Other
पत्र, पत्र
परिभाषा:
पत्र भनेको एक व्यक्ति वा व्यक्तिहरूको समूहलाई पठाइएको लिखित सन्देश हो जो सामान्यतया लेखकबाट टाढा छन्। पत्र भनेको विशेष प्रकारको पत्र हो, प्रायः अधिक औपचारिक शैलीमा लेखिएको, विशेष उद्देश्यको लागि, जस्तै शिक्षण।
नयाँ नियमको समयमा, पत्रहरू र अन्य प्रकारका पत्रहरू जनावरको छालाबाट बनेको चर्मपत्रमा वा बिरुवाको तन्तुबाट बनेको प्यापिरसमा लेखिन्थ्यो।
पावल, युहन्ना, याकुब, यहूदा र पत्रुसका नयाँ नियमका पत्रहरू निर्देशनका पत्रहरू थिए जुन उनीहरूले रोमी साम्राज्यका विभिन्न शहरहरूमा प्रारम्भिक ख्रीष्टियनहरूलाई प्रोत्साहित गर्न, प्रोत्साहन दिन र सिकाउन लेखेका थिए।
यस शब्दलाई अनुवाद गर्ने तरिकाहरूमा "लिखित सन्देश" वा "लिखित शब्दहरू" वा "लेखन" समावेश हुन सक्छ।
(यो पनि हेर्नुहोस्: प्रोत्साहन, प्रोत्साहन, सिकाउनुहोस्)
बाइबल सन्दर्भहरू:
१ थेसलोनिकी ५:२७
२ थेसलोनिकी २:१५
प्रेरित ९:१-२
प्रेरित २८:२१-२२
शब्द तथ्याङ्कः
स्ट्रोंग्सः H0104, H0107, H3791, H4385, H5406, H5407, H5612, G11210, G19920
## **अहंकारी, अहंकारी** ### परिभाषा: “घमन्डी” शब्दको अर्थ हुन्छ—साधारणतया स्पष्ट, बाहिरी तरिकाले अभिमानी हुनु। * एउटा घमन्डी व्यक्तिले अक्सर आफ्नै बारेमा अहङ्कार गर्छ। * घमन्डी हुने कुरामा साधारणतया अरू मानिसहरू आफूजत्तिकै महत्त्वपूर्ण वा प्रतिभावान् छैनन् भन्ने सोच पर्दछ। * परमेश्वरलाई आदर नगर्ने र उहाँको विरुद्धमा विद्रोह गर्ने मानिसहरू घमन्डी हुन्, किनकि परमेश्वर कति महान् हुनुहुन्छ भनी तिनीहरूले मानिलिँदैनन्। (यो पनि हेर्नुहोस्: स्वीकार, घमण्ड, गर्व) **बाइबलका सन्दर्भहरू:** **●** १ कोरिन्थी ४:१८ **●** २ पत्रुस २:१८ **●** इजकिएल १६:४९ **●** हितोपदेश १६:५ **●** भजनसंग्रह ५६:१-२ **शब्द तथ्याङ्कः** **●** स्ट्रोंग्सः H1346, H1347, H2102, H2103, H6277, G02120, G54500
## **कवच, हतियार** ### परिभाषा: “हतियार” शब्दले सिपाहीले युद्धमा लडाइँको लागि र शत्रुहरूको आक्रमणबाट आफ्नो रक्षा गर्न प्रयोग गर्ने साधनलाई जनाउँछ । आत्मिक हतियारलाई जनाउन यसलाई आङ्कारिक तवरले पनि प्रयोग गरिएको छ। * टोप, ढाल, छाति-पाता, गोडा ढकनी र तरवार सिपाहीका केही हतियारहरू हुन्। * यस शब्दलाई आलङ्कारिक रूपमा प्रयोग गर्दै प्रेरित पावलले शारीरिक हतियारलाई आत्मिक हतियारसित तुलना गरेका छन्, जुन विश्वासीलाई आत्मिक युद्धहरूमा मदत पुर्याउन परमेश्वरले उसलाई दिनुहुन्छ। * पाप र शैतानको विरुद्धमा लड्न परमेश्वरले आफ्ना मानिसहरूलाई दिनुहुने आत्मिक हतियारमा सत्यता, धार्मिकता, शान्तिको सुसमाचार, विश्वास, उद्धार र पवित्र आत्मा पर्छन्। * यस शब्दलाई “सिपाहीको संयन्त्र” वा “युद्धमा सुरक्षा दिने ढकनी” वा “सुरक्षा दिने ढकनी” वा “हतियारहरू” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: विश्वास, पवित्र आत्मा, शान्ति, बचाउ, आत्मा) **बाइबलका सन्दर्भहरू:** **●** १ शमूएल ३१:९-१० **●** २ शमूएल २०:८ **●** एफिसी ६:११ **●** यर्मिया ५१:३-४ **●** लूका ११:२२ **●** नहेम्याह ४:१५-१६ **शब्द तथ्याङ्कः** **●** स्ट्रोंग्सः H2290, H2488, H3627, H4055, H5402, G36960, G38330
**इस्राएलका बाह्र कुलहरू, बाह्र कुलहरू** **परिभाषा:** “इस्राएलका बाह्र कुलहरू” शब्दले याकूबका बाह्र छोराहरू र तिनीहरूका सन्तानहरूलाई जनाउँछ। **●** याकूबका बाह्र छोराहरूको नाउँ यी हुन्: रूबेन, शिमोन, लेवी, यहूदा, दान, नप्ताली, गाद, आशेर, इस्साकार, जबुलून, जोसेफ र बेन्यामीन। **●** बाइबलमा धेरै ठाउँहरू छन् जहाँ बाह्र जनजातिहरूको सूची अलि फरक छ। कहिलेकाहीं लेवी, जोसेफ, वा दानलाई सूचीबाट बाहिर राखिएको छ र कहिलेकाहीँ जोसेफका दुई छोराहरू एफ्राइम र मनश्शेलाई सूचीमा समावेश गरिएको छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: रूबेन, शिमोन, लेवी, यहूदा, दान, नप्ताली, गाद, आशेर, इस्साकार, जबुलुन, जोसेफ, बेन्जामिन, एफ्राइम, मनश्शे, इस्राएल, याकूब, कुल) **बाइबलका सन्दर्भहरू:** **●** प्रेरित २६:७ **●** उत्पत्ती ४९:२८ **●** लूका २२:२८-३० **●** मत्ती १९:२८ **शब्द तथ्याङ्कः** **●** स्ट्रोंग्स : H3478, H7626, H8147, H14270, H24740, H54430
**प्रशासन, प्रशासक, प्रशासक, अधिकारी, आधिकारिक, अगुवा** ### **तथ्यहरू:** “प्रशासन” शब्दले उचित किसिमले काम गर्न मदत गर्ने गरी कुनै देशका मानिसहरूलाई शासन गर्नु वा बन्दोवस्त गर्नु भनी जनाउँछ। प्रशासन चलाउने व्यक्ति नै “प्रशासक” हो। * बेबिलोनका केही भागहरूमा प्रशासकहरू वा सरकारी कर्मचारीहरू बन्न दानिएल र अन्य यहूदी जवान मानिसहरू नियुक्त गरिए। * नयाँ करारमा पवित्र आत्माको एउटा वरदानको रूपमा उल्लेख गर्न “प्रशासन” शब्दलाई प्रयोग गरिएको छ। * प्रशासनको आत्मिक वरदान भएको व्यक्तिमा मानिसहरूलाई अगुवाइ गरी शासन गर्नुका साथै भवनहरूको मर्मत र अन्य सम्पत्तिको रेखदेख गर्ने क्षमता हुन्छ। **अनुवादका निम्ति सुझावहरूः** **●** सन्दर्भमा निर्भर गर्दै, "प्रशासक" अनुवाद गर्ने केही तरिकाहरूमा "राज्यपाल" वा "आयोजक" वा "प्रबन्धक" वा "शासक" वा "सरकारी अधिकारी" समावेश हुन सक्छ। **●** "प्रशासन" शब्दलाई "शासन" वा "व्यवस्थापन" वा "नेतृत्व" को रूपमा अनुवाद गर्न सकिन्छ। वा "संगठन।" **●** "जिम्मामा दिनु" वा "हेरचाह गर्नु" वा "व्यवस्था राख्नु" जस्ता अभिव्यक्तिहरू सम्भवतः यी सर्तहरूको अनुवादको अंश हुन सक्छन्। (यो पनि हेर्नुहोस्: बेबिलोन, दानिएल, उपहार, राज्यपाल, हनन्याह, मीशाएल, अजर्याह) **बाइबलका सन्दर्भहरू:** **●** १ इतिहास १८:१४ **●** दानिएल ६:१-३ **●** एस्तर ९:३-५ **शब्द तथ्याङ्कः** **●** स्ट्रोंग्सः H5532, H5608, H5632, H6213, H7860, G29410
**चेतावनी, चेतावनी, सचेत** ### परिभाषा: “सतर्क गराउनु” को अर्थ हुन्छ‒ कसैलाई दृढतापूर्वक चेताउनी दिनु वा सल्लाह दिनु। * साधारणतया “सतर्क गराउनु” को अर्थ हुन्छः कसैलाई केही कुरो नगर्न सल्लाह दिनु। * ख्रीष्टको देहमा पापलाई हटाई पवित्र जीवन जिउनका लागि एकले अर्कालाई सचेत गराउनुपर्छ भनी विश्वासीहरूलाई सिकाइएको छ। * क्रियामूल “सचेत गराउनु” लाई “पाप नगर्न उत्साह दिनु” वा “पाप नगर्न बिन्ती गर्नु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। **बाइबलका सन्दर्भहरू:** **●** नहेम्याह ९:३२-३४ **शब्द तथ्याङ्कः** **●** स्ट्रोंग्सः H2094, H5749, G35600, G38670, G55370
**दु:ख, कष्ट, कष्ट** ### परिभाषा: दु:ख शब्दको अर्थ "पिडा - कष्ट" भन्ने हुन्छ‒ कसैलाई दुःख दिनु वा हैरान पार्नु। “पीडा” रोग, भावनात्मक शोक वा यसबाट उत्पन्न हुने अन्य विपत्तिहरू हुन्। * कहिलेकाहीँ परमेश्वरले आफ्ना मानिसहरूलाई आफ्ना पापहरूबाट पश्चात्ताप गर्ने र उहाँतिर फर्कने उद्देश्यले बिरामी वा अन्य कठिनाइहरूबाट सताउनुहुन्थ्यो। * तिनीहरूका राजाले परमेश्वरको आज्ञा पालन गर्न इन्कार गरेकोले मिश्रका मानिसहरूमाथि परमेश्वरले विपत्ति वा विपत्तिहरू ल्याउनु भयो। * “पीडित हुनु” भनेको रोग, सतावट वा भावनात्मक शोकजस्ता कुनै न कुनै प्रकारको कष्टबाट पीडित हुनु हो। * पुरानो नियमका केही सन्दर्भहरूमा, "आफैलाई दुःख दिनु" वा "आत्मालाई दुःख दिनु" भन्ने विचारको अर्थ खाना खानबाट अलग रहनु हो। **अनुवादका निम्ति सुझावहरूः** * कसैलाई “पीडा दिनु” लाई “कसैलाई कष्टको अनुभव गर्न लगाउनु” वा “कसैलाई दुःख दिनु” वा “कसैको जीवनमा दुःखकष्ट आउनु दिनु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। * निश्चित सन्दर्भहरूमा “पीडा दिनु” लाई “हुन आउनु दिनु” वा “आउन दिनु” वा “दुःखकष्ट ल्याउनु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। * “कसैलाई कुष्ठरोगले पीडा दिनु” भन्नेजस्ता पदावलीलाई “कसैलाई कुष्ठरोगले बिरामी पार्नु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। * जब मानिसहरू वा जनावरहरूलाई “पीडा दिन” कुनै विपत्ति वा प्रकोप पठाइन्छ, तब यसलाई “दुःखकष्ट ल्याउनु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। * सन्दर्भमा आधारित रहेर “पीडा” लाई “विपत्ति” वा “रोग” वा “दुःखकष्ट” वा “ठुलो आपत्” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्ः कुष्ठरोग, कुष्ठरोगी, कुष्ठरोगसम्बन्धी, दुःखकष्ट दिनु, दुःखकष्ट) **बाइबलका सन्दर्भहरू:** **●** २ थेसलोनिकी १:६ **●** आमोस ५:१२ **●** कलस्सी २ः४ **●** प्रस्थान २२:२२-२४ **●**उत्पत्ती १२:१७-२० **●** उत्पत्ती १५:१२-१३ **●** उत्पत्ती २९:३२ **शब्द तथ्याङ्कः** **●** स्ट्रोंग्सः H0205, H3013, H3905, H3906, H6031, H6039, H6040, H6041, H6862, H6869, H6887, H7451, H7489, G23460, G23470, G38040
**पीडा** ### परिभाषा: “पीडा” शब्दले कडा पीडा वा चोटलाई जनाउँछ। * पीडा शारीरिक अथवा भावनात्मक पीडा वा चोट हुन सक्छ। * अक्सर अत्यधिक पीडामा भएका मानिसहरूले तिनीहरूका अनुहार र व्यवहारमा यसलाई देखाउँछन्। * उदाहरणको लागि, कडा पीडा वा पीडामा भएको व्यक्तिले दार्हा किट्न सक्छ वा चिच्च्याउन सक्छ। * “पीडा” शब्दलाई “भावनात्मक चोट” वा “गहन शोक” वा “कडा पीडा” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। **बाइबलका सन्दर्भहरू:** **●** यर्मिया ६:२४ **●** यर्मिया १९:९ **●** अय्यूब १५:२४ **●** लूका १६:२४ **●** भजनसंग्रह ११६:३-४ **शब्द तथ्याङ्कः** **●** स्ट्रोंग्सः H2342, H2470, H2479, H3708, H4164, H4689, H4691, H5100, H6695, H6862, H6869, H7267, H7581, G09280, G36000, G49280
**पशु** ### तथ्यहरू: बाइबलमा “पशु” शब्द अक्सर “जनावर” को लागि व्यक्त गर्ने अर्को तरिका हो। * जङ्गली पशु एक किसिमको जनावर हो, जुन जङ्गल वा खेतहरूमा स्वतन्त्र भएर जिउँछ, र त्यसलाई मानिसहरूबाट तालिम दिइएको हुँदैन। * घरपालुवा पशु त्यस्तो जनावर हो, जुन मानिसहरूसँगै बस्छ। खाना र खेत जोत्नेजस्ता कामहरू गर्नको लागि यसलाई पाल्ने गरिन्छ। अक्सर यस्तो किसिमको जनावरलाई जनाउन “बस्तुभाउ” शब्दको प्रयोग गरिन्छ। * पुरानो करारको पुस्तक दानिएल र नयाँ करारको पुस्तक प्रकाशले दर्शनको बयान गर्छन्, जसमा दुष्ट शक्तिहरू र परमेश्वरको विरोध गर्ने अधिकारहरूको प्रतिनिधित्व गर्ने पशुहरू छन्। (हेर्नुहोस्ः रूपक) * यी पशुहरूमध्ये केहीका अनौठा विशेषताहरू छन्, जस्तैः तिनीहरूका केही शिर र धेरै सीङहरू छन् भनी बयान गरिएको छ। तिनीहरूसित अक्सर शक्ति र अधिकार छ, जसले देश, राज्य वा अन्य राजनीतिक शक्तिहरूलाई अङ्कित गर्न सक्छन्। * पाठयांशमा आधारित रहेर यसलाई “जीव” वा “सृजित वस्तु” वा “जनावर” वा “जङ्गली जनावर” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: अधिकार, दानियल, पशुधन, राष्ट्र, शक्ति, प्रकट, बेलजेबुल) **बाइबलका सन्दर्भहरू:** **●** १ कोरिन्थी १५:३२ **●** १ शमूएल १७:४४ **●** २ इतिहास २५:१८ **●** यर्मिया १६:१-४ **●** लेवी ७:२१ **●** भजनसंग्रह ४९:१२-१३ **शब्द तथ्याङ्कः** **●** स्ट्रोंग्सः H0338, H0929, H1165, H2123, H2416, H2423, H2874, H3753, H4806, H7409, G22260, G23410, G23420, G29340, G49680, G50740
**भिख माग्नु, भिखारी, खाँचोमा परेको** ### परिभाषा: “माग्नु” को अर्थ हुन्छः केही कुरोको लागि अनुरोध गर्नु। यसले अक्सर रूपियाँ-पैसाको अनुरोधलाई जनाउँछ। * मानिसहरूलाई रूपियाँ-पैसाको लागि अनुरोध गर्न नियमित रूपमा सार्वजनिक स्थानमा बस्ने वा उभिने व्यक्ति नै “मगन्ते” हो। * अक्सर अत्यन्तै खाँचोमा पर्दा मानिसहरू माग्ने गर्छन्। तर जससँग मागिएको छ, उसले दिन्छ कि दिँदैन भनी तिनीहरूलाई थाहा हुँदैन। यसलाई “बिन्ती गर्नु” वा “आकस्मिक अनुरोध गर्नु” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। * रूपियाँ-पैसाको अनुरोधलाई जनाउँदा “माग्नु” लाई “रूपियाँ-पैसाको माग गर्नु” वा “नियमित रूपमा रूपियाँ-पैसा माग्नु” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: निवेदन) **बाइबलका सन्दर्भहरूः** **●** लूका १६:२० **●** मर्कूस ६:५६ **●** मत्ती १४:३६ **●** भजनसंग्रह ४५:१२-१३ **बाइबलका कथाहरूबाट उदाहरणहरू:** **●** **१०:४** परमेश्वरले मिश्रमा भ्यागुताहरू पठाउनुभयो। फारोले मोशालाई भ्यागुताहरू लैजान आग्रह गरे। **●** **२९:८** “राजाले नोकरलाई बोलाएर भने, ‘ए दुष्ट नोकर! मैले तिम्रो ऋण माफ गरें किनभने तिमीले मलाई बिन्ती गरेका थियौ।" **●** **३२:७** भूतहरूले येशूलाई बिन्ती गरे, "कृपया हामीलाई यस क्षेत्रबाट बाहिर नपठाउनुहोस्!" त्यहाँ नजिकैको पहाडमा सुँगुरहरूको बथान चरिरहेको थियो। त्यसैले, भूतहरूले येशूलाई बिन्ती गरे, “कृपया हामीलाई बरू सुँगुरहरूमा पठाउनुहोस्!” **●** **३२:१०** भूतहरू भएको मानिसले येशूसँगै जान बिन्ती गर्यो। **●** **३५:११** उहाँका बुबा बाहिर आए र उहाँलाई आउन र तिनीहरूसँग उत्सव मनाउन बिन्ती गर्नुभयो, तर उहाँले अस्वीकार गर्नुभयो। **●** **४४:१** एक दिन, पत्रुस र यूहन्ना मन्दिर जाँदै थिए। जब तिनीहरू मन्दिरको मूलढोकामा पुगे, तिनीहरूले एक लङ्गडा मानिसलाई देखे जो पैसाको लागि भिख माँगिरहेको थियो। **शब्द तथ्याङ्क** **●** स्ट्रोंग्सः H0034, H7592, G01540, G18710, G43190, G44340
**घूस, घूस, भुक्तानी** ### परिभाषा: “घुस” दिनुको अर्थ कुनै बेइमान काम गर्नका लागि कसैलाई प्रभावित तुल्याउने उद्देश्यले उसलाई रूपियाँ-पैसाजस्ता मूल्यवान् कुरा दिनु हो। * जे भएको थियो, त्यसबारे झुट बोल्न येशूको रित्तो चिहान रूँग्ने सिपाहीहरूलाई रूपियाँ-पैसाको घुस दिइयो। * कहिले काहीँ अपराधको बेवास्ता गर्न वा निश्चित तवरले मत हाल्न सरकारी कर्मचारीलाई घुस दिइन्छ। * घुस दिने र लिने कामलाई बाइबलले निषेध गर्छ। * “घुस” शब्दलाई “बेइमाइन धनमाल” वा “झुट लागि दिइएको भुक्तानि” वा “नियमहरू भङ्ग गरेको मूल्य” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। * “घुस दिनु” लाई “प्रभावित तुल्याउन (कसैलाई) तिर्नु” वा “बेइमान कार्म गराउन तिर्नु” वा “कामको लागि तिर्नु” भन्नेजस्ता वाक्यांशहरूद्वारा अनुवाद गर्न सकिन्छ। **बाइबलका सन्दर्भहरू:** **●** १ शमूएल ८:१-३ **●** उपदेशक ७:७ **●** यशैया १:२३ **●** मीका ३:९-११ **●** हितोपदेश १५:२७-२८ **शब्द तथ्याङ्कः** **●** स्ट्रोंग्सः H3724, H4979, H7809, H7810, H7936, H7966, H8021, H8641, G52600
**ऊँट** ### परिभाषा: ऊँट एउटा ठुलो चार-खुट्टे जनावर हो, जसको पिठिऊँमा एक वा दुईवटा जुरो हुन्छन्। (यो पनि हेर्नुहोस्: अज्ञातहरूलाई कसरी अनुवाद गर्ने) * बाइबलको समयमा ऊँट इस्राएल र वरिपरिका क्षेत्रहरूमा पाइने सबैभन्दा ठुलो जनावर थियो। * खास गरी मानिस र भारीहरू बोक्न ऊँटको प्रयोग गरिन्थ्यो। * केही जातिहरूले ऊँटलाई मासुको लागि पनि प्रयोग गर्थे, तर इस्राएलीहरूले त्यसो गर्दैनथ्ये। किनभने ऊँट अशुद्ध थियो र त्यो खान योग्य थिएन भनी परमेश्वरले तिनीहरूलाई बताउनुभएको थियो। * ऊँटहरू मूल्यवान् थिए, किनकि तिनीहरू बालुवामा द्रुत गतिमा चल्न सक्थे, अनि खाना र पानीविना केही दिनसम्म बाँच्न सक्थे। (यो पनि हेर्नुहोस्: बोझ, सफा) **बाइबलका सन्दर्भहरू:** **●** १ इतिहास ५:२१ **●** २ इतिहास ९:१-२ **●** प्रस्थान ९:१-४ **●** मर्कूस १०:२५ **●** मत्ती ३:४ **●** मत्ती १९:२३-२४ **शब्द तथ्याङ्कः** **●** स्ट्रोंग्सः H1581, G25740
### साथी, सहकर्मी, साथी ### तथ्यहरूः “सङ्गी” शब्दले मित्रता वा विवाहजस्ता कुराहरूमा कसैसित सँगै जाने व्यक्ति वा कसैसित सम्बन्धित हुने व्यक्तिलाई जनाउँछ। * सङ्गीले सँगसँगै अनुभव गर्छ; सँगसँगै खाना बाँडचुँड गर्छ र एक अर्कालाई सहयोग गर्नुका साथै उत्साह दिन्छ। * सन्दर्भमा आधारित रहेर यस शब्दलाई “मित्र” वा “सहयात्री” वा “सहयोग गर्ने व्यक्ति जो सँगै जान्छ” भन्ने जस्ता शब्द वा पदावलीहरूद्वारा अनुवाद गर्न सकिन्छ। **बाइबलका सन्दर्भहरू:** **●** इजकिएल ३७:१६ **●** हिब्रू १:९ **●** हितोपदेश २:१७ **●** भजनसंग्रह ३८:११-१२ **शब्द तथ्याङ्कः** **●** स्ट्रोंग्सः H0251, H0441, H2269, H2270, H2273, H2278, H3674, H3675, H4828, H7453, H7462, H7464, G28440, G33530, G48980, G49040
**आत्मविश्वास, आत्मविश्वास हुनु** ### परिभाषा: शब्द “आत्मविश्वास" ले कुनै कुरो साँचो छ वा निश्चित छ वा भरोसायोग्य छ भनी बताउनु हो। * बाइबलमा, "आशा" शब्दको अर्थ प्रायः निश्चित रूपमा हुने कुराको लागि पर्खनु हो। यूएलटी ले प्राय: यसलाई "आत्मविश्वास" वा "भविष्यको लागि आत्मविश्वास" वा "भविष्यको आत्मविश्वास" को रूपमा अनुवाद गर्दछ विशेष गरी जब यसको अर्थ परमेश्वरले येशूमा विश्वास गर्नेहरूलाई प्रतिज्ञा गर्नुभएको कुरा प्राप्त गर्ने आश्वस्त हुनु हो। * प्रायः "आत्मविश्वास " शब्दले येशूमा विश्वास गर्नेहरूले कुनै दिन स्वर्गमा सधैंभरि परमेश्वरसँग हुनेछन् भन्ने निश्चिततालाई जनाउँछ। * "परमेश्वरमा भरोसा राख्नुहोस्" भन्ने वाक्यांशको अर्थ परमेश्वरले प्रतिज्ञा गर्नुभएको कुरा प्राप्त गर्ने र अनुभव गर्ने पूर्ण आशा गर्नु हो। * "आत्मविश्वास" हुनु भनेको परमेश्वरका प्रतिज्ञाहरूमा विश्वास गर्नु र परमेश्वरले उहाँले भन्नुभएका कुराहरू पूरा गर्नुहुनेछ भनी आश्वस्त भएर काम गर्नु हो। यो शब्दले साहसी र साहसी भई काम गर्नुको अर्थ पनि हुन सक्छ। **अनुवादका निम्ति सुझावहरू:** **●** "विश्वस्त" शब्दलाई "आश्वस्त" वा "धेरै पक्का" को रूपमा अनुवाद गर्न सकिन्छ। **●** "विश्वस्त हुनुहोस्" वाक्यांशलाई "पूर्ण रूपमा विश्वास गर्नुहोस्" वा "पूर्ण रूपमा निश्चित हुनुहोस्" वा "निश्चित रूपमा जान्नुहोस्" को रूपमा अनुवाद गर्न सकिन्छ। **●** "निश्चितताका साथ" शब्दलाई "निडरतापूर्वक" वा "निश्चितताका साथ" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। **●** सन्दर्भमा निर्भर गर्दै, "विश्वास" लाई अनुवाद गर्ने तरिकाहरूमा "पूर्ण आश्वासन" वा "निश्चित अपेक्षा" वा "निश्चितता" समावेश हुन सक्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: विश्वास, विश्वास,साहसी,विश्वासयोग्य,आशा, भरोसा) **शब्द तथ्याङ्कः** **●** स्ट्रोंग्सः H0982, H0983, H0986, H3689, H3690, H4009, G22920, G39540, G39820, G40060, G52870
**उपभोग गर्नु, सखाप पार्नु** ### परिभाषा: शब्दावली "उपभोग" को शाब्दिक अर्थ केहि कुराहरूको प्रयोग गर्नु भन्ने बुझिन्छ। यसका केही आलङ्कारिक अर्थहरू पनि छन्। * बाइबलमा क्रियापद “उपभोग” ले अक्सर चीजहरू वा मानिसहरूलाई नष्ट पार्ने कुरोलाई जनाउँछ। * भनिन्छ, आगोले थोकहरूलाई सखाप पार्छ, जसको अर्थ हुन्छ‒ यसले तिनलाई जलाएर नष्ट पार्छ। * परमेश्वर “भस्म पार्ने आगो” हुनुहुन्छ भनी बयान गरिएको छ । यो पापको विरूद्धमा भएको उहाँको रिसको वर्णन हो। पश्चात्ताप नगर्ने पापीहरूले उहाँको रिसको कारणले डरलाग्दो दण्ड भोग्नुपर्छ। * खानालाई सखाप पार्नुको अर्थ त्यसलाई खानु वा पिउनु हो। * पदावली “देशलाई सखाप पार्नु” लाई “देशलाई नष्ट पार्नु” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। **अनुवादका निम्ति सुझावहरूः** **●** भूमि वा मानिसहरूको उपभोगको सन्दर्भमा, यो शब्दलाई "नष्ट" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। **●**जब आगोलाई उल्लेख गरिन्छ, "उपभोग" लाई "बर्न अप" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। **●** मोशाले देखेको जलिरहेको झाडी "भस्म भएन" जसलाई "जलेको छैन" वा "जलेको छैन" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। **●** खाने सन्दर्भमा, "उपभोग" लाई "खाउ" वा "खाने" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। **●** यदि कसैको शक्ति "उपभोग" भएको छ भने, यसको अर्थ उसको शक्ति "प्रयोग भएको" वा "सखाप पारिएको।" **●** “परमेश्वर भस्म गर्ने आगो हुनुहुन्छ” भनी भनाइलाई “परमेश्वर चीजहरू जलाउने आगोजस्तै हुनुहुन्छ” वा “परमेश्वर पापको विरूद्धमा क्रोधित हुनुहुन्छ र पापीहरूलाई आगोझैँ नाश गर्नुहुनेछ” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: सखाप पार्नु, क्रोध) **बाइबलका सन्दर्भहरू:** **●** १ राजा १८:३८-४० **●** व्यवस्था ७:१६ **●** यर्मिया ३:२३-२५ **●** अय्यूब ७:९ **●** गन्ती ११:१-३ **शब्द तथ्याङ्कः** **●** स्ट्रोंग्सः H0398, H0402, H1086, H1104, H1197, H2628, H3615, H3617, H3857, H4529, H5595, H8046, H8552, G03550, G26180, G26540, G27190, G53150
**गाई, गोरू, बाछो, गाईवस्तु, साढे, गोरू** ### परिभाषा: "गाई," "गोरू," "बाछो," "साढे," "गाईवस्तु" शब्दहरूले ठुलो, चार-खुट्टे जनावरको किसिमलाई जनाउँछ, जसले घाँस खान्छ। खास गरी यसको मासु र दुधको लागि यसको पालन गरिन्छ। * यस किसिमको जनावरको पोथीलाई “गाई” भनिन्छ। यसको भाले भने “साँढे” हो। यिनीहरूका बच्चालाई “बाछा या बाछी” भनिन्छ। * कहिले काहीँ सबै किसिमका गाईबस्तुलाई उल्लेख गर्न “गाई” शब्दलाई सामान्य तरिकाले प्रयोग गरिन्छ। * केही संस्कृतिहरूमा सरसामानहरूको साटफेरमा गाईबस्तुको व्यापार गरिन्छ। कहिले काहीँ पुरुषले बिहे गर्न इच्छा गरेको जवान स्त्रीको बुबा आमालाई गाईबस्तु उपहारस्वरूप दिइन्छ। एउटा "कोरली" एउटा वयस्क पोथी गाई होस् जसले अहिलेसम्म बाछोलाई जन्म दिएको छैन। "गोरू" एक प्रकारको गाईवस्तु हो जसलाई विशेष गरी कृषि कार्य गर्न तालिम दिइन्छ। यस शब्दको बहुवचन "बैल" हो। सामान्यतया गोरूहरू पुरूष हुन् र तिनीहरूलाई बधिया गरिएको छ। * बाइबलमा यहूदी मानिसहरूले गाईबस्तुलाई बलिदानको लागि प्रयोग गर्थे, खास गरी रातो कोरली भनिने जनावरलाई। * बाछा या बाछी नजन्माएको गाईलाई “कोरली” भनिन्छ। * “गोरू” विशेष किसिमको साँढे हो, जसलाई खेत खन्नेजस्ता कृषिसम्बन्धी कामको लागि प्रयोग गरिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: अज्ञातहरूलाई कसरी अनुवाद गर्ने) (यो पनि हेर्नुहोस्: जुवा) **बाइबलका सन्दर्भहरू:** **●** उत्पत्ती १५:९-११ **●** प्रस्थान २४:५-६ **●** गन्ती १९:१-२ **●** व्यवस्था २१:३-४ **●** १ शमूएल १:२४-२५ **●** १ शमूएल १५:३ **●** १ शमूएल १६:२-३ **●** १ राजा १:९ **●** २ इतिहास ११:१५ **●** २ इतिहास १५:१०-११ **●** मत्ती २२:४ **●** लूका १३:१५ **●** लुका १४:५ **●** हिब्रू ९:१३ **शब्द तथ्याङ्कः** **●** स्ट्रोंग्सः H0047, H0441, H0504, H0929, H1165, H1241, H4399, H4735, H4806, H5695, H5697, H6499, H6510, H6629, H7214, H7716, H7794, H7921, H8377, H8450, G10160, G11510, G23530, G29340, G34470, G34480, G41650, G50220
**पुर्खा, बुबा, बुबा, पुर्खा, हजुरबुबा** ### परिभाषा: शाब्दिक अर्थमा “पिता” शब्दले पुरुष अभिभावकलाई जनाउँछ। यो शब्दका अनेकौं आलंकारिक प्रयोगहरू पनि छन्। * “पिता” र “पूर्वज” कुनै व्यक्ति वा समूहको पुर्खालाई जनाउनलाई प्रयोग गर्ने गरिन्छ। यसलाई “पुर्खा” वा “पिता पुर्खा” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। * आलंकारिक रूपमा कसैलाई अगुवा वा कुनै कुराको स्रोत हो भन्ने देखाउनको लागि “को पिता” भन्ने अभिव्यक्ति प्रयोग गरिन्छ। उदाहरणको लागि, उत्पति ४ मा “पालमा बस्नेहरूका पिता” भनेर “पालमा बस्ने पहिला मानिसहरूका कुलका अगुवा” लाई भनिएको हो। * पावलले आफूले सुसमाचार सुनाएर ख्रीष्टियान बन्न सहयोग गरेका मानिसहरूको लागि आफू एक आलंकारिक “पिता” भएको बताउँछन्। **अनुवाद सुझावहरू** बुबा र उनको शाब्दिक छोराको बारेमा कुरा गर्दा, यो शब्दलाई भाषामा बुबालाई सन्दर्भ गर्न सामान्य शब्द प्रयोग गरेर अनुवाद गर्नुपर्छ। "परमेश्वर पिता" लाई "बुबा" को लागी सामान्य, सामान्य शब्द प्रयोग गरेर अनुवाद गरिनु पर्छ। पुर्खाहरूलाई उल्लेख गर्दा, यो शब्दलाई "पुर्खाहरू" वा "पुर्खाहरू" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। जब पावलले लाक्षणिक रूपमा आफूलाई ख्रीष्टमा विश्वास गर्नेहरूका लागि बुबाको रूपमा बुझाउँछन्, यसलाई "आध्यात्मिक पिता" वा "ख्रीष्टमा पिता" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। कहिलेकाहीँ "बुबा" शब्दलाई सन्दर्भको आधारमा "कुल नेता" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। वाक्यांश "सबै झूटको पिता" लाई "सबै झूटको स्रोत" वा "जसबाट सबै झूटहरू आउँछन्" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: परमेश्वर पिता, पुत्र, परमेश्वरको पुत्र) **बाइबल सन्दर्भहरू:** प्रेरित ७:२ प्रेरित ७:३२ प्रेरित ७:४५ प्रेरित २२:३ उत्पत्ती ३१:३० उत्पत्ती ३१:४२ उत्पत्ती ३१:५३ हिब्रू ७:४-६ यूहन्ना ४:१२ यहोशू २४:३-४ मलाकी ३:७ मर्कूस १०:७-९ मत्ती १:७ मत्ती ३:९ मत्ती १०:२१ मत्ती १८:१४ रोमी ४:१२ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H0001, H0002, H0025, H0369, H0539, H1121, H1730, H1733, H2524, H3205, H3490, H4940, H5971, H7223, G05400, G10800, G37370, G39620, G39640, G39660, G39670, G39700, G39710, G39950, G42450, G42690, G46130
**यौन अनैतिकता, अनैतिकता, अनैतिक, व्यभिचार** ### परिभाषा: कुनै पुरुष वा स्त्रीले आफ्नो विवाहबाहिर अरू कसैसँग यौन सम्बन्ध राख्ने कामलाई “व्यभिचार” भनिन्छ। यो अनैतिक र परमेश्वरको योजना विरुद्धको कुरा हो। यसलाई “यौन अनैतिकता” पनि भनिन्छ। * समलिंगी क्रियाकलाप र अश्लील चित्र वा साहित्यजस्ता अनैतिक यौन क्रियाकलापलाई जनाउन पनि यो शब्दको प्रयोग गरिन्छ। * परस्त्रीगमन एक प्रकारको व्यभिचार हो, जसमा आफ्नो श्रीमान र श्रीमतिभन्दा बाहिरको व्यक्तिसँग यौन सम्बन्ध राख्ने काम हुन्छ। * वेश्यावृत्ति पनि व्यभिचार हो, यसमा कसैसँग यौन सम्बन्ध राखेबापत पैसा तिरिन्छ। * इस्राएलले अन्य झुटो देवताहरूको पूजा गरेर परमेश्वरमाथि गरेको विश्वासघातलाई जनाउनलाई आलंकारिक रुपले यो शब्दको प्रयोग गरिएको छ। **अनुवाद सुझाव:** "यौन अनैतिकता" शब्दलाई "अनैतिकता" को रूपमा अनुवाद गर्न सकिन्छ जबसम्म शब्दको सही अर्थ बुझिन्छ। यस शब्दलाई अनुवाद गर्ने अन्य तरिकाहरूमा "गलत यौन कार्यहरू" वा "विवाह बाहिरको यौन" हुन सक्छ। यो शब्द "व्यभिचार" शब्द भन्दा फरक तरिकामा अनुवाद गर्नुपर्छ। यस शब्दको लाक्षणिक प्रयोगको अनुवादले सम्भव भएमा शाब्दिक शब्दलाई कायम राख्नुपर्छ किनभने बाइबलमा परमेश्वरप्रति अविश्वास र यौन सम्बन्धमा अविश्वासको बीचमा सामान्य तुलना छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: व्यभिचार, झूटा देवता, वेश्या, विश्वासी) **बाइबल सन्दर्भहरू:** प्रेरित १५:२० प्रेरित २१:२५-२६ कलस्सी ३:५-८ एफिसी ५:३ उत्पत्ती ३८:२४-२६ होशे ४:१३-१४ मत्ती ५:३१-३२ मत्ती १९:७-९ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H2181, H8457, G16080, G42020, G42030
**त्याग्नु, त्यागिएको, छोड्नु** **परिभाषा:** "त्याग" शब्दको अर्थ कसैलाई त्याग्नु वा केहि त्याग्नु हो। कसैलाई "त्यागिएको" उजाड भएको छ वा अरू कसैद्वारा त्यागिएको छ। मानिसहरूले परमेश्वरलाई “त्याग” गर्दा, उहाँको अनाज्ञाकारी भएर उहाँप्रति अविश्वासी भइरहेका छन्। जब परमेश्वरले मानिसहरूलाई “त्याग” गर्नुहुन्छ, उहाँले तिनीहरूलाई मदत गर्न छोड्नुभएको छ र तिनीहरूलाई उहाँतिर फर्काउनको लागि दुःख-कष्ट भोग्न दिनुभएको छ। यो शब्दले परमेश्वरका शिक्षाहरूलाई त्याग्ने वा पालन नगर्ने जस्ता कुराहरूलाई त्याग्नु पनि हुन सक्छ। "त्यागिएको" शब्दलाई भूतकालमा प्रयोग गर्न सकिन्छ, जस्तै "उसले तिमीलाई त्यागेको छ" वा "त्यागिएको" व्यक्तिलाई सन्दर्भमा। **अनुवाद सुझाव:** बाइबल सन्दर्भहरू: यस शब्दलाई अनुवाद गर्ने अन्य तरिकाहरूमा सन्दर्भको आधारमा "त्याग" वा "उपेक्षा" वा "त्याग" वा "त्यसबाट टाढा जानुहोस्" वा "पछाडि छोड्नुहोस्" समावेश हुन सक्छ। परमेश्वरको व्यवस्थालाई "त्याग्नु" लाई "परमेश्वरको व्यवस्थाको अनाज्ञाकारी" अनुवाद गर्न सकिन्छ। यसलाई "त्याग" वा "त्याग" वा उहाँका शिक्षाहरू वा उहाँका नियमहरूलाई "आज्ञा गर्न छोड्नुहोस्" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। "त्याग्नु" भन्ने वाक्यांशलाई "त्याग्नु" वा "उजाड हुनुहोस्" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। यो शब्दलाई अनुवाद गर्न विभिन्न शब्दहरू प्रयोग गर्न अझ स्पष्ट हुन्छ, पाठले कुनै चीज वा व्यक्तिलाई त्याग्ने भन्ने कुरामा निर्भर गर्दछ। **बाइबल सन्दर्भहरू:** १ राजा ६:११-१३ दानिएल ११:२९-३० उत्पत्ती २४:२७ यहोशू २४:१६-१८ मत्ती २७:४५-४७ हितोपदेश २७:९-१० भजनसंग्रह ७१:१८ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H0488, H2308, H5203, H5428, H5800, H5805, H7503, G06460, G06570, G08630, G14590, G26410
**झरना, स्रोत, मुहान** ### परिभाषा: प्राकृतिक रुपले जमिनबाट वा कुनै बगिरहेको स्रोतबाट पानीको मुहानबाट माथि आउने पानीलाई “फोहरा”, र “छहरा” भनिन्छ। * यी शब्दहरू बाइबलमा परमेश्वरको आशिष्को स्रोतलाई जनाउनको लागि आलंकारिक रूपमा प्रयोग गरिएका छन्। * वर्तमान समयमा, यसले मानिसहरूद्वारा पानी पिउनको लागि बनाइएको फोहरालाई जनाउँछ। यसैले, यो शब्दको प्रयोग पानीको प्राकृतिक स्रोतलाई जनाउनलाई मात्र प्रयोग गरेमा राम्रो हुन्छ। * यस शब्दको अनुवादलाई "बाढी" शब्द कसरी अनुवाद गरिएको छ भनेर तुलना गर्नुहोस्। (यो पनि हेर्नुहोस्: बाढी) **बाइबल सन्दर्भहरू:** २ पत्रुस २:१७ उत्पत्ती ७:११ उत्पत्ती ८:२ उत्पत्ती २४:१३ उत्पत्ती २४:४२ याकूब ३:११ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H0953, H1530, H1543, H3222, H4002, H4161, H4456, H4599, H4726, H5033, H5869, H5927, H6524, H6779, H8444, H8666, G02420, G40770
**कमरमा, वरिपरि बेरिएको, बाँधिएको, कम्मरपेटी, बेल्टमा टक, बेल्ट वरिपरि राख्नुहोस्** ### परिभाषा: यो एउटा क्रियापद हो, जसको अर्थ हुन्छ‒ कुनै कुरोलाई त्यसको वरिपरि बेर्नु। यसले प्रायः लबेदा वा कुनै वस्त्रलाई त्यसको ठाउँमा अड्याउन पेटी वा पटुकाको प्रयोग गरी कम्मरको वरिपरि बाँध्ने कामलाई उल्लेख गर्दछ। * “पटुकाले कम्मर कस” भन्ने सामान्य बाइबलीय टुक्काले वस्त्रको तल्लो भागलाई पेटीमा लगेर दोबार भन्ने कुरोलाई जनाउँथ्यो। यसो गर्दा व्यक्ति अझै खुला किसिमले चलहल गर्न सक्थ्यो, खास गरी काम गर्नको लागि। * यस टुक्काको अर्थ कुनै कठिन काम गर्न तयार हुनु भन्ने पनि हुन्छ। * टुक्का “पटुकाले कम्मर कस” लाई अनुवाद गरिएको भाषामा समान अर्थ भएको टुक्काकै प्रयोग गरी अनुवाद गर्न सकिन्छ। वा यसलाई सामान्य अर्थमा पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ, जस्तैः “कामको लागि आफैलाई तयार पार्नुहोस्” वा “आफै तयार हुनुहोस्।” * “… ले बेर्नु” लाई “… ले घेर्नु” वा “… ले बाँध्नु” वा “… ले कस्नु” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: कम्मर) **बाइबल सन्दर्भहरू:** १ पत्रुस १:१३ अय्यूब ३८:३ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H0640, H0247, H2290, H2296, H8151, G03280, G12410, G40240
**बाख्रा, बाख्राको छाला, बलिको बोका, बच्चाहरु** ### परिभाषा: बाख्रा मध्यम आकारको चार-खुट्टे जनावर हो, जुन भेडाजस्तै हुन्छ। मूलतः दूध र मासुको लागि यसको पालन गरिन्छ। बाख्राको बच्चालाई “पाठो” भनिन्छ। * भेडाजस्तै बाख्राहरू बलिदानका लागि महत्त्वपूर्ण जनावरहरू थिए, खास गरी निस्तार-चाडमा। * बाख्रा र भेडा ज्यादै समान हुन सक्ने भए तापनि तिनीहरूमा यी निम्नलिखित केही भिन्नताहरू पाइन्छन्ः * बाख्राको खस्रो रौँ हुन्छ, तर भेडाको ऊन हुन्छ। * बाख्राको पुच्छर माथि उठ्छ, तर भेडाको पुच्छर तल झर्छ। * भेडा साधारणतया त्यसको बगालसित बस्न मन पराउँछ, तर बाख्रा बढी नै स्वतन्त्र हुन्छ, र त्यो आफ्नो बगालबाट तर्कन खोज्छ। * बाइबलको समयमा इस्राएलमा बाख्राहरू प्रायः दूधको मुख्य स्रोत थिए। * पालको ढकनी र दाखमद्य राख्ने मसक बनाउन बाख्राका छालाहरू प्रयोग गरिन्थे। * सायद बाख्राहरूको रेखदेख गर्ने व्यक्तिबाट तिनीहरूमा तर्केर जाने झुकाव भएकोले पुरानो करार र नयाँ करार दुवैमा अधर्मी मानिसहरूको प्रतीकको लागि बाख्राको प्रयोग गरिन्थ्यो। * इस्राएलीहरूले पनि बाख्राहरूलाई पाप बोक्नेहरूको प्रतीकको रूपमा प्रयोग गर्थे। पूजाहारीले एउटा बाख्रालाई बलिदान गर्दा दोस्रो जीवित बाख्रामाथि आफ्ना हात राख्थ्यो, र त्यसलाई उजाड-स्थानमा पठाउँथ्यो। यसले जनावरले मानिसहरूका पाप बोकेको प्रतीकको रूपमा काम गथ्र्यो। (यो पनि हेर्नुहोस्: बगाल, बलिदान, भेडा, धर्मी, रक्सी) **बाइबल सन्दर्भहरू:** प्रस्थान १२:३-४ उत्पत्ती ३०:३२ उत्पत्ती ३१:१० उत्पत्ती ३७ः३१ लेवी ३:१२-१४ मत्ती २५:३३ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H0689, H1423, H1429, H3277, H3629, H5795, H5796, H6260, H6629, H6842, H7716, H8163, H8166, H8495, G01220, G20550, G20560, G51310
**सुन, सुनौलो** ### परिभाषा: सुन पहेँलो रङको उच्च गुणस्तरीय धातु हो, जसलाई गरगहना र धार्मिक रूपमा महत्त्वपूर्ण वस्तुहरू बनाउनको लागि प्रयोग गरिन्थ्यो। प्राचीन समयमा यो सर्वाधिक महत्त्वपूर्ण धातु थियो। * बाइबलको समयमा सुनबाट विभिन्न किसिमका धेरै वस्तुहरू बनाइन्थे, वा तिनलाई सुनले मोहोरिन्थ्यो। * ती वस्तुहरूमा कुण्डलसाथै अन्य गरगहनाहरू, मूर्तिहरू, वेदीहरू र पवित्र वासस्थान वा मन्दिरमा प्रयोग गरिएका अन्य थोकहरू (जस्तैः करारको सन्दुक) पर्थे। * पुरानो करारको समयमा सुनलाई किनबेचको माध्यमको रूपमा प्रयोग गरिन्थ्यो। यसको मूल्य निर्धारण गर्न यसलाई तराजुमा जोखिन्थ्यो। * पछि किनबेचको लागि सिक्काहरू बनाउन सुन र चाँदीजस्ता अन्य धातुहरू प्रयोग गरिए। * सुनले पातलो गरी मोहोरिएको तर निखुर सुन नभएको कुरोलाई उल्लेख गर्न “सुनौलो” वा “सुनले ढाकिएको” वा “सुनले मोहोरिएको” जस्ता शब्द वा शब्दावलीहरूको प्रयोग गर्न सकिन्छ। * कहिले काहीँ कुनै वस्तुलाई “सुनौले रङको” भनी बयान गरिन्छ, जसको अर्थ हुन्छ, कि यसमा सुनको पहेँलो रङ लगाइएको छ, तर वास्तवमा त्यो वस्तु सुनबाटै नबनेको हुन सक्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: वेदी, करारको सन्दूक, झूटा देवता, चाँदी, भेटहुनेपाल, मन्दिर) **बाइबल सन्दर्भहरू:** १ पत्रुस १:७ १ तिमोथी २:८-१० २ इतिहास १:१५ प्रेरित ३:६ दानियल २:३२ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H1220, H1722, H2091, H2742, H3800, H5458, H6884, H6885, G55520, G55530, G55540, G55570
**झुण्ड्याउनु, झुण्डाउनु** ### परिभाषा: झुण्ड्याउनु शब्दको अर्थ हुन्छ‒ कुनै कुरो वा व्यक्तिलाई जमिनभन्दा माथि टाँग्नु। * साधारणतया झुण्ड्याएर दिइने मृत्युमा डोरीलाई सुर्केनी पारेर कसिन्थ्यो। रूखको खाँबोजस्ता खडा गरिएको वस्तुमा व्यक्तिलाई राखी त्यस डोरीलाई व्यक्तिको घाँटीको चारैतिर बाँधिन्थ्यो। यहूदाले आफैलाई झुण्ड्याएर मार्यो। * येशूलाई काठको क्रुसमा झुण्ड्याएर फरक किसिमले मृत्यु दिइएको थियोः सिपाहीहरूले उहाँका हात (वा नाडी) र पाउमा काँटी ठोकी उहाँलाई क्रुसमा झुण्ड्याएका थिए। * कसैलाई झुण्ड्याउनुले सधैँ घाँटीको चारैतिर डोरी बाँधी उसलाई टाँगेर मार्ने कुरोलाई जनाउँछ। * बाइबलमा "झण्डिनु" द्वारा मृत्युको धेरै सन्दर्भहरूको लागि, मृत्युको विशेष माध्यम अज्ञात छ। **बाइबलका सन्दर्भहरूः** * २ शमूएल १७:२३ * प्रेरित १०:39 * गलाती ३:१३ * उत्पत्ती ४०:२२ * मत्ती २७:३-५ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H2614, H3363, H8518, G05190
**फसल, कटनी** ### परिभाषा: “फसल” भन्नाले तिनीहरूले उब्जाएको बिरुवाबाट पाकेका फलफूल, तरकारी, बीउ वा अन्न जम्मा गर्नुलाई जनाउँछ। "कटनी" शब्दको अर्थ फसल काट्नु हो। * फसल काट्ने समय सामान्यतया बढ्दो मौसमको अन्त्यमा हुन्छ। * इस्राएलिहरूले अन्नबालि काट्ने उत्सव मनाउन “फसलको चाड” वा “एकताको चाड” मनाउँथे। परमेश्वरले तिनीहरूलाई यी बालीको पहिलो फल उहाँलाई बलिदानको रूपमा चढाउन आज्ञा दिनुभयो। * बाइबलीय समयमा, बाली काट्नेहरूले सामान्यतया हातले बाली काट्ने गर्थे, या त बिरुवाहरू तानेर वा धारिलो काट्ने औजारले काट्ने गर्थे। **अनुवादका लागि सुझावहरूः** * अनुवाद गरिएको भाषामा बालीको कटनीलाई जनाउन सामान्य रूपमा प्रयोग गरिने शब्दले अनुवाद गर्नु उत्तम हुन्छ। * कटनीको कार्यलाई “बाली भित्र्याउने समय” वा “फल टिप्ने समय” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। * क्रियापद “कटनी गर्नु” लाई “भित्र्याउनु” वा “टिप्नु” वा “जम्मा गर्नु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। (हेर्नुहोस्ः पहिलो फल, चाड, अन्य) **बाइबलका सन्दर्भहरूः** * १ कोरिन्थी ९:९-११ * २ शमूएल २१:७-९ * गलाती ६:९-१० * यशैया १७:१०-११ * याकूब ५:७-८ * लेवी १९:९-१० * मत्ती ९:३७-३८ * रूथ १:२२ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H2758, H4395, H4672 H7105, H7114, H7938, G02700, G23250, G23260, G23270
**त्रास** **,डरलाग्दो, डरलाग्दो वस्तु** ### परिभाषा: शब्द “त्रास ” ले डर र आतङ्कको ज्यादै तीव्र अनुभूतिलाई जनाउँ। त्रासको अनुभव गरिरहेको व्यक्तिलाई “त्रसित” भएको भनिन्छ। * त्रास सामान्य डरभन्दा बढी नाटकीय र तीव्र हुन्छ। * साधारणतया कोही त्रसित हुँदा ऊ स्तब्ध हुन्छ वा उसले आघात महसुस गर्छ । (हेर्नुहोस्ः डर, त्रास) **बाइबलका सन्दर्भहरूः** व्यवस्था २८:३७ इजकिएल २३:३३ यर्मिया २:१२-१३ अय्यूब २१:४-६ भजनसंग्रह ५५:५ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H1091, H1763, H2189, H4032, H4923, H5892, H6343, H6427, H7588, H8047, H8074, H8175, H8178, H8186
**श्रम, मजदुर, काम, मेहनत** ### परिभाषा: "श्रम" शब्दले कुनै पनि प्रकारको कडा परिश्रमलाई बुझाउँछ। सामान्यतया, श्रम भनेको कुनै पनि काम हो जसले ऊर्जा प्रयोग गर्दछ। यो अक्सर निहित छ कि काम गाह्रो छ। श्रमिक भनेको कुनै पनि प्रकारको श्रम गर्ने व्यक्ति हो। अंग्रेजीमा, "श्रम" शब्द जन्म दिने प्रक्रियाको भागको लागि पनि प्रयोग गरिन्छ। अन्य भाषाहरूमा यसको लागि पूर्ण रूपमा फरक शब्द हुन सक्छ। "श्रम" लाई अनुवाद गर्ने तरिकाहरूमा "काम" वा "कडा परिश्रम" वा "कठिन काम" वा "कडा परिश्रम" समावेश हुन सक्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: कडा, श्रम दुखाइ) **बाइबल सन्दर्भहरू:** १ थेसलोनिकी २:९ १ थेसलोनिकी ३:५ गलाती ४:१०-११ याकूब ५:४ यूहन्ना ४:३८ लूका १०:२ मत्ती १०:१० **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H3018, H3021, H3022, H3205, H4522, H4639, H5447, H5450, H5647, H5656, H5998, H5999, H6001, H6089, H6468, H6635, G00750, G20380, G20400, G20410, G28720, G28730, G48660, G49040
**प्रसव पीडा, प्रसव पीडा, प्रसव पीडा, प्रसवको पीडा** ### परिभाषा: एउटी महिला जो "प्रसवमा छ" आफ्नो बच्चाको जन्म सम्मको पीडाको अनुभव गरिरहेकी छिन्। यिनलाई प्रसव दुखाइ भनिन्छ। गलातीहरूलाई लेखेको पत्रमा, प्रेरित पावलले आफ्ना सँगी विश्वासीहरूलाई ख्रीष्टजस्तै बन्न मदत गर्ने आफ्नो तीव्र प्रयासको वर्णन गर्न यो शब्द लाक्षणिक रूपमा प्रयोग गरे। आखिरी दिनहरूमा प्रकोपहरू कसरी बढ्दो आवृत्ति र तीव्रताका साथ हुनेछन् भनेर वर्णन गर्नको लागि प्रसव पीडाहरूको समानता पनि बाइबलमा प्रयोग गरिएको छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: श्रम, अन्तिम दिन) **बाइबल सन्दर्भहरू:** १ शमूएल ४:१९-२० गलाती ४:१९ यशैया १३:८ यर्मिया १३:२१ भजनसंग्रह ४८:६ रोमी ८:२२ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H2342, H3018, H3205, H5999, H6887, G34490, G49440, G56040, G56050
**कानूनी, गैरकानूनी, गैरकानूनी, गैरकानूनी, अधर्म** ### परिभाषा: "कानूनी" शब्दले कानून वा अन्य आवश्यकता अनुसार गर्न अनुमति दिइएको कुरालाई बुझाउँछ। यसको विपरित "गैरकानूनी" हो, जसको सरल अर्थ हो "कानूनी छैन।" बाइबलमा, कुनै कुरा "वैधानिक" थियो यदि यो परमेश्वरको नैतिक व्यवस्था, वा मोशाको व्यवस्था र अन्य यहूदी कानूनहरूद्वारा अनुमति दिइएको थियो। केहि "गैरकानूनी" थियो जुन ती कानूनहरूले "अनुमति दिएका थिएनन्"। "कानूनी रूपमा" केहि गर्नको अर्थ "उचित तरिकाले" वा "सही तरिकामा" गर्नु हो। यहूदी कानूनहरूले वैध वा गैरकानूनी ठानेका धेरै कुराहरू अरूलाई माया गर्ने बारे परमेश्वरको नियमहरूसँग सहमत थिएनन्। सन्दर्भमा निर्भर गर्दै, "वैधानिक" अनुवाद गर्ने तरिकाहरूमा "अनुमति दिइएको" वा "परमेश्वरको व्यवस्था अनुसार" वा "हाम्रो नियमहरू पालना गर्ने" वा "उचित" वा "योग्य" समावेश हुन सक्छ। वाक्यांश "यो वैध छ?" "हाम्रो कानुनले अनुमति दिन्छ?" भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। वा "के यो हाम्रो कानूनले अनुमति दिन्छ?" "गैरकानूनी" र "कानूनी छैन" शब्दहरू कानून तोड्ने कार्यहरू वर्णन गर्न प्रयोग गरिन्छ। नयाँ नियममा, "गैरकानूनी" शब्दलाई परमेश्वरको नियमहरू तोड्ने सन्दर्भमा मात्र प्रयोग गरिएको छैन, तर प्रायः यहूदीले बनाएको मानव-निर्मित नियमहरू तोड्ने सन्दर्भमा पनि प्रयोग गरिएको छ। वर्षौंको दौडान, यहूदीहरूले परमेश्वरले तिनीहरूलाई दिनुभएको नियमहरू थपे। यहूदी नेताहरूले कुनै कुरालाई "गैरकानूनी" भन्थे यदि यो तिनीहरूको मानव निर्मित कानून अनुरूप छैन। जब येशू र उहाँका चेलाहरूले विश्रामको दिनमा अन्न टिप्दै थिए, फरिसीहरूले उनीहरूलाई "गैरकानूनी" काम गरेको आरोप लगाए किनभने यसले त्यो दिन काम नगर्ने यहूदी नियमहरू तोडिरहेको थियो। जब पत्रुसले अशुद्ध खानेकुराहरू खानु उसको लागि "गैरकानूनी" थियो भने, उसले ती खानेकुराहरू खायो भने उसले केही खानेकुराहरू नखाने बारे परमेश्वरले इजरायलीहरूलाई दिनुभएको नियमहरू भङ्ग गरिरहेको थियो भन्ने थियो। "कानूनी" शब्दले कानून वा नियमहरू पालन नगर्ने व्यक्तिलाई वर्णन गर्दछ। जब कुनै देश वा मानिसहरूको समूह “अधर्मको” अवस्थामा हुन्छ, त्यहाँ व्यापक अनाज्ञाकारिता, विद्रोह वा अनैतिकता हुन्छ। एक अधर्मी व्यक्ति विद्रोही हुन्छ र परमेश्वरको नियमहरू पालन गर्दैन। प्रेरित पावलले अन्तिम दिनहरूमा शैतानद्वारा दुष्ट काम गर्न प्रभावित हुने “अधर्मको मानिस” वा “अधर्मी” हुनेछ भनी लेखे। **अनुवाद सुझाव:** यो शब्द "गैरकानूनी" शब्द वा अभिव्यक्ति प्रयोग गरी अनुवाद गरिनु पर्छ जसको अर्थ "कानूनी छैन" वा "कानून तोड्ने।" "गैरकानूनी" अनुवाद गर्ने अन्य तरिकाहरू "अनुमति छैन" वा "परमेश्वरको व्यवस्था अनुसार छैन" वा "हाम्रो कानून अनुरूप छैन" हुन सक्छ। "कानुन विरुद्ध" अभिव्यक्तिको अर्थ "गैरकानूनी" जस्तै छ। "कानूनी" शब्दलाई "विद्रोही" वा "अनाज्ञाकारी" वा "कानूनको अवहेलना गर्ने" भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। "अधर्म" शब्दलाई "कुनै पनि कानून नमान्ने" वा "विद्रोह (परमेश्वरका नियमहरू विरुद्ध)" भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। "अधर्मको मानिस" भन्ने वाक्यांशलाई "कुनै नियम नमान्ने मानिस" वा "परमेश्वरका नियमहरू विरुद्ध विद्रोह गर्ने मानिस" भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। सम्भव भएसम्म यस शब्दमा "कानून" को अवधारणा राख्नु महत्त्वपूर्ण छ। नोट गर्नुहोस् कि "गैरकानूनी" शब्दको यस शब्दबाट फरक अर्थ छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: कानून, व्यवस्था, मोशा, सबाथ) **बाइबल सन्दर्भहरू:** मत्ती ७:२१-२३ मत्ती १२:२ मत्ती १२:४ मत्ती १२:१० मर्कूस ३:४ लूका ६:२ प्रेरित २:२३ प्रेरित १०:२८ प्रेरित २२:२५ २ थेसलोनिकी २:३ तीतस २:१४ १ यूहन्ना ३:४-६ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H6530, G01110, G01130, G02660, G04580, G04590, G18320, G35450
**विद्वान पुरुषहरू, ज्योतिषी** ### परिभाषा: ख्रीष्टको जन्मसम्बन्धी मत्तीको विवरणमा, यी “ज्ञानी” वा “शिक्षित” मानिसहरू भनेका “बुद्धिमानी मानिसहरू” थिए। उनीहरूले येशू जन्मनुभएको केही समयपश्चात् बेथलेहेममा उपहारहरू लिएर आएका थिए। ती मानिसहरू आकाशका तारामण्डललाई अध्ययन गर्ने “ज्योतिषीहरू” हुन सक्छन्। यी मानिसहरू कुनै राष्ट्रबाट लामो यात्रा गर्दै इस्राएलको पूर्वतिर आइपुगेका थिए। ती कहाँबाट आए र उनीहरू को थिए त भन्नेबारेमा यकिनसाथ कसैले पनि बताउन सकेका छैनन्। तर उनीहरू तारामण्डलको अध्ययन गर्ने विद्वानहरू थिए भन्नेबारेमा कुनै शंका छैन। ती मानिसहरू भनेका दानिएलको समयमा बेबिलोनको राजाहरूको सेवा गर्ने बुद्धिमानी मानिसहरू हुन सक्छन् किनकि उनीहरूलाई ताराहरूसम्बन्धी अध्ययन गर्ने तथा सपनाहरू उल्था गर्ने तालीम लगायत थुप्रै कुराहरू सिकाइएको थियो। उनीहरूले येशू समक्ष तीनओटा उपहारहरू ल्याएका हुनाले ती मानिसहरू तीन जना थिए भन्ने परम्परागत मान्यता रहेको छ। जेहोस्, संख्या त्योभन्दा बढी हुने सम्भावना पनि उत्तिकै रहेको छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: बेबिलोन, बेथलेहेम,दानिएल ) **बाइबल सन्दर्भहरू:** दानिएल २:२७ दानिएल ५:७ मत्ती २:१ मत्ती २:७ मत्ती २:१६ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H1505, G30970
**छाला रोग, कुष्ठरोग, कुष्ठरोग** ### परिभाषा: बाइबलमा “कुष्ठरोग” भन्ने शब्दलाई विभिन्न छालासम्बन्धी रोगहरूलाई जनाउन प्रयोग गरिएको छ। कुष्ठरोग भएको व्यक्तिलाई "कुष्ठरोगी" भनिन्छ। "कुष्ठरोग" शब्दले कुष्ठरोगबाट संक्रमित व्यक्ति वा शरीरको भागलाई वर्णन गर्दछ। मरियम र नामानलाई कुष्ठरोग भएको बेला जस्तै केही प्रकारको कुष्ठरोगले छालामा सेतो दागहरू देखिने गर्छ। आधुनिक समयमा, कुष्ठरोगले अक्सर हात, खुट्टा र शरीरका अन्य भागहरू क्षतिग्रस्त र विकृत बनाउँछ। इस्राएलीहरूलाई परमेश्वरले दिनुभएको निर्देशन अनुसार, जब एक व्यक्तिलाई कुष्ठरोग हुन्थ्यो, उसलाई "अपवित्र" मानिन्थ्यो र अरू मानिसहरूबाट टाढा रहनुपर्थ्यो ताकि तिनीहरू रोगबाट संक्रमित नहोस्। एक कुष्ठरोगीले प्रायः "अशुद्ध" भनेर बोलाउने गर्थे ताकि अरूलाई उहाँको नजिक नआउन चेतावनी दिइयोस्। येशूले धेरै कुष्ठरोगीहरूलाई निको पार्नुभयो, र अरू प्रकारका रोगहरू भएका मानिसहरूलाई पनि निको पार्नुभयो। **अनुवाद सुझाव:** बाइबलमा “कुष्ठरोग” शब्दलाई “छाला रोग” वा “डरलाग्दो छाला रोग” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। "कुष्ठरोग" लाई अनुवाद गर्ने तरिकाहरूमा "कुष्ठरोगले भरिएको" वा "छाला रोगबाट संक्रमित" वा "छालालाई घाउले ढाकिएको" समावेश हुन सक्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: मरियम, नामान, सफा) **बाइबल सन्दर्भहरू:** लूका ५:१३ लूका १७:१२ मर्कूस १:४० मर्कूस १४:३ मत्ती ८:३ मत्ती १०:८-१० मत्ती ११:५ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H6879, H6883, G30140, G30150
**प्रकाश, प्रकाश, चमक, उज्यालो, प्रबुद्ध** ### परिभाषा: बाइबलमा “प्रकाश” शब्दलाई लाक्षणिक रूपमा विभिन्न तरिकामा प्रयोग गरिएको छ। प्रकाश अक्सर बुद्धि, जीवन, धार्मिकता, सत्य, वा खुशी को लागी एक रूपक को रूपमा प्रयोग गरिन्छ। येशूले संसारमा परमेश्वरको साँचो सन्देश ल्याउनुहुन्छ र मानिसहरूलाई तिनीहरूको पापको अन्धकारबाट उद्धार गर्नुहुन्छ भनी व्यक्त गर्नको लागि "म संसारको ज्योति हुँ" भन्नुभयो। ख्रीष्टियनहरुलाई "ज्योतिमा हिंड्न" आज्ञा दिइएको छ, जसको अर्थ तिनीहरूले परमेश्वरले चाहेअनुसार जीवन बिताउनुपर्छ र खराबीबाट टाढा रहनुपर्छ। प्रेरित यूहन्नाले “परमेश्वर ज्योति हुनुहुन्छ” र उहाँमा कुनै पनि अन्धकार छैन भनी बताए। येशूले उहाँ “संसारको ज्योति” हु भनी भन्नु भयो र उहाँका अनुयायीहरूले परमेश्वर कति महान् हुनुहुन्छ भनी स्पष्ट रूपमा देखाउनका निम्ति जीवन बिताएर संसारमा ज्योतिहरू झैं चम्कनुपर्छ भनी भन्नुभयो। “ज्योतिमा हिंड्नु” भनेको असल र सही काम गरेर परमेश्वरलाई खुसी तुल्याउने तरिकामा जिउनु हो। अन्धकारमा हिंड्नु भनेको परमेश्वरको विरुद्धमा विद्रोहमा बाँच्नु, खराब कामहरू गर्नु हो। **अनुवाद सुझाव:** अनुवाद गर्दा, शाब्दिक शब्दहरू "प्रकाश" र "अन्धकार" लाई लाक्षणिक रूपमा प्रयोग गर्दा पनि राख्नु महत्त्वपूर्ण छ। यो पाठमा तुलना व्याख्या गर्न आवश्यक हुन सक्छ। उदाहरणका लागि, "उज्यालोका छोराछोरीहरू जस्तै हिंड्नुहोस्" लाई अनुवाद गर्न सकिन्छ "खुल्लै धर्मी जीवन बिताउनुहोस्, उज्यालो घाममा हिँड्ने मानिस जस्तै।" सुनिश्चित गर्नुहोस् कि "प्रकाश" को अनुवादले बत्ती जस्तै प्रकाश दिने वस्तुलाई जनाउँदैन। यस शब्दको अनुवादले प्रकाशलाई बुझाउनु पर्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: अन्धकार, बुद्धि, जीवन, धार्मिक, सत्य, आनन्द) **बाइबल सन्दर्भहरू:** १ यूहन्ना १:७ १ यूहन्ना २:८ २ कोरिन्थी ४:६ प्रेरित २६:१८ यशैया २:५ यूहन्ना १:५ मत्ती ५:१६ मत्ती ६:२३ नहेम्याह ९:१२-१३ प्रकाश १८:२३-२४ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H0216, H0217, H3313, H3974, H5051, H5094, H5105, H5216, H7837, G06810, G07960, G16450, G29850, G30880, G53380, G54570, G54580, G54600, G54620
**जस्तै, समान, समानता, समान, समान, विपरीत, जस्तै** ### परिभाषा: शब्दहरू "जस्तै" र "समानता" ले केहि चीज जस्तै, वा मिल्दोजुल्दो कुरालाई बुझाउँछ। शब्द "जस्तै" प्राय: लाक्षणिक अभिव्यक्तिहरूमा पनि प्रयोग गरिन्छ जसमा कुनै चीजलाई अरूसँग तुलना गरिन्छ, र यसलाई "उपमा" भनि भनिन्छ। सामान्यतया साझा विशेषतालाई रेखाङ्कित गर्ने। उदाहरणको लागि, “उहाँको लुगा घामजस्तै चम्क्यो” र “आवाज गर्जनझैँ उफ्र्यो।” (हेर्नुहोस्: रूपक) कुनै चीज वा कसैलाई "जस्तै" वा "जस्तै" वा "जस्तो देखिनु" भनेको वस्तु वा व्यक्तिसँग तुलना गरिएजस्तो गुणहरू हुनु हो। मानिसहरू परमेश्वरको “समान” अर्थात् उहाँको “स्वरूपमा” सृष्टि गरिएका थिए। यसको मतलब तिनीहरूसँग परमेश्वरसँग भएका "जस्तै" वा "समान" गुणहरू छन्, जस्तै सोच्ने , महसुस गर्ने र सञ्चार गर्ने क्षमता। कुनै चीज वा कसैको "समानता" हुनु भनेको त्यो चीज वा व्यक्ति जस्तो देखिने विशेषताहरू हुनु हो। **अनुवाद सुझावहरू** केही सन्दर्भहरूमा, अभिव्यक्ति "को समानता" लाई "के जस्तो देखिन्थ्यो" वा "के देखिन्थ्यो" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। "उहाँको मृत्युको प्रतिरूपमा" अभिव्यक्तिलाई "उहाँको मृत्युको अनुभव साझा गर्नु" वा "उहाँसँग आफ्नो मृत्युको अनुभव गरेजस्तै" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। “पापी शरीरको प्रतिरूपमा” भन्ने अभिव्यक्तिलाई “पापी मानिसजस्तै हुनु” वा “मानिस हुनु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। निश्चित गर्नुहोस् कि यो अभिव्यक्तिको अनुवाद येशू पापी हुनुहुन्थ्यो जस्तो लाग्दैन। "उहाँको समानतामा" लाई "उनी जस्तै हुनु" वा "उनीसँग भएका धेरै गुणहरू भएको" भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। “नाश हुने मानिस, चराचुरुङ्गी, चार खुट्टा भएका जनावरहरू र घस्रने वस्तुहरूको प्रतिरूप” भन्ने अभिव्यक्तिलाई “नाश हुने मानिसजस्तै देखिने मूर्तिहरू वा चराहरू, जनावरहरू र साना जनावरहरू जस्तै देखिने मूर्तिहरू” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। घस्रिरहेका चीजहरू।" (यो पनि हेर्नुहोस्: पशु, मासु, परमेश्वरको स्वरूप, स्वरूप, नाश) **बाइबल सन्दर्भहरू:** इजकिएल १:५ मर्कूस ८:२४ मत्ती १७:२ मत्ती १८:३ भजनसंग्रह ७३:५ प्रकाश १:१२-१३ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H1823, H8403, H8544, G15030, G15040, G25090, G25310, G25960, G36640, G36650, G36660, G36670, G36680, G36690, G36970, G48330, G51080, G56130, G56150, G56160, G56180, G56190
**पशुधन, जनावर** ### तथ्यहरू: शब्दावली “पाल्तु पशुहरू,” ले ती जनावरहरूलाई सङ्केत गर्दछ जुन मासु खान तथा अन्य प्रयोगकारी उत्पादनको निम्ति प्रयोग गरिन्छ। कतिपय यस्ता पशुहरूलाई काम गर्ने पशुहरूका रूपमा पनि तालिम दिइन्छ। यस्ता किसिमका पाल्तु पशुहरूमा भेडा, बाख्रा, गाई गोरु, घोडाहरू तथा गधाहरू पर्छन्। बाइबलीय समयमा, एउटा व्यक्तिको सम्पत्तिलाई ऊसँग भएको पशुहरूका आधारमा तौल्ने गरिन्थ्यो। यस्ता उत्पादनशील पशुहरूलाई ऊन, दूध, चिज, घिऊ, लत्ता कपडा आदिको निम्ति प्रयोग गरिन्छ। यसलाई “पालिने पशुहरू” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। (अनुवाद सुझावहरू: नामहरू कसरी अनुवाद गर्ने) (यो पनि हेर्नुहोस्: गाई, गोरु, गधा, बाख्रा, घोडा, भेडा) **बाइबल सन्दर्भहरू:** २ राजा ३:१५-१७ उत्पत्ती ३०:२९ यहोशू १:१४-१५ नहेम्याह ९:३६-३७ गन्ती ३:४१ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H0929, H4399, H4735
**वासना, कामना, जोश, इच्छा** ### परिभाषा: कामुकता भनेको विशेष गरी पापी वा अनैतिक कुराको चाहाको प्रसंगमा हुने प्रबल चाहनालाई देखाउन प्रयोग गरिने शब्द हो। बाइबलमा, "कामुकता" ले सामान्यतया आफ्नो जीवनसाथी बाहेक अरू कसैको लागि यौन इच्छालाई बुझाउँछ। कहिलेकाहीँ यो शब्दलाई मूर्तिपूजा गर्ने सन्दर्भमा लाक्षणिक अर्थमा प्रयोग गरिन्थ्यो। सन्दर्भमा निर्भर गर्दै, "कामना" लाई "गलत इच्छा" वा "बलियो इच्छा" वा "गलत यौन इच्छा" वा "बलियो अनैतिक इच्छा" वा "पाप गर्ने तीव्र इच्छा" को रूपमा अनुवाद गर्न सकिन्छ। "इच्छाको पछि लाग्नु " वाक्यांशलाई "गलत इच्छा" वा "अनैतिक रूपमा सोच्नु" वा "अनैतिक इच्छा" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: व्यभिचार, झूटा देवता) **बाइबल सन्दर्भहरू:** १ यूहन्ना २:१६ २ तिमोथी २:२२ गलाती ५:१६ गलाती ५:१९-२१ उत्पत्ती ३९:७-९ मत्ती ५:२८ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H0183, H0185, H0310, H1730, H2181, H2183, H2530, H5178, H5375, H5689, H5691, H5869, H7843, G07660, G19370, G19390, G22370, G37150, G38060
**गोल्, वीणा** ### परिभाषा: गोल् र वीणा साना, तार, संगीत उपकरणहरू हो जुन इस्राएलीहरूले परमेश्वरको उपासना गर्न प्रयोग गर्थे। एउटा वीणा एउटा सानो वीणा जस्तो देखिन्छ, जसमा तारहरू खुला फ्रेममा बाँधिएको हुन्छ। गोल् आधुनिक ध्वनिक गिटारसँग मिल्दोजुल्दो छ, जसमा काठको साउन्ड बक्स र विस्तारित गर्दन हुन्छ जसमा तारहरू तानिएका हुन्छन्। गोल् वा वीणा बजाउँदा, एक हातको औँलाले केही तारहरू समात्ने गरिन्छ भने यी र अन्य तारहरूलाई अर्को हातले तानिन्छ। गोल् , वीणा र वीणा सबै तार बजाएर वा तान्दै बजाइन्छ। तारहरूको संख्या फरक-फरक थियो, तर पुरानो नियमले विशेष रूपमा दस तारहरू भएका उपकरणहरू उल्लेख गरेको छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: वीणा) **बाइबल सन्दर्भहरू:** १ राजा १०:११-१२ १ शमूएल १०:५-६ २ इतिहास ५:११-१२ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H3658, H5035, H5443
**जादू, जादुई, जादूगर, जो आत्माहरू संग कुरा गर्दछ** ### परिभाषा: “जादु” भन्ने शब्दले त्यस्ता अलौकिक शक्त्ति प्रयोग गर्ने अभ्यासलाई जनाउँछ जुन परमेश्वरबाट आएको होइन। जादुगर भनेको जादु अभ्यास गर्ने व्यक्त्ति हो। * मिश्रमा, जब परमेश्वरले मोशा मार्फत चमत्कारी कार्यहरू गर्नुभयो, मिश्री फिरोका जादुगरहरूले पनि त्यस्तै कामहरू गर्न सक्षम थिए, तर तिनीहरूको शक्ति परमेश्वरबाट आएको थिएन। * जादुले प्रायः केही अलौकिक घटनाहरू बनाउनको लागि हिज्जे वा केही शब्दहरू दोहोर्याउने समावेश गर्दछ। * परमेश्वरले आफ्ना जनहरूलाई यी कुनै पनि जादू वा भविष्यवक्ता अभ्यास नगर्न आदेश दिनुहुन्छ। * एक जादूगर एक प्रकारको जादुगर हो, सामान्यतया एक जसले अरूलाई हानि गर्न जादू प्रयोग गर्दछ। (यो पनि हेर्नुहोस्: भविष्यवाणी, मिश्र, फिरो, शक्ति, जादू) **बाइबल सन्दर्भहरू:** उत्पत्ती ४१:८ उत्पत्ती ४१:२२-२४ उत्पत्ती ४४:३-५ उत्पत्ती ४४:१५ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H2748, H2749, H3049, G30970
**शक्ति, शक्तिशाली, शक्तिशाली काम** ### परिभाषा: “सामर्थी” र “सामर्थ्य” भन्ने शब्दले ठुलो बल वा शक्त्तिलाई जनाउँछन्। प्राय "शक्त" शब्द "शक्ति" को लागी अर्को शब्द हो। परमेश्वरको बारेमा कुरा गर्दा, यसको अर्थ "शक्ति" हुन सक्छ। "शक्तिशाली पुरुषहरू" भन्ने वाक्यांशले प्राय: साहसी र युद्धमा विजयी भएका मानिसहरूलाई जनाउँछ। दाऊदको सुरक्षा र रक्षा गर्न मद्दत गर्ने विश्वासी मानिसहरूको समूहलाई प्रायः “शक्तिशाली मानिसहरू” भनिन्थ्यो। परमेश्वरलाई “शक्तिशाली” पनि भनिन्छ। "शक्तिशाली कार्यहरू" भन्ने वाक्यांशले सामान्यतया परमेश्वरले गर्नुहुने अचम्मका कामहरू, विशेष गरी चमत्कारहरूलाई जनाउँछ। यो शब्द "सर्वशक्तिमान" शब्दसँग सम्बन्धित छ, जुन ईश्वरको लागि सामान्य वर्णन हो, जसको अर्थ उहाँसँग पूर्ण शक्ति छ। **अनुवादका लागि सुझावहरू** सन्दर्भमा निर्भर गर्दै, "शक्तिशाली" शब्दलाई "शक्तिशाली" वा "अद्भुत" वा "धेरै बलियो" को रूपमा अनुवाद गर्न सकिन्छ। वाक्यांश "उहाँको शक्ति" लाई "उनको शक्ति" वा "उहाँको शक्ति" को रूपमा अनुवाद गर्न सकिन्छ। प्रेरित ७ मा, मोशालाई “वचन र काममा पराक्रमी” मानिसको रूपमा वर्णन गरिएको छ। यसलाई "मोशाले परमेश्वरबाट शक्तिशाली वचनहरू बोले र चमत्कारिक कामहरू गरे" वा "मोसेसले परमेश्वरको वचन शक्तिशाली रूपमा बोले र धेरै अचम्मका कामहरू गरे" भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। सन्दर्भमा निर्भर गर्दै, "शक्तिशाली कामहरू" लाई "परमेश्वरले गर्नुहुने अचम्मका कामहरू" वा "चमत्कारहरू" वा "परमेश्वरले शक्तिद्वारा कामहरू गर्नुहुन्छ" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। "शक्ति" शब्दलाई "शक्ति" वा "महान शक्ति" को रूपमा पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। यो शब्दलाई अंग्रेजी शब्दसँग भ्रमित नगर्नुहोस् जुन सम्भाव्यता व्यक्त गर्न प्रयोग गरिन्छ, जस्तो कि "यो वर्षा हुन सक्छ।" (यो पनि हेर्नुहोस्: सर्वशक्तिमान, चमत्कार, शक्ति, शक्ति) **बाइबल सन्दर्भहरू:** प्रेरित ७:२२ उत्पत्ती ६:४ मर्कूस ९:३८-३९ मत्ती ११:२३ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H0046, H0047, H0117, H0202, H0386, H0410, H0430, H0533, H0650, H1219, H1368, H1369, H1396, H1397, H1419, H2220, H2389, H2428, H3201, H3524, H3581, H3966, H4101, H5794, H5797, H6099, H6105, H6108, H6184, H7227, H7580, H8623, H8624, G14110, G14150, G14980, G24780, G24790, G29000, G29040, G31670, G31730
**खिल्ली उडाउने, खिल्ली उडाउने, उपहास गर्ने, उपहास गर्ने, उपहास गर्ने, हाँसो उठाउने** ### परिभाषा: “ठट्टा गर्नु”, “गिल्ला गर्नु” र “हाँसो उडाउनु” भन्ने शब्दहरूले विशेष गरी क्रुरता साथ कसैको उपहास गर्नु भन्ने अर्थ दिन्छन्। * ठट्टा गर्नु प्रायः मानिसहरूलाई लाजमर्दो पार्ने वा तिनीहरूप्रति अपमान देखाउने उद्देश्यले मानिसहरूका शब्द वा कार्यहरूको नक्कल गर्नु समावेश हुन्छ। * रोमी सिपाहीहरूले येशूलाई लुगा लगाउँदा र उहाँलाई राजाको रूपमा सम्मान गर्ने बहाना गर्दा उहाँलाई गिल्ला वा गिल्ला गरे। * एलीशाको टाउकोको खिल्ली उडाउँदै युवाहरूको एउटा समूहले एलीशालाई नाउँ पुकार्दा गिल्ला गरे। * "ठट्टामा" शब्दले विश्वासयोग्य वा महत्त्वपूर्ण मानिने विचारलाई उपहास गर्न पनि जनाउन सक्छ। * "ठट्टा गर्ने" त्यो व्यक्ति हो जसले लगातार गिल्ला र उपहास गर्छ। **बाइबलीय कथाहरूबाट उदाहरणहरूः** * **२१ः१**२ मानिसहरूले मसीहलाई थुक्नेछन्, वहाँको **गिल्ला** गर्नेछन्, र वहाँलाई पिट्नेछन् भनेर यशैयाले अगमवाणी गरे । * **३९ः५** सबै यहूदी अगुवाहरूले उच्च पूजाहारीलाई उत्तर दिए, “यो मर्न योग्य छ !” त्यसपछि तिनीहरूले येशूका आँखाहरू छोपे, वहाँलाई थुके, पिटे र वहाँको **गिल्ला** गरे । * **३९ः१२** सैनिकहरूले येशूलाई कोर्रा लगाए, राजकीय पोशाक र काँडाको मुकुट वहाँलाई पहिराए । त्यसपछि तिनीहरूले यसो भन्दै वहाँको **ठट्टा गरे**, “हेर, यहूदी हरूका राजा !” * **४०ः४** येशूलाई दुई चोरहरूको बिचमा क्रुसमा टाँगियो । दुईमध्ये एक जनाले वहाँको **ठट्टा गर्यो**, तर अर्कोले भन्यो, “के तँलाई परमेश्वरको भय छैन ?” * **४०ः५** यहूदी अगुवाहरू र भीडमा भएका अरू मानिसहरूले येशूको **ठट्टा गरे** । तिनीहरूले वहाँलाई भने, “यदि तिमी परमेश्वरका पुत्र हौ भने, त्यो क्रुसबाट ओर्लेर तल आऊ र आफैँलाई बचाऊ ! र हामी तिमीलाई विश्वास गर्नेछौँ ।” **बाइबल सन्दर्भहरू:** २ पत्रुस ३:४ प्रेरित २:१२-१३ गलाती ६:६-८ उत्पत्ती ३९:१३-१५ लूका २२:६३-६५ मर्कूस १०:३४ मत्ती ९:२३-२४ मत्ती २०:१९ मत्ती २७:२९ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H1422, H2048, H2049, H2778, H2781, H3213, H3887, H3931, H3932, H3933, H3934, H3944, H3945, H4167, H4485, H4912, H5058, H5607, H6026, H6711, H7046, H7048, H7814, H7832, H8103, H8148, H8437, H8595, G15920, G17010, G17020, G17030, G23010, G26060, G34560, G55120
**आदेश, नियुक्त, अध्यादेश, धेरै पहिले योजना गरिएको, तयार** ### परिभाषा: नियुक्त गर्नु भनेको कुनै व्यक्तिलाई औपचारिक रूपमा बिशेष भूमिकामा नियुक्त गर्नु हो। यसले औपचारिक रूपमा नियम बनाउनु वा आदेश दिनु भन्ने कुरालाई पनि जनाउँछ। * “नियुक्त गर्नु” भन्ने शब्दले प्राय कुनै व्यक्तिलाई पूजाहारी, सेवक, वा गुरूको रूपमा नियुक्त गर्ने कुरालाई जनाउँछ। * परमेश्वरले हारून र उनको वंशलाई पुजाहारीहरू हुनको निम्ति नियुक्त गर्नुभयो। * यसबाट कुनै कुरालाई विधिवत रूपमा शुरू गर्नु वा स्थापना गर्नु भन्ने कुरा पनि बुझिन्छ, जस्तै कुनै धार्मिक समारोह वा प्रतिज्ञा पत्र। * सन्दर्भ अनुसार, “नियुक्त गर्नु” भन्ने शब्दलाई “जिम्मा लगाउनु” वा “नियुक्ती दिनु” वा “आदेश दिनु” वा “नियम बनाउनु” वा “स्थापना गर्नु” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: आदेश, करार, आदेश, कानून, कानून, पुजारी) **बाइबल सन्दर्भहरू:** १ राजा १२:३१-३२ २ शमूएल १७:१३-१४ प्रस्थान २८:४०-४१ गन्ती ३:३ भजनसंग्रह १११:७-९ शब्द तथ्याङ्कः H3245, H4390, H6186, H6213, H6680, H7760, H8239, G12990, G25250, G42700, G42820
**अध्यादेश, नियम, आवश्यकता, कडा कानून, प्रथा** ### परिभाषा: अध्यादेश भनेका सार्वजनिक नियम वा कानूनहरू हुन् जसले निश्चित समाजका मानिसहरूले पालना गर्नुपर्ने कुराहरूको निर्देशनहरू वा नियमहरू दिन्छन्। * कहिलेकाँही अध्यादेशहरू हाम्रा रीतिरिवाजहरू हुन् जुन धेरै बर्षसम्मको अभ्यासले स्थापित भएको हुन्छ। * बाइबलमा, अध्यादेश भनेको, गर्नुपर्ने कुराहरू सम्बन्धी परमेश्वरले इस्राएलीहरूलाई दिनुभएको आज्ञा थियो। कुनै अवस्थामा वहाँले तिनीहरूलाई सँधैको निम्ति त्यो गर्न आज्ञा दिनुभयो। * “अध्यादेश” भन्ने शब्दलाई “सार्वजनिक नियम” वा “नियमहरू” वा “कानूनहरू” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: आदेश, आदेश, कानून, आदेश, विधान) **बाइबल सन्दर्भहरू:** व्यवस्था ४:१३-१४ प्रस्थान २७:२०-२१ लेवी ८:३१-३३ मलाकी ३:६-७ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H2706, H4687, H4931, H4941
**रेखदेख गर्ने, पर्यवेक्षक, रक्षक** ### परिभाषा: “निरीक्षक” शब्दले निरीक्षण गर्न व्यक्ति वा कुनै काम वा अरू मानिसहरूको कल्याणको जिम्मा पाएको व्यक्तिलाई जनाउँछ। * पूरानो नियममा, निरीक्षकको काम भनेको तिनको अधीनमा कार्य गर्नेहरूले ठिकसँग काम गरे कि गरेनन् भनेर जाँच्ने थियो। * नयाँ नियममा, यो शब्दलाई शुरूका मण्डलीहरूका अगुवाहरूलाई वर्णन गर्न प्रयोग गरिएको छ। तिनीहरूका काम भनेको विश्वासीहरूका आत्मिक आवश्यकताहरू के-के छन् भनेर निरीक्षण गर्ने र त्यसलाई पूरा गर्ने थियो, र विश्वासीहरूले सही बाइबलीय शिक्षा पाइरहेका छन् भनेर पनि तिनीहरूले निश्चय गर्नुपर्थ्यो। * पावलले निरीक्षकलाई गोठालो रूपमा जनाउन खोजेका छन, जसले स्थानीय मण्डलीहरूमा विश्वासीहरूको हेरचाह गर्छन्, जो तिनका “बगाल” हुन्। * निरीक्षक, एउटा गोठालो हुन्, जसले आफ्नो बथानको हेरचाह गर्दछन्। तिनले विश्वासीहरूलाई गलत आत्मिक शिक्षा र अन्य दुष्टकुराहरूको असरबाट बचाउँछ। * बाइबलले “निरीक्षक” “एल्डर”, र “गोठालो/पास्टर” भन्ने शब्दले एउटै आत्मिक अगुवाहरूलाई जनाउने भिन्न तरिकाहरू हुन् भनेर संकेत गर्दछ। **अनुवाद सुझावहरू** * यो शब्दलाई “पर्यवेक्षक” वा “रेखदेख गर्ने व्यक्ति” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। * यस शब्दले परमेश्वरका मानिसहरूको स्थानीय समूहका गतिविधिहरूलाई निरीक्षण गर्ने कामलाई जनाओस् भनेर स्पष्ट गर्नको निम्ति, “आत्मिक निरीक्षण”, वा “विश्वासीहरूका समूहका आत्मिक आवश्यकताहरूको ख्याल राख्ने व्यक्ति” वा “मण्डलीका आत्मिक आवश्यताहरूको निरीक्षण गर्ने व्यक्ति” जस्ता वाक्यांशहरू प्रयोग गर्न सकिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: मण्डली, एल्डर, पास्टर, गोठालो) **बाइबल सन्दर्भहरू:** १ इतिहास २६:३१-३२ १ तिमोथी ३:२ प्रेरित २०:२८ उत्पत्ती ४१:३३-३४ फिलिप्पी १:१ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H5329, H6485, H6496, H7860, H8104, G19830, G19840, G19850
**मूर्तिपूजक** ### परिभाषा: बाइबलको समयमा “अयहूदी” शब्द यहवेको सट्टामा झुटा देवताहरू मान्ने मानिसहरूलाई जनाउन प्रयोग गरिन्थ्यो। * मनिसहरुसँग सम्बन्धित कुनै पनि थोक जस्तै तिनीहरू पूजा गर्ने वेदी, तिनीहरूका धार्मिक विधिहरु, र तिनीहरूका विश्वासलाई “अयहूदी” भनिन्थ्यो। * अयहूदी विश्वासमा प्रायः प्रकृति पूजा वा एक सत्य परमेश्वर यह्वेहको सट्टा धेरै देवताहरू पूजा पर्थ्यो। * केही अयहूदी धर्महरूको आराधनामा अनैतिक यौन विधिहरू वा मानिसलाई मार्ने कुराहरू पनि पर्थ्यो। (हेर्नुहोस्ः, वेदी, झूटा देवता, बलिदान, आराधना, यहवे) **बाइबलका खण्डहरूः** १ कोरिन्थी १०:२०-२२ १ कोरिन्थी १२:१-३ २ राजा १७:१४-१५ २ राजा २१:४-६ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H1471, G14840
**आंशिक, पक्षपात** ### परिभाषा: “रूचि राख्नु” र “पनपक्ष गर्नु” ले कुनै व्यक्तिलाई अरूलाई भन्दा बढी महत्त्वपूर्ण भए जस्तो गरेर व्यवहार गर्ने छनौटलाई जनाउछ। * यो पक्षपाती देखाउनु जस्तै हो, जसको अर्थ केही मानिसहरूलाई अरूभन्दा राम्रो व्यवहार गर्नु हो। * सामान्यतया पक्षपात वा पक्षपात मानिसहरूलाई देखाइन्छ किनभने तिनीहरू अन्य मानिसहरू भन्दा बढी धनी वा लोकप्रिय छन्। * बाइबलले आफ्ना जनहरूलाई धनी वा उच्च पदका मानिसहरूप्रति पक्षपात वा पक्षपात नगर्न निर्देशन दिन्छ। * रोमीहरूलाई लेखेको पत्रमा, पावलले सिकाउँछन् कि परमेश्वरले मानिसहरूलाई निष्पक्ष र कुनै पक्षपात नगरी न्याय गर्नुहुन्छ। * याकुबको पुस्तकले सिकाउँछ कि कसैलाई राम्रो सीट वा राम्रो व्यवहार दिनु गलत हो किनभने तिनीहरू धनी छन्। (यो पनि हेर्नुहोस्: अनुग्रह) **बाइबल सन्दर्भहरू:** व्यवस्था १:१७ मलाकी २:९ मर्कूस १२:१३-१५ मत्ती २२:१ रोमी २:१०-१२ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H5234, H6440, G09910, G15190, G29830, G42990, G43830
**विकृत, विकृत, विकृत, भ्रष्ट, दुर्भावनापूर्ण, कुटिल, बेईमान, विकृति** ### परिभाषा: “विकृत” शब्द नैतिकरुपमा कुटिल वा टेढो व्यक्ति वा कामलाई बताउन प्रेयोग गरिन्छ।” विकृत रूपले” शब्दले “विकृत तरिकाले” भन्ने अर्थ दिन्छ। * कोही वा विकृत कुरा असल र सही कुराबाट विचलित भएको छ। * बाइबलमा, इस्राएलीहरूले परमेश्वरसँग अनाज्ञाकारी हुँदा तिनीहरूले विकृत व्यवहार गरे। तिनीहरूले अक्सर झूटा देवताहरूको पूजा गरेर यसो गर्थे। * परमेश्वरको मापदण्ड वा व्यवहार विरुद्ध हुने कुनै पनि कार्यलाई विकृत मानिन्छ। * "विकृत" लाई अनुवाद गर्ने तरिकाहरूमा सन्दर्भमा निर्भर गर्दै "नैतिक रूपमा बडाइएको" वा "अनैतिक" वा "परमेश्वरको सीधा मार्गबाट टाढा जानु" समावेश हुन सक्छ। * "विकृत बोली" लाई "खराब तरिकामा बोल्नु" वा "छली बोल्ने" वा "अनैतिक कुरा गर्ने तरिका" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। * "विकृत मानिसहरू" लाई "अनैतिक मानिसहरू" वा "नैतिक रूपमा विचलित मानिसहरू" वा "परमेश्वरको अनाज्ञाकारी मानिसहरू" भनेर वर्णन गर्न सकिन्छ। * "विकृत व्यवहार" भन्ने वाक्यांशलाई "खराब तरिकामा व्यवहार गर्नु" वा "परमेश्वरको आज्ञा विपरीत काम गर्नु" वा "परमेश्वरका शिक्षाहरूलाई अस्वीकार गर्ने तरिकामा जीवन बिताउनु" भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। * "विकृत" शब्दलाई "भ्रष्ट हुने कारण" वा "कुनै खराब कुरामा परिणत गर्नुहोस्" भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: भ्रष्ट, धोका, अनाज्ञाकारी, दुष्ट, पालो) **बाइबलका सन्दर्भहरूः** * १ राजा ८:४७ * १ शमूएल २०:३० * अय्यूब ३३:२७-२८ * लूका २३:२ * भजनसंग्रह १०१:४-६ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H1942, H2015, H3868, H4297, H5186, H5557, H5558, H5753, H5766, H5773, H5791, H6140, H6141, H8138, H8397, H8419, G12940
**हलो, जोतिएको, जोत्ने मानिस, हलो नजोतिएको** ### परिभाषा: “हलो” खेतमा कुनै कुरा रोप्नलाई तयार पार्न माटो जोतेर फोर्नलाई प्रयोग हुने कृषीको औजार हो। * माटो खन्न वा जोत्नलाई हलोहरूमा धारिलो फाली हुन्छ। हलो जोत्नेले समाएर हलोलाई चलाउनलाई यसको अनौ (समात्ने ठाउँ) हुन्छ। * बाइबलको समयमा, हलोलाई समन्यातयाः गोरुको जोडीले वा अरू कुनै जनावरले तान्न लगाउँथे। * काँसा वा फलामले बनेका चुच्चो भाग बाहेक धेरै जसो हलोहरू कडा काठले हुन्थे। (यो पनि हेर्नुहोस्ः काँसा, गोरू) **बाइबल सन्दर्भहरू:** १ शमूएल ८:१०-१२ व्यवस्था २१:४ लूका ९:६२ लूका १७:७ भजनसंग्रह १४१:५-७ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H0406, H0855, H2758, H2790, H5215, H5647, H5656, H5674, H6213, H6398, G07220, G07230
**राजकुमार, राजकुमारी, राज्यपाल, प्रान्तीय गभर्नर, अधिकारी, कुलीन, कुलीन** ### परिभाषा: “राजकुमार” राजाका छोरो हो। यो शब्द अरू किसिमका अगुवाहरूलाई अलङ्कारिक रूपमा जनाउन पनि प्रयोग गरिन्छ।” राजकुमारी” राजाकी छोरी हुन्। * “राजकुमार” शब्द प्रायः शासक, अगुवा वा अन्य शक्तिशाली व्यक्तिलाई सामान्य रूपमा जनाउन प्रयोग गररिन्छ। * अब्राहामको सम्पत्ति र महत्त्वले गर्दा, हित्तीहरुको माझमा बस्दा उनलाई “राजकुमार\\शासक” को रूपमा जनाइएको थियो। * येशूलाई “शान्तिका राजकुमार” र “जीवनका राजकुमार” भनिन्छ। * “प्रभु” र “राजकुमार” को अर्थमा समानता देखाउन प्रेरित २:३६ मा, येशूलाई “प्रभु र ख्रीष्ट” र प्रेरित ५:३१ मा उहाँलाई “मुक्तिदाता र राजकुमार” को रूपमा जनाइएको छ । * दनिएलको पुस्तकमा “फरसका राजकुमार” र “ग्रीसका राजकुमार” जस्ता अभिव्यक्तिमा प्रयोग गरिएको “राजकुमार” शब्दले ती क्षेत्रहरूमाथि अधिकार वा शक्ति भएका दुष्ट आत्माहरूलाई जनाउछ। * प्रधानदूत माइकललाई पनि दनिएलको पुस्तकमा “राजकुमार” को रूपमा जनाइएको छ। * कहिले काहीँ शैतानलाई “यो संसारका राजकुमारको” रूपमा जनाइएको छ। **अनुवादका सुझावहरूः** * "राजकुमार" लाई अनुवाद गर्ने तरिकाहरूमा "राजाको छोरा" वा "शासक" वा "नेता" वा "प्रमुख" वा "कप्तान" समावेश हुन सक्छ। * स्वर्गदूतहरूलाई उल्लेख गर्दा, यसलाई "आत्माको शासक" वा "अग्रणी स्वर्गदूत" भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। * शैतान वा अन्य दुष्ट आत्माहरूलाई सन्दर्भ गर्दा, यो शब्दलाई सन्दर्भको आधारमा "दुष्ट आत्मा शासक" वा "शक्तिशाली आत्मा नेता" वा "शासक आत्मा" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ * (यो पनि हेर्नुहोस्: स्वर्गदूत, अधिकार, ख्रीष्ट, दानव, प्रभु, शक्ति, शासक, शैतान, मुक्तिदाता, आत्मा) **बाइबलका सन्दर्भहरूः** * प्रेरित ५:२९-३२ * उत्पत्ती १२:१४-१६ * उत्पत्ती ४९:२६ * लूका १:५२-५३ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H0001, H0117, H0324, H2831, H3548, H4502, H5057, H5081, H5139, H5257, H5387, H5633, H5993, H6579, H7261, H7333, H7786, H8269, H8282, H8323, G07470, G07580, G14130, G31750
**विवेक, विवेकी** ### तथ्यहरू: “विवेकशील” शब्दले आफ्नो काम बारे होसियारीपूर्वक विचार गर्ने र बुद्धिमतापूर्ण निर्णयहरू गर्ने व्यक्तिलाई बुझाउँछ। * प्रायः विवेकले पैसा वा सम्पत्ति व्यवस्थापन जस्ता शारीरिक कुराहरुसँग सरोकार राख्छ। व्यक्ति विवेकशील भएर पैसा वा वस्तुको वचत गर्छ। * “बुद्धि” शब्द अर्थमा “विवेक” सँग मिल्दो भए तापनि “बुद्धि” अझ साधारण र आत्मिक वा नैतिक कुरामा केन्द्रित हुन्छ। * सन्दर्भअनुसार, यलाई “चलाख” वा “होसियार” वा “बुद्धिमान” भनी अनुवाद गर्न पनि सकिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: चतुर, आत्मा, बुद्धिमान) **बाइबल सन्दर्भहरू:** हितोपदेश ८:४-५ हितोपदेश १२:२३-२४ हितोपदेश २७:१२ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H0995, H5843, H6175, H6191, H6195, H7919, H7922
**ग्रहण, स्वागत, ग्रहण, स्वीकृति** ### परिभाषा: सामान्यतयाः “पाउनु” को अर्थ कुनै पनि दिइएको, प्रस्ताव गरिएको वा प्रस्तुत गरिएको कुरालाई स्वीकार गर्नु हो। * “प्राप्त” भन्नाले “आफूले गरेको कामको सजाय पाए” जस्तै पीडा भोग्नु वा केही अनुभव गर्नु पनि हो। * त्यहाँ एक विशेष अर्थ पनि छ जसमा हामी एक व्यक्तिलाई "प्राप्त" गर्न सक्छौं। उदाहरणका लागि, पाहुना वा आगन्तुकहरूलाई "प्राप्त" गर्नु भनेको उनीहरूलाई स्वागत गर्नु र उनीहरूसँग सम्बन्ध निर्माण गर्न सम्मानपूर्वक व्यवहार गर्नु हो। * "पवित्र आत्माको वरदान प्राप्त गर्न" को अर्थ हामीलाई पवित्र आत्मा दिइएको छ र उहाँलाई हाम्रो जीवनमा र मार्फत काम गर्न स्वागत छ। * "येशूलाई ग्रहण गर्नु" भनेको येशू ख्रीष्टद्वारा परमेश्वरको मुक्तिको प्रस्तावलाई स्वीकार गर्नु हो। * जब एक अन्धा व्यक्तिले "आफ्नो दृष्टि पाउँछ" भनेको हो कि परमेश्वरले उसलाई निको पार्नुभएको छ र उसलाई देख्ने सक्षम बनाउनुभएको छ। **अनुवादका सुझावहरूः** * सन्दर्भअनुसार “पाउनु” लाई “स्वीकार गर्नु” वा “स्वागत गर्नु” वा अनुभव गर्नु” वा “दिइनु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । * “तिमीहरूले शक्ति पाउनेछौ” लाई “तिमीहरूलाई शक्ति दिइनेछ” वा “परमेश्वरले तिमीहरूलाई शक्ति दिनुहुनेछ” वा “तिमीहरूलाई (परमेश्वरद्वारा) शक्ति दिइनेछ” वा “परमेश्वरले पवित्र आत्मालाई तिमीहरूमा शक्तिशाली रूपमा का गराउनुहुनेछ” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । (यो पनि हेर्नुहोस्: पवित्र आत्मा, येशू, प्रभु, बचाउनुहोस्) **बाइबलका सन्दर्भहरूः** * १ यूहन्ना ५:९-१० * १ थेसलोनिकी १:६-७ * १ थेसलोनिकी ४:१-२ * प्रेरित ८:१४-१७ * यर्मिया ३२:३३-३५ * लूका ९:५-६ * मलाकी ३:१०-१२ * भजनसंग्रह ४९:१४-१५ **बाइबलका कथाहरूबाट उदाहरणहरूः** * **२१ः१३** मसीह सिद्ध अर्थात् पापरहित हुनुहुनेथियो भनी अगमवक्ताहरूले भने। उहाँ अरू मानिसहरूका पापको निम्ति दण्ड पाउनलाई मर्नुहुनेथियो। उहाँको दण्डले परमेश्वर र मानिस बिच शान्ति ल्याउने थियो। * **४५ः५** स्तिफनस मर्नैलाग्दा, यसो भनेर चिच्याए, “येशू, मेरो आत्मा प्राप्त गर्नुहोस्।” * **४९ः६** उहाँले (येशूले) भन्नुभयो, कि केही मानिसहरूले उहाँलाई पाउनेछन्, र बचाइनेछन्, तर अरूहरूलाई बाचइनेछैनन्। * **४९ः१०** येशू क्रुसमा मर्नुहुँदा, उहाँले तपाईंहरूको दण्ड पाउनुभयो। * **४९ः१३** येशमा विश्वास गर्ने र उहाँलाई उनीहरूका मालिकको रूपमा पाउने (ग्रहण गर्ने) हरेकलाई परेश्वरले बचाउनुहुनेछ। **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H3557, H3947, H6901, H6902, H8254, G03080, G03240, G03530, G03540, G05680, G05880, G06180, G11830, G12090, G15230, G16530, G19260, G28650, G29830, G30280, G33350, G33360, G35490, G38580, G38800, G43270, G43550, G43560, G46870, G52640, G55620
**इनाम, पुरस्कार, योग्य** ### परिभाषा: "पुरस्कार" शब्दले कुनै व्यक्तिले आफूले गरेको राम्रो वा नराम्रो कामबाट प्राप्त हुने कुरालाई जनाउँछ। कसैलाई "पुरस्कार" दिनु भनेको कसैलाई उसले योग्यको कुरा दिनु हो। यद्यपि, यो "मजदूरी" को अवधारणा भन्दा फरक छ, जसले कामको सट्टामा दिइने भुक्तानी (प्रायः पैसा) लाई जनाउँछ। * कसैले राम्रो गर्दा वा परमेश्वरको आज्ञा पालन गर्दा व्यक्तिले पाउने इनाम असल वा सकरात्मक हुनसक्छ। * कहिलेकहीँ इनामले खराब व्यवहारको नतिजाबाट आउने नकरात्मक नतिजाहरूलाई पनि जनाउँछ, जस्तै “दुष्टको इनाम” जस्ता कथनमा। यस सन्दर्भमा “इनाम” ले पापपूर्ण कार्यहरूको परिणाम स्वरूप आउने दण्ड वा नकरात्मक परिणामलाई जनाउछ। **अनुवादका सुझावहरूः** * सन्दर्भअनुसार “इनाम” लाई “भुक्तानी” वा “कुनै सुहाउँदो थोक” वा “दण्ड” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। * “इनाम दिनु” लाई “वापस तिर्नु” वा “दण्ड दिनु” वा “सुहाउँदो कुरा दिनु” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। * अनुवादले ज्यालालाई नजाओस् भन्ने कुरालाई ख्याल गर्नुहोस्। इनाम कामको रूपमा पैसा कामउने बारे होइन् । (हेर्नुहोस्ः दण्ड) **बाइबलका सन्दर्भहरू** * व्यवस्था ३२:५-६ * यशैया ४०:९-१० * मत्ती ५:११-१२ * मत्ती ६:३-४ * मर्कूस ९:४०-४१ * भजनसंग्रह १२७:३-५ * प्रकाश ११:१८ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H0319, H0866, H0868, H1576, H1578, H1580, H4909, H4991, H5023, H6118, H6468, H6529, H7938, H7939, H7999, G04690, G05140, G05910, G26030, G34050, G34060, G34080
**शाही, राजसी, राजाको, रानीको** ### परिभाषा: “राजसी” शब्दले राजा वा रानीसँग सम्बन्धित कुनै पनि व्यक्तिहरू र थोकहरूलाई बताउँछ, जस्तै; तिनीहरूका सिँहासन, दरबार, तिनीहरूका पोशाक र तिनीहरूका छोराछोरीहरू आदि। "शाही" भन्न सकिने चीजहरूको उदाहरणहरूमा राजाको (वा रानीको) पद, कपडा, दरबार, सिंहासन र मुकुट समावेश छ। राजा वा रानी सामान्यतया शाही दरबारमा बस्थे। एक राजाले विशेष लुगा लगाउँथे, कहिलेकाहीँ "शाही लुगा" भनिन्छ। प्रायः राजाको लुगा बैजनी थियो, यो रङ दुर्लभ र महँगो प्रकारको लुगाबाट मात्र उत्पादन गर्न सकिन्छ। नयाँ नियममा, येशूमा विश्वास गर्नेहरूलाई "शाही पुजारीहरू" भनिएको थियो। यसलाई अनुवाद गर्ने अन्य तरिकाहरूमा "परमेश्वर राजाको सेवा गर्ने पूजारीहरू" वा "परमेश्वर राजाको लागि पुजारी हुन बोलाइएका" समावेश हुन सक्छन्। "शाही" शब्दलाई "राजा" वा "राजासँग सम्बन्धित" भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: राजा, महल, पुजारी, बैजनी, रानी, लुगा) **बाइबल सन्दर्भहरू:** १ राजा १०:१३ २ इतिहास १८:२८-३० आमोस ७:१३ उत्पत्ती ४९:१९-२१ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H0643, H1921, H1935, H4410, H4428, H4430, H4437, H4438, H4467, H4468, H7985, G09330, G09340, G09370
**दौडने, धावक, हतारिएको, छिट्टै गयो, छरपस्ट भयो, बग्नु** ### परिभाषा: “दौडनु” को शाब्दिक अर्थ हिँडेकोभन्दा छिटो गोडाहरूलाई छिटो-छिटो चलाउनु हो। * “पुरस्कार जित्ने तरिकामा दौडनु” भन्नाले जित्नको लागि दौडमा दौडनु जस्तै लगनशीलताका साथ परमेश्वरको इच्छा पूरा गरिरहनुलाई बुझाउँछ। * "तपाईंका आज्ञाहरूको मार्गमा दौडनु" भनेको खुशीसाथ र तुरून्तै परमेश्वरका आज्ञाहरू पालन गर्नु हो। * "अरू देवताहरूको पछि लाग्नु" भनेको अरू देवताहरूको पूजा गरिरहनु हो। * "म मलाई लुकाउन तपाईंकहाँ दर्गुछु" भनेको कठिन चीजहरूको सामना गर्दा शरण र सुरक्षाको लागि तुरून्तै परमेश्वरमा फर्कनु हो। * पानी र अन्य तरलहरू जस्तै आँसु, रगत, पसिना, र नदीहरू "दौडन" भनिन्छ। यसलाई "प्रवाह" को रूपमा पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। कुनै देश वा क्षेत्रको सिमानालाई नदी वा अर्को देशको सिमाना "सँगै दौडनु" भनिन्छ। यो देशको सिमाना नदी वा अन्य देशको "छेउमा छ" भनेर वा देशले नदी वा अन्य देशलाई "सिमाना" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। * नदीहरू र खोलाहरू "सुक्खा" हुन सक्छन्, जसको मतलब तिनीहरूमा अब पानी छैन। यसलाई "सुकेको छ" वा "सुकेको छ" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। * चाडका दिनहरूले "आफ्नो मार्गमा दौडन" सक्छ, जसको अर्थ तिनीहरू "बितिसकेका छन्" वा "समाप्त छन्" वा "समाप्त छन्। (यो पनि हेर्नुहोस्: झूटा देवता, दृढता, शरण, पालो) **बाइबल सन्दर्भहरू:** १ कोरिन्थी ६:१८ गलाती २:२ गलाती ५:७ फिलिप्पी २:१६ हितोपदेश १:१६ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H0213, H0386, H1065, H1272, H1556, H1980, H2100, H2416, H3001, H3212, H3332, H3381, H3920, H3988, H4422, H4754, H4794, H4944, H5074, H5127, H5140, H5472, H5756, H6437, H6440, H6544, H6805, H7272, H7291, H7310, H7323, H7325, H7519, H7751, H8264, H8308, H8444, G04130, G13770, G16010, G15300, G15320, G19980, G27010, G37290, G40630, G43700, G43900, G48900, G49360, G51430, G52400, G52950, G53430
**आत्म-नियन्त्रण, आत्म-नियन्त्रित** ### परिभाषा: आत्मा संयम भनेको पाप गर्नबाट बच्नलाई कसैको व्यवहारलाई नियन्त्रण गर्ने खुबी हो। * बाइबलमा आत्मा संयमले असल व्यवहारलाई जनाउँछ अर्थात् पापमय विचार, बोलीवचन र कार्यबाट बच्नु। * आत्मा संयम प्रयोग गर्ने व्यक्तिले उनले गर्न चाहेका कुरा कुनै खराब कुरा गर्नबाट आफैँलाई रिक्न सक्षम हुनु हो। * आत्मा संयम पवित्र आत्माले एउटा ख्रीष्टियनलाई प्रप्त गर्न सक्षम तुल्याउने फल वा विशेषता हो। (यो पनि हेर्नुहोस्: फल, पवित्र आत्मा) **बाइबल सन्दर्भहरू:** १ कोरिन्थी ७:८-९ २ पत्रुस १:५-७ २ तिमोथी ३:१-४ गलाती ५:२३ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H4623, H7307, G01920, G01930, G14660, G14670, G14680, G49970
**सेवक, सेवा, दास,** **युवा** **मानिस, युवा महिलाहरू** ### परिभाषा: एक "सेवक" वा "दास" ले एक व्यक्तिलाई बुझाउँछ जसले अर्को व्यक्तिको लागि काम गर्दछ (वा आज्ञापालन गर्दछ), या त छनोट वा बलद्वारा। एउटा नोकर आफ्नो मालिकको नियन्त्रणमा थियो। बाइबलमा, "सेवक" र "दास" प्रायः आदानप्रदान गर्न सकिने शब्दहरू हुन्। "सेवा" शब्दको अर्थ सामान्यतया कसैको लागि काम गर्नु हो, र अवधारणालाई विभिन्न प्रकारका सन्दर्भहरूमा लागू गर्न सकिन्छ। * दास भनेको एक प्रकारको सेवक हो जुन उसले काम गरेको व्यक्तिको सम्पत्ति थियो। दास किन्ने व्यक्तिलाई उसको "मालिक" वा "मालिक" भनिन्थ्यो। केही मालिकहरूले आफ्ना दासहरूलाई क्रूर व्यवहार गरे। अरू मालिकहरूले आफ्ना दासहरूलाई घरको मूल्यवान सदस्यजस्तै राम्रो व्यवहार गर्थे। "दासत्व" शब्दको अर्थ दास हुनुको अवस्था हो। * एक व्यक्ति अस्थायी रूपमा दास हुन सक्छ, उदाहरणका लागि आफ्नो मालिकलाई ऋण तिर्न काम गर्दा। * "युवा मानिस" वा "युवती" शब्दहरू प्रायः "सेवक" वा "दास" को अर्थ हुन्छ। यो अर्थ सन्दर्भबाट बुझिनेछ। यस स्थितिको एक सूचक हो यदि स्वामित्व प्रयोग गरिन्छ, उदाहरणका लागि। “उनका युवतीहरू” लाई “उनका दासहरू” वा “उनका दासहरू” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। * "दास" शब्दको अर्थ "दास बन्नु " (सामान्यतया बलद्वारा) हो। * नयाँ नियमले मानिसहरूलाई "पापका दास" भनेर बोल्छ जबसम्म येशूले तिनीहरूलाई यसको नियन्त्रण र शक्तिबाट मुक्त गर्नुहुन्न। जब एक व्यक्तिले ख्रीष्टमा नयाँ जीवन पाउँछ, उसले पापको दास हुन छोड्छ र धार्मिकताको दास बन्छ। **अनुवाद सुझावहरू** "**सेवा**" शब्दलाई सन्दर्भको आधारमा "मन्त्री" वा "का लागि काम गर्नुहोस्" वा "ख्याल राख्नुहोस्" वा "आज्ञापालन गर्नुहोस्" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। "**दासत्व**" शब्दलाई "स्वतन्त्र नहुनुको कारण" वा "अरूको सेवा गर्न बल" वा "अरूको नियन्त्रणमा राख्नु" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। "कसको **दास**" वा "बन्धनमा" भन्ने वाक्यांशलाई "कसको दास हुन बाध्य" वा "सेवा गर्न बाध्य" वा "नियन्त्रणमा" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। “परमेश्वरको **सेवा** गर्नु” लाई “परमेश्वरको आराधना र आज्ञापालन” वा “परमेश्वरले आज्ञा गर्नुभएको काम गर्नु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। पुरानो नियममा, परमेश्वरका अगमवक्ताहरू र परमेश्वरको उपासना गर्ने अन्य मानिसहरूलाई प्रायः उहाँका "**सेवकहरू**" भनिन्थ्यो। नयाँ नियममा, ख्रीष्टमा विश्वासद्वारा परमेश्वरको आज्ञा पालन गर्ने मानिसहरूलाई प्रायः उहाँका "**सेवकहरू**" भनिन्थ्यो। "टेबलहरू **सेवा** गर्नु" भनेको टेबुलमा बसिरहेका मानिसहरूलाई खाना ल्याउनु हो, वा सामान्यतया, "खाना वितरण गर्न"। अतिथिहरूको **सेवा** गर्ने व्यक्तिको सन्दर्भमा, यो शब्दको अर्थ "वास्ता" वा "खाना सेवा गर्ने" वा "खाना उपलब्ध गराउनु" भन्ने हो। जब येशूले चेलाहरूलाई मानिसहरूलाई माछाको "**सेवा**" गर्न भन्नुभयो, यसलाई "वितरण गर्नुहोस्" वा "हात दिनुहोस्" वा "दिनुहोस्" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। अरूलाई परमेश्वरको बारेमा सिकाउने मानिसहरूलाई परमेश्वर र उनीहरूले सिकाउने दुवैको **सेवा** गर्ने भनिन्छ। प्रेरित पावलले कोरिन्थका ख्रीष्टियनहरूलाई तिनीहरूले पुरानो करारको “**सेवा**” गर्ने तरिकाबारे लेखे। यसले मोशाको नियमहरूको पालनालाई जनाउँछ। अब तिनीहरू नयाँ करारको "**सेवा**" गर्छन्। अर्थात्, क्रुसमा येशूको बलिदानको कारणले गर्दा, येशूमा विश्वास गर्नेहरू पवित्र आत्माद्वारा परमेश्वरलाई खुशी पार्न र पवित्र जीवन बिताउन सक्षम हुन्छन्। पावलले पुरानो वा नयाँ करारलाई तिनीहरूको "**सेवा**" को सन्दर्भमा तिनीहरूका कार्यहरूको बारेमा कुरा गर्छन्। यसलाई "सेवा" वा "आज्ञापालन" वा "भक्ति" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। प्रायजसो, जब एक व्यक्तिले आफूलाई "तपाईंको सेवक" भनेर सम्बोधन गरेको व्यक्तिलाई आदर गरिरहेको थियो। त्यो व्यक्ति उच्च सामाजिक स्थिति भएको हुन सक्छ, वा वक्ताले नम्रता देखाएको हुन सक्छ। यसको मतलब यो होइन कि बोल्ने व्यक्ति वास्तविक **सेवक** हो। (यो पनि हेर्नुहोस्: बन्धन, काम, आज्ञापालन, घर, स्वामी) **बाइबल सन्दर्भहरू:** उत्पत्ती १५:१३ उत्पत्ती २१:१०-११ उत्पत्ती २५:२३ व्यवस्था २४:७ यर्मिया ३०:८-९ मत्ती ४:१०-११ मत्ती ६:२४ मत्ती १०:२४-२५ मत्ती १३:२७-२८ मर्कूस ८:७-१० मर्कूस ९:३३-३५ लूका ४:८ लूका १२:३७-३८ लूका १२:४७-४८ लूका २२:२६-२७ प्रेरित ४:२९-३१ प्रेरित ६:२-४ प्रेरित १०:७-८ गलाती ४:३ गलाती ४:२४-२५ कलस्सी १:७-८ कलस्सी ३:२२-२५ २ तिमोथी २:३-५ **बाइबलका कथाहरूबाट उदाहरणहरू:** **६:१** जब अब्राहाम धेरै बूढो भइसकेका थिए र तिनको छोरा, इसहाक, मानिस भइसकेका थिए, अब्राहामले आफ्नो एक जना नोकरलाई आफ्नो छोरा इसहाकको लागि पत्नी खोज्नका लागि आफ्नो आफन्तहरू बस्ने भूमिमा फिर्ता पठाए। **८:४** दास व्यापारीहरूले यूसुफलाई दासको रूपमा एक धनी सरकारी अधिकारीलाई बेचे। **९:१३** "म (परमेश्वर) तिमीलाई (मोसा) फारोकहाँ पठाउनेछु ताकि तिमीले इस्राएलीहरूलाई मिश्रको दासत्वबाट बाहिर ल्याउन सक।" **१९:१०** तब एलियाले प्रार्थना गरे, "हे परमप्रभु, अब्राहाम, इसहाक र याकूबका परमेश्वर, आज हामीलाई देखाउनुहोस् कि तपाईं इस्राएलका परमेश्वर हुनुहुन्छ र म तपाईंको दास हुँ।" **२९:३** "यस नोकरले ऋण तिर्न नसक्ने हुनाले, राजाले भने, 'यस मानिस र उसको परिवारलाई दासको रूपमा बेचिदिनुहोस् ताकि उसको ऋण तिर्न सकियोस्।' **३५:६**"मेरो बुबाका सबै सेवकहरूसँग प्रशस्त खानेकुरा छ, तर पनि म यहाँ भोकै छु।" **४७:४** त्यस दासीले हिँड्दै गर्दा चिच्च्याइरहेकी थिई, “यी मानिसहरू सर्वोच्च परमेश्वरका दास हुन्।” **५०:४** येशूले पनि भन्नुभयो, "नोकर आफ्नो मालिक भन्दा ठूलो हुँदैन।" **शब्द तथ्याङ्कः** **सेवक** स्ट्रोंग्सः * H0519, H5288, H5647, H5649, H5650, H5657, H7916, H8198, H8334, G12490, G14010, G14020, G23240, G34070, G34110, G36100, G38160, G49830, G52570 * (सेवा) H0327, H3547, H4929, H4931, H5647, H5656, H5673, H5975, H6213, H6399, H6402, H6440, H6633, H6635, H7272, H8104, H8120, H8199, H8278, H8334, G1247, G1248, G1398, G1402, G1438, G1983, G2064, G2212, G2323, G2999, G3000, G3009, G4337, G4342, G4754, G5087, G5256 **दास** स्ट्रोंग्सः H3533, G26150
**सम्बन्ध थियो, प्रेम थियो, सुत्यो, सुत्यो** ### परिभाषा: बाइबलमा यी शब्दहरू यौन सम्बन्धहको निम्ति शिष्टोक्तिको रूपमा प्रयोग गरिएका छन्। (हेर्नुहोस्ः शिष्टोक्ति) * "कसैसँग सुत्नु" भन्ने अभिव्यक्तिले सामान्यतया त्यो व्यक्तिसँग यौन सम्बन्ध राख्नुलाई जनाउँछ। भूतकाल भनेको "सुतेको साथ" हो। * पुरानो नियमको पुस्तक "श्रेष्ठगीत" मा, यूएलटी ले "प्रेम" शब्दलाई अनुवाद गर्न "प्रेम गर्नु" शब्द प्रयोग गर्दछ जुन त्यस सन्दर्भमा यौन सम्बन्धलाई जनाउँछ। यो शब्द "प्रेम गर" भन्ने अभिव्यक्तिसँग सम्बन्धित छ। **अनुवादका सुझावहरूः** * कुनै भाषाले यसलाई पति र पत्नी बिच वा कोही अरूसँग सम्बन्ध राखेको हो भनी जनाउनलाई सन्दर्भअनुसार फरक अभिव्यक्ति प्रयोग गर्न पनि सक्छन्। यो शब्दलाई हरेक सन्दर्भमा ठिक अर्थ लाग्ने गरी अनुवाद गरिएको छ भन्नेमा होसियारी हुनु महत्त्वपूर्ण छ। * “सँग सुत्नु” लाई सन्दर्भअनुसार “सँग लेट्नु” वा “सँग प्रेम गर्नु” वा “सँग घनिष्ठ हुनु” जस्ता अभिव्यक्तिहरूमा अनुवाद गर्न सकिन्छ। * “सँग सम्बन्ध राख्नु” लाई अन्य तरिकाले “सँग शारीरिक सम्बन्ध राख्नु” वा “सँग वैवाहिक सम्बन्ध राख्नु” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। * “प्रेमालाप” लाई पनि “प्रेमिलो” वा “घनिष्टता” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। अर्थात् लक्षित भाषामा यसलाई स्वभाविक तरिकाले अनुवाद गर्ने वाक्य पद्धति पनि हुनसक्छ। * यो अवधारणा अनुवाद गर्नलाई प्रयोग गरिएको शब्द बाइबल प्रयोग गर्नेहरूलाई ग्रह्य छ वा छैन भनी जाँच्नु महत्त्वपूर्ण हुन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: यौन अनैतिकता) **बाइबल सन्दर्भहरू:** १ कोरिन्थी ५:१-२ १ शमूएल १:१९ व्यवस्था २१:१३ उत्पत्ती १९:५ मत्ती १:२५ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H0160, H0935, H1540, H2181, H2233, H3045, H3212, H6172, H7250, H7901, H7903, G10970
**भेडा, भेडाको गोठ, भेडाको छाला** ### परिभाषा: भेडा जिउभरि रौं\\उन भएको एउटा मध्यम आकारको जनावर हो। भाले भेडालाई साँढ भनिन्छ। पोथी भेडालाई भेडी भनिन्छ। * इस्राएलीहरूले विशेष गरी भाले र सानो भेडालाई बलिदानको निम्ति प्रयोग गर्थे। * मानिसहरूले भेडाको मासु खान्थे, र उनबाट कपडाहरू र अन्य कुराहरू बनाउन प्रयोग गर्थे। * भेडाहरू ज्यादै भरोसा गर्ने, कमजोर र कातर हुन्छन्। तिनीहरू सहजै प्रभावित बहकिन्छन्। तिनीहरूलाई ठिक दिशामा डोर्याउन, सुरक्षा दिन र खाना, पानी र आश्रय दिनलाई भेडाको आवश्यक पर्छ। * बाइबलमा मानिसहरूलाई परमेश्वर तिनीहरूका गोठाला हुनुभएको भेडाहरूका रूपमा तुलना गरिएका छन्। (अनुवाद सुझावहरू: अज्ञातहरूलाई कसरी अनुवाद गर्ने) (यो पनि हेर्नुहोस्: इस्राएल, भेडा, बलिदान, गोठालो) **बाइबल सन्दर्भहरू:** प्रेरित ८:३२ उत्पत्ती ३०:३२ यूहन्ना २:१४ लूका १५:५ मर्कूस ६:३४ मत्ती ९:३६ मत्ती १०:६ मत्ती १२:१२ मत्ती २५:३३ **बाइबलका कथाहरूबाट उदाहरणहरूः** * **९ः१२** एक दिन मोशाले भेडा हेरचाह गरिरहेका बेला, उनले आगो लागेको झाडी देखे। * **१७ः२** दाऊद बेथेलेहेम सहरका गोठाला थिए। उनका बुबाका भेडाहरू गोठाला गर्दा उनले भेडाहरूलाई आक्रमण गर्ने सिंह र भालुहरूलाई मारेका थिए। * **१७ः३** येशूका लागि यी मानिसहरू गोठालाविनाका भेडाहरू जस्ता थिए। * **३८ः८** येशूले भन्नुभयो, “आज राति तिमीहरू सबैले मलाई त्याग्नेछौ। यस्तो लेखिएको छ, ‘मैले गोठालालाई प्रहार गर्छु, र सबै भेडाहरू छरपष्ट हुनेछन्’।” **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H0352, H1494, H1798, H2169, H3104, H3532, H3535, H3733, H3775, H5739, H5763, H6260, H6629, H6792, H7353, H7462, H7716, G41650, G42620, G42630
**अधीन हुनु, अधीन हुनु, अधीन हुनु** ### तथ्यहरू: “पराधीन” ले कसेको अधिनको मातहत रहने कुरालाई जनाउछ।” पराधीनतामा हुनु” भनेको “आज्ञा पालन गर्नु” वा “को अधिकारमा रहनु” भन्ने आज्ञा हो। * “को अधीनतामा राख्नु” ले मानिसहरूलाई अगुवा वा शासकको अधिकारमा रहनु लागउनुलाई जनाउछ। * “कसैलाई केही थोकको अधीनमा राख्नु” को अर्थ त्यो व्यक्तिलाई दण्ड जस्ता केही नकरात्मक थोकको अनुभव गर्न लागाउनु भन्ने हुन्छ। * कहिले काहीँ अङ्ग्रेजीमा यसलाई कुनै थोकको विषय वा केन्द्र भएको जनाउन पनि प्रयोग गरिन्छ, जस्तै “तिमी हाँसोको विषय हुनेछौ”। * “पराधीनतामा हुनु” को अर्थ “अधीनतामा हुनु” वा “को अधीनमा रहनु” जस्तै हुन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: पेश गर्नुहोस्) **बाइबल सन्दर्भहरू:** १ कोरिन्थी २:१४-१६ १ राजा ४:६ १ पत्रुस २:१८-२० हिब्रू २:५ हितोपदेश १२:२३-२४ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H1697, H3533, H3665, H4522, H5647, H5927, G03500, G13790, G13960, G17770, G36630, G52920, G52930
**कर, कर, करदाता, कर संकलनकर्ता,** ### परिभाषा: "कर" र "करहरू" शब्दहरूले पैसा वा सामानहरूलाई जनाउँछ जुन मानिसहरूले आफ्नो अधिकारमा रहेको सरकारलाई तिर्छन्। "कर सङ्कलनकर्ता" एक सरकारी कर्मचारी थियो जसको काम जनताले सरकारलाई कर तिर्न आवश्यक पर्ने पैसा प्राप्त गर्नु थियो। * करको रूपमा तिर्ने पैसाको रकम सामान्यतया कुनै वस्तुको मूल्य वा व्यक्तिको सम्पत्तिको मूल्यमा आधारित हुन्छ। * येशू र प्रेरितहरूको समयमा, रोमी सरकारले यहूदीहरू लगायत रोमन साम्राज्यमा बस्ने सबैबाट कर तिर्नुपर्थ्यो। * यदि कर नतिरेको खण्डमा सरकारले कर तिरेको रकम प्राप्त गर्न व्यक्तिलाई कानुनी कारबाही गर्न सक्छ। * जोसेफ र मरियम रोमी साम्राज्यमा बस्ने सबैलाई कर लगाउने जनगणनामा गणना गर्न बेथलेहेम गए। * "कर" शब्दलाई सन्दर्भको आधारमा "आवश्यक भुक्तानी" वा "सरकारी पैसा" वा "मन्दिरको पैसा" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। * "कर तिर्नु" लाई "सरकारलाई पैसा तिर्नुहोस्" वा "सरकारको लागि पैसा प्राप्त गर्नुहोस्" वा "आवश्यक भुक्तानी गर्नुहोस्" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। * "कर सङ्कलन" लाई "सरकारको लागि पैसा प्राप्त गर्नुहोस्" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। "कर सङ्कलनकर्ता" भनेको त्यस्तो व्यक्ति हो जसले सरकारको लागि काम गर्छ र जनताले तिर्नु पर्ने पैसा प्राप्त गर्छ। * रोमी सरकारको लागि कर सङ्कलन गर्ने मानिसहरूले प्रायः जनताबाट सरकारको आवश्यकताभन्दा बढी रकम माग्ने गर्थे। कर उठाउनेहरूले अतिरिक्त रकम आफ्नो लागि राख्थे। * कर उठाउनेहरूले मानिसहरूलाई यसरी धोका दिएका कारण यहूदीहरूले तिनीहरूलाई सबैभन्दा खराब पापीहरूमध्येको माने। * यहूदीहरूले यहूदी कर सङ्कलन गर्नेहरूलाई पनि आफ्ना मानिसहरूलाई विश्वासघाती ठान्छन् किनभने तिनीहरूले यहूदी जनतालाई दमन गर्ने रोमी सरकारको लागि काम गरेका थिए। * वाक्यांश, "कर उठाउनेहरू र पापीहरू" नयाँ नियममा एक सामान्य अभिव्यक्ति थियो, जसले यहूदीहरूले कर उठाउनेहरूलाई कति घृणा गर्थे भनेर देखाउँदछ। (यो पनि हेर्नुहोस्: यहूदी, रोम, पाप) **बाइबल सन्दर्भहरू:** लूका २०:२१-२२ मर्कूस २:१३-१४ मत्ती ९:७-९ गन्ती ३१:२८-२९ रोमी १३:६-७ लूका ३:१२-१३ लूका ५:२७-२८ मत्ती ५:४६-४८ मत्ती ९:१०-११ मत्ती ११:१८-१९ मत्ती १७:२६-२७ मत्ती १८:१७ **बाइबलका कथाहरूबाट उदाहरणहरू:** **३४:६** उहाँले भन्नुभयो, “दुई जना मानिस मन्दिरमा प्रार्थना गर्न गए। तिनीहरूमध्ये एक जना कर उठाउने थिए, र अर्को धार्मिक नेता थिए।” **३४:७** "धार्मिक नेताले यसरी प्रार्थना गरे, 'परमेश्वरलाई धन्यवाद, कि म अरू मानिसहरू जस्तो पापी छैन - जस्तै लुटेराहरू, अन्यायी मानिसहरू, व्यभिचारीहरू, वा त्यो कर उठाउनेहरू जस्तै।'" **३४:९** "तर कर उठाउने धार्मिक शासकबाट टाढा उभियो, स्वर्गतिर पनि हेरेन। बरु, उसले आफ्नो छातीमा हान्यो र प्रार्थना गर्यो, 'परमेश्वर, ममाथि कृपा गर्नुहोस् किनभने म पापी हुँ।'" **३४:१०** त्यसपछि येशूले भन्नुभयो, "म तिमीलाई साँचो भन्छु, परमेश्वरले कर उठाउनेको प्रार्थना सुन्नुभयो र उसलाई घोषणा गर्नुभयो। धर्मी बन।" **३५:१** एक दिन, येशूले धेरै कर उठाउनेहरू र अन्य पापीहरूलाई सिकाउँदै हुनुहुन्थ्यो जो उहाँको कुरा सुन्न भेला भएका थिए। **शब्द तथ्याङ्कः** ट्याक्स स्ट्रोंग्सः H2670, H4060, H4371, H4522, H4864, H6186, G13230, G27780, G50550, G54110 कर संकलनकर्ताः स्ट्रोंग्सः H5065, H5674, G50570, G50580
**चिहान, चिहान खन्ने , चिहान,** **दफन स्थान** ### परिभाषा: “चिहान” शब्दले मरेको मानिसको शरीर राखिने ठाउँलाई जनाउँछ। “गाड्ने ठाउँ” अझै सामान्य पदावली हो जसले उही कुरोलाई जनाउँछ। * यहूदीहरूले कहिले काहीँ प्राकृतिक गुफालाई चिहानको रूपमा प्रयोग गर्थे, भने कहिले काहीँ डाँडाको चट्टानमा गुफा बनाउँथे। * नयाँ करारको समयमा चिहानलाई बन्द गर्न त्यसको मुखमा ठुलो, गर्हुङ्गो ढुङ्गो गुडाइदिनु सामान्य अभ्यास थियो। * यदि “चिहान” शब्दले लाश राखिने जमिनमुनिको खाडललाई मात्र जनाउन सक्छ भने यसलाई “गुफा” वा “डाँडामा बनाइएको खाडल” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। * मृत्युको अवस्था वा मरेका मानिसहरूको आत्मा जाने ठाउँलाई जनाउन “चिहान” शब्दलाई अक्सर सामान्य वा आलङ्कारिक रूपमा प्रयोग गरिएको छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: दफन, मृत्यु) **बाइबलका सन्दर्भहरूः** * प्रेरित २:२९-३१ * उत्पत्ती २३:६ * उत्पत्ती ५०:५ * यूहन्ना १९:४१ * लुका २३:५३ * मर्कूस ५:१-२ * मत्ती २७:५३ * रोमी ३:१३ **बाइबलका कथाहरूबाट लिइएका उदाहरणहरूः** * **३२ः४** त्यो मानिस त्यस क्षेत्रका **चिहान**हरूमा बस्थ्यो। * **३७ः६** येशूले तिनीहरूलाई सोध्नुभयो, “तिमीहरूले लाजरसलाई कहाँ राखेका छौ?” तिनीहरूले उहाँलाई जवाफ दिए, “**चिहान**मा। आउनुहोस् र हेर्नुहोस्।” * **३७ः७** त्यो **चिहान** एउटा गुफा थियो, जसको मुखमा ढुङ्गो गुडाएर राखिएको थियो। * **४०ः९** त्यसपछि येशू नै मसीह हुनुहुन्थ्यो भनी विश्वास गर्ने दुई जना यहूदी अगुवा योसेफ र निकोदेमसले पिलातससँग येशूको शरीर मागे। तिनीहरूले उहाँको शरीरलाई कपडामा बेर्हे, र चट्टानमा खोपिएर बनाइएको **चिहान**मा राखे। त्यसपछि **चिहान**को मुखलाई बन्द गर्न तिनीहरूले मुखमा एउटा ठुलो ढुङ्गो गुडाएर राखे। * **४१ः४** तिन (स्वर्गदूत) ले चिहानको प्रवेशद्वारलाई ढाक्ने ढुङ्गो हटाए, र तिनी त्यसमाथि बसे। **चिहान** रुँग्ने सिपाहीहरू भयभीत भए, र मरेका मानिसहरूजस्तै भुइँमा ढले। * **४१ः५** जब स्त्रीहरू **चिहान**मा आइपुगे, स्वर्गदूतले तिनीहरूलाई भने, “भयभीत नहोओ। येशू यहाँ हुनुहुन्न। उहाँ आफूले भन्नुभएजस्तै गरी मरेकाहरूबाट जीवित हुनुभएको छ। **चिहान** हेरेर पक्का गर।” स्त्रीहरूले **चिहान**मा हेरे, र येशूको शरीर राखिएको ठाउँलाई देखे। उहाँको शरीर त्यहाँ थिएन। **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H1430, H6900, H6913, H7585, H7845, G34180, G34190, G50280
**नजरान , योगदान, जरिवाना** ### परिभाषा: नजराना खास गरी दुई मुलुकहरूबिच असल सम्बन्ध स्थापित गर्न र सुरक्षाको दृष्टिले एउटा शासकले अर्को शासकलाई दिने उपहार हो। * बाइबलको समयमा यात्रा गर्ने राजा वा शासकहरूले सुरक्षाको खातिर तिनीहरू यात्रा गरिरहेको क्षेत्रका राजालाई नजराना तिर्ने गर्थे। * अक्सर नजरानामा रुपियाँ-पैसाका अतिरिक्त खाना, मर मसला, महङ्गा वस्त्रसाथै महङ्गा धातुहरू (उदाहरणको लागि, सुन) जस्ता अन्य थोकहरू पनि पर्थे। **अनुवादका सुझावहरूः** * सन्दर्भमा आधारित रहेर “नजराना” लाई “औपचारिक उपहार” वा “विशेष कर” वा “माग गरिएको भुक्तानि” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: सुन, राजा, शासक, कर) **बाइबलका सन्दर्भहरूः** १ इतिहास १८:१-२ २ इतिहास ९:२२-२४ २ राजा १७:३ लूका २३:२ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H1093, H4061, H4503, H4530, H4853, H6066, H7862, G54110
## अचम्म, छक्क, दङ्ग परेको, आश्चर्यचकित परेको ### परिभाषा: यी सबै शब्दहरूले “केही अद्भूत कुरो भएकोले ज्यादै चकित” परेको अवस्थालाई जनाउँछन्। * यी केही शब्दहरू ग्रिक टुक्काहरूका अनुवादहरू हुन्, जसको अर्थ हुन्छ, “आश्चर्यले रोकिनु” वा “… को बाहिर उभिनु।” ज्यादै छक्क परेको वा दङ्ग परेको व्यक्तिले कसरी अनुभूति गर्दै थियो भनी यी टुक्काहरूले व्यक्त गर्छन्। यसलाई व्यक्त गर्न अरू भाषाहरूमा पनि यस्ता टुक्काहरू हुन सक्छन्। * विस्मय वा छक्क पार्ने कुरो अक्सर आश्चर्यकर्म हुन्थ्यो । आश्चर्यकर्म भनेको त्यस्तो कुरो हो, जुन परमेश्वरले मात्र गर्न सक्नुहुन्छ। * यी शब्दहरूको अर्थमा साधारणतया भ्रमका अनुभूतिहरू पर्छन्, किनकि जे भएको थियो, त्यो पूर्णतः अनपेक्षित थियो र त्यो साधारणतया हुनेभन्दा परको कुरो थियो। * यी शब्दहरूलाई “अत्यन्तै छक्क परेको” वा “निकै दङ्ग परेको” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। * “विचित्रको” (उदेकको, अचम्मको), “विस्मय,” र “ताज्जुब” सम्बन्धित शब्दहरू हुन्। * साधारण रूपमा भन्नुपर्दा, यी शब्दहरू सकारात्मक छन्, र घटेका घटनाहरूबारे मानिसहरू खुसी थिए भनी यिनले व्यक्त गर्छन्। (यो पनि हेर्नुहोस्: चमत्कार, चिन्ह) **बाइबलका सन्दर्भहरू:** **●** प्रेरित ८:९-११ **●** प्रेरित ९:२०-२२ **●** गलाती १:६ **●** मर्कूस २:१०-१२ **●** मत्ती ७:२८ **●** मत्ती १५:२९-३१ **●** मत्ती १९:२५ **शब्द तथ्याङ्कः** **●** स्ट्रोंग्सः H0926, H2865, H3820, H4159, H6313, H6381, H6382, H6383, H6395, H8074, H8429, H8539, H8540, H8541, G06390, G15680, G15690, G16050, G16110, G18390, G22840, G22850, G22960, G22970, G22980, G40230, G45920, G50590
## अञ्जिर ### परिभाषा: अञ्जिर एउटा सानो गुलियो फल हो। मानिसहरूले यसलाई ताजा, पकाएर वा सुकाएर खाने गर्छन्। उनीहरूले अञ्जिरलाई टुक्राटुक्रा बनाएर केक बनाउँथे र पछि खानको लागि राख्थे। * अञ्जिरको रूख ६ मिटरसम्म अग्लो हुन सक्छ र यसको ठुला-ठुला पातले सितल छहारी दिन्छ। * आदम र हव्वाले पाप गरेपछि आफ्नो लागि लुगा बनाउन अञ्जिराको रूखका पातहरू प्रयोग गरे। * अञ्जिर काँचो, पकाएर वा सुकाएर खान सकिन्छ। मानिसहरू पनि तिनीहरूलाई सानो टुक्रामा काट्छन् र पछि खानको लागि केकहरूमा थिच्छन्। * बाइबलको समयमा अञ्जिर खाना र आम्दानीको प्रमुख स्रोत थियो। * फलवन्त अञ्जिरका रूखहरूको उपस्थितिलाई बाइबलमा प्रायः समृद्धिको चिन्हको रूपमा उल्लेख गरिएको छ। * आफ्ना चेलाहरूलाई आत्मिक सत्यता सिकाउन धेरै पटक येशूले अञ्जिरको रूखलाई उदाहरणको रूपमा प्रयोग गर्नुभयो। **बाइबल सन्दर्भहरू:** हबकूक ३:१७ याकूब ३:१२ लूका १३:७ मर्कूस ११:१४ मत्ती ७:१७ मत्ती २१:१८ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंगसः H1061, H1690, H6291, H8384, G36530, G48080, G48100
## अतल-कुण्ड ### परिभाषा: शब्द “अतल-कुण्ड” ले ज्यादै ठुलो र गहिरो खाडल वा पिँध नभएको दरारलाई जनाउँछ। * बाइबलमा “अतल-कुण्ड” दण्डको स्थान हो। * उदाहरणको लागि, येशूले एउटा मानिसबाट दुष्टात्माहरूलाई बाहिर निस्केर आउन आज्ञा दिनुहुँदा तिनीहरूलाई “अतल-कुण्ड” मा नपठाइयोस् भनी तिनीहरूले उहाँलाई बिन्ती गरे। * “अतल-कुण्ड” लाई “पिँधविनाको खाडल” वा “गहिरो दरार” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। * यसलाई “चिहान” वा “पाताल” वा “नरक” भन्दा फरक किसिमले अनुवाद गरिनुपर्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: पाताल, नरक, सजाय) **बाइबलका सन्दर्भहरू:** **●** लूका ८:३०-३१ **●** रोमी १०:७ **शब्द तथ्याङ्कः** * स्ट्रोंग्स: G00120, G54210
## अधर्मी, अधार्मिकता ### परिभाषा: “अधर्मी” शब्दको अर्थ हुन्छ‒ पापिष्ठ र नैतिक रूपमा भ्रष्ट हुनु । “अधार्मिकता” ले पाप वा पापिष्ठ हुने अवस्थालाई जनाउँछ । * यी शब्दहरूले खास गरी त्यस्तो जीवन यापनलाई उल्लेख गर्छन् जसले परमेश्वरका शिक्षा र आज्ञाहरूलाई उल्लङ्घन गर्छन् । * अधर्मी मानिसहरू तिनीहरूका विचार र काममा अनैतिक हुन्छन् । * कहिले काहीँ “अधर्मीहरू” ले येशूमा विश्वास नगर्ने मानिसहरूलाई जनाउँछ । अनुवादका लागि सुझावहरूः * यसलाई “धर्मी नभएको” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । * सन्दर्भमा आधारित रहेर यसलाई “दुष्ट” वा “अनैतिक” वा “परमेश्वरको विरुद्धमा विद्रोह गर्ने मानिसहरू” वा “पापिष्ठ” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । * शब्द “अधर्मीहरू” लाई “अधर्मी मानिसहरू” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । * शब्द “अधार्मिकता” लाई “पाप” वा “दुष्ट विचार र कामहरू” वा “दुष्टता” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । * सम्भव भएसम्म यसलाई “धर्मी, धार्मिकता” को सम्बन्ध देखाउने गरी अनुवाद गर्नु उत्तम हुन्छ । (हेर्नुहोस्ः धर्मी, धार्मिकता, पाप, पापिष्ठ, पापी, पाप गरिरहने, अवैधानिक) बाइबलका सन्दर्भहरूः * १ कोरिन्थी ०६:९-११ * १ यूहन्ना ०१:८-१० * १ यूहन्ना ०५:१६-१७ * १ पत्रुस ०३:१८-२० * २ थेसलोनिकी ०२:८-१० * कलस्सी ०३:२२-२५ * व्यवस्था १९:१५-१६ * मलाकी ०२:५-७ * रोमी ०१:२९-३१
## अधीनमा रहनु, अधीनतामा ### परिभाषा: “अधीनमा रहनु” ले सामान्यतयाः स्वेच्छाले व्यक्ति वा सरकारको अधिकारमा रहनु भन्ने अर्थ लाग्छ। * बाइबलले भन्छ येशूमा विश्वास गर्नेहरू उनीहरूका जीवनमा परमेश्वरको वा अन्य अधिकारहरूको अधीनमा रहनुपर्छ। * “एक अर्काको अधीनमा रहनु” भन्ने निर्देशनको अर्थ सच्याएको कुरालाई विनम्रतासाथ स्वीकार गर्नु वा आफ्नोभन्दा अरूको खाँचाहरूमा बढी ध्यान दिनु भन्ने हुन्छ। * “अधीनतामा जिउँनु” को अर्थ “कोही का केहीको अधीनतामा आफैँलाई राख्नु” भन्ने हुन्छ। **अनुवादका सुझावहरूः** * “अधीनतामा रहनु” लाई “अधीनतामा राख्नु” वा “नेतृत्वलाई मान्नु” वा “विनम्रतासाथ सम्मान दिनु र आदर गर्नु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। * “अधीनतामा जिउँनु” लाई “प्रति आज्ञाकारी हुनु” वा “आफैँलाई अधीनतामा राख्नु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। * “अधीनतामा हुनु” लाई “विनम्रतासाथ अधिकार स्वीकार गर्नु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। * "बमोजिम हुनुहोस्" वाक्यांशलाई "नम्रतापूर्वक अख्तियारलाई स्वीकार गर्नुहोस्" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: विषय) **बाइबल सन्दर्भहरू:** १ कोरिन्थी १४:३४-३६ १ पत्रुस ३:१ हिब्रू १३:१५-१७ लूका १०:२० **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H3584, G52260, G52930
## अनमोल, महत्वपुर्ण, महङ्गो, उत्तम ### तथ्यहरू: “अनमोल” शब्दले मानिसहरू वा चिजहरूलाई धेरै मूल्यवान, दुर्लव, वा महँगो ठानिएको बताउँछ। * “अनमोल पत्थरहरू” वा “अनमोल गहनाहरु” ले तिनीहरूलाई रङ्गिन वा सुन्दर बनाउने अन्य गुणहरूलाई जनाउछ। * अनमोल पत्थरहरूका उदाहरणमा हिराहरू, मोतीहरू, र पन्नाहरू पर्छन्। * सुन र चाँदीलाई “बहुमूल्य धातुहरू” भनिन्छ। * यहवे भन्नुहुन्छ उहाँका मानिसहरू उहाँको दृष्टिमा “अनमोल” छन् (यशैया ४३:४)। * भद्र र शान्त आत्मा परमेश्वरको दृष्टिमा अनमोल हुन्छ भनी पत्रुस लेख्छन् (१ पत्रुस ३:४)। * यो शब्दलाई “मूल्यवान” वा “धेरै प्यारो” वा “मन पाराइएको” वा “अति मूल्यवान” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: सुन, चाँदी) **बाइबलका सन्दर्भहरूः** २ पत्रुस १:१ प्रेरित २०:२२-२४ दानिएल ११:३८-३९ विलाप १:७ लूका ७:२-५ भजनसंग्रह ३६:८ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H0068, H1431, H2532, H2667, H2896, H3357, H3365, H3366, H3368, H4022, H4030, H4261, H4262, H5238, H8443, G09270, G17840, G24720, G41850, G41860, G50920, G50930
## अनाज्ञाकारी हुनु, अनाज्ञाकारी, अनाज्ञाकारिता ### परिभाषा: अधिकार प्राप्त व्यक्तिले आज्ञा गरेको वा भनेको कुरा नमान्नुलाई “अनाज्ञाकारी हुनु” भनिन्छ। जसले यस्तो गर्छ त्यस व्यक्तिलाई अनाज्ञाकारी भनिन्छ। * कुनै व्यक्तिले नगर्नु भनेको कुरा गर्छ भने ऊ अनाज्ञाकारी हुन्छ। * अनाज्ञाकारी हुनु भनेको गर्नु भनेर आदेश दिइएको कुरा नगर्नु हो। * “अनाज्ञाकारी” भन्ने शब्द विद्रोह गर्ने वा भनेको नमान्ने गुण भएको व्यक्तिलाई जनाउन प्रयोग गरिन्छ । यसले उनीहरू पापी वा दुष्ट छन् भन्ने अर्थ लाग्छ। * “आज्ञा पालन नगर्ने” वा “परमेश्वरले चाहेजस्तो व्यवहारको विरुद्धमा लाग्ने” कामलाई “अनाज्ञाकारिता” भनिन्छ। * “अनाज्ञाकारी मानिसहरू” लाई “निरन्तररूपमा आज्ञापालन नगर्ने मानिसहरू” वा “परमेश्वरको आज्ञा नमान्ने मानिसहरू” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: अधिकार, दुष्ट, पाप, आज्ञापालन) **बाइबल सन्दर्भहरू:** १ राजा १३:२१ प्रेरित २६:१९ कलस्सी ३:७ लूका १:१७ लूका ६:४९ भजनसंग्रह ८९:३०-३२ **बाइबलका कथाहरूबाट उदाहरणहरू:** २:११ परमेश्वरले मानिसलाई भन्नुभयो, “तिमीले आफ्नी पत्नीको कुरा सुन्यौ र मेरो **अनाज्ञाकारी** गऱ्यौ।” १३:७ यदि मानिसहरूले यी नियमहरू पालन गरे भने, परमेश्वरले तिनीहरूलाई आशिष् र रक्षा गर्नुहुनेछ भनी प्रतिज्ञा गर्नुभयो। यदि तिनीहरूले तिनीहरूलाई **अनाज्ञाकारी** गरे, परमेश्वरले तिनीहरूलाई दण्ड दिनुहुनेछ। १६:२ किनभने इस्राएलीहरूले परमेश्वरको **अनाज्ञाकारी** रहे, उहाँले तिनीहरूलाई तिनीहरूका शत्रुहरूलाई पराजित गर्न दिनुभयो। ३५:१२ जेठो छोरोले आफ्नो बुबालाई भन्यो, 'यति वर्षहरूमा मैले तपाईंको लागि विश्वासपुर्वक काम गरेको छु! मैले तिम्रो **अनाज्ञाकारी** कहिल्यै गरिन, र अझै पनि तिमीले मलाई एउटा सानो बाख्रा दिएनौ ताकि म मेरा साथीहरूसँग मनाउन सकूँ।" **शब्द तथ्याङ्क** स्ट्रोंग्सः H4784, H5674, G05060, G05430, G05440, G05450, G38470, G38760
## अनार ### तथ्यहरू: अनार बाक्लो र कडा बोक्रा भएको खान योग्य रातो गुदीले ढाकेका बिउहरूले भरिएको एक प्रकारको फल हो। * बाहिरी भाग रातो रङको हुन्छ र बीउ वरपरको पल्प चम्किलो र रातो हुन्छ। * मिश्र र इस्राएल जस्ता तातो, सुख्खा हावापानी भएका देशहरूमा अनार सामान्य रूपमा उब्जाउ गरिन्छ। * यहवेले इस्राएलीहरूलाई प्रतिज्ञा गर्नुभयो कि कनान प्रचुर मात्रामा पानी र उर्वर माटो भएको देश हो ताकि त्यहाँ अनार सहित प्रशस्त खाद्यान्नहरू थिए। * सोलोमनको मन्दिरको निर्माणमा अनारको आकारमा काँसाको सजावट समावेश थियो। (यो पनि हेर्नुहोस्: काँसा, कनान, मिश्र, सोलोमन, मन्दिर) **बाइबल सन्दर्भहरू:** २ राजा २५:१६-१७ व्यवस्था ८:७-८ यर्मिया ५२:२२-२३ गन्ती १३:२३-२४ गन्ती २०:५ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H7416
## अनिकाल ### परिभाषा: अनिकाल धेरै क्षेत्रफल ओगट्ने विपत्ति हो जसको कारण त्यस देशमा वा क्षेत्रमा खानेकुराको चरम अभाव हुने गर्छ। * पानीको अभाव, कमजोर मौसम, बालीनालीमा लाग्ने रोगहरू र किराहरूजस्ता प्राकृतिक कारणले अन्नबाली असफल हुने गर्छ। * युद्ध वा खराब सरकारको कारणले पनि खानेकुराको अभाव हुन्छ। * बाइबलमा उल्लेख गरिए अनुसार मानिसहरूले उहाँको विरुद्ध। पाप गरेको कारण परमेश्वरले सजायको रूपमा अनिकाल पठाउनुभयो। * आमोस ८:११ मा “अनिकाल” लाई आलंकारिक रूपमा प्रयोग गरिएको छ, जहाँ परमेश्वरले मानिससँग कुनै किसिमको कुराकानी नगरेर सजाय दिनुभएको थियो। यसलाई तपाईंको आफ्नै भाषामा “अनिकाल” वा “चरम अभाव” वा “बन्चित” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। **बाइबल सन्दर्भहरू:** १ इतिहास २१:११-१२ प्रेरित ७:११ उत्पत्ती १२:१० उत्पत्ती ४५:६ यर्मिया ११:२१-२३ लूका ४:२५ मत्ती २४:८ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H3720, H7458, H7459, G30420
## अनुपयोगी ### परिभाषा: “अनुपयोगी” शब्दको अर्थ हुन्छ‒ उपयोगी नहुने । * यसलाई “बेकम्मा” वा “अयोग्य” वा “काम नलाग्ने” वा “बेफाइदाजनक” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ ।
## अनुसरण गर्नु, अनुसरण गर्ने ### परिभाषा: पदावलीहरू “अनुसरण गर्नु” र “अनुसरण गर्ने” ले कसैको नक्कल गर्ने अर्थात् त्यस व्यक्तिले जस्तै गर्ने कामलाई जनाउँछन्। * येशूले झैँ परमेश्वरको आज्ञा पालन गरेर र अरूहरूलाई प्रेम गरेर येशू ख्रीष्टको अनुसार गर्न ख्रीष्टियानहरूलाई सिकाइएको छ। * जसरी पावलले ख्रीष्टको अनुसरण गरे, त्यसै गरी आदि मण्डलीले तिनको अनुसरण गर्नुपर्छ भनी प्रेरित पावलले बताए। **अनुवादका लागि सुझावहरूः** * “अनुसरण गर्नु” लाई “उसले गरेका कुराहरूजस्तै गर्नु” वा “उसको उदाहरणलाई पछ्याउनु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। * अभिव्यक्ति “परमेश्वरका अनुसरण गर्नेहरू होओ” लाई “परमेश्वरले झैँ गर्ने मानिसहरू होओ” वा “परमेश्वरले गर्नेजस्तै कुराहरू गर्नेहरू होओ” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। * “तिमीहरूले हाम्रो अनुसरण गर्यौ” लाई “तिमीहरूले हाम्रो उदाहरणलाई पछ्यायौ” वा “तिमीहरूले त्यही ईश्वरीय कुराहरू गरिरहेका छौ जुन तिमीहरूले हामीले गरेका देख्यौ” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। **बाइबलका सन्दर्भहरूः** * ३ यूहन्ना ०१:११-१२ * मत्ती २३:१-३ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H0310, H6213, G10960, G25960, G34010, G34020, G41600
## अनुहार ### परिभाषा: टाउकोको अगाडिको भागलाई “अनुहार” भनिन्छ। यो शब्दका अनेकौं आलंकारिक अर्थहरू बाइबलमा पाइन्छ। * “तपाईंको अनुहार” भन्ने शब्दले आलंकारिक रूपमा “तपाईं “शब्दलाई जनाउँछ। यसै गरी “मेरो अनुहार” भन्नाले “म” लाई बुझाउँछ। * शारीरिक रूपमा भन्ने हो भने कोहीपट्टि अनुहार पार्नु भन्नाले त्यो व्यक्तितर्फ फर्कनु भन्ने अर्थ लाग्छ । * एकअर्कातर्फ अनुहार फर्काउनु भन्नाले एक अर्कालाई प्रत्यक्ष हेर्नु भन्ने बुझिन्छ। * यदि दुईजना व्यक्ति मुखामुख गर्दैछन् भने उनीहरू एकदमै नजिकबाट एकअर्कालाई हेर्दैछन् भन्ने बुझिन्छ। * “येशूले यरूशलेम जाने निर्णय गर्नुभयो” भन्नाले उहाँ यरूशलेम जाने आफ्नो निर्णयमा कटिवद्ध हुनुहुन्थ्यो भन्ने बुझिन्छ। * “कुनै व्यक्ति सहरको विरूद्धमा मुख फर्काउनु” भन्नाले त्यस सहर वा व्यक्तिलाई अबदेखि सहायता नगर्ने वा अस्वीकार गर्ने भन्ने बुझिन्छ। * “धरातल” ले सम्पूर्ण पृथ्वीलाई बुझाउँछ। उदाहरणः अनिकालले सम्पूर्ण धर्तीलाई ढाकेको थियो भनेर सम्पूर्ण पृथ्वीलाई भनिएको हो, जसले यहाँ बसोबास गर्ने सम्पूर्ण मानिसहरूलाई असर पारेको थियो। * “आफ्ना मानिसहरूबाट अनुहार नलुकाउनु” भन्ने अभिव्यक्तिले “आफ्ना मानिसहरूलाई अस्वीकार नगर्नु” वा “आफ्ना मानिसहरूलाई नत्याग्नु” वा “आफ्ना मानिसहरूको वास्ता गर्न नछोड्नु” भन्ने बुझाउँछ। **अनुवाद सुझाव:** अभिव्यक्ति राख्नु वा समान अर्थ भएको परियोजना भाषामा अभिव्यक्ति प्रयोग गर्नु राम्रो हुन्छ। "अनुहार" शब्दलाई "तिर फर्काउनु" वा "सीधै हेर्नु" वा "अनुहारमा हेर्नु" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। "सामनाको सामना गर्नुहोस्" अभिव्यक्तिलाई "अप नजिक" वा "दायाँ अगाडि" वा "उपस्थितिमा" को रूपमा अनुवाद गर्न सकिन्छ। सन्दर्भमा निर्भर गर्दै, "उनको अनुहारको अगाडि" अभिव्यक्तिलाई "उहाँको अगाडि" वा "उहाँको अगाडि" वा "उहाँको अगाडि" वा "उहाँको उपस्थितिमा" भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। "उहाँको अनुहार तिर राख्नुभयो" भन्ने अभिव्यक्तिलाई "तिर यात्रा गर्न थाल्यो" वा "त्यहाँ जाने दृढतापूर्वक मन बनायो" भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। "उनको अनुहार लुकाउनुहोस्" भन्ने अभिव्यक्तिलाई "त्यसबाट टाढा जानुहोस्" वा "सहयोग वा सुरक्षा गर्न बन्द गर्नुहोस्" वा "अस्वीकार गर्नुहोस्" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। कुनै सहर वा मानिसहरूलाई “आफ्नो अनुहार विरुद्धमा राख्न” को रूपमा अनुवाद गर्न सकिन्छ “क्रोध र निन्दा गर्नुहोस्” वा “स्वीकार गर्न अस्वीकार गर्नुहोस्” वा “अस्वीकार गर्ने निर्णय गर्नुहोस्” वा “निन्दा गर्नुहोस् र अस्वीकार गर्नुहोस्” वा “निर्णय पारित गर्नुहोस्।” "उनीहरूको अनुहारमा भन्नुहोस्" अभिव्यक्तिलाई "उनीहरूलाई प्रत्यक्ष रूपमा भन्नुहोस्" वा "उनीहरूको उपस्थितिमा उनीहरूलाई भन्नुहोस्" वा "व्यक्तिगत रूपमा उनीहरूलाई भन्नुहोस्" भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। "भूमिको अनुहारमा" अभिव्यक्तिलाई "भूमिभरि" वा "पूरै भूमिमा" वा "देशभरि बस्ने" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। **बाइबल सन्दर्भहरू:** व्यवस्था ५:४ उत्पत्ती ३३:१० **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H0600, H0639, H5869, H6440, H8389, G37990, G43830, G47500
## अन्धकार ### परिभाषा: “अन्धकार” शब्दको शाब्दिक अर्थ उज्यालोको अनुपस्थिति हो। यसका अन्य थुप्रै आलङ्कारिकअर्थहरू पनि छन्। * रूपकको रूपमा प्रयोग गर्दा “अन्धकार” को अर्थ “अपवित्रता” वा “दुष्टयाँइ” वा “आत्मिक अन्धोपन” हुन्छ। * यसले पाप र नैतिक पतनलाई पनि जनाउँछ। * “अन्धकारको राज्य” ले शैतानले राज्य गरेका सबै दुष्ट कुराहरूलाई जनाउँछ। * “अन्धकार” भन्ने शब्दले रूपक वा अलंकारको रूपमा मृत्युलाई पनि जनाउँछ। (हेर्नुहोसः आलङ्कारिक) * परमेश्वरलाई नचिनेका मानिसहरूलाई “अन्धकारमा जिउनेहरू” भनिन्छ, जसको अर्थ उनीहरूले धार्मिकतालाई बुझ्दैनन् वा धार्मिक जीवन जिउँदैनन् भन्ने हुन्छ। * परमेश्वर साँचो (धार्मिक) हुनुहुन्छ र अन्धकार (दुष्ट) ले यो ज्योतिलाई हराउन सक्दैन। * परमेश्वरलाई इन्कार गर्नेहरूलाई सजाय दिने ठाउँलाई कहिलेकहीँ “बाहिरी अन्धकार” भनेर जनाउने गरिन्छ। **अनुवादका निम्ति सुझावहरू:** **●** यो शब्दलाई शाब्दिक रूपमा अनुवाद गर्नु राम्रो हुन्छ, प्रोजेक्ट भाषामा प्रकाशको अभावलाई बुझाउने शब्दको साथ। यो एक शब्द पनि हुन सक्छ जुन उज्यालो नभएको कोठाको अन्धकार वा प्रकाश नभएको दिनको समयलाई जनाउँछ। **●** लाक्षणिक प्रयोगहरूका लागि, उज्यालोको विपरीत अन्धकारको छवि राख्नु पनि महत्त्वपूर्ण छ, राम्रो र सत्यको विपरीतमा खराबी र छललाई वर्णन गर्ने तरिकाको रूपमा। **●** सन्दर्भमा निर्भर गर्दै, यसलाई अनुवाद गर्ने अन्य तरिकाहरू हुन सक्छन्, "रातको अन्धकार" ("दिनको उज्यालो" को विपरीत) वा "कुनै पनि नदेखेको जस्तै रातमा" वा "दुष्ट, अँध्यारो ठाउँ जस्तै"। (यो पनि हेर्नुहोस्: भ्रष्ट, प्रभुत्व, राज्य, प्रकाश, उद्धार, धर्मी) **बाइबलका सन्दर्भहरू:** **●** १ यूहन्ना १:६ **●** १ यूहन्ना २:८ **●** १ थेसलोनिकी ५:५ **●** २ शमूएल २२:१२ **●** कलस्सी १:१३ **●** यशैया ५:३० **●** यर्मिया १३:१६ **●** यहोशू २४:७ **●** मत्ती ८:१२ **शब्द तथ्याङ्कः** **●** स्ट्रोंग्सः H0652, H0653, H2816, H2821, H2822, H2825, H3990, H3991, H4285, H5890, H6205, G22170, G46520, G46530, G46550, G46560
## अन्यायी, अन्यायपूर्वक, अन्याय ### परिभाषा: शब्दहरू “अन्यायी” र “अन्यायपूर्वक” ले मानिसहरूलाई पक्षपात र खास गरी हानि पुर्याउने तरिकाले व्यवहार गर्ने कुरोलाई जनाउँछन् । * कुनै व्यक्तिले नसाँचेको खराबी उसलाई गरिन्छ भने त्यही नै “अन्याय” हो । यसले मानिसहरूलाई चोट पुर्याउने तवरले व्यवहार गर्ने कुरोलाई जनाउँछ । * कसैलाई खराब तवरले व्यवहार गरिन्छ र अरूलाई चाहिँ राम्ररी व्यवहार गरिन्छ भने त्यहाँ पनि अन्याय भएको हुन्छ । * अन्यायपूर्वक गतिविधि गर्ने व्यक्ति “पक्षपाती” वा “पूर्वाग्रही” हुँदै छ, किनकि उसले मानिसहरूलाई समान रूपमा व्यवहार गर्दै छैन । अनुवादका लागि सुझावहरूः * सन्दर्भमा आधारित रहेर “अन्यायी” लाई “पक्षपाती” वा “अधार्मिक” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । * शब्द “अन्यायीहरू” लाई “अन्यायी जनहरू” वा “अन्यायी मानिसहरू” वा “अरूलाई अनुचित तवरले व्यवहार गर्ने मानिसहरू” वा “अधार्मिक मानिसहरू” वा “परमेश्वरको आज्ञा नमान्ने मानिसहरू” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । * शब्द “अन्यायपूर्वक” लाई “अनुचित तरिकाले” वा “गलत किसिमले” वा “पक्षपात गरेर” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । * “अन्याय” लाई “गलत व्यवहार” वा “अनुचित व्यवहार” वा “अनुचित तवरले गरिने काम” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । (हेर्नुहोस्ः भाववाचक नामहरू) (हेर्नुहोस्ः न्यायी, न्याय, न्यायपूर्वक, अधार्मिक, अधार्मिकता) बाइबलका सन्दर्भहरूः * इजकिएल १८:१६-१७ * हिब्रू ०६:९-१० * लूका १८:६-८ * मत्ती ०५:४३-४५
## अन्न बलि ### परिभाषा: “भोजनबलि ” वा “अन्नबलि” भनेको अन्नको पीठोबाट बनेको अन्न वा रोटीको रूपमा परमेश्वरलाई चढाइने बलिदान थियो। "भोजन" शब्दले पीठोमा पिसेको अन्नलाई बुझाउँछ। पिठोलाई पानी वा तेलमा मिसाएर सपाट रोटी बनाउन सकिन्छ। कहिलेकाहीँ रोटीको माथि तेल फैलिन्थ्यो। (यो पनि हेर्नुहोस्: होमबलि, अन्न ,बलिदान) **बाइबल सन्दर्भहरू:** इजकिएल ४४:३०-३१ योएल २:१४ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H4503, H8641
## अन्न, अनाज खेत ### परिभाषा: “अन्न” शब्दले साधारणतया गहुँ, जौँ, मकै वा धानजस्ता खाना उत्पादन गर्ने बिरुवाहरूको बिउलाई जनाउँछ। यसले पुरै बिरुवालाई पनि जनाउन सक्छ। * बाइबलमा उल्लेख भएका मुख्य अन्नहरू गहुँ र जौँ हुन्। * अन्नका बालाहरू बिरुवाका भाग हुन्, जहाँ अन्न फल्छन्। * ख्याल गर्नुहोस्, कि बाइबलका केही पुराना संस्करणहरूले साधारणतया अन्नलाई जनाउन “मकै” शब्दको प्रयोग गर्छन् । तर आधुनिक समयमा भने “मकै” ले एक किसिमको अन्नलाई मात्र उल्लेख गर्दछ। (यो पनि हेर्नुहोस्: शिर, गहुँ) **बाइबल सन्दर्भहरू:** उत्पत्ती ४२:३ उत्पत्ती ४२:२६-२८ उत्पत्ती ४३:१-२ लूका ६:२ मर्कूस २:२४ मत्ती १३:७-९ रूथ १:२२ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H1250, H1430, H1715, H2233, H2591, H3759, H3899, H7054, H7383, H7641, H7668, G02480, G25900, G34500, G46210, G47190
## अन्नबलि ### परिभाषा: अन्नबलि परमेश्वरलाई चढाइने गहुँ वा जौँको पिठोको भेटी थियो, जुन प्रायः होमबलिलगत्तै चढाइन्थ्यो। * अन्नबलिको लागि प्रयोग गरिएको अन्नलाई मसिनो हुने गरी पिसिएको हुनुपथ्र्यो। कहिले काहीँ चढाइनुअगि यसलाई पकाइन्थ्यो, तर कहिलेकाहीँ भने नपकाईकनै लगिन्थ्यो। * अन्नको पिठोमा तेल र नुन राखिन्थ्यो, तर खमिर र मह राख्ने अनुमति भने थिएन। * अन्नबलिको एउटा भागलाई जलाइन्थ्यो भने अर्को भाग पूजाहारीहरूद्वारा खाइन्थे। (यो पनि हेर्नुहोस्: होमबलि, दोषबलि, बलिदान, पापबलि) **बाइबल सन्दर्भहरू:** १ इतिहास २३:२७-२९ प्रस्थान २९:४१-४२ न्यायकर्ताहरू १३:१९ लेवी २:२ **** **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H4503, H8641
## अपमान, अपमानजनक ### परिभाषा: मान र सम्मान हराउनुलाई “अपमान” भानिन्छ । * जब कुनै मानिसले कुनै पापमय काम गर्छ, यसले उसलाई अपमानित अवस्थामा पुर्याउँछ । * कुनै पनि पापपूर्ण काम वा त्यो गर्ने मानिसलाई जनाउनलाई “अपमानजनक” शब्दको प्रयोग गरिन्छ । * कहिले काहीँ कुनै मानिसले राम्रो कुरा गर्दागर्दै पनि उसलाई अपमानित वा लाजमा पार्ने काम गरिन्छ । * येशूको क्रूसको मृत्युलाई अपमानजनक मृत्युको रूपमा लिन सकिन्छ । येशूले यस्तो अपमानजनक मृत्यु भोग्नुपर्ने त्यस्तो कुनै नराम्रो काम गर्नुभएको थिएन । * “अपमान” शब्दलाई “लज्जास्पद” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ ।
## अपराध, अपराधी ### परिभाषा: “अपराध” शब्दले साधारणतया त्यस्तो पापलाई जनाउँछ, जसमा देश वा राज्यको कानुन उल्लङ्घन गर्ने कुरा पर्छ। अपराध गर्ने व्यक्तिलाई “अपराधी” भनिन्छ। * कुनै व्यक्तिलाई मार्नु वा कसैको सम्पत्ति चोर्नुजस्ता कुराहरू अपराधका किसिमहरू हुन्। * साधारणतया अपराधीलाई पक्राउ गरी उसलाई झ्यालखानाजस्ता कैदखानामा बन्द गरिन्छ। * बाइबलको समयमा केही अपराधीहरू भगुवा बने। अपराधको कारणले अरूले तिनीहरूलाई हानि पुर्याउने डरले तिनीहरू एक ठाउँदेखि अर्को ठाउँमा भाग्दै हिँड्थे। (यो पनि हेर्नुहोस्: चोर) **बाइबलका सन्दर्भहरू:** **●** २ तिमोथी २:९ **●** होशे ६:८-९ **●** अय्यूब ३१:२६-२८ **●** लुका २३:३२ **●** मत्ती २७:२३-२४ **शब्द तथ्याङ्कः** **●** स्ट्रोंग्सः H2154, H2400, H4639, H5771, H7563, H7564, G25560, G25570, G44670
## अपवित्र ### परिभाषा: “अपवित्र” शब्दको शाब्दिक अर्थ हुन्छ‒ “पवित्र नभएको ।” यसले परमेश्वरलाई आदर नगर्ने व्यक्ति वा वस्तुको बयान गर्छ । * परमेश्वरको विरुद्धमा विद्रोह गरी उहाँलाई अनादर गर्ने व्यक्तिको बयान गर्न यस शब्दको प्रयोग गरिन्छ । * जे कुरो “अपवित्र” छ, त्यसलाई दूषित वा अशुद्ध भनेर पनि बयान गर्न सकिन्छ । यो परमेश्वरको हुन सक्दैन । अनुवादका लागि सुझावहरूः * यसलाई “पवित्र नभएको” वा “परमेश्वरको नभएको” वा “परमेश्वरलाई आदर नगर्ने” वा “ईश्वरीय नभएको” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । * केही सन्दर्भहरूमा “अपवित्र” लाई “अशुद्ध” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । (हेर्नुहोस्ः पवित्र, पवित्रता, आदर, आदर गर्नु, दूषित, अशुद्ध) बाइबलका सन्दर्भहरूः * प्रेरित ११:७-१०
## अपवित्र वा बिटुलो पार्नु ### परिभाषा: “अपवित्र वा बिटुलो पार्नु” भनेको कुनै पनि पवित्र ठाउँ वा वस्तुलाई आराधनाको लागि अयोग्य हुने गरी नष्ट गर्नु वा दूषित पार्नु हो। * कुनै कुरालाई बिटुलो पार्ने कामले त्यो कुराप्रति देखाइएको अनादरलाई देखाउँछ। * मूर्तिपूजक राजाहरूले परमेश्वरको मन्दिरका विशेष भाँडाहरूलाई उनीहरूको राजमहलमा हुने भोजहरूमा प्रयोग गरेर बिटुलो पारेको कुरालाई उदाहरणको रूपमा लिन सकिन्छ। * शत्रुहरूले मरेको मानिसका हाडहरू परमेश्वरको मन्दिरलाई बिटुलो पार्नको लागि प्रयोग गर्थे। * यसलाई “अपवित्र पार्ने काम गर्नु” वा “अपवित्र पारेर अपमान गर्नु” वा “अपमानित तरिकाले अपवित्र पार्नु” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: वेदी, अपवित्र, अपमान, अपवित्र, शुद्ध, मन्दिर, पवित्र) **बाइबल सन्दर्भहरू:** प्रेरित २४:४-६ यशैया ३०:२२ भजनसंग्रह ७४:७-८ भजनसंग्रह ८९:३९ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H2490, H2610, H2930, G09530
## अपवित्र,अपवित्र पारिएको ### परिभाषा: अपवित्र पार्नु भनेको पवित्र कुरालाई अशुद्ध पार्ने, दूषित बनाउने वा अनादर गर्ने तरिकाले काम गर्नु हो। * पवित्र वस्तु वा व्यक्ति अपवित्र हुँदैन; बरु यसलाई अनादर वा अवित्र तवरले व्यवहार गरिन्छ। * अपवित्र व्यक्तिले अपवित्र र परमेश्वरको अनादर गर्ने तरिकाले काम गर्छ। * क्रिया शब्द “अपवित्र पार्नु” लाई “अपवित्रझैँ व्यवहार गर्नु”, “प्रति अनादर्निय हुनु” वा “(पाप गरेर) परमेश्वरको अनादर गर्नु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। * सन्दर्भअनुसार “अपवित्र” लाई एउटा क्रियाविशेषणको रूपमा “अनादर्निय” वा “इश्वरहीन” वा “अशुद्ध” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। (हेर्नुहोस्ः अपवित्र, पवित्रता, सफा) **बाइबल सन्दर्भहरूः** * २ तिमोथी २:१६-१८ * इजकिएल २०:९ * मलाकी १:१०-१२ * मत्ती १२:५ * गन्ती १८:३०-३२ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H2455, H2490, H2491, H5234, H8610, G09520, G09530
## अभिमानी, अहङ्कारी ### परिभाषा: “अहङ्कारी” शब्दको अर्थ हुन्छ‒ घमन्डी वा अभिमानी। यसले आफूलाई असाध्यै उच्च ठान्ने व्यक्तिलाई जनाउँछ। * अक्सर यसले परमेश्वरको विरुद्धमा पापमा लागिरहने व्यक्तिको घमन्डको व्याख्या गर्छ। * साधारणतया अहङ्कारी व्यक्तिले आफ्नै बारेमा घमन्ड गर्छ। * अहङ्कारी व्यक्ति मूर्ख हो, बुद्धिमान् होइन। * यस शब्दलाई “घमन्डी” वा “हठी” वा “स्वार्थी” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। * आलङ्कारी अभिव्यक्ति “अहङ्कारी आँखा” लाई “हेराइको घमन्डी तरिका” वा “अरूलाई कम महत्त्वको रूपमा हेर्नु” वा “अरूलाई होच्याउने घमन्डी व्यक्ति” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। (हेर्नुहोस्ः हठी, घमन्ड) **बाइबलका सन्दर्भहरूः** २ तिमोथी ३:१-४, यशैया २:१७ हितोपदेश १६:१८ हितोपदेश २१:२४ भजनसंग्रह १३१:१ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H1361, H1363, H1364, H3093, H7312
## अर्घ-बलि ### परिभाषा: वेदीमा दाखमद्य खन्याएर परमेश्वरको लागि बलिदान चढाउने कामलाई अर्घ-बलि भानिन्छ। यो प्राय गरेर होमबलि र अन्नबलि सँगै चढाइन्थ्यो। * पावलले आफ्नो जीवनलाई अर्घ-बलिको रूपमा चढाइएको कुरा गर्छन्। उनको भनाइको अर्थ उनको जीवन परमेश्वरको सेवाको लागि पूर्ण रूपमा समर्पित भएको छ, चाहे येशूको बारेमा मानिसहरूसँग बोल्दा उनले मृत्युको सामना नै किन गर्नु नपरोस्। * येशूको क्रूसारोहण अन्तिम अर्घ-बलि थियो, जहाँ उहाँको रगत बगेको थियो। **अनुवाद सुझाव:** यस शब्दलाई अनुवाद गर्ने अर्को तरिका "अंगूरको दाखमद्यको प्रस्ताव" हुन सक्छ। जब पावलले आफूलाई "भेटीको रूपमा खन्याइएको छ" भन्छन्, यसलाई यस रूपमा अनुवाद गर्न सकिन्छ "म मानिसहरूलाई परमेश्वरको सन्देश सिकाउन पूर्ण रूपमा प्रतिबद्ध छु, जसरी वेदीमा दाखमद्यको भेटी पूर्ण रूपमा खन्याइन्छ।" (यो पनि हेर्नुहोस्: होमबलि, अन्नबलि) **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H5257, H5261, H5262
## अर्थ खोल्नु, अर्थ खोलाइ, अनुवादक ### तथ्यहरू: शब्दहरू “अर्थ खोल्नु” र “अर्थ खोलाइ” ले प्रस्ट नभएको कुनै कुरोको अर्थलाई बुझ्ने र व्याख्या गर्ने कामलाई जनाउँछ। * अक्सर बाइबलमा यी शब्दहरू सपना र दर्शनको अर्थको व्याख्यासित जोडिएर आएका छन्। * बेबिलोनका राजाले अलमलमा पार्ने सपनाहरू देख्दा तिनको अर्थ खोली व्याख्या गर्न परमेश्वरले दानिएललाई मदत गर्नुभयो। * सपनाको “अर्थ खोलाइ” भनेको सपनाको अर्थको “व्याख्या” हो। * पुरानो करारमा भविष्यमा के हुने थियो भनी मानिसहरूलाई प्रकट गराउन कहिले काहीँ परमेश्वरले सपनाको प्रयोग गर्नुभयो । त्यसैले, ती सपनाहरूको अर्थ खोलाइ भविष्यवाणीहरू थिए। * “अर्थ खोल्नु” ले अन्य कुराहरूको अर्थको निधो गर्नुलाई पनि जाहेर गर्छ, जस्तैः मौसम कति चिसो छ वा तातो छ वा कति हावादार छ वा आकाश कस्तो देखिन्छ भन्ने आधारमा मौसम कस्तो हुनेछ भनी निधो गर्नु। * “अर्थ खोल्नु” लाई “को अर्थ निधो गर्नु” वा “व्याख्या गर्नु” वा “को अर्थ दिनु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । * पदावली “अर्थ खोलाइ” लाई “व्याख्या” वा “अर्थ” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। (हेर्नुहोस्ः बेबिलोन, दानिएल, सपना, अगमवक्ता, अगमवाणी) **बाइबलका सन्दर्भहरूः** * १ कोरिन्थी १२:१० * दानिएल ४:४-६ * उत्पत्ती ४०:४-५ * न्यायकर्ताहरू ७:१५-१६ * लूका १२:५६ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H0995, H3887, H6591, H6622, H6623, H7667, H7760, H7922, G12520, G13280, G13290, G13810, G19550, G20580, G31770, G47930
## अवहेलना, अपमानजनक, सुन्न लायक छैन ### तथ्यहरू: शब्द “तिरस्कार” ले कुनै कुरो वा व्यक्तिप्रति देखाइने गम्भीर अनादर वा अवहेलना हो। कुनै कुरो ज्यादै अनादरयोग्य छ भने त्यसलाई “तिरस्कारयोग्य” भनिन्छ। * परमेश्वरलाई खुला अनादर देखाउने व्यक्ति वा व्यवहारलाई पनि “तिरस्कारयोग्य” भनिन्छ, र यसलाई “ज्यादै अनादरपूर्ण” वा “पूर्णतः अनादरयोग्य” वा “उपेक्षाको योग्य” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। * “तिरस्कारको लागि राख्नु” को अर्थ हुन्छ‒ कसैलाई कम मूल्यको ठान्नु वा कसैलाई आफूभन्दा कम मूल्यको ठानी उसको न्याय गर्नु। * तलका अभिव्यक्तिहरूले उही अर्थ दिन्छन्ः “… को लागि तिरस्कार गर्नु” वा “… को लागि तिरस्कार देखाउनु” वा “तिरस्कारपूर्ण तवरले व्यवहार गर्नु।” यी सबैको अर्थ हुन्छ‒ भनिएको वा गरिएको कुराद्वारा कुनै कुरो वा व्यक्तिलाई “ज्यादै अनादर गर्नु” वा “ज्यादै अवहेलान गर्नु।” * राजा दाऊदले व्यभिचार र हत्या गरी पाप गर्दा दाऊदले परमेश्वरलाई “तिरस्कार गरेका” थिए भनी उहाँले तिनलाई भन्नुभयो। यसको अर्थ हुन्छ, कि त्यसो गरेर तिनले परमेश्वरलाई ज्यादै अनादर गरेका थिए र अवहेलना गरेका थिए। (यो पनि हेर्नुहोस्: अपमान) **बाइबलका सन्दर्भहरू:** **●** दानिएल १२:१-२ **●** हितोपदेश १५:५-६ **●** भजनसंग्रह ३१:१८ **शब्द तथ्याङ्कः** **●** स्ट्रोंग्सः H0936, H0937, H0959, H0963, H1860, H7043, H7589, H5006, G18480
## अविश्वासयोग्य, अविश्वासयोग्यता ### परिभाषा: “अविश्वासयोग्य” शब्दले परमेश्वरले आज्ञा गर्नुभएका कुराहरूलाई पालन नगर्ने मानिसहरूको बयान गर्छ । अविश्वासयोग्य हुने अवस्था वा अभ्यास नै “अविश्वासयोग्यता” हो । * जब इस्राएलीहरूले मूर्तिहरूको पूजा गर्न थाले र तिनीहरूले अन्य किसिमले पनि परमेश्वरको आज्ञा उल्लङ्घन गर्न थाले, तब तिनीहरूलाई “अविश्वासयोग्य” भनियो । * वैवाहिक जीवनमा व्यभिचार गर्ने व्यक्ति उसको पति वा पत्नीप्रति “अविश्वासयोग्य” हुन्छ । * इस्राएलको अनाज्ञाकारी व्यवहारलाई बयान गर्न परमेश्वरले “अविश्वासयोग्यता” शब्दको प्रयोग गर्नुभयो । तिनीहरूले परमेश्वरको आज्ञा मान्दै थिएनन् वा उहाँलाई आदर दिएका थिएनन् । अनुवादका लागि सुझावहरूः * सन्दर्भमा आधारित रहेर “अविश्वासयोग्य” लाई “विश्वासयोग्य नभएको” वा “विश्वास नगर्ने” वा “अज्ञाकारी नहुने” वा “भक्त नहुने” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । * शब्द “अविश्वासयोग्यहरू” लाई “(परमेश्वरप्रति) विश्वासयोग्य नहुने मानिसहरू” वा “अविश्वासयोग्य मानिसहरू” वा “परमेश्वरको आज्ञा नमान्नेहरू” वा “परमेश्वरको विरुद्धमा विद्रोह गर्ने मानिसहरू” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । * शब्द “अविश्वासयोग्यता” लाई “अनाज्ञाकारिता” वा “विश्वास नगर्ने वा आज्ञा नमान्ने अवस्था” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । * केही भाषाहरूमा शब्द “अविश्वासयोग्य” “अविश्वास” सित सम्बन्धित हुन्छ । (हेर्नुहोस्ः व्यभिचार, व्यभिचारी, व्यभिचारिणी, अनाज्ञाकारी हुनु, अनाज्ञाकारी, अनाज्ञाकारिता, विश्वासयोग्य, विश्वासयोग्यता, अविश्वासी, अविश्वास) बाइबलका सन्दर्भहरूः * होशे ०५:५-७ * न्यायकर्ता ०२:१६-१७ * यर्मिया ०९:७-९ * लेवी २६:४०-४२ * लूका १२:४५-४६
## अविश्वासी, अविश्वास ### परिभाषा: “अविश्वास” शब्दले कुनै व्यक्ति वा वस्तुमाथि विश्वास नगर्ने कुरोलाई जनाउँछ । * बाइबलमा “अविश्वास” ले येशूलाई मुक्तिदाताको रूपमा भरोसा नगर्ने वा विश्वास नगर्ने कुरोलाई जनाउँछ । * येशूमाथि विश्वास नगर्ने व्यक्तिलाई “अविश्वासी” भनिन्छ । अनुवादका लागि सुझावहरूः * “अविश्वास” लाई अनुवाद गर्ने अन्य तरिकाहरूमा “विश्वासको कमी” वा “विश्वास नगर्ने” भन्ने पर्छन् । * शब्द “अविश्वासी” लाई “येशूमा विश्वास नगर्ने व्यक्ति” वा “येशूलाई मुक्तिदाताको रूपमा स्वीकार नगर्ने व्यक्ति” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । (हेर्नुहोस्ः विश्वासी, विश्वास गर्नु, मा विश्वास गर्नु, भरोसा, भरोसायोग्य, भरोसायोग्यता) बाइबलका सन्दर्भहरूः * १ कोरिन्थी ०६:१-३ * २ कोरिन्थी ०६:१४-१६ * हिब्रू ०३:१२-१३ * लूका ०९:४१-४२ * मर्कूस ०६:४-६ * रोमी ०३:३-४
## अवैधानिक ### परिभाषा: व्यवस्था तोड्ने क्रियाकलापहरूलाई बयान गर्न “अवैधानिक” र “वैधानिक होइन” शब्दहरूको प्रयोग गरिन्छन् । * नयाँ करारमा परमेश्वरको व्यवस्थालाई तोड्ने सम्बन्धमा मात्र नभई मानव निर्मित यहूदी व्यवस्थालाई तोड्ने सम्बन्धमा पनि शब्द “अवैधानिक” लाई अक्सर प्रयोग गरिएको छ । * समयको गतिमा यहूदीहरूलाई परमेश्वरले दिनुभएको व्यवस्थामा तिनीहरूले थप्ने काम गरे । कुनै कुरो तिनीहरूको मानव निर्मित व्यवस्थासित मेल नखाएमा तिनीहरूले त्यसलाई “अवैधानिक” भन्थे । * येशू र उहाँका चेलाहरूले शबाथ-दिनमा अन्न टिप्दा फरिसीहरूले तिनीहरूलाई “अवैधानिक” कुरो गरेको आरोप लगाए, किनकि त्यस दिनमा काम गर्नु भनेको यहूदी व्यवस्था तोड्नु थियो । * पत्रुसले आफ्नो लागि अशुद्ध भोजन खानु “अवैधानिक” थियो भनी बताउँदा तिनको भनाइको अर्थ यही थियो, कि यदि तिनले ती भोजनहरू खाएका भए तिनले परमेश्वरले इस्राएलीहरूलाई नखानू भनी आदेश दिनुभएका भोजनको सम्बन्धमा भएको व्यवस्थालाई तोड्ने थिए । अनुवादका लागि सुझावहरूः * यसलाई त्यस्तो शब्द वा पदावलीको प्रयोग गरेर अनुवाद गरिनुपर्छ जसको अर्थ हुन्छ‒ “वैधानिक नभएको” वा “व्यवस्था तोड्ने ।” * “अवैधानिक” शब्दलाई “अनुमति नदिइएको” वा “परमेश्वरको व्यवस्थाअनुसार नभएको” वा “हाम्रो व्यवस्थासित मेल नखाने” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । * पदावली “व्यवस्थाको विरुद्धमा” को अर्थ “अवैधानिक” सित समान छ । (हेर्नुहोस्ः वैधानिक, मोशा, शबाथ) बाइबलका सन्दर्भहरूः * प्रेरित १०:२७-२९ * मत्ती १२:१-२
## अशुद्ध ### परिभाषा: बाइबलमा परमेश्वरका मानिसहरूका लागि छुन, खान र बलिदान चढाउन उहाँले अयोग्य भन्नुभएका कुराहरूलाई जनाउन यस शब्द “अशुद्ध” लाई प्रयोग गरिएको छ । * कुन-कुन जनावरहरू “शुद्ध” थिए र कुन-कुन “अशुद्ध” थिए भन्ने विषयमा परमेश्वरले इस्राएलीहरूलाई निर्देशन दिनुभयो । अशुद्ध जनावरहरू खान र बलिदान चढाउनका लागि अनुमति थिएनन् । * कुनै-कुनै छालाका रोग लागेका मानिसहरूले चङ्गाइ नपाएसम्म तिनीहरूलाई “अशुद्ध” ठानिन्थ्यो । * इस्राएलीहरूले कुनै “अशुद्ध” कुरो छोएमा निश्चित समय अवधिको लागि तिनीहरूलाई पनि “अशुद्ध” मानिथ्यो । * अशुद्ध कुराहरूलाई नछुने र नखाने विषयमा भएका परमेश्वरका आज्ञाहरूलाई मान्नाले इस्राएलीहरू परमेश्वरको सेवाको निम्ति अलग गरिन्थे । * यो भौतिक र विधिसम्बन्धी अशुद्धता नैतिक अशुद्धताको पनि प्रतीक थियो । * अर्को आलङ्कारिक अर्थमा “अशुद्ध आत्मा” ले दुष्टात्मालाई जनाउँछ । अनुवादका लागि सुझावहरूः * शब्द “अशुद्ध” लाई “शुद्ध नभएको” वा “परमेश्वरको दृष्टिमा अयोग्य” वा “भौतिक रूपमा अशुद्ध” वा “दूषित” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । * भूतात्मालाई अशुद्ध आत्माको रूपमा उल्लेख गर्दा “अशुद्ध” लाई “दुष्ट” वा “दूषित” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । * यस शब्दको अनुवादले आत्मिक अशुद्धतालाई पनि अनुमति दिनुपर्छ । परमेश्वरले छुन, खान र बलिदान चढाउनका लागि अयोग्य घोषणा गर्नुभएको कुनै पनि कुरोलाई यसले जनाउन सक्नुपर्छ । (हेर्नुहोस्ः शुद्ध, शुद्ध पार्नु, दूषित पार्नु, दूषित, भूतात्मा, दुष्टात्मा, अशुद्ध आत्मा, पवित्र, पवित्रता, बलिदान, भेटी, अपवित्र) बाइबलका सन्दर्भहरूः * १ थेसलोनिकी ०४:७-८ * प्रेरित ०८:६-८ * प्रेरित १०:२७-२९ * कलस्सी ०३:५-८ * उत्पत्ति ०७:१-३ * मत्ती २३:२७-२८
## अशुद्ध पार्नु, अशुद्ध हुनु ### परिभाषा: “अशुद्ध पार्नु” र “अशुद्ध हुनु” भनेको प्रदूषित हुनु वा फोहोरी हुनु हो। कुनै पनि कुरा भौतिक, नैतिक वा धार्मिक रूपले अशुद्ध हुन सक्छ। * परमेश्वरले इस्राएलीहरूलाई उहाँले “अपवित्र” र “अशुद्ध” ठहराउनुभएका कुराहरू खाएर आफैँलाई अशुद्ध नपार्नू भनेर चेताउनी दिनुभयो। * मृत शरीर र सरुवा रोगहरूलाई परमेश्वरले अशुद्ध घोषणा गर्नुभयो र ती कुराहरू छुने मानिसहरू पनि अशुद्ध हुन्थे। * परमेश्वरले इस्राएलीहरूलाई यौनसँग सम्बन्धित पापबाट टाढा रहने आज्ञा दिनुभयो। तिनीहरूले मानिसहरूलाई अशुद्ध पार्छन् र परमेश्वरले उनीहरूलाई स्वीकार गर्नु हुन्न। * त्यस बेला केही विशेष प्रकारका शारीरिक प्रक्रियाहरू थिए जसले मानिसलाई केही समय सम्मको लागि शुद्ध पार्ने विधि पुरा नगरेसम्मको लागि अशुद्ध पार्थ्यो। * नयाँ करारमा येशूले पापमय सोचाइ र कामले मानिसलाई अशुद्ध पार्छ भन्ने शिक्षा दिनुभयो। **अनुवाद सुझाव:** “अपवित्र” शब्दलाई “अपवित्र हुनुको कारण” वा “अधर्मी हुने कारण” वा “परम्परागत रूपमा अस्वीकार्य हुने कारण” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। "अपवित्र हुनु" लाई "अपवित्र बन्नु" वा "नैतिक रूपमा अस्वीकार्य (परमेश्वरलाई)" वा "संस्कारमा अस्वीकार्य बन्नु" भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: अपवित्र, सफा) **बाइबल सन्दर्भहरू:** २ राजा २३:८ प्रस्थान २०:२४-२६ उत्पत्ती ३४:२७ उत्पत्ती ४९:४ यशैया ४३:२७-२८ लेवी ११:४३-४५ मर्कूस ७:१४-१६ मत्ती १५:१० **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H1351, H1352, H1602, H2490, H2491, H2610, H2930, H2931, G28390, G28400, G33920, G34350
## असल र खराब छुट्टयाउनु ### परिभाषा: “असल र खराब छुट्टयाउनु” भन्नाले कुनै कुराको बारेमा बुझ्नु र उक्त कुरा गलत वा सही के छ भनेर छुट्टयाउनु भन्ने बुझिन्छ। * यो शब्दले कुनै पनि विषयलाई बुझ्नु वा त्यसको बारेमा असल निर्णय लिन सक्नु भन्ने बुझाउँछ। * “असल र खराब छुट्टयाउनको लागि बुद्धिमत्ता र स्पष्ट आत्मिक दर्शनको आवश्यकता पर्दछन्। **अनुवाद सुझाव:** सन्दर्भमा निर्भर गर्दै, "विवेचना" लाई "बुझ्नुहोस्" वा "बिचको भिन्नता जान्नुहोस्" वा "राम्रो र खराब छुट्याउनुहोस्" वा "सहीसँग न्याय गर्नुहोस्" वा "गलतबाट सही बुझ्नुहोस्" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। "विवेक" लाई "बुझ्ने" वा "असल र खराब छुट्याउन सक्ने क्षमता" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: न्यायाधीश, बुद्धिमान) **बाइबल सन्दर्भहरू:** १ राजा ३:७-९ उत्पत्ती ४१:३३-३४ हितोपदेश १:५ भजनसंग्रह १९:१२ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H0995, H2940, H4209, H5234, H8085, G03500, G12520, G12530, G29240
## असिना ### तथ्यहरू: यो शब्दले सामान्यतया आकाशबाट खस्ने जमेको पानीको गाँठलाई जनाउँछ। अङ्ग्रेजीमा उस्तै उच्चाहरण भए तापनि, अर्कै शब्द, "हेल" कसैलाई अभिवादन गर्न प्रयोग गरिन्छ र यसको अर्थ हो, "हेलो" वा "तपाईंलाई अभिवादन।" * आकाशबाट खस्ने बरफको सानो डल्लो वा ढिक्कोलाई असिनाको गेडो पनि भनिन्छ। * साधारणतय असिना सानो हुन्छ (केही सेन्टिमिटर मात्र चौडा), तर कहिले काहीँ असिना २० सेन्टिमिटर चौडा र एक किलोग्रामभन्दा बेसी तौल भएको पनि पाइएको छ। * नयाँ करारमा प्रकाशको पुस्तकले ५० किलोग्राम तौल भएका विशाल असिनाहरूको उल्लेख गर्दछ। परमेश्वरले अन्त्यको समयमा मानिसहरूको दुष्टताको लागि तिनीहरूको न्याय गर्नुहुँदा उहाँले पृथ्वीमा यी असिनाहरू बर्साउनुहुन्छ। * पुरानो अङ्ग्रेजीमा औपचारिक अभिवादन शब्द "असिना" को शाब्दिक अर्थ "आनन्द" हो र यसलाई "अभिवादन!" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। वा "नमस्ते!" (अनुवादका लागि सुझावहरूः नाउँहरूलाई अनुवाद गर्नुहोस्) **बाइबल सन्दर्भहरू:** मत्ती २७:२९ मत्ती २८:८-१० भजनसंग्रह ७८:४८ भजनसंग्रह १४८:८ प्रकाश ८:७ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H0068, H0417, H1258, H1259, G54630, G54640
## आँगन, चोक ### परिभाषा: शब्दहरू “आँगन” र “चोक” ले बन्द नगरिएको क्षेत्रलाई जनाउँछ। यसको आकाश भने खुला हुन्छ, तर वरिपरि पर्खाहरूद्वारा घेरिएको हुन्छ। * “चोक” शब्दले न्यायाधीशहरूले कानुनी र अपराधसम्बन्धी विषयहरूको निर्णय गर्ने ठाउँलाई पनि जनाउँछ। * पवित्र वासस्थानको वरिपरि एउटा आँगन हुन्थ्यो, जुन आँगनलाई बाक्लो वस्त्रको पर्दाहरूबाट निर्मित पर्खालहरूद्वारा घेरिएको हुन्थ्यो। * मन्दिरको संरचनामा तिनवटा भित्री आँगन हुन्थेः एउटा पूजाहारीहरूका लागि, एउटा यहूदी पुरूषहरूका लागि र एउटा यहूदी स्त्रीहरूका लागि। * भित्री आँगनहरू थोरै उचाइ भएको पर्खालद्वारा घेरिएको हुन्थ्यो, जुन पर्खालले तिनलाई बाहिरी आँगनबाट अलग गर्थ्यो। यही बाहिरी आँगनमा नै गैरयहूदीहरूलाई आराधना गर्न अनुमति दिइएको थियो। * घरको आँगन घरमा मध्य भागमा रहेको खाली क्षेत्र थियो। * पदावली “राजाको आँगन” ले उसको दरबार वा उसले न्याय गर्ने दरबारको क्षेत्रलाई जनाउन सक्छ। * अभिव्यक्ति “यहवेको आँगन” यहवेको बासस्थान वा मानिसहरू यहवेलाई आराधना चढाउन जाने स्थानलाई जनाउने आलङ्कारिक तरिका हो। **अनुवादका निम्ति सुझावहरू:** **●** "आँगन" शब्दलाई "बन्द ठाउँ" वा "पर्खाल भित्रको जग्गा" वा "मन्दिरको मैदान" वा "मन्दिरको घेरा" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। **●** कहिलेकाहीँ "मन्दिर" शब्दलाई "मन्दिरको आँगन" वा "मन्दिर परिसर" को रूपमा अनुवाद गर्न आवश्यक हुन सक्छ ताकि यो स्पष्ट हुन्छ कि चोकहरू मन्दिरको भवन होइन। **●** "यहवेको अदालतहरू" भन्ने अभिव्यक्तिलाई "यहवे बस्ने ठाउँ" वा "यहवेको पूजा गर्ने ठाउँ" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। **●** राजाको दरबारको लागि प्रयोग गरिएको शब्दलाई यहवेको दरबारलाई जनाउन पनि प्रयोग गर्न सकिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: अन्यजाति, न्यायाधीश, राजा, पाल, मन्दिर) **बाइबलका सन्दर्भहरू:** **●** २ राजा २०:४-५ **●** प्रस्थान २७:९ **●** यर्मिया १९:१४-१५ **●** लूका २२:५५ **●** मत्ती २६:६९-७० **●** गन्ती ३:२६ **●** भजनसंग्रह ६५:४ **शब्द तथ्याङ्कः** **●** स्ट्रोंग्सः H1004, H1508, H2691, H5835, H7339, H8651, G08330, G42590
## आगो ### परिभाषा: कुनै कुरा जलाउँदा उत्पन्न हुने ताप, प्रकाश र ज्वालालाई आगो भनिन्छ। * आगोले दाउरा जलाउँदा काठलाई खरानी बनाउँछ। * आगोले आँधीको सन्दर्भमा वा स्वर्गबाट आएको बिजुलीलाई पनि जनाउन सक्छ। * "आगो" शब्दलाई लाक्षणिक रूपमा पनि प्रयोग गरिन्छ, सामान्यतया न्याय वा शुद्धीकरणलाई बुझाउँछ। * अविश्वासीहरूले अन्तिम न्याय नरकको आगोमा हुन्छ। सुन र अन्य धातुहरू परिष्कृत गर्न आगो प्रयोग गरिन्छ। * बाइबलमा, यो प्रक्रियालाई परमेश्वरले मानिसहरूलाई तिनीहरूको जीवनमा हुने कठिन घटनाहरूबाट कसरी परिष्कृत गर्नुहुन्छ भनेर व्याख्या गर्न प्रयोग गरिएको छ। * “आगोले बप्तिस्मा लिनुहोस्” भन्ने वाक्यांशलाई “शुद्ध हुनको लागि दुःखकष्ट अनुभव गर्ने कारण” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: शुद्ध) **बाइबल सन्दर्भहरू:** १ राजा १६:१८-२० २ राजा १:१० २ थेसलोनिकी १:८ प्रेरित ७:२९-३० यूहन्ना १५:६ लूका ३:१६ मत्ती ३:१२ नहेम्याह १:३ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंगसः H0215, H0217, H0398, H0784, H0800, H0801, H1197, H1200, H1513, H2734, H3341, H3857, H4071, H4168, H5135, H6315, H8316, G04390, G04400, G10670, G27410, G44420, G44430, G44470, G44480, G44510, G53940, G54570
## आज्ञा मान्नु, राख्नु ### परिभाषा: "आज्ञापालन" शब्दको अर्थ कुनै व्यक्ति वा कानूनले आदेश दिएको कुरा गर्नु हो। "आज्ञाकारी" शब्दले आज्ञा पालन गर्ने व्यक्तिलाई वर्णन गर्छ। कहिलेकाहीँ आदेशले केहि गर्न निषेध गर्दछ, जस्तै "चोरी नगर्नुहोस्।" यस अवस्थामा, "आज्ञापालन" भनेको चोरी नगर्नु हो। बाइबलमा प्रायः “राख्नु” शब्दको अर्थ “आज्ञापालन गर्नु” हो। * सामान्यतया "आज्ञापालन" शब्द अख्तियारमा रहेको व्यक्तिको आदेश वा कानूनको पालना गर्ने सन्दर्भमा प्रयोग गरिन्छ। उदाहरणका लागि, मानिसहरूले देश, राज्य वा अन्य संगठनका नेताहरूले बनाएका कानुनहरू पालन गर्छन्। * बच्चाहरूले आफ्ना आमाबाबुको आज्ञा पालन गर्छन्, मानिसहरूले परमेश्वरको आज्ञापालन गर्छन्, र नागरिकहरूले आफ्नो देशको कानून पालन गर्छन्। * जब अख्तियारमा रहेका कसैले मानिसहरूलाई केही नगर्न आदेश दिन्छ, तिनीहरूले त्यसो नगरेर पालन गर्छन्। * आज्ञापालन अनुवाद गर्ने तरिकाहरूमा एउटा शब्द वा वाक्यांश समावेश हुन सक्छ जसको अर्थ हो "जे आज्ञा छ त्यही गर्नुहोस्" वा "आदेशहरू पालना गर्नुहोस्" वा "परमेश्वरले जे गर्न भन्नुहुन्छ त्यही गर्नुहोस्।" * "आज्ञाकारी" शब्दलाई "आज्ञा गरेको कुरा गर्ने" वा "आदेशहरू पालना गर्ने" वा "परमेश्वरले आज्ञा गरेको काम गर्ने" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: नागरिक, आदेश, अवज्ञा, राज्य, कानून) **बाइबलीय कथाहरूबाट उदाहरणहरू** * **३:४** नूहले परमेश्वरको आज्ञा पालन गरे। तिनले र तिनका तीन छोराहरूले डुङ्गा बनाए जसरी परमेश्वरले तिनीहरूलाई भन्नुभएको थियो। * **५:६** फेरि अब्राहामले परमेश्वरको आज्ञा पालन गरे र आफ्नो छोराको बलिदान दिन तयार भए। * **५:१०**"किनभने तपाईंले (अब्राहाम) मेरो \_\_ आज्ञा पालन गर्नुभएको छ, संसारका सबै परिवारहरू तपाईंको परिवारद्वारा आशिष् पाउनेछन्" * **५:१०** तर मिश्रीहरूले परमेश्वरलाई विश्वास गरेनन् वा उहाँका आज्ञाहरू पालन गरेनन्। * **१३:७** यदि मानिसहरूले यी नियमहरू पालन गरे भने, परमेश्वरले तिनीहरूलाई आशिष् र रक्षा गर्नुहुनेछ भनी प्रतिज्ञा गर्नुभयो। **बाइबल सन्दर्भहरू:** प्रेरित ५:३२ प्रेरित ६:७ उत्पत्ति २८:६-७ याकूब १:२५ याकूब २:१० लूका ६:४७ मत्ती ७:२६ मत्ती १९:२०-२२ मत्ती २८:२० **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H1697, H2388, H3349, H4928, H6213, H7181, H8085, H8086, H8104, G01910, G39800, G39820, G50830, G50840, G52180, G52190, G52550, G52920, G52930, G54420
## आतङ्क, आतङ्कित पार्नु, डराउने ### परिभाषा: "आतंक" शब्दले चरम वा तीव्र डरको भावनालाई बुझाउँछ। कसैलाई "डराउनु" भनेको त्यो व्यक्तिलाई धेरै डराउनु हो। * "आतंक" केहि वा कोही हो जसले ठूलो डर वा डर निम्त्याउँछ। आतंकको उदाहरण एक आक्रमणकारी शत्रु सेना वा प्लेग वा रोग हुन सक्छ जुन व्यापक छ, धेरै मानिसहरू मारे। * यी आतंकहरूलाई "डरलाग्दो" भनेर वर्णन गर्न सकिन्छ। यो शब्द "डर पैदा गर्ने" वा "आतंक-उत्पादन" को रूपमा अनुवाद गर्न सकिन्छ। * परमेश्वरको न्यायले कुनै दिन उहाँको अनुग्रहलाई अस्वीकार गर्ने पश्चात्ताप नगर्नेहरूमा आतंक पैदा गर्नेछ। * "यहवेको आतंक" लाई "यहवेको डरलाग्दो उपस्थिति" वा "यहवेको डरलाग्दो न्याय" वा "जब यहवेले ठूलो डर पैदा गर्नुहुन्छ" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। * "आतंक" लाई अनुवाद गर्ने तरिकाहरूमा "चरम डर" वा "गहिरो डर" पनि समावेश हुन सक्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: विरोधी, डर, न्यायकर्ताहरू, विपत्ती, यहवे) **बाइबल सन्दर्भहरू:** व्यवस्था २:२५ प्रस्थान १४:१० लूका २१:९ मर्कूस ६:४८-५० **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H0367, H0926, H0928, H1091, H1161, H1204, H1205, H1763, H2111, H2113, H2189, H2731, H2847, H2851, H2865, H3372, H3707, H4032, H4172, H4288, H4637, H6184, H6206, H6343, H6973, G16290, G16300, G22580, G44220, G44260, G54010
## आनन्द ### परिभाषा: “आनन्द” शब्दले धेरै प्रसन्नता वा आनन्द उत्पन्न गर्ने (गराउने ?) कुरालाई जनाउँछ। * कुनै कुरामा “आनन्दित” हुनु भनेको “त्यसमा प्रसन्न हुनु” वा “त्यो कुरामा खुसी हुनु” हो। * जब कुनै कुरा धेरै स्वीकारयोग्य वा सुखद हुन्छ, यसलाई “आनन्दमय” भनिन्छ। * यदि कुनै मानिसको आनन्द कुनै कुरामा आधारित छ भने ऊ त्यस कुरामा धेरै रमाउँछ। * “मेरो आनन्द परमेश्वरको व्यवस्थामा छ” भन्ने कुरालाई “परमेश्वरको व्यवस्थाले मलाई धेरै आनन्द दिन्छ” वा “परमेश्वरका आज्ञाहरू सुन्दा म खुसी हुन्छु” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। * “कुनै कुरामा आनन्द नमनाउनु” र “कुनै कुरामा आनन्दित नहुनु” लाई “कुनै कुराबाट खुसी नहुनु” वा “कुनै कुरामा खुसी नहुनु” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। * “कोही मानिस केही कुरामा आनन्दित हुन्छ” भन्नुको अर्थ “ऊ कुनै कुरा गर्न मन पराउँछ” वा “ऊ कुनै मानिस वा कुरामा खुसी छ” भन्ने हुन्छ। * “आनन्दित पार्छ” भन्ने शब्दावलीले कुनै मानिस केही कुरामा रमाउँछ भन्ने जनाउँछ। यसलाई “खुसी पार्छ” वा “आनन्द दिने कुराहरू” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। * “मलाई तपाईंको इच्छा पुरा गर्दा आनन्द आउँछ” भन्ने अभिव्यक्तिलाई “म तपाईंको इच्छा पुरा गर्न मन पराउँछु” वा “मलाई तपाईंको आज्ञा पालन गर्दा खुसी लाग्छ भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। **बाइबल सन्दर्भहरू:** हितोपदेश ८:३० भजनसंग्रह १:२ भजनसंग्रह ११९:६९-७० श्रेष्ठगीत १:३ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H1523, H2530, H2531, H2532, H2654, H2655, H2656, H2836, H4574, H5276, H5727, H5730, H6026, H6027, H7306, H7381, H7521, H7522, H8057, H8173, H8191, H8588, H8597
## आनन्द, आनन्दित, खुशी ### परिभाषा: आनन्द परमेश्वरबाट आउने हर्ष वा गहन सन्तुष्टिको अनुभूति हो। सम्बन्धित शब्द “आनन्दित” ले त्यस्तो व्यक्तिको बयान गर्दछ जसले ज्यादै खुसी र गहन प्रसन्नताको भरपुरलाई महसुस गरेको हुन्छ। * एउटा व्यक्तिले ज्यादै राम्रो कुरो अनुभव गरिरहेको बेलामा उसले आनन्दको महसुस गर्छ। * परमेश्वरले नै मानिसहरूलाई साँचो आनन्द दिनुहुन्छ। * आनन्द प्राप्त गर्ने कुरो रमाइला परिस्थितिहरूमा आश्रित हुँदैनन्। मानिसहरूका जीवनमा निकै कठिन कुराहरू आइपर्दा पनि परमेश्वरले तिनीहरूलाई आनन्द दिन सक्नुहुन्छ। * कहिले काहीँ घर वा सहरजस्ता ठाउँहरूलाई पनि आनन्दमय भनी बयान गरिन्छ। यसको अर्थ हुन्छ, कि त्यहाँ बस्ने मानिसहरूले आनन्दको महसुस गरेका हुन्छन्। **अनुवादका लागि सुझावहरूः** * शब्द “आनन्द” लाई “प्रसन्नता” वा “हर्ष” वा “बडो खुसी” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। * पदावली “आनन्दित होओ” लाई “रमाओ” वा “खुसी होओ” वा “परमेश्वरको भलाइमा ज्यादै खुसी होओ” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। * आनन्दित व्यक्तिलाई “ज्यादै खुसी भएको” वा “रमाएको” वा “ज्यादै प्रसन्न भएको” भनेर बयान गर्न सकिन्छ। * पदावली “आनन्दले कराओ” लाई “तपाईं यसरी कराउनुहोस् कि तपाईं खुसी हुनुभएको देखियोस्” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। * “आनन्दित सहर” वा “आनन्दित घर” लाई “आनन्दित मानिसहरू बस्ने सहर” वा “आनन्दित मानिसहरूले भरिपूर्ण घर” वा “त्यो सहर जहाँका मानिसहरू निकै खुसी छन्” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। (हेर्नुहोस्ः लक्षणा) (हेर्नुहोस्ः आनन्द गर) **बाइबलका सन्दर्भहरूः** * १ थेसलोनिकी १:६-७ * ३ यूहन्ना १:१-४ * गलाती ५:२२-२४ * यशैया ५६:६-७ * याकूब १:१-३ * यर्मिया १५:१५-१६ * मत्ती २:९-१० * नहेम्याह ८:९-१० * फिलेमोन १:४-७ * भजनसंग्रह ४८:१-३ * रोमी १५:३०-३२ **बाइबलका कथाहरूबाट लिइएका उदाहरणहरूः** * **३३ः७** “चट्टानले बनेको जमिन त्यो व्यक्ति हो जसले परमेश्वरको वचन सुन्छ र त्यसलाई आनन्दसाथ स्वीकार गर्छ।” * **३४ः४** “परमेश्वरको राज्य कसैले खेतमा लुकाएर राखेको गाडधनजस्तो हो। अर्को मानिसले त्यस गाडधानलाई फेला पारी त्यसलाई फेरि गाड्यो। त्यो आनन्दले भरियो र आफूसित भएको हरेक थोक बेचेर त्यस खेतलाई किन्न सबै रुपियाँ-पैसा लगानी गर्यो।” * **४१ः७** स्त्रीहरू डर र बडो आनन्दले भरिए। चेलाहरूलाई शुभ खबर बताउन तिनीहरू दौडेर गए। **आनन्द** "आनन्द" शब्दले आनन्द वा गहिरो सन्तुष्टिको भावनालाई बुझाउँछ। सम्बन्धित शब्द "आनन्दित" एक व्यक्तिलाई वर्णन गर्दछ जसले धेरै खुसी महसुस गर्छ र गहिरो आनन्दले भरिएको हुन्छ। आफूले भोगिरहेको कुरा धेरै राम्रो छ भन्ने गहिरो भावना हुँदा मानिसले आनन्द महसुस गर्छ। मानिसहरूलाई साँचो आनन्द दिनुहुने परमेश्वर हुनुहुन्छ। आनन्दित हुनु सुखद परिस्थितिमा भर पर्दैन। तिनीहरूको जीवनमा धेरै कठिन चीजहरू भइरहेका बेला पनि परमेश्वरले मानिसहरूलाई आनन्द दिन सक्नुहुन्छ। कहिलेकाहीँ ठाउँहरूलाई रमाइलोको रूपमा वर्णन गरिन्छ, जस्तै घर वा शहरहरू। यसको मतलब त्यहाँ बस्ने मानिसहरू आनन्दित छन्। **आनन्द** "आनन्द" शब्दको अर्थ आनन्द र आनन्दले भरिएको हो। यो शब्दले प्रायः परमेश्वरले गर्नुभएका असल कामहरूमा खुसी हुनुलाई जनाउँछ। यसलाई "धेरै खुसी हुनुहोस्" वा "धेरै खुशी हुनुहोस्" वा "आनन्दले भरिनुहोस्" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। जब मरियमले भनिन् "मेरो आत्मा मेरो मुक्तिदाता परमेश्वरमा रमाउँछ," उनको अर्थ थियो "मेरो मुक्तिदाताले मलाई धेरै खुसी तुल्याउनुभएको छ" वा "मेरो मुक्तिदाताले मेरो लागि गरेको कामको कारण म धेरै आनन्दित छु।" **बाइबलका कथाहरूबाट उदाहरणहरू:** **३३:७** पत्थरको जमिन भनेको त्यो मानिस हो जसले परमेश्वरको वचन सुन्छ र खुशीसाथ ग्रहण गर्छ।" **३४:४** परमेश्वरको राज्य पनि लुकेको खजानाजस्तै हो जुन कसैले खेतमा लुकाएर राखेको थियो। अर्को मानिसले त्यो खजाना भेट्टायो र फेरि गाड्यो। तिनी यति खुसीले भरिए कि गएर आफूसँग भएका सबै थोक बेचेर त्यो खेत किन्न पैसा प्रयोग गरे।” **४१:७** स्त्रीहरू डर र ठूलो आनन्दले भरिएका थिए। तिनीहरू चेलाहरूलाई सुसमाचार सुनाउन दौडे। **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H1523, H1524, H1525, H2302, H2304, H2305, H2654, H2898, H4885, H5937, H5947, H5965, H5970, H6342, H6670, H7440, H7442, H7444, H7445, H7797, H7832, H8055, H8056, H8057, H8342, H8643, G00200, G00210, G21650, G21670, G27440, G46400, G47960, G49130, G54630, G54790
## आनन्दित हुनु ### परिभाषा: आनन्दित हुनु भनेको हर्ष र खुसीले पूर्ण हुनु हो । यसको अर्थ धेरै खुशी हुनु हो । * यो शब्दले प्रायः परमेश्वरले गर्नुभएको असल थोकबारे धेरै खुशी हुनुलाई जनाउछ । * यसलाई “धेरै खुशी हुनु” वा “धेरै हर्षित हुनु” वा “आनन्दले पूर्ण हुनु” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । (हेर्नुहोस्ः आनन्द, आनन्दित) बाइबलका खण्डहरूः * १ थेसलोनिकी ०५:१५-१८ * प्रेरित १६:३२-३४ * लूका १५:६-७ * लूका १९:३७-३८ * मत्ती ०२:९-१० * मत्ती ०५:११-१२ * मत्ती १८:१२-१४ * फिलिप्पी ०२:१७-१८ * फिलिप्पी ०४:१०-१३ * रोमी ०५:१-२
## आर्तनाद ### परिभाषा: “आर्तनाद” शब्दले गहन, मधुरो आवाजको उच्चारणलाई जनाउँछ, जुन शारीरिक वा भावनात्मक पीडाको कारणले उदय हुन्छ। साधारणतया कुनै शब्दको उच्चारणविना नै आर्तनाद गरिन्छ। * शोकको अनुभूति गरेकोले व्यक्तिले आर्तनाद गर्न सक्छ। * डरलाग्दो, कठोर बोझको अनुभूतिले गर्दा आर्तनाद आउन सक्छ। * “आर्तनाद” लाई “दर्दको मधुर आवाज” वा “गहन रूपमा गरिने शोक” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। * नामको रूपमा यसलाई “विपत्तिको मधुर आवाज” वा “दर्दको गहन गनगन” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: रोदन) **बाइबल सन्दर्भहरू:** २ कोरिन्थी ५:२ हिब्रू १३:१७ अय्यूब २३:२ भजनसंग्रह ३२:३-४ भजनसंग्रह १०२:५-६ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H0584, H0585, H0602, H0603, H1901, H1993, H5008, H5009, H5098, H5594, H7581, G47260, G47270, G49590
## आवाज ### परिभाषा: शब्द "आवाज" भन्नाले श्रव्य आवाजलाई बुझाउँछ जुन एक व्यक्तिले बोल्दा वा सञ्चार गर्दा बनाउँछ। बाइबलमा, शब्दलाई ध्वनि, सञ्चार, र/वा आज्ञाकारिताका अवधारणाहरूलाई सङ्केत गर्न लाक्षणिक रूपमा प्रयोग गर्न सकिन्छ। **अनुवाद सुझावहरू** "कसैको आवाज सुन्न" भन्ने अभिव्यक्तिको अर्थ या त "कसैले बोलेको सुन्नु" वा "कसैले भनेको कुरा सुन्नु" हुन सक्छ। बाइबलले परमेश्वरलाई "बोल्ने" र "आवाज" भएको भनी वर्णन गर्दछ, यद्यपि परमेश्वरसँग मानिसको जस्तै भौतिक शरीर छैन। "आवाज" शब्दले कहिलेकाहीं एक व्यक्तिको उपस्थितिलाई संकेत गर्दछ, जस्तै यस कथनमा: "मरूभूमिमा एउटा आवाज सुनिन्छ, 'परमप्रभुको मार्ग तयार गर्नुहोस्'। " यसलाई "एउटा व्यक्तिले पुकारिरहेको सुनेको रूपमा अनुवाद गर्न सकिन्छ। मरूभूमिमा…।" (हेर्नुहोस्: कुन्जिहरू) यद्यपि, कहिलेकाहीँ "आवाज" शब्द शाब्दिक रूपमा बोल्न नसक्ने वस्तुहरूका लागि प्रयोग गरिन्छ, जस्तै जब दाऊदले स्वर्गको "आवाज" सारा पृथ्वीमा पुग्छ भनी भजनहरूमा उद्घोष गर्दछ। यसको अर्थ आकाशका वस्तुहरूले सृष्टिकर्ता परमेश्वरको बारेमा मानिसहरूलाई केही कुराहरू सञ्चार गर्छन्। (हेर्नुहोस्: रूपक) (यो पनि हेर्नुहोस्: बोलाउनु, घोषणा, महिमा।) **बाइबल सन्दर्भहरू:** यूहन्ना ५:३६-३८ लूका १:४२ लूका ९:३५ मत्ती ३:१७ मत्ती १२:१९ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H6963, H7032, H7445, H8193, G29060, G54560
## इतिहास ### परिभाषा: “इतिहास” शब्दले समयको कालखण्डमा घटेका घटनाहरूको लिखित अभिलेखलाई जनाउँछ। * पुरानो करारका दुईवटा पुस्तकलाई “इतिहासको पहिलो पुस्तक” र “इतिहासको दोस्रो पुस्तक” भनिन्छ। * “इतिहास” भनिने यी पुस्तकहरूले इस्राएली मानिसहरूको इतिहासको भागलाई अभिलिखित गर्छन्। आदमदेखि हरेक पुस्ताका मानिसहरूको सूचीसँगै यी पुस्तकहरूको थालनी भएका छन्। * “इतिहासको पहिलो पुस्तक” ले राजा शाऊलको जीवनको अन्त्य र राजा दाऊदको शासनका घटनाहरूलाई अभिलिखित गर्छ। * “इतिहासको दोस्रो पुस्तक” ले राजा सोलोमन र अन्य केही राजाहरूको शासनलाई अभिलिखित गर्छ । यसमा मन्दिर निर्माण र दक्षिणी राज्य यहूदाबाट उत्तरी राज्य इस्राएलको विभाजनलाई पनि उल्लेख गरिएको छ। * दोस्रो इतिहासको अन्त्यमा बेबिलोनी निर्वासनको थालनीको बयान गरिएको छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: बेबिलोन, दाृऊद, निर्वासन, इजरायलको राज्य, यहूदा, सोलोमन) **बाइबलका सन्दर्भहरू:** **●** १ इतिहास २७:२४ **●** २ इतिहास ३३:१९ **●** एस्तर १०:१-२ **शब्द तथ्याङ्कः** **●** स्ट्रोंग्सः H1697
## इन्कार गर्नु, इन्कार ### परिभाषा: कसैलाई वा कुनै थोकलाई “इन्कार गर्नु” भनेको त्यो व्यक्ति वा त्यो कुरालाई स्वीकार गर्न इन्कार गर्नु हो । परमेश्वरलाई इन्कार गर्नु भनेको उहाँको आज्ञापालन गर्न इन्कार गर्नु हो। * “इन्कार गर्नु” को अर्थ केही थोकमा “विश्वास गर्न इन्कार गर्नु” पनि हो। * परमेश्वरलाई अस्वीकार गर्नु भनेको उहाँको आज्ञा पालन गर्न इन्कार गर्नु पनि हो। * जब इस्राएलीहरूले मोशाको नेतृत्वलाई इन्कार गरे, तिनीहरूले वास्तवमा परमेश्वरलाई इन्कार गरिरहेका थिए। * इस्राएलीहरूले झुटा देवताहरूको पूजा गर्नु, तिनीहरूले परमेश्वरलाई इन्कार गरिरहेका थिए भन्ने देखाउने प्रमुख तरिका थियो। * “धकेलि पठाउनु” चाहिँ यो ग्रीक शब्दको शब्दिक अर्थ हो। अरु भाषाहरूमा कुनै थोक वा कसैलाई विश्वास गर्न इन्कार गर्ने अर्थ भएको त्यस्तै वाक्य-पद्धति हुनसक्छ। **अनुवादका सुझावहरूः** * सन्दर्भअनुसार “इन्कार गर्नु” लाई “स्वीकार नगर्नु” वा “सहायता गर्न रोक्नु” वा “आज्ञापालन गर्न इनकार गर्नु” वा “आज्ञापालन गर्न छोड्नु” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। * “भवन निर्माण गर्नेहरुले रद्ध गरेका ढुङ्गा” लाई “तिनीहरूले प्रयोग गर्न इन्कार गरेका ढुङ्गा” वा “तिनीहरूले स्वीकार गर्न इन्कार गरेका ढुङ्गा” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। * मानिसहरूले परमेश्वरका आज्ञाहरू इन्कार गरेको सन्दर्भमा यसलाई उहाँका आज्ञाहरूलाई “आज्ञा पालन गर्न इन्कार गर्नु” वा परमेश्वरका व्यवस्थाहरूलाई “हठी भएर स्वीकार नगर्न चुन्नु” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: आज्ञा, अवज्ञा, आज्ञापालन, कठोर घाँटी) **बाइबल सन्दर्भहरू:** गलाती ४:१२-१४ होशे ४:६-७ यशैया ४१:९ यूहन्ना १२:४८-५० मर्कूस ७:९ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H0947, H0959, H2186, H2310, H3988, H5006, H5034, H5186, H5203, H5307, H5541, H5800, G01140, G04830, G05500, G05790, G05800, G05930, G06830, G07200, G16090, G38680
## ईर्ष्या, लालच गर्नु ### परिभाषा: शब्द “ईर्ष्या” ले कुनै व्यक्तिले कुनै कुरो अधिकार गरेको कारणले वा उसका प्रशंसनीय योग्यताहरूको कारणले ऊप्रति डाही हुने अवस्थालाई जनाउँछ। शब्दवाली “लालच गर्नु” को अर्थ कुनै व्यक्तिप्रति यसरी ईर्ष्या गर्नु हुन्छ कि उसले त्यो व्यक्तिको चीज लिन दृढतापूर्वक इच्छा गर्छ। * ईर्ष्या साधारणतया अर्को व्यक्तिको सफलता, राम्रो भाग्य वा सम्पत्तिको कारणले उत्पन्न हुने प्रतिशोधको नकारात्मक अनुभूति हो। * लालच अर्को व्यक्तिको सम्पत्ति मात्र नभएर पति वा पत्नीसमेत लिन खोज्ने दृढ इच्छा हो। (यो पनि हेर्नुहोस्: ईर्ष्यालु) **बाइबल सन्दर्भहरू:** १ कोरिन्थी १३:४-७ १ पत्रुस २:१ प्रस्थान २०:१७ मर्कूस ७:२०-२३ हितोपदेश ३:३१-३२ रोमी १:२९ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H0183, H1214, H1215, H2530, H3415, H5869, H7065, H7068, G08660, G19370, G22050, G22060, G37130, G37880, G41230, G41240, G41900, G53540, G53550, G53660
## ईश्वरविहीन, ईश्वरहीन, ईश्वरविहीनता, ईश्वरहीनता ### परिभाषा: शब्दहरू “ईश्वरविहीन” र “ईश्वरहीन” ले परमेश्वरको विरुद्धमा विद्रोह गर्ने मानिसहरूको बयान गर्छन् । परमेश्वरलाई ठाउँ नदिई दुष्ट तरिकाले जिउनुलाई “ईश्वरविहीनता” वा “ईश्वरहीनता” भनिन्छ । * यी शब्दहरूका अर्थहरू निकै समान छन् । तथापि “ईश्वरहीन” र “ईश्वरहीनता” ले अझै चरम अवस्थाको बयान गर्न सक्छन् जसमा मानिसहरू वा जातिहरूले तिनीहरूमाथि शासन गर्ने परमेश्वरको अधिकारलाई कत्ति पनि मानिलिँदैनन् । * ईश्वरविहीन मानिसहरू र उहाँ र उहाँका मार्गहरूलाई इन्कार गर्ने हरेकमाथि परमेश्वरको न्याय र क्रोध पर्नेछ । अनुवादका लागि सुझावहरूः * सन्दर्भमा आधारित रहेर शब्द “ईश्वरविहीन” लाई “परमेश्वरलाई बेखुसी पार्ने” वा “अनैतिक” वा “परमेश्वरको आज्ञा नमान्ने” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । * शब्दहरू “ईश्वरहीन” र “ईश्वरहीनता” को शाब्दिक अर्थ हुन्छ‒ “परमेश्वरविनाका” वा “परमेश्वरको बारेमा नसोच्ने” वा “परमेश्वरलाई नमानिलिने तरिकाले कार्य गर्ने” मानिसहरू । * “ईश्वरविहीनता” वा “ईश्वरहीनता” लाई “दुष्टता” वा “दुष्ट्याइँ” वा “परमेश्वरको विरुद्धमा गरिने विद्रोह” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । (हेर्नुहोस्ः ईश्वरीय, ईश्वरभक्ति, दुष्ट्याइँ, दुष्ट, दुष्टता) बाइबलका सन्दर्भहरूः * १ पत्रुस ०४:१७-१९ * १ तिमोथी ०१:९-११ * हिब्रू १२:१४-१७ * अय्यूब २७:८-१० * यहूदा ०१:१४-१६ * हितोपदेश ११:९-११
## उच्च स्थानहरू ### परिभाषा: शब्दावली“उच्च स्थानहरू” ले मूर्तिहरूको पूजा गर्नको लागि प्रयोग गरिने वेदी र तीर्थ स्थलहरूलाई जनाउँछ। साधारणतया यस्ता स्थानहरू पहाड वा डाँडा काँडाजस्ता उच्च ठाउँहरूमा बनाइन्थे। * यी उच्च स्थानहरूमा झुटा देवताहरूका वेदीहरू बनाएर इस्राएलका धेरै राजाहरूले परमेश्वरको विरुद्धमा पाप गरे। यस्तो गतिविधिले मानिसहरूलाई गहन रूपमा मूर्तिहरूको पूजामा संलग्न हुनेतर्फ डोर्यायो। * जब-जब इस्राएल र यहूदामा परमेश्वरको भय मान्ने राजाले शासन गर्न थाल्थे, यस्ता मूर्तिपूजाहरूलाई रोक्न तिनले अक्सर त्यस्ता उच्च स्थानहरू र वेदीहरूलाई हटाइदिन्थे। * तथापि केही असल राजाहरू असावधान थिए, र तिनीहरूले उच्च स्थानहरूलाई हटाएनन् । परिणामतः सारा इस्राएल राज्य नै मूर्तिपूजाहरूमा लागिरह्यो। **अनुवादका लागि सुझावहरूः** * यस पदावलीलाई “मूर्तिपूजाको लागि उठाइएको स्थान” वा “डाँडाका तीर्थ स्थलहरू” वा “मूर्तिको वेदीको आकृति” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। * यस पदावलीले मूर्तिका वेदीहरूलाई जनाउनुपर्छ, केवल ती वेदीहरू राखिने उच्च स्थानहरूलाई होइन भन्ने कुरोमा तपाईं निश्चित हुनुपर्छ। (हेर्नुहोस्ः वेदी, मूर्ति, मूर्तिपूजक, आराधना) **बाइबलका सन्दर्भहरूः** १ शमूएल ९:१२-१३ २ राजा १६:४ आमोस ४:१३ व्यवस्था ३३:२९ इजकिएल ६:१-३ हबकूक ३:१९ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H1116, H1181, H1354, H2073, H4791, H7311, H7413
## उच्च, उच्च ओहदाको व्यक्ति ### परिभाषा: “उच्च” भन्ने शब्दले कुनै उत्कृष्ट वा उच्च स्तरको कुरालाई जनाउँछ। “उच्च ओहदाको व्यक्ति” भनेको त्यस्तो व्यक्ति हो जो उच्च राजनैतिक वा सामाजिक समूहमा पर्छ। * उच्च ओहदाको व्यक्ति भनेको राज्यको अधिकारी र राजाको नजिकको सेवक हुन्थे। * “उच्च ओहदाको व्यक्ति” लाई “राजाको अधिकारी” वा “सरकारी अधिकारी” वा “उच्च घरानामा जन्मिएको व्यक्ति” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। **बाइबल सन्दर्भहरू:** २ इतिहास २३:२०-२१ दानिएल ४:३६ उपदेशक १०:१७ लूका १९:१२ भजनसंग्रह १६:१-३ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H0117, H1419, H2715, H3358, H3513, H5057, H5081, H6440, H6579, H7261, H8282, H8269, G09370, G21040
## उच्चमा, सर्वोच्च ठाउँमा ### परिभाषा: “उच्चमा” र “सर्वोच्च ठाउँमा” भन्ने शब्दहरूको मतलब “स्वर्गमा” भन्ने हो। * “सर्वोच्चमा” भन्ने अभिव्यक्तिको अर्को अर्थ “सबैभन्दा सम्मानित” हुन सक्छ। * यो अभिव्यक्तिलाई शाब्दिक रूपमा पनि प्रयोग गर्न सकिन्छ, जस्तै "अग्लो रूखमा" भन्ने अभिव्यक्तिमा। * "उच्चमा" भन्ने अभिव्यक्तिले आकाशमा अग्लो हुनुलाई पनि बुझाउन सक्छ, जस्तै चराको गुँड माथि छ। त्यस सन्दर्भमा यसलाई "आकाशमा अग्लो" वा "अग्लो रूखको टुप्पोमा" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। * "उच्च" शब्दले व्यक्ति वा वस्तुको उच्च स्थान वा महत्त्वलाई पनि संकेत गर्न सक्छ। * "उच्चबाट" अभिव्यक्तिलाई "स्वर्गबाट" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: स्वर्ग, सम्मान) **बाइबल सन्दर्भहरू:** विलाप १:१३ भजनसंग्रह ६९:२९ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H1361, H4605, H4791, H7682, G17220, G53080, G53100, G53110
## उछिन्नु / उछिने ### परिभाषा: “उछिन्नु” भन्नाले कुनै कुरामा वा केही बस्तु माथि नियन्त्रण गर्ने कुरालाई बुझिन्छ। कुनै कुरा प्राप्त गर्न कोसिस गरेपछि त्यसलाई पूरा नै गर्ने अवधारणा यसमा समावेश हुन्छ। * जब सैन्य सेनाले शत्रुलाई "उछिन्नु" गर्छ, यसको मतलब उनीहरूले त्यो शत्रुलाई युद्धमा पराजित गर्छन्। * जब एक सिकारीले आफ्नो शिकारलाई पछाडी पार्छ, यसको मतलब उसले आफ्नो शिकारलाई पछ्याउँछ र समात्छ। * यदि श्रापले कसैलाई "उछिन्नु" गर्छ भने, यसको मतलब त्यो श्रापमा जे भनिएको थियो त्यो व्यक्तिलाई हुन्छ यदि आशीर्वादले मानिसहरूलाई "उछिन्नु" गर्छ भने, यसको मतलब ती मानिसहरूले ती आशिष्हरू अनुभव गर्छन्। * सन्दर्भमा निर्भर गर्दै, "उछिन्नु" लाई "जित" वा "पक्रिनु" वा "पराजय" वा "समपन्न " वा "पूर्ण रूपमा प्रभाव पार्नुहोस्" को रूपमा अनुवाद गर्न सकिन्छ। * विगतको कार्य "उछिन्नु" लाई "पकडिएको" वा "साथै आएको" वा "जित" वा "पराजित" वा "हानि पुर्याएको" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। * जब एक चेतावनी मा प्रयोग गरिन्छ कि अन्धकार वा दण्ड वा आतंकले मानिसहरूलाई तिनीहरूको पापको कारणले उछिनिएको छ, यसको मतलब ती मानिसहरूले यी नकारात्मक कुराहरू अनुभव गर्नेछन् यदि तिनीहरूले पश्चात्ताप गरेनन्। * "मेरा वचनहरूले तिम्रा पिता-पुर्खाहरूलाई जितेका छन्" भन्ने वाक्यांशको अर्थ हो कि यहवेले तिनीहरूका पुर्खाहरूलाई दिनुभएको शिक्षाले अब पुर्खाहरूलाई सजाय भोग्नुपर्नेछ किनभने तिनीहरूले ती शिक्षाहरू पालन गर्न सकेनन्। (यो पनि हेर्नुहोस्: आशीर्वाद, श्राप, शिकार, दण्ड) **बाइबल सन्दर्भहरू:** २ राजा २५:४-५ यूहन्ना १२:३५ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H0579, H0935, H1692, H4672, H5066, H5381, G26380, G29830
## उठाइ लगिएको ### परिभाषा: शब्दावली“उठाइ लगिएको” ले परमेश्वरद्वारा अकस्मात्, आश्चर्यमय तरिकाले कसैलाई स्वर्गमा लैजाने कामलाई जनाउँछ। * वाक्यांश "उछिनेर जानु” ले कसैकहाँ पुग्न हतारमा जानु भनी जनाउँछ। * प्रेरित पावलले तेस्रो स्वर्गमा एठाइएर लगिएको विषयमा बताए। यसलाई “माथि लगिएको” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। * ख्रीष्ट फर्केर आउनुहुँदा ख्रीष्टियानहरू उहाँलाई भेट्न बादलमा सँगसँगै “उठाइ लगिनेछन्” भनी पावलले बताए। * “मेरा पापले मलाई पक्रेका छन्” भन्ने आलङ्कारिक अभिव्यक्तिलाई “मैले मेरो पापका नतिजाहरू भोगिरहेको छु” वा “मेरो पापको कारणले मैले दुःख भोग्दै छु” वा “मेरो पापले मलाई दुःख दिँदै छ” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। (हेर्नुहोस्: आश्चर्यकाम, उछिन्नु, पीडा, समस्या) **बाइबलका सन्दर्भहरू:** **●** २ कोरिन्थी १२:१-२ **●** प्रेरित ८:३९-४० **शब्द तथ्याङ्कः** **●** स्ट्रोंग्सः H1692, G07260
## उठाउनु, उठेर खडा हुनु, उठेर खडा भएको, उठ्नु, उठ्यो ### परिभाषा: उठाउनु, माथि उठाउनु सामान्यतयाः “उठाउनु” को अर्थ “उचाल्नु” वा “उच्च पार्नु” हुन्छ। * आलङ्कारिक वाक्यंश “माथि उठाउनु” को अर्थ कुनै थोकलाई अस्तित्वमा ल्यउनु वा देखा पर्न लगाउनु हो । यसको अर्थ कसैलाई नियुक्त गर्नु पनि हुन्छ। * कहिले काहीँ “माथि उठाउनु” को अर्थ “पुनर्स्थापना गर्नु” वा “पुनःनिर्माण गर्नु” पनि हुन्छ। * “मृतकबाट उठाउनु” भन्ने वाक्यांशमा “उठाउनु” को अर्थ विशिष्टिकृत अर्थ छ । यसको अर्थ मृत व्यक्तिलाई फेरि जीवित तुल्याउनु हो। * कहिले काहीँ “माथि उठाउनु” को अर्थ केहीलाई वा कसैलाई “उच्च पार्नु(प्रशंसा गर्नु)” हुन्छ। उठेर खडा हुनु, उठ्नु “उठेर खडा हुनु” वा “उठ्नु” भनेको “माथि जानु” वा “खडा हुनु” हो।” उठेर खडा भएको”, “उठेर खडा भयो” र “उठ्यो” भूतकाल जनाउने अभिव्यक्कि हुन् । * जब कोही कतै जानलाई खडा हुन्छ, यसलाई कहिले काहीँ “ऊ उठ्यो र गयो” वा “ऊ उठेर गयो” भनी व्यक्त गरिन्छ। * यदि कुनै थोक “उठ्छ” भने यसको अर्थ यो “(घटना)घटछ” वा “(घटना)घटन थाल्छ” हुन्छ। * येशूले भविष्यवाणी गर्नुभयो, कि उहाँ “मृत्युबाट उठेर खडा हुनुहुनेछ” । येशू मर्नुभएको तिन दिनपछि, तिन स्वर्गदूतले भने, “उहाँ उठेर खडा हुनुभएको छ”। **अनुवादका सुझावहरूः** * “उठ्नु” वा “माथि उठ्नु” लाई “माथि उचाल्नु” वा “उच्च पार्नु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। * “माथि उठ्नु” लाई पनि “देखा पर्न लगाउनु” वा “नियुक्त गर्नु” वा “अस्तित्वमा ल्याउनु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। * “तिमीहरूका शत्रुहरूका सामर्थ्य उठाउनु” लाई “तिमीहरूका शत्रुहरूलाई बलियो तुल्यउनु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। * “कसैलाई मृतकबाट उठाउनु” लाई “कसैलाई मृत्युबाट जीवनमा फर्कन लगाउनु” वा “कसैलाई मृत्युबाट जीवनतिर फिर्ता आउन लगाउनु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। * सन्दर्भअनुसार, “माथि उठ्नु” लाई “प्रादन गर्नु” वा “नियुक्त गर्नु” वा “पाउने तुल्याउनु” वा “निर्माण गर्नु” वा “पुनःनिर्माण गर्नु” वा “मरम्मत गर्नु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। * “उठ्यो र गयो” लाई “खडा भयो र गयो” वा “गयो” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। * “खडा भएर उठ्यो” लाई सन्दर्भअनुसार “सुरु गर्यो” वा “थालनी गर्यो” वा “खडा भयो” वा “उभियो” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। **बाइबलका सन्दर्भहरूः** * २ इतिहास ६:४०-४२ * २ शमूएल ७:१२-१४ * प्रेरित १०:३९-४१ * कलस्सी ३:१-४ * व्यवस्था १३:१-४ * न्यायकर्ता २:१८-१९ * यर्मिया २:६:१-३ * लूका ७:२१-२३ * मत्ती २०:१७-१९ **बाइबलका कथाहरूबाट उदाहरणहरूः** * **२१ः१४** मसीह मर्नुहुनेथियो, र परमेश्वरले उहाँलाई मृत्युबाट उठाउनु हुनेथियो भनी अगवक्ताहरूले अगमवाणी गरे। * **४१ः५** “येशू यहाँ हुनुहुन्न। उहाँ उहाँले भनेअनुसार मृतकबाट जीवित हुनुभएको छ।” * **४३ः७** “येशू मर्नुभए तापनि परमेश्वरले उहाँलाई मृतकबाट उठाउनुभयो। यसले ‘तपाईंले तपाईंका पवित्रजनलाई चिहानमा कुहुन दिनुहुन्न’ भन्ने अगमवाणी पुरा गर्छ। परमेश्वरले येशूलाई फेरि जीवनमा उठाउनुभएको तथ्यको साक्षी हामी छौँ।" * **४४ः५** “तपाईंहरूले जीवनको स्रष्टालाई मार्नुभयो, तर परमेश्वरले उहाँलाई मृतकबाट उठाउनुभयो।” * **४४ः८** पत्रुसले तिनीहरूलाई जवाफ दिए, “येशू मसीहको शक्तिद्वारा निको पारिएको यो मानिस तपाईंहरूको सामु खडा छ। तपाईंहरूले येशूलाई क्रुसमा टाँग्नुभयो, तर परमेश्वरले उहाँलाई फेरि जीवनमा उठाउनुभयो।” * **४८ः४** यसको आशय शैतानले मसीहलाई मार्नेथियो, तर परमेश्वरले फेरि जीवनमा उठाउनु हुनेथियो, र मसीहले शैतानको शक्ति सदाको लागि कुल्चनुहुनेथियो। * **४९ः२** उहाँ( येशू) पानीमाथि हिँड्नुभयो, आँधीलाई शान्त पार्नुभयो, धेरै बिरामीहरूलाई निको पार्नुभयो, दुष्टआत्माहरू धपाउनुभयो, मृतकलाई जीवनमा उठाउनुभयो, पाँच वटा रोटी र दुई वटा माछालाई ५,००० जनाको लागि पुग्ने बनाउनुभयो। * **४९ः१२** येशू परमेश्वरका पुत्र हुनुहुन्छ, उहाँ तपाईंको सट्टा क्रुसमा मर्नुभयो, र परमेश्वरले उहाँलाई फेरि जिवित पारेर उठाउनुभयो भनी तपाईंहरूले विश्वास गर्नुपर्छ। **उठाउनु, उठाउनु** सामान्यतया, शब्द "उठाउनु" को अर्थ "उचाउ" वा "उच्च बनाउनु" हो। "उठाउनु" भन्ने वाक्यांशको अर्थ कहिलेकाहीँ कुनै चीज अस्तित्वमा आउन वा देखा पर्नु हो। यसको अर्थ कसैलाई केहि गर्न नियुक्त गर्नु पनि हुन सक्छ। कहिलेकाहीँ "उठाउनु" को अर्थ "पुनर्स्थापना" वा "पुनर्निर्माण" हो। "मरेकोबाट बौरी उठाउनु" भन्ने वाक्यांशमा "उठा" को विशेष अर्थ छ। यसको अर्थ मरेको व्यक्तिलाई फेरि जीवित गराउनु हो। कहिलेकाहीँ "उठाउनु" भनेको कसैलाई वा केहिलाई "उच्च" गर्नु हो। **उठ्नु, उठ्नु** "उठ्नु" वा "उठ्नु" भनेको "उठ्नु" वा "उठ्नु" हो। "उठ्यो," "गुलाब," र "उठ्यो" शब्दहरूले विगतको कार्यलाई व्यक्त गर्दछ। जब एक व्यक्ति कतै जानको लागि उठ्छ, यसलाई कहिलेकाहीं "उठ्यो र गयो" वा "उहाँ उठ्यो र गयो" भनेर व्यक्त गरिन्छ। यदि केहि "उठ्छ" यसको मतलब यो "हो" वा "हुन थाल्छ।" येशूले “मरेकाहरूबाट बौरी उठ्नुहुनेछ” भनी भविष्यवाणी गर्नुभयो। येशूको मृत्यु भएको तीन दिन पछि, स्वर्गदूतले भने, "उहाँ बौरी उठ्नु भयो!" **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H2210, H2224, H5549, H5782, H5927, H5975, H6965, H6966, H6974, H7613, G03050, G03860, G03930, G04500, G10960, G13260, G14530, G15250, G18170, G18250, G18920, G19990, G48910
## उत्तराधिकारी ### परिभाषा: मरेको व्यक्तिका सम्पत्ति वा रुपियाँ-पैसा वैधानिक रूपमा प्राप्त गर्ने व्यक्ति नै “उत्तराधिकारी” हो। * बाइबलको समयमा मुख्य उत्तराधिकारी जेठो छोरो हुन्थ्यो, जसले उसको पिताका अधिकांश सम्पत्ति र रुपियाँ-पैसा प्राप्त गथ्र्यो। * बाइबलले ख्रीष्टियानहरूलाई जनाउन “उत्तराधिकारी” शब्दलाई आलङ्कारिक रूपमा पनि प्रयोग गरेको छ। परमेश्वर ख्रीष्टियानहरूका आत्मिक पिता हुनुहुन्छ, जसबाट तिनीहरूले आत्मिक लाभ प्राप्त गर्छन्। * परमेश्वरका सन्तानको रूपमा ख्रीष्टियानहरूलाई येशू ख्रीष्टसँगै “साझे-उत्तराधिकारीहरू” भनिएको छ। यसलाई “सह-उत्तराधिकारीहरू” वा “सङ्गी उत्तराधिकारीहरू” वा “सँगैका उत्तराधिकारीहरू” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। * “उत्तराधिकारी” शब्दलाई “लाभ प्राप्त गर्ने व्यक्ति” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। वा बुबा आमा अथवा अन्य नातेदारहरूको मृत्युपश्चात् सम्पत्ति र अन्य थोकहरू प्राप्त गर्ने व्यक्तिको लागि अर्थ दिने कुनै पनि अभिव्यक्ति प्रयोग गर्न सकिन्छ। (हेर्नुहोस्ः जेठा, उत्तराधिकारी) **बाइबलका सन्दर्भहरूः** * गलाती ०४:१-२ * गलाती ०४:६-७ * उत्पत्ती १५:१-३ * उत्पत्ती २१:१०-११ * लूका २०:१३-१४ * मत्ती २१:३८-३९ * मर्कूस १२:६-७ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H1121, H3423, G28160, G28180, G28200, G47890
## उत्साह दिनु, उत्साह ### परिभाषा: कुनै मानिसमा आराम, आशा, आत्मविश्वास र साहस उत्पन्न गर्ने तरिकाले कुनै कुरा गर्ने र भन्ने कामलाई “उत्साह दिनु” र “उत्साह” भनिन्छ । * यसको लागि प्रयोग गरिने अर्को शब्द “प्रोत्साहन” हो, जसको अर्थ कसैलाई गलत काम गर्नबाट रोक्न र राम्रो गर्नलाई सल्लाह दिनु भन्ने हुन्छ । * प्रेरित पावल र नयाँ करारका अन्य लेखकहरूले एक अर्कालाई उत्साह दिन र प्रेम गर्न सिकाएका छन् ।
## उपपत्नी ### परिभाषा: उपपत्नी एक स्त्री हो, जो पहिले नै पत्नी भएको पुरूषको लागि माध्यमिक पत्नी हुन्छे। साधारणतया, उपपत्नी त्यस पुरूषसित वैधानिक रूपमा विवाह नगरिएकी स्त्री हुन्छे। * पुरानो करारमा भित्रिनीहरू अक्सर स्त्री नोकर्नीहरू हुन्थे। * सैनिक जित वा ऋण भुक्तानीमार्फत उपपत्नीलाई किन्न सकिन्थ्यो। * राजाको लागि धेरै उपपत्नीहरू हुनु अक्सर शक्तिको चिन्ह हुन्थ्यो। * उपपत्नी राख्ने अभ्यास परमेश्वरको इच्छाको विरूद्धमा हो भनी नयाँ करारले सिकाउँछ। **बाइबलका सन्दर्भहरू:** **●** २ शमूएल ३:७ **●** उत्पत्ती २२:२४ **●** उत्पत्ती २५:५-६ **●** उत्पत्ती ३५:२१-२२ **●** उत्पत्ती ३६:१२ **●** न्यायकर्ताहरू १९:१-२ **शब्द तथ्याङ्कः** **●** स्ट्रोंग्सः H3904, H6370
## उपवास ### परिभाषा: एक दिन वा त्योभन्दा बढी समयसम्म खाना नखाई वा कुनै विशेष किसिमको खाना वा पेय पदार्थ नखाई बस्ने प्रक्रियालाई उपवास बस्नु भनिन्छ। * उपवासले मानिसहरूलाई खानेकुराबाट ध्यान हटाएर पूर्ण रुपले परमेश्वरमा ध्यान लगाउन सहयोग गर्छ। * येशूले यहूदी अगुवाहरूको निन्दा गर्नुभयो किनकि उनीहरू गलत उद्धेश्यको लागि उपवास बस्थे। उनीहरू अरू मानिसहरूको अगाडि आफूलाई धार्मिक देखाउनको लागि उपवास बस्थे। * कहिले काहीँ मानिसहरू आफू दुःखी भएको वा शोकमा परेको देखाउनलाई पनि उपवास बस्छन्। * यसलाई “खाना नखानु” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। * नाम "छिटो" लाई "खान नगर्ने समय" वा "खाना त्याग्ने समय" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: यहूदी अगुवाहरू) **बाइबल सन्दर्भहरू:** १ राजा २१:८-१० २ इतिहास २०:३ प्रेरित १३:१-३ योना ३:४-५ लूका ५:३४ मर्कूस २:१९ मत्ती ६:१८ मत्ती ९:१५ **बाइबलका कथाहरूबाट उदाहरणहरू:** **२५:१** येशूले बप्तिस्मा लिएको तुरुन्तै, पवित्र आत्माले उहाँलाई उजाडस्थानमा लैजानुभयो, जहाँ उहाँले चालीस दिन र चालीस रात **उपवास** बस्नुभयो। **३४:८** "उदाहरणका लागि, म हरेक हप्ता दुई पटक **उपवास** बस्छु र मैले प्राप्त गरेको सबै पैसा र सामानको दश प्रतिशत दिन्छु।" **४६:१०** एक दिन, जब एन्टिओकका क्रिस्चियनहरू **उपवास** र प्रार्थना गरिरहेका थिए, पवित्र आत्माले तिनीहरूलाई भन्नुभयो, "मैले तिनीहरूलाई बोलाएको काम गर्नको लागि बर्नाबास र शाऊललाई मेरो लागि अलग गर्नुहोस्।" **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H2908, H5144, H6684, H6685, G35210, G35220
## उर्दी ### परिभाषा: उर्दी सबै मानिसहरूको लागि सार्वजनिक रूपमा गरिएको घोषणा वा कानुन हो। * परमेश्वरका व्यवस्थाहरूलाई पनि उर्दी, कानुन वा आज्ञाहरू भनिन्छ। * उर्दीहरू अनिवार्य रूपमा पालना गरिनुपर्छ। * कैसर अगस्टसले सम्पूर्ण रोमी साम्राज्यमा बसोबास गर्नेहरूलाई आफ्नो आफ्नो पुर्खाको सहरमा गएर नाउँ दर्ता गर्न गरेको घोषणालाई मानवीय शासकले निकालेको उर्दीको उदाहरणको रूपमा लिन सकिन्छ। * उर्दी गर्नु भनेको पालना गर्नु पर्ने गरी दिइएको आदेश हो। यसलाई “आदेश दिनु” वा “आज्ञा दिनु” वा “औपचारिक रुपले गर्नुपर्ने कुरा” वा “सार्वजनिक रूपमा कानुन बनाउनु” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । * कुनै कुरा हुनको लागि “उर्दी जारी गरेको” भन्नाले “त्यो काम अवश्य हुन्छ” वा “त्यो निर्णय गरी सकियो र कुनै पनि हालतमा परिवर्तन हुन सक्दैन” वा “पूर्ण रुपले जारी गरिएको र त्यो अवश्य हुन्छ” भन्ने बुझिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: आदेश, घोषणा, कानून) **बाइबल सन्दर्भहरू:** १ इतिहास १५:१३-१५ १ राजा ८:५७-५८ प्रेरित १७:५-७ दानिएल २:१३ एस्तर १:२२ लूका २:१ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H0559, H0633, H1697, H5715, H1504, H1510, H1881, H1882, H1696, H2706, H2708, H2710, H2711, H2782, H2852, H2940, H2941, H2942, H3791, H3982, H4055, H4406, H4687, H4941, H5407, H5713, H6599, H6680, H7010, H8421, G13780
## एल्डर ### परिभाषा: "एल्डर" वा "बूढो" शब्दले मानिसहरूलाई जनाउँछ (बाइबलमा, सामान्यतया पुरुषहरू) जो परिपक्क वयस्क र समुदाय भित्र नेता बन्न पर्याप्त उमेर पुगेका छन्। उदाहरणका लागि, एल्डरहरूको कपाल सेतो, वयस्क बच्चाहरू, वा सायद नातिनातिना वा नातिनातिनाहरू पनि हुन सक्छन्। एल्डरहरू मौलिक रूपमा पाका मानिसहरू थिए जससित तिनीहरूको उमेर र अनुभवको कारणले बढी बुद्धि हुन्थ्यो भन्ने सत्यताबाट शब्द “एल्डर” को उदय भएको थियो। पुरानो करारमा एल्डरहरूले सामाजिक न्याय र मोशाको व्यवस्थाजस्ता विषयहरूमा इस्राएलीहरूलाई मदत पुर्याए। नयाँ करारमा यहूदी एल्डरहरू तिनीहरूका समुदायहरूमा अगुवाहरू भइरहे र तिनीहरू मानिसहरूका न्यायाधीशहरू पनि हुन्थे। प्राचिन ख्रीष्टियान मण्डलीहरूमा ख्रीष्टियान एल्डरहरूले विश्वासीहरूका स्थानीय सभाहरूमा आत्मिक नेतृत्व प्रदान गरे। यी मण्डलीहरूमा भएका एल्डरहरूमा युवाहरू पनि थिए जो आत्मिक रूपमा परिपक्व थिए। यो शब्दलाई "बूढा मानिसहरू" वा "मण्डलीको नेतृत्व गर्ने आध्यात्मिक रूपमा परिपक्व मानिसहरू" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। **बाइबल सन्दर्भहरू:** १ इतिहास ११:१-३ १ तिमोथी ३:१-३ १ तिमोथी ४:१४ प्रेरित ५:१९-२१ प्रेरित १४:२३ मर्कूस ११:२८ मत्ती २१:२३-२४ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H1419, H2205, H7868, G10870, G31870, G42440, G42450, G48500
## ओक ### परिभाषा: ओक भनेको अग्लो, धेरै हाँगा फिँजिएको र ठुलो रूख हो । * ओकको रूखको काठ बलियो र कडा हुन्छ जसलाई जहाज, हलो, गोरूका जुवाहरू र बुढाबुढीहरू हिँड्नको लागि लट्ठीहरू बनाउन प्रयोग गरिन्थ्यो । * ओकको रूखको बिउलाई कटुस पनि भनिन्छ । * ओकको रूखको कुनै लट्ठाहरू करिब ६ मिटर चौँडा सम्म हुने गर्दछन् । * ओकको रूखले लामो जीवनलाई संकेत गर्थ्यो र अन्य आत्मिक अर्थहरू पनि यस रूखमा थियो । बाइबलमा, तिनीहरू प्रायः पवित्र ठाउँसँग सम्बन्धित थिए । अनुवाद सुझावहरू * धेरै अनुवादहरूमा “ओक” को साटोमा “ओकको रूख” भनेर अनुवाद गरिनुपर्छ । * यदि लक्षित क्षेत्रका मानिसहरूलाई ओकको रूखको विषयमा कुनै ज्ञान हुँदैन भने, यसलाई “ओक, ठुलो छायाँ भएको रूख ..” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ र स्थानीय स्तरमा यस्तै बिशेषता भएको रूख छ भने त्यही नाम पनि दिन सकिन्छ ।
## कटनी गर्नु, कटनी गर्ने ### परिभाषा: कटनी गर्नु भनेको अन्नबाली भित्र्याउनु हो । अन्नबाली भित्र्याउने व्यक्तिलाई कटानी गर्ने भनिन्छ । * प्रायः बाइबलमा कटनी गर्नुको अवधारणालाई मानिसहरूलाई येशूको बारेमा सुसमाचार प्रचार गरेर र तिनीहरुलाई परमेश्वरको परिवारमा ल्याउनुलाई जनाउन आलङ्कारिक रूपमा प्रोयोग गरिएको छ । * यसलाई “मानिसले जे रोप्छ, त्यसैको कटनी गर्छ” मा जस्तो व्यक्तिको कामहरूबाट आएको परिणामहरूलाई जनाउन पनि प्रयोग गरिएको छ । (हेर्नुहोस्ः कटनी) बाइबलका खण्डहरूः * गलाती ०६:६-८ * गलाती ०६:९-१० * मत्ती ०६:२५-२६ * मत्ती १३:२९-३० * मत्ती १३:३६-३९ * मत्ती २५:२४-२५
## कडा पेय पदार्थ ### परिभाषा: “कडा पेय पदार्थ” ले “मदिराजन्य” भनिने मत्ताएको मद्यलाई जनाउछ। * पेय पदार्थ पेय या त अन्न वा फलबाट बनाइन्छ र खमीरप्रक्रिया गरिएको हुन्छ। "पेय पदार्थ" को प्रकारहरू अंगूर रक्सी, पाम वाइन, बियर, र स्याउ साइडर समावेश गर्दछ। बाइबलमा, अंगूरको दाखमद्य सबैभन्दा धेरै पटक उल्लेख गरिएको कडा पेय थियो। * पुजारीहरू र "नाजिरीको भाकल" जस्ता विशेष भाकल लिनेहरूलाई खमीरप्रक्रिया गरिएकोपेय पिउन अनुमति थिएन। * यो शब्द "खमीरप्रक्रिया गरिएको पेय" वा "अल्कोहल पेय" को रूपमा अनुवाद गर्न सकिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: अंगूर, नाजिरी, भाकल, रक्सी) **बाइबल सन्दर्भहरू:** यशैया ५:११-१२ लेवी १०:९ लूका १:१४-१५ गन्ती ६:३ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H5435, H7941, G46080
## कडा, कठोरता ### परिभाषा: सन्दर्भमा आधारित रहेर “कडा” शब्दका विभिन्न अर्थहरू छन्। यसले साधारणतया त्यस्तो कुरोलाई बयान गर्छ, जुन कठिन, दृढ वा नझुक्नेवाला छ। * "हृदय" संग "कठोर" (विभिन्न रूपहरूमा) को प्रयोगले मानिसहरूलाई जिद्दी रूपमा पश्चात्ताप नगर्ने वा (सामान्यतया) परमेश्वरप्रति अनाज्ञाकारी भएको जनाउँछ। * परिमार्जनकर्ताको रूपमा प्रयोग गर्दा, यसको अर्थ "महान प्रयास" जस्तै हुन्छ। **अनुवादका लागि सुझावहरूः** "कडा" शब्दलाई सन्दर्भको आधारमा "कठीन" वा "जिद्दी" वा "चुनौतीपूर्ण" को रूपमा अनुवाद गर्न सकिन्छ। शब्दहरू "कठोरता" वा "हृदयको कठोरता" वा "कठोर हृदय" लाई "जिद्दी" वा "निरन्तर विद्रोह" वा "विद्रोही मनोवृत्ति" वा "जिद्दी अवज्ञा" वा "जिद्दीले पश्चात्ताप नगर्ने" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। "कठोर" शब्दलाई "जिद्दीले पश्चात्ताप नगर्ने" वा "आज्ञा मान्न इन्कार गर्ने" भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। "आफ्नो हृदय कठोर नगर्नुहोस्" लाई "पश्चात्ताप गर्न इन्कार नगर्नुहोस्" वा "जिद्दी भई अनाज्ञाकारी नगर्नुहोस्" भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। "कठोर" वा "कठोर हृदय" लाई अनुवाद गर्ने अन्य तरिकाहरूमा "जिद्दी अनाज्ञाकारी" वा "अनाज्ञाकारी" वा "पश्चात्ताप गर्न अस्वीकार" वा "सधैं विद्रोह" समावेश हुन सक्छ। "परिश्रम गर्नुहोस्" वा "कठिन प्रयास गर्नुहोस्" जस्ता अभिव्यक्तिहरूमा "कडा" शब्दलाई "लगतासाथ" वा "लगतापूर्वक" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। "विरुद्द कडा थिच्नुहोस्" अभिव्यक्तिलाई "बलसँग धक्का" वा "विरुद्ध कडा धक्का" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। "कठोर श्रम भएका मानिसहरूलाई थिचोमिचो गर्नु" लाई "मानिसहरूलाई यति कडा परिश्रम गर्न बाध्य पार्नुहोस् कि उनीहरूले कष्ट भोग्नु पर्छ" वा "मानिसहरूलाई धेरै गाह्रो काम गर्न बाध्य पारेर दुःख दिनु" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। बच्चा जन्माउन लागेकी महिलाले अर्कै प्रकारको "कठिन परिश्रम" अनुभव गर्छिन्। (हेर्नुहोस्ः अनाज्ञाकारी हुनु, अनाज्ञाकारी, अनाज्ञाकारिता, दुष्ट्याइँ, दुष्ट, दुष्टता, ह्दय, प्रसूति वेदना, परिश्रममा) **बाइबल सन्दर्भहरू:** २ कोरिन्थी ११:२३ व्यवस्था १५:७ प्रस्थान १४:४ हिब्रू ४:७ यूहन्ना १२:४० मत्ती १९:८ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H0553, H1692, H2388, H2389, H2420, H2864, H3021, H3332, H3513, H3515, H3966, H4165, H4522, H5450, H5647, H5797, H5810, H5980, H5999, H6089, H6381, H6635, H7185, H7186, H7188, H7280, H8068, H8307, H8631, G09170, G14190, G14210, G14220, G14230, G22050, G25320, G25530, G28720, G28730, G34250, G34330, G40530, G41830, G44560, G44570, G46410, G46420, G46430, G46450, G49120
## कन्या, कन्यात्व ### परिभाषा: यौन सम्बन्ध नराखेकी स्त्रीलाई कन्या भनिन्छ। * मसीह कन्याबाट जन्मनुहुने थियो भनी यशैया अगमवक्ताले भविष्यवाणी गरे। * मरियमले येशूलाई गर्भमा बोक्दा उनी कन्या नै थिइन्। उहाँको कुनै मानवीय पिता थिएन। * केही भाषाहरूमा एक शब्द हुन सक्छ जुन कुमारीलाई सन्दर्भ गर्ने विनम्र तरिका हो। (हेर्नुहोस्: प्रेयोक्ति) (यो पनि हेर्नुहोस्: ख्रीष्ट, यशैया, येशू, मरियम) **बाइबल सन्दर्भहरूः** * उत्पत्ती २४:१५-१६ * लूका १:२६-२९ * लूका १:३४-३५ * मत्ती १:२२-२३ * मत्ती २५:१-४ **बाइबलका कथाहरूबाट लिइएका उदाहरणहरूः** * **२१ः९** मसीह **कन्या**बाट जन्मनुहुने थियो भनी यशैया अगमवक्ताले भविष्यवाणी गरे। * **२२ः४** उनी (मरियम) **कन्या** थिइन्, र योसेफ नाउँ गरेका मानिससित उनको मगनी भएको थियो। * **२२ः५** मरियमले जवाफ दिइन्, “म **कन्या** नै भएकीले यो कसरी हुन सक्छ र?” * **४९ः१** मरियम नाउँ गरेकी **कन्या**ले परमेश्वरका पुत्रलाई जन्म दिने थिइन् भनी एक जना स्वर्गदूतले उनलाई भने। त्यसैले, उनी **कन्या** छँदा नै उनले एक छोरो जन्माइन् र उहाँको नाउँ येशू राखिन्। **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H1330, H1331, G39320, G39330
## कबुल गर्नु, कबुल गरिएको ### परिभाषा: कबुल गर्नु वा बाचा गर्नुको अर्थ केही गर्ने वा केही दिने औपचारिक र गम्भीर प्रतिज्ञा हो। * पुरानो नियममा इस्राएलका अधिकारीहरूले राजा दाऊदप्रति वफादार रहने वाचा गरेका थिए। प्रतिज्ञाको रूपमा दिइएको वस्तु वाचा पूरा भएपछि यसको मालिकलाई फिर्ता गरिनेछ। * "प्रतिज्ञा" लाई "औपचारिक रूपमा प्रतिबद्ध" वा "जोरदार प्रतिज्ञा" को रूपमा अनुवाद गर्न सकिन्छ। * "प्रतिज्ञा" शब्दले पक्का वा वाचाको रूपमा दिइएको वस्तुलाई ऋण भुक्तान गरिनेछ भनेर पनि बुझाउन सक्छ। * "प्रतिज्ञा" लाई अनुवाद गर्ने तरिकाहरूमा सन्दर्भको आधारमा "एक गम्भीर प्रतिज्ञा" वा "औपचारिक प्रतिबद्धता" वा "पक्का" वा "औपचारिक आश्वासन " समावेश हुन सक्छ। (हेर्नुहोस्ः प्रतिज्ञा, कसम, भाकल) **बाइबल सन्दर्भहरू:** २ कोरिन्थी ५:४-५ प्रस्थान २२:२६ उत्पत्ती ३८:१७-१८ नहेम्याह १०:२८-२९ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H0781, H2254, H2258, H5667, H5671, H6148, H6161, H6162
## कब्जा गर्नु, कब्जा गरिएको, बेदखल गर्नु ### तथ्यहरू: “कब्जा गर्नु” र “कब्जा” ले समन्यातयाः केही थोक स्वामित्वमा लिनुलाई जनाउछ। तिनीहरूको अर्थ कुनै भुभागलाई नियन्त्रणमा लिनु वा ओगट्नु पनि हुन्छ। तिनीहरूलाई बाइबलमा यसरी प्रायोग गरिएका छन् । * पुरानो करारमा यसलाई प्रायः कुनै भूभाग “कब्जा गर्ने” वा “स्वामित्वमा लिने” सन्दर्भमा प्रयोग गरिएको छ। * याहवेले एस्राएलीहरूलाई कनानको भूभागलाई “कब्जा गर्न” लाई आज्ञा दिनुको अर्थ तिनीहरु त्यस भूभागभित्र जानु, र बसोवास गर्नु भन्ने हो। यसमा प्रायः पहिला त्यस भूभागमा बसेका कनानीहरूलाई जित्ने कुरा पर्थ्यो। * याहवेले इस्राएलीहरूलाई कनानीहरूका भूभागलाई तिनीहरूका “सम्पत्ति” को रूपमा दिनुभएको छ भनी बताउनुभयो, जसको अर्थ उहाँले तिनीहरूलाई कनानीहरूलाई जित्न र तिनीहरूका भूमि ओगट्न सहायता गर्नुहुन्छ भन्ने हो। * इस्राएलका मानिसहरूलाई याहवेका “विशेष सम्पत्ति” पनि भनिन्थ्यो। यसको अर्थ तिनीहरू उहाँका मानिसहरूका रूपमा उहाँका थिए, जसलाई उहाँले उहाँको आराधना गर्न, र उहाँद्वारा शासित हुनलाई विशेष रूपमा बोलाउनुभयो। **अनुवादका निम्ति सुझावहरुः** * शब्द "अधिकार" लाई "आफ्नो पार्नु" वा "हक जमाउनु" वा "अधिन गर्नु" को रूपमा अनुवाद गर्न सकिन्छ। * "कब्जामा लिनुहोस्" वाक्यांशलाई सन्दर्भको आधारमा "नियन्त्रणमा लिनुहोस्" वा "कब्जा गर्नुहोस्" वा "छोड्नुहोस्" को रूपमा अनुवाद गर्न सकिन्छ। * मानिसहरूको स्वामित्वमा रहेका चीजहरू उल्लेख गर्दा, "सम्पत्ति" लाई "सम्पत्ति" वा "सम्पत्ति" वा "स्वामित्व भएका चीजहरू" वा "उनीहरूको स्वामित्वमा भएका चीजहरू" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। * जब यहवेले इस्राएलीहरूलाई बोलाउनुहुन्छ, "मेरो विशेष सम्पत्ति" यसलाई "मेरा विशेष मानिसहरू" वा "मेरो व्यक्तिहरू" वा "मैले माया गर्ने र शासन गर्ने मेरा मानिसहरू" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। * वाक्य, "तिनीहरू तिनीहरूको स्वामित्व हुनेछन्" भूमिलाई उल्लेख गर्दा, "उनीहरूले भूमि कब्जा गर्नेछन्" वा "जमिन तिनीहरूको हुनेछ।" * "उहाँको कब्जामा फेला परेको" अभिव्यक्तिलाई "उहाँले समातेको" वा "उनीसँग भएको कुरा" भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। * "तपाईंको स्वामित्वको रूपमा" वाक्यांशलाई "तपाईंको स्वामित्वको रूपमा" वा "तपाईंका मानिसहरू बस्ने ठाउँको रूपमा" पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। * "उहाँको स्वामित्वमा" भन्ने वाक्यांशलाई "उहाँको स्वामित्वमा रहेको" वा "जो उहाँकै हो" भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: कनान, पूजा, उत्तराधिकार) **बाइबल सन्दर्भहरू:** १ इतिहास ६:७० १ राजा ९:१७-१९ प्रेरित २:४५ व्यवस्था ४:५-६ उत्पत्ती ३१:३६-३७ मत्ती १३:४४ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H0270, H0272, H0834, H2505, H2631, H3027, H3423, H3424, H3425, H3426, H4180, H4181, H4672, H4735, H4736, H5157, H5159, H5459, H7069, G11390, G21920, G26970, G27220, G29320, G29330, G29350, G40470, G52240, G55640
## कमाण्डर ### परिभाषा: “कमान्डर” शब्दले सेनाको अगुवालाई जनाउँछ, जो सिपाहीहरूको निश्चित समूहलाई अगुवाइ गर्न र आज्ञा दिन जिम्मेवार हुन्छ। * एक कमाण्डर सिपाहीहरूको सानो समूह वा ठूलो समूह, जस्तै एक हजार मानिसहरूको जिम्मेवार हुन सक्छ। * यो शब्द यहोवालाई स्वर्गदूत सेनाहरूको कमाण्डरको रूपमा उल्लेख गर्न पनि प्रयोग गरिन्छ। * "कमाण्डर" लाई अनुवाद गर्ने अन्य तरिकाहरू समावेश हुन सक्छन्, "नेता" वा "कप्तान" वा "अधिकारी।" * सेनालाई "कमान्ड" गर्ने शब्दलाई "नेतृत्व" वा "नियन्त्रित हुनु" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: आज्ञा, शासक, कप्तान) **बाइबलका सन्दर्भहरू:** **●** १ इतिहास ११:४-६ **●** २ इतिहास ११:११-१२ **●** दानिएल २:१४ **●** मर्कूस ६:२१-२२ **●** हितोपदेश ६:७ **शब्द तथ्याङ्कः** **●** स्ट्रोंग्सः H2710, H2951, H1169, H4929, H5057, H6346, H7101, H7262, H7218, H7227, H7229, H7990, H8269, G55060
## कम्मर ### परिभाषा: "कम्मर" शब्दले जनावर वा व्यक्तिको शरीरको भागलाई बुझाउँछ जुन तल्लो करङ र कम्मरको हड्डीको बीचमा हुन्छ, जसलाई पेटको तल्लो भाग पनि भनिन्छ। "कम्मर बाँध" भन्ने अभिव्यक्तिले कडा परिश्रम गर्ने तयारीलाई जनाउँछ। यो सजिलै संग चल्न को लागी एक को लुगा को तल को कम्मर वरिपरि बेल्ट मा टक गर्ने चलन देखि आएको हो। बलि चढाइएको जनावरको तल्लो भागलाई बुझाउनको लागि बाइबलमा “कम्बो” शब्द प्रयोग गरिएको छ। बाइबलमा, "कम्मर" शब्दले प्रायः लाक्षणिक र उपदेशात्मक रूपमा मानिसको प्रजनन अंगहरूलाई उसको सन्तानको स्रोतको रूपमा बुझाउँछ। (हेर्नुहोस्: प्रेयोक्ति) "तपाईंको कम्मरबाट आउनेछ" भन्ने अभिव्यक्तिलाई "तपाईंको सन्तान हुनेछ" वा "तिम्रो सन्तानबाट जन्मिनेछ" वा "परमेश्वरले तपाईंबाट आउनुहुनेछ" भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। (हेर्नुहोस्: प्रेयोक्ति) शरीरको कुनै भागलाई उल्लेख गर्दा, यसलाई सन्दर्भको आधारमा "पेट" वा "हिप्स" वा "कमर" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: वंशज, कम्मर, बालबालिका) **बाइबल सन्दर्भहरू:** १ पत्रुस १:१३ २ इतिहास ६:९ व्यवस्था ३३:११ उत्पत्ती ३७:३४ अय्यूब १५:२७ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H2504, H3409, H3689, H4975, G37510
## कर उठाउने ### परिभाषा: कर उठाउनेहरूको काम जनताहरूले सरकारलाई तिर्नुपर्ने रुपियाँ-पैसा लिई त्यसलाई सरकारलाई दिनु थियो । * येशू र प्रेरितहरूको समयमा रोमी सरकारले यहूदीहरूबाट करहरू उठाउँथ्यो । * रोमी सरकारको निम्ति करहरू उठाउने मानिसहरूले अक्सर जनताहरूबाट सरकारले माग गरेभन्दा बढी रुपियाँ-पैसा असुल गर्थे । कर उठाउनेहरूले अतिरिक्त रुपियाँ-पैसा आफ्नै लागि राख्थे । * यहूदीहरूले कर उठाउनेहरूलाई सबैभन्दा खराब पापीहरूमध्येमा पर्थे भनी ठान्थे किनकि तिनीहरूले मानिसहरूलाई ठग्थे र तिनीहरूले विदेशी रोमी सरकारको लागि काम गर्थे । यसले गर्दा कर उठाउनेहरूलाई आफ्नै मानिसहरूका निम्ति धोकेबाजहरूको रूपमा हेरिन्थ्यो । (हेर्नुहोस्ः रोमी, रोम, यहूदी, यहूदीहरू) बाइबलका सन्दर्भहरूः * लूका ०३:१२-१३ * लूका ०५:२७-२८ * मत्ती ०५:४६-४८ * मत्ती ०९:१०-११ * मत्ती ११:१८-१९ * मत्ती १७:२६-२७ * मत्ती १८:१७ बाइबलका कथाहरूबाट लिइएका उदाहरणहरूः * (३४-०६) उहाँले भन्नुभयो, “दुई जना मानिस प्रार्थना गर्न मन्दिरमा गए । तीमध्ये एक जना कर उठाउने थियो भने अर्कोचाहिँ धार्मिक अगुवा थियो ।” * (३४-०७) धार्मिक अगुवाले यसरी प्रार्थना गर्यो, ‘परमेश्वरलाई धन्यवाद होस्, कि म चोरहरू, अधर्मी मानिसहरू, व्यभिचारीहरू र यही कर उठाउनेजस्तो पापी छैनँ ।’ * (३४-०९) तर कर उठाउनेचाहिँ धार्मिक शासकभन्दा टाढै उभियो र उसले स्वर्गतर्फ पनि हेरेन । बरु, उसले आफ्नो छाति पिटी प्रार्थना गर्यो, ‘हे परमेश्वर, मलाई कृपा देखाउनुहोस्, किनकि म पापी हुँ ।’ * (३५-०१) त्यसपछि येशूले भन्नुभयो, “म तिमीहरूलाई सत्यता बताउँछु, कि परमेश्वरले कर उठाउनेको प्रार्थना सुन्नुभयो र उसलाई धर्मी ठहराउनुभयो ।” * (३५-०१) एक दिन, येशूले कर उठाउनेहरू र अन्य पापीहरूलाई सिकाउँदै हुनुहुन्थ्यो, जो उहाँको वचन सुन्न जम्मा भएका थिए ।
## करूब ### परिभाषा: “करूब” र यसको बहुवचन रूप “करूबहरू” ले परमेश्वरले सृजनुभएका विशेष किसिमको स्वर्गीय प्राणीहरूलाई जनाउँछन्। करूबका पखेटाहरू र ज्वालाहरू हुन्छन् भनी बाइबलले वर्णन गर्छ। * करूबहरूले परमेश्वरका महिमा र शक्तिको प्रदर्शन गर्छन्, र तिनीहरू पवित्र थोकहरूको रक्षकजस्ता देखिन्छन्। * आदम र हव्वाले पाप गरेपछि अदनको बगैँचाको पूर्वतिर परमेश्वरले अग्निमय तरवारहरू बोकेका करूबहरूलाई राख्नुभयो, ताकि मानिसहरू फेरि जीवनको रूखसम्म पुग्न नसकून्। * करारको सन्दुकको प्रायश्चित्तको ढकनीमाथि आमनेसामने हुने गरी दुई करूबको प्रतिमा बनाउन परमेश्वरले इस्राएलीहरूलाई आज्ञा दिनुभयो। * पवित्र वासस्थानका पर्दाहरूमा करूबहरूका चित्रहरू बुन्न पनि उहाँले तिनीहरूलाई आज्ञा दिनुभयो । * केही खण्डहरूमा यी प्राणीहरूमा चारवटा अनुहार थिए भनी बयान गरिएको छः मानिस, सिंह, गोरू र चिलको अनुहार। * करूबहरू स्वर्गदूतहरू नै थिए भनी कहिले काहीँ व्यक्त गरिएको जस्तो देखिन्छ, तर बाइबलले यसलाई प्रस्टसित बताउँदैन। **अनुवादका निम्ति सुझावहरू:** **●** “करूब” शब्दलाई “पखेटा भएका प्राणीहरू” वा “पखेटा भएका संरक्षकहरू” वा “पखेटा भएका आध्यात्मिक अभिभावकहरू” वा “पवित्र, पखेटा भएका संरक्षकहरू” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। **●** एउटा "करूब" लाई करूबहरूको एकवचनको रूपमा अनुवाद गरिनु पर्छ, जस्तै, "पखेटा भएको प्राणी" वा "पखेटा भएको आध्यात्मिक अभिभावक"। **●** निश्चित गर्नुहोस् कि यो शब्दको अनुवाद "देवदूत" को अनुवाद भन्दा फरक छ। **●** यो शब्दलाई स्थानीय वा राष्ट्रिय भाषामा बाइबल अनुवादमा कसरी अनुवाद वा लेखिएको छ भनेर पनि विचार गर्नुहोस्। (हेर्नुहोस्: अज्ञातहरूलाई कसरी अनुवाद गर्ने) (यो पनि हेर्नुहोस्: स्वर्गदूत) **बाइबलका सन्दर्भहरू:** **●** १ इतिहास १३:६ **●** १ राजा ६:२३-२६ **●** प्रस्थान २५:१५-१८ **●** इजकिएल ९:३ **●** उत्पत्ती ३:२२-२४ **शब्द तथ्याङ्कः** **●** स्ट्रोंग्सः H3742, G55020
## कष्ट भोग्नु, कष्ट ### परिभाषा: “कष्ट भोग्नु” वा “कष्ट” ले बिरामी, पीडा वा अन्य कठिनाइ जस्ता केही धेरै अप्रिय कुराको अनुभवलाई जनाउछ। * मानिसहरू सताइँदा वा बिरामी हुँदा, उनीहरूले कष्ट भोग्छन्। * काहिले काहीँ मानिसहरू तिनीहरूले गरेका गलत कुराहरूका कारण कष्ट भोग्छन्, अरू समयमा उनीहरू संसारका पाप र रोगका कारणले कष्ट भोग्छन्। * कष्ट पीडा वा बिरामीपनको महसुस गर्ने जस्ता शारीरिहुन सक्छ। यो डर, निराशापन वा एकलोपन जस्ता संवेगात्मक पनि हुनसक्छ। * "मलाई दुख दिनुहोस्" भन्ने वाक्यांशको अर्थ "मसँग सहन" वा "मलाई सुन्नुहोस्" वा "धैर्यपूर्वक सुन्नुहोस्।" **अनावदका सुझावहरूः** * "पीडा" शब्दलाई "पीडा महसुस गर्नुहोस्" वा "कठिनता सहन" वा "कठीन अनुभव गर्नुहोस्" वा "कठीन र पीडादायी अनुभवहरू पार गर्नुहोस्" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। * सन्दर्भमा निर्भर गर्दै, "दुःख" लाई "अत्यन्तै कठिन परिस्थिति" वा "गम्भीर कठिनाइहरू" वा "कष्ट अनुभव गर्ने" वा "पीडादायी अनुभवहरूको समय" को रूपमा अनुवाद गर्न सकिन्छ। * "प्यास भोग्नु" भन्ने वाक्यांशलाई "तृष्णाको अनुभव गर्नुहोस्" वा "तिर्खाको सामना गर्नु" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। * "हिंसा भोग्नु" लाई "हिंसा भोग्नु" वा "हिंसक कार्यहरूबाट हानि पुऱ्याउनु" भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। **बाइबलका सन्दर्भहरू** * १ थेसलोनिकी २:१४-१६ * २ थेसलोनिकी १:३-५ * २ तिमोथी १:८-११ * प्रेरित ७:११-१३ * यशैया ५३:१०-११ * यर्मिया ६:६-८ * भजनसंग्रह ०२२:२४-२५ * प्रकाश १:९-११ * रोमी ५:३-५ **बाइबलका कथाहरूबाट उदाहरणहरूः** * **९ः१३** परमेश्वरले भन्नुभयो, “मैले मेरा मानसहरूका कष्ट देखेको छु।” * **३८ः१२** येशूले तिन पटक प्रार्थना गर्नुभयो, “पिता, सम्भव भए, कष्टको यो कचौरा मलाई पिउन नदिनुहोस्।” * **४२ः३** उहाँ (येशू)ले मसीहले कष्ट भोग्नुहुने थियो, मारिनुहुने थियो र तेस्रो दिनमा पुनः जीवित हुनुहुनेथियो भनी अगमवक्ताहरूले भनेका कुराहरू तिनीहरूलाई याद दिलाउनु भयो। * **४२ः७** उहाँ (येशू)ले भन्नुभयो, “मसीहले कष्ट भोग्नु हुन्थ्यो, मर्नुहुन्थ्यो र तेस्रो दिनमा मृत्युबाट पुनः जीवित हुनुहुने थियो भनी लेखिएको लामो समय भएको थियो।” * **४४:५** “तपाईंहरूले के गरिरहनुभएको थियो भन्ने थाहा नभए पनि, मसीहले कष्ट भोग्नुहुने थियो र मर्नुहुने थियो भन्ने अगमवाणीहरू पुरा गर्नलाई परमेश्वरले तपाईंहरूका कार्यहरूलाई प्रयोग गर्नुभयो। * **४६:४** परमेश्वरले भन्नुभयो, “मैले उसलाई (शाऊल) उद्धार नपाएहरूलाई मेरो नाउँ घोषणा गर्नलाई चुनेको छु। उसले मेरो निम्ति कति कष्ट भोग्नुपर्छ भनी मैले उसलाई देखाउनेछु।” * **५:१७** उहाँ (येशू)ले सबै आँशु पुछ्नुहुनेछ, र त्यहाँ कुनै कष्ट, निराशापन, रुवाइ, दुष्टता, पीडा वा मृत्यु कुनै पनि हुनेछैन। **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H0943, H1741, H1934, H4531, H5142, H5375, H5999, H6031, H6040, H6041, H6064, H6090, H6770, H6869, H6887, H7661, G00910, G09410, G09710, G22100, G23460, G23470, G25520, G25530, G25610, G38040, G39580, G43100, G47780, G47770, G48410, G50040
## कष्ट, कष्टहरू, कष्टमा परेको, विपत्ति ### परिभाषा: “कष्ट” शब्दले जीवनमा यस्ता अनुभवहरूलाई जनाउँछ जुन निकै कठिन र बेचैन तुल्याउने हुन्छन्। “कष्टमा परेको” पदावलीको अर्थ हुन्छः केही कुरोबारे दुःख वा बैचनको अनुभव गर्नु। * कष्टहरू शारीरिक, भावनात्मक र आत्मिक कुराराहरू हुन सक्छन्, जसले व्यक्तिलाई चोट पुर्याउँछन्। * बाइबलमा कष्टहरू अक्सर परमेश्वरले जाँच गर्नुहुने समयहरू हुन्। विश्वासीहरूलाई परिपक्व बनाउन र तिनीहरूलाई विश्वासमा बढ्न मदत गर्न उहाँले यी समयहरूलाई प्रयोग गर्नुहुन्छ। * पुरानो करारमा “कष्ट” ले न्यायलाई पनि उल्लेख गर्थ्यो जुन अनैतिक र परमेश्वरलाई इन्कार गर्ने जातिहरूमाथि आउँथ्यो। **अनुवादका सुझावहरूः** * “कष्ट” वा “कष्टहरू” लाई “खतरा” वा “आइपर्ने दर्दनाक कुराहरू” वा “सतावट” वा “कठिन अनुभवहरू” वा “हैरानी” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। * “कष्टमा परेको” लाई “हैरानी महसुस गरेको” वा “भयानक विपत्ति महसुस गरेको” वा “चिन्तित” वा “चिन्तामा परेको” वा “बैचन भएको” वा “आतङ्कित” वा “व्याकुल भएको” भन्ने जस्ता शब्द वा शब्दहरूले अनुवाद गर्न सकिन्छ। * पदावली “कष्टको दिन” वा “कष्टको समय” लाई “तपाईंले हैरानी महसुस गर्नुहुँदा” वा “तपाईंको जीवनमा कठिन कुराहरू आइपर्दा” वा “परमेश्वरले तपाईंमा व्याकुल तुल्याउने कुराहरू ल्याउनुहुँदा” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। * “कष्टमा पार्नु” वा “कष्ट ल्याउनु” लाई “व्याकुल तुल्याउने कुराहरू घटाउनु” वा “कठिनाइहरू ल्याउनु” वा “तिनीहरूलाई ज्यादै कठिन कुराहरूको अनुभव गर्न लगाउनु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। * "समस्या सिर्जना गर्नुहोस्" वा "समस्या ल्याउनुहोस्" लाई अनुवाद गर्ने तरिकाहरूमा "दुःखदायी कुराहरू हुनको कारण" वा "कडाहरू निम्त्याउनुहोस्" वा "उनीहरूलाई धेरै गाह्रो चीजहरू अनुभव गराउनुहोस्" समावेश हुन सक्छ। **बाइबल सन्दर्भहरूः** १ राजा १८:१८-१९ २ इतिहास २५:१९ लुका 24:38 मत्ती २४:६ मत्ती २६:३६-३८ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H0205, H0926, H0927, H1204, H1607, H1644, H1804, H2000, H4103, H5916, H5999, H6031, H6040, H6470, H6696, H6862, H6869, H6887, H7264, H7267, H7451, H7489, H8513, G03870, G16130, G17760, G23460, G23470, G23500, G23600, G28730, G36360, G39260, G39300, G39860, G44230, G46600, G50150, G51820
## काँडा, सिउँडी ### तथ्यहरू: काँडाका घारीहरू र सिउँडीहरू त्यस्ता बिरुवाहरू हुन्, जसमा स-साना काँडाका हाँगाहरू लाग्छन् र फुलहरू फल्छन्। यी बिरुवाहरूले फल फलाउँदैनन् न त कुनै उपयोगी कुरो उत्पादन गर्छन्। * काँडा बिरुवाको हाँगा वा डाँठमा उम्रने कडा, तिखो वस्तु हो। “काँडाको झाडी” सानो रुख वा पोथ्राको किसिम हो जसका हाँगाहरूमा धेरै काँडा हुन्छन्। * सिउँडी स-साना काँडे डाँठ र पातहरू भएको बिरुवा हो। अक्सर यसका फलहरू बैजनी रङका हुन्छन्। * काँडा र सिउँडीका बिरुवाहरू छिट्टै बढ्छन् र तिनले अन्य बिरुवाहरू वा फसलहरूलाई बढ्नबाट रोक्न सक्छन्। यो पापले कसरी एउटा व्यक्तिलाई असल फल फलाउनबाट रोक्न सक्छ भन्ने तस्बिर हो। * येशूलाई क्रुसमा टाँग्नुभन्दा पहिले उहाँको शिरमा काँडाका हाँगाहरूबाट बनेको मुकुट पहिराइएको थियो। * यदि सम्भव छ भने, यी शब्दहरू भाषा क्षेत्रमा चिनिने दुई फरक बिरुवा वा झाडीहरूको नामद्वारा अनुवाद गरिनुपर्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: मुकुट, फल, आत्मा) **बाइबल सन्दर्भहरू:** हिब्रू ६:७-८ मत्ती १३:७ मत्ती १३:२२ गन्ती ३३:५५ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H0329, H1863, H2312, H2336, H4534, H5285, H5518, H5544, H6791, H6796, H6975, H7063, H7898, G01730, G01740, G46470, G51460
## काँस ### परिभाषा: “काँस” शब्दले एक किसिमको धातुलाई जनाउँछ। तामा र टिनलाई सँगसँगै पगालेर यसको निर्माण गरिन्छ। यसको रङ गाढा खैरो र हल्का रातो हुन्छ। * काँसले पानीबाट खिया लाग्नदेखि रोक्छ, र यो तापको राम्रो परिचालक हो। * प्राचीन समयमा औजार, हतियार, कलाकृति, वेदी, पकाउने भाँडो र सिपाहीको कवच आदि बनाउनका लागि काँसको प्रयोग गरिन्थ्यो। * पवित्र वासस्थान र मन्दिरका लागि प्रयोग गरिएका थुप्रै सामग्रीहरू काँसबाट नै बनेका थिए। * झुटा देवताहरूका मूर्तिहरू अक्सर काँस धातुबाट नै बनाइन्थे। * पहिले काँसलाई पगालिन्थ्यो, अनि यसलाई कुनै आकृतिमा परिणत गरी काँसका वस्तुहरू बनाइन्थे। (यो पनि हेर्नुहोस्: अज्ञातहरूलाई कसरी अनुवाद गर्ने) (यो पनि हेर्नुहोस्: कवच, पवित्रवास्थान, मन्दिर) **बाइबलका सन्दर्भहरू:** **●** १ राजा ७:१६ **●** १ शमूएल १७:३७-३८ **●** दानिएल २:४४-४५ **●** प्रस्थान २५:३-७ **●** प्रकाश १:१५ **शब्द तथ्याङ्कः** **●** स्ट्रोंग्सः H5153, H5154, H5174, H5178, G54700, G54740, G54750
## काम्नु, लरबरयाउनु, हल्लाउनु ### परिभाषा: शब्द "कम्प" को अर्थ काँप्नु वा थोरै र बारम्बार हल्लाउनु हो, सामान्यतया डर वा संकटबाट। यो शब्द लाक्षणिक रूपमा पनि प्रयोग गर्न सकिन्छ, जसको अर्थ "धेरै डराउनु।" * कहिले काहीँ काम्नुले ठुलो आवाजलाई उल्लेख गर्छ जसमा जमिन नै हल्लिन्छ। * बाइबलले बताउँछ कि प्रभुको उपस्थितिमा पृथ्वी काम्नेछ। यसको अर्थ हुन सक्छ, कि पृथ्वीका मानिसहरू परमेश्वरको डरको कारणले गर्दा हल्लिनेछन् वा पृथ्वी आफै नै हल्लिनेछ। * सन्दर्भमा आधारित रहेर यस शब्दलाई “भयभीत हुनु” वा “परमेश्वरदेखि डराउनु” वा “हल्लिनु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। (हेर्नुहोस्ः डर, भय, प्रभु) **बाइबल सन्दर्भहरू:** २ कोरिन्थी ७:१५ २ शमूएल २२:४४-४६ प्रेरित १६:२९-३१ यर्मिया ५:२२ लूका ८:४७ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H1674, H2111, H2112, H2151, H2342, H2648, H2729, H2730, H2731, H5128, H5568, H6342, H6426, H6427, H7264, H7268, H7269, H7322, H7460, H7461, H7481, H7493, H7578, H8078, H8653, G17900, G51410, G51560, G54250
## किल्ला, गढ, किल्लाबन्दी गरेको ### परिभाषा: “किल्ला” वा “गढ” ले शत्रु सिपाहीहरू आक्रमाणबाट सुरक्षित राख्ने वा सजिलै प्रतिरक्षा गर्न सक्ने ठाउँलाई जनाउछ। कुनै पनि सहर वा किल्लालाई अझ सुरक्षित पार्न पर्खाल वा अन्य संरचनाहरूले बलियो बनाउनु नै “किल्ला बन्दी गरेको” हो। * किल्ला वा गढ कुनै पनि बलियो भवन, प्रतिरक्षात्मक पर्खाल वा चट्टनी भिर वा अग्लो पहाड जस्ता प्राकृतिक रोकावटहरू हुनसक्छन्। * यो शब्द उहाँमा भरोसा गर्नेहरूका निम्ति परमेश्वरलाई शरणस्थान वा किल्लाको रूपमा जनाउन आलङ्कारिक रूपमा पनि प्रयोग गरिन्छ। * “गढ” ले कसैले झुट देवतामा सुरक्षाको निम्ति गलततवरले भरोसा गर्ने केही त्यस्तो कुरालाई पनि आलङ्कारिक रूपमा जनाउन सक्छ। * “किल्लाबन्दी गर्नु” लाई “सुरक्षित पार्नु” को रूपमा अनुवाद गर्न सकिन्छ। * “गढ” वा “किल्ला” लाई “सुरक्षित रूपमा बलियो ठाउँ” वा “बलियोसँग सुरक्षित राखिएको ठाउँ” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: झूटा देवता, झूटा देवता, शरणस्थान, यहवे) **बाइबल सन्दर्भहरू:** २ कोरिन्थी १०:४ २ राजा ८:१०-१२ २ शमूएल ५:८-१० प्रेरित २१:३५ हबकूक १:१०-११ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H0490, H0553, H0759, H1001, H1002, H1003, H1219, H1225, H2388, H4013, H4026, H4581, H4526, H4679, H4685, H4686, H4692, H4694, H4869, H5794, H5797, H5800, H6438, H6877, H7682, G37940, G39250
## किसिम, किसिमहरू ### परिभाषा: “किसिम” र “किसिमहरू” भन्ने शब्दहरूले एउटै समूह वा वर्गीकरणमा पर्ने सामान्य गुणहरू भएका वस्तुहरू वा कुराहरूलाई बुझाउँछन्। * परमेश्वरले संसारलाई सृष्टि गर्नुहुँदा बनाउनुभएका पशुहरू तथा वनस्पतिहरूको विशेष वर्गीकरणलाई सङ्केत गर्नको लागि यो शब्द बाइबलमा प्रयोग गरिएको छ। * अनि प्रत्येक “किसिम” भित्र विभिन्न प्रकार वा प्रजातिका थप विभाजनहरू हुन्छन्। उदाहरणको लागिः घोडाहरू, जेब्राहरू तथा गधाहरू आदि सबै नै उही “किसिम” का सदस्यहरू हुन्, तर तिनीहरू फरक-फरक प्रजातिहरू हुन्। * यसरी प्रत्येक “किसिम” लाई फरक समूहको रूपमा पहिचान गराउने प्रमुख विशेषता भनेको उक्त समूहमा रहेका सदस्यहरूले उही “किसिम” का प्रजातिहरूलाई पुनरुत्पादन गर्ने शक्ति हो। **अनुवाद सुझावहरू** * यो शब्दलाई “किसिम” वा “वर्ग” वा “समूह” वा “वर्गीकरण” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। * तसर्थ “प्रजातिहरू” भनी यो शब्दलाई अनुवाद गर्नु सठीक हुनेछैन किनकि “किसिम” भनेको विभिन्न प्रजातिहरू भएको व्यापक वर्गीकरण हो। **बाइबल सन्दर्भहरू:** उत्पत्ती १:२१ उत्पत्ती १:२४ मर्कूस ९:२९ मत्ती १३:४७ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H2178, H3978, H4327, G10850, G54490
## कुटुम्ब ### परिभाषा: “कुटुम्ब” शब्दले उही पूर्खाबाट आउने बिस्तारित परिवारका सदस्यहरूलाई जनाउँछ। * पुरानो करारमा इस्राएलीहरू तिनीहरूका कुटुम्बहरूअनुसार वा पारिवारिक समूहहरूअनुसार गणना गरिन्थे। * साधारणतया तिनीहरूका सबैभन्दा परिचित पुर्खाको नाउँमा कुटुम्बका नाउँहरू राखिन्थे। * एकल व्यक्तिलाई कहिले काहीँ तिनीहरूको कुटुम्बको नाउँद्वारा उल्लेख गरिन्थ्यो। उदाहरणको लागि, मोशाका ससुरा यित्रोलाई कहिले काहीँ तिनको कुटुम्बको नाउँ रूएलद्वारा उल्लेख गरिएको छ। * कुटुम्बलाई “पारिवारिक समूह” वा “बिस्तारित परिवार” वा “नातेदारहरू” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: परिवार, यित्रो, जाति) **बाइबलका सन्दर्भहरू:** **●** १ इतिहास ६:३३-३५ **●** उत्पत्ती १०:२-५ **●** उत्पत्ती ३६:१५-१६ **●** उत्पत्ती ३६:२९-३० **●** उत्पत्ती ३६:४० **●** यहोशू १५:२० **●** गन्ती ३:३८-३९ **शब्द तथ्याङ्कः** **●** स्ट्रोंग्सः H0001, H0441, H1004, H4940
## कुरा काट्नु, बकवास ### परिभाषा: कुरा काट्नुले अरूको व्यक्तिगत कामकाजबारे मानिसहरूलाई बताउनु भन्ने जनाउँछ। यो साधारणतया नकारात्मक र अनुत्पादक तरिकाले गरिन्छ। अक्सर, जेको विषयमा कुरा गरिन्छ, त्यो साँचो भएको पुष्टि हुँदैन। * मानिसहरूको बारेमा नकारात्मक जानकारी फैलाउनु गलत हो भनी बाइबलले बताउँछ। कुरा काट्नु र बदख्याइँ गर्नु यस किसिमका नकारात्मक बोलीवचनका उदाहरणहरू हुन्। * कुरा कटाइ जसको बारेमा कुरा काटिएको छ, उसको लागि हानिकारक हुन्छ, किनकि यसले प्रायः अरू मानिसहरूसित भएको उसको सम्बन्धलाई बिगार्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: निन्दा) **बाइबल सन्दर्भहरू:** १ तिमोथी ५:१३ २ कोरिन्थी १२:२० लेवी १९:१५-१६ हितोपदेश १६:२८ रोमी १:२९-३१ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H5372, G26360, G53970
## कुल, आदिवासी, जनजाति ### परिभाषा: कुल मानिसहरूको समूह हो, जो साधारणतया एउटै पुर्खाका सन्तानहरू हुन्छन्। * उही कुलबाट आएका मानिसहरूले साधारणतया उही भाषा बोल्छन् र तिनीहरूको संस्कृति उही हुन्छ। * पुरानो करारमा परमेश्वरले इस्राएलका मानिसहरूलाई बार्ह कुलमा विभाजन गरिदिनुभयो। हरेक कुल याकूबका छोरा वा नातिका सन्तानहरू थिए। * कुल जातिभन्दा सानो र कुटुम्बभन्दा ठुलो हुन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: कुल, राष्ट्र, मानिसहरू समूह, इस्राएलका बाह्र कुलहरू) **बाइबल सन्दर्भहरू:** १ शमूएल १०:१९ २ राजा १७:१६-१८ उत्पत्ती २५:१६ उत्पत्ती ४९:१७ लूका २:३६-३८ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H0523, H4294, H7625, H7626, G14290, G54430
## कुल्चनु ### परिभाषा: “कुल्चनु” को अर्थ हुन्छ‒ केही कुरामाथि चढी खुट्टाले थिच्नु वा धुलोपिठो पार्नु। परमेश्वरद्वारा घमन्डी, विद्रोही मानिसहरूलाई विनम्र तुल्याउने वा तिनीहरूलाई दण्ड दिने कार्यलाई जनाउन अक्सर बाइबलमा यस शब्दलाई आलङ्कारिक रूपमा प्रयोग गरिएको छ। * गौचरनमा दौडेर आउने मानिसहरूको ठुलो समूहले मैदानको घाँसलाई “कुल्चन्छ।” * प्राचीन समयमा अङ्गुरबाट जुस निकाली कुल्चेर मद्य बनाइन्थ्यो। * मानिसहरूको अपमान गरी तिनीहरूलाई दण्ड दिने अर्थमा अक्सर “कुल्चनु” शब्दलाई आलङ्कारिक रूपमा प्रयोग गरिएको छ, जस्तैः खलो बनाउन माटो कुल्चने आलङ्कारिक प्रस्तुतीमा। * बेबिलोन वा आफ्नो जाति इस्राएलका घमन्डीसाथै विद्रोही ओहोदालाई खसाली कसरी यहवेले तिनीहरूलाई दण्ड दिनुहुनेछ भनी व्यक्त गर्न “कुल्चनु” शब्दलाई आलङ्कारिक रूपमा प्रयोग गरिएको छ। * सन्दर्भमा आधारित रहेर यसलाई “खुट्टाले दबाउनु” वा “खुट्टाले धुलोपिठो पार्नु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। * केही सन्दर्भहरूमा आलङ्कारिक भाषालाई राख्न सम्भव छैन भने यसलाई “होच्याउनु” वा “दण्ड दिनु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: अंगूर, लाज, सजाय, विद्रोही, दाइँ गर्नु, रक्सी) **बाइबलका सन्दर्भहरूः** हिब्रू १०:२९ भजनसंग्रह ७:५ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H0947, H1758, H1869, H4001, H4823, H7429, H7512, G26620, G39610
## कैद, कैदी ### परिभाषा: “कैद” शब्दले अपराधीहरूलाई तिनीहरूका अपराधको दण्ड स्वरूप राखिने ठाउँलाई जनाउछ। कैदा राखिएको व्यक्ति नै कैदी हो। * एउटा व्यक्तिले न्यायिक पुर्पच्छेको प्रतिक्षा गरिरहँदा पनि कैदमा राख्न सकिन्छ। * "कैदमा राखिएको" शब्दको अर्थ "जेलमा राखिएको" वा "बन्दीमा राखिएको" हो। * धेरै अगमवक्ताहरू र अरू परमेश्वरका सेवकहरूलाई तिनीहरूले कुनै गल्ती नै नगरे तापनि कैदमा राकियो। **अनुवादका सुझावहरूः** * “कैद” को अर्को शब्द “झ्यालखाना” हो। * कैद जमिनमुनि वा दरबार वा भवनको मुनि भएको सन्दर्भमा “भुइँमुनिको कारागार” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। * “कैदीहरू” शब्दले साधारणतयाः शत्रुहरूले कब्जा गरेर उनीहरूका इच्छा विपरित कहीँ राखिएका मनिसहरूलाई जनाउन पनि सक्छ। अर्को तरिकाले अनुवाद गर्दा यसको अर्थ “बन्दीहरू” हुन्छ। **बाइबलका सन्दर्भहरूः** * प्रेरित २५:४-५ * ऐफिसी ४:१-३ * लूका १२:५७-५९ * लूका २२:३३-३४ * मत्ती ५:२५-२६ * मत्ती १४:३-५ * मत्ती २५:३४-३६ * मर्कूस ६:१६-१७ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H0612, H0613, H0615, H0616, H0631, H0953, H1004, H1540, H3608, H3628, H3947, H4115, H4307, H4455, H4525, H4929, H5470, H6495, H7617, H7622, H7628, G11980, G11990, G12000, G12010, G12020, G12100, G22520, G36120, G47880, G48690, G50840, G54380, G54390
## कोरली ### परिभाषा: बाछा वा बाछी नजन्माएको प्रौढ गाईलाई कोरली भनिन्छ । (हेर्नुहोस्ः अज्ञात शब्दहरूलाई कसरी अनुवाद गर्ने) (हेर्नुहोस्ः गाई, बाछा/बाछी, साँढे, गाईबस्तु) बाइबलका सन्दर्भहरूः * उत्पत्ति १५:९-११
## क्रोध ### तथ्यहरूः क्रोध नियन्त्रण भन्दा बाहिरको रिस हो। जब कोही क्रोधित हुन्छ, यसको आशय त्यो व्यक्तिले रिसलाई विनाशक तरिकाले व्यक्त गरिरहेको हुन्छ। * रिसको संवेगले आत्मसंयमलाई कुल्चँदा, क्रोध उत्पन्न हुन्छ। मानिसहरूले क्रोधको अधिनमा भएर विनाशक थोकहरू गर्छन् र भन्छन्। * “उग्र हुनु” ले “प्रचण्ड” हुरी वा “तेज” समुद्री छाल जस्ता शक्तिशाली चालहरूलाई पनि जनाउछ। (यो पनि हेर्नुहोस्: आत्म-नियन्त्रण) **बाइबल सन्दर्भहरू:** प्रेरित ४:२५ दानिएल ३:१३ लूका ४:२८ गन्ती २५:११ हितोपदेश १९:३ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H0398, H1348, H1984, H1993, H2121, H2195, H2196, H2197, H2534, H2734, H2740, H3491, H3820, H5590, H5678, H7264, H7265, H7266, H7267, H7283, H7857, G16930, G28300, G37100, G54330
## खजूर ### परिभाषा: “खजूर” शब्दले लामो र नरम पङ्खाको संरचनामा पातैपात भएका अग्लो रूखलाई जनाउछ। * बाइबलमा सामान्यतयाः “खजूर” भनिने फल फलाउने किसिमको खजूरलाई खजुरको रूख भनी जनाउछ। * येशू गधामा चढेर येरूशलेम प्रवेश गरिरहनु हँदा, मानिसहरुले उहाँको अगि-अगि जमिनमा खजुरको हाँगाहरु बिछ्याएका थिए। * खजुरका हाँगाहरुले शान्ति र विजय उत्सवको संकेत गर्थे। * याद रहोस् अङ्ग्रजी भाषामा “पाल्म” को अर्थ हत्केला पनि हुन्छ। कुनचाहिँ अर्थ भन्न खोजिएको हो भन्ने सन्दर्भले नै स्पष्ट पार्नेछ। (यो पनि हेर्नुहोस्: गधा, यरूशलेम, शान्ति) **बाइबलका खण्डहरूः** **बाइबल सन्दर्भहरू:** १ राजा ६:२९-३० इजकिएल ४०:१४-१६ यूहन्ना १२:१२-१३ गन्ती ३३:९ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H3712, H8558, H8560, H8561, G54040
## खप्पर ### परिभाषा: "खप्पर" भनेको मानिसको टाउकाको हड्डी अर्थात् कङ्कालको संरचना हो। * कहिलेकाहीँ "खप्पर" शब्दको अर्थ "टाउको" भन्ने वाक्यांशमा जस्तै "आफ्नो खोपडी खौर्नुहोस्।" "खप्परको ठाउँ" शब्द गोलगोथाको अर्को नाम थियो, जहाँ येशूलाई क्रूसमा टाँगिएको थियो। यो शब्द "टाउको" वा "टाउको हड्डी" को रूपमा अनुवाद गर्न सकिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: क्रूसमा टाँगो, गोलगोथा) **बाइबल सन्दर्भहरू:** २ राजा ९:३५-३७ यर्मिया २:१६ यूहन्ना १९:१७ मत्ती २७:३२-३४ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H1538, H6936, H7218, G28980
## खमिर, खमिर, अखमिरी ### परिभाषा: खमिर रोटीको पिठोलाई फुलाउने तत्व हो। यसलाई कहिले काहीँ दाउन(खमिर) पनि भनिन्छ। * केही अङ्ग्रेजी अनुवादहरूमा, खमीरको लागि शब्दलाई "खमीर" भनेर अनुवाद गरिएको छ, जुन आधुनिक खमीर बनाउने कारिन्दा हो जसले रोटीको आटालाई ग्यासको बुलबुलेमा भर्छ, जसले पकाउनु अघि आटालाई विस्तारित बनाउँछ। खमीरलाई आटामा मुछिन्छ ताकि यो पीठोको सम्पूर्ण गाँठोमा फैलियोस्। * पुरानो नियमको समयमा, खमिर वा बढ्दो कारिन्दा पीठोलाई केही समयको लागि बस्न अनुमति दिएर उत्पादन गरिएको थियो। आटाको अघिल्लो ब्याचबाट थोरै मात्रामा पीठो अर्को गठ्टाको लागि खमिरको रूपमा बचत गरियो। * जब इस्राएलीहरू मिश्रबाट भागे, तिनीहरूसँग रोटीको आटा उठ्ने समय पर्खने समय थिएन, त्यसैले तिनीहरूले आफ्नो यात्रामा आफूसँगै लैजानको लागि खमिर बिनाको रोटी बनाए। यसको सम्झनाको रूपमा, हरेक वर्ष यहूदीहरूले खमिर नभएको रोटी खाएर निस्तार चाड मनाउँछन्। * "खमिर" वा "खमीर" शब्दलाई बाइबलमा लाक्षणिक रूपमा प्रयोग गरिएको छ कि कसरी पाप व्यक्तिको जीवनमा फैलिन्छ वा पापले अरू मानिसहरूलाई कसरी प्रभाव पार्न सक्छ। * यसले झूटा शिक्षालाई पनि जनाउन सक्छ जुन प्रायः धेरै मानिसहरूमा फैलिन्छ र उनीहरूलाई प्रभाव पार्छ। * परमेश्वरको राज्यको प्रभाव व्यक्तिबाट अर्को व्यक्तिमा कसरी फैलिन्छ भनेर व्याख्या गर्न "खमीर" शब्दलाई पनि सकारात्मक रूपमा प्रयोग गरिन्छ। **अनुवादका केही सुझावहरू** * यसलाई “यिस्ट” वा “पिठोलाई फुलाउने पदार्थ” को रूपमा अनुवाद गर्न सकिन्छ।” फुलिनु” लाई “फैलिनु” वा “ठुलो-ठुलो हुनु” वा “फुल्नु” को रूपमा व्यक्त गर्न सकिन्छ। * रोटीलाई फुलाउनलाई कुनै स्थानीय फुलाउने पदार्थ प्रयोग गरिन्छ भने, त्यो शब्द प्रयोग गर्न सकिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: मिश्र, निस्तार चाड, अखमिरी रोटी) **बाइबल खण्डहरूः** * प्रस्थान १२:८ * गलाती ५:९-१० * लूका १२:१ * लूका १३:२१ * मत्ती १३:३३ * मत्ती १६:८ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H2556, H2557, H4682, H7603, G01060, G22190, G22200
## खरानी, खरानीहरू ### तथ्यहरू: “खरानी” वा “खरानीहरू” ले मसिनो पदार्थलाई जनाउँछन्। काठलाई जलाएपछि खरानी बन्छ। अर्थहीन वा बेकम्मा कुरोलाई जनाउन यसलाई कहिले काहीँ आलङ्कारिक रूपमा प्रयोग गरिएको छ। * पुरातन समयमा, खरानीमा बस्नु शोक वा शोकको चिन्ह थियो। शोक गर्दा खरानी, खरानी भाङ्ग्रा लगाएर खरानीमा बस्ने वा टाउकोमा खरानी हाल्ने चलन थियो। * टाउकोमा खरानी राख्नु पनि अपमान वा अपमानको लक्षण थियो। * "खरानीको थुप्रो" भनेको खरानीको थुप्रो हो। * कहिलेकाहीँ "धूलो" शब्द "धूलो र खरानी" वाक्यांशमा "खरानी" शब्दको साथ प्रयोग गरिन्छ। यो वाक्यांश "धूलो र खरानी" वा "खरानी" को रूपमा अनुवाद गर्न सकिन्छ। * "खरानी" अनुवाद गर्दा लक्षित भाषामा शब्द प्रयोग गर्नुहोस् जसले काठ जलेपछि जलेको अवशेषहरूलाई जनाउँछ। (यो पनि हेर्नुहोस्: आगो, भाङ्ग्रा) **बाइबलका सन्दर्भहरू:** **●** १ राजा २०:१० **●** यर्मिया ६:२६ **●** भजनसंग्रह १०९:९ **●** भजनसंग्रह ११३:७ **शब्द तथ्याङ्कः** **●** स्ट्रोंग्सः H0080, H0665, H1854, H6083, H6368, H7834, G28680, G47000, G50770, G55220
## खाडल ### परिभाषा: खाडल जमिनमा खनिएको एउटा गहिरो खाल्डो हो। * खाडलहरु जनावरहरू समात्ने वा पानी पत्ता लगाउने उद्देश्यले खन्न सकिन्छ। तिनीहरू कैदीहरूलाई अस्थायी रूपमा राख्ने ठाउँको रूपमा पनि प्रयोग गर्न सकिन्थ्यो। * यहुदी व्यवस्थामा मानिस होस् वा घरपालुवा जनावर उसको जग्गामा पर्ने खाडलमा खसेर चोटपटक लागेमा त्यसको निम्ति त्यो व्यक्ति नै जिम्मेवार हुन्थ्यो। * कहिले काहीँ “खाडल” ले चिहान वा नरकलाई पनि बुझाउँछ। * "खाडल" शब्द लाक्षणिक रूपमा वाक्यांशहरूमा पनि प्रयोग गरिन्छ जस्तै, "विनाशको खाडल" जसले विनाशकारी परिस्थितिमा फसेको वा पापपूर्ण, विनाशकारी अभ्यासहरूमा गहिरो संलग्न भएको वर्णन गर्दछ। (यो पनि हेर्नुहोस्: नरक, नरक, जेल) **बाइबल सन्दर्भहरू:** * * * उत्पत्ती ३७:२१-२२ अय्यूब ३३:१८ लूका ६:३९ हितोपदेश १:१२ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H0875, H0953, H1356, H1475, H2352, H4087, H4113, H4379, H6354, H7585, H7745, H7816, H7825, H7845, H7882, G00120, G09990, G54210
## खाडल, इनार ### परिभाषा: “इनार” र “खाडल” भन्ने शब्दहरूले बाइबलको समयमा पानीका दुई भिन्न किसिमका स्रोतहरूलाई जनाउँथे। * इनार भनेको जमिनमा खनेको गहिरो खाल्डो हो जसमा भूमिगत पानी पस्न सकोस्। * खाडल भनेको चट्टानमा खनेको गहिरो खाल्डो हो जुन वर्षाको पानी संकलन गर्न होल्डिङ ट्याङ्कीको रूपमा प्रयोग गरिन्थ्यो। * खाडलहरू सामान्यतया चट्टानमा खनेर पानीलाई भित्र राख्न प्लास्टरले बन्द गरिन्थ्यो। प्लास्टर फुटेर पानी बाहिर निस्कँदा "भाँचिएको कुण्ड" भयो। * छानाबाट बग्ने वर्षाको पानी समात्ने मानिसहरूको घरको आँगन क्षेत्रमा प्रायः खाडलहरू थिए। * खाडलहरू प्रायः अवस्थित थिए जहाँ तिनीहरू धेरै परिवार वा सम्पूर्ण समुदायद्वारा पहुँच गर्न सकिन्छ। * मानिसहरू र पशुधन दुवैको लागि पानी धेरै महत्त्वपूर्ण भएकोले, इनार प्रयोग गर्ने अधिकार अक्सर झगडा र द्वन्द्वको कारण थियो। * दुवै इनारहरू र खाडलहरू सामान्यतया ठूलो ढुङ्गाले ढाकिएको थियो ताकि यसमा कुनै पनि चीज खस्न नदिन। पानीलाई सतहमा ल्याउनको लागि अक्सर त्यहाँ बाल्टिन वा भाँडो जोडिएको डोरी थियो। * कहिलेकाहीँ सुक्खा कुण्डलाई कसैलाई कैद गर्न ठाउँको रूपमा प्रयोग गरिन्थ्यो, जस्तै जोसेफ र यर्मियालाई भयो। **अनुवाद सुझावहरूः** * “इनार” लाई “गहिरो पानीको खाल्डो” वा “भूमिगत जलको लागि गहिरो खाडल” वा “पानी जम्मा गर्नको निम्ति गहिरो खाल्डो” भनेर भिन्न तरिकामा अनुवाद गर्न सकिन्छ। * “खाडल” लाई “ढुङ्गाको खाडल” वा “पानीको निम्ति गहिरो र साँगुरो खाडल” वा “पानी जम्मा गर्नको निम्ति जमिनमुनिको ट्याङ्की” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। * यी शब्दहरू अर्थमा समान छन्। यी दुईबिच मुख्य भिन्नता भनेको यो हो, कि इनारमा पानी जमिनमुनिबाट आउँछ भने ट्याङ्कीमा आकाशबाट परेको पानीबाट पानी आउँछ। (यो पनि हेर्नुहोस्: यर्मिया, खाडल, कलह) **बाइबल सन्दर्भहरू:** १ इतिहास ११:१७ २ शमूएल १७:१७-१८ उत्पत्ती १६:१४ लूका १४:४-६ गन्ती २०:१७ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H0875, H0883, H0953, H1360, H4599, H4726, H4841, G40770, G54210
## खामो, स्तम्भ ### परिभाषा: ” खामो” शब्दले छानो वा भवनको अन्य भागहरूलाई थाम्ने ठुलो ठाडो संरचनालाई बुझाउँछ।” खामो” को निम्ति अर्को शब्द “स्तम्भ” हो। * पुरानो करारमा शिमसोनलाई पलिश्तीहरूले कब्जा गर्दा, उनले तिनीहरूका अयहूदी मन्दिरलाई थाम्ने खामोलाई ठेलेर सम्पूर्ण संरचना नै विध्वांश्व पारे। * कहिले काहीँ खामोललाई चिहानको याद दिलाउने चिन्ह वा कुनै महत्त्वपूर्ण घटना घटेको ठाउँ देखाउने चिन्हको रूपमा प्रयोग गरिन्थ्यो। * बाइबलको समयमा, सामान्यतयाः भवनहरूलाई थाम्ने खामाहरू एउटै ढुङ्गाबाट बनाइएका हुन्थे। * प्रायः स्मारक स्तम्भ सामान्यतयाःयसको टुप्पामा ठुलो ढुङ्गा वा ठुलो चट्टान भएको हुन्थ्यो। * कहिले काहीँ “खामो” शब्दले झुटा देवता पूज्नलाई खडा गरिएको “मूर्ती” लाई जनाउछ। यो “कुँदिएको मूर्ती” को अर्को नाउँ हो, यसलाई “प्रतिमा” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। * “खामो” ले खामो जस्तो देखिने कुनै पनि आकारलाई जनाउन सक्छ, जस्तै इस्राएलीहरूलाई उजाडस्थानमा डोर्याउने “आगोको खामो”, वा “लोतकी श्रीमतिले पछाडी फर्केर सहरतिर हेर्दा बनेको “नुनको खामो” आदि। * सन्दर्भअनुसार, यसलाई “प्रतिमा” वा “ढुंगाको आड” वा “स्मारक” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: जग, झूटा देवता, स्वरूप) **बाइबलका सन्दर्भहरू:** २ राजा १८:४ प्रस्थान १३:२१ प्रस्थान ३३:९ उत्पत्ती ३१:४५ हितोपदेश ९:१-२ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H0352, H0547, H2106, H2553, H3730, H4552, H4676, H4678, H4690, H5324, H5333, H5982, H8490, G47690
## खुर ### तथ्यहरू: यी शब्दहरूले ऊँट, गाईबस्तु, मृग, घोडा, गधा, सुँगुर, गोरु, भेडा र बाख्राजस्ता जनावरहरूका खुट्टाको तल्लो भागलाई ढाक्ने कडा सामग्रीलाई जनाउँछन्। * जनावर हिँड्दा त्यसका खुरहरूले त्यसलाई सुरक्षा दिन्छन्। * केही जनावरहरूका खुरहरू दुई भागमा चिरिएका हुन्छन् भने केहीका हुँदैनन्। * खुर चिरिएका र चपाएर खाने जनावरहरू खानलाई शुद्ध थिए भनी परमेश्वरले इस्राएलीहरूलाई भन्नुभयो। यसमा गाईबस्तु, भेडा, मृग र गोरु पर्थ्यो। (हेर्नुहोस्ः अज्ञात शब्दहरूलाई कसरी अनुवाद गर्ने) (हेर्नुहोस्ः ऊँट, गाई, साँढे, गधा, बाख्रा, सुँगुर, भेडा) **बाइबलका सन्दर्भहरूः** व्यवस्था १४:६ इजकिएल २६:९-११ लेवी ११:४ भजनसंग्रह ६९:३१ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H6119, H6471, H6536, H6541, H7272
## खोज्नु, खोज्यो, खोज्नुहोस ### परिभाषा: “खोज्नु” को अर्थ कसैको वा कुनै कुरोको तलास गर्नु हो। यसको भूतकाल “खोज्यो” हुन्छ। यसको अर्थ कुनै कुरा गर्नलाई “अझ कोसिस गर” वा “प्रयास गर” पनि हुनसक्छ। * केहि गर्ने अवसर "खोज्नु" वा "खोज्नु" को अर्थ त्यो गर्नको लागि "समय खोज्ने प्रयास" गर्नु हो। * "यहवेलाई खोज्नु " भनेको "यहवेलाई चिन्न र उहाँको आज्ञा पालन गर्न सिकेर समय र शक्ति खर्च गर्नु।" * "सुरक्षा खोज्नु" भनेको "तपाईंलाई खतराबाट जोगाउने व्यक्ति वा ठाउँ खोज्ने प्रयास गर्नु हो।" * "न्याय खोज्नु" भनेको "मानिसहरूलाई न्याय वा निष्पक्ष रूपमा व्यवहार गरिएको छ भनेर हेर्न प्रयास गर्नु हो।" * "सत्य खोज्नु" को अर्थ "सत्य के हो पत्ता लगाउने प्रयास गर्नु" हो। * "अनुग्रह खोज्नु" भनेको "तुरुन्तै अनुग्रहको लागि सोध्नु" वा "कसैलाई मद्दत गर्नको लागि कामहरू गर्नु हो।" (यो पनि हेर्नुहोस्ः न्याय, सत्य) **बाइबल सन्दर्भहरू:** १ इतिहास १०:१४ प्रेरित १७:२६-२७ हिब्रू ११:६ लूका ११:९ भजनसंग्रह २७:८ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H0579, H1156, H1239, H1243, H1245, H1556, H1875, H2470, H2603, H2658, H2664, H3289, H7125, H7592, H7836, H8446, G03270, G15670, G19340, G20520, G22120
## गधा, खच्चर ### परिभाषा: गधा कामका लागि प्रयोग गरिने चार-खुट्टे जनावर हो। यो घोडाजस्तै तर केही लामा कान भएको र सानो जनावर हो। * खच्चर भाले गधा र पोथी घोडाबाट जन्मेको जीवित पाउन नसक्ने जनावर हो। * खच्चरहरू धेरै बलिया हुन्छन् । यसैले, यिनीहरू काम गर्नका लागि उपयोगी जनावर हुन्। * गधा र खच्चर दुवैको प्रयोग भारी र मानिस बोक्नलाई प्रयोग गरिन्छ। * क्रूसारोहण भन्दा एक हप्ता अगाडि येशू गधाको बछेडामा चढेर यरूशलेम जानुभयो। * बाइबलको समयमा राजाहरूले शान्तिको समयमा गधा चढ्ने गर्थे; घोडाहरूको प्रयोग युद्धको समयमा गरिन्थ्यो। * बालाम अगमवक्ताले गधा चढ्थे जुन गधालाई परमेश्वरले कुराकानी गर्ने बनाउनुभयो। (यो पनि हेर्नुहोस्: अज्ञातहरूलाई कसरी अनुवाद गर्ने) **बाइबल सन्दर्भहरू:** १ राजा १:३२-३४ १ शमूएल ९:४ २ राजा ४:२१-२२ व्यवस्था ५:१२-१४ लूका १३:१५ मत्ती २१:२ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H0860, H2543, H3222, H5895, H6167, H6501, H6505, H6506, G36780, G36880, G52680
## गन्धक ### परिभाषा: “गन्धक” भनेको आगोमा बल्दा ज्वलनशील तरल बन्ने पहेँलो रङ हुने एउटा पदार्थको नाउँ हो। * गन्धकको कुहेको अण्डाको जस्तो कडा गन्ध हुन्छ। * बाइबलमा जलिरहेको गन्धक अधर्मी र विद्रोही मानिसहरूमाथि परमेश्वरको न्यायको संकेत हो। * परमेश्वरले दुष्ट सहरहरू सदोम र गमोरामाथि आगो र गन्धक वर्षाउनुभयो। * केही अङ्ग्रजी बाइबलहरूमा गन्धक(सल्फर)लाई “ब्रिमस्टोन(गन्धक)” भनी उल्लेख गरिएको छ जसको शाब्दिक अर्थ “बलिरहेको ढुङ्गा” हुन्छ। **अनुवादका सुझावहरूः** * यो शब्दको सम्भावित अनुवादहरूमा “बल्ने पहेँलो ढुङ्गा” वा “बल्ने पहेँलो चट्टान” पर्छन्। (यो पनि हेर्नुहोस्: गमोरा, न्यायाधीश, लोत, विद्रोही, सदोम, ईश्वरीय) **बाइबल सन्दर्भहरू:** उत्पत्ती १९:२४ यशैया ३४:९ लूका १७:२९ प्रकाश २०:१० **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H1614, G23030
## गरिमा ### परिभाषा: “गरिमा” शब्दले प्रायः कुनै राजासंग सम्बन्धित महानता वा भव्यतालाई जनाउँछ । * बाइबलमा “गरिमा” शब्दले निरन्तर परमेश्वरको महानतालाई जनाउँछ, जो यस सारा जगतको सर्वोच्च राजा हुनुहुन्छ । * “मौसूफ” भनेर राजालाई सम्बोधन गर्ने तरिका हो । अनुवाद सुझावहरूः * यस शब्दलाई “राजकीय महानता” वा “शाही भव्यता” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । * “मौसूफ” लाई “सर्वोच्च” वा “महामहिम” वा लक्षित भाषामा सामान्यतया सम्बोधनको लागि प्रयोग हुने शब्दको प्रयोग गरी अनुवाद गर्न सकिन्छ ।
## गर्भ ### परिभाषा: “गर्भ” भन्ने शब्दले आमा भित्र शिशुको विकास हुने स्थानलाई जनाउँछ। * यो एउटा पूरानो शब्द हो र कहिलेकाँही नम्र र अप्रत्यक्ष हुनको निम्ति यसको प्रयोग गरिन्छ। (हेर्नुहोस्: प्रेयोक्ति) * गर्भको लागि अझ बढी आधुनिक शब्द भनेको “पाठेघर” हो। * केही भाषाहरूले स्त्रीको गर्भ वा पाठेघरलाई जनाउनको निम्ति “गर्भाशय” भन्ने शब्दको प्रयोग गर्छन्। * यस शब्दको लागि लक्षित भाषामा राम्रोसँग परिचित, व्यवहारिक, र स्वीकार्य तरिकाको शब्दको प्रयोग गर्नुहोस्। **बाइबल सन्दर्भहरू:** उत्पत्ती २५:२३ उत्पत्ती २५:२४-२६ उत्पत्ती ३८:२७-२८ उत्पत्ती ४९:२५ लूका २:२१ लुका ११:२७ लूका २३:२९ मत्ती १९:१२ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H0990, H4578, H7356, H7358, G10640, G28360, G33880
## गर्भवती हुनु, गर्भधारण ### परिभाषा: शब्दहरू “गर्भवती हुनु” र “गर्भ धारण” ले साधारणतया बच्चा बोक्ने कार्यलाई जनाउँछन्। पेट बोक्ने जनावरहरूका लागि पनि यसको प्रयोग गरिन्छ। * क्रियापद “बच्चा बोक्नु” लाई “गर्भवती हुनु” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ, वा यसलाई जनाउने गरी कुनै स्वीकारयोग्य तरिका पनि प्रयोग गर्न सकिन्छ। * सम्बन्धित पदावली “गर्भ धारण” लाई “गर्भवतीको आरम्भ” वा “बच्चा बोकाइको क्षण” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। * यी शब्दहरूले कुनै कुराको सृजना वा कुनै कुराको सोचाइलाई पनि जनाउन सक्छन्, जस्तैः कुनै अवधारणा, योजना वा काम । सन्दर्भमा आधारित रहेर यसलाई “… को बारेमा सोच्नु” वा “योजना बनाउनु” वा “रचना गर्नु” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। * यसलाई कहिले काहीँ आलङ्कारिक रूपमा पनि प्रयोग गर्न सकिन्छ, जस्तैः “जब पापले गर्भ धारण गर्छ,” जसको अर्थ हुन्छ‒ “जब पापको बारेमा पहिलो पटक सोचिन्छ” वा “पापको आरम्भमा नै” वा “पाप पहिलो पटक सुरू हुँदा।” (यो पनि हेर्नुहोस्: सिर्जना गर्नु, गर्भ) **बाइबलका सन्दर्भहरू:** **●** उत्पत्ती २१:१-४ **●** होशे २:४-५ **●** अय्यूब १५:३५ **●** लूका १:२४-२५ **●** लूका २:२१ **शब्द तथ्याङ्कः** **●** स्ट्रोंग्सः H2029, H2030, H2032, H2232, H2254, H2803, H3179, G10800, G17220, G28450, G48150
## गलत, गलत व्यवहार, चोट पुर्याउनु, पीडादायी ### परिभाषा: गल्ति गर्नु, गलत व्यवहार गर्नु वा चोट पुर्याउनु भनेको कसैलाई शारीरिक, भावनात्मक, वा कानूनी चोट पुर्याउनु हो। * "दुर्व्यवहार" शब्दको अर्थ कसैप्रति नराम्रो वा नराम्रो व्यवहार गर्नु, त्यस व्यक्तिलाई शारीरिक वा भावनात्मक हानि पुर्याउनु हो। * "चोट" शब्द अधिक सामान्य छ र यसको अर्थ "कसैलाई कुनै न कुनै तरिकाले हानि पुर्याउनु हो।" यसमा प्रायः "शारीरिक रूपमा चोट पुर्याउनु" को अर्थ हुन्छ। * सन्दर्भमा निर्भर गर्दै, यी सर्तहरूलाई "गलत गर्नुहोस्" वा "अन्यायपूर्ण व्यवहार गर्नुहोस्" वा "हानि पुर्याउनुहोस्" वा "हानिकारक तरिकामा व्यवहार गर्नुहोस्" वा "घायल गर्नुहोस्" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। **बाइबल सन्दर्भहरू:** प्रेरित ७:२६ प्रस्थान २२:२१ उत्पत्ती १६:५ लूका ६:२८ मत्ती २०:१३-१४ भजनसंग्रह ७१:१३ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H0205, H0816, H2248, H2250, H2255, H2257, H2398, H2554, H2555, H3238, H3637, H4834, H5062, H5142, H5230, H5627, H5753, H5766, H5791, H5792, H5916, H6031, H6087, H6127, H6231, H6485, H6565, H6586, H7451, H7489, H7563, H7665, H7667, H7686, H8133, H8267, H8295, G00910, G00920, G00930, G00950, G02640, G08240, G09830, G09840, G15360, G16260, G16510, G17270, G19080, G25560, G25580, G25590, G26070, G30760, G30770, G37620, G41220, G51950, G51960
## गहुँ ### परिभाषा: गहुँ एक प्रकारको अन्न हो जुन मानिसहरूले खानाको लागि उब्जाउँछन्। जब बाइबलले "अन्न" वा "बीउ" लाई उल्लेख गर्छ, यसले प्रायः गहुँको दाना वा बीउको बारेमा कुरा गरिरहेको हुन्छ। * गहुँको बीउ वा दाना गहुँको बिरूवाको शीर्षमा बढ्छ। * गहुँ काटिसकेपछि दानालाई दाइँ गरेपछि बिरूवाको डाँठबाट छुट्याइन्छ। गहुँको बोटको डाँठलाई "पराल" पनि भनिन्छ र जनावरहरूलाई सुत्नको लागि प्रायः जमिनमा राखिन्छ। * दाइँ गरेपछि, अन्नको बीउ वरपरको भुसलाई अन्नबाट अलग गरी फ्याँकिन्छ। * मानिसहरूले गहुँको दानालाई पीठोमा पिसेर यसलाई रोटी बनाउन प्रयोग गर्छन्। यो पनि हेर्नुहोस्: जौ, भुस, अनाज, बीउ, दाइँ, निफन्नु) **बाइबल सन्दर्भहरू:** प्रेरित २७:३६-३८ प्रस्थान ३४:२१-२२ यूहन्ना १२:२४ लूका ३:१७ मत्ती ३:१२ मत्ती १३:२६ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H1250, H2406, G46210
## गोठाला, गोठाला गर्नु, पास्टर ### परिभाषा: एक "गोठालो" एक व्यक्ति हो जसले भेडाको हेरचाह गर्छ। पुरानो नियममा, यो शब्दले बाख्रा वा गाईवस्तु जस्ता अन्य प्रकारका घरेलु पशुधनको हेरचाह गर्ने "गोठाला" लाई पनि जनाउँछ। * क्रियाको रूपमा, "गोठालो" शब्दको अर्थ भेडा (वा अन्य गाईवस्तु) लाई राम्रो खाना र पानी भएको ठाउँमा लैजानु, जंगली जनावरहरूबाट जोगाउनु, हराउनबाट जोगाउनु र पशुधनलाई जीवित र स्वस्थ राख्न आवश्यक अन्य कर्तव्यहरू बुझिन्छ। * बाइबलमा, यो शब्द प्रायः लाक्षणिक रूपमा प्रयोग गरिन्छ मानिसहरूका आवश्यकताहरू (जन्तुहरू मात्र होइन), शारीरिक र आध्यात्मिक दुवैको हेरचाह गर्न। * पुरानो नियममा, परमेश्वरलाई उहाँका मानिसहरूको "गोठालो" भनिएको थियो किनभने उहाँले तिनीहरूको हेरचाह गर्नुभयो। नयाँ नियममा, येशूले आफूलाई "असल गोठालो" भन्नुभयो र अन्य ठाउँहरूमा येशूलाई मण्डलीको "महान् गोठालो" भनिन्छ। * "गोठालो" शब्दलाई नयाँ नियममा अन्य विश्वासीहरू भन्दा आध्यात्मिक अगुवा हुने व्यक्तिलाई जनाउन पनि प्रयोग गरिएको छ। "पास्टर" भनेर अनुवाद गरिएको शब्द उही शब्द हो जसलाई "गोठालो" भनेर अनुवाद गरिएको छ। एल्डरहरू र निरीक्षकहरूलाई गोठालो पनि भनिन्छ। **अनुवाद सुझावहरू** नाम "गोठालो" लाई "भेडाको हेरचाह गर्ने व्यक्ति" वा "भेडाको कोमल" वा "भेडा हेरचाह गर्ने व्यक्ति" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। भेडा बाहेक अन्य गाईवस्तुको हेरचाह गर्ने व्यक्तिलाई उल्लेख गर्दा, शब्दलाई "गोठाला," "गाईवस्तुको टेन्डर" वा "गाईवस्तुको हेरचाह गर्ने व्यक्ति" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। क्रियाको रूपमा प्रयोग गर्दा, "गोठालो" शब्दलाई "भेडाको हेरचाह गर्नुहोस्" वा "भेडाहरूको हेरचाह गर्नुहोस्" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। केही सन्दर्भहरूमा, "गोठालो" शब्दलाई "नेता" वा "मार्गदर्शक" वा "वास्तागर्ने" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। लाक्षणिक रूपमा प्रयोग गर्दा, संज्ञा "गोठालो" लाई विभिन्न तरिकामा अनुवाद गर्न सकिन्छ, जसमा "आध्यात्मिक गोठालो" वा "आध्यात्मिक अगुवा" वा "जो गोठालो जस्तै छ" वा "गोठालोले आफ्नो भेडाको हेरचाह गर्ने जस्तै आफ्ना मानिसहरूको हेरचाह गर्छ। ” वा “गोठालोले आफ्ना भेडाहरूलाई डोऱ्याएझैँ आफ्ना मानिसहरूलाई डोऱ्याउने” वा “परमेश्वरका भेडाहरूको हेरचाह गर्ने।” लाक्षणिक रूपमा प्रयोग गर्दा, "गोठालो" क्रियालाई "हेर्नुहोस्" वा "आध्यात्मिक रूपमा पोषण" वा "मार्गदर्शन र सिकाउन" वा "अगुवाइ र हेरचाह गर्न (गोठालोले भेडाको हेरचाह गर्छ)" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: भेडा, पशुधन, पास्टर) **बाइबल सन्दर्भहरू:** उत्पत्ती १३:७ उत्पत्ती ४९:२४ लूका २:९ मर्कूस ६:३४ मर्कूस १४:२६-२७ मत्ती २:६ मत्ती ९:३६ मत्ती २५:३२ मत्ती २६:३१ **बाइबलका कथाहरूबाट उदाहरणहरूः** * **९ः११** मिश्रदेखि टाढामा भएको मरूभूमिमा मोशा गोठालो भए। * **१७ः२** दाऊद बेथेलेहेम सहरका गोठाला थिए। उनका बुबाका भेडाहरू गोठाला गर्दा उनले भेडाहरूलाई आक्रमण गर्ने सिंह र भालुहरूलाई मारेका थिए। * **२३ः६** त्यस रात उनीहरूका भेडाहरू हरिरहेका केही गोठालाहरू नजिकैको मैदानमा थिए। * **२३ः८** गोठालाहरू येशू हुनुभएको ठाउँमा आइपुगे, र तिनीहरूले स्वर्गदूतले भनेझैँ उहाँलाई डुँडमा सुतिरहनुभएको देखे। * **३०ः३** येशूका लागि यी मानिसहरू गोठाला नभएका भेडाहरू जस्ता थिए। **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H6629, H7462, H7469, H7473, G07500, G41650, G41660
## गोबर, मल ### परिभाषा: मानिस वा जनावरको मललाई “गोबर र दिसा” भनिन्छ। यसलाई मलमूत्र वा विष्ठा पनि भनिन्छ। * माटोलाई मलिलो पार्नको लागि प्रयोग गरिएको गोबरलाई मल पनि भनिन्छ। * सुकेको गोबरलाई इन्धनको रूपमा पनि प्रयोग गरिन्छ। * कुनै पनि कम मूल्यको कुरालाई जनाउनको लागि आलंकारिक रुपले “गोबर” भनिने गरिन्छ। * “पृथ्वीमा गोबरजस्तै भएर बाँच्नु” भन्नाले “जमिनमा छरिएको व्यर्थको गोबरजस्तै” भन्ने बुझिन्छ। * सायद यरूशलेमको दक्षिणी पर्खालमा भएको “फोहोरी ढोका (Dung gate)” मा फोहोर मैला थुपार्ने गरिन्थ्यो र त्यहाँबाट त्यसलाई सहरबाहिर लगिने गरिन्थ्यो। (यो पनि हेर्नुहोस्: ढोका) **बाइबल सन्दर्भहरू:** १ राजा १४:१० २ राजा ६:२५ यशैया २५:१० यर्मिया ८:२ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H0830, H1119, H1557, H1561, H1686, H1828, H6569, H6675, G28740
## गोरू, गोरूहरू ### परिभाषा: गोरू भनेको एक प्रकारको जनावर हो जुन खेतीको कामको लागि तयार पारिएको हुन्छ । गोरूको बहुवचन गोरूहरू हो । प्राय गरेर गोरूहरू भाले प्रजाति हुन्छन्र र तिनीहरू सन्तान उत्पादन गर्न नसक्ने बनाइएका हुन्छन् । * बाइबलमा, गोरूहरूलाई जुवा लगाइएको र गाडा वा हलो तान्नको लागि प्रयोग गरिने जनावरको रूपमा देखाइएको पाइन्छ । * एउटै जुवामा बाँधिएर काम गर्ने गोरूहरू भन्ने वाक्यांश बाइबलमा धेरै पटक प्रयोग भएको पाउँछौँ जसको कारण कडा परिश्रम र मिहेनतलाई सांकेतिक रूपमा जनाउनको निम्ति “जुवामा नारिनु” भन्ने वाक्यांश प्रयोग गरिन्छ । * साँढे पनि भाले जातिको घरपालुवा जनावर हो, तर यसलाई नपुंसक बनाइएको हुँदैन र यसलाई काम गर्नको लागि तालिम दिइएको हुँदैन ।
## घडी ### परिभाषा: कुनै कुरो कहिले र कति लामो समयम्म भयो भनी जनाउन प्रयोग गर्नुका अतिरिक्त यस “घडी” शब्दलाई केही आलङ्कारिक अर्थहरूमा पनि प्रयोग गरिन्छ। * कहिले काहीँ “घडी” ले केही कुरो गर्ने (जस्तैः प्रार्थनाको घडी) नियमित, तालिकाबद्ध समयलाई जनाउँछ। * येशूको दुःख भोग्ने र मृत्यु वरण गर्ने “घडी आएको थियो” भनी खण्डले बताउँदा यसको अर्थ हुन्छ, कि यो हुनु नै थियो भनी लामो समय अगिदेखि परमेश्वरले यसलाई नियुक्त गर्नुभएको थियो। * “त्यस क्षणमा” वा “ठिक त्यही बेला” भन्ने अर्थमा पनि “घडी” शब्दलाई प्रयोग गरिएको छ। * खण्डले “घडी” अबेर भएको विषयमा बताउँदा, यसको अर्थ हुन्छ कि सूर्य अस्ताउन लाग्दा त्यो दिन ढल्किसकेको थियो। **अनुवादका लागि सुझावहरूः** * आलङ्कारिक रूपमा प्रयोग गरिँदा यस “घडी” शब्दलाई “समय” वा “क्षण” वा “नियुक्त गरिएको समय” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। * पदावली “ठिक त्यही घडीमा” वा “उही घडीमा” लाई “त्यस क्षणमा” वा “त्यस समयमा” वा “तुरुन्तै” वा “ठिक त्यही बेला” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। * अभिव्यक्ति “घडी अबेर भयो” लाई “त्यो दिन अबेर भयो” वा “चाँडै नै अँध्यारो हुँदै छ” वा “दिन बित्नै लाग्यो” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। (हेर्नुहोस्ः समय) **बाइबलका सन्दर्भहरूः** * १ कोरिन्थी १५:२९-३० * प्रेरित १०:३-६ * प्रेरित १०:९-१२ * प्रेरित १०:३०-३३ * मर्कूस १४:३५-३६ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः G56100
## घण्टा, क्षण, तुरुन्त, केही समयको लागि ### परिभाषा: कुन समयमा कुन घटना घट्यो भनी अझै निर्दिष्ट रूपमा बताउन बाइबलमा अक्सर घडी शब्दको प्रयोग गरिएको छ। * यहूदीहरूले सूर्योदय (बिहान ६ बजे) देखि सुरू हुने दिनको प्रकाश घण्टा गणना गर्थे। उदाहरण को लागी, "नौ घण्टा" को अर्थ "दिउँसो तीन बजेको वरिपरि।" * सूर्यास्त (लगभग ६ बजे) देखि सुरू हुने रातको समय गणना गरिएको थियो। उदाहरण को लागी, "रातको तेस्रो घण्टा" को अर्थ हाम्रो वर्तमान प्रणालीमा "साँझको करिब नौ बजे" हो। * बाइबलमा उल्लेख गरिएका समयहरू अहिलेको समय प्रणालीसँग ठ्याक्कै मेल नखाने हुनाले “करिब नौ बजे” वा “करिब छ बजे” जस्ता वाक्यांशहरू प्रयोग गर्न सकिन्छ। * केही अनुवादहरूले दिनको कुन समयको बारेमा कुरा गरिँदैछ भनेर स्पष्ट पार्न "साँझमा" वा "बिहान" वा "दिउँसो" जस्ता वाक्यांशहरू थप्न सक्छ। * वाक्यांश, "त्यस घण्टामा" को रूपमा अनुवाद गर्न सकिन्छ "त्यस समयमा" वा "त्यस क्षणमा।" * येशूलाई सङ्केत गर्दै, "उहाँको समय आयो" भन्ने अभिव्यक्तिलाई "उहाँको लागि समय आयो" वा "उहाँको लागि तोकिएको समय आयो" भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। **बाइबलका सन्दर्भहरू:** **●** प्रेरित २:१५ **●** यूहन्ना ४:५१-५२ **●** लूका २३:४४ **●** मत्ती २०:३ **शब्द तथ्याङ्क** **●** स्ट्रोंग्सः H8160, G56100
## घमण्डी, घमण्ड, घमण्डपूर्ण ### परिभाषा: “घमण्ड” र “घमाण्डी” शब्दहरूले आफैँलाई अति उच्च र आफूलाई अरुभन्दा राम्रो ठान्ने व्यक्तिलाई जनाउछ। * घमण्डी मानिसले प्रायः आफनो गल्ती स्विकार गर्दैन। ऊ नम्र हुदैन। * घमण्ड अर्कै तरिकाले परमेश्वरप्रति अनाज्ञाकारी बन्नेतिर डोर्याउन सक्छ। * “घमण्ड” र “घमण्डी” शब्दलाई सकारात्मक अर्थमा पनि प्रयोग गर्न सकिन्छ, जस्ते कसैले कुनै कुरा हासल गरेकोमा “घमण्ड\\गर्व गर्नु” र तपाईंका छोराछोरीहरूप्रति “घमण्ड\\गर्व गर्नु”। "तपाईंको काममा गर्व गर्नुहोस्” भन्ने अभिव्यक्तिको अर्थ तपाईंको काम राम्ररी गर्नुभएकोमा आनन्दित हुनु हो। * कोही घमण्डपूर्ण नभइ आफूले गरेको काममा गर्व गर्न सक्छ। * “घमण्डी” शब्द “अहङ्कारी” वा “दम्भी” वा “स्व-महत्त्वपूर्ण” जस्ता अर्थहरूले सदैव नकारात्मक हुन्छ। **अनुवाद सुझाव:** नाम "अभिमान" लाई "अहंकार" वा "अहंकार" वा "आत्म-महत्व" को रूपमा अनुवाद गर्न सकिन्छ। अन्य सन्दर्भहरूमा, "गर्व" लाई "आनन्द" वा "सन्तुष्टि" वा "आनन्द" को रूपमा अनुवाद गर्न सकिन्छ। "गर्व" हुनुलाई "खुशी" वा "सन्तुष्ट" वा "(उपलब्धहरू) को बारेमा आनन्दित" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। "आफ्नो काममा गर्व गर्नुहोस्" भन्ने वाक्यांशलाई "आफ्नो काम राम्रोसँग गरेकोमा सन्तुष्टि प्राप्त गर्नुहोस्" भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। "यहवेमा गर्व गर" भन्ने अभिव्यक्तिलाई "यहोवाले गर्नुभएका सबै अचम्मका कामहरूमा हर्षित हुनुहोस्" वा "यहवे कत्ति अचम्मको हुनुहुन्छ भनेर खुशी हुनुहोस्" भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: अहंकारी, नम्र, आनन्द) **बाइबल सन्दर्भहरू:** १ तिमोथी ३:६-७ २ कोरिन्थी १:१२ गलाती ६:३-५ यशैया १३:१९ लूका १:५१ **बाइबलका कथाहरूबाट उदाहरणहरूः** * **४ः२** तिनीहरू धेरै **घमण्डी** थिए, र तिनीहरूले परमेश्वर भन्नुभएको कुरा ख्याल गर्दैन थिए। * **३४ः१०** तब येशूले भन्नुभयो, “म तिमीहरूलाई साँचो भन्छु, परमेश्वरले कर उठाउनेको प्रार्थना सुन्नुभयो, र उनलाई धर्मि घोषणा गर्नुभयो। तर उहाँले धार्मिक अगुवाको प्रार्थना रूचाउनुभएन। परमेश्वरले हरेक **घमण्डीलाई** नम्र तुल्याउनुहुन्छ, र उहाँले नम्रलाई उठाउनुहुन्छ।” **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H1341, H1343, H1344, H1346, H1347, H1348, H1349, H1361, H1362, H1363, H1364, H1396, H1466, H1467, H1984, H2086, H2087, H3093, H3238, H3513, H4062, H1431, H4791, H5965, H7295, H7312, H7342, H7311, H7830, H8597, G13910, G13920, G27440, G27450, G27460, G31730, G51870, G52290, G52430, G52440, G53080, G53090, G54260
## घर, घराना ### परिभाषा: "घर" शब्दले सानो भवन, आश्रय, वा पाल, सामान्यतया परिवार सुत्ने ठाउँलाई जनाउँछ। यो शब्द प्रायः बाइबलमा लाक्षणिक रूपमा "घरेलु" वा "वंशजहरू" आदि जस्ता विभिन्न अवधारणाहरूको अर्थमा प्रयोग गरिन्छ। * कहिलेकाहीँ "घर" शब्दको अर्थ परिवारका सदस्यहरू र उनीहरूका सबै नोकरहरू सहित एउटै घर वा बहु-संरचना घर वरिपरि (चाहे भवन वा पालहरू) मा सँगै बस्ने सबै मानिसहरूलाई जनाउँछ। * कहिलेकाहीँ "घर" शब्दको अर्थ "परिवार" वा "वंशजहरू" हो, जुन एक विशेष व्यक्तिसँग सम्बन्धित वा वंशज हो। उदाहरणको लागि, "दाऊदको घर" भन्ने वाक्यांशले राजा दाऊदका सबै सन्तानहरूलाई जनाउँछ। * "परमेश्वरको घर" र "यहवेको घर" शब्दहरूले पाल वा मन्दिरलाई बुझाउँछ। यी अभिव्यक्तिहरूले सामान्यतया केन्द्रीय स्थानलाई पनि जनाउन सक्छन् जहाँ यहवेको उपासना गरिएको थियो। * "इस्राएलको घर" वाक्यांशले सामान्यतया इजरायलको सम्पूर्ण राष्ट्र वा विशेष गरी उत्तरी राज्य इस्राएलका जनजातिहरूलाई जनाउन सक्छ। **अनुवादका लागि सुझावहरूः** * सन्दर्भमा निर्भर गर्दै, "घर" लाई "घरेलु" वा "मानिसहरू" वा "परिवार" वा "वंशज" वा "मन्दिर" वा "बासस्थान" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। * "दाऊदको घराना" भन्ने वाक्यांशलाई "दाऊदको कुल" वा "दाऊदको परिवार" वा "दाऊदका सन्तानहरू" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। सम्बन्धित अभिव्यक्तिहरू समान रूपमा अनुवाद गर्न सकिन्छ। * "इस्राएलको घर" लाई अनुवाद गर्ने विभिन्न तरिकाहरूमा "इस्राएलका मानिसहरू" वा "इस्राएलका सन्तानहरू" वा "इस्राएलीहरू" समावेश हुन सक्छन्। * "यहोवाको घर" भन्ने वाक्यांशलाई "यहोवाको मन्दिर" वा "यहवेको पूजा गर्ने ठाउँ" वा "जहाँ यहवे आफ्ना जनहरूसँग भेट गर्नुहुन्छ" वा "जहाँ यहवे बास गर्नुहुन्छ" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। “परमेश्वरको घर” भन्ने वाक्यांशलाई पनि त्यस्तै रूपमा अनुवाद गर्न सकिन्छ। (हेर्नुहोस्ः दाऊद, सन्तान, घराना, इस्राएल राज्य, पवित्र वासस्थान, मन्दिर, यहवे) **बाइबलका सन्दर्भहरूः** * प्रेरित ७:४१-४२ * प्रेरित ७:४७-५० * उत्पत्ती ३९:३-४ * उत्पत्ती ४१:३९-४१ * लूका ८:३८-३९ * मत्ती १०:५-७ * मत्ती १५:२४-२६ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H1004, H1005, G36090, G36130, G36140, G36240
## घराना ### परिभाषा: “घराना” शब्दले एउटा घरमा सँगसँगै बस्ने सबै मानिसहरूलाई जनाउँछ। यसमा परिवारका सदस्यहरूसाथै घरका नोकरहरू पनि पर्छन्। * कसैले घरानाको प्रबन्ध गर्छ भने यसमा नोकरहरूलाई निर्देशन दिनेसाथै सम्पत्तिको हेरचाह गर्ने कुरा पनि पर्छ। * कहिले काहीँ “घराना” ले आलङ्कारिक रूपमा कसैको पुरै पारिवारिक वंशलाई जनाउन सक्छ, खास गरी उसका सन्तानहरूलाई। (हेर्नुहोस्ः घर) **बाइबलका सन्दर्भहरूः** * प्रेरित ७:९-१० * गलाती ६:९-१० * उत्पत्ति ७:१-३ * उत्पत्ति ३४:१८-१९ * मत्ती १०:२४-२५ * मत्ती १०:३४-३६ * फिलिप्पी ४:२१-२३ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H1004, H5657, G23220, G36090, G36140, G36150, G36160, G36230, G36240
## घिनलाग्दो, घिन लाग्दो, घृणित ### तथ्यहरूः “घिनलाग्दो” शब्दले कुनै पनि मन नपराइएको र अस्वीकार गरिएको कुरालाई जनाउँछ। कुनै कुरामा “घिनाउनु” भन्नाले कुनै कुरालाई पटक्कै मन नपराउनु भन्ने बुझिन्छ। * बाइबलमा यो शब्दलाई दुष्टलाई इन्कार गर्ने सन्दर्भमा प्रयोग गरिएको पाइन्छ। * परमेश्वरले यो शब्द झुटो ईश्वरलाई पूजा गर्ने दुष्ट कामलाई जनाउनलाई प्रयोग गर्नु भयो। * इस्राएलीहरूलाई उनीहरूका छिमेकी जातीले गरेका घिनलाग्दा क्रियाकलापहरूलाई घृणा गर्नलाई आदेश दिइएको थियो। * परमेश्वरले सबै किसिमका गलत यौन क्रियाकलापलाई “घिनलाग्दा” भन्नुभयो। * भविष्य हेर्ने, टुनामुना र बालबलिहरू परमेश्वरको लागि “घिनलाग्दा” कामहरू हुन्। * “घिन लाग्नु” भन्ने शब्दलाई “कडा रुपले अस्वीकार गर्नु” वा “घृणा गर्नु” वा “अत्यन्तै दुष्ट भनेर मानिलिनु” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। * “घिनलाग्दो” भन्ने शब्दलाई “भयानक दुष्ट” वा “घृणित” वा “अस्वीकार गर्न लायक” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। * धर्मीहरू दुष्टताबाट “घिनाउनु” भन्ने शब्दलाई “अत्यन्तै मन नपराइएको” वा “तिरस्कार गरिएको” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: जोखना, सफा) **बाइबल सन्दर्भहरू:** उत्पत्ती ४३:३२ यर्मिया ७:३० लेवी ११:१० लूका १६:१५ प्रकाश १७:३-५ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H1602, H6973, H8130, H8251, H8262, H8263, H8441, H8581, G09460, G09470, G09480, G47670, G34040
## घुम्टो, घुम्टो लगाएको, घुम्टो हटाइएको ### परिभाषा: शब्द “घुम्टो” ले साधारणतया पातलो वस्त्रको टुक्रालाई जनाउँछ जसलाई शिर वा अनुहार ढाक्नको लागि प्रयोग गरिन्छ। * मोशा यहोवेको उपस्थितिमा हुँदा तिनले घुम्टोले आफ्नो अनुहार ढाके, ताकि तिनको अनुहारको चमक तिनका मानिसहरूले देख्न नसकून्। * बाइबलमा स्त्रीहरू सार्वजनिक स्थानमा हुँदा वा पुरुषहरूको उपस्थितिमा हुँदा तिनीहरूले आफ्ना शिर र अक्सर आफ्ना अनुहार ढाक्न घुम्टो ओढ्थे। * क्रियापद “घुम्टो लगाउनु” को अर्थ हुन्छ‒ घुम्टोले कुनै कुरो ढाक्नु। * केही अङ्ग्रेजी संस्करणहरूमा महा-पवित्रस्थानको प्रवेशलाई ढाक्ने ठुलो पर्दालाई जनाउन शब्द “घुम्टो” को प्रयोग गरिएको छ। तर त्यस सन्दर्भमा “पर्दा” अझै सठिक शब्द हो किनकि यसले गर्हुङ्गो र बाक्लो वस्त्रको टुक्रालाई जनाउँछ। **अनुवाद सुझावहरूः** * शब्द “घुम्टो” लाई “पातलो वस्त्रको ढकनी” वा “वस्त्रको ढकनी” वा “शिरको ढकनी” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। * केही संस्कृतिहरूमा स्त्रीहरूको घुम्टोको लागि प्रयोग गरिने शब्द पहिले नै अस्तित्वमा भएको हुन सक्छ। मोशाको लागि प्रयोग गरिँदा अर्कै शब्द पत्ता लगाउनुपर्ने हुन सक्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: मोशा) **बाइबल सन्दर्भहरूः** * २ कोरिन्थी ३:१२-१३ * २ कोरिन्थी ३:१४-१६ * इजकिएल १३:१७-१८ * यशैया ४७:१-२ * श्रेष्ठगीत ४:३ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H4304, H4533, H4555, H6777, H6809, H7196, H7479, G03430, G25710, G25720
## घेराबन्दी, घेर्नु ### परिभाषा: “घेराबन्दी” शब्दले आक्रमणकारी सेनाहरूले सहरलाई घेर्छ र यसलाई कुनै पनि खाना र पानीको आपूर्ती प्राप्त गर्नबाट विमुख पार्नुलाई जनाउँछ।” घेर्नु” को अर्थ सहरलाई घेराबन्दीमा पार्नु भन्ने हुन्छ। * बेबिलोनीहरू इस्राएललाई आक्रमण गर्न आउँदा, तिनीहरूले सहरभित्रका मानिसहरूलाई कमजोर बनाउन यरूशलेम सहरविरूद्ध घेराबन्दीको रणनीति अप्नाए। * घेराबन्दी गरेर आक्रमण गर्ने समयमा, आक्रमण गरिरहेका सेनाहरूलाई सहरको पर्खाल नाघेर सहरलाई आक्रमण गर्नलाई सक्षम तुल्याउन फोहोरको भर्याङ निर्माण गरिन्थ्यो। * “घेरा हाल्नु” को अर्थ घेराबन्दी गर्ने काम हो। यसको अर्थ “घेर्नु” को जस्तै हो। * “घेराबन्दीमा” भन्नाले शत्रु सेनाहरूले सहर घरेको कुरालाई दर्शाउँछ। सहर घेर्नुपर्छ। **बाइबल सन्दर्भहरू:** १ इतिहास २०:१ १ राजा २०:१-३ १ शमूएल ११:१-२ यर्मिया ३३:४ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H4692, H4693, H5341, H5437, H5564, H6693, H6696, H6887
## घोडचढीहरू ### परिभाषा: बाइबलको समयमा “घोडचढीहरू” ले युद्धमा घोडा चढेर जाने मानिसहरूलाई जनाउँथ्ये। * घोडाले तान्ने रथहरूमा चढ्ने योद्धाहरूलाई पनि “घोडचढीहरू” भनिएको हुन सक्छ, यद्यपि साधारणतया यस शब्दले वास्तवमा घोडाहरूमाथि चढ्ने मानिसहरूलाई जनाउँछ। * युद्धमा घोडाहरूको प्रयोग गर्नुले यहोवेमाथि नभई तिनीहरूले आफ्नै शक्तिमाथि भर परेको जनाउने भएकोले इस्राएलीहरूले धेरै घोडचढीहरूको प्रयोग गरेनन्। * यस शब्दलाई “घोडा चढ्नेहरू” वा “घोडामाथि बस्ने मानिसहरू” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। (हेर्नुहोस्ः रथ, घोडा) **बाइबलका सन्दर्भहरूः** १ राजा १:५ दानिएल ११:४०-४१ प्रस्थान १४:२३-२५ उत्पत्ती ५०:७-९ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H6571, H7395, G24600
## घोडा ### परिभाषा: घोडा एउटा ठुलो, चार-खुट्टे जनावर हो। बाइबलको समयमा यसलाई अधिकांशतः कृषिसम्बन्धी काम र मानिसहरूलाई ओसारपसार गर्नको लागि प्रयोग गरिन्थ्यो। * केही घोडाहरू गाडा वा रथहरू तान्नको लागि प्रयोग गरिन्थे भने अरू घोडाहरूलाई मानिसहरूको ओसारपसारको लागि प्रयोग गरिन्थ्यो। * घोडालाई अगुवाइ गर्न सकियोस् भनेर त्यसको मुखमा मुखरी र लगाम लगाइन्छन्। * खास गरी युद्धमा घोडाहरूको प्रयोग हुने भएकाले बाइबलमा घोडाहरूलाई मूल्यवान् सम्पत्तिको रूपमा हेरिन्थ्यो र तिनीहरू सम्पत्तिको मापन पनि थिए। उदाहरणको लागि, सोलोमनको विशाल सम्पत्तिको भाग हजारौँ घोडा र रथहरू पनि थिए। * घोडासित मिल्दोजुल्दो जनावरहरूमा गधा र खच्चड पर्छन्। (हेर्नुहोस्ः रथ, गधा, सोलोमन) **बाइबलका सन्दर्भहरूः** १ इतिहास १८:४ २ राजा २:११ प्रस्थान १४:२३-२५ इजकिएल २३:५-७ जकरिया ६:८ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H0047, H5483, H5484, H6571, H7409, G24620
## घोप्टो पर्नु ### परिभाषा: “घोप्टो पर्नु” को अर्थ अनुहारलाई जममिनमा राखेर लमपन्न पर्नु वा अचानक धेरै तल झुक्नु हो। * कसैको अगि “घोप्टो पर्नु” वा “आफैँ घोप्टो पर्नु” को अर्थ त्यो व्यक्तिको सामु अचानक झुक्नु वा शिर झुकाउनु हो। * सामान्यतयाः कुनै चमत्कारिक का भएकोले आघात, आश्चर्य र डरको प्रतिकृया स्वरूप घोप्टो पर्नु मुद्रा हो। यसले निहुरेर आदर र सम्मान गरेको पनि देखाउँछ। * घोप्टो पर्नु पनि परमेश्वरलाई आराधना गर्ने एउटा तरिका थियो । येशूले आश्चर्यकर्म गर्नुहुँदा वा उहाँलाई महान् शिक्षकको रूपमा मानिसहरूले कृतज्ञाता जाहेर गर्दा र आराधना गर्दा यसो गर्थे। * सन्दर्भअनुसार, “घोप्टो परे” लाई “अनुहारले भुइँ नै छुने गरी निहुरे” वा “उहाँको अगि लम्पसार परेर आराधना गरे” वा “आश्चर्यमा जमिनमा नै लमतन्न परे” वा “आराधना गर्यो” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। * “हामी आफैँ घोप्टो हुनेछेनौँ” लाई “आराधना गर्नेछैन” वा “आराधनामा मुहार निहुराउनेछैन” वा “निहुरने र आराधना गर्नेछैन” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। * "आफूलाई प्रणाम गर्नुहोस्" लाई "पूजा" वा "सामु निहुर्नुहोस्" भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। (हेर्नुहोस्ः निहुरनु, झुक्नु) **बाइबल सन्दर्भहरू:** २ राजा १७:३६-३८ उत्पत्ती ४३:२८ प्रकाश १९:३-४ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H5307, H5457, H6440, H6915, H7812
## घोषणा गर्नु, घोषणा ### परिभाषा: “घोषणा गर्नु” र “घोषणा” ले कुनै कुरालाई विशेष जोड दिनुपर्दा गरिने औपचारिक वा सार्वजनिक वक्तव्यलाई जनाउँछ। * बाइबलका भविष्यवाणीहरूलाई परमेश्वरले नै भन्नु भए झै (’म घोषणा गर्छु’) अभिलिखित गरिएको छ त्यसको अर्थ हुन्छ, ‘म जोड दिएर भन्दछु। ‘ * “घोषणा” ले घोषित गरिएको कुराको महत्त्वमाथि ध्यान गर्छ। **अनुवाद सुझाव:** सन्दर्भमा निर्भर गर्दै, "घोषणा" लाई "घोषणा" वा "सार्वजनिक रूपमा राज्य" वा "जोरदार रूपमा भन्नुहोस्" वा "जोरदार रूपमा राज्य" को रूपमा अनुवाद गर्न सकिन्छ। शब्द "घोषणा" लाई "कथन" वा "घोषणा" को रूपमा पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। "यो यहोवाको घोषणा हो" भन्ने वाक्यांशलाई "यहोवाले घोषणा गर्नुहुने कुरा यही हो" वा "यहोवाले भनेको कुरा हो" भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: प्रचार, आदेश) **बाइबल सन्दर्भहरू:** १ इतिहास १६:२४ १ कोरिन्थी १५:३१-३२ १ शमूएल २४:१७-१८ आमोस २:१६ इजकिएल ५:११-१२ मत्ती ७:२१-२३ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H0262, H0559, H0816, H0874, H1696, H3045, H4853, H5002, H5042, H5046, H5608, H6567, H7121, H7561, H7878, H8085, G03120, G05180, G06690, G12290, G13440, G15550, G17180, G18340, G20970, G25110, G26050, G26070, G31400, G36700, G37240, G38220, G38700, G39550, G42960
## घोषणा गर्नु, घोषणा ### परिभाषा: घोषणा गर्नु भनेको केही कुरा सार्वजनिक रूपमा वा उच्च सोरले उदघोष गर्नु वा जनाउ दिनु हो । * बाइबलमा प्रायः “घोषणा गर्नु” को अर्थ परमेश्वरले आज्ञा गर्नुभएको कुरा सार्वजिक रूपमा उदघोष गर्नु वा परमेश्वर र उहाँ कति महान् हुनुहुन्छ भनी बताउनु हो । * नयाँ करारमा, प्रेरितहरूले येशूबारेको सुसमाचार धेरै विभिन्न सहरहरू र प्रदेशहरूका मानिसहरूलाई बताए । * “घोषणा गर्नु” लाई राजाको उर्दी वा दुष्टको सार्वजनिक रूपा निन्दा गर्नको लागि पनि प्रयोग गर्न सकिन्छ । * “घोषणा गर्नु” लाई अनुवाद गर्ने अरू तरिकाहरूमा “उदघोष गर्नु” वा “सार्वजनिक रूपमा प्रचार गर्नु” “आम प्राचार” पर्छन् । * “घोषणा” लाई “उदघोष” वा “आम प्रचार” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । (हेर्नुहोस्ः प्रचार गर्नु) बाइबलका खण्डहरूः * प्रेरित ०८:४-५ * प्रेरित ०९:२०-२२ * प्रेरित ०९:२८-३० * प्रेरित १३:३८-३९ * योना ०३:१-३ * लूका ०४:१८-१९ * मत्ती १०:२६-२७ * मर्कूस ०१:१४-१५ * फिलिप्पी ०१:१८-१९
## चङ्गाइ गर्नु, निको पार्नु, निको पार्ने व्यक्त्ति, स्वास्थ्य, अस्वस्थ ### परिभाषा: “चङ्गाइ गर्नु” र “निको पार्नु” को अर्थ हुन्छ‒ बिरामी, चोट लागेको वा अशक्त व्यक्तिलाई पुनः स्वस्थ बनाउनु। * “चङ्गाइ गरिएको” वा “निको पारिएको” व्यक्तिलाई “स्वस्थ बनाइन्छ।” * परमेश्वरले हाम्रा शरीरहरूलाई विभिन्न किसिमका घाउ र रोगहरूबाट स्वस्थ हुने क्षमता दिनुभएकोले प्राकृतिक रूपमा पनि चङ्गाइ हुन सक्छ। साधारणतया यस्तो किसिमको चङ्गाइ बिस्तारै हुन्छ। * तथापि अन्धोपना वा पक्षाघातजस्ता अवस्थाहरू र कुष्टरोगजस्ता गम्भीर रोगहरू भने आफै निको हुँदैनन्। मानिसहरूले यी कुराहरूबाट चङ्गाइ प्राप्त गर्दा यसलाई आश्चर्यकर्म भनिन्छ, जुन साधारणतया अकस्मात् हुन्छ। * उदाहरणको लागि, येशूले धेरै दृष्टिविहीन वा लङ्गडा वा रोगीहरूलाई निको पार्नुभयो, र तिनीहरू तुरुन्तै स्वस्थ भए। * प्रेरितहरूले पनि मानिसहरूलाई आश्चर्यपूर्ण तवरले निको पारे, जस्तैः पत्रुसले लङ्गडो मानिसलाई तुरुन्तै हिँड्न सक्ने बनाए। (हेर्नुहोस्ः आश्चर्यकर्म) **बाइबलका सन्दर्भहरूः** * प्रेरित ५:१४-१६ * प्रेरित ८:६-८ * लूका ५:१२-१३ * लूका ६:१७-१९ * लूका ८:४३-४४ * मत्ती ४:२३-२५ * मत्ती ९:३५-३६ * मत्ती १३:१५ **बाइबलका कथाहरूबाट लिइएका उदाहरणहरूः** * **१९ः१४** डरलाग्दो रोग भएका शत्रुका कमान्डर नामानको जीवनमा एउटा आश्चर्यकर्म भयो। तिनले एलीशाको बारेमा सुनेका थिए। त्यसैले, तिनी एलीशालाई चङ्गाइको लागि अनुरोध गर्न उनीकहाँ गए । * **२१ः१०** मसीहले बिरामी मानिसहरू र सुन्न नसक्ने, देख्न नसक्ने, बोल्न नसक्ने र हिँड्न नसक्नेहरूलाई चङ्गाइ गर्नुहुने थियो भनेर पनि तिन (यशैया) ले भविष्यवाणी गरे। * **२६ः६** येशूले भन्न जारी राख्नुभयो, “एलीशा अगमवक्ताको समयमा इस्राएलमा छालाको रोग लागेका मानिसहरू धेरै थिए । तर एलीशाले तिनीहरूमध्ये कसैलाई पनि निको पारेनन्। तिनले इस्राएलका शत्रुहरूका कमान्डर नामानलाई मात्र निको पारे, जसलाई छालाको रोग थियो।” * **२६ः८** तिनीहरूले देख्न नसक्ने, हिँड्न नसक्ने, सुन्न नसक्ने वा बोल्न नसक्नेलगायत धेरै बिरामी र अशक्त मानिसहरूलाई ल्याए, र येशूले तिनीहरूलाई निको पार्नुभयो। * **३२ः१४** येशूले धेरै बिरामी मानिसहरूलाई निको पार्नुभएको थियो भनी उनले सुनेकी थिइन्। त्यसैले, उनले सोचिन्, “मैले येशूका वस्त्रहरूलाई छोएँ भने मात्र म पनि निको हुनेछु भन्ने कुरामा म निश्चित छु।” * **४४ः३** तुरुन्तै परमेश्वरले त्यस लङ्गडो मानिसलाई निको पार्नुभयो, र तिनी चारैतिर हिँड्न र उफ्रन अनि परमेश्वरको प्रशंसा गर्न थाले। * **४४ः८** पत्रुसले तिनीहरूलाई जवाफ दिए, “येशू मसीहको शक्तिद्वारा यी मानिस तपाईंहरूका सामु चङ्गाइ प्राप्त व्यक्तिको रूपमा खडा छ।” * **४९ः२** येशूले धेरै आश्चर्यकर्महरू गर्नुभयो जसले उहाँ परमेश्वर हुनुहुन्छ भनी प्रमाणित गर्छन्। उहाँ पानीमाथि हिँड्नुभयो; उहाँले आँधीलाई शान्त पार्नुभयो; धेरै बिरामी मानिसहरूलाई निको पार्नुभयो; भूतात्माहरू निकाल्नुभयो; मरेकाहरूलाई जीवित पार्नुभयो र पाँचवटा रोटी अनि दुईवटा माछाले पाँच हजारभन्दा बेसी मानिसलाई पर्याप्त हुने गरी खुवाउनुभयो। **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H0724, H1369, H1455, H2280, H2421, H2896, H3545, H4832, H4974, H7495, H7499, H7500, H7725, H7965, H8549, H8585, H8644, H0622, G12950, G17430, G23220, G23230, G23860, G23900, G23920, G25110, G36470, G49820, G51980, G51990
## चप्पल ### परिभाषा: यो खुट्टा वा गोलीगाँठोमा फित्ताले बाँधेर खुट्टामा लगाउने सधारण जुत्ता हो, यसलाई महिला र पुरुष दुवैले लगाउछन्। * पुरातन इस्राएलमा, चप्पल कहिलेकाहीं सम्पत्ति बेच्ने जस्ता कानूनी लेनदेनको पुष्टि गर्न प्रयोग गरिन्थ्यो। लेनदेन कानूनी र बाध्यकारी छ भनेर देखाउन एकजनाले चप्पल खोलेर अर्को व्यक्तिलाई दिनेछ। यूहन्नाले तिनी येशूको जुत्ताको फित्ता फुकाल्न योग्यका पनि छैनन् भनी बताए, जुन तुच्छ दास वा नोकारको काम थियो। **बाइबल सन्दर्भहरू:** प्रेरित ७:३३ व्यवस्था २५:१० यूहन्ना १:२७ यहोशू ५:१५ मर्कूस ६:७-९ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H5274, H5275, H8288, G45470, G52660
## चाँदी ### परिभाषा: चाँदीको सिक्का, गहना, भाँडा र सजावटका सधनहरू बनाउनलाई प्रयोग गरिने चम्किलो र सेतो-खैरो बहुमूल्य धातु हो। * बनाइएका विभिन्न भाडाहरू चाँदीका कपहरू र कचौराहरू र खाना पकाउन, खान वा सेवा गर्न प्रयोग गरिने अन्य चीजहरू समावेश छन्। * पवित्र वासस्थान र मन्दिरको निर्माणमा चाँदी र सुनको प्रयोग गरिएको थियो। यरूशलेमको मन्दिरमा चाँदीका भाँडाहरू थिए। * बाइबल समयमा, शेकेल तौलको एकाइ थियो र चाँदीको एक निश्चित संख्यामा एक शेकेलको मूल्यमा खरिद गरिन्थ्यो। नयाँ नियमको समयमा त्यहाँ विभिन्न वजनका चाँदीका सिक्काहरू थिए जुन शेकेलमा नापिन्थ्यो। * योसेफका भाइहरूले तिनलाई बीस शेकेल चाँदीमा दासको रूपमा बेचे। * यहूदालाई येशूलाई धोका दिएकोमा तीस चाँदीको सिक्का दिइयो। (यो पनि हेर्नुहोस्: पवित्र वासस्थान , मन्दिर) **बाइबल सन्दर्भहरू:** १ इतिहास १८:९-११ १ शमूएल २:३६ २ राजाहरू २५:१३-१५ प्रेरित ३:६ मत्ती २६:१५ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H3701, H3702, H7192, G06930, G06940, G06950, G06960, G14060
## चाड ### परिभाषा: सामन्यतया कुनै एक समुदायका मानिसहरू मिलेर मनाउने उत्सवलाई चाड भनिन्छ। * पुरानो करारमा “चाड” शब्दको शाब्दिक अर्थ “तोकिएको समय” हुन्छ। * इस्राएलीहरूले मनाउने चाडहरू परमेश्वरद्धारा विशेष रूपमा तोकिएको समयमा मनाउनको लागि, आज्ञा गर्नुभएको थियो। * यो कुरालाई जनाउनको लागि धेरै अङ्ग्रेजी अनुवादहरूमा “भोज” भन्ने शब्दको प्रयोग गरिएको पाइन्छ किनकि यो समयमा ठुलो भोजको पनि आयोजना गरिन्थ्यो। * इस्राएलीहरूले प्रत्येक वर्ष मनाउने धेरै चाडहरू थिएः * निस्तार-चाड * अखमिरी रोटीको चाड * अगौटे फलको चाड * साताहरूको चाड (पेन्तिकोस) * तुरहीको चाड * प्रायश्चित्तको दिनको चाड * छाप्रोवासको चाड * यी चाडहरूको उद्देश्य परमेश्वरलाई धन्यवाद दिनु र आफ्ना मानिसहरूलाई बचाउन, सुरक्षा गर्न र जुटाउनको लागि उहाँले गर्नुभएका अचम्मका कामहरू सम्झनु थियो। (यो पनि हेर्नुहोस्: पर्व) **बाइबल सन्दर्भहरू:** १ इतिहास २३:३१ २ इतिहास ८:१३ प्रस्थान ५:१ यूहन्ना ४:४५ लूका २२:१ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H1974, H2166, H2282, H2287, H6213, H4150, G14560, G18580, G18590
## चिठ्ठा, चिठ्ठा हाल्नु ### परिभाषा: बाइबलमा, "धेरै" एक चिन्हित वस्तु(हरू) हो जुन निष्पक्ष र/वा अनियमित निर्णय गर्ने तरिकाको रूपमा प्रयोग गरिन्छ, सामान्यतया समूह भित्र एक विशिष्ट व्यक्ति चयन गर्ने उद्देश्यको लागि। "चिट्ठाहरू हाल्नु" भन्नाले निष्पक्ष र/वा अनियमित निर्णय गर्न "चिट्ठाहरू" प्रयोग गर्ने प्रक्रियालाई जनाउँछ। आधुनिक समयमा, केही संस्कृतिहरूले परालको गुच्छा प्रयोग गरेर चिट्ठाहरू "कोर्न" वा "बाहिर तान्छन्"। कसैले परालहरू समात्छन् ताकि तिनीहरू कति लामो छन् भनेर कसैले देख्न सकोस्। प्रत्येक व्यक्तिले एउटा पराल निकाल्छ र सबैभन्दा लामो (वा सबैभन्दा छोटो) पराल छान्न व्यक्ति नै छनोट हुन्छ। बाइबलीय समयमा, ढालिएका वस्तुहरू ("चिट्ठाहरू") सायद साना चिन्हित ढुङ्गाहरू थिए। यो अज्ञात छ कि "धेरै" ले वास्तवमा निर्णयलाई कसरी संकेत गर्यो, तर यसले सम्भवतः भुइँमा चिन्हित ढुङ्गाहरू फ्याँक्नु वा फ्याँक्नु समावेश छ। "चिट्ठाहरू हाल्नु" वाक्यांशलाई "चिट्ठाहरू हान्ने" वा "चिट्ठाहरू फाल्ने" वा "चिट्ठाहरू" को रूपमा अनुवाद गर्न सकिन्छ। "हाल्नु" को अनुवाद धेरै टाढा फ्याँकिएको जस्तो लाग्दैन। यदि निर्णय "चिट्ठाद्वारा" गरिन्छ भने, यसलाई "चिट्ठा हालेर" वा "चिट्ठा हालेर" इत्यादिको रूपमा अनुवाद गर्न सकिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: एलीशिबा, पुजारी, जकरिया (पुरानो कारार), जकरिया (नयाँ करार)) **बाइबल सन्दर्भहरू:** योना १:७ लूका १:८-१० लुका २३:३४ मर्कूस १५:२२ मत्ती २७:३५-३७ भजनसंग्रह २२:१८-१९ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H1486, H5307, G28190, G29750
## चिढ्याउनु, चिढिएको ### तथ्यहरू: “चिढ्याउनु” को अर्थ कसैलाई नकरात्मक प्रतिक्रिया वा भावना अनुभव गराउनु हो। * कसैलाई रिसाउनलाई चिढ्याउनु भनेको त्यो व्यक्ति रिसाउने कुनै थोक गर्नु हो। यसलाई यसरी पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ, “रिस उठ्न लगाउनु” वा “रिसाउनु”। * “उनलाई नचिढ्याऊ” लाई “उनको रिस नउठाऊ” वा “उनलाई तपाईंसँग रिसाउन नलगाऊ” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। **बाइबल सन्दर्भहरू:** इजकिएल २०:२७-२९ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H3707, H3708, H4784, H4843, H5006, H7065, H7069, H7107, H7264, G20420, G38630, G39470, G39490, G42920
## चितुवा ### परिभाषा: चितुवा एउटा ठूलो, बिरालो जस्तो, कालो दाग भएको खैरो रङको जंगली जनावर हो। चितुवा एक प्रकारको जनावर हो जसले अन्य जनावरहरूलाई समातेर खान्छ। बाइबलमा विपत्तिको आकस्मिकतालाई चितुवासँग तुलना गरिएको छ, जसले अचानक आफ्नो शिकारमा हानेको छ। अगमवक्ता दानियल र प्रेरित यूहन्नाले चितुवा जस्तो देखिने जनावर देखेका दर्शनहरूबारे बताउँछन्। (यो पनि हेर्नुहोस्: अज्ञातहरूलाई कसरी अनुवाद गर्ने) (अनुवाद सुझावहरू: नामहरू अनुवाद गर्नुहोस्) (यो पनि हेर्नुहोस्: जनावर, दानियल, शिकार, दर्शन) **बाइबल सन्दर्भहरू:** दानिएल ७:६ होशे १३:७ प्रकाश १३:१-२ श्रेष्ठगीत ४:८ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H5245, H5246
## चिल ### परिभाषा: चिल ठुलो र शक्तिशाली सिकारी चरा हो। यसले माछा, मुसा, सर्प र कुखुराजस्ता साना जनावरहरू खान्छ। * चिललाई स्वतन्त्रता र शक्तिको चिन्हको रूपमा लिइने गरिन्छ। * बाइबलमा सेनाहरूका गति र शक्तिको बारेमा बताउनको लागि चिलले शिघ्र रूपमा आफ्नो सिकार समाउने वा यो शिघ्र रूपमा काशमा धेरै माथि सम्म जाने कुरासँग तुलना गरिएको छ। * यशैयाले लेखेका छन् कि परमेश्वरमा भरोसा गर्ने मानिसहरू चिलझैँ माथि-माथि उड्नेछन्। यो आलंकारिक भाषा हो, जसले परमेश्वरमा भरोसा र उहाँको आज्ञा पालाना गर्ने मानिसहरूले पाउने स्वतन्त्रता र शक्तिको बारेमा बताउँछ। * दानिएलको पुस्तकमा नबूकदनेसरको कपालको लम्बाईलाई चिलको प्वाँखसँग तुलना गरिएको छ, जसको लम्बाइ ५६ सेन्टिमिटर लामो हुन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: अज्ञातहरूलाई कसरी अनुवाद गर्ने) (यो पनि हेर्नुहोस्: दानियल, मुक्त, नबूकदनेसर, शक्ति) **बाइबल सन्दर्भहरू:** २ शमूएल १:२३ दानिएल ७:४ यर्मिया ४:१३-१५ लेवी ११:१३-१६ प्रकाश ४:७ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H5403, H5404, G01050
## चुम्बन ### परिभाषा: चुम्बन भनेको स्नेह अभिव्यक्ति हो र एउटा व्यक्तिले आफ्नो ओठलाई अर्को व्यक्तिको ओठ वा गालामा स्पर्श गरेर यसलाई प्रकट गरिन्छ। * केही संस्कृतिहरूले अभिवादनको रूपमा वा अलविदा भन्नेको रूपमा एकअर्कालाई गालामा चुम्बन गर्छन्। * चुम्बनले पति र पत्नी जस्ता दुई व्यक्तिहरू बीचको गहिरो प्रेम सञ्चार गर्न सक्छ। * "कसैलाई विदाई चुम्बन" को अभिव्यक्ति को अर्थ चुम्बन संग अलविदा भन्नु हो। * कहिलेकाहीँ "चुम्बन" शब्दको अर्थ "अलविदा भन्ने" को लागी प्रयोग गरिन्छ। जब एलीशाले एलियालाई भने, "पहिले मलाई जानुहोस् र मेरो बुबा र आमालाई चुम्बन गर्न दिनुहोस्," उनले एलियालाई पछ्याउन छोड्नु अघि आफ्ना आमाबाबुलाई बिदाइ गर्न चाहन्थे। **बाइबल सन्दर्भहरू:** १ थेसलोनिकी ५:२५-२८ उत्पत्ती २७:२६-२७ उत्पत्ती २९:११ उत्पत्ती ३१:२८ उत्पत्ती ४५:१५ उत्पत्ती ४८:१० लूका २२:४८ मर्कूस १४:४५ मत्ती २६:४८ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H5390, H5401, G27050, G53680, G53700
## चोर, चोरहरू, डाँकु ### तथ्यहरू: "चोर" शब्दले अरू मानिसहरूबाट पैसा वा सम्पत्ति चोर्ने व्यक्तिलाई बुझाउँछ। "चोर" को बहुवचन "चोर" हो। "लुटेरा" शब्दले प्रायः चोरलाई जनाउँछ जसले आफूले चोरेका मानिसहरूलाई शारीरिक रूपमा हानि पुर्याउँछ वा धम्की दिन्छ। * चोरहरू अक्सर थोकहरू लैजाने मौकाको खोजीमा ढुकी बस्छन् । तिनीहरूले गर्ने कामलाई ढाकछोप गर्न तिनीहरू अक्सर अन्धकारको समयलाई प्रयोग गर्छन्। * कहिले काहीँ “डाँकु” ले त्यस्तो व्यक्तिलाई जनाउँछ, जसले अरूलाई चोट पुर्याउँछ । येशूसँगै क्रुसमा टाँगिने मानिसहरूलाई कहिले काहीँ “डाँकुहरू” वा “अपराधीहरू” भनिएको छ। * आलङ्कारिक अर्थमा नयाँ करारले शैतानलाई चोर्न, मार्न र नष्ट पार्न आउने चोरको रूपमा बयान गर्छ। यसको अर्थ हुन्छ, कि परमेश्वरका मानिसहरूलाई उहाँको आज्ञा पालन गर्नदेखि रोक्न र तिनीहरूका निम्ति परमेश्वरले योजना बनाउनुभएका असल थोकहरू तिनीहरूबाट खोस्न कोसिस गर्नु शैतानको योजना हो। * जसरी चोर मानिसले अपेक्षा नगरेको समयमा आउँछ, त्यसै गरी येशू ख्रीष्ट मानिसले अपेक्षा नगरेको समयमा फर्कनुहुनेछ। उहाँ अकस्मात् र अपेक्षा नगरेको समयमा आउनुहुने भएकोले उहाँका चेलाहरू उहाँको आगमनको प्रतीक्षा गर्दै हर समय तयार रहनुपर्छ भनी उहाँले तिनीहरूलाई बताउनुभयो। (यो पनि हेर्नुहोस्: आशीर्वाद, अपराध, क्रूसमा टाँग्नु, अन्धकार, विनाशक, शक्ति, सामरिया, शैतान) **बाइबल सन्दर्भहरू:** २ पत्रुस ३:१० लुका १२:३३ मर्कूस १४:४८ हितोपदेश ६:३० प्रकाश ३:३ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H1214, H1215, H1416, H1589, H1590, H1980, H6530, H7703, G07270, G24170, G28120, G30270
## छरपष्ट पार्नु, छरपष्ट, छरपष्ट भएको ### परिभाषा: मानिसहरू वा सामानहरू विभिन्न दिशामा छर्ने कामलाई “छरपष्ट पार्नु” र “छरपष्ट” भनिन्छ। * नयाँ करारमा यो शब्दको प्रयोग सतावटको कारण आफ्नो घर छोडेर विभिन्न ठाउँमा गएका विश्वासीहरूलाई जनाउनको लागि प्रयोग गरिएको पाइन्छ। * “छरपष्ट” शब्दलाई “विभिन्न ठाउँमा भएका विश्वासीहरू” वा “छरिएर रहेका विश्वासीहरू” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। * “छरपष्ट पार्नु” शब्द “पठाउनु” वा “टाढा पठाउनु” वा “छर्नु” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। * "विभिन्न ठाउँहरूमा पठाउनुहोस्" वा "विदेशमा तितरबितर पार्नुहोस्" वा "विभिन्न देशहरूमा बस्नको लागि टाढा सर्ने कारण" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: विश्वास, सतावट, बन्दी, निर्वासन) **बाइबल सन्दर्भहरू:** १ पत्रुस १:१ इजकिएल १२:१५ इजकिएल ३०:२३ भजनसंग्रह १८:१४ **शब्द तथ्याङ्क** स्ट्रोंग्सः H2219, H5310, H6327, H6340, H6504, H8600, G12870, G12900, G46500
## छर्नु, छर्ने ### परिभाषा: "बिरुवा" सामान्यतया बढ्छ र जमिन संग जोडिएको छ। "छर्नु" भनेको बिरुवाहरू उब्जनिको लागि जमिनमा बीउ राख्नु हो। बीउ छर्ने वा रोप्ने व्यक्ति "छर्ने व्यक्ति" हो। * पोप्ने वा छर्ने तरिका फरक हुन्छ, तर एउटा तरिका मुट्ठीभर बीउ लिएर जमिनमा छर्नु हो। * बीउ पोप्ने अर्को तरिका माटोमा प्वाल बनाउनु र प्रत्येक प्वालमा बीउ राख्नु हो। “छर्नु” शब्दलाई लाक्षणिक रूपमा प्रयोग गर्न सकिन्छ, जस्तै “व्यक्तिले जे छर्छ त्यही कटनी गर्नेछ।” यसको मतलब यो हो कि यदि कुनै व्यक्तिले खराब काम गर्छ भने उसले नकरात्मक परिणाम प्राप्त गर्दछ, यदि व्यक्तिले राम्रो काम गर्दछ भने उसले सकारात्मक परिणाम प्राप्त गर्दछ। **अनुवादका निम्ति सुझावहरूः** * “मानिसले जे छर्छ त्यही कटनी गर्छ” मा जस्तै “छर्नु” लाई आलङकारिक रूपमा प्रयोग गर्न सकिन्छ। यसको अर्थ मानिसले कुनै खराब काम गर्यो भने उसले त्यसको नकारात्मक परिणाम पाउनेछ भन्ने हो। यसको अर्थ मानिसले असल काम गर्छ भने उसले सकारात्मक परिणाम पाउँछ भन्ने पनि हुन्छ। * यसलाई यसरी पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ “जसरी खास किसिमको बिउले खास किसिमको बिरूवा उत्पादन गर्छ, त्यसै गरी मानिसले असल वा खराब जे गर्छ त्यही किसिमको परिणाम उत्पन्न गर्छ।” * अङ्ग्रजीमा “छर्नु” शब्दलाई बिउ राख्नुको लागि मात्र प्रयोग गरिन्छ, तर “रोप्नु” लाई बिउ रोप्नु साथै रूख जस्ता ठुला-ठुला थोकहरू रोप्नको लागि पनि प्रयोग गर्न सकिन्छ। * “छर्ने” शब्दलाई “रोप्ने” वा “किसान” भनी अनुवाद गर्न पनि सकिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: खराब, राम्रो, फसल) **बाइबलका सन्दर्भहरू** * गलाती ६:६-८ * लूका ८:४-६ * मत्ती ६:२५-२६ * मत्ती १३:३-६ * मत्ती १३:१८-१९ * मत्ती २५:२४-२५ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H2221, H2232, H2233, H2236, H4218, H4302, H5193, H7971, H8362, G46870, G47030, G54520
## छल गर्नु, छल, छलछाम/कपट, छली ### परिभाषा: कुनै व्यक्तिलाई झुटो कुरोमा विश्वास गर्ने बनाउनुलाई “छल गर्नु” भानिन्छ। कसैलाई धोखा दिने कामलाई “छल” भनिन्छ। * “छलछाम/कपट” ले पनि कुनै व्यक्तिलाई झुटो कुरोमा विश्वास गर्ने बनाउने कामलाई नै जनाउँछ। * कसैलाई झुटो कुरोमा विश्वास गर्न लगाउने व्यक्तिलाई “धोकेबाज/छली” भनिन्छ । उदाहरणको रूपमा, शैतानलाई “धोकेबाज/छली” भनिएको कुरालाई लिन सकिन्छ । त्यसले नियन्त्रण गरेर राखेको दुष्ट आत्माहरूलाई पनि “धोकेबाज/छली” भनिन्छ। * असत्य व्यक्ति, काम वा सन्देशलाई पनि “छली” को रूपमा व्याख्या गर्न सकिन्छ। * “कपट” र “छल” को एउटै अर्थ लाग्छ, तर तिनीहरूको प्रयोगमा केही भिन्नता छ। * “कपटी” र “छली” को एउटै अर्थ लाग्छ र तिनीहरू एउटै सन्दर्भमा प्रयोग गरिन्छन्। **अनुवाद सुझाव:** "धोका" लाई अनुवाद गर्ने अन्य तरिकाहरू "झूट बोल्नु" वा "झूटो विश्वासको कारण" वा "कसैलाई सत्य नभएको कुरा सोच्न लगाउनु" समावेश हुन सक्छ। "धोका" शब्दलाई "केही झूटो सोच्ने कारण" वा "झूटो बोलेको" वा "ठगिएको" वा "मूर्ख" वा "धोका" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। "धोका दिने" लाई "झूटो" वा "धोका दिने" वा "धोखा दिने" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। सन्दर्भमा निर्भर गर्दै, शब्दहरू "छल" वा "छल" शब्द वा वाक्यांशको साथ अनुवाद गर्न सकिन्छ जसको अर्थ "झूट" वा "झूट" वा "छल" वा "बेईमानी" हो। "धोका" वा "छली" शब्दहरूलाई "असत्य" वा "भ्रामक" वा "झूट बोल्ने" को रूपमा अनुवाद गर्न सकिन्छ जसले अरू मानिसहरूलाई सत्य नभएका कुराहरू विश्वास गर्न प्रेरित गर्ने तरिकाले बोल्ने वा कार्य गर्ने व्यक्तिलाई वर्णन गर्न सकिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: सत्य) **बाइबल सन्दर्भहरू:** १ यूहन्ना १:८ १ तिमोथी २:१४ २ थेसलोनिकी २:३-४ उत्पत्ती ३:१२-१३ उत्पत्ती ३१:२६-२८ लेवी १९:११-१२ मत्ती २७:६४ मीका ६:११ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H0898, H2048, H3577, H3584, H3868, H4123, H4820, H4860, H5230, H5377, H5558, H6121, H6231, H6601, H7411, H7423, H7683, H7686, H7952, H8267, H8496, H8582, H8591, H8649, G05380, G05390, G13860, G13870, G13880, G18180, G38840, G41050, G41060, G41080, G54220, G54230
## छाति-पाता ### परिभाषा: छाति-पाता युद्धको समयमा सिपाहीको रक्षा गर्न छाति ढाक्ने कवचको एउटा भाग थियो। इस्राएली प्रधान पूजाहारीले लगाउने विशेष किसिमको वस्त्रको नाउँ पनि छाति-पाता नै थियो। * सिपाहीले प्रयोग गर्ने “स्तनपट्टि” काठ, धातु वा जनावरको छालाबाट बनेको हुन सक्छ। यो तीर, भाला वा तरवारहरूले सिपाहीको छाती छेड्नबाट रोक्नको लागि बनाइएको थियो। * इस्राएलको प्रधान पूजाहारीले लगाउने “छातीको टुक्रा” कपडाले बनेको थियो र त्यसमा बहुमूल्य रत्नहरू जोडिएका थिए। पूजाहारीले यो पहिरन मन्दिरमा परमेश्वरको सेवाको कर्तव्य निर्वाह गर्दा लगाउनुभएको थियो। * "छाति-पाता" शब्दलाई अनुवाद गर्ने अन्य तरिकाहरूमा "धातुको सुरक्षात्मक छातीको आवरण" वा "छातीको सुरक्षा गर्ने कवचको टुक्रा" समावेश हुन सक्छ। * "छातीको टुक्रा" शब्दलाई "छाती ढाक्ने पूजाहारीको लुगा" वा "पूजाहारीको लुगाको टुक्रा" वा "पूजाहारीको लुगाको अगाडिको टुक्रा" भन्ने शब्दले अनुवाद गर्न सकिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: कवच, प्रधान पूजाहारी, छेड्नु, पूजाहारी, मन्दिर, योद्धा) **बाइबलका सन्दर्भहरूः** **●** १ थेसलोनिकी ५:८ **●** प्रस्थान ३९:१४-१६ **●** यशैया ५९:१७ **●** प्रकाश ९:७-९ **शब्द तथ्याङ्कः** **●** स्ट्रोंग्सः H2833, H8302, G23820
## छाया ### परिभाषा: “छाया” शब्दले प्रकाशलाई कुनै कुराले छेक्दाको अँध्यारोलाई जनाउँछ। यसको धेरै आलङकारिक अर्थहरू छन्। * “मृत्युको छाया” को अर्थ व्यक्ति छायाको जति नजिक छ मृत्यु त्यति नै नजिक वा उपस्थित छ भन्ने हो। * बाइबलमा धेरै पटक मानव जातिको जीवनलाई धेरै लामो समय नरहने र कुनै ठोस कुरा नभएको छायासँग तुलना गरिएको छ। * कहिले काहीँ “छाया” लाई “अन्धकार” को निम्ति वैकल्पिक शब्दको रूपमा प्रयोग गरिएको छ। * बाइबलले परमेश्वरको पखेटा वा बाहुलीको छाया लुकाइएको वा सुरक्षित राखिएको बारे बताउँछ। यो खतराबाट सुरक्षित राखिएको वा लुकाइएको कुराको तस्वीर हो। छायालाई अनुवाद गर्ने अरू तरिकाहरूमा “ओझेल” वा “सुरक्षा” वा “संरक्षण” पर्छन्। * “छाया” लाई स्थानिय स्तरमा खास छायालाई जनाउन प्रयोग गरिने शब्दलाई नै प्रयोग गरी अनुवाद गर्न उत्तम हुन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: अँध्यारो, उज्यालो) **बाइबल सन्दर्भहरू:** २ राजा २०:९ उत्पत्ती १९:८ यशैया ३०:२ यर्मिया ६:४ भजनसंग्रह १७:८ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H2927, H6738, H6751, H6752, H6754, H6757, G06440, G19820, G26830, G46390
## छिमेकी ### परिभाषा: छिमेकी भनेको सामान्यतया हाम्रा नजीक बस्ने मानिसहरू हुन्। यसले सामान्यतया त्यस्तो व्यक्तिलाई पनि जनाउँछ जो एउटै समुदाय वा समूहमा बसोबास गर्दछन्। * छिमेकी शब्दले त्यस्तो व्यक्तिलाई जनाउँछ जो हाम्रो समुदायको एउटा भाग भएको हुनाले हामी तिनीहरूको सुरक्षा गर्न चाहन्छौँ र दयापूर्ण व्यवहार गर्छौँ। * नयाँ नियममा असल सामरीको कथामा, येशूले सांकेतिक रूपमा “छिमेकी” शब्दको प्रयोग गरी, सारा मानव जाती र हामीले शत्रु भनेर मानेका सबैलाई पनि यसमा समावेश गर्नुभएको छ। * सम्भव भए यसलाई “नजिकमा बस्ने व्यक्ति” भनेर अनुवाद गर्दा उत्कृष्ट हुन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: विरोधी, दृष्टान्त, मानिसहरू समूह, सामरिया) **बाइबल सन्दर्भहरू:** प्रेरित ७:२६-२८ एफिसी ४:२५-२७ गलाती ५:१४ याकूब २:८ यूहन्ना ९:८-९ लूका १:५८ मत्ती ५:४३ मत्ती १९:१९ मत्ती २२:३९ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H5997, H7138, H7453, H7468, H7934, G10690, G20870, G40400, G41390
## छेड्नु, छेडिएको ### परिभाषा: “छेड्नु” को अर्थ केही धारिलो अर्थात चुचो वस्तुले केही थोकलाई घोच्नु हो। यो कसैलाई गहिरो भावनात्मक चोट पुर्यएको जनाउनलाई आलङ्कारिक रूपमा पनि प्रयोग गरिन्छ। * येशू क्रुसमा झुण्डिरहनु हुँदा एक जना सिपाहीले उहाँको कोखामा छेडे। * बाइबलको समयमा स्वतन्त्र गरिएको दासले उनका मालिकसँग नै बस्न र उनका निम्ति अझ काम गरी दिन चुनेका चिन्हको रूपमा उसको कान छेड्न लगाउँथे। * शिमियोनले मरियमलाई भनीन् कि रतवारले तिनकी हृदय छेड्नेछ, जसको अर्थ तिनकी छोरो येशूलाई आइपर्ने कुराले तिनले गम्भीर पीडा भोग्नेछिन्। (यो पनि हेर्नुहोस्: क्रुस, येशू, नोकर, शिमोन) **बाइबलका सन्दर्भहरूः** * अय्यूब १६:१३ * अय्यूब २०:२३-२५ * यूहन्ना १९:३७ * भजनसंग्रह २२:१६ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H0935, H1856, H2342, H2490, H2491, H2944, H3738, H4272, H5181, H5344, H5365, H6398, G13300, G13380, G15740, G26600, G35720, G40440
## जग, संस्थापक, स्थापित ### परिभाषा: कुनै कुरालाई आधार बनाएर केही कुरा निर्माण गर्ने कामलाई “स्थापित” भनिन्छ। जग भन्नाले कुनै कुरा निर्माण गर्नको लागि तयार गरिएको आधार हो। * घरको जग बलियो र सम्पूर्ण संरचनालाई धान्न सक्ने हुनुपर्छ। * कुनै कुराको सुरुवात वा पहिलो पटक गरिएको सिर्जनालाई पनि “जग” भनिन्छ। * आलंकारिक रूपमा विश्वासीहरूलाई पनि प्रेरितहरू र अगमवक्ताहरूको शिक्षाको जगमा निर्माण गरिएको भवन भनिएको पाइन्छ, जुन भवनको जग येशू आफैँ हुनुहुन्छ। * “कुने ढुङ्गो” जगमा हालिने ढुङ्गो थियो । सम्पूर्ण भवनलाई धान्न सकोस् भनेर यी ढुंगाहरूलाई परीक्षण गरिएको हुन्थ्यो। **अनुवाद सुझाव:** "संसारको सृष्टि हुनु अघि" भन्ने वाक्यांशलाई "संसारको सृष्टि हुनु अघि" वा "संसारको पहिलो अस्तित्व हुनु अघि" वा "सबै कुरा सृष्टि हुनु अघि" भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। "स्थापना गरिएको" शब्दलाई "सुरक्षित रूपमा निर्मित" वा " निश्चित रूपमा आधारित" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। सन्दर्भमा निर्भर गर्दै, "आधार" लाई "बलियो आधार" वा "ठोस समर्थन" वा "सुरूवात" वा "सृष्टि" को रूपमा अनुवाद गर्न सकिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: आधारशिला, सिर्जना) **बाइबल सन्दर्भहरू:** १ राजा ६:३७-३८ २ इतिहास ३:१-३ इजकिएल १३:१३-१४ लुका १४:२९ मत्ती १३:३५ मत्ती २५:३४ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H0134, H0787, H2713, H3245, H3247, H3248, H4143, H4144, H4146, H4328, H4349, H4527, H8356, G23100, G23110, G26020
## जनगणना ### परिभाषा: “जनगणना” शब्दले देश वा साम्राज्यमा मानिसहरूको औपचारिक गणनालाई जनाउँछ। * पुरानो करारको अभिलेखअनुसार इस्राएलका मानिसहरूको गणना गरियोस् भनी परमेश्वरले विभिन्न समयमा आज्ञा दिनुभयो, उदाहरणको लागिः इस्राएलीहरूले पहिलो पटक मिश्र छाड्दा र तिनीहरू कनान प्रवेश गर्नुभन्दा ठिक अगि। * अक्सर जनगणनाको उद्देश्य कति मानिसहरूले करहरू तिरेका थिए भनी जान्नको लागि थियो। * उदाहरणको लागि, एक पटक प्रस्थानको पुस्तकमा इस्राएलका मानिसहरूको गणना गरियो, ताकि मन्दिरको सुरक्षाको लागि हरेक मानिसले आधा सेकेल (छ ग्राम) तिरोस्। * येशू शिशु हुनुहुँदा रोमी सरकारले तिनीहरूको साम्राज्यभर बसोबास गर्ने मानिसहरूले कर तिरून् भन्ने उद्देश्यले तिनीहरूको जनगणना लियो। **अनुवादका निम्ति सुझावहरूः** **●** यस शब्दलाई अनुवाद गर्ने सम्भावित तरिकाहरूमा "नाम गणना" वा "नामहरूको सूची" वा "नामांकन" समावेश हुन सक्छ। **●** "जनगणना लिनुहोस्" वाक्यांशलाई "मानिसहरूको नाम दर्ता गर्नुहोस्" वा "मानिसहरू भर्ना गर्नुहोस्" वा "मानिसहरूको नामहरू लेख्नुहोस्" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: राष्ट्र, रोम) **बाइबलका सन्दर्भहरू:** **●** प्रेरित ५:३७ **●** प्रस्थान ३०:१२ **●** प्रस्थान ३८:२६ **●** लूका २:३ **●** गन्ती ४:१-४ **शब्द तथ्याङ्कः** **●** स्ट्रोंग्सः H3789, H5674, H5921, H6485, H7218, G05820, G05830
## जाँच, प्रमाणित गर्दै ### परिभाषा: "परीक्षण" शब्दले कुनै चीज वा कसैलाई "प्रयास" वा परीक्षण गरिएको अवस्थालाई बुझाउँछ। * जाँच पडताल न्यायिक सुनुवाइ हुन सक्छ, जसमा गलत कामको लागि निर्दोष या दोषी छ भन्ने प्रमाण पेस गरिन्छ। * परमेश्वरले व्यक्तिको विश्वासको जाँच गर्नुहुँदा त्यस व्यक्ति कठिन परिस्थिति भएर जाने अवस्थालाई पनि “जाँच पडताल” ले जनाउन सक्छ। यसको लागि प्रयोग गरिने अन्य शब्दहरू “परीक्षा” वा “जाँच” हुन्। * परमेश्वरप्रति आज्ञाकारी भई विश्वासमा लागिरहन्थे वा रहन्थेनन् भनी हेर्नलाई बाइबलमा धेरै मानिसहरू जाँचिए। तिनीहरूको विश्वासको कारणले तिनीहरूको जाँच पडताल गरियो, जसमा तिनीहरू कुटिए, झ्यालखानामा हालिए वा मारिए। (यो पनि हेर्नुहोस्: परिक्षा, जाँच, निर्दोष, अपराध) **बाइबल सन्दर्भहरू:** व्यवस्था ४:३४ इजकिएल २१:१२-१३ विलाप ३:५८-६१ हितोपदेश २५:७-८ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H0974, H4531, H4941, H7378, G01780, G13830, G29190, G39860
## जादु, जादुगर, मन्त्रतन्त्र ### परिभाषा: “जादु” वा “मन्त्रतन्त्र” ले दुष्ट आत्माहरूका सहायताले कामहरू गर्नलाई टुना मुनाको प्रयोगलाई जनाउछ।” जादुगर” ले यी शक्तिशाली वा टुना मुनाका कामहरू गर्छ। * टुना मुना र जादुको प्रयोगमा लाभदायक थोकहरू (जस्तै कोहीलाई निको पार्ने) वा हानिकारक थोकहरू (जस्तै कसैलाई सराप दिने) पर्न सक्छन्। तर सबै किसिमका जादु गलत हुन्, किनभने तिनीहरूले दुष्ट आत्माहरूका शक्ति प्रयोग गर्छन्। * बाइबलमा परमेश्वरले जादुको प्रयोग व्यभिचार, मूर्तीपूजा र बाल बलिजस्ता भयानक पापहरू जस्तै दुष्टता हो भन्नुहुन्छ। * “जादु” र “मन्त्रतन्त्र” लाई “दुष्ट आत्माको शक्ति” वा “कालो टुना मुना” वा “मन्त्र गर्नु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। * “जादुगर” लाई “टुना मुना गर्ने” वा “मन्त्र जप्ने” वा “दुष्ट आत्मा प्रयोग गरेर अचम्मका कामहरू गर्ने” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। * ख्याल गर्नुहोस् कि “जादु” आत्माको संसारसँग सम्पर्क गर्नुलाई जनाउने “जोखना” भन्दा भिन्न शब्द हो। जोखना परमेश्वरले घृणा गर्नुहुने अर्को दुष्ट अभ्यास हो। (यो पनि हेर्नुहोस्: व्यभिचार, भुतआत्मा, भविष्यवाणी, झूटा देवता, जादू, बलिदान, पूजा) **बाइबल सन्दर्भहरू:** प्रेरित ८:९-११ प्रस्थान ७:११-१३ गलाती ५:१९-२१ प्रकाश ९:२०-२१ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H3784, H3785, H3786, H6049, G30950, G30960, G30970, G53310, G53320, G53330
## जान्नु, ज्ञान, अपरिचित, छुट्याउन ### परिभाषा: कुनै कुरा “जान्नु” भनेको कुनै कुरालाई बुझ्नु वा यथार्थबारे सचेतन हुनु हो। “परिचित गराउनु,” भन्ने वाक्याँश भनेको टुक्का हो र यसले जानकारी बताउनु भन्ने अर्थ दिन्छ। * “ज्ञान” भन्ने शब्दले कुनै कुरासम्बन्धी मानिसहरूको जानकारीलाई बुझाउँछ । यसले भौतिक तथा आत्मिक दुवै क्षेत्रका कुराहरूबारेको जानकारीलाई सङ्केत गर्छ। * मानिसहरूले उहाँलाई चिन्न सकून् भनेर परमेश्वरले आफ्नो विषयमा यथार्थहरूलाई प्रकट गरिदिनुभयो। * हामीले एकअर्कासँग कुराकानी गर्दा तथा एकअर्कामा रहेका कुराहरूलाई अवलोकन गर्दा नै मानिसहरूबारे जानकारी थाहा पाउन सक्छौं। * त्यसरी नै हामीले विज्ञान, कला तथा जीवनका अन्य क्षेत्रहरूबारे अध्ययन तथा अवलोकनद्वारा थाहा पाउने गर्छौं। * परमेश्वरको इच्छा जान्नु भनेको उहाँले आज्ञा दिनुभएको कुराबारे सचेतन हुनु वा मानिसबाट उहाँले के चाहनुहुन्छ भन्नेबारे थाहा पाउनु हो। * “व्यवस्था जान्नु,” भनेको परमेश्वरले दिनुभएको आज्ञाबारे सचेतन हुनु वा परमेश्वरले मोशाद्वारा दिनुभएको व्यवस्थामा रहेका निर्देशनहरूलाई बुझ्नु हो । * कहिलेकाहीँ “ज्ञान” लाई “बुद्धि” को पर्यायवाची शब्दको रूपमा प्रयोग गरिन्छ र परमेश्वरलाई मनपर्दो ढंगबाट जिउने कुरा यसमा समावेश हुन्छ। * “परमेश्वरको ज्ञान” लाई कहिलेकाहीँ “यहवेको भय,” को पर्यायवाची शब्दको रूपमा पनि प्रयोग गरिन्छ। **अनुवाद सुझावहरू** * प्रसङ्गअनुसार, “जान्नु,” भन्ने शब्दले “बुझ्नु,” वा “परिचित हुनु” वा “सचेतन हुनु,” वा “थाहा पाउनु,” वा “सम्बन्धमा रहनु,” भन्ने बुझाउन सक्दछ। * कहिलेकाहीँ “जान्नु” भन्ने शब्दको लागि दुई फरक शब्दहरू भाषामा प्रयोग गरिन्छन् र कुनै कुराहरू वा मानिसहरू सम्बन्धी “जानकारी” अनुसार शब्दको प्रयोग फरक पर्न सक्दछ। त्यसैले प्रसङ्गअनुसार सही शब्द छानेको निश्चित गराउनुहोला। * “परिचित गराउनु,” भन्ने शब्दलाई “प्रकट गराउनु,” वा “बारे बताउनु,” वा “वर्णन गर्नु,” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। * कुनै कुराबारे जान्नु भन्ने शब्दलाई “बारे सचेतन हुनु” वा “सँग परिचित हुनु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। * “कसरी गर्न जान्नु,” भन्ने वाक्याँशको अर्थ कुनै कुरा कसरी गरिन्छ भन्ने तरिका वा प्रक्रियालाई बुझ्नु हो। यसलाई “को निम्ति सक्षम हुनु,” वा “को निम्ति दक्ष हुनु,” भनी अनुवाद पनि गर्न सकिन्छ। **बाइबल सन्दर्भहरू:** १ कोरिन्थी २:१२-१३ १ शमूएल १७:४६ २ कोरिन्थी २:१५ २ पत्रुस १:३-४ व्यवस्था ४:३९-४० उत्पत्ती १९:५ लूका १:७७ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H1843, H1844, H1847, H1875, H3045, H3046, H4093, H4486, H5046, H5234, H5475, H5869, G00500, G00560, G10970, G11070, G11080, G14920, G19210, G19220, G19870, G24670, G25890, G42670, G48940
## जिब्रो, भाषा ### परिभाषा: "जिब्रो" शब्दले व्यक्तिको मुख भित्रको अंगलाई बुझाउँछ जुन बोल्न प्रयोग गरिन्छ। यो शब्द प्रायः "भाषा" वा "बोल्नु" को अर्थमा लाक्षणिक रूपमा प्रयोग गरिन्छ। त्यहाँ धेरै अन्य लाक्षणिक अर्थहरू पनि छन्। * बाइबलमा, यस शब्दको सबैभन्दा सामान्य लाक्षणिक अर्थ "भाषा" वा "भाषण" हो। * कहिलेकाहीँ "जिब्रो" ले एक निश्चित व्यक्ति समूहले बोल्ने मानव भाषालाई जनाउन सक्छ। * अन्य समयमा यसले अलौकिक भाषालाई बुझाउँछ जुन पवित्र आत्माले ख्रीष्टमा विश्वास गर्नेहरूलाई "आत्माको वरदान" मध्ये एकको रूपमा दिनुहुन्छ। * प्रेरितको पुस्तकमा, आगोको "जिब्रो" अभिव्यक्तिले आगोको "ज्वाला" लाई बुझाउँछ, सम्भवतः जिब्रो जस्तो आकारको। **अनुवादका सुझावहरूः** * सन्दर्भमा आधारित रहेर “जिब्रो” शब्दलाई अक्सर “भाषा” वा “अलौकिक भाषा” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। अर्थ प्रस्ट छैन भने यसलाई “भाषा” भनी अनुवाद गर्नु उत्तम हुन्छ। * यस शब्दले आगोलाई जनाउँदा यसलाई “ज्वालाहरू” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। * अभिव्यक्ति “मेरो जिब्रो हर्षित हुन्छ” लाई “म हर्षित हुन्छ र परमेश्वरको प्रशंसा गर्छु” वा “म हर्षित हुँदै परमेश्वरको प्रशंसा गर्दै छु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। * “झुट बोल्ने जिब्रो” लाई “झुट बोल्ने व्यक्ति” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। * “तिनीहरूका जिब्राहरू” जस्ता पदावलीहरूलाई “तिनीहरूले जे भन्छन् त्यसद्वारा” वा “तिनीहरूका वचनहरूद्वारा” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: उपहार, पवित्र आत्मा, आनन्द, प्रशंसा, आनन्द, आत्मा) **बाइबल सन्दर्भहरू:** १ कोरिन्थी १२:१० १ यूहन्ना ३:१८ २ शमूएल २३:२ प्रेरित २:२६ इजकिएल ३६:३ फिलिप्पी २:११ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H3956, G11000, G12580, G20840
## जीवनको पुस्तक ### परिभाषा: शब्दावली “जीवनको पुस्तक” ले त्यसलाई जनाउँछ, जहाँ परमेश्वरले आफूले छुटकारा दिई अनन्त जीवन दिनुभएका सबै मानिसहरूका नाउँ लेख्नुभएको छ। * प्रकाशको पुस्तकले यसलाई “थुमाको जीवनको पुस्तक” भनेको छ। यसलाई “परमेश्वरका थुमा येशूको जीवनको पुस्तक” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। क्रुसमा येशूको बलिदानले मानिसहरूका पापको भुक्तानि चुकायो, ताकि उहाँमाथि विश्वास गरेर तिनीहरूले अनन्त जीवन पाउन सकून्। * “पुस्तक” को लागि प्रयोग गरिएको शब्दको अर्थ “मुट्ठा” वा “पत्र” वा “लेख” वा “कानुनी कागजात” पनि हुन सक्छ। यो शाब्दिक वा आलङ्कारिक हुन सक्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: अनन्त, भेडा, जीवन, बलिदान, पाण्डुलिपि) **बाइबलका सन्दर्भहरू:** **●** फिलिप्पी ४:३ **●** भजनसंग्रह ६९:२८-२९ **●** प्रकाश ३:५-६ **●** प्रकाश २०:११-१२ **शब्द तथ्याङ्कः** **●** स्ट्रोंग्सः H2416, H5612, G09760, G22220
## जुवा ### परिभाषा: “जुवा” त्यस्तो केही कुरा हो जसलाई दुईवटा थोहरूलाई सँगसँगै काम गर्ने उद्देश्यले जोड्न प्रयोग गरिन्छ।” जुवामा नारिनु” भनेको केही थोक वा कसैसँग आबद्ध हुनु हो। * “जुवा” शब्दलाई लाक्षणिक रूपमा येशूको सेवा गर्ने जस्ता सँगै काम गर्ने उद्देश्यले मानिसहरूलाई जोड्ने कुरालाई जनाउन प्रयोग गरिन्छ। * पावलले ख्रीष्टलाई आफू जस्तै सेवा गर्ने व्यक्तिलाई जनाउन "सहकर्मी" शब्द प्रयोग गरे। यसलाई "सहकर्मी" वा "सहकर्मी" वा "सहकर्मी" भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। * दासत्व वा सतावटबाट उत्पीडित हुँदा, कसैलाई बोक्नुपर्ने भारी बोझलाई जनाउनको लागि “जुवा” शब्द अक्सर लाक्षणिक रूपमा प्रयोग गरिन्छ। * धेरै सन्दर्भहरूमा, यो शब्दलाई शाब्दिक रूपमा अनुवाद गर्न उत्तम हुन्छ, खेतीका लागि प्रयोग गरिने जुवाको लागि स्थानीय शब्द प्रयोग गरेर। * यस शब्दको लाक्षणिक प्रयोगलाई अनुवाद गर्ने अन्य तरिकाहरू हुन सक्छ, "दमनकारी बोझ" वा "भारी भार" वा "बाध्ने कुरो," सन्दर्भमा निर्भर गर्दछ। (यो पनि हेर्नुहोस्: बाँध, बोझ, दमन, सतावट, नोकर) **बाइबल सन्दर्भहरूः** * प्रेरित १५:१० * गलाती ५:१ * उत्पत्ती २७:४० * यशैया ९:४ * यर्मिया २७:४ * मत्ती ११:३० * फिलिप्पी ४:३ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H3627, H4132, H4133, H5674, H5923, H6776, G20860, G22180
## जैतून ### परिभाषा: जैतून भनेको जैतूनको रूखको सानो, अन्डा आकारको जस्तो फल हो, जुन भूमध्य सगरको वरिपरीको क्षेत्रमा पाइन्छ। * जैतूनको रूखहरू ठुलो पात भएको सदावहार सेतो फुल फुल्ने सानो रूख हो। तिनीहरू तातो वातावरणमा पाइन्छन् र थोरै पानीमा पनि बच्न सक्छन्। * जैतूनको रूखको फलको रंग हरियो हुन्छ, र त्यो पाकेपछि त्यसको रंग कालो हुन्छ। जैतूनको फलहरू खान र तेल निकाल्नको लागि प्रयोग गरिन्छ। * जैतूनको तेल पकाउनको लागि मात्र प्रयोग हुँदैन, तर यसको प्रयोग कुनै पनि धार्मिक कार्यहरूमा र बत्ती बाल्नको लागि प्रयोग गरिन्छ। * बाइबलमा, जैतूनको रूख र यसका हाँगाहरू मानिसहरूलाई जनाउनको निम्ति सांकेतिक रूपमा प्रयोग गरिएको छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: बत्ती, समुद्र, जैतूनको पहाड) **बाइबल सन्दर्भहरू:** १ इतिहास २७:२८-२९ व्यवस्था ६:१०-१२ प्रस्थान २३:१०-११ उत्पत्ती ८:११ याकूब ३:१२ लूका १६:६ भजनसंग्रह ५२:८ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H2132, H3323, H8081, G00650, G16360, G16370, G25650
## जोखना हेर्ने काम, ज्योतिषी, भविष्य हेर्ने, ### परिभाषा: अलौकिक आत्माहरूको सहयोगमा कुनै जानकारी लिने कामलाई “जोखना हेर्ने काम” वा “भविष्य हेर्ने” भनिन्छ। यस्तो काम गर्ने मानिसलाई ज्योतिषी भनिन्छ। * जोखना हेर्ने तरिकाहरूमध्ये जनावरको हड्डीमा नमुनाहरू हेर्नु वा खाइसकेको कचौरामा बाँकी रहेको पेश पदार्थको अर्थ खोल्ने तरिकाहरू पनि पर्छन्। * परमेश्वरले आफ्नो व्यस्थामा इस्राएलीहरूलाई जोखना हेर्ने वा भविष्य हेर्ने कामहरू नगर्नू भन्नुभयो। * परमेश्वरले मानिसहरूलाई ऊरीम र तुम्मीमको प्रयोग गर्ने अनुमति दिनुभयो, ती प्रधान पूजाहारीहरूले कुनै उद्देश्यको लागि प्रयोग गर्नलाई ढुंगाबाट बनाइएका थिए। तर उहाँले आफ्ना मानिसहरूलाई दुष्टात्माको सहायता लिन अनुमति दिनुभएन। * “तन्त्रमन्त्र”, “जादु” र “टुनामुना” गर्दा दुष्टत्माको शक्तिमा जादु, मन्त्र र अन्य चमत्कारहरू गर्ने कामहरू पर्दछन्। यस्ता क्रियाकलापहरूलाई परमेश्वरले निन्दा गर्नुभयो। (यो पनि हेर्नुहोस्: प्रेरित, झूटा देवता, जादू, टुनामुना) **बाइबल सन्दर्भहरू:** १ शमूएल ६:१-२ प्रेरित १६:१६ इजकिएल १२:२४-२५ उत्पत्ती ४४:५ यर्मिया २७:९-११ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H1870, H4738, H5172, H6049, H7080, H7081, G44360
## जौ ### परिभाषा: “जौ” शब्दले अन्नको एउटा किसिमलाई जनाउँछ, जसलाई रोटी बनाउन प्रयोग गरिन्छ। * जौको बोटको लामो डाँठ हुन्छ, जसको टुप्पोमा बाला लाग्छ जहाँ दाना अर्थात् अन्न फल्छ। * जौ न्यानो मौसममा राम्ररी फल्छ। त्यसैले, यसलाई अक्सर वसन्त वा ग्रीष्म ऋतुमा कटनी गरिन्छ। * जौलाई चुट्दा खानयोग्य दानाहरूलाई बेकम्मा भुसबाट अलग गरिन्छ। * जौको दानालाई पिसेर पिठो बनाइन्छ, जसमा पानी वा तेल मिसाई रोटी बनाइन्छ। * जौ अज्ञात छ भने यसलाई “जौ भनिने अन्न” वा “जौ अन्न” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: अज्ञातहरूलाई कसरी अनुवाद गर्ने) (यो पनि हेर्नुहोस्: अन्न, दाइँ, गहुँ) **बाइबलका सन्दर्भहरू:** **●** १ इतिहास ११:१२-१४ **●** अय्यूब ३१:४० **●** न्यायकर्ताहरू ७:१४ **●** गन्ती ५:१५ **●** प्रकाश ६:६ **शब्द तथ्याङ्कः** **●** स्ट्रोंग्सः H8184, G29150, G29160
## ज्ञानी मानिसहरू, सल्लाहकार ### परिभाषा: “ज्ञानी मानिसहरू” भन्ने शब्दहरू विशेष ज्ञान र क्षमताहरू भएका मानिसलाई जनाउन प्रयोग गरिन्थ्यो र तिनीहरू प्राय राजकीय न्यायालयका सदस्यहरू हुन्थे। **पुरानो नियम** कहिलेकाहीँ "बुद्धिमान पुरुषहरू" शब्दलाई पाठमा "विवेकी मानिसहरू" वा "समझदार मानिसहरू" भनेर व्याख्या गरिएको छ। यसले मानिसहरूलाई बुझाउँछ जसले बुद्धिमानी र धार्मिकतापूर्वक काम गर्दछ किनभने तिनीहरूले परमेश्वरको आज्ञा पालन गर्छन्। फारो वा अन्य राजाहरूको सेवा गर्ने “बुद्धिमान मानिसहरू” प्राय ताराहरूको अध्ययन गर्ने विद्वानहरू थिए, विशेष गरी ताराहरूले आकाशमा तिनीहरूको स्थानमा बनाइएका ढाँचाहरूको लागि विशेष अर्थ खोज्ने।कहिलेकाहीं "बुद्धिमान मानिसहरू" ले पनि दुष्टात्माको शक्तिद्वारा गरिएको जादुई कार्यहरूको भविष्यवाणी गर्ने अभ्यास गर्थे। प्राय ज्ञानी मानिसहरू सपना को अर्थ व्याख्या गर्न को लागी अपेक्षा गरिएको थियो। उदाहरणका लागि, राजा नबूकदनेसरले आफ्ना ज्ञानी मानिसहरूलाई आफ्ना सपनाहरू वर्णन गर्न र तिनीहरूको अर्थ बताउन माग गरे, तर तिनीहरूमध्ये कसैले पनि यो गर्न सकेनन्, दानिएल बाहेक जसले परमेश्वरबाट यो ज्ञान पाएका थिए। **नयाँ नियम** येशूको उपासना गर्न पूर्वी क्षेत्रहरूबाट आएका मानिसहरूको समूहलाई "ज्योतिषिहरू" भनिन्थ्यो, जसलाई प्रायः "बुद्धिमान मानिसहरू" भनेर अनुवाद गरिएको छ किनभने यसले पूर्वीय देशको शासकको सेवा गर्ने विद्वानहरूलाई जनाउँछ। **अनुवाद सुझावहरू:** सन्दर्भमा निर्भर गर्दै, "बुद्धिमान मानिसहरू" शब्दलाई "बुद्धिमान" शब्द प्रयोग गरी अनुवाद गर्न सकिन्छ वा "वरदान पाएका मानिसहरू" वा "शिक्षित मानिसहरू" वा कुनै अन्य शब्द जसले महत्त्वपूर्ण काम गर्ने मानिहरू एक शासकलाई जनाउँछ। जब "बुद्धिमानहरू" शब्दको अर्थ केवल ज्ञानी मानिसहरू हो भने, "बुद्धिमान" शब्दलाई बाइबलमा अन्यत्र अनुवाद गरिएको जस्तै वा समान रूपमा अनुवाद गरिनुपर्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: बेबिलोन, दानिएल, भविष्यवाणी, जादू, नबूकदनेसर, शासक, बुद्धिमान) **बाइबल सन्दर्भहरू:** १ इतिहास २७:३२-३४ दानिएल २:१-२ दानिएल २:१०-११ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H2445, H2450, H3778, H3779, G46800
## ज्येष्ठपुत्र ### परिभाषा: “ज्येष्ठपुत्र” ले जनावर र मानिसको पहिले जन्मेको सन्तानलाई बुझाउँछ। * बाइबलमा “पहिलो सन्तान” ले पहिलो छोरोलाई जनाउँछ। * बाइबलको समयमा पहिले जन्मेको छोरोले प्रतिष्ठा पाउँथ्यो र अन्य छोराहरू भन्दा दोब्बर सम्पत्तिको उत्तराधिकारी हुन्थ्यो। * प्राय गरेर परमेश्वरलाई बलिदान चढाउँनको लागि पहिले जन्मेको भाले जनावरको प्रयोग गरिन्थ्यो। * यसको आलंकारिक प्रयोग पनि गरिन्छ। उदाहरणको लागिः इस्राएल राज्यलाई परमेश्वरको पहिलो सन्तान भनिएको छ किनकि परमेश्वरले यस राज्यलाई अरूलाई भन्दा विशेष मौका दिनुभयो। * परमेश्वरका पुत्र येशूलाई परमेश्वरको पहिलो पुत्र भनिएको कारण उहाँको सबैभन्दा ठुलो महत्त्व र अधिकारको कारणले नै हो। **अनुवाद सुझाव:** जब "पहिलो जन्मेको" पाठमा मात्र हुन्छ, यसलाई "जेठो जन्मेको पुरुष" वा "जेठो छोरा" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ किनभने यो निहित हो। (हेर्नुहोस्: अनुमानित ज्ञान र निहित जानकारी) यस शब्दलाई अनुवाद गर्ने अन्य तरिकाहरूमा "पहिलो जन्मेको छोरा" वा "जेठो छोरा" वा "नम्बर एक छोरा" समावेश हुन सक्छ। येशूलाई सङ्केत गर्न लाक्षणिक रूपमा प्रयोग गर्दा, यसलाई शब्द वा वाक्यांशले अनुवाद गर्न सकिन्छ जसको अर्थ "सबैमाथि अख्तियार भएको छोरा" वा "सम्मानमा पहिलो हुने पुत्र" हो। सावधानी: येशूको सन्दर्भमा यस शब्दको अनुवादले उहाँ सृष्टि गरिएको हो भन्ने संकेत गर्दैन भन्ने कुरा सुनिश्चित गर्नुहोस्। (यो पनि हेर्नुहोस्: उत्तराधिकार, बलिदान, छोरा) **बाइबल सन्दर्भहरू:** कलस्सी १:१५ उत्पत्ती ४:३-५ उत्पत्ती २९:२६-२७ उत्पत्ती ४३:३३ लूका २:६-७ प्रकाश १:५ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंगसः H1060, H1062, H1067, H1069, G44160, G52070
## झगडा ### परिभाषा: “झगडा” शब्दले मानिसहरू बिचको शरीरिक वा संवेगात्मक विवादलाई जनाउछ। * झगडा गराउने व्यक्तिले मानिसहरू बिच खरो असहमति ल्याउने केही थोक गर्छ। * झगडाले कहिले काहीँ रिस वा तिक्तता जस्ता खरो संवेगहरूलाई जनाउछ। * यसलाई यसरी पनि अनुवाद गर्न सकिन्छः “असहमति” वा “विवाद” वा “विरोध”। **बाइबल सन्दर्भहरू:** १ कोरिन्थी ३:३-५ हबकूक १:३ फिलिप्पी १:१७ हितोपदेश १७:१ भजनसंग्रह ५५:८-९ रोमी १३:१३ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H1777, H1779, H4066, H4090, H4683, H4808, H7379, H7701, G04850, G20520, G20540, G30550, G31630, G53790
## झुक्नु, झुकाउनु, घुँडा टेक्नु, झुकाउनु, घुँडा झुकाउनु ### परिभाषा: झुक्नुको अर्थ हुन्छ‒ कसैलाई विनम्रतापूर्वक आदर र सम्मान प्रकट गर्न निहरनु। “दण्डवत् गर्नु” को अर्थ हुन्छ‒ अक्सर अनुहार र हातहरू भुइँतिर पसारी निहरनु वा घुँडा टेक्नु। * “घुँडा टेक्नु” वा “शिर झुकाउनु” (अर्थ हुन्छः विनम्र आदर वा शोकमा शिरलाई अगाडि निहुराउनु) अन्य अभिव्यक्तिहरू हुन्। * शिर झुकाउनु शोक वा सङ्कष्टको चिन्ह पनि हुन सक्छ। “शिर झुकाइएको” व्यक्तिलाई अपमानको तल्लो अवस्थामा ल्याइएको हुन्छ। * अक्सर व्यक्तिले राजा वा अन्य शासकहरूजस्ता उच्चतर ओहोदा वा महानतर महत्त्वका मानिसहरूको उपस्थितिमा दण्डवत् गर्नेछन्। * परमेश्वरको सामु दण्डवत् गर्ने काम उहाँलाई चढाइने आराधनाको अभिव्यक्ति हो। * बाइबलमा येशूका आश्चर्यकर्म र शिक्षाहरूबाट उहाँ परमेश्वरबाट पठाइनुभएका जन हुनुहुन्थ्यो भनी मानिसहरूले बुझेपछि तिनीहरूले उहाँलाई दण्डवत् गरे। * बाइबलले बताउँछ कि येशू कुनै दिन फर्केर आउनुहुँदा हरेकले उहाँलाई आराधना गर्न घुँडा टेक्नेछ। **अनुवादका निम्ति सुझावहरूः** * सन्दर्भमा आधारित रहेर यसलाई “शिर झुकाउनु” वा “घुँडा टेक्नु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। * क्रियापद “दण्डवत् गर्नु” लाई “घुँडा टेक्नु” वा “लम्पसार पर्नु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। * सन्दर्भमा आधारित रहेर यसलाई अनुवाद गर्न केही भाषाहरूमा एकभन्दा बेसी तरिकाहरू छन्। (यो पनि हेर्नुहोस्ः नम्र, आराधना) **बाइबलका सन्दर्भहरूः** * २ राजा ५:१७-१९ * प्रस्थान २०:४-६ * उत्पत्ती २४:२६-२७ * उत्पत्ती ४४:१४-१५ * यशैया ४४:१९ * लूका २४:४-५ * मत्ती २:११-१२ * प्रकाश ३:९-११ **शब्द तथ्याङ्कः** **●** स्ट्रोंग्सः H0086, H3721, H3766, H5753, H5791, H6915, H7743, H7812, H7817, G11200, G25780, G28270, G40980
## झुटो अगमवक्ता ### परिभाषा: परमेश्वरबाट आएको सन्देश हो भनेर गलत तरिकाले दाबी गर्ने मानिसलाई झुटो अगमवक्ता भनिन्छ। * झुटो अगमवक्ताले गरेको अगमवाणी पुरा हुँदैन। * झुटा अगमवक्ताहरूको सन्देश बाइबलको सन्देशसँग आंशिक वा पूर्ण रूपमा बाझिन्छ। * यो शब्दलाई “आफूलाई परमेश्वरको प्रवक्ता भनेर झुटो तरिकाले दाबी गर्ने मानिस” वा “झुटो देवताको अगमवक्ता” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। * नयाँ नियमले सिकाउँछ कि अन्तिम समयमा त्यहाँ धेरै झूटा अगमवक्ताहरू हुनेछन् जसले मानिसहरूलाई आफूहरू परमेश्वरबाट आएको हो भनी भ्रममा पार्ने प्रयास गर्नेछन्। (यो पनि हेर्नुहोस्: पूरा, अगमवक्ता, सत्य) **बाइबल सन्दर्भहरू:** १ यूहन्ना ४:१-३ २ पत्रुस २:१ प्रेरित १३:६-८ लूका ६:२६ मत्ती ७:१६ मत्ती २४:२३-२५ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः G55780
## टोकरी, टोकरीभरि ### परिभाषा: “टोकरी” शब्दले बुनिएको सामग्रीबाट निर्मित भाँडोलाई जनाउँछ। * बाइबलको समयमा सम्भवतः रुखका हाँगाहरू वा डाँठबाट निकालिएका बोक्राहरूजस्ता काठलाई मजबुत बिरुवाका सामग्रीहरूसित गाँसेर टोकरीहरू बनाइन्थे। * टोकरी तैरन सकोस् भनेर यसमा पानी नछिर्ने पदार्थले लेप लगाउन सकिन्थ्यो। * मोशा शिशु छँदा तिनकी आमाले पानी नछिर्ने टोकरी बनाई मोशालाई त्यसैमा राखेर नील नदीका नर्कट झाडीहरूका बिचमा बगाइदिइन्। * त्यस कथामा अनूदित “टोकरी” शब्द र नोआले निर्माण गरेको “जहाज” को लागि जनाउने शब्द उही नै हुन्। यी दुवै सन्दर्भमा यसको प्रयोगको साझा अर्थ “तैरने भाँडो” हुन सक्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: जहाज, मोशा, नील नदी, नोआ) **बाइबलका सन्दर्भहरू:** **●** २ कोरिन्थी ११:३३ **●** प्रेरित ९:२५ **●** आमोस ८:१ **●** यूहन्ना ६:१३-१५ **●** न्यायकर्ताहरू ६:१९-२० **●** मत्ती १४:२० **शब्द तथ्याङ्कः** **●** स्ट्रोंग्सःH0374, H1731, H1736, H2935, H3619, H5536, H7991, G28940, G34260, G45530, G47110
## ठेस लाग्नु ### परिभाषा: “ठेस लाग्नु” को शब्दिक अर्थ हिँड्दा वा दौडँदा झण्डै-झण्डै लड्नु भन्ने हुन्छ। यसमा सामान्यतयाः कुनै कुरामा अल्झिनु पनि पर्छ। * “ठेस लाग्नु” को लङ्कारिक अर्थ पाप गर्नु, विश्वासम लरबरिनु, वा पाप गरेर विश्वासलाई जोखोममा डाल्नु भन्ने हुन्छ। * “ठेस लाग्नु” लाई कहिले काहीँ सतावटमा परेकाहरूका लागि आलङ्कारिक रूपमा पनि प्रयोग गरिन्छ। **अनुवादका सुझावहरूः** सन्दर्भहरूमा जहाँ "ठक्कर" शब्दको अर्थ भौतिक रूपमा कुनै चीजमाथि यात्रा गर्नु हो, यसलाई "लगभग पतन" वा "अधिक यात्रा" भन्ने शब्दसँग अनुवाद गर्नुपर्छ। यो शाब्दिक अर्थलाई लाक्षणिक सन्दर्भमा पनि प्रयोग गर्न सकिन्छ, यदि यसले त्यस सन्दर्भमा सही अर्थलाई सञ्चार गर्छ। लाक्षणिक प्रयोगका लागि जहाँ शाब्दिक अर्थ परियोजनाको भाषामा अर्थ हुँदैन, "ठक्कर" लाई सन्दर्भमा निर्भर गर्दै "पाप" वा "झुक्नु" वा "विश्वास गर्न छोड्नुहोस्" वा "कमजोर बन्नुहोस्" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। यस शब्दलाई अनुवाद गर्ने अर्को तरिका "पाप गरेर ठेस खानु" वा "विश्वास नगरी ठेस खानु" हुन सक्छ। "ठक्कर खाएको" वाक्यांशलाई "कमजोर हुनको कारण" वा "निम्न परेको" भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: विश्वास, सतावट, पाप, ठोकर खानु) **बाइबल सन्दर्भहरू:** १ पत्रुस २:८ होशे ४:५ यशैया ३१:३ मत्ती ११:४-६ मत्ती १८:८ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H1762, H3782, H4383, H5062, H5063, H5307, H6328, H6761, H8058, G06790, G43480, G43500, G44170, G46240, G46250
## ठेस लाग्ने बाधा, ठेस लाग्ने ढुङ्गा ### परिभाषा: “ठेस लाग्ने बाधा” वा “ठेस लाग्ने ढुङ्गा” ले मानिसलाई अल्झाउने र लडाउने भौतिक वस्तुलाई जनाउछ। * नयाँ करारमा यसले शाब्दिक रूपमा कुनै जनावरले पासो वा जालमाथि ठेस खाँदा यसलाई उक्त जनावरमाथि एक्कासि आइपर्न लगाउने लट्ठी वा कुनै थोकलाई जनाउथ्यो। * आलङ्कारिक ठेस लग्ने बाधा भनेको व्यक्तिलाई नैतिक वा आत्मिक सवालमा चुक्न लगाउने कुनै पनि थोक हो। * “ठेस लाग्ने बाधा” वा “ठेस लाग्ने ढुङ्गा” आलङ्कारिक रूपमा कसैलाई येशूमा विश्वास गर्नबाट रोक्ने वा कसैलाई आत्मिक रूपमा वृद्धि हुन नदिने कुनै पनि कुरा हुनसक्छ। * कहिले काहीँ उहाँविरुद्ध विद्रोह गर्ने मानिसहरूका मार्गमा ठेस लाग्ने बाधा परमेश्वरले नै राख्नु हुन्छ। **अनुवादका सुझावहरूः** * उक्त भाषामा पासोलाई चलाइदिने कुनै वस्तु छ भने त्यही शब्दलाई प्रयोग गरेर यो शब्दलाई अनुवाद गर्न सकिन्छ। * यो शब्दलाई यसरी पनि अनुवाद गर्न सकिन्छः “बाधा दिने ढुङगा” वा “कसैलाई विश्वास गर्न नदिने केही थोक” वा “शङ्का गराउने बाधा” वा “विश्वासप्रति बाधा” वा “कसैलाई पाप गराउने कुनै थोक”। (यो पनि हेर्नुहोस्: ठोकर, पाप) **बाइबल सन्दर्भहरू:** १ कोरिन्थी १:२३ गलाती ५:११ मत्ती ५:२९-३० मत्ती १६:२३ रोमी ९:३३ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सःH4383, G30370, G43490, G46250
## ढाल ### परिभाषा: ढाल वाण र अन्य किसिमका शत्रुहरूका आक्रमणबाट बचाउन एउटा सिपाहीले लडाइँमा समात्ने एउटा साधन हो। * ढाल विभिन्न स्वरूपका हुन्थेम तर प्रायः वर्गाकार वा अण्डाकार हुन्थे। तिनीहरू तरवार वा वाणले नछेड्ने छाला, काठ वा धातु जस्ता मजबुत सामग्रीहरूबाट बनाइन्थ्यो। * यो शब्दलाई आलङ्कारिक रूपमा प्रयोग गर्दा, बाइबलले परमेश्वरलाई उहाँका मानिसहरूका सुरक्षा ढालको रूपमा दर्शाउँछ। * पावलले विश्वासीहरूलाई शैतानको आत्मिक आक्रमणबाट बचाउने “विश्वासको ढाल” बारे बताउँछन्। (यो पनि हेर्नुहोस्: विश्वास ,आज्ञापालन, शैतान, आत्मा) **बाइबल सन्दर्भहरू:** १ राजा १४:२६ २ इतिहास २३:८-९ २ शमूएल २२:३६ व्यवस्था ३३:२९ भजनसंग्रह १८:३५ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H2653, H3591, H4043, H5437, H5526, H6793, H7982, G23750
## ढुकुर, परेवा ### परिभाषा: ढुकुर र परेवाहरू एकै प्रकारका गुण भएका दुई किसिमका खैरो रङ्गका चराहरू हुन्। ढुकुर परेवाभन्दा फिक्का रङ्गको लगभग सेतो हुन्छ। * कुनै कुनै भाषामा यी दुई चराहरूको फरक फरक नाम हुन्छ तर कुनैमा एउटै नाम हुन्छ। * ठुला जनावर किन्न नसक्ने मानिसहरूले ढुकुर र परेवाहरूलाई परमेश्वरको निम्ति बलिदान चढाउनको लागि प्रयोग गर्थे। * बाढीको पानी घट्दै गएपछि एउटा ढुकुरले जैतूनको पात टिपेर नोआलाई ल्याइदिएको थियो। * ढुकुरलाई कहिलेकाहीँ शुद्धता, निर्दोषता, वा शान्तिको प्रतीकको रूपमा लिइन्छ। * यदि अनुवाद गरिएको ठाउँमा परेवाहरू र ढुकुरहरू छैनन् भने “ढुकुर नाम गरेको खैरो रङ्गको एउटा चरा” वा “(कुनै पनि स्थानीय चराजस्तै) एउटा सानो खैरो चरा” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। * कुनै पदहरूमा यदि दुवै नामहरू प्रयोग गरिएको छन् भने (उदाहरणको लागि बलिदानको लागि ढुकुर वा परेवा ल्याउने कुरा गर्दा) यी दुवै नामहरू प्रयोग गर्नुपर्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: अज्ञातहरूलाई कसरी अनुवाद गर्ने) (यो पनि हेर्नुहोस्: जैतून,निर्दोष, शुद्ध) **बाइबल सन्दर्भहरू:** उत्पत्ती ८:९ लूका २:२२-२४ मर्कूस १:१० मत्ती ३:१६ मत्ती २१:१२-१४ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H1469, H1686, H3123, H8449, G40580
## ढोकाको चौकोस ### परिभाषा: ढोकाको दुवैपट्टि भएको ठाडो काठलाई “ढोकाको चौकोस” भनिन्छ, जसले ढोकाको माथिल्लो भागलाई टेवा दिने गर्छ। * परमेश्वरले इस्राएलीहरूलाई मिश्रदेशबाट बाहिर निकाल्न सहायता गर्नु भन्दा अगाडि उनीहरूलाई एउटा थुमा मारेर त्यसको रगत उनीहरूको ढोकाको चौकोसमा लगाउन भन्नुभयो। * पुरानो करारको समयमा कुनै पनि नोकरले आफ्नो कान ढोकाको चौकोसमा राख्ने गर्थ्यो र उसको मालिकले त्यस नोकरको कानलाई फलामको किलालाई हथौडाले हानेर प्वाल पार्ने गर्थ्यो। यसपछि त्यो नोकर सदाको लागि उसको हुन्थ्यो। * यसलाई "ढोकाको दुबै छेउमा काठको खाजा" वा "काठको ढोकाको छेउमा" वा "ढोकाको छेउमा काठको बीम" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: मिश्र, निस्तार चाड) **बाइबल सन्दर्भहरू:** १ राजा ६:३१-३२ व्यवस्था ११:२० प्रस्थान १२:७ यशैया ५७:७-८ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H0352, H4201
## तरवार, तरवारधारीहरू ### परिभाषा: तरवार काट्न वा घोच्न प्रयोग हुने चेप्टो धार भएको धातुको हतियार हो। यसको समात्ने ठाउँ र लामो र काट्ने धारिलो धार हुन्छ। * प्राचीन तरवारहरू ६० देखि ९१ सेन्टिमिटर लामो धार भएका हुन्थे। * केही तरवारहरूका दुवैतिर धार हुन्थ्यो, र त्यसलाई “दुई-धारे” तरवार भनिन्थ्यो। * येशूका चेलाहरूले आफ्नो प्रतिरक्षाको लागि प्रयोग गर्ने योजना बनाएका तरवार उनीहरूसँग थियो। पत्रुसले प्रधान पूजाहारीका नोकरको कान काट्न उनको तरवार चलाए। * बप्तिस्मा दिने यूहन्ना र प्रेरित यूहन्ना दुवै तरवारले मारिएका थिए। **अनुवादका सुझावहरूः** * तरवार परमेश्वरको वचनको निम्ति अलङ्कारको रूपमा प्रयोग गरिन्छ। बाइबलका परमेश्वरको शिक्षाहरूले मानिसहरूका अन्तस्करणको विचारहरूलाई प्रकट गर्छ, र तिनीहरूका पापको दोषी ठहराउँछ। त्यसै गरी तरवारले पीडा दिएर गहिरो गरी काट्छ। * यो आलङ्कारिक प्रयोगलाई “गहिरो काट्ने र पापलाई प्रकट गर्ने तरवार जस्तो परमेश्वरको वचन” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। * यसको अर्को आलङ्कारिक प्रयोग भजनसंग्रहको पुस्तकमा छ जहाँ मानिसहरूका जिब्रो र बोलिलाई तरवारसँग तुलना गरिएको छ, जसले मानिसलाई चोट पुर्याउन सक्छ। * तपाईंको संस्कारमा तरवार भनेर चिनिदैन भने यसलाई काट्न वा घोच्नलाई प्रयोग गरिने लामो धार भएको हतियारको नाउँ प्रयोग गरेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। * तरवारलाई “धारिलो हतियार” वा “लामो चक्कु” भनेर पनि वर्णन गर्न सकिन्छ। कुनै अनुवादहरूमा तरवेको चित्र राख्न पनि सकिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: अज्ञातहरूलाई कसरी अनुवाद गर्ने) (यो पनि हेर्नुहोस्: याकुब (येशूका भाइ), बप्तिस्मा दिने यूहन्ना, जिब्रो, परमेश्वरको वचन) * प्रेरित १२:१-२ * उत्पत्ती २७:३९-४० * उत्पत्ती ३४:२४-२६ * लूका २:३३-३५ * लूका २१:२३-२४ * मत्ती १०:३४-३६ * मत्ती २६:५५-५६ * प्रकाश १:१४-१६ **बाइबल सन्दर्भहरू:** प्रेरित १२:२ उत्पत्ती २७:४० उत्पत्ती ३४:२५ लूका २:३३-३५ लूका २१:२४ मत्ती १०:३४ मत्ती २६:५५ प्रकाश १:१६ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H0019, H1300, H2719, H4380, H6609, H7524, H7973, G31620, G45010
## तुरही ### परिभाषा: “तुरही” शब्दले सङ्गीत उत्पादन गर्ने अर्थात् कुनै सूचना वा बैठकको लागि जम्मा हुन मानिसहरूलाई बोलाउन प्रयोग गरिने बाजालाई जनाउँछ। * तुरही साधारणतया धातु, सिपी वा जनावरको सिङबाट बनाइन्थ्यो। * युद्धका लागि मानिसहरूलाई एकै ठाउँमा भेला हुन र इस्राएलका सार्वजनिक भेलाहरूमा जम्मा हुन तुरहीहरू बजाइन्थे। * प्रकाशको पुस्तकले अन्त्यको समयमा देखा पर्ने दृश्यको बयान गर्छ, जसमा पृथ्वीमा परमेश्वरको क्रोध खन्याउने सङ्केत दिन स्वर्गदूतहरूले तिनीहरूका तुरहीहरू फुक्नेछन्। (यो पनि हेर्नुहोस्: स्वर्गदूत, सभा, पृथ्वी, सिङ, इस्राएल, क्रोध) **बाइबल सन्दर्भहरू:** १ इतिहास १३:७-८ २ राजा ९:१३ प्रस्थान १९:१२-१३ हिब्रू १२:१९ मत्ती ६:२ मत्ती २४:३१ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H2689, H2690, H3104, H7782, H8619, H8643, G45360, G45370, G45380
## तेल ### परिभाषा: तेल बाक्लो तरल पदार्थ हो जुनकुरा केही बिरूवा वा फलबाट निकाल्न सकिन्छ। बाइबलमा, तेल बिशेष गरेर जैतूनबाट निकालिन्थ्यो। * जैतूनको तेल प्राय गरेर पकाउन, अभिषेक गर्न, चढाउन, बत्ति बाल्न र औषधीको रूपमा प्रयोग गरिन्थ्यो। * प्राचीन समयमा, जैतूनको तेल धेरै नै महँगो हुन्थ्यो र त्यो तेल हुनु भनेको धन हुनु बारबार थियो। * यसको अनुवाद गर्दा यो तेल शब्दले पकाउनको लागि मात्र प्रयोग हुने तेल भन्ने अर्थ दिओस् भन्ने निश्चय गर्नुहोस् तर गाडीमा हाल्ने तेल भने होइन। यी विभिन्न किसिमका तेलहरूको निम्ति कुनै-कुनै भाषामा भिन्नै शब्दहरू प्रयोग गरिन्छन्। (यो पनि हेर्नुहोस्: जैतून, बलिदान) **बाइबल सन्दर्भहरू:** २ शमूएल १:२१ प्रस्थान २९:२ लेवी ५:११ लेवी ८:१-३ मर्कूस ६:१२-१३ मत्ती २५:७-९ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H2091, H3323, H4887, H6671, H7246, H8081, G16370, G34640
## दण्ड दिनु, दण्ड, दण्डहीन ### परिभाषा: "दण्ड" शब्दको अर्थ कसैलाई केहि गलत गरेको कारणले नकारात्मक परिणाम भोग्नु हो। "दण्ड" शब्दले त्यो गलत व्यवहारको परिणाम स्वरूप दिइने नकारात्मक परिणामलाई जनाउँछ। * प्रायः सजायको उद्देश्य व्यक्तिलाई पाप गर्नबाट रोक्न उत्प्रेरित गर्ने हो। * इस्राएलीहरूले उहाँको अनाज्ञाकारी हुँदा, विशेष गरी तिनीहरूले झूटा देवताहरूको उपासना गर्दा परमेश्वरले तिनीहरूलाई सजाय दिनुभयो। तिनीहरूको पापको कारणले गर्दा, परमेश्वरले तिनीहरूका शत्रुहरूलाई आक्रमण गर्न र तिनीहरूलाई पक्रन अनुमति दिनुभयो। * परमेश्वर धर्मी र न्यायी हुनुहुन्छ, त्यसैले उहाँले पापको सजाय दिनुपर्छ। प्रत्येक मानिसले परमेश्वरको विरुद्धमा पाप गरेको छ र सजायको योग्य छ। * हरेक व्यक्तिले गरेका सबै खराब कामहरूको लागि येशूलाई दण्ड दिइएको थियो। उसले कुनै गल्ती नगरे पनि र त्यो सजायको हकदार नभए पनि प्रत्येक व्यक्तिको दण्ड आफैंले भोग्यो। * "दण्ड नपाई जानुहोस्" र "दण्ड नगरी छोड्नुहोस्" भनाइहरूको अर्थ मानिसहरूलाई उनीहरूको गल्तीको लागि सजाय नदिने निर्णय गर्नु हो। मानिसहरूले पश्चात्ताप गर्नको लागि पर्खिरहँदा परमेश्वरले प्रायः पापलाई सजाय नदिने अनुमति दिनुहुन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: न्याय, पश्चात्ताप , धर्मी, पाप) **बाइबलका सन्दर्भहरूः** * १ यूहन्ना ४:१७-१८ * २ थेसलोनिकी १:९-१० * प्रेरित ४:२१-२२ * प्रेरित ७:५९-६० * उत्पत्ति ४:१३-१५ * लूका २३:१५-१७ * मत्ती २५:४४-४६ **बाइबलका कथाहरूबाट उदाहरणहरूः** * **१३ः७** परमेश्वरले पालना गर्नलाई धेरै व्यवस्थाहरू र नियमहरू दिनुभयो। मानिसहरूले यी व्यवस्थाहरू पालना गरे भने परमेश्वरले उनीहरूलाई आशिष् दिने र सुरक्षा दिने प्रतिज्ञा गर्नुभयो। तिनीहरूले अवज्ञा गरे भने परमेश्वरले उनीहरूलाई दण्ड दिनुहुनेथियो। * **१६ः२** इस्राएलीहरूले परमेश्वरको अवज्ञा गरिरहेका हुनाले, उहाँले तिनीहरूलाई तिनीहरूका शत्रुहरूद्वारा पराजित हुन दिनुभयो। * **१९ः१६** यदि उनीहरूले दुष्टता गर्न छोडेर परमेश्वरको आज्ञा पालन गरेनन् भने परमेश्वरले उनीहरूलाई दोषीको रूपमा न्याय गर्नुहुनेथियो, र उहाँले उनीहरूलाई दण्ड दिनुहुनेथियो भनी अगमवक्ताहरूले मानिसहरूलाई चेतावनी दिए। * **४८ः६** येशू सिद्ध प्रधान पूजारी हुनुहुन्थ्यो, किनभने उहाँले हरेकले गरेका पापको निम्ति दण्ड भोग्नुभयो। * **४८ः१०** जब कसैले येशूमा विश्वास गर्छ, त्यस व्यक्तिको पाप येशूको रगतले पखाल्छ र परमेश्वरको दण्डले उसलाई निस्तार गरेर जानेछ। * **४९ः९** तर परमेश्वरले संसारलाई यति प्रेम गर्नुभयो, कि उहाँले उहाँको एक मात्र पुत्रलाई दिनुभयो, ताकि येशूमा विश्वास गर्ने हरेकले उसले गरेको पापको दण्ड नपाओस्, तर सदासर्वदा परमेश्वरसँग बसोस्। * **४९-११** येशूले कहिल्यै पाप गर्नुभएन, तर तपाईंहरूका पापहरू र संसारका हरेकले गरेका पापलाई लानलाई सिद्ध बलिको रूपमा मर्न र दण्ड भोग्न चुन्नुभयो। **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H3027, H3256, H4148, H4941, H5221, H5414, H6031, H6064, H6213, H6485, H7999, H8011, H8199, G13490, G15560, G15570, G28490, G38110, G50970
## दफन गर्नु, दफन गरेको, अन्त्येष्टि ### परिभाषा: “दफन गर्नु” क्रियापदले साधारणतया मृत शरीरलाई खाडल वा दफन गर्ने स्थानमा राख्ने कुरोलाई जनाउँछ। “अन्त्येष्टि” ले दफन गर्ने क्रियाकलापलाई जनाउँछ। कुनै कुरोलाई गाड्ने ठाउँको व्याख्या गर्न पनि यसको प्रयोग गर्न सकिन्छ। * अक्सर मानिसहरूले मृत शरीरलाई जमिनमा खाडल खनी गाड्थे, र त्यसलाई माटोले ढाक्थे। * कहिले काहीँ मृत शरीरलाई दफन गर्नुअगि कफिनजस्तो काठको बाकसभित्र राखिन्थ्यो। * बाइबलको समयमा मृत शरीरलाई अक्सर गुफा वा त्यस्तै किसिमको ठाउँमा दफन गरिन्थ्यो। येशू मर्नुभएपछि उहाँको शरीरलाई कपडाहरूले बेरी ढुङ्गाको चिहानमा राखियो, जसलाई ठुलो पत्थरले छाप लगाइयो। * “गाड्ने ठाउँ” वा “गाड्ने कोठा” वा “गाड्ने कक्ष” वा “गाड्ने गुफा” जस्ता सबै पदावलीहरूले मृत शरीरलाई गाडिने ठाउँलाई जनाउँछन्। * अन्य थोकहरू पनि गाड्न सकिन्छन्, जस्तैः आकानले यरीहोबाट चोरेका चाँदी र अन्य थोकहरूलाई गाड्यो। * “आफ्नो अनुहार गाड्यो” भन्ने पदावलीको सामान्य अर्थ हुन्छः “आफ्ना हातले आफ्नो अनुहार ढाक्यो।” * कहिले काहीँ “लुकाउनु” को अर्थ “गाड्नु” हुन्छ, जस्तैः आकानले यरीहोबाट लुटिएका थोकहरूलाई जमिनमा लुकायो। यसको अर्थ हुन्छ, कि उसले तिनलाई जमिनमा लुकायो। (यो पनि हेर्नुहोस्: यरीहो, चिहान) **बाइबलका सन्दर्भहरू:** **●** २ राजा ९:९-१० **●** उत्पत्ती ३५:४-५ **●** यर्मिया २५:३३ **●** लूका १६:२२ **●** मत्ती २७:७ **●** भजनसंग्रह ७९:१-३ **शब्द तथ्याङ्कः** **●** स्ट्रोंग्सः H6900, H6912, H6913, G17790, G17800, G22900, G49160, G50270
## दमन गर्नु, दमन, दमन गर्ने व्यक्ति ### परिभाषा: “दमन गर्नु” र “दमन” भन्ने शब्दले कुनै पनि मानिसलाई नराम्रोसँग व्यवहार गर्नु भनेर जनाउँछ। “दमन गर्ने व्यक्ति” त्यो हो जसले अरूमाथि दमन गर्छ। * “दमन गर्नु” भन्ने शब्दले बिशेष गरेर शक्तिशाली अहोदामा भएकाहरूले आफ्नो अधीनमा भएका मानिसहरूलाई गलत व्यवहार गर्ने वा दासत्वमा राख्ने वा कसैलाई दमन गर्ने भनेर जनाउँछ। * “दमनमा भएका” भन्ने वाक्यांशले दुर्व्यवहार गरिएका मानिसहरूलाई जनाउँछ। * प्राय गरेर इस्राएलका मानिसहरूको लागि तिनीहरूका शत्रु राष्ट्रहरू वा तिनीहरूका शासन गर्ने व्यक्तिहरू नै दमन गर्नेहरू हुन्। **अनुवाद सुझावहरू** * प्रसङ्ग अनुसार, “दमन” भन्ने शब्दलाई “धेरै दुर्व्यवहार गर्नु” वा “ठुलो बोझले दबाउनु” वा “कसैलाई दुखदायी दासत्वमा राख्नु” वा “कठोरसँग राज्य गर्नु” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। * “दमन” लाई “चर्को दबाव र दासत्व “वा “कसैलाई स्वामित्वमा राख्नु” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। * “दमन गरिएका” भन्ने वाक्यांशलाई “दमन गरिएका मानिसहरू” वा “भयानक दासत्वमा भएका मानिसहरू” वा “कठोर व्यवहार गरिएका मनिसहरू” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। * “दमन गर्ने व्यक्ति” भन्ने शब्दलाई “त्यो व्यक्ति जसले दमन गर्दछ” वा “त्यो राष्ट्र जसले मानिसहरूलाई कठोर रूपमा नियन्त्रण गर्दै राज्य गर्दछ” वा “मानिसहरूलाई सताउने व्यक्ति” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: बाँध्नुहोस्, दास बनाउनुहोस्, सताउनुहोस्) **बाइबल सन्दर्भहरू:** १ शमूएल १०:१७-१९ व्यवस्था २६:७ उपदेशक ४:१ अय्यूब १०:३ न्यायकर्ता २:१८-१९ नहेम्याह ५:१४-१५ भजनसंग्रह ११९:१३४ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H1790, H1792, H2541, H2555, H3238, H3905, H3906, H4642, H5065, H6031, H6125, H6184, H6206, H6216, H6217, H6231, H6233, H6234, H6693, H7429, H7533, H7701, G26160, G26690
## दरबार, घर ### परिभाषा: “दरबार” शब्दले राजा आफ्ना परिवार र नोकरहरू बस्ने घर वा भवनलाई जनाउछ। * नयाँ करारमा उल्लेख भएअनुसार मुख्य पुजारी पनि दरबारको भवनमा बस्दथे। * दरबारहरु सुन्दर वास्तुकला र सजावटका सामग्रीहरूले धेरै सजाइएका हुन्थे। * दरबारका भवनहरू र सजवाटका सामग्रीहरू ढुंगा वा काठको बनाइएका हुन्थे र प्रायः महँगो काठ, सुन, वा हात्तिको दाँतले मोहोरेका हुन्थे। * धेरै अरु मानिसहरू पनि दरबारमा बस्थे र काम गर्थे, जसमा सामान्यतया धेरै भवनहरु र चोकहरु पर्थे। (यो पनि हेर्नुहोस्: आँगन, प्रधान पुजारी, राजा) **बाइबलका खण्डहरूः** * २ इतिहास २८:७-८ * २ शमूएल ११:२-३ * दानिएल ५:५-६ * मत्ती २६:३-५ * भजनसंग्रह ४५:८ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H0759, H1002, H1004, H1055, H1406, H1964, H1965, G08330, G09330, G42320
## दर्शन, परिकल्पना ### तथ्यहरू: “दर्शन” शब्दले व्यक्तिले देख्ने कुनै कुरोलाई जनाउँछ। यसले खास गरी मानिसहरूलाई सन्देश दिन परमेश्वरले तिनीहरूलाई देखाउनुहुने असाधारण वा अलौकिक कुरोलाई जनाउँछ। * साधारणतया, व्यक्ति जागा हुँदा दर्शनहरू देखिन्छन्। तथापि व्यक्ति सुतिरहेको बेलमा उसले सपनामा पनि दर्शन देख्न सक्छ। * मानिसहरूलाई निकै महत्त्वपूर्ण कुरो बताउन परमेश्वरले दर्शनहरू पठाउनुहुन्छ। उदाहरणको लागि, पत्रुसले गैरयहूदीहरूलाई स्वागत गरेको परमेश्वर चाहनुहुन्थ्यो भनी बताउन उहाँले पत्रुसलाई दर्शन दिनुभयो। **अनुवाद सुझावहरूः** * वाक्यांश “दर्शन देख्यो” लाई “परमेश्वरबाट आएको असाधारण कुरो देख्यो” वा “परमेश्वरले उसलाई विशेष कुरो देखाउनुभयो” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। * केही भाषाहरूमा “दर्शन” र “सपना” को लागि बेग्लाबेग्लै शब्दहरू नहुन सक्छन्। त्यसैले, “दानिएलले सपनाहरू र दर्शनहरू देखे” भन्ने वाक्यलाई “दानिएल सुतिरहेको बेलामा तिनले सपना देख्दै थिए, र परमेश्वरले तिनलाई असाधारण कुराहरू देखाउनुभयो” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। (हेर्नुहोस्ः सपना) **बाइबल सन्दर्भहरूः** * प्रेरित ९:१०-१२ * प्रेरित १०:३-६ * प्रेरित १०:११ * प्रेरित १२:९-१० * लूका १:२२ * लूका २४:२३ * मत्ती १७:९-१० **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H2376, H2377, H2378, H2380, H2384, H4236, H4758, H4759, H7203, H7723, H8602, G37010, G37050, G37060
## दस आज्ञाहरू ### तथ्यहरू: परमेश्वरले मोशालाई धेरै आज्ञाहरू दिनुभयो जसलाई इस्राएलीहरूले पालन गरेको उहाँ चाहनुहुन्थ्यो। उहाँले दस आज्ञालाई दुईवटा शिला-पाटीमा लेखेर दिनुभयो। * दस आज्ञा विशेष आज्ञाहरू थिए जुन परमेश्वरलाई प्रेम गर्न, आराधना गर्न र अरू मानिसहरूलाई प्रेम गर्न सहायता गर्नका लागि दिइयो। * यी आज्ञाहरू परमेश्वरले आफ्ना मानिसहरूसित बाँध्नुभएको करारका भाग थिए। परमेश्वरले तिनीहरूलाई दिनुभएका आज्ञाहरू पालन गरेर इस्राएलका मानिसहरूले परमेश्वरलाई प्रेम गर्थे र तिनीहरू उहाँका मानिसहरू थिए भनी तिनीहरूले देखाउँथे। * तिनीहरूमा लेखिएका आज्ञाहरू सहितको ढुङ्गाको स्ल्याबहरू करारको सन्दूकमा राखिएको थियो, जुन पालको सबैभन्दा पवित्र स्थान र पछि मन्दिरमा अवस्थित थियो। * (यो पनि हेर्नुहोस्: करारको सन्दूक, आदेश, करार, मरूभूमि, कानून, पालन, सिनाई, पूजा) **बाइबल सन्दर्भहरू:** व्यवस्था ४:१३-१४ व्यवस्था १०:३-४ प्रस्थान ३४:२७-२८ लूका १८:१८-२१ **बाइबलका कथाहरूबाट लिइएका उदाहरणहरूः** * **१३ः७** तब परमेश्वरले दुईवटा शिला-पाटीमा यी दस आज्ञा लेख्नुभयो, र ती मोशालाई दिनुभयो। * **१३ः१३** मोशा पर्वतबाट तल झरेपछि तिनले मूर्तिलाई देखे। तिनी यति रिसाए, कि परमेश्वरले दस आज्ञा लेख्नुभएका शिला-पाटीहरूलाई धुजैधुजा बनाइदिए। * **१३ः१५** भाँचिएका शिला-पाटीहरूको सट्टामा मोशाले नयाँ शिला-पाटीहरूमा दस लेखे। **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H1697, H6235
## दसौँ, दशांश ### परिभाषा: शब्दहरू “दसौँ” वा “दशांश” ले रुपियाँ-पैसा, फसल, गाईबस्तु वा अन्य सम्पत्तिहरूको दसौँ भागलाई जनाउँछन्। * पुरानो करारमा परमेश्वरलाई धन्यवाद ज्ञापनको भेटीस्वरूप चढाउन उहाँले इस्राएलीहरूलाई तिनीहरूका सम्पत्तिको दसौँ भाग छुट्ट्याउन आाज्ञा दिनुभयो। * पवित्र वासस्थान वा मन्दिरको पूजारी र रखवालाहरू भएर इस्राएलीहरूको सेवा गर्ने इस्राएलको लेवी कुललाई सहयोग गर्न यस भेटीको प्रयोग गरिन्थ्यो। * नयाँ करारले परमेश्वरलाई दशांश दिनुपर्छ भनी बताउँदैन, तर ख्रीष्टियान सेवाको काम र गरिबहरूको मदतको लागि उदारचित्तले र खुसी भएर दिनुपर्ने कुरारामा जोड दिन्छ। * यसलाई “एक-दसौँ” “दस भागको एक भाग” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: विश्वास, इस्राएल, लेवी, पशुधन, मल्कीसेदेक, सेवक, बलिदान, पाल, मन्दिर) **बाइबलका सन्दर्भहरूः** * उत्पत्ती १४:१९-२० * उत्पत्ती २८:२०-२२ * लूका ११:४२ * लूका १८:११-१२ * मत्ती २३:२३-२४ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H4643, H6237, H6241, G05860, G11810, G11830
## दाइँ ### परिभाषा: “दाइँ” र “दाइँ गर्नु” ले गहुँको बिरुवाबाट गहुँलाई अलग गर्ने प्रक्रियालाई जनाउँछन्। * पराललाई दाना र भुसबाट अलग गर्न दाइँ गर्न बिरुवाहरूलाई पहिले चुटिन्छ (वा गोरूले कुल्चन्छ)। अनि दाना र भुसलाई हावामा बत्ताइन्छ। यसरी बतासले भुसलाई उडाएर लैजान्छ भने दाना खलोमा झर्छ। “खलो” अन्नलाई दाइँ गर्न प्रयोग गरिने एउटा ठुलो, कडा, समथर क्षेत्र हो। * बाइबलको समयमा खलो ठुलो समथर चट्टान वा माटोले लिपेको क्षेत्र हुन्थ्यो। कडा जमिनमा अन्नको मुट्ठालाई बजार्दा दानाहरू उछिटिएर आउँथे। * अन्नलाई कुल्ची त्यसलाई भुसबाट अलग गर्न “दाइँ गर्ने गाडा” वा “दाइँ गर्ने पाङ्ग्रा” को प्रयोग गरिन्थ्यो। * अन्नलाई छुट्ट्याउन “दाइँ गर्ने वाहन” वा “दाइँ गर्ने फलेक” को पनि प्रयोग गरिन्थ्यो। यसलाई काठको फलेकबाट बनाइएको हुन्थ्यो जसको टुप्पोमा धातुका चुच्चा काँटाहरू जडान गरिएका हुन्थे। (हेर्नुहोस्ः भुस, अन्न, निफन्नु) **बाइबल सन्दर्भहरू:** २ इतिहास ३:१-३ २ राजा १३:७ २ शमूएल २४:१६ दानिएल २:३५ लूका ३:१७ मत्ती ३:१२ रूथ ३:१-२ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H0212, H4173, H1637, H1758, H1786, H1869, H2251, G02480
## दाख पेल्ने कोल ### परिभाषा: बाइबलमा, दाख पेल्ने कोल यस्तो स्थान थियो जहाँ दाखबाट रस निकाली त्यसबाट मद्य बनाइन्थ्यो। * इस्राएलमा, दाख पेल्ने कोलहरू प्रायः जमिन मुनि ठुला, फराकिला खाल्डो खनेर बनाइन्थे। दाखका झूप्पाहरू खाल्डोको तल्लो समतल भागमा राखिन्थ्यो र मानिसहरूले दाखको रस बाहिर प्रवाह होस् भनी त्यसलाई कुल्चन्थे। * राष्ट्रहरूमाथि परमेश्वरको क्रोध खनिएको कुरालाई आलंकारिक रूपमा जनाउनको निम्ति पनि दाख पेल्ने कोल भन्ने शब्दहरू प्रयोग गरिन्छन्। * बाइबलमा “दाख पेल्ने कोल” शब्दलाई लाक्षणिक रूपमा पनि दुष्ट मानिसहरूमाथि खन्याइएको परमेश्वरको क्रोधको चित्रको रूपमा प्रयोग गरिएको छ। (हेर्नुहोस्: रूपक) (यो पनि हेर्नुहोस्: अंगूर, क्रोध) **बाइबल सन्दर्भहरू:** यशैया ६३:२ मर्कूस १२:१ मत्ती २१:३३ प्रकाश १४:२० **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H1660, H3342, H6333, G30250, G52760
## दाख/दाखको बोट ### परिभाषा: दाख सानो, गोलो, चिल्लो बोक्रा भएको एउटा रसिलो फल हो, जुन दाखका बोटहरूका झुप्पामा फल्छ। दाखको रसलाई दाखमद्य बनाउनमा प्रयोग गरिन्छ। * दाखका विभिन्न रङ हुन्छन्, जस्तैः हरियो, बैजनी वा रातो आदि। * एउटा दाखको आकार एकदेखि तिन सेन्टिमिटरसम्म गोलो हुन सक्छ। * मानिसहरूले बगैँचामा दाख उमार्छन्, जसलाई दाखबारी भनिन्छ। साधारणतया दाखबारीमा दाखका बोटहरू लहरै रोपिएका हुन्छन्। * बाइबलको समयमा दाख निकै महत्त्वपूर्ण खाना थियो, र दाखबारीहरू भएका मानिसहरू धनीवर्गमा गनिन्थे। * दाखलाई सड्नदेखि बचाउन मानिसहरूले त्यसलाई अक्सर सुकाउँथे। सुकेको दाखलाई “किसमिस” भनिन्छ, र यसलाई किसमिस केक बनाउन प्रयोग गरिन्थ्यो। * आफ्ना चेलाहरूलाई परमेश्वरको राज्यको विषयमा सिकाउन येशूले एउटा दाखबारीको दृष्टान्त भन्नुभयो। (यो पनि हेर्नुहोस्: दाखको बोट, दाखबारी, रक्सी) **बाइबल सन्दर्भहरू:** व्यवस्था २३:२४ होशे ९:१० अय्यूब १५:३३ लूका ६:४३-४४ मत्ती ७:१५-१७ मत्ती २१:३३ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H0811, H0891, H1154, H1155, H1210, H3196, H5955, H6025, H6528, G02880, G47180
## दाखको बोट ### परिभाषा: दाखको बोट एउटा बिरूवाको नाउँ हो, जुन कि जमिनमा टाँसिएर बढ्छ कि भने अरू बिरूवा वा संरचनाहरूमा चढेर बढ्छ। बाइबलमा “दाखको बोट” ले केवल फल फलाउने दाखका बोटहरू र खास गरी अंगूरको बोटहरूलाई जनाउँछ। * बाइबलमा दाख उत्पादन गर्न मानिसहरूले दाखको बोट लगाउने गर्थे। * दाखको बोटको डाँठबाट हाँगाहरू बढ्छन् र तिनले डाँठबाट आएका पोषणहरू पाई ताकत प्राप्त गर्छन्। * येशूले आफैलाई दाखको बोट र उहाँका मानिसहरूलाई हाँगाहरू भन्नुभयो। यहाँ “दाखको बोट” लाई “दाखको बोटको डाँठ” वा “डाँठ” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। (हेर्नुहोस्ः रूपक) (यो पनि हेर्नुहोसःअंगूर, दाखबारी) **बाइबल सन्दर्भहरूः** * उत्पत्ती ४०:९ * उत्पत्ती ४९:११ * यूहन्ना १५:१ * लूका २२:१८ * मर्कूस १२:३ * मत्ती २१:३५-३७ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H5139, H1612, H8321, G02880, G02900, G10090, G10920
## दाखबारी ### परिभाषा: दाखबारी बगैँचा वा उद्यान हो, जहाँ दाखका बोटहरू रोपिन्छन् र दाखहरू उमारिन्छन्। * चोरहरू र जनावरहरूबाट जोगाउन अक्सर दाखबारीको चारैतिर पर्खाल लगाइन्छ। * परमेश्वरले इस्राएल जातिलाई दाखबारीसित तुलना गर्नुभयो। यसको अर्थ हुन्छ, कि उहाँले इस्राएलको होसियारीपूर्वक हेरचाह गर्नुभयो र पनि यसले असल फल फलाएन। (हेर्नुहोस्ः रूपक) * दाखबारीलाई “दाखको बोटको बगैँचा” वा “अंगूर उद्यान” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। (हेर्नुहोस्ः अंगूर, इस्राएल, दाखको बोट) **बाइबल सन्दर्भहरूः** * उत्पत्ति ९:२०-२१ * लूका १३:६-७ * लूका २०:१५-१६ * मत्ती २०:१-२ * मत्ती २१:४०-४१ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H1612, H3754, H3755, H8284, G02900
## दाखमद्य, छालाको मशक, नयाँ दाखमद्य ### परिभाषा: दाखमद्य एउटा खमिर (मर्चा) मिसाइएको पेय पदार्थ हो जसलाई दाख (अङ्गुर) भन्ने फलको रसबाट बनाइन्छ। यो शब्दलाई खमिर नहालिएको दाखको रसलाई जनाउन पनि प्रयोग गरिन्थ्यो। * "नयाँ दाखमद्य" शब्दले अंगूरको रसलाई बुझाउँछ जुन भर्खरै अंगूरबाट लिइएको थियो र अझै खमिर हालिएको गरिएको थिएन। कहिलेकाहीँ "दाखमद्य" शब्दले खमिर हालिएको अंगूरको रसलाई पनि बुझाउँछ। * दाखमद्य बनाउनको लागि, अंगूरलाई वाइन प्रेसमा कुचिन्छ ताकि रस बाहिर निस्कन्छ। रस अन्ततः खमिर हालिएको र दाखमद्य बनाउँछ। * बाइबल समयमा, खानासँगै दाखमद्य पिउनु सामान्य पेय थियो। अहिलेको दाखमद्यमा जति मदिरा छ, त्यसमा थिएन। * खानाको लागि दाखमद्य दिइनु अघि, यो प्रायः पानीमा मिसिन्थ्यो। * पुरानो र भंगुर भएको दाखमद्यको छालामा चर्किनेछ, जसले दाखमद्य बाहिर निस्किन्थ्यो। नयाँ दाखमद्यका छालाहरू नरम र लचिलो थिए, जसको मतलब तिनीहरू सजिलै च्यात्दैनन् र दाखमद्यलाई सुरक्षित रूपमा भण्डारण गर्न सक्थे। * यदि दाखमद्य तपाईंको संस्कृतिमा अज्ञात छ भने, यसलाई "खमिर हालिएको अंगूरको रस" वा "अंगूर भनिने फलबाट बनेको खमिर हालिएको पेय" वा "खमिर हालिएको फलको रस" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। (हेर्नुहोस्: अज्ञातहरूलाई कसरी अनुवाद गर्ने) * "छालाको मशक" लाई अनुवाद गर्ने तरिकाहरूमा "दाखमद्यको लागि झोला" वा "जनावरको छालाको दाखमद्य झोला" वा "दाखमद्यको लागि जनावरको छालाको भाडो" समावेश हुन सक्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: अंगूर, दाखको बोट, दाखबारी, दाखको कोल) **बाइबल सन्दर्भहरू:** १ तिमोथी ५:२३ उत्पत्ती ९:२१ उत्पत्ती ४९:१२ यूहन्ना २:३-५ यूहन्ना २:१० मत्ती ९:१७ मत्ती ११:१८ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H2561, H2562, H3196, H4469, H4997, H5435, H6025, H6071, H8492, G10980, G36310, G38200, G39430
## दान ### परिभाषा: “दान” ले गरिब मानिसहरूलाई सहयोग गर्न दिइने रूपियाँ-पैसा, खाना वा अन्य थोकहरूलाई जनाउँछ। * अक्सर दान दिने काम धर्मी हुनका लागि धर्मले चाहेबमोजिम दिने केही कुरोको रूपमा देखिन्थ्यो। * अरू मानिसहरूको ध्यान खिँच्ने गरी सार्वजनिक रूपमा दान दिने काम गर्नुहुँदैन भनी येशूले बताउनुभयो। * यस शब्दलाई “रूपियाँ-पैसा” वा “गरिब मानिसहरूका उपहारहरू” वा “गरिबहरूका लागि सहायता” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। **बाइबलका सन्दर्भहरू:** **●** प्रेरित ३:१-३ **●** मत्ती ६:१ **●** मत्ती ६:३ **शब्द तथ्याङ्कः** **●** स्ट्रोंग्सः G16540
## दार्हा किट्नु ### परिभाषा: दार्हा किट्नुको अर्थ मुखभित्रका दाँतहरूलाई एक आपसमा जोडी तिनीहरूलाई दायाँ बायाँ रगड्नु हो । यसले अक्सर अत्यधिक दर्द वा रिसलाई देखाउँछ । * दार्हा किटाइ नरकमा हुनेहरूले तिनीहरूको भयानक कष्टमा गर्ने एउटा कुरो हो भनी बाइबलले हामीलाई बताउँछ । * यसलाई “एक अर्काको विरुद्धमा दाँतहरूको लडन्त” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । यस कामको अर्थ के हो भनी प्रस्ट नभएमा यसलाई “दर्दमा दाँतहरूको घर्षण” वा “पीडामा दाँतहरूको घर्षण” भनेर पनि व्यक्त गर्न सकिन्छ ।
## दासत्वमा पार्नु, बन्धनमा ### परिभाषा: कसैलाई “दासत्वमा पार्नु” भन्नाले उसलाई जबरजस्ती मालिकको वा शासन गर्न देशको सेवा गर्ने लगाउने कामलाई जनाउँछ। केही कुराको वा कसैको अधीनमा रहनुलाई “दास बनाइनु” वा “बन्धक बनाइनु” भनिन्छ। दास वा दासत्वमा परेको व्यक्तिले बिना भुक्तानी अरूको सेवा गर्नुपर्छ; ऊ आफूले चाहेको काम गर्न स्वतन्त्र छैन। "दासत्व" को लागी अर्को शब्द "दासत्व" हो। नयाँ नियमले मानिसहरूलाई पापको "दास" भनी बोल्छ जबसम्म येशूले तिनीहरूलाई यसको नियन्त्रण र शक्तिबाट मुक्त गर्नुहुन्न। जब एक व्यक्तिले ख्रीष्टमा नयाँ जीवन पाउँछ, उसले पापको दास हुन छोड्छ र धार्मिकताको दास बन्छ। **अनुवाद सुझाव:** "दासत्व" शब्दलाई "स्वतन्त्र नहुनुको कारण" वा "अरूको सेवा गर्न बल" वा "अरूको नियन्त्रणमा राख्नु" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। " दास" वा "बन्धनमा" भन्ने वाक्यांशलाई "कसको दास हुन बाध्य" वा "सेवा गर्न बाध्य" वा "नियन्त्रणमा" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: स्वतन्त्र, धर्मी, सेवक) **बाइबल सन्दर्भहरू:** गलाती ४:३ गलाती ४:२४-२५ उत्पत्ती १५:१३ यर्मिया ३०:८-९ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H3533, H5647, G13980, G14020, G26150
## दिदी-बहिनी ### परिभाषा: दिदी-बहिनी बहिनी एक महिला व्यक्ति हो जसले कम्तिमा एक जैविक अभिभावक अर्को व्यक्तिसँग साझा गर्दछ। उनी अर्को व्यक्तिको बहिनी वा अर्को व्यक्तिको बहिनी भनिन्छ। * नयाँ नियममा, "दिदी-बहिनी" लाई येशू ख्रीष्टमा सँगी विश्वासी महिलालाई जनाउन पनि लाक्षणिक रूपमा प्रयोग गरिएको छ। * कहिलेकाहीँ "दाजुभाइ र दिदीबहिनीहरू" भन्ने वाक्यांश ख्रीष्टमा भएका सबै विश्वासीहरू, पुरुष र महिला दुवैलाई जनाउन प्रयोग गरिन्छ। * पुरानो नियमको पुस्तक गीतको गीतमा, "दिदी-बहिनी" ले महिला प्रेमी वा जीवनसाथीलाई बुझाउँछ। **अनुवादका निम्ति सुझावहरूः** * यसले गलत अर्थ ननदिएसम्म, लक्षित भाषामा स्वभाविक वा शारीरिक बहिनीलाई जनाउन प्रयोग गरिने ठेट शब्दमा अनुवाद गर्नु उत्तम हुन्छ। * यसलाई अनुवाद गर्ने अरू तरिकाहरूमा “ख्रीष्टमा दिदी\\बहिनी” वा “आत्मिक दिदी\\बहिनी” वा “येशूमा विश्वास गर्ने महिला” वा “सङ्गी महिला विश्वासी” पर्छन्। * सम्भव भएमा पारिवारमा प्रयोग गरिने शब्दावली चलाउनु उत्तम हुन्छ। * यदि त्यो भाषामा “विश्वासी” लाई जनाउने स्त्रीलिङ्ग शब्द छ भने त्यहि शब्द प्रयोग गरेर अनुवाद गर्नु सम्भावित उपाय हुनसक्छ। * प्रेमिका वा पत्नीलाई जनाउनलाई “प्यारी” वा “प्रियसी” जस्ता स्त्रीलिङ्ग रूप प्रयोग गरेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: ख्रीष्टमा भाइ, आत्मा) **बाइबल सन्दर्भहरू:** १ इतिहास २:१६-१७ व्यवस्था २७:२२ फिलेमोन १:२ रोमी १६:१ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H0269, H1323, G00270, G00790
## दिन ### परिभाषा: "दिन" शब्दले सामान्यतया आकाशमा उज्यालो र अन्धकारको एकान्तर अवधिलाई एउटा चक्र (अर्थात २४ घण्टा) पूरा गर्न लाग्ने समयलाई जनाउँछ। यद्यपि, बाइबलमा उही शब्द प्रायः छोटो अवधि (जस्तै सूर्योदय र सूर्यास्त बीचको समय) वा प्रायः निर्दिष्ट नगरिएको लामो अवधिलाई बुझाउन प्रयोग गरिन्छ। * "दिन" कहिलेकाहीँ "रात" को विपरीत प्रयोग गरिन्छ। यी अवस्थाहरूमा, शब्दले समयको अवधिलाई बुझाउँछ जब आकाश उज्यालो हुन्छ। * शब्दले समयको कुनै खास बिन्दुलाई पनि जनाउन सक्छ, जस्तै "आज।" * कहिलेकाहीँ “दिन” शब्दलाई लाक्षणिक रूपमा “यहवेको दिन” वा “अन्तिम दिनहरू” जस्ता लामो समयलाई जनाउन प्रयोग गरिन्छ। केही भाषाहरूले यी लाक्षणिक प्रयोगहरू अनुवाद गर्न फरक अभिव्यक्ति प्रयोग गर्नेछन् वा गैर-लाक्षणिक रूपमा "दिन" अनुवाद गर्नेछन्। **अनुवादका निम्ति सुझावहरू:** **●** यो शब्दलाई शाब्दिक रूपमा "दिन" वा "दिनको समय" भनेर अनुवाद गर्नु राम्रो हुन्छ जुन तपाईंको भाषामा उज्यालो हुँदा दिनको भागलाई बुझाउँछ। **●** "दिन" को अन्य अनुवादहरूमा सन्दर्भको आधारमा "दिनको समय," "समय," "मौसम," "अवसर" वा "घटना" समावेश हुन सक्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: समय, न्यायको दिन, अन्तिम दिन) **बाइबलका सन्दर्भहरू:** **●** प्रेरित २०:६ **●** दानिएल १०:४ **●** एज्रा ६:१५ **●** एज्रा ६:१९ **●** मत्ती ९:१५ **शब्द तथ्याङ्क** **●** स्ट्रोंग्सः H3117, H3118, H6242, G22500
## दुलहा ### परिभाषा: विवाह समारोहमा, दुलहा भनेको दुलही (**महिला**) सँग विवाह गर्ने **पुरुष** हो। * बाइबलको समयमा यहूदी संस्कृतिमा, समारोह आफ्नो बेहुली लिन आउने दुलहाको वरिपरि केन्द्रित थियो। * बाइबलमा, येशूलाई आलङ्कारिक रूपमा "दुलहा" भनिएको छ जो एक दिन आफ्नो "दुलही" मण्डलीलाई लिन आउनुहुनेछ। * येशूले आफ्ना चेलाहरूलाई दुलहाका साथीहरूसँग तुलना गर्नुभयो जसले दुलहा तिनीहरूसँग हुँदा उत्सव मनाउँछन्, तर उहाँ जाँदा कसलाई दुःखी हुनेछ। (यो पनि हेर्नुहोस्ः रूपक) **बाइबलका सन्दर्भहरू:** **●** यशैया ६२:५ **●** योएल २:१५-१६ **●** यूहन्ना ३:३० **●** लूका ५:३५ **●** मर्कूस २:१९ **●** मर्कूस २:२० **●** मत्ती ९:१५ **शब्द तथ्याङ्कः** **●** स्ट्रोंग्सः H2860, G35660
## दुलही, दुल्हन ### परिभाषा: दुलही एक महिला हो जसले विवाह समारोहमा आफ्नी पति, दुलहा संग विवाह गर्छे। **●** "दुलही" शब्द रूपकको रूपमा येशूमा विश्वास गर्नेहरूका लागि, मण्डली को निम्ति प्रयोग गरिएको छ। **●** येशूलाई रूपको रूपमा मण्डलीको "दुलहा" भनि भनिएको छ। (हेर्नुहोसः रुपक) (यो पनि हेर्नुहोसः दुलहा, मण्डली) **बाइबलका सन्दर्भहरू:** **●** प्रस्थान २२:१६ **●** यशैया ६२:५ **●** योएल २:१६ **शब्द तथ्याङ्कः** **●** स्ट्रोंग्सः H3618, G35650
## दुष्कर्म गर्ने, दुष्कर्मी ### परिभाषा: "दुष्ट कार्य गर्ने" शब्दवलीले पापी र दुष्ट काम गर्ने मानिसहरूलाई सामान्यता बुझाँउछ। * यो शब्द परमेश्वरको आज्ञा पालना नगर्ने मानिसको लागि पनि प्रयोग गरिन्छ। * यो शब्दलाई कुनै कुरा “गर्ने” वा “बनाउने” वा “हुन दिने” अर्थमा “दुष्ट” वा “अधर्मी” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: दुष्ट) **बाइबल सन्दर्भहरू:** १ पत्रुस २:१३-१७ यशैया ९:१६-१७ लूका १३:२५-२७ मलाकी ३:१३-१५ मत्ती ७:२१-२३ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H0205, H6213, H6466, H7451, H7489, G00930, G04580, G20380, G20400, G25550
## देवदारू, देवदारूको काठ ### परिभाषा: शब्दावली देवदारूले ठुलो सल्लाको रूखलाई जनाउँछ, र यो साधारणतया रातो-खैरो काठ हो। अन्य सल्लाका रूखहरूका पातजस्तै यसका पातहरू पनि पिँधमा ठुलो भएर टुप्पोतर्फ साँघुरिँदै गएका हुन्छन्। * पुरानो करारले अक्सर देवदारूका रुखहरूलाई लेबनानसितै उल्लेख गर्छ। त्यहाँ देवदारूका रूखहरू प्रशस्त मात्रामा उम्रन्थे। * यरूशलेमको मन्दिर निर्माणमा देवदारूको काठ प्रयोग गरिएको थियो। * बलिदानहरू चढाउन र शुद्धिकरणका भेटीहरूका लागि पनि यसको प्रयोग गरिन्थ्यो। (यो पनि हेर्नुहोस्: देवदारू, शुद्ध, बलिदान, मन्दिर) **बाइबलका सन्दर्भहरू:** **●** १ इतिहास १४:१-२ **●** १ राजा ७:१-२ **●** यशैया २:१३ **●** जकरिया ११:२ **शब्द तथ्याङ्कः** **●** स्ट्रोंग्सः H0730
## देवदारू, देवदारूहरू ### परिभाषा: “देवदारू” सियोजस्ता पात भएको सदाबहार हरियो रहने रूख हो र यसका बिउहरू शंख आकारको वस्तुभित्र सुरक्षित हुन्छन्। * देवदारूको रूखलाई “सदाबहार” रूख पनि भनिन्छ। * प्राचीन कालमा देवदारूको काठ सङ्गितका साधन बनाउन र डुङ्गाहरू, घरहरू र मन्दिर बनाउनको लागि प्रयोग गरिन्थ्यो। * बाइबलमा प्रयोग गरिएको देवदारूका रूखहरू सल्ला, देवदारू, सरू र जुनिपरहरू हुन्। (यो पनि हेर्नुहोस्: अज्ञातहरूलाई कसरी अनुवाद गर्ने) (यो पनि हेर्नुहोस्: देवदारू, बबुल) **बाइबल सन्दर्भहरू:** इजकिएल २७:४-५ यशैया ३७:२४-२५ यशैया ४१:१९-२० यशैया ४४:१४ यशैया ६०:१२-१३ भजनसंग्रह १०४:१६-१८ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंगसः H0766, H1265, H1266
## दोष लगाउनु, दोष, दोष लगाउने ### परिभाषा: “दोष लगाउनु” वा “दोष” शब्दहरूले गलत काम गरेकोले कसैलाई आरोप लगाउनु भन्ने जनाउँछ। जसले अरूलाई दोष्याउँने, त्यही व्यक्ति नै “दोष लगाउने” व्यक्ति हो। * कसैको विरूद्धमा लगाइएको आरोप साँचो छैन भने त्यो झुटो दोष हुन्छ, जस्तो यहूदी अगुवाहरूद्वारा गलत काम गरेको भनी येशूलाई झुटो दोष लगाइएको थियो। * नयाँ करारमा भएको प्रकाशको पुस्तकमा शैतानलाई “दोष लगाउने” जन भनिएको छ। **बाइबलका सन्दर्भहरू:** **●** प्रेरित १९:४० **●** होशे ४:४ **●** यर्मिया २:९-११ **●** लूका ६:६-८ **●** रोमी ८:३३ **शब्द तथ्याङ्कः** **●** स्ट्रोंग्सः H3198, H6818, G14580, G21470, G25960, G27240
## दोष, दोषरहित, खोट ### तथ्यहरूः “निष्खोट” शब्दको शाब्दिक अर्थ हुन्छ‒ “खोट नभएको।” ह्दयदेखि नै परमेश्वरको आज्ञा मान्ने व्यक्तिलाई जनाउन यस शब्दको प्रयोग गरिन्छ, तर यसको अर्थ त्यो व्यक्ति पापरहित छ भन्ने होइन। **●** केही बलिदानहरूको लागि, परमेश्वरले इस्राएलीहरूलाई कुनै दाग वा दोष नभएको जनावर चढाउन निर्देशन दिनुभयो। **●** यो कसरी येशू ख्रीष्ट कुनै पाप बिना सिद्ध बलिदान हुनुहुन्थ्यो भन्ने चित्र हो। **●** ख्रीष्टमा विश्वास गर्नेहरू उहाँको रगतद्वारा तिनीहरूको पापबाट शुद्ध भएका छन् र तिनीहरू निर्दोष मानिन्छन्। **●** यस शब्दलाई अनुवाद गर्ने तरिकाहरूमा सन्दर्भको आधारमा "दोष" वा "अपूर्णता" वा "पाप" समावेश हुन सक्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: विश्वास, शुद्ध, बलिदान, पाप) **बाइबलका सन्दर्भहरूः** **●** १ पत्रुस १:१९ **●** २ पत्रुस २:१३ **●** व्यवस्था १५:१९-२१ **●** गन्ती ६:१३-१५ **●** श्रेष्ठगीत ४:७ **शब्द तथ्याङ्कः** **●** स्ट्रोंग्सः H3971, H8400, H8549, G34700
## दोषबलि ### परिभाषा: दोषबलि एउटा भेटी वा बलिदान थियो । इस्राएलीहरूले संयोगवश गलत काम (जस्तैः परमेश्वरलाई अनादर गर्नु वा अर्को व्यक्तिको सम्पत्तिमा क्षति पुर्याउनु) गरेको खण्डमा तिनीहरूले यस बलिलाई चढाउनुपथ्र्यो भनी परमेश्वरले भन्नुभयो। * यस बलिमा जनावरको बलिदान र चाँदी वा सुनको हर्जाना तिर्नुपथ्र्यो। * यसका अतिरिक्त, आफूले क्षति पुर्याएको कुनै पनि कुराको भुक्तानि तिर्न दोषी व्यक्ति जिम्मेवार हुन्थ्यो। (यो पनि हेर्नुहोस्: होमबलि, अन्नबलि, बलिदान, पापबलि) **बाइबल सन्दर्भहरू:** १ शमूएल ६:३ २ राजा १२:१६ लेवी ५:५-६ गन्ती ६:१२ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H0817
## दौरा ### परिभाषा: बाइबलमा, “दौरा” शब्दले छालाको छेउमा, अन्य लुगामुनि लगाइने लुगालाई बुझाउँछ। दौरा काँधबाट कम्मर वा घुँडासम्म पुग्छ र सामान्यतया बेल्टले लगाइन्छ। धनी मानिसहरूले लगाउने दौराहरू कहिलेकाहीं आस्तीनहरू थिए र खुट्टासम्म पुग्थे। दौराहरू छाला, कपालको कपडा, ऊन वा लिनेनबाट बनेका थिए, र पुरुष र महिला दुवैले लगाउने गर्थे। दौरा सामान्यतया लामो माथि लाउने लुगा जुन मुनि लगाइन्छ, जस्तै टोगा वा बाहिरी लुगा। तातो मौसममा दौरा कहिलेकाहीँ बाहिरी कपडा बिना लगाइन्छ। यो शब्द "लामो शर्ट" वा "लामो भित्रपट्टी लाउने लुगा" वा "सर्ट जस्तो लुगा" को रूपमा अनुवाद गर्न सकिन्छ। यो कस्तो प्रकारको कपडा थियो भनेर व्याख्या गर्न नोटको साथ दौराको समान तरिकामा पनि लेख्न सकिन्छ। **बाइबल सन्दर्भहरू:** दानिएल ३:२१-२३ यशैया २२:२१ लेवी ८:१२-१३ लूका ३:११ मर्कूस ६:७-९ मत्ती १०:१० **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H2243, H3801, H6361, G55090
## धकेल्नु ### परिभाषा: “धकेल्नु” को शाब्दिक अर्थ बल प्रयोग गरेर केही थोकलाई हटाउनु हो । यो शब्दको धेरै आलङ्कारिक अर्थहरू छन्। * “धकेली पठाउनु” को अर्थ “इन्कार गर्नु” वा “सहायता गर्न इन्कार गर्नु “हुनसक्छ। * “तल धकेल्नु” को अर्थ “अत्याचार गर्नु” वा “सताउनु” वा “हराउनु” हुनसक्छ। * “कसैलाई बाहिर धकेल्नु” को अर्थ “बाट मुक्त हुनु” वा “पठाइ दिनु” हुन्छ। * “अगाडी धकेल्नु” को अर्थ यो उचित वा सुरक्षित छ वा छैन भनी ख्यालै नगरी केही थोकलाई निरन्तर अगि बढाउनु हो। (यो पनि हेर्नुहोस्: दमन, सतावट, अस्वीकार) **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H1556, H1760, H3276, H3423, H5055, H5186, G06830, G42610
## धनसार ### परिभाषा: “धनसार” खाना वा अन्य कुनै कुराहरू भण्डारन गर्ने ठुलो घर हो। * बाइबलमा “धनसार” लाई अनिकालको कारणले खाद्यन्नहरू अभाव हुँदा चलाउनलाई अतिरिक्त अन्न र अन्य खाने कुराहरू भण्डारन गर्नलाई प्रयोग गरिन्थ्यो। * “धनसार” लाई कहिले काहीँ परिवारमा धन कमाउने तरिकाको रूपमा पनि प्रयोग गरिन्थ्यो। यो शब्द परमेश्वरले उहाँका मनिसहरूलाई दिन चाहनुहुने सबै असल कुराहरूलाई जनाउन आलङ्कारिक रूपमा पनि प्रयोग गरिन्थ्यो। * यहवेको भवनको धनसार पराजित शत्रुहरूबाट कब्जा गरिएका र यहवेलाई अर्पाण गरिका वा चढाइएका बहुमूल्य थोकहरूले भरिएको थियो। यी थोकहरू मन्दिर मरम्मत गर्न मदत गर्नलाई जगेर्ना गरिन्थ्यो। कहिले काहीँ यसलाई “ढुकुटी” को रूपमा पनि अनुवाद गरिन्छ। * “धनसार” लाई अनुवाद गर्ने अरू उपायहरूमा “अन्न भण्डार गर्ने भवन” वा “खाने कुराहरू राख्ने ठाउँ” वा “बहुमूल्य थोकहरू सुरक्षित राख्ने ठाउँ” पर्छन्। (यो पनि हेर्नुहोस्: पवित्र, समर्पण, अनिकाल, सुन, अन्न, चाँदी, मन्दिर) **बाइबल सन्दर्भहरू:** २ इतिहास १६:२-३ लूका ३:१७ मत्ती ३:१२ भजनसंग्रह ३३:७ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H0214, H0618, H0624, H4035, H4200, H4543, G05960
## धनु र काँड, एक धनुष ### परिभाषा: यो एक किसिमको हतियार हो, जसमा धागो गाँसिएको धनुबाट काँड हानिन्छ। बाइबलको समयमा शत्रुहरूको विरुद्धमा लड्न र भोजनको लागि जनावरहरूलाई मार्न यसको प्रयोग गरिन्थ्यो। * धनु काठ, हड्डी, धातु, वा हरिणको सीङ जस्ता अन्य कडा सामग्रीबाट बनेको हुन्छ। यो एक घुमाउरो आकार छ र एक तार, डोरी, वा दाखको बोट संग जोडिएको छ। * काँड पातलो बिँड भएको तिखो, चुच्चो सामग्री हो। प्राचीन समयमा काठ, हाड, ढुङ्गा वा धातुजस्ता विभिन्न सामग्रीहरूबाट काँड बनाउन सकिन्थ्यो। * धनु र काँड सिकारीसाथै योद्धाहरूद्वारा प्रयोग गरिन्छन्। * शत्रुको आक्रमण वा ईश्वरीय न्यायलाई जनाउन बाइबलमा “काँड” शब्दलाई कहिले काहीँ आलङ्कारिक रूपमा प्रयोग गरिएको छ। **बाइबलका सन्दर्भहरू:** **●** उत्पत्ती २१:१६ **●** हबकूक ३:९-१० **●** अय्यूब २९:२०-२२ **●** विलाप २:४ **●** भजनसंग्रह ५८:६-८ **शब्द तथ्याङ्कः** **●** स्ट्रोंग्सः H2671, H7198, G51150
## धनुर्धारी ### परिभाषा: “धनुर्धारी” शब्दले धनु र काँडलाई हतियारको रूपमा प्रयोग गर्ने सिप भएको मानिसलाई जनाउँछ। * बाइबलमा धनुर्धारी साधारणतया एक सिपाही हो, जसले सेनामा लडाइँ गर्न धनु र काँडको प्रयोग गर्दछ। * धनुर्धारीहरू अश्शूरी सैनिक शक्तिको एउटा महत्त्वपूर्ण हिस्सा थिए। * केही भाषाहरूमा यसको लागि “धनु चलाउने” शब्द हुन सक्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: अश्शूर) **बाइबलका सन्दर्भहरू:** **●** १ शमूएल ३१:१-३ **●** २ इतिहास ३५:२३-२४ **●** उत्पत्ती २१:२० **●** यशैया २१:१६-१७ **●** अय्यूब १६:१३ **●** हितोपदेश २६:९-१० **शब्द तथ्याङ्कः** **●** स्ट्रोंग्सः H1167, H1869, H2671, H3384, H7198, H7199, H7228
## धर्मी ठहराउनु, धर्मीकरण ### परिभाषा: शब्दहरू “धर्मी ठहराउनु” र “धर्मीकरण” ले दोषी व्यक्तिलाई धर्मी बनाउने कार्यलाई जनाउँछन् । परमेश्वरले मात्र मानिसहरूलाई साँचो रूपमा धर्मी ठहराउन सक्नुहुन्छ । * जब परमेश्वरले मानिसहरूलाई धर्मी ठहराउनुहुन्छ, तब उहाँले तिनीहरूका पाप क्षमा गरिदिनुहुन्छ र तिनीहरूले पाप नै नगरेझैँ व्यवहार गर्नुहुन्छ । येशूले मानिसहरूका पापबाट बचाउन सक्नुहुन्छ भनी जब पापीहरूले पश्चात्ताप गरी उहाँमाथि भरोसा गर्छन्, तब उहाँले तिनीहरूलाई धर्मी ठहराउनुहुन्छ । * “धर्मीकरण” ले परमेश्वरको त्यस कार्यलाई उल्लेख गर्छ जब उहाँले व्यक्तिका पापहरू क्षमा गरिदिनुहुन्छ र त्यो व्यक्ति उहाँको दृष्टिमा धर्मी छ भनी घोषणा गर्नुहुन्छ । अनुवादका लागि सुझावहरूः * “धर्मी ठहराउनु” लाई “(कसैलाई) धर्मी घोषण गर्नु” वा “(कसैलाई) धर्मी बनाउनु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । * शब्द “धर्मीकरण” लाई “धर्मी ठहराइएको अवस्था” वा “धर्मी हुनु” वा “मानिसहरूलाई धर्मी बनाउने कार्य” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । * पदावली “धर्मीकरणमा लैजानु” लाई “ताकि परमेश्वरले धेरै मानिसहरूलाई धर्मी ठहराउनुभयो” वा “जसले गर्दा परमेश्वरले मानिसहरूलाई धर्मी ठहराउनुभयो” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । * पदावली “हाम्रो धर्मीकरणको निम्ति” लाई “हामी परमेश्वरद्वारा धर्मी ठहरिन सकौँ भनेर” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । (हेर्नुहोस्ः क्षमा दिनु, क्षमा, दोष, दोषी, धर्मी, धार्मिकता) बाइबलका सन्दर्भहरूः * प्रेरित १३:३८-३९ * गलाती ०३:६-९ * गलाती ०३:१०-१२ * गलाती ०५:३-४ * उत्पत्ति ४४:१६-१७ * याकूब ०२:२१-२४ * लूका १८:१३-१४ * मत्ती ११:१८-१९ * रोमी ०४:१-३ * तीतस ०३:६-७
## धूप ### परिभाषा: शब्द “धूप” ले मसिना अत्तरहरूको मिश्रणलाई जनाउँछ जसलाई सुगन्ध उत्पादन गर्न बालिन्छ। * परमेश्वरले उहाँलाई भेटीस्वरूप धूप बाल्न इस्राएलीहरूलाई आज्ञा दिनुभयो। * परमेश्वरले निर्देशन गर्नुभएमुताबिक नै उही मात्रामा पाँच विशेष किसिमका अत्तरलाई मिसाई धूप बनाइनुपर्थ्यो। यो पवित्र धूप थियो। त्यसैले, तिनीहरूले यसलाई अन्य कुनै पनि उद्देश्यको लागि प्रयोग गर्न मिल्दैनथ्यो। * “धूपको वेदी” विशेष किसिमको वेदी थियो जसलाई धूप बाल्नको लागि मात्र प्रयोग गरिन्थ्यो। * हरेक दिन कम से कम चार पटक प्रार्थनाको समयमा धूप बाल्ने गरिन्थ्यो । हरेक पटक होमबलि चढाउँदा पनि धूप बाल्ने गरिन्थ्यो। * धूप बाल्ने कामले परमेश्वरका मानिसहरूद्वारा चढाइएका प्रार्थना र आराधना माथि उहाँकहाँ गइरहेका थिए भनी सङ्केत गर्छ। * “धूप” लाई “टुक्राटाक्री अत्तरहरू” वा “सुगन्ध दिने बिरुवाहरू” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। (हेर्नुहोस्ः धूपको वेदी, होमबलि, धूप) **बाइबलका सन्दर्भहरूः** * १ राजा ३:१-३ * २ इतिहास १३:१०-११ * २ राजा १४:४ * प्रस्थान २५:३-७ * लूका १:१० **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H2553, H3828, H4196, H4289, H5208, H6988, H6999, H7002, H7004, H7381, G23680, G23690, G23700, G23790, G30310
## धूपको वेदी, धूप वेदी ### तथ्यहरूः धूपको वेदी काठको एउटा टुक्रा थियो, जसमाथि पूजाहारीले परमेश्वरलाई चढाइने बलिदानस्वरूप धूप बाल्थ्यो। * धूपको वेदी काठबाट बनाइएको थियो, र यसको माथिल्लो भाग र किनाराहरूलाई सुनले मोहोरिन्थ्यो। यो करिब आधार मिटर लामो, आधा मिटर चौडा र एक मिटर उच्च थियो। * सुरुमा यसलाई पवित्र वासस्थानमा राखियो। त्यसपछि यसलाई मन्दिरमा राखियो। * हरेक बिहान र बेलुका पूजाहारीले यसमाथि धूप बाल्ने गर्थ्यो। * यसलाई “धूप बाल्ने वेदी” वा “सुनको वेदी” वा “धूप बाल्ने” वा “धूपको टेबुल” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। (अनुवादका निम्ति सुझावहरू: नामहरू कसरी अनुवाद गर्ने) (यो पनि हेर्नुहोस्: धूप) **बाइबलका सन्दर्भहरू:** **●** लूका १:११-१३ **शब्द तथ्याङ्कः** **●** स्ट्रोंग्सः H4196, H7004, G23680, G23790
## धूर्त ### परिभाषा: "धूर्त" शब्दले विशेष गरी व्यावहारिक मामिलामा बुद्धिमान र चतुर व्यक्तिलाई वर्णन गर्छ। * धूर्त मानिस अरूलाई भन्दा पनि आफैँलाई मात्र सहायता गर्नमा बढी केन्द्रित हुन्छ। * “धूर्त” शब्दको अर्थ आंशिक रूपमा नकरात्मक हुन्छ, किनभने यो प्रायः स्वर्थमा लाग्छ। * यो शब्दलाई अणुवाद गर्ने अन्य तरिकाहरूमा “चनाखो” वा “चतुर” वा “बाठो” वा “चलाख” पर्छन्। **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H2450, H6175, G54290
## धैर्य, धैर्यता, अधैर्य ### परिभाषा: “धैर्य” र “धैर्यता” ले कठिन परिस्थितिहरूमा सहनु वा दृढ रहनुलाई जनाउछ। प्रायः धैर्यतामा प्रतिक्षा पर्छ। * जब मानिसहरूले कसैसित धैर्य धारण गर्छन्, यसको अर्थ तिनीहरुले त्यो व्यक्तिलाई माया गर्दैछन्, र त्यो व्यक्तिसँग भएको दोषलाई क्षमा दिँदैछन् भन्ने हुन्छ। * कठिनाइहरूको सामना गर्दा र एक अर्कामा धैर्य धारण गर भनी परमेश्वरका मानिसहरूलाई बाइबलले सिकाउँछ। * मानसहरू दण्ड पाउने तोग्यका पापीहरू भए तापनि उहाँको दयाको कारणले परमेश्वर मानिसरूसँग धैर्यवान हुनुहुन्छ। (हेर्नुहोस्ः खप्नु, क्षमा, धैर्य) **बाइबल सन्दर्भहरू:** १ पत्रुस ३:२० २ पत्रुस ३:८-९ हिब्रू ६:११-१२ मत्ती १८:२८-२९ भजनसंग्रह ३७:७ प्रकाश २:२ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H0750, H0753, H2342, H3811, H6960, H7114, G04200, G04630, G19330, G31140, G31150, G31160, G52780, G52810
## धोका दिनु, धोकेबाज ### परिभाषा: क्रियापद “धोका दिनु” को अर्थ हुन्छः कसैलाई छल्ने वा हानि पुर्याउने तरिकाले काम गर्नु। “धोकेबाज” त्यो व्यक्ति हो, जसले उसमाथि भरोसा गर्ने व्यक्तिलाई धोका दिन्छ। * यहूदा “धोकेबाज” थियो, किनकि येशूलाई कसरी पक्रने भनी त्यसले यहूदी अगुवाहरूलाई बतायो। * यहूदाको धोका खास तवरले दुष्ट थियो, किनकि त्यो येशूको एक प्रेरित थियो जसले येशूको अन्यायपूर्ण मृत्युमा पुर्याउने जानकारी दिन यहूदी अगुवाहरूबाट रूपियाँ-पैसा लियो। **अनुवादका निम्ति सुझावहरूः** * सन्दर्भमा आधारित रहेर क्रियापद “धोका दिनु” लाई “छल गरेर हानि पुर्याउनु” वा “शत्रुकहाँ सुम्पुन” वा “छलपूर्ण तवरले व्यवहार गर्नु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। * “धोकेबाज” शब्दलाई “धोका दिने व्यक्ति” वा “दोहोरो चालको” वा “विश्वासघाती” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। (हेर्नुहोस्ः यहूदा इस्करियोत, यहूदी अगुवाहरू, धार्मिक अगुवाहरू, प्रेरित, बाह्र, एघार) **बाइबलका सन्दर्भहरूः** * प्रेरित ७:५१-५३ * यूहन्ना ६:६४-६५ * यूहन्ना १३:२१-२२ * मत्ती १०:२-४ * मत्ती २६:२०-२२ **बाइबलका कथाहरूबाट लिइएका उदाहरणहरूः** * **(२१ः११)** मसीहलाई मार्नेहरूले उहाँका वस्त्रहरूका लागि चिट्ठा हाल्ने थिए, र एक मित्रले उहाँलाई **धोका दिने** थियो भनी अन्य अगमवक्ताहरूले भविष्यवाणी गरे। मसीहलाई धोका दिएबापत त्यस मित्रलाई भुक्तानिस्वरूप तिस चाँदीका सिक्का दिइने थियो भनी जकरिया अगमवक्ताले भविष्यवाणी गरे। * **(३८ः२)** येशू र चेलाहरू यरूशलेममा आइपुगेपछि यहूदा यहूदी अगुवाहरूकहाँ गयो, र रुपियाँ-पैसा पाउने सर्तमा त्यसले येशूलाई **धोका दिने** प्रस्ताव राख्यो। * **(३८ः३**) येशूलाई **धोका दिन** प्रधान पूजाहारीद्वारा अगुवाइ गरिएका यहूदी अगुवाहरूले यहूदालाई तिस चाँदीका सिक्का दिए। * **(३८ः६)** त्यसपछि येशूले चेलाहरूलाई भन्नुभयो, “तिमीहरूमध्ये एक जनाले मलाई **धोका दिनेछौ**।” … येशूले भन्नुभयो, “मैले जसलाई यो रोटीको टुक्रा दिन्छु, त्यही नै **धोकेबाज** हो।” * **(३८ः१३)** उहाँ तेस्रो पटक फर्केपछि उहाँले भन्नुभयो, “जागा रहो ! मेरो **धोकेबाज** यहीँ छ।” * **(३८ः१४)** त्यसपछि येशूले भन्नुभयो, “ए यहूदा, के तिमी मलाई चुम्बनले **धोका दिन्छौ** ?” * **(३९ः८)** त्यही बेला यहूदी अगुवाहरूले येशूलाई मृत्युदण्ड तोकेको **धोकेबाज** यहूदाले देख्यो। त्यो अपशोचले भरिएर गयो, अनि त्यसले आत्महत्या गर्यो। **शब्द तथ्याङ्क** **●** स्ट्रोंग्सः H7411, G38600, G42730
## ध्यान मग्न ### परिभाषा: ध्यान मग्न मनको अवस्था हो, जसमा व्यक्ति जागा रहन्छ, तर उसको वरिपरि के भइरहेको हुन्छ भन्ने कुरारामा ऊ सचेत हुँदैन किनकि उसले केही कुरो देख्दै छ र अनुभव गर्दै छ । * नयाँ करारमा यस शब्दले मनको अलौकिक अवस्थालाई बयान गर्छ । परमेश्वर दर्शनमा पत्रुस र पावलसित बोल्नुहुँदा तिनीहरूले यसलाई अनुभव गरेका थिए । * प्रत्येकमा पत्रुस र पावलले यस ध्यान मग्न अवस्थाको अनुभव गर्दा तिनीहरू प्रार्थनामा थिए । * परमेश्वरले नै तिनीहरूलाई ध्यान मग्न अवस्थामा रहन लगाउनुभएको थियो । * “ध्यान मग्न अवस्था” “दर्शन” भन्दा बेग्लै अवस्था हो । त्यसैले, यसलाई फरक किसिमले अनुवाद गरिनुपर्छ । * पदावली “ध्यान मग्न अवस्थामा पुग्नु” को अर्थ हुन्छ‒ जागै रहँदा “अकस्मात् निदाएको जस्तो अवस्थामा हुनु ।” (हेर्नुहोस्ः दर्शन) बाइबलका सन्दर्भहरूः * प्रेरित १०:९-१२ * प्रेरित ११:४-६
## ध्वंस पार्नु, ध्वंस ### परिभाषा: “ध्वंस पारिएको” वा “ध्वंस” भन्ने शब्दले कुनै पनि मानिसको सम्पत्ति वा जग्गा जमिन नियन्त्रणमा लिनु वा नष्ट गर्नु भन्ने बुझाउँछ। * यो शब्दले गम्भीर तरिकाले र सम्पूर्ण रूपले नष्ट गर्नु भन्ने जनाउँछ। * सदोम र गमोरामा बस्ने मानिसहरूको पापको कारण परमेश्वरले दण्डस्वरूप यी सहरहरूलाई सम्पूर्ण रूपले नष्ट गर्नुभयो। **अनुवाद सुझावहरू** "विनाशकारी" शब्दलाई "पूर्ण रूपमा नष्ट" वा "पूर्ण रूपमा विनाश" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। सन्दर्भमा निर्भर गर्दै, "विनाश" लाई "पूर्ण विनाश" वा "पूर्ण विनाश" वा "अत्यधिक शोक" वा "विपत्ति" को रूपमा अनुवाद गर्न सकिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: विनाश) **बाइबल सन्दर्भहरू:** दानिएल ८:२४-२५ यर्मिया ४:१३ गन्ती २१:३० सपन्याह १:१३ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H1110, H1238, H2721, H1826, H3615, H3772, H4875, H7701, H7703, H7722, H7843, H8074, H8077
## नम्र, नम्रता ### परिभाषा: "नम्र" र "नम्रता" शब्दहरूले गरिब हुनु वा निम्न हैसियत भएको जनाउँछ। नम्र हुनु भनेको नम्र हुनुको अर्थ पनि हुन सक्छ। येशूले आफैँलाई नम्र पारेर तल्लो वा सानो प्रतिष्ठाको मानिस तथा सेवक बनाउनुभयो। उहाँको जन्म नै नम्र किसिमको थियो किनकि उहाँ दरबारमा जन्मिनुभएन, तर गोठमा जन्मिनुभयो। “नम्रता” को निम्ति अर्को शब्द भनेको “शिष्ट” पनि हुन्छ। नम्र स्वभाव हुनु भनेको अहंकारको विपरित हो। (यो पनि हेर्नुहोस्: नम्र, गर्व) **बाइबल सन्दर्भहरू:** प्रेरित २०:१९ इजकिएल १७:१४ लूका १:४८-४९ रोमी १२:१६ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H6041, H6819, H8217, G50110, G50120, G50140
## नयाँ करार ### परिभाषा: “नयाँ करार” भन्ने शब्दले परमेश्वरले आफ्नो पुत्र येशू ख्रीष्टको बलिदानबाट उहाँको मानिस र परमेश्वर बीच भएको सम्झौतालाई बुझिन्छ । * परमेश्वरको “नयाँ करारलाई” बाइबलको एउटा भागमा व्याख्या गरिएको छ जसलाई “नयाँ नियम” भनिन्छ । * नयाँ करार, परमेश्वरले पुरानो नियममा इस्राएलीहरूसंग गर्नुभएको “पुरानो” वा “भुतपूर्व” करारको विपरित हो । * नयाँ करार पुरानो करार भन्दा धेरै राम्रो छ, किनकी यो कुरा येशूको बलिदानमा आधारित छ, जुन कुरा मानिसका पापहरूको पूर्ण बलिदानको रुपमा भएको छ । पुरानो नियमको समयमा गरिएका बलिदानहरूले यस्तो गरेनन् । * परमेश्वरले येशूमा विश्वास गर्नेहरूको हृदयमा नयाँ करार लेखिदिनुभयो । यसको कारण तिनीहरू परमेश्वरको आज्ञा पालन गर्ने र पवित्र जीवन जिउनेहरू हुनेछन् । * नयाँ करार, परमेश्वरले अन्त्यको समयमा आफ्नो राज्य यो पृथ्वीमा स्थापना गर्नुभएपछि पूरा हुनेछ । त्यो समयपछि हरेक कुराहरू फेरी पहिलेको जस्तै असल हुनेछन्, जसरी परमेश्वरले यो पृथ्वीलाई पहिलोपटक सृष्टि गर्नुहुँदा सबै कुराहरू असल थिए । अनुवाद सुझावहरू * “नयाँ करार” भन्ने शब्दलाई “नयाँ औपचारिक सहमती” वा “नयाँ समझदारी” वा “नयाँ सम्झौता” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । * नयाँ भन्ने शब्दले “ताजा” वा “कुनै नयाँ किसिमको” वा यस्तै “अन्य” नयाँ कुराहरू भन्ने अर्थ दिन्छ । बाइबलीय कथाहरूबाट उदाहरणहरू * यर्मिया अगमवक्ताद्वारा परमेश्वरले नयाँ करार स्थापना गर्छु भनेर प्रतिज्ञा गर्नुभयो, तर सिनै पर्वतमा इस्राएलसंग गर्नुभएको प्रतिज्ञा जस्तो भने होइन । नयाँ करारमा, परमेश्वरले वहाँका नियमहरू मानिसहरूका हृदयमा लेखिदिनुहुनेछ, मानिसहरूले व्यक्तिगत रूपमा परमेश्वरलाई चिन्नेछन्, तिनीहरू परमेश्वरका मानिसहरू हुनेछन्, र परमेश्वरले तिनीहरूका पाप क्षमा गर्नुहुनेछ । यो नयाँ करारलाई मसीहले स्थापना गर्नुहुनेछ । * मसीहको मृत्यु र पुनरुत्थानद्वारा, पापीहरूलाई बचाउने र नयाँ करारलाई स्थापना गर्ने योजनालाई परमेश्वरले पूरा गर्नुहुनेछ । * अनि येशूले कचौरा लिएर भन्नुभयो, “यो पीऊ । यो तिमीहरूका पापहरूका निम्ति बगाइएको नयाँ करारमा मेरो रगत हो । तिमीहरूले हरेक पटक यो पिउने गर्दा मेरो सम्झनामा गर ।” * तर परमेश्वरले नयाँ करार स्थापना गर्नुभएको छ जो सबैको निम्ति हो । यस नयाँ करारको कारण, जुनसुकै जातीका मानिसहरूपनि येशू माथि विश्वास गरेर परमेश्वरको मानिस हुनसक्छ ।
## नयाँ जुन (औंसी) ### परिभाषा: “नयाँ जुन” भनेको जुनले यो पृथ्वीको कक्षलाई घुम्न सुरू गर्दा देखिने पहिलो वा सुरूवातको अवस्था हो। यस अवस्थामा जुन पूर्णरूपमा अँध्यारो हुन्छ वा यसको किनारमा अर्द्धचन्द्र आकारको सानो चम्किलो प्रकाश हुन्छ। * बाइबलमा, “नयाँ जुन” ले त्यो किनारमा अर्द्धचन्द्र आकारको सानो चम्किलो प्रकाश भएको अवस्थालाई जनाउँछ। * इस्राएलीहरूले तुरही बजाएर नयाँ जुनको चाड मनाउँथे। * बाइबलमा धेरैपटक यो शब्दले “महिनाको सुरूवात” भनेर जनाउँछ। (यो पनि हेर्नुहोस्: महिना, पृथ्वी, चाड, सिङ, भेडा) **बाइबल सन्दर्भहरू:** १ इतिहास २३:३१ १ शमूएल २०:५ २ राजा ४:२३-२४ इजकिएल ४५:१६-१७ यशैया १:१२-१३ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H2320, G33760, G35610
## नर्कट ### तथ्यहरूः “नर्कट” ले पानीमा अर्थात् सामान्यतयाः नदी वा खोलाको किनारमा उम्रने लामो डाँठ भएको बिरुवालाई जनाउछ। * सानो हुँदा मोशालाई लुकाइएका नील नदीको नर्कटलाई “निगालो” भनिन्थ्यो। तिनीहरू नदीको पानीमा अग्ला-अग्ला र खोक्रा डाँठ भएका बाक्लो समूहमा उम्रिन्थे। * यी रेशादार बिरुवाहरू प्राचीन मिश्रीहरूले कागजहरू, टोकरीहरू, र डुँगाहरू बनाउन प्रयोग गर्थे। * नर्कटका डाँठहरू लचकदार हुन्छन् र यसलाई हावालेसहजै बङ्ग्याउँछ। (अनुवादका निम्ति सुझावहरूः नामहरू अनुवाद गर्नुहोस्) (यो पनि हेर्नुहोस्ः मिश्र, मोशा, नील नदी) **बाइबल सन्दर्भहरू:** १ राजा १४:१५ लूका ७:२४ मत्ती ११:७ मत्ती १२:२० भजनसंग्रह ६८:३० **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H0098, H0100, H0260, H5488, H6169, H7070, G25630
## नष्ट गर्ने, नष्ट, विनाश गर्ने ### परिभाषा: “विनाश गर्ने” शब्दावलीको शाब्दिक अर्थ “नाश गर्ने व्यक्ति” हुन्छ। * पुरानो करारमा अरू मानिसहरूको विनाश गर्ने आक्रमणकारी सेनाहरूलाई जनाउनलाई यो शब्दावली प्रयोग गरिन्छ। * “विनाशको पुत्र” लाई पनि “विनाश गर्ने” भनेर भनिन्छ किनकि यसको अर्थ पनि “नाश गर्ने मानिस” वा “मृत्यु र पीडा ल्याउने मानिस” हुन्छ। यसले शैतान वा उसलाई पछ्याउनेहरूलाई जनाउँछ। * परमेश्वरले मिश्रका पहिले जन्मेका पुरुषहरूलाई मार्नलाई पठाइएको स्वर्गदूतलाई पनि “पहिले जन्मेका सन्तानलाई नष्ट गर्ने” भनेर चिनिन्छ। यो शब्दलाई “जेठो छोरालाई मार्ने स्वर्गदूत” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। * अन्त समयको बारेमा प्रकाशको पुस्तकमा, शैतान वा कुनै अन्य दुष्ट आत्मालाई "विनाशकारी" भनिएको छ। उहाँ "नाश गर्ने" हुनुहुन्छ किनभने उहाँको उद्देश्य भनेको परमेश्वरले सृष्टि गर्नुभएका सबै थोकलाई नाश गर्नु हो। (यो पनि हेर्नुहोस्: स्वर्गदूत, मिश्र, जेठा, निस्तार चाड) **बाइबल सन्दर्भहरू:** प्रस्थान १२:२३ हिब्रू ११:२८ यर्मिया ६:२६ न्यायकर्ताहरू १६:२४ **शब्द तथ्याङ्क** स्ट्रोंग्सः H0006, H0007, H0622, H0398, H1104, H1197, H1820, H1826, H1942, H2000, H2015, H2026, H2040, H2254, H2255, H2717, H2718, H2763, H2764, H3238, H3341, H3381, H3423, H3582, H3615, H3617, H3772, H3807, H4191, H4229, H4591, H4658, H4889, H5218, H5221, H5307, H5362, H5420, H5422, H5428, H5595, H5642, H6365, H6789, H6979, H7665, H7667, H7703, H7722, H7760, H7843, H7921, H8045, H8074, H8077, H8316, H8552, G03550, G03960, G06220, G08530, G13110, G18420, G20490, G25060, G25070, G26470, G26730, G27040, G30890, G36450, G41990, G53510, G53560
## नागरिक, नागरिकता ### परिभाषा: नागरिक भनेको कुनै विशेष सहर, देश वा साम्राज्यमा बस्ने व्यक्ति हो। यसले खास गरी त्यस्तो व्यक्तिलाई जनाउँछ, जो त्यस ठाउँको कानुनी रूपमा मान्यता प्राप्त बासिन्दा हुन्छ। * सन्दर्भमा आधारित रहेर यसलाई “बासिन्दा” वा “औपचारिक निवासी” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। * एउटा नागरिक कुनै क्षेत्रमा बसोबास गर्न सक्छ, जुन ठुलो राज्य वा साम्राज्यको भाग हुन्छ, जसलाई राजा, सम्राट् वा अन्य शासकले शासन गर्छ। उदाहरणको लागि, पावल रोमी साम्राज्यका नागरिक थिए, जुन धेरै बेग्लाबेग्लै प्रान्तहरू मिलेर बनेको थियो। पावल ती प्रान्तहरूमध्ये एउटामा बस्थे। * आलङ्कारिक अर्थमा ख्रीष्टलाई ग्रहण गर्ने विश्वासीहरूलाई स्वर्गका “नागरिकहरू” भनिएको छ। यसो भन्नुको कारणचाहिँ कुनै दिन तिनीहरू त्यहाँ बस्नेछन्। देशको नागरिकजस्तै ख्रीष्टियानहरू परमेश्वरका राज्यका नागरिकहरू हुन्। (हेर्नुहोस्: राज्य, पावल, प्रान्त, रोम) **बाइबलका सन्दर्भहरू:** **●** प्रेरित २१:३९-४० **●** यशैया ३:३ **●** लूका १५:१५ **●** लूका १९:१४ **शब्द तथ्याङ्कः** **●** स्ट्रोंग्सः H6440, G41750, G41770, G48470
## नातेदार, आफन्त ### परिभाषा: नातेदार भनेको रगतको सम्बन्ध भएको व्यक्ति हो। “पुरुष नातेदार,” भन्ने शब्दले विशेष गरी पुरुष नातेदारलाई सङ्केत गर्दछ। * नातेदार भन्नाले घनिष्टसम्बन्ध रहेको व्यक्तिलाई सङ्केत गर्दछ, जस्तै बाबाआमा, हजुरबाबाआमा वा नातेदार वा अलि टाढाको नातेदार काका, काकी वा अन्य। * प्राचीन इस्राएलमा, यदि कुनै मान्छे मर्दथ्यो भने, उसको नजीकको पुरुष नातेदारले उसको विधवालाई विवाह गर्ने, सम्पत्तिको रेखदेख गर्ने तथा उसको वंशलाई कायम राख्ने अपेक्षा गरिन्थ्यो। * यो शब्द "परिजन" लाई "आफन्त" वा "परिवार सदस्य" को रूपमा पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। **बाइबल सन्दर्भहरू:** रोमी १६:९-११ रूथ २:२० रूथ ३:९ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H0251, H1350, H4129, H4130, H7138, H7607, G47730
## नाश, निर्जन, उजाड भूमि, कमजोर हुनु ### परिभाषा: कुनै कुरालाई नाश गर्नुको अर्थ त्यसलाई वास्ता नगरी फ्याँक्नु वा त्यसलाई अबुद्धिमतापूर्वक प्रयोग गर्नु हो। “नाश गरिएको कुरा” ले बर्बाद वा नष्ट भएको अवस्थालाई जनाउँछ। * शब्द "अपशिष्ट" एक अभिव्यक्ति हो जसको अर्थ अधिक र अधिक बिरामी वा बर्बाद हुनु हो। बिमारी वा खानेकुराको कमीले गर्दा खेर जाने व्यक्ति सामान्यतया धेरै पातलो हुन्छ। * सहर वा जमिनलाई “फोहोर फाल्ने” भनेको त्यसलाई नष्ट गर्नु हो। * "उजाड भूमि" को लागी अर्को शब्द "मरूभूमि" वा "उजाड स्थान" हुन सक्छ। तर उजाड भूमिले त्यहाँ मानिसहरू बस्ने गर्थे र जमिनमा खाद्यान्न उत्पादन गर्ने रूखहरू र बोटबिरुवाहरू थिए भन्ने पनि बुझिन्छ। **बाइबल सन्दर्भहरू:** इजकिएल ६:६ लेवी २६:३९ मत्ती २६:८ प्रकाश १८:१५-१७ जकरिया ७:१३-१४ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H0535, H1086, H1104, H1326, H2100, H2490, H2522, H2717, H2721, H2723, H3615, H3856, H4127, H4198, H4592, H4743, H5307, H5327, H7334, H7582, H7703, H7736, H7843, H8047, H8074, H8077, H8414, G06840, G12870, G20490, G26730
## निगरानी गर्नु, पहरेदार, ध्यान दिनुहोस्, होशियार ### परिभाषा: "वाच" शब्दको अर्थ कुनै कुरालाई धेरै नजिकबाट र ध्यानपूर्वक हेर्नु हो। यसको धेरै लाक्षणिक अर्थहरू पनि छन्। "पहरेदार" त्यो व्यक्ति हो जसको काम शहरका मानिसहरूलाई कुनै खतरा वा खतराको लागि आफ्नो वरिपरि राम्ररी हेरेर शहरको रक्षा गर्नु थियो। * “आफ्नो जीवन र सिद्धान्तलाई नजिकबाट निगरानी गर” भन्ने आज्ञाले बुद्धिमतापूर्वक जिउनु र झुटा शिक्षाहरू माथि विश्वास नगर्नु भन्ने अर्थ दिन्छ। * “ध्यान दिएर हेर्नु” भन्ने वाक्यांशले कुनै खतरा वा हानिजन्य प्रभावबाट टाढा रहनु भन्ने अर्थ दिन्छ। * “हेर्नु” वा “नजर लगाउनु” को अर्थ चनाखो हुनु वा पाप र दुष्टबाट बच्न होसियार हुनु हो। यसको अर्थ तयार हुनु पनि हुनसक्छ। * “…माथि नजर लगाउनु” वा “नजिकबाट नजर लगाउनु” को अर्थ रक्षा गर्नु, सुरक्षा दिनु वा कोही वा कसैको हेरविचार गर्नु भन्ने हो। * “निगरानी गर्नु” लाई “नजिकबाट ध्यान दिनु”, “सावधान हुनु” वा “धेरै विचारशील हुनु” वा “होसियार हुनु” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। * "पहरेदार" को लागी अन्य शब्दहरू "पहरेदार" वा "गार्ड" हुन्। **बाइबल सन्दर्भहरू:** १ थेसलोनिकी ५:६ हिब्रू १३:१७ यर्मिया ३१:४-६ मर्कूस ८:१५ मर्कूस १३:३३-३४ मत्ती २५:१०-१३ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H0821, H2370, H4929, H4931, H5027, H5341, H6486, H6822, H6836, H6974, H7462, H7789, H7919, H8104, H8108, H8245, G00690, G09910, G11270, G14920, G23340, G28920, G35250, G37080, G39060, G43370, G46480, G50830, G54380
## निद्रा, निदाएको, निदाउनु ### परिभाषा: यी शब्दहरूका मृत्युको सम्बन्धमा आलङकारिक अर्थहरू छन्। * “सुत्नु” वा “मस्त निगाउनु” भन्ने शब्दहरू “मृत हुनु” को निम्ति एउटा आलङकारिक अर्थ हुन सक्छ। (हेर्नुहोस्ः अलङकार) * “निदाउनु” भन्ने वाक्य पद्धतिले कोही सुत्न थालेको क्षणलाई वा यसको आलङकारिक अर्थमा कोही मरेको क्षणलाई जनाउछ। * “पिताहरूसँगै सुत्नु” को अर्थ कसैको पुर्खाहरूझैँ मर्न भन्ने हुन्छ। **अनुवादका निम्ति सुझावहरूः** * केही सन्दर्भहरूमा “सुत्नु” वा “निदाउनु” भन्न शब्दहरूलाई “मर्नु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ।“निदाउनु” लाई “अचानक निदाउनु” वा “सुत्न सुरु गर्नु” वा “मर्नु” भनी सन्दर्भअनुसार अनुवाद गर्न सकिन्छ। * नोटः श्रोताहरुले अर्थ नबुझेका सन्दर्भहरूमा आलङकारिक अभिव्यक्तिनै कायम गर्नु महत्त्वपूर्ण हुन्छ । उदाहरणको लागि, येशूले लाजरस “सुतिरहेका” छन् भनी उहाँका चेलाहरूलाई भन्नु हुँदा, उनीहरूले उनी स्वभाविकरूपमा नै निदाइरहेका छन् भन्ने उनीहरूले बुझे। यो सन्दर्भमा, “उनी मरे” भनेर अनुवाद गर्दा अर्थ दिँदैन। * यदि लक्षित भाषामा “सुत्नु” वा “निदाउनु” भन्ने वाक्य पद्धतिले अर्थ दिँदैन भने कुनै भाषाहरूमा मृत्यु वा मर्नुको निम्ति प्रयोग गर्न सकिने अरू वाक्य पद्धतिहरू हुन सक्छन्। **बाइबलका सन्दर्भहरूः** * १ राजा १८:२७-२९ * १ थेसलोनिकी ४:१३-१५ * प्रेरित ७:५९-६० * दानिएल १२:१-२ * भजनसंग्रह ४४:२३-२४ * रोमी १३:११-१२ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H1957, H3462, H3463, H7290, H7901, H8139, H8142, H8153, H8639, G08790, G18520, G18530, G25180, G28370, G52580
## निन्दा गर्नु ### परिभाषा: निन्दा गर्नु भनेको त्यो व्यक्तिको चरित्र वा व्यवहारको आलोचना गर्नु वा अनुचित ठान्नु हो । निन्दा कुनै पनि व्यक्तिबारेकको नकरात्मक टिप्पणी हो । * कुनै पनि व्यक्तिलाई “निन्दारहित” वा “निन्दाबाहिरको” वा “निन्दाविहीन” भन्नु, त्यो व्यक्तिले परमेश्वरलाई आदर दिने तवरले व्यवहार गर्छ, र उनको आलोचना गर्ने थोरै वा कुनै पनि कुरा छैन भन्ने हो । * “निन्दा” लाई “शर्म” वा “अपमान” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । यसकारण, कसैको निन्दा गर्नु भनेको तिनीहरूमाथि शर्म वा अपमान ल्याउनु हो । बाइबलका खण्डहरूः * १ तोमोथी ०५:७-८ * १ तिमोथी ०६:१३-१४ * मत्ती ०५:११-१२
## निन्दा गर्नु, निन्दा गर्ने ### परिभाषा: निन्दाले अर्को व्यक्तिको बारेमा बोलेको (लिखित नभएको) नकारात्मक, बदनाम गर्ने कुराहरू समावेश गर्दछ। कसैको बारेमा त्यस्ता कुराहरू भन्नु (तिनीहरू लेख्नु हुँदैन) त्यो व्यक्तिलाई गाली गर्नु हो। यस्ता कुरा बोल्ने व्यक्ति निन्दक हो। * निन्दा सत्य प्रतिवेदन वा झुटा दोष हुनसक्छ, तर यसको असरचाहिँ अरूहरूलाई त्यो व्यक्तिको बारे नकरात्मक थोक सोच्न लगाउनु हो। * “निन्दा गर्नु” लाई यसरी अनुवा दगर्न सकिन्छः “विरूद्धमा बोल्नु” वा “खराब खबर फैलाउनु” वा “बद्नाम गर्नु”। * निन्दा गर्नेलाई “जानकारीकर्ता” वा “कुरौटे” पनि भनिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्ः ईश्वरनिन्दा) **बाइबल सन्दर्भहरू:** १ कोरिन्थी ४:१३ १ तिमोथी ३:११ २ कोरिन्थी ६:८-१० मर्कूस ७:२०-२३ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H1681, H1696, H1848, H3960, H5791, H7270, H7400, H8267, G09870, G09880, G12280, G14260, G26360, G26370, G30590, G30600
## निफन्नु, छान्नु ### परिभाषा: “निफन्नु” वा “छान्नु” भन्ने शब्दहरूको अर्थ अनावश्यक सामाग्रीहरूबाट खाद्य अन्न अलग गर्नु हो। बाइबलमा, यी दुवै शब्दहरूलाई मानिसहरूलाई छुट्याउनु वा विभाजन गर्नु भन्ने अर्थ दिनको निम्ति आलंकारिक रूपमा प्रयोग गरिएको छ। * निफन्नु अर्थ अनावश्यक भूसबाट अन्न छुट्याउन अन्न र भूस दुवैलाई हावामा विस्तारै उफार्नु हो, र यसको गर्नाले हावाले भूसलाई उडाउँछ र ती छुट्टिन्छन्। * “छान्नु” भन्ने शब्दको अर्थ छाँटिएको अन्नलाई छान्नेमा राखी अन्नबाट बाँकी अनावश्यक वस्तुहरू जस्तै माटो वा ढुङ्गा निकाल्न यसलाई हल्लाउनु हो। * पूरानो नियममा, “निफन्नु” र “छान्नु” भन्ने शब्दहरू धर्मी मानिसहरूलाई अधर्मीहरूबाट छुटाउनको निम्ति आवश्यक कष्टलाई आलंकारिक रूपमा वर्णन गर्नको निम्ति प्रयोग गरिएका छन् । * एक पटक येशूले सिमोन पत्रुसलाई उनी र अरू चेलाहरूका विश्वासको कसरी परीक्षा हुनेछ भन्ने विषयमा बताउने क्रममा वहाँले पनि “चाल्नु” भन्ने शब्दलाई आलंकारिक रूपमा प्रयोग गर्नुभएको थियो। * यी शब्दहरू अनुवाद गर्न, यी गतिविधिहरूलाई सन्दर्भ गर्ने परियोजना भाषामा शब्द वा वाक्यांशहरू प्रयोग गर्नुहोस्; सम्भावित अनुवादहरू "हल्लाउने" वा "हावा लगाउनु" हुन सक्छन्। यदि निफन्नु वा छान्नु थाहा छैन भने, तब यी सर्तहरू एक शब्द द्वारा अनुवाद गर्न सकिन्छ जुन भुस वा फोहोरबाट अनाज अलग गर्ने फरक तरिकालाई जनाउँछ, वा यो प्रक्रिया वर्णन गरेर। (यो पनि हेर्नुहोस्: अज्ञातहरूलाई कसरी अनुवाद गर्ने) (यो पनि हेर्नुहोस्: भुस, अन्न) **बाइबल सन्दर्भहरू:** यशैया २१:१० लूका २२:३१ मत्ती ३:१२ हितोपदेश २०:८ रूथ ३:२ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H2219, H5128, H5130, G44250, G46170
## निभाउनु, निभाएको, निभाउन नसकिने ### परिभाषा: “निभाउनु” को अर्थ निस्तेज पार्नु वा तृप्त हुन खोजिरहेको कुनै थोकलाई रोक्नु हो। * यो शब्द सामान्यतया तिर्खा मेटाउने सन्दर्भमा प्रयोग गरिन्छ र यसको अर्थ केहि पिएर तिर्खाउन रोक्नु हो। * यसलाई आगो निभाउने सन्दर्भमा पनि प्रयोग गर्न सकिन्छ। * आगो र तिर्खा दुवै पानीले मेटिन्छ। * पावलले "पवित्र आत्मालाई निभाउन" विश्वासीहरूलाई निर्देशन दिंदा लाक्षणिक रूपमा "निभाउने" शब्द प्रयोग गर्छन्। यसको अर्थ पवित्र आत्मालाई आफ्ना फल र वरदानहरू उत्पादन गर्नबाट मानिसहरूलाई निरुत्साहित नगर्नु हो। पवित्र आत्मालाई निभाउनु भनेको पवित्र आत्मालाई आफ्नो शक्ति र कामलाई मानिसहरूमा स्वतन्त्र रूपमा प्रकट गर्नबाट रोक्नु हो। (यो पनि हेर्नुहोस्: फल, उपहार, पवित्र आत्मा) **बाइबल सन्दर्भहरू:** १ थेसलोनिकी ५:१९ इजकिएल २०:४७ यशैया १:३१ यर्मिया २१:१२ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H1846, H3518, H7665, G07620, G45700
## नियति, अघिबाटै नियुक्त गरिएको, भविष्यमा हुने कुराको निर्क्यौल ### परिभाषा: “नियति” वा “अघिबाटै नियुक्त गरिएको” भन्नाले मानिसहरूको भविष्यमा हुने कुरालाई जनाउँछ । यदि कुनै मानिसलाई कुनै कुरा गर्नको लागि अघिबाटै नियुक्त गरिएको छ भने यसले उक्त व्यक्तिले भविष्यमा गर्ने कुराको निर्णय भइसकेको छ भन्ने कुरालाई जनाउँछ । * इस्राएल र यहूदा राज्यले परमेश्वरको आज्ञा पालना गरेनन् । त्यसैले, उनीहरूको नियति वा परमेश्वरले राखिदिनुभएको कुरा बेबिलोनद्वारा गरिने निर्वासन थियो । * प्रत्येक मानिसको लागि दुईटा कुराहरू निश्चित गरिएका छन् कि त ऊ अनन्तसम्म येशूसँग रहन्छ या त अनन्तको लागि येशू विना नरकमा जान्छ । * बप्तिस्मा दिने यूहन्नालाई परमेश्वरको राज्यको बारेमा प्रचार गर्नको लागि नियुक्त गरिएको थियो, जसले मानिसहरूलाई या त परमेश्वरलाई इन्कार गर्न या त पश्चात्ताप गरेर फर्कनलाई बाध्य पार्थे । परमेश्वरले यूहन्नाले त्यो गर्नेछन् भनेर अघिबाटै नियुक्त गर्नुभएको थियो । * यहूदा नाश गरिनको लागि “अघिबाटै नियुक्त गरिएको थियो” । यो उसको विद्रोहको कारणले हुने थियो । परमेश्वरलेनै उसलाई यस्तो सजाय दिने निर्णय गर्नुभयो ।
## नियम ### परिभाषा: नियम मानिसहरूलाई जिउनलाई मार्गदर्शन दिने लिखित कानुन हो। * “नियम” शब्द “अध्यादेश” वा “आज्ञा” वा “कानुन” वा “आदेश” को अर्थसँग मिल्छ। यी सबैमा परमेश्वरले मानिसहरूलाई दिनुभएको निर्देशनहरू र शर्तहरू पर्छन्। * राजा दाऊद याह्वेको नियममा आनन्दित हुन्थे भनी बताउँछन्। * “नियम” लाई “निदिष्ट आज्ञा” वा “निर्दिष्ट आदेश” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: आदेश, आदेश, कानून, अध्यादेश, यहवे) **बाइबल सन्दर्भहरू:** १ राजा ११:११-१३ व्यवस्था ६:२०-२३ इजकिएल ३३:१५ गन्ती १९:२ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H2706, H2708, H7010, G13450
## नियुक्त गर्नु, नियुक्त गरिएको ### तथ्यहरूः शब्द “नियुक्त गर्नु” वा “नियुक्त गरिएकोले” ले कुनै विशेष काम गर्न कसैलाई दिइने जिम्मालाई जनाउँछन्। * राजा शाऊलले इस्राएलका उत्कृष्ट जवान मानिसहरूलाई सेनामा सेवा गर्न “नियुक्त गर्ने थिए” भनी शमूएल अगमवक्ताले भविष्यवाणी गरे। * मोशाले इस्राएलका बाह् कुलमध्ये हरेकलाई कनान देशको कुनै भाग “नियुक्त गरिदिए” अर्थात् दिए, ताकि तिनीहरू त्यहाँ बस्न सकून्। * पुरानो करारको व्यवस्थामुनि इस्राएलका निश्चित कुलहरू पूजाहारी, कलाकार, गायककार र निर्माणकर्ताहरूको रूपमा नियुक्त गरिन्थे। * सन्दर्भमा आधारित रहेर “नियुक्त गर्नु” लाई “दिनु” वा “सुम्पनु” वा “… को लागि छान्नु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। * पदावली “नियुक्त गरिएको” लाई “जिम्मेवारी सुम्पिएको” वा “काम दिइएको” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। (अनुवादका निम्ति सुझावहरू: नामहरू अनुवाद गर्नुहोस्) (यो पनि हेर्नुहोस्: नियुक्ति, शमूएल, शाऊल (पुरानो नियम)) **बाइबलका सन्दर्भहरू:** **●** १ इतिहास ६:४८ **●** दानियल १२:१३ **●** यर्मिया ४३:११ **●** यहोशू १८:२ **●** गन्ती ४:२७-२८ **●** भजनसंग्रह ७८:५५ **शब्द तथ्याङ्कः** **●** स्ट्रोंसः H2506, H3335, H4487, H4941, H5157, H5307, H5414, H5596, H5975, H6485, H7760, G33070
## निर्देशन दिनु, निर्देशन, निर्देशकहरू ### तथ्यहरू: शब्दहरू “निर्देशन दिनु” र “निर्देशन” ले के गर्ने भन्ने सम्बन्धमा दिइने विशेष आदेशलाई जनाउँछन्। * "निर्देशन दिनु" भनेको कसैलाई उसले के गर्नुपर्छ भनेर विशेष रूपमा बताउनु हो। * जब येशूले चेलाहरूलाई रोटी र माछा मानिसहरूलाई बाँड्नको लागि दिनुभयो, उहाँले तिनीहरूलाई कसरी गर्ने भनेर विशेष निर्देशन दिनुभयो। * सन्दर्भमा निर्भर गर्दै, शब्द "निर्देशन" लाई "बताउनुहोस्" वा "प्रत्यक्ष" वा "सिकाउनुहोस्" वा "निर्देशन दिनुहोस्" को रूपमा अनुवाद गर्न सकिन्छ। * शब्द "निर्देशनहरू" लाई "निर्देशनहरू" वा "स्पष्टीकरणहरू" वा "उहाँले तपाईंलाई के गर्न भन्नुभएको छ" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। * जब परमेश्वरले निर्देशन दिनुहुन्छ, यो शब्द कहिलेकाहीँ "आदेश" वा "आदेश" को रूपमा अनुवाद गरिएको छ। (हेर्नुहोस्ः आदेश, आदेश दिनु, सिकाउनु) **बाइबलका सन्दर्भहरूः** * प्रस्थान १४:४ * उत्पत्ती २६:५ * हिब्रू ११:२२ * मत्ती १०:५ * मत्ती ११:१ * हितोपदेश १:३० **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H0241, H0376, H0559, H0631, H1004, H1696, H1697, H3256, H3289, H3384, H4148, H4156, H4687, H4931, H4941, H6098, H6310, H6490, H6680, H7919, H8451, G12560, G12990, G13190, G13210, G13780, G17810, G17850, G27270, G27530, G35590, G35600, G38110, G38520, G38530, G42640, G43670, G48220
## निर्दोष, निर्दोष ठहराउनु ### परिभाषा: शब्द “निर्दोष” को अर्थ हुन्छः दोष लगाइएको व्यक्ति अवैधानिक वा अनैतिक व्यवहारको दोषी छैन भनी औपचारिक रूपमा घोषणा गर्नु। * बाइबलमा पापीहरूलाई क्षमा दिने सम्बन्धमा कहिलेकाहीँ यो शब्दको प्रयोग गरिएको छ। * प्राय सन्दर्भचाहिँ गलत किसिमले निर्दोष ठहराउने मानिसहरूको विषयमा हो, जो दुष्ट छन् र परमेश्वरको विरूद्धमा जान्छन्। * यसलाई “निर्दोष घोषणा गर्नु” वा “दोषी छैन भनी न्याय गर्नु” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: क्षमा, दोष, पाप) **बाइबलका सन्दर्भहरू:** **●** व्यवस्था २५:१-२ **●** प्रस्थान २१:२८ **●** प्रस्थान २३:७ **●** यशैया ५:२३ **●** अय्यूब १०:१२-१४ **शब्द तथ्याङ्कः** **●** स्ट्रोंग्सः H3444, H5352, H5355, H6403, H6663
## निर्वासन, निर्वासित ### परिभाषा: मानिसहरूलाई आफ्नो देशभन्दा बाहिर बस्न बाध्य पारिने कामलाई “निर्वासन” भनिन्छ। * मानिसहरूलाई सजायको लागि वा राजनीतिक कारणले निर्वासनमा पठाइन्छ। * युद्धमा जितेका मानिसहरूलाई जित्ने देशका आमाले निर्वासित बनाएर लाने गर्थे र काम लगाउने गर्थे । * “बेबिलोनी निर्वासन” बाइबल इतिहासको एउटा कालखण्ड हो जुनबेला यहूदामा बसोबास गर्ने यहूदीहरूलाई बेबिलोनमा बस्न बाध्य पारिएको थियो। * निर्वासनमा भएका व्यक्तिहरूलाई “निर्वासितहरू” भनिन्छ, जो आफ्नो देशबाट टाढा हुन्छन्। **अनुवाद सुझाव:** "निर्वासन" भन्ने शब्दलाई "पठाउन" वा "जबरदस्ती निकाल्नु" वा "निर्वासन" भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। "निर्वासन" शब्दलाई कुनै शब्द वा वाक्यांशले अनुवाद गर्न सकिन्छ जसको अर्थ "पठाइएको समय" वा "निर्वासनको समय" वा "बर्जित अनुपस्थितिको समय" वा "निर्वासन" हो। "निर्वासन" लाई अनुवाद गर्ने तरिकाहरूमा "निर्वासित मानिसहरू" वा "निर्वासित मानिसहरू" वा "बेबिलोनमा निर्वासित मानिसहरू" समावेश हुन सक्छन्। (यो पनि हेर्नुहोस्: बेबिलोन, यहूदा) **बाइबल सन्दर्भहरू:** २ राजा २४:१४ दानिएल २:२५-२६ इजकिएल १:१-३ यशैया २०:४ यर्मिया २९:१-३ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H1123, H1473, H1540, H1541, H1546, H1547, H3212, H3318, H5080, H6808, H7617, H7622, H8689, G39270
## निल्नु, हसुर्नु ### परिभाषा: “हसुर्नु” भन्ने शब्दले एकदमै आक्रामक तरिकाले वा हतारमा खानु भन्ने जनाउँछ। * पावलले यो शब्दको आलंकारिक प्रयोग गर्दै विश्वासीहरूलाई एकअर्कालाई ननिल भनेका छन्, यसको अर्थ एक अर्कालाई वचनले र कामले आक्रमण नगर्नु भन्ने लाग्छ (गलाती ५:१५)। * “निल्ने/हसुर्ने” शब्दको प्रयोग एक राष्ट्रले अर्को राष्ट्रलाई निल्ने कामलाई वा त्यहाँका मानिसहरूलाई निल्ने र भवनहरूलाई नष्ट गर्ने कामलाई जनाउन आलंकारिक रुपले गरिन्छ, जसले “पूर्ण नष्ट गर्नु” भन्ने अर्थ पनि दिन्छ। * यो शब्दलाई “पूर्ण रुपले उपभोग गर्नु” वा “पूर्ण रुपले नष्ट पार्नु” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: उपभोग) **बाइबल सन्दर्भहरू:** १ पत्रुस ५:८ आमोस १:१० प्रस्थान २४:१७ इजकिएल १६:२० लुका १५:३० मत्ती २३:१३-१५ भजनसंग्रह २१:९ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H0398, H0399, H0400, H0402, H1104, H1105, H3216, H3615, H3857, H3898, H7462, H7602, G20680, G26660, G27190, G53150
## निष्कासन गर्नु ### परिभाषा: “निष्कासन गर्नु” को अर्थ हुन्छ‒ मुख्य समूहबाट हटाउनु, निकाल्नु वा एकलो बनाउनु। यसले पापको कारणले ईश्वरीय न्यायस्वरूप मारिने कार्यलाई पनि जनाउन सक्छ। * पुरानो करारमा परमेश्वरको आज्ञा उल्लङ्घनले उहाँका मानिसहरू र उहाँको उपस्थितिबाट निष्कासनमा पुर्याउँथ्यो वा अलग गरिन्थ्यो। * गैरइस्राएली जातिहरूले परमेश्वरको आराधना नगरेकाले वा उहाँप्रति आज्ञाकारी नभएकाले र तिनीहरू इस्राएलका शत्रुहरू भएकाले उहाँले तिनीहरूलाई “निष्कासन गर्नुहुने थियो” वा नष्ट गरिदिनुहुने थियो भनी उहाँले बताउनुभयो। * परमेश्वरले नदी बहनबाट रोक्न लगाउनुभएको कार्यलाई जनाउन पनि यसको प्रयोग गरिएको छ। **अनुवादका निम्ति सुझावहरूः** * “निष्कासित” लाई “निकालिएको” वा “हटाइएको” वा “बाट अलग गरिएको” वा “मारिएको” वा “नष्ट गरिएको” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। * सन्दर्भमा आधारित रहेर “निष्कासन गर्नु” लाई “नष्ट पार्नु” वा “हटाउनु” वा “बाट अलग गर्नु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। * पानीको प्रवाहलाई निष्कासन गरिएको सन्दर्भमा यसलाई “रोकियो” वा “प्रवाह हुनबाट रोकियो” वा “विभाजन गरियो” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। * कुनै कुरोलाई चक्कुले काट्नु (निष्कासन गर्नु) भन्ने शाब्दिक अर्थलाई यसको आलङ्कारिक प्रयोगबाट छुट्टयाइनुपर्छ। **बाइबलका सन्दर्भहरूः** * उत्पत्ती १७:१२-१४ * न्यायकर्ताहरू २१:६-७ * हितोपदेश २३:१७-१८ **शब्द तथ्याङ्कः** **●** स्ट्रोंग्सः H1214, H1219, H1438, H1494, H1504, H1629, H1820, H2686, H3582, H3772, H5243, H5352, H6789, H7088, H7096, H7112, H7113, G06090, G08510, G15810
## न्यायकर्ता ### परिभाषा: नागरिक, कानुनी वा आत्मिक विषयहरूमा के ठिक र के बेठिक भनी निधो गर्ने व्यक्ति नै न्यायकर्ता हो। * बाइबलमा अक्सर परमेश्वरलाई न्यायकर्ता भनी उल्लेख गरिएको छ, किनकि उहाँ एक सिद्ध न्यायकर्ता हुनुहुन्छ जसले के ठिक र के बेठिक हो भन्ने विषयमा अन्तिम निर्णय गर्नुहुन्छ। * इस्राएलीहरू प्रतिज्ञात देशमा प्रवेश गरेपछि र तिनीहरूका बिचमा राजाहरू हुनुभन्दा पहिले परमेश्वरले सङ्कष्टको घडीमा तिनीहरूलाई अगुवाइ गर्न न्यायकर्ताहरू नियुक्त गर्नुभयो। अक्सर न्यायकर्ताहरूले इस्राएलीहरूलाई तिनीहरूका शत्रुहरूबाट छुटाउँथे। * सन्दर्भको आधारमा "न्यायाधीश" शब्दलाई "निर्णयकर्ता" वा "नेता" वा "उत्पादक" वा "राज्यपाल" पनि भन्न सकिन्छ। (हेर्नुहोस्ः गर्भनर, न्यायकर्ता, न्याय) **बाइबलका सन्दर्भहरूः** * २ तिमोथी ४:६-८ * लूका ११:१८-२० * लूका १२:१३-१५ * लूका १८:१-२ * मत्ती ५:२५-२६ * रूथ १:१-२ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H0148, H0430, H1777, H1778, H1779, H1781, H1782, H6414, H6416, H6419, H8199, G03500, G12520, G13480, G29190, G29220, G29230
## न्यायीक अधिकारी ### परिभाषा: न्यायीक अधिकारी एक नियुक्त अधिकारी हो जसले न्यायाधीशको रूपमा काम गर्दछ र कानूनको मामिलाहरूको निर्णय गर्दछ। बाइबल समयमा, न्यायीक अधिकारीले पनि मानिसहरूबीचको विवाद सुल्झाउने गर्थे। सन्दर्भमा निर्भर गर्दै, यस शब्दलाई अनुवाद गर्ने तरिकाहरूमा "शासक न्यायाधीश" वा "कानूनी अधिकारी" वा "शहर नेता" समावेश हुन सक्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: न्यायाधीश, कानून) **बाइबल सन्दर्भहरू:** प्रेरित १६:२० प्रेरित १६:३५ दानिएल ३:१-२ लूका १२:५८ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H8200, H8614, G07580, G47550
## पक्डनु\\पक्रनु, समात्नु ### परिभाषा: “समात्नु” भनेको कसैलाई वा कुनै कुरालाई बलले लिनु वा कब्जा गर्नु हो। यसको अर्थ कसैलाई पराजित गर्नु र नियन्त्रण गर्नु पनि हुन्छ। * जब सहरलाई सेनाकोबलमा कब्जा गरिन्थ्यो, सिपाहीहरूले तिनीहरूले जितेका मानिसहरूका बहुमूल्य थोकहरू जफत गर्थे। * आलङ्कारिक रूपमा प्रयोग गर्दा, एक जनालाई “डरले समात्थ्यो”। यसको तात्पर्य त्यो व्यक्तिलाई अचानक “डरले पराजित गर्नु” हो। यसलाई यसरी पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ “अचानक भयभित धेरै डरायो”। * एक जना महिलालाई प्रसव वेदना “लग्नु” भन्ने सन्दर्भमा, यसको अर्थ पीडाहरू अचानक र असहाय बनाउने भन्ने हो। * यसलाई यसरी पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ “को नियन्त्रणमा लिनु” वा “अचानक लिनु” वा “पक्रनु”। * “समात्यो र तिनीसँग सुत्यो” भन्ने अभिव्यक्तिलाई “तिनीमाथि आफैँले बलजफ्ति गरे” वा “तिनलाई बलात्कार गरे” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। (हेर्नुहोस्: प्रेयोक्ति) **बाइबल सन्दर्भहरू:** प्रेरित १६:१९-२१ प्रस्थान १५:१४ यूहन्ना १०:३७-३९ लूका ८:२९ मत्ती २६:४८ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H0270, H1497, H2388, H3027, H3920, H3947, H4672, H5377, H5860, H6031, H7760, H8610, G07240, G19490, G26380, G29020, G29830, G48150, G48840
## पग्लनु, पग्लिएको ### तथ्यहरू: “पग्लनु” भन्ने शब्दले कुनै थोकलाई तताउँदा त्यो वस्तु तरल बन्ने कामलाई जनाउँछ। यसलाई आलंकारिक रूपमा पनि प्रयोग गरिन्छ। * विभिन प्रकारका धातुहरूलाई तताएर पगालिन्छ र साँचाहरूमा ढालेर हतियार वा मूर्तिहरू बनाइन्छ । * मैन बत्ती बल्दा, यसको मैन पग्लन्छ र तपतप झर्छ । प्राचीन समयमा, प्रायः चिठी-पत्रहरूको किनारमा पग्लेको मैन चुहाएर सिलबन्दी गरिन्थ्यो। * “पग्लनु” को आलंकारिक अर्थ पग्लेको मैन जस्तै कोमल र कम्जोर बन्नु भन्ने हो। * “तिनीहरूका हृदयहरू पग्लनेछन्” भन्ने वाक्यांशको अर्थ तिनीहरू डरको कारण कमजोर हुनेछन् भन्ने हो। * “तिनीहरू पग्लेर जानेछन्” भनी आलंकारिक अभिव्यक्त्तिको अर्थ तिनीहरू त्यहाँबाट जान बध्य हुनेछन् वा तिनीहरू कमजोर देखिनेछन् र पराजित भएर जान बाध्य हुनेछन् भन्ने हुन्छ। * “पग्लनु” लाई “तरल बन्नु” वा “तरल बनाउनु” वा “तरल बन्न लगाउनु” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। * “पग्लनु” का आलंकारिक अर्थहरूलाई अनुवाद गर्ने अन्य तरिका भनेका “नरम बन्नु” वा “कमजोर बन्नु” वा “पराजित हुनु” हुन सक्छन्। यो पनि हेर्नुहोस्: हृदय, झूटा देवता, स्वरूप , छाप) **बाइबल सन्दर्भहरू:** भजनसंग्रह ११२:१० **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H2046, H3988, H4127, H4529, H4541, H4549, H5140, H5413, H8557, G30890, G50800
## पठाउनु, बाहिर पठाउनु ### परिभाषा: “पठाउनु” भनेको कसैलाई वा कुनै थोकलाई कहीँ जान लगाउनु हो।” बाहिर पठाउनु” भनेको कसैले त्यो व्यक्तिलाई काम वा मिशनमा जानलाई भन्नु हो। * प्रायः "बाहिर पठाइएको" व्यक्तिलाई विशेष कार्य गर्न नियुक्त गरिएको हुन्छ। * "वर्षा पठाउनुहोस्" वा "प्रकोप पठाउनुहोस्" जस्ता वाक्यांशहरूको अर्थ "कारण आउने" हो। यस प्रकारको अभिव्यक्ति सामान्यतया परमेश्वरको सन्दर्भमा यी चीजहरू हुनको लागि प्रयोग गरिन्छ। * "पठाउनुहोस्" शब्दलाई "शब्द पठाउन" वा "सन्देश पठाउन" जस्ता अभिव्यक्तिहरूमा पनि प्रयोग गरिन्छ, जसको अर्थ कसैलाई कसैलाई भन्नेको लागि सन्देश दिनु हो। * कसैलाई "पठाउन" को लागी कुनै चीज "साथ" को अर्थ त्यो चीज अरू कसैलाई "दिनुहोस्" भन्ने हो, सामान्यतया व्यक्तिले यसलाई प्राप्त गर्नको लागि केहि टाढा सार्नु हो। * येशूले बारम्बार "मलाई पठाउनुहुने" भन्ने वाक्यांश परमेश्वर पितालाई जनाउन प्रयोग गर्नुभयो, जसले उहाँलाई मानिसहरूलाई उद्धार गर्न र बचाउन पृथ्वीमा "पठाउनुभयो"। यसलाई "मलाई आदेश दिने व्यक्ति" भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: नियुक्ति, उद्दार, निकाल्नु) **बाइबल सन्दर्भहरू:** प्रेरित ७:३३-३४ प्रेरित ८:१४-१७ यूहन्ना २०:२१-२३ मत्ती ९:३७-३८ मत्ती १०:५ मत्ती १०:४० मत्ती २१:१-३ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H0935, H1540, H1980, H2199, H2904, H3318, H3474, H3947, H4916, H4917, H5042, H5130, H5375, H5414, H5674, H6963, H7368, H7725, H7964, H7971, H7972, H7993, H8421, H8446, G07820, G03750, G06300, G06490, G06520, G06570, G10260, G10320, G15440, G15990, G18210, G33330, G33430, G39360, G39920, G43110, G43410, G43690, G48420, G48820
## परम्परा ### परिभाषा: परम्पराले लामो समयदेखिको चालचलन र अभ्यासहरूलाई जनाउँछ, जुन पछिल्ला पुस्ताका मानिसहरूलाई हस्तान्तरण गरिन्छ। * प्रायः बाइबलमा "परम्परा" शब्दले मानिसहरूले बनाएका शिक्षा र अभ्यासहरूलाई बुझाउँछ, परमेश्वरको नियम होइन। "पुरुषहरूको परम्परा" वा "मानव परम्परा" भन्ने अभिव्यक्तिले यसलाई स्पष्ट पार्छ। * "एल्डरहरूको परम्परा" वा "मेरा पिता-पुर्खाहरूका परम्पराहरू" जस्ता वाक्यांशहरूले विशेष गरी यहूदी चलनहरू र प्रचलनहरूलाई जनाउँदछ जुन यहूदी नेताहरूले समयसँगै परमेश्वरले मोशा मार्फत इस्राएलीहरूलाई दिनुभएको नियमहरूमा थपेका थिए। यद्यपि यी थपिएका परम्पराहरू परमेश्वरबाट आएका थिएनन्, मानिसहरूले सोचेका थिए कि तिनीहरूले धर्मी हुनको लागि तिनीहरूलाई पालन गर्नुपर्छ। * प्रेरित पावलले "परम्परा" शब्दलाई फरक तरिकामा प्रयोग गरे जुन ईसाई अभ्यासको बारेमा शिक्षाहरू जुन परमेश्वरबाट आएको हो र उनी र अन्य प्रेरितहरूले नयाँ विश्वासीहरूलाई सिकाएका थिए। * आधुनिक समयमा, त्यहाँ धेरै ईसाई परम्पराहरू छन् जुन बाइबलमा सिकाइएको छैन, तर बरु ऐतिहासिक रूपमा स्वीकृत चलन र अभ्यासहरूको परिणाम हो। यी परम्पराहरूलाई सधैं बाइबलमा परमेश्वरले हामीलाई सिकाउनुहुने कुराको प्रकाशमा मूल्याङ्कन गरिनुपर्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: प्रेरित, विश्वास , ईसाई, पुर्खा, पुस्ता, यहूदी, कानून, मोशा) **बाइबलका सन्दर्भहरूः** * २ थेसलोनिकी ३:६-९ * कलस्सी २:८ * गलाती १:१३-१४ * मर्कूस ७:२ * मत्ती १५:३ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः G38620
## परिवार, घरपरिवार ### परिभाषा: "परिवार" शब्दले रगतद्वारा सम्बन्धित व्यक्तिहरूको समूहलाई बुझाउँछ र सामान्यतया बुबा, आमा र उनीहरूका बच्चाहरू समावेश हुन्छन्। बाइबलमा, यो शब्दले कहिलेकाहीँ हजुरबा हजुरआमा, नातिनी, काका र काकीहरू जस्ता अन्य नजिकका नातेदारहरूलाई पनि समावेश गर्दछ। * हिब्रू परिवार, आराधना र शिक्षालाई परम्पराको रूपमा एक पुस्तादेखि अर्को पुस्तामा सिकाउँदै आएको एक धार्मिक समुदाय थियो। * प्राय गरेर बुबा परिवारको प्रमुख व्यक्ति हुन्थे। * नोकर चाकर, रखौटी र विदेशीहरूलाई पनि परिवारको सदस्यको रूपमा लिइने गरिन्थ्यो। * कुनै-कुनै भाषाहरूमा फराकिलो अर्थ लाग्ने “कूल” वा “घराना” जस्ता शब्दहरूको प्रयोग गरिन्छ। अभिभावक र छोराछोरीहरू बाहेकका मानिसहरूलाई पनि परिवारको रूपमा लिने परम्परा भएको समाजमा यो शब्द प्रयोग गर्न सान्दर्भिक नै हुन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: कुल, पुर्खा, घर) **बाइबल सन्दर्भहरू:** १ राजा ८:१-२ १ शमूएल १८:१८ प्रस्थान १:२१ यहोशू २:१२-१३ लूका २:४ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H0001, H0251, H0272, H0504, H1004, H1121, H2233, H2859, H2945, H3187, H4138, H4940, H5387, H5712, G10850, G36140, G36240, G39650
## परिषद् ### परिभाषा: परिषद् महत्त्वपूर्ण विषयहरूबारे छलफल गर्न, सरसल्लाह गर्न र निर्णय लिन जम्मा हुने मानिसहरूको समूह हो। * साधारणतया परिषद् विशेष उद्देश्यको लागि औपचारिक र केही हदसम्म स्थायी तरिकाले गठन गरिएको हुन्छ, जस्तैः वैधानिक विषयहरूबारे निर्णय लिन। * सर्वाधिक महत्त्वपूर्ण यहूदी परिषद्लाई महासभा भनेर पनि चिनिन्थ्यो। महासभामा ७० जना सदस्य हुन्थे, जसमा मुख्य पूजाहारीहरू, धर्म-गुरुहरू, शास्त्रीहरू, फरिसीहरू र सदूकीहरूजस्ता यहूदी अगुवाहरू पनि समावेश हुन्थे। * अन्य सहरहरूमा पनि साना यहूदी परिषदहरू थिए। * सुसमाचार प्रचार गरेकोले पक्राउ पर्दा प्रेरित पावललाई रोमी परिषद्सामु ल्याइयो। * सन्दर्भमा आधारित रहेर “परिषद्” शब्दलाई “वैधानिक भेला” वा “राजनीतिक भेला” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। * “परिषद्मा हुनु” को अर्थ हुन्छः कुनै निर्णय लिन विशेष बैठकमा हुनु। * ख्याल गर्नुहोस्, कि यो “परामर्श दिनु” भन्दा फरक शब्द हो, जसको अर्थ हुन्छः “सल्लाह दिनु।” (यो पनि हेर्नुहोस्: सभा, सल्लाह, फरिसी, कानून, पूजाहारी, सदुकी, शास्त्री) **बाइबलका सन्दर्भहरू:** **●** प्रेरित ७:५७-५८ **●** प्रेरित २४:२० **●** यूहन्ना ३:२ **●** लूका २२:६८ **●** मर्कूस १३:९ **●** मत्ती ५:२२ **●** मत्ती २६:५९ **शब्द तथ्याङ्कः** **●** स्ट्रोंग्सः H4186, H5475, G10100, G48240, G48920
## पर्दा ### परिभाषा: बाइबलमा “पर्दा” शब्दले पवित्र वासस्थान र मन्दिर निर्माणमा प्रयोग गरिएको ज्यादै बाक्लो, भारी सामग्रीको टुक्रालाई जनाउँछ। * छाना र किनारहरूका लागि चार तहका पर्दाहरूको प्रयोग गरी पवित्र वासस्थानको निर्माण गरिएको थियो। यी पर्दाका ढकनीहरू वस्त्र वा जनावरका छालाहरूबाट बनाइएका थिए। * पवित्र वासस्थानको आँगन वरिपरिको भित्ताको निर्माणको लागि पनि वस्त्रका पर्दाहरू बनाइएका थिए । यी पर्दाहरू “मलमल” को कपडाबाट बनाइएका थिए, जुन सनपाटबाट बनेका हुन्थे। * पवित्र वासस्थान र मन्दिरको भवन दुवैमा पवित्रस्थान र महा-पवित्रस्थानको बिचमा बाक्लो पर्दा झुण्ड्याइएको हुन्थ्यो। येशू मर्नुहुँदा यही पर्दा आश्चर्यपूर्ण तवरले दुई भागमा च्यातिएको थियो। **अनुवादका निम्ति सुझावहरू:** **●** आधुनिक समयका पर्दाहरू बाइबलमा प्रयोग गरिएका पर्दाहरूभन्दा धेरै फरक भएकाले फरक शब्द प्रयोग गर्नु वा पर्दाहरूलाई वर्णन गर्ने शब्दहरू थप्नु अझ स्पष्ट हुन सक्छ। **●** सन्दर्भमा निर्भर गर्दै, यस शब्दलाई अनुवाद गर्ने तरिकाहरू समावेश हुन सक्छन्, "पर्दा ढाक्ने" वा "ढाक्ने" वा "बाक्लो कपडाको टुक्रा" वा "जनावरको छाला ढाक्ने" वा "कपडाको टुक्रा झुण्डिएको"। (यो पनि हेर्नुहोस्: पवित्र स्थान, भेट हुने पाल, मन्दिर) **बाइबलका सन्दर्भहरू:** **●** हिब्रू १०:२० **●** लेवी ४:१७ **●** लूका २३:४५ **●** मत्ती २७:५१ **●** गन्ती ४:५ **शब्द तथ्याङ्कः** **●** स्ट्रोंग्सः H1852, H3407, H4539, H6532, H7050, G26650
## पवित्र ### परिभाषा: “चढाइएको” शब्दले परमेश्वरलाई आदर गर्नलाई अलग गरिएको र पवित्र केही त्यस्तै कुरालाई जनाउछ । * धर्मशास्त्र परमेश्वरको वचन भएकोले पवित्र हो । * शबाथ परमेस्वरको विश्राम गर्ने दिन भएकोले पवित्र हो । * पवित्रस्थान परमेश्वर उहाँका मानिसहरूसँग भेट्ने हुनाले पवित्र थियो । * “पवित्र” मानिएको वस्तुको मूल्य थियो, किनभने तिनीहरू परमेश्वरको निम्ति प्रयोग गर्न अलग गरिएको छ । * यो शब्दलाई झुटा देवताहरू पूजा गर्नको निम्ति प्रयोग गरिने धर्मिक वस्तुहरूको वर्णन गर्न पनि प्रयोग गर्न सकिन्छ । अनुवादका निम्ति सुझावहरूः * यस शब्दलाई अनुवाद गर्न सकिने अन्य शब्दहरूमा “अर्पण गरिएको” वा “अलग गरिएको” वा “समर्पण गरिएको” पर्छन् । * केही सन्दर्भहरूमा परमेश्वरको प्रयोग र आदरको निम्ति अलग गरिएको अर्थमा पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । * यो शब्दचाहिँ मानिसहरूको निम्ति होइन, सदैव वस्तुहरू निम्ति प्रयोग गरिन्छ भन्ने कुरा ख्याल गर्नुहोस् । (हेर्नुहोस्ः पवित्र, पवित्रता, अर्पण गर्नु)
## पवित्र सहर ### परिभाषा: बाइबलमा पदावली “पवित्र सहर” ले यरूशलेम सहरलाई जनाउँछ। * प्राचीन यरूशलेम सहरसाथै परमेश्वर बस्नुहुने र आफ्ना मानिसहरूका बिचमा उहाँले शासन गर्ने नयाँ स्वर्गीय यरूशलेमलाई जनाउन यसको उल्लेख गरिएको छ। * यसलाई “पवित्र” र “सहर” शब्दलाई जोडेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ, जस्तो बाँकी अनुवादमा गरिएको छ। (हेर्नुहोस्ः स्वर्ग, पवित्र, यरूशलेम) **बाइबलका सन्दर्भहरूः** * मत्ती ४:५-६ * मत्ती २७:५१-५३ * प्रकाश २१:१-२ * प्रकाश २१:९-१० * प्रकाश २२:१८-१९ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H5892, H6944, G00400, G41720
## पहर (बाइबलीय समय) ### परिभाषा: बाइबलको समयमा “पहर” रातको समय अवधि थियो, जुन बेला पहरेदार वा रक्षक आफ्नो जिम्मामा हुन्थ्यो। उसले शत्रुबाट कुनै खतरा आएको थियो कि भनी हेर्ने गर्थ्यो। * पुरानो करारमा इस्राएलीहरूका तिन ओटा पहरहरू थिए, जसलाई “सुरू” (सूर्योदयदेखि बिहान १० बजेसम्म), “मध्य” (बिहान १० बजेदेखि दिउँसो २ बजेसम्म) र “बिहान” (दिउँसो २ बजेदेखि सूर्योदयसम्म) पहर भनिन्थ्यो। * नयाँ करारको समयमा यहूदीहरूले रोमी प्रणालीलाई पछ्याए, जसमा चार ओटा पहरहरू थिएः “पहिलो” (सूर्यास्तदेखि राती ९ बजेसम्म), “दोस्रो” (राती ९ बजेदेखि १२ बजेसम्म), “तेस्रो” (राती १२ बजेदेखि बिहान ३ बजेसम्म) र “चौथो” (बिहान ३ बजेदेखि सूर्योदयसम्म। * जुन पहरको बारेमा उल्लेख गरिएको छ, त्यसमा आधारित रहेर तिनलाई “साँझको पछिल्लो समयतिर” वा “मध्य रातमा” वा “बिहान सबेरै” भन्नेजस्ता सामान्य अभिव्यक्तिहरूद्वारा अनुवाद गर्न सकिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: घडी) **बाइबलका सन्दर्भहरू:** **●** लूका १२:३७-३८ **●** मर्कूस ६:४८-५० **●** मत्ती १४:२५-२७ **●** भजनसंग्रह ९०:३-४ **शब्द तथ्याङ्क** **●** स्ट्रोंग्सः H0821, G54380
## पहिलो फलहरू ### परिभाषा: “पहिलो फलहरू” भन्नाले फसलको समयमा बटुलेको फलफूल र तरकारीहरूको पहिलो भागलाई जनाउँछ। * इस्राएलीहरूले पहिलो फलहरू परमेश्वरलाई बलिदानको रूपमा चढाउँने गर्थे। * बाइबलमा पहिले जन्मेको छोरोलाई परिवारको “पहिलो फलहरू” लाई जनाउनको लागि आलंकारिक रूपमा प्रयोग गरिएको पाइन्छ। परिवारको नाम र सम्मानलाई जोगाइराख्ने काम पहिलो जन्मेको छोरोको नै हुन्थ्यो। * येशू मृत्युबाट जीवित हुनु भएको कारण उहाँमा सुतेकाहरूमा उहाँ “पहिलो फलहरू” हुनुहुन्छ, जो कुनै दिन जीवनमा फर्कनेछन्। * येशूमा विश्वास गर्ने मानिसहरूलाई पनि सम्पूर्ण “सृष्टिको पहिलो फलहरू” भनिन्छ। यो उहाँमा विश्वास गर्ने, उद्धार पाएका र उहाँका मानिसहरूहरूलाई दिइएको विशेष अधिकार र पद हो। **अनुवाद सुझाव:** यस शब्दको शाब्दिक प्रयोगलाई "फसलको पहिलो भाग" वा "फसलको पहिलो भाग" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। यदि सम्भव छ भने, लाक्षणिक प्रयोगहरू शाब्दिक रूपमा अनुवाद गरिनु पर्छ, विभिन्न सन्दर्भहरूमा फरक अर्थहरूको लागि अनुमति दिन। यसले शाब्दिक अर्थ र लाक्षणिक प्रयोगहरू बीचको सम्बन्ध पनि देखाउनेछ। (यो पनि हेर्नुहोस्: जेठा) **बाइबल सन्दर्भहरू:** २ इतिहास ३१:४-५ २ थेसलोनिकी २:१३ प्रस्थान २३:१६-१७ याकूब १:१८ यर्मिया २:३ भजनसंग्रह १०५:३६ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंगसः H1061, H6529, H7225, G05360
## पाउदान ### परिभाषा: बसेको बेलामा खुट्टा राख्नको लागि प्रयोग गरिने सामग्रीलाई “पाउदन” भनिन्छ। कुनै तल्लो तहको कुरा र समर्पणलाई जनाउनको लागि पनि यसको आलंकारिक प्रयोग गरिन्छ। * बाइबलको समयका मानिसहरूले खुट्टालाई कम आदरको मान्थे। यसैले पाउदान माथि खुट्टा राखिएको हुनाले यसलाई झनै कम आदरको वस्तु मानिन्थ्यो। * परमेश्वरले “म मेरा शत्रुहरूलाई मेरा खुट्टाको पाउदान बनाउँछु” भन्नुहुँदा, उहाँले आफ्ना विरोधीहरूमाथिको शक्ति, नियन्त्रण र विजयको घोषणा गर्दै हुनुहुन्छ। यसपछि उनीहरू नम्र तुल्याइन्छन् र परमेश्वरको इच्छा पुरा गर्न तयार हुने अवस्थामा पुर्याइन्छन्। * “परमेश्वरको पाउदानमा आराधना गर्नु” भन्नाले उहाँ आफ्नो सिंहासनमा बस्नु भएको बेला उहाँको अगाडि झुक्नु भन्ने बुझिन्छ। यसले परमेश्वरप्रति प्रकट गरिएको विनम्रता र आज्ञापालनलाई जनाउँछ। * दाऊद मन्दिरलाई परमेश्वरको “पाउदान” भन्छन्। यसले आफ्ना मानिसहरूमाथिको उहाँको सर्वाधिकारलाई जनाउँछ। यसले परमेश्वर आफ्नो सिंहासनमा बस्नुभएको र उहाँको खुट्टा पाउदानमा राखिएको कुरालाई पनि देखाउन सक्छ, जसले सबै कुरा उहाँका अधीनमा छ भन्ने देखाउँछ। **बाइबल सन्दर्भहरू:** प्रेरित ७:४९ यशैया ६६:१ लूका २०:४३ मत्ती ५:३५ मत्ती २२:४४ भजनसंग्रह ११०:१ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंगसः H1916, H3534, H7272, G42280, G52860
## पानी, गहिरो ### परिभाषा: “पानी” शब्दको मूल अर्थ भन्दा अतिरिक्त, यसले प्रायः पानीबाट बनेको आकृति जस्तै सागर, समुद्र, ताल, वा नदीलाई जनाउँछ। * “पानीहरू” भन्ने शब्दले पानीको आकृति वा पानीको श्रोतहरूलाई जनाउँछ। पानीको ठुलो मात्रालाई जनाउने साधारण संकेत हुनसक्छ। * “पानीहरू” लाई आलंकारिक रूपमा ठुलो पीडा, कठिनाइहरू, र भोगेका कष्टहरूलाई जनाउन प्रयोग गरिन्छ। उदाहरणको लागि, परमेश्वरले प्रतिज्ञा गर्नुहुन्छ कि हामी “पानीहरूबाट भएर जाँदा” वहाँ हामीसित रहनुहुनेछ। * “धेरै पानीहरू” ले कठिनाइहरू कति ठुलो छ भन्ने कुरालाई जोड दिन्छ। * पशु र अरू जन्तुहरूलाई “पानी दिनु” भनेको तिनीहरूका निम्ति “पानी उपलब्ध गराउनु” हो। बाइबलीय समयमा, पानी दिँदा इनारबाट बाल्टीको प्रयोग गरी पानी निकाल्ने र पशुप्राणीहरूलाई पिउन दिनको निम्ति एउटा गर्त वा अर्को भाँडोमा खन्याउने गरिन्थ्यो। * पूरानो नियममा, परमेश्वरलाई वहाँको मानिसको निम्ति छहरा वा “जीवित पानीहरू” को फोहोराको रूपमा संकेत गरिएको छ। * नयाँ नियममा, येशूले “जीवित पानी” भन्ने वाक्यांशलाई कुनै मानिसको जीवनलाई परिवर्तन गरी पवित्र आत्माद्वारा नयाँ जीवन दिने कुरालाई जनाउनको निम्ति प्रयोग गर्नुभयो। **अनुवाद सुझावहरूः** * “पानी तान्नु” भन्ने वाक्यांशलाई “इनारबाट बाल्टीले पानी तान्नु” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। * “तिनीहरूबाट जीवित पानीका खोलाहरू बग्नेछन्” भन्ने वाक्यांशलाई “पवित्र आत्माको शक्ति र आशिषहरू तिनीहरूबाट पानीका खोलाहरू झैँ बग्नेछन्” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। “आशिषहरू” को सट्टामा “वरदानहरू” वा “फलहरू” वा “परमेश्वरको जस्तै चरित्र” भन्ने शब्दहरू प्रयोग गर्न सकिन्छ। * येशू इनारको छेऊमा सामरी स्त्रीसँग कुरा गरिरहनुहुँदा, “जीवित पानी” भन्ने वाक्यांशलाई “पानी जसले जीवन दिन्छ” वा “जीवन दिने पानी” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। * “पानीहरू” वा “धेरै पानीहरू” लाई “ठुलो दुःख (जसले पानी झैँ घेर्छ)” वा “भारी कठिनाइ” (पानीको बाढी झैँ) भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: जीवन, आत्मा, पवित्र आत्मा, शक्ति) **बाइबल सन्दर्भहरू:** प्रेरित ८:३६-३८ प्रस्थान १४:२१ यूहन्ना ४:१० यूहन्ना ४:१४ यूहन्ना ४:१५ मत्ती १४:२८-३० **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H2222, H4325, H4529, H4857, H7301, H7783, H8248, H8415, G05040, G42150, G42220, G52020, G52040
## पाप बलि ### परिभाषा: "पापबलि" धेरै बलिदानहरू मध्ये एक थियो जुन परमेश्वरले इस्राएलीहरूलाई चढाउन चाहनुभएको थियो। * यो भेटीमा साँढे बलि चढाउने, त्यसको रगत र बोसो वेदीमा जलाउने र बाँकी जनावरको शरीर लिएर इस्राएलीहरूको छाउनीबाहिर जमिनमा जलाउने समावेश थियो। * यस पशुबलिलाई पूर्ण रूपमा जलाउनुले परमेश्वर कति पवित्र हुनुहुन्छ र कति भयानक पाप हुनुहुन्छ भनेर देखाउँछ। * बाइबलले सिकाउँछ कि पापबाट शुद्ध हुनको लागि, पाप गरेको पापको मूल्य चुकाउन रगत बगाउनुपर्छ। * पशु बलिदानले पापको क्षमा सदाका लागि ल्याउन सक्दैन। * क्रुसमा येशूको मृत्युले पापको दण्ड सदाको लागि तिर्यो। उहाँ सिद्ध पापबलि हुनुहुन्थ्यो। (यो पनि हेर्नुहोस्: वेदी, गाई, क्षमा, बलिदान, पाप) **बाइबल सन्दर्भहरू:** २ इतिहास २९:२०-२१ प्रस्थान २९:३५-३७ इजकिएल ४४:२५-२७ लेवी ५:११ गन्ती ७:१५-१७ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H2401, H2402, H2398, H2403
## पाल, पाल बनाउनेहरू ### परिभाषा: पाल ओसारपसार गर्न सकिने आश्रय-स्थल हो। यसलाई बुनेको बाक्लो कपडाबाट बनाइएको हुन्छ, जसले खम्बाहरूको संरचनालाई ढाक्नुका साथै यसलाई तिनैमा अड्काइएको हुन्छ। * पालहरू सानो हुन सक्छन्, थोरै व्यक्तिहरू सुत्नको लागि पर्याप्त ठाउँको साथ, वा तिनीहरू धेरै ठूलो हुन सक्छन्, सम्पूर्ण परिवारलाई सुत्न, खाना पकाउन र बस्नको लागि ठाउँ सहित। * धेरै मानिसहरूका लागि पाल स्थायी वासस्थानको रूपमा प्रयोग गरिन्छ। उदाहरणको लागि, अब्राहामको परिवार धेरै वर्षसम्म ठुलोसाथै टिकाउ हुने पालहरूमा बसे। * इस्राएलीहरू सीनैको उजाड-स्थानमा भौँतारिदा तिनीहरू पालहरूमा नै बस्थे। * पवित्र वासस्थानको घर कपडाका पर्दाहरूबाट बनेका पर्खालहरू भएको एउटा विशाल पाल थियो। * सुसमाचार बाँड्दै एउटा सहरदेखि अर्को सहरमा जाँदा प्रेरित पावलले आफ्नै पालन-पोषणको लागि रुपियाँ-पैसा कमाउन पालहरू बनाउँथे। * शब्द “पालहरू” लाई कहिले काहीँ मानिसहरू बसोबास गर्ने ठाउँलाई जनाउन आलङ्कारिक रूपमा प्रयोग गरिएको छ। यसलाई “घरहरू” वा “वासस्थानहरू” वा “भवनहरू” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। * (हेर्नुहोस्ः [संबंधी](https://www.azwordmeaning.com/ne/6e398751-translation-of-discriminatory-in-nepali.html)) (यो पनि हेर्नुहोस्: अब्राहाम, कनान, पर्दा, पावल, सीनै, पवित्र वासस्थान, भेट हुने पाल) **बाइबल सन्दर्भहरू:** १ इतिहास ५:१० दानिएल ११:४५ प्रस्थान १६:१८ उत्पत्ती १२:९ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H0167, H0168, H2583, H3407, H6898
## पासो, जाल ### परिभाषा: "जाल" र "पासो" शब्दहरूले जनावरहरूलाई समात्न र भाग्नबाट जोगाउन प्रयोग गरिने उपकरणहरूलाई जनाउँछ। "जाल" वा "पासो" गर्नु भनेको पासोमा समात्नु हो, र "जाल" वा "फन्द" भनेको पासोले समात्नु हो। बाइबलमा, पाप र प्रलोभन कसरी मानिसहरूलाई समात्ने र तिनीहरूलाई हानि पुऱ्याउने लुकेका पासोहरूजस्तै हुन् भनेर कुरा गर्न यी शब्दहरू लाक्षणिक रूपमा पनि प्रयोग गरिएको थियो। * "जाल" भनेको डोरी वा तारको लूप हो जुन जनावरले आफ्नो खुट्टामा फसाउँदा अचानक तानिन्छ। * "जाल" सामान्यतया धातु वा काठबाट बनेको हुन्छ र दुई भागहरू हुन्छन् जुन अचानक र शक्तिशाली रूपमा एकसाथ नजिक हुन्छन्, जनावरलाई समातेर टाढा जान सक्दैन। कहिलेकाहीं जाल एउटा गहिरो प्वाल हुन सक्छ जुन त्यसमा पर्नको लागि केहि प्राप्त गर्न बनाइएको हुन्छ। * साधारणतया पासो वा पासो लुकाइन्छ ताकि यसको शिकार छक्क पर्न सक्छ। * वाक्यांश "जाल बिछ्याउनु" को अर्थ केहि कब्जा गर्न को लागी एक पासो को लागी तयार छ। * “जालमा पर्नु” भन्नाले जनावरलाई समात्न खनेर लुकाइएको गहिरो खाडल वा खाडलमा पर्नुलाई बुझाउँछ। * एक व्यक्ति जो पाप गर्न थाल्छ र रोक्न सक्दैन "पाप द्वारा फंसिएको" को रूप मा वर्णन गर्न सकिन्छ कि एक जनावरलाई कसरी पासोमा पार्न सकिन्छ र उम्कन सक्दैन। * जसरी जनावरलाई पासोमा परेर खतरामा परेको छ, त्यसरी नै पापको जालमा फसेको व्यक्तिलाई पनि त्यो पापले हानि पुर्याउनुपर्छ र त्यसलाई मुक्त गर्नुपर्छ। * (यो पनि हेर्नुहोस्: स्वतन्त्र, शिकार, शैतान, परिक्षा) **बाइबल सन्दर्भहरू:** उपदेशक ७:२६ लूका २१:३४ मर्कूस १२:१३ भजनसंग्रह १८:५ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H2256, H3353, H3369, H3920, H3921, H4170, H4204, H4434, H4685, H4686, H4889, H5367, H5914, H6341, H6351, H6354, H6679, H6983, H7639, H7845, H8610, G00640, G23390, G23400, G38020, G38030, G39850, G46250
## पुर्खाहरू ### परिभाषा: पुरानो करारमा “पुर्खाहरू” भन्नाले यहुदीका संस्थापकहरू अब्राहाम, इसहाक र याकूबलाइ जनाउछ। * यसले इस्राएलका १२ कुलहरुको १२ जना पुर्खाहरू बन्ने याकूबका छोराहरूलाई पनि जनाउछ। * “पुर्खा” शब्दको अर्थ “पूर्वज” सँग मिल्छ, तर यसले विशेष गरी मानिसको समूहका धेरै परिचित अगुवाहरूलाई जनाउछ। (हेर्नुहोस्ः पितापुर्खा, पिता, पूर्वज) **बाइबल सन्दर्भहरू:** प्रेरित २:२९-३१ प्रेरित ७:६-८ प्रेरित ७:९ एज्रा ३:१२-१३ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H0001, H7218, G39660
## पुष्टि हुनु, पुष्टि, कानूनी ### परिभाषा: शब्द “निश्चितता” ले कुनै कुरो साँचो हो वा पक्का हुनेछ भन्ने कुरोलाई जनाउँछ। तिनमा साहसपूर्वक वा निर्भीकतासाथ कुनै कुरो गर्ने अर्थ पनि हुन सक्छ। * परमेश्वरले कहिल्यै झुट नबोल्नुहुने भएकोले र उहाँले सधैँ आफ्नो वचन पुरा गर्नुहुने भएकोले विश्वासीहरू उहाँका प्रतिज्ञाहरूमा निश्चित हुन सक्छन्। * कठिन कुराहरू आइपर्दा निश्चितताले परमेश्वरमा भर पर्छ। * कुनै कुरो निश्चय नै हुनेछ भन्ने बोधको अर्थसहित अन्य अङ्ग्रेजी संस्करणहरूमा अक्सर “आशा” को रूपमा उल्लिखित शब्दको अनुवाद गर्न युएलबी बाइबलमा “निश्चितता” को प्रयोग गरिएको छ। * अक्सर “निश्चितता” शब्दले खास तवरले परमेश्वरका पक्का प्रतिज्ञाहरूलाई जनाउँछ। विशेष गरी येशूमा ग्रहण गर्ने सबै विश्वासी कुनै दिन स्वर्गमा सदासर्वदा परमेश्वरसित हुनेछ भन्ने निश्चयतालाई यसले जनाउँछ। * “परमेश्वरमा निश्चितता हुनु” को अर्थ हुन्छ‒ परमेश्वरले प्रतिज्ञा गर्नुभएका कुरा प्राप्त गर्न वा अनुभव गर्न पूर्ण रूपमा अपेक्षा गर्नु। (यो पनि हेर्नुहोस्: करार, शपथ, विश्वास) **बाइबलका सन्दर्भहरूः** * १ यूहन्ना ३:१९-२२ * १ पत्रुस ३:१५-१७ * अय्यूब ४:४-६ * फिलिप्पी १:२५-२७ * हितोपदेश १४:२६-२७ * रोमी ५:१-२ **शब्द तथ्याङ्कः** **●** स्ट्रोंग्सः H0559, H1396, H3045, H3559, H4390, H4672, H5414, H5975, H6213, H6965, G09500, G09510, G33150, G49720
## पुस्ता ### परिभाषा: "पुस्ता" शब्दले सामान्यतया मानिसहरूको समूहलाई जनाउँछ जो एकै समयमा सबै जीवित छन्। तिनीहरू सबै समान सामान्य समय अवधिमा जन्मिएका हुन् र त्यसैले एउटै उमेरका छन्। * पुस्ता कुनै एउटा समयको अवधि पनि हुन सक्छ । बाइबलको समयमा एउटा पुस्तालाई साधारणतया ४० वर्षको अवधि ठानिन्थ्यो। * माता पिताहरू र तिनीहरूका सन्तानहरू दुई ओटा बेग्लाबेग्लै पुस्ताबाट आउँछन्। * बाइबलमा उही किसिमका चरित्रहरू भएका मानिसहरूलाई जनाउन पनि “पुस्ता” शब्दलाई आलङ्कारिक रूपमा प्रयोग गरिएको छ। **अनुवाद सुझावहरू** वाक्यांश "यस पुस्ता" वा "यस पुस्ताका मानिसहरू" लाई "अहिले बस्ने मानिसहरू" वा "तिमीहरू" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। “यो दुष्ट पुस्ता” लाई “अहिले बाँचिरहेका यी दुष्ट मानिसहरू” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। "पुस्ता देखि अर्को पुस्ता" वा "एक पुस्ता देखि अर्को पुस्ता" को अभिव्यक्ति "अहिले बस्ने मानिसहरू, साथै तिनीहरूका छोराछोरी र नातिनातिनाहरू" वा "हरेक समय अवधिमा मानिसहरू" वा "यस समय अवधिमा मानिसहरू" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। भविष्यको समय अवधि" वा "सबै मानिसहरू र तिनीहरूका सन्तानहरू।" “आउने पुस्ताले उहाँको सेवा गर्नेछ। तिनीहरूले आउँदो पुस्तालाई यहोवाको बारेमा बताउनेछन्” यस रूपमा अनुवाद गर्न सकिन्छ "भविष्यमा धेरै मानिसहरूले यहोवाको सेवा गर्नेछन् र आफ्ना छोराछोरी र नातिनातिनाहरूलाई उहाँको बारेमा बताउनेछन्।" (यो पनि हेर्नुहोस्: वंशज, दुष्ट, पुर्खा) **बाइबल सन्दर्भहरू:** प्रेरित १५:१९-२१ प्रस्थान ३:१३-१५ उत्पत्ती १५:१६ उत्पत्ती १७:७ मर्कूस ८:१२ मत्ती ११:१६ मत्ती २३:३४-३६ मत्ती २४:३४ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H1755, H1859, H8435, G10740
## पूर्वज्ञान ### परिभाषा: “पूर्वज्ञान” शब्द “पहिले नै थाहा पाउनु” भन्ने क्रियापदबाट आएको हो जसको अर्थ हुन्छ केही कुरा हुनुभन्दा अगाडि थाहा पाउनु। * समयको दृष्तिकोणबाट परमेश्वार असीमित हुनु हुन्छ। उहाँलाई भूत, वर्तमान र भविष्यमा हुने सबै कुरा थाहा छ। * येशूलाई मुक्तिदाताको रूपमा स्वीकार गरेर बचाइने मानिसहरूको बारेमा परमेश्वरलाई पहिले नै थाहा हुन्छ भन्ने सन्दर्भमा यो शब्दको, प्रयोग गरिन्छ। **अनुवाद सुझाव:** "पूर्वज्ञान" शब्दलाई "पहिले थाहा थियो" वा "समय अघि थाहा थियो" वा "पहिले थाहा थियो" वा "पहिले नै थाहा थियो" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। शब्द "पूर्वज्ञान" को रूपमा अनुवाद गर्न सकिन्छ "पहिले थाहा" वा "समय अगाडी थाहा" वा "पहिले नै थाहा" वा "पहिल्यै थाहा"। (यो पनि हेर्नुहोस्: जान्नुहोस्, पूर्वनिर्धारित) **बाइबल सन्दर्भहरू:** रोमी ८:२९ रोमी ११:२ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंगसः G42670, G42680
## पृथ्वी, जमिन ### परिभाषा: "पृथ्वी" शब्दले मानिस र अन्य जीवित प्राणीहरू बस्ने संसारलाई बुझाउँछ। बाइबलमा, यो शब्द कहिलेकाहीं "भूमि" को रूपमा अनुवाद गरिएको छ जब सामान्य तरिकामा जमिन वा माटोलाई सन्दर्भ गर्न प्रयोग गरिन्छ, वा कुनै विशेष भौगोलिक क्षेत्र, सामान्यतया एक देश वा राष्ट्रलाई सन्दर्भ गर्न विशेष तरिकामा प्रयोग गरिन्छ। बाइबलमा, "पृथ्वी" शब्दलाई प्रायः "स्वर्ग" शब्दसँग जोडिएको छ जसलाई स्वर्गमा परमेश्वरको बासको विपरित पृथ्वीमा मानवजातिको वासस्थानलाई संकेत गर्ने तरिकाको रूपमा। यो शब्द सामान्यतया "भूमि" अनुवाद गरिएको छ जब ती मानिसहरूको स्वामित्वमा रहेको इलाकालाई जनाउनको लागि मानिसहरूको समूहको नामसँग जोडिएको छ, जस्तै "कनानको भूमि"। "पृथ्वी" शब्द कहिलेकाहीँ भौतिक र/वा देखिने कुराहरूलाई बुझाउन प्रयोग गरिन्छ जुन गैर-भौतिक र/वा अदृश्य चीजहरूको विपरीत हो। यो शब्द लाक्षणिक रूपमा पृथ्वीमा बस्ने मानिसहरू वा पृथ्वीमा भएका कुराहरूलाई बुझाउन प्रयोग गर्न सकिन्छ, जस्तै “पृथ्वी आनन्दित होस्” र “उहाँले पृथ्वीको न्याय गर्नुहुनेछ”। **अनुवाद सुझाव:** यो शब्द शब्द वा वाक्यांश द्वारा अनुवाद गर्न सकिन्छ जुन स्थानीय भाषा वा नजिकैको राष्ट्रिय भाषाहरूले हामी बसेको ग्रह पृथ्वीलाई सन्दर्भ गर्न प्रयोग गर्दछ। सन्दर्भमा निर्भर गर्दै, "पृथ्वी" लाई "संसार" वा "भूमि" वा "धूलो" वा "माटो" को रूपमा पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। लाक्षणिक रूपमा प्रयोग गर्दा, "पृथ्वी" लाई "पृथ्वीमा रहेका मानिसहरू" वा "पृथ्वीमा बस्ने मानिसहरू" वा "पृथ्वीमा भएका सबै थोक" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। "पृथ्वी" लाई अनुवाद गर्ने तरिकाहरूमा "भौतिक" वा "यस पृथ्वीका चीजहरू" वा "दृश्यमान" समावेश हुन सक्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: संसार, स्वर्ग) **बाइबल सन्दर्भहरू:** १ राजा १:३८-४० २ इतिहास २:११-१२ दानिएल ४:३५ लूका १२:५१ मत्ती ६:१० मत्ती ११:२५ जकरिया ६:५ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H0127, H0772, H0776, H0778, H2789, H3007, H3335, H6083, H7494, G10930, G19190, G27090, G28860, G36250, G45780, G55170
## प्रचार गर्नु, प्रचार, प्रचारक, घोष्णा ### परिभाषा: मानिसहरूको समूहलाई परमेश्वरको बारे सकाउँदै र उहाँको आज्ञा पालन गर्नलाई आग्रह गर्दै तिनीहरूसित बोल्नु। * प्रायजसो मानिसहरूको ठूलो समूहलाई एक व्यक्तिद्वारा प्रचार गरिन्छ। यो सामान्यतया बोलिन्छ, लेखिएको छैन। * "प्रचार" र "शिक्षण" समान छन्, तर ठ्याक्कै एउटै होइनन्। * "प्रचार" ले मुख्यतया सार्वजनिक रूपमा आध्यात्मिक वा नैतिक सत्यको घोषणा गर्नु र श्रोताहरूलाई प्रतिक्रिया दिन आग्रह गर्नु हो। "शिक्षण" एक शब्द हो जसले निर्देशनलाई जोड दिन्छ, त्यो हो, मानिसहरूलाई जानकारी दिने वा उनीहरूलाई कसरी गर्ने भनेर सिकाउने। * "प्रचार" शब्द सामान्यतया "सुसमाचार" शब्दको साथ प्रयोग गरिन्छ। * एक व्यक्तिले अरूलाई प्रचार गरेको कुरालाई सामान्य रूपमा उसको “शिक्षाहरू” भनेर पनि उल्लेख गर्न सकिन्छ। * प्राय: बाइबलमा, "घोषणा" भनेको सार्वजनिक रूपमा परमेश्वरले आज्ञा गर्नुभएको कुनै कुराको घोषणा गर्नु वा अरूलाई परमेश्वर र उहाँ कत्ति महान् हुनुहुन्छ भन्ने कुरा बताउनुहुन्छ। * नयाँ नियममा, प्रेरितहरूले येशूको बारेमा वभिन्न शहर र क्षेत्रहरूमा धेरै मानिसहरूलाई सुसमाचार घोषणा गरे। * "घोषणा" शब्द राजाहरूले बनाएका आदेशहरू वा सार्वजनिक रूपमा खराबीको निन्दा गर्नका लागि पनि प्रयोग गर्न सकिन्छ। * "घोषणा" लाई अनुवाद गर्ने अन्य तरिकाहरू "घोषणा" वा "खुल्ला रूपमा प्रचार गर्नुहोस्" वा "सार्वजनिक रूपमा घोषणा गर्नुहोस्" समावेश हुन सक्छ। * शब्द "घोषणा" लाई "घोषणा" वा "सार्वजनिक प्रचार" को रूपमा पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: घोषणा, शुभ समाचार, येशू, परमेश्वरको राज्य) **बाइबलका सन्दर्भहरूः** * २ तिमोथी ४:१-२ * प्रेरित १०:४२-४३ * प्रेरित १४:२१-२२ * प्रेरित २०:२५-२७ * लूका ४:४२-४४ * मत्ती ३:१-३ * मत्ती १२:४१ * मत्ती २४:१२-१४ **बाइबलका कथाहरूबाट उदाहरणहरूः** * **२४ः२** उनले (यूहन्नाले) तिनीहरूलाई प्रचार गरे, “पश्चताप गर, किनभने परमेश्वरको राज्य नजिक छ।” * **३०ः१** येशूले उहाँका प्रेरितहरूलाई धेरै विभिन्न गाउँका मानिसहरूलाई प्राचार गर्न पठाउनुभयो। * **३८ः१** येशूले खुलमखुल्ला प्रचार गर्न सुरु गर्न थाल्नुभएको तिन वर्षपछि । उहाँले उहाँका चेलाहरूलाई भन्नुभयो, कि उहाँले यो निस्तार चाड तिनीहरूसँग यरूशेलममा मनाउन चाहेको, र उहाँलाई त्यहाँ मारिने थियो भनी उहाँले बताउनुभयो। * **४५ः६** तरै पनि, तिनीहरू जहाँ-जहाँ गए तिनीहरूले येशूको बारे प्रचार गरे। * **४५ः७** उनी (फिलिप) सामरिया गए जहाँ उनले येशूको बारेमा प्राचार गरे, र धेरै जनाले उद्धार पाए। * **४६ः६** शाऊलले तुरुन्तै दमस्कसमा भएका यहूदीहरूलाई “येशू नै परमेश्वरका पुत्र हुनुहुन्छ” भन्दै प्रचार गर्न सुरू गरे। * **४६ः१०** तब तिनीहरूले उनीहरूलाई अरू धेरै ठाउँहरूमा येशूको सुसमाचार प्राचार गर्न पठाए। * **४७ः१४** पावल र अरू ख्रीष्टियन अगुवाहरू येशूको सुसमाचार प्राचार गर्दै र सिकाउँदै धेरै सहरहरूमा यात्रा गरे। * **५०ः२** येशू यस संसारमा हुनुहुँदा उहाँले भन्नुभयो, “मेरा चेलाहरूले संसारका सबैतिरका मानिसहरूलाई परमेश्वरका राज्यको सुसमाचार प्राचार गर्नेछन्, र अन्त्य आउनेछ।” **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः प्रचारः H1319, H7121, H7150, G1229, G2097, G2605, G2782, G2783, G2784, G2980, G4283 घोषणाः H1319, H1696, H1697, H2199, H3045, H3745, H4161, H5046, H5608, H6963, H7121, H7440, H8085, G518, G591, G1229, G1861, G2097, G2605, G2782, G2784, G2980, G3142, G4135
## प्रतिबद्ध, प्रतिबद्ध, प्रतिबद्धता ### परिभाषा: शब्दहरू “प्रतिबद्धता जनाउनु” र “प्रतिबद्धता” ले कुनै कुरा गर्ने निर्णय वा प्रतिज्ञालाई जनाउँछन्। * कुनै कुरा गर्न प्रतिज्ञा गर्ने व्यक्तिलाई त्यो कुरा गर्न प्रतिबद्ध व्यक्ति भनेर पनि बयान गरिन्छ। * कुनै व्यक्तिलाई कुनै काम “दिनु” को अर्थ उसलाई त्यो काम सुम्पनु भन्ने हुन्छ। उदाहरणको लागि, २ कोरिन्थीमा पावल भन्छन्, कि मानिसहरूलाई परमेश्वरसित मिलाप गराउनका लागि मदत गर्ने सेवा-कार्य परमेश्वरले हामीलाई दिनुभएको छ। * “गर्नु” र “प्रतिबद्ध” शब्दहरूले अक्सर गलत क्रियाकलाप गर्ने कुराहरूलाई पनि जनाउन सक्छन्, जस्तैः “पाप गर्नु” वा “व्यभिचार गर्नु” वा “हत्या गर्नु।” * अभिव्यक्ति “उसलाई काम दिइयो” लाई “उसलाई जिम्मा दिइयो” वा “उसलाई काम सुम्पियो” वा “उसलाई काम तोकियो” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। * “प्रतिबद्धता” लाई “दिइएको काम” वा “गरिएको प्रतिज्ञा” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: व्यभिचार, विश्वासयोग्य, प्रतिज्ञा, पाप) **बाइबलका सन्दर्भहरू:** **●** १ इतिहास २८:७ **●** १ पत्रुस २:२१-२३ **●** यर्मिया २:१२-१३ **●** मत्ती १३:४१ **●** भजनसंग्रह ५८:२ **शब्द तथ्याङ्कः** **●** स्ट्रोंग्सः H0539, H0817, H1361, H1497, H1500, H1540, H1556, H2181, H2388, H2398, H2399, H2403, H4560, H4603, H5003, H5753, H5766, H5771, H6213, H6466, H7683, H7760, H7847, G02640, G20380, G27160, G34290, G34310, G38600, G38720, G39080, G41020, G41600, G42030
## प्रतिमा, खोपिएको प्रतिमा, खोपिएको चित्र, धातुको चित्र ### परिभाषा: झुटो देवको पूजा गर्नलाई बनाइएका मूर्तिहरूलाई जनाउन यी शब्द वा पदावलीहरूको प्रयोग गरिन्छन्। मूर्तिहरूको पूजा गर्ने सन्दर्भमा “प्रतिमा” शब्द “खोपिएको प्रतिमा” को संक्षिप्त रूप हो। * “खोपिएको प्रतिमा” वा “खोपिएको चित्र” एउटा काठको वस्तु हो जसलाई खोपेर जनावर, व्यक्ति वा कुनै चिजजस्तै बनाइन्छ। * “धातुको चित्र” धातुलाई पगालेर यसलाई ठोस रूपमा बदली कुनै वस्तु, जनावर वा व्यक्तिको आकारमा प्रतिमा बनाइन्छ। * यी काठ र धातुका वस्तुहरू झुटा देवहरूको पूजा गर्नमा प्रयोग गरिन्थे। * मूर्तिलाई उल्लेख गर्दा “प्रतिमा” शब्दले काठ वा धातुको वस्तुलाई जनाउन सक्छ। **अनुवादका लागि सुझावहरूः** * मूर्तिलाई उल्लेख गर्दा “प्रतिमा” शब्दलाई “सालिक” वा “कुँदिएको मूर्ति” वा “खोपेर बनाइएको धार्मिक वस्तु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। * मूल ग्रन्थमा शब्दहरू “प्रतिमा” वा “चित्र” मात्र भएका ठाउँहरूमा पनि केही भाषाहरूमा सधैँ “खोपिएको प्रतिमा” वा “धातुको चित्र” जस्ता वर्णनात्मक पदावलीहरूको प्रयोग गर्नु अझै प्रस्ट हुन सक्छ। * परमेश्वरको स्वरूपमा हुनु भनेको फरक कुरो हो भन्ने कुरो प्रस्ट छ भनी तपाईं निश्चित हुनुपर्छ। (हेर्नुहोस्ः झुटो देव, विदेशी देव, देव, देवी, परमेश्वर, मूर्ति, मूर्तिपूजा, परमेश्वरको स्वरूप, प्रतिमा) **बाइबलका सन्दर्भहरूः** * १ राजा १४:९-१० * प्रेरित ७:४३ * यशैया २१:८-९ * मत्ती २२:२१ * रोमी १:२३ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H0457, H1544, H2553, H4541, H4676, H4853, H4906, H5257, H5262, H5566, H6091, H6456, H6459, H6754, H6755, H6816, H8403, H8544, H8655, G15040, G51790
## प्रतिवेदन, प्रतिवेदन गरिएको, बताउनुहोस्, प्रतिष्ठा ### परिभाषा: प्रतिवेदन भनेको कुनै व्यक्ति वा समूहले अर्को व्यक्ति वा समूहलाई कुनै विशेष घटनाबारे लिखित वा मौखिक रूपमा भनेको विवरण हो। "प्रतिवेदन" लाई "बताउनुहोस्" वा "स्पष्टीकरण गर्नुहोस्" वा "विवरण बताउनुहोस्" को रूपमा अनुवाद गर्न सकिन्छ। "यसलाई कसैलाई प्रतिवेदन नगर्नुहोस्" भन्ने अभिव्यक्तिलाई "यसको बारेमा कसैसँग कुरा नगर्नुहोस्" वा "यसबारे कसैलाई नभन्नुहोस्" भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। "प्रतिवेदन" लाई अनुवाद गर्ने तरिकाहरूमा सन्दर्भको आधारमा "एउटा व्याख्या" वा "एउटा कथा" वा "विस्तृत खाता" समावेश हुन सक्छ। **बाइबल सन्दर्भहरू:** प्रेरित ५:२२-२३ यूहन्ना १२:३८ लूका ५:१५ लूका ८:३४-३५ मत्ती २८:१५ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H1681, H1696, H1697, H5046, H7725, H8034, H8052, H8085, H8088, H8089, G01890, G01910, G03120, G05180, G09870, G12250, G13100, G18340, G20360, G21630, G30040, G30560, G31400, G33770
## प्रभु ### परिभाषा: “प्रभु” भन्ने शब्दले त्यो व्यक्तिलाई बुझाउँछ जसको अधीनता वा अख्तियारमा अन्य मानिसहरू रहेका हुन्छन् । अग्रेजी शब्दको पहिलो हिज्जे ठुलो लेखिएको खण्डमा, त्यसले परमेश्वरलाई सङ्केत गर्छ । * पुरानो नियममा, यो शब्दलाई परमेश्वरको सन्दर्भमा प्रयोग गरिन्छ जस्तै कि “परमप्रभु परमेश्वर” वा “यहोवा परमेश्वर” वा “यहोवा प्रभु” । * नयाँ नियममा, प्रेरितहरूले यो शब्दलाई “प्रभु येशू,” तथा “प्रभु येशू ख्रीष्ट” भन्ने अभिव्यक्तिमा प्रयोग गरे र यसले येशू नै परमेश्वर हुनुहुन्छ भनि देखाउँछ । * नयाँ नियममा “प्रभु” भन्ने शब्दले विशेष गरी पुरानो नियमबाट उद्दृत गरिएका खण्डहरूमा परमेश्वरलाई नै जनाउँछ । उदाहरणको लागि, पुरानो नियमको खण्डमा यस्तो छ, “यहोवाको नाममा आउने धन्यको हो” र नयाँ नियमको खण्डमा यस्तो छ, “प्रभुको नाममा आउने धन्यको हो ।” * यूएलबी तथा यूडिबीमा, “प्रभु” भन्ने शीर्षकलाई वास्तविक रूपमा प्रभु भनि बुझाउने हिब्रू तथा ग्रीक शब्दलाई अनुवाद गर्नको निम्ति प्रयोग गरिएको छ । अन्य संस्करणहरूमा झैँ परमेश्वर (यहोवा) को नाउँलाई अनुवाद गर्नको निम्ति यो कहिल्यै पनि प्रयोग भएन । अनुवाद सुझावहरू * कतिपय भाषाहरूमा यो शब्दलाई “मालिक” वा “शासनकर्ता” को निम्ति वा मालिकत्व वा सर्वोच्च शासनकर्ता संचार गर्नको निम्ति अनुवाद भएको पाइन्छ । * अनि थुप्रै संस्करणमा परमेश्वरलाई संकेत गर्नको निम्ति अंग्रेजीको पहिलो अक्षरलाई ठुलोमा लेख्ने प्रचलन रहेको छ । * पुरानो नियमबाट नयाँ नियममा उद्दृत गरिएका खण्डहरूमा, परमेश्वरलाई स्पष्टसंग चिनाउनको निम्ति “परमप्रभु परमेश्वर” भनेर प्रयोग गर्न सकिन्छ ।
## प्रवेशद्वार,प्रवेशद्वार आग्लो, प्रवेशद्वारको बार, द्वारपाल ### परिभाषा: "द्वार" शब्दले बार, पर्खाल, वा घर, सम्पत्ति, सहर, इत्यादि वरिपरिको अन्य प्रकारको अवरोधमा पहुँच बिन्दुलाई बुझाउँछ। * मानिस, जनावर र मालसामानलाई सहर भित्र र बाहिर यात्रा गर्नको लागि सहरको ढोका खोल्न सकिन्छ। * सहरको रक्षा गर्न, यसको पर्खाल र ढोकाहरू बाक्लो र बलियो थिए। शत्रु सिपाहीहरूलाई सहरमा प्रवेश गर्नबाट रोक्नको लागि गेटहरू बन्द गरी धातु वा काठको पट्टीले बन्द गरिन्थ्यो। * द्वारको लागि "आग्लो" ले काठ वा धातुको पट्टीलाई बुझाउँछ जुन ठाउँमा सार्न सकिन्छ ताकि द्वारको ढोका बाहिरबाट खोल्न सकिँदैन। * बाइबलको समयमा, सहरको ढोका प्रायः त्यो सहर वा सहरको सामाजिक केन्द्र थियो। यो एक ठाउँ थियो जहाँ वर्तमान घटनाहरूको समाचार मानिसहरू बीच आदानप्रदान भएको थियो, जहाँ व्यापार लेनदेन भयो, र जहाँ नागरिक निर्णयहरू गरियो। **अनुवादका लागि सुझावहरूः** * सन्दर्भमा आधारित रहेर “प्रवेशद्वार” लाई “ढोका” वा “पर्खाल खोल्ने” वा “तगारो” वा “प्रवेशमार्ग” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। * पदावली “प्रवेशद्वारका बारहरू” लाई “प्रवेशवद्वारका नटहरू” वा “प्रवेशद्वारलाई बन्द गर्ने काठका बिमहरू” वा “धातूबाट निर्मित प्रवेशद्वार बन्द गर्ने रडहरू” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। **बाइबलका सन्दर्भहरूः** * प्रेरित ९:२३-२५ * प्रेरित १०:१७-१८ * व्यवस्था २१:१८-१९ * उत्पत्ति १९:१-३ * उत्पत्ति २४:५९-६० * मत्ती ७:१३-१४ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H1817, H5592, H6607, H8179, G23740, G44390, G44400
## प्रशंसा, प्रशंसा गरिएको, प्रशंसाको योग्य ### परिभाषा: कसैको प्रशंसा गर्नु भनेको त्यो व्यक्तिको तारिफ र सम्मान व्यक्त गर्नु हो। * उहाँ कत्ति महान् हुनुहुन्छ र संसारको सृष्टिकर्ता र मुक्तिदाताको रूपमा उहाँले गर्नुभएका सबै अचम्मका कामहरूको कारणले गर्दा मानिसहरूले परमेश्वरको प्रशंसा गर्छन्। * परमेश्वरको प्रशंसामा प्रायः उहाँले गर्नुभएको कामको लागि कृतज्ञ हुनु पनि समावेश छ। * संगीत र गायन प्रायः परमेश्वरको प्रशंसा गर्ने तरिकाको रूपमा प्रयोग गरिन्छ। * परमेश्वरको प्रशंसा गर्नु भनेको उहाँको आराधना गर्नुको अर्थ हो। * "प्रशंसा" भन्ने शब्दलाई "राम्रो कुरा गर्नु" वा "शब्दहरूमा उच्च सम्मान" वा "राम्रा कुराहरू भन्नु " भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। * नाम "प्रशंसा" लाई "बोलिएको सम्मान" वा "सम्मान दिने भाषण" वा "राम्रा कुराहरू बोल्ने" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्ः आराधना) **बाइबलका सन्दर्भहरूः** * प्रेरित २:४६-४७ * प्रेरित १३:४८-४९ * उत्पत्ती ४९:८ * याकूब ३:९-१० * यूहन्ना ५:४१-४२ * लूका १:४६-४७ * लूका १९:३७-३८ * मत्ती ११:२५-२७ * मत्ती १५:२९-३१ **बाइबलका कथाहरूबाट उदाहरणहरूः** * **१२ः१३** इस्राएलीहरूले तिनीहरूका नयाँ स्वतन्त्रताको उत्सव मनाउन र परमेश्वरको प्रशंसा गर्नलाई धेरै भजनहरू गाए, किनभने उहाँले तिनीहरूलाई मिश्री सेनाहरूदेखि बचाउनुभएको थियो। * **१७ः८** जब दाऊदले यो कुरा सुने, उनले परमेश्वरलाई तत्कालै धन्यवाद दिए, किनभने उहाँले दाऊदलाई यति महान् सम्मान र धेरै आशिष्हरू प्रतिज्ञा गर्नुभएको थियो। * **२२ः७** जकरियाले भने, “परमेश्वरको स्तुति होस्, किनभने उहाँले उहाँका मानिसहरूलाई सम्झनुभएको छ।” * **४३ः१३** तिनीहरूले (चेलाहरूले) सँगसँगै परमेश्वरको प्रशंसा गर्नमा आनन्द मनाए, र तिनीहरूसँग भएका सबै कुरा बाँड्चुँड गरे। * **४७ः८** तिनीहरूले पावल र सिलासलाई झ्यालखानाको सबैभन्दा सुरक्षित ठाउँमा राखे, र तिनीहरूका खुट्टाहरू पनि बाँधे। तैपनि मध्ये रातमा, तिनीहरूले गाउँदै परमेश्वरको प्रशंसा गरिरहेका थिए। **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H1319, H7121, H8416, G29800, G38530
## प्रसिद्धि, प्रसिद्ध ### परिभाषा: "नाम" शब्दले राम्रोसँग परिचित हुनु र प्रशंसनीय प्रतिष्ठा भएको महानतालाई जनाउँछ। केहि वा कोही "प्रसिद्ध" हो यदि यसको प्रसिद्धि छ। * “प्रसिद्धि” ले विशेष गरी लामो समयदेखि नै व्यापक रूपमा परिचित सुप्रतिष्ठालाई जनाउछ। * “प्रसिद्ध” व्यक्ति चिरपरिचित र उच्च सम्मानित व्यक्ति हो। * “प्रसिद्ध” सहर प्रायः यसको धन-सम्पत्ति र समृद्धिको चिरपरिचित हुन्छ। **अनुवादका सुझावहरूः** * “प्रसिद्धि” लाई “कीर्ति” वा “सम्मानित प्रतिष्ठा” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। * “प्रसिद्ध” लाई “चिरपरिचित र उच्च सम्मानित” वा “उत्कृष्ट प्रतिष्ठा भएको” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। * “इस्राएलमा परमप्रभुको नाउँ प्रसिद्ध होस्” भन्ने वाक्यांशलाई “परमप्रभुको नाउँ प्रसिद्ध होस् र इस्राएलका मानिसहरूले सम्मान गरून्” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। * “प्रसिद्धिका मानिसहरू” लाई “तिनीहरूका साहसको निम्ति परिचित मानिसहरू” वा “प्रख्यात योद्धाहरू” वा “उच्च सम्मानित मानिसहरू” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। * “तपाईंको प्रसिद्धि सबै पुस्ताहरूसम्म रहन्छ” भन्ने अभिव्यक्तिलाई “तपाईं कति महान् हुनुहुन्छ भन्नेबारे मानिसहरूले सुन्ने वर्षभरि” वा “तपाईंको महान्ता प्रत्येक पुस्ताले सुन्नेछन्, र देख्नेछन्” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। **बाइबल सन्दर्भहरू:** उत्पत्ती ६:४ भजनसंग्रह १३५:१२-१४ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H1984, H7121, H8034
## प्राणी, सृष्टी ### परिभाषा: “प्राणी” शब्दले परमेश्वरले सृष्टि गर्नुभएका सबै जीवित प्राणीहरू (मानिससाथै जनावर दुवै) लाई जनाउँछ। * परमेश्वरको महिमाको दर्शनमा इजकिएल अगमवक्ताले “जीवित प्राणीहरू” देखे भनी बयान गरेका छन्। ती के थिए भनी तिनलाई थाहा नभएकाले तिनले यी सामान्य शब्दहरू प्रयोग गरेका हुन्। * “सृष्टि” शब्दमा परमेश्वरले सृष्टि गर्नुभएका सजीव र निर्जीव वस्तुहरू (भूमि, पानी, ताराहरू आदि) सबै पर्ने भएकोले यसको अर्थ बेग्लै छ। “प्राणी” शब्दमा केवल सजीव वस्तुहरू पर्छन्। **अनुवादका निम्ति सुझावहरूः** **●** सन्दर्भमा निर्भर गर्दै, "प्राणी" लाई "हुन" वा "जीवित प्राणी" वा "सृजित प्राणी" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। **●** बहुवचन, "प्राणीहरू" लाई "सबै जीवित चीजहरू" वा "मानिस र जनावरहरू" वा "जनावरहरू" वा "मानवहरू" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: सिर्जना गर्नु) **बाइबलका सन्दर्भहरू:** **●** दानिएल ४:१०-१२ **●** इजकिएल १:९ **●** यहोशू १०:२८ **●** लेवी ११:४६-४७ **●** प्रकाश १९:४ **शब्द तथ्याङ्कः** **●** स्ट्रोंग्सः H1320, H1321, H1870, H2119, H2416, H4639, H5315, H5971, H7430, H8318, G22260, G29370, G29380
## प्रान्त, प्रान्तीय ### परिभाषा: "प्रान्त" शब्दले ठूलो क्षेत्रलाई जनाउँछ जसमा सरकारको उद्देश्यका लागि राष्ट्र वा साम्राज्य विभाजित हुन सक्छ। "प्रान्तीय" शब्दले प्रान्तसँग सम्बन्धित कुरालाई वर्णन गर्दछ, जस्तै प्रान्तीय गभर्नर। * पुरानो करारमा राजा आहाबको शासनकालमा र एस्तरको समयमा इस्राएलका खण्डहरू नै प्रान्तहरू थिए। * नयाँ करारमा, रोमी साम्राज्यलाई माकेडोनिया, साइप्रस, एशिया, सिरिया, मिश्र र गलातिया प्रान्तहरूमा विभाजन गरिएको थियो। * हरेक प्रान्तको आफ्नै शासकिय अधिकारी थियो, जो राष्ट्रको राजा वा शासकको अधिनमा हुन्थ्यो। * यी शब्दहरूलाई “क्षेत्र” र “क्षेत्रिय” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: एशिया, मिश्र, एस्तर, गलातिया, गालील, यहूदिया, माकेडोनिया, मेदेस, रोम, सामरिया, सिरिया) **बाइबल सन्दर्भहरू:** प्रेरित १९:३० दानिएल ३:२ दानिएल ६:२ उपदेशक २:८ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H4082, H4083, H5675, H5676, G18850
## प्रेमी ### परिभाषा: “प्रेमी” भन्ने शब्दले शाब्दिक अर्थमा, “प्रेम गर्ने व्यक्ति” भन्ने बुझाउँछ । सामान्यतया एकअर्कासँग यौनसम्बन्ध राख्न सक्ने व्यक्तिलाई यो शब्दले बुझाउने गर्छ। पति र पत्नीबीच यौनसम्बन्ध राख्नु भनेको परमेश्वरको इच्छा हो। जब बाइबलमा प्रेमी भन्ने शब्दलाई प्रयोग गरिन्छ, तब यसले अविवाहित व्यक्तिले अविवाहित व्यक्तिसँग राखेको यौनजन्य सम्बन्धलाई संकेत गर्छ। इस्राएलीहरूले मूर्तिपूजा गरेर परमेश्वरको अनाज्ञाकारी रहेको कुरालाई देखाउनको निम्ति बाइबलले यस प्रकारको गलत यौनसम्बन्धलाई संकेत गरेको छ। त्यसरी नै “प्रेमीका” भन्ने शब्दलाई पनि इस्राएलीहरूले आराधना गरेका मूर्तिहरूलाई संकेत गर्नको लागि पनि सांकेतिक रूपमा प्रयोग गरिएको पाइन्छ। यी प्रसंगहरूमा, यो शब्दलाई “अनैतिक साथीहरू” वा “व्यभिचार गर्ने साथीहरू” वा “मूर्तिहरू” भनी अनुवाद गरिएको छ। पैसालाई प्रेम गर्नेहरू भनेका तिनै हुन् जसले पैसा कमाउने र धनी हुने कुरालाई जोड दिन्छन्। पुरानो नियमको श्रेष्ठगीतमा, “प्रेमीका” भनी सकारात्मक अर्थमा प्रयोग गरिएको पाइन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: व्यभिचार, झूटा देवता, झूटा देवता, प्रेम) **बाइबल सन्दर्भहरू:** होशे २:५ यर्मिया ३:२ विलाप १:२ लूका १६:१४ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H0157, H0158, H0868, H5689, H7453, H8566, G08650, G08660, G53660, G53670, G53690, G53770
## फर्कनु ,वापस आउनु ### परिभाषा: “वापस आउनु” को अर्थ फर्केर जानु वा कुनै थोक फिर्ता दिनु हो। * कुनै कुरामा "फर्किनु" भनेको त्यो गतिविधि फेरि सुरु गर्नु हो। कुनै ठाउँ वा व्यक्तिमा "फिर्ता जानु" भनेको त्यो ठाउँ वा व्यक्तिमा फेरि फर्कनु हो। * जब इस्राएलीहरू आफ्ना मूर्तिहरूको पूजा गर्न फर्के, तिनीहरूले फेरि तिनीहरूलाई पूजा गर्न थाले। * जब तिनीहरू परमप्रभुकहाँ फर्के, तिनीहरूले पश्चात्ताप गरे र फेरि परमप्रभुको आराधना गरे। * कसैबाट लिएको वा लिएको जग्गा वा चीजहरू फिर्ता गर्नुको अर्थ त्यो सम्पत्ति आफूसँग भएको व्यक्तिलाई फिर्ता दिनु हो। (यो पनि हेर्नुहोस्: पालो) **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H5437, H7725, H7729, H8421, H8666, G03440, G03600, G03900, G18770, G18800, G19940, G52900
## फर्कनु, अस्वीकार गर्नु, छोडेर जानु ### परिभाषा: “फर्कनु/फर्काउनु” को अर्थ हुन्छ‒ शारीरिक रूपमा दिशा परिवर्तन गर्नु वा कसैलाई दिशा परिवर्तन गर्न लगाउनु। * "फर्कनु" शब्दले पछाडि हेर्न वा फरक दिशा सामना गर्नको लागि "पछाडि घुम्नुहोस्" को अर्थ पनि हुन सक्छ। * "पछाडि फर्कनु" वा "फरक" को अर्थ "पछाडि जानु" वा "पर्यटन" वा "पर्यटनको कारण" हो। "त्यसबाट * फर्कनु" को अर्थ केहि गर्न "रोक्नु" वा कसैलाई अस्वीकार गर्नु हो। * कसैलाई "तिर फर्काउनु" भनेको त्यो व्यक्तिलाई सीधै हेर्नु हो। * "फिर्नु र छोड्नु" वा "छाड्नको लागि उसलाई फर्काउनु" को अर्थ "पर्यन्त जानु" हो। * "मा फर्किनु" को अर्थ "फेरि केहि गर्न सुरू गर्नु" हो। * "त्यसबाट फर्कनु" को अर्थ "केही गर्न बन्द गर्नु" हो। * "पछाडि फर्कनु" को अर्थ दिशा बदल्नु हो, यसको अर्थ प्रायः या त सही गर्न छोड्नु र खराब वा उल्टो गर्न सुरू गर्नु हो। **अनुवादका सुझावहरूः** * सन्दर्भमा आधारित रहेर “फर्कनु” लाई “दिशा परिवर्तन गर्नु” वा “जानु” वा “अगाडि बढ्नु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। * केही सन्दर्भहरूमा “फर्कनु” लाई (कसैलाई) केही गर्न लगाउनु भन्ने पनि हुन्छ। * पदावली “परमेश्वरबाट फर्कनु” लाई “परमेश्वरको आराधना गर्न छाड्नु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। * पदावली “फेरि परमेश्वरमा फर्कनु” लाई “फेरि परमेश्वरको आराधना गर्न थाल्नु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। * शत्रुहरू “फर्कंदा” यसको अर्थ हुन्छ, तिनीहरू “पछि हट्नु।” “शत्रुलाई फर्काउनु” को अर्थ हुन्छ “शत्रुलाई पछि हटाउनु।” * आलङ्कारिक रूपमा प्रयोग गर्दा, इस्राएलीहरू झुटा देवहरूकहाँ “फर्के” भन्नुको अर्थ हुन्छ, कि तिनीहरूले उनीहरूको “पूजा गर्न थाले।” तिनीहरू मूर्तिहरू “बाट फर्कंदा” तिनीहरूले तिनको “पूजा गर्न छाडे।” * जब परमेश्वर आफ्ना विद्रोही मानिसहरू “बाट फर्कनुभयो”, तब उहाँले तिनीहरूलाई “सुरक्षा दिन छाड्नुभयो” वा “मदत गर्न छाड्नुभयो।” * वाक्यांश “पिताहरूका ह्दय तिनीहरूका सन्तानहरूकहाँ फर्काउनुहोस्” लाई “पिताहरूलाई फेरि तिनीहरूका सन्तानहरूको हेरचाह गर्न लगाउनुहोस्” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। * अभिव्यक्ति “मेरो इज्जतलाई लाजमा फर्काइदनुहोस्” लाई “मेरो इज्जतलाई लाजमा परिणत गरिदिनुहोस्” वा “मलाई लज्जित पार्ने हिसाबले मेरो अनादार गर्नुहोस्” वा “(जे दुष्ट छ त्यो गरेर) मलाई लाजमा पारिदिनुहोस् ताकि मानिसहरूले फेरि मलाई आदर नगरून्” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। * “म तिमीहरूका सहरहरूलाई भग्नावशेषमा फर्काइदिनेछु” लाई “म तिनीहरूका सहरहरूलाई नष्ट पारिदिनेछु” वा “म शत्रुहरूलाई तिमीहरूका सहरहरू नष्ट गर्न लगाउनेछु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। * मोशाको लौरो सर्प बन्दा यो सर्पमा “परिणत” भएको थियो। यसलाई सर्पमा “परिवर्तन” भयो भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: झूटा देवता, कुष्ठरोग, पूजा) **बाइबल सन्दर्भहरूः** * १ राजा ११:१-२ * प्रेरित ७:४१-४२ * प्रेरित ११:१९-२१ * यर्मिया ३६:१-३ * लूका १:१६-१७ * मलाकी ४:४-६ * प्रकाश ११:६-७ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H0541, H2015, H2017, H2186, H2559, H3943, H4672, H4740, H4878, H5186, H5253, H5414, H5437, H5472, H5493, H5528, H5627, H5753, H6437, H7227, H7725, H7734, H7750, H7760, H7847, H8159, H8447, G03440, G03870, G04020, G06540, G06650, G08680, G12940, G15780, G16120, G16240, G19940, G31790, G33130, G33290, G33440, G33460, G47620, G51570, G52900
## फल, फलदायी, फलहीन ### परिभाषा: सामान्यतया “फल” शब्दले कुनै पनि रूखको खान मिल्ने भागलाई बुझाउँछ। बाइबलमा कुनै पनि मानिसको भित्री स्वभावलाई बाहिर प्रकट गर्ने कामलाई आलंकारिकरूपमा फल भनिएको छ। * प्रशस्त फल भएको मानिस वा वस्तुलाई “फलदायी” भनिन्छ। बाइबलमा प्राय “फलदायी” शव्दलाई आलंकारिक अर्थमा प्रयोग गरिेएको छ जसको अर्थ धेरै सन्तान वा वंश उत्पादन भन्ने हुन्छ। * “समृद्ध” वा “प्रभावकारी” वा “धेरै रामा परिणाम ल्याउनु” लाई पनि “फलदायी” हुनु भनिन्छ। * खाने फलमा अरू फल उत्पादन गर्न सक्ने बिउ पनि हुन्छ। * “रूखको फल” वा “लहराको फल” भन्ने वाक्पद्धतीमा फल शब्दले स्याउ, अंगुर, खजुर वा केराजस्ता फलहरूलाई जनाउँछ। * सामान्य अर्थमा “जमिनको फल” भन्नाले उक्त जमिनमा उत्पादन हुने र मानिसहरूले खान मिल्ने सबै किसिमका फलहरू, सागसब्जीहरू, काष्ठ फलहरू र अन्नलाई जनाउँछ। * कुनै मानिसको आत्मिक अवस्थालाई देखाउने उसको फल वा कामहरूलाई जनाउनको लागि पनि यसको आलंकारिक प्रयोग गरिन्छ। * बाइबलमा परमेश्वरको आज्ञा पालन गर्ने मानिसलेहरूको जीवनमा परमेश्वरले फलाउने आत्मिक फलहरूको सूची दिएइको छः प्रेम, आनन्द, शान्ति, धैर्य, दया, भलाई, विश्वासनीयता, नम्रता र संयम। **अनुवाद सुझाव:** यो शब्द "फल" को लागी सामान्य शब्द प्रयोग गरेर अनुवाद गर्न को लागी सबै भन्दा राम्रो छ जुन सामान्यतया परियोजना भाषा मा एक फल रूख को खाद्य फल को संदर्भित गर्न को लागी प्रयोग गरिन्छ। धेरै भाषाहरूमा बहुवचन "फलहरू" प्रयोग गर्नु अधिक स्वाभाविक हुन सक्छ जब यसले एक भन्दा बढी फललाई जनाउँछ। सन्दर्भमा निर्भर गर्दै, "फलदायी" शब्दलाई "धेरै आत्मिक फल फलाउने" वा "धेरै सन्तान हुनु" वा "समृद्धि" भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। “जमिनको फल” भन्ने अभिव्यक्तिलाई “जमिनले उत्पादन गर्ने खाना” वा “त्यस क्षेत्रमा उब्जाउने खाद्य बालीहरू” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। जब परमेश्वरले जनावर र मानिसहरू सृष्टि गर्नुभयो, उहाँले तिनीहरूलाई “फल्दै-फुल्दै र बढ्ने” आज्ञा दिनुभयो, जसले धेरै सन्तानहरू हुनुलाई बुझाउँछ। यसलाई "धेरै सन्तानहरू छन्" वा "धेरै छोराछोरी र सन्तानहरू छन्" वा "धेरै सन्तानहरू छन् ताकि तपाईका धेरै सन्तानहरू हुनेछन्" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। "गर्भको फल" भन्ने अभिव्यक्तिलाई "गर्भले के उत्पादन गर्छ" वा "महिलाले जन्माउने बच्चाहरू" वा केवल "बच्चाहरू" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। जब एलिजाबेथले मरियमलाई भन्छिन् "धन्य हो तिम्रो गर्भको फल," उनको मतलब "धन्य हो त्यो बच्चा जुन तपाईंले जन्म दिनुहुनेछ।" परियोजना भाषा पनि यसको लागि फरक अभिव्यक्ति हुन सक्छ। अर्को अभिव्यक्ति “दाखको फल” वा “अंगूरको फल” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। सन्दर्भमा निर्भर गर्दै, अभिव्यक्ति "बढी फलदायी हुनेछ" लाई "धेरै फल फलाउनेछ" वा "धेरै बच्चाहरू हुनेछन्" वा "समृद्ध हुनेछ" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। प्रेरित पावलको अभिव्यक्ति "फलदायी परिश्रम" लाई "धेरै राम्रो नतिजा ल्याउने काम" वा "धेरै मानिसहरूले येशूमा विश्वास गर्ने प्रयासहरू" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। "आत्माको फल" लाई "पवित्र आत्माले उत्पादन गर्ने कामहरू" वा "कसैमा पवित्र आत्माले काम गरिरहेको छ भनी देखाउने शब्द र कार्यहरू" भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: वंशज, अन्न, अंगूर, पवित्र आत्मा, दाखको बोट, गर्भ) **बाइबल सन्दर्भहरू:** गलाती ५:२३ उत्पत्ती १:११ लूका ८:१५ मत्ती ३:८ मत्ती ७:१७ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H0004, H1061, H1063, H1069, H2233, H2981, H3581, H3759, H3899, H3978, H4022, H5108, H6509, H6529, H7019, H8393, H8570, G10810, G25900, G25920, G25930, G37030, G50520, G53520
## फुलेको ### परिभाषा: “फुलेको” शब्द घमण्डी वा अहङ्कारी भएको जनाउने वाक्य-पद्धति हो। * फुलेको भएको व्यक्तिमा अरूभन्दा श्रेष्ठ महसुस गर्ने मनोवृत्ति हुन्छ। * पावलले सिकाउनुभयो कि धेरै जानकारी जान्न वा धार्मिक अनुभवहरू "फुलिएको" वा गर्व हुन सक्छ। * अन्य भाषाहरूमा उस्तै मुहावरा वा फरक हुन सक्छ जसले यस अर्थलाई व्यक्त गर्दछ, जस्तै "ठूलो टाउको हुनु।" * यसलाई "धेरै गर्व" वा "अरूलाई घृणा गर्ने" वा "अभिमानी" वा "आफूलाई अरूभन्दा राम्रो सोच्ने " भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: अहंकारी, घमण्डी) **बाइबल सन्दर्भहरू:** १ कोरिन्थी ४:६-७ १ कोरिन्थी ८:१ २ कोरिन्थी १२:६-७ हबकूक २:४ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H6075, G54480
## बगाल, बथान ### परिभाषा: बाइबलमा “बगाल” शब्दले भेडा वा बाख्राहरूको समूहलाई जनाउँछ र “बथान” शब्दले गाईवस्तु, गोरु वा सुँगुरहरूको समूहलाई जनाउँछ। * विभिन्न भाषाहरूमा जनावर वा चराहरूको समूहको नामकरण गर्ने विभिन्न तरिकाहरू हुन सक्छन्। **अनुवाद सुझावहरू** तपाईंको भाषामा जनावरहरूको विभिन्न समूहहरूलाई सन्दर्भ गर्न कुन शब्दहरू प्रयोग गरिन्छ विचार गर्नुहोस्, र प्रत्येक प्रकारको जनावरको लागि उपयुक्त शब्द प्रयोग गर्नुहोस्। यदि तपाइँको भाषाले भेडा र गाईवस्तुको समूहलाई बुझाउन एउटै शब्द प्रयोग गर्दछ भने, तपाइँले "भेडाहरूको समूह" भन्न आवश्यक पर्दछ जहाँ बाइबलले "बथान" मात्र भन्छ र "गाईवस्तुहरूको समूह" जहाँ बाइबलले "बथानहरू" मात्र भन्छ।" वैकल्पिक रूपमा, यदि बाइबलीय सन्दर्भले भिन्नताको माग गर्दैन (यदि पाठले "बथान र बगाल" भनेको हो, जसको अर्थ तिनीहरूका सबै घरपालुवा जनावरहरू हुन्) तपाईंले एक पटक मात्र एक शब्द प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: बाख्रा, गाई, सुँगुर, भेडा) **बाइबल सन्दर्भहरू:** १ राजा १०:२८-२९ २ इतिहास १७:११ व्यवस्था १४:२२-२३ लूका २:८-९ मत्ती ८:३० मत्ती २६:३१ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंगसः H0951, H1241, H2835, H4029, H4735, H4830, H5349, H5739, H6251, H6629, H7399, H7462, G00340, G41670, G41680
## बञ्चरो ### परिभाषा: बञ्चरो रूख वा काठ काट्न वा गेँड्न प्रयोग गरिने औजार हो। * साधारणतया बञ्चरोमा एउटा लामो काठको बेँड हुन्छ, जसको अन्त्यमा एउटा ठुलो धारिलो धातु जोडिएको हुन्छ। * तपाईंको संस्कृतिमा बञ्चरोजस्तै कुनै औजार छ भने त्यस औजारलाई “बञ्चरो” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। * यसलाई “रूख काट्ने औजार” वा “धार भएको काठको औजार” वा “लामो बेँड भएको काठ काट्ने औजार” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। * पुरानो करारको एउटा घटनामा बञ्चरोको धार नदीमा खस्छ। त्यसैले, वर्णन गरिएको औजारमा जोडिएको धार बेँडबाट फुस्कन सक्छ भने त्यो उत्तम हुन्छ। **बाइबलका सन्दर्भहरू:** **●** १ राजा ६:७-८ **●** २ राजा ६:५ **●** न्यायकर्ताहरू ९:४८-४९ **●** लूका ३:९ **●** मत्ती ३:१० **●** भजनसंग्रह ३५:३ **शब्द तथ्याङ्कः** **●** स्ट्रोंग्सः H1631, H4621, H7134, G05130
## बडेमान ### परिभाषा: बडेमानले साधारणतया उचाइ र शक्तिमा असाधारण रूपमा विशाल भएको व्यक्तिलाई जनाउँछ। * दाऊदसित लडाइँ गर्ने पलिश्ती सिपाही गोल्यतलाई बडेमानको भनियो, किनकि त्यो ज्यादै अल्गो, ठुलो र बलियो मानिस थियो। * कनान देशमा बसोबास गरिरहेका मानिसहरू बडेमान थिए भनी त्यस देशको अन्वेषण गर्ने इस्राएलका गुप्तचरहरूले बताए। (यो पनि हेर्नुहोस्: कनान, गोलियत, पलिश्तीहरू) **बाइबल सन्दर्भहरू:** उत्पत्ती ६:४ गन्ती १३:३२-३३ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H1368, H5303, H7497
## बढार्नु, बढार्यो ### तथ्यहरू: “बढार्नु” वा “बढार्यो” शब्दहरूले कसिंगारहरू हटाउनलाई कुचो वा झाडु प्रयोग गर्ने व्यापक वा चाँडो कामलाई जनाउछ। यी शब्दहरूलाई आलङ्कारिक रूपमा प्रयोग गरिन्छ। * “बढर्नु” शब्दलाई कसरी सेनाहरूले द्रुत, निर्णायक र व्यापक अभियामहरूसहित आक्रमण गर्छन् भनी बताउनलाई आलङ्कारिक रूपमा प्रयोग गरिन्छ। * उदारणको लागि, अश्शूरीहरूले यहूदा राज्यलाई “बढार्ने छन्” भनी यशैयाले अगमवाणी गरे। यसको अर्थ तिनीहरूले यहूदालाई विनाश गर्ने थिए र यसका निसहरूलाई कब्जा गर्ने थिए। * “बढार्नु” शब्दलाई द्रुत गतिमा बगिरहेको पानीले त्यहाँ भएका थोकहरूलाई हुत्याउने र तिनीहरूलाई टाढा-टाढासम्म जोडसँग फ्याँक्ने तरिकालाई वर्णन गर्न पनि प्रयोग गर्न सकिन्छ। * कुनै थोक एउटा व्यक्तिमाथि “अचानक आइपर्नु” को अर्थ उसलाई कुनै गाह्रो वा कठिन कुरा आइपर्नु हो। (यो पनि हेर्नुहोस्: अश्शूर, यशैया, यहूदा, अगमवक्ता) **बाइबल सन्दर्भहरू:** १ राजा १६:३ दानिएल ११:४०-४१ उत्पत्ती १८:२४ हितोपदेश २१:७-८ भजनसंग्रह ९०:५ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H0622, H0857, H1640, H2498, H2894, H3261, H5500, H5595, H7857, G42160, G45630, G49510
## बत्ती ### परिभाषा: बाइबलीय समयमा प्रयोग गरिने बत्ती भनेको दियो बत्ती हुने गर्दथ्यो र त्यसमा तेल हालेर सलेदो बाल्ने गरिन्थ्यो। यस्ता दियोहरू भनेका प्रायः माटोबाट बनेका हुन्थे। धर्मशास्त्रमा, बत्तीलाई प्रकाश र जीवनको सङ्केतका रूप प्रयोग गरिन्छ। साधारण तेलको बत्तीमा सामान्यतया जैतुनको तेलले भरिएको भाँडाको सामान्य टुक्रा हुन्छ, जसमा तेल जलाउनको लागि राखिएको थियो। केही बत्तीहरूका लागि, भाँडो वा भाँडो अण्डाकार थियो, जसको एउटा छेउलाई बत्ती समात्न एकसाथ जोडिएको हुन्छ। तेलको दियो बोक्न वा स्ट्यान्डमा राख्न सकिन्छ ताकि यसको प्रकाशले कोठा वा घर भर्न सकोस्। धर्मशास्त्रमा, बत्तीहरूलाई प्रकाश र जीवनको प्रतीकको रूपमा धेरै लाक्षणिक रूपमा प्रयोग गरिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: दीपदान, जीवन, प्रकाश) **बाइबल सन्दर्भहरू:** १ राजा ११:३६ प्रस्थान २५:३-७ लूका ८:१६-१८ मत्ती ५:१५ मत्ती ६:२२ मत्ती २५:३ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H3940, H3974, H4501, H5215, H5216, G29850, G30880
## बदला लिनु, प्रतिशोध लिनु, बदला ### परिभाषा: “बदला लिनु” वा “प्रतिशोध लिनु” भनेको कसैले चोट पुर्याएको कारणले उसलाई पनि चोट पुर्याउन दण्ड दिनु हो। बदला लिने कामलाई “प्रतिशोध वा बदला” भनिन्छ। * साधारणतया “बदला” लिने काममा न्याय कायम भएको वा गलत गर्न पाउने अधिकार कार्यान्वयन भएको देख्ने मनसाय हुन्छ। * मानिसहरूलाई जनाउँदा क्रियापदहरू “बदला लिनु” वा “प्रतिशोध लिनु” मा साधारणतया चोट पुर्याउने व्यक्तिलाई चोट पुर्याउने चाहना सामेल भएको हुन्छ। * जब परमेश्वरले “बदला लिनुहुन्छ” उहाँले धार्मिकताअनुसार त्यसो गर्नुहुन्छ, किनकि उहाँले पाप र विद्रोहलाई दण्ड दिँदै हुनुहुन्छ। **अनुवादका निम्ति सुझावहरूः** * कसैलाई “बदला लिनु” लाई कसैलाई “गलत गर्न पाउने अधिकारलाई कार्यान्वयन गर्नु” वा “न्याय कायम गर्नु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। * मानव-जातिलाई उल्लेख गर्दा “बदला लिनु” लाई “फिर्ता दिनु” वा “दण्ड दिन चोट पुर्याउनु” वा “फर्काउनु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। * सन्दर्भमा आधारित रहेर “बदला” लाई “दण्ड” वा “पापको दण्ड” वा “गलत कामको भुक्तानि” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। यदि “प्रतिशोध” शब्दको प्रयोग गरिएको छ भने यो मानव-जातिको लागि मात्र प्रयोग हुन्छ। * परमेश्वरले “बदला लिनेछु” भन्नुहुँदा यसलाई “मेरो विरूद्धमा गरेका गलत कामहरूका लागि दण्ड दिनेछु” वा “तिनीहरूले मेरो विरुद्धमा पाप गरेकाले तिनीहरूमा खराबी ल्याउनेछु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। * परमेश्वरको बदलालाई उल्लेख गर्दा पापको दण्डको लागि परमेश्वर सही हुनुहुन्छ भन्ने कुरोलाई प्रष्ट पार्नुहोस्। (यो पनि हेर्नुहोस्ः दण्ड दिनु, न्याय, धर्मी, धार्मिकता, अन्य) **बाइबलका सन्दर्भहरूः** * १ शमूएल २४:१२-१३ * प्रेरित ७:२२-२५ * इजकिएल २५:१५-१७ * यशैया ४७:३-५ * लेवी १९:१७-१८ * भजनसंग्रह १८:४६-४७ * रोमी १२:१९-२१ **शब्द तथ्याङ्कः** **●** स्ट्रोंग्सः H1350, H3467, H5358, H5359, H5360, H8199, G15560, G15570, G15580, G37090
## बन्दी, कैंद, समात्नु ### परिभाषा: “बन्दी” र “कैंद” शब्दहरूले मानिसहरूलाई पक्राउ गरी तिनीहरू बस्न नचाहने ठाउँ (जस्तैः विदेशी मुलुक) मा तिनीहरूलाई जबरजस्ती बस्न लगाउने कामलाई जनाउँछन्। * यहूदा राज्यका इस्राएलीहरूलाई बेबिलोनी राज्यमा ७० वर्षसम्म निर्वासनमा राखियो। * निर्वासनमा लैजाने मानिसहरू वा मुलुकको लागि निर्वासितहरूले अक्सर काम गर्नुपर्ने हुन्थ्यो। * दानिएल र नहेम्याह इस्राएली निर्वासितहरू थिए, जसले बेबिलोनी राजाको निम्ति काम गरे। * “निर्वासनमा लिनु” कसैलाई पक्राउ गर्ने विषयमा व्यक्त गर्ने अर्को टुक्का हो। * “तिमीलाई निर्वासनमा लैजानु” भन्ने अभिव्यक्तिलाई “तिमीलाई जबरजस्ती निर्वासितको रूपमा जिउन लगाउनु” वा “कैदीको रूपमा अर्को देशमा लैजानु” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। * आलङ्कारिक अर्थमा हरेक विचारलाई “निर्वासनमा लिई” त्यसलाई ख्रीष्टप्रति आज्ञाकारी बनाउनुपर्छ भनी प्रेरित पावल ख्रीष्टियानहरूलाई बताउँछन्। * पापले एउटा व्यक्तिलाई कसरी “निर्वासनमा लैजान” सक्छ भन्ने विषयमा पनि तिनले बताएका छन्। यसको अर्थ हुन्छ, कि ऊ पाप “बाट नियन्त्रित” छ। **अनुवाद निम्ति सुझावहरूः** **●** सन्दर्भमा निर्भर गर्दै, "बन्दीमा राखिएको" लाई "स्वतन्त्र हुन अनुमति छैन" वा "जेलमा राखिएको" वा "विदेशी देशमा बस्न बाध्य" द्वारा अनुवाद गर्न सकिन्छ। **●** अभिव्यक्ति, "नेतृत्व कैद" वा "बन्दी लगाइएको" लाई "बन्दी" वा "कैद" वा "विदेशी भूमिमा जान बाध्य" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। **●** "बन्दीहरू" शब्दलाई "बन्दीमा परेका मानिसहरू" वा "दास बनाएका मानिसहरू" भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। **●** सन्दर्भमा निर्भर गर्दै, "बन्दी" लाई "कैद" वा "निर्वासन" वा "विदेशमा जबरजस्ती बस्न" को रूपमा अनुवाद गर्न सकिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: बेबिलोन, निर्वासन, जेल, कब्जा) **बाइबलका सन्दर्भहरू:** **●** २ कोरिन्थी १०:५ **●** यशैया २०:४ **●** यर्मिया ४३:३ **●** लूका ४:१८ **शब्द तथ्याङ्कः** **●** स्ट्रोंग्सः H1123, H1473, H1540, H1546, H1547, H7617, H7622, H7628, H7633, H7686, G01610, G01620, G01630, G01640, G22210
## बबुल ### परिभाषा: “बबुल” सामान्य झाडी वा रूखको नाउँ हो, जुन प्राचीन समयमा कनान देशमा उम्रन्थ्यो। यो आज पनि त्यस क्षेत्रमा प्रशस्त मात्रामा पाइन्छ। * सुन्तला-खैरो रङको बबुल रूख निकै कडा र टिकाउ हुन्छ। यो निर्माण कार्यको लागि उपयोगी सामग्री हो। * यो काठ सितिमिति गल्दैन, किनकि यो यति बाक्लो हुन्छ कि यसमा पानी छिर्न पाउँदैन। यसमा प्राकृतिक रूपमा संरक्षण गर्ने क्षमता हुन्छ, जसको कारणले गर्दा किराहरूले यसलाई खान सक्दैनन्। * बाइबलमा पवित्र वासस्थान र करारको सन्दुक बनाउन बबुल काठको नै प्रयोग गरिएको थियो। (यो पनि हेर्नुहोस्: अज्ञातहरूलाई कसरी अनुवाद गर्ने) (यो पनि हेर्नुहोस्: करारको सन्दूक, पवित्र वासस्थान) **बाइबलका सन्दर्भहरू:** **●** व्यवस्था १०:३-४ **●** प्रस्थान २५:३-७ **●** प्रस्थान ३८:६-७ **●** यशैया ४१:१९-२० **शब्द तथ्याङ्कः** **●** स्ट्रोंग्सः H7848
## बल, बलियो बनाउनु ### तथ्यहरू: ”बल” ले शारीरिक रूपमा, संवेगात्मक रूपमा र आत्मिक रूपमा बलियो भएको अवस्थालाई जनाउछ।” बलियो बनाउनु” को कसैलाई वा केहीलाई अझ बलियो पार्नु भन्ने अर्थ लाग्छ। * “बल” ले कुनै किसिमका विरोधी शक्तिविरुद्ध खडा हुन सक्षम हुनुलाई पनि जनाउछ। * कोही परिक्षाको सामना गर्न सक्षम हुन्छ भने उसको इच्छा शक्ति हुन्छ। * भजनसंग्रहका एक लेखकल यहवेलाई उनका बल भन्छन्, यसको अर्थ परमेश्वरले उनलाई बलियो हुन सहायता गर्नुहन्छ। * पर्खाल वा भवनहरू जस्ता भौतिक संरचनाहरू बलियो बनाउनु भनेको मानिसहरूले त्यो संरचना अरू ढुङ्गा वा इँटहरूले आक्रमणलाई धान्न सक्ने बनाउनलाई पुनः निर्माण गरिरहेका छन् भन्ने हो। **अनुवादका सुझावहरूः** * सामान्यतयाः “बलियो पार्नु” लाई “बलियो गारउनु” वा “अझ शक्तिशाली बनाउनु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। * यो शब्दको प्रयोगहरूका निम्ति सुझावसहितका अनुवादहरूः * “पेटीझैँ ममाथि बल राख्नु हुन्छ” को अर्थ “मेरो कम्मर घेर्ने पेटीलेझैँ मलाई पूर्ण रूपमा बलियो तुल्याउनु हुन्छ” भन्न हुन्छ। * “मौनता र भरोसामा नै तिमीहरूको बल छ” को अर्थ “शान्तसाथ काम गर्नु र परमेश्वरमा भरोसा गर्नुले तिमीहरूलाई आत्मिक रूपमा बलियो बनाउँछ” भन्ने हो। * “तिमीहरुको बल नयाँ पार्नुहुनेछ” को अर्थ “फेरि पनि अझ बलियो हुनेछौ” भन्ने हो। * “मेरो बल र मेरो बुद्धिले काम गरेँ” को अर्थ “मैले यो सबै गरेको छु, किनभने म यति बलियो र बुद्धिमान छु” भन्ने हो। * “पर्खाल बलियो बनाऊ” को अर्थ “पर्खाल सुदृढ पार” वा “पर्खाल पुनःनिर्माण गर” भन्ने हो। * “मेले तँलाई बलियो बनाउनेछु” को अर्थ “म तँलाई बलियो गराउनेछु” भन्ने हो। * “याह्वेमा मात्र मुक्ति र बल छ” को अर्थ “यहवेले मात्र बलियो पार्नु हुन्छ र बचाउनुहुन्छ” भन्ने हो। * “तिम्रो बलको चट्टान” को अर्थ “तिमीलाई बलियो बनाउन इमानदार” भन्ने हो। * “उहाँको दाहिने बाहुलीको उद्धार गर्ने बलले” को अर्थ “उहाँले उहाँको बलियो हातले सुरक्षितसाथ समात्नेले झैँ कष्टहरूबाट तिमीलाई बचाउनुहुन्छ” भन्ने हो। * “थोरै बल” को अर्थ “कमजोर” वा “धेरै बलियो नहुनु” भन्ने हो। * “मेरो बलले” को अर्थ “मेरो उकृष्ट मेहनत प्रयोग गरेर” वा “बलियो तवरले र पूर्ण रूपमा” भन्ने हो। (यो पनि हेर्नुहोस्: विश्वासयोग्य, दृढ, दाहिने हात, बचाउनुहोस्) **बाइबल सन्दर्भहरू:** २ राजा १८:१९-२१ २ पत्रुस २:११ लूका १०:२७ भजनसंग्रह २१:१ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H0193, H0202, H0353, H0360, H0386, H0410, H0553, H0556, H1369, H1396, H2220, H2388, H2391, H2392, H2393, H2428, H3027, H3028, H3559, H3581, H3811, H3955, H4581, H5326, H5331, H5582, H5797, H5807, H5810, H5934, H5975, H6106, H6109, H6697, H6965, H7292, H7307, H8003, H8443, H8632, H8633, G04610, G09500, G14110, G14120, G17430, G17650, G18400, G19910, G24790, G24800, G29010, G29040, G36190, G37560, G45990, G47320, G47330, G47410
## बलिदान, बलिदानहरू, भेटी ### परिभाषा: बाइबलमा, "बलिदान" र "भेटी" शब्दहरूले परमेश्वरलाई उहाँको आराधना गर्ने कार्यको रूपमा दिइएका विशेष उपहारहरूलाई बुझाउँछ। मानिसहरूले झूटा देवताहरूलाई पनि बलि चढाए। **बलिदान** परमेश्वरलाई बलिदानहरू प्रायः जनावरको हत्या समावेश गर्दछ। परमेश्वरको सिद्ध पापरहित पुत्र, येशूको बलिदानले मात्र मानिसहरूलाई पूर्ण रूपमा पापबाट शुद्ध पार्न सक्छ; पशु बलिले त्यसो गर्न सक्दैन। **भेटी** भेटी शब्दले सामान्यतया प्रस्तावित वा दिइने कुनै पनि कुरालाई बुझाउँछ। "बलिदान" शब्दले दातालाई ठूलो मूल्यमा दिइने वा गरेको कुरालाई बुझाउँछ। परमेश्वरलाई भेटीहरू विशेष चीजहरू थिए जुन उहाँले इस्राएलीहरूलाई उहाँप्रति भक्ति र आज्ञाकारिता व्यक्त गर्न दिन आज्ञा दिनुभएको थियो। “होमबलि” र “शान्तिबलि” जस्ता विभिन्न भेटीहरूको नाउँले कस्तो प्रकारको भेटी दिइँदैछ भनी संकेत गर्छ। **अनुवादका सुझावहरूः** * “बलिदान” शब्दलाई “परमेश्वरलाई दिइएको उपहार” वा “परमेश्वरलाई दिइएको कुरा” वा “परमेश्वरलाई चढाइएको बहुमूल्य कुरा” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। * सन्दर्भमा निर्भर गर्दै, "बलिदान" शब्दलाई "पूजामा दिइने बहुमूल्य चीज" वा "एक विशेष जनावरलाई मारेर परमेश्वरलाई चढाइएको" भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। * “बलिदान” गर्ने कार्यलाई “कुनै मूल्यवान चीज त्याग्नु” वा “कुनै जनावरलाई मारेर परमेश्वरलाई अर्पण गर्नु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। * "आफूलाई जीवित बलिदानको रूपमा प्रस्तुत गर्नुहोस्" अनुवाद गर्ने अर्को तरिका "आफ्नो जीवन बिताउँदा, वेदीमा पशु चढाइएझैं आफूलाई पूर्ण रूपमा परमेश्वरलाई अर्पण गर्नुहोस्।" * (यो पनि हेर्नुहोस्: वेदी, होमबलि, पेय भेटी, झूटा देवता, मेलबलि, स्वेच्छाले चढाउने शान्तिबलि, पुजारी, पापबलि, पूजा) **बाइबल सन्दर्भहरूः** * २ तिमोथी ४:६-८ * प्रेरित ७:४१-४२ * प्रेरित १४:११-१३ * प्रेरित २१:२५-२६ * उत्पत्ती ४:३-५ * याकूब २:२१-२४ * मत्ती ५:२३-२४ * मत्ती ९:१२-१३ * मत्ती १२:७-८ * मर्कूस १:४३-४४ * मर्कूस १४:१२-१४ * फिलिप्पी २:१७-१८ * फिलिप्पी ४:१८-२० **बाइबलका कथाहरूबाट उदाहरणहरूः** * **३ः१४** नोआ डुङ्गाबाट निस्केर, उनले एउटा वेदी बनाए, र बलिको निम्ति प्रयोग गर्न सकिने हरेक किसिमका पशुको बलि चढाए। परमेश्वर बलिदानसँग खुसी हुनुभयो, र उनको परिवारलाई आशिष् दिनुभयो। * **५ः६** “तेरो छोरा इसाहकलाई लेऊ र उसलाई मारेर मेरो निम्ति बलिदान चढा।” फेरि अब्राहामले परमेश्वरको आज्ञा पालन गरे र उनका छोरालाई बलिदान चढाउन तयारी गरे। * **५ः९** परमेश्वरले इसहाकको सट्टामा बलिदान चढाउनलाई थुमा दिनुभएको थियो। * **१३ः९** परमेश्वरको व्यवस्था भङ्ग गर्ने जो कोहीले भेट हुने पालमा एउटा पशु परमेश्वरको निम्ति बलिदानको रूपमा ल्याउन सक्थ्यो। पूजारीले पशु मार्थे र वेदीमा चढाउँथे। बलिदान चढाएको पशुको रगतले त्यो व्यक्तिको पापलाई ढाक्थ्यो र त्यो व्यक्तिलाई परमेश्वरको दृष्टिमा शुद्ध बनाउथ्यो। * **१७ः६** दाऊदले सबै इस्राएलीहरूले परमेश्वरको आराधना गर्न सक्ने र उहाँलाई बलिदान चढाउन सक्ने मन्दिर बनाउन चाहन्थे। * **४८ः६** येशू महान् प्रधान पूजारी हुनुहुन्छ। उहाँले अरू पूजारी जस्तो गर्नुभएन, तर संसारका सबै पापीहरूका पापलाई लान सक्ने एक मात्र बलिदानको रूपमा आफैँलाई अर्पण गर्नुभयो। * **४८ः८** तर परमेश्वरले हाम्रो सट्टामा मर्नलाई येशू अर्थात् परमेश्वरको थुमा दिनुभयो। * **४९ः११** येशू बलिदान हुनुभएकोले परमेश्वरले कुनै पनि पाप अर्थात् अझ धेरै डर लाग्दो पाप पनि क्षमा गर्न सक्नुहुन्छ। **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H0801, H0817, H0819, H1685, H1890, H1974, H2076, H2077, H2281, H2282, H2398, H2401, H2402, H2403, H2409, H3632, H4394, H4503, H4504, H5066, H5068, H5071, H5257, H5258, H5261, H5262, H5927, H5928, H5930, H6453, H6944, H6999, H7133, H7311, H8002, H8426, H8548, H8573, H8641, G02660, G03340, G10490, G14350, G14940, G23780, G23800, G36460, G43760, G54850
## बाँझो, सुख्खा ### परिभाषा: “बाँझो” हुनुको अर्थ हुन्छः उर्बरायुक्त वा फलदायी नहुनु हो। * बाँझो जमिन वा माटोले कुनै फल फलाउन सक्दैन। * बाँझी स्त्रीले पनि शारीरिक रूपमा बच्चा गर्भ धारण गर्न वा जन्माउन सक्दिन। **अनुवादका निम्ति सुझावहरूः** * “बाँझो” शब्द जमिनलाई उल्लेख गर्न प्रयोग गरिँदा यसलाई “उर्बरारहित” वा “फल नफलाउने” वा “बिरूवाविनाको” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। * यसले बाँझी स्त्रीलाई जनाउँदा यसलाई “सन्तानविहीन” वा “छोराछोरी जन्माउन असक्षम” वा “बच्चा गर्भ धारण गर्न असक्षम” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। **बाइबलका सन्दर्भहरूः** * १ शमूएल २:५ * गलाती ४:२६-२७ * उत्पत्ती ११:२९-३० * अय्यूब ३:६-७ **शब्द तथ्याङ्कः** **●** स्ट्रोंग्सः H4420, H6115, H6135, H6723, H7921, G06920, G47230
## बाँसुरी, मुरली ### परिभाषा: बाइबलको समयमा बाँसुरीहरू हाडहरू वा काठबाट बनेका हुन्थे र आवाज बाहिर आउनको लागि प्वालहरू बनाइएका हुन्थे। धेरैजसो बाँसुरीहरूमा नर्कट जोडिएको हुन्थ्यो र फुक्दा खेरी यसमा कम्पन उत्पन्न हुन्थ्यो। * एक किसिमको बाँसुरीमा नर्कट जोडिएको हुँदैनथ्यो। * गोठालाहरूले आफ्ना भेडाहरूलाई शान्त गराउनको लागि यसको प्रयोग गर्थे। * राजा नबूकदनेसरले आफ्नो प्रतिमालाई पूजा गर्न सूचना दिनको लागि बाँसुरी पनि बजाउनु भनेर हुकुम गरे। * बाँसुरीहरू उदासीन वा हर्ष प्रकट गर्ने खालका सङ्गीत उत्पन्न गर्नलाई बजाउने गरिन्थ्यो। (यो पनि हेर्नुहोस्: बगाल, गोठालो) **बाइबल सन्दर्भहरू:** १ कोरिन्थी १४:७ १ राजा १:३८-४० दानिएल ३:३-५ लूका ७:३१-३२ मत्ती ९:२३ मत्ती ११:१७ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंगसः H4953, H5748, H2485, H2490, G08320, G08340, G08360
## बाटो बिराउनु, बरालिनु, पथभ्रष्ट हुनु, गलत बाटोतिर डोर्याइनु ### परिभाषा: शब्दहरू “बाटो बिराउनु” वा “बरालिनु” को अर्थ हुन्छः परमेश्वरको इच्छालाई नमान्नु। “गलत बाटोतिर डोर्याइएका” मानिसहरूले परमेश्वरको आज्ञा उल्लङ्घन गर्नका लागि प्रभावित हुन अरू मानिसहरू वा परिस्थितिहरूलाई अनुमति दिएका हुन्छन्। * “बाटो बिराउनु” ले गलत बाटो वा खतरनाक बाटोमा जान सफा बाटो वा सुरक्षाको बाटोलाई छाडेको तस्बिर प्रदान गर्छ। * आफ्नो गोठालोको गौचरन छाडी भेडाहरूले “बाटो बिराएका” छन्। परमेश्वरले पापिष्ठ मानिसहरूलाई उहाँलाई छाडी “बाटो बिराएका” भेडाहरूसित तुलना गर्नुभएको छ। **अनुवादका निम्ति सुझावहरूः** * पदावली “बाटो बिराउनु” लाई “परमेश्वरबाट टाढिनु” वा “परमेश्वरको इच्छाबाट तर्की गलत बाटोमा लाग्नु” वा “परमेश्वरको आज्ञा मान्न छाड्नु” वा “परमेश्वरबाट टाढा भएर जिउनु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। * “कसैलाई पथभ्रष्ट बनाउनु” लाई “कसैलाई परमेश्वरको आज्ञा उल्लङ्घन गर्न लगाउनु” वा “कसैलाई परमेश्वरको आज्ञा पालन नगर्नलाई प्रभावित तुल्याउनु” वा “कसैलाई गलत मार्गमा डोर्याउनु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्ः अनाज्ञाकारी हुनु, अनाज्ञाकारी, अनाज्ञाकारिता, गोठालो, रेखदेख गर्नु) **बाइबलका सन्दर्भहरूः** * १ यूहन्ना ३:७-८ * २ तिमोथी ३:१०-१३ * प्रस्थान २३:४-५ * इजकिएल ४८:१०-१२ * मत्ती १८:१२-१४ * मत्ती २४:३-५ * भजनसंग्रह ५८:३-५ * भजनसंग्रह ११९:१०९-११० **शब्द तथ्याङ्कः** **●** स्ट्रोंग्सः H5080, H7683, H7686, H8582, G41050, G53510
## बाढी ### परिभाषा: सम्पूर्ण जमिनलाई ढाक्नेगरी आएको पानीलाई “बाढी” भनिन्छ। कुनै कुरा अचानक र धेरै मात्रामा हुन्छ भने यसलाई जनाउनको लागि आलंकारिक रुपले पनि यसको प्रयोग गरिन्छ। * यो शब्द लाक्षणिक रूपमा केहि चीजको भारी मात्रालाई सन्दर्भ गर्न प्रयोग गरिन्छ, विशेष गरी केहि जुन अचानक हुन्छ। * नोआको समयमा, मानिसहरू यति दुष्ट भएका थिए कि परमेश्वरले पृथ्वीको सम्पूर्ण सतहमा, पहाडका चुचुराहरूलाई समेत ढाकेर विश्वव्यापी जलप्रलय ल्याउनुभयो। नोआसँग डुङ्गामा नभएका सबैजना डुबे। अन्य सबै बाढीले धेरै सानो जमिन क्षेत्र ओगटेको छ। * यो शब्द एक कार्य पनि हुन सक्छ, जस्तै "जमिन नदीको पानीले बाढी आएको थियो।" **अनुवाद सुझाव:** "बाढी" को शाब्दिक अर्थ अनुवाद गर्ने तरिकाहरूमा "पानीको बहाव" वा "ठूलो मात्रामा पानी" समावेश हुन सक्छ। लाक्षणिक तुलना "बाढी जस्तै" ले शाब्दिक शब्द राख्न सक्छ, वा एक प्रतिस्थापन शब्द प्रयोग गर्न सकिन्छ जसले कुनै चीजलाई बुझाउँछ जुन यसको बग्ने पक्ष हो, जस्तै नदी। "पानीको बाढी जस्तै" भन्ने अभिव्यक्तिको लागि जहाँ पानी पहिले नै उल्लेख गरिएको छ, "बाढी" शब्दलाई "अत्यधिक मात्रा" वा "उत्तर बगेको" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। यो शब्दलाई रूपकको रूपमा प्रयोग गर्न सकिन्छ, जस्तै "ममाथि बाढी आउन नदिनुहोस्" जसको अर्थ हो "यी ठूलो प्रकोपहरू मलाई नहोस्" वा "मलाई प्रकोपहरूले विनाश हुन नदिनुहोस्"। तिम्रो क्रोधले मलाई नष्ट नहोस्।” (हेर्नुहोस्: रूपक) लाक्षणिक अभिव्यक्ति "म आँसुले मेरो ओछ्यान भर्छु" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ "मेरो आँसुले मेरो ओछ्यानलाई बाढीले पानीले ढाकेको छ।" (यो पनि हेर्नुहोस्: जहाज, नोआ) **बाइबल सन्दर्भहरू:** दानियल ११:१० उत्पत्ती ७:६-७ लूका ६:४६-४८ मत्ती ७:२४-२५ मत्ती ७:२६-२७ मत्ती २४:३७-३९ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंगसः H3999, G26270
## बाहिर निकाल्नु, बाहिर निकाल्नु, बाहिर निकाल्नु ### परिभाषा: कुनै व्यक्ति वा वस्तुलाई “हटाउनु” वा “पन्छाउनु” को अर्थ हुन्छ‒ त्यस व्यक्ति वा वस्तुलाई जबरजस्ती सार्नु। * “फ्याँक्नु” को अर्थ हुन्छ, “हुत्त्याउनु।” जाल फ्याँक्नुको अर्थ जाललाई पानीमा हुत्त्याउनु हो। * आलङ्कारिक अर्थमा कसैलाई “हटाउनु” वा “पन्छाउनु” को अर्थ त्यस व्यक्तिलाई इन्कार गरी उसलाई पठाउनु हो। **अनुवाद निम्ति सुझावहरू:** **●** सन्दर्भमा निर्भर गर्दै, यसलाई अनुवाद गर्ने अन्य तरिकाहरूमा "बल आउट" वा "पठाउनुहोस्" वा "छुटकारा प्राप्त गर्नुहोस्" समावेश हुन सक्छ। **●**"भूतहरूलाई भगाउन" को रूपमा अनुवाद गर्न सकिन्छ "भूतहरूलाई बाहिर निकाल्नुहोस्" वा "दुष्ट आत्माहरूलाई बाहिर निकाल्नुहोस्" वा "भूतहरूलाई निकाल्नुहोस्" वा "भूतलाई बाहिर निस्कन आज्ञा गर्नुहोस्।" **●** सभाघर वा चर्चबाट कसैलाई "निकास" गर्न "उनीहरूलाई निकाल्नुहोस्" वा "उनीहरूलाई बाहिर निकाल्नुहोस्" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: भूत, भूत लागेका, धेरै) **बाइबलका सन्दर्भहरू:** **●** प्रेरित ७:१७-१९ **●** मर्कूस ३:१३-१६ **●** मर्कूस ९:२९ **●** मत्ती ७:२१-२३ **●** मत्ती ९:३२-३४ **●** मत्ती १२:२४ **●** मत्ती १७:१९-२१ **शब्द तथ्याङ्कः** **●** स्ट्रोंग्सः H1272, H1644, H1920, H3423, H7971, H7993, G15440
## बिन्ती गर्नु, बिन्ती, नम्र निवेदन ### तथ्यहरू: “बिन्ती गर्नु” र “बिन्ती” ले कसैलाई केही कुरा गर्नलाई अत्यान्त जरुरीका रूपमा मागेको बुझाउँछ।” नम्र निवेदन” ले जरुरी अनुरोधलाई जनाउछ। * बिन्तीले प्रायः त्यो व्यक्तिले अत्यावश्यक भएको महसुस गरेको वा परमेश्वरले कसैलाई सहायता गर्नुभएको होस् भन्ने अत्याधिक चाहेको कुरालाई जनाउछ। * मानिसरूले तिनीहरूका मुद्दामा कृपा पाउनका लागि राजा व शासकसँग बिन्ती गर्न सक्छन्। कहिले काहीँ न्यायधिशले कसैको मुद्दामा तिनीहरूलाई निर्दोष साबित गर्न वकालत गर्छ। * यसलाई अनुवाद गर्ने अर्को तरिकाहरूमा “अनुनय गर्नु” वा “याचना गर्नु” वा “अनुरोध गर्नु” पर्न सक्छन्। * “नम्र निवेदन” लाई “जरूरी अनुरोध” वा “व्यग्र आग्रह” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। * सन्दर्भमा यो शब्दले पैसा मागेको नजनाओस् भन्ने सन्दर्भमा यो स्पष्ट वा छैन ख्याल गर्नुहोस्। **बाइबलका सन्दर्भहरूः** * २ कोरिन्थी ८:३-५ * न्यायकर्ताहरू ६:३१ * लूका ४:३९ * हितोपदेश १८:१७ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H1777, H2603, H3198, H4941, H4994, H6279, H6293, H6664, H6419, H7378, H7379, H7775, H8199, H8467, H8469, G11890, G17930, G20650, G38700
## बीउ ### परिभाषा: बीउ त्यस्तै किसिमका अरू बिरूवाहरू सत्पादन गर्नलाई जमिनमा रोपिने बिरूवाको हिस्सा हो। यसको धेरै आलङकारिक अर्थहरू पनि छन्। * बीउलाई महिलाभित्र बालक बन्न लगाउने पुरुष वा महिलाभित्र रहेको सानो कोषलाई आलङकारिकरूपमा र आदरार्थी अभिव्यक्तिको रूपमा प्रयोग गरिएको छ। * व्यक्तिको सन्तान वा सन्ततिहरूलाई जनाउन पनि “बीउ” सँग सम्बन्धित शब्द प्रयोग गरिन्छ। * यो शब्दको प्रायः एउटा अन्नको दाना वा एउटा सन्तानभन्दा बढी जनाउने बहुवचको अर्थ हुन्छ। * किसानले छरिरहेका बीउको दृष्टान्तमा, येशूले बीउलाई असल फलहरू उत्पादन गर्नलाई मानिसहरूका हृदयमा रोपिने परमेश्वरको वचनसँग तुलना गर्नुभयो। * प्रेरित पावलले पनि परमेश्वरको वचनलाई जनाउन बीउ शब्द प्रयोग गर्छन्। **अनुवादका सुझावहरूः** * शाब्दिक बीउको लागि, लक्षित भाषामा किसानले खेतमा रोप्ने “बीउ” लाई प्रयोग गर्ने शब्द नै प्रयोग गर्नु उत्तम हुन्छ। * परमेश्वरको वचनलाई आलङकारिकरूपमा जनाउने सन्दर्भहरूमा पनि शाब्दिक शब्द प्रयोग गर्नुपर्छ। * एउटै पारिवारिक वंशका मानिसहरूलाई जनाउने आलङकारिक प्रयोगहरूमा, बीउको सट्टामा “सन्तान” वा “सन्तानहरू” शब्दहरू प्रयोग गर्नु नै स्पष्ट हुनसक्छ। केही भाषाहरूमा “बालबच्चाहरू र नाति-नातिनाहरू” बुझाउने शब्द हुनसक्छ। * पुरुष वा महिलाको बीउको निम्ति लक्षित भाषामा मानिसहरूलाई चोट नपुर्याउने वा अप्ठयारो नपार्ने गरी व्यक्त गर्ने उपायहरू विचार गर्नुहोस्। * (हेर्नुहोस्ः शिष्टोक्ति) (यो पनि हेर्नुहोस्: बालबालिका, वंशज) **बाइबल सन्दर्भहरू:** १ राजा १८:३२ उत्पत्ती १:११ यर्मिया २:२१ मत्ती १३:८ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H2232, H2233, H3610, H6507, G46150, G46870, G46900, G47010, G47030
## बुझ्नु, बुझाइ, सोच ### परिभाषा: “बुझ्नु” शब्दको अर्थ हुन्छ‒ जानकारी प्राप्त गरी त्यसको अर्थ के हो भनी जान्नु। * “बुझाइ” शब्दले “ज्ञान” वा “बुद्धि” वा कुनै कुरो कसरी गर्ने भन्ने समझशक्तिलाई जनाउन सक्छ। * कसैले कस्तो अनुभव गरिरहेको छ भन्ने बोधलाई पनि यसले जनाउन सक्छ। * येशू इम्माउसको बाटोमा हिँडिरहनुहुँदा उहाँले चेलाहरूलाई मसीहको बारेमा धर्मशास्त्रको अर्थ बुझाइदिनुभयो। * सन्दर्भमा आधारित रहेर “बुझ्नु” लाई “जान्नु” वा “विश्वास गर्नु” वा “बोध गर्नु” वा “(यसको) अर्थ के भनी जान्नु” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। * “बुझाइ” शब्दलाई अक्सर “ज्ञान” वा “बुद्धि” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: विश्वास, गर्नुहोस्, जान्नुहोस्, बुद्धिमानी) **बाइबल सन्दर्भहरूः** * अय्यूब ३४:१६-१७ * लूका २:४७ * लूका ८:१० * मत्ती १३:१२ * मत्ती १३:१४ * हितोपदेश ३:५ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H0995, H0998, H0999, H1847, H2940, H3045, H3820, H3824, H4486, H7200, H7919, H7922, H7924, H8085, H8394, G00500, G01450, G01910, G08010, G10970, G11080, G12710, G19210, G19220, G19870, G19900, G26570, G35390, G35630, G49070, G49080, G49200, G54240, G54280, G54290
## बेइज्जत, अपमानजनक ### परिभाषा: कसैलाई अपमानपूर्वक कुनै कुरा भन्दा वा कसैलाई त्यस्तो व्यवहारले लज्जाजनक अवस्थामा पुर्याउँछ भने त्यसलाई “अनादर” भनिन्छ। "अपमानजनक" शब्दले शर्मनाक वा कसैलाई अपमानित गर्ने कार्यलाई वर्णन गर्दछ। कहिलेकाहीँ "अपमानजनक" वस्तुहरू सन्दर्भ गर्न प्रयोग गरिन्छ जुन महत्त्वपूर्ण कुराको लागि उपयोगी छैन। छोराछोरीलाई आमाबाबुको आदर र आज्ञा पालन गर्न आज्ञा दिइएको छ। छोराछोरीले अनाज्ञाकारी हुँदा, तिनीहरूले आफ्नो आमाबाबुको अपमान गर्छन्। उनीहरूले आफ्ना आमाबाबुलाई आदर नगर्ने गरी व्यवहार गरिरहेका छन्। इस्राएलीहरूले झूटा देवताहरूको उपासना गर्दा र अनैतिक व्यवहार गर्दा यहोवाको अपमान गरे। यहूदीहरूले येशूलाई भूत लागेको भन्दै उहाँको अपमान गरे। यसलाई "सम्मान नगर्ने" वा "सम्मान नगर्ने व्यवहार" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। संज्ञा "अपमान" लाई "अनादर" वा "सम्मानको हानि" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। सन्दर्भमा निर्भर गर्दै, "अपमानजनक" लाई "सम्मानजनक छैन" वा "लज्जाजनक" वा "सार्थक छैन" वा "मूल्यवान छैन" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: सम्मान) **बाइबल सन्दर्भहरू:** १ कोरिन्थी ४:१० १ शमूएल २०:३४ २ कोरिन्थी ६:८-१० इजकिएल २२:७ यूहन्ना ८:४८ लेवी १८:८ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H1540, H2490, H2781, H3637, H3639, H5006, H5034, H6172, H6173, H7034, H7043, G08180, G08190, G08200, G26170
## बेखतने, बेखतना ### परिभाषा: शब्दहरू “बेखतने” वा “बेखतना” ले शारीरिक रूपमा खतना नगरिएको पुरुषलाई जनाउँछ । * मिश्र एउटा यस्तो मुलुक थियो जहाँ खतना गरिन्थ्यो । त्यसैले, मिश्र “बेखतनेहरू” द्वारा पराजित भयो भनी परमेश्वरले बताउनुहुँदा उहाँले त्यस्ता मानिसहरूलाई उल्लेख गर्दै हुनुहुन्छ जसलाई मिश्रीहरूले खतना नगरेको कारणले तिरस्कार गर्थे । * बाइबलले यस्ता मानिसहरूको चर्चा गर्छ जससित “बेखतने (अर्थात् खतना नगरिएको) ह्दय” छ वा जसको “ह्दयमा खतना भएको” छैन । यो यी परमेश्वरका मानिसहरू होइनन् र तिनीहरू उहाँप्रति हठी रूपमा अनाज्ञाकारी छन् भनी उल्लेख गर्ने आलङ्कारिक तरिका हो । अनुवादका लागि सुझावहरूः * अनुवादका गरिएको भाषामा खतनाको लागि कुनै शब्दको प्रयोग गरिएको छ वा त्यो शब्द ज्ञात छ भने “बेखतने” लाई “खतना नगरिएको” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । * सन्दर्भमा आधारित रहेर शब्द “बेखतनेहरू” लाई “खतना नगरिएका मानिसहरू” वा “ती मानिसहरू जो परमेश्वरका होइनन्” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । * यसलाई आलङ्कारिक रूपमा प्रयोग गर्दा “जो परमेश्वरका मानिसहरू होइनन्” वा “जो परमेश्वरका होइनन्, तिनीहरूजस्तै विद्रोहीहरू” वा “परमेश्वरका मानिसहरू हुन् भन्ने कुनै सङ्केत नभएको” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । * टुक्का “ह्दयको खतना नगरिएको” लाई “हठी रूपमा विद्रोही” वा “विश्वास गर्न इन्कार गर्ने” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । तथापि सम्भव भएसम्म यस टुक्का वा उस्तै अभिव्यक्तिलाई जस्ताको तस्तै राख्नु उत्तम हुन्छ, किनकि आत्मिक खतना एउटा महत्त्वपूर्ण अवधारणा हो । (हेर्नुहोस्ः अब्राहाम, अब्राम, खतना गर्नु, खतना) बाइबलका सन्दर्भहरूः * २ शमूएल ०१:१७-२० * प्रेरित ११:१-३ * कलस्सी ०२:१३-१५ * एफिसी ०२:११-१२ * प्रस्थान १२:४७-४८ * इजकिएल ३२:२४-२५ * न्यायकर्ता १५:१७-१८ * यर्मिया ०९:२५-२६ * लेवी २६:४०-४२ * रोमी ०२:२५-२७
## बैजनी ### तथ्यहरू: “बैजनी” शब्द निलो र रातो रङ्गको मिश्रणलाई बुझाउने रङ्गको नाउँ हो। यो रङ्ग उत्पादन गर्न समय लाग्ने र महँगो भएको हुनाले, बैजनी रङ्गको कपडालाई धन, विशिष्टता, र राजसीपनको चिन्हको रूपमा मानिन्थ्यो। * पुरातन समयमा, बैजनी रङको एक दुर्लभ र उच्च मूल्यवान रंग थियो जुन राजाहरू र अन्य उच्च अधिकारीहरूको लुगा रङ गर्न प्रयोग गरिन्थ्यो। * यो रङ्ग उत्पादन गर्न महँगो र समय-उपभोग भएको हुनाले बैजनी लुगालाई धन, भेद र रोयल्टीको चिन्ह मानिन्थ्यो। * पवित्र वासस्थान र मन्दिरको पर्दा र पूजारिहरूले लगाउने एपोदका लागि प्रयोग गरिने रङहरूमध्ये बैजनी पनि एक थियो। * बैजनी रङ्ग एक प्रकारको समुद्री शंगलबाट या त कुचल गरेर वा उमालेर वा जीवित छँदा रङ्ग निकालेर निकालिएको थियो। यो एक महँगो प्रक्रिया थियो। * रोमी सिपाहीहरूले येशूलाई उहाँको क्रूसमा टाँग्नु अघि बैजनी शाही लुगा लगाइदिए, उहाँ यहूदीहरूको राजा भएको दाबीको लागि उहाँको खिल्ली उडाउन। * फिलिप्पी सहरकी लिडिया एउटी आइमाई थिइन् जसले बैजनी लुगा बेचेर आफ्नो गुजारा चलाउँथिन्। (अनुवाद सुझावहरू: नामहरू अनुवाद गर्नुहोस्) (यो पनि हेर्नुहोस्: एफोद, फिलिप्पी, शाही, पाल, मन्दिर) **बाइबल सन्दर्भहरू:** २ इतिहास २:१३-१४ दानिएल ५:७ दानिएल ५:२९-३१ हितोपदेश ३१:२२-२३ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H0710, H0711, H0713, G42090, G42100, G42110
## बोक्नु, बोक्नेवाला, बोक्नु ### तथ्यहरूः “बोक्नु” को शाब्दिक अर्थ केही कुरो “ओसार्नु” भन्ने हुन्छ। यस शब्दको अन्य धेरै आलङ्कारिक प्रयोग पनि छन्। * बच्चा जन्माउने महिलाको कुरा गर्दा, यसको अर्थ बच्चालाई जन्म दिनु हो। * "बोझ बोक्नु" भनेको "कठिन कुराहरू अनुभव गर्नु" हो। यी कठिन चीजहरूमा शारीरिक वा भावनात्मक पीडा समावेश हुन सक्छ। * बाइबलमा एउटा सामान्य अभिव्यक्ति हो "फल फलाउनु", जसको अर्थ "फल फलाउनु" वा "फल फलाउनु" हो। * "साक्षी दिनुहोस्" भन्ने अभिव्यक्तिको अर्थ "गवाही दिनुहोस्" वा "कसैले देखेको वा अनुभव गरेको रिपोर्ट गर्नुहोस्।" * "छोरोले आफ्नो बुबाको अधर्म वहन गर्नेछैन" भन्ने भनाइको अर्थ उसलाई आफ्नो बुबाको पापको लागि "उत्तरदायी ठहरिनेछैन" वा "दण्ड दिइनेछैन" भन्ने हो। * सामान्यतया, यस शब्दलाई सन्दर्भको आधारमा "करी" वा "उत्पादनको लागि जिम्मेवार" वा "उत्पादन" वा "हो" वा "सहन" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। (अनुवादका निम्ति सुझावहरू: नामहरू अनुवाद गर्नुहोस्) (यो पनि हेर्नुहोस्: बोझ, एलीशा, सहन, फल, अधर्म, रिपोर्ट, भेडा, बल, गवाही, गवाही) **बाइबलका सन्दर्भहरू:** **●** विलाप ३:२७ **शब्द तथ्याङ्कः** **●** स्ट्रोंग्सः H2232, H3201, H3205, H5375, H5445, H5449, H6030, H6509, H6779, G01420, G04300, G09410, G10800, G16270, G25920, G31400, G41600, G47220, G48280, G50410, G50880, G53420, G54090, G55760
## बोझ, भार, भारी, कडा परिश्रम, कडा परिश्रम, कथन ### परिभाषा: बोझ गर्हुङ्गो भारी हो। यसले शाब्दिक रूपमा जनावरले बोक्ने भौतिक भारीलाई जनाउँछ। “बोझ” शब्दका केही आलङ्कारिक प्रयोगहरू पनि छन्। * बोझले व्यक्तिले गर्नुपर्ने कठिन कर्तव्य वा महत्त्वपूर्ण जिम्मेवारीलाई पनि जनाउन सक्छ। उसले “गर्हुङ्गो बोझ” “बोकेको” वा “ओसारेको” भनिन्छ। * एक क्रूर शासकले आफूले शासन गरिरहेका मानिसहरूमाथि कठिन बोझहरू हालिदिन सक्छ। उदाहरणको लागि, उसले तिनीहरूलाई जबरजस्ती धेरै करहरू तिर्न लगाउँछ। * कसैको लागि बोझ हुन नचाहने व्यक्तिले त्यस व्यक्तिमा समस्या ल्याउन चाहँदैन। * व्यक्तिको पापको दोष उसको लागि बोझ हुन्छ। * “प्रभुको बोझ” ले आलङ्कारिक रूपमा “परमेश्वरबाट आएको सन्देश” लाई जनाउँछ, जुन अगमवक्ताले परमेश्वरका जनहरूलाई बताउनुपर्छ। * सन्दर्भमा आधारित रहेर “बोझ” शब्दलाई “जिम्मेवारी” वा “कर्तव्य” वा “गर्हुङ्गो भारी” वा “सन्देश” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। **बाइबलका सन्दर्भहरू:** **●** २ थेसलोनिकी ३:६-९ **●** गलाती ६:१-२ **●** गलाती ६:३ **●** उत्पत्ती ४९:१५ **●** मत्ती ११:30 **●** मत्ती २३:४ **शब्द तथ्याङ्कः** **●** स्ट्रोंग्सः H2960, H3053, H4614, H4853, H4864, H5445, H5447, H5448, H5449, H5450, H6006, G00040, G09160, G09220, G23470, G25990, G26550, G54130
## ब्वाँसो, जङ्गली कुकुरहरू ### परिभाषा: ब्वाँसो एक जङ्गली कुकुर सरह भयानक मांसहारी जनावर हो। * ब्वाँसाहरू प्राय: समूहमा शिकार गर्छन् र आफ्नो शिकारलाई चलाखी र लुकाएर मार्छन्। * बाइबलमा, "ब्वाँसो" शब्दलाई लाक्षणिक रूपमा प्रयोग गरिएको झूटा शिक्षकहरू वा झूटा अगमवक्ताहरूलाई बुझाउन प्रयोग गरिएको छ जसले विश्वासीहरूलाई नाश गर्छ, जसलाई भेडाहरूसँग तुलना गरिन्छ। झूटो शिक्षाले मानिसहरूलाई गलत कुराहरूमा विश्वास गर्न लगाउँछ जसले तिनीहरूलाई हानि पुर्याउँछ। * यो तुलना यस तथ्यमा आधारित छ कि भेडाहरू विशेष गरी ब्वाँसाहरूद्वारा आक्रमण गर्न र खाने खतरामा छन्, किनभने तिनीहरू कमजोर छन् र आफ्नो रक्षा गर्न सक्दैनन्। **अनुवाद सुझाव** यो शब्द "जंगली कुकुर" वा "जंगली जनावर" को रूपमा अनुवाद गर्न सकिन्छ। जंगली कुकुरहरूको लागि अन्य नामहरू "स्याल" वा "ब्यासों" हुन सक्छ। मानिसहरूलाई सङ्केत गर्न लाक्षणिक रूपमा प्रयोग गर्दा, यसलाई "भेडालाई आक्रमण गर्ने जनावरहरू जस्तै मानिसहरूलाई हानि गर्ने दुष्ट मानिसहरू" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: दुष्ट, झूटा अगमवक्ता, भेडा, सिकाउने) **बाइबल सन्दर्भहरू:** प्रेरित २०:२९ यशैया ११:७ यूहन्ना १०:११-१३ लूका १०:३ मत्ती ७:१५ सपन्याह ३:३ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H2061, H3611, G30740
## भट्टी ### परिभाषा: धेरै तापक्रममा कुनै कुरालाई तताउनको लागि प्रयोग गरिने ठुलो चुलोलाई भट्टी भनिन्छ। * पुरानो समयमा धेरैजसो भट्टीहरू धातुहरू पगालेर भाँडाहरू, गहनाहरू, हतियारहरू र मूर्तिहरू बनाउनको लागि प्रयोग गरिन्थ्यो। * माटोको भाँडाहरू बनाउनको लागि पनि भट्टीको प्रयोग गरिन्थ्यो। * अत्यन्तै तातो कुरालाई जनाउनलाई पनि भट्टी शब्दको प्रयोग गरिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: झूटा देवता, छवि) **बाइबल सन्दर्भहरू:** १ राजा ८:५१ उत्पत्ती १९:२८ हितोपदेश १७:३ भजनसंग्रह २१:९ प्रकाश ९:२ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H0861, H3536, H3564, H5948, H8574, G25750
## भाङ्ग्रा ### परिभाषा: भङ्ग्रा बाख्रा वा उँटको रौँले बनेको एउटा लुगा थियो। यो लुगा धेरै खस्रो र घोच्ने खालको हुन्थ्यो। * यसबाट बनेको कपडा लगाउने व्यक्तिलाई असहज हुने गर्दछ। शोक, शोक, वा नम्र पश्चत्ताप देखाउन भाङ्ग्रा लुगा लगाइयो। * वाक्यांश "भाङ्ग्रा र खरानी" शोक र पश्चत्तापको परम्परागत अभिव्यक्तिलाई जनाउने एक सामान्य शब्द थियो। **अनुवादका सुझावहरूः** * यसलाई “जनावरको रौँले बनेको खस्रो लुगा” वा “बाख्राको रौँले बनेको कपडा” वा “खस्रो, घोच्ने खालको कपडा” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। * यसलाई “खस्रो, घोच्ने विलाप गर्ने कपडा” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। * “भङ्ग्रा र खरानीमा बस्नु” लाई “घोच्ने खालको कपडा लगाएर र खरानीमा बसेर विलाप र अपमान भएको देखाउनु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: अज्ञातहरूलाई कसरी अनुवाद गर्ने) (यो पनि हेर्नुहोस्: खरानी, ऊँट, बाख्रा, नम्र, शोक, पश्चत्ताप, चिन्ह) **बाइबल सन्दर्भहरूः** * उत्पत्ती ३७:३४-३६ * योना ३:४-५ * लूका १०:१३-१५ * मत्ती ११:२०-२२ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H8242, G45260
## भाला, भालावाला ### परिभाषा: भाला लामो समाउने र एकपट्टि धार भएको हतियार हो जसलाई लामो दुरिमा फ्याँकिन्छ। * भालाहरू प्राय: बाइबलीय समयमा युद्धको लागि प्रयोग गरिन्थ्यो। तिनीहरू कहिलेकाहीँ अझै पनि निश्चित व्यक्ति समूहहरू बीचको वर्तमान दिनको द्वन्द्वमा प्रयोग गरिन्छ। * रोमी सिपाहीले येशूलाई क्रूसमा झुण्ड्याउँदा उहाँको छेउमा छेड्न एउटा भाला प्रयोग गरेको थियो। * कहिलेकाहीँ मानिसहरूले माछा पक्रन वा अन्य शिकार खान भाला फाल्ने गर्छन्। * समान हतियारहरू "भाला" वा "लांन्स" हुन्। * सुनिश्चित गर्नुहोस् कि "भाला" को अनुवाद "तरवार" को अनुवाद भन्दा फरक छ, जुन एक हतियार हो जुन थर्काउन वा छुरा गर्न प्रयोग गरिन्छ, फाल्ने होइन। साथै, तरवारको बिंडको साथ लामो ब्लेड हुन्छ, जबकि भालाको लामो चुच्चो छेउमा सानो छुरा हुन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: शिकार, रोम, तरवार, योद्धा) **बाइबल सन्दर्भहरू:** १ शमूएल १३:१९-२१ २ शमूएल २१:१९ नहेम्याह ४:१२-१४ भजनसंग्रह ३५:३ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H1265, H2595, H3591, H6767, H7013, H7420, G30570
## भालु ### परिभाषा: भालु ठुलो, चार-खुट्टे भुवादार छाला भएको जनावर हो। यसको रौँ गाडा खैरो वा कालो र यसका तिखा दाँत र पञ्जाहरू हुन्छन्। बाइबलको समयमा भालुहरू इस्राएलमा सामान्य थिए। * यी जनावरहरू जङ्गल वा पहाडी क्षेत्रहरूमा बस्छन्। तिनले माछा, किरा र बिरूवाहरू खान्छन्। * पुरानो करारमा भालुलाई शक्तिको प्रतीकको रूपमा प्रयोग गरिएको छ। * भेडाहरू चराउँदा गोठाला दाऊदले भालुसित लडाइँ गरी त्यसलाई पराजित गरे। * जङ्गलबाट आएका दुईवटा भालुले एलीशा अगमवक्तालाई गिल्ला गर्ने केटाकेटीहरूको समूहलाई आक्रमण गरे। (यो पनि हेर्नुहोस्ः दाऊद, एलीशा) **बाइबलका सन्दर्भहरूः** **शब्द तथ्याङ्कः** **●** स्ट्रोंग्सः H1677, G07150
## भुस ### परिभाषा: भुस अन्नको गेडाको रक्षा गर्ने सुक्खा ढकनी हो। भुस भोजनको लागि उचित छैन। त्यसैले, मानिसहरूले यसलाई वीउबाट अलग गरी फ्याँकिदिन्छन्। * अक्सर अन्नका खोस्टाहरूलाई हावामा फाली भुसलाई वीउबाट अलग गरिन्छ। बतासले भुसलाई उडाएर लैजान्छ, अनि वीउ भुइँमा खस्छ। यस प्रक्रियालाई “निफन्नु” भनिन्छ। * बाइबलमा दुष्ट मानिसहरू, दुष्ट र बेकम्मा कुराहरूलाई जनाउन यस शब्दलाई आङ्कारिक रूपमा पनि प्रयोग गरिएको छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: वीउ, गहुँ, निफन्नु) **बाइबलका सन्दर्भहरू:** **●** दानिएल २:३५ **●** अय्यूब २१:१८ **●** लूका ३:१७ मत्ती ३:१२ **शब्द तथ्याङ्कः** **●** स्ट्रोंग्सः H2842, H4671, H5784, H8401, G08920
## भेट हुने पाल ### तथ्यहरू: "भेट हुने पाल" शब्दले पाल बनाउनु अघि परमेश्वरले मोशासँग भेट्नुभएको अस्थायी स्थान हो। * भेट हुने पाल इस्राएलीहरूको छाउनीबाहिर राखिएको थियो। * जब मोशा परमेश्वरलाई भेट्न भेट हुने पालमा जानुभयो, त्यहाँ परमेश्वरको उपस्थितिको चिन्हको रूपमा बादलको स्तम्भ पालको प्रवेशद्वारमा खडा हुनेछ। * इस्राएलीहरूले बासस्थान बनाएपछि, अस्थायी पालको आवश्यकता परेन र “भेट हुने पाल” भन्ने शब्द कहिलेकाहीं पाललाई जनाउन प्रयोग गरिन्थ्यो। (यो पनि हेर्नुहोस्: इस्राएल, मोशा, स्तम्भ, पवित्र वासस्थान, पाल) **बाइबल सन्दर्भहरू:** १ राजा २:२८-२९ यहोशू १९:५१ लेवी १:२ गन्ती ४:३१-३२ **कथाहरूबाट लिइएका उदाहरणहरूः** * **१३ः८** परमेश्वरले इस्राएलीहरूलाई तिनीहरूले बनाउनुपर्ने पालको सबिस्तार वर्णन दिनुभयो। यसलाई भेट हुने पाल भनिन्थ्यो, र यसको दुईवटा कोठा थिए, जसलाई एउटा ठुलो पर्दाबाट छुट्ट्याइएको थियो । * **१३ः९** परमेश्वरको व्यवस्था तोड्ने जोकसैले पनि भेट हुने पालको सामुन्ने राखिएको वेदीमा परमेश्वरलाई चढाइने बलिदानस्वरूप जनावर ल्याउन सक्थ्यो। * **१४ः८** परमेश्वर ज्यादै रिसाउनुभयो र उहाँ भेट हुने पालमा आउनुभयो। * **१८ः२** अब मानिसहरूले परमेश्वरलाई भेट हुने पालमा आराधना र बलिदानहरू चढाउनुको साटो तिनीहरूले मन्दिरमा त्यसो गर्न थाले। **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H0168, H4150
## भोज ### परिभाषा: भोज एउटा ठुलो, औपचारिक भोजन हो, जसमा साधारणतया खानाका विभिन्न परिकारहरू समावेश हुन्छन्। * प्राचीन समयमा राजनीतिक अगुवाहरू र अन्य महत्त्वपूर्ण पाहुनाहरूलाई मनोरञ्जन दिन राजाहरूले अक्सर भोजको आयोजना गर्थे। * यसलाई “विशाल भोजन” वा “महत्त्वपूर्ण चाड” वा “विभिन्न परिकारका भोजन” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। **बाइबलका सन्दर्भहरू:** **●** दानिएल ५:१० **●** यशैया ५:११-१२ **●** यर्मिया १६:८ **●** लूका ५:२९-३२ **●** श्रेष्ठगीत २:३-४ **शब्द तथ्याङ्कः** **●** स्ट्रोंग्सः H4960, H4961, H8354, G11730, G14030
## भोज ### परिभाषा: मानिसहरू भेला भएर उत्सव मनाउँदै खाने कार्यक्रमलाई भोज भनिन्छ। “भोज खानु” भन्नाले धेरै विशेष किसिमको भोजन प्रशस्त मात्रामा खाने कामलाई जनाउँछ। * परमेश्वरले यहूदीहरूलाई धार्मिक चाडहरू मान्नको लागि आज्ञा गर्नुभयो र यी धार्मिक चाडहरूमा भोज खाने काम पनि हुन्थ्यो। यसै कारणले गर्दा, यी चाडहरूलाई भोज” पनि भनिन्छ। * राजाहरू र अन्य धनी मानिसहरूले भव्य भोज दिने गर्थे। * हराएको छोराको कथामा उसको बाबुले छोरो फर्केर आएको खुसीमा विशेष भोज दिएका थिए । * कहिले काहीँ यी भोजहरू धेरै दिनसम्म चल्ने गर्थे। * भोज" भन्ने शब्दलाई "भव्य तरिकाले खानु" वा "धेरै खाना खाएर उत्सव मनाउनु" वा "विशेष, ठूलो खाना खानु" भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। * सन्दर्भमा निर्भर गर्दै, "भोज" लाई "ठूलो खानासँग सँगै मनाउने" वा "धेरै खानासहितको खाना" वा "उत्सवको खाना" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: उत्सव, भोज) **बाइबल सन्दर्भहरू:** २ पत्रुस २:१२-१४ उत्पत्ती २६:३० उत्पत्ती २९:२२ उत्पत्ती ४०:२० यहूदा १:१२-१३ लूका २:४३ लूका १४:७-९ मत्ती २२:१ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H0398, H2077, H2282, H3899, H3900, H4150, H4797, H4960, H7646, H8057, H8354, G00260, G10620, G11730, G18590, G21650, G49100
## भ्रष्ट साक्षी, झूटा रिपोर्ट, झूटा गवाही, झूटा साक्षी ### परिभाषा: कुनै पनि व्यक्ति वा घटनाको बारेमा झुटो कुरा गर्ने मानिसलाई “झुटो साक्षी” भनिन्छ। यौ प्राय अदालत जस्तो औपचारिक परिस्थितिमा प्रयोग गरिन्छ। * बोलिएको झुटो कुरालाई “झुटो साक्षी” वा “झुटो प्रतिवेदन” भनिन्छ। * झुटो कुरा बोल्ने कामलाई “झुटो साक्षी दिनु” वा “झुटो प्रतिवेदन दिनु” भनिन्छ। * कुनै मानिसलाई सजाय दिनलाई वा मार्नको लागि झुटो साक्षीहरू भाडामा लिइएको कुरा बाइबलमा धेरै ठाउँमा उल्लेख गरिएको पाइन्छ। **अनुवाद सुझाव:** "झूटो गवाही दिनु" वा "झूटो गवाही दिनु" लाई "झूटो गवाही दिनु" वा "कसैको बारेमा झूटो रिपोर्ट दिनु" वा "कसैको विरुद्धमा झूटो बोल्नु" वा "झूटो गवाही" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। जब "झूटो साक्षी" ले एक व्यक्तिलाई बुझाउँछ, यसलाई "झूटो साक्षी" वा "झूटो गवाही दिने व्यक्ति" वा "सत्य नभएको कुरा बोल्ने व्यक्ति" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: गवाही, सत्य) **बाइबल सन्दर्भहरू:** व्यवस्था १९:१९ प्रस्थान २०:१६ मत्ती १५:१८-२० मत्ती १९:१८-१९ हितोपदेश १४:५-६ भजनसंग्रह २७:११-१२ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H5707, H6030, H7650, H8267, G19650, G31440, G55710, G55750, G55760, G55770
## भ्रष्ट, भ्रष्ट भएको, भ्रष्टाचार, अविनाशीता, भ्रष्टता ### परिभाषा: शब्दहरू “भ्रष्ट” र “भ्रष्टाचार” ले कामकाजको त्यस अवस्थालाई जनाउँछन् जसमा मानिसहरू अनैतिक, बेइमान र दूषित भएका हुन्छन्। * “भ्रष्ट” शब्दको शाब्दिक अर्थ हुन्छ‒ नैतिक रूपमा “बाङ्गो” वा “भाँचिएको” हुनु। * भ्रष्ट व्यक्ति सत्यताबाट तर्केको हुन्छ, र उसले बेइमान र अनैतिक कामहरू गरिरहेको हुन्छ। * कसैलाई भ्रष्ट बनाउनुको अर्थ हुन्छ कि त्यस व्यक्तिलाई बेइमान र अनैतिक कुराहरू गर्न प्रभावित तुल्याउनु। **अनुवादका निम्ति सुझावहरूः** * “भ्रष्ट बनाउनु” लाई “दुष्ट्याइँ गर्न प्रभावित तुल्याउनु” वा “अनैतिक हुन लगाउनु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। * भ्रष्ट व्यक्तिलाई “अनैतिक भएको व्यक्ति” वा “दुष्ट्याइँको अभ्यास गर्ने व्यक्ति” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। * यसलाई “खराब” वा “अनैतिक” वा “दुष्ट” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। * भ्रष्टाचार शब्दलाई “दुष्ट्याइँको अभ्यास” वा “दुष्ट्याइँ” वा “अनैतिकता” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। (हेर्नुहोस्ः दुष्ट्याइँ, दुष्ट, दुष्टता) **बाइबलका सन्दर्भहरूः** * इजकिएल २०:४२-४४ * गलाती ६:६-८ * उत्पत्ती ६:११-१२ * मत्ती ७:१८-२० * मत्ती १२:३३-३५ * भजनसंग्रह १४:१ **शब्द तथ्याङ्कः** **●** स्ट्रोंग्सः H2610, H3891, H4889, H7843, H7844, G08610, G13110, G27040, G53510, G53560
## म, यहोवे; मलाई यहोवे ### परिभाषा: पुरानो करारमा धेरै पटक परमेश्वर आफ्नै बारेमा बोल्नुहुँदा उहाँले सर्वनामको साटो आफ्नै नाउँको प्रयोग गर्नुहुन्छ । * उदाहरणको लागि, “मेरो आदर गर” भन्नुको साटो उहाँ भन्नुहुन्छ, “यहोवेको आदर गर ।” * परमेश्वर आफै नै बोल्दै हुनुहुन्छ भनी प्रस्ट पार्न युएलबीले यसलाई अक्सर “म यहोवेको आदर गर” वा “म यहोवे भन्दछु” भनी सर्वनामलाई थपेर अनुवाद गर्दछ । * “म” वा “मेरो” जस्ता सर्वनामहरू थपेर परमेश्वर नै वक्ता हुनुहुन्छ भनी युएलबीले पाठकलाई अङ्कित गर्दै छ । अनुवादका लागि सुझावहरूः * केही भाषाहरूमा शाब्दिक पाठ्यांशलाई पछ्याई कुनै सर्वनामको प्रयोग नगरीकन “यहोवे” को मात्र प्रयोग गर्नु नै स्वाभाविक हुने भएकाले ती अनुवादकहरूले यसलाई त्यसरी नै अनुवाद गर्ने निधो गर्न सक्छन् । * केही अनुवादकहरूले पाठ्यांशको आरम्भमा केही पटक मात्र यहोवेसित सर्वनाम प्रयोग गर्ने, तर बाँकी भागहरूमा सर्वनामलाई नलेख्ने निधो गर्न सक्छन् । युएलबीको उदाहरण व्यवस्था ५:९-१६ हो । * पाठ्यांशमा शाब्दिक रूपमा यहोवे प्रयुक्त हुँदा सम्भव भएसम्म यसलाई यसरी नै राख्नु उत्तम हुन्छ, तर पाठ्यांशलाई बेसी स्वाभाविक र प्रस्ट पार्न केही अनुवादकहरूले केही ठाउँहरूमा सर्वनामलाई मात्र राख्ने निधो गर्न सक्छन्, । * यो परमेश्वर स्वयम् बोल्नुहुँदा “यहोवे” लाई अनुवाद गर्ने सम्भाव्य तरिकाहरूको सारांश होः * “यहोवे” (शाब्दिक) * “म यहोवे” * “म” (वा “मलाई” ) * “यहोवे यसो भन्नुहुन्छ” भन्नेजस्ता उद्धरणलाई परिचित गराउनुहोस् । * प्रत्येक पटक नभई कहिले काहीँ मात्र सर्वनामलाई थप्नु अर्को विकल्प हुन सक्छ । * लक्षित भाषामा यस पदावलीको अनुवाद स्वाभाविक हुनुपर्छ र यहोवे आफै नै यस बारेमा बोल्दै हुनुहुन्छ भनी प्रस्ट हुनुपर्छ । (हेर्नुहोस्ः यहोवे) बाइबलका सन्दर्भहरूः
## मचान, धरहरा ### परिभाषा: “मचान” भन्ने शब्दले एउटा अग्लो संरचनालाई जनाउँछ जुन कुनै खतरामाथि सुरक्षाकर्मीले निरिक्षण गर्नको निम्ति बनाइएको हुन्छ। यी धरहराहरू ढुङ्गाद्वारा बनाइन्थे। * जग्गाधनीहरूले कहिलेकाँही सुरक्षा धरहराहरू बनाउँथे जहाँबाट तिनीहरूले आफ्ना फसलको सुरक्षा गर्थे र आफ्ना सामानहरू चोरी हुनबाट बचाउँथे। * यस धरहरामा कोठाहरूपनि हुन्थे जहाँ सुरक्षाकर्मी र उसको परिवार फसलको दिनरात सुरक्षा गर्नको निम्ति बस्थे। * सहरको निम्ति मचान बनाउँदा सुरक्षाकर्मीले त्यस सहरलाई कोही शत्रुले आक्रमण गर्न आउँदैछन् कि भनेर हेर्नसकोस् भनेर त्यो धरहरा सहरका पर्खालहरू भन्दा अग्लो बनाइन्थ्यो। * प्रहरी मचान शत्रुहरूबाट सुरक्षाको एउटा चिन्ह थियो। (हेर्नहोस्ः रुपक) (यो पनि हेर्नुहोस्ः शत्रु, पहरा) **बाइबल सन्दर्भहरू:** १ इतिहास २७:२५-२७ इजकिएल २६:३-४ मर्कूस १२:१-३ मत्ती २१:३३-३४ भजनसंग्रह ६२:२ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H0803, H0971, H0975, H1785, H2918, H4026, H4029, H4692, H4707, H4869, H6076, H6438, H6836, G44440
## मछुवाहरू, माछा मार्नेहरू ### परिभाषा: पैसा कमाउने उद्देश्यले पानीबाट माछा समात्ने मानिसहरूलाई “जलारी” भनिन्छ। नयाँ करारमा जलारीहरूले माछा समाउनको लागि जालको प्रयोग गर्थे। * येशूले बोलाउनु भन्दा अगाडि पत्रुस र अन्य चेलाहरूले माछा मार्ने काम गर्थे। * इस्रायालको भूमिमा पानीको नजिक भएको हुनाले बाइबलमा माछा र माछा मार्ने मानिसहरूको सन्दर्भ धेरै ठाउँमा पाइन्छ। * यो शब्दलाई “माछा मार्ने मानिसहरू” वा “माछा मारेर पैसा कमाउने मानिसहरू” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। **बाइबल सन्दर्भहरू:** इजकिएल ४७:९-१० यशैया १९:८ लूका ५:१-३ मत्ती ४:१९ मत्ती १३:४७ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंगसः H1728, H1771, H2271, G02310
## मद्य टक्रयाउने ### परिभाषा: पुरानो करारको समयमा “मद्य टक्रयाउने” व्यक्ति राजाको नोकर हुन्थ्यो, जसलाई राजाकहाँ मद्यको कचौरा ल्याउने जिम्मा दिइएको हुन्थ्यो। मद्यमा विष राखिएको थियो वा थिएन भनी निश्चित गर्नका लागि साधारणतया उसले पहिले चाखेर ल्याउने गर्थ्यो। * यस शब्दको शाब्दिक अर्थ हुन्छ‒ “मद्य ल्याउने” वा “मद्यको कचौरा ल्याउने व्यक्ति।” * मद्य टक्रयाउने व्यक्ति आफ्नो राजाको लागि ज्यादै भरोसायोग्य र बफादार हुन्थ्यो। * उसको भरोसायोग्य ओहोदाको कारणले शासकले लिने निर्णयहरूमा मद्य टक्रयाउनेले अक्सर प्रभाव पार्थ्यो। * केही इस्राएलीहरू बेबिलोनी निर्वासनमा हुँदा नहेम्याह फारसका राजा अर्तासास्तका लागि मद्य टक्रयाउने व्यक्ति थिए। (यो पनि हेर्नुहोस्: आहासुरस, बेबिलोन, कैदी, फारस, फारो) **बाइबलका सन्दर्भहरू:** **●** १ राजा १०:३-५ **●** नहेम्याह १:११ **शब्द तथ्याङ्कः** **●** स्ट्रोंग्सः H8248
## मध्यस्थकर्ता ### परिभाषा: मध्यस्थकर्ता भनेको दुई पक्षलाई उनीहरूको मतभेद सुल्झाउन र मिलापमा आउन सहायता गर्ने व्यक्त्ति हो। * पापको नतिजा परमेश्वरको क्रोध हो, अनि पापको दण्ड मृत्यु हो। पापको कारण परमेश्वर र उहाँका मानिसहरू बिचको सम्बन्ध टुटेको छ। * येशू, परमेश्वर पिता र उहाँका मानिसहरू बिचको मध्यस्थकर्ता हुनुहुन्छ, जसले आफ्नो मृत्युद्वारा तिनीहरूको पापको मूल्य तिरेर त्यो टुटेको सम्बन्ध पुनर्स्थापना गर्नुहुन्छ। **अनुवादका लागि सुझावहरू** * “मध्यस्थकर्ता” लाई “बिचको व्यक्त्ति” वा “मिलापकर्ता” वा “शान्ति ल्याउने व्यक्त्ति” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। * यो शब्दलाई “पूजाहारी” भन्ने शब्दको अनुवादसँग तुलना गर्नुहोस्। यी दुईवटा शब्दलाई फरक-फरक तरिकाले अनुवाद गरिएमा उत्तम हुन्छ । **बाइबल सन्दर्भहरू:** १ तिमोथी २:५ गलाती ३:२० हिब्रू ८:६ हिब्रू १२:२४ लूका १२:१४ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H3887, G33120, G33160
## मन, सजग, सम्झाउने, सम्झाउने, मन पराउने ### परिभाषा: “मन” भन्ने शब्दले व्यक्त्तिको सोच्ने र निर्णय गर्ने भागलाई जनाउँछ। * व्यक्त्तिको मस्तिष्क सोच्ने शारीरिक अङ्ग हो। * प्रत्येक व्यक्त्तिको मन चाँहि उसको सोच र तर्कको समग्रता हो। * “ख्रीष्टको मन हुनु” को अर्थ ख्रीष्टले जसरी सोच्नु र काम गर्नु हुन्थ्यो, त्यसरी नै सोच्नु र काम गर्नु हो। यसको अर्थ परमेश्वर पिताप्रति आज्ञाकारी हुनु, ख्रीष्टका शिक्षा पालन गर्नु, अनि यसो गर्न पवित्र आत्माको शक्त्तिद्वारा सामर्थ्य पाउनु भन्ने हुन्छ। **अनुवादका लागि सुझावहरू** * शब्द "मन" लाई "विचार" वा "तर्क" वा "सोच" वा "बुझ्ने" को रूपमा अनुवाद गर्न सकिन्छ। * "ध्यानमा राख्नुहोस्" भन्ने अभिव्यक्तिलाई "सम्झनुहोस्" वा "यसमा ध्यान दिनुहोस्" वा "यो निश्चित हुनुहोस्" भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। * "हृदय, आत्मा र दिमाग" अभिव्यक्तिलाई "तपाईले के महसुस गर्नुहुन्छ, तपाइँ के विश्वास गर्नुहुन्छ, र तपाइँ के सोच्नुहुन्छ" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। * "मनमा कल गर्नुहोस्" अभिव्यक्तिलाई "सम्झना" वा "सोच्नुहोस " भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। * "आफ्नो विचार परिवर्तन गर्यो र गयो" भन्ने अभिव्यक्तिलाई "फरक निर्णय गरे र गए" वा "सबै पछि जाने निर्णय गरे" वा "आफ्नो विचार परिवर्तन गरे र गए" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। * "दोहोरो दिमाग" को अभिव्यक्तिलाई "शङ्का" वा "निर्णय गर्न नसक्ने" वा "विरोधात्मक विचारहरूसँग" को रूपमा अनुवाद गर्न सकिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: विश्वास, हृदय, आत्मा) **बाइबल सन्दर्भहरू:** लूका १०:२७ मर्कूस ६:५१-५२ मत्ती २१:२९ मत्ती २२:३७ याकूब ४:८ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H3629, H3820, H3824, H5162, H7725, G12710, G13740, G33280, G35250, G35400, G35630, G49930, G55900
## मनन गर्नु, मनन ### परिभाषा: “मनन गर्नु” शब्दको अर्थ कुनै कुराको बारेमा होसियारी पूर्वक र गहिरो रूपमा विचार गर्दै केही समय बिताउनु भन्ने हो। * बाइबलमा यो शब्दलाई प्रायः परमेश्वर र उहाँको शिक्षाको बारेमा विचार गर्ने सन्दर्भमा प्रयोग गरिएको छ। * भजन १ ले भन्दछ कि परमप्रभुको व्यवस्थामा “दिनरात” मनन गर्ने व्यक्त्तिले ठुलो आशिष पाउनेछ। **अनुवादका लागि सुझावहरू** * “मनन गर्नु” भन्ने शब्दलाई “होसियारी पूर्वक र गहिरो रूपमा सोच्नु” वा “विवेकशील तरिकाले विचार गर्नु” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। * यसको नाम रूप “मनन” हो र यसलाई “गम्भीर सोच” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। “मेरो हृदयको मनन” लाई जुन कुराको बारेमा म गहिरोसँग विचार गर्छु” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। **बाइबल सन्दर्भहरू:** उत्पत्ती २४:६३ यहोशू १:८-९ भजनसंग्रह १:१-२ भजनसंग्रह ११९:१५ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H1897, H1900, H1902, H7742, H7878, H7879, H7881
## मरूभूमि, उजाड-स्थान ### परिभाषा: मरूभूमि वा उजाड-स्थान एकदमै थोरै मात्र बोटबिरुवाहरू उम्रन सक्ने सुख्खा र बाँझो ठाउँ हो। * मरूभूमि सुख्खा मौसम भएको र थोरै मात्रामा बोटबिरुवा वा जनावरहरू भएको जमिन हो। * अप्ठ्यारो अवस्थाले गर्दा कमै मात्र मानिसहरू मरूभूमिमा बसोबास गर्छन् । यसैले यसलाई “उजाड-स्थान” भनिएको हो । * “उजाड-स्थान” ले मानिसहरूभन्दा टाढाको निर्जन र एकान्त ठाउँलाई जनाउँछ। * यो शब्दलाई “त्यागिएको ठाउँ” वा “टाढाको स्थान” वा “बसोबास नभएको ठाउँ” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। **बाइबल सन्दर्भहरू:** प्रेरित १३:१६-१८ प्रेरित २१:३८ प्रस्थान ४:२७-२८ उत्पत्ती ३७:२१-२२ यूहन्ना ३:१४ लूका १:८० लूका ९:१२-१४ मर्कूस १:३ मत्ती ४:१ मत्ती ११:८ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H0776, H2723, H3293, H3452, H4057, H6160, H6723, H6728, H6921, H8047, H8414, G20470, G20480
## मर्नु, मृत, घातक, मृत्यु ### परिभाषा: "मृत्यु" शब्दले जिउनुको सट्टा शारीरिक रूपमा मृत हुनुलाई बुझाउँछ। **१. शारीरिक मृत्यु** **●** "मर्नु" भनेको बाँच्नु छोड्नु हो। मृत्यु भौतिक जीवनको अन्त्य हो। **●** "मृत्यु दिनुहोस्" भन्ने अभिव्यक्तिले कसैलाई मार्नु वा हत्या गर्नुलाई बुझाउँछ, विशेष गरी जब राजा वा अन्य शासकले कसैलाई मार्ने आदेश दिन्छ। **२. अनन्त मृत्यु** **●** अनन्त मृत्यु भनेको व्यक्तिलाई परमेश्वरले अलग गर्नु हो। **●** आदमले पाप गरे र परमेश्वरको अनाज्ञाकारी हुँदा उसलाई भएको मृत्युको यो प्रकार हो। परमेश्वरसँगको उनको सम्बन्ध टुट्यो। ऊ लज्जित भयो र परमेश्वरबाट लुक्न खोज्यो। **●** यस प्रकारको मृत्यु प्रत्येक व्यक्तिमा हुन्छ, किनभने हामी पाप गर्छौं। तर परमेश्वरले हामीलाई अनन्त जीवन दिनुहुन्छ जब हामीले येशू ख्रीष्टमा विश्वास गर्छौं। **अनुवादका निम्ति सुझावहरू:** **●** यस शब्दलाई अनुवाद गर्न, दैनिक, प्राकृतिक शब्द वा अभिव्यक्तिलाई लक्षित भाषामा प्रयोग गर्नु उत्तम हुन्छ जसले मृत्युलाई जनाउँछ। **●** कुनै-कुनै भाषामा “मर्नु” लाई “बाँच्न नदिने” भनी व्यक्त गर्न सकिन्छ। "मरेको" शब्दलाई "जिउँदो छैन" वा "कुनै पनि जीवन नभएको" वा "बाँचिरहेको छैन" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। **●** धेरै भाषाहरूले मृत्युलाई वर्णन गर्न लाक्षणिक अभिव्यक्तिहरू प्रयोग गर्छन्, जस्तै अंग्रेजीमा "मृत्यु"। यद्यपि, बाइबलमा दैनिक भाषामा प्रयोग हुने मृत्युको लागि सबैभन्दा प्रत्यक्ष शब्द प्रयोग गर्नु उत्तम हुन्छ। **●**बाइबलमा अनन्त जीवन र अनन्त मृत्युलाई प्रायः भौतिक जीवन र शारीरिक मृत्युसँग तुलना गरिएको छ। अनुवादमा भौतिक मृत्यु र अनन्त मृत्यु दुवैको लागि एउटै शब्द वा वाक्यांश प्रयोग गर्नु महत्त्वपूर्ण छ। **●** केही भाषाहरूमा यो "अनन्त मृत्यु" भन्न अझ स्पष्ट हुन सक्छ जब सन्दर्भले त्यो अर्थ चाहिन्छ। केही अनुवादकहरूले पनि "शारीरिक मृत्यु" लाई आत्मिक मृत्युसँग विपरित भएको सन्दर्भमा भन्नु राम्रो हो जस्तो लाग्न सक्छ। **●** अभिव्यक्ति "मृतक" एक नाममात्र विशेषण हो जसले मरेका मानिसहरूलाई बुझाउँछ। केही भाषाहरूले यसलाई "मरेका मानिसहरू" वा "मरेका मानिसहरू" भनेर अनुवाद गर्नेछन्। (हेर्नुहोस्: नाममात्र विशेषण) **●** "मृत्यु" को अभिव्यक्तिलाई "मार" वा "हत्या" वा "फाँसी" को रूपमा अनुवाद गर्न सकिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: विश्वास, विश्वास, जीवन) **बाइबलका सन्दर्भहरू:** **●** १ कोरिन्थी १५:२१ **●** १ थेसलोनिकी ४:१७ **●** प्रेरित १०:४२ **●** प्रेरित १४:१९ **●** कलस्सी २:१५ **●** कलस्सी २:२० **●** उत्पत्ती २:१५-१७ **●** उत्पत्ती ३४:२७ **●** मत्ती १६:२८ **●** रोमी ५:१० **●** रोमी ५:१२ **●** रोमी ६:१० **बाइबलका कथाहरूबाट उदाहरणहरू:** **●** **१:११** परमेश्वरले आदमलाई राम्रो र खराबको ज्ञानको रूख बाहेक बगैंचाको कुनै पनि रूखबाट खान सक्नुहुन्छ भनी बताउनुभयो। यदि उसले यो रूखको फल खायो भने, ऊ मर्छ। **●** **२:११** "तब तिमी मर्नेछौ, र तिम्रो शरीर माटोमा फर्किनेछ।" **●** **७:१०** तब इसहाक मरे, र याकूब र एसावले तिनलाई गाडे। **●** **३७:५** येशूले जवाफ दिनुभयो, "म पुनरुत्थान र जीवन हुँ। ममाथि विश्वास गर्ने मानिस मरे तापनि बाँच्नेछ। ममाथि विश्वास गर्ने सबै कहिल्यै मर्नेछैनन्।” **●** **४०:८** आफ्नो मृत्युद्वारा, येशूले मानिसहरूलाई परमेश्वरकहाँ आउने बाटो खोलिदिनुभयो। **●** **४३:७** "येशू मरे तापनि, परमेश्वरले उहाँलाई मृत्युबाट जीवित पार्नुभयो।" **●** **४८:२** किनभने तिनीहरूले पाप गरे, पृथ्वीमा सबै बिरामी हुन्छन् र सबै मर्छन्। **●** **५०:१७** उहाँले (येशू) हरेक आँसु पुछिदिनुहुनेछ र त्यहाँ कुनै पीडा, दुःख, रूने, दुष्ट, पीडा, वा मृत्यु हुनेछैन। **शब्द तथ्याङ्कः** **●** स्ट्रोंग्सः H0006, H1478, H1826, H1934, H2491, H4191, H4192, H4193, H4194, H4463, H5038, H5315, H6297, H6757, H7496, H7523, H8045, H8546, H8552, G03360, G03370, G05200, G05990, G06150, G06220, G16340, G19350, G20790, G22530, G22860, G22870, G22880, G22890, G23480, G28370, G29660, G34980, G34990, G35000, G44300, G48800, G48810, G50530, G50540
## मह, माहुरीको चाका ### परिभाषा: मह गुलियो, टाँसिने, खानयोग्य वस्तु हो, जसलाई माहुरीहरूले पुष्परसबाट बनाउँछन्। माहुरीको चाका मैनजस्तो चिल्लो संरचना हो, जहाँ माहुरीहरूले मह भण्डारण गर्छन्। * माहुरीको किसिममा आधारित रहेर मह पहेँलो वा खैरो रङजस्तै हुन सक्छ। * मह वनमा पाउन सकिन्छ, जस्तैः रूखको खोक्रो भागमा वा माहुरीहरूले घार बनाउने कुनै पनि ठाउँमा। खान वा बेच्ने उद्देश्यले मानिसहरूले मह उत्पादन गर्न घारमा पनि माहुरीहरू हुर्काउने गर्छन्। तर, सम्भवतः बाइबलमा उल्लिखित मह वन मह थियो। * बाइबलले वन मह खाने तिन जना मानिसको नाउँ निर्दिष्ट रूपमा बताएको छः जोनाथन, शिमशोन र बप्तिस्मा-दिने यूहन्ना। * गुलियो र निकै आरामदायक कुरोको बयान गर्न यस शब्दलाई अक्सर आलङ्कारिक रूपमा प्रयोग गरिएको छ। उदाहरणको लागि, परमेश्वरका वचन र आदेशहरू “महभन्दा गुलिया” छन् भनी बताइएको छ। (हेर्नुहोस्ः उपमा, रूपक) * कहिले काहीँ व्यक्तिका वचनहरू महजस्तै गुलिया हुन्छन्, तर त्यसले अरूलाई ठग्ने र चोट पुर्याउने काम गर्छन् भनी बयान गरिएको छ। (हेर्नुहोस्ः बप्तिस्मा-दिने यूहन्ना, जोनाथन, पलिश्तीहरू, शिमशोन) **बाइबलका सन्दर्भहरूः** १ राजा १४:१-३ व्यवस्था ६:३ प्रस्थान १३:३-५ यहोशू ५:६ हितोपदेश ५:३ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H1706, H3293, H3295, H5317, H6688, G31920
## महिना, मासिक ### परिभाषा: “महिना” शब्दले लगभग चार हप्ताको समय अवधिलाई जनाउँछ। चन्द्र वा सौर्य पात्रोमध्ये कुनचाहिँ पात्रो प्रयोग गरिएको छ, त्यसको आधारमा हरेक महिनामा हुने दिनहरू फरक-फरक हुन्छन्। * चन्द्र पात्रोमा चन्द्रमालाई पृथ्वीको एक फन्को मार्न जति समय लाग्छ (करिब २९ दिन), त्यसैको आधारमा हरेक महिनाको अवधि तोकिन्छ। यस प्रणालीमा वर्षमा १२ वा १३ महिना हुन्छ। * “औँसी” अर्थात् चन्द्रमाको चाँदीको जस्तो प्रकाशको प्रारम्भिक स्वरूपसँगै सौर्य पात्रोमा हरेक महिनाको थालनी हुन्छ। * बाइबलमा उल्लिखित महिनाका सबै नाउँहरू चन्द्र पात्रोका हुन्, किनकि इस्राएलीहरूले यही प्रणालीलाई प्रयोग गर्थे। धार्मिक उद्देश्यहरूका लागि आधुनिक यहूदीहरूले अझै पनि यही पात्रोको प्रयोग गर्छन्। * पृथ्वीलाई सूर्यको परिक्रमा गर्न जति समय लाग्छ (करिब ३६५ दिन), त्यसैको आधारमा आधुनिक सौर्य पात्रो निर्मित छ। यस प्रणालीमा वर्षलाई सधैँ १२ महिनामा विभाजित गरिन्छ, जसमा हरेक महिना २८ देखि ३१ दिनसम्मको हुन्छ। **बाइबलका सन्दर्भहरू:** **●** १ शमूएल २०:३४ **●** प्रेरित १८:९-११ **●** हिब्रू ११:२३ **●** गन्ती १०:१० **शब्द तथ्याङ्क** **●** स्ट्रोंग्सः H2320, H3391, H3393, G33760
## महिमा दिनु ### परिभाषा: “महिमा दिनु” को अर्थ हुन्छ‒ कुनै व्यक्ति वा वस्तु कति महान् वा महत्त्वपूर्ण छ भनी देखाउनु वा बताउनु । * परमेश्वरले गर्नुभएका उदेकका कुराहरू बताएर मानिसहरूले उहाँलाई महिमा दिन सक्छन् । * परमेश्वरलाई आदर दिने किसिमले जिएर र उहाँ कति महान् र वैभवशाली हुनुहुन्छ भन्ने देखाएर पनि मानिसहरूले उहाँको महिमा गर्न सक्छन् । * परमेश्वरले आफैलाई महिमित तुल्याउनुहुन्छ भनी बाइबलले बताउँदा यसको अर्थ हुन्छ, कि अक्सर आश्चर्यकर्महरूद्वारा उहाँले आफ्नो उदेकको महानतालाई मानिसहरूकहाँ प्रकट गराउनुहुन्छ । * पुत्र परमेश्वरका सिद्धता, वैभव र महानतालाई मानिसहरूकहाँ प्रकट गरी परमेश्वर पिताले पुत्रको महिमा गर्नुहुन्छ । * ख्रीष्टमा विश्वास गर्ने हरेक उहाँसितै महिमित तुल्याइनेछ । तिनीहरू जीवनमा उठाइँदा तिनीहरू यसरी परिवर्तित हुनेछन् कि तिनीहरूले उहाँको महिमालाई प्रतिबिम्बित गर्नेछन् र सबै सृष्टिमा उहाँको अनुग्रहलाई प्रदर्शित गर्नेछन् । अनुवादका लागि सुझावहरूः * यसलाई “लाई महिमा दिनु” वा “महिमा ल्याउनु” वा “महान् भन्नु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । * वाक्यांश “परमेश्वरलाई महिमा दिनुहोस्” लाई “परमेश्वरको स्तुति होस्” वा “परमेश्वरको महानताबारे चर्चा गर्नुहोस्” वा “परमेश्वर कति महान् हुनुहुन्छ भनी देखाउनुहोस्” वा “(परमेश्वरको आज्ञा पालन गरी) उहाँलाई आदर दिनुहोस्” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । * वाक्यांश “महिमित हुनुहोस्” लाई “कति महान् हुनुहुन्छ भनी देखाइयोस्” वा “स्तुति होस्” वा “उचालिनुहोस्” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । (हेर्नुहोस्ः उच्च पार्नु, उच्च, महिमा, महिमित, आज्ञाकारी हुनु, आज्ञाकारी, आज्ञाकारिता, स्तुति) बाइबलका सन्दर्भहरूः * १ कोरिन्थी ०६:१९-२० * १ पत्रुस ०४:१५-१६ * प्रेरित ०३:१३-१४ * यूहन्ना १२:२७-२९ * लूका १८:४२-४३ * प्रकाश १५:३-४ * रोमी ०८:१६-१७
## मातेको, पियक्कड ### परिभाषा: धेरै मात्रामा रक्सीजन्य पदार्थ खाएर नशामा डुबेकोलाई “मातेको” भनिन्छ। * सामान्यतया सधैँ मात्ने मानिसलाई “पियक्कड” भनिन्छ। यसले “जँड्याहा” लाई पनि जनाउँछ। * बाइबलले विश्वासीहरूलाई मद्य खाएर नमात्तिनू तर पवित्र आत्माले नियन्त्रित हुनू भनेको छ। * बाइबलले पियक्कडपन बुद्धिहीनता हो र न्याय गर्ने विवेकलाई निकम्मा बनाउँछ भनेर भन्छ। * “मात्नु” लाई “मतवाला हुनु” वा “नशामा डुब्नु” वा “धेरै रक्सी पिउनु” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: दाखमध्य) **बाइबल सन्दर्भहरू:** १ कोरिन्थी ५:११-१३ १ शमूएल २५:३६ यर्मिया १३:१३ लूका ७:३४ लूका २१:३४ हितोपदेश २३:१९-२१ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H5433, H7301, H7910, H7937, H7941, H7943, H8354, H8358, G31780, G31820, G31830, G31840, G36300, G36320
## मानिस, मानिस समूह ### परिभाषा: शब्दहरू "मानिस" र "मानिस समूह" ले साझा भाषा र संस्कृति साझा गर्ने मानिसहरूको केही समूहलाई जनाउँछ। "जनता" शब्दले प्रायः एक निश्चित स्थानमा वा विशेष घटनामा मानिसहरूको भेलालाई बुझाउँछ। * बाइबलको समयमा, एक जन समूहका सदस्यहरू प्राय: एउटै पुर्खाहरू थिए र एक विशेष देश वा भूमिको क्षेत्रमा सँगै बस्थे। * सन्दर्भमा निर्भर गर्दै, "मानिस" शब्दले "जन समूह" वा "परिवार" वा "आफन्तहरू" वा "सेना" लाई जनाउन सक्छ। * बहुवचन रूपमा, "मानिसहरू" शब्दले प्रायः पृथ्वीका सबै समूहहरूलाई जनाउँछ। कहिलेकाहीं यसले विशेष गरी मानिसहरूलाई जनाउँछ जो इस्राएली होइनन् वा जसले यहवेको सेवा गर्दैनन्। केही अङ्ग्रेजी बाइबल अनुवादहरूमा “राष्ट्रहरू” भन्ने शब्द पनि यसरी प्रयोग गरिएको छ। **अनुवादका निम्ति सुझावहरूः** * शब्द "जन समूह" शब्द वा वाक्यांश द्वारा अनुवादित हुन सक्छ जसको अर्थ "ठूलो परिवार समूह" वा "वंश" वा "जातीय समूह" हो। * सन्दर्भको आधारमा "मेरा मानिसहरू" जस्ता वाक्यांशलाई "मेरा आफन्तहरू" वा "मेरा सँगी इस्राएलीहरू" वा "मेरो परिवार" वा "मेरा मानिसहरूको समूह" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। * "तिमीहरूलाई मानिसहरूमाझ तितरबितर पार्नुहोस्" भन्ने अभिव्यक्तिलाई "तिमीहरू धेरै फरक व्यक्ति समूहहरूसँग बस्नको लागि" वा "तपाईंलाई एकअर्काबाट अलग गर्न र संसारका विभिन्न क्षेत्रहरूमा बस्नको लागि कारण" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। * "जनताहरू" वा "जनताहरू" शब्दलाई सन्दर्भको आधारमा "संसारका मानिसहरू" वा "मानिस समूह" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। * "मानिसहरू" भन्ने वाक्यांशलाई कुनै ठाउँ वा व्यक्तिको नामले पछ्याइएको छ कि छैन भन्ने आधारमा "मा बस्ने मानिसहरू" वा "जनताहरूबाट आएका" वा "परिवार" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। * "पृथ्वीका सबै मानिसहरू" लाई "पृथ्वीमा बस्ने सबै" वा "संसारका हरेक मानिस" वा "सबै मानिसहरू" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। * वाक्यांश "एक व्यक्ति" लाई "मानिसहरूको समूह" वा "निश्चित मानिसहरू" वा "मानिसहरूको समुदाय" वा "मानिसहरूको परिवार" को रूपमा अनुवाद गर्न सकिन्छ। **बाइबलका कथाहरूबाट उदाहरणहरूः** * **१४ः२** परमेश्वरले अब्राहाम, इसहाक र याकूबलाई उहाँले तिनीहरूका सन्तानहरूलाई प्रतिज्ञाको मुलुक दिनुहुनेछ भनी प्रतिज्ञा गर्नुभएको थियो, तर त्यसबेला त्यहाँ धेरै मानिस समूहरू बसिरहेका थिए। * **२१ः२** अब्राहामद्वारा नै संसारका सबै जातिहरूले आशिष् पाउने थिए भनी परमेश्वरले अब्राहामलाई प्रतिज्ञा गर्नुभयो। भविष्यको कुनै समयमा मसीह आउनुभएर संसारका सबै मानिस समूहहरूबाटका मानिसहरूका निम्ति मुक्तिको मार्ग प्रदान गर्नु नै यो आशिष् थियो। * **४२ः८** “धर्मशास्त्रमा यस्तो पनि लेखिएको छ, कि हरेकले उनीहरूका पापहरूका निम्ति क्षमा पाउन पश्चताप गर्नुपर्छ भनी मेरा चेलाहरूले घोषणा गर्नेछन्। तिनीहरूले यो यरूशलेमबाट सुरू गरेर सबैतिरका सबै मानिस समूहहरूकहाँ जानेछन्। * **४२ः१०** “त्यसैले जाऊ र सबै मानिस समूहहरूलाई चेला बनाऊ, अनि पिता, पुत्र र पवित्र आत्माको नाउँमा बप्तिस्मा दिऊ, र मैले तिमीहरूलाई आज्ञा गरेका सबै कुरा तिनीहरूलाई पालना गर्न ।” * **४८ः११** नयाँ करारको कारणले, कुनै पनि मानिस समूहका कोही पनि येशूमा विश्वास गरेर परमेश्वरका मानिसको हिस्सा बन्न सक्छ। * **५०ः३** उहाँले (येशू) भन्नुभयो, “जाऊ, र सबै मानिस समूहहरूलाई चेला बनाओ।” र “अन्नहरू कटानीको निम्ति पाकिसकेका छन्।” **बाइबल सन्दर्भहरू:** १ राजा ८:५१-५३ १ शमूएल ८:७ व्यवस्था २८:९ उत्पत्ती ४९:१६ रूथ १:१६ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H0249, H0523, H0524, H0776, H1121, H1471, H3816, H5712, H5971, H5972, H6153, G10740, G10850, G12180, G14840, G25600, G29920, G37930
## माफी ### परिभाषा: “माफी” को अर्थ क्षमा गर्नु र पापको निम्ति दण्ड नदिनु हो । * हामी पापको दोषी भए तापनि, येशू ख्रीष्टले उहाँको बलिदानिपूर्ण मृत्युले अनन्त नरकको जीवनबाट हामीलाई माफी दिनुभएको छ । * कानुनी अर्थमा एउटा अधिकारीक व्यक्तिले अपराधको दोषीलाई माफी दिनसक्छ । अनुवादका निम्ति सुझावहरुः * यो शब्दलाई “क्षमा दिनु” र “क्षमा” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । (हेर्नुहोस्ः क्षमा दिनु, क्षमा) बाइबलका खण्डहरूः
## मुकुट, मुकुट पहिराउनु ### परिभाषा: मुकुट राजा वा रानीजस्ता शासकहरूको शिरमा पहिराइने सजावटी, वृत्ताकार श्रीपेच हो। “मुकुट पहिराउनु” को अर्थ हुन्छ‒ कसैको शिरमा मुकुट लगाइदिनु। आलङ्कारिक रूपमा यसको अर्थ हुन्छः “सम्मान गर्नु।” * मुकुट साधारणतया सुन वा चाँदीबाट बन्छ र यसमा पन्ना, माणिक्यजस्ता रत्नहरू जडान गरिएका हुन्छन्। * मुकुटलाई राजाको शक्ति र सम्पत्तिको प्रतीकको रूपमा हेरिन्थ्यो। * यसको विपरीत, रोमी सिपाहीहरूले येशूको शिरमा पहिराइदिएका काँडाको मुकुटको अर्थ उहाँको गिल्ला गर्नु र उहाँलाई चोट पुर्याउनु थियो। * प्राचीन समयमा खेलकुद प्रतियोगिताका विजेताहरूलाई जैतूनका हाँगाहरूबाट बनेको मुकुट इनामस्वरूप दिइन्थ्यो। तिमोथीलाई लेखिएको आफ्नो दोस्रो पत्रमा प्रेरित पावलले यस मुकुटको चर्चा गरेका छन्। * आलङ्कारिक रूपमा प्रयोग गर्दा “मुकुट पहिराउनु” को अर्थ हुन्छः कसैलाई सम्मान गर्नु। परमेश्वरको आज्ञा पालन गरेर र उहाँको प्रशंसा गरेर हामी उहाँको सम्मान गर्छौं। यो भनेको उहाँको शिरमा मुकुट लगाई उहाँ राजा हुनुहुन्छ भनी मानिलिनुजस्तै हो। * पावल आफ्ना सङ्गी विश्वासीहरूलाई तिनको “आनन्द र मुकुट” भन्छन्। तिनको अभिव्यक्तिमा “मुकुट” लाई आलङ्कारिक रूपमा प्रयोग गरिएको छ जसको अर्थ हुन्छ, कि परमेश्वरको सेवामा यी विश्वासीहरू कसरी विश्वासयोग्य रहेका छन् भन्ने कुराद्वारा पावलले अति नै आशिष् पाएका छन् र सम्मान पाएका छन्। * आलङ्कारिक रूपमा प्रयोग गर्दा “मुकुट” लाई “पुरस्कार” वा “सम्मान” वा “इनाम” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। * “मुकुट पहिराउनु” लाई आलङ्कारिक रूपमा प्रयोग गर्दा “सम्मान गर्नु” वा “सजावट गर्नु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। * व्यक्तिलाई “मुकुट पहिराइएको” छ भने यसलाई “उसको शिरमा मुकुट लगाइयो” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। * अभिव्यक्ति “उसलाई महिमा र सम्मानको मुकुट पहिराइयो” लाई “उसलाई महिमा र सम्मान दिइयो” वा “उसलाई महिमा र सम्मान प्रदान गरियो” वा “उसलाई महिमा र सम्मान सुम्पियो” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: महिमा, राजा, जैतून) **बाइबलका सन्दर्भहरू:** **●** यूहन्ना १९:३ **●** विलाप ५:१६ **●** मत्ती २७:२९ **●** फिलिप्पी ४:१ **●** भजनसंग्रह २१:३ **●** प्रकाश ३:११ **शब्द तथ्याङ्कः** **●** स्ट्रोंग्सः H3803, H3804, H5145, H5849, H5850, H6936, G12380, G47350, G47370
## मुक्ति ### परिभाषा: “मुक्ति” शब्दले दुष्ट वा खतराबाट उद्धार वा छुटकारा गरिएको कुरालाई जनाउछ । * बाइबलमा “मुक्ति” ले उनीहरूका पापहरूका पश्चताप गर्ने र येशूमा विश्वास गर्नेहरूलाई परमेश्वरले दिनुभएको आत्मिक र अनन्त छुटकारालाई जनाउँछ । * बाइबलले परमेश्वरले आफ्ना मानिसहरूलाई उनीहरूका शारीरिक शत्रुहरूबाट पनि बचाउनु वा छुटकारा दिनुभऐको कुराहरूबारे बताउँछ । अनुवादका निम्ति सुझावहरुः * यो शब्दलाई “परमेश्वरले मानिसहरूलाई (उनीहरूका पापहरूका निम्ति दण्ड दिनबाट) बचाउनुहुन्छ” वा “परमेश्वरले मानिसहरूलाई (उनीहरूका शत्रुहरूबाट) छुटकारा दिनुहुन्छ” मा जस्तै “बचाउनु” वा “छुटकारा दिनु” भन्ने शब्दहरू प्रयोग गरेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । * “परमेश्वर मेरो मुक्ति हुनुहुन्छ” लाई “मलाई बचाउनुहुने परमेश्वर नै हुनुहुन्छ” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । * “तिमीहरूले मुक्तिको इनारबाट पानी निकाल्नेछौ” लाई “तिमीहरू पुनर्ताजगी हुनेछौ, किनभने परमेश्वरले तिमीहरूलाई छुटकारा दिइरहनुभएको छ” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । (हेर्नुहोस्ः बचाउनु, सुरक्षा, मुक्ति) बाइबलका खण्डहरूः * प्रेरित ०४:११-१२ * प्रेरित २८:२८ * एफिसी ०६:१७-१८ * उत्पत्ति ४९:१६-१८ * लूका ०२:३०-३२ * फलिप्पी ०१:२८-३० * प्रकाश १९:१-२ * रोमी ०१:१६-१७ * जकरिया ०९:९-१०
## मुख्य पूजाहारीहरू ### परिभाषा: येशू पृथ्वीमा बाँच्नुभएको बेलामा मुख्य पूजाहारीहरू महत्त्वपूर्ण यहूदी अगुवाहरू थिए । * मन्दिरमा आराधना सेवाको लागि आवश्यक हरेक कुरोको निम्ति मुख्य पूजाहारीहरू जिम्मेवार थिए । तिनीहरू मन्दिरमा दिइएका रुपियाँ-पैसाको लागि पनि जिम्मेवार मानिसहरू थिए । * साधारण पूजाहारीहरूभन्दा तिनीहरू श्रेणी र शक्तिमा उच्चतर थिए । केवल प्रधान पूजाहारीसित मात्र अझै धेरै अधिकार हुन्थ्यो । * येशूका मुख्य शत्रुहरूमध्ये मुख्य पूजाहारीहरू पनि थिए, र तिनीहरूले येशूको गिरफ्तार गरी उहाँको हत्या गर्न रोमी अगुवाहरूलाई निकै प्रभावित पारे ।
## मुख्य, अगुवा ### परिभाषा: “मुख्य” शब्दले कुनै विशेष समूहको सबैभन्दा शक्तिशाली वा सबैभन्दा महत्त्वपूर्ण अगुवालाई जनाउँछ। * यसका उदाहरणमा “मुख्य सङ्गीतकार,” “मुख्य पूजाहारीहरू,” “मुख्य कर उठाउने” र “मुख्य शासक” पर्दछन्। * खास परिवारको प्रमुख व्यक्तिलाई जनाउन पनि यसको प्रयोग गर्न सकिन्छ, जस्तैः उत्पत्ति ३६ मा केही मानिसहरूलाई तिनीहरूको परिवारका “मुख्यहरू” भनिएको छ । यसलाई “अगुवाहरू” वा “प्रमुखहरू” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। * नामलाई बयान गर्न यसको प्रयोग गरिँदा यसलाई “प्रमुख” वा “शासन गर्ने” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ, जस्तैः “प्रमुख सङ्गीतकारहरू” वा “शासन गर्ने पूजाहारीहरू।” (यो पनि हेर्नुहोस्: मुख्य, मुख्य पूजाहारीहरू, पूजाहारी, कर उठाउने) **बाइबलका सन्दर्भहरू:** **●** दानिएल १:११-१३ **●** इजकिएल २६:१५-१६ **●** लूका १९:२ **●** भजनसंग्रह ४:१ **शब्द तथ्याङ्कः** **●** स्ट्रोंग्सः H0047, H0441, H5057, H5387, H5632, H6496, H7218, H7225, H7227, H7229, H7262, H8269, H8334, G07490, G07500, G07540, G44100, G44130, G55060
## मूर्ति, मूर्तिपूजा ### परिभाषा: मूर्ति एउटा वस्तु हो, जसलाई मानिसहरूले पूजा गर्ने गर्छन् । एक साँचो परमेश्वरलाई भन्दा अर्को कुनै वस्तुलाई आदर दिइन्छ भने त्यहाँ मूर्तिपूजा भएको हुन्छ भनी बयान गरिन्छ । * मानिसहरूले पूजा गर्ने झुटा देवहरूको प्रतिनिधित्व गर्न तिनीहरूले मूर्तिहरू बनाउँछन् । * यी झुटा देवहरू अस्तित्वमा छैनन् । यहोवेबाहेक अर्को कुनै ईश्वर छँदैछैन । * मूर्तिसित कुनै शक्ति नभए तापनि यसको शक्ति भएझैँ गरी कहिले काहीँ भूतात्माहरूले मूर्तिमार्फत काम गर्छन् । * अक्सर सुन, चाँदी, पित्तल वा महङ्गो काठजस्ता मूल्यवान् सामग्रीहरूबाट मूर्तिहरू बनाइन्छन् । * “मूर्तिपूजा गर्ने राज्य” को अर्थ हुन्छ, “मूर्तिहरूको पूजा गर्ने मानिसहरूको राज्य” वा “पार्थिव वस्तुहरूको पूजा गर्ने मानिसहरूको राज्य ।” * “खोपिएको प्रतिमा” वा “मूर्ति” को लागि पदावली “मूर्तिपूजासम्बन्धी चित्र” को प्रयोग गरिन्छ । (हेर्नुहोस्ः झुटो देव, विदेशी देव, देव, देवी, प्रतिमा, खोपिएको प्रतिमा, खोपिएको चित्र, धातुको चित्र, राज्य, पूजा) बाइबलका सन्दर्भहरूः * १ थेसलोनिकी ०१:८-१० * प्रेरित ०७:४१-४२ * प्रेरित ०७:४३ * प्रेरित १५:१९-२१ * कलस्सी ०३:५-८ * गलाती ०५:१९-२१ * रोमी ०२:२१-२२ बाइबलका कथाहरूबाट लिइएका उदाहरणहरूः * (१३-०५) “मूर्तिहरू नबनाओ वा तिनको पूजा नगर, किनकि म यहोवे डाही परमेश्वर हुँ ।” * (१३-२१) हारूनले सुनको बाछाको मूर्ति बनाए । मानिसहरूले अनियन्त्रित तवरले मूर्तिको पूजा गर्न थाले र यसलाई बलिदानहरू चढाउन थाले । * (१४-०३) “तिमीहरूले तिनीहरूका सबै मूर्तिलाई पूर्ण रूपमा नष्ट गर्नुपर्छ । तिमीहरूले मैले भनेको मानेनौँ भने, तिमीहरूले मलाई पुज्नुको साटो तिनीहरूका मूर्तिहरूलाई पुज्नेछौ ।” * (१८-१२) इस्राएल राज्यका सबै राजा र अधिकांश मानिसहरूले मूर्तिहरूको पूजा गरे । यस्तो किसिमको पूजामा अक्सर यौनसम्बन्धी अनैतिकता र कहिले काहीँ बाल बलिको अभ्यास गरिन्थ्यो । * (१९-१६) मूर्तिहरूको पूजा गर्न छाडी अरूहरूप्रति न्याय र कृपाको थालनी गर्न तिनीहरू सबै (अगमवक्ताहरू) ले मानिसहरूलाई बताए ।
## मृग, मृगिणी, हरिण, सानो मृग, मृगको पाठो ### परिभाषा: हरिण जंगल वा पहाडहरूतिर बस्ने ठुलो र सुन्दर चारखुट्टे जनावर हो। भालेको शिरमा ठूला सिंगहरू हुन्छन्। * “मृगिणी” पोथी मृर्ग हो र यसको जीवितलाई “मृगको पाठो” भनिन्छ। * “हरिण” भाले मृग हो। * “सानो मृग” एक प्रकारको भाले मृग हो र यो अरू भन्दा केही सानो हुन्छ। * हरिणका साना र बलिया खुट्टा हुन्छन् जसले उसलाई धेरै माथि उफ्रन र चाँडो दौडन मद्दत गर्छन्। * यिनीहरूका खुरहररू चिरिएका हुन्छन् जसको कारण यिनीहरू जस्तोसुकै जमिनमा पनि सजिलैसित हिड्न सक्छन्। (यो पनि हेर्नुहोस्: अज्ञातहरूलाई कसरी अनुवाद गर्ने) **बाइबल सन्दर्भहरू:** २ शमूएल २२:३४ उत्पत्ती ४९:२१ अय्यूब ३९:२ भजनसंग्रह १८:३३ श्रेष्ठगीत २:७ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H0354, H0355, H0365, H3180, H3280, H6643, H6646
## मेट्नु, हटाउनु ### परिभाषा: “मेट्नु” र “हटाउनु” को अर्थ हुन्छः कुनै कुरो वा व्यक्तिलाई पूर्णतः नाश पार्नु वा उन्मूलन गर्नु। * यी शब्दहरूलाई सकारात्मक अर्थमा पनि प्रयोग गर्न सकिन्छ, जस्तैः पापलाई क्षमा दिई तिनलाई नसम्झने रोजाइ गरेर परमेश्वरले पापलाई “मेटिदिनुहुन्छ।” * यसलाई अक्सर नकारात्मक अर्थमा पनि प्रयोग गरिन्छ, जस्तैः मानिसहरूका पापको कारणले परमेश्वरले तिनीहरूलाई नष्ट पारी तिनीहरूलाई “मेटिदिनुहुन्छ” वा “उन्मूलन गरिदिनुहुन्छ।” * जीवनको पुस्तकबाट व्यक्तिको नाउँ “मेटिदिने” वा “हटाइदिने” विषयमा बाइबलले चर्चा गर्छ, जसको अर्थ हुन्छ कि त्यस व्यक्तिले अनन्त जीवन पाउनेछैन। **अनुवादका निम्ति सुझावहरूः** * सन्दर्भमा आधारित रहेर यी शब्दहरूलाई “मुक्त गर्नु” वा “पूर्णतः नाश पार्नु” वा “पूर्णतः हटाउनु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। * जीवनको पुस्तकबाट कसैको नाउँ हटाउने कुरोलाई उल्लेख गर्दा यसलाई “बाट मिल्काइदियो” वा “मेटिदियो” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। **बाइबलका सन्दर्भहरूः** * व्यवस्था २९:२०-२१ * प्रस्थान ३२:३०-३२ * उत्पत्ती ७:२३-२४ * भजनसंग्रह ५१:१-२ **शब्द तथ्याङ्कः** **●** स्ट्रोंग्सः H4229, H8045, G18130
## मेलबलि ### तथ्यहरूः पुरानो करारमा मेलबलिको बारेमा लेखिएको पाइन्छ। यो बलिमा भाले र पोथी जनावरको बलि दिइन्थ्यो। * यो बलि दिनुका विभिन्न कारणहरू थिए। परमेश्वरसँग गरेको भाकल पुरा गर्न वा परमेश्वरलाई धन्यवाद चढाउन यो बलि दिइने गरिन्थ्यो। * बलिका केही हिस्सा परमेश्वरलाई चढाएपछि, मेलबलिलाई पूजाहारीहरू, बलि ल्याउने मानिस र अन्य इस्राएलीहरूका माझमा बाँड्ने गरिन्थ्यो। * यो बलिसँग खमिर नहालेको रोटी खाइन्थ्यो। * यसलाई कहिलेकाहीं "शान्तिबलि" भनिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: होमबलि, पूरा, अन्नबलि, दोषबलि, शान्तिबलि, पुजारी, बलिदान, अखमिरी रोटी, भाकल) **बाइबल सन्दर्भहरू:** १ इतिहास २१:२५-२७ २ इतिहास २९:३५ प्रस्थान २४:५-६ लेवी ३:३-५ गन्ती ६:१३-१५ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H8002
## मेलबलि ### परिभाषा: “मेलबलि” परमेश्वरले इस्राएलीहरूलाई चढाउनलाई आज्ञा गर्नुभएको धेरै बलिहरूमध्ये एउटा थियो। यसलाई कहिले काँही “धन्यवादको बलि “वा “संगति बलि” पनि भनिन्थ्यो। * यस बलिमा खोटरहित पशुको बलिदान, वेदीमा पशुको रगत छर्कने, र पशुको बोसो जलाउने, साथै बाँकी पशुलाई छुट्टै जलाउने कुराहरू पर्थ्यो। * यो बलिमा दुवै अखमिरी र खमिरी रोटी थपिन्थ्यो, जसलाई जलिरहेको बलिमाथि जलाइन्थ्यो। * पूजाहारी र बलि चढाउनेलाई बलि चढाइएको थोक बाँडेर खाने अनुमति थियो। * यो बलिले परमेश्वर र उहाँका मानिसहरू बिचको सङ्गतिको सङ्केत गर्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: होमबलि, सङ्गति, मेलबलि, अन्नबलि, पुजारी, बलिदान, अखमिरी रोटी) **बाइबल सन्दर्भहरू:** १ शमूएल १३:८-१० इजकिएल ४५:१६-१७ यहोशू ८:३०-३२ लेवी ९:३-५ हितोपदेश ७:१३-१५ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H8002
## मोहोर, मोहोर लगाउनु, सिल गरिएको ### परिभाषा: "मोहोर लगाउनु" शब्दको अर्थ कुनै वस्तु (सामान्यतया "मोहोर" भनिन्छ) को साथ बन्द गर्नु हो जसले वस्तुलाई मोहोर तोडेर खोल्न असम्भव बनाउँछ। * प्रायः मोहोर कसको हो भनी देखाउने गरी बनाइएको हुन्छ। * सुरक्षित राख्नु पर्ने पत्रहरू वा दस्तावेजहरूलाई मोहोर लागाउन पगालेको मैन प्रयोग गरिन्थ्यो। * पग्लिएको मैनहरू वा अन्य कागजातहरू मोहोर लगाउनु प्रयोग गरिन्थ्यो जुन सुरक्षित गर्न आवश्यक थियो। जब मैन चिसो र कडा हुन्छ, पत्र मोमको मोहर नतोडेर खोल्न सकिँदैन। पत्र प्राप्त गर्ने व्यक्तिले अटुट छाप देख्ने र कसैले खोलेको छैन भनेर थाहा पाउनेछ। * कुनै किसिमका मोहोर येशूको चिहानअगिको ढुङ्गा कसैले नहटाओस् भनेर ढुङ्गामा मोहोर लगाइयो। * हाम्रो मुक्ति सुरक्षित छ भनी देखाउनलाई पावलले पवित्र आत्मालाई मोहोर लगाउने कुराको रूपमा जनाउछन्। (यो पनि हेर्नुहोस्: पवित्र आत्मा, चिहान) * **बाइबल सन्दर्भहरू:** प्रस्थान २:३ यशैया २९:११ यूहन्ना ६:२७ मत्ती २७:६६ प्रकाश ५:२ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H2368, H2560, H2856, H2857, H2858, H5640, G26960, G49720, G49730
## यहूदी अधिकारीहरू, यहूदी अगुवाहरू ### तथ्यहरू: शब्द "यहूदी नेता" वा "यहूदी अख्तियार" ले धार्मिक नेताहरू जस्तै पूजाहारीहरू र परमेश्वरको व्यवस्थाका शिक्षकहरूलाई बुझाउँछ। तिनीहरूसँग गैर-धार्मिक मामिलाहरूको बारेमा पनि निर्णय गर्ने अधिकार थियो। * यहूदी नेताहरू प्रधान पूजाहारीहरू, मुख्य पुजारीहरू र शास्त्रीहरू (परमेश्वरको व्यवस्थाका शिक्षकहरू) थिए। * यहूदी नेताहरूको दुई मुख्य समूह फरिसीहरू र सदुकीहरू थिए। यरूशलेमको यहूदी परिषदमा * सत्तरी जना यहूदी नेताहरू कानुनका मामिलामा निर्णय गर्न भेला भए। * धेरै यहूदी नेताहरू गर्व गर्थे र सोच्थे कि तिनीहरू धर्मी थिए। तिनीहरू येशूलाई ईर्ष्यालु थिए र उहाँलाई हानि गर्न चाहन्थे। तिनीहरूले परमेश्वरलाई चिनेको दाबी गरे तर उहाँको आज्ञा पालन गरेनन्। * प्रायः "यहूदीहरू" भन्ने वाक्यांशले यहूदी नेताहरूलाई बुझाउँछ, विशेष गरी तिनीहरू येशूप्रति रिसाएको र उहाँलाई धोका दिने वा हानि गर्ने प्रयास गरिरहेका सन्दर्भहरूमा। * यी शब्दहरूलाई "यहूदी शासकहरू" वा "यहूदी मानिसहरूमाथि शासन गर्ने मानिसहरू" वा "यहूदी धार्मिक नेताहरू" भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। (हेर्नुहोस्ः यहूदी, परिषद्, प्रधान पुजारी, फरिसी, पुजारी, सदुकी, शास्त्री) **बाइबलका सन्दर्भहरूः** * प्रस्थान १६:२२-२३ * यूहन्ना २:१९ * यूहन्ना ५:१०-११ * यूहन्ना ५:१६ * लूका १९:४७-४८ **बाइबलका कथाहरूबाट लिइएका उदाहरणहरूः** * **२४ः३** धेरै धार्मिक अगुवाहरू पनि यूहन्नाद्वारा बप्तिस्मा लिन आए, तर तिनीहरूले आफ्ना पापको पश्चात्ताप गरेनन् वा स्वीकार गरेनन्। * **३७ः११** तर यहूदीहरूका धार्मिक अगुवाहरू डाही थिए। त्यसैले, तिनीहरूले येशू र लाजरसलाई कसरी मार्ने भनी सँगसँगै योजना बनाए। * **३८ः२** येशू मसीह हुनुहुन्थ्यो भनी यहूदी अगुवाहरूले इन्कार गर्थे र तिनीहरूले उहाँलाई मार्ने योजना बनाउँदै थिए भनी त्यस (यहूदा) लाई थाहा थियो। * **३८ः३** प्रधान पूजाहारीद्वारा नेतृत्व गरिएका यहूदी अगुवाहरूले येशूलाई धोका दिन यहूदालाई चाँदीका तिस टुक्रा दिए। * **३९ः५** सबै यहूदी अगुवाहरूले प्रधान पूजाहारीलाई जवाफ दिए, “तिनी (येशू) मृत्युको लायक छन्।” * **३९ः९** अर्को बिहान सबेरै यहूदी अगुवाहरूले येशूलाई रोमी हाकिम पिलातसकहाँ ल्याए। * **३९ः११** तर यहूदी अगुवाहरू र भिड चिच्च्याए, “उहाँलाई क्रुसमा टाँग्नुहोस्।” * **४०ः९** त्यसपछि येशू नै मसीह हुनुहुन्थ्यो भनी विश्वास गर्ने दुई जना यहूदी अगुवा योसेफ र निकोदेमसले येशूको मृत शरीर मागे। * **४४ः७** अर्को दिन यहूदी अगुवाहरूले पत्रुस र यूहन्नालाई प्रधान पूजाहारी र अन्य धार्मिक अगुवाहरूकहाँ ल्याए। **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः G24530
## यहूदीवाद, यहूदी धर्म ### परिभाषा: यहूदीहरूद्वारा मानिने धर्म अर्थात् “यहूदी धर्म” लाई जनाउन नयाँ करारको समयदेखि हालसम्म “यहूदीवाद” शब्दको प्रयोग गरिएको छ। * पुरानो करारको समयमा “यहूदीवाद” शब्दलाई प्रयोग गरिएको थिएन। बरु, त्यस बेला यहूदी (वा इस्राएलीहरू) को धर्मलाई “यहूदी धर्म” भनी उल्लेख गरिन्थ्यो। * यहूदी धर्म (यहूदीवाद) मा परमेश्वरले इस्राएलीहरूलाई पालन गर्न दिनुभएका पुरानो करारका सबै व्यवस्था र निर्देशनहरू पर्छन्। समय बित्दै जाँदा यहूदी धर्ममा थपिएका चालचलन र परम्पराहरू पनि यसमा पर्छन्। * अनुवाद गर्दा पदावलीहरू “यहूदी धर्म” वा “यहूदीहरूको धर्म” लाई पुरानो र नयाँ करार दुवैमा प्रयोग गर्न सकिन्छन्। * शब्द “यहूदीवाद” लाई भने नयाँ करारमा मात्र प्रयोग गर्न सकिन्छ, किनकि त्योभन्दा अगि यो अस्तित्वमा थिएन। (हेर्नुहोस्ः यहूदी, व्यवस्था) **बाइबलका सन्दर्भहरूः** * गलाती १:१३-१४ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः G24540
## यातना, यातना भएको, यातना दिनेहरू ### तथ्यहरू: शब्द “यातना” ले भयानक दुःखकष्टलाई जनाउँछ। कसैलाई यातना दिनुको अर्थ हुन्छ‒ उसलाई अक्सर क्रूर तरिकाले दुःख दिनु। * कहिले काहीँ “यातना” शब्दले शारीरिक दर्द र दुःखकष्टलाई जनाउँछ। उदाहरणको लागि, प्रकाशको पुस्तकले “पशु” का आराधकहरूले अन्त्यको समयमा भोग्ने शारीरिक यातनालाई व्याख्या गर्छ। * आत्मिक र भावनात्मक पीडाबाट पनि दुःखकष्ट आउन सक्छ, जस्तो अय्यूबले अनुभव गरे। * प्रकाशको पुस्तकअनुसार येशूलाई आफ्ना मुक्तिदाताको रूपमा स्वीकार नगर्ने मानिसहरूले अग्नि-कुण्डमा अनन्त आत्मिक यातना भोग्नेछन्। * यस शब्दलाई “भयानक दुःखकष्ट” वा “कसैलाई बेसरी दुःख दिनु” वा “वेदना” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। अर्थलाई प्रस्ट पार्न केही अनुवादकहरूले “शारीरिक” वा “आत्मिक” जस्ता शब्दहरू थप्न सक्छन्। (यो पनि हेर्नुहोस्: पशु, अनन्त, अय्यूब, मुक्तिदाता, आत्मा, कष्ट, पूजा) **बाइबल सन्दर्भहरू:** २ पत्रुस २:८ यर्मिया ३०:२०-२२ विलाप १:११-१२ लूका ८:२८-२९ प्रकाश ११:१० **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H3013, G09280, G09290, G09300, G09310, G25580, G28510, G36000
## योग्य, योग्य ठहरिनु, योग्य नठहरिएको ### परिभाषा: “योग्य ठहरिनु” ले कुनै खास लाभहरू पाउनलाई अधिकार आर्जन गर्नु वा कुनै सीपहरू भएको हैसियतमा मान्य हुनुलाई जनाउछ। * कुनै विशेष कामको निम्ति “योग्य ठहरिको” व्यक्तिसँग त्यो काम गर्नलाई आवश्यक सीपहरू र तालिम हुन्छ। * कलस्सी मण्डलीलाई पत्र लेख्दा परमेश्वर पिताले विश्वासीहरूलाई ज्योतिको उहाँको राज्यमा सहभागी हुनलाई योग्य ठहराउनु भएको छ भनी प्रेरित पावल लेख्छन्। * विश्वासीले परमेश्वरको राज्यको हिस्सा हुने अधिकार आर्जन गर्न सक्दैन। परमेश्वरले ख्रीष्टको रगतद्वारा उद्धार गर्नुभएको हुनाले मात्र ऊ योग्यको हुन्छ। **अनुवादका सुझावहरूः** * सन्दर्भअनुसार, “योग्य ठहराएको” लाई “सुसज्जित पारिएको” वा “सीप भएको” वा “सक्षम बनाइएको” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। * कसैलाई योग्य ठहराउनुलाई “सुसज्जित पार्नु।” वा “सक्षम बनाउनु” वा “सशक्त बबनाउनु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। **बाइबल सन्दर्भहरू:** दानिएल १:३-५ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H3581
## रक्तपात ### परिभाषा: “रक्तपात” शब्दले हत्या, युद्ध वा अन्य हिंसात्मक क्रियाकलापको कारणले मानवीय प्राणीको मृत्युलाई जनाउँछ। * यस शब्दको शाब्दिक अर्थ हुन्छः “रगत बगाउनु।” व्यक्तिको शरीरमा भएको चोटबाट रगत आउँदा यसको उल्लेख गरिन्छ। * मानिसहरूको व्यापक हत्यालाई जनाउन अक्सर “रक्तपात” शब्दको प्रयोग गरिन्छ। * हत्याको पापको लागि सामान्य सन्दर्भको रूपमा पनि यसको प्रयोग गरिन्छ। **अनुवादका निम्ति सुझावहरू:** **●** "रक्तपात" लाई "मानिसहरूको हत्या" वा "मारिएका धेरै मानिसहरू" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। **●** "रक्तपात मार्फत" लाई "मानिसहरूलाई मारेर" भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। **●** "निर्दोषको रक्तपात" लाई "निर्दोष मानिसहरूको हत्या" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। **●** "रक्तपात पछि रक्तपात हुन्छ" लाई "उनीहरूले मानिसहरूलाई मार्न जारी राख्छन्" वा "मानिसहरूको हत्या जारी रहन्छ" वा "उनीहरूले धेरै मानिसहरूलाई मारेका छन् र त्यसो गरिरहन्छन्" वा "मानिसहरूले अरू मानिसहरूलाई मार्न जारी राख्छन्" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। **●** अर्को लाक्षणिक प्रयोग, "रक्तपातले तपाईंलाई पछ्याउनेछ," "तपाईंका मानिसहरूले रक्तपातको अनुभव गरिरहनेछन्" वा "तपाईंका मानिसहरू मारिनेछन्" वा "तपाईंका मानिसहरूले अरू राष्ट्रहरूसँग युद्ध गरिरहनेछन् र मानिसहरूले निरन्तरता पाउनेछन्" र मानिसहरू मरिराख्नेछन् भनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: रगत; वध) **बाइबलका सन्दर्भहरू:** **●** १ इतिहास २२:६-८ **●** उत्पत्ती ९:५-७ **●** हिब्रू ९:२१-२२ **●** यशैया २६:२१ **●** मत्ती २३:२९-३१ **शब्द तथ्याङ्कः** **●** स्ट्रोंग्सः H1818
## रथ, सारथी ### परिभाषा: प्राचीन समयमा रथ हलुङ्गो, दुई-पाङ्ग्रे गाडा थियो, जसलाई घोडाहरूले तान्थे। * युद्ध र यात्राको लागि प्रयोग गर्दै मानिसहरू रथहरूमा बस्ने या उभिने गर्थे। * युद्धमा रथहरू हुने सेनासित रथहरू नहुने सेनासित भन्दा गति र चालको लागि बेसी मौका हुन्थ्यो। * प्राचीन मिश्री र रोमीहरू घोडा र रथहरूको प्रयोगको लागि परिचित थिए। (यो पनि हेर्नुहोस्: अज्ञातहरूलाई कसरी अनुवाद गर्ने) (यो पनि हेर्नुहोस्: मिश्र, रोम) **बाइबलका सन्दर्भहरू:** **●** १ राजा ९:२२ **●** २ इतिहास १८:२८-३० **●** प्रेरित ८:२९ **●** प्रेरित ८:३८ **●** दानिएल ११:४०-४१ **●** प्रस्थान १४:२५ **●** उत्पत्ती ४१:४३ **बाइबलका कथाहरूबाट उदाहरणहरू:** **●** **१२:१०** यसकारण तिनीहरूले इस्राएलीहरूलाई समुद्रको बाटोमा पछ्याए, तर परमेश्वरले मिश्रीहरूलाई आतंकित बनाउनुभयो र तिनीहरूका **रथहरू** अड्काइदिनुभयो। **शब्द तथ्याङ्कः** **●** स्ट्रोंग्सः H2021, H4817, H4818, H7393, H7395, H7398, G07160, G44800
## रमाउनु, प्रफुल्लित ### परिभाषा: शब्दहरू "रमाउनु," "प्रफुल्लित"ले सफलता वा विशेष आशिष्को कारणले निकै खुसी हुने अवस्थालाई जनाउँछन्। * “रमाउनु” मा कुनै राम्रो कुराको उत्सव मनाउँदाको अनुभूति सामेल हुन्छ। * एउटा व्यक्ति परमेश्वरको भलाइमा रमाउनु हुन सक्छ। * शब्द “प्रफुल्लित” ले सफलता वा उन्नतिबारे भएको प्रसन्नताको अनुभूतिमा घमण्डी हुने अवस्थालाई पनि समावेश गर्न सक्छ। * पदावली “रमाउनु” लाई “हर्षसाथ उत्सव मनाउनु” वा “बडो प्रसन्नतासाथ प्रशंसा गर्नु” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। * सन्दर्भमा आधारित रहेर शब्द “प्रफुल्लित” लाई “विजयसाथ प्रशंसा गर्नु” वा “आत्म प्रशंसासाथ उत्सव मनाउनु” वा “घमण्डी” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: अहंकारी, आनन्द, प्रशंसा, आनन्द) **बाइबल सन्दर्भहरू:** १ शमूएल २:१ यशैया १३:३ अय्यूब ६:१० भजनसंग्रह ६८:१-३ सपन्याह २:१५ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H5539, H5947, H5970
## रहस्य, लुकेको सत्य ### परिभाषा: बाइबलमा, “रहस्य” भन्ने शब्दले यस्तो कुरालाई जनाउँछ जुन अज्ञात वा बुझ्न कठिन छ र जसलाई अब परमेश्वरले व्याख्या गर्दै हुनुहुन्छ। * नयाँ करारले बताउँछ कि ख्रीष्टको सुसमाचारको रहस्य पहिलेका युगहरूमा प्रकट गरिएको थिएन। * रहस्य भनी वर्णन गरिएको एउटा विशिष्ट कुरा भनेको यहूदी र गैरयहूदीहरू ख्रीष्टमा बराबर हुनेछन् भन्ने कुरा थियो । * यो शब्दलाई “गोप्य” वा “छिपेका कुराहरू” वा “थाहा नपाइएको कुरा” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: ख्रीष्ट, अन्यजाति, सुसमाचार, यहूदी, सत्य) **बाइबल सन्दर्भहरू:** कलस्सी ४:२-४ एफिसी ६:१९-२० लूका ८:९-१० मर्कूस ४:१०-१२ मत्ती १३:११ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H1219, H7328, G34660
## राज गर्नु, राज्यपाल, ### परिभाषा: राज्य, प्रान्त वा इलाकामाथि शासन गर्ने व्यक्ति नै गभर्नर हो। क्रियापद “शासन गर्नु” को अर्थ हुन्छ, “अगुवाइ गर्नु, नेतृत्व गर्नु वा मानिसहरूको प्रबन्ध गर्नु।” * पुरानो नियममा, "तिरसथा" शब्द फारसी प्रान्तमा शासन गर्ने राज्यपालको लागि थप विशिष्ट शीर्षक हो। * नयाँ नियममा, "प्रोकन्सुल" शब्द रोमन प्रान्तमा शासन गर्ने गभर्नरको लागि थप विशिष्ट शीर्षक हो। * बाइबल समयमा, राज्यपालहरू राजा वा सम्राटद्वारा नियुक्त गरिन्थ्यो र उहाँको अधीनमा थिए। * "सरकार" भनेको कुनै निश्चित देश वा साम्राज्यमा शासन गर्ने सबै शासकहरू समावेश हुन्छन्। यी शासकहरूले आफ्ना नागरिकहरूको व्यवहारलाई निर्देशित गर्ने कानूनहरू बनाउँछन् ताकि त्यस राष्ट्रका सबै मानिसहरूको लागि शान्ति, सुरक्षा र समृद्धि होस्। **अनुवाद सुझाव:** "राज्यपाल" शब्दलाई "शासक" वा "निरीक्षक" वा "क्षेत्रीय नेता" वा "सानो इलाकामा शासन गर्ने व्यक्ति" भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। सन्दर्भमा निर्भर गर्दै, "शासन" शब्दलाई "शासन" वा "नेतृत्व" वा "व्यवस्थापन" वा "पर्यवेक्षण" को रूपमा पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। "राज्यपाल" शब्द "राजा" वा "सम्राट" को सर्तहरू भन्दा फरक रूपमा अनुवाद गरिनु पर्छ, किनकि एक राज्यपाल एक कम शक्तिशाली शासक थियो जो तिनीहरूको अख्तियारमा थियो। शब्द "प्रोकन्सुल" लाई "रोमन गभर्नर" वा "रोमन प्रान्तीय शासक" भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: अधिकार, राजा, शक्ति, प्रान्त, रोम, शासक) **बाइबल सन्दर्भहरू:** प्रेरित ७:९-१० प्रेरित २३:२२ प्रेरित २६:३० मर्कूस १३:९-१० मत्ती १०:१८ मत्ती २७:१-२ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H0324, H1777, H2280, H4951, H5148, H5460, H6346, H6347, H6486, H7989, H8269, H8660, G04450, G04460, G07460, G14810, G22320, G22330, G22300, G42320
## राजदण्ड ### परिभाषा: “राजदण्ड” ले राजा जस्ता शासकले समाउने एउटा सिँगारिएको लठ्ठी वा लहुरोलाई जनाउछ। * राजदण्डहरू मौलिक रूपमा खोपेर सजाइएका रूखका हाँगा हुन्थे। पछि राजदण्डहरू सुन जस्ता बहुमूल्य धातुहरूका पनि बनाइए। * राजदण्ड राजासँग सम्बन्धित मान र प्रतिष्ठाको संकेत गर्ने राजकीयता र अधिकारको संकेत थियो। * पुरानो करारमा परमेश्वरलाई धार्मिकताको राजदण्ड लिनुभएको रूपमा वर्णन गरिएको छ। * पुरानो करारको अगमवाणीले ख्रीष्टलाई सबै जातिहरूमाथि शासन गर्न इस्राएलबाट आउनुहुने एउटा सांकेतिक राजदण्डको रूपमा जनाउछ। * यसलाई "शासकको लठ्ठी" वा "शासकको लठ्ठी" वा "राजाको लठ्ठी" भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। \* (यो पनि हेर्नुहोस्: अधिकार, ख्रीष्ट, राजा, धर्मी) **बाइबल सन्दर्भहरू:** आमोस १:५ एस्तर ४:११ उत्पत्ती ४९:१० हिब्रू १:८ गन्ती २१:१८ भजनसंग्रह ४५:६ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H2710, H4294, H7626, H8275, G44640
## राजदूत, प्रतिनिधि ### परिभाषा: विदेशी मुलुकहरूको सम्बन्धमा आफ्नो मुलुकको प्रतिनिधित्व गर्न औपचारिक रूपमा चुनिएका व्यक्ति नै राजदूत हुन्। यसलाई आलङ्कारिक अर्थमा पनि प्रयोग गरिन्छ, र यसलाई कहिले काहीँ अझै सामान्य तवरले “प्रतिनिधि” भनी अनुवाद गरिन्छ। * राजदूत वा प्रतिनिधिले आफूलाई पठाउने व्यक्ति वा सरकारको सन्देश मानिसहरूलाई दिन्छन्। * अझै सामान्य शब्द “प्रतिनिधि” ले आफूले प्रतिनिधित्व गरिरहेको व्यक्तिको पक्षमा काम गर्ने वा बोल्ने अधिकार दिइएको व्यक्तिलाई जनाउँछ। * पावलले सिकाए, कि ख्रीष्टियानहरू ख्रीष्टका “राजदूतहरू” वा “प्रतिनिधिहरू” हुन्, किनकि यस संसारमा तिनीहरूले ख्रीष्टको प्रतिनिधित्व गर्छन् र अरूलाई उहाँको सन्देश सिकाउँछन्। * पाठयांशमा आधारित रहेर यस शब्दलाई “प्रशासकीय प्रतिनिधि” वा “नियुक्त गरिएका सन्देशवाहक” वा “छानिएका प्रतिनिधि” वा “परमेश्वरबाट नियुक्त गरिएका प्रतिनिधि” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। * “राजदूतहरूको प्रतिनिधि मण्डल” लाई “केही प्रशासकीय सन्देशवाहकहरू” वा “नियुक्त गरिएका प्रतिनिधिहरूको समूह” वा “सबै मानिसहरूका लागि बोल्न तयार पारिएको मानिसहरूको प्रशासकीय पार्टी” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: अज्ञातहरूलाई कसरी अनुवाद गर्ने) (यो पनि हेर्नुहोस् सन्देशवाहक): **बाइबलका सन्दर्भहरू:** **●** एफिसी ६:२० **●** लूका १४:३१-३३ **●** लूका १९:१३-१५ **शब्द तथ्याङ्कः** **●** स्ट्रोंग्सः H3887, H4135, H4136, H4397, H6735, H6737, G42430
## राजा, राजतन्त्र ### परिभाषा: बाइबलमा, "राजा" शब्दले एक व्यक्तिलाई जनाउँछ जो मानिसहरूको विशेष समूह वा भूमिको विशेष क्षेत्र (वा दुवै) को सर्वोच्च शासक हो। * बाइबलीय समयमा, एक राजा सामान्यतया अघिल्लो राजा (हरू) को पारिवारिक सम्बन्धको आधारमा शासन गर्न चुनिन्थ्यो। जब एक राजाको मृत्यु हुन्छ, सामान्यतया उसको जेठो छोरा अर्को राजा हुन्छ। * बाइबलले प्रायः परमेश्वरलाई सम्पूर्ण ब्रहमाण्ड (सामान्य अर्थमा) र आफ्ना मानिसहरूमाथि (एक विशेष अर्थमा) शासन गर्ने राजाको रूपमा बुझाउँछ। * नयाँ नियमले येशूलाई विभिन्न तरिकामा राजाको रूपमा बुझाउँछ, जसमा: "यहूदीहरूका राजा;" "इस्राएलका राजा;" र "राजाहरूका राजा।" * सन्दर्भमा निर्भर गर्दै, "राजा" शब्दलाई "सर्वोच्च प्रमुख" वा "सार्वभौम शासक" भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। * "राजाहरूका राजा" वाक्यांशलाई "अरू सबै राजाहरूमाथि शासन गर्ने राजा" वा "अन्य सबै शासकहरूमाथि अधिकार गर्ने सर्वोच्च शासक" भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: अधिकार, हेरोद एन्टिपास, राज्य, परमेश्वरको राज्य) **बाइबलीय कथाहरूबाट उदाहरणहरू** * एक रात फारो (मिश्रीहरूले राजाहरूलाई यही नामले पुकार्थे) ले दुईवटा सपनाहरू देखे जसले तिनलाई धेरै चिन्तित बनायो। * इस्राएलीहरूका निम्ति कुनै राजा थिएन, त्यसैले तिनीहरूलाई जे ठीक लाग्छ त्यही गरे। * अरू सबै राष्ट्रहरूमा भए झैँ मानिसहरूले परमेश्वरसंग राजा मागे। * अन्तमा, शाऊल युद्धमा मरे, र दाऊद इस्राएलको राजा बने। तिनी असल राजा थिए र मानिसहरूले तिनलाई माया गर्थे। * परमेश्वरका अगमवक्ताहरूले पनि भने कि मसीह एक अगमवक्ता, एक पुजारी, र एक राजा हुनुहुनेछ। * दाऊद इस्राएलका राजा थिए, तर येशू सारा विश्वकै राजा हुनुहुन्छ। **बाइबल सन्दर्भहरू:** १ तिमोथी ६:१५-१६ २ राजा ५:१८ २ शमूएल ५:३ प्रेरित ७:९-१० प्रेरित १३:२२ यूहन्ना १:४९-५१ लूका १:५ लूका २२:२४-२५ मत्ती ५:३५ मत्ती १४:९ **बाइबलका कथाहरूबाट उदाहरणहरू:** **८:६** एक रात, फारो, जसलाई मिश्रीहरूले आफ्ना राजाहरू भन्थे, दुइटा सपना देखे जसले उहाँलाई धेरै विचलित बनायो। **१६:१** इस्राएलीहरूका कुनै राजा थिएनन्, त्यसैले सबैले आफ्नो लागि जे ठीक ठान्थे त्यही गरे। **१६:१८**अन्तमा, मानिसहरूले परमेश्वरलाई अरू सबै राष्ट्रहरूले जस्तै राजाको लागि अनुरोध गरे। ** ** **१७:५**अन्ततः, शाऊल युद्धमा मरे, र दाऊद इस्राएलका राजा भए। उहाँ असल राजा हुनुहुन्थ्यो र मानिसहरूले उहाँलाई माया गर्थे। **२१:६** परमेश्वरका अगमवक्ताहरूले पनि मसीह एक अगमवक्ता, एक पुजारी र एक राजा हुनेछ भनेर भने। **४८:१४** दाऊद इस्राएलका राजा थिए, तर येशू सम्पूर्ण ब्रहमाण्डको राजा हुनुहुन्छ! **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H4427, H4428, H4430, G09350, G09360
## राज्य ### परिभाषा: राज्य भनेको एउटा राजाद्वारा शासन गरिएको मानिसहरूको समूह हो। यसले राजा वा अन्य शासनकर्ता तथा अख्तियारद्वारा नियन्त्रणमा राखिएको क्षेत्र वा राजनैतिक परिसरलाई पनि सङ्केत गर्छ। * राज्य कुनै पनि भौगोलिक आकारको हुन सक्छ। राजाले एउटा देश वा राष्ट्र वा केवल एउटा सानो सहरमाथि आफ्नो शासन जमाएको हुन सक्छ। * “राज्य” भन्ने शब्दले “परमेश्वरको राज्य” शब्दमा आत्मिक शासन वा अख्तियारलाई सङ्केत गरेको हुन सक्छ। * परमेश्वर सबै सृष्टिमाथिको शासनकर्ता हुनुहुन्छ, तर “परमेश्वर राज्य” भन्ने शब्दले विशेष गरी येशू ख्रीष्टमाथि विश्वास राखी उहाँको अख्तियारलाई स्वीकार गरेका मानिसहरूमाथि रहेको उहाँको शासन तथा अख्तियारलाई सङ्केत गर्दछ। * अनि बाइबलले शैतानको “राज्य” पनि भएको कुरा उल्लेख गरेको छ जसअनुसार त्यसले यस पृथ्वीमाथिका धेरै कुराहरूमा अस्थायी रूपले आफ्नो प्रभुत्वलाई जमाएको हुन्छ। त्यसको राज्य दुष्ट छ र त्यसलाई “अन्धकार” भनेर भन्दछ भनिन्छ। **अनुवाद सुझावहरू** * एउटा राजाद्वारा शासन गरिएको भौगोलिक क्षेत्रलाई जब सङ्केत गरिन्छ, तब “राज्य” भन्ने शब्दलाई “राष्ट्र (राजाद्वारा शासन गरिएको)”, वा “राजाको प्रदेश” वा “राजाले राज्य गरेको भुभाग” भनेर पनि अनुवाद गरिन्छ। * आत्मिक अर्थमा, “राज्य” लाई “शासन गर्नु” वा “अधिपत्य गर्नु” वा “नियन्त्रण गर्नु” वा “अधिकार गर्नु” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। * “पूजाहारीहरूको राज्य” लाई “परमेश्वरद्वारा शासन गरिएका आत्मिक पूजाहारीहरू” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। * “ज्योतिको राज्य” लाई “ज्योति झैँ असल परमेश्वरको राज्य” वा “परमेश्वरले मानिसहरूमाथि शासन गर्नुहुन्छ, जो ज्योति हुनुहुन्छ” वा “परमेश्वरको राज्यको ज्योति र उत्कृष्टता” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । यस वाक्यमा “ज्योति” शब्दलाई कायम राख्नको निम्ति यो सबै भन्दा उत्कृष्ट उपाय हो किनभने बाइबलमा यो धेरै महत्त्वपूर्ण शब्द हो। यो याद गर्नुहोस् कि “राज्य” र सम्राटले शासन गर्ने साम्राज्य भिन्न कुरा हुन्। **बाइबलीय कथाहरूबाट उदाहरणहरूः** * **१३ः२** परमेश्वरले मोशा र इस्राएलका मानिसहरूलाई भन्नुभयो, “यदि तिमीहरूले मेरा आज्ञा मान्यौ र मेरा करार पालन गर्यौ भने, तिमीहरू मेरो बहुमूल्य निज धन, पूजाहारीहरूको राज्य, र एउटा पवित्र राष्ट्र हुनेछौ।” * **१८ः४** सोलोमनसंग परमेश्वर क्रोधित हुनुभयो र, सोलोमनको आनाज्ञाकारिताको दण्ड स्वरूप, सोलोमनको मृत्युपछि परमेश्वरले इस्राएलको राष्ट्रलाई दुईवटा राज्यहरूमा विभाजन गर्ने प्रतिज्ञा गर्नुभयो। * **१८ः७** इस्राएलको राज्यको दशवटा कुलहरूले रहोबामको विरुद्ध विद्रोह गरे। केवल दुईवटा कुलहरू मात्र तिनको अगि विश्वासयोग्य रहे । यी दुई कुलहरू यहूदाको राज्य भए। * **१८ः८** रहबामको विरुद्ध विद्रोह गर्ने इस्राएल देशका अरू दश कुलहरूले यारोबाम नाम गरेको मानिसलाई तिनीहरूका राजा हुनको निम्ति नियुक्त गरे। तिनीहरूले त्यस क्षेत्रको उत्तरी भागमा तिनीहरूको राज्य खाडा गरे र तिनीहरूलाई इस्राएलको राज्य भनियो। * **२१ः८** राजा त्यो व्यक्ति हो जसले कुनै राज्य माथि शासन गर्छ र मानिसहरूको न्याय गर्छ। **बाइबल सन्दर्भहरू:** १ थेसलोनिकी २:१२ २ तिमोथी ४:१७-१८ कलस्सी १:१३-१४ यूहन्ना १८:३६ मर्कूस ३:२४ मत्ती ४:७-९ मत्ती १३:१९ मत्ती १६:२८ प्रकाश १:९ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H4410, H4437, H4438, H4467, H4468, H4474, H4475, G09320
## राज्य गर्नु ### परिभाषा: राज्य गर्नु भनेको एउटा कुनै देश वा राज्य, र यसमा रहेका मानिसहरूमाथि राजाको रूपमा शासन गर्नु हो। राजाले शासन गरिरहेने समय अवधि नै राजाको शासन हो। * "शासन" शब्दलाई सारा संसारमा राजाको रूपमा शासन गर्ने परमेश्वरलाई जनाउन पनि प्रयोग गरिन्छ। * मानिसहरूले उहाँलाई आफ्नो राजाको रूपमा अस्वीकार गरेपछि परमेश्वरले मानव राजाहरूलाई इस्राएलमा शासन गर्न अनुमति दिनुभयो। * जब येशु ख्रीष्ट फर्कनुहुनेछ, उहाँले खुल्लमखुल्ला सारा संसारमा राजाको रूपमा शासन गर्नुहुनेछ, र ख्रीष्टियनहरूले उहाँसँग शासन गर्नेछन्। * यो शब्द "निरपेक्ष शासन" वा "राजाको रूपमा शासन" को रूपमा अनुवाद गर्न सकिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: राज्य) **बाइबलका सन्दर्भहरूः** * २ तिमोथी २:११-१३ * उत्पत्ती ३६:३४-३६ * लूका १:३०-३३ * लूका १९:२६-२७ * मत्ती २:२२-२३ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H3427, H4427, H4437, H4438, H4467, H4468, H4475, H4791, H4910, H6113, H7287, H7786, G07570, G09360, G22310, G48210
## रानी ### परिभाषा: रानी देशकी महिला शासक हुन् वा राजाकी पत्नी हुन्। एस्तरले राजा अहासूरससँग विवाह गरेपछि फारसी साम्राज्यको रानी बनिन्। रानी ईजेबेल राजा आहाबकी दुष्ट पत्नी थिइन्। शेबाकी रानी एक प्रसिद्ध शासक थिइन् जो राजा सुलेमानलाई भेट्न आएकी थिइन्। "रानी आमा" जस्ता शब्दले सामान्यतया शासक राजाको आमा वा हजुरआमा वा अघिल्लो राजाको विधवालाई बुझाउँछ। रानी आमाको धेरै प्रभाव थियो; उदाहरणका लागि, अतल्याहले मानिसहरूलाई मूर्तिपूजा गर्न प्रेरित गरिन्। (यो पनि हेर्नुहोस्: अहासूरस, अतालिया, एस्तर, राजा, फारसका शासक, शेबा) **बाइबल सन्दर्भहरू:** १ राजा १०:१० १ राजा ११:१८-१९ २ राजा १०:१२-१४ प्रेरित ८:२७ एस्तर १:१७ लुका ११:३१ मत्ती १२:४२ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H1404, H1377, H4410, H4427, H4433, H4436, H4438, H4446, H7694, H8282, G09380
## राष्ट्र ### परिभाषा: राष्ट्र भनेको कुनै सरकारद्वारा राज्य गरिएको मानिसहरूको समूह हो। यसमा प्रायः एउटै जाती र साझा विशेषता भएका मानिसहरूको विशेष समूह हुन्छ। * एक "राष्ट्र" को सामान्यतया राम्रोसँग परिभाषित संस्कृति र क्षेत्रीय सीमाहरू हुन्छन्। * बाइबलमा, एक "राष्ट्र" एक देश (जस्तै मिश्र वा इथियोपिया) हुन सक्छ, तर प्राय: यो अधिक सामान्य छ र विशेष गरी बहुवचनमा प्रयोग गर्दा जन समूहलाई जनाउँछ। यो सन्दर्भ जाँच गर्न महत्त्वपूर्ण छ। * बाइबलमा भएका राष्ट्रहरूमा इस्राएलीहरू, पलिश्तीहरू, अश्शूरहरू, बेबिलोनीहरू, कनानीहरू, रोमीहरू र ग्रीकहरू, अरू धेरैमा समावेश थिए। * कहिलेकाहीँ "राष्ट्र" शब्दलाई एक निश्चित व्यक्ति समूहको पुर्खालाई बुझाउन लाक्षणिक रूपमा प्रयोग गरिन्थ्यो, जस्तै जब रिबेकालाई परमेश्वरले उहाँका जन्मेका छोराहरू एकअर्काको विरुद्धमा लड्ने "राष्ट्रहरू" हुन् भनी बताउनुभयो। यसलाई "दुई राष्ट्रका संस्थापकहरू" वा "दुई व्यक्ति समूहका पुर्खाहरू" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। * “राष्ट्र” भनेर अनुवाद गरिएको शब्द कहिलेकाहीं “अन्यजातिहरू” वा यहवेको उपासना नगर्ने मानिसहरूलाई जनाउन पनि प्रयोग गरिन्थ्यो। सन्दर्भले सामान्यतया अर्थ स्पष्ट बनाउँछ। **अनुवाद सुझावहरूः** * सन्दर्भको आधारमा, “राष्ट्र” लाई “मानिसहरूको समूह” वा “मानिसहरू” वा “देश” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। * यदि कुनै भाषामा “राष्ट्र” भन्ने शब्द अरू शब्द भन्दा फरक हुन्छ भने, त्यो व्यावहारिक र सहि भएसम्म, बाइबलको खण्डमा जहाँ-जहाँ यो शब्दको प्रयोग भएको छ, त्यहाँ-त्यहाँ यसलाई प्रयोग गर्न सकिन्छ। * “राष्ट्रहरू” भनेर बहुवचनमा यसको प्रयोग हुँदा “मानिसहरूको समूह” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। **बाइबल सन्दर्भहरू:** १ इतिहास १४:१५-१७ २ इतिहास १५:६ २ राजा १७:११-१२ प्रेरित २:५ प्रेरित १३:१९ प्रेरित १७:२६ प्रेरित २६:४ दानिएल ३:४ उत्पत्ती १०:२-५ उत्पत्ती २७:२९ उत्पत्ती ३५:११ उत्पत्ती ४९:१० लूका ७:५ मर्कूस १३:७-८ मत्ती २१:४३ रोमी ४:१६-१७ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H0523, H0524, H0776, H1471, H3816, H4940, H5971, G02460, G10740, G10850, G14840
## रिसाएको, रिस ### परिभाषा: “रिसाउनु” वा “रिस गर्नु” को अर्थ हुन्छ, कुनै कुराको बारेमा वा व्यक्तिको विरुद्धमा ज्यादै बेखुसी हुनु, चिढिनु वा चित्त दुखाउनु । * मानिसहरू रिसाउँदा, त्यो अक्सर पापमय र स्वार्थी हुन्छ, तर कहिले काहीँ त्यो अन्याय र दमनको विरुद्धमा गरिने धार्मिक रिस पनि हुन्छ । * परमेश्वरको रिस (जसलाई “क्रोध” पनि भनिन्छ) ले पापको सम्बन्धमा उहाँको कडा बेखुसीलाई व्यक्त गर्दछ । * “रिसको लागि उत्तेजित पार्नु” को अर्थ हुन्छः “रिसाउने बनाउनु ।”
## रूनु, चिच्च्याउनु, आक्रोश ### परिभाषा: “रूनु” वा "चिच्याउनु" शब्दहरूको अर्थ हुन्छ‒ ठुलो सोर निकालेर कराउनु। * “चिच्च्याउनु” को अर्थ हुन्छः जोडले कराउनु, खास गरी सहायताको अपेक्षा राखेर। * यसको अर्थ प्रार्थना गर्न पनि सकिन्छ। * यसलाई “आकस्मिक रूपमा बोलाउनु” वा “सहायताको लागि अनुरोध गर्नु” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। * अभिव्यक्ति “म तपाईंको सामु चिच्च्याएँ” लाई “सहायताको लागि मैले तपाईंलाई पुकारेँ” वा “मेरो आपत्तिमा मैले तपाईंलाई सहायताको लागि आकस्मिक रूपमा पुकारेँ” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: बोलाउनु, बिन्ती, प्रार्थना) **बाइबलका सन्दर्भहरू:** **●** अय्यूब २७:९ **●** मर्कूस ५:५-६ **●** मर्कूस ६:४८-५० **●** भजनसंग्रह २२:१-२ **शब्द तथ्याङ्कः** **●** स्ट्रोंग्सः H1058, H2199, H2201, H6030, H6463, H6670, H6682, H6817, H6818, H6873, H6963, H7121, H7123, H7321, H7440, H7442, H7723, H7737, H7768, H7771, H7775, H8663, G03100, G03490, G08630, G09940, G09950, G19160, G20190, G27990, G28050, G28960, G29050, G29060, G29290, G43770, G54550
## रोटी ### परिभाषा: रोटी एउटा खाना हो। मुछेको डल्लो बनाउन पिठोमा पानी र तेलको मिश्रण गरी यसको तयार पारिन्छ। त्यस डल्लोलाई पातलो बनाई तताइन्छ। * जब "रोटी" शब्द आफैमा हुन्छ, यसको अर्थ "रोटीको रोटी" हो। * रोटीको आटा सामान्यतया केहि चीजको साथ बनाइन्छ जसले यसलाई उठाउँछ, जस्तै खमीर। जे होस्, रोटीलाई खमीर बिना पनि बनाउन सकिन्छ ताकि यो उठ्दैन। यसलाई बाइबलमा “अखमिरी रोटी” भनिएको छ। * पुरातन इस्राएलीहरूले निस्तार चाडको समयमा “अखमिरी रोटी” खान्थे। बाइबलीय समयमा धेरै मानिसहरूको लागि रोटी मुख्य खाना भएकोले, यो शब्द बाइबलमा सामान्य रूपमा खानालाई जनाउन पनि प्रयोग गरिएको छ। (हेर्नुहोस्: रूपक) धेरै पटक "रोटी" शब्दलाई "खाना" को रूपमा अनुवाद गर्न सकिन्छ। * "उपस्थितिको रोटी" वाक्यांशले बाह्रवटा रोटीहरूलाई बुझाउँछ जुन पाल वा मन्दिरको भवनमा परमेश्वरलाई बलिदानको रूपमा राखिएको सुनको टेबुलमा राखिएको थियो। यी रोटीहरूले इस्राएलका बाह्र कुलहरूलाई प्रतिनिधित्व गर्थे र पूजाहारीहरूले खानको लागि मात्र थिए। यसलाई “परमेश्वर तिनीहरूका बीचमा बास गर्नुभयो भनी देखाउने रोटी” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। * "स्वर्गबाट रोटी" भन्ने शब्दले इस्राएलीहरूलाई मरूभूमिमा घुमफिर गर्दा परमेश्वरले दिनुहुने विशेष सेतो खानालाई “मन्ना” भनिन्छ। येशूले आफूलाई “स्वर्गबाट आएको रोटी” र “जीवनको रोटी” पनि भन्नुभयो। (यो पनि हेर्नुहोस्: निस्तार चाड, पाल, मन्दिर, अखमिरी रोटी, खमीर) **बाइबलका सन्दर्भहरू:** **●** प्रेरित २:४६ **●** प्रेरित २७:३५ **●** प्रस्थान १६:१५ **●** लूका ९:१३ **●** मर्कूस ६:३८ **●** मत्ती ४:४ **●** मत्ती ११:१८ **शब्द तथ्याङ्कः** **●** स्ट्रोंग्सः H2557, H3899, H4635, H4682, G01060, G07400, G42860
## लट्ठी ### परिभाषा: “लट्ठी” ले धेरै किसिमले प्रयोग गर्न सकिने सानो, ठोस, स्टिलजस्तो औजारलाई जनाउछ। यो सम्भवतः १ मीटर लामो हुन्थ्यो। * काठको लट्ठी भेडाहरूलाई अरू जनावरहरूबाट सुरक्षा गर्न गोठालोले प्रयोग गर्थ्यो। यसलाई बगाल छोडेर भड्किएका भेडाहरूलाई बगालमा ल्याउन पनि प्रायोग गरिन्थ्यो। * भजनसङ्ग्रह २३मा, दाऊद राजाले “लट्ठी” र “लहुरो” शब्दलाई परमेश्वरका मानिसहरूलाई उहाँको अगुवाइ र अनुशासनलाई जनाउन अलङ्कारको रूपमा प्रयोग गर्छन्। * गोठालाका लट्ठी भेडाहरूलाई गन्न पनि प्रयोग गरिन्थ्यो।” लट्ठीमुनि भएर जानु” भन्ने आलङ्कारिक अभिव्यक्तिको अर्थ “को अधिकारमा आउनु” हो। * “फलामको लट्ठी” भन्ने अर्को आलङ्कारिक अभिव्यक्तिले परमेश्वरविरुद्ध विद्रोह गर्ने र दुष्ट थोकहरू गर्नेहरूका निम्ति उहाँको दण्डलाई जनाउछ। * प्राचीन समयमा धातु, काठ, वा ढुङ्गाको लट्ठी भवन वा अरु कुनै वस्तुहरू नप्न प्रयोग गरिन्थ्यो। * बाइबलमा काठको लट्ठीलाई बालबालिकाहरूलाई अनुशासन गर्ने औजारको रूपमा उल्लेख गरिएको छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: कर्मचारी, भेडा, गोठालो) **बाइबल सन्दर्भहरू:** १ कोरिन्थी ४:२१ १ शमूएल १४:४३-४४ प्रेरित १६:२३ प्रस्थान २७:९-१० प्रकाश ११:१ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H2415, H4294, H4731, H7626, G25630, G44630, G44640
## लबेदा, लुगा लगाएको ### परिभाषा: लबेदा भनेको पुरुष र महिला दुवैले लगाउन मिल्ने लामो बाहुला भएको बाहिरपट्टि लगाउने वस्त्र हो। यो कोट जस्तै हुन्छ। * लवेदाहरू अगाडि पट्टि खुल्ला हुन्छन् र तुना वा पेटीले बाँधेर कसिन्छन्। * तिनीहरूका लम्बाई लामो वा छोटो हुनसक्छ। * बैजनी लवेदाहरू राजसीपन, धन-सम्पत्ति र प्रतिष्ठाको चिन्हको रूपमा राजाहरूले लगाउँथे। (यो पनि हेर्नुहोस्: शाही, अंगरखा) **बाइबल सन्दर्भहरू:** प्रस्थान २८:४-५ उत्पत्ती ४९:११-१२ लूका १५:२२ लूका २०:४६ मत्ती २७:२७-२९ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H0145, H0155, H0899, H1545, H2436, H2684, H3671, H3801, H3830, H3847, H4060, H4254, H4598, H5497, H5622, H6614, H7640, H7757, H7897, H8071, G17460, G20670, G24400, G47490, G40160, G55110
## लहुरो ### परिभाषा: लहुरो हिँड्नलाई प्रयोग गरिने काठको लामो लट्ठी वा छडी हो। * याकूब वृद्ध हुँदा हिँड्नलाई सहायताको लागि उनले लहुरो प्रयोग गरे। * परमेश्वरले फारोमाथि उहाँको शक्ति देखाउनलाई मोशाको लहुरोलाई सर्पमा परिणत गर्नुभयो। * गोठालाहरूले आफ्ना भेडाहरूलाई डोऱ्याउन, वा भेडाहरू लड्दा वा बरालिएपछि बचाउनको लागि एउटा कर्मचारी प्रयोग गर्थे। * गोठालोको कर्मचारीको छेउमा हुक थियो, त्यसैले यो गोठालोको डण्डी भन्दा फरक थियो, जुन सीधा थियो र भेडाहरूलाई आक्रमण गर्न खोज्ने जंगली जनावरहरूलाई मार्न प्रयोग गरिन्थ्यो। (यो पनि हेर्नुहोस्: फारो, शक्ति, भेडा, गोठालो) **बाइबल सन्दर्भहरू:** प्रस्थान ४:१-३ प्रस्थान ७:९ लूका ९:३ मर्कूस ६:७-९ मत्ती १०:८-१० मत्ती २७:२९ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H4132, H4294, H4731, H4938, H6086, H6418, H7626, G25630, G35860, G44640
## लागिरहनु, लगनशीलता ### परिभाषा: लागिरहनुको अर्थ लामो समय लागे वा कठिनाइ नै भए तापनि कुनै विश्वास वा काममा निरन्तरता दिनु हो। * लगनशील हुनु भनेको कठिन परीक्षा वा परिस्थितिहरूबाट गुज्रिरहेको बेला पनि ख्रीष्टजस्तै काम गरिरहनु पनि हो। * यदि एक व्यक्तिसँग "धैर्य" छ भने यसको मतलब उसले के गर्नु पर्छ गरिरहन सक्षम छ, यो पीडादायी वा कठिन हुँदा पनि। * परमेश्वरले सिकाउनुभएको कुरामा निरन्तर विश्वास गर्न लगनशीलता चाहिन्छ, विशेषगरि झूटा शिक्षाहरूको सामना गर्दा। * होसियार हुनुहोस् "जिद्दी" जस्तो शब्द प्रयोग नगर्नुहोस् जसको सामान्यतया नकारात्मक अर्थ हुन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: रोगी, परीक्षण) **बाइबल सन्दर्भहरूः** * कलस्सी १:११-१२ * एफिसी ६:१७-१८ * याकूब ५:९-११ * लूका ८ः१४-१५ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः G31150, G43430, G52810
## लाज, लज्जास्पद, लज्जित ### परिभाषा: "लज्जा" शब्दले अपमानित वा अपमानित भएको पीडादायी भावनालाई बुझाउँछ जुन व्यक्तिले अरूले अपमानजनक वा अनुचित ठान्ने काम गर्दा महसुस गर्दछ। "लज्जाजनक" केहि "अनुचित" वा "अपमानजनक" छ। "लज्जित" शब्दले कुनै व्यक्तिले अनुचित वा अपमानजनक काम गर्दा कस्तो महसुस गर्छ भनेर वर्णन गर्दछ। "अपमानित" शब्दको अर्थ सामान्यतया सार्वजनिक रूपमा कसैलाई लज्जित वा अपमानित महसुस गराउनु हो। कसैलाई लाजमा पार्ने कार्यलाई "अपमान" भनिन्छ। कसैलाई "निन्दा" गर्नु भनेको त्यो व्यक्तिको चरित्र वा व्यवहारको आलोचना वा अस्वीकार गर्नु हो। "शर्ममा पार्नुहोस्" भन्ने वाक्यांशको अर्थ मानिसहरूलाई हराउनु वा तिनीहरूको कार्यलाई पर्दाफास गर्नु हो ताकि तिनीहरूले आफैंलाई लाज महसुस गरून्। अगमवक्ता यशैयाले मूर्तिहरू बनाउने र पूजा गर्नेहरू लाजमा पर्नेछन् भनी बताए। "अपमानजनक" शब्दलाई पापपूर्ण कार्य वा त्यो गर्ने व्यक्तिलाई वर्णन गर्न प्रयोग गर्न सकिन्छ। जब कुनै व्यक्तिले पापपूर्ण काम गर्छ, त्यसले उसलाई बेइज्जत वा अपमानको स्थितिमा पार्न सक्छ। कहिलेकाहीँ एक व्यक्ति जसले राम्रो काम गरिरहेको छ उसलाई अपमान वा लाजको कारणले व्यवहार गरिन्छ। उदाहरणका लागि, जब येशूलाई क्रुसमा मारिएको थियो, यो मर्नको लागि अपमानजनक तरिका थियो। यस अपमानको योग्य हुन येशूले कुनै गल्ती गर्नुभएको थिएन। जब परमेश्वरले कसैलाई नम्र बनाउनुहुन्छ, यसको मतलब यो हो कि उसले घमण्डी व्यक्तिलाई आफ्नो घमण्ड हटाउन मद्दत गर्न असफल भएको अनुभव गराउँदै हुनुहुन्छ। यो कसैलाई अपमानित गर्नु भन्दा फरक छ, जुन अक्सर त्यो व्यक्तिलाई चोट पुर्याउनको लागि गरिन्छ। एक व्यक्ति "निन्दा भन्दा माथि" वा "निन्दा भन्दा परे" वा "निन्दाविना" भन्नुको अर्थ यो व्यक्तिले ईश्वर -सम्मानपूर्ण व्यवहार गर्छ र उसको आलोचनामा भन्न सकिने थोरै वा केहि पनि छैन। **अनुवाद सुझावहरू** "अपमान" लाई अनुवाद गर्ने तरिकाहरूमा "लज्जा" वा "अपमान" समावेश हुन सक्छ। "अपमानजनक" लाई अनुवाद गर्ने तरिकाहरूमा "लज्जास्पद" वा "अपमानजनक" समावेश हुन सक्छ। "अपमानित" लाई "लज्जा" वा "लज्जित महसुस गराउनु" वा "लज्जित पार्नु" भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। सन्दर्भमा निर्भर गर्दै, "अपमान" लाई अनुवाद गर्ने तरिकाहरूमा "लज्जा" वा "अपमानजनक" वा "अपमान" समावेश हुन सक्छ। “निन्दा” शब्दलाई “आरोप” वा “लाज” वा “अपमान” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। "निन्दा" लाई सन्दर्भको आधारमा "हप्का" वा "आरोप" वा "आलोचना" को रूपमा अनुवाद गर्न सकिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: अनादर, आरोप, हप्काइ, झूटा देवता, नम्र, यशैया, पूजा) **बाइबल सन्दर्भहरू:** १ पत्रुस ३:१५-१७ २ राजा २:१७ २ शमूएल १३:१३ लूका २०:११ मर्कूस ८:३८ मर्कूस १२:४-५ १ तिमोथी ३:७ उत्पत्ती ३४:७ हिब्रू ११:२६ विलाप २:१-२ भजनसंग्रह २२:६ व्यवस्था २१:१४ एज्रा ९:५ हितोपदेश २५:७-८ भजनसंग्रह ६:८-१० भजनसंग्रह १२३:३ १ तिमोथी ५:७-८ १ तिमोथी ६:१३-१४ यर्मिया १५:१५-१६ अय्यूब १६:९-१० हितोपदेश १८:३ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H0937, H0954, H0955, H1317, H1322, H1421, H1442, H1984, H2490, H2616, H2617, H2659, H2778, H2781, H2865, H3001, H3637, H3639, H3640, H3971, H5007, H5034, H5039, H6030, H6031, H6172, H6256, H7022, H7034, H7036, H7043, H7511, H7817, H8103, H8213, H8216, H8217, H8589, G01520, G01530, G04100, G04220, G04230, G08080, G08180, G08190, G08210, G17880, G17910, G18700, G26170, G30590, G36790, G36800, G36810, G38560, G50140, G51950, G51960, G54840
## लाभ, लाभदायक ### परिभाषा: सामान्यतयाः “लाभ” शब्दले प्राप्त गरेको कुनै असल कुरालाई जनाउछ। यदि यसले तिनीहरूलाई राम्रो थोक ल्याउँछ वा यसले तिनीहरूलाई अरू मानिसहरूका लागि राम्रो थोक ल्याउन सहायता गर्छ भने केही थोक कसैका लागि “लाभदायक” हुन्छ। * अझ विशेष गरी, “लाभ” शब्दले प्रायः व्यापार गरेर कमाएको पैसालाई जनाउछ। व्यपारले पैसा खर्चभन्दा बढी कमाउछ भने, यो “लाभदायक” हो। * बाइबल आवश्यकभन्दा बढी पैसा तिर्न लगाएर धेरै नाफा असुल्नेविरुद्धमा बोल्छ। * २ तिमोथी ३:१६ ले भन्छ, सम्पूर्ण धर्मशास्त्र सिकाउनलाई, अर्ती दिनलाई र धार्मिकतामा तालिम दिनलाई “लाभदायक” छ। यसको अर्थ बाइबलका शिक्षाहरू परमेश्वरको इच्छाअनुसार जिउनको लागि मानिसहरूलाई सिकाउन सहयोगी र उपयोगी छन्। "लाभ नहुने" शब्दको अर्थ उपयोगी नहुनु हो। यसको शाब्दिक अर्थ कुनै पनि कुरालाई लाभ नदिने वा कसैलाई केही प्राप्त गर्न मद्दत नगर्नु हो। कुनै लाभ नहुने काम गर्न लायक छैन किनभने यसले कुनै लाभ दिँदैन। यसलाई "उपयोगी" वा "बेकार" वा "उपयोगी छैन" वा "अयोग्य" वा "लाभकारी छैन" वा "कुनै लाभ नदिने" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: योग्य) **अनुवादका सुझावहरुः** * सन्दर्भअनुसार “लाभ” लाई “नाफा” वा “सहयोग” वा “फाइदा” भनी अनुवाद गर्नु। * “लाभदायक” लाई “उपयोगी” वा “फाइदाजनक” वा “सहयोगी” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। * “बाट लाभ” लाई “बाट फाइदा” वा “बाट प्राप्त पैसा” वा “बाट प्राप्त सहयोग” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। * व्यपारको सन्दर्भमा, “लाभ” लाई “प्राप्त गरेको पैसा” वा “थप पैसा” वा “अतिरिक्त पैसा” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। **बाइबल सन्दर्भहरू:** अय्यूब १५:३ हितोपदेश १०:१६ यर्मिया २:८ इजकिएल १८:१२-१३ यूहन्ना ६:६३ मर्कूस ८:३६ मत्ती १६:२६ २ पत्रुस २:१-३ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H1215, H3148, H3276, H3504, H4195, H4768, H5532, H7737, H7939, G01470, G02550, G05120, G08880, G08890, G08900, G12810, G25850, G27700, G27710, G34080, G42970, G42980, G48510, G55390, G56220, G56230, G56240
## लुगा, पहिराउनु, पहिराइएको,वस्त्र ### परिभाषा: बाइबलमा आलङ्कारिक रूपमा प्रयोग गर्दा “ले पहिराउनु” को अर्थ हुन्छ‒ कुनै कुरोले सुसज्जित पार्नु। कुनै कुरोले कसैलाई “पहिराउनु” को अर्थ हुन्छः निश्चित विशेषता प्राप्त गर्न खोज्नु। * त्यसै गरी, पहिराउने कुरो तपाईंको शरीरको लागि बाहिरी हो र यो सबैको लागि दृश्यवान् हुन्छ। तपाईंलाई कुनै विशेषताले “पहिराउँदा” अरूहरूले यसलाई प्रस्ट रूपमा देख्न सक्छन्। “आफैलाई दयाले पहिराउनु” को अर्थ हुन्छ, कि तपाईंका क्रियाकलापहरू दयाद्वारा यसरी चित्रित होऊन् कि हरेकले यसलाई सजिलैसित देख्न सकोस्। * “माथिबाटको शक्ति पहिराइनु” को अर्थ हुन्छः तपाईंलाई शक्ति दिइनु। * नकारात्मक अनुभवहरू व्यक्ति गर्न पनि यसलाई प्रयोग गरिएको छ, जस्तैः “लाजले पहिराउनु” वा “भुलले पहिराउनु।” **अनुवादका निम्ति सुझावहरूः** * सम्भव भएसम्म “ले आफैलाई पहिराउनु” अलङ्कारलाई शाब्दिक रूपमा नै राख्नु उत्तम हुन्छ। यदि यसले कपडा पहिरने कुरोलाई उल्लेख गर्दै छ भने यसलाई “लगाउनु” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । * त्यसले सही अर्थ दिँदैन भने “ले पहिराउनु” लाई “देखाउनु” वा “प्रदर्शन गर्नु” वा “ले भर्नु” वा “विशेषता धारण गर्नु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। * पदावली “ले आफैलाई पहिराउनु” लाई “ले आफैलाई ढाक्नु” वा “देख्ने गरी व्यवहार गर्नु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। **बाइबलका सन्दर्भहरूः** * लूका २४:४८-४९ **शब्द तथ्याङ्कः** **●** स्ट्रोंग्सः H0899, H3680, H3736, H3830, H3847, H3848, H4055, H4374, H5497, H8008, H8071, H8516, G02940, G14630, G15620, G17370, G17420, G17460, G19020, G20660, G22240, G24390, G24400, G40160, G47490, G55090
## लेखिएको ### परिभाषा: “जस्तो लेखिएको छ” वा “के लेखिएको छ” भन्ने वाक्यांश नयाँ नियममा धेरै पटक प्रयोग भएको छ र यसले हिब्रू धर्मशास्त्रहरूमा लेखिएका आज्ञाहरू र अगमवाणीहरूलाई जनाउँछ। * कहिलेकाँही “जस्तो लेखिएको छ” ले मोशाको व्यवस्थामा लेखिएका कुराहरूलाई जनाउँछ। * अरू समयहरूमा पूरानो नियममा कोही अगमवक्ताहरूले भनेका कुराहरूको उद्धरण हो यो। * यसलाई यसरी अनुवाद गर्न सकिन्छः “जस्तो मोशाको व्यवस्थामा लेखिएको छ” वा “जस्तो अगमवक्ताहरूले धेरै अगाडि लेखेका थिए” वा “मोशाले धेरै अगाडि लेखेका परमेश्वरका व्यवस्थाले जस्तो भन्छ।” * अर्को तरिका भनेको “जस्तो लेखिएको छ” भन्ने वाक्यांशको प्रयोग गर्ने र पादटिप्पणीमा त्यसको अर्थ के हो भनेर व्याख्या गर्ने हो। (यो पनि हेर्नुहोस्: आज्ञा, व्यवस्था, अगमवक्ता, परमेश्वरको वचन) **बाइबल सन्दर्भहरू:** १ यूहन्ना ५:१३-१५ प्रेरित १३:२९ प्रस्थान ३२:१५-१६ यूहन्ना २१:२५ लूका ३:४ मर्कूस ९:१२ मत्ती ४:६ प्रकाश १:३ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H3789, G11250
## लेख्ने पाता (चर्मपत्र) ### परिभाषा: प्राचीन समयमा लेख्ने कुशको (चर्मपत्र) कुश वा छालाको पाताबाट बनेको एक किसिमको पुस्तक थियो। मानिसहरूले यसमा लेखेपछि वा पढेपछि, यसको एक छेउमा भएको डण्डीमा बेर्थे। * चर्मपत्रमा लेखेपछि वा त्यसबाट पढेपछि, मानिसहरूले यसको छेउमा जोडिएका लठ्ठीहरू प्रयोग गरेर त्यसलाई गुमाउँथे। * चर्मपत्रहरू कानूनी कागजातहरू र धर्मशास्त्रको लागि प्रयोग गरिन्थ्यो। * कहिलेकाहीँ सन्देशवाहकद्वारा पठाइएका चर्मपत्रहरूलाई मैनले बन्द गरिन्थ्यो। यदि चर्मपत्र प्राप्त गर्दा मैन अझै पनि अवस्थित थियो, तब प्रापकलाई थाहा थियो कि कसैले पनि यसलाई पढ्न वा लेख्नको लागि चर्मपत्र खोलेको थिएन किनभने यो छापिएको थियो। * सभाघरहरूमा हिब्रू धर्मशास्त्र भएका चर्मपत्रहरू ठूलो स्वरमा पढिन्थ्यो। (यो पनि हेर्नुहोस्: छाप, सभाघर, परमेश्वरको वचन) **बाइबल सन्दर्भहरू:** यर्मिया २९:३ लूका ४:१७ गन्ती २१:१४-१५ प्रकाश ५:२ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H4039, H4040, H5612, G09740, G0975
## वंश ### परिभाषा: धेरै अगाडिको कुनै मानिसको सिधा रगतको नाता पर्ने मानिसलाई वंश भनिन्छ। उदाहरणका लागि, अब्राहाम नोआका सन्तान थिए। व्यक्तिको सन्तान भनेको उसको छोराछोरी, नातिनातिना, नातिनातिना, नातिनातिना आदि हुन्। याकूबका सन्तानहरू इस्राएलका बाह्र कुलहरू थिए। "अब्राहाम नूहबाट आएका थिए" जस्तै "कहाँबाट आएका" भन्ने वाक्यांश "को वंशज" भन्ने अर्को तरिका हो। यसलाई "परिवार रेखाबाट" भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। उदाहरणको लागि अब्राहम नोआका वंशका थिए। मानिसको वंशको एक छोराछोरी, नाति नातिना, पनाति पनातिनीहरू आदि हुन्। (यो पनि हेर्नुहोस्: अब्राहाम, पुर्खा, याकूब, नोआ, इजरायलका बाह्र कुलहरू) **बाइबल सन्दर्भहरू:** १ राजा ९:४-५ प्रेरित १३:२३ व्यवस्था २:२०-२२ उत्पत्ती १०:१ उत्पत्ती २८:१२-१३ **बाइबलका कथाहरूबाट उदाहरणहरू:** **२:९** “स्त्रीको **वंश**ले तेरो टाउको कुच्चनेछ, र तैंले त्यसको कुर्कुच्चोमा चोट पुर्याउनेछस्।” **४:९** "म तिम्रा **वंश**लाई कनान देश दिन्छु।" **५:१०** "तपाईंका **वंश**हरू आकाशका ताराहरू भन्दा धेरै हुनेछन्।" **१७:७** "तिम्रो **वंश**बाट कोहीले सधैं इस्राएलमा राजाको रूपमा शासन गर्नेछ, र मसीह तिम्रा **वंश**हरू मध्ये एक हुनुहुनेछ!" **१८:१३** यहूदाका राजाहरू दाऊदका **वंश** थिए। **२१:४** परमेश्वरले राजा दाऊदलाई मसीह दाऊदका आफ्नै **वंश**हरूमध्ये एक हुनुहुनेछ भनी प्रतिज्ञा गर्नुभयो। **४८:१३** परमेश्वरले दाऊदलाई प्रतिज्ञा गर्नुभयो कि मसीह उहाँको **वंश** मध्ये एक हुनेछ। येशू, मसीह, दाऊदको त्यो विशेष **वंश** हुनुहुन्थ्यो। **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H0319, H1004, H1121, H1323, H1755, H2232, H2233, H3205, H3211, H3318, H3409, H4294, H5220, H6849, H7611, H8435, G10740, G10850, G46900
## वचन ### परिभाषा: “वचन” ले अरू कसैले भनेको केही कुरालाई जनाउँछ । * यसको एउटा उदाहरण यस्तो हुन सक्छ, जब स्वर्गदूतले जाकरियालाई भन्नुभयो, “तिमीले मेरो वचनमा विश्वास गरेनौ,” जसको अर्थ हो, “मैले भनेको कुरामा तिमीले विश्वास गरेनौ ।” * यो शब्दले प्राय जसो सम्पूर्ण सन्देशलाई जनाउँछ, एउटा शब्दलाई मात्र होइन । * बाइबलमा प्रायः “वचन” भन्ने शब्दले परमेश्वरले भन्नुभएका वा आज्ञा गर्नुभएका सबै कुराहरूलाई जनाउँछ, जस्तै कि “परमेश्वरको वचन” वा “सत्यताको वचन ।” * कहिलेकाँही “वचन” ले साधारण रूपमा भाषण वा बोलीलाई जनाउँछ, जस्तै कि “वचन र कार्यमा शक्तिशाली” जसको अर्थ हो “बोली र व्यवहारमा शक्तिशाली ।” * यस शब्दको विशेष प्रयोग त्यति बेला हुन्छ जब येशूलाई “वचन” भनेर भनिन्छ । अनुवाद सुझावहरूः * “वचन” वा “वचनहरू” लाई भिन्न तरिकामा “शिक्षा” वा “सन्देश” वा “समाचार” वा “भनाई” वा “भनिएको कुरा” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । * यस शब्दले येशूलाई “वचन” भनेर जनाउने बेलामा, यसलाई “सन्देश” वा “भनाई” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ ।
## वर्ष ### परिभाषा: शाब्दिक रूपमा प्रयोग हुँदा बाइबलमा “वर्ष” शब्दले ३५४ दिनको समय अवधिलाई जनाउँछ। यो चन्द्र पात्रोको प्रणालीअनुसार हो, जुन चन्द्रमाले पृथ्वीको परिक्रमा गर्दा लाग्ने समयमा आधारित छ। * आधुनिक सौर्य पात्रोको वर्षमा ३६५ दिन हुन्छ, जसलाई १२ महिनामा विभाजित गरिएको छ। यो प्रणाली पृथ्वीले सूर्यलाई परिक्रमा गर्दा लाग्ने समय अवधिमा आधारित छ। * दुवै पात्रोको प्रणालीमा हरेक वर्षमा १२ महिना हुन्छ। सौर्य पात्रोभन्दा चन्द्र पात्रोमा ११ दिन कम भएकोले चन्द्र पात्रोको वर्षमा कहिले काहीँ एउटा अतिरिक्त महिना थपिन्छ। यसले एक अर्कालाई मिलाउन दुवै पात्रोलाई मदत पुर्याउँछ। * विशेष घटना घट्दा सामान्य समयलाई जनाउनु पर्दा बाइबलमा “वर्ष” शब्दलाई आलङ्कारिक अर्थमा पनि प्रयोग गरिएको छ। “यहवेको वर्ष” वा “अनिकालको वर्ष” वा “प्रभुको मनपर्ने वर्ष” यसका उदाहरणहरू हुन्। यी सन्दर्भहरूमा “वर्ष” लाई “समय” वा “ऋतु” पा “समय अवधि” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: महिना) **बाइबलका सन्दर्भहरू:** **●** २ राजा २३:३१ **●** प्रेरित १९:८-१० **●** दानिएल ८:१ **●** प्रस्थान १२:२ **शब्द तथ्याङ्कः** **●** स्ट्रोंग्सः H3117, H7620, H7657, H8140, H8141, G17630, G20940
## वर्ष, वर्ष भएको ### परिभाषा: “वर्ष” ले व्यक्ति बाँचेको सालहरूको सङ्ख्यालाई जनाउँछ। साधारणतया समय अवधिलाई उल्लेख गर्न पनि यसको प्रयोग गरिन्छ। * लामो समय अवधिलाई उल्लेख गर्न प्रयोग गरिने अरू शब्दहरूमा “काल” र “ऋतु” पर्दछन्। * दुष्टता, पाप र अनाज्ञाकारिताले पृथ्वी भरिपूर्ण हुँदा येशूले वर्तमान समयलाई “यस युग” भन्नुभएको छ। * एउटा भावी युग आउनेछ, जुन बेला नयाँ स्वर्ग र नयाँ पृथ्वीलाई धार्मिकताले शासन गर्नेछ। **अनुवादका निम्ति सुझावहरू:** **●** सन्दर्भमा निर्भर गर्दै, शब्द "उमेर" लाई "युग" वा "वर्षको संख्या" वा "समय अवधि" वा "समय" को रूपमा अनुवाद गर्न सकिन्छ। **●** "धेरै बुढेसकालमा" वाक्यांशलाई "धेरै वर्षको उमेरमा" वा "उनी धेरै बुढो हुँदा" वा "उनी धेरै लामो समय बाँचेको बेला" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। **●** वाक्यांश "यो वर्तमान दुष्ट युग" को अर्थ हो "यस समयमा जब मानिसहरू धेरै दुष्ट छन्।" **बाइबलका सन्दर्भहरू:** **●** १ इतिहास २९:२८ **●** १ कोरिन्थी २:७ **●** हिब्रू ६:५ **●** अय्यूब ५:२६ **शब्द तथ्याङ्कः** **●** स्ट्रोंग्सः G01650, G10740
## विदेशी, विदेशी, बसोबास ### परिभाषा: आफ्नोभन्दा बाहिरको देशमा बस्ने मानिसलाई “विदेशी” भानिन्छ। पुरानो करारमा आफू बसोबास गरिरहेको मानिसहरूको समूहभन्दा बाहिरबाट आएको मानिसलाई विदेशी भनिन्थ्यो। * पुरानो नियममा, यो शब्दले विशेष गरी कुनै पनि व्यक्तिलाई बुझाउँछ जो उनी बस्दै आएका मानिसहरू भन्दा फरक समूहबाट आएका थिए। * एक विदेशी पनि एक व्यक्ति हो जसको भाषा र संस्कृति एक विशेष क्षेत्र को भन्दा फरक छ। * उदाहरणको लागि, नाओमी र तिनको परिवार मोआबमा बसाइँ सर्दा तिनीहरू त्यहाँ विदेशी थिए। नाओमी र उनकी बुहारी रूथ पछि इस्राएलमा सरे, रूथलाई त्यहाँ "विदेशी" भनिन्थ्यो किनभने उनी मूलतः इस्राएलकि थिइनन्। * एक प्रवासी एक अस्थायी विदेशी निवासी को लागी अर्को शब्द हो। * प्रेरित पावलले एफिसीहरूलाई भने कि तिनीहरूले ख्रीष्टलाई चिन्नु अघि, तिनीहरू परमेश्वरको करारका "विदेशी" थिए। * कहिलेकाहीँ "विदेशी" लाई "अपरिचित" को रूपमा अनुवाद गरिएको छ तर यसले अपरिचित वा अपरिचित व्यक्तिलाई मात्र सन्दर्भ गर्नु हुँदैन। **बाइबल सन्दर्भहरू:** २ इतिहास २:१७ प्रेरित ७:२९-३० व्यवस्था १:१५-१६ उत्पत्ती १५:१२-१३ उत्पत्ती १७:२७ लूका १७:१८ मत्ती १७:२४-२५ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंगसः H0312, H0628, H0776, H1471, H1481, H1616, H2114, H3937, H4033, H5236, H5237, H6154, H8453, G02410, G02450, G05260, G09150, G18540, G35810, G39270, G39410
## विद्रोह गर्नु, विद्रोही, विद्रोह ### परिभाषा: "विद्रोही" शब्दको अर्थ कसैको अख्तियारको अधीनमा बस्न अस्वीकार गर्नु हो। एक "विद्रोही" व्यक्ति अक्सर अनाज्ञाकारी र खराब काम गर्दछ। यस्तो व्यक्तिलाई "विद्रोही" भनिन्छ। * एक व्यक्ति विद्रोह गर्दैछ जब उसले केहि गर्छ जब उसको माथी अख्तियारले उसलाई नगर्न भनेको छ। * एक व्यक्तिले अख्तियारवालाहरूले आज्ञा गरेको कुरा गर्न इन्कार गरेर पनि विद्रोह गर्न सक्छ। * कहिलेकाहीँ मानिसहरूले आफ्नो सरकार वा तिनीहरूमाथि शासन गर्ने नेता विरुद्ध विद्रोह गर्छन्। * "विद्रोही" शब्दलाई सन्दर्भको आधारमा "अनाज्ञाकारी" वा "विद्रोह" भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। * “विद्रोही” लाई “निरन्तर अनाज्ञाकारी” वा “आज्ञा मान्न इन्कार गर्ने” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। * "विद्रोह" शब्दको अर्थ "आज्ञा पालन गर्न इन्कार" वा "अनाज्ञाकारी" वा "कानून उल्लंघन" हो। * "विद्रोह" वा "एक विद्रोह" वाक्यांशले मानिसहरूको संगठित समूहलाई पनि जनाउन सक्छ जसले सार्वजनिक रूपमा कानून तोडेर र नेताहरू र अन्य मानिसहरूलाई आक्रमण गरेर शासक अधिकारीहरू विरुद्ध विद्रोह गर्दछ। अक्सर तिनीहरू अरू मानिसहरूलाई विद्रोहमा सामेल गराउन खोज्छन्। (यो पनि हेर्नुहोस्: अधिकार, राज्यपाल) **बइबलका कथाहरूबाट उदाहरणहरूः** * **१४ः१४** इस्राएलीहरू चालिस वर्षसम्म उजाडस्थानमा घुमेपछि, परमेश्वर विरुद्ध विद्रोह गर्नेहरू सबै मरे। * **१८ः७** इस्राएल जातिका दश कुलहरूले रहबाम विरुद्ध विद्रोह गरे। * **१८ः९** यारोबामले परमेश्वर विरुद्ध विद्रोह गरे, र मानिसहरूलाई पाप गर्न लगाए। * **१८ः१३** यहूदाका धेरैजसो मानिसहरूले परमेश्वर विरुद्ध विद्रोह गरे, र अरू देवताहरूलाई पूजे। * **२०ः७** तर केही वर्षपछि, यहूदाका राजाले बेबिलोन विरुद्ध विद्रोह गरे। * **४५ः३** तब उनले (स्तिफनसले) भने, “तिमीहरूका पुर्खाहरूले परमेश्वरलाई सदैव इन्कार गरे, र उहाँका अगमवक्तालाई मारेजस्तै तिमीहरू हठी र विद्रोहीहरूले सदैव पवित्र आत्मालाई इन्कार गर्छौ। **बाइबल सन्दर्भहरू:** १ राजा १२:१८-१९ १ शमूएल १२:१४ १ तिमोथी १:९-११ २ इतिहास १०:१७-१९ प्रेरित २१:३८ लूका २३:१९ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H4775, H4776, H4777, H4779, H4780, H4784, H4805, H5327, H5627, H5637, H6586, H6588, H7846, G38930, G49550
## विनम्र, विनम्रता ### परिभाषा: “विनम्र” भन्ने शब्दले भद्र, अधीनमा रहने, र अन्याय सहन तयार व्यक्तिलाई जनाउँछ। विनम्रता भनेको कठोरता वा बलजफतको अवस्थामा समेत् भद्र वा नम्र रहने क्षमता हो। * विनम्रता प्रायः नम्रतासँग सम्बन्धित छ। * यो शब्दलाई “भद्र” वा “नम्र चालको” वा” मिजासिलो” का रूपमा पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। * “विनम्रता” भन्ने शब्दलाई “भद्रता” वा “नम्रता” का रूपमा पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: नम्र) **बाइबल सन्दर्भहरू:** १ पत्रुस ३:१५-१७ २ कोरिन्थी १०:१-२ २ तिमोथी २:२५ मत्ती ५:५ मत्ती ११:२९ भजनसंग्रह ३७:११ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H6035, H6037, G42350, G42360, G42390, G42400
## विनाश गर्नु, विनाशहरू ### परिभाषा: कुनै थोकलाई “विनाश गर्नु” भनेको नष्ट पार्नु, नाश गर्नु, वा अनुपयोगी बनाउनु हो।” विनाश गर्नु” वा “विनाशहरू” शब्दहरूले नाश गरेर रहेका भग्नावशेषहरु र टुक्रा-टाक्रीलाई मे जनाउछ। * सपन्याह अगमवक्ताले संसारको न्याय गर्दा र दण्ड दिँदा परमेश्वरको क्रोधको दिनलाई “विनाशको दिन” को रूपमा बताएका छन्। * हितोपदेशको पुस्तकले भक्तिहीन मानिसहरूलाई विनाश र विध्वांसले पर्खन्छ भन्छ। * सन्दर्भअनुसार “विनाश गर्नु” लाई “नष्ट गर्नु” वा “बिगार्नु” वा “अनुपयोगी बनाउनु” वा “तोड्नु” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। * “विनाश” वा “विनाशहरू” लाई “भग्नावशेष” वा “भत्किएका भवनहरू’ वा “विनाश पारिएका सहरहरू” वा “विध्वांस’ वा “तोडिएको अवस्था” वा “बरवादी” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: विनाशकारी) **बाइबल सन्दर्भहरू:** २ इतिहास १२:७-८ २ राजा १९:२५-२६ प्रेरित १५:१६ यशैया २३:१३-१४ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H0006, H1197, H1530, H1820, H1942, H2034, H2040, H2717, H2719, H2720, H2723, H2930, H3510, H3765, H3782, H3832, H4072, H4288, H4384, H4654, H4876, H4889, H5221, H5327, H5557, H5754, H5856, H7451, H7489, H7582, H7591, H7612, H7701, H7703, H7843, H8047, H8074, H8077, H8414, H8510, G26790, G26920, G36390, G44850
## विपत्ति ### परिभाषा: विपत्तिहरू घटनाहरू हुन् जसले ठूलो संख्यामा मानिसहरूलाई पीडा वा मृत्यु निम्त्याउँछ। प्राय: विपत्ति एक रोग हो जुन छिट्टै फैलिन्छ र यसलाई रोक्नु अघि धेरै मानिसहरूको मृत्यु हुन्छ। * धेरै विपत्तिहरू प्राकृतिक कारणबाट हुन्छन्, तर केहीचाहिँ मानिसहरूलाई पापको निम्ति दण्ड दिनलाई परमेश्वरद्वारा पठाइएका थिए। * मोशाको समयमा, परमेश्वरले फारोलाई इजरायललाई मिश्र छोड्न बाध्य पार्न मिश्रमाथि दस विपत्तिहरू पठाउनुभयो। यी विपत्तिहरूमा पानी रगतमा परिणत हुनु, शारीरिक रोगहरू, कीरा र असिनाले बालीनाली नष्ट हुनु, तीन दिनसम्म पूर्ण अन्धकार र जेठा छोराहरूको मृत्यु समावेश थियो। * यसलाई सन्दर्भको आधारमा "व्यापक प्रकोप" वा "व्यापक रोग" भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: असिना, इस्राएल, मोशा, फारो) **बाइबल सन्दर्भहरू:** २ शमूएल २४:१३-१४ प्रस्थान ९:१४ उत्पत्ती १२:१७-२० लूका २१:११ प्रकाश ९:१८ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H1698, H4046, H4194, H4347, H5061, H5062, H5063, G30610, G41270
## विवाहविच्छेद ### परिभाषा: सम्बन्धविच्छेद भनेको विवाह अन्त्य गर्ने कानुनी कार्य हो। "सम्बन्ध विच्छेद" को शब्दको अर्थ विवाह समाप्त गर्नको लागि आफ्नो पति वा पत्नी औपचारिक र कानुनी रूपमा अलग हुनु हो। "सम्बन्ध विच्छेद" शब्दको शाब्दिक अर्थ "पठाउन" वा "औपचारिक रूपमा अलग हुनु" हो। अन्य भाषाहरूमा सम्बन्धविच्छेदको सन्दर्भमा समान अभिव्यक्तिहरू हुन सक्छन्। "सम्बन्ध विच्छेदको प्रमाणपत्र" लाई "विवाह समाप्त भएको कागज" को रूपमा अनुवाद गर्न सकिन्छ। **बाइबल सन्दर्भहरू:** १ इतिहास ८:८-११ लेवी २१:७-९ लूका १६:१८ मर्कूस १०:४ मत्ती ५:३२ मत्ती १९:३ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H1644, H3748, H5493, H7971, G06300, G06470, G08630
## विश्राम, बेचैन ### परिभाषा: "विश्राम" शब्दको अर्थ सामान्यतया आराम गर्न वा बल पुन: प्राप्त गर्नको लागि काम गर्न बन्द गर्नु हो। यद्यपि, शब्दले वभिन्न प्रकारका विश्रामलाई मात्र कामबाट विश्रामलाई जनाउन सक्छ। उदाहरणको लागि, एक व्यक्तिले लडाईबाट आराम गर्न सक्छ, बोल्नबाट आराम गर्न सक्छ, वा हिड्नबाट आराम गर्न सक्छ। * कुनै वस्तु कहीँ “विश्राम गरिरहेको” छ भन्नुको अर्थ त्यहाँ “खडा भइरहेको” वा “बसिरहेको” छ भन्ने हो। * “डुङ्गा विश्राम गर्न आउँछ” भनेको “रोकियो” वा “उत्रियो” भन्नु हो। * व्यक्ति वा पशुले विश्राम गर्छ भन्नुको तात्पर्य पुनर्ताजगीको लागि तिनीहरू बसिरहेका छन् वा ढल्किरहेका छन् भनेको हो। * परमेश्वरले इस्राएलीहरूलाई हप्ताको सातौं दिनमा विश्राम गर्न आज्ञा दिनुभयो। यो काम नगर्ने दिनलाई “विश्रामको दिन” भनियो। * कुनै थोक केही थोकमाथि विश्राम गर्नु भनेको त्यहाँ “राख्नु” वा “हाल्नु” हो। **अनुवादका सुझावहरूः** * सन्दर्भअनुसार “विश्राम गर्नु” लाई “काम गर्न रोक्नु” वा “आफैँलाई पुनर्ताजगी गर्नु” वा “बोझ बोक्न छोड्नु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। * कुनै थोक केही थोकमाथि “विश्राम गर्नु” लाई “राख्नु” वा “हाल्नु” “मिलाउनु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। * जब येशूले भन्नुभयो, “म तिमीहरूलाई विश्राम दिनेछु”, यसलाई पनि “म तिमीहरूलाई तिमीहरूका बोझहरू बोक्न छोड्न लगाउँछु” वा “म तिमीहरूलाई शान्तिमा रहन सहायता गर्छु” वा “म तिमीहरूलाई आराम गर्न र ममा भरोसा गर्न सक्षम तुल्याउनेछु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। * जब परमेश्वरले भन्नुहुन्छ, “तिनीहरू मेरो विश्राममा प्रवेश गर्ने छैनन्” यसलाई “तिनीहरूले मेरो विश्रामको आशिष्को अनुभव गर्नेछैनन्” वा “तिनीहरूले ममा भरोसा गर्दा आउने आनन्द र शन्तिको अनुभव गर्ने छैनन्” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। * “बाँकी” लाई “रहनेहरू” वा “सबै बाँकी मानिसहरू” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्ः बाँकी रहेकाहरू, विश्राम) **बाइबलका सन्दर्भहरूः** * २ इतिहास ६:४०-४२ * उत्पत्ती २:१-३ * यर्मिया ६:१६-१९ * मत्ती ११:२८-३० * प्रकाश १४:११-१२ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H0014, H1824, H1826, H2308, H3498, H3499, H4494, H4496, H4771, H5117, H5118, H5183, H5564, H6314, H7258, H7280, H7599, H7604, H7605, H7606, H7611, H7673, H7677, H7901, H7931, H7954, H8058, H8172, H8252, H8300, G03720, G03730, G04250, G15150, G18790, G19540, G19810, G22700, G26630, G26640, G26810, G28380, G30620, G45200
## विश्वासी ### परिभाषा: बाइबलमा “विश्वासी” शब्दले येशू ख्रीष्टलाई मुक्तिदाताको रूपमा विश्वास गरी उहाँमाथि भरोसा गर्ने व्यक्तिलाई जनाउँछ । * “विश्वासी” शब्दको शाब्दिक अर्थ हुन्छ‒ “विश्वास गर्ने व्यक्ति ।” * अन्त्यमा “ख्रीष्टियान” शब्द नै विश्वासीहरूका लागि मुख्य उपाधि बन्न आइपुग्यो, किनकि तिनीहरूले ख्रीष्टमाथि विश्वास गरी उहाँका शिक्षाहरू पालन गर्छन् भनी यसले अङ्कित गर्छ । अनुवादका लागि सुझावहरूः * केही अनुवादहरूले “येशूलाई ग्रहण गर्ने विश्वासी” वा “ख्रीष्टलाई ग्रहण गर्ने विश्वासी” भन्न रुचाउँछन् । * यस शब्दलाई त्यस्तो कुनै शब्द वा पदावलीद्वारा पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ जसको अर्थ हुन्छः “येशूमाथि भरोसा गर्ने व्यक्ति” वा “येशूलाई चिनेर उहाँको निम्ति जिउने व्यक्ति ।” * “विश्वासी” शब्दलाई “येशूको अनुयायी” वा “येशूलाई चिनेर उहाँको आज्ञा पालन गर्ने व्यक्ति” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । * “विश्वासी” शब्द ख्रीष्टलाई ग्रहण गर्ने कुनै पनि व्यक्तिको लागि सामान्य शब्द हो, जब कि “चेला” र “प्रेरित” शब्दहरू येशू जीवित हुनुहुँदा उहाँलाई चिन्ने मानिसहरूका लागि विशेष रूपमा प्रयोग गरिए । विभेद कायम राख्न यी शब्दहरूलाई फरक तवरले अनुवाद गर्नु उत्तम हुन्छ । (हेर्नुहोस्ः प्रेरित, प्रेरितको काम, विश्वास गर्नु, माथि विश्वास गर्नु, ख्रीष्टियान, चेला) बाइबलका सन्दर्भहरूः * १ कोरिन्थी ०९:३-६ * प्रेरित ०६:५-६ बाइबलका कथाहरूबाट लिइएका उदाहरणहरूः * (४३-०१) येशू स्वर्ग फर्कनुभएपछि उहाँले आज्ञा गर्नुभएमुताबिक चेलाहरू यरूशलेममा बसे । त्यहाँ विश्वासीहरू निरन्तर रूपमा प्रार्थनाका लागि जम्मा हुन्थे । * (४३-०३) विश्वासीहरू सबै एकै ठाउँमा भेला हुँदा अकस्मात् तिनीहरू बसेको घर ठुलो बतासको जस्तै आवाजले भरियो । त्यसपछि सबै विश्वासीहरूका शिरमा आगोका ज्वालाहरूजस्ता केही कुरो देखा पर्यो । * (४३-१३) हरेक दिन धेरै मानिसहरू विश्वासी बन्थे । * (४५-०६) त्यस दिन यरूशलेमका धेरै मानिसहरूले येशूका अनुयायीहरूलाई सताउन सुरु गरे । त्यसैले, विश्वासीहरू अन्य ठाउँहरूमा भागेर गए । तर यसको बाबजुत पनि तिनीहरू जहाँ गए पनि तिनीहरूले येशूको बारेमा प्रचार गरे । * (४६-०१) शाऊल एक जवान मानिस थिए, जसले स्तिफनसलाई मार्ने मानिसहरूका वस्त्रहरूको रेखदेख गरे । तिनले येशूमाथि विश्वास गरेका थिएनन् । त्यसैले, तिनले विश्वासीहरूको खेदो गरे । * (४६-०९) यरूशलेममा आएको सतावटबाट भागेका केही विश्वासीहरू एन्टिओखिया सहरसम्म पुगे, र तिनीहरूले येशूको बारेमा प्रचार गरे । ... एन्टिओखियामा नै येशूलाई ग्रहण गर्ने विश्वासीहरू पहिलो पटक “ख्रीष्टियानहरू” भनिए । * (४७-१४) मण्डलीमा भएका विश्वासीहरूलाई उत्साह दिन र सिकाउन तिनीहरूले धेरै पत्रहरू पनि लेखे ।
## विस्मय, अद्भुत ### परिभाषा: “भय” शब्दले कुनै महान्, शक्तिशाली र वैभवशाली कुरोलाई देख्दा आउने आश्चर्यको अनुभूति र गहन आदरलाई जनाउँछ। * “भययोग्य” शब्दले भयको अनुभूति उदय गराउने कुनै व्यक्ति वा वस्तुको बयान गर्दछ। * इजकिएल अगमवक्ताद्वारा देखिएको परमेश्वरको महिमाको दर्शन “भययोग्य” वा “भयभीत तुल्याउने” थियो। * परमेश्वरको उपस्थितिको भयलाई देखाउने साधारण मानवीय प्रतिक्रियाहरू यी नै हुन्ः डराउनु, शिर झुकाउनु वा घुँडा टेक्नु, अनुहार ढाक्नु र काँप्नु। (यो पनि हेर्नुहोस्: भय, महिमा) **बाइबलका सन्दर्भहरू:** **●** १ इतिहास १७:२१ **●** उत्पत्ती २८:१६-१७ **●** हिब्रू १२:२८ **●** भजनसंग्रह २२:२३ **●** भजनसंग्रह १४७:४-५ **शब्द तथ्याङ्कः** **●** स्ट्रोंग्सः H0366, H1481, H3372, H6206, H7227, G21240
## वीणा, वीणा बजाउने ### परिभाषा: वीणा तार जडान गरिएको साङ्गीतिक बाजा हो। साधारणतया यसको ठुलो खुला संरचना हुन्छ र यसका तारहरू सिधा हुन्छन्। * बाइबलको समयमा वीणा र अन्य साङ्गीतिक बाजाहरू बनाउन सल्लाको काठको प्रयोग गरिन्थ्यो। * वीणालाई अक्सर हातमा लिइन्थ्यो र हिँड्दै गर्दा बजाइन्थ्यो। * बाइबलका धेरै ठाउँहरूमा परमेश्वरको प्रशंसा र आराधनाका लागि प्रयोग गरिने बाजाको रूपमा वीणाको उल्लेख गरिएको छ। * दाऊदले केही भजनहरू रचे, जुन वीणाको सङ्गीतको लागि थियो। * राजा शाऊलको कष्ट भोगेको आत्मालाई शान्त पार्नलाई पनि दाऊदले वीणा बजाउने गर्थे। (हेर्नुहोस्ः दाऊद, सल्लो, भजनसंग्रह, शाऊल (पुरानो नियम)) **बाइबलका सन्दर्भहरूः** १ इतिहास १५:१६-१८ आमोस ५:२३-२४ दानिएल ३:५ भजनसंग्रह ३३:१-३ प्रकाश ५:८ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H3658, H5035, H5059, H7030, G27880, G27890, G27900
## वृद्धि हुनु, वृद्धि भएको, वृद्धि ### परिभाषा: "वृद्धि हुने " शब्दको अर्थ संख्यामा धेरै वृद्धि गर्नु हो। यसको मतलब रकममा वृद्धि गर्नको लागि केहि कारण हुन सक्छ, जस्तै दुखाइ गुणा गर्न को लागी। * परमेश्वरले जनावर र मानव जातिलाई “गुणा” गरेर पृथ्वी भर्न भन्नुभयो। यो तिनीहरूको आफ्नै प्रकारको धेरै पुन: उत्पादन गर्न आदेश थियो। * येशूले ५,००० मानिसहरूलाई खुवाउनको लागि रोटी र माछालाई बढाउनुभयो। खानाको मात्रा बढ्दै गयो कि सबैलाई खुवाउन पर्याप्त खाना थियो। * सन्दर्भमा निर्भर गर्दै, यो शब्दलाई "बृद्धि" वा "बढ्ने कारण" वा "संख्यामा धेरै वृद्धि" वा "संख्यामा ठूलो बन्नुहोस् " वा "थप धेरै बन्नुहोस्" को रूपमा अनुवाद गर्न सकिन्छ। * "तपाईंको दुखाइलाई धेरै गुणा गर्नुहोस्" भन्ने वाक्यांशलाई "तपाईंको पीडा अझ गम्भीर बन्नको कारण" वा "तपाईंलाई धेरै पीडा अनुभव गर्नको कारण" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। * "घोडाहरू गुणन गर्नु" भनेको "लोभले धेरै घोडाहरू प्राप्त गरिरहनु" वा "ठूलो संख्यामा घोडाहरू प्राप्त गर्नु" हो। **बाइबल सन्दर्भहरू:** व्यवस्था ८:१ उत्पत्ती ९:७ उत्पत्ती २२:१७ होशे ४:६-७ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H3254, H3527, H6280, H7231, H7233, H7235, H7680, G40520, G41290
## वेश्या ### परिभाषा: “वेश्या” र “नगरनायिका” दुवै शब्दले पैसा वा धार्मिक विधिका लागि यौन कृयाकलाप गर्ने व्यक्तिलाई जनाउछ। वेश्या वा नगरनायिकाले सामान्यतयाः महिलाहरू हुन्थे, तर केही पुरुषहरू पनि थिए। * “वेश्या हुनु” को अर्थ यौनमा अनैतिक भएर वेश्याजस्तो क्रियाकलाप गर्नु हो। * बाइबलमा, परमेश्वरले कहिले काहीँ “वेश्या” शब्दलाई झुटो देवता पूज्ने वा मन्त्रतन्त्र गर्नेलाई आलङ्कारिक रूपमा जनाउनलाई प्रयोग गर्नु भएको छ। * “आफैँलाई वेश्या बनाउनु” को अर्थ यौनमा अनैतिक हुनु वा आलङ्कारिक रूपमा भन्दा झुटो देवतालाई पूजेर परमेश्वरप्रति बेइमान हुनु हो। * प्रचीन समयमा, कुनै अयहूदी मन्दिरहरूमा तिनीहरूको विधिहरूको हिस्साको रूपमा पुरुष र महिला वेश्याहरूलाई प्रयोग गरिन्थ्यो। * लक्षित भाषामा यो शब्दलाई यस्तो किसिमको व्यक्तिलाई जनाउने शब्द वा शब्द समूह प्रयोग गरेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। कुनै भाषाहरूमा यसलाई जनाउने शिष्टोक्ति पनि हुन सक्छ। (हेर्नुहोस्: प्रेयोक्ति) (यो पनि हेर्नुहोस्: व्यभिचार, झूटा देवता, यौन अनैतिकता, झूटा देवता) **बाइबल सन्दर्भहरू:** उत्पत्ती ३४:३१ उत्पत्ती ३८:२१ लुका १५:३० मत्ती २१:३१ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H2154, H2181, H2183, H2185, H6945, H6948, H8457, G4204
## वैभव ### परिभाषा: "वैभव" शब्दले चरम सौन्दर्य र भव्यतालाई जनाउँछ जुन प्रायः धन र भव्य उपस्थितिसँग सम्बन्धित छ। * प्रायः वैभवलाई राजा उनका महँगा र सुन्दर पोशाकमा कस्ता देखिन्छन् भनी सम्पत्तिको वर्णन गर्नलाई प्रयोग गरिन्छ। * वैभवलाई परमेश्वरले सृष्टि गर्नुभएका रुख, पहाडहरूका सुन्दरताको वर्णन गर्नलाई पनि प्रयोग गर्न सकिन्छ। * कुनै सहरहरूलाई तिनीहरूका प्रकृति स्रोतहरू, भव्य महलहरू र सडकहरू, मानिसहरूका धन लगायत सुन, चाँदीहरूलाई जनाउन पनि वैभव भनिन्छ। * सन्दर्भअनुसार यो शब्दलाई “भव्य सुन्दर” वा “अद्भुत ऐश्वर्य” वा “राजसी महानता” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। (हेर्नुहोस्ः महिमा, राजा, ऐश्वर्य) **बाइबल सन्दर्भहरू:** १ इतिहास १६:२७ प्रस्थान २८:१-३ इजकिएल २८:७ लूका ४:७ भजनसंग्रह ८९:४४-४५ प्रकाश २१:२६-२७ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H1925, H1926, H1927, H1935, H2091, H2122, H2892, H3314, H3519, H6643, H7613, H8597
## व्यर्थ, व्यर्थता ### परिभाषा: “व्यर्थ” शब्दले बेकम्मा वा उद्देश्यसरहित कुरोको बयान गर्छ। व्यर्थ कुराहरू खोक्रा र बेकम्म हुन्छन्। * पुरानो नियममा, मूर्तिहरूलाई कहिलेकाहीं "व्यर्थ" चीजहरूको रूपमा वर्णन गरिएको छ जुन बेकार छ र केहि गर्न सक्दैन। * यदि केहि "व्यर्थमा" गरिएको छ भने, यसको मतलब त्यहाँ प्रयास वा कार्यले चाहेको कुरा पूरा गर्न सकेन। "व्यर्थमा" वाक्यांशलाई विभिन्न वतरिकामा अनुवाद गर्न सकिन्छ, जसमा: "परिणाम बिना;" "कुनै नतिजा बिना;" "बिना कारण;" "कुनै उद्देश्यको लागि," वा "कुनै उद्देश्य बिना।" * सन्दर्भमा निर्भर गर्दै, "व्यर्थ" शब्दलाई "खाली," "बेकार," "निराशा," "व्यर्थ," "अर्थहीन," आदि रूपमा अनुवाद गर्न सकिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: झूटा देवता, योग्य) **बाइबल सन्दर्भहरू:** १ कोरिन्थी १५:१-२ १ शमूएल २५:२१-२२ २ पत्रुस २:१८ यशैया ४५:१९ यर्मिया २:२९-३१ मत्ती १५:९ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H1891, H1892, H2600, H7307, H7385, H7387, H7723, H8193, H8267, H8414, G09450, G15000, G27560, G27580, G27610, G31510, G31520, G31530, G31550
## व्यवस्था, सिद्धान्त ### परिभाषा: "कानून" एक कानूनी नियम हो जुन सामान्यतया लेखिएको हुन्छ र अधिकारमा रहेको व्यक्ति द्वारा लागू गरिन्छ। एक "सिद्धान्त" निर्णय लिने र व्यवहार को लागी एक दिशानिर्देश हो, र सामान्यतया लेखिएको वा लागू गरिएको छैन। यद्यपि, कहिलेकाहीँ "कानून" शब्दलाई "सिद्धान्त" को अर्थमा प्रयोग गरिन्छ। "कानून" एक "आदेश" जस्तै हो, तर "कानून" शब्द सामान्यतया बोलेको भन्दा लिखित कुरालाई बुझाउन प्रयोग गरिन्छ। दुबै "कानून" र "सिद्धान्त" ले व्यक्तिको व्यवहारलाई निर्देशित गर्ने सामान्य नियम वा विश्वासलाई जनाउन सक्छ। "कानून" को यो अर्थ "मोसेसको व्यवस्था" शब्दको अर्थ भन्दा फरक छ, जहाँ यसले परमेश्वरले इस्राएलीहरूलाई दिनुभएको आदेश र निर्देशनहरूलाई जनाउँछ। जब एक सामान्य कानूनलाई सन्दर्भ गरिन्छ, "कानून" लाई "सिद्धान्त" वा "सामान्य नियम" को रूपमा अनुवाद गर्न सकिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: मोशाको व्यवस्था, आज्ञा, आदेश, घोषणा) **बाइबल सन्दर्भहरू:** व्यवस्था ४:२ एस्तर ३:८-९ प्रस्थान १२:१२-१४ उत्पत्ती २६:५ यूहन्ना १८:३१ रोमी ७:१ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H1285, H1881, H1882, H2706, H2708, H2710, H4687, H4941, H6310, H7560, H8451, G17850, G35480, G35510, G47470
## व्यवस्थापक, भण्डारे ### परिभाषा: बाइबलमा “व्यवस्थापक” वा “भण्डारे” भन्ने शब्दले आफ्नो मालिकको सम्पत्ति र व्यावसायिक कारोवार सम्हाल्ने जिम्मा पाएको नोकरलाई जनाउँछ। * भण्डारेलाई अन्य नोकरहरूको काम निरीक्षण गर्ने लगायत धेरै जिम्मेवारी दिइन्थ्यो। * “व्यवस्थापक” भन्ने शब्द भण्डारेलाई जनाउने आधुनिक शब्द हो; यी दुवैको अर्थ अरू कसैको व्यवहार सम्हाल्ने व्यक्त्ति भन्ने हुन्छ। **अनुवादका लागि सुझावहरू** * यो शब्दलाई “निरीक्षक” वा “व्यवस्थापक” वा “प्रबन्ध गर्ने व्यक्त्ति” वा “व्यवस्थापन गर्ने व्यक्त्ति” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। **अनुवाद सुझाव:** यसलाई "पर्यवेक्षक" वा "घरेलु आयोजक" वा "व्यवस्थापन गर्ने सेवक" वा "व्यवस्थित गर्ने व्यक्ति" भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: सेवक) **बाइबल सन्दर्भहरू:** १ तिमोथी ३:४-५ उत्पत्ती ३९:४ उत्पत्ती ४३:१६ यशैया ५५:१०-११ लूका ८:३ लूका १६:२ मत्ती २०:८-१० तीतस १:७ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H0376, H4453, H5057, H6485, G20120, G36210, G36230
## व्यवस्थाविहीन, अराजकता ### परिभाषा: “व्यवस्थाविहीन” भन्नाले कुनै पनि नीति-नियमहरूलाई पालन नगर्ने व्यक्ति भनी बुझिन्छ । सामान्य अवस्थामा व्यवस्थाविहीन रहने व्यक्तिलाई “अराजक” भनी भनिन्छ । व्यवस्थाविहीन व्यक्ति भनेको विद्रोही हो र उसले परमेश्वरको व्यवस्थालाई मान्दैन । पावलले कसैलाई “अराजक,” वा “व्यवस्थाविहीन,” व्यक्ति भन्ने संज्ञा दिएका छन् र अन्त्यको समयमा दुष्ट काम गर्नको लागि शैतानले त्यसलाई प्रयोग गर्ने बताएका छन् । अनुवाद सुझावहरू “व्यवस्थाविहीन” भन्ने शब्दलाई “विद्रोही” वा “अनाज्ञाकारी” वा “व्यवस्था उलङ्घनकर्ता” भनेर पनि भन्न सकिन्छ । “अराजकता” भन्ने शब्दलाई “कुनै पनि व्यवस्था नमान्ने व्यक्ति,” वा “विद्रोही” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । ” अराजक व्यक्ति” भन्ने वाक्यांशलाई “कुनै पनि व्यवस्था नमान्ने व्यक्ति” वा “परमेश्वरका सबै व्यवस्थाहरूको विरुद्ध विद्रोह गर्ने व्यक्ति” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । सम्भव भएसम्म, यस शब्दको प्रयोग गर्दा “व्यवस्था” को अवधारणा बचाईराख्नु महत्त्वपूर्ण हुन्छ ।
## शत्रु, वैरी ### परिभाषा: कुनै मानिस वा वस्तुको विरोध गर्ने व्यक्ति वा समूह नै “शत्रु” हो। * तपाईंको विरोध गरी हानि पुर्याउन खोज्ने व्यक्ति पनि शत्रु हुन सक्छ। * एउटा मुलुक अर्को मुलुकको विरूद्धमा लड्दा त्यस मुलुकलाई “शत्रु” भन्न सकिन्छ। * बाइबलमा शैतानलाई “शत्रु” र “वैरी” भनी उल्लेख गरिएको छ। * शत्रुलाई “विरोधी” वा “वैरी” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ, तर यसले विरोधको कडा स्वरूपलाई अङ्कित गर्दछ। (यो पनि हेर्नुहोस्: शैतान) **बाइबलका सन्दर्भहरू:** **●** १ तिमोथी ५:१४ **●** यशैया ९:११ **●** अय्यूब ६:२३ **●** विलाप ४:१२ **●** लूका १२:५९ **●** मत्ती १३:२५ **शब्द तथ्याङ्कः** **●** स्ट्रोंग्सः H0341, H6146, H6887, H6862, H6965, H7790, H7854, H8130, H8324, G04760, G04800, G21890, G21900, G52270
## शपथ, कसम, कसम खाएको ### परिभाषा: बाइबलमा, शपथ भनेको केही कुरा गर्नको लागि औपचारिक प्रतिज्ञा हो। शपथ लिने व्यक्तिले आफ्नो प्रतिज्ञालाई पुरा गर्न आवश्यक हुन्छ। कानूनको अदालतमा, एक साक्षीले प्रायः उसले जे भन्यो त्यो सत्य र तथ्यपरक हुनेछ भनी वाचा दिन्छ। आधुनिक समयमा, "सपथ" शब्दको एउटा अर्थ अभद्र वा अश्लील भाषा प्रयोग गर्नु हो। यो बाइबलमा यसको अर्थ कहिल्यै छैन। "शपथ" शब्दको अर्थ कुनै चीज वा कसैको नामलाई आधार वा शक्तिको रूपमा प्रयोग गर्नु हो जसको आधारमा शपथ लिइन्छ। अब्राहाम र अबीमेलेकले इनार प्रयोग गर्ने सम्बन्धमा सँगै वाचा गरेपछि शपथ खाए। अब्राहामले आफ्नो नोकरलाई कसम खान (औपचारिक प्रतिज्ञा) भने कि उसले अब्राहामका आफन्तहरू मध्येबाट इसहाकलाई पत्नी भेट्टाउनेछ। परमेश्वरले पनि शपथ खानुभयो जसमा उहाँले आफ्ना मानिसहरूलाई प्रतिज्ञा गर्नुभयो। **अनुवाद सुझावहरू** सन्दर्भमा निर्भर गर्दै, "एउटा शपथ" लाई "प्रतिज्ञा" वा "एक गम्भीर प्रतिज्ञा" को रूपमा पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। "कसम" लाई "औपचारिक रूपमा प्रतिज्ञा" वा "प्रतिज्ञा" वा "केही गर्न प्रतिबद्ध" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। "मेरो नामको कसम" लाई अनुवाद गर्ने अन्य तरिकाहरू "यसलाई पुष्टि गर्न मेरो नाम प्रयोग गरेर वाचा गर्नुहोस्" समावेश हुन सक्छ। "स्वर्ग र पृथ्वीको शपथ खानु" लाई "स्वर्ग र पृथ्वीले पुष्टि गर्नेछ भनी केही गर्ने वाचा" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। सुनिश्चित गर्नुहोस् कि "कपथ" वा "शपथ" को अनुवादले सरापलाई जनाउँदैन। बाइबलमा यसको त्यो अर्थ छैन। (यो पनि हेर्नुहोस्: अबीमेलेक, करार, कसम) **बाइबल सन्दर्भहरू:** उत्पत्ती २१:२३ उत्पत्ती २४:३ उत्पत्ती ३१:५१-५३ उत्पत्ती ४७:३१ लूका १:७३ मर्कूस ६:२६ मत्ती ५:३६ मत्ती १४:६-७ मत्ती २६:७२ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H0422, H0423, H3027, H5375, H7621, H7650, G03320, G36600, G37270, G37280
## शरण ,शरणस्थान, आश्रय ### परिभाषा: “शरणस्थान” ले संरक्षण र सुरक्षाको स्थान वा अवस्थालाई जनाउछ।” आश्रय” ले मौसम वा खतराबाट सुरक्षा दिने भौतिक संरचनालाई जनाउछ। * बाइबलमा प्रायः परमेश्वरलाई शरणस्थानकोरूपमा उल्लृख गरिएको छ, जहाँ उहाँका मानिसहरू सुरक्षित, संरक्षित र वास्तामा हुनसक्छन्। * पुरानो करारमा “शरण-नगर” ले त्यस्ता सहरहरूलाई जनाउथ्यो, जहाँ कसैले अनजानमा कुनै पनि व्यक्तिलाई मार्यो भने त्यो व्यक्ति बदला लिन चाहने अरु मानिसहरूको आक्रमणबाट बच्नको निम्ति भागेर त्यो शरण-नगरमा सुरक्षाको निम्ति जानसक्थ्यो। * प्रायः “आश्रय” भनेको मानिसहरू वा जनावरहरूलाई सुरक्षा प्रदान गर्ने भवन वा छाना जस्ता भौतिक संरचना हो। * कहिलेकहीँ “आश्रय” को अर्थ “सुरक्षा” पनि हुन्छ, जसरी लोतले उनका पाहुनाहरू उनका छानाको “आश्रय मुनि” थिए भने। तिनीहरू उनका घरमा भएका हुनाले तिनीहरू सुरक्षित रहनुपर्छ भनिरहेका थिए। **अनुवादका सुझावहरूः** * “शरणस्थान” लाई “सुरक्षित स्थान” वा “सुरक्षाको ठाउँ” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। * सन्दर्भअनुसार “आश्रय” लाई “सुरक्षा दिने कुनै थोक” वा “सुरक्षा” वा “सुरक्षित स्थान” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। * यदि यसले भौतिक संरचनालाई जनाउछ भने “आश्रय” लाई “सुरक्षा दिने भवन” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। * “सुरक्षित आश्रय भित्र” लाई “सुरक्षित स्थान भित्र’ वा “सुरक्षा दिने स्थान भित्र” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। * आश्रय पाउनु” वा “आश्रय लिनु” वा “शरण लिनु” लाई “सुरक्षाको स्थान पाउनु” वा “सुरक्षित स्थानमा राख्नु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। **बाइबलका सन्दर्भहरूः** * २ शमूएल २२:३-४ * व्यवस्था ३२:३७-३८ * यशैया २३:१३-१४ * यर्मिया १६:१९-२१ * गन्ती ३५:२४-२५ * भजनसंग्रह २८:६-८ * भजनसंग्रह ४६:१-३ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H2620, H4268, H4498, H4585, H4733, H4869
## शान्ति, शान्तिपूर्ण, शान्तिकर्ताहरू ### परिभाषा: "शान्ति" शब्दले कुनै द्वन्द्व, चिन्ता वा भय नभएको अवस्था वा भावनालाई जनाउँछ। एक व्यक्ति जो "शान्तिपूर्ण" छ शान्त र सुरक्षित र सुरक्षित भएको आश्वस्त महसुस गर्दछ। * पुरानो नियममा, "शान्ति" शब्दले प्रायः व्यक्तिको कल्याण, कल्याण, वा पूर्णताको सामान्य अर्थ बुझाउँछ। * "शान्ति" ले व्यक्ति समूह वा देशहरू एकअर्कासँग युद्धमा नरहेको समयलाई पनि जनाउँछ। यी मानिसहरूलाई "शान्तिपूर्ण सम्बन्ध" भनिन्छ। * एक व्यक्ति वा मानिसहरूको समूहसँग "शान्ति" गर्नु भनेको लडाई रोक्नको लागि कार्यहरू गर्नु हो। * एक "शान्ति निर्माता" त्यो हो जसले मानिसहरूलाई एकअर्कासँग शान्तिमा बाँच्न प्रभाव पार्ने चीजहरू गर्छ र भन्छ। * अन्य मानिसहरूसँग "शान्तिमा" हुनु भनेको ती मानिसहरू विरुद्ध लड्ने अवस्थामा हुनु हो। * परमेश्वर र मानिसहरू बीचको राम्रो वा सही सम्बन्ध तब हुन्छ जब परमेश्वरले मानिसहरूलाई तिनीहरूको पापबाट बचाउनु हुन्छ। यसलाई “परमेश्वरसँग शान्ति” भनिन्छ। * अभिवादन "अनुग्रह र शान्ति" प्रेरितहरूले आफ्ना सँगी विश्वासीहरूलाई आशिषको रूपमा प्रयोग गरेका थिए। * "शान्ति" शब्दले अरू मानिसहरू वा परमेश्वरसँग राम्रो सम्बन्धमा हुनुलाई पनि जनाउँछ। **बाइबलका सन्दर्भहरू** * १ थेसलोनिकी ५:१-३ * प्रेरित ७:२६-२८ * कलस्सी १:१८-२० * कलस्सी ३:१५-१७ * गलाती ५:२२-२४ * लूका ७:४८-५० * लूका १२:५१-५३ * मत्ती ५:९-१० * मत्ती १०:११-१३ * मर्कूस ४:३८-३९ **बाइबलका कथाहरूबाट उदाहरणहरूः** * **१५ः६** परमेश्वेरले कनानका कुनै पनि जातिहरूसँग शान्ति सम्झौता नगर्नू भनी इस्राएलीहरूलाई आज्ञा गर्नुभयो। * **१५ः१२** त्यसपछि परमेश्वरले इस्राएललाई यसको चारैतिर शान्ति दिनुभयो। * **१६ः३** तब परमेश्वरले तिनीहरूका शत्रुहरूबाट बचाउने, र मुलुकमा शान्ति ल्याउने एक जना उद्धारकर्ता दिनुभयो। * **२१ः१३** उहाँ (मसीह) अरू मानिसहरूका पापको निम्ति दण्ड भोग्न मर्नु हुनेथियो। उहाँको दण्डले परमेश्वर र मानिसहरू बिच शान्ति ल्यायो। * **४८ः१४** दाऊद इस्राएलका राजा थिए, तर येशू समग्र ब्रह्माण्डकै राजा हुनुहुन्छ। उहाँ फेरि आउनुहुनेछ, र उहाँको राज्यमा सदससर्वदा न्याय र शान्तिमा शासन गर्नुहुनेछ। * **५०ः१७** येशूले उहाँको राज्यमा न्याय र शान्तिमा शासन गर्नुहुनेछ, र उहाँ उहाँका मानिसहरूसँग सदासर्वदा रहनुहुनेछ। **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H5117, H7961, H7962, H7965, H7999, H8001, H8002, H8003, H8252, G02690, G15140, G15150, G15160, G15170, G15180, G22720
## शासन, शासक, शासकहरू, शासन गर्नु, अधिकारी ### परिभाषा: शासक एउटा देश, राज्य वा धार्मिक समूहको अगुवाको रूपमा अरू मानिसहरूमाथि अधिकार भएको कसैको निम्ति चलाइने एउटा सामान्य शब्दावली हो। * प्रायः पुरानो करारमा “उनलाई इस्राएलमाथि शासक नियुक्त गरियो” जस्तो वाक्यांशमा राजालाई “शासक” को रूपमा उल्लेख गरिन्थ्यो। * परमेश्वरलाई सबै शासकहरूमाथि शासन गर्ने चरम शासकको रूपमा उल्लेख गरिएको छ। * नयाँ करारमा सभाघरका अगुवालाई “शासक’ भनिन्थ्यो। * नयाँ करारमा एक प्रकारको सरकारी शासकलाई “राज्यपाल” भनिन्थ्यो। * सन्दर्भअनुसार “शासक” शब्दलाई “अगुवा’ वा “अधिकार भएको व्यक्ति” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। * “शासन गर्नु” भनेको “नेतृत्व गर्नु” वा “माथि आधिकार हुनु” हो। राजाको शासन बारे कुरा गर्दा यो प्रायः शासनको पर्यायवाची हुन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्ः अधिकार ,गर्भनर, राजा, सभाघर) **बाइबलका सन्दर्भहरूः** * प्रेरित ३:१७-१८ * प्रेरित ४:२६ * प्रेरित ७:३५-३७ * प्रेरित १३:२६-२७ * लूका १२:११-१२ * लूका २३:३५ * मत्ती ९:३२-३४ * मत्ती २०:२५-२८ * मर्कूस १०:४१-४२ * तीतस ३:१-२ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H0995, H1166, H1167, H1404, H2708, H2710, H3027, H3548, H3920, H4043, H4410, H4427, H4428, H4438, H4467, H4474, H4475, H4623, H4910, H4941, H5057, H5065, H5387, H5401, H5461, H5715, H6113, H6213, H6485, H6957, H7101, H7218, H7287, H7300, H7336, H7786, H7860, H7980, H7981, H7985, H7989, H7990, H8199, H8269, H8323, H8451, G07460, G07520, G07550, G07570, G07580, G09320, G09360, G10180, G12030, G12990, G17780, G17850, G18490, G22320, G22330, G25250, G25830, G28880, G29610, G35450, G38410, G41650, G41730, G42910
## शिकार हुनु, शिकार बनाउनु ### परिभाषा: “शिकार हुनु” शब्दले सान्यतयाः खानाको निम्ति प्रयोग गरिने पशुलाई खेदिएको (मार्नलाई) कुरालाई जनाउछ। * आलङ्कारिक अर्थमा “शिकार हुनु” ले एउटा व्यक्तिबाट शक्तिशाली व्यक्तिले फाइदा उठाउनु, दुर्व्यवहार गर्नु वा अत्याचार गर्नुलाई जनाउछ। * मानिसहरूलाई “शिकार बनाउनु” को अर्थ तिनीहरूलाई दमन गरेर वा तिनीहरूका केही कुरा चोरेर फाइदा लिनु हो। * "शिकार" शब्दलाई "शिकार गरिएको जनावर" वा "शिकार गरिएको" वा "पीडित" भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। (हेर्नुहोस्ः अत्याचार) **बाइबलका सन्दर्भहरूः** * यर्मिया १२:९ * भजनसंग्रह १०४:२१ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H0400, H0957, H0962, H2963, H2964, H5706, H5861, H7997, H7998
## शिक्षक, गुरु ### परिभाषा: अरू मानिसहरूलाई नयाँ जानकारी दिने व्यक्ति नै शिक्षक हो। शिक्षकहरूले अरूलाई ज्ञान प्राप्त गरी ज्ञान र सिपलाई प्रयोग गर्न मदत गर्छन्। * बाइबलमा “शिक्षक” शब्दलाई परमेश्वरको बारेमा सिकाउने व्यक्तिलाई जनाउन विशेष अर्थमा प्रयोग गरिएको छ। यसले स्कुलको शिक्षकलाई जनाउँदैन। * शिक्षकबाट सिक्ने मानिसहरूलाई “विद्यार्थीहरू” वा “चेलाहरू” भनिन्छ। * यो नाउँ येशूलाई जनाउनको लागि प्रयोग गरिँदा केही बाइबल अनुवादहरूमा (जस्तैः अङ्ग्रेजीमा) यस शब्दको सुरूको अक्षरलाई ठुलो बनाइन्छ। (नोटः नेपाली भाषामा यो सम्भव छैन) **अनुवादका सुझावहरूः** * यस शब्दलाई अनुवाद गर्न शिक्षकको लागि प्रयोग गरिने सामान्य शब्दको प्रयोग गर्न सकिन्छ । * केही संस्कृतिहरूमा “सर” वा “रब्बी” वा “वक्ता” जस्ता धार्मिक अगुवाहरूका लागि प्रयोग गरिने विशेष पद हुन सक्छन् । (हेर्नुहोस्ः चेला, प्रचार गर्नु) **बाइबलका सन्दर्भहरूः** * उपदेशक १:१२-१५ * एफिसी ४:११-१३ * गलाती ६:६-८ * हबकूक २:१८-२० * याकूब ३:१-२ * यूहन्ना १:३७-३९ * लूका ६:३९-४० * मत्ती १२:३८-४० **बाइबलका उदाहरणहरूबाट लिइएका कथाहरूः** * **२७ः१** एक दिन यहूदी व्यवस्थाका ज्ञाता येशूकहाँ आई उहाँलाई जाँच गर्न यसो भनेर सोधे, “हे गुरू, अनन्त जीवनको उत्तराधिकारी हुन मैले के गर्नुपर्छ?” * **२८ः१** एक दिन एक धनी जवान मानिस येशूकहाँ आई उसले सोध्यो, “हे असल गुरू, अनन्त जीवन पाउन मैल के गर्नुपर्छ?” * **३७ः२** दुई दिन बितेपछि येशूले आफ्ना चेलाहरूलाई भन्नुभयो, “हामी यहूदिया फर्कौं।” चेलाहरूले जवाफ दिए, “तर गुरू, केही समयअगि मात्र मानिसहरूले त्यहाँ तपाईंलाई मार्न चाहन्थे।” * **३८ः१४** यहूदा येशूकहाँ आयो र भन्यो, “अभिवादन, गुरू,” र त्यसले उहाँलाई चुम्बन गर्यो। * **४ः९३** येशू महान् शिक्षक पनि हुनुहुन्थ्यो र उहाँले अधिकारसहित बोल्नुभयो, किनकि उहाँ परमेश्वरका पुत्र हुनुहुन्थ्यो। **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H3384, H3925, G13200, G25670, G35470, G5572
## शिर ### परिभाषा: "शिर" शब्दले मानव शरीरको सबैभन्दा माथिल्लो भागलाई घाँटी माथि बुझाउँछ। यो शब्द अक्सर लाक्षणिक रूपमा "शीर्ष," "पहिलो," "सुरुवात," "स्रोत," र अन्य अवधारणाहरू सहित धेरै फरक चीजहरूको अर्थमा प्रयोग गरिन्छ। "शिर" शब्दको विभिन्न प्रयोगका केही उदाहरणहरू समावेश छन्: * “कुनै छुराले कहिल्यै उसको टाउको छुनेछैन” भन्ने अभिव्यक्तिको अर्थ उसले कहिल्यै पनि आफ्नो कपाल काट्नु वा खौर्नु हुँदैन। * "तिनीहरूको रगत आफ्नै टाउकोमा होस्" भन्ने अभिव्यक्तिको अर्थ हो कि मानिस तिनीहरूको मृत्युको लागि जिम्मेवार छ र त्यसको लागि सजाय पाउनेछ। * “अनाजको टाउको” भन्ने अभिव्यक्तिले गहुँ वा जौको बोटको माथिल्लो भागलाई बुझाउँछ जसमा बीउ हुन्छ। त्यसैगरी, “पहाडको शिर” भन्ने अभिव्यक्तिले पहाडको माथिल्लो भागलाई जनाउँछ। * "शिर" शब्दले कुनै चीजको सुरुवात वा स्रोतलाई पनि जनाउन सक्छ, वा चीजहरूको श्रृंखलामा पहिलो (वस्तु वा मानिसहरू हुन सक्छ)। * प्रायः "शिर" शब्दले समूहको सबैभन्दा महत्त्वपूर्ण व्यक्ति वा अरूमाथि अधिकार गर्ने व्यक्तिलाई जनाउँछ। उदाहरणका लागि, "तपाईंले मलाई राष्ट्रहरूको शिर बनाउनुभएको छ" भन्ने वाक्यांशको अर्थ "तपाईंले मलाई शासक बनाउनुभएको छ…" वा "तपाईंले मलाई अधिकार दिनुभएको छ…।" **अनुवादका लागि सुझावहरूः** * सन्दर्भमा निर्भर गर्दै, "शिर" शब्दलाई "अधिकार" वा "शासक" वा "जिम्मेवार हुने व्यक्ति" को रूपमा अनुवाद गर्न सकिन्छ। * "उनको आफ्नै टाउकोमा हुनेछ" भन्ने अभिव्यक्तिलाई "उहाँमाथि हुनेछ" वा "उहाँलाई सजाय दिइनेछ" वा "उहाँलाई जिम्मेवार ठहराइनेछ" वा "उहाँलाई दोषी मानिनेछ" भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। * सन्दर्भमा निर्भर गर्दै, यस शब्दलाई अनुवाद गर्ने केही अन्य तरिकाहरूमा "शीर्ष" वा "सुरुवात" वा "स्रोत" वा "नेता" समावेश हुन सक्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: प्रमुख, अन्न) **बाइबलका सन्दर्भहरूः** * १ इतिहास १:५१-५४ * १ राजा ८:१-२ * १ शमूएल ९:२२ * कलस्सी २:१० * कलस्सी २:१९ * गन्ती १:४ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H0441, H1270, H1538, H3852, H4425, H4761, H4763, H5110, H5324, H6285, H6287, H6797, H6915, H6936, H7139, H7144, H7146, H7217, H7226, H7218, H7541, H7636, H7641, H7872, G03460, G07550, G27750, G27760, G47190
## शोक गर्नु, शोक, रूनु ### तथ्यहरू: “शोक गर्नु” र “शोक” भन्ने शब्दले गहिरो पीडा, प्रायः कसैको मृत्युमा गरिने शोकलाई जनाउँछन् । धेरै संस्कृतिहरूमा, शोक गर्दा उदासी र शोकलाई जनाउनको निम्ति केही निश्चित बाहिरी क्रियाकलाप रहेको पाइन्छ। * धेरै संस्कृतिहरूमा, शोकमा विशिष्ट बाहिरिय व्यवहारहरू समावेश हुन्छन् जसले यो उदासी र शोक देखाउँदछ। * पुरातन समयमा इस्राएलीहरू र अन्य मानिसहरू समूहहरूले ठूलो स्वरमा विलाप र विलाप गरेर शोक व्यक्त गर्थे। तिनीहरूले भाङ्ग्राले बनेको नराम्रा लुगाहरू पनि लगाएका थिए र आफूमाथि खरानी हाले। * भाडामा लिने शोक गर्नेहरू, प्रायः महिलाहरू, मृत्युको समयदेखि चिहानमा शरीर राखेपछिसम्म चर्को स्वरमा रूने गर्थे। * शोकको विशिष्ट अवधि सात दिन थियो, तर तीस दिन (मोशा र हारूनको रूपमा) वा सत्तरी दिन (याकूबको लागि) सम्म रहन सक्छ। * पापको कारण "शोक" को बारेमा कुरा गर्न बाइबलले लाक्षणिक शब्दलाई पनि प्रयोग गरेको छ। यसले गहिरो शोकको भावनालाई बुझाउँछ किनभने पापले परमेश्वर र मानिसहरूलाई चोट पुर्याउँछ। (यो पनि हेर्नुहोस्: भाङ्ग्रा, पाप) **बाइबल सन्दर्भहरू:** १ शमूएल १५:३४-३५ २ शमूएल १:११ उत्पत्ती २३:२ लूका ७:३१-३२ मत्ती ११:१७ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H0056, H0057, H0060, H0205, H0578, H0584, H0585, H1058, H1065, H1068, H1671, H1897, H1899, H4553, H4798, H5092, H5098, H5110, H5594, H6937, H6941, H8386, G23540, G28750, G36020, G39960, G39970
## श्रद्धा ### परिभाषा: “श्रद्धा” शब्दले कसैप्रति वा कुनै थोकप्रतिको गहन र गहिरो आदरको भावलाई जनाउछ। * श्रद्धा गरेको व्यक्तिलाई सम्मान गरेको श्रद्धाको भाव कामहरूमा देखिन्छ। * परमप्रभुको भय परमेश्वरका आज्ञाहरूप्रतिको आज्ञाकारितामा प्रकट हुने एउटा भित्रि श्रद्धा हो। * यलाई “भय र आदर” वा “सच्चा आदर” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: डर, आदर, आज्ञापालन) **बाइबल सन्दर्भहरू:** १ पत्रुस १:१५-१७ हिब्रू ११:७ यशैया ४४:१७ भजनसंग्रह ५:७-८ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H3372, H3373, H3374, H4172, H6342, H7812, G01270, G17880, G21250, G24120, G53990, G54010
## संघार, द्दार ### परिभाषा: “संघार” ढोकाको तल्लो भाग हो। भवनभित्र प्रवेश गर्दा संघारलाई पार गर्नु आवश्यक हुन्छ। * कहिलेकाहीँ थ्रेसंघार सहोल्ड भनेको काठ वा ढुङ्गाको पट्टी हो जुन कोठा वा भवनमा प्रवेश गर्नको लागि माथि जानुपर्छ। * ढोका र पाल खोल्ने दुबैमा संघार हुन सक्छ। * यो शब्दलाई परियोजनाको भाषामा एउटा शब्दको साथ अनुवाद गरिनु पर्छ जसले घरको प्रवेशद्वारमा रहेको ठाउँलाई जनाउँछ जुन व्यक्तिले पार गर्छ। * यदि यसको लागि कुनै शब्द छैन भने, "संघार" लाई सन्दर्भको आधारमा "ढोका" वा "खुल्ने" वा "प्रवेशद्वार" को रूपमा अनुवाद गर्न सकिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: गेट, पाल) **बाइबल सन्दर्भहरू:** १ इतिहास ९:१७-१९ इजकिएल ९:३ यशैया ६:४ हितोपदेश १७:१९ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H4670, H5592
## संहार ### परिभाषा: “संहार” शब्दलाई जनावर वा मनिसहरूलाई ठुलो सङ्ख्यामा मारेको वा हिंस्रक रूपमा मारेको कुरालाई जनाउनलाई प्रयोग गरिन्छ। यसले खानलाई केही जनावरहरू मार्नुलाई पनि जनाउन सक्छ। * जब अब्राहामले मरूभूमिमा आफ्नो पालमा तीन जना आगन्तुकहरू प्राप्त गरे, उनले आफ्ना सेवकहरूलाई आफ्ना पाहुनाहरूको लागि एउटा बाछो मार्न र पकाउन आदेश दिए। * अगमवक्ता इजकिएलले भविष्यवाणी गरे कि परमेश्वरले उहाँको वचन पालन नगर्ने सबैलाई मार्न आफ्नो स्वर्गदूत पठाउनुहुनेछ। * १ शामूएलले एउटा ठूलो संहार रेकर्ड गर्छ जसमा ३०, ००० इस्राएलीहरूलाई तिनीहरूका शत्रुहरूले परमेश्वरको अनाज्ञाकारिताको कारण मारेका थिए। * “संहारका हतियारहरू” लाई “हत्या गर्ने हतियार” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। * "संहार धेरै ठूलो थियो" भन्ने अभिव्यक्तिलाई "ठूलो संख्यामा मारिएको थियो" वा "मृत्युको संख्या धेरै ठूलो थियो" वा "धेरै ठूलो संख्यामा मानिसहरू मरे" भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। * "संहार" लाई अनुवाद गर्ने अन्य तरिकाहरूमा "मार" वा "हत्या" वा "हत्या" समावेश हुन सक्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: स्वर्गदूत, गाई, अनाज्ञाकारी, इजकिएल, नोकर, हत्या) **बाइबल सन्दर्भहरू:** इजकिएल २१:१०-११ हिब्रू ७:१ यशैया ३४:२ यर्मिया २५:३४ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H2026, H2027, H2028, H2076, H2491, H2873, H2874, H2878, H4046, H4293, H4347, H4660, H5221, H6993, H7524, H7819, H7821, G28710, G49670, G49690
## सङ्कष्ट, कष्ट, समस्या ### परिभाषा: “सङ्कष्ट” शब्दले कठिनाइ, दुःखकष्ट र विपत्तिको समयलाई जनाउँछ। * यो नयाँ नियममा व्याख्या गरिएको छ कि ईसाईहरूले सतावट र अन्य प्रकारका सङ्कष्टहरू सहनेछन् किनभने यस संसारमा धेरै मानिसहरू येशूको शिक्षाको विरोध गर्छन्। * “कष्ट” शब्दलाई “ठूलो दुःखको समय” वा “गहिरो दुःख” वा “गम्भीर कठिनाइहरू” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: पृथ्वी, सिकाउनुहोस्, क्रोध) **बाइबलका सन्दर्भहरूः** * मत्ती १३:२०-२१ * मत्ती २४:९-११ * मत्ती २४:२९ * मर्कूस ४:१६-१७ * मर्कूस १३:१७-२० * रोमी २:८-९ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H6869, G23470, G44230
## सचेत, सचेत हुनु **तथ्यहरू:** मानिसहरूलाई हानि पुर्याउन सक्ने केही कुरोबारे चेताउनी दिने कुरो नै चेताउनीको घन्टी हो। “त्रसित हुनु” को अर्थ कुनै खतरनाक वा भयभीत पार्ने कुरोबारे चिन्तित हुनु वा डराउनु हो। * मोआबीहरूले यहूदा राज्यमाथि आक्रमण गर्ने योजना बनाउँदै थिए भनी जब राजा यहोशापातले सुने, तिनी त्रसित भए। * येशूका चेलाहरूले अन्त्यका दिनहरूमा घट्ने विपत्तिहरूबारे सुन्दा तिनीहरू त्रसित हुनुहुँदैन भनी उहाँले तिनीहरूलाई बताउनुभयो। * “चेताउनीको घन्टी बजाऊ” भन्ने टुक्काको अर्थ हुन्छ, चेताउनी दिनु । प्राचीन समयमा तुरही फुकेर वा घन्टी बजाएर आवाज निकाली व्यक्तिले चेताउनी दिन्थ्यो। चेताउनीको आवाज निकाल्नुको अर्थ मानिसहरूलाई खतराबारे जानकारी गराई तिनीहरूलाई सजग गराउनु पनि हुन्छ। **अनुवादका निम्ति सुझावहरूः** **●** "कसैलाई चिन्ता" गर्नु भनेको "कसैलाई चिन्ता गर्नु" वा "कसैलाई चिन्ता गर्नु" हो। **●** "चिन्तित हुनु" लाई "चिन्तित हुनुहोस्" वा "डराउनु" वा "धेरै चिन्तित हुनुहोस्" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। **●** "आवाज बजाउनुहोस्" भनाइलाई "सार्वजनिक रूपमा चेतावनी दिनुहोस्" वा "खतरा आउँदैछ भनेर घोषणा गर्नुहोस्" वा "खतराको बारेमा चेतावनी दिन तुरही फुक्नुहोस्" द्वारा अनुवाद गर्न सकिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: यहोशापात, मोआब) **बाइबल सन्दर्भहरू:** **●** दानिएल ११:४४-४५ **●** यर्मिया ४:१९-२० **●** गन्ती १०:९ **शब्द तथ्याङ्कः** **●** स्ट्रोंग्सः H7321, H8643
## सताउनु, सातवट ### परिभाषा: सर्तहरू "सतावट" र "सतावट" ले एक व्यक्ति वा मानिसहरूको एक निश्चित समूहलाई उनीहरूलाई हानि पुर्याउने कठोर तरिकामा निरन्तर व्यवहार गर्नुलाई जनाउँछ। * सतावट एक व्यक्ति वा धेरै व्यक्तिहरू विरुद्ध हुन सक्छ र सामान्यतया बारम्बार, लगातार आक्रमणहरू समावेश गर्दछ। * इस्राएलीलाई धेरै भिन्न-भिन्न मानिसहरू समूहहरूले सताए जसले तिनीहरूलाई आक्रमण गरे, उनीहरूलाई कब्जा गरे र तिनीहरूबाट चीजहरू चोरे। * मानिसहरूले प्राय: फरक धार्मिक विश्वास भएका वा कमजोर भएका अरू मानिसहरूलाई सताउँछन्। * यहूदी धर्मगुरुहरूले येशूलाई सताए किनभने तिनीहरूले उहाँको शिक्षा मन पराउँदैनन्। * येशू स्वर्गमा फर्केपछि यहूदी धर्मगुरू र रोमी सरकारले उहाँका अनुयायीहरूलाई सताए। * "सतावट" शब्दलाई "उत्पीडन गरिरहनुहोस्" वा "कठोर व्यवहार गर्नुहोस्" वा "निरन्तर दुर्व्यवहार गर्नुहोस्" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। * "सतावट" लाई अनुवाद गर्ने तरिकाहरूमा "कठोर दुर्व्यवहार" वा "उत्पीडन" वा "निरन्तर हानिपूर्ण व्यवहार" समावेश हुन सक्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: ईसाई, मण्डली, दमन, रोम) **बाइबलका सन्दर्भहरूः** * प्रेरित ७:५१-५३ * प्रेरित १३:५०-५२ * गलाती १:१३-१४ * यूहन्ना ५:१६-१८ * मत्ती ५:९-१० * मत्ती १३:२०-२१ * मर्कूस १०:२९-३१ * फिलिप्पी ३:६-७ **बाइबलका कथाहरूबाट उदाहरणहरूः** * **३३ः७** “ढङ्गेनी जमिन त्यही व्यक्ति हो जसले परमेश्वरको वचन खुसीसाथ स्वीकार गर्छ। तर जब कठिनाइ वा सतावट भोग्छ, ऊ पछि हट्छ।” * **४५ः६** त्यसदिन यरूशलेमका धेरै मानिसहरूले येशूका अनुयायीहरूलाई सताउन थाले, त्यसैले विश्वासीहरू अन्य ठाउँहरूतिर भागे। * **४६ः२** शाऊलले कसैले यसो भनेको सुने, “शाऊल, शाऊल, तैँले मलाई किन सताउँछस् ?” शाऊलले भने, “मालिक, तपाईं को हुनुहुन्छ?” येशूल जवाफ दिनुभयो, “म येशू हुँ। तैँले मलाई सताइरहेको छस्।” * **४६ः४** तर हननियाले भने, “मालिक, यी मानिसले विश्वासीहरूलाई कसरी सताएका छन् भनी मैले सुनेको छु।” **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H1814, H7291, H7852, G13750, G13760, G13770, G15590, G23470
## सत्यताको वचन ### परिभाषा: “सत्यताको वचन” भन्ने वाक्यांश परमेश्वरको वचन वा शिक्षालाई जनाउने अर्को तरिका हो । * परमेश्वरको सत्यताको वचनमा परमेश्वरले वहाँको बारेमा, वहाँको सृष्टिको बारेमा र येशूको माध्यमबाट वहाँको मुक्तिको योजनाको बारेमा मानिसहरूलाई सिकाउनुभएको सबै कुराहरू संलग्न हुन्छन् । * यस वाक्यांशले परमेश्वरले हामीलाई भन्नुभएको कुरा सत्य, विश्वासयोग्य र वास्तविक हो भन्ने तथ्यलाई जोड दिन्छ । अनुवाद सुझावहरूः * यसलाई “परमेश्वरको सत्य सन्देश” वा “परमेश्वरको वचन, जुन सत्य छ” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । * यस वाक्यांशलाई अनुवाद गर्दा त्यो कुरा सत्य भएको अर्थलाई समावेश गर्नु महत्त्वपूर्ण हुन्छ ।
## सत्यनिष्ठा ### परिभाषा: “सत्यनिष्ठा” शब्दले दृढ नैतिक सिद्धान्तहरू र व्यवहार भएको इमान्दारीलाई जनाउँछ। * सत्यनिष्ठ हुनुको अर्थ कसैले नहेर्दा पनि इमान्दार र ठिक हुने रोजाइ गर्नु पनि हो। * खराबी गर्न इन्कार गरी परमेश्वरको आज्ञा मान्न छनौट गर्दा योसेफ र दानिएलजस्ता बाइबलका केही पात्रहरूले सत्यनिष्ठा देखाए। * भ्रष्ट र बेइमान भई धनी हुनुभन्दा सत्यनिष्ठ भई गरिब हुनु नै बेस हो भनी हितोपदेशको पुस्तकले बताउँछ। **अनुवादका लागि सुझावहरू** * शब्द “सत्यनिष्ठा” लाई “इमान्दारी” वा “नैतिक सोझोपन” वा “सत्यतापूर्वक गरिने व्यवहार” वा “भरोसायोग्य, इमान्दार ढाँचामा गरिने काम” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। (हेर्नुहोस्ः दानिएल, योसेफ (पुरानो नियम)) **बाइबलका सन्दर्भहरू** १ राजा ९:४ अय्यूब २:३ अय्यूब ४:६ हितोपदेश १०:८-९ भजनसंग्रह २६:१-३ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H3476, H6664, H6666, H8535, H8537, H8537, H8538, H8549, G45870
## सदस्य, शरिरको अगंहरू ### परिभाषा: “अङ्ग” भन्ने शब्दले कुनै जटिल वस्तु वा समूहको एक अंशलाई जनाउँछ। * नयाँ करारले ख्रीष्टियानहरूलाई ख्रीष्टको शरीरका “अङ्गहरू” भन्दछ। ख्रीष्टमा विश्वासगर्नेहरू धेरै अङ्गहरूबाट बनेको समूहका सदस्य हुन्। * येशू ख्रीष्ट शरीरको “शिर” हुनुहुन्छ अनि प्रत्येक विश्वासीहरू उक्त्त शरीरका अङ्गहरू हुन्। पवित्र आत्माले शरीरलाई राम्ररी काम गर्न सहायता गर्न प्रत्येक अङ्गलाई एउटा विशेष भूमीका दिनुहुन्छ । * यहूदी सभा र फरिसीहरूका समूहमा सहभागी हुने व्यक्त्तिहरूलाई पनि यस्ता समूहका “सदस्यहरू” भनिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: शरीर, फरिसी, परिषद) **बाइबल सन्दर्भहरू:** १ कोरिन्थी ६:१५ १ कोरिन्थी १२:१४-१७ गन्ती १६:२ रोमी १२:५ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H1004, H1121, H3338, H5315, H8212, G10100, G31960, G36090
## सदासर्वदा ### परिभाषा: बाइबलमा “सदासर्वदा” भन्ने शब्दले कहिल्यै अन्त नहुने समयलाई जनाउँछ । कहिले काहीँ “धेरै लामो समय” जनाउनलाई यसको आलंकारिक प्रयोग गरिन्छ । * “सदासर्वदा” शब्दले सधैँ रहने कुरालाई जनाउँछ । * अनन्तता र अनन्त जीवन कस्तो हुन्छ भनेर बताउनलाई “सदासर्वदा” को प्रयोग गरिन्छ । यसले कहिल्यै पनि अन्त नहुने समयलाई पनि जनाउँछ । * परमेश्वारले दाऊदको सिंहासन सदाकाल रहनेछ भनेर भन्नुभयो । यसले दाऊदको वंशका येशूले सदासर्वदा राजाको हैसियतमा राज गर्नुहुन्छ भन्ने कुराको जानकारी दिन्छ ।
## सन्तान ### परिभाषा: सन्तान भनेको सामान्यतया मानिस वा प्राणीहरूको जैविक वंशलाई जनाउने शब्द हो । * बाइबलमा प्राय गरेर “सन्तान” को अर्थ “छोराछोरी” वा “वंशहरू “भन्ने हो । * सांकेतिक रूपमा सन्तान भनेर जनाउनको निम्ति कहिलेकाँही “बिउ” भन्ने शब्दको प्रयोग गरिन्छ ।
## सपना ### परिभाषा: मानिसहरू सुतेको बेला उनीहरूले देख्ने, सुन्ने र अनुभव गर्ने दिमागी प्रकिया हो। * कतिपय अवस्थामा मानिसहरूले सपनामा देखेको कुरा वास्तविकजस्तो लागे तापनि वास्तविक हुँदैन। * कहिले काहीँ परमेश्वरले शिक्षा दिनलाई मानिसहरूलाई सपना पठाउनुहुन्छ। कहिले काहीँ परमेश्वर मानिसहरूसँग सपनामा सिधै बोल्नुहुन्छ। * बाइबलमा, परमेश्वरले केही मानिसहरूलाई सन्देश दिनको लागि विशेष सपनाहरू दिनुभयो, प्रायः भविष्यमा हुने कुराको बारेमा। सपना देख्नु भन्दा फरक हुन्छ। सपना मानिस सुतेको बेला हुन्छ तर दर्शन सामान्यतया मानिस ब्युझिएको बेला हुन्छ। * सपना देख्नु भन्दा फरक हुन्छ। सपना मानिस सुतेको बेला हुन्छ तर दर्शन सामान्यतया मानिस ब्युझिएको बेला हुन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: दृष्टि) **बाइबल सन्दर्भहरू:** प्रेरित २:१६-१७ दानिएल १:१७-१८ दानिएल २:१ उत्पत्ति ३७:६ उत्पत्ति ४०:४-५ मत्ती २:१३ मत्ती २:१९-२१ **बाइबलका कथाहरूबाट उदाहरणहरू:** **८:२** यूसुफका भाइहरूले तिनलाई घृणा गरे किनभने तिनीहरूका बुबाले तिनलाई सबैभन्दा धेरै माया गर्थे र यूसुफले **सपना** देखेका थिए कि उनी तिनीहरूको शासक हुनेछन्। **८:६** एक रात, फारो, जसलाई मिश्रीहरूले आफ्ना राजाहरू भन्थे, दुइटा सपना देखे जसले उहाँलाई धेरै विचलित बनायो। उनका कुनै पनि सल्लाहकारले उनलाई **सपनाको** अर्थ बताउन सकेनन्। **८:७** परमेश्वरले यूसुफलाई सपनाको व्याख्या गर्ने क्षमता दिनुभएको थियो, त्यसैले फारोले यूसुफलाई जेलबाट ल्याए। जोसेफले उनको लागि **सपनाको** व्याख्या गरे र भने, "परमेश्वरले सात वर्षको प्रचुर फसल र सात वर्षको अनिकाल पठाउनुहुनेछ।" **१६:११** त्यस रात, गिदोन छाउनीमा गए र एक मिद्यानी सिपाहीले आफ्नो साथीलाई सपनामा देखेको कुरा बताइरहेको सुने। त्यस मानिसको साथीले भन्यो, "यस **सपनाको** अर्थ गिदोनको सेनाले मिद्यानी सेनालाई पराजित गर्नेछ!" **२३:१** ऊ (जोसेफ) उसलाई (मरियम) लाजमा पार्न चाहँदैनथ्यो, त्यसैले उसले चुपचाप तिनलाई सम्बन्धविच्छेद गर्ने योजना बनायो। उसले त्यो गर्न सक्नु अघि, एक स्वर्गदूत आए र **सपनामा** उहाँसँग कुरा गरे। **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H1957, H2472, H2492, H2493, G17970, G17980, G36770
## सभा, भेला, मण्डली, बैठक, भेला, समुदाय ### परिभाषा: "विधानसभा" शब्दले प्राय: समस्याहरू छलफल गर्न, सल्लाह दिन वा निर्णयहरू गर्नको लागि कुनै कारणले भेला हुने मानिसहरूको समूहलाई जनाउँछ। एक सभा एक समूह हुन सक्छ जुन एक आधिकारिक र केहि हदसम्म स्थायी तरिकामा संगठित छ, वा यो एक विशेष उद्देश्य वा अवसरको लागि अस्थायी रूपमा भेला हुने व्यक्तिहरूको समूह हुन सक्छ। **पुरानो नियम** **●** पुरानो नियममा "पवित्र सभा" भनिने एउटा विशेष प्रकारको सभा थियो जसमा इस्राएलका मानिसहरू यहवेलाई आराधना गर्न भेला हुन्थ्यो। **●** कहिलेकाहीं "विधानसभा" भन्ने शब्दले सामान्यतया इस्राएलीहरूलाई समूहको रूपमा बुझाउँछ। **नयाँ नियम** **●** नयाँ नियममा, यरूशलेम जस्ता प्रमुख शहरहरूमा ७० यहूदी नेताहरूको सभाले कानुनी मामिलाहरूको न्याय गर्न र मानिसहरू बीचको विवादहरू समाधान गर्न भेला हुनेछ। यो सभालाई "महासभा" वा "परिषद" भनेर चिनिन्थ्यो। **अनुवादका निम्ति सुझावहरूः** * सन्दर्भमा निर्भर गर्दै, "विधानसभा" लाई "विशेष भेला" वा "मण्डली" वा "परिषद" वा "सेना" वा "ठूलो समूह" को रूपमा अनुवाद गर्न सकिन्छ। * जब "सभा" शब्दले सामान्यतया इस्राएलीहरूलाई समग्र रूपमा बुझाउँछ, यसलाई "समुदाय" वा "इस्राएलका मानिसहरू" भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। * वाक्यांश, "सबै सभा" लाई "सबै मानिसहरू" वा "इस्राएलीहरूको सम्पूर्ण समूह" वा "सबैलाई" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। (हेर्नुहोस्: अतिशयोक्ति) * शत्रु सिपाहीहरूको ठूलो जमघटलाई कहिलेकाहीँ "सभा" पनि भनिन्थ्यो। यसलाई "सेना" को रूपमा अनुवाद गर्न सकिन्छ। (हेर्नुहोस्ः परिषद्) **बाइबलका सन्दर्भहरूः** * १ राजा ८:१४-१६ * प्रेरित ७:३८-४० * प्रेरित १४:२३-२६ * एज्रा १०:१२-१३ * हिब्रू १२:२२-२४ * लेवी ४:२०-२१ * नहेम्याह ८:१-३ **शब्द तथ्याङ्कः** **●** स्ट्रोंग्सः H0622, H1481, H2199, H3259, H4150, H4186, H4744, H5475, H5712, H6116, H6908, H6950, H6951, H6952, G15770, G38310, G48630, G48640, G48710, G49050
## समय, असामयिक, मिति ### तथ्यहरू: बाइबलमा कुनै निश्चित घटना भएको समय अवधिलाई जनाउन “समय” शब्दलाई अक्सर साङ्केतिक रूपमा प्रयोग गरिएको छ। “युग” वा “काल” वा “ऋतु” सित यसको उस्तै अर्थ छ। * "समय" को अर्थ "तेस्रो पटक" जस्तै वाक्यांशमा "अवसर" भन्न सकिन्छ। वाक्यांश "धेरै पटक" को अर्थ "धेरै अवसरहरूमा" हुन सक्छ। * सन्दर्भमा निर्भर गर्दै, शब्द "समय" लाई "मौसम" वा "समय अवधि" वा "पल" वा "घटना" वा "घटना" को रूपमा अनुवाद गर्न सकिन्छ। * वाक्यांश "समय र मौसमहरू" एक लाक्षणिक अभिव्यक्ति हो जसले एउटै विचारलाई दुई पटक बताउँछ। यसलाई "निश्चित समय अवधिमा हुने निश्चित घटनाहरू" भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। (हेर्नुहोस्: दोहोरो) (यो पनि हेर्नुहोस्: उमेर, कष्ट) **बाइबल सन्दर्भहरू:** प्रेरित १:७ दानिएल १२:१-२ मर्कूस ११:११ मत्ती ८:२९ भजनसंग्रह ६८:२८-२९ प्रकाश १४:१५ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H0116, H0227, H0310, H1697, H1755, H2165, H2166, H2233, H2465, H3027, H3117, H3118, H3119, H3259, H3427, H3967, H4150, H4279, H4489, H4557, H5331, H5703, H5732, H5750, H5769, H6235, H6256, H6440, H6471, H6635, H6924, H7105, H7138, H7223, H7272, H7281, H7637, H7651, H7655, H7659, H7674, H7992, H8027, H8032, H8138, H8145, H8462, H8543, G07440, G05300, G10740, G12080, G14410, G15970, G16260, G19090, G20340, G21190, G21210, G22350, G22500, G25400, G34610, G35680, G37640, G38190, G39560, G39990, G41780, G41810, G41830, G42180, G42870, G43400, G44550, G51190, G51510, G53050, G55500, G55510, G56100
## समर्पण गर्नु, समर्पण ### परिभाषा: कुनै कुरालाई निश्चित उद्धेश्यको लागि छुट्टयाएर राख्ने कामलाई समर्पण गर्नु भनिन्छ। * दाऊदले आफ्ना सुन र चाँदी परमेश्वरमा समर्पण गरे। * सामान्यतः “समर्पण” ले कुनै कुरालाई निश्चित उद्धेश्यको लागि छुट्टयाएर राख्नको लागि आयोजना गरिएको औपचारिक घटना वा समारोहलाई जनाउँछ। * परमेश्वरको लागि बलि चढाउने कुरा पनि वेदीको समर्पण गर्ने कामभित्रै पर्दथ्यो। * यरूशलेमको पर्खाल पुनर्निर्माण गरिसकेपछि नहेम्याहले इस्राएलीहरूलाई यसको समर्पण गर्नलाई अगुवाइ गरे। त्यस बखत भजन गाउने र बाजाहरू बजाउने काम पनि भएको थियो। (यो पनि हेर्नुहोस्: प्रतिबद्ध) **बाइबल सन्दर्भहरू:** १ इतिहास १५:११-१२ १ कोरिन्थी ६:९-११ १ राजा ७:५१ १ तिमोथी ४:५ २ इतिहास २:४-५ यूहन्ना १७:१८-१९ लूका २:२२-२४ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H2596, H2597, H2598, H2764, H4394, H6942, H6944, G14560, G14570
## समृद्ध हुनु, समृद्धि, समृद्ध ### परिभाषा: “समृद्ध हुनु” को अर्थ व्यक्ति वा मानिसहरूका समूह उनीहरूका जीवनमा सफल बन्नु हो। यो सफलता शारीरिक वा आत्मिक हुनसक्छ।” समृद्धि” धन वा कुशलताको अवस्था हो। * मानिसहरूले जीवनमा स्वास्थ्य वा धनमा राम्रो गरिरहँदा, तिनीहरू समृद्ध हुदैछन् भनिन्छ। * “समृद्ध” शब्दले प्रायः सफलता र पैसा स्वमित्वमा पार्ने सफलतलाई जनाउँछ। * बाइबलमा, “समृद्ध” शब्दमा सुस्वास्थ्य र बालबच्चाहरूका आशिष् पनि पर्छन्। * “समृद्ध” सहर वा देश भनेको धेरै पैसा आर्जन गर्ने धेरै मानिसहरू, राम्रो खाद्यान्न उत्पादन, र राम्रो व्यापार हुनु हो। * परमेश्वरका शिक्षाहरू पालन गर्ने व्यक्ति आत्मि रूपमा सृमृद्ध हुनेछ भनी बाइबलले सिकाउछ। उनले आनन्द र शान्तिको आशिष्को पनि अनुभव गर्नेछ। परमेश्वरले मानिसहरूलाई सदैव प्रशस्त भौतिक सम्पत्ति दिनुहुन्न, तर जब तिनीहरूले उहाँको मार्गहरूलाई पछ्याउँछन् उहाँले तिनीहरूलाई आत्मिक रूपमा समृद्ध बनाउनुहुनेछ। * सन्दर्भअनुसार, “समृद्ध हुनु” लाई “आत्मिक रूपमा सफल हुनु” वा “परमेश्वरद्वारा अशिषित हुनु” वा “असल थोकको अनुभव गर्नु” वा “राम्रो गर्नु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। * "समृद्ध" शब्दलाई "सफल" वा "धनी" वा "आध्यात्मिक रूपमा फलदायी" भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। * "समृद्धि" लाई "स्वास्थ्य" वा "धन" वा "सफलता" वा "प्रचुर मात्रामा आशिष्" भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: आशीर्वाद, राम्रो, फल, आत्मा) **बाइबल सन्दर्भहरू:** १ इतिहास २९:२२-२३ व्यवस्था २३:६ अय्यूब ३६:११ लेवी २५:२६-२८ भजनसंग्रह १:३ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H1129, H1767, H1878, H1879, H2428, H2896, H2898, H3027, H3190, H3444, H3498, H3787, H4195, H5381, H6500, H6509, H6555, H6743, H6744, H7230, H7487, H7919, H7951, H7961, H7963, H7965
## सम्झना, सम्झनाको भेटी ### परिभाषा: “सम्झना” भन्ने शब्दले कसैको वा केही कुराको सम्झना गराउने कुनै कार्य वा वस्तुलाई बुझाउँछ। * यो शब्दलाई कुनै कुराको सम्झना गराउने एक विशेषणका रूपमा पनि प्रयोग गरिन्छ, जस्तैः “सम्झनाको भेटी” वा बलिदानको “सम्झनाको भाग” वा “सम्झनाका ढुङ्गाहरू”। * पुरानो करारमा, परमेश्वरले इस्राएलीहरूका लागि गर्नुभएका कामहरू उनीहरूले सम्झना गरून् भनेर सम्झनाको भेटी चढाइन्थ्यो। * परमेश्वरले इस्राएलका पूजाहारीहरूलाई सम्झनाका ढुङ्गा भएका विशेष पोशाक पहिरनलाई आज्ञा दिनुभयो-ती ढुङ्गाहरू जसमा इस्राएलका बाह्र कुलका नाम कुँदिएका हुन्थे। सायद यिनले उनीहरूलाई उनीहरूप्रति परमेश्वरको विश्वासयोग्यता सम्झना गराउँथे। * नयाँ करारमा, गरिबहरूप्रति उनको दान सहायताको निम्ति परमेश्वरले कर्नेलियस नामका मानिसलाई आदर गर्नुभयो। उनका ती कामहरू परमेश्वरको सामुन्ने सम्झनाका रूपमा रहेका थिए। **अनुवादका लागि सुझावहरूः** * यो शब्दलाई “रहिरहने सम्झना” का रूपमा पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। * “सम्झनाका ढुङ्गाहरू” लाई “उनीहरूलाई सम्झना गराउने ढुङ्गाहरू” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। **बाइबल सन्दर्भहरू:** प्रेरित १०:४ प्रस्थान १२:१२-१४ यशैया ६६:३ यहोशू ४:६-७ लेवी २३:२३-२५ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H2142, H2146, G34220
## सर्वनाश, सत्यनाश ### परिभाषा: “सर्वनाश” शब्दले पुनरावेदन गर्न वा उम्कन नपाउने न्यायको दण्डलाई जनाउँछ। * जब इस्राएललाई बेबिलोनमा कैद गरेर लगियो अगमवक्ता इजकिएलले, “उनीहरूमाथि सर्वनाश आएको छ” भनेर भने। * सन्दर्भ अनुसार यो शब्दलाई “विपत्ति” वा “सजाय” वा “नष्ट” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। **बाइबल सन्दर्भहरू:** इजकिएल ७:५-७ इजकिएल ३०:९ यशैया ६:५ भजनसंग्रह ९२:६-७ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H1820, H3117, H6256, H6843, H8045
## सलह ### तथ्यहरू: “सलह” भन्ने शब्दले ठूलो किसिमको उड्ने फटेङ्ग्रालाई बुझाउँछ र कहिलेकाहीँ ती एकसाथ ठूलो समूहमा अर्थात् बथानमा देखिन्छन् र ती अति नै विनाशकारी हुन्छन् र आफ्नो मार्गमा आएका सबै तरकारीहरूलाई यसले नष्ट गरिदिन्छ। सलह तथा यस्ता फटेङ्ग्राहरू ठूला हुन्छन् र ती सिधा पखेँटा भएका लामा अकारका पछिल्लतिर जोर्नी भएका र खुट्टाहरू हुने कीराहरू हुन् र त्यसले गर्दा ती लामो दूरीसम्म उफ्रिन सक्छन्। पुरानो नियमभरि नै यस्ता सलहहरूलाई बालीनाली तथा पशुहरू नष्ट गर्ने विपत्तिको रूपमा देखाइएको छ। परमेश्वरले मिश्रीहरूको विरुद्ध दश विपत्तिहरूमध्ये एउटा यो पनि पठाउनुभएको थियो। बप्तिस्मा दिने यूहन्नाको लागि सलह मुख्य भोजन थियो भनी नयाँ नियममा उल्लेख गरिएको छ। (अनुवाद सुझावहरू: नामहरू कसरी अनुवाद गर्ने) (यो पनि हेर्नुहोस्: बन्दी, मिश्र, इस्राएल, बप्तिसमा दिने यूहन्ना, विपत्ती) **बाइबल सन्दर्भहरू:** २ इतिहास ६:२८ व्यवस्था २८:३८-३९ प्रस्थान १०:३-४ मर्कूस १:६ हितोपदेश ३०:२७-२८ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H0697, H1357, H1462, H1501, H2284, H3218, H5556, H6767, G02000
## सल्लाह, सल्लाह दिनु, परामर्श, परामर्शकर्ता, परामर्श ### परिभाषा: शब्दहरू “परामर्श” र “सल्लाह” को अर्थ उही हुन्छ, र यी शब्दहरूले निश्चित परिस्थितिमा के गर्ने भन्ने सम्बन्धमा बुद्धिमानीपूर्वक निर्णन लिन कसैलाई मदत गर्ने विषयमा बताउँछन्। * राजाहरूसित अक्सर औपचारिक सल्लाहकार वा परामर्शदाताहरू हुन्छन्, र आफूले शासन गरिरहेका मानिसहरूलाई प्रभाव पार्ने महत्त्वपूर्ण विषयहरूबारे निर्णय लिन ती परामर्शदाताहरूले राजाहरूलाई सहयोग गर्छन्। * कहिले काहीँ दिइएको सल्लाह वा परामर्श असल हुँदैन। दुष्ट सल्लाहकारहरूले राजालाई यस्तो आदेश दिन लगाउँछन् वा काम गर्न लगाउँछन् जसले जनताहरूलाई हानि पुर्याउनेछन्। * सन्दर्भमा आधारित रहेर “सल्लाह” वा “परामर्श” लाई “निर्णय लिनमा गरिने सहायता” वा “चेताउनी” वा “अर्ती” वा “मार्गदर्शन” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। * क्रियापद “परामर्श दिनु” लाई “सल्लाह दिनु” वा “सुझावहरू दिनु” वा “अर्ती दिनु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। * “सल्लाह” भनेको “परिषद्” भन्दा बेग्लै शब्द हो, जसले मानिसहरूको समूहलाई जनाउँछ भनी याद गर्नुहोस्। (यो पनि हेर्नुहोस्: उत्साह, पवित्र आत्मा, बुद्धिमानी) **शब्द तथ्याङ्कः** **●** स्ट्रोंग्सः H1697, H1847, H1875, H1884, H1907, H3272, H3289, H3982, H4156, H4431, H5475, H5779, H6440, H6963, H6098, H7592, H8458, G10110, G10120, G11060, G48230, G48250
## सल्लो ### परिभाषा: “सल्लो” शब्दले एक किसिमको देवदारूको रूखलाई जनाउँछ, जुन बाइबलको समयमा मानिसहरू बसोबास गर्ने क्षेत्रहरूमा प्रशस्त मात्रामा पाइन्थ्यो। यो खास गरी भूमध्य सागरका सिमानामा रहेका मुलुकहरूमा पाइन्थ्यो। * साइप्रस र लेबनान यस्ता दुई ठाउँहरू थिए, जहाँ सल्लाका रूखहरू प्रशस्त मात्रामा पाइन्थे भनी बाइबलमा विशेष रूपमा उल्लेख भएको छ। * नोआले जहाज बनाउन प्रयोग गरेको काठ सल्लो नै भएको हुन सक्छ। * सल्लोको काठ बलियो र दिगो हुने भएकोले डुङ्गासाथै अन्य सामग्रीहरू बनाउन प्राचीन समयका मानिसहरूले यसको प्रयोग गर्थे। (यो पनि हेर्नुहोस्: सन्दूक, सल्लो, लेबनान) **बाइबलका सन्दर्भहरू:** **●** प्रेरित ११:१९-२१ **●** उत्पत्ती ६:१४ **●** होशे १४:८ **●** यशैया ४४:१४ **●** यशैया ६०:१३ **●** जकरिया ११:२ **शब्द तथ्याङ्कः** **●** स्ट्रोंग्सः H8645
## सहनु, सहनशीलता ### परिभाषा: सहनुलाई “धैर्य गर्नु” वा “विश्वास गरिरहनु” वा “परमेश्वरले तपाईंले जे गरेको चाहनुहुन्छ त्यही गर्नु” वा “अडिग रहनु” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। * यसको अर्थ परीक्षाको समय आउँदा दृढ उभिनु पनि हो, हार नमानेर। * "सहनशीलता" शब्दको अर्थ "धैर्य" वा "परीक्षणमा सहनु" वा "सतावटमा पर्दा लगनशील" हुन सक्छ। * ख्रीष्टियनहरूलाई “अन्तसम्म सहने” प्रोत्साहनले तिनीहरूलाई येशूको आज्ञा पालन गर्न भनेको छ, यद्यपि यसले उनीहरूलाई दुःख भोग्नु परेको छ। * “कष्ट सहनु” भनेको “दुःख भोग्नु” पनि हुन सक्छ। **अनुवाद सुझाव:** "सहन" शब्दलाई अनुवाद गर्ने तरिकाहरूमा "लडिरहनु" वा "विश्वास गरिरहनु" वा "परमेश्वरले जे गरून् भन्ने चाहनुहुन्छ त्यही गरिरहनुहोस्" वा "अडिग रहनुहोस्" समावेश हुन सक्छ। केही सन्दर्भहरूमा, "सहन" लाई "अनुभव" वा "पास गर्नु" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। लामो समयसम्म टिक्ने अर्थको साथ, "सहन" शब्दलाई "अन्तिम" वा "जारी राख्नुहोस्" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। "सहि रहनेछैन" भन्ने वाक्यांशलाई "टिक्ने छैन" वा "बाँच्न जारी रहनेछैन" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। "सहनशीलता" लाई अनुवाद गर्ने तरिकाहरूमा "धैर्यता" वा "विश्वास गरिरहनु" वा "विश्वासी रहनु" समावेश हुन सक्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: दृढ रहनुहोस्) **बाइबल सन्दर्भहरू:** २ तिमोथी २:११-१३ याकूब १:३ याकूब १:१२ लूका २१:१९ मत्ती १३:२१ प्रकाश १:९ रोमी ५:३-५ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H0386, H3201, H3557, H5331, H5375, H5975, G04300, G09070, G15260, G20050, G20760, G25940, G33060, G47220, G52780, G52810, G52970, G53420
## साँचो ### परिभाषा: साँचो भनेको काठ, धातु, वा माटोको खोक्रो टुक्रा हो जसलाई सुन, चाँदी, वा नरम बनाउन सकिने अन्य वस्तुबाट कुनै आकृति बनाउन प्रयोग गरिन्छ । * साँचोहरू प्रयोग गरेर गहना, खानका लागि प्रयोग हुने भाँडाकुडा लगायत अन्य चिजहरू बनाउने गरिन्थ्यो। * बाइबलमा, झूटा ईरश्वरहरूको पूजा गर्न प्रतिमाको रूपमा प्रयोग गरिने मूर्तिहरू ढाल्न प्रयोग गरिने सन्दर्भमा मात्र साँचोहरूको उल्लेख गरिएको छ। * धातुहरूलाई पगालेर साँचोमा हाल्न वा खन्याउन सकियोस् भनेर तिनीहरूलाई तताइन्थ्यो। * कुनै कुरालाई साँचोमा ढाल्नु भनेको कुनै वस्तुलाई एउटा निश्चित आकार वा आकृति दिनु हो। **अनुवादका लागि सुझावहरू** * यो शब्दलाई “रूप दिनु” वा “आकार दिनु” वा “निर्माण गर्नु” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। * “साँचोमा ढाल्यो” भन्ने शब्दलाई “आकार दियो” वा “रूप दियो” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। * “साँचो” भन्ने वस्तुलाई “आकार दिइएको भाँडो” वा “खोपिएको भाँडो” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: झूटा देवता, सुन, झूटा देवता, चाँदी) **बाइबल सन्दर्भहरू:** प्रस्थान ३२:४ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H4541, H4165, G41100, G41110
## साँप, सर्प ### तथ्यहरू: यी शब्दहरू सबैले लामो, पातलो शरीर र ठूला, फ्यान भएका बङ्गाराहरू भएका र जमिनभरि पछाडि-पछाडि हिँड्ने सरीसृपलाई जनाउँछ। "सर्प" शब्दले सामान्यतया ठूलो सर्पलाई बुझाउँछ र "सर्प" भन्नाले आफ्नो शिकारलाई विष हाल्न प्रयोग गर्ने विष भएको सर्पलाई बुझाउँछ। * यो जनावरलाई लाक्षणिक रूपमा पनि दुष्ट व्यक्तिलाई बुझाउन प्रयोग गरिन्छ, विशेष गरी जो छली छ। * येशूले धार्मिक नेताहरूलाई “सर्पका सन्तान” भन्नुभयो किनभने तिनीहरूले धर्मी भएको ढोंग गरे तर मानिसहरूलाई धोका दिए र तिनीहरूसित अन्याय गरे। * अदनको बगैंचामा, शैतानले सर्पको रूप लियो जब उसले हव्वासँग कुरा गर्यो र उसलाई परमेश्वरको अनाज्ञाकारी हुन प्रलोभन दियो। * सर्पले हव्वालाई पाप गर्न प्रलोभनमा पारेपछि, र हव्वा र उनको पति आदम दुवैले पाप गरेपछि, परमेश्वरले सर्पलाई श्राप दिनुभयो, यसो भन्नुभयो कि त्यसबेलादेखि, सबै सर्पहरू भुइँमा लड्नेछन्, यो संकेत गर्दै कि तिनीहरूको पहिले खुट्टा थियो। (अनुवाद सुझावहरू: नामहरू कसरी अनुवाद गर्ने) (यो पनि हेर्नुहोस्: श्राप, छल, अनाज्ञाकारी, अदन, दुष्ट, शिकार, शैतान, पाप, प्रलोभन) **बाइबल सन्दर्भहरू:** उत्पत्ती ३:३ उत्पत्ती ३:४-६ उत्पत्ती ३:१२-१३ मर्कूस १६:१७-१८ मत्ती ३:७ मत्ती २३:३३ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H0660, H2119, H5175, H6620, H6848, H8314, H8577, G21910, G20620, G37890
## साक्षी, प्रत्यक्षसाक्षी ### परिभाषा: “साक्षी” भन्ने शब्दले कुनै घटनालाई व्यक्तिगत रूपमा अनुभव गरेको मानिसलाई जनाउँछ । प्रायः साक्षी भनेको त्यो व्यक्ति पनि हो जसले कुनै कुरा सत्य हो भनी गवाही दिन्छ । “प्रत्यक्षसाक्षी” भन्ने शब्दले त्यो मानिस त्यस घटनाको समयमा त्यही थियो र उसले सबै कुरा प्रत्यक्ष देखेको छ भन्ने कुरालाई जोड दिन्छ । * “साक्षी हुनु” भनेको घटना भएको देख्नु हो । * सुनुवाईको समयमा, त्यो मानिसले “साक्षी दिन्छ” वा त्यो मानिस “साक्षी हुन्छ ।” यसको अर्थ गवाही दिनु हो । * साक्षी दिनेहरूले उनीहरूले देखेका वा सुनेका कुरालाई सत्य रूपमा बताउनुपर्छ । * जे भएको थियो त्यस कुराको विषयमा साँचो नबोल्ने साक्षीलाई “झुटो साक्षी” भनिन्छ । उसले “झुटो साक्षी दिएको” वा ऊ “झुटो साक्षी भएको” मानिन्छ । * “कसैको बिच साक्षी हुनु” भन्ने अभिव्यक्तिले कुनै करार भएको कुराको कोही व्यक्ति वा केही कुरा प्रमाणको रूपमा हुनेछ भन्ने अर्थ दिन्छ । करारका हरेक पक्षले प्रतिज्ञा गरे झैँ गरोस् भनेर साक्षीले सुनिश्चित गर्छ । अनुवादका लागि केही सुझावहरू * “साक्षी” वा “प्रत्यक्षसाक्षी” लाई “यो-देख्ने-व्यक्ति” वा “एक जना व्यक्ति जसले त्यो भएको देख्यो” वा “ती जसले (ती कुराहरू) देखे र सुने” भन्ने अर्थ दिने शब्द वा वाक्यांशको प्रयोग गरी अनुवाद गर्न सकिन्छ । * “साक्षी” लाई “जमानी”, “हाम्रो प्रतिज्ञाको चिन्ह” वा यो कुरा सत्य हो भनी गवाही दिने केही कुरा” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । * “तिमीहरू मेरा साक्षी हुनेछौ” भन्ने वाक्यांशलाई “तिमीहरूले अरू मानिसलाई मेरो विषयमा बताउनेछौ” वा “मैले तिमीहरूलाई सिकाएको सत्यता तिमीहरूले अरू मानिसलाई सिकाउनेछौ” वा मैले गरेका काम र मैले सिकाएका कुराहरूको विषयमा तिमीहरूले अरू मानिसलाई बताउनेछौ” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । * “कसैको साक्षी हुनु” लाई “देखेको कुरा बताउनु” वा “गवाही दिनु” वा “जे भएको थियो त्यो बताउनु” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । * कुनै कुराको “साक्षी हुनु” लाई “कुनै कुरा देख्नु” वा “कुनै कुरा भएको अनुभव गर्नु” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । बाइबलीय कथाहरूबाट उदाहरणहरूः * घर भित्र, यहूदी अगुवाहरूले येशूलाई न्यायको निम्ति खडा गराए । तिनीहरूले येशूको विरुद्धमा झुटो बोल्नको निम्ति धेरै झुटा साक्षीहरू ल्याए । * उच्च पूजाहारीले क्रोधमा आफ्नो लुगा च्याते र ठुलो सोरमा भने, “अब हामीलाई अरू कोही साक्षीको आवश्यकता छैन । यो मानिसले आफैँलाई परमेश्वरका पुत्र भनेको तपाईंहरूले नै सुन्नुभएको छ । अब तपाईंहरूको न्याय कस्तो हुन्छ ?” * धर्मशास्त्रमा पनि यो लेखिएको छ कि मेरा चेलाहरूले यो घोषणा गर्नेछन् कि सबैजनाले आफ्ना पापको क्षमा पाउनको निम्ति पश्चात्ताप गर्नुपर्छ । तिनीहरूले यो येरूशलेम देखि शुरु गर्नेछन्, र तिनीहरू सबै ठाउँका मानिस कहाँ पुग्नेछन् । तिमीहरू यी कुराहरूका साक्षीहरू हौ ।” * “परमेश्वरले येशूलाई पुनः जीवनमा उठाउनुभएको तथ्यको हामी साक्षी हौँ ।”
## साता ### परिभाषा: “साता” शब्दले शाब्दिक रूपमा सात दिनको अवधिलाई जनाउँछ। * समयलाई गणना गर्ने यहूदी प्रणालीमा शनिबारको सूर्यास्तमा साताको थालनी भई अर्को शनिबारको सूर्यास्तमा अन्त्य हुन्छ। * बाइबलमा कहिले काहीँ “साता” लाई समयको सातवटा अवधिको समूहको लागि रूपकको रूपमा पनि प्रयोग गरिएको छ। * “साताहरूको चाड” कटनीको उत्सव थियो, जुन निस्तार-चाडको सात सातापछि आउँछ। यसलाई “पेन्तिकोस” पनि भनिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: पेन्तिकोस) **बाइबलका सन्दर्भहरू:** **●** प्रेरित २०:७-८ **●** व्यवस्था १६:९ **●** लेवी २३:१५-१६ **शब्द तथ्याङ्कः** **●** स्ट्रोंग्सः H7620, G45210
## सान्त्वना, सान्त्वना दिने, सान्त्वना नपाईएको ### परिभाषा: “सान्त्वना” र “सान्त्वना दिने” शब्दहरूले शारीरिक वा भावनात्मक दर्द भोग्ने व्यक्तिलाई दिइने सहायतालाई जनाउँछन्। * जसले कसैलाई सान्त्वना दिन्छ, उसलाई “सान्त्वना दिने” व्यक्ति भनिन्छ। * पुरानो करारमा परमेश्वर आफ्ना मानिसहरूप्रति कस्तो दयालु र प्रेमिलो हुनुहुन्छ, र तिनीहरू दुःखकष्टमा पर्दा उहाँले तिनीहरूको मदत गर्नुहुन्छ भनी व्याख्या गर्न “सान्त्वना” शब्दको प्रयोग गरिएको छ। * नयाँ करारमा पवित्र आत्माद्वारा परमेश्वरले आफ्ना मानिसहरूलाई सान्त्वना दिनुहुनेछ भनी बताइएको छ। सान्त्वना पाउनेहरू दुःखकष्टमा परिरहेकाहरूलाई उही किसिमको सान्त्वना दिन सक्षम तुल्याइन्छन्। * अभिव्यक्ति “इस्राएलका सान्त्वना दिने” ले आफ्ना मानिसहरूलाई छुटकारा दिन आउनुहुने मसीहलाई जनाउँथ्यो। * येशूले पवित्र आत्मालाई विश्वासीहरूलाई “सान्त्वना दिनुहुने” अर्थात् सल्लाहकार भनी उल्लेख गर्नुभयो। **अनुवादका निम्ति सुझावहरू:** **●** सन्दर्भमा निर्भर गर्दै, "सान्त्वना" लाई "पीडा कम गर्नुहोस्" वा "कसैलाई (कसैलाई) शोक हटाउन मद्दत गर्नुहोस्" वा "प्रोत्साहन" वा "सान्त्वना" को रूपमा अनुवाद गर्न सकिन्छ। **●** "हाम्रो सान्त्वना" जस्ता वाक्यांशलाई "हाम्रो प्रोत्साहन" वा "हाम्रो (कसैलाई) सान्त्वना" वा "दुःखको समयमा हाम्रो सहयोग" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। **●** "सान्त्वना दिने" शब्दलाई "सान्त्वना दिने व्यक्ति" वा "पीडा कम गर्न मद्दत गर्ने व्यक्ति" वा "प्रोत्साहन दिने व्यक्ति" भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। **●** जब पवित्र आत्मालाई "सान्त्वना दिने" भनिन्छ, यसलाई "उत्साहक" वा "सहयोगकर्ता" वा "सहायता र मार्गदर्शन गर्ने व्यक्ति" भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। **●** "इस्राएललाई सान्त्वना दिने" वाक्यांशलाई "इस्राएललाई सान्त्वना दिने मसीह" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। **●** "उनीहरूलाई सान्त्वना दिने कोही छैन" जस्ता अभिव्यक्तिलाई "कसैले पनि तिनीहरूलाई सान्त्वना दिएको छैन" वा "उनीहरूलाई प्रोत्साहन गर्ने वा मद्दत गर्ने कोही छैन" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: प्रोत्साहन, पवित्र आत्मा) **बाइबलका सन्दर्भहरू:** **●** १ थेसलोनिकी ५:८-११ **●** २ कोरिन्थी १:४ **●** २ शमूएल १०:१-३ **●** प्रेरित २०:११-१२ **शब्द तथ्याङ्कः** **●** स्ट्रोंग्सः H2505, H5150, H5162, H5165, H5564, H8575, G03020, G38700, G38740, G38750, G38880, G38900, G39310
## सामदान ### परिभाषा: बाइबलमा, "दीपदान" शब्दले सामान्यतया एउटा संरचनालाई बुझाउँछ जसमा कोठामा उज्यालो दिनको लागि बत्ती राखिन्छ। साधारण दीपदानमा सामान्यतया एउटा बत्ती राखिएको हुन्छ र माटो, काठ वा धातु (जस्तै काँसा, चाँदी वा सुन) बाट बनेको हुन्छ। यरूशलेमको मन्दिरमा एउटा विशेष सुनको सामदान थियो जसमा सातवटा बत्तीहरू राख्नको लागि सातवटा हाँगाहरू थिए। **अनुवाद सुझावहरू** यो शब्दलाई "बत्तीको पेडेस्टल" वा "बत्ती समात्ने संरचना" वा "बत्ती होल्डर" भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। मन्दिरको सामदानको लागि, यसलाई "सात बत्ती भएको दीपस्तम्भ" वा "सात बत्ती भएको सुनको पेडेस्टल" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। सान्दर्भिक बाइबल खण्डहरूमा साधारण दीपदान र सात-शाखा दीपदानका चित्रहरू समावेश गर्नु पनि अनुवादमा उपयोगी हुनेछ। (यो पनि हेर्नुहोस्: कांस्य, सुन, बत्ती, प्रकाश, चाँदी, मन्दिर) **बाइबल सन्दर्भहरू:** दानिएल ५:५-६ प्रस्थान ३७:१७ मर्कूस ४:२१-२३ मत्ती ५:१५-१६ प्रकाश १:१२-१३ प्रकाश १:२० **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H4501, G30870
## सास, सास फुक्नु ### परिभाषा: बाइबलमा जीवन दिने वा जीवन भएको कुरो जनाउन शब्दहरू “सास फुक्नु” वा “सास” लाई अक्सर आलङ्कारिक रूपमा प्रयोग गरिएको छ। * बाइबलले सिकाउँछ कि परमेश्वरले आदममा जीवनको “सास फुकिदिनुभयो।” त्यही बेला आदम जीवित प्राणी भए। * येशूले चेलाहरूमा सास फुकी “पवित्र आत्मा लेओ” भन्नुहुँदा तिनीहरूमा पवित्र आत्माको आगमनलाई अङ्कित गर्न सम्भवतः उहाँले शाब्दिक रूपमा सास फुकिदिनुभएको थियो। * कहिले काहीँ बोली वचनलाई जनाउन “सास फेर्नु” वा “सास” शब्दहरूको प्रयोग गरिएका छन्। * आलङ्कारिक पदावली “परमेश्वरको सास” वा “यहवेको सास” ले अक्सर विद्रोही वा ईश्वरविहीन जातिहरूमाथि परमेश्वरको क्रोध खन्याइएको कुरोलाई जनाउँछ। यसले उहाँको शक्तिलाई व्यक्त गर्छ। **अनुवादका निम्ति सुझावहरूः** * टुक्का “उसले अन्तिम सास फेर्यो” को अर्थ हुन्छः “ऊ मर्यो।” यसलाई “उसले आफ्नो आखिरी सास फेर्यो” वा “उसले सास फेर्न छाड्यो र ऊ मर्यो” वा “उसले आखिरी पटक आफ्नो सास फेर्यो” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। * धर्मशास्त्रलाई “परमेश्वरले फुक्नुभएको” भन्नुको अर्थ हुन्छ, कि परमेश्वरले धर्मशास्त्रका वचनहरू बोल्नुभयो वा यसको प्रेरणा दिनुभयो जसलाई मानवीय लेखकहरूले लेखे। “परमेश्वरले फुक्नुभएको” पदावलीको वास्तविक अर्थ व्यक्त गर्न कठिन हुने भएकोले सम्भव भएसम्म यसलाई शाब्दिक रूपमा अर्थात् “परमेश्वरले फुक्नुभएको” भनेर नै अनुवाद गर्नु उत्तम हुन्छ। * “परमेश्वरले फुक्नुभएको” भन्ने शाब्दिक अनुवाद स्वीकारयोग्य नभए यसलाई “परमेश्वरबाट प्रेरणा पाएको” वा “परमेश्वरद्वारा लेखिएको” वा “परमेश्वरद्वारा बोलिएको” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। यसलाई “परमेश्वरले धर्मशास्त्रका वचनहरू फुक्नुभयो” भनेर पनि व्यक्त गर्न सकिन्छ। * “मा सास फुक्नु” वा “भित्र जीवन हाल्नु” वा “लाई जीवन दिनु” भन्नेजस्ता अभिव्यक्तिहरूलाई “सास फेर्ने बनाउनु” वा “पुनः जीवित तुल्याउनु” वा “बाँच्न र सास फेर्न सक्षम तुल्याउनु” वा “लाई जीवन दिनु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। * सम्भव भए “परमेश्वरको सास” लाई अनुवाद गरिएको भाषामा “सास” को लागि प्रयोग गरिने शाब्दिक शब्दसहित अनुवाद गर्नु उत्तम हुन्छ। यदि परमेश्वरसित “सास” छ भनी व्यक्त गर्न सकिँदैन भने यसलाई “परमेश्वरको शक्ति” वा “परमेश्वरको बोली” को रूपमा अनुवाद गर्न सकिन्छ। * टुक्का “मेरो सासलाई समात्नुहोस्” वा “मेरो सासलाई प्राप्त गर्नुहोस्” लाई “अझै बिस्तारै सास फेर्न आराम गर्नुहोस्” वा “सामान्य रूपमा सास फेर्न दगुर्न छाड्नुहोस्” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। * “सास मात्र बाँकी छ” भन्ने टुक्काको अर्थ हुन्छ‒ “थोरै समय मात्र टिक्छ।” * त्यसै गरी, वाक्यांश “मान्छे एक मुठी सासको हो” को अर्थ हुन्छ‒ “मानिसहरू थोरै समय मात्र बाँच्छन्” वा “एक मुठी सासजस्तै मानिसहरूको जीवन निकै छोटो छ” वा “परमेश्वरको तुलनामा व्यक्तिको जीवन निकै छोटो छ।” (यो पनि हेर्नुहोस्: आदम, पावल, परमेश्वरको वचन, जीवन) **बाइबलका सन्दर्भहरूः** * १ राजा १७:१७-१८ * उपदेशक ८:८-९ * अय्यूब ४:७-९ * प्रकाश ११:१०-१२ * प्रकाश १३:१५-१७ **शब्द तथ्याङ्कः** **●** स्ट्रोंग्सः H3307, H5301, H5396, H5397, H7307, G17200, G41570
## साहस, साहसी, प्रोत्साहन, प्रोत्साहन, हतोत्साहित, हतोत्साहित ### तथ्यहरू: “साहस” शब्दले कठिन, भयभीत पार्ने वा खतरनाक कुरोलाई निर्भयतासाथ सामना गर्ने कुरोलाई जनाउँछ। * “साहसी” शब्दले साहस देखाउने व्यक्तिलाई वर्णन गर्छ, जसले डरको महसुस गर्दा वा त्याग्ने दबाब हुँदा पनि सही कुरो गर्छ। * व्यक्तिले भावनात्मक वा शारीरिक दर्दको सामना गर्दा उसले शक्ति र लगनसहित साहस देखाउँछ। * टुक्का “साहस देखाऊ” को अर्थ हुन्छ‒ “भयभीत नहोऊ” वा “राम्रो हुनेछ भन्ने कुरामा निश्चित होऊ।” * यहोशूले खतरनाक देश कनानमा जाने तयारी गरिरहँदा मोशाले तिनलाई “बलियो र साहसी” बन्न अर्ती दिए। * “साहसी” शब्दलाई “बहादुर” वा “नडराउने” वा “निर्भीक” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। * सन्दर्भमा आधारित रहेर “साहसी हुनु” लाई “भावनात्मक रूपमा बलियो हुनु” वा “निश्चित हुनु” वा “दर्हो हुनु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। * “साहसपूर्वक बोल्नु” लाई “निर्भयतासाथ बोल्नु” वा “नडराईकन बोल्नु” वा “निश्चयतासाथ बोल्नु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। "प्रोत्साहन गर्नु" र "प्रोत्साहन" शब्दहरूले कसैलाई सान्त्वना, आशा, आत्मविश्वास र साहस प्राप्त गर्नका लागि कुराहरू भन्न र गर्नलाई जनाउँछ। **●** एक समान शब्द "उत्साह" हो, जसको अर्थ गलत कार्यलाई अस्वीकार गर्न र त्यसको सट्टा असल र सही कामहरू गर्न कसैलाई आग्रह गर्नु हो। **●**प्रेरित पावल र नयाँ नियमका अन्य लेखकहरूले ख्रीष्टियनहरू एकअर्कालाई प्रेम गर्न र अरूको सेवा गर्न प्रोत्साहन दिन सिकाएका छन्। "निरूत्साहित" शब्दले मानिसहरूलाई आशा, आत्मविश्वास, र साहस गुमाउने र आफूले गर्नुपर्ने कामहरू गर्न कडा मेहनत गरिरहने इच्छा कम गर्ने कामहरू भन्न र गर्नुलाई जनाउँछ। **अनुवादका निम्ति सुझावहरूः** **●** सन्दर्भमा निर्भर गर्दै, "उत्साह" लाई अनुवाद गर्ने तरिकाहरूमा "आवेदन" वा "आराम" वा "दयालु चीजहरू भन्नुहोस्" वा "मद्दत र समर्थन" समावेश हुन सक्छ। **●** "प्रोत्साहनका शब्दहरू दिनुहोस्" भन्ने वाक्यांशको अर्थ "अन्य मानिसहरूलाई माया गरिएको, स्वीकार गरिएको र सशक्त महसुस गराउने कुराहरू भन्नुहोस्।" (यो पनि हेर्नुहोस्: आत्मविश्वास, आह्वान, डर, शक्ति) **बाइबलका सन्दर्भहरू:** **●** व्यवस्था १:३७-३८ **●** २ राजा १८:१९-२१ **●** १ इतिहास १७:२५ **●** मत्ती ९:२०-२२ **●** १ कोरिन्थी १४:१-४ **●** २ कोरिन्थी ७:१३ **●** प्रेरित ५:१२-१३ **●** प्रेरित १६:४० **●** हिब्रू ३:१२-१३ **●** हिब्रू १३:५-६ **शब्द तथ्याङ्कः** **●** स्ट्रोंग्सः H0533, H0553, H1368, H2388, H2388, H2428, H3820, H3824, H7307, G21140, G21150, G21740, G22920, G22930, G22940, G38700, G38740, G39540, G43890, G48370, G51110
## साहसी, साहसपूर्वक, साहस ### परिभाषा: यी सबै शब्दहरूले सत्यतालाई बताउने र कठिन वा खतरनाक अवस्था हुँदा पनि ठिक कुरा गर्ने उत्साह वा निश्चयतालाई जनाउँछन्। * जे असल र ठिक छ, त्यसलाई भन्न र गर्नदेखि एउटा “साहसी” व्यक्ति डराउँदैन। दुर्व्यवहारमा परिरहेका मानिसहरूको पक्षमा बोल्न पनि ऊ डराउँदैन। यसलाई “उत्साही” वा “निर्भीक” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। * नयाँ करारमा चेलाहरू झ्यालखानामा हालिने वा मारिने खतरामा हुँदाहुँदै पनि तिनीहरूले सार्वजनिक स्थानहरूमा ख्रीष्टको बारेमा “साहसपूर्वक” प्रचार गरिरहे। यसलाई “निश्चयतासाथ” वा “दृढ उत्साहसाथ” वा “साहस गरेर” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। * क्रुसमा ख्रीष्टको छुटकारामय मृत्युको शुभ खबर बताउनमा आदि चेलाहरूको “साहस” को कारणले सुसमाचार इस्राएल र नजिकका देशहरूसाथै अन्त्यमा संसारका बाँकी भागहरूमा पुग्यो। “साहस” लाई “निश्चित उत्साह” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्ः निश्चयता, शुभ खबर, उद्धार) **बाइबलका सन्दर्भहरूः** **●** १ यूहन्ना २:२८ **●** १ थेसलोनिकी २:१-२ २ **●** कोरिन्थी ३:१२-१३ **●** प्रेरित ४:१३ **शब्द तथ्याङ्कः** **●** स्ट्रोंग्सः H0982, H5797, G06620, G22920, G36180, G39540, G39550, G51110, G51120
## सिंह, सिंहनी ### परिभाषा: सिंह भनेको ठूलो, चार खुट्टे जंगली जनावर हो र त्यसको तीखा दाँतहरू तथा पंजाहरूले आफ्ना शिकारलाई मार्ने र च्यात्ने काम गर्दछ। सिंहहरूका शक्तिशाली शरीरहरू तथा तीब्र गतिले आफ्ना शिकारलाई समात्न प्रयोग गर्छन्। भाले सिंहको शिरमा घुमाउरो किसिमको कपाल हुन्छ र त्यसले शिरलाई ढाक्ने गर्दछ। सिंहहरूले अन्य पशुहरूलाई मार्छन् र खाने गर्छन् र ती मानिसहरूका निम्ति पनि खतरा साबित हुन सक्छन्। जब राजा दाऊद ठीटो थिए, तब आफ्ना भेडाहरूलाई बचाउनको निम्ति उनले सिंहलाई मारेका थिए। शिमशोनले पनि आफ्नो खाली हातले सिंहलाई मारे। (यो पनि हेर्नुहोस्: अज्ञातहरूलाई कसरी अनुवाद गर्ने) (यो पनि हेर्नुहोस्: दाऊद, चितुवा, शिमशोन, भेडा) **बाइबल सन्दर्भहरू:** १ इतिहास ११:२२-२३ १ राजा ७:२९ हितोपदेश १९:१२ भजनसंग्रह १७:१२ प्रकाश ५:५ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H0738, H0739, H0744, H3715, H3833, H3918, H7826, H7830, G30230
## सिंहासन, सिंहासनमा बसेको ### परिभाषा: सिंहासन विशेष रूपमा डिजाइन गरिएको कुर्सी हो जहाँ शासकले महत्त्वपूर्ण मामिलाहरूको निर्णय गर्दा र आफ्ना मानिसहरूका अनुरोधहरू सुन्दा बस्छन्। * सिंहासन शासकको अधिकार र शक्तिको प्रतीक पनि हो। * “सिंहासन” शब्दलाई शासक, उसको शासन वा उसको शक्तिलाई जनाउन पनि प्रयोग गर्न सकिन्छ। * बाइबलमा, परमेश्वरलाई अक्सर आफ्नो सिंहासनमा बस्ने राजाको रूपमा चित्रण गरिएको थियो। येशूलाई परमेश्वर पिताको दाहिने हातमा सिंहासनमा बसेको भनी वर्णन गरिएको थियो। * येशूले भन्नुभयो स्वर्ग परमेश्वरको सिंहासन हो। यसलाई अनुवाद गर्ने एउटा तरिका हुन सक्छ, "जहाँ परमेश्वरले राजाको रूपमा शासन गर्नुहुन्छ।" (यो पनि हेर्नुहोस्: अधिकार, शक्ति, राजा, शासन) **बाइबलका सन्दर्भहरूः** * कलस्सी १:१५-१७ * उत्पत्ती ४१:३९-४१ * लूका १:३०-३३ * लूका २२:२८-३० * मत्ती ५:३३-३५ * मत्ती १९:२८ * प्रकाश १:४-६ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H3427, H3676, H3678, H3764, H7675, G09680, G23620
## सिकाउनु, शिक्षण, अशिक्षित ### परिभाषा: कसैलाई "सिकाउनु" भनेको उसलाई पहिले नै थाहा नभएको कुरा भन्नु हो। यसको अर्थ सामान्य रूपमा "जानकारी दिनु" भन्ने पनि हुन सक्छ, सिकिरहेको व्यक्तिलाई कुनै सन्दर्भ बिना। सामान्यतया जानकारी औपचारिक वा व्यवस्थित रूपमा दिइन्छ। एक व्यक्तिको "शिक्षण" होस वा उसको "शिक्षण" उसले सिकाएको कुरा हो। * "शिक्षक" भनेको सिकाउने व्यक्ति हो। "सिकाउने" को विगतको कार्य "सिकाइएको" हो। * येशूले सिकाउनुहुँदा, उहाँले परमेश्वरको र उहाँको राज्यको बारेमा कुराहरू व्याख्या गरिरहनुभएको थियो। * येशूका चेलाहरूले मानिसहरूलाई परमेश्वरको बारेमा सिकाउने व्यक्तिको लागि सम्मानजनक सम्बोधनको रूपमा उहाँलाई “गुरु” भन्नुभयो। * सिकाइएको जानकारी देखाउन वा बोल्न सकिन्छ। * "सिद्धान्त" शब्दले आफैंको बारेमा र कसरी बाँच्ने भन्ने बारे परमेश्वरको निर्देशनहरूको एक सेटलाई बुझाउँछ। यसलाई "परमेश्वरबाट शिक्षा" वा "परमेश्वरले हामीलाई के सिकाउनुहुन्छ" भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। * "तिमीलाई के सिकाइएको छ" भन्ने वाक्यांशलाई सन्दर्भको आधारमा "यी मानिसहरूले तपाइँलाई के सिकाएका छन्" वा "परमेश्वरले तपाइँलाई के सिकाउनुभएको छ" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। * "सिकाउनुहोस्" लाई अनुवाद गर्ने अन्य तरिकाहरू "भन्नुहोस्" वा "स्पष्टीकरण गर्नुहोस्" वा "निर्देशन" समावेश हुन सक्छ। * अक्सर यो शब्द "परमेश्वरको बारेमा मानिसहरूलाई सिकाउने" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: निर्देशन, शिक्षक, परमेश्वरको वचन) **बाइबल सन्दर्भहरू:** १ तिमोथी १:३ प्रेरित २:४०-४२ यूहन्ना ७:१४ लूका ४:३१ मत्ती ४:२३ भजनसंग्रह ३२:८ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H0502, H2094, H2449, H3045, H3046, H3256, H3384, H3925, H3948, H7919, H8150, G13170, G13210, G13220, G20850, G26050, G27270, G31000, G23120, G25670, G38110, G49940
## सिङ, सिङहरू ### तथ्यहरू: सिङहरू गाईबस्तु, भेडा, बाख्रा र मृगजस्ता जनावरहरूको टाउकामा उम्रने स्थायी, कडा र चुच्चा भाग हुन्। * भेडाको सिङबाट साङ्गीतिक बाजा बनाइन्थ्यो जसलाई “भेडाको सिङ” वा “बिगुल” भनिन्थ्यो। धार्मिक चाडपर्वहरूजस्ता विशेष कार्यक्रमहरूमा यसलाई फुकिन्थ्यो। * धूप र पित्तलका वेदीहरूका चार कुनामध्ये हरेकको कुना सिङको आकारको बनाउनू भनी परमेश्वरले इस्राएलीहरूलाई भन्नुभयो। यी आकारहरूलाई “सिङहरू” भनिए तापनि ती वास्तवमा जनावरका सिङहरू थिएनन्। * पानी वा तेल राख्न प्रयोग गरिने सिङजस्तै आकार भएको “बोतल” लाई जनाउन कहिले काहीँ “सिङ” शब्दको प्रयोग गरिएको छ। राजाको अभिषेकको लागि तेलको बोतलको प्रयोग गरिन्थ्यो, जस्तो शमूएलले दाऊदलाई गरे। * तुरहीलाई जनाउने शब्दभन्दा यसलाई फरक किसिमले अनुवाद गरिनुपर्छ। * शक्ति, ताकत, अधिकार र प्रतिष्ठाको प्रतीकको रूपमा यस शब्दलाई आलङ्कारिक रूपमा पनि प्रयोग गरिएको छ। (हेर्नुहोस्ः अधिकार, गाई, मृग, बाख्रा, राज शक्ति, भेडा, तुरही) **बाइबलका सन्दर्भहरूः** १ इतिहास १५:२७-२८ १ राजा १:३९ २ शमूएल २२:३ यर्मिया १७:१ भजनसंग्रह २२:२१ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H3104, H7160, H7161, H7162, H7782, G27680
## सिद्ध, पूर्ण ### परिभाषा: नयाँ नियममा, "पूर्ण" शब्दको अर्थ हाम्रो इसाई जीवनमा परिपक्क हुनु हो। कुनै कुरालाई पूर्ण बनाउनु भनेको उत्कृष्ट र त्रुटिरहित नभएसम्म त्यसमा काम गर्नु हो। पुरानो नियमका बलिदानहरू "सिद्ध" वा "पूर्ण" हुन आवश्यक छ, अर्थात्, कुनै दोषरहित। * सिद्धि र परिपक्क हुनुको अर्थ पापरहित होइन ख्रीष्टियन आज्ञाकारी छ भन्ने हो। * “सिद्ध” शब्दको अर्थ “पूर्ण” वा “पुरा” हुनु पनि हो। * नयाँ करारको याकूबको पुस्तकले भन्दछ, कि कठिनाइहरू सहनाले विश्वासीमा पूर्णता र परिपक्कता उत्पन्न गर्दछ। * जब ख्रीष्टियनहरूले बाइबल अध्ययन गर्छन् र यसको पालना गर्छन्, तिनीहरू आत्मिक रूपमा अझ सिद्ध र परिपक्क हुनेछन्, किनभने तिनीहरू तिनीहरूको चरित्रमा ख्रीष्टजस्तै हुनेछन। **अनुवादका निम्ति सुझावहरूः** * यो शब्दलाई “विनादोष” वा “विनागलतको” वा “दोषरहित” वा “विनागल्ती” वा “कुनै गल्ति नभएको” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। **बाइबलका खण्डहरूः** * हिब्रू १२:१-३ * याकूब ३:१-२ * मत्ती ५:४६-४८ * भजनसंग्रह १९:७-८ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H3632, H3634, H4359, H8003, H8503, H8537, H8549, H8552, G01990, G26750, G26760, G36470, G50460, G50470, G50480, G50500
## सिद्धान्त, शिक्षा, विश्वास, निर्देशन, ज्ञान ### परिभाषा: “सिद्धान्त” को शाब्दिक अर्थ “शिक्षा” हो। यसले विशेष गरेर धार्मिक शिक्षालाई जनाउँछ। * ख्रीष्टियान जीवनको कुनै विशेष क्षेत्रलाई समेटेर विश्वासी भइसकेका मानिसहरूलाई प्रदान गरिने शिक्षा वा अर्ती दिने कुरा ख्रीष्टियान सिद्धान्तभित्र पर्दछ । यसले उनीहरूलाई बलियो र विश्वासमा परिपक्क बनाउन सहयोग गर्छ। * ख्रीष्टियान सिद्धान्तले विशेष गरेर परमेश्वर पिता, पुत्र र पवित्र आत्माका सबै गुणहरू र उहाँले गर्नु भएका सबै कुराहरूलाई समेट्छ। परमेश्वरको महिमाको लागि विश्वासीहरूलाई पवित्र जीवन कसरी जिउने भन्ने कुरा सिकाइएको परमेश्वरको शिक्षालाई पनि यसले जनाउँछ। * कुनै अङ्ग्रेजी संस्करणहरूमा “सिद्धान्त” शब्दलाई मानव निर्मित झुटो वा सांसारिक धार्मिक शिक्षालाई जनाउन प्रयोग गरिएको पाइन्छ। यसको अर्थलाई यो शब्द प्रयोग गरिएको सन्दर्भ हेरेर बुझ्नु पर्ने हुन्छ। * यो शब्दलाई “शिक्षा” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: सिकाउनुहोस्) **बाइबल सन्दर्भहरू:** १ तिमोथी १:३ २ तिमोथी ३:१६-१७ मर्कूस ७:६-७ मत्ती १५:७-९ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H3948, G13190, G13220, G20850
## सिपाही, योद्धा ### तथ्यहरू: “योद्धा” र “सिपाही” भन्ने शब्दहरू अर्थमा समान छन् किनभने तिनीहरू दुवैले सेनामा युद्ध गर्ने मानिसलाई जनाउँछन्। * सामान्यतया "योद्धा" शब्द एक सामान्य, फराकिलो शब्द हो जसले युद्धमा प्रतिभाशाली र साहसी व्यक्तिलाई जनाउँछ। * यहवेलाई लाक्षणिक रूपमा “योद्धा” भनेर वर्णन गरिएको छ। * "सैनिक" शब्दले विशेष रूपमा कुनै निश्चित सेनासँग सम्बन्धित वा कुनै निश्चित युद्धमा लडिरहेको व्यक्तिलाई जनाउँछ। * यरूशलेममा रोमी सिपाहीहरू त्यहाँ व्यवस्था राख्न र कैदीहरूलाई मृत्युदण्ड दिने जस्ता कामहरू पूरा गर्न थिए। तिनीहरूले येशूलाई क्रूसमा टाँग्नु अघि उहाँलाई पहरा दिनुभयो र कसैलाई उहाँको चिहानमा पहरा दिन आदेश दिइयो। * अनुवादकले परियोजनाको भाषामा "योद्धा" र "सैनिक" को लागि दुई शब्दहरू छन् कि छैनन् भन्ने कुरा विचार गर्नुपर्छ जुन अर्थ र प्रयोगमा पनि फरक छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: साहस, क्रूसमा टाँग्नु, रोम, चिहान) **बाइबल सन्दर्भहरू:** १ इतिहास २१:५ प्रेरित २१:३३ लूका ३:१४ लूका २३:११ मत्ती ८:८-१० **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H0352, H0510, H1368, H1416, H1995, H2389, H2428, H2502, H3715, H4421, H5971, H6518, H6635, H7273, H7916, G46860, G47530, G47540, G47570, G47580, G49610
## सिला खोज्नु, सिला बटुल्ने काम ### परिभाषा: “सिला खोज्नु” को अर्थ खेतबारी वा बगैँचामा गएर कटनी गर्नेहरूले छाडेका अन्न वा फलफुललाई बटुल्नु हो। * विधवाहरू, गरिब मानिसहरू र विदेशीहरूले आफ्ना लागि भोजन जुटाऊन् भन्ने उद्देश्यले तिनीहरूलाई सिला खोज्न दिनू भनी परमेश्वरले इस्राएलीहरूलाई भन्नुभयो। * कहिले काहीँ खेतको मालिकले सिला खोज्नेहरूलाई कटनी गर्नेहरूको पछिपछि गई सिला बटुल्न अनुमति दिन्थ्यो। यसो गर्दा, तिनीहरूले धेरै अन्नको सिला बटुल्न सक्थे। यसले कसरी काम गथ्र्यो भन्ने बारेमा रूथको कथा एउटा प्रस्ट उदाहरण हो। कटनी गर्नेहरूका माझमा गएर रूथलाई उनका नातेदार बोअजका खेतहरूमा सिला खोज्नको लागि उदारतापूर्वक अनुमति दिइयो। * “सिला खोज्नु” लाई “बटुल्नु” वा “जम्मा पार्नु” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: बोअज, अन्न, फसल, रूथ) **बाइबल सन्दर्भहरू:** व्यवस्था २४:२१-२२ यशैया १७:४-५ अय्यूब २४:६ रूथ २:२ रूथ २:१५ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H3950, H3951, H5953, H5955
## सील ### परिभाषा: “सीलले” समुद्रमा पाइने घाँस र अन्य झारपात खाने ठुलो समद्री जनावरलाई जनाउछ । * यो जनावरको खैरो बक्लो छाला हुन्छ । यसको पौडने अङ्गको साहाराले यो यताउता चल्छ । * बाइबलका समयका मनिसहरूले सीलको छालालाई पालहरू बनाउनलाई प्रयोग गर्थे । यी जनावरहरूका छाला पवित्रस्थान ढाक्नलाई पनि प्रयोग गरियो । * गाईले झैँ घाँस खाने हुनाले यसलाई “सील\ समुद्री गाई” नाम दिइएको हो, तर अन्य कुराहरूमा यिनीहरूको कुनै पनि कुरा मेल खाँदैन । * सम्बन्धित जनावरहरू “ड्युगङ्” र “म्याटिनी” (झारपात खाने समुद्री स्तनधारी जनावर) हुन् । (हेर्नुहोस्ः अज्ञातहरूको कसरी अनुवाद गर्ने) (हेर्नुहोस्ः गाई, बाछो, साँढे, गाईवस्तु, गोरु, गोरुहरू) बाइबल खण्डहरूः
## सुँगुर, सुँगुरको मासु, सुँगुर ### परिभाषा: सुँगुर वा खसी पारेको सुँगुर मासु खनालाई पालिएको खुर भएको चार खुट्टे जनावर हो। यसको मासुलाई सुँगुरको मासु भनिन्छ। * परमेश्वरले इस्राएलीहरूलाई सुँगुरको मासु नखानू, र यसलाई अशुद्ध ठान्नू भन्नुभयो। यहूदीहरूले आज पनि सुँगुरलाई अशुद्धको रूपमा नै हेर्छन् र सुँगुरको मासु खाँदैनन्। * सुँगुरहछ र खसी पारेका सुँगुरहरू तिनीहरूका मासु अरू मानिसहरूलाई बेच्नको लागि फारममा पालिन्छन्। * फारममा नपालिने किसिमका सुँगुर वा खसी पारेका सुँगुरहरू पनि हुन्छन् जुन जङ्गलमा बस्छ, यसलाई “जङ्गली बँदेल” भनिन्छ। बँदेलहरूका दाह्राहरू हुन्छन् र यिनीहरूलाई अति खतरनाक जनावरको मानिन्छ। * कहिलेकाहीँ ठूला सुँगुरहरूलाई "बँदेलहरू" भनिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: अज्ञातहरूलाई कसरी अनुवाद गर्ने) (यो पनि हेर्नुहोस्: सफा) **बाइबलका सन्दर्भहरूः** * २ पत्रुस २:२०-२२ * मत्ती ७:६ * मत्ती ८:३०-३२ * मर्कूस ५:११-१३ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H2386, G55190
## सुगन्धित धूप ### परिभाषा: रूखको चोपबाट बनाइएको सुगन्धित मसलालाई सुगन्धित धूप भनिन्छ। यसलाई अत्तर र धूप बनाउनको लागि प्रयोग गरिन्छ। * यो मृत शरीरलाई गाड्न तयारीको लागि प्रयोग गरिने महत्त्वपूर्ण मसला हो। यसमा प्राकृतिक रूपमा निको पार्ने र शान्त पार्ने गुण पनि हुन्छ। * यो मसला यसको उपचार र शान्त गुणहरूको लागि पनि मूल्यवान छ। * पूर्वका ज्ञानी मानिसहरूले बेथलेहेमका येशूलाई भेट्न आउँदा ल्याएका तिनवटा उपहारमध्ये सुगन्धित धूप पनि एक थियो। (यो पनि हेर्नुहोस्: बेथलेहेम, विद्वान पुरुषहरू) **बाइबल सन्दर्भहरू:** १ इतिहास ९:२८-२९ प्रस्थान ३०:३४-३६ मत्ती २:११-१२ गन्ती ५:१५ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H3828, G30300
## सुनसान, उजाड, एक्लो, सुनसान ### परिभाषा: “उजाड पार्नु” र “उजाड” शब्दले बसोबास भइरहेको क्षेत्रलाई बस्न नमिल्ने गरी नष्ट गर्ने अवस्थालाई जनाउँछ। * मानिसको सन्दर्भमा कुरा गर्दा यो शब्दले नाश हुने अवस्था, एक्लोपन, वा शोकलाई जनाउँछ। * बालीनाली उभि रहेको जग्गालाई उजाड पारियो भने यसको अर्थ किराहरू वा आक्रमण गर्ने सेनाले यसलाई नष्ट परेका छन् भन्ने हुन्छ। * “उजाड क्षेत्र” भनेर थोरै मानिसहरू बस्ने र थोरै मात्र रूखपात भएको ठाउँलाई चिनिन्छ। * “उजाड जमिन” वा “उजाड-स्थान” मा समाजबाट बाहिर निकालिएका (जस्तैः कुष्टरोगीहरू) र डरलाग्दा जनावरहरू बस्ने गर्थे। * कुनै सहरलाई “उजाड बनाउनु” भन्नाले त्यसका भवनहरू र सरसामानहरूलाई नष्ट गर्नु वा चोरी गर्नु, त्यहाँका बासिन्दाहरूलाई मार्नु वा पक्रेर लैजानु भन्ने अर्थ लाग्छ। यसकारण, त्यो सहर “खाली” र “नष्ट” हुन्छ। * सन्दर्भअनुसार यसलाई “नाश गरिएको” वा “नष्ट गरिएको” वा “खेर फालिएको” वा “एकलो र बहिस्कृत गरिएको” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: मरुभूमि, विनाश, विनाश, बर्बाद) **बाइबल सन्दर्भहरू:** २ राजा २२:१९ प्रेरित १:२० दानिएल ९:१७-१९ विलाप ३:११ लुका ११:१७ मत्ती १२:२५ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H0490, H0816, H0910, H1565, H2717, H2720, H2721, H2723, H3173, H3341, H3456, H3582, H4875, H4923, H5352, H5800, H7582, H7701, H7722, H8047, H8074, H8076, H8077, G20480, G20490, G20500, G34430
## सृष्टि गर्नु, सृष्टि गरिएको, सृष्टि, सृष्टिकर्ता ### परिभाषा: क्रियापद “सृष्टि गर्नु” को अर्थ हुन्छ‒ कुनै कुरोलाई अस्तित्वमा ल्याउनु। जे सृष्टि गरिएको छ, त्यसलाई “सृष्टि” भनिन्छ। परमेश्वरलाई “सृष्टिकर्ता” भनिन्छ, किनकि सारा विश्वमा भएको हरेक कुरोलाई उहाँले नै अस्तित्वमा ल्याउनुभयो। * यस शब्दले परमेश्वरले संसारलाई सृष्टि गर्नुभयो भनी उल्लेख गर्दा यसको अर्थ हुन्छ, कि उहाँले शून्यताबाट सृष्टि गर्नुभयो। * मानव-जातिले कुनै कुरो “सृष्टि गर्दा” यसको अर्थ हुन्छ, कि तिनीहरूले पहिले नै अस्तित्वमा भएका थोकहरूबाट यसलाई बनाए। * कहिले काहीँ कुनै अमूर्त कुरोलाई व्याख्या गर्न “सृष्टि गर्नु” शब्दलाई आलङ्कारिक रूपमा प्रयोग गरिन्छ, जस्तैः शान्तिको सृष्टि गर्नु वा कसैमा शुद्ध ह्दय सृजनु। * “सृष्टि” शब्दले परमेश्वरले पहिलो पटक सबै कुराको सृष्टि गर्नुहुँदा संसारको आरम्भलाई पनि जनाउन सक्छ। परमेश्वरले सृजनुभएको हरेक कुरोलाई साधारण रूपमा जनाउन पनि यसको प्रयोग गर्न सकिन्छ। कहिले काहीँ “सृष्टि” शब्दले संसारमा भएका मानिसहरूलाई मात्र पनि जनाउँछ। **अनुवादका निम्ति सुझावहरू:** **●** यो अर्थ स्पष्ट छ भनी सुनिश्चित गर्न कोही-कोही भाषाहरूले सीधै भन्नु पर्ने हुन सक्छ कि परमेश्वरले संसारलाई “कुनै पनि नभई” सृष्टि गर्नुभयो। **●** वाक्यांश, "संसारको सृष्टि भएदेखि" को अर्थ "परमेश्वरले संसार सृष्टि गर्नुभएदेखि।" **●** समान वाक्यांश, "सृष्टिको सुरुमा" लाई "जब परमेश्वरले समयको सुरूमा संसार सृष्टि गर्नुभयो," वा "जब संसार पहिलो पटक सृष्टि भयो" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। **●** “सारा सृष्टि” लाई सुसमाचार सुनाउनु भनेको “पृथ्वीका सबै मानिसहरूलाई” सुसमाचार सुनाउनु हो। **●** "सबै सृष्टिले आनन्दित होस्" भन्ने वाक्यांशको अर्थ "परमेश्वरले सृष्टि गर्नुभएका सबै कुरा आनन्दित होस्।" **●** सन्दर्भमा निर्भर गर्दै, "सिर्जना गर्नुहोस्" लाई "बनाउनुहोस्" वा "कारण बनाउनुहोस्" वा "कुनै पनि कुराबाट बनाउनुहोस्" को रूपमा अनुवाद गर्न सकिन्छ। **●** “सृष्टिकर्ता” शब्दलाई “सबै कुरा सृष्टि गर्ने” वा “परमेश्वर, जसले सारा संसार बनाउनुभयो” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। **●** "तपाईंको सृष्टिकर्ता" जस्ता वाक्यांशहरूलाई "परमेश्वर, जसले तपाईंलाई सृष्टि गर्नुभयो" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: परमेश्वर, सुसमाचार, संसार) **बाइबलका सन्दर्भहरू:** **●** १ कोरिन्थी ११:९-१० **●** १ पत्रुस ४:१७-१९ **●** कलस्सी १:१५ **●** गलाती ६:१५ **●** उत्पत्ती १:१ **●** उत्पत्ती १४:१९-२० **शब्द तथ्याङ्कः** **●** स्ट्रोंग्सः H3335, H4639, H6213, H6385, H7069, G20410, G26020, G26750, G29360, G29370, G29390, G41600, G54800
## सेला ### परिभाषा: “सेला” हिब्रू शब्द हो, जुन भजनसंग्रहको पुस्तकमा बढी आउँछ। यसका धेरै सम्भवित अर्थहरू छन्। * यसको अर्थ “रोकिनु र प्रशंसा गर्नु” हुन सक्थ्यो, जसले भर्खरै भनिएका कुराहरूबारे स्रोतालाई होसियारपूर्वक सोच्नलाई आह्वान गर्छ। * भजनसंग्रह गीतको रूपमा लेखिएका हुनाले, “सेला” ले गायकलाई केही बेर रोकिएर सङ्गीत मात्र बज्न दिनु वा गीतका शब्दहरूबारे श्रोताहरूलाई विचार गर्नलाई उत्साह दिनलाई प्रयोग गरिने साङ्गीतिक शब्दावली हुन सक्थ्यो। (यो पनि हेर्नुहोस्: भजनसंग्रह) **बाइबल सन्दर्भहरू:** भजनसंग्रह ३:३-४ भजनसंग्रह २४:५-६ भजनसंग्रह ४६:६-७ भजनसंग्रह ४६:६-७ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सःH5542
## सेवा गर्नु, सेवा ### परिभाषा: कसैको सेवा गर्नु भनेको त्यो व्यक्तिलाई फाइदा हुने कुरा गर्नु हो । कसैले सेवा गर्नु उसको कर्त्तव्य भएकोले सेवा गर्न सक्छ वा उनले सेवा गर्न चाहेकाले सेवा गर्न सक्छन् । * “कसेको सेवा गर्नु” लाई “कसैको सेवा कार्य गर्नु” वा “कसैको निम्ति काम गर्नु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । * “परमेश्वरको सेवा गर्नु” लाई “परमेश्वरको आराधना गर्नु र आज्ञा पालना गर्नु” वा “परमेश्वरले दिनुभएको काम गर्नु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । * “टेबलको सेवा गर्नु” भनेको टेबलमा बसेका मानिसहरूलाई खाना दिनु हो । * परमेश्वरबारे अरूहरूलाई सिकाउने मानिसहरूले परमेश्वर र तिनीहरूले सिकाउने दुवैको सेवा गेरेको भनिन्छ । (हेर्नुहोस्ः नोकर, दास, दसत्व) बाइबलका खण्डहरूः * २ तिमोथी ०२:३-५ * प्रेरित ०६:२-४ * उत्पत्ति २५:२३ * लूका ०४:८ * लूका १२:३७-३८ * लूका २२:२६-२७ * मत्ती ०६:२२-२४ * मर्कूस ०८:५-६
## सोझो, सोझोपन ### परिभाषा: शब्दहरू “सोझो” र “सोझोपन” ले परमेश्वरको व्यवस्थाको अनुसरण गर्ने तरिकाले क्रियाकलाप गर्ने कुरोलाई जनाउँछन् । * यी शब्दहरूको अर्थमा सिधा खडा भएर प्रत्यक्ष रूपमा अगाडि हेर्ने अवधारणा पर्छ । * “सोझो” व्यक्ति त्यो हो, जसले परमेश्वरका नियमहरूको पालना गर्छ र उहाँको इच्छाको विरुद्धमा भएका कुराहरू गर्दैन । * “सत्यनिष्ठ” र “धर्मी” जस्ता शब्दहरूका अर्थ पनि उस्तै छन्, र तिनलाई कहिले काहीँ समानान्तरको संरचनामा प्रयोग गरिन्छ, जस्तैः “सत्यनिष्ठ र सोझोपन ।” (हेर्नुहोस्ः समानान्तरता) अनुवादका लागि सुझावहरूः * शब्द “सोझो” लाई “ठिक किसिमले क्रियाकलाप गर्ने काम” वा “ठिक किसिमले क्रियाकलाप गर्ने व्यक्ति” वा “परमेश्वरको व्यवस्थाको अनुसरण” वा “परमेश्वरप्रति आज्ञाकारी” वा “ठिक तवरले व्यवहार गर्ने काम” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । * शब्द “सोझोपन” लाई “नैतिक शुद्धता” वा “असल नैतिक आचरण” वा “ठिकपना” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । * शब्द “सोझाहरू” लाई “ती मानिसहरू जो सोझा छन्” वा “सोझा मानिसहरू” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । (हेर्नुहोस्ः सत्यनिष्ठ, व्यवस्था, सिद्धान्त, मोशाको व्यवस्था, परमेश्वरको व्यवस्था, यहोवेको व्यवस्था, आज्ञाकारी हुनु, आज्ञाकारी, आज्ञाकारिता, शुद्ध, शुद्ध पार्नु, शुद्देइँ, धर्मी, धार्मिकता) बाइबलका सन्दर्भहरूः * उपदेशक १२:१०-११ * अय्यूब ०१:६-८ * भजनसंग्रह ४९:१४-१५ * भजनसंग्रह १०७:४१-४३
## सोधपुछ गर्नु ### तथ्यहरूः "सोधपुछ" शब्दको अर्थ कसैलाई जानकारीको लागि सोध्नु हो। "सोधपुछ" भन्ने अभिव्यक्तिलाई प्राय: परमेश्वरसँग बुद्धि वा मद्दत माग्नु जनाउन प्रयोग गरिन्छ। * पुरानो करारले केही उदाहरणहरूलाई प्रस्तुत गरेको छ जहाँ मानिसहरूले परमेश्वरसित सोधपुछ गरे। * राजा वा सरकारी कर्मचारीले कार्यालयको लिखित अभिलेखहरूलाई खोज्ने सम्बन्धमा पनि यस शब्दलाई प्रयोग गर्न सकिन्छ। * सन्दर्भमा आधारित रहेर “सोधपुछ गर्नु” लाई “सोध्नु” वा “जानकारीको लागि अनुरोध गर्नु” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। * पदावली “यहवेलाई सोधपुछ गर्नु” लाई “मार्गदर्शनको लागि यहवेलाई सोध्नु” वा “के गर्ने भनी यहवेलाई सोध्नु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। * “को बारेमा सोधपुछ गर्नु” लाई “को बारेमा प्रश्नहरू सोध्नु” वा “को बारेमा जानकारीको लागि अनुरोध गर्नु” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। * यहवेले“तिमीहरूले मलाई सोधपुछ गर्नेछैनौ” भन्नुहुँदा यसलाई “मलाई जानकारी सोध्न म तिमीहरूलाई अनुमति दिनेछैनँ” वा “मबाट सहायता खोज्न तिमीहरूलाई अनुमति दिइनेछैन” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। **बाइबल सन्दर्भहरू:** व्यवस्था १९:१८ इजकिएल २०:१ इजकिएल २०:३०-३२ एज्रा ७:१४ अय्यूब १०:७ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H1240, H1245, H1875, G18300
## स्वतन्त्र, स्वतन्त्रता, स्वाधीनता ### परिभाषा: “स्वतन्त्र” वा “स्वतन्त्रता” शब्दले दासत्व वा कुनै किसिमको बन्धनमा नभएको अवस्थालाई जनाउँछ। * “कसैलाई स्वतन्त्र गर्नु” भन्नाले उसलाई दासत्व र नियन्त्रणबाट बाहिर निस्कने बाटो छोडिदिनु भन्ने बुझिन्छ। * बाइबलमा येशूमा विश्वास गर्ने मानिस पापको शक्तिबाट बाहिर हुन्छ भन्ने अर्थमा यी शब्दहरूको आलंकारिक प्रयोग भएको पाइन्छ। * “स्वाधीनता” वा “स्वतन्त्रता” प्राप्त गर्नु भन्नाले अबदेखि मोशाको व्यवस्थाको अधीनमा बस्नुको साटो पवित्र आत्माका शिक्षा र अगुवाइद्धारा मुक्त भएको अवस्थालाई जनाउन सक्छ। **अनुवाद सुझाव:** शब्द "स्वतन्त्र" शब्द वा वाक्यांश संग अनुवाद गर्न सकिन्छ जसको अर्थ "बाँधिएको छैन" वा "दास होइन" वा "दासत्वमा छैन" वा "बन्धमा छैन"। शब्द "स्वतन्त्रता" वा "स्वतन्त्रता" को शब्द वा वाक्यांश संग अनुवाद गर्न सकिन्छ जसको अर्थ "स्वतन्त्र हुनुको अवस्था" वा "दास नहुने अवस्था" वा "बाँधिएको छैन।" "स्वतन्त्र" को अभिव्यक्ति "स्वतन्त्र हुनको कारण" वा "दासत्वबाट मुक्ति" वा "दासत्वबाट मुक्ति" को रूपमा अनुवाद गर्न सकिन्छ। एक व्यक्ति जो "स्वतन्त्र" भएको छ "रिहा गरिएको" वा "दासत्व वा दासत्वबाट बाहिर निकालिएको" छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: बाँध्नुहोस्, दास बनाउनुहोस्, नोकर) **बाइबल सन्दर्भहरू:** गलाती ४:२६ गलाती ५:१ यशैया ६१:१ लेवी २५:१० रोमी ६:१८ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H1865, H2600, H2666, H2668, H2670, H3318, H4800, H5068, H5069, H5071, H5337, H5352, H5355, H5425, H5674, H5800, H6299, H6362, H7342, H7971, G04250, G05250, G05580, G06290, G06300, G08590, G13440, G14320, G16570, G16580, G16590, G18490, G30890, G39550, G45060, G54830
## स्वीकार,स्वीकार, स्वीकार गरिएको ### तथ्यहरू: “स्वीकार” शब्दको अर्थ हुन्छ‒ कुनै व्यक्ति वा वस्तुलाई उचित पहिचान दिनु। * परमेश्वरलाई मानिलिने कुरोमा उहाँले भनेको कुरो सत्य छ भनी देखाउने काम पनि पर्दछ। * परमेश्वरलाई मानिलिने मानिसहरूले उहाँको आज्ञा पालन गरी यसलाई देखाउँछ, जसले उहाँको नाउँमा महिमा ल्याउँछ। * कुनै कुरोलाई मानिलिनुको अर्थ त्यसलाई कर्म र वचनहरूले पुष्टि गर्ने गरी त्यो साँचो हो भनी विश्वास गर्नु हो। **अनुवादका निम्ति सुझावहरू:** **●** केहि सत्य छ भनेर स्वीकार गर्ने सन्दर्भमा, "स्वीकार" लाई "स्वीकार" वा "घोषणा" वा "सत्य हुन स्वीकार" वा "विश्वास" को रूपमा अनुवाद गर्न सकिन्छ। **●** एक व्यक्तिलाई स्वीकार गर्ने सन्दर्भमा, यो शब्दलाई "स्वीकार गर्नुहोस्" वा "को मूल्य पहिचान गर्नुहोस्" वा "अरूलाई भन्नुहोस् कि (व्यक्ति) विश्वासी छ" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। **●** परमेश्वलाई स्वीकार गर्ने सन्दर्भमा, यसलाई "परमेश्वरमा विश्वास गर्नुहोस् र पालन गर्नुहोस्" वा "परमेश्वर को हुनुहुन्छ भनेर घोषणा गर्नुहोस्" वा "परमेश्वर कति महान् हुनुहुन्छ भनेर अरू मानिसहरूलाई बताउनुहोस्" वा "परमेश्वरले जे भन्नुहुन्छ र गर्नुहुन्छ त्यो सत्य हो भनी स्वीकार गर्नुहोस्" भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: पालन, महिमा, बचाउनुहोस्) **बाइबलका सन्दर्भहरू:** **●** दानिएल ११:३८-३९ **●** यर्मिया ९:४-६ **●** अय्यूब ३४:२६-२८ **●** लेवी २२:३२ **●** भजनसंग्रह २९:१-२ **●** दानिएल ११:३८-३९ **शब्द तथ्याङ्कः** **●** स्ट्रोंग्सः H3045, H3046, H5046, H5234, H6942, G14920, G19210, G36700
## स्वेच्छा भेटी ### परिभाषा: यहूदी व्यवस्थाले तोकेको भन्दा बढी दिइने भेटीलाई स्वेच्छा भेटी भनिन्थ्यो। * यदि स्वेच्छा भेटीस्वरूप बलिदान चढाउने जनावरको आँखामा केही खराबी भएको भए पनि हुन्थ्यो, किनकि त्यो आफ्नो इच्छाले चढाएको स्वेच्छा भेटी थियो। * इस्राएलीहरूले बलिदान चढाएको जनावरलाई उत्सवको भोजमा खाने गर्थे। * एज्राको पुस्तकमा मन्दिर निर्माणको लागि चढाइएका विभिन्न किसिमका स्वेच्छा भेटीको बारेमा लेखिएको छ। ती भेटीहरूमा सुन, चाँदी र पूजाहारीले लगाउने लुगाहरू पनि सामेल थिए। * स्वेच्छा भेटी इस्राएलीहरूको लागि रमाउने कारण थियो, किनकि यो प्रशस्त अन्न उत्पादन भइरहेको छ भन्ने कुराको चिन्ह थियो। (यो पनि हेर्नुहोस्: होमबलि, एज्रा, भोज, अन्नबलि, दोषबलि, व्यवस्था, पापबलि) **बाइबल सन्दर्भहरू:** १ इतिहास २९:६ २ इतिहास ३५:७-९ व्यवस्था १२:१७ प्रस्थान ३६:२-४ लेवी ७:१५-१६ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H5068, H5071
## हठी, जिद्दी ### परिभाषा: “हठी” परमेश्वरको आज्ञा तोडिरहेने र उहाँले सच्याउँदा पनि ख्याल नगर्ने मानिसहरूलाई जनाउने शब्द हो। तिनीहरू धेरै घमण्डी छन्। * त्यसै गरी, "जिद्दी" शब्दले एक व्यक्तिलाई वर्णन गर्दछ जसले त्यसो गर्न आग्रह गर्दा पनि आफ्नो मन वा कार्यहरू परिवर्तन गर्न अस्वीकार गर्दछ। जिद्दी मानिसहरूले अरू मानिसहरूले दिएका असल सल्लाह वा चेतावनीहरू सुन्दैनन्। * पुरानो नियमले इस्राएलीहरूलाई "कठोर गर्दन" भनेर वर्णन गरेको छ किनभने तिनीहरूले परमेश्वरका अगमवक्ताहरूका धेरै सन्देशहरू सुनेनन् जसले तिनीहरूलाई पश्चात्ताप गर्न र यहोवातिर फर्कन आग्रह गरेका थिए। * यदि घाँटी "कठोर" छ भने यो सजिलै झुक्दैन। परियोजनाको भाषामा फरक वाक्पद्घति हुन सक्छ जसले संचार गर्दछ कि एक व्यक्ति "नबढ्ने" छ कि उसले आफ्नो तरिका परिवर्तन गर्न अस्वीकार गर्दछ। * यस शब्दलाई अनुवाद गर्ने अन्य तरिकाहरू "गर्वपूर्वक जिद्दी" वा "अहंकारी र अडिग" वा "परिवर्तन गर्न अस्वीकार" समावेश हुन सक्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: अहंकारी, गर्व, पश्चात्ताप) **बाइबल सन्दर्भहरू:** प्रेरित ७:५१ व्यवस्था ९:१३-१४ प्रस्थान १३:१४-१६ यर्मिया ३:१७ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H0047, H3513, H5637, H6203, H6484, H7185, H7186, H7190, H8307, G04830, G46440, G46450
## हत्या गर्नु, हत्या ### परिभाषा: “हत्या गर्नु” भनेको मानिस वा जनावरलाई मार्नु हो। प्रायः यसको अर्थ बलजफ्ति वा हिंस्रक तवरले मार्नु भन्ने हुन्छ। * “हत्या गरिको” भन्नाले “हत्या गरिएको मानिसहरू” अर्थात् मारिएक मानिसहरूलाई जनाउछ। * जनावर वा मानिसहरूका ठुलो समूहलाई जनाउन प्रायः “संहार” भन्ने शब्द प्रयोग गरिन्छ। * “मार्नु” भन्ने शब्द पनि प्रयोग गर्न सकिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्ः संहार) **बाइबल सन्दर्भहरू:** इजकिएल २८:२३ यशैया २६:२१ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H2026, H2076, H2491, H2717, H2763, H2873, H2874, H4191, H4194, H5221, H6991, H6992, H7523, H7819, G03370, G06150, G13150, G23800, G26950, G49680, G49690, G54070
## हप्काउनु ### परिभाषा: हप्काउनु भनेको त्यो व्यक्तिलाई पापबाट फर्कन सहायता गर्नलाई कडा मौखिक सुधार गर्नु हो। * नयाँ नियमले ख्रीष्टियनहरूलाई अरू विश्वासीहरूलाई हप्काउन आदेश दिन्छ जब तिनीहरू स्पष्ट रूपमा परमेश्वरप्रति अनाज्ञाकारी छन्। * हितोपदेशको पुस्तकले आमाबाबुलाई आफ्ना छोराछोरीहरू अनाज्ञाकारी हुँदा हप्काउन निर्देशन दिन्छ। * एक हप्की सामान्यतया पापमा संलग्न हुनबाट गल्ती गर्नेहरूलाई रोक्नको लागि दिइन्छ। * यसलाई "कडा सही" वा "चेतावनी" द्वारा अनुवाद गर्न सकिन्छ। * वाक्यांश "एउटा हप्का" लाई "कडा सुधार" वा "एक कडा आलोचना" द्वारा अनुवाद गर्न सकिन्छ। * "बिना हप्काइ" लाई "सल्लाह बिना" वा "आलोचना बिना" को रूपमा अनुवाद गर्न सकिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस् चेताउनी, अनाज्ञाकारी) **बाइबल सन्दर्भहरू:** उत्पत्ती २१:२५ मर्कूस १:२३-२६ मर्कूस १६:१४ मत्ती ८:२६-२७ मत्ती १७:१७-१८ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H1605, H1606, H2778, H2781, H3198, H4045, H4148, H8156, H8433, G16490, G16510, G19690, G20080, G36790
## हस्तान्तरण, हस्तान्तरण, फिर्ता, रिहा, उद्धार ### परिभाषा: कसैलाई “उद्धार गर्नु” भनेको उसलाई बचाउनु हो। “उद्धारकर्ता” भनेको मानिसहरूलाई दासत्व, अत्याचार, वा अन्य खतराबाट बचाउने मानिस हो। * पूरानो करारमा परमेश्वरले इस्राएलीहरूलाई आक्रमण गर्न आउने मानिसहरूको विरुद्ध युद्धको नेतृत्व गरेर बचाउनको लागि उद्धारकर्ताहरूलाई नियुक्त गर्नु भयो। * यी उद्धारकर्ताहरूलाई “न्यायकर्ताहरू” पनि भनिन्थ्यो र पुरानो करारमा भएको न्यायकर्ताको पुस्तकले न्यायकर्ताहरूले इस्राएलमाथि शासन गरेको बेलाको इतिहासलाई समेटेको छ। * परमेश्वरलाई “उद्धारकर्ता” पनि भनिन्छ । उहाँले इस्राएलको इतिहासभरि आफ्ना मानिसहरूलाई शत्रुहरूबाट छुटकारा दिनुभयो। * केही सन्दर्भहरूमा यो अङ्ग्रेजी शब्द (deliver) को अर्थ शत्रुकहाँ सुम्पिदिनु भन्ने अर्थ पनि लाग्छ, जस्तो यहूदाले येशूलाई यहूदी अगुवाहरूकहाँ सुम्पिदियो। **अनुवाद सुझाव:** मानिसहरूलाई तिनीहरूका शत्रुहरूबाट उम्कन मद्दत गर्ने सन्दर्भमा, "उद्धार" शब्दलाई "उद्धार" वा "मुक्त गर्नुहोस्" वा "बचत गर्नुहोस्" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। जब यसको अर्थ कसैलाई शत्रुको हातमा सुम्पनु हो भने, "सुपुर्दगी गर्नु" लाई "विश्वासघात" वा "सुम्पन" वा "सुम्पिनु" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। "उद्धारकर्ता" शब्दलाई "उद्धारकर्ता" वा "मुक्तिदाता" भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। जब "छुटकारा दिने" शब्दले इजरायलको नेतृत्व गर्ने न्यायाधीशहरूलाई बुझाउँछ, यसलाई "राज्यपाल" वा "न्यायाधीश" वा "नेता" भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: न्यायाधीश, बचत) **बाइबल सन्दर्भहरू:** २ कोरिन्थी १:१० प्रेरित ७:३५ गलाती १:४ न्यायकर्ताहरू १०:१२ **बाइबलका कथाहरूबाट उदाहरणहरू:** **१६:३** तब परमेश्वरले एक जना **उद्धारक** प्रदान गर्नुभयो जसले तिनीहरूलाई तिनीहरूका शत्रुहरूबाट छुटकारा दिनुभयो र देशमा शान्ति ल्याउनुभयो। **१६:१६** तिनीहरूले (इजरायल) अन्ततः परमेश्वरलाई फेरि सहायताको लागि सोधे, र परमेश्वरले तिनीहरूलाई अर्को **उद्धारक** पठाउनुभयो। **१६:१७** धेरै वर्षहरूमा, परमेश्वरले धेरै **उद्धारकर्ताहरू** पठाउनुभयो जसले इस्राएलीहरूलाई तिनीहरूका शत्रुहरूबाट बचाए। **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H1350, H2020, H2502, H3205, H3444, H3467, H4042, H4422, H4672, H5337, H5414, H5462, H6299, H6403, H6413, H6475, H6561, H7725, H7804, H8199, G03250, G05250, G06290, G10800, G13250, G15600, G16590, G18070, G19290, G26730, G30860, G38600, G45060, G49910, G50880, G54830
## हात ### परिभाषा: "हात" शब्दले हातको अन्त्यमा रहेको शरीरको भागलाई जनाउँछ। यो शब्द प्रायः व्यक्तिको शक्ति, नियन्त्रण, वा कार्यलाई बुझाउन लाक्षणिक रूपमा प्रयोग गरिन्छ, चाहे यो परमेश्वरको सन्दर्भमा होस् वा मानव व्यक्तिको सन्दर्भमा। "हात" शब्दको विभिन्न प्रयोगहरूमा निम्न समावेश छन्: * शब्द "हात" एक व्यक्ति, वस्तु, वा स्थान "छेउमा" हुनुको स्थितिलाई बुझाउन लाक्षणिक रूपमा प्रयोग गर्न सकिन्छ। * "हात राख्नु" को अर्थ "हानि गर्नु" हो। "को हातबाट बचाउनु" भनेको कसैलाई अर्को व्यक्तिबाट हानि हुनबाट रोक्नु हो। * "दायाँ हातमा" हुनुको अर्थ "दायाँ तर्फ" वा "दायाँ तर्फ" हुनु हो। * "कसैको हातद्वारा" अभिव्यक्तिको अर्थ त्यो व्यक्तिको कार्य "द्वारा" वा "द्वारा" हो। उदाहरणका लागि, "परमप्रभुको हातद्वारा" भन्ने वाक्यांशको अर्थ परमेश्वरले केही गराउनुभयो भन्ने हो। * "हातमा हस्तान्तरण गर्नुहोस्" वा "कसको हातमा सुपुर्दगी गर्नुहोस्" जस्ता अभिव्यक्तिहरूले कसैलाई कसैको नियन्त्रण वा शक्तिको अधीनमा पार्नुलाई जनाउँछ। * "हातहरू राख्नु" शब्दले कुनै व्यक्तिलाई परमेश्वरको सेवामा समर्पण गर्न, निको पार्नको लागि प्रार्थना गर्न वा त्यस व्यक्तिलाई आशिष् दिनुहोस् भनी परमेश्वरसँग सोध्नको लागि व्यक्तिमाथि हात राख्नुलाई जनाउँछ। पावलले “मेरो हातले लेखेको” भनी बताउँदा यसको अर्थ हुन्छ, कि त्यस पत्रको त्यो भागचाहिँ शारीरिक रूपमा तिनी आफैले लेखे, तिनले भनेर कसैले लेखेको होइन। * जब पावलले "मेरो हातले लेखिएको" भन्नुहुन्छ, यसको मतलब यो हो कि उसले पत्रको त्यो अंश अरू कसैलाई लेख्नको लागि बोल्नुको सट्टा लेखेको हो। **अनुवादका लागि सुझावहरू** * यी अभिव्यक्तिहरू र भाषणका अन्य आंकडाहरू समान अर्थ भएका अन्य लाक्षणिक अभिव्यक्तिहरू प्रयोग गरेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। वा अर्थ प्रत्यक्ष, शाब्दिक भाषा प्रयोग गरेर अनुवाद गर्न सकिन्छ (माथि उदाहरणहरू हेर्नुहोस्)। * “उहाँलाई त्यो मुट्ठो दिनुभयो” भनी अनुवाद गरिएको भनाइलाई “उहाँलाई त्यो मुट्ठो दिनुभयो” वा “उहाँको हातमा मुट्ठो दिनुभयो” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। यो उहाँलाई स्थायी रूपमा दिइएको थिएन, तर केवल त्यस समयमा प्रयोग गर्ने उद्देश्यको लागि। * "तिनीहरूलाई उनीहरूका शत्रुहरूको हातमा सुम्पिदिनुभयो" वा "तिनीहरूलाई उनीहरूका शत्रुहरूलाई सुम्पिनुभयो" जस्ता अभिव्यक्तिलाई "तिनीहरूका शत्रुहरूलाई उनीहरूलाई जित्न अनुमति दिनुभयो" वा "तिनीहरूलाई उनीहरूका शत्रुहरूले कब्जा गर्न दिनुभयो" वा "शक्तिशाली" भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। तिनीहरूका शत्रुहरू तिनीहरूमाथि नियन्त्रण गर्नका लागि।” * "को हातले मर्नु" लाई "द्वारा मारिने" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। * "को दाहिने हातमा" अभिव्यक्तिलाई "दायाँ तर्फ" भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। * येशूलाई “परमेश्वरको दाहिने हाततर्फ” विराजमान भएको सन्दर्भमा, यदि यसले उच्च सम्मान र समान अख्तियारको पदलाई जनाउने भाषामा संवाद गर्दैन भने, त्यस अर्थको फरक अभिव्यक्ति प्रयोग गर्न सकिन्छ। वा छोटो व्याख्या थप्न सकिन्छ: "परमेश्वरको दाहिने तर्फ, सर्वोच्च अख्तियारको स्थितिमा।" (यो पनि हेर्नुहोस्: शक्ति, दाहिने हात, सम्मान, आशीर्वाद) **बाइबलका सन्दर्भहरूः** * प्ररित ७:२२-२५ * प्रेरित ७:४७-५० * प्रेरित ८:१४-१७ * प्रेरित ८:१८-१९ * प्रेरित ११:१९-२१ * उत्पत्ति ९:५-७ * उत्पत्ति १४:१९-२० * मत्ती ६:३-४ * मत्ती १७:११-१३ * मर्कूस ७:३१-३२ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H2026, H2651, H2947, H2948, H3027, H3028, H3225, H3231, H3233, H3709, H7126, H7138, H8040, H8042, H8168, G07100, G11880, G14480, G14510, G21760, G29020, G40840, G44740, G54950, G54960, G54970
## हिंडडुल गर्नु, हिँडे ### परिभाषा: “हिंडडुल गर्नु” भन्ने शब्द प्रायः लाक्षणिक अर्थमा प्रयोग गरिन्छ जसको अर्थ “जिउनु” हो। * “हनोक परमेश्वरसँग हिँडे” को अर्थ हनोक परमेश्वरसित घनिष्ठ सम्बन्धमा जिउँथे भन्ने हो। * “आत्माद्वारा हिँड्नु” हिँड्नुको अर्थ हामीले गर्ने कुराले परमेश्वरलाई प्रसन्न र आदर गर्न पवित्र आत्माद्वारा निर्देशित हुनु हो। * परमेश्वरका आज्ञाहरू वा परमेश्वरको तरिकामा “हिँड्नु” को मतलब, “उहाँका आदेशहरूका आज्ञा पालनमा जिउनु,” हो जसको अर्थ “उहाँका आदेशहरूका आज्ञा पालन गर्नु” वा “उहाँको इच्छा अनुसार गर्नु” हो। * जब परमेश्वरले उहाँ आफ्ना मानिसहरूका “बीचमा हिँड्डुल” गर्नुहुनेछ भनेर भन्नुहुन्छ, यसको अर्थ उहाँ तिनीहरूका बीचमा वास गर्नुहुन्छ भन्ने हो। * “विपरीत दिशातिर हिँड्नु” को अर्थ यस्तो तरिकामा जिउनु वा व्यवहार गर्नु हो जुन केहीकुरा वा कसैको विरुद्धमा छ। * “पछि हिँड्नु” को अर्थ केहीकुरा वा कोहीको खोजी गर्नु वा पछि लाग्नु हो। कोही अरू जस्तै व्यवहार गर्नु पनि यसको अर्थ हुन्छ। **अनुवाद सुझावहरू:** * सही अर्थ बुझिएसम्म, “हिँड्नु” को शाब्दिक अनुवाद गर्न सबै भन्दा राम्रो हुन्छ। * “हिँड्डुल गर्नु” लाई लाक्षणिक तरिकामा “जिउनु” वा “कार्य गर्नु” वा “व्यवहार गर्नु” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ। * “आत्माद्वारा हिँड्नु” वाक्यांशको यसरी अनुवाद गर्न सकिन्छ, “पवित्र आत्मा खुसी हुने तरिकाले व्यवहार गर”,वा “पवित्र आत्माले हामीलाई अगुवाई गर्नुभए अनुसार परमेश्वरलाई प्रसन्न तुल्याउने कुराहरू गर।” * “परमेश्वरको आज्ञामा हिँड्नु” लाई यसरी अनुवाद गर्न सकिन्छ, “परमेश्वरका आज्ञाहरूलाई पालन गर” वा “परमेश्वरका आज्ञाहरू अनुसार जिउ।” * “परमेश्वरसँगको हिँडाई” वाक्यांशलाई यसरी अनुवाद गर्न सकिन्छ, “उहाँको आज्ञापालन गर्दै र आदर गर्दै परमेश्वरसित नजिक सम्बन्धमा जिउ।” (यो पनि हेर्नुहोस्: पवित्र आत्मा, सम्मान) **बाइबल सन्दर्भहरू:** १ यूहन्ना १:७ १ राजा २:४ कलस्सी २:७ गलाती ५:२५ उत्पत्ती १७:१ यशैया २:५ यर्मिया १३:१० मीका ४:२ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H1869, H1980, H1981, H3212, H4108, G17040, G40430, G41980, G47480
## हिउँ ### तथ्यहरू: “हिउँ” शब्दले अग्ला पहाडहरू वा संसारका सुदूर उत्तर वा सदूर दक्षिणी ध्रूवतिरका क्षेत्रहरूमा परेको वृष्टिपात जमेको डल्लाहरूलाई जनाउछ। * इस्राएलमा उच्च उचाइका ठाउँहरूमा हिउँ पर्छ, तर पग्लनु अघि जमिनमा सधैं रहँदैन। हिमालका चुचुराहरूमा लामो समयसम्म हिउँ पर्ने गर्छ। बाइबलमा हिउँ भएको ठाउँको एउटा उदाहरण माउन्ट लेबनान हो। * धेरै सेतो भएको कुनै चीजको रङ हिउँको रंगको तुलनामा हुन्छ। उदाहरणको लागि, प्रकाशको पुस्तकमा येशूको लुगा र कपाललाई “हिउँजस्तै सेतो” भनी वर्णन गरिएको थियो। * हिउँको सेतोपन पनि शुद्धता र स्वच्छताको प्रतीक हो। उदाहरणको लागि, हाम्रा “पापहरू हिउँजस्तै सेतो हुनेछन्” भनी भन्नुको अर्थ परमेश्वरले आफ्ना जनहरूलाई तिनीहरूका पापहरूबाट पूर्णतया शुद्ध पार्नुहुनेछ। * केही भाषाहरूले हिउँलाई "जमेको वर्षा" वा "बरफ जम्नु" वा "पत्र जमेको" भनेर सम्बोधन गर्न सक्छ। * "हिउँको पानी" ले पग्लिएको हिउँबाट आउने पानीलाई बुझाउँछ। यो पनि हेर्नुहोस्: अज्ञातहरूलाई कसरी अनुवाद गर्ने) (अनुवाद सुझावहरू: नामहरू अनुवाद गर्नुहोस्) (यो पनि हेर्नुहोस्: लेबनान, शुद्ध) **बाइबल सन्दर्भहरू:** प्रस्थान ४:६ अय्यूब ३७:४-६ मत्ती २८:३ भजनसंग्रह १४७:१६ प्रकाश १:१४ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H7949, H7950, H8517, G55100
## हितोपदेश ### परिभाषा: हितोपदेश केहि ज्ञान र सत्यता व्यक्त गर्ने एउटा छोटो कथन हो। * हितोपदेशहरू शक्तिशाली हुन्छन्, किनकि तिनीहरू सम्झन र दोहोर्याउन सजिला हुन्छन्। * प्राय हितोपदेशमा दैनिक जीवनबाट लिइएका उदाहरणहरू हुन्छन्। * केही हितोपदेशहरू धेरै स्पष्ट र सरल हुन्छन्, जब कि अरुहरू बुझ्न धेरै कठिन हुन्छन्। * राजा सोलोमन उनको ज्ञानका लागि प्रख्यात थिए र उनले १००० भन्दा बढी हितोपदेशहरू लेखे। * येशूले मानिसहरूलाई सिकाउनुहुँदा प्रायः हितोपदेश वा दृष्टान्तहरू प्रयोग गर्नुहुन्थ्यो। * “हितोपदेश” लाई “बुद्धिमतापूर्ण भनाइ” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ। (यो पनि हेर्नुहोस्: सोलोमन, सत्य, बुद्धिमान) **बाइबल सन्दर्भहरू:** १ राजा ४:३२-३४ १ शमूएल २४:१२-१३ २ पत्रुस २:२२ लूका ४:२४ हितोपदेश १:१-३ **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H2420, H4911, H4912, G38500, G39420
## होच्याउनु, होच्याइ ### परिभाषा: “होच्याउनु” शब्दको अर्थ हुन्छः कसैलाई लाजमा पार्नु वा अपमान गर्नु । साधारणतया यो सार्वजनिक रूपमा गरिन्छ । कसैलाई होच्याउने कार्यलाई “होच्याइ” भनिन्छ । * परमेश्वरले कसैलाई विनम्र तुल्याउनुहुँदा यसको अर्थ हुन्छ, कि घमन्डी व्यक्तिलाई उसको घमन्डमाथि विजय हासिल गर्न उहाँले त्यसलाई असफलताको अनुभव गर्न लगाउनुहुन्छ । यो कसैलाई होच्याउने कार्यभन्दा फरक कुरो हो, जुन अक्सर त्यस व्यक्तिलाई चोट पुर्याउने उद्देश्यले गरिन्छ । * “होच्याउनु” लाई “लाजमा पार्नु” वा “लाजको महसुस गर्न लगाउनु” वा “लज्जित तुल्याउनु” भनेर पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ । * सन्दर्भमा आधारित रहेर “होच्याइ” लाई “लाज” वा “अपमान” वा “सरम” भनी अनुवाद गर्न सकिन्छ । (हेर्नुहोस्ः अपमान, अपमानजनक, विनम्र, विनम्रता, लाज, लज्जास्पद, लज्जित) बाइबलका सन्दर्भहरूः
## होमबलि, आगोद्वारा चढाइने बलि ### परिभाषा: “होमबलि” परमेश्वरलाई चढाइने एक किसिमको बलि थियो, जसलाई वेदीमा आगोले जलाइन्थ्यो। मानिसहरूका पापको प्रायश्चित्तको लागि यो बलिदान चढाइन्थ्यो। यसलाई “आगोद्वारा चढाइने बलि” पनि भनिन्थ्यो। * यस बलिदानको लागि प्रयोग गरिएका जनावरहरू साधारणतया भेडाहरू वा बाख्राहरू हुन्थे, तर गोरूहरू वा चराचुरूङ्गी पनि प्रयोग गरिन्थे। * यस बलिदानमा छालाबाहेक सम्पूर्ण जनावरलाई जलाइन्थ्यो। छालाचाहिँ पूजाहारीलाई दिइन्थ्यो। * परमेश्वरले यहूदीहरूलाई दैनिक दुई पटक होमबलि चढाउन आज्ञा दिनुभयो। (यो पनि हेर्नुहोस्: वेदी, प्रायश्चित, गोरू, पूजाहारी, बलिदान) **बाइबलका सन्दर्भहरू:** **●** प्रस्थान ४०:५-७ **●** उत्पत्ती ८:२० **●** उत्पत्ती २२:१-३ **●** लेवी ३:५ **●** मर्कूस १२:३३ **शब्द तथ्याङ्कः** **●** स्ट्रोंग्सः H0801, H5930, H7133, H8548, G36460
## “समाचारवाहक ### तथ्यहरू: समाचारवाहक” भन्ने शब्दले, अरूलाई सुनाउनको निम्ति संदेश पाएको व्यक्त्तिलाई जनाउँछ। * प्राचीन कालमा, समाचारवाहकलाई युद्धको मैदानबाट सहरमा भएका मानिसहरूलाई जानकारी दिन सहर पठाइन्थ्यो। * स्वर्गदूत विशेष प्रकारका समाचारवाहक हुन् जसलाई परमेश्वरले मानिसहरूलाई सन्देश दिन पठाउनुहुन्छ । कतिपय अनुवादहरूमा “स्वर्गदूत” लाई “समाचारवाहक” भनेर अनुवाद गरिएको पाइन्छ। * बप्तिस्मा दिने यूहन्ना येशू भन्दा अगि आउने समाचारवाहक थिए जसले मानिसहरूलाई मसीहको आगमनको बारेमा बताउन र उहाँलाई ग्रहण गर्न उनीहरूलाई तयार पार्न उहाँ भन्दा अगि आए। * येशूका प्रेरितहरू उहाँका समाचारवाहकहरू थिए जसले अरू मानिसहरूकहाँ गएर परमेश्वरको राज्यको बारेमा सुसमाचार सुनाए। (यो पनि हेर्नुहोस्: स्वर्गदूत, प्रेरित, जोन (स्वर्गदुत, प्रेरित, बप्तिस्मा दिने यूहन्ना )) **बाइबल सन्दर्भहरू:** १ राजा १९:१-३ १ शमूएल ६:२१ २ राजाहरू १:१-२ लूका ७:२७ मत्ती ११:१० **शब्द तथ्याङ्कः** स्ट्रोंग्सः H1319, H4397, H4398, H5046, H5894, H6735, H6737, H7323, H7971, G00320, G06520