English: tn

Updated ? hours ago # views See on DCS

Ezekiel

Ezekiel 1

Ezekiel 1:1-3

当三十年

这是以西结生命的第三十年。(参阅: translate_ordinal)

第四月,第十五天

“第四月,第十五天”。这是希伯来历的四月。第十五天是在西历的六月底。 (参阅: translate_hebrewmonths and translate_ordinal)

(正在。。时)【不在中文翻译中出现此片语】

此片语在此表明在故事中的重要事件。如果你的语言中有这种表示法,你可考虑在此用此片语。

【我】在被掳的人中

原文中的【我】指以西结,中文翻译已直接翻出,取代【我】字。

得见 神的异象

神显示不寻常之事

正是约雅斤王被掳去第五年四月初五日

在以西结书中,以西结以巴比伦王逼迫约雅斤离开耶路撒冷时开始计算他所得启示的时间。

【耶和华的话】临到他(以西结)。。。【耶和华的灵】降在他身上。

以西结以第三者角度来说这件事。这段也可被翻为:“临到我,以西结。。。降在我身上” (参阅: figs_pronouns)

耶和华的话【大能地】(此副词没有出现在英文和中文的翻译中)临到以西结

耶和华有力地与以西结说话。

布西

人名 (参阅: translate_names)

迦巴鲁河

这是迦勒底人挖掘的运河,用以浇灌他们的花园。

耶和华的手降在他身上。

【手】字通常被用于描述一个人的能力或行动。[一个人的手降在另一人身上]表示此人比另一人有能力。(参阅: figs_metonymy)

耶和华

这个词是神在旧约里启示给祂的民的祂的名。其翻译的原由,请看字义翻译篇关于耶和华的段落

Ezekiel 1:4-6

连结句:

以西结继续描述他的异象。

狂风

风力强大的风。

从北方刮来

当你面向升起的太阳时,你的左边就是北方。

一朵包括闪烁火的大云

此句也可翻为:【一个里有朵包括闪烁火大云的风暴】

闪烁火

可能的意思:一,闪烁的光亮;二,一直闪烁的亮光

周围【和内部】有光辉

在云的周围和内部有亮光

好像光耀的精金【指其颜色】

光亮的黄色,如同精金;或是【光亮的黄色】,或【闪亮的黄色】

从其中

在云中

四个活物的形象

有物类似四隻活物;或是,有看来类似四隻活物的动物。

他们的形状

四活物的形象

有人的形象

四活物有人的形象

各有四个脸面,四个翅膀。

每个活物各有一个与其他活物不同的脸面,和四个翅膀;也就是,每个活物都有一张在前的脸,一张在后的脸,在头的两侧各有一张脸。

Ezekiel 1:7-9

连结句:

以西结继续描述他的异象。

脚掌好像牛犊之蹄

脚掌好像小牛之蹄。

牛犊之蹄

牛犊的脚部坚硬的部分。

灿烂如光明的铜

灿烂如已经磨亮了的铜-这是表示活物的脚。此段可被翻为:“他们灿烂如光明的铜” (参阅: figs_simile)

在四面

在活物的身体的四面。

这四个活物的脸和翅膀乃是这样

对这四个活物而言,他们的脸和翅膀乃是这样。

行走并不转身

四活物往前进时不转弯。

Ezekiel 1:10-12

连结句:

以西结继续描述他的异象。

至于脸的形象:各有人的脸

以西结描述活物前面的脸。此段也可被翻为:“每个活物的脸像这样:这前面的脸是张人的脸。” (See: figs_explicit)

右面各有狮子的脸

在活物右面的脸像是狮子的脸。

左面各有牛的脸

在活物左面的脸像是牛的脸。

【最后】各有鹰的脸

【最后】在活物的头后的脸像是鹰的脸。

各展开上边的两个翅膀相接

每个活物往上展开他的两个翅膀,使得每个翅膀接触他旁边的那个活物的翅膀,另一个翅膀接触他另一旁的那个活物的翅膀。

各以两个遮体

这段话可以翻成:活物的另一对翅膀遮住活物自己的身体。

他们俱各直往前行

每个活物往前走时,他们有一脸向前。

Ezekiel 1:13-14

连结句:

以西结继续描述他的异象。

就如烧着火炭的形状,又如火把的形状

光亮如火中燃烧的炭,或是火炬

从火中发出闪电

闪电从火中发出

这活物往来奔走,好像电光一闪

闪电闪烁快速;这活物很快的从一处移到另一处。(参阅: figs_simile)

Ezekiel 1:15-16

连结句:

以西结继续描述他的异象。

活物的脸旁各有一轮在地上

每个活物旁的地上都有一个轮子。每一个轮子都在活物面对的方向上。

轮的形状

这里描述轮子的形状和轮子的结构。

好像水苍玉

水苍玉是一种透明的宝石。通常其颜色为黄或金色。我们可说【透明的黄色如同水苍玉】或是【透明的黄色如同宝石】

四轮都是一个样式

所有四轮都是一个样子。

形状和作法好像轮中套轮

轮子做得是一个轮穿过另一个轮子。

Ezekiel 1:17-18

连结句:

以西结继续描述他的异象。

都能直行,并不掉转

轮子可以往活物面对的任何一方向前进。

至于轮辋

这是轮子边的样子。

高而可畏

【轮辋很高而且很可畏】或【轮辋很高而且令人很害怕】

四个轮辋周围满有眼睛

四个轮子的轮边都布满了眼睛。

Ezekiel 1:19-21

活物从地上升

活物离地之后在空中飞。(参阅: figs_explicit)

活物的灵

可能的意思:以西结 1)谈到第19节里的四活物好似他们是一体的:【四活物的灵在轮子里面】;或 2)使用成语来谈【生命的灵】或【活泼的灵】;或 3)【赐生命给四活物的那灵也赐生命给轮子】。 (参阅: figs_idiom)

轮也都上升

轮也都离地升入空中

灵往哪里去,活物就往那里去

【他们】(不在中文翻译中)指着四活物。

轮也在活物旁边上升

轮子在旁边随着活物升到空中

Ezekiel 1:22-23

穹苍

在英文翻译中,穹苍被描述成一个广大的半圆形屋顶。

可畏的水晶

【可畏的晶体】,【可畏的冰】,或是【让人们惊讶于其美丽绝伦的晶体】

铺张在活物的头以上

【穹苍铺张在活物的头以上】或是【穹苍广阔地铺张在活物的头以上】

穹苍以下

广大的半圆形屋顶以下。

每活物有两个翅膀遮体

在英文的翻译中,此段被翻译成:活物另有一对遮体的翅膀。

Ezekiel 1:24-25

一般性信息:

以西结继续描述他的异象。

我听见翅膀的响声,像大水的声音,像全能者的声音,也像军队哄嚷的声音。

此段其他可能的含义为:1)【当他们行动时,我听到他们翅膀的声音,像是湍急的水流声。也像是全能者的声音。】;或 2)在【翅膀】这个名词之后:像是湍急的水流声。像是全能者的声音。每逢他们行动时,就会有此种声响。】

像。。。大水,像。。。移动,像。。。大雨,也像。。。军队

此句形与中文翻译不同。在原文中,这些是不完整的句子。以西结之所以这样写,是因他对所见的很兴奋。这些片语也可被翻译成整句。此种变化,在中译中是无法看出的。(参阅: figs_simile)

【大水】

这名词就是指有许多的水。它可以表示【湍急的水流】,或【大瀑布】,或是【海中的波涛汹涌】。所有这些词都表示很大的声响。

像全能者的声音

圣经中有时把全能者的声音比喻成雷声。也就是【像是全能神的声音】或是【像是全能者的雷声】。(参阅: figs_metonymy)

像。。。大雨

此段不在中译圣经中。它是描述活物行动的声音。可能的意思是:1)像是暴风雨的声音,或是 2)像是一个多人的群众的声响。所以,此段也可翻为【有个很大暴风雨的声音】,或是【有个像是多人的群体的声音】

活物站住的时候

活物停止行动的时候。

便将翅膀垂下

【活物把翅膀放在他们的两侧】。他们在不用翅膀飞翔的时候,他们的翅膀就是这种状态。

穹苍之上有声音

【有人在穹苍之上发声】。如果你想知道这是谁的声音。你应该可以知道那就是耶和华的声音。(1:1)

他们头以上的穹苍

盖过活物头以上的穹苍

穹苍

如(1:22)中的翻译:在英文翻译中,穹苍被描述成一个广大的半圆形屋顶。

Ezekiel 1:26

在他们头以上

在四活物的头以上

有宝座的形象

有一个宝座的形象的物体。

蓝宝石

一种清蓝色又亮丽的宝石。

在宝座形象以上

在宝座形象的物体之上。

有仿佛人的形状

【有个像人的(人)】如果你想知道这位是谁,你应该知道祂就是耶和华。(1:1)

Ezekiel 1:27-28

一般性信息:

以西结继续描述他的异象。

从他腰以上

从此人的腰以上有仿佛光耀的金属。此金属里有火。

周围

在坐宝座者的周围。

从他腰以下有仿佛火的形状,周围也有光辉

从他腰以下,我看见有仿佛火和光辉的样子。

下雨的日子,云中虹的形状怎样,周围光辉的形状也是怎样。

在坐宝座者周围的光辉像是雨后云中的虹。

雨后云中因太阳照射出现的带状光辉。

这就是耶和华荣耀的形象

光辉的样子像是耶和华的荣耀。

俯伏在地

【我俯伏在地上】或【我俯身躺卧在地上】。以西结不是意外跌倒的。他俯伏在地来表示他尊敬并敬畏耶和华。 (参阅: figs_idiom)

听见一位说话的声音

【声音】这个名词是一种用来取代人最近似的一种动作。【我听见有人说话】或【有人说话,我听见他的声音】(参阅: figs_metonymy)

Ezekiel 2

Ezekiel 2:1-3

一般性信息:

以西结继续描述他的异象。

他对我说

这个【他】指【那位像人的】。(1:26)此位不是指着那【灵】说的

其他可能的翻译:1)【一个灵】或 2)【一阵风】

人子

【人类的儿子】。神以此称呼以西结来强调以西结是唯一的人类。神是大能和永活的,但人们不是。

往悖逆的国民以色列人那里去

【往以色列人,悖逆的国民,那里去。】这两个片语指着同个民族。也就是说往那个悖逆的国民,以色列人那里去。

直到今日

这是表示以色列民继续地悖逆神。【甚至到现在】或【甚至到今天】。

Ezekiel 2:4-5

一般性信息:

神继续向以西结说话。

这众子

过去的上一代悖逆神的以色列人的众子;这指着在以西结写以西结书时,住在以色列的人民。

面无羞耻,心里刚硬

【面无羞耻】是指他们表面所行的;【心里刚硬】是指他们想和感觉的。这两方面合起来强调了以色列民不愿改变他们的生活方式来顺服神。 (参阅: figs_doublet)

面无羞耻

以色列民的表情显示他们很固执。

无羞耻(英文为固执)

不愿改变。

心里刚硬

石头从来不会由坚硬而变软;而这些人从来不会对自己的恶行觉得歉疚。(参阅: figs_metaphor)

这是说住于房里的家庭;在这里指着各代雅各的后裔以色列民。(参阅: figs_metonymy)

他们中间有了先知

他们不愿意听从的那人是位先知。

Ezekiel 2:6

一般性信息:

神继续向以西结说话。

人子

【一个人类的儿子】。神称以西结【人子】来强调以西结只是一个人类。神是全能永活的,但人不是。翻译这句如2:1节的翻法。此段也可被翻为:“会死的人” 或 “人”

荆棘和蒺藜...蝎子

这些字描述当以西结告诉以色列民神所说的时,没有善待他。(参阅: figs_metaphor)

荆棘和蒺藜

蒺藜在它们的枝子上有刺。这些刺叫荆棘。

蝎子

蝎子是有种有着两个钳子的小动物。它有六条腿,和一个带毒刺的大尾巴。被它的刺扎到会非常疼痛。

不要怕他们的话

不要怕他们说什么。

因他们的脸色惊惶

【他们的脸色】是指人们的表情。例如:【因为他们的表情,失去了你事奉我的想望】(参阅: figs_metonymy)

Ezekiel 2:7-8

一般性信息:

神继续向以西结说话。

极其悖逆的

【非常悖逆的】或【非常地悖逆我的】

这字是指住在房子里的家庭。在这个例子里是指着雅各的后裔以色列历代的子孙。翻译如2:4 (参阅: figs_metonymy)

Ezekiel 2:9-10

一只手向我伸出来

这就好像 1)有人从天上向以西结伸出手来。而以西结只能看到一个似手至手腕或肩膀的形状。

一卷写着字的书卷

一卷里头有写着字的书卷。

他将。。。展开

这个【他】指着那位像人的。

内外都写着字

这句话可以被翻成主动形式。比如说:【某人写在这书卷的正反两面。】

其上所写的有哀号、叹息、悲痛的话。

这些抽象的名词:【哀号】、【叹息】、【悲痛】可以被翻译成形容词. 例如:【某人写了一些令这些人民会哀号的字;哀伤的程度就如,他们为所爱的死亡悲伤和有坏事发生在他们身上。

Ezekiel 3

Ezekiel 3:1-3

一般性信息:

以西结继续向说话。

他对我说

【他】指着【那位像人的】

人子

【人类的儿子】。神如此称呼以西结来强调他只是个人类。神是全能和永活的,但人不是。

你所得的

指神给他的那卷书卷。

以色列家

这是说住于房里的家庭;在这里指着各代雅各的后裔以色列民。

这书卷

很多版本翻成【那书卷】或【这书卷】

充满你的肚腹。

【肚】表示人们身体上可从外看到的部分。【腹】表示肚子内部的器官。

觉得其甜如蜜

蜜很甘甜,书卷也吃起来很甘甜。

Ezekiel 3:4-7

一般性信息:

以西结继续向说话。

他对我说

【他】指着【那位像人的】

以色列家

这是说住于房里的家庭;在这里指着各代雅各的后裔以色列民。

说话深奥、言语难懂的民

说一种奇怪或难懂的语言的民。

不是往那说话深奥、言语难懂的多国

在英文翻译中,此句为【不是往那强大、言语难懂的国】。 【我不是差遣你往那强大、言语难懂的国】

我若差你往他们那里去,他们必听从你。

这是一个假设性的情况。它有可能发生,也有可能不发生。耶和华并没有差以西结往不懂他说的话的民那里去。

我若差你往他们那里去

【他们】指一个非以色列国的强国。

额坚心硬的

【非常悖逆】或【非常倔强】

额坚的

不愿改变的。

心硬的

这个片语暗示此人民抗拒神,不愿意顺从祂。心是永来描述在身体里人决定要如何做的地方。请参看2:4的翻译。

Ezekiel 3:8-9

一般性信息:

神的灵继续向以西结说话。

看哪

【看哪】这个片语是要用来提醒以西结注意要跟着而来的信息。

我使你的脸硬过他们的

【脸】这个字是用来代表在句中的人而言的。所以这句话可以被翻为【我已经把你变成和他们一样的倔强】

使...你的额硬过他们的额

【额】是人的额头或是眉毛;它也代表那个人本身。所以这句话可以被翻为【我使你强壮,如此你不会停止手中所做的。】

使你的额像金钢钻,比火石更硬。

我已让你的额像最硬的石头。比火石更硬。

火石

这是一种坚硬的石头,它的硬度足以可用金属或另一块石头来碰击发火。

这是说住于房里的家庭;在这里指着各代雅各的后裔以色列民。

Ezekiel 3:10-11

要心里领会,耳中听闻。

记住它们和注意听。

往你本国被掳的子民

【被掳】指住在巴比伦的以色列民。

你的子民

指【你的民族群】。以西结在被巴比伦人带到巴比伦前,曾住在犹大地。

主耶和华

如2:4 种的翻译。

Ezekiel 3:12-13

一般性信息:

以西结继续述说他所见的异象。

我就听见在我身后有震动轰轰的声音,:「从耶和华的所在显出来的荣耀是该称颂的!」

英文把【震动轰轰】翻译成大地震的声响。有些版本把「从耶和华的所在显出来的荣耀是该称颂的!」当成【大震动】说的话:「我听见在我后面有大地震的声响说:“ 从这个地方出来的耶和华的荣耀是该称颂的!”」。其他的版本理解成:地震的声音如同耶和华的荣耀离开此处的声响:「当耶和华离开此处,我听见在我后面有个大地震的声响」。

有震动轰轰的声音

无法确定这个声响是来自一个地震,或一个像地震的声响,或是翅膀和轮子的声响。【一个像大地震的声响】;或【有一个声音在说话;这声音像是大地震的声响】;或【一个很大的轰隆声】

耶和华的荣耀

如1:27中的翻译。

震动轰轰的响声

一个很大,很深,很有力的轰隆声,就像大地震的声响。

Ezekiel 3:14-15

一般性信息:

以西结似乎很忿怒,因为耶和华差派他去向那被掳的以色列民发预言;因此,他自己悖逆了耶和华。虽然他应改要向他们说话,但他静默了七天,虽然他可以感受到耶和华的强烈的恼怒压在他身上。

我心中甚苦,灵性忿激

【苦】和【忿激】都是忿怒的表示。这部分可以另外被译成:”我很苦,我的灵也充满忿怒。“ 或 ”我很苦也很忿怒。“

以西结论到他对神的忿怒,就如同因耶和华要他吃难吃的东西使他嘴臭般。

耶和华的灵在我身上大有能力

以西结说他很悲哀和劳累,因为耶和华已经命令他去做他不愿做的事,就好像耶和华把他推进地里。

耶和华的手

几个可能的含义:1)【手】被用来象徵某人的能力与作为。例如 “耶和华的能力”;或 2)以西结知道耶和华对他发怒,因为他没有顺服耶和华去对以色列被掳的说话。

提勒·亚毕

在巴比伦的一个城镇,大约在都城巴比伦城东南方80公里处。

迦巴鲁河

这是一条迦勒底人所挖来灌溉他们花园的运河。

忧忧闷闷

这个片语在英文翻译是【在讶异地不知所措】。也就是说,“我很讶异的说不出话来”。

Ezekiel 3:16-19

一般性信息:

以西结叙述他在提勒·亚毕的经验。

耶和华的话临到我

“耶和华对我说话”。请看1:1的翻译。

守望的人

神告诉以西结去警戒以色列民,就好像一个守望的人

以色列家

【家】指着住在房里的家庭;在这里指着各代雅各的后裔以色列民。

警戒恶人,使他离开恶行,拯救他的性命

警戒恶人,使他停止恶行,这样他就能存活。

恶人

罪恶的人们

要向你讨他丧命的罪

这是一个成语,用以说某人需要为谋杀负责或是承担罪责。例如:“我要以你已犯了谋杀罪来待你。”

他仍不转离罪恶,也不离开恶行

【罪恶】的意思和【恶】相同。

Ezekiel 3:20-21

将绊脚石放在他面前

可能的意思:1)让坏事发生在他身上。2)使他在光天化日下犯罪。

他必死在罪中

”他会死得像个罪人“,或”他会像个有罪之人死亡因为他没有顺从我。“

我却要向你讨他丧命的罪

这是一个成语,用以说某人需要为谋杀负责或是承担罪责。例如:“我要以你已犯了谋杀罪来待你。”

他因受警戒

这句话可以被翻成主动语态。例如:“因为你已经警告他。”

Ezekiel 3:22-23

耶和华的灵

英文翻译为“耶和华的手”。

耶和华的荣耀

请参看1:27的翻译。

迦巴鲁河

这是一条迦勒底人所挖来灌溉他们花园的运河。

我就俯伏于地

“我就跪拜于地” 或 “我面朝下躺在地上”。 以西结不是因意外倒下。他趴在地上来表示他对身的尊敬和恐惧。

Ezekiel 3:24-25

耶和华对我说

英译为【他对我说】。如果你语言需要标明说话者,那就是那位“看起来像是人的那位”。这说话者不是“那灵”。

人必用绳索捆绑你,你就不能出去在他们中间来往。

这句翻得很好。

Ezekiel 3:26-27

一般性信息:

那灵继续向以西结说话。

上膛

英文翻成【你嘴的屋顶】。也就是”你嘴的顶部“。

以致你哑口

以致你不能说话。

【家】指着住在房里的家庭;在这里指着各代雅各的后裔以色列民。就如 “人民的群聚”。请看2:4的翻译。

必使你开口

必使你能说话。

不听的任他不听

拒绝的人将不会听。

主耶和华

请看2:4的翻译。

Ezekiel 4

Ezekiel 4:1-3

一般性信息:

耶和华继续向以西结说话。祂告诉以西结要拿块砖和泥和木片,就如他就是耶和华,来毁灭耶路撒冷城。

人子

【人类的儿子】。神如此称呼以西结来强调他只是个人类。神是全能和永活的,但人不是。请看2:1的翻译。

将一座耶路撒冷城画在其上

你可能需要表明以西结是要画(英译为刻)一个图。 例如:”画(刻)一个耶路撒冷城的图“。

围困这城

”围绕一城为要攻佔它“

造台筑垒

”筑坚固的墙为要攻击它“。此墙是要防止该城人民离城。

安营攻击

【营】在英文中是一个坡。也就是 “在外面筑一个坡,使敌人能够进入”。耶路撒冷有一个墙围绕城来保护里面的人民。如果有坡,敌人可以用此坡来爬过墙进城。

在四围安设撞锤攻城

【撞锤】是大树或柱子。许多带武器的人以此拿来撞击墙或门,以期破坏而入内。也就是”在它旁边设立巨柱,使得人们可以用以破城门而入。

你要对面攻击这城

“以一个忿怒的脸看着它”。

以色列家

【家】指着住在房里的家庭;在这里指着各代雅各的后裔以色列民。就如 “以色列人民的群聚”。请看3:1的翻译。

Ezekiel 4:4-5

一般性信息:

耶和华继续向以西结说话。

承当以色列家的罪孽

可能的含意:1)“象徵性地承担以色列民罪孽所致的惩罚”;2)“因为他们的罪,用你的侧躺来受苦”

以色列家

【家】指着住在房里的家庭;在这里指着各代雅各的后裔以色列民。就如 “以色列人民的群聚”。请看3:1的翻译。

担当他们的罪孽

另外的翻译:“躺着以敌视的态度面对以色列王国。“

我已将他们作孽的年数定为你的日数

另外的翻译:“我自己命令你去照着我会惩罚他们的年数,以同样的天数躺在一边。”

作孽的年数

可能的含意:1)每个他们会因罪被惩罚的年份;2)每个他们犯罪的年份。

Ezekiel 4:6-8

一般性信息:

那灵继续向以西结说话。

这些日子

在以西结向左侧躺的这些天,代表以色列王国被围困的日子。

担当罪孽

可能的含意:1)你会担当罪孽;或 2)你会因罪被惩罚。这两种意思的任一个都被以西结象徵性的表现出来。就如在UDB里的记注。类似的字出现于4:4.

犹大家

【家】指着住在房里的家庭;在这里指着各代雅各的后裔以色列民。就如 “犹大人民的群聚”,或“犹大的人民”。请看3:1的翻译。

我给你定规。。。一日顶一年

我会要你做这事,一天抵我要惩罚你的一年。

说预言攻击这城

预言要发生在耶路撒冷城的坏事。

看哪!

这个字出现在8节的英译中。中译并无此字。它的意思就是“看!”或 “听!” 或 "注意我要告诉你的事!“

我用绳索捆绑你

捆绑就是用绳索或锁链来防止一个人走掉。”捆绑“这个词不能确定是耶和华来捆绑以西结这事(UDB)的隐喻或是祂真的用绳子来捆绑。

Ezekiel 4:9-11

一般性信息:

那灵继续向以西结说话。

小麦、大麦、豆子、红豆、小米、粗麦

这些是不同的毂类。

豆子

爬藤类植物。它会一排地生长在它的果实内。它是可食用的。

红豆

就如豆子。但它们的种子很小,圆,有些扁。

每日二十舍客勒

”每日二十舍客勒“。 就如 “每日200克的麫包”

一欣六分之一

“1/6欣”; 或 “六分之一的欣”; 或 ”约半公升“ (UDB)

Ezekiel 4:12-13

一般性信息:

那灵继续向以西结说话。

你吃这饼

饼 (参 4:9)

大麦饼

用大麦做的饼 (参 4:9)

用人粪在众人眼前烧烤

”你会把饼烤在人粪上起的火上。“ 你的语言可能有比较文雅的表示法。

会以武力送走。

Ezekiel 4:14-15

哎!

以西结对主要他去做的事非常苦恼。”我如果这样做是错的。“

主耶和华

请看 2:4 的翻译。这里,以西结对主说话。

可憎的肉

这里谈到不洁净的肉,因为它来自因病,或是年纪老邁而死,或是被动物咬死。【可憎】表示他对这样的肉的厌恶。也就是 ”可憎,不洁之肉“

可憎的肉也未曾入我的口

我从未吃过可憎的肉。

看哪

”注意听" 或 “注意我要告诉你的重要事情”

我给你

“我会允许你来使用”

牛粪

牛产生的粪便。你的语言可能有比较文雅的表示法。

人粪

人产生的粪便。你的语言可能有比较文雅的表示法。翻译请参看4:12的翻译。

Ezekiel 4:16-17

看哪

”看!",或 "听!“ 或 “注意我要告诉你的重要事情”

我必在耶路撒冷折断他们的杖

”我会停掉耶路撒冷的食物供给“

断绝他们的粮

在英文翻译里,这是”断绝他们的粮的杖“。

耶路撒冷,他们要...忧虑;因为

这是英文的翻译。中译为 ”耶路撒冷...,。他们...,惊惶...。另外可能的意思,就是连接 “他们【将会】缺粮缺水” 和 “断绝他们的粮”。也就是 “耶路撒冷- 他们会...惊惶-以致”

他们吃饼要按分两,忧虑而吃

他们会小心地分饼,因为他们怕饼会不够吃。

按分两及按制子

英译中这两个词是同一词,就是【配给】。意思就是“当东西不够时,把东西的分成小部份后分给许多人。”

按分两,忧虑而;按制子,惊惶而

英译中这两个片语是是同一片语。也就是说:“在惊惶中配给” 或 “在恐惧中配给”。

他们 ... 惊惶,...消灭。

在英译中是 “每人会对他的弟兄惊惶而消灭”。 可能的含意:1)“每个人会看着自己的弟兄,担忧他的弟兄吃了和浪费了多少”;或,2)”每个人会惊惶而消灭“。

消灭

这个词是指肉体或木头的腐烂。这里是暗喻恶人因为缺乏食物而消瘦将死。

Ezekiel 5

Ezekiel 5:1-2

一般性信息:

耶和华继续向以西结说话。所有指【城】的地方都指着以西结刻画在砖上的那城。(4:1)

人子

【人类的儿子】。神如此称呼以西结来强调他只是个人类。神是全能和永活的,但人不是。这里的翻译请看2:1. 例如:”会死的人“ 或 ”人类“

剃头刀

剃头刀的刀锋。

这刀剃你的头发和你的胡须

”剃你的头和脸“ 或 ”除去你头上的头髪和脸上的胡须“

将三分之一在城中用火焚烧

将三分之一须髪烧掉。

城中

在城里

围困的日子满了

”当耶路撒冷被围困的日子满了“ 或 ”当日子满足,你明示耶路撒冷如何被围困“

将三分之一

英译为 ”将三分之一的发须“。其含意为 ”拿那堆发须的三分之一“

在城的四围用刀砍碎

在城的四周用刀砍碎那些髪须。

将三分之一任风吹散

将你最后三分之一的髪须任风吹散往各方向去。

我也要拔刀追赶

【刀】的英译为【剑】。此字表示敌人会用此武器攻击,并且 【拔刀】的意思就是派兵进入战场战斗。

我也要拔刀

我也要把拔刀出鞘。

Ezekiel 5:3-4

一般性信息:

耶和华继续向以西结说话。

要从其中取..., 再从...中取些...

以西结在他剃除髪后和烧掉它之前须要做这些事(5:1)。你可以把那段经文放在这些经文前。”当你剃除髪须,在你烧掉它前。。。在你把它在风中扬去后,然后从其中取。。。“

几根

堆中的几根

在英译里,在包字之前有【捆】字。这里的受词指髪须。此段可能的含义为 1)这些头髪可能长的足以让以西结能把它打捆;或 2)以西结要用方法(比如缝在某物上)把它们固定起来;或 3)以西结要把髪须很松地放在衣物里以便包起。

包在衣襟里

此段可能的含义为 1)”在你手臂上的衣物“ (”你的袖子“)(UDB);或 2)在你外袍尾端的布料上;或 3)包在衣物里,然后插在腰带间。

从里面必有火出来烧入以色列全家

”从里面必有火散发出来,把烧以色列全家烧了。“ 耶和华谈起祂如何惩罚以色列家,就如祂要把以色列家及其人民烧掉,就好似他们平时都住在房里,但那时他们恰好在屋外。

以色列全家

【家】指着住在房里的家庭;在这里指着各代雅各的后裔以色列民。就如 “以色列人民的群聚”。请看3:1的翻译。

Ezekiel 5:5-6

一般性信息:

耶和华继续说话。

主耶和华

请参看2:4的翻译。

这就是耶路撒冷

”这刻画的代表耶路撒冷“ (4:1)

在列邦之中

可能的意思: 1)其他的列国在耶路撒冷的四周;或 2)比列国更重要。

我曾将她安置在...

这里把耶路撒冷称为 ”她“。

列国

”邻国“或”周围的国家“。

她弃掉我的典章

以色列民和耶路撒冷拒绝顺服我的典章。

Ezekiel 5:7-8

一般性信息:

耶和华继续向以色列和犹大人民说话。

主耶和华

请看2:4的翻译

因为你们纷争过于

“因为你们的罪比。。。更甚” 或 “因为你比。。。更不羁”

四围的

“这些你周围的”

不遵行我的律例

【遵行】在英译里为【走】。【走】暗喻一个人的生活方式。所以这段也可以翻为: “没有照我的律例生活” 或 “没有遵守我的律例”

不谨守我的典章

或 “没有遵守我的典章”

看哪

”看!",或 "听!“ 或 “注意我要告诉你的重要事情”

在你中间,施行审判

“我会用几种方法审判你” 或 “我会惩治你” (UDB)

Ezekiel 5:9-10

一般性信息:

耶和华继续向以色列和犹大人民说话。

我要在你中间行我所未曾行的,以后我也不再照着行

“我以前未曾行过,以后也不会行类似的事” 或 “就如未曾行过,以后也不再行” (UDB)

因你一切可憎的事

"因你所做的所有可憎的事。“ 神因人们拜偶像和假神忿怒。

在你中间父亲要吃儿子,儿子要吃父亲

以西结可能在告诉人们,当人们缺乏食物时,会发生什么事。

我必向你施行审判

”我必审判你“ 或 ”我必严厉地惩治你“ (UDB)

我必将你所剩下的分散四方

”我必强迫你们中所有剩下的人到各地去。“

Ezekiel 5:11-12

一般性信息:

耶和华继续向以色列和犹大人民说话。

我指着我的永生起誓

可能的含意:1)耶和华称祂自己,似乎祂是另一个人。例如 ” 我指着我的永生 -- 我耶和华宣称这件事“ 或 2)以西结提醒他的读者他是提说神的话。例如 ” 我指着我的永生 -- 这是耶和华宣称的事“

我的永生

”就如我的永生般确定“ 或 ”就如我的永生以般的真实“

主耶和华

请看 2:4的翻译。

玷污了。。。圣所

把耶和华分别为祂自己使用的处所玷污了。

你用一切可憎的物

”用你所有我所憎的事。“ 你或许需要明确地表明这是指着偶像说的:”用你所有的我所憎的偶像“ 或 ”所有你的可憎的偶像” (UDB)

可厌的事

“用你所有我所厌恶的事”

我眼必不顾惜你

【眼】这个字是指着耶和华说的。所以这段也可以翻成:“我必不顾惜你。”

不可怜你

“我必惩治你”

在你中间必因饥荒消灭

“他们许多人必因饥荒消灭”

Ezekiel 5:13-14

一般性信息:

耶和华继续向以色列和犹大人民说话。

我要这样成就怒中所定的

“我不会再发怒,因为我不会再做因为我在发怒时要做的事。”

我向他们发的忿怒止息了

【忿怒】在英译里为【烈怒】。【烈怒】这个词的意思是指强烈的怒气,指着要惩治而言。“我要停止我的惩治,因为我已经完成了我的惩治。”

自己就得着安慰

“自己就得着安慰,因为我已经完成了我的惩治。”

我在他们身上成就怒中所定

“因为我已经完成了我的惩治。”

Ezekiel 5:15-17

一般性信息:

耶和华继续向以色列和犹大人民说话。

以怒气和忿怒

【怒气】和【忿怒】两词,基本上意义相同,它们都是强调忿怒的强度。 比如说,“因为我对你很生气。”

灭人、使人饥荒的恶箭

“很严重的饥荒”

断绝你们所倚靠的粮食

英译里为【断了你的粮食的杖】。【杖】是人们用以支撑他们的东西。这一段是暗喻耶和华 “除去你们倚靠的食物”。也就是: “断粮” (UDB). 请参看【你们所倚靠的粮食】的翻译。

瘟疫和流血的事也必盛行在你那里

”瘟疫和残烈的杀人事件必盛行在你那里。“ 残烈的杀人事件会在战争中发生。

Ezekiel 6

Ezekiel 6:1-3

一般性信息:

耶和华告诉以西结去和众山说话,就好像它们是人们。这样,以色列民们可以听到,知道以西结的话,是对他们说的。

耶和华的话临到我

“耶和华对我说话”。 请看1:1的翻译。

人子

“人类的儿子” 神如此称以西结来强调以西结只是一个人类。神是全能和永活的,而人不是。请看2:1的翻译。也就是 ”必死的人“ 或 ”人类“。

你要面向以色列的众山

”以怒目看着以色列的众山“。类似的字出现在 4:1.

以色列的众山

”在以色列境内的众山“

看哪!

这个词出现在英译中,而中文没有。其意思为:”看!",或 "听!“ 或 “注意我要告诉你的重要事情”

主耶和华

参看2:4的翻译。

我必使刀剑临到你们

【刀剑】指着战争。也就是“我带着战争来攻击你” 或 “我会使仇敌的士兵来攻击你”

Ezekiel 6:4-5

一般性信息:

这些是耶和华对以色列民说的话。

你们的祭坛必然荒凉,你们的日像必被打碎

“不会再有人在你们的祭坛,而且你的敌人会打碎你的日像。”

我要使倒。。。,。。。抛散

耶和华是说要派兵(6:1)来做这些事。就如:“我会派兵来丢下。。。他们会抛散。。。”

以色列人的尸首

“以色列人里死亡了的。”

Ezekiel 6:6-7

一般性信息:

这些是耶和华对以色列民说的话。

城邑要变为荒场

敌人的军队会让你们的城邑变为荒场。

使你们的祭坛荒废

此段的英译为 【它们会被破坏】。意思是:“你的祭坛必被破坏” 或 “敌人的军队会把它们破坏”。

你们的日像被砍倒

“他们会砍倒你的日像." 参看 6:4 节中 ”日像“ 的 翻译。

你们的工作被毁灭

”没有人会记得你们做了什么"

被杀的人必倒在你们中间

"你会看倒敌人杀许多人“

知道我是耶和华

可能的含义为:1)”懂得我耶和华是谁“ 或 2)”懂得我是耶和华,真神“ 或 3)”知道我耶和华有能力做我说要做的事“。(UDB)

Ezekiel 6:8-10

一般性信息:

这些是耶和华对以色列民说的话。

剩下脱离刀剑的人

”有些人没有在战争中被杀“ 【刀剑】代表在战争中的杀戮。

你们分散在各国的时候

”当你们到各国居住时“

为他们心中何等伤破,是因他们起淫心,远离我

耶和华谈起以色列民,就如他们像一个与许多人睡过的女人。也就是 : ”我很哀伤,因为他们就如一个与多人睡过的淫妇“

眼对偶像行邪淫

耶和华谈起以色列民,就如他们像一个看着其他男人并想与他们上床的女人。也就是 : ”他们强烈地想要拜偶像“

他们因行一切可憎的恶事,必厌恶自己

可能的含意:1)”他们会因自己所行过的恶事憎恨他们自己“ 或 2)”他们会憎恨自己所做过的恶事“。 也就是 ”他们的脸上会对他们自己做过的恶事显出憎恶“

Ezekiel 6:11-12

一般性信息:

耶和华继续对以西结说话。

主耶和华

参看2:4的翻译。

拍手顿足

以西结用此象徵性的行动来引起人们的注意。这不是拍手鼓掌。

哀哉!

【哀哉】用来表示其忧伤。

以色列家

【家】指着住在房里的家庭;在这里指着各代雅各的后裔以色列民。就如 “以色列人民的群聚”。请看3:1的翻译。

必遭瘟疫而死;必倒在刀剑之下;必因饥荒而死

因为他们必遭瘟疫,刀剑,或饥荒而死。 [瘟疫], [刀剑], [饥荒] 是他们不同的死法。【刀剑】代表战争。

我必这样在他们身上成就我怒中所定的

”我必满足我的怒气“

Ezekiel 6:13-14

一般性信息:

这些是耶和华对以色列民说的话。

知道我是耶和华

可能的含意: 1)”知道我是耶和华“ 或 2)”知道我是耶和华,唯一的真神“ 或 3)”瞭解道我耶和华如此行“ (UDB)

他们祭坛四围的偶像中,就是各高冈

另一个可能的意思是 ”在他们设于高冈上祭坛的周围“

高冈、各山顶、各青翠树下

另一个可能的意思是 ”在高冈,各山顶,在各青翠树下,各茂密的橡树下“

茂密的

健康而且成长的。

橡树

一颗有强状树木的大树,其树荫提供阴影给敬拜者。

第伯拉

有些早期的记载使用【利伯拉】。这是北方一个城的城名。

Ezekiel 7

Ezekiel 7:1-2

一般性信息:

这里开始神对以色列民说的审判的预言。

耶和华的话又临到我说

”耶和华对我说话“ 请看 1:1的翻译。

【你】,人子啊

英译里在此有 【你】这个字。意思是 ”人子,我要你注意我要说的话。“

人子

“人类的儿子” 神如此称以西结来强调以西结只是一个人类。神是全能和永活的,而人不是。请看2:1的翻译。也就是 ”必死的人“ 或 ”人类“。

主耶和华

请看2:4的翻译。

以色列地

”以色列地的人们“

结局

”结局已经来到!“

地的四境

这里指着以色列地全境。

Ezekiel 7:3-4

一般性信息:

这些是耶和华对以色列民说的话。

你的结局已经临到

"你的生命已经结束” 或 “你的时间的尾端已经来到”

必按你的行为

“必按你做的事” 或 “因为你做的恶事”

照你一切可憎的事刑罚你

“我会让你经历你可憎行为的后果” 或 “我会因为你所做,我非常憎恶的事,来惩治你”

可憎的事

这指着神憎恶的行为。

我眼必不顾惜你

“我的眼不会以怜悯看着你”

要按你所行的报应你

我会让你经历你的坏行为产生的后果” 或 “我会因为你做的坏事来惩治你”

你中间可憎的事

1)“你可憎行为的后果会围绕你” 或 2)“你的偶像会和无力的和你在一起”。 【可憎的事】这里指着因神憎恶的行为的处罚,或是对神所憎恶的偶像的惩治。

Ezekiel 7:5-7

一般性信息:

这些是耶和华对以色列民说的话。

主耶和华

请看2:4的翻译。

有一灾,独有一灾;看哪,临近了!

这些都是强烈的宣告。也就是说:“看哪!有一个恐怖,并史无前例的灾难就要来到。”

看哪!

【看】在这里是要强调再来要发生的事。另外的翻译为:”看!",或 "听!“ 或 “注意我要告诉你的重要事情”

结局来了,向你兴起

要来的审判就如敌人从睡眠中醒来。

哄嚷并非在山上欢呼

“在山上的人们不再有欢呼”

Ezekiel 7:8-9

一般性信息:

这些是耶和华对以色列民说的话。

快要

“现在要非常快地”

要将我的忿怒倾在你身上

耶和华用【倾在】和【填满】来把祂的怒中的行动与倾倒出水来填满器皿做比较。这两个片语的意思大致相同.它们都强调耶和华的处罚的严重性。也就是:“我会严重的惩治你,因为我很生气。”

忿怒

“怒气” 或 “大怒”

我眼必不顾惜你

【我眼】这个片语的意思指神祂自己。“我不会以顾惜的眼光看着你。”

不可怜你

英译为 “我不会放过你”。 意思是:“我不会在没有处罚你的情况下离开你” 或 “我会处罚你”

照你中间可憎的事刑罚你。你就知道击打你的是我耶和华

请看7:3的翻译

Ezekiel 7:10-11

一般性信息:

这些是耶和华关于以色列的话。

看哪

”看!",或 "听!“ 或 “注意我要告诉你的重要事情”

日子快到了

“你被惩治的日子快到了。”

所定的灾已经发出

这段是说灾难很确定会来到以色列。也就是:"灾难已开始来到以色列" 或 “可怕的事要开始发生了。”

杖已经开花,骄傲已经发芽

“一朵花已经在杖上开了,而且它骄傲地长大。“ 这里,杖代表以色列或是暴力的事。可能的含意为: 1)”以色列人已经变成非常骄傲“ 或 2)”以色列人已经变成非常暴力和骄傲。

强暴兴起,成了罚恶的杖

“人们的暴力已经使他们做更多恶事”

Ezekiel 7:12-13

一般性信息:

这些是耶和华对以色列民说的话。

时候到了,日子近了

“时候”和“日子”指着神要惩治以色列民的时候。另外的翻译为:“以色列的惩治会很快发生”

这异象关乎他们众人

“神显出的事很快就会发生在众人身上”

众人

很大数目的人群。这里指着以色列民。

只要他们活着

中译无此段。这里的【他们】指着这些卖东西的以色列民。

谁都不得归回

”他们不会回到以色列“

没有人在他的罪孽中坚立自己

【坚立】一词指着人在艰难中,神以给于希望,鼓励,和体力的方法帮助人继续向前进。”没有一个悖逆神的人会得到神的帮助“

Ezekiel 7:14-16

一般性信息:

这些是耶和华关于以色列的话。

他们已经吹角

”他们已经吹角,呼召人民起来与敌人作战“

在外有刀剑

刀剑代表争战。另外的解释为:”在外面有争战“

在内有瘟疫、饥荒

【在内】指城中。

在城中的,必有饥荒、瘟疫吞灭他

【灭】指【全面毁灭】。另外的解释为:”大部分城中的居民会因饥饿或疾病。“

发出悲声,好像谷中的鸽子哀鸣

鸽子发出低沉的声音,就如一个在一直的痛苦和深沉的悲伤中的人般。也就是:”他们会非常地悲伤以致他们呻吟;而且他们呻吟的声音就如鸽群发出的声音“

Ezekiel 7:17-19

一般性信息:

这些是耶和华对以色列民说的话。

被战兢所盖

”他们会充满战兢“ 或 ”他们会非常害怕“

当耶和华发怒的日子

”在耶和华在祂怒气发作的那日“ 或 ”当耶和华惩治他们时“

不能使肚腹饱满

”他们没有食物吃“

这金银作了他们罪孽的绊脚石

此段的英译为:”他们的罪孽变为他们的绊脚石。可能的意思为:1)”因为金银使他们犯罪“ (UDB) 或 2)”因为他们是恶的,他们犯罪来显出他们如何邪恶“

Ezekiel 7:20-22

一般性信息:

这些是耶和华对以色列民说的话。

我必将交付外邦人

【交付】一词指着控制。“我会把这些偶像交给他们不认识的人的控制” 或 “我会把这些偶像给他们不认识的人”

掠物

被偷或被抢的物件

他们也必亵渎

陌生人和恶人必亵渎以色列人所做的偶像

我必转脸

“我不会注意” 或 “我会转脸”

隐密之所

“我所爱的场所。” 这是指神的殿。

Ezekiel 7:23-25

一般性信息:

这些是耶和华对以西结关于以色列民的话。

制造锁链

锁链是用来拘禁奴隶或囚犯的。神说这个东西用以让人知道他们会变为奴隶或囚犯。

这地遍满流血的罪

可能的意思为:1)“神在各地施行审判因为他们暴力地杀人” 或 2)“在这国家各地的法庭在谋杀人民” 【血】在这里代表谋杀和死亡。

城邑充满强暴的事

“强暴充满城中各处” 或 “许多城中居民在以强暴对待他人”

占据他们的房屋

“恶人要占据以色列的房屋”

使强暴人的骄傲止息

”我会使以色列中的强暴人停止他们的骄傲。“

他们的圣所都要被亵渎

“敌人会亵渎你敬拜的场所”

圣所

他们拜偶像的场所。

毁灭临近了

英译为【恐惧临近了】。此段意思为 “人们会觉得恐惧”

他们要求平安

“他们会希望平安” 或 “他们会试着与敌人谈和”

Ezekiel 7:26-27

一般性信息:

这些是耶和华关于以色列的话。

他们必向先知求异象

"他们必向先知问他所看到的异象"

祭司讲的律法、长老设的谋略都必断绝

“祭司不再教律法;长老也不能出谋略。” 这是因为神不再赐智慧给他们。

可能的含意为: 1)“王子” (UDB)或 2)除王以外,王室的每位男子。

披凄凉为衣

可能的含意为: 1)“没有希望” 或 2)“会穿上表示哀伤的衣服。”

国民的手都发颤

“以色列民会惧怕到他们的手都发颤”

知道我是耶和华

可能的含意为: 1)“懂得我耶和华是谁” 或 2)“懂得我是耶和华,独一真神” 或 3)“知道我是耶和华,有权能行出我所说的。” (UDB)

Ezekiel 8

Ezekiel 8:1-2

一般性信息:

以西结讲述另一个他所见的异象。

事情是这样...

此段在中译圣经中无。

第六年

也就是:“在约雅斤王被掳第六年时”

六初五

“第六月的第五天。” 这是希伯来历的六月。第五天是在将近西历的九月时。

主耶和华的灵降在我身上

英译里,【灵】被翻为【手】。这个翻译就是说以西结看到一个像手的东西。有人也认为【手】暗喻耶和华的能力的存在。(UDB)

主耶和华

请看2:4节的翻译。

降在

“控制住”

光耀的精金

当金属变得很热时,它会发出黄或橘色的光亮。

Ezekiel 8:3-4

一般性信息:

以西结继续讲述他所见的神给的异象。

伸出

【他】可能指那位看来像人的

天地中间

“在天和地之间”

神的异象中,带我到耶路撒冷

【异象中】的意思是这个经验发生在以西结的思想里。当神给他看这些事的时候,他可能在家里。

朝北的内门口

“圣殿朝北的内门口”

觸動主怒偶像

英译中【怒】为【妒嫉】。此段意思为 “惹动很大怒气【妒嫉】的偶像” 或 “惹动神的怒气【妒嫉】的偶像”

形状与我在平原所见的一样

“此物的样子与我在平原所见的一样”

平原

一个很大的平坦少树的地方

Ezekiel 8:5-6

一般性信息:

那位像人的对以西结说话。

人子

“人类的儿子” 神如此称以西结来强调以西结只是一个人类。神是全能和永活的,而人不是。请看2:1的翻译。也就是 ”必死的人“ 或 ”人类“。

举目

“看” 或 “转过头看”

祭坛门

“必须从此经过才能到祭坛的门”

。。。你看见了吗?

英译在此有【他们】。神用这个问题让以西结注意到以色列民所做的。也就是:“我要你瞭解为何我憎恨这些民所做的”

以色列家

【家】指着住在房里的家庭;在这里指着各代雅各的后裔以色列民。就如 “以色列人民的群聚”。请看3:1的翻译。

Ezekiel 8:7-9

圣殿的院子

Ezekiel 8:10-11

谁知

英译里为【看哪!】。 这个词就是说以西结为他所见的惊讶。

各样爬物和可憎的走兽

“各样爬物和可憎的走兽的墙上刻画。” 【爬物】指着昆虫和其他的小动物。

以色列家

【家】指着住在房里的家庭;在这里指着各代雅各的后裔以色列民。就如 “以色列人民的群聚”。请看3:1的翻译。

沙番的儿子雅撒尼亚

此为一人名

香炉

一个人们用以在拜神或偶像时的用以烧香的盘子

Ezekiel 8:12-13

以色列家的长老暗中在各人画像屋里所行的,你看见了吗?

神问此问题是要以西结去看神要他看的地方。

以色列家

【家】指着住在房里的家庭;在这里指着各代雅各的后裔以色列民。就如 “以色列人民的群聚”。请看3:1的翻译。

画像屋里

英译为【他偶像的密室】 意思是 ”一个没人看到他拜偶像的密室“

Ezekiel 8:14-15

耶和华殿外院朝北的门口

这是朝北的外门。不同于8:1中所记的那门。 请看 UDB。

谁知

英译里为【看哪!】。 这个词就是说以西结为他所见的惊讶。

搭模斯哭泣

为搭模斯假神的死亡哭泣。

Ezekiel 8:16

谁知

英译里为【看哪!】。 这个词就是说以西结为他所见的惊讶。

廊子

那块以柱子为支撑,覆盖一个入口的建筑物。

面向东方

”他门向东方观看“

Ezekiel 8:17-18

犹大家在此行这可憎的事还算为小吗

神以此问题来显出祂对犹大家不以拜偶像是很坏的事的愤怒。另外的翻译为:“犹大家认为在此行这可憎的事还算为轻吗?”

犹大家

【家】指着住在房里的家庭;在这里指着各代雅各的后裔以色列民。就如 “犹大人民的群聚” 或 “犹大人民” 。类似于3:1的翻译。

他们在这地遍行强暴

“他们在遍地做暴力之事” 或 “在整个国家里他们彼此攻击”

惹我发怒

“使我生气”

拿枝条举向鼻前

这段可能是说“在他们的假神崇拜中,他们拿枝条举向鼻前”

不可怜他们

“我还是要惩治他们”

向我耳中大声呼求

另译:“虽然他们大声地向我祷告”

我还是不听

“我不会垂听他们”

Ezekiel 9

Ezekiel 9:1-2

一般性信息:

以西结继续述说神给他的异象。 此异象从8:1开始。

他向我耳中大声喊叫

“我听到他的呼喊”

监管这城的人

英译为【警卫】。也就是保护这城的人。

灭命的兵器

用以灭命或物的兵器

杀人的兵器

用以杀许多人的兵器

忽然

英译在此有【看哪!】,也就是强调再来要发生的事。它也可被翻为【的确!】

细麻衣

一种坚韧,平滑,由植物制成的衣服。在热带,许多人穿着此种衣服。另外的翻译为: ”平滑的衣服“

墨盒子

文士随身攜带,用以书写的工具.

一种深金色的金属。它大部分成分为铜,并加入锡增加其强度。

Ezekiel 9:3-4

本在基路伯上

可能的含意:1)”从四个有翅膀活物的上面“ (1:4)(UDB)或 2)从圣殿里的至圣所中的两基路伯间。

殿的门槛

【殿】在英译为【房屋】,意指神的殿。

细麻衣

请看9:1的翻译。

墨盒子

请看9:1的翻译。

叹息哀哭

这是人们对某事感到非常伤痛时发出的声音。

城中所行可憎之事

”城中发生的可惧事件“ 或 ”人们在城中所做可憎的事“

Ezekiel 9:5-6

我耳中听见他对其余的人说

【其余】指那些监管这城的人

你们的眼不要顾惜

”不要顾惜你所看到的人们“

不要可怜

”不要不去杀“

凡有记号的人

这些是为城中可憎事叹息哀哭之人。请看 9:3节的翻译。

从殿前

”从殿前开始杀那些头上没有印记之人“

长老

可能的含意:1)”以色列家的七位长老“ (8:10)或 2)任何”老者“ (第六节)

Ezekiel 9:7-8

一般性信息:

神继续向这些审判众民的监管。

在城中击杀

在城中击杀其人民

我就俯伏在地

”我俯伏在地“ 或 ”我躺在地上“ 以西结不是意外地倒下。 他倒在地上来表示他对耶和华的敬畏。请看1:27的翻译。

哎!主耶和华啊

以西结如此说因为他对主告诉这些人去对耶路撒冷民做的事。请看4:14的翻译

你将忿怒倾在耶路撒冷,岂要将以色列所剩下的人都灭绝吗?

”你会把以色列所剩下的人在你的忿怒中都毁灭吗?“ 以西结在求耶和华不要毁灭剩下的以色列民。也就是:”请你不要在你的忿怒中毁灭以色列所剩下的人“

Ezekiel 9:9-11

以色列家

【家】指着住在房里的家庭;在这里指着各代雅各的后裔以色列民。就如 “以色列人民的群聚”。请看3:1的翻译。

极其重大

”很大“

遍地有流血的事

”遍地充满暴力“ 或 ”在这全地,人们杀其他人们“

满城有冤屈

可能的含意: 1)”此城充满冤屈司法的人“ 或 2)”此城充满了做冤屈正义的事“ 另外的翻译为 : "此城充满了行不义的人们" (UDB) 或 ”此城充满了许多行恶事的人“

我眼必不顾惜

”我不会以顾惜的眼看着他们“ 或 ”我 不会对他们有顾惜的心“ 【眼】在这里指他如何对待人。

要照他们所行的报应在他们头上

”把他们所行的事的效果到他们的头上。“ 意思就是 ”我会报应他们所行的“

看哪!

此段在11节的开头处,但中文没有翻译出来。也就是强调再来要发生的事。它也可被翻为【的确!】

细麻衣

看9:1的翻译

将这事回复说

他回复耶和华而且告诉祂

Ezekiel 10

Ezekiel 10:1-2

一般性信息:

以西结继续讲述在8:1就开始的异象。

穹苍之中

”圆弧形的屋顶“

基路伯

请看 9:3的翻译

蓝宝石的形状

蓝宝石是一种蓝或绿色的高价宝石。

仿佛宝座的形象

”像宝座的东西“

穿细麻衣的人

请看9:1节中【细麻衣】的翻译

进去,在旋转的轮内

请看1:15节中关于【轮】的翻译

火炭

火炭是经过在火上烧过的木头。它们是黑色的,但当它们很热时会变成发亮的红或橘色。

撒在城上

”在全城泼撒它们“ 或 ”在全城分散他们“

Ezekiel 10:3-5

基路伯

请看10:3的翻译

站在殿的右边

当面向东边时,”右边“指着南边。此段的意思也就是:”在南边“

耶和华的荣耀

请看1:27节的翻译

殿内满了云彩

在英译中,这里有个【它】在殿内之前。 这个【它】指神的荣耀。

Ezekiel 10:6-8

要开始了。。

在中译里无此段。此段是要用来标示行动就要开始。

他吩咐那穿细麻衣的人说

这是重复10:1节里说的信息。在述说完在10:3-5节基路伯和神的荣耀后,以西结回去述说那穿细麻衣的人。

穿细麻衣的人

请看9:1节中对【细麻衣】的翻译。

轮子旁边

请看1:15对【轮】的翻译。

在基路伯翅膀之下,显出有人手的样式

”我看见在基路伯翅膀之下有像人手的东西“

Ezekiel 10:9-11

看哪!

在中译中无此词。此词在【我又观看】之后。【看哪!】是要表示以西结对他所见的表示惊讶。

轮子

请看1:15节的翻译

基路伯

请看10:1的翻译

仿佛水苍玉

”水苍玉“是非常坚硬又贵重的石头。水苍玉可能为绿或蓝色。斐翠为绿色的水苍玉,而海蓝宝石为蓝色的水苍玉。

轮中套轮

【套】的意思为 “交错” 或 “相接” 或 “触碰”

头向何方

“任何基路伯面向的方向” 或 “任何基路伯前进的方向”

指基路伯的头。

Ezekiel 10:12-14

他们全身

基路伯的全身

轮子

请看1:15节中的翻译。

这些轮子,我耳中听见说是旋转的

【旋转的】意思是【绕轴转动的】。这里,它就是轮子的名字。这句可以表示成主动式。也就是:“某个人称轮为【旋转的】”

基路伯各有四脸

“每个基路伯都各有四脸” 或 “每个基路伯各一个向前,一个向后,和向两侧各一张的脸” 请看1:4节的翻译。

基路伯

请看10:3节的翻译。

Ezekiel 10:15-17

基路伯

请看1:10节的翻译。

活物

请看1:13节的翻译

迦巴鲁河

这是一条迦勒底人建来灌溉他们花园的运河。 请看1:1的翻译。

上升

“上升到空中”

不转离他们旁边

“轮子不转离基路伯。” 另外的翻译为: “轮子与基路伯一起行动。”

站住

”站住不动“ 或 “不动”

活物的灵在轮中

可能的含意: 1)“活物的灵控制轮子” 或 2)“活物的灵与轮子的灵是同一个灵。” 请看 1:19节的翻译。

Ezekiel 10:18-19

耶和华的荣耀

请看1:27节的翻译

殿

英译为【房子】。这里指着神的殿。

停在

“在。。。以上停着”

在英译里,此字为【站】。也就是【停住】或【等待】。

在他们以上

“到基路伯的上面”

Ezekiel 10:20-22

活物

请看1:13节的翻译。

迦巴鲁河

这是一条迦勒底人建来灌溉他们花园的运河。 请看1:1的翻译。

直往前行

“面向前” 或 “往前直看”

Ezekiel 11

Ezekiel 11:1

一般性信息:

以西结继续讲述在8:1就开始的异象。

向东的

“面向东的”。 或“东门”向东开

谁知

英译为【看哪!】。【看哪!】是要我们注意要来的令人惊讶的信息。

耶和华殿

请看8:16节的翻译。

其中有

”在那二十五人中间“

Ezekiel 11:2-4

一般性信息:

以西结继续讲述那异象。

人子

人子 “人类的儿子” 神如此称以西结来强调以西结只是一个人类。神是全能和永活的,而人不是。也就是 ”必死的人“ 或 ”人类“。

城是锅,我们是肉

人们把他们自己比成切好的肉,并把他们的城比成是一个正在被煮着的肉锅。这个暗喻这些人是在城中的重要人物,而且他们处境很安全。也就是:“此城像是一个保护我们的锅,就如锅保护肉一样。”

可能的含意:1)储存肉的锅;或 2)煮着肉的锅。

Ezekiel 11:5-7

一般性信息:

耶和华继续向先知以西结说话。

耶和华的灵降在我身上

以西结谈及耶和华的灵感动及赐能力给他就如耶和华的灵降在他身上。也就是说:“耶和华的灵赐能力给我”

以色列家

【家】指着住在房里的家庭;在这里指着各代雅各的后裔以色列民。请看3:1的翻译。

你们口中所说的

"你们在说这些事"。 这指人们在11:2节中所说的。

你们杀在城中的人就是肉,这城就是锅

耶和华说到这些被他们所杀的人就如切好了要储存或烹煮的肉。请看11:2节的翻译。也就是:“被你们所杀的人。。。就如锅里的肉,这城就是那锅”。

你们却要从其中被带出去

这句可以改为主动形式。也就是:“但我要带你们出去”

Ezekiel 11:8-10

一般性信息:

耶和华继续给先知以西结要对以色列说的信息。

你们怕刀剑,我必使刀剑临到你们

【刀剑】在此是说那将用刀剑攻击他们的敌人。此句也就是说:“你们怕战争,我必带仇敌来攻击你们。”

交在外邦人的手

【手】在此指能力和控制。此段也就是:“我会将你交给外邦人的权下” 或是 “我会使外邦人能以抓住你”

你们必倒在刀下

在英译中无【刀】字。【剑】在此是说那将用刀剑攻击他们的敌人。”倒在刀下“就是说:“你们会被他们的刀所杀“(UDB);或 "你必死于战争中”

你们就知道我是耶和华

可能的含意:1)”你们会瞭解我就是耶和华“ ;或 2)”你们会瞭解我是耶和华,独一真神“; 或 3)”你们会知道我耶和华有能力做我说要做的事“ 请看6:6节的翻译。

Ezekiel 11:11-12

一般性信息:

耶和华继续把给以色列的话传于先知以西结。

这城必不作你们的锅,你们也不作其中的肉

请看11:2节的注解。

在以色列的境界

这句话用境界来表示以色列。

境界

在一个国家或领地的外围

你们就知道我是耶和华

看6:6节的翻译

Ezekiel 11:13

我正

此段用来标注一个故事中重要的事件。

比拿雅的儿子 毗拉提

在11:1节中所记,他是以色列中一个罪恶的领导。

我俯伏在地

请看1:27节的翻译。

哎!

以西结这么说,是要表现他对要发生在这里的剩下百姓的事的恐惧。

Ezekiel 11:14-15

耶和华的话临到我

“耶和话说祂的话。” 请看1:1节的翻译。

你的弟兄

英译里为 “你的弟兄!你的弟兄!” 这样是要强调这个词。

以色列全家

请看3:1节的翻译。

就是对大众说

在英译里,这段为:“所有住在耶路撒冷的” 这句话可以以主动形式翻译。也就是:“所有的就是关于住在耶路撒冷城里的” 或是 “住在耶路撒冷城里的都说这些事”

就是对。。。说

一些近代的翻译为: "所有这些人所说的"

Ezekiel 11:16-18

一般性信息:

神把对这些散居各地的人的信息对以西结讲述。

作他们的圣所

也就是:“我与他们同在来保守他们。”

在他们所到的列邦

也就是:“在他们被带到的列邦。”

我必从万民中招聚你们,从分散的列国内聚集你们

耶和华以不同的说法来重复祂的应许以强调其重要性。也就是说:“我会把你们从这些国家带回来。”

可憎

也就是说:“可怕的。” 或 “冒犯的”

Ezekiel 11:19-21

一般性信息:

神继续把对这些散居各地的人的预言对以西结讲述。

肉体中的石心

这是神要改变他们悖逆固执的态度的一种说法。

肉心

这是神要改变他们的态度来接受祂的统治的一种说法。

使他们顺从我的律例,谨守遵行我的典章

每一个段落都形容人们服从耶和华命令而行.

心中随从

英译为 “热诚”。也就是 “忠诚”

可憎之物

也就是: “厌恶之事” 或 “冒犯之事”

他们所行

也就是 “行为”

在他们头上

也就是 “回到他们的头上”

说的

也就是 “声明”

Ezekiel 11:22-23

一般性信息:

在第10章中的基路伯与神的荣光离开圣殿和城。

轮子都在他们旁边

请看1:15节的翻译。

Ezekiel 11:24-25

被掳的人

“被掳的人” 指着被迫住在迦勒底的以色列人。

Ezekiel 12

Ezekiel 12:1-2

耶和华的话又临到我说

耶和华说祂的话。请看1:1节的翻译。

他们有眼睛看不见,有耳朵听不见

这两段落其实不是真的用他们的眼和耳,而是指他们学习的能力。也就是: “他们有能力学习,但他们选择不做。”

Ezekiel 12:3

一般性信息:

以西结在照比喻所说的而行。

所以人子啊

“所以这是给你的”

他们虽是悖逆之家,或者可以揣摩思想

也就是:“可能他们开始瞭解你所描述的” 【揣摩】在英译里为【看】,指犹太人们的理解能力。

Ezekiel 12:4-6

一般性信息:

神在对以西结说他要如何照比喻所说的而行。

当他们眼前

【他们】指以色列民

以色列家

请看3:16节的翻译

作。。。的预兆

也就是“设立你来纠正他们的思想”

Ezekiel 12:7

一般性信息:

以西结向以色列人显示他们很快就会被强迫离开故土。

用手挖通了墙

也就是: “用手在墙上挖了个洞”

天黑的时候

英译为:“在天黑时出去”。此段也可以说是 :“趁黑出去”

Ezekiel 12:8-10

耶和华的话临到

“耶和华说祂的话”。 请看1:1节的翻译。

以色列家

请看3:16节的翻译。

人子啊, 以色列家,就是那悖逆之家,岂不是问你说:『你做什么呢?』

神问以西结这个问题来显示以色列人已经注意到以西结在做的事。也就是说:“以西结,以色列,也就是那些悖逆我的,已经注意到你在做的事。”

他周围以色列全家

英译为:“围绕他们的以色列全家”。 也就是: “在他们中间的这些人”

Ezekiel 12:11-13

在天黑的时候

“在天晚夜色黑的时候”

我必将我的网撒在他身上,他必在我的网罗中缠住。

【网】和【罗】是不同捕捉动物的方法。神知道耶路撒冷的首领会做何事,并且已经设下陷阱,在他试着逃走之时捕捉他。

我必带他到巴比伦

也就是:“我会使他被抓去巴比伦”

Ezekiel 12:14-16

我要拔刀追赶他们

【刀】在此表示一个带刀的军队。

我将他们四散在列国、分散在列邦的时候

这些片语的意思基本相同。也就是:“当我使他们与其他人分开,并移居去别国时。”

得免刀剑

【刀剑】指在打仗中被杀。也就是:“得免被杀”

Ezekiel 12:17-18

耶和华的话临到

“耶和华说祂的话”。请看1:1节的翻译。

人子

请看2:1节的翻译。

你吃饭必胆战,喝水必惶惶忧虑

也就是:“在极度恐惧中度日” 吃喝是每天需做的事,藉此告诉以西结在恐惧中度日。

Ezekiel 12:19-20

他们吃饭必忧虑,喝水必惊惶

这两个片语的意义相同。它们是强调人们会非常害怕,甚至是在他们做一些像吃喝的日常基本事务时。

有居民的城邑必变为荒场

【荒场】描述一个无人居住的地方。此段也就是:“城中的居民会离开或死亡”

知道我是耶和华

请看此段在6:6节中的翻译。

Ezekiel 12:21-23

耶和华的话临到我说

耶和华的话临到 “耶和华说祂的话”。请看1:1节的翻译。

日子迟延,一切异象都落了空

这句话表示以色列民不相信神会审判他们。这段也就是:“许多天已过,神的审判没到,先知的警告也是假的”

日子临近

这段话指着以色列将被审判的日子。也就是 "审判的日子将要临到"

一切的异象必都应验

神给先知的预言一定会实现。也就是:“每个预言都会发生”

Ezekiel 12:24-25

一般性信息:

耶和华对以色列民说话。

以色列家

请看3:1节中的翻译。

不再耽延

“我所预言的必快发生”

这是主耶和华说的

请看5:11节的翻译。

我所说的话

英译为:“说这话”。可能的含意:1)“每件我说的将会发生” (UDB) 或 2)“说这信息” 或 3)“说这预言”

趁你们在世的日子

“当你们活着时”

Ezekiel 12:26-28

耶和华的话临到我

“耶和华说祂的话”。 请看1:1节的翻译。

临到我。。。他所见的异象。。。所说的预言

【我】和【他】指以西结。

对他们说

【他们】指着以色列人们。

看哪!

中译无此词。英译中,【看哪】被用在【人子】之后。【看哪】在这里时要我们注意接着来的信息。

他所见的异象是关乎后来许多的日子,所说的预言是指着极远的时候

这些片语是指以色列人们几种说以西结的警告不 会在他们的世代发生,而是会发生在未来很久的时候的方式。

我的话没有一句再耽延的,我所说的必定成就

这些片语是神告诉以色列民祂所警告的事将要发生的方式。

这是主耶和华说的。

请看5:11节的翻译。

Ezekiel 13

Ezekiel 13:1-4

耶和华的话临到我说

“耶和华说祂的话” 请看1:1节的翻译。

人子

以西结(我)

对那些本己心发预言的说

根据他们脑中所想的预言

随从自己的心意

这一个片语用来指先知随心所欲做事。【心意】在英译中为【灵】,指他们的心思,而【随】指他们所做的事。

狐狸

一种像狗或小狼的野生动物。

好像荒场中的狐狸

好像在沙漠里偷别的动物食物的狐狸,这些先知在他们谎称有从神来的预言时,偷取以色列民的东西。

Ezekiel 13:5-7

以色列家

请看3:1的翻译

在阵上站立得住

“防卫”

你们岂不是见了虚假的异象吗?岂不是说了谎诈的占卜吗?

耶和华用一个问题来反驳这些假先知。也就是:“你见了假异象。。。因为我没有说。”

见了虚假的异象,和说了谎诈的占卜

因为假先知并没有真得从耶和华得到信息,他们对未来所预言的不真。

这是

这是一个指着先知所说的事的片语。也就是 “耶和华告诉我这事”

耶和华说的

请看5:11节的翻译。

Ezekiel 13:8-9

一般性信息:

耶和华对以色列民说话。重复地把片语用不同的方法表示以示其真实性。

说的是虚假,见的是谎诈

也就是:“欺骗说有得到从神来的信息”

主耶和华说的

请看5:11节的翻译。

我的手必攻击那先知

【手】在这里指耶和华的能力

见虚假异象、用谎诈占卜

也就是:“这些没有从神来的信息却说谎者”

在我百姓的会中,录在以色列家的册上

也就是:“被列於我民之中”。这两个片语是在说同一件事。

以色列家

请看3:1节的翻译。

就知道我是主耶和华

请看6:6节的翻译。

Ezekiel 13:10-12

因为这样

在中译中没有这片语。这个片语的意思是,这段的发生原因是从以上的经文中发生的事。

因为他们诱惑我的百姓

【他们】指在以色列地的假先知。

有人立起墙壁,他们倒用未泡透的抹上。

这里【墙】指假先知所说耶和华应许给人民的平安和保障。

抹上未泡透。。。抹上未泡透的

【未泡透】是一种白色的混合物,用来抹墙(墙或篱笆的)用的抹白剂。

暴雨。。。大冰雹。。。要降下,狂风也要吹。。。

这些东西是非常大风暴的一部分。神用风暴来代表要攻击耶路撒冷的军队。

大冰雹

有时候在大雨中会从天降的冰球。

人岂不问你们说?

以西结问此问题来寻求一个答案。也就是:“其他的人一定会这样对你说。。!”

Ezekiel 13:13-14

狂风。。。暴雨漫过。。。降下大冰雹

这些东西是非常大风暴的一部分。神用风暴来代表要攻击耶路撒冷的军队。

我要发怒,使狂风吹

“当我在发怒中,我会使狂风吹”

在怒中使暴雨漫过

“当我在发怒中,我会带来大量的雨水”

发怒降下大冰雹,毁灭这墙

“当我在发怒中,我会带来大量的雨水”

以致。。。露出

“暴露”

灭亡

“带来你的结局” 或 “完全毁灭”

知道我是耶和华

可能的含意:1)”你们会瞭解我就是耶和华“ ;或 2)”你们会瞭解我是耶和华,独一真神“; 或 3)”你们会知道我耶和华有能力做我说要做的事“ (UDB)

Ezekiel 13:15-16

指耶和华

我要这样成就我怒中所定的

“当我在发怒中,我会带来结局”

未泡透抹墙

“把墙抹白了”。请看13:10节的翻译。

墙和抹墙的人都没有了

“墙和抹墙的人都不存在了”

为这城见了平安的异象

在英译里有【她】。中文译为【这城】。这个【她】指耶路撒冷

这是主耶和华说的

请看5:11节的翻译。

Ezekiel 13:17-18

人子

请看2:1节的翻译。

你要面向

请看4:1节的翻译。

女子

英译为【你的人民的女儿们】。这指着以色列女子们。

从己心发预言

这段指着她们依着自己的想像力来创造预言。也就是:“想像她们自己的预言”

攻击

英译为【说预言攻击】。请看4:6节的翻译。

为众人的膀臂缝靠枕

此段不同于英译。英译为【在她们的手上缝上符咒】。【符咒】是被相信有魔力的。

给高矮之人做下垂的头巾,为要猎取人的性命

这些女先知所戴的头巾就如陷阱,因为她们用自己的美貌,神秘,和谎言来诱惑人们使其犯罪得罪神。

Ezekiel 13:19

一般性信息:

耶和华继续说话来攻击以色列得假女先知。

两把大麦,为几块饼

英译为【几把大麦和饼碎】。大麦为一种能做麫包的毂类;而【饼碎】为很小量的麫包。两段都指小量的食物,它们被用来指女先知所需要的工价之低。

Ezekiel 13:20-21

主耶和华如此说

请看5:5节的翻译

靠枕

此段不同于英译。英译为【符咒】。【符咒】是被相信有魔力的。

猎取

英译为【用网捕捉】。【网】是一种用绳编织来捕捉某物的脚的。

猎取人、使人的性命飞。。。你们猎取飞的人

耶和华把女先知们的装饰来比为捕鸟的陷阱。

救我百姓脱离你们的手

【手】指女先知们的控制。她们所用来控制人民的谎言就如握住他们防止其逃跑的手。也就是:“使他们离开你们的控制”

不再被猎取,落在你们手中

说他们不再被猎取等于使他们自由。【落在你们手中】指着在以色列女先知们手中的以色列民。也就是:“他们会脱离你们的控制”

知道我是耶和华

可能的含意:1)”你们会瞭解我就是耶和华“ ;或 2)”你们会瞭解我是耶和华,独一真神“; 或 3)”你们会知道我耶和华有能力做我说要做的事“ (UDB)

Ezekiel 13:22-23

使义人伤心

义人的心是用来指他们的感情。也就是:“使义人沮丧”

回头离开他的道

停止做一件事就如转换到一个不同的方向。也就是:“停止他在做的事”

再见虚假的异象,再行占卜的事

这两段话都是指着将来要发生的事。也就是:“继续做假预言”

脱离你们的手

【手】是指女先知们的控制。也就是:“脱离你们的控制”

知道我是耶和华

可能的含意:1)”你们会瞭解我就是耶和华“ ;或 2)”你们会瞭解我是耶和华,独一真神“; 或 3)”你们会知道我耶和华有能力做我说要做的事“ (UDB)

Ezekiel 14

Ezekiel 14:1-3

耶和华的话就临到我

“耶和华说祂的话”。 请看1:1节的翻译。

将他们的假神接到心里

也就是:“认为他们的偶像很重要” 或 “对他们的偶像有热忱”

放在面前

神说人们把偶像放在他们可见的地方。这表示这些偶像对他们很重要。也就是 “在可以被看见的地方”

陷于罪的绊脚石

这些偶像就是使他们犯罪,绊倒和倒下。

我岂能丝毫被他们求问吗

也就是:“他们不该求问任何事。”

Ezekiel 14:4-5

所以你要告诉他们

【他们】指着“以色列长老中的人”

凡将他的假神接到心里

也就是:“把他的偶像视为非常重要的人” 或 “对他的偶像有热忱的人”

把陷于罪的绊脚石放在面前

【放在面前】的意思就是他全部的注意力。也就是:“那个他因敬拜而犯罪的偶像”

又就了先知来的

一个取先知那里要听神所说的话的人。

必按他众多的假神

也就是:“他有许多的偶像”

好在以色列家的心事上捉住他们

也就是:“我会使以色列民再来爱我”

捉住。。。与我生疏

祂说仅管他们的偶像曾让他们远离神,祂会把他们带回,让他们爱祂。

Ezekiel 14:6

以色列家

请看3:1节的翻译。

回头吧!离开你们的偶像,转脸莫从你们一切可憎的事

这两段都是告诉以色列民要停止拜假神。

转脸莫从

【转脸】和【莫从】的意思相同。它们在一起增强停止拜假神的命令。

Ezekiel 14:7-8

他的假神接到心里的

也就是:“这些为他的假神非常重要的” 或 “这些为他的假神很热忱的”

把陷于罪的绊脚石放在面前

也就是:“那个让他因拜而犯罪的假神”

必向那人变脸

也就是:“我会和他做对” 或 “我会把注意力放在与他做对上”

使他作了警戒,笑谈

【警戒】和【笑谈】在这里指着让人当作一种因恶行产生的恶果的对别人的警告。

Ezekiel 14:9-11

我必向他伸手

【神的手】指着祂所作的事。也就是:“我会与他作对。”

他们必担当自己的罪孽

也就是:“他们会为他们所犯的错负责”

不再走迷离开我

此片语把【神要的】与【离开我】做比较

Ezekiel 14:12-14

耶和华的话临到我

“耶和华说祂的话”。请看1:1节的翻译。

Ezekiel 14:15-16

这三人

挪亚,但以理,和约伯

我指着我的永生起誓

这段话可以重组为:“主耶和华以祂的永生起誓如此说”

只能自己得救

“耶和华只能救他们的命”

Ezekiel 14:17-18

这三人

挪亚,但以理,和约伯

我指着我的永生起誓

这段话可以重组为:“主耶和华以祂的永生起誓如此说”

Ezekiel 14:19-20

使我的忿怒倾在其上

就如水瓶装水,神已经保留了祂的审判。所以,【使我的忿怒倾在其上】的意思就是神不会再止住发动他的怒气,而会在怒中惩治以色列民。

将人与牲畜从其中剪除

这个片语指【剪除】为神因其罪而审判的行动。也就是:“把人与牲畜杀掉”

Ezekiel 14:21

从其中

在中译中无此字。英译把【其中】翻译成【她】,这个【她】指着耶路撒冷。

Ezekiel 14:22-23

一般性信息:

耶和华继续向以西结说关于对以色列人的惩罚。

看哪!

中译中无此词。英译中,【看哪】在【然而】之后。【看哪】在这里时要我们注意接着来的信息。

剩下的人。。。在。。。所行

中译中无【她】字。此段英译为“在她中剩下的。。。对她所行的”。这里的【她】指耶路撒冷。

他们所行所为

这两个片语(【他们所行】和【他们所为】)指着以色列人所做的事。所以这段也可以翻为:“他们生活的方式” 或 “他们所做的事”

Ezekiel 15

Ezekiel 15:1-4

一般性信息:

耶和华向以西结在这段里说话

耶和华的话临到

"耶和华说祂的话" 请看1:1节的翻译。

葡萄枝比众树枝有什么好处?

也就是:“葡萄树没有比任何森林中任何一颗有树枝的树优越。”

其上可以取木料做什么工用

也就是:“人们不会从葡萄树取木料做什么工用。”

可以取来做钉子挂什么器皿吗?

也就是:“他们不会把它做成钉子来挂任何东西。”

已经抛在火中当作柴烧,火既烧了两头,中间也被烧了,还有益于工用吗?

也就是:“如果或烧了它的两端和中间,它就很确定地不能再有什么用途!”

Ezekiel 15:5-6

一般性信息:

耶和华在这里继续说关于葡萄的话。

Ezekiel 15:7-8

一般性信息:

耶和华在这里讲说关以色列民的话。

荒凉

人迹无存

他们行事干犯我

“他们已经犯罪”

这是主耶和华说的

请看5:11节的翻译。

Ezekiel 16

Ezekiel 16:1-3

一般性信息:

耶和华在这里讲说关以色列民的起源。

耶和华的话临到我

"耶和华说祂的话" 请看1:1节的翻译。

你根本,你出世

【根本】和【出世】都是说当耶路撒冷建城之时。

你父亲是 亚摩利人,你母亲是赫人

这两个民族在以色列人出现前开发了耶路撒冷。也就是:“你是亚摩利人和赫人所开发的”

Ezekiel 16:4-5

一般性信息:

耶和华比喻耶路撒冷为弃婴。

谁的眼也不

“没有人”

因你被厌恶

“人们恨你”

Ezekiel 16:6-7

一般性信息:

耶和华继续比喻耶路撒冷为弃婴,现在长成为美丽的女子。

我从你旁边经过

耶和华走近这个新生儿。

头发

身上的毛发

以致极其俊美

英译在此处为【你变成珠宝中的珠宝】。这里,这个代表耶路撒冷的女子,被比喻成珠宝中的极品。也就是说她已长成最美的女子。

以致极其俊美

有些现代本翻成“你长到大得可以戴珠宝”

赤身露体

【赤身】和【露体】所说的是同样的事。它们都是强调她是完全赤裸的。也就是“完全赤裸” (UDB)

Ezekiel 16:8

一般性信息:

耶和华比喻耶路撒冷和以色列民为一个年轻女子。

我从你旁边经过

这是说耶和华走过这个年轻女子。

正动爱情

这是说耶和华看到此年轻女子已到适婚年龄。

Ezekiel 16:9-12

一般性信息:

耶和华继续比喻耶路撒冷和以色列民为一个年轻女子。

绣花

衣服上不同颜色的布料根据设计而被缝在一起。

妆饰

“我把装饰品装饰你”

Ezekiel 16:13-14

一般性信息:

耶和华继续比喻耶路撒冷和以色列民为一个年轻女子。

妆饰

打扮

名声

被很多人知道和被尊重。

Ezekiel 16:15-16

一般性信息:

耶和华继续比喻耶路撒冷和以色列民为祂的妻子。

你仗着自己的美貌

"藉着你的美貌,你可以提供自己的需求"

行邪淫

这段话把拜假神的以色列人比为收钱就和陌生人睡觉的女人。

纵情

道德或非道德的品格,在圣经里常被喻为流体。这片语也可以说成:“自由的犯【罪】”

Ezekiel 16:17-19

一般性信息:

耶和华继续比喻耶路撒冷和以色列民为祂不贞的妻子。

人像

英译为【男性的人像】。这词可被翻为:“男人的雕像” 或 “像男人的偶像”

与他行邪淫

这是一种含蓄地讲述年轻女子与男性人像睡觉的说法。

摆在他跟前

英译为【摆在他们跟前】。此段可被翻为:“摆在牠们面前为供物”

Ezekiel 16:20-22

一般性信息:

耶和华继续比喻耶路撒冷和以色列民为祂不贞的妻子。

给我所生的

“生出的”

你行淫乱岂是小事

也就是:“你表现得好像你的淫行不是严重的罪行”

杀了

杀了【英译用不同的字】

赤身露体

请看16:6节的翻译。

Ezekiel 16:23-24

一般性信息:

耶和华继续向耶路撒冷和以色列民说话。

主耶和华说

请看5:11节的翻译

又为自己建造圆顶花楼,在各街上做了高台。

英译为:【你在每个公共场所,为自己建筑了拱形的房屋】。这句话的意思是指拜假神的场所。

Ezekiel 16:25-26

一般性信息:

耶和华继续比喻耶路撒冷和以色列民为祂不贞的妻子。

市口上

英译为【街头】。每个路口被指为它的头。

Ezekiel 16:27-29

一般性信息:

耶和华继续比喻耶路撒冷和以色列民为祂不贞的妻子。

因此我伸手攻击你

也就是:“我会藉我的大能来与你反对”

减少你应用的

指着停止食物的供给。

又将你交给

英译为:“又用手把你的生命给”。 也可翻为:“又把你的生命交给”

非利士众女

因耶路撒冷被喻为年轻女子,她的敌人非利士人也被喻为年轻女子。

Ezekiel 16:30-31

一般性信息:

耶和华继续比喻耶路撒冷和以色列民为祂不贞的妻子。

你的心是何等懦弱

【心】指爱和忠心。也就是:“为什么你爱我爱得这么少?”

市口

请看16:25节的翻译。

Ezekiel 16:32-34

一般性信息:

耶和华继续比喻耶路撒冷和以色列民为祂不贞的妻子。

接外人

这指着接纳外人并与其睡觉。

Ezekiel 16:35-37

一般性信息:

耶和华继续比喻耶路撒冷和以色列民为祂不贞的妻子。

你的污秽倾泄了

带有道德的行动常常被比成液态。

你的污秽倾泄了

有些现代翻译版翻成“你的财富倾泄了”

流儿女的血献给他

这个指着杀孩子当牺牲给假神。

看哪!

此词在37节的开头。在中译中无此词。它的意思是要提醒读者注意要发生的事。

下体露出

英译为【裸体】。【裸体】指着一个没有穿衣服的人,但是也指着看到一个人所有的错误。

Ezekiel 16:38-39

一般性信息:

耶和华把敌人的兵说成是耶路撒冷的爱人们。

必拆毁你的圆顶花楼,毁坏你的高台

这两个片语以不同的方法述说同件事。这是要强调这件事。

赤身露体

请看16:6节的翻译。

Ezekiel 16:40-42

一般性信息:

耶和华把敌人的兵说成是耶路撒冷的爱人们。

我的忌恨也要离开你,我要安静不再恼怒

【忌恨】和【恼怒】指着耶和华怒中所加的处罚。这两个词的意思相同。此段也可被翻为:“我会因我不再向你发怒而停止惩罚你。”

Ezekiel 16:43

一般性信息:

耶和华继续比喻耶路撒冷和以色列民为祂不贞的妻子。

你幼年的日子

耶和华是指早些日子。此段可被翻为:“我在你年轻时对你发的恩慈”

看哪!

中译无此词。英译里,它是在【所以】的后面。它的意思是要提醒读者注意要发生的事。

我必照你所行的报应在你头上

也就是:“我会以你所作惩罚你”

Ezekiel 16:44-45

一般性信息:

耶和华继续比喻耶路撒冷和以色列民为祂不贞的妻子。

看哪!

中译无此词。英译里,它是在44节的开头处。它的意思是要提醒读者注意要发生的事。

厌弃丈夫

讨厌丈夫

Ezekiel 16:46

姊姊

姊姊是一位与另一位人共有起码一位父亲或母亲的女性。 - 在新约,【姊姊】也被用来指和我们一起追随主的信者。 - 有时候,【弟兄姊妹】被用来指所有信基督的男女。 - 在旧约里,雅歌把【姊姊】指为一位恋人或是配偶。

撒马利亚

撒马利亚是一个以色列北部的城市和它周围地区的名称。此区坐落於西边的沙崙平原河东边的约旦河之间。 - 在旧约,撒马利亚为南朝以色列国的首都。后来,围绕该城的区域也叫撒马利亚。 - 当亚述人征服了北边的以色列王国,他们攻克了撒马利亚,并强迫大部分的北以色列人离开该区,并被迁徙到亚述的各城中居住。 - 亚述人也带了很多的外邦人住进撒马利亚地区来取代被迁走的以色列人。 - 有一些留下在该区的以色列人与这些外邦人通婚,他们的子孙也被称为撒马利亚人。 - 犹太人鄙视撒马利亚人,因为他们只有部分犹太人的血统,而且他们的祖先是拜偶像的。 - 在新约,撒马利亚地区被北部的加利利区河南部的犹太地区围绕。 请也参考下列名词: 亚述,亚述人,亚述帝国 加利利,加利利人 犹大 沙崙,沙崙平原 以色列王国

住在

在英译里【生命】,【生活】,【活着】及【存活】等词都指活生生的存在,没有死亡。在中译里,译者用【住在】。这些词也象徵地指属灵地活着。以下是讨论何为【肉体的生命】和【属灵的生命】 翻译上的建议 - 依内容而定,【生命】可以被译为【存在】或【人格】或【魂魄】或【经验】。 - 【活着】一词可以被翻译成【居住】,【住在】,或 【存在】。 - 【生命的尽头】可以被翻成【当他生命停止时】。 - 【保全他们生命】可被翻为【容许他们活着】或【不杀他们】 - 【他们冒生命危险】可被翻成【他们自处危境】或【他们做了会使他们自己死的事】 - 当圣经的文字谈到属灵的活着,依内容而定,【生命】可被翻为【属灵的生命】或【永生】。 - 【属灵生命】的观念可以被翻成【神使我们在灵中活着】,【藉神的灵而有的新生命】,或 【被造成生活在我们内心的自我里的】 - 依内容而定,【给予生命】一词可以被翻为【使其活着】,【给永生】,或【使其活在永生里】。 请参看下列名词: 死亡,死,死了 永存,永远,永久

所多玛

所多玛是迦南地南部的一个城市。亚伯拉罕的侄子与他的妻儿住於其中。 - 所多玛的土地与周围地区是有充足水源灌溉并肥沃的。这就是罗德选择去住在其中的原因。 - 所多玛确实的地点已不可考,因为所多玛和蛾摩拉二城,因神要惩罚其中居民的罪恶,而将此二城完全毁灭。 - 所多玛和蛾摩拉二城的居民最重要的最就是他们同性恋。 请也参看: 迦南地,迦南人 蛾摩拉

Ezekiel 16:47-48

一般性信息:

耶和华继续比喻其他的国如耶路撒冷的亲戚。

现在

中译和英译均无此词。这个词是要来在训诲中做一个中断用。耶和华从此比喻改变,来命令耶路撒冷人民。

没有效法她们的行为,也没有照她们可憎的事去做

也就是:“不要效法他们所做的可憎的事”

Ezekiel 16:49-50

一般性信息:

耶和华继续比喻其他的国如耶路撒冷的亲戚。

心骄气傲,粮食饱足,大享安逸

耶和华把所多玛描述成一位自给自足,而生活安定的贵妇。

并没有扶助困苦和穷乏人的手

【困苦】和【穷乏】强调这些人无法自给自足。此段也可被翻为:“她没有帮助这些无法自给自足的人们”。

Ezekiel 16:51-52

一般性信息:

耶和华继续比喻其他的国如耶路撒冷的亲戚。

使你的姊妹倒显为义。

耶和华用这个片语三次来强调撒玛利亚和所多玛城的罪恶比耶路撒冷而言更有义。

要担当自己的羞辱

耶和华用这个片语三次来强调耶路撒冷城的民的行为有多可耻。

Ezekiel 16:53-55

一般性信息:

耶和华继续比喻其他的国如耶路撒冷的亲戚。

财富

中译中无此词。此词出现於英译中:“我要恢复她们的财富,就是所多玛和她的众女的财富, 和撒马利亚和她的众女的财富,但你们的财富却要在她们的中间”

好使你担当自己的羞辱,你就抱愧

这两个词是指耶和华当众惩罚以色列民。

Ezekiel 16:56-58

一般性信息:

耶和华继续比喻其他的国如耶路撒冷的亲戚。

你的口就不提你的妹妹所多玛

也可被翻为:“你不会提及你的妹妹所多玛的名字”

都恨恶你

这段话指耶路撒冷被人恶言所指。

藐视

”恨恶“

你贪淫和可憎的事,你已经担当了。

此段的英译为:“你的羞辱和你可憎的行为都会被显出”。 这段话也可被翻为: “你会被辱,而且每个人都会知道你有多罪恶”

Ezekiel 16:59

一般性信息:

耶和华继续向耶路撒冷说话。

轻看誓言、背弃盟约

也就是:“断定你的诺言算不得什么,以致你破坏正式的合约”

Ezekiel 16:60-61

一般性信息:

耶和华继续比喻耶路撒冷和以色列民为祂不贞的妻子,及将其他的国比如耶路撒冷的亲戚。

追念

“记得”

Ezekiel 16:62-63

心里追念

“记得每件事”

你就不再开口

也可被翻为:“你不会再说什么”

Ezekiel 17

Ezekiel 17:1-4

一般性信息:

以西结把神给他的信息报告出来。

耶和华的话临到

"耶和华说祂的话"。请看1:1节的翻译。

人子

这指着以西结。这词是在神对以西结说话的开头。请看2:1节的翻译。

出谜语,设比喻

“给他们一个谜语去思考” 或 “告诉他们一个故事来说明”

以色列家

请看3:1节的翻译。

一大鹰

“一隻很大的老鹰”

翎毛长,羽毛丰满

【翎毛】是外翅的尾端。另一个翻译是:“牠翅膀的尾端很长,又长满羽毛”。

彩色俱备

这指着那鹰说的。

折去树尽尖的嫩枝

“折去树的最高处的部分”

在英译里,这段被翻为【叼着它们】。也就是“叼着树的顶端而去” 或 “叼着树枝”

放在买卖城中

英译里,此处为【放在商人的城中】。商人为麦物品的人。所以此段可被翻为"此鹰把树的顶端种於一个以商场着名的城中"

Ezekiel 17:5-6

一般性信息:

这是老鹰比喻的延续。

又将

英译里,此处有【牠】。这个【牠】是指比喻中的鹰而说的。

肥田里

“一个准备好要撒种的田地”。此词也可被翻译为 “肥沃的田里” 或 “很好的土地”

插在大水旁

”那鹰把籽种在有很多水的地方“

如插柳树

柳树在多水处生长。如果鹰将籽如柳树种下,这段话就是说鹰将籽种在多水之处。此段的另个翻译为:”如插柳树在多水之处“。

就渐渐生长

”籽慢慢长成一棵植物“

蔓延矮小的葡萄树

”向地面生长的葡萄树“

其枝转向那鹰

葡萄树的枝子转向那鹰

其根在鹰以下

葡萄树的根在那鹰底下生长

于是成了葡萄树

”这是那葡萄树如何长成的“

生出枝子,发出小枝

”生出枝干,延伸出小枝子“

Ezekiel 17:7-8

一般性信息:

一开始的【又】表示有另一和前述不同的鹰被叙述。

大鹰

这鹰很大,有力,和使人印象深刻的。

看哪!

中译无此词。英译里,它是在7节的【这葡萄树】前。它的意思是要提醒读者注意要发生的事。

这葡萄树从栽种的畦中向这鹰弯过根来

也可被翻为:”这葡萄树向鹰长过来“

好得它的浇灌

也可被翻为:”这鹰会浇灌这葡萄树“

这树栽于

也可被翻为:”前个鹰种了这棵葡萄树“

多水的旁边

也可被翻为:”在一个有很多水的地方“

好生枝子,结果子,成为佳美的葡萄树

”所以此葡萄树会生出枝子和结出果实,并成为佳美的葡萄树“

Ezekiel 17:9-10

岂能发旺呢

也可被翻成:”它无法发旺“

鹰岂不拔出它的根来,芟除它的果子,使它枯干,使它发的嫩叶都枯干了吗

也可被翻成:”鹰会拔出它的根来,芟除它的果子,使它发的嫩叶都枯干了“

看哪!

中译无此词。英译里,它是在7节的【这葡萄树】前。它的意思是要提醒读者注意要发生的事。

岂能发旺呢

也可被翻成:”它不会发旺”

一经东风,岂不全然枯干吗

也可被翻成:”当东风碰到它,它就会全然枯干“

Ezekiel 17:11-12

耶和华的话临到

"耶和华说祂的话"。请看1:1节的翻译。

你们不知道这些事是什么意思吗

也可被翻成:”你应该知道这些事的意思”。

看哪!

中译无此词。英译里,它是在7节的【这葡萄树】前。它的意思是要提醒读者注意要发生的事。

Ezekiel 17:13-14

宗室

英译为【王室的】或【属王室的】【王室的】或【属王室的】一词描述和王或王后相关的人或事。 - 国王的衣物,王宫,王位,和王冠都是【属王室的】物品的例子。 - 国王和王后都住在王宫(属王室的宫殿) - 国王穿的衣物,有时会被称为【王袍】(属王室的袍)。经常圣经里的国王的王袍都是紫色,是一种稀有和昂贵的染料所染制。 - 在新约里,信耶稣的信徒们都叫【君尊的祭司】。这里【君尊】和【属王室的】是同个词。【君尊的祭司】也可被翻为:“服事神君王的祭司” 或 “被召当神君王的祭司” - 【王室】一词可以也被翻为【王的】或【属王的】 请参看: 王 王宫 祭司 紫色 王后 袍

宗室一人

英译为【后裔】。【后裔】就是和久远历史里的某人有血源关系的人。 - 举例来说,亚伯拉罕为诺亚的后裔。 - 一个人的后裔为他的孩子,孙子,曾孙,... 如此类推。雅各的后裔为以色列的十二支派 - 【从...后裔而出】是【...的后裔】的另一种说法。就如 “亚伯拉罕为诺亚的后裔”。 【从...后裔而出】也可被翻为 “从...家族而出” 请参看: 亚伯拉罕,亚伯兰, 祖先,父亲,先祖 雅各,以色列 诺亚 以色列十二支派

约是一个正式,具有约束力的两方同意的约定。一方或双方必须履行合约中的条文。 - 这个合约可以是两个人,两个团体或神与人之间的约定。 - 当人们彼此立约,他们应允要做某事,而且他们必须执行。 - 人们立的约的例子包括婚约,商业合约,和国际合约。 - 在圣经中,神与我们有立了几个约。 - 在某些约里,神单方面应许要无条件的实践祂的义务。比如说,当神与人立约不再用大洪水毁灭世界。在此约中,人不须要实践任何事。 - 在其他的约里,神在人遵守他们根据约里所说的义务时,实践祂的诺言。 翻译建译: - 视内容而定,此字可被翻为【有约束力的约定】,或【正式的承诺】或 【保证】或 【合同】 - 某些语言里,【约】的用字,根据是否单方或双方有做出须要遵守的承诺,而有不同的字。如果是单方的约,可被翻为【应许】或【承诺】 - 要确认这字的翻译不会好像是人们提出约的建译。在所有的情况下,都是神来提出立约的要求。 请参看: 【应许】

誓, 发誓, 以...起誓

在圣经里,一个誓是一个对某事的正式承诺。起誓者被要求要实践誓言。一个誓涉及了要对所发誓言的忠心和诚实的决心。 - 经常在法庭里,证人要起誓来承诺所说的是真的和合乎事实的。 - 在圣经中,发誓就是述说誓言。 - 【以。。。起誓】的意思为以某件东西或某个人的名字做为使誓词强有力的基础。 - 有时候,这些词一起说,就成了【发誓】 - 亚伯拉罕和亚比米勒为了一口井以起誓立约。 - 亚伯拉罕要他的仆人起誓(正式的承诺)要为以撒从亚伯拉罕的亲族里找一个妻子。 - 神也为祂自己的应许向祂的子民起誓。 - 今天,英文里的“swear” (起誓)已经成为使用脏话。这不是此字在圣经中的用法。 翻译建译: - 依内容而定,【誓言】可以也被翻译为 “保证” 或 “一个严正的许诺”。 - 【起誓】可被翻为 “正式的应允” 或 “保证” 或 “承诺去执行某事”。 - 【以我的名起誓】的其他翻译包括 “承诺去执行某事,天和地都会认可。”。 - 要确保【誓言】不被翻为【咒骂】。因圣经里无此含义。 请参看: 亚比米勒 约 发誓

有势力

【势力】指着有能力可以做事,或使事情发生,通常使用了强的力量。【力量】指着有大能力可以使事情发生的人或灵。 - 【神的能力】指着神的无所不能,特别是一些人做不到的事。 - 神对受造之物有完全的能力。 - 神给祂的子民能力去做祂要做的事,所以当他们医治病人或行其他的神跡时,他们是藉神的能力行的。 - 因为耶稣和圣灵也是神,祂们有同样的能力。 翻译建译: - 依内容而定,【势力】也可被翻为【能力】,【力气】,【能量】,或【行神跡的能力】或【控制】。 - 【势力】可能的翻译包括【有能者】,【控制的灵】,或【这些控制其他人事物者】 - 【救我们脱离我们敌人的权势】可以被翻为【救我们脱离仇敌的压制】,【救我们脱离仇敌的控制】。在这种情况下,【能力】有用某人的力量去控制或压制他人的意思。

英译为【王国】。王国就是一群被一位王管理的人民。它也可以指国王或其他统治者有管辖权的地区或政治领域。 - 一个王国可以是任何地理上的大小。一个国王可以管理一个只有一个城市的国家。 - 【王国】也可以指属灵的统治或权势,就如 “神的国” - 神是所有受造之物的统治者,但【神的国】特别指着祂对信耶稣,顺服於祂权下的信徒的统治和权柄。 - 圣经也说撒旦有一个王国,牠可以有暂时的权柄统治在地上许多的事。牠的国度是邪恶的,所以被指为是属黑暗的。 翻译建议 - 当指着被国王管着的一个实体区域时,【王国】也可也可被翻为【国家】 请参看 权势 王 神的国,天国 以色列王国 犹大 犹大,犹大王国 祭司,祭司的职分

低微

【低微】和【卑微】指着贫穷或地位低下。这个词也可以有谦卑的含意。 - 耶稣谦卑自己为至卑微来变成人来服事他人。 - 祂的出生卑微因为祂出生在马槽里,而不是在王宫里。 - 谦卑的态度是骄傲态度的相反。 - 【谦逊】的翻译可包括【谦卑】,【地位低】,或【不重要】。 - 【低下】也可被翻为【谦卑】或【不重要】 请参看 谦卑,谦逊 骄傲,自豪,骄傲的

Ezekiel 17:15-16

一般性信息:

耶和华讲述耶路撒冷王国背叛巴比伦王。

他岂能亨通呢?

也就是:“他一定不能亨通”

行这样事的人岂能逃脱呢?

也就是:“行这样事的人不能逃脱”

他背约岂能逃脱呢?

也就是:“他背约,不能逃脱”

Ezekiel 17:17-18

一般性信息:

耶和华讲述关於耶路撒冷王的事。

大军队和大群众

这两个词是一样的意思,它们都强调法老军队的众多和强大。

不能帮助他

【他】指犹大王。

英译为【要攻城用的墙】。这是一种有塔的梯子,可放在城墙边让士兵能以攀墙进入城内。

看哪

中译无此词。这此是在英译的18节句中,置於【已经投降。。。】的前面。【看哪】加强要接着发生的事。也就是:“的确”

伸出他的手来承诺

中译无此段。英译在【已经投降】之前。意思为【他已做了承诺,却又背弃承诺】。此承诺为投降的承诺。英译的这段指着握住另一人的手做为友谊和同意的记号。

Ezekiel 17:19-21

轻看指我所起的誓,背弃指我所立的约

“耶路撒冷王轻看指我所起的誓,背弃指我所立的约”

我必要使这罪归在他头上

也就是:“我会处罚他”。

倒在刀下

也就是:“被巴比伦的军队所杀”

Ezekiel 17:22-23

一般性信息:

耶和华讲述关於耶路撒冷就如一棵种於以色列山中的树枝。

生枝子

“生出新枝”

Ezekiel 17:24

一般性信息:

耶和华讲述树就好像它们是城市一样。

田野的树木都必知道我—耶和华

无翻译

高树。。。矮树

无翻译

枯干

当一株植物干死时。

Ezekiel 18

Ezekiel 18:1-2

耶和华的话又临到我

"耶和华說祂的话"。请看1:1节的翻译。

你们在 以色列地怎么用这俗语说『父亲吃了酸葡萄,儿子的牙酸倒了』呢?

神责备选民因他们认为他们是因他们父母的罪而受罚,而他们相信自己是无罪的。

父亲吃了酸葡萄,儿子的牙酸倒了

这句成语的意思是孩子受罚是因他们父母的恶行。

以色列地

这个词指以色列民而言。

Ezekiel 18:3-4

看哪

【看哪】加强要接着发生的事。也就是:“的确”。 这也可被翻为 ”看!“ 或 ”注意我要告诉你的事!“

Ezekiel 18:5-6

未曾在山上吃过,未曾仰望以色列家的偶像

这些话指着拜假神而言。人们在山上的庙中吃食物来荣耀假神。【仰望】指看着偶像并且荣耀它们。

Ezekiel 18:7-9

归还当头

神对那些在欠债人还钱之前就把他们的当头归还欠债人的人表示印象深刻。

将食物给饥饿的人吃,将衣服给赤身的人穿

神对那些对需要食物和衣物的人施捨的人表示印象深刻。

Ezekiel 18:10-11

流人血

这片语指杀某人。

其中之恶

这指着18:11节中所记载的恶行。

Ezekiel 18:12-13

一般性信息:

耶和华继续讲述那个凶暴的儿子。

困苦和穷乏的人

【困苦】和【穷乏】两词强调这些人无法自给自足。

取利

【利】指着加於债务的钱。

这个字指这一个人要用借来款项所需支付的钱。但是有些现代版把这段经文中的 “任何的利” 翻成 “过多的取利”。

这人岂能存活呢

“这人不能存活!”

他的罪必归到他身上

这个片语表示他需对他自己的死亡负责。

Ezekiel 18:14-15

看哪

【看】这个字是被用来加强接着要发生的事。

所犯的

所做的

Ezekiel 18:16-17

一般性信息:

耶和华继续讲述那个没有犯下像父亲那样罪行的儿子。

赤身的人

这个词可能是指无衣可穿的人,但更可能是指那些穿麻衣,也就是非常贫穷衣物的人。

将衣服给赤身的人穿

把【将衣服给赤身的人穿】说成好像把衣物放在这些人的身上。

他把他的手从穷人身上缩回

中英均无此经文。很可能这个注解是关於【缩手不害贫穷人】的。这里的手指做了不法的行为。

这个字指这一个人要用借来款项所需支付的钱。但是有些现代版把这段经文中的 “任何的利” 翻成 “过多的取利”。

Ezekiel 18:18

一般性信息:

耶和华讲述那个没有遵守神诫命的父亲。

欺人太甚

在英译里有【以勒索压制人】的字样。勒索就是用武力来从别人处强取东西。

看哪

【看】这个字是被用来加强接着要发生的事。

Ezekiel 18:19-20

儿子为何不担当父亲的罪孽呢

也就是:“为何儿子不必为罪孽承担责任呢”

义人的善果必归自己

也就是:“行事正直的,可被视为义人”

恶人的恶报也必归自己

也就是:“行事邪恶的,可被视为恶人”

Ezekiel 18:21-22

一般性信息:

耶和华讲述那个改变而行正直事的恶人。

被记念

也就是:“被记得”

因所行的义,他必存活

他会因为他所行的义而存活

Ezekiel 18:23

一般性信息:

耶和华讲述祂对恶人的欲望。

恶人死亡,岂是我喜悦的吗?不是喜悦他回头离开所行的道存活吗?

"我不喜悦恶人死亡,但我喜悦他回头离开所行的道存活"

主耶和华说

请看5:11的翻译

不回头离开所行的道

“不改变他的恶行来行义”

Ezekiel 18:24

一般性信息:

耶和华举一个从善转恶的例子。

他岂能存活吗?

也就是:“他一定要死”

不被记念

也就是:“不被记得”

背叛

在中译中无此词。这个词出现在英译中,在【不被记念】后。英译的这段可被翻为 "在他背叛我的时候,他一切行过的义,都将不被记念”。

他必因所犯的罪、所行的恶死亡

也就是:“所以,他要为他自己犯得罪而死”。

Ezekiel 18:25-26

作(罪孽)死亡,他是因所作的罪孽死亡

这些片语重复一个因罪将死之人的思想--这都是因他自己的错,而不是别人的错。

Ezekiel 18:27-28

他思量

他已悟出某些事。

Ezekiel 18:29-30

一般性信息:

耶和华继续教导以色列民为什么祂的道是公平的。

我的道岂不公平吗?

"以色列民,我的道是公平的"

你们的道岂不是不公平吗?

“你们的道是如何公平?”或 ”你们的道是不公平的“。

你们各人所行的

”每个人的行动“

罪孽必不

在英译里有【它们】来指前半句中说的罪过。也就是指以色列的罪孽。

Ezekiel 18:31-32

一般性信息:

耶和华继续向以色列民说话。

自做一个新心和新灵

也就是:”完全改变现在的自己“

以色列家

请看3:1节的翻译

主耶和华说

请看5:11节的翻译。

Ezekiel 19

Ezekiel 19:1-4

一般性信息:

耶和华告诉以西结去向以色列民说话。祂说了一个故事。在故事里,以色列是母狮子,而有些犹大国的故王为少壮狮子。

Ezekiel 19:5-7

一般性信息:

耶和华继续述说这个以色列是母狮子,而有些犹大国的故王为少壮狮子的故事。

从它小狮子中

耶和华将耶雅斤与小狮子相比。

它知道列国的宫殿,又使他们的城邑变为荒场

在此段的英译为:【他强奸他们的寡妇和毁坏他们的城邑】。这些表述是形容神使或容许以色列的仇敌来做这些事。

遍地和其中

”和每样在其中的物“

Ezekiel 19:8-9

一般性信息:

耶和华继续述说这个以色列是母狮子,而有些犹大国的故王为少壮狮子的故事。

来攻击它

【它】指着第二头小狮子。这小狮子是指耶雅斤而言。

四围邦国各省

也就是围绕以色列地的四围邦国各省

各省

被巴比伦统治的国家。

Ezekiel 19:10-11

母亲

耶和华描述以色列国如同以色列王之母。

葡萄树

英译为:【在你血中所栽的葡萄树】。这里的【血】的可能含义为: 1)犹大国王杀害人民的暴行 或 2)犹大多产的葡萄变成了昌盛的象徵。 此段也可被翻为:”一株以暴力栽种的葡萄树“ 或 ”一株栽种在你的昌盛中的葡萄树“

Ezekiel 19:12-13

一般性信息:

耶和华继续述说把以色列比为葡萄树,而它的领导为葡萄树枝。

折断

”他折断“

Ezekiel 19:14

一般性信息:

耶和华继续述说把以色列比为葡萄树,而它的领导为葡萄树枝。

掌权

”一个国王可以拿着它来施行统治“

Ezekiel 20

Ezekiel 20:1

话说。。。

中译无此段。这段是要开始述说某个时期间发生的事。

第七年

也就是:”约雅斤王被掳的第七年“

五初十

这是希伯来历的五月。也就是西历的近八月初。

我面前

"在我前面"

Ezekiel 20:2-3

耶和华的话临到我

“耶和华说祂的话”。请看1:1节的

我的永生

请看5:11节的翻译。

我必不被你们求问

也就是:”我不会让你们从我这里问到任何信息“。

Ezekiel 20:4-6

人子啊,你要审问审问他们吗?

也就是:”人子啊,你要审问他们“。

流奶与蜜之地

”一个有许多奶和蜜的地方“。 此段也能被翻为:”它是一个土地肥沃之处“ 或 ”它是一个动物和植物都生长得很好之处“。

Ezekiel 20:7

一般性信息:

耶和华继续把祂要给以色列长老们的话传与以西结。

对他们

”对雅各家的子孙”

英译为【从他们眼前】,并无【喜爱】一词。这个片语的意思是 ”他所喜爱的“ 或 ”他所敬拜的“

Ezekiel 20:8-9

一般性信息:

耶和华继续把祂要给以色列长老们的话传与以西结。

他们却悖逆我

【他们】指雅各家的子孙。

不肯听从我

“不顺从我”

免得我名在他们所住的列国人眼前被亵渎

这段的意思是“免得列国人不会说我的名不是圣的”

他们所住的

"他们生活的"

将自己向他们显现

“我显给列国看我是谁”

。。。的眼前

“在列国可以看见的方式”

领他们

”领雅各家的人们“

Ezekiel 20:10-12

一般性信息:

耶和华继续把祂要给以色列长老们的话传与以西结。

我。。。使他们出

【他们】指着雅各家的子孙们。

Ezekiel 20:13-14

一般性信息:

耶和华继续把祂要给以色列长老们的话传与以西结。

将我的忿怒倾在

请看20:8节的翻译

我却为我名的缘故。。。免得我的名在我领他们出 埃及的列国人眼前被亵渎

请看20:8节的翻译

Ezekiel 20:15-17

一般性信息:

耶和华继续把祂要给以色列长老们的话传与以西结。

我。。。起誓

请看10:4节的翻译

向他们

“向以色列家”

我眼仍顾惜他们

也就是:“我仍然怜惜他们”

不毁灭他们

“我没有毁灭他们”

Ezekiel 20:18-20

一般性信息:

耶和华继续把祂要给以色列长老们的话传与以西结。

不要遵行你们父亲的律例

“不做你们父亲命令你们做的事”

不要谨守他们的恶规

“不要遵守他们的恶规”

你们要顺从我的律例,谨守遵行我的典章

【遵守】耶和华的律例和【顺从】它们是相同的。

知道我是耶和华

请看6:6节的翻译。

Ezekiel 20:21-22

一般性信息:

耶和华继续把祂要给以色列长老们的话传与以西结。

不顺从我的律例

请看20:13节的翻译。

要将我的忿怒倾在他们身上

请看20:8节的翻译。

Ezekiel 20:23-24

一般性信息:

耶和华继续把祂要给以色列长老们的话传与以西结。

向他们起誓

在英译里,此段是 “向他们举我的手”。 在当地,向天举手是起誓的常用动作。

将他们分散在列国,四散在列邦

请看12:14的翻译

眼目仰望他们父亲的偶像

也就是:“他们热衷於去敬拜他们父母所拜的偶像”

Ezekiel 20:25-26

一般性信息:

耶和华继续把祂要给以色列长老们的话传与以西结。

我也任他们遵行不美的律例,谨守不能使人活着的恶规

【律例】在此不是指着神的律法。神让他们照着不好的人的法律和审判而行。

任他们

英译在此为【给他们】。【他们】指着耶和华从埃及带领出来的人们的子孙。

在这供献的事上

也就是:“在他们献給我的礼物上”

经火

这是指着以活活的把孩子烧死献给偶像。

Ezekiel 20:27-29

你们所上的那高处叫什么呢

也就是:“那不是你带祭物去的那个高处!”

那高处的名字叫巴麻

也就是:“人们把那地方叫巴麻”。【巴麻】的意思为 “高处”,一个敬拜偶像的地方。

Ezekiel 20:30-32

一般性信息:

耶和华继续把祂要给以色列家的话传与以西结。

使你们儿子经火

这是指着以活活的把孩子烧死献给偶像。

我岂被你们求问吗?

也就是:“你们没有权来求问。”

Ezekiel 20:33-35

一般性信息:

耶和华继续把祂要给以色列家的话传与以西结。

大能的手和伸出来的膀臂

这两样都指着大能力。

Ezekiel 20:36-38

一般性信息:

耶和华继续把祂要给以色列家的话传与以西结。

Ezekiel 20:39

一般性信息:

耶和华继续把祂要给以色列家的话传与以西结。

以色列家

请看3:1节的翻译。

听从我

“顺从我” 或 “注意我”

Ezekiel 20:40-41

一般性信息:

耶和华继续把祂要给以色列家的话传与以西结。

要(供物)

“命令要带”

初熟的土产

【初熟的土产】可能的意思为在所有供物中最好的,分别出来要给神的。

一切的圣物

“要分别出来要给神供物。”

从万民中领你们出来,从...列国内聚集你们

这两段都是一样的意思。它们都是强调耶和华将带领祂的百姓从祂所分散到的列国中,再带回来。

从分散的...

也就是:“我已分散你们去。。。”

要在外邦人眼前在你们身上显为圣

“要用你们给列国人看,我是圣的”

Ezekiel 20:42-44

一般性信息:

耶和华继续把祂要给以色列家的话传与以西结。

起誓应许

英译为:【已经举起我的手】。这个片语的意思为 ”已经起誓“ 或 ”已经应许“

就知道我是耶和华

请看6:6节的翻译

就知道我是耶和华

此段的英译与上个注釋不同,它为:【这是耶和华的宣告】。请看5:11节的翻译。

Ezekiel 20:45-47

耶和华的话临到

”耶和华说祂的话“。请看1:1节的翻译。

Ezekiel 20:48-49

一般性信息:

耶和华继续把祂要给南地森林的话传与以西结。

必知道

英译为:【必看到】。意思为:“必瞭解”

哎!

一个表示沮丧或哀伤的字。

他岂不是说比喻的吗?

也就是:“祂只是在说故事”

Ezekiel 21

Ezekiel 21:1-3

人子

"一人的儿子" 或 “人类的儿子”。神称呼以西结这个词是要强调以西结只是个人。神是有能力并永活的,但人却不是这样。请看2:1节的翻译。

耶和华的话临到我

“耶和华给我一个信息”。请看1:1节的翻译。

你要面向耶路撒冷

这是一句成语。这成语的意思是:耶和华在向耶路撒冷施行审判,而且祂告诉以西结去看耶路撒冷并说审判的预言攻击它。请参看4:6节的翻译。这成语也可被翻为:“以审判的眼看耶路撒冷” 或 “向耶路撒冷,以审判的眼看它”

要拔刀出鞘,从你中间将义人和恶人一并剪除

这是说耶和华会使这些人死亡,就好像祂用自己的刀杀了他们。这段可被翻为:“我要与你们反对,而且我的反对就如我拔刀出鞘,来将义人和恶人一并剪除。”

将义人和恶人

【义人和恶人】指着许多人,不是只指一位义人或一位恶人。

当不使用时,把刀持住和盖住刀的容器。

剪除

这是“杀戮”的优雅称呼。也可被翻为 “杀”

Ezekiel 21:4-5

一般性信息:

耶和华继续把祂要给以色列地的话传与以西结。

剪除

这是婉转地说 【杀戮】

义人和恶人

英译在此为【义和恶】。这段也可被翻为“这些义人和这些恶人”

从你中间

英译为【从你】。此段的意思已经在中文的翻译中翻出。

我的刀要出鞘

这里在述说耶和华使这些人死,就如祂用祂的刀来杀他们一样。此段也可被翻为:”就如我亲手拔刀出鞘来杀他们“ (UDB)

一切有血气的

这里,【有血气的】,在英译里为【肉身】。这词是指人们说的。所以这段可被翻为 ”所有的人们“

自南至北

这段是说从南到北,包括所有中间的地区。此段也可被翻为:”在每个方向“ 或 ”各处“

我—耶和华已经拔刀出鞘

这里在述说耶和华使这些人死,就如祂用祂的刀来杀他们一样。此段也可被翻为:”就如我亲手拔刀出鞘来杀他们“ (UDB)

必不再入鞘

这里在述说耶和华不会缩回他杀人的刀,就如此刀自己不会退缩不攻击一样。此段也可被翻为:”我不会再收刀入鞘“ (UDB)或 ”我不会停止我对人们的攻击“

Ezekiel 21:6-7

一般性信息:

耶和华向以西结说话。

人子

"一人的儿子" 或 “人类的儿子”。神称呼以西结这个词是要强调以西结只是个人。神是有能力并永活的,但人却不是这样。请看2:1节的翻译。

弯着腰,苦苦地叹息

耶和华告诉以西结要叹息,当作他信息的一个记号。祂要他深深地叹息,就好像他的肚子非常地疼痛。这段可被翻为 "苦苦叹息,就如你的腰疼痛非常" 或 “非常悲伤地苦苦叹息”

苦苦地叹息

“以极大的忧伤” 或 “以极大的悲伤”

在他们眼前

在此,以色列民们以他们的眼来被称呼,藉以强调他们所见的。此段可被翻为:“在他们前面” 或 “在以色列民前”

有风声、要来

【风声】在此被讲成像一个人快要来似的。此段可被翻为:“他们很快会听到的风声”

人心都必消化

英译把消化翻为【晕倒】。这里说到人们害怕到好像他们的心都晕倒了。还有,这段把害怕讲成晕倒。这段可被翻为:“每一人都会变得害怕”

发软

“会变软弱”

精神衰败

衰败在英译里为【晕倒】这里把人们精神的害怕就如他们的精神要晕倒。此段可被翻为:“每个人会在他们内心害怕”

膝弱如水

这是一个婉转地说人们害怕到没法控制他们的膀胱而小便失禁的说法。此段可被翻为:“每支腿会因尿而被弄湿” 或是 “每个人都会小便失控”

Ezekiel 21:8-9

耶和华的话临到

“耶和华说祂的话” 请看1:1节的翻译。

是磨快擦亮的

此段可被译为:“锐利和擦亮的”。 这段的意思为此刀已经备好给某人使用。

擦亮的

某人用一种粗糙的质料把刀抹的平滑,光亮和干净。

Ezekiel 21:10-11

一般性信息:

耶和华向以西结述说祂要给耶路撒冷居民和以色列地人民的信息。

磨快为要。。。, 擦亮为要。。。

在英译里,这段表述为被动语态:【被】磨快为要。。。,【被】 擦亮为要。。。 这些表达可被改成主动形式。也就是说:“我会磨快。。。,我会擦亮,为要。。。”

为要像闪电

这段的意思是此刀非常光亮,它的反光非常亮眼。此段可被翻为:“它闪烁像闪电”, 或 “它反射的光如闪电一般亮”

我们岂可快乐吗?我子的杖藐视各树。

英译为【我们岂可因我子的杖快乐吗?】 这段话是强调以色列民的王不再以国王的权力为荣,因为它无法抵挡刀剑。此段可被翻为:“犹大国人民不再以他们国王的杖为荣” 或 “我们不再以我们国王的杖为荣” (UDB)

我们岂可

【我们】指以西结和以色列百姓。

我子的杖

这里耶和华称犹大王为祂的儿子。王的杖代表他王的权势。王杖印象维持在此很重要,在下一段中,它将被提到。 此段可翻为:“在王的权杖中” 或 “在王的权杖代表的权力中”

这刀恨恶每一枝如此的杖

中译把此段略过。它是在英译里,第十节的尾端。

这刀已经交给人擦亮

这段表达可被改成主动形式。也就是:“我会擦亮此刀”

为要应手使用

这段表达可被改成主动形式。也就是:“然后,适当的人会手拿此刀”

好交在行杀戮的人手中

这段表达可被改成主动形式。也就是:“它会给杀人者使用”

Ezekiel 21:12-13

一般性信息:

耶和华把要给耶路撒冷居民和以色列地的人民的话对以西结说。

他们和我的百姓都交在刀下

"他们和我的百姓都被刀杀"

那藐视的杖归于无有

也就是:“而且,如果刀毁了王杖,这是很可怕的事”

Ezekiel 21:14

一般性信息:

耶和华继续对以西结传讲祂的信息。

就是致死伤的刀

也就是:“一把杀人用的刀”

刺穿他们

此段在中译中被省略。英译中,此段在14节的尾处。这里的【他们】指耶路撒冷和以色列地的人民。

Ezekiel 21:15-17

一般性信息:

耶和华向以西结述说祂要给耶路撒冷居民和以色列地人民的信息。

加增他们跌倒的事

这里,【跌倒】指在战争中被杀的人们。此段可被翻为:“去在他们中间杀许多的人”

他们的一切城门

【他们】指耶路撒冷的人民。

刀啊,你归在右边。。。你面向哪方,就向那方

这段话就如耶和华向刀说话。

你面向哪方

“刀锋面向哪方”

你的面

这里的【面】指刀锋。

Ezekiel 21:18-20

耶和华的话临到我

”耶和华说祂的话“ 请看1:1节的翻译。

人子

请看2:1节的翻译

也就是:“军队”。

Ezekiel 21:21-23

一般性信息:

耶和华继续向以西结述说祂的信息。

撞城锤

人们所造的一台很大的机器,用以打垮城墙。

攻击它

中译无此词。英译里,此词跟在【撞城锤】之后,来表示撞城锤要撞的对象。这对象为耶路撒冷城。

筑垒

这是巴比伦王所建的大型土堆,为要使他的士兵爬上耶路撒冷的城墙上。

造台

这是巴比伦王在耶路撒冷四周所建的木制塔,为要使他的士兵能把箭射过耶路撒冷的城墙上方。

Ezekiel 21:24

一般性信息:

耶和华继续向以西结述说祂的信息。

你们的罪孽被记念

“因你们使我想起你们的罪孽”

因你们的过犯显露。你们的罪恶在行为上都彰显出来

在英译里,第一段【因你们的过犯显露,使你们的罪孽被记念】是个倒装句。也就是【使你们的罪孽被记念】被放於【因你们的过犯显露】之前。因此,这个注解把看来不连接的两段放在一起解釋。此两段的意思为:“藉着显露你们的过犯,你们的罪很明显地彰显出来给大家看。”

因你们被记念

”因这原因,大家都懂得“

就被捉住

也就是:“巴比伦王会捉住你们”

Ezekiel 21:25-27

一般性信息:

耶和华继续向以西结述说祂给以色列统治者的信息。

受报的日子已到

这段的意思为:“耶和华现在会惩罚” (参看 )

罪孽的尽头到了

“在耶和华结束罪孽的时候”

一片国王用来戴在头上,代表他的权势的美丽布料。

使高者降为卑

“使高者降为低下”

Ezekiel 21:28-29

人子

请看2:1节的翻译。

拔出来

“已经拔出鞘”

为你见虚假的异象

【你】指亚扪国。在原文中,这个代名词为单数的女性,因为国家通常被想成是女性的。这个现象继续在32节中出现。

虚假的异象

“不真实的异象”

Ezekiel 21:30-31

一般性信息:

耶和华继续向以西结述说祂给亚扪人的信息。

请看21:1节的翻译。

在你受造之处

“在我造你之处”

Ezekiel 21:32

一般性信息:

耶和华继续向以西结述说祂给亚扪人的信息。

你必当柴被火焚烧

“火会把你烧尽”

Ezekiel 22

Ezekiel 22:1-3

耶和华的话临到我

“耶和华说祂的话”。 请看1:1节的翻译。

人子啊,你要审问审问这流人血的城吗?

也就是:“人子啊,去审问那流人血的城。”

这流人血的城

耶和华指耶路撒冷为流人血的城。这是指在耶路撒冷中发生的谋杀和暴力而言。(参阅:figs_metonymy)

她...自己

【她】指耶路撒冷。城市常被视为女性。这个情形持续到32节。(参阅: figs_gendernotations 和 figs_personification).

Ezekiel 22:4-5

一般性信息:

耶和华继续经以西结向耶路撒冷人说话。

使你受报之日临近,报应之年来到

这两段的意思都是说耶和华要惩罚耶路撒冷的时候非常近了 (参阅: figs_parallelism and figs_idiom)

多乱的

此词的英译为【充满迷惑的】。此词的意思是许多在耶路撒冷的人都很迷惑。

Ezekiel 22:6-9

一般性信息:

耶和华讲述关于在耶路撒冷中的以色列的统治者。

看哪

也就是:“看”, 或 “听”, 或 “注意我要告诉你的”

在你中间。。。在你中间

英译的第二个【你】是【你们】。【你】和【你们】都指耶路撒冷。

在山上吃过

这里,【山】指着假神在山上的祭坛。他们吃祭过假神的肉,藉以被这些假神祝福。 (参阅: figs_explicit)

有行淫乱的

这段的意思指他们在耶路撒冷中行邪恶的事。

Ezekiel 22:10-12

一般性信息:

耶和华讲述在耶路撒冷中以色列人们所做的可怕之事。

你。。。他们

在中译中无这样的翻译(【他们】没有被翻出)。在英译里,这些代名词指着耶路撒冷(耶路撒冷人民)

有露母下体羞辱父亲的

英译里,此段被翻为【一位父亲的赤裸被显露】其实,如中译所指,这是说那位父亲的妻子。她的裸体只能被他看到。(参阅: figs_euphemism)

玷辱。。。行可憎的事;那人贪淫玷污儿妇

淫玷污儿妇**. 这些都是那些人与不该睡的女人睡觉,并且他们的罪行是如何。

这个字指着一个人所需支付借款的钱。但近代版本把【利】翻为【高利贷】

竟忘了我

拒绝服从耶和华,就如忘了祂的存在。(参阅: figs_metaphor)

Ezekiel 22:13-16

一般性信息:

耶和华藉着谈论耶路撒冷说到耶路撒冷的人们。

我因你所得不义之财和你中间所流的血,就拍掌

此段的英译为:【我已击打了不义之财。。。所流的血】【击打】在这里指耶和华采取行动对付这些事。(参阅: figs_metaphor)

到了我惩罚你的日子,你的心还能忍受吗?你的手还能有力吗?

也就是:“到了我惩罚你的日子,你的心不能忍受,你的手没有能力” (参阅: figs_rquestion)

将你分散在列国,四散在列邦。

请看12:14节的翻译 (参阅: figs_parallelism)

除掉

除掉不要的东西

在列国人的眼前

“在列国人的意见里” (参阅: figs_metonymy)

Ezekiel 22:17-19

耶和华的话临到我

”耶和华说祂的话“。请看1:1节的翻译 (参阅: figs_idiom)

渣滓

也就是: "无价值的" (参阅: figs_metaphor)

他们都是炉中的铜、锡、铁、铅,都是银渣滓

也就是:“所有在你周围的人都是无价值的” (参阅: figs_metaphor)

Ezekiel 22:20-22

一般性信息:

耶和华继续谈论祂对人们的惩罚,就如耶路撒冷中的以色列人如熔化的金属在炉中被炼净。 (参阅: figs_metaphor)

熔化你们

神的惩罚就如炉火般净化耶路撒冷,就好像炉子分开熔化金属中的杂质和贵重金属。

Ezekiel 22:23-25

一般性信息:

耶和华要以西结去向耶路撒冷说话。

耶和华的话临到我

”耶和华说祂的话“。请看1:1节的翻译 (参阅: figs_idiom)

恼恨的日子也没有雨下在你以上

雨是神恩典的一个例子。此段可被翻为:“在恼恨的日子没有恩典” (参阅: figs_idiom)

同谋背叛

一个两人或多人谋画去要做有害或不合法之事的秘密计画

Ezekiel 22:26-28

在英译里,这个代名词位於27节【其中。。。】之前。这代名词指着耶路撒冷。

杀人流血,伤害人命

这两小段意思基本相同。它们都强调耶路撒冷王的暴行 (参阅: figs_parallelism)

Ezekiel 22:29

人群,人们,人民,民族

【人们】或【人群】指若干个有同样语言和文化的人们。【人民】通常指着在某地或因某特别事情聚集的人们。 - 当神把一个【人民】分别出来归己,这意味着祂特选属祂来事奉祂的的人们。 - 在圣经时期,一个【民族】的成员们通常有同样的祖先,而且他们共同生活在一个国家或一块土地上。 - 视内容而定,【你的民】可以指【你的人群】,或【你的家族】,或【你的亲戚】 - 【人们】通常被用来指地上所有的人群。有时它指非以色列人或不事奉耶和华的人们。在某些英译圣经中,此词被翻为【列国】。 翻译建译 - 【人群】可被翻为一个表示【大家族】或【氏族】或【种族】的字或片语 - 诸如【我的民】这样的词,视内容而定,可被翻为【我的亲戚】,或【我的同胞以色列人】,或【我的家族】,或【我所在的人群】。 - 【把你们分散到万民中】也可被翻为【使你们在多种不同的人群中间居住】 或 【使你们彼此分离,并去住在世界上许多不同的地区里】 - 【那些人们】,或【那民】,视内容而定,也可被翻为【世界上的民】,或【民族族群】。 - 视此词有没有跟在地名或人民之后,【人民的】可被翻为【那些住於。。。的人民】,或【从。。。而生的人民】,或【。。。的家族】 - 【地上的众民】可被翻为【每一个住在这世界的人】,或【万民】,【所有的人民】 - 【一个民族】可以也被翻为【一群人们】,或【某特定群众】,或【一个社区的人们】,或【一个家族的人们】。 请也参看: 子孙,从。。。生 国家 宗族 世界,世界的

欺压,压榨,压迫者

【欺压】和【压榨】指很粗暴地对待人们。一个【欺压者】是那个欺压人们的人。 - 【压榨】指着有能力的人虐待或奴役这些在他们权下或被他们辖管之人的情况。 - 【被欺压】描述如何人们被粗暴地对待。 - 通常敌国和她们的统治者都是以色列民的欺压者。 翻译建译 - 视内容而定,【欺压】可被翻为【很严重地被虐待】,或【使得担负沉重的重担】,或【使其被凄惨地奴役着】,或【虐待地统治着】 - 翻译【欺压】的方法可包括:【沉重的压制和束缚】,或【重担的辖制】 - 【被欺压的】可被翻为【被欺压的人民】,或 【被可怕地拘束着的人们】,或【这些被虐待的人们】。 - 【压迫者】可被翻为【压迫之人】,或【严历地控制和统制的国家】,或【迫害者】。 请也参看: 捆绑,牢笼,捆住的 使被奴役,在捆绑中 迫害(动词),迫害(名词)

理,公理,公正的

这些词指着根据神的律法公平地对待人们。反映神对以善待他人的标准的人类法律也是公正的。 - 【公正的】是去行在公平和正确的道路来对待他人。它也暗示着以诚实和正直来做神眼中有道德的事。 - 去行得“公义”就是去照神的律法用义,善,合适的方法待人。 - 去接受【公义】就是在律法下被公平地对待,不管是被律法保护,或是在触犯律法时。 - 有时【公义】有更宽广的意义,指 ”义“ 或 ”跟随神的律法“。 翻译建议 - 视内容而定,【公义】的翻译可包括【道德上正确】或【公平】。 - 【公正】可被翻为【公平的待遇】或【应该得到的结果】。 - 【行得公义】可被翻为【公平地对待】或【行得正】。 - 在某些内容里,【公义】可被翻为【公义】或【正直】。 请也参看: 义(形容词),义(名词) 正直(形容词),正直(名词)

Ezekiel 22:30-31

一般性信息:

耶和华把耶路撒冷的首领与一座墙比较,也把祂自己与一个侵略的军队比较。

他们中间寻找一人重修墙垣

一个领导藉着负责地领导人们回到义里,把他自己置於耶和华与百姓间。此段也可被翻为:”一个从他们中间出来的,把自己当做墙垣般的人“

站在破口防堵

站在墙垣有洞或破口处。一个领导保护以色列民如同一位勇士保护在争战中的城。

将恼恨倒在他们身上

审判倒出,如同水从碗倒出。

烈怒的火

因为其激烈程度,神的审判就如火般。

照他们所行的报应在他们头上

【报应在他们头上】指着让他们担负着它或是为它负责。此段可被翻为:”要他们为他们所作的负责“ (参阅: figs_synecdoche)

Ezekiel 23

Ezekiel 23:1-4

一般性信息:

耶和华告诉以西结一个在埃及的女人的故事,藉以表达祂对以色列民的行为的看法。

耶和华的话临到我

”耶和华说祂的话。“ 请看1:1节的翻译。 (参阅: figs_idiom)

有人拥抱她们的怀

也就是:”男人挤捏她们的乳房“ (参阅: figs_activepassive)

抚摸她们的乳

这段基本上与上段的意思相同。它是要强调两个女人的不道德行为。此段可被翻译为:”有男人抚摸她们的处女的乳头“ (参阅: figs_parallelism 和 figs_activepassive)

抚摸

有爱情和轻轻地摸

阿荷拉

这是一个女性的名字,意思叫”她的帐棚“ (参阅: translate_names)

阿荷利巴

这是一个女性的名字,意思叫”我的帐棚在她里面“(参阅: translate_names)

Ezekiel 23:5-7

一般性信息:

耶和华继续告诉以西结关於祂的不忠之妻子阿荷拉的故事。

邻邦

”控制着“

亚述人中最美的男子

在英译里,第七节的前半段为【阿荷拉把自己当做妓女给他们】。这后半段是要指出那个【他们】是谁。但在中译中被省略,看不出这种关系。

Ezekiel 23:8-10

一般性信息:

耶和华继续告诉以西结关於祂的不忠之妻子阿荷拉的故事。

纵欲与她行淫

【纵欲】是用水被倒出的思想来表达某事正大量地发生着 (参阅: figs_metaphor)

交在她所爱的人手中,就是她所恋爱的 亚述人手中

【手】指着权力或权柄。 第二段解释了【她所爱的人】就是【亚述人】。此段可被翻为:”我把她给了她的爱人,亚述人。“ (参阅: figs_metonymy 和 figs_doublet)

Ezekiel 23:11-13

一般性信息:

耶和华继续告诉以西结关於祂的不忠之妻子阿荷利巴,也就是阿荷拉的姐姐,的故事。

阿荷利巴

请看23:1节的翻译。

穿极华美的衣服,骑着马的

这两段都在说男人们的有钱 (参阅: figs_parallelism)

她姊妹二人同行一路

也就是:”两个姊妹同因她们的淫行成为不洁“ (参阅: figs_explicit)

Ezekiel 23:14-15

一般性信息:

耶和华继续告诉以西结关於祂的不忠之妻子阿荷利巴的故事。

裹头巾

一种用常布条围住男人头部的帽子

Ezekiel 23:16-17

一般性信息:

耶和华继续告诉以西结关於祂的不忠之妻子阿荷利巴的故事。

随后心里与他们生疏

也就是:”她对他们的情感从恋慕变为厌恶“

Ezekiel 23:18-19

追念她幼年。。。的日子

也就是:”记起并作她幼年所作一样的事“

Ezekiel 23:20-21

一般性信息:

耶和华结束述说关於祂的不忠之妻子阿荷利巴和亚述人之间的故事,而开始对阿荷利巴说话。

身壮精足,如驴如马

这些部位是不可能的大,为了要突显阿荷利巴的欲望。(参阅: figs_hyperbole)

Ezekiel 23:22-23

看哪

在中译中无此词。在英译里,它是在「我必激动。。。」这句最前端的话。此词的意思为:”看“, 或 ”听“, 或 ”注意我再来要告诉你的话。“

比割人、 书亚人、 哥亚人

这些是住在巴比伦的族群 (参阅: translate_names)

Ezekiel 23:24-25

兵器

希伯来语在这里翻为 “兵器”。这是很少见的。许多近代的翻译是翻这样,但有些译本把此词省略。

拿大小盾牌,顶盔摆阵,在你四围攻击你

这些防卫用具是用来指在军旅中不同的士兵的 (参阅: figs_metonymy)

他们必割去你的鼻子和耳朵

这段是描述巴比伦里对以婚妇女与非丈夫的男人睡觉的惩罚。也可被翻为:”他们会视你为淫妇而处置你“ (参阅: figs_explicit)

Ezekiel 23:26-27

使你不再仰望

这是一种指人转头看某物的说法。也可被翻为:”你将不会去看“ (参阅: figs_synecdoche)

不再追念 埃及

【追念埃及】是指她在埃及的淫行。她将不再追念这些事,因为她已知道她不会再得到像埃及人,巴比伦人,和亚述人所给的好处。相反地,她的淫行已经使她被惩罚,而且她不想再去做这些事。 (参阅: figs_explicit)

Ezekiel 23:28-29

看哪

在中译中无此词。在英译里,它是在「我必将你。。。」这句最前端的话。此词是要强调再来要发生的事。也可被翻为:”确实地“

赤身露体

这两个词【赤身】和【露体】意思相同,它们都是强调她会完全赤裸 (参阅: figs_doublet)

你的淫行,带你的淫乱

这些片语都描述她的淫行和强调她的行为是如何的坏。 (参阅: figs_doublet)

Ezekiel 23:30-31

随从外邦人行邪淫

这段话之所以说阿荷利巴像妓女一样与列国行淫是因与她睡觉的男人们是这些国家财富和能力的象徵 (参阅: figs_metonymy)

我必将她的杯交在

【杯】指阿荷利巴的刑罚。它代表她所受的事 (参阅: figs_idiom)

Ezekiel 23:32

你必喝你姊姊所喝的杯

喝同样的杯是另一种表示她们会经历同样的事的说法。此段可被翻为:”你会经历和你姊姊同样的刑罚“ (参阅: figs_idiom)

又深又广

这指着她会受到的刑罚的多少。此段可被翻为:”那是很严重的“ (参阅: figs_idiom)

被人嗤笑讥刺

【嗤笑】和【讥刺】都指一个人因他愚蠢的行为被人笑和批评 (参阅: figs_parallelism)

盛得甚多

这句并没有说杯中盛了何物 因为读了23:30节就可以明白。此句可被翻为:“这杯盛了大量的惩罚” (参阅: figs_ellipsis)

Ezekiel 23:33-34

令人惊骇凄凉的杯

“使惊骇凄凉发生的杯” 【惊骇】和【凄凉】的意思类似,都是要强调她所受刑罚的可怕。 (参阅: figs_doublet)

你姊姊撒马利亚的杯

阿荷利巴的姊姊阿荷拉代表撒马利亚。撒马利亚这名字被说出来,但是还是被指为是姊姊。这杯是她所受刑罚的象徵。 (参阅: figs_idiom)

这是主耶和华说的

请看5:11节的翻译。

Ezekiel 23:35

将我丢在背后

耶和华说阿荷利巴不理会祂。(参阅: figs_metaphor)

Ezekiel 23:36-37

人子啊,你要审问阿荷拉与阿荷利巴吗?

也就是:“人子啊,你将审问阿荷拉与阿荷利巴” (参阅: figs_rquestion)

手中有血

流血是杀人的结果,所以血代表谋杀。此段可被翻为:“他们谋杀了人们” (参阅: figs_metonymy)

Ezekiel 23:38-39

一般性信息:

耶和华告诉以西结关於阿荷拉与阿荷利巴的事。

同日干犯我的安息日

【同日】指着下段的【玷污我的圣所】(在英译里为上段)此段也可被翻为:“在他们玷污我的圣所的同日,他们干犯了我的安息日” (参阅: figs_ellipsis)

同日玷污我的圣所

也就是:“在为假神杀他们儿女的同天进入我的圣所”

看哪!

中译无此词。此词在英译里为【看哪!她们在我殿中所行的乃是如此】。【看】在此处是要强调接着说的事。也就是:“的确!”

Ezekiel 23:40-41

一般性信息:

以西结向阿荷拉与阿荷利巴说话。

看哪!

中译无此词。此词在英译里为【况且你们二妇打发使者去请远方人。使者到他们那里,他们就来了。看哪,现在就是】。【看哪】也就是:“看”,或 “注意听”, 或 "注意我要告诉你的事!“

你们为他们沐浴己身,粉饰眼目,佩戴妆饰

这些女人是做,为要让她自己在男人前看起来更美丽用的。

将我的香料膏油

这些材料都是拿来拜耶和华用的。

Ezekiel 23:42

在那里有群众安逸欢乐的声音

群众的声音是被用来指群众 (参阅: figs_metonymy)

酒徒

经常醉酒的人。然而,某些现代翻译版将其翻为 ”示巴人,也就是从示巴来的人们“

装饰

中,英译均无此词。指刻上或镌饰使其美丽。

Ezekiel 23:43-45

行淫衰老的妇人

以淫行出去** - 以西结藉形容词来指阿荷拉与阿荷利巴。

好像与妓女苟合

也就是:”他们与任何妓女苟合“

手中有血

这段话用暴行的证据来说她们有罪。

Ezekiel 23:46-47

使多人来

此段”使。。。来“ 指着增加人数。此段可被翻为:”聚集一大群人来“

使她们抛来抛去

英译为【放弃她们】。耶和华放弃照顾她们的责任,并让她们因自己的选择受苦。

被人抢夺

也就是:”让这群众去恐吓和抢夺她们“ (参阅: figs_activepassive)

Ezekiel 23:48-49

必照着你们的淫行报应你们

”使你们接受你们淫行的责任“ (参阅: figs_metaphor)

你们要担当你们的罪

英译的经文为【你们要担当与你们偶像的罪】。此段意思为 "接受你们罪行的责任”

Ezekiel 24

Ezekiel 24:1-2

一般性信息:

耶和华向以西结关说话。

耶和华的话临到我

“耶和华说祂的话”。 请看1:1节的翻译。 (参阅: figs_idiom)

第九年

也就是:“在约雅斤王第九年” (参阅: translate_ordinal 和 figs_explicit)

十月初十日

”十月十日。“ 这是希伯来历的十月。第十天相近於西方历的一月初。(参阅: translate_hebrewmonths 和 translate_ordinal)

巴比伦王就近耶路撒冷

英译为:【巴比伦王已经包围了耶路撒冷】巴比伦的国王指他所带领的军队。(参阅: figs_synecdoche)

Ezekiel 24:3-5

将堆在下

在英译里,此段的意思为: "在它以下堆着"。在某些文化中,火上加骨,因骨可比木柴耐烧。此段的意思为:”把剩下的骨放在锅下来当柴烧“

Ezekiel 24:6

耶和华把耶路撒冷比成一个锅 (参阅: figs_metaphor)

在金属表面形成的红色物质。锈腐蚀金属,最终毁了它。

耶和华没有下此命令给某特定人物。反之,祂命令某个想像的人物,而这人物为此隐喻的一部分。

不必为它拈阄

拈阄是一种决定要拿哪块肉的方式,但因耶和华要拿出所有的肉块,所以不必拈阄。

Ezekiel 24:7-8

一般性信息:

耶和华继续把祂要对耶路撒冷居民的信息告诉以西结。

中译无此词。英译的【她】指耶路撒冷城而言。耶路撒冷也被锅所代表。

倒在净光的磐石上

”已把血放在净光的磐石上“

用土掩盖

”并用土掩盖“

Ezekiel 24:9-10

一般性信息:

耶和华继续把耶路撒冷比喻成锅。

添上木柴

锅下有一堆柴,这是文中暗示的。而锅代表耶路撒冷。此段可被翻为:”我会使你下面那堆柴更多“ (参阅: figs_explicit)

添上。。。使火着旺。。。煮烂,。。。使骨头烤焦

耶和华对一位想像的对象下命令。这对象为暗喻的一部分。

使骨头烤焦

”烧骨头“ (参阅: figs_activepassive)

Ezekiel 24:11-12

烧红

烧某物的表面。

当某物使金属被破坏和锈蚀。

除净

”烧掉“

这锅疲乏

也就是:”耶路撒冷已经变得疲乏“

劳碌

困难的苦工

Ezekiel 24:13

一般性信息:

耶和华继续藉把她比喻成锅对耶路撒冷说话。

Ezekiel 24:14

人必照你的举动行为审判你

他们所做的证明他们有罪。(参阅: figs_personification)

这是主耶和华说的

请看5:11节的翻译。

Ezekiel 24:15-17

耶和华的话临到我

”耶和华说祂的话“。请看1:1节的翻译。(参阅: figs_idiom)

你眼目所喜爱的

这是指以西结之妻。耶和华指着以西结说的,藉他身上用来看他妻子的器官来做参考。(参阅:figs_synecdoche).

你却不可悲哀哭泣,也不可流泪

这些段意思基本相同,它们强调以西结不可为他妻子之死哭泣。此段可被翻为:”你不可表示你的悲伤“ (参阅: figs_parallelism)

头巾

用一块长布围绕头部所做出盖头的。

这是一种简单的鞋。它是用绳线绑住脚踝的

不可蒙着嘴唇

英译为:【不可盖住嘴上的毛发】。在以色列,男人会剃胡子来表示悲伤,然后蒙住其脸等胡子长回来。耶和华告诉以西结不要盖住他的胡子,藉以表现出他没有剃胡来表示他的悲伤。

Ezekiel 24:18

这个词是用来指肉身和灵性的死亡。在肉身上,它指着人的肉身停止活命。在灵命上,它指罪人因他们的罪离开了神。 翻译建译 - 要翻译这个字,最好是用日常,自然的字或表达来指目标语言中的死亡。 - 在某些语言里,”去死“ 可能可以用 ”去不活着“。 ”死“ 可以被翻为 ”不是活着的“, 或 "没有任何生命", 或 ”不是活着的“ - 许多语言用比喻的表述来形容死亡,就如英语里说的 “去世” (to pass away). 但是,在圣经里,最好用最直接的日常性表达方式来述说。 - 在圣经里,属血气的生死常与属灵的生死做比较。因此,在翻译属血气和属灵的生死时,用同个字表达属灵和属肉的死是很重要的。 - 在某些语言里,当文句需要死亡的意思时,说【属灵的死亡】会比较清楚。 某些翻译者可能也觉得最好在与属灵的死意思相对立时,最好用属血气的死来表达。 - 【死者】是一种公开称呼已死之人的表达。某些语言会翻译为【死人们】或 【死了的人们】。 请也看: 相信,在。。。相信,信仰 信心 生命,活,活着,活着的 灵,属灵

命(令),去命令,诫命

【去下命令】的意思为去指使某人做某事。一个【命令】或【诫命】是人被命令去执行的内容。 - 虽然这些名词有同样的意思,“诫命” 通常指某特殊神的命令,而这种命令是更正式和永久的,就如“十条诫命”。 - 命令语气可为正面(“要孝顺父母”)和负面(“不可偷窃”)。 - “接受命令” 的意思为 “接受“某物或某人的”控制”。 翻译建译: - 最好把这个词翻得与 “律法” 不同 . 同时,与 “律例” 和 “法规” 的定义比较。 - 某些翻译可以被翻为在该语言中有“命令” 和 “诫命”意思的字。 - 其他的比较喜欢用一个特别的字来翻译诫命,指着神所立的永远和正式的命令。

Ezekiel 24:19-21

一般性信息:

以色列民质问以西结,以西结就告诉他们耶和华所说的话。

耶和华的话临到我

”耶和华说祂的话“。请看1:1节的翻译. (参阅: figs_idiom)

你们势力所夸耀

也就是:“夸耀在你们所建立的建筑物上 ”

眼里所喜爱

也就是:“你喜爱看的那建筑物” (参阅: figs_synecdoche)

倒在刀下

也就是: "在战争中被杀" (参阅: figs_metonymy)

Ezekiel 24:22-24

渐渐消灭

在英译里【消灭】被翻为【溶化】在这段里,凋零和死亡被说成溶化。(参阅: figs_metaphor)

你们必因自己的罪孽

这暗示神不会赦免这些人的罪。但是,某些现代版本翻成“因为你的罪孽”

叹息

一个人所发出需要帮助的声音,但强烈的疼痛或悲伤使得他们说不出话来。

Ezekiel 24:25-27

逃脱的人

因战争或灾难被迫离开他们国家的人。

你必开口说话

在中译里,【开口】和【说话】被合并在一词里。在英译里【开口】和【说话】是前后不同的两段。 此段意思为 “耶和华要开你的口” 这是描述某人被给予能够瞭解和能力,得以述说某事。此段可被翻为:“你会知道要说什么” (参阅: figs_synecdoche)

你必开口说话,不再哑口

这里的意思为,以色列人要说。第二段里的负面意思是要强调第一段里的正面意思 (参阅: figs_litotes)

你必这样为他们作预兆

这里指着以色列人要做为预兆,因为他们要帮逃脱的人来瞭解耶路撒冷是如何被灭的 (参阅: figs_metaphor)

Ezekiel 25

Ezekiel 25:1-2

耶和华的话临到

“耶和华说祂的话” 。请看1:1节的翻译。 (参阅: figs_idiom)

人子

请看2:1节的翻译。

你要面向

请看4:1节的翻译。

亚扪人

“亚扪的后裔” 或 “这些住亚扪地的人们”

说预言

请看4:6节的翻译。

Ezekiel 25:3-5

一般性信息:

耶和华告诉以西结要对亚扪人说什么话。

亚扪人

请看25:3节的翻译。

主耶和华的话

“听从主耶和华来的信息”

你便因这些事说:『阿哈!』

【阿哈】是人在因某事高兴时发的声音。在这里,人们是因发生於以色列和犹大的坏事。此段可被翻为:“你笑了” 或 “你欢呼”。

我的圣所被亵渎

“当敌人亵渎我的圣所时,针对我的圣所” 此段可被翻为:"当敌人玷污了我的圣所时" (参阅: figs_activepassive)

以色列地变荒凉

此段可被翻为:“当以色列地变荒凉的时候”

犹大家被掳掠

此段可被翻为:“当他们把犹大民掳走为奴时”

看!

中译无此词。英译中【看!】在第四节开头,紧跟【所以】之后。它的意思是:“看!”, 或 “听!”, 或 “注意我要告诉你的事”

我必将你的地交给东方人为业

“我会使一支军队从你们的东方而来征服你们”

他们必在你的地上安营居住

这段可被翻为一个新句:“他们会搭帐篷居住在你的地上。”

亚扪人的地为羊群躺卧之处

这里 “亚扪人” 指着属亚扪人的地。此段可被翻为:“我会剩下的亚扪人之地为牧羊群之地。” (参阅 figs_metonymy and figs_ellipsis)

Ezekiel 25:6-7

满心的恨恶向以色列地

也就是:“以所有你们对居以色列的人的恨恶” (参阅: figs_metonymy)

看!

中译无此词。英译中【看!】在第七节开头,紧跟【所以】之后。它的意思是:“看!”, 或 “听!”, 或 “注意我要告诉你的事”

我伸手攻击你

也就是:“我会用我大能的手攻击你” 或 “我会处罚你”

将你交给列国作为掳物

也就是:“ 我会使列国来把你的所有东西都掳走”

我必从万民中剪除你,使你从万国中败亡

这两段的意思其实相同,而且它们都强调耶和华会全面毁灭亚扪人,使其不再能成为国家。此两段可被翻为:“我会全面毁灭你,使你不再能成为国家” (参阅: figs_parallelism)

你就知道我是耶和华

请看6:6节的翻译

Ezekiel 25:8-11

看!

它的意思是:“看!”, 或 “听!”, 或 “注意我要告诉你的事”

我要破开摩押边界上的城邑

也就是:“我会以毁灭摩押边界上的城市打开去摩押的路。”

荣耀的伯·耶西末、 巴力·免、 基列亭

也就是:“我会从伯·耶西末、 巴力·免、 基列亭等地的大城开始” (参阅: translate_names)

好使东方人来攻击亚扪人

也就是:“我会使从东方的国度的军队来攻击亚扪。”

我必将亚扪人之地交给他们为业,使亚扪人在列国中不再被记念

也就是:“我会使军队征服,使得没有人会记得他们。” (参阅: figs_activepassive)

他们就知道我是耶和华

请看6:6节的翻译。

Ezekiel 25:12-13

我必伸手攻击以东

请看25:6节中 “我会伸手攻击你”的翻译。

从提幔直到底但。

这是两个在两个相反方向的边界的城市。 这段话的意思是指神要毁灭整个以东 (参阅: translate_names)

人必倒在刀下

【倒在】这个词代表被杀,而【刀】指着战争。此段也可被翻为:”他们的敌人会用他们的刀杀他们“ (参阅: figs_metonymy)

Ezekiel 25:14

我必借我民以色列的手报复以东

也就是:”以东人会知道我已经报复他们。“

以色列民必照我的怒气,按我的忿怒在以东施报

也就是:”他们会让以东看到我的怒气” 或 “他们会照我的怒气惩罚以东人“

我的忿怒

在英译里【忿怒】其实有两个意思相同的字。前面的字强调后面的字。这词可被翻为 ”我的大怒“ 或 ”我的极端忿怒“ (参阅: figs_doublet)

以东人就知道是我施报

也就是: ”以东人就知道我已经对他们报仇“

这是主耶和华说的

也就是:”这是主耶和华说的内容“ 或 ”这是主说要发生的事“

Ezekiel 25:15-17

非利士人向犹大人报仇,就是以恨恶的心报仇雪恨,永怀仇恨,要毁灭他们

也就是:”因为非利士人恨恶犹太人,并试图向他们一再地报仇“ (参阅: figs_metonymy)

看哪!

它的意思是:“看!”, 或 “听!”, 或 “注意我要告诉你的事”

我必伸手攻击非利士人

也就是:”我会转我大能的手过来攻击非利士人“ 或 ”我会把我的大能来攻击非利士人“

我必...剪除

也就是:”我会毁灭“ 或 ”我会除掉“ (UDB)

基利提人

也就是:"基提的人们" 这是一个住在非利士地的族群 (参阅: translate_names)

他们就知道我是耶和华

请看在6:6节中类似段落 ”你就知道我是耶和华“的翻译

Ezekiel 26

Ezekiel 26:1-2

第十一年

也就是:”在被掳的耶雅斤王第十一年时 “ (参阅: translate_ordinal 和 figs_explicit)

月初一日

在这里,以西结并未说明是希伯来历的那个月 (参阅: translate_ordinal)

耶和华的话临到

”耶和华说祂的话“。 请看1:1节的翻译。 (参阅: figs_idiom)

人子

请看2:1节的翻译。

泰尔向耶路撒冷说

也就是:”泰尔的人民向耶路撒冷的人民说“ (参阅: figs_metonymy)

阿哈

也就是:”是的!“ 或 ”非常好!“

那作众民之门的已经破坏

泰尔的人民用这些话来指耶路撒冷就如它是周围列国商人由此经过的城门。这句可以写成主动型式, 也就是:”军队已经毁灭了耶路撒冷。这城就如一做多国人民经过的城门“ (参阅: figs_metaphor 和 figs_activepassive

向我开放

这里的【她】指【门】。此门的门栓向泰尔转动。这段的意思就是泰尔已经取代耶路撒冷,变成许多国家的商贾通过的门。 此段可被译为:”门已为我打开“ (参阅: figs_explicit)

我必丰盛

这里的【丰盛】的意思是要成为昌盛。此段可被翻为:”我会昌盛“ (参阅: figs_idiom)

她既变为荒场

”耶路撒冷既变为荒场“

Ezekiel 26:3-4

看哪!

它的意思是:“看!”, 或 “听!”, 或 “注意我要告诉你的事”

我必使许多国民上来攻击你,如同海使波浪涌上来一样。

这里【国】指着他们的军队。此段可被翻为: ”我会从好像大海中的强浪般有力的国家召聚一支军队。” (参阅: figs_metonymy 和 figs_simile)

城楼

一个城楼是一个用来观察敌人或用以隐藏的高耸建筑物

我也要刮净尘土,使她成为净光的磐石

也就是说:“我会使军队完全毁灭该城,而且他们不会留下任何东西,就如一块净光的岩石”

Ezekiel 26:5-6

她必作

城市通常用【她】来代称。此段可被翻为:“泰尔会变成” 或 “它会变成”

在海中作晒网的地方

部分的泰尔是岛屿。此段可被翻为:“一个用来晒网的无人岛” 或 “人们用来晒网的岛屿”

这是主耶和华说的

请看5:11节的翻译。

掠物

人们偷走的物品。

必成为列国的掳物

也就是:“列国的军队会从泰尔偷走所有东西”(参阅: figs_metonymy)

属泰尔城邑的居民必被刀剑杀灭

英译为:“她在田间的女儿们必被刀剑杀灭” 。此段可被翻为: "敌人的军队会杀灭她在田间的女儿们" (参阅: figs_activepassive)

属泰尔城邑的居民

英译为:“她在田间的女儿们“。乡村有时被称为被辖管的城市的女儿。此段可能的意思为:1)在泰尔在陆地上管辖范围内的小乡村,或 2)泰尔在田里工作的年轻女子。

他们就知道我是耶和华

请看6:6节中类似句 ”你会知道我是耶和华“的翻译。

Ezekiel 26:7-8

看哪!

它的意思是:“看!”, 或 “听!”, 或 “注意我要告诉你的事”

我必使尼布甲尼撒

神用尼布甲尼撒来实现祂的旨意。

诸王之王

”最有能力的王“

许多人民

这话强调尼布甲尼撒的军队的人数很庞大。

他必用刀剑杀灭属你城邑的居民

英译的意思为:”他将杀了你们的女儿“ 这里的【他】指尼布甲尼撒,而且此句转喻他的军队。此段可被翻为:”他的军队将杀灭你们的女儿们“ (参阅: figs_metonymy)

Ezekiel 26:9-11

一般性信息:

耶和华继续告诉以西结祂要向泰尔说的信息。

他必安设

【他】指着巴比伦王尼布甲尼撒。

撞城锤

请看4:1节的翻译。

铁器

”他的战争器具“

Ezekiel 26:12-14

一般性信息:

耶和华继续告诉以西结祂要向泰尔说的信息。

Ezekiel 26:15-16

一般性信息:

耶和华继续告诉以西结祂要向泰尔说的信息。

海岛岂不都震动吗?

”海岛在你们中间震动“ (参阅: figs_rquestion)

Ezekiel 26:17-18

一般性信息:

耶和华继续告诉以西结祂要向泰尔说的信息。

Ezekiel 26:19-21

一般性信息:

耶和华继续告诉以西结祂要向泰尔说的信息。

使你

【你】指着泰尔城。在原文里,【你】是女性单数,因为国家常被想像成女性。 (参阅: figs_gendernotations 和 figs_personification)

Ezekiel 27

Ezekiel 27:1-3

耶和华的话临到我说

”耶和华说祂的话“。请看1:1节的翻译。 (参阅: figs_idiom)

居住海口的

”这些住在海口的“。此段的意思为 1)”这些住在海港边的“ 或 2)”这些管辖海港的“。

Ezekiel 27:4-5

一般性信息:

耶和华继续告诉以西结祂要向泰尔说的信息。

你的境界

”你王国的边境“

桅杆

一支在船上大的,用以撑起船帆的杆子

Ezekiel 27:6-7

一般性信息:

耶和华继续告诉以西结祂要向泰尔说的信息。

人们用以滑动使船前进的长形木条。

坐板

船里人们可以走动的部分。

象牙

一种白色,美丽,而坚硬,由动物牙齿制成的物质。

篷帆

一片大片的布,用以在风吹在其上时,带动船的前进。

Ezekiel 27:8-9

一般性信息:

耶和华继续告诉以西结祂要向泰尔说的信息。

掌舵的

控制船前进方向的人们。

作补缝的

“修补你的裂缝” 或 “修补你破漏之处”

水手

在海上行船的人们。

Ezekiel 27:10-11

一般性信息:

耶和华继续告诉以西结祂要向泰尔说的信息。

战士

“在你的战争中战斗的人们” 或 “担任你的勇士者”

彰显你的尊荣

“给你你的的尊荣”

Ezekiel 27:12-13

一般性信息:

耶和华继续告诉以西结祂要向泰尔说的信息。

一种硬的金属。通常它被用於制造武器或建筑器材。

在炼金,银,或铁后剩下的金属

一种价质高的金属,重量很重,也比其他金属软

雅完人

一个在小细亚西岸的国家。她有另一名叫爱奥尼亚 (参阅: translate_names)

Ezekiel 27:14-15

一般性信息:

耶和华继续告诉以西结祂要向泰尔说的信息。

战马

强壮的雄马

商品在你手中

中译中,此段被省略。在英译中,它位於【他们拿象牙。。。】之前。" 此段可被翻为:“你自己的货物” (参阅: figs_idiom)

Ezekiel 27:16-18

一般性信息:

耶和华继续告诉以西结祂要向泰尔说的信息。

紫色

“紫色布匹” 或 “紫色纱”

珊瑚

此物在英译为【珍珠】。这是一件漂亮的白色硬物,是从海里的生物而来。

这个希伯来字的意思是否为【饼】不能被确定。有些现代版把它翻成【香脂】或【由粮食做成的美食】

红宝石

红色的宝贵石头

乳香

一种闻起来甜的,从树上采集的胶或树脂

Ezekiel 27:19-21

一般性信息:

耶和华继续告诉以西结祂要向泰尔说的信息。

桂皮

从树皮取得的香料。“肉桂”是此种香料的别名。

菖蒲

一种人们用来当香料和药的草

毯子、鞍、屉

在英译里并无鞍和屉。这片毯是人们垫於马鞍下的布。

Ezekiel 27:22-23

一般性信息:

耶和华继续告诉以西结祂要向泰尔说的信息。

宝石

“宝贵的石头”

Ezekiel 27:24-25

一般性信息:

耶和华继续告诉以西结祂要向泰尔说的信息。

绣花蓝色包袱

英译为【绣花蓝色外袍】。此段的意思为 “有许多颜色的蓝色外袍”

华丽的衣服

英译为【华丽的铺盖】。编织的布料**-- "有许多颜色,图案设计的高品质铺盖"

海中

“在所有海中的航道当中” (参阅: figs_idiom)

Ezekiel 27:26-27

一般性信息:

耶和华继续告诉以西结祂要向泰尔说的信息。

荡桨的已经把你荡到大水之处

“为你荡桨的人们已经带你到了大海的深处”

在海中

英译在此为【在它们中】。此海在英文里为多数。其意义已在中文里翻出。

Ezekiel 27:28-30

一般性信息:

耶和华继续告诉以西结祂要向泰尔说的信息。

必放声痛哭

"必痛苦地尖叫"

Ezekiel 27:31-33

一般性信息:

耶和华继续告诉以西结祂要向泰尔说的信息。

使头上光秃

“会剃头使头上无发”

有何城如泰尔

也就是:“没有其他城市像泰尔” (参阅: figs_rquestion)

成为寂寞的

也就是:“成为被毁灭的”

海上运出货物

英译的意思为:“从海上往陆地运货”。 此段也可被翻为:“往陆地运去”

Ezekiel 27:34-36

一般性信息:

耶和华继续告诉以西结祂要向泰尔说的信息。

为你惊奇

“对发生在你身上的事惊吓和恐惧”

向你发嘶声

“为你发出悲哀的嘶声”。发嘶声是一种表达悲哀的方式。

你令人惊恐

“当人们想到你的时候觉得恐惧”

Ezekiel 28

Ezekiel 28:1-3

耶和华的话临到我

“耶和华说祂的话” 请看1:1节的翻译。 (参阅: figs_idiom)

海中

请看27:4节的翻译

居心自比神

“你认为你有神的心”

Ezekiel 28:4-5

一般性信息:

耶和华继续告诉以西结祂要向泰尔的领导说的信息。

靠智慧聪明

“靠你的智慧和你的聪明”

得了

“储蓄起了”

库中

存放贵重物品和使其安全的地方

Ezekiel 28:6-7

一般性信息:

耶和华继续告诉以西结祂要向泰尔的领导说的信息。

你居心自比神

请看在28:1节中“你居心自比神”的翻译。

智慧得来的美物

也就是:“在你以你的智慧所建立的美丽城市” (参阅: figs_metonymy)

Ezekiel 28:8-10

一般性信息:

耶和华继续告诉以西结祂要向泰尔的领导说的信息。

你还能说「我是神」吗?

也就是:“你不该有胆说,“我是个神”。 ” (参阅: figs_rquestion)

这是主耶和华说的

请看5:11节的翻译。

Ezekiel 28:11-13

耶和华的话临到我

“耶和华说祂的话” 请看1:1节的翻译。(参阅: figs_idiom)

作起哀歌

“唱一首丧葬的歌” 或 “唱一首哀歌” 或 “唱一首悲歌” (UDB)

你无所不备

另一个翻译:“你很完美。”

智慧充足,全然美丽

“非常有智慧和非常美丽”

佩戴各样宝石

“你配戴各种宝石” 这表示该王非常富有。

红宝石、红璧玺、金钢石、水苍玉、红玛瑙、碧玉、 蓝宝石、绿宝石、红玉

有各样的有不同颜色的宝石。(参阅: translate_unknown)

Ezekiel 28:14-15

一般性信息:

耶和华继续告诉以西结祂要向泰尔王说的信息。

发火石

“火的石头。” 这可能指着在28:11节中的采色和光亮的石头。

受造之日

也就是:“从我造你的那天。” (参阅: figs_activepassive)

Ezekiel 28:16-17

一般性信息:

耶和华继续告诉以西结祂要向泰尔王说的信息。

发火石

请看28:14节的翻译。

面前

“在前面”

Ezekiel 28:18-19

一般性信息:

耶和华继续告诉以西结祂要向泰尔王说的信息。

令人惊恐, 不再存留于世

请看同段字在27:34节中的翻译。

Ezekiel 28:20-22

耶和华的话临到我

“耶和华说祂的话” 请看1:1节的翻译 (参阅: figs_idiom)

人子

请看2:1节的翻译

你要向

请看4:1节的翻译

预言攻击

请看4:6节的翻译

看哪!

它的意思是:“看!”, 或 “听!”, 或 “注意我要告诉你的事”

Ezekiel 28:23-24

一般性信息:

耶和华继续告诉以西结祂要向西顿说的信息。

四围恨恶 以色列家的人,必不再向他们作刺人的荆棘,伤人的蒺藜

也就是:“以色列家的四围再也没有向以色列家作刺人的荆棘,伤人的蒺藜的人” (参阅: figs_metaphor)

Ezekiel 28:25-26

在这地上

英译为:【在她里面】。意思为:“在这地上”。 如中译所示。

Ezekiel 29

Ezekiel 29:1-3

第十年

也就是:“被掳的约雅斤王第十年” (参阅: translate_ordinal 和 figs_explicit)

十十二

“在第十月的第十二天”。这是希伯来历的十月。其第十二天是近西历的一月初。 (参阅: translate_hebrewmonths 和 translate_ordinal)

耶和华的话临到我

“耶和华说祂的话。” 请看1:1节的翻译。 (参阅: figs_idiom)

河中的大鱼

“住在水中的巨型怪物。” 耶和华开始把法老比喻成住在水中的怪物。这怪物可能是鳄鱼 (参阅: figs_metaphor)

Ezekiel 29:4-5

一般性信息:

耶和华继续告诉以西结祂要向西顿说的信息。

钩子

尖而且弯的金属或木器,人们用其以抓鱼或其他水中的动物。

鳞甲

在鱼,鳄鱼和其他动物身上皮肤上的硬片。

Ezekiel 29:6-7

一般性信息:

耶和华继续告诉以西结祂要向法老说的信息。

成了芦苇的杖

耶和华把埃及人和法老与芦苇的杖相比,因为以色列人仰赖埃及人来帮助他们争战,但埃及人没有足够的能力来帮他们。(参阅: figs_metaphor)

芦苇

一种生长在水边,很像大株草的植物

芦苇中长如粗竿的部分。人们可用它做杖,但芦苇杖没有木杖强壮。它会很容易就断。

用手持住你

【你】指法老而言。

你打碎他们的腿,使他们的臀部抖动

上面这段不在此段经文中。可能是指【他们倚靠你,你就断折,闪了他们的腰。】这段。其意思为:“你伤了他们的整个臀部” 神是在这里讲当以色列人信任埃及人来为他们抵抗巴比伦王尼布甲尼撒时所经历的伤害。 (参阅: figs_metaphor)

Ezekiel 29:8-10

一般性信息:

耶和华继续告诉以西结祂要向法老说的信息。

看哪!

它的意思是:“看!”, 或 “听!”, 或 “注意我要告诉你的事”

刀剑临到你

这里的【你】是雌性单数。它指埃及这个国家。国家经常被想成好像它们是个别的女人们。(参阅: figs_gendernotations 和 figs_you)

临到你

这里的【你】是雄性单数。它指着法老而言。

色弗尼塔

在英译里,此词为【从密夺到赛伊尼】。也就是:“在全埃及” 或 “从埃及北境至南境”。 (参阅: figs_merism)

Ezekiel 29:11-12

一般性信息:

耶和华继续告诉以西结祂要向法老说的信息。

兽的蹄都不经过

“连动物都不会走过” (参阅: figs_synecdoche)

Ezekiel 29:13-14

一般性信息:

耶和华继续告诉以西结祂要向法老说的信息。

分散在各国民中

也就是:“我分散他们” (参阅: figs_activepassive)

将恢复埃及的财富

在中译里此段被略过。它的意思是:“将给回埃及她所失去的”

本地巴忒罗

埃及南部,在三角洲及古实地间的地带。这里也叫上埃及 (参阅: translate_names)

Ezekiel 29:15-16

一般性信息:

耶和华继续告诉以西结祂要向法老说的信息。

埃及必不再作 以色列家所倚靠的

”以色列国不再信任埃及人“

以色列家仰望 埃及人的时候

“他们找埃及人求助的时候”

Ezekiel 29:17-18

二十七年

第七年。也就是:“在被掳的约雅斤王的第二十七年” (参阅: translate_ordinal 和 figs_explicit)

正初一

“在第一月的第一天”。这是希伯来历的正月。其第一天是近西历的四月初。(参阅: translate_hebrewmonths 和translate_ordinal)

耶和华的话临到我

“耶和华说祂的话。“ 请看1:1节的翻译。(参阅: figs_idiom)

人子

请看2:1节的翻译。

Ezekiel 29:19-20

看哪!

它的意思是:“看!”, 或 “听!”, 或 “注意我要告诉你的事”

Ezekiel 29:21

我必使以色列家的角发生

这一段的意思为:”我必开始复原以色列家的力量。“ (参阅: figs_idiom)

在他们中间

”对他们“

Ezekiel 30

Ezekiel 30:1-3

一般性信息:

以西结告诉我们耶和华给他的信息。

耶和华的话临到我

"耶和华说祂的话." 请看1:1节的翻译。 (参阅: figs_idiom)

人子

请看2:1节的翻译。

预言说

请看[[:en:bible:notes:ezk:21:08]]的翻译.

哭号

”以悲哀哭出来“ 这个命令是给埃及和周边国家的。

哀哉这日

”那天非常可怕“ 或 ”那天非常坏的事会发生“

日子临近

【日子】暗示人们会哭号的时候。另一个翻译为:”那会很快成为你要哭号的日子“ (参阅: figs_explicit)

耶和华的日子临近

【日子】暗示在那日,耶和华会惩治人们。另一个翻译为:”那会很快成为耶和华要惩治人们的日子“

密云之日

另一个翻译为:”那会很快成为有黑云的日子“ 或 ”那日会很可怕,如有黑云的日子“ (参阅: figs_metaphor).

列国之期

另一个翻译为:”一个恐怖事件会发生在各国的时候“ 或 ”那是一个这些国的人民会受苦的时候“

Ezekiel 30:4-5

一般性信息:

这是耶和华关於埃及的话。

必有刀剑临到 埃及

【刀剑】指战争或攻击。此段另一个翻译为: ”会有对埃及的战争“ 或 ”一个敌军会攻击埃及“。 (参阅: figs_metonymy)

古实人就有痛苦

"古实人就会悲哀" 或 ”古实人们就会充满痛苦“

在埃及被杀之人仆倒的时候

"当许多埃及人被杀时" 或 ”当许多埃及人死於战争时“。

人民必被掳掠

英译为:”当他们拿她的财富时“。 此段可被翻为:”攻击者会拿走埃及的财富“

基址必被拆毁

”攻击者会拆毁埃及的建筑物的基址“

英译为【利比亚】。这是埃及西边的一个国家。以西结称其为弗地 (参阅: translate_names)

路德

英译为【利底亚】。这可能指路德王国。为今天土耳其所在地。以西结称其为路德地。

同盟之地的人

可能的意思为:1)“住在埃及的犹太人” 或 2)”其他在埃及同盟地的人们“ 。 并不清楚【同盟】是否指这耶和华与意色列人之间的约或是埃及与其他族群所立的约。

一同倒在刀下

”会全部死在战斗中“ 或 ”会全部死在战争中“。这并不意味着每个人都会死,但指许多在这国家的人会死。

Ezekiel 30:6-7

耶和华如此说

”这是耶和华说的。“ 这句话引进主要说的话。

所以,那些。。。

英译里,在【耶和华如此说】之后有【所以,那些。。。】等字。在中译中,此小段被略过。此段的意思为:”如此,那些人们“ 或 ”如此,列国“

扶助埃及的

”帮助埃及的“

必倾倒

”会死“ 或 ”会致毁灭“

骄傲必降低微

”使埃及骄傲的力量将会消失“ 或 ”使埃及骄傲的力量将致毁灭“

从色弗尼塔

英译为:”从密夺到赛伊尼“ 以西结把埃及的边境城市都说出以指全埃及。本段的另个翻译为:”在全埃及“ 或 ”从埃及的北境至南境“ (参阅: figs_merism)

其中的人民必倒在刀下

英译为”他们的士兵必倒在刀下“。此段的意思为:”埃及兵必死於刀下。“ 此段另个翻译为:”进攻的军队将把埃及兵杀在战斗中。“

荒凉的国中必成为荒凉

英译为:”他们必在荒凉的地中成为惊骇的“。此段的意思为:"当埃及同盟的军兵置身於空无一物的荒凉地中必惊骇"

在...其中

“在...当中” 或 “被...环绕”

城在荒废的城中也变为荒废

“他们的城会被周围列国的荒废城围绕”

Ezekiel 30:8-9

一般性信息:

这些是耶和华关於埃及的话。

那时,他们

可能的意思为 1)“那时,人们” 或 “那时,埃及人们”

就知道我是耶和华

请看6:6节的翻译

我在埃及中使火着起

这里的火指着通常发生在战争中的火。另外的翻译为: “当我以火毁灭埃及” 或 “当我派一攻击的军队去把埃及用火焚烧。” (参阅: figs_metonymy)

帮助埃及的,都被灭绝

另外的翻译为:“我毁灭所有埃及的同盟” 或 “我打破所有帮助埃及的” (参阅: figs_activepassive)

必有使者坐船,从我面前出去,使安逸无虑的古实人惊惧

使者会带着埃及毁灭的消息去古实,而这些古实人听到这消息就惊惧。

使安逸无虑的古实人惊惧

“为要使觉得安逸无虑的古实人惊惧”

必有痛苦临到他们,好像 埃及的日子一样

“古实人将也在我惩罚埃及时感到很大的痛苦”

看哪!

【看哪】在这里强调再来要发生的事。它也可被翻为 “的确!”

这事临近了

英译为【它要来了】。【它】指着古实和埃及一起被惩罚时,古实将有的“很大的痛楚” 或 “很大的悲哀”

Ezekiel 30:10-11

主耶和华如此说

请看5:5节的翻译

我必除灭埃及众人

另一翻译为:“我会使埃及不再有许多人们”

借巴比伦王尼布甲尼撒的手

尼布甲尼撒将是带来惩罚的人。

他和随从他的人,... 必进来毁灭这地

这段可以被写为主动式。也就是:“我会带他和随从他的人,... 必进来毁灭这地” (参阅: figs_activepassive)

他和随从他的人,就是列国中强暴的

【列国中强暴的】的英译为【列国所惧怕的】。 耶和华称尼布甲尼撒 “列国所惧怕的” 因为万国都惧怕他的军队。

他们必拔刀攻击埃及

“攻击埃及”

使遍地有被杀的人

这是一种誇张的手法,用以显示巴比伦人将杀许多的埃及人。这些被杀的人数众多,就让人看来好像他们的尸首盖满全埃及地。此段另外的翻译为:“他们会杀许多人,致使看来好像他们的尸体到处都有” (参阅: figs_hyperbole)

Ezekiel 30:12

一般性信息:

这些是耶和华关於埃及的话。

我必使江河干涸

“我必使埃及的江河干涸”

将地卖在恶人的手中

耶和华会把巴比伦的控制权交给埃及,就如一个人卖某物时,把那个东西的控制权也转给买主。另一个翻译为: “我会把该地的控制权交给恶人。” (参阅: figs_metaphor)

我必借外邦人的手,使这地和其中所有的变为凄凉

“我会让人们从另一个国家毁灭该地和其中的一切”

其中所有的

“该地其中的一切”

Ezekiel 30:13-14

主耶和华如此说

请看5:5节的翻译。

除灭神像

“除灭无用的神像”

挪弗

挪弗是一个埃及重要的城市。她在今天的开罗附近。(参阅: translate_names)

君王出自埃及地

“一个在埃及地的重要领导”

要使埃及地的人惧怕

“要使埃及地的人非常害怕”

巴忒罗

这是埃及南方的一个区域。

在琐安中使火着起

“我使琐安起火”

琐安

琐安是另一个埃及重要的城市。

这是南埃及的首都

Ezekiel 30:15-16

一般性信息:

这些是耶和华关於埃及的话。

我必将我的忿怒倒在训上

“我会在我的忿怒中对付训” 或 “因为我非常忿怒,我会严厉地处罚训”

这是埃及北方的一个重要城市。(参阅: translate_names)

剪除挪的众人

“在挪杀掉很大数目的人”

请看30:13节的翻译。

我必在埃及中使火着起

“我必用火焚烧埃及”

必大大痛苦

英译为“必严重地痛苦”。 其意思为 “必受极大的痛苦” 或 “必感到巨大的痛苦”

挪必被攻破

“挪必被毁灭”。另外的翻译为:“敌人必毁灭挪。” (参阅: figs_activepassive)

挪弗

请看30:13节的翻译。

挪弗白日见仇敌

另外的翻译:“挪弗的人必每日担心”

Ezekiel 30:17-19

一般性信息:

这些是耶和华关於埃及的话。

亚文和比伯实

这些是埃及北方的城市。(参阅: translate_names)

必倒在刀下

【刀】在这里指战斗或战争。另一个翻译为:“会死在战斗中” 或 “会死在战争中” (参阅: figs_metonymy)

这些必被掳掠

“他们城市中的人民会被掳掠” 或 “这些人民会被像囚犯带走。”

答比匿

埃及北方的重要城市。

日光必退去

日光被说成好像它能让自己的光不发出来。此段的意思为:“白日必变暗” (参阅: figs_personification)

我折断埃及的诸轭

【轭】在这里指埃及压迫人们的力量。另一个翻译为:“当我停止埃及压迫人们” 或 “当我停止埃及残酷地控制他国的能力”

使她因势力而有的骄傲在其中止息

“埃及将不会因强大而骄傲” 或 “那个国家将不会因强大而骄傲”

必有密云遮蔽

“有密云会遮蔽埃及” 或 “就如有密云遮蔽埃及”。 可能的意思为: 1)密云代表埃及人的悲伤感觉,或 2)会有因所有东西被毁灭的烟云遮蔽埃及。

其中的女子

可能的意思为: 1)埃及城镇的人民,或 2)埃及人的女儿们

我必向埃及施行审判

“我必以许多方式惩罚埃及”

他们就

“埃及人就”

知道我是耶和华

请看6: 6节的翻译。

Ezekiel 30:20-21

这样。。。

中译无此段。此段在20节的一开头处。这段是用来标记故事的新段落。

十一年

请看26:1节的翻译。

正初七

“在正月的第七天” 这是希伯来历的第一个月。第七天差不多是西历的四月初 (参阅: translate_hebrewmonths 和 translate_ordinal)

耶和华的话临到我

“耶和华说祂的话。“ 请看1:1节的翻译。 (参阅: figs_idiom)

人子

请看2:1节的翻译。

打折埃及王法老的膀臂

【膀臂】代表一位王的能力。(参阅: figs_parables 和 figs_metaphor)

看哪!

中译无此片语。在英译里,此片语在【没有敷药。。。】之前。【看】这个字在这里让我们注意要来的使人惊讶的消息。

没有敷药

也就是:"他的手没有被包裹起来,而且手上没有涂药以使其被治好" (参阅: figs_parables 和 figs_metaphor)

在英译里是【绷带】的意思。这是一片人们用来包在伤口上以使其被治好的布。

使他没有力持刀

【刀】指一个王在战争中的能力。 此段也就是:”这样,他的手臂没有能力持刀“ (参阅: figs_parables 和figs_metaphor)

Ezekiel 30:22-24

主耶和华如此说

请看3:10节的翻译。

他有力的膀臂和已打折的膀臂

”他健康的那膀臂和已打的那膀臂“

使刀从他手中坠落

”我会把法老手中的刀打落“

我必将埃及人分散在列国,四散在列邦

请看在20:23节中类似段落的翻译。(参阅: figs_parallelism)

列邦

”列国“

我必使巴比伦王的膀臂有力

”我必使巴比伦王的膀臂强壮“

他就在巴比伦王面前唉哼

当巴比伦王回来攻击埃及时,法老必唉哼。

唉哼

一声唉哼是当人们非常痛苦或将死时所发很大的噪声。

唉哼,如同受死伤的人一样

”如同将死的人一样唉哼“ 或 ”如同将死的人“

Ezekiel 30:25-26

我必扶持巴比伦王的膀臂

”我会让巴比伦王的膀臂强壮“

法老的膀臂却要下垂

”法老却不能用他的膀臂“ 或 ”法老的手臂很弱,无法用力“

他们就

【他们】可能指着 1) ”埃及人们“ 或 2)”所有听到耶和华所作之事的人们。“

知道我是耶和华

请看6:6节的翻译。

他必举刀攻击埃及地

”巴比伦王必用我的刀攻击埃及地“

我必将埃及人分散在列国,四散在列邦

请看20:23节中类似段落的翻译。(参阅: figs_parallelism)

Ezekiel 31

Ezekiel 31:1-2

接着

中译无此词。在英译中,它在【十一年三初一。。。】之前。此词是用来讲述故事里的一个新段落。

十一年

请看26:1节的翻译

三初一

“在第三月的第一天”。这是希伯来历的三月。其第一天是近西历的六月初。(参阅: translate_hebrewmonths 和translate_ordinal)

耶和华的话临到我

”耶和华说祂的话“ 请看1:1节的翻译。 (参阅: figs_idiom)

人子

请看2:1节的翻译。

在威势上谁能与你相比呢

”谁能像你一样有威势?“ 耶和华用这个问题来引进一个新的主题。法老认为他的国家是最伟大的,但神要提到另一个伟大的国家。此段可被翻为:“你认为没有别的国家像你的国家一样强盛。” (参阅: figs_rquestion)

Ezekiel 31:3-4

一般性信息:

这些是耶和华向法老说关於亚述的话。神以一株高大的香柏树的比喻来传达祂的信息。 (参阅: figs_parables)

看哪!

它的意思是:“看!”, 或 “听!”, 或 “注意我要告诉你的事”

以树林形成的圆顶

此段不在英译经文中。有可能指【影密如林】。可能的意思为:1)“许多的树枝提供很好的树荫” 或 2)“为其他树林中的树提供了荫蔽”

极其高大

“非常高大”

树尖插入云中

可能的意思为 1)“树尖是在云中” 或 2)“树尖高过其他树的树枝。”

众水使它生长

“因为香柏树得到丰富的水分,它长得非常高”

深水使它长大

“在地深处的水使香柏树长得非常大”

汊出的水道延到田野诸树

“从河水分流的水流达到在田野里的诸树。”

Ezekiel 31:5-7

一般性信息:

耶和华继续关於香柏树的比喻。

它高大超过田野诸树

“香柏树比其他田野诸树都高”

发旺的时候,枝子繁多

“它发了许多枝子”

因得大水之力枝条长长

“因为它得了许多水分”

空中的飞鸟都在枝子上搭窝

“各种空中的飞鸟都在它的枝上搭窝”

田野的走兽都在枝条下生子

”而且所有田野的走兽都在香柏树的枝下生子“

所有大国的人民都在它荫下居住

”所有强大的国家都住在它的荫下“ 或 ”所有伟大的国家都住在它的荫下“

树大条长,成为荣美

”它很荣美因为它很大,且它的枝干都很长“

Ezekiel 31:8-9

一般性信息:

耶和华继续关於香柏树的比喻。

神园中的香柏树不能遮蔽它

即然这是神对法老说的话,它也可被翻译为 ”神园中的香柏树都没有比它大。“

神园中

这是另外一种指着”伊甸园“的说法。

松树不及它的枝子

耶和华比较树的枝子多少。此段可被翻为:”没有一棵松树有比香柏树多的枝子。“ (参阅: figs_explicit)

松树

松树有非常多的枝子。它们可以长得非常高。

枫树不及它的枝条

这里暗示着耶和华在把香柏树的长枝与枫树的长枝做比较。此段可被翻为: "枫树没有像香柏树的枝条" 或 ”枫树没有像香柏树那么长的枝条“

枫树

松树是很大的多叶树,并且它的枝干很强壮。它们类似於梧桐树。

有它荣美

”好像香柏树荣美“

我使它的枝条蕃多,成为荣美

”我给它的许多长枝条,使它成为荣美“

嫉妒它

”嫉妒此香柏树“

Ezekiel 31:10-11

一般性信息:

耶和华继续关於香柏树的比喻。

树尖插入云中

可能的意思:1)“伸出他的顶部於其他树的树枝之上” 或 2)”伸出他树的顶部入云中“ 请看 31:3节的翻译。

树尖插入

这段经文继续指着香柏树所代表的亚述王而言。

我就必将它交给列国中大有威势的人

”我把它交给最强国的权下。“ 【交给】代表控制。”我把最强国的权势放在它以上“ (参阅: figs_metonymy)

已经驱逐它

”我驱逐它出香柏树地因为该香柏树是罪恶的“

Ezekiel 31:12

一般性信息:

耶和华继续关於香柏树的比喻。

就是列邦中强暴的

”让列国惧怕的“

将它砍断弃掉

"砍下这棵香柏树"

它的枝子折断

”外邦人们折断这香柏树的枝子“

枝子

枝子是指在树上长的大分枝。通常,有很多小枝长在这些大分枝上。

离开它的荫下

”离开此香柏树的荫下“

Ezekiel 31:13-14

一般性信息:

耶和华继续关於香柏树的比喻。

空中的飞鸟

”所有在空中飞的鸟“

宿在树上

这段可被翻成 ”宿在香柏树剩下的部分“ 或 ”宿在香柏树留在地上的死去的木头上“

树上

这里是指树上非常粗,支持全树的地上的主树体部分。

田野的走兽都要卧在它的枝条下

”野兽们住在香柏树的枝条下“

水旁的诸树

”得许多水的诸树“

也不将树尖插入云中

可能的意思为 1)”不会长得比别株树的枝子高“ 或 2)”不会把它们的顶部入云中。“

并且那些得水滋润、有势力的,也不得高大自立

"没有别的也得水滋润的树能再长那么高"

都被交与死亡

”我会把他们都交与死亡“ 或 ”我会作事致使他们死亡“ (参阅: figs_activepassive)

到地的最低处

中译和英译都没有相对应的段落。可能的段落为中译的【到阴府去了】 其意思为 ”我会作得使他们都到地下的深处“(参阅: figs_ellipsis)

在下到坑里的人中

英译和中译均无此段。可能指【它们在世人中,和下坑的人】。此段意思为 ”去和这些死了并去坟墓的人们“

Ezekiel 31:15

一般性信息:

耶和华继续关於香柏树的比喻。

它下阴间的那日

【下阴间】一词的意思是【死亡】。此段的意思为:”在那香柏树死亡的那天“ 或 ”在那香柏树被砍下的那天。“ (参阅: figs_idiom)

我带悲哀给地上

英译和中译并无完全相同的段落。可能指【我便使人悲哀】这一段的意思为 ”我使地上有悲哀“ 这段就如耶和华使水,黎巴嫩,和田野中的树都为那香柏树悲哀。

我为它遮盖深渊

【遮盖】可能指穿上哀伤时穿的衣服。此段也可被翻为:”我使水泉的水为那香柏树悲哀“ 或 ”就如供给它水分的泉源为它悲哀“

我使江河凝结

”我使海洋的水不灌水在大地“

我使大水停流

”我使得不再有许多水“

我也使黎巴嫩为它凄惨

”我也使黎巴嫩为那香柏树悲哀“

Ezekiel 31:16

一般性信息:

耶和华继续关於香柏树的比喻。

我将它扔到阴间

”当我把那树扔到阴间。” 这一段的意思为:“当我杀了那香柏树” (参阅: figs_idiom)

与下坑的人一同下去

“与那些已死而且入地的人们”

在地的最深处

中译和英译都无相同的段落。可能指【坑】这个字而言。此段的意思为:“已经深深在地里的” 意思为 “那些已经死了。”

黎巴嫩得水滋润、最佳最美的树

“众人想要的黎巴嫩最好的树,它们得到丰富的水分” 这些伊甸园的树现在在地的最低处。

最佳

这是大家都想要的,因为它是最好的。

Ezekiel 31:17-18

一般性信息:

耶和华继续关於香柏树的比喻。

它们也与它同下阴间

"这些黎巴嫩的树也死了,并与该香柏树下阴间"

被杀的人

也就是:“被刀杀的人” 或 “死於战争的人” (参阅: figs_activepassive 和 figs_metonymy )

它们曾作它的膀臂

“这些黎巴嫩的树曾作它的膀臂” 这【膀臂】意指 【能力】。此段可被翻为 “这些黎巴嫩的树曾是该香柏树的能力” 或 “这些树强化了该香柏树” (参阅: figs_metonymy)

在伊甸诸树中,谁能与你相比呢?

此段意思为 “在伊甸诸树中,谁能像你荣耀和伟大呢?” 神问法老这个问题来显示给他看这个比喻用於他和他的国家。 这问题可以“如此法老” 或 “如此埃及” 开始。 (参阅" figs_rquestion)

然而你要一同下到

也就是: "我会把你带下到"

与伊甸的诸树

也就是: "像其他伊甸的诸树"

下到阴府

“去一个地的深处”

在未受割礼的人中

也就是:“你会在那些未受割礼的人中”

这是主耶和华说的

请看5:11节的翻译。

Ezekiel 32

Ezekiel 32:1-2

这样它就发生了

中译无此段。此段在英译中第一节的开头处,於【十二年十二月初一日】之前。这段是要标明此故事中的新的部分的开始

十二月初一日

这是第十二月,且是希伯来历的最后一月。此月的第一天差不多是西历的二月底 (参阅: translate_hebrewmonths 和 translate_ordinal)

十二年

也就是:“在被掳的约雅斤王的第十二年” (参阅: translate_ordinal 和 figs_explicit)

耶和华的话临到我

“耶和华说祂的话” 。请看1:1节的翻译。(参阅: figs_idiom)

人子

请看2:1节的翻译。

你。。。如同少壮狮子。。。像海中的大鱼

在英译里,【大鱼】被翻为 【怪物】。此段可能的意思为: 1)他认为他是头狮子,但他却只是条大鱼。2)他同时是狮子和大鱼。

在列国中,如同少壮狮子

埃及比其他国家都强,就如狮子比其他动物都强 (参阅: figs_simile)

像海中的大鱼

法老很强大,但他只有为别人带来麻烦,就如这对水中大鱼的描述 (参阅: figs_simile)

大鱼

如上所说,英译的【大鱼】,其实为【怪物】。一个怪物是一种大而危险的动物。这怪物可能是鳄鱼。请看29:1节的翻译。

Ezekiel 32:3-4

一般性信息:

耶和华继续对法老说话,并把他与水中的大鱼比较。

主耶和华如此说

请看5:5节的翻译。

将我的网撒在你身上

也就是:“所以我会召集许多人,而且把我的网撒在你身上” (参阅:figs_explicit)

把你拉上来

也就是:“用我的网,人们会把你从水里拉上来” (参阅: figs_explicit)

我必将你丢在地上

“我会把你无帮助地留在地上。” 这条在水中惊慌的大鱼在干地上时,什么都不能做。

空中的飞鸟

“所有在天空飞的鸟”

使遍地的野兽吃你得饱

也就是:“我会让遍地的野兽吃你的身体得饱” (参阅: figs_activepassive)

Ezekiel 32:5-6

一般性信息:

耶和华继续对法老说话,并把他与水中的大鱼比较。

用你高大的填满山谷

英譯的意思为:“用你充满了虫的尸体填满山谷”。此段的意思为:“你腐烂的身体”

我又必用你的血浇灌你所游泳之地

也就是:“我会用你的血淹过那地以至到丛山处”

漫过山顶;河道都必充满

也就是:“我会以你的血充满河道” 或 “而且他们会以你的血充满河道” (参阅: figs_activepassive)

Ezekiel 32:7-8

一般性信息:

耶和华继续对法老说话祂要对埃及做的事。

我将你的灯扑灭的时候

英文和中文的经句均无【灯】的字。 此段的意思为 “当我把你的火焰熄灭时” 耶和华把祂毁灭法老的方式比喻成熄灭一盏灯。此段也可被翻为:“当我毁灭你时” (参阅: figs_metaphor)

要把天遮蔽

耶和华要遮蔽天,以致在地上的人无法看到星星,太阳和月亮的光。

我使众星昏暗

“我会使众星昏暗”。这些星星会无光。

我放黑暗在你的地上

"我使你的地上黑暗"

这是主耶和华说的

请看5:11节的翻译。

Ezekiel 32:9-10

一般性信息:

耶和华继续对法老说话。

我必使多民的心因你愁烦。

英译的意思为:“我必恐吓多民的心。” 此段也就是:“我必使多民的心恐惧” 或 “我会使多民感到恐惧”

你所不认识的各国

耶和华毁灭埃及的方式会非常可怕致使法老不知道的地方的人民都会听到。

我使你败亡传到你所不认识的各国

也就是:“当各国听到我毁灭你的方式”

许多国民就必因你惊奇

“我会使许多国民因发生在你身上的事而惊怕”

君王也必因你极其恐慌

也就是:“他们君王也必因所发生在你身上的事极其恐慌,以致颤抖”

他们各人为自己的性命时刻战兢

也就是:“他们各人会因他们的恐惧持续地颤抖”

在你仆倒的日子

也就是:“当我毁灭你”

Ezekiel 32:11-12

一般性信息:

耶和华继续对法老说话。

巴比伦王的刀必临到你

【刀】这个字指着一个军队。此段可被翻为:“巴比伦王的军队会攻击你”

我必借勇士的刀使你的众民仆倒

此段可被翻为:“我会使你的众民都因勇士的刀仆倒“

这勇士都是列国中强暴的

此段可被翻为:“每个勇士都惊吓列国“ 或 ”他们的每一个都让列国惊吓“

众民必被灭绝

”杀很多住在埃及的人民“

Ezekiel 32:13-14

一般性信息:

耶和华继续说话。

所有的走兽

走兽是人们要吃的动物。因某种原因,牛,棉羊和山羊都是走兽。

从多水旁

”从水多的地方“

人脚

”人们的脚“

我必使河澄清

可能的意思为:1)”会使水平静“ 或 2)”我会使水清澈“。当没有人搅动水,泥沙会沉淀,水就变清澈。

使江河像油缓流

油缓流和平顺。 此段可被翻为:”使江河平顺地流动如油一般“ (参阅: figs_simile)

这是主耶和华说的

请看5:11节的翻译。

Ezekiel 32:15-16

一般性信息:

耶和华继续说话。

一块曾经被充满的地

英译和中译均无完全相同的段落。可能指【这地缺少从前所充满的】中的那地。此附註中的这段可被翻为 ”一个曾经充满活物的地“ 或 ”一个曾经充满生命的地“

当我击杀其中一切的居民

”当我毁灭所有住在那里的“

知道我是耶和华

请看6:6节的翻译。

必有一哀歌

英译和中译均无完全相同的段落。可能指【必用这哀歌去哀哭】中的哀歌。此附註中的这段可被翻为 ”这是人们所会唱的哀歌”

列国的女子

可能的意思为:1) "他国的女子" 或 “他国的人民”

必以此悲哀

【此】英译为【她】。此【她】指埃及国而言。

这是主耶和华说的

请看5:11节的翻译。

Ezekiel 32:17-18

这样它就发生了

中译无此段。此段在英译经文第17节开头,在【十二年月十五日】前。

十二年

可能的意思为:1)这件事发生在巴比伦王把以色列民掳去巴比伦后十二年 或 2)这件事发生於巴比伦人把约雅斤掳至巴比伦后十二年。(参阅: figs_explicit)

耶和华的话临到

“耶和华说祂的话”。请看1:1节的翻译。(参阅: figs_idiom)

人子

请看2:1节的翻译。

为埃及群众哀号

此附註的用字与中,英译均不完全相同。中英译全用【群众】。此附註则用【仆人们】。此段的意思为:“为埃及军队哀号”

又要将埃及和有名之国的女子,并下坑的人,一同扔到阴府去

也就是:“要将埃及和有名之国,一同扔到阴府去”

地的最低处

中译为【阴府】。此段的意思为 “地下之处”。当人们死后,他们被放置於地下。所以 【扔他们下去。。。到阴府】的意思是“使他们死亡” (参阅: figs_idiom)

并下坑的人

“并其他死了并被放入地下的人们”

【坑】指坟墓。它是地里的一个洞。死后人们被放置其中。

Ezekiel 32:19-21

一般性信息:

耶和华继续与以西结说话。

问他们

中英译均无此段。此附註的意思为:“问埃及和她的军队”

下去

这暗示着他们下到阴间。此段可被翻为:“下到阴间” (参阅: figs_explicit)

他们

“埃及和她的军队”

必仆倒

“必死” (参阅: figs_idiom)

被杀的人中

也就是: “敌人用刀所杀的人” 或 “死在战场的人” (参阅: figs_activepassive 和 figs_metonymy)

她被交给刀剑

此处的【她】指埃及。此段可被翻为:“敌人要攻击埃及”

要把她和她的仆人拉去

註释中的【仆人】,在中英译中均说【群众】。此段意思为:“她的敌人要把她和她的群众拉离埃及”

她的仆人

註释中的【仆人】,在中英译中均说【群众】。可能的意思是:1)埃及的人民 或 2)埃及的军队。

对埃及和帮助他的

中英译里并无完全一致的段落,应指【对埃及王和帮助他的】。中英译均无【王】的意思。这段。也就是:“对埃及人和加入他们的”

Ezekiel 32:22-23

一般性信息:

耶和华继续与以西结说关於在阴府里的列国。 因为神要显给以西结是在未来的事。因此现在式或未来式都可用。

亚述和她的众民都在那里

也就是:“亚述的人民和她的军队都在阴府” (参阅: figs_metonymy)

他们都是被杀倒在刀下的

也就是:“所有这些死於刀下的” 或 “所有死在战争中的”。请看31:17中 "被杀的人"这段落的翻译

在坑中极深之处

“在坑中最深处”

都是被杀倒在刀下的

也就是:“所有被敌人用刀杀的” 或 “所有在战争中被敌人所杀的” (参阅: figs_activepassive 和figs_metonymy)

他们曾在活人之地使人惊恐

“这些使活人之地的人们惊恐的”。此段可被翻为 :“这些人当他们活着时,使人们极其惊恐”

Ezekiel 32:24-25

一般性信息:

耶和华继续与以西结说关於在阴府里的列国。

以拦也在那里

这里,【以拦】指着那国家的人民。此段可被翻为:“以拦人也在阴府” (参阅: figs_metonymy)

她的仆人

【仆人】在英,中译经文中均为【群众】。可能的意思为 1)她的人民 或 2)她的军队。

她坟墓的四围

请看在32:22节中“她坟墓的四围” 的翻译。

他们都被杀

此段在中译中被省略。它在【。。。在她坟墓的四围,】之后。此段可被翻为:“她的敌人把他们都杀了”

是被杀倒在刀下

在32:22节里 ”被杀倒在刀下的“

未受割礼而下阴府的

“下阴府时未受割礼的”

下坑

“去地下深处” 或 “去地下深处之地”。请看26:19节中 “一同在地的深处”的翻译。

他们曾在活人之地使人惊恐

请看32:22节中,“在活人之地使人惊恐”的翻译。

一同担当羞辱

“一同觉得羞辱的” 或 “一同觉得灰头土脸的”

人给她和她的群众在被杀的人中设立床榻

此段中的她在英译为【以拦】。这段的意思为:“人给以拦和她的群众设立床榻”

在被杀的人中

“在所有被杀的人当中。”

他们都是未受割礼

这些埃及人厌恶未受割礼的人。(参阅: figs_explicit)

以拦已经放在被杀的人中

这段非常类似於此经文的第一部分。。此段可被翻为:“死人给以拦一个地方来躺在他们中间”

Ezekiel 32:26-27

连接性句子:

耶和华继续与以西结说关於在阴府里的列国。

她们的仆人

【仆人】在中英译中均被翻未【群众】。可能的意思为:1)“所有他们的军队” 或 2)“他们所有的群众”。

她的坟墓在她四围

请看32:22节中 “她的坟墓在她四围”的翻译。

他们。。。活人之地

请看32:24节中 “他们曾在活人之地”的翻译。

骨头上有他们的盾

【盾】在中英译中皆为【他们本身的罪孽】之意。不像其他未受割礼的人, 米设、 土巴人们都以正式的礼节安葬。(参阅: figs_idiom)

曾在活人之地使勇士惊恐

“因为当他们在世时,他们使勇士非常惊恐”

Ezekiel 32:28-29

一般性信息:

耶和华继续说话。

将被毁灭

英中译中并无完全相同的段落。可能指【必败坏】。此段也就是:“我会毁灭你” (参阅: figs_activepassive)

在未受割礼的人中

也就是:“在未受割礼的人们中”

被杀的人中

英译里为【被刀杀的人中】。请看32:24节的翻译。

以东也在那里。她君王和一切首领在一起

“以东也在阴府里,和她的君王和一切首领。” 此段也可被翻为:“以东人们也在阴府里,和她的君王和一切首领在一起。”

他们曾很有能力

英中译中并无完全相同的段落。可能指【仗着势力】

Ezekiel 32:30

北方的众王子

“统治北方国家的众王子”

在那里

“在阴府里”

下去

“下阴府去”

和死人在一起

“与被杀的人”

与被刀杀的

请看31:17节里 “被杀的人” 的翻译

与下坑的人一同担当羞辱

请看32:24节中 “与下坑的人一同担当羞辱” 的翻译。

Ezekiel 32:31-32

法老看见

也就是:“法老会看到其他国家的死人” (参阅: figs_explicit)

为他被杀的军队受安慰

附註中的【军队】在英译中为【群众】,在中译中为【仆人】。这段暗示法老因其他伟大国王的军队也死亡而被安慰。此段可被翻为:“他会因为他不是唯一被杀的而被安慰”。 (参阅: figs_explicit 和 figs_activepassive)

被刀杀的

在此段经文中,中译并无【刀字】。请看31:17节中 “被杀的人”的翻译。

这是主耶和华说的

请看5:11节的翻译。

我任凭法老在活人之地使人惊恐

也就是:“在法老在世时,我允许他去惊吓人们”

他会躺在未受割礼的人中

并无与此附註完全相同的经文。可能是【必放在未受割礼。。。的人中】。这里【躺在】指着当他死后,他的身体躺在墓里。此段可被翻为:“他的尸体会与未受割礼的人们埋在一起”

Ezekiel 33

Ezekiel 33:1-4

耶和华的话临到我

“耶和华说祂的话。” 请看1:1节的翻译。 (参阅: figs_idiom)

人子

请看2:1节的翻译。

刀剑临到哪一国

【刀】这个字指着进攻的敌人军队。(参阅: figs_metonymy)

立一人为守望的

“立一人为守卫的” 或 “使他做守卫的”

不受警戒的

“忽视警戒的”

他的罪就必归到自己的头上

这段描述神要使他们为自己的死亡负责。此段可被翻为:“如果他们死,这是他们自己的错。” (参阅: figs_idiom)

Ezekiel 33:5-6

一般性信息:

耶和华继续把祂给以色列人的信息给以西结。

他的罪必归到自己的身上

英译的意思为【他的血归他自己的身上】。此段可被翻为:“他死是因他自己的错”

救了自己的性命

“使他自己不死”

刀剑临到

【刀剑】指着一个敌人的军队。(参阅: figs_metonymy)

刀剑来杀了他们中间的一个人

“刀剑来杀了他们任何一个人”

他死在罪孽之中

“那人因自己的罪孽而死”

Ezekiel 33:7-9

一般性信息:

耶和华继续向以西结说话。

以色列家

请看3:1节的翻译。

我口中的

也就是:“从我而出” (参阅: figs_synecdoche)

替我警戒他们

"做我的代表去警戒他们" 或 "给他们我的警戒"

不开口警戒

“不说这个”

使他离开所行的道

“他所行的” 或 “他所作的事”。请看7:3节的翻译。

必死在罪孽之中

这暗示神不会饶恕祂百姓的罪。但是,有些现代翻译版本翻成 "因为他的罪"

向你讨他丧命的罪

请看3:16节的翻译。

仍不转离

“不停止在他的恶道上行” 或 “不停止做坏事”

你却救自己脱离了罪

“会使自己存活”

Ezekiel 33:10-11

一般性信息:

耶和华继续把祂向以色列民的信息给以西结。

以色列家

请看3:1节的翻译。

你们常说

也就是:“这是你已说的”

我们的过犯罪恶在我们身上

可能的意思为他们为自己的过犯罪恶觉得有罪 或 2)他们瞭解到耶和华为了他们得过犯罪恶惩罚他们。(参阅: figs_metonymy)

我们必因此消灭

“我们因他们腐烂消失”。这单把罪毁灭人们的方法与肉体腐烂相比较。此段可被翻为:“他们在毁灭我们” 或 “他们在杀灭我们。” (参阅: figs_metaphor)

怎能存活呢

他们问此问题来强调他们没有生存的希望。此段可被翻为:“我们没有生存希望” 或 “我们一定会死。” (参阅: figs_rquestion)

指着我的永生

请看5:11节的翻译。

主耶和华说

请看5:11节的翻译。

若恶人转离所行的道而活

“如果恶人停止做坏事”

何必死亡呢

耶和华用此问题强调祂不愿以色列人死。此段可被翻为:“不要选择死亡。”

Ezekiel 33:12-13

一般性信息:

耶和华继续把祂向以色列民的信息给以西结。

义人的义,在犯罪之日不能救他

也就是:“如果义人开始犯罪,他们的义不能救他们”

他若倚靠他的义

“如果他倚靠他的义。” 这人认为因为他是义人,就算他犯罪,耶和华也不会处罚他。

作罪孽

“作恶的事” 或 “作罪孽的事”

因所作的罪孽

“因为他所作的罪孽的事”

Ezekiel 33:14-16

一般性信息:

耶和华继续把祂向以色列民的信息给以西结。

还人的当头

“如果他还回别人的当头”

当头

某件一个人留给另一人用来显明他会守信付清他所借的债。

还人所抢夺的

“归犯他所抢夺的” 或 “付清他所抢夺的价值”

遵行生命的律例

也就是:“遵照生命的律例而活”

他所犯的一切罪必不被记念

也就是:“我不会追究他犯的任何罪” (参阅: figs_activepassive)

Ezekiel 33:17-20

一般性信息:

耶和华继续把祂向以色列民的信息给以西结。

你本国的子民

这些是以色列民。【你】指以西结。

其实他们的道

【他们】指以色列民。此段可被翻为:“但是他们的道”

因此死亡

“因为罪死亡”

转离他的恶

也就是:“停止作恶事” (参阅: figs_idiom)

必因此

”因为他作公平和义的事“

你们

这是说以色列民

Ezekiel 33:21-22

十二年

(参阅: translate_ordinal)

十初五

这是希伯来历的十月。第五天差不多是西历的正月初。(参阅: translate_hebrewmonths 和 translate_ordinal)

我们被掳之后

这里【我们】指以西结和这些从巴比伦人迫使约雅斤王离开耶路撒冷时,已在巴比伦的以色列人。此段可被翻为:“当我们被掳后” 或 “在巴比伦人把我们掳到巴比伦后” (参阅: figs_explicit 和 figs_exclusive)

有人从耶路撒冷逃到我这里

“有人从耶路撒冷逃出来到我这里” 巴比伦已经毁灭耶路撒冷和杀了其中的居民,只有几人逃脱。

城已攻破

也就是:“巴比伦人已经毁灭了该城。” 这【城】指着 “耶路撒冷” (参阅: figs_activepassive)

耶和华的灵降在我身上

请看1:1节里的 “耶和华的灵降在他身上”的翻译。

早晨

“早晨”是早晨很早当阳光首先出现的时候。

我口就开了

也就是:“耶和华开了我的口。” 请看3:26节中 “必使你开口” 的翻译。

不再缄默

“我不再不能说话” 或 “我现在能说话了。” 从3:26节后,除了预言,以西结已经不能说任何话。

Ezekiel 33:23-24

耶和华的话临到我

”耶和华说祂的话“ 请看1:1节的翻译。(参阅: figs_idiom)

荒废

可能的含义为:”这些荒废的建筑“ 或 ”这些荒废的城“

”以色列地“

这地是给我们的

也就是:”耶和华已经给了我们这地“ (参阅: figs_activepassive)

为业

也就是:”所以我们可以拥有它“ 或 ”作为产业。“ 它们暗示着因为数量多,他们可以拥有它。

Ezekiel 33:25-26

一般性信息:

耶和华继续对以西结讲述关於这些住在以色列地荒废处的以色列民的信息。

你们吃带血的物

这段暗示他们因吃含血的肉而吃血。耶和华已经命令他们要先把血流尽。此段可被翻为:”你吃含血的肉“ (参阅: figs_explicit)

仰望偶像

”你仰望你的偶像“ 这个意思为 ”你敬拜你的偶像“ (参阅: figs_idiom).

杀人流血

也就是说:”你流了血。“ 这个意思为 ”你谋杀人们。“

你们还能得这地为业吗?

耶和华用此问题来斥责人们。此段也就是:”你不能得这地为业“ 或 ”你不值得得到这地。“ (参阅: figs_rquestion)

你们倚仗自己的刀剑

也就是:”你已经用你的刀剑来得你所要的。“

行可憎的事

也就是:”作了我非常厌恶之事“

人人玷污邻舍的妻

这段暗示他们与邻舍之妻同寝,玷污了她们。

Ezekiel 33:27-29

一般性信息:

耶和华继续对以西结讲述关於这些住在以色列地荒废处的以色列民的信息。

我的永生

请看5:11节的翻译。

倒在刀下

请看5:11节的翻译。

在保障和洞里的,必遭瘟疫而死

”瘟疫必杀死住在保障和洞里的“

保障

保障就是人们建来在敌人进攻时保护自己的建筑物。

洞就是在山边的自然形成的洞或地洞。 它们通常形成於石头间。

令人惊骇

”惊骇“ 是使人们在看到时非常害怕。此段可被翻为:”人们将因它非常害怕“

她因势力而有的骄傲也必止息

【她】指着那地, 也就是该人民之地。此段另外的翻译为:”那地的人民将不再以自己的强盛而自傲“ (参阅: figs_metonymy)

以色列的山都必荒凉

”没有人会再住在以色列的山里“

无人经过

”无人会被留下来经过该地或走过山地“

知道我是耶和华

请看6:6节的翻译。

他们所行

”该人民所行“

他们所行一切可憎的事

”他们所行一切我恨恶的事“

Ezekiel 33:30-31

一般性信息:

耶和华继续对以西结讲话。

人子

请看2:1节的翻译。

从耶和华而出

也就是:”耶和华派出的“ 或 ”耶和华给他的“

他们的口多显爱情

可能的意思为 1)”甜蜜的话在他们嘴中“ 或 2)”情欲的话在他们嘴中“。 此段可翻译为:"他们用嘴说爱我" 或 "他们用嘴谈论他们欲求之事。"

心却追随财利

也就是:”在他们心里,他们追求不义之财利“ 或 ”他们要以不义的方法得他们想要得。“ 他们可能偷窃或欺骗他人。

Ezekiel 33:32-33

一般性信息:

耶和华继续对以西结讲话关於以色列民的事。

你对他们就如一首可爱的歌

此附註应指【他们看你如善于奏乐】这段。此附註的意思就是:”他们认为你是首可爱的歌“ 或 ”他们认为你的话像是首可爱的歌

可爱的歌

中译中无此片语。请参看上一个附註。此片语可能的意思为:1)”一首美丽的歌“ 或 2)”一首情歌“ 或 3)”一首关於爱情之歌“。

那是用丝弦乐器弹奏的

中译中无此片语。请参看上面第二个附註。此附註的意思为:”某人擅於弹奏丝弦乐器“ (参阅: figs_activepassive)

丝弦乐器

某种上有丝弦,人们用以弹奏音乐的器物。

所说的快要应验

【所说的】指所有以西结告诉以色列民们神说会发生的。

看哪

【看哪】在这强调了要来的是。也就是:”的确!“

在他们中间有了先知

也就是:”我确实派你当先知。“

Ezekiel 34

Ezekiel 34:1-3

耶和华的话临到我

”耶和华说祂的话。“ 请看1:1节的翻译。(参阅: figs_idiom)

以色列的牧人

这段把应该看顾人民的以色列的领导与应该看顾羊群的牧人比较。此段可被翻为:”以色列的领导们就像牧人们。“ (参阅: figs_metaphor)

发预言说

请看21:8节的翻译。

只知牧养自己

也就是:”他们喂养和照顾他们自己。“

牧人岂不当牧养群羊吗

耶和华用此问题来讥讽不照顾人民的领导们。此段可被翻为:”牧人应该喂养和照顾群羊。“ (参阅: figs_rquestion)

你们吃脂油

”山羊和绵羊里最健康的“ 或 ”山羊和绵羊里最肥的“

穿羊毛

”穿羊身上出的羊毛“

宰肥壮的

也就是:”你杀了羊群里的肥羊来吃“

却不牧养群羊

”并不喂养和照顾群羊“

Ezekiel 34:4-6

一般性信息:

耶和华继续对以西结传讲要给以色列领导们的信息。

有病的

可能的意思:1)”病了的“ 或 2)”软弱的“

缠裹

”你没有把布缠裹伤口和断骨“

受伤的

也就是:”有断骨的羊“ 或 ”受伤了的羊“

你们没有领回

”你们没有带回“

被逐的

”被赶走的羊“ 或 ”被强壮的羊赶走的弱羊“

失丧的

也就是:”走失的羊“ 或 ”走迷路的羊“

用强暴严严地

”强力地和残暴地“

无牧人

”因为牠们没有牧人。“ 此段可被翻为:”因为他们没有作牧人该做的事。“

便作了一切野兽的食物

也就是:”所有的野兽可以攻击和吃掉牠们“

在全地上分散

”我的羊群被分散到各地“

Ezekiel 34:7-8

一般性信息:

耶和华继续对以西结传讲要给以色列领导们的信息。

我。。。起誓

请看5:11节中 ”我。。。起誓“ 的翻译。

我的永生

请看5:11节的翻译。

这是主耶和华说的

请看5:11节的翻译。

我的羊因无牧人就成为掠物,也作了一切野兽的食物

”因田间野兽可以偷我的羊和把牠们当食物“

掠物

被偷之物。也就是:”容易偷“ 或 "容易杀”

野兽

也就是 “野生动物”

因无牧人

“因为牠们没有一位牧人”

我的牧人不寻找我的羊

“我的牧人没有一个试着寻找我的羊”

保护自己

中译为【牧养自己】。此段的意思为:“牧放他们自己” 或 “喂养和照顾他们自己”

不牧养我的羊

“喂养和照顾我的羊”

Ezekiel 34:9-10

一般性信息:

耶和华继续对以西结传讲要给以色列领导们的信息。

你们这些牧人要听耶和华的话

请看34:7节的翻译。

看哪!

中译中无此词。在英译里,此词在【主耶和华如此说:】之后。【看哪】在这里强调即将来临的事。

必与牧人为敌

“会惩罚牧人”

必向他们的手追讨我的羊

也就是:“我会要他们负所有发生在我羊群的坏事的责任” 或 “我会要为所有发生在我羊群的坏事惩罚他们” (参阅: figs_idiom)

使他们不再牧放群羊

“我不会让他们再牧放群羊” 或 “我不会再让他们成为我群羊的牧人”

牧养自己

“喂养和照顾他们自己”

从他们的口

也就是:“这样他们不能够吃牠们。”

我的羊不再作他们的食物

“这些牧人将不再吃我圈里的这些绵羊和山羊”

Ezekiel 34:11-13

一般性信息:

耶和华继续对以西结传讲要给以色列领导们的信息。

看哪

【看哪】在这里要牧人们注意即将来临的信息。

必寻找

“必找”

在羊群四散的日子

英译的意思为【在祂四散的羊群中】。此段的意思为:“在祂四散的羊群里”

四散

所有的羊不在一处。绵羊和山羊在各种地方,走迷路或面临危险。

在密云黑暗的日子

“在多云和黑暗的日子。” 这是指当许多灾难发生的时候。此段也就是:“当可怕的灾殃临到他们的时候。”

领出它们

“领出我的绵羊和山羊”

从万民中

“从他们居於其他民族中的地方”

草场

中译中无此词。英译在【引导它们归回故土】后有一段【我将牠们放於草场上】。草场为有绵羊山羊可吃的草和小植物的地方。

可居之处

一个人们居住之处。通常他们住在安置所在的房屋里。此段可被翻为:“乡村”

Ezekiel 34:14-16

一般性信息:

耶和华继续对以西结传讲要给以色列领导们的信息。

它们的圈

“牠们吃东西的地方”

肥美的草场

有许多草和植物的地方

吃草

吃草和其他植物

我必亲自

【我】这个字是增加强调性。神要这么做,因为牧羊人所做的不对。

作牧人

“会喂养和照顾”

使它们得以躺卧

“让它们躺卧”

主耶和华说

请看5:11节的翻译。

失丧的

“这些失去的。” 此词的意思为:“任何失去的绵羊和山羊”

领回被逐的

也就是:“领回这些被赶走的”

受伤的,我必缠裹

“缠裹一块布在任何绵羊的断骨上” 或 ““缠裹一块布在绵羊的伤处”

Ezekiel 34:17-19

一般性信息:

耶和华继续给以西结信息。 现在是要给以色列民的。

看哪

中译里略过此词。在英译中,它位於【我必在羊与羊中间。。。】之前。【看哪】在这里要强调即将来临的信息。另外的解释为:“的确”

我必在羊与羊中间中间施行判断

“我必在羊,绵羊,与山羊中间施行判断”

公绵羊与公山羊

公绵羊与公山羊通常是在羊圈中最强壮的,而且牠们可以从羊圈里其它的动物那里得到牠们所要的。

还以为小事。。。蹄

这是神用来讥讽强壮羊的问题的开头因为牠们对弱小的羊不仁慈。(参阅: figs_rquestion)

Ezekiel 34:20-21

看哪

中译里略过此词。在英译中,它位於【我必在肥羊和瘦羊中间。。。】之前。【看哪】在这里要强调即将来临的信息。另外的解释为:“的确”

我必

【我】这个字是强调耶和华要审判。

在肥羊和瘦羊中间施行判断

“会确定肥羊,肥山羊和瘦羊公平地彼此对待”

因为你

【你】指羊和山羊中不善待其他羊或山羊的。

用胁

“用你身侧”

用角抵触

可能的意思为:1)“已经推” 2)“已经刺” 或 “已经刺穿”

使它们四散

“使它们各往不同方向去”

远离该地

中译忽略此段。它位於此全段经文的最后处。此段也就是:“远离以色列地”

Ezekiel 34:22-24

掠物

“被偷之物。” 牧人和野兽已经在从耶和华的羊圈中偷羊。

我必在羊和羊中间施行判断

请看34:17节中 “我必在羊与羊中间施行判断” 的翻译

我必立一牧人照管他们

“我必立一牧人来负责照管我的羊和山羊”

我的仆人大卫

耶和华说 “大卫” 来指大卫子孙里的一位。此段可被翻为:“我仆人大卫的一位后裔” (参阅: figs_metonymy)

作他们的 神

请看11:19节的翻译

必在他们中间作王

“必作他们的统治者”

这是耶和华说的

请看5:15节的翻译

Ezekiel 34:25-27

一般性信息:

耶和华继续把要给以色列民的信息告诉以西结。

平安的约

“带来平安的约”

恶兽

这些是会杀羊和山羊的野兽。

我必使他们与我山的四围成为福源

某些现代版翻译为:“我必使他们和我山的四围变为福源。”

时(雨)

及时的

必有福甘霖而降

“这雨必作为福气而降“

地也必有出产

”地野会长出食物“。此段可被翻为:”食物会在地上生长“

安然

”安全“

知道我是耶和华

请看6:6节的翻译。

轭的木条

中译没有翻出此物。只说【轭】。此物为”那根把轭连在一起的木条“

Ezekiel 34:28-29

一般性信息:

耶和华继续把要给以色列民的信息告诉以西结。

掠物

请看7:20节中“掠物”的翻译。

平安的种植区

中译翻为:"有名的植物". 可能的翻译为:1)“一个可能平安的园子” 或 2)“一个会有名的园子”

为饥荒所灭

也就是:“饥饿着” 或 “因为缺食而饥饿着” (参阅: figs_activepassive 和 figs_explicit)

Ezekiel 34:30-31

我、耶和华—他们的 神是与他们同在的

也就是:“我,耶和华他们的神,是帮助他们的” (参阅: figs_idiom)

他们是我的民

“并且,他们是我的民”

这是主耶和华说的

请看5:11节的翻译。

我会是你们的 神

“我是你们的 神”

Ezekiel 35

Ezekiel 35:1-3

耶和华的话临到我

“耶和华说祂的话” 请看1:1节的翻译。(参阅: figs_idiom)

人子

请看2:1节的翻译。

你要面向

请看4:1节的翻译。

西珥山

“西珥之山” 这是指着住在以东的人们,因为他们住在西珥山的范围。此段可被翻为:“以东人们” 或 “在西珥山的人们” (参阅: figs_metonymy)

对它

“对那山” 或 “对以东人们”

看哪

中译里略过此词。在英译中,它位於【主耶和华如此说。。。】之前。【看哪】在这里要强调即将来临的信息。另外的解释为:“的确”

我与你为敌

请看21:1节的翻译。

必向你伸手攻击你

也就是:“我已经伸我的手在你以上。” 这段话的意思是 “我要攻击你”

荒凉,令人惊骇

请看33:27节的翻译。

Ezekiel 35:4-6

一般性信息:

此章继续耶和华给西珥山民的信息。

就知道我是耶和华

请看6:6节的翻译。

将他们交与刀剑

可能的意思为 1) "你把他们交给他们的仇敌,使他们被刀剑所杀" 或 2)“你用刀剑杀了他们” (参阅: figs_metonymy)

在以色列人遭灾时

“在他们在灾殃中时”

我的永生

请看5:11节的翻译。

主耶和华说

请看5:11节的翻译。

我必使你遭遇流血的报应

“我必使你流你的血” 这指着被伤着火被杀。此段也就是:“我会允许你的敌人残杀你们许多人” (参阅: figs_metonymy)

这罪必追赶你

耶和华把流血表现成可以追他们的人。此段也就是:“你们的敌人们会继续地杀戮你们” (参阅: figs_personification)

你既不恨恶杀人流血

也就是:“即然你们在别人被残杀时,不恨恶其罪行”

Ezekiel 35:7-9

一般性信息:

此章继续耶和华给西珥山民的信息。

当我剪除来往经过的人时

可能的意思为 1)“我会灭了任何进入和离开该地的人” 或 2)“我会使得人们不再来往经过。”

被刀杀

请看31:17节的翻译。

永远荒凉

“永久荒凉。” 这是誇大来强调此荒凉。(参阅: figs_hyperbole)

你的城邑无人居住

此段可被写成主动式。它可能是以誇张的手法来强调。此段可被翻为:“人们不会住在你的城邑里” (参阅: figs_activepassive 和 figs_hyperbole)

你的民就知道

此处的你为複数型。神是对西珥山的人民说的,而非对一座山而说。(参阅: figs_you)

就知道我是耶和华

请看6:6节的翻译。

Ezekiel 35:10-11

一般性信息:

此段继续耶和华给西珥山民的信息。

你曾说

【你】指着代表以东的西珥山而言。

在英译里其实为【我们】。这是指以东人民说的。

其实耶和华仍在那里

这是暗示耶和华保护以色列和犹大。此段也可被翻为:“但耶和华在那里保护以色列和犹大” (参阅: figs_explicit)

我的永生

请看5:11节的翻译。

主耶和华说

请看5:11节的翻译。

我必照你的怒气和你从仇恨中向他们所发的嫉妒待你

可能的意思为 1)“我会因你的怒气和嫉妒惩罚你” 或 2)“我会以你的怒气和嫉妒对待你”

Ezekiel 35:12-13

一般性信息:

此段继续耶和华给西珥山民的信息。

你也必知道我—耶和华

请看6:6节的翻译。

是归我们吞灭的

此段也可被翻为:“以色列山是归我们吞灭的” 或 “他们在这里让我们控制的” 或 “我们可随意从他们那里夺取任何东西” (参阅: figs_activepassive)

Ezekiel 35:14-15

一般性信息:

此段继续耶和华给西珥山民的信息。

主耶和华如此说

请看3:10节的翻译。

使你荒凉

【你】指着代表以东的西珥山而言。此段可被翻为:“我会使你的地荒凉。”

我必照你所行的待你

可能的意思为 1)“我会使你的地荒凉” 或 2)“当你的地荒凉时,我会喜乐” 或 3)“当你的地荒凉时,我会让其他人因此喜乐”

西珥山

请看35:1节的翻译。

你们就知道

【你们】在英译为【他们】。意思可能为:1)“地上的人们” 或 2)“以色列和犹大人民。”

知道我是耶和华

请看6:6节的翻译。

Ezekiel 36

Ezekiel 36:1-3

一般性信息:

耶和华继续对以西结说话。现在的信息是要给以色列山的。

人子

请看2:1节的翻译。

对以色列山发预言

神要以西结去对山说,就好像它们是人一样。(参阅: figs_personification)

阿哈!

这是高兴的表达。它可被翻为 "我非常高兴" 或 “这非常好”。

这永久的山冈

这指着以色列的高山而言。此段可被翻为 “那些老山冈”

都归我们为业了

“现在属我们的了”

因为你的荒凉

也就是:“因为你的山已成荒凉”

因为敌人四围吞吃

“因为你从四围被攻击“ 或 ”因为你的敌人从四围攻击你“

多嘴多舌的人提起你来

也就是:”人们说你们的坏话,列国谈论你的坏故事“

多嘴多舌

也就是:”诽谤的话“ (参阅: figs_doublet 和figs_metonymy)

Ezekiel 36:4-6

一般性信息:

耶和华继续对以西结说给以色列山的信息。 (参阅: translate_versebridge)

要听主耶和华的话

请看6:1节的翻译。

荒废之地

”无人居住的荒废之城“

被弃之城

这段可改为主动形式。也就是:”人们已经离开了的城市“ (参阅: figs_activepassive)

为所占据的

”敌人已经窃取的“

为四围其余的外邦人所讥刺的

四围其余的外邦人所讥刺的

我真发愤恨如火

耶和华非常爱以色列。因此,当列国讥刺她时祂会嫉妒和忿怒。此段可被翻为:”因为我的激烈地嫉妒“ 或 ”因为我非常强烈的忿怒“

责备那其余的外邦人和以东的众人

”并与全以东敌对“

他们快乐满怀,心存恨恶

此段可被翻为:”已经羞辱你的以色列人。。。快乐地拿取“

快乐满怀

”心存快乐“ 或 ”正当非常快乐时“

心存恨恶

这暗示着他们所恨恶的为以色列。此段可被翻为:”在他们的灵里恨恶以色列“ 或 ”当蔑视以色列时“ (参阅: figs_explicit)

看哪!

中译里略过此词。在英译中,它位於【我发愤恨和忿怒说。。。】之前。【看哪】在这里要强调即将来临的信息。另外的解释为:“的确”

在我发愤恨和忿怒

【愤恨】和【忿怒】的意思基本相同。它们在一起强调祂的怒气的强烈。此段可被翻为:”因为我极其忿怒“ (参阅: figs_doublet)

你们曾受外邦人的羞辱

”其他国家已经羞辱你“ 或 ”其他国家已经讥刺你“

Ezekiel 36:7

一般性信息:

耶和华继续对以西结说给以色列山的信息。

我起誓说

也就是:”我会自己举手起誓。“

你们四围的外邦人总要担当自己的羞辱

也就是:“人们定会羞辱你们四围的列国”

四围的

【你】指以色列的山。

Ezekiel 36:8-9

一般性信息:

耶和华继续对以西结说给以色列山的信息。

你必发枝条,结果子

也就是:“你的树必发枝条,结果子”

看哪

【看哪】在这里要强调即将来临的信息。另外的解释为:“的确”

我是帮助你的

“我要对你行善事。” 【你】指以色列山。

也必向你转意

“我必以恩慈待你”

使你得以耕种

也就是:“我的民,以色列,必得以耕种。” 去耕就是将地刨出行以播种於其中。 (参阅: figs_activepassive)

Ezekiel 36:10-12

一般性信息:

耶和华继续对以西结说给以色列山的信息。

以色列全家

请看3:1节的翻译。

城邑有人居住,荒场再被建造

也就是:“人们必居住於城邑中并再建造荒场。” (参阅: figs_activepassive)

他们必生养众多

“会有许多人和许多孩子”

你照旧有人居住

“人们会像以前一样居住在你的山上”

就知道我是耶和华

请看6:6节的翻译。

得你为业

【你】是单数的,它指着 “以色列地”而言 (参阅: figs_you)

你也不再使他们丧子

这暗示着在过去孩子因当地缺乏食物而死。现在地将出产足够的食物。(参阅: figs_explicit)

Ezekiel 36:13-15

一般性信息:

耶和华继续对以西结说给以色列山的信息。

人对你说

“列国对你的山说”

你是吞吃人的

“你使许多人死。” 【你】是单数的,它指着 “以色列地”而言 (参阅: figs_you)

国民丧子

“你使你人民的孩子死亡。” 这暗示因山不产好粮食。这个事实可被显明。(参阅: figs_explicit)

主耶和华说

请看5:11节的翻译。

我使你不再听见各国的羞辱

也就是:“我不再容许列国羞辱你。”

不再受万民的辱骂

“众民不再使你觉得被羞辱。”

不再使国民绊跌

“并且你的山使你的国遭遇战败”

Ezekiel 36:16-18

耶和华的话临到我

“耶和华说祂的话。” 请看1:1节的翻译。 (参阅: figs_idiom)

人子

请看2:1节的翻译。

以色列家

请看3:1节的翻译。

在行动作为上

“在他们生活的方式和他们所作的事上”

他们的行为在我面前,好像正在经期的妇人那样污秽

“他们的行为在我面前,好像不洁的经期妇人那样令人憎恶”

妇人的经期

当妇人不怀孕,每月从身上排出的血

我的忿怒倾在他们身上

“我对他们行事以表示我如何地忿怒。”

因他们在那地上流人的血

也就是:“因为他们使多人的血溅於地上” 或 “因为他们谋杀多人。” (参阅: figs_idiom)

以偶像玷污那地

“且因他们以偶像玷污那地”

Ezekiel 36:19-21

一般性信息:

耶和华继续对以西结说关於以色列山的信息。

我将他们分散在列国,四散在列邦

请看12:14节的翻译。(参阅: figs_parallelism)

四散在列邦

也就是:“我打散他们在列邦” (参阅: figs_activepassive)

他们的行动作为

也就是:“他们所作的事” (参阅: figs_doublet)

当人们

中译无完全应对的段。应该指【因为人谈论】。意思为:“因为其他的人们说”

祂的地

中译为【耶和华的地】。这是指以色列地。

我同情我的圣名

中译为 【我顾惜我的圣名】。也就是:“我要人们知道我是圣的。”

以色列家

请看3:1节的翻译。

Ezekiel 36:22-23

一般性信息:

耶和华继续对以西结说话,而且祂给他一个给以色列的信息。

以色列家

请看3:1节的翻译。

为你们

也就是:“因为你们” 或 “为要帮助你们”

乃是为我的圣名

也就是:“这样人们会知道我是圣的” 或 “这样人们会尊荣我为圣”

就知道我是耶和华

请看6:6节的翻译。

这是主耶和华说的

请看5:11节的翻译。

Ezekiel 36:24-25

一般性信息:

耶和华继续对以西结说话,而且祂给他一个给以色列的信息。

用清水洒

"将清水滴於你身上" 或 “泼撒清水”

一切的污秽

“所有使你不洁之物”

Ezekiel 36:26-28

一般性信息:

耶和华继续对以西结说给以色列的信息。

一个新心和一个新灵

请看11:19节中 “心” 和 “灵” 的翻译。

你们的深处

“你们里面” 或 “在你们内部”

石心

这是把人们固执的心比成石头。此词可被翻为:“像石头一样硬的心” 请看11:19节中“石心” 的翻译。 (参阅: figs_metaphor)

顺从我的律例

请看11:19节的翻译。

谨守遵行我的典章

请看11:19节中“谨守遵行我的典章” 的翻译。

我的子民

请看11:19节的翻译。

Ezekiel 36:29-31

一般性信息:

耶和华继续对以西结说给以色列的信息。

必召聚五谷

此段在中译里为【必命五谷】。“我必召唤五谷来”。这段把五谷表现为耶和华的仆人。此段可被翻为:“会使以色列地有五谷。” (参阅: figs_personification)

你们不再因饥荒受外邦人的讥诮

"列国部再让你因为遭旱灾觉得羞耻"

可憎的事

请看5:9节中“可憎的事” 的翻译。

Ezekiel 36:32-34

一般性信息:

耶和华继续对以西结说给以色列的信息。

为你们

“为你”

主耶和华说

请看5:11节的翻译。

你们要知道

也就是:“知道这事” 或 “你可以确认这事。” 耶和华说如此说为要强调不是因为他们的善行,才恢复他们。这段可被移至本段经文的开头处。 (参阅: figs_activepassive)

抱愧蒙羞

【蒙羞】和【抱愧】有类似的意思。它们一起来强调羞辱的强烈。 (参阅: figs_doublet)

为自己的行为

“为你所作的”

以色列家

请看3:11节的翻译。

荒废之地仍得耕种

“你将耕种荒废之地”

过路的人看为

也就是:“这些过路的会看到” (参阅: figs_idiom)

Ezekiel 36:35-36

一般性信息:

耶和华继续对以西结说给以色列的信息。

(然后)他们

【他们】指着路过以色列地的人们。

无人居住的废墟

在中译中废墟被【城邑】取代而成【城邑】。而【无人居住】被翻为【毁坏】。此段也就是:“没有人住在其中的废墟”

毁坏的

可能的意思为: 1)“敌人所毁坏的” 或 2)“人们不能进去的” (参阅: figs_activepassive)

知道我—耶和华

请看6:6节的翻译。

修造那毁坏之处

“我修造敌人毁坏的城邑”

培植那荒废之地

“培植农作物在那荒废之地”

Ezekiel 36:37-38

一般性信息:

耶和华继续对以西结说话。

加增以色列家的人数,多如羊群

“使他们加增如羊群。” 羊会快速地繁殖。此段可被翻为:“使人像羊一样快速繁殖。” (参阅:figs_metaphor)

就知道我是耶和华

请看6:6节的翻译。

Ezekiel 37

Ezekiel 37:1-3

一般性信息:

以西结在说话。

耶和华的灵降在我身上

请看1:1节中“耶和华的手降在我身上”的翻译。

在。。。中

也就是:“在当中”

四围经过

也就是:“在每个方向”

看哪!

中译无此段。英译中,它在【谁知在平原的骸骨甚多】之前。【看】在这里提醒我们要注意要来的信息。

人子

请看2:1节的翻译。

Ezekiel 37:4-6

一般性信息:

耶和华对以西结说话。

要听耶和华的话

请看13:1节中的翻译。

也就是:“定睛看” 或 “倾听” 或 ”注意我要对你说的话。“

人体中像硬绳将骨头和肌肉连起的部分。

使气息进入

这里 ”气息“ 指呼吸的动作。此段可被翻为:”我会使你能呼吸。“ (参阅: figs_abstractnouns)

气息

在这些希伯来字被翻成”呼吸“的经节,在一些现代的版本中被翻为”灵“。在37:9节中也被翻为”风“。

便知道我是耶和华

请看6:6节中的翻译。

Ezekiel 37:7-8

一般性信息:

以西结在说话。

我遵命

这可以用主动式来说。此词可被翻为:”耶和华命令我去说的。“ (参阅: figs_activepassive)

”看“ 在这里显出以西结被他所见的惊讶。

这指着人体中像硬绳将骨头和肌肉连起的部分。请看37:4节中的翻译。

只是还没有气息

这里 ”气息“ 指呼吸的动作。此段可被翻为:”但他们不呼吸“ 或 ”但他们没有生气“ (参阅: figs_abstractnouns)

Ezekiel 37:9-10

人子

请看2:1节中的翻译。

可能的意思为:1)”呼吸“ 或 2)”灵“ 或 3)”风“

从四风而来

中译为【从四方而来】。此段可被翻为:”从四个风可吹进来的方向“ 或 ”从各个方向“

这些被杀的人

也就是:”这些敌人或灾难杀死的人们。“ (参阅: figs_activepassive)

于是我遵命

也就是:”就如耶和华命令我的“ (参阅: figs_activepassive)

Ezekiel 37:11-12

人子

请看2:1节中的翻译。

以色列全家

请看3:1节中的翻译。

看!

【看】在此强调要来的事。另外的翻译为:”的确!“

发预言说

请看21:8节中的翻译。

也就是:”注意看“ 或 ”倾听“ 或 ”注意我要告诉你的事“

Ezekiel 37:13-14

一般性信息:

这是耶和华对以色列家说的话。

就知道我是耶和华

请看6:6节中的翻译。

安置在本地

”平安地住在你自己的地上“

这是耶和华说的

请看5:11节中 ”这是耶和华说的“ 的翻译。

Ezekiel 37:15-17

耶和华的话临到我

”耶和华说祂的话。“ 请看1:1节中的翻译。 (参阅: figs_idiom)

人子

请看2:1节中的翻译。

为犹大

也就是:“代表犹大” 或 “属於犹大”

犹大

犹大支派住於以色列南朝王国犹大国。这个名字被用来指全朝南王国。(参阅: figs_metonymy)

他的同伴以色列人

这是指住在南朝的犹大国的以色列人。此段可被翻为:“所有犹大国的支派” 或 “以色列支派中属犹大王国一部分的支派”

以法莲

以法莲支派住於以色列北朝王国。这个名字被用来指全北朝王国。(参阅: figs_metonymy)

他的同伴以色列全家

这是指住在北朝的以色列人。此段可被翻为:“所有以色列的支派” 或 “以色列支派中属以色列王国一部分的支派”

成为一根

“这样他们成为一根”

Ezekiel 37:18-20

一般性信息:

耶和华继续对以西结说话。

问你说

请看33:23节中 “说” 的翻译

这是什么意思

也就是:“你的杖的意思” 或 “为何你有这些杖”

看!

中译中无此字。英译里,它在【我要将 约瑟和他同伴】之前。它的意思为:“看!” 或 “注意听!” 或 ”注意我要告诉你的事!“

约瑟的分枝

”约瑟的杖。“ 这代表以色列王国。

在以法莲手中

【手】这个字指着权力。此段也就是:”那是在以法莲的权势里“ 或 ”是以法莲支派统治的“ (参阅: figs_metonymy)

他同伴以色列支派

也就是:“其他以色列的支派中作他同伴的” 或 “以色列支派中属那王国一部分的支派”

犹大的分枝

”犹大的杖。“ 这代表犹大王国。

在他们眼前

请看21:6节中的翻译。

Ezekiel 37:21-23

一般性信息:

耶和华继续对以西结说话。

看!

其意思为:“看!” 或 “注意听!” 或 ”注意我要告诉你的事!“

可憎的物

请看5:11节中 ”可憎的物“ 的翻译。

他们要作我的子民,我要作他们的 神

请看11:19节的翻译。

Ezekiel 37:24-25

一般性信息:

耶和华继续对以西结说话。

我的仆人大卫

请看34:22节中”我的仆人大卫“的翻译。

作他们的

也就是:”作以色列民的“

必归一个牧人

请看34:22节的翻译。

必顺从我的典章

也就是:”会照我所命令的活“

谨守遵行我的律例

请看18:19节中 ”谨守遵行我的律例“ 的翻译。

所住

也就是: ”已经住过的“

请看 07:26 节中 ”王“ 的翻译。

Ezekiel 37:26-28

一般性信息:

耶和华谈论关於以色列民的事。

我要立

也就是:”我要设立“

平安的约

请看 34:25 节的翻译。

我要将他们安置

这段暗示耶和华要将他们安置於以色列地。此段可被翻为:”我会安置他们在以色列地。“ (参阅: figs_explicit)

增多

请看 36:10 节中 ”增多“ 的翻译。

我的圣地

中译为【我的圣所】。也就是: ”我的殿“

我的居所

也就是: ”我所住的地方“

我要作他们的 神,他们要作我的子民

请看 11:19 节中 ”他们要作我的子民,我要作他们的 神“ 的翻译。

就必知道我是耶和华

请看 6:6节的翻译。

我的圣所

中译为【我的圣所】。也就是: ”我的殿“

在他们中间

也就是:”在他们之中“

Ezekiel 38

Ezekiel 38:1-3

耶和华的话临到我

”耶和华说祂的话。“ 请看1:1节的翻译。(参阅: figs_idiom)

歌革

这是一位曾经统治国歌革地的领导或王的名字 (参阅: translate_names)

玛各地

这暗示着此地为歌革治理的地。(参阅: figs_explicit)

玛各

这是古城名。此城可能位於今天的土耳其境内。玛各可能就是利底亚古国。

米设、土巴的王

此表达法在这些经节中出现两次。一些现代版本翻译此希伯来表达式为 ”罗什,米设,土巴的首领。“

Ezekiel 38:4-6

一般性信息:

耶和华对歌革说话。

钩子钩住你的腮颊

人们用钩子钩住动物的嘴,这样可以带牠们去想去的地方。 (参阅: figs_metaphor)

一个曾在今日利比亚的国家。(参阅: translate_names)

歌篾

一个曾在今日黑海北部的国家

陀迦玛族

请看 27:14 节的翻译。

Ezekiel 38:7-9

一般性信息:

耶和华对歌革说话。

你必被差派

也就是:”我会差派你去争战“ (参阅: figs_activepassive)

你这里的各队都当准备

”你所召聚到你那里的各部队“ 或 ”你所带来到你那里的各军队“

从列国收回

”这些我召来的人们“ (参阅: figs_metonymy)

Ezekiel 38:10-12

到那时

”在那时“

图谋恶计

”来到你心的计谋“

Ezekiel 38:13

一般性信息:

耶和华对歌革说话。

示巴人

请看27:22节的翻译

底但人

请看25:12节的翻译

牲畜

羊,山羊,和牛

Ezekiel 38:14-16

一般性信息:

耶和华对歌革说话。

到。。。之日,岂不知道吗?

耶和华用这个问题来强调歌革会确实地听到居住於以色列的民。此段的可被翻为:“到那日,当我民以色列安居时,你会知道他们。” (参阅: figs_rquestion)

好叫他们认识我

“好叫他们认识我是谁”

Ezekiel 38:17-18

一般性信息:

耶和华继续给以西结祂对歌革发的信息。

。。。就是你吗?

耶和华用这个问题来强调是他把歌革带到以色列地的。此段也可被翻为:“你是其中一个。。。他们” (参阅: figs_rquestion)

所说的

“我所说的那个”

来攻击他们

中译已经直接翻出为 “来攻击以色列人”

Ezekiel 38:19-20

一般性信息:

耶和华继续给以西结祂对歌革发的信息。

山岭必崩裂

“耶和华必使山岭崩裂” (参阅: figs_activepassive)

Ezekiel 38:21-23

一般性信息:

耶和华继续给以西结祂对歌革发的信息。

我也必将暴雨、大雹与火,并硫磺降与

“我也必将暴雨、大雹,并燃烧的硫磺降与”

大雹

从天空掉下的冰

硫磺

”硫“

我必显为大,显为圣

“显出我为大,为圣”

Ezekiel 39

Ezekiel 39:1-3

一般性信息:

耶和华继续给以西结祂对歌革发的信息。

看哪!

另外的翻译为:“看!” 或 “注意听” 或 “注意我要告诉你的话”

米设、 土巴的王

这个表达式在这些经文中出现两次。

我必从你左手打落你的弓,从你右手打掉你的箭

也就是:“我会毁掉你的军力。” (参阅: figs_metaphor)

Ezekiel 39:4-6

一般性信息:

耶和华继续给以西结祂对歌革发的信息。

玛各

请看38:1节的翻译。

就知道我是耶和华

请看6:6节的翻译。

Ezekiel 39:7-8

一般性信息:

耶和华继续给以西结祂对歌革发的信息。

我要在我民 以色列中显出我的圣名

也就是:“我会使我民以色列知道我的圣名。” 以色列民会对耶和华的个性有更清楚的瞭解。 (参阅: figs_activepassive)

看!

在中译里无此字。而成为:【主耶和华说:】 此字的意思为:“看!” 或 “注意听!” 或 ”注意我要告诉你的事!“

Ezekiel 39:9-10

一般性信息:

耶和华继续给以西结祂对歌革发的信息。

梃杖

被用为武器的木棍。

掳掠

请看23:46节的翻译。

Ezekiel 39:11

一般性信息:

耶和华继续给以西结祂对歌革发的信息。

它会发生。。。

中译无此段。在英译里,此段在【当那日】之前。这是一个重要事件的记号。

海东

一些现代版翻译这里的希伯来表述为 “往东方的海去”

使。。。停步

可能的意思为:1)“坟墓会使其停步” 或 2)“死去的军队会使其停步”

在那里

“那里的以色列家”

就称

“人们会称它”

哈们·歌革谷

“大歌革军队之谷”

Ezekiel 39:12-13

一般性信息:

耶和华继续给以西结祂对歌革发的信息。

七个月

“7个月”(参阅: translate_numbers)

葬埋他们

“葬埋歌革军队的人们”

这是主耶和华说的

请看5:11节的翻译。

Ezekiel 39:14-16

一般性信息:

耶和华继续给以西结祂对歌革发的信息。

七个月

(参阅: translate_numbers)

巡查遍地

“巡查以色列遍地”

哈摩那

这名字的意思为 “伟大的军队”。(参阅: translate_names)

Ezekiel 39:17-18

一般性信息:

耶和华给以西结祂要给鸟类和野兽的信息。

聚到献祭之地

“聚到宴席之地” 或 “聚到屠宰之地”。耶和华的意思是,祂会给鸟类和野兽一顿大餐,而不是说祂要祭拜牠们。

巴珊的肥畜

也就是:“牠们在巴珊吃草时会吃得肥壮” (参阅: figs_activepassive)

Ezekiel 39:19-20

一般性信息:

耶和华继续给以西结祂要给鸟类和野兽的信息。

也就是: “在车上驾车的人们” (参阅: figs_metonymy)

这是主耶和华说的

请看5:11节的翻译。

Ezekiel 39:21-22

一般性信息:

耶和华继续给以西结祂对歌革发的信息。

我必显我的荣耀在列国中

"我必使列国看到我的荣耀"

我所行的审判与我在他们身上所加的手

这些段落都指着耶和华要加在以色列的刑罚。(参阅: figs_parallelism)

我的手

这里,【手】指耶和华所带惩罚的能力 (参阅: figs_metonymy)

在他们身上

“在歌革大军里的人们身上”

Ezekiel 39:23-24

一般性信息:

耶和华继续给以西结祂对歌革发的信息。

我就掩面不顾

也就是:“我停止保护和照顾他们” (参阅: figs_idiom)

倒在刀下

请看 32:22节的翻译。

Ezekiel 39:25-29

一般性信息:

耶和华继续给以西结祂对以色列家的信息。

我要使雅各的财富归回

此句的中译为【我要使雅各被掳的人归回】。请看16:53里 “叫她们被掳的归回”的翻译。 但是,一些现代版本翻译此希伯来的表达式为 “会将雅各从被掳之地归回。”

背叛

“不忠实”

我在许多国的民眼前,在他们身上显为圣

也就是:“许多国会因我为以色列家所行的,知道我为圣” (参阅: figs_activepassive)