Baltic Romani: unfoldingWord® Open Bible Stories

Updated ? hours ago # views See on DCS Draft Material

1. Создание мира

| Русский | South Slavic Ardilean Bayash | Vlach Čergarski | Vlach Gurbert | Vlach Western Arli | RML | | ---- | ---- | ---- | ---- | ---- | ---- | | 1. Создание мира | 1. Стваралала | 1. Створипэ | 1. Сар о Дол чэрда и пхув | 1. Чьэриба | 1. Сыр кэрдяпэ свэто |

OBS Image

| Русский | South Slavic Ardilean Bayash | Vlach Čergarski | Vlach Gurbert | Vlach Western Arli | RML | | ---- | ---- | ---- | ---- | ---- | ---- | | Вот как всё было в самом начале и как всё появилось. За шесть дней Бог создал Вселенную и всё, что в ней. В первый день Бог создал Землю. Земля была тёмной и пустой, потому что Бог ещё ничего не произвёл на ней. Только Божий Дух был над водой. | 1 Аша ăй кум су апукат стваралала дă кутоту. Димизов у фăкут свэмиру шă кутоту ăм шасă (6) зăли. Дă пă аэ Димизов у фăкут пăмăнту кари арэ ăнтунэрик шă гол, шă нимика ну авэ, ну авэ формă. Али Духу алу Димизов арэ сус пă апă. | 1 Акэ сар сас са май сиго нэго со било со постоилас, о Дэл створисардас о свэмир тхай са андэ лэстэ. Након со о Дэл створисардас э Пхув, э пхув сас андо тунярико тхай нас никай ни цара свэтло нити кханчи авэр нас обликуйимэ пэ пхув. Али э Дэвлэско Духо сас по пай. | 1 Ак сар чэрдило са англэдэр. Пашэ шов дживэ о Дол чэрда о свэмир тхай са соси анэ лэстэ. О Дол чэрда и пхув, а и пхув саса тамно тхай чучи, тхай най саса кханчи обликуйимо пэ латэ. А пэ пайа саса э Дэвлэсо Дуx. | 1 Ачэ сар уло о почэтко ото са. О Дэвэл шовэ дивэнджэ чьэрджя о свэмир хэм са сои ано лэстэ. Пало адава со о Дэвэл чьэрджя и Пхув, и Пхув инэлэ ани томина хэм чучи, хэм ништа упро латэ на инэлэ обликуйимэ. А о Духо э Дэвлэсоро инэлэ упро пани. | 1 Гэна сыр исыс ангил сарэстэр и сыр саро скэрдяпэ. Пало шёв дэвэс Дэвэл скэрдя свэто и саро, со дэ лэстэ. Дэ перво дэвэс Дэвэл скэрдя Пхув. Пхув исиыс дэ калыпэн и нисо пэ латэ на сыс, пал одова кай Дэвэл ещё нисо пэ латэ на скэрдя. Токи Дэвлэскиро Духо исыс упрэ и исыс ек паны. |

OBS Image

| Русский | South Slavic Ardilean Bayash | Vlach Čergarski | Vlach Gurbert | Vlach Western Arli | RML | | ---- | ---- | ---- | ---- | ---- | ---- | | Тогда Бог сказал: «Пусть будет свет!» — и появился свет. Бог увидел, что свет — это хорошо, и назвал его «день». Он отделил свет от тьмы, и назвал тьму «ночь». В первый день творения Бог создал Землю и свет. | 2 Атуншэ Димизов у зăс: “Ласă фийă луминă!” Шă у фост луминă. Димизов у вăзут кă лумина арэ бэни шă йу пус нуми ”зува”. Йăл у лот ăндăрат дă ла ăнтунэришими, алу кари йу дат нуми ”нопчьэ”. Димизов у фăкут лумина ăм элши зува дă стваралала. | 2 Аска о Дэл пхэнда: “Нэка авэл свэтло!” Тхай сас о свэтло. О Дэл дикхла кай си о свэтло лачхо тхай акхарда о свэтло ”джэс”. Одвойисарда лэс катар о тунярико, саво акхардас ”рьят”. О Дэл створисардас о свэтло по прво джэс кана почнисардас тэ створил. | 2 И о Дол вачарда: “Нэк авол свэтло!” Тхай чачэ авило о свэтло. О Дол дикхля кай о свэтло си шукар и дийалэ вика ”дживэ”. Црдийа лэ тари тама, саво дийа вика ”рат”. О Дол чэрда о свэтло ко прво дживэ таро чэрипэ. | 2 Тэгани о Дэвэл пхэндя: “Нэк овэл свэтлост!” И уло свэтлост. О Дэвэл дикхля даи о свэтлост шукар и динджя лэ анав ”дивэ”. Одвойинджя лэ э томинатар, сава вичинджя ”рат”. О Дэвэл чьэрджя о свэтлост ко прво дивэ ото чьэриба. | 2 Тоди Дэвэл пхэндя: «Мэк явэла яг кай тэ авэл душло!» — и кэрдяпэ яг. Дэвэл удыкхья, со яг — ада дрыван куч, и кхардя Дэвэл яг сыр душло «дэвэсэса». Ёв откэдыя яг калыпнастэр, и калыпэн кхардя «ратяса». Ада исыс перво дэвэс. |

OBS Image

| Русский | South Slavic Ardilean Bayash | Vlach Čergarski | Vlach Gurbert | Vlach Western Arli | RML | | ---- | ---- | ---- | ---- | ---- | ---- | | На второй день творения Бог сказал: «Пусть будет купол над водой!» — и появился купол. Бог назвал его «небо». | 3 Пă зува довă (2) дă стваралала, Димизов у зăс шă у створулит нору пă дасупра дă пăмăнт. У створулит нору аша у лот ăндăрăт апилэ дă пă дасупра дă апилэ дă пă жос. | 3 О дуйто джэс кана створилас, о Дэл пхэндас алав тхай створисардас о нэбо опрал пэ пхув. Створисардас о нэбо гайда кай одвоисардас о пай тэлэ катар о нэбо опрэ. | 3 Ко дуйто дживэ таро чэрипэ, о Дол вачарда и чэрда о нэбо упрэдэр и пхув. Чэрда о нэбо гийа со црдийа о пай одупрал таро пай тэлал. | 3 Ко дуйто дивэ ото чьэриба, о Дэвэл вачьэриндой чьэрджя о нэбо упри пхув. Чьэрджя о нэбо аджяхар со одвойинджя о упруно пани э тэлунэ панэстар. | 3 Пэ авир(второ) дэвэс Дэвэл пхэндя: «Мэк явэл куполо упрэ панятэр!» — и кэрдяпэ куполо. И кхардя лэс Дэвэл «болыбнаса». |

OBS Image

| Русский | South Slavic Ardilean Bayash | Vlach Čergarski | Vlach Gurbert | Vlach Western Arli | RML | | ---- | ---- | ---- | ---- | ---- | ---- | | На третий день Бог сказал: «Пусть воды соберутся вместе и появится суша!» Он назвал сушу «земля», а воду назвал «море». Бог посмотрел на созданное Им и увидел, что это хорошо. | 4 Пă зува три (3), Димизов у зăс шă у лот ăндăрат апа дă ла лок ускат. Локу ускат у чимат ку нуми “пăмăнт”, а пă апилэ у чимат “морэ”. Димизов у вăзут кă аэ шэ у створулит арэ бэни. | 4 О трито джэс, о Дэл пхэндас алав тхай одвоисардас о пай катар о копно. О копно акхардас ”пхув” а о пай ”морэ”. О Дэл дикхла кай си лачхэ окова со створисардас. | 4 Ко трито дживэ, о Дол вачарда и црдийа э пайа таро копно. О копно дийа вика “пхув” а э пайа дийа вика “морэ”. О Дол дикхля кай са со чэрда саса шукар. | 4 Ко трито дивэ, о Дэвэл вачьэриндой одвойинджя о пани э шукэ тханэстар. О шуко тхан вичинджя “пхув”, а о пани вичинджя “мория”. О Дэвэл дикхля даи адава со чьэрджя шукар. | 4 Пэ трито дэвэс Дэвэл пхэндя: «Мэк скэдэлапэ сари паны дэ ек штэто и явэла шукэ штэто. И кхардя Дэвэл шуко штэто пхув , а паны кхардя морё. Дэвэл подыкхья со Ёв скэрдя и удыкхья со ада куч. |

OBS Image

| Русский | South Slavic Ardilean Bayash | Vlach Čergarski | Vlach Gurbert | Vlach Western Arli | RML | | ---- | ---- | ---- | ---- | ---- | ---- | | Затем Бог сказал: «Пусть на земле растут деревья и растения разных видов!» Так и произошло. Бог посмотрел на созданное Им и увидел, что это хорошо. | 5 Атуншэ Димизов у зăс: “Ласă пă пăмăнт сă краскă дăм тотă врста дă лэмни, шă биљкур.” Шă аша у фост. Димизов у вăзут кă аэ шэ у створулит арэ бэни. | 5 Аска о Дэл пхэнда: “Нэка андар э пхув проклийол свако врста каш тхай биљкэ. ”Тхай годова ви сас. О Дэл дикхла кай окова со створисардас си лачхэ. | 5 Тэгани о Дол вачарда: “Андари пхув нэк барон са врстэ кашта тхай биљкэ.” И гийа саса. О Дол дикхля кай са со чэрда саса шукар. | 5 Тэгани о Дэвэл пхэндя: “Тари пхув нэк иклён са о врстэ ото кашта хэм ото биљкэ.” И аджяхар уло. О Дэвэл дикхля даи адава со чьэрджя шукар. | 5 Тэнче Дэвэл пхэндя: «Мэк пэ пхув барьйон вэшаи сарэ растения(чярья) дякэ саро». И исыс Дэвэл подыкхья, со Ёв кэрдя и чалэя Лэскэ и пхэндя кай када саро куч. |

OBS Image

| Русский | South Slavic Ardilean Bayash | Vlach Čergarski | Vlach Gurbert | Vlach Western Arli | RML | | ---- | ---- | ---- | ---- | ---- | ---- | | На четвёртый день творения Бог сказал: «Пусть будут светила в небе!» И в небе появились солнце, луна и звёзды. Бог создал их для того, чтобы они освещали землю и чтобы по ним можно было определять дни и ночи, годы и времена года. Бог посмотрел на созданное Им и увидел, что это хорошо. | 6 Пă зува патру (4) дă стваралала, Димизов у зăс шă у створулит Сори, Лунă, шă Шчэлилэ. Димизов лю створулит сă джэ луминă пă пăмăнт шă сă означаласкă зува шă нопчэ, сэзонурлэ шă айи. Димизов у вăзут кă аэ шэ у створулит арэ бэни. | 6 По штарто джэс створимаско, о Дэл пхэнда тхай створисарда о кхам, о чхонут тхай э чэрэня. О Дэл створисардалэн тэ дэн свэтло э пхувья тхай тэ означин э рьят тхай о джэс, бршэшчьи врьяма тхай э брша. О Дэл дикхла кай окова со створисарда си лачхэ. | 6 Ко штарто дживэ таро чэрипэ, о Дол вачарда и чэрда о кхам, о чхон тхай э чэрэня. О Дол чэрда лэн тэ дэн свэтло э пхувачьэ тэ сикавэн о дживэ тхай и рат, э бэршэсэ добура тхай э бэрша. О Дол дикхля да са со чэрда саса шукар. | 6 Ко штарто дивэ ото чьэриба, о Дэвэл вачьэриндой чьэрджя о Кхам, о Масэк хэм о чэрэня. О Дэвэл чьэрджя лэн тэ дэн свэтлост э Пхувьячьэ хэм тэ означинэн о дивэ хэм и рат, о штар сэзонэ ано бэрш хэм о бэрша. О Дэвэл дикхля даи са адава со чьэрджя шукар. | 6 Пэ штарто дэвэс Дэвэл пэхндя: «Мэк явэна о яга дэ болыбэн». И до болыбэн явнэ кхам, чон и чэргэня. И скэрдя лэн Дэвэл важ дова кай ёнэ тэ хачон, соб тэ полэ кай дэвэс кай рат и саво бэрш и пора бэршытко. И подыкхья Дэвэл, со Ёв кэрдя и чалэя Лэскэ када саро куч. |

OBS Image

| Русский | South Slavic Ardilean Bayash | Vlach Čergarski | Vlach Gurbert | Vlach Western Arli | RML | | ---- | ---- | ---- | ---- | ---- | ---- | | На пятый день Бог сказал: «Пусть вода наполнится живыми существами и пусть в небе летают птицы!» Так Бог создал всех животных, плавающих в воде, и всех птиц. Бог посмотрел на них и увидел, что это хорошо, и благословил их. | 7 Пă зува шиншй (5), Димизов у зăс шă у створулит кутоту шэ пливалэшчи ăм апă шă пă врăбуйилэ. Димизов у вăзут кă ăй бэни, шă лю благословулит. | 7 О панчто джэс, о Дэл пхэндас алав тхай са створисардас са со пливил андо пай тхай са э чириклэн. О Дэл дикхла кай си са лачхэ тхай благословисарда лэн. | 7 Ко панджто дживэ, о Дол вачарда тхай чэрда са со пливил анэ пайа тхай са э чириклэн. О Дол дикхля кай си гова шукар тхай благословисада лэн. | 7 Ко панджто дивэ, о Дэвэл вачьэриндой чьэрджя са со пливини ано пани хэм са э чириклэн. О Дэвэл дикхля даи са шукар хэм благословинджя лэн. | 7 Пэ панчто дэвэс Дэвэл пхэндя: «Мэк до паны явэн бут мачэ и до болыбэн явэна чирикля». Дэвэл скэрдя ското и зверен и саро джудо пэ свэто. И подыкхья Дэвэл и чалэя лэскэ када саро и удыкхья Дэвэл, кай када саро куч, и благословил лэн. |

OBS Image

| Русский | South Slavic Ardilean Bayash | Vlach Čergarski | Vlach Gurbert | Vlach Western Arli | RML | | ---- | ---- | ---- | ---- | ---- | ---- | | На шестой день творения Бог сказал: «Пусть на суше будут животные всех видов!» — и произошло так, как Он сказал. Одни животные были домашними, другие были дикими, а третьи ползали по земле. Бог посмотрел на них и увидел, что это хорошо. | 8 Пă зува шасă (6) дă стваралала, Димизов у зăс: “ласă фийă дăм тотă врста дă животинюр пă пăмăнт!” Шă аша у фост кум у зăс Димизов. Орикичьи асрэ домачьи животинюр, орикичьи сă тăрэ пă пăмăнт, шă орикичьи асрэ дивљă. Шă Димизов у вăзут кă аэ ăй бэни. | 8 О шовто джэс сар о Дэл створилас, о Дэл пхэндас: “Нэка авэл свако врста животинэ савэ си по копно!” Тхай догодисайло тачно сар о Дэл пхэндас. Варэсавэ животинэ сас домачьэ а варэсавэ црдэнас пэс пэ пхув, а варэсавэ сас дивлэ. Тхай о Дэл дикхла кай си годова лачхэ. | 8 Ко шовто дживэ таро чэрипэ, о Дол вачарда: “Нэк авэн животинэ са э врстэ ки пхув!” Тхай са чэрдило гийа сар о Дол со вачарда. Нэсавэ животинэ сэса домачьа, нэсавэ лазисадэ ки пхув а нэсавэ сэса дивля. О Дол дикхля да си гова шукар. | 8 Ко шофто дивэ ото чьэриба, о Дэвэл пхэндя: “Нэк овэн ото са о врстэ животинэ савэ джана пхувьяйа!” И уло аджяхар сар со пхэндя о Дэвэл. Нэсавэ животинэ инэлэ домачьа, нэсавэ лазиндэ упри пхув, а нэсавэ инэлэ дивля. И о Дэвэл дикхля даи са адава шукар. | 8 Пэ шовто дэвэс Дэвэл пхэндя: «Мэк пэ пхув авэна саро ското» — и кэрдяпэ дякэ, сыр пхэндя Ёв. Ек скотина исиыс кхэрытко, авир дико, а трыта ползали пиро пхув. И Дэвэл подыкхья пэ лэндэ и удыкхья, со ада куч. |

OBS Image

| Русский | South Slavic Ardilean Bayash | Vlach Čergarski | Vlach Gurbert | Vlach Western Arli | RML | | ---- | ---- | ---- | ---- | ---- | ---- | | Затем Бог сказал: «Создадим людей по Нашему образу, похожими на Нас. Они будут иметь власть управлять Землёй и всеми животными». | 9 Атуншэ Димизов у зăс: “Ла сă фăшэњ пă омињ пă слика анострă сă фийă ка ной. Йэй ур авэ ауторитэт пă пăмăнт шă пă точи животинюрлэ.” | 9 Аскал о Дэл пхэнда: “Хайдэ тэ чьэрас манушэн пэ амари слика тэ авэн саго амэн. Лэн авэла власт пэ пхув тхай пэ животинэ.” | 9 О Дол вачарда: “Ка чэра манушэн кэ амари слика тэ авэн сар амэн. Лэн ка авол ауторитэт ки пхув тхай пэ животинэ.” | 9 Тэгани о Дэвэл пхэндя: “Ана амэн тэ чьэра манушэн ки амари слика тэ овэн слична амэнджэ. Он ка владинэн э пхувьяйа хэм са э животинэнцар.” | 9 Тэнче Дэвэл пхэндя: «Скэраса манушэн, пир Амаро образо тэ щурдэнпэ пэ Амэндэ. Ёнэ явэна хулаенса дэ саро, со джювэл пэ пхув». |

OBS Image

| Русский | South Slavic Ardilean Bayash | Vlach Čergarski | Vlach Gurbert | Vlach Western Arli | RML | | ---- | ---- | ---- | ---- | ---- | ---- | | Бог взял землю, вылепил из неё человека и вдохнул в него жизнь. Этот человек был назван Адамом. Затем Бог посадил большой сад и поместил туда Адама, чтобы тот ухаживал за садом. | 10 Аша Димизов у лот цăрă пăмăнт, шă у фăкут форма дă ом, шă у суфлат куст ăм йăл. Нумилэ алу аста ом арэ Адам. Димизов у сăмăнат гард хунджи Адам пучьэ куста, шă лу пус пă йăл акуло сă бажьи сама дă гардула. | 10 Тхай гайда о Дэл лийас цара пхув, тхай обликосарда лат андо мануш, тхай удахнисардас о трайо андэ лэстэ. Тхай годолэ манушэско алав сас Адам. О Дэл засадисарда врто кай о Адам шай траилас, тхай чхуталэ окотэ тэ шай тэ водил брига пало о врто. | 10 Гийа, о Дол лийа зала пхув, чэрда ла ано облик э манушэсо, тхай пхурдийа о живото анэ лэстэ. Голэ манушэсо алав саса Адам. О Дол чэрда о врт кай о Адам шайинэ тэ живил тхай чуталэ готхэ тэ шай дичхол по врт. | 10 И аджяхар, о Дэвэл лэля xари пхув, обликуйинджя ла ано мануш хэм пхудинджя животи ано лэстэ. Адалэ манушэсоро анав инэлэ Адам. О Дэвэл садинджя врт котэ о Адам шай инэ тэ живини, хэм чхивджя лэ адари тэ бринини пэ зако врт. | 10 Дэвэл лыя пхув, и кэрдя манушэс, и пурдыя дэ лэстэ джюипэн. Дэвэл дыя лэскэ лав Адамо. Тэнче Дэвэл кэрдя садо и чюдя одорик Адамос, соб ёв тэ дыкхэл палэ садо. |

OBS Image

| Русский | South Slavic Ardilean Bayash | Vlach Čergarski | Vlach Gurbert | Vlach Western Arli | RML | | ---- | ---- | ---- | ---- | ---- | ---- | | Посреди сада Бог посадил два особенных дерева — дерево жизни и дерево познания добра и зла. Бог разрешил Адаму есть плоды любого дерева в саду, кроме плодов дерева познания добра и зла. Он сказал Адаму, что если тот съест плод с этого дерева, то умрёт. | 11 Ăм миржуку дă гардула, Димизов у сăмăнат довă спэцийалнă лэмни-лэмну дă куст шă лэмну дă кунушчьэри дă бэнилэ шă рэлилэ. Димизов у зăс алу Адам кă почьи сă мăнăшйи дăм тот лэмну ăм гард нума ну дă пă лэмну дă кунушчьэри дă бэнилэ шă рэлилэ. Дăкă Адам у мăнка дă пă лэмнуста, йăл у мури. | 11 Машкарал андо врто, о Дэл засадисарда дуй посэбнэ каш – о каш э трайоско тхай о каш тэ пинджарэл пэс о лачхипэ тхай о билачхипэ. О Дэл пхэнда э Адамэшчьэ кай шай хал катар било саво каш андо врто осим катар о каш катар саво пинджарэл пэс о лачхипэ тхай о билачхипэ. Тэ о Адам хала катар годова каш, мэрэла. | 11 Машкар о врт, о Дол садисада дуй посэбна кашта: каш таро живото тхай каш тар саво джянол пэ о шукар тхай о билачхипэ. О Дол вачарда э Адамэсэ кай шай хал тар са э кашта ано врт сэм таро каш таро саво джянол пэ о шукар тхай о билачхипэ. Ако хал тарэ гова каш, ка мэрол. | 11 Ано машкар э вртэсоро о Дэвэл садинджя дуй посэбна кашта—каш саво дэла дживдипэ хэм каш саво дэла способност тэ пэнджари пэ о шукар хэм о бишукар. О Дэвэл пхэндя э Адамэсэ да шай тэ xал било савэ каштэстар ано врт сэм э каштэстар саво дэла способност тэ пэнджари пэ о шукар хэм о бишукар. Тэ xаля о Адам адалэ каштэстар, ка мэрэл. | 11 Дэ садо исыс дуй дэмбы. Ек дэмбо саво дэл джюипэн, а аввир дэмбо свао дэл тэ угалё лачипэ и дылныпэ. Адомоскэ Дэвэл дыя тэха всарэ садостэр тольки тэ на ха дэмбостыр, саво дэл тэ угалё лачипэ и дылныпэ. Дэвэл пхэндя Адамоскэ, со коли ёв схала кадалэ дэмбостыр, то мэрэла. |

OBS Image

| Русский | South Slavic Ardilean Bayash | Vlach Čergarski | Vlach Gurbert | Vlach Western Arli | RML | | ---- | ---- | ---- | ---- | ---- | ---- | | Затем Бог сказал: «Нехорошо быть человеку одному. Адаму нужен помощник». Бог приводил к Адаму животных, и тот давал им названия. Но ни одно животное не могло стать Адаму помощником. | 12 Атуншэ Димизов у зăс: “Нуй бэни пăнтру ом сă фийă сăнгур.” Али ниш уна дăм животинюр ну пучьэ сă фийă ажутору алу Адам. | 12 Аскал о Дэл пхэнда: “Най лачхэ тэ о мануш авэл коркоро.” Али ниэк катар э животинэ нас лачхи тэ авэл э Адамэшчьи помочьница. . | 12 Тхай о Дол вачарда: “Най шукар о мануш тэ авол коркоро.” А ниэкх животиня таро врт нашти авол э Адамэсо помочьнико. | 12 Тэгани о Дэвэл пхэндя: “Нанэ шукар о мануш тэ овэл коркоро.” Али ниэк животиня нашти инэ тэ овэл э Адамэсоро помочьнико. | 12 Тэнче Дэвэл пхэндя: «Нанэ куч тэ явэл манушэскэ кокорэскэ. Лэскэ трэби манушны». Дэвэл подлыджялас Адамоскэ ското. Адамо дыя кожнонэскэ пэско лав. Но ни ек лэндэр на подгия лэскэ. |

OBS Image

| Русский | South Slavic Ardilean Bayash | Vlach Čergarski | Vlach Gurbert | Vlach Western Arli | RML | | ---- | ---- | ---- | ---- | ---- | ---- | | Тогда Бог дал Адаму глубокий сон. Когда тот спал, Бог взял одно из его рёбер, сделал из ребра женщину и привёл её к Адаму. | 13 Аша, Димизов у пус пă Адам сă кадă ăм адăнк сомн. Атуншэ у лот Димизов уна костă дă ла Адам шă у фăкут дăм костэ муэри шă у адусу ла Адам. | 13 Тхай гайда, о Дэл чврсто совлярдас э Адамэ. Аскал о Дэл лийа эк катар э Адамэшчьэ пашварэ тхай чьэрда лэстар манушни тхай андала э Адамэшчьэ. | 13 Тхай гийа о Дол совлярда э Адамэ зуралэ. О Дол лийа экх тарэ Адамэсо рэбро и чэрда джювля тхай анда ла э Адамэсэ. | 13 И аджяхар, о Дэвэл мукля упро Адам зорало сойба. Тэгани лэля лэстар экх рэбро савэстар чьэрджя джювля хэм анджя ла коро лэстэ. | 13 Тэнче Дэвэл дыя Адамоскэ зороло суно. И сыр ёв сутя, Дэвэл лыя лэскирэстэр ригатэр кокало, скэрдя джювля и яндя кэ Адамо. |

OBS Image

| Русский | South Slavic Ardilean Bayash | Vlach Čergarski | Vlach Gurbert | Vlach Western Arli | RML | | ---- | ---- | ---- | ---- | ---- | ---- | | Когда Адам увидел женщину, он сказал: «Наконец-то! Она такая же, как я! Пусть называется женщиной, потому что она создана из ребра мужчины». Вот почему мужчина оставляет отца и мать и становится одним целым со своей женой. | 14 Кăнд у вăзуту Адам пă э, йăл у зăс: “Аку ăй бэни! Аста ăй ка шă йу!” Ла сă сă сă чэми ”Муэри” кă э арэ фăкутă дă ла Ом.” Даэ ому у ласă пă татусу шă пă мумăса шă ăй уна ку муэрэ алуй. | 14 Кана о Адам дикхлала, пхэнда: “Напокон! Вой си саго мэ! Нэка акхардол 'Манушни', кай си чьэрди катар о мануш.” Зато о мануш мучьэл пирэ дадэ тхай пирэ дэя тхай авэла эк пирэ ромняса. | 14 Кана дикхля ла о Адам, вачарда: “Гийатэ, вой си сар мандэ! Нэка авол благословимо алав, 'Ромни', голэсэ кай чэрди таро Мурш.” Голэсэ о мурш ка ачхавол пэ дадэ тхай пэ да тхай ка авол экх тэло пэ ромняса. | 14 Кэд дикхля ла о Адам, пхэндя: “Напокон! Акаяи сар мандэ! Нэк вичини пэ 'Джювли', адалэсэ сои чьэрди э Муршэстар.” Адалэсэ о мурш ачхай пэ дадэ хэм пэ дая хэм овэла экх пэ ромняйа. | 14 Сыр удыкхья Адамо манушня, то пхэндя: «Гэна ёй! Бо ёй дасави сыр мэ! Мэк кхарэлпэ ёй ромняса, палдава со ёй кэрды ромэскирэстэр кокалостэр». Пал дова ачавэло ром пэскирэс дадэс и да и явэна ромняса екхэ семья. |

OBS Image

| Русский | South Slavic Ardilean Bayash | Vlach Čergarski | Vlach Gurbert | Vlach Western Arli | RML | | ---- | ---- | ---- | ---- | ---- | ---- | | После того как Бог создал мужчину и женщину по Своему образу, Он благословил их и сказал: «Пусть у вас будет много детей и внуков! Наполняйте Землю!» Бог посмотрел на созданное Им и увидел, что это хорошо, и был очень доволен. Всё это произошло в шестой день творения. | 15 Димизов у створулит пă ом шă пă муэрэ пă форма алуй. Љу благословулит шă лю зăс: “Авэц мулц купий шă уношй шă умплэц пăмăнту!” Шă Димизов у вăзут кă кутоту шэ йăл у створулит арэ тари бэни, шă арэ тари задоволян ку кутоту. | 15 О Дэл створисардас э манушэс тхай э манушня пэ пири слика. Благословисарда лэн тхай пхэндас лэнджэ: “Нэка авэлтумэн бут чхавра тхай унукурья тхай пхэрэн э пхув.” Аскал о Дэл дикхлас кай си са со створисардас лачхэ тхай сас бут задовољно. Годова са сас о шовто джэс сар почнисардас тэ створил. | 15 О Дол чэрда э муршэ тхай э джювля кэ пири слика. Благословисада лэн тхай вачарда лэнджэ: “Тэ авол тумэн пхэрдо чхавэ тхай унукура тхай пхэрэн и пхув”. О Дол дикхля да са со чэрда саса бут шукар, и саса задовољно са гова со чэрда. Гова чэрдило пэ ко шовто дживэ таро чэрипэ. | 15 О Дэвэл чьэрджя э муршэ хэм э джювля ки пли слика. Благословинджя лэн хэм пхэндя лэндэ: “Тэ овэл тумэн бут чхавэ хэм унуци хэм тэ пхэрэн и Пхув.” Тэгани о Дэвэл дикхля да са со чьэрджя инэлэ бут шукар хэм инэлэ бут задовољно адалэя со чьэрджя. Адава са уло ко шофто дивэ ото чьэриба. | 15 Тэнче сыр скэрдя Дэвэл муршэс и джювля пир Пэскиро образо, Ёв благословил лэн и пхэндя: «Мэк тумэндэ авэла бут чаворэн и внукэн! И явэнте хулаенса пэ пхув!» И удыкхья Дэвэл, со ада дрыван куч и исыс лошало. Саро ада исыс дэ шовто дэвэс. |

OBS Image

| Русский | South Slavic Ardilean Bayash | Vlach Čergarski | Vlach Gurbert | Vlach Western Arli | RML | | ---- | ---- | ---- | ---- | ---- | ---- | | К седьмому дню Бог уже завершил всю Свою работу. Он благословил седьмой день и сделал его святым, потому что в этот день Он закончил создавать. Так была создана Вселенная и всё, что в ней. | 16 Кăнд у винит зува шапчьи (7), Димизов у вигзит лукру алуй. Аша Димизов су уджюнит дăм кутоту шэ у фăкут. У благословулит зува шапчьи (7) шă у свăнцăту, даэ кă пă аста зува йăл сă уджюнэ дă кутоту лукру. Аста ăй кум Димизов у створулит свэмиру шă кутоту ăм нонтру. | 16 Кана авило о эфтато джэс, о Дэл завршисарда пири бучьи. Тхай гайда о Дэл одморисайло катар са со чьэрдас. Благословисардас о эфтато джэс тхай чьэрдас тэ авэл свэто, кай пэ годова джэс одморисайло катар пири бучьи. Гайда о Дэл створисардас о свэмир тхай са со си андэ лэстэ. | 16 Кэ эфтато дживэ о Дол завршисада пи бучи. Гийа о Дол одморисада тарэ буча со чэрда. Благословисада о эфтато дживэ и чэрдалэ тэ авол свэто, голэсэ кай кэ гова дживэ одморисада тар пи бучи. Гийа о Дол чэрда о свэмир и са анэ лэстэ. | 16 Кэд ало о эфтато дивэ, о Дэвэл завршинджя э чьэрибная. И аджяхар, о Дэвэл одморинджя пэ ото са со чьэрджя. Благословинджя о эфтато дивэ хэм чьэрджя лэ тэ овэл свэто, адалэсэ со ко адава дивэ одморинджя пэ пла бучьатар. И аджяхар о Дэвэл чьэрджя о свэмир хэм са сои ано лэстэ. | 16 Кэ сёмо дэвэс Дэвэл скэрдя сари Пэскири буты. Ёв благословил сёмо дэвэс и кэрдя лэс свэнтонэса дэвэсэса, пал одова со дэдава дывэс Ёв саро скэрдя. Дякэ исыс скэрдо соро свэто и саро пэ лате. |

| Русский | South Slavic Ardilean Bayash | Vlach Čergarski | Vlach Gurbert | Vlach Western Arli | RML | | ---- | ---- | ---- | ---- | ---- | ---- | | Библейская история из Бытия 1-2 | Пувэшчи дăм Библийа дăм: Стваралала 1-2 | Библийачьэ парамича андар о: Постанак 1–2 | Библиско парамич андаро: 1 лил э Мойсийасо 1-2 | Э библиякири парамиз таро 1-лил э Мойсиясоро 1-2 | Библэйско история изzБытия 1-2 |