Other
ိ်ဲဓြဓဒြငဿ၍ဦဓ၍ံံ၍ြြဒ၍ူူ
ဆက်ကပ်အပ်နှံခြင်း
တစ်စုံတစ်ခု၊ တစ်စုံတစ်ယောက်ကို ဘုရားအမှုတော်အတွက် ဆက်ကပ်ခြင်းဖြစ်သည်။ ထိုကဲ့သို့ ဆက်ကပ်အပ်နှံခံရသော သူသည် သန့်ရှင်းပြီး ဘုရားအတွက်ဖြစ်သည်ဟု ယူဆပါသည်။ * ဤစကားလုံးသည် သန့်ရှင်းခြင်း၊ရွေးချယ်ထားခြင်းဖြစ်သော်လည်း ဘုရားအမှုတော်ဆောင်ရွက်ရန်အတွက် တရားဝင်ရွေးချယ်ထားသည့် အဓိပ္ပာယ်သက်ရောက်ပါသည်။ * ဘုရားထံဆက်ကပ်သောအရာများမှာ ယဇ်ပူဇော်မည့် တိရစ္ဆာန်၊ ယဇ်ပလ္လင်၊ တဲတော် စသည်တို့ဖြစ်သည်။ * ဘုရားထံဆက်ကပ်ထားသူများတွင် ဘုန်းကြီး၊ က္ကုသရေလလူမျိုး၊ သားဦး စသည်တို့ဖြစ်သည်။ * တစ်ခါတစ်ရံတွင် ဤစကားသည် ဘုရားအတွက်ဆက်ကပ်ထားခြင်းကြောင့် သန့်ရှင်းရမည်၊ လက်ခံနိုင်ဖွယ်ဖြစ်ရမည်ဟူသော အဓိပ္ပာယ်လည်းရှိပါသည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
ဆက်ကပ်သည်ဆိုသောစကားကို ဘာသာပြန်ရာတွင် ဘုရားအမှုတော်အတွက်ရွေးချယ်ထားသည်၊ ဘုရားအမှုတော်အတွက်သန့်ရှင်းထားသည် ဟုဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * သန့်ရှင်းခြင်း၊ ခန့်အပ်ထားခြင်း ဟူသောစကားများကိုလည်း ဂရုတစိုက်ဘာသာပြန်ဆိုသင့်သည်။
အမွှေးနံ့သာပလ္လင်
အမွှေးနံ့သာပလ္လင်ဆိုသည်မှာ ဘုရားသခင်ဆီအမွှေးနံ့သာတင်လှူပူဇော်၍ရသော နေရာတစ်ခုဖြစ်သည်။ ဤနေရာကို ရွှေပလ္လင် ဟုလည်းခေါ်ဆိုသည်။ * အမွှေးနံ့သာပလ္လင်ကို သစ်သားဖြင့်ပြုလုပ်ပြီး ဘေးဖက်နှင့်အပေါ်ဖက်တွင် ရွှေဖြင့်ဖုံးအုပ်ထားပါသည်။ အရှည် မီတာဝက်၊ အကျယ် မီတာဝက်၊ အမြင့် ၁မီတာရှိသည်။ * ထိုပလ္လင်ကို တဲတော်ထဲတွင်ထားရှိပြီး နောက်ပိုင်းတွင် ဗိမာန်တော်၌ပြန်လည်ထားရှိခဲ့သည်။ * မနက်တိုင်းနှင့် ညနေတိုင်းတွင် ယဇ်ပုရောဟိတ်က အမွှေးနံ့သာကို တင်လှူ ပူဇော်ပေးရသည်။ * အမွှေးနံ့သာမီးရှို့ရာပလ္လင်၊ ရွှေပလ္လင်၊ နံ့သာပူဇော်ရာပလ္လင်၊ နံ့သာခုံ ဟုလည်းဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
ကပေရနောင်
ကပေရနောင်သည် ဂါလိလဲပင်လယ် အနောက်မြောက်ကမ်းခြေတွင်တည်ရှိသော တံငါရွာလေးဖြစ်သည်။ * ယေရှုသည် ဂါလိလဲတွင် ဟောပြောသင်ကြားစဉ်တိုင်း ကပေရနောင်တွင်နေထိုင်ခဲ့သည်။ * ယေရှု၏တပည့်တော်အများစုသည် ကပေရနောင်မှဖြစ်သည်။ * ယေရှုသည် သေဆုံးနေသည့် မိန်းကလေးငယ်ကိုရှင်ပြန်စေသည့်အမှုအပါအဝင် အခြားသောအံ့ဖွယ်နမိတ်လက္ခာဏာများကို ကပေရနောင်တွင်ပြုလုပ်ခဲ့သည်။ * ယေရှုကိုငြင်းဆိုပြီး သူ၏ဟောပြောမှုကိုမယုံကြည်သောကြောင့် ယေရှုကလူသိရှင်ကြား အပြစ်တင်ထားသော မြို့၃မြို့ထဲတွင် ကပေရနောင်မြို့လည်းပါဝင်သည်။ သူတို့၏မယုံကြည်မှုကို ဘုရားကစီရင်မည်ဖြစ်ကြောင်း ယေရှုသတိပေးခဲ့သည်။
ကယာဖ
ကယာဖသည် နှစ်ခြင်းဆရာယောဟန်နှင့် ယေရှုခေတ်တွင် ယဇ်ပုရောဟိတ်မင်းတာဝန်ထမ်းဆောင်ခဲ့သူ ဖြစ်သည်။ * ယေရှုကိုစစ်ဆေးခြင်း၊ စီရင်ချက်ချခြင်းတွင် ကယာဖသည် အဓိကနေရာမှ ပါဝင်ခဲ့သည်။ * ယဇ်ပုရောဟိတ်မင်း အန္နတ်နှင့် ကယာဖတို့သည် ခြေဆွံသူကိုပျောက်ကင်းစေသော ပေတရုနှင့်ယောဟန်တို့ ကိုစစ်ဆေးစုံစမ်းခဲ့ကြသည်။ * တိုင်းနိုင်ငံတစ်ခုလုံးပျက်စီးရမည်ထက် လူတစ်ဦးပျက်စီးရခြင်းသည်ပိုမြတ်သည်ဟု ကယာဖပြောဆိုခဲ့သည်။ ယေရှုသေခြင်းသည် သူ၏လူများကိုကယ်တင်ခြင်းဖြစ်သည်ဟု ဘုရားသခင်သူ့ကိုပရောဖက်ပြုကြောင်း ကယာဖပြောဆိုခဲ့သည်။
ကရမေလ၊ ကရမေလတောင်
ကရမေလတောင်တန်းသည် ရှာရွန်လွင်ပြင်မြောက်ပိုင်းရှိ မြေထဲပင်လယ်ကမ်းရိုးတန်းတစ်လျှောက်တွင်တည်ရှိပါသည်။ အမြင့်ဆုံးနေရာမှာ ၅၄၆ မီတာမြင့်ပါသည်။ * ပင်လယ်သေ၏တောင်ဘက် ယုဒပြည်တွင် ကရမေလ အမည်ရှိသော မြို့တည်ရှိပါသည်။ * လူကုန်ထံ နာဗလနှင့်ဇနီး အဘိဂေလ တို့သည် ကရမေလမြို့အနီးတွင်နေထိုင်သည်။ ဒါ၀ိတ်နှင့်သူ၏လူများသည် နာဗလ၏သူမွေးရိတ်သူများကို ကြည့်ရှုစောင့်ရှောက်ခဲ့သည်။ * စစ်မှန်သောဘုရားတစ်ဆူတည်းရှိကြောင်း သက်သေပြရန် ဧလိယသည် ကရမေလတောင်ပေါ်တွင် ဗာလပုရောဖက်များအား စိန်ခေါ်ခဲ့သည်။ * တောင်တစ်လုံးထဲမဟုတ်ဘဲ တောင်တန်းအဖြစ်သိရှိစေရန် ကရမေလတောင်တန်း ဟုဘာသာပြန်ဆိုသင့်သည်။
ကရေတေ၊ ကရေတေပြည်သား
ကရေတေကျွန်းသည် ဂရိတောင်ဘက် ကမ်းရိုးတမ်းတွင်တည်ရှိပါသည်။ ထိုကျွန်းတွင်နေထိုင်သူများကို ကရေတေပြည်သား ဟုခေါ်သည်။ * တမန်တော်ပေါလုသည် သာသနာပြုခရီးစဉ်များတွင် ကရေတေကျွန်းသို့သွားခဲ့သည်။ * ပေါလုသည် မိမိလက်ဖော်ဆောင်ဖက် တိတုကို ကရေတေကျွန်းရှိ ခရစ်ယာန်များကိုသင်ကြားမှုပြုစေပြီး ထိုနေရာရှိအသင်းတော် ခေါင်းဆောင်များကိုခန့်အပ်ခဲ့သည်။
ကလေးများ၊ ကလေး
ကျမ်းစာထဲတွင် ကလေးဟူသောအသုံးအနှုန်းမှာ မွေးကင်းစကလေး အပါအဝင် အသက်ငယ်ရွယ်သူများကိုဆိုလိုပါသည်။ ပုံပမာခိုင်းနှိုင်းပြီး အသုံးပြုသည့်အဓိပ္ပာယ်များလည်းရှိပါသည်။ * ကျမ်းစာထဲတွင် တပည့်တော်များနှင့် နောက်လိုက်များကို ကလေးများ ဟုတစ်ခါတစ်ရံတွင်ခေါ်ဆိုပါသည်။ * ကလေး ဆိုသည်မှာ လူတစ်ဦး၏အဆက်အနွယ်ကို ခေါ်ဆိုပါသည်။ * သွင်ပြင်လက္ခဏာ တစ်ခုခုကိုသတ်မှတ်ပြီး ကလေးဟုလည်းခေါ်ဆိုလေ့ရှိပါသည်။ ဥပမာအချို့မှာ- * အလင်း၏ကလေးများ * နားထောင်သောကလေးများ * နတ်ဆိုး၏ကလေးများ * ၀ိညာဉ်ရေးနှင့်သက်ဆိုင်သော သားသမီးအဖြစ်လည်း မှတ်ယူနိုင်သည်။ ဥပမာ- ဘုရားသခင်၏သားသမီးများ ဆိုသည်မှာ ယေရှုကိုယုံကြည်ခြင်းအားဖြင့် ဘုရားနှင့်သက်ဆိုင်သောသူများဖြစ်သည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
- လူတစ်ဦး၏ သားမြေးမြစ် စသည်ဖြင့်ဖော်ပြလိုသောအခါ ကလေး ဟူသောစကားကို အဆက်အနွယ်များဟု ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
- ရည်ညွှန်းလိုသည့်အပေါ်မူတည်ပြီး ကလေးကဲ့သို့ ဟူသောစကားကို ထိုကဲ့သို့သွင်ပြင်လက္ခဏာရှိသော၊ ထိုကဲ့သို့ပြုမူကျင့်ကြံသော ဟုဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
- ဘုရားသခင်သည် ကျွနု်ပ်တို့၏ကောင်းကင်ဘုံအဖဖြစ်သောကြောင့် ဘုရားသားသမီးဟူသော အသုံးအနှုန်းကိုဂရုတစိုက်အသုံးပြုသင့်သည်။ ဘုရားနှင့်သက်ဆိုင်သောသူ၊ ဘုရား၏ဝိညာဉ်ရေးသားသမီးများ ဟုပြန်ဆိုနိုင်သည်။
- ယေရှုက တပည့်တော်များကို ကလေးများဟု ခေါ်ဆိုခြင်းကို ချစ်သောမိတ်ဆွေများ၊ ချစ်သောတပည့်များဟု ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
- ပေါလုနှင့် ယောဟန်တို့က ယေရှုကိုယုံကြည်သူများကို ကလေးများအဖြစ်ညွှန်းဆိုခြင်းကို ချစ်သောယုံကြည်သူများဟု ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
- ကတိထားသောသားသမီးများ ဟူသောအသုံးအနှုန်းကို ဘုရား၏ကတိတော်ကိုခံယူရရှိသောသူများဟု ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
ကာက္ကုန
ကာက္ကုနနှင့် သူ့ညီ အာဗေလ တို့သည် အာဒံနှင့်ဧဝတို့၏ ပထမဆုံးသားများဖြစ်သည်ဟု သမ္မာကျမ်းစာဖော်ပြထားသည်။ * ကာက္ကုနသည် လယ်သမားဖြစ်ပြီး အာဗေလမှာ သိုးထိန်းဖြစ်သည်။ * ဘုရားက ကာက္ကုန ပူဇော်သည့်အရာကိုလက်မခံဘဲ အာဗေလ ပူဇော်သည့်အရာကိုသာ လက်ခံခဲ့သော ကြောင့် မနာလိုစိတ်ဖြင့် ကာက္ကုနသည် ညီကိုသတ်ဖြတ်ခဲ့သည်။ * ထိုအပြစ်ကြောင့် ဘုရားက ကာက္ကုနကို ဧဒင်ဥယျာဉ်မှနှင်ထုတ်ခဲ့ပြီး မြေသည်လည်းသူ့ကို သီးနှံမပေးရကြောင်း ပညတ်ထားခဲ့လေသည်။ * ဘုရားသခင်သည် ကာက္ကုနုလှည့်လှည်သွားလာနေချိန်တွင် သူ့ကို အခြားသူများမသတ်ရန် နဖူးတွင်အမှတ်ပေးထားခဲ့သည်။
ကာန
ကာနမြို့သည် နာဇရက်မြို့၏မြောက်ဘက် ၉မိုင်ခန့် ဂါလိလဲပြည်နယ်တွင်တည်ရှိပါသည်။ * ကာနမြို့သည် တပည့်တော် ၁၂ပါးအဝင်ဖြစ်သော နာသနေလ၏ မွေးရပ်မြေဖြစ်ပါသည်။ * ကာနမြို့ရှိ မင်္ဂလာပွဲကိုယေရှုသွားရောက်ခဲ့ပြီး ထိုမင်္ဂလာပွဲတွင် ပထမဆုံးနမိတ်လက္ခဏာဖြစ်သော ရေကိုစပျစ်ရည်အဖြစ် ယေရှုပြောင်းလဲပေးခဲ့သည်။ * ထို့နောက်တွင် ယေရှုသည် ကာနမြို့သို့ပြန်လာပြီး သားဖြစ်သူကိုကုသပေးရန်တောင်းဆိုသော ကပေရနောင်မြို့မှ တပ်မှူးနှင့်တွေ့ဆုံခဲ့သည်။
ကာလက်
- ခါနာန်လူများကို အနိုင်ယူရန် ဘုရားသခင် ကူညီမည်ကိုယုံကြည်ရမည်ဖြစ်ကြောင်း ကာလက်နှင့် ယောရှုတို့ ပြောကြားခဲ့သည်။
- ယောရှုနှင့် ကာလက်တို့သည် သူတို့၏မျိုးဆက်များထဲမှ ခါနာန်ပြည်သို့ဝင်ခွင့်ရသော သူနှစ်ဦးဖြစ်သည်။
- ဟေဗြုန်နယ်မြေကို သူနှင့်သူ့မိသားစုအားပေးရန် ကာလက်တောင်းဆိုခဲ့သည်။ ထိုနေရာရှိလူများကို ဘုရားအကူအညီဖြင့်အနိုင်ရမည်ဖြစ်ကြောင်း ကာလက်ယုံကြည်ထားသည်။
ကားစင်တင်သည်
ကားစင်တင်သည် ဆိုခြင်းမှာ တစ်စုံတစ်ယောက်ကို ကားတိုင်ပေါ်တွင်နာကျင်ခံစားစေပြီး သေသည့်အထိပစ်ထားခြင်းဖြစ်သည်။ * ကားစင်တင်ခံရသူကို ကြိုးဖြင့်သော်၎င်း၊ သံဖြင့်သော်၎င်းတင်ထားလေ့ရှိသည်။ သွေးထွက်လွန်ခြင်း၊ အသက်ရှုကြပ်ခြင်းကြောင့် နောက်ဆုံးတွင်သေဆုံးသွားခြင်းဖြစ်သည်။ * ရှေးခေတ်ရောမများသည် ဆိုးသွမ်းသောရာဇဝတ်သားများ၊ အစိုးရကိုဆန့်ကျင်သူများကို ထိုကဲ့သို့သတ်လေ့ရှိသည်။ * ရောမအစိုးရ၏စစ်သားများ ယေရှုကိုသတ်ရန် ယုဒဘာသာရေးခေါင်းဆောင်များက တောင်းဆိုခဲ့သည်။ စစ်သားများက ယေရှုကိုသံဖြင့်ရိုက်ပြီး ကားစင်တင်ထားသည်။ ၆နာရီကြာခံစားရပြီးနောက် သေဆုံးခဲ့သည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
- ကားစင်တင်ခြင်းမှာ ကားတိုင်ပေါ်တွင်သေစေခြင်း၊ ကားတိုင်ပေါ်တွင်သံမှိုဖြင့်ရိုက်ထားခြင်းဖြစ်သည်။
ကားတိုင်
ကျမ်းစာထဲတွင် ကားတိုင်ဆိုသည်မှာ မြေပြင်တွင်ဒေါင်လိုက်စိုက်ထားပြီး ကန့်လန့်ဖြတ်သစ်သားတန်းပါရှိသော အရာဖြစ်သည်။ * ရောမခေတ်တွင် တရားခံများကို ကားတိုင်ပေါ်တွင် သံဖြင့်ရိုက်တင်ထားပြီး သေသည်အထိပစ်ထားခြင်းဖြစ်သည်။ * ယေရှုသည် မိမိမလုပ်သောအရာများအတွက် မှားယွင်းစွပ်စွဲခံရပြီး ကားတိုင်ပေါ်တွင် အသေသတ်ခြင်းခံခဲ့ရသည်။ * ကြိယာ စကားလုံး ဖြတ်သည် ဟူသောစကားနှင့်လုံးဝမတူညီကြောင်း သိထားရန်လိုသည်။ ဖြတ်သည် ဟူသောစကားလုံးမှာ တစ်ဖက်သို့ဖြတ်ကူးခြင်း၊ ရေကန်၊ မြစ်စသည်တို့ကိုဖြတ်ကူးသွားခြင်းဖြစ်သည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
- ပြန်ဆိုလိုသည့်ဘာသာစကားတွင် ကန့်လန့်ဖြတ်ပုံစံရှိသောအရာအဖြစ် ဘာသာပြန်ဆိုရမည်ဖြစ်သည်။
- ကားတိုင်သည် လူကိုသတ်သည့်နေရာ၊ လူသတ်တိုင်၊ လူသေသောအပင် ဟုဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
- ဒေသတွင်းဘာသာစကား၊ နိုင်ငံသုံးစကားတွင် ကားတိုင်ကိုမည်ကဲ့သို့ အသုံးပြုဖော်ပြကြောင်း သိအောင်လုပ်ဆောင်ရန်လိုအပ်သည်။
ကိလိကိ
ကိလိကိသည် သေးငယ်သောရောမပြည်နယ်တစ်ခုဖြစ်ပြီး ယနေ့ခေတ် တူရကီနိုင်ငံ အရှေ့တောင်ပိုင်းတွင်တည်ရှိပါသည်။ နယ်စပ်တွင် အေဂျီယန် ပင်လယ်ရှိပါသည်။ * တမန်တော်ပေါလုသည် ကိလိကိပြည် တာရှုမြို့သားဖြစ်သည်။ * ယေရှုနှင့် ဒမသက်မြို့တွင်ဆုံတွေ့ခဲ့ပြီးနောက် ပေါလုသည် နှစ်ပေါင်းများစွာ ကိလိကိပြည်တွင်နေထိုင်ခဲ့ပါသည်။ * သတေဖန်နှင့်ငြင်းခုံပြီး ကျောက်ခဲနှင့်ပစ်သတ်ရန် တိုက်တွန်းခဲ့သော ယုဒလူအချို့တို့သည်လည် ထို ကိလိကိပြည်မှဖြစ်ပါသည်။
ကိုယ်ဝန်ရှိသည်၊ ကိုယ်ဝန်ရှိခြင်း။
ဤစကားများသည် ကလေးကိုကိုယ်ဝန်ဆောင်ထားခြင်းကို ညွှန်းဆိုပါသည်။ ဇီးရှိသော တိရိစ္ဆာန်များကိုဖော်ပြရာတွင်လည်း အသုံးပြုနိုင်သည်။ * ကလေးရှိသည် ဟူသောအသုံးအနှုန်းမှာ ကိုယ်ဝန်ရှိသည် သို့မဟုတ် ထိုကဲ့သို့အခြေအနေကို ဖော်ပြသောစကားပင်ဖြစ်သည်။ * ကိုယ်ဝန်စတင်ဆောင်ခြင်း၊ ကိုယ်ဝန်ရှိသောအခိုက်အတန့် ကိုလည်းဖော်ပြပါသည်။ * တစ်ခုခုကိုဖန်တီးခြင်း၊ တွေးတောခြင်း၊ အတွေးအခေါ်၊အစီအစဉ်၊ လုပ်ငန်း စသည်တို့ကိုဖန်းတီးရာတွင်လည်း ဤစကားကိုအသုံးပြုပါသည်။ တွေးတောသည်၊ စီစဉ်သည်၊ ဖန်တီးသည် ဟုလည်းဆက်စပ်ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * တစ်ခါတစ်ရံတွင် ပုံပမာခိုင်းနှိုင်းပြီး အပြစ်တရားသန္ဓေတည်သည်၊ အပြစ်တရား၏အစ၊ အပြစ်တစ်ခုစတင်ခြင်း ဟုလည်းအသုံးပြုနိုင်သည်။
ကုပရု
ကုပရုသည် မြေထဲပင်လယ်ထဲတွင်ရှိသောကျွန်းဖြစ်ပြီး ယနေ့ခေတ် တူရကီနိုင်ငံ၏တောင်ဘက် ၆၄ကီလိုမီတာတွင် တည်ရှိပါသည်။ * ဗာနဗသည် ကုပရုကျွန်းမှဖြစ်သောကြောင့် သူ၏ဝမ်းကွဲ ယောဟန်မာကုသည်လည်း ထိုနေရာမှဖြစ်နိုင်ပါသည်။ * ပေါလုနှင့် ဗာနဗတို့သည် သူတို့၏ပထမဆုံးသာသနာပြုခရီးစဉ်၌ ကုပရုကျွန်းတွင်အတူတကွတရားဟောခဲ့ကြသည်။ ထိုသာသနာပြုခရီးစဉ်တွင် ယောဟန်မာကု သည်သူတို့ကိုလိုက်ပါကူညီပေးခဲ့သည်။ * နောက်တွင် ဗာနဗနှင့် ယောဟန်မာကု တို့ကုပရုကျွန်းသို့ ထပ်မံသွားရောက်ခဲ့ကြသည်။ * ဓမ္မဟောင်းကျမ်းတွင် ကုပရုကျွန်းကို အာရဇ်ပင်ပေါများသည့်အရပ်ဟု ညွှန်းဆိုထားသည်။
ကုရုမင်းကြီး
ကုရုမင်းသည် ဘီစီ ၅၅၀ ဝန်းကျင်တွင် စစ်တပ်အင်အားဖြင့် ပေရသိ(ပါရှန်း)အင်ပါယာကိုတည်ထောင်ခဲ့သောဘုရင်ဖြစ်ပါသည်။ သမိုင်းတွင် ထိုဘုရင်ကို ကုရုမင်းကြီး ဟုလူသိများသည်။ * ကုရုမင်းကြီးသည် ဘာဘုလုန်နိုင်ငံကိုအောင်မြင်ခြင်းဖြင့် ကျွန်ခံနေရသော က္ကုသရေလလူမျိုးတို့ကို လွတ်မြောက်ခွင့်ပေးခဲ့လေသည်။ * ကုရုမင်းကြီးသည် သူတိုက်ခိုက်အောင်မြင်သော တိုင်းနိုင်ငံများအပေါ်တွင် သည်းခံတတ်သောစိတ်ရှိခြင်းကြောင့် ကျော်ကြားပါသည်။ ယုဒလူမျိုးတို့သည် ကျွန်ခံရာမှလွှတ်မြောက်ပြီးနောက် ကုရုမင်းကြီး၏ ကြင်နာမှုကြောင့် ယေရုရှလင်ဗိမာန်တော်ကို ပြန်လည်တည်ဆောက်ခွင့်ရရှိခဲ့ကြသည်။ * ကုရုမင်းကြီး အုပ်စိုးသောအချိန်မှာ ဒံယေလ၊ဧဇရ၊နေဟမိ တို့အသက်ရှင်သော ခေတ်အခါကဖြစ်သည်။
ကုရေနေ
ကုရေနေမြို့သည် ကရက်ကျွန်း၏တောင်ဘက်၊ မြေထဲပင်လယ်၏ အာဖရိကကမ်းရိုးတန်းမြောက်ပိုင်း ဂရိနိုင်ငံ၏မြို့တစ်မြို့ဖြစ်သည်။ * ဓမ္မသစ်ခေတ်တွင် ယုဒလူမျိုးများနှင့် ခရစ်ယာန်များသည် ကုရေနေမြို့တွင်နေထိုင်ကြသည်။ * သခင်ယေရှု၏ကားတိုင်ကို ကူထမ်းပေးခဲ့သော ကုရေနေမြို့သား ရှိမုန်ဟူ၍ လူသိများသောမြို့ဖြစ်ပါသည်။
ကုရှ
ကုရှသည် နောဧ၏ သား ဟာမ၏ အကြီးဆုံးသားဖြစ်သည်။ သူသည် နိမ်ရော၏ အနွယ်လည်းဖြစ်သည်။ ကုရှ၏ညီကိုနှစ်ယောက်မှာ ဖုတနှင့် ခါနာန်ဖြစ်သည်။ * ဓမ္မဟောင်းခေတ်တွင် ကုရှဟူသောအမည်မှာ က္ကုသရေလပြည်တောင်ပိုင်းရှိ ကျယ်ဝန်းသောအရပ်ဖြစ်သည်။ ထိုနေရာကို ဟာမ၏သား ကုရှမွေးဖွားသည့်နောက် ခေါ်ဆိုခြင်းဖြစ်နိုင်သည်။ * ရှေးကာလရှိ ကုရှဟူသောနေရာမှာ ယနေ့ခေတ် ဆူဒန်၊အီဂျစ်၊ အီသီယိုးပီးယားနှင့် ဆော်ဒီအာရေဘီးယား အစရှိသော နေရာများထိအောင်ကျယ်ပြန့်သောနေရာဖြစ်သည်။ * ဆာလံကျမ်းတွင် ဗင်ယာမိန်အနွယ်ဝင် ကုရှဟူသောသူတစ်ယောက်လည်းပါရှိသည်။
ကုလားကာ
ကျမ်းစာထဲရှိ ကုလားကာ ဟူသောစကားမှာ လွန်စွာထူထဲ၊ လေးလံပြီး ဗိမာန်တော်၊ တဲတော်ကို ကာထားသောအရာကိုဆိုလိုပါသည်။ * တဲတော် ကိုတည်ဆောက်ရာတွင် အမိုးနှင့်အကာအတွက် ကုလားကာများကိုအသုံးပြုထားသည်။ ထိုကုလားကာများကို အဝတ် သို့မဟုတ် တိရစ္ဆာန်သားရေဖြင့်ပြုလုပ်ပါသည်။ * အဝတ်ကုလားကာများဖြင့် တဲတော်အတွင်းပိုင်း နေရာလွတ်ကိုကာထားသည်။ ထိုကုလားကာများသည် အပင်၏ အမျှင်ဖြင့်ပြုလုပ်ထားသော လိုင်နင် အသားဖြစ်သည်။ * တဲတော်၊ ဗိမာန်တော် စသည်တို့တည်ဆောက်ရာတွင် သန့်ရှင်းသောနေရာနှင့် အသန့်ရှင်းဆုံးနေရာ ကိုထူထဲသော ကုလားကာဖြင့်ကာထားသည်။ ထိုကုလားကာသည် ယေရှုသေဆုံးချိန်၌ ထူးဆန်းစွာ ထက်ခြမ်းကွဲသွားခဲ့သည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
- ယနေ့ခေတ်ကုလားကာနှင့် သမ္မာကျမ်းစာခေတ်ရှိ ကုလားကာသည် လွန်စွာကွဲပြားသောကြောင့် ဘာသာပြန်ဆိုရာတွင် မတူညီသောအသုံးအနှုန်းဖြင့် အသုံးပြုသင့်သည်။
- ဖုံးကာသောကုလားကာ၊ အကာ၊ ထူထဲသောအဝတ်၊ တိရစ္ဆာန်သားရေ၊ ချိတ်ဆွဲထားသောအဝတ် စသည်ဖြင့် အသုံးပြုနိုင်သည်။
ကုလားအုပ်
ကုလားအုပ်ဆိုသည်မှာ ဘို့နှစ်လုံးပါရှိသော ခြေလေးချောင်းသတ္တဝါဖြစ်ပါသည်။
ကောင်စီ
ကောင်စီဆိုသည်မှာ အရေးကြီးကိစ္စတစ်ခုကို ဆွေးနွေးရန်၊အကြံပေးရန်၊ ဆုံးဖြတ်ချက်ချရန် တွေ့ဆုံဆွေးနွေးသော အဖွဲ့ဖြစ်သည်။ * ကောင်စီဆိုသည်မှာ တရားဝင်ကိစ္စများအတွက် ဆုံးဖြတ်ရန်၊သဘောတူရန်ဖွဲ့စည်းထားသော အဖွဲ့အစည်းတစ်ခုဖြစ်သည်။ * ယေရုရှလင်မြို့ရှိ ယေရုရှလင်ကောင်စီ ဆင်ဟီဒရင် တွင် အဖွဲ့ဝင် ရဝရှိပြီး ယုဒခေါင်းဆောင်များဖြစ်သော ယဇ်ပုရောဟိတ်မင်း၊ အသက်ကြီးသူများ၊ ကျမ်းတတ်ပုဂ္ဂိုလ်များ၊ ဖာရှိရှဲများ၊ ဇာဒုက္ကဲများဖြစ်ပြီး ယုဒဥပဒေများကိုဆုံးဖြတ်ရန် တွေ့ဆုံလေ့ရှိသည်။ ယေရှုကိစ္စကို ဆင်ခြင်ဆုံးဖြတ်ပြီးသေဒဏ်ပေးသည့်အဖွဲ့မှာလည်း ထိုအဖွဲ့ဖြစ်သည်။ * အခြားမြို့များတွင်လည်း ယုဒလူမျိုးများ၏ ကောင်စီငယ်လေးများလည်းရှိသည်။ * ဧဝံဂေလိတရားဟောသော တမန်တော်ပေါလုသည်လည်း ရောမကောင်စီသို့ဖမ်းဆီးပို့ဆောင်ခြင်း ခံခဲ့ရသည်။ * ရေခံမြေခံအပေါ်မူတည်ပြီး ကောင်စီကို လူစုလူဝေး၊ နိုင်ငံရေးအစုအဖွဲ့ဟု ပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * ကောင်စီတွင်ရှိခြင်း ဆိုသည်မှာ တစ်ခုခုကိုဆုံးဖြတ်ရန်အထူးအစည်းအဝေးတွင် ရှိနေခြင်းကို ဆိုလိုပါသည်။ * အကြံပေးသော စကားလုံးနှင့်မတူကြောင်း သိထားရန်လိုသည်။
ကောင်းကင်တမန်၊ ကောင်းကင်တမန်မင်း
ကောင်းကင်တမန်ဆိုသည်မှာ ဘုရားဖန်ဆင်းထားသော တန်ခိုးရှိဝိညာဉ်ဖြစ်သည်။ ဘုရားပြောသမျှလုပ်ဆောင်ဖို့ရန် ကောင်းကင်တမန်များရှိနေခြင်းဖြစ်သည်။ ကောင်းကင်တမန်မင်းဆိုသည်မှာ အခြားကောင်းကင်တမန်များကို အုပ်ချုပ်သောသူဖြစ်သည်။ * ကောင်းကင်တမန်၏အဓိပ္ပာယ်မှာ သတင်းယူဆောင်ပေးသူဖြစ်သည်။ * ကောင်းကင်တမန်မင်း ဆိုသည်မှာလည်း သတင်းယူဆောင်ပေးသောခေါင်းဆောင် ဖြစ်သည်။ ကျမ်းစာထဲတွင် ကောင်းကင်တန်မင်းဆိုသည်မှာ ဂါဗြေလ ကိုဆိုလိုခြင်းဖြစ်သည်။ * ကျမ်းစာထဲတွင် ကောင်းကင်တမန်များက ဘုရားဆီမှသတင်းများကို လူသားများထံပေးပို့ပါသည်။ ထိုသတင်းများမှာ ဘုရားသခင်က လုပ်ဆောင်စေချင်သောသတင်းစကားများဖြစ်သည်။ * ယခုဖြစ်နေသောအရာများ၊ နောင်တွင်ဖြစ်လာမည့်အရာများကို ကောင်းကင်တမန်များက ပြောကြားပေးရသည်။ * ကောင်းကင်တမန်များသည် ဘုရားကိုကိုယ်စားပြုသောကြောင့် တစ်ခါတစ်ရံ ကျမ်းစာထဲတွင် ဘုရားသခင်ကိုယ်တော်တိုင်စကားပြောသည်ဟု ရေးသားကြသည်။ * ကောင်းကင်တမန်များသည် လူသားများကို ကာကွယ်ခြင်း၊ ခွန်အားရှိစေခြင်းအားဖြင့်လည်း ဘုရားအမှုတော်ကိုဆောင်ရွက်ကြသည်။ * ဘုရားသခင်၏ကောင်းကင်တမန် ဆိုသောစကားတွင် အဓိပ္ပာယ်များစွာရှိသည်။ ၁. ဘုရားကိုကိုယ်စားပြုခြင်း၊ ဘုရား၏အမှုဆောင်သောကောင်းကင်တမန်။ ၂. ဘုရားသခင်ကိုယ်တော်တိုင်ဖြစ်ခြင်း၊ ကောင်းကင်တမန်က ငါ ဟူသောစကားကိုပြောခြင်းဖြင့်သိနိုင်သည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
- ကောင်းကင်တမန်ဟုဘာသာပြန်ရာတွင် ဘုရား၏သတင်းသယ်ဆောင်သူ၊ ကောင်းကင်အစေခံ၊ ဘုရား၏ဝိညာဉ်တော်ဟူ၍ဖြစ်သည်။
- ကောင်းကင်တမန်မင်းကို ကောင်းကင်တမန်ဗိုလ်၊ ကောင်းကင်တမန်ခေါင်းဆောင် ဟူ၍ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
- ဒေသအခေါ်အဝေါ်ကိုလိုက်ပြီး ဘာသာပြန်ဆိုသင့်သည်။
- ဘုရား၏ကောင်းကင်တမန် ဟူသောစကားလုံးကို ဘုရားထံမှလာသောကောင်းကင်တမန်၊ ဘုရားစေလွှတ်သော ကောင်းကင်တမန်၊ ကောင်းကင်တမန်နှင့်တူသော ဘုရားသခင် ဟူ၍ပြန်ဆိုနိုင်သည်။
ကောင်းချီး၊ ကောင်းချီးခံရသော၊ ကောင်းချီးခံရခြင်း
ကောင်းချီးပေးသည်ဆိုမှာ အကျိုးဖြစ်စေရန်၊ ကောင်းမွန်သောအရာများရရှိရန် ဆန္ဒပြုပေးခြင်းဖြစ်သည်။ * တစ်စုံတစ်ယောက်ကို ကောင်းချီးပေးဆိုသည်မှာ အကျိုးရှိသောအရာများဖြစ်လာရန်ဆန္ဒပြုခြင်းဖြစ်သည်။ * သမ္မာကျမ်းစာတွင် ဖခင်တစ်ဦးသည် သားသမီးများအပေါ်ကောင်းချီးပေးလေ့ရှိသည်။ * လူသားများက ဘုရားကို ကောင်းချီးပေးသည်ဆိုခြင်းမှာ ဘုရားကိုချီးမွမ်းခြင်းဖြစ်သည်။ * အစာမစားမှီ ဘုရားကိုကျေးဇူးတော်ချီးမွမ်းခြင်းသည်လည်း ကောင်းချီးခြင်းဖြစ်သည်။ // ကောင်းချီး ဟူသောစကား၏မူလအဓိပ္ပာယ်ဖြစ်သော ဥစ္စာကြွယ်ဝခြင်း၊ ကျန်းမာပြည့်စုံခြင်း နှင့်လည်းကွဲပြားစွာအသုံးပြုသင့်ပါသည်။ ကျမ်းစာထဲရှိ ဘုရား၏ချစ်ခြင်း၊ ဂရုဏာတော်၊ ကျေးဇူးတော်များသည် ရှေးခေတ်တွင်ဖြစ်ပျက်ခဲ့ခြင်းသာမဟုတ်ဘဲ ယနေ့ခေတ်တွင်လည်း ဘုရား၏ကာကွယ်ခြင်း၊ အတူရှိခြင်း၊ဝိညာဉ်တော် စသည်ဖြင့်ခံစားနိုင်ခြင်းဖြစ်သည်။ ကျွနု်ပ်တို့အနေဖြင့် ဘုရားကို ချီးမွမ်းသည်ဆိုရာတွင် ကျေးဇူးတင်ခြင်း၊ ချီးမွမ်းခြင်း၊ နားလည်ခြင်း အစရှိသည်များဖြင့် နာခံခြင်းပင်ဖြစ်သည်။//
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
- ကြွယ်ဝစွာပေးခြင်းအတွက်ချီးမွမ်းခြင်း၊ တစ်စုံတစ်ယောက်အား ကြင်နာခြင်း၊မျက်နှာသာပေးခြင်း ဟုလည်းဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
- ဘုရားက ကောင်းသည့်အရာများပေးခြင်း၊ ဘုရားကကြွယ်ဝစွာပေးခြင်း၊ ဘုရားက ကောင်းသည့်အရာများဖြစ်စေရန်လုပ်ဆောင်ခြင်း ဟုဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
- သူကောင်းချီးခံစားရသည် ဟူသည်ကို သူကောင်းစွာအကျိုးဖြစ်ထွန်းသည်၊ ကောင်းသည့်အရာများခံစားရသည်၊ ဘုရားကသူ့ကိုကြွယ်ဝစေသည်ဟု ပြန်ဆိုနိုင်သည်။
- ကောင်းချီးခံရမည့်သူ ဟူသောစကားကို သူ့အတွက်ကောင်းမွန်လှခြင်း ဟုဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
- ဘုရားကိုကောင်းချီးပေးသည် ဟူသောစကားကို ဘုရားကိုချီးမွမ်းပါစေ၊ ဘုရားကိုချီးမွမ်းပါသည်၊ ကျွနု်ပ်ဘုရားကို ချီးမွမ်းပါသည် ဟုပြန်ဆိုနိုင်သည်။
- အစာမစားခင်ဆုတောင်းသည်မှာ အစာအတွက်ဘုရားကိုချီးမွမ်းခြင်း၊ ကျွေးမွေးသည့်အတွက် ဘုရားကိုကျေးဇူးတင်ခြင်း၊ ဘုရားကိုချီးမွမ်းပြီးဆက်ကပ်အပ်နှံခြင်းဖြစ်သည်။
ကောရိန်သု
ကောရိန်သုသည် အေသင်မြို့မှ မိုင် ၅ဝဝေးသော ဂရိနိုင်ငံမှမြို့တစ်မြို့ဖြစ်သည်။ * ကောရိန်သုမြို့သည် ခရစ်ယာန်တို့၏ ပထမဆုံးဘုရားကျောင်းများတည်ရှိသော နေရာဖြစ်သည်။ * ဓမ္မသစ်ကျမ်းရှိ ကောရိန်သုသြဝါဒစာ ပထမ၊ဒုတိယ စာစောင်များသည် ပေါလုက ကောရိန်သုမြို့ရှိ ခရစ်ယာန်များထံရေးသားထားခြင်းဖြစ်သည်။ * ပေါလု၏ ပထမဧဝံဂေလိခရီးစဉ်၌ ကောရိန်သုမြို့တွင် ၁၈လတာနေထိုင်ခဲ့သည်။ * ပေါလုသည် ယုံကြည်သူများဖြစ်သော အာကုလနှင့် ပြစ်ကိလ တို့ကို ကောရန်သုမြို့တွင် တွေ့ဆုံသိရှိခဲ့သည်။ * ကောရိန်သုမြို့နှင့်ဆက်သွယ်သော ကနဦးခရစ်ယာန်ခေါင်းဆောင်များမှာ တိမောသေ၊ အာပေါလု၊နှင့် သိလတို့ဖြစ်သည်။
ကောလောသဲ
ဓမ္မသစ်ကျမ်းအချိန်တွင် ကောလောသဲမြို့သည် ရောမပြည်နယ် ဖရိဂျိ၊ ယခုအခါ တူရကီအနောက်တောင်ဘက် နေရာတွင်တည်ရှိပါသည်။ ကောလောသဲမြို့သူမြို့သားများသည် ကောလောသဲမြို့တွင်နေထိုင်ကြသည်။ * မြေထဲပင်လယ်နှင့် မိုင် ၁၀၀ ခန့်သာဝေးသော ကောလောသဲမြို့သည် ဧဖက်နှင့် ယူဖရေးတီးမြစ်ကြားရှိ အရေးပါသော ကုန်သွယ်ရေးလမ်းကြောင်းတစ်ခုဖြစ်နေပါသည်။ * ထောင်ထဲ၌ရှိစဉ်တွင် ပေါလုသည် မှားယွင်းသောသွန်သင်ချက်များနှင့်ပတ်သက်ပြီး ကောလောသဲရှိယုံကြည်သူများထံသို့ စာရေးသားခဲ့သည်။ * ထိုစာရေးသားချိန်တွင် ပေါလုသည် ကောလောသဲမြို့သို့မရောက်ရှိသေးပါ၊ သို့သော် သူ၏လုပ်ဖော်ဆောင်ဖက် ဧပဖြဆီမှ သတင်းကိုကြားသိရခြင်းဖြစ်သည်။ * ဧပပြသည် ခရစ်ယာန်တစ်ဦးဖြစ်ပြီး ကောလောသဲတွင် အသင်းတော်စတင်တည်ထောင်ခဲ့သူဖြစ်နိုင်ပါသည်။ * ဖိလေမုန်ကျမ်းသည် ကောလောသဲမြို့ရှိ ကျွန်ပိုင်ရှင်တစ်ယောက်ထံသို့ ပေါလုရေးသားခဲ့သောကျမ်းဖြစ်ပါသည်။
ကော်နေလိ
ကော်နေလိသည် ယုဒလူမျိုးမဟုတ်သော ရောမတပ်ရှိ တပ်မှူးတစ်ယောက်ဖြစ်သည်။ * သူသည် ဘုရားပုံမှန်ဆုတောင်းပြီး ဆင်းရဲသူများကိုလွန်စွာပေးကမ်းရက်ရောသူဖြစ်သည်။ * တမန်တော်ပေတရု၏ ဟောပြောမှုကိုကြားပြီး ကော်နေလိနှင့်အိမ်သားများသည် ခရစ်တော်ကိုယုံကြည်သူများဖြစ်လာကြသည်။ * ကော်နေလိ၏ မိသားစုဝင်များသည် ဂျူးမဟုတ်သော ပထမဆုံးသော ယုံကြည်သူများဖြစ်သည်။ * ထို့ကြောင့် ယေရှုသည်တစ်ပါးအမျိုးသားများအပါအဝင် လူအားလုံးကိုကယ်တင်ရန်ကြွလာခြင်းဖြစ်ကြောင်း ပြသခြင်းပင်ဖြစ်သည်။
ကဲသရိ၊ ဖိလိပ္ပုကဲသရိ
ကဲသရိမြို့သည် မြေထဲပင်လယ်ကမ်းရိုးတမ်းရှိအထင်ကရမြို့တစ်မြို့ဖြစ်ပြီး ကာမယ်တောင်၏ တောင်ဘက် ၃၉ကီလိုမီတာအကွာတွင်ရှိသည်။ ဖိလိပ္ပုကဲသရိမြို့သည် ဟာမုန်တောင်အနီး က္ကုသရေလပြည်၏ အရှေ့မြောက်ဘက်တွင်တည်ရှိပါသည်။ * ဤမြို့များသည် ရောမဘုရင် ကဲသာဘုရင်များ၏နံမည်ကိုအစွဲပြုခေါ်ဝေါ်ထားသောမြို့များဖြစ်သည်။ * ယေရှုမွေးဖွားချိန်တွင် ရောမအုပ်ချုပ်ခံဖြစ်သော ယုဒပြည်ရှိ ကဲသရိမြို့သည် မြို့တော်ဖြစ်လာခဲ့သည်။ * တမန်တော်ပေတရုသည် တစ်ပါးအမျိုးသားများကို ကဲသရိမြို့တွင် ပထမဆုံးအကြိမ်တရားဟောကြားခဲ့သည်။ * ပေါလုသည် ကဲသရိမြို့မှ တာရှုမြို့သို့ သင်္ဘောဖြင့်သွားခဲ့ပြီး သူ၏အခြားသောဧဝံဂေလိခရီးစဉ် ၂ခုတွင်လည်း ကဲသရိမြို့မှဖြတ်သွားခဲ့လေသည်။ * ယေရှုနှင့်တပည့်တော်များသည် ရှုရိပြည် ဖိလိပ္ပုကဲသရိ ဒေသတစ်ဝိုက်သွားလာခဲ့ကြသည်။ ထိုမြို့၂မြို့လုံးကို ဟေရုဒ်ဖိလိပ် အမည်ကိုအစွဲပြုပြီး ခေါ်ဆိုထားခြင်းဖြစ်သည်။
က္ကုသရေလလူမျိုးတော် ၁၂ မျိုး
က္ကုသရေလလူမျိုးတော် ၁၂မျိုး ဆိုသည်မှာ ယာကုပ်၏သား ၁၂ယောက်နှင့် ထိုသူတို့မှဆင်းသက်လာသောသူများဖြစ်ပါသည်။ * ယာကုပ် သည်အာဗြံဟံ၏မြေးဖြစ်သည်။ ဘုရားသခင်က ယာကုပ်၏အမည်ကို က္ကုသရေလဟူပြီး နောက်ပိုင်းတွင်ပြောင်းပေးခဲ့သည်။ * ယာကုပ်မျိုးနွယ်၏အမည်များမှာ- ရုဗင်၊ ရှိမောင်၊လေဝိ၊ယုဒ၊ဒန်၊နဿ လိ၊ဂဒ်၊အာရှာ၊က္ကုသခါ၊ဇာဗုလုန်၊ယောသပ်၊ဗင်္ယာမိန် တို့ဖြစ်သည်။ * လေဝိမျိုးနွယ်ကို ဘုရားသခင်နှင့်မိမိလူမျိုးတော်များအတွက် ယဇ်ပုရောဟိတ်အဖြစ်အမှုထမ်းရန်ရွေးချယ်ခန့်အပ်ထားခြင်းကြောင့် ခါနန်ပြည်တွင် လေဝိမျိုးနွယ်၏အမွေခံရာမြေ မရှိပေ။ * ယောသပ်သည်အမွေခံရာမြေ နှစ်ဆရရှိခဲ့ပြီး ထိုမြေနေရာကို သားဖြစ်သူ ဧဖရိမ်နှင့်မနာရှေ တို့ထံအမွေပေးခဲ့သည်။ * သမ္မာကျမ်းစာထဲတွင် က္ကုသရေလလူမျိုး ၁၂မျိုး၏အမွေခံရာနယ်မြေများမှာ ကွဲပြားမှုရှိသည်။ တစ်ခါတစ်ရံ လေဝိ၊ယောသပ်(သို့) ဒန် တို့၏နံမည်စာရင်းချန်လှပ်ခံရသည်။ တစ်ခါတစ်ရံ ယောသပ်၏သား ဧဖရိမ်နှင့် မနာရှေတို့၏နံမည်များထည့်သွင်းဖော်ပြခြင်းခံရသည်။
ကျိန်စာ၊ ကျိန်ဆိုသော
ဤစကား၏ အဓိပ္ပာယ်မှာ ကျိန်ဆိုခံရသော လူ သို့မဟုတ် အရာဝတ္ထုအပေါ်တွင် မကောင်းသောအရာများဖြစ်စေသည် ဟုသောအဓိပ္ပာယ်ရှိပါသည်။ * လူ၊ တစ်စုံတစ်ခုအပေါ်ဒုက္ခဖြစ်စေရန် ပြောဆိုလိုက်ခြင်းဖြစ်သည်။ * လူတစ်ယောက်ကိုကျိန်ဆိုခြင်းမှာ ထိုသူအပေါ်မကောင်းမှုများဖြစ်လာစေရန် ဆန္ဒရှိခြင်းဖြစ်သည်။ * တစ်စုံတစ်ယောက် ကအခြားသူအပေါ် မကောင်းမှု၊ အနုတ်လက္ခဏာများကျရောက်အောင်ပြုလုပ်လိုက်ခြင်းဖြစ်သည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
- ဆိုးသောအရာများဖြစ်လာရန်ပြုလုပ်သည်၊ ဆိုးသောအရာဖြစ်ရန်ကြေငြာသည်၊ မကောင်းသောအရာဖြစ်လာရန် ဆဲဆိုသည် ဟုဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
- ဘုရားသခင်က စကားနားမထောင်သောလူတို့အား ကျိန်ဆိုသည်ဟုအသုံးပြုလိုပါက ဆိုးသောအရာများဖြစ်လာရန်ဘုရားကခွင့်ပြုသည် ဟုဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
- လူသားအချင်းချင်းဆိုင်သော အမှုအရာများတွင် ကျိန်ဆဲ သည်ဟုအသုံးပြုနိုင်သည်။
ကြေး (သတ္တု)
ကြေး ဆိုသည်မှာ သတ္တု၊ကြေးနီနှင့် သံကို ကျိုပြီး နီညိုရောင်သမ်းသော သတ္တုဖြစ်သည်။ * ကြေးသည် ရေတိုက်စားမှုကိုခံနိုင်ပြီး အပူလျင်မြန်စွာစီးဆင်းနိုင်သည်။ * ရှေးခေတ်၌ အရာဝတ္ထုများ၊ လက်နက်များ၊အနုပညာလက်ရာများ၊ ပလ္လင်၊ အိုးခွက်များ၊ စစ်သားချပ်တန်ဆာများနှင့် အခြားပစ္စည်းများပြုလုပ်ရာတွင် ကြေးကိုအသုံးပြုသည်။ တလ္လားတော်နှင့် ဗိမာန်တော်တည်ဆောက်ရာတွင် ကြေးကိုအများဆုံးအသုံးပြုသည်။ အခြားသောဘုရားရုပ်တုများကိုလည်း ကြေးသတ္တုဖြင့်သာပြုလုပ်သည်။ * ကြေးကိုအရည်ကျိုပြီး ပုံဖော်မှိုခွက်ထဲတွင် လောင်းထည့်ခြင်းအားဖြင့် လိုချင်သည့်ပစ္စည်းကို ရရှိနိုင်သည်။ ဤလုပ်ငန်းစဉ်ကို ပုံကူးခြင်းဟုခေါ်ဆိုသည်။
ကြွားသည်၊ ဝါကြွားသော
ကြွားသည် ဆိုသောအဓိပ္ပာယ်မှာ တစ်စုံတစ်ယောက်၊ တစ်စုံတစ်ခုအကြောင့် ဝင့်ကြွားစွာပြောခြင်းဖြစ်သည်။ မိမိကိုယ်ကို လေလုံးထွားခြင်းဖြစ်သည်။ * ဝါကြွားသောသူသည် မိမိအကြောင်းကို ဂုဏ်ဝင့်စွာပြောကြားသည်။ * က္ကုသရေလ လူများသည် ရုပ်တုကိုဝင့်ကြွားသောကြောင့် ဘုရားသခင်ပြင်းစွာသွန်သင်ခဲ့သည်။ စစ်မှန်သောဘုရားမဟုတ်ဘဲ မှားယွင်းသောဘုရားကို ဝင့်ကြွားစွာကိုးကွယ်ခဲ့ကြသည်။ * ကျမ်းစာထဲတွင်လည်း ကြွယ်ဝမှု၊ခွန်အားကြီးမှု၊လယ်မြေဖြစ်ထွန်းမှု၊အာဏာတည်မြဲမှုကို ဝါကြွားသောသူများအကြောင်းရှိပါသည်။ ထိုသူတို့သည် ဤအရာများအပေါ်ဝါကြွားပြီး ဘုရားကထိုအရာများကိုပေးထားကြောင်းကို အသိအမှတ်မပြုခြင်းဖြစ်သည်။ * က္ကုသရေလလူများ မိမိကို သိခြင်းကြောင့်သာ ဝါကြွားစေရန် ဘုရားကသွန်သင်ထားသည်။ * တမန်တော်ပေါလုကလည်း ဘုရားပြုခဲ့ပြီးသော ကျေးဇူးတော်များအတွက် ကျေးဇူးတင်ပြီးပျော်ရွှင်ရန် ထိုကဲ့သို့သာ ဝါကြွားရန်သွန်သင်ခဲ့သည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
- ဝါကြွားခြင်းကို မောက်မာခြင်း၊ဝင့်ကြွားစွာပြောဆိုခြင်း၊ ဂုဏ်ယူခြင်းဟုလည်း ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
- ဝါကြွားသော ကို ဂုဏ်ဝင့်သောစကားများဖြင့်ပြည့်နှက်နေသော၊ တစ်စုံတစ်ယောက်အကြောင်း ဝင့်ကြွားစွာပြောနေသော ဟုပြန်ဆိုနိုင်သည်။
- ဘုရားကိုသိကျွမ်းရာ၌ဝင့်ကြွားခြင်း ဆိုသည်မှာ ဂုဏ်ယူခြင်း၊အလေးမြတ်ထားခြင်း၊ လွန်စွာဝမ်းမြောက်ခြင်း၊ ဘုရားကိုကျေးဇူးတင်ခြင်း စသည်တို့ဖြစ်သည်။
- အချို့ဘာသာစကားတွင် မာနဟူသောစကားသည် အဓိပ္ပာယ်၂မျိုးရှိသည်။ မောက်မာခြင်း ဟူသောအနုတ်လက္ခဏာနှင့် မိမိအလုပ်၊မိသားစု၊နိုင်ငံအတွက် ဂုဏ်ယူသည်ဟူသော အပေါင်းလက္ခဏာ တို့ဖြစ်သည်။
ခန္ဓာကိုယ်
ခန္ဓာကိုယ်ဆိုသည်မှာ လူ၊တိရစ္ဆာတို့၏ ကိုယ်ထည်ဖြစ်သည်။ ဤစကားကို ပုံပမာအနေဖြင့် အရာဝတ္ထု သို့မဟုတ် အဖွဲ့ဝင်များပါဝင်သောအဖွဲ့တစ်ခုလုံးကို ခိုင်းနှိုင်းပြောဆိုလေ့ရှိသည်။ * ခန္ဓာကိုယ် ဆိုသည်မှာ လူ၊တိရစ္ဆာန်၏ အသေကောင်ကိုရည်ညွှန်းလေ့ရှိသည်။ တစ်ခါတစ်ရံ အလောင်း၊ လူသေ ဟုလည်းရည်ညွှန်းအသုံးပြုသည်။ * နောက်ဆုံးပဿ ခါပွဲ၌ ယေရှုပြောသော ဤမုန့်ကား ငါ၏ကိုယ်ဖြစ်သည် ဆိုသည်မှာ သူတို့၏အပြစ်ကြောင့် ချိုးဖဲ့ကြေမွခြင်း(သတ်ခြင်း)ခံရမည့် ယေရှု၏ခန္ဓာကိုယ်ကို ရည်ညွှန်းခြင်းဖြစ်သည်။ * သမ္မာကျမ်းစာတွင် ခရစ်ယာန်များကို ခရစ်တော်၏ကိုယ် ဖြစ်သည်ဟုရည်ညွှန်းကြသည်။ * ကိုယ်ခန္ဓာ၌ အစိတ်အပိုင်းများရှိသကဲ့သို့ ခရစ်တော်၏ကိုယ်၌လည်း အစိတ်အပိုင်းများစွာရှိပါသည်။ * ယုံကြည်သူတစ်ယောက်စီတိုင်းသည် ခရစ်တော်၏ကိုယ်အစိတ်အပိုင်းဖြစ်ပြီး ဘုရားသခင်၏ဘုန်းတော်ထင်ရှားစေရန်အတူတကွပူးပေါင်းဆောင်ရွက်ရမည်ဖြစ်သည်။ * ခရစ်တော်သည် ဦးခေါင်းဖြစ်ပြီး ယုံကြည်သူများသည် ကိုယ်ဖြစ်သည်။ ဦးခေါင်းသည် ကိုယ်ခန္ဓာကို ညွှန်ကြားသကဲ့သို့ ခရစ်တော်သည်လည်း ခရစ်ယာန်များကို လမ်းညွှန်ပြသသူဖြစ်သည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
- ဤစကားကို ဘာသာပြန်ရာ၌ ခန္ဓာကိုယ်နှင့်သက်ဆိုင်သောစကားလုံးကိုသာရွေးချယ်သင့်သည်။ ရိုင်းပြသောစကားလုံးမဖြစ်စေရန် သတိပြုရမည်။
- အချို့သောဘာသာစကားများတွင် ယုံကြည်သူ ဟုပြောဆိုရာတွင် ခရစ်တော်၏ဝိညာဉ်ခန္ဓာ ဟုသုံးခြင်းက ပိုတိကျမှန်ကန်သည်။
- ခရစ်တော်ပြောသော ဤအရာသည်ငါ၏ကိုယ်ဖြစ်သည် ဟူသောစကားကို လိုအပ်ပါကထပ်မံရှင်းပြပေးသင့်သည်။
- အချို့ဘာသာများတွင် လူသေဟူသောအသုံးအနှုန်းအတွက်စကားသပ်သပ်ရှိသည်။ ဥပမာ အလောင်း၊ တိရစ္ဆာအသေကောင်။ လူများ နားလည်လက်ခံနိုင်သောအသုံးအနှုန်းဖြစ်သင့်သည်။
ခရစ်တော်၊ မေရှိယ
မေရှိယ၊ ခရစ်တော် ဟူသောအဓိပ္ပာယ်မှာ ရွေးကောက်ထားသောသူ ဖြစ်ပြီး ဘုရားသားတော် ယေရှုကိုရည်ညွှန်းခြင်းဖြစ်ပါသည်။ * မေရှိယ၊ ခရစ်တော် စသည်တို့ကို ဓမ္မသစ်ကျမ်းတွင် အသုံးပြုထားပြီး အပြစ်သေခြင်းမှ မိမိလူတို့ကိုကယ်တင်ရန် အဖဘုရားကရွေးချယ်ခန့်အပ်ထားသော ဘုရားသခင်၏သားတော်ကို ရည်ညွှန်းပါသည်။ * ခရစ်တော်မပေါ်ထွန်းမှီ နှစ်ပေါင်း ရာချီကတည်းက ဓမ္မဟောင်းပုရောဖက်များက မေရှိယအကြောင်းဗျာဒိတ်ပေးထားခဲ့သည်။ * ရွေးချယ်ထားသောသူ ဆိုသောအဓိပ္ပာယ်ကို ဓမ္မဟောင်းကာလတွင် မေရှိယ ဟူသောပေါ်ထွန်းမည့်သူကိုရည်ညွှန်းထားခြင်းဖြစ်သည်။ * ယေရှုသည် ထူးဆန်းသောနမိတ်လက္ခဏာများပြသပြီး မိမိသည်မေရှိယဖြစ်ကြောင်း သက်သေပြခဲ့သည်။ ကျန်ရှိသော ပရောဖက်ဟောထားချက်များကို နောက်တစ်ဖန်ခရစ်တော်ပြန်လာချိန်တွင် ပြည့်စုံစေမည်ဖြစ်သည်။ * ခရစ် ဟူသောစကားကို ခေါင်းစဉ်အဖြစ်အသုံးပြုသည်။ ခရစ်တော်၊ ယေရှုခရစ်တော် စသည်ဖြင့်ဖြစ်သည်။ * ခရစ်တော်ဟူသော စကားမှာလည်း ယေရှုခရစ်တော်၏နာမည်တစ်စိတ်တစ်ပိုင်းဖြစ်သည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
- အဓိပ္ပာယ်ကိုလိုက်ပြီး ရွေးကောက်ထားသောသူ၊ ဘုရားရွေးချယ်ထားသော ကယ်တင်ရှင် ဟုအသုံးပြုနိုင်သည်။
- ဘာသာစကားများစွာက ခရစ်တော် (သို့မဟုတ်) မေရှိယ စသည်ဖြင့် အသံထွက်ကိုယူပြီးသုံးစွဲခေါ်ဆိုကြသည်။
ခရစ်ယာန်
ခရစ်တော် ကောင်းကင်သို့ပြန်လည်တက်သွားချိန်တွင် သူ၏နောက်လိုက်များကို ခရစ်ယာန်ဟူခေါ်ဆိုခဲ့ကြသည်။ * အန္တိအုတ်မြို့တွင်စတင်ပြီး ခရစ်တော်၏နောက်လိုက်များကို ခရစ်ယာန်များဟု ခေါ်ဆိုခဲ့ကြသည်။ * ခရစ်ယာန်တစ်ဦးသည် ခရစ်တော်သည်ဘုရားသားဖြစ်သည်ကိုယုံကြည်ပြီး ခရစ်တော်သည် သူ့ကိုအပြစ်မှကယ်တင်ကြောင်းကို ယုံကြည်ပါသည်။ * မျက်မှောက်ခေတ်တွင် ခရစ်ယာန် ဆိုသည်မှာ ခရစ်ယာန်ဘာသာကိုးကွယ်သူများကိုခေါ်ဆိုခြင်းဖြစ်ပြီး ထိုသူများသည် ခရစ်တော်နောက်လိုက်များမဟုတ်ပေ။ ခရစ်ယာန်ဟူသောအဓိပ္ပာယ်မှာလည်း ထိုကဲ့သို့မဟုတ်ပေ။ * ကျမ်းစာထဲတွင် ခရစ်ယာန်တစ်ယောက်သည် ယေရှုကိုစစ်မှန်စွာယုံကြည်သောသူဖြစ်သည်။ ထို့ကြောင့် ခရစ်ယာန်ကို ယုံကြည်သူ ဟုလည်းခေါ်ဆိုနိုင်သည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
- ခရစ်တော်နောက်လိုက် သို့မဟုတ် ခရစ်တော်နှင့်တူသောသူကို ထိုကဲ့သို့ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
- ဘာသာပြန်ရာတွင် တပည့်တော်၊ တမန်တော်များနှင့် မတူညီအောင် ဘာသာပြန်ဆိုသင့်သည်။
- အဖွဲ့တစ်ဖွဲ့ကိုရည်ညွှန်းခြင်းမဟုတ်ဘဲ ခရစ်တော်ကိုယုံကြည်သူအားလုံး ကိုရည်ညွှန်းသောစကားလုံးဖြစ်ရန် ဘာသာပြန်ဆိုသင့်သည်။
- မိမိဘာသာစကား သို့မဟုတ် နိုင်ငံသုံးဘာသာစကားတွင် မည်ကဲ့သို့ဘာသာပြန်ထားသည်ကိုလည်း ချင့်ချိန်အသုံးပြုသင့်သည်။
ခါနာန်၊ ခါနာန်လူမျိုး
ခါနာန်သည် နောဧသား၃ဦးထဲက ဟာမ၏သားဖြစ်သည်။ ခါနာန်လူများသည် ထိုသူမှဆင်းသက်လာသည်။ * ခါနာန်ပြည် ဟူသောဝေါဟာရမှာ မြေထဲပင်လယ်နှင့် ဂျော်ဒန်မြစ်ကြားရှိနေရာဖြစ်သည်။ ထိုနေရာသည် တောင်ဘက်အီဂျစ်နယ်စပ် နှင့် မြောက်ဘက်ဆီးရီးယားနယ်စပ်တွင်ရှိသည်။ * ထိုမြေနေရာတွင် ခါနာန်လူမျိုးများနှင့် အခြားမျိုးနွယ်စုများနေထိုင်ကြပါသည်။ * ဘုရားသခင်က ခါနာန်မြေအား အာဗြံဟံနှင့်သူ၏မျိုးနွယ်ဖြစ်သော က္ကုသရေလလူမျိုးများအားပေးရန် ကတိတော်ထားရှိခဲ့သည်။
ခါလဒဲ၊ ခါလဒဲလူ
ခါလဒဲဒေသမှာ မက်ဆိုပိုတေးမီးယားတောင်ပိုင်း သို့မဟုတ် ဘာဘုလုန်တွင်တည်ရှိသည်။ ထိုဒေသတွင်နေထိုင်သူများကို ခါလဒဲလူဟုခေါ်ဆိုပါသည်။ * အာဗြံဟံ၏မြို့မှာ ဥရဖြစ်ပြီး ခါလဒဲပြည်တွင်တည်ရှိပါသည်။ ထို့ကြောင့် ခါလဒဲလူ ဥရပြည်သားဟု ခေါ်ဆိုလေ့ရှိသည်။ * နေဗုခနေဇာမင်း သည်ခါလဒဲလူဖြစ်ပြီး ဘာဘုလုန်၏ဘုရင်ဖြစ်လာခဲ့သည်။ * နှောင်နှစ်ပေါင်းများစွာကြာပြီးနောက် ဘီစီ ၆၀၀ ခန့်တွင် ခါလဒဲ ဟူသောစကားသည် ဘာဘုလုန် ဖြစ်လာခဲ့သည်။ * ဒံယေလကျမ်းတွင် ခါလဒဲဟူသောစကားမှာ ပညာအဆင့်အတန်းမြင့်မားပြီး ကြယ်များအကြောင်းလေ့လာတတ်ကျွမ်းသော လူတန်းစားတစ်ခုကို ရည်ညွှန်းပါသည်။
ခေရသိ
ခေရသိလူများသည် ပါလက်စတိုင်းပြည်မှ လူမျိုးနွယ်များဖြစ်သည်။ * ပေလသိလူနှင့် ခေရသိလူ တို့သည်ရှင်ဘုရင် ဒါ၀ိတ်တပ်တွင် ဘုရင့်ကိုယ်ရံတော်များအဖြစ်တာဝန်ထမ်းဆောင်သော အထူးတပ်ဖွဲ့ဝင်များဖြစ်သည်။ * ယောယဒဒ၏သား ဗေနာယ သည်ခေရသိလူနှင့် ပေလသိလူတို့ကိုအုပ်ရသော ဒါ၀ိတ်၏တပ်မှူးဖြစ်သည်။ * အာဗရှာလုံပုန်ကန်ချိန် ဒါ၀ိတ် ယေရုရှလင်မှထွက်ပြေးရချိန်တွင် ခေရသိလူများသည် ဒါ၀ိတ်နှင့်အတူရှိနေခဲ့သည်။
ခေရုဗိမ်
ခေရုဗိမ် ဟူသောအမည်မှာ ဘုရားသခင်ဖန်ဆင်းထားသော ကောင်းကင်ဘုံသားဖြစ်သည်။ ကျမ်းစာထဲတွင် ခေရုဗိမ်များသည် တောင်ပံနှင့်မီးလျှံရှိကြောင်းဖော်ပြထားပါသည်။ * ခေရုဗိမ်သည် ဘုရား၏ဘုန်းအာနုဘော်ကိုဖော်ညွှန်းပြီး သန့်ရှင်းသည့်အရာများကိုစောင့်ကြပ်ရသည့်အနေအထားရှိပါသည်။ * အာဒံနှင့် ဧဝတို့အပြစ်ပြုပြီးနောက် ဧဒင်ဥယျာဉ်ရှိ အသက်ပင်ကိုလူသားများမရောက်နိုင်ရန် ဘုရားသခင်က ဥယျာဉ်ရှေ့ဂိတ်တွင် ခေရုဗိမ်များဖြင့်စောင့်ကြပ်စေခဲ့သည်။ * ပဋိညာဉ်တလ္လားတော်အဖုံးတွင် တောင်ပံချင်းထိစပ်နေသော ခေရုဗိမ်နှစ်ကောင်၏အရုပ်ကိုသွန်းလောင်းထားရှိရန် ဘုရားသခင်က က္ကုသရေလလူမျိုးတော်ကို မှာကြားခဲ့သည်။ * တဲတော်၏ကုလားကာတွင်လည်း ခေရုဗိမ်ရုပ်ပုံများ ရက်လုပ်ရန်မှာကြားခဲ့သည်။ * အချို့ကျမ်းချက်များတွင် ခေရုဗိမ်တွင် လူ၊ခြင်္သေ့၊နွားသိုး၊သိမ်းဌက်စသည့် မျက်နှာလေးဖက်ရှိကြောင်းဖော်ပြထားသည်။ * ခေရုဗိမ် ကိုကောင်းကင်တမန်ဟုထင်မြင်ကြသော်လည်း ကျမ်းစာထဲတွင်ရှင်းလင်းစွာဖော်ပြမထားပေ။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
- ခေရုဗိမ်ကို တောင်ပံရှိသောသတ္တဝါ၊ တောင်ပံရှိသောအစောင့်၊ တောင်ပံပါရှိသော ၀ိညာဉ်အစောင့်၊ သန့်ရှင်းသော တောင်ပံပါအစောင့်အကြပ် ဟုဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
- ခေရု သည်အနည်းကိန်းဖြစ်ပြီး ခေရုဗိမ်သည် အများကိန်းဖြစ်သည်။ ဥပမာ- တောင်ပံပါသောသတ္တဝါ၊ တောင်ပံရှိ၀ိညာဉ်အစောင့်အကြပ်။
- ကောင်းကင်တမန်နှင့် ကွဲလွဲစွာဘာသာပြန်ဆိုသင့်သည်။
- ဒေသခံအသုံးအနှုန်းပေါ်မူတည်ပြီး ဘာသာပြန်ရာတွင်၎င်း၊ ရေးသားရာတွင်၎င်း ချင့်ချိန်အသုံးပြုသင့်သည်။
ခေါင်းဆောင်
ခေါင်းဆောင် ဆိုသည်မှာ ခွန်အားအကြီးဆုံး၊ အုပ်စုတစ်ခု၏ အရေးပါဆုံးဦးဆောင်သူ ဟုအဓိပ္ပာယ်ရှိပါသည်။ * ဥပမာအနေဖြင့် ဂီတခေါင်းဆောင်၊ ယဇ်ပုရောဟိတ်မင်း၊ အခွန်ခံခေါင်းဆောင်၊ ဘုရင်ခံချုပ် စသည်တို့ဖြစ်သည်။ * အထူးမိသားစု၏ ခေါင်းဆောင်အဖြစ်လည်းမှတ်ယူနိုင်သည်။ ကမ္ဘာဦးကျမ်း ၃၆တွင် အချို့လူများသည် မျိုးနွယ်စု၏ခေါင်းဆောင်များဖြစ်သည်။ ထိုအခြေအနေတွင် ဦးဆောင်သူ၊ ဦးဆောင်ဖခင်ဟု သုံးနှုန်းနိုင်ပါသည်။ * နာမ်အဖြစ်အသုံးပြုမည်ဆိုပါက ဦးဆောင်ခြင်း၊ အုပ်ချုပ်ခြင်း၊ ဦးဆောင်သောတေးဂီတရှင်၊ အုပ်ချုပ်သောယဇ်ပုရာဟိတ်မင်း စသည်ဖြင့် ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
ခေါ်သည်၊ ခေါ်ခြင်း၊ ခေါ်ဆိုသည်၊ အော်ခေါ်သည်။
ဤစကား၏အဓိပ္ပာယ်မှာ အဝေးတစ်နေရာရှိလူကြားစေရန် ကျယ်ကျယ်အော်ပြောခြင်းဖြစ်သည်။ ပုံပမာခိုင်းနှိုင်းပြောဆိုသော အသုံးအနှုန်းလည်းဖြစ်ပါသည်။ * အော်ခေါ်သည် ဆိုသည်မှာ အဝေးရှိလူကြားစေရန် အော်ပြောခြင်းဖြစ်သည်။ ဘုရားကိုအော်ဟစ်အကူအညီတောင်းခြင်းဟုလည်း အဓိပ္ပာယ်ရှိပါသည်။ * ကျမ်းစာထဲတွင် ဆင့်ခေါ်သည် သို့မဟုတ် လာရန်အမိန့်ပေးသည် သို့မဟုတ် လာရန်တောင်းဆိုသည် ဟုအဓိပ္ပာယ်ရှိပါသည်။ * ဘုရားက လူများသူ့ဆီလာရန်၊သူ၏လူမျိုးဖြစ်ရန် ခေါ်ဆိုလျက်ရှိသည်။ * ကျမ်းစာထဲရှိ ခေါ်သည် ဟူသောအဓိပ္ပာယ်မှာ ဘုရားကသူ၏လူ၊ သူ၏အစေခံ၊ ခရစ်တော်အားဖြင့်ရသော ကယ်တင်ခြင်းကို သက်သေခံရန် ဟူ၍ဖြစ်ပါသည်။ * တစ်စုံတစ်ယောက်၏ နာမည်ကိုခေါ်ဆိုရာတွင်လည်း အသုံးပြုပါသည်။ ဥပမာ- သူအမည်မှာ ဂျွန်ဖြစ်သည်။သူ့ကို ယောဟန်ဟုအမည်ပေးထားသည်။ * တစ်စုံတစ်ယောက်၏အမည်ကိုအစွဲပြုပြီး တစ်စုံတစ်ယောက်အား ခေါ်ဆိုလေ့ရှိသည်။ ဥပမာ- ဘုရား၏လူမျိုးတော် * နာမည်ခေါ်ခြင်း ဆိုသည်မှာ ဘုရားက ထိုသူကိုသိကျွမ်းပြီး သူ့ကိုရွေးချယ်လိုက်ခြင်းဖြစ်ပါသည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
- ခေါ်သည် ဟူသောဝေါဟာရကို ဆင့်ခေါ်သည် ဟုသုံးစွဲသင့်သည်။ သို့မှသာ ရည်ရွယ်ချက်ရှိရှိခေါ်ဆိုကြောင်းပေါ်လွင်မည်ဖြစ်သည်။
- သင့်ကိုခေါ်သည် ဟူသောစကားအဓိပ္ပာယ်မှာ သင့်ကိုအကူအညီတောင်းသည်၊ သင့်ထံသို့အရေးတကြီးပြောဆိုသည် ဟုဖြစ်ပါသည်။
- ဘုရားက အစေခံအဖြစ်ခေါ်ဆိုသည် ဟူသောသမ္မာကျမ်းစာထဲရှိအဓိပ္ပာယ်မှာ အထူးရွေးချယ်ထားသော သို့မဟုတ် အစေခံတာဝန်ထမ်းရန် ခန့်အပ်ထားသည်ဟု ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
- သင်သူ့နာမည်ခေါ်သင့်သည် ဟူသောစကားလုံးကို သင်သူ့ကိုအမည်ပေးသင့်သည် ဟုဘာသာပြန်ဆိုသင့်သည်။
- သူ့နာမည်ကို ထိုသို့မှည့်ထားသည်ဟု ပြန်ဆိုနိုင်သည်။
- အော်ခေါ်သည် ဆိုသည်မှာ ကျယ်လောင်စွာပြောဆိုခြင်း၊ အော်ခြင်း၊ ကြီးသောအသံနှင့်ပြောခြင်းဖြစ်သည်။ ဒေါသထွက်နေသည့်ပုံစံ မပေါ်ရန်ဘာသာပြန်ဆိုသင့်သည်။
- ခေါ်ယူခြင်း ဟူသောအသုံးအနှုန်းမှာ သင်၏ရည်ရွယ်ချက်၊ သင့်အပေါ် ဘုရားကထားရှိသောရည်ရွယ်ချက်၊ ဘုရားပြင်ဆင်ထားသော အထူးတာဝန် ဟုပြန်ဆိုနိုင်သည်။
- ဘုရားနံမည်ခေါ်ဆိုခြင်း ဆိုသည်မှာ ဘုရားကိုခိုလှုံတမ်းတခြင်း၊ ဘုရားကိုယုံကြည်နာခံခြင်း ဖြစ်သည်။
- တစ်စုံတစ်ခုကိုခေါ်ဆိုခြင်း ဆိုသည်မှာ တောင်းဆိုခြင်း၊ အကူအညီယူခြင်း၊ အမိန့်ပေးခြင်း ဖြစ်သည်။
- ငါ၏အမည်ဖြင့်သင့်ကိုခေါ်ဆိုမည် ဟူသောအဓိပ္ပာယ်မှာ သင်သည်ငါနှင့်ဆိုင်သောကြောင့် သင့်ကိုငါ့အမည် ပေးထားသည်ဟူ၍ ဖြစ်ပါသည်။
- သင့်ကိုငါခေါ်သည် ဟူသောစကားမှာ ဘုရားကသင့်ကိုသိပြီး ရွေးချယ်ထားခြင်း ဖြစ်ပါသည်။
ချည်သည်
ဤစကားသည် တစ်စုံတစ်ခုကို မြဲစွဲချည်နှောင်ထားခြင်းဖြစ်သည်။ ချည်နှောင်ထားသည့်အရာ ကိုဤကဲ့သို့ခေါ်ဆိုသည်။ ဤစကားလုံး ၃လုံးမှာ သဒ္ဒါ(ပစ္စုပ္ပန်၊အတိတ်) ပုံစံဖြစ်သည်။ * ချည်နှောင် သည်ဆိုရာတွင် တစ်စုံတစ်ခုကိုတုပ်နှောင်၊ပူးတွဲထားခြင်းဖြစ်သည်။ * ပုံပမာအားဖြင့် လူတစ်ယောက်ကတိပြုထားသောအရာကို ပြည့်စုံအောင်လုပ်ဆောင်ရခြင်းဖြစ်သည်။ * ချည်နှောင်ခြင်း၊ တုပ်နှောင်ခြင်းလည်းဖြစ်သည်။ လူတစ်ယောက် မလွှတ်မြောက်နိုင်ရန် ချည်နှောင်ထားသော သံကြိုး၊ကြိုး စသည်တို့ဖြစ်သည်။ * ကျမ်းစာထဲတွင် ထောင်သားကို ကျောက်တုံး၌ သံကြိုး၊ကြိုးစသည်တို့နှင့် ချည်နှောင်ထားခြင်းရှိသည်။ * အနာကျက်စေရန် အဝတ်နှင့်စည်းနှောင်ထားခြင်း၌လည်း ဤစကားကိုအသုံးပြုသည်။ * လူသေကိုအဝတ်နှင့်စည်းနှောင်ပြီး သြင်္ဂိုလ်လေ့ရှိသည်။ * ပုံပမာခိုင်းနှိုင်းပြီး အပြစ်တရား၏နှောင်ဖွဲ့ခြင်းဟုလည်း အသုံးပြုနိုင်သည်။ * တစ်ယောက်နှင့်တစ်ယောက် စိတ်ဓာတ်ပိုင်း၊ဝိညာဉ်ရေးပိုင်း၊ကိုယ်ခန္ဓာပိုင်း ထောက်ပံ့ခြင်းကိုလည်း ဆိုလိုပါသည်။ ထိမ်းမြားမင်္ဂလာ ဟုလည်းအသုံးပြုပါသည်။ * ဥပမာ- ယောကျာ်းနှင့်မိန်းမတို့၏ ပေါင်းဖက်ခြင်း၊ ထိုပေါင်းဖက်ခြင်းကို ဘုရားသခင်က ကွဲကွာရန်အလိုတော်မရှိပေ။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်
- ချည်သည်၊ ချည်နှောင်သည်၊ တုပ်နှောင် သည်ဟုဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
ချပ်ဝတ်တန်ဆာ
ချပ်ဝတ်တန်ဆာဆိုသည်မှာ စစ်ပွဲတွင်အကာအကွယ်အဖြစ်ဝတ်သော အရာဖြစ်သည်။ ပုံပမာပေးလည်း ဝိညာဉ်တော်ဒိုင်းလွှား ဟူ၍လည်းပြောဆိုနိုင်သည်။ * စစ်သားတစ်ယောက်၏ချပ်ဝတ်တန်ဆာများမှာ ဦးထုပ်၊ ဒိုင်း၊ ခါးပန်း၊ ခြေစွပ် နှင့် ဓား ဖြစ်သည်။ * ဝိညာဉ်ရေးတိုက်ပွဲများတွင် ယုံကြည်သူများအတွက် ဘုရားသခင်ပြင်ဆင်ပေးသော ဝိညာဉ်ရေးဒိုင်းလွှားများရှိကြောင်း ပုံဥပမာပေး၍ ပေါလုကခိုင်းနှိုင်းပြီးရေးသားခဲ့သည်။ * စာတန်နှင့် အပြစ်တရားကို တိုက်ခိုက်ရန် ဘုရားသခင်ပြင်ဆင်ပေးသော ဝိညာဉ်တော်လက်နက်များမှာ သစ္စာတရား၊ ဖြောင့်မတ်ခြင်း၊ ငြိမ်သက်ခြင်းနှင့်ယှဉ်သော ဧဝံဂေလိတရား၊ ယုံကြည်ခြင်း၊ ကယ်တင်ခြင်း နှင့် သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော် စသည်တို့ဖြစ်သည်။ * ဤစကားလုံးကို စစ်သည်တော်၏တန်ဆာပလာ၊ တိုက်ပွဲချပ်ဝတ်တန်ဆာ၊ အကာအကွယ်ပစ္စည်း၊ လက်နက်များ ဟုလည်းဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
ချိန်းဆိုသည်၊ ချိန်းချက်ထားသော
ချိန်းဆိုသည်၊ ချိန်းချက်ထားသော ဟူသောစကားမှာ တစ်စုံတစ်ယောက်အား အလုပ်တစ်ခုကိုလုပ်ဆောင်ရန်ရွေးချယ်ထားခြင်းဖြစ်သည်။ * ချိန်းချက်ခြင်းခံရသော ဟူသောစကားမှာ တစ်ခုခုရယူရန်ရွေးချယ်ခံရခြင်းဖြစ်သည်။ ထာဝရအသက် ရရှိရန်ချိန်းဆိုခံရခြင်းဖြစ်သည်။ * ချိန်းချက်သောအချိန် ဟူသောစကားမှာ ဘုရား၏ချိန်းဆိုသောအချိန်၊ တစ်စုံတစ်ခုဖြစ်လာရန် စီစဉ်ထားသောအချိန် ကိုဆိုလိုပါသည်။ * ချိန်းဆိုသည် ဟူသောစကားမှာ တစ်စုံတစ်ယောက်အား အမိန့်ပေးသည်၊ တာဝန်ပေးသည်ဟူ၍ဖြစ်သည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
- ရေခံမြေခံပေါ်မူတည်ပြီး ရွေးချယ်သည်၊ ခန့်အပ်သည်၊ တရားဝင်ရွေးချယ်သည်၊ ခန့်အပ်ထားသည်ဟု ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
- ချိန်းချက်သည်ဟူသောစကားကို တာဝန်ချထားသော၊ စီစဉ်ထားသော၊ အထူးရွေးချယ်ထားသည် ဟုလည်းဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
- ချိန်းဆိုထားသော ဟူသောစကားကို ရွေးချယ်ထားသာ ဟူ၍လည်းဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
ချီဆောင်သည်၊ အမှီ(လိုက်)သည်။
ချီဆောင်သည် ဆိုသည်မှာ ဘုရားကလူတစ်ယောက်ကိုကောင်းကင်သို့ ရုတ်တရက်ချီဆောင်သွားခြင်း၊ အံ့ဖွယ်ခေါ်ဆောင်သွားခြင်းဖြစ်သည်။ * မှီသည် ဟူသောစကားမှာ တစ်စုံတစ်ယောက်နောက် အမှီလိုက်ခြင်းဖြစ်ပြီး လိုက်မှီသည် ဟုအဓိပ္ပာယ်ရသည်။ * တမန်တော်ပေါလုက တတိယကောင်းကင်ဘုံကို မှီကြောင်းရေးသားထားသည်။ ထိုနေရာသို့ ချီဆောင်ခံရသည်ဟု ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * ခရစ်တော်ပြန်လာချိန်တွင် ခရစ်ယာန်များနှင့်လေထဲတွင်တွေ့ဆုံမည်ဖြစ်ကြောင်း ပေါလုပြောကြားထားသည်။ * ငါ့အပြစ်သည် ငါ့ကိုမှီသည် ဟူသောအဓိပ္ပာယ်မှာ ငါ့အပြစ်၏အကျိုးအပြစ်ကိုခံစားရသည်၊ ငါ့အပြစ်ကြောင့်ငါဒုက္ခရောက်သည်၊ ငါ့အပြစ်သည်င့ါကို ဒုက္ခပေးသည် ဖြစ်သည်။
ခြင်းတောင်း
ခြင်းတောင်းဆိုသည်မှာ ရက်လုပ်ထားသောထည့်စရာတစ်ခုဖြစ်သည်။ * သမ္မာကျမ်းစာခေတ်၌ ခြင်းတောင်းများသည် သစ်ပင်ထွက်ပစ္စည်းများ (သစ်ကိုင်း၊သစ်ခက်) ဖြင့်ရက်လုပ်ထားသောအရာများဖြစ်သည်။ * ခြင်းတောင်းကို ရေတွင်ပေါလောပေါ်နိုင်ရန် ရေလုံအောင်သုတ်လိမ်းထားသည်။ * မောရှေငယ်စဉ်အခါက မိခင်ဖြစ်သူသည် ခြင်းတောင်းကိုရေလုံအောင်လုပ်ပြီး နိုင်းလ်မြစ် ကျူတောထဲတွင်ဝှက်ထားခဲ့သည်။ * ထိုပုံပြင်တွင်ဘာသာပြန်ဆိုသော ခြင်းတောင်းသည် မောရှေတည်ဆောက်သော သင်္ဘောကဲ့သို့ပင် ရည်ရွယ်ဘာသာပြန်ဆိုထားသည်။ ထိုပုံပြင်နှစ်ခု၏ တူညီသောအချက်မှာ ရေပေါ် ပေါ်နိုင်သော သင်္ဘော၊ခွက် ဟူ၍ဖြစ်သည်။
ခြံဝင်း၊ တရားရုံး
ခြံဝင်း နှင့် တရားရုံး ဟူသောစကားလုံးများမှာ အမိုးဖွင့်ပြီး နံရံကာထားသောနေရာကို ဆိုလိုခြင်းဖြစ်သည်။ တရားရုံးဆိုသည့်နေရာမှာလည်း ပြစ်မှုများကိုစီရင်ဆုံးဖြတ်သောနေရာဖြစ်သည်။ * ပဋိညာဉ်တလ္လားတော် ကိုထူထဲသောကုလားကာဖြင့်ပတ်လည် ကာရံထားသောနေရာအလည်တွင် ထားရှိပါသည်။ * ဗိမာန်တော်ထဲတွင် ခြံဝင်း ၃ခုရှိသည်။ ယဇ်ပုရောဟိတ်များဝင်ရန်နေရာ၊ ယုဒအမျိုးသားများအတွက် နေရာနှင့် ယုဒအမျိုးသမီးများအတွက် နေရာဟူ၍အခန်း(ခြံဝင်း) ၃နေရာရှိပါသည်။ * အတွင်းပိုင်းခြံဝင်းကို ကျောက်တုံးနံရံအနိမ့်တစ်ခုဖြင့်ပိုင်းခြားထားပြီး ထိုကျောက်နံရံအပြင်ဘက်တွင် တစ်ပါးအမျိုးသားများက ဝတ်ပြုရခြင်းဖြစ်သည်။ * အိမ်ထဲတွင်ရှိသော ခြံဝင်းမှာ အိမ်အလည်တွင်ရှိသောနေရာလွတ်ဖြစ်သည်။ * ဘုရင့်ရုံးတော် ဆိုသည်မှာ ဘုရင်၏နန်းတော် သို့မဟုတ် ဘုရင်ကအမှုစီရင်သောနေရာဖြစ်သည်။ * ဘုရား၏နေရာ ဆိုသည်မှာ ထာဝရဘုရားတည်နေသောနေရာ သို့မဟုတ် လူများကဘုရားကိုသွားရောက်ရှိခိုးသောနေရာကို ဥပမာပေးခေါ်ဆိုခြင်းဖြစ်ပါသည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
- တရားရုံးဝင်း ဆိုသည့်စကားမှာ ခြံခတ်ထားသောနေရာ၊ ပိတ်လှောင်ထားသောနေရာ၊ ဗိမာန်တော်နေရာ ဟုဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
- တစ်ခါတစ်ရံတွင် ဗိမာန် ဟူသောစကားကို ဗိမာန်တော်ဝန်း၊ ဗိမာန်တော်ခြံဝန်းဟူ ဘာသာပြန်ဆိုသင့်သည်။ သို့မှသာ ဗိမာန်တော်အဆောက်အအုံကို ရည်ညွှန်းခြင်းမဟုတ်ကြောင်း စာဖတ်သူကသိနိုင်မည်ဖြစ်သည်။
- ဘုရား၏တရားစီရင်ရာအရပ် ဟူသောစကားကို ဘုရားရှိနေသောနေရာ၊ ဘုရားကိုကိုးကွယ်သောနေရာအဖြစ် ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
- ရှင်ဘုရင်၏တရားစီရင်ရာအရပ်ကိုလည်း ဘုရားသခင်၏တရားစီရင်ရာအရပ်ဟူ ဘာသာပြန်ဆိုအသုံးပြုနိုင်သည်။
ငိုသည်၊ အော်ငိုသည်
ဤစကားမှာ ငိုခြင်း၊ အော်ငိုခြင်းဖြင့် တစ်ခုခုကို ကျယ်လောင်စွာ၊ အရေးကြီးပြောကြားခြင်းဖြစ်သည်။ စိတ်ပျက်ဒေါသထွက်ခြင်း၊ နာကျင်မှုထဲမှာ ကျွနု်ပ်တို့အော်ဟစ်လေ့ရှိသည်။ * အော်ခေါ်သည်၊ အော်ငိုသည်ဟုဆိုရာတွင် အကူအညီတောင်းခံသည့် ရည်ရွယ်ချက်ပါရှိပါသည်။ * ကျယ်လောင်စွာပြောဆိုသည်၊ အရေးပေါ်အကူအညီတောင်းခံခြင်း ဟုလည်း ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * ငါမင်းကိုအော်ခေါ်တယ် ဆိုသည့်အသုံးအနှုန်းမှာ ငါမင်းကိုအကူအညီတောင်းဖို့ခေါ်တယ်၊ ငါမင်းဆီ အရေးပေါ်အကူအညီတောင်းခံတယ် ဟု ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
စက်ဆုပ်ရွံရှာဖွယ်ကောင်းခြင်း၊ စက်ဆုပ်ရွံရှာဖွယ်ကောင်းသော
စက်ဆုပ်ရွံရှာဖွယ်ကောင်းခြင်း ဆိုသောဝေါဟာရသည် မနှစ်မြို့ဖွယ်ဖြစ်ခြင်း၊ သို့မဟုတ် အလွန်အမင်းသဘောမကျခြင်း စသည်ကိုဆိုလိုခြင်းဖြစ်သည်။ * အီဂျစ်လူမျိုးများသည် ဟေဗြဲလူများကို စက်ဆုပ်ရွံရှာဖွယ် အဖြစ်မှတ်ယူကြသည်။ ဟေဗြဲလူမျိုးများကို မနှစ်မြို့ဘဲ သူတို့နှင့်လည်း ထိတွေ့ဆက်ဆံလိုခြင်းမရှိချေ။ * သမ္မာကျမ်းစာ၌ ဘုရားသခင်စက်ဆုပ်ရွံရှာသောအရာ ဟုဆိုရာ၌ လိမ်ညာခြင်း၊မာနကြီးခြင်း၊လူသားဖြင့်ယဇ်ပူဇော်ခြင်း၊ ရုပ်တုကိုးကွယ်ခြင်း၊လူ့အသက်သတ်ခြင်း၊ အိမ်ထောင်ရေးဖောက်ပြန်ခြင်းနှင့် လိင်တူဆက်ဆံခြင်းကဲ့သို့သော လိင်မှုဆိုင်ရာအပြစ်များပါဝင်ပါသည်။ * နောက်ဆုံးသောကာလအကြောင်း တပည့်တော်များကိုသင်ကြားပေးရာတွင် ယေရှုက ပရောဖက် ဒံယေလ၏ ဖျက်ဆီးတတ်သောရွံရှာဖွယ်အရာ ဆိုသည်မှာ ဘုရားကိုဆန့်ကျင်ပြီး ဘုရားသခင်နေရာသို့ရောက်ရှိလာမည်ဟူပြီး ရည်ညွှန်းပြောဆိုခဲ့သည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
- စက်ဆုပ်ရွံရှာဖွယ်ကောင်းခြင်း ဆိုသောစကားလုံးကို ဘုရားသခင်မုန်းသောအရာ၊ ရွံရှာဖွယ်ရာ၊ ရွံရှာဖွယ်အကျင့်၊ ဆိုးရွားသောအမူအကျင့်ဟူ၍ ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
- အခြေအနေပေါ်မူတည်၍ အလွန်မုန်းတီးဖွယ်ရာ၊ ရွံရှာဖွယ်ကောင်းသော၊ လုံးဝလက်မခံနိုင်စရာ၊ အလွန်ရွံရှာဖွယ်ရာ ဟူ၍ဘာသာပြန်ဆိုသင့်သည်။
- ပျက်စီးယိုယွင်းခြင်းကိုဆန့်ကျင်ခြင်း ဟူသောစကားစုကို လူသားများအတွက်ဘေးဖြစ်စေသောအရာကို ဟန့်တားခြင်း၊ ကြီးမားသောဆုံးရှုံးမှုဖြစ်လာခြင်းကို မနှစ်မြို့ခြင်း ဟူ၍ဘာသာပြန်ဆိုသင့်သည်။
စင်ကျူရီယန်
စင်ကျူရီယန် ဆိုသည်မှာ စစ်သား ၁ဝဝကိုအုပ်ချုပ်ရသော ရောမတပ်မှူးဖြစ်သည်။ * ထိုစကားကို လူတစ်ရာ၏ခေါင်းဆောင်၊ တပ်မှူး၊ တပ်သားတစ်ရာအုပ် ဟုဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * ရောမတပ်မှူးတစ်ဦးသည် ယေရှုဆီလာရောက်ပြီး သူ၏အစေခံကိုကုသပေးရန် တောင်းဆိုခဲ့သည်။ * ယေရှုသေဆုံးချိန်ကို မျက်ဝါးထင်ထင်မြင်တွေ့လိုက်ရသော တပ်မှူးသည်အံ့အားသင့်ခဲ့ရသည်။ * ယေရှုနှင့်ဆိုင်သော သတင်းကောင်းကို ရှင်းပြနိုင်ရန် ဘုရားက တပ်မှူးတစ်ယောက်ကို ပေတရုထံသို့စေလွှတ်ခဲ့သည်။
စည်းဝေးခြင်း၊ စုဝေးသည်
စည်းဝေးခြင်း ဆိုသည်မှာ ပြဿ နာဖြေရှင်းရန်၊ အကြံပေးရန်၊ ဆုံးဖြတ်ချက်ချရန် စုဝေးရောက်ရှိလာသောလူအုပ်ဖြစ်သည်။ * စည်းဝေးသူများသည် တရားဝင်စီမံထားသော၊အမြဲတမ်းအဖွဲ့ဝင်လူများဖြစ်နိုင်သလို၊ တစ်စုံတစ်ခုသောရည်ရွယ်ချက်အတွက် ယာယီစုဝေးကြသော လူအုပ်ဖြစ်နိုင်သည်။ * ဓမ္မဟောင်းကျမ်းတွင် ထာဝရဘုရားကို ကိုးကွယ်ရန် က္ကုသရေလများစုဝေးကြသော သန့်ရှင်းသောစုဝေးခြင်း ဟူ၍ရှိသည်။ * တစ်ခါတစ်ရံ စည်းဝေးခြင်း ဟူသောစကားမှာ က္ကုသရေလလူအုပ်စုကို ဆိုလိုပါသည်။ * စုဝေးနေသောရန်သူအုပ်စုကိုလည်း စုဝေးသည် ဟုခေါ်ဆိုနိုင်သည်။ စစ်သား ဟုလည်းဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * ဓမ္မသစ်ကျမ်းတွင် ယေရုရှလင်မြို့ အစရှိသည်တို့မှ စုဝေးသော ယုဒခေါင်းဆောင် ၇၀ တို့သည် တရားဝင်ကိစ္စများအတွက်၊ လူထုကြားအငြင်းပွားဖွယ်ရာများအတွက် တွေ့ဆုံလေ့ရှိသည်။ ဤလူစုကို လွှတ်အရာရှိ၊ ကောင်စီ ဟုခေါ်ဆိုသည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
- ရေခံမြေခံပေါ်မူတည်ပြီး စည်းဝေးခြင်း ကို အထူးစုဝေးခြင်း၊ လူစု၊ ကောင်စီ၊ စစ်တပ်၊ လူအုပ်ကြီးဟုလည်း ပြန်ဆိုနိုင်သည်။
- ဤစကားသည် က္ကုသရေလ လူအားလုံးကိုရည်ညွှန်းသောအခါ လူစု သို့မဟုတ် က္ကုသရေလလူများ ဟုပြန်ဆိုနိုင်သည်။
- လူအားလုံး၊ က္ကုသရေလူအားလုံး၊ လူတိုင်း ဟုလည်းဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
စားသုံးသည်
ဤစကားလုံး သည်တစ်ခုခုကိုအသုံးပြုခြင်းဖြစ်သည်။ ပုံပမာဆောင်သောအဓိပ္ပာယ်များစွာရှိသည်။ * ကျမ်းစာထဲတွင် ဤစကားလုံးသည် လူ၊အရာဝတ္ထုစသည်တို့ကို ဖျက်ဆီးခြင်းအဓိပ္ပာယ်ရှိသည်။ * မီးလောင်ကျွမ်းသွားခြင်းကိုလည်း စားသုံးသွားသည်ဟုအသုံးပြုပါသည်။ * ဘုရားသည် အပြစ်ကိုမုန်းတီးဝါးမျိုခြင်းကြောင့် နောင်တမရသောအပြစ်သားများကို ပြင်းထန်စွာအပြစ်ပေးတတ်သည်။ * အစာစားသုံးခြင်းကိုလည်း ထိုကဲ့သို့အသုံးပြုနိုင်သည်။ * နယ်မြေကိုဝါးမျို သည်ဟူသောအဓိပ္ပယ်မှာ နယ်မြေတစ်ခုကိုဖျက်စီးလိုက်ခြင်းဖြစ်သည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
လူမျိုး၊နယ်မြေကို ၀ါးမျိုးဖျက်စီးရာတွင် ဤစကားကိုအသုံးပြုနိုင်သည်။ * မီးလောင်သည်ကိုလည်း ဤစကားဖြင့်ဖော်ပြနိုင်သည်။ * မောရှေတွေ့သော မီးစွဲသောချုံပုပ်မှာ မီးလောင်သွားခြင်းမဟုတ်ဘဲ မီးမလောင်နိုင်ခြင်းဖြစ်သည်။ * အစာစားသုံးရာတွင် ဤစကားကို အသုံးပြုနိုင်သည်။ * တစ်စုံတစ်ယောက်၏ စွမ်းအားကုန်သွားခြင်း၊ မရှိတော့ခြင်းတွင်လည်း ဤစကားကိုအသုံးပြုနိုင်သည်။ * ဘုရားသခင်သည် လောင်ကျွမ်းခြင်း၊ ဘုရား၏ဒေါသသည် အပြစ်သားများကို မီးဖြင့်ဖျက်စီးခြင်းဖြစ်သည် ဟုလည်းဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
စိတ်ချယုံကြည်ခြင်း၊ မိမိကိုယ်ကိုယုံကြည်သော
တစ်စုံတစ်ခုအမှန်တကယ်ဖြစ်လာမည်ဟု စိတ်ချယုံကြည်နေခြင်းဖြစ်သည်။ * ကျမ်းစာထဲတွင် မျှော်လင့်ခြင်းသည် တစ်ခုခုအမှန်တကယ်ဖြစ်လာမည်ဟုစောင့်မျှော်နေခြင်းဖြစ်သည်။ ULB ကျမ်းစာတွင် ဘုရားသခင်က ယေရှုခရစ်မှတဆင့် ကတိပေးသည်များကို အနာဂတ်အတွက်ယုံကြည်ခြင်း၊ ယုံကြည်စိတ်ချခြင်း၊ ဟုခေါ်ဆိုပါသည်။ * ယုံကြည်သူများသည် တစ်နေ့တွင်ဘုရားသခင်နှင့်ကောင်းကင်ဘုံတွင် ထာဝရရှိနေမည်ဟုယုံကြည်နေကြခြင်းသည် စိတ်ချယုံကြည်မှု ဖြစ်သည်။ * ဘုရားကိုအပြည့်အဝယုံကြည်ခြင်း ဆိုသည်မှာ ဘုရားကတိတော်ရှိသည့်အရာများအတွက် အပြည့်အဝမျှော်လင့်ရန်၊ လက်ခံရန်အသင့်ရှိနေခြင်းဖြစ်သည်။ * ဘုရားသခင်သည် ပြောထားသည့်အတိုင်းအမှန်တကယ်လုပ်ဆောင်ပေးမည်ဖြစ်ကြောင်း ယုံကြည်ခြင်းဖြစ်သည်။ ရဲရင့်စွာ၊ သတ္တိရှိစွာဖြင့် ပြုလုပ်သောအဓိပ္ပာယ်ရှိပါသည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
- စိတ်ချယုံကြည်ခြင်းကို သေချာခြင်း၊ လွန်စွာသေချာခြင်းဟုလည်း ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
- စိတ်ချယုံကြည်နိုင်သော ဟူသောစကားကို အကြွင်းမဲ့ယုံကြည်သည်၊ လုံးဝသေချာသည်၊ သေချာစွာသိသည် ဟုဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
- စိတ်ချယုံကြည်စွာ ဟူသောအဓိပ္ပာယ်မှာ ရဲရင့်စွာ၊ သေချာစွာ ဟူသောအဓိပ္ပာယ်ရှိသည်။
- အခြေအနေပေါ်မူတည်ပြီး လုံးဝသေချာစေခြင်း၊ သေချာသောမျှော်လင့်ချက်ရှိခြင်း၊ သေချာခြင်း စသည်ဖြင့် ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်ပါသည်။
စီမံခန့်ခွဲခြင်း၊ စီမံခန့်ခွဲသူ
စီမံခန့်ခွဲခြင်း၊ စီမံခန့်ခွဲသူ ဆိုသည်မှာတိုင်းပြည်တစ်ခု စနစ်ကျစွာလည်ပတ်နိုင်ရန် အုပ်ချုပ်စီမံခြင်းကိုဆိုလိုပါသည်။ * ဗာဘုလုန် တိုင်းပြည်တွင် ဒံယေလနှင့် အခြားယုဒလူငယ် ၃ဦးကို အစိုးရအရာရှိ (သို့) စီမံခန့်ခွဲသူအဖြစ် တာဝန်ပေးအပ်ခဲ့သည်။ * ဓမ္မသစ်ကျမ်းတွင် စီမံခန့်ခွဲခြင်း ကိုဝိညာဉ်ဆုကျေးဇူးတစ်ခုအဖြစ်သတ်မှတ်ထားသည်။ * စီမံခန့်ခွဲမှု ဝိညာဉ်ဆုကျေးဇူးရှိသောသူသည် လူထုကို စီမံအုပ်ချုပ်နိုင်ခြင်း၊ အဆောက်အဦး နှင့်ပိုင်ဆိုင်မှုများကို စီမံအုပ်ချုပ်နိုင်သူဖြစ်သည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
- အကြောင်းအရာပေါ်မူတည်၍ စီမံခန့်ခွဲခြင်း ဟူသောဝေါဟာရကို အုပ်ချုပ်သူ (သို့) စုစည်ပေးသူ (သို့) စီမံသူ (သို့) အုပ်စိုးသူ (သို့) အစိုးရဝန်ထမ်း အဖြစ်ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
- စီမံခန့်ခွဲခြင်း ကို အုပ်ချုပ်ခြင်း (သို့) စီမံခြင်း (သို့) ခေါင်းဆောင်မှုပြုခြင်း (သို့) အဖွဲအစည်း အဖြစ်ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
- တာဝန်ခံခြင်း (သို့) ကြည့်ရှုစောင့်ရှောက်ခြင်း (သို့) ထိန်းသိမ်းပေးခြင်း ဆိုသော စကားလုံးများအဖြစ်လည်း အသုံးပြုနိုင်သည်။
စွပ်စွဲသည်၊ စွပ်စွဲခြင်း၊ စွပ်စွဲသူ
စွပ်စွဲခြင်း ဟူသောဝေါဟာရသည် တစ်စုံတစ်ခုမှားယွင်းမိသူကို စွပ်စွဲ ပြောဆိုခြင်းဖြစ်သည်။ တစ်စုံတစ်ယောက်ကိုစွပ်စွဲသောသူအား စွပ်စွဲသူ ဟူ၍ ခေါ်ဆိုသည်။ * မှားယွင်းသောစွပ်စွဲခြင်း ဆိုသည်မှာတစ်စုံတစ်ယောက်ကို မှားယွင်းစွာစွပ်စွဲမိခြင်းဖြစ်သည်။ သခင်ယေရှုကို ဂျူ းဘာသာရေးခေါင်းဆောင်များက အပြစ်ရှိသည်ဟု စွပ်စွဲခဲ့ကြသည်။ * ဓမ္မသစ်ကျမ်းစာ ဗျာဒိတ်ကျမ်း၌ စာတန်ကို စွပ်စွဲသူဟု ရေးသားထားသည်။
ဆင်းရဲသူအတွက်ပေးသော ငွေ၊အဝတ်၊ စားစရာ
ဤဝေါဟာရသည် ဆင်းရဲသူများအတွက်ပေးသော ငွေကြေး၊စားစရာ၊ အဝတ်အထည်စသည်တို့ကို ရည်ညွှန်းပါသည်။ * ဤကဲ့သို့ပေးကမ်းခြင်းသည် ဘာသာရေးသွန်သင်ချက်အရ ဖြောင့်မတ်ကြောင်းကိုပြသဖို့ရန်အတွက်ဖြစ်သည်။ * သခင်ယေရှုက ထိုသို့ပေးကမ်းရာ၌ အခြားသူများသိအောင် ပေါ်ပေါ်တင်တင်မပေးသင့်ကြောင်း ပြောကြားခဲ့သည်။ * ဤဝေါဟာရကို ငွေကြေး၊ ဆင်းရဲသူများအတွက်လက်ဆောင်၊ ဆင်းရဲသူများအတွက် အကူအညီ ဟုဘာသာပြန်ဆိုသင့်သည်။
ဆီဇာ
ဆီဇာဟူသောအမည်မှာ ရောမဧကရာဇ် အုပ်ချုပ်သူများ၏အမည်အဖြစ်အသုံးပြုသည့်အမည်ဖြစ်သည်။ သမ္မာကျမ်းစာထဲတွင် ဆီဇာဟူ၍
မတူညီသောရောမဧကရာဇ် ၃ဦးရှိပါသည်။
* ပထမတစ်ယောက်မှာ သြဂတ်စတပ်စ် ဖြစ်ပြီး ယေရှုမွေးဖွားချိန်တွင် အုပ်စိုးခဲ့သူဖြစ်သည်။
* နောင်နှစ်ပေါင်း၃ဝကြာပြီးနောက် နှစ်ခြင်းဆရာယောဟန် တရားဟောကြားသည့်အချိန်တွင် တိုင်ဗေးရိယပ်စ်ဆီဇာ သည်ရောမဘုရင်ဖြစ်သည်။
* ကဲသာနှင့်ဆိုင်သောအရာကို ကဲသာအားပေးပါဟု ယေရှုပြောဆိုသောသူမှာ ထို တိုင်ဗေးရိယပ်စ်ဆီဇာ ဖြစ်သည်။
* ပေါလု အယူခံဝင်သည့် ဆီဇာဘုရင်မှာ ရောမဘုရင်နီရိုး ဖြစ်သည်။
* ဆီဇာကို အမည်အဖြစ်ခံယူသလို၊ ဆီဇာ၏အဓိပ္ပာယ်မှာလည်း ဧကရာဇ်၊ ရောမအုပ်ချုပ်သူ
ဟူ၍ပင်ဖြစ်ပါသည်။
* ဆီဇာသြဂတ်တပ်စ် သို့မဟုတ် တိုင်ဗေးရိယပ်စ်ဆီဇာ အစရှိသောအမည်များကို ရင်းနှီးပြီးသားအမည်နာမများ ဖြင့်သာပြန်ဆိုအသုံးပြုသင့်သည်။
ညီအစ်ကို
ညီအစ်ကို ဆိုသည်မှာမိဘတစ်ဦးဦးအားဖြင့် သွေးသားတော်စပ်သော ယောကျာ်းနှစ်ဦးဖြစ်သည်။ * ဓမ္မဟောင်းကျမ်းတွင် ညီအစ်ကိုဆိုသည်မှာ ယေဘုယျအားဖြင့် တူညီသောမျိုးနွယ်၊လူစု ထဲမှဖြစ်သောလူများကိုဆိုလိုပါသည်။ * ဓမ္မသစ်ကျမ်းတွင် တမန်တော်ပေါလုက ခရစ်တော်၌ယုံကြည်သော ယောကျာ်း၊မိန်းမ များကို ညီအစ်ကို ဟူသောအသုံးအနှုန်းဖြင့် ခေါ်ဆိုလေ့ရှိသည်။ ထိုသူတို့သည် ကောင်းကင်ရှင်အဖဘုရား၏ မိသားစုဝင်များပင်ဖြစ်ကြသည်။ * တမန်တော်ပေါလုက ညီအစ်မများ ဟုသုံးနှုန်းသော အသုံးအနှုန်းကိုလည်း တစ်ခါတစ်ရံတွေ့နိုင်ပါသည်။ ဥပမာ- ရှင်ယုဒက စားစရာနှင့်အဝတ်အထည်လိုအပ်သော ညီအစ်ကို၊ညီအစ်မများကို ရည်ညွှန်းပြီး ယုံကြည်သူအားလုံးကိုပြောဆိုခဲ့ပါသည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
- သွေးသားတော်စပ်သော ညီအစ်ကို၊ သွေးသားမတော်စပ်သောညီအစ်ကို စသည်ဖြင့် မရောထွေးစေရန် အခြားစကားလုံးကိုအသုံးပြုသင့်သည်။ သို့သော် အဓိပ္ပာယ်ရောထွေးခြင်းမရှိပါက အသုံးပြုနိုင်ပါသည်။
- ဓမ္မဟောင်းတွင် ညီအစ်ကို ဟုဆိုရာ၌ မျိုးနွယ်တူသောလူအုပ်စုကို ရည်ညွှန်းပါသည်။ ထိုကြောင့် ဘာသာပြန်ရာတွင် ဆွေးမျိုး၊ မျိုးနွယ်ဝင်၊ က္ကုသရေလလူမျိုး ဟုထည့်သွင်းသင့်ပါသည်။
- ခရစ်တော်၌နောက်လိုက်ဖြစ်ခြင်းကို ရည်ညွှန်းရာတွင် ဤစကားကို ခရစ်တော်၌ညီအစ်ကို၊ ဝိညာဉ်ရေးညီအစ်ကို ဟုပြန်ဆိုသင့်သည်။
- ရည်ညွှန်းသောလူစုတွင် အမျိုးသမီးများပါဝင်ပါက ညီအစ်ကို ဟူသောစကားလုံးသည် အဓိပ္ပာယ်မပြည့်စုံပေ၊ ထို့ကြောင့် ယောကျာ်း၊မိန်းမ ပါဝင်သောယေဘုယျ စကားလုံးကို အသုံးပြုသင့်သည်။
- အမျိုးသား၊ အမျိုးသမီးပါဝင်သောအသုံးအနှုန်းမှာ နောက်လိုက်ယုံကြည်သူများ၊ ခရစ်ယာန်ညီအစ်ကိုမောင်နှမများ ဟုအသုံးပြုနိုင်သည်။
- ယောကျာ်းကိုရည်ညွှန်းခြင်းလား၊ ယောကျာ်းမိန်းမ၂မျိုးလုံးကို ရည်ညွှန်းခြင်းလား ဆိုသည်ကို သတိထားပြီး ဘာသာပြန်ဆိုသင့်ပါသည်။
တပ်မှူး၊ အမိန့်
တပ်မှူးဆိုသည်မှာ စစ်သားအုပ်စုတစ်ခုကို ဦးဆောင်အမိန့်ပေးရသော ခေါင်းဆောင်ဖြစ်ပါသည်။ * စစ်တပ်ကို အမိန့်ပေးခြင်းဆိုသည်မှာ စစ်တပ်ကိုဦးဆောင်ခြင်းဖြစ်သည်။ * တပ်မှူးသည် စစ်သားအုပ်စုငယ် ကိုဖြစ်စေ လူတစ်ထောင်ပါဝင်သောအုပ်စုကြီးကို ဖြစ်စေအုပ်ချုပ်လေ့ရှိသည်။ * ဘုရားသခင်သည် ကောင်းကင်တမန်စစ်သည်များကို အမိန့်ပေးသော တပ်မှူးအဖြစ်လည်းသုံးနှုန်းလေ့ရှိသည်။ * တပ်မှူးကို ခေါင်းဆောင်၊ ကပ္ပတိန်၊ အရာရှိဟုလည်း ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * အမိန့်ပေးသည် ဆိုသောစကားမှာ စစ်တပ်ကို ဦးဆောင်သည်၊ ကွပ်ကဲသည်ဟု အဓိပ္ပာယ်ရှိပါသည်။
တမန်တော်၊ တမန်တော်ဖြစ်ခြင်း
တမန်တော်များသည် ဘုရားသခင်နှင့်ဘုရားသခင်နိုင်ငံတော်အကြောင်းဟောပြောရန် ယေရှုစေလွှတ်သောသူများဖြစ်သည်။ တမန်တော်ဖြစ်ခြင်းဆိုသောစကားမှာ တမန်တော်အဖြစ်ရွေးချယ်ခန့်အပ်ခံရသောသူများကိုဆိုလိုခြင်းဖြစ်သည်။ * တမန်တော်၏အဓိပ္ပာယ်မှာ အထူရည်ရွယ်ချက်တစ်ခုအတွက်စေလွှတ်ခံရသောသူ ဟူ၍ဖြစ်သည်။ * ယေရှု၏အရင်းနှီးဆုံး တပည့်တော်၁၂ပါးမှာ ပထမဆုံးသောတမန်တော်များဖြစ်သည်။ ပေါလုနှင့် ယာကုပ်ကဲ့သို့သောသူများသည်လည်း တမန်တော်ဖြစ်လာကြသည်။ * ဘုရားသခင်၏တန်ခိုးတော်အားဖြင့် တမန်တော်များသည် ဧဝံဂေလိဟောခြင်း၊လူများကိုကုသပေးခြင်း၊နတ်ဆိုးနင်ထုတ်ခြင်းစသည်တို့ကို ရဲဝံ့စွာလုပ်ဆောင်နိုင်ခဲ့ကြသည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
- တမန်တော်ဟူသောစကားလုံးကို စေလွှတ်ခံရသောသူ၊ စေလွှတ်ခံရသူ၊ ဘုရားသခင်အကြောင်းဟောပြောရန်ခေါ်ခြင်းခံရသောသူ ဟုဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
- တမန်တော်နှင့် တပည့်တော်ကို ကွဲပြားစွာဘာသာပြန်ဆိုရန်လိုသည်။
- ဒေသသုံးကျမ်းစာ၌လည်း ဤစကားလုံးကို မည်သို့ဘာသာပြနဆိုထားသည်ကို ဆန်းစစ်ရန်လိုပါသည်။
တရားသေလွှတ်သည်
တရားသေလွှတ်သည် ဆိုသည်မှာလူတစ်ယောက်အား မဟုတ်မမှန်စွပ်စွဲခံရမှုမှ အပြစ်မရှိကြောင်းကြေငြာပေးခြင်းဖြစ်သည်။ * သမ္မာကျမ်းစာ၌ အပြစ်သားများအားခွင့်လွှတ်ပေးခြင်းတွင် ဤစကားကိုအသုံးပြုသည်။ * ဆိုးယုတ်သူ၊ ထာဝရဘုရားကိုဆန့်ကျင်သောသူတို့အား မှားယွင်းစွာအပြစ်မှလွှတ်ပေးရာတွင်လည်း ဤစကားကိုမကြာခဏသုံးစွဲတတ်ကြသည်။ * ဤစကားကို အပြစ်ကင်းကြောင်းကြေငြာခြင်း သို့မဟုတ် အပြစ်မရှိကြောင်းစီရင်ခြင်း ဟုဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
တလ္လားတော်အဖုံး
တလ္လားတော်အဖုံးဆိုသည်မှာ ပဋိညာဉ်သေတ္တာကို ဖုံးအုပ်ထားသောရွှေပြားဖြစ်သည်။ အင်္ဂလိပ်ဘာသာပြန်များတွင် တလ္လားတော်အဖုံးအကာ ဟုဘာသာပြန်ဆိုထားသည်။ * တလ္လားတော်အဖုံးမှာ အလျား ၁၁၅စင်တီမီတာ၊ အနံ ၇၀ စင်တီမီတာရှိသည်။ * အဖုံးပေါ်တွင် တောင်ပံထိစပ်နေသောရွှေ ခေယူဗိန်နှစ်ယောက်ရှိသည်။ * ဘုရားသခင်က က္ကုသရေလလူများနှင့်တွေ့ရန် တလ္လားတော်အဖုံးနှင့် ခေယူဗိန်တောင်ပံဖြန့်ထားသောအောက်တွင်သာ တွေ့ဆုံသည်။ လူထုကိုယ်စား ယဇ်ပုရောဟိတ်မင်းတစ်ပါးကိုသာ ဝင်ခွင့်ပြုထားသည်။ * တစ်ခါတစ်ရံတွင် တလ္လားတော်အဖုံးကို ဂရုဏာပလ္လင်ဟုခေါ်ဆိုသည်။ ဘုရားသခင်က ဂရုဏာတော်သက်၍ အပြစ်သားများကိုရွေးယူရန်ဆက်သွယ်ခြင်းပင်ဖြစ်သည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
- အခြားသုံးနိုင်သောအသုံးအနှုန်းများမှာ ဘုရားသခင်ရွေးယူရန်ကတိတော်ရှိသော ပဋိညာဉ်အဖုံးနေရာ၊ ဘုရားသခင်အပြစ်ဖြေသောနေရာ၊ ဘုရားသခင်၏ ခွင့်လွှတ်ခြင်း၊ ပြန်လည်တည်ဆောက်ခြင်းရရှိသောနေရာ ဟုလည်းဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
- ကျေအေးခြင်းပြုလုပ်သောနေရာဟုလည်း ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
- အပြစ်ဖြေခြင်း၊ ကျေအေးခြင်း၊ ရွေးနုတ်ကယ်တင်ခြင်း ဟူသောအသုံးအနှုန်းများနျှင့် နှိုင်းယှဉ်ပြီး ဘာသာပြန်ဆိုသင့်သည်။
တိုင်းသူပြည်သား
တိုင်းသူပြည်သားဆိုသည်မှာ နိုင်ငံတော်၊တိုင်းပြည်၊မြို့ စသည်တွင်နေထိုင်သူများကိုခေါ်ဆိုပါသည်။ ထိုနေရာက တရားဝင်သတ်မှတ်ထားသောသူများဖြစ်သည်။ * ဒေသခံလူ သို့မဟုတ် တရားဝင်နေထိုင်သူ ဟုလည်းဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * နိုင်ငံသားတစ်ယောက်သည် ကျယ်ပြန့်သောနိုင်ငံတော်၏အစိတ်အပိုင်းတွင် အုပ်ချုပ်သော မင်း၊ဘုရင်၊အုပ်ချုပ်သူ စသည်တို့၏အုပ်ချုပ်မှုအောက်တွင်ရှိနေပါသည်။ ဥပမာ- ပေါလုသည် ပြည်နယ်များစွာရှိသော ရောမအင်ပါယာ၏နိုင်ငံသားဖြစ်ပြီး တစ်ခုသောပြည်နယ်တွင်နေထိုင်သူဖြစ်သည်။ * ပုံပမာခိုင်းနှိုင်းပြီး ယေရှုကိုယုံကြည်သူများကို ကောင်းကင်နိုင်ငံသားဟုခေါ်ဆိုသည်။ အကြောင်းမှာ တစ်နေ့တွင်ထိုနေရာတွင်နေထိုင်မည်ဟု ယုံကြည်သောကြောင့်ဖြစ်သည်။ တိုင်းပြည်တစ်ခု၏နိုင်ငံသားများကဲ့သို့ပင် ခရစ်ယာန်များသည်လည်း ဘုရားသခင်၏နိုင်ငံတော်နှင့် သက်ဆိုင်သူများဖြစ်သည်။
တောင်းသည်၊ သူတောင်းစား
တောင်းသည် ဆိုသောအဓိပ္ပာယ်မှာ တစ်စုံတစ်ခုရရန်အတင်းတောင်းဆိုခြင်းဖြစ်သည်။ ပိုက်ဆံတောင်းသည်ဟုမှတ်ယူနိုင်သော်လည်း တစ်ခါတစ်ရံတွင် တစ်စုံတစ်ခုအတွက် အသနားခံခြင်းလည်းဖြစ်နိုင်သည်။ * တစ်စုံတစ်ခုအတွက် အလွန်ပူဆာတောင်းဆိုခြင်းဖြစ်သော်လည်း တစ်ဖက်လူက ပေးမည်၊ မပေးမည်ကို မသိနိုင်ပေ။ * သူတောင်းစားဆိုသည်မှာ လူစည်ကားသောနေရာတွင် ထိုင်လျက်၊မတ်တပ်ထလျက် ပိုက်ဆံတောင်းခံသောသူဖြစ်သည်။ * အကြောင်းအရာပေါ်မူတည်ပြီး အသနားခံသည်၊ အတင်းတောင်းဆိုသည်၊ ပိုက်ဆံတောင်းသည် ဟုဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
ထိန့်လန့်တုန်လှုပ်ခြင်း၊ သတိပေးခြင်း
သတိပေးခြင်းဆိုသည်မှာ ဘေးတစ်စုံတစ်ခုဖြစ်လာမည်ကို သတိပေးခြင်းဖြစ်သည်။ အန္တရာယ် သို့မဟုတ် ခြိမ်းခြောက်မှုတစ်ခုဖြစ်လာမည်ကို စိုးရိမ်ထိန့်လန့်ခြင်းဖြစ်သည်။ * ရှင်ဘုရင်ယောရှဖတ်သည် မောဘလူမျိုးများ ယုဒနိုင်ငံတော်ကိုတိုက်မည်ကို ကြားသိရသောအခါ ထိန့်လန့်တုန်လှုပ်ခဲ့သည်။ * ဖျက်စီးတတ်သောအရာများ နောက်ဆုံးသောကာလ၌ဖြစ်လာသောအခါ မအံ့သြတုန်လှုပ်ရန် ယေရှုကတပည့်တော်များကို ပြောခဲ့သည်။ * သတိပေးသံ ဟူသောအဓိပ္ပာယ်မှာ သတိပေးခြင်းဖြစ်သည်။ ရှေးကာလ၌ အသံတစ်မျိုးမျိုးပြလုပ်အော်ဟစ်ခြင်းဖြင့် သတိပေးသံပြုလုပ်လေ့ရှိသည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
- သတိပေးခြင်းဆိုသည်မှာ တစ်စုံတစ်ယောက်အားစိုးရိမ်စေခြင်း သို့မဟုတ် ထိန့်လန့်စေခြင်းဖြစ်သည်။
- သတိပေးခံရသည် ကို စိုးရိမ်စေသည် သို့မဟုတ် ကြောက်လန့်စေသည် သို့မဟုတ် သတိထားစေသည် ဟုဘာသာပြန်ဆိုသင့်သည်။
- သတိပေးသံ ဟူသောဝေါဟာရကို လူထုကိုသတိပေးခြင်း၊ အန္တရာယ်ဖြစ်လာနေပြီဖြစ်ကြောင်း၊ အန္တရာယ်လာနေပြီဖြစ်ကြောင်း တံပိုးမှုတ်ခြင်း ဟူ၍ဘာသာပြန်ဆိုသင့်သည်။
ထောင့်စွန်းကျောက်
ထောင့်စွန်းကျောက် ဆိုသည်မှာ အဆောက်အအုံ၏ အောက်ခြေထောင့်စွန်းအထွက် သေချာစွာဖြတ်တောက်ထားသော ကျောက်တုံးဖြစ်ပါသည်။ * ထောင့်စွန်းကျောက်ကို အတိုင်းယူပြီး အဆောက်အအုံရှိအခြားကျောက်တုံးများကို နေရာချရခြင်းဖြစ်သည်။ * ထောင့်စွန်းကျောက်သည် အဆောက်အအုံတစ်ခုလုံး၏ ကြံ့ခိုင်တည်ငြိမ်မှုပင်ဖြစ်သည်။ * ဓမ္မသစ်ကျမ်းတွင် ယေရှုကို ထောင့်စွန်းကျောက်ဟုသတ်မှတ်ပြီး ယုံကြည်သူအစုအဝေးကို ပုံဥပမာခိုင်းနှိုင်းထားပါသည်။ * ထောင့်စွန်းကျောက်သည် အဆောက်အအုံတစ်ခုလုံးကိုထောက်ပံ့ထားသကဲ့သို့၊ ယေရှုသည်လည်း ယုံကြည်သူအစုအဖွဲ့ထဲတွင် ထောင့်စွန်းကျောက်ပင်ဖြစ်သည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
- ထောင့်စွန်းကျောက်ကို အဓိကကျောက်တုံး ၊အောက်ခံကျောက်တုံးဟုလည်း ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
- ပြန်ဆိုမည့်ဘာသာတွင် အဓိကအထောက်အပံ့ကျောက် ဟူသောအသုံးအနှုန်းရှိပါက ထိုကဲ့သို့ဘာသာပြန်ဆိုသင့်သည်။
- တိုက်ထောင့်အတွက်သုံးသော ထောင့်စွန်းကျောက်ဟုလည်း ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
- ကြီးမားပြီး အဆောက်အအုံခိုင်ခံ့လုံခြုံရန်အသုံးပြုသော ကျောက်အဖြစ်ဘာသာပြန်ဆိုရမည်။ ကျောက်တုံးများကို အဆောက်အအုံဆောက်လုပ်ရာတွင် အသုံးမပြုပါက ကြီးမားသောကျောက် ဟူသောစကားဖြင့်လည်း ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
ဒါ၀ိတ်မြို့
ဒါ၀ိတ်မြို့ဆိုသည်မှာ ယေရုရှလင်နှင့် ဗက်လင်မြို့ ကိုခေါ်ဆိုခြင်းဖြစ်ပါသည်။ * ယေရုရှလင် သည်က္ကုသရေလတို့ကိုအုပ်ချုပ်သော ဒါ၀ိတ်ဘုရင်နေထိုင်သောမြို့ဖြစ်သည်။ * ဗက်လင်မြို့သည် ဒါ၀ိတ်မွေးဖွားသောမြို့ဖြစ်သည်။
ဒေါသထွက်သည်၊ ဒေါသ
ဒေါသထွက်သည်၊ ဒေါသဖြစ်သည် ဆိုသည်မှာတစ်စုံတစ်ခုအပေါ် လွန်စွာမနှစ်မြို့ဖွယ်၊ မခံမရပ်နိုင်ဖွယ်၊ စိတ်ပျက်ဖွယ်ဖြစ်ခြင်းကိုဆိုလိုပါသည်။ * လူများဒေါသထွက်သည့်အခါ အပြစ်ရှိပြီး တစ်ကိုယ်ကောင်းဆန်ခြင်းဖြစ်စေသည်။ သို့သော် မတရားမှု၊ဖိနှိပ်မှုများအပေါ်ဒေါသဖြစ်ခြင်းသည် မှန်ကန်သောဒေါသဖြစ်ခြင်းဖြစ်သည်။ * ဘုရားသခင်၏ဒေါသ ဟူသောဖော်ပြချက်မှာ အပြစ်တရားအပေါ်ဘုရားသခင်၏အလွန်တရာမနှစ်မြို့ခြင်းဖြစ်ပါသည်။ * ဒေါသကိုနှိုးဆွခြင်းဆိုသည်မှာ ဒေါသဖြစ်လာအောင်လုပ်ခြင်းဖြစ်သည်။
နွားမ၊နွားကလေး၊ နွားထီး၊ နွားအုပ်
နွားအုပ် ဆိုသည်မှာ ကြီးမားပြီး ခြေလေးချောင်းရှိ၊ မြက်စားပြီး အသားနှင့်နို့ကိုပေးစွမ်းသော တိရိစ္ဆာန်ဖြစ်သည်။ * နွားမ၊ နွားထီး နှင့် နွားကလေး ဟူ၍ရှိသည်။ * အများအားဖြင့် နွားဟူသောစကားကိုု ခြုံငုံပြီးအသုံးပြုလေ့ရှိသည်။ * အချို့ထုံးတမ်းဓလေ့တွင် နွားကို ပစ္စည်းနှင့်လှဲလှယ်လေ့ရှိသည်။ တစ်ခါတစ်ရံတွင် လက်ထပ်လိုသော အမျိုးသားက အမျိုးသမီးကိုပေးအပ်ခြင်းရှိသည်။ * ကျမ်းစာထဲတွင် က္ကုသရေလလူမျိုးများက ယဇ်ပူဇော်ရန် နီသောနွားမကိုအသုံးပြုလေ့ရှိသည်။ * သားပေါက်မရှိသော နွားမကို ဤကဲ့သို့ခေါ်ဆိုသည်။ * နွားထီးကို လယ်ယာထွန်ယက်စိုက်ပျိုးရေးအတွက် အသုံးပြုသည်
နှင်ထုတ်သည်၊ မောင်းထုတ်သည်၊ ပစ်ထုတ်သည်။
နှင်ထုတ်၊ မောင်းထုတ်သည်ဆိုသည်မှာ လူတစ်ယောက်ကို အတင်းအကြပ် ထွက်သွားစေခြင်းဖြစ်သည်။ * နှင်ထုတ် နှင့် ပစ်ထုတ်သည် အဓိပ္ပာယ်တူသည်။ ကွန်ပစ်သည်ဟုလည်း အဓိပ္ပာယ်ရှိသည်။ * ပုံပမာခိုင်းနှုုိင်းပြီး လူတစ်ဦးတစ်ယောက်ကို ငြင်းဆိုခြင်း၊ အဝေးသို့ပို့ခြင်းဟုလည်း အဓိပ္ပာယ်ရှိပါသည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
- အခြေအနေပေါ်မူတည်ပြီး တွန်းအားပေးသည်၊ အဝေးသို့ပို့သည်၊ အဆင်မပြေဖြစ်သည် ဟုဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
- နတ်ဆိုးနှင်ထုတ်သည် ဆိုသည်မှာ နတ်ဆိုးများကိုနှင်ထုတ်ခြင်း၊ မကောင်းဆိုးဝါးကိုထွက်သွားစေခြင်း၊ အမိန့်ပေးနှင်ထုတ်ခြင်း ဖြစ်သည်။
နှစ်သိမ့်သည်၊ နှစ်သိမ့်သူ
နှစ်သိမ့်သည်၊ နှစ်သိမ့်သူ ဟူသောစကားသည် ကိုယ်ခန္ဓာ၊စိတ်ပိုင်းဆိုင်ရာ နာကျင်သူအားကူညီပေးခြင်းဖြစ်သည်။ * တစ်စုံတစ်ယောက်ကို နှစ်သိမ့်ပေးသူအား နှစ်သိမ့်သူဟုခေါ်ဆိုသည်။ * ဓမ္မဟောင်းကျမ်းတွင် ဘုရားသခင်သည် မိမိလူတို့အား မည်မျှချစ်ပြီး ဒုက္ခရောက်ချိန်တွင် မည်မျှကူညီကြောင်းကိုဖော်ပြထားသည်။ * ဓမ္မသစ်ကျမ်းတွင် ဘုရားသခင်သည် မိမိလူတို့ကို သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်အားဖြင့်သက်သာစေမည်ဟုပြောကြားထားသည်။ ထိုသက်သာခြင်းကိုရရှိသူသည် အခြားသူများကိုလည်း သက်သာခြင်းကိုပေးစွမ်းနိုင်မည်ဖြစ်သည်။ * က္ကုသရေလ၏နှစ်သိမ့်သူ ဟူသောစကားမှာ မိမိလူတို့ကိုကယ်တင်မည့် မေရှိယကိုရည်ညွှန်းခြင်းဖြစ်သည်။ * ယေရှုက သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်ကို နှစ်သိမ့်သူ ဟုခေါ်ဆိုပြီး ထိုသန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်သည် ယေရှုခရစ်အားဖြင့် ယုံကြည်သူများကိုနှစ်သိမ့်မှုပေးမည်ဖြစ်သည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
ရေခံမြေခံအပေါ်မူတည်ပြီး နာကျင်မှုကိုသက်သာစေသူ၊ ကူညီသည် ဟုဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
နှိုးဆော်သတိပေးသည်
ဤဝေါဟာရသည် ကြပ်ကြပ်သတိပေးသည် (သို့) တစ်စုံတစ်ယောက်အား အကြံပေးခြင်းဖြစ်သည်။ * ပုံမှန်အားဖြင့် နှိုးဆော်သတိပေး ခြင်းဆိုရာ၌ တစ်စုံတစ်ခုအားမလုပ်ရန်အကြံပေးခြင်းဖြစ်သည်။ * ခရစ်တော်၏ကိုယ်ခန္ဓာ၌ ယုံကြည်သူများ အပြစ်မလုပ်ပဲ သန့်ရှင်းသောအသက်တာရှိရန် နှိုးဆော်သတိပေးခြင်းဖြစ်သည်။ * နှိုးဆော်သတိပေးခြင်း ကို အပြစ်မလုပ်ရန်အားပေးခြင်း (သို့) အပြစ်မလုပ်ရန်တိုက်တွန်းခြင်း ဖြစ်သည်။
ပဋိညာဉ်
ပဋိညာဉ်ဆိုသည်မှာ နှစ်ဦးနှစ်ဖက် သဘောတူထားပြီး နှစ်ဦးနှစ်ဖက်ပြည့်စုံအောင်ဆောင်ရွက်ရသောအရာဖြစ်သည်။ * တစ်ဦးတစ်ယောက်ကြားရှိ သဘောတူညီချက်မျိုးဖြစ်နိုင်သလို၊ အဖွဲ့လိုက်၊ သို့မဟုတ် ဘုရားနှင့်လူ ကြားရှိသဘောတူညီချက်မျိုးလည်းဖြစ်နိုင်သည်။ * လူတစ်ဦးနှင့်တစ်ဦး ပဋိညာဉ်ပြုလုပ်ရာတွင် တစ်စုံတစ်ခုလုပ်မည်ဟုကတိပေးကြပြီး အမှန်တကယ်လုပ်ရမည်လည်းဖြစ်ပါသည်။ * လူသားများပြုလုပ်သော ပဋိညာဉ်များမှာ လက်ထပ်ခြင်း၊စီးပွားဖက်ပြုလုပ်ခြင်း၊ နိုင်ငံများကြားရှိ စာချုပ်ရေးထိုးခြင်း စသည်တို့ဖြစ်ပါသည်။ * သမ္မာကျမ်းစာထဲတွင် ဘုရားသခင်သည် သူ၏လူမျိုးတော်နှင့်ပြုလုပ်သော ပဋိညာဉ်များရှိပါသည်။ * အချို့သောပဋိညာဉ်များတွင် ဘုရားကသူ၏အပိုင်းကိုပြည့်စုံစေမည်ဟု ကတိပေးတတ်သည်။ ဥပမာ- ဘုရားက လူကိုရေဖြင့်မစီရင်တော့ကြောင်း ပဋိညာဉ်ပြုလုပ်ချိန်ဖြစ်ပြီး ဤပဋိညာဉ်သည် လူအနေဖြင့် ဘာမျှပြုလုပ်စရာမလိုသော ပဋိညာဉ်ဖြစ်ပါသည်။ * အချို့ပဋိညာဉ်များတွင် လူသားများဖက်မှ ကတိပြည့်စုံမှသာ ဘုရားကမိမိဖက်က ပဋိညာဉ်ကိုပြည့်စုံစေမည်ဖြစ်ကြောင်း ပါရှိပါသည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
- ရေခံမြေခံပေါ်မူတည်ပြီး သဘောတူညီချက်ကိုချမှတ်သည်၊ တရားဝင်ကတိပြုခြင်း၊ ကတိ၊ စာချုပ်ဟုလည်း ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
- အချို့ဘာသာစကားတွင် ပြုလုပ်ရမည်ဖြစ်သော ကတိကဝတ်များအပေါ်မူတည်ပြီး ပဋိညာဉ်အစား အခြားသောစကားလုံးဖြင့် အသုံးပြုနိုင်သည်။ ပဋိညာဉ်မှာ တစ်ဖက်တည်းဖြစ်နေပါက ကတိကဝတ်အဖြစ် ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
- ပဋိညာဉ်ဟူသောအဓိပ္ပာယ်မှာ လူသားများဖက်က တောင်းဆိုသောအရာမဟုတ်ပေ။ ဘုရားနှင့်လူကြားပြုလုပ်သော ပဋိညာဉ်အားလုံးတွင် ဘုရားဖက်ကသာစတင်ပြုလုပ်ခြင်းဖြစ်သည်။
ပဋိညာဉ်သစ္စာ၊ ချစ်ကြင်နာခြင်း၊ တစ်ဖက်သတ်မေတ္တာ၊
ဤစကားမှာ လူသားများအပေါ်ဘုရားက ပြုလုပ်ပေးမည့်ကတိစကားများဖြစ်ပါသည်။ * က္ကုသရေလလူမျိုးနှင့် ဘုရားပြုလုပ်သော တရားဝင်သဘောတူညီချက်များမှာ ပဋိညာဉ်များဖြစ်သည်။ * ထာဝရဘုရား၏ မိမိလူများအပေါ်ကတိတည်ခြင်းကို ပဋိညာဉ်သစ္စာ၊ ပဋိညာဉ်ကတိဟု ခေါ်ဆိုပါသည်။ * ဘုရားက မိမိကတိများကိုသစ္စာရှိစွာပြုလုပ်ပေးခြင်းသည် မိမိ၏ ကျေးဇူးတော်ကိုဖော်ပြခြင်းပင်ဖြစ်သည်။ * သစ္စာရှိခြင်း ဆိုသောစကားမှာ ကတိပေးထားသည့်အတိုင်းပြုလုပ်ခြင်းဖြစ်ပြီး တစ်စုံတစ်ယောက်အတွက် အကျိုးရှိပါသည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
- ပဋိညာဉ်၊ သစ္စာရှိခြင်း စသည်တို့ကိုဘာသာပြန်ဆိုသည့်အပေါ်မူတည်ပြီး အသုံးပြုရမည်ဖြစ်သည်။
- အခြားအနေဖြင့်၊ သစ္စာရှိသောချစ်ခြင်း၊ ကတိပြုအပ်နှံသောအချစ်၊ အမှီခိုကင်းစွာချစ်ခြင်း ဟုဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
ပဋိညာဉ်သေတ္တာ၊ ပဋိညာဉ်ဒီဂရီ၊ ဘုရားသခင်၏တလ္လားတော်
ဤစကားသည် ရွှေကွပ်ထားသောသစ်သားပုံး၊ အထဲတွင် ပညတ်တော် ၁၀ပါးရေးသားထားသော ကျောက်ပြားနှစ်ချပ်ကိုထည့်သွင်းထားသည်။ အာရုန်၏တောင်ဝှေးနျှင့် မာနမုန့်ဖလားပါရှိပါသည်။ * ark ဟူသောစကားကို ဤနေရာတွင် ပုံး၊ သေတ္တာ ဟုဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * တလ္လားတော်ထဲရှိပစ္စည်းများမှာ ဘုရားသခင်နှင့်က္ကုသလေရလလူမျိုးတို့၏ ပဋိညာဉ်ကိုပြသလျက်ရှိသည်။ * ပဋိညာဉ်တလ္လားတော်သည် အသန့်ရှင်းဆုံးဌာနတော်ထဲတွင်ရှိသည်။ * က္ကုသရေလလူမျိုးတို့အား မောရှေမှတစ်ဆင့်စကားပြောကြားရာတွင် ဘုရားသခင်က အသန့်ရှင်းဆုံးဌာနတော်ထဲရှိ ပဋိညာဉ်တလ္လားတော်ပေါ်တွင် ထင်ရှားလေသည်။ * ပဋိညာဉ်တလ္လားတော်သည် အသန့်ရှင်းဆုံးဌာနတော်ထဲတွင်ရှိနေစဉ်၌ ထိုနေရာကို တစ်နှစ်တစ်ကြိမ်ရောက်ရှိသော အပြစ်ဖြေရာနေ့ ရောက်သောအခါမှသာ ယဇ်ပုရောဟိတ်မင်းတစ်ပါးထဲ ကသာဝင်ခွင့်ရရှိလေသည်။ * ပဋိညာဉ်ဒီဂရီ ဟူသောအသုံးအနှုန်းကို အင်္ဂလိပ်အသုံးအနှုန်းများတွင် သက်သေခံချက်ဟူ၍ ဘာသာပြန်ဆိုသည်။ အဓိပ္ပာယ်မှာ ပညတ်တော် ၁၀ပါးသည် ဘုရားသခင်နှင့် သူ၏လူမျိုးတော်ပြုခဲ့သော ပဋိညာဉ်ကိုသက်သေခံလျက်ရှိသည်။ ပညတ်တော်ဥပဒေသ ဟူ၍လည်း ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
ပမာမထားခြင်း၊ အထင်သေးသော
ဤစကားသည် တစ်စုံတစ်ယောက်ကို မလေးစားခြင်း၊ ပမာမခန့်ပြုခြင်းဟုအဓိပ္ပာယ်ရှိသည်။ အလွန်တရာ ပမာမထားခြင်း၊ အထင်သေးခြင်း အဓိပ္ပာယ်လည်းရှိသည်။ * ပမာပြုသော လူ၏အမူအကျင့် ကို လွန်စွာမလေးစားခြင်း၊ လုံးဝပမာမပြုခြင်း၊ အပြစ်တင်ခြင်းနှင့်ထိုက်တန်သည်ဟု ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * လူတစ်ယောက်အား မိမိထက်တန်ဖိုးရှိသည်ဟု မထင်ခြင်း၊ ထိုသူသည် တန်ဖိုးမရှိသောသူ ဟုသတ်မှတ်ရာတွင် ထိုစကားကိုအသုံးပြုသည်။ * တစ်စုံတစ်ခု၊ တစ်စုံတစ်ယောက်ကို လွန်စွာပမာမခန့်ပြုခြင်း၊ လုံးဝတန်ဖိုးမထားခြင်းဟူသော အဓိပ္ပာယ်ရှိသည်။ * ဒါ၀ိတ်သည် လူသတ်၊ကာမဂုဏ်ကျူးလွန်ချိန်တွင် သူသည် ဘုရားကို ပမာပြုသည်ဟု ဖော်ပြထားသည်။
ပလ္လင်
ပလ္လင်ဆိုသည်မှာ ဣသရေလလူမျိုးများ ဘုရားသခင်ကို တိရစ္ဆာန်၊ အသီးအနှံများပူဇော်ရန် တင်လှူသောနေရာမြင့်တစ်ခုဖြစ်သည်။ * သမ္မာကျမ်းစာခေတ်၌ ပလ္လင်တည်ဆောက်သောအခါ မြေကြီးဖြင့်လုပ်သောမြင့်သောနေရာ သို့မဟုတ် ကျောက်တုံးများကိုစုပုံပြီးလုပ်ထားသောနေရာဖြစ်သည်။ * အချို့သော သေတ္တာပုံပလ္လင်များမှာ သစ်သားနှင့် ရွှေ၊ကြေးဝါ၊ကြေးနီပေါင်းစပ်ပြုလုပ်ထားသော နေရာဖြစ်သည်။ * ဣသရေလလူမျိုး၏အနီးအနားတွင်နေထိုင်သော လူမျိုးများသည်လည်း သူတို့ကိုးကွယ်သောဘုရားများအတွက် ယဇ်ပလ္လင်များတည်ထားခဲ့ကြသည်။
ပုဆိန္
ပုဆိန် ဆိုသည်မှာ သစ်ပင်၊သစ်သားခုတ်ရန်အတွက်ဖြစ်သည်။ * သစ်သားလက်ကိုင်ရှည်၏ထိပ်တွင် သတ္တု ဓားသွားကိုတပ်ဆင်ထားသောအရာဖြစ်သည်။ * သင်၏ဒေသတွင် ပုဆိန်ကဲ့သို့ပစ္စည်းမျိုးရှိပါက ထိုပစ္စည်းကို ပုဆိန်ဟုဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * သစ်ပင်ဖြတ်ပစ္စည်း၊ ဓားသွားပါသောသစ်သားလက်ကိုင်ရှည်၊ သစ်ပင်ခုတ်ရန် လက်ကိုင်ရှည်ပါသောပစ္စည်း ဟုလည်းဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * ဓမ္မဟောင်းအချိန်တစ်ခု၌ ပုဆိန်အသွားသည် မြစ်ထဲသို့ကျသွားခဲ့သည်။ ထိုကြောင့် ပုဆိန်ဟုသုံးနှုန်းလိုသော ပစ္စည်းတွင်လည်း ထိုကဲ့သို့ ဖြုတ်တပ်နိုင်သော ဓားသွားပါရှိရမည်ဖြစ်သည်။
ပူဇော်သက္ကာ၊ မီးဖြင့်ပူဇော်ခြင်း
ပူဇော်သက္ကာ ဆိုသည်မှာ ယဇ်ပလ္လင်ပေါ်တွင် မီးရှို့ပြီး ဘုရားဆီယဇ်ပူဇော်သောအရာဖြစ်သည်။ ထိုအရာသည် လူတို့၏အပြစ်ဖြေဖို့ရန် ပေးလှူသောအရာဖြစ်သည်။ မီးဖြင့် ပူဇော်ခြင်း ဟုလည်းခေါ်ဆိုသည်။ * ပူဇော်သော တိရစ္ဆာန်များမှာ သိုး၊ဆိတ်..နွားထီး၊ငှက်များဖြစ်သည်။ * အရေပြားမှလွဲပြီး အားလုံးကိုမီးရှို့ပူဇော်ရပါသည်။ အရေပြား သို့မဟုတ် သားရေကို ယဇ်ပုရောဟိတ်ထံပေးအပ်ရသည်။ * က္ကုသရေလလူများ တစ်နှစ် ၂ကြိမ်ပူဇော်သက္ကာတင်ရန် ဘုရားမိန်မှာထားသည်။
ပေါင်မုန့်
ပေါင်မုန့်ဆိုသည်မှာ ဂျုံမုန့်၊ဆီနှင့်ရေ ရောနှောထားသောအရာဖြစ်သည်။ ထိုအရာကိုပုံဖော်ပြီး မီးဖုတ်ရသည်။ * အလုံးဟူသော စကားမှာ ပေါင်မုန့်လုံးကို ဆိုလိုခြင်းဖြစ်သည်။ * ပေါင်မုန့်တုံးတွင် တဆေးကဲ့သို့သော ပွစေသောအရာပါရှိသည်။ * တဆေး မပါသော ပေါင်မုန့်အဖြစ်လည်း လုပ်နိုင်သည်။ ကျမ်းစာထဲတွင် ထိုမုန့်ကို တဆေးမပါသောမုန့် ဟုခေါ်ဆိုပြီး ယုဒတို့၏ ပဿ ခါပွဲတွင် စားသုံးကြသည်။ * သမ္မာကျမ်းစာခေတ်၌ ပေါင်မုန့်သည်လူတို့၏အဓိကအစားအစာဖြစ်သည်။ ထို့ကြောင့် ယေဘုယျခြုံငုံပြီး မုန့်ဟုသာ ရေးသားလေ့ရှိသည်။ * ရှေ့တော်မုန့် ဟူသောအသုံးအနှုန်းမှာ တဲတော်ထဲရှိ တလ္လားတော်ပေါ်တင်ထားသော မုန့် ၁၂လုံးဖြစ်သည်။ ထိုမုန့်သည် က္ကုသရေလ ၁၂မျိုးကိုကိုယ်စားပြုပြီး ဘုရားရှေ့ယဇ်ပူဇော်ထားခြင်းဖြစ်သည်။ ယဇ်ပုရောဟိတ်များသာ စားနိုင်သည်။ ဘုရားသူတို့နှင့်အတူရှိကြောင်းပြသောမုန့် ဟုဘာသာပြန်နိုင်သည်။ * ကောင်းကင်မုန့် ဆိုသည်မှာ မာန္နမုန့်ဖြစ်သည်။ သဲကန္တာရထဲတွင် က္ကုသရေလလူများကို ဘုရားကျွေးသောမုန့်ဖြစ်သည်။ * ယေရှုက မိမိကိုယ်ကို ကောင်းကင်မှလာသောမုန့်၊ အသက်မုန့် ဟုခေါ်ဆိုခဲ့သည်။ * ပဿ ခါပွဲ၌ တပည့်တော်များနှင့်ညစာ တဆေးမဲ့မုန့်ကိုစားနေစဉ် ယေရှုက ကားတိုင်ပေါ်တွင်ချိုးဖဲ့ခံရမည်ဖြစ်သော မိမိခန္ဓာကိုယ် ထိုမုန့်နှင့်နှိုင်းယှဉ်ပြောဆိုခဲ့သည်။ * ပေါင်မုန့်ကို ယေဘုယျအားဖြင့် မုန့်ဟုဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
ပြစ်မှု၊ တရားခံ
ဤစကားသည် နိုင်ငံတစ်ခု၏ ဥပဒေကိုချိုးဖောက်ပြီး အပြစ်လုပ်ခြင်းဖြစ်သည်။ အပြစ်လုပ်သူကို တရားခံဟုခေါ်ဆိုသည်။ * ပြစ်မှုများတွင် လူသတ်ခြင်း၊ ခိုးခြင်း စသည်တို့ပါရှိသည်။ * တရားခံကို ဖမ်းဆီးပြီး ထောင်ထဲတွင်ပိတ်လှောင်ထားလေ့ရှိသည်။ * ကျမ်းစာထဲတွင် အချို့တရားခံများသည် တစ်နေရာမှတစ်နေရာသို့ထွက်ပြေးတိမ်းရှောင်နေရသော၊ မိမိကိုအခြားသူများလက်စားချေမည်ကိုစိုးပြီး ရှောင်ပြေးနေရသောသူများဖြစ်သွားလေ့ရှိသည်။
ပြာ၊ ပြာမှုန့်၊ ဖုန်
ပြာမှုန့်ဆိုသည်မှာ ထင်းများမီးလောင်ပြီးနောက် ကျန်ရစ်ခဲ့သော မီးခိုးရောင်အမှုန့်များဖြစ်သည်။ အသုံမဝင်သောအရာ၊ တန်ဖိုးမရှိသောအရာအဖြစ် ပုံဥပမာခိုင်းနှိုင်းပြီး တစ်ခါတစ်ရံအသုံးပြုလေ့ရှိသည်။ * သမ္မာကျမ်းစာတွင် ဖုန့်မှုန့် ဆိုသည်မှာ ပြာမှုန့်ကိုဆိုလိုခြင်းဖြစ်သည်။ ခြောက်သွေ့မြေပြင်တွင်ရှိသော အမှုန့်ကိုလည်း ဆိုလိုပါသည်။ * ပြာပုံ ဆိုသည်မှာ ပြာမှုန့်များစုပုံနေခြင်းဖြစ်သည်။ * ရှေးခေတ်တွင် ပြာမှုန့်ထဲတွင်ထိုင်ခြင်းသည် ပူဆွေးဝမ်းနည်းခြင်းကို ပြသပါသည်။ * ငိုကြွေးချိန်တွင် ကြမ်းတမ်းသောလျှော်တေအဝတ်ကို ဝတ်ဆင်ပြီး ပြာမှုန့်ကိုခေါင်းပေါ် ပက်ဖျန်းလေ့ရှိသည်။ * ပြာမှုန့်ကိုခေါင်းပေါ် ကြဲခြင်းသည်လည်း နှိမ့်ချခြင်း၊ အရှက်ရခြင်းကို ဖော်ပြပါသည်။ * အကျိုးမရှိသောအရာတစ်ခုကို ကြိုးစားရယူနေခြင်းကိုလည်း ပြာမှုန့်ကိုရယူခြင်းပင်ဖြစ်သည်။ * ပြာမှုန့်ဟု ဘာသာပြန်မည်ဆိုပါက လောင်ကျွမ်းပြီးသောအရာဟု အဓိပ္ပာယ်သက်ရောက်အောင် ဘာသာပြန်ဆိုရမည်။ * ash tree ဆိုသည်မှာ အမြဲစိမ်းသစ်ပင်တစ်မျိုးဖြစ်သည်။
ဖန်ဆင်းသည်၊ ဖန်ဆင်းခြင်း၊ ဖန်ဆင်းသူ
တစ်စုံတစ်ခုကို ဖန်တီးခြင်း၊ဖန်ဆင်းခြင်းဖြစ်သည်။ ဖန်တီးခံအရာမှန်သမျှကို ဖန်ဆင်းခြင်းဟုခေါ်သည်။ စင်္ကြဝဠာကိုဖန်ဆင်းသော ဘုရားကို ဖန်ဆင်းရှင်ဟုခေါ်ဆိုသည်။ * ဘုရားက ဘာမှမရှိခြင်းမှ ဖန်ဆင်းခြင်းဖြစ်သည်။ * လူသားများဖန်ဆင်းခြင်းမှာ ရှိနေသောအရာမှ ဖန်တီးလိုက်ခြင်းဖြစ်သည်။ * တစ်ခါတစ်ရံတွင် ငြိမ်သက်ခြင်းဖန်ဆင်းခြင်း၊ နှလုံးသားကိုသန့်စင်ရန် ဖန်ဆင်းခြင်းဟုလည်း ပုံပမာခိုင်းနှိုင်းပြီး အသုံးပြုနိုင်သည်။ * ဖန်ဆင်းခြင်း ဆိုသည်မှာ အစအဦးကတည်းက ဘုရားဖန်ဆင်းခြင်းကိုဆိုလိုသည်။ ဘုရားဖန်ဆင်းသော အရာအားလုံးကို ယေဘုယျဆိုလိုခြင်းဖြစ်သည်။ တစ်ခါတစ်ရံ ဖန်ဆင်းခြင်းဆိုသည်မှာ ကမ္ဘာပေါ်ရှိ လူသားများကို ဆိုလိုခြင်းဖြစ်သည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
- အချို့စကားတွင် ဘုရားက ဘာမှမရှိခြင်းမှ ဖန်ဆင်းခြင်းဟူသော အဓိပ္ပာယ်ကို ရှင်းလင်းအောင်လုပ်ရမည်ဖြစ်သည်။
- ကမ္ဘာကိုဖန်ဆင်းသည့်ကတည်းက ဟူသောစကားမှာ ကမ္ဘာကိုဘုရားဖန်ဆင်းသည့် အချိန်ကတည်းက ဟူ၍ဖြစ်သည်။
- ဖန်ဆင်းခြင်းအစ ဟူသောစကားမှာ ကမ္ဘာကိုဘုရားဖန်ဆင်းကတည်းက၊ ကမ္ဘာကိုပထမဆုံးဖန်ဆင်းကတည်းက ဟုဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
- ဖန်ဆင်းခံအရာအားလုံးထံသို့ သတင်းကောင်းကြားပြောခြင်းဖြစ်သည်။
- ဖန်ဆင်းခံအရာအားလုံးပျော်ရွှင်ခြင်း ဆိုသည်မှာ ဘုရားဖန်ဆင်းသောအရာအားလုံးကို ဆိုလိုပါသည်။
- အခြေအနေပေါ်မူတည်ပြီး ပြုလုပ်သည်၊ဖြစ်စေသည်၊ ဘာမှမရှိခြင်းမှပြုလုပ်သည် ဟုဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
- ဖန်ဆင်းရှင် ကို အရာအားလုံးဖန်ဆင်းသူ၊ ကမ္ဘာကိုဖန်ဆင်းသော ဘုရားဟု ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
- သင်၏ဖန်ဆင်းရှင် ဆိုသည့်စကားမှာ သင့်ကိုဖန်ဆင်းသောဘုရား ဟုအဓိပ္ပာယ်ရှိသည်။
ဖမ်းဆီးသည်၊ ဖမ်းဆီးထိန်းသိမ်းထားခြင်း
ဖမ်းဆီးသည် ဟူသောစကားမှာ လူကိုဖမ်းဆီးထားပြီး သူတို့မနေချင်သောအခြားတိုင်းတစ်ပါးတွင် နေထိုင်စေခြင်းဖြစ်သည်။ * ယုဒတိုင်းနိုင်ငံမှ က္ကုသရေလလူများသည် ဘာလုလုန်နိုင်ငံတွင် အနှစ် ရဝကြာဖမ်းဆီးခေါ်ဆောင်ခြင်းခံခဲ့ရသည်။ * ဖမ်းဆီးခံရသူများသည် သူတို့ကိုဖမ်းဆီးခေါ်ဆောင်လာသူများ အတွက်အလုပ်များကို လုပ်ဆောင်ပေးရသည်။ * ဒံယေလနှင့် နေဟမိတို့သည် ဘာဘုလုန်ဘုရင်ထံတွင် အမှုထမ်းရသော ဖမ်းဆီးခံများဖြစ်ပါသည်။ * ခေါ်ဆောင်သည် ဆိုသည်မှာ တစ်စုံတစ်ယောက်ကို ဖမ်းဆီးမည့်အဓိပ္ပာယ်ဖြစ်ပါသည်။ * သင့်ကိုဖမ်းခေါ်သည် ဟူသောစကားမှာ ဖိအားပေးနေထိုင်စေသည်၊ သို့မဟုတ် အခြားနိုင်ငံသို့ ဖမ်းဆီးခေါ်ဆောင်သွားသည် အဓိပ္ပာယ်ရှိပါသည်။ * ခရစ်ယာန်များသည် မိမိတို့၏အတွေးကိုဖော်ဆောင်ပြီး ခရစ်တော်ကိုနာခံရမည်ဖြစ်ကြောင်း တမန်တော်ပေါလုက ပုံပမာပေးဖော်ပြထားပါသည်။ * အပြစ်၏ထိန်းချုပ်မှုကိုခံရခြင်း ဆိုသည့်အဓိပ္ပာယ်ကို အပြစ်ကဖမ်းဆီးခေါ်ဆောင်သွားသည် ဟုရှင်ပေါလုသုံးနှုန်းခဲ့ပါသည်။
ဖယ်ရှားသည်၊ သုတ်သင်သည်။
ဖယ်ရှားသည်၊ သုတ်သင်သည် ဟူသောစကားမှာ လူ၊အရာဝတ္ထုကိုလုံးဝဖျက်ဆီး ဖယ်ရှားလိုက်ခြင်းဖြစ်ပါသည်။ * ဤအသုံးအနှုန်းကို အပေါင်းလက္ခဏာအနေဖြင့် ဘုရားက အပြစ်အားလုံးကိုဖယ်ရှင်းပြီး မမှတ်ယူတော့ခြင်း ဟုလည်းအသုံးပြုနိုင်သည်။ * အနုတ်လက္ခဏာအနေဖြင့် ဘုရားက အပြစ်တရားကြောင့် လူများကို ဖျက်ဆီးပစ်ခြင်း ဟုလည်းအသုံးပြုနိုင်သည်။ * သမ္မာကျမ်းစာတွင် အသက်စာစောင်မှ လူတစ်ဦး၏ နာမည်ကိုဖယ်ထုတ်ခြင်း၊ ရှင်းထုတ်ခြင်း အားဖြင့် ထိုသူသည် ထာဝရအသက်မရတော့ကြောင်း ဖော်ပြထားပါသည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
- အသုံးပြုသည့်အပေါ်မူတည်ပြီး ဖယ်ထုတ်သည်၊ ဖယ်ရှားသည်၊ အကြွင်းမဲ့ဖျက်ဆီးသည်၊ လုံးဝပယ်ရှင်း သည်ဟုပြန်ဆိုနိုင်သည်။
- အသက်စာစောင်မှ တစ်စုံတစ်ယောက်အမည်ကို ဖယ်ထုတ်သည်၊ ဖျက်လိုက်သည်ဟု အသုံးပြုနိုင်သည်။
ဖလားတော်ကိုင်
ဓမ္မဟောင်းကျမ်းတွင် ဖလားတော်ကိုင်ဆိုသည်မှာ ရှင်ဘုရင်သောက်မည့် ၀ိုင်ခွက်သည် အဆိပ်ခတ်ထားခြင်းရှိ၊ မရှိကိုစမ်းသပ်ပေးရသူဖြစ်သည်။ * စာအဓိပ္ပာယ်အရ ခွက်ယူလာပေးသူ၊ ခွက်ယူလာပေးသူ ဟုအဓိပ္ပာယ်ရှိပါသည်။ * ဖလားတော်ကိုင်သည် ဘုရင့်အပေါ်လွန်စွာ သစ္စာရှိပြီး စိတ်ချယုံကြည်နိုင်သူဖြစ်သည်။ * ထိုကဲ့သို့ ယုံကြည်ရလောက်သော အဆင့်တွင်ရှိနေခြင်းကြောင့် ဘုရင်၏စိတ်ဆုံးဖြတ်ချက်များကို သူ့အနေဖြင့်လွှမ်းမိုးပြောပြနိုင်သည်။ * နေဟမိသည် က္ကုသရေလလူမျိုးများ ဘာဘုလုန်တွင်ကျွန်ခံရစဉ်အခါက ရှင်ဘုရင် အာတဇေရဇ်၏ ဖလားတော်ကိုင်စိတ်ချယုံကြည်ရသူဖြစ်သည်။
ဖိစီးနှိပ်စက်သည်၊ ဒုက္ခ
ဤစကားသည် တစ်စုံတစ်ယောက်အား နှောင့်ယှက်ခြင်း သို့မဟုတ် ခံစားစေခြင်းဖြစ်သည်။ ဒုက္ခဆိုသည်မှာ ရောဂါ၊ပူဆွေးမှု သို့မဟုတ် ကပ်ဆိုးကျရောက်ခြင်းကိုဆိုလိုပါသည်။ * ဘုရားသခင်သည် သူ၏လူမျိုးတော်အား အပြစ်မှနောင်တရပြီး သူ့ထံပြန်လာစေရန် ရောဂါ သို့မဟုတ် ခက်ခဲမှုများနှင့် ဖိစီးခဲ့သည်။ * အီဂျစ်ဘုရင်သည် ဘုရားစကားနားမထောင်သည့်အတွက် ဘုရားသခင်က ဒုက္ခ၊ကပ်ဘေးများဖြင့်ဆုံးမခဲ့သည်။ * ဖိစီးနှိပ်စက်ခံရခြင်း ဆိုသည်မှာ စိတ်ပျက်စရာ ရောဂါ၊ ညှင်းပန်းနှိပ်စက်မှု သို့မဟုတ် စိတ်ဆင်းရဲပူဆွေးမှု ကိုဆိုလိုပါသည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
- တစ်စုံတစ်ယောက်အား ဖိစီးခြင်းဆိုသည်မှာ ဒုက္ခကြုံတွေ့စေခြင်း၊ ဒုက္ခဖြစ်စေခြင်း ဟုဘာသာပြန်ဆိုသင့်သည်။
- တစ်ချို့အခြေအနေတွင် ဖြစ်လာသည် သို့မဟုတ် ရောက်ရှိလာသည် သို့မဟုတ် ဒုက္ခယူဆောင်လာသည်ဟု ဘာသာပြန်ဆိုသင့်သည်။
- အနူရောဂါဖြင့်ဖိစီးသည် ကို တစ်စုံတစ်ယောက်သည် အနူရောဂါဖြစ်ပြီးဖိစီးနေသည် ဟုဘာသာပြန်ဆိုသင့်သည်။
- ရောဂါဘယ၊ ကပ်ဘေးကျရောက်သည့်အခါ ဒုက္ခဖြစ်စေသည်ဟု ဘာသာပြန်ဆိုသင့်သည်။
- အခြေအနေပေါ်မူတည်၍ ဘေးဒုက္ခ၊ ရောဂါဘယ၊ ဒုက္ခ၊ စိတ်ပျက်ဖွယ်ဒုက္ခကြီး ဟူ၍ဘာသာပြန်ဆိုသင့်သည်။
- တစ်စုံတစ်ခုမှ ဒုက္ခခံစားရသည်၊ ဖျားနာသည်ဟုလည်း ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
ဖြတ်တောက်သည်
ဤစကား၏အဓိပ္ပာယ်မှာ မပါဝင်တော့ခြင်း၊ တားမြစ်လိုက်ခြင်း၊ အဖွဲ့ထဲမှသီးခြားဖယ်ထုတ်လိုက်ခြင်း အဓိပ္ပာယ်ရှိပါသည်။ အပြစ်ကြောင့် ဘုရားဆီမှသတ်ဖြတ်မှုခံလိုက်ရခြင်း ဟုလည်းအဓိပ္ပာယ်ရှိသည်။ * ဓမ္မဟောင်းကျမ်းတွင် ဘုရား၏အမိန့်တော်များကိုနားမထောင်ခြင်းကြောင့် ဘုရား၏လူမျိုးတော်၊ ဘုရား၏မျက်မှောက်တော်မှဖြတ်တောက်၊ခွဲခြားခံလိုက်ရခြင်း ဟူသောရလဒ်များရှိခဲ့ပါသည်။ * ဘုရားက က္ကုသရေလလူမျိုးမဟုတ်သောသူများသည် ဘုရားကိုမကိုးကွယ်ခြင်း၊ က္ကုသရေလတို့အတွက် ရန်သူဖြစ်နေခြင်း စသည်တို့ကြောင့် ထိုသူတို့ကိုဖြတ်တောက်ဖျက်ဆီးမည်ဖြစ်ကြောင်းမိန့်တော်မူခဲ့သည်။ * ဘုရားသခင်က မြစ်ကြောင်းအား စီးဆင်းမှုရပ်တန့်စေသည့် အကြောင်းအရာတွင်လည်း ဖြတ်တောက်သည်ဟူသော စကားကိုအသုံးပြုနိုင်ပါသည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
- ဖြတ်တောက်ခံရခြင်း ဟူသောစကားကို တားမြစ်ခံရသည်၊ အဝေးသို့ပို့ခြင်းခံရသည်၊ ခွဲခြားခံလိုက်ရသည်၊ သတ်ဖြတ်ခြင်းခံလိုက်ရသည်၊ ဖျက်ဆီးခြင်းခံလိုက်ရသည် ဟုဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
- အခြေအနေပေါ်မူတည်၍ ဖျက်ဆီးရန်၊ အဝေးသို့ပို့ရန်၊ ခွဲခြားပစ်ရန်၊ ဟုဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
- ရေစီးဆင်းမှုကိုဖြတ်တောက်သည့်အခြေအနေမျိုးတွင် ဤစကားလုံးကို ရပ်တန့်သွားသည်၊ စီးဆင်းမှုရပ်တန့်သည်၊ ခွဲခြားလိုက်သည်ဟု ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
- တစ်စုံတစ်ခုကို ဓားဖြင့်ဖြတ်တောက်သည့်အဓိပ္ပာယ်နှင့် ပုံဥပမာခိုင်းနှိုင်း၍အသုံးပြုသော အဓိပ္ပာယ်တို့ကို ခွဲခြားဘာသာပြန်ဆိုတတ်ရန်လိုအပ်ပါသည်။
ဖွဲ
ဖွဲ ဆိုသည်မှာအစေ့ကိုဖုံးအုပ်ထားသည့်အခွံဖြစ်သည်။ စားမရသောဖွဲကို အစေ့နှင့်ပိုင်းခြားပြီး လွင့်ပစ်တတ်ကြသည်။ * အစေ့ဆန်များကို လေထဲသို့ပင့်ပြီး အစေ့နှင့်ဖွဲကို ခွဲထုတ်ရသည်။ ဖွဲမှာ လေနှင့်လွင့်ပါသွားပြီး အစေ့များက မြေပြင်သို့ကျသည်။ ထိုကဲ့သို့လုပ်ဆောင်ခြင်းကို ခြွေလှေ့ခြင်း ဟုခေါ်သည်။ * ကျမ်းစာထဲတွင် ထိုစကားသည် မကောင်းသောသူ၊ အသုံးမကျသောအရာများကို ခိုင်းနှိုုင်းသုံးနှုန်းခြင်းဖြစ်ပါသည်။
ဗက်ရှေမက်
ဗက်ရှေမက်မြို့သည် ယေရုရှလင်မြို့ အနောက်ဖက် ကီလိုမီတာ ၃၀အကွာခန့်တွင် ရှိသော ခါနာန်မြို့၏အမည်ဖြစ်သည်။ * ယောရှုဦးဆောင်သောခေတ်တွင် က္ကုသရေလများသည် ဗက်ရှေမက်မြို့ကိုသိမ်းယူနိုင်ခဲ့သည်။ * ဗက်ရှေမက်မြို့ကို လေဝိယဇ်ပုရောဟိတ်များနေထိုင်ရန် ရွေးချယ်သတ်မှတ်ခဲ့သည်။ * ဖိလိတ္တိလူများ ပဋိညာဉ်သေတ္တာတော်ကို သိမ်းယူပြီး ယေရုရှလင်မြို့သို့ ယူဆောင်သွားစဉ်တွင် ဗက်ရှေမက်မြို့တွင် တစ်ထောက်နားခဲ့ကြသည်။
ဗက်လင်၊ ဧဖရတ်
ဗက်လင်မြို့သည် က္ကုသရေလပြည် ယေရုရှလင်အနီးတွင်ရှိသော မြို့ငယ်ဖြစ်သည်။ ဧဖရတ် ဟူသောမူလအမည်လည်းရှိသည်။ * ရှင်ဘုရင်ဒါဝိတ်သည် ထိုမြို့တွင်မွေးဖွားခဲ့သောကြောင့် ဒါဝိတ်၏မြို့ ဟုလည်းခေါ်ဆိုကြသည်။ * ပရောဖက် မိက္ခာဟောသည်ကား မေရှိယသည် ဗက်လင်ဧဖရတ်တွင်ပေါ်ထွန်းမည်ဖြစ်သည်။ * ထိုပရောဖက်ဟောသည်အတိုင်း နှောင်နှစ်ပေါင်းများစွာကြာပြီးနောက် ယေရှုသည် ထိုမြို့တွင်မွေးဖွားခဲ့လေသည်။ * ဗက်လင်၏အဓိပ္ပာယ်မှာ မုန့်မြို့တော်၊ ကြွယ်ဝသောမြို့ ဖြစ်သည်။
ဗင်္ယာမိန်
ဗင်္ယာမိန် သည်ယာကုပ်နှင့် ရာခေလတို့၏ အငယ်ဆုံးသားဖြစ်သည်။ နာမည်အဓိပ္ပာယ်မှာ ငါ၏ညာလက်ရုံးသား ဖြစ်သည်။ * ဗင်္ယာမိန် နှင့်အစ်ကို ယောသပ်တို့သည် ရာခေလ၏ သားဖြစ်သည်။ ဗင်္ယာမိန်မွေးဖွားပြီးနောက် ရာခေလ သေဆုံးခဲ့လေသည်။ * ဗင်္ယာမိန်မှ ဆင်းသက်လာသောသူများသည် က္ကုသရေလ မျိုးနွယ် ၁၂မျိုးအဝင်ဖြစ်လာခဲ့သည်။ * ရှင်ဘုရင်ရှောလုသည် ဗင်္ယာမိန်အမျိုးနွယ်ဖြစ်သည်။ * တမန်တော်ပေါလုသည်လည်း ဗင်္ယာမိန်အမျိုးနွယ်မှဖြစ်သည်။
ဗာနဗ
ဗာနဗ သည်တမန်တော်များခေတ်တွင်ရှိခဲ့သော ကနဦးခရစ်ယာန်တစ်ယောက်ဖြစ်သည်။ * ဗာနဗသည် က္ကုသရေလ မျိုးနွယ်ဖြစ်သော လေဝိအနွယ်ဖြစ်ပြီး ကုပရုကျွန်းတွင်နေထိုင်သည်။ * ရှေလု(ပေါလု) ခရစ်ယာန်ဖြစ်လာချိန်တွင် ပေါလုကိုအခြားသူများလက်ခံလာစေရန် ဗာနဗတိုက်တွန်းပြောဆိုပေးခဲ့သည်။ * ဗာနဗနှင့် ပေါလုတို့သည် ဧဝံဂေလိသတင်းကောင်းပြောကြားရန် အခြားမြို့များသို့ အတူတူခရီးပြုခဲ့ကြသည်။ * ယောသေ အမည်ရှိသော ဗာနဗ၏အဓိပ္ပာယ်မှာ သက်သာစေခြင်း၏သား ဖြစ်ပါသည်။
ဗာဗုလုန္
ဗာဗုလုန်မြို့သည် မက်ဆိုပိုတေးမီးယားတောင်ပိုင်းရှိ ရှိနာ တွင်တည်ရှိသည်။ ရှိနာကိုနောက်ပိုင်းတွင် ဗာဗုလုန်ဟုခေါ်ဆိုခဲ့သည်။ * ဗာဗုလုန်မြို့ကို ဟာမ၏မြေး ရှိနာဒေသကိုအုပ်ချုပ်ခဲ့သူ နိမ်ရောဒ တည်ထောင်ခဲ့သည်။ * ရှိနာပြည်ရှိလူများတို့သည် စိတ်မြင့်လာကြပြီး ကောင်းကင်အထိရောက်နိုင်သော ရဲတိုက်ကိုတည်ဆောက်ရန်ဆုံးဖြတ်ခဲ့ကြသည်။ ထိုအရာကို ဗာဗုလုန်ရဲတိုက် လူသိများလာခဲ့သည်။ * ဘုရားသခင်က ပျံ့နှံ့စေဟုကတိတော်ပေးထားသော်လည်း ထိုသူများကငြင်းဆန်သောကြောင့် ထိုသူတို့၏ဘာသာစကားကို ဘုရားသခင်က ရှုတ်ထွေးစေခဲ့သည်။ ဤအကြောင်းကြောင့် လူများတို့သည် ကမ္ဘာ့နေရာအနှံ့သို့ ရွှေ့ပြောင်းနေထိုင်ခဲ့ကြလေသည်။ * ဗာဗုလုန်ဟူသောစကား၏မူရင်းအဓိပ္ပာယ်မှာ ရှုတ်ထွေးခြင်း ဖြစ်ပြီးဘုရားသခင်ကလူတို့၏ ဘာသာစကားရှုတ်ထွေးစေခဲ့ခြင်းကို ရည်ညွှန်းခေါ်ဆိုခဲ့ခြင်းဖြစ်သည်။
ဗာဗုလုန္
ဗာဗုလုန်မြို့သည် ရှေးဗာဗုလုန်ဒေသ၏ မြို့တော်ဖြစ်ပြီး ထိုနေရာသည် ဗာဗုလုန်နိုင်ငံတော်၏အစိတ်အပိုင်းဖြစ်သည်။ * ဗာဗုလုန်သည် ယူဖရေးတီးမြစ်တစ်လျှောက်၊ ဗာဗုလုန်ရဲတိုက်ကြီးတည်ဆောက်ခဲ့သောနေရာတွင် တည်ရှိသည်။ * တစ်ခါတစ်ရံတွင် ဗာဗုလုန်ဟူသောစကားလုံးမှာ ဗာဗုလုန်နိုင်ငံတော်ကြီးကိုရည်ညွှန်းပါသည်။ ဥပမာ ဗာဗုလုန်ဘုရင်သည် မြို့ကိုသာမဟုတ်ဘဲ ဗာဗုလုန်နိုင်ငံတစ်ခုလုံးကိုအုပ်ချုပ်သူဖြစ်သည်။ * ဗာဗုလုန်လူမျိုးများသည် ခွန်အားကြီးသောသူများဖြစ်ပြီး ယုဒနိုင်ငံကိုတိုက်ခိုက်သိမ်းပိုက်ပြီး ဗာဗုလုန်တွင် နှစ်ပေါင်း ၇၀ကြာကျွန်ပြုခဲ့သည်။ * အချို့သောနယ်မြေကို ခါလဒဲ ဟုခေါ်ဆိုပြီး ထိုနေရာတွင်နေထိုင်သူများကို ခါလဒဲလူများဟုခေါ်ဆိုသည်။ ထို့ကြောင့် ခါလဒဲ ဟူသောအမည်မှာ ဗာဗုလုန်ကိုရည်ညွှန်းခြင်းပင်ဖြစ်သည်။ * ဓမ္မသစ်ကျမ်းစာတွင် ဗာဗုလုန် ဟူသောစကားမှာ ရုပ်ထုကိုးကွယ်ပြီး ဆိုးညစ်သောအရာများပြုလုပ်နေသော နေရာ၊လူမျိုး၊စဉ်းစားတွေးခေါ်မှုပုံစံ ကိုတင်စားခေါ်ဆိုခြင်းဖြစ်သည်။ * ကြီးမြတ်သောဗာဗုလုန်၊ ကြီးမြတ်သောဗာဗုလုန်မြို့တော် ဟူသောအသုံးအနှုန်းမှာ ကြီးမားခြင်း၊ချမ်းသာခြင်း၊အပြစ်များခြင်း ဟူသော ရှေးခေတ်ဗာဗုလုန်မြို့တော်ကြီးကို ပုံပမာပေးတင်စားပြောဆိုခြင်းဖြစ်သည်။
ဗာရဗၺ
ယေရှုအဖမ်းခံရချိန်တွင် ဗာရဗ္ဗ သည်ယေရုရှလင်ထောင်တွင်ရှိနေသော ထောင်သားဖြစ်သည်။ * ဗာရဗ္ဗသည် လူသတ်၊ ရောမအစိုးရကိုတော်လှန်ပုန်ကန်သော ရာဇဝတ်သားတစ်ယောက်ဖြစ်သည်။ * ပိလတ်မင်းက မည်သူကိုလွှတ်ရမည်ဟု လူထုကိုမေးသောအခါ လူထုက ဗာရဗ္ဗကိုလွှတ်စေခဲ့သည်။ * ထို့ကြောင့် ပိလတ်မင်းသည် ဗာရဗ္ဗကိုလွှတ်ပြီး ယေရှုကိုသတ်ရန်အမိန့်ချခဲ့သည်။
ဗာရုတ္
ဗာရုတ် ဟူသောအမည်မှာ ဓမ္မဟောင်းကျမ်းစာတွင်အများအပြားရှိသည်။ * ဗာရုတ် (ဇေဗဲ သား) တစ်ဦးမှာ နေဟမိနှင့်အတူ ယေရုရှလင်မြို့ရိုးကိုပြန်လည်တည်ဆောက်ခဲ့သူဖြစ်သည်။ * နေဟမိခေတ်တွင် အခြား ဗာရုတ် (ကိုဟိုဇဲ သား)တစ်ဦးမှာမြို့ရိုးတည်ဆောက်ပြီးချိန် ယေရုရှလင်မြို့တွင် ပြန်လည်အခြေချနေထိုင်သော က္ကုသလေရခေါင်းဆောင်တစ်ဦးဖြစ်သည်။ * ဗာရုတ် (နေရိ သား)သည် ပရောဖက်ယေရမိ၏ လက်ထောက်ဖြစ်ပြီး ယေရမိကြားသိသောဘုရားသခင်၏တရားတော်များကိုရေးချပြီး လူထုကိုပြန်လည်ဖတ်ပြသောသူဖြစ်သည်။
ဗာရွန္
ဗာရှန် သည်ဂါလိလဲပင်လည်အရှေ့ဖက်နေရာဖြစ်သည်။ ယခုခေတ် ဆီးရီးယားပြည်နှင့် ဂိုလန်ကုန်းမြင့် နေရာတွင်တည်ရှိပါသည်။ * ဓမ္မဟောင်းကျမ်းစာရှိ ခိုလှုံရာမြို့ ဂိုလန် မှာဗာရှန်ပြည်တွင်တည်ရှိပါသည်။ * ဗာရှန်ပြည်သည် မြေသြဇာကြွယ်ဝပြီး ဝက်သစ်ချပင်များ၊ စားကျက်တိရစ္ဆာန်များဖြင့်ကျော်ကြားခဲ့သည်။ * ကမ္ဘာဦးကျမ်း ၁၄တွင် ဗာရှန်ဟူသောနေရာသည် ဘုရင်များ၊တိုင်းနိုင်ငံများ တစ်ဖက်နှင့်တစ်ဖက်စစ်ပွဲဖြစ်ပွားသောနေရာဖြစ်သည်။ * အဲဂုတ္တုပြည်မှလွှတ်မြောက်ပြီး သဲကန္တာရထဲတွင်လှည့်လည်သွားလာချိန်၌ က္ကုသရေလလူများသည် ဗာရှန်ပြည်၏တစ်စိတ်တစ်ဒေသကို အပိုင်သိမ်းယူခဲ့ကြသည်။ * နှစ်ပေါင်းများစွာကြာချိန်တွင် ရှင်ဘုရင်ရှောလမုန်သည် ထိုပြည်တွင်အထောက်အပံ့များရယူခဲ့ရသည်။
ဗာရွာ
ဗာရှာသည် က္ကုသရေလလူမျိုးများ ရုပ်ထုကိုးကွယ်စေရန် လွှမ်းမိုးခဲ့သော ဘုရင်ဆိုးတစ်ပါးဖြစ်သည်။ * ဗာရှာသည် က္ကုသရေလတိုင်း၏ တတိယမြောက်ဘုရင်ဖြစ်ပြီး ၂၄နှစ်တိုင်အုပ်စိုးခဲ့သည်။ ထိုအချိန်တွင် ယုဒတိုင်းပြည်တွင် အာသဘုရင်အုပ်စိုးချိန်ဖြစ်သည်။ * သူသည် ဘုရင်နာဒပ်ကိုသတ်ဖြတ်ပြီး ဘုရင်ဖြစ်လာသော ဗိုလ်မှူးတစ်ယောက်ဖြစ်သည်။ * ဗာရှာဘုရင်အုပ်စိုးချိန်တွင် က္ကုသရေလတိုင်းပြည်နှင့် ယုဒတိုင်းပြည်တို့ စစ်မက်များစွာဖြစ်ပွားခဲ့သည်။အထူးသဖြင့် ယုဒပြည်တွင် အာသဘုရင်အုပ်စိုးချိန်တွင်ဖြစ်သည်။ * ဗာရှာ၏ မြောက်များစွာသောအပြစ်များကြောင့် ဘုရားသခင်သည် သူ့ကိုဖယ်ရှားခဲ့ရလေသည်။
ဗာလ
ဗာလ၏ အဓိပ္ပာယ်မှာ သခင်၊ ဆရာ ဖြစ်ပြီး ထိုမှားယွင်းသောနတ်ဘုရားကို ခါနာန်လူများကိုးကွယ်ခဲ့ကြသည်။ * အခြားသော ဗာလအမည်ပါရှိသော နတ်ဘုရားများလည်းရှိသည် ဥပမာ- ပီရာမှ ဗာလဘုရား။ တစ်ခါတစ်ရံတွင် ထိုနတ်ဘုရားများအားလုံးကို ဗာလဘုရားများဟုရည်ညွှန်းလေ့ရှိသည်။ * အချို့လူများ၏နံမည်တွင် ဗာလဟူသောနံမည်ပါဝင်သည်။ * ဗာလ ကိုးကွယ်မှုတွင် ကလေးယဇ်ပူဇော်ခြင်း၊ ပြည့်တန်ဆာများပါရှိခြင်း စသော ဆိုးယုတ်သောအမူအကျင့်များပါဝင်သည်။ * က္ကုသရေလတို့၏သမိုင်းတွင်လည်း ပတ်ဝန်းကျင်နိုင်ငံများ၏ကိုးကွယ်မှုကိုလိုက်ပြီး ဗာလဘုရားကို ကိုးကွယ်မှုများရှိခဲ့သည်။ * အာဟတ်ဘုရင်အုပ်စိုးသောအချိန်တွင် ဗာလဘုရားမရှိကြောင်း၊ထာဝရဘုရားသာ စစ်မှန်သောဘုရားဖြစ်ကြောင်းကို ပရောဖက်ဧလိယ ပြသခဲ့သည်။ရလဒ်အနေဖြင့် ဗာလပရောဖက်များဖျက်ဆီးခံခဲ့ရပြီး လူများသည် ဘုရားသခင်ကိုပြန်လည်ကိုးကွယ်ခဲ့ကြသည်။
ဗာလမ္
ဗာလမ် ဆိုသည်မှာ က္ကုသရေလများ ခါနာန်ပြည်မဝင်ခင် မောဘပြည်မြောက်ပိုင်း ယောဒန်မြစ်နားမှာ စခန်းချစဉ်တွင် ထိုသူတို့ကိုကျိမ်ဆဲရန် ဘုရင်ဗာလက်က ငှားရမ်းသော တိုင်းတစ်ပါးပရောဖက်ဖြစ်သည်။ * ဗာလမ်သည် မောဘပြည်နှင့် မိုင်၄၀၀ ကွာဝေးသော ယူဖရေးတီးမြစ်ဒေသရှိ ပေသော်မြို့မှဖြစ်သည်။ * မိဒျန်ဘုရင် ဗာလက်သည် က္ကုသရေလလူများ၏အင်အားနှင့်အရေအတွက်ကိုကြောက်ရွံ့သောကြောင့် ဗာလမ်ကိုငှား၍ ကျိမ်ဆဲခိုင်းခြင်းဖြစ်သည်။ * ဗာလမ်သည် က္ကုသရေလလူများဆီသွားသောလမ်းတွင် ဘုရားသခင်၏ကောင်းကင်တမန် တားဆီးသောကြောင့် သူ၏မြည်း ရပ်တန့်သွားသည်။ ဘုရားသခင်က မြည်း၏နှုတ်ကိုဖွင့်ပြီး ဗာလမ်နှင့်စကားပြောစေခဲ့သည်။ * ဘုရားသခင်က က္ကုသရေလလူမျိုးများကို မကျိန်ဆိုစေဘဲ ကောင်းချီးပေးစေခဲ့သည်။ * သို့သော်လည်း နောက်ပိုင်းတွင် ဗာလမ်သည် က္ကုသရေလလူများ ရုပ်တုကိုးကွယ်ရန်လွှမ်းမိုးခြင်းအားဖြင့် မကောင်းမှုကိုဖြစ်စေခဲ့လေသည်။
ဗာသေရွဗ
ဗာသရှေဗသည် ဒါဝိတ်ဘုရင်စစ်သူကြီး ဥရိယ၏မယားဖြစ်သည်။ ဥရိယ သေဆုံးပြီးချိန်တွင် ဗာသရှေဗသည် ဒါဝိတ်မယားဖြစ်လာပြီး ရှောလမုန်၏မိခင်ဖြစ်လာခဲ့သည်။ * ဗာသရှေဗသည် ဥရိယ၏မယားဖြစ်သော်လည်း ဒါဝိတ်သည်မှားယွင်းခြင်းအမှုကိုပြုခဲ့လေသည်။ * ဗသရှေဗ ကိုယ်ဝန်ရှိလာသောအခါ ဒါဝိတ်သည် ဥရိယကို စစ်မြေပြင်တွင်သေစေရန် ခိုင်းစေခဲ့လေသည်။ * ထို့နောက် ဒါဝိတ်သည် ဗာသရှေဗကို သိမ်းပိုက်ပြီး ထိုကလေးကိုမွေးခဲ့လေသည်။ * ဘုရားသခင်ဆုံးမသောကြောင့် မွေးဖွားပြီးရက်အနည်းငယ်အကြာတွင် ထိုကလေးငယ် သေဆုံးခဲ့လေသည်။ * နောက်တွင် ဗာသရှေဗသည် ဒါဝိတ်ဘုရင်နေရာဆက်ခံမည်ဖြစ်သော သားတော် ရှောလမုန်ကိုမွေးဖွားခဲ့လေသည်။
ဗာသောလမဲ
ဗာသောလမဲ သည်ယေရှု၏တပည့်တော်၁၂ပါး အဝင်တစ်ပါးဖြစ်သည်။ * အခြားသောတမန်တော်များနည်းတူ ဗာသောလမဲသည်လည်း ဧဝံဂေလိဟောကြားခြင်း၊ ယေရှု၏နာမဖြင့် အံ့သြဖွယ်နမိတ်များလုပ်ဆောင်ခဲ့သည်။ * ယေရှုကောင်းကင်သို့ပြန်တက်ကြွသွားခြင်းကို မြင်ခဲ့ရသူတစ်ဦးလည်းဖြစ်သည်။ * ရက်သတ္တပတ်များအကြာ၌ ဗာသောလမဲနှင့်အခြားတမန်တော်များသည် ယေရုရှလင်မြို့ ပင်တေကုတ္တေပွဲ၌ သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော် သူတို့အပေါ်သက်ရောက်ခဲ့သည်။
ဗေနာယ
ဓမ္မဟောင်းကျမ်းစာတွင် ဗေနာယဟူသောအမည်များစွာရှိသည်။ * ယောယဒ၏သား ဗေနာယသည် အားကြီးသောသူရဲကောင်းဖြစ်ပြီး ဒါဝတ်၏ကိုယ်ရံတော်အဖြစ်အမှုထမ်းဆောင်ခွင့်ကိုရရှိသည်။ * ရှောလမုန်ဘုရင်ဖြစ်ချိန်တွင် ရန်သူများကိုတိုက်ခိုက်နိုင်ရန် ဗေနာယ ကူညီခဲ့သည်။ ဗေနာယသည် က္ကုသရေလစစ်တပ်၏ တပ်မှူးဖြစ်လာခဲ့သည်။ * ဓမ္မဟောင်းကျမ်းရှိ နောက်ထပ် ဗေနာယ ၃ဦးမှာ လေဝိအနွယ်ဝင် ယဇ်ပုရောဟိတ် ဗေနာယ၊ သီချင်းသည် ဗေနာယ၊ အာဟပ်အမျိုး ဗေနာယ တို့ဖြစ်သည်။
ဗေရရှေဘ
ဓမ္မဟောင်းခေတ်တွင် ဗေရရှေဘမြို့မှာ ယေရုရှလင်မြို့၏ အနောက်တောင်ဖက် ၄၅မိုင်ဝေးသော သဲကန္တာရဒေသ၊ ယနေ့ခေတ် နီဗက် နေရာဖြစ်သည်။ * ဗေရရှေဘ သဲကန္တာရနေရာသည် အာဗြံဟံနှင်ထုတ်လိုက်သော ဟာဂရနှင့်က္ကုရှမေလ တို့လှည့်သွားလာသောနေရာဖြစ်သည်။ * ဗေရရှေဘ အဓိပ္ပာယ်မှာ ဂတိကျိမ်ဆိုရာရေတွင်း ဖြစ်သည်။ အဘိမလက်ဘုရင်၏လူများသည် အာဗြံဟံ၏ရေတွင်းများကိုသိမ်းယူသော်လည်း အာဗြံဟံသည် သူတို့ကိုအပြစ်မပေးကြောင်း ဂတိသစ္စာကျိမ်ဆိုခြင်းဖြစ်သည်။
ဗေရိ
ဓမ္မသစ်ကျမ်းစာ၌ ဗေရိမြို့သည် သက်သာလောနိတ်မြို့ တောင်ဘက် ကီလိုမီတာ ၈၀အကွာတွင်ရှိသော၊ ကြွယ်ဝသော၊ မက်ဆီဒိုးနီးယား အရှေ့တောင်ဘက်တွင်ရှိသော ဂရိမြို့တစ်မြို့ဖြစ်သည်။ * သက်သာလောနိတ်မြို့ရှိ ယုဒလူများ၏ဒုက္ခပေးမှုကို ခံရသော ပေါလုနှင့်သိလ တို့သည် အခြားခရစ်ယာန်များကူညီမှုကြောင်း ဗေရိမြို့သို့ပုန်းရှောင်နိုင်ခဲ့သည်။ * ပေါလုဟောသောတရားတို့သည် ကျမ်းစာနှင့်ကိုက်ညီမှုရှိ မရှိကို ဗေရိမြို့သားတို့ စေ့စေ့ကြည့်ရှုခဲ့ကြသည်။
ဗေလဇေဗုလ
ဗေလဇေဗုလ သည်စာတန်၏အခြားအမည်ဖြစ်သည်။ * အဓိပ္ပာယ်မှာ ပျံသန်းသူများ၏သခင်၊ နတ်ဆိုးများကိုအုပ်ချုပ်သူဖြစ်သည်။ အဓိပ္ပာယ်ကို ဘာသာပြန်ခြင်းထက် မူလအသံထွက်အတိုင်းအသုံးပြုခြင်းသည် ပို၍သင့်တော်ပါသည်။ * ပိုပြီးရှင်းလင်းစေရန် ဗေလဇေဗုလနတ်ဆိုး ဟုဘာသာပြန်ဆိုသင့်သည်။ * ဤနာမည်သည် ဗာလဘုရားနှင့်လည်း ဆက်နွယ်မှုရှိသည်။
ဗေသနိ
ဗေသနိမြို့သည် ယေရုရှလင်မြို့၏အရှေ့ဘက် ၂မိုင်အကွာ၊ သံလွင်၏ အရှေ့တောင်စောင်းတွင်တည်ရှိသည်။ * ဗေသနိ သည် ယေရုရှလင်နှင့် ယေရိခေါမြို့သွားသော လမ်းအလယ်တွင်တည်ရှိပါသည်။ * ဗေသနိတွင်ရှိသော အရင်းနှီးဆုံးမိတ်ဆွေ မာရိ၊မာသ၊လာဇရုတို့ထံ ယေရှုမကြာခဏသွားရောက်လေ့ရှိသည်။ * ယေရှု လာဇရုကို သေခြင်းမှရှင်ပြန်ထမြောက်စေသောနေရာသည် ဗေသနိ ဖြစ်သည်။
ဗေသလ
ဗေသလမြို့သည် ယေရုရှလင်မြောက်ဖက်၊ ခါနာန်ပြည်တွင်တည်ရှိပါသည်။ အရင်နာမည်မှာ လုဇ် ဖြစ်သည်။ * ဘုရားသခင်ထံမှာ ကတိတော်ကြားနာပြီးချိန်တွင် အာဗြံ(အာဗြံဟံ) သည် ဗေသလအရပ်တွင် ယဇ်ပလ္လင်တည်ခဲ့သည်။ ထိုအချိန်က ဗေသလအမည်မဟုတ်ပါ။ နောက်ပိုင်းတွင်မှ ဗေသလဟုလူသိလာခဲ့ခြင်းဖြစ်သည်။ * ဧသောထံမှ ပြေးပြီးနောက် ယာကုပ်သည် ဗေသနမြို့အနီးတွင် ညအိပ်ခဲ့သည်။ ထိုနေရာတွင် ကောင်းကင်တမန်များ ကောင်းကင်သို့တိုင် လှေကားဖြင့်တက်ဆင်းကြောင်း အိပ်မက်မက်ခဲ့သည်။ * ယာကုပ်က ဗေသလဟု အမည်မပေးခင်အထိ ထိုမြို့ကို ဗေသလဟု ခေါ်ဆိုခြင်းမရှိခဲ့ပေ။ ထို့ကြောင့် အချို့သောဘာသာပြန်များတွင် အာဗြံဟံလက်ထပ်နှင့် ယာကုပ်ထိုနေရာသို့ မရောက်ခင်အထိ ထိုနေရာကို လုဇ် ဟုသာသုံးစွဲကြသည်။ * ဓမ္မဟောင်းကျမ်းစာတွင် အရေးကြီးဖြစ်စဉ်များဖြစ်ပွားလေ့ရှိသော ဗေသလ ကိုမကြာခနရည်ညွှန်းပြောဆိုလေ့ရှိသည်။
ဗေသွေလ
ဗေသွေလသည် အာဗြံဟံအစ်ကို နာခေါ်၏သားဖြစ်သည်။ * ဗေသွေလသည် ရေဗ္ဗခါနှင့် လေအာတို့၏ အဘဖြစ်သည်။ * ဗေရရှေဘမြို့နှင့် မဝေးသော ယုဒတောင်ဘက်တွင်လည်း ဗေသွေလဟူသောမြို့တစ်မြို့ရှိသည်။
ဗောဇ
ဗောဇသည် ရုသ၏ခင်ပွန်း က္ကုသရေလအမျိုး၊ ဘုရင်ဒါဝိတ်၏ဘေးတော်၊ ယေရှုခရစ်တော်၏ဆွေစဉ်တော်ဖြစ်ပါသည်။ * က္ကုသရေလပြည်တွင် တရားသူကြီးအုပ်စိုးသောကာလတွင် ဗောဇ နေထိုင်အသက်ရှင်ခဲ့ပါသည်။ * ဗောဇသည် နောမိနှင့်ဆွေမျိုးဖြစ်ပြီး နောမိဆိုသူမှာ ခင်ပွန်းနှင့်သားများသေဆုံးသောအခါတွင် မောဘပြည်မှပြန်လာသော က္ကုသရေလအမျိုးသမီး ဖြစ်ပါသည်။ * ဗောဇသည် နောမိ၏ချွေးမဖြစ်သူ ရုသကိုလက်ထပ်ပြီး သားသမီးများထွန်းကားခဲ့သူဖြစ်သည်။ * ဗောဇ၏ ဘဝဇာတ်လမ်းမှာ ယေရှုက ကျွနု်ပ်တို့ကို အပြစ်မှရွေးနုတ်ကယ်တင်သောပုံပမာနှင့် တူနေပါသည်။
ဘာလီ
ဘာလီဆိုသည်မှာ ပေါင်မုန့်ပြုလုပ်သော အစေ့တစ်မျိုးဖြစ်သည်။ * ဘာလီပင်သည် ရိုးတံရှည်ပြီး ထိပ်တွင်အစေ့အဆန်များရှိသည်။ * ဘာလီသည် ပူနွေးသောရာသီဥတုတွင်ကောင်းစွာကြီးရင့်သောကြောင့် နွေဦးနှင့် နွေရာသီတွင်ရိတ်သိမ်းလေ့ရှိသည်။ * ဘာလီကိုခြွေလေ့ရာတွင် စား၍ရသောအစေ့များနှင့် အခွံများသတ်သတ်စီဖြစ်သွားသည်။ * ဘာလီစေ့ကို ကြိတ်၍အမှုန့်ဖြစ်စေပြီး ရေ သို့မဟုတ် ဆီနှင့်ရောပြီး ပေါင်မုန့်အဖြစ်အသုံးပြုနိုင်သည်။ * ဘာလီ ကို ဘာလီစေ့ သို့မဟုတ် ဘာလီအဆန် ဟူ၍လည်း ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
ဘိသိက်ခြင်း၊ ရွေးချယ်ထားသော
ဘိသိက်ဆိုသောစကားမှာ တစ်စုံတစ်ယောက်၊ တစ်စုံတစ်ခုကို ဆီဖြစ့်လိမ်းသပ်ခြင်းဖြစ်သည်။ ထိုဆီကို အမွှေးနံ့သာရောထားလေ့ရှိသည်။ ဤစကားသည် သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်က တစ်စုံတစ်ယောက်ကိုရွေးချယ်တင်မြှောက်ခြင်းကိုလည်း ရည်ညွှန်းပါသည်။ * ဓမ္မဟောင်းကာလတွင် ယဇ်ပုရောဟတ်၊ ဘုရင်၊ပုရောဖက် တို့ကိုဆီဖြင့်လိမ်းသပ်ပြီး ဘုရားအမှုတော်ထမ်းဆောင်ရန်ရွေးချယ်ခဲ့ကြသည်။ * ဘုရားသခင်ကို ကိုးကွယ်ရန်၊ ဘုရားဘုန်းတော်ထင်ရှားစေရန် ယဇ်ပလ္လင်၊ တဲတော် စသည်တို့ကိုဆီဖြင့်ဘိသိက်ပေးခဲ့ကြသည်။ * ဓမ္မသစ်ကာလတွင် ဖျားနာသူများပျောက်ကင်းရန် ဆီလိမ်းဘိသိက်ပေးခဲ့ကြသည်။ * ဓမ္မသစ်ကျမ်းတွင်အမျိုးသမီးတစ်ဦးက ကိုးကွယ်သည့်ပုံစံဖြင့် ယေရှုကို ဆီမွှေးဖြင့်ဘိသိက်ခဲ့ကြောင်း ၂ကြိမ်တိုင်းမှတ်တမ်းတင်ထားသည်။ ထိုသို့ ဘိသိက်ပေးခြင်းကို ယေရှုက နှောင်တွင်သူ၏အလောင်းကိုထိုကဲ့သို့ပြင်ဆင်မည်ဖြစ်ကြောင်း မှတ်ချက်ပေးခဲ့လေသည်။ * ယေရှုသေဆုံးပြီးနောက် မိတ်ဆွေများကယေရှုအလောင်းကို အမွှေးနံ့သာ၊ဆီမွှေးဖြင့်ပြင်ဆင်ပေးခဲ့ကြသည်။ * မေရှိယ (ဟေဗြဲ)နှင့် ခရစ်တော်(ဂရိ) ၏အဓိပ္ပာယ်မှာဘိသိက်ရွေးချယ်ခံရသူဖြစ်သည်။ * ယေရှုဟူသော မေရှိယသည် ပရောဖက်၊ ယဇ်ပုရောဟိတ်မင်း၊ဘုရင်အဖြစ် ဘိသိက်ပေးခြင်းခံရသူဖြစ်သည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
- ရေခံမြေခံကိုမူတည်ပြီး ဘိသက်ပေးခြင်းကို ဆီဖြင့်လောင်းခြင်း၊ ဆီလိမ်းခြင်း၊ ဆီမွှေးလောင်းပြီးဆက်ကပ်ခြင်း ဟုပြန်ဆိုနိုင်သည်။
- ဘိသိက်ပေးခံရခြင်းကို ဆီဖြင့်ဆက်ကပ်ထားခြင်း၊ ရွေးချယ်ထားခြင်း၊ ဆက်ကပ်ထားခြင်းဟု ပြန်ဆိုနိုင်သည်။
- အချို့အခြေအနေတွင် ဘိသက်ခြင်းကို ချိန်းချက်ထားခြင်းဟုလည်း ပြန်ဆိုနိုင်သည်။
- ရွေးချယ်ထားသော ပုရောဟိတ် ဟူသောစကားကို ဆီလိမ်းပြီးရွေးချယ်ထားသောပုရောဟိတ်၊ ဆီးလောင်းပြီးခန့်ထားသောပုရောဟိတ် ဟုပြန်ဆိုနိုင်သည်။
ဘုရားကျောင်း
ဓမ္မသစ်ကျမ်းတွင် ဘုရားကျောင်း ဟူသောအသုံးအနှုန်းမှာ ယေရှုကိုယုံကြည်ပြီး အတူတကွ တရားနားထောင်၊ ဆုတောင်းသူများဖြစ်သည်။ ဘုရားကျောင်းဆိုသည်မှာ များသောအားဖြင့် ခရစ်ယာန်အားလုံးကို ရည်ညွှန်းပါသည်။ * အထူးရည်ရွယ်ချက်တစ်ခုအတွက် စုဝေးကြသောသူများကို ရည်ညွှန်းပါသည်။ * ခရစ်တော်၏ကိုယ်ခန္ဓာဖြစ်သော ယုံကြည်သူအားလုံးကို ရည်ညွှန်းလိုသောအခါ ဘုရားကျောင်း (Church) ဟူသောစကား၏ ပထမစာလုံးကို အကြီးဖြင့်ရေးသားပြီး ဒေသတွင်းရှိ ဘုရားကျောင်း (အသင်းတော်)နှင့်မတူညီစေရန်ပြုလုပ်ထားပါသည်။ * တစ်နေရာတွင်ရှိသော ယုံကြည်သူများသည် တစ်စုံတစ်ယောက်၏အိမ်တွင် တွေ့ဆုံလေ့ရှိကြသည်။ ထိုကဲ့သို့ ဘုရားကျောင်းများကို မြို့နာမည်ပေါ်တွင်မူတည်ပြီး ဥပမာ- ဧဖက်ဘုရားကျောင်း (အသင်းတော်) ဟုအမည်မှည့်ခေါ်ကြသည်။ * ကျမ်းစာထဲတွင် ဘုရားကျောင်းဆိုသည်မှာ အဆောက်အအုံကို ရည်ညွှန်းထားခြင်းမဟုတ်ပါ။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
- ဘုရားကျောင်းကို အတူတကွစုပေါင်းသည်၊ စုစည်းခြင်း၊ လူအစုအဝေး၊ အတူတကွတွေ့ဆုံသူများဟု ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
- ထိုကဲ့သို့ဘာသာပြန်ဆိုရာတွင် အဖွဲ့တစ်ခုထဲကိုသာမဟုတ်ဘဲ ယုံကြည်သူအားလုံးကိုခြုံငုံသင့်သည်။
- ဘုရားကျောင်းဟူသော အသုံးအနှုန်းသည် အဆောက်အအုံကို မရည်ညွှန်းကြောင်း ဆင်ခြင်သင့်ပါသည်။
- ဓမ္မဟောင်းတွင် ပါရှိသော လူအစုအဝေး သည်ဘုရားကျောင်းဟူသောစကားလုံးနှင့်အတူတူပင်ဖြစ်ပါသည်။
မချိတင်ကဲဝေဒနာ
မချိတင်ကဲဝေဒနာ ဟူသောအသုံးအနှုန်းသည် ပြင်းထန်စွာနာကျင်ခြင်း သို့မဟုတ် စိတ်ပျက်ခြင်း ကိုဆိုလိုပါသည်။ * ခန္ဓာကိုယ် သို့ စိတ်ပိုင်းဆိုင်ရာနာကျင်မှု၊ စိတ်ပျက်မှုကိုဆိုလိုပါသည်။ * မချိတင်ကဲဝေဒနာ ခံစားရသူများ၏ မျက်နှာနှင့် အမူအရာကိုကြည့်ခြင်းဖြင့် သိမြင်နိုင်သည်။ * ဥပမာ မချိတင်ကဲဝေဒနာခံစားရသူသည် အံ့သွားကြိတ်ခြင်း၊ ငိုကြွေးခြင်း ပြုလုပ်တတ်ကြသည်။ *မချိတင်ကဲဝေဒနာ ကို ခံစားမှုပိုင်းဆိုင်ရာစိတ်ပျက်ခြင်း သို့မဟုတ် လွန်စွာဝမ်းနည်းပူဆွေးခြင်း သို့မဟုတ် ပြင်းထန်သောနာကျင်ခြင်း ဟုလည်းဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
မထီမဲ်႕မင္်ပဳ ်ခင္း၊ မထီ်ပဳမူသၫ္၊ အ်ပစၱျငၡင့္႐ြိေသာ
သမ္မာကျမ်းစာတွင် မထီမဲ့မြင်ပြုခြင်း ဆိုသည်မှာ ဘုရား သို့မဟုတ် လူကို စကားအားဖြင့်လွန်စွာ ပြစ်မှားပြောဆိုခြင်းဖြစ်သည်။ ပုတ်ခတ်ပြောဆိုခြင်းဖြင့် လူတစ်ယောက်ကို အခြားသူများ အဆိုးမြင်သွားစေပါသည်။ * ဘုရားကို ပုတ်ခတ်ပြောဆိုခြင်းဆိုသည်မှာ မမှန်သောစကား၊ရိုင်းပြသောအမူအရာဖြင့် စော်ကားခြင်းဖြစ်သည်။ * မိမိသည် ဘုရားဖြစ်သည်ဟုပြောခြင်း၊ အခြားသောဘုရားတစ်ပါးပါးရှိသည် ဟုပြောဆိုခြင်းသည်လည်း ပုတ်ခတ်စော်ကားခြင်းပင်ဖြစ်သည်။ * အချို့အင်္ဂလိပ်ဘာသာများတွင် သွားပုတ်လေလွင့်ပြောခြင်းဟုလည်း သုံးနှုန်းထားသည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
- ဤစကားကို မဟုတ်မမှန်မကောင်းပြောခြင်း၊ ဘုရားကိုမရိုသေခြင်း၊ ပုတ်ခတ်ပြောဆိုသည် ဟုလည်းဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
- အခြားသူများကိုမှားယွင်းစွာပြောဆိုခြင်း၊ သွားပုတ်လေလွင့်ပြောခြင်း၊ မမှန်သတင်းလွှင့်ခြင်း ဟုလည်းဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
မောက်မာသော
ဤစကားမှာ မာနကြီးခြင်း၊ အထူးသဖြင့် မနှစ်မြို့ဖွယ်အဓိပ္ပာယ်ဖြင့်အသုံးပြုပါသည်။ * မောက်မာသောလူမှာ မကြာခန မိမိကိုယ်ကိုအမွှန်းတင်လေ့ရှိသည်။ * မောက်မာသော သူသည် မိမိလောက်အခြားသူများအရေးမပါ၊ အရည်မချင်းမရှိဟု ထင်မြင်လေ့ရှိသည်။ * ဘုရားကိုမလေးစားသောသူ၊ ဆန့်ကျင်သူများသည် ဘုရားသခင်၏ ကြီးမြတ်မှုကို အသိအမှတ်မပြုသောသူများဖြစ်သောကြောင့် မောက်မာသောသူများဖြစ်သည်။
မျိုးနွယ်
မျိုးနွယ်ဆိုသည်မှာ တူညီသောဘိုးဘေးမှဆင်းသက်လာကြသော မိသားစုဝင်များဖြစ်သည်။ * ဓမ္မဟောင်းကျမ်းတွင် က္ကုသရေလများကို မျိုးနွယ် သို့မဟုတ် မိသားစုဝင်အလိုက်ရေတွက်ခဲ့ကြသည်။ * လူသိအများဆုံး ဘိုးဘေးတို့၏အမည်ကိုရွေးချယ်ပြီး မျိုးနွယ်ကိုအမည်ပေးထားခြင်းဖြစ်ပါသည်။ * လူတစ်ဦးတစ်ယောက်ကိုလည်း သူ၏ဆင်းသက်လာသော မျိုးနွယ်အမည်ဖြင့်ခေါ်ဆိုလေ့ရှိသည်။ ဥပမာ- မောရှေ၏ ယောက္ခမ ယေသရောကို မျိုးနွယ်အမည် ရွေလ ဟုလည်းခေါ်ဆိုလေ့ရှိသည်။ * မျိုးနွယ်ကို မိသားစုအဖွဲ့ သို့မဟုတ် ဆွေမျိုး၊ မိသားစုအဖွဲ့ဝင်ဟုလည် ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
မြင်းရထား
ရှေးခေတ်တွင် မြင်းရထားများသည် ပေါ့ပါးပြီး ဘီးနှစ်ဘီးတပ် မြင်းဖြင့်ဆွဲသောလှည်းများဖြစ်သည်။ * စစ်ပွဲ သို့မဟုတ် ခရီးသွားသည့်အချိန်တွင် ထိုင်ပြီးသော်လည်းကောင်း၊ ထပြီးသော်၎င်း မြင်းရထားပေါ်တွင်စီးနင်းလေ့ရှိသည်။ * မြင်းရထားရှိသောစစ်တပ်သည် မြင်းရထားမရှိသူများထက် ရွေ့လျားမှုတွင် အသာစီးရယူနိုင်ပါသည်။ * ရှေးခေတ် အီဂျစ်များနှင့် ရောမများသည် မြင်းနှင့် မြင်းရထားကောင်းမွန်စွာအသုံးချနိုင်ခြင်းကြောင့် ကျော်ကြားခဲ့ကြသည်။
မြှပ်နှံသည်၊ မြှပ်နှံခြင်း၊သဂြိုလ်ခြင်း
ဤစကားသည် လူသေကိုအပေါက်၊ မြှပ်နှံမည့်နေရာသို့ထည့်ခြင်းဖြစ်သည်။ သဂြိုလ်ခြင်း ဆိုသည်မှာမြေတွင်မြှပ်ခြင်း သို့မဟုတ် သချိုင်းမြေကို ဆိုလိုခြင်းဖြစ်သည်။ * လူသေကို မြေတွင်းနက်နက်ထဲထည့်ပြီး မြေပြန်ဖုံးထည့်ခြင်းဖြင့် မြှပ်နှံလေ့ရှိသည်။ * အလောင်းကို ခေါင်းသေတ္တာထဲထည့်သွင်းပြီးလည်း မြှပ်နှံလေ့ရှိသည်။ * သမ္မာကျမ်းစာခေတ်တွင် လူသေကိုဂူ တွင်ထည့်သွင်းလေ့ရှိသည်။ ယေရှုသေဆုံးပြီးနောက် သူ၏ခန္ဓာကိုယ်ကို အဝတ်နှင့်ပတ်စည်းပြီး ကျောက်ဂူထဲတွင်ထည့်သွင်းပြီး အဝကိုကျောက်တုံးကြီးနှင့်ပိတ်ထားလိုက်သည်။ * လူသေမြှပ်နှံသော နေရာကို ဤအသုံးအနှုန်းဖြင့်သုံနှုန်းလေ့ရှိသည်။ * အခြားအကြောင်းအရာများကိုလည်း မြှပ်နှံသည်ဟုသုံးနိုင်သည်။ ဥပမာ- အာခန်သည် ယေရိခေါမြို့မှယူဆောင်လာသော ငွေနှင့်အခြားပစ္စည်းများကို မြေမြှပ်ဝှက်ထားခဲ့လေသည်။ * မျက်နှာကို လက်ဖြင့်ကာထားသည် ဟူသောအသုံးအနှုန်းဖြင့်လည်းသုံးနိုင်သည်။ * တစ်ခါတစ်ရံတွင် ဝှက်ထားသည် ဟူသောစကားကို မြှပ်နှံသည်ဟုသုံးနိုင်သည်။ အာခန်က ယေရိခေါမြို့မှပစ္စည်းများကို မြေမြှပ်ပြီးဝှက်ထားခြင်းဖြစ်သည်။
မွေးစားခြင်း
ဤဝေါဟာရသည် ကလေးတစ်ယောက်အား မိမိ၏တရားဝင်သားသမီးဖြစ်လာစေရန်လုပ်ဆောင်ခြင်းကို ဆိုလိုပါသည်။ * သမ္မာကျမ်းစာ၌ ဘုရားသခင်က လူသားများကို မိမိ၏ဝိညာဉ်ရေး သားသမီးများဖြစ်လာစေရန် ဥပမာပေးပြီး မွေးစားခြင်း၊ လက်ခံခြင်းဟူ၍ အသုံးပြုထားပါသည်။ * မွေးစားသားဖြစ်သော ယုံကြည်သူများသည် ခရစ်တော်နှင့်အတူ အမွေခံထိုက်သူများဖြစ်ပြီး ဘုရားသခင်၏ သားသမီးဖြစ်ခွင့်ရရှိထားကြပါသည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြဲချက်များ
- ဘာသာပြန်ဆိုရာတွင် မိဘနှင့်သားသမီးကြား အထူးရင်းနှီးသောဆက်ဆံးရေးကိုဖော်ပြရမည်။ ဤစကားသည် ပုံဥပမာဆောင်ခြင်း သို့မဟုတ် ဝိညာဉ်ရေးအဓိပ္ပာယ်ရှိရမည်။
- အမွေခံသားများအဖြစ်ရောက်ရှိခြင်း ဆိုသောစကားစုကို ဘုရားသခင်က သူ၏သားသမီးအဖြစ်လက်ခံခြင်း သို့မဟုတ် ဘုရားနှင့်သက်ဆိုင်ခြင်း ဟူ၍ဘာသာပြန်ဆိုသင့်သည်။
မှုတ်သွင်းသည်၊ အသက်ရှုသည်။
ကျမ်းစာထဲတွင် မှုတ်သွင်းသည် ဟူသောစကားမှာ အသက်ပေးခြင်း၊ ရှင်သန်စေခြင်းဟု ပုံပမာပေးပြောဆိုခြင်းဖြစ်သည်။ * ဘုရားသခင်က အာဒံ ထံသို့အသက်ကိုမှုတ်သွင်းလိုက်သည် ဟုကျမ်းစာတွင်ဖော်ပြသည်။ ထိုကြောင့် အာဒံသည်သက်ရှိဝိညာဉ်ဖြစ်လာသည်။ * ဝိညာဉ်ကိုလက်ခံရန် တပည့်တော်တို့အား ယေရှုပြောသောအခါ သူသည် သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်တပည့်တော်များဆီဆင်းသက်လာသည့်ပုံစံကိရည်ညွှန်းပြီး လေမှုတ်လိုက်ခြင်းဖြစ်သည်။ * တစ်ခါတစ်ရံတွင် ရှုသွင်း၊ရှုထုတ်သည်ဟူသော အသုံးအနှုန်းများကို စကားပြောဆိုသည့်အခါတွင် အသုံးပြုလေ့ရှိသည်။ * ဘုရား၏အသံတော် ဟူသောပုံဥပမာမှာ ဆန့်ကျင်ပုန်ကန်သော၊ ဘုရားမဲ့နိုင်ငံများအပေါ်ကျရောက်သော ဘုရား၏ဒေါသဖြစ်သည်။ ဘုရား၏တန်ခိုးတော်ကို ဖော်ပြခြင်းဖြစ်သည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
- နောက်ဆုံးထွက်သွက် ဆိုသည်မှာ သေဆုံးသည်ကို ခိုင်းနှိုင်းပြောခြင်းဖြစ်သည်။ နောက်ဆုံးအသက်ရှုသွင်းသည်၊ အသက်မရှုတော့ဘဲ သေသည်၊ နောက်ဆုံးအကြိမ်အသက်ရှုသည် ဟုပြန်ဆိုနိုင်သည်။
- ဘုရား၏အသံတော် ဆိုသည်မှာ ကျမ်းစကား သို့မဟုတ် ဘုရားစကားဖြစ်သည်ဟု ကျမ်းရေးသားသူများဖော်ပြလေ့ရှိသည်။ ဘုရား၏အသံတော် ဟုဘာသာပြန်ဆိုခြင်းသာ အသင့်လျော်ဆုံးဖြစ်မည်။
- စာစကားအားဖြင့် ဘုရား၏အသံတော်ကို ဘုရားအားဖြင့်သိခြင်း၊ ဘုရားရေးသားခြင်း၊ ဘုရားပြောခြင်း ဟုဆိုနိုင်သည်။ ကျမ်းစာအားဖြင့် ဘုရားစကားပြောသည် ဟုလည်းဆိုနိုင်သည်။
- အသက်မှုတ်သွင်းသည်၊ လေမှုတ်သွင်းသည် ဆိုသောစကားကို အသက်ရှုစေသည်၊ အသက်ရှင်ပြန်စေသည်၊ အသက်ရှုရှင်သန်စေသည်၊ အသက်ပေးသည်ဟု ပြန်ဆိုနိုင်သည်။
- ဘုရား၏အသံတော်ကို ဘုရား၏တန်ခိုးတော်၊ ဘုရား၏စကားတော်ဟုလည်း ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
- ငါနဲ့အသက်ရှု ဟူသောစကားမှာ ဖြေညင်းစွာအသက်ရှုနိုင်လုပ်ခိုင်းခြင်း၊ ဖြည်းဖြည်းမှန်မှန်အသက်ရှုစေခြင်း ဖြစ်သည်။
- အသက်ရှုတမျှသာ ဟူသောစကားမှာ လူ၏သက်တမ်းတိုတောင်းခြင်း၊ လူ့အသက်သည်လွန်စွာတိုခြင်းကို ဆိုလိုပါသည်။ ဘုရားနှင့်ယှဉ်ပါက လူ၏သက်တမ်းသည် အသက်ရှုသွင်း၊ရှုှုထုတ်တမျှသာ ကြာသည်ဟု ဆိုခြင်းဖြစ်သည်။
ယဇ်ပုရောဟိတ်မင်း
ယဇ်ပုရောဟိတ်မင်း ဆိုသည်မှာ ယေရှုအသက်ရှင်စဉ်အချိန်က ယုဒလူတို့၏ အရေးပါသောဘာသာရေးခေါင်းဆောင်များ ဖြစ်သည်။ * ဗိမာန်တော်ရှိ ဝတ်ပြုခြင်းဆိုင်ရာကိစ္စအားလုံးကို ယဇ်ပုရောဟိတ်မင်းများက တာဝန်ယူထားရသည်။ ဗိမာန်တော်ရှိ အလှူငွေများကိုလည်း တာဝန်ယူရသောသူများဖြစ်သည်။ * သာမာန်ယဇ်ပုရောဟိတ်များထက် ယဇ်ပုရောဟိတ်မင်းက ရာထူး၊အာဏာ ပိုမြင့်မားသည်။ ယဇ်ပုရောဟိတ်မင်း သာလျှင်ပိုပြီး သြဇာအာဏာရှိသည်။ * ယေရှုအဖမ်းခံရရန် ရောမခေါင်းဆောင်များကိုလွှမ်းမိုးတိုက်တွန်းသောသူများမှာ ယဇ်ပုရောဟိတ်မင်းများဖြစ်သည်။ ထို့ကြောင့် ယေရှု၏အဓိကရန်သူတော်များဖြစ်သည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
- ယဇ်ပုရောဟိတ်မင်း ကို ယဇ်ပုရောဟိတ်ခေါင်းဆောင်၊ ဦးဆောင်ယဇ်ပုရောဟိတ်၊ အုပ်စိုးသောယဇ်ပုရောဟိတ် ဟုဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
- အဆင့်မြင့်ပုရောဟိတ် နှင့်မတူညီအောင် ဘာသာပြန်ဆိုသင့်သည်။
ယုံကြည်သည်၊ စိတ်ချယုံကြည်သည်၊ ယုံကြည်ချက်
ဤအသုံးအနှုန်းနှစ်ခုသည် အဓိပ္ပာယ်နီးစပ်သော်လည်း အနည်းငယ်ကွာခြားသည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
- ယုံကြည်သည် ဆိုသည်မှာ စစ်မှန်ကြောင်း၊ ဟုတ်မှန်ကြောင်း ယုံကြည်ခြင်းဖြစ်သည်။
- စိတ်ချယုံကြည်သည် ဆိုသည်မှာ အကြွင်းမဲယုံကြည်ခြင်း၊ နာခံလိုက်လျှောက်ခြင်း၊ အကြွင်းမဲမှီခိုပြီး လိုက်လျှောက်ခြင်း ဖြစ်သည်။
ယုံၾကည္သူ
သမၼာက်မ္းစာတြင္ ယုံၾကည္သူ ဆိုသည္မွာ ေယရႈခရစ္ကို ကယ္တင္ရွင္အျဖစ္ မွီခို၊ယုံၾကည္ေသာသူျဖစ္သည္။ * ယုံၾကည္သူ ၏မူရင္းအဓိပၸာယ္မွာ ယုံၾကည္ေသာသူမ်ား ပင္ျဖစ္သည္။ * ခရစ္ယာန္ဟူေသာစကားလုံးမွာ ခရစ္ေတာ္ကိုယုံၾကည္ျပီး သူ၏သြန္သင္မႈကိုနာခံေသာ သူမ်ားကိုရည္ညႊန္းေခၚဆိုျခင္းျဖစ္သည္။
ဘာသာျပန္အၾကံျပဳခ်က္မ်ား
- အခ်ိဳ႕ဘာသာျပန္မႈမ်ားတြင္ ခရစ္ေတာ္ကိုယုံၾကည္သူ၊ ေယရႈကိုယုံၾကည္သူဟု ျပန္ဆိုထားသည္။ *ဤစကားလုံးကို ေယရႈကိုယုံၾကည္သူ၊ ေယရႈကိုသိျပီးနာခံလိုက္ေလွ်ာက္သူ ဟုလည္းျပန္ဆိုႏုိင္သည္။
- ေယရႈေနာက္လိုက္မ်ား၊ ေယရႈကိုသိျပီး နာခံသူမ်ား ဟုလည္းဘာသာျပန္ဆိုႏုိင္သည္။
- ယုံၾကည္သူ ဆိုသည္မွာ ခရစ္ေတာ္ကိုယုံၾကည္သူတိုင္းကို ဆိုလိုသည္။ တပည့္ေတာ္ႏွင့္ တမန္ေတာ္ ဆိုသည္မွာခရစ္ေတာ္ႏွင့္အတူေနထုိင္ခဲ့သူမ်ားျဖစ္သည္။ ထို႔ေၾကာင့္ ဤစကားလုံးႏွစ္ခုကို သီးျခားဘာသာျပန္ဆိုသင့္သည္။
ရင်အုပ်၊ ရင်အုပ်တန်ဆာ
ဤစကားသည် စစ်သားများ၏ ရင်ဘတ်တွင်ရှိသောအကာဖြစ်သည်။ က္ကုသရေလတို့၏ ယဇ်ပုရောဟိတ်မင်းရင်အုပ်တွင် ဝတ်ဆင်ထားသော အထူးအဝတ်တန်ဆာတစ်ခုလည်းဖြစ်ပါသည်။ * စစ်သားများ၏ရင်အုပ်မှာ သစ်သား၊သတ္တု၊ တိရစ္ဆာန်သားရေ ဖြစ်သည်။ မြှား၊လှံ၊ဓား စသည်တို့မထိုးဖောက်နိုင်အောင် ကာကွယ်ခြင်းဖြစ်သည်။ * က္ကုသရေလတို့၏ ယဇ်ပုရောဟိတ်မင်းဝတ်ဆင်သော ရင်အုပ်မှာ အဝတ်ဖြစ်ပြီး အဖိုးတန်ကျောက်မျက်များဆင်ယင်ထားသည်။ ဗိမာန်တော်တွင် ဘုရားအမှုဆောင်ရွက်နေစဉ် ထိုတန်ဆာကို ဝတ်ဆင်ထားရသည်။ * ရင်အုပ်ကို အခြားစကားများဖြစ်သော သတ္တုရင်အုပ်အကာ၊ ရင်အုပ်တန်ဆာ ဟုလည်းဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * ယဇ်ပုရောဟိတ်၏ရင်ဝတ်၊ ယဇ်ပုရောဟိတ်အဝတ်၊ ပုရောဖက်ရင်ဝတ်တန်ဆာ ဟုလည်းပြန်ဆိုနိုင်သည်။
ရန်ဘက်၊ ရန်သူ
ရန်ဘက် ဆိုသည်မှာ လူတစ်ယောက် သို့မဟုတ် တစ်စုံတစ်ခုနှင့်ရန်ဘက်ဖြစ်သော လူ သို့မဟုတ် အုပ်စုတစ်စုဖြစ်သည်။ ရန်သူ ဆိုသည့်စကားသည်လည်း အဓိပ္ပာယ်အတူတူပင်ဖြစ်သည်။ * ရန်သူဆိုသည်မှာ သင့်ကိုဆန့်ကျင်သူ၊ သင့်ကိုနာကျင်စေသူဖြစ်နိုင်သည်။ * နိုင်ငံတစ်နိုင်ငံသည် အခြားတစ်နိုင်ငံနှင့်တိုက်ခိုက်သည့်အခါ တစ်ဖက်နိုင်ငံကို ရန်သူအဖြစ်ခေါ်ဆိုနိုင်သည်။ * သမ္မာကျမ်းစာ၌ မာနတ်ကို ရန်ဘက်၊ ရန်သူအဖြစ်ဖော်ပြပါသည်။ * ရန်သူကို ပြိုင်ဘက် သို့မဟုတ် ရန်ဘက်အဖြစ် ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သော်လည်း ထိုစကား၏အဓိပ္ပာယ်မှာ ပြိုင်ဘက်ထက်ပို၍ပြင်းထန်ပါသည်။
ရနှစ်ခြင်းခံသည်၊ ဗတ္တိဇံ
ဓမ္မသစ်ကျမ်းစာ၌ ဗတ္တိဇံ(ရေနှစ်ခြင်းပေးခြင်း)ဟူသောအသုံးအနှုန်းမှာ အပြစ်မှသန့်စင်ခြင်း၊ခရစ်တော်နှင့်ပေါင်းစည်းခြင်းကို ပြသသည့်အနေဖြင့်ခရစ်ယာန်တစ်ယောက်ပြုလုပ်ကျင့်သုံးသောအရာဖြစ်သည်။ * ရေ၌နှစ်ခြင်းခံခြင်းအပြင် သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်ဖြင့်နှစ်ခြင်းခံခြင်း၊ မီးဖြင့်နှစ်ခြင်းခံခြင်းဟူ၍လည်း ကျမ်းစာထဲတွင်ဖော်ပြထားသည်။ * နှစ်ခြင်းဟူသောအသုံးအနှုန်းကို ကြီးမားသောဒုက္ခဟူ၍လည်း သမ္မာကျမ်းစာကဖော်ပြထားသည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ\n* လူတစ်ဦးမည်သို့ ရေနှစ်ခြင်းခံသင့်သည်ဟူ၍ မတူညီသောအမြင်အမျိုးမျိုးရှိနေပါသည်။ ရေကိုပုံစံအမျိုးမျိုးဖြင့် အသုံးပြုသည်ဖြစ်သောကြောင့် ယေဘုယျဆန်ဆန်ဘာသာပြန်ဆိုသင့်သည်။
- အသုံးပြုသည့်အပေါ်မူတည်ပြီး ဗတ္တိဇံ ကို သန့်ရှင်းစေခြင်း၊ ရေလောင်းခြင်း၊ ရေထဲနှစ်ခြင်း ဟုဘာသာပြန်ဆိုသင့်သည်။
ရရွိသည္
ဤစကားလုံးသည် တစ်စုံတစ်ခုကို လက်ခံခြင်းဟုအဓိပ္ပာယ်ရှိပါသည်။ ပုံပမာဆောင်သော အခြားအဓိပ္ပာယ်များလည်းရှိသည်။ * ဤစကားလုံးဖြင့်အမျိုးသမီးကိုရည်ညွှန်းရာတွင် ကလေးမွေးဖွားခြင်း အဓိပ္ပာယ်ရှိသည်။ * ဝန်ထုပ်ရရှိသည် ဆိုသည်မှာ ခက်ခဲသောအရာကြုံတွေ့ရခြင်း၊ စိတ်ပိုင်း၊ကိုယ်ကာယပိုင်းဒုက္ခခံရခြင်းများပါဝင်သည်။ * သမ္မာကျမ်းစာတွင် အသီးသီးခြင်း၊ အသီးရှိခြင်း ဟုသုံးနှုန်းလေ့ရှိသည်။ * ဤအသုံးအနှုန်းကို သက်သေခံခြင်း၊ မြင်တွေ့ခဲ့ရသည်ကိုပြန်ပြောပြခြင်းဟုလည်း ရေးသားသုံးစွဲသည်။ * အဖေ၏မတရားမှုကို သားမခံရာ ဟူသောအသုံးအနှုန်းမှာ အဖေ့၏လုပ်ဆောင်မှုကိုတာဝန်မခံရခြင်း၊ အဖေ၏အပြစ်အတွက် သားမှအပြစ်ကြွေးမခံရခြင်း ဖြစ်သည်။ * ယေဘုယျအားဖြင့် အသုံးပြုလိုသည့်အကြောင်းအရာပေါ်မူတည်ပြီး ဤအသုံးအနှုန်းကို ရရှိသည်၊ တာဝန်ခံသည်၊ ထုတ်လုပ်သည်၊ ရှိသည်၊ လက်ခံသည် ဟုဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
ရာဇဝင်မှတ်တမ်း
ရာဇဝင်မှတ်တမ်း ဆိုသည်မှာ အချိန်တစ်ခုတွင် ဖြစ်ပျက်ခဲ့သည်များကို ရေးမှတ်ထားခြင်းဖြစ်သည်။ * ဓမ္မဟောင်းကျမ်းတွင် ရာဇဝင်ချုပ်ပထမစာစောင် နှင့် ရာဇဝင်ချုပ်ဒုတိယစာစောင် ဟုရှိပါသည်။ * ရာဇဝင်ချုပ်ကျမ်းများသည် က္ကုသရေလူမျိုးများ၏ သမိုင်းတစ်စိတ်တစ်ပိုင်း၊ အာဒံမှပြီး ဆင်းသက်လာသောမျိုးဆက်များကိုမှတ်တမ်းတင် ထားခြင်းဖြင့်စတင်ရေးသားထားပါသည်။ * ရာဇဝင်ချုပ်ပထမစာစောင်သည် ရှောလုဘုရင်၏ နောက်ဆုံးအချိန်နှင့် ဒါ၀ိတ်ဘုရင်၏အုပ်ချုပ်ချိန်ကို မှတ်တမ်းတင်ထားသည်။ * ရာဇဝင်ချုပ်ဒုတိယစာစောင်သည် ရှောလုမုန်ဘုရင်နှင့် အခြားဘုရင်များစွာအကြောင်း၊ ဗိမာန်တော်တည်ဆောက်ခြင်းအကြောင်း၊ က္ကုသရေလနိုင်ငံတော် တောင်နှင့်မြောက် နှစ်ခြမ်းပြိုကွဲခဲ့ကြောင်းများကို မှတ်တမ်းတင်ထားပါသည်။ * ရာဇဝင်ချုပ်ဒုတိယစာစောင်၏အဆုံးတွင် ဘာဘုလုန်နိုင်ငံတော်တွင်ကျွန်ခံနေရသည့်အကြောင်းစတင်ရေးသားထားပါသည်။
ရဲတင်းသည်၊ ရဲရင့်စွာ၊ ရဲရင့်ခြင်း
ဤစကားသည် အမှန်တရားကို သတ္တိရှိရှိ၊ယုံကြည်စိတ်နှင့် မည်မျှပင် ခက်ခဲ၊အန္တရာယ်ရှိနေပါစေ ပြောရဲခြင်းကိုဆိုလိုပါသည်။ * ရဲရင့်သူသည် အနိုင်ကျင့်ခံနေရသူတစ်ယောက်အတွက် မကြောက်မရွံ့၊ပြောဆိုလုပ်ကိုင်ရဲခြင်းဖြစ်သည်။ သတ္တိ၊ အကြောက်အရွံ့မရှိခြင်း ဟုလည်းဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * ဓမ္မသစ်ကျမ်းတွင် တပည့်တော်များသည် ထောင်ကျခြင်း၊အသတ်ခံရနိုင်ခြင်းများရှိနေသော်လည်း ခရစ်တော်အကြောင်းကို လူပုံအလယ်၌ရဲရင့်စွာဟောပြောသည်ဟု ရေးသားထားသည်။ ယုံကြည်စိတ်ချစွာ၊ ရဲဝံ့သောသတ္တိ၊ သတ္တိရှိစွာ ဟုဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * ခရစ်တော် ကားတိုင်ပေါ်အသေခံခြင်းကို တပည့်တော်များ ရဲဝံ့စွာဟောပြောခဲ့ခြင်းကြောင့် ဧဝံဂေလိတရားတော်သည် က္ကုသရေလပြည်နှင့် အခြားပြည်၊ ထို့နောက်မြေကြီးအနှံ့အပြားသို့ ရောက်ရှိခဲ့ခြင်းဖြစ်သည်။ ရဲဝံ့ခြင်း ကို ယုံကြည်စိတ်သတ္တိ ဟုလည်းဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
လက်စားချေသည်၊ လက်တုန့်ပြန်သည်၊ လက်စားချေခြင်း
တစ်စုံတစ်ယောက်လုပ်ခဲ့သောအပြစ်အတွက် လက်စားချေတုန့်ပြန်ခြင်းဖြစ်သည်။ လက်တုန့်ပြန်ခြင်းကို လက်စားချေခြင်းဟုခေါ်ဆိုသည်။ * လက်တုန့်ပြန်ခြင်းတွင် အမှန်တရားအတွက်၊ မှားနေသောအရာအတွက် ပြန်လည်ပြင်ဆင်စေလိုခြင်းရည်ရွယ်ချက်ရှိပါသည်။ * မိမိကိုနာကျင်စေသူအား ထိုကဲ့သို့ပြန်လည်ခံစားရစေရန်ဆန္ဒဖြင့် လက်တုန့်ပြန်ခြင်းဖြစ်သည်။ * ဘုရားသခင်အနေဖြင့် လက်တုန့်ပြန်ခြင်း ပြုလုပ်ပါက အပြစ်ကိုစီရင်ခြင်း၊ တော်လှန်ပုန်ကန်ခြင်းကိုရပ်တန့်စေခြင်းဖြင့် ဖြောင့်မတ်ခြင်းကိုပြန်လည်တည်ဆောက်ခြင်းဖြစ်သည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
- လက်စားချေခြင်းဆိုသောအသုံးအနှုန်းကို အမှားကိုပြင်ခြင်း၊ တရားမျှတစေခြင်းဟု ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
- လူအနေနဲ့ လက်စားချေခြင်းတွင် ပြန်ပေးဆပ်စေခြင်း၊ နာကျင်စေခြင်းဖြင့် ဒဏ်ခတ်ခြင်း၊ ပြန်လည်ရယူခြင်း အဓိပ္ပာယ်ရှိပါသည်။
- အသုံးအနှုန်းပေါ်မူတည်ပြီး ပြစ်ဒဏ်ခတ်ခြင်း၊ အပြစ်အတွက်ပြစ်ဒဏ်ခတ်ခြင်း၊ အမှားအတွက်ပြန်လည်ပေးဆပ်စေခြင်း ဟုပြန်ဆိုနိုင်သည်။ Retaliation ဆိုသောအသုံးအနှုန်းသည် လူလူချင်းအပေါ်တွင်သာ အသုံးပြုနိုင်သည်။
- ဘုရားသခင်က လက်စားချေခြင်းဟုပြောဆိုရာတွင် ဘုရားကိုဆန့်ကျင်သောကြောင့်အပြစ်ပေးခံရခြင်း၊ ဘုရားကိုအပြစ်ပြုမိသောကြောင့် မကောင်းသည့်အရာများဖြစ်ခြင်း ဟုဘာသာပြန်သင့်သည်။
- ဘုရားသခင်၏လက်စားချေခြင်းဟု သုံးနှုန်းရာတွင် ထိုကဲ့သို့အပြစ်ပေးရာတွင်ဘုရားကမှန်ကန်ကြောင်း သေချာစွာ ဘာသာပြန်ဆိုသင့်သည်။
လမ်းလွဲ၊ လမ်းမှားသည်၊ လမ်းလွဲခေါ်ဆောင်သည်၊ လမ်းမှား
ဤစကားလုံးသည် ဘုရားသခင်၏အလိုတော်ကို နားမထောင်ခြင်းအဓိပ္ပာယ်ဖြစ်ပါသည်။ လမ်းမှားသို့ခေါ်ဆောင်ခံခြင်း ဆိုသည်မှာ အခြားလူများ၊အခြားအကြောင်းအရာများ၏လွှမ်းမိုးမှုကိုခံယူသောကြောင့် ဘုရားစကားနားမထောင်တော့ခြင်းဖြစ်သည်။ * လမ်းမှားသည်ဆိုသောစကားလုံးမှာ လုံခြုံနေသောလမ်းမှ အခြားအန္တရာယ်များသောလမ်းမှားသို့ လိုက်သွားခြင်းဖြစ်သည်။ * သိုးထိန်းပြသသော စားကျက်မှ လမ်းလွဲသော သိုးများဖြစ်သည်။ ဘုရားသခင်က အပြစ်သားများကို လမ်းလွဲသိုးများနှင့် ခိုင်းနှိုင်းဖော်ပြထားသည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
- လမ်းလွဲသည် ဆိုသောစကားကို ဘုရားသခင်နှင့်ဝေးရာသို့သွားသည်၊ ဘုရား၏အလိုတော်နှင့်ဆန့်ကျင်ပြီးလမ်းမှားလိုက်သည်၊ ဘုရားကိုနာမခံတော့ခြင်း၊ ဘုရားနှင့်ဝေးရာတွင်နေခြင်း ဟုဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
- တစ်စုံတစ်ယောက်ကိုလမ်းလွဲစေသည် ဆိုသောစကားမှာ တစ်စုံတစ်ယောက်အား ဘုရားစကားနားမထောင်စေခြင်း၊ ဘုရားစကားနားမထောင်စေရန်လွှမ်းမိုးထားခြင်း၊ မိမိနောက်လိုက်ပြီးလမ်းမှားစေခြင်း ဟုဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
လာဘ်
လာဘ်ထိုးခြင်းဆိုသည်မှာ လူတစ်ယောက်အား ပိုက်ဆံပေးပြီး မဟုတ်မှန်သည့်အရာကိုလုပ်ဆောင်စေခြင်းဖြစ်ပါသည်။ * ယေရှု၏ဂူကိုစောင့်သော စစ်သည်များကို လာဘ်ထိုးပြီးမဟုတ်မမှန်ပြောဆိုစေခဲ့သည်။ * တစ်ခါတစ်ရံတွင် အစိုးရတာဝန်ရှိသူများသည် ရာဇဝတ်မှုကို လာဘ်ထိုးခြင်း၊ မဲရရှိရန်လာဘ်ထိုးခြင်း စသည်ဖြင့်လုပ်ဆောင်တတ်သည်။ * ကျမ်းစာက လာဘ်ပေး၊လာဘ်ယူခြင်းကို တားမြစ်ထားသည်။ * လာဘ် ဆိုသောစကားကို မမှန်သောပေးချေခြင်း၊ လိမ်ညာ၍ပေးခြင်း၊ ဥပဒေချိုးဖောက်စေသောအရာ ဟုဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * လာဘ်ကို တစ်စုံတစ်ယောက်အားလွှမ်းမိုးရန်ပေးခြင်းး၊ မမှန်ကန်သည့်မျက်နှာသာရရန်ငွေပေးခြင်း၊ ဦးစားပေးခံရရန်ငွေပေးခြင်းဟု ပြန်ဆိုနိုင်သည်။
လာဘ်စား၊ အကျင့်ပျက်ခြစားခြင်း
ဤစကားသည် လူတို့၏ ကိုယ်ကျင့်တရားပျက်ခြင်း၊ မမှန်မကန်လုပ်ခြင်း၊ ပျက်ယွင်းခြင်းစသည်တို့ကို ဖော်ပြခြင်းဖြစ်သည်။ * အဓိပ္ပာယ်မှာ ကွေးခြင်း၊ သို့မဟုတ် ကိုယ်ကျင့်တရားကျိုးပျက်ခြင်းဖြစ်သည်။ * အကျင့်ပျက်သူသည် အမှန်တရားမှလွဲသွားပြီး မမှန်ကန်သော၊ ကိုယ်ကျင့်တရားမကောင်းမှုများကို ပြုလုပ်ခြင်းဖြစ်သည်။ * တစ်စုံတစ်ယောက်ကို အကျင့်ပျက်စေခြင်းမှာ ထိုသူကိုမမှန်မကန်လုပ်ရန် လွှမ်းမိုးခြင်းပင်ဖြစ်သည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
- အကျင့်ပျက်စေခြင်းကို မကောင်းမှုလုပ်စေခြင်း၊ ကိုယ်ကျင့်တရားပျက်ယွင်းစေခြင်းဟု ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
- အကျင့်ပျက်သူကို ကိုယ်ကျင့်တရားမကောင်းသူ၊ မကောင်းမှုလုပ်သူ ဟုဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
- ဆိုးသော၊ ကိုယ်ကျင့်တရားမကောင်းသော၊ မကောင်းမှု ဟုဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
- မကောင်းမှုပြုခြင်း၊ ဆိုးခြင်း၊ ကိုယ်ကျင့်တရားပျက်ယွင်းခြင်း ဟုလည်းဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
လေး နှင့် မြှား
လေးနှင့်မြှား သည်ပစ်လွှတ်ရသော လက်နက်တစ်မျိုးဖြစ်သည်။ သမ္မာကျမ်းစာအချိန်၌ ရန်သူများကိုတိုက်ခိုက်ရန်၊ အမဲလိုက်ရန် လေးနှင့်မြှားကို အသုံးပြုသည်။ * လေးကို သစ်သား၊အရိုး၊သတ္တုနှင့် သမင်ချိုစသော အခြားအရာများဖြင့်ပြုလုပ်နိုင်သည်။ ကွေးသောပုံစံရှိပြီး ထိပ်နှစ်ဘက်တွင် ကြိုး၊နွယ်မျှင်စသည်ဖြင့် ကြိုးချောင်းပါရှိသည်။ * မြှားဆိုသည်မှာ ထိပ်တစ်ဖက်ချွန်သော အချောင်းဖြစ်သည်။ ရှေးခေတ်က မြှားကို သစ်သား၊အရိုး၊ကျောက်၊ သတ္တု စသည်တို့ဖြင့်ပြုလုပ်သည်။ * လေးနှင့်မြှားကို မုဆိုးများ၊ စစ်သူရဲများအသုံးပြုလေ့ရှိသည်။ * မြှား ဟူသောအသုံးအနှုန်းကို ကျမ်းစာထဲတွင် ပုံပမာခိုင်းနှိုင်းပြီး ရန်သူတို့၏တိုက်ခိုက်ခြင်း၊ ဘုရားစီရင်ခြင်း ဟုလည်းအသုံးပြုသည်။
လေးသည်တော်
လေးသည်တော် ဆိုသည်မှာ လေးနှင့်မြှား ကိုလက်နက်သဖွယ်ကျွမ်းကျင်စွာပစ်ခတ်နိုင်သူကို ဆိုလိုပါသည်။ * သမ္မာကျမ်းစာတွင် လေးသည်တော် ဆိုသည်မှာ လေးနှင့်မြှားအသုံးပြုပြီး ရန်သူကိုတိုက်ခိုက်သူများကို ဆိုလိုပါသည်။ * လေးသည်တော်များသည် အာရှုရိစစ်တပ်၏ အရေးကြီးအစိတ်အပိုင်းတစ်ခုဖြစ်သည်။ * အချို့ဘာသာစကားတွင် မြှားပစ်သမား ဟုအသုံးပြုသည်။
လှေကြီး
လှေကြီး ဟူသောဝေါဟာရမှာ ထောင့်မှန်စတုရန်းပုံစံရှိသော သစ်သားပုံး ဖြစ်သည်။ လှေကြီး၏အရွယ်အစားမှာ အသုံးပြုသည့်အခြေအနေပေါ်တွင်မူတည်ပြီး အကြီးအသေးကွာခြားပါသည်။ * အင်္ဂလိပ်အဘိဓာန်တွင် လှေကြီးဟူသောစကားမှာ စတုရန်းပုံစံရှိ သစ်သားလှေကြီးဖြစ်၍ ကမ္ဘာကြီးကိုရေလွှမ်းမိုးချိန်က နောဧ တည်ဆောက်အသုံးပြုခဲ့သော လှေဖြစ်သည်။ လှေကြီး၏ ဝမ်းဗိုက်၊ အမိုးနှင့် နံရံများသည် ပြားချပ်သော ပုံစံရှိသည်။ * ဤစကားလုံးကို ကြီးမားသောလှေ၊ ဝမ်းပြားသင်္ဘော၊ ကုန်တင်သင်္ဘော၊ သေတ္တာပုံလှေ ဟုဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * ဟေဗြဲစကားတွင် ဤစကား၏အဓိပ္ပာယ်မှာ မောရှေကိုထည့်၍ဝှက်ထားသောခြင်းတောင်းနှင့်အတူတူပင်ဖြစ်သည်။ ခြင်းတောင်းဟုလည်း ဘာသာပြန်ဆိုလေ့ရှိသည်။ * ပဋိညာဉ်သေတ္တာ ဟူသောအသုံးအနှုန်းတွင် လှေဟူသောအဓိပ္ပာယ်မပါရှိပေ။ ဤစကားတွင် လှေဟူသောစကားလုံးအစား သေတ္တာ၊ ခွက်၊ပုံး ဟုအသုံးပြုနိုင်သည်။ * ဤစကားလုံးကို ဘာသာပြန်ဆိုရာတွင် အခြေအနေ၊အကျိုးအကြောင်းပေါ်မူတည်ပြီး ဘာသာပြန်ဆိုသင့်သည်။
ဝန်ခံ၊ ကတိပေးသည်၊ ကတိပေးပြီးသောအလုပ်
ဝန်ခံသည်၊ ကတိပေးပြီးသောအလုပ် ဆိုသည်မှာ တစ်စုံတစ်ခုကိုလုပ်မည်ဟု ဆုံးဖြတ်၊ကတိပေးထားခြင်းဖြစ်သည်။ * တစ်ခုခုကို လုပ်မည်ဟုကတိပေးပြီးခြင်းကို ထိုကဲ့သို့ဖော်ပြပါသည်။ * တစ်စုံတစ်ဦးအား အလုပ်တစ်ခုအပ်နှံထားခြင်းကိုလည်း ဖော်ပြလေ့ရှိသည်။ ဥပမာ- ကောရိနု္တသြဝါဒစာဒုတိယစာစောင် တွင် ဘုရားသခင်သည် ကျွနု်ပ်တို့အား လူနှင့်ဘုရားသင့်မြတ်ရန်လုပ်ဆောင်ခြင်းကို ပေးအပ်ထားကြောင်း ပေါလုရေးသားထားသည်။ * မှားယွင်းသောလုပ်ရပ်များ ဥပမာ- အပြစ်လုပ်ခြင်း၊ ဖောက်ပြန်ခြင်း၊ လူသတ်ခြင်း စသည်တို့ကို ကျူးလွန်ခြင်းတွင် ဤစကားများကိုအသုံးပြုပါသည်။ * တာဝန်တစ်ခုကိုပေးအပ်သည်၊ ယုံကြည်အပ်နှံထားသည်၊ တာဝန်ပေးအပ်ထားသည် ဟုလည်းအသုံးပြုနိုင်သည်။ * ကတိပေးထားသောအလုပ် ဆိုသည်မှာ ပေးအပ်ခြင်းခံရသောအလုပ်၊ ကတိပေးထားပြီးသောအလုပ်ဖြစ်ပါသည်။
သစ္စာဖောက်သည်၊ သစ္စာဖောက်သူ
သစ္စာဖောက်သည် ဆိုသည်မှာလိမ်လည်ခြင်း၊ နာကျင်စေခြင်းဖြစ်သည်။ မိမိကို ယုံကြည်သောမိတ်ဆွေကိုမကောင်းကြံခြင်းသည် သစ္စာဖောက်သူဖြစ်သည်။ * ယေရှုကိုမည်သို့ဖမ်းဆီးနိုင်ကြောင်း ယုဒခေါင်းဆောင်များကိုပြောပြခဲ့သော ယုဒသည် သစ္စာဖောက်ဖြစ်သည်။ * ယေရှုကို ယုဒခေါင်းဆောင်များ မတရားဖမ်းဆီးနိုင်ရန်၊ လမ်းကြောင်းပေးခဲ့သော တမန်တော်ယုဒသည် ငွေကြေးကြောင့် ယေရှုကိုသစ္စာဖောက်ခဲ့သူဖြစ်သည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
- အကြောင်းအရာပေါ်မူတည်ပြီး တစ်စုံတစ်ယောက်ကိုလှည့်ဖျားသည်၊ ရန်သူဘက်လိုက်သည်၊ ရက်စက်စွာတုန့်ပြန်သည် ဟုဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
- သစ္စာဖောက်သူ၊ မျက်နှာနှစ်ဖက်လိုက်သူ၊ သစ္စာဖောက် ဟုဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
သတို့သမီး
သတို့သမီးဆိုသည်မှာ မင်္ဂလာပွဲတွင် သတို့သားနှင့်လက်ထပ်မည့်သူဖြစ်သည်။ * ယေရှုကိုယုံကြည်သူများ(အသင်းတော်) ကိုလည်းသတို့သမီးဟု ခိုင်းနှိုုင်းပြောဆိုလေ့ရှိသည်။ * အသင်းတော်အတွက် ယေရှုသည် မင်္ဂလာသတို့သားဖြစ်သည်။
သတို့သား
သတို့သားသည် သတို့သမီးနှင့် မင်္ဂလာဆောင်မည့်သူဖြစ်သည်။ * သမ္မာကျမ်းစာခေတ် ယုဒတို့၏ဓလေ့တွင် သတို့သားက သတို့သမီးကိုယူဆောင်ရန် လာရောက်ခြင်းဖြစ်သည်။ * ကျမ်းစာတွင် ယေရှုက သတို့သားသည် အသင်းတော်ဟူသော သတို့သမီးကိုလာရောက်ခေါ်ဆောင်မည်ဟု ဥပမာပေးပြီးဆုံးမထားသည်။ * ယေရှုက တပည့်တော်များကို သတို့သားနှင့် ပွဲခံသောသူများဟုခိုင်းနှိုင်းသည်။ သတို့သားမရှိတော့သည့်အခါ ထိုလူများပူဆွေးရမည်ဖြစ်ကြောင်း ယေရှုက ခိုင်းနှိုင်းဖော်ပြထားသည်။
သတ္တဝါ
သတ္တဝါဆိုသည်မှာ ဘုရားဖန်ဆင်းသော လူ၊တိရစ္ဆာန်စသည်တို့ဖြစ်သည်။ * ပုရောဖက် ယေဇယျေလသည် သူမြင်တွေ့ရသော သက်ရှိသတ္တဝါများကို ကောင်းစွာမသိသောကြောင့် ယေဘုယျသာဖော်ပြထားခြင်းဖြစ်သည်။ * ဖန်ဆင်းခြင်း ဆိုသည်မှာ ဘုရားဖန်ဆင်းသည့်အရာအားလုံးဖြစ်ပြီး သက်ရှိ၊သက်မဲ့များပါဝင်သည်။ သတ္တဝါဆိုသည်မှာ သက်ရှိအရာများကိုသာ ခေါ်ဆိုခြင်းဖြစ်သည်။
သတ္တဝါကြီး
သမ္မာကျမ်းစာတွင် သတ္တဝါကြီး ဆိုသည်မှာ တိရစ္ဆာန်ကို ဆိုလိုခြင်းဖြစ်သည်။ * အရိုင်းအစိုင်းသတ္တဝါ ဆိုသည်မှာ လယ်ပြင်၊တောထဲတွင် လွတ်လပ်စွာနေထိုင်ပြီး လူတို့မထိန်းကျောင်းနိုင်သော တိရစ္ဆာန်ဖြစ်သည်။ * အိမ်မွေးသတ္တဝါ ဆိုသည်မှာ ခိုင်းစေရန်နှင့် အစာအဖြစ်မွေးမြူသောတိရစ္ဆာန်ဖြစ်သည်။ အိမ်မွေးတိရစ္ဆာန်ဆိုသည်မှာ ထိုသတ္တဝါများပင်ဖြစ်သည်။ * ဒံယေလအနာဂတ္တိကျမ်းနှင့် ဗျာဒိတ်ကျမ်းတို့တွင် နတ်ဆိုးတန်ခိုးရှိပြီး ဘုရားသခင်ကိုဆန့်ကျင်သော အာဏာရှိသတ္တဝါကြီးများအကြောင်းကိုရေးသားဖော်ပြထားပါသည်။ * အချို့သောသတ္တဝါများသည် ဦးခေါင်းများနှင့် ချိုများစွာရှိခြင်း၊ တန်ခိုးအာဏာရှိခြင်း စသောထူးခြားသောလက္ခဏာများရှိသည်။ ဤသည်မှာ တိုင်းနိုင်ငံ သို့မဟုတ် နိုင်ငံရေးအာဏာရှိခြင်းကို ရည်ညွှန်းခြင်းဖြစ်သည်။ * ဘာသာပြန်ဆိုရာတွင် သတ္တဝါ၊ ဖန်ဆင်းခံအရာ၊ တိရစ္ဆာန်၊ အရိုင်းတိရစ္ဆာန် ဟုအသုံးပြုလိုသည့်အဓိပ္ပာယ်အတိုင်း ပြန်ဆိုသင့်သည်။
သတ္တိ၊ ရဲရင့်ခြင်း
ခက်ခဲသောအရာ၊ ကြောက်ရွံ့ဖွယ်အရာ၊ အန္တရာယ်ရှိအရာများကို ပြုလုပ်ခြင်း ဟူသောအဓိပ္ပာယ်ရှိသည်။ * သတ္တိရှိခြင်း ဆိုသည်မှာ တစ်စုံတစ်ယောက်သည် ကြောက်ရွံ့ပြီး ဖိအားအောက်တွင်ရှိနေသော်လည်း မှန်ကန်သည့်အရာကိုပြုလုပ်လိုက်ခြင်းပင်ဖြစ်သည်။ * လူတစ်ယောက်သည် ကိုယ်စိတ်နှစ်ပါးတွင် နာကျင်ခံစားနေရချိန်တွင် ခွန်အား၊ကြံ့ကြံ့ခံမှုစသည်တို့ကို ပြသလိုက်ခြင်းသည် ထိုသူ၏ သတ္တိရှိခြင်းပင်ဖြစ်သည်။ * ခွန်အားယူပါ ဟူသောအဓိပ္ပာယ်မှာ မကြောက်နှင့်၊ အရာအားလုံးကောင်းသွားလိမ့်မယ် ဟူသောအဓိပ္ပာယ်ဖြစ်သည်။ * အန္တရာယ်ရှိသော ခါနာန်ပြည်သို့ ယောရှုမသွားခင်တွင် မောရှေက အားယူပြီးရဲရင့်ရန် ခွန်အားပေးခဲ့သည်။ * ရဲရင့်သော၊ မကြောက်သော၊ သတ္တိရှိသော ဟူ၍လည်းဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * အခြေအနေပေါ်မူတည်ပြီး သတ္တိိရှိရန် ဟူသောစကားလုံးကို စိတ်ဓာတ်ပိုင်းဆိုင်ရာကြံံ့ခိုင်ခြင်း၊ မိမိကိုယ်ကိုယုံကြည်ခြင်း၊ ခိုင်မာစွာရပ်တည်ခြင်း ဟုလည်း ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * သတ္တိရှိစွာပြောခြင်း ဟူသောစကားကို ရဲရင့်စွာပြောခြင်း၊ မကြောက်မရွံ့ပြောခြင်း၊ ယုံကြည်မှုရှိစွာပြောခြင်းဟု ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
သတ်မှတ်ခွဲဝေသည်၊ ချမှတ်ထားသော
ဤစကားလုံးများမှာ တစ်စုံတစ်ယောက်အား အလုပ်တာဝန်တစ်ခုအတွက်ခန့်အပ်ထားခြင်းကို ဆိုလိုပါသည်။ * ပရောဖက်ရှမွေလက ဘုရင်ရှောလုသည် အတော်ဆုံးလူငယ်များကို က္ကုသရေလစစ်တပ်ထဲတွင် ခန့်အပ်မည်ဟု ကြိုတင်ဟောကြားခဲ့သည်။ * ခါနာန်ပြည်တွင်နေထိုင်ရန် က္ကုသရေလ လူမျိုး ၁၂မျိုးအတွက်နယ်မြေများကို မောရှေက သတ်မှတ်ခွဲဝေပေးခဲ့သည်။ * ဓမ္မဟောင်းဥပဒေများအရ အချို့သော မျိုးနွယ်စုများသည် ပုရောဟိတ်၊ အနုပညာရှင်၊ သီချင်းသည်၊ တည်ဆောက်သူများအဖြစ် သတ်မှတ်ခန့်အပ်ခြင်းခံခဲ့ရသည်။ * အသုံးပြုသည့်အပေါ်မူတည်ပြီး ပေးသည်၊ ခန့်အပ်သည်၊ အလုပ်တစ်ခုအတွက်ရွေးချယ်သည် ဟုလည်းဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * ချိန်းချက်ထားသော၊ တာဝန်ပေးထားသည် ဟုလည်းဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
သနားဂရုဏာ၊ မေတ္တာဂရုဏာကြီးမားသော
ဤစကားသည် အခြားသူများအပေါ် အထူးသဖြင့်နာကျင်ခံစားနေရသူများအပေါ်တွင် ဂရုဏာထားသည့်အသုံးအနှုန်းဖြစ်သည်။ သနားဂရုဏာထားသောသူသည် အခြားသူများကို ဂရုစိုက်ပြီး ကူညီတတ်သည်။ * သနားဂရုဏာ ဆိုသည်မှာ လိုအပ်နေသူကိုကူညီပေးခြင်း၊ ဂရုစိုက်ဖေးမခြင်းဖြစ်သည်။ * ကျမ်းစာထဲတွင် ဘုရားသခင်သည် ချစ်ခြင်းမေတ္တာ၊ သနားဂရုဏာနှင့်ပြည့်ဝကြောင်းဖော်ပြထားသည်။ * ကောလောသဲ အသင်းတော်ထံစာရေးသားရာတွင် မိမိကိုယ်ကို သနားခြင်းဂရုဏာနှင့်ရစ်ပတ်ရန် ပေါလုက တိုက်တွန်းထားသည်။ အခြားသူများကို ဂရုပြုရန်၊ လိုအပ်သူများကို တက်ကြွစွာကူညီရန် ဖော်ပြထားပါသည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
- သနားဂရုဏာ ဟူသောစကား၏ စာအဓိပ္ပာယ်မှာ သနားခြင်းခွက်ဖလား ဖြစ်သည်။ သနားခြင်း၊ ဂရုဏာထားခြင်း ဟုအဓိပ္ပာယ်ရှိပါသည်။ အခြားသော ဘာသာစကားတွင်လည်း ထိုကဲ့သို့အဓိပ္ပာယ်ရှိမည်ဖြစ်သည်။
- သနားဂရုဏာ ကိုဘာသာပြန်ရာတွင် နက်ရှိုင်းစွာဂရုပြုခြင်း၊ အဓိပ္ပာယ်ရှိသောသနားခြင်း စသည်ဖြင့်ပြန်ဆိုနိုင်သည်။
- မေတ္တာဂရုဏာကြီးမားသော ဟူသောစကားသည် ကူညီဖေးမခြင်း၊ အမှန်တကယ်ချစ်ခင်သနားခြင်း ဟူသောအဓိပ္ပာယ်ဖြင့်လည်းဘာသာပြန်ဆိုနိုင်ပါသည်။
သန့်ရှင်းသည်၊ သန့်စင်သည်။
သန့်စင်သည် ဟူသောစကားမှာ ညစ်ပေခြင်း၊စွန်းထင်းခြင်းမရှိခြင်းဖြစ်သည်။ ကျမ်းစာထဲတွင် သန့်ရှင်းခြင်း၊ အပြစ်မှကင်းခြင်း စသည်ဖြင့် ခိုင်းနှိုင်းအသုံးပြုလေ့ရှိသည်။ * တစ်စုံတစ်ခုကို သန့်ရှင်းစေရန်ပြုလုပ်ခြင်းဖြစ်သည်။ လျှော်ဖွတ်သည်၊ သန့်စင်သည်ဟုလည်း ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * ဓမ္မဟောင်းကျမ်းစာတွင် မည်သည့်တိရိစ္ဆာန်က သန့်ရှင်းသည်၊ မည်သည့်တိရိစ္ဆာန်က မသန့်ရှင်းသည် ဟုဘုရားက က္ကုသရေလလူမျိုးကိုပြောပြထားသည်။ သန့်ရှင်းသောတိရိစ္ဆာန်များကိုသာ စားသုံးခြင်း၊ယဇ်ပူဇော်ခြင်းများ ပြုလုပ်နိုင်သည်။ ဤနေရာတွင် သန့်ရှင်းသည်ဟူသောအဓိပ္ပာယ်မှာ ယဇ်ပူဇော်ရန်ဘုရားက လက်ခံထားသည် ဟူသောအဓိပ္ပာယ်ရှိသည်။ * အရေပြားရောဂါရှိသူသည်လည်း ရောဂါပျောက်ကင်းပြီး မကူးစက်နိုင်တော့သည်အထိပျောက်ကင်းမှသာ သန့်စင်သည်ဟုမှတ်ယူခဲ့ကြသည်။ အရေပြားသန့်စင်ရာတွင် စင်ကြယ်သည်ဟုယဇ်ပုရောဟိတ်က ကြေငြာမှသာ သန့်စင်သည့်အဖြစ်ကိုရောက်ရှိပါသည်။ * တစ်ခါတစ်ရံတွင် ကိုယ်ကျင့်တရားသန့်ရှင်းခြင်းဟုလည်း ပုံပမာခိုင်းနှိုင်းအသုံးပြုလေ့ရှိသည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
- အသုံးပြုလေ့ရှိသော သန့်ရှင်းခြင်း၊ သန့်စင်ခြင်း စသည့်စကားလုံးများဖြင့် အသုံးပြုဘာသာပြန်ဆိုသင့်သည်။
သန်းခေါင်စာရင်း
သန်းခေါင်စာရင်းဆိုသည်မှာ တိုင်းနိုင်ငံတစ်ခုထဲတွင်ရှိသော လူအရေအတွက်ကို စနစ်တကျရေတွက်ခြင်းဖြစ်သည်။ * ဓမ္မဟောင်းကျမ်းစာတွင် ဘုရားစေခိုင်းသောကြောင့် လူရေတွက်ခြင်းရှိပါသည်။ အီဂျစ်မှမထွက်ခွာခင်အချိန်နှင့် ခါနာန်ပြည်သို့မဝင်ခင် စသည်တို့တွင် သန်းခေါင်စာရင်းရေတွက်ခဲ့ပါသည်။ * သန်းခေါင်စာရင်း ကောက်ခံခြင်းသည် တိုင်းသူပြည်သားများ အခွန်မည်မျှပေးသင့်သည်ကို သိချင်သောကြောင့်ဖြစ်သည်။ * ဥပမာ- ထွက်မြောက်ရာကျမ်းတွင် ဗိမာန်တော်အတွက် လူတစ်ဦးလျှင် ရှီကယ်လ်ဝက် ထည့်ဝင်သင့်ကြောင်း သန်းခေါင်စာရင်းကောက်ခံခြင်းဖြင့် တွက်ချက်နိုင်ခဲ့ပါသည်။ * ယေရှုငယ်စဉ်အခါက ရောမအစိုးရသည် တိုင်းပြည်တွင်လူဦးရေမည်မျှရှိပြီး အခွန်မည်မျှပေးဆောင်ရမည်ကို သိရှိနိုင်ရန် သန်းခေါင်စာရင်းကောက်ခံခဲ့ပါသည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
- ဤစကားကို နာမည်ရေတွက်ခြင်း၊ နာမည်စာရင်း၊ နာမည်ပေးခြင်း ဟုလည်းဘာသာပြန်ဆိုနိုင်ပါသည်။
- သန်းခေါင်စာရင်းကောက်သည် ဟူသောစကားမှာ လူနာမည်မှတ်သားခြင်း၊ နာမည်ထည့်သွင်းခြင်း၊ လူနာမည်ရေးချခြင်း စသည်တို့ဖြစ်ပါသည်။
သမ္မာကျမ်းစာအချိန်- စောင့်ကြည့်ချိန်
သမ္မာကျမ်းစာတွင် စောင့်ကြည့်ချိန် ဆိုသည်မှာ ညအချိန်ဖြစ်ပြီး ညစောင့်သူက ရန်သူ၊အန္တရာယ်များကိုစောင့်ကြည့်သောအချိန်ဖြစ်သည်။ * ဓမ္မဟောင်းတွင် က္ကုသရေလများ၏ စောင့်ကြည့်ချိန်၃ ချိန်ရှိသည်။ စတင်ချိန် (နေဝင်ချိန်မှ ည ၁၀ထိ) ကြားချိန်( ည၁၀နာရီ- နံနက် ၂နာရီ) နံနက်ချိန် (နံနက် ၂နာရီ- နေထွက်ချိန်) ဖြစ်သည်။ * ဓမ္မသစ်ကျမ်းတွင် ယုဒများသည် ရောမစနစ်ကိုလိုက်ပြီး စောင့်ကြည့်ချိန် ၄ချိန်ရှိပါသည်။ ပထမချိန်(နေဝင်ချိန်- ည၉နာရီ) ဒုတိယချိန်( ည၉နာရီ- ည၁၂နာရီ)၊ တတိယချိန်(၁၂နာရီ- နံနက် ၃နာရီ)၊ စတုတ္ထချိန်( ၃နာရီ-နေထွက်ချိန်)ဖြစ်သည်။ * ဤစကားကို ယေဘုယျဆန်ဆန်ဖြစ်စေရန် အခြေအနေပေါ်မူတည်ပြီး ညနေစောင်းချိန်၊ ညလည်ချိန်၊ နံနက်စောစောအချိန် ဟုဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
သမ္မာကျမ်းစာအချိန်- နာရီ(အချိန်)
သမ္မာကျမ်းစာတွင် မည်သည့်အချိန်တွင် မည်သည့်အဖြစ်အပျက်ရှိခဲ့သည်ကိုဖော်ပြရာ၌ အချိန်ဖြင့်ဖော်ပြလေ့ရှိသည်။ အချိန်၊အခိုက်အတန့်ကို ဖော်ပြသောအရာလည်းဖြစ်သည်။ * ယုဒလူမျိုးများသည် (နံနက် ၆နာရီ)မှစပြီး နာရီကိုရေတွက်သည်။ ဥပမာ ယုဒတို့၏ ၉နာရီသည် ယခုခေတ်၏ညနေ ၃နာရီအချိန်ဖြစ်သည်။ * ညအချိန်ကို (ညနေ ၆နာရီ)မှစတင်ရေတွက်သည်။ ဥပမာ- ည၃နာရီဆိုသည်မှာ ယခုခေတ်၏ညပိုင်း ၉နာရီအချိန်ဖြစ်သည်။ * သမ္မာကျမ်းစာခေတ်တွင် အသုံးပြုခဲ့သောအချိန်သည် ယနေ့ခေတ်နှင့်မတူညီသောကြောင့် ၉ချက်တီးချိန်၊ ၆ချက်တီးချိန် အစရှိသော စကားများကိုသုံးလေ့ရှိပါသည်။ * မည်သည့်အချိန်ကိုပြောဆိုသည်ဟု သိရှိနိုင်ရန် အချို့သောဘာသာပြန်ဆိုမှုများတွင် ညနေပိုင်းအချိန်၊ နံနံက်ပိုင်းအချိန်၊ နေ့လည်ချိန် စသည်ဖြင့်အသုံးပြုသင့်သည်။ * ထိုနာရီ၌ ဟူသောအသုံးအနှုန်းကို ထိုအချိန်၊ ထိုအခိုက်အတန့်ဟု ဘာသာပြန်ဆိုသင့်သည်။ * ယေရှုကိုရည်ညွှန်းသော သူ့အချိန်ရောက်ရှိပြီ ဟူသောစကားကို သူ့အတွက်အချိန်ကာလကျရောက်ပြီ၊ ချိန်းချက်ထားသောအချိန်ကျရောက်ပြီဟု ဘာသာပြန်ဆိုသင့်သည်။
သမ္မာကျမ်းစာအချိန်- နှစ်
တစ်နှစ်ဆိုသည်မှာ ၃၆၅ရက်ကြာသောအချိန်ဖြစ်သည်။ ဤသည်မှာ ကမ္ဘာကို လပတ်ချိန်အတိုင်းမှတ်သားသော လပြက္ခဒိန်၏ အချိန်အတိုင်းဖြစ်သည်။ * ယနေ့ခေတ်တွင် ကမ္ဘာက နေကိုလှည့်ပတ်ချိန်ကို မူတည်ပြီးပြုလုပ်ထားသော နေပြက္ခဒိန်အတိုင်း ၁၂လ၊ ၃၆၅ရက်ကို ၁နှစ်ဟုသတ်မှတ်သည်။ * ထိုပြက္ခဒိန် ၂ခုလုံးတွင် တစ်နှစ်တွင် ၁၂လရှိသည်။ သို့သော်လည်း လပြက္ခဒိန်သည် နေပြက္ခဒိန်ထက် ၁၁ရက်လျော့နည်းသောကြောင့် အချိန်နှစ်များတွင် လပြက္ခဒိန်တွင် ၁၃လပါရှိသည်။ ဤသို့ပေါင်းထည့်ခြင်းအားဖြင့် နေပြက္ခဒိန်နှင့် လပြက္ခဒိန်တို့သည် ညီမျှမှုရှိလေသည်။ * သမ္မာကျမ်းစာအချိန်တွင် ၁နှစ်ဟူသောစကားကို ပုံပမာခိုင်းနှိုင်းပြီး ထူးခြားသောအဖြစ်အပျက်များကိုဖော်ပြလေ့ရှိသည်။ ဥပမာ- ဘုရားသခင်၏နှစ်၊ မိုးခေါင်သောနှစ်၊ ဘုရားသခင်နှစ်သက်တော်မူသောနှစ်။ ထို့ကြောင့် နှစ် ကို အချိန်၊ ရာသီ၊ ကာလဟုလည်း ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
သမ္မာကျမ်းစာအချိန်- ရက်
ရက် ဆိုသည်မှာ နေဝင်ချိန်အထိ ၂၄နာရီကြာသောအချိန်တစ်ခုဖြစ်သည်။ ပုံပမာခိုင်းနှိုင်းပြီး အသုံးပြုလေ့ရှိသည်။ * က္ကုသရေလလူများအတွက် နေဝင်ချိန်မှ နောက်နေ့ နေဝင်ချိန်အထိသည် တစ်ရက်ဖြစ်သည်။ * တစ်ခါတစ်ရံ နေ့ ဟူသောအသုံးအနှုန်းမှာ ရှည်လျားသောအချိန်ကိုဆိုလိုခြင်းဖြစ်သည်။ ဥပမာ ဘုရားသခင်၏နေ့၊ နောက်ဆုံးနေ့ (ကာလ) * အချို့ဘာသာစကားများတွင် မတူညီသောအသုံးအနှုန်းများဖြင့် ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * အချို့ဘာသာပြန်မှုများတွင် နေ့၊ရက် ဆိုသည်မှာ အချိန်၊ရာသီ၊ အဖြစ်အပျက် သို့မဟုတ် ဖြစ်စဉ် ဟုအဓိပ္ပာယ်ရှိနိုင်သည်။
သမ္မာကျမ်းစာအချိန်- ရက်သတ္တပတ်
ရက်သတ္တပတ်ဆိုသည်မှာ ၇ရက်ကြာသောအချိန်ဖြစ်သည်။ * ယုဒတို့၏စနစ်တွင် စနေနေ့ နေဝင်ချိန်မှစတင်ပြီး နောက်တစ်ပတ် တနင်္ဂနွေနေဝင်ချိန်အထိသည် တစ်ပတ်ဖြစ်သည်။ * သမ္မာကျမ်းစာတွင် ရက်သတ္တပတ် ကိုပုံဥပမာခိုင်းနှိုင်းပြီး အချိန်ကာလ ၇ခု၊ ၇ နှစ်ဟူသောအချိန်ဟုလည်း အသုံးပြုလေ့ရှိသည်။ * ပင်တေကုတ္တေပွဲဟူ ခေါ်ဆိုသော ပွဲတော်ကိုလည်း ပဿ ခါပွဲအပြီး ရက်သတ္တပတ် ၇ ပတ်လုံးကျင်းပလေ့ရှိသည်။
သမ္မာကျမ်းစာအချိန်- လ
လ ဆိုသည်မှာရက်သတ္တပတ် ၄ပတ်ကြာသောအချိန်ဖြစ်သည်။နေ သို့မဟုတ် လပြက္ခဒိန်အသုံးပြုသည့်အပေါ်မူတည်ပြီး တစ်လတွင်ရှိသော ရက်များမတူညီပဲရှိနိုင်သည်။ * လပြက္ခဒိန်တွင် တစ်လ ဆိုသည်မှာ ကမ္ဘာကိုလပတ်ချိန်(၂၉ရက်)ရှိသည်။ ဤစနစ်၌ တစ်နှစ်တွင် ၁၂လမှ ၁၃လအထိရှိသည်။ တစ်နှစ်တွင် ၁၂လ သို့မဟုတ် ၁၃လရှိသော်လည်း မတူညီသောရာသီဖြစ်နေသော်ငြား ပထမလကို တူညီသောအမည်ဖြင့်သာခေါ်ဆိုပါသည်။ * လပြက္ခဒိန်တွင် လ၏ ငွေရောင်တောက်ပသောအချိန်ကို လသစ် ဟုသာခေါ်ဆိုပါသည်။ * က္ကုသရေလလူမျိုးများသည် လပြက္ခဒိန်ကိုသာ အသုံးပြုခဲ့သောကြောင့် သမ္မာကျမ်းရှိလများမှာ လပြက္ခဒိန်ရှိအမည်များသာဖြစ်သည်။ ယနေ့ခေတ်တွင်လည်း ဘာသာရေးအခမ်းအနားများတွင် လပြက္ခဒိန်ကို ဂျူးများအသုံးပြုဆဲဖြစ်သည်။ * ယနေ့ခေတ် နေပြက္ခဒိန်တွင် နေကို ကမ္ဘာပတ်သည့်အချိန်(၃၆၅ရက်) ကိုအသုံးပြုထားပါသည်။ ဤစနစ်တွင် နှစ်တစ်နှစ်ကို ၁နှစ်တွင် ၁၂လ၊ ၁လတွင် ၃၀-၃၁ ရက်ဟုအသုံးပြုပါသည်။
သရဖူ၊ သရဖူတင်သည်
သရဖူဆိုသည်မှာ အလှဆင်နိုင်သော၊ ခေါင်းတွင်တင်သော စက်ဝိုင်းပုံစံ၊ ဘုရင်၊ဘုရင်မတို့ဆောင်းသောအရာဖြစ်သည်။ ပုံပမာခိုင်းနှိုင်းသည့်အနေဖြင့် တစ်စုံတစ်ယောက်ကို ဂုဏ်ပြုရန် သရဖူတင်ခြင်းဖြစ်သည်။ * သရဖူများကို ရွှေ၊ငွေစသည်တို့ဖြင့်ပြုလုပ်ပြီး ပတ္တမြား၊မြ အစရှိသောအဖိုးတန်ကျောက်များစီပြီးပြုလုပ်လေ့ရှိသည်။ * သရဖူသည် ရှင်ဘုရင်၏တန်ခိုးအာဏာနှင့် ကြွယ်ဝမှုကိုပြသသောပုံရိပ်ဖြစ်သည်။ * ယေရှုအတွက် ရောမစစ်သားများပြုလုပ်ပေးသော ဆူးသရဖူမှာ လှောင်ပြောင်ဖို့ရန်၊ နာကျင်ဖို့ရန်ပြုလုုပ်ထားခြင်းဖြစ်ပါသည်။ * ရှေးအခါက အားကစားသမားတစ်ယောက်အနိုင်ရရှိပါက သံလွင်ခက်ဦးရစ်ကို ဆောင်းပေးလေ့ရှိသည်။ ဤသရဖူကို ရှင်ပေါလုက တိမောသေသြဝါဒစာ ဒုတိယစာစောင်တွင်ဖော်ပြထားပါသည်။ * ပုံပမာခိုင်းနှိုင်းပြီး သရဖူသည် တစ်စုံတစ်ယောက်ကို ဂုဏ်ပြုဖို့ရန်ဖြစ်သည်။ ဘုရားကိုချီးမွမ်းခြင်း၊ သူ့အကြောင်းကို အခြားသူများထံပြောပြခြင်းသည် ဘုရားကိုဂုဏ်ပြုခြင်းဖြစ်သည်။ ဤသည်မှာ သရဖူဆောင်းစေပြီး ဘုရင်အဖြစ်အသိအမှတ်ပြုပေးခြင်းနှင့် တူညီပါသည်။ * ပေါလုက ယုံကြည်သူများကို ဝမ်းမြောက်ခြင်းသရဖူ ဟုခေါ်ဆိုထားသည်။ ဤနေရာတွင် ယုံကြည်သူများ၏ ဘုရားအပေါ်သစ္စာစောင့်သိရိုသေမှုကြောင့် ပေါလုအနေဖြင့်မည်မျှ ပျော်ရွှင်ရကြောင်းဖော်ပြထားခြင်းဖြစ်သည်။ * ပုံဥပမာခိုင်းနှိုင်းပြောဆိုရာ၌ သရဖူအစား ဆုလာဘ်၊ ဂုဏ်၊ အသိအမှတ်ပြုခြင်း ဟုအသုံးပြုနိုင်သည်။ * သရဖူဆောင်စေသည် ဟူသောစကားမှာလည်း ဂုဏ်ပြုသည်၊ အလှဆင်သည်ဟု အသုံးပြုနိုင်ပါသည်။ * ဂုဏ်သရေ၊မြင့်မြတ်ခြင်းနှင့် သရဖူတင်သည်ဟူသောစကားမှာ ဂုဏ်ဖြင့်ပြည့်စုံခြင်းကို ဆိုလိုခြင်းဖြစ်သည်။
သိစိတ်
သိစိတ်ဆိုသည်မှာ လူတစ်ယောက်၏အတွေးအစိတ်အပိုင်းတစ်ခုဖြစ်ပြီး အပြစ်တစ်ခုလုပ်မိပါက အပြစ်ရှိကြောင်းကို ဘုရားကသိရှိစေခြင်းဖြစ်ပါသည်။ * အမှန်နှင့်အမှားကို ခွဲခြားသိရှိရန် ဘုရားက သိစိတ်ကိုပေးထားပါသည်။ * ဘုရားစကားနားထောင်သောသူသည် သန့်စင်၊ရှင်းလင်း၊သန့်ရှင်းသောစိတ်ရှိပါသည်။ * သိစိတ်ရှင်းလင်းသောသူသည် အပြစ်တစ်စုံတစ်ရာကို ဖုံးကွယ်မထားသောသူဖြစ်သည်။ * လူတစ်ယောက်သည် မိမိ၏သိစိတ်ကိုလျစ်လျူရှုထားပြီး အပြစ်လုပ်ပါက အပြစ်ရှိကြောင်းမခံစားရသောအခါ ထိုသူ၏သိစိတ်သည် အမှားကိုမတုန့်ပြန်တော့ခြင်းဖြစ်သည်။ ကျမ်းစာထဲတွင် သံပူနှင့်အမှတ်ပေးသကဲ့သို့ ထင်ကျန်နေခြင်းဖြစ်သည်ဟု ဖော်ပြထားသည်။ ထိုကဲ့သို့ မသိခြင်းကို ညစ်ညူးခြင်း၊မသိခြင်းဟုခေါ်သည်။ * အတွင်းစိတ်အမှုအကျင့်ထိန်းကျောင်းခြင်း၊ ကိုယ်ကျင့်တရားဆင်ခြင်ခြင်းဟု ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
သံတမန်၊ ကိုယ်စားလှယ်
သံတမန်ဆိုသည်မှာ အခြားနိုင်ငံများနှင့်ဆက်ဆံမှုပြုလုပ်ရန် တရားဝင်ရွေးချယ်ခန့်အပ်ထားသောသူဖြစ်သည်။ ကိုယ်စားလှယ်အဖြစ်သုံးနှုန်းသောအဓိပ္ပာယ်ရှိသည့်အတွက် သံတမန်၊ကိုယ်စားလှယ်အဖြစ်လည်း ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * သံတမန်၊ ကိုယ်စားလှယ်သည် အစိုးရ သို့မဟုတ် မိမိကိုခန့်အပ်ထားသူထံမှာ သတင်းစကားများကို ပြောကြားသူဖြစ်သည်။ * ကိုယ်စားလှယ် ဟူသောစကားမှာ တစ်စုံတစ်ယောက်ကိုယ်စားတရားဝင် ပြောဆို၊လုပ်ဆောင်ရန်အခွင့်ပေးခံထားရသူဖြစ်သည်။ * တမန်တော်ကြီး ရှင်ပေါလုက ခရစ်ယာန်တို့သည် ခရစ်တော်၏ ကိုယ်စားလှယ်၊ သံတမန်များဖြစ်ကြပြီး ခရစ်တော်၏သတင်းစကားကို အခြားသူများအား သင်ကြားပေးရသူများဖြစ်သည်။ * ရေခံမြေခံအပေါ်မူတည်ပြီး ရုံးကိုယ်စားလှယ်၊ ရွေးချယ်ခံရသော သတင်းပေးသူ၊ ရွေးချယ်ခံရသော ကိုယ်စားလှယ်တော်၊ ဘုရားသခင်ရွေးချယ်တော်မူသော ကိုယ်စားလှယ်ဟူ၍ ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * ရွေးချယ်ခံရသော သံကိုယ်စားလှယ် ဟူသောစကားလုံးကို တရားဝယ်သတင်းပေးသူ၊ ရွေးချယ်ခံရသောကိုယ်စားလှယ်အုပ်စု၊ လူအားလုံးအတွက် စကားပြောခွင့်ရှိသော ရုံးအဖွဲ့ ဟူ၍ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
သွေး
သွေးဆိုသည်မှာ လူ၏ခန္ဓာကိုယ်ရှိ ဒဏ်ရာ၊အနာ မှထွက်လာသော အနီရောင်အရည်ဖြစ်သည်။ သွေးသည် လူ့ခန္ဓာကိုယ်တစ်ခုလုံးအတွက် အသက်တမျှအရေးပါသည်။ * သွေးသည် အသက်ကိုကိုယ်စားပြုသည်။ သွေးသွန်းခြင်းသည် အသက်ဆုံးရှုံးခြင်း၊ သေဆုံးခြင်းကို ကိုယ်စားပြုပါသည်။ * ဘုရားသခင်ထံယဇ်ပူဇော်ရာတွင် တိရစ္ဆာန်ကိုသတ်ပြီး အသွေးကိုယဇ်ပလ္လင်ပေါ်တွင် သွန်းလောင်းကြသည်။ တိရစ္ဆာန်အသက်သွန်းခြင်းသည် လူ၏အပြစ်ကို ဖြေခြင်းပင်ဖြစ်ပါသည်။ * ကားတိုင်ပေါ်တွင် ယေရှုအသေခံခြင်းသည် လူတို့၏အပြစ်ကိုဖြေခြင်း၊ သန့်ရှင်းစေခြင်းအားဖြင့် စီရင်မခံရတော့ခြင်းကို ကိုယ်စားပြုပါသည်။ * အသွေးနှင့်အသား သည် လူသားကိုရည်ညွှန်းခြင်းဖြစ်ပါသည်။ * မိမိ၏အသွေးအသား ဆိုသည်မှာ ကိုယ်ကာယနှင့်စပ်ဆိုင်ခြင်းဖြစ်သည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
- ရည်ညွှန်းဘာသာနှင့် သက်ဆိုင်သော သွေးဟူသော အသုံးအနှုန်းများကိုအသုံးပြုသင့်ပါသည်။
- အသွေးနှင့် အသား ကို လူ ဟု ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
- ငါ့အသွေးအသား ဟူသောစကားကို အကြောင်းအရာပေါ်မူတည်ပြီး ငါ့မိသားစု၊ ငါ့ဆွေမျိုး၊ ငါ့လူမျိုးဟု ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
- မိမိဘာသာပြန်မည့်ဘာသာစကားတွင် အသွေးအသား ဟူသောစကားရှိပါက ထိုစကားကိုအသုံးပြုသင့်သည်။
အကေးရှား
အကေးရှား ဟူသောအမည်မှာ ရှေးခေတ် ခါနာန်တွင်ပေါက်ရောက်သော သစ်ပင်တစ်မျိုးဖြစ်သည်။ ယခုခေတ်၌လည်း ထိုသေဒ၌ပေါများစွာတွေ့မြင်ရသည်။ * လိမ္မော်ညိုရောင်ရှိသော အကေးရှားသစ်သားသည် မာကြောအကြမ်းခံပြီး ဆောက်လုပ်ရေးတွင်အသုံးဝင်သော သစ်သားမျိုးဖြစ်သည်။ * ထိုသစ်သားသည် သိပ်သည်းလွန်းပြီးရေစိမ့်ဝင်မှုမရှိချေ၊ သဘာဝအလျောက် ပိုးထိုးခြင်းကိုလည်းကာကွယ်နိုင်စွမ်းရှိသည်။ * သမ္မာကျမ်းစာ၌ အကေးရှားသစ်ကို တဲတော်နှင့် ပဋိညာဉ်သေတ္တာ ပြုလုပ်ရာတွင်အသုံးပြုခဲ့သည်။
အကြံပေးခြင်း၊ အကြံပေးသူ၊
ဤစကားနှစ်ခုသည် တူညီသောအဓိပ္ပာယ်ရှိပြီး သူတစ်ပါးကိုကူညီခြင်း၊မည်ကဲ့သို့လုပ်ဆောင်ရန်လမ်းညွှန်ခြင်းဖြစ်သည်။ သူတစ်ပါးအတွက် လမ်းမှန်ဖြစ်ရန်အကြံပေးလမ်းညွှန်သောသူဖြစ်သည်။ * ဘုရင်များတွင် အကြံပေးသူများရှိပြီး ထိုသူများက အရေးကြီးကိစ္စများကိုဆုံးဖြတ်ရန်ကူညီပေးသည်။ ထိုသူတို့၏အကြံဉာဏ်ကြောင့် တိုင်းသူပြည်သားများအပေါ်အကျိုးဆက်သက်ရောက်မှုရှိသည်။ * တစ်ခါတစ်ရံ အကြံပေးမှုများသည် မကောင်းပေ။ ဆိုးယုတ်သောအကြံပေးများက တိုင်းသူပြည်သားများ ဒုက္ခဖြစ်စေမည့်အကြံများကိုပေးလေ့ရှိသည်။ * အခြေအနေပေါ်မူတည်ပြီး ဆုံးဖြတ်ချက်ချရန်ကူညီခြင်း၊ သတိပေးခြင်း၊ ချီးမြောက်ခြင်း၊ လမ်းပြခြင်း စသည်ဖြင့်ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * အကြံပေးခြင်း၊ တစ်ခုခုလုပ်ရန်သွေးဆောင်ခြင်းဟုလည်း ပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * အကြံပေးခြင်းနှင့် ကောင်စီသည် မတူညီသောစကားလုံးဖြစ်သည်။
အငယ်အနှောင်း (မယားငယ်)
မယားငယ်ဆိုသည်မှာ ယောကျာ်းတစ်ဦး၏ ဒုတိယမြောက်မယားဖြစ်သည်။ မယားငယ်သည် တရားဝင်လက်ထပ်ထားခြင်းမဟုတ်သူဖြစ်သည်။ * ဓမ္မဟောင်းကျမ်းတွင် အငယ်အနှောင်းများသည် အမျိုးသမီးကျွန်များဖြစ်သည်။ * မယားငယ်ကို ဝယ်ယူခြင်း၊စစ်တိုက်ယူခြင်း၊အကြွေးခြင်းရယူခြင်း စသည်တို့ဖြင့်ရရှိနိုင်ပါသည်။ * ဘုရင်တစ်ယောက်အတွက် အငယ်အနှောင်း(ကိုယ်လုပ်တော်)များစွာရှိခြင်းသည် တန်ခိုးအာဏာကြီးထွားခြင်းကို ပြသခြင်းဖြစ်သည်။ * ဓမ္မသစ်ကျမ်းတွင် မယားငယ်ထားခြင်းသည် ဘုရားအလိုတော်နှင့်ဆန့်ကျင်ကြောင်းသွန်သင်ထားပါသည်။
အဒေါနိယ
အဒေါနိယသည် ရှင်ဘုရင်ဒါဝိတ်၏ စတုတ္ထသားဖြစ်သည်။ * အာဗရှာလုံ နှင့် အာမနုန် သေဆုံးပြီးနောက်တွင် အဒေါနိယသည် က္ကုသရေလဘုရင်ဖြစ်ရန် ကြိုးပမ်းခဲ့သည်။ * သို့သော် ထာဝရဘုရား၏ကတိတော်မှာ ဒါဝိတ်သား ရှောလမုန်နန်းထိုင်ရန်ဖြစ်သည်၊ ထို့ကြောင့် ဒဒေါနိယ၏အကြံပျက်စီးခဲ့ပြီး ရှောလမုန်အား ထီးနန်းဆက်ခံစေခဲ့သည်။ * အဒေါနိယသည် ဘုရင်ဖြစ်ရန်ဒုတိယအကြိမ်ကြိုးပမ်းခဲ့သည့်အချိန်၌ ရှောလမုန်က သူ့ကိုသတ်ဖြတ်ခဲ့လေသည်။
အနန္တဘုန်းတန်ခိုးနှင့်ပြည့်စုံသော
ဤဝေါဟာရသည် တန်ခိုးကြီးခြင်း၊ သမ္မာကျမ်းစာတွင် ထာဝရဘုရားကိုရည်ညွှန်းသောစကားဖြစ်သည်။ * အနန္တတန်ခိုးရှင်၊ တန်ခိုးကြီးသူ ဟူသောစကားသည် တန်ခိုးနှင့် အာဏာပြည့်စုံသော ဘုရားသခင်ကိုရည်ညွှန်းပါသည်။ * ဤဝေါဟာရသည် ဘုရားသခင်ကိုရည်ညွှန်းသော အနန္တတန်ခိုးရှင်၊ ဘုရားသခင်၊ ထာဝရဘုရားသခင် ဖြစ်ပါသည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
- ဤဝေါဟာရကို တန်ခိုးနှင့်ပြည့်စုံသော၊ တန်ခိုးနှင့်ပြီးပြည့်စုံသော၊ တန်းခိုးကြီးသောဘုရား ဟုဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
- အနန္တတန်ခိုးရှင် ဟူသောဝေါဟာရသည် တန်ခိုးကြီးသောဘုရင်၊ တန်ခိုးနှင့်အုပ်စိုးသောဘုရား၊ အရာအားလုံးကိုပိုင်သအုပ်စိုးသောဘုရားဟု ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
အနာအဆာ
အနာအဆာ ဆိုသောစကားမှာ လူ၊တိရစ္ဆာန်တို့၏ ခန္ဓာကိုယ်ချို့ယွင်းခြင်း၊ မပြည့်စုံခြင်းကိုဆိုလိုပါသည်။ လူများ၏ အပြစ်အနာအဆာ၊ ဝိညာဉ်ရေးရာ မပြည့်စုံခြင်းဟုလည်း အဓိပ္ပာယ်သက်ရောက်ပါသည်။ * ယဇ်ပူဇော်ခြင်းများတွင် အပြစ်အနာအဆာနှင့်ကင်းသော တိရစ္ဆာန်များကို ပူဇော်ရန် က္ကုသရေလလူများကို ဘုရားသခင်မိန့်မှာထားသည်။ * ယေရှုခရစ်သည်လည်း အပြစ်မရှိသော၊အနာအဆာမရှိ ပြည့်စုံသော ယဇ်ကောင်ပင်ဖြစ်ပါသည်။ * ခရစ်တော်ကိုယုံကြည်သူများသည်လည်း ခရစ်တော်၏အသွေးတော်ကြောင့်သန့်စင်ခဲ့သည်။ ထို့ကြောင့် အပြစ်အနာအဆာမရှိကြောင်း သတ်မှတ်ခံရပါသည်။ * ဤစကားကိုဘာသာပြန်ဆိုရာတွင် ချို့ယွင်းခြင်း၊ မပြည့်စုံခြင်း၊ အပြစ် ဟုလည်းအသုံးပြုလိုသည့်အကြောင်းအရာပေါ်မူတည်ပြီးဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
အန္တိခရစ်
အန္တိခရစ် ဆိုသည်မှာ ယေရှုခရစ်တော်နှင့်သွန်သင်ချက်များကို ဆန့်ကျင်ပြီးဟောပြောသင်ကြားသူကိုဆိုလိုပါသည်။ ကမ္ဘာပေါ်တွင် အန္တိခရစ်များစွာရှိသည်။ * ခရစ်တော်သည် မေရှိယမဟုတ်ကြောင်း အခြားသူများကိုလိမ်လှည့်ပြောကြားသောသူ၊ ခရစ်တော်သည် ဘုရား၊လူသားနှစ်မျိုးဖြစ်သည်ကို မယုံကြည်သောသူကို အန္တိခရစ်ဖြစ်သည်ဟု တမန်တော် ယောဟန်ကရေးသားခဲ့သည်။ * ယေရှုလုပ်ဆောင်ခဲ့သောအရာကိုဆန့်ကျင်သော ဝိဉာဉ်များလည်းရှိကြောင်း သမ္မာကျမ်းစာထဲတွင်ရေးသားထားသည်။ * ဓမ္မသစ်ကျမ်းဖြစ်သော ဗျာဒိတ်ကျမ်းစာထဲတွင် နောက်ဆုံးသောကာလ၌ အန္တိခရစ် ပေါ်ထွန်းလာမည်ဖြစ်ပြီး ဘုရားသခင်၏လူများကိုဖျက်စီးမည်၊သို့သော်ခရစ်တော်က ထိုသူကိုအနိုင်ယူမည်ဖြစ်ကြောင်းရှင်းပြထားသည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
- ဤစကားကို အခြားစကားလုံးအနေဖြင့် ခရစ်တော်ကိုဆန့်ကျင်သူ၊ ခရစ်တော်၏ရန်သူ၊ ခရစ်တော်နှင့်ဆန့်ကျင်သောသူ ဟုသုံးနှုန်းနိုင်သည်။
- အန္တိခရစ်၏ဝိညာဉ် ဟူသောစကားလုံးကို ခရစ်တော်နှင့်ဆန့်ကျင်သော ဝိညာဉ်ဟုလည်း သုံးနှုန်းနိုင်သည်။
အန္တိအုတ်
အန္တိအုတ်ဟူသောမြို့မှာ ဓမ္မသစ်ကာလ၌ရှိသောမြို့၂မြို့အမည်ဖြစ်သည်။ တစ်မြို့မှာ မြေထဲပင်လယ်အနီး ဆီးရီးယားတွင်ဖြစ်သည်။ နောက်တစ်မြို့မှာ ရောမပြည် ပိစီးဒီးယား၊ ကလောစိရမြို့အနီးတွင်ဖြစ်သည်။ * ဆီးရီးယားရှိ အန္တိအုတ်သင်းတော်တွင် ခရစ်တော်ကိုယုံကြည်သူများအား ခရစ်ယာန်ဟုစတင်ခေါ်ဆိုခဲ့သည်။ထိုအသင်းတော်သည် တစ်ပါးအမျိုးသားများဆီ သာသနာပြုစေလွှတ်ရာတွင် တက်ကြွခဲ့လေသည်။ * ယေရုရှလင်အသင်းတော်မှ ခေါင်းဆောင်များသည် ခရစ်ယာန်ဖြစ်ခြင်းတွင် ယုဒတို့၏ထုံးဓလေ့များကိုလိုက်နာရန်မလိုကြောင်း ဆီးရီးယားရှိ အန္တိအုတ်အသင်းသားများထံသို့ စာရေးခဲ့လေသည်။ * ပေါလု၊ ဗာနဗနှင့် ဂျွန်မာ့ခ် တို့သည် ဧဝံဂေလိဝေငှရန် ပီစိဒီးယားရှိ အန္တိအုတ်မြို့သို့သွားရောက်ခဲ့သည်။ အခြားမြို့မှ ယုဒလူများသည် ပြသာနာဖန်တီးရန်နှင့်ပေါလုကိုသတ်ရန် ရောက်ရှိလာခဲ့ကြသည်။သို့သော် အခြားသော ယုဒများနှင့်တစ်ပါးအမျိုးသားများက ပေါလုသင်ကြားမှုကိုနားထောင်ခဲ့ပြီး ယေရှုကိုယုံကြည်ခဲ့ကြသည်။
အန္ဒြေ
အန္ဒြေ သည်ယေရှုရွေးချယ်သောတပည့်တော် ၁၂ပါးမှ တစ်ပါးအဝင်ဖြစ်သည်။ (နောက်တွင် တမန်တော်များဟုခေါ်ဆိုခံရသည်။) * အန္ဒြေ၏အစ်ကိုမှာ ရှိမုန်ပေတရုဖြစ်ပြီး သူတို့နှစ်ဦးလုံးသည် တံငါသည်များဖြစ်သည်။ * ပေတရုနှင့် အန္ဒြေတို့သည် ဂါလိလဲအိုင်တွင်ငါးဖမ်းနေစဉ် ယေရှုကသူ့တပည့်တော်များအဖြစ်ခေါ်ယူခဲ့သည်။ * ယေရှုနှင့်မတွေ့ခင်တွင် ပေတရုနှင့်အန္ဒြေတို့သည် နှစ်ခြင်းဆရာယောဟန်၏တပည့်များဖြစ်ခဲ့သည်။
အန္နတ်
အန္နတ် သည်ယေရှုရှလင်တွင် ယုဒတို့၏ယဇ်ပုရောဟိတ်မင်းအဖြစ် ၁၀နှစ် (အနီးစပ်ဆုံး အေဒီ ၆- အေဒီ ၁၅) အထိတာဝန်ထမ်းဆောင်ခဲ့သည်။ထို့နောက်တွင်ရောမများကသူ့ကို ယဇ်ပုရာဟိတ်မင်းရာထူးမှ ဖယ်ရှားခဲ့သည်။ * အန္နတ်သည် ကာယာဖတ်၏ ယောက္ခထီးဖြစ်ပြီး ယေရှုအမှုတော်လုပ်ငန်းလုပ်ဆောင်စဉ်၌ သူသည်ယဇ်ပုရောဟိတ်မင်းအဖြစ်ထမ်းဆောင်ခဲ့သူဖြစ်သည်။ * ယဇ်ပုရောဟိတ်မင်းအဖြစ်မှအနားယူပြီးဖြစ်သော်လည်း အချို့သောတာဝန်များကိုလုပ်ဆောင်နေဆဲဖြစ်သည်။ ထို့ကြောင့် ကာယာဖတ်နှင့်အခြားယဇ်ပုရောဟတ်များရှိနေသော်လည်း အန္နတ်သည် ယဇ်ပုရောဟိတ်မင်းအဖြစ် အသိမှတ်ပြုခံရဆဲဖြစ်သည်။ * ယုဒခေါင်းဆောင်တို့ထံတွင် အစစ်ဆေးမခံရခင် ယေရှုကို အန္နတ်ထံသို့ စစ်ဆေးမေးမြန်းရန် အဦးဆုံးခေါ်ဆောင်လာခဲ့ကြသည်။
အပြစ်တင်ခွင့်ကင်းခြင်း
အပြစ်တင်ခွင့်ကင်းခြင်း ဆိုသည်မှာ အပြစ်တင်စရာမရှိသော ဘုရားစကားအကြွင်းမဲ့နားထောင်သူဖြစ်သည်။ သို့သော် အပြစ်ကင်းသူဟုလည်း အဓိပ္ပာယ်မရှိချေ။ * အာဗြံဟံ နှင့် နောဧ တို့သည်ဘုရားသခင်ရှေ့တွင် အပြစ်တင်ခွင့်ကင်းလွတ်သူများဖြစ်သည်။ * အပြစ်တင်ခွင့်ကင်းလွတ်သူသည် ဘုရားဘုန်းတော်ထင်ရှားစေသာအရာများကိုသာ ပြုလုပ်လေ့ရှိသည်။ * သမ္မာကျမ်းစာ တစ်ပိုဒ်တွင် အပြစ်တင်ခွင့်ကင်းစင်သောသူသည် ဘုရားကိုကြောက်ရွံ့သူ၊ မကောင်းမှုမှရှောင်ဖွယ်သူ ဟု အဓိပ္ပာယ်ရှိသည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
- ဤစကားကို အမူအကျင့်တွင်အပြစ်မရှိသူ၊ ဘုရားစကားအကြွင်းမဲ့နားထောင်သူ၊ အပြစ်ကိုရှောင်ရှားသူ၊ မကောင်းမှုမှဝေးဝေးရှောင်သူ ဟုဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
အပြစ်တင်သည်၊ ရှုတ်ချခြင်း
အပြစ်တင်သည်၊ ရှုတ်ချသည် ဆိုသည်မှာ အမှားတစ်ခုလုပ်မိသူကို စီရင်ခြင်းဖြစ်သည်။ * အပြစ်တင်သည် ဟုဆိုရာတွင် တစ်ခုခုအမှားလုပ်မိခြင်းအတွက် ထိုသူကိုအပြစ်ပေးခြင်းပင်ဖြစ်သည်။ * တစ်ခါတစ်ရံတွင် တစ်စုံတစ်ယောက်ကိုမှားယွင်းစွာစွပ်စွဲခြင်း၊ ပြင်းထန်စွာစီရင်ခြင်းဟု အဓိပ္ပာယ်ရှိသည်။ * ရှုတ်ချခြင်း ဆိုသည်မှာ တစ်စုံတစ်ယောက်ကို အပြစ်တင်၊စွပ်စွဲခြင်းဖြစ်ပါသည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
- အခြေအနေပေါ်မူတည်ပြီး ပြင်းစွာစီရင်သည်၊ မှားယွင်းစွာအပြစ်တင်မိသည် ဟုဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
- ထိုသူကိုအပြစ်တင်သည် ဟုသောစကားမှာ သူ့ကိုအပြစ်ရှိသည်ဟုစီရင်သည်၊ သူ၏အပြစ်ကြောင့်အပြစ်တင်သင့်သည် စသည်ဖြင့်ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
- ရှုတ်ချခြင်း ကို ပြင်းစွာစီရင်ခြင်း၊ အပြစ်ရှိကြောင်းကြေငြာခြင်း၊ အပြစ်ကြောင့်စီရင်ခြင်း ဟုဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
အပြစ်ဖြေခြင်း၊ အပြစ်ဖြေသည်။
ဤစကားလုံးသည် လူတို့၏အပြစ်ကြောင့် ဘုရားသခင်အမျက်တော်ဖြေရန်ယဇ်ပူဇော်ရသော အဓိပ္ပာယ်ဖြစ်ပါသည်။ * ဓမ္မဟောင်းခေတ်တွင် က္ကုသရေလတို့၏အပြစ်ကိုဖြေရန် ဘုရားသခင်က သွေးယဇ်ပူဇော်ခြင်း (တိရစ္ဆာန်သတ်ခြင်း)ပြုလုပ်စေခဲ့သည်။ * ဓမ္မသစ်ကျမ်း၏ရေးသားချက်တွင် ခရစ်တော်၏ကားတိုင်ပေါ်တွင်အသေခံခြင်းသည် ထာဝရစစ်မှန်သော တစ်ခုတည်းသောအပြစ်ဖြေရာဖြစ်သည်။ * လူတို့၏အပြစ်ကြောင့် အပြစ်ပေးခံရခြင်းမှလွှတ်ရန် ယေရှုကအသေခံပြီး အပြစ်များကိုယူဆောင်ပေးသွားခဲ့သည်။ သူ၏ အသေခံခြင်းသည် အပြစ်ဖြေရန်ပေးခဲ့သော အဖိုးအခပင်ဖြစ်သည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
- အပြစ်ဖြေသည် ဟူသောစကားကို ပေးသည်၊ အဖိုးအခအတွက်ပြင်ဆင်သည်၊ တစ်စုံတစ်ယောက် အပြစ်လွှတ်ခံရရန်စီစဉ်ပေးသည်၊ ရာဇဝတ်မှုအတွက်အမှားပြင်သည် ဟုဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
- အပြစ်ဖြေခြင်း ကိုဘာသာပြန်ရာတွင် ပေးချေခြင်း၊ အပြစ်အတွက်ယဇ်ပူဇော်ခြင်း၊ ခွင့်လွှတ်မှုအတွက်ပြင်ဆင်ခြင်း ဟုပြန်ဆိုနိုင်သည်။
- ငွေးပေးချေမှုနှင့် မတူညီစေရန် ကွဲပြားစွာဘာသာပြန်ဆိုသင့်သည်။
အဖော်
အဖော် ဆိုသည်မှာအတူတူသွားသောသူ၊ ပူးတွဲရှိနေသောသူ မိတ်ဆွေ၊လက်ထပ်ထားသော လင်မယား စသည်တို့ဖြစ်သည် * အဖော်များသည် အတူတကွတွေ့ကြုံခံစားကြသည်၊ အတူတကွဝေမျှစားသောက်ကြသည်၊ တစ်ဦးနှင့်တစ်ဦးထောက်ပံ့အားပေးတတ်ကြသည်။ * အခြေအနေပေါ်မူတည်ပြီး သူငယ်ချင်း၊ ခရီးသွားဖော်၊ လုပ်ဖော်ဆောင်ဖက် ဟုလည်းဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
အဗျာသာ
က္ကုသရေလရှင်ဘုရင်အဖြစ် ဒါ၀ိတ်အုပ်စိုးစဉ်ကာလတွင် အဗျာသာသည် ယဇ်ပုရောဟိတ်မင်းဖြစ်ခဲ့သည်။ * ရှင်ဘုရင်ရှောလု ပရောဟိတ်များကိုသတ်ဖြတ်စဉ်က အဗျာသာလွှတ်မြောက်ခဲ့ပြီး ဒါ၀ိတ်ရှိရာတောထဲသို့သွားရောက်ခဲ့သည်။ * ဒါ၀ိတ်ဘုရင်ထံတော်တွင် အဗျာသာနှင့် အခြားသောယဇ်ပုရောဟိတ်မင်း ဇာဒုတ်တို့ သစ္စာရှိစွာအမှုထမ်းခဲ့ကြသည်။ * ဒါ၀ိတ်သေဆုံးသွားချိန်တွင် ရှောလမုန် မဟုတ်ဘဲ အဒေါနိယ ကိုရှင်ဘုရင်ဖြစ်လာစေရန် အဗျာသာ ကူညီခဲ့သည်။ * ဒီလုပ်ရပ်ကြောင့် ရှင်ဘုရင်ရှောလမုန်သည် အဗျာသာကို ယဇ်ပုရောဟိတ်အဖြစ်ဖယ်ရှားခဲ့သည်။
အဘိမလက်
အဘိမလက်သည် အာဗြံဟံ၊ က္ကုဇက်တို့ ခါနာန်ပြည်တွင်နေထိုင်စဉ်အချိန်၌ ဂေရာနယ်မြေရှိ ဖိလတ္တိလူတို့၏ ရှင်ဘုရင်တစ်ပါးဖြစ်ခဲ့သည်။ * အာဗြံဟံသည် မယားစာရာကို မိမိနှမဖြစ်သည်ဟု အဘိမလက်မင်းထံတွင် လိမ်ညာပြောဆိုခဲ့သည်။ * အာဗြံဟံနှင့် အဘိမလက်တို့သည် ဗေရရှေဗ အရပ်၌ရှိသော ရေတွင်းများကို ပိုင်းခြားသတ်မှတ်ခဲ့ကြသည်။ * နောင်နှစ်ပေါင်းများစွာအလွန်တွင် က္ကုဇက်သည်လည်း ဂေရာအရပ်၌ရှိသော အဘိမလက်နှင့်တစ်ခြားသူများကို ရေဗက္ကမိမိနှမဖြစ်သည်ဟု လိမ်ညာခဲ့သည်။ * အဘိမလက်ဘုရင်သည် အာဗြံဟံနှင့် က္ကုဇက်တို့အား မိမိကိုလှည့်ဖြားခဲ့မှုကြောင့်အပြစ်တင်ခဲ့သည်။ * နောက်ထပ် အဘိမလက် တစ်ယောက်မှာ ဂိဒေါင်၏သား၊ ယောသမ်၏ ညီအစ်ကိုဖြစ်သည်။ အချို့သောဘာသာပြန်များ၌ ဘုရင်အဘိမလက်နှင့် မတူစေရန် နံမည်ကိုမတူသောစကားလုံးဖြင့်ရေးသားဖော်ပြကြသည်။
အဘိယ
အဘိယ သည် ဘီစီ ၉၁၅-၉၁၃ တွင်ယုဒဘုရင်အဖြစ်အုပ်စိုးခဲ့သည်။ သူသည် ယေရောဗောင်မင်း၏သားဖြစ်သည်။ ဓမ္မဟောင်းကျမ်းတွင် အဘိယ အမည်နှင့်အခြားသောသူများလည်းရှိသည်။ * ရှမွေလ၏သား အဘိရနှင့်ယောလတို့သည် ဗေရရှေဗမြို့တွင် တရားသူကြီးလုပ်ကြ၏။ သူတို့နှစ်ဦး၏ လောဘနှင့်မမှန်မကန်လုပ်ဆောင်မှုကြောင့် လူများသည် ရှမွေလအား ရှင်ဘုရင်အသစ် တင်မြောက်ပေးရန်တောင်းဆိုခဲ့ကြသည်။ * အဘိယ နောက်တစ်ဦးမှာ ရှင်ဘုရင်ဒါ၀ိတ်အုပ်စိုးစဉ်ကာလ ဗိမာန်တော်ယဇ်ပုရောဟိတ် ဖြစ်သည်။ * အဘိယ နောက်တစ်ဦးမှာရှင်ဘုရင်ရောဗောင်၏ သားဖြစ်သည်။ * နောက်ထပ်အမည်မှာ ဘာဘုလုန်တိုင်းပြည်မှ ယေရုရှလင်သို့ ဇေရုဗဗေလနှင့်အတူပြန်လာသော ယဇ်ပုရောဟိတ်မင်း အဘိယ၏ အမည်ဖြစ်သည်။
အမိန့်ပေးသည်၊ အမိန့်ပေးခြင်း၊ ပညတ်ချက်
အမိန့်ပေးခြင်း ဆိုသည်မှာလူတစ်ယောက်ကို တစ်စုံတစ်ခုလုပ်ဆောင်စေခြင်းဖြစ်သည်။ လူတစ်ယောက်ဆီ လုပ်ဆောင်ရန်ပေးထားခြင်းကို အမိန့်ပေးသည်၊ ပညတ်ပေးသည်ဟုခေါ်ဆိုသည်။ * အခြေခံအားဖြင့် တူညီသောအဓိပ္ပာယ်ရှိသော်လည်း ပညတ်ချက် ဟူသောစကားမှာပိုပြီး ပုံစံတကျရှိပြီး အမြဲတည်သောအရာဖြစ်သည်။ ဥပမာ- ပညတ်တော် ၁ဝပါးဖြစ်သည်။ * ပညတ်ချက်သည် အပေါင်းလက္ခဏာဆောင်နိုင်သလို( မိဘကိုရိုသေလော့) အနုတ်လက္ခဏာ (သူ့ဥစ္စာမခိုးနှင့်) စသည်ဖြင့်ရှိတတ်သည်။ * အမိန့်နာခံသည် ဆိုသည်မှာ တစ်စုံတစ်ခုကိုထိန်းချုပ်ခြင်း၊ တစ်စုံတစ်ယောက်ကို ဦးဆောင်ဦးရွက်ပြုခြင်းဖြစ်ပါသည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
- ဥပဒေ ဟူသောစကားနှင့်မတူညီစေရန် ဘာသာပြန်ဆိုသင့်သည်။ ဒီဂရီ၊အဆင့် စသည်တို့နှင့်လည်း နှိုင်းယှဉ်ဘာသာပြန်ဆိုသင့်သည်။
- အချို့ဘာသာပြန်သူများသည် အမိန့်နှင့် ပညတ်ချက်ကို တူညီသောစကားဖြင့်သာ ဘာသာပြန်ဆိုချင်ကြသည်။
- အချို့က ပိုပြီးကြာရှည်ခံ၊ ပုံစံတကျရှိပြီး ဘုရားကသတ်မှတ်ထားသောပညတ်ချက်ကို အထူးစကားလုံးဖြင့် ဘာသာပြန်ဆိုလိုကြပါသည်။
အမ္မုန်၊ အာမ္မုန်အမျိုးသား၊ အာမ္မုန်အမျိုးသမီး
အာမ္မုန်လူမျိုး၊ အာမ္မုန်အမျိုး ဆိုသည်မှာ ခါနာန်ပြည်မှလူစုဖြစ်သည်။ ထိုလူမျိုးသည် လောတနှင့် သူ၏သမီးငယ်တို့မှ မွေးဖွားလာသော ဗေနမ္မိ အမည်ရှိသောသားမှဆင်းသက်လာသူများဖြစ်သည်။ * အမ္မုန်အမျိုးသမီးဆိုဟူ၍ ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * အမ္မုန်လူမျိုးများသည် ဂျော်ဒန်မြစ်အရှေ့ဖက်တွင်နေထိုင်ပြီး ဣသရေလလူမျိုးနှင့်ရန်သူများဖြစ်သည်။ * တစ်ခါက အမ္မုန်လူမျိုးများသည် ဘာလမ်အမည်ရှိသော ပရောဖက်တစ်ပါးကိုငှားယူ၍ ဣသရေလလူမျိုးများကိုကျိန်ဆဲစေခဲ့သော်လည်း ထာဝရဘုရားသခင် အခွင့်မပေးခဲ့ပေ။
အမြုံ
အမြုံ ဟူသောအဓိပ္ပာယ်မှာ မျိုးစေ့၊ မျိုးနွယ်မရှိခြင်းဖြစ်သည်။ * မြုံသောမြေသည် အပင်၊အသီးမပေါက်ရောက်နိုင်သောနေရာဖြစ်သည်။ * မြုံသောမိန်းမသည် ကိုယ်ဝန်မဆောင်နိုင်သောသူဖြစ်သည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
- အမြုံ ဟူသောစကားကို မြေကြီးကိုညွှန်းဆိုရာ၌ မြေဆီမရှိခြင်း၊ အသီးမသီးခြင်း၊ အပင်မရှိခြင်းဟု ဘာသာပြန်ဆိုသင့်သည်။
- မြုံသောမိန်းမဟုဆိုရာ၌ သားသမီးမထွန်းကားခြင်း၊ ကိုယ်ဝန်မရနိုင်ခြင်း၊ ကလေးမရှိခြင်း ဖြစ်သည်။
အမွေခံခွင့် (သားဦးအရာ)
သမ္မာကျမ်းတွင် အမွေခံခွင့် ဟူသည်မှာ ဂုဏ်၊မိသားစုအမည်၊ ဥစ္စာကြွယ်ဝခြင်းဟူသော သားဦးတို့ရရှိသောအရာဖြစ်သည်။ * သားဦးသည် အဘ၏ဥစ္စာ နှစ်ဆကို ရခွင့်ရှိသည်။ * ရှင်ဘုရင်၏သားဦးသည် ဖခင်နတ်ရွာစံသည့်အခါ နန်းတက်ခွင့်ရှိသည်။ * ဧသောသည် သားဦးအရာကို ညီယာကုပ်ထံရောင်းစားခဲ့သည်။ ထိုကြောင့် ယာကုပ်သည် သားဦးရရှိထိုက်သော အမွေခံများကို ရရှိခဲ့လေသည်။ * သားဦးနေရာမှ မိသားစု၏ဆင်းသက်လာသော ရာဇဝင်ကိုရယူပိုင်ဆိုင်ခွင့်ရှိပါသည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
- အမွေခံခွင့် ကိုဘာသာပြန်ရာတွင် သားဦးအရာတွင် အခွင့်အရေး၊ကြွယ်ဝမှုကိုရယူနိုင်ခြင်း၊ မိသားစုဂုဏ်၊ အမွေအနှစ် စသည်ဖြင့်ပြန်ဆိုနိုင်သည်။
အရေပြားလှီးသည်၊ အရေပြားလှီးခြင်း။
အရေပြားလှီးခြင်း ဆိုသည်မှာယောကျာ်း သို့မဟုတ် ယောကျာ်းလေး၏လိင်တံထိပ်အရေပြားကို လှီးခြင်းဖြစ်သည်။ အရေပြားလှီးခြင်းထုံးတမ်းဓလေ့ကို အောက်ပါအချက်များဖြင့်ဆက်စပ်ပြုလုပ်သည်။ * ဘုရားသခင်နှင့်ပဋိညာဉ်ပြုကြောင်း ပြသသည့်အနေဖြင့် အာဗြံဟံမိသားစုဝင်ယောကျာ်းအားလုံးနှင့် ကျွန်ယောကျာ်းအားလုံးတို့သည် အရေပြားလှီးခြင်းပြုလုပ်ခဲ့သည်။ * အာဗြံဟံ၏မိသားစုမှဆင်းသက်မွေးဖွားလာသော ယောကျာ်းလေးအားလုံးတို့သည် ထိုကဲ့သို့အရေပြားလှီးခြင်း ဆက်လက်ပြုလုပ်ရန် ဘုရားသခင်ကမိန့်မှာထားသည်။ * နှလုံးသားလှီးခြင်း ဆိုသောစကားမှာ အပြစ်မှလွှတ်ကင်းခြင်း၊ အပြစ်မှဖြတ်တောက်ခြင်း ဟူသောပုံပမာခိုင်းနှိုင်းပြီးပြောဆိုထားခြင်းဖြစ်ပါသည်။ * ၀ိညာဉ်ရေးဆိုင်ရာအနေဖြင့် ထိုစကားသည် ယေရှု၏အသွေးတော် အားဖြင့်အပြစ်မှလွှတ်မြောက်သူ၊ ဘုရားသခင်၏လူ စသည့်အဓိပ္ပာယ်သက်ရောက်ပါသည်။ * ခန္ဓာပိုင်းဆိုင်ရာ အရေပြားမလှီးရသေးသူများကို အရေပြားမလှီးသူများဟုခေါ်ဆိုပါသည်။ ပုံဥပမာအနေဖြင့်လည်း ၀ိညာဉ်ပိုင်းဆိုင်ရာ မဆက်ကပ်ရသေးသူများ၊ ဘုရားနှင့်မိတ်သဟာရမရှိသူများကို ဆိုလိုခြင်းဖြစ်ပါသည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
- မိမိ၏ဓလေ့တွင် ထိုကဲ့သို့သော ဓလေ့ရှိပါက တူညီသောစကားလုံးဖြင့်အသုံးပြုသင့်ပါသည်။
- ဖြတ်တောက်သည်၊ စက်ဝိုင်းပုံဖြတ်တောက်သည်၊ အရေပြားထိပ်ကိုဖြတ်သည် ဟုလည်းအသုံးပြုနိုင်သည်။
- အရေပြားလှီးခြင်းမရှိသောဒေသအတွက် စကားလုံးပြုစုရှင်းလင်းခြင်း၊ သို့မဟုတ် စာမျက်နှာအောက်တွင်ထည့်ထားသည့် ရှင်းလင်းချက် စသည်များဖြင့်ထပ်မံရှင်းပြသင့်သည်။
- အမျိုးသမီးကိုပြုလုပ်သည့်ပုံစံမဖြစ်စေရန် သတိပြုဘာသာပြန်ဆိုရမည်။ အမျိုးသားကိုသာပြုလုပ်သည့်ပုံစံပေါ်သော စကားလုံးများဖြင့်ရွေးချယ်ဘာသာပြန်ဆိုရမည်။
အလွန်ချစ်ခင်သော
ဤအသုံးအနှုန်းမှာ အချစ်ခံရသောသူ ကိုဖော်ပြသုံးနှုန်းသောစကားဖြစ်သည်။ * အဓိပ္ပာယ်မှာ အချစ်ခံရသောသူဖြစ်သည်။ * ဘုရားသခင်က ယေရှုကို ချစ်သား ဟုပြောဆိုခဲ့သည်။ * ခရစ်ယာန်အသင်းတော်များဆီစာရေးသားရာတွင် တမန်တော်များသည် ယုံကြည်သူများကို ချစ်ခင်ရသောသူများဟုနှုတ်ဆက်ရေးသားလေ့ရှိသည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
- ဤအသုံးအနှုန်းကို အချစ်ခံရသူ၊ ချစ်လှစွာသော၊ အလွန်နှစ်သက်သော ဟုဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
- ခင်မင်ရင်းနှီးသော သူငယ်ချင်း၊ မိတ်ဆွေ ဟုလည်အသုံးပြုနိုင်သည်။ ချစ်လှစွာသော သူငယ်ချင်းပေါလ် ဟုလည်းအင်္ဂလိပ်စာအသုံးအနှုန်းရှိသည်။ မိမိဘာသာစကားနှင့်အဆင်ပြေစွာအသုံးပြုနိုင်သည်။ *ချစ်လှစွာသော ဆိုသောစကားမှာ ဘုရား၏ချစ်ခြင်းမှဆင်းသက်လာပြီး အတိုင်းအတာမရှိ၊ တစ်ကိုယ်ကောင်းဆန်ခြင်းမရှိ၊ ပေးဆပ်သောချစ်ခြင်းဖြစ်သည်။
အဝတ်၊ အဝတ်အစား
ကျမ်းစာထဲတွင် အဝတ်နှင့်ရစ်ပတ်သည် ဟူသောစကားမှာ တစ်စုံတစ်ခုနှင့်ထောက်ပံ့ခြင်း၊ တပ်ဆင်ခြင်းကိုဆိုလိုပါသည်။ တစ်စုံတစ်ဦးကို ဆင်ယင်သည်ဟူသောစကားမှာ သတ်မှတ်အရည်အသွေးရှိသူကိုလိုက်ရှာခြင်းဖြစ်သည်။ * အဝတ်ဝတ်ထားသော အပြင်ခန္ဓာကိုမြင်ရသကဲ့သို့ ထူးခြားသောအရည်အသွေးကို အခြားသူများမြင်နိုင်မည်ဖြစ်သည်။ မိမိကိုယ်ကို ကြင်နာခြင်းနှင့်ဆင်ယင်ခြင်း ဆိုသည်မှာ မိမိ၏ကြင်နာတတ်မှုကို အခြားသူများအလွယ်တကူမြင်နိုင်ခြင်းဖြစ်သည်။ * အထက်အရပ်မှတန်ခိုးဖြင့်ဆင်ယင်သည် ဟူသောစကားမှာ သင့်ကိုပေးထားသောတန်ခိုးပင်ဖြစ်သည်။ * အနုတ်လက္ခဏာဖြင့်လည်းအသုံးပြုနိုင်သည်။ အရှက်တရားဖြင့်လွှမ်းခြုံသည်၊ အကြောက်တရားဖြင့်လွှမ်းခြုံသည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
- ဖြစ်နိုင်မည်ဆိုပါက မိမိကိုယ်ကိုဆင်ယင် သည်ဟူသောစကားကို စာစကားဖြင့်သာမှတ်ယူသင့်သည်။ အဝတ်အစားဝတ်သည်ဟုဆိုလိုပါက ဝတ်ဆင်သည်ဟု ဘာသာပြန်ဆိုသင့်သည်။
- အဓိပ္ပာယ်မမှန်သေးပါက ပြသခြင်း၊ကြေငြာခြင်း၊ ဖြည့်တင်းခြင်း၊ ထိုကဲ့သို့အရည်အသွေးရှိခြင်း စသည့်တို့ဖြင့်ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
- မိမိကိုယ်ကိုဆင်ယင်သည် ဟူသောစကားကို မိမိကိုယ်ကိုဖုံးကာသည် သို့မဟုတ် ထိုကဲ့သို့ပြုမူသည် ဟုဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
အသက်
အသက်ဆိုသည်မှာ လူတစ်ယောက်ရှင်သန်ခဲ့သောနှစ်များကိုဆိုလိုပါသည်။ အချိန်ကာလတစ်ခုအတွင်းကိုဆိုလိုပါသည်။ * ခေတ်၊ ရာသီ ဆိုသောစကားလုံးများသည်လည်းအချိန်အတိုင်းအတာတစ်ခုကိုဖော်ပြခြင်းဖြစ်သည်။ * သခင်ယေရှုပြောသော ယနေ့ခေတ် သည် ဆိုးယုတ်မှု၊အပြစ်၊မနာခံမှုပြည့်နှက်နေသော ကမ္ဘာကြီးကိုဆိုလိုခြင်းဖြစ်သည်။ * အနာဂတ်ကာလတွင် ဖြောင့်မတ်ခြင်းတရားသည် ကောင်းကင်သစ်နှင့်မြေကြီးသစ်၌ အုပ်စိုးလိမ့်မည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
- အခြေအနေပေါ်မူတည်၍ အသက် ဆိုသောစကားလုံးကို ခေတ်၊ နှစ်ပေါင်းကာလ၊ အချိန်ကာလ၊ အချိန် ဟူ၍ဘာသာပြန်ဆိုသင့်သည်။
- အသက်ကြီးရင့်သောအချိန် ဟူသောစကားစုကို နှစ်ပေါင်းများစွာကြာပြီးချိန် သို့မဟုတ် အသက်ကြီးရင့်သောအချိန် သို့မဟုတ် နှစ်များစွာအသက်ရှင်သန်ခဲ့ချိန် ဟူ၍ဘာသာပြန်ဆိုသင့်သည်။
- ဆိုးယုတ်သောယနေ့အချိန် ဆိုသောစကားစုသည် ဆိုးယုတ်လွန်းသောသူများရှိသော ယနေ့အချိန်ကို ဆိုလိုပါသည်။
အသက်စာစောင်
အသက်စာစောင် ဆိုသည်မှာ ဘုရားသခင်ရွေးနုတ်ကယ်တင်ထားပြီး ထာဝရအသက်ပေးထားသော သူများ၏အမည်ပါရှိသောစာအုပ်ဖြစ်သည်။ * ဗျာဒိတ်ကျမ်းတွင် သိုးသူငယ်၏အသက်စာစောင် ဟုရည်ညွှန်းထားသည်။ ဤစာစောင်ကို သိုးသူငယ်ယေရှုနှင့်သက်ဆိုင်သော စာအုပ် ဟုလည်းဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ ကားတိုင်ပေါ်တွင် မိမိတို့အပြစ်ကြောင့် ယေရှုအပြစ်ကြွေးဆပ် အသေခံရသည်ကိုယုံကြည်ခြင်းဖြင့် ထာဝရအသက်ကိုရမည်ဖြစ်သည်။ * စာအုပ် ဟူသောနေရာတွင် စာစောင်၊ စာ၊ အရေးအသား၊ တရားဝင်မှတ်တမ်း ဟူ၍လည်း ပုံပမာပေး၍အသုံးပြုနိုင်သည်။
အသစ်တဖန်မွေးခြင်း၊ ဘုရား၌မွေးဖွားခြင်း၊ အသစ်သောမွေးခြင်း
ဤစကားကို ယေရှုအရင်သုံးခဲ့သည်။ ဘုရားက ဝိညာဉ်အားဖြင့်သေသူကို ဝိညာဉ်အားဖြင့်ပြန်လည်ရှင်သန်စေသည်ဟုဆိုခြင်းဖြစ်သ်။ ဘုရား၌မွေးခြင်း၊ ဝိညာဉ်တော်၌မွေးခြင်း သည် ဝိညာဉ်ရေးအသက်တာအသစ် ရသောသူကိုဆိုလိုပါသည်။ * လူအားလုံးသည် မွေးဖွားစဉ်က ဝိညာဉ်အသေဖြစ်ပြီး ယေရှုခရစ်ကို ကယ်တင်ရှင်အဖြစ်ယုံကြည်ချိန်တွင် အသစ်သောမွေးဖွားခြင်းကိုရရှိသည်။ * ဝိညာဉ်ရေးအသစ်မွေးဖွားခြင်းတွင် ဘုရား၏ဝိညာဉ်တော်က ယုံကြည်သူထံတွင်အသက်ရှင်နေပြီး ဝိညာဉ်အသီးများသီးစေရန် ခွန်အားပေးလျက်ရှိသည်။ * လူတစ်ယောက် အသက်တာအသစ်ဖြစ်လာရန်၊ ဘုရား၏သားသမီးဖြစ်လာစေရန်မှာ ဘုရားသခင်ပြုလုပ်ပေးမှသာဖြစ်နိုင်သည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
- အသစ်တဖန်မွေးခြင်း ကို အသစ်မွေးဖွားခြင်း၊ ဝိညာဉ်ရေးရာမွေးဖွားခြင်း ဟုပြန်ဆိုနိုင်သည်။
- ဘာသာပြန်ဆိုမည့် ဘာသာစကားနှင့်လျော်ညီစွာ မွေးဖွားခံခြင်း ဟုပြန်ဆိုသင့်သည်။
- အသစ်မွေးဖွားခြင်းကို ဝိညာဉ်ရေးမွေးဖွားခြင်း ဟုပြန်ဆိုသင့်သည်။
- ဘုရား၌မွေးဖွားခြင်း ကို ဘုရားကြောင့် ကလေးငယ်ကဲ့သို့အသက်တာအသစ်ရှိခြင်း၊ ဘုရားပေးသောအသက်တာအသစ် ဟုပြန်ဆိုနိုင်သည်။
- ထို့အတူ ဝိညာဉ်၌မွေးခြင်း ဆိုသောအသုံးအနှုန်းသည်လည်း သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်အားဖြင့်အသက်တာသစ်ရှိခြင်း၊ ဝိညာဉ်တော်ခွန်အားဖြင့် ဘုရားသားသမီးဖြစ်လာခြင်း၊ ဝိညာဉ်တော်အားဖြင့် ကလေးငယ်ကဲ့သို့အသက်တာအသစ်ဖြစ်ခြင်း ဖြစ်သည်။
အသိမှတ်ပြုခြင်း
အသိမှတ်ပြုခြင်း ဆိုသောဝေါဟာရသည် တစ်စုံတစ်ခု သို့မဟုတ် တစ်စုံတစ်ယောက်ကို သင့်လျော်သောအသိအမှတ်ပြုခြင်း ဖြစ်သည်။ * ဘုရားသခင်ကို အသိမှတ်ပြုခြင်းဆိုရာ၌ ဘုရားစကားသည်ဟုတ်မှန်ကြောင်းအသိမှတ်ပြုပြီးလိုက်လျှောက်အသက်ရှင်ခြင်းဖြစ်သည်။ * ဘုရားသခင်ကို အသိမှတ်ပြုသောသူသည် ဘုရားစကားနားထောင်ခြင်းဖြင့် ဘုရားဘုန်းတော်ထင်ရှားစေသောသူဖြစ်သည်။ * တစ်စုံတစ်ခုကို အသိမှတ်ပြုခြင်းဆိုရာ၌ ထိုအရာကို ကိုယ်စိတ်နှစ်ပါးလုံးသိမှတ်ယုံကြည်ခြင်းဖြစ်သည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
- တစ်စုံတစ်ခုကို အသိမှတ်ပြုခြင်း ဆိုသည်မှာ ဟုတ်မှန်ကြောင်း၊ အသိမှတ်ပြုခြင်းကို ဘာသာပြန်ဆိုရာ၌ ဝန်ခံသည် (သို့) ကြေငြာသည် (သို့) ဟုတ်မှန်ကြောင်းဝန်ခံသည် (သို့) ယုံကြည်သည် ဟူ၍ ဘာသာပြန်ဆိုရမည်။
- လူတစ်ယောက်ကို အသိမှတ်ပြုခြင်းဆိုရာ၌ လက်ခံသည် (သို့) တန်ဖိုးကိုအသိမှတ်ပြုခြင်း (သို့) အခြားသူများကိုပြောဆိုခြင်း ဟူ၍ဖြစ်သည်။
အသူတရာချောက်နက်
အသူတရာချောက်နက် ဆိုသည်မှာ ကြီးမားနက်ရှိုင်း၍အဆုံးမရှိသော တွင်းကိုဆိုလိုသည်။ * သမ္မာကျမ်းစာ၌ အသူတရာချောက် ဆိုသည်မှာ အပြစ်ပေးသည့်နေရာကိုရည်ညွှန်းပါသည်။ * ဥပမာအနေဖြင့် လူအတွင်း၌ရှိသော နတ်ဆိုးကိုထွက်သွားရန် ယေရှုအမိန့်ပေးစဉ်၌ နတ်ဆိုးက သူတို့ကိုအသူတရာချောက်အတွင်း မပို့ရန် ယေရှုကိုတောင်းပန်ခဲ့သည်။ * အသူတရာချောက် ကို အဆုံးမရှိသောတွင်း၊ နက်ရှိုင်းသောတွင်း ဟူ၍ ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * ဤစကားကို မရဏ၊သေမင်း၊ငရဲ ဟူသောစာလုံးများနှင့် ကွဲပြားစွာဘာသာပြန်ဆိုသင့်သည်။
အသေအချာဖြစ်ခြင်း၊ တိကျသေချာခြင်း
တစ်ခုခု မှန်ကန်သည်၊ တစ်ခုခုအမှန်တကယ်ဖြစ်လာမည်ဖြစ်ကြောင်း အသေအချာသိနေခြင်းသည် စိတ်ချယုံကြည်မှုပင်ဖြစ်သည်။ * ဓမ္မဟောင်းကျမ်းတွင် ဘုရားသခင်က သူ၏လူမျိုးတော်နှင့်ပဋိညာဉ်ပြုရန် သေချာသည်ဟုပြောခဲ့သည်။ ဆိုလိုသည်မှာ ပဋိညာဉ်ပြုထားသောအရာများကို ဘုရားပြုလုပ်ပေးမည်ဟူသော အဓိပ္ပာယ်ဖြစ်သည်။ * ဘုရင်ဖြစ်ရန် သေချာခြင်း ဟူသောအဓိပ္ပာယ်မှာ ဘုရင်အဖြစ်တင်မြှောက်ရန် လူများကသဘောတူ၊ ထောက်ခံခြင်းဖြစ်သည်။ * အရေးအသားတစ်ခုကို တိကျစေခြင်းဆိုရာတွင် ထိုအရေးအသားမှန်ကန်ကြောင်းအတည်ပြုခြင်းဖြစ်သည်။ * သေချာသောဧဝံဂေလိတရား ဆိုသည်မှာ ယေရှုနှင့်ဆိုင်သော စစ်မှန်သောသတင်းကောင်းကို အခြားလူများအားပြောကြားခြင်းပင်ဖြစ်သည်။ * ဂတိတစ်ခုကိုသေချာစေခြင်း ဆိုသည်မှာ အရာတစ်ခုသည် စစ်မှန်ကြောင်း၊ စိတ်ချယုံကြည်နိုင်ကြောင်းကို ပြောဆိုကျိန်ဆိုခြင်းဖြစ်သည်။ * အခြားအနေဖြင့် မှန်သည်ဟုပြောဆိုသည်၊ စစ်ချယုံကြည်နိုင်ကြောင်းသက်သေပြသည်၊ သဘောတူသည်၊ သေချာသည်၊ ဂတိပေးသည် စသည်ဖြင့် အခြေအနေပေါ်မူတည်ပြီး ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်ပါသည်။
အသွေးသွန်းခြင်း
အသွေးသွန်းခြင်း သည်အသတ်ခံရခြင်း၊ စစ်ပွဲ၊အကြမ်းဖက်မှုတစ်ခုခုကြောင့် လူသေဆုံးရခြင်းကို ဆိုလိုပါသည်။ * အသွေးသွန်းခြင်း ဆိုသည်မှာ လူ့ခန္ဓာကိုယ်အနာတစ်ခုမှ သွေးထွက်လာခြင်းဖြစ်သည်။ * အသွေးသွန်းခြင်း ဆိုသည်မှာ လူအနှံ့အပြားကိုသေဆုံးစေခြင်းဖြစ်ပါသည်။ * ယေဘုယျအသုံးအနှုန်းအားဖြင့် လူသတ်ခြင်းအပြစ် ဖြစ်ပါသည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
- အသွေးသွန်းခြင်းကို လူကိုသတ်ခြင်း၊ လူအများစုအသတ်ခံရခြင်း ဟုပြန်ဆိုနိုင်သည်။
- အသွေးသွန်းခြင်းအားဖြင့် ကို လူသတ်ခြင်းအားဖြင့်ဟု ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
- အပြစ်မဲ့သွေးသွန်းခြင်းကို အပြစ်မရှိသူကိုသတ်ခြင်း ဟုပြန်ဆိုနိုင်သည်။
- ဆက်ခါဆက်ခါအသွေးသွန်းခြင်း ကို လူကိုသတ်နေခြင်း၊ လူကိုဆက်ခါဆက်ခါသတ်ဖြတ်ခြင်း၊ လူအများကြီးကိုသတ်ခြင်း၊ လူများက အခြားလူများကိုသတ်ခြင်း ဟုဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
- အသွေးသွန်းခြင်းသည် သင့်ကိုနှောင့်ယှက်မည် ဟူသောစကားမှာ သင်၏လူများဆက်၍အသတ်ခံရမည်၊ သင်၏လူများ အခြားနိုင်ငံများနှင့်စစ်ပွဲဆက်ဖြစ်ပြီး လူများဆက်၍သေမည် ဟုအဓိပ္ပာယ်ရှိပါသည်။
အဟိယ
အဟိယ ဟူသောနာမည်သည် ဓမ္မဟောင်းကျမ်းတွင်အကြိမ်များစွာပါရှိသည်။ ဓမ္မဟောင်းကျမ်းတွင်ပါရှိသော အဟိယနာမည်များမှာ... * အဟိယ သည်ဘုရင်ရှောလု လက်ထပ်တွင်ယဇ်ပုရောဟိတ်အဖြစ်ဆောင်ရွက်ခဲ့သူဖြစ်သည်။ * နောက်တစ်ဦးမှာ ရှောလမုန်ဘုရင်၏ မှတ်တမ်းတာဝန်ခံ(အတွင်းရေးမှူ း)အဟိယ ဖြစ်သည်။ * နောက်တစ်ဦးမှာ က္ကုသရေလနိုင်ငံတော် ၂ခြမ်းကွဲပြားမည်ဟု ပရောဖက်ပြုခဲ့သော ရှိလောမြို့မှ ပရောဖက်အဟိယ ဖြစ်သည်။ * က္ကုသရေလဘုရင် ဗရှာ၏ ခမည်းတော်အမည်မှာလည်း အဟိယ ဖြစ်သည်။
အာကုလ
အာကုလသည် ယုဒလူမျိုးခရစ်ယာန်ဖြစ်ပြီး ပင်လယ်နက်၏ တောင်ဖက်ကမ်းရိုးတန်းရှိ ပုန္တု ပြည်မှဖြစ်သည်။ * အာကုလနှင့် ပြစ်ကိလတို့သည် အီတလီနိုင်ငံ၊ ရောမမြို့တွင်နေထိုင်ပြီး ရောမဘုရင် ကလောဒိမင်းက ယုဒလူအားလုံးကို ရောမမြို့မှနှင်ထုတ်ခဲ့သည်။ * ထို့နောက် အာကုလနှင့်ပြစ်ကိလ တို့သည် ကောရိန်သုမြို့သို့ထွက်ခွာ၍ ပေါလုနှင့်ဆုံတွေ့ခဲ့သည်။ * ပေါလုနှင့်အတူ တဲချုပ်ပြီး ဧဝံဂေလိလုပ်ငန်းတွင်ကူညီပေးခဲ့ကြသည်။ * အာကုလနှင့် ပြစ်ကိလတို့သည် ယုံကြည်သူများအား ယေရှုအကြောင်းဟောပြောသွန်သင်ပေးခဲ့ကြသည်။ ထိုသူများထဲတွင် ပါရမီရှိသော အာပေါလုဆိုသည်လည်း ပါဝင်ခဲ့သည်။
အာခဇိ
အာခဇိ ဟူသောအမည်သည်၂ခုရှိသည်.. က္ကုသရေလနိုင်ငံကိုအုပ်စိုးသောဘုရင် အာခဇိနှင့် ယုဒနိုင်ငံကကိုအုပ်စိုးသော အာခဇိဟူ၍ဖြစ်သည်။ * ယုဒဘုရင် အာခဇိသည် ဘုရင်ယဟောရံ၏သားဖြစ်သည်။ သူသည် တစ်နှစ်သာနန်းထိုင်၍(ဘီစီ ၈၄၁) ယေဟု သတ်သောကြောင့်သေဆုံးခဲ့သည်။ အာခဇိ၏သေပြီးနောက်သားငယ် ယောရှသည် နန်းထိုင်လေ၏။ * က္ကုသရေလဘုရင် အာဇခိသည် အာဟပ်၏သားတော်ဖြစ်သည်။ သူသည် ၂နှစ်(ဘီစီ ၈၅၀-၈၄၉)နန်းထိုင်ခဲ့သည်။ သူသည်နန်းတော်ထက်မှ ပြုတ်ကျသောဒဏ်ရာကြောင့်နာ၍သေဆုံးသွားခဲ့သည်။ သူသေဆုံးပြီးနောက် ညီတော်ယောရံဘုရင်ဖြစ်လာခဲ့သည်။
အာခတ်
အာခတ်သည် ယုဒနိုင်ငံတော်ကို ဘီစီ ၇၃၂- ၇၁၆ အထိအုပ်စိုးခဲ့သော မင်းဆိုးတစ်ပါးဖြစ်သည်။ ၎င်းအုပ်စိုးသောအချိန်သည် က္ကုသရေလနှင့်ယုဒနိုင်ငံတို့ ဘာဘုလုန်လက်အောက်သို့ကျွန်အဖြစ်မရောက်ရှိမှီ နှစ်ပေါင်း ၁၄၀ ခန့်ကဖြစ်သည်။ * ယုဒနိုင်ငံကိုအုပ်စိုးစဉ် အာခတ်သည် အာရှုရိနတ်ဘုရားများအတွက်ယဇ်ပလ္လင်လုပ်၊ကိုးကွယ်ခဲ့ပြီး မိမိလူတို့ကို ထာဝရဘုရားထံတော်မှဝေးကွာစေခဲ့သည်။ * ယုဒနိုင်ငံကိုဘုရင်အဖြစ် နန်းတက်အုပ်စိုးစဉ်၌ အာခတ်သည် အသက် ၂၀ရှိပြီး နိုင်ငံကို ၁၆နှစ်တိုင်အုပ်စိုးခဲ့သည်။
အာဇရိ
အာဇရိ ဟူသောအမည်မှာ ဓမ္မဟောင်းခေတ်တွင်များစွာရှိခဲ့ပါသည်။ * အာဇရိ တစ်ယောက်မှာ အဗေဒနေဂေါ ဟူသောဗာဗုလုန်အမည်ကြောင့် ထင်ရှားခဲ့သည်။ နေဗုခနေဇာ မင်း၏စစ်တပ်ဖမ်းဆီးခေါ်ဆောင်မှုကြောင့် ယုဒပြည်မှ က္ကုသရေလများစွာထဲတွင် အာဇရိဆိုသူလည်းပါဝင်ခဲ့သည်။ အာဇရိနှင့် ဟာနနိ၊မိရှေလ စသောက္ကုသရေလများသည် ဗာဗုလုန်ဘုရင်ကို မကိုးကွယ်မှုကြောင့် မီးဖိုထဲသို့ပစ်ချခြင်းခံခဲ့ရလေသည်။ သို့သော် ဘုရားသခင်ကာကွယ်မှုကြောင့် သူတို့ကိုမီးမလောင်ခဲ့ပေ။ * ယုဒဘုရင် သြဇိမင်းသည်လည်း အာဇရိ အမည်ရှိသည်။ * ဓမ္မဟောင်းကာလရှိ ယဇ်ပုရောဟိတ်မင်း၏အမည်မှာလည်း အာဇရိ ဖြစ်သည်။ * ပုရောဖက် ယေရမိခေတ်တွင် အာဇရိအမည်ရှိသူသည် က္ကုသရေလများ ဘုရားသခင်စကားနားမထောင်ဘဲ နေရပ်စွန့်ရန် သွေးဆောင်ခဲ့သည်။
အာဇုတ်
အာဇုတ် မြို့သည် ဖိလိတ္တိ နိုင်ငံ၏ အထင်ကရမြို့ ၅မြို့ထဲမှ တစ်မြို့ဖြစ်သည်။ ခါနာန်ပြည် အနောက်တောင်ဖက် မြေထဲပင်လယ်အနီး၊ ဂါဇမြို့နှင့် ယောပ မြို့ကြားတွင် တည်ရှိသည်။ * ဖိလိတ္တိလူတို့၏ ဒါဂုန်ဘုရားကျောင်းသည် အာဇုတ်မြို့တွင်ရှိသည်။ * ပဋိညာဉ်သေတ္တာတော်ကို ခိုးယူပြီး အာဇုတ်မြို့ရှိ ဒါဂုန်ဘုရားကျောင်းတွင် ထားသောကြောင့် ဘုရားသခင်သည် အာဇုတ်မြို့သားများကိုပြင်းစွာဒဏ်ခတ်ခဲ့သည်။ * ဟေလသ ဘာသာဖြင့် အာဇုတ်ဟုခေါ်ဆိုသည်။ ဖိလိပ္ပု သွား၍ ဧဝံဂေလိလုပ်သောမြို့များထဲတွင် အာဇုတ်မြို့လည်းပါဝင်ခဲ့သည်။
အာဏာ
အာဏာ ဆိုသည်မှာ တစ်စုံတစ်ယောက်က တစ်စုံတစ်ယောက်အပေါ်တွင်လွှမ်းမိုးထားသော စွမ်းအားဖြစ်သည်။ * ဘုရင်နှင့် အခြားအစိုးရများသည် မိမိတို့အုပ်စိုးသောလူထုအပေါ်တွင် အာဏာရှိသည်။ * အစိုးရ ဟူသောအသုံးအနှုန်းမှာ အုပ်စိုးသောသူ၊ အဖွဲ့အစည်းကိုခေါ်ဆိုခြင်းဖြစ်သည်။ * သခင်များသည် ကျွန်နှင့်အစေခံများအပေါ်တွင် အာဏာရှိသည်။ မိဘများက သားသမီးများအပေါ်တွင် အာဏာရှိပါသည်။ * အစိုးရအနေဖြင့် မိမိတို့၏တိုင်းသူပြည်သားများကိုအုပ်ချုပ်ရန် ဥပဒေများထုတ်ပြန်ခွင့်ရှိပါသည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
- အာဏာပိုင် ဟူသောအသုံးအနှုန်းကို ထိန်းချုပ်ခြင်း၊ အခွင့်၊ အခွင့်ရှိခြင်း ဟုဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
- တစ်ခါတစ်ရံ စွမ်းအားဟုလည်း ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
- အာဏာကို လူ သို့မဟုတ် အဖွဲ့အစည်း တစ်ခုအဖြစ်အသုံးပြုရာတွင် ခေါင်းဆောင်များ၊ အုပ်ချုပ်သူများ၊ အာဏာရှိသူများဟု ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
- မိမိ၏အခွင့်အာဏာ ဟူသောစကားကို ဦးဆောင်ခွင့်ရှိသောမိမိ၏အခွင့်အရေး၊ မိမိ၏လုပ်ပိုင်ခွင့်ကိုအခြေခံခြင်း ဟုဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
- အာဏာစက်အောက် ဟူသောအသုံးအနှုန်းသည် နာခံရန်လိုခြင်း၊ အခြားသူ၏အမိန့်ကို နာခံရခြင်း ဟုဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
အာတဇေရဇ်
အာတဇေရဇ်သည် ဘီစီ ၄၆၄- ၄၂၄ အထိ ပေရသိ (ပါရှန်း)ပြည်ကိုအုပ်ချုပ်ခဲ့သောဘုရင်ဖြစ်သည်။ * အာတဇေရဇ် လက်ထပ်တွင် ယုဒပြည်မှ က္ကုသရေလလူမျိုးများသည် ဘာဘုလုန်နိုင်ငံတွင် ကျွန်ခံနေချိန်ဖြစ်သည်။ ဘာဘုလုန်ပြည်သည် ထိုအချိန်က ပေရသိ (ပါရှား) လက်အောက်ကျရောက်နေချိန်ဖြစ်သည်။ * အာတဇေရဇ်သည် ဧဇရနှင့် အခြားယုဒခေါင်းဆောင်များကို ဘာဘုလုန်မှထွက်ခွာပြီး ယေရုရှလင်မှ က္ကုသရေလလူမျိုးများကို ဘုရားသခင်၏ ဥပဒေများ သင်ကြားရန်အခွင့်ပေးခဲ့သည်။ * နောက်တစ်ကြိမ်၌ အာတဇေရဇ် သည် မိမိ၏ဖလားတော်ကိုင် နေဟမိကိုလည်း ယုဒလူများနျှင့်အတူ ယေရုရှလင်သို့ပြန်စေပြီး မြို့ရိုးတည်ဆောက်ခွင့်ပြုခဲ့လေသည်။ * ဘာဘုလုန်သည် ပေရသိ လက်အောက်တွင်ရှိနေသောကြောင့် အာတဇေရဇ်ကို ဘာဘုလုန်ဘုရင်ဟု တစ်ခါတစ်ရံခေါ်ဆိုလေ့ရှိသည်။ * အာတဇေရဇ်နှင့် အာရွှေရုဘုရင်သည် မတူညီပါ။
အာဒံ
အာဒံသည် ဘုရားသခင်ဖန်ဆင်းသော ပထမဆုံးလူဖြစ်သည်။ အာဒံနှင့် ဧဝကို ဘုရားပုံသဏ္ဌ္ဌာန်တော်အတိုင်းဖန်ဆင်းခဲ့သည်။ * အာဒံကိုမြေမှုန့်မှဖန်ဆင်းပြီး ဇီဝအသက်မှုတ်သွင်းပေးခဲ့သည်။ * ဟေဗြဲဘာသာ၌ အာဒံဆိုသောစကားလုံးသည် မြေနီ (သို့) မြေကြီး ဟူသောစကားလုံးနှင့် အသံထွက်တူညီသည်။ * အာဒံဟူသောအမည်သည် ဓမ္မဟောင်းကျမ်းစကားလုံးဖြစ်သော လူသား (သို့) လူသားမျိုးနွယ် နှင့်တူညီသည်။ * လူသားအားလုံးသည် အာဒံနှင့် ဧဝတို့မှ ဆင်းသက်လာကြသည်။ * အာဒံနှင့်ဧ၀ တို့သည်ဘုရားစကား နားမထောင်ခဲ့မှုကြောင့်ဘုရားနဲ့ဝေးကွာခဲ့ပြီး အပြစ်နှင့် သေခြင်းတို့သည် ကမ္ဘာလောကထဲသို့ဝင်ရောက်ခဲ့သည်။
အာပေါလု
အာပေါလု သည်အီဂျစ်ပြည်၊ အဲလက်ဇန္ဒြီးယားမြို့မှ ယုဒလူဖြစ်ပြီး သူသည် ယေရှုအကြောင်းသွန်သင်ရာ၌ ထူးခြားသောစွမ်းရည်ရှိသူဖြစ်သည်။ * အာပေါလုသည် ဟေဗြဲကျမ်းတတ်ပုဂ္ဂိုလ်ဖြစ်ပြီး ဟောပြောရာတွင် ပါရမီအထုံရှိသူဖြစ်သည်။ * အာပေါလုကို ဧဖက်မြို့ရှိ အာကုလနှင့် ပြစ်ကိလ ဟူသောခရစ်ယာန်နှစ်ဦးက သွန်သင်ပြသခဲ့သည်။ * ပေါလုက သူနှင့်အာပေါလု၊ အခြားသောဧဝံဂေလိဆရာများသည် ခရစ်တော်အကြောင်းဟောပြောရန် တူညီသောပန်းတိုင်လျှောက်လှမ်းနေသူများဖြစ်ကြောင်း ပြောကြားခဲ့သည်။
အာဗနာ
အာဗနာသည် ဓမ္မဟောင်းခေတ် ရှင်ဘုရင်ရှောလု၏ဝမ်းကွဲညီအစ်ကိုဖြစ်သည်။ * အာဗနာသည် ရှောလုဘုရင် ၏စစ်တပ်တွင် စစ်သူကြီးဖြစ်ပြီး ဂေါလျတ်ကိုသတ်ဖြတ်နိုင်ခဲ့သော လူငယ်လေးဒါဝိတ်ကို ရှောလုဘုရင်ထံသို့ မိတ်ဆက်ပေးခဲ့သူဖြစ်သည်။ * ရှောလု သေဆုံးပြီးနောက်တွင် အာဗနာသည် ရှောလုသား က္ကုရှက်ဗောရှက် ကိုက္ကုသရေလဘုရင်အဖြစ်တင်မြောက်ခဲ့သည်။ ထိုစဉ်က ဒါဝိတ်သည် ယုဒဘုရင်အဖြစ်ဘိသိက်တင်ခံခဲ့ရသည်။ * နောက်ပိုင်းတွင် ဒါဝိတ်၏ စစ်သူကြီးယွာဘသည် အာဗနာကို ရက်စက်ကြမ်းကြုတ်စွာသတ်ဖြတ်ခဲ့သည်။
အာဗရှလုံ
အာဗရှလုံသည် ဒါဝိတ်ဘုရင်၏တတိယမြောက်သားဖြစ်သည်။ သူသည် ရုပ်ဆင်းလှပပြီး ဒေါသကြီးသူအဖြစ်ထင်ရှားသည်။ * အာဗရှလုံ ၏ညီမ တာမာကို ဝမ်းကွဲအစ်ကို အာမနုန်မှအဓ္ဓမကျင့်ပြီးချိန်၌ အာဗရှလုံသည် အာမနုန်ကိုသတ်ရန်ကြံစည်ခဲ့သည်။ * အာမနုန်ကို သတ်ပြီးနောက် အာဗရှလုံသည် ဂိရှာ(မိခင် မိခါနေထိုင်ခဲ့သော)သို့ ၃နှစ်တိုင်ထွက်ပြေးခိုလှုံခဲ့သည်။ ရှင်ဘုရင်ဒါဝိတ်သည် အာဗရှလုံကို ယေရုရှလင်သို့ပြန်လည်ခေါ်ဆောင်ခဲ့သော်လည်း မိမိရှေ့တော်သို့ ခစားခွင့် ၂နှစ်ပိတ်ပင်ခဲ့သည်။ * အာဗရှလုံသည် ဒါဝိတ်ဘုရင်ကိုဆန့်ကျင်ပြီး တော်လှန်ပုန်ကန်ခဲ့သည်။ * ဒါဝိတ်၏စစ်သည်များသည် အာဗရှလုံကိုတိုက်ခိုက်သတ်ဖြတ်နိုင်ခဲ့သည်။ အာဗရှလုံသေဆုံးမှုကြောင့် ဒါဝိတ်လွန်စွာ ပူဆွေးဝမ်းနည်းခဲ့သည်။
အာဗေလ
အာဗေလ မှာအာဒံနှင့်ဧဝတို့၏ ဒုတိယမြောက်သားဖြစ်သည်။ အာဗေလသည် ကာက္ကုန၏ ညီဖြစ်သည်။ * အာဗေလ သည်သိုးထိန်းဖြစ်သည်။ * အာဗေလ သည်မိမိ၏ တိရစ္ဆာန်အချို့ကို ထာဝရဘုရားထံပူဇော်ခဲ့သည်။ * အာဗေလ၏ ပူဇော်မှုကို ထာဝရဘုရားနှစ်သက်ခဲ့သည်။ * အာဒံနှင့် ဧဝတို့၏သားဦး ကာက္ကုနသည် အာဗေလကိုသတ်ခဲ့သည်။
အာဗြဟံ၊ အာဗြံ
အာဗြံသည် ခါလဒဲပြည်သား ဥရမြို့မှဖြစ်ပြီး က္ကုသရေလလူမျိုးတို့၏ ဖခင်အဖြစ်ဘုရားသခင်ရွေးချယ်ခဲ့သည်။ သူ့၏နာမည်ကို အာဗြဟံသို့ပြောင်းပေးခဲ့သည်။ * အာဗြံ၏အဓိပ္ပာယ်မှာ ဂုဏ်သိက္ခာရှိသောဖခင် ဖြစ်သည်။ * အာဗြဟံ၏အဓိပ္ပာယ်မှာ လူမျိုးတကာတို့၏ဖခင် ဖြစ်သည်။ * အာဗြဟံ၏မျိုးနွယ် များပြားလာပြီး ကြီးမြတ်သောလူမျိုးဖြစ်လာမည်ဟု ဘုရားသခင်ကတိတော်ပေးခဲ့သည်။ * အာဗြဟံသည် ဘုရားသခင်ကိုယုံကြည်နာခံခဲ့သည်။ ဘုရားသခင်က အာဗြဟံကို ခါလဒဲပြည်မှ ခါနာန်ပြည်သို့ပြောင်းရွှေ့စေခဲ့သည်။ * အသက်အရွယ်ကြီးရင့်နေသော အာဗြဟံနှင့် ဇနီး စာရာတို့သည် ခါနာန်ပြည်တွင်နေထိုင်နေစဉ်အတွင်း သား က္ကုဇက်ကိုမွေးဖွားခဲ့သည်။
အာမင်၊ စစ်မှန်ခြင်း
အာမင် ဟူသောစကားသည် လူတစ်ယောက်ပြောဆိုခဲ့သောအရာကို ဆင်ခြင်ကြောင်း၊ နားထောင်ကြောင်း ပြသခြင်းဖြစ်သည်။ ဆုတောင်းခြင်းအဆုံးတွင် အသုံးပြုလေ့ရှိသည်။ တစ်ခါတစ်ရံတွင် ဟုတ်မှန်သည် ဟုဘာသာပြန်ဆိုသည်။ * ဆုတောင်းခြင်းအဆုံး၌အသုံးပြုသည့်အခါ အာမင်ဆိုသောစကားမှာ ဆုတောင်းသည့်အရာများပြည့်စုံပါစေ ဟူသောသဘောသက်ရောက်ပါသည်။ * သခင်ယေရှုက သူပြောသောအရာသည် စစ်မှန်ကြောင်း အာမင်ဟု အသုံးပြုခဲ့သည်။ ပထမပြောခဲ့သောဆုံးမစကားနှင့် ဆက်နွယ်ပြီး နောက်ထပ်ဆုံးမသွန်သင်စကားမပြောခင် ငါအမှန်အကန်ဆိုသည်ကား ဟူ၍ ယေရှုအသုံးပြုခဲ့သည်။ * ယေရှုအသုံးပြုသည့်နည်းတူ အချို့ အင်္ဂလိပ်ကျမ်းစာဗားရှင်း များ(နှင့် ULB ဗားရှင်း)တွင် အလွန်မှန်သော၊ ဟုတ်မှန်သောဟူ၍ ဘာသာပြန်ဆိုထားသည်။ * ဟုတ်မှန်ခြင်း ဆိုသောစကားကို သေချာသည်၊ တိကျသည် ဟုဘာသာပြန်ဆိုလေ့ရှိသည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
- ပြောကြားခဲ့သောစကားများကို အာရုံစိုက်ကြောင်းပြောပြနိုင်ဖို့ မိမိပြန်ဆိုသောဘာသာစကားတွင် ထိုကဲ့သို့သောစကားလုံး ရှိ၊မရှိဆန်းစစ်ဖို့လိုသည်။
- ဆုတောင်းခြင်းအဆုံး သို့မဟုတ် တစ်စုံတစ်ခုကိုသေချာစေကြောင်း အသုံးပြုရာတွင် အာမင်၏အဓိပ္ပာယ်မှာ ထိုနည်းအတိုင်းဖြစ်ပါစေ၊ ဆုတောင်းသည့်အတိုင်းဖြစ်ပါစေ၊ ဤစကားဟုတ်မှန်ပါသည် ဟုအဓိပ္ပာယ်ရှိပါသည်။
- ငါအမှန်အကန်ဆိုသည်ကား ဟုယေရှုပြောဆိုရာတွင် ဟုတ်သည်..ငါအမှန်ပြောခြင်းဖြစ်သည်၊ ငါပြောသောအရာသည်မှန်သည် ဟူ၍ အဓိပ္ပာယ်သက်ရောက်သည်။
- ငါအမှန်ပြောသောစကား ဟူသည့်အဓိပ္ပာယ်မှာ ငါပြောသောအရာသည်ဟုတ်မှန်သည်၊ အမှန်ဆုံးစကားဖြစ်သည်၊ ငါပြောသောစကားသည်မှန်သည် ဟူ၍အဓိပ္ပာယ်ရှိသည်။
အာမဇိ
အာမဇိသည် ခမည်းတော် ယောရှအသတ်ခံရပြီးသောအခါ ယုဒဘုရင်အဖြစ်နန်းထိုင်ခဲ့လေသည်။ * ဘုရင်အာမဇိသည် ယုဒနိုင်ငံကို ၂၉နှစ် (၇၉၆-၇၆၇ ဘီစီ) အထိအုပ်စိုးခဲ့လေသည်။ * သူသည်မင်းကောင်းတစ်ပါးဖြစ်သော်လည်း ရုပ်တုကိုးကွယ်သော မြင့်သောအရပ်များကိုမဖျက်စီးခဲ့ပေ။ * အာမဇိသည် သူ့ခမည်းတော်ကိုသတ်သောသူအားလုံးကို ပြန်လည်သတ်ဖြစ်ခဲ့သည်။ * ပုန်ကန်သော ဧဒုံအမျိုးသားများကိုနှိမ်နင်းပြီး ယုဒနိုင်ငံ၏အုပ်ချုပ်မှုအောက်သို့ပြန်လည်သွတ်သွင်းနိုင်ခဲ့သည်။ * အာမဇိသည် ဣသရေလဘုရင် ယဟောရှ နှင့်စစ်ပြိုင်တိုက်သောလည်း ရှုံးနှိမ့်ခဲ့လေသည်။ ယေရုရှလင်မြို့ရိုးထက်ဝက်ဖြိုဖျက်ခံခဲ့ရပြီး ဗိမာန်တော်ထဲရှိ ရွှေငွေတန်ဆာများလုယူခံခဲ့ရလေသည်။ * နှစ်ပေါင်းများစွာကြာပြီးနောက် ရှင်ဘုရင် အာမဇိသည် ထာဝရဘုရားလမ်းမှလွဲသဖြင့် ယေရုရှလင်တွင်ရှိသောလူအချို့ကသူ့ကိုလုပ်ကြံသတ်ဖြတ်ခဲ့လေသည်။
အာမနုန်
အာမနုန်သည် ဒါဝိတ်နှင့်အဟိနောင်တို့၏သားကြီးဖြစ်သည်။ * အာမနုန်သည် အာဗရှလုံ၏ညီမ တာမာကို အဓမ္မပြုကျင့်ခဲ့သည်။ * ထိုကိစ္စကြောင့် အာဗရှလုံသည် ဉာဏ်ဆင်၍ အာမနုန်ကို သတ်ခဲ့လေသည်။
အာမလက်၊ အာမလက်အမျိုး
အာမလက်လူမျိုးများသည် ခါနာန်တောင်ပိုင်း၊အာရေဗျနိုင်ငံ နိဂျက်သဲကန္တာရတစ်လျှောက် လှည့်လည်သွားလာနေထိုင်သူများဖြစ်သည်။ ဤလူမျိုးများသည် ဧသော၏မြေး အာမလက်မှဆင်းသက်လာသူများဖြစ်သည်။ * ဣသရေလလူမျိုးများ ခါနာန်ပြည်သို့ဝင်ရောက်နေထိုင်စဉ်ကတည်းက အာမလက်လူမျိုးများနျှင့် ခါးသီးသောရန်ဘက်ဖြစ်ခဲ့ကြသည်။ * တစ်ခါတစ်ရံတွင် အာမလက် ဟူသောအသုံးအနှုန်းသည် အာမလက်လူမျိုးအားလုံးကိုရည်ညွှန်းပြောဆိုပါသည်။ * အာမလက်လူမျိုးနျှင့်တိုက်သောစစ်ပွဲတစ်ပွဲတွင် မောရှေသည် မိမိလက်ကိုမြောက်ထားစဉ်တွင် ဣသရေလလူမျိုးများစစ်နိုင်၍ လက်ကိုချထားချိန်တွင် ဣသရေလများစစ်ရှုံးလေသည်။ ထို့ကြောင့် အာရုန်နှင့် ဟုရ တို့သည်မောရှေလက်ကို တစ်ယောက်တစ်ဖက်ကိုင်မြောက်ပေးထားခြင်းဖြင့် ဣသရေလအမျိုးသည် အာမလက်အမျိုးကို စစ်နိုင်ခဲ့လေသည်။ * ဘုရင်ရှောလုနှင့် ဘုရင်ဒါဝိတ်တို့သည် အာမလက်လူမျိုးများကို စစ်ထောက်လှမ်းရေးများလုပ်ခဲ့ကြသည်။ * အာမလက်လူမျိုးများကိုအောင်မြင်သောစစ်ပွဲတစ်ပွဲတွင် ရှောလုသည် ထာဝရဘုရားမိန့်တော်မူသည့်အတိုင်းဆန့်ကျင်၍ တိုက်ယူ၍ရသောဥစ္စာအချို့ကိုသိမ်းယူပြီး အာမလက်ဘုရင်ကိုမသတ်ပဲချန်လှပ်ထားခဲ့လေသည်။
အာမုတ်
အာမုတ်သည် ဣသရေလတို့၏ပရောဖက်ဖြစ်ပြီး ယုဒဘုရင် သြဇိမင်းလက်ထက်ကဖြစ်သည်။ * ပရောဖက်မဖြစ်ခင်တွင် အာမုတ်သည် ယုဒပြည်တွင်နေသောသာမန်သိုးကျောင်းသား၊သဖန်းစိုက်တောင်သူ တစ်ဦးသာဖြစ်သည်။ * မြောက်ပိုင်းဣသရေလတိုင်းပြည်သည် တိုင်းသူပြည်သားများအပေါ်မမှန်မကန်ဆက်ဆံသောကြောင့် ဆင်းရဲဒုက္ခတွေ့မည်ဟု အာမုတ် ပရောဖက်ပြုခဲ့လေသည်။
အာမုတ် (ဧမော့ဇ်)
အာမုတ်သည် ပရောဖက်ဟေရှာယ၏ ဖခင်ဖြစ်သည်။ * သမ္မာကျမ်းစာ၌ အာမုတ်ကိုတစ်ကြိမ်သာရည်ညွှန်းခဲ့ပြီး ဟေရှာယ၊ အာမုတ်၏သားဟူ ၍ဖြစ်သည်။ * ဤနာမည်သည် ပရောဖက်အာမုတ်နှင့်မတူညီသောကြောင့် ကွဲပြားစွာ စာလုံးပေါင်းသင့်သည်။
အာမောရိ
အားကြီးသော အာမောရိလူမျိုးသည် နောဧ၏ မြေးဖြစ်သူ ခါနာန်မှ ဆင်းသက်လာသူများဖြစ်သည်။ * ထိုသူတို့အမည်မှာ မြင့်မားသောသူ ဟုအဓိပ္ပာယ်ရှိပြီး တောင်တန်းဒေသတွင်နေထိုင်သူ သို့မဟုတ် အရပ်မြင့်မားသောသူများ ဖြစ်သောကြောင့်ဖြစ်သည်။ * အာမောရိလူများသည် ယော်ဒန်မြစ်နှစ်ဖက်စလုံးတွင်နေထိုင်သူများဖြစ်သည်။ အာဣမြို့မှာ အာမောရိလူတို့နေထိုင်ရာဖြစ်သည်။ * ထာဝရဘုရား ရည်ညွှန်းသော အာမောရိလူတို့၏အပြစ် ဆိုသည်မှာ သူတို့၏မှားယွင်းသောကိုးကွယ်ခြင်း၊ ကိုးကွယ်ရာတွင်မှားယွင်းသောလုပ်ဆောင်ခြင်း စသည်တို့ကိုဆိုလိုပါသည်။ * ထာဝရဘုရားမိန့်တော်မူသည့်အတိုင်း ယောရှုသည် ဣသရေလများကိုဦးဆောင်ပြီး အာမောရိလူတို့ကိုဖျက်ဆီးခဲ့လေသည်။
အာရဇ်ပင်
အာရဇ်ပင်သည် နီညိုရောင်အသားရှိသော ထင်ရှူးပင်ကြီးမျိုးဖြစ်သည်။ အခြားထင်ရှူးပင်များကဲ့သို့ပင် အသီးနှင့် အပ်ကဲ့သို့အရွက်စူးများရှိသည်။ * ဓမ္မဟောင်းကျမ်းတွင် အာရဇ်ပင်ကို ထိုအပင်ပေါက်ရောက်သော လေဗနုန်တောနှင့်ယှဉ်တွဲရေးသားလေ့ရှိသည်။ * ယေရုရှလင်ဗိမာန်တော်တည်ဆောက်ရာတွင် အာရဇ်ပင်ကိုအသုံးပြုခဲ့သည်။ * ယဇ်ပူဇော်ခြင်းနှင့် အပြစ်ဖြေရာယဇ်အဖြစ် အသုံးပြုလေ့ရှိသည်။
အာရဇ်ပင်
အာရဇ်ပင် ဆိုသည်မှာ ထင်းရှုးပင်မျိုးနွယ်ဖြစ်ပြီး သမ္မာကျမ်းစာခေတ်အခါက မြေထဲပင်လယ်တစ်လျှောက်တွင်ပေါများစွာရှိခဲ့သောအပင်မျိုးဖြစ်ပါသည်။ * ကုပရုကျွန်းနှင့် လေဗနုန်တို့သည် အာရဇ်ပင်များစွာပေါက်ရောက်သောနေရာဖြစ်သည်ဟု ကျမ်းစာထဲတွင်ဖော်ပြထားပါသည်။ * နောဧသင်္ဘောကိုတည်ဆောက်ရာတွင် အသုံးပြုသောသစ်သားမှာ အာရဇ်ပင်ဖြစ်နိုင်ပါသည်။ * အာရဇ်ပင် သည်ခိုင်ခံ့ပြီး ရှည်ကြာစွာအသုံးခံသည့်အတွက် ရှေးခေတ်တွင် လှေများ၊အခြားဆောက်လုပ်ရေးလုပ်ငန်းများတွင် အသုံးပြုခဲ့ကြသည်။
အာရဗ
ဓမ္မဟောင်းကျမ်းတွင် အာရဗ ဟူသောအမည်မှာ ကျယ်ပြန့်သော သဲကန္တာရ၊ ယော်ဒန်မြစ်ချိုင့်ဝှမ်းနှင့် ပင်လယ်နီ၏တောင်မြောက်တစ်လျှောက် အထိကျယ်ပြန့်သော လွင်ပြင်ကျယ်ဖြစ်သည်။ * က္ကုသရေလလူမျိုးသည် အဲက္ကုတုမှ ခါနာန်ပြည်အထိသွားရာတွင် ထိုသဲကန္တာရကို ဖြတ်ကျော်ခဲ့ရသည်။ * အာရဗပင်လယ် ဟူသောစကားကို အာရဗသဲကန္တာရတွင်ရှိသော ပင်လယ်ကိုဆိုလိုပါသည်။ ထိုပင်လယ်ကို ဆားပင်လယ်၊ ပင်လယ်သေ ဟုလည်းခေါ်ဆိုနိုင်ပါသည်။ * အာရဗ ဟူသောစကားသည် သဲကန္တာရ အားလုံးကိုရည်ညွှန်းပြောဆိုသော စကားအဖြစ်လည်း အသုံးပြုပါသည်။
အာရမ်၊ အာရမ်မီး၊ အာရမစ်
အာရမ် ဆိုသည်မှာ ဓမ္မဟောင်းကျမ်းမှ လူနှစ်ယောက်၏နာမည်ဖြစ်သည်။ ခါနာန်ပြည် အရှေ့မြောက်ဖက် (ယခု ဆီးရီးယားပြည်)ရှိဒေသတစ်ခု၏အမည်လည်းဖြစ်သည်။ * အာရမ် တွင်နေထိုင်သူများကို အာရမ်မီး ဟုခေါ်ပြီး သူတို့သည် အာရမစ်ဘာသာစကားကိုပြောဆိုသည်။ ယေရှုနှင့် ထိုခေတ်ရှိ ယုဒလူတို့သည်လည်း အာရမစ်ဘာသာစကားပြောဆိုကြသည်။ * ရှေမ၏သားတစ်ယောက်ကို အာရမ်ဟုနာမည်ပေးထားသည်။ နောက်ထပ် အာရမ်အမည်ရှိသောသူမှာ ရေဗက္ခာ ၏ဝမ်းကွဲဖြစ်သည်။ အာရမ်ဟူသောဒေသကို ထိုသူနှစ်ယောက်အမည်အစွဲပြုပြီး နာမည်ပေးထားခြင်းဖြစ်နိုင်သည်။ * အာရမ် ဟူသောအမည်ကို ဟေလသဘာသာ ရှုရိ(ဆီးရီးယား)ဟုလည်းခေါ်ဆိုသည်။ * ပါဒမ်အာရမ် ဟူသောဝေါဟာရမှာ အာရမ်လွင်ပြင် ကိုခေါ်ဆိုခြင်းဖြစ်ပြီး အာရမ်မြောက်ပိုင်းတွင်တည်ရှိပါသည်။ * အာဗြံဟံ၏ ဆွေမျိုးတစ်ချို့သည် ပါဒမ်အာရမ် အရပ်တွင်တည်ရှိသော ဟာရမ်မြို့တွင်နေထိုင်ကြသည်။ * ဓမ္မဟောင်းကျမ်းတွင် အာရမ် နှင့် ပါဒမ်အာရမ် ဟူသောအမည်မှာတစ်ခါတစ်ရံတွင် တူညီသောဒေသတစ်ခုတည်းကို ရည်ညွှန်းပါသည်။ * အာရမ်နဟာရမ် ဟူသောစကားမှာ အာရမ်မြစ်နှစ်စင်းကို ဆိုလိုပါသည်။ ထိုဒေသမှာ မက်ဆိုပိုတေးမီးယား တောင်ပိုင်း၊ ပါဒမ်အာရမ်၏ အရှေ့ပိုင်းတွင်တည်ရှိသည်။
အာရရတ်
သမ္မာကျမ်းစာတွင် အာရရတ်ဟူသောအမည်မှာ မြေနေရာ၊နိုင်ငံတော်၊ တောင်တန်းဒေသကို ပေးထားသောအမည်ဖြစ်သည်။ * အာရရတ်နယ်မြေမှာ ယခုခေတ် တူရကီနိုင်ငံ၏ အရှေ့မြောက်ပိုင်းတွင်တည်ရှိသောနေရာဖြစ်နိုင်သည်။ * အာရရတ် အမည်ရှိသောတောင်မှာ ရေလွမ်းမိုးပြီးနောက် ရေကျချိန်တွင် နောဧသင်္ဘောကြီးတင်ကျန်နေခဲ့သောနေရာဖြစ်သည်ဟူ၍ လူသိများသည်။ * ယခုခေတ်အချိန်၌ အာရရတ်တောင်ကို သမ္မာကျမ်းစာခေတ်ရှိ အာရရတ်တောင်တန်းဒေသဖြစ်မည်ဟု ယူဆထားကြလေသည်။
အာရုန္
အာရုန်သည် မိုးဇက်၏အစ်ကိုဖြစ်သည်။ အာရုန်ကို က္ကုသရေလတို့၏ ပထမဦးဆုံးယဇ်ပုရောဟိတ်မင်းအဖြစ်ဘုရားသခင်ရွေးချယ်ခဲ့သည်။ * က္ကုသရေလလူမျိုးကို ကျွန်အဖြစ်လွှတ်ပေးရန် ဖာရောဘုရင်ထံ မိုးဇက်ပြောဆိုရာတွင် အာရုန်က ကူညီပေးခဲ့သည်။ * အာရုန်၏အပြစ်မှာ သဲကန္တာရထဲတွင် လှည့်လည်သွားလာနေသော က္ကုသရေလတို့ကိုးကွယ်ရန် ရုပ်တုကိုပြုလုပ်ခဲ့ခြင်းဖြစ်သည်။ * အာရုန်နှင့်သူမှဆင်းသက်လာသူများကို က္ကုသရေလတို့၏ ယဇ်ပုရောဟိတ်အဖြစ် ဘုရားသခင်ရွေးချယ်တင်မြှောက်ထားသည်။
အာရေဗျ၊ အာရေဘီယံ
အာရေဗျကျွန်းဆွယ်သည် ကမ္ဘာ့အကြီးဆုံးကျွန်းဆွယ်ဖြစ်ပြီး ၃၀၀၀၀၀၀ စတုရန်းကီလိုမီတာရှိသည်။အစ္စရေးပြည်တောင်ပိုင်းနှင့်၊ ပင်လယ်နီ၊ အာရေဘီယံပင်လယ် နှင့် ပါရှားပင်လယ်ကွေ့တို့နှင့်ထိစပ်နေသည်။ * အာရေဘီယံ ဟူသောအသုံးအနှုန်းမှာ အာရေဗျ သို့မဟုတ် ၎င်းနှင့်ထိစပ်နေသောဒေသတွင်နေထိုင်သူများကို ခေါ်ဆိုခြင်းဖြစ်သည်။ * အာရေဗျဒေသတွင်အစောဆုံးနေထိုင်သူများမှာ ရှေမ၏မြေးများဖြစ်သည်။ အခြားနေထိုင်သူများမှာ အာဗြံဟံ၏သား က္ကုရှမေလ နှင့် သူ့အနွယ်များ၊ ဧသော၏အမျိုးအနွယ်များ စသည်တို့ဖြစ်သည်။ * က္ကုသရေလလူမျိုးများ နှစ်ပေါင်း ၄၀တိုင် သဲကန္တာရထဲတွင်လှည့်လည်သွားလာသောနေရာမှာ ထို အာရေဗျဒေသဖြစ်သည်။ * ယေရှုကိုယုံကြည်ပြီးနောက် တမန်တော်ပေါလုသည် အာရေဗျသဲကန္တာရတွင် နှစ်အနည်းငယ်နေထိုင်ခဲ့ပါသည်။ * ဂလာတိအသင်းတော်မှ ယုံကြည်သူများဆီစာရေးသားရာ ၌ သိနတောင်သည် အာရေဗျတွင်တည်ရှိသည်ဟု ပေါလုသုံးနှုန်းခဲ့သည်။
အာရွ
သမ္မာကျမ်းစာခေတ်တွင် အာရှ ဟူသည်မှာ ရောမအင်ပါယာ၏ပြည်နယ်တစ်ခုဖြစ်သည်။ ယနေ့ခေတ် တူရကီနိုင်ငံ၏ အနောက်ပိုင်းဒေသဖြစ်သည်။ * ပေါလုသည် အာရှသို့သွားပြီး မြို့များဆီသို့ ဧဝံဂေလိတရားဟောကြားခဲ့သည်။ ထိုမြို့များထဲတွင် ဧဖက်မြို့၊ ကောလောသဲမြို့တို့ပါရှိခဲ့သည်။ * ယနေ့ခေတ် အာရှ နှင့်မမှားစေရန် ရှေးခေတ်ရောမအပိုင် အာရှ၊ သို့မဟုတ် အာရှပြည်နယ် ဟုဘာသာပြန်ဆိုသင့်သည်။ * ဗျာဒိတ်ကျမ်းတွင်ပါရှိသော ဘုရားကျောင်းအားလုံးမှာ ရောမရှိ အာရှပြည်နယ်မှ ဖြစ်သည်။
အာရွှေရု
အာရွှေရု သည် ရှေးခေတ် ပေရသိနိုင်ငံတော်ကြီးကို နှစ် ၂၀တိုင်အုပ်စိုးခဲ့သောဘုရင်ဖြစ်သည်။ * ထိုအချိန်သည် ဂျူးလူမျိုးများသည် ပေရသိလက်အောက် ဘာဘုလုန်တိုင်းပြည်၌ ကျွန်ခံနေချိန်ဖြစ်သည်။ * အာရွှေရု၏ နောက်ထပ်အမည်မှာ အာတဇေရဇ် ဖြစ်နိုင်သည်။ * ရှင်ဘုရင်အာရွှေရုသည် ဒေါသအမျက်ကြောင့် မိဖုရားဝါရှတိကိုနန်းစွန့်လိုက်ပြီးနောက် ဧသတအမည်ရှိသော ဂျူးမိန်းကလေးကို မိဖုရားအရာတင်မြှောက်ရွေးချယ်ခဲ့သည်။
အာရှကလေုနျ
သမ္မာကျမ်းစာခေတ်တွင် အာရှကေလုန်မြို့သည် ဖိလိတ္တိနိုင်ငံ၏အဓိကမြို့ဖြစ်ပြီး မြေထဲပင်လယ်ကမ်းရိုးတန်းတွင်တည်ရှိသည်။ ယနေ့ထိတိုင် အစ္စရေးတွင်တည်ရှိနေသည်။ * အာရှကေလုန် မြို့သည် အာဇုတ်၊ဂါဇ၊ဂါသ၊ဧကြုန်ဟူသော မြို့များနှင့်အတူ ဖိလိတ္တိနိုင်ငံ၏ အထင်ကရမြို့များဖြစ်သည်။ * ယုဒနိုင်ငံတော်သည် အာရှကေလုန်၏ တောင်တန်းနေရာများကိုပိုင်ဆိုင်ထားသော်လည်း အာရှကေလုန်လူအားလုံးကို အနိုင်ရယူနိုင်ခြင်းမရှိပေ။ * အာရှကေလုန်မြို့ကို ဖိလိတ္တိလူတို့က နှစ်ရာပေါင်းများစွာပိုင်ဆိုင်ထားဆဲဖြစ်သည်။
အာရှရ၊ အာရှရတိုင်၊ အာရှရနတ်ဘုရားမ
အာရှရ ဆိုသည်မှာ ဓမ္မဟောင်းခေတ် ခါနာန်လူများကိုးကွယ်သော နတ်ဘုရားမအမည်ဖြစ်သည်။ နာမည်ဆင်တူပြီး ကွဲပြားသောအခြားနတ်ဘုရားမ၏အမည်လည်းဖြစ်သည်။ * အာရှရတိုင် ဆိုသည်မှာ နတ်ဘုရားမ၏ရုပ်တုကိုထွင်းထုထားသောသစ်သားဖြစ်သည်။ * ဗာလဘုရားကို အာရှရ၏ ယောကျာ်းဟုယူဆပြီး ဗာလဘုရားရုပ်တုဘေးတွင် အာရှရပင် များကိုထားလေ့ရှိသည်။ အချို့က ဗာလကို နေဘုရားအဖြစ်ကိုးကွယ်ပြီး အာရှရ ကိုလနတ်ဘုရားမအဖြစ်ကိုးကွယ်သည်။ * ထာဝရဘုရားက အာရှရရုပ်တုအားလုံးကိုဖျက်ဆီးရန် က္ကုသရေလလူမျိုးကို မှာကြားထားသည်။ * က္ကုသရေလခေါင်းဆောင်များဖြစ်သော ဂိဒေါင်၊ ဘုရင်အာသ၊ ဘုရှင် ယောရှိတို့သည် ဘုရားစကားနားထောင်ပြီး ထိုနတ်ရုပ်များကိုဖျက်ဆီးပစ်ခဲ့သည်။ * အခြားက္ကုသရေလခေါင်းဆောင်များဖြစ်သော ရှောလမုန်၊ မနာရှေ၊ အာဟပ် တို့သည် အာရှရပင်များကိုမဖျက်ဆီးပဲ လူများကိုးကွယ်ရန်အခွင့်ပေးခဲ့ကြသည်။
အာရှာ
အာရှာသည် ယာကုပ်၏ ၈ယောက်မြောက်သားဖြစ်သည်။ သူ၏မျိုးဆက်များသည် အာရှာ ဟူသော က္ကုသရေလမျိုးနွယ် ၁၂ ထဲတွင် တစ်ခုအပါအဝင်ဖြစ်သည်။ * အာရှာ၏မိခင်မှာ လေအာ၏ ၇ယောက်မြောက်သမီး ဇိဖဖြစ်သည်။ * အာရှာ၏အဓိပ္ပာယ်မှာ ပျော်ရွှင်ခြင်း၊ ကောင်းချီးမင်္ဂလာ ဖြစ်သည်။ * အာရှာ ဟူသောအမည်မှာ က္ကုသရေလလူမျိုးများ ကတိတော်ထားရာပြည်သို့ဝင်ရောက်သောအခါ အာရှာမျိုးနွယ်စု၏နယ်မြေအဖြစ်သတ်မှတ်ထားသော နေရာလည်းဖြစ်သည်။
အာရှုရိ၊ အာရှုရိလူ၊ အာရှုရိနိုင်ငံတော်
အာရှုရိနိုင်ငံတော်သည် က္ကုသရေလများ ခါနာန်ပြည်တွင်နေထိုင်စဉ်အခါက အင်အားကြီးမားသောနိုင်ငံတစ်ခုဖြစ်သည်။ * ယနေ့ခေတ် အီရတ်နိုင်ငံ၏ မြောက်ပိုင်းတွင် အာရှုရိနိုင်ငံတည်ရှိပါသည်။ * သမိုင်းတွင် အာရှုရိ နှင့် က္ကုသရေလများ မကြာမကြာတိုက်ခိုက်လေ့ရှိသည်။ * ဘီစီ ၇၂၂တွင် အာရှုရိနိုင်ငံသည် က္ကုသရေလနိုင်ငံကို လုံးဝသိမ်းယူပြီး က္ကုသရေလလူများစွာကို အာရှုရိသို့ခေါ်ဆောင်သွားခဲ့သည်။ * ကျန်ရစ်သော က္ကုသရေလများသည် အာရှုရိတို့ခေါ်ဆောင်လာသော ရှမာရိတိုင်းတစ်ပါးသားများနျှင့် အိမ်ထောင်ပြုပေါင်းဖက်ခဲ့ကြသည်။ ထိုလူများမှဆင်းသက်လာသူများကို ရှမာရိလူများဟုခေါ်ဆိုကြသည်။
အာသ
အာသ သည်ယုဒနိုင်ငံတော်ကို နှစ်ပေါင်း ၄၀ (ဘီစီ ၉၁၃-၈၇၃) အထိအုပ်စိုးသောဘုရင်ဖြစ်သည်။ * အာသမင်းသည် ရုပ်တုများကိုဖယ်ရှားပြီး က္ကုသရေလလူမျိုးများကို ဘုရားသခင်အားကိုးကွယ်ရန်ပြုလုပ်ခဲ့သော မင်းကောင်းတစ်ပါးဖြစ်သည်။ * အခြားနိုင်ငံများနှင့်စစ်တိုက်ရာတွင် အောင်မြင်ခွင့်ကို ဘုရားသခင်ပေးခဲ့လေသည်။ * နောက်ပိုင်းတွင် အာသမင်းသည် ဘုရားသခင်ကိုယုံကြည်မှုကင်းမဲ့ခဲ့ပြီး ဖျားနာ၍သေဆုံးခဲ့လေသည်။
အာသပ်
အာသပ်သည် လေဝိယဇ်ပုရောဟိတ်၊ ပါရမီရှိသောဂီတသမားတစ်ယောက်ဖြစ်ပြီး ဘုရင်ဒါဝိတ်အတွက် ဆာလံသီချင်းများကိုရေးစပ်ပေးသူဖြစ်သည်။ သူသည် ကိုယ်ပိုင်ဆာလံသီချင်းများကိုလည်းရေးသားခဲ့သည်။ * ဗိမာန်တော်အတွက် တေးသီချင်းများကိုရေးစပ်ပေးရန် အာသပ်နှင့် အခြားနှစ်ယောက်ကို ဘုရင်ဒါဝိတ်ခန့်အပ်ခဲ့သည်။ အချို့သောသီချင်းများသည် ပုရောဖက်ပြုခြင်းများလည်းဖြစ်သည်။ * အာသပ်သည် သူ၏သားများကို သူ့ကဲ့သို့ပင် ဗိမာန်တော်တွင် ပုရောဖက်ပြုခြင်း၊ တေးသီချင်းများရေးသားခြင်းများ ပြုလုပ်သင်ကြားပေးခဲ့သည်။ * အချို့သောတူရိယာများမှာ ဗျပ်စောင်း၊ စောင်း၊ တံပိုး၊ လင်းကွင်း တို့ဖြစ်သည်။ * ဆာလံ ၅၀ နှင့် ၇၃မှ ၈၃ တို့ကို အာသပ်ရေးခဲ့ကြောင်းပြောဆိုကြသည်။ သူ၏မိသားစုဝင်များ ရေးသားခဲ့သည်လည်းဖြစ်နိုင်ပါသည်။
အာသလိ
အာသလိသည် ဆိုးယုတ်သောယုဒဘုရင် ယဟောရံ၏ မိဖုရားဖြစ်သည်။ သူမသည် ဆိုးယုတ်သော က္ကုသရေလဘုရင် သြမရိ၏ မြေးဖြစ်သည်။ * ဘုရင် ယဟောရံသေဆုံးသောအခါ အာသလိ၏ သားတော် အာခဇိ ဘုရင်ဖြစ်လာခဲ့သည်။ * အာခဇိသေဆုံးသောအခါ အာသလိသည် ဘုရင်အနွယ်အားလုံးကို သတ်ရန်ကြံစည်ခဲ့လေသည်။ * သို့သော အာသလိညီမက မြေးဖြစ်သူ ယောရှကိုဝှက်ထားသောကြောင့် အသက်ရှင်သန်ခဲ့သည်။ ယောရှသည် ယုဒဘုရင်ဖြစ်လာခဲ့သည်။
အာဟတ်
အာဟတ်သည် ဘီစီ ၈၇၅- ၈၅၄အထိ မြောက်ပိုင်းက္ကုသရေလတိုင်းပြည်ကို အုပ်စိုးခဲ့သော ဆိုးယုတ်သောဘုရင်တစ်ပါးဖြစ်သည်။ * က္ကုသရေလလူမျိုးများ မှားယွင်းသောဘုရားများကိုကိုးကွယ်လာစေရန် အာဟတ်ပြုလုပ်ခဲ့သည်။ * က္ကုသရေလလူမျိုးကို အပြစ်လုပ်စေသောကြောင့် ငတ်မွတ်ဘေး ၃နှစ်ခွဲကြုံတွေ့ရမည်ဖြစ်ကြောင်း ပရောဖတ် ဧလိယက အာဟတ်ကိုရင်ဆိုင်ပြောကြားခဲ့သည်။ * အာဟတ်နှင့် မိဖုရားယေဇဗေလတို့သည် မိမိတို့၏အာဏာဖြင့်အပြစ်မရှိသူများကိုသတ်ခြင်းအပါအဝင် မကောင်းမှုများစွာပြုလုပ်ခဲ့ကြသည်။
အာဣ
ဓမ္မဟောင်းကာလတွင် အာဣမြို့သည် ခါနာန်အရပ်တွင်ရှိသောမြို့တစ်မြို့ဖြစ်ပြီး ဗေသလမြို့၏တောင်ဖက်၊ ယေရိခေါမြို့၏ အနောက်မြောက်ဖက် ၈ကီလိုမီတာတွင်တည်ရှိသည်။ * ယေရိခေါမြို့ကိုအောင်နိုင်ပြီးနောက် အာဣမြို့ကို ယောရှုဦးဆောင်၍တိုက်ခိုက်ခဲ့သော်လည်း ထာဝရဘုရားသခင်၏အလိုတော်နျှင့်ဆန့်ကျင်သောကြောင့် ဣသရေလတို့သည်ရှုံးနှိမ့်ခဲ့ရသည်။ * ဣသရေလအမျိုးသား အာခန်သည် ယေရိခေါမြို့မှ ပစ္စည်းများကိုခိုးယူခဲ့သောကြောင့် ထာဝရဘုရားသည် အာခန်နှင့်မိသားစုကိုသုတ်သင်စေခဲ့သည်။ ထို့နောက်တွင်မှဣသရေလလူမျိုးများ အာဣမြို့ကိုအောင်နိုင်ရန် ထာဝရဘုရားကူညီမစခဲ့လေသည်။
အိမ်ထောင်ရေးဖောက်ပြန်ခြင်း၊ အိမ်ထောင်ရေးဖောက်ပြန်သော၊ မယားငယ်နေသူ၊ လင်ငယ်နေသူ
ဤစကားလုံးသည် အိမ်ထောင်ရှိသူက မိမိလင်၊ မိမမယားမဟုတ်သူနှင့်လိင်မှုကိစ္စကျူးလွန်ခြင်းအပြစ်ကို ဆိုလိုပါသည်။ အိမ်ထောင်ရေးဖောက်ပြန်သော ဆိုသည့်စကားသည်ထိုကဲ့သို့သောအမူအရာ၊အပြစ်ကျူးလွန်သူကိုရည်ညွှန်းပါသည်။ * မယားငယ်နေသူသည် ဖောက်ပြန်သောယောကျာ်းတိုင်းကိုဆိုလိုပါသည်။ * လင်ငယ်နေသူ သည်ဖောက်ပြန်သောမိန်းမတိုင်းကို ဆိုလိုပါသည်။ * အိမ်ထောင်ရေးဖောက်ပြန်သူများသည် လက်ထပ်စဉ်အခါကပြုခဲ့ပြီးသော ပဋိညာဉ်ကိုဖောက်ဖျက်ခြင်းဖြစ်သည်။ * ဘုရားသခင်က က္ကုသရေလလူမျိုးအား အိမ်ထောင်ရေးမဖောက်ပြန်ရန် ပညတ်ထားသည်။ * ဖောက်ပြန်ခြင်း ဟူသောဝေါဟာရကို က္ကုသရေလလူမျိုးများ ဘုရားကိုမကိုးကွယ်ဘဲ အခြားဘုရားများကို ကိုးကွယ်သည့်အခါတွင်ပုံဥပမာဆောင်၍ ရေးသားလေ့ရှိသည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
ဘာသာပြန်ဆိုရမည့် ဘာသာတွင် ဖောက်ပြန်ခြင်းဆိုသည့် တိကျသောစကားလုံးမရှိပါက အခြားသူ၏မိန်းမနှင့်လိင်မှုကိစ္စကျူးလွန်ခြင်း သို့မဟုတ် အခြားယောက ျာ်းနှင့်ကျူးလွန်ခြင်း ဟူ၍ ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * အချို့ဘာသာစကားတွင် ဖောက်ပြန်ခြင်းကိုသွယ်ဝိုက်၍ဖော်ပြသောစကားများရှိသည်။ အခြားသူ၏ယောကျာ်း၊မိန်းမနျှင့်အိပ်ခြင်း သို့မဟုတ် မိမိဇနီးမယားအပေါ်သစ္စာမရှိခြင်း ဟူ၍ဖြစ်သည်။
အံ့ဖွယ်၊ အံ့ချီးဖွယ်ရာ၊ အံ့သြသော၊ အံ့အားသင့်သော
ဤစကားလုံးများသည် ထူးဆန်းသောအရာတစ်ခုကြောင့် ဖြစ်ပေါ်လာသောအံ့သြမှုကို ရည်ညွှန်းပါသည်။ * အချို့စကားလုံးများသည် မူရင်းဂရိဘာသာဖြင့် အံ့သြမှုရိုက်ခတ်ခြင်း သို့မဟုတ် တစ်စုံတစ်ခု၏အပြင်သို့ရောက်ရှိနေခြင်း ဟုအဓိပ္ပာယ်ရှိပါသည်။ ဤစကားလုံးများသည် လူတစ်ဦး မည်မျှ အံ့သြတုန်လှုပ်သွားသည်ကိုဖော်ပြနေသည်။ အခြားသသော ဘာသာတွင်လည်း ဤကဲ့သို့သောဖော်ပြမှုမျိုးရှိနိုင်ပါသည်။ * ပုံမှန်အားဖြင့် ဤကဲ့သို့အံ့အားသင့်မှုများသည် ဘုရားသခင်သာပြလုပ်နိုင်သော အံ့ဖွယ်အရာတစ်ခုကြောင့်ဖြစ်ပေါ်လာခြင်းဖြစ်သည်။ * ဖြစ်ပေါ်လာသောအရာသည် လုံးဝမျှော်လင့်မထားသောအရာဖြစ်သောကြောင့် ရှုတ်ထွေးသောခံစားမှုမျိုးလည်းပါဝင်တတ်သည်။ * အခြားဘာသာပြန်ဆိုမှုများတွင် အလွန်အံ့သြမှင်တက်ခြင်း၊ တုန်လှုပ်ခြင်း ဟုအဓိပ္ပာယ်ရှိနိုင်သည်။ * နှီးနွယ်သောစကားလုံးများမှာ အံ့ဖွယ်ကောင်းသော၊ အံ့သြခြင်း၊ အံ့အားသင့်ခြင်း ဖြစ်သည်။ * ယေဘုယျအားဖြင့် အပေါင်းလက္ခဏာဆောင်ပြီး လူများ၏ပျော်ရွှင်မှုကိုဖော်ပြသော စကားလုံးဖြစ်သည်။
အံ့သြသည်၊ ရိုသေလေးမြတ်ခြင်း
ဤစကားလုံးသည် တစ်စုံတစ်ခု၏ ကြီးမြတ်ခြင်း၊တန်ခိုးရှိခြင်း၊ ကြီးကျယ်ခမ်းနားခြင်းကို မြင်တွေ့ရသောကြောင့် အံ့သြခြင်း၊ နက်ရှိုင်းစွာလေးစားခြင်းအဓိပ္ပာယ်ရှိသည်။ * အံ့သြဖွယ်စိတ်ခံစားချက်ကိုဖြစ်စေသော စကားလုံးအဖြစ်သုံးလေ့ရှိသည်။ * ပရောဖက် ယေဇကျေလမြင်တွေ့ခဲ့ရသော ဘုရားသခင်၏ဘုန်းတော်သည် အံ့သြဖွယ်၊ ရိုသေလေးမြတ်ခြင်းများ ဖြစ်စေခဲ့သည်။ * ဘုရားသခင်ရှေ့မှောက်တွင် လူသားများပြုလုပ်လေ့ရှိသည်များမှာ- ကြောက်ရွံ့ခြင်း၊ ဦးညွှတ်ခြင်း၊ ဒူးထောက်ခြင်း၊ မျက်နှာဖုံးကွယ်ထားခြင်း၊ တုန်လှုပ်ခြင်းများဖြစ်သည်။
ဦးချသည်၊ ဦးညွှတ်သည်
ဦးချသည် ဆိုရာတွင် တစ်စုံတစ်ဦးအား ရိုသေစွာ၊နှိမ့်ချစွာဖြင့် ဦးညွှတ်ခြင်းဖြစ်သည်။ ဦးညွှတ်ခြင်း၊ မျက်နှာငုံပြီး လက်ကိုမြေကြီးပေါ်ထောက်လျက် ဖြည်းညင်းစွာဒူးထောက်လိုက်ခြင်းဖြစ်သည်။ * အခြားအမူအရာများမှာ ဒူးထောက်ခြင်း၊ ဦးညွှတ်ခြင်း(ရိုသေခြင်း သို့မဟုတ် ဝမ်းနည်းခြင်းကြောင့် ခေါင်းငုံ့ထားခြင်း) စသည်တို့ဖြစ်သည်။ * ဦးညွှတ်ခြင်းတွင် စိတ်ပျက်၊ဝမ်းနည်းခြင်းလည်းဖြစ်နိုင်သည်။ ဦးချသောသူသည် နှိမ့်ချခြင်း၊အဆင့်နှိမ့် သွားခြင်းကိုပုံဆောင်သည်။ * ပုံမှန်အားဖြင့် လူတစ်ဦးသည် ဘုရင်၊အုပ်ချုပ်သူ အစရှိသော အဆင့်မြင့်ရာထူးရှိသူများကို ဦးညွှတ်လေ့ရှိသည်။ * ဘုရားရှေ့ဦးချခြင်းသည် ကိုးကွယ်ပြပ်ဝပ်ခြင်းဖြစ်သည်။ * ကျမ်းစာထဲတွင် ယေရှုအံ့သြဖွယ်နမိတ်များပြုလုပ်ချိန်၊ သူသည်ဘုရားထံမှလာသူဖြစ်ကြောင်း ပြောချိန်များ၌ လူများဦးညွှတ်လေ့ရှိသည်။ * ယေရှုပြန်လည်ကြွလာချိန်တွင် လူအားလုံးဒူးထောက်ပြပ်ဝပ်ကြမည်ဟု ကျမ်းစာထဲ၌ဖော်ပြထားသည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
- အကြောင်းအရာပေါ်မူတည်ပြီး ဤစကားကို ရှေ့သို့ကိုင်းညွတ်ခြင်း၊ ခေါင်းငြိမ့်ခြင်း၊ ဒူးထောက်ခြင်းဟု ပြန်ဆိုနိုင်သည်။
- ဦးချသည် ကို ဒူးထောက်သည်၊ ပြပ်ဝပ်သည်ဟုလည်းပြန်ဆိုနိုင်သည်။
- အကြောင်းအရာပေါ်မူတည်ပြီး အချို့ဘာသာစကားများတွင် စကားလုံးအမျိုးမျိုးရှိနိုင်သည်။
ဧည့်ခံပွဲကြီး
ဧည့်ခံပွဲကြီး ဆိုသည်မှာ ဟင်းပွဲများစွာပါရှိသော စားသောက်ပွဲကြီးကိုခေါ်ဆိုပါသည်။ * ရှေးကာလတွင် ဘုရင်များသည် နိုင်ငံရေးခေါင်းဆောင်များနှင့် အခြားအရေးပါသည့်ဧည့်သည်တော်များကို ဧည့်ခံပွဲကြီးဖြင့် ကျွေးမွေးလေ့ရှိသည်။ * ခမ်းနားသောစားပွဲ၊ အရေးပါသည့်စားသောက်ပွဲ၊ ဟင်းလျာများစွာပါသောစားသောက်ပွဲဟုလည်း ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
၀က်ဝံ
၀က်ဝံဆိုသည်မှာ အမွှေးထူပြီး ကြီးမာသောခြေလေးချောင်းသတ္တဝါကြီးဖြစ်သည်။ အညိုရောင် သို့မဟုတ် အနက်ရောင်သားမွှေးရှိပြီး၊ ချွန်ထက်သော သွားနှင့်လက်သည်းရှိသည်။ သမ္မာကျမ်းစာခေတ် က္ကုသရေလပြည်တွင် ဝက်ဝံအကြောင်းရေးသားလေ့ရှိသည်။ * ဝက်ဝံများသည် တောနှင့်တောင်တန်းဒေသများတွင်နေထိုင်ပြီး ငါး၊အင်းဆက်နှင့်အပင်များကို စားသောက်သည်။ * ဓမ္မဟောင်းကျမ်းတွင် ဝက်ဝံသည် ခွန်းအားရှိခြင်းကို ပုံဆောင်ပါသည်။ *ဒါဝိတ်သည် သိုးများထိန်းကျောင်းရင်း ဝက်ဝံကိုတိုက်ခိုက်နှိမ်နှင်းခဲ့သည်။ * ပရောဖက် ဧလိရှဲကိုလှောင်ပြောင်သော လူငယ်များကို တောထဲရှိဝက်ဝံနှစ်ကောင်က ဝင်ရောက်တိုက်ခိုက်ခဲ့သည်။
၀န်ခံခြင်း၊ အပြစ်၀န်ခံခြင်း။
ဝန်ခံသည် ဆိုသောအဓိပ္ပာယ်မှာ တစ်ခုခုကိုမှန်သည်ဟုဝန်ခံခြင်းဖြစ်သည်။ ဝန်ခံခြင်း ဆိုသည်မှာ တစ်စုံတစ်ခု မှန်ကန်ကြောင်းကို သဘောတူခြင်းဖြစ်ပါသည်။ * ဝန်ခံသည် ဟုသောစကားမှာ ဘုရား၏စစ်မှန်ခြင်းကို ရဲဝ့ံစွာထောက်ခံခြင်းဖြစ်သည်။ ကျွနု်ပ်တို့ အပြစ်ရှိကြောင်းလည်း ဝန်ခံခြင်းပင်ဖြစ်သည်။ * မိမိအပြစ်ကို ဘုရားထံဝန်ခံလျှင် ဘုရားကခွင့်လွှတ်မည်ဟု ကျမ်းစာထဲတွင်ပြောကြားထားသည်။ * တမန်တော်ယုဒက သူ၏စာစောင်ထဲတွင် ယုံကြည်သူများ တစ်ဦးနှင့်တစ်ဦးအပြစ်ဝန်ခံခြင်းဖြင့် ၀ိညာဉ်ရေးရာကုစားမှု ဖြစ်လာသည်ဟု ရေးသားထားပါသည်။ * ဖိလိပ္ပိသြဝါဒစာတွင် တမန်တော်ပေါလုက တစ်နေ့တွင်ယေရှုသည် ဘုရားဖြစ်သည်လူတိုင်းဝန်ခံမည်ဖြစ်ကြောင်း ရေးသားထားပါသည်။ * ယေရှုသည် ဘုရားဖြစ်ကြောင်းဝန်ခံပြီး သေခြင်းမှရှင်ပြန်ထမြောက်ကြောင်းယုံကြည်လျှင် ကယ်တင်ခြင်းခံရမည်ဖြစ်ကြောင်း ပေါလုရေးသားထားပါသည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
- အခြေအနေပေါ်မူတည်ပြီး ဝန်ခံသည်၊ သက်သေခံသည်၊ ကြေငြာသည်၊ အသိမှတ်ပြုသည်၊ အတည်ပြုသည် စသည်ဖြင့် ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
- အပြစ်ဝန်ခံခြင်း ဟူသောစကားကို ကြေငြာခြင်း၊ သက်သေခံခြင်း၊ မိမိယုံကြည်မှုကို အခိုင်အမာပြောခြင်း၊ အပြစ်ဝန်ခံခြင်း စသည်ဖြင့်လည်း ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
၀န်ထုပ်
၀န်ထုပ်ဆိုသည်မှာ လေးလံသောဝန်ဖြစ်သည်။ တိရစ္ဆာန်ဖြင့် သယ်ယူသောဝန်ဖြစ်သည်။ ဝန်ထုပ်ဟူသောစကားတွင် ပုံပမာခိုင်းနှိုင်းသော အဓိပ္ပာယ်များစွာရှိပါသည်။ * ဝန်ထုပ်ဆိုသည်မှာ ခက်ခဲသောတာဝန်၊ အရေးကြီးသောတာဝန်ယူမှုဖြစ်နိုင်ပါသည်။ ထိုသူသည် လေးလံသောဝန် ကိုထမ်းဆောင်၊သယ်ယူနေရသည်။ * ရက်စက်သောခေါင်းဆောင်သည် ခက်ခဲသောဝန်ကိုပေးလေ့ရှိသည်။ ဥပမာ- မြောက်များစွာသော အခွန်ငွေကိုကောက်ခံသည်။ * တစ်စုံတစ်ဦးအား ဝန်ထုပ်မဖြစ်စေခြင်းဆိုသည်မှာ တစ်စုံတစ်ဦးအား မိမိကြောင့်ဒုက္ခမရောက်စေခြင်းဖြစ်သည်။ * မိမိ၏မှားယွင်းခြင်းအပြစ်သည် မိမိအတွက်ဝန်ထုပ်ပင်ဖြစ်သည်။ * ဘုရား၏ဝန် ဆိုသည်မှာ ပရောဖက်မှတဆင့် လူထုထံရောက်ရှိသော ဘုရား၏သတင်းစကားဖြစ်ပါသည်။ * ဝန်ထုပ်ကို တာဝန်ခံမှု၊တာဝန်၊ လေးလံသောဝန်၊ သတင်းစကား စသည်ဖြင့် အခြေအနေပေါ်မူတည်ပြီး ဘာသာပြန်ဆိုသင့်သည်။