວາມເຄົາລົບ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)
ຄວາມຢຳເກງ
ນີ້ຫມາຍເຖິງການເຄົາລົບນັບຖືພຣະຢາເວ ຢ່າງເລິກເຊິ່ງແລະການສະແດງຄວາມເຄົາລົບນັ້ນໂດຍການເຊື່ອຟັງພຣະອົງ.
ຄົນທີ່ເຮັດໃຈຂອງເຂົາໃຫ້ແຂງກະດ້າງ
"ຜູ້ທີ່ແຂງກະດ້າງໃຈ"
ຈະຕົກໃນຄວາມຍາກລຳບາກ
ນີ້ສະແດງເຖິງການສິ້ນສຸດໃນຄວາມທຸກທໍລະມານແລະຄວາມຫຍຸ້ງຍາກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຈະຈົບລົງໃນບັນຫາ" (ເບິ່ງເພີີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
Proverbs 28:15-16
ຄົນອະທຳທີ່ປົກຄອງປະຊາຊົນຜູ້ຍາກຈົນ ກໍເຫມືອນສິງໂຕຄຳລາມຫລືຫມີໂດດໃສ່ເຫຍື່ອ
ຄົນທີ່ທຸກຍາກທີ່ບໍ່ມີຄວາມຫວັງກັບຜູ້ປົກຄອງຊົ່ວຮ້າຍປຽບທຽບກັບຄົນທີ່ມີສິງສິງຢູ່ກັບພວກເຂົາຫລືຫນີທີ່ໂຈມຕີພວກເຂົາ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_simile)
ຫມີໂດດໃສ່ເຫຍື່ອ
ຫມີແມ່ນສັດໃຫຍ່, ມີຂົນແລະເປັນສັດອັນຕະລາຍເຊິ່ງຍ່າງຢູ່ 4 ຂາແລະມີຮອຍແລະແຂ້ວແຫລມ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ:translate_unknown)
ຜູ້ຄອບຄອງທີ່ຂາດຄວາມເຂົ້າໃຈ
ຄຳນາມທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ "ຄວາມເຂົ້າໃຈ" ສາມາດແປເປັນຄຳກິລິຍາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ປົກຄອງທີ່ບໍ່ເຂົ້າໃຈ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)
ຄົນກົດຂີ່ຂົ່ມເຫັງ
ຜູ້ທີ່ປະຕິບັດຕໍ່ຜູ້ຄົນຢ່າງໂຫດຮ້າຍແລະເຮັດໃຫ້ຊີວິດຂອງເຂົາເຈົ້າຫຍຸ້ງຍາກຫລາຍ
ຄົນທີ່ກຽດຊັງສິ່ງທີ່ໄດ້ມາໂດຍບໍ່ຊອບທຳ
ຄຳນາມທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ "ຄວາມເສີຍຊື່ສັດ" ສາມາດແປເປັນຄຳກິລິຍາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນທີ່ກຽດຊັງຄວາມບໍ່ຊື່ສັດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)
ມີຊີວິດຍືນຍາວ
ຄວາມຫມາຍ ທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ນີ້ແມ່ນ ຄຳເວົ້າທີ່ຫມາຍຄວາມວ່າການດຳລົງຊີວິດຂອງລາວເປັນເວລາຫລາຍ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ມີຊີວິດຍາວກວ່າ" ຫຼື 2) ນີ້ແມ່ນສຳນວນ ເຊິ່ງຫມາຍຄວາມວ່າການຂະຫຍາຍໄລຍະເວລາຂອງການປົກຄອງຂອງລາວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ກົດໄລຍະເວລາດົນກວ່າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີາມ: figs_idiom) nyud vanuaelakhonglav
Proverbs 28:17-18
ໂລຫິດຂອງຄົນອື່ນ
ນີ້“ ເລືອດ” ສະແດງເຖິງຊີວິດຂອງຄົນເຮົາ. ການ“ ເລືອດ” ຫມາຍເຖິງການຂ້າຄົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລາວໄດ້ຂ້າຄົນ" ຫລື "ລາວໄດ້ຂ້າຄົນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
ຫລົບຫນີໄປ
ຄົນທີ່ແລ່ນຫນີ ເພື່ອຫລີກລ້ຽງການຖືກຈັບ
ຈົນຕາຍ
"ຈົນກວ່າລາວຈະຕາຍ." ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າຕະຫລອດຊີວິດຂອງລາວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຕະຫຼອດຊີວິດຂອງລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)
ບຸກຄົນໃດທີ່ດຳເນີນຊີວິດຢ່າງໄຮ້ຕຳນິຈະໄດ້ຮັບການຊ່ວຍກູ້
ສິ່ງນີ້ສາມາດສະແດງອອກໃນຮູບແບບທີ່ເປັນກິລິຍາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະເຈົ້າຈະຮັກສາຄວາມປອດໄພທຸກໆຄົນທີ່ເດີນໄປດ້ວຍຄວາມຊື່ສັດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)
ບຸກຄົນໃດ
"ໃຜກໍ່ຕາມ"
ທີ່ດຳເນີນຊີວິດຢ່າງໄຮ້ຕຳນິ
ນີ້ສະແດງເຖິງບຸກຄົນທີ່ດຳລົງຊີວິດດ້ວຍຄວາມຊື່ສັດ. ຄຳກິລິຍາພາສາທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ "ຄວາມຊື່ສັດ" ສາມາດສະແດງອອກເປັນ ຄຳສັບພາສາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຍ່າງດ້ວຍຄວາມຊື່ສັດ" ຫລື "ຊີວິດຢ່າງຊື່ສັດ" (ເບິ່ງເພິ່ມເຕີມ: figs_metaphor ແລະ figs_abstractnouns)
ຄົນຄົດໂກງໃນທາງຂອງເຂົາ
ຄົນທີ່ບໍ່ສັດຊື່ຖືກເວົ້າເຖິງວ່າລາວຍ່າງໄປຕາມທາງຄົດໂຄ້ງຫລືບິດເບືອນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນທີ່ບໍ່ດຳລົງຊີວິດດ້ວຍຄວາມຊື່ສັດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ຈະລົ້ມລົງທັນທີ
ສິ່ງທີ່ຈະເກີດຂື້ນກັບຄົນທີ່ບໍ່ສັດຊື່ຖືກກ່າວເຖິງຄືກັບວ່າລາວລົ້ມລົງຢ່າງກະທັນຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຈະທຳລາຍຢ່າງກະທັນຫັນ" ຫລື "ຈະເສີຍຫາຍໄປຢ່າງກະທັນຫັນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
Proverbs 28:19-20
ເຮັດວຽກໃນທີ່ດິນຂອງເຂົາ
ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າໃຫ້ຫວ່ານ, ຫວ່ານແລະເບິ່ງແຍງຜົນລະປູກຂອງລາວ.
ຄົນທີ່
"ໃຜກໍ່ຕາມ"
ແລ່ນຕາມສິ່ງໄຮ້ສາລະ
"ໄລ່ຕາມໂຄງການທີ່ບໍ່ມີຄ່າ." ຄົນທີ່ຫຍຸ້ງຢູ່ກັບການເຮັດສິ່ງທີ່ບໍ່ໄດ້ຜົນຫຍັງກໍ່ເວົ້າວ່າຖືກໄລ່ຕາມສິ່ງທີ່ບໍ່ມີປະໂຫຍດ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)
ຈະຍິ່ງຍາກຈົນ
ຜູ້ທີ່ຕິດຕາມການກະທຳ ທີ່ບໍ່ມີຄ່າຄວນຖືກກ່າວເຖິງວ່າເປັນອາຫານທີ່ກົງກັນຂ້າມ. ຄຳ ນາມທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ "ຄວາມທຸກຍາກ" ສາມາດແປເປັນຄຳຄຸນນາມ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຈະທຸກຍາກຫລາຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_irony ແລະ figs_abstractnouns)
ຄົນທີ່ຮີບເລັ່ງລວຍທາງລັດຈະຖືກລົງໂທດ
ຜົນກະທົບທາງລົບສອງເທົ່ານີ້ "ຈະບໍ່ໄປບໍ່ພົ້ນ" ແມ່ນໃຊ້ສຳລັບການເນັ້ນຫນັກ. ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໃນຮູບແບບທີ່ເປັນຄຳຄຸນນາມ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແນ່ນອນວ່າພຣະເຈົ້າຈະລົງໂທດຜູ້ທີ່ຮັ່ງມີຢ່າງວ່ອງໄວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_litotes ແລະ figs_activepassive)
ຄົນທີ່ຮີບເລັ່ງລວຍທາງລັດ
ຂໍ້ມູນທີ່ບົ່ງບອກແມ່ນບຸກຄົນນີ້ໄດ້ຮັບຄວາມຮັ່ງມີໂດຍວິທີທີ່ບໍ່ສັດຊື່ຫລືບໍ່ສັດຊື່. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ທີ່ພະຍາຍາມຮັ່ງມີຢ່າງໄວວາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)
Proverbs 28:21-22
ພຽງແຕ່ອາຫານຕ່ອນຫນຶ່ງກໍເຮັດໃຫ້ຄົນອາດເຮັດຜິດໄດ້
ການໃຫ້ສິນບົນຂະຫນາດນ້ອຍແມ່ນເວົ້າໃນວິທີການທີ່ເວົ້າເກີນໄປທີ່ນີ້ເປັນພຽງແຕ່ເຂົ້າຈີ່ເທົ່ານັ້ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ຊາຍຈະເຮັດບາບເພື່ອຫາຜົນປະໂຫຍດຫນ້ອຍທີ່ສຸດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_hyperbole)
ເຮັດຜິດ
"ບາບ"
ຄົນຕະກະ
"ຜູ້ຊາຍທີ່ເຫັນແກ່ຕົວ." ນີ້ແມ່ນຄົນທີ່ບໍ່ມັກແບ່ງປັນຊັບສິນຂອງຕົນຫລືໃຊ້ຈ່າຍເງິນ.
ເລັ່ງຫາຊັບສົມບັດ
ຄົນຂີ້ຄ້ານເວົ້າຄືກັບວ່າລາວກຳລັງໄລ່ຕາມຄວາມຮັ່ງມີ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເປັນຄວາມໂລບມາກກັບຄວາມຮັ່ງມີ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)
ຄວາມຂັດສົນຈະມາເຖິງເຂົາ.
ຜົນຂອງການແຂງຂັນແມ່ນເວົ້າເຖິງວ່າຄວາມທຸກຍາກແມ່ນລື່ນກາຍຄົນທີ່ແຂງກະດ້າງ. ຄຳ ນາມທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ "ຄວາມທຸກຍາກ" ສາມາດແປເປັນຄຳຄຸນນາມ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລາວຈະກາຍເປັນຄົນຍາກຈົນທັນທີ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom ແລະ figs_abstractnouns)
Proverbs 28:23-24
ຜູ້ໃດກໍຕາມຕັກເຕືອນຄົນອື່ນ, ຈະໄດ້ຮັບຄວາມໂປດປານພາຍຫລັງ ຫລາຍກວ່າ ຜູ້ທີ່ໃຊ້ລີ້ນປະຈົບປະແຈງ
ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ເປັນການກະທຳ, ດ້ວຍຄຳທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ "ຄວາມໂປດປານ" ຖືກສະແດງອອກເປັນຄຳກິລິຍາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນເຮົາຈະມັກຄົນທີ່ຕີສອນລາວຫຼາຍກວ່າທີ່ລາວມັກຄົນທີ່ຖີ້ມລາວດ້ວຍລີ້ນຂອງລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive ແລະ figs_abstractnouns)
ຜູ້ໃດກໍຕາມຕັກເຕືອນ
"ຖ້າບຸກຄົນໃດປະຕິບັດວິໄນ"
ໃຊ້ລີ້ນປະຈົບປະແຈງ
ລີ້ນຢູ່ນີ້ຫມາຍເຖິງການເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຫຍໍ້ໃຫ້ລາວດ້ວຍຄຳເວົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
ປະຈົບປະແຈງ
ສັນລະເສີນບາງຄົນໃນແບບທີ່ບໍ່ຈິງໃຈ, ຫລືຍ້ອງຍໍຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງ ກ່ຽວກັບສິ່ງທີ່ບໍ່ແມ່ນຄວາມຈິງ
ຄົນທີຂີ້ລັກຊັບ
"ຜູ້ທີ່ລັກ"
ແລະເວົ້າວ່າ, “ຢ່າງນີ້ບໍ່ຜິດ”
ນີ້ສາມາດຖືກສະແດງອອກເປັນວົງຢືມທາງອ້ອມ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແລະເວົ້າວ່າມັນບໍ່ແມ່ນບາບ," (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_quotations)
ເປັນເພື່ອນຂອງ
ຄວາມຫມາຍ ທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ: 1) "ເພື່ອນຂອງ" ຫລື 2) ສຳນວນທີ່ມີຄວາມຫມາຍວ່າມີລັກສະນະດຽວກັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນແບບດຽວກັນກັບ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)
Proverbs 28:25-26
ຄົນໂລບ
ຄົນທີ່ເຫັນແກ່ຕົວຕ້ອງການສິ່ງຕ່າງໆ, ເງິນຫລືອາຫານຫລາຍກວ່າສິ່ງທີ່ລາວຕ້ອງການ
ປຸກປັ້ນໃຫ້ເກີດການຜິດຖຽງ
ການກະທຳຂອງຜູ້ຊາຍທີ່ໂລບມາກໂລພາແມ່ນເວົ້າຄືກັບວ່າລາວກຳລັງກະຕຸ້ນຫລືປຸກໃຫ້ເກີດການຂັດແຍ່ງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຮັດໃຫ້ເກີດການຂັດແຍ້ງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ຄົນທີ່ເຊື່ອໃຈຕົນເອງ
ຂື້ນກັບຕົນເອງຂອງຄົນຫນຶ່ງ ເວົ້າເຖິງຄວາມໄວ້ວາງໃຈໃນໃຈຂອງຕົນເອງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ທີ່ເພິ່ງພາຕົນເອງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
ຄົນທີ່
"ບຸກຄົນຜູ້ໃດ"
ຢ່າງໃນປັນຍາ
ຄວາມຫມາຍ ທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ນີ້ແມ່ນ ຄຳເວົ້າທີ່ຫມາຍເຖິງການດຳລົງຊີວິດຢ່າງສະຫລາດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຊີວິດຢ່າງມີປັນຍາ" ຫລື 2) ນີ້ແມ່ນສຳນວນທີ່ຫມາຍຄວາມວ່າຈະປະຕິບັດຕາມຄໍາສອນຂອງຄົນທີ່ສະຫລາດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ປະຕິບັດຕາມຄຳສອນທີ່ສະຫລາດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)
Proverbs 28:27
ຜູ້ທີ່
"ບຸກຄົນ"
ຄົນຍາກຈົນ
ນີ້ຫມາຍເຖິງຄົນທຸກຍາກໂດຍທົ່ວໄປ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນທຸກຍາກ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_nominaladj)
ບໍ່ຂັດສົນ
ຜົນກະທົບທາງລົບຄູ່ນີ້ແມ່ນໃຊ້ສຳລັບການເນັ້ນ ຫນັກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ມີທຸກສິ່ງທີ່ພວກເຂົາຕ້ອງການ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_litotes)
ຜູ້ໃດກໍຕາມທີ່ເພີກເສີຍຈະຖືກແຊ່ງສາບຫລາຍ
ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໃນຮູບແບບທີ່ເປັນການກະທຳ. ຄວາມຫມາຍ ທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ພວກເຂົາຈະໄດ້ຮັບຄຳສາບແຊ່ງຈາກຄົນຍາກຈົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນຍາກຈົນຈະໃຫ້ ຄຳສາບແຊ່ງຫລາຍຕໍ່ຜູ້ໃດທີ່ປິດຕາພວກເຂົາ" ຫລື 2) ພວກເຂົາຈະໄດ້ຮັບຄຳສາບແຊ່ງຈາກຄົນທົ່ວໄປ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ຄົນຈະໃຫ້ ຄຳສາບແຊ່ງຫລາຍຕໍ່ຜູ້ໃດທີ່ປິດຕາຄົນທຸກຍາກ" ຫລື 3) ພວກເຂົາຈະໄດ້ຮັບຄຳ ສາບແຊ່ງຈາກພຣະເຈົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະເຈົ້າຈະໃຫ້ຄຳສາບແຊ່ງຫລາຍຕໍ່ຜູ້ໃດທີ່ປິດຕາຄົນທຸກຍາກ" (ເບິ່ງເພີ່່ມເຕີມ: figs_activepassive)
ຜູ້ໃດ
"ໃຜກໍ່ຕາມ"
ທີ່ເພີກເສີຍ
ການປິດຕາເປັນຕົວແທນບໍ່ຕອບສະຫນອງ ກັບຄວາມຕ້ອງການຂອງຄົນທຸກຍາກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບໍ່ສົນໃຈ" ຫລື "ເລືອກທີ່ຈະບໍ່ຊ່ວຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
ເມື່ອເຂົາທັງຫລາຍພິນາດໄປ
ນີ້ແມ່ນສຳນວນຫມາຍຄວາມວ່າໃນເວລາທີ່ຄົນຊົ່ວຮ້າຍໄດ້ຮັບອໍານາດຫຼືເລີ່ມຕົ້ນປົກຄອງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເມື່ອຄົນຊົ່ວຂື້ນເປັນອຳ ນາດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)
Proverbs 29
Proverbs 29:1-2
ຍັງຫົວດື້
"ຕ້ານທານກັບຄຳຕຳຫນິ" (ເບິ່ງເພີີ່ມເຕີມ: figs_idiom)
ຈະຖືກທຳລາຍທັນທີ
ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໃນຮູບແບບທີ່ເປັນການກະທຳ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະເຈົ້າຈະ ທຳລາຍລາວຢ່າງກະທັນຫັນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)
ໂດຍບໍ່ມີທາງແກ້ໄຂ
"ແລະບໍ່ມີໃຜຈະສາມາດປິ່ນປົວລາວໄດ້." ຄວາມເຈັບປ່ວຍແມ່ນການປຽບທຽບສຳລັບສະຖານະການທີ່ບໍ່ດີໃດໆ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແລະບໍ່ມີໃຜຈະຊ່ວຍລາວໄດ້" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ປະຊາຊົນກໍຄ່ຳຄວນ
ຜູ້ຄົນປ່ອຍລົມຫາຍໃຈຍາວໆທີ່ສະແດງວ່າພວກເຂົາອ່ອນເພຍແລະເສົ້າໃຈ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ປະຊາຊົນຈະອ່ອນເພຍແລະໂສກເສົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
Proverbs 29:3-4
ດ້ວຍຄວາມຍຸດຕິທຳ
ຄຳນາມ "ຄວາມຍຸດຕິທຳ" ທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນສາມາດຖືກແປເປັນປະໂຫຍກພາສາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໂດຍການເຮັດໃນສິ່ງທີ່ເປັນພຽງ" ຫລື "ໂດຍການສ້າງກົດຫມາຍພຽງແຕ່" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)
Proverbs 29:5-6
ປະຈົບປະແຈງເພື່ອນບ້ານຂອງຕົນ
ໂດຍບອກໃຫ້ຮູ້ສິ່ງທີ່ບໍ່ແມ່ນຄວາມຈິງເພື່ອເພື່ອນບ້ານຈະເຮັດໃນສິ່ງທີ່ຜູ້ເວົ້າຢາກໃຫ້ລາວເຮັດ
ຍ່ອມກາງຕາຂ່າຍໄວ້ດັກຕີນຂອງເຂົາ
ນັກຂຽນປຽບທຽບຄວາມເວົ້າທີ່ໂງ່ຈ້າຂອງຄົນກັບການຕັ້ງຄົນນັ້ນຂຶ້ນກັບການຖືກກັກຂັງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຕັ້ງດັກຈັບຄົນນັ້ນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ໃນຄວາມບາບຂອງບຸກຄົນຊົ່ວຄືກັບດັກ
ເມື່ອຄົນຊົ່ວເຮັດບາບມັນຄືກັບວ່າລາວກຳລັງກ້າວເຂົ້າໄປໃນດັກ. ລາວປາຖະຫນາທີ່ຈະເຮັດສິ່ງທີ່ບໍ່ດີຕໍ່ຄົນອື່ນ, ແຕ່ພຣະເຈົ້າຈະໃຊ້ສິ່ງທີ່ລາວເຮັດເພື່ອລົງໂທດລາວ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)
Proverbs 29:7-8
ເຮັດໃຫ້ບ້ານເມື່ອງລຸກເປັນໄຟ
"ຊັກຊວນປະຊາຊົນໃນເມືອງສ້າງຄວາມຫຍຸ້ງຍາກ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy ແລະ figs_metaphor)
ເຮັດໃຫ້ຄວາມໂກດຮ້າຍສະຫງົບລົງ
ເຮັດໃຫ້ຄົນໃຈຮ້າຍກາຍເປັນຄົນສະຫງົບສຸກ (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)
Proverbs 29:9-10
ມີເລື່ອງໂຕ້ຖຽງກັບ
ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ອີກຢ່າງຫນຶ່ງ ຄື "ໄປຕໍ່ສານ."
ເຂົາທັງຫົວຂວັນແລະບໍ່ມີຄວາມສະງົບ
ຄົນໂງ່ຈະໃຈຮ້າຍຫລາຍແລະພະຍາຍາມບໍ່ໃຫ້ຄົນສະຫລາດເວົ້າຫລື ຜູ້ພິພາກສາຂອງສານບໍ່ໃຫ້ຕັດສິນ.
ຫົວຂວັນ
ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າຈະດັງແລະຕື່ນເຕັ້ນແລະເຄື່ອນໄຫວດ້ວຍການເຄື່ອນໄຫວທີ່ມີພະລັງຄືກັບລົມພະຍຸທີ່ແຮງ. ນີ້ແມ່ນ ຄຳເວົ້າທີ່ບໍ່ດີ.
ບໍ່ມີຄວາມສະງົບ.
"ພວກເຂົາຈະບໍ່ສາມາດແກ້ໄຂບັນຫາໄດ້"
ສະແຫວງຫາຊີວິດ
ສຳນວນນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າ "ຕ້ອງການທີ່ຈະຂ້າ." (ເບິ່ງເພີ່ີມເຕີມ: figs_idiom)
Proverbs 29:11-12
ໃສ່ໃຈ
"ຮັບຟັງ." ແປນີ້ຕາມທີ່ທ່ານໄດ້ເຮັດໃນ 17: 3.
ຂ້າຣາຊການທັງສິ້ນຂອງເຂົາ ກໍຖ້າເປັນຄົນອາທຳ.
ການກະທຳຂອງຜູ້ປົກຄອງຖືກກ່າວເຖິງໂດຍກ່າວເຖິງຜົນທີ່ພວກເຂົາຈະກໍ່ໃຫ້ເກີດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ມັນຄ້າຍຄືກັບວ່າລາວ ກຳ ລັງສັ່ງສອນເຈົ້າຫນ້າທີ່ຂອງຕົນໃຫ້ເປັນຄົນຊົ່ວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
Proverbs 29:13-14
ຜູ້ກົດຂີ່
ຜູ້ທີ່ປະຕິບັດຕໍ່ຜູ້ຄົນຢ່າງໂຫດຮ້າຍແລະເຮັດໃຫ້ຊີວິດຂອງເຂົາເຈົ້າຫຍຸ້ງຍາກຫລາຍ
ພຣະຢາເວປະທານຄວາມສະຫວ່າງແກ່ດວງຕາຂອງຄົນທັງສອງ
ສຳນວນນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າ "ພຣະຢາເວເຮັດໃຫ້ທັງສອງຂອງພວກເຂົາມີຊີວິດຢູ່." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)
ພຣະທີ່ນັ່ງຂອງພຣະອົງ
ບັນລັງແມ່ນຄຳອຸປະມາ ສຳລັບອານາຈັກທີ່ລາວປົກຄອງຈາກບັນລັງຂອງລາວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ອານາຈັກລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
Proverbs 29:15-16
ໄມ້ແສ້ແລະຄຳຕັກເຕືອນໃຫ້ປັນຍາ
ນັກຂຽນເວົ້າຄືກັບໄມ້ເທົ້າແລະການຕຳຫນິແມ່ນຄົນທີ່ສາມາດໃຫ້ສະຕິປັນຍາເປັນຂອງປະທານທາງຮ່າງກາຍ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຖ້າພໍ່ແມ່ໃຊ້ລູກສອນແລະຕີສອນລູກ, ເດັກຈະເປັນຄົນສະຫລາດ" ຫລື "ຖ້າພໍ່ແມ່ປະຕິບັດວິໄນຕໍ່ລູກແລະບອກລາວເມື່ອລາວເຮັດຜິດ, ເດັກຈະຮຽນຮູ້ທີ່ຈະໃຊ້ຊີວິດຢ່າງມີສະຕິປັນຍາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_personification )
ໄມ້ແສ້
ພໍ່ແມ່ໃນປະເທດອິດສະລາແອນໄດ້ໃຊ້ເຊືອກໄມ້ເປັນເຄື່ອງມືເພື່ອຕີສອນເດັກນ້ອຍໂດຍການຕີພວກເຂົາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລະບຽບວິໄນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
ຕຳຫນິ
ເມື່ອບຸກຄົນໃຫ້ຄຳຕຳຫນິຕໍ່ບຸກຄົນອື່ນ, ຫລື ຕຳຫນິບຸກຄົນນັ້ນ, ລາວບອກຄົນນັ້ນວ່າລາວບໍ່ເຫັນດີນຳສິ່ງທີ່ຄົນອື່ນກຳລັງເຮັດຢູ່.
ການທໍລະຍົດກໍເພີ້ມຂຶ້ນ
ຄຳນາມທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ "ການລ່ວງລະເມີດ" ສາມາດຖືກແປເປັນຄຳກິລິຍາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ປະຊາຊົນຫຼາຍກວ່າຈະລ່ວງລະເມີດແລະບາບຂອງພວກເຂົາຈະຮ້າຍແຮງກວ່າເກົ່າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)
ຄວາມລົ່ມຈົມຂອງຄົນອະທຳເຫລົ່ານັ້ນ.
ພະຍັນຊະນະທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ "ການຕົກຕ່ຳລົງ" ສາມາດຖືກແປກັບຄຳວ່າ "ລົ້ມ," ເຊິ່ງເປັນ ຄຳປຽບທຽບ ສຳລັບການສູນເສຍອຳນາດໃນການປົກຄອງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນຊົ່ວຮ້າຍເຫລົ່ານັ້ນລົ້ມລົງ" ຫລື "ຄົນຊົ່ວເຫລົ່ານັ້ນຈະສູນເສຍອຳນາດໃນການປົກຄອງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns ແລະ figs_metaphor)
Proverbs 29:17-18
ຄົນທີ່ຮັກສາກົດບັນຍັດຍ່ອມເປັນສຸກ
ສິ່ງນີ້ສາມາດແປເປັນຮູບແບບເຄື່ອນໄຫວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະເຈົ້າຈະອວຍພອນໃຫ້ຜູ້ທີ່ຮັກສາກົດຫມາຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)
Proverbs 29:19-20
ຄົນຮັບໃຊ້ຈະຮັບການສັ່ງສອນດ້ວຍຄຳເວົ້າເທົ່ານັ້ນບໍ່ໄດ້
ສິ່ງນີ້ສາມາດແປເປັນຮູບແບບທີ່ເປັນການກະທຳ "ທ່ານຈະບໍ່ສາມາດແກ້ໄຂຂ້າທາດໂດຍງ່າຍໆໂດຍເວົ້າກັບລາວ" (ເບິ່ງເພີີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)
ເຈົ້າເຫັນຄົນປາກໄວບໍ່?
ນັກຂຽນກຳລັງໃຊ້ຄຳຖາມເພື່ອໃຫ້ຜູ້ອ່ານສົນໃຈ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທ່ານຄວນສັງເກດເຫັນສິ່ງທີ່ເກີດຂື້ນກັບຜູ້ຊາຍທີ່ຮີບຮ້ອນໃນຄໍາເວົ້າຂອງລາວ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion)
Proverbs 29:21-22
ຄົນທີ່ຕາມໃຈຄົນຮັບໃຊ້ຂອງຕົນ
"ຜູ້ທີ່ອະນຸຍາດໃຫ້ຂ້າໃຊ້ຂອງລາວຫລີກລ້ຽງການເຮັດວຽກແລະຜູ້ທີ່ປະຕິບັດຕໍ່ຂ້າໃຊ້ຂອງລາວດີກ່ວາລາວປະຕິບັດຕໍ່ຂ້າໃຊ້ອື່ນໆ"
ໃນທີ່ສຸດ
"ໃນຕອນທ້າຍຂອງຊາວຫນຸ່ມຂອງຂ້າໃຊ້" ຫລື "ເມື່ອຂ້າໃຊ້ເຕີບໃຫຍ່"
ຈະພົບວ່າເຂົານຳຄວາມຍຸ່ງຍາກມາໃຫ້
ຄຳເຫລົ່ານີ້ແປຄຳສັບພາສາເຮັບເລີເຊິ່ງບໍ່ມີຄວາມຫມາຍຫຍັງແນ່ນອນ. ບາງຄົນເຂົ້າໃຈມັນຫມາຍຄວາມວ່າຂ້າໃຊ້ຈະອ່ອນແອ, ຄົນອື່ນວ່າຂ້າໃຊ້ຈະປົກຄອງຄອບຄົວ. ທັງທາງໃດກໍ່ຕາມ, ຜູ້ອ່ານຕ້ອງເຂົ້າໃຈວ່າແນ່ນອນວ່າຜູ້ຊາຍຕ້ອງໄດ້ປະຕິບັດວິໄນລູກຊາຍຂອງລາວ (29:17), ລາວຕ້ອງໄດ້ປະຕິບັດວິໄນຕໍ່ຂ້າໃຊ້ຂອງລາວ.
ເລັ່ງເລົ້າໃຫ້ເກີດການຜິດຖຽງ
ເຮັດໃຫ້ປະຊາຊົນມີການໂຕ້ຖຽງກັນຫລາຍຂື້ນເວົ້າຄືກັບວ່າມັນກະຕຸ້ນຫລືປຸກໃຫ້ເກີດການໂຕ້ຖຽງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຮັດໃຫ້ຄົນມີການໂຕ້ຖຽງກັນຫລາຍຂື້ນ" ຫລື "ເຮັດໃຫ້ຄົນມີການໂຕ້ຖຽງແລະຕໍ່ສູ້." ຄຳສັບຄ້າຍຄືກັນນີ້ປາກົດຢູ່ໃນ 15:17. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor ແລະ figs_abstractnouns)
ຄົນເຈົ້າອາລົມ
ສຳນວນນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າ "ບຸກຄົນທີ່ເປັນໃຈຮ້າຍໄດ້ຢ່າງງ່າຍດາຍ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)
Proverbs 29:23-24
ຄົນຖ່ອມຕົວຈະໄດ້ຮັບກຽດ
ສິ່ງນີ້ສາມາດແປເປັນຮູບແບບເຄື່ອນໄຫວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ຊາຍຈະໃຫ້ກຽດແກ່ບຸກຄົນທີ່ມີຈິດວິນຍານທີ່ຖ່ອມຕົວ" ຫລື "ຜູ້ທີ່ມີຈິດວິນຍານທີ່ຖ່ອມຕົວຈະໄດ້ຮັບກຽດຕິຍົດຈາກມະນຸດ" ຫລື "ພຣະຢາເວຈະເຮັດໃຫ້ຜູ້ຊາຍໃຫ້ກຽດແກ່ຜູ້ທີ່ມີຈິດໃຈທີ່ຖ່ອມຕົວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)
ກຽດຊັງຊີວິດຂອງເຂົາ
"ກາຍເປັນສັດຕູຂອງຕົນເອງ"
ເຂົາໄດ້ຍິນຄຳສາບແຊ່ງ ແຕ່ບໍ່ເວົ້າຫຍັງເລີຍ
ຄວາມຫມາຍ ທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ປະຊາຊົນໄດ້ເອົາໃຈໃສ່ "ຜູ້ທີ່ຮ່ວມກັບໂຈນ" ໃນຄຳສາບານເພື່ອບອກຄວາມຈິງກ່ຽວກັບສິ່ງທີ່ລາວຮູ້ກ່ຽວກັບສິ່ງທີ່ໂຈນລັກໄປ, ແລະລາວຮູ້ວ່າລາວຈະຖືກລົງໂທດຖ້າລາວເວົ້າຄວາມຈິງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລາວບໍ່ກ້າທີ່ຈະເປັນພະຍານພາຍໃຕ້ຄຳສາບານ" ຫລື 2) ຄົນບໍ່ຮູ້ວ່າໂຈນແມ່ນໃຜແຕ່ພວກເຂົາຮຽກຮ້ອງໃຫ້ພະເຈົ້າສາບແຊ່ງໂຈນ, ແລະ "ຜູ້ທີ່ແບ່ງປັນ" ຢ້ານທີ່ຈະສາລະພາບແລະດັ່ງນັ້ນຈິ່ງອອກມາຈາກພາຍໃຕ້ ການສາບແຊ່ງເພາະວ່າລາວຢ້ານໂຈນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລາວເວົ້າຫຍັງບໍ່ແມ່ນແຕ່ຫລັງຈາກທີ່ຄົນໄດ້ສາບແຊ່ງລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)
ເຂົາໄດ້ຍິນຄຳສາບແຊ່ງ ແຕ່ບໍ່ເວົ້າຫຍັງເລີຍ
ຄວາມຫມາຍ ທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ປະຊາຊົນໄດ້ເອົາໃຈໃສ່ "ຜູ້ທີ່ຮ່ວມກັບໂຈນ" ໃນຄຳສາບານເພື່ອບອກຄວາມຈິງກ່ຽວກັບສິ່ງທີ່ລາວຮູ້ກ່ຽວກັບສິ່ງທີ່ໂຈນລັກໄປ, ແລະລາວຮູ້ວ່າລາວຈະຖືກລົງໂທດຖ້າລາວເວົ້າຄວາມຈິງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລາວບໍ່ກ້າທີ່ຈະເປັນພະຍານພາຍໃຕ້ຄຳສາບານ" ຫລື 2) ຄົນບໍ່ຮູ້ວ່າໂຈນແມ່ນໃຜແຕ່ພວກເຂົາຮຽກຮ້ອງໃຫ້ພຣະເຈົ້າສາບແຊ່ງໂຈນ, ແລະ "ຜູ້ທີ່ແບ່ງປັນ" ຢ້ານທີ່ຈະສາລະພາບແລະດັ່ງນັ້ນຈິ່ງອອກມາຈາກພາຍໃຕ້ ການສາບແຊ່ງເພາະວ່າລາວຢ້ານໂຈນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລາວເວົ້າຫຍັງບໍ່ແມ່ນແຕ່ຫລັງຈາກທີ່ຄົນໄດ້ສາບແຊ່ງລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)
Proverbs 29:25-26
ຄວາມຢ້ານກົວຂອງຄົນເຮັດໃຫ້ມີການວາງບ້ວງໄວ້
ຄວາມຢ້ານກົວຕໍ່ສິ່ງທີ່ຄົນອື່ນອາດຈະເຮັດແມ່ນຖືກກ່າວເຖິງວ່າ ກຳລັງກ້າວເຂົ້າສູ່ກັບດັກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ໃດທີ່ຢ້ານສິ່ງທີ່ຄົນອື່ນອາດຈະເຮັດຕໍ່ລາວແມ່ນຄືກັບຄົນທີ່ຕົກຢູ່ໃນດັກ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ວາງບ້ວງ
ກັບດັກທີ່ຈັບສັດດ້ວຍເຊືອກ
ຄົນທີ່ວາງໃຈໃນພຣະຢາເວກໍປອດໄພ
ສິ່ງນີ້ສາມາດແປເປັນຮູບແບບເຄື່ອນໄຫວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະຢາເວຈະປົກປ້ອງຜູ້ທີ່ວາງໃຈໃນພຣະອົງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)
ຄົນຫລວງຫລາຍສະແຫວງຫາຄວາມພໍໃຈຈາກຜູ້ຄອບຄອງ
ຄຳວ່າ“ ໃບຫນ້າ” ແມ່ນຄຳຫຍໍ້ສຳລັບຜູ້ປົກຄອງຟັງຜູ້ຄົນບອກລາວວ່າພວກເຂົາຕ້ອງການໃຫ້ລາວເຮັດຫຍັງແລະເຮັດຕາມນັ້ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຫລາຍໆຄົນຢາກໃຫ້ຜູ້ປົກຄອງເອົາໃຈໃສ່ພວກເຂົາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
ບຸກຄົນຈະໄດ້ຮັບຄວາມຍຸດຕິທຳຈາກພຣະຢາເວ
ພະເຢໂຫວາ,ບໍ່ແມ່ນຜູ້ປົກຄອງຂອງມະນຸດ, ເຊິ່ງຈະເຫັນວ່າຜູ້ຄົນປະຕິບັດກັບຄົນຢ່າງທ່ຽງທຳ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)
Proverbs 29:27
ລັງກຽດ
ຄົນທີ່ຄວນຈະຖືກກຽດຊັງ. ແປນີ້ຕາມທີ່ທ່ານໄດ້ເຮັດໃນ 3:31.
Proverbs 30
Proverbs 30:1-3
ອາກູ...ຢາເກ ...ອີທີເອນ...ອູສານ
ນີ້ແມ່ນຊື່ຂອງຜູ້ຊາຍ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: translate_names)
ອາກູລູກຂອງຢາເກ
ນີ້ແມ່ນລູກຊາຍທີ່ແທ້ຈິງຂອງຢາເກ, ບໍ່ແມ່ນຫລານ.
oracle
ຂ່າວສານຈາກພຣະເຈົ້າ
ຕໍ່ອິທີເອນ, ກັບອີທີເອນແລະອູສານ
"ກັບ ອິທີເອນ - ນັ້ນແມ່ນ, ໃຫ້ ອີທີເອນ ແລະ ອູສານ"
ແນ່ນອນ
"ແນ່ນອນ" ຫຼື "ບໍ່ມີຄວາມສົງໃສວ່າ"
ຂ້ານ້ອຍກໍໂງ່ເກີນກວ່າຈະເປັນຄົນ.
ຄຳນາມທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ "ຄວາມເຂົ້າໃຈ" ສາມາດແປເປັນຄຳກິລິຍາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຂ້ອຍບໍ່ເຂົ້າໃຈຫຍັງເລີຍກ່ຽວກັບວິທີທີ່ມະນຸດຄວນຈະເຂົ້າໃຈພວກມັນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)
ແລະຂ້ານ້ອຍບໍ່ເຄີຍຮຽນຮູ້ປັນຍາ ທັງບໍ່ມີຄວາມຮູ້ກ່ຽວກັບອົງບໍລິສຸດ
ຄຳນາມ "ຄວາມຮູ້" ທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນສາມາດແປເປັນຄຳກິລິຍາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຫລືຂ້ອຍບໍ່ຮູ້ຫຍັງເລີຍກ່ຽວກັບພຣະຜູ້ບໍລິສຸດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)
Proverbs 30:4
ໃຜໄດ້...ລົງມາ?ໃຜໄດ້...ມືທັງສອງຂ້າງ?
ໃຜໄດ້...ເສື້ອຜ້າ? ໃຜໄດ້...ແຜ່ນດິນໂລກ?
ນັກຂຽນຖາມຄຳຖາມເຫລົ່ານີ້ເພື່ອໃຫ້ຜູ້ອ່ານຄິດກ່ຽວກັບ ພຣະຢາເວ ທີ່ຍິ່ງໃຫຍ່ກວ່າຄົນເທົ່າໃດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບໍ່ມີໃຜເຄີຍ ... ລົ້ມລົງ. ບໍ່ມີໃຜເຄີຍ ... ມື. ບໍ່ມີໃຜເຄີຍ ... ເສື້ອຄຸມ. ບໍ່ມີໃຜເຄີຍ ... ໂລກ." ຫລື "ມີໃຜລົງ ... ໃຜມີ ... ມື? ໃຜມີເສື້ອຄຸມ ... ໃຜມີແຜ່ນດິນໂລກບໍ? ບໍ່ມີໃຜເຄີຍເຮັດສິ່ງເຫລົ່ານີ້ເລີຍ." (ເບິ່ງ: figs_rquestion)
ສະຫວັນ
ບ່ອນທີ່ພຣະເຈົ້າອາໃສຢູ່
ລວບລວມລົມໄວ້ໃນມືທັງສອງຂ້າງຂອງເຂົາ
ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງລົມຄືກັບວ່າມັນເປັນສິ່ງທີ່ຄົນເຮົາສາມາດຈັບແລະຈັບໄວ້ໃນມືຂອງລາວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໄດ້ຈັບລົມຢູ່ໃນມືຂອງລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ໃນມືທັງສອງຂ້າງຂອງເຂົາ
ວິທີທີ່ມືຂອງລາວມີຮູບຮ່າງໃນເວລາທີ່ລາວກຳ ລັງຂູດ, ຍົກຕົວຢ່າງ, ນ້ຳ ຫລືດິນຊາຍ. "ມືປູລາວ"
ລວບລວມລົມໄວ້
ໄດ້ນຳເອົາວັດຖຸກະແຈກກະຈາຍຂະຫນາດ ນ້ອຍລົງເປັນທ່ອນຫນຶ່ງ ເພື່ອໃຫ້ພວກເຂົາຍົກອອກ
ສະຖາປະນາທີ່ສຸດປາຍແຫ່ງແຜ່ນດິນໂລກ
"ໄດ້ກຳນົດຂອບເຂດຈຳກັດ ສຳລັບບ່ອນທີ່ແຜ່ນດິນໂລກສິ້ນສຸດລົງ" ຫລື "ໄດ້ກຳນົດເຂດແດນສຳລັບທີ່ສຸດຂອງແຜ່ນດິນໂລກ"
ຜູ້ນັ້ນຊື່ຫຍັງ? ແລະລູກຂອງຜູ້ນັ້ນຊື່ຫຍັງ?
ນັກຂຽນໃຊ້ຄຳຖາມເຫລົ່ານີ້ເພື່ອສັ່ງໃຫ້ຜູ້ອ່ານຕອບ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບອກຊື່ແລະຊື່ຂອງລູກຊາຍຂອງລາວ, ຖ້າທ່ານຮູ້ພວກເຂົາ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion)
ພວກທ່ານຈະຕ້ອງຮູ້ແນ່.
ນັກຂຽນໃຊ້ຄຳເວົ້າທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນເພື່ອສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່າທັງລາວ ແລະຜູ້ອ່ານບໍ່ຮູ້ຈັກຜູ້ໃດຜູ້ ຫນຶ່ງ ທີ່ສາມາດເຮັດສິ່ງທີ່“ ຜູ້ໃດ” ໃນຄຳ ຖາມກ່ອນຫນ້ານີ້ສາມາດເຮັດໄດ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຂ້ອຍບໍ່ຄິດວ່າເຈົ້າຮູ້ຈັກໃຜແທ້ໆທີ່ສາມາດເຮັດສິ່ງເຫລົ່ານັ້ນ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_irony)
Proverbs 30:5-6
ພິສູດ
ຄໍາເວົ້າທີ່ເວົ້າເຖິງແມ່ນວ່າມັນເປັນໂລຫະທີ່ຕ້ອງການໃຫ້ຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງເຮັດຄວາມສະອາດສ່ວນທີ່ບໍ່ດີອອກຈາກພວກມັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແມ່ນຄ້າຍຄືໂລຫະທີ່ມີຄ່າເຊິ່ງຜູ້ໃດຜູ້ ຫນຶ່ງໄດ້ເອົາວັດຖຸທີ່ບໍ່ມີປະໂຫຍດອອກໄປທັງ ຫມົດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor ແລະ figs_explicit)
ພຣະອົງຊົງເປັນໂລ້ແກ່ຜູ້ລີ້ໄພໃນພຣະອົງ
ຄຳວ່າ“ ໄສ້” ແມ່ນຄຳປຽບທຽບສຳລັບສິ່ງທີ່ປົກປ້ອງບຸກຄົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລາວປົກປ້ອງຜູ້ທີ່ມາແລະຂໍໃຫ້ລາວປົກປ້ອງພວກເຂົາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ເຂົ້າກັບຖ້ອຍຄຳຂອງພຣະອົງ
ເວົ້າຫຼາຍກວ່າທີ່ລາວໄດ້ເວົ້າ
ຊົງຕັດສິນວ່າພວກເຈົ້າເວົ້າຕົວະ.
ສິ່ງນີ້ສາມາດແປເປັນຮູບແບບເຄື່ອນໄຫວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລາວຈະພິສູດວ່າທ່ານເປັນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)
Proverbs 30:7-9
ຂໍໃຫ້ຄວາມບໍ່ຈິງແລະຄຳຕົວະໄກຈາກຂ້ານ້ອຍ
ຄວາມຫມາຍ ທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) "ຢ່າປ່ອຍໃຫ້ຄົນເວົ້າຄວາມໂງ່ຈ້າແລະຕົວະກັບຂ້ອຍ" ຫລື 2) "ຢ່າປ່ອຍໃຫ້ຂ້ອຍເວົ້າຄວາມໂງ່ຈ້າແລະຕົວະ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ຄວາມບໍ່ຈິງ
ຄຳເວົ້າທີ່ບໍ່ມີປະໂຫຍດ, ຄຳເວົ້າທີ່ບໍ່ມີປະໂຫຍດ
ຂໍຢ່າປະທານຄວາມຍາກຈົນຫລືຄວາມຮັ່ງມີແກ່ຂ້ານ້ອຍ
ນັກຂຽນເວົ້າຄືກັບວ່າ "ຄວາມທຸກຍາກ" ແລະ "ຄວາມຮັ່ງມີ" - ຄຳກິລິຍາທີ່ສາມາດແປວ່າພາສາ - ແມ່ນວັດຖຸທາງຮ່າງກາຍທີ່ຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງສາມາດມອບໃຫ້ແກ່ອີກຄົນຫນຶ່ງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຢ່າປ່ອຍໃຫ້ຂ້ອຍເປັນຄົນທຸກຍາກຫລືຮັ່ງມີຫລາຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor ແລະ figs_abstractnouns)
ຖ້າຂ້ານ້ອຍມີຫລາຍເກີນໄປ, ຂ້ານ້ອຍອາດຈະປະຕິເສດພຣະອົງ
ນີ້ອະທິບາຍເຖິງສະພາບການສົມມຸດຖານທີ່ບໍ່ໄດ້ເກີດຂື້ນ ແຕ່ເປັນໄປໄດ້ຖ້ານັກຂຽນກາຍເປັນຄົນລວຍ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_hypo)
ຖ້າຂ້ານ້ອຍຍາກຈົນ, ຂ້ານ້ອຍອາດຈະລັກ ແລະລົບລູ່
ນີ້ອະທິບາຍເຖິງສະພາບການສົມມຸດຖານທີ່ບໍ່ໄດ້ເກີດຂື້ນ ແຕ່ເປັນໄປໄດ້ຖ້ານັກຂຽນກາຍເປັນຄົນບໍ່ດີ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_hypo)
ຂ້ານ້ອຍອາດຈະລັກ ແລະລົບລູ່ພຣະນາມພຣະເຈົ້າຂອງຂ້ານ້ອຍ
"ຂ້ອຍອາດຈະເຮັດໃຫ້ຄົນທີ່ຮູ້ວ່າຂ້ອຍລັກສິ່ງຂອງຄິດວ່າບໍ່ມີພຣະເຈົ້າ" ຫລື "ຂ້ອຍອາດຈະທຳຮ້າຍຊື່ສຽງຂອງພຣະເຈົ້າໂດຍການລັກ"
Proverbs 30:10
ກ່າວຮ້າຍ
ເວົ້າຕົວະກ່ຽວກັບຄົນອື່ນດ້ວຍຄວາມປາຖະ ຫນາທີ່ຈະທຳຮ້າຍລາວ
ເຂົາຈະແຊ່ງ
"ຜູ້ຮັບໃຊ້ຈະສາບແຊ່ງ"
ເຈົ້າຈະຕ້ອງຮັບໂທດ
ສິ່ງນີ້ສາມາດແປເປັນຮູບແບບເຄື່ອນໄຫວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ປະຊາຊົນຈະເຮັດໃຫ້ເຈົ້າມີຄວາມຜິດ" (ເບິ່ງ: figs_activepassive)
Proverbs 30:11-12
ມີຄົນທີ່ແຊ່ງ...ບໍ່ອວຍພອນແມ່ຂອງພວກເຂົາ....ຄົນລຸ້ນຫນຶ່ງທີ່ເປັນ
"ຄົນລຸ້ນຫນຶ່ງທີ່ສາບແຊ່ງ ... ແລະບໍ່ອວຍພອນໃຫ້ ... ຄົນລຸ້ນຫນຶ່ງທີ່ເປັນ"
ຊ່ວງລຸ້ນຄົນ
ປະເພດຫລື ຫ້ອງຮຽນຫລື ກຸ່ມ
ໃນສາຍຕາຂອງພວກເຂົາ
ປະໂຫຍກທີ່ວ່າ "ໃນສາຍຕາຂອງພວກເຂົາເອງ" ແມ່ນຄຳເວົ້າທີ່ມີຄວາມຄິດເຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຊື່ອວ່າພວກເຂົາບໍລິສຸດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
ບໍ່ໄດ້ຮັບການຊຳລະຄວາມເປິເປື້ອນຂອງພວກເຂົາ
ຄຳວ່າ“ ລ້າງ” ແລະ“ ສົກກະປົກ” ເວົ້າເຖິງພຣະເຈົ້າທີ່ໃຫ້ອະໄພຄົນທີ່ເຮັດບາບຄືກັບວ່າລາວກຳລັງລ້າງຄວາມສົກກະປົກອອກຈາກຄົນ. ສິ່ງນີ້ສາມາດແປເປັນຮູບແບບເຄື່ອນໄຫວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະເຈົ້າບໍ່ໄດ້ໃຫ້ອະໄພພວກເຂົາຈາກບາບຂອງພວກເຂົາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor ແລະ figs_activepassive)
Proverbs 30:13-14
ດວງຕາສະແດງຄວາມຍິ່ງ...ຫນັງຕາສະແດງຄວາມຖືດີ
ການປຽບທຽບສອງຢ່າງນີ້ຫມາຍເຖິງຄົນທີ່ຄິດວ່າຕົນເອງເກັ່ງກວ່າຄົນອື່ນ. ຕາຂອງພວກເຂົາສະແດງວ່າພວກເຂົາມີຄວາມພາກພູມໃຈ, ແລະວິທີທີ່ພວກເຂົາເບິ່ງຄົນອື່ນສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່າພວກເຂົາຄິດວ່າພວກເຂົາດີກ່ວາຄົນອື່ນ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche)
ມີຄົນທີ່ແຂ້ວຂອງເຂົາເປັນດາບ, ແລະແຂ້ວກາມຂອງເຂົາເປັນມີດ, ເພື່ອຈະທຳລາຍຄົນຍາກຈົນ...ແລະຄົນຂັດສົນ
ຄົນໃນລຸ້ນທີ່ເວົ້າສິ່ງທີ່ເປັນອັນຕະລາຍຖືກເວົ້າເຖິງຄືກັບວ່າພວກເຂົາເປັນສັດປ່າທີ່ມີແຂ້ວແລະກະດູກແຂນເຮັດດ້ວຍດາບແລະມີດ, ແລະພວກມັນກິນຄົນຍາກຈົນແລະຄົນຂັດສົນ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ກະດູກຄາງກະໄຕ
ກະດູກຂອງໃບຫນ້າບ່ອນທີ່ແຂ້ວເຕີບໃຫຍ່
Proverbs 30:15-17
ຫນອນມີລູກສາວສອງຄົນ
ນີ້ແມ່ນຕົວຢ່າງຂອງບາງສິ່ງບາງຢ່າງທີ່ຕ້ອງການສະເຫນີໄປ. ອາດແປໄກດ້ອີກວ່າ: "ຄວາມໂລບມາກມີລູກສາວສອງຄົນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ຫນອນ
ຫນອນຊະນິດຫນຶ່ງຂອງແມ່ພະຍາດທີ່ຕິດຕົວເຂົ້າກັບຜິວຫນັງ ແລະດູດເລືອດ
ພວກເຂົາຮ້ອງໄຫ້ "ໃຫ້ແລະໃຫ້"
ຄວາມຫມາຍ ທີ່ເປັນໄປໄດ້ອີກຢ່າງຫນຶ່ງ ແມ່ນ "ແລະພວກເຂົາທັງສອງມີຊື່ວ່າໃຫ້ຂ້ອຍ."
ມີສາມສິ່ງທີ່ບໍ່ເຄີຍອີ່ມສີ່ສິ່ງທີ່ບໍ່ເຄີຍເວົ້າວ່າ, “ພໍແລ້ວ”
ການໃຊ້ຕົວເລກ "ສາມ" ແລະ "ສີ່" ນີ້ຢູ່ທີ່ນີ້ອາດຈະເປັນອຸປະກອນກະວີ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ມີສີ່ຢ່າງທີ່ບໍ່ພໍໃຈ, ຜູ້ທີ່ບໍ່ເຄີຍເວົ້າວ່າ, 'ພຽງພໍ'" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: writing_poetry)
ບໍ່ເຄີຍອີ່ມ
ສິ່ງນີ້ສາມາດເວົ້າໄດ້ໃນທາງບວກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຕ້ອງການສະເຫນີໄປ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_litotes)
ແຜ່ນດິນທີ່ບໍ່ອີ່ມນ້ຳ
ທີ່ດິນທີ່ບໍ່ມີອາຫານການຜະລິດອີກແລ້ວເພາະວ່າບໍ່ມີຝົນຕົກຄືກັບວ່າເປັນຄົນທີ່ບໍ່ມີນ້ຳ ດື່ມພຽງພໍ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_personification)
ດູຫມິ່ນບໍ່ຟັງແມ່
ຄຳວ່າ "ເຊື່ອຟັງ" - ຄຳນາມທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນເຊິ່ງສາມາດແປເປັນຄຳກິລິຍາ - ແມ່ນຄຳສັບສຳ ລັບແມ່ຕົນເອງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຖືວ່າແມ່ຂອງລາວບໍ່ມີຄ່າແລະຈະບໍ່ເຊື່ອຟັງແມ່" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns ແລະ figs_metonymy)
ຕາຂອງເຂົາ ... ລູກນົກແຮ້ງ
ນັກຂຽນເວົ້າວ່າຄົນນັ້ນຈະຕາຍໂດຍໃຫ້ສອງຮູບພາບກ່ຽວກັບສິ່ງທີ່ເກີດຂື້ນກັບຄົນທີ່ເສຍຊີວິດໄປຈາກບ່ອນທີ່ຄົນອາໄສຢູ່.
ຈະຖືກຝູງກາແຫ່ງຫຸບເຂົາຈິກອອກໄປ
ສິ່ງນີ້ສາມາດແປເປັນຮູບແບບເຄື່ອນໄຫວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ນົກກະຮອກຂອງຮ່ອມພູຈະພິກຕາຂອງລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive
ຝູງກາ
ນົກສີດໍາຂະຫນາດໃຫຍ່, ເຫລື້ອມ, ທີ່ກິນພືດແລະສັດທີ່ຕາຍແລ້ວ
ລູກນົກແຮ້ງຈະກິນ
ສິ່ງນີ້ສາມາດແປເປັນຮູບແບບເຄື່ອນໄຫວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ນົກອິນຊີຈະກິນລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)
Proverbs 30:18-19
ມີສາມສິ່ງທີ່ປະຫລາດລ້ຳ...ສີ່ສີ່ງທີ່ຂ້ານ້ອຍບໍ່ເຂົ້າໃຈ
ການນໍາໃຊ້ຕົວເລກ "ສາມ" ແລະ "ສີ່" ຢູ່ທີ່ນີ້ອາດຈະເປັນອຸປະກອນທີ່ເປັນກະວີ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ມີບາງສິ່ງທີ່ຫນ້າງຶດງໍ້ເກີນໄປ ສຳ ລັບຂ້ອຍທີ່ຂ້ອຍບໍ່ເຂົ້າໃຈ - ສີ່ຢ່າງນີ້ແມ່ນ:"
ໃນທ້ອງທະເລ
"ຫົວໃຈ"ຫມາຍເຖິງກາງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຢູ່ກາງທະເລ" ຫລື "ເທິງທະເລເປີດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
Proverbs 30:20
ນາງກິນ ແລະນາງເຊັດປາກ
ນີ້ເບິ່ງຄືວ່າທັງສອງເວົ້າເຖິງແລະການປຽບທຽບ ສຳລັບການຫລິ້ນຊູ້ແລະຫລັງຈາກນັ້ນກໍ່ອາບນ້ຳ. (ເບິ່ງເພີີ່ມເຕີມ: figs_euphemism ແລະ figs_metaphor)
Proverbs 30:21-23
ແຜ່ນດິນສະເທືອນພາຍໃຕ້ສາມສີ່ງ, ແລະມັນບໍ່ອາດທົນຢູ່ໃຕ້ສີ່ສິ່ງ
ການນໍາໃຊ້ຕົວເລກ "ສາມ" ແລະ "ສີ່" ຢູ່ທີ່ນີ້ອາດຈະເປັນອຸປະກອນທີ່ເປັນກະວີ. "ມີບາງສິ່ງທີ່ເຮັດໃຫ້ແຜ່ນດິນໂລກສັ່ນສະເທືອນ, ວ່າມັນທົນບໍ່ໄດ້. ສີ່ຢ່າງນີ້ແມ່ນ:"
ຄົນໂງ່ຈ້າເມື່ອກີນອີ່ມ
ສິ່ງນີ້ສາມາດແປເປັນຮູບແບບເຄື່ອນໄຫວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນໂງ່ຜູ້ທີ່ມີອາຫານກິນພຽງພໍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)
ຍິງທີ່ເປັນທີ່ກຽດຊັງເມື່ອໄດ້ແຕ່ງງານ
ນັ້ນແມ່ນ, ປະຊາຊົນກຽດຊັງນາງຢ່າງຖືກຕ້ອງກ່ອນນາງແຕ່ງງານ; ເມື່ອນາງແຕ່ງງານ, ນາງຈະຮ້າຍແຮງກວ່າທີ່ລາວເຄີຍແຕ່ງງານ. ສິ່ງນີ້ສາມາດແປເປັນຮູບແບບເຄື່ອນໄຫວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ຍິງທີ່ຄົນດີໄດ້ກຽດຊັງໃນເວລາທີ່ນາງແຕ່ງງານ" ຫຼື "ແມ່ຍິງທີ່ຖືກໄລ່ອອກຈາກເຮືອນເມື່ອນາງແຕ່ງງານ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)
ມາແທນທີ່ນາຍຍິງຂອງຕົນ
ກົດລະບຽບຂອງຄົວເຮືອນ
Proverbs 30:24-26
ຕົວຕຸ່ນ
ສັດທີ່ມີຫູນ້ອຍໆ, ຮູບກົມ, ຂາສັ້ນ, ແລະບໍ່ມີຫາງ
Proverbs 30:27-28
ຂີ້ກ້ຽມ
ສັດເລືອຄານຂະຫນາດນ້ອຍມີ 4 ຂາ, ຮ່າງກາຍຍາວແລະຍາວ, ແລະມີຫາງ
Proverbs 30:29-31
ມີສາມສິ່ງທີ່ຍ່າງຍ້າຍ...ມີສີ່ສິ່ງທີ່ຍ່າງໄດ້ສະງ່າງາມ
ການນໍາໃຊ້ຕົວເລກ "ສາມ" ແລະ "ສີ່" ຢູ່ທີ່ນີ້ອາດຈະເປັນອຸປະກອນທີ່ເປັນກະວີ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ມີບາງສິ່ງທີ່ຍ່າງສະຫງ່າງາມ. ສີ່ຢ່າງນີ້ແມ່ນ:"
ສະງ່າງາມ
ສະຫງ່າຜ່າເຜີຍ ຫລືມີກຽດຕິຍົດ, ຄືກັບກະສັດ
ພໍ່ໄກ່ທີ່ຍ່າງຢູ່
ໄກ່ຜູ້ໃຫຍ່ທີ່ຍ່າງດ້ວຍຄວາມພູມໃຈ
Proverbs 30:32
ກວນ
ຢ່າງແຮງກ້າ
ເນີຍ
ນົມສັດທີ່ຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງໄດ້ກະຕຸ້ນແລະເຮັດໃຫ້ ຫນາ.
Proverbs 31
Proverbs 31:1-3
ກະສັດເລມູເອນ
ນີ້ແມ່ນຊື່ຂອງກະສັດ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: translate_names)
oracle
ຂ່າວສານຈາກພຣະເຈົ້າ. ແປເປັນໃນ 30: 1.
ແມ່ນຫຍັງ, ລູກຊາຍ, ຂອງແມ່ເອີຍ? ລູກຊາຍແຫ່ງຄຳປະຕິຍານຂອງແມ່?
ຄວາມຫມາຍ ທີ່ເປັນໄປໄດ້ຂອງ ຄຳຖາມປະໂຫຍກ "ແມ່ນຫຍັງ" ແມ່ນ 1) "ເຈົ້າກຳ ລັງເຮັດຫຍັງຢູ່?" ຫລື "ທ່ານບໍ່ຄວນເຮັດໃນສິ່ງທີ່ທ່ານກຳລັງເຮັດ" ຫຼື 2) "ຂ້ອຍຈະບອກເຈົ້າແນວໃດ?" ຫລື "ຟັງສິ່ງທີ່ຂ້ອຍກຳລັງບອກເຈົ້າ" ຫລື 3) "ຢ່າເຮັດໃນສິ່ງທີ່ຂ້ອຍ ກຳລັງຈະເຕືອນເຈົ້າຕໍ່ໄປ." (ເບິ່ງເພີີ່ມເຕີມ: figs_rquestion)
ລູກຊາຍ, ຂອງແມ່ເອີຍ...ລູກຊາຍແຫ່ງຄຳປະຕິຍານຂອງແມ່
ຜູ້ເວົ້າຕ້ອງການຜູ້ຟັງໃຫ້ສັງເກດຢ່າງລະມັດລະວັງແລະເຄົາລົບຄົນທີ່ ກຳລັງເວົ້າກັບລາວ.
ລູກຊາຍແຫ່ງຄຳປະຕິຍານຂອງແມ່
ມົດລູກແມ່ນ ປະໂຫຍກກົງສຳລັບຄົນ. ມັນເປັນສິ່ງທີ່ດີທີ່ສຸດທີ່ຈະໃຊ້ຄຳເວົ້າທີ່ສຸພາບ ສຳ ລັບສ່ວນຂອງຮ່າງກາຍທີ່ເດັກນ້ອຍເຕີບໃຫຍ່ກ່ອນທີ່ພວກເຂົາຈະເກີດ.
ຢ່າໃຫ້ກຳລັງຂອງເຈົ້າແກ່ພວກຜູ້ຍິງ
"ຢ່າເຮັດວຽກຫນັກເພື່ອພະຍາຍາມຮ່ວມເພດກັບແມ່ຍິງ," ບໍ່ວ່າຈະຢູ່ນອກການແຕ່ງງານຫລືກັບເຈົ້າສາວ.
ຫລືໃຫ້ທາງຂອງເຈົ້າແກ່ຄົນເຫລົ່ານັ້ນຜູ້ທີ່ທຳລາຍເຫລົ່າກະສັດ
"ຫລືອະນຸຍາດໃຫ້ຜູ້ທີ່ທຳລາຍກະສັດໃຫ້ຄຳ ແນະນຳແກ່ທ່ານ"
ໃຫ້ທາງຂອງເຈົ້າ
ຄວາມຫມາຍ ທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) "ວິທີທີ່ທ່ານດຳລົງຊີວິດຂອງທ່ານ" ຫຼື 2) "ວຽກທີ່ທ່ານເຮັດ"
ແກ່ຄົນເຫລົ່ານັ້ນຜູ້ທີ່ທຳລາຍເຫລົ່າກະສັດ
"ຜູ້ຍິງທີ່ຜິດສິນລະທຳ" ທີ່ລາວບໍ່ຄວນໃຫ້ກຳ ລັງແກ່ລາວ
Proverbs 31:4-5
ເລມູເອນເອີຍ
ນີ້ແມ່ນຊື່ຂອງຜູ້ຊາຍ. ແປເປັນໃນ 31: 1.
ສິ່ງທີ່ໄດ້ຖືກກຳນົດໄວ້
ສິ່ງນີ້ສາມາດແປເປັນຮູບແບບເຄື່ອນໄຫວ. ຄວາມຫມາຍ ທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) "ສິ່ງທີ່ພຣະເຈົ້າໄດ້ອອກຄຳສັ່ງ" ຫລື 2) "ສິ່ງທີ່ກະສັດເອງໄດ້ອອກຄຳສັ່ງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)
ບິດເບືອນ
"ປ່ຽນ" ຫຼື "ບິດ" ຫຼື "ປະຕິເສດ"
Proverbs 31:6-7
ແລະເຫລົ້າອະງຸ່ນ
ellipsis ສາມາດເຕັມໄປດ້ວຍ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແລະໃຫ້ເຫຼົ້າແວງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_ellipsis)
ຜູ້ຂົມຂື່ນໃຈ
"ຈິດວິນຍານຂອງໃຜແມ່ນຂົມຂື່ນ" ຫລື "ຜູ້ທີ່ຢູ່ໃນຄວາມທຸກທໍລະມານ"
ຄວາມຍາກຈົນຂອງເຂົາ
ຄຳນາມທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ "ຄວາມທຸກຍາກ" ສາມາດແປເປັນ ຄຳຄຸນນາມ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລາວທຸກຍາກຫຼາຍປານໃດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)
ຄວາມທຸກຂອງເຂົາ
ຄຳກິລິຍາພາສາທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນສາມາດແປເປັນຂໍ້ອ້າງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ສິ່ງຊົ່ວຮ້າຍທີ່ ກຳລັງເກີດຂື້ນກັບລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)
Proverbs 31:8-9
ຈົ່ງເວົ້າເພື່ອຄົນເຫລົ່ານັ້ນທີ່ເປັນໃບ້
ການປາກເວົ້າແມ່ນຄຳອະທິບາຍສຳລັບການໃຊ້ຄຳເວົ້າເພື່ອປ້ອງກັນຄົນບໍລິສຸດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ປ້ອງກັນຜູ້ທີ່ບໍ່ສາມາດປ້ອງກັນຕົນເອງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)
ເພື່ອຄະດີຄວາມຂອງທຸກຄົນທີ່ກຳລັງຈະພິນາດ
ສາເຫດແມ່ນຄຳເວົ້າ ສຳລັບຜູ້ທີ່ມີສາເຫດຂອງມັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເພື່ອວ່າປະຊາຊົນຈະປະຕິບັດຕໍ່ທຸກຄົນທີ່ ກຳລັງທຳລາຍຢ່າງທ່ຽງທຳ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
ເພື່ອຄະດີຄວາມ
ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເວົ້າສຳລັບສາເຫດ" ຫລື "ເວົ້າອອກມາເພື່ອ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_ellipsis)
ຄົນຍາກຈົນແລະປະຊາຊົນທີ່ຂັດສົນ.
ສອງຄຳນີ້ມີຄວາມຫມາຍດຽວກັນໂດຍພື້ນຖານແລະຖືກນຳໃຊ້ຮ່ວມກັນເພື່ອເນັ້ນຫນັກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນທີ່ທຸກຍາກແລະບໍ່ສາມາດໄດ້ຮັບສິ່ງທີ່ພວກເຂົາຕ້ອງການ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_doublet)
Proverbs 31:10-12
ໃຜຈະພົບເມຍທີ່ເລີດປະເສີດ?
ນັກຂຽນຖາມ ຄຳຖາມເພື່ອສະແດງວ່າລາວ ກຳລັງເລີ່ມພາກໃຫມ່. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບໍ່ມີຜູ້ຊາຍຫລາຍຄົນສາມາດຊອກຫາເມຍທີ່ມີຄວາມສາມາດ." ຫລື "ບໍ່ມີຜູ້ຊາຍຫຼາຍຄົນສາມາດຊອກຫາເມຍທີ່ມີຄວາມສາມາດເຮັດໄດ້ຫລາຍສິ່ງຫລາຍຢ່າງ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion)
ຄຸນຄ່າຂອງນາງເລີດລ້ຳກວ່າເຄື່ອງປະດັບ
"ນາງມີຄ່າຫຼາຍກວ່າເຄື່ອງປະດັບ"
ຂົາຈະບໍ່ມີທາງເປັນຄົນຍາກຈົນເລີຍ
ດອກໄຟນີ້ສາມາດເວົ້າໄດ້ໃນທາງບວກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລາວຈະມີສິ່ງທີ່ລາວຕ້ອງການຢູ່ສະເຫມີ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_litotes)
Proverbs 31:13-15
ຂົນແກະ
ຂົນແກະທີ່ໃຊ້ສຳລັບເຮັດຜ້າ
ຜ້າປ່ານ
ຕົ້ມໄມ້ທີ່ມີເສັ້ນໃຍທີ່ໃຊ້ໃນການຜະລິດເຮັດຜ້າເລນິນ
ດ້ວຍມືຢ່າງເຕັມໃຈ
ຄວາມຫມາຍ ທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນຄຳວ່າ "ຄວາມຍິນດີ" ອະທິບາຍເຖິງ 1) ນາງຮູ້ສຶກແນວໃດໃນເວລາທີ່ນາງເຮັດວຽກ, "ດີໃຈດ້ວຍມືຂອງນາງ," ຫລື 2) ນາງຮູ້ສຶກແນວໃດກ່ຽວກັບຂົນແລະຜ້າປ່ານ, "ດ້ວຍມືຂອງນາງກ່ຽວກັບສິ່ງທີ່ນາງມັກເຮັດວຽກກັບ"
ພໍ່ຄ້າ
ຄົນທີ່ຊື້ແລະຂາຍ
ຈັດງານໃຫ້ແກ່ສາວໃຊ້ຂອງນາງ.
"ບອກຜູ້ຮັບໃຊ້ຍິງຂອງນາງວ່າວຽກງານແຕ່ລະຄົນແມ່ນຫຍັງທີ່ຕ້ອງເຮັດໃນມື້ນັ້ນ"
Proverbs 31:16-17
ດ້ວຍຜົນແຫ່ງມືຂອງນາງ
ເງິນທີ່ນາງຫາມາຈາກວຽກທີ່ລາວເຮັດດ້ວຍຂົນແກະແລະ ຜ້າເນື້ອລະອຽດດີ(31: 13) ແມ່ນເວົ້າຄືກັນກັບວ່າມັນແມ່ນຫມາກທີ່ກຳລັງເຕີບໃຫຍ່ຈາກຕົ້ນໄມ້. ມືແມ່ນປະໂຫຍກສໍາລັບບຸກຄົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເງິນທີ່ລາວຫາມາໄດ້" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor ແລະ figs_synecdoche)
ນາງຄາດເເອວຂອງນາງດ້ວຍກຳລັງ
ການໃສ່ເຄື່ອງນຸ່ງແມ່ນເຄື່ອງຫມາຍສຳລັບການກະກຽມເຮັດວຽກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ນາງກຽມຕົວຕົວເອງ ສຳລັບການອອກກຳລັງກາຍ ຫນັກ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom
ແລະເຮັດໃຫ້ແຂນຂອງນາງແຂງແຮງ
"ແລະນາງເສີມສ້າງແຂນຂອງນາງໂດຍການເຮັດວຽກຂອງນາງ"
Proverbs 31:18-19
ຮູ້ວ່າ
ເບິ່ງໂດຍການເບິ່ງຢ່າງລະມັດລະວັງ
ຕະຫລອດຄ່ຳຄືນຕະກຽງຂອງນາງກໍບໍ່ດັບ.
ສິ່ງນີ້ຫມາຍເຖິງນາງເຮັດວຽກດົນນານໃນກາງຄືນໃນຂະນະທີ່ມັນມືດ. ນີ້ແມ່ນການເວົ້າເກີນຈິງ: ນາງບໍ່ໄດ້ເຮັດວຽກຕະຫລອດຄືນ, ຕັ້ງແຕ່ເວລາທ່ຽງຄືນຈົນຮອດອາລຸນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ນາງຈູດໂຄມໄຟຕະຫລອດຄືນໃນຂະນະທີ່ນາງເຮັດວຽກ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_hyperbole ແລະ figs_explicit)
ເຄື່ອງປັ່ນຝາຍ
ເປັນໄມ້ຮາວບາງຫລື ຕິດກັບສົ້ນທີ່ຖືກໃຊ້ໃນການເຮັດກະທູ້
Proverbs 31:20-21
ຍືນມືຂອງນາງຊ່ວຍປະຊາຊົນທີ່ຂັດສົນ
ມືແມ່ນຄຳອະທິບາຍ ສຳລັບການຊ່ວຍເຫຼືອທີ່ແມ່ຍິງໃຊ້ມືຂອງນາງເພື່ອໃຫ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຊ່ວຍຄົນທຸກຍາກ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
ຍືນມືຂອງນາງຊ່ວຍປະຊາຊົນທີ່
ຄຳສັບເຫລົ່ານີ້ແປດຽວກັນທີ່ແປວ່າ "ວາງມືນາງ" ໃນ 31:18.
ນາງສວມເສື້ອສີແດງ
ຢູ່ທີ່ນີ້“ ເມັດສີແດງ” ບໍ່ໄດ້ຫມາຍເຖິງສີຂອງຜ້າ, ແຕ່ວ່າເຄື່ອງນຸ່ງມີລາຄາແພງແລະອົບອຸ່ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ມີເສື້ອຜ້າລາຄາແພງ, ອົບອຸ່ນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
ສີແດງ
ສີແດງ, ແຕ່ມີສີສົ້ມ.
Proverbs 31:22-23
ຜ້າເລນິນ
ຜ້າທີ່ເຮັດດ້ວຍເສັ້ນດ້າຍຜ້າລະອຽດດີ
ຜົວຂອງນາງເປັນທີ່ຮູ້ຈັກ
ສິ່ງນີ້ສາມາດແປເປັນຮູບແບບເຄື່ອນໄຫວ. ພະຍັນຊະນະ "ຮູ້" ແມ່ນຄຳສັບສຳລັບຄວາມເຄົາລົບ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ຄົນນັບຖືຜົວຂອງນາງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive ແລະ figs_metonymy)
ເມື່ອເຂົານັ່ງຢູ່ໃນຫມູ່ພວກຜູ້ອາວຸໂສຂອງແຜ່ນດິນ
ສ້າງກົດຫມາຍ ແລະແກ້ໄຂການໂຕ້ຖຽງ
Proverbs 31:24-25
ຜ້າເລນິນ
ຜ້າທີ່ຜະລິດຈາກເສັ້ນດ້າຍເນື້ອລະອຽດດີ
ຜ້າຄາດເເອວ
ສິ້ນເສື້ອຍາວໆທີ່ສວມໃສ່ຮອບແອວຫລືຂ້າງບ່າໄຫລ່
ນາງໄດ້ສວມອາລົມດ້ວຍກຳລັງແລະກຽດຕິຍົດ
ສິ່ງນີ້ສາມາດແປເປັນຮູບແບບເຄື່ອນໄຫວ. ຄຳ ກິລິຍາທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນຊື່ "ຄວາມເຂັ້ມແຂງ" ແລະ "ກຽດຕິຍົດ" ສາມາດແປໄດ້ໂດຍຄຳຄຸນນາມແລະພະຍັນຊະນະຕາມລຳດັບ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທຸກໆຄົນສາມາດເຫັນວ່ານາງແຂງແຮງ, ແລະດັ່ງນັ້ນພວກເຂົາຈຶ່ງໃຫ້ກຽດນາງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor ແລະ figs_abstractnouns)
ຫົວຂວັນໃຫ້ແກ່ເຫດການທີ່ຈະມາເຖິງ
ນີ້ແມ່ນອາດຈະເປັນການເວົ້າເກີນຈິງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບໍ່ຢ້ານສິ່ງທີ່ຈະເກີດຂື້ນໃນອະນາຄົດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_hyperbole)
Proverbs 31:26-27
ນາງອ້າປາກກ່າວດ້ວຍປັນຍາ
ການກະທຳຂອງການເປີດປາກຂອງນາງແມ່ນ ຄຳເວົ້າທີ່ໃຊ້ໃນການເວົ້າ. ຄຳນາມ "ປັນຍາ" ທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນສາມາດແປເປັນຄຳສັບຫລື ຄຳ ນາມ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ນາງເວົ້າຢ່າງສຸຂຸມ" ຫລື "ນາງເວົ້າຄຳເວົ້າທີ່ສະຫລາດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy ແລະ figs_abstractnouns)
ກົດລະບຽບທີ່ຄວນອ່ອນຫວານທີ່ລິ້ນຂອງນາງ
ປະໂຫຍກທີ່ວ່າ "ໃສ່ລີ້ນຂອງນາງ" ຫມາຍ ເຖິງການເວົ້າຂອງນາງ, ເພາະວ່າລີ້ນແມ່ນສ່ວນຫນຶ່ງຂອງປາກ. ປະໂຫຍກທີ່ວ່າ "ກົດແຫ່ງຄວາມເມດຕາ" ຫມາຍເຖິງການສອນຄົນຂອງນາງໃຫ້ມີຄວາມກະລຸນາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ນາງສອນຄົນໃຫ້ເປັນຄົນໃຈດີ" (ເບິ່ງເພີີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
ດູແລຄວາມເປັນຢູ່ໃນຄອບຄົວຢ່າງດີ
ຄຳວ່າວິທີການຕ່າງໆຫມາຍ ເຖິງວິຖີຊີວິດຂອງຄົນເຮົາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໃຫ້ແນ່ໃຈວ່າຄອບຄົວຂອງນາງທັງຫມົດດຳລົງຊີວິດໃນແບບທີ່ເຮັດໃຫ້ພຣະເຈົ້າພໍໃຈ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)
ບໍ່ກິນອາຫານທີ່ໄດ້ມາຈາກຄວາມກຽດຄ້ານ
ການ“ ກິນເຂົ້າຈີ່ຂອງ” ບາງຢ່າງຫມາຍ ຄວາມວ່າເຮັດບາງສິ່ງບາງຢ່າງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ນາງບໍ່ໄດ້ເຮັດວຽກ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)
Proverbs 31:28-29
ຕື່ນຂຶ້ນມາແລະ
ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ທີ່ຮູ້ຫນັງສື "ຢືນຂື້ນແລະ" ຫລື 2) ເປັນການປຽບທຽບ, "ຢ່າງຫ້າວຫັນ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)
ກໍຊົມເຊີຍນາງ
ເວົ້າວ່າສິ່ງທີ່ດີໄດ້ເກີດຂື້ນກັບນາງເພາະວ່ານາງໄດ້ເຮັດສິ່ງທີ່ດີ. ສິ່ງນີ້ສາມາດແປເປັນຄຳ ເວົ້າໂດຍກົງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ສະແດງຄວາມຍິນດີກັບນາງ" ຫລື "ເວົ້າວ່າ 'ແມ່ນແລ້ວ, ແມ່!'" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_quotations)
ດີເລີດ
"ເຮັດໄດ້ດີກ່ວາ"
Proverbs 31:30
ສະເຫນ່ເປັນຂອງຫລອກລວງ
ຄຳນາມທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ "ຄວາມສະຫງ່າງາມ" ສາມາດແປເປັນຄຳຄຸນນາມ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແມ່ຍິງທີ່ມີຄວາມກະລຸນາສາມາດຫລອກລວງຜູ້ຄົນ" ຫລື "ຜູ້ຍິງທີ່ມີນິດໄສດີອາດຈະເປັນຄົນຊົ່ວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)
ຄວາມງາມກໍບໍ່ສູນເສຍ
ຄຳນາມ "ຄວາມງາມ" ທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນສາມາດແປເປັນຄຳຄຸນນາມ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ຍິງທີ່ງາມຕອນນີ້ຈະບໍ່ງາມຕະຫລອດເວລາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)
ນາງຈະໄດ້ຮັບຄຳສັນສະເສີນ
ສິ່ງນີ້ສາມາດແປເປັນຮູບແບບເຄື່ອນໄຫວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນຈະສັນລະເສີນນາງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)
ນາງຮັບຜົນແຫ່ງນ້ຳມືຂອງນາງ
ເງິນທີ່ນາງຫາມາຈາກວຽກທີ່ລາວເຮັດດ້ວຍຂົນແກະແລະ ຜ້າເນື້ອລະອຽດ (31: 13) ແມ່ນເວົ້າຄືກັນກັບວ່າມັນແມ່ນຫມາກທີ່ກຳ ລັງເຕີບໃຫຍ່ຈາກຕົ້ນໄມ້. ມືແມ່ນປະໂຫຍກກົງສໍາລັບບຸກຄົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເງິນທີ່ລາວຫາໄດ້" ແປເປັນໃນ 31:16. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor ແລະ figs_synecdoche)
ໃຫ້ການງານຂອງນາງສັນລະເສີນນາງທີ່ປະຕູເມືອງ
ນາງຈະໄດ້ຮັບການຍ້ອງຍໍຈາກຜົນງານຂອງນາງ, ບໍ່ແມ່ນຈາກຜົນງານຂອງນາງ. ຜູ້ທີ່“ ຢູ່ໃນປະຕູ” ແມ່ນບຸກຄົນສຳຄັນຂອງເມືອງທີ່ ດຳເນີນທຸລະກິດແລະກົດຫມາຍຢູ່ໃກ້ປະຕູເມືອງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຂໍໃຫ້ຄົນທີ່ສຳ ຄັນຂອງເມືອງຈົ່ງຍ້ອງຍໍນາງຍ້ອນຜົນງານທີ່ນາງໄດ້ເຮັດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)