English: unfoldingWord® Translation Words

Updated ? hours ago # views See on DCS Draft Material

Other

accuse, accused, accuser, accusation

Definition:

The terms “accuse” and “accusation” refer to blaming someone for doing something wrong. A person who accuses others is an “accuser.”

  • A false accusation is when a charge against someone is not true, as when Jesus was falsely accused of wrongdoing by the leaders of the Jews.
  • In the New Testament book of Revelation, Satan is called “the accuser.”

Bible References:

Word Data:

  • Strong’s: H3198, H6818, G14580, G21470, G25960, G27240

## admonish, warned, aware ### Definition: The term “admonish” means to firmly warn or advise someone. * Usually “admonish” means to advise someone not to do something. * In the body of Christ, believers are taught to admonish each other to avoid sin and to live holy lives. * The word “admonish” could be translated as “encourage not to sin” or “urge someone to not sin.” ### Bible References: * [Nehemiah 9:32-34](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/neh/09/32.md) ### Word Data: * Strong’s: H2094, H5749, G35600, G38670, G55370
## advice, advise, advisor, counsel, counselor, counsels ### Definition: The terms “counsel” and “advice” have the same meaning and refer to helping someone decide wisely about what to do in a certain situation. A wise “counselor” or “advisor” is someone who gives advice or counsel that will help a person make right choices. * Kings often have official advisors or counselors to help them decide important matters that affect the people they are ruling. * Sometimes the advice or counsel that is given is not good. Evil advisors may urge a king to take action or make a decree that will harm him or his people. * Depending on the context, “advice” or “counsel” could also be translated as “help in deciding” or “warnings” or “exhortations” or “guidance.” * The action, to “counsel” could be translated as to “advise” or to “make suggestions” or to “exhort.” * Note that “counsel” is a different word than “council,” which refers to a group of people. (See also: [exhort](kt.html#exhort), [Holy Spirit](kt.html#holyspirit), [wise](kt.html#wise)) ### Bible References: ### Word Data: * Strong’s: H1697, H1847, H1875, H1884, H1907, H3272, H3289, H3982, H4156, H4431, H5475, H5779, H6440, H6963, H6098, H7592, H8458, G10110, G10120, G11060, G48230, G48250
## alien, foreigner, sojourn ### Definition: The term “foreigner” refers to a person living in a country that is not his own. Another name for a foreigner is an “alien.” To sojourn is to live temporarily as a foreigner. * In the Old Testament, this term especially refers to anyone who came from a different people group than the people he was living among. * A foreigner is also a person whose language and culture is different from those of a particular region. * For example, when Naomi and her family moved to Moab, they were foreigners there. When Naomi and her daughter-in-law Ruth later moved to Israel, Ruth was called a “foreigner” there because she was not originally from Israel. * A sojourner is another word for a temporary foreign resident. * The apostle Paul told the Ephesians that before they knew Christ, they were “foreigners” to God’s covenant. * Sometimes “foreigner” is translated as “stranger,” but it should not refer only to someone who is unfamiliar or unknown. ### Bible References: * [2 Chronicles 2:17](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2ch/02/17.md) * [Acts 7:29-30](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/07/29.md) * [Deuteronomy 1:15-16](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/deu/01/15.md) * [Genesis 15:12-13](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/15/12.md) * [Genesis 17:27](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/17/27.md) * [Luke 17:18](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/17/18.md) * [Matthew 17:24-25](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/17/24.md) ### Word Data: * Strong’s: H0312, H0628, H0776, H1471, H1481, H1616, H2114, H3937, H4033, H5236, H5237, H6154, H8453, G02410, G02450, G05260, G09150, G18540, G35810, G39270, G39410
## ancestor, father, fathered, forefather, grandfather ### Definition: The term “father” refers to a person’s male parent. * The terms “father” and “forefather” are often used to refer to a male ancestor(s) of a certain person or people group. This could also be translated a “ancestor” or “ancestral father.” * The expression “the father of” can figuratively refer to a person who is the leader a group of related people or the source of something. For example, in Genesis 4 “the father of all who live in tents” could mean, “the first clan leader of the first people who ever lived in tents.” * The apostle Paul figuratively called himself the “father” of those he had helped to become Christians through sharing the gospel with them. ### Translation Suggestions * When talking about a father and his literal son, this term should be translated using the usual term to refer to a father in the language. * “God the Father” should also be translated using the usual, common word for “father.” * When referring to forefathers, this term could be translated as “ancestors” or “ancestral fathers.” * When Paul refers to himself figuratively as a father to believers in Christ, this could be translated as “spiritual father” or “father in Christ.” * Sometimes the word “father” can be translated as “clan leader,” depending on the context. * The phrase “father of all lies” could be translated as “source of all lies” or “the one from whom all lies come.” (See also: [God the Father](kt.html#godthefather), [son](kt.html#son), [Son of God](kt.html#sonofgod)) ### Bible References: * [Acts 7:2](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/07/02.md) * [Acts 7:32](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/07/32.md) * [Acts 7:45](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/07/45.md) * [Acts 22:3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/22/03.md) * [Genesis 31:30](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/31/30.md) * [Genesis 31:42](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/31/42.md) * [Genesis 31:53](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/31/53.md) * [Hebrews 7:4-6](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/heb/07/04.md) * [John 4:12](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jhn/04/12.md) * [Joshua 24:3-4](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jos/24/03.md) * [Malachi 3:7](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mal/03/07.md) * [Mark 10:7-9](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mrk/10/07.md) * [Matthew 1:7](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/01/07.md) * [Matthew 3:9](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/03/09.md) * [Matthew 10:21](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/10/21.md) * [Matthew 18:14](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/18/14.md) * [Romans 4:12](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/rom/04/12.md) ### Word Data: * Strong’s: H0001, H0002, H0025, H0369, H0539, H1121, H1730, H1733, H2524, H3205, H3490, H4940, H5971, H7223, G05400, G10800, G37370, G39620, G39640, G39660, G39670, G39700, G39710, G39950, G42450, G42690, G46130
## arrogant, presumptuous ### Definition: The term “arrogant” means proud, usually in an obvious, outward way. * An arrogant person will often boast about himself. * Being arrogant usually includes thinking that other people are not as important or talented as oneself. * People who do not honor God and who are in rebellion against him are arrogant because they do not acknowledge how great God is. (See also: [acknowledge](other.html#acknowledge), [boast](kt.html#boast), [proud](other.html#proud)) ### Bible References: * [1 Corinthians 4:18](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1co/04/18.md) * [2 Peter 2:18](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2pe/02/18.md) * [Ezekiel 16:49](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/ezk/16/49.md) * [Proverbs 16:5](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/pro/16/05.md) * [Psalm 56:1-2](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/psa/056/001.md) ### Word Data: * Strong’s: H1346, H1347, H2102, H2103, H6277, G02120, G54500
## asleep, fall asleep, sleep, sleeper, sleepless ### Definition: These terms can have figurative meanings relating to death. * To “sleep” or “be asleep” can be a metaphor meaning to “be dead.” (See: Metaphor) * The expression “fall asleep” means start sleeping, or, figuratively, die. * To “sleep with one’s fathers” means to die, as one’s ancestors have, or to be dead, as one’s ancestors are. ### Translation Suggestions: * To “fall asleep” could be translated as to “suddenly become asleep” or to “start sleeping” or to “die,” depending on its meaning. * Note: It is especially important to keep the figurative expression in contexts where the audience did not understand the meaning. For example, when Jesus told his disciples that Lazarus was “sleeping” they thought he meant that Lazarus was just sleeping naturally. In this context, it would not make sense to translate this as “he died.” * Some project languages may have a different expression for death or dying which could be used if the expressions “sleep” and “asleep” do not make sense. ### Bible References: * [1 Kings 18:27-29](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ki/18/27.md) * [1 Thessalonians 4:14](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1th/04/14.md) * [Acts 7:60](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/07/60.md) * [Daniel 12:2](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/dan/12/02.md) * [Psalms 44:23](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/psa/044/23.md) * [Romans 13:11](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/rom/13/11.md) ### Word Data: * Strong’s: H1957, H3462, H3463, H7290, H7901, H8139, H8142, H8153, H8639, G08790, G18520, G18530, G25180, G28370, G52580
## bear ### Definition: A bear is a large, four-legged furry animal with dark brown or black hair, with sharp teeth and claws. Bears were common in Israel during Bible times. * These animals live in forests and mountain areas; they eat fish, insects, and plants. * In the Old Testament, the bear is used as a symbol of strength. * While tending sheep, the shepherd David fought a bear and defeated it. * Two bears came out of the forest and attacked a group of youths who had mocked the prophet Elisha. (See also: [David](names.html#david), [Elisha](names.html#elisha)) ### Bible References: ### Word Data: * Strong’s: H1677, G07150
## beast ### Facts: In the Bible, the term “beast” is often just another way of saying “animal.” * A wild beast is a type of animal that lives freely in the forest or fields and has not been trained by people. * A domestic beast is an animal that lives with people and is kept for food or for performing work, such as plowing fields. Often the term “livestock” is used to refer to this kind of animal. * The Old Testament book of Daniel and the New Testament book of Revelation describe visions which have beasts that represent evil powers and authorities that oppose God. (See: [Metaphor](https://git.door43.org/DMS_GL/en_ta/src/branch/master/translate/figs-metaphor/01.md)) * Some of these beasts are described as having strange features, such as several heads and many horns. They often have power and authority, indicating that they may represent countries, nations, or other political powers. * Ways to translate this could include “creature” or “created thing” or “animal” or “wild animal,” depending on the context. (See also: [authority](kt.html#authority), [Daniel](names.html#daniel), [livestock](other.html#livestock), [nation](other.html#nation), [power](kt.html#power), [reveal](kt.html#reveal), [Beelzebul](names.html#beelzebul)) ### Bible References: * [1 Corinthians 15:32](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1co/15/32.md) * [1 Samuel 17:44](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1sa/17/44.md) * [2 Chronicles 25:18](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2ch/25/18.md) * [Jeremiah 16:1-4](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jer/16/01.md) * [Leviticus 7:21](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/lev/07/21.md) * [Psalms 49:12-13](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/psa/049/012.md) ### Word Data: * Strong’s: H0338, H0929, H1165, H2123, H2416, H2423, H2874, H3753, H4806, H7409, G22260, G23410, G23420, G29340, G49680, G50740
## bow and arrow, a bow ### Definition: This is a type of weapon that consists of shooting arrows from a stringed bow. In Bible times it was used for fighting against enemies and for killing animals for food. * The bow is made out of wood, bone, metal, or other hard material, such as a deer’s antler. It has a curved shape and is strung tightly with a string, cord, or vine. * An arrow is a thin shaft with a sharp, pointed head on one end. In ancient times, the arrows could be made of a variety of materials such as wood, bone, stone, or metal. * Bows and arrows are commonly used by hunters and warriors. * The term “arrow” is also sometimes used figuratively in the Bible to refer to enemy attacks or divine judgment. ### Bible References: * [Genesis 21:16](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/21/16.md) * [Habakkuk 3:9-10](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/hab/03/09.md) * [Job 29:20-22](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/job/29/20.md) * [Lamentations 2:4](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/lam/02/04.md) * [Psalms 58:6-8](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/psa/058/006.md) ### Word Data: * Strong’s: H2671, H7198, G51150
## cistern, well ### Definition: The terms “well” and “cistern” refer to two different kinds of sources for water in Bible times. * A well is a deep hole dug into the ground so that underground water can flow into it. * A cistern is a deep hole dug into rock that was used as a holding tank for collecting rain water. * Cisterns were usually dug into rock and sealed with plaster to keep the water in. A “broken cistern” happened when the plaster became cracked so that the water leaked out. * Cisterns were often located in the courtyard area of people’s homes to catch the rainwater that would run off the roof. * Wells were often located where they could be accessed by several families or a whole community. * Because water was very important for both people and livestock, the right to use a well was often a cause of strife and conflict. * Both wells and cisterns were usually covered with a large stone to prevent anything falling in it. Often there was a rope with a bucket or pot attached to it to bring the water up to the surface. * Sometimes a dry cistern was used as a place to imprison someone, such as happened to Joseph and Jeremiah. ### Translation Suggestions: * Ways to translate “well” could include “deep water hole” or “deep hole for spring water” or “deep hole for drawing water.” * The term “cistern” could be translated as “stone water pit” or “deep and narrow pit for water” or “underground tank for holding water.” * These terms are similar in meaning. The main difference is that a well continually receives water from underground springs, whereas a cistern is a holding tank for water that usually comes from rain. (See also: [Jeremiah](names.html#jeremiah), [prison](other.html#prison), [strife](other.html#strife)) ### Bible References: * [1 Chronicles 11:17](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ch/11/17.md) * [2 Samuel 17:17-18](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2sa/17/17.md) * [Genesis 16:14](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/16/14.md) * [Luke 14:4-6](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/14/04.md) * [Numbers 20:17](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/num/20/17.md) ### Word Data: * Strong’s: H0875, H0883, H0953, H1360, H4599, H4726, H4841, G40770, G54210
## column, pillar ### Definition: The term “pillar” usually refers to a large vertical structure that is used to hold up a roof or other part of a building. Another word for “pillar” is “column.” * In Bible times, pillars used as support in buildings were normally carved from a single piece of stone. * When Samson in the Old Testament was captured by the Philistines, he destroyed their pagan temple by pushing the supporting pillars and causing the temple to collapse. * The word “pillar” sometimes refers to a large stone or boulder that is set up as a memorial to mark a grave or to mark the place where an important event happened. * It can also refer to an idol that was made to worship a false god. It is another name for a “carved image” and could be translated as “statue.” * The term “pillar” is used to refer to something that is shaped like a pillar, such as the “pillar of fire” that led the Israelites at night through the desert or the “pillar of salt” that Lot’s wife became after she looked back at the city. * As a structure supporting a building, the term “pillar” or “column” could be translated as “upright stone support beam” or “supporting stone structure.” * Other uses of “pillar” could be translated as “statue” or “pile” or “mound” or “monument” or “tall mass,” depending on the context. (See also: [foundation](other.html#foundation), [false god](kt.html#falsegod), [image](other.html#image)) ### Bible References: * [2 Kings 18:4](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2ki/18/04.md) * [Exodus 13:21](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/exo/13/21.md) * [Exodus 33:9](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/exo/33/09.md) * [Genesis 31:45](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/31/45.md) * [Proverbs 9:1-2](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/pro/09/01.md) ### Word Data: * Strong’s: H0352, H0547, H2106, H2553, H3730, H4552, H4676, H4678, H4690, H5324, H5333, H5982, H8490, G47690
## corrupt witness, false report, false testimony, false witness ### Definition: The terms “false witness” and “corrupt witness” refer to a person who says untrue things about a person or an event, usually in a formal setting such as a court. * A “false testimony” or “false report” is the actual lie that is told. * To “bear false witness” means to lie or give a false report about something. * The Bible gives several accounts in which false witnesses were hired to lie about someone in order to have that person punished or killed. ### Translation Suggestions: * To “bear false witness” or “give a false testimony” could be translated as “testify falsely” or “give a false report about someone” or “speak falsely against someone” or “lie.” * When “false witness” refers to a person, it could be translated as “person who lies” or “one who testifies falsely” or “someone who says things that are not true.” (See also: [testimony](kt.html#testimony), [true](kt.html#true)) ### Bible References: * [Deuteronomy 19:19](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/deu/19/19.md) * [Exodus 20:16](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/exo/20/16.md) * [Matthew 15:18-20](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/15/18.md) * [Matthew 19:18-19](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/19/18.md) * [Proverbs 14:5-6](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/pro/14/05.md) * [Psalms 27:11-12](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/psa/027/011.md) ### Word Data: * Strong’s: H5707, H6030, H7650, H8267, G19650, G31440, G55710, G55750, G55760, G55770
## cupbearer ### Definition: In Old Testament times, a “cupbearer” was a king’s servant who was given the task of bringing the king his cup of wine, usually tasting the wine first to make sure it had not been poisoned. * In English, the term cupbearer literally means “cup bringer” or “someone who brings the cup.” * A cupbearer was known for being very trustworthy and loyal to his king. * Because of his trusted position, a cupbearer would often have influence in the decisions the ruler made. * Nehemiah was the cupbearer for King Artaxerxes of Persia during the time when some of the Israelites were in captivity in Babylon. (See also: [Artaxerxes](names.html#artaxerxes), [Babylon](names.html#babylon), [captive](other.html#captive), [Persia](names.html#persia), [Pharaoh](names.html#pharaoh)) ### Bible References: * [1 Kings 10:3-5](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ki/10/03.md) * [Nehemiah 1:11](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/neh/01/11.md) ### Word Data: * Strong’s: H8248
## cure, cured, heal, healed, healing, healer, health, healthy, unhealthy ### Definition: The terms “heal” and “cure” both mean to cause a sick, wounded, or disabled person to be healthy again. * A person who is “healed” or “cured” has been “made well” or “made healthy.” * Healing can happen naturally since God gave our bodies the ability to recover from many kinds of wounds and diseases. Thsi kind of healing usually happens slowly. * However, certain conditions, such as being blind or paralyzed, and certain serious diseases, such as leprosy, however do not heal on their own. When people are healed of these things, it is a miracle that usually happens suddenly. * For example, Jesus healed many people who were blind or lame or diseased, and they became well right away. * The apostles also healed people miraculously, such as when Peter caused a crippled man to immediately be able to walk. (See also: [miracle](kt.html#miracle)) ### Bible References: * [Acts 5:16](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/05/16.md) * [Acts 8:6](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/08/06.md) * [Luke 5:13](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/05/13.md) * [Luke 6:19](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/06/19.md) * [Luke 8:43](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/08/43.md) * [Matthew 4:23-25](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/04/23.md) * [Matthew 9:35](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/09/35.md) * [Matthew 13:15](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/13/15.md) ### Examples from the Bible stories: * __[19:14](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/19/14.md)__ One of the miracles happened to Naaman, an enemy commander, who had a horrible skin disease. He had heard of Elisha so he went and asked Elisha to __heal__ him. * __[21:10](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/21/10.md)__ He (Isaiah) also predicted that the Messiah would __heal__ sick people and those who could not hear, see, speak, or walk. * __[26:6](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/26/06.md)__ Jesus continued saying, “And during the time of the prophet Elisha, there were many people in Israel with skin diseases. But Elisha did not __heal__ any of them. He only __healed__ the skin disease of Naaman, a commander of Israel’s enemies.” * __[26:8](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/26/08.md)__ They brought many people who were sick or handicapped, including those who could not see, walk, hear, or speak, and Jesus __healed__ them. * __[32:14](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/32/14.md)__ She had heard that Jesus had __healed__ many sick people and thought, “I’m sure that if I can just touch Jesus’ clothes, then I will be __healed__, too!” * __[44:3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/44/03.md)__ Immediately, God __healed__ the lame man, and he began to walk and jump around, and to praise God. * __[44:8](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/44/08.md)__ Peter answered them, “This man stands before you __healed__ by the power of Jesus the Messiah.” * __[49:2](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/49/02.md)__ Jesus did many miracles that prove he is God. He walked on water, calmed storms, __healed__ many sick people, drove out demons, raised the dead to life, and turned five loaves of bread and two small fish into enough food for over 5,000 people. ### Word Data: * Strong’s: H0724, H1369, H1455, H2280, H2421, H2896, H3545, H4832, H4974, H7495, H7499, H7500, H7725, H7965, H8549, H8585, H8644, H0622, G12950, G17430, G23220, G23230, G23860, G23900, G23920, G25110, G36470, G49820, G51980, G51990
## darkness ### Definition: The term “darkness” literally means an absence of light. There are also several figurative meanings of this term: * As a metaphor, “darkness” means “impurity” or “evil” or “spiritual blindness.” * It also refers to anything related to sin and moral corruption. * The expression “dominion of darkness” refers to all that is evil and ruled by Satan. * The term “darkness” can also be used as a metaphor for death. (See: [Metaphor](https://git.door43.org/DMS_GL/en_ta/src/branch/master/translate/figs-metaphor/01.md)) * People who do not know God are said to be “living in darkness,” which means they do not understand or practice righteousness. * God is light (righteousness) and the darkness (evil) cannot overcome that light. * The place of punishment for those who reject God is sometimes referred to as “outer darkness.” ### Translation Suggestions: * It is best to translate this term literally, with a word in the project language that refers to the absence of light. This could also be a term that refers to the darkness of a room with no light or to the time of day when there is no light. * For the figurative uses, it is also important to keep the image of darkness in contrast to light, as a way to describe evil and deception in contrast to goodness and truth. * Depending on the context, other ways to translate this could be, “darkness of night” (as opposed to “light of day”) or “not seeing anything, like at night” or “evil, like a dark place”. (See also: [corrupt](other.html#corrupt), [dominion](kt.html#dominion), [kingdom](other.html#kingdom), [light](other.html#light), [redeem](kt.html#redeem), [righteous](kt.html#righteous)) ### Bible References: * [1 John 1:6](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1jn/01/06.md) * [1 John 2:8](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1jn/02/08.md) * [1 Thessalonians 5:5](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1th/05/05.md) * [2 Samuel 22:12](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2sa/22/12.md) * [Colossians 1:13](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/col/01/13.md) * [Isaiah 5:30](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/isa/05/30.md) * [Jeremiah 13:16](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jer/13/16.md) * [Joshua 24:7](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jos/24/07.md) * [Matthew 8:12](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/08/12.md) ### Word Data: * Strong’s: H0652, H0653, H2816, H2821, H2822, H2825, H3990, H3991, H4285, H5890, H6205, G22170, G46520, G46530, G46550, G46560
## day ### Definition: The term “day” generally refers to the time it takes for the alternating periods of light and darkness in the sky to complete one cycle (that is, 24 hours). However, in the Bible the same term is often used to refer to a shorter period of time (such as the time between sunrise and sunset) or a longer period of time that is often not specified. * “Day” is sometimes used in contrast to “night.” In these cases, the term refers to the period of time when the sky is light. * The term may also refer to a specific point in time, such as “today.” * Sometimes the term “day” is used figuratively to refer to a longer period of time, such as the “day of Yahweh” or “last days.” Some languages will use a different expression to translate these figurative uses or will translate “day” non-figuratively. ### Translation Suggestions: * It is best to translate this term literally as “day” or “daytime” using the word in your language that refers to the part of the day when there is light. * Other translations of “day” could include “daytime,” “time,” “season,” “occasion” or “event,” depending on the context. (See also: [time](other.html#time), [judgment day](kt.html#judgmentday), [last day](kt.html#lastday)) ### Bible References: * [Acts 20:6](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/20/06.md) * [Daniel 10:4](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/dan/10/04.md) * [Ezra 6:15](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/ezr/06/15.md) * [Ezra 6:19](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/ezr/06/19.md) * [Matthew 9:15](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/09/15.md) ### Word Data: * Strong’s: H3117, H3118, H6242, G22500
## deceive, lie, deception, illusions ### Definition: The term “deceive” means to cause someone to believe something that is not true, often by telling a “lie.” The act of deceiving someone is called “lying,” “deceit,” or “deception.” * Someone who causes others to believe something false is a “deceiver.” For example, Satan is called a “deceiver.” The evil spirits that he controls are also deceivers. * To “lie” is to say something that is not true. * A person, action, or message that is not truthful can be described as “deceptive.” * The terms “deceit” and “deception” have the same meaning, but there are some small differences in how they are used. * The descriptive terms “deceitful” and “deceptive” have the same meaning and are used in the same contexts. ### Translation Suggestions: * Other ways to translate “deceive” could include “lie to” or “cause to have a false belief” or “cause someone to think something that is not true.” * The term “deceived” could also be translated as “caused to think something false” or “lied to” or “tricked” or “fooled” or “misled.” * “Deceiver” could be translated as “liar” or “one who misleads” or “someone who deceives.” * Depending on the context, the terms “deception” or “deceit” could be translated with a word or phrase that means “falsehood” or “lying” or “trickery” or “dishonesty.” * The terms “deceptive” or “deceitful” could be translated as “untruthful” or “misleading” or “lying” to describe a person who speaks or acts in a way that causes other people to believe things that are not true. (See also: [true](kt.html#true)) ### Bible References: * [1 John 1:8](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1jn/01/08.md) * [1 Timothy 2:14](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ti/02/14.md) * [2 Thessalonians 2:3-4](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2th/02/03.md) * [Genesis 3:12-13](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/03/12.md) * [Genesis 31:26-28](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/31/26.md) * [Leviticus 19:11-12](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/lev/19/11.md) * [Matthew 27:64](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/27/64.md) * [Micah 6:11](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mic/06/11.md) ### Word Data: * Strong’s: H0898, H2048, H3577, H3584, H3868, H4123, H4820, H4860, H5230, H5377, H5558, H6121, H6231, H6601, H7411, H7423, H7683, H7686, H7952, H8267, H8496, H8582, H8591, H8649, G05380, G05390, G13860, G13870, G13880, G18180, G38840, G41050, G41060, G41080, G54220, G54230
## declare, proclaim, announce ### Definition: The terms “declare” and “declaration” refer to making a formal or public statement, often to emphasize something. Other terms with similar meaning include “proclaim,” “proclamation,” “announce,” and “announcement.” * A “declaration” not only emphasizes the importance of what is being proclaimed, but it also calls attention to the one making the declaration. * For example, in the Old Testament, a message from God is often preceded by “the declaration of Yahweh” or “this is what Yahweh declares.” This expression emphasizes that it is Yahweh himself who is saying this. The fact that the message comes from Yahweh shows how important that message is. ### Translation Suggestions: * Depending on the context, “declare” could also be translated as “proclaim” or “publicly state” or “strongly say” or “emphatically state.” * The term “declaration” could also be translated as “statement” or “proclamation.” * The phrase “this is Yahweh’s declaration” could be translated as “this is what Yahweh declares” or “this is what Yahweh says.” (See also: [preach](other.html#preach), [decree](other.html#decree)) ### Bible References: * [1 Chronicles 16:24](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ch/16/24.md) * [1 Corinthians 15:31-32](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1co/15/31.md) * [1 Samuel 24:17-18](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1sa/24/17.md) * [Amos 2:16](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/amo/02/16.md) * [Ezekiel 5:11-12](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/ezk/05/11.md) * [Matthew 7:21-23](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/07/21.md) ### Word Data: * Strong’s: H0262, H0559, H0816, H0874, H1696, H3045, H4853, H5002, H5042, H5046, H5608, H6567, H7121, H7561, H7878, H8085, G03120, G05180, G06690, G12290, G13440, G15550, G17180, G18340, G20970, G25110, G26050, G26070, G31400, G36700, G37240, G38220, G38700, G39550, G42960
## die, dead, deadly, death ### Definition: The term “death” refers to being physically dead instead of alive. #### 1. Physical death * To “die” means to stop living. Death is the end of physical life. * The expression “put to death” refers to killing or murdering someone, especially when a king or other ruler gives an order for someone to be killed. #### 2. Eternal death * Eternal death is the separation of a person from God. * This is the kind of death that happened to Adam when he sinned and disobeyed God. His relationship with God was broken. He became ashamed and tried to hide from God. * This same kind of death happens to every person, because we sin. But God gives us eternal life when we have faith in Jesus Christ. ### Translation Suggestions: * To translate this term, it is best to use the everyday, natural word or expression in the target language that refers to death. * In some languages, to “die” may be expressed as to “not live.” The term “dead” may be translated as “not alive” or “not having any life” or “not living.” * Many languages use figurative expressions to describe death, such as to “pass away” in English. However, in the Bible it is best to use the most direct term for death that is used in everyday language. * In the Bible, eternal life and eternal death are often compared to physical life and physical death. It is important in a translation to use the same word or phrase for both physical death and eternal death. * In some languages it may be more clear to say “eternal death” when the context requires that meaning. Some translators may also feel it is best to say “physical death” in contexts where it is being contrasted to spiritual death. * The expression “the dead” is a nominal adjective that refers to people who have died. Some languages will translate this as “dead people” or “people who have died.” (See: [nominal adjective](https://git.door43.org/DMS_GL/en_ta/src/branch/master/translate/figs-nominaladj/01.md)) * The expression “put to death” could also be translated as “kill” or “murder” or “execute.” (See also: [believe](kt.html#believe), [faith](kt.html#faith), [life](kt.html#life)) ### Bible References: * [1 Corinthians 15:21](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1co/15/21.md) * [1 Thessalonians 4:17](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1th/04/17.md) * [Acts 10:42](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/10/42.md) * [Acts 14:19](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/14/19.md) * [Colossians 2:15](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/col/02/15.md) * [Colossians 2:20](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/col/02/20.md) * [Genesis 2:15-17](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/02/15.md) * [Genesis 34:27](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/34/27.md) * [Matthew 16:28](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/16/28.md) * [Romans 5:10](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/rom/05/10.md) * [Romans 5:12](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/rom/05/12.md) * [Romans 6:10](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/rom/06/10.md) ### Examples from the Bible stories: * __[1:11](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/01/11.md)__ God told Adam that he could eat from any tree in the garden except from the tree of the knowledge of good and evil. If he ate from this tree, he would __die__. * __[2:11](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/02/11.md)__ “Then you will __die__, and your body will return to dirt.” * __[7:10](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/07/10.md)__ Then Isaac __died__, and Jacob and Esau buried him. * __[37:5](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/37/05.md)__ Jesus replied, “I am the Resurrection and the Life. Whoever believes in me will live, even though he __dies__. Everyone who believes in me will never __die__.” * __[40:8](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/40/08.md)__ Through his __death__, Jesus opened a way for people to come to God. * __[43:7](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/43/07.md)__ “Although Jesus __died__, God raised him from the dead.” * __[48:2](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/48/02.md)__ Because they sinned, everyone on earth gets sick and everyone __dies__. * __[50:17](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/50/17.md)__ He (Jesus) will wipe away every tear and there will be no more suffering, sadness, crying, evil, pain, or __death__. ### Word Data: * Strong’s: H0006, H1478, H1826, H1934, H2491, H4191, H4192, H4193, H4194, H4463, H5038, H5315, H6297, H6757, H7496, H7523, H8045, H8546, H8552, G03360, G03370, G05200, G05990, G06150, G06220, G16340, G19350, G20790, G22530, G22860, G22870, G22880, G22890, G23480, G28370, G29660, G34980, G34990, G35000, G44300, G48800, G48810, G50530, G50540
## disobey, disobeyed, disobedience, rebellious ### Definition: The term “disobey” means to not obey what someone in authority has commanded or instructed. A person who does this is being “disobedient.” * A person who does something he was told not to do is disobeying. * To disobey also means to refuse to do something that was commanded. * The term “disobedient” is also used to describe the character of someone who habitually disobeys or rebels. It means that they are sinful or wicked. * The term “disobedience” means “the act of not obeying” or “behavior that is against what God wants.” * A “disobedient people” could be translated by “people who keep on disobeying” or “people who do not do what God commands.” (See also: [authority](kt.html#authority), [evil](kt.html#evil), [sin](kt.html#sin), [obey](other.html#obey)) ### Bible References: * [1 Kings 13:21](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ki/13/21.md) * [Acts 26:19](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/26/19.md) * [Colossians 3:7](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/col/03/07.md) * [Luke 1:17](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/01/17.md) * [Luke 6:49](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/06/49.md) * [Psalms 89:30-32](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/psa/089/030.md) ### Examples from the Bible stories: * __[2:11](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/02/11.md)__ God said to the man, “You listened to your wife and __disobeyed__ me.” * __[13:7](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/13/07.md)__ If the people obeyed these laws, God promised that he would bless and protect them. If they __disobeyed__ them, God would punish them. * __[16:2](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/16/02.md)__ Because the Israelites kept __disobeying__ God, he punished them by allowing their enemies to defeat them. * __[35:12](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/35/12.md)__ “The older son said to his father, ‘All these years I have worked faithfully for you! I never __disobeyed__ you, and still you did not give me one small goat so I could celebrate with my friends.’” ### Word Data: * Strong’s: H4784, H5674, G05060, G05430, G05440, G05450, G38470, G38760
## doctrine, teaching, beliefs, instructions, knowledge ### Definition: The word “doctrine” literally means “teaching.” It usually refers to religious teaching. * In the context of Christian teachings, “doctrine” refers to all teachings about God – Father, Son and Holy Spirit – including all his character qualities and everything he has done. * It also refers to everything God teaches Christians about how to live holy lives that bring glory to him. * The word “doctrine” is sometimes also used to refer to false or worldly religious teachings that come from human beings. The context makes the meaning clear. * This term could also be translated as “teaching.” (See also: [teach](other.html#teach)) ### Bible References: * [1 Timothy 1:3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ti/01/03.md) * [2 Timothy 3:16-17](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2ti/03/16.md) * [Mark 7:6-7](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mrk/07/06.md) * [Matthew 15:7-9](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/15/07.md) ### Word Data: * Strong’s: H3948, G13190, G13220, G20850
## dream ### Definition: A dream is something that people see or experience in their minds while they are sleeping. * Dreams often seem like they are really happening, but they are not. * Sometimes God causes people to dream about something so they can learn from it. He may also speak directly to people in their dreams. * In the Bible, God gave special dreams to certain people to give them a message, often about something that would happen in the future. * A dream is different from a vision. Dreams happen while a person is asleep, but visions usually happen when a person is awake. (See also: [vision](other.html#vision)) ### Bible References: * [Acts 2:16-17](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/02/16.md) * [Daniel 1:17-18](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/dan/01/17.md) * [Daniel 2:1](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/dan/02/01.md) * [Genesis 37:6](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/37/06.md) * [Genesis 40:4-5](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/40/04.md) * [Matthew 2:13](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/02/13.md) * [Matthew 2:19-21](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/02/19.md) ### Examples from the Bible stories: * __[8:2](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/08/02.md)__ Joseph’s brothers hated him because their father loved him most and because Joseph had __dreamed__ that he would be their ruler. * __[8:6](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/08/06.md)__ One night, the Pharaoh, which is what the Egyptians called their kings, had two __dreams__ that disturbed him greatly. None of his advisors could tell him the meaning of the __dreams__. * __[8:7](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/08/07.md)__ God had given Joseph the ability to interpret __dreams__, so Pharaoh had Joseph brought to him from the prison. Joseph interpreted the __dreams__ for him and said, “God is going to send seven years of plentiful harvests followed by seven years of famine.” * __[16:11](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/16/11.md)__ So that night, Gideon went down to the camp and heard a Midianite soldier telling his friend about something he had __dreamed__. The man’s friend said, “This __dream__ means that Gideon’s army will defeat the Midianite army!” * __[23:1](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/23/01.md)__ He (Joseph) did not want to shame her (Mary), so he planned to quietly divorce her. Before he could do that, an angel came and spoke to him in a __dream__. ### Word Data: * Strong’s: H1957, H2472, H2492, H2493, G17970, G17980, G36770
## elder, older, old ### Definition: The term “elder” or “older” refers to people (in the Bible, usually men) who have grown old enough to become mature adults and leaders within a community. For example, elders might have gray hair, have adult children, or perhaps even have grandchildren or great-grandchildren. * The term “elder” came from the fact that elders were originally older men who, because of their age and experience, had greater wisdom. * In the Old Testament, the elders helped lead the Israelites in matters of justice and the Law of Moses. * In the New Testament, Jewish “elders” continued to be leaders in their communities and also were judges for the people. * In the early Christian churches, Christian “elders” gave spiritual leadership to the local assemblies of believers. Elders in these churches sometimes included young men who were spiritually mature. * This term could be translated as “older men” or “spiritually mature men leading the church.” ### Bible References: * [1 Chronicles 11:1-3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ch/11/01.md) * [1 Timothy 3:1-3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ti/03/01.md) * [1 Timothy 4:14](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ti/04/14.md) * [Acts 5:19-21](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/05/19.md) * [Acts 14:23](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/14/23.md) * [Mark 11:28](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mrk/11/28.md) * [Matthew 21:23-24](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/21/23.md) ### Word Data: * Strong’s: H1419, H2205, H7868, G10870, G31870, G42440, G42450, G48500
## endure, endurance ### Definition: The term “endure” means to last a long time or to bear something difficult with patience. * It also means to stand firm when times of testing come, without giving up. * The term “endurance” can mean “patience” or “bearing up under a trial” or “persevering when being persecuted.” * The encouragement to Christians to “endure to the end” is telling them to obey Jesus, even if this causes them to suffer. * To “endure suffering” can also mean to “experience suffering.” ### Translation Suggestions: * Ways to translate the term “endure” could include “persevere” or “keep believing” or “continue to do what God wants you to do” or “stand firm.” * In some contexts, to “endure” could be translated as to “experience” or to “go through.” * With the meaning of lasting for a long time, the term “endure” could also be tranlsated as “last” or “continue.” The phrase “will not endure” could be translated as “will not last” or “will not continue to survive.” * Ways to translate “endurance” could include “perseverance” or “continuing to believe” or “remaining faithful.” (See also: [persevere](other.html#perseverance)) ### Bible References: * [2 Timothy 2:11-13](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2ti/02/11.md) * [James 1:3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jas/01/03.md) * [James 1:12](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jas/01/12.md) * [Luke 21:19](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/21/19.md) * [Matthew 13:21](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/13/21.md) * [Revelation 1:9](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/rev/01/09.md) * [Romans 5:3-5](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/rom/05/03.md) ### Word Data: * Strong’s: H0386, H3201, H3557, H5331, H5375, H5975, G04300, G09070, G15260, G20050, G20760, G25940, G33060, G47220, G52780, G52810, G52970, G53420
## enslave, slave, bondservant, bound ### Definition: To “enslave” someone means to force that person to serve a master or a ruling country. To be “enslaved” or “in bondage” means to be under the control of something or someone. * A person who is enslaved or in bondage must serve others without payment; he is not free to do what he wants. Another word for “bondage” is “slavery.” * The New Testament speaks of human beings as “enslaved” to sin until Jesus frees them from its control and power. When a person receives new life in Christ, he stops being a slave to sin and becomes a slave to righteousness. ### Translation Suggestions: * The term “enslave” could be translated as “cause to not be free” or “force to serve others” or “put under the control of others.” * The phrase “enslaved to” or “in bondage to” could be translated as “forced to be a slave of” or “forced to serve” or “under the control of.” (See also: [free](other.html#free), [righteous](kt.html#righteous), [servant](other.html#servant)) ### Bible References: * [Galatians 4:3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gal/04/03.md) * [Galatians 4:24-25](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gal/04/24.md) * [Genesis 15:13](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/15/13.md) * [Jeremiah 30:8-9](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jer/30/08.md) ### Word Data: * Strong’s: H3533, H5647, G13980, G14020, G26150
## epistle, letter ### Definition: A letter is a written message sent to a person or group of persons who are usually a distance away from the writer. An epistle is a special type of letter, often written in a more formal style, for a special purpose, such as teaching. * In New Testament times, epistles and other types of letters were written on parchment made from animal skins or on papyrus made from plant fibers. * The New Testament epistles from Paul, John, James, Jude, and Peter were letters of instruction that they wrote to encourage, exhort, and teach the early Christians in various cities throughout the Roman Empire. * Ways to translate this term could include “written message” or “written down words” or “writing.” (See also: [encourage](other.html#courage), [exhort](kt.html#exhort), [teach](other.html#teach)) ### Bible References: * [1 Thessalonians 5:27](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1th/05/27.md) * [2 Thessalonians 2:15](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2th/02/15.md) * [Acts 9:1-2](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/09/01.md) * [Acts 28:21-22](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/28/21.md) ### Word Data: * Strong’s: H0104, H0107, H3791, H4385, H5406, H5407, H5612, G11210, G19920
## ewe, ram, sheep, sheepfold, sheepshearers, sheepskins ### Definition: A “sheep” is a medium-sized animal with four legs that has wool all over its body. A male sheep is called a “ram.” A female sheep is called a “ewe.” The plural of “sheep” is also “sheep.” * A baby sheep is called a “lamb.” * The Israelites often used sheep for sacrifices, especially male sheep and young sheep. * People eat meat from sheep and use their wool to make clothing and other things. * Sheep are very trusting, weak, and timid. They are easily influenced to wander away. They need a shepherd to lead them, protect them, and provide them with food, water, and shelter. * In the Bible, people are compared to sheep who have God as their shepherd. (Translation suggestions: [How to Translate Unknowns](https://git.door43.org/DMS_GL/en_ta/src/branch/master/translate/translate-unknown/01.md)) (See also: [Israel](kt.html#israel), [lamb](kt.html#lamb), [sacrifice](other.html#sacrifice), [shepherd](other.html#shepherd)) ### Bible References: * [Acts 8:32](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/08/32.md) * [Genesis 30:32](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/30/32.md) * [John 2:14](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jhn/02/14.md) * [Luke 15:5](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/15/05.md) * [Mark 6:34](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mrk/06/34.md) * [Matthew 9:36](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/09/36.md) * [Matthew 10:6](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/10/06.md) * [Matthew 12:12](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/12/12.md) * [Matthew 25:33](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/25/33.md) ### Examples from the Bible stories: * __[9:12](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/09/12.md)__ One day while Moses was taking care of his __sheep__, he saw a bush that was on fire. * __[17:2](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/17/02.md)__ David was a shepherd from the town of Bethlehem. At different times while he was watching his father’s __sheep__, David had killed both a lion and a bear that had attacked the __sheep__. * __[30:3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/30/03.md)__ To Jesus, these people were like __sheep__ without a shepherd. * __[38:8](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/38/08.md)__ Jesus said, “All of you will all abandon me tonight. It is written, ‘I will strike the shepherd and all the __sheep__ will be scattered.’” ### Word Data: * Strong’s: H0352, H1494, H1798, H2169, H3104, H3532, H3535, H3733, H3775, H5739, H5763, H6260, H6629, H6792, H7353, H7462, H7716, G41650, G42620, G42630
## exult, exultant ### Definition: The terms “exult” and “exultant” refer to being very happy because of a success or special blessing. * To “exult” includes a feeling of celebrating something wonderful. * A person can exult in God’s goodness. * The term “exultant” can also include being arrogant in one’s feeling of gladness about success or prosperity. * The term “exult” could also be translated as “celebrate joyfully” or “praise with great joy.” * Depending on the context, the term “exultant” could be translated as “praising triumphantly” or “celebrating with self praise” or “arrogant.” (See also: [arrogant](other.html#arrogant), [joy](other.html#joy), [praise](other.html#praise), [rejoice](other.html#joy)) ### Bible References: * [1 Samuel 2:1](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1sa/02/1.md) * [Isaiah 13:3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/isa/13/03.md) * [Job 6:10](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/job/06/10.md) * [Psalm 68:1-3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/psa/068/001.md) * [Zephaniah 2:15](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/zep/02/15.md) ### Word Data: * Strong’s: H5539, H5947, H5970
## false prophet ### Definition: A false prophet is a person who wrongly claims that his message comes from God. * The prophecies of false prophets are not usually fulfilled. That is, they do not come true. * False prophets teach messages that partially or totally contradict what the Bible says. * This term could also be translated as “person who falsely claims to be God’s spokesman” or “someone who falsely claims to speak God’s words.” * The New Testament teaches that in the end times there will be many false prophets who will try to deceive people into thinking that they come from God. (See also: [fulfill](kt.html#fulfill), [prophet](kt.html#prophet), [true](kt.html#true)) ### Bible References: * [1 John 4:1-3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1jn/04/01.md) * [2 Peter 2:1](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2pe/02/01.md) * [Acts 13:6-8](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/13/06.md) * [Luke 6:26](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/06/26.md) * [Matthew 7:16](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/07/16.md) * [Matthew 24:23-25](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/24/23.md) ### Word Data: * Strong’s: G55780
## fire, firebrands, firepans, fireplace, firepot ### Definition: Fire is the heat, light, and flames that are produced when something is burned. * Burning wood by fire turns the wood into ashes. * Fire could also refer to lightning in the context of a storm or it being from heaven. * The term “fire” is also used figuratively, usually referring to judgment or purification. * The final judgment of unbelievers is in the fire of hell. * Fire is used to refine gold and other metals. In the Bible, this process is used to explain how God refines people through difficult things that happen in their lives. * The phrase “baptize with fire” could also be translated as “cause to experience suffering in order to be purified.” (See also: [pure](kt.html#purify)) ### Bible References: * [1 Kings 16:18-20](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ki/16/18.md) * [2 Kings 1:10](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2ki/01/10.md) * [2 Thessalonians 1:8](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2th/01/08.md) * [Acts 7:29-30](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/07/29.md) * [John 15:6](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jhn/15/06.md) * [Luke 3:16](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/03/16.md) * [Matthew 3:12](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/03/12.md) * [Nehemiah 1:3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/neh/01/3.md) ### Word Data: * Strong’s: H0215, H0217, H0398, H0784, H0800, H0801, H1197, H1200, H1513, H2734, H3341, H3857, H4071, H4168, H5135, H6315, H8316, G04390, G04400, G10670, G27410, G44420, G44430, G44470, G44480, G44510, G53940, G54570
## foreknew, foreknowledge ### Definition: The terms “foreknew” and “foreknowledge” come from the verb “foreknow” which means to know something before it happens. * God is not limited by time. He knows everything that happens in the past, present, and future. * This word is often used in the context of God knowing already who will be saved through receiving Jesus as Savior. ### Translation Suggestions: * The term “foreknew” could also be translated as “knew before” or “knew ahead of time” or “knew beforehand” or “already knew.” * The term “foreknowledge” could be translated as “knowing before” or “knowing ahead of time” or “already knowing” or “knowing in advance.” (See also: [know](other.html#know), [predestine](kt.html#predestine)) ### Bible References: * [Romans 8:29](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/rom/08/29.md) * [Romans 11:2](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/rom/11/02.md) ### Word Data: * Strong’s: G42670, G42680
## grain offering, meal offerings ### Definition: A “meal offering” or “grain offering” was a sacrifice to God in the form of grain or bread made out of grain flour. * The term “meal” refers to grain that has been ground up into flour. * The flour was mixed with water or oil to make a flat bread. Sometimes oil was spread on top of the bread. * This kind of offering was usually offered together with a burnt offering. (See also: [burnt offering](other.html#burntoffering), [grain](other.html#grain), [sacrifice](other.html#sacrifice)) ### Bible References: * [Ezekiel 44:30-31](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/ezk/44/30.md) * [Joel 2:14](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jol/02/14.md) ### Word Data: * Strong’s: H4503, H8641
## grave, gravediggers, tomb, burial place ### Definition: The terms “tomb” and “grave” refer to a place where people put the body of a person who has died. A “burial place” is a more general term that also refers to this. * The Jews sometimes used natural caves as tombs, and sometimes they dug caves into rock in the side of a hill. * In New Testament times, it was common to roll a large, heavy stone in front of the opening of a tomb in order to close it. * If the target language the word for a tomb can only refer to a hole in which the body is placed below the ground, other ways to translate this could include “cave” or “hole in the side of a hill.” * The phrase “the grave” is often used generally and figuratively to refer to the condition of being dead or a place where the souls of dead people are. (See also: [bury](other.html#bury), [death](other.html#death)) ### Bible References: * [Acts 2:29-31](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/02/29.md) * [Genesis 23:6](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/23/06.md) * [Genesis 50:5](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/50/05.md) * [John 19:41](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jhn/19/41.md) * [Luke 23:53](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/23/53.md) * [Mark 5:1-2](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mrk/05/01.md) * [Matthew 27:53](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/27/53.md) * [Romans 3:13](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/rom/03/13.md) ### Examples from the Bible stories: * __[32:4](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/32/04.md)__ The man lived among the __tombs__ in the area. * __[37:6](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/37/06.md)__ Jesus asked them, “Where have you put Lazarus?” They told him, “In the __tomb__. Come and see.” * __[37:7](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/37/07.md)__ The __tomb__ was a cave with a stone rolled in front of its opening. * __[40:9](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/40/09.md)__ Then Joseph and Nicodemus, two Jewish leaders who believed Jesus was the Messiah, asked Pilate for Jesus’ body. They wrapped his body in cloth and placed it in a __tomb__ cut out of rock. Then they rolled a large stone in front the __tomb__ to block the opening. * __[41:4](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/41/04.md)__ He (the angel) rolled away the stone that was covering the entrance to the __tomb__ and sat on it. The soldiers guarding the __tomb__ were terrified and fell to the ground like dead men. * __[41:5](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/41/05.md)__ When the women arrived at the __tomb__, the angel told them, “Do not be afraid. Jesus is not here. He has risen from the dead, just like he said he would! Look in the __tomb__ and see.” The women looked into the __tomb__ and saw where Jesus’ body had been laid. His body was not there! ### Word Data: * Strong’s: H1430, H6900, H6913, H7585, H7845, G34180, G34190, G50280
## had relations with, lovemaking, sleep with, lie with ### Definition: In the Bible, these terms are euphemisms that refer to having sexual intercourse. (See: [Euphemism](https://git.door43.org/DMS_GL/en_ta/src/branch/master/translate/figs-euphemism/01.md)) * The expression “sleep with” someone commonly refers to having sexual relations with that person. The past tense is “slept with.” * In the Old Testament book “Song of Songs,” the ULT uses the term “lovemaking” to translate the word “love,” which in that context refers to sexual relations. This term is related to the expression “make love to.” ### Translation Suggestions: * Some languages may use different expressions for these terms in different contexts, depending on whether whether those involved are a married couple or whether they have some other relationship. It is important to make sure that the translation of this term has the correct meaning in each context. * Depending on the context, expressions like these could be used to translate “sleep with”: “lie with” or “make love to” or “be intimate with.” * Other ways to translate “have relations with” could include “have sexual relations with” or “have marital relations with.” * The term “lovemaking” could also be translated as “loving” or “intimacy.” Or there may be an expression that is a natural way to translate this in the project language. * It is important to check that the terms used to translate this concept are acceptable to the people who will be using the Bible translation. (See also: [sexual immorality](other.html#fornication)) ### Bible References: * [1 Corinthians 5:1-2](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1co/05/01.md) * [1 Samuel 1:19](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1sa/01/19.md) * [Deuteronomy 21:13](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/deu/21/13.md) * [Genesis 19:5](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/19/05.md) * [Matthew 1:25](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/01/25.md) ### Word Data: * Strong’s: H0160, H0935, H1540, H2181, H2233, H3045, H3212, H6172, H7250, H7901, H7903, G10970
## hour, moment, immediately, for a while ### Definition: The term “hour” is often used in the Bible to tell what time of day a certain event took place. It is also used figuratively to mean “time” or “moment.” * The Jews counted daylight hours starting at sunrise (around 6 a.m.). For example, “the ninth hour” meant “around three in the afternoon.” * Nighttime hours were counted starting at sunset (around 6 p.m.). For example, “the third hour of the night” meant “around nine in the evening” in our present-day system.. * Since references to time in the Bible will not correspond exactly to the present-day time system, phrases such as “around nine” or “about six o’clock” could be used. * Some translations might add phrases like “in the evening” or “in the morning” or “in the afternoon” to make it clear what time of day is being talked about. * The phrase, “in that hour” could be translated as “at that time” or “in that moment.” * Referring to Jesus, the expression “his hour had come” could be translated as “the time had come for him to” or “the appointed time for him had come.” ### Bible References: * [Acts 2:15](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/02/15.md) * [John 4:51-52](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jhn/04/51.md) * [Luke 23:44](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/23/44.md) * [Matthew 20:3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/20/03.md) ### Word Data: * Strong’s: H8160, G56100
## in labor, labor pains, birth pains, pains of childbirth ### Definition: A woman who is “in labor” is experiencing the pains that lead up to the birth of her child. These are called “labor pains.” * In his letter to the Galatians, the apostle Paul used this term figuratively to describe his own intense striving to help his fellow believers become more and more like Christ. * The analogy of labor pains is also used in the Bible to describe how disasters in the last days will happen with increasing frequency and intensity. (See also: [labor](other.html#labor), [last day](kt.html#lastday)) ### Bible References: * [1 Samuel 4:19-20](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1sa/04/19.md) * [Galatians 4:19](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gal/04/19.md) * [Isaiah 13:8](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/isa/13/08.md) * [Jeremiah 13:21](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jer/13/21.md) * [Psalms 48:6](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/psa/048/06.md) * [Romans 8:22](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/rom/08/22.md) ### Word Data: * Strong’s: H2342, H3018, H3205, H5999, H6887, G34490, G49440, G56040, G56050
## it is written ### Definition: The phrase “as it is written” or “what is written” occurs frequently in the New Testament and usually refers to commands or prophecies that were written in the Hebrew scriptures. * Sometimes “as it is written” refers to what was written in the Law of Moses. * Other times it is a quote from what one of the prophets wrote in the Old Testament. * This could be translated “as it is written in the Law of Moses” or “as the prophets wrote long ago” or “what it says in God’s laws that Moses wrote down long ago”. * Another option is to keep “It is written” and give a footnote that explains what this means. (See also: [command](kt.html#command), [law](kt.html#lawofmoses), [prophet](kt.html#prophet), [word of God](kt.html#wordofgod)) ### Bible References: * [1 John 5:13-15](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1jn/05/13.md) * [Acts 13:29](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/13/29.md) * [Exodus 32:15-16](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/exo/32/15.md) * [John 21:25](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jhn/21/25.md) * [Luke 3:4](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/03/4.md) * [Mark 9:12](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mrk/09/12.md) * [Matthew 4:6](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/04/06.md) * [Revelation 1:3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/rev/01/03.md) ### Word Data: * Strong’s: H3789, G11250
## month, monthly ### Definition: The term “month” refers to a period of time lasting about four weeks. The number of days in each month varies depending on whether a lunar or solar calendar is used. * In the lunar calendar, the length of each month is based on the amount of time it takes for the moon to go around the earth, about twenty-nine days. In this system there are twelve or thirteen months in a year. Despite the year being twelve or thirteen months, the first month is always called the same name even though it may be a different season. * The “new moon,” or beginning phase of the moon with its sliver of light, marks the beginning of each month in the lunar calendar. * All the names of months referred to in the Bible are those of the lunar calendar since this was the system used by the Israelites. Modern Jews still use this calendar for religious purposes. * The modern-day solar calendar is based on how long it takes the earth to go around the sun (about 365 days). In this system, the year is always divided up into twelve months, with the length of each month ranging from twenty-eight to thirty-one days. ### Bible References: * [1 Samuel 20:34](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1sa/20/34.md) * [Acts 18:9-11](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/18/09.md) * [Hebrews 11:23](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/heb/11/23.md) * [Numbers 10:10](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/num/10/10.md) ### Word Data: * Strong’s: H2320, H3391, H3393, G33760
## obey, keep ### Definition: The term “obey” means to do what has been commanded by a person or law. The term “obedient” describes someone who obeys. Sometimes a command prohibits doing something, as in “do not steal.” In this case, to “obey” means not to steal. In the Bible, often the term “keep” means “to obey.” * Usually the term “obey” is used in the context of obeying the commands or laws of a person in authority. For example, people obey laws which are created by the leaders of a country, kingdom, or other organization. * Children obey their parents, people obey God, and citizens obey the laws of their country. * When someone in authority commands people not to do something, they obey by not doing that. * Ways to translate obey could include a word or phrase that means “do what is commanded” or “follow orders” or “do what God says to do.” * The term “obedient” could be translated as “doing what was commanded” or “following orders” or “doing what God commands.” (See also: [citizen](other.html#citizen), [command](kt.html#command), [disobey](other.html#disobey), [kingdom](other.html#kingdom), [law](other.html#law)) ### Bible References: * [Acts 5:32](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/05/32.md) * [Acts 6:7](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/06/7.md) * [Genesis 28:6-7](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/28/06.md) * [James 1:25](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jas/01/25.md) * [James 2:10](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jas/02/10.md) * [Luke 6:47](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/06/47.md) * [Matthew 7:26](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/07/26.md) * [Matthew 19:20-22](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/19/20.md) * [Matthew 28:20](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/28/20.md) ### Examples from the Bible stories: * __[3:4](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/03/04.md)__ Noah __obeyed__ God. He and his three sons built the boat just the way God had told them. * __[5:6](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/05/06.md)__ Again Abraham __obeyed__ God and prepared to sacrifice his son. * __[5:10](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/05/10.md)__ “Because you (Abraham) have __obeyed __ me, all the families of the world will be blessed through your family” * __[5:10](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/05/10.md)__ But the Egyptians did not believe God or __obey__ his commands. * __[13:7](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/13/07.md)__ If the people __obeyed__ these laws, God promised that he would bless and protect them. ### Word Data: * Strong’s: H1697, H2388, H3349, H4928, H6213, H7181, H8085, H8086, H8104, G01910, G39800, G39820, G50830, G50840, G52180, G52190, G52550, G52920, G52930, G54420
## ordain, ordained, ordination, planned long ago, set up, prepared ### Definition: To ordain means to formally appoint a person for a special task or role. It also means to formally make a rule or decree. * The term “ordain” often refers to formally appointing somebody as a priest, minister, or rabbi. * For example, God ordained Aaron and his descendants to be priests. * It can also mean to institute or establish something, such as a religious feast or covenant. * Depending on the context, to “ordain” could be translated as to “assign” or to “appoint” or to “command” or to “make a rule” or to “institute.” (See also: [command](kt.html#command), [covenant](kt.html#covenant), [decree](other.html#decree), [law](other.html#law), [law](kt.html#lawofmoses), [priest](kt.html#priest)) ### Bible References: * [1 Kings 12:31-32](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ki/12/31.md) * [2 Samuel 17:13-14](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2sa/17/13.md) * [Exodus 28:40-41](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/exo/28/40.md) * [Numbers 3:3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/num/03/03.md) * [Psalms 111:7-9](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/psa/111/007.md) ### Word Data: * Strong’s: H3245, H4390, H6186, H6213, H6680, H7760, H8239, G12990, G25250, G42700, G42820
## oversee, overseer, keeper ### Definition: The term “overseer” refers to a person who is in charge of the work and welfare of other people. In the Bible, often the term “keeper” means “overseer.” * In the Old Testament, an overseer had the job of making sure the workers under him did their work well. * In the New Testament, this term is used to describe leaders of the early Christian church. Their work was to take care of the spiritual needs of the church, making sure the believers received accurate biblical teaching. * Paul refers to an overseer as being like a shepherd who takes care of the believers in a local church, who are his “flock.” * The overseer, like a shepherd, keeps watch over the flock. He guards and protects the believers from false spiritual teaching and other evil influences. * In the New Testament, the terms “overseers,” “elders,” and “shepherds/pastors” are different ways of referring to the same spiritual leaders. ### Translation Suggestions * Other ways to translate this term could be “supervisor” or “caretaker” or “manager.” * When referring to a leader of a local group of God’s people, this term could be translated with a word or phrase that means “spiritual supervisor” or “someone who takes care of the spiritual needs of a group of believers” or “person who oversees the spiritual needs of the Church.” (See also: [church](kt.html#church), [elder](other.html#elder), [pastor](kt.html#pastor), [shepherd](other.html#shepherd)) ### Bible References: * [1 Chronicles 26:31-32](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ch/26/31.md) * [1 Timothy 3:2](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ti/03/02.md) * [Acts 20:28](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/20/28.md) * [Genesis 41:33-34](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/41/33.md) * [Philippians 1:1](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/php/01/01.md) ### Word Data: * Strong’s: H5329, H6485, H6496, H7860, H8104, G19830, G19840, G19850
## peace, peaceful, peacemakers ### Definition: The term “peace” refers to a state of being or a feeling of having no conflict, anxiety, or fearfulness. A person who is “peaceful” feels calm and assured of being safe and secure. * In the Old Testament, the term “peace” often means a general sense of a person’s welfare, wellness, or wholeness. * “Peace” can also refer to a time when people groups or countries are not at war with each other. These people are said to have “peaceful relations.” * To “make peace” with a person or a group of people means to take actions to cause fighting to stop. * A “peacemaker” is someone who does and says things to influence people to live at peace with each other. * To be “at peace” with other people means being in a state of not fighting against those people. * A good or right relationship between God and people happens when God saves people from their sin. This is called having “peace with God.” * The greeting “grace and peace” was used by the apostles in their letters to their fellow believers as a blessing. * The term “peace” can also refer to being in a good relationship with other people or with God. ### Bible References: * [1 Thessalonians 5:1-3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1th/05/01.md) * [Acts 7:26](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/07/26.md) * [Colossians 1:18-20](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/col/01/18.md) * [Colossians 3:15](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/col/03/15.md) * [Galatians 5:23](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gal/05/23.md) * [Luke 7:50](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/07/50.md) * [Luke 12:51](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/12/51.md) * [Mark 4:39](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mrk/04/39.md) * [Matthew 5:9](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/05/09.md) * [Matthew 10:13](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/10/13.md) ### Examples from the Bible stories: * __[15:6](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/15/06.md)__ God had commanded the Israelites not to make a __peace__ treaty with any of the people groups in Canaan. * __[15:12](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/15/12.md)__ Then God gave Israel __peace__ along all its borders. * __[16:3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/16/03.md)__ Then God provided a deliverer who rescued them from their enemies and brought __peace__ to the land. * __[21:13](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/21/13.md)__ He (Messiah) would die to receive the punishment for other people’s sin. His punishment would bring __peace__ between God and people. * __[48:14](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/48/14.md)__ David was the king of Israel, but Jesus is the king of the entire universe! He will come again and rule his kingdom with justice and __peace__, forever. * __[50:17](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/50/17.md)__ Jesus will rule his kingdom with __peace__ and justice, and he will be with his people forever. ### Word Data: * Strong’s: H5117, H7961, H7962, H7965, H7999, H8001, H8002, H8003, H8252, G02690, G15140, G15150, G15160, G15170, G15180, G22720
## persevere, perseverance ### Definition: The terms “persevere” and “perseverance” refer to continuing to do something even though it may be very difficult or take a long time. * To persevere can also mean to keep acting in a Christ-like way even while going through difficult trials or circumstances. * If a person has “perseverance” it means he is able to keep doing what he should do, even when it is painful or difficult. * Continuing to believe what God teaches requires perseverance, especially when faced with false teachings. * Be careful not to use a word like “stubborn” which usually has a negative meaning. (See also: [patient](other.html#patient), [trial](other.html#trial)) ### Bible References: * [Colossians 1:11](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/col/01/11.md) * [Ephesians 6:18](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/eph/06/18.md) * [James 5:9-11](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jas/05/09.md) * [Luke 8:14-15](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/08/14.md) ### Word Data: * Strong’s: G31150, G43430, G52810
## perverse, perversion, pervert, depraved, malicious, devious, dishonest, distortion ### Definition: The term “perverse” is used to describe a person or action that is morally crooked or twisted. The term “perversely” means “in a perverse manner.” To “pervert” something means to twist it or turn it away from what is right or good. * Someone or something that is perverse has deviated from what is good and right. * In the Bible, the Israelites acted perversely when they disobeyed God. They often did this by worshiping false gods. * Any action which is against God’s standards or behavior is considered perverse. * Ways to translate “perverse” could include “morally twisted” or “immoral” or “turning away from God’s straight path,” depending on the context. * “Perverse speech” could be translated as “speaking in an evil way” or “deceitful talk” or “immoral way of talking.” * “Perverse people” could be described as “immoral people” or “people who are morally deviant” or “people who continually disobey God.” * The phrase “acting perversely” could be translated as “behaving in an evil way” or “doing things against God’s commands” or “living in a way that rejects God’s teachings.” * The term “pervert” could also be translated as “cause to be corrupt” or “turn into something evil.” (See also: [corrupt](other.html#corrupt), [deceive](other.html#deceive), [disobey](other.html#disobey), [evil](kt.html#evil), [turn](other.html#turn)) ### Bible References: * [1 Kings 8:47](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ki/08/47.md) * [1 Samuel 20:30](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1sa/20/30.md) * [Job 33:27-28](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/job/33/27.md) * [Luke 23:2](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/23/02.md) * [Psalms 101:4-6](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/psa/101/004.md) ### Word Data: * Strong’s: H1942, H2015, H3868, H4297, H5186, H5557, H5558, H5753, H5766, H5773, H5791, H6140, H6141, H8138, H8397, H8419, G12940
## plant, planted, implanted, replanted, transplanted, sow ### Definition: A “plant” is generally something that grows and is attached to the ground. To “sow” means to put seeds in the ground in order to grow plants. A “sower” is a person who sows or plants seeds. * The method of sowing or planting varies, but one method is to take handfuls of seeds and scatter them on the ground. * Another method for planting seeds is to make holes in the soil and place seeds in each hole. * The term “sow” can be used figuratively, as in “a person will reap what he sows.” This means that if a person does something evil, he will receive a negative result, a if a person does good, he will receive a positive result. ### Translations Suggestions * The term to “sow” could also be translated as to “plant.” Make sure the word used to translate this can include planting seeds. * Other ways to translate “sower” could include “planter” or “farmer” or “person who plants seeds.” * In English, “sow” is only used for planting seeds, but the English word “plant” can be used for planting seeds as well as larger things, such as trees. Other languages may also use different words, depending on what is being planted. * The expression “a person reaps what he sows” could also be translated as “just like a certain kind of seed produces a certain kind of plant, in the same way a person’s good actions will bring a good result and a person’s evil actions will bring an evil result.” (See also: [evil](kt.html#evil), [good](kt.html#good), [harvest](other.html#harvest)) ### Bible References: * [Galatians 6:8](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gal/06/08.md) * [Luke 8:5](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/08/05.md) * [Matthew 6:25-26](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/06/25.md) * [Matthew 13:4](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/13/04.md) * [Matthew 13:19](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/13/19.md) * [Matthew 25:24](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/25/24.md) ### Word Data: * Strong’s: H2221, H2232, H2233, H2236, H4218, H4302, H5193, H7971, H8362, G46870, G47030, G54520
## preach, preaching, preacher, proclaim, proclamation ### Definition: To “preach” means to speak to a group of people, teaching them about God and urging them to obey him. To “proclaim” means to announce or declare something publicly and boldly. * Often preaching is done by one person to a large group of people. It is usually spoken, not written. * “Preaching” and “teaching” are similar, but are not exactly the same. * “Preaching” mainly refers to publicly proclaiming spiritual or moral truth, and urging the audience to respond. “Teaching” is a term that emphasizes instruction, that is, giving people information or teaching them how to do something. * The term “preach” is usually used with the word “gospel.” * What a person has preached to others can also be referred to in general as his “teachings.” * Often in the Bible, “proclaim” means to announce publicly something that God has commanded, or to tell others about God and how great he is. * In the New Testament, the apostles proclaimed the good news about Jesus to many people in many different cities and regions. * The term “proclaim” can also be used for decrees made by kings or for denouncing evil in a public way. * Other ways to translate “proclaim” could include “announce” or “openly preach” or “publicly declare.” * The term “proclamation” could also be translated as “announcement” or “public preaching.” (See also: [declare](other.html#declare), [good news](kt.html#goodnews), [Jesus](kt.html#jesus), [kingdom of God](kt.html#kingdomofgod)) ### Bible References: * [2 Timothy 4:1-2](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2ti/04/01.md) * [Acts 8:4-5](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/08/04.md) * [Acts 10:42-43](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/10/42.md) * [Acts 14:21-22](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/14/21.md) * [Acts 20:25](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/20/25.md) * [Luke 4:42](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/04/42.md) * [Matthew 3:1-3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/03/01.md) * [Matthew 4:17](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/04/17.md) * [Matthew 12:41](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/12/41.md) * [Matthew 24:14](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/24/14.md) * [Acts 9:20-22](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/09/20.md) * [Acts 13:38-39](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/13/38.md) * [Jonah 3:1-3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jon/03/01.md) * [Luke 4:18-19](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/04/18.md) * [Mark 1:14-15](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mrk/01/14.md) * [Matthew 10:26](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/10/26.md) ### Examples from the Bible stories: * __[24:2](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/24/02.md)__ He (John) __preached__ to them, saying, “Repent, for the Kingdom of God is near!” * __[30:1](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/30/01.md)__ Jesus sent his apostles to __preach__ and to teach people in many different villages. * __[38:1](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/38/01.md)__ About three years after Jesus first began __preaching__ and teaching publicly, Jesus told his disciples that he wanted to celebrate this Passover with them in Jerusalem, and that he would be killed there. * __[45:6](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/45/06.md)__ But in spite of this, they __preached__ about Jesus everywhere they went. * __[45:7](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/45/07.md)__ He (Philip) went to Samaria where he preached about Jesus and many people were saved. * __[46:6](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/46/06.md)__ Right away, Saul began __preaching__ to the Jews in Damascus, saying, “Jesus is the Son of God!” * __[46:10](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/46/10.md)__ Then they sent them off to __preach__ the good news of Jesus in many other places. * __[47:14](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/47/14.md)__ Paul and other Christian leaders traveled to many cities, __preaching__ and teaching people the good news about Jesus. * __[50:2](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/50/02.md)__ When Jesus was living on earth he said, “My disciples will __preach__ the good news about the kingdom of God to people everywhere in the world, and then the end will come.” ### Word Data: * Strong’s: * preach: H1319, H7121, H7150, G1229, G2097, G2605, G2782, G2783, G2784, G2980, G4283 * proclaim: H1319, H1696, H1697, H2199, H3045, H3745, H4161, H5046, H5608, H6963, H7121, H7440, H8085, G518, G591, G1229, G1861, G2097, G2605, G2782, G2784, G2980, G3142, G4135
## profit, profitable, unprofitable ### Definition: In general, the terms “profit” and “profitable” refer to gaining something good through doing certain actions or behaviors. Something is “profitable” to someone if it brings them good things or if it helps them bring about good things for other people. * More specifically, the term “profit” often refers to money that is gained from doing business. A business is “profitable” if it gains more money than it spends. * Actions are profitable if they bring about good things for people. * 2 Timothy 3:16 says that all Scripture is “profitable” for correcting and training people in righteousness. This means that the Bible’s teachings are helpful and useful for teaching people to live according to God’s will. The term “unprofitable” means to not be useful. * It literally means to not profit anything or to not help someone gain anything. * Something that is unprofitable is not worth doing because it does not give any benefit. * This could be translated as “useless” or “worthless” or “not useful” or “unworthy” or “not beneficial” or “giving no benefit.” (See also: [worthy](kt.html#worthy)) ### Translation Suggestions: * Depending on the context, the term “profit” could also be translated as “benefit” or “help” or “gain.” * The term “profitable” could be translated as “useful” or “beneficial” or “helpful.” * To “profit from” something could be translated as “benefit from” or “gain money from” or “receive help from.” * In the context of a business, “profit” could be translated with a word or phrase that means “money gained” or “surplus of money” or “extra money.” ### Bible References: * [Job 15:3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/job/15/03.md) * [Proverbs 10:16](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/pro/10/16.md) * [Jeremiah 2:8](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jer/02/08.md) * [Ezekiel 18:12-13](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/ezk/18/12.md) * [John 6:63](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jhn/06/63.md) * [Mark 8:36](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mrk/08/36.md) * [Matthew 16:26](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/16/26.md) * [2 Peter 2:1-3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2pe/02/01.md) ### Word Data: * Strong’s: H1215, H3148, H3276, H3504, H4195, H4768, H5532, H7737, H7939, G01470, G02550, G05120, G08880, G08890, G08900, G12810, G25850, G27700, G27710, G34080, G42970, G42980, G48510, G55390, G56220, G56230, G56240
## rebel, rebellion, rebellious, rebelliousness ### Definition: The term “rebel” means to refuse to submit to someone’s authority. A “rebellious” person often disobeys and does evil things. This kind of person is called “a rebel.” * A person is rebelling when he does something the authorities over him have told him not to do. * A person can also rebel by refusing to do what the authorities have commanded him to do. * Sometimes people rebel against their government or leader who is ruling over them. * The term to “rebel” could also be translated as to “disobey” or to “revolt,” depending on the context. * “Rebellious” could also be translated as “continually disobedient” or “refusing to obey.” * The term “rebellion” means “refusal to obey” or “disobedience” or “law-breaking.” * The phrase “the rebellion” or “a rebellion” can also refer to an organized group of people who publicly rebel against ruling authorities by breaking the law and attacking leaders and other people. Often they try to get other people to join them in rebelling. (See also: [authority](kt.html#authority), [governor](other.html#governor)) ### Bible References: * [1 Kings 12:18-19](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ki/12/18.md) * [1 Samuel 12:14](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1sa/12/14.md) * [1 Timothy 1:9-11](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ti/01/09.md) * [2 Chronicles 10:17-19](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2ch/10/17.md) * [Acts 21:38](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/21/38.md) * [Luke 23:19](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/23/19.md) ### Examples from the Bible stories: * __[14:14](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/14/14.md)__ After the Israelites had wandered in the wilderness for forty years, all of them who had __rebelled__ against God were dead. * __[18:7](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/18/07.md)__ Ten of the tribes of the nation of Israel __rebelled__ against Rehoboam. * __[18:9](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/18/09.md)__ Jeroboam __rebelled__ against God and caused the people to sin. * __[18:13](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/18/13.md)__ Most of the people of Judah also __rebelled__ against God and worshiped other gods. * __[20:7](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/20/07.md)__ But after a few years, the king of Judah __rebelled__ against Babylon. * __[45:3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/45/03.md)__ Then he (Stephen) said, “You stubborn and __rebellious__ people always reject the Holy Spirit, just as your ancestors always rejected God and killed his prophets.” ### Word Data: * Strong’s: H4775, H4776, H4777, H4779, H4780, H4784, H4805, H5327, H5627, H5637, H6586, H6588, H7846, G38930, G49550
## rebuke, reprove ### Definition: The term “rebuke” refers to correcting someone verbally, usually with sternness or force. * The New Testament commands Christians to rebuke other believers when they are clearly disobeying God. * The book of Proverbs instructs parents to rebuke their children when they are disobedient. * A rebuke is typically given to prevent those who committed a wrong from further involving themselves in sin. * This could be translated by “sternly correct” or “admonish.” * The phrase “a rebuke” could be translated by “a stern correction” or “a strong criticism.” * “Without rebuke” could be translated as “without admonishing” or “without criticism.” (See also [admonish](other.html#admonish), [disobey](other.html#disobey)) ### Bible References: * [Genesis 21:25](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/21/25.md) * [Mark 1:23-26](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mrk/01/23.md) * [Mark 16:14](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mrk/16/14.md) * [Matthew 8:26-27](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/08/26.md) * [Matthew 17:17-18](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/17/17.md) ### Word Data: * Strong’s: H1605, H1606, H2778, H2781, H3198, H4045, H4148, H8156, H8433, G16490, G16510, G19690, G20080, G36790
## receive, welcome, taken up, acceptance ### Definition: The term “receive” generally means to get or accept something that is given, offered, or presented. * To “receive” can also mean to suffer or experience something, as in “he received punishment for what he did.” * There is also a special sense in which we can “receive” a person. For example, to “receive” guests or visitors means to welcome them and treat them with honor in order to build a relationship with them. * To “receive the gift of the Holy Spirit” means we are given the Holy Spirit and welcome him to work in and through our lives. * To “receive Jesus” means to accept God’s offer of salvation through Jesus Christ. * When a blind person “receives his sight” means that God has healed him and enabled him to see. ### Translation Suggestions: * Depending on the context, “receive” could be translated as “accept” or “welcome” or “experience” or “be given.” * The expression “you will receive power” could be translated as “you will be given power” or “God will give you power” or “power will be given to you (by God)” or “God will cause the Holy Spirit to work powerfully in you.” * The phrase “received his sight” could be translated as “was able to see” or “became able to see again” or “was healed by God so that he was able to see.” (See also: [Holy Spirit](kt.html#holyspirit), [Jesus](kt.html#jesus), [lord](kt.html#lord), [save](kt.html#save)) ### Bible References: * [1 John 5:9](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1jn/05/09.md) * [1 Thessalonians 1:6](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1th/01/06.md) * [1 Thessalonians 4:1](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1th/04/01.md) * [Acts 8:15](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/08/15.md) * [Jeremiah 32:33](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jer/32/33.md) * [Luke 9:5](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/09/05.md) * [Malachi 3:10-12](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mal/03/10.md) * [Psalms 49:14-15](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/psa/049/014.md) ### Examples from the Bible stories: * __[21:13](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/21/13.md)__ The prophets also said that the Messiah would be perfect, having no sin. He would die to __receive__ the punishment for other people’s sin. His punishment would bring peace between God and people. * __[45:5](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/45/05.md)__ As Stephen was dying, he cried out, “Jesus, __receive__ my spirit.” * __[49:6](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/49/06.md)__ He (Jesus) taught that some people will receive him and be saved, but others will not. * __[49:10](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/49/10.md)__ When Jesus died on the cross, he __received__ your punishment. * __[49:13](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/49/13.md)__ God will save everyone who believes in Jesus and __receives__ him as their Master. ### Word Data: * Strong’s: H3557, H3947, H6901, H6902, H8254, G03080, G03240, G03530, G03540, G05680, G05880, G06180, G11830, G12090, G15230, G16530, G19260, G28650, G29830, G30280, G33350, G33360, G35490, G38580, G38800, G43270, G43550, G43560, G46870, G52640, G55620
## reject, rejected, rejection ### Definition: To “reject” someone or something means to refuse to accept that person or thing. * The term “reject” can also mean to “refuse to believe in” something. * To reject God also means to refuse to obey him. * When the Israelites rejected Moses’ leadership, it means that they were rebelling against his authority. They did not want to obey him. * The Israelites showed that they were rejecting God when they worshiped false gods. * The term “push away” is the literal meaning of this word. Other languages may have a similar expression that means to reject or refuse to believe someone or something. ### Translation Suggestions * Depending on the context, the term “reject” could also be translated by “not accept” or “stop helping” or “refuse to obey” or “stop obeying.” * In the expression “stone that the builders rejected,” the term “rejected” could be translated as “refused to use” or “did not accept” or “threw away” or “got rid of as worthless.” * In the context of people who rejected God’s commandments, rejected could be translated as “refused to obey” his commands or “stubbornly chose to not accept” God’s laws. (See also: [command](kt.html#command), [disobey](other.html#disobey), [obey](other.html#obey), [stiff-necked](other.html#stiffnecked)) ### Bible References: * [Galatians 4:12-14](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gal/04/12.md) * [Hosea 4:6-7](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/hos/04/06.md) * [Isaiah 41:9](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/isa/41/09.md) * [John 12:48-50](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jhn/12/48.md) * [Mark 7:9](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mrk/07/09.md) ### Word Data: * Strong’s: H0947, H0959, H2186, H2310, H3988, H5006, H5034, H5186, H5203, H5307, H5541, H5800, G01140, G04830, G05500, G05790, G05800, G05930, G06830, G07200, G16090, G38680
## revere, revered, reverence, reverent ### Definition: The term “reverence” refers to feelings of profound, deep respect for someone or something. “Revere” someone or something is to show reverence towards that person or thing. * Feelings of reverence can be seen in actions that honor the person who is revered. * The fear of the Lord is an inner reverence that manifests itself in obedience to God’s commandments. * This term could also be translated as “fear and honor” or “sincere respect.” (See also: [fear](kt.html#fear), [honor](kt.html#honor), [obey](other.html#obey)) ### Bible References: * [1 Peter 1:15-17](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1pe/01/15.md) * [Hebrews 11:7](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/heb/11/07.md) * [Isaiah 44:17](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/isa/44/17.md) * [Psalms 5:7-8](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/psa/005/007.md) ### Word Data: * Strong’s: H3372, H3373, H3374, H4172, H6342, H7812, G01270, G17880, G21250, G24120, G53990, G54010
## rule, reign, ruler, prefect, official, leader ### Definition: The term “ruler” is a general reference to a person who has authority over other people, such as a leader of a country, kingdom, or religious group. A ruler is one who “rules,” and his authority is his “rule.” * In the Old Testament, a king was sometimes referred to generally as a “ruler,” as in the phrase “appointed him ruler over Israel.” * God was referred to as the ultimate ruler, who rules over all other rulers. * In the New Testament, the leader of a synagogue was called a “ruler.” * Another type of ruler in the New Testament was a “governor.” * Depending on the context, “ruler” could be translated as “leader” or “person who has authority over.” * The action to “rule” means to “lead” to “have authority over.” It means the same thing as “reign” when it refers to the ruling of a king. (See also: [authority](kt.html#authority), [governor](other.html#governor), [king](other.html#king), [synagogue](kt.html#synagogue)) ### Bible References: * [Acts 3:17-18](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/03/17.md) * [Acts 7:35-37](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/07/35.md) * [Luke 12:11](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/12/11.md) * [Luke 23:35](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/23/35.md) * [Mark 10:42](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mrk/10/42.md) * [Matthew 9:32-34](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/09/32.md) * [Matthew 20:25](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/20/25.md) * [Titus 3:1](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/tit/03/01.md) ### Word Data: * Strong’s: H0995, H1166, H1167, H1404, H2708, H2710, H3027, H3548, H3920, H4043, H4410, H4427, H4428, H4438, H4467, H4474, H4475, H4623, H4910, H4941, H5057, H5065, H5387, H5401, H5461, H5715, H6113, H6213, H6485, H6957, H7101, H7218, H7287, H7300, H7336, H7786, H7860, H7980, H7981, H7985, H7989, H7990, H8199, H8269, H8323, H8451, G07460, G07520, G07550, G07570, G07580, G09320, G09360, G10180, G12030, G12990, G17780, G17850, G18490, G22320, G22330, G25250, G25830, G28880, G29610, G35450, G38410, G41650, G41730, G42910
## selah ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် “Selah” ဟူသောအသုံးအနှုန်းသည် ဆာလံကျမ်းစာအုပ်တွင်အများဆုံးတွေ့ရသောဟေဗြဲစကားလုံးဖြစ်သည်။ ၎င်းတွင်ဖြစ်နိုင်သောအဓိပ္ပာယ်များစွာရှိသည်။ * ၎င်းသည်“ ခေတ္တခဏရပ်ခြင်းနှင့်ချီးမွမ်းခြင်း" ဟုအဓိပ္ပာယ်ရနိုင်ပြီး ပရိသတ်အားပြောခဲ့သော အရာကို သေသေချာချာစဉ်းစားရန်ဖိတ်ခေါ်လိမ့်မည်။ * ဆာလံသီချင်းအများစုကိုသီချင်းများအဖြစ်ရေးထားသဖြင့် “selah”ဟူသော အသုံးအနှုန်းသည် တေးဂီတတူရိယာများကိုသာတီးရန် သို့မဟုတ် နားထောင်သူများအား ထိုသီချင်းစာသား၏စကားများကို သေချာစွာစဉ်းစားရန်အတွက်လှုဆော်ပေးရန် အဆိုတော်အား သူ၏သီဆိုနေမှုကို ခေတ္တရပ်ရန်ညွှန်ကြားသော ဂီတအသုံးအနှုန်းတစ်ခုဖြစ်ကောင်းဖြစ်နိုင်သည်။ ([psalm](kt.html#psalm)) ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [Psalm 3:3-4](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/psa/003/003.md) * [Psalm 24:5-6](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/psa/024/005.md) * [Psalms 46:6-7](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/psa/046/006.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ * Strong’s: H5542
## self-control, self-controlled ### Definition: Self-control is the ability to control one’s behavior in order to avoid sinning. * It refers to good behavior, that is, avoiding sinful thoughts, speech, and actions. * Self-control is a fruit or characteristic that the Holy Spirit gives to Christians. * A person who is using self-control is able to stop himself from doing something wrong that he may want to do. God is the one who enables a person to have self-control. (See also: [fruit](other.html#fruit), [Holy Spirit](kt.html#holyspirit)) ### Bible References: * [1 Corinthians 7:8-9](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1co/07/08.md) * [2 Peter 1:5-7](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2pe/01/05.md) * [2 Timothy 3:1-4](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2ti/03/01.md) * [Galatians 5:23](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gal/05/23.md) ### Word Data: * Strong’s: H4623, H7307, G01920, G01930, G14660, G14670, G14680, G49970
## send, sent, send out ### Definition: To “send” is to cause someone or something to go somewhere. To “send out” someone is to tell that person to go on an errand or a mission. * Often a person who is “sent out” has been appointed to do a specific task. * Phrases like “send rain” or “send disaster” mean to “cause…to come.” This type of expression is usually used in reference to God causing these things to happen. * The term “send” is also used in expressions such as to “send word” or to “send a message,” which means to give someone a message to tell someone else. * To “send” someone “with” something can mean to “give” that thing “to” someone else, usually moving it some distance in order for the person to receive it. * Jesus frequently used the phrase “the one who sent me” to refer to God the Father, who “sent” him to earth to redeem and save people. This could also be translated as “the one who commissoned me.” (See also: [appoint](kt.html#appoint), [redeem](kt.html#redeem), [castout](other.html#castout)) ### Bible References: * [Acts 7:33-34](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/07/33.md) * [Acts 8:14-17](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/08/14.md) * [John 20:21-23](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jhn/20/21.md) * [Matthew 9:37-38](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/09/37.md) * [Matthew 10:5](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/10/05.md) * [Matthew 10:40](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/10/40.md) * [Matthew 21:1-3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/21/01.md) ### Word Data: * Strong’s: H0935, H1540, H1980, H2199, H2904, H3318, H3474, H3947, H4916, H4917, H5042, H5130, H5375, H5414, H5674, H6963, H7368, H7725, H7964, H7971, H7972, H7993, H8421, H8446, G07820, G03750, G06300, G06490, G06520, G06570, G10260, G10320, G15440, G15990, G18210, G33330, G33430, G39360, G39920, G43110, G43410, G43690, G48420, G48820
## servant, serve, slave, young man, young women ### Definition: A “servant” or “slave” refers to a person who works for (or obeys) another person, either by choice or by force. A servant was under his master's control. In the Bible, “servant” and “slave” are mostly interchangable terms. The term “serve” generally means to do work for someone, and the concept can be applied in a wide variety of contexts. * A slave was a kind of servant who was the property of the person he worked for. The person who bought a slave was called his “owner” or “master.” Some masters treated their slaves cruelly. Other masters treated their slaves well, like a valued member of the household. The term “slavery” means the state of being a slave. * A person could be a slave temporarily, for instance while working to repay a debt to his owner. * The words “young man” or “young woman” often mean “servant” or “slave.” This meaning will be discerned from context. One indicator of this situation is if the possessive is used, eg. “her young women” could be translated as “her servants” or “her slaves.” * The term “enslave” means “to cause to be a slave” (usually by force). * The New Testament speaks of human beings as “slaves of sin” until Jesus frees them from its control and power. When a person receives new life in Christ, he stops being a slave to sin and becomes a slave to righteousness. ### Translation Suggestions * The term “serve” can also be translated as “minister to” or “work for” or “take care of” or “obey,” depending on the context. * The term “enslave” could be translated as “cause to not be free” or “force to serve others” or “put under the control of others.” * The phrase “enslaved to” or “in bondage to” could be translated as “forced to be a slave of” or “forced to serve” or “under the control of.” * To “serve God” can be translated as to “worship and obey God” or to “do the work that God has commanded.” * In the Old Testament, God’s prophets and other people who worshiped God were often called his “servants.” * In the New Testament, people who obeyed God through faith in Christ were often called his “servants.” * To “serve tables” means to bring food to people who are sitting at tables, or more generally, to “distribute food.” * In the context of a person serving guests, this term means “care for” or “serve food to” or “provide food for.” When Jesus told the disciples to “serve” the fish to the people, this could be translated as, “distribute” or “hand out” or “give.” * People who teach others about God are said to serve both God and the ones they are teaching. * The apostle Paul wrote to the Corinthian Christians about how they used to “serve” the old covenant. This refers to obeying the laws of Moses. Now they “serve” the new covenant. That is, because of Jesus’ sacrifice on the cross, believers in Jesus are enabled by the Holy Spirit to please God and live holy lives. * Paul talks about their actions in terms of their “service” to either the old or new covenant. This could be translated as “serving” or “obeying” or “devotion to.” * Often, when a person referred to himself as “your servant” he was showing respect to the person addressed. That person may have had higher social status, or the speaker may be showing humility. It did not mean that the person speaking was an actual servant. (See also: [bondage](kt.html#bond), [works](kt.html#works), [obey](other.html#obey), [house](other.html#house), [lord](kt.html#lord)) ### Bible References: * [Genesis 15:13](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/15/13.md) * [Genesis 21:10-11](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/21/10.md) * [Genesis 25:23](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/25/23.md) * [Deuteronomy 24:7](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/deu/24/7.md) * [Jeremiah 30:8-9](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jer/30/08.md) * [Matthew 4:10-11](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/04/10.md) * [Matthew 6:24](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/06/24.md) * [Matthew 10:24-25](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/10/24.md) * [Matthew 13:27-28](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/13/27.md) * [Mark 8:7-10](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mrk/08/07.md) * [Mark 9:33-35](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mrk/09/33.md) * [Luke 4:8](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/04/08.md) * [Luke 12:37-38](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/12/37.md) * [Luke 12:47-48](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/12/47.md) * [Luke 22:26-27](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/22/26.md) * [Acts 4:29-31](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/04/29.md) * [Acts 6:2-4](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/06/02.md) * [Acts 10:7-8](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/10/07.md) * [Galatians 4:3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gal/04/03.md) * [Galatians 4:24-25](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gal/04/24.md) * [Colossians 1:7-8](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/col/01/07.md) * [Colossians 3:22-25](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/col/03/22.md) * [2 Timothy 2:3-5](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2ti/02/03.md) ### Examples from the Bible stories: * __[6:1](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/06/01.md)__ When Abraham was very old and his son, Isaac, had grown to be a man, Abraham sent one of his __servants__ back to the land where his relatives lived to find a wife for his son, Isaac. * __[8:4](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/08/04.md)__ The __slave__ traders sold Joseph as a __slave__ to a wealthy government official. * __[9:13](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/09/13.md)__ “I (God) will send you (Moses) to Pharaoh so that you can bring the Israelites out of their __slavery__ in Egypt.” * __[19:10](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/19/10.md)__ Then Elijah prayed, “O Yahweh, God of Abraham, Isaac, and Jacob, show us today that you are the God of Israel and that I am your __servant__.” * __[29:3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/29/03.md)__ “Since the __servant__ could not pay the debt, the king said, ‘Sell this man and his family as __slaves__ to make payment on his debt.’” * __[35:6](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/35/06.md)__ “All my father’s __servants__ have plenty to eat, and yet here I am starving.” * __[47:4](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/47/04.md)__ The __slave__ girl kept yelling as they walked, “These men are servants of the Most High God.” * __[50:4](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/50/04.md)__ Jesus also said, “A __servant__ is not greater than his master.” ### Word Data: * (Servant) Strong’s: H0519, H5288, H5647, H5649, H5650, H5657, H7916, H8198, H8334, G12490, G14010, G14020, G23240, G34070, G34110, G36100, G38160, G49830, G52570 * (Serve) H0327, H3547, H4929, H4931, H5647, H5656, H5673, H5975, H6213, H6399, H6402, H6440, H6633, H6635, H7272, H8104, H8120, H8199, H8278, H8334, G1247, G1248, G1398, G1402, G1438, G1983, G2064, G2212, G2323, G2999, G3000, G3009, G4337, G4342, G4754, G5087, G5256 * (Enslave) H3533, G2615
## sexual immorality, immorality, immoral, fornication ### Definition: The term “sexual immorality” refers to sexual activity that takes place outside the marriage relationship of a man and a woman. This is against God’s plan. Older English Bible versions call this “fornication.” * This term can refer to any kind of sexual activity that is against God’s will, including homosexual acts and pornography. * One type of sexual immorality is adultery, which is sexual activity specifically between a married person and someone who is not that person’s spouse. * Another type of sexual immorality is “prostitution,” which involves being paid to have sex with someone. * This term is also used figuratively to refer to Israel’s unfaithfulness to God when they worshiped false gods. ### Translation Suggestions: * The term “sexual immorality” could be translated as “immorality” as long as the correct meaning of the term is understood. * Other ways to translate this term could include “wrong sexual acts” or “sex outside of marriage.” * This term should be translated in a different way from the term “adultery.” * The translation of this term’s figurative uses should retain the literal term if possible since there is a common comparison in the Bible between unfaithfulness to God and unfaithfulness in the sexual relationship. (See also: [adultery](kt.html#adultery), [false god](kt.html#falsegod), [prostitute](other.html#prostitute), [faithful](kt.html#faithful)) ### Bible References: * [Acts 15:20](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/15/20.md) * [Acts 21:25-26](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/21/25.md) * [Colossians 3:5-8](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/col/03/05.md) * [Ephesians 5:3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/eph/05/03.md) * [Genesis 38:24-26](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/38/24.md) * [Hosea 4:13-14](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/hos/04/13.md) * [Matthew 5:31-32](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/05/31.md) * [Matthew 19:7-9](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/19/07.md) ### Word Data: * Strong’s: H2181, H8457, G16080, G42020, G42030
## shame, ashamed, disgrace, humiliate, reproach ### Definition: The term “shame” refers to the painful feeling of being disgraced or humiliated that a person feels when they do something that others consider dishonorable or improper. * Something that is “shameful” is “improper” or “dishonorable.” * The term “ashamed” describes how a person feels when he has done something improper or dishonorable. * The term “humiliate” means to cause someone to feel shamed or disgraced, usually publicly. The act of shaming someone is called “humiliation.” * To “reproach” someone means to criticize or disapprove of that person’s character or behavior. * The phrase “put to shame” means to defeat people or expose their actions so that they feel ashamed of themselves. The prophet Isaiah said that those who make and worship idols will be put to shame. * The term “disgraceful” can be used to describe a sinful act or the person who did it. When a person does something sinful, it can cause him to be in a state of disgrace or dishonor. * Sometimes a person who is doing good things is treated in a way that causes him disgrace or shame. For example, when Jesus was killed on a cross, this was a disgraceful way to die. Jesus had done nothing wrong to deserve this disgrace. * When God humbles someone, it means that he is causing a prideful person to experience failure to help him overcome his pride. This is different from humiliating someone, which is often done in order to hurt that person. * Saying that a person is “above reproach” or “beyond reproach” or “without reproach” means that this person behaves in a God-honoring way and there is little or nothing that could be said in criticism of him. ### Translation Suggestions * Ways to translate “disgrace” could include “shame” or “dishonor.” * Ways to translate “disgraceful” could include “shameful” or “dishonoring.” * To “humiliate” could also be translated as to “shame” or to “cause to feel shame” or to “embarrass.” * Depending on the context, ways to translate “humiliation” could include “shame” or “degrading” or “disgrace.” * The word “reproach” could also be translated as “accusation” or “shame” or “disgrace.” * To “reproach” could also be translated as to “rebuke” or to “accuse” or to “criticize,” depending on the context. (See also: [dishonor](other.html#dishonor), [accuse](other.html#accuse), [rebuke](other.html#rebuke), [false god](kt.html#falsegod), [humble](kt.html#humble), [Isaiah](names.html#isaiah), [worship](kt.html#worship)) ### Bible References: * [1 Peter 3:15-17](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1pe/03/15.md) * [2 Kings 2:17](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2ki/02/17.md) * [2 Samuel 13:13](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2sa/13/13.md) * [Luke 20:11](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/20/11.md) * [Mark 8:38](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mrk/08/38.md) * [Mark 12:4-5](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mrk/12/04.md) * [1 Timothy 3:7](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ti/03/07.md) * [Genesis 34:7](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/34/07.md) * [Hebrews 11:26](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/heb/11/26.md) * [Lamentations 2:1-2](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/lam/02/01.md) * [Psalms 22:6](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/psa/022/06.md) * [Deuteronomy 21:14](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/deu/21/14.md) * [Ezra 9:5](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/ezr/09/05.md) * [Proverbs 25:7-8](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/pro/25/07.md) * [Psalms 6:8-10](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/psa/006/008.md) * [Psalms 123:3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/psa/123/03.md) * [1 Timothy 5:7-8](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ti/05/07.md) * [1 Timothy 6:13-14](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ti/06/13.md) * [Jeremiah 15:15-16](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jer/15/15.md) * [Job 16:9-10](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/job/16/09.md) * [Proverbs 18:3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/pro/18/03.md) ### Word Data: * Strong’s: H0937, H0954, H0955, H1317, H1322, H1421, H1442, H1984, H2490, H2616, H2617, H2659, H2778, H2781, H2865, H3001, H3637, H3639, H3640, H3971, H5007, H5034, H5039, H6030, H6031, H6172, H6256, H7022, H7034, H7036, H7043, H7511, H7817, H8103, H8213, H8216, H8217, H8589, G01520, G01530, G04100, G04220, G04230, G08080, G08180, G08190, G08210, G17880, G17910, G18700, G26170, G30590, G36790, G36800, G36810, G38560, G50140, G51950, G51960, G54840
## shepherd, herder, pastor ### Definition: A “shepherd” is a person who takes care of sheep. In the Old Testament, this word can also refer to a “herder” who takes care of other kinds of domestic livestock such as goats or cattle. * As a verb, the term “shepherd” means to lead sheep (or other livestock) to places with good food and water, protect them from wild animals, keep them from getting lost and other duties necessary to keep livestock alive and healthy. * In the Bible, this term is often used figuratively to refer to taking care of the needs of people (not only animals), both physical and spiritual. * In the Old Testament, God was called the “shepherd” of his people because he took care of them. In the New Testament, Jesus called himself the “good shepherd,” and in other places Jesus is called the “great shepherd” of the Church. * The term “shepherd” is also used in the New Testament to refer to a person who is a spiritual leader over other believers. The word translated as “pastor” is the same word that is translated as “shepherd.” Elders and overseers are also called shepherds. ### ဘာသာပြန်ဆိုမှုအတွက် အကြံပြုချက်များ * The noun “shepherd” can be translated as “person who takes care of sheep” or “sheep tender” or “sheep caregiver.” * When referring to someone who cares for livestock other than sheep, the term can be translated as “herder,” “tender of livestock” or “person who takes care of livestock.” * When used as a verb, the term “shepherd” could be translated as “take care of sheep” or “watch over sheep.” * In some contexts, the term “shepherd” could be translated as “leader” or “guide” or “caregiver.” * When used figuratively, the noun “shepherd” could be translated in different ways, including “spiritual shepherd” or “spiritual leader” or “one who is like a shepherd” or “one who cares for his people like a shepherd cares for his sheep” or “one who leads his people like a shepherd guides his sheep” or “one who takes care of God’s sheep.” * When used figuratively, the verb “shepherd” could be translated as to “take care of” or to “spiritually nourish” or to “guide and teach” or to “lead and take care of (like a shepherd cares for sheep).” (See also: [sheep](other.html#sheep), [livestock](other.html#livestock), [pastor](kt.html#pastor)) ### Bible References: * [Genesis 13:7](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/13/07.md) * [Genesis 49:24](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/49/24.md) * [Luke 2:9](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/02/09.md) * [Mark 6:34](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mrk/06/34.md) * [Mark 14:26-27](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mrk/14/26.md) * [Matthew 2:6](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/02/06.md) * [Matthew 9:36](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/09/36.md) * [Matthew 25:32](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/25/32.md) * [Matthew 26:31](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/26/31.md) ### Examples from the Bible stories: * __[9:11](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/09/11.md)__ Moses became a __shepherd__ in the wilderness far away from Egypt.to * __[17:2](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/17/02.md)__ David was a __shepherd__ from the town of Bethlehem. At different times while he was watching his father’s sheep, David had killed both a lion and a bear that had attacked the sheep. * __[23:6](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/23/06.md)__ That night, there were some __shepherds__ in a nearby field guarding their flocks. * __[23:8](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/23/08.md)__ The __shepherds__ soon arrived at the place where Jesus was and they found him lying in a feeding trough, just as the angel had told them. * __[30:3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/30/03.md)__ To Jesus, these people were like sheep without a __shepherd__. ### Word Data: * Strong’s: H6629, H7462, H7469, H7473, G07500, G41650, G41660
## slander, slanderers, revile, insult ### Definition: A slander consists of negative, defaming things spoken (not written) about another person. To say such things (not to write them) about someone is to slander that person. The person saying such things is a slanderer. * Slander may be a true report or a false accusation, but its effect is to cause others to think negatively of the person being slandered. * To “slander” could be translated as to “speak against” or to “spread an evil report” or to “defame.” * A slanderer is also called an “informer” or a “tale-bearer.” (See also: [blasphemy](kt.html#blasphemy)) ### Bible References: * [1 Corinthians 4:13](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1co/04/13.md) * [1 Timothy 3:11](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ti/03/11.md) * [2 Corinthians 6:8-10](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2co/06/08.md) * [Mark 7:20-23](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mrk/07/20.md) ### Word Data: * Strong’s: H1681, H1696, H1848, H3960, H5791, H7270, H7400, H8267, G09870, G09880, G12280, G14260, G26360, G26370, G30590, G30600
## slay, slain, slaughter, kill, murder ### Definition: To “slay” a person or animal means to kill it. Often it means to kill it in a forceful or violent way. If a man has killed an animal he has “slain” it. * When referring to an animal or to a large number of people, the term “slaughter” is another term that is often used. * An act of slaughtering is also called a “slaughter.” * The phrase “the slain” could also be translated as “the slain people” or “the people who were killed.” (See also: [slaughter](other.html#slaughter)) ### Bible References: * [Ezekiel 28:23](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/ezk/28/23.md) * [Isaiah 26:21](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/isa/26/21.md) ### Word Data: * Strong’s: H2026, H2076, H2491, H2717, H2763, H2873, H2874, H4191, H4194, H5221, H6991, H6992, H7523, H7819, G03370, G06150, G13150, G23800, G26950, G49680, G49690, G54070
## soldier, warrior ### Facts: The terms “warrior” and “soldier” both can refer to someone who fights in an army. But there are also some differences. * Usually the term “warrior” is a general, broad term to refer to a man who is gifted and courageous in battle. * Yahweh is figuratively described as a “warrior.” * The term “soldier” more specifically refers to someone who belongs to a certain army or who is fighting in a certain battle. * Roman soldiers in Jerusalem were there to keep order and to carry out duties such as executing prisoners. They guarded Jesus before crucifying him and some were ordered to stand guard at his tomb. * The translator should consider whether there are two words in the project language for “warrior” and “soldier” that also differ in meaning and use. (See also: [courage](other.html#courage), [crucify](kt.html#crucify), [Rome](names.html#rome), [tomb](other.html#tomb)) ### Bible References: * [1 Chronicles 21:5](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ch/21/05.md) * [Acts 21:33](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/21/33.md) * [Luke 3:14](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/03/14.md) * [Luke 23:11](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/23/11.md) * [Matthew 8:8-10](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/08/08.md) ### Word Data: * Strong’s: H0352, H0510, H1368, H1416, H1995, H2389, H2428, H2502, H3715, H4421, H5971, H6518, H6635, H7273, H7916, G46860, G47530, G47540, G47570, G47580, G49610
## subject, be subject to, subjection ### Facts: A person is the “subject” of another person if the second person rules over the first. To “be subject to” is to “obey” or to “submit to the authority of.” * The phrase “put in subjection to” refers to causing people to be under the authority of a leader or ruler. * To “subject someone to something” means to cause that person to experience something negative, such as punishment. * Sometimes the term “subject” is used to refer to being the topic or focus of something, such as in, “you will be the subject of ridicule.” * The phrase “be subject to” means the same as “be submissive to” or “submit to.” (See also: [submit](other.html#submit)) ### Bible References: * [1 Corinthians 2:14-16](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1co/02/14.md) * [1 Kings 4:6](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ki/04/06.md) * [1 Peter 2:18-20](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1pe/02/18.md) * [Hebrews 2:5](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/heb/02/05.md) * [Proverbs 12:23-24](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/pro/12/23.md) ### Word Data: * Strong’s: H1697, H3533, H3665, H4522, H5647, H5927, G03500, G13790, G13960, G17770, G36630, G52920, G52930
## submit, submission, in submission ### Definition: To “submit” usually means to voluntarily place oneself under the authority of a person or government. * The Bible tells believers in Jesus to submit to God and other authorities in their lives. * The instruction to “submit to one another” means to humbly accept correction and to focus on the needs of others rather than on our own needs. * To “live in submission to” means to put oneself under the authority of something or someone. ### Translation Suggestions: * The command “submit to” could be translated as “put yourself under the authority of” or “follow the leadership of” or “humbly honor and respect” * The term “submission” could be translated as “obedience” or “the following of authority.” * The phrase “live in submission to” could be translated as “be obedient to” or “put oneself under the authority of.” * The phrase “be in submission” could be translated as “humbly accept authority.” (See also: [subject](other.html#subject)) ### Bible References: * [1 Corinthians 14:34-36](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1co/14/34.md) * [1 Peter 3:1](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1pe/03/01.md) * [Hebrews 13:15-17](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/heb/13/15.md) * [Luke 10:20](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/10/20.md) ### Word Data: * Strong’s: H3584, G52260, G52930
## teach, teaching, untaught ### Definition: To “teach” someone is to tell him something he doesn’t already know. It can also mean to “provide information” in general, with no reference to the person who is learning. Usually the information is given in a formal or systematic way. A person’s “teaching” is or his “teachings” are what he has taught. * A “teacher” is someone who teaches. The past action of “teach” is “taught.” * When Jesus was teaching, he was explaining things about God and his kingdom. * Jesus’ disciples called him “Teacher” as a respectful form of address for someone who taught people about God. * The information that is being taught can be shown or spoken. * The term “doctrine” refers to a set of teachings from God about himself as well as God’s instructions about how to live. This could also be translated as “teachings from God” or “what God teaches us.” * The phrase “what you have been taught” could also be translated as “what these people have taught you” or “what God has taught you,” depending on the context. * Other ways to translate “teach” could include “tell” or “explain” or “instruct.” * Often this term can be translated as “teaching people about God.” (See also: [instruct](other.html#instruct), [teacher](other.html#teacher), [word of God](kt.html#wordofgod)) ### Bible References: * [1 Timothy 1:3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ti/01/03.md) * [Acts 2:40-42](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/02/40.md) * [John 7:14](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jhn/07/14.md) * [Luke 4:31](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/04/31.md) * [Matthew 4:23](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/04/23.md) * [Psalms 32:8](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/psa/032/08.md) ### Word Data: * Strong’s: H0502, H2094, H2449, H3045, H3046, H3256, H3384, H3925, H3948, H7919, H8150, G13170, G13210, G13220, G20850, G26050, G27270, G31000, G23120, G25670, G38110, G49940
## time, untimely, date ### Facts: In the Bible the term “time” was often used figuratively to refer to a specific season or period of time when certain events took place. It has a meaning similar to “age” or “epoch” or “season.” * “Time” can mean “occasion” in a phrase like “third time.” The phrase “many times” can mean “on many occasions.” * Depending on the context, the term “time” could be translated as, “season” or “time period” or “moment” or “event” or “occurrence.” * The phrase “times and seasons” is a figurative expression which states the same idea twice. This could also be translated as “certain events happening in certain time periods.” (See: [doublet](https://git.door43.org/DMS_GL/en_ta/src/branch/master/translate/figs-doublet/01.md)) (See also: [age](other.html#age), [tribulation](other.html#tribulation)) ### Bible References: * [Acts 1:7](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/01/07.md) * [Daniel 12:1-2](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/dan/12/01.md) * [Mark 11:11](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mrk/11/11.md) * [Matthew 8:29](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/08/29.md) * [Psalms 68:28-29](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/psa/068/028.md) * [Revelation 14:15](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/rev/14/15.md) ### Word Data: * Strong’s: H0116, H0227, H0310, H1697, H1755, H2165, H2166, H2233, H2465, H3027, H3117, H3118, H3119, H3259, H3427, H3967, H4150, H4279, H4489, H4557, H5331, H5703, H5732, H5750, H5769, H6235, H6256, H6440, H6471, H6635, H6924, H7105, H7138, H7223, H7272, H7281, H7637, H7651, H7655, H7659, H7674, H7992, H8027, H8032, H8138, H8145, H8462, H8543, G07440, G05300, G10740, G12080, G14410, G15970, G16260, G19090, G20340, G21190, G21210, G22350, G22500, G25400, G34610, G35680, G37640, G38190, G39560, G39990, G41780, G41810, G41830, G42180, G42870, G43400, G44550, G51190, G51510, G53050, G55500, G55510, G56100
## trial, proving ### Definition: The term “trial” refers to a situation in which something or someone is “tried” or tested. * A trial can be a judicial hearing in which evidence is given to prove whether a person is innocent or guilty of wrongdoing. * The term “trial” can also refer to difficult circumstances that a person goes through as God tests their faith. Another word for this is “a testing” or “a temptation” is one particular type of trial. * Many people in the Bible were tested to see if they would continue to believe and obey God. They went through trials which included being beaten, imprisoned, or even killed because of their faith. (See also: [tempt](kt.html#tempt), [test](kt.html#test), [innocent](kt.html#innocent), [guilt](kt.html#guilt)) ### Bible References: * [Deuteronomy 4:34](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/deu/04/34.md) * [Ezekiel 21:12-13](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/ezk/21/12.md) * [Lamentations 3:58-61](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/lam/03/58.md) * [Proverbs 25:7-8](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/pro/25/07.md) ### Word Data: * Strong’s: H0974, H4531, H4941, H7378, G01780, G13830, G29190, G39860
## tribe, tribal, tribesmen ### Definition: A tribe is a group of people who are descended from a common ancestor. * People from the same tribe usually also share a common language and culture. * In the Old Testament, God divided the people of Israel into twelve tribes. Each tribe was descended from a son or grandson of Jacob. * A tribe is smaller than a nation, but larger than a clan. (See also: [clan](other.html#clan), [nation](other.html#nation), [people group](other.html#peoplegroup), [twelve tribes of Israel](other.html#12tribesofisrael)) ### Bible References: * [1 Samuel 10:19](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1sa/10/19.md) * [2 Kings 17:16-18](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2ki/17/16.md) * [Genesis 25:16](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/25/16.md) * [Genesis 49:17](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/49/17.md) * [Luke 2:36-38](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/02/36.md) ### Word Data: * Strong’s: H0523, H4294, H7625, H7626, G14290, G54430
## tribulation, distresses, trouble ### Definition: The term “tribulation” refers to a time of hardship, suffering, and distress. * It is explained in the New Testament that Christians will endure times of persecution and other kinds of tribulation because many people in this world are opposed to Jesus’ teachings. * The term “tribulation” could also be translated as “time of great suffering” or “deep distress” or “severe difficulties.” (See also: [earth](other.html#earth), [teach](other.html#teach), [wrath](kt.html#wrath)) ### Bible References: * [Mark 4:17](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mrk/04/17.md) * [Mark 13:19](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mrk/13/19.md) * [Matthew 13:20-21](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/13/20.md) * [Matthew 24:9](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/24/09.md) * [Matthew 24:29](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/24/29.md) * [Romans 2:9](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/rom/02/09.md) ### Word Data: * Strong’s: H6869, G23470, G44230
## tribute, contribution, fined ### Definition: The term “tribute” refers to a gift from one ruler to another ruler, for the purpose of protection and for good relations between their nations. A tribute can also be a payment that a ruler or government requires from the people, such as a toll or tax. * In Bible times, traveling kings or rulers sometimes paid a tribute to the king of the region they were traveling through to make sure they would be protected and safe. * Often the tribute would include things besides money, such as foods, spices, rich clothing, and expensive metals such as gold. ### Translation Suggestions: * Depending on the context, “tribute” could be translated as “official gifts” or “special tax” or “required payment.” (See also: [gold](other.html#gold), [king](other.html#king), [ruler](other.html#ruler), [tax](other.html#tax)) ### Bible References: * [1 Chronicles 18:1-2](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ch/18/01.md) * [2 Chronicles 9:22-24](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2ch/09/22.md) * [2 Kings 17:3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2ki/17/03.md) * [Luke 23:2](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/23/02.md) ### Word Data: * Strong’s: H1093, H4061, H4503, H4530, H4853, H6066, H7862, G54110
## trouble, disturb, stir up, distress, hardship, calamity ### Definition: A “trouble” is an experience in life that is very difficult and distressing. To “trouble” someone means to “bother” that person or to cause him distress. To be “troubled” means to feel upset or distressed about something. * Troubles can be physical, emotional, or spiritual things that hurt a person. * In the Bible, often troubles are times of testing that God uses to help believers mature and grow in their faith. * The Old Testament use of “trouble” also referred to judgment that came on people groups who were immoral and rejected God. ### Translation Suggestions * The term “trouble” or “troubles” could also be translated as “danger” or “painful things that happen” or “persecution” or “difficult experiences” or “distress.” * The term “troubled” could be translated with a word or phrase that means “undergoing distress” or “feeling terrible distress” or “worried” or “anxious” or “distressed” or “terrified” or “disturbed.” * “Don’t trouble her” could also be translated as “don’t bother her” or “don’t criticize her.” * The phrase “day of trouble” or “times of trouble” could also be translated as “when you experience distress” or “when difficult things happen to you” or “when God causes distressing things to happen.” * Ways to translate “make trouble” or “bring trouble” could include “cause distressing things to happen” or “cause difficulties” or “make them experience very difficult things.” (See also: [afflict](other.html#afflict), [persecute](other.html#persecute)) ### Bible References: * [1 Kings 18:18-19](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ki/18/18.md) * [2 Chronicles 25:19](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2ch/25/19.md) * [Luke 24:38](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/24/38.md) * [Matthew 24:6](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/24/06.md) * [Matthew 26:36-38](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/26/36.md) ### Word Data: * Strong’s: H0205, H0926, H0927, H1204, H1607, H1644, H1804, H2000, H4103, H5916, H5999, H6031, H6040, H6470, H6696, H6862, H6869, H6887, H7264, H7267, H7451, H7489, H8513, G03870, G16130, G17760, G23460, G23470, G23500, G23600, G28730, G36360, G39260, G39300, G39860, G44230, G46600, G50150, G51820
## trumpet, trumpeters ### Definition: The term “trumpet” refers to an instrument for producing music or for calling people to gather together for an announcement or meeting. * A trumpet was commonly made from either metal, seashell, or an animal horn. * Trumpets were most commonly blown to call people to come together for battle, and for Israel’s public assemblies. * The book of Revelation describes a scene in the end times in which angels blow their trumpets to signal the outpouring of the wrath of God on the earth. (See also: [angel](kt.html#angel), [assembly](other.html#assembly), [earth](other.html#earth), [horn](other.html#horn), [Israel](kt.html#israel), [wrath](kt.html#wrath)) ### Bible References: * [1 Chronicles 13:7-8](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ch/13/07.md) * [2 Kings 9:13](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2ki/09/13.md) * [Exodus 19:12-13](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/exo/19/12.md) * [Hebrews 12:19](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/heb/12/19.md) * [Matthew 6:2](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/06/02.md) * [Matthew 24:31](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/24/31.md) ### Word Data: * Strong’s: H2689, H2690, H3104, H7782, H8619, H8643, G45360, G45370, G45380
## tunic ### Definition: In the Bible, the term “tunic” referred to a garment that was worn next to the skin, under other clothing. * A tunic reached from the shoulders down to the waist or knees and was usually worn with a belt. Tunics worn by wealthy people sometimes had sleeves and reached down to the ankles. * Tunics were made of leather, haircloth, wool, or linen, and were worn by both men and women. * A tunic was normally worn under a longer over-garment, such as a toga or outer robe. In warmer weather a tunic was sometimes worn with no outer garment. * This term could be translated as “long shirt” or “long undergarment” or “shirt-like garment.” It could also be written in a similar way to “tunic,” with a note to explain what kind of clothing it was. (See also: [How to Translate Unknowns](https://git.door43.org/DMS_GL/en_ta/src/branch/master/translate/translate-unknown/01.md)) (See Also: [robe](other.html#robe)) ### Bible References: * [Daniel 3:21-23](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/dan/03/21.md) * [Isaiah 22:21](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/isa/22/21.md) * [Leviticus 8:12-13](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/lev/08/12.md) * [Luke 3:11](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/03/11.md) * [Mark 6:7-9](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mrk/06/07.md) * [Matthew 10:10](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/10/10.md) ### Word Data: * Strong’s: H2243, H3801, H6361, G55090
## turn, turn away, turn back, return ### Definition: To “turn” means to physically change direction or to cause something else to change direction. * The term “turn” can also mean “turn around” to look behind or to face a different direction. * To “turn back” or “turn away” means to “go back” or “go away” or “cause to go away.” * To “turn away from” can mean to “stop” doing something or to reject someone. * To “turn toward” someone means to look directly at that person. * To “turn and leave” or “turn his back to leave” means to “go away.” * To “turn back to” means to “start doing something again.” * To “turn away from” means to “stop doing something.” * To “turn aside” means to change direction, it often means to either stop doing right and start doing evil or the opposite. ### Translation Suggestions: * Depending on the context, “turn” can be translated as “change direction” or “go” or “move.” * In some contexts, “turn” could be translated as “cause” (someone) to do something. To “turn (someone) away from” could be translated as “cause (someone) to go away” or “cause (someone) to stop.” * The phrase “turn away from God” could be translated as “stop worshiping God.” * The phrase “turn back to God” could be translated as “start worshiping God again.” * When enemies “turn back,” it means they “retreat.” To “turn back the enemy” means to “cause the enemy to retreat.” * Used figuratively, when Israel “turned to” false gods, they “started to worship” them. When they “turned away” from idols, they “stopped worshiping” them. * When God “turned away from” his rebellious people, he “stopped protecting” or “stopped helping” them. * The phrase “turn the hearts of the fathers to their children” could be translated as “cause fathers to care for their children again.” * The expression “turn my honor into shame” could be translated as “cause my honor to become shame” or “dishonor me so that I am shamed” or “shame me (by doing what is evil) so that people no longer honor me.” * “I will turn your cities into ruin” could be translated as “I will cause your cities to be destroyed” or “I will cause enemies to destroy your cities.” * The phrase “turn into” could be translated as “become.” When Moses’ rod “turned into” a snake, it “became” a snake. It could also be translated as “changed into.” (See also: [false god](kt.html#falsegod), [leprosy](other.html#leprosy), [worship](kt.html#worship)) ### Bible References: * [1 Kings 11:2](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ki/11/02.md) * [Acts 7:42](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/07/42.md) * [Acts 11:21](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/11/21.md) * [Jeremiah 36:1-3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jer/36/01.md) * [Luke 1:17](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/01/17.md) * [Malachi 4:6](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mal/04/06.md) * [Revelation 11:6](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/rev/11/06.md) ### Word Data: * Strong’s: H0541, H2015, H2017, H2186, H2559, H3943, H4672, H4740, H4878, H5186, H5253, H5414, H5437, H5472, H5493, H5528, H5627, H5753, H6437, H7227, H7725, H7734, H7750, H7760, H7847, H8159, H8447, G03440, G03870, G04020, G06540, G06650, G08680, G12940, G15780, G16120, G16240, G19940, G31790, G33130, G33290, G33440, G33460, G47620, G51570, G52900
## twelve tribes of Israel, twelve tribes ### Definition: The term “twelve tribes of Israel” refers to the twelve sons of Jacob and their descendants. * These are the names of Jacob’s twelve sons: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Dan, Naphtali, Gad, Asher, Issachar, Zebulun, Joseph and Benjamin. * There are several places in the Bible where the list of the twelve tribes is slightly different. Sometimes Levi, Joseph, or Dan is left out of the list and sometimes Joseph’s two sons Ephraim and Manasseh are included in the list. (See also: [Reuben](names.html#reuben), [Simeon](names.html#simeon), [Levi](names.html#levite), [Judah](names.html#judah), [Dan](names.html#dan), [Naphtali](names.html#naphtali), [Gad](names.html#gad), [Asher](names.html#asher), [Issachar](names.html#issachar), [Zebulun](names.html#zebulun), [Joseph](names.html#josephot), [Benjamin](names.html#benjamin), [Ephraim](names.html#ephraim), [Manasseh](names.html#manasseh), [Israel](kt.html#israel), [Jacob](names.html#jacob), [tribe](other.html#tribe)) ### Bible References: * [Acts 26:7](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/26/07.md) * [Genesis 49:28](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/49/28.md) * [Luke 22:28-30](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/22/28.md) * [Matthew 19:28](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/19/28.md) ### Word Data: * Strong’s: H3478, H7626, H8147, G14270, G24740, G54430
## understand, understanding, thinking ### Definition: The term “understand” means to hear or receive information and know what it means. * The term “understanding” can refer to “knowledge” or “wisdom” or realizing how to do something. * To understand someone can also mean to know how that person is feeling. * While walking on the road to Emmaus, Jesus caused the disciples to understand the meaning of the scriptures about the Messiah. * Depending on the context, the term “understand” could be translated by “know” or “believe” or “comprehend” or “know what (something) means.” * Often the term “understanding” can be translated by “knowledge” or “wisdom” or “insight.” (See also: [believe](kt.html#believe), [know](other.html#know), [wise](kt.html#wise)) ### Bible References: * [Job 34:16-17](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/job/34/16.md) * [Luke 2:47](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/02/47.md) * [Luke 8:10](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/08/10.md) * [Matthew 13:12](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/13/12.md) * [Matthew 13:14](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/13/14.md) * [Proverbs 3:5](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/pro/03/05.md) ### Word Data: * Strong’s: H0995, H0998, H0999, H1847, H2940, H3045, H3820, H3824, H4486, H7200, H7919, H7922, H7924, H8085, H8394, G00500, G01450, G01910, G08010, G10970, G11080, G12710, G19210, G19220, G19870, G19900, G26570, G35390, G35630, G49070, G49080, G49200, G54240, G54280, G54290
## vain, vanity ### Definition: The terms “vain” and “vanity” describe something that is useless or extremely temporary. * In the Old Testament, idols are sometimes described as “vain” things that are worthless and cannot do anything. * If something is done “in vain,” it means that there the effort or action did not accomplish what was intended. The phrase “in vain” might be translated in various ways, including: “without result;” “with no result;” “for no reason;” “for no purpose,” or “with no purpose.” * Depending on the context, the term “vain” could be translated as “empty,” “useless,” “hopeless,” “worthless,” “meaningless,” etc. (See also: [false god](kt.html#falsegod), [worthy](kt.html#worthy)) ### Bible References: * [1 Corinthians 15:1-2](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1co/15/01.md) * [1 Samuel 25:21-22](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1sa/25/21.md) * [2 Peter 2:18](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2pe/02/18.md) * [Isaiah 45:19](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/isa/45/19.md) * [Jeremiah 2:29-31](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jer/02/29.md) * [Matthew 15:9](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/15/09.md) ### Word Data: * Strong’s: H1891, H1892, H2600, H7307, H7385, H7387, H7723, H8193, H8267, H8414, G09450, G15000, G27560, G27580, G27610, G31510, G31520, G31530, G31550
## veil, veiled, unveiled ### Definition: The term “veil” usually refers to a thin piece of cloth that is used as a head covering, to cover the head or face so that it cannot be seen. * Moses covered his face with a veil after he had been in the presence of Yahweh, so that the brightness of his face would be hidden from the people. * In the Bible, women wore a veil to cover their head, and often their face as well, when they were in public or in the presence of men. * The verb to “veil” means to cover something with a veil. * In some English versions, the word “veil” is used to refer to the thick curtain that covered the entrance into the most holy place. But “curtain” is a better term in that context, since it refers to a heavy, thick piece of cloth. ### Translation Suggestions * The term “veil” could also be translated as “thin cloth covering” or “cloth covering” or “head covering.” * In some cultures, there may already be a term for a veil for women. It may be necessary to find a different word when it is used for Moses. (See also: [Moses](names.html#moses)) ### Bible References: * [2 Corinthians 3:12-13](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2co/03/12.md) * [2 Corinthians 3:16](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2co/03/16.md) * [Ezekiel 13:18](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/ezk/13/18.md) * [Isaiah 47:1-2](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/isa/47/01.md) * [Song of Songs 4:3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/sng/04/3.md) ### Word Data: * Strong’s: H4304, H4533, H4555, H6777, H6809, H7196, H7479, G03430, G25710, G25720
## vine ### Definition: The term “vine” refers to a plant that grows by trailing along the ground or by climbing trees and other structures. The word “vine” in the Bible is used only of fruit-bearing vines and usually refers to grape vines. * In the Bible, the word “vine” almost always means “grapevine.” * The branches of the grapevine are attached to the main stem which gives them water and other nutrients so that they can grow. * Jesus called himself the “vine” and called his people the “branches.” In this context, the word “vine” could also be translated as “grapevine stem” or “grape plant stem.” (See: [Metaphor](https://git.door43.org/DMS_GL/en_ta/src/branch/master/translate/figs-metaphor/01.md)) (See also: [grape](other.html#grape), [vineyard](other.html#vineyard)) ### Bible References: * [Genesis 40:9](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/40/09.md) * [Genesis 49:11](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/49/11.md) * [John 15:1](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jhn/15/01.md) * [Luke 22:18](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/22/18.md) * [Mark 12:3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mrk/12/03.md) * [Matthew 21:35-37](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/21/35.md) ### Word Data: * Strong’s: H5139, H1612, H8321, G02880, G02900, G10090, G10920
## vineyard ### Definition: A vineyard is a large garden area where grapevines are grown and grapes are cultivated. * A vineyard often has a wall around it to protect the fruit from thieves and animals. * God compared the people of Israel to a vineyard that did not bear good fruit. (See: [Metaphor](https://git.door43.org/DMS_GL/en_ta/src/branch/master/translate/figs-metaphor/01.md)) * Vineyard could be also translated as “grapevine garden” or “grape plantation.” (See also: [grape](other.html#grape), [Israel](kt.html#israel), [vine](other.html#vine)) ### Bible References: * [Genesis 9:20-21](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/09/20.md) * [Luke 13:6](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/13/06.md) * [Luke 20:15](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/20/15.md) * [Matthew 20:2](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/20/02.md) * [Matthew 21:40-41](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/21/40.md) ### Word Data: * Strong’s: H1612, H3754, H3755, H8284, G02900
## virgin, virginity ### Definition: A virgin is a woman who has never had sexual relations. * The prophet Isaiah said that the Messiah would be born from a virgin. * Mary was a virgin when she was pregnant with Jesus. He did not have a human father. * Some languages may have a term that is a polite way of referring to a virgin. (See: [Euphemism](https://git.door43.org/DMS_GL/en_ta/src/branch/master/translate/figs-euphemism/01.md)) (See also: [Christ](kt.html#christ), [Isaiah](names.html#isaiah), [Jesus](kt.html#jesus), [Mary](names.html#mary)) ### Bible References: * [Genesis 24:15-16](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/24/15.md) * [Luke 1:27](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/01/27.md) * [Luke 1:35](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/01/35.md) * [Matthew 1:23](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/01/23.md) * [Matthew 25:2](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/25/02.md) ### Examples from the Bible stories: * __[21:9](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/21/09.md)__ The prophet Isaiah prophesied that the Messiah would be born from a __virgin__. * __[22:4](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/22/04.md)__ She (Mary) was a __virgin__ and was engaged to be married to a man named Joseph. * __[22:5](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/22/05.md)__ Mary replied, “How can this be, since I am a __virgin__?” * __[49:1](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/49/01.md)__ An angel told a __virgin__ named Mary that she would give birth to God’s Son. So while she was still a __virgin__, she gave birth to a son and named him Jesus. ### Word Data: * Strong’s: H1330, H1331, G39320, G39330
## vision, envision ### Facts: The term “vision” refers to something that a person sees. It especially refers to something unusual or supernatural that God shows people in order to give them a message. * Usually, visions are seen while the person is awake. However, sometimes a vision is something a person sees in a dream while asleep. * God sends visions to tell people something that is very important. For example, Peter was shown a vision to tell him that God wanted him to welcome Gentiles. ### Translation Suggestion * The phrase “saw a vision” could be translated as “saw something unusual from God” or “God showed him something special.” * Some languages may not have separate words for “vision” and “dream.” So a sentence such as “Daniel had dreams and visions in his mind” could be translated as something like “Daniel was dreaming while asleep and God caused him to see unusual things.” (See also: [dream](other.html#dream)) ### Bible References: * [Acts 9:10-12](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/09/10.md) * [Acts 10:3-6](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/10/03.md) * [Acts 10:11](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/10/11.md) * [Acts 12:9-10](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/12/09.md) * [Luke 1:22](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/01/22.md) * [Luke 24:23](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/24/23.md) * [Matthew 17:9-10](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/17/09.md) ### Word Data: * Strong’s: H2376, H2377, H2378, H2380, H2384, H4236, H4758, H4759, H7203, H7723, H8602, G37010, G37050, G37060
## voice ### Definition: The term “voice” refers to audible sound that a person makes when speaking or communicating. In the Bible, the term can be used figuratively to refer to the concepts of sound, communication, and/or obedience. ### Translation Suggestions * The expression “to hear someone’s voice” can mean either “to hear someone speaking” or “to heed what someone says.” * The Bible describes God as “speaking” and having a “voice,” even though God doesn’t have a physical body in the same way a human being does. * The term “voice” sometimes implies the presence of a person, as in this statement: “A voice is heard in the desert saying, ‘Prepare the way of the Lord.’” This could be translated as “A person is heard calling out in the desert….” (See: [synecdoche](https://git.door43.org/DMS_GL/en_ta/src/branch/master/translate/figs-synecdoche/01.md)) * However, sometimes the word “voice” is used for objects that cannot literally speak, such as when David exclaims in the psalms that the heavens have a “voice” that reaches the whole earth. This means that the objects in the sky communicate something to human beings about God the Creator. (See: [metaphor](https://git.door43.org/DMS_GL/en_ta/src/branch/master/translate/figs-metaphor/01.md)) (See also: [call](kt.html#call), [proclaim](other.html#preach), [splendor](other.html#splendor).) ### Bible References: * [John 5:36-38](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jhn/05/36.md) * [Luke 1:42](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/01/42.md) * [Luke 9:35](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/09/35.md) * [Matthew 3:17](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/03/17.md) * [Matthew 12:19](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/12/19.md) ### Word Data: * Strong’s: H6963, H7032, H7445, H8193, G29060, G54560
## walk, walked ### Definition: The term “walk” is often used in a figurative sense to mean “live.” * “Enoch walked with God” means that Enoch lived in a close relationship with God. * To “walk by the Spirit” means to be guided by the Holy Spirit so that we do things that please and honor God. * To “walk in” God’s commands or God’s ways means to “live in obedience to” his commands, that is, to “obey his commands” or “do his will.” * When God says he will “walk among” his people, it means that he is living among them or closely interacting with them. * To “walk contrary to” means to live or behave in a way that is against something or someone. * To “walk after” means to seek or pursue someone or something. It can also mean to act in the same way as someone else. ### Translation Suggestions: * It is best to translate “walk” literally, as long as the correct meaning will be understood. * Otherwise, figurative uses of “walk” could also be translated by “live” or “act” or “behave.” * The phrase “walk by the Spirit” could be translated by, “live in obedience to the Holy Spirit” or “behave in a way that is pleasing to the Holy Spirit” or “do things that are pleasing to God as the Holy Spirit guides you.” * To “walk in God’s commands” could be translated by “live by God’s commands” or “obey God’s commands.” * The phrase “walked with God” could be translated as “lived in close relationship with God by obeying and honoring him.” (See also: [Holy Spirit](kt.html#holyspirit), [honor](kt.html#honor)) ### Bible References: * [1 John 1:7](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1jn/01/07.md) * [1 Kings 2:4](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ki/02/04.md) * [Colossians 2:7](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/col/02/07.md) * [Galatians 5:25](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gal/05/25.md) * [Genesis 17:1](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/17/01.md) * [Isaiah 2:5](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/isa/02/05.md) * [Jeremiah 13:10](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jer/13/10.md) * [Micah 4:2](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mic/04/02.md) ### Word Data: * Strong’s: H1869, H1980, H1981, H3212, H4108, G17040, G40430, G41980, G47480
## waste, wasted, wasteland, becomes weak ### Definition: To waste something means to carelessly throw it away or to use it unwisely. Something that is a “wasteland” or a “waste” refers to land or a city that has been destroyed so that nothing lives in it anymore. * The term “waste away” is an expression that means to become more and more sick or ruined. A person who is wasting away usually becomes very thin due to illness or lack of food. * To “lay waste” to a city or land means to destroy it. * Another word for a “wasteland” could be “desert” or “wilderness.” But a wasteland also implies that people used to live there and the land used to have trees and plants that produced food. ### Bible References: * [Ezekiel 6:6](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/ezk/06/06.md) * [Leviticus 26:39](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/lev/26/39.md) * [Matthew 26:8](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/26/08.md) * [Revelation 18:15-17](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/rev/18/15.md) * [Zechariah 7:13-14](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/zec/07/13.md) ### Word Data: * Strong’s: H0535, H1086, H1104, H1326, H2100, H2490, H2522, H2717, H2721, H2723, H3615, H3856, H4127, H4198, H4592, H4743, H5307, H5327, H7334, H7582, H7703, H7736, H7843, H8047, H8074, H8077, H8414, G06840, G12870, G20490, G26730
## watch (biblical time) ### Definition: In biblical times, a “watch” was a period of time at night during which a watchman or guard for a city would be on duty looking out for any danger from an enemy. * In the Old Testament, the Israelites had three watches which were called “beginning” (sunset to 10 p.m.), “middle” (10 p.m. to 2 a.m.), and “morning” (2 a.m. to sunrise) watches. * In the New Testament, the Jews followed the Roman system and had four watches, named simply “first” (sunset to 9 p.m.), “second” (9 p.m. to 12 midnight), “third” (12 midnight to 3 a.m.), and “fourth” (3 a.m. to sunrise) watches. * These could also be translated with more general expressions such as “late evening” or “middle of the night” or “very early in the morning,” depending on which watch is being referred to. (See also: [watch](other.html#watch)) ### Bible References: * [Luke 12:37-38](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/12/37.md) * [Mark 6:48-50](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mrk/06/48.md) * [Matthew 14:25-27](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/14/25.md) * [Psalms 90:3-4](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/psa/090/003.md) ### Word Data: * Strong’s: H0821, G54380
## watch, guard, keep, take heed, beware ### Definition: The term “watch” means to look at something very closely and carefully. It also has several figurative meanings. A “watchman” was someone whose job was to guard a city by looking carefully all around him for any danger or threat to the people in the city. * The command to “watch your life and doctrine closely” means to be careful to live wisely and to not believe false teachings. * To “watch out” is a warning to be careful to avoid a danger or harmful influence. * To “watch” or “keep watch” means to always be alert and on guard against sin and evil. It can also mean to “be ready.” * To “keep watch over” or “keep close watch” can mean to guard, protect or take care of someone or something. * Other ways of translating “watch” could include “pay close attention to” or “be diligent” or “be very careful” or “be on guard.” * Other words for “watchman” are “sentry” or “guard.” ### Bible References: * [1 Thessalonians 5:6](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1th/05/06.md) * [Hebrews 13:17](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/heb/13/17.md) * [Jeremiah 31:4-6](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jer/31/04.md) * [Mark 8:15](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mrk/08/15.md) * [Mark 13:33-34](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mrk/13/33.md) * [Matthew 25:10-13](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/25/10.md) ### Word Data: * Strong’s: H0821, H2370, H4929, H4931, H5027, H5341, H6486, H6822, H6836, H6974, H7462, H7789, H7919, H8104, H8108, H8245, G00690, G09910, G11270, G14920, G23340, G28920, G35250, G37080, G39060, G43370, G46480, G50830, G54380
## watchtower, tower ### Definition: The term “watchtower” refers to a tall structure built as a place from which guards could look out for any danger. These towers were often made of stone. * Landowners sometimes built watchtowers from which they could guard their crops and protect them from being stolen. * The towers often included rooms where the watchmen or family lived, so that they could guard the crops day and night. * Watchtowers for cities were built higher than the city walls so that watchmen could see if any enemies were coming to attack the city. * The term “watchtower” is also used as a symbol of protection from enemies. (See: [Metaphor](https://git.door43.org/DMS_GL/en_ta/src/branch/master/translate/figs-metaphor/01.md)) (See also: [adversary](other.html#adversary), [watch](other.html#watch)) ### Bible References: * [1 Chronicles 27:25-27](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ch/27/25.md) * [Ezekiel 26:3-4](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/ezk/26/03.md) * [Mark 12:1-3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mrk/12/01.md) * [Matthew 21:33-34](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/21/33.md) * [Psalm 62:2](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/psa/062/02.md) ### Word Data: * Strong’s: H0803, H0971, H0975, H1785, H2918, H4026, H4029, H4692, H4707, H4869, H6076, H6438, H6836, G44440
## water, deep ### Definition: In addition to its primary meaning, “water” also often refers to a body of water, such as an ocean, sea, lake, or river. * The term “waters” refers to bodies of water or many sources of water. It can also be a general reference for a large amount of water. * A figurative use of “waters” refers to great distress, difficulties, and suffering. For example, God promises that when we “go through the waters” he will be with us. * The phrase “many waters” emphasizes how great the difficulties are. * To “water” livestock and other animals means to “provide water for” them. In Bible times, this usually involved drawing water from a well with a bucket and pouring the water into a trough or other container for the animals to drink from. * The “deep” refers to a deep body of water, such as the watery depths at the beginning of creation or bodies of water that extend deep under the earth’s surface such as oceans, seas, etc. * In the Old Testament, God is referred to as the spring or fountain of “living waters” for his people. This means he is the source of spiritual power and refreshment. * In the New Testament, Jesus used the phrase “living water” to refer to the Holy Spirit working in a person to transform and bring new life. ### Translation Suggestions: * The phrase, “draw water” could be translated as “pull water up from a well with a bucket.” * “Streams of living water will flow from them” could be translated as “the power and blessings from the Holy Spirit will flow out of them them like streams of water.” Instead of “blessings” the term “gifts” or “fruits” or “godly character” could be used. * When Jesus is talking to the Samaritan woman at the well, the phrase “living water” could be translated as “water that gives life” or “lifegiving water.” In this context, the imagery of water must be kept in the translation. * Depending on the context, the term “waters” or “many waters” could be translated as “great suffering (that surrounds you like water)” or “overwhelming difficulties (like a flood of water)” or “large amounts of water.” (See also: [life](kt.html#life), [spirit](kt.html#spirit), [Holy Spirit](kt.html#holyspirit), [power](kt.html#power)) ### Bible References: * [Acts 8:36-38](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/08/36.md) * [Exodus 14:21](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/exo/14/21.md) * [John 4:10](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jhn/04/10.md) * [John 4:14](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jhn/04/14.md) * [John 4:15](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jhn/04/15.md) * [Matthew 14:28-30](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/14/28.md) ### Word Data: * Strong’s: H2222, H4325, H4529, H4857, H7301, H7783, H8248, H8415, G05040, G42150, G42220, G52020, G52040
## week ### Definition: The term “week” literally refers to a period of time lasting seven days. * In the Jewish system of counting time, a week begins at sunset on Saturday and ends at sunset the following Saturday. * In the Bible, the term “week” is sometimes used figuratively to refer to a group of seven units of time, such as seven years. * The “Festival of Weeks” is a celebration of harvest that takes place seven weeks after Passover. It is also called “Pentecost.” (See also: [Pentecost](kt.html#pentecost)) ### Bible References: * [Acts 20:7-8](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/20/07.md) * [Deuteronomy 16:9](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/deu/16/09.md) * [Leviticus 23:15-16](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/lev/23/15.md) ### Word Data: * Strong’s: H7620, G45210
## wheat ### Definition: Wheat is a type of grain that people grow for food. When the Bible mentions “grain” or “seeds,” it is often talking about wheat grain or seeds. * The wheat seeds or grains grow at the top of the wheat plant. * After harvesting the wheat, the grain is separated from the stalk of the plant by threshing it. The stalk of the wheat plant is also called “straw” and is often placed on the ground for animals to sleep on. * After threshing, the chaff surrounding the grain seed is separated from the grain by winnowing and is thrown away. * People grind the wheat grain into flour, and use this for making bread. (See also: [barley](other.html#barley), [chaff](other.html#chaff), [grain](other.html#grain), [seed](other.html#seed), [thresh](other.html#thresh), [winnow](other.html#winnow)) ### Bible References: * [Acts 27:36-38](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/27/36.md) * [Exodus 34:21-22](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/exo/34/21.md) * [John 12:24](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jhn/12/24.md) * [Luke 3:17](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/03/17.md) * [Matthew 3:12](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/03/12.md) * [Matthew 13:26](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/13/26.md) ### Word Data: * Strong’s: H1250, H2406, G46210
## wine, wineskin, new wine ### Definition: In the Bible, the term “wine” refers to a kind of fermented drink made from the juice of a fruit called grapes. Wine was stored in “wineskins,” which were containers made out of animal skin. * The term “new wine” referred to grape juice that had just been taken from the grape and was not fermented yet. Sometimes the term “wine” also referred to unfermented grape juice. * To make wine, grapes are crushed in a winepress so that the juice comes out. The juice eventually ferments and alcohol forms in it. * In Bible times, wine was the normal drink with meals. It did not have as much alcohol as present-day wine has. * Before wine was served for a meal, it was often mixed with water. * A wineskin that was old and brittle would get cracks in it, which allowed the wine to leak out. New wineskins were soft and flexible, which meant they did not tear easily and could store the wine safely. * If wine is unknown in your culture, it could be translated as “fermented grape juice” or “fermented drink made from a fruit called grapes” or “fermented fruit juice.” (See: [How to Translate Unknowns](https://git.door43.org/DMS_GL/en_ta/src/branch/master/translate/translate-unknown/01.md)) * Ways to translate “wineskin” could include “bag for wine” or “animal skin wine bag” or “animal skin container for wine.” (See also: [grape](other.html#grape), [vine](other.html#vine), [vineyard](other.html#vineyard), [winepress](other.html#winepress)) ### Bible References: * [1 Timothy 5:23](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ti/05/23.md) * [Genesis 9:21](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/09/21.md) * [Genesis 49:12](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/49/12.md) * [John 2:3-5](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jhn/02/03.md) * [John 2:10](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jhn/02/10.md) * [Matthew 9:17](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/09/17.md) * [Matthew 11:18](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/11/18.md) smashed ### Word Data: * Strong’s: H2561, H2562, H3196, H4469, H4997, H5435, H6025, H6071, H8492, G10980, G36310, G38200, G39430
## winepress ### Definition: During Bible times, a “winepress” was a large container or open place where the juice of grapes was extracted in order to make wine. * In Israel, winepresses were usually large, wide basins that were dug out of solid rock. Clusters of grapes were put on the flat bottom of the hole and people trampled the grapes with their feet to get the grape juice to flow out. * Usually a winepress had two levels, with the grapes being trampled in the top level so that the juice would run down into the lower level where it could be collected. * The term “winepress” is also used figuratively in the Bible as a picture of God’s wrath being poured out on wicked people. (See: [Metaphor](https://git.door43.org/DMS_GL/en_ta/src/branch/master/translate/figs-metaphor/01.md)) (See also: [grape](other.html#grape), [wrath](kt.html#wrath)) ### Bible References: * [Isaiah 63:2](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/isa/63/02.md) * [Mark 12:1](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mrk/12/01.md) * [Matthew 21:33](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/21/33.md) * [Revelation 14:20](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/rev/14/20.md) ### Word Data: * Strong’s: H1660, H3342, H6333, G30250, G52760
## winnow, sift ### Definition: The terms “winnow” and “sift” mean to separate grain from unwanted materials. In the Bible, both words can also be used to refer to separating or dividing people. * To “winnow” means to separate grain from the unwanted parts of the plant by tossing both the grain and chaff into the air, allowing the wind to blow the chaff away. * The word “sift” refers to shaking the winnowed grain in a sieve to get rid of any remaining unwanted materials, such as dirt or stones. * In the Old Testament, “winnow” and “sift” are used figuratively to describe hardship that separates the righteous people from the unrighteous people. * Jesus also used the term “sift” in this figurative way when he was telling Simon Peter about how he and the other disciples would be tested in their faith. * To translate these terms, use the words or phrases in the project language that refer to these activities; possible translations might be “shaking” or “fanning.” If winnowing or sifting are not known, then these terms could be translated by a term that refers to a different method of separating grain from chaff or dirt, or by describing this process. (See also: [How to Translate Unknowns](https://git.door43.org/DMS_GL/en_ta/src/branch/master/translate/translate-unknown/01.md)) (See also: [chaff](other.html#chaff), [grain](other.html#grain)) ### Bible References: * [Isaiah 21:10](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/isa/21/10.md) * [Luke 22:31](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/22/31.md) * [Matthew 3:12](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/03/12.md) * [Proverbs 20:8](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/pro/20/08.md) * [Ruth 3:2](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/rut/03/02.md) ### Word Data: * Strong’s: H2219, H5128, H5130, G44250, G46170
## wise men, advisor ### Definition: The term “wise men” simply means people who are wise. In the Bible, however, the term “wise men” often refers to men with unusual knowledge and abilities who served in a king’s royal court as advisors to the king or other high officials. #### Old Testament * Sometimes the term “wise men” is explained in the text as “prudent men” or “men with understanding.” This refers to men who act wisely and righteously because they obey God. * The “wise men” who served pharaohs or other kings were often scholars who studied the stars, especially looking for special meanings for the patterns that the stars made in their positions in the sky. Sometimes “wise men” also practiced divination of performed acts of magic, probably by the power of evil spirits. * Often wise men were expected to explain the meanings of dreams. For example, King Nebuchadnezzar demanded that his wise men describe his dreams and tell him what they meant, but none of them was able to do this, except Daniel who had received this knowledge from God. #### New Testament * The group of men who came from eastern regions to worship Jesus were called “magi,” which is often translated as “wise men,” since this probably refers to scholars who served a ruler of an eastern country. ### Translation Suggestions: * Depending on the context, the term “wise men” could be translated using the term “wise” or with a phrase such as “gifted men” or “educated men” or some other term that refers to men who have an important job working for a ruler. * When the term “wise men” simply means people who are wise, the word “wise” should be translated in the same or similar way to how it is translated elsewhere in the Bible. (See also: [Babylon](names.html#babylon), [Daniel](names.html#daniel), [divination](other.html#divination), [magic](other.html#magic), [Nebuchadnezzar](names.html#nebuchadnezzar), [ruler](other.html#ruler), [wise](kt.html#wise)) ### Bible References: * [1 Chronicles 27:32-34](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ch/27/32.md) * [Daniel 2:1-2](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/dan/02/01.md) * [Daniel 2:10-11](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/dan/02/10.md) ### Word Data: * Strong’s: H2445, H2450, H3778, H3779, G46800
## wolf, wild dogs ### Definition: A wolf is a fierce, meat-eating animal that is similar to a wild dog. * Wolves usually hunt in groups and stalk their prey in a clever and stealthy manner. * In the Bible, the term “wolves” is used figuratively to refer to false teachers or false prophets who destroy believers, who are compared to sheep. False teaching causes people to believe wrong things that bring harm to them. * This comparison is based on the fact that sheep are especially vulnerable to being attacked and eaten by wolves, because they are weak and cannot defend themselves. ### Translation Suggestion * This term could be translated as “wild dog” or “wild animal.” * Other names for wild dogs could be “jackal” or “coyote.” * When used figuratively to refer to people, this could be translated as “evil people who harm people like animals that attack sheep.” (See also: [evil](kt.html#evil), [false prophet](other.html#falseprophet), [sheep](other.html#sheep), [teach](other.html#teach)) ### Bible References: * [Acts 20:29](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/20/29.md) * [Isaiah 11:7](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/isa/11/07.md) * [John 10:11-13](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jhn/10/11.md) * [Luke 10:3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/10/03.md) * [Matthew 7:15](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/07/15.md) * [Zephaniah 3:3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/zep/03/03.md) ### Word Data: * Strong’s: H2061, H3611, G30740
## womb ### Definition: The term “womb” refers to where a baby grows inside its mother. * This is an older term that is sometimes used in order to be polite and less direct. (See: [euphemism](https://git.door43.org/DMS_GL/en_ta/src/branch/master/translate/figs-euphemism/01.md)) * A more modern term for womb is “uterus.” * Some languages use a word like “belly” to refer to a woman’s womb or uterus. * Use a word for this in the project language that is well-known, natural, and acceptable. ### Bible References: * [Genesis 25:23](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/25/23.md) * [Genesis 25:24-26](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/25/24.md) * [Genesis 38:27-28](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/38/27.md) * [Genesis 49:25](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/49/25.md) * [Luke 2:21](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/02/21.md) * [Luke 11:27](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/11/27.md) * [Luke 23:29](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/23/29.md) * [Matthew 19:12](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/19/12.md) ### Word Data: * Strong’s: H0990, H4578, H7356, H7358, G10640, G28360, G33880
## wrong, wronged, wrongdoer, mistreat, hurt, hurtful ### Definition: To “wrong” someone means to treat that person unjustly and dishonestly. * The term “mistreat” means to act badly or roughly toward someone, causing physical or emotional harm to that person. * The term “hurt” is more general and means to “cause someone harm in some way.” It often has the meaning of “physically injure.” * Depending on the context, these terms could also be translated as “do wrong to” or “treat unjustly” or “cause harm to” or “treat in a harmful way” or “injure.” ### Bible References: * [Acts 7:26](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/07/26.md) * [Exodus 22:21](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/exo/22/21.md) * [Genesis 16:5](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/16/05.md) * [Luke 6:28](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/06/28.md) * [Matthew 20:13-14](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/20/13.md) * [Psalms 71:13](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/psa/071/13.md) ### Word Data: * Strong’s: H0205, H0816, H2248, H2250, H2255, H2257, H2398, H2554, H2555, H3238, H3637, H4834, H5062, H5142, H5230, H5627, H5753, H5766, H5791, H5792, H5916, H6031, H6087, H6127, H6231, H6485, H6565, H6586, H7451, H7489, H7563, H7665, H7667, H7686, H8133, H8267, H8295, G00910, G00920, G00930, G00950, G02640, G08240, G09830, G09840, G15360, G16260, G16510, G17270, G19080, G25560, G25580, G25590, G26070, G30760, G30770, G37620, G41220, G51950, G51960
## year ### Definition: When used literally, the term “year” in the Bible refers to a period of time lasting 354 days. This is according to the lunar calendar system which is based on the time it takes for the moon to go around the earth. * A year in the modern-day solar calendar lasts 365 days divided into twelve months, based on the amount of time it takes for the earth to travel around the sun. * In both calendar systems a year has twelve months. But an extra thirteenth month is sometimes added to the year in the lunar calendar to make up for the fact that a lunar year is eleven days less than a solar year. This helps keep the two calendars more in line with each other. * In the Bible, the term “year” is also used in a figurative sense to refer to a general time when a special event takes place. Examples of this include, “the year of Yahweh” or “in the year of drought” or “the favorable year of the Lord.” In these contexts, “year” could be translated as “time” or “season” or “time period.” (See also: [month](other.html#biblicaltimemonth)) ### Bible References: * [2 Kings 23:31](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2ki/23/31.md) * [Acts 19:8-10](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/19/08.md) * [Daniel 8:1](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/dan/08/01.md) * [Exodus 12:2](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/exo/12/02.md) ### Word Data: * Strong’s: H3117, H7620, H7657, H8140, H8141, G17630, G20940
## yeast, leaven, unleavened ### Definition: “Leaven” is a general term for a substance that causes bread dough to expand and rise. “Yeast” is a specific kind of leaven. * In some English translations, the word for leaven is translated as “yeast,” which is a modern leavening agent that fills the bread dough with gas bubbles, making the dough expand before baking it. The yeast is kneaded into the dough so that it spreads throughout the entire lump of dough. * In Old Testament times, the leavening or rising agent was produced by allowing the dough to sit for awhile. Small amounts of dough from a previous batch of dough were saved as leavening for the next batch. * When the Israelites escaped from Egypt, they didn’t have time to wait for bread dough to rise, so they made bread without leaven to take with them on their journey. As a reminder of this, every year the Jewish people celebrate Passover by eating bread that has no leaven in it. * The term “leaven” or “yeast” is used figuratively in the Bible as a picture of how sin spreads through a person’s life or how sin can influence other people. * It can also refer to false teaching which often spreads to many people and influences them. * The term “leaven” is also used in a positive way to explain how the influence of God’s kingdom spreads from person to person. ### Translation Suggestions * This could be translated as “leaven” or “substance that causes dough to rise” or “expanding agent.” The word “rise” could be expressed as “expand” or “get bigger” or “puff up.” * If a local leavening agent is used for making bread dough rise, that term can be used. If the language has a well-known, general term that means “leavening,” this would be the best term to use. (See also: [Egypt](names.html#egypt), [Passover](kt.html#passover), [unleavened bread](kt.html#unleavenedbread)) ### Bible References: * [Exodus 12:8](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/exo/12/08.md) * [Galatians 5:9-10](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gal/05/09.md) * [Luke 12:1](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/12/1.md) * [Luke 13:21](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/13/21.md) * [Matthew 13:33](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/13/33.md) * [Matthew 16:8](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/16/08.md) ### Word Data: * Strong’s: H2556, H2557, H4682, H7603, G01060, G22190, G22200
## yoke, yoked, tied ### Definition: A yoke is a piece of wood or metal attached to two or more animals to connect them for the purpose of pulling a plow or a cart. There are also several figurative meanings for this term. * The term “yoke” is used figuratively to refer to something that joins people for the purpose of working together, such as in serving Jesus. * Paul used the term “yokefellow” to refer to someone who was serving Christ as he was. This could also be translated as “fellow worker” or “fellow servant” or “coworker.” * The term “yoke” is also often used figuratively to refer to a heavy load that someone has to carry, such as when being oppressed by slavery or persecution. * In most contexts, it is best to translate this term literally, using the local term for a yoke that is used for farming. * Other ways to translate the figurative use of this term could be, “oppressive burden” or “heavy load” or “bond,” depending on the context. (See also: [bind](kt.html#bond), [burden](other.html#burden), [oppress](other.html#oppress), [persecute](other.html#persecute), [servant](other.html#servant)) ### Bible References: * [Acts 15:10](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/15/10.md) * [Galatians 5:1](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gal/05/01.md) * [Genesis 27:40](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/27/40.md) * [Isaiah 9:4](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/isa/09/04.md) * [Jeremiah 27:4](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jer/27/04.md) * [Matthew 11:30](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/11/30.md) * [Philippians 4:3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/php/04/03.md) ### Word Data: * Strong’s: H3627, H4132, H4133, H5674, H5923, H6776, G20860, G22180
##  နူနာစွဲခြင်း, နူနာရောဂါ ### အဓိပ္ပါယ် ဖွင့်ဆိုချက် : နူနာရောဂါ “leprosy” ကိုသမ္မာကျမ်းစာတွင် မတူညီသော အရေပြားရော ဂါအမျိုးမျိုးကို ညွှန်းဆိုရန် အသုံးပြုသည်။ “နူနာရောဂါသည် “leprous”ကို နူနာရောဂါကူးစက်ခြင်းခံရသော လူတစ်ယောက် သို့မဟုတ် ခန္ဓာ ကိုယ် အစိတ်အပိုင်း တစ်ခုအတွက် ဖော်ပြသည်။ * အချို့သော နူနာရောဂါအမျိုးအစားများသည် မိရိအံနှင့် နေမာန် တွင် နူနာစွဲလာသကဲ့ကသို့ အသားရေကို အဖြူရောင် အကွက်များဖြင့် အရောင်မှိန်လာစေသည်။ * ယနေ့ခေတ်တွင် နူနာရောဂါသည် လက်များ၊ ခြေထောက်များ၊ နှင့် အခြားကိုယ် ခန္ဓာအစိတ်အပိုင်းများကို ပါ ပျက်စီး ယိုယွင်းလာစေနိုင်သည်။ * ဘုရားရှင်သည် ဣသရေလလူမျိုးများကို ပေးသနားထားခဲ့သော လမ်းညွှန်ချက်များ အရ လူတစ်ယောက်သည် နူနာရောဂါစွဲကပ်လာသောအခါ သူသည် မသန့်စင်ဟု စဉ်းစားခံရပြီး အခြားသူများနှင့်ဝေးရာတွင် နေရခြင်းမှာ သူတို့အား ရောဂါမကူးစက်နိုင်ရန် ဖြစ်သည်။ * A leper would often call out “unclean” so that others would be warned not to come near him. * ကိုယ်တော်ယေရှုသည် နူနာရောဂါသည် အများအပြားနှင့် အခြားရောဂါသည်များအား ကုသပေးခဲ့သည်။ ### ဘာသာပြန်ရန် အကြံပြုချက်များ * နူနာရောဂါ “leprosy” ကိုသမ္မာကျမ်းစာတွင် “ အရေပြားရောဂါ” သို့မဟုတ် “အရေပြားပျက်စီးသောရောဂါ” ဟုလည်းပြန်ဆိုနိုင်ပါသည်။ * “နူနာရောဂါသည်” ကိုပြန်ဆိုရာတွင် “နူနာရောဂါဖြင့်ပြည့်နှက်နေသော” သို့မဟုတ် “ အရေပြားရောဂါ ကူးစက်ခံထားရခြင်း” သို့မဟုတ် “အရေပြားအနာစိမ်းများနှင့်ဖုံးလွှမ်းနေခြင်း” တို့ပါဝင်သင့်သည်။ ([Miriam](names.html#miriam), [Naaman](names.html#naaman), [clean](kt.html#clean)) တို့ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားများ * [Luke 5:13](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/05/13.md) * [Luke 17:12](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/17/12.md) * [Mark 1:40](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mrk/01/40.md) * [Mark 14:3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mrk/14/03.md) * [Matthew 8:3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/08/03.md) * [Matthew 10:8-10](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/10/08.md) * [Matthew 11:5](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/11/05.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ * Strong’s: H6879, H6883, G30140, G30150
## ကတိသစ္စာပြုသည်၊ ကတိသစ္စာပြုခဲ့သည် ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် "pledge" “ကတိသစ္စာပြုသည်" ဟူသော အသုံးအနှုန်းသည် တစ်စုံတစ်ရာအား ပြုလုပ်ရန် (သို့) တစ်စုံတစ်ခုအား ပေးအပ်ရန် တရားဝင် တည်ကြည်လေးနက်စွာ ကတိပြုခြင်းအား ရည်ညွှန်းသည်။ * ဓမ္မဟောင်းကျမ်းတွင် ဣသရေလ အရာရှိများသည်ဘု. ရင်ဒါဝိဒ်အား သစ္စာစောင့်သိရန် ကတိသစ္စာ ပြုခဲ့ကြသည်။ * ကတိသစ္စာပြုသည့်အနေဖြင့် ပေးအပ်ထားသော အရာဝတ္ထုကို ကတိစကားအား ကျေပွန်အောင် ဆောင်ရွက်ပြီးသည့်အခါ ၄င်း၏ ပိုင်ရှင်သို့ ပြန်လည်ပေးအပ်ရမည် ဖြစ်သည်။ * "pledge" “ ကတိသစ္စာပြု"ရန် ဟူသည်အား “တရားဝင် ကတိပြုရန်” သို့မဟုတ် “ခိုင်မာစွာ ကတိ ပြုရန်” ဟုဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * "pledge" " အပေါင်ပစ္စည်း" ဟူသော အသုံးအနှုန်းကိုလည်း အကြွေးတစ်ခုအား ပေးချေ လိမ့်မည် ဟု အာမခံသည့်အနေဖြင့် သို့မဟုတ် ကတိပြုသည့်အနေဖြင့် ပေးအပ်သော ပစ္စည်းအား ရည်ညွှန်း နိုင်သည်။ * အကြောင်းအရာပေါ်မူတည်၍ "a pledge" "ကတိသစ္စာတစ်ခု" ဟူသည်အား ဘာသာပြန်ဆိုရန် နည်းလမ်းများတွင် " တည်ကြည်လေးနက်သောကတိ တစ်ခု" (သို့) "တရားဝင် ကတိကဝတ် ပြုခြင်း(သို့) " အာမခံချက်တစ်ခု” (သို့)“ တရားဝင်အာမခံချက်တစ်ခု" တို့ပါဝင်နိုင်ပေသည်။ ([promise](kt.html#promise), [oath](other.html#oath), [vow](kt.html#vow)) တို့ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားချက်များ * [2 Corinthians 5:4-5](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2co/05/04.md) * [Exodus 22:26](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/exo/22/26.md) * [Genesis 38:17-18](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/38/17.md) * [Nehemiah 10:28-29](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/neh/10/28.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H0781, H2254, H2258, H5667, H5671, H6148, H6161, H6162
## ကပ်ဘေး ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် ကပ်ဘေးများသည် လူအရေအတွက်များစွာအား ဒုက္ခဝေဒနာခံစားစေသော သို့မဟုတ် သေကြေပျက်စီး စေသော အဖြစ်အပျက်များ ဖြစ်သည်။ ယေဘုယျအားဖြင့် ကပ်ဘေးတစ်ခုသည် လျင်မြန်စွာ ပျံ့နှံ့တတ်ပြီး ၄င်းအား ရပ်တန့်နိုင်ခြင်းမရှိမီ လူများစွာကို သေဆုံးစေသော ရောဂါဝေဒနာတစ်မျိုး ဖြစ်သည်။ * ကပ်ဘေးများစွာသည် ဖြစ်ပွားရာ သဘာဝ အကြောင်းအရင်းများ ရှိသော်လည်း အချို့မှာ လူသားတို့အား ၄င်းတို့၏ အပြစ်အတွက် ပြစ်ဒဏ်ပေးရန် ဘုရားသခင်မှ စေလွှတ်ခဲ့ခြင်းဖြစ်သည်။  * မောရှေခေတ်တွင် ဘုရားသခင်သည် ဣသရေလပြည်အား အဲဂုတ္တုပြည်မှ ခွဲထွက်ခွင့်ပြုစေရန် ဖာရောအား ဖိအားပေးသည့်အနေဖြင့် အဲဂုတ္တုပြည်သို့ ကပ်ဘေး ဆယ်ခု စေလွှတ်ခဲ့သည်။ ဤ ကပ်ဘေးများတွင် ရေသည် သွေးအဖြစ်သို့ပြောင်းလဲခြင်း၊ ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာရောဂါများ၊ အင်းဆက် များနှင့် မိုးသီးများဖြင့် သီးနှံများအား ပျက်စီးစေခြင်း၊ သုံးရက်လုံးလုံး အမှောင်အတိကျခြင်း နှင့် သားဦးများ သေဆုံးခြင်းတို့ ပါဝင်သည်။ * အကြောင်းအရာပေါ် မူတည်၍ ၄င်းအား “ပျံ့နှံ့တတ်သော ဘေးအန္တရာယ်များ" သို့မဟုတ် “ပျံ့နှံ့တတ်သော ရောဂါဝေဒနာများ” ဟုလည်း ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ ([hail](other.html#hail), [Israel](kt.html#israel), [Moses](names.html#moses), [Pharaoh](names.html#pharaoh))  တို့ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားချက်များ * [2 Samuel 24:13-14](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2sa/24/13.md) * [Exodus 9:14](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/exo/09/14.md) * [Genesis 12:17-20](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/12/17.md) * [Luke 21:11](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/21/11.md) * [Revelation 9:18](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/rev/09/18.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H1698, H4046, H4194, H4347, H5061, H5062, H5063, G30610, G41270
## ကမ္ဘာမြေကြီး၊ မြေသား၊ မြေကြီးနှင့်ဆိုင်သော ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် : ကမ္ဘာမြေကြီးဟူသော ဝေါဟာရသည် အခြားဘဝပုံစံအားလုံးများတစ်လျှောက် လူသားတို့နေထိုင်ရာ ကမ္ဘာကြီးကိုရည်ညွှန်းခြင်း ဖြစ်သည်။ ကမ္ဘာမြေကြီးသည် ကုန်းမြေများဖုံးအုပ်ထားသော မြေသား သို့မဟုတ် မြေဆီလွှာကို ရည်ညွှန်းသည်။ * In the Bible, the term “earth” is often paired with the term “heaven” as a way of indicating the abode of humankind on the earth in contrast with the abode of God in heaven. * This term is usually translated “land” when paired with the name of people group to denote the territory belonging to those people, such as “the land of Canaan.” * The term “earthly” is sometimes used to refer to things that are physical and/or visible in contrast to things that are non-physical and/or invisible. * This term can be used figuratively to refer to the people who live on the earth or what the earth contains, such as in “let the earth be glad” and “he will judge the earth.” ### ဘာသာပြန်ဆိုမှုအတွက် အကြံပြုချက်များ : * ထိုဝေါဟာရကို ပြည်တွင်းဘာသာစကား သို့မဟုတ် အနီးအနားရှိ လူမျိုးစုဘာသာစကားများတွင် ကျွန်ုပ်တို့နေထိုင်ရာ ကမ္ဘာဂြိုလ်အား ရည်ညွှန်းအသုံးပြုသည့် စကားလုံး သို့မဟုတ် စကားစုအဖြစ် ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ * စကားစပ်ပေါ်မူတည်၍ ကမ္ဘာမြေကြီးကို ကမ္ဘာ သို့မဟုတ် ကုန်းမြေ သို့မဟုတ် မြေစာ သို့မဟုတ် မြေဆီလွှာ ဟူ၍လည်း ပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * တင်စားအသုံးပြုထားသောအခါ ကမ္ဘာမြေကြီးကို ကမ္ဘာပေါ်ရှိလူများ သို့မဟုတ် ကမ္ဘာပေါ်တွင်နေထိုင်သောလူများ သို့မဟုတ် ကမ္ဘာပေါ်ရှိအရာအားလုံး ဟု ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * "မြေကြီး" ကိုဘာသာပြန်နိုင်တဲ့ နည်းလမ်းတွေထဲမှာ "ရုပ်ပိုင်း" သို့မဟုတ် "ဒီကမ္ဘာပေါ်က အရာတွေ" ဒါမှမဟုတ် "မြင်နိုင်တဲ့အရာတွေ" ပါဝင်နိုင်ပါသည်။ ([world](kt.html#world), [heaven](kt.html#heaven)) တို့ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာလာကိုးကားချက်များ * [1 Kings 1:38-40](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ki/01/38.md) * [2 Chronicles 2:11-12](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2ch/02/11.md) * [Daniel 4:35](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/dan/04/35.md) * [Luke 12:51](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/12/51.md) * [Matthew 6:10](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/06/10.md) * [Matthew 11:25](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/11/25.md) * [Zechariah 6:5](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/zec/06/05.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ * Strong’s: H0127, H0772, H0776, H0778, H2789, H3007, H3335, H6083, H7494, G10930, G19190, G27090, G28860, G36250, G45780, G55170
## ကယ်နုတ်ခြင်း၊ ကယ်တင်ရှင်၊ ကယ်လွှတ်ခြင်း၊လက်လွှသည်၊ လွှဲပြောင်းသည်၊ လွှတ်သည်၊ ကယ်ဆယ်သည် ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် “တစ်စုံတစ်ယောက်အား ကယ်နုတ်ခြင်း”သည် ထိုလူကိုကယ်တင်ခြင်းဖြစ်သည်။ “ကယ်တင်ရှင်” ဟူသောအသုံးအနှုန်းသည် လူများအားကျွန်ပြုခြင်း၊ ဖိနှိပ်မှု သို့မဟုတ် အခြားအန္တရာယ်များမှ လွတ်မြောက်စေသောသူကိုရည်ညွှန်းသည်။ “ကယ်လွှတ်ခြင်း” ဟူသောအသုံးအနှုန်းသည် တစ်စုံတစ်ယောက်က လူများအားကျွန်ပြုခြင်း၊ ဖိနှိပ်ချုပ်ချယ်ခြင်း သို့မဟုတ် အခြားအန္တရာယ်များမှ လွတ်မြောက်စေသောအချိန်တွင် ဖြစ်ပျက်သောအရာတိုကိုရည်ညွှန်းသည်။ * ဓမ္မဟောင်းကျမ်းတွင်ဘုရားသခင်သည် ဣသရေလလူမျိုးတို့ကို တိုက်ခိုက်ရန် လာကြသောအခြားလူမျိုးစုများနှင့် တိုက်ပွဲများတွင် ဣသရေလလူမျိုးများအားဦးဆောင်ခြင်းအားဖြင့် သူတို့ကိုကယ်တင်ရန် ကယ်တင်ရှင်များကို ခန့်အပ်ခဲ့သည်။ *  ဤကယ်တင်ရှင်များကို“တရားသူကြီးများ" ဟုလည်းခေါ်ဆိုပြီး တရားသူကြီးများ၏ဓမ္မဟောင်းကျမ်းတွင် တရားသူကြီးများ ဣသရေလပြည်ကိုအုပ်စိုးသောသမိုင်းကို မှတ်တမ်းတင်ထားသည်။ * ဘုရားသခင်ကို" ကယ်တင်ရှင်” ဟုလည်းခေါ်သည်။ ဣသရေလပြည်၏သမိုင်းတစ်လျှောက်တွင် ဘုရားသခင်သည် သူ၏လူများကို သူတို၏ရန်သူများလက်မှကယ်လွှတ်ခဲ့သည်။ * “လက်သို့အပ်သည်” သို့မဟုတ် “လက်သို့ရွှေ့ပြောင်းသည်” ဟူသောအသုံးအနှုန်းသည် ယုဒသည် ယေရှုအား ဂျူးခေါင်းဆောင်များလက်သို့အပ်သည့်အခါကဲ့သို့ တစ်စုံတစ်ဦးအားရန်သူ့လက်သို့ ရွှေ့ပြောင်းသည့်အဓိပ္ပာယ်နှင့် ကွဲပြားခြားနားသောအဓိပ္ပာယ်ရှိသည်။ ### ဘာသာပြန်ဆိုမှုအကြံပြုချက်များ * လူများအားရန်သူ့လက်မှလွတ်မြောက်အောင်ကူညီပေးနသောအခြေအနေတွင် “ကယ်ဆယ်ခြင်း" ဟူသောစကားလုံးကို“ ကယ်တင်ခြင်း” သို့မဟုတ် “လွတ်မြောက်စေခြင်း” သို့မဟုတ် “ကယ်ဆယ်ခြင်း”ဟူ၍ ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ * တစ်စုံတစ်ယောက်အားရန်သူ့လက်သိုအပ်ရန်ဆိုလိုသောအခါ“အပ်နှံခြင်း" ဟူသောအသုံးအနှုန်းကို “သစ္စာဖောက်ခြင်း” သိုမဟုတ်" လက်လွှဲပေးခြင်း” သိုမဟုတ် "လွှဲပြောင်းပေးခြင်း” * ဟုဘာသာပြန်နိုင်သည်။ * “ကယ်တင်ရှင်” ဟူသောစကားလုံးကိုလည်း ကယ်ဆယ်သူ" သိုမဟုတ်“ လွတ်မြောက်စေသူ" ဟုဘာသာပြန်နိုင်သည်။ * ကယ်တင်ရှင်”ဟူသောအသုံးအနှုန်းသည် ဣသရေလပြည်ကိုဦးဆောင်သောတရားသူကြီးများကို ရည်ညွှန်းသည့်အခါ ၎င်းကို“အုပ်ချုပ်ရေးမှူး" သို့မဟုတ် "တရားသူကြီး" သို့မဟုတ် "ခေါင်းဆောင်" ဟုလည်း ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ ([judge](kt.html#judge), [save](kt.html#save)) တို့ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [2 Corinthians 1:10](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2co/01/10.md) * [Acts 7:35](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/07/35.md) * [Galatians 1:4](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gal/01/04.md) * [Judges 10:12](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jdg/10/12.md) ### Examples from the Bible stories: * __[16:3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/16/03.md)__ Then God provided a __deliverer__ who rescued them from their enemies and brought peace to the land. * __[16:16](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/16/16.md)__ They (Israel) finally asked God for help again, and God sent them another __deliverer__. * __[16:17](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/16/17.md)__ Over many years, God sent many __deliverers__ who saved the Israelites from their enemies. ### Word Data: * Strong’s: H1350, H2020, H2502, H3205, H3444, H3467, H4042, H4422, H4672, H5337, H5414, H5462, H6299, H6403, H6413, H6475, H6561, H7725, H7804, H8199, G03250, G05250, G06290, G10800, G13250, G15600, G16590, G18070, G19290, G26730, G30860, G38600, G45060, G49910, G50880, G54830
## ကလဲ့စားချေသည်, ကလဲ့စားချေသူ, လက်တုန့်ပြန်သည်, လက်တုန့်ပြန်ခြင်း ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် “ကလဲ့စားချေသည်” သို့မဟုတ် “လက်တုန့်ပြန်သည်” သို့မဟုတ် “လက်တုန့်ပြန်ခြင်းကို စီမံဆောင်ရွက်သည်” သည် တစ်စုံတစ်ယောက်အား သူပြုခဲ့သော ထိခိုက်နစ်နာစေမှုအတွက် ပြန်လည်ပေးဆပ်စေရန် အပြစ်ပေးခြင်းဖြစ်သည်။ ကလဲ့စားခြေခြင်း သို့မဟုတ် လက်တုန့်ပြန်ခြင်း ပြုမူခြင်းကို “vengeance, လက်တုန့်ပြန်ခြင်း” ဟုခေါ်သည်။ * “ကလဲ့စားခြေသည်” သည် အများအားဖြင့် တရားမျှတမှုပြီးမြောက်စေရန်နှင့် အမှားကို အမှန်ဖြစ်စေရန် သွယ်ဝိုက်ရည်ညွှန်းသည့် ရည်ရွယ်ချက်ဖြစ်သည်။ * လူများကို ရည်ညွှန်းရာတွင် “လက်တုန့်ပြန်ခြင်းဆောင်ရွက်သည်” သို့မဟုတ် “လက်တုန့်ပြန်သည်” ဟူသောဖော်ပြချက်သည် အများအားဖြင့် ထိခိုက်နစ်နာစေခဲ့သည့် တစ်စုံတစ်ယောက်အား ပြန်လည်ခံစားရစေလိုခြင်း ပါဝင်သည်။ * ဘုရားသခင်က “လက်တုန့်ပြန်ခြင်း လုပ်ဆောင်သည်” သို့မဟုတ် “လက်တုန့်ပြန်ခြင်း စီမံသည်” ဆိုရာတွင် သူသည် တရားသဖြင့်ဆောင်ရွက်ခြင်းဖြစ်သည်၊ အဘယ်ကြောင့်ဆိုသော် သူသည် အပြစ်ချိုးဖောက်ခြင်း နှင့် ပုန်ကန်ထကြွခြင်းကို အပြစ်ပေးခြင်းကြောင့်ဖြစ်သည်။ ### ဘာသာပြန်ရန် အကြံပြုချက်များ * “ကလဲ့စားချေသည်” ဟူသော ဖော်ပြချက်ကို “အမှားကိုအမှန်ဖြစ်စေသည်” သို့မဟုတ် “တရားမျှတမှုကို ရယူသည်” ဟူ၍လည်း ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ * လူသားများကို ရည်ညွှန်းရာတွင် “လက်တုန့်ပြန်မှု ရယူသည်” ကို “ရသင့်ရထိုက်သည်ကို ပြန်လည်ရယူသည်” သို့မဟုတ် “အပြစ်ပေးသည့်အနေဖြင့် နာကျင်စေသည်” သို့မဟုတ် “ပြန်လည်ရယူသည်” ဟု ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ * စကားစပ်အပေါ်မူတည်၍ “လက်တုန့်ပြန်ခြင်း” အား “အပြစ်ပေးခြင်း” သို့မဟုတ် “အပြစ်ချိုးဖောက်မှုအတွက် အပြစ်ပေးခြင်း” သို့အဟုတ် “ပြုခဲ့သော အမှားများအတွက် ပေးဆပ်ခြင်း” ဟု ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ “retaliation, လက်တုန့်ပြန်ခြင်း” ဟုအဓိပ္ပာယ်ရသော စကားလုံးကို အသုံးပြုသောအခါ ထိုစကားလုံးသည် လူသားများအတွက် သီးသန့်အသုံးပြုခြင်းဖြစ်သည်။ * ဘုရားသခင်က “လက်တုန့်ပြန်ခြင်းကို ရယူသည်” မိန့်သောအခါ ၎င်းအား “မိမိအား ပြုမူခဲ့သော အမှားများအတွက် သူတို့ကို အပြစ်ပေးသည်” သို့မဟုတ် “မိမိထံ အပြစ်ပြုမူခဲ့သောကြောင့် မကောင်းသည့်အရာများ ဖြစ်စေသည်” ဟု ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ * ဘုရားသခင်၏ လက်တုန့်ပြန်မှုကို ရည်ညွှန်းရာတွင် သူ၏ အပြစ််ချိုးဖောက်မှုအတွက် အပြစ်ပေးခြင်းတွင် ဘုရားသခင်က မှန်ကန်သည်ဆိုသည်မှာ သိသာထင်ရှားစေရန် သေချာပါစေ။ ([punish](other.html#punish), [just](kt.html#justice), [righteous](kt.html#righteous)) တို့ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားများ : * [1 Samuel 24:12-13](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1sa/24/12.md) * [Ezekiel 25:15](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/ezk/25/15.md) * [Isaiah 47:3-5](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/isa/47/03.md) * [Leviticus 19:17-18](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/lev/19/17.md) * [Psalms 18:47](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/psa/018/47.md) * [Romans 12:19](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/rom/12/19.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ : * Strong’s: H1350, H3467, H5358, H5359, H5360, H8199, G15560, G15570, G15580, G37090
## ကာယလုပ်ငန်း၊ ကာယလုပ်သား၊ အလုပ်၊ အလုပ်ကြမ်း ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် “ကာယလုပ်ငန်း” ဆိုသည်မှာ ကြမ်းတမ်းသော အလုပ်တစ်မျိုးမျိုးကို လုပ်ကိုင်ခြင်းကို ဆိုလိုသည်။ * ယေဘုယျအားဖြင့် ကာယလုပ်ငန်းဆိုသည်မှာ အင်အားအသုံးပြု၍ လုပ်ရသော လုပ်ငန်းဆောင်တာတစ်ခုခု ဖြစ်သည်။ အများအားဖြင့် ထိုစကားလုံးသည် လုပ်ဆောင်ရမည့် လုပ်ငန်းသည် ခက်ခဲသည်ကိုလည်း ဖော်ပြတတ်၏။ * ကာယလုပ်သားဆိုသည်မှာ မည်သည့်ကာယလုပ်ငန်းကိုမဆို လုပ်ကိုင်သူ တစ်ဦးဦးကို ဖြစ်သည်။ * အင်္ဂလိပ်ဘာသာစကားတွင် “labor” ဟူသည့်စကားလုံးကို မီးဖွားသည့်အချိန်တွင်လည်း သုံးသည်။ အခြားသော ဘာသာစကားများတွင်မူ ဤအတွက် ကွဲပြားခြားနားသော စကားလုံးများရှိသည်။ * “ကာယလုပ်ငန်း” ဆိုသည်ကို “အလုပ်” (သို့) “အလုပ်ကြမ်း” (သို့) “ခက်ခဲသောအလုပ်” (သို့) “ကြမ်းတမ်းစွာလုပ်ကိုင်သည်” စသဖြင့် ပြန်ဆိုနိုင်သည်။ ([hard](other.html#hard), [labor pains](other.html#laborpains)) တို့ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားများ * [1 Thessalonians 2:9](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1th/02/09.md) * [1 Thessalonians 3:5](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1th/03/05.md) * [Galatians 4:10-11](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gal/04/10.md) * [James 5:4](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jas/05/04.md) * [John 4:38](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jhn/04/38.md) * [Luke 10:2](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/10/02.md) * [Matthew 10:10](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/10/10.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ * Strong’s: H3018, H3021, H3022, H3205, H4522, H4639, H5447, H5450, H5647, H5656, H5998, H5999, H6001, H6089, H6468, H6635, G00750, G20380, G20400, G20410, G28720, G28730, G48660, G49040
## ကိုင်းညွတ်သည်,  ဦးညွတ်သည်, ဒူးထောက်သည်,   ကွေးသည်, ဒူးကိုကွေးသည် ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက်: ဦးညွတ်သည် ဆိုသည်မှာ တစ်စုံတစ်ဦးကို အရိုအသေပေးမှုနှင့် လေးစားမှုကို ပြသရန်အတွက် ယဉ်ကျေးစွာ ကိုင်းညွတ်ခြင်း ဖြစ်သည်။ "ညွတ်တွားသည်" ဆိုသည်မှာ အလွန် နိမ့်ကျစွာ ကိုယ်ကို ကွေးခြင်း သို့မဟုတ် ဒူးထောက်ခြင်းဖြစ်ပြီး တစ်ခါတစ်ရံတွင် မျက်နှာနှင့် လက်တို့သည် မြေပြင်ပေါ်တွင် ဝတ်တွားနေလေ့ရှိသည်။ *  အခြားသော ကိုယ်အမူအရာ ဖော်ပြချက်များတွင် "ဒူးကို ကွေးခြင်း"(ဒူးထောက်ခြင်းဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်) နှင့် "ဦးခေါင်းကို ညွတ်တွားခြင်း" (ဦးခေါင်းကို ရှေ့သို့ ယဉ်ကျေးစွာ ကွေးညွတ်ခြင်းဖြင့် လေးစားမှုကို ပြသခြင်း သို့မဟုတ် တောင်းပန်ခြင်း ဟုအဓိပ္ပာယ်ရသည်) တို့ပါဝင်သည်။ * ဦးညွတ်ခြင်းသည် ဆင်းရဲဒုက္ခရောက်ခြင်း သို့မဟုတ် ငိုကြွေးမြည်တမ်းခြင်း၏ လက္ခဏာတစ်ရပ်လည်း ဖြစ်နိုင်သည်။ "ဦးညွှတ်နေသော" တစ်စုံတစ်ယောက်သည် မိမိကိုယ်ကို နှိမ့်ချမှုကိုလည်း ပြသသည်။ * တစ်ခါတစ်ရံတွင် လူတစ်ဦးသည် ဘုရင်များ သို့မဟုတ် အခြားသော အုပ်ချုပ်သူများကဲ့သို့ မိမိထက် အဆင့်အတန်းမြင့်သော သို့မဟုတ် ပိုအရေးပါသော သူများကိုလည်း ဦးညွတ်ကြသည်။ * ဘုရားရှင်၏ ရှေ့မှောက်တွင် ဦးညွတ်ခြင်းသည် ဘုရားရှင်အား ကိုးကွယ်ကြောင်း ကိုယ်အမူအရာဖြင့် ဖော်ပြခြင်း ဖြစ်သည်။ * သမ္မာကျမ်းစာတွင် လူတို့သည် ယေရှု၏ ထူးခြားအံ့ဩဖွယ်ရာများကို မြင်တွေ့ရပြီးနောက် သူ၏ သင်ကြားမှုများသည် ဘုရားရှင်ထံမှ လာကြောင်း သိရပြီးနောက် သူတို့သည် သူ့အား ဦးညွတ်ကြသည်။ * သမ္မာကျမ်းစာက တစ်နေ့နေ့တွင် ယေရှုပြန်လည်ရောက်ရှိလာသောအခ် လူအပေါင်းသည် သူ၏ရှေ့မှောက်တွင် ဒူးထောက်ကြပြီး သူ့အား ဦးတိုက်ကြလိမ့်မယ်ဟု ပြောကြားထားသည်။ ### Translation Suggestions: * Depending on the context, this term could be translated with a word or phrase that means “bend forward” or “bend the head” or “kneel.” * The term “bow down” could be translated as “kneel down” or “prostrate oneself.” * Some languages will have more than one way of translating this term, depending on the context. ([humble](kt.html#humble), [worship](kt.html#worship)) တို့ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာ ကိုးကားချက်များ : * [2 Kings 5:18](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2ki/05/18.md) * [Exodus 20:5](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/exo/20/05.md) * [Genesis 24:26](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/24/26.md) * [Genesis 44:14](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/44/14.md) * [Isaiah 44:19](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/isa/44/19.md) * [Luke 24:5](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/24/05.md) * [Matthew 2:11](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/02/11.md) * [Revelation 3:9](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/rev/03/09.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ * Strong’s: H0086, H3721, H3766, H5753, H5791, H6915, H7743, H7812, H7817, G11200, G25780, G28270, G40980
## ကိုယ်လုပ်တော် ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် ကိုယ်လုပ်တော်သည် ဇနီးမယားရှိပြီးဖြစ်သည့် အမျိုးသားတစ်ဦး၏ ဒုတိယဇနီးမယား ဖြစ်သော အမျိုးသမီးဖြစ်သည်။ အများအားဖြင့် ကိုယ်လုပ်တော်တစ်ဦးသည် ယောက်ျား တရားဝင် လက်ထပ် ထားခြင်းမရှိပေ။ * ဓမ္မဟောင်းကျမ်းတွင် ကိုယ်လုပ်တော်များသည်ယေဘုယျအားဖြင့် အမျိုးသမီးကျေးကျွန်များ ဖြစ်ကြသည်။ * ကိုယ်လုပ်တော် တစ်ဦးအား အကြွေးတစ်ခု၏ ပေးချေမှုတစ်ခုအနေဖြင့် သို့မဟုတ် စစ်ရေး အောင်နိုင်ခြင်း အားဖြင့် ဝယ်ယူခြင်းပြုကာ ရရှိနိုင်သည်။  * ဘုရင်တစ်ပါးအတွက် မောင်းမမိဿံများစွာရှိခြင်းသည် ဘုန်းတန်ခိုးအာဏာ၏ လက္ခဏာတစ်ရပ် ဖြစ်သည်။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားချက်များ * [2 Samuel 3:7](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2sa/03/07.md) * [Genesis 22:24](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/22/24.md) * [Genesis 25:5-6](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/25/05.md) * [Genesis 35:21-22](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/35/21.md) * [Genesis 36:12](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/36/12.md) * [Judges 19:1-2](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jdg/19/01.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H3904, H6370
## ကုလားအုတ် ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် ကုလားအုတ်ဟူသည် ၄င်း၏ကျော၌ လပို့ တစ်ခု သို့မဟုတ် နှစ်ခု ပါရှိသည့် အရွယ်ကြီးသော ခြေလေးချောင်း သတ္တဝါ ဖြစ်ပေသည်။(How to Translate Unknowns အားကြည့်ပါ) * သမ္မာကျမ်းစာခေတ်တွင် ကုလားအုတ်သည် ဣသရေလနိုင်ငံနှင့် အနီးတစ်ဝိုက်ဒေသများတွင် တွေ့ရသော အကြီးဆုံးတိရစ္ဆာန် ဖြစ်သည်။ * ကုလားအုတ်အား လူနှင့်၀န်ထုပ်ဝန်ပိုးများ သယ်ဆောင်ရန်အတွက် အဓိက အသုံးပြုခဲ့သည်။  * အချို့သော လူ့အဖွဲ့များသည် ကုလားအုတ်အား အစားအစာအတွက် အသုံးပြုခဲ့သည် သို့သော် ဣသရေလလူမျိုး တို့သည် ထိုသို့မပြုခဲ့ပေ၊ အဘယ်ကြောင့်ဆိုသော် ဘုရားသခင်မှ ကုလားအုတ် တို့သည် မသန့်ရှင်းသည်ဖြစ်၍ စားသုံးခြင်းမပြုသင့်ဟု ပြောကြားခဲ့သောကြောင့် ဖြစ်သည်။  * ကုလားအုတ်တို့သည် တန်ဖိုးကြီးကြသည် ၊ အဘယ်ကြောင့်ဆိုသော် ၄င်းတို့သည် သဲထဲ၌ လျင်မြန်သွက်လက်စွာ ရွေ့လျားနိုင်ကာ အစာနှင့်ရေမရှိပဲ တစ်ကြိမ်လျှင် ရက်သတ္တပတ်ပေါင်း များစွာ အသက်ရှင်နေနိုင်ကြသောကြောင့် ဖြစ်သည်။ ([burden](other.html#burden), [clean](kt.html#clean)) တို့ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှကိုးကားချက်များ * [1 Chronicles 5:21](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ch/05/21.md) * [2 Chronicles 9:1-2](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2ch/09/01.md) * [Exodus 9:1-4](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/exo/09/01.md) * [Mark 10:25](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mrk/10/25.md) * [Matthew 3:4](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/03/04.md) * [Matthew 19:23-24](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/19/23.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H1581, G25740
## ကောက်သင်းကောက်သည်၊ ကောက်သင်းကောက်၍ရသောအရာများ ### အဓိပ္ပါယ် "ကောက်သင်းကောက်သည်"ဟူသောအသုံးအနှုန်းသည် လယ်ကွင်းသို့မဟုတ်ဥယျာဉ်ခြံတစ်လျှောက်သွား၍ ကောက်ရိတ်သိမ်းသမားများကျန်ခဲ့သည့်စပါးစေ့ သို့မဟုတ်အသီးများကိုကောက်ယူသည်ဟု အဓိပ္ပါယ်ရသည်။ * ဘုရားရှင်သည် သူတို့ကိုယ်တိုင်အတွက် အစားအစာများထောက်ပံ့ရန်အလို့ငှာ မုဆိုးမများ၊ ဆင်းရဲနွမ်းပါးသူများနှင့်နိုင်ငံခြားသားများအား ကျန်ရှိခဲ့သည့်စပါးစေ့များအားကောက်ယူရန်ခွင့်ပြုတော်မူသည်ဟု အစ္စရေးလူမျိုးများအား မိန့်တော်မူခဲ့သည်။ * တစ်ခါတစ်ရံလယ်ပိုင်ရှင်သည် ကောက်သင်းကောက်သူများကို စပါးစေ့များကိုပိုမိုကောက်ယူနိုင်ရန်ကောက်ရိတ်သိမ်းသူများ၏နောက်သို့တိုက်ရိုက်သွား၍ကောက်သင်းကောက်ယူရန် ခွင့်ပြုလိမ့်မည်။ ၎င်းသည် မည်သို့အလုပ်လုပ်သည်၏ထင်ရှားသောဥပမာမှာ ပုံပြင်ထဲမှ ရာခတ်သည် သူမ၏ဆွေမျိုးဗောဇ၏လယ်ကွင်းထဲ၌ ကောက်ကိတ်သိမ်းသူများအကြား ကောက်သင်းကောက်ယူရန် သဘောထားကြီးစွာခွင့်ပြုခဲ့သည်။  * "ကောက်သင်းကောက်ယူသည်"အားဘာသာပြန်ဆိုရန်အခြားနည်းလမ်းများမှာ "ကောက်ယူသည်" သို့မဟုတ် "စုစည်းသည်" သို့မဟုတ်"စုဆောင်းသည်"တို့ဖြစ်နိုင်သည်။ ([Boaz](names.html#boaz), [grain](other.html#grain), [harvest](other.html#harvest), [Ruth](names.html#ruth)) တို့ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [Deuteronomy 24:21-22](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/deu/24/21.md) * [Isaiah 17:4-5](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/isa/17/04.md) * [Job 24:6](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/job/24/06.md) * [Ruth 2:2](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/rut/02/02.md) * [Ruth 2:15](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/rut/02/15.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H3950, H3951, H5953, H5955
## ကောက်သိမ်းသည်၊ ကောက်ရိတ်သည် ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် “ကောက်သိမ်းသည်” ဆိုသည်မှာ ရင့်မှည့်လာသည့် သစ်သီးဝလံများ၊ ဟင်းသီးဟင်းရွက်များ၊ အစေ့ (သို့) အဆန်များကို ၎င်းတို့ ပေါက်ရောက်ရာ အပင်မှ စုဆောင်းခြင်းဖြစ်သည်။ “ကောက်ရိတ်သည်” ဆိုသည်မှာ ကောက်ပဲသီးနှံများကို ရိတ်သိမ်းခြင်း ဖြစ်သည်။ * ကောက်သိမ်းချိန်သည် ကောက်ပင်များ ကြီးထွားသည့် ရာသီအဆုံးတွင် ဖြစ်ပေါ်လေ့ရှိသည်။ * ဣသရေလလူမျိုးတို့သည် အစားအစာ ကောက်ပဲသီးနှံများ ရိတ်သိမ်းခြင်းကို အထိမ်းအမှတ်ပြုသည့်အနေဖြင့် “ကောက်သိမ်းပွဲတော်” ကို ကျင်းပလေ့ရှိသည်။ ထိုကောက်သစ်များထဲမှ အဦးဆုံး ကောက်ပင်အသီးအနှံများကို ဘုရားရှင်အား ပူဇော်ရန် ပညတ်ချက်ရှိသည်။ * သမ္မာကျမ်းစာပါအချိန်များတွင် ရိတ်သိမ်းသူများသည် အများအားဖြင့် လက်ကိုအသုံးပြုလေ့ရှိကြသည်။ ထိုသို့ရိတ်သိမ်းရာတွင် ကောက်ပင်များကို လက်ဖြင့်ဆွဲလှန်ခြင်း သို့မဟုတ် ထက်မြက်သောအရာဖြင့် ဖြတ်တောက်ခြင်းတို့ အသုံးပြုသည်။ ### ဘာသာပြန်ရာတွင် အကြံပြုချက် * ဘာသာပြန်ဆိုသည့် ဘာသာစကားတွင် ရိတ်သိမ်းခြင်းနှင့် ပတ်သက်သည့် စကားလုံးများကို အသုံးပြု၍ပြန်ဆိုခြင်းသည် အကောင်းဆုံးဖြစ်သည်။ * ကောက်ရိတ်သိမ်းချိန်ကို ပြန်ဆိုရာတွင် “ကောက်သစ်စုဆောင်းချိန်” (သို့) “စုဆောင်းချိန်” (သို့) “အနှံသစ်များကောက်သိမ်းချိန်” ဟု ပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * “ကောက်သိမ်းသည်” ၏ ကြိယာအနေဖြင့် “စုဆောင်းသည်” (သို့) “ကောက်သစ်ကောက်သည်” (သို့) “ကောက်သည်” (သို့) “စုဆောင်းသည်” စသဖြင့် ပြန်ဆိုနိုင်သည်။ ([firstfruits](other.html#firstfruit), [festival](other.html#festival), [good news](kt.html#goodnews)) တို့ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားများ * [1 Corinthians 9:9-11](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1co/09/09.md) * [2 Samuel 21:7-9](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2sa/21/07.md) * [Galatians 6:9-10](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gal/06/09.md) * [Isaiah 17:11](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/isa/17/11.md) * [James 5:7-8](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jas/05/07.md) * [Leviticus 19:9](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/lev/19/09.md) * [Matthew 9:38](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/09/38.md) * [Ruth 1:22](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/rut/01/22.md) * [Galatians 6:9-10](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gal/06/09.md) * [Matthew 6:25-26](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/06/25.md) * [Matthew 13:30](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/13/30.md) * [Matthew 13:36-39](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/13/36.md) * [Matthew 25:24](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/25/24.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H2758, H4395, H4672 H7105, H7114, H7938, G02700, G23250, G23260, G23270
## ကောင်စီ ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် ကောင်စီဟူသည် အရေးကြီးကိစ္စရပ်များ အတွက်ဆွေးနွေးရန်၊ အကြံဥာဏ်ပေးရန်နှင့် ဆုံးဖြတ်ချက်များ ပြုလုပ်ရန် တွေ့ဆုံကြသည့် လူအုပ်စု တစ်စုဖြစ်သည်။ * ဥပဒေရေးရာကိစ္စရပ်များနှင့် ပတ်သက်၍ ဆုံးဖြတ်ချက်ချခြင်း ကဲ့သို့သော တိကျသော ရည်ရွယ်ချက်အတွက် ကောင်စီတစ်ခုအား ပုံမှန်အားဖြင့် တရားဝင်ဖြစ်ကာ အတော်အတန် တည်မြဲသောနည်းလမ်းဖြင့် ဖွဲ့စည်းထားသည်။ * ဆံဟေဒွင်မြို့ ဟုလူသိများသော ဂျေရုဆလင်ရှိ “ဂျူးကောင်စီ" တွင် ဂျူးများအပါအ၀င်အဖွဲ့ဝင် ၇၀ ရှိသည်။ ယင်းတို့တွင် ဂျူးဥပဒေအကြောင်း ဆုံးဖြတ်ရန် ပုံမှန်တွေ့ဆုံကြသော ယဇ်ပုရော ဟိတ်ကြီးများ၊ အကြီးအကဲများ၊ ကျမ်းတတ်များ၊ ဖာရိရှဲများနှင့် ဇကဲများ ကဲ့သို့ ဂျူးလူမျိုး ခေါင်းဆောင်များ ပါဝင်သည်။ ယေရှုအား ရုံးတင်စစ်ဆေးကာ စီရင်ခြင်းခံသင့်ကြောင်း ဆုံးဖြတ် ခဲ့သည့် ကောင်စီမှာ ဤဘာသာရေးခေါင်းဆောင်များ၏ ကောင်စီဖြစ်သည်။  * အခြားမြို့များတွင်လည်း ဂျူးကောင်စီငယ် များရှိခဲ့သည်။ * တမန်တော်ပေါလုသည် ဧဝံဂေလိတရားအား သင်ကြားပြသခြင်းကြောင့် ဖမ်းဆီးခြင်းခံရသောအခါ ရောမကောင်စီ ရှေ့မှောက်သို့ ခေါ်ဆောင်ခြင်းခံရသည်။  * အကြောင်းအရာပေါ် မူတည်၍ "council" “ကောင်စီ" ဟူသောစကားလုံးအား “တရားဝင်စုဝေးမှု" သို့မဟုတ် " နိုင်ငံရေးစုဝေးမှု" ဟုလည်းဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။  * “ကောင်စီဝင်ဖြစ်ခြင်း” ဆိုသည်မှာ တစ်စုံတစ်ရာအားဆုံးဖြတ်ရန် အထူးအစည်းအဝေးတစ်ခုတွင် ရှိနေခြင်းအား ဆိုလိုသည်။ * ဤအရာသည် “အမြှော်အမြင်ရှိသော အကြံပြုချက်" ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည့် "counsel" "အကြံပြုချက်" ဟူသောစကားလုံးနှင့် ကွဲပြားကြောင်းသတိပြုပါ။ ([assembly](other.html#assembly), [counsel](other.html#counselor), [Pharisee](kt.html#pharisee), [law](kt.html#lawofmoses), [priest](kt.html#priest), [Sadducee](kt.html#sadducee), [scribe](kt.html#scribe)) တို့ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားချက်များ * [Acts 7:57-58](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/07/57.md) * [Acts 24:20](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/24/20.md) * [John 3:2](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jhn/03/02.md) * [Luke 22:68](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/22/68.md) * [Mark 13:9](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mrk/13/09.md) * [Matthew 5:22](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/05/22.md) * [Matthew 26:59](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/26/59.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H4186, H5475, G10100, G48240, G48920
## ကျမ်းကျိန်ချက်၊ ကျိန်သည်၊ ကျိန်သော၊ ..ကို တိုင်တည်၍ ကျိန်ဆိုသည် ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် “ကျမ်းကျိန်သည်” ကို သမ္မာကျမ်းတွင် အများအားဖြင့် ကျမ်းကျိန်သောသူသည် သူ၏ ကတိမတည်ပါက တာဝန်ခံမှု သို့မဟုတ် ပေးအပ်သည့်အပြစ်ကို လက်ခံပါသည်ဟု ပါဝင်သော တရားဝင်သည့် သို့မဟုတ် ဘာသားတရားဆိုင်ရာ အချက်အလက်များဖြင့် ပြုလုပ်ထားသော တရားဝင် ကတိတစ်ခုကို ရည်ညွှန်းသည်။ * တရားခွင်တစ်ခုတွင် မျက်မြင်သက်သေသည် သူပြောသောအရာမှန်သမျှသည် မှန်ကန်၍ အချက်အလက်တိကျပါသည်ဟု ကတိပြုရန် ကျမ်းကျိန်ရသည်။  * နှောင်းပိုင်းကာလများတွင် “swear, ကျိန်သည်” ဟူသော ဝေါဟာရကို ဆဲဆိုသည့် သို့မဟုတ် ကြမ်းတမ်းသော စကားများကို အသုံးပြုလာကြသည်။ ၎င်းသည် သမ္မာကျမ်းတွင် မည်သည့်အခါမျှ ထိုအဓိပ္ပာယ် မသက်ရောက်ချေ။ * “အားဖြင့် ကျိန်သည်, swear by” ဟူသော ဝေါဟာရသည် ကျမ်းကျိန်ဆိုခြင်းပြုလုပ်သော အခြေခံ သို့မဟုတ် စွမ်းအားအဖြစ် တစုံတရာ သို့မဟုတ် တစုံတစ်ခု၏ အမည်အား အသုံးပြုခြင်းကို ဆိုလိုသည်။ * အာဗြဟံနှင့် အဘိမလက်တို့သည် ရေတွင်းအသုံးပြုမှုနှင့် ပက်သက်၍ စာချုပ်အတူတကွ ချုပ်ဆိုရာတွင် ကျမ်းစာတစ်စောင်ကို ကျိန်ဆိုခဲ့သည်။ * အာဗြဟံနှင့် အဘိမလက်တို့သည် ရေတွင်းအသုံးပြုမှုနှင့် ပက်သက်၍ စာချုပ်အတူတကွ ချုပ်ဆိုရာတွင် ကျမ်းစာတစ်စောင်ကို ကျိန်ဆိုခဲ့သည်။ * ဘုရာသခင်သည်လည်း သူ၏လူများကို ပြုသောကတိများကို ကျမ်းကျိန်ခြင်း ပြုလုပ်သည်။ ### ဘာသာပြန်ရန် အကြံပြုချက်များ * စကားစပ်ပေါ်မူတည်၍ “ကျမ်းကျိန်ချက်တစ်ခု” ကို “ကတိသက်သေ” သို့မဟုတ် “တည်ကြည်သော ကတိ” ဟူ၍လည်း ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ * “ကျိန်သည်, swear” ကို “နည်းလမ်းတကျ ကတိပေးသည်” သို့မဟုတ် “ကတိသက်သေပြုသည်” သို့မဟုတ် “တစ်စုံတစ်ခုပြုလုပ်ရန် ဝန်ခံသည်” ဟု ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ * အခြားသောနည်းများဖြင့် “ငါ၏နာမတော်တွင် ကျိန်သည်” ကိုဘာသာပြန်ရာတွင် “ထိုအရာအား ခွင့်ပြုရန် ငါ၏နာမည်ကို အသုံးပြု၍ ကတိပြုပါသည်” ဟု ပါဝင်နိုင်သည်။ * "မိုးနှင့်မြေကို တိုင်တည်၍ ကျိန်ဆိုပါသည်” ကို “မိုးကောင်းကင်နှင့် မြေကြီးက ထိုကတိကို ထောက်ခံပါသည်ဟု ဖော်ပြသော တစ်စုံတစ်ခုကိုပြုလုပ်ရန် ကတိပေးပါသည်” ဟု ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ * “ကျိန်ဆိုသည်” သို့မဟုတ် “ကျမ်းကျိန်သည်” ကို ဘာသာပြန်ရာတွင် ကျိန်ဆဲခြင်းကို မရည်ညွှန်းသည်ကို သေချာပါစေ။ သမ္မာကျမ်းတွင် ၎င်းသည် ထိုကဲ့သို့သော အဓိပ္ပာယ်မရှိချေ။ ([Abimelech](names.html#abimelech), [covenant](kt.html#covenant), [vow](kt.html#vow)) တို့ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားများ : * [Genesis 21:23](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/21/23.md) * [Genesis 24:3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/24/03.md) * [Genesis 31:51-53](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/31/51.md) * [Genesis 47:31](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/47/31.md) * [Luke 1:73](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/01/73.md) * [Mark 6:26](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mrk/06/26.md) * [Matthew 5:36](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/05/36.md) * [Matthew 14:6-7](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/14/06.md) * [Matthew 26:72](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/26/72.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ : * Strong’s: H0422, H0423, H3027, H5375, H7621, H7650, G03320, G36600, G37270, G37280
## ကျားသစ် ### အချက်အလက်များ : ကျားသစ်သည် ကြီးမား၍ ကြောင်နှင့်ဆင်တူပြီး အနက်ရောင် အစက်အပြောက်များနှင့် အညိုရာင်ရှိသော တိရိစ္ဆာန် ရိုင်းဖြစ်သည်။ * ကျားသစ်တစ်ကောင်သည် အခြားတိရိစ္ဆာန်များကို ဖမ်းဆီး၍ စားသောက်သော သတ္တဝါအမျိုးအစားဖြစ်သည်။ * သမ္မာကျမ်းစာတွင် ဘေးအန္တရယ် ရုတ်တရက်ကျရောက်သည် ကို ကျားသစ် သားကောင်ကို ရုတ်တရက် ခုန်အုပ်သည်နှင့် နှိုင်းယှဉ်ထားသည်။ * ပုရောဟိတ် ဒန်နီယယ် နှင့် စေတမန် ဂျိန်း တို့သည် သူတို့တွေ့မြင်ခဲ့သော ကျားသစ်နှင့်တူသော သားရဲတစ်ကောင် အကြောင်း အမြင်အာရုံများကို ပြောကြားကြသည်။ ([How to Translate Unknowns](https://git.door43.org/DMS_GL/en_ta/src/branch/master/translate/translate-unknown/01.md)) တို့ကို ကြည့်ပါ။ (ဘာသာပြန် အကြံပြုချက်များ [Translate Names](https://git.door43.org/DMS_GL/en_ta/src/branch/master/translate/translate-names/01.md)) ([beast](other.html#beast), [Daniel](names.html#daniel), [prey](other.html#prey), [vision](other.html#vision)) တို့ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားများ * [Daniel 7:6](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/dan/07/06.md) * [Hosea 13:7](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/hos/13/07.md) * [Revelation 13:1-2](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/rev/13/01.md) * [Song of Songs 4:8](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/sng/04/8.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ * Strong’s: H5245, H5246
## ကျိုင်းကောင် ### အချက်အလက်များ : “ကျိုင်းကောင်ဟူသော ဝေါဟာရသည် တခါတရံ မျိုးတူရာအကောင်များ အစုလိုက်အပြုံလိုက် ပျံသန်းကာ စိုက်ပျိုးပင်များအား စားသောက်သော ကြီးမား၍ ပျံသန်းနိုင်သော မြက်ခုတ်ကောင် တစ်မျိုးဖြစ်သည်။ * ကျိုင်းကောင်နှင့်အခြားနှံကောင်များသည် အကွာအဝေးရှည်များကို ခုန်နိုင်ရန် သူတို့အားနောက်ခြေများပေးထား၍ ကြီးမားရှည်လျားသည့် အတောင်ဖြောင့်များရှိသော အင်းဆက်သတ္တဝါများဖြစ်သည်။ * ဓမ္မကျမ်းဟောင်းတွင် ကျိုင်းကောင်အုပ်စုများသည် ဣသရေလများ၏ မနာခံမလိုက်နာမှုရလဒ်အဖြစ် ထွက်ပေါ်လာသော လွှမ်းမိုးပျက်စီးခြင်းများကို သင်္ကေတ သို့မဟုတ် ရုပ်ပုံဟု တင်စားရည်ညွှန်းကြသည်။ * ဘုရားရှင်သည် အီဂျစ်လူမျိုးများကို ဆန့်ကျင်ရန် ပုလိပ်ဆယ်ယောက်အနက် ကျိုင်းကောင်များကို တစ်ယောက်အဖြစ် စေလွှတ်ခဲ့သည်။ * ဓမ္မကျမ်းသစ်သည် ဗက်တိဇံဆရာရှင်ယောဟန် ကန္တာရ၌နေထိုင်စဉ် ကျိုင်းကောင်းများသည် သူ့အတွက် အစားအစာများ၏အဓိကအရင်းအမြစ်ဟု ပြောကြားထားသည်။ (ဘာသာပြန် အကြံပြုချက်များ [How to Translate Names](https://git.door43.org/DMS_GL/en_ta/src/branch/master/translate/translate-names/01.md)) ([captive](other.html#captive), [Egypt](names.html#egypt), [Israel](kt.html#israel), [John (the Baptist)](names.html#johnthebaptist), [plague](other.html#plague)) တို့ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားများ : * [2 Chronicles 6:28](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2ch/06/28.md) * [Deuteronomy 28:38-39](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/deu/28/38.md) * [Exodus 10:3-4](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/exo/10/03.md) * [Mark 1:6](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mrk/01/06.md) * [Proverbs 30:27-28](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/pro/30/27.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ * Strong’s: H0697, H1357, H1462, H1501, H2284, H3218, H5556, H6767, G02000
## ကျူပင် ### အချက်အလက်များ “ကျူပင်” ဟူသောအသုံးအနှုန်းသည်မြစ် သို့မဟုတ် စမ်းချောင်းအစွန်းတစ်လျှောက်တွင် ပေါက်လေ့ရှိသောအပင်ရှည်ရှည်တစ်မျိုးကိုရည်ညွှန်းသည်။ * မောရှေအားကလေးဘဝတွင်သိုဝှက်ခံခဲ့ရသည့် နိုင်းမြစ်ရှိကျူပင်များကို" bulrushes" ဟုလည်းခေါ်သည်။ ၎င်းတို့သည်မြစ်ရေထဲတွင် ထူထပ်များပြားသောအစုအဝေးများနှင့်ပေါက်ရောက်သော အခေါင်းပွရိုးတံများနှင့်အပင်မျိုးဖြစ်သည်။ * “ဤအပင်များ၏အမျှင်များကို စက္ကူများ ခြင်းတောင်းများနှင့်လှေများပြုလုပ်ရန်ရှေးအီဂျစ်လူမျိုးများက အသုံးပြုကြသည်။ * “ကျူပင်၏အညှာသည်ပြောင်းလွယ်ပြင်လွယ် ဖြစ်၍ လေတိုက်လျှင်ပင်ကွေးလွယ်သည်။ (ဘာသာပြန် အကြံပြုချက်များ [Translate Names](https://git.door43.org/DMS_GL/en_ta/src/branch/master/translate/translate-names/01.md)) ([Egypt](names.html#egypt), [Moses](names.html#moses), [Nile River](names.html#nileriver)) တို့ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [1 Kings 14:15](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ki/14/15.md) * [Luke 7:24](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/07/24.md) * [Matthew 11:7](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/11/07.md) * [Matthew 12:20](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/12/20.md) * [Psalm 68:30](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/psa/068/30.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ * Strong’s: H0098, H0100, H0260, H5488, H6169, H7070, G25630
## ကျော့ကွင်း၊ ထောင်ဖမ်းသည်၊ ထောင်ချောက်၊ ပိတ်မိသည်၊ ပိတ်မိခဲ့သည်၊ တွင်း ### အဓိပ္ပာယ် "ကျော့ကွင်း"နှင့် "ထောင်ချောက်"ဟူသောဝေါဟာရများသည် တိရိစ္ဆာန်များကိုဖမ်းရန်နှင့် သူတို့မလွတ်မြောက်စေရန်အသုံးပြုသော ပစ္စည်းများအားရည်ညွှန်းသည်။ "ကျော့ကွင်း" သို့မဟုတ် "ထောင်‌ဖမ်းသည်"ဟူသည် ကျော့ကွင်းဖြင့်ဖမ်းသည်ဖြစ်၍ "ပိတ်မိသည်" သို့မဟုတ် "ထောင်ချောက်"ဟူသည် ထောင်ချောက်ဖြင့်ဖမ်းသည် ဟူ၍ဖြစ်သည်။ သမ္မာကျမ်းစာ၌ ဤအသုံးအနှုန်းများကို အပြစ်နှင့် သွေးဆောင်ဖြားယောင်းခြင်းများသည် ဖုံးကွယ်ထားသောထောက်ချောက်ကဲ့သို့ လူများကို မည်သို့ဖမ်းမိပုံနှင့်သူတို့အား မည်သို့ထိခိုက်နစ်နာစေပုံတို့အကြောင်းပြောရာ၌လည်း ပုံဆောင်အသုံးပြုသည်။ * "ကျော့ကွင်း"ဟူသည် တိရိစ္ဆာန်တစ်ကောင်သည်၎င်းထောင်ချောက်အတွင်းသို့‌ခြေနင်းမိသည့်အခါ ရုတ်တရက်တင်းကျပ်စွာဆွဲ၍ချည်နှောင်မိစေရန် ကြိုးသို့မဟုတ်ဝါယာကြိုးများအား ရစ်ပတ်ထားခြင်း ဖြစ်သည်။ * ထောင်ချောက်"ဟူသည် သတ္တုသို့မဟုတ်သစ်သားများဖြင့်ပြုလုပ်ထား၍ တိရိစ္ဆာန်ကိုဖမ်းရာ၌ အဝေးသို့မထွက်ပြေးစေရန် ရုတ်တရက်အားနှင့်အတူတကွပိတ်ချနိုင်သော အစိတ်အပိုင်းနှစ်ခုပါရှိသည်။ တစ်ခါတစ်ရံ ထောင်ချောက်တစ်ခုသည် တွင်းနက်နက်တစ်ခုလည်းဖြစ်နိုင်၍ တစ်စုံတစ်ခုအား ၎င်းတွင်းထဲသို့ကျစေရန်အလို့ငှာ ပြုလုပ်ထားသည်။ * များသောအားဖြင့် ကျော့ကွင်းသို့မဟုတ်ထောင်ချောက်သည် သားကောင်အားရုတ်တရက်ဖမ်းမိစေရန် ဖုံးကွယ်ထားကြသည်။ * "ထောင်ချောက်တပ်ဆင်သည်"ဟူသောစကားစုသည် တစ်စုံတစ်ခုအားဖမ်းယူရန် ထောင်ချောက်အား အသင့်ပြင်ဆင်သည် ဟုဆိုလိုသည်။ * "ထောက်ချောက်အတွင်းသို့သက်ဆင်းစေသည်"ဟူသည်မှာ နက်ရှိုင်းသောအပေါက်အတွင်းသို့ သက်ဆင်းသည် သို့မဟုတ် တိရိစ္ဆာန်အားဖမ်းယူရန်တူးထား၍ဖုံးအုပ်ထားသောတွင်း အတွင်းသို့ သက်ဆင်းသည် ဟူ၍ရည်ညွှန်းသည်။ * အပြစ်စတင်ကျူးလွန်၍မရပ်တန့်နိုင်သောလူတစ်ဦးကို တိရိစ္ဆာန်တစ်ကောင်သည် ထောင်ချောက်၌မိ၍ မလွတ်မြောက်နိုင်ပုံကို ရည်ညွှန်းသော"အပြစ်ဖြင့်ထောင်ချောက်မိခြင်း"ဟူ၍ ဖော်ပြနိုင်သည်။ * တိရိစ္ဆာန်တစ်ကောင်သည် ထောင်ချောက်အတွင်းကျ‌ရောက်နေ၍ အန္တရာယ်ကြုံကာ နာကျင်နေသကဲ့သို့ အပြစ်ထောက်ချောက်၌ဖမ်းမိနေသောလူတစ်ဦးသည် ထိုအပြစ်ကြောင့် ထိခိုက်နာကျင်စေ၍ လွတ်မြောက်ရန် လိုအပ်သည်။ ([free](other.html#free), [prey](other.html#prey), [Satan](kt.html#satan), [tempt](kt.html#tempt)) တို့ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [Ecclesiastes 7:26](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/ecc/07/26.md) * [Luke 21:34](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/21/34.md) * [Mark 12:13](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mrk/12/13.md) * [Psalms 18:5](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/psa/018/05.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H2256, H3353, H3369, H3920, H3921, H4170, H4204, H4434, H4685, H4686, H4889, H5367, H5914, H6341, H6351, H6354, H6679, H6983, H7639, H7845, H8610, G00640, G23390, G23400, G38020, G38030, G39850, G46250
## ကျော်ကြားသည်၊ ကျော်ကြားခြင်း၊ လူသိများကျော်ကြားသည် ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် “ကျော်ကြားခြင်း”ဟူသောအသုံးအနှုန်းသည် လူသိများခြင်းနှင့် ချီးမွမ်းထိုက်သောဂုဏ်သတင်းကျော်ကြားခြင်း နှင့်ဆက်စပ်သည်။ တစ်စုံတစ်ခု သ့ိုမဟုတ် တစ်စုံတစ်ယောက်သည်လူသိများလျှင်“ ကျော်ကြား” သည်။ * “ကျော်ကြားသူ” ဟူသည်လူသိများပြီးအလွန်လေးစားခံရသူတစ်ဦးပင် ဖြစ်သည်။ * “ကျော်ကြားခြင်း” သည်အထူးသဖြင့် အချိန်ကြာမြင့်စွာလူသိများကျော်ကြားသောနာမည်ကောင်း ကိုရည်ညွှန်းသည်။ * “ကျော်ကြားသော” မြို့သည်ချမ်းသာကြွယ်ဝမှုနှင့်ကြွယ်ဝမှုတိုကြောင့်လူသိများသည်။ ### ဘာသာပြန်ဆိုမှုအတွက်အကြံပြုချက်များ * “ကျော်ကြားသော" ဟူသောအသုံးအနှုန်းကို" ကျော်ကြားမှု”၊ “ဂုဏ်သတင်ကျော်ဇောမှု” သိုမဟုတ်“လူများစွာတိုသိသောကြီးမြတ်မှု” ဟုလည်းဘာသာပြန်နိုင်သည်။ * “ကျော်ကြားသော" ဟူသောအသုံးအနှုန်းကို လူသိများပြီးအလွန်လေးစားခံရသူ” သိုမဟုတ် “အလွန်ကျော်ကြားသောဂုဏ်သတင်းရှိခြင်း" ဟုလည်းဘာသာပြန်နိုင်သည်။  *  “သခင်ဘုရား၏နာမတော်သည် ဣသရေလပြည်၌ကျော်စောပါစေ" ဟူသောအသုံးအနှုန်းသည်“ဣသရေလလူမျိုးများအားဖြင့်ဘုရားသခင်၏နာမကိုလူသိများကျော်ကြားစေပါစေ” ဟုဘာသာပြန်နိုင်သည်။ * “ကျော်ကြားသောအမျိုးသားများ” ဟူသောစကားစုကို “သူတို၏ရဲရင့်မှုကြောင့်လူသိများသောအမျိုးသားများ" သိ့ုမဟုတ်“ ကျော်ကြားသောသူရဲကောင်းများ” သ့ိုမဟုတ်“အလွန်ရိုသေလေးစားဖွယ်သောယောက်ျားများ” ဟုဘာသာပြန်နိုင်သည်။ * “သင့်ရဲ့နာမည်ကျော်ကြားမှုဟာမျိုးဆက်တိုင်းမှာတည်ရှိနေမှာပါ” ဟူသောစကားစုကို “နှစ်ပေါင်းများစွာတစ်လျှောက်လုံး လူတွေက သင်မည်မျှကြီးကျယ်မြင့်မြတေကြာင်း ကြားသိကြလိမ့်မယ်" သ့ိုမဟုတ် သင့်ရဲ့ကြီးမြတ်မှုကိုမျိုးဆက်တိုင်းက လူတွေမြင်ကြကြားကြလိမ့်မယ်” ဟုဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ ([honor](kt.html#honor)) ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [Genesis 6:4](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/06/4.md) * [Psalms 135:12-14](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/psa/135/012.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ : * Strong’s: H1984, H7121, H8034
## ကျော်နင်းလွှမ်းမိုးသည် ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် "overtake" "ကျော်နင်းလွှမ်းမိုးခြင်း"နှင့် "overtook" "ကျော်တက်ခြင်း" ဟူသောအသုံးအနှုန်းသည်တစ်စုံတစ်ယောက် (သို့) တစ်စုံတစ်ရာအား ထိန်းချုပ်နိုင်စွမ်း ရရှိလာခြင်းကို ရည်ညွန်းသည်။ ၄င်းတွင်ပုံမှန်အားဖြင့် တစ်စုံတစ်ရာအား လိုက်ရှာနေခဲ့ပြီးနောက် ထိုအရာအား လိုက်မီလာခြင်း ဟူသည့်အယူအဆမျိုး ပါဝင်သည်။ * တပ်မတော်စစ်သည်များသည် ရန်သူအား "overtake" ကျော်နင်းလွှမ်းမိုးသည်" ဆိုရာတွင် ဤရန်သူအား တိုက်ပွဲတွင် ရှုံးနိမ့်စေသည် ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ * သားရဲသည် ၄င်း၏ သားကောင်းအား ကျော်နင်းလွှမ်းမိုးသည် ဟုဆိုရာတွင် ၄င်းသည် သားကောင်အား အမဲလိုက်ကာ ဖမ်းမိသည် ဟုအဓိပ္ပာယ်ရသည်။  * ကျိန်စာတစ်ခုသည် တစ်စုံတစ်ဦးအား "overtakes" "ကျော်လွန်လွှမ်းမိုး" သည်ဟု ဆိုလျှင် ၎င်းကျိန်စာ၌ ကျွန်ုပ်တို့ပြောကြားသော မည်သည့်အရာမဆို ထိုလူ၌ ဖြစ်ပွားသည်ဟု ဆိုလိုသည်။  * အကယ်၍ ကောင်းချီးမင်္ဂလာများသည် လူသားတို့အား "overtake" "ကျော်လွန်လွှမ်းမိုးသည် ဆိုလျှင်၊ ယင်းလူသားများသည် ထိုကောင်းချီးများအား တွေ့ကြုံခံစားရသည်ဟု အဓိပ္ပာယ် ရသည်။ * အခြေအနေပေါ် မူတည်၍ "overtake" "ကျော်နင်းလွှမ်းမိုးခြင်း" ဟူသည်အား “conquer" "အောင်နိုင်သူ" (သို့) "capture" " ဖမ်းယူခြင်း" (သို့) "defeat" “ရှုံးနိမ့်စေခြင်း" (သို့) "catch up to" "အမီလိုက်ရန်" (သို့)"completely affect" “ လုံးဝအကျိုး သက်ရောက်မှုရှိသည်" ဟု ဘာသာ ပြန်ဆိုနိုင်သည်။  * အတိတ်ဖြစ်ရပ်သဘောဖြစ်သည့် "overtook" “ကျော်နင်းလွှမ်းမိုးခဲ့သည်" ဟူသည်အား "caught up to" " အမီလိုက်နိုင်ခဲ့သည်" သို့မဟုတ် "came alongside of" " အတူယှဉ်လာနိုင်ခဲ့သည်" သို့မဟုတ် "conquered" "အောင်နိုင်ခဲ့သည်" သို့မဟုတ် "defeated" " ရှုံးနိမ့်စေခဲ့ခြင်း”သို့မဟုတ် "caused harm to" " ထိခိုက်နစ်နာစေခြင်း" ဟုဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * ၄င်းတို့၏ ဒုစရိုက်ပြစ်မှုကြောင့် အမှောင်အမိုက်၊ အပြစ်ဒဏ် (သို့) ထိတ်လန့်ကြောက်ရွံ့ခြင်း များသည် လူတို့အား ကျော်နင်းလွှမ်းမိုး ပေလိမ့်မည်ဟု သတိပေးချက်တွင် အသုံးပြုသော အခါ၊ ယင်းသည် အကယ်၍ ထိုသူတို့ နောင်တရခြင်းမရှိလျှင် ၄င်းတို့သည် ဤမကောင်းသော အရာများအား တွေ့ကြုံခံစားရပေလိမ့်မည် ဟုအဓိပ္ပာယ်ရသည်။ * “ကျွန်ုပ်၏ စကားများသည် သင်တို့၏ ဘိုးဘေးများအား ကျော်နင်းလွှမ်းမိုးခဲ့လေပြီ" ဟူသော စကားစုသည် ၄င်းတို့၏ ဘိုးဘေးများအား ယေဟောဝါပေးအပ်ခဲ့သော သွန်သင်ချက်များသည် ထိုဘိုးဘေးများအား အပြစ်ဒဏ်များကို လက်ခံရရှိစေမည်ဖြစ်သည်၊ အဘယ်ကြောင့်ဆိုသော် ၄င်းတို့သည် ထိုသွန်သင်ချက်များကို လိုက်နာရန် ပျက်ကွက်ခဲ့သောကြောင့်ဖြစ်သည်။ ([bless](kt.html#bless), [curse](kt.html#curse), [prey](other.html#prey), [punish](other.html#punish)) တို့ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားချက်များ * [2 Kings 25:4-5](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2ki/25/04.md) * [John 12:35](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jhn/12/35.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H0579, H0935, H1692, H4672, H5066, H5381, G26380, G29830
## ကြည်နူးပီတိ ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် “ပီတိ" ဟူသောအသုံးအနှုန်းသည်ကြီးစွာသောပျော်ရွှင်မှု (သို့မဟုတ်) ကြီးစွာသောကြည်နူးမှုကိုဆိုလိုသည်။ * တစ်ခုခုကို "နှစ်သက်ခြင်း" ဟူသည်မှာ “ကြည်နူးခြင်း” သို့မဟုတ် “ဝမ်းမြောက်ခြင်း” သို့မဟုတ် “ကျေနပ်ပျော်ရွှင်ခြင်း" ဟုဆိုလိုသည်။ လူတစ်ဦးသည်တစ်စုံတစ်ခုအတွက် အလွန်ကြည်နူးပျော်ရွှင်သည်ဟုဆိုလျှင် ၎င်းသည်ထိုအရာကိုအလွန်နှစ်သက်သည်ဟု ဆိုလိုသည်။ * အလွန်စိတ်ကျေနပ်နှစ်သက်ဖွယ်ဖြစ်စေနှစ်သက်စေသောအခါ ၎င်းကို “ကြည်နူးစရာ" ဟုခေါ်သည်။ * "ကျွန်ုပ်သည် ထာဝရဘုရား၏တရားတော်၌ ကြည်နူးနှစ်သက်သည်” ဟူသောအသုံးအနှုန်းကို “ထာဝရဘုရား၏တရားတော်သည်ကျွန်ုပ်အားအလွန်ဝမ်းမြောက်ခြင်းကိုပေးသည်” သို့မဟုတ် “ကျွန်ုပ်သည် ထာဝရဘုရား၏တရားတော်များကိုနာခံရသည်ကိုနှစ်သက်သည်" သို့မဟုတ် "ထာဝရဘုရား၏အမိန့်တော်များကိုနာခံချိန်တွင် ကျွန်ုပ်ပျော်ရွှင်ကြည်နူးသည်” ဟူ၍ ဘာသာပြန်ဆိုနိုင် သည်။ * “မနှစ်သက်ပါ” နှင့်“ နှစ်သက်ခြင်းမရှိပါ" ဟူသောစကားစုကို “လုံးဝမနှစ်သက်ပါ" သို့မဟုတ် "မပျော်ရွှင်ပါ" ဟူ၍ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။  * “သူ့ကိုယ်သူကျေနပ်၀မ်းမြောက်သည်” ဟူသောစကားစုကို “သူပြုလုပ်သောတစ်စုံတစ်ခုအတွက် ကျေနပ်နှစ်သက်သည်” သို့မဟုတ် တစ်စုံတစ်ခုအတွက် သို့မဟုတ် တစ်စုံတစ်ရာအတွက် အလွန်ကျေနပ်ဝမ်းမြောက်သည်" ကိုဆိုလိုသည်။ * “မွေ့လျော်ခြင်း" ဟူသောအသုံးအနှုန်းသည်လူတစ်ဦး နှစ်သက်သောအရာများကိုရည်ညွှန်းသည်။ ၎င်းကို “အပျော်အပါးများ” သို့မဟုတ် “ပျော်ရွှင်မှုပေးသောအရာများ” ဟုဘာသာပြန်နိုင်သည်။ * “သင်၏အလိုတော်အတိုင်းပြုလုပ်ရတာကိုကျွန်ုပ်နှစ်သက်တယ်” ကဲ့သို့သောအသုံးအနှုန်းမျိုးကို “သင့်ဆန္ဒအတိုင်းလုပ်ရတာကိုကျွန်ုပ်နှစ်သက်တယ်" သို့မဟုတ် “သင့်ကိုနာခံတဲ့အခါ ကျွန်ုပ်အရမ်းပျော်တယ်" ဟူ၍ ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [Proverbs 8:30](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/pro/08/30.md) * [Psalm 1:2](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/psa/001/02.md) * [Psalms 119:69-70](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/psa/119/069.md) * [Song of Songs 1:3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/sng/01/03.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ : * Strong’s: H1523, H2530, H2531, H2532, H2654, H2655, H2656, H2836, H4574, H5276, H5727, H5730, H6026, H6027, H7306, H7381, H7521, H7522, H8057, H8173, H8191, H8588, H8597
## ကြိုးသိုင်းဖိနပ် ### အဓိပ္ပာယ် ကြိုးသိုင်းဖိနပ်သည် ခြေဖဝါး သို့မဟုတ် ခြေချင်းဝတ်ကို ပတ်ထားသောကြိုးများဖြင့် ခြေဖဝါးကိုထိန်းညှိပေးသောဖိနပ်ပါးတစ်ခုနှင့်တွဲထားသည်။ ကြိုးသိုင်းဖိနပ်ကိုအမျိုးသားရောအမျိုးသမီးပါဝတ်ဆင် ကြသည်။ * Iရှေးဣသရေလနိုင်ငံတွင် အိမ်ခြံမြေရောင်းခြင်းကဲ့သို့တရားဝင်အရောင်းအဝယ်ကိုအတည်ပြုရန် ကြိုးသိုင်းဖိနပ်ကိုတစ်ခါတစ်ရံအသုံးပြုခဲ့သည်။ လူတစ်ဦးသညအရောင်းအဝယ်သည် တရား၀င်မှုရှိကြောင်းပြသရန် ကြိုးသိုင်းဖိနပ်ကိုချွတ်ကာ အခြားသူအား ပေးရသည်။ * ယုဒက သူသည်ဣသရေလအိမ်များတွင် အနိမ့်ဆုံးအဆင့်ရှိသောကျွန် သို့မဟုတ် အစေခံများအတွက်ပုံမှန်အလုပ်ဖြစ်သော ယေရှု၏ကြိုးသိုင်းဖိနပ်ကြိုးကိုဖြည်ရန်ပင်မထိုက်တန်ကြောင်း ဆိုခဲ့သည်။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [Acts 7:33](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/07/33.md) * [Deuteronomy 25:10](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/deu/25/10.md) * [John 1:27](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jhn/01/27.md) * [Joshua 5:15](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jos/05/15.md) * [Mark 6:7-9](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mrk/06/07.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ * Strong’s: H5274, H5275, H8288, G45470, G52660
## ကြီးမားသန်မာသော ### အဓိပ္ပါယ် "ကြီးမားသန်မာသော"ဟူသောစကားလုံးသည် အလွန်အမင်းအရပ်ရှည်၍ သန်မာသောသူတစ်ဦးအား ရည်ညွှန်းသည်။ * ဒါဝိအားတိုက်ခိုက်သော ဖိလိတ္တိစစ်သည်တစ်ဦးဖြစ်သောဂေါလျက်အား အလွန်အရပ်ရှည်၍ ကြီးမားသန်မာသောကြောင့် လူသန်ကြီးဟုခေါ်သည်။  * ခါနာန်နယ်မြေအားဖောက်ခွဲခဲ့သောအစ္စရေးသူလျိုများသည် ထိုနေရာ၌နေထိုင်သောလူများသည် လူသန်ကြီးများနှင့်တူသည် ဟုပြောခဲ့သည်။ ([Canaan](names.html#canaan), [Goliath](names.html#goliath), [Philistines](names.html#philistines)) တို့ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [Genesis 6:4](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/06/4.md) * [Numbers 13:32-33](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/num/13/32.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H1368, H5303, H7497
## ကြောက်ရွံ့ခြင်း၊ ကြောက်ရွံ့ထိတ်လန့်စေသည်၊ ကြောက်သည်၊ ကြောင်လှန့်သော၊ အထိတ်တလန့်ဖြစ်စေသည် ### အဓိပ္ပါယ် "ကြောက်ရွံ့ခြင်း"ဟူသောအသုံးအနှုန်းသည် အလွန်ကြောက်ရွံ့သောခံစားချက်ကို ရည်ညွှန်းသည်။ တစ်စုံတစ်ဦးအား "ကြောက်သည်"ဟူသည် ထိုလူအားအလွန်‌ကြောက်ရွံ့သောခံစားမှုကို ဖြစ်ပေါ်စေသည်ဟု ဆိုလိုသည်။ * "ကြောက်ရွံ့ခြင်းသည် တစ်စုံတစ်ခုသို့မဟုတ် တစ်စုံတစ်ယောက်အား အလွန်အမင်းကြောက်ရွံ့ခြင်း သို့မဟုတ် ကြောက်ရွံ့စိုးရိမ်ခြင်းကို ဖြစ်ပေါ်စေသည်။ "ကြောက်ရွံ့ခြင်း"၏ဥပမာတစ်ခုသည် ရန်သူ့စစ်တပ်အားတိုက်ခိုက်ခြင်း သို့မဟုတ် လူများစွာအားသေစေနိုင်သော ပုလိပ်ရောဂါ သို့မဟုတ် ကပ်ရောဂါဆိုးများ ဖြစ်နိုင်သည်။ * ဤသို့ကြောက်ရွံ့ခြင်းများကို "ကြောက်မက်ဖွယ်ကောင်းသည်"ဟူ၍ ဖော်ပြနိုင်သည်။ ဤအသုံးအနှုန်းကို "ကြောက်ရွံ့မှုဖြစ်စေခြင်း"သို့မဟုတ် "အကြောက်တရားထွက်ပေါ်ခြင်း" ပို၍ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * ဘုရားရှင်၏တရားစီရင်မှုသည် သူ၏ဂုဏ်ကျက်သရေကိုငြင်းပယ်သော နောင်တမရှိသည့်သူများအား တစ်နေ့၌ကြောက်ရွံ့မှုကိုဖြစ်ပေါ်စေလိမ့်မည်။ * "ထာဝရဘုရားရှင်၏အကြောက်တရား"ကို "ထာဝရဘုရားရှင်၏အကြောက်တရားတည်ရှိမှု"သို့မဟုတ် "ထာဝရဘုရားရှင်၏ကြောက်မက်ဖွယ်တရားစီရင်မှု"သို့မဟုတ် "ထာဝရဘုရားရှင်သည် အလွန်ကြောက်ရွံ့မှုကိုဖြစ်စေသောအခါ" ဟူ၍ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * "ကြောက်ရွံ့ခြင်း"ကိုဘာသာပြန်ရန်နည်းလမ်းများ၌ "အလွန်အမင်းကြောက်ရွံ့ခြင်း" သို့မဟုတ် "နက်ရှိုင်းစွာကြောက်လန့်ခြင်း"ဟူ၍ ပါဝင်နိုင်သည်။ ([adversary](other.html#adversary), [fear](kt.html#fear), [judge](kt.html#judge), [plague](other.html#plague), [Yahweh](kt.html#yahweh)) တို့ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [Deuteronomy 2:25](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/deu/02/25.md) * [Exodus 14:10](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/exo/14/10.md) * [Luke 21:9](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/21/09.md) * [Mark 6:48-50](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mrk/06/48.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H0367, H0926, H0928, H1091, H1161, H1204, H1205, H1763, H2111, H2113, H2189, H2731, H2847, H2851, H2865, H3372, H3707, H4032, H4172, H4288, H4637, H6184, H6206, H6343, H6973, G16290, G16300, G22580, G44220, G44260, G54010
## ကြေးညို ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် "bronze" "ကြေးညို" ဟူသောအသုံးအနှုန်းသည် ကြေးနီနှင့်သံဖြူ စသည့်သတ္တုတို့အား အတူတကွ အရည်ပျော်စေခြင်းမှ ပြုလုပ်ထားသည့်သတ္တုတစ်မျိုးအား ရည်ညွှန်းသည်။ ၎င်းတွင် အနည်းငယ်နီသည့် အညိုရင့် အရောင်ရှိသည်။ * ကြေးညိုသည် ရေချေးတက်ခြင်းအား ခံနိုင်စွမ်းရှိကာ ကောင်းမွန်စွာ အပူစီးကူးနိုင်သည့်ပစ္စည်း ဖြစ်သည်။  * ရှေးခေတ်ကာလများတွင် ကြေးနီအား အခြားသောအရာများအနက် ကိရိယာများ၊ လက်နက်များ၊ အနုပညာလက်ရာများ၊ ယဇ်ပလ္လင်များ၊ ချက်ပြုတ်အိုးများနှင့် စစ်သည်များ၏ ချပ်ဝတ်တန်ဆာ များ ပြုလုပ်ရန် အတွက် အသုံးပြုသည်။ * တဲတော်နှင့် ဗိမာန်တော်အတွက် ဆောက်လုပ်ရေးပစ္စည်းများစွာအား ကြေးညိုဖြင့် ပြုလုပ်ထားသည်။ * မိစ္ဆာနတ်ဘုရားများ၏ ရုပ်တုများအား ကြေးညိုသတ္တုဖြင့် ပြုလုပ်လေ့ရှိသည်။ * ကြေးထည်အရာဝတ္ထုများကို ပထမဦးစွာ ကြေးညိုသတ္တုအား အရည်အဖြစ်သို့ အရည်ပျော် စေကာ ပုံစံခွက်များ အတွင်းသို့ သွန်းလောင်းခြင်းဖြင့် ပြုလုပ်သည်။ ဤလုပ်ငန်းစဉ်အား " ပုံသွန်း ခြင်း" ဟုခေါ်သည်။ ([How to Translate Unknowns](https://git.door43.org/DMS_GL/en_ta/src/branch/master/translate/translate-unknown/01.md)) ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ([armor](other.html#armor), [tabernacle](kt.html#tabernacle), [temple](kt.html#temple)) တို့ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားချက်များ * [1 Kings 7:16](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ki/07/16.md) * [1 Samuel 17:37-38](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1sa/17/37.md) * [Daniel 2:44-45](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/dan/02/44.md) * [Exodus 25:3-7](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/exo/25/03.md) * [Revelation 1:15](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/rev/01/15.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H5153, H5154, H5174, H5178, G54700, G54740, G54750
## ကွာရှင်းပြတ်စဲခြင်း ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် : ကွာရှင်းပြတ်စဲခြင်းသည် အိမ်ထောင်ရေးကိုအဆုံးသတ်ခြင်း၏တရားဝင်လုပ်ရပ်ဖြစ်သည်။ “ကွာရှင်းပြတ်စဲခြင်း” ဟူသောစကားလုံးသည်အိမ်ထောင်ရေးကိုအဆုံးသတ်ရန်အတွက် တရားဝင်အိမ်ထောင်ဖက်နှင့်တရားဝင် ကွာရှင်းခြင်းကိုဆိုလိုသည်။ * ကွာရှင်းခြင်း" ဟူသောစာလုံး၏အဓိပ္ပာယ်မှာ “ဝေးကွာစေခြင်း" သို့မဟုတ် “တရားဝင်ခွဲထွက်ခြင်း" ဖြစ်သည်။ ကွာရှင်းခြင်းကိုရည်ညွှန်းရန်အခြားဘာသာစကားများတွင်အလားတူအသုံးအနှုန်းများရှိနိုင်သည်။ * “ကွာရှင်းပြတ်စဲရေးလက်မှတ်” ကို “လက်ထပ်ထိမ်းမြားခြင်းအဆုံးသတ်ကြောင်းဖော်ပြသောစာရွက်" အဖြစ်ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [1 Chronicles 8:8-11](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ch/08/08.md) * [Leviticus 21:7-9](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/lev/21/07.md) * [Luke 16:18](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/16/18.md) * [Mark 10:4](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mrk/10/04.md) * [Matthew 5:32](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/05/32.md) * [Matthew 19:3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/19/03.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ : * Strong’s: H1644, H3748, H5493, H7971, G06300, G06470, G08630
## ခရမ်းရောင် ### အချက်အလက်များ "purple" “ခရမ်းရောင်" ဟူသော အသုံးအနှုန်းသည် အနီရောင်နှင့်အပြာရောင် ရောစပ်ထားသော အရောင်တစ်ခု၏ အမည်ဖြစ်သည်။ * ရှေးခေတ်ကာလများတွင် ခရမ်းရောင်သည် ရှားပါးကာ အလွန်တန်ဖိုးရှိသော အရောင်ဆိုးဆေး ဖြစ်ပြီး ဘုရင်များနှင့် အခြားအဆင့်မြင့် အရာရှိများ၏ အဝတ်အထည်များကို အရောင်ဆိုးရန် အသုံးပြုသည်။ * ဤဆိုးဆေးအား ထုတ်လုပ်ရန် ကုန်ကျစရိတ်များပြားခြင်း နှင့် အချိန်များစွာကြာခြင်းတို့ကြောင့် ခရမ်းရောင်အ၀တ်အထည် များသည် ချမ်းသာခြင်း၊ ထူးခြားမှု နှင့် မင်းမျိုးမင်းနွယ်စု၏ လက္ခဏာတစ်ရပ်အဖြစ် ယူဆခဲ့ကြသည်။ * ခရမ်းရောင်သည် တဲတော်နှင့် ဗိမာန်တော်ရှိ ကုလားကာများနှင့် ယဇ်ပုရောဟိတ်များ ဝတ်ဆင်သော ဝတ်ရုံတွင် အသုံးပြုသော အရောင်များ အနက်မှ တစ်ခုလည်းဖြစ်သည်။  * ခရမ်းရောင် ဆိုးဆေးသည် ခရုများကိုကြိတ်ခြေခြင်းပြုကာ ရေတွင်ဆူပွက်စေခြင်းဖြင့်ဖြစ်စေ၊ ၎င်းတို့ကို အသက်ရှင်နေစဉ်တွင် ဆိုးဆေးအား ထုတ်လွှတ်စေခြင်း ဖြင့်ဖြစ်စေ ပင်လယ်ခရုတစ်မျိုးမှ ထုတ်ယူသည်။ ၄င်းသည် ဈေးနှုန်းကြီးမြင့်သော လုပ်ငန်းစဉ်တစ်ခုဖြစ်ခဲ့သည်။  * ရောမစစ်သားများမှ ယေရှုသည် ဂျူးလူမျိုးများ၏ ဘုရင်ဖြစ်သည် ဟူသည့် ထွက်ဆိုချက်အား လှောင်ပြောင်ရန် ယေရှုအား လက်ဝါးကပ်တိုင်တွင် စီရင်ခြင်းမပြုမီ ခရမ်းရောင် တော်ဝင်ဝတ်လုံအား ဝတ်ဆင်ပေးခဲ့သည်။  * ဖိလိပိုမြို့မှ လေဒိယဟူသော အမျိုးသမီးသည် ခရမ်းရောင်အထည်များ ရောင်းချ၍ အသက်မွေးဝမ်းကြောင်း ပြုသောသူဖြစ်သည်။ (ဘာသာပြန် အကြံပြုချက်များ [Translate Names](https://git.door43.org/DMS_GL/en_ta/src/branch/master/translate/translate-names/01.md)) ([ephod](kt.html#ephod), [Philippi](names.html#philippi), [royal](other.html#royal), [tabernacle](kt.html#tabernacle), [temple](kt.html#temple)) တို့ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှကိုးကားချက်များ * [2 Chronicles 2:13-14](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2ch/02/13.md) * [Daniel 5:7](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/dan/05/7.md) * [Daniel 5:29-31](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/dan/05/29.md) * [Proverbs 31:22-23](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/pro/31/22.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H0710, H0711, H0713, G42090, G42100, G42110
## ခါးစည်း၊ ခါးပန်း၊ ရစ်ပတ်သည်၊ ချည်နှောင်သည်၊ ခါးပတ်၊ ခါးပတ်ပတ်ထားသည်၊ ခါးပတ်ပတ်ဆင်သည်။ ### အဓိပ္ပါယ် "ခါးစည်း"ဟူသောဝေါဟာရသည် တစ်စုံတစ်ခု ၏ပတ်ပတ်လည်၌အခြားတစ်စုံတစ်ခုအားချည်နှောင်သည် ဟုအဓိပ္ပါယ်ရသည်။ ၎င်းသည် ဝတ်လုံသို့မဟုတ်အတွင်းအင်္ကျီအား ခါးပတ်ပတ်လည်၌မြဲစေရန် ခါးပတ်သို့မဟုတ်စလွယ်ကို အသုံးပြုခြင်းအား ရည်ညွှန်းသည်။ * "ခါးတောင်းကျိုက်သည်"ဟူသောသမ္မာကျမ်းစာရှိစကားစုသည် လူတစ်ဦးသည်လွတ်လပ်စွာလှုပ်ရှားနိုင်ရန်နှင့်ကောင်းစွာအလုပ်လုပ်နိုင်ရန် အဝတ်အစား၏အောက်ခြေကိုခါးပတ်အဖြစ်ချည်နှောင်ခြင်းအား ရည်ညွှန်းသည်။ * ဤစကားစုသည် "အလုပ်လုပ်ရန်အဆင်သင့်ဖြစ်သည်"သို့မဟုတ် "ခက်ခဲသောအရာကိုလုပ်ဆောင်ရန် ပြင်ဆင်သည်" ဟုလည်းဆိုလိုနိုင်သည်။ * "ခါးတောင်းကျိုက်သည်"ဟူသောဖော်ပြချက်ကို သတ်မှတ်ထားသောဘာသာစကားရှိ တူညီသောအဓိပ္ပါယ် ရှိသည့်ဖော်ပြချက်အားအသုံးပြုခြင်းဖြင့်လည်းဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ သို့မဟုတ် "လုပ်ဆောင်မှုအတွက် သင်ကိုယ်သင်ပြင်ဆင်သည်" သို့မဟုတ်"သင့်ကိုယ်သင်အဆင့်သင့်ပြင်ဆင်သည်" ဟူ၍လည်း ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * "ခါးပန်းနှင့်အတူ"ဟူသောအသုံးအနှုန်းကို "နှင့်ဝန်းရံသည်" သို့မဟုတ် "နှင့်ချည်နှောင်သည်" သို့မဟုတ် "နှင့်ရစ်ပတ်သည်" ဟူ၍ ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ ([loins](other.html#loins)) ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [1 Peter 1:13](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1pe/01/13.md) * [Job 38:3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/job/38/03.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H0640, H0247, H2290, H2296, H8151, G03280, G12410, G40240
## ခါးရိုးများ/ခါးအောက်ပိုင်း၊ ခါး ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက်: "ခါးရိုးများ" ဟူသော စကားစုသည် တိရစ္ဆာန်တစ်ကောင် သို့မဟုတ် လူတစ်ယောက် ခန္ဓာကိုယ်ရှိ နံရိုးအောက်ဘက်နှင့် တင်ပဆုံရိုး၏ ကြားရှိ ခန္ဓာကိုယ် အစိတ်အပိုင်းကို ဆိုလိုပြီး ဝမ်းဗိုကိအောက်ပိုင်း ဟုလည်း သိရှိကြသည်။ * "ခါးတောင်းကျိုက်သည်" ဟူသော ဖော်ပြချက်သည် ကြိုးစားပမ်းစား လုပ်ကိုင်ရန်အတွက် ပြင်ဆင်ခြင်းကို ဆိုလိုသည်။ ထိုစကားစုသည် ဘောင်းဘီအောက်နားအစကို သိမ်းကာ ခါးပတ်လည်တွင် ကြိုးတစ်ချောင်းကို ခါးပတ်ကဲ့သို့ စည်းခြင်းဖြင့် လွယ်ကူစွာ လှုပ်ရှားနိုင်ရန် ပြုလုပ်ကြသော ဓလေ့မှ ဆင်းသက်လာသည်။ * "ခါးရိုး" ဟူသော စကားလုံးကို သမ္မာကျမ်းစာထဲတွင် စတေးခံ သတ္တဝါတစ်ကောင်၏ ကျောဘက်အောက်ပိုင်းကို ရည်ညွှန်းရန် တစ်ခါတစ်ရံ အသုံးပြုကြသည်။ * သမ္မာကျမ်းစာတွင် "ခါးအောက်ပိုင်း"ဟူသော စကားစုကို ယောက်ျားတစ်ယောက်၏ သူ၏ မျိုးဆက်များ ဆင်းသက်လာရာဖြစ်သော ယောက်ျားလိင်အင်္ဂါကို ပုံဖော်ရာတွင် သို့မဟုတ် စကားအလှသုံးရာတွင် အသုံးပြုကြသည်။ * "သင်၏ ခါးမှ ဆင်းသက်လာသည်" ဟူသော ဖော်ပြချက်သည် "သင်၏သား ဖြစ်လာလိမ့်မည်" သို့မဟုတ် "သင်၏ မျိုးစေ့မှ မွေးဖွားလာလိမ့်မည်" သို့မဟုတ် "သင့်ထံမှ လာရောက်ရန် ဘုရားရှင်က ဖန်ဆင်းသည်" ဟု ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * ခန္ဓာကိုယ် အစိတ်အပိုင်း တစ်ခုခုကို ရည်ညွှန်းရာတွင် ပါဝင်သော အကြောင်းအရာပေါ် မူတည်၍ ထိုစကားလုံးကို "ဝမ်းဗိုက်" သို့မဟုတ် "တင်ပဆုံ” သို့မဟုတ် "ခါး" ဟူ၍ ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ ([descendant](other.html#descendant), [gird](other.html#gird), [children](kt.html#children)) တို့ကို လည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားများ : * [1 Peter 1:13](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1pe/01/13.md) * [2 Chronicles 6:9](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2ch/06/09.md) * [Deuteronomy 33:11](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/deu/33/11.md) * [Genesis 37:34](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/37/34.md) * [Job 15:27](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/job/15/27.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ * Strong’s: H2504, H3409, H3689, H4975, G37510
## ခိုက်ရန်ဖြစ်ခြင်း၊ အငြင်းပွားခြင်း၊ ရန်ပွဲ၊ စကားများခြင်း၊ ပဋိပက္ခ ### အဓိပ္ပါယ် "ခိုက်ရန်ဖြစ်ခြင်း"ဟူသောအသုံးအနှုန်းသည် လူများအကြားရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာ သို့မဟုတ်စိတ်ပိုင်းဆိုင်ရာ ပဋိပက္ခ များကိုရည်ညွှန်းသည်။ * ခိုက်ရန်ဖြစ်ပွားစေသောလူတစ်ယောက်သည် လူများအကြား ပြင်းထန်သောသဘောထားကွဲလွဲမှုများနှင့် နာကျင်ခံစားမှုများကို ဖြစ်ပေါ်စေနိုင်သောအရာများကိုပြုလုပ်သည်။ * တစ်ခါတစ်ရံ ခိုက်ရန်ဖြစ်ခြင်းဟူသောစကားလုံးအသုံးအနှုန်းသည် ဒေါသသို့မဟုတ် ခါးသီးသော စိတ်ခံစားမှုများပါဝင်နေသည်။ * ဤအသုံးအနှုန်းကို ဘာသာပြန်ဆိုရန်အခြားနည်းလမ်းများ၌ "သဘောထားကွဲလွဲမှုများ"သို့မဟုတ် "အငြင်းပွားခြင်း"သို့မဟုတ် "ပဋိပက္ခ" တို့ပါဝင်နိုင်သည်။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [1 Corinthians 3:3-5](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1co/03/03.md) * [Habakkuk 1:3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/hab/01/03.md) * [Philippians 1:17](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/php/01/17.md) * [Proverbs 17:1](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/pro/17/01.md) * [Psalms 55:8-9](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/psa/055/008.md) * [Romans 13:13](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/rom/13/13.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H1777, H1779, H4066, H4090, H4683, H4808, H7379, H7701, G04850, G20520, G20540, G30550, G31630, G53790
## ခိုလှုံရာ၊ ဒုက္ခသည်၊ အမိုးအကာ၊ အမိုးအကာပေးသည် ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် "ခိုလှုံရာ" ဟူသောအသုံးအနှုန်းသည်လုံခြုံမှုနှင့်အကာအကွယ်ပေးနိုင်သောုနေရာ သို့မဟုတ် အခြေအနေကိုရည်ညွှန်းသည်။ “ဒုက္ခသည်” ဆိုသည်မှာလုံခြုံသောနေရာကိုရှာဖွေနေသူတစ်ဦးဖြစ်သည်။ “အမိုးအကာ” ဆိုသည်မှာရာသီဥတုသ့ိုမဟုတ်အန္တရာယ်မှကာကွယ်နိုင်သောနေရာကိုရည်ညွှန်းသည်။ * သမ္မာကျမ်းစာတွင် ဘုရားသခင်သည် သူ၏လူမျိုးများအား လုံခြုံမှု၊ ကာကွယ်မှုနှင့်ဂရုစိုက်မှုပေးနိုင်သည့်နေရာကို ခိုလှုရာဟုမကြာခဏရည်ညွှန်းသည်။ * ဓမ္မဟောင်းကျမ်း၌" ခိုလှုရာမြို" ဟူသောအသုံးအနှုန်းသည် တစ်စုံတစ်ယောက်အားမတော်တဆသတ်မိလျှင် သူတို့ကိုလက်စားချေတိုက်ခိုက်မည့်လူများဆီမှ အကာအကွယ်ရနိုင်မြို့များစွာထဲမှတစ်ခုကိုရည်ညွှန်းသည်။ * “အမိုးအကာ" ဟူသည်လူ သ့ိုမဟုတ် တိရိစ္ဆာန်များအားအကာအကွယ်ပေးနိုင်သောအဆောက်အဦး သိုမဟုတ် အမိုးကဲ့သိုရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာဖွဲစည်းပုံတစ်ခုဖြစ်သည်။ * တစ်ခါတစ်ရံတွင်“ အမိုးအကာ" ဟူသည်“ အကာအကွယ်” ကိုဆိုလိုသည်။ ဧည့်သည်တော်များသည် သူ၏အမိုးအကာအောက်တွင်ရှိသည်ဟုဆိုသည့်အခါ သူ၏အိမ်သူအိမ်သားများအဖြစ် သူတိုကိုကာကွယ်ဖို့တာဝန်ယူမည်ဖြစ်သောကြောင့် သူတိုလုံခြုံစေရမည်ဟုဆိုလိုခြင်းပင်ဖြစ်သည်။ ### ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ * “ခိုလှုံရာ" ဟူသောအသုံးအနှုန်းကို“လုံခြုံသောနေရာ” သိုမဟုတ်" အကာအကွယ်ရရာနေရာ”ဟုဘာသာပြန်နိုင်သည်။ * " ဒုက္ခသည်များ" ဟူသည် အန္တရာယ်များသောအခြေအနေမှလွတ်မြောက်ရန် သူတို့၏အိုးအိမ်များမှစွန့်ခွာသွားသူများဖြစ်သဖြင့် “နိုင်ငံခြားသားများ၊ ""အိမ်ခြေမဲ့များ" သ့ိုမဟုတ်" ပြည်ပြေးများ"ဟူ၍ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ * အခြေအနေပေါ် မူတည်၍“အမိုးအကာ" ဟူသောအသုံးအနှုန်းကို“ကာကွယ်ပေးသောအရာ” သ့ိုမဟုတ် "အကာအကွယ်" သိုမဟုတ်" ကာကွယ်ထားသောနေရာ" ဟု ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ * ၎င်းသည်ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာဖွဲစည်းတည်ဆောက်ပုံကိုရည်ညွှန်းလျှင်“ အမိုးအကာ” ကို“အကာအကွယ်ရသောအဆောက်အအုံ” သို့မဟုတ်“လုံခြုံသောအိမ်" ဟုဘာသာပြန်နိုင်သည်။  * "လုံခြုံသောအမိုးအကာသို" ဟူသောစကားစုကို လုံခြုံသောနေရာသို" သ့ိုမဟုတ် " ကာကွယ်ပေးမည့် နေရာသို”ဟုဘာသာပြန်နိုင်သည်။ * “အမိုးအကာရှာရန်" သိုမဟုတ် " ခိုလှုရာရှာရန်"သိုမဟုတ်" အကာအကွယ်ယူရန်"ဟူသောစကားလုံးကို "ဘေးကင်းရာကိုရှာပါ" သို့မဟုတ် "ကာကွယ်ရသောနေရာတွင်နေပါ"ဟူ၍ ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [2 Samuel 22:3-4](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2sa/22/03.md) * [Deuteronomy 32:37-38](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/deu/32/37.md) * [Isaiah 23:14](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/isa/23/14.md) * [Jeremiah 16:19](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jer/16/19.md) * [Numbers 35:24-25](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/num/35/24.md) * [Psalm 46:1](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/psa/046/01.md) * [Psalms 28:8](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/psa/028/08.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ * Strong’s: H2620, H4268, H4498, H4585, H4733, H4869
## ခေရုဗိမ် ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် "cherub" " ခေရုဗိမ်” နှင့် ၎င်း၏အများကိန်းပုံစံဖြစ်သည့် "cherubim" “ ခေရုဗိမ်များ" ဟူသော အသုံးအနှုန်းများသည် ဘုရားသခင် ဖန်ဆင်းခဲ့သည့် ထူးခြားသော ကောင်းကင်ဘုံလာ သတ္တဝါ အမျိုးအစားအား ရည်ညွှန်းသည်။ သမ္မာကျမ်းစာတွင်ခေရုဗိမ်များ၌ အတောင်ပံများနှင့် မီးတောက်များ ရှိဟန် ဖော်ပြထားသည်။ * ခေရုဗိမ်များသည် ဘုရားသခင်၏ ဂုဏ်ကျက်သရေနှင့် ဘုန်းတန်ခိုးတို့အား ပြသကာအထွတ်အမြတ်ထားသည့် အရာများ၏ ကာကွယ်စောင့်ရှောက်သူများ ဖြစ်ဟန်ရှိသည်။  * အာဒံနှင့် ဧဝတို့ အပြစ်ကျူးလွန်ပြီးနောက် ဘုရားသခင်သည် ခရုဗိမ်များအား မီးလျှံဓားရှည်များဖြင့် ဧဒင်ဥယျာဉ်၏ အရှေ့ဘက်၌ ထားရှိခဲ့သည် ၊ထို့ကြောင့် လူသားတို့သည် အသက်တာ သစ်ပင်သို့ သွားရောက်ခြင်း မပြုနိုင်တော့ပေ။  * ပဋိညာဉ်သေတ္တာ၏ အပြစ်ဖြေရာအဖုံး၌ ခေရုဗိမ်နှစ်ပါး တစ်ပါးနှင့် တစ်ပါးမျက်နှာချင်းဆိုင်လျက် ၄င်းတို့၏ အတောင်များ ထိခတ်နေပုံကို ထွင်းထုရန် ဘုရားသခင်မှ ဣသရေလလူမျိုးတို့အား အမိန့်ပေးတော်မူခဲ့သည်။ * ၄င်းသည် ခေရုဗိမ်တို့၏ ရုပ်ပုံများအား တဲတော်ကန့်လန့်ကာများ၌ ထည့်သွင်းရက်လုပ်ရန်လည်းပြောကြားခဲ့သည်။  * အချို့သော ကျမ်းပိုဒ်များတွင် ဤဖန်ဆင်းခံသတ္တဝါများအား လူ၊ ခြင်္သေ့၊ နွားထီး၊ လင်းယုန်တို့၏မျက်နှာ လေးခု ရှိသည်ဟူ၍လည်း ဖော်ပြသည်။  * ခရုဗိမ်တို့အား တစ်ခါတစ်ရံ ကောင်းကင်တမန်တော်များအဖြစ် တွေးထင်ဖွယ်ရှိသည်၊ သို့ရာတွင် သမ္မာကျမ်းစာ၌ ၄င်းအား ရှင်းလင်းစွာ ဖော်ပြထားခြင်း မရှိပေ။ ### ဘာသာပြန်ရန်အကြံပြုချက် * "cherubim" “ ခေရုဗိမ်" ဟူသောအသုံးအနှုန်းအား “ အတောင်ပံပါရှိသောသတ္တဝါများ” သို့မ ဟုတ် “ အတောင်ပံပါရှိသော ကာကွယ်စောင့်ရှောက်သူများ ” သို့မဟုတ် “ အတောင်ပံပါရှိသော ဝိညာဉ်ရေးရာ ကာကွယ်စောင့်ရှောက်သူများ ” သို့မဟုတ် “ သန့်စင်မွန်မြတ်သော အတောင်ပံပါ ကာကွယ်စောင့်ရှောက်သူများ " ဟုလည်း ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * ဥပမာအားဖြင့် "cherub" “ခရုဗိမ်” … အား ခေရုဗိမ်များ၏ အနည်းကိန်းအဖြစ်၊ “အတောင်ပံပါသောသတ္တဝါ” သို့မဟုတ်“ အတောင်ပံပါရှိသည့် ဝိညာဉ်ရေးရာ ကာကွယ်စောင့်ရှောက်သူ” ဟုဘာသာပြန်ဆိုသင့်သည်။ * ဤဝေါဟာရ၏ ဘာသာပြန်ဆိုချက်သည် “ကောင်းကင်တမန်တော်” ဟူသော ဝေါဟာရ၏ဘာသာပြန်ဆိုချက် နှင့် ကွဲပြားကြောင်း သေချာစေရန် ဂရုပြုပါ။  * ဒေသသုံးဘာသာ (သို့) အမျိုးသားဘာသာစကားဖြင့် သမ္မာကျမ်းစာ ဘာသာပြန်ဆိုမှုတွင် ဤဝေါဟာရအား မည်ကဲ့သို့ ဘာသာပြန်ဆိုပုံ၊ ရေးသားပုံတို့ အားလည်း ထည့်သွင်းစဉ်းစားပါ။ ([angel](kt.html#angel)) ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားချက်များ * [1 Chronicles 13:6](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ch/13/06.md) * [1 Kings 6:23-26](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ki/06/23.md) * [Exodus 25:15-18](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/exo/25/15.md) * [Ezekiel 9:3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/ezk/09/03.md) * [Genesis 3:22-24](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/03/22.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H3742, G55020
## ခေါင်းဆောင်ကြီး ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် "chief" “ခေါင်းဆောင်ကြီး” ဟူသော အသုံးအနှုန်းသည် အုပ်စုတစ်စု၏ ဩဇာအရှိဆုံး သို့မဟုတ် အရေးအကြီးဆုံး ခေါင်းဆောင်အား ရည်ညွှန်းသည်။ * ၄င်း၏ဥပမာများတွင် “ ဂီတပညာရှင်ကြီး” ၊“ယဇ်ပုရောဟိတ်မင်းကြီး” နှင့်" အခွန်ကောက်ခံသူ အကြီးအကဲ” နှင့် “အုပ်ချုပ်သူ အကြီးအကဲ" တို့ပါဝင်သည်။ * ကမ္ဘာဦး ဓမ္မဟောင်းကျမ်း ၃၆ တွင် အချို့သောလူတို့သည် ၄င်းတို့ မိသားစုမျိုးရိုး၏ "အကြီးအကဲ" အဖြစ် အမည်ပေးခံရခြင်း ကဲ့သို့ ယင်းအား မိသားစုတစ်စု၏ ဦးသျှောင်ဖြစ်သူအတွက် အသုံး ပြုသည်။ ဤအခြေအနေတွင် "chief" "အကြီးအကဲ" ဟူသောအသုံးအနှုန်းအား "ခေါင်းဆောင်" သို့မဟုတ် "ဦးသျှောင်အဖ" ဟု ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။  * နာမ်တစ်ခုအား ဖော်ပြရန် အသုံးပြုသောအခါ ဤအသုံးအနှုန်းအား ဦးဆောင်ဂီတပညာရှင်သို့မဟုတ် "အာဏာရ ယဇ်ပုရောဟိတ်" တို့၌ကဲ့သို့ "ဦးဆောင်သော" သို့မဟုတ် "အာဏာရသော" ဟုဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ ([head](other.html#head), [chief priests](kt.html#highpriest), [priest](kt.html#priest), [tax collector](other.html#tax)) တို့ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားချက်များ * [Daniel 1:11-13](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/dan/01/11.md) * [Ezekiel 26:15-16](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/ezk/26/15.md) * [Luke 19:2](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/19/02.md) * [Psalm 4:1](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/psa/004/1.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H0047, H0441, H5057, H5387, H5632, H6496, H7218, H7225, H7227, H7229, H7262, H8269, H8334, G07490, G07500, G07540, G44100, G44130, G55060
## ခံစားရသည်၊ ခံစားရခြင်း ### အဓိပ္ပါယ် "ခံစားရသည်"နှင့် "ခံစားရခြင်း"ဟူသောအသုံးအနှုန်းများသည် ဖျားနာခြင်း၊ နာကျင်ခြင်းသို့မဟုတ် အခြားခက်ခဲမှုများကဲ့သို့ အလွန်သာယာမှုမရှိသောအရာများကိုကြုံတွေ့ရခြင်းကိုရည်ညွှန်းသည်။ * လူတို့သည်ညှဉ်းပန်းနှိပ်စက်ခံရသောအခါ သို့မဟုတ် သူတို့နာမကျန်းဖြစ်သောအခါများ၌ ဝေသနာခံစားကြရသည်။ * တစ်ခါတစ်ရံ လူတို့သည်သူတို့လုပ်ခဲ့သောအမှားများအတွက်ခံစားကြရသည်။ အခြားအချိန်များ၌ သူတို့သည် အပြစ်များကြောင့်သို့မဟုတ် ကမ္ဘာပေါ်ရှိကပ်ဆိုးများကြောင့် ဝေဒနာခံစားကြရသည်။ * "ခံစားရခြင်း"ဟူသည် ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာအရ နာကျင်မှုသို့မဟုတ် ဖျားနာခြင်းတို့ကိုခံစားရခြင်း ဖြစ်နိုင်သည်။ ၎င်းသည် စိတ်ပိုင်းဆိုင်ရာအရ ကြောက်ရွံ့ခြင်း၊ ဝမ်းနည်းခြင်းသို့မဟုတ် အထီးကျန်ခြင်းကဲ့သို့သောခံစားမှုများလည်း ဖြစ်နိုင်သည်။ * "ကျွန်ုပ်အားသည်းခံပါ"ဟူသောစကားစုသည် "ကျွန်ုပ်နှင့်အတူထောက်ခံပါ"သို့မဟုတ် "ကျွန်ုပ်အားနားထောင်ပါ" သို့မဟုတ် "စိတ်ရှည်စွာနားထောင်ပေးပါ" ဟုဆိုလိုသည်။ ### ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ * "ခံစားရသည်"ဟူ‌သောအသုံးအနှုန်းကို "နာကျင်မှုဝေဒနာ"သို့မဟုတ် "ခက်ခဲမှုကိုတောင့်ခံသည်" သို့မဟုတ် "အခက်အခဲများကြုံတွေ့ရသည်" သို့မဟုတ် "အခက်အခဲနှင့်နာကျင်မှုအတွေ့အကြုံများကို ကျော်ဖြတ်သည်" ဟူ၍ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * အကြောင်းအရာအရ "ခံစားရခြင်း"ကို "အလွန်ခက်ခဲသောအခြေအနေများ" သို့မဟုတ် "အခက်အခဲများကိုအလုပ်အကျွေးပြုသည်" သို့မဟုတ် "အခက်အခဲများတွေ့ကြုံရခြင်း" သို့မဟုတ် "နာကျင်သောအတွေ့အကြုံများခံစားရချိန်" ဟူ၍ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * "ရေငတ်မှုကိုခံစားရသည်"ဟူသောစကားစုကို "ရေဆာလောင်မှုကိုတွေ့ကြုံရသည်" သို့မဟုတ် "ရေဆာလောင်မှုနှင့်ခံစားရသည်" ဟူ၍ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * T"ပြင်းထန်မှုကိုခံစားရသည်"ကို "အကြမ်းဖက်မှုကိုခံရသည်" သို့မဟုတ် "အကြမ်းဖက်သည့်အပြုအမူများဖြင့် အန္တရာယ်ပြုသည်" ဟူ၍လည်းဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [1 Thessalonians 2:14-16](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1th/02/14.md) * [2 Thessalonians 1:3-5](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2th/01/03.md) * [2 Timothy 1:8](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2ti/01/08.md) * [Acts 7:11-13](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/07/11.md) * [Isaiah 53:11](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/isa/53/11.md) * [Jeremiah 6:6-8](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jer/06/06.md) * [Matthew 16:21](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/16/21.md) * [Psalms 22:24](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/psa/022/24.md) * [Revelation 1:9](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/rev/01/09.md) * [Romans 5:3-5](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/rom/05/03.md) ### သမ္မာကျမ်းစာပုံပြင်များမှဥပမာများ * **[9:13](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/09/13.md)** ဘုရားရှင်သည် "ကျွန်ုပ်၏လူများ‌ဝေဒနာခံစားနေရသည်ကို ကျွန်ုပ်မြင်တွေ့တော်မူသည်" ဟူ၍ မိန့်တော်မူခဲ့သည်။  * **[38:12](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/38/12.md)** ယေရှုသည် "ကျွန်ုပ်၏ခမည်း‌တော်၊ ဖြစ်နိုင်မည်ဆိုလျှင် ဤဝေဒနာခံစားမှုခွက်အား မသောက်ပါရစေနှင့်" ဟူ၍ သုံးကြိမ်တိုင်တိုင်ဆုတောင်းခဲ့သည်။  * **[42:3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/42/03.md)**သူ(ယေရှု)သည် သူတို့အား "ဗျာဒိတ်ဟောကြားသူများပြောခဲ့သော မောရှိယကိုယ်တော်သည် ဝေဒနာခံစားရ၍သေဆုံးလိမ့်မည်၊ သို့သော် တတိယမြောက်နေ့၌ပြန်လည် ရှင်သန်ထမြောက်လိမ့်မည်" ဟူ၍ သတိပေးခဲ့သည်။  * **[42:7](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/42/07.md)** သူ(ယေရှု)သည် "မောရှိယကိုယ်တော်သည်ဝေဒနာခံစားရ၍သေဆုံးပြီး တတိယမြောက်နေ့၌ သေဆုံးမှုမှရှင်သန်ထမြောက်လိမ့်မည် ဟူသည်ကို လွန်ခဲ့သောရှေးကာလ၌ရေးသားထားခဲ့‌ခြင်းဖြစ်သည်" ဟူ၍မိန့်တော်မူခဲ့သည်။ * **[44:5](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/44/05.md)** "သင်ဘာလုပ်နေသည်ကိုသင်နားမလည်သော်လည်း ဘုရားရှင်သည် သင်၏အပြုအမူများကို အသုံးပြု၍ မောရှိယကိုယ်တော်‌ဝေဒနာခံစားရ၍ သေဆုံးလိမ့်မည်ဟူသော ရှေ့ဖြစ်ဟောကိန်းများကို ဖြည့်ဆည်းလိမ့်မည်။" * **[46:4](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/46/04.md)** ဘုရားရှင်သည် "ကယ်တင်ခြင်းမခံရသောသူများကို ကျွန်ုပ်၏အမည်နာမအား တရားဝင်ကြေငြာရန် သူ့(ရှောလု)အား ရွေးချယ်ခဲ့သည်၊ ကျွန်ုပ်၏အကျိုးအတွက် သူမည်မျှခံစားရမည်ကို သူအားပြသမည်ဖြစ်သည်" ဟုမိန့်တော်မူခဲ့သည်။ * **[50:17](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/50/17.md)**သူ(ယေရှု)သည် ဝေဒနာခံစားရခြင်း၊ ဝမ်းနည်းမှု၊ ငိုကြွေးမှု၊ မကောင်းမှု၊ နာကျင်မှု သို့မဟုတ်သေဆုံးမှုများ နောက်ထပ်မရှိနိုင်တော့စေရန် မျက်ရည်တိုင်းအားသုတ်ပေးလိမ့်မည်။ ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H0943, H1741, H1934, H4531, H5142, H5375, H5999, H6031, H6040, H6041, H6064, H6090, H6770, H6869, H6887, H7661, G00910, G09410, G09710, G22100, G23460, G23470, G25520, G25530, G25610, G38040, G39580, G43100, G47780, G47770, G48410, G50040
## ချစ်သူ ### Definition: ချစ်သူဟူသော စကားလုံးသည် ချစ်သောပုဂ္ဂိုလ် ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ များသောအားဖြင့် ၎င်းသည် လိင်ပိုင်းဆိုင်ရာဆက်စပ်မှုရှိနေသော လူများကို ရည်ညွှန်းခြင်းဖြစ်သည်။ * ချစ်သူဟူသောအခေါ်အဝေါ်ကို သမ္မာကျမ်းစာများ၌ အသုံးပြုသောအခါ ၎င်းသည် လက်မထပ်ထားသော သူ သို့မဟုတ် သူမ တစ်‌စုံတစ်ယောက်‌ဖြင့် လိင်ပိုင်းဆိုင်ရာဆက်စပ်ပါဝင်သော လူပုဂ္ဂိုလ်ကို များသောအားဖြင့် ရည်ညွှန်းသည်။ * ထိုမှားယွင်းသော လိင်ပိုင်းဆိုင်ရာဆက်ဆံရေးသည် သမ္မကျမ်းစာများ၌ အစ္စရေးများသည် ရုပ်ထုများကိုးကွယ်ရာတွင် ဘုရားရှင်အားမနခံခြင်းကို ရည်ညွှန်းရန် အသုံးပြုသည်။ ထို့ကြောင့် ချစ်ရသူ ဟူသော ဝေါဟာရကို ဣသရေလလူမျိုးများ ဝတ်ပြုဆုတောင်းကိုးကွယ်သော ရုပ်ထုများအား တင်စားရည်ညွှန်းရာ၌လည်း အသုံးပြုကြသည်။ ထိုစကားစပ်များတွင် ၎င်းဝေါဟာရကို အကျင့်စာရိတ္တပျက်ပြားသောအဖော် သို့မဟုတ် အိမ်ထောင်ရေးဖောက်ပြန်သောအဖော် သို့မဟုတ် ရုပ်ထုများ ဟု ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * ငွေကိုချစ်မြတ်နိုးသူ ဆိုသည်မှာ ငွေရရှိရန်နှင့် ချမ်းသာကြွယ်ဝရန်သာ အရေးကြီးသည်ဟူသော တစ်စုံတစ်ယောက်ပင်ဖြစ်သည်။ * ဓမ္မကျမ်းစာဟောင်းသီချင်းများ၏စာအုပ်တွင် ချစ်ရသူ ဟူသော အသုံးအနှုန်းကို အပြုသဘောအဖြစ် အသုံးပြုထားသည်။ ([adultery](kt.html#adultery), [false god](kt.html#falsegod), [false god](kt.html#falsegod), [love](kt.html#love)) တို့ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားများ : * [Hosea 2:5](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/hos/02/05.md) * [Jeremiah 3:2](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jer/03/02.md) * [Lamentations 1:2](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/lam/01/02.md) * [Luke 16:14](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/16/14.md) ###  စကားလုံးအချက်အလက်များ * Strong’s: H0157, H0158, H0868, H5689, H7453, H8566, G08650, G08660, G53660, G53670, G53690, G53770
## ချပ်ဝတ်တန်ဆာ, လက်နက်တိုက် ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် “ချပ်ဝတ်တန်ဆာ” ဟူသောစကားလုံးသည် စစ်ပွဲတစ်ခုတွင် စစ်သားတစ်ယောက်သည် တိုက်ခိုက်ရန်နှင့် သူ့ကိုယ်သူ ရန်သူ၏တိုက်ခိုက်မှုမှ ကာကွယ်ရန် အသုံးပြုသော တန်ဆာပလာဖြစ်သည်။ ၎င်းကို စိတ်ဝိဉာဉ်ဆိုင်ရာ ချပ်ဝတ်တန်ဆာဟူ၍ ရည်ညွှန်းရန် တင်စားသုံးနှုန်းကြသည်။ * စစ်သားတစ်ဦး၏ ချပ်ဝတ်တန်ဆာတွင် ခမောက်၊ ဒိုင်းကာ၊ ရင်ကာ၊ ခြေကာများနှင့် လက်သုံးတော်ဓားတို့ ပါဝင်သည်။ * ဝေါဟာရကို တင်စားသုံးနှုန်းရာတွင် တမန်တော်ပေါလုသည် ဘုရားသခင်က သက်ဝင်ယုံကြည်သူများကို စိတ်ဝိဉာဉ်ဆိုင်ရာ တိုက်ပွဲများတွင် တိုက်ရာတွင် ကူညီရန် ပေးသော စိတ်ဝိဉာဉ် ချပ်ဝတ်တန်ဆာနှင့် ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာ ချပ်ဝတ်တန်ဆာကို့ကို နှိုင်းယဉ်ပြသည်။ * ဘုရားသခင်က သူ၏လူများကို‌ အပြစ်ချိုးဖောက်ခြင်းနှင့် စေတန်အား တိုက်ခိုက်ရန် ပေးအပ်သော ချပ်ဝတ်တန်ဆာတွင် အမှန်တရား၊ သမ္မာဓိရှိမှု၊ ငြိမ်းချမ်းခြင်း၏ နိယာမ၊ သစ္စာတရား၊ ကယ်တင်ခြင်းနှင့် သန့်စင်သောဝိဉာဉ်တော်တို့ ပါဝင်သည်။ * ၎င်းကို “စစ်သားတန်ဆာပလာ” သို့မဟုတ် “စစ်ပွဲတွင် ကာကွယ်သော ဝတ်ရုံ” သို့မဟုတ် “ကာကွယ်သော အကာအကွယ်” သို့မဟုတ် “လက်နက်များ” ဟု ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ ([faith](kt.html#faith), [Holy Spirit](kt.html#holyspirit), [peace](other.html#peace), [save](kt.html#save), [spirit](kt.html#spirit)) တို့ကို  ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားများ: * [1 Samuel 31:9-10](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1sa/31/09.md) * [2 Samuel 20:8](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2sa/20/08.md) * [Ephesians 6:11](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/eph/06/11.md) * [Jeremiah 51:3-4](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jer/51/03.md) * [Luke 11:22](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/11/22.md) * [Nehemiah 4:15-16](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/neh/04/15.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ * Strong’s: H2290, H2488, H3627, H4055, H5402, G36960, G38330
## ချိုး၊ ငှက်ခို ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် ချိုးငှက်များနှင့် ခိုများသည် ဆင်ကူ၍ သေးငယ်သော မီးခိုးဘက်သန်းသောအညိုရောင်ရှိသည့် အမျိုးအနွယ်များဖြစ်ကြသည်။ * အချို့သောဘာသာစကားများတွင် သူတို့နှစ်ခုလုံးအတွက် မတူညီသော နာမည်များရှိကြသော်လည်း အခြားဘာသာစကားများတွင် နှစ်ခုလုံးအတွက် အတူတူပင်ဖြစ်သည်။ * ချိုးငှက်များနှင့် ခိုများကို အထူးသဖြင့် ကြီးမားသော တိရိစ္ဆာန်များဝယ်ရန် မတတ်နိုင်သော လူများအတွက် ဘုရားရှင် ကို ယစ်ပူဇော်ရာတွင် အသုံးပြုသည်။ * ချိုးငှက်တစ်ကောင်သည် ရေကြီးသော ရေများဆင်းသွားသောအချိန်တွင် နောဧ ဆီသို့ သံလွင်ပင်မှ အရွက်ကို ယူဆောင်လာခဲ့သည်။ * ချိုးငှက်သည် သန့်စင်ခြင်း၊ အပြစ်ကင်းစင်ခြင်း နှင့် ငြိမ်းချမ်းခြင်းတို့ အတွက် သကေတလည်းဖြစ်သည်။ * ချိုးငှက်များနှင့် ခိုများ ကို ဘာသာပြန်ဆိုရမည့်ဘာသာစကားတွင် မသိကြလျှင် ထိုအခေါ်အဝေါ်ကို “သေးငယ်သော မီးခိုးဘက်သန်းသောအညိုရောင်ရှိသည့် ငှက်” သို့မဟုတ် “ သေးငယ်၍ မီးခိုးဘက်သန်းသောအညိုရောင်ရှိသည့် ဒေသငှက် အမည်" ဟုလည်းပြန်ဆိုနိုင်ပါသည်။ * နှစ်ခုလုံးသည် တူညီသော အသုံးအနှုန်း များ ကို ညွှန်းဆိုနေလျှင် ထိုငှက်နှစ်မျိုးအတွက် မတူညီသော စကားလုံးများကို များကို အသုံးပြုခြင်းသည် သာ အကောင်းဆုံးဖြစ်သည်။ ( [How to Translate Unknowns](https://git.door43.org/DMS_GL/en_ta/src/branch/master/translate/translate-unknown/01.md)) တို့ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ([olive](other.html#olive), [innocent](kt.html#innocent), [pure](kt.html#purify)) တို့ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာလာကိုးကားချက်များ * [Genesis 8:9](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/08/09.md) * [Luke 2:22-24](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/02/22.md) * [Mark 1:10](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mrk/01/10.md) * [Matthew 3:16](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/03/16.md) * [Matthew 21:12-14](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/21/12.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ * Strong’s: H1469, H1686, H3123, H8449, G40580
## ချီဆောင်သည် ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် "caught up”ဟူသောအသုံးအနှုန်းက လူတစ်ဦးကို ရုတ်တရက် အံ့ဖွယ်နည်းဖြင့် နိဗ္ဗာန်ရွှေမြို့တော်သို့ ခေါ်ဆောင်သွားခြင်းကို ဆိုလိုလေ့ရှိသည်။ * "caught up with" “လိုက်မီလာသည်” ဟူသောစကားစုသည် တစ်စုံတစ်ဦးဆီသို့ ရောက်ရှိရန် အလျင်လိုပြီးသည့်နောက် ၄င်းထံသို့ ရောက်လာခြင်းအား ရည်ညွှန်းသည်။ ၄င်းနှင့်အဓိပ္ပာယ်တူသော အသုံးအနှုန်းမှာ "ကျော်တက်ခြင်း" ဟူ၍ဖြစ်သည်။ * တမန်တော်ပေါလုသည် တတိယမြောက်ကောင်းကင်သို့“ချီဆောင်ခြင်းခံရခြင်း” အကြောင်း ပြောကြားခဲ့သည်။ ဤအရာကို" ဆောင်ယူသည်” ဟုလည်း ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * ခရစ်တော်ပြန်လည်ကြွချီ လာသောအခါ ခရစ်ယာန်များသည် ၄င်းနှင့်ကောင်းကင်ပေါ်၌ တွေ့ဆုံရန်အတူတကွ "ချီဆောင်ခြင်း" ခံရလိမ့်မည်ဟု ပေါလုမှ ပြောကြားခဲ့သည်။  * “ကျွန်ုပ်၏ ပြစ်မှုဒုစရိုက်များသည် ကျွန်ုပ်အား လိုက်မီလာလေပြီ" ဟူသော ပုံဆောင် ဖော်ပြချက် အား “ကျွန်ုပ်သည် ပြစ်မှုဒုစရိုက်တို့၏ အကျိုးဆက်များအား ခံယူနေရပြီ ဖြစ်သည်” (သို့) “ကျွန်ုပ်၏ ပြစ်မှုဒုစရိုက်ကြောင့် ကျွန်ုပ်သည် ဝေဒနာခံစားရသည်" (သို့) "ကျွန်ုပ်၏ပြစ်မှုဒုစရိုက်သည် ကျွန်ုပ်အား ဒုက္ခရောက်စေသည်" ဟုဘာသာဆိုပြန်နိုင်သည်။ ([miracle](kt.html#miracle), [overtake](other.html#overtake), [suffer](other.html#suffer), [trouble](other.html#trouble)) တို့ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားချက်များ * [2 Corinthians 12:1-2](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2co/12/01.md) * [Acts 8:39-40](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/08/39.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H1692, G07260
## ချီးမွမ်းသည်၊ ချီးမွမ်းခဲ့သည်၊ ချီးမွမ်းထိုက်သော ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် တစ်စုံတစ်ယောက်အား ချီးမွမ်းခြင်းဟူသည် ထိုပုဂ္ဂိုလ်အား ကြည်ညိုလေးစားမှုကို ဖော်ပြခြင်းဖြစ်သည်။ * လူသားများသည် ဘုရားသခင်အား ၄င်း၏ မည်မျှ ကြီးမြတ်ပုံကြောင့် နှင့် ကမ္ဘာကြီးကို ဖန်ဆင်းရှင် နှင့် ကယ်တင်ရှင်အဖြစ် ၄င်းပြုလုပ်ခဲ့သော အံ့ဩဖွယ်ရာများကြောင့် ဘုရားသခင်အား ချီးမွမ်းကြသည်။ * ဘုရားသခင်အား ချီးမွမ်းခြင်းတွင် ၄င်းပြုလုပ်ခဲ့သောအရာအတွက် ကျေးဇူးတင်ရှိခြင်းတို့ မကြာ ခဏ ပါ၀င်လေ့ရှိသည်။ * တေးဂီတနှင့် တေးသီကျူးခြင်းတို့ကို ဘုရားသခင်အား ချီးမွမ်းရန် နည်းလမ်းအဖြစ် မကြာခဏအသုံးပြုလေ့ရှိသည်။ *  ဘုရားသခင်အား ချီးမွမ်းခြင်းသည် ၄င်းအား ကိုးကွယ်ခြင်း၏ ဆိုလိုရင်းအနက် တစ်စိတ်တစ်ပိုင်းဖြစ်သည်။ * to "praise" “ချီးမွမ်းခြင်း” ပြုရန် ဟူသောအသုံးအနှုန်းအား " ကောင်းမွန်စွာပြောကြားရန်”သို့မဟုတ် "စကားလုံးများဖြင့် မြင့်မားစွာ ဂုဏ်တင်ခြင်းပြုရန်” သို့ "ကောင်းမွန်သော အကြောင်းများ ပြောကြားခြင်း ပြုရန်" ဟုလည်း ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * "praise" “ ချီးမွမ်းခြင်း" ဟူသောနာမ်အား “ချီးကျူးဂုဏ်ပြုသောစကား” (သို့)“ ဂုဏ်တင်ချီးမွမ်း စကား" (သို့) "ကောင်းမွန်သော အရာများအကြောင်း ပြောကြားခြင်း" ဟုဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ ([worship](kt.html#worship)) ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားချက်များ * [2 Corinthians 1:3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2co/01/03.md) * [Acts 2:47](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/02/47.md) * [Acts 13:48](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/13/48.md) * [Daniel 3:28](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/dan/03/28.md) * [Ephesians 1:3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/eph/01/03.md) * [Genesis 49:8](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/49/8.md) * [James 3:9-10](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jas/03/09.md) * [John 5:41-42](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jhn/05/41.md) * [Luke 1:46](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/01/46.md) * [Luke 1:64-66](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/01/64.md) * [Luke 19:37-38](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/19/37.md) * [Matthew 11:25-27](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/11/25.md) * [Matthew 15:29-31](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/15/29.md) ### သမ္မာကျမ်းစာပါဥပမာများ * **[12:13](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/12/13.md)**ဣသရေလလူမျိုးများသည် ၄င်းတို့၏ လွတ်လပ်မှုအသစ်အား ဂုဏ်ပြုအောင်ပွဲခံရန် နှင့် ဘုရားသခင်အား ချီးမွမ်းရန် တေးသီချင်းများ သီကျူးခဲ့ကြသည်၊ အဘယ်ကြောင့်ဆိုသော် ဘုရားသခင်သည် ၄င်းတို့အား အဲဂုတ္တုစစ်တပ်ထံမှ ကယ်တင်ခဲ့သော ကြောင့်ဖြစ်သည်။  * **[17:8](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/17/08.md)**ဒါဝိဒ်သည် ထိုစကားများကို ကြားသောအခါ၊ ၄င်းသည် ဘုရားသခင်အား ချက်ချင်းပင် ကျေးဇူးတင်ကာ ချီးမွမ်းခြင်းပြုခဲ့သည်၊ အဘယ်ကြောင့်ဆိုသော် ၄င်းသည် ဒါဝိဒ်အား ဤ ကြီးမားသော ဂုဏ်ကျေးဇူး နှင့် ကောင်းချီးမင်္ဂလာများစွာအတွက် ကတိပြုတော်မူခဲ့သော ကြောင့်ဖြစ်သည်။ * **[22:7](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/22/07.md)** ဇာခရိမှ " ဘုရားသခင်အား ချီးမွမ်းကြကုန်လော့၊ အဘယ်ကြောင့်ဆိုသော် ၄င်းသည် ၄င်း၏ လူမျိုးတို့အား အောက်မေ့သတိရခြင်းရှိလေသည်"ဟု ပြောကြားခဲ့သည်။ * **[43:13](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/43/13.md)** ထိုသူတို့ (တပည့်တော်များ) သည်ဘုရားသခင်အား အတူတကွ ချီးမွမ်းခြင်းကို နှစ်သက်ကြကာ ၄င်းတို့တွင် ရှိသမျှအရာ ဟူသမျှကို တစ်ဦးနှင့် တစ်ဦးမျှဝေခြင်း ပြုကြလေသည်။ * **[47:8](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/47/08.md)** ၄င်းတို့သည် ပေါလုနှင့်သိလတို့အား အကျဉ်းထောင်၏ အလုံခြုံဆုံးအခန်းတွင် ထားရှိခဲ့ပြီး ၄င်းတို့၏ ခြေထောက်များကိုပင် သော့ခတ်ခဲ့ကြသည်။ သို့သော် ညသန်းခေါင်ယံတွင် ၄င်းတို့ သည် ဘုရားသခင်အား ချီးမွမ်းသည့် တေးသီချင်းများ သီကျူးခဲ့ကြသည်။ ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H1319, H7121, H8416, G29800, G38530
## ခြင်း, တောင်း ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် “ခြင်း” ဟူသော ဝေါဟာရသည် ရက်လုပ်ထား‌သော ပစ္စည်းဖြင့် ပြုလုပ်ထားသည့် ထည့်စရာတစ်ခုကို ရည်ညွှန်းသည်။ * သမ္မာကျမ်းစာလာခေတ်များတွင် ခြင်းများကို သစ်ကိုင်း သို့မဟုတ် သစ်ခက်များနွှာ၍ရရှိသည့် သစ်သားကဲ့သို့သော ခိုင်မာသည့် သစ်ပင်မှရရှိသည့် ပစ္စည်းများဖြင့် ရက်လုပ်ကောင်းရက်လုပ်ခဲ့နိုင်သည်။  * ခြင်းတစ်လုံးကို ရေလုံသော အရာဝတ္ထုတစ်မျိုးဖြင့် ရေပေါ်ပေါ်စေရန် သုတ်လိမ်းထားနိုင်သည်။ * မောရှေ ငယ်စဉ်က သူ၏မိခင်သည် နိုင်းမြစ်ကျူတောတစ်လျှောက်တွင် သူ့အားထည့်၍ မျှောနိုင်ရန် ရေလုံသော ခြင်းတစ်လုံးကို ရက်လုပ်ခဲ့သည်။ * ထိုဇာတ်ကြောင်းတွင် “ခြင်း” ဟုဘာသာပြန်သောစကားလုံးသည် နောဧ တည်ဆောက်ခဲ့‌သော လှေကို ရည်ညွှန်းသည့် “ark, လှေကြီး” အဖြစ် တူညီသော စကားလုံးအဖြစ် ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ ထိုစကားစပ်နှစ်ခုတွင် ၎င်းစကားလုံးအသုံးပြုပုံ၏ ဘုံအဓိပ္ပာယ်မှာ “ရေပေါ်ပေါ်နိုင်သော ထည့်စရာ”ဖြစ်သည်။ ([ark](kt.html#ark), [Moses](names.html#moses), [Nile River](names.html#nileriver), [Noah](names.html#noah)) တို့ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားများ : * [2 Corinthians 11:33](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2co/11/33.md) * [Acts 9:25](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/09/25.md) * [Amos 8:1](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/amo/08/01.md) * [John 6:13-15](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jhn/06/13.md) * [Judges 6:19-20](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jdg/06/19.md) * [Matthew 14:20](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/14/20.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ : * Strong’s: H0374, H1731, H1736, H2935, H3619, H5536, H7991, G28940, G34260, G45530, G47110
## ခြင်္သေ့, ခြင်္သေ့မ ### အဓိပ္ပါယ် ဖွင့်ဆိုချက် ခြင်္သေ့ဆိုသည်မှာ ကြီးမား၍ ကြောင်နှင့်ဆင်တူ၍ သားကောင်ကို သတ်ဖြတ်ရန်နှင့် စုတ်ဖြဲရန် အင်အားကြီးမားသော သွားများနှင့် လက်သည်းများ  ရှိသော သတ္တဝါ ဖြစ်ပါသည်။ * ခြင်္သေ့ များသည် သူတို့၏ သားကောင်များကို ဖမ်းရန် လျင်မြန်သောအရှိန်နှင့် သန်မာသော ကိုယ်ခန္ဓာများရှိကြသည်။ * ခြင်္သေ့ အထီးများသည် သူတို့၏ ဦီးခေါင်းကိုပတ်လည်ဝိုင်းနေသော လည်ဆံမွှေးများရှိကြသည်။ * ခြင်္သေ့ များသည် စားသောက်ရန် အခြားတိရိစ္ဆာန် များကို သတ်ဖြတ်တတ်ပြီး လူသားများအတွက် အန္တရယ် ရှိသည်။ * When King David was a boy, he killed lions that tried to attack the sheep he was caring for. * Samson also killed a lion, with his bare hands. ([How to Translate Unknowns](https://git.door43.org/DMS_GL/en_ta/src/branch/master/translate/translate-unknown/01.md)) တို့ကို ကြည့်ပါ။ ([David](names.html#david), [leopard](other.html#leopard), [Samson](names.html#samson), [sheep](other.html#sheep)) တို့ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာမှ ကိုးကားချက်များ * [1 Chronicles 11:22-23](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ch/11/22.md) * [1 Kings 7:29](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ki/07/29.md) * [Proverbs 19:12](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/pro/19/12.md) * [Psalms 17:12](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/psa/017/12.md) * [Revelation 5:5](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/rev/05/05.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ * Strong’s: H0738, H0739, H0744, H3715, H3833, H3918, H7826, H7830, G30230
## ခြေတင်ခုံ ### အဓိပ္ပာယ် “ခြေတင်ခုံ”ဟူ‌သော ဝေါဟာရသည် လူတစ်ဉီးသည်အနားယူရန်ထိုင်‌ရာ၌ သူ၏‌ ခြေထောက်အားတင်ထား‌သော အရာကို ရည်ညွှန်းသည်။ ဤအသုံးအနှုန်းသည်  ဝန်ချခြင်းနှင့် နိမ့်ချခြင်းကို‌ ဖော်ဆောင်သော အဓိပ္ပာယ် လည်း ဖြစ်သည်။ * သမ္မာကျမ်းစာ‌ခေတ်၌ လူများသည် ခြေထောက်အားခန္ဓာကိုယ်၏ ဂုဏ်ကျက်သ‌ရေ အနိမ့်ဆုံး အပိုင်းဟု ယူဆကြသည်။ ထို့ကြောင့် "ခြေတင်ခုံ”သည် ၎င်းအ‌ပေါ်၌ ခြေထောက်တင်၍ အနားယူထားသောကြောင့် ဂုဏ်နိမ့်အရာ ဖြစ်သည်။ * “ဘုရားရှင်၏‌ ခြေတော်ရာအားကိုးကွယ်သည်” ဟူ‌သောအဓိပ္ပာယ်မှာ သူ၏ပုလ္လင်‌ပေါ်၌ မထိုင်မီ သူ့အား ဦးညွှတ်၍အရိိုအသေပေးသည်ဟု ဆိုလိုသည်။ ၎င်းသည် ဘုရားရှင်အား နိမ့်ခြခြင်းနှင့်လက်ခံခြင်းအား တစ်ဖန်ဆက်သွယ်သည်။ ၎င်းသည်ဘုရားရှင်၏ဆန္ဒအားလက်ခံရန် အချက်ကို နိမ့်ချ၍အနိုင်ယူခဲ့သည်။ * ဘုရားရှင်သည် “ကျွန်ုပ်သည် ကျွန်ုပ်၏ရန်သူများအား ကျွန်ုပ်၏‌ခြေတော်အတွက် ခြေသုတ်ခုံ ပြုလုပ်မည်” ဟုမိန့်‌တော်မူ၍ သူသည် သူ့အားဆန့်ကျင်သော သူပုန်များအ‌ပြတန်ခိုး၊ အာဏာနှင့်အနိုင်ရယူမည်ဖြစ်ကြောင်း တရားဝင် ကြေညာခဲ့သည်။ * ဒါ၀ိသည် ဘုရား‌ကျောင်းများအား ဘုရားရှင်၏‌ခြေတော်ရာ အဖြစ် ရည်ညွှန်းခဲ့သည်။ ၎င်းသည် သူ၏လူများအ‌ပေါ် သူ၏အလုံးစုံ‌သော အာဏာအား ရည်ညွှန်းနိုင်သည်။ ၎င်းသည် ဘုရားရှင်အား သူအားလက်ခံသည်ဟုကိုယ်စားပြုထားသော သူ၏‌ခြေတော်များအနားယူရာ ခြေတင်ခုံ ရှိသည့် ပုလ္လင်‌ပေါ်ရှိဘုရင်ကဲ့သို့ ပုံ‌ဖော်နိုင်သည်။ ### သမ္မာကျမ်းစာရည်ညွှန်းချက်များ * [Acts 7:49](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/07/49.md) * [Isaiah 66:1](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/isa/66/1.md) * [Luke 20:43](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/20/43.md) * [Matthew 5:35](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/05/35.md) * [Matthew 22:44](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/22/44.md) * [Psalm 110:1](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/psa/110/1.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H1916, H3534, H7272, G42280, G52860
## ခြံ၊ ခြံဝင်း ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် "courtyard" "ခြံဝင်း" နှင့် "court" "ခြံ" ဟူသော ဝေါဟာရများသည် ကောင်းကင်သို့ ဖွင့်လှစ်ထားပြီး နံရံများ ဝန်းရံထားသော အလုံပိတ်ဧရိယာ အားရည်ညွှန်းသည်။ "court" “တရားရုံး” ဟူသော အသုံးအနှုန်းသည် တရားသူကြီးများ ဥပဒေနှင့် ရာဇဝတ်မှုများအား ဆုံးဖြတ်သည့် နေရာကို ရည်ညွှန်း သည်။ * တဲတော်ကို ထူထဲသော အထည်ကုလားကာများဖြင့် ပြုလုပ်ထားသည့် နံရံများဖြင့် ကာရံထား သော ခြံဝင်း တစ်ခုဖြင့် ဝိုင်းရံထားသည်။ * ဗိမာန်တော်ရုံတွင် အတွင်းဘက် ဝင်းခြံ ၃ခုတည်ရှိသည်၊ ယစ်ပုရောဟိတ်များအတွက် တစ်ခု၊ ဂျူးအမျိုးသားတို့အတွက် တစ်ခု၊ ဂျူးအမျိုးသမီးတို့အတွက် တစ်ခုဟူ၍ ဖြစ်သည်။  * ဤအတွင်းပိုင်းဝင်းခြံများကို လူမျိုးခြားတို့အား ဝတ်ပြုရန် ခွင့်ပြုထားသော အပြင်ဘက် ဝင်းခြံမှခွဲခြားထားရန် နိမ့်သော ကျောက်နံရံတစ်ခုဖြင့် ဝန်းရံထားသည်။  * အိမ်၏ ဝင်းခြံဟူသည် အိမ်၏အလယ်ရှိ ဟင်းလင်းပြင်ဧရိယာ ဖြစ်သည်။ * “ ဘုရင်မင်းမြတ်၏ တရားရုံး" ဟူသောစကားစုသည် ၄င်း၏နန်းတော်ဖြစ်စေ၊ သို့မဟုတ် ၄င်း၏ စီရင်အရေးယူချက်များ ချမှတ်နိုင်သော နန်းတော်ရှိ နေရာတစ်ခုအား ရည်ညွှန်းနိုင်သည်။  * “ ယေဟောဝါ၏ တရားရုံးများ" ဟူသော ဖော်ပြချက်သည် ယေဟောဝါ၏ အသိုက်အမြုံ သို့မဟုတ် ယေဟောဝါအားဝတ်ပြုရန် လူသားတို့သွားရောက်ရာ နေရာအား ပုံဆောင်နည်းလမ်း တစ်ခုဖြင့် ရည်ညွှန်းခြင်းဖြစ်သည်။ ### ဘာသာပြန်ရန်အကြံပြုချက် * "courtyard" " ခြံဝင်း" ဟူသော အသုံးအနှုန်းအား “အလုံပိတ်ထားသောနေရာ" သို့မဟုတ် “ကာရံထားသောမြေ” သို့မဟုတ်“ ဘုရားကျောင်းမြေများ" သို့မဟုတ် “ ဘုရားကျောင်းခြံဝင်း" ဟု ဘာသာ ပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * တစ်ခါတစ်ရံ" ဗိမာန်တော်" ဟူသော အသုံးအနှုန်းအား = ဗိမာန်တော်ဝင်းများ” သို့မဟုတ် “ဗိမာန်တော်ရုံ” ဟုဘာသာပြန်ရန် လိုပေမည်၊ သို့မှသာ ဗိမာန်တော်များအား ရည်ညွှန်းခြင်း မဟုတ်ပဲ ဗိမာန်တော်ဝင်းအား ရည်ညွှန်းခြင်း ဖြစ်ကြောင်း ရှင်းလင်းပေလိမ့်မည်။ * “ ယေဟောဝါ၏တရားရုံးများ" ဟူသော ဖော်ပြချက်အား “ ယေဟောဝါဘုရားသခင် တည်ရှိတော် မူသောနေရာ" သို့မဟုတ် ထာဝရဘုရားသခင် ယေဟောဝါအား ကိုးကွယ်ဆည်းကပ်ရာနေရာ” ဟုဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * ဘုရင့်တရားရုံးအတွက် အသုံးပြုသော အသုံးအနှုန်းအား ယေဟောဝါ၏ တရားရုံးတော်ကို ရည်ညွှန်းရန် အတွက်လည်း အသုံးပြုနိုင်သည်။ ([Gentile](kt.html#gentile), [judge](other.html#judgeposition), [king](other.html#king), [tabernacle](kt.html#tabernacle), [temple](kt.html#temple)) တို့ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားချက်များ * [2 Kings 20:4-5](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2ki/20/04.md) * [Exodus 27:9](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/exo/27/09.md) * [Jeremiah 19:14-15](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jer/19/14.md) * [Luke 22:55](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/22/55.md) * [Matthew 26:69-70](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/26/69.md) * [Numbers 3:26](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/num/03/26.md) * [Psalms 65:4](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/psa/065/4.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H1004, H1508, H2691, H5835, H7339, H8651, G08330, G42590
## ခွန်အား၊ ခွန်အားကြီးမားသော၊ ခွန်အားကြီးမားသော အလုပ်များ ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက်များ ခွန်အား “might”,  ခွန်အားကြီးမားသော “mighty”, ဆိုသည်မှာ ကြီးမားသော အင်အား သို့မဟုတ် တန်ခိုးရှိခြင်းကို ညွှန်းဆိုပါသည်။  * တစ်ခါတစ်ရံ ခွန်အား “might”,  ခွန်အားကြီးမားသော “mighty” ဆိုသာစကားလုံး ဆိုသည်မှာ “အင်အားရှိသော” အတွက် အခြားစကားလုံးဖြစ်သည်။ ဘုရားရှင် အကြောင်းပြောဆိုရာတွင် “တန်ခိုး” ဟုဆိုလိုနိုင်ပါသည်။ * “ ခွန်အားရှိသောသူ” ဟုသော စကားစုသည် တစ်ခါတစ်ရံ တိုက်ပွဲတွင် ရဲရင့်သော သူနှင့် အနိုင်ရရှိသော သူကို ရည်ညွှန်းပါသည်။  ဒေးဗစ် ၏ သူ့အပေါ်သစ္စာရှိပြီး ကူညီကာကွယ်စောင့်ရှောက်သောအဖွဲ့ကို “ခွန်အားရှိသောသူများဟုလည်း တစ်ခါတစ်ရံ ခေါ် ဆိုကြသည်။ * ဘုရားရှင် ကို တန်ခိုးရှင် အဖြစ် လည်းရည်ညွှန်းကြ ပါသည်။ * “ခွန်အားကြီးမားသော အလုပ်များ” ဟူသော စကားစုသည်  ဘုရားရှင်ပြုလုပ်သော အံ အားသင့်ဖွယ်ကောင်းသော အရာများ ဟု အများအားဖြင့် ရည်ညွှန်းပါသည်။ * ထိုအခေါ်အဝေါ်သည် ဘုရားရှင် ကိုဖော်ပြချက်ဖြစ်သော “ အနန္တတန်ခိုးရှင်” ဟုသော အခေါ်အဝေါ်နှင့် ဆက်စပ်နေပြီး သူ့တွင်ပြီးပြည့်စုံသော စွမ်းအားများ ရှိနေသည် ဟု ဆိုလိုပါသည်။ ### ဘာသာပြန်ရန် အကြံပြုချက်များ : * အကြောင်းအရာပေါ်မူတည်၍ “ ခွန်အားရှိသောသူ” ကို “စွမ်းအားရှိသော” သို့မဟုတ် “အံဩဖွယ်ကောင်းသော” သို့မဟုတ် “အလွန်သန်မာသော” ဟူ၍လည်း ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်ပါသည်။ * “သူ၏ ခွန်အား” ဟူသော စကားစုကို “သူ့၏ အားအင်” သို့မဟုတ် “သူ့၏ စွမ်းအား” ဟုပြန်ဆိုနိုင်ပါသည်။ * တမန်တော် ဝတ္ထု (၇) တွင် မိုးဇက်  ကို “အပြောနှင့် အလုပ်ညီသောသူ” အဖြစ်လည်း ဖော်ပြကြသည်။ ယင်းကို  “ မိုးဇက်သည် ဘုရားရှင် ၏ စွမ်းအားရှိသော စကားရပ်များ ကို ပြောကြားခဲ့ပြီး အံ့ဩဖွယ်ကောင်းသော အရာများကို ပြုလုပ်ခဲ့သည်” သို့မဟုတ် “မိုးဇက်သည် ဘုရားရှင်၏ မြွက်ကြားသည်များကို စွမ်းအားအာဏာအပြည့်နှင့် ပြောကြားခဲ့ပြီး အံ့ဩဖွယ်ကောင်းသော အရာအများအပြား ကို ပြုလုပ်ခဲ့သည်” ဟု ပြန်ဆိုနိုင်ပါသည်။ * အကြောင်းအရာပေါ်မူတည်၍ “ ခွန်အားပါသော အလုပ်များ” ကို “ဘုရားရှင်ပြုလုပ်သော အံ့ဩဖွယ်ကောင်းသော အရာများ” သို့မဟုတ် “အံအားသင့်ဖွယ်ကောင်းသောအရာများ” သို့မဟုတ် “ဘုရားရှင် တန်ခိုးနှင့် ပြုလုပ်သော အရာများ ” ဟူ၍လည်း ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်ပါသည်။ * “ခွန်အား” ဟူသော အခေါ်အဝေါ်ကို “တန်ခိုး” သို့မဟုတ် “ကြီးမားသော အင်အား” ဟုပြန်ဆိုနိုင်ပါသည်။ * Do not confuse this term with the English word that is used to express a possibility, as in “It might rain.” ([Almighty](kt.html#almighty), [miracle](kt.html#miracle), [power](kt.html#power), [strength](other.html#strength)) တို့ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားများ :  * [Acts 7:22](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/07/22.md) * [Genesis 6:4](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/06/4.md) * [Mark 9:38-39](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mrk/09/38.md) * [Matthew 11:23](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/11/23.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ * Strong’s: H0046, H0047, H0117, H0202, H0386, H0410, H0430, H0533, H0650, H1219, H1368, H1369, H1396, H1397, H1419, H2220, H2389, H2428, H3201, H3524, H3581, H3966, H4101, H5794, H5797, H6099, H6105, H6108, H6184, H7227, H7580, H8623, H8624, G14110, G14150, G14980, G24780, G24790, G29000, G29040, G31670, G31730
## ခွန်အား၊ အားသန်‌စေသည်၊ သန်မာသော ### အချက်အလက်များ "ခွန်အား"ဟူသောအသုံးအနှုန်းသည် ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာ၊ စိတ်ပိုင်းဆိုင်ရာ သို့မဟုတ် စိတ်ဝိဉာဉ်ဆိုင်ရာစွမ်းအားများကို ရည်ညွှန်းသည်။ တစ်စုံတစ်ဦးသို့မဟုတ် တစ်စုံတစ်ခုအား"အားသန်စေသည်"ဟူသည်မှာ ထိုလူသို့မဟုတ် ထိုအရာအားပို၍သန်မာအောင်ပြုလုပ်သည်ဟု ဆိုလိုသည်။ * "ခွန်အား"သည် ဆန့်ကျင်ဘက်ဖိအားတစ်မျိုးမျိုးအား ခံနိုင်ရည်ရှိသည့်စွမ်းအားကိုလည်း ရည်ညွှန်းနိုင်သည်။ * "စိတ်ခွန်အား"ရှိသောသူသည် အပြစ်ပြုလုပ်ရန်ဆွဲဆောင်သောအခါ ရှောင်ရှားနိုင်စွမ်းရှိသည်။ * ဆာလံကျမ်းစာရေးသူတစ်ဦးသည် ဘုရားရှင်သည် သူ့အားသန်မာစေရန်ဆောင်မပေးခဲ့သောကြောင့် ထာဝရဘုရားရှင်အား သူ၏"ခွန်အား"ဟု ခေါ်ဆိုခဲ့သည်။ * နံရံသို့မဟုတ် အဆောက်အဦးကဲ့သို့ ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာတည်ဆောက်ပုံများသည် "သန်မာ‌နေ"လျှင် လူများသည်တည်ဆောက်ပုံများကို ကျောက်တုံးများသို့မဟုတ် အုတ်များနှင့် တိုက်ခိုက်မှုဒဏ်ကို ခံနိုင်စွမ်းရှိ၍ပိုမိုခိုင်ခံ့စေရန် ပြန်လည်မွမ်းမံကြသည်။ ### ဘာသာပြန်ရည်ညွှန်းချက်များ * ယေဘူယျအားဖြင့် "သန်မာစေသည်"ဟူသောအသုံးအနှုန်းကို "သန်မာစေသည်"သို့မဟုတ် "ပို၍စွမ်းအင်ရှိအောင်ပြုလုပ်သည်" ဟူ၍ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * ဝိဉာဉ်တော်ဆိုင်ရာခံစားမှု၌ "သင်၏ညီအစ်ကိုတော်များကို သန်မာစေသည်"ဟူသောစကားစုကို "သင်၏ညီအစ်ကိုတော်များကို အားတက်သည်"သို့မဟုတ် "သင်၏ညီအစ်ကိုတော်များကို ကျွမ်းကျင်အောင်ကူညီသည်"ဟူ၍ ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * Tအောက်ပါဥပမာများသည် ဤအသုံးအနှုန်းများ၏အဓိပ္ပါယ်ကိုပြသသောကြောင့် ၎င်းတို့သည်ရှည်လျား‌သောဖော်ပြချက်များ၌ပါဝင်သောအခါ ၎င်းတို့အားမည်သို့ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်ကို သိနိုင်သည်။ * "ခါးပတ်တစ်ခုကဲ့သို့ ကျွန်ုပ်အားခွန်အားပေးပါ"ဟူသည် "ကျွန်ုပ်၏ခါးပတ်ပတ်လည်၌ ပတ်ထားသည့်ခါးပတ်တစ်ခုကဲ့သို့ ကျွန်ုပ်အားခွန်အားဖြစ်စေသည်"ဟု ဆိုလိုသည်။ * "တိတ်ဆိတ်ခြင်းနှင့် ယုံကြည်ခြင်းသည် သင်၏ခွန်အားဖြစ်လိမ့်မည်"ဟူသည် "တည်ငြိမ်စွာပြုမူခြင်းနှင့် ဘုရားရှင်အားယုံကြည်ခြင်းသည် သင်၏စိတ်ဝိဉာဉ်အား သန်မာစေလိမ့်မည်"ဟု ဆိုလိုသည်။ * "သူတို့၏ခွန်အားများကို အသစ်ပြန်ဖြစ်စေလိမ့်မည်"ဟူသည် "ထပ်မံပို၍ သန်မာစေလိမ့်မည်"ဟု ဆိုလိုသည်။ * "ကျွန်ုပ်၏ခွန်အားနှင့်ကျွန်ုပ်၏ဉာဏ်ပညာအားဖြင့် ကျွန်ုပ်လုပ်ဆောင်ခဲ့သည်"ဟူသည် "ကျွန်ုပ်သည် အလွန်သန်မာ၍ဉာဏ်ပညာရှိခြင်းကြောင့် ဤအရာအလုံးစုံအား လုပ်ဆောင်ခဲ့ပြီးဖြစ်သည်" ဟုဆိုလိုသည်။ * "နံရံအားသန်မာစေသည်"ဟူသည် "နံရံအားပြန်လည်ခိုင်ခံ့စေသည်"သို့မဟုတ် "နံရံအား ပြန်လည်တည်ဆောက်သည်" ဟုဆိုလိုသည်။ * "ကျွန်ုပ်သည် သင့်အားသန်မာစေလိမ့်‌မည်"ဟူသည် "ကျွန်ုပ်သည်သင့်အားသန်မာခြင်းကို ဖြစ်စေလိမ့်မည်"ဟု ဆိုလိုသည်။ * "ထာဝရဘုရားရှင်တစ်ပါးတည်းသာလျှင် ကယ်တင်ခြင်းနှင့်ခွန်အားရှိ၏" ဟူသည် "ထာဝရဘုရားသည် ကျွန်ုပ်တို့အားကယ်တင်၍ခွန်အားပေးသော တစ်ပါးတည်းသောဘုရားရှင် ဖြစ်သည်"ဟု ဆိုလိုသည်။ * "သင့်ခွန်အား၏သန်မာမှု"ဟူသည် "သင့်အားသန်မာအောင်ပြုလုပ်ပေးသည့် သစ္စာရှိသောသူ" ဟုဆိုလိုသည်။ * "သူ၏ညာဘက်လက်ရှိကယ်တင်နိုင်‌သောခွန်အားနှင့်"ဟူသည် "သူ၏သန်မာသောလက်ဖြင့် သင့်အားဘေးကင်းစေရန်ဆုပ်ကိုင်ထားသူကဲ့သို့ သင့်အားဒုက္ခမှ ပြင်းပြစွာ ကယ်တင်သည်" ဟုဆိုလိုသည်။ * "ခွန်အားအနည်းငယ်၏"ဟူသည် "အလွန်မသန်မာသော" သို့မဟုတ် "အားနည်းသော"ဟု ဆိုလိုသည်။ * "ကျွန်ုပ်၏ခွန်အားအားလုံးနှင့်"ဟူသည် "ကျွန်ုပ်၏အကောင်းဆုံးလုံ့လများကို အသုံးပြုခြင်း" သို့မဟုတ် "သန်မာစွာနှင့် ပြည့်စုံစွာ" ဟုဆိုလိုသည်။ ([faithful](kt.html#faithful), [persevere](other.html#perseverance), [right hand](kt.html#righthand), [save](kt.html#save)) ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [2 Kings 18:19-21](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2ki/18/19.md) * [2 Peter 2:11](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2pe/02/11.md) * [Luke 10:27](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/10/27.md) * [Psalm 21:1](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/psa/021/01.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H0193, H0202, H0353, H0360, H0386, H0410, H0553, H0556, H1369, H1396, H2220, H2388, H2391, H2392, H2393, H2428, H3027, H3028, H3559, H3581, H3811, H3955, H4581, H5326, H5331, H5582, H5797, H5807, H5810, H5934, H5975, H6106, H6109, H6697, H6965, H7292, H7307, H8003, H8443, H8632, H8633, G04610, G09500, G14110, G14120, G17430, G17650, G18400, G19910, G24790, G24800, G29010, G29040, G36190, G37560, G45990, G47320, G47330, G47410
## ခွာ ### အချက်အလက်များ  ဤစကားလုံးသည် ကုလားအုတ်၊ ကျွဲ၊ သမင်၊ မြင်း၊ မြည်း၊ ဝက်၊ နွား၊ သိုးနှင့် ဆိတ်တို့ကဲ့သို့သော သတ္တဝါတို့၏ ခြေထောက်အခြေကို ဖုံးအုပ်ထားသော အသားမာကို ရည်ညွှန်းခြင်းဖြစ်သည်။ * သတ္တဝါ၏ ခွာသည် ၎င်း၏ခြေဖဝါးများကို လမ်းလျှောက်သွားသည့်နေရာတွင် အကာကွယ်ပြုသည်။ * အချို့သော သတ္တဝါများ၏ ခွာများသည် နှစ်ပိုင်းကွဲနေလေ့ရှိပြီး အခြားသတ္တဝါများမှာမူ ထိုသို့မကွဲပေ။ * ဘုရားရှင်က ဣသရေလများကို ခွာကွဲ၍ စားမြုံ့ပြန်တတ်သော သတ္တဝါများသည် သန့်ရှင်းသဖြင့် ၎င်းတို့ကို စားရန် ခွင့်ပြုတော်မူ၏။ ဤသို့ စားခွင့်ရှိသော သတ္တဝါတို့တွင် နွားမများ၊ သိုးများ၊ သမင်များနှင့် နွားထီးများ ပါဝင်သည်။ ([How to Translate Unknowns](https://git.door43.org/DMS_GL/en_ta/src/branch/master/translate/translate-unknown/01.md)) ကို ကြည့်ပါ။ ([camel](other.html#camel), [cow, ox](other.html#cow), [donkey](other.html#donkey), [goat](other.html#goat), [pig](other.html#pig), [sheep](other.html#sheep)) တို့ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားများ * [Deuteronomy 14:6](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/deu/14/06.md) * [Ezekiel 26:9-11](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/ezk/26/09.md) * [Leviticus 11:4](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/lev/11/04.md) * [Psalms 69:31](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/psa/069/31.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H6119, H6471, H6536, H6541, H7272
## ဂမ္ဘီရဉာဏ်၊အကြားအမြင်ရသူ၊ဗေဒင်ဟောခြင်း၊ဗေဒင်ဟောသူ ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် : “အကြားအမြင်ရခြင်း" နှင့်" ဗေဒင်ဟောခြင်း” ဟူသောဝေါဟာရများသည် သဘာဝလွန်ကမ္ဘာရှိနတ်များထံမှ သတင်းအချက်အလက်များရယူရန်ကြိုးစားသည့်အလေ့အကျင့်ကိုရည်ညွှန်းသည်။ဤအရာကိုပြုလုပ်သူကိုတစ်ခါတစ်ရံ" အကြားအမြင်ရသူ" သိုမဟုတ် “ ဗေဒင်ဟောသူ” ဟုခေါ်သည်။ *  ဓမ္မဟောင်းကျမ်းခေတ်တွင်ဘုရားသခင်သည် ဣသရေလလူမျိုးများအား ဗေဒင်ဟောခြင်းများမပြုလုပ်ရန် အမိန့်ပေးခဲ့သည်။ * ဘုရားသခင်သည် သူ၏လူများကို ထိုရည်ရွယ်ချက်အတွက်ယဇ်ပုရောဟိတ်မင်းအသုံးပြုရန် သူပြုလုပ်ထားခဲ့သောကျောက်ခဲများဖြစ်သည့်ဥရိမ်နှင့်သုမိမ်တို့ကို အသုံးပြု၍ သူ့ထံမှသတင်းအချက်အလက်များ တောင်းခံခွင့်ပြုခဲ့သည်။ သို့သော် နတ်ဆိုးများ၏ အကူအညီဖြင့် သတင်းအချက်အလတ်ကိုရှာခြင်းကို ခွင့်မပြုခဲ့ပါ။ * Pagan မှနတ်ဆရာများသည် ဝိညာဉ်ကမ္ဘာမှသတင်းအချက်အလက်များကိုရှာဖွေရန် နည်းလမ်းမျိုးစုံ သုံးခဲ့ကြသည်။ တစ်ခါတစ်ရံ သူတို့သည်အသေကောင်၏အတွင်းပိုင်းကိုစစ်ဆေးခြင်း သို့မဟုတ် တိရစ္ဆာန်အရိုးများကိုမြေကြီးပေါ်ပစ်ချခြင်းဖြင့် သူတို့၏မှားယွင်းသောဘုရားများဆီမှ သတင်းအချက်အလက်များအဖြစ် အဓိပ္ပာယ်ကောက်ယူမည့်ပုံစံများကိုရှာဖွေကြသည်။ * ဓမ္မသစ်ကျမ်းတွင်ယေရှုနှင့်တမန်တော်တို့သည် ဗေဒင်ဟောခြင်း၊ မှော်အတတ်၊ စုန်းအတတ်နှင့်မှော်ပညာတို့ကို ငြင်းပယ်ကြသည်။ ဤအလေ့အကျင့်များအားလုံးသည် နတ်ဆိုးများ၏စွမ်းအားကိုသုံး၍ ဘုရားသခင်ကပြစ်တင်ရှုတ်ချသည်။ ([apostle](kt.html#apostle), [false god](kt.html#falsegod), [magic](other.html#magic), [sorcery](other.html#sorcery)) တို့ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [1 Samuel 6:1-2](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1sa/06/01.md) * [Acts 16:16](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/16/16.md) * [Ezekiel 12:24-25](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/ezk/12/24.md) * [Genesis 44:5](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/44/05.md) * [Jeremiah 27:9-11](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jer/27/09.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ : * Strong’s: H1870, H4738, H5172, H6049, H7080, H7081, G44360
## ဂုဏ် ### အဓိပ္ပါယ် "ဂုဏ်"ဟူသောအသုံးအနှုန်းသည် ချမ်းသာခြင်းနှင့်တပ်မက်ဖွယ်ကောင်းသော ရုပ်ရည်အသွင်အပြင်နှင့် ဆက်နွယ်နေသည့် အလွန်လှပခြင်းနှင့်‌ကျက်သရေရှိခြင်းကို ရည်ညွှန်းသည်။ * တစ်ခါတစ်ရံ ဂုဏ်သည် ဘုရင်တစ်ပါး၏ကြွယ်ဝမှုသို့မဟုတ် သူ၏ဈေးကြီး၍လှပသော အဝတ်အစားများနှင့် မည်သို့မည်ပုံရှိသည်ကိုဖော်ပြရာ၌ အသုံးပြုသည်။ * "ဂုဏ်"ဟူသောစကားလုံးကို ဘုရားရှင်ဖန်တီးခဲ့သောသစ်ပင်များ၊ တောင်များနှင့် အခြားအရာများ၏အလှ ကို ဖော်ပြရာ၌လည်းအသုံးပြုသည်။ * အချို့မြို့ကြီးများ၌ ၎င်းတို့၏သဘာဝရင်းမြစ်များ၊ အသေးစိတ်ချဲ့ထွင်ထားသည့်အဆောက်အဦးများ နှင့်လမ်းများ၊ ချမ်းသာသောအဝတ်အစားများ၊ ရွှေ၊ငွေများရှိသည့် သူတို့လူများ၏ချမ်းသာကြွယ်ဝမှုများ ကြောင့် ဂုဏ်ရှိသည်ဟုဆိုနိုင်သည်။ * အကြောင်းအရာအရ ဤစကားလုံးကို "တပ်မက်ဖွယ်အလှ"သို့မဟုတ် "အံ့ဩဖွယ်အာဏုဖော်"သို့မဟုတ် "ကြီးမြတ်မှု" ဟူ၍ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ ([glory](kt.html#glory), [king](other.html#king), [majesty](kt.html#majesty)) ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [1 Chronicles 16:27](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ch/16/27.md) * [Exodus 28:1-3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/exo/28/01.md) * [Ezekiel 28:7](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/ezk/28/07.md) * [Luke 4:7](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/04/07.md) * [Psalms 89:44-45](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/psa/089/044.md) * [Revelation 21:26-27](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/rev/21/26.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H1925, H1926, H1927, H1935, H2091, H2122, H2892, H3314, H3519, H6643, H7613, H8597
## ဂုဏ်ပြု ထမင်းစားပွဲ ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် ဂုဏ်ပြုထမင်းစားပွဲသည် အများအားဖြင့် အစားအသောက် အမည်များစွာပါဝင်သော တခမ်းတနား တည်ခင်းသည့် စားသောက်ပွဲဖြစ်သည်။ * ရှေးအခါက ဘုရင်များသည် နိုင်ငံရေးခေါင်းဆောင်များနှင့် အခြားအရေးကြီး ဧည့်ပုဂ္ဂိုလ်များကို ဖြော်ဖြေရန် တခါတရံ ဂုဏ်ပြုထမင်းစားပွဲကို တည်ခင်းပေးခဲ့ကြသည်။ * ၎င်းကို “အသေးစိတ်စီစဉ်ပြင်ဆင်ထားသော စားသောက်ဖွယ်” သို့မဟုတ် “အရေးကြီးသော စားသောက်ပွဲကြီး” သို့မဟုတ် “ဟင်းလျာအမည်များစွာပါသော စားသောက်ဖွယ်” ဟူ၍လည်း ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားများ : * [Daniel 5:10](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/dan/05/10.md) * [Isaiah 5:11-12](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/isa/05/11.md) * [Jeremiah 16:8](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jer/16/08.md) * [Luke 5:29-32](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/05/29.md) * [Song of Songs 2:3-4](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/sng/02/03.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ : * Strong’s: H4960, H4961, H8354, G11730, G14030
## ငိုကြွေးမြည်တမ်းသည်၊ ငိုကြွေးမြည်တမ်းသူ၊ ငိုကြွေးခြင်း ### အချက်အလက်များ "ငိုကြွေးမြည်တမ်းသည်" နှင့် "ငိုကြွေးမြည်တမ်းခြင်း" ဟူသော ဝေါဟာရသည် နက်ရှိုင်းစွာ ဝမ်းနည်းခြင်း တစ်ခါတစ်ရံ တစ်စုံတစ်ဦး သေဆုံးခြင်းကြောင့် ဖြစ်ပေါ်လာသော တုံ့ပြန်မှုကို ဖော်ပြခြင်းဖြစ်ကြောင်း ညွှန်းဆိုသည်။ * ယဉ်ကျေးမှု အများအပြားတွင် ငိုကြွေးမြည်တမ်းခြင်းသည် ဝမ်းနည်းခြင်းနှင့် ပူဆွေးခြင်းကို ဖော်ထုတ်ပြသသော ထင်ရှားသော အပြုအမူများအဖြစ် ပါဝင်သည်။ * ဣသရေလ လူမျိုးများနှင့် ရှေးခေတ် အခြားသော လူမျိုးစုများသည် ကျယ်လောင်စွာ ငိုကြွေးခြင်းနှင့် မြည်တမ်းခြင်းဖြင့် ငိုကြွေးမြည်တမ်းခြင်းကို ဖော်ပြကြသည်။ သူတို့သည် လျှော်တေမှရသော အဝတ်အထည်များကိုလည်း ဝတ်ဆင်ကြပြီး သူတို့ကိုယ်သူတို့ ပြာများဖြင့် ဖြူးကြသည်။ * ငှားရမ်းထားသော ငိုကြွေးမြည်တမ်းသူများ, တစ်ခါတစ်ရံ အမျိုးသမီးများသည် သေဆုံးသည့်အချိန်မှ စတင်ကာ ရုပ်အလောင်းကို ကောင်းမွန်စွာ ဂူသွင်းသဂြိုလ်ပြီးသည်အထိ ကျယ်လောင်စွာ မြည်တမ်းပြီး ငိုကြွေးကြသည်။ * ထုံးစံအရ ငိုကြွေးမြည်တမ်းခြင်းကာလသည် ခုနစ်ရက်ဖြစ်သော်လည်း အကြာဆုံး ရက်သုံးဆယ်အထိ (မောရှေနှင့် အာရုန် နှင့် ပတ်သက်၍) သို့မဟုတ် ရက်ပေါင်း ခုနစ်ဆယ် (ယာကုပ် နှင့်ပတ်သက်၍) အထိကြာမြင့်နိုင်သည်။ * သမ္မာကျမ်းစာထဲတွင် အပြစ်များကြောင့် "ငိုကြွေးမြည်တမ်းခြင်း" ကို ပုံဖော်ပြသသည့်အနေဖြင့်လည်း အသုံးပြုသည်။ ထိုအခြင်းအရာသည် အပြစ်က ဘုရားရှင်နှင့် လူအများကို နာကြင်စေသောကြောင့် နက်ရှိုင်းစွာ ပူဆွေးရကြောင်းကို ညွှန်းဆိုသည်။ ([sackcloth](other.html#sackcloth), [sin](kt.html#sin)) တို့ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားများ : * [1 Samuel 15:34-35](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1sa/15/34.md) * [2 Samuel 1:11](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2sa/01/11.md) * [Genesis 23:2](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/23/02.md) * [Luke 7:31-32](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/07/31.md) * [Matthew 11:17](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/11/17.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ * Strong’s: H0056, H0057, H0060, H0205, H0578, H0584, H0585, H1058, H1065, H1068, H1671, H1897, H1899, H4553, H4798, H5092, H5098, H5110, H5594, H6937, H6941, H8386, G23540, G28750, G36020, G39960, G39970
## ငြိမ်းချမ်းရေးပူဇော်သက္ကာ ### အချက်အလက်များ "peace offering" "ငြိမ်းချမ်းရေးပူဇော်သက္ကာ" ဟူသည် ဣသရေလလူမျိုးများ ပြုလုပ်ရန် ဘုရားသခင် မိန့်ကြားတော်မူသော ယဇ်ပူဇော်ဆက်ကပ်မှုများ အနက်မှ တစ်ခုဖြစ်သည်။ ၎င်းကို တစ်ခါတစ်ရံ “ကျေးဇူးတုံ့ပြန်သောပူဇော်သက္ကာ” သို့မဟုတ် “မိတ်သဟာယပူဇော်သက္ကာ" ဟုလည်းခေါ်ဆိုသည်။ * ဤပူဇော်ဆက်ကပ်မှုသည် အပြစ်အနာအဆာ မရှိသော တိရစ္ဆာန်အားယဇ်ပူဇော်ခြင်း၊ တိရစ္ဆာန်၏ အသွေးအား ယဇ်ပလ္လင်ပေါ်ဖြန်းပက်ခြင်း၊ တိရစ္ဆာန်၏အဆီနှင့် အခြား တိရစ္ဆာန် အစိတ်အပိုင်း တို့ကိုလည်း သီးခြားစီ မီးရှို့ခြင်း တို့ပါဝင်သည်။ * ဤယဇ်ပူဇော်မှုတွင် တဆေးပါဝင်သော နှင့် တဆေးမပါဝင်သော ပေါင်မုန့် နှစ်မျိုးလုံးအား မီးလောင်ကျွမ်းနေသော ယဇ်အပေါ်တွင် တင်၍မီးရှို့ကာ ပူဇော်ဆက်ကပ်ခြင်းတို့လဲ ထပ်မံပါရှိသည်။ * ယစ်ပုရောဟိတ်နှင့် ယစ်ပူဇော်ဆက်ကပ်သူတို့သည် ဆက်ကပ်ထားသည့် အစားအစာများကို မျှဝေစားသုံးရန် အခွင့်ရှိသည်။  * ဤပူဇော်သက္ကာသည် ၄င်း၏လူမျိုးနှင့် ဘုရားသခင်၏ မိတ်သဟာယဖွဲ့ခြင်းအား ကိုယ်စားပြုသည်။ ([burnt offering](other.html#burntoffering), [fellowship](kt.html#fellowship), [fellowship offering](other.html#fellowshipoffering), [grain offering](other.html#grainoffering), [priest](kt.html#priest), [sacrifice](other.html#sacrifice), [unleavened bread](kt.html#unleavenedbread))  တို့ကို လည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားချက်များ * [1 Samuel 13:8-10](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1sa/13/08.md) * [Ezekiel 45:16-17](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/ezk/45/16.md) * [Joshua 8:30-32](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jos/08/30.md) * [Leviticus 9:3-5](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/lev/09/03.md) * [Proverbs 7:13-15](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/pro/07/13.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H8002
## ငြှိမ်းသတ်သည်၊ ငြှိမ်းသတ်ခြင်းမရောင့်ရဲမတင်းနိုင်သော ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် " ငြိမ်းသတ်ခြင်း" ဟူသောစကားလုံးသည်ကျေနပ်မှုရရှိရန်တောင်းဆိုသောအရာတစ်ခုကို ထုတ်ပစ်ခြင်းသို့မဟုတ် ရပ်တန့်ခြင်းကိုဆိုလိုသည်။ * ဤအသုံးအနှုန်းသည်အများအားဖြင့်ရေငတ်ခြင်းကိုပြေစေသောအကြောင်းအရာများတွင်သုံးနှုန်းပြီးတစ်စုံတစ်ခုကိုသောက်ခြင်းဖြင့်ရေငတ်ခြင်းကိုရပ်တန့်ရန်ဆိုလိုသည်။ * မီးငြိမ်းသတ်ခြင်းကိုရည်ညွှန်းရန်လည်းသုံးနိုင်သည်။ * ရေငတ်ခြင်းအတွက်နှင့် မီလောင်ခြင်းအတွက်ပါရေနှင့်ငြိမ်းသတ်သည်။ * ပေါလုသည်ယုံကြည်သူများအား သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်ကိုမငြိမ်းစေ" ရန်ညွှန်ကြားသည့်အခါ ငြိမ်းသတ်ခြင်းဟူသောပုံဆောင်သဘောဖြင့်သုံးသည်။ ဆိုလိုသည်မှာ သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်ကိုသူ၏အသီးများနှင့်လက်ဆောင်များထုတ်လုပ်ပေးခြင်းဖြင့်လူများအား စိတ်ဓာတ်မကျ ရန်ဆိုလိုသည်။ သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်ကိုငြိမ်းစေခြင်းဆိုသည်မှာ သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်အား သူ၏စွမ်းအားများအား လူများထံသို့လွတ်လပ်စွာထုတ်ဖော်ပြသခြင်းမှ ကာကွယ်ခြင်းကိုဆိုလိုသည်။.. ([fruit](other.html#fruit), [gift](kt.html#gift), [Holy Spirit](kt.html#holyspirit)) ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [1 Thessalonians 5:19](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1th/05/19.md) * [Ezekiel 20:47](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/ezk/20/47.md) * [Isaiah 1:31](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/isa/01/31.md) * [Jeremiah 21:12](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jer/21/12.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ * Strong’s: H1846, H3518, H7665, G07620, G45700
## ငွေ ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် ငွေသည်ဒင်္ဂါးများ၊ လက်ဝတ်ရတနာများ၊ ပုံစံခွက်များနှင့်အဆင်တန်ဆာများပြုလုပ်ရန် အသုံးပြုသော တောက်ပသောမီးခိုးရောင်အဖိုးတန်သတ္တုတစ်မျိုးဖြစ်သည်။ * ငွေဖြင့်ပြုလုပ်သောအမျိုးမျိုးသောပုံစံခွက်များတွင် ငွေခွက်များနှင့်ပန်းကန်များ၊ ချက်ပြုတ်ရန်၊ စားသောက်ရန်နှင့် ကျွေးမွေးရန်သုံးသောအခြားအရာများလည်းပါဝင်သည်။ * တဲတော်နှင့်ဗိမာန်တော်တည်ဆောက်ရာတွင်ငွေနှင့်ရွှေများကိုသုံးခဲ့သည်။ ဂျေရုဆလင်မြိုရှိဗိမာန်တော်၌ ငွေဖြင့်ပြုလုပ်ထားသောပုံစံခွက်များရှိသည်။ * သမ္မာကျမ်းစာခေတ်တွင် တစ် shekels သည်အလေးချိန်ယူနစ်တစ်ခုဖြစ်ခဲ့ပြီး ငွေတစ် shekelsကို အချိုသောဈေးနှုန်းဖြင့် ဝယ်ယူလေ့ရှိသည်။ ဓမ္မသစ်ကျမ်းခေတ်တွင် အလေးအမြတ်အမျိုးမျိုးရှိသော ငွေဒင်္ဂါးများကို shekels ဖြင့်တိုင်းတာခဲ့သည်။ * ယောသပ်၏အစ်ကိုများသည် သူ့ကိုငွေ နှစ်ဆယ် shekels ဖြင့် ကျွန်အဖြစ်ရောင်းစားခဲ့ကြသည်။ * ယေရှုကိုသစ္စာဖောက်ခြင်းအတွက်ယုဒသည်ငွေဒင်္ဂါးသုံးဆယ်ပေးခဲ့သည်။ ([tabernacle](kt.html#tabernacle), [temple](kt.html#temple)) တို့ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [1 Chronicles 18:9-11](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ch/18/09.md) * [1 Samuel 2:36](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1sa/02/36.md) * [2 Kings 25:13-15](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2ki/25/13.md) * [Acts 3:6](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/03/06.md) * [Matthew 26:15](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/26/15.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ * Strong’s: H3701, H3702, H7192, G06930, G06940, G06950, G06960, G14060
## စကားပုံ ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် စကားပုံဟူသည် အသိဉာဏ်ပညာ သို့မဟုတ် အမှန်တရားအချို့ကို ဖော်ပြသည့် တိုတောင်းသော ပြောဆိုရေးသားချက် တစ်ခုဖြစ်သည်။ * စကားပုံများသည် စွမ်းအားကြီးမားသည် အဘယ်ကြောင့်ဆိုသော် ၄င်းတို့သည် မှတ်သားရန် လွယ်ကူကာ ထပ်ခါတလဲလဲ အသုံးပြုသောကြောင့် ဖြစ်သည်။  * မကြာခဏဆိုသလို စကားပုံတစ်ခုတွင် နေ့စဉ်ဘဝမှ လက်တွေ့ကျသော ဥပမာသာဓကများ ပါဝင်ပေလိမ့်မည်။  * အချို့သော စကားပုံများသည် အလွန်ရှင်းလင်းကာ တိုက်ရိုက်ကျပြီး အချို့မှာ နားလည်ရန် ပိုမိုခက်ခဲသည်။  * ဘုရင်ရှောလမုန်သည် ၄င်း၏ အသိဥာဏ်ပညာကြွယ်ဝမှုကြောင့် လူသိများကာသုတ္တံစကားပုံပေါင်း ၁၀၀၀ ကျော် ရေးသားခဲ့သည်။  * ယေရှုသည် လူသားများအား သင်ကြားပြသတော်မူသောအခါ စကားပုံများ သို့မဟုတ် ပုံဆောင်ဇာတ်လမ်းများကို အသုံးပြုလေ့ရှိသည်။ * "proverb" " စကားပုံ" ဟူသည်အား ဘာသာပြန်ဆိုရန် နည်းလမ်းများတွင် " ပညာရှိသော ဆိုရိုးစကား” သို့မဟုတ် “ မှန်သောစကား” တို့ပါဝင်နိုင်ပေသည်။ ([Solomon](names.html#solomon), [true](kt.html#true), [wise](kt.html#wise)) တို့ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားချက်များ * [1 Kings 4:32-34](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ki/04/32.md) * [1 Samuel 24:12-13](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1sa/24/12.md) * [2 Peter 2:22](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2pe/02/22.md) * [Luke 4:24](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/04/24.md) * [Proverbs 1:1-3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/pro/01/01.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H2420, H4911, H4912, G38500, G39420
## စစ်ရထား၊ ရထားစစ်သည်များ ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် ရှေးခေတ်ကာလများတွင် စစ်ရထားများသည် အလေးချိန်ပေါ့ပါးကာ မြင်းများဖြင့် ဆွဲသည့် ဘီးနှစ်ဘီးတပ်လှည်းများ ဖြစ်ကြသည်။ * လူတို့သည် စစ်ရထားများအတွင်း ထိုင်ခြင်း (သို့) မတ်တပ်ရပ်ခြင်းတို့ ပြုကြပေလိမ့်မည်၊ ၄င်းတို့အား စစ်ပွဲ သို့မဟုတ် ခရီးသွားလာရေး အတွက် အသုံးပြုသည်။ * စစ်ပွဲတွင် စစ်ရထားများရှိသော စစ်တပ်သည် အမြန်နှုန်း နှင့် ရွေ့လျားနိုင်မှုတို့တွင် စစ်ရထားမရှိသော စစ်တပ်ထက် ပိုမို၍ များစွာ အားသာချက် ရှိသည်။ * ရှေးခေတ် အဲဂုတ္တုလူမျိုးများ နှင့် ရောမလူမျိုးများသည် ၄င်းတို့၏ မြင်းများနှင့် စစ်ရထားများအသုံးပြုမှုကြောင့် လူသိများခဲ့သည်။ ( [How to Translate Unknowns](https://git.door43.org/DMS_GL/en_ta/src/branch/master/translate/translate-unknown/01.md)) ကို ကြည့်ပါ။ ([Egypt](names.html#egypt), [Rome](names.html#rome)) တို့ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားချက်များ * [1 Kings 9:22](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ki/09/22.md) * [2 Chronicles 18:28-30](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2ch/18/28.md) * [Acts 8:29](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/08/29.md) * [Acts 8:38](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/08/38.md) * [Daniel 11:40-41](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/dan/11/40.md) * [Exodus 14:25](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/exo/14/25.md) * [Genesis 41:43](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/41/43.md) ### သမ္မာကျမ်းစာပါ ဥပမာများ * **[12:10](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/12/10.md)**  ထို့ကြောင့် ၄င်းတို့သည် ပင်လယ်ပြင်အား ဖြတ်သန်းသည့် လမ်းကြောင်းအတွင်းရှိ ဣသရေလလူမျိုးတို့ နောက်သို့ လိုက်ခဲ့ကြသော်လည်း ဘုရားသခင်သည် အဲဂုတ္တုလူမျိုးများအား ထိတ်လန့်တုန်လှုပ်ခြင်း ဖြစ်စေခဲ့ကာ ၄င်းတို့၏ စစ်ရထားများအား ပိတ်မိစေခဲ့သည်။ ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H2021, H4817, H4818, H7393, H7395, H7398, G07160, G44800
## စည်းဝေးခြင်း, စုဝေးသည်, လူစုလူဝေး, အစည်းအဝေး ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် “စည်းဝေးခြင်း” ဟူသော ဝေါဟာရသည် ရည်ရွယ်ချက် တစ်စုံတစ်ခုကြောင့်၊ များသောအားဖြင့် ပြဿနာကို ဆွေးနွေးကြခြင်း၊ အကြံပေးခြင်း သို့မဟုတ် ဆုံးဖြတ်ချက်ချခြင်းတို့အတွက် အတူတကွ လာရောက်ကြသော လူအုပ်စုကို ရည်ညွှန်းသည်။ စည်းဝေးခြင်း တစ်ရပ်သည် တရားဝင်နည်းလမ်းတကျနှင့် အတော်အတန် အတည်တကျ နည်းလမ်းဖြင့် ဖွဲ့စည်းထားသော အဖွဲ့အစည်း သို့မဟုတ် အထူးပြုသည့် ရည်ရွယ်ချက်တစ်ခု သို့မဟုတ် အခြေအနေတစ်ရပ်အတွက် ယာယီလာရောက်ကြသေည လူအုပ်စုအဖွဲ့တစ်ခု ဖြစ်နိုင်သည်။ #### ဓမ္မဟောင်း သမ္မာကျမ်း * ဓမ္မဟောင်း သမ္မာကျမ်းတွင် “အထွတ်အမြတ်ထားသော စည်းဝေးခြင်း” ဟူသည့် အထူးသော စည်းဝေးခြင်းတစ်ရပ်ရှိပြီး၊ ထိုစုဝေးခြင်းတွင် ဣသရေလလူမျိုးတို့သည် သခင် ယေဟောဝါကို ဝတ်ပြုရန် စုဝေးကြခြင်းဖြစ်သည်။ * တခါတရံ “assembly, စည်းဝေးခြင်း” ဟူသော ဝေါဟာရသည် ယျေဘူယျအားဖြင့် ဣသရေလ လူမျိုးများကို အစုအဖွဲ့အနေဖြင့် ရည်ညွှန်းခြင်းဖြစ်သည်။ #### ဓမ္မသစ် သမ္မာကျမ်း * ဓမ္မသစ် သမ္မာကျမ်းတွင် ယေရုရှလင် ကဲ့သို့သော အဓိကကျသည့် မြို့ကြီးများတွင် ဂျူးလူမျိုးခေါင်းဆောင် ၇၀ ဦး စုဝေး၍ ဥပဒေဆိုင်ရာ အကြောင်းအရာများ အကဲဖြတ်ခြင်းနှင့် လူများအကြား အငြင်းပွားဖွယ်ရာများ ပြီးပြတ်စေရန် တွေ့ဆုံခဲ့ကြမည်။ ထိုစည်းဝေးခြင်းကို “Sandherin” သို့မဟုတ် “ကောင်စီ, Council” ဟူ၍ သိကြသည်။ ### ဘာသာပြန်ရန် အကြံပြုချက်များ * စကားစပ်ပေါ်မူတည်၍ “စည်းဝေးခြင်း, assembly” အား “အထူးစုဝေးခြင်း” သို့မဟုတ် “ဘာသာရေးဆိုင်ရာ လူစုလူဝေး” သို့မဟုတ် “ကောင်စီ” သို့မဟုတ် “တပ်ဖွဲ့” သို့မဟုတ် “ကြီးမားသော အစုအဖွဲ့” ဟု ဘာသာပြန်နိုင်သည်။  * “စည်းဝေးခြင်း” သည် ယေဘူယျအားဖြင့် ဣသရေလပြည်သူ တစ်ရပ်လုံးကို ရည်ညွှန်းသောအခါ ၎င်းအား “လူ့အဖွဲ့အစည်း” သို့မဟုတ် “ဣသရေလပြည်သူများ” ဟု ဘာသာပြန်နိုင်သည်။  * “လူစုများအားလုံး, all the assembly” ဟူသော စကားစုကို “လူများအားလုံး” သို့မဟုတ် “ဣသရေလပြည်သူများ တစ်အုပ်စုလုံး” သို့မဟုတ် “လူတိုင်း” ဟူ၍ ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ (See: hyperbole)  * ကြီးမားသော ရန်သူစစ်သည်များ အစုအဝေးကို တခါတရံ “assembly” ဟူ၍ ရည်ညွှန်းသည်။ ၎င်းကို “တပ်ဖွဲ့” ဟု ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ ([council](other.html#council)) ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားများ: * [1 Kings 8:14](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ki/08/14.md) * [Acts 7:38](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/07/38.md) * [Ezra 10:12-13](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/ezr/10/12.md) * [Hebrews 12:22-24](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/heb/12/22.md) * [Leviticus 4:20-21](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/lev/04/20.md) * [Nehemiah 8:1-3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/neh/08/01.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ * Strong’s: H0622, H1481, H2199, H3259, H4150, H4186, H4744, H5475, H5712, H6116, H6908, H6950, H6951, H6952, G15770, G38310, G48630, G48640, G48710, G49050
## စပါးစေ့ပူဇော်ခြင်း ### အဓိပ္ပါယ် "စပါးစေ့ပူဇာ်ခြင်း" သည် ယဇ်ပူဇော်ခြင်းပြီးနောက် ဘုရားရှင်အားပူဇော်သည့် ဂျုံသို့မဟုတ်မုယောစပါး ဂျုံမှုန့်တို့၏ လက်ဆောင်ဖြစ်သည်။ * "စပါးစေ့ပူဇော်ခြင်း"အတွက်အသုံးပြုသောစပါးစေ့များသည် ကောင်းစွာကြီးထွားလာရမည်။ တစ်ခါတစ်ရံ၎င်းကို မပူဇော်ခင်၌ချက်ပြုတ်ရသော်လည်း အခြားအချိန်များ၌ မချက်ပြုတ်ဘဲထားရသည်။ * ဆီနှင့်ဆားကို ဂျုံမှုန့်ထဲသို့ပေါင်းထည့်ရသော်လည်း အစေးသို့မဟုတ် ပျားရည်များကို ထည့်ခွင့်မပြုပါ။ * သင်းအုပ်များက စပါးစေ့ပူဇော်ခြင်း၏အစိတ်အပိုင်းအားလောင်ကျွမ်းစေ၍ အခြားအစိတ်အပိုင်းအား စားသုံးစေသည်။ ([burnt offering](other.html#burntoffering), [guilt offering](other.html#guiltoffering), [sacrifice](other.html#sacrifice), [sin offering](other.html#sinoffering)) တို့ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [1 Chronicles 23:27-29](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ch/23/27.md) * [Exodus 29:41-42](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/exo/29/41.md) * [Judges 13:19](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jdg/13/19.md) * [Leviticus 2:2](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/lev/02/02.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H4503, H8641
## စပါးစေ့၊ စပါးခင်း ### အဓိပ္ပာယ် "စပါးစေ့"ဟူသောဝေါဟာရသည် ဂျုံ၊ မုယောစပါး၊ ပြောင်း၊ ကောက်နှံ၊ သို့မဟုတ် ဆန်ကဲ့သို့ အစားအစာပင်များ၏ အစေ့ကို ရည်ညွှန်းသည်။ ၎င်းသည် အပင်တစ်ပင်လုံးကိုလည်း ရည်ညွှန်းနိုင်သည်။ * သမ္မာကျမ်းစာ၌ အဓိကစပါးစေ့များသည် ဂျုံနှင့်မုယောစပါးအားရည်ညွှန်းသည်။ * စပါးစေ့၏ခေါင်းပိုင်းသည် စပါးစေ့အားထောက်ထားသောအပင်၏အစိတ်အပိုင်းဖြစ်သည်။ * အချို့သမ္မာကျမ်းစာဟောင်းအဆို၌ စပါးစေ့အားရည်ညွှန်းရန် "ပြောင်းစေ့"ဟူသောစကားလုံးအား ယေဘူယျအားဖြင့်အသုံးပြုသည်ကို သတိပြုပါ။ ခေတ်သစ်အင်္ဂလိပ်ဘာသာစကား၌ "ပြောင်းစေ့" သည် စပါးစေ့တစ်မျိုးဟုသာ ရည်ညွှန်းသည်။ ([head](other.html#head), [wheat](other.html#wheat)) တို့ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [Genesis 42:3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/42/03.md) * [Genesis 42:26-28](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/42/26.md) * [Genesis 43:1-2](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/43/01.md) * [Luke 6:2](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/06/02.md) * [Mark 2:24](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mrk/02/24.md) * [Matthew 13:7-9](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/13/07.md) * [Ruth 1:22](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/rut/01/22.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H1250, H1430, H1715, H2233, H2591, H3759, H3899, H7054, H7383, H7641, H7668, G02480, G25900, G34500, G46210, G47190
## စပျစ်သီး၊ စပျစ်နွယ် ### အဓိပ္ပာယ် စပျစ်သီးသည် သေးငယ်လုံးဝန်း၍ ချောမွတ်သောအခွံရှိသည့် စပျစ်နွယ်များပေါ်တွင် အစုလိုက်ပေါက်သော ဘယ်ရီသီးတစ်မျိုးဖြစ်သည်။ စပျစ်ဖျော်ရည်ကို ဝိုင်ပြုလုပ်ရာ၌အသုံးပြုသည်။ * စပျစ်သီးများတွင် အစိမ်းနုရောင်၊ ခရမ်းရောင် သို့မဟုတ် အနီရောင်ကဲ့သို့ မတူဘီသောအရောင်များ ရှိကြသည်။  * စပျစ်သီးတစ်လုံးချင်းစီသည် တစ်စင်တီမီတာမှ သုံးစင်တီမီတာထိ လုံးဝန်းသည်။ * လူများသည် စပျစ်သီးများကို စပျစ်ခြံဟုခေါ်သောဥယျာဥထဲ၌စိုက်ပျိုးကြသည်။ ၎င်းတို့သည် ပုံမှန်အားဖြင့် စပျစ်နွယ်တန်းရှည်များပါဝင်သည်။ * စပျစ်သီးများသည် သမ္မာကျမ်းစာကာလ၌ အလွန်အရေးပါသောအစားအစာဖြစ်၍ စပျစ်ခြံရှိခြင်းသည် ချမ်းသာခြင်း၏အမှတ်အသားတစ်ခုဖြစ်သည်။  * Iစပျစ်သီးများကို ပုပ်သိုးခြင်းမှထိန်းသိမ်းရန် လူတို့သည် ၎င်းတို့အား မကြာခဏအခြောက်ခံကြသည်။ အခြောက်ခံထားသောစပျစ်သီးများကို "စပျစ်ခြောက်" ဟုခေါ်၍ စပျစ်ခြောက်ကိတ်များ ပြုလုပ်ရာ၌ အသုံးပြုကြသည်။ * ကိုယ်တော် ယေရှုသည် သူ၏တပည့်များအား ဘုရားရှင်၏နိုင်ငံတော်အကြောင်းသင်ကြားရန် စပျစ်ခြံနှင့်ပတ်သက်၍ ပုံဆောင်ဝတ္ထုတစ်ပုဒ်အားပြောပြခဲ့သည်။ ([vine](other.html#vine), [vineyard](other.html#vineyard), [wine](other.html#wine)) တို့ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [Deuteronomy 23:24](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/deu/23/24.md) * [Hosea 9:10](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/hos/09/10.md) * [Job 15:33](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/job/15/33.md) * [Luke 6:43-44](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/06/43.md) * [Matthew 7:15-17](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/07/15.md) * [Matthew 21:33](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/21/33.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H0811, H0891, H1154, H1155, H1210, H3196, H5955, H6025, H6528, G02880, G47180
## စာရိတ္တပျက်ပြားသော၊ အကျင့်ပျက်သော၊ အကျင့်ပျက်ခြစားခြင်း၊ မယိုယွင်းနိုင်သော၊ ဒုဿီလ ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် "corrupt" " စာရိတ္တပျက်ပြားသော" နှင့် "corruption" "အဂတိလိုက်စားခြင်း" ဟူသော အသုံးအနှုန်းများသည် လူသားတို့ ပျက်စီးခြင်းအကျင့်ပျက်ခြင်း သို့မဟုတ် မရိုးမဖြောင့်ဖြစ်လာသော အခြေအနေတစ်ခုကို ရည်ညွှန်းသည်။ * "corrupt" "စာရိတ္တပျက်ပြားသော" ဟူသည့် အသုံးအနှုန်းသည် အကျင့်စာရိတ္တအရ "မရိုးဖြောင့်သော" သို့မဟုတ် "ပျက်ယွင်းသော" ဟု တိုက်ရိုက် အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ * စာရိတ္တပျက်ပြားသူတစ်ဦးသည် အမှန်တရားထံမှ သွေဖီကာ မရိုးမဖြောင့်သော သို့မဟုတ် အကျင့်ပျက်သော အရာများကို လုပ်ဆောင်သည်။ * တစ်စုံတစ်ယောက်အား အကျင့်ပျက်စေရန်ဟူသည်မှာ ထိုသူအား မရိုးဖြောင့်သော၊ စာရိတ္တယိုယွင်းသောအရာများ ပြုလုပ်ရန် ဩဇာလွှမ်းမိုးခြင်းကိုဆိုလိုသည်။ ### ဘာသာပြန်ရန် အကြံပြုချက် * "corrupt" "စာရိတ္တပျက်ပြား" စေရန် ဟူသော အသုံးအနှုန်းအား “မကောင်းမှုပြုရန် သြဇာလွှမ်းမိုးခြင်း” ပြုရန် သို့မဟုတ် “ အကျင့်ပျက်မှုဖြစ်စေရန်” ဟုဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * စာရိတ္တပျက်ပြားသောသူအား “အကျင့်ပျက်မှုဖြစ်လာသောသူ" သို့မဟုတ် "ဆိုးညစ်သော အမှုအားပြုကျင့်သူ" ဟူ၍ ဖော်ပြနိုင်သည်။ * ဤဝေါဟာရအား “ ဆိုးဝါးသည်" (သို့)" အကျင့်ယိုယွင်းခြင်း" (သို့) "ဆိုးညစ်ခြင်း" ဟု ဘာသာ ပြန်ဆိုနိုင်သည်။vil.” * "corruption" “အကျင့်ပျက်ခြစားခြင်း” ဟူသောအသုံးအနှုန်းအား “ ဆိုးညစ်မှုပြုခြင်း" သို့မဟုတ်" ဆိုးညစ်ခြင်း" သို့မဟုတ်" အကျင့်ယိုယွင်းခြင်း” ဟုဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ ([evil](kt.html#evil)) ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားချက်များ * [Ezekiel 20:42-44](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/ezk/20/42.md) * [Galatians 6:6-8](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gal/06/06.md) * [Genesis 6:12](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/06/12.md) * [Matthew 12:33-35](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/12/33.md) * [Psalm 14:1](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/psa/014/1.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H2610, H3891, H4889, H7843, H7844, G08610, G13110, G27040, G53510, G53560
## စားသုံးသည်၊ ဝါးမျိုသည် ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် "consume" "စားသုံးသည်" ဟူသောအသုံးအနှုန်းသည် တစ်စုံတစ်ရာအား အသုံးပြုရန်ဟု တိုက်ရိုက် အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ ၄င်းတွင် အခြားသော ပုံဆောင်အဓိပ္ပာယ်များစွာရှိသည်။ * သမ္မာကျမ်းစာတွင် ယေဘုယျအားဖြင့် "consume" "ဝါးမျိုးသည်" ဟူသော စကားလုံးသည် အရာများ သို့မဟုတ် လူသားများအား ဖျက်ဆီးခြင်းကို ရည်ညွှန်းလေ့ရှိသည်။  * မီးသည် အရာဝတ္ထုများအား ဝါးမျိုသည်ဟု ပြောလေ့ရှိသည်၊ ဆိုလိုသည်မှာ ၎င်းသည် ထိုအရာများအား လောင်ကျွမ်းစေခြင်းဖြင့် ဖျက်ဆီးသည် ဟုအဓိပ္ပာယ်ရသည်။  * ဘုရားသခင်အား "လောင်သောမီး" ဟူ၍ ဖော်ပြလေ့ရှိသည်၊ ယင်းသည် ပြစ်မှုဒုစရိုက်အားဆန့်ကျင်သော ၄င်း၏အမျက်ဒေါသအား ဖော်ပြချက်ဖြစ်သည်။ ၄င်း၏ အမျက်ဒေါသသည် နောင်တရခြင်းမရှိသော အပြစ်သားများအတွက် ဆိုးရွားသော အပြစ်ဒဏ်အား ဖြစ်ပေါ်စေသည်။  * အစာ စားသုံးရန်ဟူသည်မှာ တစ်ခုခုအား စားရန် သို့မဟုတ် သောက်သုံးရန် ဟုဆိုလိုသည်။ * "မြေယာအား ဝါးမျိုသည်"ဟူသော စကားစုအား "မြေယာအား ဖျက်ဆီးသည်" ဟူ၍ ဘာသာ ပြန်ဆိုနိုင်သည်။ ### ဘာသာပြန်ရန်အကြံပြုချက် * မြေယာ သို့မဟုတ် လူသားတို့အား ဝါးမျိုသည် ဟူသော အကြောင်းအရာ တို့တွင် ဤအသုံးအနှုန်း အား "ဖျက်ဆီးသည်" ဟူ၍ ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * မီးအား ရည်ညွှန်းသောအခါ၊ "consume" "ဝါးမျိုသည်” ဟူသည်အား “ လောင်ကျွမ်းပျက်စီးခြင်း” ဟုဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * မောရှေတွေ့မြင်ခဲ့သည့် မီးတောက်လောင်နေသော ချုံပုတ်သည် “လောင်ကျွမ်းပျက်စီးခြင်းမရှိ" ဟူသည်အား "မီးလောင်ပျက်စီးသွားခြင်းမရှိခဲ့" သို့မဟုတ် "ကျွမ်းလောင် ခဲ့ခြင်းမရှိ" ဟု ဘာသာ ပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * အစာစားခြင်းအား ရည်ညွှန်းသောအခါ "consume" " စားသုံးခြင်း” ဟူသည်အား “စားသည်” သို့မဟုတ် “ဝါးမျိုသည်" ဟုဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * အကယ်၍ တစ်စုံတစ်ဦး၏ ခွန်အားသည် “ ကုန်ဆုံးသွားသည်” ဟုဆိုလျှင် ၄င်း၏ခွန်အားကို “သုံးစွဲပစ်လိုက်သည်” သို့မဟုတ် “ကုန်လွန်သွားသည်" ဟုဆိုလိုခြင်း ဖြစ်သည်။ * "ဘုရားသခင်သည် လောင်ကျွမ်းသောမီး" ဟူသောအသုံးအနှုန်းအား " ဘုရားသခင်သည် အရာ ဝတ္ထုများကို လောင်ကျွမ်းစေသော မီးနှင့်တူသည်” သို့မဟုတ် ဘုရားသခင်သည် ပြစ်မှု ဒုစရိုက်အား အမျက်တော်ရှိ၍ အပြစ်သားများအား မီးကဲ့သို့ဖျက်ဆီးခြင်း ပြုပေလိမ့်မည်" ဟု ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ ([devour](other.html#devour), [wrath](kt.html#wrath)) တို့ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားချက်များ * [1 Kings 18:38-40](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ki/18/38.md) * [Deuteronomy 7:16](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/deu/07/16.md) * [Jeremiah 3:23-25](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jer/03/23.md) * [Job 7:9](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/job/07/09.md) * [Numbers 11:1-3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/num/11/01.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H0398, H0402, H1086, H1104, H1197, H2628, H3615, H3617, H3857, H4529, H5595, H8046, H8552, G03550, G26180, G26540, G27190, G53150
## စား‌သောက်ပွဲကြီး၊ စား‌သောက်ပွဲတည်ခင်းဧည့်ခံခြင်း ### အဓိပ္ပာယ် “စား‌သောက်ပွဲ”ဟူ‌သောအသုံးအနှုန်း‌‌သည် ြကီးမား‌သောအစားအစာများကို အတူတကွစား‌‌ေသာက်ြခင်းြဖင့် ကျင်းပရန် လူအများစု‌‌ေ၀းသောအစီအစဉ်တစ်ခုအား ရည်ညွှန်း‌သော ‌ယေဘူယျစကားလုံးတစ်လုံး ြဖစ်သည်။ သမ္မာကျမ်းစာအချိန်ကာလများ၌ စား‌သောက်ပွဲတစ်ခုသည် တစ်ခါတစ်ရံ ရက်များစွာ သို့မဟုတ်ရက်များစွာထက်ပို၍ ြကာတတ်သည်။ * အချို့စား‌သောက်ပွဲများ၌ တစ်ခါတစ်ရံ အထူးအစားအသောက်များရှိတတ်သည်။ * ဘုရားရှင်သည် အတူတကွစား‌သောက်ပွဲကျင်းပရန် ဂျူးလူမျိုးများအားမိန့်တော်မူထား‌သော ဘာသာ‌ေရးနှင့်ဆိုင်‌သောပွဲ‌တော်များ ရှိတတ်သည်။ ထိုရာသီရှိပွဲ‌တော်များအား “စား‌သောက်ပွဲများ” ဟု‌ခေါ်လေ့ရှိသည်။ * သမ္မာကျမ်းစာအချိန်ကာလများ၌ ဘုရင်များနှင့်အြခားချမ်းသာ၍အာဏာရှိ‌သောလူများသည် သူတို့၏မိသားစုနှင့်မိတ်‌ေဆွများအား ‌‌ဖျော်ဖြေရန် စား‌သောက်ပွဲများ မြကာခဏ ကျင်းပ‌လေ့ ရှိသည်။ * ပျောက်ဆုံသွားသော သားတော်များထဲ၌ ခမည်း‌တော်သည် ပြန်ရောက်လာ‌သော သား‌တော်အတွက်် စား‌သောက်ပွဲအားကျင်းပရန် ြပင်ဆင်ခဲ့သည်။ * “စား‌သောက်ပွဲ”ဟူသောအသုံးအနှုန်းကို “အလျှံပယ်စားသုံးြခင်း” သို့မဟုတ် “များစွာ‌သော အစားအ‌သောက်များစားသုံးြခင်းြဖင့် ကျင်းပြခင်း” သို့မဟုတ် "ကြီးမား‌သောအထူးအစားအစာများ စာခြင်း” ဟူ၍ ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * အ‌ကြောင်းအရာအရ “စား‌သောက်ပွဲ”ကို “များပြားသောအစားအစာများနှင့်အတူ ကျင်းပြခင်း” သို့မဟုတ် “အစားအစားများနှင့် စား‌သောက်ြခင်း” ဟူ၍ ဘာသာပြန် ဆိုနိုင်ပါသည်။ ([festival](other.html#festival), [banquet](other.html#banquet)) တို့ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [2 Peter 2:12-14](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2pe/02/12.md) * [Genesis 26:30](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/26/30.md) * [Genesis 29:22](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/29/22.md) * [Genesis 40:20](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/40/20.md) * [Jude 1:12-13](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jud/01/12.md) * [Luke 2:43](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/02/43.md) * [Luke 14:7-9](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/14/07.md) * [Matthew 22:1](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/22/01.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H0398, H2077, H2282, H3899, H3900, H4150, H4797, H4960, H7646, H8057, H8354, G00260, G10620, G11730, G18590, G21650, G49100
## စိတ်ချယုံကြည်ခြင်း၊ ယုံကြည်စိတ်ချမှုရှိသော ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် "confidence" " စိတ်ချယုံကြည်ခြင်း" ဟူသောအသုံးအနှုန်းမှာ တစ်စုံတစ်ခုသည် မှန်ကန်ကြောင်း (သို့) ကျိန်းသေ ဖြစ်ပွားမည်ဖြစ်ကြောင်း သေချာနေခြင်း အားရည်ညွှန်းသည်။ * သမ္မာကျမ်းစာတွင် "hope" "မျှော်လင့်သည်" ဟူသော အသုံးအနှုန်းသည် ဖြစ်ပွားရန်သေချာသည့် တစ်စုံတစ်ရာအတွက် မျှော်လင့်ကြီးစွာဖြင့် စောင့်စားသည်ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ ULT သည် ၎င်းကို အများအားဖြင့် "ယုံကြည်စိတ်ချမှု" သို့မဟုတ် “အနာဂတ်အတွက် ယုံကြည်စိတ်ချမှု" သို့မဟုတ် “အနာဂတ် ယုံကြည်စိတ်ချမှုဟု ဘာသာပြန်ဆိုလေ့ရှိသည်အထူးသဖြင့် ယေရှုအား ယုံကြည်သူများအတွက် ဘုရားသခင်ကတိပြုထားသော အရာများ လက်ခံရရှိခြင်းအား သေချာ စေရန် ဆိုလိုသည့် အခါများတွင်ဖြစ်သည်။ * အများအားဖြင့် " confidence" "ယုံကြည်စိတ်ချမှု" ဟူသောအသုံးအနှုန်းသည် အထူးသဖြင့် တစ်နေ့တွင် ကောင်းကင်၌ ဘုရားသခင်နှင့် ထာဝစဉ် အတူရှိနေလိမ့်မည် ဟူသည့် ယေရှုအား ယုံကြည့်သူများတွင်ရှိသည့် ဧကန်သေချာမှုအား ရည်ညွှန်းသည်။ * “ဘုရားသခင်ထံ၌ စိတ်ချယုံကြည်မှုရှိသည်” ဟူသောစကားစုသည် ဘုရားသခင် ကတိပြုတော်မူ ခဲ့သည့် အရာများအား လက်ခံရရှိရန် နှင့် တွေ့ကြုံခံစားရန် အတိမျှော်လင့်သည်ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ * “ စိတ်ချယုံကြည်မှု " ရှိခြင်း ဆိုသည်မှာ ဘုရားသခင်၏ ကတိတော်များအား ယုံကြည်ခြင်းနှင့် ဘုရားသခင်သည် ၄င်းမိန့်ကြားတော်မူသည့်အတိုင်း လုပ်ဆောင်လိမ့်မည်ဟူ၍ သေချာသော ယုံကြည်ချက် ဖြင့် ပြုမူနေထိုင်ခြင်းအား ဆိုလိုသည်။ ဤအသုံးအနှုန်းသည် ရဲရင့်စွာ နှင့် သတ္တိပြည့်ဝစွာ ပြုမူနေထိုင်ခြင်း၏ အဓိပ္ပါယ်ကိုလည်း ဆောင်နိုင်ပေသည်။ ### ဘာသာပြန်ရန်အကြံပြုချက် * "confident" " စိတ်ချယုံကြည်မှုရှိသည်” ဟူသောအသုံးအနှုန်းအား " စိတ်ချသေချာသည်" သို့မဟုတ် “ အလွန်သေချာသည်" ဟုဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * "be confident" "စိတ်ချယုံကြည်မှုရှိပါ" ဟူသော စကားစုအား "အပြည့်အဝယုံကြည်ပါ" သို့မဟုတ် "ယင်းနှင့်ပတ်သက်၍ အပြည့်အဝ ယုံကြည်မှုရှိပါ" သို့မဟုတ် "အသေအချာ သိရှိပါ" ဟူ၍လည်း ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * "confidently" "စိတ်ချယုံကြည်စွာဖြင့်” ဟူသောအသုံးအနှုန်းအား "ရဲရင့်စွာဖြင့်" သို့မဟုတ် "ဧကန်သေချာမှုဖြင့်" ဟုဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * အကြောင်းအရာပေါ် မူတည်၍ " ယုံကြည်စိတ်ချမှု" အား ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သော နည်းလမ်း များတွင် အလုံးစုံစိတ်ချသေချာမှု" သို့မဟုတ် သေချာသော မျှော်လင့်စောင့်စားမှု" သို့မဟုတ် “သေချာမှု” တို့ပါဝင်နိုင်ပေသည်။ ([believe](kt.html#believe), [believe](kt.html#believe), [bold](other.html#bold), [faithful](kt.html#faithful), [hope](kt.html#hope), [trust](kt.html#trust)) တို့ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားချက်များ ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H0982, H0983, H0986, H3689, H3690, H4009, G22920, G39540, G39820, G40060, G52870
## စိတ်ရှည်သော၊ စိတ်ရှည်ခြင်းဆန္ဒစောသော ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် "patient" "စိတ်ရှည်သော” နှင့် "patience" “စိတ်ရှည်ခြင်း" ဟူသောအသုံးအနှုန်းများသည် ခက်ခဲသော အခြေအနေများတွင် ဇွဲရှိခြင်းအား ရည်ညွှန်းသည်။ ယေဘုယျအားဖြင့် စိတ်ရှည်ခြင်း ဟူသည်တွင် စောင့်ဆိုင်းခြင်းတို့ ပါ၀င်သည်။ * လူတို့သည် တစ်စုံတစ်ဦးအပေါ် စိတ်ရှည်သည်ဟု ဆိုလျှင် ၎င်းသည် ထိုသူအား ချစ်ခင်မြတ်နိုးကာ ထိုပုဂ္ဂိုလ်၏ အမှားများကို ခွင့်လွှတ်သည်ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ * သမ္မာကျမ်းစာသည် ဘုရားသခင်၏ လူမျိုးတို့အား အခက်အခဲများနှင့် ရင်ဆိုင်ရသောအခါ စိတ်ရှည်စေရန်နှင့် တစ်ဦးပေါ် တစ်ဦး စိတ်ရှည်သည်းခံမှုရှိစေရန် သင်ကြားပြသပေးသည်။  * ၄င်း၏ ကရုဏာတော်ကြောင့် ဘုရားသခင်သည် ထိုသူတို့မှာ အပြစ်ဒဏ်ခံထိုက်သော အပြစ်သားများ ဖြစ်သည့် တိုင်အောင် ထိုလူသားများအပေါ် စိတ်ရှည်တော်မူလေသည်။ ([endure](other.html#endure), [forgive](kt.html#forgive), [persevere](other.html#perseverance)) တို့ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားချက်များ * [1 Peter 3:20](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1pe/03/20.md) * [2 Peter 3:8-9](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2pe/03/08.md) * [Hebrews 6:11-12](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/heb/06/11.md) * [Matthew 18:28-29](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/18/28.md) * [Psalms 37:7](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/psa/037/007.md) * [Revelation 2:2](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/rev/02/02.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H0750, H0753, H2342, H3811, H6960, H7114, G04200, G04630, G19330, G31140, G31150, G31160, G52780, G52810
## စိတ်၊ သတိရှိသော၊ သတိပေးသည်, သတိပေးချက်၊ စိတ်တူကိုယ်တူဖြစ်သော ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက်များ စိတ်“mind” ဟူသော စကားစုသည် တွေးတော၍ ဆုံးဖြတ်ချက်ချသော လူတစ်ယောက်၏ အစိတ်အပိုင်းတစ်ခုဖြစ်သည်။ * လူတစ်ယောက်ချင်းစီ၏ စိတ်သည် သူ သို့မဟုတ် သူမ၏ အတွေးများ နှင့် ကျိုးကြောင်းဆင်ခြင်မှုများ အားလုံးဖြစ်သည်။ * “ ခရစ်တော်၏ စိတ်ရှိ” ရန် ဆိုသည်မှာ ယေရှု ခရစ်တော်၏ တွေးတောပြုမှု ပုံမျိုး  တွေး၍လုပ်ဆောင်ခြင်းဖြစ်သည်။ ဆိုလိုသည်မှာ အဖ ဘုရားရှင် ထံသို နာခံခြင်း ၊ သန့်စင်သော ဝိညာဉ်တော်၏ စွမ်းဆောင်ချက် အရ ကိုယ်တော်ယေရှု သင်ကြားပြသမှုများကို လိုက်နာခြင်း တို့ဖြစ်သည်။ * သူ၏စိတ်ထဲတွင်ပြောင်းလဲခြင်း”ဆိုသည်မှာ တစ်စုံတစ်ယောက်သည် မတူညီသော ဆုံးဖြတ်ချက်များကို ချခြင်းသို့မဟုတ် သူယခင်ကရှိခဲ့ပြီးသော အတွေးအမြင်များကို ပြောင်းလဲခြင်း ကို ဆိုလိုပါသည်။ ### ဘာသာပြန်ရန် အကြံပြုချက်များ : * “စိတ်” ဟူသော အခေါ်အဝေါ်ကို “အတွေးများ” သို့မဟုတ် “ကျိုးကြောင်းဆင်ခြင်မှုများ” သို့မဟုတ် “တွေးတောခြင်း” သို့မဟုတ် “နားလည်ခြင်း” ဟူ၍ပြန်ဆိုနိုင်ပါသည်။ * “စိတ်ထဲတွင် သတိချပ်ထားသည်” ဟူသော ဖော်ပြချက်ကို “သတိရသည်” သို့မဟုတ် “ထို့အရာပေါ်တွင် အာရုံစိုက်သည်” သို့မဟုတ် “ထိုအရာကို သိရန် သေချာစေသည်” ဟုလည်း ဘာသာပြန်နိုင်ပါသည်။ * “နှလုံးသား ၊စိတ် ၊ ဝိညာဉ်” ဟူသော ဖော်ပြချက် ကို “ အသင် ခံစားရသမျှ ၊ ယုံကြည် သမျှ နှင့် တွေးတောသမျှ” အနေဖြင့် ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်ပါသည်။ * “ စိတ်ထဲသို့ရောက် လာသည်” ဟူသောဖော်ပြချက် ကို “သတိရသည်” သို့မဟုတ် “ တွေးတောသည်” ဟုလည်းပြန်ဆိုနိုင်ပါသည်။ * “သူ၏ စိတ်ပြောင်းလဲသွားခဲ့သည်” ဟူသော ဖော်ပြချက် ကို “မတူညီအောင် ဆုံးဖြတ်ချက်ချသည်” သို့မဟုတ် “အားလုံးပြီးနောက် သွားရန်ဆုံးဖြတ်ခဲ့သည်” သို့မဟုတ် “သူ၏ အတွေးအမြင်များပြောင်းလဲသွားခဲ့သည် ဟုလည်း ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်ပါသည်။ * “စိတ်နှစ်ခွဖြစ်သော” ဟူသော ဖော်ပြချက် ကို “နှစ်ခွဖြစ်နေခြင်း” သို့မဟုတ် “ဆုံးဖြတ်ရန် မဖြစ်နိုင်ခြင်း” သို့မဟုတ် အတွေးများနှင့် ရှုပ်ထွေးခြင်း” ဟူ၍ ပြန်ဆိုနိုင်ပါသည်။ ([believe](kt.html#believe), [heart](kt.html#heart), [soul](kt.html#soul))  တို့ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားများ : * [Luke 10:27](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/10/27.md) * [Mark 6:51-52](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mrk/06/51.md) * [Matthew 21:29](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/21/29.md) * [Matthew 22:37](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/22/37.md) * [James 4:8](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jas/04/08.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ * Strong’s: H3629, H3820, H3824, H5162, H7725, G12710, G13740, G33280, G35250, G35400, G35630, G49930, G55900
## စိုးစံခြင်း၊ အုပ်စိုးခြင်း ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် “ စိုးစံရန်" ဟူသောအသုံးအနှုန်းသည်နိုင်ငံတစ်နိုင်ငံ သ့ိုမဟုတ် နိုင်ငံတစ်နိုင်ငံ၏လူမျိုးကိုအုပ်ချုပ်ရန်ဆိုလိုသည်။ ဘုရင်တစ်ပါး၏အုပ်ချုပ်မှုဆိုသည်မှာ သူအုပ်ချုပ်သောကာလဖြစ်သည်။ * “စိုးစံခြင်း"ဟူသောအသုံးအနှုန်းသည် ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းလုံး၌ဘုရင်အဖြစ်စိုးစံနေသောဘုရားသခင်အား ရည်ညွှန်းရန်အတွက်လည်း သုံးလေ့ရှိသည်။ * လူများက ဘုရားသခင်ကိုဘုရင်အဖြစ်ငြင်းပယ်ပြီးတဲ့နောက်ဘုရားသခင်သည် လူဘုရင်များအား ဣသရေလပြည်ကိုအုပ်ချုပ်ခွင့်ပေးခဲ့တယ်။ * ယေရှုခရစ်တော်ပြန်လည်ကြွမြန်းတော်မူလာသောအခါ သူသည်ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းလုံးတွင် ဘုရင်အဖြစ်ပွင့်လင်းစွာစိုးစံလိမ့်မည်၊ ခရစ်ယာန်များလည်း သူနှင့်အတူအုပ်ချုပ်လိမ့်မည်။ * ဤဝေါဟာရကို“ အကြွင်းမဲ့အုပ်ချုပ်မှု" သ့ိုမဟုတ် “ဘုရင်အဖြစ်အုပ်စိုးခြင်း" ဟုလည်းဘာသာပြန်နိုင်သည်။ ([kingdom](other.html#kingdom)) ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [2 Timothy 2:11-13](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2ti/02/11.md) * [Genesis 36:34-36](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/36/34.md) * [Luke 1:30-33](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/01/30.md) * [Luke 19:26-27](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/19/26.md) * [Matthew 2:22-23](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/02/22.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ : * Strong’s: H3427, H4427, H4437, H4438, H4467, H4468, H4475, H4791, H4910, H6113, H7287, H7786, G07570, G09360, G22310, G48210
## စီမံခန့်ခွဲသူ၊ကြီးကြပ်အုပ်ချုပ်သူ၊ ကြီးကြပ်အုပ်ချုပ်မှု ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် “စီမံခန့်ခွဲသူ” သို့မဟုတ် “ကြီးကြပ်အုပ်ချုပ်သူ” ဟူသော ဝေါဟာရသည် သမ္မာကျမ်းတွင် သူ့သခင်၏ ပိုင်ဆိုင်မှုဥစ္စာနှင့် စီးပွားရေးဆိုင်ရာ ဆက်နွယ်မှုများကို ဂရုစိုက်ရန် အပ်နှံခြင်းခံရသော ဝန်ထမ်းကို ရည်ညွှန်းသည်။ * ကြီးကြပ်အုပ်ချုပ်သူသည် အခြားသော ဝန်ထမ်းများ၏ အလုပ်ကို ကြီးကြပ်ညွှန်ကြားခြင်း ပါဝင်သော တာဝန်အမြောက်အများပေးခြင်းခံရသည်။ * “စီမံခန့်ခွဲသူ” ဟူ‌သော ဝေါဟာရသည် ကြီးကြပ်အုပ်ချုပ်သူ၏ ပိုမိုခေတ်မီသော ဝေါဟာရဖြစ်သည်။ ထိုဝေါဟာရ နှစ်ခုလုံးသည် အခြားတစ်ဦးအတွက် လက်တွေ့ဆောင်တာကိစ္စရပ်များကို စီမံခန့်ခွဲသူကို ရည်ညွှန်းသည်။ ### ဘာသာပြန်ရန် အကြံပြုချက်များ * ၎င်းအား “ကြီးကြပ်ညွှန်ကြားသူ” သို့မဟုတ် “အိမ်ထောင်မှု စီစဉ်ကွပ်ကဲသူ” သို့မဟုတ် “စီမံခန့်ခွဲသော ဝန်ထမ်း” သို့မဟုတ် “စီစဉ်ကွပ်ကဲသောသူ” ဟု ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ ([servant](other.html#servant))  ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားများ: * [1 Timothy 3:4-5](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ti/03/04.md) * [Genesis 39:4](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/39/04.md) * [Genesis 43:16](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/43/16.md) * [Isaiah 55:10-11](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/isa/55/10.md) * [Luke 8:3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/08/03.md) * [Luke 16:2](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/16/02.md) * [Matthew 20:8-10](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/20/08.md) * [Titus 1:7](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/tit/01/07.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ * Strong’s: H0376, H4453, H5057, H6485, G20120, G36210, G36230
## စီမံခန့်ခွဲအုပ်ချုပ်ခြင်း၊ အုပ်ချုပ်ရေးမှူး၊ အုပ်ချုပ်သည် ### အချက်အလက်များ: "စီမံခန့်ခွဲအုပ်ချုပ်ခြင်း" နှင့် "အုပ်ချုပ်ရေးမှူး" ဟူသော ဝေါဟာရသည် နိုင်ငံတစ်နိုင်ငံရှိ လူအများကို နည်းလမ်းကျစွာ နေထိုင်လုပ်ကိုင်နိုင်ရန်အတွက် စီမံခန့်ခွဲခြင်း သို့မဟုတ် အုပ်ချုပ်ခြင်း ကို ဆိုလိုသည်။ * ဒံယေလ နှင့် အခြားသော ဂျူးလူမျိုး လူငယ်သုံးယောက်သည် ဘေဘီလုံမြို့၏ ဒေသအတွက် အုပ်ချုပ်ရေးမှူး သို့မဟုတ် အုပ်ချုပ်ရေးတာဝန်ခံများအဖြစ် တာဝန်ပေးအပ်ခြင်းကို ခံရသည်။ * သမ္မာကျမ်းသစ်တွင် စီမံခန့်ခွဲအုပ်ချုပ်ခြင်း ဟူသည် သန့်ရှင်းစင်ကြယ်သော ဝိညာဉ်တော်များက ပေးအပ်သော လက်ဆောင်များမှ တစ်ခုဖြစ်သည်။ * စီမံခန့်ခွဲအုပ်ချုပ်ရန်အတွက် ဝိညာဉ်ဆိုင်ရာ လက်ဆောင်အဖြစ် ပေးအပ်ခံရသော လူတစ်ဦးသည် လူအများကို ဦးဆောင်ပြီး စီမံအုပ်ချုပ်နိုင်ရုံမျှမက အဆောက်အဦးနှင့် ပိုင်ဆိုင်မှုကို ထိန်းသိမ်းခြင်းကိုလည်း ဦးဆောင်ညွှန်ကြားနိုင်သည်။ ### Translation Suggestions * Depending on the context, some ways to translate “administrator” could include “governor” or “organizer” or “manager” or “ruler” or “government official.” * The term “administration” could be translated as “governing” or “management” or “leadership.” or “organization.” * Expressions such as “in charge of” or “taking care of” or “keeping order” could possibly be part of the translation of these terms. ( [Babylon](https://create.translationcore.com/names/babylon.md), [Daniel](https://create.translationcore.com/names/daniel.md), [gift](https://create.translationcore.com/kt/gift.md), [governor](https://create.translationcore.com/other/governor.md), [Hananiah](https://create.translationcore.com/names/hananiah.md), [Mishael](https://create.translationcore.com/names/mishael.md), [Azariah](https://create.translationcore.com/names/azariah.md)) တို့ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာ ကိုးကားချက်များ: * [1 Chronicles 18:14](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ch/18/14.md) * [Daniel 6:1-3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/dan/06/01.md) * [Esther 9:3-5](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/est/09/03.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ * Strong’s: H5532, H5608, H5632, H6213, H7860, G29410
## စုံစမ်းသည်၊ စုံစမ်းမှုများ ### အချက်အလက်များ “စုံစမ်းသည်” ဆိုသည်မှာ တစ်စုံတစ်ဦးအား သတင်းအချက်အလက်များ မေးမြန်းခြင်းကို ဆိုလိုသည်။ “တောင်းလျှောက်သည် (inquire of)” ဆိုသည်မှာမူ အများအားဖြင့် ဘုရားရှင်အား အကြံဉာဏ် သို့မဟုတ် အကူအညီကို တောင်းယူခြင်းဖြစ်သည်။ * သမ္မာကျမ်းစာဟောင်းတွင် လူအများက ဘုရားရှင်အား တောင်းလျှောက်ခဲ့ကြသည့် ဖြစ်ရပ်အများအပြားကို မှတ်တမ်းတင်ထားသည်။ * ဤစကားလုံးကို ဘုရင်တစ်ပါး သို့မဟုတ် အစိုးရအရာရှိတစ်ဦးက တရားဝင်ရေးသားထားသော မှတ်တမ်းမှတ်ရာများထဲမှ ရှာဖွေမှုပြုလုပ်ခြင်းအတွက်လည်း အသုံးပြုနိုင်သည်။ * စကားစပ်ပေါ်မူတည်၍ "စုံစမ်းမေးမြန်းခြင်း" ကို "မေးမြန်းခြင်း" သို့မဟုတ် "သတင်းအချက်အလက်တောင်းခံခြင်း" အဖြစ် ပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * “ယေဟောဝါဘုရားအား တောင်းလျှောက်ခြင်း” ဆိုသည့်ဖော်ပြချက်ကို “ယေဟောဝါဘုရားအား လမ်းညွှန်ပြရန် လျှောက်ထားခြင်း” (သို့) “ယေဟောဝါအား မည်သို့လုပ်ဆောင်ရမည်ကို မေးမြန်းခြင်း” ဟူ၍ပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * “လိုက်လံစုံစမ်းခြင်း” ဆိုသည်ကို “မေးခွန်းများ မေးမြန်းခြင်း” (သို့) “သတင်းအချက်အလက်များ မေးမြန်ခြင်း” ဟူ၍ပြန်ဆိုနိုင်သည်။“လိုက်လံစုံစမ်းခြင်း” ဆိုသည်ကို “မေးခွန်းများ မေးမြန်းခြင်း” (သို့) “သတင်းအချက်အလက်များ မေးမြန်ခြင်း” ဟူ၍ပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * ယေဟောဝါဘုရားရှင်က “ငါသည် သင်တို့အားဖြင့် တောင်းလျှောက်ခြင်း ခံရမည်မဟုတ်” ဆိုသည်ကို “ငါသည် သင်တို့အား သတင်းအချက်အလက်များ မေးလျှောက်ခွင့် ပြုလိမ့်မည်မဟုတ်” (သို့) “ငါ့ထံမှ အကူအညီရနိုင်စေခြင်းငှာ သင်တို့အား မေးလျှောက်ခွင့် ပြုမည်မဟုတ်” ဟူ၍ပြန်ဆိုနိုင်သည်။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားများ * [Deuteronomy 19:18](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/deu/19/18.md) * [Ezekiel 20:1](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/ezk/20/01.md) * [Ezekiel 20:30-32](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/ezk/20/30.md) * [Ezra 7:14](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/ezr/07/14.md) * [Job 10:7](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/job/10/07.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H1240, H1245, H1875, G18300
## စောင်း ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် စောင်းသည် ကြိုးတပ် ဂီတတူရိယာတစ်ခုဖြစ်သည်။ စောင်းတစ်လက်တွင် ကြီးမားသော အခေါင်းပေါက်တစ်ခုနှင့် ဒေါင်လိုက်ကြိုးများ ပါရှိသည်။ * သမ္မာကျမ်းစာပါခေတ်များက စောင်းနှင့် အခြားသောတူရိယာများကို ထင်းရှူးသားဖြင့် ပြုလုပ်ကြသည်။ * စောင်းများကို လက်တွင်ကိုင်ထားရပြီး လမ်းလျှောက်ရင်းဖြင့် တီးခတ်ကြသည်။ * သမ္မာကျမ်း၏ ကျမ်းချက်နေရာအများတွင် စောင်းများကို ဘုရားရှင်အား ဂုဏ်ပြုပူဇော်ရာတွင် အသုံးပြုတီးခတ်သည့် တူရိယာအဖြစ် ဖော်ပြထားသည်။ * ဒါဝိဒ်က များစွာသော ဆာလံကျမ်းပိုဒ်များကို စောင်းဖြင့် သီဆိုရသော သီချင်းများအဖြစ် ရေးသားခဲ့သည်။ * သူသည် ရှောလုဘုရင်၏ ပူပင်နေရသော ဝိဉာဥ်ကို ပျော့ပျောင်းသက်သာသွားစေရန်လည်း စောင်းကိုတီးခတ်ပြခဲ့သည်။ ([David](names.html#david), [fir](other.html#fir), [psalm](kt.html#psalm), [Saul (OT)](names.html#saul)) တို့ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားများ * [1 Chronicles 15:16-18](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ch/15/16.md) * [Amos 5:23-24](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/amo/05/23.md) * [Daniel 3:5](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/dan/03/05.md) * [Psalm 33:1-3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/psa/033/001.md) * [Revelation 5:8](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/rev/05/08.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H3658, H5035, H5059, H7030, G27880, G27890, G27900
## စွန့်ကြဲသည့် ပစ္စည်း ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် “စွန့်ကြဲပစ္စည်း, alms” သည် ဆင်းရဲသူများကို ကူညီသည့်ရန် ပေးအပ်သော ငွေ၊ အစားအစာ သို့မဟုတ် အခြားသော အရာများကို ဆိုလိုသည်။ * စွန့်ကြဲပစ္စည်း ပေးအပ်ခြင်းကို လူသားတို့အနေဖြင့် သူတို့၏ ဘာသာတရားအရ လူကောင်းတစ်ယောက်ဖြစ်စေရန် လိုအပ်သော လုပ်ဆောင်ချက်တစ်ရပ်အနေဖြင့် ထင်မြင်ယူဆကြသည်။ * Jကိုယ်တော် ယေရှုက စွန့်ကြဲပေးကမ်းခြင်းကို အခြားသူများ သိသာမြင်သာအောင် လူသိရှင်ကြား မလုပ်ဆောင်အပ်ဟု မိန့်ကြားတော်မူခဲ့သည်။ * ထိုစကားလုံးအား “ငွေ” သို့မဟုတ် “ဆင်းရဲနွမ်းပါးသူတို့အတွက် လက်ဆောင်” သို့မဟုတ် “ဆင်းရဲနွမ်းပါးသူတို့အတွက် အကူအညီ” ဟု ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားများ: * [Acts 3:1-3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/03/01.md) * [Matthew 6:1](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/06/01.md) * [Matthew 6:3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/06/03.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ: * Strong’s: G16540
## စွန့်ပယ်သည်၊ စွန့်လွှတ်သည်၊ ထွက်ခွာသည်။ ### အဓိပ္ပါယ် "စွန့်ပယ်သည်" ဟူသောစကားလုံးသည် တစ်စုံတစ်ဦးကိုစွန့်လွှတ်ရန် သို့မဟုတ်တစ်စုံတခုအားလက်လွှတ်ရန် ဟုဆိုလိုသည်။ တစုံတဦးကိုစွန့်လွှတ်ခြင်းသည် အပြီးစွန့်ခွာခြင်း သို့မဟုတ် အခြားလူတစ်ယောက်၏စွန့်လွှတ်ခြင်း ကိုခံရခြင်းဖြစ်သည်။ * လူတို့သည် ဘုရားရှင်အား "စွန့်လွတ်"သောအခါ သူတို့သည် သူအားမနာခံခြင်းဖြင့် သူအားသစ္စာမဲ့ခဲ့ကြသည်။ * ဘုရားရှင်သည် လူတို့အား "စွန့်လွှတ်"သောအခါ သူတို့အားကူညီခြင်းကိုရပ်တန့်၍ သူ့ထံသို့ ပြန်လာရန် သူတို့အားဒုက္ခဆင်းရဲများကိုခံစားခွင့်ပြုခဲ့သည်။ * ဤဝေါဟာရသည် ဘုရားရှင်၏သင်ပြမှုများကိုစွန့်ပစ်ခြင်း သို့မဟုတ်မလိုက်နာခြင်းကဲ့သို့ စွန့်ပစ်သည့် အရာများအားလည်းရည်ညွန်းသည်။ * "စွန့်ပစ်ခဲ့သည်"ဟူသောအသုံးအနှုန်းကို "သူသည်သင့်အားစွန့်ပစ်ခဲ့သည်" သို့မဟုတ် စွန့်ပစ်ခြင်း ခံခဲ့ရပြီးသောသူ‌ဟူသောရည်ညွှန်းချက်များကဲ့သို့ အတိတ်ကာလကိုဖော်ပြခြင်း၌ အသုံးပြုနိုင်သည်။ ### ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ * ဤဝါဟာရကိုဘာသာပြန်ဆိုရန်အခြားနည်းလမ်းများ၌ အကြောင်းအရာအရ"စွန့်ခွာသည်" သို့မဟုတ် "လျစ်လျူရှုသည်" သို့မဟုတ် "လက်လွှတ်သည်" သို့မဟုတ် "ဝေးရာသို့သွားသည်" သို့မဟုတ် "နောက်၌ချန်ခဲ့သည်" ဟူ၍လည်းပါဝင်နိုင်သည်။ * ဘုရားရှင်၏ဥပဒေအကို"စွန့်လွှတ်"သည်အား "ဘုရားရှင်၏ဥပဒေကိုမနာခံပါ" ဟူ၍ ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ ၎င်းကို "စွန့်ခွာသည်" သို့မဟုတ် "စွန့်လွှတ်လိုက်သည်" သို့မဟုတ် သူ၏ဥပဒေနှင့်သင်ကြားမှုများအား"နာခံခြင်းကိုရပ်တန့်သည်" ဟူ၍ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * "စွန့်လွှတ်ခဲ့သည်" ဟူသောစကားစုကို "စွန့်ပယ်သည်" သို့မဟုတ် "အပြီးစွန့်ခွာသည်" ဟူ၍ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * ဤဝေါဟာရကိုဘာသာပြန်ဆိုရန် တစ်စုံတစ်ခုသို့မဟုတ်လူတဦးအား စွန့်လွှတ်သည်ကိုဖော်ပြသော ကျမ်းစာအရဖြစ်စေ  ကွဲပြားသောစကားလုံးများကိုအသုံးပြုခြင်းသည် ပို၍ရှင်းလင်းသည်။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [1 Kings 6:11-13](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ki/06/11.md) * [Daniel 11:29-30](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/dan/11/29.md) * [Genesis 24:27](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/24/27.md) * [Joshua 24:16-18](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jos/24/16.md) * [Matthew 27:45-47](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/27/45.md) * [Proverbs 27:9-10](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/pro/27/09.md) * [Psalms 71:18](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/psa/071/18.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H0488, H2308, H5203, H5428, H5800, H5805, H7503, G06460, G06570, G08630, G14590, G26410
## ဆင်ခြင်မြှော်တွေးမှု၊ နှိုင်းချင့်မျှော်တွေးသော ### အချက်အလက်များ "prudent" “နှိုင်းချင့်မျှော်တွေးသော" ဟူသောအသုံးအနှုန်းသည် ၄င်း၏ လုပ်ရပ်များအား ဂရုတစိုက် စဉ်းစား၍ အမြော်အမြင် ရှိသောဆုံးဖြတ်ချက်များကို ချမှတ်တတ်သော ပုဂ္ဂိုလ်အားရည်ညွှန်းသည်။ * အများအားဖြင့် "prudence" “ ဆင်ခြင်းမြှော်တွေးခြင်း" ဟူသည် ငွေသို့မဟုတ် ပစ္စည်းဥစ္စာ ပိုင်ဆိုင်မှု စီမံခန့်ခွဲမှုတို့ ကဲ့သို့ လက်တွေ့ကျသော၊ ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာကိစ္စရပ်များအတွက် ပညာရှိ သော ဆုံးဖြတ်ချက်များ ချနိုင်စွမ်းရှိခြင်း ကိုရည်ညွှန်းသည်။  * "prudence" "ဆင်ခြင်မြှော်တွေးနိုင်မှု" နှင့် "wisdom" အသိဉာဏ်ပညာ" တို့သည် အဓိပ္ပာယ်ဆင်တူသော်လည်း၊ မကြာခဏ အားဖြင့် "wisdom" " အသိဉာဏ်ပညာ" ဟူသည် ယေဘုယျအားဖြင့် ဝိညာဉ်ရေးရာနှင့် ကိုယ်ကျင့်တရားဆိုင်ရာ ကိစ္စရပ်များကို ပိုမို၍ ဦးတည် ဖော်ပြခြင်းဖြစ်သည်။  * အကြောင်းအရာပေါ် မူတည်၍ "prudent" "နှိုင်းချင့်မျှော်တွေးသော" ဟူသည်အား "shrewd" "လိမ္မာပါးနပ်သော" သို့မဟုတ် "careful" "ဂရုထားသော" သို့မဟုတ် "wise" " ပညာရှိသော" ဟုလည်း ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။” ([shrewd](other.html#shrewd), [spirit](kt.html#spirit), [wise](kt.html#wise)) တို့ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားချက်များ * [Proverbs 8:4-5](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/pro/08/04.md) * [Proverbs 12:23-24](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/pro/12/23.md) * [Proverbs 27:12](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/pro/27/12.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H0995, H5843, H6175, H6191, H6195, H7919, H7922
## ဆင်တူသည်၊စိတ်တူကိုယ်တူဖြစ်သော ၊ဆင်တူခြင်း၊ ထို့နည်းတူ, ဆင်တူသည် ၊ ဆင်တူမဟုတ်သော၊ သကဲ့သို့ ### အဓိပ္ပာယ် ဖွင့်ဆိုချက်များ : ဆင်တူခြင်း“likeness”  နှင့် ဆင်တူသည်“like ဟူသော အခေါ်အဝေါ် များသည် တူညီသည် တစ်ခုခုနှင့် ခပ်ဆင်ဆင်တူသော တစ်ခုခု ကို ရည်ညွှန်းပါသည်။ * ဆင်တူသည်“like” ဟူသော စကားလုံးကို တစ်ခါတစ်ရံ တူညီသော ဝိသေသလက္ခဏာများရှိသော တစ်ခုခုကို အခြားတစ်ခုခုနှင့် ထူးထူးခြားခြား နှိုင်းယှဉ်ရာတွင် “ဆင်သည်” ဟုသော ဖော်ပြချက်ဖြင့် ရံဖန်ရံခါ အသုံးပြုသည်။ဥပမာ-“ သူ၏အဝတ်အစားများသည် နေရောင်ကဲ့သို့တောက်ပသည်” နှင့် “မိုးချုန်းသံကဲသို့ အသံမျိုးကြားရသည်" (See: Simile)  * တစ်စုံတစ်ခု သို့မဟုတ် တစ်စုံတစ်ရာအား “ထိုကဲ့သို့” သို့မဟုတ် “ပုံကဲ့သို့” သို့မဟုတ် “ကဲ့သို့” ဆိုသည်မှာ နှိုင်းယှဉ်လို့သော အရာတစ်ခု သို့မဟုတ် လူတစ်ယောက်တွင် တူညီသော အရည်အသွေးများရှိနေခြင်းကို ဆိုလိုပါသည်။ * လူများကို ဘုရားရှင်နှင့်ဆင်တူအောင် ဖန်ဆင်းခဲ့ပါသည်။ ဆိုလိုသည်မှာ သူ၏ပုံရိပ်တွင် လူအများသည် ဘုရားရှင်တွင်ရှိနေသာ  တွေးတောခြင်း၊ ခံစားခြင်း၊ ဆက်သွယ်ခြင်းစသည့် လုပ်နိုင်စွမ်းများနှင့် ဆင်တူသော အရည်အသွေးများ ၊ ဝိသေသလက္ခဏာများ ရှိနေသည်ဟု ဆိုလိုခြင်းဖြစ်ပါသည်။ * “ဆင်တူခြင်း” ရှိနေသည်မှာ တစ်စုံတစ်ခု သို့မဟုတ် တစ်စုံတစ်ရာသည် အရာတစ်ခု သို့မဟုတ် လူတစ်ယောက်တွင် တူညီသော ဝိသေသလက္ခဏာများ ရှိနေခြင်းကို ဆိုလိုသည်။ ### ဘာသာပြန်ရန် အကြံပြုချက်များ * အချို့သော အကြောင်းအရာများတွင် “နှင့်ဆင်တူခြင်း” ကို “နှင့်ဆင်တူခြင်း" သို့မဟုတ် “ပုံစံနှင့်ဆင်တူခြင်း” ဟုလည်းပြန်ဆိုနိုင်ပါသည်။ * “သူ၏ သေဆုံးခြင်းနှင့် ဆင်တူခြင်း” ဟူသောဖော်ပြချက်ကို “ သူ့ သေဆုံးခြင်းအတွေ့အကြုံကိုမျှဝေခြင်း” သို့မဟုတ် “သူနှင့်သာအတူတွေ့ကြုံသေဆုံးခဲ့လျှင်” ဟုလည်းဘာသာ ပြန်ဆိုနိုင်ပါသည်။ * “အပြစ်သားကဲ့သို့” ဟုသောဖော်ပြချက် ကို “ အပြစ်ရှိသော လူသား” သို့မဟုတ် “လူသားမျိုးနွယ်” ဟုလည်းပြန်ဆိုနိုင်ပါသည်။ ထိုဖော််ပြချက်ကို ကိုယ်တော်ယေရှုသည် အပြစ်ရှိနေသကဲ့သို့ မဖြစ်အောင် သေချာပါစေ။ * “သူကိုယ်တိုင်နှင့်ဆင်တူခြင်း” ဟူသောဖော်ပြချက်ကို “သူကဲ့သို့” သို့မဟုတ် “ သူ့တွင်ရှိနေသော အရည်အသွေးများရှိနေခြင်း” ဟုလည်းဘာသာ ပြန်ဆိုနိုင်ပါသည်။ * “ ပျက်စီးတတ်သော လူ ၊ ငှက်များ ၊ ခြေလေးချောင်း သားရဲများ နှင့် ဆင်တူသော ပုံစံ” ဟူသောဖော်ပြချက်ကို " “ယိုးယွင်းပျက်စီးတတ်သော လူများ သို့မဟုတ် ငှက်များ ၊ သားရဲများနှင့် တွားသွားတတ်သော တိရိစ္ဆာန်များစသော သတ္တဝါများ နှင့်ပုံစံတူသော ရုပ်များ” ဟုလည်း ပြန်ဆိုနိုင်ပါသည်။ ([beast](other.html#beast), [flesh](kt.html#flesh), [image of God](kt.html#imageofgod), [image](other.html#image), [perish](kt.html#perish)) တို့ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ### Bible References: * [Ezekiel 1:5](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/ezk/01/05.md) * [Mark 8:24](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mrk/08/24.md) * [Matthew 17:2](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/17/02.md) * [Matthew 18:3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/18/03.md) * [Psalms 73:5](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/psa/073/05.md) * [Revelation 1:12-13](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/rev/01/12.md) ### Word Data: * Strong’s: H1823, H8403, H8544, G15030, G15040, G25090, G25310, G25960, G36640, G36650, G36660, G36670, G36680, G36690, G36970, G48330, G51080, G56130, G56150, G56160, G56180, G56190
## ဆင်းတု၊ သစ်ထွင်းဆင်းတု၊ သတ္ထုသွန်းဆင်းတု၊ သဏ္ဌာန်၊ သစ်ထွင်းသဏ္ဌာန်၊ ရုပ်တု ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် အထက်ပါစကားလုံးများအားလုံးကို ဘုရားယောင်တစ်ပါးကို ကိုးကွယ်ရာတွင် အသုံးပြုသည့် ရုပ်တုများကို ရည်ညွှန်းရာတွင် အသုံးပြုသည်။ ရုပ်တုများကို ကိုးကွယ်သည့်ကိစ္စတွင် “ဆင်းတု” ဆိုသည်မှာ “ကျောက်ထွင်းဆင်းတု” ၏ အတိုကောက်ဖြစ်သည်။ * “သစ်ထွင်းဆင်းတု” သို့မဟုတ် “သစ်ထွင်းသဏ္ဌာန်” ဆိုသည်မှာ သစ်သားကို တိရစ္ဆာန်၊ လူပုဂ္ဂိုလ် သို့မဟုတ် အရာဝတ္ထုတစ်ခု၏ ပုံသဏ္ဌာန်ပေါ်အောင် ထွင်းထုထားသည့် အရာဖြစ်သည်။ * “သတ္ထုသွန်းသဏ္ဌာန်” ဆိုသည်မှာ သတ္ထုကို အရည်ကျို၍ အရာဝတ္ထု၊ တိရစ္ဆာန် သို့မဟုတ် လူပုဂ္ဂိုလ်ပုံသဏ္ဌာန်ပေါ်အောင် ပြုလုပ်ထားသည့် မိုခွက်ထဲသို့ထည့်၍ ဖန်တီးထားသော အရာဝတ္ထု သို့မဟုတ် ရုပ်တုတစ်ခုဖြစ်သည်။ * ထို သစ်သားနှင့် သတ္ထုရုပ်တုများကို ဘုရားယောင်များအား ကိုးကွယ်ရာတွင် အသုံးပြုသည်။ * “ဆင်းတု” ဆိုသည့်စကားလုံးကို ရုပ်တုဆိုသည့်အရာကို ရည်ညွှန်းသည့်အခါတွင် ထိုရုပ်တုသည် သစ်သား သို့မဟုတ် သတ္ထုရုပ်တုဖြစ်နိုင်သည်။ ### ဘာသာပြန်ဆိုရာတွင် အကြံပြုချက် * ရုပ်တုတစ်ခုအား ရည်ညွှန်းသည့်အခါတွင် “ဆင်းတု” ဆိုသည့်စကားလုံးကို “ရုပ်တု” သို့မဟုတ် “ထုလုပ်ထားသောရုပ်တု” သို့မဟုတ် “သွန်းလုပ်ထားသည့် ဘာသာရေးပစ္စည်း” ဟူ၍ပြန်ဆိုနိုင်သည်။၏ * အချို့သောဘာသာစကားများတွင် “သွန်းလုပ်ထားသောရုပ်တု” (သို့) “သွန်းလုပ်ထားသော သတ္ထုသဏ္ဌာန်” စသော အဓိပ္ပာယ်ရှင်းလင်းပြသော စကားလုံးများကို အသုံးပြုပါက ပိုမို၍ရှင်းလင်းမည်ဖြစ်သည်။ * ဤအသုံးအနှုန်းများသည် ဘုရားရှင်၏ ပုံသဏ္ဌာန်တော်ကို ဖော်ပြသောစကားလုံးများနှင့် ကွဲပြားခြားနားအောင် ရှင်းပြထားသော အသုံးအနှုန်းဖြစ်စေရန် ဂရုပြုပါ။ ([false god](kt.html#falsegod), [God](kt.html#god), [false god](kt.html#falsegod), [image of God](kt.html#imageofgod)) တို့ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားများ * [1 Kings 14:9-10](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ki/14/09.md) * [Acts 7:43](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/07/43.md) * [Isaiah 21:8-9](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/isa/21/08.md) * [Matthew 22:21](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/22/21.md) * [Romans 1:23](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/rom/01/23.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H0457, H1544, H2553, H4541, H4676, H4853, H4906, H5257, H5262, H5566, H6091, H6456, H6459, H6754, H6755, H6816, H8403, H8544, H8655, G15040, G51790
## ဆင်းသက်သည်၊ သားစဉ်မြေးဆက် ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် "သားစဉ်မြေးဆက်" ဆိုသည်မှာ သမိုင်းတယ်လျှေတွင်အခြားတစ်ဦ တိုက်ရိုက်သွေးချင်းဆွေမျိုးတစ်ဦးဖြစ်သည်။ * ဥပမာ၊ အာဗြဟံသည်နောဧ၏သားစဉ်မြေးဆက်ဖြစ်သည်။ * လူတစ်ဦး၏သားစဉ်မြေးဆက်ဆိုသည်မှာ ထိုသူ၏သားသမီးများ၊ မြေးများ၊ မြစ်များစသည်တို့ဖြစ်သည်။ ယာကုပ်၏သားစဉ်မြေးဆက်များသည် ဣသရေလလူမျိုးများ၏မျိုးနွယ် တစ်ဆယ့်နှစ်နွယ်ပင်ဖြစ်သည်။ * “ဆင်းသက်လာသည်" ဟူသောစကားစုသည် “အာဗြဟံသည် နောဧထံမှဆင်းသက်ခဲ့သည်” ကဲ့သို့သော "တစ်စုံတစ်ဦး၏သားစဉ်မြေးဆက်ဖြစ်သည်” ဟုဆိုလိုသော အခြားနည်းလမ်းတစ်ခုဖြစ်သည်။ ၎င်းကို “မိသားစုမျိုးရိုးမှ" ဟုလည်းဘာသာပြန်နိုင်သည်။ ([Abraham](names.html#abraham), [ancestor](other.html#father), [Jacob](names.html#jacob), [Noah](names.html#noah), [twelve tribes of Israel](other.html#12tribesofisrael)) တို့ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [1 Kings 9:4-5](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ki/09/04.md) * [Acts 13:23](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/13/23.md) * [Deuteronomy 2:20-22](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/deu/02/20.md) * [Genesis 10:1](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/10/1.md) * [Genesis 28:12-13](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/28/12.md) ### သမ္မာကျမ်းစာလာပုံပြင်များမှဥပမာများ * **[2:9](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/02/09.md)** “အမျိုးသမီး၏သားစဉ်မြေးဆက်ကမင်းခေါင်းကိုကြိတ်လိမ့်မယ်၊ မင်းဖနောင့်ကို ဒဏ်ရာရလိမ့်မယ်။” * **[4:9](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/04/09.md)** “"ခါနာန်ပြည်ကိုသင့်ရဲ့သားစဉ်မြေးဆက်တွေကိုကျွန်ုပ်ပေးမယ်" * **[5:10](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/05/10.md)** “သင့်ရဲ့သားစဉ်မြေးဆက်တွေက ကောင်းကင်ကကြယ်တွေထက်ပိုများလိမ့်မယ်။ " * **[17:7](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/17/07.md)**  သင့်ရဲ့မိသားစုထဲကတစ်ယောက်ကဣသရေလပြည်ကိုဘုရင်အဖြစ်အမြဲအုပ်ချုပ်လိမ့်မယ် မေရှိယလည်းသင့်ရဲ့သားစဉ်မြေးဆက်ထဲကတစ်ယောက်ဖြစ်လိမ့်မယ်" * **[18:13](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/18/13.md)** ယုဒဘုရင်များသည် ဒါဝိဒ်၏သားစဉ်မြေးဆက်များဖြစ်ကြသည်။ * **[21:4](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/21/04.md)**မေရှိယသည် ဒါဝိဒ်၏မျိုးရိုးဖြစ်လိမ့်မည်ဟုဘုရားသခင်ကဘုရင်ဒါဝိဒ်အားကတိပေးခဲ့သည်။ * **[48:13](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/48/13.md)** မေရှိယသည် သူ၏သားစဉ်မြေးဆက်များထဲမှဖြစ်လိမ့်မည်ဟု ဘုရားသခင်ကဒါဝိဒ်ကိုကတိပေးခဲ့သည်။ ယေရှု၊ မေရှိယသည် ဒါဝိဒ်၏အထူးသားစဉ်မြေးဆက် ဖြစ်ခဲ့သည်။ ### စကားလုံးအချက်အလက်များ : * Strong’s: H0319, H1004, H1121, H1323, H1755, H2232, H2233, H3205, H3211, H3318, H3409, H4294, H5220, H6849, H7611, H8435, G10740, G10850, G46900
## ဆန္ဒဖြင့်ပူဇော်ခြင်း ### အဓိပ္ပါယ် ဆန္ဒဖြင့်ပူဇော်ခြင်းဟူသည် မောရှေ့များ၏ဥပဒေအားဖြင့်မလိုအပ်သော ဘုရားရှင်အားယဇ်ပူဇော်ခြင်းတစ်မျိုး ဖြစ်သည်။ ၎င်းသည် လူတစ်ဦး၏ကိုယ်ပိုင်ရွေးချယ်ခွင့်ဖြင့် ပူဇော်ခြင်းဖြစ်သည်။ * ဆန္ဒဖြင့်ပူဇော်ခြင်းသည် ယဇ်ပူဇော်ရန်တိရိစ္ဆာန်တစ်ကောင်ဖြစ်လျှင် တရိစ္ဆာန်သည် စေတနာအလျောက်ပူဇော်ခြင်းဖြစ်၍အပြစ်အနာအဆာအနည်းငယ်ရှိလျှင် ခွင့်ပြုသည်။ * အစ်စရေးလူမျိုးများသည် ယဇ်ကောင်တိရိစ္ဆာန်များကိုပွဲတော်အခမ်းအနား၏အစိတ်အပိုင်းအဖြစ် စားသောက်ခဲ့ကြသည်။ * ဆန္ဒဖြင့်ပူဇော်ခြင်းပေးသောအခါ ၎င်းသည်ကောက်ရိတ်သိမ်းခြင်းကိုကောင်းစွာပြီးဆုံး၍လူများအစားအစာအလျှံပယ်ရရှိခြင်းကြောင့်အစ္စရေးလူမျိုးများအတွက်ပျော်ရွှင်မြူးထူးခြင်းကိုဖြစ်စေသည်။ * ဧဇရ၏စာအုပ်၌ ဘုရားကျောင်းအားပြန်လည်တည်ဆောက်ရန်ယူဆောင်လာသော ကွဲပြားသောဆန္ဒဖြင့်ပူဇော်ခြင်းများကိုဖော်ပြခဲ့သည်။ ၎င်းပူဇော်ခြင်း၌ ရွှေနှင့်ငွေပိုက်ဆံများသာမက ရွှေ၊ငွေတို့နှင့်ပြုလုပ်ထားသော ပန်းကန်လုံးများနှင့်အခြားအရာဝတ္ထုများလည်း ပါဝင်သည်။ ([burnt offering](other.html#burntoffering), [Ezra](names.html#ezra), [feast](other.html#feast), [grain offering](other.html#grainoffering), [guilt offering](other.html#guiltoffering), [law](kt.html#lawofmoses), [sin offering](other.html#sinoffering)) တို့ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [1 Chronicles 29:6](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ch/29/06.md) * [2 Chronicles 35:7-9](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2ch/35/07.md) * [Deuteronomy 12:17](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/deu/12/17.md) * [Exodus 36:2-4](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/exo/36/02.md) * [Leviticus 7:15-16](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/lev/07/15.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H5068, H5071
## ဆယ်ပုံတစ်ပုံ၊ ဆယ်စု ### အဓိပ္ပါယ် "ဆယ်ပုံတစ်ပုံ"နှင့်"ဆယ်စု"ဟူသောအသုံးအနှုန်းသည် တစ်စုံတစ်ဦး၏ငွေကြေး၊ ကောက်ပဲသီးနှံများ၊ ခြံမွေးတိရိစ္ဆာန်များ သို့မဟုတ် အခြားပိုင်ဆိုင်မှုများ၏"ဆယ်ရာခိုင်နှုန်း" သို့မဟုတ် "ဆယ်ပုံတစ်ပုံ"အား ရည်ညွှန်းသည်။ * ကျမ်းစာဟောင်း၌ ဘုရားရှင်သည် အစ္စရေးလူမျိုးများအား သူ့အားကျေးဇူးတော်ချီးမွမ်းခြင်း အဖြစ်ပူဇော်ပေးရန်အတွက် သူတို့၏ပိုင်ဆိုင်မှုများမှဆယ်ပုံကိုခွဲထားရန် ညွှန်‌ကြားတော်မူခဲ့သည်။  * ဤပူဇော်ခြင်းကို အစ္စရေးလူမျိုးများအား သင်းအုပ်ဆရာများနှင့် တဲ၊နောက်ပိုင်း၌ ဘုရားကျောင်း၏စောက်ရှောက်သူများအဖြစ် အမှုထမ်းခဲ့သော လေဝိအမျိုးအနွယ်အား ထောက်ပံ့ပေးရန် အသုံးပြုသည်။ * သမ္မာကျမ်းစာသစ်၌ ဘုရားရှင်သည် ဆယ်ပုံတစ်ပုံပေးခြင်းကို မလိုအပ်ပါ။ သို့သော် သူသည် ယုံကြည်သူများအား လူများ၏လိုအပ်ချက်များကို ရက်ရောစွာနှင့်စိတ်ရွှင်လန်းစွာကူညီရန်နှင့် ခရစ်ယာန်ဝန်ကြီးဌာနအားထောက်ပံ့ရန် ညွှန်ကြားခဲ့သည်။ * ၎င်းကို "ဆယ်ပုံတစ်ပုံ" သို့မဟုတ် "ဆယ်ဆတစ်ဆ" ဟူ၍လည်းဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ ([believe](kt.html#believe), [Israel](kt.html#israel), [Levite](names.html#levite), [livestock](other.html#livestock), [Melchizedek](names.html#melchizedek), [minister](kt.html#minister), [sacrifice](other.html#sacrifice), [tabernacle](kt.html#tabernacle), [temple](kt.html#temple)) တို့ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [Genesis 14:19-20](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/14/19.md) * [Genesis 28:20-22](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/28/20.md) * [Hebrews 7:4-6](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/heb/07/04.md) * [Isaiah 6:13](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/isa/06/13.md) * [Luke 11:42](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/11/42.md) * [Luke 18:11-12](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/18/11.md) * [Matthew 23:23-24](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/23/23.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H4643, H6237, H6241, G05860, G11810, G11830
## ဆရာ၊ ဆရာမ ### အဓိပ္ပာယ် ဆရာဟူသည် အခြားသူများအား သတင်းအချက်အလက်အသစ်များကို ပေးသောသူဖြစ်သည်။ ဆရာများသည် အခြားသူများအား ဗဟုသုတနှင့်ကျွမ်းကျင်မှုနှစ်မျိုးစလုံအား ရရှိရန်နှင့် အသုံးပြုရန် ကူညီပေးသည်။ * သမ္မာကျမ်းစာ၌ "ဆရာ"ဟူသောစကားလုံးကို ဘုရားရှင်နှင့်ပတ်သက်၍သင်ကြားပေးသောသူကို ရည်ညွှန်းရာ၌ အထူးအသုံးပြုသည်။ * ဆရာထံမှ သင်ယူသူများကို "ကျောင်းသားများ" သို့မဟုတ် "တပည့်များ"ဟုခေါ်သည်။  * အချို့သမ္မာကျမ်းစာဘာသာပြန်တိုမှုများ၌ ဤအသုံးအနှုန်းကို ယေရှုအတွက်ဘွဲ့အမည်အဖြစ်အသုံးပြုသောအခါ ("ဆရာ")ဟု အထူးပြုသည်။ ### ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ * ထိုစကားလုံးကို ကျောင်းဆရာအဖြစ်အသုံးမပြုလျှင် ဆရာဟူသောပုံမှန်စကားလုံးအား ဤအသုံးအနှုန်းကိုဘာသာပြန်ဆိုရန်အသုံးပြုနိုင်သည်။ * အချို့ယဉ်ကျေးမှုများ၌ "ဆရာ"သို့မဟုတ် "တရားဟောဆရာ"ကဲ့သို့သော ဘာသာရေး‌ဆိုင်ရာဆရာများအတွက်အသုံးပြုသော အထူးဘွဲ့များလည်း ရှိနိုင်သည်။ ([disciple](kt.html#disciple), [preach](other.html#preach)) ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [Ecclesiastes 1:12-15](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/ecc/01/12.md) * [Ephesians 4:11-13](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/eph/04/11.md) * [Galatians 6:6-8](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gal/06/06.md) * [Habakkuk 2:18](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/hab/02/18.md) * [James 3:2](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jas/03/02.md) * [John 1:37-39](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jhn/01/37.md) * [Luke 6:40](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/06/40.md) * [Matthew 12:38-40](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/12/38.md) ### သမ္မာကျမ်းစာပုံပြင်များမှဥပမာများ * __[27:1](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/27/01.md)__ One day, an expert in the Jewish law came to Jesus to test him, saying, “__Teacher__, what must I do to inherit eternal life?” * __[28:1](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/28/01.md)__ One day a rich young ruler came up to Jesus and asked him, “Good __Teacher__, what must I do to have eternal life?” * __[37:2](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/37/02.md)__ After the two days had passed, Jesus said to his disciples, “Let’s go back to Judea.” “But __Teacher__,” the disciples answered, “Just a short time ago the people there wanted to kill you!” * __[38:14](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/38/14.md)__ Judas came to Jesus and said, “Greetings, __Teacher__,” and kissed him. * __[49:3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/49/03.md)__ Jesus was also a great __teacher__, and he spoke with authority because he is the Son of God. ### Word Data: * Strong’s: H3384, H3925, G13200, G25670, G35470, G55720
## ဆာလဖာ၊ ဆလဖာ ### အဓိပ္ပါယ် ဆာလဖာဟူသည် အပူပေးလိုက်တော့အခါ လောင်ကျွမ်းသောအရည်များဖြစ်လာသည့် အဝါရောင်အရာဝတ္ထု တစ်ခု ဖြစ်သည်။ * ဆာလဖာ၌ ကြက်ဥပုပ်များကဲ့သို့အနံ့ဆိုးနှင့်တူ‌သော ပြင်းသောအနံ့ရှိသည်။ * သမ္မာကျမ်းစာ၌ ဆာလဖာလောင်ကျွမ်းခြင်းသည် ဘုရားတရားမဲ့သောဘာသာရေးလူမျိုးများအား ဘုရားရှင်စီမံမှု၏ သင်္ကေတဖြစ်သည်။ * လောတ၏အချိန်ကာအတွင်း၌ ဘုရားရှင်သည် မကောင်းမှုပြုလုပ်သော သောဒုံနှင့်ဂေါ‌မောရမြို့များပေါ်သို့ မီးနှင့်ဆာလဖာများအား ရွာသွန်းစေခဲ့သည်။  * အချို့‌သောအင်္ဂလိပ်သမ္မာကျမ်းစာဘာသာပြန်ဆိုခြင်း၌ ဆာလဖာသည် "လောင်ကျွမ်းနေသော ကျောက်တုံး" ဟုအဓိပ္ပာယ်ရသည့် "ကန့်"အဖြစ် ရည်ညွှန်းသည်။ ### ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ * ဤအသုံးအနှုန်း၏ဖြစ်နိုင်သောဘာသာပြန်ဆိုခြင်းများ၌ "လောင်ကျွမ်းနေသောအဝါရောင် ကျောက်တုံး" သို့မဟုတ် "လောင်ကျွမ်းနေသည့်အဝါ‌ရောင်ရှိသည့်ကျောက်" ဟူ၍ပါဝင်နိုင်သည်။ ([Gomorrah](names.html#gomorrah), [judge](kt.html#judge), [Lot](names.html#lot), [rebel](other.html#rebel), [Sodom](names.html#sodom), [godly](kt.html#godly)) တို့ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [Genesis 19:24](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/19/24.md) * [Isaiah 34:9](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/isa/34/09.md) * [Luke 17:29](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/17/29.md) * [Revelation 20:10](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/rev/20/10.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H1614, G23030
## ဆိတ်၊ ဆိတ်သားရေ၊ ခုတုံးလုပ်သည်၊ ဆိတ်ငယ် ### အဓိပ္ပါယ် ဆိတ်သည် သိုးနှင့်ဆင်တူ၍ နို့နှင့်အသားကိုထုတ်ပေးသော အလယ်အလတ်အရွယ်ရှိသည့် ခြေလေးချောင်းသတ္တဝါဖြစ်သည်။ ဆိတ်ကလေးမျကို "ဆိတ်ငယ်ကလေးများ" ဟုခေါ်သည်။ * သိုးကဲ့သို့ ဆိတ်များသည် ယဇ်ပူဇော်ခြင်း၊ အထူးသဖြင့်ပသခါပွဲ၌အရေးပါသောတိရိစ္ဆာန်များဖြစ်သည်။  * ဆိတ်များနှင့်သိုးများသည် အလွန်ဆင်တူကြသော်လည်း ဤအရာများမှာ ၎င်းတို့အားခွဲခြားရန် နည်းလမ်းအချို့ဖြစ်သည်။ * ဆိတ်များ၌ ကြမ်းတမ်းသောအမွှေးများရှိ၍ သိုးများ၌ နူးညံ့သောသိုးမွှေးများရှသည်။ * ဆိတ်တစ်ကောင်၏အမြီးသည် ထောင်နေ၍ သိုးတစ်ကောင်၏အမြီးသည် အောက်သို့တွဲလွဲကျနေသည်။ * သိုးများသည် အများအားဖြင့် သူတို့၏သိုးအုပ်နှင့်နေရသည်ကို နှစ်သက်သော်လည်း ဆိတ်များသည် ပို၍လွတ်လပ်၍ သူတို့၏ဆိတ်အုပ်နှင့်ဝေးရာသို့လှည့်လည်သွားလာရရန် ရည်ရွယ်ကြသည်။ * သမ္မာကျမ်းစာကာလများတွင် ဆိတ်များသည် အစ္စရေး၌ နို့၏အဓိကရင်းမြစ်ဖြစ်သည်။ * ဆိတ်သားရေများသည် တဲဆောက်ရန်အမိုးအကာများနှင့် ဝိုင်များကိုင်ဆောင်ကန်အိတ်များပြုလုပ်ရန်အတွက် အသုံးပြုခဲ့ကြသည်။ * သမ္မာကျမ်းစာဟောင်းနှင့် သမ္မာကျမ်းစာသစ်နှစ်ခုလုံး၌ ဆိတ်များကို ၎င်းအစောင့်ရှောက်သောသူထံမှ ဝေးရာသို့လှည့်လည်သွားလာလိုသောယိမ်းယိုင်မှုကြောင့် မဖြောင့်မတ်သောလူများ၏သ‌င်္ကေတအဖြစ်အသုံးပြုခဲ့ကြသည်။ * အစ္စရေးလူမျိုးများသည် ဆိတ်များကို အပြစ်ထမ်းဆောင်သူများ၏ သင်္ကေအဖြစ်လည်းအသုံးပြုကြသည်။ ဆိတ်တစ်ကောင်အားယဇ်ပူဇော်သောအခါ သင်းအုပ်ဆရာသည် သူ၏လက်များကို တစ်စက္ကန့်မျှတင်၍ ဆိတ်ကိုအသက်ရှင်စေကာတိရိစ္ဆာန်သည် လူတို့၏အပြစ်များအားသယ်ဆောင်သွားသည်ဟူသော သင်္ကေအဖြစ်တောထဲသို့လွှတ်လိုက်သည်။ ([flock](other.html#flock), [sacrifice](other.html#sacrifice), [sheep](https://create.translationcore.com/other/sheep.md), [righteous](https://create.translationcore.com/kt/righteous.md), [wine](https://create.translationcore.com/other/wine.md)) တို့ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [Exodus 12:3-4](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/exo/12/03.md) * [Genesis 30:32](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/30/32.md) * [Genesis 31:10](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/31/10.md) * [Genesis 37:31](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/37/31.md) * [Leviticus 3:12-14](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/lev/03/12.md) * [Matthew 25:33](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/25/33.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H0689, H1423, H1429, H3277, H3629, H5795, H5796, H6260, H6629, H6842, H7716, H8163, H8166, H8495, G01220, G20550, G20560, G51310
## ဆီ ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် ဆီသည် အချို့သော အပင်များမှ ထုတ်ယူ၍ရသော စေးပျစ်၍ ကြည်လင်သော အရည်ဖြစ်သည်။ သမ္မာကျမ်းခေတ်များတွင် ဆီသည် အများအားဖြင့် သံလွင်ပင်များမှရရှိသည်။ * သံလွင်ဆီကို ချက်ပြုတ်ခြင်း၊ ဆီလိမ်းသပ်ခြင်း၊ ယဇ်ပူဇော်ခြင်း၊ ဆီမီးအိမ်နှင့် ဆေးအဖြစ် အသုံးပြုကြသည်။ * ရှေးအခါက သံလွင်ဆီသည် မြင့်မားစွာ တန်ဖိုးထားခံရပြီး ဆီပိုင်ဆိုင်မှုသည် ကြွယ်ဝမှုကို တိုင်းတာမှုတစ်ခုအဖြစ် မှတ်ယူခဲ့ကြသည်။ * ထိုဝေါဟာရကို ဘာသာပြန်ခြင်းသည် ချက်ပြုတ်ခြင်းအတွက် အသုံးပြုပြုသော ဆီကို ရည်ညွှန်းပြီး စက်သုံးဆီမဟုတ်သည်ကို သေချာပါစေ။ အချို့သော ဘာသာစကားများတွင် ထိုမတူညီသော ဆီအမျိုးအစားများအတွက် ကွဲပြားသော စကားလုံးများရှိကြသည်။ ([olive](other.html#olive), [sacrifice](other.html#sacrifice)) တို့ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားများ : * [2 Samuel 1:21](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2sa/01/21.md) * [Exodus 29:2](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/exo/29/02.md) * [Leviticus 5:11](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/lev/05/11.md) * [Leviticus 8:1-3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/lev/08/01.md) * [Mark 6:12-13](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mrk/06/12.md) * [Matthew 25:7-9](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/25/07.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ : * Strong’s: H2091, H3323, H4887, H6671, H7246, H8081, G16370, G34640
## ဆုမဲများ၊ မဲနှိုက်သည် ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက်: သမ္မာကျမ်းစာတွင် "ဆုမဲ" ဆိုသည်မှာ လူအုပ်စုအတွင်းမှ တိကျသော လူတစ်ယောက်ကို မျှတစွာ သို့မဟုတ် ကျပန်း ရွေးချယ်ရာတွင် အသုံးပြုရန်အတွက် ရည်ရွယ်ချက်ဖြင့် အမှတ်အသားပြုလုပ်ထားသော ပစ္စည်းဖြစ်သည်။ "မဲနှိုက်ခြင်း" ဆိုသည်မှာ မျှတသော သို့မဟုတ် ကျပန်း ရွေးချယ်ဆုံးဖြတ်ရာတွင် "ဆုမဲ"ရွေးချယ်သော လုပ်ငန်းစဉ် ဖြစ်သည်။ * ယနေ့ခေတ်တွင် တချို့သော ယဉ်ကျေးမှုများ၌ ပိုက်များကိုအသုံးပြု၍ "မဲဆွဲခြင်း" သို့မဟုတ် "ရွေးထုတ်ခြင်း" ကိုပြုလုပ်ကြသည်။ တစ်စုံတစ်ယောက်က ပိုက်များ၏ အရှည်ကို မည်သူမျှ မမြင်စေရန် ကိုင်တွယ်ထားသည်။ လူတစ်ယောက်စီက ပိုက်တစ်ချောင်းစီကို ဆွဲထုတ်ရပြီး အရှည်ဆုံးပိုက် (သို့မဟုတ် အတိုဆုံး) ကို ရွေးချယ်မိသူသည် ရွေးချယ်ခံရသူဖြစ်သည်။ * သမ္မာကျမ်းစာပါ အချိန်ကာလတွင် မဲနှိုက်သော("မဲများ") သည် သေးငယ်ပြီး အမှတ်အသားပြုလုပ်ထားသော ကျောက်ခဲလေးများ ဖြစ်သည်။ "မဲများ" က မည်ကဲ့သို့ ရွေးချယ်မှုကို ဆုံးဖြတ်ကြောင်း မသိရသော်လည်း မှတ်သားထားသော ကျောက်တုံးများကို မြေကြီးပေါ်သို့ "ပစ်ချခြင်း" သို့မဟုတ် "ပစ်ထုတ်ခြင်း" ပါဝင်သည်။ * "မဲနှိုက်ခြင်း" ဟူသော စကားစုကို "မဲပစ်ခြင်း" သို့မဟုတ် "မဲဆွဲခြင်း" သို့မဟုတ် "စာရေးတံမဲ" ဟု ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ "မဲနှိုက်ခြင်း" ဟူသော စကားလုံးကို ဘာသာပြန်ရာတွင် အဝေးသို့ ပစ်ထုတ်ရသော မဲများဟူ၍ အဓိပ္ပာယ် မပေါက်စေရန် ဂရုပြုရမည်။ * အကယ်၍ ဆုံးဖြတ်ချက်ကို "မဲအားဖြင့်" ဆုံးဖြတ်ပါက ထိုစကားစုကို "မဲနှိုက်ခြင်းဖြင့်" သို့မဟုတ် "မဲဆွဲခြင်းဖြင့်" စသဖြင့် ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ ([Elizabeth](names.html#elizabeth), [priest](kt.html#priest), [Zechariah (OT)](names.html#zechariahot), [Zechariah (NT)](names.html#zechariahnt)) တို့ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားများ : * [Jonah 1:7](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jon/01/07.md) * [Luke 1:8-10](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/01/08.md) * [Luke 23:34](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/23/34.md) * [Mark 15:22](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mrk/15/22.md) * [Matthew 27:35-37](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/27/35.md) * [Psalms 22:18-19](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/psa/022/018.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ * Strong’s: H1486, H5307, G28190, G29750
## ဆု၊ ဆုလာဘ်၊ ထိုက်တန်သော ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် “ဆုလာဘ်” ဟူသောအသုံးအနှုန်းသည် လူတစ်ဦး သည် ကောင်းသည်ဖြစ်စေ၊ ဆိုးသည်ဖြစ်စေ သူလုပ်သောအရာကိုရရှိခြင်းကို ရည်ညွှန်းသည်။ တစ်စုံတစ်ယောက်အား “ဆုချ" ခြင်းသည်သူနှင့်ထိုက်တန်သောအရာတစ်ခုကိုပေးရန်ဖြစ်သည်။ သို့သော်၎င်းသည်လုပ်ဆောင်ခဲ့သောအလုပ်အတွက်ပေးသော (လုပ်ခ ငွေ) ကိုရည်ညွှန်းသည့် "လုပ်အားခ" နှင့်သဘောတရားကွဲပြားသည်။ * ကောင်းသောအရာတစ်ခုသည် သူပြုလုပ်သောကောင်းမှုကြောင့် သိုမဟုတ် ဘုရားသခင်အားနာခံသောကြောင့် ရရှိလာသောဆုလာဘ်တစ်ခုဖြစ်နိုင်သည်။ * တစ်ခါတစ်ရံဆုလာဘ်သည်" ဆိုးသွမ်းသူများ၏ဆုလာဘ်" ဟူသောစကားကဲ့သို မကောင်းသောအပြုအမူကြောင့်ဖြစ်ပေါ်လာနိုင်သော မကောင်းသောအရာများကိုရည်ညွှန်းနိုင်သည်။ ဤအခြေအနေတွင်“ ဆုလာဘ်” သည်သူတို့၏အပြစ်ပြုမှုကြောင့် သူတိုရရှိလာသောအပြစ်ဒဏ် သိုမဟုတ် မကောင်းသောအကျိုးဆက်များကိုရည်ညွှန်းသည်။ ### ဘာသာပြန် အကြံပြုချက်များ * Depending on the context, the term “reward” could be translated as “payment” or “something that is deserved” or “punishment.” * To “reward” someone could be translated by to “repay” or to “punish” or to “give what is deserved.” * Make sure the translation of this term does not refer to wages. A reward is not specifically about earning money as part of a job. ([punish](other.html#punish)) ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [Deuteronomy 32:6](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/deu/32/06.md) * [Isaiah 40:10](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/isa/40/10.md) * [Luke 6:35](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/06/35.md) * [Mark 9:40-41](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mrk/09/40.md) * [Matthew 5:11-12](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/05/11.md) * [Matthew 6:3-4](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/06/03.md) * [Psalms 127:3-5](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/psa/127/003.md) * [Revelation 11:18](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/rev/11/18.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ * Strong’s: H0319, H0866, H0868, H1576, H1578, H1580, H4909, H4991, H5023, H6118, H6468, H6529, H7938, H7939, H7999, G04690, G05140, G05910, G26030, G34050, G34060, G34080
## ဆူးညောင့်၊ ခလုတ် ### အဓိပ္ပါယ် "ဆူးညောင့်"သို့မဟုတ် "ခလုတ်"ဟူသောအသုံးအနှုန်းသည် တစ်စုံတစ်ဦးအား ချော်လဲခြင်းနှင့်လဲကျခြင်းကို ဖြစ်စေသော အရာဝတ္ထုများကိုရည်ညွှန်းသည်။ * ဆူးညောင့်ဟူသည် တစ်စုံတစ်ဦး၏ ကိုယ်ကျင့်တရားသို့မဟုတ်စိတ်ဝိဥာဥ်ဆိုင်ရာအသိများကျဆုံးမှုကို ဖြစ်စေသောအရာများဖြစ်သည်။ * ဥပမာအားဖြင့်လည်း "ဆူးညောင့်"သို့မဟုတ် "ခလုတ်"သည် တစ်စုံတစ်ဦးအားယေရှုကိုယုံကြည်ခြင်းမှ ကာကွယ်သည့်အရာ သို့မဟုတ် စိတ်ဝိဥာဥ်ဆိုင်ရာဖွံ့ဖြိုးမှုကိုမဖြစ်စေရန်ကာကွယ်သည့်အရာများလည်း ဖြစ်နိုင်သည်။ * တစ်ခါတစ်ရံ ၎င်းသည် ကိုယ်တိုင်သို့မဟုတ်အခြားသူများအတွက်ဆူးညှောင့်ကဲ့သို့သောအပြစ် ဖြစ်သည်။ * တစ်ခါတရံ ဘုရားရှင်သည် သူ့အားဆန့်ကျင်သည့်သူပုန်များ၏လမ်း၌ ဆူးညှောင့်ခလုတ်များထားရှိသည်။ ### ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ * ဘာသာစကားတစ်ခု၌ ထောင်ချောက်တစ်ခုကိုဖြစ်စေသောအရာဝတ္ထုအတွက် အသုံးအနှုန်းရှိလျှင် ထိုစကားလုံးကို ဤဝေါဟာရအားဘာသာပြန်ရန်အတွက်အသုံးပြုနိုင်သည်။ * ဤအသုံးအနှုန်းကို "ခလုတ်တိုက်မိသောကျောက်တုံး"သို့မဟုတ် "တစ်စုံတစ်ဦးအားမယုံကြည်မှုကို ဖြစ်စေသောအရာ"သို့မဟုတ် "သံသယဖြစ်စေသောအတားအဆီး"သို့မဟုတ် "တစ်စုံတစ်ဦးအား အပြစ်ဖြစ်စေသောအရာ" ဟူ၍ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ ([stumble](other.html#stumble), [sin](kt.html#sin)) ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [1 Corinthians 1:23](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1co/01/23.md) * [Galatians 5:11](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gal/05/11.md) * [Matthew 5:29-30](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/05/29.md) * [Matthew 16:23](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/16/23.md) * [Romans 9:33](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/rom/09/33.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H4383, G30370, G43490, G46250
## ဆူး၊ ဆူးချုံ၊ ဆူးပင် ### အချက်အလက်များ ဆူးချုံများနှင့်ဆူးပင်များသည် ဆူးငယ်များစွာရှိသည့်အကိုင်းများသို့မဟုတ် ပန်းများရှိသည့် အပင်များဖြစ်သည်။ ထိုအပင်များသည် အသီးသို့မဟုတ် အခြားအသုံးဝင်သည့်မည်သည်အရာကိုမျှ ထုတ်မပေးပါ။ * "ဆူး"သည် အပင်တစ်ပင်၏အရိုးသို့မဟုတ်ပင်စည်ပေါ်၌ပေါက်သော မာကျော၍ချွန်ထက်‌သောအရာဖြစ်သည်။ "ဆူးချုံ"သည် ၎င်း၏အကိုင်းများပေါ်၌ဆူးများစွာရှသည့် အပင်ငယ်သို့မဟုတ် ချုံပုတ်အမျိုးအစားဖြစ်သည်။  * "ဆူးပင်"သည် ဆူးများပေါသောပင်စည်၊ အရွက်များနှင့် အပင်ဖြစ်သည်။ တစ်ခါတစ်ရံ ပန်းပွင့်များသည် ခရမ်းရောင်ရှိတတ်သည်။ * ဆူးနှင့်ဆူးပင်များသည် လျင်မြန်စွာပေါက်ရောက်၍ အနီးရှိအပင်များ သို့မဟုတ် ကောက်ပင်များကဲ့သို့အပင်များကို ကြီးထွားနိုင်စွမ်းမရှိစေပါ။ ၎င်းသည် အပြစ်သည်လူတစ်ဦးအား‌ ကောင်းသောစိတ်ဝိဥာဉ်အသီးများထုတ်လုပ်ခြင်းမှ မည်သို့ထိန်းသိမ်းပုံ၏ပုံရိပ်တစ်ခုဖြစ်သည်။ * ဆူးကိုင်းများလိမ်၍ပြုလုပ်ထားသောသရဖူအား ကိုယ်တော်ယေရှု၏ဦးခေါင်း၌ သူ့အားမကွပ်မျက်မှီ ထားခဲ့သည်။ * ဖြစ်နိုင်လျှင် ဤအသုံးနှုန်းများကို ဘာသာစကားနယ်ပယ်၌သိရသော မတူညီသောအပင်နှစ်ပင်သို့မဟုတ် ချုံပုတ်များ၏အမည်များဖြင့် ဘာသာပြန်ဆိုသင့်သည်။ ([crown](other.html#crown), [fruit](other.html#fruit), [spirit](kt.html#spirit)) ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [Hebrews 6:7-8](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/heb/06/07.md) * [Matthew 13:7](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/13/07.md) * [Matthew 13:22](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/13/22.md) * [Numbers 33:55](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/num/33/55.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H0329, H1863, H2312, H2336, H4534, H5285, H5518, H5544, H6791, H6796, H6975, H7063, H7898, G01730, G01740, G46470, G51460
## ဆောင်သည်၊ သယ်ဆောင်သူ၊ သယ်ဆောင်သည် ### အချက်အလက်များ “bear” ဟူသော စကားလုံးသည် စာပေတွင် တစ်စုံတစ်ခုအား “သယ်ဆောင်သည်” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ ထိုဝေါဟာရအား တင်စားသော အသုံးပြုမှု အများအပြားလည်းရှိသည်။ * အမျိုးသမီးတစ်ဦးသည် ကလေးငယ်ကို ဆောင်သည် (မွေးသည်) ဟုဆိုရာတွင် ၎င်းသည် ကလေးကို “မွေးဖွားပေးသည်” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ * “ဝန်ထုပ်ဝန်ပိုးကို ဆောင်သည်” သည် “ခက်ခဲသောအရာကို ကြုံတွေ့ရသည်” ကို ဆိုလိုသည်။ ထိုခက်ခဲသော အရာသည် ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာ သို့မဟုတ် စိတ်ခံစားချက်ပိုင်းဆိုင်ရာ ပါဝင်နိုင်သည်။  * သမ္မာကျမ်းတွင် ဘုံဖော်ပြချက်မှာ “သစ်သီးဆောင်သည် (သီးသည်)” ဖြစ်ပြီး “သစ်သီး ထုတ်လုပ်ပေးသည်” သို့မဟုတ် “သစ်သီး ရရှိသည်” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ * သမ္မာကျမ်းတွင် ဘုံဖော်ပြချက်မှာ “သစ်သီးဆောင်သည် (သီးသည်)” ဖြစ်ပြီး “သစ်သီး ထုတ်လုပ်ပေးသည်” သို့မဟုတ် “သစ်သီး ရရှိသည်” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ * “သားဖြစ်သူသည် ဖခင်၏ မတရားမှုဒုစရိုက်ကို မဆောင်ရ” ဟူသော ထုတ်ပြန်ချက်၏ အဓိပ္ပာယ်မှာ သူ၏ဖခင် အပြစ်ချိုးဖောက်မှုအတွက် သားဖြစ်သူသည် “တာဝန်ယူရန်မလို” သို့မဟုတ် “အပြစ်ပေးခံရမည်မဟုတ်” ဟူ၍ဖြစ်သည်။  * ယျေဘူယျအားဖြင့် ထိုဝေါဟာရကို “သယ်ဆောင်သည်” သို့မဟုတ် “တာဝန်ရှိသည်” သို့မဟုတ် “ထုတ်လုပ်ပေးသည်” သို့မဟုတ် “ရှိသည်” သို့မဟုတ် “ကြံ့ကြံ့ခံသည်” ဟု စကားစပ်အပေါ်မူတည်၍ ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ (ဘာသာပြန် အကြံပြုချက်များ [Translate Names](https://git.door43.org/DMS_GL/en_ta/src/branch/master/translate/translate-names/01.md)) ([burden](other.html#burden), [Elisha](names.html#elisha), [endure](other.html#endure), [fruit](other.html#fruit), [iniquity](kt.html#iniquity), [report](other.html#report), [sheep](other.html#sheep), [strength](other.html#strength), [testimony](kt.html#testimony), [testimony](kt.html#testimony)) တို့ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားများ : * [Lamentations 3:27](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/lam/03/27.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ : * Strong’s: H2232, H3201, H3205, H5375, H5445, H5449, H6030, H6509, H6779, G01420, G04300, G09410, G10800, G16270, G25920, G31400, G41600, G47220, G48280, G50410, G50880, G53420, G54090, G55760
## ဆွေကြီးမျိုးကြီးမှ ပေါက်ဖွားသော၊ မျိုးရိုးမြင့်မြတ်သောသူ၊ တော်ဝင် အမှုထမ်း ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် “မျိုးရိုးမြင့်မြတ်သော” ဟူသော စကားလုံးသည် ထူးကဲ၍ အဆင့်အတန်းမြင့်မားသော တစုံတရာကို ရည်ညွှန်းသည်။ “မျိုးရိုးမြင့်မြတ်သောသူ” တစ်ယောက်သည် နိုင်ငံရေး သို့မဟုတ် လူမှုအသိုင်းအဝိုင်း မြင့်မားသော အဆင့်အတန်းဝင်သော သူတစ်ယောက်ဖြစ်သည်။ * မျိုးရိုးမြင့်မြတ်သောသူသည် တခါတရံ ပြည်နယ်တစ်နယ်၏ အရာရှိဖြစ်ပြီး ဘုရင်နှင့် ရင်းနှီးသော အမှုထမ်းတစ်ယောက်ဖြစ်သည်။ * “မျိုးရိုးမြင့်မြတ်သောသူ” ဟူသော စကားလုံးကို “ဘုရင်၏ အမှုထမ်း” သို့မဟုတ် “အစိုးရအရာရှိ” ဟူ၍ ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားများ : * [2 Chronicles 23:20-21](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2ch/23/20.md) * [Daniel 4:36](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/dan/04/36.md) * [Ecclesiastes 10:17](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/ecc/10/17.md) * [Luke 19:12](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/19/12.md) * [Psalm 16:1-3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/psa/016/001.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ : * Strong’s: H0117, H1419, H2715, H3358, H3513, H5057, H5081, H6440, H6579, H7261, H8282, H8269, G09370, G21040
## ညစ်ညူးခြင်း၊ညစ်ညူးသည် ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် “ညစ်ညူးခြင်း” နှင့် “ညစ်ညူးသည်” ဟူသောအသုံးအနှုန်းများသည် ညစ်ညမ်းခြင်း သို့မဟုတ် ညစ်ပတ်ခြင်းဖြစ်လာခြင်းကိုရည်ညွှန်းသည်။ တစ်စုံတစ်ခုသည် ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာ၊ ကိုယ်ကျင့်တရားဆိုင်ရာ သို့မဟုတ် ရိုးရာဓလေ့သဘောအရ ညစ်ညူးနိုင်သည်။ * “ညစ်ညူးခြင်း” နှင့် “ညစ်ညူးသည်” ဟူသောအသုံးအနှုန်းများသည် ညစ်ညမ်းခြင်း သို့မဟုတ် ညစ်ပတ်ခြင်းဖြစ်လာခြင်းကိုရည်ညွှန်းသည်။ တစ်စုံတစ်ခုသည် ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာ၊ ကိုယ်ကျင့်တရားဆိုင်ရာ သို့မဟုတ် ရိုးရာဓလေ့သဘောအရ ညစ်ညူးနိုင်သည်။ * အသေကောင်များနှင့်ကူးစက်တတ်သောရောဂါများကဲ့သို့သော အရာအချို့ကို ဘုရားသခင်ကမစင်ကြယ်ဟု ကြေငြာခဲ့ပြီး ၎င်းတို့ကိုထိမိလျှင်လူတစ်ဦးကိုညစ်ညူးစေလိမ့်မည် ဟုမိန့်ကြားခဲ့သည်။  * ဘုရားသခင်သည် ဣသရေလလူမျိုးများအားလိင်ပိုင်းဆိုင်ရာအပြစ်များကို ရှောင်ကြဉ်ရန်မိန့်မှာခဲ့သည်။ ထိုအရာများဟာသူတို့ကိုညစ်ညူးစေပြီး ဘုရားသခင်အား သူတို့ကိုလက်မခံနိုင်ဖြစ်စေသည်။ * လူတစ်ဦးအားဘာသာရေးအရ သန့်ရှင်းစင်ကြယ်သည်အထိ ယာယီညစ်ညူးစေသော ကိုယ်ခန္ဓာဆိုင်ရာ လုပ်ငန်းစဉ်အချို့လည်းရှိခဲ့သည်။ * ဓမ္မသစ်ကျမ်းတွင်အပြစ်ရှိသောအတွေးများနှင့်လုပ်ရပ်များသည် လူတစ်ဦးကိုအမှန်တကယ်ညစ်ညူးစေသည် ဟုယေရှုသွန်သင်သည်။ ### ဘာသာပြန်ဆိုမှုအကြံပြုချက်များ * “ညစ်ညူးခြင်း" ဟူသောအသုံးအနှုန်းကို “မသန့်ရှင်းခြင်းကိုဖြစ်စေသည်” သို့မဟုတ် “မဖြောင့်မတ်ခြင်းကိုဖြစ်စေသည်" သို့မဟုတ် "ဘာသာရေးအရ လက်မခံနိုင်ခြင်းကို ဖြစ်စေသည်” ဟုလည်း ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ * "ညစ်ညူးစေခြင်း" ကို" မစင်ကြယ်ခြင်း" သို့မဟုတ် “ကိုယ်ကျင့်တရားအရ လက်မခံနိုင်စေခြင်း (ဘုရားသခင်ထံပါး)" သို့မဟုတ် “ဘာသာရေးအရလက်မခံနိုင်ခြင်း" ဟုဘာသာပြန်နိုင်သည်။ ([profane](other.html#profane), [clean](kt.html#clean)) တို့ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [2 Kings 23:8](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2ki/23/08.md) * [Exodus 20:24-26](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/exo/20/24.md) * [Genesis 34:27](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/34/27.md) * [Genesis 49:4](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/49/04.md) * [Isaiah 43:27-28](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/isa/43/27.md) * [Leviticus 11:43-45](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/lev/11/43.md) * [Mark 7:14-16](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mrk/07/14.md) * [Matthew 15:10](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/15/10.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ : * Strong’s: H1351, H1352, H1602, H2490, H2491, H2610, H2930, H2931, G28390, G28400, G33920, G34350
## ညီးညူသည်၊ ညီးညူသံများ၊ ညီးညူခြင်း။ ### အဓိပ္ပါယ် "ညီးညူသည်"ဟူသော‌ဝေါဟာရသည် ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာသို့မဟုတ်စိတ်ပိုင်းဆိုင်ရာစိတ်ပင်ပန်းမှုများကြောင့်ဖြစ်စေသော နက်ရှိုင်း၍နိမ့်ကျသောအသံဖြင့် ဖွင့်ဟခြင်းကိုရည်ညွှန်းသည်။ ၎င်းသည် တစ်စုံတစ်ဦးသည် စကားလုံးတစ်လုံးမျှမဆိုဘဲ ပြုလုပ်သောအသံလည်းဖြစ်နိုင်သည်။ * လူတစ်ဦးသည် သောကများခံစားရသောကြောင့် ညီးညူနိုင်သည်။ * ညီးညူခြင်းသည် ဆိုးရွားစွာဖိနှိပ်ခံရသောတာဝန်များကြောင့်ဖြစ်နိုင်သည်။ * ညီးညူသည်ကိုဘာသာပြန်ဆိုရန်အခြားနည်းလမ်းများ၌ "နာကျင်မှု၏တီးတိုးငိုသံ" သို့မဟုတ် "နက်ရှိုင်းစွာသောကရောက်သည်" ဟူ၍ပါဝင်နိုင်သည်။ * နာမ်တစ်ခုအဖြစ် ၎င်းကို "စိတ်ဖိစီးမှု၏တီးတိုးငိုသံ" သို့မဟုတ် "နာကျင်မှု၏တတွတ်တွတ်မြည်သံ" ဟူ၍ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ ([cry](other.html#cry)) ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [2 Corinthians 5:2](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2co/05/02.md) * [Hebrews 13:17](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/heb/13/17.md) * [Job 23:2](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/job/23/02.md) * [Psalms 32:3-4](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/psa/032/003.md) * [Psalms 102:5-6](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/psa/102/005.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H0584, H0585, H0602, H0603, H1901, H1993, H5008, H5009, H5098, H5594, H7581, G47260, G47270, G49590
## ညွှန်ကြားသည်၊ ညွှန်ကြားချက်၊ ညွှန်ကြားသူများ ### အချက်အလက်များ “ညွှန်ကြားသည်” နှင့် “ညွှန်ကြားချက်” ဆိုသည့် စကားလုံးများသည် မည်သည်ကို လုပ်ဆောင်ရမည်ဟူ၍ အတိအကျ လမ်းညွှန်ခြင်းကို ရည်ညွှန်းသည့် စကားလုံးများဖြစ်သည်။ * “ညွှန်ကြားချက်များပေးရန်” ဆိုသည်မှာ တစ်စုံတစ်ဦးအား သူလုပ်ဆောင်ရမည့် အရာကို အတိအကျပြောကြားသည်ကို ဆိုလိုသည်။ * ကိုယ်တော်ယေရှုမှ ပေါင်မုန့်နှင့် ငါးကို လူအများအား ဝေငှပေးရန်အတွက် တပည့်တော်များအား ပေးတော်မူခဲ့ချိန်တွင် ထိုတပည့်တော်များအား မည်သို့ဝေငှရမည်ဆိုသည်ကိုလည်း အတိအကျညွှန်ကြားချက်များ ပေးတော်မူခဲ့သည်။ * အကြောင်းအရာပေါ်မူတည်၍ “ညွှန်ကြားသည်” ဆိုသည်ကို “ပြောသည်” (သို့) “လမ်းညွှန်သည်” (သို့) “ဆုံးမသည်” (သို့) “ညွှန်ကြားချက်များပေးသည်” ဟူ၍ ပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * “ညွှန်ကြားချက်များ” ဆိုသည်ကို “လမ်းညွှန်ချက်များ (သို့) “ရှင်းလင်းချက်များ” (သို့) “သင့်အား လုပ်ဆောင်ရန် မိန့်ကြားချက်များ” ဟူ၍ ပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * ညွှန်ကြားချက်များပေးသည့်အခါ ဤအသုံးအနှုန်းကို တစ်ခါတစ်ရံ "အမိန့်တော်များ" သို့မဟုတ် "အမိန့်တော်များ" အဖြစ် ဘာသာပြန်ဆိုကြသည်။ ([ommand](kt.html#command), [decree](other.html#decree), [teach](other.html#teach)) တို့ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားများ * [Exodus 14:4](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/exo/14/04.md) * [Genesis 26:5](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/26/05.md) * [Hebrews 11:22](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/heb/11/22.md) * [Matthew 10:5](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/10/05.md) * [Matthew 11:1](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/11/01.md) * [Proverbs 1:30](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/pro/01/30.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H0241, H0376, H0559, H0631, H1004, H1696, H1697, H3256, H3289, H3384, H4148, H4156, H4687, H4931, H4941, H6098, H6310, H6490, H6680, H7919, H8451, G12560, G12990, G13190, G13210, G13780, G17810, G17850, G27270, G27530, G35590, G35600, G38110, G38520, G38530, G42640, G43670, G48220
## ညှင်းပန်းနှိပ်စက်ခြင်း၊ နှိပ်စက်သည်၊ နှိပ်စက်သူများ ### အချက်အလက်များ "ညှင်းပန်းနှိပ်စက်ခြင်း"ဟူသောအသုံးအနှုန်းသည် ဆိုးရွားစွာဝေဒနာခံစားရခြင်းကို ရည်ညွှန်းသည်။ "တစ်စုံတစ်ဦးကို ညှင်းပန်းနှိပ်စက်သည်"ဟူသည် ထိုလူကိုရက်စက်ကြမ်းကြုတ်သောနည်းလမ်းဖြင့် ဝေဒနာခံစားရစေသည် ဟုအဓိပ္ပါယ်ရသည်။ * တခါတစ်ရံများ၌ "ညှင်းပန်းနှိပ်စက်သည်"ဟူသောအသုံးအနှုန်းသည် ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာနာကျင်မှုနှင့် ဝေဒနာခံစားရခြင်းကိုရည်ညွှန်းသည်။ ဥပမာအားဖြင့် ဗျာဒိတ်ကျမ်း၌ "သားရဲ"ကိုကိုးကွယ်သူများသည် နောက်ဆုံးအချိန်ကာလများ၌ခံစားကြရလိမ့်မည်ဟူ၍ ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာညှင်းပန်းနှိပ်စက်ခြင်းကို ဖော်ပြထားသည်။  * ဝေသနာခံစားရခြင်းသည် အလုပ်၏အတွေ့ကြုံများကဲ့သို့သော စိတ်ပိုင်းဆိုင်ရာနှင့် စိတ်ဝိဉာဉ်ပိုင်းဆိုင်ရာ ပုံစံလည်း ဖြစ်ကောင်းဖြစ်နိုင်သည်။  * သာမန်သောယောဟန်သည် ဗျာဒိတ်ကျမ်း၌ ယေရှုအားကယ်တင်ရှင်ဟုမယုံကြည်သူများသည် ငရဲမီးတွင်း၌ထာဝရညှင်းပန်းနှိပ်စက်ခံရလိမ့်မည်ဟု ရေးခဲ့သည်။ * ဤအသုံးအနှုန်းကို "ဝေသနာဆိုးဝါးစွာခံစားရခြင်း"သို့မဟုတ် "တစ်စုံတစ်ဦးအား အလွန်ခံစားရစေသည်" သို့မဟုတ် "ပြင်းပြစွာနာကျင်ခံစားရခြင်း" ဟူ၍ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ အချို့ဘာသာပြန်သူများသည် အဓိပ္ပါယ်ကိုရှင်းလင်းပြတ်သားစေရန် "ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာ"သို့မဟုတ် "စိတ်ဝိဉာဉ်ပိုင်းဆိုင်ရာ"တို့ကို ထပ်ထည့်ကောင်းထည့်နိုင်သည်။ ([beast](other.html#beast), [everlasting](kt.html#eternity), [Job](names.html#job), [Savior](kt.html#savior), [spirit](kt.html#spirit), [suffer](other.html#suffer), [worship](kt.html#worship)) တို့ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [2 Peter 2:8](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2pe/02/08.md) * [Jeremiah 30:20-22](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jer/30/20.md) * [Lamentations 1:11-12](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/lam/01/11.md) * [Luke 8:28-29](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/08/28.md) * [Revelation 11:10](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/rev/11/10.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H3013, G09280, G09290, G09300, G09310, G25580, G28510, G36000
## တည်တောင်သည်၊ တည်ထောင်သူ၊ အုတ်မြစ်ချသည် ### အဓိပ္ပါယ် "တည်ထောင်သည်"ဟူသောကြိယာသည် တည်ဆောက်သည်၊ ဖန်တီးသည်၊ သို့မဟုတ်အုတ်မြစ်ချသည် ဟုဆိုလိုသည်။ "တည်ထောင်ခဲ့သည်" ဟူသောစကားစုသည် "ထောက်ပံ့ပေးသည်" သို့မဟုတ် "အခြေခံသည်" ဟုဆိုလိုသည်။ "အုတ်မြစ်ချသည်" ဟူသည် တည်ဆောက်ခဲသော သို့မဟုတ်ဖန်တီးခဲ့သောတစ်စုံတစ်ခုအပေါ်အား ထောက်ပံ့ထားသောအောက်ခြေဖြစ်သည်။ * အိမ်တစ်အိမ်သို့မဟုတ်အဆောက်အဦးတခု၏အုတ်မြစ်သည် ဖွဲ့စည်းတည်ဆောက်ပုံတစ်ခုလုံးကိုထောက်ပံ့ရန် မာကျော၍တောင့်တင်းနိုင်ရမည်။ * "အုတ်မြစ်ချသည်"ဟူသောအသုံးအနှုန်းသည် တစ်စုံတစ်ခု၏အစ သို့မဟုတ်တစ်စုံတစ်ခုအားဦးဆုံးဖန်တီးတော့အချိန်အား ရည်ညွှန်းနိုင်သည်။ * ပုံဆောင်ပြရာ၌ ခရစ်တော်မှယုံကြည်သူများအား ခရစ်တော်ကိုယ်‌တော်တိုင်သည်အဆောင်အဦး၏အုတ်မြတ်ဖြစ်ခြင်းနှင့်အတူ တမန်တော်များနှင့်ရှေ့ဖြစ်ဟောပညာရှင်များ၏တင်ပြမှုများဖြင့်တည်ဆောက်ထားသောအဆောက်အဦးတစ်ခုဟု နှိုင်းယှဉ်ခဲ့ကြသည်။ * "အုတ်မြစ်ကျောက်"သည် အုတ်မြစ်၏အစိတ်ပိုင်းတစ်ခုအဖြစ်တည်ရှိသောကျောက်တုံး ဖြစ်သည်။ ၎င်းကျောက်တုံးများကို အဆောင်အဦးတစ်ခုလုံးအားထောက်ပံ့ပေးရန် လုံလောက်သောမာကျောမှုရှိကြောင်း သေချာ‌စေရန်စမ်းသပ်ခဲ့ပြီးဖြစ်သည်။ ### ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ * "ကမ္ဘာကြီး၏အုတ်မြစ်မတိုင်မီ" ဟူသောစကားစုကို "ကမ္ဘာကြီးအားဖန်းတီးခြင်းမတိုင်မီ" သို့မဟုတ် "ကမ္ဘာကြီးပထမဦးဆုံး မတည်ရှိမီ" သို့မဟုတ် "အလုံးစုံသောအရာများအား ပထမဦးဆုံးမဖန်တီးမီ" ဟူ၍ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * "တည်ထောင်သည်"ဟူသောအနှုန်းကို "လုံခြုံစွာတည်ဆောက်သည်" သို့မဟုတ် "အခိုင်အမာ အုတ်မြစ်ချသည်" ဟူ၍ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * အကြောင်းအရာအရ "အုတ်မြစ်ချသည်"ကို "ခိုင်မာသောအောက်ခြေ" သို့မဟုတ် "မာကျောသော အထောက်အပံ့" သို့မဟုတ် "အစ" သို့မဟုတ် "ဖန်တီးမှု" ဟူ၍ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ ([cornerstone](kt.html#cornerstone), [create](other.html#creation)) တို့ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [1 Kings 6:37-38](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ki/06/37.md) * [2 Chronicles 3:1-3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2ch/03/01.md) * [Ezekiel 13:13-14](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/ezk/13/13.md) * [Luke 14:29](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/14/29.md) * [Matthew 13:35](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/13/35.md) * [Matthew 25:34](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/25/34.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H0134, H0787, H2713, H3245, H3247, H3248, H4143, H4144, H4146, H4328, H4349, H4527, H8356, G23100, G23110, G26020
## တပ်မက်ခြင်း၊ တပ်မက်သော၊ မက်မောခြင်း၊ လိုအင်ဆန္ဒများ ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် တပ်မက်ခြင်းဟူသည် လွန်စွာပြင်းထန်သော ဆန္ဒဖြစ်သည်၊ အထူးသဖြင့် မကောင်းမှု သို့မဟုတ် ကျင့်ဝတ်မညီသော တစုံတရာကို လိုချင်ခြင်း စကားစပ်တွင် အများအားဖြင့်သုံးသည်။ “To lust” သည် တဏှာရာဂကြီးခြင်း ဖောက်ပြန်ခြင်းဖြစ်သည်။ * သမ္မာကျမ်းတွင် “lust” သည် အများအားဖြင့် တစ်စုံတစ်ဦး၏ ဇနီးမယားထက် အခြားသောသူအပေါ် လိင်ဆန္ဒတပ်မက်မှုကို ရည်ညွှန်းသည်။ * တခါတရံ ထိုဝေါဟာရကို စံပြပုဂ္ဂိုလ်များကို ရှိခိုးကိုးကွယ်ကြသူများကို ဥပစာပြ သုံးနှုန်းရာတွင်လည်း သုံးသည်။ * စကားစပ်ပေါ်မူတည်၍ “lust” ကို “မှားယွင်းသော ဆန္ဒ” သို့မဟုတ် “ပြင်းထန်သော ဆန္ဒ” သို့မဟုတ် “မှားယွင်းသော လိင်ပိုင်းဆိုင်ရာဆန္ဒ” သို့မဟုတ် “ခိုင်မာသော အကျင့်ပျက်ဆန္ဒ” သို့မဟုတ် “မကောင်းမှုကျူးလွန်ရန် ခိုင်မာသော ဆန္ဒ” ဟူ၍ ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ * “lust after” ဟူသော စကားစုကို “မှားယွင်းဆွာ ဆန္ဒရှိသည်” သို့မဟုတ် “ကျင့်ဝတ်ပျက်ပြားစွာ တွေးခေါ်သည်” သို့ဟုတ် “ကျင့်ဝတ်မလျော်ကန်စွာ ဆန္ဒရှိသည်” ဟူ၍ ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ ([adultery](kt.html#adultery), [false god](kt.html#falsegod)) တို့ကိုကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားများ:: * [1 John 2:16](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1jn/02/16.md) * [2 Timothy 2:22](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2ti/02/22.md) * [Galatians 5:16](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gal/05/16.md) * [Galatians 5:19-21](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gal/05/19.md) * [Genesis 39:7-9](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/39/07.md) * [Matthew 5:28](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/05/28.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ: * Strong’s: H0183, H0185, H0310, H1730, H2181, H2183, H2530, H5178, H5375, H5689, H5691, H5869, H7843, G07660, G19370, G19390, G22370, G37150, G38060
## တပ်မှူး ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် "commander" “ တပ်မှူး” ဟူသောအသုံးအနှုန်းသည် အချို့သော တပ်သားတစ်စုအား ဦးဆောင်ရန် နှင့် ညွှန်ကြားရန် တာဝန်ရှိသော စစ်တပ်တစ်ခု၏ ခေါင်းဆောင်တစ်ဦးအား ရည်ညွှန်းသည်။ * တပ်မှူးတစ်ဦးသည် စစ်သား အုပ်စုငယ် တစ်စု (သို့) လူတစ်ထောင်ကဲ့သို့ အုပ်စုကြီးတစ်ခုအား ကြီးကြပ်နိုင်သည်။  * ဤအသုံးအနှုန်းကို ယေဟောဝါအား ကောင်းကင် တမန်ဗိုလ်ခြေများ၏ တပ်မှူးအဖြစ် ရည်ညွှန်း ရန်အတွက်လည်း အသုံးပြုသည်။ * "commander" “တပ်မှူး”အား ဘာသာပြန်ဆိုရန် အခြားသော နည်းလမ်းများတွင် “ခေါင်းဆောင်” (သို့) “ကပ္ပတိန်” (သို့) "အရာရှိ" စသည်တို့လည်း ပါဝင်နိုင်ပေသည်။  * စစ်တပ်အား “အမိန့်ပေး”ရန် ဟူသောအသုံးအနှုန်းအား “ဦးဆောင်ရန်” သို့မဟုတ် “တာဝန်ခံရန်”  ဟုလည်း ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ ([command](kt.html#command), [ruler](other.html#ruler), [centurion](kt.html#centurion)) တို့ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားချက်များ * [1 Chronicles 11:4-6](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ch/11/04.md) * [2 Chronicles 11:11-12](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2ch/11/11.md) * [Daniel 2:14](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/dan/02/14.md) * [Mark 6:21-22](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mrk/06/21.md) * [Proverbs 6:7](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/pro/06/07.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H2710, H2951, H1169, H4929, H5057, H6346, H7101, H7262, H7218, H7227, H7229, H7990, H8269, G55060
## တရားထိုင်သည်၊ တရားထိုင်ခြင်း ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် “တရားထိုင်သည်” သည် တစ်စုံတစ်ခုအကြောင်း ဂရုတစိုက် နက်နက်နဲနဲ တွေးတောခြင်းဖြင့် အချိန်ကို အသုံးချခြင်းဖြစ်သည်။ * ထိုဝေါဟာရကို သမ္မာကျမ်းတွင် ဘုရားသခင်နှင့် သူ၏သင်ပြမှုများအကြောင်း တွေးတောခြင်းကို ရည်ညွှန်းသည်။ * ဆာလံကျမ်း ၁ တွင် သခင်၏ ဥပဒေသ “နေ့နှင့်ည” အပေါ် တရားအားထုတ်ခြင်းသည် ကြီးမြတ်စွာ ကောင်းချီးပေးခံရသည်ဟု ဖော်ပြထားသည်။ ### ဘာသာပြန်ရန် အကြံပြုချက်များ * “တရားအားထုတ်သည်” ကို “ဂရုတစိုက် နက်နက်နဲနဲ စဉ်းစားတွေးခေါ်ခြင်း” သို့မဟုတ် “စဉ်းစားတွေးခေါ်မှုရှိစွာ သုံးသပ်ဆင်ခြင်ခြင်း” သို့မဟုတ် “မကြာခဏ စဉ်းစားခြင်း” ဟူ၍ ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ * နာမ်ပုံစံသည် “တရားအားထုတ်ခြင်း, meditation” ဖြစ်ပြီး “နက်နဲသော အတွေးအခေါ်” ဟု ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ “နှလုံးသား၏ တရားအားထုတ်ခြင်း, meditation of my heart” ဟူသော စကားစုကို “ကျွန်ုပ်နက်နဲစွာ စဉ်းစားသောအရာ” သို့မဟုတ် “ကျွန်ုပ်မကြာခဏ စဉ်းစားသောအရာ” ဟု ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားများ: * [Genesis 24:63](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/24/63.md) * [Joshua 1:8-9](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jos/01/08.md) * [Psalm 1:1-2](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/psa/001/001.md) * [Psalms 119:15](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/psa/119/15.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ * Strong’s: H1897, H1900, H1902, H7742, H7878, H7879, H7881
## တရားသူကြီး ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် တရားသူကြီးဆိုသည်မှာ လူအများက တရားဥပဒေနှင့် သက်ဆိုင်သော ကိစ္စရပ်များတွင် အငြင်းအခုံများ ဖြစ်ပွားလာပါက မည်သည်က အမှန် သို့မဟုတ် အမှားဟူသည်ကို ဆုံးဖြတ်ပေးရသူဖြစ်သည်။ * သမ္မာကျမ်းစာတွင် ဘုရားရှင်အား တရားသူကြီးအဖြစ် မကြာခဏရည်ညွှန်းထားသည်၊ အဘယ့်ကြောင့်ဆိုသော် ဘုရားရှင်သည် ဓမ္မ အဓမ္မနှင့် ပတ်သက်၍ နောက်ဆုံးဆုံးဖြတ်ချက်များ  ချမှတ်ပေးရသည့် အလုံးစုံပြည့်စုံတော်မူသော တရားသူကြီးတစ်ပါးဖြစ်သောကြောင့် ဖြစ်သည်။ * ဣသရေလလူမျိုးများက ခါနန်ပြည်ကို ဝင်ရောက်လာပြီးသည့်နောက်နှင့် အုပ်ချုပ်သူဘုရင်များ မခန့်အပ်နိုင်မီတွင် ဘုရားရှင်က “တရားသူကြီးများ” ဟုခေါ်တွင်သည့် ခေါင်းဆောင်များ ခန့်အပ်၍ ၎င်းတို့ အခက်အခဲများ ဖြစ်ပေါ်ချိန်တွင် အုပ်ချုပ်စေခဲ့သည်။ အများအားဖြင့် ထိုတရားသူကြီးများသည် ရန်သူများအား တိုက်ထုတ်ပေးခြင်းဖြင့် ဣသရေလများအား ကယ်တင်ခဲ့ကြသူ စစ်ခေါင်းဆောင်များ ဖြစ်သည်။ * "တရားသူကြီး" ဟူသောအသုံးအနှုန်းကို "ဆုံးဖြတ်ချက်ချသူ" သို့မဟုတ် "ခေါင်းဆောင်"သို့မဟုတ် "ကယ်ဆယ်သူ" သို့မဟုတ် "ဘုရင်ခံ" သို့မဟုတ် "အုပ်ချုပ်ရေးမှူး" သို့မဟုတ် "ဘုရင်ခံ" ဟုလည်း ခေါ်ဆိုနိုင်သည်။ ([governor](other.html#governor), [judge](kt.html#judge), [law](kt.html#lawofmoses)) တို့ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားများ * [2 Timothy 4:8](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2ti/04/08.md) * [Acts 7:27](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/07/27.md) * [Luke 11:19](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/11/19.md) * [Luke 12:14](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/12/14.md) * [Luke 18:1-2](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/18/01.md) * [Matthew 5:25](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/05/25.md) * [Ruth 1:1](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/rut/01/01.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H0148, H0430, H1777, H1778, H1779, H1781, H1782, H6414, H6416, H6419, H8199, G03500, G12520, G13480, G29190, G29220, G29230
## တာဝန်ခွဲဝေသည်, တာဝန်ခွဲထားသော, ပေးအပ်ခံ‌ရသော တာဝန်, ပြန်လည်သတ်မှတ်သည် ### အချက်အလက်များ “တာဝန်ခွဲဝေသည်” သို့မဟုတ် “တာဝန်ခွဲထားသော” ဟူသည့် ဝေါဟာရများသည် အထူးကိစ္စရပ်တစ်ခု လုပ်ဆောင်ရန် တစ်စုံတစ်ယောက်အား တာဝန်ပေးခြင်း သို့မဟုတ် တစ်ဦး သို့မဟုတ် လူအများအတွက် ထောက်ပံ့ရန် တစ်စုံတစ်ခုအား သတ်မှတ်ခြင်း ကို ရည်ညွှန်းသည်။ * ပုရောဟိတ် ရှမွေလသည် ဘုရင် ဆောလုမှ ဣသရေလမှ အတော်ဆုံးသော လူငယ်တစ်ဦးကို စစ်တပ်တွင် ထမ်းဆောင်ရန် တာဝန်ပေးလိမ့်မည်ဟု ကြိုတင်ဟောကြားခဲ့သည်။ * မောရှေသည် ဣသရေလမျိုးနွယ် တစ်ဆယ့်နှစ်မျိုးတို့အား ကန်နန်နယ်မြေ တစ်ဒေသတွင် နေထိုင်ရန် ပေးအပ်တော်မူခဲ့သည်။ * သမ္မာကျမ်းဟောင်း ဥပဒေသအောက်တွင် ဣသရေလပြည်သူ မျိုးနွယ်စုအချို့ကို ဘုန်းတော်ကြီးများ၊ အနုပညာရှင်များ၊ အဆိုရှင်များနှင့် ဆောက်လုပ်သူများအဖြစ် ထမ်းဆောင်ရန် တာဝန်ပေးခြင်းခံခဲ့ရသည်။  * စကားစပ်ပေါ်မူတည်၍ “တာဝန်ခွဲဝေသည်” အား “ပေးသည်” သို့မဟုတ် “တာဝန်ပေးသည်” သို့မဟုတ် “တာဝန်ရွေးပေးသည်” ဟု ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ * “တာဝန်ခွဲထားသော” ဝေါဟာရအား “တာဝန်ပေးထားသော” သို့မဟုတ် “တာဝန်ကိစ္စ ပေးအပ်ထားသော” ဟူ၍ ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ (ဘာသာပြန် အကြံပြုချက်များ [Translate Names](https://git.door43.org/DMS_GL/en_ta/src/branch/master/translate/translate-names/01.md)) ([appoint](kt.html#appoint), [Samuel](names.html#samuel), [Saul (OT)](names.html#saul)) တို့ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားများ: * [1 Chronicles 6:48](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ch/06/48.md) * [Daniel 12:13](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/dan/12/13.md) * [Jeremiah 43:11](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jer/43/11.md) * [Joshua 18:2](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jos/18/02.md) * [Numbers 4:27-28](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/num/04/27.md) * [Psalms 78:55](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/psa/078/55.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ * Strong’s: H2506, H3335, H4487, H4941, H5157, H5307, H5414, H5596, H5975, H6485, H7760, G33070
## တာဝန်၊ ဝန်လေးသည်၊ ဝန်ပိသော၊ လေးလံသော၊ ခက်ခဲသောအလုပ်၊ အလုပ်ကြမ်း၊ ဖွင့်ဟခြင်းများ။ ### အဓိပ္ပါယ်ဖွင့်ဆိုချက် တာဝန်တစ်ခုသည် လေးလံသောဝန်တစ်ခုဖြစ်သည်။ ၎င်းကို ဥပမာအားဖြင့် တိရစ္ဆာန်တစ်ကောင်၏အလုပ်သည် သယ်ဆောင်ရမည်ဟူသော ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာဝန်အဖြစ် ရည်ညွှန်းသည်။ "burden" ဟူသော ဝေါဟာရသည်လည်း များစွာသောအဓိပ္ပါယ်များရှိသည်။ * တာဝန်ဟူသောစကားကို လူတစ်ဦးလုပ်ရမည့် အရေးကြီးတာဝန်ယူမှု သို့မဟုတ် ခက်ခဲသောတာဝန် ဟူ၍ရည်ညွှန်းနိုင်သည်။ ထိုသူအား လေးလံသောတာဝန်တစ်ခုကို သယ်ဆောင်ခြင်း သို့မဟုတ် ထမ်းဆောင်ခြင်းဟု ဆိုနိုင်သည်။ * ရက်စက်သောခေါင်းဆောင်တစ်ဦးသည် ၎င်းအုပ်ချုပ်မှုအောက်တွင်ရှိသော လူများအားခက်ခဲသော တာဝန်များအားထမ်းဆောင်စေသည်။ ဥပမာမြင့်မားသောအခွန်ခကို ပေးဆောင်ရန် တွန်းအားပေးခြင်း။ * တစ်စုံတစ်ဦးအပေါ်သို့ ဝန်မဖြစ်စေလိုသော လူတစ်ဦးသည် အခြားသူများအပေါ်လည်း မည်သည့်ဆင်းရဲဒုက္ခကိုမျှ ဖြစ်စေခြင်းမရှိချေ။ * လူသားတစ်ဦးကြောင့်ဖြစ်သော စိတ်မလုံခြုံမှုသည် ထိုသူအား လေးလံသောဝန်ဖြစ်စေသည်။ * "burden of the Lord" ဟူသော အဓိပ္ပါယ်သည် တမန်တော်များမှ ဘုရားသခင်၏ တပည့်များထံသို့ ပေးရမည့် ကိုယ်တော်ထံမှ သတင်းစကားဖြစ်သည်။ * "burden" ဟူသောစကားလုံးကို အကြောင်းအရာပေါ် မူတည်၍ တာဝန်ယူခြင်း၊ တာဝန် သို့မဟုတ် လေးလံသောဝန် သို့မဟုတ် သတင်းစကား ဟူ၍ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားများ * [2 Thessalonians 3:6-9](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2th/03/06.md) * [Galatians 6:1-2](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gal/06/01.md) * [Galatians 6:3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gal/06/03.md) * [Genesis 49:15](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/49/15.md) * [Matthew 11:30](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/11/30.md) * [Matthew 23:4](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/23/04.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H2960, H3053, H4614, H4853, H4864, H5445, H5447, H5448, H5449, H5450, H6006, G00040, G09160, G09220, G23470, G25990, G26550, G54130
## တိုးတက်ကြီးပွားသည်၊ အောင်မြင်ထမြောက်ခြင်း၊ ဖြစ်ထွန်းစည်ပင်သော ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် "prosper" “တိုးတက်ကြီးပွားသည်" ဟူသောအသုံးအနှုန်းသည် ယေဘုယျအားဖြင့် ကောင်းမွန်စွာ နေထိုင်ခြင်း ဟုဆိုလိုကာ ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာသို့မဟုတ် ဝိညာဉ်ရေးရာ တိုးတက်ကြီးပွားခြင်းအား ရည်ညွှန်း နိုင်သည်။ လူများ (သို့) နိုင်ငံတစ်နိုင်ငံသည် "prosperous" "ဖြစ်ထွန်းစည်ပင်သောအခါ”ဟု ဆိုရာတွင် ၄င်းတို့သည် ချမ်းသာကြွယ်ဝကာ ၄င်းတို့ အောင်မြင်ရန် လိုအပ်သောအရာအားလုံး ရှိသည်ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ ၄င်းတို့သည် "prosperity" "အောင်မြင်ထမြောက်ခြင်း" အား တွေ့ကြုံခံစားရခြင်း ဖြစ်သည်။ * "prosperous" "ဖြစ်ထွန်းစည်ပင်သော" ဟူသော အသုံးအနှုန်းသည် ငွေနှင့် ပစ္စည်းဥစ္စာပိုင်ဆိုင်မှု (သို့) ကောင်းမွန်စွာ နေထိုင်ရန် လိုအပ်သော အရာအားလုံး ဟူသမျှအား ထုတ်လုပ်ရာတွင် အောင်မြင်ခြင်းအား ရည်ညွှန်းသည်။ * သမ္မာကျမ်းစာတွင် "prosperous". "ဖြစ်ထွန်းစည်ပင်သော” ဟူသော အသုံးအနှုန်းတွင် ကျန်းမာရေးကောင်းမွန်ခြင်းနှင့် သာသမီးရတနာများဖြင့် ကောင်းချီးပေးခံရခြင်း တို့လည်း ပါဝင် သည်။ * "prosperous" "ဖြစ်ထွန်းစည်ပင်သော" မြို့ သို့မဟုတ် နိုင်ငံ ဟူသည် လူဦးရေများစွာရှိသော၊ အစားအစာ ထုတ်လုပ်မှု ကောင်းမွန်ခြင်းနှင့် ငွေအမြောက်အများရရှိစေသော စီးပွားရေး လုပ်ငန်းများ ရှိရာ အရပ်ဖြစ်သည်။ * သမ္မာကျမ်းစာတွင် လူတစ်ဦးသည် ဘုရားသခင်၏ သွန်သင်ချက်များအား နာခံလျှင် ဝိညာဉ်ရေးရာ၌ တိုးတက်ကြွယ်ဝလိမ့်မည် ဟု သင်ကြားပြသသည်။ ၄င်းသည် ပျော်ရွှင်ခြင်း နှင့်ငြိမ်းချမ်းခြင်း၏ ကောင်းချီးမင်္ဂလာများကိုလည်း တွေ့ကြုံခံစားရပေလိမ့်မည်။ ဘုရားသခင် သည် လူသားတို့အား အမြဲတစေ ရုပ်ဝတ္ထု ကြွယ်ဝချမ်းသာမှုများ ပေးသနားတော်မူခြင်း မရှိသော်လည်း ၄င်း၏ လမ်းစဉ်များကို လိုက်နာသူတို့အား ဝိညာဉ်ရေးရာ အရ အမြဲတိုးတက် ကြွယ်ဝ စေလိမ့်မည်ဖြစ်သည်။ * အကြောင်းအရာပေါ် မူတည်၍ "prosper" “တိုးတက်ကြီးပွားသည်” ဟူသောအသုံးအနှုန်းအား “ဝိညာဉ်ရေးရာတွင် အောင်မြင်သည်” သို့မဟုတ် "ဘုရားသခင် ကောင်းချီးပေးခြင်းအားခံရသည်" သို့မဟုတ် ကောင်းသော အရာများတွေ့ကြုံခံစားရသည်” သို့မဟုတ်“ ကောင်းမွန်စွာ နေထိုင်သည် " ဟုလည်း ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။  * "prosperous" "ဖြစ်ထွန်းစည်ပင်သော" ဟူသော အသုံးအနှုန်းအား “ အောင်မြင်သော" သို့မဟုတ် " ချမ်းသာကြွယ်ဝသော သို့မဟုတ် “ဝိညာဉ်ရေးရာတွင် အကျိုးဖြစ်ထွန်းသော" ဟုလည်း ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * "prosperity" "အောင်မြင်ထမြောက်ခြင်း" ဟူသည်အား "သုခချမ်းသာ" (သို့) "ချမ်းသာမှု" (သို့) "အောင်မြင်မှု" (သို့) "ကြွယ်ဝသောကောင်းချီးမင်္ဂလာများ" ဟုလည်း ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ ([bless](kt.html#bless), [good](kt.html#good), [fruit](other.html#fruit), [spirit](kt.html#spirit)) တို့ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားချက်များ * [1 Chronicles 29:22-23](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ch/29/22.md) * [Deuteronomy 23:6](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/deu/23/06.md) * [Job 36:11](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/job/36/11.md) * [Leviticus 25:26-28](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/lev/25/26.md) * [Psalms 1:3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/psa/001/3.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H1129, H1767, H1878, H1879, H2428, H2896, H2898, H3027, H3190, H3444, H3498, H3787, H4195, H5381, H6500, H6509, H6555, H6743, H6744, H7230, H7487, H7919, H7951, H7961, H7963, H7965
## တိုးပွားသည်, တိုးမြှင့်ခဲ့သည်, တိုးပွားခြင်း ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် Tတိုးပွားသည် “multiply”ဆိုသည်မှာ အရေအတွက်များ များပြားလာခြင်းဖြစ်သည်။ ဆိုလိုသည်မှာ နာကျင်မှုကိုဖြစ်ပေါ်စေသည်များ တိုးပွားလာရန် တစ်ခုခုက အကြောင်းရင်းရှိလာခြင်းကို ဆိုလိုပါသည်။ * ဘုရားရှင်သည် တိရိစ္ဆာန်နှင့် လူသားများကို တိုးပွားလာရန် ကမ္ဘာမြေကြီးကို ပြည့်နှက်စေရန် ပြောကြားခဲ့သည်။ထိုအရာမှာ သူတို့ကိုယ်ပိုင်မျိုးနွယ်စုများအတွက် မျိုးပွားလာရန် စေခိုင်းခဲ့ခြင်းဖြစ်သည်။ * ယေရှုခရစ်တော်သည် ပေါင်မုန့်နှင့် ငါးများကို လူ ၅၀၀၀ ကိုကျွေးမွေးရန်တိုးပွားအောင် ပြုလုပ်ခဲ့သည်။ ထိုအစားအစာ ပမာဏသည် လူတိုင်းကိုကျွေးမွေးရန်လိုအပ်သော ပမာဏထက် ပိုများအောင် ပြုလုပ်ပြီးထိန်းသိမ်းထားခဲ့သည်။ * အကြောင်းအရာပေါ်မူတည်၍ ထိုအခေါ်အဝေါ်ကို “တိုးလာသည်” သို့မဟုတ် “တိုးပွားမှုကိုဖြစ်စေသည်” သို့မဟုတ် “အရေအတွက်များတိုးလာစေသည်” သို့မဟုတ် “အရေအတွက်များပြားလာသည်” သို့မဟုတ် “အရေအတွက်အားဖြင်းများလာသည်” ဟုလည်း ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * အသင်၏ နာကျင်မှုကို တိုးပွားစေသည်” ဟူသော စကားစုကို “နာကျင်မှုကို ပိုမိုပြင်းထန်စေသည်” သို့မဟုတ် “ပိုမိုနာကျင်သော အတွေ့အကြုံကိုဖြစ်ပေါ်စေသည်” ဟုလည်းပြန်ဆိုနိုင်သည်။  * “မြင်းများတိုးပွားလာသည်” ဟူသည်မှာ “မြင်းများပိုမိုများပြားလာအောင် ရရှိထားမှုကို ထိန်းသိမ်းထားသည်” သို့မဟုတ် “မြင်းအရေအတွက်များ ပိုမိုရသည်” ဟုဆိုလိုသည်။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားများ : * [Deuteronomy 8:1](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/deu/08/01.md) * [Genesis 9:7](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/09/07.md) * [Genesis 22:17](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/22/17.md) * [Hosea 4:6-7](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/hos/04/06.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ * Strong’s: H3254, H3527, H6280, H7231, H7233, H7235, H7680, G40520, G41290
## တုတ်ချောင်း၊ ကလပ်များ ### အဓိပ္ပါယ် "တုတ်ချောင်း"သည် လမ်းလျှောက်ရာ၌မကြာခဏအသုံးပြုလေ့ရှိသောတုတ်ချောင်းကဲ့သို့ ရှည်လျားသော သစ်သားအချောင်းသို့မဟုတ်ကြိုးဖြစ်သည်။ * ယေရှုသည် အသက်ကြီးလာသောအခါ သူလမ်းလျှောက်ရာ၌အကူအညီဖြစ်ရန် တုတ်ချောင်းအား အသုံးပြုခဲ့သည်။ * ဘုရားရှင်သည် ဖါရောဘုရင်အားသူ၏တန်ခိုးတော်ကိုပြသရန် မောရှေ၏တုတ်ချောင်းများကို မြွေအဖြစ်သို့ပြောင်းခဲ့သည်။ * သိုးကျောင်းသူများသည်လည်း သူတို့၏သိုးများကိုထိန်းကျောင်းရန် သို့မဟုတ် သိုးများလဲကျသွားသောအခါ သို့မဟုတ် လမ်းလွဲသွားသောအခါကယ်ဆယ်ရန် တုတ်ချောင်းကို အသုံးပြုသည်။ * သိုးကျောင်သမား၏တုတ်ချောင်းအစွန်း၌ချိတ်တစ်ခုပါရှိသည်။ ထို့ကြောင့် သိုးများကိုတိုက်ခိုက်ရန် ကြိုးပမ်းလာသော တိရိစ္ဆာန်ရိုင်းများကိုသတ်ရန် ဖြောင့်တန်းသောသိုးထိန်းသမား၏ကြိုးနှင့် ကွဲပြားသည်။ ([Pharaoh](names.html#pharaoh), [power](kt.html#power), [sheep](other.html#sheep), [shepherd](other.html#shepherd)) တို့ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [Exodus 4:1-3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/exo/04/01.md) * [Exodus 7:9](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/exo/07/09.md) * [Luke 9:3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/09/03.md) * [Mark 6:7-9](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mrk/06/07.md) * [Matthew 10:8-10](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/10/08.md) * [Matthew 27:29](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/27/29.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H4132, H4294, H4731, H4938, H6086, H6418, H7626, G25630, G35860, G44640
## တုန်လှုပ်ခြင်း၊ မူးဝေခြင်း ### အဓိပ္ပါယ် "တုန်လှုပ်ခြင်း"ဟူသောအသုံးအနှုန်းသည် ကြောက်ရွံ့ခြင်းသို့မဟုတ် စိတ်ပူပန်ခြင်း‌ကြောင့် အနည်းငယ်နှင့်အကြိမ်ကြိမ်တုန်ယင်ခြင်း သို့မဟုတ် တုန်ခါခြင်း ဟုရည်ညွှန်းသည်။ ဤအသုံးအနှုန်းကို "အလွန်ကြောက်ရွံ့သည်"ဟုအဓိပ္ပာယ်ရသော ဥပမာအနေဖြင့်လည်းအသုံးပြုနိုင်သည်။ * တစ်ခါတစ်ရံ မြေကြီးတုန်ခါသောအခါ "တုန်လှုပ်သည်"ဟု ဆိုသည်။ ၎င်းသည် ငလျင်လှုပ်ချိန်အတွင်း သို့မဟုတ် အလွန်ကျယ်လောင်သောဆူညံသံများကိုတုံ့ပြန်ရာ၌ ဖြစ်ပေါ်နိုင်သည်။ * သမ္မာကျမ်းစာ၌ ကိုယ်တော်အရှင်၏မျက်မှောက်ကာလ၌ ကမ္ဘာကြီးသည်တုန်လှုပ်လိမ့်မည်ဟု ဆိုခဲ့သည်။ ၎င်းသည် ကမ္ဘာရှိလူတို့သည် ဘုရားရှင်ကိုကြောက်ရွံ့သောကြောင့် တုန်လှုပ်လိမ့်မည် သို့မဟုတ် ကမ္ဘာသည်၎င်းကိုယ်တိုင် တုန်လှုပ်လိမ့်မည်ဟူ၍အဓိပ္ပါယ်ရသည်။ * ဤအသုံးအနှုန်းကို အကြောင်းအရာအရ "ကြောက်ရွံ့သည်" သို့မဟုတ် "ဘုရားရှင်အားကြောက်ရွံ့သည်" သို့မဟုတ် "တုန်လှုပ်သည်" ပို၍ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ ([earth](other.html#earth), [fear](kt.html#fear), [Lord](kt.html#lord)) တို့ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [2 Corinthians 7:15](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2co/07/15.md) * [2 Samuel 22:44-46](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2sa/22/44.md) * [Acts 16:29-31](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/16/29.md) * [Jeremiah 5:22](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jer/05/22.md) * [Luke 8:47](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/08/47.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H1674, H2111, H2112, H2151, H2342, H2648, H2729, H2730, H2731, H5128, H5568, H6342, H6426, H6427, H7264, H7268, H7269, H7322, H7460, H7461, H7481, H7493, H7578, H8078, H8653, G17900, G51410, G51560, G54250
## တုပသည်၊ အတုယူသူ ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် “တုပသည်” သို့မဟုတ် “အတုယူသူ” ဆိုသည့်စကားလုံးများသည် အခြားသူတစ်ဦးအား ထိုသူပြုမူသည့်ပုံစံအတိုင်း တစ်ထေရာတည်းတူအောင် လို၍ပြုလုပ်သည်ကို ဆိုလိုသည်။ * ခရစ်ယာန်များကို ဘုရားရှင်အားလိုက်နာ၍ အခြားသူများအား မေတ္တာထားရာတွင် ကိုယ်တော်ယေရှု လုပ်ဆောင်တော်မူခဲ့သည့်အတိုင်း ယေရှုခရစ်တော်အား တုပရန် ဆုံးမထားသည်။ * တမန်တော်ပေါလုက ရှေးဦးဘုရားကျောင်းတော်အား သူက ခရစ်တော်အားအတုယူသကဲ့သို့ သူ့ကိုအတုယူကြရန် မိန့်ကြားခဲ့သည်။ ### ဘာသာပြန်ဆိုရာတွင် အကြံပြုချက် * “တုပသည်” ဆိုသည့်စကားလုံးကို “တူညီစွာပြုမူသည်” (သို့) “သူ၏နမူနာအတိုင်း လိုက်နာသည်” ဟူ၍ပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * “ဘုရားရှင်အား အတူယူသူများဖြစ်ကြပါ” ဟူသောဖော်ပြချက်ကို “ဘုရားရှင်ပြုမူတော်မူသည့်အတိုင်း ပြုမူကြသောသူများ ဖြစ်ကြပါ” (သို့) “ဘုရားရှင်ပြုလုပ်သည့်အရာများကဲ့သို့ ပြုမူကြသူများဖြစ်ကြပါ” ဟူ၍ပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * “သင်တို့သည် ကျွန်ုပ်တို့အား အတုယူသူများဖြစ်လာကြသည်” ဆိုသည်ကို “သင်တို့သည် ကျွန်ုပ်တို့၏ နမူနာအတိုင်း လိုက်နာကြသည်” (သို့) “သင်တို့သည် ကျွန်ုပ်တို့ကဲ့သို့ ဘုရားနှစ်သက်သော အရာများကို ပြုမူကြသူများဖြစ်ကြသည်” ဟူ၍ပြန်ဆိုနိုင်သည်။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားများ * [3 John 1:11](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/3jn/01/11.md) * [Matthew 23:1-3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/23/01.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H0310, H6213, G10960, G25960, G34010, G34020, G41600
## တောင်းသည်, တောင်းသူ, ဆင်းရဲချို့တဲ့သော ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် “တောင်းသည်” ဟူသော ဝေါဟာရသည် တစ်စုံတစ်ဦးထံမှ တစ်စုံတစ်ခုကို တောင်းဆိုခြင်းဖြစ်သည်။ ၎င်းသည် ပိုက်ဆံတောင်းသည်ဟု မကြာခဏရည်ညွှန်းသော်လည်း တစ်စုံတစ်ခုအတွက် အသနားခံခြင်းကို ရည်ညွှန်းရာတွင်လည်း အများအားဖြင့် အသုံးပြုကြသည်။ * တခါတရံ လူတို့သည် တစ်စုံတစ်ခုကို သူတို့ အလွန်တရာ အလိုရှိ၍ တောင်းဆို သို့မဟုတ် အသနားခံကြသည်၊ အခြားသူက သူတို့တောင်းဆိုသည့်အရာကို ပေးရန်ဆန္ဒရှိမည်လားကို မသိကြပေ။ * “တောင်းရမ်းသူ” သည် လူထူထပ်သောနေရာတွင် ‌ထိုင်၍ သို့မဟုတ် ရပ်တန့်၍ ငွေကြေးတောင်းခံသူဖြစ်သည်။ * စကားစပ်ပေါ်မူတည်၍ ထိုဝေါဟာရအား “အသနားခံသည်” သို့မဟုတ် “အ‌ရေးတကြီးတောင်းဆိုသည်” သို့မဟုတ် “ငွေးကြေးတောင်းဆိုသည်” သို့မဟုတ် “ပုံမှန် ငွေကြေးတောင်းသည်” ဟူ၍ ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ ([plead](other.html#plead)) ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားများ : * [Luke 16:20](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/16/20.md) * [Mark 6:56](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mrk/06/56.md) * [Matthew 14:36](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/14/36.md) * [Psalm 45:12-13](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/psa/045/012.md) ### သမ္မာကျမ်းစာလာ ဇာတ်ကြောင်းများမှ ဥပမာများ * **[10:4](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/10/04.md)** ဘုရားသခင်သည် အီဂျစ်ပြည်တခွင်တွင် ဖားများ စေလွှတ်ခဲ့သည်။ ဖာရောဘုရင်သည် မောရှေအား ဖားများကို ဖယ်ရှားရန် အသနားခံခဲ့သည်။ * **[29:8](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/29/08.md)** “ဘုရင်က အစေခံအား ခေါ်ခဲ့ပြီး “အသင်ဟာကောက်ကျစ်သော အစေခံပါတကား။ ငါသည် သင်အသားခံသောကြောင့် သင်၏အကြွေးကို ခွင့်လွှတ်ပေးခဲ့တယ်။” * **[32:7](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/32/07.md)** နတ်ဆိုးများသည် ယေရှုအား “ကျေးဇူးပြု၍ ငါတို့ကို ဤဒေသမှ နှင်မထုတ်ပါနှင့်။ ဤနေရာတွင် အနီးအနားရှိတောင်ကို အမှီသဟဲပြုရှင်သန်နေရသော ဝက်အုပ်ရှိပါသည်” ဟု တောင်းဆိုခဲ့သည်။ ထို့ကြောင့် နတ်ဆိုးများသည် သခင်ယေရှုကို “အဲ့သည့်အစား ကျေးဇူးပြု၍ ငါတို့အား ထိုဝက်များဆီသို့သာ ပို့ဆောင်ပါ” ဟု အသနားခံခဲ့သည်။ * **[32:10](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/32/10.md)** နတ်ဆိုးများ ပိုင်ဆိုင်ခဲ့လေ့ရှိသောသူသည် သခင်ယေရှုနှင့်အတူ လိုက်ပါသွားရန် တောင်းဆိုခဲ့သည်။ * **[35:11](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/35/11.md)** သူ၏ဖခင်သည် ထွက်လာ၍ သူ့အား သူတို့နှင့်အတူ ဆင်နွှဲရန် အသနားခံခဲ့သည်၊ သို့သော် သူကငြင်းဆိုခဲ့သည်။ * **[44:1](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/44/01.md)** တစ်နေ့တွင် ပေတရုနှင့် ယောဟန်တို့သည် ဘုရားကျောင်းသို့သွားနေခဲ့ကြသည်။ သူတို့သည် ဘုရားကျောင်း မုခ်ဝသို့ ချည်းကပ်လာသောအခါ သူတို့သည် ငွေကြေးတောင်းခံနေသော ကိုယ်အင်္ဂါမသန်စွမ်းသူတစ်ဦးကို တွေ့ခဲ့သည်။ ### စကားလုံးအချက်အလက်များ : * Strong’s: H0034, H7592, G01540, G18710, G43190, G44340
## တော်ဝင်၊ မင်းမျိုးမင်းနွယ်၊ ဘုရင်၊ မိဖုရား ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် “တော်ဝင်” ဟူသောအသုံးအနှုန်းသည် ဘုရင်နှင့်မိဖုရားတို့နှင့်ဆက်နွယ်သောလူများနှင့် အရာများကိုရည်ညွှန်းဖော်ပြသည်။ *  “တော်ဝင်” ဟုခေါ်နိုင်သောအရာများတွင်ဘုရင် (သို့မဟုတ်မိဖုရား၏) ရာထူး၊ အဝတ်အစားနန်းတော်၊ ထီးနန်းနှင့်သရဖူတို့ ပါဝင်သည်။ * ဘုရင်သိုမဟုတ်မိဖုရားသည် များသောအားဖြင့်တော်ဝင်နန်းတော်တွင်နေထိုင်သည်။ * ဘုရင်သည်တစ်ခါတစ်ရံ "တော်ဝင်ဝတ်ရုံ” ဟုခေါ်သောအထူးအပတ်အထည်ကို ဝတ်ဆင်ထားသည်။ များသောအားဖြင့်ဘုရင်၏သင်္ကန်းသည်ခရမ်းရောင်ဖြစ်သည်။ ထိုအရောင်သည် ရှားပါးပြီးဈေးကြီးသောဆိုးဆေးအမျိုးအစားဖြင့်သာ ထုတ်လုပ်နိုင်သည်။ * ဓမ္မသစ်ကျမ်းတွင်ယေရှုကိုယုံကြည်သူများအား" တော်ဝင်ယဇ်ပုရောဟိတ်မင်း" ဟုခေါ်သည်။ ဤအရာကိုဘာသာပြန်ရန် အခြားနည်းလမ်းများတွင် "ဘုရားသခင်ဘုရင်အား အစေခံသောယဇ်ပုရောဟိတ်များ” သို့မဟုတ် "ဘုရားသခင်ဘုရင်အတွက် ယဇ်ပုရောဟိတ်များအားခေါ်ပါ" ဟူ၍ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ * "တော်ဝင်" ဟူသောအသုံးအနှုန်းကိုလည်း “ဘုရင်တစ်ပါးသိုမဟုတ် “ဘုရင်တစ်ပါး၏ပိုင်ဆိုင်မှု” ဟုဘာသာပြန်နိုင်သည်။ ([king](other.html#king). [palace](other.html#palace), [priest](kt.html#priest), [purple](other.html#purple), [queen](other.html#queen), [robe](other.html#robe)) တို့ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [1 Kings 10:13](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ki/10/13.md) * [2 Chronicles 18:28-30](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2ch/18/28.md) * [Amos 7:13](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/amo/07/13.md) * [Genesis 49:19-21](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/49/19.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ * Strong’s: H0643, H1921, H1935, H4410, H4428, H4430, H4437, H4438, H4467, H4468, H7985, G09330, G09340, G09370
## တံခါးတိုင် ### အဓိပ္ပါယ်ဖွင့်ဆိုချက် တံခါးတိုင်ဆိုသည်မှာ တံခါးတစ်ဖက်တစ်ချက်စီတွင်ရှိသော ဒေါင်လိုက် ဖြစ်နေသည့်တိုင်ဖြစ်ပြီး တံခါးထိပ်ရှိတန်းကို ထောက်ပံပေးထားသည်။ * ဘုရားရှင်သည် အစ္စရေးလူမျိုးများကို အီဂျစ်မှ လွတ်မြောက်ရန် မကူညီခင်လေးတွင် သိုးသည် ကိုသတ်၍ ယင်းသွေးဖြင့်သူတို့ တံခါးတိုင်တွင်ဖြန်းပတ် ထားရန် ဘုရားရှင် က စေခိုင်းခဲ့သည်။ * ဓမ္မကျမ်းဟောင်းအရ ကျန်ရှိသော ဘဝကို သူ့သခင်အားထမ်းရွက်ရန် ဆန္ဒရှိသော အစေခံတစ်ယောက်သည် တံခါးတိုင်တွင် လက်သည်းကို တူဖြင့် ရိုက်ရန် သူ့သခင်အိမ်ရှိ တံခါးတိုင်ပေါ်တွင် သူ့နားရွက်ကို ထားရသည်။ * ထိုအရာကို "တံခါးတိုင် တစ်ခက်တစ်ချက်စီတွင်ရှိသောသစ်သားတိုင် ” သို့မဟုတ် “ တံခါးကျီးဘောင်များ" သို့မဟုတ် "တံခါးအဝင်ပေါက်တွင်ရှိသော တစ်ဖက်တစ်ချက်ရှိ သစ်သားတိုင်များ" ဟုဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ ([Egypt](names.html#egypt), [Passover](kt.html#passover)) တို့ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာလာကိုးကားချက်များ * [1 Kings 6:31-32](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ki/06/31.md) * [Deuteronomy 11:20](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/deu/11/20.md) * [Exodus 12:7](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/exo/12/07.md) * [Isaiah 57:7-8](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/isa/57/07.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ * Strong’s: H0352, H4201
## တံခါးဘောင်၊ တံခါးပေါက်ဝ ### အဓိပ္ပါယ် "တံခါးဘောင်"ဟူသောအသုံးအနှုန်းသည် တံခါးပေါက်ဝ၏အောက်ခြေအစိတ်အပိုင်း သို့မဟုတ် တံခါးအတွင်း၌ရှိသည့်အဆောင်အဦးတစ်ခု၏အစိတ်အပိုင်းကို ရည်ညွှန်းသည်။ * တစ်ခါတစ်ရံ တံခါးဘောင်သည် သစ်သားအမြှောင်းတစ်ခု သို့မဟုတ် အခန်းတစ်ခုသို့မဟုတ် အဆောက်အဦးအတွင်းသို့ဝင်ရန် နင်းဖြတ်ရမည့်ကျောက်တုံးဖြစ်သည်။ * တဲအတွင်းသို့တံခါးနှင့်ဝင်ပေါက်နှစ်ခုစလုံး၌လည်း တံခါး‌ဘောင်တစ်ခုရှိနိုင်သည်။  * ဤအသုံးအနှုန်းကို စီမံထားသောဘာသာစကားရှိ လူတစ်ဦးသည်အိမ်တစ်အိမ်သို့ဝင်‌ရန် ဖြတ်ကျော်ရသောနေရောကို ရည်ညွှန်းသည့်အသုံးအနှုန်းတစ်ခုနှင့်ဘာသာပြန်ဆိုသင့်သည်။ * အကယ်၍ ၎င်းအတွက် အသုံးအနှုန်းမရှိလျှင် "တံခါးဘောင်"ကို "တံခါးပေါက်"သို့မဟုတ် "ဝင်ပေါက်"သို့မဟုတ် "ဝင်ပေါက်လမ်း"ဟူ၍ အကြောင်းအရာအရဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ ([gate](other.html#gate), [tent](other.html#tent)) ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [1 Chronicles 9:17-19](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ch/09/17.md) * [Ezekiel 9:3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/ezk/09/03.md) * [Isaiah 6:4](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/isa/06/04.md) * [Proverbs 17:19](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/pro/17/19.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H4670, H5592
## တံငါသည်၊ ငါးဖမ်းသမားများ ### အဓိပ္ပာယ် တံငါသည်များသည် ငွေကြေးရှာရန် ရေထဲမှငါးများကိုဖမ်းယူ‌သော သူများ ဖြစ်ကြသည်။သမ္မာကျမ်းစာသစ်၌ တံငါသည်များသည်ငါးဖမ်းရန်  ကြီးမားသော ငါးဖမ်းကွန်များကို  အသုံးပြုခဲံ့ကြသည်။ “ငါးဖမ်းသမားများ” ဟူသော အသုံးအနှုန်းသည် တံငါသည်၏  အခြား အမည်ဖြစ်သည်။ * ပေတရုနှင့် အခြားတမန်တော် များသည် ယေရှုခေါ်ယူခြင်း မပြုမီက တံငါသည်များ အဖြစ် အလုပ်လုပ်ခဲ့ကြသည်။ * အစ္စ‌ရေးနိုင်ငံသည် ရေနှင့်နီးသောကြောင့် သမ္မာကျမ်းစာ၌ ငါးနှင့်တံငါသည်များအား ရည်ညွှန်းချက်များစွာရှိခဲ့သည်။ * ဤ‌ ဝေါ်ဟာရကို “ငါးဖမ်းသူများ” သို့မဟုတ် “ငါးဖမ်းခြင်းဖြင့် ငွေရှာသူများ" ကဲ့သို့‌သောစကားစုနှင့် ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [Ezekiel 47:9-10](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/ezk/47/09.md) * [Isaiah 19:8](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/isa/19/08.md) * [Luke 5:1-3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/05/01.md) * [Matthew 4:19](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/04/19.md) * [Matthew 13:47](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/13/47.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H1728, H1771, H2271, G02310
## တံဆိပ်၊ တံဆိပ်ခတ်နှိပ်သည်၊ တံဆိပ်ကိုဖွင့်ဖြုတ်သည် ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် တံဆိပ် ဟူသည်မှာ ထိုတံဆိပ်ကိုမချိုးဖောက်ဘဲအရာဝတ္ထုအားဖွင့်ရန်မဖြစ်နိုင်အောင် ပိတ်ပင်ထားသည့်အရာတစ်ခု (အများအားဖြင့်တံဆိပ်ဟုခေါ်သည်) ဖြစ်သည်။ * တံဆိပ်ကို အများအားဖြင့် မည်သူနှင့်သက်ဆိုင်ကြောင်းဖော်ပြရန် ဒီဇိုင်းတစ်ခုနှင့်အမှတ်အသား ပြုလုပ်ထားသည်။ * အကာအကွယ်ပေးရန်လိုအပ်သော စာများသို့မဟုတ်အခြားစာရွက်စာတမ်းများကို တံဆိပ်ခတ်ရန် အရည်ကျိုထားသောဖယောင်းကိုသုံးသည်။ ဖယောင်းကိုအအေးခံ၍တံဆိပ်ခတ်လိုက်သောအခါ ဖယောင်းတံဆိပ်ကိုမချိုးဘဲစာကိုဖွင့်၍မရနိုင်ပါ။ ထိုကြောင့် လက်ခံရရှိသူသည် စာအိတ်ပေါ်တွင် မကျိုးပျက်သေးသော ဖယောင်းတံဆိပ်ကိုမြင်သောအခါ ထိုစာကိုမည်သူမျှမဖွင့်ဖူးကြောင်းသိနိုင်သည်။ * မည်သူ့ကိုမျှမရွေ့စေရန် ကျောက်တုံးကိုယေရှု၏သင်္ချိုင်းရှေ့တွင်တံဆိပ်တုံးထုခဲ့သည်။ * ပေါလုသည် ပုံဆောင်သဘောအရ ကျွန်ုပ်တို့၏ကယ်တင်ခြင်းသည်လုံခြုံကြောင်း သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်ကိုပြသသောတံဆိပ်တစ်ခုဖြစ်သည်။ ([Holy Spirit](kt.html#holyspirit), [tomb](other.html#tomb)) တို့ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [Exodus 2:3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/exo/02/03.md) * [Isaiah 29:11](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/isa/29/11.md) * [John 6:27](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jhn/06/27.md) * [Matthew 27:66](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/27/66.md) * [Revelation 5:2](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/rev/05/02.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ * Strong’s: H2368, H2560, H2856, H2857, H2858, H5640, G26960, G49720, G49730
## တွင်း၊ ကြိုလင့်နေသောဘေးရန်၊ တူးမြောင်းများ ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် တွင်းတစ်ခုဟူသည် မြေ၌တူးထားသော နက်သော အပေါက်တစ်ခုဖြစ်သည်။ * "cistern" သည် ရေထိန်းသိမ်းရန် ကြီးမားသော အပေါက်တစ်ခု ဖြစ်သည်။ * လူတို့သည် တိရစ္ဆာန်များအား ထောင်ချောက်ဆင်ရန် သို့မဟုတ် ရေရှာရန် ရည်ရွယ်ချက်ဖြင့် တွင်းများ တူးကြသည်။ * တွင်းတစ်ခုအား အကျဉ်းသားတစ်ဦးကို ထိန်းသိမ်းထားရှိရန် ယာယီနေရာအဖြစ် လည်း အသုံးပြု နိုင်သည်။ * တစ်ခါတစ်ရံ "the pit" “ တွင်းနက်” ဟူသောအသုံးအနှုန်းသည် သင်္ချိုင်း သို့မဟုတ် ငရဲ ဟုရည်ညွှန်းသည်။ အခြားသော အချိန်များတွင် ၄င်းအား "the abyss" "အသူတစ်ရာ နက်သော ချောက်” ဟု ရည်ညွှန်းနိုင်ပေသည်။ * "pit" "တွင်း" ဟူသော အသုံးအနှုန်းကို “ဖျက်ဆီးခြင်းတွင်းနက်" ကဲ့သို့ ဆိုးရွားသော အခြေအနေ တစ်ခုတွင် ပိတ်မိနေကြောင်း သို့မဟုတ် အပြစ်ကျူးလွန်သော ဖျက်ဆီးတတ်သော အလေ့အကျင့် များတွင် နက်နက်ရှိုင်းရှိုင်း ပါဝင်ပတ်သက်နေကြောင်း ဖော်ပြသည့် စကားစုများတွင် ပုံဆောင် သဘောအဖြစ် အသုံးပြုသည်။ ([abyss](other.html#abyss), [hell](kt.html#hell), [prison](other.html#prison)) တို့ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားချက်များ * [Genesis 37:21-22](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/37/21.md) * [Job 33:18](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/job/33/18.md) * [Luke 6:39](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/06/39.md) * [Proverbs 1:12](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/pro/01/12.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H0875, H0953, H1356, H1475, H2352, H4087, H4113, H4379, H6354, H7585, H7745, H7816, H7825, H7845, H7882, G00120, G09990, G54210
## တွန်းထိုးသည် ### အဓိပ္ပါယ်ဖွင့်ဆိုချက် “တွန်းထိုးသည်" ဆိုသည်မှာ တစ်စုံတစ်ခုကို အင်အားသုံး၍ အဝေးသို ရုပ်ဝတ္ထုအားဖြင့် ရွေ့အောင် ပြုလုပ်ခြင်းကို ဆိုလိုပါသည်။ ထိုအခေါ်အဝေါ်အတွက် ပုံဆောင် ဥပမာ အများအပြားလည်း ရှိပါသည်။ * “ပယ်ချသည်” ဟူသော ဖော်ပြချက် မှာ “ ငြင်းပယ်ခြင်း” သို့မဟုတ် “အကူအညီပေးရန် ငြင်းဆန်ခြင်း” ကို ဆိုလိုပါသည်။ * “တွန်းချသည်” ဆိုသည်မှာ "ဖိနှိပ်သည်" သို့မဟုတ် “ညှင်းဆဲသည်” သို့မဟုတ် “ရှုးနှိမ့်သည်” ဟုဆိုလိုပါသည်။ယင်းကို တစ်စုံတစ်ယောက် ကို မြေပြင်ပေါ်သို့ လုံးဝတွန်းချသည် ဟုလည်းဆိုလိုနိုင်ပါသည်။ * “တစ်စုံတစ်ယောက်ကိုဖယ်ထုတ်သည်” ဟူသော ဖော်ပြချက်မှာ “ထုတ်ပစ်သည်” သို့မဟုတ် “အဝေးသို့ ပို့သည်”ဟုလည်းဆိုလိုပါသည်။  * "ရှေ့သိုတွန်းသည်" ဟူသော ဖော်ပြချက်မှာ တစ်ခုတစ်ခုသည် မှန်ကန်သည် သို့မဟုတ် လုံခြုံသည် ဟု သေချာအောင် မပြုလုပ်ပဲ ဆက်လက်လုပ်သည် ဇွဲရှိသည် ကို ဆိုလိုပါသည်။ ([oppress](other.html#oppress), [persecute](other.html#persecute), [reject](other.html#reject)) တို့ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာ လာကိုးကားချက်များ ### စကားလုံးအချက်အလက်များ * Strong’s: H1556, H1760, H3276, H3423, H5055, H5186, G06830, G42610
## တွေ့ဆုံရာတဲတော် ### အချက်အလက်များ "တွေ့ဆုံရာတဲတော်"ဟူသောအသုံးအနှုန်းသည် ဗိမာန်တော်မတည်ဆောက်မှီ ဘုရားရှင်နှင့်မောရှေတွေ့ဆုံသည့် ယာယီတဲအား ရည်ညွှန်းသည်။ * တွေ့ဆုံရာတဲတော်အား အစ္စရေးလူမျိုးတပ်၏အပြင်ဘက်၌ တည်ဆောက်ခဲ့သည်။ * မောရှေသည် ဘုရားရှင်နှင့်တွေ့ဆုံရန် တွေ့ဆုံရာတဲတော်အတွင်းသို့သွားခဲ့သောအခါ တဲ၏ဝင်ပေါက်တွင် ထိုနေရာ၌ ဘုရားရှင်၏တည်ရှိမှုအမှတ်အသားအဖြစ် မိုးတိမ်တိုင်တစ်တိုင်ရှိသည်။  * အစ္စရေးလူမျိုးများသည် ဗိမာန်တော်အား တည်ဆောက်ပြီးသောအခါ ယာယီတဲအား ထပ်မံမလိုအပ်တော့၍ "တွေ့ဆုံရာတဲတော်"ကို တစ်ခါတစ်ရံ ဗိမာန်တော်ကို ရည်ညွှန်းရာ၌အသုံးပြုသည်။ ([Israel](kt.html#israel), [Moses](names.html#moses), [pillar](other.html#pillar), [tabernacle](kt.html#tabernacle), [tent](other.html#tent)) တို့ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [1 Kings 2:28-29](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ki/02/28.md) * [Joshua 19:51](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jos/19/51.md) * [Leviticus 1:2](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/lev/01/02.md) * [Numbers 4:31-32](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/num/04/31.md) ### သမ္မာကျမ်းစာပုံပြင်များမှဥပမာများ * **[13:8](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/13/08.md)** ဘုရားရှင်သည် အစ္စရေးလူမျိုးများအား သူပြုလုပ်စေလိုသောတဲ၏ဖော်ပြချက်အသေးစိတ်အား ပေးတော်မူခဲ့သည်။ ၎င်းကို တွေ့ဆုံရာတဲတော်ဟုခေါ်၍ ၎င်း၌ ကြီးမားသောခန်းဆီနှင့် ပိုင်းခြားထားသောအခန်းနှစ်ခန်းပါရှိသည်။  * **[13:9](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/13/09.md)** ဘုရားရှင်၏ဥပဒေကို မနာခံသူအားလုံးသည် တွေ့ဆုံရာတဲတော်၏ရှေ့သို့ ဘုရားရှင်ထံ ယဇ်ပူဇော်ခြင်းအဖြစ်ပြောင်းလဲရန် တိရိစ္ဆာန်တစ်ကောင်အားယူဆောင်ရသည်။  * **[14:8](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/14/08.md)**  ဘုရားရှင်သည် အလွန်စိတ်ဆိုး‌တော်မူ၍ တွေ့ဆုံရာတဲတော်သို့ လာခဲ့သည်။ * **[18:2](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/18/02.md)**တွေ့ဆုံရာတဲတော်၌အစား လူများသည် ယခုအခါ ဘုရားကျောင်း၌ ဘုရားရှင်အားကိုးကွယ်၍ ယဇ်ပူဇော်ကြသည်။ ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H0168, H4150
## တွဲလောင်းဆွဲသည်၊ ကြိုးဆွဲချသည်၊ ကြိုးပေးသတ်သည် ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် “တွဲလောင်းဆွဲသည်” ၏ အဓိပ္ပာယ်မှာ တစ်စုံတစ်ရာ သို့မဟုတ် တစ်စုံတစ်ယောက်ကို အထက်မှ မြေပြင်ပေါ်သို့ ချိတ်ဆွဲထားခြင်း ဖြစ်သည်။ * မျက်မှောက်ခေတ်တွင် ကြိုးဆွဲချ၍ သေဆုံးခြင်းမှာ ကြိုးတစ်ချောင်းကို ကွင်းပြု၍  တစ်စုံတစ်ယောက်၏ လည်ပင်းတွင်စွပ်ပြီး အခြားတစ်ဖက်စွန်းကို မြေပြင်မှ လူတစ်ရပ်ကျော် အမြင့်နေရာတွင် ချည်နှောင်၍ ထိုသူ မသေဆုံးမချင်း လည်ပင်းတွင် ခန္ဓာကိုယ်၏အလေးချိန် သက်ရောက်စေကာ တွဲလောင်းခို၍ နေခြင်းဖြစ်သည်။ * သမ္မာကျမ်းစာခေတ်များတွင်ပါရှိသည့် ရှေးဟောင်းယဥ်ကျေးမှုများတွင် လူများသည် ကြိုးဆွဲချ၍ သေဆုံးခြင်းအလေ့ မပြုကြသေးပေ။ * အချို့သောရှေးဟောင်းယဥ်ကျေးမှုများတွင် လူတစ်ဦးအား “ကြိုးပေးသတ်ခြင်း” သည် ထိုလူအား လွတ်မြောက်သွားခြင်း မရှိစေရန် သစ်သားအပေါက်ငယ်မှ တစ်ဆင့် ကြိုးချည်၍ တွဲလောင်းဆွဲထားခြင်းဖြစ်သည်။ သူ့ကို မသေဆုံးမချင်း ထိုအတိုင်းပင် ထားရသည်။ * သမ္မာကျမ်းစာရှိ “ကြိုးပေးသတ်ခြင်း” ဟုရည်ညွှန်းမှုအများစုတွင် သေဆုံးရခြင်း အကြောင်းအရင်းကို မသိရပေ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားများ * [2 Samuel 17:23](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2sa/17/23.md) * [Acts 10:39](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/10/39.md) * [Galatians 3:13](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gal/03/13.md) * [Genesis 40:22](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/40/22.md) * [Matthew 27:3-5](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/27/03.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H2614, H3363, H8518, G05190
## ထင်းရူးပင် ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် “ထင်းရူးပင်” ဟူသောအသုံးအနှုန်းသည် သမ္မာကျမ်းစာခေတ်က လူများနေထိုင်ခဲ့ရာဒေသများ၊ အထူးသဖြင့်မြေထဲပင်လယ်နှင့်ထိစပ်နေသောနိုင်ငံများ၌ အများဆုံးတွေ့ရသော အပင်မျိုးကိုညွှန်းဆိုခြင်း ဖြစ်သည်။ * ဆိုက်ပရပ်နှင့်လက်ဘနွန်တိုသည်ထင်းရူးပင်များစွာရှိသောကြောင့်သမ္မာကျမ်းစာ၌အထူးတလှယ်ဖော်ပြခံရသောနေရာနှစ်ခုဖြစ်သည်။ * သင်္ဘောဆောက်ရန်နောဧအသုံးပြုခဲ့သောသစ်သားသည် ထင်းရူးပင်ဖြစ်နိုင်သည်။ * ထင်းရူးပင်များသည်တောင့်တင်းပြီးကြာရှည်ခံသောကြောင့် ရှေးခေတ်လူများကလှေများနှင့်အခြားသောအရာများ တည်ဆောက်ရန်နှင့်အသုံးပြုခဲ့ကြသည်။ ([ark](kt.html#ark), [Cyprus](names.html#cyprus), [fir](other.html#fir), [Lebanon](names.html#lebanon)) တို့ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [Acts 11:19-21](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/11/19.md) * [Genesis 6:14](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/06/14.md) * [Hosea 14:8](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/hos/14/08.md) * [Isaiah 44:14](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/isa/44/14.md) * [Isaiah 60:13](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/isa/60/13.md) * [Zechariah 11:2](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/zec/11/02.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ * Strong’s: H8645
## ထင်းရှုး၊ ထင်းရှုးများ ### အဓိပ္ပာယ် ထင်းရှုးပင်ဟူသည် တစ်နှစ်ပတ်လုံးစိမ်းနေသော အ‌စေ့များရှိသည့်အ၀ိုင်းထုချွန်ပုံ အပင်မျိုးဖြစ်သည်။ * ထင်းရှုးပင်များကို “အြမဲစိမ်း”ပင်များ ဟုလည်းရည်ညွှန်းနိုင်သည်။ * ရှေးအခါများ၌ ထင်းရှုးသားများကို ဂီတဆိုင်ရာပစ္စည်းများြပုလုပ်ရန်နှင့် လှေများ၊ အိမ်များနှင့် ဘုရားကျောင်းများကဲ့သို့ သော အ‌ဆောက်အအုံများ ဆောက်လုပ်ရန်အတွက် အသုံးပြုခဲ့သည်။ * သမ္မာကျမ်းစာ၌ ထင်းရှုးပင်များ၏ဥပမာအချို့သည် ထင်းရှုး၊ သစ်ကတိုး၊ သစ်မာသားနှင့် ဂျူနီပါပင်များ ဖြစ်သည်။ ([How to Translate Unknowns](https://git.door43.org/DMS_GL/en_ta/src/branch/master/translate/translate-unknown/01.md)) တို့ကို လည်း ကြည့်ပါ။ ([cedar](other.html#cedar), [cypress](other.html#cypress)) တို့ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [Ezekiel 27:4-5](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/ezk/27/04.md) * [Isaiah 37:24-25](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/isa/37/24.md) * [Isaiah 41:19-20](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/isa/41/19.md) * [Isaiah 44:14](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/isa/44/14.md) * [Isaiah 60:12-13](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/isa/60/12.md) * [Psalms 104:16-18](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/psa/104/016.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H0766, H1265, H1266
## ထန်းပင် ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် "palm" "ထန်းပင်" ဟူသော အသုံးအနှုန်းသည် ရှည်လျား၊ ပျော့ပြောင်းကာ အဖြားပိုင်းတွင် ယပ်တောင် ပုံသဏ္ဌာန် ပြန့်ကားနေသည့် အရွက်များရှိသည့် အကိုင်းများပါရှိသော မြင့်မားသည့် သစ်ပင်တစ်မျိုးအား ရည်ညွှန်းသည်။ * သမ္မာကျမ်းစာရှိ ထန်းပင်သည် ပုံမှန်အားဖြင့် "date" "စွန်ပလွံသီး" ဟုခေါ်သည့် အသီး ထွက်ရှိ သော ထန်းပင်အမျိုးအစား တစ်ခုအား ရည်ညွှန်းသည်။ အရွက်များသည် ငှက်မွှေးကဲ့သို့ ပုံသဏ္ဌာန် ရှိသည်။ * ထန်းပင်များသည် ပုံမှန်အားဖြင့် ပူအိုက်စွတ်စိုသော ဥတုရာသီရှိသည့် နေရာများတွင် ပေါက်ရောက်လေ့ရှိသည်။ ၄င်းတို့၏ အရွက်များသည် တစ်နှစ်ပတ်လုံး စိမ်းလန်းနေလျက်သည်။ * ယေရှုသည် မြည်းကိုစီး၍ ယေရုရှလင်မြို့သို့ ကြွချီတော်မူစဉ်တွင် လူများတို့သည် စွန်ပလွံခက် များအား ၄င်း၏ရှေ့ မြေပြင်ပေါ်၌ ချခင်းပေးခဲ့ကြသည်။  * စွန်ပလွံခက်များသည် ငြိမ်းချမ်းရေးနှင့် အောင်ပွဲတစ်ခု၏ အထိမ်းအမှတ်ဖြစ်သည်။ ([donkey](other.html#donkey), [Jerusalem](names.html#jerusalem), [peace](other.html#peace))  တို့ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားချက်များ * [1 Kings 6:29-30](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ki/06/29.md) * [Ezekiel 40:14-16](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/ezk/40/14.md) * [John 12:12-13](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jhn/12/12.md) * [Numbers 33:9](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/num/33/09.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H3712, H8558, H8560, H8561, G54040
## ထယ်ထွန်တုံး၊ ထယ်ထိုးခဲ့သည်၊ ထယ်ထိုးသူများ၊ ထယ်ထိုးသူ၊ ထယ်သွားများ၊ ထယ်ထိုးထားခြင်းမရှိသော ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် "plow" " ထယ်ထွန်တုံး" ဟူသည်မှာ လယ်ကွင်းတစ်ခုအား စိုက်ပျိုးခြင်းအတွက် ပြင်ဆင်ခြင်းပြုရန် မြေဆီလွှာအား ဖြိုခွဲရန် အသုံးပြုသော လယ်ယာသုံး ကိရိယာတစ်ခု ဖြစ်သည်။ * ထယ်ထွန်တုံးများတွင် မြေဆီလွှာများအတွင်းသို့ တူးဆွသည့် ချွန်ထက်သော ခက်ရင်းသွားများပါရှိသည်။ ၄င်းတို့တွင် အများအားဖြင့် လယ်သမားမှ ထယ်အား လမ်းကြောင်းထိန်းရန် အသုံးပြုသော လက်ကိုင်များပါရှိသည်။ * သမ္မာကျမ်းစာခေတ်တွင် ထယ်ထွန်တုံးများကို အများအားဖြင့် နွားတစ်ရှဉ်း (သို့) အခြား အလုပ်ခိုင်းစေသော တိရစ္ဆာန်များဖြင့် ဆွဲလေ့ရှိသည်။  * ကြေးဝါ သို့မဟုတ် သံကဲ့သို့ သတ္တုဖြင့် ပြုလုပ်ထားသော ချွန်ထက်သော ခက်ရင်းသွားများမှ လွဲ၍ ထယ်ထွန်တုံး အများစုကို သစ်မာသားဖြင့် ပြုလုပ်ထားသည်။ ([bronze](other.html#bronze), [ox](other.html#cow)) တို့ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားချက်များ * [1 Samuel 8:10-12](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1sa/08/10.md) * [Deuteronomy 21:4](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/deu/21/04.md) * [Luke 9:62](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/09/62.md) * [Luke 17:7](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/17/07.md) * [Psalm 141:5-7](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/psa/141/005.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H0406, H0855, H2758, H2790, H5215, H5647, H5656, H5674, H6213, H6398, G07220, G07230
## ထိုးဖောက်သည်၊ ထိုးဖောက်ခဲ့သည် ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် "pierce" " ထိုးဖောက်ခြင်း" ဟူသောစကားလုံးသည် တစ်စုံတစ်ခုအား ချွန်ထက်သော အရာတစ်ခုခုဖြင့် ထိုးခြင်းကို ဆိုလိုသည်။ ၎င်းသည်တစ်စုံတစ်ယောက်အား နက်ရှိုင်းသော စိတ်ပိုင်းဆိုင်ရာ နာကျင်မှု ဖြစ်စေခြင်း ကိုရည်ညွှန်းရန် ပုံဆောင်သဘောအနေဖြင့်လည်း အသုံးပြုသည်။ * စစ်သားတစ်ဦးသည် ယေရှုလက်ဝါးကပ်တိုင်၌ တွဲလျားကျလျက်ရှိနေစဉ် ၄င်း၏ နံဘေးအား ထိုးဖောက်ခဲ့သည်။  * သမ္မာကျမ်းစာခေတ်တွင် လွတ်မြောက်ခွင့်ရရှိသော ကျွန်တစ်ဦးသည် ၄င်း၏ သခင်အတွက် ဆက်လက်အလုပ်လုပ်ရန် ရွေးချယ်လျက်ရှိကြောင်း လက္ခာတစ်ခုအဖြစ် ၄င်း၏ နားအား အပေါက် ဖောက်လိမ့်မည် ဖြစ်သည်။ * ရှိမောင်သည် မာရိအား သူမ၏နှလုံးသားထဲသို့ ဓားရှည်တစ်ချောင်း ထိုးဖောက်သွားလိမ့်မည်ဟု ပုံဆောင်သဘောအရ ပြောကြားသောအခါ၊ ၄င်းသည် သူမ၏သား ယေရှုတွင် ဖြစ်ပျက်လိမ့်မည် ဖြစ်သောအရာကြောင့် သူမသည် ကြီးမားသော ဝမ်းနည်းကြေကွဲခြင်းအား တွေ့ကြုံခံစား ရလိမ့်မည်ဟု ဆိုလိုခြင်းဖြစ်သည်။ ([cross](kt.html#cross), [Jesus](kt.html#jesus), [servant](other.html#servant), [Simeon](names.html#simeon)) တို့ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားချက်များ: * [Job 16:13](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/job/16/13.md) * [Job 20:23-25](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/job/20/23.md) * [John 19:37](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jhn/19/37.md) * [Psalms 22:16](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/psa/022/16.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H0935, H1856, H2342, H2490, H2491, H2944, H3738, H4272, H5181, H5344, H5365, H6398, G13300, G13380, G15740, G26600, G35720, G40440
## ထီးနန်း၊ နန်းတင်သည် ### အဓိပ္ပါယ် ထီးနန်းဟူသည် အုပ်ချုပ်သူသည် အရေးကြီးသောကိစ္စများကိုဆုံးဖြတ်ရန်နှင့် သူ၏လူများထံမှ တောင်းဆိုမှုများကိုနားထောင်‌သည့်အခါထိုင်သော အထူးဒီဇိုင်းပြုလုပ်ထားသောထိုင်ခုံဖြစ်သည်။ * ထီးနန်းသည် အုပ်ချုပ်သူ၌ရှိသော အခွင့်အာဏာနှင့်အမိန့်များ၏သင်္ကေတလည်းဖြစ်သည်။ * "ထီးနန်း"ဟူသောစကားလုံးကို အုပ်ချုပ်သူ၊ သူ၏အုပ်ချုပ်သည့်ကာလ သို့မဟုတ် သူ၏အာဏာအား ရည်ညွှန်းရာ၌လည်းအသုံးပြုသည်။ * သမ္မာကျမ်းစား၌ ဘုရားရှင်သည် ထီးနန်းပေါ်၌ထိုင်‌သောဘုရင်တစ်ပါးကဲ့သို့ မကြာခဏ သရုပ်ဆောင်ခဲ့သည်။ ကိုယ်တော်ယေရှုသည် ခမည်းတော်ဘုရားရှင်၏လက်ယာဘက်ပလ္လင်‌ပေါ်၌ထိုင်ခဲ့သည်ဟူ၍ ဖော်ပြခဲ့သည်။ * ကိုယ်တော်‌ယေရှုသည် ကောင်းကင်ဘုံသည်ဘုရားရှင်၏ထီးနန်းဖြစ်သည် ဟူ၍မိန့်တော်မူခဲ့သည်။ ၎င်းကိုဘာသာပြန်ဆိုရန်နည်းလမ်းတစ်ခု၌ "ဘုရားရှင်သည်ဘုရင်အဖြစ်အုပ်ချုပ်သောနေရာ" ဟူ၍ပါဝင်နိုင်သည်။ ([authority](kt.html#authority), [power](kt.html#power), [king](other.html#king), [reign](other.html#reign)) တို့ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [Colossians 1:15-17](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/col/01/15.md) * [Genesis 41:40](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/41/40.md) * [Luke 1:32](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/01/32.md) * [Luke 22:30](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/22/30.md) * [Matthew 5:34](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/05/34.md) * [Matthew 19:28](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/19/28.md) * [Revelation 1:4-6](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/rev/01/04.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H3427, H3676, H3678, H3764, H7675, G09680, G23620
## ဒိဋ္ဌိဝါဒီ ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် သမ္မာကျမ်းစာခေတ်၌ "pagan" "ဒိဋ္ဌိဝါဒီ" ဟူသော အသုံးအနှုန်းအား ထာဝရဘုရားသခင် ယေဟောဝါအစား၊ အယူမှားသော ဘုရားများကို ကိုးကွယ်ခဲ့သော လူများအား ဖော်ပြရန် အသုံးပြုခဲ့သည်။ * ဤလူတို့နှင့် ဆက်နွယ်သော မည်သည့်အရာမဆို ၄င်းတို့ကိုးကွယ်မှုပြုရာ ယဇ်ပလ္လင်များ၊ ၄င်းတို့ပြုလုပ်ဆောင်ရွက်သော ဘာသာရေး ဓလေ့ထုံးတမ်းများနှင့် ၄င်းတို့၏ယုံကြည်ချက်များ ကဲ့သို့ သော အရာများကိုလည်း "pagan" " ဒိဋ္ဌိဝါဒီ” ဟုခေါ်ဆိုသည်။ * ဒိဋ္ဌိဝါဒီ ယုံကြည်မှုစနစ်များတွင် ယေဘုယျအားဖြင့် အယူမှားသော ဘုရားများအား ကိုးကွယ်ခြင်း နှင့် သဘာဝတရားအား ကိုးကွယ်ခြင်းတို့ ပါဝင်လေ့ရှိသည်။ * အချို့သော ဒိဋ္ဌိဘာသာအယူဝါဒများတွင် ကာမဂုဏ် အကျင့်ယိုယွင်းသော ဓလေ့ထုံးတမ်းများ သို့မဟုတ် ၄င်းတို့၏ ကိုးကွယ်မှု၏ တစ်စိတ်တစ်ပိုင်းအဖြစ် လူသားများအား သတ်ဖြတ်ခြင်းတို့ ပါဝင်သည်။ ([altar](kt.html#altar), [false god](kt.html#falsegod), [sacrifice](other.html#sacrifice), [worship](kt.html#worship), [Yahweh](kt.html#yahweh))  တို့ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားချက်များ * [1 Corinthians 10:20-22](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1co/10/20.md) * [1 Corinthians 12:1-3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1co/12/01.md) * [2 Kings 17:14-15](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2ki/17/14.md) * [2 Kings 21:4-6](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2ki/21/04.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H1471, G14840
## ဒိုင်းကာ ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် ဒိုင်းကာသည် ရန်သူ့လက်နက်များကြောင့် ထိခိုက်ဒဏ်ရာရခြင်းမှကာကွယ်ရန် စစ်တိုက်ရာတွင်စစ်သားတစ်ဦးကိုင်ဆောင်ထားသောအရာဖြစ်သည်။ တစ်စုံတစ်ယောက်အား “အကာအကွယ်ပေးခြင်း”သည် ထိုလူအားထိခိုက်နစ်နာမှုမှကာကွယ်ခြင်းကိုဆိုလိုသည်။ * ဒိုင်းများသည် အများအားဖြင့် စက်ဝိုင်းပုံသဏ္ဍန် သို့မဟုတ် ဘဲဥပုံသဏ္ဍန်ရှိကာ သားရေ၊ သစ်သား၊ သတ္တု စသည်တိုကဲ့သို့ ပစ္စည်းများဖြင့်ပြုလုပ်ထားပြီး ဓားနှင့်မြားတို့ကိုမေဖာက်ထွင်းနိုင်စေရန်လုံလောက်စွာကြံ့ခိုင်ပြီးထူထဲသည်။ * ဤဝေါဟာရကို ဥပစာစကားအဖြစ်သုံးခြင်းအားဖြင့် သမ္မာကျမ်းစာက ဘုရားသခင်သည် သူ့့လူမျိုးအတွက်အကာအကွယ်ဒိုင်းကာအဖြစ်ရည်ညွှန်းထားသည်။ (ကြည့်ရန် : Metaphor) * ပေါလုသည်ယေရှုကိုယုံကြည်ကြောင်းနှင့်အသက်ရှင်ခြင်းကိုပုံဆောင်သောပုံဆောင်နည်းလမ်းဖြစ်သော ယုံကြည်ခြင်းဒိုင်းလွှား” အကြောင်းပြောခဲ့သည်။ ဘုရားသခင်အားနာခံခြင်း၊ ယုံကြည်ခြင်းသည်ယုံကြည်သူများကိုစာတန်၏ဝိညာဉ်ရေးတိုက်ခိုက်မှုများမှကာကွယ်လိမ့်မည်။ ([faith](kt.html#faith), [obey](other.html#obey), [Satan](kt.html#satan), [spirit](kt.html#spirit)) တို့ကို လည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [1 Kings 14:26](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ki/14/26.md) * [2 Chronicles 23:8-9](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2ch/23/08.md) * [2 Samuel 22:36](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2sa/22/36.md) * [Deuteronomy 33:29](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/deu/33/29.md) * [Psalms 18:35](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/psa/018/35.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ * Strong’s: H2653, H3591, H4043, H5437, H5526, H6793, H7982, G23750
## ဒုက္ခရောက်သည်, ဒုက္ခ, ဆင်းရဲဒုက္ခဖြစ်သည် ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက်: "ဒုက္ခရောက်သည်" ဟူသော ဝေါဟာရသည် တစ်စုံတစ်ယောက်ကို ဆင်းရဲဒုက္ခပေးခြင်း သို့မဟုတ် ခံစားရစေခြင်း ဆိုလိုသည်။ "ဒုက္ခ" ဟူသည်မှာ ရောဂါ သို့မဟုတ် စိတ်ပိုင်းဆိုင်ရာ ဝမ်းနည်းမှု သို့မဟုတ် အခြားသော ဘေးအန္တရာယ်များမှ ဖြစ်ပေါ်လာသော အကျိုးတရား ဖြစ်သည်။ * တစ်ခါတစ်ရံတွင် ဘုရားရှင်သည် သူ၏ လူအများကို ဖျားနာခြင်း သို့မဟုတ် အခြားသော ခက်ခဲပင်ပန်းမှုများဖြင့် တမင်တကာ ဆင်းရဲဒုက္ခရောက်စေခြင်းအားဖြင့် သူတို့၏အပြစ်များကို နောင်တရရှိပြီး သူ့ထံသို့ ပြန်လည်ရောက်ရှိလာစေနိုင်ရန် ဖြစ်သည်။ * ဘုရားရှင်သည် အီဂျစ်ပြည်၏ ဘုရင်က သူ့အားကိုးကွယ် လိုက်နာရန် ငြင်းဆိုသောကြောင့် အီဂျစ်ပြည်ရှိ ပြည်သူများကို ဆင်းရဲဒုက္ခများ သို့မဟုတ် ကပ်ရောဂါဘေးများကို ဖြစ်စေခဲ့သည်။ * "ဆင်းရဲဒုက္ခ ခံရခြင်း" ဆိုသည်မှာ ရောဂါ သို့မဟုတ် နှိပ်စက်ညှင်းပန်းခြင်း သို့မဟုတ် စိတ်ပိုင်းဆိုင်ရာ ဝမ်းနည်းခြင်း ကဲ့သို့သော တစ်စုံတစ်ခုသော ဆင်းရဲဒုက္ခမှ ခံစားရခြင်း ကိုဆိုလိုသည်။ * In some Old Testament contexts, the idea of “afflicting oneself” or “afflicting one's soul” means to abstain from eating food. ### Translation Suggestions: * To “afflict” someone could be translated as “cause someone to experience troubles” or “cause someone to suffer” or “cause suffering to come.” * A phrase like “afflict someone with leprosy” could be translated as “cause someone to be sick with leprosy.” * When a disease or disaster is sent to “afflict” people or animals, this could be translated as “cause suffering to.” * Depending on the context, the term “affliction” could be translated as “calamity” or “sickness” or “suffering” or “great distress.” * The phrase “afflicted with” could also be translated as “suffering from” or “sick with.” (See also: [leprosy](other.html#leprosy), [plague](other.html#plague), [suffer](other.html#suffer)) ### သမ္မာကျမ်းစာ ကိုးကားချက်များ: * [2 Thessalonians 1:6](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2th/01/06.md) * [Amos 5:12](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/amo/05/12.md) * [Colossians 1:24](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/col/01/24.md) * [Exodus 22:22-24](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/exo/22/22.md) * [Genesis 12:17-20](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/12/17.md) * [Genesis 15:12-13](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/15/12.md) * [Genesis 29:32](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/29/32.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ * Strong’s: H0205, H3013, H3905, H3906, H6031, H6039, H6040, H6041, H6862, H6869, H6887, H7451, H7489, G23460, G23470, G38040
## ဒေါသ ### အချက်အလက်များ "ဒေါသ" ဟူသောအသုံးအနှုန်းသည်ပြင်းထန်သောဒေါသကိုရည်ညွှန်းသည်။ များသောအားဖြင့်အသုံးမ ဝင်ဘဲဒေါသထွက်နေတဲ့လူတစ်ယောက်ကိုတစ်နည်းတစ်ဖုံဖော်ပြရန်အတွက် သုံးနှုန်းသည်။ * ကြိယာအဖြစ်သုံးသောအခါ" ဒေါသ” ဟူသောစကားလုံးသည်" ဒေါသ" မုန်တိုင်း သ့ိုမဟုတ် သမုဒ္ဒရာလှိင်းများကိုဖော်ပြသကဲ့သို အားကောင်းသောရွှေ့လျားမှုအဖြစ် အဓိပ္ပာယ်သက်ရောက်နိုင် သည်။  * " ဒေါသ" နှင့်ပြည့်နေခြင်းသည်အလွန်အမျက်ထွက်ခြင်းကိုဆိုလိုသည်။ ([self-control](other.html#selfcontrol)) ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [Acts 4:25](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/04/25.md) * [Daniel 3:13](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/dan/03/13.md) * [Luke 4:28](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/04/28.md) * [Numbers 25:11](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/num/25/11.md) * [Proverbs 19:3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/pro/19/03.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ * Strong’s: H0398, H1348, H1984, H1993, H2121, H2195, H2196, H2197, H2534, H2734, H2740, H3491, H3820, H5590, H5678, H7264, H7265, H7266, H7267, H7283, H7857, G16930, G28300, G37100, G54330
## ဓား၊ ဓားသမား ### အဓိပ္ပါယ် ဓားဟူသည် ဖြတ်ရန်သို့မဟုတ် ထိုးရန်အသုံးပြုသော ပါးလွှာသည့် ဓားသွားရှိသောသတ္တုလက်နက် တစ်မျိုးဖြစ်သည်။ ၎င်း၌ လက်ကိုင်နှင့်ရှည်လျား၍ ဖြတ်တောက်ရန်အစွန်းနှင့်ချွန်ထက်သောဓားသွားပါရှိသည်။ * ရှေးကာလများ၌ ဓားသွား၏အရှည်သည် ၆၀မှ၉၁စင်တီမီတာခန့်ရှိသည်။ * အချို့ဓားများ၌ ချွန်ထက်သောအစွန်းနှစ်ဖက်ပါရှိ၍ "နှစ်ဖက်စွန်း"သို့မဟုတ် "အစွန်းနှစ်ဖက်ပါသော" ဓားများဟု ခေါ်ကြသည်။ * ယေရှု၏တပည့်များ၌ မိမိကိုယ်ကိုကာကွယ်ရန် ဓားများရှိကြသည်။ သူ၏ဓားနှင့်ပေတရုသည် ကြီးမြတ်သောသင်းအုပ်အစေခံ၏နားရွက်အား ဖြတ်တောက်ခဲ့သည်။ * ဗတ္တိဇံယောဟန်နှင့် တမန်တော်ယာကုပ်နှစ်ဦးစလုံးသည် ဓားများဖြင့်ခေါင်းဖြတ်ကွပ်မျက်ခြင်း ခံခဲ့ရသည်။ ### ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ * ဓားကို ဘုရားရှင်၏စကားတော်များအတွက် ဥပမာစာများအဖြစ်အသုံးပြုသည်။ သမ္မာကျမ်းစာ၌ ဘုရားရှင်၏သင်ကြားမှုများသည် လူတို့၏အတွင်းဘက်အကျဆုံးစိတ်များကို မြင်သာအောင်ပြခဲ့၍ သူတို့၏အပြစ်များအတွက်သူတို့အား စီရင်ချက်ချခဲ့သည်။ ထိုနည်းတူစွာ ဓားတစ်ချောင်းသည် ပြင်းထန်စွာ နာကျင်စေသည်။ (See: Metaphor) * ဤဥပမာအသုံးကို ဘာသာပြန်ဆိုရန်နည်းလမ်းတစ်ခုမှာ "ဘုရားရှင်၏စကားလူံများသည် ဓားတစ်ချောင်းကဲ့သို့ ပြင်းထန်စွာဖြတ်တောက်၍ အပြစ်များကိုမြင်စေခဲ့သည်" ဟူ၍ ဖြစ်လိမ့်မည်။ * ဤအသုံးအနှုန်း၏အခြားဥပမာပြအသုံးအား ဆာလံကျမ်းစာအုပ်၌ တစ်စုံတစ်ဦး၏လျှာသို့မဟုတ် စကားများသည် ဓားကဲ့သို့ လူများအားထိခိုက်နာကျင်စေသည်ဟုနှိုင်းယှဉ်ပြထားသည်ကို တွေ့ရသည်။ ၎င်းကို "လျှာသည် ဓားကဲ့သို့ တစ်စုံတစ်ဦးအား ဆိုးရွားစွာထိခိုက်နာကျင်စေသည်" ဟူ၍ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။  * ဓားများကို သင်၏ရိုးရာယဉ်ကျေးမှု၌မသိလျှင် ဤစကားလုံးကို လှီးနိုင်ဖြတ်နိုင်‌သော အခြားရှည်လျားသောဓားသွားလက်နက်၏အမည်နှင့် ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * ဓားတစ်ချောင်းကို "ချွန်ထက်သောလက်နက်"သို့မဟုတ် "ဓားရှည်"ဟူ၍လည်းဖော်ပြနိုင်သည်။ အချို့ဘာသာပြန်ခြင်းများ၌ ဓားတစ်ချောင်း၏ရုပ်ပုံလည်း ပါဝင်နိုင်သည်။ ([How to Translate Unknowns](https://git.door43.org/DMS_GL/en_ta/src/branch/master/translate/translate-unknown/01.md)) ကို ကြည့်ပါ။ ([James (brother of Jesus)](names.html#jamesbrotherofjesus), [John (the Baptist)](names.html#johnthebaptist), [tongue](other.html#tongue), [word of God](kt.html#wordofgod)) တို့ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [Acts 12:2](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/12/02.md) * [Genesis 27:40](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/27/40.md) * [Genesis 34:25](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/34/25.md) * [Luke 2:33-35](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/02/33.md) * [Luke 21:24](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/21/24.md) * [Matthew 10:34](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/10/34.md) * [Matthew 26:55](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/26/55.md) * [Revelation 1:16](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/rev/01/16.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H0019, H1300, H2719, H4380, H6609, H7524, H7973, G31620, G45010
## နင်း‌ချေသည် ### အဓိပ္ပါယ် "နင်း‌ချေသည်"ဟူသည် တစ်စုံတစ်ခုကိုခြေဖြင့်တတ်နင်း၍ ချေမွှပစ်သည်ဟု အဓိပ္ပါယ်ရသည်။ ဒီအသုံးအနှုန်းကို "ဖျက်ဆီးသည်" သို့မဟုတ် "ရှုံးနိမ့်သည်"သို့မဟုတ် "သိမ်ငယ်စေသည်" ဟူသောအဓိပ္ပါယ်ဖြင့် သမ္မာကျမ်းစာ၌ ဥပမာပေးအသုံးပြုသည်။ * "နင်းချေသည်"၏ဥပမာတစ်ခုသည် လယ်ကွင်းထဲ၌ပြေးနေသောလူများသည် ခြေဖြင့်မြက်ပင်များကို ချေမွပစ်သည် ဟူ၍ဖြစ်လိမ့်မည်။ * ရှေးခေတ်ကာလများ၌ တစ်ခါတစ်ရံစပျစ်သီးများကို အရည်များဖယ်ထုတ်ရန်နင်းချေ၍ ဝိုင်များ ပြုလုပ်လေ့ရှိသည်။  * တစ်ခါတစ်ရံ "နင်းခြေသည်"ဟူသောအသုံးအနှုန်း၌ ကောက်နယ်သလင်းအတွက်ရွှံ့ကိုနင်း‌ချေသည် နှင့် နှိုင်းယှဉ်၍ "သိမ်ငယ်စေခြင်းဖြင့်အပြစ်ပေးသည်" ဟူသောအဓိပ္ပါယ်တစ်ခုရှိသည်။ * "နင်းချေသည်"ဟူသောအသုံးအနှုန်းကို ထာဝရဘုရားသည် သူ၏အစ္စရေးလူမျိုးများအား သူတို့၏မာနနှင့် ပုန်ကန်မှုများအတွက် မည်သို့အပြစ်ပေးပုံကို ဥပမာပေး‌ဖော်ပြရာ၌လည်းအသုံးပြုသည်။ * နင်းချေသည်"ကိုအခြားနည်းလမ်းများဖြင့် "ခြေဖြင့်ပွတ်တိုက်သည်"သို့မဟုတ် "ခြေနှင့်ပွတ်ချေသည်" သို့မဟုတ် "နင်း၍ခြေသည်" သို့မဟုတ် "မြေကြီးထဲ၌ချေမွသည်" ဟူ၍ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * အကြောင်းအရာအရ ဤအသုံးအနှုန်းကိုဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ ([grape](other.html#grape), [shame](other.html#shame), [punish](other.html#punish), [rebel](other.html#rebel), [thresh](other.html#thresh), [wine](other.html#wine)) တို့ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [Hebrews 10:29](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/heb/10/29.md) * [Psalms 7:5](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/psa/007/5.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H0947, H1758, H1869, H4001, H4823, H7429, H7512, G26620, G39610
## နန်းတော်၊ အိမ်တော် ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် "palace" “ နန်းတော်" ဟူသော အသုံးအနှုန်းမှာ ရှင်ဘုရင်တစ်ပါးသည် ၄င်း၏မိသားစုဝင်များ၊ အစေခံများနှင့် အတူနေထိုင်ရာ အဆောက်အအုံ သို့မဟုတ် အိမ်တော်အား ရည်ညွှန်းသည်။ * ဓမ္မသစ်ကျမ်းတွင် ဖော်ပြထားသည့် အတိုင်းယဇ်ပုရောဟိတ်မင်းသည်လည်း နန်းတော်ရာဝင်း တစ်ခုတွင် နေထိုင်ခဲ့သည်။  * နန်းတော်များသည် လှပသော ဗိသုကာလက်ရာများနှင့် ပရိဘောဂများဖြင့် အလွန်များပြားစွာ တန်ဆာဆင်ထားသည်။  * နန်းတော်အဆောက်အဦးများ နှင့် ပရိဘောဂဆင်ယင်မှုများကို ကျောက် (သို့) သစ်သား များဖြင့် ဆောက်လုပ်ထားကာ အများအားဖြင့် တန်ဖိုးကြီးသော သစ်သား၊ ရွှေ (သို့) ဆင်စွယ် များဖြင့်အလွှာထပ်ထားသည်။  * အခြားလူများစွာသည်လည်း အများအားဖြင့် အဆောက်အဦးများနှင့် ခြံဝင်းများ ပါဝင်သော နန်းတော်ရာဝင်း အတွင်းနေထိုင်ကာ အလုပ်လုပ်ခဲ့ကြသည်။ ([courtyard](other.html#courtyard), [high priest](kt.html#highpriest), [king](other.html#king))  တို့ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားချက်များ * [2 Chronicles 28:7-8](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2ch/28/07.md) * [2 Samuel 11:2-3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2sa/11/02.md) * [Daniel 5:5-6](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/dan/05/05.md) * [Matthew 26:3-5](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/26/03.md) * [Psalms 45:8](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/psa/045/08.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H0759, H1002, H1004, H1055, H1406, H1964, H1965, G08330, G09330, G42320
## နမ်းရှုတ်သည် ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် နမ်းရှုတ်သည် ဆိုသည်မှာ လူတစ်ဦး၏ နှုတ်ခမ်းများကို အခြားလူတစ်ဦး၏ နှုတ်ခမ်းများ သို့မဟုတ် မျက်နှာပေါ်သို့ ထားရှိခြင်းဖြစ်သည်။ ဤစကားလုံးကို ခိုင်းနှိုင်းပြစကားလုံးအဖြစ်လည်း သုံးနှုန်းနိုင်သည်။ * အချို့သော ယဥ်ကျေးမှုများတွင် မိတ်ဆက်ခြင်း နှုတ်ဆက်ခြင်းများတွင် လူတစ်ဦး၏ ပါးများကို နမ်းရှိုက်လေ့ ရှိကြသည်။ * ခင်ပွန်းသည်နှင့် ဇနီးသည်ကဲ့သို့ လူနှစ်ဦးအကြားတွင် နက်ရှိုင်းသော အချစ်ကို ဖော်ပြရန်အတွက်လည်း နမ်းရှုတ်ကြသည်။ * “တစ်ယောက်သောသူအား နှုတ်ဆက်အနမ်းပေးခြင်း” ဆိုသည့်ဖော်ပြချက်သည် နှုတ်ဆက်သည့်အနေဖြင့် နမ်းရှုတ်ခြင်းကို ဆိုလိုသည်။ * “အနမ်း” ဆိုသည်မှာ တစ်ခါတစ်ရံတွင် “နှုတ်ဆက်ခဲ့ပါသည်” ဟူသော အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ ဧလိရှသည် ဧလိယအား “ပထမဆုံး ကျွန်ုပ်၏ ဖခင်နှင့် မိခင်အား နမ်းရှုတ်ပါရစေ” ဟူ၍ ပြောဆိုခြင်း၏ အဓိပ္ပာယ်မှာ ဧလိယနောက်သို့ လိုက်မသွားမီ သူ၏ မိဘများအား နှုတ်ဆက်စကားပြောဆိုရန် ဟူ၍ဖြစ်သည်။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားများ * [1 Thessalonians 5:25-28](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1th/05/25.md) * [Genesis 27:26-27](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/27/26.md) * [Genesis 29:11](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/29/11.md) * [Genesis 31:28](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/31/28.md) * [Genesis 45:15](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/45/15.md) * [Genesis 48:10](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/48/10.md) * [Luke 22:48](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/22/48.md) * [Mark 14:45](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mrk/14/45.md) * [Matthew 26:48](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/26/48.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H5390, H5401, G27050, G53680, G53700
## နိုင်ငံသား၊ နိုင်ငံသားခံယူမှု ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် နိုင်ငံသား ဆိုသည်မှာ အတိအကျဖြစ်သော မြို့တစ်ခု၊ နိုင်ငံ သို့မဟုတ် နိုင်ငံတော်၌ နေထိုင်သော တစ်စုံတစ်ဦး ဖြစ်သည်။ အထူးသဖြင့် ၎င်းသည် ထိုနေရာ၌ တရားဝင်နေထိုင်သူအဖြစ် တရားဝင် အသိအမှတ်ပြုခြင်း ခံရသူအား ရည်န်းသည်။ * အကြောင်းအရာပေါ် မူတည်၍ ၎င်းအား “အခြေချနေထိုင်သူ” သိုမဟုတ် “တရားဝင်နေထိုင်သူ”  ဟူ၍လည်း ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။  * နိုင်ငံသားတစ်ဦးသည် ဘုရင်၊ ဧကရာဇ် (သို့) အခြားအုပ်ချုပ်သူတစ်ဦး အုပ်စိုးသည့် ပိုမိုကြီးမား ကျယ်ပြန့်သော နိုင်ငံ၊ အင်ပါယာ၏ အစိတ်အပိုင်းတစ်ခုဖြစ်သည့် နယ်မြေဒေသတွင် နေထိုင်နိုင်ပေသည်။ ဥပမာအားဖြင့် ပေါလုသည် မတူကွဲပြားသော ပြည်နယ်တိုင်း များစွာပါ၀င်သည့် ရောမ အင်ပါယာ၏ နိုင်ငံသားတစ်ဦးဖြစ်သည်။ ပေါလုသည် ထိုပြည်နယ်များ အနက်မှ တစ်ခုတွင် နေထိုင်ခဲ့သည်။  * ပုံဆောင်သဘောအရ ကိုယ်တော် ယေရှုအား ယုံကည်သူများကို တစ်နေ့နေ့တွင် ထိုအရပ်၌ နေထိုင်ကြုရမည် ဟူသော သဘောမျိုးဖြင့် ကောင်းကင်"နိုင်ငံသားများ" ဟုခေါ်ဆိုကြသည်။ နိုင်ငံတစ်နိုင်ငံ၏ နိုင်ငံသားတစ်ဦး ကဲ့သို့ ခရစ်ယာန်များသည်လည်း ဘုရားသခင်၏ နိုင်ငံတော်နှင့် သက်ဆိုင် ကသည်။ ([kingdom](other.html#kingdom), [Paul](names.html#paul), [province](other.html#province), [Rome](names.html#rome)) တို့ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားချက်များ * [Acts 21:39-40](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/21/39.md) * [Isaiah 3:3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/isa/03/03.md) * [Luke 15:15](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/15/15.md) * [Luke 19:14](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/19/14.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H6440, G41750, G41770, G48470
## နံ့သာအမွှေးတိုင် ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် “နံ့သာအမွှေးတိုင်” ဟူသည့် အသုံးအနှုန်းသည် မီးရှို့သည့်အခါ အမွှေးနံ့သာအငွေ့ထွက်သည့် မွှေးပျံ့သော နံ့သာပေါင်းစုံဖြင့် ပြုလုပ်ထားသော  အရာဖြစ်သည်။ * ဘုရားရှင်သည် ဣသရေလများအား နံ့သာအမွှေးတိုင်ကို မီးရှို့ပူဇော်ရန် မိန့်ကြားတော်မူခဲ့သည်။ * နံ့သာအမွှေးတိုင်ကို ဘုရားရှင်က အတိအကျမှာကြားထားသော အချိုးတူညီသည့် ပါဝင်ပစ္စည်းငါးပါးဖြင့် စီရင်ရမည်ဖြစ်သည်။ ၎င်းနံ့သာတိုင်သည် အလွန်မွန်မြတ်သည့်အတွက် ဘုရားရှင်အား ပူဇော်ခြင်းမှလွဲ၍ မည်သည့်အတွက်မှ အသုံးပြုရခြင်းမရှိပေ။ * “altar of incense” ဆိုသည်မှာ နံ့သာအမွှေးယဇ်ပူဇော်ရန်အတွက် တည်ဆောက်ထားသည့် အထူးယဇ်ပုလ္လင်ဖြစ်သည်။ * နံ့သာအမွှေးပူဇော်ခြင်းကို ဘုရားဝတ်ပြုရာအကြိမ်တိုင်းအတွက် တစ်နေ့တွင် လေးကြိမ်ပြုလုပ်ရမည်ဖြစ်သည်။ နံ့သာအမွှေးပူဇော်ခြင်းကို မီးရှို့ယဇ်တိုင်းတွင်လည်း ထည့်သွင်းပူဇော်ရမည် ဖြစ်သည်။ * နံ့သာအမွှေးပူဇော်ခြင်းသည် ပူဇော်သူနှင့် ပူဇော်မှုတို့အတူတကွ လူ့ဘုံမှ ဘုရားရှင်ထံသို့ သွားရောက်ခြင်းကိုလည်း ကိုယ်စားပြုသည်။ * “နံ့သာအမွှေး” ဆိုသည်ကို “နံ့သာပေါင်းစုံ” (သို့) “ရနံ့မွှေးသောသစ်ဥသစ်ဖုများ” ဟူ၍လည်း ပြန်ဆိုနိုင်သည်။ ([altar of incense](other.html#altarofincense), [burnt offering](other.html#burntoffering), [frankincense](other.html#frankincense)) တို့ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားများ * [1 Kings 3:1-3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ki/03/01.md) * [2 Chronicles 13:10-11](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2ch/13/10.md) * [2 Kings 14:4](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2ki/14/04.md) * [Exodus 25:3-7](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/exo/25/03.md) * [Luke 1:10](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/01/10.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H2553, H3828, H4196, H4289, H5208, H6988, H6999, H7002, H7004, H7381, G23680, G23690, G23700, G23790, G30310
## နွားမ၊ နွားသိုး၊ နွားငယ်ကလေး၊ ကျွဲနွားတိရစ္ဆာန်၊ နွားမဒန်း၊ နွားထီး ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် “cow" "နွားမ" "bull" "နွားသိုး" "heifer" "ကျွဲနွားတိရစ္ဆာန်" "ox" "နွားထီး" နှင့် "cattle" "နွားငယ်ကလေး" ဟူသော အသုံးအနှုန်း အားလုံးသည် ကြီးမားသော ခြေလေးချောင်းပါ မြက်စားသတ္တဝါ တစ်မျိုးအား ရည်ညွှန်းသည်။ * ဤတိရစ္ဆာန်မျိုး၏ အမသတ္တဝါအား "cow" " နွားမ" ဟုခေါ်ကာ အထီးမှာ "bull" “ နွားသိုး” ဖြစ်ပြီး ၄င်းတို့၏ အကောင်ပေါက်အား "calf" “ နွားသငယ်" ဟုခေါ်ဆိုသည်။ * သမ္မာကျမ်းစာတွင် ကျွဲနွားတိရစ္ဆာန်များသည် လူသားတို့ စားသုံးနိုင်ကာ ယစ်ပူဇော်ခြင်း အတွက် အသုံးပြုနိုင်သော “သန့်ရှင်းသော” တိရစ္ဆာန်များအနက်တွင် ပါဝင်သည်။ ၎င်းတို့အား ၄င်းတို့၏ အသားနှင့်နို့အတွက် အဓိကမွေးမြူခဲ့သည်။ "heifer" "နွားမဒန်း" ဟူသည် နွားသူငယ်အား သားပေါက်ခြင်း မပြုရသေးသည့် အရွယ်ရောက်ပြီးသော နွားမတစ်ကောင် ဖြစ်သည်။ “ox" " နွားထီး"ဟူသည် စိုက်ပျိုးရေးလုပ်ငန်းအတွက် အထူးလေ့ကျင့်ပေးထားသော ကျွဲနွားတိရစ္ဆာန် အမျိုးအစား တစ်မျိုးဖြစ်သည်။ ဤဝေါဟာရ၏ အများကိန်းသည် "oxen" " နွားများ"ဟူ၍ဖြစ်သည်။အများအားဖြင့် ဤနွားများသည် အထီးများ ဖြစ်၍ သင်းကွပ်ထားကြသည်။ * သမ္မာကျမ်းစာတစ်စောင်လုံးတွင် နွားထီးများကိုလှည်း (သို့) ထွန်တုံးဆွဲရန် ထမ်းပိုးဖြင့် အတူတကွ ချည်နှောင်ထားသည့် တိရစ္ဆာန်များအဖြစ် ပုံဖော်ပြသခဲ့သည်။  * နွားထီးများ ထမ်းပိုးအောက်တွင် အတူတကွ အလုပ်လုပ်ခြင်းသည် သမ္မာကျမ်းစာတွင် သာမာန်ဖြစ်ရပ် တစ်ခုဖြစ်သည့် အလျှောက် "ထမ်းပိုးအောက်၌နေခြင်း”ဟူသော စကားစုသည် အလုပ်ကြိုးစားမှုနှင့် ကြိုးပမ်းအားထုတ်မှု အတွက် ဥပမာတစ်ခုဖြစ်လာသည်။  * နွားသိုးဟူသည် ကျွဲနွားတိရစ္ဆာန်အထီးအမျိုးအစားဖြစ်သည်၊ သို့သော်လည်း ၎င်းအား သင်းကွပ်ထားခြင်းမရှိကာ ခိုင်းစေရန် တိရစ္ဆာန်အဖြစ် လေ့ကျင့်ပေးခြင်း ခံရခြင်း လည်းမရှိပေ။ ([How to Translate Unknowns](https://git.door43.org/DMS_GL/en_ta/src/branch/master/translate/translate-unknown/01.md)) တို့ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ([yoke](other.html#yoke)) ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားချက်များ * [Genesis 15:9-11](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/15/09.md) * [Exodus 24:5-6](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/exo/24/05.md) * [Numbers 19:1-2](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/num/19/01.md) * [Deuteronomy 21:3-4](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/deu/21/03.md) * [1 Samuel 1:24-25](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1sa/01/24.md) * [1 Samuel 15:3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1sa/15/03.md) * [1 Samuel 16:2-3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1sa/16/02.md) * [1 Kings 1:9](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ki/01/09.md) * [2 Chronicles 11:15](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2ch/11/15.md) * [2 Chronicles 15:10-11](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2ch/15/10.md) * [Matthew 22:4](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/22/4.md) * [Luke 13:15](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/13/15.md) * [Luke 14:5](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/14/05.md) * [Hebrews 9:13](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/heb/09/13.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H0047, H0441, H0504, H0929, H1165, H1241, H4399, H4735, H4806, H5695, H5697, H6499, H6510, H6629, H7214, H7716, H7794, H7921, H8377, H8450, G10160, G11510, G23530, G29340, G34470, G34480, G41650, G50220
## နှင်ထုတ်သည် ၊ မောင်းထုတ်သည် ၊ ထုတ်ပစ်သည် ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် တစ်စုံတစ်ဦး သို့မဟုတ် တစ်စုံတစ်ခုအား "cast out". "နှင်ထုတ်သည်" (သို့) "drive out" " မောင်းထုတ်သည်" ... ဟူသည်မှာ ... ယင်းလူ သို့မဟုတ် ထိုအရာအား အဝေးသို့ထွက်ခွာစေရန် အတင်းအကျပ် စေခိုင်းခြင်းပြုရန် ဟုအဓိပ္ပာယ်ရသည်။ * "cast" "ပစ်ထုတ်သည်" ဟူသော ဝေါဟာရသည် "throw" "ပစ်လွှတ်သည်" နှင့်တူညီသော အဓိပ္ပာယ်ဆောင်သည်။ ပိုက်ကွန် ပစ်ရန် ဟူသည်မှာ ပိုက်ကွန်အား ရေထဲသို့ပစ်လွှတ်ရန်ဟု ဆိုလိုသည်။ * ပုံဆောင်သဘောအရ တစ်စုံတစ်ယောက်အား "cast out" “ နှင်ထုတ်သည်" သို့မဟုတ် "cast away” “ စွန့်ပစ်သည်” ဆိုသည်မှာ ထိုလူအားငြင်းပယ်ရန်နှင့် ၄င်းအား အဝေးသို့စေလွှတ်ရန်ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ ### ဘာသာပြန်ရန်အကြံပြုချက် * အကြောင်းအရာပေါ်မူတည်၍ ၎င်းအား ဘာသာပြန်ဆိုရန် အခြားသော နည်းလမ်းများတွင် "အတင်းမောင်းထုတ်သည်” သို့မဟုတ် “အဝေးသို့စေလွှတ်သည်" (သို့) "ဖယ်ရှားပစ်သည်" စသည်တို့ ပါဝင်နိုင်သည်။  * "cast out demons" " နတ်ဆိုးများကိုနှင်ထုတ်ခြင်း"ပြုရန် ဟူသည်အား “ နတ်ဆိုးများအား ထွက်ခွာသွားစေသည်” သို့မဟုတ် “ဝိညာဉ်ဆိုးများအားမောင်းထုတ်သည်” သို့မဟုတ်“ နတ်ဆိုး များအားထုတ်ပယ်သည်" သို့မဟုတ် “ နတ်ဆိုးအားထွက်သွားရန် အမိန့်ပေးသည်" ဟု ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။  * တစ်စုံတစ်ဦးအား ဂူဘုရားကျောင်း သို့မဟုတ် အသင်းတော်မှ "နှင်ထုတ်ခြင်း" ပြုရန်ဟူသည်ကို "၄င်းတို့အားထုတ်ပယ်သည်" သို့မဟုတ် " ၄င်းတို့အား ထုတ်ပစ်သည်"ဟု ပြန်ဆိုဘာသာနိုင်သည်။ ([demon](kt.html#demon), [demon-possessed](kt.html#demonpossessed), [lots](other.html#lots)) တို့ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားချက်များ * [Acts 7:17-19](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/07/17.md) * [Mark 3:13-16](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mrk/03/13.md) * [Mark 9:29](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mrk/09/29.md) * [Matthew 7:21-23](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/07/21.md) * [Matthew 9:32-34](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/09/32.md) * [Matthew 12:24](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/12/24.md) * [Matthew 17:19-21](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/17/19.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H1272, H1644, H1920, H3423, H7971, H7993, G15440
## နှင်း ### အချက်အလက်များ "နှင်း"ဟူသောဝေါဟာရသည် လေထုအပူချိန်‌အေးသောနေရာရှိတိမ်များမှ ကျဆင်းလာသည့် အေးခဲနေသောရေ၏ အဖြူရောင်အလွှာများအား ရည်ညွှန်းသည်။ * နှင်းများသည် အစ္စရေး၏ပိုမိုမြင့်မားသောနေရာများမှကျဆင်းသည်။ သို့သော် ၎င်းသည်အရည်မပျော်မှီ မြေပြင်ပေါ်၌ကြာကြာမတည်ရှိနိုင်ပါ။ တောင်ထိပ်များ၌ နှင်းများ ကြာကြာရှိတတ်သည်။ သမ္မာကျမ်းစာ၌ ဖော်ပြထားသော နှင်းများရှိသည့် ဥပမာနေရာတစ်ခုသည် လက်ဘနွန်တောင်ဖြစ်သည်။ * အလွန်ဖြူသောအရောင်ရှိသည့်အရာများအား နှင်း၏အရောင်ဟု နှိုင်းယှဉ်ဖော်ပြလေ့ရှိသည်။ ဥပမာအားဖြင့် ပေါ်ထွန်း‌ခြင်းဗျာဒိတ်ကျမ်း၌ ယေရှု၏အဝတ်နှင့်ဆံပင်များအား "နှင်းကဲ့သို့ဖြူစင်သည်" ဟူ၍ဖော်ပြထားသည်။ * နှင်း၏ဖြူစင်မှုသည် စင်ကြယ်ခြင်းနှင့်သန့်ရှင်းမှုများ၏ သ‌င်္ကေတများလည်းဖြစ်သည်။ ဥပမာအားဖြင့် "ကျွန်ုပ်တို့၏အပြစ်များသည် နှင်းကဲ့သို့ဖြူစင်လိမ့်မည်" ဟူသောဖော်ပြချက်သည် ဘုရားရှင်သည် သူ၏လူများအား သူတို့၏အပြစ်များမှသန့်စင်ပေးလိမ့်မည်ဟု အဓိပ္ပါယ်ရသည်။ * အချို့ဘာသာစကားများ၌ နှင်းအား "ရေခဲမိုး" သို့မဟုတ် "ရေခဲအလွှာများ"သို့မဟုတ် "ခဲနေသောအလွှာများ" ဟူ၍ရည်ညွှန်းသည်။ * "နှင်းရေ"သည် အရည်ပျော်လာသော နှင်းများမှရသောရေကို ရည်ညွှန်းသည်။ ([How to Translate Unknowns](https://git.door43.org/DMS_GL/en_ta/src/branch/master/translate/translate-unknown/01.md)) ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ (ဘာသာပြန် အကြံပြုချက်များ [Translate Names](https://git.door43.org/DMS_GL/en_ta/src/branch/master/translate/translate-names/01.md)) ([Lebanon](names.html#lebanon), [pure](kt.html#purify)) တို့ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [Exodus 4:6](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/exo/04/06.md) * [Job 37:4-6](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/job/37/04.md) * [Matthew 28:3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/28/03.md) * [Psalms 147:16](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/psa/147/16.md) * [Revelation 1:14](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/rev/01/14.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H7949, H7950, H8517, G55100
## နှစ်ခြိုက်သော၊ ဘက်လိုက်မှု ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် "be partial" "နှစ်ခြိုက်မှုရှိပါ" သို့မဟုတ် "show partiality" "ဘက်လိုက်မှုအား ပြသသည်" ဟူသော အသုံးအနှုန်းများသည် အချို့သောသူများအား အခြားလူများထက် ပိုမို အရေးပါသော ပုံစံဖြင့် ဆက်ဆံ ပြုမူရန် ရွေးချယ်ခြင်းအား ရည်ညွှန်းသည်။ * ၎င်းသည် လူအချို့အား အခြားသူများထက် ပိုမိုကောင်းမွန်စွာ ဆက်ဆံရန် ဟု ဆိုလိုသည့် မျက်နှာ သာပေးမှုအား ပြသခြင်း နှင့်ဆင်တူသည်။ * အများအားဖြင့် ဘက်လိုက်မှု သို့မဟုတ် မျက်နှာသာပေးမှုကို အချို့လူသားတို့အား ပြသခြင်း ခံရသည်၊ အဘယ်ကြောင့်ဆိုသော် ၄င်းတို့သည် အခြားသူများထက် ပိုမိုချမ်းသာခြင်း သို့မဟုတ် ပိုမိုကျော်ကြားခြင်း တို့ကြောင့်ဖြစ်သည်။ * သမ္မာကျမ်းစာသည် ၄င်း၏ လူမျိုးတို့အား ချမ်းသာသောသူများ သို့မဟုတ် အဆင့်တန်းမြင့်သူများအား ဘက်လိုက်မှုနှင့် မျက်နှာသာပေးမှုတို့ ပြသခြင်း မပြုရန် ညွှန်ကြားသည်။ * ရောမများထံသို့ ရေးသားသော ၄င်း၏စာတွင် ပေါလုသည် ဘုရားသခင်မှ လူသားတို့အား ဘက်လိုက်ခြင်းမရှိပဲ တရားမျှတစွာ စီရင်ခြင်းပြုကြောင်း သင်ကြားပြသခဲ့သည်။  * ယာကုပ်၏ စာအုပ်တွင် တစ်စုံတစ်ဦးသည် ချမ်းသာသောကြောင့် ၄င်းတို့အား ပိုမိုကောင်းမွန် သော နေရာထိုင်ခင်း ပေးခြင်း သို့မဟုတ် ပိုမိုကောင်းမွန်စွာ ဆက်ခံပြုမူခြင်းသည် မှားယွင်း ကြောင်း သင်ကြားပြသသည်။ ([favor](kt.html#favor))  ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားချက်များ * [Deuteronomy 1:17](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/deu/01/17.md) * [Malachi 2:9](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mal/02/09.md) * [Mark 12:13-15](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mrk/12/13.md) * [Matthew 22:16](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/22/16.md) * [Romans 2:10-12](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/rom/02/10.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H5234, H6440, G09910, G15190, G29830, G42990, G43830
## နှစ်သိမ့်မှု၊ နှစ်သိမ့်မှုများ၊ နှစ်သိမ့်သူ၊ နှစ်သိမ့်ခြင်းမရှိသော ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် "comfort" “နှစ်သိမ့်မှု” နှင့် "comforter" “နှစ်သိမ့်သူ” ဟူသော အသုံးအနှုန်းများသည် ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာ သို့မဟုတ် စိတ်ခံစားမှုပိုင်းဆိုင်ရာ နာကျင်ခံစားနေရသော တစ်စုံတစ်ဦးအား ကူညီခြင်းကို ရည်ညွှန်းသည်။ * တစ်စုံတစ်ယောက်ကို နှစ်သိမ့်ပေးသောသူအား “နှစ်သိမ့်သူ” ဟုခေသည်။ * ဓမ္မဟောင်းကျမ်းတွင် "comfort" “နှစ်သိမ့်မှု" ဟူသောအသုံးအနှုန်းအား ဘုရားသခင်သည် ၎င်း၏လူမျိုးတို့အား မည်ကဲ့သို ကြင်နာသနားပုံ ၊ချစ်ခင်မြတ်နိုးပုံ နှင့် ၎င်းတို့ နာကျင်ခံစား နေရချိန်များတွင် ၎င်းတို့အား မည်ကဲ့သို့ ကူညီဆောင်မပုံတို့ အား ဖော်ပြရန် အသုံးပြသည်။ * ဓမ္မသစ်ကျမ်းတွင် ဘုရားသခင်သည် ၎င်း၏လူမျိုးတို့အား သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်အားဖြင့် နှစ်သိမ့်မှုပြုလိမ့်မည်ဟုဆိုသည်။ နှစ်သိမ့်မှု ရရှိသောသူတို့သည် ထို့နောက် အခြားသော နာကျင် ခံစားနေရသူများအား တူညီသော နှစ်သိမ့်မှုပေးနိုင်ရန် စွမ်းဆောင်နိုင် ကြလေသည်။   * “ဣသေရလ၏ နှစ်သိမ့်သူ” ဟူသော ဖော်ပြချက်သည် ၎င်း၏ လူမျိုးအား ကယ်တင်ရန် ကြွချီလာမည့် မေရှိယအား ရည်ညွှန်းသည်။  * ကိုယ်တော် ယေရှု သည် သန့်ရှင်းသော ဝိညာဉ်တော်ကို ကိုယ်တော် ယေရှု၌ ယုံကြည်သူများအား ကူညီပေးသော “နှစ်သိမ့်သူ” ဟု ရည်ညွှန်းသည်။ ### ဘာသာပြန်ရန်အကြံပြုချက် * အကြောင်းအရောပါါ် မူတည်၍ “နှစ်သိမ့်မှု"အား “နာကျင်မှုကို သက်သာစေခြင်း” သို့မဟုတ် “ဝမ်းနည်းပူဆွေးခြင်း”အာ‌ ကျော်လွှားရန် (တစ်စုံတစ်ဦးအား) ကူညီခြင်း” (သို့) “အားပေးခြင်း”  သို့မဟုတ် “ဖြေသိမ့်စေခြင်း” ဟုလည်းဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။  * “ကျွန်ုပ်တို့၏ နှစ်သိမ့်မှု” ကဲ့သို့သော စကားစုအား "ကျွန်ုပ်တို့၏ အားပေးတိုက်တွန်းမှု” သို့မဟုတ် “(တစ်စုံတစ်ယောက်အား) ကျွန်ုပ်တို့၏ ဖြေသိမ့်စေမှု” သို့မဟုတ် “ဝမ်းနည်းပူဆွေးသော ကာလများ၌ ကျွန်ုပ်တို့၏အကူအညီ” ဟုဘာသာပြန်ဆိုနိုင်ပေသည်။ "comforter" “နှစ်သိမ့်သူ” ဟူသောအသုံးအနှုန်းအား “နှစ်သိမ့်မှုပေးသောသူ” သို့မဟုတ် “နာကျင်မှု သက်သာစေရန် ကူညီသော တစ်စုံတစ်ယောက်” သို့မဟုတ် “အားပေးတိုက်တွန်းမှု ပြုသောသူ” ဟုဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။  * သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်အား "the Comforter" “နှစ်သိမ့်သူ” ဟု ခေဆိုသည့်အခါ ၎င်းအား “အားပေးတိုက်တွန်းသူ” သို့မဟုတ် “ ကူညီဆောင်မသူ” သို့မဟုတ် “ကူညီလမ်းပြသောသူ”  ဟုလည်း ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။  * “ဣသေရလနိုင်ငံအား နှစ်သိမ့်စေသောသူ” ဟူသောစကားစုအား “ဣသေရလနိုင်င်ငံအား နှစ်သိမ့်ပေးသော မေရှိယ” ဟုဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။  * “၄င်းတို့၌ နှစ်သိမ့်ပေးသောသူ မရှိပေ” ဟူသကဲ့သို့ ဖော်ပြချက်ကို “၎င်းတို့အား မည်သူ တစ်ဦး တစ်ယောက်မှု နှစ်သိမ့်ခြင်း မပြုခဲ့ပေ” သို့မဟုတ် “ထိုနေရာ၌ ၎င်းတို့ကို အားပေး တိုက်တွန်းရန်နှင့် ကူညီဆောင်မရန် မည်သူမှမရှိပေ” ဟူ၍လည်း ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ ([encourage](other.html#courage), [Holy Spirit](kt.html#holyspirit)) တို့ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားချက်များ * [1 Thessalonians 5:8-11](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1th/05/08.md) * [2 Corinthians 1:4](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2co/01/04.md) * [2 Samuel 10:1-3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2sa/10/01.md) * [Acts 20:11-12](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/20/11.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H2505, H5150, H5162, H5165, H5564, H8575, G03020, G38700, G38740, G38750, G38880, G38900, G39310
## နှမ ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် နှမတစ်ယောက်ဟာ အနည်းဆုံးမိဘအရင်းတစ်ယောက်ကိုအခြားလူတစ်ယောက်နဲ့မျှဝေပေးတဲ့ အမျိုးသမီးတစ်ဦးပါ။ သူမအား အခြားသူ၏ညီမ (သို့မဟုတ်) အခြားသူ၏နှမဟုပြောကြသည်။ * ဓမ္မသစ်ကျမ်း၌ “နှမ”ဟူသောအသုံးအနှုန်းကို ယေရှုခရစ်တော်၌ယုံကြည်သူအမျိုးသမီးတစ်ဦး ကိုရည်ညွှန်းရန်လည်းပုံဆောင်သဘောအဖြစ်သုံးနှုန်းသည်။ * တစ်ခါတစ်ရံ“ ညီအစ်ကိုမောင်နှမများ" ဟူသောအသုံးအနှုန်းသည်ခရစ်တော်၌ယုံကြည်သူအားလုံး၊ အမျိုးသားများနှင့်အမျိုးသမီးများအားလုံးကိုရည်ညွှန်းသည်။ * ဓမ္မဟောင်းကျမ်း၏သီချင်းများတွင် “နှမ"သည် အမျိုးသမီးချစ်သူ (သို့မဟုတ်) အိမ်ထောင်ဖက်ကိုရည်ညွှန်းသည်။ ### ဘာသာပြန်ဆိုမှုအတွက် အကြံပြုချက်များ * အဓိပ္ပာယ်မှားကို အသက်ရောက်စေပါက ဇာတိ (သို့မဟုတ်) အရင်းခံညီအစ်မအားရည်ညွှန်းရန် ဤဘာသာစကား၌ သုံးသောစာသားစကားလုံးဖြင့် ဘာသာပြန်ခြင်းသည်အကောင်းဆုံးဖြစ်သည်။ * ဤစကားလုံးကိုဘာသာပြန်ရန်အခြားနည်းလမ်းများမှာ" ခရစ်တော်၌ယုံကြည်သောနှမ" (သို့မဟုတ်)" ဝိညာဉ်ရေးရာနှမ” (သို့မဟုတ်) "ယေရှုကိုယုံကြည်သောအမျိုးသမီး" (သို့မဟုတ်) "ယုံကြည်သူအမျိုးသမီးချင်း" စသည်တိုပါ၀င်နိုင်သည်။ * ဖြစ်နိုင်လျှင် မိသားစုဝေါဟာရကိုသုံးခြင်းသည်အကောင်းဆုံးဖြစ်သည်။  * ဘာသာစကား၌" ယုံကြည်သူ" အတွက်အမျိုးသမီးဆန်သောပုံစံရှိလျှင် ဤဝေါဟာရကိုဘာသာပြန်ရန် ဖြစ်နိုင်သောနည်းလမ်း ဖြစ်နိုင်သည်။ * ချစ်သူ (သို့မဟုတ်) ဇနီးကိုရည်ညွှန်းသောအခါ ၎င်းကို" ချစ်ရသူ” (သို့မဟုတ်)“ ချစ်သောသူ” ဟူသောအမျိုးသမီးပုံစံဖြင့် သုံး၍ ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ ([brother](kt.html#brother) [in Christ](kt.html#inchrist), [spirit](kt.html#spirit)) တို့ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [1 Chronicles 2:16-17](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ch/02/16.md) * [Deuteronomy 27:22](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/deu/27/22.md) * [Philemon 1:2](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/phm/01/02.md) * [Romans 16:1](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/rom/16/01.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ * Strong’s: H0269, H1323, G00270, G00790
## နှယ်သည် ### အဓိပ္ပါယ် "နှယ်သည်"နှင့် "နှယ်ခြင်း"ဆိုသောအသုံးအနှုန်းများသည် ကျန်ရှိနေသောအပင်မှစပါးစေ့များကို ခွဲခြားသောလုပ်ငန်း၏ပထမဆုံးအစိတ်အပိုင်းကို ရည်ညွှန်းသည်။ * စပါးနှယ်ခြင်းသည် ရိုးတံမှစပါးစေ့များကိုလျောကျစေသည်။ ထို့နောက် စပါးများကိုလှေ့၍ မလိုချင်သောအရာအားလုံးမှ အစေ့များကို ပြည့်စုံစွာခွဲခြား၍ စား၍ရနိုင်သောစပါးစေ့များသာလျှင် ကျန်ရှိစေသည်။ * သမ္မာကျမ်းစာကာလများ၌ "စပါးနှယ်သောမြေတလင်း"သည် ကြီးမား၍ပြားသောကျောက်တုံး သို့မဟုတ် အညစ်အကြေးများစုထားသည့်နေရာ၊ စပါးရိုးတံများကိုကြိတ်ချေ၍စပါးစေ့များကိုဖယ်ရှားရန် မာကျောပြန့်ပြူးသောမျက်နှာပြင်ဖြစ်သည်။ * "စပါးနှယ်သည့်လှည်း"သို့မဟုတ် "စပါးနှယ်သည့်ဘီး"ကို ရိုးတံနှင့်အခွံမှစပါးစေ့များကို ခွဲခြားရာ၌ကူညီရန်နှင့် စပါးစေ့များကိုကြိတ်ချေရာ၌ တစ်ခါတစ်ရံအသုံးပြုသည်။  * "နှယ်သောစွတ်ဖားလှည်း" သို့မဟုတ် "နှယ်သော‌ဘုတ်ပြား"ကိုလည်း စပါးစေ့များကို ခွဲခြားရန် အတွက်အသုံးပြုသည်။ ၎င်းကို အစွန်းတွင်ချွန်ထက်သောသတ္တုအဆူးများပါရှိသည့် သစ်သားပျဥ်ပြားများဖြင့်ပြုလုပ်ထားသည်။ ([chaff](other.html#chaff), [grain](other.html#grain), [winnow](other.html#winnow)) တို့ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [2 Chronicles 3:1-3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2ch/03/01.md) * [2 Kings 13:7](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2ki/13/07.md) * [2 Samuel 24:16](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2sa/24/16.md) * [Daniel 2:35](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/dan/02/35.md) * [Luke 3:17](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/03/17.md) * [Matthew 3:12](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/03/12.md) * [Ruth 3:1-2](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/rut/03/01.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H0212, H4173, H1637, H1758, H1786, H1869, H2251, G02480
## နှိပ်စက်ညှင်းပန်းသည်၊ နှိပ်စက်ညှင်းပန်းခဲ့သည်၊ နှိပ်စက်ညှင်းပန်းခြင်း၊ နှိပ်စက်ညှင်းပန်းသူ၊ လိုက်လံဖမ်းဆီးသည်၊ နောက်မှလိုက်သည် ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် "persecute"" ညှဉ်းပန်းနှိပ်စက်သည်နှင့် "persecution" "ညှဉ်းပန်းနှိပ်စက်ခြင်း" ဟူသော အသုံးအနှုန်းများသည် လူတစ်ဦး သို့မဟုတ် လူတစ်စုအား ၎င်းတို့ကို ထိခိုက်စေသော ကြမ်းတမ်းသော နည်းလမ်းဖြင့် အစဉ်အမြဲ ဆက်ဆံခြင်းအား ရည်ညွှန်းသည်။ * နှိပ်စက်ညှဉ်းပန်းခြင်းသည် လူတစ်ဦး (သို့) လူများစွာကို ထိခိုက်စေနိုင်ကာ အများအားဖြင့် ထပ်ခါတလဲလဲ အဆက်မပြတ် တိုက်ခိုက်မှုများပါဝင်သည်။ * ဣသရေလလူမျိုးများသည် ၄င်းတို့အား တိုက်ခိုက်သော၊ ဖမ်းဆီးသော၊ ၄င်းတို့ထံမှ ပစ္စည်းဥစ္စာ များကိုခိုးယူကြသော လူမျိုးအုပ်စုများစွာ၏ နှိပ်စက်ညှဉ်းပန်းခြင်းကို ခံခဲ့ရသည်။  * လူများသည် ကွဲပြားသော ဘာသာရေးယုံကြည်ချက်များရှိသော (သို့) အားနည်းသော အခြားသူများအား မကြာခဏ ညှဉ်းပန်းနှိပ်စက်လေ့ရှိကြသည်။ * ဂျူးဘာသာရေး ခေါင်းဆောင်များသည် ယေရှု၏ သွန်သင်ချက်များကို ကြိုက်နှစ်သက်ခြင်း မရှိသောကြောင့် ၄င်းအား ညှဉ်းပန်းနှိပ်စက်ခဲ့ကြသည်။ * ယေရှု ကောင်းကင်ဘုံသို့ ပြန်လည်ကြွချီသွားပြီးနောက် ဂျူးဘာသာရေးခေါင်းဆောင်များနှင့် ရောမအစိုးရသည် ၄င်း၏နောက်လိုက်များအား နှိပ်စက်ညှဉ်းပန်းခဲ့ကြသည်။ * "persecute" “ ညှဉ်းပန်းနှိပ်စက်သည်" ဟူသောအသုံးအနှုန်းအား “ဖိနှိပ်ထားသည်" သို့မဟုတ် "ကြမ်းတမ်းစွာပြုမူသည်" သို့မဟုတ် "အဆက်မပြတ်ညှဉ်းဆဲသည်" ဟုဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။"persecution" " ညှဉ်းပန်းနှိပ်စက်ခြင်း” အားဘာသာပြန်ဆိုရန် နည်းလမ်းများတွင် "ကြမ်းတမ်းသောညှဉ်းပန်းနှိပ်စက်ခြင်း" (သို့ )" ဖိနှိပ်ခြင်း" (သို့) "အမြဲတစေ နာကျင်စေသောပြုမူဆက်ဆံခြင်း" တို့ပါဝင်သည်။ ([Christian](kt.html#christian), [church](kt.html#church), [oppress](other.html#oppress), [Rome](names.html#rome)) တို့ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားချက်များ * [Acts 7:52](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/07/52.md) * [Acts 13:50](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/13/50.md) * [Galatians 1:13-14](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gal/01/13.md) * [John 5:16-18](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jhn/05/16.md) * [Mark 10:30](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mrk/10/30.md) * [Matthew 5:10](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/05/10.md) * [Matthew 5:43-45](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/05/43.md) * [Matthew 10:22](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/10/22.md) * [Matthew 13:20-21](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/13/20.md) * [Philippians 3:6](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/php/03/06.md) ### သမ္မာကျမ်းစာပါဥပမာများ * **[33:7](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/33/07.md)**  "ကျောက်မြေသည် ဘုရားသခင်၏ နှုတ်ကပါဌ်တော်ကို ကြားသိကာ ဝမ်းမြောက်ဝမ်းသာ လက်ခံသူဖြစ်သည်။ သို့သော် ၄င်းသည် ဆင်းရဲဒုက္ခ သို့မဟုတ် နှိပ်စက်ညှဉ်းပန်းမှုများအားတွေ့ကြုံခံစားရသောအခါ ၄င်းပြိုလဲသွားခဲ့သည်”  * **[45:6](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/45/06.md)** ထိုနေ့၌ ဂျေရုဆလင်မြို့ရှိ လူများစွာသည်ယေရှု၏ နောက်လိုက်များအား စတင်ညှင်းပန်းနှိပ်စက်သောကြောင့် ယုံကြည်သူများသည် အခြားနေရာများသို့ ထွက်ပြေးတိမ်းရှောင်ခဲ့ ကြသည်။  * **[46:2](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/46/02.md)** ရှောလုသည် တစ်စုံတစ်ယောက်မှ "ရှောလု၊ ရှောလု သင်ကျွန်ုပ်အား အဘယ်ကြောင့် နှိပ်စက်နေရသနည်း"ဟု ပြောကြားသော စကားကိုကြားခဲ့သည်။ ရှောလုမှ “ ဆရာ၊ သင်သည် မည်သူဖြစ်သနည်း"ဟုမေးသောအခါ ယေရှုမှ" ကျွန်ုပ်သည် ယေရှုဖြစ်သည်၊ သင်ကျွန်ုပ်အား နှိပ်စက်ညှင်းပန်းခြင်းပြုသည်” ဟု ပြန်လည်ပြောကြားခဲ့သည်။ * **[46:4](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/46/04.md)** သို့ရာတွင်အာနနိက “ အရှင်ဘုရား၊ ဤလူသည် ယုံကြည်သူများအား မည်သို့ ညှဉ်းပန်းနှိပ်စက်ခဲ့ပုံကို ကျွန်ုပ်ကြားသိခဲ့ပါပြီ”ဟုပြောကြားခဲ့သည်။ ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H1814, H7291, H7852, G13750, G13760, G13770, G15590, G23470
## ပညတ်တော် ### အဓိပ္ပါယ် ပညတ်တော်ဟူသည် လူတို့နေထိုင်ရန်လမ်းညွှန်ချက်များကို‌ ထောက်ပံ့ပေးထားသည့် အတိအကျရေးသား ထားသောဥပဒေဖြစ်သည်။ * "ပညတ်တော်"ဟူသောအသုံးအနှုန်းသည် "အမိန့်ပြန်တမ်း"၊ "အမိန့်"၊ "ဥပဒေသတ်မှတ်ချက်"နှင့် "အမိန့်တော်" စသည်တို့၏အဓိပ္ပါယ်နှင့်ဆင်တူသည်။ ဤ‌အသုံးအနှုန်းအားလုံးသည် ဘုရားရှင်မှ သူ၏လူများအားပေးသော သို့မဟုတ် အုပ်ချုပ်သူများကသူ၏လူများအားပေးသော သင်ကြားပို့ချများနှင့် လိုအပ်ချက်များပါဝင်သည်။ * ဒါဝိဘုရင်သည် ထာဝရဘုရားရှင်၏ပညတ်တော်များ၌ သူကိုယ်‌တော်တိုင်မွေ့လျော်၏ဟု မိန့်တော်မူသည်။ * "ပညတ်တော်"ဟူသော အသုံးအနှုန်းကို "တိကျသောအမိန့်"သို့မဟုတ် "အထူးအမိန့်တော်"ဟူ၍ ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ ([command](kt.html#command), [decree](other.html#decree), [law](kt.html#lawofmoses), [ordinance](other.html#ordinance), [Yahweh](kt.html#yahweh)) တို့ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [1 Kings 11:11-13](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ki/11/11.md) * [Deuteronomy 6:20-23](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/deu/06/20.md) * [Ezekiel 33:15](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/ezk/33/15.md) * [Numbers 19:2](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/num/19/02.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H2706, H2708, H7010, G13450
## ပညတ်တော်ဆယ်ပါး ### အချက်အလက်များ "ပညတ်တော်ဆယ်ပါး"ဟူသည် ဘုရားရှင်မှ မောရှေအား အစ္စရေးလူမျိုးများခါနာန်ပြည်သို့သွားရန်လမ်းကြောင်း၌သဲကန္တာရအတွင်းနေထိုင်နေစဉ် ဆိုင်းနိုင်းတောင်ပေါ်၌ပေးခဲ့သောအမိန့်တော်များဖြစ်သည်။ ဘုရားရှင်သည် ထိုအမိန့်များကို ကြီးမားသောကျောက်တုံးအထူနှစ်ခုပေါ်၌ ရေးသား‌ခဲ့သည်။ * ဘုရားရှင်သည် အစ္စရေးလူမျိုးများအား လိုက်နာရန်အမိန့်များစွာပေးခဲ့သည်၊ သို့သော် ပညတ်တော်ဆယ်ပါးသည် အစ္စရေးလူမျိုးများကို ဘုရားရှင်အားနှစ်သက်၍ကိုးကွယ်ရန်နှင့် အခြားသူများအားချစ်ခင်ရန်ကူညီပေးသော အထူးပညတ်တော်များဖြစ်သည်။ * ထိုပညတ်တော်များသည် သူ၏လူများနှင့် ဘုရားရှင်၏ပဋိညာဉ်စာချုပ်၏အစိတ်အပိုင်းလည်း ဖြစ်သည်။ သူတို့အား ဘုရားရှင်ပေးခဲ့သောအမိန့်များကိုလိုက်နာခြင်းဖြင့် အစ္စရေးလူမျိုးများသည် ဘုရားရှင်အားချစ်ခင်ကြောင်းနှင့်ပိုင်ဆိုင်ကြောင်း ပြသလိမ့်မည်။ * ၎င်းတို့အပေါ်၌ပညတ်တော်များရေးထားသည့်ကျောက်တုံးအထူများကို ဗိမာန်တော်နှင့် ဘုရားကျောင်း၏အမြင့်မြတ်ဆုံးသောနေရာ၌တည်ရှိသည့် ကျမ်းစာထည့်ရာသေတ္တာအတွင်း၌ သိမ်းဆည်းခဲ့ကြသည်။ ([ark of the covenant](kt.html#arkofthecovenant), [command](kt.html#command), [covenant](kt.html#covenant), [desert](other.html#desert), [law](kt.html#lawofmoses), [obey](other.html#obey), [Sinai](names.html#sinai), [worship](kt.html#worship)) တို့ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [Deuteronomy 4:13-14](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/deu/04/13.md) * [Deuteronomy 10:3-4](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/deu/10/03.md) * [Exodus 34:27-28](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/exo/34/27.md) * [Luke 18:18-21](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/18/18.md) ### Examples from the Bible stories: * __[13:7](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/13/07.md)__ Then God wrote these __Ten Commandments__ on two stone tablets and gave them to Moses. * __[13:13](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/13/13.md)__ When Moses came down the mountain and saw the idol, he was so angry that he smashed the stones on which God had written the __Ten Commandments__. * __[13:15](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/13/15.md)__ Moses wrote the __Ten Commandments__ on new stone tablets to replace the ones he had broken. ### သမ္မာကျမ်းစာပုံပြင်များမှဥပမာများ * Strong’s: H1697, H6235
## ပညာတတ်အမျိုးသား၊ ဗေဒင်နက္ခတ်ဆရာများ ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် ရှင်မဿဲ၏ ခရစ်တော်မွေးဖွားခြင်း မှတ်တမ်းတွင် “ပညာတတ်” ပုဂ္ဂိုလ်များသည် “ပညာရှိများ” ဖြစ်ကြပြီး ဗက်လင်မြို့ရှိ မွေးဖွားပြီးကာစ ကိုယ်တော်ယေရှုထံသို့ လက်ဆောင်များ ယူဆောင်လာခဲ့ကြသည်။ ထိုသူများသည် ကြယ်တာရာများကို လေ့လာသူ “ဗေဒင်နက္ခတ်ဆရာများ” ဖြစ်ခဲ့ကြမည် ဖြစ်သည်။ * ထိုပုဂ္ဂိုလ်များသည် အစ္စရေးနိုင်ငံ၏ အရှေ့ဘက်တွင်ရှိသော ဝေးကွာသော တိုင်းပြည်တစ်ခုမှ လာရောက်ကြသူများဖြစ်သည်။ ထိုသူများလာရောက်ကြသည့် နေရာသည် မည်သည့်နေရာဖြစ်သည်နှင့် ထိုသူတို့သည် မည်သူတို့ဖြစ်သည်ကို အတိအကျ မသိရပေ။ သို့သော် ထိုပညာရှိများသည် ကျမ်းတတ်ပုဂ္ဂိုလ်များ ဖြစ်ကြပြီး ကြယ်တာရာများနှင့် ပတ်သက်သော အတတ်ပညာများကို တတ်မြောက်ခဲ့ကြမည်ဖြစ်ကြောင်းမှာ အထင်အရှားပင်ဖြစ်သည်။ * ထိုပုဂ္ဂိုလ်များသည် ဒံယေလလက်ထက်တွင် ဗာဗုလုန်ဘုရင်များထံတွင် အမှုထမ်းသော ပညာရှိများမှ ဆင်းသက်လာသူများ ဖြစ်ကြမည်ဖြစ်ပြီး သူတို့သည် ကြယ်တာရာများ ကြည့်ရှုခြင်းနှင့် အိပ်မက်များအား နိမိတ်ဖော်ခြင်းကဲ့သို့ များစွာသော အတတ်ပညာများတွင် လေ့ကျင်သင်ကြားထားသူများ ဖြစ်ကြသည်။ * အစဥ်အလာအားဖြင့် ပြောဆိုကြသည်မှာ ပညာရှိပုဂ္ဂိုလ်တို့သည် သုံးယောက်ဖြစ်လေသည်၊ အဘယ့်ကြောင့်ဆိုသော် ကိုယ်တော်ယေရှုထံသို့ လက်ဆောင်ပစ္စည်း သုံးမျိုးကို ယူဆောင်လာသောကြောင့် ဖြစ်လေသည်။ သို့သော်လည်း သမ္မာကျမ်းစာတွင် ထိုပညာရှိပုဂ္ဂိုလ်အရေအတွက်ကို မည်၍မည်မျှဟု ရေးသားထားခြင်း မရှိပေ။ ([Babylon](names.html#babylon), [Bethlehem](names.html#bethlehem), [Daniel](names.html#daniel)) တို့ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားများ * [Daniel 2:27](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/dan/02/27.md) * [Daniel 5:7](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/dan/05/7.md) * [Matthew 2:1](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/02/01.md) * [Matthew 2:7](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/02/07.md) * [Matthew 2:16](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/02/16.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ * Strong’s: H1505, G30970
## ပဋိသန္ဓေတည်သည်၊ ပဋိသန္ဓေတည်ခြင်း ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် "conceive" “ ပဋိ‌သန္ဓေတည်သည်” နှင့် "conception" “ ပဋိသန္ဓေတည်ခြင်း” ဟူသော အသုံးအနှုန်း များသည် အများအားဖြင့် ရင်သွေးတစ်ဦးအား ကိုယ်ဝန်ရရှိခြင်းကို ရည်ညွှန်းသည်။ ၎င်းအသုံးအနှုန်းကို ကိုယ်ဝန်ရှိသော တိရစ္ဆာန်များအတွက် လည်းအသုံးပြုနိုင်သည်။ * "ရင်သွေး သန္ဓေတည်သည်" ဟူသောစကားစုအား "ကိုယ်ဝန်ရရှိလာသည်" သို့မဟုတ် ဤအရာ အားရည်ညွှန်းရာတွင် လက်ခံနိုင်ဖွယ်နည်းလမ်းရှိသော အခြားအသုံးအနှုန်းများဖြင့် ဘာသာပြန် ဆိုနိုင်သည်။  * ဆက်စပ်လျက်ရှိသော အသုံးအနှုန်း "conception" “သန္ဓေတည်ခြင်း”အား “ ကိုယ်ဝန်ဆောင် ခြင်း၏အစ” သို့မဟုတ် “ ကိုယ်ဝန်ရရှိလာသည့် အခိုက်အတန့်” ဟုဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။  * ဤအသုံးအနှုန်းများသည် စိတ်ကူးတစ်ခု၊ အစီအစဉ်တစ်ခု (သို့) အလုပ်တစ်ခုခုကဲ့သို့ တစ်စုံတစ်ခု အား ဖန်တီးခြင်း သို့မဟုတ် တစ်စုံတစ်ခုကို စဉ်းစားခြင်း အား ရည်ညွှန်းနိုင်ပေသည်။ အကြောင်း အရာပေါ် မူတည်၍ ၎င်းကိုဘာသာပြန်ဆိုရန် အခြားသောနည်းလမ်းများတွင် “စဉ်းစားခြင်း”  သို့မဟုတ် “အစီအစဉ်” သို့မဟုတ် “ဖန်တီးခြင်း” တို့ ပါဝင်နိုင်သည်။  * တစ်ခါတစ်ရံ ဤအသုံးအနှုန်းအား "ပြစ်မှုဒုစရိုက်တို့ သန္ဓေတည်လာသောအခါ" ဟူသကဲ့သို့ ပုံဆောင်တင်စားသော သဘောဖြင့် အသုံးပြနိုင်သည်၊ ဆိုလိုသည်မှာ "ပြစ်မှုဒုစရိုက်အား ဦးစွာ စဥ်းစားမှုသည့်အခါ" သို့မဟုတ် "ပြစ်မှုဒုစရိုက်၏ မူလပထမအစ၌" သို့မဟုတ် "ပြစ်မှုဒုစရိုက်သည် ပထမဦးစွာ စတင်သောအခါ" ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ ([create](other.html#creation), [womb](other.html#womb)) တို့ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားချက်များ * [Genesis 21:1-4](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/21/01.md) * [Hosea 2:4-5](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/hos/02/04.md) * [Job 15:35](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/job/15/35.md) * [Luke 1:24-25](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/01/24.md) * [Luke 2:21](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/02/21.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H2029, H2030, H2032, H2232, H2254, H2803, H3179, G10800, G17220, G28450, G48150
## ပထမဆုံး‌ မွေးဖွားခြင်း ### အဓိပ္ပာယ် “ပထမဆုံး မွေးဖွားခြင်း”ဟူသော ဝေါဟာရသည် လူ သို့မဟုတ်တိရိစ္ဆာန်များ၏ အခြားသားသမီးများမ‌မွေးဖွားမီ  ပထမဆုံး မွေးဖွားသော သားသမီးကို ရည်ညွှန်းသည်။ * သမ္မာကျမ်းစာ၌ “သားဦး”ကို ပထမဆုံး‌ေမွးဖွား‌ေသာ သား‌ေယာကျ်ား‌ေလးကို ရည်ညွှန်းသည်။ * သမ္မာကျမ်းစာအချိန်၌ သားဦးအား ဦးစား‌ေပး၍ အြခားသားများနည်းတူ သူ၏မိသားစုအ‌မွေ၏နှစ်ဆကို ပေးလေ့ရှိသည်။ * တိရိစ္ဆာန်တစ်‌ေကာင်၏သားဦးအထီးအား ဘုရားရှင်ထံ မြကာခဏယဇ်ပူ‌ဇော်လေ့ ရှိသည်။ * ဤအ‌ကြောင်းအရာကို တင်စားခြင်းဖြင့်လည်း အသုံးပြု နိုင်သည်။ ဥပမာ- ဘုရားရှင်သည် အစ္စ‌ေရးလူမျိုးများအား အြခားလူမျိုးများထက် အထူးအခွင့်အရေးပေးသောကြောင့် ဘုရားရှင်၏ သားဦးဟု‌ေခါ်သည်။ * ဘုရားရှင်၏ သားတော် ယေရှုအား သူ၏ အခြားသူများအ‌ပေါ် အရေးပါမှု နှင့်အာဏာရှိမှု ကြောင့် ဘုရားရှင်၏သားတော် ဟု ခေါ်သည်။ ### ဘာသာပြန် အကြံပြုချက်များ * “ပထမဆုံး‌ မွေးဖွားခြင်း” သည်သမ္မာကျမ်းစာ၌‌ပေါ်ပေါက်လာသောအခါ ၎င်းကို ဖော်ညွှန်းထားသကဲ့သို့ “ပထမဆုံးမွေးဖွားလာသော အထီး” သို့မဟုတ်“ပထမဆုံးမွေးဖွားလာသော သား” ဟူ၍လည်း ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * ဤ ဝေါဟာရ ကိုဘာသာပြန်ရန် အခြားနည်းလမ်းများ၌ “ပထမဦးဆုံး‌ မွေးသောသား” သို့မဟုတ် “အကြီဆုံးသား” သို့မဟုတ် “နံပါတ်တစ်သား” ဟူ၍ပါဝင်နိုင်သည်။ * ယေရှုအားတင်စား၍ ရည်ညွှန်းရာ၌ အသုံးပြုသောအခါ ၎င်းကို “အရာအားလုံးအ‌ပေါ်၌အာဏာရှိ‌သောသား” သို့မဟုတ် “ပထမဂုဏ်ရှိ‌သောသား‌တော်”ဟုအဓိပ္ပာယ်ရ‌သော စကားလုံး သို့မဟုတ်စကားစုများနှင့် လည်း ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * သတိပြုချက်- ဤစကားလုံးကို ယေရှုအားရည်ညွှန်း‌ သော ဘာသာပြန်ခြင်းသည် သူ့အားဖန်တီးခဲ့သည်ဟု ဖော်ပြထားသည်ကို သတိပြုပါ။ ([inherit](kt.html#inherit), [sacrifice](other.html#sacrifice), [son](kt.html#son)) တို့ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [Colossians 1:15](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/col/01/15.md) * [Genesis 4:3-5](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/04/03.md) * [Genesis 29:26-27](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/29/26.md) * [Genesis 43:33](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/43/33.md) * [Luke 2:6-7](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/02/06.md) * [Revelation 1:5](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/rev/01/05.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H1060, H1062, H1067, H1069, G44160, G52070
## ပထမသစ်သီးများ ### အဓိပ္ပာယ် “ပထမသစ်သီးများ” ဟူသော ဝေါဟာရသည်သည် ရိတ်သိမ်းရာသီအတွင်း ပထမဆုံးရိတ်သိမ်းသော သစ်သီးများနှင့် ဟင်းသီးဟင်းရွက်များကို ရည်ညွှန်းသည်။ * အစ္စရေးလူမျိုးများသည် ဘုရားရှင်အားဤပထဆုံး‌ေသာသစ်သီးများကို ယစ်ပူဇော်သကဲ့သို့ ပူဇော်ခဲ့ကြသည်။ * ဤအသုံးအနှုန်းအား သမ္မာကျမ်းစာ၌ ပထဆုံးသစ်သီးများကဲ့သို့ မိသားစု၏သားဦးအား ရည်ညွှန်းရာတွင် တင်စားသောအား ဖြင့်လည်း အသုံးပြုကြသည်။ ဆိုလိုသည်မှာ သူသည် မိသားစု၌ပထမဆုံး မွေးဖွားခဲ့သော သားဖြစ်၍ မိသားစု၏အမည်နှင့်ဂုဏ်ကို သယ်ဆောင်ခဲ့သောသူ တစ်ဦး ဖြစ်သည်။ * ကိုယ်တော် ယေရှုသည် သေခြင်းမှ ထမြှောက်လာသော ကြောင့် သူ့အား သေဆုံးပြီးသော်လည်း တစ်နေံ ပြန်လည် ရှင်သန်လာမည့်  ယုံကြည်သူအားလုံး၏ “ပထမဆုံးသစ်သီးများ”  အဖြစ် ခေါ်ဆိုခဲ့ကြသည်။ * ကိုယ်တော် ယေရှုအား ယုံကြည်သူများကို ဖန်တီးရှင်အားလုံး၏ “ပထမဆုံးသစ်သီးများ”ဟု ကိုယ်တော် ယေရှုသည် သူ၏လူများ အဖြစ် ရွေးချယ်၍‌ ခေါ်ဆောင်ခဲ့သည့် အထူးအခွင့်အရေးနှင့်ရာထူးများအား ဖော်ပြလျက် ခေါ်ဆိုခဲ့ကြသည်။ ### ဘာသာြပန်ရည်ညွှန်းချက်များ * ဤအသုံးအနှုန်းကိုစာတွေ့၌" ကောက်များ ပထမဆုံး ဝေစု” သို့မဟုတ် " ကောက်များရိတ်သိမ်း၏ ပထမဆုံးအစိတ်အပိုင်း” ဟူ၍ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * ဖြစ်နိုင်လျှင် တင်စား‌သော အသုံးများအား မတူညီ‌သော အကြောင်းအရာများ ရှိ ကွဲပြားသော အဓိပ္ပာယ်များကို ခွင့်ပြုရန် စာတွေ့ ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ ([firstborn](other.html#firstborn)) ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [2 Chronicles 31:4-5](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2ch/31/04.md) * [2 Thessalonians 2:13](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2th/02/13.md) * [Exodus 23:16-17](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/exo/23/16.md) * [James 1:18](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jas/01/18.md) * [Jeremiah 2:3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jer/02/03.md) * [Psalms 105:36](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/psa/105/36.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H1061, H6529, H7225, G05360
## ပိုင်ဆိုင်သည်၊ ပိုင်ဆိုင်ခဲ့သည်၊ ပိုင်ဆိုင်မှု၊ လက်လွတ်ဆုံးရှုံးသည် ### အချက်အလက်များ "possess" "ပိုင်ဆိုင်သည်" နှင့် "possession" "ပိုင်ဆိုင်မှု" ဟူသော အသုံးအနှုန်းများသည် အများအားဖြင့် တစ်စုံတစ်ခုအား ပိုင်ဆိုင်ခြင်းကို ရည်ညွှန်းသည်။ ၎င်းတို့သည် တစ်စုံတစ်ရာအပေါ်တွင် ထိန်းချုပ်မှုတိုးပွား လာစေရန် (သို့) နယ်မြေတစ်ခုအား သိမ်းပိုက်ရန် ဟုလည်း အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ * ဓမ္မဟောင်းကျမ်းတွင် ဤအသုံးအနှုန်းအား မကြာခဏဆိုသလို . နယ်မြေဧရိယာတစ်ခုအား “ပိုင်ဆိုင်မှု” သို့မဟုတ် “ အပိုင်သိမ်းယူခြင်း" ဟူသော အကြောင်းအရာတွင် အသုံးပြုလေ့ရှိသည်။ * ထာဝရဘုရားသခင် ယေဟောဝါသည် ဣသရေလလူမျိုးတို့အား ခါနာန်ပြည်ကို “ပိုင်ဆိုင်” စေရန် အမိန့်ပေးတော်မူသောအခါ ယင်းသည် ၄င်းတို့အား ထိုနယ်မြေအတွင်းသို့ သွားရောက်ကာ ထိုနေရာ၌ နေထိုင်သင့်သည် ဟု ဆိုလိုခြင်းဖြစ်သည်။ ဤအရာသည် ထိုမြေပေါ်တွင် နေထိုင်လျက်ရှိသောခါနာန် လူမျိုးများအား ပထမဆုံးစွာ သိမ်းပိုက်စိုးမိုးခြင်းတို့လည်း ပါဝင်ပေသည်။  * ထာဝရဘုရားသခင် ယေဟောဝါမှ ဣသရေလလူမျိုးတို့အား ၄င်းသည် ထိုသူတို့အား ခါနာန်ပြည်ကို “၄င်းတို့၏ ပိုင်ဆိုင်မှု” အဖြစ် ပေးအပ်တော်မူခဲ့လေပြီ ဟုပြောကြားခဲ့သည်။ ဤအရာကို "၄င်းတို့၏ ရှင်သန်နေထိုင်ရန် မှန်ကန်သောနေရာ” ဟုလည်း ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * ဣသရေလ လူမျိုးများကို ယေဟောဝါ၏ " အထူးပိုင်ဆိုင်မှု” ဟုလည်း ခေါ်ဆိုကြသည်။ ဆိုလိုသည်မှာ ထိုသူတို့သည် ထာဝရဘုရားသခင် ယေဟောဝါအား ကိုးကွယ်ရန်နှင့် အစေခံရန် ၄င်းအထူးတလည် ခေါ်ဆိုတော်မူသော ၄င်း၏ လူမျိုးတော်များအဖြစ် ထိုသူတို့သည် ၄င်းနှင့်သက်ဆိုင်သည် ဟု ဆိုလိုခြင်း ဖြစ်သည်။ ### ဘာသာပြန်ရန်အကြံပြုချက် * "possess" " ပိုင်ဆိုင်သည်" ဟူသော အသုံးအနှုန်းအား “ ကိုယ်ပိုင်" (သို့)ရှိသည်" သို့မဟုတ် “အုပ်စိုးခွင့်ရှိသည်” ဟုလည်း ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * အကြောင်းအရာပေါ်တွင်မူတည်၍ "take possession of "ပိုင်ဆိုင်ရယူခြင်း" ဟူသော စကားစုအား “ ထိန်းချုပ်ခြင်း သို့မဟုတ် “သိမ်းပိုက်နေရာယူခြင်း" သို့မဟုတ် " ရှင်သန်နေထိုင်ခြင်း” ဟုလည်း ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။  * လူသားများ ပိုင်ဆိုင်သည့် အရာများကို ရည်ညွှန်းသောအခါ "possessiors" - ပိုင်ဆိုင်မှုများ ဟူသည်အား " ပိုင်ဆိုင်သောပစ္စည်းများ" (သို့) “ပိုင်ဆိုင်မှုပစ္စည်းဥစ္စာ” (သို့) " ပိုင်ဆိုင်သော အရာများ" (သို့)" ၄င်းတို့ပိုင်ဆိုင်သော အရာများ" ဟုလည်း ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * ယေဟောဝါသည် ဣသရေလလူမျိုးများအား "ကျွန်ုပ်၏ အထူးပိုင်ဆိုင်မှု" ဟုခေါ်ဆိုသောအခါ ထိုအရာအား " ကျွန်ုပ်၏အထူးလူမျိုးများ" သို့မဟုတ် \* ကျွန်ုပ်နှင့်သက်ဆိုင်သောလူများ" သို့မဟုတ်“ကျွန်ုပ်ချစ်မြတ်နိုးကာ အုပ်ချုပ်သောကျွန်ုပ်၏ လူမျိုး" ဟု ဘာသာပြန်ဆို နိုင်ပေသည်။  * နယ်မြေအား ရည်ညွှန်းသည့်အခါ “ယင်းတို့သည် ထိုသူတို့၏ အပိုင် ဖြစ်လာလိမ့်မည်" ဟူသောစာကြောင်း၏ အဓိပ္ပာယ်မှာ " ၄င်းတို့သည် နယ်မြေအား သိမ်းပိုက်လိမ့်မည်” သို့မဟုတ် “ ထို နယ်မြေအား ၎င်းတို့ပိုင်ဆိုင်လိမ့်မည်" ဟု ဆိုလိုခြင်းဖြစ်သည်။  * ၄င်း၏ လက်ဝယ်ပိုင်ဆိုင်မှု၌ တွေ့ရှိသည်" ဟူသော ဖော်ပြချက်အား " ၄င်းကိုင်ဆောင်ထားသောအရာ” သို့မဟုတ် “ ၄င်းနှင့်အတူရှိခဲ့သည့်အရာ” ဟု ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * “ သင်၏ ပိုင်ဆိုင်မှုအဖြစ်” ဟူသည့် စကားစုအား “သင်နှင့်သက်ဆိုင်သော တစ်စုံတစ်ခုအနေဖြင့် သို့မဟုတ် \* သင်၏ လူမျိုးများနေထိုင်မည့်နေရာတစ်ခုအဖြစ်” ဟူ၍လည်း ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * “၄င်း၏ပိုင်ဆိုင်မှုတွင်" ဟူသော စကားစုအား ၄င်းပိုင်ဆိုင်သောအရာ” သို့မဟုတ် " ၄င်းနှင့် သက်ဆိုင်သော အရာ” ဟုလည်း ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ ([Canaan](names.html#canaan), [worship](kt.html#worship), [inherit](kt.html#inherit)) တို့ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားချက်များ * [1 Chronicles 6:70](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ch/06/70.md) * [1 Kings 9:17-19](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ki/09/17.md) * [Acts 2:45](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/02/45.md) * [Deuteronomy 4:5-6](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/deu/04/05.md) * [Genesis 31:36-37](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/31/36.md) * [Matthew 13:44](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/13/44.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H0270, H0272, H0834, H2505, H2631, H3027, H3423, H3424, H3425, H3426, H4180, H4181, H4672, H4735, H4736, H5157, H5159, H5459, H7069, G11390, G21920, G26970, G27220, G29320, G29330, G29350, G40470, G52240, G55640
## ပိုင်းခြားသိမြင်သည်၊ ပိုင်းခြားသိမြင်မှု၊ ခွဲခြားသည် ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် "ပိုင်းခြားသိမြင်မူ” ဟူသောအသုံးအနှုန်းသည် တစ်စုံတစ်ရာကိုနားလည်ခြင်း၊ အထူးသဖြင့် အမှားအမှန်ကိုသိနိုင်ခြင်းဖြစ်ခြင်းကို ဆိုလိုသည်။ * ပိုင်းခြားသိမြင်မှုဟူသောအသုံးအနှုန်းသည် ကိစ္စတစ်ခုခုကိုနားလည်မှုရှိစွာ ဉာဏ်ပညာဖြင့်ဆုံးဖြတ်ခြင်းကို ရည်ညွှန်းသည်။ * ၎င်းသည် ဉာဏ်ပညာနှင့်ကောင်းမွန်သောဆုံးဖြတ် ားရှိခြင်းကိုဆိုလိုသည်။ ### ဘာသာပြန်ဆိုမှုအကြံပြုချက်များ * အကြောင်းအရာဆက်စပ်မှုပေါ် မူတည်၍“ပိုင်းခြားသိမြင်သည်”ဟူသောအသုံးအနှုန်းကို“နားလည်သည်" သို့မဟုတ် “အကောင်းနှင့်အဆိုးကိုခွဲခြားသိနိုင်သည်" သို့မဟုတ် “အကောင်းနှင့်အဆိုးကိုခွဲခြားမြင်သည်" သို့မဟုတ် “မှန်ကန်စွာဆုံးဖြတ်သည်” သို့မဟုတ် “အမှားနှင့်အမှန်ကိုခွဲခြားနိုင်သည်" ဟုလည်းဘာသာပြန်နိုင်သည်။ * ပိုင်းခြားသိမြင်မှု”ဟူသောစကားလုံးကို“နားလည်နိုင်စွမ်း” သိုမဟုတ်။ အကောင်းနှင့်အဆိုးကိုခွဲခြားသိမြင်နိုင်စွမ်း” ဟုဘာသာပြန်နိုင်သည်။ ([judge](kt.html#judge), [wise](kt.html#wise)) တို့ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [1 Kings 3:7-9](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ki/03/07.md) * [Genesis 41:33-34](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/41/33.md) * [Proverbs 1:5](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/pro/01/05.md) * [Psalms 19:12](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/psa/019/12.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ : * Strong’s: H0995, H2940, H4209, H5234, H8085, G03500, G12520, G12530, G29240
## ပုဆိန် ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် ပုဆိန်သည် သစ်ပင်များ သို့မဟုတ် သစ်သားကို ဖြတ်ခြင်း သို့မဟုတ် ခုတ်ပိုင်းခြင်းတို့အတွက် အသုံးပြုသော ကရိယာဖြစ်သည်။ * ပုဆိန်တစ်ချောင်းတွင် ရှည်လျားသော သစ်သားလက်ကိုင်တစ်ခုနှင့် အစွန်းတွင် တပ်ဆင်ထားသော ကြီးမားသည့် သတ္တုဓားသွား တစ်ခုရှိသည် * သင်၏ ယဉ်ကျေးမှုတွင် ပုဆိန်နှင့် ဆင်တူသော ကရိယာတစ်မျိုးရှိလျှင် ထိုကရိယာ၏ အမည်ကို “ax” အား ဘာသာပြန်ရာတွင် အသုံးပြုနိုင်သည်။ * အခြားသောနည်းများဖြင့် ၎င်းကို ဘာသာပြန်ရာတွင် “သစ်ပင်ဖြတ်သော ကရိယာ” သို့မဟုတ် “ဓားနှင့် သစ်သားကရိယာ” သို့မဟုတ် “လက်ကိုင်ရှည်နှင့် သစ်သားခုတ်ပိုင်းသည့် ကရိယာ” တို့ပါဝင်နိုင်သည်။ * သမ္မာကျမ်းဟောင်းဖြစ်ရပ်တွင် ပုဆိန်တစ်ခု၏ ဓားသွားသည် မြစ်ထဲသို့ကျသွားသောကြောင့် ဖော်ပြပါ ကရိယာသည် သစ်သားလက်ကိုင်မှ ချောင်ကာပြုတ်ထွက်နိင်သည့် ဓားသွားရှိသော ကရိယာဖြစ်လျှင် အသင့်တော်ဆုံးဖြစ်သည်။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားများ : * [1 Kings 6:7-8](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ki/06/07.md) * [2 Kings 6:5](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2ki/06/05.md) * [Judges 9:48-49](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jdg/09/48.md) * [Luke 3:9](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/03/9.md) * [Matthew 3:10](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/03/10.md) * [Psalm 35:3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/psa/035/03.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ : * Strong’s: H1631, H4621, H7134, G05130
## ပုရပိုက် ### Definition: ရှေးခေတ်အခါ၌ ပုရပိုက်ဟူသည် papyrus သို့မဟုတ် သားရေအလိပ်ရှည်တစ်ချပ်နှင့်ပြုလုပ်ထားသော စာအုပ်အမျိုးအစားတစ်ခုဖြစ်သည်။ * ပုရပိုက်တစ်ခုပေါ်တွင် ရေးပြီးသို့မဟုတ်ဖတ်ပြီးနောက် လူများသည် ထိုပုရပိုက်၏အစွန်းများတွင် တွဲထားသောတုတ်ချောင်းများကို သုံး၍ ၎င်းကိုလိပ်ထားခဲ့ကြသည်။ * ပုရပိုက်များကို တရားဝင်စာရွက်စာတမ်းများနှင့်ကျမ်းဂန်များအတွက် အသုံးပြုခဲ့ကြသည်။  * တစ်ခါတစ်ရံ တမန်တော်တစ်ယောက်ပေးပို့သောပုရပိုက်များကိုဖယောင်းနှင့်တံဆိပ်ခတ်ထားသည်။ ပုရပိုက်ကိုလက်ခံရရှိသောအချိန်တွင် ဖယောင်းတံဆိပ်ရှိနေသေးလျှင် တံဆိပ်ခတ်ခံရပြီးကတည်းကပင် ၄င်းပုရပိုက်ကိုဖတ်ရန် သို့မဟုတ် ရေးရန်အတွက် မည်သူကမျှမဖွင့်ခဲ့ကြောင်း လက်ခံရရှိသူက သိနိုင်သည်။ * ဟေဗြဲကျမ်းစာစောင်များပါရှိသောပုရပိုက်များကိုတရားဇရပ်များတွင်ကျယ်လောင်စွာဖတ်ခဲ့ကြသည်။ ([seal](other.html#seal), [synagogue](kt.html#synagogue), [word of God](kt.html#wordofgod)) တို့ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [Jeremiah 29:3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jer/29/03.md) * [Luke 4:17](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/04/17.md) * [Numbers 21:14-15](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/num/21/14.md) * [Revelation 5:2](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/rev/05/02.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ * Strong’s: H4039, H4040, H5612, G09740, G09750
## ပုလွေ၊ ပိုက် ### အဓိပ္ပာယ် သမ္မာကျမ်းစာများ၌ ပိုက်များသည် အသံထွက်ရန်အ‌ပေါက်များ ပါရှိသည့် အရိုး သို့မဟုတ်သစ်သားဖြင့် ပြုလုပ်ထားသော ဂီတပစ္စည်းများ ဖြစ်သည်။ * ပိုက်အများစုသည် ၎င်းတို့အ‌ပေါ် လေမှုတ်လိုက်‌သောအခါ တုန်ခါမှုကို‌ ပေးနိုင်‌သော ထူထဲသည့် မြက်ပင်များဖြင့် ပြုလုပ်ထားသော ကျူပင်များပါရှိသည်။ * ကျူပင်မပါရှိ‌သော ပိုက်ကို “ပု‌လွေ” ဟု‌ ခေါ်ဆိုလေ့ ရှိသည်။ * သိုး‌ကျောင်းသူတစ်ဦး သည် သူ၏သိုးအုပ်အား ငြိမ်သက်စေရန် ပုလွေတီးမှုတ်လေ့ ရှိသည်။ * ပိုက်များနှင့်ပုလွေများကို ဝမ်းနည်းဖွယ် သို့မဟုတ်‌ ပျော်ရွှင်ဖွယ်ဂီတများကို တီးမှုတ်ရာတွင် အသုံးပြုကြသည်။ ([flock](other.html#flock), [shepherd](other.html#shepherd)) တို့ကို လည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [1 Corinthians 14:7](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1co/14/07.md) * [1 Kings 1:38-40](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ki/01/38.md) * [Daniel 3:3-5](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/dan/03/03.md) * [Luke 7:31-32](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/07/31.md) * [Matthew 9:23](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/09/23.md) * [Matthew 11:17](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/11/17.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H4953, H5748, H2485, H2490, G08320, G08340, G08360
## ပုံစံခွက်, မှိုတက်နေသော ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် ပုံစံခွက် ဆိုသည်မှာ “သစ်သား, သတ္တု သို့မဟုတ် ရွံစေးကို အသုံးပြု၍  ရွှေ ၊ငွေ နှင့် အခြားအရာဝတ္ထုများကို ပုံစံခွက်နှင့် ပုံသွင်းပြီးနောက် ပျော့ပျောင်းစေသည့် အခေါင်းပေါက် ပါသော အရာတစ်ခုဖြစ်သည်။ * ပုံစံခွက်များကို လက်ဝတ်ရတနာများ ၊ စားသုံးရန် အတွက် ပန်းကန်ခွက်ယောက်များ ၊ မီးဖိုချောင်သုံးပစ္စည်းများ နှင့် အခြားအရာများ ပြုလုပ်ရန် အသုံးပြုသည်။ * သမ္မာကျမ်းစာတွင် ပုံစံခွက်များသည် ရုပ်တုများကို ပုံစံသွင်းရန်အတွက် ဖော်ပြထားသည်။ * သတ္တုများတွင် အလွန်မြင့်မားသော အပူချိန်ကို ခံနိုင်ရည်ရှိသော ကြောင့် ပုံစံခွက်ထဲ သို့သွန်းလောင်းနိုင်သည်။ * တစ်ခုခုကို ပုံစံသွင်းရန်မှာ အရာဝတ္တု တစ်ခုကို အခြားပုံစံတစ်ခု ဖြစ်စေရန် သို့မဟုတ် ပုံစံခွက် အသုံးပြု၍ ပုံသဏ္ဉန် တစ်ခုဖြစ်ရန်  သို့မဟုတ် အခြားပုံစံတစ်ခုဖြစ်စေရန် လက်များ အသုံးပြုခြင်း ကို ဆိုလိုသည်။ ### ဘာသာပြန်ရန် အကြံပြုချက်များ : * ထိုအခေါ်အဝေါ်ကို “ ပုံစံ” သို့မဟုတ် “ပုံသွင်းရန်” သို့မဟုတ် “ပြုလုပ်ရန်” ဟုလည်း ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်ပါသည်။ * “ပုံစံသွင်းသည်” ဟူသော စကားစုကို  “ပုံဖော်သည်” သို့မဟုတ် “ဖြစ်ပေါ်သည်” ဟုပြန်ဆိုနိုင်ပါသည်။ * “ပုံစံခွက်” ဟူသော အရာဝတ္ထုကို “ပုံသွင်းနိုင်သောခွက်” သို့မဟုတ်” ပန်းပု “ ဟုလည်း ပြန်ဆိုကောင်းပြန်ဆိုနိုင်ပါသည်။ ([false god](kt.html#falsegod), [gold](other.html#gold), [false god](kt.html#falsegod), [silver](other.html#silver)) တို့ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားများ : * [Exodus 32:4](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/exo/32/04.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ * Strong’s: H4541, H4165, G41100, G41110
## ပေါင်မုန့် ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက်: ပေါင်မုန့် ဟူသော အစားအစာသည် ဂျုံကို ရေနှင့် ဆီနှင့်အတူရောနယ်ပြီး မုန့်နှစ်ဖြစ်လာစေသည်။ ထိုမုန့်နှစ်ကို ပေါင်မုန့်လုံးပုံစံသွင်းပြီးနောက် ဖုတ်လိုက်သည်။ * "ပေါင်မုန့်လုံး" ဟူသော ဝေါဟာရကို "ပေါင်မုန့်လုံး တစ်လုံး"ဟူသော အသုံးအနှုန်းဖြင့်လည်း သုံးနိုင်သည်။ * ပေါင်မုန့် မုန့်နှစ်ကို တစေးကို အသုံးပြုပြီး မုန့်နှစ်ကို ပွစေသည်။ သို့သော်လည်း ပေါင်မုန့်ကို တစေးအသုံးမပြုဘဲ ပြုလုပ်နိုင်သော်လည်း ပေါင်မုန့်သည် ပွလိမ့်မယ် မဟုတ်ပေ။ ထိုပေါင်မုန့်ကို "တစေးမဲ့ပေါင်မုန့်" ဟု သမ္မာကျမ်းစာတွင် ခေါ်ဆိုသည်။ ရှေးခေတ်အခါက ဣသရေလလူမျိုးများသည် "တစေးမဲ့ ပေါင်မုန့်" ကို ဘာသာရေးပွဲတော်များတွင် အစားအစာအဖြစ် တည်ခင်းကြသည်။ * သမ္မာကျမ်းစာပါ အချိန်ကာလတွင် ပေါင်မုန့်သည် လူအများအတွက် အဓိက အစားအစာဖြစ်သောကြောင့် သမ္မာကျမ်းစာတွင် ထိုစကားလုံးကို အစားအစာအဖြစ်လည်း ယေဘုယျအားဖြင့် ညွှန်းဆိုသည်။အများအားဖြင့် "ပေါင်မုန့်"ကို ယေဘုယျအားဖြင့် "အစားအစာ"အဖြစ် ရည်ညွှန်းကြသည်။ * "ပေါင်မုန့်များတည်ခင်းထားခြင်း" ဟူသော ဝေါဟာရသည် ရွှေစားပွဲပေါ်ရှိ ကလပ်ပေါ်တွင် သို့မဟုတ် ဘုရားရှင်ထံတွင် စတေးရန်အတွက် ဘုရားကျောင်းတည်ဆောက်ရာတွင် တည်ခင်းထားသော ပေါင်မုန့် တစ်ဆယ့်နှစ်လုံး ကို ရည်ညွှန်းသည်။ ထိုပေါင်မုန့်များသည် ဣသရေလလူမျိုးစု တစ်ဆယ့်နှစ်စုကို ကိုယ်စားပြုပြီး ဘုန်းတော်ကြီးများ စားသုံးရန် အတွက်သာဖြစ်သည်။ ထိုအရာကို "ဘုရားရှင်သည် လူအများကြားတွင် ရှင်သန်ခဲ့ကြောင်း ပြသသော ပေါင်မုန့်" ဟုလည်း ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ * "ကောင်းကင်မှလာသော ပေါင်မုန့်" ဟူသော စကားလုံးသည် ဘုရားရှင်က ဣသရေလလူမျိုးများ ကန္တာရတွင်းတွင် လှည့်လည်သွားလာနေချိန်တွင် ပေးအပ်ခဲ့သော ထူးခြားသော အဖြူရောင် အစားအစာ "နတ်သုဓာ" ကို ရည်ညွှန်းသည်။ ယေရှုသည် မိမိဘာသာ "ကောင်းကင်ဘုံမှ လာရောက်သော ပေါင်မုန့်" နှင့် "ရှင်သန်ခြင်း ပေါင်မုန့်" ဟု ခေါ်ဆိုသည်။ ([Passover](kt.html#passover), [tabernacle](kt.html#tabernacle), [temple](kt.html#temple), [unleavened bread](kt.html#unleavenedbread), [yeast](other.html#yeast))  တို့ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာ ကိုးကားချက်များ: * [Acts 2:46](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/02/46.md) * [Acts 27:35](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/27/35.md) * [Exodus 16:15](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/exo/16/15.md) * [Luke 9:13](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/09/13.md) * [Mark 6:38](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mrk/06/38.md) * [Matthew 4:4](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/04/04.md) * [Matthew 11:18](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/11/18.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ * Strong’s: H2557, H3899, H4635, H4682, G01060, G07400, G42860
## ပျက်စီးခြင်း ### အဓိပ္ပါယ်ဖွင့်ဆိုချက် ပျက်စီးခြင်းဟူသော ဝေါ်ဟာရသည် အယူခံဝင်ရန် သို့မဟုတ် လွှတ်မြောက်ရန် လုံးဝမဖြစ်မနိုင်သောအပြစ်တင်ရှုံချ စီရင်ချက်ချခြင်းကို ရည်ညွှန်းပါသည်။ * အစ္စရေးနိုင်ငံသားများ ဘေဘီလုံသို့ ခေါ်ဆောင်သွားခြင်းခံရ သောကြောင်း ရှေ့ဖြစ်ဟော ယေဇကျေလ ကသူတို့ထံသို့ ပျက်စီးခြင်းကျရောက် လာပြီဟု ပြောကြားခဲ့သည်။ * အကြောင်းအရာပေါ်မူတည်၍ ထို အခေါ်အဝေါ်ကို “ ဘေးအန္တရယ်” သို့မဟုတ် "အပြစ်ပေးမှု သို့မဟုတ်“မျော်လင့်ချက်မဲ့ပြိုလဲခြင်း” ဟုပြန်ဆိုနိုင်သည်။ ### သမ္မာကျမ်းစာမှ ကိုးကားချက်များ * [Ezekiel 7:5-7](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/ezk/07/05.md) * [Ezekiel 30:9](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/ezk/30/09.md) * [Isaiah 6:5](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/isa/06/05.md) * [Psalms 92:6-7](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/psa/092/006.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ * Strong’s: H1820, H3117, H6256, H6843, H8045
## ပျပ်ဝပ်သည် ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် "prostrate" “ပျပ်ဝပ်ခြင်း” ဟူသောအသုံးအနှုန်းသည် မြေပြင်၌ ဆန့်လျက် မှောက်လျက် လဲလျောင်းခြင်း ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ * တစ်စုံတစ်ယောက်ရှေ့၌ to "fall prostrate" "ပျပ်ပျပ်ဝပ်"ရန် သို့မဟုတ် to "prostrate oneself “ မိမိကိုယ်ကို ပျပ်ဝပ်ရန်" ဟူသည်မှာ ထိုသူ၏ ရှေ့မှောက်၌ ရုတ်တရက် အလွန် ပြားဝပ် စွာ ဦးညွတ်ရန် ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ * အများအားဖြင့် ပျပ်ဝပ်သည်ဟူသော ကိုယ်ဟန်အနေအထားသည် ဖြစ်ပွားခဲ့သော အံ့အား သင့်ဖွယ် တစ်စုံတစ်ရာကြောင့် တုန်လှုပ်ချောက်ချားခြင်း၊ အံ့ဩခြင်း နှင့် ကြောက်ရွံ့ရိုသေခြင်း တို့အား ပြသသော တုံ့ပြန်မှုတစ်ခုဖြစ်သည်။ ၄င်းသည် ဦးညွတ်ခံရသူအား ဂုဏ်ယူလေးစားမှုကိုလည်း ပြသသည်။  * ပျပ်ဝပ်ခြင်း ဟူသည် ဘုရားသခင်အား ကိုးကွယ်ရန် နည်းလမ်းတစ်ခုလည်း ဖြစ်ပေသည်။ လူသားများသည် ယေရှုအား ကျေးဇူးတော်ချီးကျူးခြင်း နှင့် ၄င်းအား ကြီးမြတ်သော ဆရာသခင်အဖြစ် လေးစားဂုဏ်ပြုရန် သို့မဟုတ် ၄င်းသည် အံ့ဩဖွယ်အမှုကို ပြုသောအခါတွင် ကိုးကွယ်ခြင်း ပြုရန် မကြာခဏ ဤကဲ့သို့နည်းလမ်းဖြင့် ပြုမူ တုံ့ပြန်လေ့ရှိသည်။  * အကြောင်းအရာပေါ် မူတည်၍ "prostrated" "ပျပ်ဝပ်ခဲ့သည်" ဟူသည် အား ဘာသာပြန်ဆိုရန်နည်းလမ်းများတွင် "မျက်နှာအား မြေကြီးသို့တိုင်အောင် နှိမ့်ချ၍ဦးညွတ်ခဲ့သည်" သို့မဟုတ် ၄င်း၏ ရှေ့၌ မျက်နှာအား အောက်ညွတ်၍ ၄င်းအားကိုးကွယ်ခဲ့သည် သို့မဟုတ် "အံ့အားသင့်ခြင်းတို့ဖြင့် မြေသို့တိုင်အောင် နှိမ့်ချစွာ ဦးညွတ်ခဲ့သည်။ သို့မဟုတ် "ကိုးကွယ်ခဲ့သည်" ဟူ၍ ဖြစ်သည်။  * "will not prostrate ourselves" "ကျွန်ုပ်တို့ ကိုယ်ကို ပျပ်ဝပ်ခြင်း ပြုမည်မဟုတ်” ဟူသောစကားစုအား" ကိုးကွယ်လိမ့်မည်မဟုတ်” သို့မဟုတ် “ဝတ်ပြုကိုးကွယ်ခြင်းဖြင့် ဦးချလိမ့်မည် မဟုတ်” သို့မဟုတ် “ ဦးညွှတ်ကိုးကွယ်လိမ့်မည်မဟုတ်” ဟုဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။  * "prostrate himself to" "၄င်းကိုယ်၄င်း ပျပ်ဝပ်သည်" ဟူသည်အား “ကိုးကွယ်သည်" သို့မဟုတ် "ရှေ့မှောက်တွင် ဦးညွတ်သည်" ဟု ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်ပေသည်။ ([awe](other.html#awe), [bow](other.html#bow)) ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားချက်များ * [2 Kings 17:36-38](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2ki/17/36.md) * [Genesis 43:28](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/43/28.md) * [Revelation 19:3-4](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/rev/19/03.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H5307, H5457, H6440, H6915, H7812
## ပျားရည်၊ ပျားအုံ ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် “ပျားရည်” ဆိုသည်မှာ ပျားကောင်များက ပန်းဝတ်ရည်ကို အသုံးပြု၍ ထုတ်လုပ်သည့် ချိုမြ၍ စေးကပ်သော၊ စားသုံးရသော အရာဖြစ်သည်။ ပျားအုံသည် ပျားကောင်များက ပျားရည်များသိုလှောင်ရာ ဖယောင်းနှင့်တူသော အခေါင်းပွအုံတစ်ခု ဖြစ်သည်။ * ပျားရည်အမျိုးအစားအလိုက် ပျားရည်သည် အဝါရောင် သို့မဟုတ် အညိုရောင်သမ်းလေ့ရှိသည်။ * ပျားရည်ကို တောကြီးများတွင် တွေ့ရလေ့ရှိသည်။ တွေ့ရှိရာနေရာများမှာ သစ်ခေါင်းကြီးများနှင့် ပျားများ အသိုက်ဖွဲ့တတ်သောနေရာများတွင် ဖြစ်သည်။ လူများကလည်း ပျားရည်ကို စားသုံးရန် (သို့) ရောင်းချနိုင်ရန် ပျားအုံများကို မွေးမြူလေ့ရှိကြသည်။ သို့သော် သမ္မာကျမ်းစာတွင် တွေ့ရသော ပျားရည်မှာ တောရိုင်းပျားရည်သာ ဖြစ်နိုင်ပါသည်။ * တောရိုင်းပျားရည်ကို စားသုံးကြသော အမျိုးသားသုံးဦးကို သမ္မာကျမ်းစာက အတိအကျ ဖော်ပြထားသည်။ ၎င်းတို့မှာ ယော်နသန်၊ ရှံဆုံနှင့် ဗတ္ထိဇံဆရာ ယောဟန်တို့ ဖြစ်ကြသည်။ * ဤစကားလုံးကို ချိုမြိန်၍ အလွန်သာယာသော အရာတစ်ခုကို ဖော်ပြရန်လည်း အသုံးပြုလေ့ရှိသည်။ ဥပမာအားဖြင့်၊ ဘုရားရှင်၏ နှုတ်ကပတ်တော်နှင့် အဆုံးအမများသည် “ပျားရည်ထက်ချိုမြသည်” ဟု ဆိုကြသည်။ (Simile, Metaphor တို့ကိုလည်းကြည့်ပါ) * ရံဖန်ရံခါတွင် လူတစ်ဦး၏ နှုတ်ထွက်စကားလများသည် ပျားရည်ကဲ့သို့ ချိုမြသောလည်း အဆုံးသတ်တွင် လှည့်ဖျားမုသားနှင့် လူအများအား အကျိုးယုတ်စေခြင်းကိုသာ ဖြစ်ပေါ်စေတတ်၏။ ([John (the Baptist)](names.html#johnthebaptist), [Jonathan](names.html#jonathan), [Philistines](names.html#philistines), [Samson](names.html#samson)) တို့ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားများ * [1 Kings 14:1-3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ki/14/01.md) * [Deuteronomy 6:3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/deu/06/3.md) * [Exodus 13:3-5](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/exo/13/03.md) * [Joshua 5:6](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jos/05/06.md) * [Proverbs 5:3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/pro/05/03.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H1706, H3293, H3295, H5317, H6688, G31920
## ပြည့်စုံကောင်းမွန်သော၊ အကောင်းဆုံးဖြစ်စေခဲ့သော၊ ပြီးပြည့်စုံခြင်း၊ ပြည့်စုံ ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် သမ္မာကျမ်းစာတွင် "perfect" “ပြည့်စုံကောင်းမွန်သော" ဟူသော အသုံးအနှုန်းသည်ကျွနု်ပ်တို့၏ ခရစ်ယာန်ဘ၀၌ရင့်ကျက်ရန်ဟု ဆိုလိုသည်။ တစ်ခုခုအား ပြည့်စုံကောင်းမွန်စေရန် ဟူသည်မှာ ထိုအရာအား အကောင်းဆုံးဖြစ်စေရန်ကာ အပြစ်အနာအဆာမရှိသည့် တိုင်အောင် ပြုလုပ်သည်ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ * ပြည့်စုံကောင်းမွန်ခြင်းနှင့် ရင့်ကျက်ခြင်း ဟူသည်မှာ ခရစ်ယာန်တစ်ဦးသည် အပြစ်မရှိဘဲ ရိုသေကျိုးနွံခြင်းဖြစ်သည်ဟု ဆိုလိုသည်။ * "perfect" " ပြီးပြည့်စုံခြင်း" ဟူသော အသုံးအနှုန်းသည် “ ပြည့်စုံခြင်း" သို့မဟုတ် “အလုံးစုံဖြစ်ခြင်း" ဟူသော အဓိပ္ပါယ်လည်း ရှိသည်။  * ယာကုပ်၏ ဓမ္မသစ်ကျမ်းတွင် စမ်းသပ်စစ်ဆေးမှုများအား … သည်းခံကြိုးပမ်းခြင်း အားဖြင့် ယုံကြည်သူများတွင် ပြည့်စုံကောင်းမွန်ခြင်း နှင့် ရင့်ကျက်ခြင်းတို့ ဖြစ်တည်စေလိမ့်မည်ဟု ဖော်ပြသည်။ * ခရစ်ယာန်များသည် သမ္မာကျမ်းစာအား လေ့လာကာ ယင်းအား နာခံသောအခါ ၄င်းတို့သည် ၄င်းတို့၏ စရိုက်လက္ခဏာ၌ ခရစ်တော်နှင့် ပိုတူညီလာမည် ဖြစ်သောကြောင့် ၄င်းတို့သည် ဝိညာဉ်ရေးရာစုံလင်ခြင်းနှင့် ရင့်ကျက်ခြင်းတို့ ဖြစ်လာပေလိမ့်မည်။ ### ဘာသာပြန်ရန် အကြံပြုချက် * ဤအသုံးအနှုန်းအား "အပြစ်အနာအဆာမရှိသော" သို့မဟုတ် "မှားယွင်းချက်မရှိသော"၊ "အပြစ်ကင်းစင်သော သို့မဟုတ် "အမှားမရှိသော" သို့မဟုတ် "မည်သည့်အမှားအယွင်းမှ မရှိသော" ဟုဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ ([blemish](other.html#blemish)) ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားချက်များ * [Hebrews 12:2](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/heb/12/02.md) * [James 3:2](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jas/03/02.md) * [Matthew 5:46-48](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/05/46.md) * [Psalms 19:7-8](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/psa/019/007.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H3632, H3634, H4359, H8003, H8503, H8537, H8549, H8552, G01990, G26750, G26760, G36470, G50460, G50470, G50480, G50500
## ပြည့်တန်ဆာ၊ ဇိမ်မယ်၊ အပျော်မယ် ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် "prostitute" " ပြည့်တန်ဆာ" နှင့် "harlot" "ဇိမ်မယ်" ဟူသော အသုံးအနှုန်း နှစ်မျိုးလုံးသည် ငွေကြေးအတွက် ဖြစ်စေ၊ ဘာသာရေးထုံးတမ်းစဉ်လာအရ ဖြစ်စေ လိင်ပိုင်းဆိုင်ရာ အမှုများကို လုပ်ဆောင်သော သူအား ရည်ညွှန်းသည်။ ပြည့်တန်ဆာ သို့မဟုတ် ဇိမ်မယ်များသည် အများအားဖြင့် အမျိုးသမီးများဖြစ်သော်လည်း အချို့မှာအမျိုးသားများ ဖြစ်သည်။ * သမ္မာကျမ်းစာတွင် "prostitute" “ပြည့်တန်ဆာ” ဟူသောစကားလုံးအား တစ်ခါတစ်ရံ မိစ္ဆာနတ်ဘုရားများအား ကိုးကွယ်သောသူ သို့မဟုတ် စုန်းကဝေအတတ်များကို လေ့ကျင့်သူများ အား ပမာတင်စားသည့် အနေဖြင့် အသုံးပြုသည်။ * "play the hartot" “ ပြည့်တန်ဆာဆန်သည်” ဟူသော ဖော်ပြချက်သည် လိင်အကျင့် ယိုယွင်းခြင်းအားဖြင့် ပြည့်တန်ဆာကဲ့သို့ ပြုမူနေထိုင်သည်ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ ရုပ်တုများကို ကိုးကွယ်သူတစ်ဦးအား ရည်ညွှန်းရန်လည်း သမ္မာကျမ်းစာ၌ ဤအသုံးအနှုန်းကို အသုံးပြုသည်။ * တစ်စုံတစ်ခုထံတွင် "prostitute oneself" " မိမိကိုကိုယ် ပြည့်တန်ဆာပြုခြင်း" ဟူသည် ကာမဂုဏ်အကျင့်ယိုယွင်းခြင်း သို့မဟုတ် ပုံဆောင်သဘောအရ အသုံးပြုသောအခါ မှားယွင်းသော ဘုရားများအား ကိုးကွယ်ခြင်းအားဖြင့် ဘုရားသခင်အားသစ္စာမဲ့သည် ဟု အဓိပ္ပာယ် ရသည်။ * ရှေးခေတ်ကာလများ၌ အချို့သော ဒိဋ္ဌိဝါဒီဘုရားကျောင်းများသည် အမျိုးသားနှင့် အမျိုးသမီး ပြည့်တန်ဆာများအား ၄င်းတို့ ရိုးရာဓလေ့များ၏ တစ်စိတ်တစ်ပိုင်း အဖြစ် အသုံးပြုခဲ့ကြသည်။  * ဤအသုံးအနှုန်းအား လုပ်ငန်းသုံးဘာသာစကားတွင် ပြည့်တန်ဆာကို ရည်ညွှန်းရန် အသုံးပြုသောစကားလုံး သို့မဟုတ် စကားစုတို့ဖြင့် ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ အချို့သော ဘာသာ စကားများတွင် ဤအရာအတွက် အသုံးပြုသော စကားအလှအသုံးအနှုန်း ရှိပေလိမ့်မည်။ (euphemism အားကြည့်ပါ) ([adultery](kt.html#adultery), [false god](kt.html#falsegod), [sexual immorality](other.html#fornication), [false god](kt.html#falsegod))  တို့ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားချက်များ * [Genesis 34:31](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/34/31.md) * [Genesis 38:21](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/38/21.md) * [Luke 15:30](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/15/30.md) * [Matthew 21:31](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/21/31.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H2154, H2181, H2183, H2185, H6945, H6948, H8457, G42040
## ပြည်နယ်၊ ပြည်နယ်ဆိုင်ရာ ### အချက်အလက်များ ပြည်နယ် တစ်ခုဟူသည်မှာ နိုင်ငံတစ်နိုင်ငံ သို့မဟုတ် အင်ပါယာတစ်ခု၏ နယ်မြေအပိုင်းအခြား သို့မဟုတ် အစိတ်အပိုင်းတစ်ခုဖြစ်သည်။ "provincial" “ပြည်နယ်ဆိုင်ရာ” ဟူသော အသုံးအနှုန်းသည် ပြည်နယ်အုပ်ချုပ်ရေးမှူးကဲ့သို့ ပြည်နယ် တစ်ခုနှင့်သက်ဆိုင်သော အရာတစ်ခုအား ဖော်ပြသည်။ * ဥပမာအားဖြင့် ရှေးခေတ် ပါရှန်အင်ပါယာအား မီဒီယာ၊ ပါးရှား၊ ဆီးရီးယားနှင့် အီဂျစ်ကဲ့သို့ ပြည်နယ်များအဖြစ် ခွဲဝေပိုင်းခြားခဲ့သည်။ * ဓမ္မသစ်ကျမ်းကာလအတွင်း ရောမအင်ပါယာအား မက်ဆီဒိုးနီးယား၊ အာရှ၊ ဆီးရီးယား၊ ယုဒ ရှမာရိ၊ ဂါလိလဲနှင့် ဂလာတိ တို့ကဲ့သို့သော ပြည်နယ်များအဖြစ် ပိုင်းခြားခဲ့သည်။ * ပြည်နယ်တစ်ခုစီတွင် ဘုရင် သို့မဟုတ် အင်ပါယာ၏အုပ်စိုးသူအား လက်အောက်ခံသည့် အုပ်ချုပ်ရေး အာဏာပိုင်ရှိသည် ။ ဤအုပ်ချုပ်သူအား တစ်ခါတစ်ရံ “ပြည်နယ်အရာရှိ” (သို့)“ပြည်နယ်အုပ်ချုပ်ရေးမှူး” ဟုလည်းခေါ်ဆိုသည်။ * "province" " ပြည်နယ်" နှင့် "provincial" "ပြည်နယ်ဆိုင်ရာ" ဟူသော အသုံးအနှုန်းများအား "region" " ဒေသ" နှင့် "regional" " ဒေသဆိုင်ရာ" ဟုလည်း ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ ([Asia](names.html#asia), [Egypt](names.html#egypt), [Esther](names.html#esther), [Galatia](names.html#galatia), [Galilee](names.html#galilee), [Judea](names.html#judea), [Macedonia](names.html#macedonia), [Medes](names.html#mede), [Rome](names.html#rome), [Samaria](names.html#samaria), [Syria](names.html#syria)) တို့ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားချက်များ * [Acts 19:30](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/19/30.md) * [Daniel 3:2](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/dan/03/02.md) * [Daniel 6:2](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/dan/06/02.md) * [Ecclesiastes 2:8](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/ecc/02/08.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H4082, H4083, H5675, H5676, G18850
## ပြည်နှင်ဒဏ်ခံရခြင်း, ပြည်နှင်ခြင်း ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် "ပြည်နှင်သည်" ဟူသောအသုံးအနှုန်းသည် သူတို့၏ဇာတိမြေမှဝေးရာတစ်နေရာသို့ အတင်းအဓမ္မသွား ရောက်နေထိုင်စေခြင်းကို ရည်ညွှန်းသည်။ * လူများသည် များသောအားဖြင့် ပြစ်ဒဏ်များကြောင့် (သို့မဟုတ်) နိုင်ငံရေးအကြောင်းများကြောင့် ပြည်နှင်ဒဏ်ပေးခြင်းခံရသည်။ * သိမ်းပိုက်ခံရသောလူများသည် အောင်နိုင်သူများအတွက်အလုပ်လုပ်ရန် စစ်အောင်နိုင်သောစစ်တပ်၏ တိုင်းပြည်သို ပြည်နှင်ဒဏ်ပေးခြင်းခံရနိုင်သည်။ * “ဘေဘီလုံလူမျိုးပြည်နှင်ခံရ" (သိုမဟုတ် "ပြည်နှင်ဒဏ်ခံရသူများ") ဟူသည် ကျမ်းစာသမိုင်း၌ ယုဒပြည်မှဂျူးလူမျိုးများစွာကို သူတို၏နေအိမ်များမှ ခေါ်ဆောင်ကာ ဘေဘီလုံတွင် အတင်းအဓမ္မနေထိုင်စေသော ကာလတစ်ခုဖြစ်သည်။ ဤသည်မှာ နှစ်ပေါင်း ၇၀ ကြာမြင့်ခဲ့ပါသည်။  * “ပြည်နှင်ခံရသူများ” ဟူသောအသုံးအနှုန်းသည်မိမိနေရပ်တိုင်းပြည်နှင့်ဝေးကွာကာ နေရပ်စွန့်ခွာ နေထိုင်သူများကိုရည်ညွှန်းသည်။ ### ဘာသာပြန်ဆိုမှုအကြံပြုချက်များ * “ပြည်နှင်ခြင်း” ဟူသောအသုံးအနှုန်းကို အဝေးသိုပိုခြင်း” သို့မဟုတ် " အဓမ္မထွက်ခွါစေခြင်း” သို့မဟုတ် "နှင်ထုတ်ခြင်း" ဟုလည်းဘာသာပြန်နိုင်သည်။  * “ပြည်နှင်ခံရသူ” ဟူသောအသုံးအနှုန်းသည် “အဝေးသို့ပို့လိုက်သောအချိန် သို့မဟုတ် “နှင်လွှတ်လိုက်သောအချိန်”သိုမဟုတ် “အတင်းအကျပ်ထွက်ခွါရန်ဖိအားပေးခံရသောအချိန်" သို့မဟုတ် "နှင်ထုတ်ခံရချိန်"တို့ကိုအဓိပ္ပာယ်သက်ရောက်စေသောစကားစု သို့မဟုတ် စကားလုံးများဖြင့် ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ * “ပြည်နှင်ခံရသူများ" ကိုဘာသာပြန်ရန်နည်းလမ်းများတွင် ပြည်နှင်ခံရသူများ" သို့မဟုတ် “ပြည်နှင်ဒဏ်ခံရသူများ" သို့မဟုတ် "ဘေဘီလုံသိုနှင်ထုတ်ခြင်းခံရသူများ" တို့ပါဝင်သည်။ ([Babylon](names.html#babylon), [Judah](names.html#kingdomofjudah)) တို့ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [2 Kings 24:14](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2ki/24/14.md) * [Daniel 2:25-26](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/dan/02/25.md) * [Ezekiel 1:1-3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/ezk/01/01.md) * [Isaiah 20:4](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/isa/20/04.md) * [Jeremiah 29:1-3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jer/29/01.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ : * Strong’s: H1123, H1473, H1540, H1541, H1546, H1547, H3212, H3318, H5080, H6808, H7617, H7622, H8689, G39270
## ပြန်လာသည်၊ပြန်ပေးသည် ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် “ပြန်လာရန်” ဟူသောအသုံးအနှုန်းသည် ပြန်သွားရန် သိုမဟုတ် တစ်စုံတစ်ခုပြန်ပေးရန်ဆိုလိုသည်။ * တစ်စုံတစ်ခုထံသို " ပြန်သွားခြင်း” သည်ထိုလုပ်ဆောင်ချက်ကိုပြန်လည်ပြုလုပ်ခြင်းကိုဆိုလိုသည်။ နေရာတစ်ခုကို သို့မဟုတ် လူတစ်ဦးထံသို “ပြန်လာ” ခြင်းဆိုသည်မှာ ထိုနေရာ သ့ိုမဟုတ် ထိုလူထံသိုတစ်ဖန်ပြန်သွားခြင်းကိုဆိုလိုသည်။ * ဣသရေလလူမျိုးတိုသည် ရုပ်တုများကိုးကွယ်ခြင်းသိုပြန်လာသောအခါ သူတိုသည်၎င်းတိုအားထပ်မံ၍ပြန်လည်ကိုးကွယ်လာကြသည်။ * သူတိုသည်ယေဟောဝါထံပြန်လာသောအခါ နောင်တရပြီး ယေဟောဝါအားတစ်ဖန်ကိုးကွယ်ကြသည်။ * အခြားသူတစ်ဦးထံမှသိမ်းယူထားသော သိုမဟုတ် လက်ခံရရှိသောမြေများကို ပြန်လည်ပေးအပ်ခြင်းဆိုသည်မှာ ထိုပစ္စည်းကိုသက်ဆိုင်သူထံသိုပြန်လည်ပေးအပ်ခြင်းကိုဆိုလိုသည်။ ([turn](other.html#turn)) ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ ### စကားလုံးအချက်အလက်များ * Strong’s: H5437, H7725, H7729, H8421, H8666, G03440, G03600, G03900, G18770, G18800, G19940, G52900
## ပြာ, ပြာများ ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် “ပြာ, ပြာများ” ဟူ‌သော စကားလုံးသည် သစ်သားလောင်ကျွမ်းပြီးနောက် ကျန်ရှိသော မီးခိုးရောင် အမှုန့်သဏ္ဍာန်ရှိသော အရာဝတ္ထုဖြစ်သည်။ * ရှေးအခါက ပြာထဲတွင် ထိုင်နေခြင်း (sitting in ashes) သည် ဝမ်းနည်းပူဆွေးခြင်း (mourning) သို့မဟုတ် ကြေကွဲဝမ်းနည်းခြင်း (grieving) ၏ သင်္ကေတတစ်ခုဖြစ်သည်။ ကြေကွဲဝမ်းနည်းသည့်အခါတွင် ကြမ်းတမ်း၍ မသေသပ်သော အိတ်လုပ်သည့်အထည်ကြမ်း ဝတ်ဆင်ကာ ပြာဘေးတွင် ထိုင်ခြင်း သို့မဟုတ် ပြာကို ခေါင်းပေါ်တင်ခြင်းသည် အလေ့အထတစ်ခုဖြစ်ခဲ့သည်။ * ပြာကို ခေါင်းပေါ်တင်ခြင်းသည်လည်း စိတ်သိမ်ငယ်ခြင်း သို့မဟုတ် ကသိကအောက်ဖြစ်ခြင်း၏ သင်္ကေတဖြစ်ခဲ့သည်။ * “ပြာပုံ” သည် ပြာများ စုပုံထားသော အပုံဖြစ်သည်။ * တခါတရံ သစ်သား “မှုန့်” ကို “ပြာမှုန့်”နှင့် စကားစုတွင် “သစ်သားမှုန့်နှင့် ပြာမှုန့် (dust and ashes” ဟူ၍ သုံးသည်။ ထိုစကားစုကို “သစ်မှုန့်နှင့် ပြာများ” သို့မဟုတ် “ပြာမှုန့်များ” ဟု ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ * “ပြာမှုန့်” အဖြစ် ဘာသာပြန်ရာတွင် ဘာသာပြန်ရန်ရည်ရွယ်သည့် ဘာသာစကားတွင် သစ်သားလောင်ကျွမ်းရာတွင် ကျန်ရှိသော လောင်ကျွမ်းပြီး အကြွင်းအကျန်များ ဟူသော စကားလုံးကို သုံးပါ။ ([fire](other.html#fire), [sackcloth](other.html#sackcloth)) ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားများ: * [1 Kings 20:10](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ki/20/10.md) * [Jeremiah 6:26](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jer/06/26.md) * [Psalms 102:9](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/psa/102/09.md) * [Psalms 113:7](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/psa/113/07.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ * Strong’s: H0080, H0665, H1854, H6083, H6368, H7834, G28680, G47000, G50770, G55220
## ပြိုင်ဘက် ၊ရန်သူ ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် : ပြိုင်ဘက် ဆိုသည်မှာ အခြားတစ်ယောက်ကို ဆန့်ကျင်သော သူတစ်ယောက်(သို့မဟုတ် လူအုပ်စု) ဖြစ်သည်။ ရန်သူဟူသော ဝေါဟာရနှင့် အဓိပ္ပာယ်ဆင်တူသည်။ * Your adversary can be a person who tries to oppose or harm another person. * When two nations fight, each can be called an “adversary” of the other. * In the Bible, the devil is referred to as an “adversary” and an “enemy.” * The term “adversary” may be translated as “opponent” or “enemy,” but it suggests a stronger form of opposition. ([Satan](kt.html#satan)) ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာပါ ကိုးကားချက်များ : * [1 Timothy 5:14](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ti/05/14.md) * [Isaiah 9:11](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/isa/09/11.md) * [Job 6:23](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/job/06/23.md) * [Lamentations 4:12](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/lam/04/12.md) * [Luke 12:59](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/12/59.md) * [Matthew 13:25](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/13/25.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ * Strong’s: H0341, H6146, H6887, H6862, H6965, H7790, H7854, H8130, H8324, G04760, G04800, G21890, G21900, G52270
## ပွဲ‌တော် ### အဓိပ္ပာယ် ယေဘူယျအားြဖင့် ပွဲ‌တော်တစ်ခုသည် လူအုပ်စုများြဖင့်ကျင်းပ‌သော အခမ်းအနားတစ်ခုြဖစ်သည်။ * သမ္မာကျမ်းစာ‌ဟောင်း၌ “ပွဲ‌တော်”ဟူသောစကားလုံးသည် “သတ်မှတ်ထား‌သောအချိန်” ကိုဆိုလိုသည်။  * အစ္စ‌ေရးလူမျိုးများကျင်းပ‌သော ပွဲ‌တော်များသည် ဘုရားရှင်က‌စောင့်ရှောက်ရန် မိန့်‌တော်မူထားသည့် အထူးသတ်မှတ်ထား‌သောအချိန်ကာလ သို့မဟုတ်ရာသီများ ြဖစ်သည်။ * အချို့အဂ်လိပ်စာဘာသာြပန်ြခင်းများ၌ အခမ်းအနားများတွင်များြပား‌သော အစားအ‌သောက်များကို အတူတကွစားသုံးြခင်း ပါ၀င်‌သောကြောင့် ပွဲ‌တော်များဟူ‌သောစကားလုံးအစား “စား‌သောက်ပွဲ”ဟူ‌သော စကားလုံးအား အသုံးြပုသည်။ * အစ္စ‌ေရးလူမျိုးများ နှစ်စဥ်ကျင်းပ‌သော အဓိကပွဲ‌တော်အများအြပားရှိသည်။ * ပသခါပွဲ * တ‌ဆေးမဲ့မုန့်ပွဲ * အဦးသီးပွဲ‌တော် * ရသတ္တပတ်များပွဲ‌တော် (ပင်‌တေကု‌တ္တေ ပွဲတော်) * တံပိုးမှုတ်ပွဲ‌တော် * အြပစ်‌ဖြေရာ‌နေ့ * ခိုလှုံခြင်း ပွဲတော် * ဤပွဲ‌တော်များ၏ ရည်ရွယ်ချက်မှာ ဘုရားရှင်အား‌ေကျးဇူးဆပ်ရန်နှင့် ‌သူ ြပုလုပ်ခဲ့‌သည့် သူ၏လူများအား  ကယ်တင်ြခင်း၊ ကာကွယ်ြခင်းနှင့် ‌ထောက်ပံ့ြခင်းစသော အံ့ဖွယ်လုပ်ရပ်များကို အောက်မေ့နေစေရန် ြဖစ်သည်။  ([feast](other.html#feast)) ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [1 Chronicles 23:31](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ch/23/31.md) * [2 Chronicles 8:13](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2ch/08/13.md) * [Exodus 5:1](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/exo/05/01.md) * [John 4:45](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jhn/04/45.md) * [Luke 22:1](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/22/01.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H1974, H2166, H2282, H2287, H6213, H4150, G14560, G18580, G18590
## ဖန်တီးသည်၊ ဖန်တီးခဲ့သည်၊ ဖန်တီးမှု၊ ဖန်တီးသူ ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် "create" “ဖန်တီးသည်" ဟူသောအသုံးအနှုန်းသည် တစ်စုံတစ်ခုအား ပြုလုပ်ခြင်း သို့မဟုတ်၊ တစ်စုံတစ်ခုအား ဖြစ်မြောက်စေခြင်း ဟုဆိုလိုသည်။ ဖန်တီးထားသည့် မည်သည့်အရာကို မဆို "creation" " ဖန်တီးမှု" ဟုခေါ်သည်။ ဘုရားသခင်သည် စကြဝဠာကြီးတစ်ခုလုံးရှိ အရာအားလုံးကို တည်ရှိမှုအဖြစ်သို့ ရောက်စေခဲ့သောကြောင့် ဘုရားသခင်အား “ဖန်ဆင်းရှင်” ဟုခေါ်သည်။ * ဤအသုံးအနှုန်းကို ဘုရားသခင်မှ ကမ္ဘာကြီးအား ဖန်ဆင်းခြင်းကို ရည်ညွှန်းသောအခါ၊ ၄င်းသည် ဗလာနတ္တိမှ အစပြု၍ ဖန်ဆင်းခဲ့သည် ဟုဆိုလိုခြင်းဖြစ်သည်။  * လူသားများသည် တစ်စုံတစ်ခုအား “ ဖန်တီး" သောအခါ ၎င်းတို့သည် တည်ရှိပြီးဖြစ်သည့်အရာများမှ ပြုလုပ်သည် ဟုဆိုလိုခြင်း ဖြစ်သည်။  * တစ်ခါတစ်ရံ "create" " ဖန်တီးသည်” ဟူသည်အား စိတ်ငြိမ်းချမ်းမှုကို ဖန်တီးခြင်း (သို့) တစ်စုံတစ်ယောက်အား ဖြူစင်သော နှလုံးသားဖန်တီးပေးခြင်း ကဲ့သို့ စိတ်ကူးဆန်သောအရာတစ်ခု ကို ဖော်ပြရန် ပမာတင်စားသော နည်းလမ်းဖြင့် အသုံးပြုသည်။ * " ဖန်ဆင်းခြင်း" ဟူသော ဝေါဟာရသည် ဘုရားသခင်မှ ပထမဦးစွာ အရာအားလုံးကို ဖန်ဆင်းခဲ့သည့် ကမ္ဘာ၏ မူလပထမအစ အား ရည်ညွှန်းနိုင်သည်။ ယေဘုယျအားဖြင့် ဘုရားသခင် ဖန်ဆင်းသော အရာအားလုံးကို ရည်ညွှန်းရန်အတွက်လည်း အသုံးပြုနိုင်သည်။ တစ်ခါတစ်ရံ “ ဖန်ဆင်းခြင်း" ဟူသော စကားလုံးသည် ကမ္ဘာပေါ်ရှိလူများကိုသာ ပိုမို ရည်ညွှန်း သည်။ ### ဘာသာပြန်ရန်အကြံပြုချက် * အချို့သော ဘာသာစကားများသည် ဤအဓိပ္ပါယ်သည် ရှင်းလင်းကြောင်း သေချာစေရန် ဘုရားသခင်သည် ကမ္ဘာကြီးအား “ဗလာနတ္တိ” မှ ဖန်တီးခဲ့သည်ဟု တိုက်ရိုက် ပြောဆို ပေလိမ့်မည်။ * "ကမ္ဘာကြီးအား ဖန်ဆင်းစဉ် ကတည်းက" ဟူသောစကားစုသည် “ကမ္ဘာကြီးအား ဘုရားသခင် ဖန်ဆင်းတော်မူသော အချိန်မှစ၍” ဟုဆိုလိုသည်။ * “ဖန်ဆင်းခြင်း၏ အစ” ဟူသော အလားတူ စကားစုအား “ဘုရားသခင်သည် ကမ္ဘာကြီးအား အချိန်ကာလ၏ အစဦး၌ ဖန်ဆင်းသောအခါ” သို့မဟုတ် “ကမ္ဘာကြီးအား ပထမဆုံး ဖန်ဆင်းသည့် အခါ” ဟုဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * “ဖန်ဆင်းမှုအားလုံး”သို့ သတင်းကောင်းအားကြေညာရန် ဟူသည်မှာ “ကမ္ဘာမြေအနှံ့အပြားရှိ လူသားအားလုံး "သို့ သတင်းကောင်းအား ကြေညာရန်ဟု ဆိုလိုသည်။ * “ဖန်ဆင်းခြင်း အားလုံးရွှင်လန်းပါစေ” ဟူသောစကားစုသည် “ ဘုရားသခင်ဖန်ဆင်းတော်မူသော အရာအားလုံး ရွှင်လန်းပါစေ။ " ဟုအဓိပ္ပာယ်ရသည်။  * အကြောင်းအရာပေါ်မူတည်၍ "create" “ ဖန်တီးသည်" ဟူသည်အား “ပြုလုပ်သည် " သို့မဟုတ် "ဖြစ်စေသည်” သို့မဟုတ် “ဗလာနတ္တိဖြင့်ပြုလုပ်သည်" ဟုဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * "ဖန်ဆင်းရှင်" ဟူသောအသုံးအနှုန်းအား “အရာအားလုံးကို ဖန်ဆင်းတော်မူသော အရှင်" သို့မဟုတ် " ကမ္ဘာကြီးတစ်ခုလုံးအား ဖန်ဆင်းတော်မူသော ဘုရားသခင်” ဟု ဘာသာ ပြန်ဆို နိုင်သည်။  * “သင်၏ဖန်ဆင်းရှင်” ကဲ့သို့ စကားစုအား “ သင့်အား ဖန်ဆင်းတော်မူသော ဘုရားသခင်" ဟုဘာသာ ပြန်ဆိုနိုင်သည်။ ([God](kt.html#god), [good news](kt.html#goodnews), [world](kt.html#world)) တို့ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားချက်များ * [1 Corinthians 11:9-10](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1co/11/09.md) * [1 Peter 4:17-19](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1pe/04/17.md) * [Colossians 1:15](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/col/01/15.md) * [Galatians 6:15](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gal/06/15.md) * [Genesis 1:1](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/01/01.md) * [Genesis 14:19-20](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/14/19.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H3335, H4639, H6213, H6385, H7069, G20410, G26020, G26750, G29360, G29370, G29390, G41600, G54800
## ဖမ်းဆီးသည် ၊ ဖမ်းဆီးခြင်း ### အဓိပ္ပာယ် “ဖမ်းဆီးခြင်း" ဟူသောအသုံးအနှုန်းသည်တစ်စုံတစ်ယောက် (သို့မဟုတ်) တစ်စုံတစ်ခုအား အတင်းအဓမ္မဖမ်းဆီးခြင်းကိုဆိုလိုသည်။ ၎င်းသည်တစ်စုံတစ်ယောက်အားနိုင်နင်းသည်၊ ထိန်းချုပ်နိုင်သည်ဟု ဆိုလိုနိုင်သည်။ * မြိုတစ်မြိုကိုစစ်အင်အားဖြင့်သိမ်းယူသောအခါ စစ်သားများသည်သူတို့သိမ်းပိုက်ခဲ့သောလူများ၏ အဖိုးတန်ပစ္စည်းများကို သိမ်းယူလိမ့်မည်။ * ပုံဆောင်သဘောအရသုံးသောအခါ လူတစ်ဦး အား"အကြောက်တရားဖြင့် သိမ်းပိုက်ခြင်း" ဟုဖော်ပြနိုင်သည်။ ဆိုလိုသည်မှာလူတစ်ဦးသည် ရုတ်တရက်အကြောက်တရားအားဖြင့် ကျော်လွှားနိုင်ခဲ့သည်ဟူ၍ဖြစ်သည်။ လူတစ်ဦးသည်“ အကြောက်တရား၏လွှမ်းမိုးခြင်း” ကိုခံရလျှင် ၎င်းသည်“ရုတ်တရက်အလွန်ကြောက်လန့်လာသည်" ဟုလည်းဖော်ပြနိုင်သည်။  * အမျိုးသမီးတစ်ဦးကို“ဖမ်းမိ” စေခိုင်းသောနာကျင်မှုအခြေအနေတွင်ဆိုလိုသည်မှာ နာကျင်မှုသည် ရုတ်တရက်အလွန်ပြင်းထန်လာသည်ဟူ၍ဖြစ်သည်။ ဤအရာကို နာကျင်မှုကို“ကျော်လွှားနိုင်သည်" သို့မဟုတ် “ ရုတ်တရက်ထွက်ပေါ်လာသည်" ဟုအမျိုးသမီးကိုပြောခြင်းအားဖြင့် ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ * ဤဝေါဟာရကို“ထိန်းချုပ်ပါ” သို့မဟုတ် “ ရုတ်တရက်ယူပါ” သို့မဟုတ် “ဖမ်းပါ”ဟူ၍ ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ * “သူမနှင့်အတူအိပ်သည်” ဟူသောအသုံးအနှုန်းကို“သူမကိုအတင်းအကြပ်ခိုင်းစေခြင်း" သို့မဟုတ် သူမအားချိုးဖောက်ခြင်း" သို့မဟုတ် "သူမကို အဓမ္မပြုကျင့်သည်" ဟုဘာသာပြန်နိုင်သည်။ ဤအယူအဆ၏ဘာသာပြန်ဆိုမှုသည် လက်ခံနိုင်ဖွယ်ဖြစ်သည်ကို သေချာပါစေ။ ([euphemism](https://git.door43.org/DMS_GL/en_ta/src/branch/master/translate/figs-euphemism/01.md)) ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [Acts 16:19-21](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/16/19.md) * [Exodus 15:14](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/exo/15/14.md) * [John 10:37-39](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jhn/10/37.md) * [Luke 8:29](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/08/29.md) * [Matthew 26:48](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/26/48.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ * Strong’s: H0270, H1497, H2388, H3027, H3920, H3947, H4672, H5377, H5860, H6031, H7760, H8610, G07240, G19490, G26380, G29020, G29830, G48150, G48840
## ဖိနှိပ်သည်၊ အဖိနှိပ်ခံ၊ ဖိနှိပ်မှု၊ ဖိနှိပ်သူ ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် "oppress" “ဖိနှိပ်သည်" နှင့် "oppression" “ဖိနှိပ်ခြင်း" ဟူသော အသုံးအနှုန်းများသည် လူသားတို့အား ကြမ်းတမ်းစွာ ဆက်ဆံခြင်းကို ရည်ညွှန်းသည်။ "oppressor" "ဖိနှိပ်သူ" ဟူသည် လူသားတို့အား ဖိနှိပ်သူတစ်ဦး ဖြစ်သည်။ * အထူးသဖြင့် "oppression" " ဖိနှိပ်မှု" ဟူသော အသုံးအနှုန်းသည် ပိုမိုအင်အားကြီးသော သူများက ၄င်းတို့၏အာဏာ သို့မဟုတ် အုပ်ချုပ်မှုအောက်ရှိ လူများအား နှိပ်စက်ညှဉ်းပန်းသော သို့မဟုတ် ကျွန်ပြုသော အခြေအနေကို ရည်ညွှန်းသည်။ * "oppressed" “အဖိနှိပ်ခံ" ဟူသော အသုံးအနှုန်းသည် ကြမ်းတမ်းစွာဆက်ဆံခြင်း ခံရသော သူများအား ဖော်ပြသည်။ * ယေဘုယျအားဖြင့် ရန်သူနိုင်ငံများနှင့် ၄င်းတို့၏ အုပ်ချုပ်သူများသည် ဣသရေလလူမျိုးတို့အား ဖိနှိပ်သူများ ဖြစ်ခဲ့သည်။ ### ဘာသာပြန်ရန် အကြံပြုချက် * အခြေအနေပေါ် မူတည်၍ "oppress" "ဖိနှိပ်သည်" ဟူသည်အား “ အပြင်းအထန် နှိပ်စက်ခြင်း" သို့မဟုတ်" ကြီးလေးသောဝန်ကိုဖြစ်စေခြင်း" သို့မဟုတ်" စိတ်ဆင်းရဲမှု အနှောင်အဖွဲ့ အောက်၌ ထားရှိခြင်း" သို့မဟုတ်" ကြမ်းတမ်းစွာအုပ်ချုပ်ခြင်း” ဟုဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * "oppression" "ဖိနှိပ်မှု" ဟူသည် အား ဘာသာပြန်ဆိုရန် နည်းလမ်းများတွင် “ကြီးလေးသောနှိပ်ကွပ်မှုနှင့် အနှောင်အဖွဲ့ ” သို့မဟုတ် “လေးလံဝန်ပိစေသာ ထိန်းချုပ်မှု” တို့ပါ၀င်နိုင်သည်။   * "the oppressed" “အဖိနှိပ်ခံရသူ" ဟူသောစကားစုအား “ဖိနှိပ်ညှဉ်းဆဲခံရသောသူများ" သို့မဟုတ် " ကြောက်မက်ဖွယ်ကောင်းသော အချုပ်အနှောင်အတွင်းမှ လူများ” သို့မဟုတ် "ကြမ်းတမ်းစွာ ဆက်ဆံခံရသူများ" ဟု ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * "oppressor".ဖိနှိပ်သူ".. ဟူသောအသုံးအနှုန်းသည် "ဖိနှိပ်ခြင်းပြုသောသူ" သို့မဟုတ် “ကြမ်းတမ်းစွာ ထိန်းချုပ် အုပ်စိုးသော လူမျိုး” သို့မဟုတ် “ညှဉ်းပန်းနှိပ်စက်သူ" ဟုဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ ([bind](kt.html#bond), [enslave](other.html#enslave), [persecute](other.html#persecute))  တို့ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားချက်များ * [1 Samuel 10:17-19](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1sa/10/17.md) * [Deuteronomy 26:7](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/deu/26/07.md) * [Ecclesiastes 4:1](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/ecc/04/1.md) * [Job 10:3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/job/10/03.md) * [Judges 2:18-19](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jdg/02/18.md) * [Nehemiah 5:14-15](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/neh/05/14.md) * [Psalms 119:134](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/psa/119/134.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H1790, H1792, H2541, H2555, H3238, H3905, H3906, H4642, H5065, H6031, H6125, H6184, H6206, H6216, H6217, H6231, H6233, H6234, H6693, H7429, H7533, H7701, G26160, G26690
## ဖျက်စီးသည်၊ အပျက်အစီးများ၊ ဖျက်စီးခြင်း ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် တစ်စုံတစ်ခုကို“ဖျက်ဆီးခြင်း” ဆိုသည်မှာလုယူဖျက်ဆီးခြင်း၊ အသုံးမဝင်စေခြင်းကိုဆိုလိုသည်။ “အပျက်အစီး" သ့ိုမဟုတ် “အပျက်အယွင်း" ဟူသောအသုံးအနှုန်းသည် တစ်စုံတစ်ခုပျက်စီးခံရသောအခါကြွင်းကျန်ရစ်ခဲ့သော အပျက်အစီးများနှင့် ပျက်စီးသွားခဲ့သောအရာများကိုရည်ညွှန်းသည်။ * ပရောဖက်ဇေဒနိသည် ဘုရားသခင့်အမျက်တော်နှင့် ကမ္ဘာကြီးအား တရားစီရင်ကာအပြစ်ပေးမည့်နေ့ကို“ ကမ္ဘာပျက်မည့်နေ့”  အဖြစ်ပြောကြားခဲ့သည်။  * သုတ္တံကျမ်းက မတရားသောသူတ့ိုအားဖျက်ဆီးခြင်းသည်စောင့်ကြိုသည်ဟုဆိုသည်။ * အခြေအနေပေါ် မူတည်၍“ ဖျက်ဆီးခြင်း" ဟူသောအသုံးအနှုန်းကို “ဖျက်ဆီးခြင်း” သို့မဟုတ် “ဖျက်ဆီးခြင်း” သို့မဟုတ် "အသုံးမပင်စေခြင်း” ဟုဘာသာပြန်နိုင်သည်။ * “အပျက်အစီး” သို့မဟုတ် “အပျက်အစီးများ” ဟူသောအသုံးအနှုန်းကို “အပျက်အစီးများ" သို့မဟုတ် “ပြိုကျပျက်စီးနေသောအဆောက်အအုံများ” သို့မဟုတ် “ပျက်စီးနေသောမြို့တော်" သို့ “ပျက်စီးခြင်း" သ့ိုမဟုတ် “ကြေကွဲခြင်း” သို့မဟုတ် "ဖျက်စီးခြင်း”ဟူ၍ အကြောင်းအရာပေါ် မူတည်ကာ ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ ([devastated](other.html#devastated)) တို့ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [2 Chronicles 12:7-8](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2ch/12/07.md) * [2 Kings 19:25-26](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2ki/19/25.md) * [Acts 15:16](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/15/16.md) * [Isaiah 23:13-14](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/isa/23/13.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ * Strong’s: H0006, H1197, H1530, H1820, H1942, H2034, H2040, H2717, H2719, H2720, H2723, H2930, H3510, H3765, H3782, H3832, H4072, H4288, H4384, H4654, H4876, H4889, H5221, H5327, H5557, H5754, H5856, H7451, H7489, H7582, H7591, H7612, H7701, H7703, H7843, H8047, H8074, H8077, H8414, H8510, G26790, G26920, G36390, G44850
## ဖျက်ဆီးသည်၊ ဖျက်ဆီးခြင်း ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် "ဖျက်ဆီးခံရခြင်း" သို့မဟုတ် "ပျက်စီးခြင်း" ဟူသောအသုံးအနှုန်းသည်လူတစ်ဦး၏ပိုင်ဆိုင်မှု (သို့မဟုတ်) မြေကိုဖျက်ဆီးခြင်း သိုမဟုတ် ပျက်စီးစေခြင်းကိုဆိုလိုသည်။ များသောအားဖြင့် ၎င်းတွင်ထိုမြေပေါ်တွင် နေထိုင်သူများကိုဖျက်ဆီးခြင်းသိုမဟုတ်ဖမ်းယူခြင်းတိုပါဝင်သည်။ * ၎င်းသည် အလွန်ပြင်းထန်ပြီး ပြီးပြည့်စုံသောပျက်စီးခြင်းကို ရည်ညွှန်းသည်။ * ဥပမာအားဖြင့်၊ သောဒုံမြိုသည် ထိုအရပ်၌နေထိုင်သောသူများ၏အပြစ်များအတွက် အပြစ်ပေးခြင်းအားဖြင့် ဘုရားသခင်၏ဖျက်ဆီးခြင်းကိုခံခဲ့ရသည်။ * “ဖျက်ဆီးမှု”ဟူသောအသုံးအနှုန်းသည်လည်း ပြစ်ဒဏ်ကြောင့်ဖြစ်ပေါ်လာသော ကြီးမားသောစိတ်ပိုင်းဆိုင်ရာပူဆွေးမှုကို ဖြစ်စေနိုင်သည်။ ### ဘာသာပြန်ဆိုမှုအကြံပြုချက်များ * “ဖျက်ဆီးခြင်း" ဟူသောအသုံးအနှုန်းကို လုံးဝဖျက်ဆီးခြင်း” သို့မဟုတ် “လုံးဝပျက်စီးစေခြင်း" ဟုဘာသာပြန်နိုင်သည်။ * အခြေအနေပေါ် မူတည်၍“ ပျက်စီးခြင်း” ကို“ လုံးဝဖျက်စီးခြင်း” သို့မဟုတ် “လုံးဝပျက်စီးစေခြင်း” သိုမဟုတ် "အလွန်ဝမ်းနည်းခြင်း" သို့မဟုတ် “ဘေးဒုက္ခ"ဟူ၍ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ ([ruin](other.html#ruin)) ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [Daniel 8:24-25](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/dan/08/24.md) * [Jeremiah 4:13](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jer/04/13.md) * [Numbers 21:30](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/num/21/30.md) * [Zephaniah 1:13](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/zep/01/13.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ : * Strong’s: H1110, H1238, H2721, H1826, H3615, H3772, H4875, H7701, H7703, H7722, H7843, H8074, H8077
## ဖျက်ဆီးသည်၊ ဖျက်ဆီးခြင်း၊အမြစ်ပြတ်ချေမှုန်းခြင်း ### အဓိပ္ပာယ် "ဖျက်ဆီး" ဟူသောအသုံးအနှုန်းသည် တစ်စုံတစ်ရာကိုလုံးဝအဆုံးသတ်ခြင်းကိုဆိုလိုသည်၊ ထိုကြောင့်၎င်းသည် မရှိတော့ပါ။ * "ဖျက်သင်္ဘော"  ဟူသောအသုံးအနှုန်းသည် "ဖျက်ဆီးတတ်သောလူတစ်ယောက်" ဟုဆိုလိုသည်။ * ဤအသုံးအနှုန်းသည်ဓမ္မဟောင်းကျမ်း၌ အခြားသူများကိုဖျက်ဆီးသူမည်သူမဆိုအား ယေဘူယျရည်ညွှန်းချက် အဖြစ်သုံးလေ့ရှိသည်။  * ဥပမာ၊ကျူးကျော်စစ်တပ်ကဲ့သို့ အဲဂုတ္တုပြည်တွင်သားဦးအားလုံးကိုသတ်ရန် ဘုရားသခင်ကကောင်းကင်တမန်ကိုစေလွှတ်သာအခါထိုကောင်းကင်တမန်ကို“ ဖျက်ဆီး” ဟုရည်ညွှန်းသည်။ ၄င်းကို“သားဦးယောက်ျားလေးများကိုသတ်သောကောင်းကင်တမန်" ဟုဘာသာပြန်နိုင်သည်။ * နောက်ဆုံးသောကာလအကြောင်းဗျာဒိတ်ကျမ်း၌ စာတန် (သို့မဟုတ်) အခြားနတ်ဆိုးအချို့ကို“ဖျက်ဆီးသူ” ဟုခေါ်သည်။ သူ၏ရည်ရွယ်ချက်မှာ ဘုရားသခင်ဖန်ဆင်းထားသောအရာအားလုံးကိုဖျက်ဆီးလိုသောကြောင့်“ ဖျက်ဆီးသောသူတစ်ဦး" ဖြစ်သည်။ ([angel](kt.html#angel), [Egypt](names.html#egypt), [firstborn](other.html#firstborn), [Passover](kt.html#passover)) တို့ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [Exodus 12:23](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/exo/12/23.md) * [Hebrews 11:28](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/heb/11/28.md) * [Jeremiah 6:26](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jer/06/26.md) * [Judges 16:24](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jdg/16/24.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ : * Strong’s: H0006, H0007, H0622, H0398, H1104, H1197, H1820, H1826, H1942, H2000, H2015, H2026, H2040, H2254, H2255, H2717, H2718, H2763, H2764, H3238, H3341, H3381, H3423, H3582, H3615, H3617, H3772, H3807, H4191, H4229, H4591, H4658, H4889, H5218, H5221, H5307, H5362, H5420, H5422, H5428, H5595, H5642, H6365, H6789, H6979, H7665, H7667, H7703, H7722, H7760, H7843, H7921, H8045, H8074, H8077, H8316, H8552, G03550, G03960, G06220, G08530, G13110, G18420, G20490, G25060, G25070, G26470, G26730, G27040, G30890, G36450, G41990, G53510, G53560
## ဖြတ်တောက်သည် ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် “ဖြတ်တောက်ရန်” ဟူသောစကားရပ်သည်အဓိကအုပ်စုမှဖယ်ထုတ်ခြင်း၊ ထုတ်ပယ်ခြင်း သို့မဟုတ် ခွဲထုတ်ခြင်းကိုဆိုလိုသည်။ ၎င်းကိုအပြစ်အတွက်ဘုရားသခင်၏ တရားစီရင်ခြင်း၏လုပ်ရပ်တစ်ခုအဖြစ်လည်း သတ်မှတ်နိုင်သည်။ * ဓမ္မဟောင်းကျမ်း၌ဘုရားသခင်၏အမိန့်ကိုမနာခံခြင်းသည်ဘုရားသခင်၏လူမျိုးတော်မှ သူ၏ဖြစ်တည်မှုကို ဖယ်ရှားခြင်းခံရမည်ဟုဖော်ပြထားသည်။ * “ဘုရားသခင်သည် ဣသရေလမဟုတ်သောတိုင်းပြည်များအား သူ့ကိုမကိုးကွယ်၊ မနာခံဘဲဣသရေလတိုင်းပြည်၏ ရန်သူဖြစ်သောကြောင့် ထိုနိုင်ငံတို့အား“ ဖြတ်တောက်ပစ်မည်" သို့မဟုတ် ဖျက်စီးပစ်မည်ဟုဆိုခဲ့သည်။ * "ဖြတ်တောက်ခြင်း" ဟူသောစကားကို ဘုရားသခင်က စီးဆင်းနေသောမြစ်ကို ရပ်တန့်စေသည့်အခါ၌လည်း သုံးသည်။ ### ဘာသာပြန်ဆိုမှုအကြံပြုချက်များ * "ဖြတ်တောက်ခြင်း" ဟူသောစကားရပ်ကို“နှင်ထုတ်ခြင်း” သို့မဟုတ် “လွှတ်လိုက်ခြင်း" သို့မဟုတ် “ခွဲခွာခြင်း" သိုမဟုတ် “အသတ်ခံရခြင်း” သို့မဟုတ် “ဖျက်ဆီးခံရခြင်း" ဟုဘာသာပြန်နိုင်သည်။  * အကြောင်းအရာပေါ် မူတည်၍ “ဖြတ်တောက်ခြင်း” ဟူသောစကားလုံးကို “ဖျက်ပစ်ရန်” သို့မဟုတ် “အဝေးသို့ပို့ရန်" သို့မဟုတ် “ခွဲထွက်ရန်" သို့မဟုတ် "ဖျက်ဆီးပစ်ရန်” ဟုဘာသာပြန်နိုင်သည်။ * စီးဆင်းနေသောရေများရပ်တန့်ခံရသည့်အခြေအနေတွင်ဤအရာကို ရပ်ဆိုင်းလိုက်သည်” သိုမဟုတ် စီးဆင်းမှုကိုရပ်တန့်စေခဲ့သည်” သို့မဟုတ် “ခွဲခြားခဲ့သည်” ဟုဘာသာပြန်နိုင်သည်။ * ဓားဖြင့်တစ်ခုခုကိုဖြတ်တောက်ခြင်း၏ ပကတိအဓိပ္ပာယ်မှာ ဤအသုံးအနှုန်း၏ ပုံဆောင်အသုံးအနှုန်းများနှင့် ကွဲပြားသင့်သည်။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [Genesis 17:14](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/17/14.md) * [Judges 21:6](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jdg/21/06.md) * [Proverbs 23:18](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/pro/23/18.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ : * Strong’s: H1214, H1219, H1438, H1494, H1504, H1629, H1820, H2686, H3582, H3772, H5243, H5352, H6789, H7088, H7096, H7112, H7113, G06090, G08510, G15810
## ဖြန်ဖြေပေးသူ ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် ဖြန်ဖြေပေးသူသည် လူနှစ်ဦး သို့မဟုတ် လူအများကို သူတို့၏ တစ်ဦးအပေါ်တစ်ဦး သဘောမတူညီချက်များ သို့မဟုတ် ပဋိပက္ခများကို ပြေလည်စေသော သူဖြစ်သည်။ သူသည် သူတို့ကို ပြန်လည်သင့်မြတ်စေရန် ကူညီသည်။ * လူတို့သည် အပြစ်ချိုးဖောက်ကြသောကြောင့် သူတို့သည် ပြင်းထန်သော ဒေါသနှင့် အပြစ်ပေးခြင်းကို ထိုက်တန်သော ဘုရားသခင်၏ ရန်သူများဖြစ်ကြသည်။ အပြစ်ချိုးဖောက်ခြင်းကြောင့် ဘုရားသခင်နှင့် သူ၏လူများ၏ ဆက်နွယ်မှုသည် ကျိုးပျက်သည်။ * သခင်ယေရှုသည် အဖဘုရားသခင်နှင့် သူ၏လူများအကြား ကျိုးပဲ့သွားသော ဆက်ဆံရေးကို သူတို့၏ အပြစ်အတွက် သူ၏ သေဆုံးခြင်းမှတဆင့် နဂိုအတိုင်းပြန်လည်ဖြစ်လာစေခြင်းအားဖြင့် ဖြန်ဖြေသူဖြစ်သည်။ ### ဘာသာပြန် အကြံပြုချက်များ * “ဖြန်ဖြေသူ” ကို ဘာသာပြန်ခြင်းနည်းများသည် “အောင်သွယ်သူ” သို့မဟုတ် “ပြန်လည်သင့်မြတ်စေသူ” သို့မဟုတ် “ငြိမ်းချမ်းရေး သယ်ဆောင်လာသူ” တို့ဖြစ်နိုင်သည်။  *  “mediator” ဟူသော ဝေါဟာရကို ခြားနားစွာ ဘာသာပြန်နိုင်လျှင် အကောင်းဆုံးဖြစ်သည်။ ([priest](kt.html#priest), [reconcile](kt.html#reconcile)) တို့ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားများ: * [1 Timothy 2:5](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ti/02/05.md) * [Galatians 3:20](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gal/03/20.md) * [Hebrews 8:6](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/heb/08/06.md) * [Hebrews 12:24](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/heb/12/24.md) * [Luke 12:14](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/12/14.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ * Strong’s: H3887, G33120, G33160
## ဖွဲခွံ ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် ဖွဲခွံသည် စပါးစေ့၏ ခြောက်သွေ့သော အကာအကွယ် အခွံတစ်ခု ဖြစ်သည်။ ဖွဲခွံသည် စားသုံးရန် မသင့်လျော်သောကြောင့် လူသားတို့သည် ၄င်းတို့အား အစေ့မှဖယ်ထုတ်ကာ စွန့်ပစ်လေ့ရှိသည်။ * အများအားဖြင့် စပါးစေ့များအား လေထဲသို့ ပစ်မြှောက်ခြင်းဖြင့် ဖွဲခွံကို အစေ့မှ ဖယ်ထုတ်သည်။ လေသည် ဖွဲခွံတို့အား တိုက်ခတ်လွင့်ပါးစေကာ အစေ့တို့သည် မြေပေါ်သို့ကျရောက်၏။ ဤဖြစ်စဉ်အား “စပါးလှေ့ခြင်း" ဟုခေါ်သည်။  * သမ္မာကျမ်းစာတွင် ဤအသုံးအနှုန်းအား ဆိုးယုတ်သောသူများ နှင့် ဆိုးယုတ်မှု၊ တန်ဖိုးမဲ့သော အရာများအား ရည်ညွှန်းရန် ပမာတင်စားသောသဘောဖြင့်လည်း အသုံးပြုသည်။ ([grain](other.html#grain), [wheat](other.html#wheat), [winnow](other.html#winnow)) တို့ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားချက်များ * [Daniel 2:35](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/dan/02/35.md) * [Job 21:18](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/job/21/18.md) * [Luke 3:17](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/03/17.md) * [Matthew 3:12](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/03/12.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H2842, H4671, H5784, H8401, G08920
## ဘုရင်မ ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် ဘုရင်မသည် နိုင်ငံတစ်နိုင်ငံ၏အမျိုးသမီးအုပ်ချုပ်သူ (သို့မဟုတ်) ဘုရင်တစ်ပါး၏ဇနီးဖြစ်သည်။ * ဧသတာသည်ဘုရင် Ahasuerus နှင့်လက်ထပ်သောအခါ ပါရှန်းအင်ပါယာ၏မိဖုရားဖြစ်လာခဲ့သည်။ * မိဖုရားယေဇဗေလသည် ဘုရင်အာဟပ်၏မကောင်းသောဇနီးဖြစ်ခဲ့သည်။ * ရှေဘဘုရင်မသည် ရှောလမုန်မင်းကြီးထံ အလည်လာသောကျော်ကြားသောဘုရင်မဖြစ်ခဲ့သည်။ * “မိဖုရားမယ်တော်" ကဲ့သို့အသုံးအနှုန်းသည် အများအားဖြင့်အုပ်ချုပ်သူဘုရင်၏မိခင် (သ့ိုမဟုတ်) အဘွား သို့မဟုတ် နတ်ရွာစံသွားသောယခင်ဘုရင်၏မိဘုရားကို ရည်ညွန်းသည်။ ဘုရင်များ၏မိဖုရားမယ်တော်သည်များစွာသြဇာလွှမ်းမိုးခဲ့သည်။ ဥပမာ၊ အာသလိသည်လူများအားရုပ်တုကိုးကွယ်ရန် သြဇာလွှမ်းမိုးခဲ့သည်။ ([Ahasuerus](names.html#ahasuerus), [Athaliah](names.html#athaliah), [Esther](names.html#esther), [king](other.html#king). [Persia](names.html#persia) [ruler](other.html#ruler), [Sheba](names.html#sheba)) တို့ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [1 Kings 10:10](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ki/10/10.md) * [1 Kings 11:18-19](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ki/11/18.md) * [2 Kings 10:12-14](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2ki/10/12.md) * [Acts 8:27](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/08/27.md) * [Esther 1:17](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/est/01/17.md) * [Luke 11:31](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/11/31.md) * [Matthew 12:42](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/12/42.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ * Strong’s: H1404, H1377, H4410, H4427, H4433, H4436, H4438, H4446, H7694, H8282, G09380
## ဘုရင့်နိုင်ငံတော် ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် ဘုရင့်နိုင်ငံတော်ဆိုသည်မှာ ဘုရင်တစ်ပါးက အုပ်ချုပ်သော လူအုပ်စုတစ်စုဖြစ်သည်။ ၎င်းသည် ဘုရင်တစ်ပါး သို့မဟုတ် အခြားသော အုပ်ချုပ်သူက ထိန်းချုပ်မှု သို့မဟုတ် အာဏာပိုင်စိုးမှုရှိသော နယ်ပယ် (သို့မဟုတ်) နိုင်ငံရေးဒေသတစ်ခုဖြစ်သည်။ * ဘုရင့်နိုင်ငံတော်တစ်ခုသည် မည်သည့် ပထဝီနယ်မြေအကျယ်အဝန်းမဆို ရှိနိုင်သည်။ ဘုရင်တစ်ပါးသည် နိုင်ငံတော်တစ်ခု၊ တိုင်းပြည်တစ်ခု (သို့) မြို့တစ်မြို့ စသဖြင့် နယ်ပယ်အရွယ်အစားအမျိုးမျိုးကို အုပ်ချုပ်သူဖြစ်သည်။ * “ဘုရင့်နိုင်ငံတော်” ဆိုသည့်စကားလုံးသည် “ဘုရားရှင်၏နိုင်ငံတော်ကဲ့သို့သော” ဝိဉာဥ်ရေး ဘာသာရေးဆိုင်ရာ ဘုံဌာနတစ်ခုခုကိုလည်း ညွှန်းဆိုနိုင်သည်။ * ဘုရားရှင်သည် အားလုံးသော ဖန်ဆင်းခံတို့ကို အုပ်စိုးသူဖြစ်သည်၊ သို့သော် “ဘုရားရှင်၏နိုင်ငံတော်” ဆိုသည့် စကားလုံးသည် ကိုယ်တော်ယေရှုအား ယုံကြည်ပြီး ကိုယ်တော့်၏ တန်ခိုးအာဏာတော်အောက်သို့ ခိုဝင်ကြသူများအတွက် ဘုရားရှင်၏ ဘုံဌာနဖြစ်သည်။ * သမ္မာကျမ်းစာတွင် စာတန်မာရ်နတ်သည်လည်း ဤကမ္ဘာမြေပေါ်ရှိ များစွာသော အရာများအပေါ် ခေတ္တခဏ အုပ်စိုးရာ “နိုင်ငံတော်” တစ်ခုရှိသည့်အနေဖြင့် ရေးသားထားသည်။ ### ဘာသာပြန်ဆိုရာတွင် အကြံပြုချက် * ဘုရင်တစ်ပါးအုပ်စိုးသည့် အမှန်တကယ်တည်ရှိသော နယ်ပယ်ဒေသတစ်ခုကို ရည်ညွှန်းရာတွင် “ဘုရင့်နိုင်ငံတော်” ကို “(ဘုရင်အုပ်စိုးသော) တိုင်းပြည်” (သို့) “ဘုရင့်နယ်မြေ” (သို့) “ဘုရင်တစ်ပါးအုပ်စိုးရာဒေသ” ဟူ၍ပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * ဝိဉာဥ်ရေးအားဖြင့် “ဘုရင့်နိုင်ငံတော်” ဆိုသည်ကို “အုပ်စိုးမှု” (သို့) “လက်ထက်တော်” (သို့) “ထိန်းချုပ်မှု” (သို့) “အုပ်ချုပ်မှု” ဟူ၍ပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * “သင်းအုပ်တို့၏နိုင်ငံတော်” ဆိုသည်ကို ပြန်ဆိုရန် နည်းလမ်းတစ်ရပ်မှာ “ဘုရားရှင်က အုပ်ချုပ်သော ဝိဉာဥ်ရေးသင်းအုပ်များ” ဟူ၍ဖြစ်သည်။ * “အလင်းတော်၏ နိုင်ငံတော်” ဟူသော စကားစုကို “အလင်းတော်ကဲ့သို့ ကောင်းမွန်သော ဘုရားရှင်၏လက်ထက်တော်” (သို့) “အလင်းတော်ဖြစ်တော်မူသော ဘုရားရှင်က အုပ်စိုးသည့်လူများ” ဟူ၍ပြန်ဆိုနိုင်သည်။ ထိုဘာသာပြန်ဆိုချက်များတွင် “အလင်းတော်” ဆိုသည့်ဝေါဟာရကို ပါဝင်အောင်ထည့်သွင်းရန် ဂရုပြုရမည်။ * “ဘုရင့်နိုင်ငံတော်” ဆိုသည့်စကားလုံးသည် လက်နက်နိုင်ငံတော် ဆိုသည်နှင့် ကွဲပြားသည်ကို မှတ်သားထားကြရမည်၊ လက်နက်နိုင်ငံတော်၏ ဧကရာဇ်သည် တိုင်းပြည်ငယ်ပေါင်းများစွာကို အုပ်စိုးသည်။ ([authority](kt.html#authority), [king](other.html#king), [kingdom of God](kt.html#kingdomofgod), [kingdom of Israel](names.html#kingdomofisrael), [Judah](names.html#judah), [Judah](names.html#kingdomofjudah), [priest](kt.html#priest)) တို့ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားများ * [1 Thessalonians 2:12](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1th/02/12.md) * [2 Timothy 4:17-18](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2ti/04/17.md) * [Colossians 1:13-14](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/col/01/13.md) * [John 18:36](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jhn/18/36.md) * [Mark 3:24](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mrk/03/24.md) * [Matthew 4:7-9](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/04/07.md) * [Matthew 13:19](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/13/19.md) * [Matthew 16:28](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/16/28.md) * [Revelation 1:9](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/rev/01/09.md) ### Examples from the Bible stories: * __[13:2](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/13/02.md)__ God said to Moses and the people of Israel, “If you will obey me and keep my covenant, you will be my prized possession, a __kingdom__ of priests, and a holy nation.” * __[18:4](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/18/04.md)__ God was angry with Solomon and, as a punishment for Solomon’s unfaithfulness, he promised to divide the nation of Israel in two __kingdoms__ after Solomon’s death. * __[18:7](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/18/07.md)__ Ten of the tribes of the nation of Israel rebelled against Rehoboam. Only two tribes remained faithful to him. These two tribes became the __kingdom__ of Judah. * __[18:8](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/18/08.md)__ The other ten tribes of the nation of Israel that rebelled against Rehoboam appointed a man named Jeroboam to be their king. They set up their __kingdom__ in the northern part of the land and were called the __kingdom__ of Israel. * __[21:8](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/21/08.md)__ A king is someone who rules over a __kingdom__ and judges the people. ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H4410, H4437, H4438, H4467, H4468, H4474, H4475, G09320
## ဘုရင်၊ ဘုရင်အုပ်စိုးမှု ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် သမ္မာကျမ်းစာထဲတွင် “ဘုရင်” ဆိုသည်မှာ လူအုပ်စုတစ်ခု သို့မဟုတ် နယ်ပယ်ဒေသတစ်ခု (သို့မဟုတ် ထိုနှစ်ခုလုံး) ကို အထွဋ်အထိပ်အုပ်စိုးလွှမ်းမိုးရသူ အမျိုးသားပုဂ္ဂိုလ်တစ်ဦးကို ရည်ညွှန်းသည်။ * သမ္မာကျမ်းစာခေတ်များတွင် ဘုရင်တစ်ပါးအား ၎င်းထက်ရှေ့ကျသော ဘုရင်များ၏ မိသားစုနှင့် ဆက်နွယ်မှုကို မူတည်၍ ရွေးချယ်သည်။ * သမ္မာကျမ်းစာတွင် ဘုရားရှင်အား စကြဝဠာတစ်ခုလုံး (ယေဘုယျအားဖြင့်) နှင့် သူ၏လူမျိုးတော်အပေါ် (အတိအကျရည်ညွှန်းသည့်အနေဖြင့်) ကို အုပ်စိုးရသူ ဘုရင်တစ်ပါးအဖြစ် ရည်ညွှန်းလေ့ရှိသည်။ * သမ္မာကျမ်းစာသစ်တွင် ကိုယ်တော်ယေရှုအား ဘုရင်တစ်ပါးအဖြစ် “ယုဒတို့၏ဘုရင်”၊ “ဣသရေလဘုရင်” နှင့် “ဘုရင်တို့၏ ဘုရင်” အစရှိသဖြင့် မြောက်မြားစွာသော နည်းလမ်းများဖြင့် ရည်ညွှန်းလေ့ရှိသည်။ * အကြောင်းအရာပေါ်မူတည်၍ “ဘုရင်” ဟူသော စကားလုံးအား “အထွဋ်အမြတ်ခေါင်းဆောင်” (သို့) “အချုပ်အခြာအာဏာပိုင် အုပ်စိုးသူ” ဟူ၍ ပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * “ဘုရင်တို့၏ ဘုရင်” ဆိုသည်ကို “အခြားဘုရင်တို့အပေါ် အုပ်စိုးရသောဘုရင်” (သို့) “အခြားအုပ်စိုးသူများအပေါ် ဩဇာရှိသော အထွဋ်အမြတ်ခေါင်းဆောင်” စသဖြင့်ပြန်ဆိုနိုင်သည်။ ([authority](kt.html#authority), [Herod Antipas](names.html#herodantipas), [kingdom](other.html#kingdom), [kingdom of God](kt.html#kingdomofgod)) တို့ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားများ * [1 Timothy 6:15-16](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ti/06/15.md) * [2 Kings 5:18](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2ki/05/18.md) * [2 Samuel 5:3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2sa/05/03.md) * [Acts 7:9-10](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/07/09.md) * [Acts 13:22](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/13/22.md) * [John 1:49-51](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jhn/01/49.md) * [Luke 1:5](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/01/05.md) * [Luke 22:24-25](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/22/24.md) * [Matthew 5:35](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/05/35.md) * [Matthew 14:9](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/14/09.md) ### သမ္မာကျမ်းလာ ဥပမာများ * **[8:6](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/08/06.md)** တစ်ညတွင် အဲဂုတ္တုတို့က သူတို့၏ဘုရင်ဟုခေါ်သော ဖာရောဘုရင်သည် အလွန်အမင်း ပြင်းထန်နှောင့်ယှက်သော အိပ်မက်နှစ်ခုကို မြင်မက်လေသည်။ * **[16:1](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/16/01.md)**  ဣသရေလတို့တွင် ဘုရင်မရှိပေ၊ ထို့ကြောင့် အားလုံးသောလူတို့သည် သူတို့အတွက် ကောင်းမည်ဟုထင်သော အရာများကို ပြုလုပ်ခဲ့ကြလေသည်။ * **[16:18](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/16/18.md)** အဆုံးတွင် လူတို့သည် ဘုရားရှင်အား အခြားသော တိုင်းနိုင်ငံများကဲ့သို့ ဘုရင်တစ်ပါး ပေးသနားပါမည့်အကြောင်း လျှောက်ထားကြလေသည်။ * **[17:5](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/17/05.md)** ရှောလုသည် တိုက်ပွဲတွင် ကျဆုံးခဲ့ပြီးနောက် ဒါဝိဒ်သည် ဣသရေလဘုရင်ဖြစ်လာလေသည်။ သူသည် ကောင်းမြတ်သော ဘုရင်တစ်ပါးဖြစ်ပြီး ပြည်သူများကလည်း သူ့အပေါ်ချစ်ခင်ကြလေသည်။ * **[21:6](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/21/06.md)** ဘုရားရှင်၏ ပညာရှိပုရောဟိတ်များကလည်း မေရှိယကိုယ်တော်သည် ပုရောဟိတ်ပညာရှိတစ်ပါး၊ သင်းအုပ်ဆရာတစ်ပါးနှင့် ဘုရင်တစ်ပါးဖြစ်လိမ့်မည်ဟု မိန့်ကြားကြလေသည်။ * **[48:14](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/48/14.md)** ဒါဝိဒ်သည် ဣသရေလတို့၏ ဘုရင်ဖြစ်တော်မူခဲ့သည်၊ သို့သော ကိုယ်တော်ယေရှုသည် စကြဝဠာတစ်ခုလုံး၏ ဘုရင်ဖြစ်တော်မူလေ၏။ ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H4427, H4428, H4430, G09350, G09360
## မချိတင်ကဲ ဝေဒနာ ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် “မချိတင်ကဲ ဝေဒနာ” သည် ပြင်းထန်သော နာကျင်မှု သို့မဟုတ် ပူပင်သောက ဖြစ်သည်။ * မချိတင်ကဲ ဝေဒနာသည် ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာ သို့မဟုတ် စိတ်ပိုင်းဆိုင်ရာ နာကျင်မှု သို့မဟုတ် စိတ်သောက ဖြစ်နိုင်သည်။ * တခါတရံ မချိတင်ကဲ ဝေဒနာ အလွန်အမင်း ခံစားရသော သူတို့သည် သူတို့၏ မျက်နှာ နှင့် အမူအရာများတွင် ပြသကြသည်။ * ဥပမာအနေဖြင့် ပြင်းထန်သော နာကျင်မှု သို့မဟုတ် ဝေဒနာ ခံစားရသူသည် အံကြိတ်သည် သို့မဟုတ် အော်ဟစ်သည်။ * “မချိတင်ကဲ ဝေဒနာ” ဟူသော ဝေါဟာရကို “စိတ်ပိုင်းဆိုင်ရာ ပူပန်သောက” သို့မဟုတ် “နက်နဲသော စိတ်မကောင်းဖြစ်မှု” သို့မဟုတ် “ပြင်းထန်သော နာကျင်မှု” ဟု ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားများ: * [Jeremiah 6:24](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jer/06/24.md) * [Jeremiah 19:9](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jer/19/09.md) * [Job 15:24](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/job/15/24.md) * [Luke 16:24](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/16/24.md) * [Psalms 116:3-4](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/psa/116/003.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ: * Strong’s: H2342, H2470, H2479, H3708, H4164, H4689, H4691, H5100, H6695, H6862, H6869, H7267, H7581, G09280, G36000, G49280
## မင်းသား၊ မင်းသမီး၊ ဘုရင်ခံများ၊ ပြည်နယ်အုပ်ချုပ်ရေးမှူးများ၊ အရာရှိများ၊ မျိုးရိုးမြင့်မြတ်သူများ၊ မှူးမျိုးမတ်နွယ် ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် “prince” “ မင်းသား” ဟူသည် ဘုရင်တစ်ပါး၏သားတော်ဖြစ်သည်။ “princess” “မင်းသမီး” ဟူသည် ဘုရင်တစ်ပါး၏ သမီးတော်ဖြစ်သည်။ * “prince" “ မင်းသား” ဟူသော အသုံးအနှုန်းအား ယေဘုယျအားဖြင့် ခေါင်းဆောင်တစ်ဦး၊ အုပ်စိုးသူ (သို့) အခြားဩဇာကြီးသူတစ်ဦးအား ရည်ညွှန်းရန် ပုံဆောင်သဘောဖြင့် အသုံးပြုလေ့ရှိသည်။ * အာဗြဟံ၏ ချမ်းသာကြွယ်ဝမှုနှင့် အရေးပါမှုတို့ကြောင့် ၄င်းနှင့်အတူတကွ နေထိုင်ခဲ့သော ဟိတ္တိလူမျိုးများမှ ၄င်းအား “prince" “ မင်းသား” ဟုရည်ညွန်းခြင်း ခံခဲ့ရသည်။ * ဒံယေလကျမ်း၌ “prince" " မင်းသား" ဟူသော အသုံးအနှုန်းအား “ ပါရှားမင်းသား” နှင့် “ဂရိမင်းသား” ဟူသော ဖော်ပြချက်များတွင် အသုံးပြုသည်၊ ထိုကဲ့သို့ အကြောင်းအရာများတွင် ထိုဒေသများ အပေါ် အခွင့်အာဏာရှိသော စွမ်းအားကြီးမားသော နတ်ဆိုးဝိညာဉ်များအားရည်ညွှန်းခြင်း ဖြစ်နိုင်ပေသည်။  * ကောင်းကင်တမန်မင်း မိုက်ကယ်သည်လည်း ဒံယေလကျမ်း၌ “prince" "မင်းသား" ဟူ၍ ရည်ညွှန်းခြင်း ခံခဲ့ရသည်။  * တစ်ခါတစ်ရံ သမ္မာကျမ်းစာတွင် စာတန်အား “ ဤကမ္ဘာ၏မင်းသား” ဟု ရည်ညွှန်းခြင်း ခံခဲ့ရသည်။ * ယေရှုအား " ငြိမ်းချမ်းရေး၏မင်းသား” နှင့်“ အသက်တာ၏မင်းသား” ဟု ခေါ်ဆိုသည်။  * တမန်တော် ၂:၃၆ တွင် ယေရှုအား “ သခင်နှင့် ခရစ်တော်” ဟုရည်ညွှန်းခဲ့ကာ တမန်တော် ၅:၃၁ တွင် ၄င်းအား “မင်းသားနှင့် ကယ်တင်ရှင်" ဟူ၍ ရည်ညွှန်းခဲ့ခြင်းသည် " Lord” “သခင်” နှင့် “Prince” “မင်းသား” တို့၏ တူညီသော အဓိပ္ပါယ်အား ပြသခြင်းဖြစ်သည်။ ### ဘာသာပြန်ရန်အကြံပြုချက် * “prince" “ မင်းသား" ဟူသည်အား ဘာသာပြန်ဆိုရန် နည်းလမ်းများတွင် “ ဘုရင်၏သားတော်” (သို့) “ အုပ်စိုးသူ" (သို့)" ဦးဆောင်သူ” (သို့)“မျိုးနွယ်စုအကြီးအကဲ" (သို့)" ခေါင်းဆောင်" တို့ ပါဝင်နိုင်ပေသည်။ * ကောင်းကင်တမန်များအား ရည်ညွှန်းသောအခါ ဤအရာကို “ဝိညာဉ်အုပ်စိုးရှင်” (သို့) “ဦးဆောင်သူ ကောင်းကင်တမန်” ဟုဘာသာ ပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * စာတန် (သို့) အခြား နတ်ဆိုးများအား ရည်ညွှန်းသောအခါ ဤအသုံးအနှုန်းကို အခြေအနေပေါ် မူတည်၍ “ ဝိညာဉ်ဆိုး အုပ်စိုးရှင်” (သို့) “ စွမ်းအားကြီးသော ဝိညာဉ် ခေါင်းဆောင်” (သို့) “အုပ်စိုးသူဝိညာဉ်” ဟုဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ ([angel](kt.html#angel), [authority](kt.html#authority), [Christ](kt.html#christ), [demon](kt.html#demon), [lord](kt.html#lord), [power](kt.html#power), [ruler](other.html#ruler), [Satan](kt.html#satan), [Savior](kt.html#savior), [spirit](kt.html#spirit))  တို့ကို  လည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှကိုးကားချက်များ * [Acts 5:29-32](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/05/29.md) * [Genesis 12:15](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/12/15.md) * [Genesis 49:26](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/49/26.md) * [Luke 1:52](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/01/52.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H0001, H0117, H0324, H2831, H3548, H4502, H5057, H5081, H5139, H5257, H5387, H5633, H5993, H6579, H7261, H7333, H7786, H8269, H8282, H8323, G07470, G07580, G14130, G31750
## မစင်၊ မြေဩဇာ ### အဓိပ္ပါယ်ဖွင့်ဆိုချက်များ : "မစင်" ဟူသော အခေါ်အဝေါ်သည် လူ သို့မဟုတ် သတ္တဝါ တစ်ဦးဦး ၏ အညစ်အကြေး အစိုင်အခဲကို ရည်ညွှန်းပြီး "မစင်အညစ်အကြေးများ” သို့မဟုတ် “စွန့်ထုတ်သော အညစ်အကြေးများ” ဟုလည်းခေါ်ကြသည်။ * ထိုအခေါ်အဝေါ်များသည် တန်ဖိုးမရှိသော သို့မဟုတ် အရေးမကြီးသော တစ်စုံတစ်ခုကို ရည်ညွှန်းပုံဆောင်ရာတွင် အသုံးပြုနိုင်ပါသည်။ * ခြောက်သွေ့သော တိရိစ္ဆာန် မစင်ကို လောင်စာအဖြစ်ရန်ဖန်ရန်ခါ အသုံးပြုကြသည်။ * “မြေကြီးပေါ်ရှိ မစင်တုံးကဲ့သို့သော” ဟူသော ဖော်ပြချက်ကို “ မြေပြင်ပေါ်တွင် တန်ဖိုးမရှိ တစစီပြန့်ကျဲနေသကဲ့သို့" ဟုလည်းပြန်ဆိုနိုင်ပါသည်။ * ဂျေရုစလင် တောင်ဘက်နံရရှိ “မစင်ဂိတ်ပေါက်” သည် အမှိုက်နှင့် အသုံးမဝင်သော အရာများ မြို့ပြင်သို့ ထုတ်သော ဂိတ်ပေါက်ဖြစ်သည်။ ([gate](other.html#gate)) ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာလာကိုးကားချက်များ * [1 Kings 14:10](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ki/14/10.md) * [2 Kings 6:25](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2ki/06/25.md) * [Isaiah 25:10](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/isa/25/10.md) * [Jeremiah 8:2](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jer/08/02.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ * Strong’s: H0830, H1119, H1557, H1561, H1686, H1828, H6569, H6675, G28740
## မထင်မရှားဖြစ်စေခြင်း၊ ချေမှုန်းခြင်း ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် : မထင်မရှားဖြစ်စေခြင်းနှင့်ချေမှုန်းဟူသော စကားလုံးများသည် တစ်စုတစ်ခု သို့မဟုတ် တစ်စုံတစ်ယောက်အား အကြွင်းမဲ့ပယ်ဖျက်ရန် သို့မဟုတ် ဖျက်စီးရန် ရည်ညွှန်းသော ဖော်ပြချက်များ ဖြစ်သည်။ * ထိုဖော်ပြချက်များကို ဘုရားရှင်သည် မထင်မရှားဖြစ်သော အပြစ်များကို သူတို့အားခွင့်လွှတ်‌၍ သူတို့မမှတ်မိစေရန် ရွေးချယ်သောအခါကဲ့သို့ အပြုသဘောဆောင်ရာ၌ အသုံးပြုနိုင်သည်။ * ၎င်းကို ဘုရားရှင်သည် သူတို့၏အပြစ်များကြောင့် ဖျက်စီး၍ လူအုပ်စုများကို မထင်မရှားဖြစ်စေသောအခါ သို့မဟုတ် ချေမှုန်းသောအခါများကဲ့သို့ အပျက်သဘောဆောင်ရာ၌လည်း အသုံးပြုသည်။ * သမ္မာကျမ်းစာတွင် လူတစ်ယောက်၏အမည်ကို ဘုရားရှင်၏ ဘဝ၏စာအုပ်၌ ထာဝရရှင်သန်ခြင်းကို ရလိမ့်မည်မဟုတ်သောသူ ဟု ပြောပြထားသည်။ ### ဘာသာပြန်ရန် အကြံပြုချက်များ : * စကားစပ်အပေါ်မူတည်၍ ထိုဖော်ပြချက်များကို ရှင်းပစ်ခြင်း သို့မဟုတ် ပယ်ဖျက်ခြင်း သို့မဟုတ် အကြွင်းမဲ့ဖျက်စီးခြင်း သို့မဟုတ် အကြွင်းမဲ့ဖယ်ရှားခြင်း ဟု ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * ဘဝ၏စာအုပ်ရှိ တစ်စုံတစ်ယောက်၏အမည်ကို မထင်မရှားဖြစ်စေရန် ရည်ညွှန်းသောအခါ ၎င်းကို မှဖယ်ရှားခဲ့သည် သို့မဟုတ် ဖျက်ပစ်ခြင်းဟု ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ ### သမ္မာကျမ်းစာပါကိုးကားချက်များ : * [Deuteronomy 29:20](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/deu/29/20.md) * [Exodus 32:30-32](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/exo/32/30.md) * [Genesis 7:23](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/07/23.md) * [Psalm 51:1](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/psa/051/01.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် : * Strong’s: H4229, H8045, G18130
## မထီမဲ့မြင်ပြုခြင်း၊ မထီမဲ့မြင်ပြုသော၊ နားထောင်ရန်မထိုက်တန်သော ### အချက်အလက်များ "contempt" “မထီမဲ့မြင်ပြုခြင်း” ဟူသောအသုံးအနှုန်းသည် တစ်စုံတစ်ရာ သို့မဟုတ် တစ်စုံတစ်ဦး အပေါ် ပြသသည့် လွန်ကဲသော မလေးစားမှုနှင့် ဂုဏ်သရေညှိုးနွမ်းစေမှု တို့အားရည်ညွှန်းသည်။ * ဘုရားသခင်အား ထင်ရှားသည့် မလေးစားမှုအား ပြသသော လူတစ်ဦး သို့မဟုတ် အပြုအမူအား "contemptible" “မထီမဲ့မြင်ပြုသော" ဟုလည်း ခေါ်ဆိုကာ "လွန်စွာရိုသေလေးစားမှုမရှိသော" သို့မဟုတ် “အလျှင်းဂုဏ်ကျက်သရေညှိုးနွမ်းစေသော" သို့မဟုတ် “အထင်အမြင်သေးခြင်း သာထိုက်တန်သော” ဟု ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။  * “မထီမဲ့မြင်ပြုရန်” ဟူသည် တစ်စုံတစ်ယောက်အား မိမိထက် တန်ဖိုးနည်းသူ ဟုယူဆရန် (သို့ မိမိထက် အဖိုးတန်မှု နည်းသူဟု အကဲဖြတ်ရန် ဟူ၍ အဓိပ္ပာယ်ရသည်။) * အောက်ပါဖော်ပြချက်များသည် တူညီသောအဓိပ္ပာယ်ရှိကြသည် ၊“ ရှုတ်ချသည်” (သို့)“ မထီမဲ့မြင် ပြုသည်" (သို့)" မထီမဲ့မြင်ပြုခံရခြင်း” (သို့)" မထီမဲ့မြင်ပြုမူခြင်း" တို့ဟူ၍ ဖြစ်သည်။ ဤအရာအားလုံးသည် ပြောဆိုပြုမူသော အရာအားဖြင့် တစ်စုံတစ်ခု သို့မဟုတ် တစ်စုံ တစ်ယောက်အား “ပြင်းထန်စွာ မထီမဲ့မြင်ပြုခြင်း” သို့မဟုတ် ပြင်းထန်စွာ ရှုတ်ချခြင်း" ဟုအဓိပ္ပာယ်ရသည်။ * ဘုရင်ဒါဝိဒ်သည် အိမ်ထောင်ရေးဖောက်ပြန်မှု နှင့် လူသတ်မှုတို့ဖြင့် အပြစ်ကျူးလွန်သောအခါ ဘုရားသခင်သည် ဒါဝိဒ်အား ဘုရားသခင်ကို " မထီမဲ့မြင်မှုပြသခဲ့ကြောင်း” ပြောကြားခဲ့သည်။ ဆိုလိုသည်မှာ ၄င်းသည် ထိုသို့ပြုလုပ်ခြင်းအားဖြင့် ဘုရားသခင်အား ကြီးမားသောမလေးစားမှုပြုခြင်း နှင့် ဂုဏ်သရေညှိုးနွမ်းစေခြင်းတို့ ဖြစ်စေခဲ့သည်။ ([dishonor](other.html#dishonor)) ကို လည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားချက်များ * [Daniel 12:1-2](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/dan/12/01.md) * [Proverbs 15:5-6](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/pro/15/05.md) * [Psalms 31:18](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/psa/031/18.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H0936, H0937, H0959, H0963, H1860, H7043, H7589, H5006, G18480
## မနာလိုခြင်း၊ တပ်မက်ခြင်း ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် “မနာလိုခြင်း" ဟူသောအသုံးအနှုန်းသည်သူပိုင်ဆိုင်သောအရာကြောင့် သို့မဟုတ်ထိုပုဂ္ဂိုလ်၏လေးစားဖွယ် အရည်အသွေးများကြောင့်ဖြစ်သည်။ "တပ်မက်ခြင်း”ဟူသောအသုံးအနှုန်းသည် တစ်စုံတစ်ခုကိုပိုင်ဆိုင်လိုစိတ် ပြင်းပြသည်။ * မနာလိုမှုသည် ပုံမှန်အားဖြင့် အခြားသူတစ်ဦး၏အောင်မြင်မှု၊ ကံကောင်းခြင်း (သိုမဟုတ်)ပိုင်ဆိုင်မှုများကြောင့်မကျေမချမ်းဖြစ်သည့် မကောင်းသောခံစားချက်ဖြစ်သည်။ * တပ်မက်ခြင်းကာမဂုဏ်သည်သူတစ်ပါး၏ပိုင်ဆိုင်မှု သို့မဟုတ် အခြားသူ၏အိမ်ထောင်ဖက်ကိုပင် လိုချင်သောဆန္ဒပြင်းပြခြင်းဖြစ်သည်။ ([jealous](kt.html#jealous)) ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [1 Corinthians 13:4-7](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1co/13/04.md) * [1 Peter 2:1](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1pe/02/01.md) * [Exodus 20:17](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/exo/20/17.md) * [Mark 7:20-23](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mrk/07/20.md) * [Proverbs 3:31-32](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/pro/03/31.md) * [Romans 1:29](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/rom/01/29.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ : * Strong’s: H0183, H1214, H1215, H2530, H3415, H5869, H7065, H7068, G08660, G19370, G22050, G22060, G37130, G37880, G41230, G41240, G41900, G53540, G53550, G53660
## မာကြောသော၊ မာကြောစေသည်၊ မာကြောမှု ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် “hard” ဆိုသည့် စကားလုံးသည် အကြောင်းအရာပေါ်မူတည်၍ အဓိပ္ပာယ်များစွာ ဖွင့်ဆိုနိုင်သည်။ ထိုစကားလုံးကို အများအားဖြင့် အသုံးပြုသည်မှာ တစ်စုံတစ်ခုသည် ခက်ခဲသော၊ ဇွဲကောင်းသော သို့မဟုတ် ပျော့ပျောင်းမှုမရှိသော အရာအဖြစ် ဖော်ပြရာတွင် အသုံးပြုသည်။ * The use of “hard” (in various forms) with “heart” refers to people being stubbornly unrepentant or disobedient (usually) to God. * When used as a modifier, its meaning is similar to “great effort.” ### ဘာသာပြန်ရာတွင် အကြံပြုချက် * “hard” ဆိုသည်ကို “ခက်ခဲသော” (သို့) “ခေါင်းမာသော” (သို့) “စိန်ခေါ်မှုဖြစ်သော” ဟူ၍ အကြောင်းအရာပေါ်လိုက်၍ ပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * “မာကြောမှု” (သို့) “နှလုံးသား၏မာကြောမှု” (သို့) “မာသောနှလုံး” စသော စကားလုံးများကို “ခေါင်းမာမှု” (သို့) “ဇွဲခတ်၍ဖီဆန်မှု” (သို့) “ဖီဆန်သောအတွေးအမြင်” (သို့) “ခေါင်းမာသောငြင်းပယ်မှု” (သို့) “ခေါင်းမာစွာနောင်တတရားမရ” စသဖြင့် ပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * “သင်၏နှလုံးသားကို မမာကြောပါစေနှင့်” ဆိုသော စကားရပ်ကို “နောင်တရရန်မငြင်းပယ်ပါနှင့်” (သို့) “မလိုက်နာမှုကို ခေါင်းမာစွာဖြင့် တွယ်ဖက်မထားပါနှင့်” ဟူ၍ ပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * “ပြင်းထန်စွာဖိနှိပ်သည် (press hard against)” ကို “အားသုံး၍နှိပ်ကွပ်သည်” (သို့) “ပြင်းထန်စွာဆန့်ကျင်သည်” ဟု ပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * လူအများကို “မတရားစေခိုင်းခြင်းဖြင့်ဖိနှိပ်သည်” ကို “လူအများကို ချိနဲ့သွားစေသည်အထိ အလုပ်ကြမ်းများကို လုပ်ဆောင်စေသည်” ဟုပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * In expressions such as “work hard” or “try hard,” the term “hard” could be translated as “with perseverance” or “diligently.” * The expression “press hard against” could also be translated as “shove with force” or “push strongly against.” * To “oppress people with hard labor” could be translated as “force people to work so hard that they suffer” or “cause people to suffer by forcing them to do very difficult work.” * A different kind of “hard labor” is experienced by a woman who is about to deliver a baby. ([disobey](other.html#disobey), [evil](kt.html#evil), [heart](kt.html#heart), [labor pains](other.html#laborpains), [stiff-necked](other.html#stiffnecked)) တို့ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားများ * [2 Corinthians 11:23](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2co/11/23.md) * [Deuteronomy 15:7](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/deu/15/07.md) * [Exodus 14:4](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/exo/14/04.md) * [Hebrews 4:7](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/heb/04/07.md) * [John 12:40](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jhn/12/40.md) * [Matthew 19:8](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/19/08.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H0553, H1692, H2388, H2389, H2420, H2864, H3021, H3332, H3513, H3515, H3966, H4165, H4522, H5450, H5647, H5797, H5810, H5980, H5999, H6089, H6381, H6635, H7185, H7186, H7188, H7280, H8068, H8307, H8631, G09170, G14190, G14210, G14220, G14230, G22050, G25320, G25530, G28720, G28730, G34250, G34330, G40530, G41830, G44560, G44570, G46410, G46420, G46430, G46450, G49120
## မာနထောင်လွှားသည်၊ စိတ်နေမြင့်သည် ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် “ထောင်လွှားသည်” ဆိုသည်မှာ မာန်မာနထားခြင်း သို့မဟုတ် မောက်မာခြင်းဖြစ်သည်။ “ထောင်လွှားသည့်” သူတစ်ဦးသည် သူ့ကိုယ်သူ အလွန်မြင့်မားစွာ ထင်မှတ်လေ့ရှိသည်။ * ရံဖန်ရံခါတွင် ဤစကားလုံးသည် ဘုရားရှင်အား ခေါင်းမာစွာ ဆန့်ကျင်တတ်သော မာနကြီးသူတစ်ဦးကို ဖော်ပြသည်။ * ထောင်လွှားသူတစ်ဦးသည် သူ၏အကြောင်းကို ကြွားဝါလေ့ရှိသည်။ * ထောင်လွှားသောသူတစ်ဦးသည် ပညာမရှိပဲ မိုက်မဲသူဖြစ်သည်။ * ဤစကားလုံးကို “မာနကြီးသည်” (သို့) “မောက်မာသည်” (သို့) “အတ္တကိုဦးစားပေးသည်” ဟုလည်း ပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * “ထောင်လွှားသောမျက်လုံး” ဟူသည့် ပမာပြုစကားကို “မာနအကြည့်ဖြင့် ကြည့်ခြင်း” (သို့) “အခြားသူများအား ထီမထင်ဟန်ဖြင့် ကြည့်ရှုခြင်း” (သို့) “အခြားသူများအား နှိမ့်ချသည့်အကြည့်ဖြင့် မာနထားသူ” ဟူ၍လည်း ပြန်ဆိုနိုင်သည်။ ([boast](kt.html#boast), [proud](other.html#proud)) တို့ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားများ * [2 Timothy 3:1-4](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2ti/03/01.md) * [Isaiah 2:17](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/isa/02/17.md) * [Proverbs 16:18](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/pro/16/18.md) * [Proverbs 21:24](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/pro/21/24.md) * [Psalm 131:1](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/psa/131/1.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H1361, H1363, H1364, H3093, H7312
## မိတ်‌ဆွေဖွဲ့  ပူဇော်ခြင်း ### အချက်အလက်များ သမ္မာကျမ်းစာ‌ဟောင်း၌ “မိတ်‌ဆွေဖွဲ့ပူဇော်ခြင်း” ဟူသည် ဘုရားရှင်အား‌ကျေးဇူးဆပ်ခြင်း နှင့်ကတိသစ္စာကို ဖြည့်ဆည်း‌ပးခြင်း ကဲ့သို့‌သောအ‌ကြောင်းအမျိုးမျိုးအတွက် ပူ‌ဇော်သောယဇ်တစ်မျိုး ဖြစ်သည်။ * ဤယဇ်ပူဇော်ခြင်း၌ အထီးသို့မဟုတ်အမြဖစ်‌သောယဇ်‌ကောင်တိရိစ္ဆာန်တစ်‌ကောင် လိုအပ်သည်။ ဤအရာသည် တိရိစ္ဆာန်အထီးလိုအပ်‌သော မီးရှို့ရာပူဇော်ခြင်း နှင့် ကွဲပြားသည်။ * ဘုရားရှင်အားယဇ်ပူဇော်ခြင်း တစ်စိတ်တစ်ပိုင်းအား ပေးပြီးနောက် မိတ်‌ဆွေဖွဲ့ပူဇော်ခြင်းကို ယူ‌ဆောင် လာ‌သောသူသည် သင်းအုပ်နှင့်အြခားအစ္စ‌ရေးလူမျိုးများနှင့်အတူ အသားများကို မျှ‌ဝေခဲ့သည်။ * တ‌ဆေးမဲ့မုန့်ပါ၀င်‌သော ဤပူဇော်ခြင်းနှင့်ဆက်နွယ်‌နေသောအသားများ ရှိခဲ့သည်။ * ဤအရာကို "ငြိမ်းချမ်းစွာပူဇော်ခြင်း” ဟု တစ်ခါတစ်ရံ‌ခေါ်ဆိုသည်။ ([burnt offering](https://create.translationcore.com/other/burntoffering.md), [fulfill](https://create.translationcore.com/kt/fulfill.md), [grain offering](https://create.translationcore.com/other/grainoffering.md), [guilt offering](https://create.translationcore.com/other/guiltoffering.md), [peace offering](https://create.translationcore.com/other/peaceoffering.md), [priest](https://create.translationcore.com/kt/priest.md), [sacrifice](https://create.translationcore.com/other/sacrifice.md), [unleavened bread](https://create.translationcore.com/kt/unleavenedbread.md), [vow](https://create.translationcore.com/kt/vow.md)) တို့ကို လည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [1 Chronicles 21:25-27](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ch/21/25.md) * [2 Chronicles 29:35](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2ch/29/35.md) * [Exodus 24:5-6](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/exo/24/05.md) * [Leviticus 3:3-5](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/lev/03/03.md) * [Numbers 6:13-15](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/num/06/13.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H8002
## မိသားစု၊ အိမ်ထောင်စု ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် : မိသားစုဟူသော အခေါ်အဝေါ်သည် ပုံမှန်အားဖြင့် အဖေ၊ အမေနှင့် သူတို၏သားသမီးပါဝင်၍ သွေးသားဆက်စပ်သော လူအုပ်စုကို ရည်ညွှန်းခြင်းဖြစ်သည်။ သမ္မာကျမ်းစာ၌ တစ်ခါတစ်ရံ ထိုအခေါ်အဝေါ်တွင် အဘိုးအဘွား၊ မြေးမြစ်များ၊ ဦးလေးနှင့်အဒေါ်များကဲ့သို အခြားရင်းနှီးသော ဆွေမျိုးများ ပါဝင်သည်။ * သမ္မာကျမ်းစာလာများတွင် ပုံမှန်အားဖြင့် အသက်အကြီးဆုံးလူသည် မိသားစု၏အဓိကအခွင့်အာဏာရှိသူ ဖြစ်သည်။  * မိသားစုတစ်စုတွင် အစေခံများ၊ မောင်းမမိဿံများနှင့် တိုင်းတစ်ပါးသားများပင်လျှင် ပါဝင်သင့်သည်။ * အချို့သောဘာသာစကားများ၌ မိဘနှင့်သားသမီးအား ရည်ညွှန်းသည်ထက်ပိုသော စကားစပ်များတွင် ပို၍အဆင်ပြေစေရန် ဆွေမျိုးစု သိုမဟုတ် အိမ်ထောင်စုကဲ့သို ပိုမိုကျယ်ပြန့်သော စကားလုံးများရှိနိုင်သည်။ * ဓမ္မကျမ်းစာသစ်သည် မိသားစု၏သဘောတရားကို ကိုယ်တော်ယေရှုအား ယုံကြည်ကိုးကွယ်သောလူများ ခရစ်ယာန်ဘာသာဝင်များဘုရားရှိခိုးရာကျောင်းများကို ရည်ညွှန်းရန် ဆက်စပ်သော စကားလုံးများအဖြစ် အသုံးပြုလေ့ရှိကြသည်။ ([clan](other.html#clan), [ancestor](other.html#father), [house](other.html#house)) တို့ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [1 Kings 8:1-2](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ki/08/01.md) * [1 Samuel 18:18](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1sa/18/18.md) * [Exodus 1:21](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/exo/01/21.md) * [Joshua 2:12-13](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jos/02/12.md) * [Luke 2:4](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/02/04.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ * Strong’s: H0001, H0251, H0272, H0504, H1004, H1121, H2233, H2859, H2945, H3187, H4138, H4940, H5387, H5712, G10850, G36140, G36240, G39650
## မိုးသီး၊ မိုးသီး၊ မိုးသီးမုန်တိုင်း ### အချက်အလက်များ ဤဝေါဟာရသည် မိုးကောင်းကင်မှကျလာသောခဲနေသည့်ရေခဲတုံးများကိုရည်ညွှန်းသည်။ အင်္ဂလိပ်စာ၌ စာလုံးပေါင်းတူသော်လည်း ကွဲပြားသောစကားလုံး "နှုတ်ဆက်သည်"သည် တစ်စုံတစ်ဦးအားနှုတ်ဆက်ခြင်းနှင့် "မင်္ဂလာပါ"သို့မဟုတ်"သင်အားနှုတ်ဆက်သည်"ဟု ဆိုလိုနိုင်သည်။ * မိုးကောင်းကင်ပေါ်မှကျလာသော ရေခဲလုံးသို့မဟုတ်အတုံးများကို "မိုးသီး" ဟုခေါ်သည်။ * များသောအားဖြင့်မိုးသီးများသည် သေးငယ်(စင်တီမီတာအနည်မျှသာလုံးဝန်းသည်)ကြသော်လည်း တစ်ခါတစ်ရံတစ်ကီလိုဂရမ်အလေးချိန်ရှိ၍ နှစ်ဆယ်စင်တီမီတာခန့်ကြီး‌သောမိုးသီးများလည်းရှိသည်။ * သမ္မာကျမ်းစာသစ်၏နောက်ဆုံးစာအုပ်၌ ဘုရားရှင်သည် လူတို့အားသူတို့၏ကောက်ကျစ်မှုများအတွက်‌နောက်ဆုံးတရားစီရင်သောအခါ ငါးဆယ်ကီလိုဂရမ်လေးသည့် ကြီးမားသောမိုးသီးများကို ကမ္ဘာပေါ်သို့ ကျရောက်စေခဲ့သည်။ * ရှေးခေတ်အင်္ဂလိပ်စာဘာသာစကားဖြင့်တရားဝင်နှုတ်ဆက်သော  "မိုးသီး"ဟူသောစကားလုံးသည် "ရွှင်လန်းဝမ်းမြောက်သည်"ဟုအဓိပ္ပာယ်ရ၍ "မင်္ဂလာပါ"သို့မဟုတ်"နှုတ်ဆက်ခြင်း" ဟူ၍ ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ (ဘာသာပြန် အကြံပြုချက်များ [Translate Names](https://git.door43.org/DMS_GL/en_ta/src/branch/master/translate/translate-names/01.md)) ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [Matthew 27:29](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/27/29.md) * [Matthew 28:8-10](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/28/08.md) * [Psalms 78:48](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/psa/078/48.md) * [Psalms 148:8](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/psa/148/08.md) * [Revelation 8:7](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/rev/08/07.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H0068, H0417, H1258, H1259, G54630, G54640
## မီးပြင်းဖို ### အချက်အလက် မီးပြင်းဖိုဟူသည် မြင့်မားသောအပူချိန်၌ အရာဝတ္ထုများကိုအပူပေးရန်အသုံးပြုသော အလွန်ကြီးမားသောဒယ်အိုး ဖြစ်သည်။ * ရှေးခေတ်ကာလ၌ မီးပြင်းဖိုအများစုကို ဟင်းချက်သည့်အိုးများ၊ ရတနာများ၊ လက်နက်များ၊ ရုပ်တုများ စသည့်အရာဝတ္ထုများပြုလုပ်ရန် သတ္တုများအရေပျော်ရာ၌ အသုံးပြုသည်။ * မီးပြင်းဖိုများကို ရွှံအိုးခွက်များ ပြုလုပ်ရာတွင်လည်း အသုံးပြုသည်။ * တစ်ခါတစ်ရံ မီးပြင်းဖိုကို အလွန်ပူပြင်းသည့်တစ်စုံတစ်ခုအားရှင်းပြရန် ပုံဆောင်အသုံးပြုသည်။ ([false god](kt.html#falsegod), [image](other.html#image)) တို့ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [1 Kings 8:51](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ki/08/51.md) * [Genesis 19:28](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/19/28.md) * [Proverbs 17:3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/pro/17/03.md) * [Psalms 21:9](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/psa/021/09.md) * [Revelation 9:2](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/rev/09/02.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H0861, H3536, H3564, H5948, H8574, G25750
## မီးရှို့ရာယဇ်၊ မီးဖြင့်ပူဇော်ခြင်း ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် "burnt offering" “ မီးရှို့ရာယဇ်” သည် ယဇ်ပလ္လင်တစ်ခုပေါ်တွင် မီးဖြင့်ကျွမ်းလောင်စေ၍ ဘုရားသခင် အား ယစ်ပူဇော်ခြင်း ပုံစံတစ်မျိုး ဖြစ်သည်။ ၎င်းသည် လူသားတို့၏ အပြစ်များအတွက် အပြစ်ဖြေခြင်း ပြုလုပ်ရန် ဆက်ကပ်ခြင်း ဖြစ်သည်။ ဤအရာအား" မီးဖြင့်ပူဇော်ခြင်းဟုလည်း ခေါ်ဆိုသည်။ * ဤပူဇော်သက္ကာပြုခြင်း အတွက် အသုံးပြုသော တိရစ္ဆာန်များသည် အများအားဖြင့် သိုး သို့မဟုတ် ဆိတ်များ ဖြစ်ကြသည်၊ သို့သော် နွားထီးများ နှင့်ငှက်များကိုလည်း အသုံးပြုသည်။  * ဤပူဇော်ဆက်ကပ်မှု၌ အရေခွံမှတစ်ပါး တိရစ္ဆာန်တစ်ကောင်လုံးအား ကျွမ်းလောင်စေသည်။ အရေခွံ သို့မဟုတ် သားရေကို ယဇ်ပုရောဟိတ်အား ပေးအပ်သည်။  * ဘုရားသခင်သည် ဂျူးလူမျိုးတို့အား မီးရှို့ရာယဇ်ကို နေ့စဉ် နှစ်ကြိမ်ပူဇော်ရန် မိန့်ကြားခဲ့သည်။ ([altar](kt.html#altar), [atonement](kt.html#atonement), [ox](other.html#cow), [priest](kt.html#priest), [sacrifice](other.html#sacrifice)) တို့ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားချက်များ * [Exodus 40:5-7](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/exo/40/05.md) * [Genesis 8:20](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/08/20.md) * [Genesis 22:1-3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/22/01.md) * [Leviticus 3:5](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/lev/03/05.md) * [Mark 12:33](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mrk/12/33.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H0801, H5930, H7133, H8548, G36460
## မီးအိမ် ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် “မီးအိမ်” ဆိုသည့်စကားလုံးမှာ ယေဘုယျအားဖြင့် အလင်းရောင်ထုတ်လွှတ်ပေးသည့် အရာတစ်ခုခုကို ရည်ညွှန်းသည်။ သမ္မာကျမ်းစာခေတ်များတွင် အသုံးပြုသော မီးအိမ်များသည် အများအားဖြင့် ဆီမီးအိမ်များ ဖြစ်ကြသည်။ ထိုဆီမီးအိမ်များတွင် သေးငယ်သော ဆီထည့်ကန်ပါဝင်ပြီး ထိုဆီများကို လောင်ကျွမ်းခြင်းဖြင့် အလင်းရောင်ထွက်ပေါ်လာသည်။ * ပုံမှန် ဆီမီးအိမ်တစ်ခုသည် အများအားဖြင့် သံလွင်ဆီထည့်သော အိုးခြမ်းဖြင့် ပြုလုပ်ထားပြီး ဆီများကို လောင်ကျွမ်းရန် မီးစာတစ်ခုပါဝင်သည်။ * အချို့သောမီးအိမ်များတွင် အိုး သို့မဟုတ် တကောင်းသည် ဘဲဥပုံသဏ္ဌာန်ရှိပြီး အစွန်းတစ်ဖက်တွင် မီးစာကို ထိန်းထားရန် အခေါင်းပေါက်ငယ် ဖောက်ထားလေ့ရှိသည်။ * ဆီမီးအိမ်တစ်ခုကို တိုင်တစ်တိုင်ပေါ်တွင် သယ်ဆောင်ယူခြင်း သို့မဟုတ် ထွန်းညှိထားခြင်းဖြင့် မီးအလင်းရောင်သည် အခန်းတစ်ခု သို့မဟုတ် အိမ်တစ်အိမ်ကို လင်းစေသည်။ * ကျမ်းစာများတွင် မီးအိမ်များကို အလင်းရောင်နှင့် အသက်၏ သင်္ကေတများအဖြစ် ပမာပြုရေးသားချက်များစွာတွေ့နိုင်သည်။ ([lampstand](other.html#lampstand), [life](kt.html#life), [light](other.html#light)) တို့ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားများ * [1 Kings 11:36](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ki/11/36.md) * [Exodus 25:3-7](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/exo/25/03.md) * [Luke 8:16-18](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/08/16.md) * [Matthew 5:15](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/05/15.md) * [Matthew 6:22](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/06/22.md) * [Matthew 25:3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/25/03.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ * Strong’s: H3940, H3974, H4501, H5215, H5216, G29850, G30880
## မီးအိမ်တိုင် ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် သမ္မာကျမ်းစာထဲတွင် “မီးအိမ်တိုင်” ဆိုသည့်စကားလုံးသည် ယေဘုယျအားဖြင့် အခန်းတစ်ခန်းကို အလင်းရောင်ပေးနိုင်ရန် မီးအိမ်တစ်လုံးကို တင်ထားပြီး ထွန်းညှိနိုင်သော တိုင်တစ်တိုင်ဖြစ်သည်။ * ရိုးရှင်းသော မီးအိမ်တိုင်တစ်ခုသည် ရွှံ့စေး၊ သစ်သား သို့မဟုတ် သတ္ထု (ကြေး၊ ငွေ သို့မဟုတ် ရွှေ) ဖြင့်ပြုလုပ်ထားပြီး မီးအိမ်တစ်လုံးကို တင်ထားနိုင်သည်။ * ယေရုရှလင်မြို့ ဘုရားကျောင်းတော်တွင် အထူးစီရင်ထားသော ရွှေမီးအိမ်တိုင်တစ်ခုရှိပြီး မီးအိမ်ခုနစ်လုံးကို တင်ထားနိုင်ရန် အကိုင်းအခက်များရှိသည်။ ### ဘာသာပြန်ဆိုရာတွင်အကြံပြုချက် * ဤစကားလုံးကို “မီးအိမ်အခံ” (သို့) “မီးအိမ်အထိန်း” (သို့) “မီးအိမ်အား ဆွဲထားသောအရာ” စသဖြင့် ပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * ဘုရားကျောင်းမှ မီးအိမ်တိုင်အတွက် “ခုနစ်လုံး မီးအိမ်တိုင်” (သို့) “မီးအိမ်ခုနစ်အိမ် ချိတ်ဆွဲနိုင်သည့် ရွှေမီးအိမ်အခံ” ဟူ၍ပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * ဘာသာပြန်ရာတွင် ရိုးရိုးမီးအိမ်တိုင်နှင့် ခုနစ်လုံးမီးအိမ်တိုင်တို့၏ ပုံများထည့်သွင်းနိုင်ပါက သက်ဆိုင်ရာ သမ္မာကျမ်းစာပိုဒ်အတွက် ပိုမို၍ အထောက်အကူရမည်ဖြစ်သည်။ ([bronze](other.html#bronze), [gold](other.html#gold), [lamp](other.html#lamp), [light](other.html#light), [silver](other.html#silver), [temple](kt.html#temple)) တို့ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားများ * [Daniel 5:5-6](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/dan/05/05.md) * [Exodus 37:17](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/exo/37/17.md) * [Mark 4:21-23](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mrk/04/21.md) * [Matthew 5:15-16](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/05/15.md) * [Revelation 1:12-13](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/rev/01/12.md) * [Revelation 1:20](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/rev/01/20.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ * Strong’s: H4501, G30870
## မုန်းတီးသည်, မုန်းတီးစက်ဆုပ်ခြင်း, မုန်းတီးစက်ဆုပ်ဖွယ်ကောင်းသော ### အချက်အလက်များ: "မုန်းတီးစက်ဆုပ်ဖွယ်ကောင်းသော" ဟူသော ဝေါဟာရသည် မနှစ်သက်သင့်သော ငြင်းပယ်သင့်သော အရာတစ်ခုကို ဆိုလိုသည်။ တစ်စုံတစ်ခုကို "မုန်းတီးစက်ဆုပ်" ရန်အတွက် ထိုအရာကို စွဲစွဲမြဲမြဲ မနှစ်သက်ခြင်းကို ဆိုလိုသည်။ * တစ်ခါတစ်ရံ သမ္မာကျမ်းစာထဲတွင် ဆိုးယုတ်မှုကို မုန်းတီးရန် ပြောထားထားသည်။ ဆိုလိုသည်မှာ ဆိုးယုတ်မှုကို မုန်းတီးစက်ဆုပ်ပြီး ငြင်းပယ်ရန် ဖြစ်သည်။ * ဘုရားရှင်သည် အတုအယောင်ဘုရားကို ကိုးကွယ်ပြီး ဆိုးယုတ်သော အလေ့အကျင့်များကို ကျင့်ကြံသောသူများကို ညွှန်းဆိုရန် "မုန်းတီးစက်ဆုပ်ဖွယ်ကောင်းသော" ဟူသော စကားလုံးကို အသုံးပြုခဲ့သည်။ * ဣသရေလလူမျိုးများသည် အချို့သော အိမ်နီးချင်း လူအစုအဖွဲ့များက ကျင့်ကြံသော လွဲမှားပြီး အကျင့်ပျက်ယုတ်မာသော အလေ့အကျင့်များကို "မုန်းဘီးစက်ဆုပ်" ရန် အမိန့်ပေးခြင်းခံခဲ့ရသည်။  * ဘုရားရှင်သည် မှားယွင်းသော လိင်မှုဆိုင်ရာ အလေ့အကျင့်များကို "မုန်းတီးစက်ဆုပ်ဖွယ်ကောင်းသည်" ဟုပြောကြားခဲ့သည်။ * ဂမ္ဘီရအတတ်, မှော်အတတ်နှင့် ကလေးများအား စတေးခြင်းအတတ်များသည် ဘုရားရှင်အတွက် "မုန်းတီးစက်ဆုပ်ဖွယ်ရာများ" ဖြစ်သည်။ * "မုန်းတီးစက်ဆုပ်သည်" ဟူသော ဝေါဟာရကို "ပြင်းပြင်းထန်ထန် ငြင်းပယ်သည်" သို့မဟုတ် မုန်းတီးသည်" သိုမဟုတ် "ယုတ်မာမှုအဖြစ် မှတ်ဆိုထားသည်" ဟု ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * "မုန်းတီးစက်ဆုပ်ဖွယ်ကောင်းသော" ဟူသော ဝေါဟာရကို "အလွန်တရာ ဆိုးရွားယုတ်မာသော" သို့မဟုတ် "ရွံရှာဖွယ်ကောင်းသော" သို့မဟုတ် "ငြင်းပယ်ရန် ထိုက်တန်သော" ဟူ၍ ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * မှန်ကန်သော တရားများကို ပြသရန်အတွက် ကောက်ကျစ်စဉ်းလဲမှုကို "မုန်းတီးစက်ဆုပ်ရန်" အတွက် ပြောဆိုရာတွင် "အလွန်တရာ မသင့်လျော်ကြောင်း သတ်မှတ်ထားသော" သိုမဟုတ် "မနှစ်မြို့ဖွယ်ဖြစ်သော" သိုမဟုတ် "ငြင်းဆိုထိုက်သောအရာ" အဖြစ် ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * ဘုရားရှင်သည် အစ္စရေးလူမျိုးများကို ဘုရားရှင်က “မသန့်ရှင်း" ဟုသတ်မှတ်ထားသော အစားအစာအဖြစ်မသင့်လျော်ဟု သတ်မှတ်ထားသော တိကျသော တိရစ္ဆာန်များကို "မုန်းတီး" ရန် ပြောဆိုထားသည်။ထိုအကြောင်းအရာကို "ခိုင်ခိုင်မာမာ ငြင်းဆိုသည်" သိုမဟုတ် "ငြင်းပယ်သည်" သိုမဟုတ် "လက်ခံရန်မသင့်လျော်ဟု သတ်မှတ်ထားသည်" ဟု ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ ([divination](other.html#divination), [clean](kt.html#clean)) တို့ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [Genesis 43:32](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/43/32.md) * [Jeremiah 7:30](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jer/07/30.md) * [Leviticus 11:10](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/lev/11/10.md) * [Luke 16:15](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/16/15.md) * [Revelation 17:3-5](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/rev/17/03.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ : * Strong’s: H1602, H6973, H8130, H8251, H8262, H8263, H8441, H8581, G09460, G09470, G09480, G47670, G34040
## မုယောစပါး ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် “ဘာလီ” ဟူသော ဝေါဟာရသည် ပေါင်မုန့်ပြုလုပ်ရန် အသုံးပြုသော အစေ့အဆန်တစ်မျိုးကို ရည်ညွှန်းသည်။ * မုယောစပါးပင်သည် ရိုးတံရှည်ကာ ထိပ်တွင် အစေ့ သို့မဟုတ် အဆန်ဖွံ့ဖြိုးသော ဦးခေါင်းပိုင်းတစ်ခု ပါရှိသည်။ * မုယောစပါးသည် ပို၍ပူနွေးသောရာသီဥတုတွင် ကောင်းစွာဖြစ်ထွန်းသောကြောင့် ၎င်းကို နွေဦး သို့မဟုတ် နွေရာသီတွင် ရိတ်သိမ်းလေ့ရှိကြသည်။  * မုယောစပါးခြွေလှေ့ပြီးသောအခါ စား၍ရသော အစေ့များသည် တန်ဖိုးမဲ့သော အခွံမှ ခွဲခြားလိုက်ပြီဖြစ်သည်။ * မုယောစပါးစေ့ကို ဂျုံအဖြစ်သို့ အမှုန့်ကြိတ်ကာ ထိုဂျုံကို ရေ သို့မဟုတ် ဆီဖြင့်နယ်၍ ပေါင်မုန့်ပြုလုပ်သည်။ * “မုယောစပါးကို မသိပါက ၎င်းအား “ဘာလီဟုခေါ်သော အစေ့” သို့မဟုတ် “ဘာလီစေ့” ဟု ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ ([How to Translate Unknowns](https://git.door43.org/DMS_GL/en_ta/src/branch/master/translate/translate-unknown/01.md)) ကိုလည်း ကြည့်ပါ။  ([grain](other.html#grain), [thresh](other.html#thresh), [wheat](other.html#wheat))  ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားများ : * [1 Chronicles 11:12-14](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ch/11/12.md) * [Job 31:40](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/job/31/40.md) * [Judges 7:14](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jdg/07/14.md) * [Numbers 5:15](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/num/05/15.md) * [Revelation 6:6](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/rev/06/06.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ : * Strong’s: H8184, G29150, G29160
## မူးယစ်သည်၊ အရက်သမား ### အချက်အလက်များ “မူးယစ်သည်" ဟူသော အခေါ်အဝေါ်သည် အရက်အဖျော်ယမကာ အလွန်အကျွန်သောက်ခြင်းကြောင့် အရက်မူးယစ်ခြင်းကို ဆိုလိုပါသည်။ * “မူးယစ်သည်" ဟူသော အခေါ်အဝေါ်သည် အရက်အဖျော်ယမကာ အလွန်အကျွန်သောက်ခြင်းကြောင့် အရက်မူးယစ်ခြင်းကို ဆိုလိုပါသည်။ * သမ္မာကျမ်းစာ အနေဖြင့် ယုံကြည်သူများကို ဘုရားရှင် ၏ သန့်စင်သော ဝိညာဉ်တော်မှ ထိန်းချုပ်ကန့်သတ်ထားသော မူးယစ်စေတတ်သော အရက်သေစာများနှင့် မသောက်စားရန် ပြောကြားထားပါသည်။ * သမ္မာကျမ်းစာ မှ သင်ကြားထားသည်မှာ အရက်မူးခြင်းသည် ပညာမဲ့ပြီး အခြားအပြစ်များကျူးလွန်ရန် လွှမ်းမိုးရှိသည် ဟူ၍ဖြစ်သည်။ * အခြားနည်းဖြင့်ဘာသာ ပြန်ရသော် “ မူးယစ်သည်” ဟူသော စကားလုံးကို “ အရက်မူးသည်" သို့မဟုတ် “ သောက်စားမူးယစ်သည်" သို့မဟုတ် “ အရက်အများအပြားသောက်သည်" သို့မဟုတ် “ အချဉ်ဖောက်ထားသော ယမကာဖြင့် ပြည့်အင့်သည် " ဟူလည်းဘာသာ ပြန်ဆိုနိုင်ပါသည်။ ([wine](other.html#wine)) ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာလာကိုးကားချက်များ * [1 Corinthians 5:11-13](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1co/05/11.md) * [1 Samuel 25:36](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1sa/25/36.md) * [Jeremiah 13:13](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jer/13/13.md) * [Luke 7:34](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/07/34.md) * [Luke 21:34](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/21/34.md) * [Proverbs 23:19-21](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/pro/23/19.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ * Strong’s: H5433, H7301, H7910, H7937, H7941, H7943, H8354, H8358, G31780, G31820, G31830, G31840, G36300, G36320
## မေတ္တာရပ်ခံချက်၊ အသနားခံသည်၊ အနူးအညွတ်တောင်းဆိုသည်၊ အနူးအညွတ်ပန်ကြားသည် ### အချက်အလက်များ "plead" “အသနားခံသည်" နှင့် "pleading" "အသနားခံခြင်း" ဟူသော အသုံးအနှုန်းများသည် တစ်စုံတစ်ဦးအား တစ်စုံတစ်ရာ ပြုလုပ်စေရန် အရေးတကြီး တောင်းဆိုခြင်းအား ရည်ညွှန်းသည်။ "plea" “မေတ္တာရပ်ခံချက်" ဟူသည် အရေးတကြီးတောင်းဆိုချက် တစ်ခု ဖြစ်သည်။ * အသနားခံခြင်း ဟူသည် ယေဘုယျအားဖြင့် လူတစ်ဦးသည် အလွန်ကြီးစွာသော လိုအပ်မှုအား ခံစားရသည် သို့မဟုတ် အကူအညီအား အပြင်းအထန် အလိုရှိသည် ဟု ဖော်ပြခြင်းဖြစ်သည်။ * လူတို့သည် ဘုရားသခင်ထံတွင် သနားကရုဏာတော်အတွက် သို့မဟုတ် ၄င်းတို့ကိုယ်တိုင်အတွက်ဖြစ်စေ အခြားသော တစ်စုံတစ်ဦးအတွက် ဖြစ်စေ တစ်စုံတစ်ရာအား ဖြည့်ဆည်းပေးရန်တောင်းဆိုခြင်းများ အတွက် အသနားခံခြင်း သို့မဟုတ် အရေးတကြီးမေတ္တာရပ်ခံခြင်းများ ပြုလုပ်နိုင်ပေသည်။  * ဤအရာအား ဘာသာပြန်ဆိုရန် အခြားသောနည်းလမ်းများတွင် "beg" "အနူးအညွတ် တောင်းဆိုခြင်း" (သို့) "implore" “အနူးအညွတ်ပန်ကြားခြင်း” (သို့) "urgently ask" "အရေးတကြီး တောင်းခံခြင်း" တို့ပါဝင်နိုင်ပေသည်။ * "plea" "မေတ္တာရပ်ခံချက်" ဟူသော အသုံးအနှုန်းအား “ အရေးပေါ်တောင်းဆိုချက်” သို့မဟုတ်“ပြင်းပြသော တိုက်တွန်းချက်” ဟုလည်း ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။  * ဤအသုံးအနှုန်းသည် အကြောင်းအရာများတွင် ငွေတောင်းခံခြင်းအား ရည်ညွှန်းခြင်း မဟုတ် ကြောင်း ရှင်းလင်းသေချာစေရန် ဂရုပြုပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားချက်များ * [2 Corinthians 8:3-5](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2co/08/03.md) * [Judges 6:31](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jdg/06/31.md) * [Luke 4:39](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/04/39.md) * [Proverbs 18:17](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/pro/18/17.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H1777, H2603, H3198, H4941, H4994, H6279, H6293, H6664, H6419, H7378, H7379, H7775, H8199, H8467, H8469, G11890, G17930, G20650, G38700
## မော်ကြွားသော၊ ပလွှားမှု၊ ပလွှားသော ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် “pride” “မာန” နှင့် "pideful" “ပလွှားသော” ဟူသော အသုံးအနှုန်းများသည် မိမိကိုယ်ကိုလွန်စွာ အထင်ကြီးကာ အထူးသဖြင့် ၄င်းသည် အခြားသူများထက် သာလွန်သည်ဟု ထင်မြင်လျက် ရှိသော သူတစ်ဦးအား ရည်ညွှန်းသည်။ * မော်ကြွားသောသူ တစ်ဦးသည် ၄င်း၏ အမှားများကို ဝန်ခံလေ့မရှိပေ။ ၄င်းသည် ရိုးကျိုးနှိမ့်ချခြင်း မရှိသူဖြစ်သည်။ * ပလွှားမှုသည် ဘုရားသခင်အား မနာခံခြင်းသို့ အခြားသော နည်းလမ်းများဖြင့် ဦးတည်စေနိုင်သည်။ * "proud" "ဂုဏ်ယူသော" နှင့် "pride" " ဂုဏ်" ဟူသော အသုံးအနှုန်းများကို အခြားသူတစ်ဦး ပိုင်ဆိုင်ရရှိသော အရာများအား proud of" "ဂုဏ်ယူခြင်း" နှင့် သင်၏ သားသမီးများအကွက် "proud of" "ဂုဏ်ယူခြင်း" ကဲ့သို့ အပြုသဘောဆောင်သော အဓိပ္ပာယ်များ အဖြစ်လည်း အသုံး ပြုနိုင်သည်။ “သင်၏အလုပ်အား ဂုဏ်ယူပါ" ဟူသောစကားရပ်သည် သင်၏ အလုပ်အား ကောင်းမွန်စွာ လုပ်ကိုင်ရင်း ပျော်ရွှင်မှုကိုရှာဖွေပါ ဟုအဓိပ္ပာယ်ရသည်။ * တစ်စုံတစ်ဦးသည် ပလွှားခြင်း မရှိဘဲ ၄င်းပြုလုပ်ခဲ့သည့် အရာအတွက် ဂုဏ်ယူနိုင်ပေသည်။ အချို့သော ဘာသာစကားများတွင် "pride" “ မာန” ဟူသော စကားလုံး၏ ကွဲပြားခြားနားသော အဓိပ္ပါယ်နှစ်ခုအတွက် ကွဲပြားသော စကားလုံးများ ရှိသည်။  * "prideful" "ပလွှားသော" ဟူသော အသုံးအနှုန်းသည် “ မာနထောင်လွှားခြင်း" (သို့) "ဘဝင်မြင့်ခြင်း" သို့မဟုတ် မိမိကိုကိုယ်ဝင့်ဝါခြင်း" ဟူသော အဓိပ္ပာယ်တို့ဖြင့် အမြဲ အပျက် သဘောဆောင်လေ့ရှိသည်။ ### ဘာသာပြန်ရန်အကြံပြုချက် * "pride" " မာန" ဟူသော နာမ်အား “မာနထောင်လွှားခြင်း" သို့မဟုတ် " အထင်ကြီးခြင်း" သို့မဟုတ် \* မိမိကိုယ်ကို ဝင့်ဝါခြင်း" ဟုလည်း ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။  * အခြားသော အခြေအနေများတွင် "pride ဂုဏ်" ဟူသည်အား “ ပျော်ရွှင်မှု” သို့မဟုတ် “ကျေနပ်မှု" သို့မဟုတ် “ကြည်နူးသာယာမှု” ဟု ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * to be "proud of" "ဂုဏ်ယူရန်" ဟူသည်အား "ပျော်ရွှင်ကြည်နူးရန်" သို့မဟုတ် ကျေနပ်နှစ်သိ မှုရှိရန်" သို့မဟုတ် " (အောင်မြင်ပြီးမြှောက်ခဲ့မှုများအတွက်) ဝမ်းမြောက်အားရရန်" ဟု ဘာသာ ပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * "take pride in your work “ သင်၏အလုပ်အားဂုဏ်ယူပါ" ဟူသောစကားစုအား “ သင်၏ အလုပ်အား ကောင်းမွန်စွာပြုလုပ်ခြင်းတွင် ကျေနပ်နှစ်သိမ့်မှုကိုရှာဖွေပါ" ဟု ဘာသာ ပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * “take pride in Yahweh" " ထာဝရဘုရားသခင်၌ ဂုဏ်ယူခြင်းရှိပါ" ဟူသော ဖော်ပြချက် သည် “ထာဝရဘုရားသခင် ယေဟောဝါ ပြုတော်မူခဲ့သော အံ့ဘွယ်အမှုများအားလုံး နှင့် ပတ်သက်၍ ကြည်နူးနှစ်သိမ့်ခြင်းရှိပါ" သို့မဟုတ် ယေဟောဝါ၏ အံ့အားသင့်ဖွယ် ကောင်းခြင်းတို့အတွက် ပျော်ရွှင်ခြင်းရှိပါ" ဟုလည်း ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ ([arrogant](other.html#arrogant), [humble](kt.html#humble), [joy](other.html#joy))  တို့ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားချက်များ * [1 Timothy 3:6-7](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ti/03/06.md) * [2 Corinthians 1:12](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2co/01/12.md) * [Galatians 6:3-5](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gal/06/03.md) * [Isaiah 13:19](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/isa/13/19.md) * [Luke 1:51](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/01/51.md) ### သမ္မာကျမ်းစာပါ ဥပမာများ * **[4:2](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/04/02.md)** ၄င်းတို့သည် အလွန်မော်ကြွားလျက်ရှိကာ ဘုရားသခင် မိန့်တော်မူခဲ့သော အရာကိုပင် ဂရုပြုခြင်း မရှိကြပေ။ * **[34:10](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/34/10.md)** ယေရှုသည် “ ကျွန်ုပ် သင့်အား အမှန်တရားကိုပြောကြားမည်၊ ဘုရားသခင်သည် အခွန်ခံသူ၏ ဆုတောင်းသံကို ကြားတော်မူကာ ၄င်းအား ဖြောင့်မတ်မှန်ကန်သူ အဖြစ် ကြေညာ ခဲ့သည်။သို့ပေမယ့် ၄င်းသည် ဘာသာရေးခေါင်းဆောင်၏ ဆုတောင်းချက်အား နှစ်သက်ခြင်း မရှိပေ။ ဘုရားသခင်သည် မာနထောင်လွှားသူတိုင်းအားရိုကျိုးနှိမ့်ချ စေလိမ့်မည်ဖြစ်ကာ ၄င်း သည် မိမိကိုယ်ကို နှိမ့်ချသောသူ မည်သူကိုမဆို ချီးမြှောက်ဆောင်မလိမ့်မည်။"ဟု ပြောကြားခဲ့ သည်။ ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H1341, H1343, H1344, H1346, H1347, H1348, H1349, H1361, H1362, H1363, H1364, H1396, H1466, H1467, H1984, H2086, H2087, H3093, H3238, H3513, H4062, H1431, H4791, H5965, H7295, H7312, H7342, H7311, H7830, H8597, G13910, G13920, G27440, G27450, G27460, G31730, G51870, G52290, G52430, G52440, G53080, G53090, G54260
## မျက်နှာ၊ မျက်နှာနှင့်ဆိုင်သော ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် : မျက်နှာဟူသော စကားလုံးသည် လူတစ်ယောက်၏ခေါင်းအရှေ့ဘက် အစိတ်အပိုင်းကို ရည်ညွှန်းခြင်းဖြစ်သည်။ ထိုအခေါ်အဝေါ်တွင်လည်း တင်စားခေါ်ဝေါ်ထားသော အဓိပ္ပာယ်များစွာ ရှိသည်။ * In the Bible, the term “face” is often used figuratively to mean a person’s presence, the front of an object, or the surface of something. * When referring to a person, the term “face” is often used figuratively to mean the action of seeing, which can represent that person’s knowledge, perception, notice, attention, or judgment. * ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာအာရုံအရ တစ်စုံတစ်ဦး သိုမဟုတ် တစ်စုံတစ်ခု၏ မျက်နှာသည် ထိုပုဂ္ဂိုလ် သိုမဟုတ် ထိုအရာဝတ္ထု၏ လားရာဦးတည်ချက်ကို ကြည့်ရန် ဆိုလိုသည်။ * တစ်ဦးနှင့်တစ်ဦး မျက်နှာချင်းဆိုင်သည် ဆိုသည်မှာ တစ်ယောက်ကိုတစ်ယောက် တိုက်ရိုက်ကြည့်ရန်ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ * မျက်နှာချင်းဆိုင်ရင်ဆိုင်သည် သည် နီးကပ်သောအကွာအဝေးတွင် လူနှစ်ဦး တစ်ဦးကိုတစ်ဦးမြင်တွေ့ခြင်းဟု ဆိုလိုသည်။ * ကိုယ်တော်ယေရှု ဂျေရုဆလင်သိုသွားရန် သူ၏မျက်နှာတည်ကြည်စွာထားသောအခါ ၎င်းသည် သူထိုနေရာသို့သွားရန် ခိုင်မြဲစွာဆုံးဖြတ်ချက်ချခဲ့သည်ဟု ဆိုလိုခြင်းဖြစ်သည်။ * လူ သို့မဟုတ် မြို့တစ်မြို့ကို မျက်နှာချင်းဆိုင်ရန်၏အဓိပ္ပာယ်မှာ ဆက်လက်မထောက်ပံ့ရန် သို့မဟုတ် ထိုမြို့သို့မဟုတ် လူပုဂ္ဂိုလ်ကို ငြင်းဆိုရန် ခိုင်မြဲစွာဆုံးဖြတ်ထားသည် ဟူ၍ ဖြစ်သည်။ * ကုန်းမြေမျက်နှာပြင် ဟူသော ဖော်ပြချက်သည် ကမ္ဘာမြေ၏မျက်နှာပြင် သိုမဟုတ် ကမ္ဘာမြေကြီးတစ်ခုလုံး၏ ယေဘုယျကိုးကားချက်ကို ရည်ညွှန်းသည်။ ဥပမာအားဖြင့် ကမ္ဘာမြေ၏မျက်နှာပြင်ကို ငတ်မွတ်ခေါင်းပါးခြင်းဖြင့် ဖုံးအုပ်ခြင်းသည် ကမ္ဘာပေါ်တွင်နေထိုင်သော လူများစွာအပေါ် ကျယ်ပြန့်သောအငတ်ဘေး ကျရောက်လာခြင်းကို ရည်ညွှန်းသည်။ * "သင်၏မျက်နှာကို သင်၏လူများထံမှမလွှဲပါနှင့်" ဆို သည် "သင်၏လူများကိုမငြင်းပယ်ပါနှင့်" သို့မဟုတ် "သင်၏လူများကိုမစွန့်ပစ်ပါနှင့်" သို့မဟုတ် "သင်၏လူများအား ဂရုစိုက်ခြင်းကို မရပ်တန့်ပါနှင့်" ဟူ၍ အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ ### ဘာသာပြန်ဆိုမှုအတွက် အကြံပြုချက်များ : * အကယ်၍ဖြစ်နိုင်ပါက ဖော်ပြချက်ကိုသိမ်းဆည်းန်အကောင်းဆုံးဖြစ်ခြင်း သို့မဟုတ် စီမံထားသောဘာသာစကားတွင် ကူညီသောအဓိပ္ပာယ်ရှိလျှင် ထိုဖော်ပြချက်ကိုအသုံးပြုပါ။ * မျက်နှာဟူသော အခေါ်အဝေါ်ကို လှည့်သည် သို့မဟုတ် တိုင်ရိုင်ကြည့်သည် သိုမဟုတ် မျက်နှာကိုကြည့်သည် ဟု ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * မျက်နှာချင်းဆိုင်သည်ဟူသော ဖော်ပြချက်ကို အနီးကပ် သိုမဟုတ် အရှေ့တည့်တည့်၌ရှိခြင်း သို့မဟုတ် မျက်မှောက်၌ ဟု ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ * စကားစပ်ပေါ်မူတည်၍ သူ၏မျက်နှာရှေ့ဟူသော ဖော်ပြချက်ကို သူ၏ရှေ့ သိုမဟုတ် သူ့ရှေ့၌ သို့မဟုတ် သူ့ရှေ့မှာ သို့မဟုတ် သူ၏မျက်မှောက်၌ ဟု ပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * သူ၏မျက်နှာမူလျက် ဟူသော ဖော်ပြချက်ကို စတင်၍ခရီးထွက်ခဲ့သည် သို့မဟုတ် သွားရန်သူ၏စိတ်ကိုခိုင်မာစွာ ဆုံးဖြတ်ထားသည် ဟု ပြန်ဆိုနိုင်သည်။  * ဆီမှသူ၏မျက်နှာကိုလွှပစ်သည် ဟူသော ဖော်ပြချက်ကို ထံမှလွှပစ်သည် သို့မဟုတ် ကူညီခြင်း သိုမဟုတ် ကာကွယ်ခြင်းကိုရပ်တန့်ခြင်းဟု ဘာသာပြန်နိုင်သည်။  * "မြို့တစ်မြို့" သိုမဟုတ် လူပုဂ္ဂိုလ်အား "မျက်နှာချင်းဆိုင်ရန်" ကို "ပြစ်တင်ရှုချ၍ဒေါသဖြင့်ကြည့်သည်" သိုမဟုတ် "လက်ခံရန်ငြင်းပယ်သည်" သိုမဟုတ် "ငြင်းဆိုဂန်ဆုံးဖြတ်သည်" သို့မဟုတ် "ပြစ်တင်ရှုချ၍ငြင်းဆိုသည်" သို့မဟုတ် "အဆုံးအဖြတ်ပေးသည်" ဟု ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ * "သူတို့၏မျက်နှာကိုကြည့်၍ပြောသည်" ဟူသော ဖော်ပြချက်ကို "သူတို့အားတိုက်ရိုက်ပြောသည်" သို့မဟုတ် "သူတို့၏မျက်မှောက်၌သူတို့ကို ပြောသည်" သို့မဟုတ် "သူတို့ကို လူကိုယ်တိုင်ပြောသည်" ဟု ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * "ကုန်းမြေ၏မျက်နှာပြင်ပေါ်၌" ဟူသော ဖော်ပြချက်ကို "မြေပြင်တစ်လျှောက်" သို့မဟုတ် "ကမ္ဘာမြေကြီးတစ်ခုလုံ"း သို့မဟုတ် "ကမ္ဘာမြေပြတစ်လျှောက်နေထိုင်ခြင်း" ဟူ၍လည်း ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [Deuteronomy 5:4](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/deu/05/04.md) * [Genesis 33:10](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/33/10.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် : * Strong’s: H0600, H0639, H5869, H6440, H8389, G37990, G43830, G47500
## မျိုးစေ့၊ သုတ်ရည် ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် “မျိုးစေ့” ဟူသည် မြေကြီး၌စိုက်ထားသောအပင်တစ်မျိုးနှင့် တူညီသောအပင်မျိုးပွါးများရန်အတွက် မျိုးပွါးနိုင်သော အပင်၏အစိတ်အပိုင်းတစ်ခုဖြစ်သည်။ သို့သော်သမ္မာကျမ်းစာတွင် မျိုစေ့ကိုကွဲပြားခြားနားသောအရာများစွာအတွက် ပုံဆောင်သဘောအဖြစ်အသုံးပြုထားသည်။ * မျိုးစေ့ဟူသောအသုံးအနှုန်းသည် အမျိုးသမီးတစ်ဦး၏ ခန္ဓာကိုယ်တွင်း၌ ကလေးငယ်တစ်ဦး ကြီးထွားဖွံဖြိုးလာရန်အလိုငှါ ထိုအမျိုးသမီးတစ်ဦး၏ဆဲလ်များနှင့်ပေါင်းစပ်ထားသော အမျိုးသားတစ်ဦး၏သေးငယ်သောဆဲလ်များကိုရည်ညွှန်းရန်ပုံဆောင်သဘောအဖြစ်သုံးနှုန်းသည်။ ထိုအခါ ဤဆဲလ်များစုစည်းမှုကို "သုတ်ရည်" ဟုခေါ်သည်။ * ဤအရာနှင့်ပတ်သက်သည့် "မျိုးစေ့" ဟူသောအသုံးအနှုန်းကို လူတစ်ဦး၏သားစဉ်မြေးဆက်များ သို့မဟုတ် မျိုးဆက်များကိုရည်ညွှန်းရန်လည်းသုံးသည်။ * ဤစကားလုံးသည် အစေ့တစ်စေ့ထက်ပိုသော၊ မျိုးစေ့တစ်ခုထက်ပိုသော မျိုးရိုးကိုရည်ညွှန်းသည်။ * လယ်သမားများမျိုးစေ့ချစိုက်ပျိုးပုံဥပမာတွင် ယေရှုသည်သူ၏မျိုးစေ့ကို ကောင်းသောဝိညာဉ်အသီးအပွင့်များကိုထုတ်လုပ်ရန် လူတို့၏နှလုံးသား၌စိုက်ပျိုးထားသော ဘုရားသခင်၏နှုတ်ကပတ်တော်နှင့်နှိုင်းယှဉ်ခဲ့သည်။ * တမန်တော်ပေါလုသည်ဘုရားသခင်၏နှုတ်ကပတ်တော်ကိုရည်ညွှန်းရန်“မျိုးစေ့” ဟူသောအသုံးအနှုန်းကိုလည်းသုံးသည်။ ### ဘာသာပြန်ဆိုမှုအတွက် အကြံပြုချက်များ * မျိုးစေ့၏ ပကတိအဓိပ္ပာယ်အတွက်၊ ဦးတည်ဘာသာစကား၌ သုံးသော“မျိုးစေ့" ဟူသောစာလုံးကိုသုံးခြင်းသည်သာ အကောင်းဆုံးဖြစ်သည်။ * စာသားအသုံးအနှုန်းသည်ဘုရားသခင့်နှုတ်ကပါဌ်တော်ကိုပုံဆောင်သောနေရာတွင်လည်းသုံးသင့်သည်။ * တူညီသောမိသားစုဝင်များကိုရည်ညွှန်းသောပုံဆောင်အသုံးပြုမှုများအတွက် “မျိုးစေ့"ဟူသောစကားလုံးအစား "သားစဉ်မြေးဆက်" သို့မဟုတ် "မျိုးဆက်များ" ဟူသောစကားလုံးများကိုသုံးလျှင်ပိုမိုရှင်းလင်းနိုင်သည်။ အချို့ဘာသာစကားများတွင် "သားသမီးများ၊ မြေးမြစ်များ" ဟူ၍အဓိပ္ပာယ်ရှိသောစကားလုံးများလည်းရှိနိုင်သည်။ * အမျိုးသား (သို့မဟုတ်) အမျိုးသမီးတစ်ဦး ၏“ အမျိုးအနွယ်" ကိုဖော်ပြရာတွင် လူများအပေါ် စိတ်အနှောက်ယှက် (သို့မဟုတ်)အရှက်မရစေရန် မည်သိုဖော်ပြရမည်ကို ထည့်သွင်းစဉ်းစားပါ။ ([children](kt.html#children), [descendant](other.html#descendant)) တို့ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [1 Kings 18:32](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ki/18/32.md) * [Genesis 1:11](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/01/11.md) * [Jeremiah 2:21](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jer/02/21.md) * [Matthew 13:8](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/13/08.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ * Strong’s: H2232, H2233, H3610, H6507, G46150, G46870, G46900, G47010, G47030
## မျိုးဆက် ### အဓိပ္ပါယ် "မျိုးဆက်"ဟူသောဝေါဟာရသည် တူညီသောအချိန်ကာလ၌အသက်ရှင်သန်နေသောလူအုပ်စုတစ်စုကိုရည်ညွှန်းသည်။ သူတို့သည် တူညီသောအချိန်ကာလ၌မွေးဖွား၍တူညီသောအသက်အရွယ်များရှိကြသည်။ * မျိုးဆက်တစ်ခုသည် အချိန်ကာလပေါင်းကူးခြင်းကိုလည်းဆိုလိုနိုင်သည်။ သမ္မာကျမ်းစာကာလများ၌ မျိုးဆက်တစ်ခုကို အနှစ်လေးခန့်ရှိသည်ဟု ယူဆကြသည်။ * မိဘများနှင့်သူတို့၏ကလေးများသည် မတူညီသောမျိုးဆက်များမှဆင်းသက်လာသည်။ * သမ္မာကျမ်းစာ၌ "မျိုးဆက်"ဟူသောဝေါဟာရကို စရိုက်လက္ခဏာများကိုမျှဝေပေးသူများအားရည်ညွှန်းရန် တင်စားအသုံးပြုကြသည်။ ### ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ * "ဤမျိုးဆက်"သို့မဟုတ်"ဤမျိုးဆက်မှလူများ"ဟူသောစကားစုကို "ယခုရှင်သန်နေသောလူများ" သို့မဟုတ် "သင်တို့လူများ" ဟိုရွေ့ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * "ဤကောက်ကျစ်သောမျိုးဆက်"ကို "ယခုရှင်သန်နေသောကောက်ကျစ်သည့်ဤလူများ" ဟူ၍ ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * "မျိုးဆက်မှမျိုးဆက်သို့" သို့မဟုတ် "မျိုးဆက်တစ်ခုမှနောက်မျိုးဆက်တစ်ခုသို့" ဟူသောဖော်ပြချက်ကို "ယခုရှင်သန်နေသောလူများနှင့် သူတို့သားသမီးများနှင့်မြေးများ" သို့မဟုတ် "အချိန်ကာလတိုင်း၏လူများ" သို့မဟုတ်"ယခုကာလနှင့်အနာဂတ်ကာလရှိလူများ" သို့မဟုတ် "လူသားအားလုံးနှင့်သူတို့၏သားစဥ်မြေးဆက်များ" ဟု၍ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * "ဆင်းသက်လာသောမျိုးဆက်တစ်ခုသည် သူ့အားအလုပ်အကျွေးပြုလိမ့်မည်၊ သူတို့သည်နောက်မျိုးဆက်အား ထဝရဘုရားအကြောင်းပြောလိမ့်မည်" ဟူသည်ကို "အနာဂတ်မှလူများသည်ထာဝရဘုရားအား အလုပ်အကျွေးပြု၍ သူတို့၏သားသမီးများနှင့်မြေးများအား ထာဝရနှင့်ပတ်သက်၍ပြောပြလိမ့်မည်" ဟူ၍ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ ([descendant](other.html#descendant), [evil](kt.html#evil), [ancestor](other.html#father)) တို့ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [Acts 15:19-21](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/15/19.md) * [Exodus 3:13-15](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/exo/03/13.md) * [Genesis 15:16](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/15/16.md) * [Genesis 17:7](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/17/07.md) * [Mark 8:12](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mrk/08/12.md) * [Matthew 11:16](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/11/16.md) * [Matthew 23:34-36](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/23/34.md) * [Matthew 24:34](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/24/34.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H1755, H1859, H8435, G10740
## မျိုးနွယ်စုခေါင်းဆောင်ဘိုးဘေး ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် သမ္မာကျမ်းစာတွင် "patriarch" "မျိုးနွယ်စုခေါင်းဆောင် ဘိုးဘေး” ဟူသော အသုံးအနှုန်းသည် ဂျူးလူမျိုးများအား စတင် တည်ထောင်ခဲ့သည့် ဘိုးဘေး တစ်စုံတစ်ယောက် အထူးသဖြင့် အာဗြဟံ၊ ဣဇာက်၊ သို့မဟုတ် ယာကုပ်တို့အား ရည်ညွှန်းသည်။ * ၎င်းသည် ဣသရေလမျိုးနွယ်စု တစ်ဆယ့်နှစ်ခုတို့၏ မျိုးနွယ်စုခေါင်းဆောင် တစ်ဆယ့်နှစ်ပါး ဖြစ်လာခဲ့သော ယာကုပ်၏သား တစ်ဆယ့်နှစ်ယောက်ကိုလည်း ရည်ညွှန်းနိုင်သည်။ * "patriarch" "မျိုးနွယ်စုခေါင်းဆောင်ဘိုးဘေး" ဟူသော အသုံးအနှုန်းသည် "forefather" “ဘိုးဘေးဘီဘင်” ဟူသည်နှင့် ဆင်တူသော အဓိပ္ပာယ်ရှိသော်လည်း လူမျိုးအုပ်စု တစ်ခု၏ လူသိအများဆုံး အမျိုးသား ဘိုးဘေးခေါင်းဆောင်များအား ပိုမိုတိကျစွာ ရည်ညွှန်းသည်။ ([ancestor, father, forefather](other.html#father)) ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားချက်များ * [Acts 2:29-31](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/02/29.md) * [Acts 7:6-8](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/07/06.md) * [Acts 7:9](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/07/09.md) * [Ezra 3:12-13](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/ezr/03/12.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H0001, H7218, G39660
## မျိုးရိုးစု ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် "clan" "မျိုးရိုးစု" ဟူသော အသုံးအနှုန်းအား တူညီသော ဘိုးဘေးဘီဘင်များမှ ဆင်းသက်လာသည့် တူသားမြေးများပါဝင်သော မိသားစု၀င်အဖွဲ့တစ်ခုအား ရည်ညွှန်းသည်။ * ဓမ္မဟောင်းကျမ်းတွင် ဣသေရလလူမျိုးများအား ၎င်းတို့၏ မျိုးရိုးစု (သို့) မိသားစုအဖွဲ့များ အရ ရေတွက်သည်။  * မျိုးရိုးစုများအား ပုံမှန်အားဖြင့် ၎င်းတို့၏ လူသိအများဆုံး ဘိုးဘေး၏ အမည် ပေးအပ်ထားလေ့ရှိသည်။  * သီးခြား ပုဂ္ဂိလ်တစ်ဦးချင်းစီအား ၎င်းတို့၏ မျိုးရိုးအမည်ဖြင့် တစ်ခါတစ်ရံ ရည်ညွှန်းလေ့ရှိသည်။ ဤအချင်းအရာအတွက် ဥပမာတစ်ခုမှာ မောရှေ၏ ယောက္ခထီးဖြစ်သူ ယေသရောအား တစ်ခါတစ်ရံ ၎င်း၏ မျိုးရိုးစုအမည် ရွေလ ဟုခေါ်ဆိုခြင်းခံရသော အခါတို့၌ဖြစ်သည်။  * "clan" "မျိုးရိုးစု" ဟူသောအသုံးအနှုန်းအား "မိသားစုအဖွဲ့" (သို့) "တူသားမြေးတို့စုံလင်သော မိသားစု" (သို့) "ဆွေမျိုးသားချင်းများ " ဟုလည်းဘာသာပြန်ဆိုနိုင်ပေသည်။ ([family](other.html#family), [Jethro](names.html#jethro), [tribe](other.html#tribe)) တို့ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားချက်များ * [1 Chronicles 6:33-35](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ch/06/33.md) * [Genesis 10:2-5](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/10/02.md) * [Genesis 36:15-16](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/36/15.md) * [Genesis 36:29-30](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/36/29.md) * [Genesis 36:40](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/36/40.md) * [Joshua 15:20](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jos/15/20.md) * [Numbers 3:38-39](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/num/03/38.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H0001, H0441, H1004, H4940
## မြင့်မားသောနေရာတွင်၊အမြင့်ဆုံးတွင် ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် “မြင့်မားသော နေရာတွင်” နှင့် “အမြင့်ဆုံးတွင်” ဟူသော စကားလုံးများသည် “ကောင်းကင်ဘုံတွင်” ဟူ၍ အဓိပ္ပာယ်ရသည့် ဖော်ပြချက်များဖြစ်သည်။ * “အမြင်းဆုံးတွင်” ဟူသော ဖော်ပြချက်၏ အခြားသော အဓိပ္ပာယ်မှာ “ဂုဏ်အယူရဆုံးသော” ဟူ၍ဖြစ်သည်။ * ထိုဖော်ပြချက်ကို အရှည်ဆုံးသော သစ်ပင်ပေါ်တွင်ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည့် “အမြင့်ဆုံးသော သစ်ပင်ပေါ်တွင်” ဟူသော ဖော်ပြချက်ကဲ့သို့လည်းပဲ တိကျစွာ အသုံးပြုကြသည်။ * “မြင့်မားသောနေရာတွင်” ဖော်ပြချက်ကို ငှက်သိုက်သည် ကောင်းကင်တွင် မြင့်မားစွာတည်ရှိသည် ကဲ့သို့သော ကောင်းကင်တမျှမြင့်မားခြင်းကိုလည်း ရည်ညွှန်းနိုင်သည်။ ထိုစကားစပ်တွင် ၎င်းကို “ကောင်းကင်တမျှမြင့်မားသော” သို့မဟုတ် “မြင့်မားသော သစ်ပင်၏ ထိပ်တွင်” ဟူ၍ ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ * “မြင့်မားသော” ဟူသော စကားလုံးသည် မြင့်မားသော နေရာ သို့မဟုတ် လူတစ်ဦး သို့မဟုတ် အရာတစ်ခု၏ အရေးပါမှုကိုလည်း ညွှန်ပြနိုင်သည်။ * “from on high, အမြင့်တစ်နေရာမှ” ဟူသော ဖော်ပြချက်ကို “ကောင်းကင်ဘုံမှ” ဟု ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ ([heaven](kt.html#heaven), [honor](kt.html#honor)) တို့ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားများ : * [Lamentations 1:13](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/lam/01/13.md) * [Psalms 69:29](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/psa/069/29.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ : * Strong’s: H1361, H4605, H4791, H7682, G17220, G53080, G53100, G53110
## မြင့်(မြတ်)သောနေရာ ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် “မြင့်သောနေရာ” များမှာ ဆင်းတု၊ ရုပ်တုများကို ပူဇော်ရာယဇ်ပုလ္လင်များနှင့် နတ်ကွန်းများကို ဆိုလိုခြင်းဖြစ်သည်။ ထိုနေရာများသည် အများအားဖြင့် တောင်ကုန်းတောင်တန်းကဲ့သို့သော မြေမြင့်နေရာများတွင် တည်ရှိလေ့ရှိသည်။ * ဣသရေလဘုရင်အများသည် ဘုရားယောင်များကို ပူဇော်ရန် မြေမြင့်နေရာများတွင် ယဇ်ပုလ္လင်များ တည်ဆောက်ခြင်းဖြင့် ဘုရားရှင်ကို အပြစ်ပြုခဲ့ကြသည်။ ထိုသို့ပြုလုပ်ခြင်းအားဖြင့် လူအများအား ရုပ်တုကိုးကွယ်မှု အလေ့ကို ဖြစ်ပေါ်စေခဲ့သည်။ * Iဘုရားရှင်ကို ကြောက်ရွံ့သော ဣသရေလ သို့မဟုတ် ယုဒဘုရင်တစ်ပါးသည် ပေါ်ထွက်လာလေ့ရှိပြီး ရုပ်တုကိုးကွယ်မှု တိုက်ဖျက်ရန် မြေမြင့်များ သို့မဟုတ် ယဇ်ပုလ္လင်များကို ဖယ်ရှားပေးလေ့ရှိသည်။ * သို့သော်လည်း ထိုဘုရင်ကောင်းများသည် မြေမြင့်များကို ဖြိုဖျက်ရန် သတိမမူမိပဲ ရှိတတ်ကြသဖြင့် များမကြာမီတွင်ပင် ဣသရေလတို့သည် ရုပ်တုကိုးကွယ်မှုများ ပြန်လည်ပြုလုပ်လေ့ရှိကြသည်။ ### ဘာသာပြန်ရာတွင် အကြံပြုချက် * ဤစကားလုံးကို ဘာသာပြန်ရန် အခြားနည်းများတွင် “ရုပ်တုပူဇော်ရန်အမြင့်နေရာများ” (သို့) “တောင်ထိပ်နတ်ကွန်းများ” (သို့) “ရုပ်တုပုလ္လင်မြင့်များ” ဟူ၍ဖြစ်သည်။ * ဤစကားလုံးသည် ရုပ်တုများတည်ရှိရာ အမြင့်တစ်နေရာကိုသာ ရည်ညွှန်းခြင်းမဟုတ်ပဲ ရုပ်တုပုလ္လင်များကို ရည်ညွှန်းကြောင်းသေချာပါစေ။ ([altar](kt.html#altar), [false god](kt.html#falsegod), [worship](kt.html#worship)) တို့ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားများ * [1 Samuel 9:12-13](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1sa/09/12.md) * [2 Kings 16:4](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2ki/16/04.md) * [Amos 4:13](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/amo/04/13.md) * [Deuteronomy 33:29](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/deu/33/29.md) * [Ezekiel 6:1-3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/ezk/06/01.md) * [Habakkuk 3:19](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/hab/03/19.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H1116, H1181, H1354, H2073, H4791, H7311, H7413
## မြင်းသည်တော် ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် သမ္မာကျမ်းစာခေတ်များတွင် “မြင်းသည်တော်” ဆိုသည်မှာ မြင်းစီး၍ တိုက်ပွဲဝင်သည့် စစ်သည်တော်များကို ရည်ညွှန်းခြင်းဖြစ်သည်။ * စစ်ရထားလုံးများ စီးနင်း၍ တိုက်ခိုက်သော စစ်သည်တော်များကိုလည်း “မြင်းသည်တော်များ” ဟုခေါ်ကြသည်။ သို့သော်လည်း အများအားဖြင့် မြင်းသည်တော်သည် မြင်းကိုစီး၍ တိုက်ခိုက်သူများဖြစ်ကြသည်။ * ဣသရေလများက မြင်းများအသုံးပြု၍ တိုက်ပွဲဝင်ခြင်းသည် ဘုရားရှင်အပေါ် ကိုးစားခြင်းထက် မိမိတို့၏ ခွန်အားကို အလွန်အလေးပေးသည်ဟု ထင်မြင်သည့်အတွက် မြင်းသည်တော်များကို အများအပြားအသုံးပြုလေ့မရှိပေ။ * ဤစကားလုံးကို “မြင်းစီးသူများ” သို့မဟုတ် “မြင်းစီးစစ်သည်များ” ဟုပြန်ဆိုနိုင်သည်။ ([chariot](other.html#chariot), [horse](other.html#horse)) တို့ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားများ * [1 Kings 1:5](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ki/01/05.md) * [Daniel 11:40-41](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/dan/11/40.md) * [Exodus 14:23-25](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/exo/14/23.md) * [Genesis 50:7-9](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/50/07.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H6571, H7395, G24600
## မြင်း၊ စစ်မြင်း၊ မြင်းစီးသည် ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် မြင်းဆိုသည်မှာ ကြီးမား၍ ခြေလေးချောင်းပါဝင်သော သတ္တဝါဖြစ်သည်။ သမ္မာကျမ်းစာခေတ်တွင် မြင်းများကို လယ်လုပ်ငန်းများနှင့် လူတို့အား သယ်ယူပို့ဆောင်ရေးတွင် အသုံးပြုသည်။ * အချို့သော မြင်းများကို လှည်းများ (သို့) စစ်ရထားများကို ဆွဲရန် စေခိုင်းကြပြီး အခြားမြင်းများကိုမူ လူတစ်ဦးချင်းစီက မောင်းနှင်ကြသည်။ * သမ္မာကျမ်းစာတွင် မြင်းများကို တန်ဖိုးရှိသော ပိုင်ဆိုင်မှုများနှင့် ကြွယ်ဝမှုအား ဖော်ပြသည့်အရာများအဖြစ် ပြဆိုထားသည်။ အဘယ့်ကြောင့်ဆိုသော် ၎င်းတို့ကို စစ်ပွဲများတွင် အသုံးပြုရသည့်အတွက်ဖြစ်သည်။ ဥပမာအားဖြင့် ရှော်လမုန်ဘုရင်၏ ကြီးကျယ်သော ကြွယ်ဝမှု၏ တစ်စိတ်တစ်ပိုင်းသည် ထောင်ပေါင်းများစွာသော မြင်းများနှင့် စစ်ရထားများဖြစ်သည်။ * မြင်းနှင့် သဏ္ဌာန်တူသော သတ္တဝါတို့မှာ မြည်းနှင့် လားတို့ဖြစ်သည်။ * မြင်းများ၏ ဦးခေါင်းများတွင် ထိန်းချုပ်ရန်အတွက် ပါးချပ်ကြိုးများ တပ်ဆင်ထားလေ့ရှိသည်။ ([chariot](other.html#chariot), [donkey](other.html#donkey), [Solomon](names.html#solomon)) တို့ကို လည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားများ * [1 Chronicles 18:4](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ch/18/04.md) * [2 Kings 2:11](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2ki/02/11.md) * [Exodus 14:23-25](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/exo/14/23.md) * [Ezekiel 23:5-7](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/ezk/23/05.md) * [Zechariah 6:8](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/zec/06/08.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H0047, H5483, H5484, H6571, H7409, G24620
## မြည်း၊ လား ### အဓိပ္ပါယ်ဖွင့်ဆိုချက် မြည်းဆိုသည်မှာ ခြေလေးချောင်းလုံးအလုပ်လုပ် သော ရှည်လျား သေးငယ်သော နားရွက်များရှိသည့် သတ္တဝါ တစ်ကောင်ဖြစ်သည်။ * လားဆိုသည်မှာ မြည်းအထီးနှင့် မြင်းအမ တို့မှပေါက်ဖွားလာသော ပိုးမွှားမရှိသော အမျိုးအနွယ်ဖြစ်သည်။  * လားများသည် သန်မာသော သတ္တဝါများဖြစ်ကြပြီး တန်းဖိုးရှိသော အလုပ်လုပ်ကိုင်နိုင်သော သတ္တဝါများ ဖြစ်ကြသည်။ * လားများ နှင့်မြည်းများကို ဝန်များကိုသယ်ဆောင်ရန် နှင့် လူများခရီးသွားရန်အတွက် အသုံးပြုကြသည်။ * သမ္မာကျမ်းစာခေတ်တွင် ဘုရင်များသည် စစ်ကာလအတွင်း အသုံးပြုခဲ့သော မြင်းထက် ငြိမ်သက်ချိန်တွင် မြည်းစီးကြပေမည်။ * ကိုယ်တော်ယေရှုသည် ကားစင်အတင်မခံရမီတွင် မြည်းငယ်တစ်ကောင်နှင့် တစ်ပတ်ကြာ အောင် ဂျေရုဆလင်သို့ တစ်ပတ်ကြအောင်စီးလာခဲ့သည်။ ([How to Translate Unknowns](https://git.door43.org/DMS_GL/en_ta/src/branch/master/translate/translate-unknown/01.md)) တို့ကို လည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာမှ ကိုးကားချက်များ * [1 Kings 1:32-34](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ki/01/32.md) * [1 Samuel 9:4](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1sa/09/04.md) * [2 Kings 4:21-22](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2ki/04/21.md) * [Deuteronomy 5:12-14](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/deu/05/12.md) * [Luke 13:15](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/13/15.md) * [Matthew 21:2](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/21/02.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ * Strong’s: H0860, H2543, H3222, H5895, H6167, H6501, H6505, H6506, G36780, G36880, G52680
## မြုံသော, ခြောက်သွေ့သော ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် “မြုံသည်” ဟူသည် မျိုးမအောင်သည် သို့မဟုတ် သီးနှံမဖြစ်ထွန်းသည် ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ * မြုံသော အပေါယံမြေလွှာ သို့မဟုတ် စိုက်ပျိုးမြေသည် မည်သည့်အပင်မျှ စိုက်ပျိုးမဖြစ်ထွန်းနိုင်သော မြေ။ * မြုံသော အမျိုးသမီးတစ်ဦးသည် ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာအရ ကလေးငယ်တစ်ဦးကို သန္ဓေတည်ခြင်း သို့မဟုတ် မွေးဖွားခြင်း မပြုနိုင်။ ### ဘာသာပြန်ရန် အကြံပြုချက်များ * “မြုံသော” ကို စိုက်ပျိုးမြေအတွက် ရည်ညွှန်းသောအခါ ၎င်းကို “မျိုးမအောင်ခြင်း” သို့မဟုတ် “သီးနှံမဖြစ်ထွန်းခြင်း” သို့မဟုတ် “အပင်မရှိခြင်းဟု ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ * ထိုစကားလုံကို မြုံသော အမျိုးသမီးတစ်ဦးကို ရည်ညွှန်းသောအခါ ၎င်းကို “ကလေးမရှိသော” သို့မဟုတ် “ကလေးမမွေးနိုင်သော” သို့မဟုတ် “သန္ဓေမတည်နိုင်သော” ဟူ၍ ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားများ : * [1 Samuel 2:5](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1sa/02/05.md) * [Galatians 4:27](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gal/04/27.md) * [Genesis 11:30](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/11/30.md) * [Job 3:7](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/job/03/07.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ : * Strong’s: H4420, H6115, H6135, H6723, H7921, G06920, G47230
## မြေမြှုပ်သင်္ဂြိုဟ်သည်၊ မြေမြှုပ်သင်္ဂြိုဟ်ခဲ့သည် ၊ မြေမြှုပ်သင်္ဂြိုဟ်ခြင်း ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် "bury" “မြေမြှုပ်သင်္ဂြိုဟ်သည်" ဟူသော အသုံးအနှုန်းသည် အရာ၀တ္ထုတစ်ခု (ပုံမှန်အားဖြင့် အလောင်း တစ်ခု)အား ကျင်း သို့မဟုတ် အခြားသင်္ဂြိုဟ်ရာနေရာတစ်ခု အတွင်း၌ ထားရှိပြီးနောက် ၎င်းအား မြေ သို့မဟုတ် ကျောက်ခဲ စသည်တို့ဖြင့် ဖုံးအုပ်ခြင်းအား ရည်ညွှန်းသည်။ "burial" "မြေမြှုပ်သင်္ဂြိုဟ်ခြင်း” ဟူသော အသုံးအနှုန်းသည် တစ်စုံတစ်ရာအား မြှုပ်နှံခြင်း လုပ်ရပ် သို့မဟုတ် တစ်စုံတစ်ခုကို မြှုပ်နှံထားရာ နေရာအား ဖော်ပြရန် အသုံးပြုနိုင်ပေသည်။ * ယေဘုယျအားဖြင့် လူသားတို့သည် အလောင်းတစ်ခုအား မြေကြီးအတွင်းရှိ နက်သောကျင်းတစ်ခုအတွင်း၌ ထားရှိကာ ယင်းအား မြေကြီးတို့ဖြင့် ဖုံးအုပ်ကာ သင်္ဂြိုဟ်ကြသည်။  * တစ်ခါတစ်ရံ အလောင်းအား မြေမြှုပ်သင်္ဂြိုဟ်ခြင်းမပြုမီ ယင်းအား ခေါင်းတလားကဲ့သို့သေတ္တာပုံသဏ္ဌာန် ရှိသည့်အရာအတွင်း၌ ထားရှိသည်။  * သမ္မာကျမ်းစာ ကာလများတွင် လူသေများအား ဂူတစ်ခု သို့မဟုတ် အလားတူနေရာ၌ သင်္ဂြိုဟ်လေ့ရှိသည်။ ယေရှုသေဆုံးပြီးနောက် ၄င်း၏ အလောင်းခန္ဓာအား အဝတ်များဖြင့်ထွေးပတ်ကာ ကြီးမားသော ကျောက်တုံးကြီးနှင့် အလုံပိတ်လျက်ရှိသည့် ကျောက်သင်္ချိုင်းဂူ၌ ထားရှိ၏။  * “သင်္ချိုင်းမြေ" သို့မဟုတ် “သင်္ချိုင်းအခန်းဆောင်" သို့မဟုတ် “သင်္ချိုင်းခန်းမ" သို့မဟုတ် “သင်္ချိုင်းဂူ” စသည့်အသုံးအနှုန်းများသည် လူသေအလောင်းမြှုပ်နှံထားရာ နေရာတစ်ခုအား အမြဲရည်ညွှန်းသည်။ * အာခန်သည် ယေရိခေါမြို့မှ ၄င်းခိုးယူခဲ့သော ငွေနှင့်အခြားအရာများအား မြှုပ်နှံစဉ်အခါက ကဲ့သို့ အခြားသော အရာများကိုလည်း မြှုပ်နှံနိုင်သည်။ * "buried his face" "၄င်းမျက်နှာအားမြှုပ်နှံသည်" ဟူသောစကားစုသည် အများအားဖြင့် "၄င်း၏ မျက်နှာအား ၄င်း၏လက်များဖြင့် ဖုံးအုပ်ထားသည်" ဟုအဓိပ္ပာယ်ရသည်။ * တစ်ခါတစ်ရံ"hide" "ဖိုးဝှက်သည်" ဟူသောစကားလုံးမှာ အာခန်သည် ၄င်းယေရိခေါမြို့ ခိုးယူခဲ့သည့် အရာများအား မြေ၌ဖုံးဝှက်ခဲ့သကဲ့သို့ "bury" "မြှုပ်နှံသည်" ဟုအဓိပ္ပာယ်ရသည်။ ([Jericho](names.html#jericho), [tomb](other.html#tomb)) တို့ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားချက်များ * [2 Kings 9:9-10](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2ki/09/09.md) * [Genesis 35:4-5](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/35/04.md) * [Jeremiah 25:33](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jer/25/33.md) * [Luke 16:22](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/16/22.md) * [Matthew 27:7](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/27/07.md) * [Psalm 79:1-3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/psa/079/001.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H6900, H6912, H6913, G17790, G17800, G22900, G49160, G50270
## မြောက်ကြွသည် ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် "puffed up" “ မြောက်ကြွသည်" ဟူသောအသုံးအနှုန်းသည် မော်ကြွားခြင်း (သို့) မာနထောင်လွှားခြင်း အား ရည်ညွှန်းသည့် ပုံဆောင်ဖော်ပြချက်တစ်ခုဖြစ်သည်။ (Idiom အားကြည့်ပါ) * မြောက်ကြွသော သူတစ်ဦးသည် အခြားသူများထက် ပိုမိုသာလွန်ကောင်းမွန်သည်ဟု ခံစားရသည့် စိတ်နေသဘောထားရှိသည်။ * Pအချက်အလက်များစွာကိုသိခြင်း (သို့) ဘာသာရေးအတွေ့အကြုံများ ရှိခြင်းသည် "မြောက်ကြွခြင်း" (သို့) မော်ကြွားခြင်း သို့ဦးတည်စေနိုင်သည်ဟု ပေါလုမှ သင်ကြားပြသခဲ့သည်။ * အခြားသော ဘာသာစကားများတွင် "having a big head" "ဘဝင်မြင့်ခြင်း" ကဲ့သို့ ဤအဓိပ္ပာယ် အား ဖော်ပြသော တူညီသော ဗန်းစကား သို့မဟုတ် ကွဲပြားသော စကားလုံး တစ်ခုရှိနိုင်ပေသည်။  * ဤအရာကို "အလွန်မော်ကြွားခြင်း" (သို့) "သူတစ်ပါးအားမထီမဲ့မြင်ပြုခြင်း " (သို့) "မာနထောင်လွှားခြင်း" (သို့) "မိမိကိုယ်ကို အခြားသူများထက်ပိုမိုသာသည်ဟုတွေးထင်ခြင်း" ဟုလည်း ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ ([arrogant](other.html#arrogant), [proud](other.html#proud)) ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားချက်များ * [1 Corinthians 4:6-7](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1co/04/06.md) * [1 Corinthians 8:1](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1co/08/01.md) * [2 Corinthians 12:6-7](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2co/12/06.md) * [Habakkuk 2:4](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/hab/02/04.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H6075, G54480
## မြွေဟောက်၊ မြွေ၊ မြွေပွေး ### အချက်အလက်များ ဤအသုံးအနှုန်းများသည်ရှည်လျား၊ ပါးလွှာသောခန္ဓာကိုယ်နှင့် ကြီးမားသောအစွယ်ပါသော တွားသွားသတ္တဝါတစ်မျိုးကိုရည်ညွှန်းသည်၊ ၎င်းတို့သည် မြေပြင်တွင် အပြန်ပြန်အလှန်လှန်ရွေ့လျားသည်။ “မြွေဟောက်” ဟူသောအသုံးအနှုန်းသည် မြွေကြီးအားရည်ညွှန်းလေ့ရှိပြီး မြွေပွေးသည် အဆိပ်ရှိသောမြွေအမျိုးအစားကိုရည်ညွှန်းသည်။ * ဤတိရစ္ဆာန်ကို အထူးသဖြင့်လှည့်စားတတ်သောလူကိုရည်ညွှန်းရန် ပုံဆောင်သဘောဖြင့်သုံးသည်။ * ကိုယ်တော် ယေရှုကဘာသာရေးခေါင်းဆောင်များကို“မြွေဆိုးအမျိုးအနွယ်” ဟုခေါ်ကြသောကြောင့် သူတို့သည်ဖြောင့်မတ်ဟန်ဆောင်ထားသော်လည်း လှည့်စားတတ်ကြကာ လူများကိုမတရားသဖြင့် မမျှတစွာဆက်ဆံခဲ့ကြသည်။ * ဧဒင်ဥယျာဉ်၌ စာတန်ကဧဝနှင့်စကားပြောသောအခါ မြွေတစ်ကောင်အသွင်ယူကာ သူမအားဘုရားသခင်ကိုမနာခံရန် သွေးဆောင်ခဲ့သည်။ * မြွေသည် ဧဝအားအပြစ်ကျူးလွန်ရနေသွးဆောင်ပြီးသောအခါ ဧဝနှင့်သူမ၏ခင်ပွန်းအာဒံတိုနှစ်ဦး စလုံး အပြစ်ကျူးလွန်မိသဖြင့် ဘုရားသခင်သည်မြွေကိုကျိန်ဆဲခဲ့သည်။ထိုအချိန်မှစ၍ မြွေများအားလုံးသည် မြေပြင်တွင် လူးလိမ့်၍သွားရလိမ့်မည်ဟုဆိုသည်၊ ယခင်ကေမြွေများတွင် ခြေထောက်များရှိခဲ့ကြသည်ဟုဆိုလိုခြင်းပင်သည်။ (ဘာသာပြန် အကြံပြုချက်များ [How to Translate Names](https://git.door43.org/DMS_GL/en_ta/src/branch/master/translate/translate-names/01.md)) ([curse](kt.html#curse), [deceive](other.html#deceive), [disobey](other.html#disobey), [Eden](names.html#eden), [evil](kt.html#evil), [prey](other.html#prey), [Satan](kt.html#satan), [sin](kt.html#sin), [tempt](kt.html#tempt)) တို့ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [Genesis 3:3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/03/03.md) * [Genesis 3:4-6](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/03/04.md) * [Genesis 3:12-13](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/03/12.md) * [Mark 16:17-18](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mrk/16/17.md) * [Matthew 3:7](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/03/07.md) * [Matthew 23:33](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/23/33.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ * Strong’s: H0660, H2119, H5175, H6620, H6848, H8314, H8577, G21910, G20620, G37890
## မြှောက်သည်, မြှင့်တင်သည်, မြင့်လာသည်, ဖြစ်ပေါ်သည်, ဖြစ်ပေါ်ခဲ့သည်, နိုးထသည်, မြှောက်ပေးသည်, လှုဆော်သည် ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် #### raise, raise up ယေဘုယျအားဖြင့် "မြှောက်သည်" ဟူသော စကားလုံးသည် "မြှောက်တင်သည်" သိုမဟုတ် "မြင့်မားစေသည်" ဟု ဆိုလိုသည်။ * "နိုးထသည်" ဟူသော စကားစုသည် တစ်ခါတစ်ရံတွင် တစ်စုံတစ်ခုကို ဖြစ်တည်လာစေရန် သို့မဟုတ် ပေါ်ပေါက်လာစေရန် ဆိုလိုခြင်းဖြစ်သည်။ ထိုစကားစုသည် တစ်စုံတစ်ယောက်ကို တစ်စုံတစ်ရာပြုလုပ်ရန် တာဝန်ပေးခြင်းကိုလည်း ဆိုလိုသည်။ * တစ်ခါတစ်ရံတွင် "မြှင့်တင်သည်" ဆိုသည်မှာ "ပြန်လည်ထူထောင်ခြင်း" သိုမဟုတ် "ပြန်လည်တည်ဆောက်ခြင်း” ကိုဆိုလိုသည်။ * "နိုးထခြင်း" ဟူသော စကားလုံးသည် "သေရာမှ ပြန်လည်နိုးထခြင်း" ဟူသော စကားစုတွင် တိကျသော အဓိပ္ပာယ်ရှိသည်။ ထိုသည် သေပြီးသောသူကို ပြန်လည်၍ ရှင်သန်စေသည် ဟု ဆိုလိုသည်။ * တစ်ခါတစ်ရံတွင် "မြင့်မြှောက်သည်" ဆိုသည်မည တစ်စုံတစ်ယောက် သိုမဟုတ် တစ်စုံတစ်ခုကို "မြှင့်တင်ခြင်း" ဟု ဆိုလိုသည်။ #### ထသည်, မတ်တပ်ရပ်သည် "ထသည်" သို့မဟုတ် "မတ်တပ်ထရပ်သည်" ဆိုသည်မှာ "ထသွားသည်" သိုမဟုတ် "ထလာသည်" ဟု ဆိုလိုသည်။ "ထခဲ့သည်", "ထခဲ့ဆဲဖြစ်သည်", "မတ်တပ်ရပ်ခဲ့သည်" ဟူသော စကားလုံးများသည် ပြီးခဲ့သော အပြုအမူများကို ဖော်ပြခြင်း ဖြစ်သည်။ * တစ်စုံတစ်ယောက်သည် ထလာကာ တစ်နေရာရာကို သွားသောအခါ ထိုအချိန်တွင် "သူသည် မတ်တပ်ထခဲ့ပြီး သွားခဲ့သည်။ သို့မဟုတ် “သူသည် ထလာပြီး သွားခဲ့သည်" ဟူ၍ ဖော်ပြသည်။ * တစ်စုံတစ်ခု "ဖြစ်ပေါ်သည်" ဆိုသည်မှာ "ဖြစ်ပျက်သည်။ သိုမဟုတ် စတင်ဖြစ်ပျက်သည်" ဟု ဆိုလိုသည်။ * ယေရှုက သူသည် "သေရာမှ ပြန်လည်နိုးထလိမ့်မည်" ဟု ကြိုတင်ခန့်မှန်းခဲ့သည်။ ယေရှုသေဆုံးပြီး သုံးရက်အကြာတွင် တမန်တော်က "သူသည် နိုးထလာခဲ့လေပြီ!" ဟု ပြောခဲ့သည်။ ### ဘာသာပြန် အကြံပြုချက်များ * The term “raise” or “raise up” could be translated as “lift up” or “make higher.” * To “raise up” could also be translated as to “cause to appear” or to “appoint” or to “bring into existence.” * To “raise up the strength of your enemies” could be translated as “cause your enemies to be very strong.” * The phrase “raise someone from the dead” could be translated as “cause someone to return from death to life” or “cause someone to come back to life.” * Depending on the context, “raise up” could also be translated as “provide” or to “appoint” or to “cause to have” or “build up” or “rebuild” or “repair.” * The phrase “arose and went” could be translated as “got up and went” or “went.” * Depending on the context, the term “arose” could also be translated as “began” or “started up” or “got up” or “stood up.” ([resurrection](kt.html#resurrection), [appoint](kt.html#appoint), [exalt](kt.html#exalt)) တို့ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [2 Chronicles 6:41](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2ch/06/41.md) * [2 Samuel 7:12](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2sa/07/12.md) * [Acts 10:40](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/10/40.md) * [Colossians 3:1](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/col/03/01.md) * [Deuteronomy 13:1-3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/deu/13/01.md) * [Jeremiah 6:1](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jer/06/01.md) * [Judges 2:18](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jdg/02/18.md) * [Luke 7:22](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/07/22.md) * [Matthew 20:19](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/20/19.md) ### သမ္မာကျမ်းစာလာပုံပြင်များမှဥပမာများ * **[21:14](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/21/14.md)** Tမေရှိယသေဆုံးပြီး ဘုရားသခင်သည် သူ့ကိုသေခြင်းမှထမြောက်စေလိမ့်မည်ဟု ပရောဖက်များကကြိုပြောခဲ့သည်။ * **[41:5](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/41/05.md)** “"ယေရှုသည် ဒီနေရာမှာ မရှိပါ။ သူပြောကြားခဲ့သည့်အတိုင်း သူသည် သေရာမှ ပြန်လည်ရှင်သန် ထမြောက်ခဲ့လေပြီ" * **[43:7](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/43/07.md)**"ယေရှုသည် သေဆုံးခဲ့သော်လည်း ဘုရားရှင်သည် သူ့အား သေရာမှ ပြန်လည်ထမြောက်စေခဲ့သည်။ ထိုအချင်းအရာသည် "သင်သည် သန့်စင်သောသူများအား သေခြင်းမှတ်တိုင်တွင် ပုတ်သိုးဆုံးရှုံးခံလိမ့်မည် မဟုတ် ဟူသော ဗျာဒိတ်တော်ကို ဖြစ်မြောက်စေခဲ့သည်။ ဘုရားရှင်က ယေရှုအား အသက်တော် ပြန်လည်ပေးအပ်ခဲ့သည်ကို ငါတိုသည် မျက်မြင်သက်သေ ဖြစ်ခဲ့ကြသည်။" * **[44:5](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/44/05.md)** "သင်သည် ဘဝ ၏ စာရေးဆရာကို သေဆုံးစေခဲ့သော်လည်း ဘုရားရှင်က သူ့ကို သေဆုံးခြင်းမှ ပြန်လည်ထမြောက်စေခဲ့သည်။ * **[44:8](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/44/08.md)** ရှင်ပေတရုက "သင်တိုရှေ့တွင် ရပ်နေသော ထိုလူသားသည် မေရှိယ တစ်ဖြစ်လဲ ယေရှု ၏ စွမ်းအားဖြင့် ကုစားခြင်း ခံခဲ့ရသူဖြစ်သည်။ သင်တိုသည် ယေရှုအား ကားစင်တင်ကာ အဆုံးစီရင် ခဲ့သော်လည်း ဘုရားရှင်က သူအား ပြန်လည်ရှင်သန် ထမြောက်စေခဲ့သည်" ဟု သူကိုအား ဖြေကြားခဲ့သည်။ * **[48:4](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/48/04.md)** ထိုသို ဆိုလိုသည်မှာ စာတန်သည် မေရှိယအား သတ်ဖြတ်လိမ့်မယ် ဖြစ်သော်လည်း ဘုရားရှင်က သူ့အား ပြန်လည် ရှင်သန်ထမြောက်စေလိမ့်မည် ဖြစ်ပြီး မေရှိယသည် စာတန် ၏ စွမ်းအားကို အပြီးတိုင် ချေမှုန်းလိမ့်မည် ဖြစ်သည်။ * **[49:2](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/49/02.md)** သူ(ယေရှု) သည် ရေပေါ်တွင် လမ်းလျှောက်ခဲ့သည်, မုန်တိုင်းများကို ငြိမ်သက်စေခဲ့သည် နာမကျန်းသူများကို ရောဂါပျောက်ကင်းစေခဲ့သည်, နတ်ဆိုးများကို နှင်ထုတ်ခဲ့သည်, သေသောသူများကို ရှင်သန်ထမြောက်စေခဲ့သည်, ပေါင်မုန့် ငါးလုံးနှင့် သေးငယ်သော ငါးနှစ်ကောင်ကို လူငါးထောင်ကျော် အတွက် လုံလောက်သော အစားအစာ ဖြစ်စေခဲ့သည်။ * **[49:12](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/49/12.md)** ယေရှုသည် ဘုရားရှင် ၏ သားတော်ဖြစ်ကြောင်းနှင့် သူသည် သင့်အစားလက်ဝါးကပ်တိုင်ပေါ်တွင် သေဆုံးခဲ့ရပြီး ဘုရားရှင်က ပြန်လည်ရှင်သန်ထမြောက်စေခဲ့ကြောင်း သင်သည် ယုံကြည်ရမည်။ ### စကားလုံးအချက်အလက်များ : * Strong’s: H2210, H2224, H5549, H5782, H5927, H5975, H6965, H6966, H6974, H7613, G03050, G03860, G03930, G04500, G10960, G13260, G14530, G15250, G18170, G18250, G18920, G19990, G48910
## မွေးမြူထားသော တိရိစ္ဆာန်များ, သတ္တဝါများ ### အချက်အလက်များ မွေးမြူထားသော တိရိစ္ဆာန်များ “livestock” သည် အစားအစာနှင့် အခြားအသုံးဝင်သော ထုတ်ကုန်များကို ထောက်ပံရန်အတွက် မွေးမြူထားသော သတ္တဝါများဖြစ်သည်။ အချို့မွေးမြူရေး တိရိစ္ဆာန်များသည် အလုပ်လုပ်ကိုင်နိုင်ရန်အတွက် လေ့ကျင်ထားကြသည်။ * မွေးမြူထားသော တိရိစ္ဆာန် အမျိုးအစား များ တွင် သိုးများ ၊ ကျွဲနွားများ ၊ မြင်းများ နှင့် မြည်းများ တို့ပါဝင်ပါသည်။ * သမ္မာကျမ်းစာလာ အချိန်ကာလတွင် လူတစ်ယောက်တွင် ကြွယ်ဝချမ်းသာမှုကို မွေးမြူထားသော တိရိစ္ဆာန်များ မည်မျှရှိသည်နှင့် တစ်စိတ်တစ်ပိုင်းအားဖြင့် တိုင်းတာကြသည်။ * မွေးမြူထားသော တိရိစ္ဆာန်များ ကို သိုးမွေး ၊ နို့ထွက်ပစ္စည်းများ ၊ ဒိန်ခဲ ၊ အိမ်တွင်းမှု ပစ္စည်းများ နှင့် အဝတ်အစားများ ထုတ်လုပ်ရန် အသုံးပြုပါသည်။ * ထိုအခေါ်အဝေါ်ကို တစ်နည်းအားဖြင့် “ လယ်ယာသုံး တိရိစ္ဆာန်များ” ဟုလည်း ပြန်ဆိုနိုင်ပါသည်။ (ဘာသာပြန် အကြံပြုချက်များ [How to Translate Names](https://git.door43.org/DMS_GL/en_ta/src/branch/master/translate/translate-names/01.md)) ([cow, ox](other.html#cow), [donkey](other.html#donkey), [goat](other.html#goat), [horse](other.html#horse), [sheep](other.html#sheep)) တို့ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာမှ ကိုးကားချက်များ * [2 Kings 3:15-17](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2ki/03/15.md) * [Genesis 30:29](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/30/29.md) * [Joshua 1:14-15](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jos/01/14.md) * [Nehemiah 9:36-37](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/neh/09/36.md) * [Numbers 3:41](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/num/03/41.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ * Strong’s: H0929, H4399, H4735
## မှော်ဆရာ၊ စုန်းမ၊ မှော်ပညာ၊ မှော်ပညာများ၊ စုန်းပညာ၊ မှော်ဆရာ ### အဓိပ္ပါယ် "မှော်ပညာ"သို့မဟုတ် "စုန်းပညာ"ဟူသည် နတ်ဆိုးဝိဉာဉ်များ၏အကူအညီဖြင့် တန်ခိုးကြီးသောအရာများပါဝင်သည့် မှော်ပညာအသုံးပြုခြင်းကို ရည်ညွှန်းသည်။ "မှော်ဆရာ"တစ်ဦးဟူသည် ထိုသို့တန်ခိုးရှိသည့်မှော်အတတ်များကို ပြုလုပ်သူဖြစ်သည်။ * မှော်ပညာနှင့် စုန်းအတတ်များကိုအသုံးပြုခြင်း၌ (တစ်စုံတစ်ဦးအားပျောက်ကင်းအောင် ကုသခြင်း ကဲ့သို့သော)အကျိုးရှိသည့်အရာများနှင့် (တစ်စုံတစ်ဦးအား ကျိန်စာတိုက်ခြင်းကဲ့သို့သော) အန္တရာယ်ရှိနိုင်သည့်အရာများ ပါဝင်နိုင်သည်။ သို့သော် မှော်ပညာအားလုံးသည် နတ်ဆိုးဝိဉာဉ်များ၏တန်ခိုးအား အသုံးပြုထားခြင်းကြောင့် အမှားများသာဖြစ်သည်။ * သမ္မာကျမ်းစာ၌ မှော်ပညာအသုံးပြုခြင်းသည် (အိမ်ထောင်ရေးဖောက်ပြန်ခြင်း၊ ရုပ်တုများကိုးကွယ်ခြင်း နှင့် ကလေးများအားယဇ်ပူဇော်ခြင်းကဲ့သို့သော) ဆိုးရွားသောအခြားအပြစ်များ နည်းတူ မကောင်းသောအလုပ်ဖြစ်သည်ဟု ဘုရားရှင်က မိန့်တော်မူခဲ့သည်။ * "မှော်ပညာ"နှင့် "စုန်းအတတ်"ဟူသောအသုံးအနှုန်းများကို "နတ်ဆိုးဝိဉာဉ်၏တန်ခိုး"သို့မဟုတ် "ဂါထာမန္တန်များရွတ်ဖတ်ခြင်း" ဟူ၍လည်းဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * "မှော်ဆရာ"အား ဘာသာပြန်ရင်ဖြစ်နိုင်သောနည်းလမ်းများ၌ "မှော်အလုပ်သမား"သို့မဟုတ် "ဂါထာမန္တာန်များရွတ်ဖတ်သူ"သို့မဟုတ် "နတ်ဆိုးဝိဥာဉ်များ၏တန်ခိုးကိုအသုံးပြု၍ အံ့သြဖွယ်ရာများ လုပ်ဆောင်သူ" တို့လည်း ပါဝင်နိုင်သည်။ * "မှော်ပညာ"၌ ဝိညာဉ်လောကနှင့်ဆက်သွယ်ရန်ကြိုးပမ်းခြင်းဟု ရည်ညွှန်းသော "ဗေဒင်ဟောခြင်း" ဟူသောအသုံးအနှုန်းထက် ပို၍ကွဲပြားသောအဓိပ္ပာယ်ရှိသည်ကို သတိပြုပါ။ ([adultery](kt.html#adultery), [demon](kt.html#demon), [divination](other.html#divination), [false god](kt.html#falsegod), [magic](other.html#magic), [sacrifice](other.html#sacrifice), [worship](kt.html#worship)) တို့ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [Acts 8:9-11](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/08/09.md) * [Exodus 7:11-13](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/exo/07/11.md) * [Galatians 5:19-21](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gal/05/19.md) * [Revelation 9:20-21](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/rev/09/20.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H3784, H3785, H3786, H6049, G30950, G30960, G30970, G53310, G53320, G53330
## မှော်ပညာ၊ မှော်ဆန်သော၊ မှော်ဆရာ၊ ဝိဉာဉ်များနှင့် စကားပြောသူ ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် “မှော်, magic” ဟူသော ဝေါဟာရသည် ဘုရားသခင်ဆီမှ မဆင်းသက်လာသော သဘာဝလွန်စွမ်းအားကို အသုံးပြုခြင်း အလေ့အထကို ရည်ညွှန်းသည်။ * အီဂျစ်တွင် ဘုရားသခင်သည် မောရှေမှတစ်ဆင့် အံ့အားသင့်ဖွယ်ကောင်းသော အရာများကို လုပ်ဆောင်ခဲ့ရာ အီဂျစ်လူမျိုး ဖာရောဘုရင်များ၏ မှော်ဆရာများသည် တူညီသောအရာများကို လုပ်ဆောင်နိုင်ခဲ့ကြသည်၊ သို့သော် သူတို့၏စွမ်းအားသည် ဘုရားသခင်ထံမှ သက်ဆင်းလာခြင်းမဟုတ်ပေ။ * မှော်ပညာသည် တခါတရံ တစ်စုံတစ်ခုသော သဘာဝလွန်ဖြစ်ရပ်ကို ဖြစ်ပေါ်စေရန် မန္တန်များ ရွတ်ဆိုခြင်း သို့မဟုတ် အချို့သော စကားလုံးများကို ထပ်ခါတလဲလဲ ရွတ်ခြင်းတို့ ပါဝင်သည်။ * ဘုရားသခင်သည် သူ၏လူများကို ထိုကဲ့သို့သော မှော်ဆန်သည့် သို့မဟုတ် ဂမ္ဘီရဆန်သည့် အလေ့အထများ မပြုလုပ်ရန် မိန့်ဆိုသည်။ * မှော်ဆရာ (sorcerer) သည် အများအားဖြင့် အခြားသူများကို ထိခိုက်နစ်နာစေရန် မှော်ပညာကို အသုံးပြုသော မှော်ဆရာတစ်မျိုးဖြစ်သည်။ ([divination](other.html#divination), [Egypt](names.html#egypt), [Pharaoh](names.html#pharaoh), [power](kt.html#power), [sorcery](other.html#sorcery)) တို့ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားများ: * [Genesis 41:8](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/41/08.md) * [Genesis 41:22-24](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/41/22.md) * [Genesis 44:3-5](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/44/03.md) * [Genesis 44:15](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/44/15.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ * Strong’s: H2748, H2749, H3049, G30970
## ယဇ်ပူဇော်သည်၊ ယဇ်ပူဇော်ခြင်းများလှူဖွယ်ပစ္စည်း ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် သမ္မာကျမ်းစာထဲတွင် "ယဇ်ပူဇော်ခြင်း" နှင့် "လှူဖွယ်ပစ္စည်း" ဆိုသည်မှာ ဘုရားရှင်အား ကိုးကွယ်သည့် အပြုအမူအနေဖြင့် သူ့အား ပေးအပ်သော ထူးခြားသော လက်ဆောင်များ ဖြစ်သည်။ လူတို့သည် ဘုရားအတုအယောင်ထံတွင်လည်း စွန့်လွှတ်မှုများ ပြုလုပ်ခဲ့ကြသည်။ ### ယဇ်ပူဇော်ခြင်း * ဘုရားရှင်ထံတွင် စွန့်လွှတ်လှူဒါန်းမှုထဲတွင် တိရစ္ဆာန်များအား သတ်ဖြတ်ခြင်းလည်း တစ်ခါတစ်ရံ ပါဝင်သည်။ * ဘုရားရှင် ၏ ပြည့်စုံသော, အပြစ်ကင်းစင်ကြယ်သော, လူတို့အား အပြစ်များမှ လုံးဝ သန့်စင်စေနိုင်သော သားတော်, ယေရှုအား စွန့်လွှတ်မှုတွင်သာ ထိုကဲ့သို့ တိရစ္ဆာန်စတေးမှုများ လုံးဝပြုလုပ်မည် မဟုတ်ပေ။. #### လှူဖွယ်ပစ္စည်းများ * "လှူဖွယ်ပစ္စည်း" ဟူသော စကားလုံးသည် ယေဘုယျအားဖြင့် လှူဒါန်းလိုက်သော သို့မဟုတ် ပေးကမ်းလိုက်သော မည်သည့်အရာကိုမဆို ညွှန်းဆိုသည်။ "စွန့်လွှတ်ခြင်း" ဟူသော ဝေါဟာရသည် ပေးကမ်းလိုက်သော သို့မဟုတ် ပြုလုပ်လိုက်သော တစ်စုံတစ်ရာသည် ပေးကမ်းသူထံတွင် ကုန်ကျမှုကြီးမားသော တစ်စုံတစ်ခုကို ညွှန်းဆိုသည်။ * ဘုရားရှင်ထံသော လှူဖွယ်ပစ္စည်းများသည် အစ္စရေးလူမျိုးများအား အလေးထားမှုနှင့် လေးစားလိုက်နာမှုကို ပြသရန်အတွက် လှူဒါန်းရန် ညွှန်ကြားထားသော တိကျသော အရာဝတ္ထုများ ဖြစ်သည်။ * "မီးရှိပူဇော်ခြင်း" နှင့် "ငြိမ်းချမ်းရေး ကမ်းလှမ်းချက်" စသော လှူဖွယ်ပစ္စည်းများ ၏ မတူညီသော အမည်များသည် မည်သည့် လှူဒါန်းမှုကို ပြုလုပ်ကြောင်း ပြသခြင်း ဖြစ်သည်။ ### ဘာသာပြန်ဆိုမှုအတွက်အကြံပြုချက်များ * “လှူဖွယ်ပစ္စည်း" ဟူသောအသုံးအနှုန်းကို“ ဘုရားသခင်အားဆက်သသောလက်ဆောင်” သို့မဟုတ် ဘုရားသခင်အား ပေးအပ်သောအရာ" သို့မဟုတ်" ဘုရားသခင်အားပေးအပ်သောတန်ဖိုးရှိသောအရာ” ဟုလည်းဘာသာပြန်နိုင်သည်။d.” * ကြောင်းအရာဆက်စပ်မှုပေါ် မူတည်၍“ယဇ်” ဟူသောအသုံးအနှုန်းကို “ကိုးကွယ်ခြင်း၌အဖိုးတန်သောအရာ" သို့မဟုတ်“အထူးတိရစ္ဆာန်တစ်ကောင်ကိုသတ်ပြီး ဘုရားသခင်အားပေးအပ်သည့်လက်ဆောင်" ဟုလည်းဘာသာပြန်နိုင်သည်။  * “ယဇ်ပူဇော်ခြင်း" ကိုလုပ်ဆောင်ခြင်းသည်“အဖိုးတန်သည့်အရာတစ်ခုကိုစွန့်လွှတ်ခြင်း” သို့မဟုတ် “တိရစ္ဆာန်တစ်ကောင်ကိုသတ်ပြီးဘုရားသခင်အားပေးကမ်းခြင်း” ဟုအဓိပ္ပာယ်ရနိုင်သည်။ * “သင်ကိုယ်တိုင် အသက်ရှင်သန်နေသောယဇ်အဖြစ်” ဟုတင်ပြရန်အခြားနည်းလမ်းတစ်ခုမှာ “သင်အသက်ကိုရှင်နေသကဲ့သို့၊ သင်ကိုယ်တိုင်အား တိရစ္ဆာန်တစ်ကောင်ကိုယဇ်ပလ္လင်ပေါ်မှာ ပူဇော်သကဲ့သို့ ဘုရားသခင်ထံသင့်ကိုယ်သင်ဆက်ကပ်ပါ" ဟူ၍ဖြစ်သည်။ ( [altar](kt.html#altar), [burnt offering](other.html#burntoffering), [drink offering](other.html#drinkoffering), [false god](kt.html#falsegod), [fellowship offering](other.html#fellowshipoffering), [freewill offering](other.html#freewilloffering) [peace offering](other.html#peaceoffering), [priest](kt.html#priest), [sin offering](other.html#sinoffering), [worship](kt.html#worship)) တို့ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [2 Timothy 4:6](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2ti/04/06.md) * [Acts 7:42](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/07/42.md) * [Acts 21:25](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/21/25.md) * [Genesis 4:3-5](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/04/03.md) * [James 2:21-24](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jas/02/21.md) * [Mark 1:43-44](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mrk/01/43.md) * [Mark 14:12](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mrk/14/12.md) * [Matthew 5:23](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/05/23.md) ### သမ္မာကျမ်းစာ ပုံပြင်များမှ ဥပမာများ * **[3:14](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/03/14.md)**နောဧသည် လှေကြီးပေါ်မှ ဆင်းသက်ပြီးနောက် သူသည် ယဇ်ပလ္လင်ကို ဆောက်လုပ်ပြီး ပူဇော်ရန်အတွက် အချို့သော တိရစ္ဆာန်အမျိုးအစား တစ်မျိုးစီကို စွန့်လွှတ်လှူဒါန်းခဲ့သည်။ ဘုရားရှင်သည် သူ ၏ လှူဒါန်းမှုကို ဝမ်းမြောက်ပြီးနောက် နောဧနှင့် သူ ၏ မိသားစုအား ကောင်းချီးပေးခဲ့သည်။ * **[5:6](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/05/06.md)** “ " သင် ၏ တစ်ဦးတည်းသော သားဖြစ်သူ ဣဇက်အား ခေါ်သွားပြီးနောက် ငါ့အား လှူဒါန်းမှုအနေဖြင့် သူ့အား သတ်လိုက်ပါ" အာဗြဟံသည် ဘုရားရှင်အား ထပ်မံ နာခံခဲ့ပြီး သူ ၏ သားအား စွန့်လွှတ်ရန်အတွက် ပြင်ဆင်ခဲ့သည် * **[5:9](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/05/09.md)** ဘုရားရှင်သည် ဣဇက်အစား စတေးခံရန်အတွက် သိုးထီးကို ပေးအပ်ခဲ့သည်။ * **[13:9](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/13/09.md)**ဘုရားရှင် ၏ ဥပဒေသများကို မလိုက်နာသော သူများသည် လှူဒါန်းမှု အနေဖြင့် အစည်းအဝေးတဲသို့ တိရစ္ဆာန်တစ်ကောင်ကို ယူဆောင်လာနိုင်သည်။ ဘုန်းတော်ကြီးသည် ထိုတိရစ္ဆာန်ကို သတ်ဖြတ်ပြီးနောက် ယဇ်ပလ္လင်ပေါ်တွင် မီးရှိလိမ့်မည်။ ထိုသို့ စတေးလိုက်သော တိရစ္ဆာန် ၏သွေးကို ထိုလူ ၏ အပြစ်များဖြင့် ဖုံးအုပ်စေပြီး ဘုရားရှင် ၏ အမြင်တွင် ထိုလူအား အပြစ်ကင်းစင်စေခဲ့သည်။ * **[17:6](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/17/06.md)** ဒေးဗစ်သည် အစ္စရေးလူမျိုးများအားလုံး ဘုရားရှင်အား ကိုးကွယ်နိုင်ပြီး လှူဖွယ်ပစ္စည်းများ လှူဒါန်းနိုင်သော ဘုရားကျောင်းတစ်ခုကို ဆောက်လုပ်လိုခဲ့သည်။ * **[48:6](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/48/06.md)** ယေရှုသည် ကြီးမြတ်သော ဘုန်းတော်ကြီးချုပ်ဖြစ်သည်။ အခြားသော ဘုန်းတော်ကြီးများနှင့် မတူဘဲ သူသည် ကမ္ဘာပေါ်ရှိ လူအားလုံး ၏ အပြစ်များကို ကင်းစင်စေရန်အတွက် လုံလောက်သော စွန့်လွှတ်မှုအဖြစ် မိမိကိုယ်ကို စွန့်လွှတ် စတေးခံခဲ့သည်။ * **[48:8](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/48/08.md)** သိုသော် ဘုရားရှင်သည် သိုးသူငယ်များ ၏ ဘုရားဖြစ်သူ ယေရှုအား ကျွန်ုပ်တို့ ၏ နေရာတွင် သေဆုံးစေခြင်းဖြင့် စွန့်လွှတ်ရန် စီစဉ်ခဲ့သည်။ * **[49:11](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/49/11.md)**ယေရှုသည် မိမိဘာသာ စတေးကာ လှူဒါန်းခဲ့သောကြောင့် ဘုရားရှင်သည် ဆိုးရွားသော အပြစ်များအပါအဝင် မည်သည့်အပြစ်ကိုမဆို ခွင့်လွှတ်နိုင်ခဲ့သည်။ ### စကားလုံးအချက်အလက်များ * Strong’s: H0801, H0817, H0819, H1685, H1890, H1974, H2076, H2077, H2281, H2282, H2398, H2401, H2402, H2403, H2409, H3632, H4394, H4503, H4504, H5066, H5068, H5071, H5257, H5258, H5261, H5262, H5927, H5928, H5930, H6453, H6944, H6999, H7133, H7311, H8002, H8426, H8548, H8573, H8641, G02660, G03340, G10490, G14350, G14940, G23780, G23800, G36460, G43760, G54850
## ယိုင်နဲ့သည်၊ ရစ်ခွေခြင်း ### အဓိပ္ပါယ် "ယိုင်နဲ့သည်"ဟူသောအသုံးအနှုန်းသည် လမ်းလျှောက်သောအခါသို့မဟုတ်ပြေးသောအခါ "လဲကျလုလုဖြစ်‌သည်"ဟူ၍ အဓိပ္ပါယ်ရသည်။ အများအားဖြင့် ၎င်း၌ တစ်စုံတစ်ခုအားဖြတ်‌ကျော်ခြင်း ပါဝင်သည်။ * ဥပမာအားဖြင့် "ယိုင်နဲ့သည်"ဟူသည် ယုံကြည်ရာ၌"အပြစ်"သို့မဟုတ် "ဒယိမ်းဒယိုင်ဖြစ်သည်"ဟု ဆိုလိုသည်။ * ဤအသုံးအနှုန်းသည် စစ်ပွဲတစ်ခု၌တိုက်ခိုက်အခါသို့မဟုတ် ညှင်းပန်းနှိပ်စက်ခြင်းသို့မဟုတ် အပြစ်ပေးခြင်းခံရသောအခါ ဒယိမ်းဒယိုင်ဖြစ်ခြင်းသို့မဟုတ် အားနည်းချက်ကိုပြသခြင်းအားလည်း ရည်ညွှန်းသည်။ ### ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ * "ယိုင်နဲ့သည်"ဟူသောအသုံးအနှုန်းသည် တစ်စုံတစ်ခုအပေါ်ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာအရဖြတ်‌ကျော်သည် ဟုအဓိပ္ပာယ်ရသောအကြောင်းအရာ၌ ၎င်းကို "လဲကျလုလုဖြစ်သည်" သို့မဟုတ် "ဖြတ်ကျော်သည်" ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသောအသုံးအနှုန်းများနှင့်ဘာသာပြန်ဆိုသင့်သည်။ * ဤစာတွေ့အဓိပ္ပါယ်ကို ဥပမာပေးအကြောင်းအရာများ၌ ထိုအကြောင်းအရာ၌ မှန်ကန်သောအဓိပ္ပါယ် နှင့် ဆက်စပ်မိလျှင်လည်း အသုံးပြုနိုင်သည်။ * စီမံထားသောဘာသာစကား၌ ဥပမာပေးအသုံးများသည် အဓိပ္ပါယ်မရှိလျှင် အကြောင်းအရာကိုလိုက်၍ "ယိုင်နဲ့သည်"ကို "အပြစ်"သို့မဟုတ် "ယိမ်းယိုင်ခြင်း"သို့မဟုတ် "ယုံကြည်မှုရပ်တန့်သည်"သို့မဟုတ် "အားနည်းလာသည်" ဟု၍ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * ဤအသုံးအနှုန်းကိုဘာသာပြန်ဆိုရင်အခြားနည်းလမ်း၌ "အပြစ်ရှိခြင်းကြောင့်ယိုင်နဲ့သည်"သို့မဟုတ် "မယုံကြည်ခြင်းကြောင့်ယိုင်နဲ့သည်" ဟူ၍ပါဝင်သည်။ * "ယိုင်နဲ့စေရန်ပြုလုပ်ခဲ့သည်"ဟူသောစကားစုကို "အားနည်မှုကိုဖြစ်လာစေသည်"သို့မဟုတ် "ဒယိမ်းဒယိုင်ဖြစ်စေသည်" ဟူ၍ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ ([believe](kt.html#believe), [persecute](other.html#persecute), [sin](kt.html#sin), [stumbling block](other.html#stumblingblock)) တို့ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [1 Peter 2:8](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1pe/02/08.md) * [Hosea 4:5](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/hos/04/05.md) * [Isaiah 31:3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/isa/31/3.md) * [Matthew 11:4-6](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/11/04.md) * [Matthew 18:8](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/18/08.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H1762, H3782, H4383, H5062, H5063, H5307, H6328, H6761, H8058, G06790, G43480, G43500, G44170, G46240, G46250
## ယုဒဘာသာ၊ ဂျူးဘာသာ ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် “Judaism” ဆိုသည်မှာ ဂျူးလူမျိုးများ ကျင့်သုံးကြသော ဘာသာရေးကို ရည်ညွှန်းသည်။ ၎င်းကို “Jewish religion (ဂျူးဘာသာ)” ဟူ၍လည်း ရည်ညွှန်းကြသည်။ * သမ္မာကျမ်းဟောင်းတွင် “ဂျူးဘာသာ” ဟူ၍သုံးနှုန်းပြီး သမ္မာကျမ်းသစ် “ယုဒဘာသာ” ဟူ၍ သုံးနှုန်းထားသည်။ * ယုဒဘာသာတွင် သမ္မာကျမ်းဟောင်းမှ ပညတ်ဥပဒေများနှင့် ဘုရားရှင်က ဣသရေလများအား လိုက်နာစေရန် မိန့်ကြားခဲ့သော အမိန့်တော်များ အားလုံးပါဝင်လေသည်။ ၎င်းတွင် ဂျူးဘာသာတွင် သမိုင်းတစ်လျှောက် ထည့်သွင်းလာခဲ့သည့် အစဥ်အလာများနှင့် ဓလေ့ထုံးတမ်းများလည်း ပါဝင်သည်။ * ဘာသာပြန်ရာတွင် “ဂျူးဘာသာ”  သို့မဟုတ် “ဂျူးလူမျိုးတို့၏ ဘာသာတရား” စသည့်အသုံးအနှုန်းများကို သမ္မာကျမ်းဟောင်းနှင့် သမ္မာကျမ်းသစ်တွင်ပါ အသုံးပြုနိုင်သည်။ * သို့သော်လည်း “ယုဒဘာသာ” ဟူသော အသုံးအနှုန်းကိုမူ သမ္မာကျမ်းသစ်တွင်သာ အသုံးပြုသင့်သည်။ ([Jew](kt.html#jew), [law](kt.html#lawofmoses)) တို့ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားများ * [Galatians 1:13-14](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gal/01/13.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: G24540
## ယုဒအာဏာပိုင်များ၊ ယုဒခေါင်းဆောင် ### အချက်အလက်များ “ယုဒခေါင်းဆောင်” သို့မဟုတ် “ယုဒအာဏာပိုင်” ဆိုသည့် အသုံးအနှုန်းသည် သင်းအုပ်များနှင့် ဘုရားရှင်၏ ပညတ်တော်များကို သင်ကြားပေးသည့် ဘာသာရေးခေါင်းဆောင်များကို ရည်ညွှန်းသည့် စကားလုံးဖြစ်သည်။ ၎င်းတို့တွင် အခြားသော ဘာသာရေးမဟုတ်သည့် အရေးကိစ္စများကိုပါ အဆုံးအဖြတ်ပေးနိုင်သည့် အခွင့်အာဏာရှိကြသည်။ * ယုဒခေါင်းဆောင်များသည် သင်းအုပ်အကြီးအကဲများ၊ ယဇ်ပုရောဟိတ်မင်းများနှင့် ကျမ်းပြုဆရာများ (ဘုရားရှင်ပညတ်တော်များသင်ကြားပေးသူ) ဖြစ်ကြသည်။ * ယုဒခေါင်းဆောင်များ၏ အဓိက အုပ်စုနှစ်ခုမှာ ဖာရိရှဲများနှင့်  ဇဒ္ဒုကဲများ ဖြစ်ကြသည်။ * ယေရုရှလင်မြို့ရှိ ယုဒကောင်စီတွင် ယုဒခေါင်းဆောင် အပါး ခုနစ်ဆယ်တို့ တွေ့ဆုံကြပြီး ဥပဒေကိစ္စရပ်များနှင့် ပတ်သက်၍ အဆုံးအဖြတ်များ ပေးကြသည်။ * များစွာသော ယုဒခေါင်းဆောင်များသည် မာနထောင်လွှားကြပြီး ၎င်းတို့သည် ဖြောင့်မတ်သူများဖြစ်သည်ဟု အထင်ရောက်ခဲ့ကြသည်။ သူတို့သည် ကိုယ်တော်ယေရှုအပေါ် မရှုစိမ့်နိုင်ဖြစ်၍ ကိုယ်တော့်အား အန္တရာယ်ပြုလိုကြသည်။ သူတို့သည် ဘုရားရှင်အား သိမြင်ကြသည်ဟု ကြွေးကြော်တတ်ကြသော်လည်း ဘုရားရှင်ကို အမှန်တကယ်လိုက်နာခြင်း မရှိကြပေ။ * “ယုဒများ” ဆိုသည့် စကားစုသည် အများအားဖြင့် ထိုယုဒခေါင်းဆောင်များကို ရည်ညွှန်းခြင်းဖြစ်သည်၊ အထူးသဖြင့် ၎င်းတို့အနေဖြင့် ကိုယ်တော်ယေရှုအပေါ် အမျက်ဒေါသထွက်နေချိန်နှင့် ကိုယ်တော်အား လှည့်ဖျားရန်နှင့် အန္တရာယ်ပြုရန် ကြိုးပမ်းကြချိန်တွင်ဖြစ်သည်။ * ထိုအသုံးအနှုန်းများကို “ယုဒအုပ်စိုးသူများ” (သို့) “ယုဒလူမျိုးများအား အုပ်စိုးသူ အမျိုးသားများ” (သို့) “ယုဒဘာသာရေးခေါင်းဆောင်များ” ဟူ၍ပြန်ဆိုနိုင်သည်။ ([Jew](kt.html#jew), [council](other.html#council), [high priest](kt.html#highpriest), [Pharisee](kt.html#pharisee), [priest](kt.html#priest), [Sadducee](kt.html#sadducee), [scribe](kt.html#scribe)) တို့ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားများ * [Exodus 16:22-23](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/exo/16/22.md) * [John 2:19](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jhn/02/19.md) * [John 5:10-11](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jhn/05/10.md) * [John 5:16](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jhn/05/16.md) * [Luke 19:47-48](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/19/47.md) ### သမ္မာကျမ်းလာ ဥပမာများ * **[24:3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/24/03.md)** ယောဟန်မှ ဗတ္ထိဇံပေးခြင်းကို ခံယူရန် များစွာသော ဘာသာရေးခေါင်းဆောင်များလည်း လာရောက်ကြသည်၊ သို့သော်လည်း သူတို့သည် နောင်တရခြင်း သို့မဟုတ် ၎င်းတို့၏ အပြစ်များကို ဝန်ခံခြင်းမရှိကြပေ။ * **[37:11](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/37/11.md)**  သို့သော်လည်း ယုဒတို့၏ ဘာသာရေးခေါင်းဆောင်များက ကိုယ်တော်ယေရှုသည် မေရှိယကိုယ်တော်ဖြစ်ကြောင်းကို ငြင်းပယ်ကြပြီး ကိုယ်တော်အား သတ်ဖြတ်ကြရန် အစီအစဥ်များချကြသည်။ * **[38:2](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/38/02.md)**  သူ (ယုဒရှကာရုတ်) သည် ယုဒခေါင်းဆောင်များက ကိုယ်တော်ယေရှုသည် မေရှိယကိုယ်တော်ဖြစ်ကြောင်းကို ငြင်းပယ်ကြပြီး ကိုယ်တော့်အား သတ်ဖြတ်ရန်အထိ အစီအစဥ်များပြုထားကြောင်းကို သိရှိပြီးဖြစ်သည်။ * **[38:3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/38/03.md)**  သင်းအုပ်အကြီးအကဲ ဦးဆောင်သော ယုဒခေါင်းဆောင်များသည် ယုဒရှကာရုတ်အား ငွေစသုံးဆယ်ပေး၍ ကိုယ်တော်ယေရှုအား သစ္စာဖောက်စေခဲ့သည်။ * **[39:5](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/39/05.md)** ဂျူးခေါင်းဆောင်အားလုံးက ယဇ်ပုရောဟိတ်မင်းက "ကိုယ်တော် (ယေရှု) သေထိုက်တယ်" လို့ပြန်ပြောကြတယ်။ * **[39:9](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/39/09.md)**  နောက်တစ်နေ့မနက်စောစောမှာ ဂျူးခေါင်းဆောင်တွေက ယေရှုကို ရောမဘုရင်ခံ ပိလတ်မင်းဆီ ခေါ်ဆောင်လာခဲ့ကြတယ်။ * **[39:11](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/39/11.md)** ဂျူးခေါင်းဆောင်တွေနဲ့ လူအုပ်ကတော့ "သူ့ကို ရိုက်သတ်ပါ" လို့ ကြွေးကြော်ကြတယ်။ * **[40:9](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/40/09.md)** ထို့နောက် ယေရှုသည် မေရှိယဖြစ်သည်ဟု ယုံကြည်သော ဂျူးခေါင်းဆောင်နှစ်ဦးဖြစ်သူ ယောသပ်နှင့် နီကိုဒီမတ်တို့က ယေရှု၏အလောင်းကို ပိလတ်အား မေးမြန်းခဲ့သည်။ * **[44:7](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/44/07.md)** နောက်တစ်နေ့တွင် ဂျူးခေါင်းဆောင်များသည် ပေတရုနှင့်ယောဟန်တို့ကို ယဇ်ပုရောဟိတ်မင်းနှင့် အခြားဘာသာရေးခေါင်းဆောင်များထံ ခေါ်ဆောင်လာခဲ့ကြသည်။ ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: G24530
## ရည်စူးသည်၊ ဆက်ကပ်ခြင်း၊ တည်သည်၊ မြှုပ်နှံထားသည် ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် ဆက်ကပ်ခြင်းသည်သီးခြားရည်ရွယ်ချက် သို့မဟုတ် အထူးရည်ရွယ်ချက် သို့မဟုတ် လုပ်ဆောင်ချက်တစ်ခုခုအတွက်ပြုလုပ်ခြင်း သို့မဟုတ် ကျူးလွန်ခြင်းဖြစ်သည်။ * ဒါဝိဒ်သည်သူ၏ရွှေငွေကိုသခင်အားဆက်ကပ်ခဲ့သည်။ * များသောအားဖြင့် "ဆက်ကပ်ခြင်း” ဟူသောစကားသည် အထူးရည်ရွယ်ချက်တစ်ခုအတွက် တစ်စုံတစ်ခုကိုပြုလုပ်ရန် တရားဝင်အခမ်းအနားတစ်ခု သို့မဟုတ် အခမ်းအနားတစ်ခုကိုရည်ညွှန်းသည် * ယဇ်ပလ္လင်ကိုအပ်နှံခြင်းတွင်ဘုရားသခင်အားယဇ်ပူဇော်ခြင်းပါဝင်သည်။ * နေဟမိသည် ယေဟောဝါအမှုတော်ဆောင်ရန်နှင့်သူ၏မြိုကိုဂရုစိုက်ရန်ကတိသစ်တစ်ခုနှင့်အတူ ပြန်လည်ပြုပြင်ထားသောယေရုရှလင်မြိုရိုးများကိုဣသရေလလူမျိုးများထံ ပြန်လည်အပ်နှံရန်ဦးဆောင်ခဲ့သည်။ ဤပွဲတွင်ဂီတတူရိယာများနှင့်သီချင်းဆိုခြင်းများနှင့်တကွဘုရားသခင်အား ကျေးဇူးတော်ချီးမွမ်းခြင်းကိုပါဝင်သည်။ * “ရည်စူးသည်" ဟူသောအသုံးအနှုန်းကိုလည်း အထူးရည်ရွယ်ချက်တစ်ခုသတ်မှတ်သည်" သို့မဟုတ် အထူးတလှယ်အသုံးပြုရန် တစ်စုံတစ်ခုပြုလုပ်သည်” သို့မဟုတ် “အထူးတာဝန်တစ်ခုထမ်းဆောင်ရန် တစ်စုံတစ်ယောက်အားကတိပြုသည်”ဟုဘာသာပြန်နိုင်သည်။ ([commit](other.html#commit)) ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [1 Chronicles 15:11-12](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ch/15/11.md) * [1 Corinthians 6:9-11](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1co/06/09.md) * [1 Kings 7:51](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ki/07/51.md) * [1 Timothy 4:5](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ti/04/05.md) * [2 Chronicles 2:4-5](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2ch/02/04.md) * [John 17:18-19](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jhn/17/18.md) * [Luke 2:22-24](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/02/22.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ : * Strong’s: H2596, H2597, H2598, H2764, H4394, H6942, H6944, G14560, G14570
## ရန်စသည်၊ ရန်စခဲ့သည်၊ ရန်စခြင်း ### အချက်အလက်များ "provoke" "ရန်စသည်" ဟူသော အသုံးအနှုန်းသည် တစ်စုံတစ်ဦးအား အပျက်သဘောဆောင်သော တုံ့ပြန်မှု သို့မဟုတ် ခံစားချက်တစ်ခုအား တွေ့ကြုံခံစားစေသည် ဟုအဓိပ္ပာယ်ရသည်။ * တစ်စုံတစ်ယောက်အား ဒေါသဖြစ်စေရန် ရန်စခြင်းပြုရန် ဟူသည်မှာ ထိုလူအား ဒေါသဖြစ်စေ သော အရာတစ်ခုခုအား ပြုလုပ်ရန်ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ ဤအရာကို “ ဒေါသဖြစ်လာစေသည်" သို့မဟုတ် "ဒေါသ" ဟုဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။  * "do not provoke him" “ ၄င်းအားရန်စခြင်းမပြုနှင့်” ဟူသောစကားစု၌ အသုံးပြုသောအခါ ထိုအရာကို “ ၄င်းအား ဒေါသမထွက်ပါစေနှင့်” သို့မဟုတ် " ၄င်းအား ဒေါသဖြစ်စေရန် မပြု လုပ်ပါနှင့် " သို့မဟုတ် " ၄င်းအား သင့်ကိုဒေါသဖြစ်စေရန် မပြုလုပ်ပါနှင့်" ဟုဘာသာ ပြန်ဆို နိုင်သည်။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားချက်များ * [Ezekiel 20:27-29](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/ezk/20/27.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H3707, H3708, H4784, H4843, H5006, H7065, H7069, H7107, H7264, G20420, G38630, G39470, G39490, G42920
## ရာဇလှံတံ ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် “ရာဇလှံတံ” ဟူသောအသုံးအနှုန်းသည်ဘုရင်ကဲ့သို့အုပ်ချုပ်သူတစ်ဦး ကိုင်ဆောင်ထားသော လှံတံသို့မဟုတ်တောင်ဝှေးကို ရည်ညွှန်းသည်။ * ရာဇလှံတံများသည်မူလကသစ်သားအကိုင်းအခက်များဖြင့်ထွင်းထုအလှဆင်ထားသည်။ နောက်ပိုင်းလက်ကိုင်များကိုရွှေကဲ့သို့အဖိုးတန်သတ္တုများဖြင့်ပြုလုပ်သည်။ * ရာဇလှံတံသည်မင်းမျိုးမင်းနွပ အမှတ်သင်္ကေတလည်းဖြစ်သည်။ ခွင့်အာဏာ၏သင်္ကေတဖြစ်ပြီး ဘုရင်နှင့်ဆက်နွယ်သောဂုဏ်သိက္ခာအတွက် အမှတ်သင်္ကေတလည်း ဖြစ်သည်။ * ဓမ္မဟောင်းကျမ်းတွင်ဘုရားသခင်သည် လူမျိုးများအပေါ် ဘုရင်အဖြစ်အုပ်စိုးသောကြောင့် ဖြောင့်မတ်ခြင်း၏ရာဇလှံတံရှိသည်ဟုဖော်ပြခြင်းခံရသည်။ * ဓမ္မဟောင်းကျမ်းပရောဖက်ပြုချက်သည် မေရှိယကိုလူမျိုးအားလုံးအားအုပ်စိုးရန် ဣသရေလမှလာမည့်ပုံဆောင်ရာဇလှံတံအဖြစ်ရည်ညွှန်းထားသည်။ * ၎င်းကို "အုပ်ချုပ်သူလှံတံ" (သို့မဟုတ်) "ဘုရင့်လှံတံ" (သို့မဟုတ်) "ဘုရင်မင်းမြတ်၏လှံတံ" ဟုလည်းဘာသာပြန်နိုင်သည်။ ([authority](kt.html#authority), [Christ](kt.html#christ), [king](other.html#king), [righteous](kt.html#righteous)) တို့ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [Amos 1:5](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/amo/01/5.md) * [Esther 4:11](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/est/04/11.md) * [Genesis 49:10](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/49/10.md) * [Hebrews 1:8](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/heb/01/08.md) * [Numbers 21:18](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/num/21/18.md) * [Psalms 45:6](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/psa/045/06.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ * Strong’s: H2710, H4294, H7626, H8275, G44640
## ရာဇဝင်မှတ်တမ်းများ ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် "chronicle" “ရာဇဝင်မှတ်တမ်း" ဟူသောအသုံးအနှုန်းသည် အချိန်ကာလ တစ်ခုအတွင်းရှိ အဖြစ်အပျက်များ၏ လက်ရေးမှတ်တမ်းအား ရည်ညွှန်းခြင်းဖြစ်သည်။ * ဓမ္မဟောင်းကျမ်း နှစ်စောင်အား “ ရာဇဝင်ချုပ်ပထမကျမ်း” နှင့် “ ရာဇဝင်ချုပ်ဒုတိယကျမ်း” ဟုခေါ်ဆိုသည်။ * “ရာဇဝင်မှတ်တမ်းများ” ဟုခေါ်သောစာအုပ်များသည် အာဒံမှအစချီ၍ မျိုးဆက်တိုင်းရှိ လူသားတို့၏ စာရင်းဖြင့် အစပြုကာ ဣသရေလ လူမျိုးတို့၏ သမိုင်းကြောင်း တစ်စိတ်တစ်ပိုင်းအား မှတ်တမ်းတင်သည်။ * “ရာဇဝင်ချုပ်ပထမကျမ်း” သည် ဘုရင်ရှောလု၏ ဘဝနိဂုံးချုပ် နှင့် ဘုရင်ဒါဝိဒ်လက်ထက်၏အဖြစ်အပျက်များအား မှတ်တမ်းတင်သည်။  * “ရာဇဝင်ချုပ်ဒုတိယစာကျမ်း”တွင် ဗိမာန်တော်တည်ဆောက်ခြင်းနှင့် ဣသရေလ မြောက်ပိုင်း နိုင်ငံအား တောင်ပိုင်းယုဒနိုင်ငံမှ ခွဲထွက်ခြင်းတို့အပါအ၀င် အခြားဘုရင်များစွာနှင့် ဘုရင်ရှောလမုန်တို့ အုပ်စိုးစဉ်ကာလ များအား မှတ်တမ်းတင်ထားသည်။ * ရာဇဝင်ချုပ်ကျမ်း ၂ကျမ်း၏ အဆုံးသည် ဗာဗုလုန်သို့ပြည်နှင်ဒဏ်ခံရခြင်း၏ အစအား ဖော်ပြသည်။ ([Babylon](names.html#babylon), [David](names.html#david), [exile](other.html#exile), [kingdom of Israel](names.html#kingdomofisrael), [Judah](names.html#kingdomofjudah), [Solomon](names.html#solomon)) တို့ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားချက်များ * [1 Chronicles 27:24](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ch/27/24.md) * [2 Chronicles 33:19](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2ch/33/19.md) * [Esther 10:1-2](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/est/10/01.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H1697
## ရာဇဝတ်တရားသူကြီး ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် ရာဇဝတ်တရားသူကြီးတစ်ဦးသည် တရားသူကြီးအဖြစ်ဆောင်ရွက်ပြီး ဥပဒေ၏ ကိစ္စရရပ်များကို ဆုံးဖြတ်ချက်ချသော တာဝန်ပေးထားသည့် အရာရှိတစ်ဦးဖြစ်သည်။ * သမ္မာကျမ်းခေတ်များတွင် ရာဇဝတ်တရားသူကြီးတစ်ဦးသည် လူများကြား အငြင်းပွားမှုများကိုလည်း ငြိမ်သက်စေရန် ထိန်းသိမ်းသည်။ * စကားစပ်ပေါ်မူတည်၍ ထိုစကားလုံးကို ဘာသာပြန်နည်းများတွင် “အုပ်ချုပ်သောတရားသူကြီး” သို့မဟုတ် “ဥပ‌ဒေဆိုင်ရာ အရာရှိ” သို့မဟုတ် “မြို့တော်ခေါင်းဆောင်” ဟူ၍ ပါဝင်နိုင်သည်။ ([judge](other.html#judgeposition), [law](kt.html#lawofmoses)) ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားများ: * [Acts 16:20](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/16/20.md) * [Acts 16:35](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/16/35.md) * [Daniel 3:1-2](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/dan/03/01.md) * [Luke 12:58](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/12/58.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ * Strong’s: H8200, H8614, G07580, G47550
## ရာဇဝတ်မှု၊ ရာဇဝတ်မှုကျူးလွန်သူ ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် "crime" “ ရာဇဝတ်မှု” ဟူသော အသုံးအနှုန်းသည် အများအားဖြင့် နိုင်ငံတစ်နိုင်ငံ သို့မဟုတ် AL ပြည်နယ်တစ်ခု၏ ဥပဒေအား ချိုးဖောက်ခြင်း တို့ပါဝင်သော ပြစ်မှုဒုစရိုက်အား ရည်ညွှန်းသည်။ "criminal" “ရာဇ၀တ်သား” ဟူသော အသုံးအနှုန်းသည် ရာဇဝတ်မှု ကျူးလွန်ဖူးသော တစ်စုံတစ်ဦးအား ရည်ညွှန်းသည်။ * ရာဇ၀တ်မှု အမျိုးအစားများတွင် လူတစ်ဦးအားသတ်ခြင်း သို့မဟုတ် သူတစ်ပါး၏ ဥစ္စာပစ္စည်း အား ခိုးယူခြင်း ကဲ့သို့ အရာများပါဝင်သည်။  * ရာဇ၀တ်သား တစ်ဦးအား အများအားဖြင့် ဖမ်းဆီးကာ အကျဉ်းထောင်ကဲ့သို့ လှောင်အိမ်သဏ္ဌာန်တစ်မျိုးတွင် ထိန်းသိမ်းထားလေ့ ရှိသည်။ * သမ္မာကျမ်းစာခေတ်တွင် ရာဇ၀တ်သားအချို့သည် ၄င်းတို့၏ ရာဇ၀တ်မှု အတွက် လက်စားချေသည့် အနေဖြင့် ၄င်းတို့အား ထိခိုက်နာကျင် စေမည့် လူများထံမှ လွတ်မြောက်ရန် တစ်နေရာမှ တစ်နေရာသို့ ထွက်ပြေးတိမ်းရှောင်ရာမှ ဝရမ်းပြေးများ ဖြစ်လာကြသည်။ ([thief](other.html#thief)) ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားချက်များ * [2 Timothy 2:9](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2ti/02/09.md) * [Hosea 6:8-9](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/hos/06/08.md) * [Job 31:26-28](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/job/31/26.md) * [Luke 23:32](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/23/32.md) * [Matthew 27:23-24](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/27/23.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H2154, H2400, H4639, H5771, H7563, H7564, G25560, G25570, G44670
## ရိုးဖြောင့်မှု ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် “ရိုးဖြောင့်မှု” ဆိုသည်မှာ ရိုးသားမှုရှိခြင်း၊ ထက်သန်သော ကိုယ်ကျင့်သီလနှင့် အပြုအမူများရှိခြင်းအားဖြင့် ရိုးဖြောင့်မှုရှိသည်ကို ဖော်ပြခြင်းကို ရည်ညွှန်းသည်။ * ရိုးဖြောင့်မှုရှိခြင်းသည် မည်သူတစ်ဦးတစ်ယောက်မျှ သိရှိခြင်းမရှိသော်လည်း ဖြောင့်မတ် မှန်ကန်သည့်အရာကိုသာ ပြုလုပ်ရန်ရွေးချယ်ခြင်းကို ဆိုလိုသည်။ * ယောသပ်နှင့် ဒံယေလကဲ့သို့ အချို့သော သမ္မာကျမ်းစာပါ ပုဂ္ဂိုလ်ကြီးများသည် မကောင်းမှုကို ရှောင်ကြဥ်၍ ဘုရားရှင်အား လိုက်နာသည့်အခါတွင် ရိုးဖြောင့်မှုကို ပြသကြလေသည်။ * သုတ္တံကျမ်းတွင် ဆင်းရဲပြီး ရိုးဖြောင့်စွာနေထိုင်ခြင်းသည် ချမ်းသာ၍ အကျင့်ပျက်နေခြင်း (သို့) မရိုးသားခြင်းထက် ပို၍ကောင်းသည်ဟု မိန့်ဆိုထားသည်။ ### ဘာသာပြန်ဆိုရာတွင် အကြံပြုချက် * “ရိုးဖြောင့်မှု” ကို “ရိုးသားမှု” (သို့) “အကျင့်သီလမှန်ကန်မှု” (သို့) “မှန်ကန်စွာပြုကျင့်ခြင်း” (သို့) “ယုံကြည်ထိုက်စွာဖြင့် ရိုးသားသော အမူအရာဖြင့် ပြုမူဆောင်ရွက်ခြင်း” ဟူ၍ ပြန်ဆိုနိုင်သည်။ ([Daniel](names.html#daniel), [Joseph (OT)](names.html#josephot)) တို့ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားများ * [1 Kings 9:4](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ki/09/04.md) * [Job 2:3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/job/02/3.md) * [Job 4:6](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/job/04/06.md) * [Proverbs 10:8-9](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/pro/10/08.md) * [Psalm 26:1-3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/psa/026/001.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H3476, H6664, H6666, H8535, H8537, H8537, H8538, H8549, G45870
## ရိုးရာ ### အဓိပ္ပါယ် "ရိုးရာ"ဟူသောအသုံးအနှုန်းသည် အချိန်ကြာမြင့်စွာထိန်းသိမ်းထား၍ နောက်မျိုးဆက်များသို့ လက်ဆင့်ကမ်းပေးခဲ့သော အစဉ်အလာသို့မဟုတ် အလေ့အကျင့်ကိုရည်ညွှန်းသည်။ * သမ္မာကျမ်းစာ၌ "ရိုးရာများ"ဟူသောစကားလုံးသည် ဘုရားရှင်၏ပညတ်တော်များမဟုတ်ဘဲ လူတို့ပြုလုပ်ထားသောသွန်သင်ဆုံးမမှုများနှင့် အလေ့အကျင့်များကိုရည်ညွှန်းသည်။ "လူတို့၏ရိုးရာ" သို့မဟုတ် "လူသားတို့၏ရိုးရာ"ဟူသောဖော်ပြချက်သည် ၎င်းကိုရှင်းလင်းစေသည်။  * "အကြီးအကဲများ၏ရိုးရာ"သို့မဟုတ် "ခမည်းတော်များ၏ရိုးရာ"ကဲ့သို့သောစကားစုများသည် မောရှေဖြင့် ဂျူးခေါင်းဆောင်များထံမှအစ္စရေးလူမျိုးများအား ဘုရားရှင်လက်ဆင့်ကမ်းပေးခဲ့သောဥပဒေများ၌ ထပ်ပေါင်းထည့်ခဲ့သော ဂျူးဓလေ့ရိုးရာများကို အထူးရည်ညွှန်းသည်။ ထိုပေါင်းထည့်ထားသောရိုးရာများသည် ဘုရားရှင်ထံမှလာခြင်းမဟုတ်သည့်တိုင် လူတို့သည် ဖြောင့်မတ်မှန်ကန်စေရန်၎င်းတို့ကို လိုက်နာရမည်ဟုတွေးထင်ခဲ့ကြသည်။ * တမန်တော်ပေါလုသည် "ရိုးရာ"ဟူသောစကားလုံးကို သူနှင့်အခြားသမားတော်များသည် ယုံကြည်သူအသစ်များအား သင်ကြားပေးသည့်ဘုရားရှင်ထံမှလာသော ယုံကြည်သူများ၏ဓလေ့ရိုးရာများ အကြောင်းသွန်သင်ပြသမှုများကိုရည်ညွှန်းရန် မတူညီသောနည်းလမ်းဖြင့်အသုံးပြုခဲ့သည်။ * ခေတ်သစ်အချိန်ကာလများ၌ သမ္မာကျမ်းစာ၌ မသင်ပြခဲ့သောယုံကြည်သူများ၏ဓလေ့ ဆိုးရှားများစွာရှိသည်။ သို့ရာတွင် ၎င်းတို့သည် သမိုင်းအရလက်ခံထားသောဓလေ့ရိုးရာများ၏ ရလဒ်များဖြစ်ကြသည်။ ဤရိုးရာဓလေ့များကို သမ္မာကျမ်းစာ၌ ကျွန်ုပ်တို့အားဘုရားရှင်တင်ပြခဲ့သော အရာများနှင့်အညီ အမြဲတန်ဖိုးဖြတ်သင့်သည်။ ([apostle](kt.html#apostle), [believe](kt.html#believe), [Christian](kt.html#christian), [ancestor](other.html#father), [generation](other.html#generation), [Jew](kt.html#jew), [law](kt.html#lawofmoses), [Moses](names.html#moses)) တို့ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [2 Thessalonians 3:6-9](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2th/03/06.md) * [Colossians 2:8](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/col/02/08.md) * [Galatians 1:13-14](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gal/01/13.md) * [Mark 7:2](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mrk/07/02.md) * [Matthew 15:3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/15/03.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: G38620
## ရေပန်း၊ ရင်းမြစ်၊ စမ်း ### အဓိပ္ပါယ် "ရေပန်း"နှင့် "စမ်း" ဟူသောဝေါဟာရများသည်သဘာဝအလျောက် မြေပေါ်သို့စီးဆင်းနေသော ကြီးမားသော ရေပမာဏကို ရည်ညွှန်းသည်။ * သမ္မာကျမ်းစာ၌ဤဝေါဟာရများကို  ဘုရားရှင်ထံမှစီးဆင်းလာသောကောင်းချီးများကိုရည်ညွှန်းရန် သို့မဟုတ်တစ်စုံတစ်ခု၏သန့်ရှင်းမှုနှင့်သန့်စင်မှုများကိုရည်ညွှန်းရန် ပုံဆောင်အသုံးပြုသည်။ * ခေတ်သစ်ကာလ၌ ရေပန်းတစ်ခုဟူသည် သောက်ရေမြစ်ကဲ့သို့ ရေများစီးနိုင်သည့် လူတို့ပြုလုပ်ထားသော အရာတစ်ခုဖြစ်သည်။  * ဤဝါဟာရကိုဘာသာပြန်ခြင်းသည် ရေစီးဆင်းခြင်း၏သဘာဝရင်းမြစ်အား ရည်ညွှန်းသည်ကို သေချာအောင်ပြုလုပ်ပါ။ ([flood](other.html#flood)) တို့ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [2 Peter 2:17](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2pe/02/17.md) * [Genesis 7:11](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/07/11.md) * [Genesis 8:2](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/08/02.md) * [Genesis 24:13](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/24/13.md) * [Genesis 24:42](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/24/42.md) * [James 3:11](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jas/03/11.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H0953, H1530, H1543, H3222, H4002, H4161, H4456, H4599, H4726, H5033, H5869, H5927, H6524, H6779, H8444, H8666, G02420, G40770
## ရေလွှမ်းမိုးမှု ### အဓိပ္ပာယ် “ရေလွှမ်းမိုးခြင်း" ဟူ‌သော အသုံးအနှုန်းသည် ကုန်မြေ ပေါ်သို့  ဖုံးလွှမ်းသွား‌သော များစွာ‌သော အရာများအား ရည်ညွှန်း သည်။ * ဤ‌ ဝေါဟာရသည် အထူးသဖြင့် ရုတ်တရက် ဖြစ်ပျက်သော တစ်စုံတစ်ခု၏လွှမ်းမိုးမှုပမာဏကို ရည်ညွှန်းရာ၌ တင်စားအသုံးပြုကြသည်။ * နောဧ၏ကာလ၌ လူများသည် အလွန်ဆိုးသွမ်းလာကြ၍ ဘုရားရှင်သည် တောင်ထိပ်များပါ ဖုံးလွှမ်းသော ကမ္ဘာ့မျက်နှာပြင် တစ်ခုလုံးအားလွှမ်းမိုးသွားသည့် ကမ္ဘ ရေလွှမ်းမိုးမှုတစ်ခုအား ဖြစ်စေခဲ့သည်။ နောဧ နှင့် လှေမပါသောသူအားလုံး သေဆုံးခဲ့ကြသည်။  အခြား ရေ လွှမ်းမိုးမှုများအားလုံးသည် သေးငယ်သော မြေဧရိယာအားလုံး အားဖုံးလွှမ်းခဲ့သည်။ * ဤ‌ ဝေါဟာရသည် "မြစ်ရေဖုံးလွှမ်းခြင်း ခံရသော ကုန်း‌မြေ” ကဲ့သို့‌ ဖြစ်စဥ်တစ်ခုလည်း ဖြစ်နိုင်သည်။ ### ဘာသာပြန် အကြံပြုချက်များ * "ရေလွှမ်းမိုးခြင်း”၏အဓိပ္ပာယ်အား ဘာသာပြန်ဆိုရန်နည်းလမ်းများ၌ “ရေများပြည့်လျှံခြင်း” သို့မဟုတ် "ကြီးမားသော ရေပမာဏ” ဟူ၍ ပါဝင်နိုင်သည်။  * “ရေလွှမ်းမိုးသကဲ့သို့”ဟူ‌သော တင်စားနှိုင်းယှဥ်မှု စာတွေ့ အသုံးအနှုန်းများကို ထိန်းသိမ်းနိုင်သည်၊ သို့မဟုတ် မြစ်ကဲ့သို့စီးဆင်း‌နေသည့်အရာတစ်ခုအား ရည်ညွှန်းရန် အစားထိုးစကားလုံးအား အသုံးပြုနိုင်သည်။ * ရေကို ဖော်ပြထားသော  “ရေကြီးမှုကဲ့သို့” ဟူသော ဖော်ပြချက်၌ " ရေကြီးခြင်း”ဟူ‌သောစကားလုံးကို “လွှမ်းမိုး‌သောပမာဏ” သို့မဟုတ် “အလွန်စီးဆင်းခြင်း” ဟူ၍ ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * ဤဝေါဟာရအား “ရေကြီးခြင်းသည် ကျွန်ုပ်အ‌ပေါ်အား  သက်‌ရောက်ခွင့်မပြုပါ”ဟူသည် “ဤလွှမ်းမိုးသည့်ကပ်ဆိုးများအားကျွန်ုပ်အ‌ပေါ် မဖြစ်ပါစေနှင့်”ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသကဲ့သို့ “ကပ်ဆိုးများ၏ဖျတ်ဆီးခြင်း မခံရစေလိုပါ”ဟူသည် “သင်၏‌ဒေါသသည် ကျွန်ုပ်အားဖျက်စီးခြင်း မပြုပါ ” ဟုအဓိပွာယ်ရ‌သော  ဥပမာများ အဖြင့်လည်း အသုံးပြုနိုင်သည်။ * “ကျွန်ုပ်၏အိပ်ယာအား မျက်ရည်များနှင့်လွှမ်းမိုး‌ေစခဲ့သည်”ဟူ‌၍ တင်စားထား‌သော ဖော်ပြချက်ကို “မျက်ရည်များသည် ကျွန်ုပ်၏အိပ်ယာအား ရေလွှမ်းမိုးသကဲ့သို့ ဖုံးလွှမ်းခဲ့သည်” ဟုဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ ([ark](kt.html#ark), [Noah](names.html#noah)) တို့ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာရည်ညွှန်းချက်များ * [Daniel 11:10](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/dan/11/10.md) * [Genesis 7:6-7](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/07/06.md) * [Luke 6:46-48](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/06/46.md) * [Matthew 7:24-25](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/07/24.md) * [Matthew 7:26-27](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/07/26.md) * [Matthew 24:37-39](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/24/37.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H3999, G26270
## ရဲတိုက်၊ အခိုင်အခံ့ပြုခြင်း၊ ခံတပ်၊ မြို့အကာအကွယ်ခံတပ် ### အဓိပ္ပါယ် "ရဲတိုက်"နှင့် "ခံတပ်"ဟူသောအသုံးအနှုန်းနှစ်မျိုးစလုံးသည် ရန်သူ့စစ်သည်တော်များ၏တိုက်ခိုက်မှုကိုခုခံရန် ကောင်းစွာအကာအကွယ်ပြုလုပ်ထားသောနေရာများကိုရည်ညွှန်းသည်။ "မြို့ခံတပ်"ဟူသည် မြို့အတွင်းရှိခံတပ် ဖြစ်သည်။ "အခိုင်အမာပြုခြင်း"ဟူသောအသုံးအနှုန်းသည် တိုက်ခိုက်ခြင်းမှကာကွယ်နိုင်ရန် ပြုလုပ်ထားသောမြို့ သို့မဟုတ် အခြားနေရာကို ဖော်ပြသည်။ * တစ်ခါတစ်ရံ ရဲတိုက်များနှင့်ခံတပ်များသည် ခုခံရန်နံရံများဖြင့် လူလုပ်တည်‌ဆောက်မှုများဖြစ်ကြသည်။ ၎င်းတို့၌ ကျောက်ဆောင်ကျောက်နံရံများသို့မဟုတ် မြင့်မားသောတောင်တန်းများကဲ့သို့ သဘာဝအကာအကွယ်အတားအဆီးများနှင့်နေရာများလည်း ပါရှိသည်။ * လူတို့သည် ရဲတိုက်များကို ထူထဲသောနံရံများတည်ဆောက်ခြင်းသို့မဟုတ် ရန်သူတို့ဖျက်စီးရန် ခက်ခဲသောအခြားပုံစံများတည်ဆောက်ခြင်းဖြင့်အခိုင်အမာပြုလုပ်ခဲ့သည်။ * "ရဲတိုက်"သို့မဟုတ် "ခံတပ်"ကို "လုံခြုံ၍သန်မာသောနေရာ" သို့မဟုတ် "သန်မာစွာအကာကွယ ပြုလုပ်ထားသောနေရာ" ဟူ၍ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * ခိုင်ခံ့သောမြို့"ကို "လုံခြုံစွာကာကွယ်ထားသောမြို့"သို့မဟုတ် "သန်မာစွာတည်ဆောက်ထားသောမြို့" ဟူ၍ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * "ရဲတိုက်"ဟူသောအသုံးအနှုန်း၏အခြားပုံဆောင်အဓိပ္ပာယ်သည် တစ်စုံတစ်ဦးသည် ထာဝရဘုရားအစား အတုယောင်ဘုရားနှင့်အခြားအရာများကို ကိုးကွယ်ခြင်းကဲ့သို့သော မှားယွင်းစွာ ယုံကြည်မိသောအရာတစ်ခုကို ရည်ညွှန်းသည်။ ၎င်းကို "အတုအ‌ယောင်ရဲတိုက်" ဟူ၍ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * ဤအသုံးအနှုန်းကို ခိုင်ခံ့ခြင်းသဘောတရားထက် လုံခြုံမှုကိုပို၍အလေးထားသည့်"ခိုလုံရာ" ဟူသောစကားလုံးမှ ကွဲပြားစွာ ဘာသာပြန်ဆိုသင့်သည်။ ([false god](kt.html#falsegod), [false god](kt.html#falsegod), [refuge](other.html#refuge), [Yahweh](kt.html#yahweh)) တို့ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [2 Corinthians 10:4](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2co/10/04.md) * [2 Kings 8:10-12](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2ki/08/10.md) * [2 Samuel 5:8-10](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2sa/05/08.md) * [Acts 21:35](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/21/35.md) * [Habakkuk 1:10-11](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/hab/01/10.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H0490, H0553, H0759, H1001, H1002, H1003, H1219, H1225, H2388, H4013, H4026, H4581, H4526, H4679, H4685, H4686, H4692, H4694, H4869, H5794, H5797, H5800, H6438, H6877, H7682, G37940, G39250
## ရဲရင့်သော၊ ရဲရင့်ခြင်း၊ ရဲရင့်စေသည် ### အဓိပ္ပါယ်ဖွင့်ဆိုချက် ထိုဝေါဟာရအားလုံးသည် သတ္တိနှင့် အမှန်ကိုပြောဆိုရန် ယုံကြည်မှုရှိခြင်းဟူ၍ ဆိုလိုပြီး ခက်ခဲပြီးအန္တရာယ်ရှိသော အချိန်တွင်ပင် အမှန်ကိုပြုမူရဲခြင်းပင်ဖြစ်သည်။ * ရဲရင့်သော လူတစ်ယောက်သည် အကြမ်းဖက်နှိပ်စက်ခံရသော လူများအား ကာကွယ်ခြင်းအပါအဝင် အကျိုးရှိပြီး မှန်ကန်သောအလုပ်ကို ပြောဆိုပြုမူရန် မကြောက်ရွံ့ချေ။ * အထောက်အထားများအရ ဘုရားသခင်၏နောက်လိုက်များသည် ထောင်ကျနိုင်ခြင်း၊ အသက်သေစေခြင်းစသည့် အန္တရာယ်ကို ကြုံရနိုင်သော်လည်း လူအများ၏ရှေ့တွင် ဘုရားသခင်၏အကြောင်းကို ရဲရင့်စွာဟောကြားရန် ဆက်လက်ခဲ့ကြသည်။ ထိုအရာကို "ယုံကြည်မှုရှိခြင်း" သို့မဟုတ် "သန်မာသောသတ္တိ" သို့မဟုတ် "အလွန်ရဲရင့်ခြင်း" ဟူ၍လည်း ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * ယေရှုခရစ်တော်၏ကားတိုင်ပေါ်တွင် အသက်ပေး၍ လူတို့၏အပြစ်ကြွေးကို ပေးဆပ်သည့်သတင်းကောင်းအား ကိုယ်တော်၏ရှေးဦးတပည့်များသည် ရဲရင့်စွာပြောကြားခြင်းဖြင့် ခရစ်ဝင်ကျမ်းသည် အစ္စရေးနှင့် အနီးအနားနိုင်ငံများသာမက ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းလုံးရှိ အခြားနိုင်ငံများသို့ ပြန့်နှံ့သွားခဲ့သည်။ "Boldness" ကို ရဲရင့်စွာယုံကြည်ခြင်း ဟူ၍လည်း ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ ([ယုံကြည်မှုရှိခြင်း](other.html#confidence), [သတင်းကောင်း](kt.html#goodnews), [အကြွေးဆပ်သည်](kt.html#redeem) ကိုလည်း ကြည့်ပါ။) ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားများ * [1 John 2:28](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1jn/02/28.md) * [1 Thessalonians 2:1-2](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1th/02/01.md) * [2 Corinthians 3:12-13](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2co/03/12.md) * [Acts 4:13](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/04/13.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H0982, H5797, G06620, G22920, G36180, G39540, G39550, G51110, G51120
## ရွက်ဖျင်တဲ၊ ရွက်ဖျင်တဲပြုလုပ်သူ ### အဓိပ္ပါယ် "ရွက်ဖျင်တဲ"ဟူသည် ခိုင်ခံ့သောအထည်ဖြင့်ပြုလုပ်ထား၍ အစွန်းများအားဆွဲချကာတွဲချည်ထားရသော သယ်ယူရလွယ်ကူသည့်အမိုးအကာဖြစ်သည် * ရွက်ဖျင်တဲများသည် လူအနည်းငယ်သာဝင်အိပ်ရန်လုံလောက်သောရေရာအကျယ်နှင့် သေးငယ်ကြသည်၊ သို့မဟုတ် ၎င်းတို့သည် မိသားစုတစ်စုလုံးအတွက် အိပ်ရန်၊ ချက်ပြုတ်ရန်နှင့် နေထိုင်ရန် အလွန်ကြီးမားနိုင်သည်။ * လူအများစုအတွက် ရွက်ဖျင်တဲများကို တည်မြဲသောနေအိမ်နေရာများအဖြစ် အသုံးပြုကြသည်။ ဥပမာ- အာဗြဟံမိသားစုသည် ခါနာန်ပြည်၌နေထိုင်စဉ်ကာလအများစု၌ သူတို့သည် ဆိတ်မွှေးများဖြင့် ပြုလုပ်ထားသော ခိုင်ခံ့သောအဝတ်များနှင့်တည်ဆောက်ထားသော ကြီးမားသည့်ရွက်ဖျင်တဲများ၌ နေထိုင်ခဲ့ကြသည်။ * အစ္စရေးလူမျိုးများသည်လည်း ဆိုင်းနိုင်းကန္တာရကိုဖြတ်၍ လှည့်လည်သွားလာနေသော သူတို့၏အနှစ်လေးဆယ်သောကာလအား ရွက်ဖျင်တဲများဖြင့်နေထိုင်ခဲ့ကြသည်။ * ဗိမာန်တော်သည် အဝတ်ခန်းဆီးများဖြင့်ပြုလုပ်ထားသော ထူထဲသောနံရံများနှင့် အလွန်ကြီးမားသော ရွက်ဖျင်တဲအမျိုးအစားဖြစ်သည်။ * တမန်တော်ပေါလုသည် မင်္ဂလာတရားအားဟောကြားရန် မတူညီသောနိုင်ငံများသို့ ခရီးသွား လာသောအခါ သူသည် ရွက်ဖျင်တဲများဆောက်လုပ်၍ နေထိုင်ခဲ့သည်။ * "ရွက်ဖျင်တဲများ"ဟူသောအသုံးအနှုန်းကို လူတို့နေထိုင်ရာနေရာအားယေဘူယျအားဖြင့် ရည်ညွှန်းရန် တစ်ခါတစ်ရံ ဥပမာပေးအသုံးပြုလေ့ရှိသည်။ ၎င်းကို "အိမ်များ"သို့မဟုတ် "နေအိမ်များ"သို့မဟုတ် "အိမ်များ" သို့မဟုတ် "ခန္တာကိုယ်များ"ဟူ၍‌ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ ([Abraham](names.html#abraham), [Canaan](names.html#canaan), [curtain](other.html#curtain), [Paul](names.html#paul), [Sinai](names.html#sinai), [tabernacle](kt.html#tabernacle), [tent of meeting](other.html#tentofmeeting)) တို့ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [1 Chronicles 5:10](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ch/05/10.md) * [Daniel 11:45](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/dan/11/45.md) * [Exodus 16:18](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/exo/16/18.md) * [Genesis 12:9](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/12/09.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H0167, H0168, H2583, H3407, H6898
## ရွှေ၊ ရွှေဖြင့်ပြုလုပ်ထားသော ### အဓိပ္ပါယ် ရွှေသည်  ရတနာများနှင့်ဘာသာရေးဆိုင်ရာပစ္စည်းများပြုလုပ်ရာတွင် အသုံးပြုသည့် အဝါရောင်ရှိပြီး မြင့်မားသည့်အရည်အသွေးရှိသော သတ္တုဖြစ်သည်။ ၎င်းသည် ရှေးခေတ်ကာလ၌ အလွန်အဖိုးတန်ဆုံးသောသတ္တု ဖြစ်သည်။ * သမ္မာကျမ်းစာကာလ၌ မတူညီသောအရာဝတ္ထုများစွာအား ရွှေခဲများနှင့်ပြုလုပ်သည် သို့မဟုတ် ပါးလွှာသောရွှေအလွှာဖြင့်ဖုံးအုပ်ကြသည်။ * ၎င်းအရာဝတ္ထုပစ္စည့်များ၌ နားကပ်များ၊ ရတနာပစ္စည်းများနှင့် ရုပ်ထုများ၊ ပလ္လင်များနှင့် တရားဓမ္မကျမ်းထည့်ထားသည့် သေတ္တာကဲ့သို့သော ဗိမာန်တော်သို့မဟုတ်ဘုရားကျောင်း၌ အသုံးပြုသည့်အခြားအရာများ ပါဝင်သည်။ * သမ္မာကျမ်းစာဟောင်းကာလ၌ ရွှေကို ဝယ်ယူရောင်းဝယ်ခြင်းများ၌ လဲလှယ်အသုံးပြုသောအဓိပ္ပာယ်ဖြင့် အသုံးပြုခဲ့ကြသည်။ အလေးချိန်ကိုတိုင်းတာ၍ ၎င်း၏တန်ဖိုးအား ဆုံးဖြတ်သည်။ * နောက်ပိုင်းကာလ၌ ရွှေနှင့် ငွေကဲ့သို့သောအခြားသတ္တုများကို ရောင်းဝယ်ခြင်း၌အသုံးပြုရန် ဒင်္ဂါးများပြုလုပ်အသုံးပြုခဲ့ကြသည်။ * ရွှေခဲမဟုတ်သောတစ်စုံတစ်ခုကို ရည်ညွှန်းရာတွင် သို့သော် ပါးလွှာသောရွှေဖုံးအုပ်ထားလျှင်  "ရွှေဖြင့်ပြုလုပ်ထားသော"သို့မဟုတ် "ရွှေဖြင့်ဖုံးအုပ်ထားသော" သို့မဟုတ် "ရွှေထပ်တင်ထားသော" ဟူသော အသုံးအနှုန်းများကို အသုံးပြုနိုင်သည်။ * တစ်ခါတစ်ရံ အရာဝတ္ထုတစ်ခုကို "ရွှေရောင်တင်ထားသည်"ဟု ဖော်ပြကြသည်။ ဆိုလိုသည်မှာ ၎င်း၌ ရွှေဝါရောင်ရှိသော်လည်း ရွှေဖြင့်အမှန်တကယ်ပြုလုပ်ထားခြင်းမဟုတ်ဟု ဆိုလိုသည်။ ([altar](kt.html#altar), [ark of the covenant](kt.html#arkofthecovenant), [false god](kt.html#falsegod), [silver](other.html#silver), [tabernacle](kt.html#tabernacle), [temple](kt.html#temple)) တို့ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [1 Peter 1:7](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1pe/01/07.md) * [1 Timothy 2:8-10](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ti/02/08.md) * [2 Chronicles 1:15](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2ch/01/15.md) * [Acts 3:6](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/03/06.md) * [Daniel 2:32](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/dan/02/32.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H1220, H1722, H2091, H2742, H3800, H5458, H6884, H6885, G55520, G55530, G55540, G55570
## ရှင်သန်ခြင်း စာအုပ် ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက်: "ရှင်သန်ခြင်း စာအုပ်" ဟူသော ဝေါဟာရသည် ဘုရားရှင်က ရွေးနှုတ်ကာ ထာဝရအသက်ကို ပေးအပ်ခြင်းခံရသော လူများ၏ အမည်များကို ရေးသားထားသော စာအုပ်ကို ဆိုလိုသည်။ * ဗျာဒိတ်ကျမ်းထဲတွင် ထိုစာအုပ်ကို "သိုးငယ်၏ ရှင်သန်ခြင်းစာစောင်" ဟု ညွှန်းဆိုထားသည်။ ထိုစာအုပ်ကို "ဘုရားရှင်၏ ပိုင်ဆိုင်မှုဖြစ်သော ရှင်သန်ခြင်းစာအုပ်, သိုးသူငယ်တို့၏ ဘုရားရှင်" ဟု ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ ယေရှု၏ စတေးခံမှုဖြင့် လူတို့သည် သူတို့၏အပြစ်များမှ လွတ်ကင်းခွင့်ရကာ သူ့အား သက်ဝင်ယုံကြည်ခြင်းဖြင့် သူတို့သည် ထာဝရအသက်ကို ရရှိကြလိမ့်မည်ဖြစ်သည်။ * "စာအုပ်" ဟူသော စကားလုံးသည် "ပေရွက်လိပ်" သို့မဟုတ် "စာစောင်" သို့မဟုတ် "ရေးသားချက်" သို့မဟုတ် "တရားဝင် စာရွက်စာတမ်းများ" ဟုလည်း ဆိုလိုသည်။ ထိုအရာသည် စာပေ သို့မဟုတ် သရုပ်ဖော်ပုံ ဖြစ်နိုင်သည်။ ([everlasting](kt.html#eternity), [lamb](kt.html#lamb), [life](kt.html#life), [sacrifice](other.html#sacrifice), [scroll](other.html#scroll)) တို့ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာ ကိုးကားချက်များ : * [Philippians 4:3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/php/04/03.md) * [Psalms 69:28-29](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/psa/069/028.md) * [Revelation 3:5-6](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/rev/03/05.md) * [Revelation 20:11-12](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/rev/20/11.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ * Strong’s: H2416, H5612, G09760, G22220
## ရှာသည်၊ ရှာဖွေသည်၊ ရှာဖွေသည် ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် “ရှာသည်" ဟူသောအသုံးအနှုန်းသည်တစ်စုံတစ်ခု သို့မဟုတ် တစ်စုံတစ်ယောက်ကိုရှာဖွေရန်ဆိုလိုသည်။ အတိတ်ကာလ၌ထိုကြိယာကို "ရှာဖွေခဲ့သည်"ဟုသုံးနှုန်းသည်။ ဤဝေါဟာရကိုတစ်ခါတစ်ရံတွင် တစ်စုံတစ်ခုလုပ်ရန် (သို့မဟုတ်) တစ်စုံတစ်ခုကိုတောင်းရန် "ကြိုးစားသည်" သို့မဟုတ် "ကြိုးစားအားထုတ်သည်" ဟုအဓိပ္ပါယ်ရသော ပုံဆောင်သဘောအဖြစ်သုံးသည်။ * တစ်စုံတစ်ခုကိုပြုလုပ်ရန်အခွင့်အလမ်းကို“ရှာခြင်း” သို့မဟုတ် “ ရှာဖွေခြင်း” ကို တစ်စုံတစ်ခုကိုပြုလုပ်ရန်" အချိန်ကိုကြိုးစားခြင်း” ဟုဆိုလိုနိုင်သည်။  * “ယေဟောဝါကိုရှာခြင်း" ဆိုသည်မှာ" ယေဟောဝါကိုသိကျွမ်းရန်၊ နာခံရန် နှင့်သင်ယူရန်အချိန်နှင့်ခွန်အားကိုကုန်ဆုံးခြင်း" ကိုဆိုလိုသည်။ * “အကာအကွယ်ရှာခြင်း” ဆိုသည်မှာ“ သင့်အားအန္တရာယ်မှကာကွယ်ပေးမည့်လူ သို့မဟုတ် “နေရာကိုရှာရန်ကြိုးစားခြင်း” ကိုဆိုလိုသည်။ * “တရားမျှတမှုကိုရှာဖွေခြင်း” ဆိုသည်မှာ“လူတွေကိုတရားမျှတစွာ သို့မဟုတ် မျှမျှတတဆက်ဆံခံရခြင်းကိုမြင်အောင်ကြိုးစားရခြင်း" ကိုဆိုလိုသည်။ * “အမှန်တရားကိုရှာဖွေခြင်း" ဆိုသည်မှာ“မည်သည့်အရာသည်အမှန်တရားဖြစ်ကြောင်းသိရှိရန်ကြိုးပမ်းရှာဖွေခြင်း” ကိုဆိုလိုသည်။ * “ဦးစားပေးမှုကိုရှာဖွေခြင်း” ကိုဆိုလိုသည်မှာ“ ဦးစားပေးခံရရန်တောင်းဆိုခြင်း ” သို့မဟုတ် တစ်စုံတစ်ယောက်ကို သင့်အားကူညီစေရန်ကြိုးစားခြင်း” ဟုဆိုလိုသည်။ ([just](kt.html#justice), [true](kt.html#true)) တို့ကိုလညိး ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [1 Chronicles 10:14](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ch/10/14.md) * [Acts 17:26-27](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/17/26.md) * [Hebrews 11:6](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/heb/11/06.md) * [Luke 11:9](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/11/09.md) * [Psalms 27:8](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/psa/027/08.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ * Strong’s: H0579, H1156, H1239, H1243, H1245, H1556, H1875, H2470, H2603, H2658, H2664, H3289, H7125, H7592, H7836, H8446, G03270, G15670, G19340, G20520, G22120
## ရှုတ်ချခြင်း၊ဂုဏ်သိက္ခာမဲ့သော ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် "ရှုတ်ချခြင်း" ဟူသောအသုံးအနှုန်းသည် တစ်စုံတစ်ယောက်အားမထီမဲ့မြင်ပြုသောအရာကိုဆိုလိုသည်။ ဤအရာသည်ထိုလူအားအရှက်ကွဲခြင်း သို့မဟုတ် အရှက်ကွဲစေခြင်းလည်းဖြစ်စေနိုင်သည်။ * "ရှုတ်ချခြင်း" ဟူသောအသုံးအနှုန်းသည် ရှက်စရာဖြစ်စေ၊ တစ်စုံတစ်ဦးကိုအသရေပျက်စေသော လုပ်ရပ်တစ်ခုကို ဖော်ပြသည်။ * တစ်ခါတစ်ရံအရေးကြီးသောအရာများအတွက် အသုံးမ၀င်သောအရာများကို ရည်ညွှန်းရန် "ရှုတ်ချခြင်း" ဟူသောစကားလုံးကိုသုံးသည်. * ကလေးများအားမိဘများအားရိုသေလေးစားရန် အမိန့်ပေးထားပါသည်။ ကလေးများကမလိုက်နာလျှင် သူတို့၏အသရေကိုရှုတ်ချသည်။ သူတို့ကသူတို့မိဘများကိုမရိုသေသောနည်းဖြင့် ဆက်ဆံခြင်းပင်ဖြစ်သည်။ * ဣသရေလလူမျိုးတိုသည်မှားယွင်းသောဘုရားများကိုကိုးကွယ်ကာ အကျင့်ယိုယွင်းသောအပြုအမူများ ပြုလုပ်သောအခါထာဝရဘုရားကိုရှုတ်ချကြသည်။  * ဂျူးများကေယရှုအားနက်ဆိုးစွဲသည်ဟုပြောခြင်းအားဖြင့် ရှုတ်ချကြသည်။  * ၎င်းကို "ရှုတ်ချခြင်း" သိုမဟုတ် "ရိုသေလေးစားမှုမရှိဘဲဆက်ဆံခြင်း” ဟုဘာသာပြန်နိုင်သည်။ * ဂုဏ်သိက္ခာပျက်စေသောနာမ်ကို “မထီမဲ့မြင်ပြုခြင်း” သို့မဟုတ် “ဂုဏ်သိက္ခာဆုံးရှုံးခြင်း” ဟုဘာသာပြန်နိုင်သည်။ * အခြေအနေပေါ် မူတည်၍ "ရှုတ်ချခြင်း" ဟူသောစကားလုံးကို "ဂုဏ်မယူ" သိုမဟုတ်"ရှက်ဖွယ်” သို့မဟုတ် “မကျိုးမရှိသော”သို့မဟုတ် တန်ဖိုးမရှိ” ဟုလည်းဘာသာပြန်နိုင်သည်။ ([honor](kt.html#honor)) ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [1 Corinthians 4:10](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1co/04/10.md) * [1 Samuel 20:34](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1sa/20/34.md) * [2 Corinthians 6:8-10](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2co/06/08.md) * [Ezekiel 22:7](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/ezk/22/07.md) * [John 8:48](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jhn/08/48.md) * [Leviticus 18:8](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/lev/18/08.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ * Strong’s: H1540, H2490, H2781, H3637, H3639, H5006, H5034, H6172, H6173, H7034, H7043, G08180, G08190, G08200, G26170
## ရှုတ်ချသည်၊ မထီမဲ့မြင်ပြုသည် ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် “မထီမဲ့မြင်ပြုခြင်း” ဟူသောအသုံးအနှုန်းသည် သန့်ရှင်းသောနေရာ (သို့မဟုတ်) အရာဝတ္ထုကိုပျက်စီးစေရန် သို့မဟုတ် ညစ်ညမ်းစေရန်ပြုလုပ်ခြင်းဖြစ်ပြီး ဝတ်ပြုခြင်းအတွက်လက်မခံနိုင်သောနည်းလမ်းဖြစ်သည်။ * တစ်စုံတစ်ခုကိုရှုတ်ချခြင်းသည်၎င်းအားအလွန်မလေးစားမှုပြခြင်းနှင့်ပတ်သက်သည်။  * “ဥပမာအားဖြင့် အယူမှားသောဘုရင်များသည် ဘုရားသခင်၏ဗိမာန်တော်မှအထူးဟင်းလျာများကို ၎င်းကို၏နန်းတော်တွင် ကျင်းပသောပါတီပွဲများအတွက်သုံးပြီး မထီမဲ့မြင်ပြုခဲ့သည်။ * ဘုရားသခင်၏ဗိမာန်တော်၌ယဇ်ပလ္လင်ကိုဖြိုဖျက်ရန် ရန်သူများကလူသေများ၏ အရိုးများကို အသုံးပြုခဲ့သည်။ * ဤအသုံးအနှုန်းကို“မသန့်ရှင်းသောအရာဖြစ်စေခြင်း" သိုမဟုတ်" မသန့်ရှင်းမှုဖြစ်စေခြင်း" သို့မဟုတ်“ မခန့်လေးစား ပြုမူရှုတ်ချသည်” သို့မဟုတ် “မစင်ကြယ်ခြင်းကိုဖြစ်စေခြင်း " ဟုဘာသာပြန်နိုင်သည်။ ([altar](kt.html#altar), [defile](other.html#defile), [dishonor](other.html#dishonor), [profane](other.html#profane), [pure](kt.html#purify), [temple](kt.html#temple), [holy](kt.html#holy)) တို့ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [Acts 24:4-6](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/24/04.md) * [Isaiah 30:22](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/isa/30/22.md) * [Psalms 74:7-8](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/psa/074/007.md) * [Psalms 89:39](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/psa/089/39.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ * Strong’s: H2490, H2610, H2930, G09530
## ရှုတ်ချသည်၊ ရှုတ်ချခဲ့သည် ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် တစ်စုံတစ်ရာအား ရှုတ်ချခြင်းဟူသည်မှာ သန့်စင်မွန်မြတ်သောအရာအား ညစ်ညူးစေသော၊ ညစ်ညမ်းစေသော သို့မဟုတ် လေးစားမှုမရှိသော နည်းလမ်းဖြင့် ပြုမူဆောင်ရွက်ခြင်းဟု အဓိပ္ပာယ် ရသည်။ * ညစ်ညူးရှုတ်ချသောသူ ဟူသည် ဘုရားသခင်အား သန့်စင်မွန်မြတ်ခြင်းမရှိသော ဂုဏ်အသရေ ညှိုးနွမ်းစေသော နည်းလမ်းဖြင့် ပြုမူသောသူ ဖြစ်သည်။ * to "profane" "ရှုတ်ချရန်" ဟူသော ကြိယာအား "သန့်စင်မွန်မြတ်ခြင်း မရှိသကဲ့သို့ ပြုမူဆက်ဆံရန်" (သို့) "မထီမဲ့မြင်ပြုမူရန်" (သို့) "ဂုဏ်သရေညှိုးနွမ်းစေရန်" ဟု ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * ဘုရားသခင်သည် ဣသရေလလူမျိုးတို့အား ထိုသူတို့သည် ၄င်းတို့ကိုယ် ၄င်းတို့ ရုပ်တုများဖြင့် "profaned" "ရှုတ်ချခြင်းပြုခဲ့သည်" ဟုပြောကြားခဲ့သည်။ ဆိုလိုသည်မှာ ထိုလူများသည် ဤအပြစ်အားဖြင့် ၄င်းတို့ကိုယ်၄င်းတို့ " မစင်ကြယ်စေရန်” သို့မဟုတ် "ဂုဏ်သရေ ညှိုးနွမ်းစေရန်" ပြုလုပ်လျက်ရှိသည်ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ ၄င်းတို့သည် ဘုရားသခင်ကိုလည်း ဂုဏ်သရေ ညှိုးနွမ်းစေခြင်း ဖြစ်သည်။  * အကြောင်းအရာပေါ် မူတည်၍ နာမဝိသေသန “profane" "ရှုတ်ချသော"ဟူသည်အား “ဂုဏ်သရေညှိုးနွမ်းစေသော” သို့မဟုတ် “ဘုရားမရှိသော” သို့မဟုတ်“ သန့်စင်မွန်မြတ်ခြင်းမရှိသော" ဟုဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ ([defile](other.html#defile), [holy](kt.html#holy), [clean](kt.html#clean)) တို့ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားချက်များ * [2 Timothy 2:16-18](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2ti/02/16.md) * [Ezekiel 20:9](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/ezk/20/09.md) * [Malachi 1:10-12](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mal/01/10.md) * [Matthew 12:5](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/12/05.md) * [Numbers 18:30-32](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/num/18/30.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H2455, H2490, H2491, H5234, H8610, G09520, G09530
## လက် ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် “လက်” ဆိုသည်မှာ လက်မောင်း၏ အရင်း၌ရှိသော ခန္ဓာကိုယ်အစိတ်အပိုင်းတစ်ခု ဖြစ်သည်။ သမ္မာကျမ်းစာတွင် ဤစကားလုံးသည် လူကို ရည်ညွှန်းသည်ဖြစ်စေ၊ ဘုရားရှင်ကို ရည်ညွှန်းသည်ဖြစ်စေ တစ်စုံတစ်ဦး၏ ဩဇာအာဏာ၊ ထိန်းချုပ်မှု သို့မဟုတ် ဆောင်ရွက်ချက်ကို ဖော်ပြလိုခြင်းဖြစ်သည်။ Sလက်” ဟူသောစကားလုံး၏ များစွာသောအသုံးပြုမှုပုံစံများထဲမှ အချို့မှာ အောက်ပါအတိုင်းဖြစ်သည်။ * “လက်တင်လိုက်သည် (to lay a hand on)” ၏ အဓိပ္ပာယ်မှာ “အန္တရာယ်ဖြစ်စေသည်”။ * “လက်တွင်းမှ ကယ်ဆယ်လိုက်သည် (save from the hand of)” ၏ အဓိပ္ပာယ်မှာ တစ်စုံတစ်ဦးအား အခြားတစ်ဦးမှ အန္တရာယ်ပြုမည့်အရေးကို ကာကွယ်ပေးခြင်း ဖြစ်သည်။ * “ညာဘက်လက်ပေါ်တွင် (on the right hand)” ထားရှိစေမည် ၏ အဓိပ္ပာယ်မှာ “လက်ယာဘက်တွင်” သို့မဟုတ် “လက်ယာဘက်သို့” ဟူ၍ဖြစ်သည်။ * တစ်စုံတစ်ဦး “၏ လက်ချက်ဖြင့် (by the hand of)” ၏ အဓိပ္ပာယ်မှာ ပုဂ္ဂိုလ်တစ်ဦး၏ “အားဖြင့်” သို့မဟုတ် “တစ်ဆင့်ခံဖြင့်” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ ဥပမာ - “ဘုရားရှင်၏လက်တော်ဖြင့်” ဆိုသည်မှာ ဘုရားရှင်က တစ်စုံတစ်ရာကို ဖြစ်ပွားစေခဲ့ပြီ ဖြစ်သည်ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ * “…သို့ လက်လွှဲပေးသည် (hand over to)” သို့မဟုတ် “…၏ လက်သို့ ပို့ဆောင်ပေး၏ (deliver into the hands of)” ၏ အဓိပ္ပာယ်မှာ တစ်စုံတစ်ဦးအား အခြားသူတစ်ဦး၏ ထိန်းချုပ်မှုအောက်သို့ ရောက်ရှိစေခြင်း ဖြစ်သည်။ * “လက်တော်တင်သည် (laying on of hands)” ဆိုသော ဝေါဟာရသည် ပုဂ္ဂိုလ်တစ်ဦးအပေါ်သို့ လက်တော်တင်ခြင်းဖြစ်သည်။ ထိုသို့ လက်တော်အတင်ခံရသူသည် ဘုရားရှင်၏ အမှုတော်ဆောင်အဖြစ် သတ်မှတ်ခံရခြင်း၊ ကျန်းမာစေရန် ဆုတောင်းပေးရခြင်း သို့မဟုတ် ထိုပုဂ္ဂိုလ်အတွက် ဘုရားရှင်မှ ကောင်းချီးပေးစေရန် တောင်းဆုပြုခြင်းဟူ၍ အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ * ပေါလု၏ “ကျွန်ုပ်၏ လက်များဖြင့် ရေးသားထားသော (written by my hands)” ဟူသော အသုံးအနှုန်းသည် သူကိုယ်တိုင် ထိုပေးစာကို ရေးသားထားခြင်းဖြစ်သည်ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ ### ဘာသာပြန်ရာတွင် အကြံပြုချက် * အထက်ပါ အသုံးအနှုန်းများနှင့် ပမာပြုပြောဟန်များကို အဓိပ္ပာယ်တူ အခြားသော ပမာပြုပြောဟန်များနှင့် ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ သို့မဟုတ် ဆိုလိုရင်းကို စာပါအတိုင်း တိုက်ရိုက်ပြောဆိုခြင်းနှင့် ပြန်ဆိုနိုင်သည် (ဖောပြပြီး ဥပမာများကို ကြည့်ပါ)။ * “သူ့အား စာလိပ်ကို လက်ရောက်စေသည်” ဆိုသည်ကို “သူ့အား စာလိပ်ပေးသည်” (သို့) “သူ၏ လက်ထဲသို့ စာလိပ်ကိုထည့်ပေးသည်” ဟူ၍ပြန်ဆိုနိုင်သည်။ ထိုစာလိပ်ကို သူ့အား အပြီးအပိုင်ပေးခြင်းမဟုတ်ပဲ ထိုပေးထားသည့် အချိန်အတွင်းမှာသာ ခေတ္တအသုံးပြုစေခြင်းဖြစ်သည်။ * “သူ့တို့အား ရန်သူများလက်သို့ အပ်လိုက်သည်” (သို့) “သူတို့၏ ရန်သူများသို့ လက်လွှဲလိုက်သည်” ကို “သူတို့၏ ရန်သူများအား သူ့တို့အပေါ် အနိုင်ယူစေသည်” (သို့) “သူတို့၏ ရန်သူများသို့ အဖမ်းဆီးခံစေလိုက်သည်” (သို့) “သူတို့၏ ရန်သူများကို သူတို့အား စိုးမိုးစေရန် အားပေးလိုက်သည်” ဟုပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * “…၏ လက်ချက်ဖြင့် အသက်ဆုံးရသည်” ကို “…၏ သတ်ဖြတ်ခြင်း ခံရသည်” ဟု ပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * “ယာဘက်လက်သို့” ကို “လက်ယာဘက်သို့” ဟုပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * In regard to Jesus being “seated at the right hand of God,” if this does not communicate in the language that it refers to a position of high honor and equal authority, a different expression with that meaning could be used. Or a short explanation could be added: “on the right side of God, in the position of highest authority.” ([power](kt.html#power), [right hand](kt.html#righthand), [honor](kt.html#honor), [bless](kt.html#bless)) တို့ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားများ * [Acts 7:25](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/07/25.md) * [Acts 8:17](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/08/17.md) * [Acts 11:21](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/11/21.md) * [Genesis 9:5](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/09/05.md) * [Genesis 14:20](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/14/20.md) * [John 3:35](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jhn/03/35.md) * [Mark 7:32](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mrk/07/32.md) * [Matthew 6:3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/06/03.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H2026, H2651, H2947, H2948, H3027, H3028, H3225, H3231, H3233, H3709, H7126, H7138, H8040, H8042, H8168, G07100, G11880, G14480, G14510, G21760, G29020, G40840, G44740, G54950, G54960, G54970
## လင်းယုန် ### အဓိပ္ပာယ် ဖွင့်ဆိုချက် : လင်းယုန် တစ်ကောင်သည် အလွန်သန်မာပြီး ငါး၊ ကြွက်များ ၊ မြွေများ နှင့် ကြက်များ ကဲ့သို့ သေးငယ်သော တိရိစ္ဆာန်များကို စားသောက်သည့် အင်အားကြီးမားသော ငှက်ဖြစ်သည်။ * သမ္မာကျမ်းစာ တွင် လင်းယုန်တစ်ကောင် သူ၏သားကောင်ကို တစ်ရှိန်ထိုး ဖမ်းရန်ထိုးသုတ်သည်ကို စစ်တပ်တစ်တပ်၏ အလျင်နှင့် ခွန်အားနှင့်ပါနှိုင်းယှဉ်ထားသည်။ * ဧဇာယ တွင် ဖော်ပြထားသည်မှာ သခင်အားယုံကြည်သူသည် လင်းယုန်တစ်ကောင် ပြုလုပ်သလို တောင်ပံဖြန့်ကျက် နိုင်လိမ့်မည် ။ ထို ပုံဆောင် ဘာသာစကားကို ဘုရားရှင်ကို ယုံကြည်ခြင်းနှင့် နာခံခြင်းမှ ဆင်းသက်လာသော လွတ်လပ်မှုနှင့် ခွန်အားကို ဖော်ပြရန် အသုံးပြုသည်။ * ရယ် ၏ စာအုပ် အရ နေဗုခဒ်နေဇာ ဘုရင်၏ ဆံပင်အရှည်သည် လင်းယုန်၏ အမွှေးများနှင့် ယှဉ်လျင် ၆ဝ စင်တီမီတာ ပို ၍ရှည်လျားသည်။ ([How to Translate Unknowns](https://git.door43.org/DMS_GL/en_ta/src/branch/master/translate/translate-unknown/01.md)) ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ([Daniel](names.html#daniel), [free](other.html#free), [Nebuchadnezzar](names.html#nebuchadnezzar), [power](kt.html#power)) တို့ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာလာကိုးကားချက်များ * [2 Samuel 1:23](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2sa/01/23.md) * [Daniel 7:4](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/dan/07/04.md) * [Jeremiah 4:13-15](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jer/04/13.md) * [Leviticus 11:13-16](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/lev/11/13.md) * [Revelation 4:7](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/rev/04/07.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ * Strong’s: H5403, H5404, G01050
## လဆန်း ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် “လဆန်း” ဟူသော ဝေါဟာရသည် လ၏ သေးငယ်၍ ဆန်းသစ်စပုံစံ ငွေရောင်အလင်းရှိနေချိန်ကို ရည်ညွှန်းခြင်းဖြစ်သည်။ ၎င်းမှာ လသည် ကမ္ဘာ၏ နေဝင်ချိန်အနီးတစ်ဝိုက်နေရာတွင် သူ၏ ပတ်လမ်းကြောင်းအတိုင်း ရွေ့လျားခြင်း စတင်သော အခြေအနေတွင် ဖြစ်သည်။ ၎င်းသည် ရက်အနည်းငယ်အတွင်း အမှောင်ကျနေပြီးနောက် လဆန်းကို စတင်မြင်ရသော ပထမဆုံးနေ့ရက်ကို ရည်ညွှန်းသည်။ * ရှေးခေတ်များက လဆန်းသည် ပြက္ခဒိန်ပါလ အပိုင်းအခြားကဲ့သို့သော အချို့သော အချိန်ကာလများ၏ အစအဖြစ် မှတ်ယူကြသည်။ * ဣသရေလလူမျိုးများသည် သိုးထီး၏ချိုကို မှုတ်သည့် အမှတ်အသားဖြင့် လဆန်းပွဲတော်ကို ဆင်နွှဲကြသည်။  * သမ္မာကျမ်းသည် ထိုအချိန်ကာလအား “လတစ်လ၏အစ” အဖြစ်လည်း ရည်ညွှန်းသည်။ ([month](other.html#biblicaltimemonth), [earth](other.html#earth), [festival](other.html#festival), [horn](other.html#horn), [sheep](other.html#sheep)) တို့ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားများ : * [1 Chronicles 23:31](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ch/23/31.md) * [1 Samuel 20:5](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1sa/20/05.md) * [2 Kings 4:23-24](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2ki/04/23.md) * [Ezekiel 45:16-17](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/ezk/45/16.md) * [Isaiah 1:12-13](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/isa/01/12.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ : * Strong’s: H2320, G33760, G35610
## လည်ပင်းတောင့်တင်းသော၊ ခေါင်းမာသော၊ ခေါင်းမာခြင်း ### အဓိပ္ပါယ် "လည်ပင်းတောင့်တင်းသော"ဟူသောအသုံးအနှုန်းသည် ဘုရားရှင်အားမနာခံခြင်းနှင့် နောင်တရရန် ငြင်းပယ်ကြသူများကိုဖော်ပြရန် သမ္မာကျမ်းစာ၌အသုံးပြုသောဓလေ့သုံးစကားဖြစ်သည်။ ထိုသို့သောလူများသည် အလွန်မာနကြီး၍ ဘုရားရှင်၏အခွင့်အာဏာအောက်သို့လက်အောက်ခံလိမ့်မည်မဟုတ်ပါ။ * တူညီစွာပင် "ခေါင်းမာသော"ဟူသောအသုံးအနှုန်းကို ထိုသို့ပြုလုပ်ရန်တိုက်တွန်းသည့်တိုင် သူ၏စိတ် သို့မဟုတ် အပြုအမူများကိုပြောင်းလဲရန် ငြင်းဆိုသောသူကို ဖော်ပြသည်။ ခေါင်းမာသောလူများသည် အခြားသူများမှသူတို့အားပေးသော ကောင်းသောအကြံဉာဏ်သို့မဟုတ် သတိပေးခြင်းများကို နားထောင်လိမ့်မည် မဟုတ်ပါ။ * ဓမ္မကျမ်းစာသစ်၌ အစ္စရေးလူမျိုးများသည် ၎င်းတို့အား နောင်တရရန်နှင့် ထာဝရဘုရားထံသို့ပြန်လှည့်ရန်တိုက်တွန်းခဲ့သော ဘုရားရှင်၏ဗျာဒိတ်များကိုဟောကြား‌ပေးသူများ၏သတင်းစကားများကို နားမထောင်ခဲ့သောကြောင့် "လည်ပင်းတောင့်တင်းသော"လူများ အဖြစ် ဖော်ပြခဲ့ကြသည်။ * လည်ပင်းသည် "တောင့်တင်း"နေလျှင် အလွယ်တကူမကွေးညွှတ်နိုင်ပါ။ စီမံထားသောဘာသာစကား၌ သူ၏နည်းလမ်းများကိုပြောင်းလဲရန်ငြင်းဆိုသော "မကွေးညွှတ်နိုင်သော"လူနှင့်ဆက်သွယ်ထားသည့် ကွဲပြားသောဒေသသုံးစကားရှိကောင်းရှိနိုင်သည်။ * ဤအသုံးအနှုန်းကို ဘာသာပြန်ဆိုရန်အခြားနည်းလမ်းများ၌ "မာနကြီးစွာခေါင်းမာခြင်း"သို့မဟုတ် "စိတ်ကြီးဝင်ခြင်းနှင့်မလိုက်လျောခြင်း"သို့မဟုတ် "ပြောင်းလဲရန်ငြင်းဆိုခြင်း"ဟူ၍ ပါဝင်နိုင်သည်။ ([arrogant](other.html#arrogant), [proud](other.html#proud), [repent](kt.html#repent)) တို့ကို လည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [Acts 7:51](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/07/51.md) * [Deuteronomy 9:13-14](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/deu/09/13.md) * [Exodus 13:14-16](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/exo/13/14.md) * [Jeremiah 3:17](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jer/03/17.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H0047, H3513, H5637, H6203, H6484, H7185, H7186, H7190, H8307, G04830, G46440, G46450
## လမ်းကြောင်းလွဲလျှက်၊ လမ်းပျောက်သည်၊ လမ်းပျောက်ခဲ့သည်၊ လမ်းကြောင်းလွဲသည်၊ လမ်းလွဲသည် ### အဓိပ္ပါယ်ဖွင့်ဆိုချက် လမ်းလွဲသည်၊ လမ်းပျောက်သည် ဟူသောဝေါဟာရသည် ဘုရားသခင်၏အလိုတော်အား လိုက်နာခြင်းမရှိဟု ဆိုလိုသည်။ လမ်းပျောက်သူများကို အခြားသူများ၊ သို့မဟုတ် ဘုရားသခင်၏အလိုတော်အား သွေဖယ်သည့်အခြေအနေများက လွှမ်းမိုးရန်ခွင့်ပြုသည်။ * "astray" ဟူသောဝေါဟာရသည် လုံခြုံရှင်းလင်းသောလမ်းကြောင်းကို သွေဖယ်လျှက် မှားယွင်းပြီး အန္တရာယ်များသောလမ်းကြောင်းဆီသွားခြင်းကိုဆိုလိုသည်။ * သိုးအများသည် သူတို့၏စားဖွယ်ဖြစ်သော စားကျက်မြေကိုစွန့်ခွာခဲ့သောကြောင့် လမ်းပျောက်ခဲ့ရသည်။ ဘုရားသခင််သည် ထိုသိုးများကို ကိုယ်တော်အားစွန့်ခွာ၍ လမ်းပျောက်သူ၊ သို့မဟုတ် အပြစ်ရှိသူများအဖြစ် နှိုင်းယှဉ်ခဲ့သည်။ ### ဘာသာပြန်ရန်အကြံပြုချက်များ * "go astray" ဟူသောဝေါဟာရကို ကိုယ်တော်အားစွန့်ခွာ၍ အဝေးသို့သွားခြင်း၊ သို့မဟုတ် ဘုရားသခင်၏အလိုအား စွန့်ခွာ၍ မှားယွင်းသောလမ်းကြောင်းကို ရွေးချယ်ခြင်း၊ ဘုရားသခင်၏တရားတော်များကိုလိုက်နာမှုမရှိခြင်း၊ သို့မဟုတ် ဘုရားသခင်၏ ဝေးရာလမ်းကြောင်းတွင် နေထိုင်ခြင်းဟူ၍လည်း ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * "lead someone astray" ဟူသောဝေါဟာရကို ဘုရားသခင်၏တရားတော်ကို လိုက်နာမှုမရှိစေရန်ဖြစ်စေခြင်း၊ သို့မဟုတ် ကိုယ်တော်အားယုံကြည်မှုရပ်တန့်စေရန် လှုံ့ဆော်သည်၊ သို့မဟုတ် တစ်စုံတစ်ယောက်အား သင်၏မှားယွင်းနိမ့်ကျသောလမ်းကြောင်းကို လိုက်စေခြင်းစသဖြင့် ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ ([disobey](other.html#disobey), [shepherd](other.html#shepherd) တို့ကိုလည်းကြည့်ရှုပါ) ### သမ္မာကျမ်းမှကိုးကားများ * [1 John 3:7](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1jn/03/07.md) * [2 Timothy 3:13](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2ti/03/13.md) * [Exodus 23:4-5](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/exo/23/04.md) * [Ezekiel 48:10-12](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/ezk/48/10.md) * [Matthew 18:13](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/18/13.md) * [Matthew 24:5](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/24/05.md) * [Psalms 58:3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/psa/058/03.md) * [Psalms 119:110](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/psa/119/110.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H5080, H7683, H7686, H8582, G41050, G53510
## လာဘ်ထိုးခြင်း၊ လာဘ်ပေးလာဘ်ယူ၊ အကျိုးခံစားခွင့်များ ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် "bribe" "လာဘ်ထိုးရန်" ဟူသည်မှာ ငွေကဲ့သို့ တန်ဖိုးရှိသော တစ်စုံတစ်ရာအား တစ်စုံတစ်ဦးသို့ ပေးအပ်ကာ ထိုလူအား မရိုးမဖြောင့်သော အရာတစ်ခုခု လုပ်ဆောင်ရန်တိုက်တွန်းခြင်း ပြုရန် ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ * ယေရှု၏ သင်္ချိုင်းဂူအလွတ်အား စောင့်ကြပ်နေသော စစ်သည်များမှာ ဖြစ်ပျက်ခဲ့သည့် အရာများအား လိမ်ညာရန် ငွေများဖြင့် လာဘ်ထိုးခြင်း ခံခဲ့ကြရသည်။  * တစ်ခါတစ်ရံ အစိုးရအရာရှိတစ်ဦးသည် ရာဇ၀တ်မှုတစ်ခုအား လျစ်လျူရှုရန် (သို့) ဤကဲ့သို့နည်းလမ်းအား ထောက်ခံမှုပြုရန် လာဘ်ပေးခြင်း ခံရပေလိမ့် မည်။  * သမ္မာကျမ်းစာ၌ လာဘ်ပေးခြင်း (သို့) လာဘ်ယူခြင်းများအား တားမြစ်တော်မူသည်။  * "bribe" ဟူသော အသုံးအနှုန်းအား "မရိုးဖြောင့်သောပေးငွေ သို့မဟုတ် "လိမ်ညာမှုအတွက် ပေးသောငွေ” သို့မဟုတ် “စည်းမျဉ်းများအား ချိုးဖောက်ခြင်းအတွက် တန်ကြေး" ဟုလည်း ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * "bribe" "လာဘ်ထိုးရန်" ဟူသည်အား " တစ်စုံတစ်ဦး) အပေါ်လွှမ်းမိုးရန် ပေးဆောင်ခြင်း” သို့မဟုတ် "မရိုးဖြောင့်သော ကူညီဆောင်မမှု ရရှိ ပြီးမြောက်စေရန် ပေးဆောင်ခြင်း" သို့မဟုတ် "မျက်နှာသာပေးမှုအတွက် ပေးဆောင်ခြင်း"ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသော စကားလုံး (သို့) စကားစုတို့ဖြင့် ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားချက်များ * [1 Samuel 8:1-3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1sa/08/01.md) * [Ecclesiastes 7:7](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/ecc/07/07.md) * [Isaiah 1:23](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/isa/01/23.md) * [Micah 3:9-11](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mic/03/09.md) * [Proverbs 15:27-28](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/pro/15/27.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H3724, H4979, H7809, H7810, H7936, H7966, H8021, H8641, G52600
## လိုက်ကာ ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် သမ္မာကျမ်းစာတွင် “လိုက်ကာ" ဟူသောအသုံးအနှုန်းသည် တဲတော်နှင့်ဗိမာန်တော်တည်ဆောက်ရာတွင် အသုံးပြုသောအလွန်ထူထဲသောလေးလံသောပစ္စည်းကို ရည်ညွှန်းသည်။ * တဲတော်ကိုအပေါ်နှင့်ဘေးနှစ်ဖက်အတွက်လိုက်ကာအလွှာလေးထပ်ဖြင့်တည်ဆောက်ခဲ့သည်။ ဤလိုက်ကာများကိုအ၀တ် (သိုမဟုတ်) တိရစ္ဆာန်သားရေဖြင့်ပြုလုပ်ထားသည်။ * တဲတော်ဝင်းပတ်လည်ကိုကာရံရန် နံရံကပ်အဝတ်များကို လိုက်ကာအဖြစ်လည်းသုံးသည်။ ဤလိုက်ကာများကို ဗီသွာပင်မှပြုလုပ်သောအထည်တစ်မျိုးဖြစ်သည် "ပိတ်ချော” ဖြင့်ပြုလုပ်ထားသည်။  * တဲတော်နှင့်ဗိမာန်တော်အဆောက်အအုံနှစ်ခုလုံး၌ သန့်ရှင်းသောနေရာနှင့်အသန့်ရှင်းဆုံးအကြား၌ ထူသောလိုက်ကာရှိသည်။ ယေရှုသေဆုံးသောအခါ ဤကန့်လန့်ကာသည် အံ့သဩဖွယ်ကောင်းစွာ နှစ်ပိုင်းပြသွားခဲ့သည်။ ### ဘာသာပြန်ဆိုမှုအကြံပြုချက်များ * မျက်မှောက်ခေတ် လိုက်ကာများသည်သမ္မာကျမ်းစာတွင်သုံးသော လိုက်ကာများနှင့်အလွန်ကွာခြားသောကြောင့်အခြားစကားလုံးတစ်လုံး (သို့မဟုတ်) လိုက်ကာများကိုဖော်ပြသောအခြားစကားလုံးများထည့်လျှင်ပိုမိုရှင်းလင်းသည်။ * အကြောင်းအရာပေါ် မူတည်၍ ဤဝေါဟာရကိုဘာသာပြန်ရန်နည်းလမ်းများတွင်"လိုက်ကာအဖုံး" (သို့မဟုတ်)" အဖုံးအကာ” (သို့မဟုတ်) "ထူထဲသောအ၀တ်တစ်ထည်အပိုင်းအစ" (သို့မဟုတ်) “တိရစ္ဆာန်သားရေဖြင့်ပြုလုပ်ထားသောအဖုံးအကာ" (သို့မဟုတ်) “တွဲလောင်းကျနေသော အထည်အပိုင်းအစ”တို့ ပါဝင်သည်။ ([holy place](kt.html#holyplace), [tabernacle](kt.html#tabernacle), [temple](kt.html#temple)) တို့ကိုကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ: * [Hebrews 10:20](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/heb/10/20.md) * [Leviticus 4:17](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/lev/04/17.md) * [Luke 23:45](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/23/45.md) * [Matthew 27:51](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/27/51.md) * [Numbers 4:5](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/num/04/05.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ : * Strong’s: H1852, H3407, H4539, H6532, H7050, G26650
## လူစုခွဲခြင်း၊ပျံ့လွင့်ခြင်း၊ပျံ့နှံခြင်း၊ဖြန့်ဝေခြင်း ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် : "လူစုခွဲခြင်း" နှင့် "ပျံ့လွင့်ခြင်း" ဟူသောအသုံးအနှုန်းများသည် လူသို့မဟုတ်အရာများအား ဦးတာ်ဖက်အမျိုးမျိုးသို့ကွဲပြားစေခြင်းသိုရည်ညွှန်းသည်။ * ဓမ္မဟောင်းကျမ်းတွင်ဘုရားသခင်သည် လူစုကွဲစေခြင်းအကြောင်းပြောပြီး ၎င်းတိုသည်တစ်ဦးနှင့်တစ် ဦး သီးခြားစီခွဲခွါကာ ကွဲပြားခြားနားသောနေရာများတွင်နေထိုင်ခဲ့ရသည်။ သူသည်သူတို့၏အပြစ်များအတွက်အပြစ်ပေးရန် ဤအမှုကိုပြုခဲ့ခြင်းဖြစ်သည်။ လူစုကွဲခြင်းကသူကိုကိုနောင်တရစေပြီး ဘုရားသခင်ကိုတစ်ဖန် ပြန်လည်ကိုးကွယ်ခြင်း ဖြစ်ကောင်းဖြစ်စေလိမ့်မည်။ * ဓမ္မသစ်ကျမ်း၌ “လူစုခွဲခြင်း”ဟူသောအသုံးအနှုန်းကို နှိပ်စက်ညှဉ်းပန်းမှုမှလွတ်မြောက်ရန် ကွဲပြားခြားနားသောနေရာများစွာသိုပြောင်းရွှေ့ခဲ့ကြသော ခရစ်ယာန်များကိုရည်ညွှန်းရန်သုံးနှုန်းထားသည်။ * “လူစုခွဲခြင်း" ဟူသောစကားစုကို “ကွဲပြားခြားနားသောနေရာများစွာ၌ရှိကြသောယုံကြည်သူများ" သို့မဟုတ် “ကွဲပြားခြားနားသောနိုင်ငံများတွင်နေထိုင်ရန် ပြောင်းရွှေ့သွားသောသူများ” ဟုဘာသာပြန်နိုင်သည်။ * “လူစုခွဲခြင်း" ဟူသောအသုံးအနှုန်းသည်“ ကွဲပြားခြားနားသောနေရာများစွာသို့စေလွှတ်ခြင်း" သို့မဟုတ် ပြည်ပသို့ ထွက်ခွါသွားစေခြင်း” သို့မဟုတ်" ကွဲပြားခြားနားသောနိုင်ငံများသို့ပြောင်းရွှေ့သွားစေခြင်း" ဟုအဓိပ္ပာယ်ရနိုင်သည်။ ([believe](kt.html#believe), [persecute](other.html#persecute), [captive](other.html#captive), [exile](other.html#exile)) တို့ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [1 Peter 1:1](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1pe/01/01.md) * [Ezekiel 12:15](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/ezk/12/15.md) * [Ezekiel 30:23](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/ezk/30/23.md) * [Psalms 18:14](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/psa/018/14.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ : * Strong’s: H2219, H5310, H6327, H6340, H6504, H8600, G12870, G12900, G46500
## လူဆိုး၊ ဆိုးသွမ်းသူ ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် “ဆိုးသွမ်းသူ" ဟူသောအသုံးအနှုန်းသည် မကောင်းမှုဒုစရိုက်များကိုပြုလုပ်သောသူများအား ယေဘူယျရည်ညွှန်းသည်။ * “ဆိုးသွမ်းသူ" ဟူသောအသုံးအနှုန်းသည် မကောင်းမှုဒုစရိုက်များကိုပြုလုပ်သောသူများအား ယေဘူယျရည်ညွှန်းသည်။ * ဤဝေါဟာရကို "မကောင်းသော" သို့မဟုတ် "ဆိုးညစ်သော" သို့မဟုတ် တစ်စုံတစ်ခုကို"ဖြစ်စေသော"သိုမဟုတ်"ပြုလုပ်သော"သို့မဟုတ် “လုပ်သော" ဟူသောစကားလုံးဖြင့် သုံး၍ ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ ([evil](kt.html#evil)) ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [1 Peter 2:13-17](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1pe/02/13.md) * [Isaiah 9:16-17](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/isa/09/16.md) * [Luke 13:25-27](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/13/25.md) * [Malachi 3:13-15](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mal/03/13.md) * [Matthew 7:21-23](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/07/21.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ : * Strong’s: H0205, H6213, H6466, H7451, H7489, G00930, G04580, G20380, G20400, G25550
## လူပုဂ္ဂိုလ်များ၊ လူပုဂ္ဂိုလ်အစုအဖွဲ့ ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် "people" "လူပုဂ္ဂိုလ်များ" သို့မဟုတ် "people group" "လူပုဂ္ဂိုလ်အစုအဖွဲ့" ဟူသော အသုံးအနှုန်း များသည် တူညီသော ဘာသာစကားနှင့် ယဉ်ကျေးမှုတို့အား မျှဝေသော လူအစုအဖွဲ့ တချို့အား ရည်ညွှန်း သည်။"the people" "လူပုဂ္ဂိုလ်များတို့" ဟူသော အသုံးအနှုန်းသည် ယေဘုယျအားဖြင့်. ထိုထိုသော နေရာတစ်ခု သို့မဟုတ် အထူးပွဲတစ်ခုတွင် လူများစုဝေးခြင်းကို ရည်ညွှန်းလေ့ရှိသည်။ * သမ္မာကျမ်းစာခေတ်တွင် လူအုပ်စုတစ်စု၏ အဖွဲ့ဝင်များသည် အများအားဖြင့် တူညီသောဘိုးဘေးများ ရှိ၍ သီးခြား နိုင်ငံတစ်နိုင်ငံ သို့မဟုတ် နယ်မြေဧရိယာ တစ်ခုတွင် အတူတကွ နေထိုင်ကြသည်။ * အကြောင်းအရာပေါ် မူတည်၍ "people" " လူပုဂ္ဂိုလ်များ" ဟူသောအသုံးအနှုန်းသည် “လူအုပ်စု” (သို့) " မိသားစု" (သို့) "ဆွေမျိုးသားချင်း" (သို့)" စစ်တပ်" တို့အားရည်ညွှန်းနိုင်သည်။  * အများကိန်းပုံစံဖြင့် "peopies" “ လူအများတို့” ဟူသော စကားလုံးသည် ကမ္ဘာပေါ်ရှိ လူအုပ်စုများ အားလုံးကို ရည်ညွှန်းလေ့ရှိသည်။ တစ်ခါတစ်ရံတွင် ၎င်းသည် ဣသရေလလူမျိုး မဟုတ်သော သူများ (သို့) ယေဟောဝါအား အစေမခံသောသူများအား ပိုမိုတိကျစွာ ရည်ညွှန်းသည်။ အင်္ဂလိပ် ဘာသာပြန် သမ္မာကျမ်းအချို့တွင်"nations" “လူမျိုးများ" ဟူသောအသုံးအနှုန်းကိုလည်း ဤနည်းလမ်းအတိုင်း အသုံးပြုသည်။ ### ဘာသာပြန်ရန် အကြုံပြုချက် * "people group" " လူအုပ်စု" ဟူသောအသုံးအနှုန်းအား " ကြီးမားသောမိသားစုအဖွဲ့ ” (သို့) " မျိုးနွယ်စု (သို့)" လူမျိုးစုအဖွဲ့” ဟုအဓိပ္ပါယ်ရသော စကားလုံး သို့မဟုတ် စကားစုတို့ဖြင့် ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။  * အကြောင်းအရာပေါ်မူတည်၍ "my people" "ကျွန်ုပ်၏လူများ” ကဲ့သို့စကားစုအား “ကျွန်ုပ်၏ ဆွေမျိုးသားချင်းများ” (သို့) “ကျွန်ုပ်၏ရောင်းရင်း ဣသရေလလူမျိုးများ" (သို့) "ကျွန်ုမိသားစု”(သို့)“ ကျွန်ုပ်၏လူမျိုးအုပ်စု" ဟူ၍ ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။  * "လူမျိုးများအကြား၌ သင်တို့အား လူစုကွဲပြားစေသည်" ဟူသောဖော်ပြချက်အား " သင့်အား ကွဲပြားခြားနားသော လူမျိုးအုပ်စုများစွာနှင့် အတူသွားရောက် နေထိုင်စေသည်” သို့မဟုတ် "သင့်အား တစ်ဦးနှင့်တစ်ဦး ခွဲခွာသွားစေကာ မတူညီသော ကမ္ဘာ့ဒေသများစွာ၌ နေထိုင်စေခြင်း" ဟု ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * အကြောင်းအရာပေါ် မူတည်၍ "the peoples" "လူအများတို့" (သို့) "the people" “လူပုဂ္ဂိုလ်များ" ဟူသောအသုံးအနှုန်းအား “ ကမ္ဘာပေါ်ရှိလူများ သို့မဟုတ် “လူအုပ်စုများ” ဟု လည်း ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * ၎င်းသည်နေရာတစ်ခု၏ အမည်ဖြစ်စေ (သို့) လူတစ်ဦး၏အမည်ဖြစ်စေ ယင်းတို့ နောက်တွင် မူတည်၍ "the people of" "၏ လူများ" ဟူသောစကားစုအား "တွင် နေထိုင်ကြသောလူများ" သို့မဟုတ် "မှ ဆင်းသက်လာသောသူများ" သို့မဟုတ် "၏ မိသားစု" ဟူ၍ ဘာသာ ပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * " ကမ္ဘာကြီးရှိ လူများအားလုံး” ဟူသည်အား “ကမ္ဘာမြေကြီးပေါ်တွင် နေထိုင်သောသူအားလုံး" သို့မဟုတ် ကမ္ဘာပေါ်ရှိလူပုဂ္ဂိုလ်အားလုံး သို့မဟုတ်“ လူသားအားလုံး" ဟူ၍ ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * "a people" "လူအများ" ဟူသော စကားစုအား "လူအုပ်စုတစ်စု" သို့မဟုတ် "လူအချို့ " သို့မဟုတ် "လူအသိုင်းအဝိုင်းတစ်ခု" သို့မဟုတ် "မိသားစုတစ်စု" ဟူ၍လည်း ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်ပေသည်။ ([descendant](other.html#descendant), [nation](other.html#nation), [tribe](other.html#tribe), [world](kt.html#world))  တို့ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားချက်များ * [1 Kings 8:51-53](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ki/08/51.md) * [1 Samuel 8:7](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1sa/08/07.md) * [Deuteronomy 28:9](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/deu/28/09.md) * [Genesis 49:16](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/49/16.md) * [Ruth 1:16](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/rut/01/16.md) ### သမ္မာကျမ်းစာပါဥပမာများ * **[14:2](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/14/02.md)** ဘုရားသခင်သည် အာဗြဟံ၊ ဣဇာက်နှင့်ယာကုပ်တို့အား ၄င်းတို့၏ သားစဉ် မြေးဆက် တို့ကို ကတိထားရာမြေအား အားပေးမည်ဟု ကတိပေးတော်မူခဲ့သည်။ သို့သော် ယခုအခါ ယင်းနေရာတွင် လူမျိုးအုပ်စု များစွာနေထိုင်လျက် ရှိကြသည် ။ အောက်ပါအတိုင်း ဖြစ်ပေသည်။  * **[21:2](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/21/02.md)** ရားသခင်သည် အာဗြဟံအား ၄င်းအားဖြင့်ကမ္ဘာပေါ်ရှိ လူမျိုးအုပ်စုများအားလုံး ကောင်းချီးမင်္ဂလာကို လက်ခံရရှိပေလိမ့်မည်ဟု ကတိပေးတော်မူခဲ့သည်။ ဤကောင်းချီးမင်္ဂလာ ဟူသည် အနာဂတ် ကာလတစ်ခုတွင် မေရှိယကြွချီလာမည်ဖြစ်ကာ ကမ္ဘာပေါ်ရှိ လူမျိုးအုပ်စုများ အားလုံးမှ လူသားများအတွက် ကယ်တင်ခြင်း နည်းလမ်းအား ဆောင်ကျည်း ပေးလိမ့်မည် ဖြစ်သည်။ * **[42:8](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/42/08.md)** ၀၈၄င်းတို့၏ ဒုစရိုက်အပြစ်များအား ခွင့်လွှတ်မှုရရှိစေရန် လူသားတိုင်း နောင်တရရှိ သင့်သည်ဟု ကျွန်ုပ်၏ တပည့်သာဝများမှ ကြေညာခြင်းပြုလိမ့်မည် ဟူ၍လည်း ကျမ်းစာ၌ ရေးသားထားခဲ့သည်။ ၄င်းတို့သည် ထိုအရာအား ဂျေရုဆလင်၌ စတင်လုပ်ဆောင် လိမ့်မည် ဖြစ်ကာ၊ ထို့နောက် နေရာအနှံ့အပြားရှိ လူမျိုးအုပ်စုများထံသို့ သွားရောက်လိမ့်မည်ဖြစ်သည်။ * **[42:10](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/42/10.md)** “"ထို့ကြောင့် သွားကြကုန်လော့၊ ခမည်းတော်သားတော်၊ သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်၏ နာမဖြင့် ခရစ်ယာန် အသင်းတော်ဝင်အဖြစ် သွတ်သွင်းပေးခြင်း ပြုပေး၍ ၄င်းတို့ကို ကျွန်ုပ်သင့်အား မိန့်ကြားတော်မူသည့် အရာအားလုံးကို လေးစားလိုက်နာရန်သွန်သင်ပြသ၍ လူမျိုး အစုအဖွဲ့အားလုံးကို တပည့်သာဝက ပြုကြကုန်လော့ "  * **[48:11](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/48/11.md)** ဤပဋိညာဉ်တရားသစ်ကြောင့် မည်သည့်လူမျိုးအုပ်စုမှ မည်သူမဆို ယေရှုကို ယုံကြည်ခြင်းအားဖြင့် ဘုရားသခင်၏ လူမျိုး၏ အစိတ်အပိုင်း ဖြစ်လာနိုင်ပေသည် * **[50:3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/50/03.md)**၎င်း(ယေရှု)က “သွား၍ လူအစုအပေါင်းတို့အား တပည့်သာဝကပြုကြကုန်လော့” ပြီးနောက် "လယ်ယာများသည် ရိတ်သိမ်းဖို့ရန် ရင့်မှည့်လေပြီ” ဟုပြောကြားခဲ့သည်။ ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H0249, H0523, H0524, H0776, H1121, H1471, H3816, H5712, H5971, H5972, H6153, G10740, G10850, G12180, G14840, G25600, G29920, G37930
## လူသူကင်းမဲ့ခြင်း၊ အပေါင်းအဖော်ကင်းမဲ့ခြင်း၊ တစ်ဦးတည်း၊ လူသူကင်းမဲ့ခြင်း ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် : လူသူအသင်းကင်းမဲ့ခြင်း၊ အပေါင်းအဖော်ကင်းမဲ့ခြင်း ဟူသော ဝေါဟာရသည် လူသူနေထိုင်သောဒေသကို လူသူမနေထိုင်သောဒေသအဖြစ် ဖျက်စီးခြင်းကို ရည်ညွှန်းသည်။ * လူပုဂ္ဂိုလ်အားရည်ညွှန်းသောအခါ လူသူကင်းမဲ့ဟူသောဝေါဟာရကို ပျက်စီးယိုယွင်းသောအခြေအနေ၊ အထီးကျန်ခြင်း၊ ပူဆွေးဝမ်းနည်းခြင်းဟု ဖော်ပြသည်။ * အပေါင်းအဖော်ကင်းမဲ့ခြင်း ဟူသော အခေါ်အဝေါ်သည် လူသူဆိတ်ညံခြင်း၏အခြေအနေပင် ဖြစ်သည်။  * အကယ်၍ ကောက်ပဲသီးနှံများစိုက်ပျိုးထားသော လယ်ကွင်းတစ်ခုသည် လူသူကင်းမဲ့နေလျှင်အင်းဆက်ပိုးမွှားများ သို့မဟုတ် ကျူးကျော်လာသောရန်သူများ၏ ဖျက်သီးခြင်းခံနေရသည်ဟု ဆိုလိုသည်။ * လူဆိတ်ညံရာဒေသသည် ကောက်ပဲသီးနှံ အနည်းငယ် သိုမဟုတ် အခြားအသီးအနှံများပေါက်ပွားရာ လူအနည်းစုသာ နေထိုင်သော မြေဧရိယာကို ရည်ညွှန်းသည်။  * လူသူကင်းမဲ့ရာမြေ သိုမဟုတ် လူသူမနေထိုင်သောတောအရပ် သည် အပယ်ခံများ(နူနာကဲ့သို) နှင့် အန္တရာယ်ရှိသော တိရစ္ဆာန်များ နေထိုင်ရာအရပ်ဒေသ ဖြစ်သည်။ * အကယ်၍ မြို့တော်တစ်ခုသည် လူသူဆိတ်ညံစေခဲ့လျှင် ၎င်းရှိ အဆောက်အဦးများနှင့်ပစ္စည်းများ ဖျက်ဆီးခံရခြင်း သို့မဟုတ် အခိုးခံရခြင်း နှင့် ၎င်းဒေသရှိလူများ အသတ်ခံရခြင်း သို့မဟုတ် အဖမ်းခံရခြင်း တို့ကို ဆိုလိုသည်။ ထိုအခါ မြို့တော်သည် ဗလာဖြစ်သွား၍ ပျက်စီးသွားရသည်။ ၎င်းသည် မွှေနှောက်လုယူဖျက်စီးခံရခြင်းနှင့် အဓိပ္ပာယ်ဆင်တူသော်လည်း အနတ္တကို ပို၍အလေးထားသည်။ * စကားစပ်အပေါ်မူတည်၍ ထိုအခေါ်အဝေါ်ကို ဖျက်စီးယိုယွင်းခြင်း သို့မဟုတ် ဖျက်စီးခြင်း သို့မဟုတ် အမှိက်သရိုက်များချထားခြင်း သိုမဟုတ် အထီးကျန်၍ အပယ်ခံဖြစ်ခြင်း သိုမဟုတ် စွန့်ခွာခြင်း ဟုဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ ([desert](other.html#desert), [devastate](other.html#devastated), [ruin](other.html#ruin), [waste](other.html#waste)) တို့ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [2 Kings 22:19](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2ki/22/19.md) * [Acts 1:20](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/01/20.md) * [Daniel 9:17-19](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/dan/09/17.md) * [Lamentations 3:11](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/lam/03/11.md) * [Luke 11:17](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/11/17.md) * [Matthew 12:25](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/12/25.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ : * Strong’s: H0490, H0816, H0910, H1565, H2717, H2720, H2721, H2723, H3173, H3341, H3456, H3582, H4875, H4923, H5352, H5800, H7582, H7701, H7722, H8047, H8074, H8076, H8077, G20480, G20490, G20500, G34430
## လေးပစ်သူ ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် “လေးပစ်သူ” ဟူသော ဝေါဟာရသည် လေးနှင့် မြားတို့ကို တို့ကို လက်နက်အနေဖြင့် ကျွမ်းကျင်စွာ အသုံးပြုသောသူကို ရည်ညွှန်းသည်။ * သမ္မာကျမ်းတွင် လေးပစ်သူသည် အများအားဖြင့် စစ်တပ်တွင် လေးနှင့် မြားကို တိုက်ခိုက်ရန် အသုံးပြုသည့် စစ်သားဖြစ်သည်။ * လေးပစ်သူတို့သည် အာရှုရိပြည် စစ်အင်အားတွင် အရေးကြီးသော အစိတ်အပိုင်းတစ်ခုဖြစ်သည်။ * အချို့သော ဘာသာစကားများတွင် ၎င်းအတွက် “လေးပြစ်သူ, bow-man” ကဲ့သို့သော ဝေါဟာရတစ်ခု ရှိနိုင်သည်။ ([Assyria](names.html#assyria)) ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားများ: * [1 Samuel 31:1-3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1sa/31/01.md) * [2 Chronicles 35:23-24](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2ch/35/23.md) * [Genesis 21:20](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/21/20.md) * [Isaiah 21:16-17](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/isa/21/16.md) * [Job 16:13](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/job/16/13.md) * [Proverbs 26:9-10](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/pro/26/09.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ * Strong’s: H1167, H1869, H2671, H3384, H7198, H7199, H7228
## လျုစောင်း၊ ဥရောပစောင်း ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် “lute” နှင့် “lyre” တို့သည် ဣသရေလလူမျိုးတို့ ဘုရားကို ပူဇော်ရန် အသုံးပြုခဲ့သည့် သေးငယ်သော ကြိုးတပ် ဂီတာတူရိယာများ ဖြစ်ကြသည်။ * “Lyre” သည် စောင်းကောက် အသေးနှင့် ဆင်တူပြီး ဖွင့်ထားသော ဘောင်တွင် ကြိုးများကို ဆွဲထားသည်။ * “Lute” သည် ယခုခေတ် အခူးစတစ် ဂစ်တာနှင့် အလွန်ဆင်တူပြီး သစ်သား အသံအိုးနှင့် ကြိုးများဆွဲထားသည့် ဆန့်ထွက်နေသည့် လက်တံပါရှိသည်။ * “lute” သို့မဟုတ် “lyre” ကိုတီးခတ်ရာတွင် အချို့သောကြိုးများကို အချို့သောကြိုးများကို လက်တစ်ဖက်ဖြင့် လက်ကွက်နှိပ်ရပြီး အခြားလက်တစ်ဖက်ဖြင့် တစ်ကြိုးချင်းတီး၍ဖြစ်စေ ကြိုးများအား ပြိုင်တူတီး၍ဖြစ်စေ တီးခတ်ရသည်။ * လျုစောင်း, ဥရောပစောင်းနှင့် စောင်းကောက်တို့သည် ကြိုးများပြိုင်တူဖြစ်စေ, တစ်ကြိုးချင်းစီဖြစ်စေ တီးကြသည်။ * ကြိုးအရေအတွက်သည် ကွာခြားမှုရှိကြသည်။ သို့ရာတွင် သမ္မာကျမ်းဟောင်းတွင် အများအားဖြင့် ကြိုးဆယ်ချောင်းပါသော တူရိယာကို သိသာထင်ရှားစွာ ဖော်ပြခဲ့သည်။ ([harp](other.html#harp)) ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားများ: * [1 Kings 10:11-12](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ki/10/11.md) * [1 Samuel 10:5-6](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1sa/10/05.md) * [2 Chronicles 5:11-12](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2ch/05/11.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ * Strong’s: H3658, H5035, H5443
## လျှာ၊ ဘာသာစကား ### အဓိပ္ပါယ် "လျှာ"ဟူသောအသုံးအနှုန်းသည် လူတစ်ဦး၏ပါးစပ်အတွင်းရှိစကားပြောရန်အသုံးပြုရသောအင်္ဂါအစိတ်အပိုင်းကိုရည်ညွှန်းသည်။ ဤအသုံးအနှုန်းကို "ဘာသာစကား"သို့မဟုတ် "စကားပြောခြင်း"ဟုဆိုလိုရန် ဥပမာနေဖြင့်လည်းမကြာခဏအသုံးပြုသည်။ အခြားများစွာသောဥပမာပေးအဓိပ္ပါယ်များလည်းရှိသည်။ * သမ္မာကျမ်းစာ၌ ဤအသုံးအနှုန်းအတွက်အသုံးအများဆုံးသော ဥပမာပေးအဓိပ္ပါယ်များသည် "ဘာသာစကား"သို့မဟုတ် "စကား"ဖြစ်သည်။ * တစ်ခါတစ်ရံများ၌ "လျှာ"သည် အချို့သောလူပုဂ္ဂိုလ်အုပ်စုများပြောဆိုသော လူသားဘာသာစကားကိုရည်ညွှန်းသည်။  * တခြားအချိန်ကာလများ၌ ၎င်းကို မြင့်မြတ်သောဝိဥာဉ်တော်မှ "ဝိညာဉ်တော်၏လက်ဆောင်များ"မှတစ်ခုအဖြစ် ခရစ်တော်အားယုံကြည်သူများအားပေးသော သဘာဝလွန်ဘာသာစကားကိုရည်ညွှန်းသည်။ * တမန်တော်ဝတ္ထု၌ မီး"လျှာများ"ဟူသောဖော်ပြချက်သည် လျှာနှင့်ပုံသဏ္ဍာန်တူသော "မီးတောက်များ"ကို ရည်ညွှန်းသည်။ ### ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ * အကြောင်းအရာအရ "လျှာ"ဟူသောအသုံးအနှုန်းကို "ဘာသာစကား"သို့မဟုတ် "သဘာဝလွန်ဘာသာစကား" ဟူ၍ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ မည်သည့်အရာအားရည်ညွန်းသည်ကိုမရှင်းလင်းမပြတ်သားလျှင် ၎င်းကို "ဘာသာစကား"ဟုဘာသာပြန်ဆိုခြင်းသည် ပို၍ကောင်းသည်။ * မီးကိုရည်ညွှန်းသောအခါ ဤအသုံးအနှုန်းကို "မီးတောက်များ"ဟူ၍ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * "ကျွန်ုပ်လျှာသည် ရွှင်လန်၏"ဟူသောဖော်ပြချက်ကို "ကျွန်ုပ်သည်ရွှင်လန်းဝမ်းမြောက်၍ ဘုရားရှင်အားကောင်းချီးပေးသည်"သို့ * "လိမ်ညာသောလျှာ"ဟူသောစကားစုကို "လိမ်လည်ပြောဆိုသောလူ"သို့မဟုတ် "လူလိမ်" ဟူ၍ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * "သူတို့၏လျှာများနှင့်အတူ"ကဲ့သို့သောစကားစုများကို "သူတို့ပြောဆိုသည့်အရာများနှင့်အတူ"သို့မဟုတ် "လူတို့၏စကားလုံးများအားဖြင့်" ဟူ၍ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ ([gift](kt.html#gift), [Holy Spirit](kt.html#holyspirit), [joy](other.html#joy), [praise](other.html#praise), [rejoice](other.html#joy), [spirit](kt.html#spirit)) တို့ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [1 Corinthians 12:10](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1co/12/10.md) * [1 John 3:18](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1jn/03/18.md) * [2 Samuel 23:2](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2sa/23/02.md) * [Acts 2:26](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/02/26.md) * [Ezekiel 36:3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/ezk/36/03.md) * [Philippians 2:11](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/php/02/11.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H3956, G11000, G12580, G20840
## လျှို့ဝှက်ဆန်းကြယ်မှု၊ ဖုံးကွယ်ထားသော အမှန်တရား ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် သမ္မာကျမ်းတွင် “လျှို့ဝှက်ဆန်းကြယ်မှု” သည် မသိသေးသော သို့မဟုတ် ဘုရားသခင် ယခု ရှင်းပြနေသည်ကို နားလည်ရန် ခက်ခဲသော အရာကို ဆိုလိုသည်။ * သမ္မာကျမ်းတွင် “လျှို့ဝှက်ဆန်းကြယ်မှု” သည် မသိသေးသော သို့မဟုတ် ဘုရားသခင် ယခု ရှင်းပြနေသည်ကို နားလည်ရန် ခက်ခဲသော အရာကို ဆိုလိုသည်။ * လျှို့ဝှက်ဆန်းကြယ်အဖြစ် ဖော်ညွှန်းသော အချက်များမှ တစ်ခုသည် ဂျူးလူမျိုးများနှင့် ဂျူးလူမျိုးမဟုတ်သူများသည် ခရစ်တော်တွင် တူညီကြမည်ဖြစ်သည်။ * ထိုဝေါဟာရကို “လျှို့ဝှက်ချက်” သို့မဟုတ် “ဖုံးကွယ်ထားသောအရာ” သို့မဟုတ် “မသိရှိရသေးသော တစ်စုံတစ်ရာ” ဟုဘာသာပြန်နိုင်သည်။ ([Christ](kt.html#christ), [Gentile](kt.html#gentile), [good news](kt.html#goodnews), [Jew](kt.html#jew), [true](kt.html#true)) တို့ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားများ : * [Colossians 4:2-4](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/col/04/02.md) * [Ephesians 6:19-20](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/eph/06/19.md) * [Luke 8:9-10](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/08/09.md) * [Mark 4:10-12](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mrk/04/10.md) * [Matthew 13:11](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/13/11.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ : * Strong’s: H1219, H7328, G34660
## လျှော်တေအဝတ်အစား ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် လျှော်တေအဝတ်သည်ဆိတ်မွေး (သို့မဟုတ်) ကုလားအုပ်မွေးဖြင့်ပြုလုပ်ထားသောအထည်ကြမ်းတစ်ခုဖြစ်သည်။ * ဤအဝတ်ကိုဝတ်ထားသူသည်အဆင်မပြေပါ။ လျှော်တေအဝတ်ကို ဝမ်းနည်းခြင်း၊ ဝမ်းနည်းခြင်း သို့မဟုတ် နှိမ့်ချစွာနောင်တရခြင်းကိုဖော်ပြရန်အတွက် ဝတ်ဆင်ကြခြင်းဖြစ်သည်။ * လျှော်တေအဝတ်နှင့်ပြာဟူသောအသုံးအနှုန်းသည် ဝမ်းနည်းပူဆွေးခြင်းနှင့်နောင်တရမှုတို့၏ ရိုးရာအသုံးအနှုန်းကို ရည်ညွှန်းသည်။ ### Translation Suggestions: * ဤဝေါဟာရကို“ တိရိစ္ဆာန်အမွှေးများမှဖျင်ကြမ်း" သို့မဟုတ်“ ဆိတ်မွေးနှင့်ပြုလုပ်ထားသောအ၀ တ်များ" သို့မဟုတ် “ကြမ်းတမ်း၊ ယားယံစေတတ်သောအဝတ်များ” ဟုဘာသာပြန်နိုင်သည်။  * “ဤဝေါဟာရကိုဘာသာပြန်ရန်အခြားနည်းလမ်းမှာ“ကြမ်းတမ်း၍ယားယံစေတတ်သော၊ဝမ်းနည်းပူဆွေးကြောင်းပြသသောအထိမ်းအမှတ်အဝတ်အစားများ”ဖြစ်နိုင်သည်။ * လျှော်တေအဝတ်နှင့်ပြာထဲ၌ထိုင်ပါ”ဟူသောစကားစုကို “ချွတ်ခြုံသောအဝတ်ကိုပတ်ဆင်ကာ ပြာထဲတွင်ထိုင်ခြင်းဖြင့် ဝမ်းနည်းခြင်းနှင့်နှိမ့်ချခြင်းကိုပြပါ" ဟုဘာသာပြန်နိုင်သည်။ ([How to Translate Unknowns](https://git.door43.org/DMS_GL/en_ta/src/branch/master/translate/translate-unknown/01.md))  တို့ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ([ash](other.html#ash), [camel](other.html#camel), [goat](other.html#goat), [humble](kt.html#humble), [mourn](other.html#mourn), [repent](kt.html#repent), [sign](kt.html#sign)) တို့ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [2 Samuel 3:31](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2sa/03/31.md) * [Genesis 37:34](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/37/34.md) * [Joel 1:8-10](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jol/01/08.md) * [Jonah 3:5](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jon/03/05.md) * [Luke 10:13](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/10/13.md) * [Matthew 11:21](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/11/21.md) ### ### စကားလုံးအချက်အလက်များ  * Strong’s: H8242, G45260
## လွတ်လပ်သော၊ လွတ်လပ်ခဲ့သည်၊ လွတ်လပ်မှု၊ လွတ်မြောက်လာသူ၊ လုပ်ပိုင်ခွင့်၊ ကင်းလွတ်ခြင်း ### အဓိပ္ပါယ် "လွတ်လပ်သော"နှင့် "လွတ်လပ်မှု"ဟူသောဝေါဟာရများသည် ကျွန်အဖြစ်မှ သို့မဟုတ် မည်သည့်ကျွန်အမျိုးအစားမျှမဟုတ်တော့ခြင်းဟုရည်ညွန်းသည်။ "လွတ်လပ်မှု"၏ အခြားစကားလုံးမှာ "ကင်းလွတ်ခြင်း"ဖြစ်သည်။ * "တစ်စုံတစ်ဦးအားလွတ်လပ်ခွင့်ပေးသည်" သို့မဟုတ် "လွတ်လပ်သောသူ" ဟူသောဖော်ပြချက်များသည် တစ်စုံတစ်ဦးအား ကျွန်အဖြစ်ခံရခြင်းသို့မဟုတ်အကျဉ်းချခံရခြင်းမရှိတော့စေရန် နည်းလမ်းများကို ထောက်ပံ့ပေးသည်ဟုဆိုလိုသည်။ * သမ္မာကျမ်းစာ၌ ဤအသုံးအနှုန်းများကို ယေရှုကိုယုံကြည်သူတစ်ဦးသည် သူ၏အပြစ်တန်ခိုးအောက်၌ မည့်သို့ကြာကြာမရှိပုံကိုရည်ညွှန်းရန် တင်စားအသုံးပြုသည်။ * "ကင်းလွတ်ခြင်း" သို့မဟုတ် "လွတ်လပ်မှု" ရှိခြင်းသည် မောရှေများ၏ဥပဒေကိုနာခံမည့်အစား မြင့်မြတ်သောဝိညာဉ်တော်၏သင်ပြမှုနှင့်အုပ်ချုပ်မှုအားဖြင့်လွတ်လပ်စွာနေထိုင်နိုင်သည် ဟူ၍လည်းရည်ညွန်းနိုင်သည်။ ### ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ * "လွတ်လပ်သော"ဟူသောဝေါဟာရကို "အဆီးအတားမရှိ" သို့မဟုတ် "ကျွန်ပြုခြင်းမခံရ" သို့မဟုတ် "ကျွန်အဖြစ်၌မရှိ" သို့မဟုတ် "ကျွန်မဟုတ်" ဟုဆိုလိုသောစကားလုံးတစ်လုံးမဟုတ်စကားစုများနှင့် ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * "လွတ်လပ်မှု"သို့မဟုတ် "ကင်းလွတ်မှု" ဟူသောဝေါဟာရများကို "လွတ်လပ်သောအခြေအနေ" သို့မဟုတ် "ကျွန်မဟုတ်တော့သောအခြေအနေ" သို့မဟုတ် "အဆီးအတားမရှိတော့" ဟုဆိုလိုသောစကားလုံးတစ်လုံးသို့မဟုတ်စကားစုများနှင့်ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * "လွတ်လပ်ခွင့်ပေးသည်"ဟူသောဖော်ပြချက်ကို "လွတ်လပ်စေသည်" သို့မဟုတ် "ကျွန်အဖြစ်မှ ကယ်ဆယ်သည်" သို့မဟုတ် "ကျွန်အဖြစ်မှလွှတ်ပေးသည်" ဟူ၍ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * "လွတ်လပ်"ခွင့်ပေးခြင်းခံရသောလူတစ်ယောက်သည် ကျွန်အဖြစ်မှ "လွှတ်ပေးခြင်းခံရသည်" သို့မဟုတ် "ထုတ်ယူပေးခြင်းခံခဲ့ရသည်"။ ([bind](kt.html#bond), [enslave](other.html#enslave), [servant](other.html#servant)) တို့ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [Galatians 4:26](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gal/04/26.md) * [Galatians 5:1](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gal/05/01.md) * [Isaiah 61:1](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/isa/61/1.md) * [Leviticus 25:10](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/lev/25/10.md) * [Romans 6:18](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/rom/06/18.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H1865, H2600, H2666, H2668, H2670, H3318, H4800, H5068, H5069, H5071, H5337, H5352, H5355, H5425, H5674, H5800, H6299, H6362, H7342, H7971, G04250, G05250, G05580, G06290, G06300, G08590, G13440, G14320, G16570, G16580, G16590, G18490, G30890, G39550, G45060, G54830
## လှည်းကျင်းသည် ### အချက်အလက်များ "လှည်းကျင်းသည်" ဟူသည် တံမြတ်စည်းသို့မဟုတ် စုတ်တံနှင့် လျင်မြန်သောလှုပ်ရှားမှုများကို ပြုလုပ်ခြင်းဖြင့် အညစ်အကြေးများအားဖယ်ရှားရန်ဟု ဆိုလိုသည်။ "လှည်းကျင်းခဲ့သည်" ဟူသည် "လှည်းကျင်းသည်" ၏အတိတ်ကာလပြပုဒ်ဖြစ်သည်။ ဤအသုံးအနှုန်းများကို ဥပမာပေးအသုံးဖြင့်လည်း အသုံးပြုသည်။ * "လှည်းကျင်းသည်"ဟူသောအသုံးအနှုန်းသည် စစပ်တပ်တစ်ခုသည် မည်သို့လျင်မြန်၊တိကျ၍ ကျယ်ကျယ်ပြန့်ပြန့်ရောက်ရှိလာခြင်းလှုပ်ရှားမှုများကိုဖော်ပြရန် ပုံဆောင်အသုံးပြုသည်။ * ဥပမာအားဖြင့် ဟေရှာယသည် အာရှုရိလူမျိုးများသည်ယုဒတိုင်းပြည်ကို "ဖြတ်သန်းသွားမည်"ဟူ၍ နိမိတ်ဖတ်ခဲ့သည်။ ဆိုလိုသည်မှာ သူတို့သည် ယုဒတိုင်းပြည်အားဖျတ်ဆီး၍ လူများအား ဖမ်းဆီးလိမ့်မည်ဟု ဆိုလိုသည်။ * "လှည်းကျင်းသည်"ဟူ‌သောအသုံးအနှုန်းကို လျင်မြန်စွာစီးဆင်းလာသောရေများသည် အရာဝတ္ထုများအားတွန်း၍ အဝေးသို့လွှင့်စင်သွားသကဲ့သို့သော အပြုအမူများကိုဖော်ပြရန်လည်း အသုံးပြုသည်။ * လူတစ်ဦးသည် လွှမ်းမိုးမှုနှင့်ခက်ခဲသောအရာများကို ကြုံတွေ့ရသောအခါ ၎င်းကို သူတို့သည်သူ့အား "လှည်းချလိုက်သည်" ဟုဆိုနိုင်သည်။. ([Assyria](names.html#assyria), [Isaiah](names.html#isaiah), [Judah](names.html#judah), [prophet](kt.html#prophet)) တို့ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [1 Kings 16:3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ki/16/03.md) * [Daniel 11:40-41](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/dan/11/40.md) * [Genesis 18:24](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/18/24.md) * [Proverbs 21:7-8](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/pro/21/07.md) * [Psalms 90:5](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/psa/090/05.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H0622, H0857, H1640, H2498, H2894, H3261, H5500, H5595, H7857, G42160, G45630, G49510
## လှောင်ပြောင်သည်၊ လှောင်ပြောင်သူ၊ လှောင်ပြောင်ခြင်း၊ ပြက်ရယ်ပြုခြင်း၊ ပြက်ရယ်ပြု၊ ရယ်စရာ ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် "လှောင်ပြောင်သည်", "ပြက်ရယ်ပြုခြင်း" နှင့် "ပြက်ရယ်ပြု" ဆိုသော ဝေါဟာရများသည် တစ်စုံတစ်ယောက်ကို အထူးသဖြင့် ရက်စက်သောနည်းဖြင့်ပြက်ရယ်ပြုခြင်း ဖြစ်သည်။ * လှောင်ပြောင်ခြင်းတွင် တစ်ခါတစ်ရံ လူတစ်ဦး၏ စကားလုံးများ သို့မဟုတ် အပြုအမူများကို အရှက်ရစေရန် သို့မဟုတ် သူတို့အား အထင်သေးစေရန် ရည်ရွယ်ချက်ဖြင့် လိုက်လံ တုပခြင်း ပါဝင်သည်။ * ရိုမန်စစ်သည်တော်များသည် ယေရှုကိုယ်ပေါ်သို့ ဝတ်ရုံကို ခြုံလွှားကာ သူ့အား ဘုရင်အဖြစ် အသိအမှတ်ပြုဟန်ဆောင်ခြင်းဖြင့် သူ့အား လှောင်ပြောင်ခဲ့သည် သို့မဟုတ် ပြက်ရယ်ပြုခဲ့သည်။ * လူငယ်တစ်စုသည် ဧလိရှဲကို သူ၏ ခေါင်းပြောင်ခြင်းကို စနောက်ရန်အတွက် နာမည်ပြောင်ခေါ်ခြင်းဖြင့် ပြက်ရယ်ပြုခဲ့ကြသည်။ * "-အား ပြက်ရယ်ပြုသည်" ဟူသော ဝေါဟာရသည် ယုံကြည်ဖွယ်ကောင်းသည် သို့မဟုတ် အရေးကြီးသည်ဟု စဉ်းစားခြင်းမခံရသော အကြံဉာဏ်ကို ပြက်ရယ်ပြုသည်ဟုလည်း ဆိုလိုနိုင်သည်။ * "လှောင်ပြောင်သူ" ဆိုသည်မှာ တစ်သမတ်တည်း လှောင်ပြောင်နေသူ သို့မဟုတ် ပြက်ရယ်ပြုနေသူ တစ်စုံတစ်ဦး ဖြစ်သည်။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားများ : * [2 Peter 3:4](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2pe/03/04.md) * [Acts 2:12-13](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/02/12.md) * [Galatians 6:6-8](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gal/06/06.md) * [Genesis 39:13-15](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/39/13.md) * [Luke 22:63-65](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/22/63.md) * [Mark 10:34](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mrk/10/34.md) * [Matthew 9:23-24](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/09/23.md) * [Matthew 20:19](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/20/19.md) * [Matthew 27:29](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/27/29.md) ### သမ္မာကျမ်းစာလာဇာတ်ကြောင်းများမှ ဥပမာများ * **[21:12](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/21/12.md)** ဟေရှာရက လူတို့သည် မေရှိယကို တံတွေးထွေးခြင်း, လှောင်ပြောင်ခြင်းနှင့် ရိုက်နှက်ခြင်းများ ပြုလုပ်လိမ့်မယ်ဟု ဟောကိန်းထုတ်ခဲ့သည်။ * **[39:5](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/39/05.md)** ဂျူးခေါင်းဆောင်များက "သူသည် သေရန် ထိုက်တန်သည်!" ဟု ဘုန်းတော်ကြီးချုပ်အား အတူဖြေကြားခဲ့သည်။ ထို့နောက် သူတို့သည် ယေရှု၏ မျက်လုံးကိုစည်းကာ သူ့ကို တံတွေးထွေးခြင်း, ရိုက်နှက်ခြင်းနှင့် လှောင်ပြောင်ခြင်း ပြုလုပ်ခဲ့ကြသည်။ * **[39:12](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/39/12.md)**စစ်သားများသည် ယေရှုအား ကြာပွတ်ဖြင့် ရိုက်နှက်ခဲ့ပြ်ိး တော်ဝင်ဝတ်ရုံနှင့် ဆူးများဖြင့် ပြုလုပ်ထားသော သရဖူကို ဆင်မြန်းပေးခဲ့သည်။ ထို့နောက် သူတို့သည် "ကြည့်စမ်းပါ! ဂျူးလူမျိုးတို့၏ ဘုရင်ကို" ဟု ပြောခြင်းဖြင့် လှောင်ပြောင်ခဲ့ကြသည်။ * **[40:4](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/40/04.md)**  ယေရှုသည် ဓားပြနှစ်ဦး၏ စီရင်ခြင်းကို ခံခဲ့ရသည်။ ထိုထဲမှ တစ်ယောက်သည် ယေရှုအား လှောင်ပြောင်ခဲ့သော်လည်း အခြားတစ်ဦးက "သင်သည် ဘုရားရှင်အား ကြောက်ရွံ့ခြင်း မရှိဘူးလား?" ဟု ပြောခဲ့သည်။ * **[40:5](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/40/05.md)** ဂျူးခေါင်းဆောင်များနှင့် လူအုပ်ထဲမှ အခြားလူများသည် ယေရှုအား လှောင်ပြောင်ခဲ့သည်။ သူတို့က "သင်သည် ဘုရားရှင်၏သားတော် ဖြစ်ပါက လက်ဝါးကပ်တိုင်မှ ဆင်းလာပြီး သင့်ကိုယ်သင် ကယ်တင်ပါတော့! ဒီလိုဆိုလျှင် ငါတို့သည် သင့်ကို ယုံလိမ့်မည်" ဟု သူ့အား ပြောခဲ့သည်။ ### စကားလုံးအချက်အလက်များ * Strong’s: H1422, H2048, H2049, H2778, H2781, H3213, H3887, H3931, H3932, H3933, H3934, H3944, H3945, H4167, H4485, H4912, H5058, H5607, H6026, H6711, H7046, H7048, H7814, H7832, H8103, H8148, H8437, H8595, G15920, G17010, G17020, G17030, G23010, G26060, G34560, G55120
## လှံတံ ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် “လှံတံ” ဟူသောအသုံးအနှုန်းသည် နည်းလမ်းများစွာဖြင့်သုံးခဲ့သည့် ကျဉ်းမြောင်းခိုင်မာသောတုတ်ကဲ့သိုသော ကိရိယာကိုရည်ညွှန်းသည်။ ထိုအရာ၏အရှည်သည် အနည်းဆုံး တစ်မီတာအထိရှိနိုင်သည်။ * သိုးထိန်းတစ်ဦးအသုံးပြုသောသစ်သားလှံတံသည် သိုးများကိုအခြားတိရစ္ဆာန်များမှကာကွယ်နိုင်သည်။ ၎င်းသည် လမ်းလွဲနေသောသိုးတစ်ကောင်ကို သိုးအုပ်ဆီသိုပြန်ခေါ်နိုင်ရန် ထိုသိုးဆီသို့ ပစ်နိုင်သည်။  * ဆာလံ ၂၃ တွင် ဘုရင်ဒါဝိဒ်သည်သူ၏လူမျိုးအတွက် ဘုရားသခင်၏လမ်းညွှန်မှုနှင့် ဆုံးမပဲ့ပြင်မှုကိုရည်ညွှန်းရန်" လှံတံ" နှင့်" တောင်ဝှေး" ဟူသောအသုံးအနှုန်းများကိုသုံးနှုန်းခဲ့သည်။  *  သိုးထိန်း၏လှံတံကိုသိုးများလှံတံအောက်၌ဖြတ်သွားစဉ် ရေတွက်ရန်အတွက်လည်းသုံးသည်။  * အခြားသံဝါသအသုံးအနှုန်းဖြစ်သော“သံလှံတံ" ဟူသည် ဘုရားသခင်ကိုဆန့်ကျင်ပုန်ကန်ပြီး မကောင်းသောအကျင့်ကိုကျင့်သောသူများအား ဘုရားသခင်ဒဏ်ခတ်ခြင်းကိုရည်ညွှန်းသည်။  * ရှေးခေတ်၌ အဆောက်အဦးတစ်ခု သို့မဟုတ် အရာဝတ္ထုတစ်ခု၏အလျားကိုတိုင်းတာရန် သတ္တု၊ သစ်သားသိုမဟုတ်ကျောက်များဖြင့်ပြုလုပ်ထားသော လှံတံများကိုအသုံးပြုခဲ့ကြသည်။ * သမ္မာကျမ်းစာတွင်သစ်သားကြိမ်လုံးကို ကလေးများဆုံးမရန်တူရိယာအဖြစ် ရည်ညွှန်းသည်။ ([staff](other.html#staff), [sheep](other.html#sheep), [shepherd](other.html#shepherd)) တို့ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [1 Corinthians 4:21](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1co/04/21.md) * [1 Samuel 14:43-44](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1sa/14/43.md) * [Acts 16:23](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/16/23.md) * [Exodus 27:9-10](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/exo/27/09.md) * [Revelation 11:1](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/rev/11/01.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ * Strong’s: H2415, H4294, H4731, H7626, G25630, G44630, G44640
## လှံ၊ လှံပစ်သမား ### အဓိပ္ပါယ် လှံသည် ရှည်လျားသောသစ်သားလက်ကိုင်နှင့် တစ်ဖက်အစွန်း၌ချွန်ထက်သောသတ္တုဓားသွားပါရှိသည့် အဝေးသို့ပစ်လွှတ်ရသော လက်နက်တစ်ခုဖြစ်သည်။ * လှံကို သမ္မာကျမ်းစာကာလ၌ အများအားဖြင့်စစ်ပွဲများ၌အသုံးပြုသည်။ ယခုမျက်မှောက်ကာလ၌လည်း လူအုပ်စုများကြားရှိပဋိပက္ခများကြောင့် ၎င်းတို့အားအသုံးပြုနေသေးသည်။ * ရောမစစ်သည်တော်များသည် လှံအား ယေရှုအားလက်ဝါးကပ်တိုင်၌ချိတ်ဆွဲထားစဥ် ယေရှု၏တစ်ဖက်မှ ထိုးဖောက်ရန် အသုံးပြုခဲ့သည်။ * တစ်ခါတစ်ရံ လူများသည် ငါးများဖမ်းရန်နှင့် အခြားသားကောင်များအားစားသုံးရန် လှံများအားပစ်၍ ဖမ်းကြသည်။ * အလားတူလက်နက်များမှာ "လှံတံ"နှင့် "လှံထိုး"ဖြစ်သည်။ * "လှံ"အား ဘာသာပြန်ဆိုခြင်းသည် ပစ်လွှတ်ရန်အတွက်မဟုတ်ဘဲ ထိုးသွင်းရန် သို့မဟုတ်ထိုးဖောက်ရန် အတွက်အသုံးပြုသော"ဓား"အားဘာသာပြန်ဆိုခြင်းနှင့် ကွဲပြားကြောင်း သေချာအောင်ပြုလုပ်ပါ။ လှံ၌ရှည်လျားသောအရိုးတံ၏ အစွန်းတစ်ဖက်၌သေးငယ်သောဓားသွားရှိသကဲ့သို့ ဓား၌လည်း လက်ကိုင်နှင့် ရှည်လျားသောဓားသွားရှိသည်။ ([prey](other.html#prey), [Rome](names.html#rome), [sword](other.html#sword), [warrior](other.html#warrior)) တို့ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [1 Samuel 13:19-21](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1sa/13/19.md) * [2 Samuel 21:19](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2sa/21/19.md) * [Nehemiah 4:12-14](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/neh/04/12.md) * [Psalm 35:3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/psa/035/03.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H1265, H2595, H3591, H6767, H7013, H7420, G30570
## ဝက်သစ်ချပင် ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် “ဝက်သစ်ချပင်” သို့မဟုတ် “ဝက်သစ်ချသစ်ပင်” တစ်ပင်သည် ကြီးမားသော ပင်စည်နှင့် ပြန့်ကားနေသော ကိုင်းခက်များရှိသည့် ရှည်လျားသော အရိပ်ရသစ်ပင်ဖြစ်သည်။ * ဝက်သစ်ချပင်တွင် ခိုင်ခန့်ပြီး သင်္ဘောများ၊ လယ်ထွန်တုံးများ၊ နွားထမ်းပိုးများနှင့် လမ်းလျှောက်တောင်ဝှေးများ ပြုလုပ်ရန် အသုံးပြုသည်။ * ဝက်သစ်ချပင်၏ အစေ့များကို ဝက်သစ်ချသီး, acorn ဟုခေါ်သည်။ * အချို့သော ဝက်သစ်ချပင်များ၏ ပင်စည်များကို ၆မီတာပတ်လည်အထိ တိုင်းတာရရှိနိုင်သည်။ * ဝက်သစ်ချပင်များသည် အသက်ရှည်ခြင်းနှင့် အခြားသော ဝိဉာဉ်တော်ဆိုင်ရာ အဓိပ္ပာယ်များရှိသော အမှတ်သင်္ကေတဖြစ်သည်။ သမ္မာကျမ်းတွင် ၎င်းတို့ကို သန့်စင်မွန်မြတ်တော်မူသော နေရာဒေသများနှင့် တခါတရံ ဆက်စပ်လေ့ရှိခဲ့သည်။ ### ဘာသာပြန်ရန် အကြံပြုချက်များ * များစွာသော အကြံပြုချက်များတွင် ထိုဝေါဟာရကို “oak, ဝက်သစ်ချ” ဟူသော စကားလုံးတစ်လုံးတည်းထက် “oak tree, ဝက်သစ်ချပင်” ဟု သုံးနှုန်းရန် အရေးကြီးသည်ကို တွေ့ရမည်ဖြစ်သည်။ * ဝက်သစ်ချသစ်ပင်များကို မသိ၊ လက်မခံသေးသော နေရာများတွင် “ဝက်သစ်ချပင်” ကို “...ကဲ့သို့သော ကြီမားသော အရိပ်ရသစ်ပင်၊ ဝက်သစ်ချသစ်ပင်” ဟူ၍ ဘာသာပြန်နိုင်ပြီး အမည်ကို ဝက်သစ်ချပင်နှင့် ဆင်တူသော ဝိသေသလက္ခဏာရှိသည့် နယ်ခံသစ်ပင်တစ်ပင် အမည်ကို ဖော်ပြနိုင်သည်။ ([How to Translate Unknowns](https://git.door43.org/DMS_GL/en_ta/src/branch/master/translate/translate-unknown/01.md)) ကို ကြည့်ပါ။ ([holy](kt.html#holy)) ကို လည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားများ : * [1 Samuel 10:3-4](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1sa/10/03.md) * [Genesis 13:18](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/13/18.md) * [Genesis 14:13-14](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/14/13.md) * [Genesis 35:4-5](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/35/04.md) * [Judges 6:11-12](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jdg/06/11.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ : * Strong’s: H0352, H0424, H0427, H0436, H0437, H0438
## ဝက်၊ ဝက်သား၊ ဝက် ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် ဝက်တစ်ကောင်သည် ခြေလေးချောင်းပါသော ခွာကွဲတိရစ္ဆာန်တစ်မျိုးဖြစ်ကာ ၄င်းကို အသားအတွက် မွေးမြူခြင်းပြုသည်။ ၎င်း၏အသားကို" ဝက်သား” ဟုခေါ်သည်။ ဝက်များ နှင့် ၄င်းနှင့်ဆက်စပ်သော တိရိစ္ဆာန်များအတွက် ယေဘူယျအသုံးအနှုန်းမှာ "swine" “ဝက်”ဟူ၍ ဖြစ်သည်။ * ဘုရားသခင်သည် ဣသရေလလူမျိုးများအား ဝက်သားမစားရန်နှင့် စင်ကြယ်ခြင်းမရှိဟု သဘော ထားရန် မိန့်တော်မူခဲ့သည်။ ယနေ့တိုင် ဂျူးလူမျိုးများသည် ပက်များကို စင်ကြယ်ခြင်းမရှိ ဟု ရှုမြင်ကာ ဝက်သားစားခြင်း မပြုကြပေ။ * ဝက်များကို ၄င်းတို့၏ အသားအတွက် အခြားသူများအား ရောင်းချရန် လယ်ယာများတွင် မွေးမြူကြသည်။  * မွေးမြူရေးခြံများတွင် မွေးမြူခြင်း မဟုတ်ဘဲ တောတွင်း၌သာ နေထိုင်သော ဝက် တစ်မျိုးရှိသည်၊ ၎င်းကို" တောဝက်” ဟုခေါ်သည်။ တောဝက်များသည် မာန်စွယ်များရှိကာ အလွန်အန္တရာယ် ရှိသော တိရစ္ဆာန်များအဖြစ် သတ်မှတ်ကြသည်။ * တစ်ခါတစ်ရံ ကြီးမားသော ဝက်များကို “hogs” “ ဝက်ကြီးများ” ဟု ရည်ညွှန်းသည်။ ([How to Translate Unknowns](https://git.door43.org/DMS_GL/en_ta/src/branch/master/translate/translate-unknown/01.md))  ကို ကြည့်ပါ။ ([clean](kt.html#clean)) ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားချက်များ * [2 Peter 2:22](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2pe/02/22.md) * [Mark 5:13](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mrk/05/13.md) * [Matthew 7:6](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/07/6.md) * [Matthew 8:32](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/08/32.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H2386, G55190
## ဝင်ပေါက်၊ ဝင်ပေါက်တံခါး၊ တံခါးမှူး၊ ဝင်ပေါက်တံခါးတိုင်၊ ဝင်ပေါက်ထွက်ပေါက် ### အဓိပ္ပာယ် "ဝင်ပေါက်" ဟူသည် အိမ်သို့မဟုတ်မြို့ကို ဝန်းရံထားသည့် ခြံစည်းရိုးသို့မဟုတ်နံရံရှိဝင်ပေါက်၌ ပတ္တာဖြင့်ပြုလုပ်ထားသောအတားအဆီးတစ်ခုဖြစ်သည်။ "ဝင်ပေါက်တံခါး"သည် တံခါးအားအပြင်ဘက်မှ မဖွင့်နိုင်စေရန် ရွေ့လျားနိုင်သည့် သစ်သားသို့မဟုတ်သတ္တုတံခါးကို ရည်ညွှန်းသည်။ * မြို့ဝင်ပေါက်သည် လူများ၊ တိရိစ္ဆာန်များနှင့် ကုန်သည်များအား မြို့တွင်းမြို့ပြင်လည်ပတ်နိုင်စေရန် ခွင့်ပြု၍ ဖွင့်ပေးသည်။ * မြို့အားကာကွယ်ရန် ၎င်း၏နံရံနှင့်တံခါးများသည် ထူထဲ၍ မာကျောကြသည်။ ရန်သူစစ်သည်တော်များ မြို့တွင်းသို့ဝင်ရောက်ခြင်းမှကာကွယ်ရန် ဝင်ပေါက်များကို သတ္တုသို့မဟုတ်သစ်သားဘားများဖြင့် ပိတ်၍သော့ခတ်ကြသည်။ * A “bar” for a gate refers to a wood or metal bar that can be moved into place so that the doors of the gate cannot be opened from the outside. * မြို့ဝင်ပေါက်တစ်ခုသည် ရွာတစ်ရွာ၏သတင်းများနှင့် လူမူရေးအချက်အချာတစ်ခုဖြစ်သည်။ ၎င်းသည် စီးပွားရေးလုပ်ငန်းများပေါ်ပေါက်ရာနေရာနှင့် ဝေဖန်ပိုင်းခြားနိုင်စွမ်းတို့ဖြင့်ပြုလုပ်ထားသောနေရာ ဖြစ်သည်။ ### ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ * အကြောင်းအရာအရ "ဝင်ပေါက်"ကိုဘာသာပြန်ဆိုရန်အခြားနည်းလမ်းများမှာ "တံခါး" သို့မဟုတ် "အဖွင့်နံရံ" သို့မဟုတ် "အတားအဆီး" သို့မဟုတ် "ဝင်ရောက်ခြင်း" တို့ဖြစ်သည်။ * "ဝင်ပေါက်၏ဘားများ"ဟူသောစကားစုကို "တံခါးမင်းတုံး" သို့မဟုတ် "တံခါးအားသော့ခတ်ရန် သစ်သားမင်းတုံး" သို့မဟုတ် "တံခါး၏သတ္တုသော့တံ" ဟူ၍ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [Acts 9:24](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/09/24.md) * [Acts 10:18](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/10/18.md) * [Deuteronomy 21:18-19](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/deu/21/18.md) * [Genesis 19:1](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/19/01.md) * [Genesis 24:60](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/24/60.md) * [Matthew 7:13](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/07/13.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H1817, H5592, H6607, H8179, G23740, G44390, G44400
## ဝတ်ဆင်သည်၊ လွှမ်းခြုံသည်၊ အဝတ်အစား၊ အဝတ်အထည်၊ အဝတ်များကိုချွတ်သည်၊ အထ ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် သမ္မာကျမ်းစာတွင် အသွင်ဆောင်သဘောအရ အသုံးပြုသောအခါ "clothed with" “ဖြင့်ဝတ်ဆင်ခဲ့သည်”  ဟူသည်အား တစ်စုံတစ်ခုဖြင့် ဆင်ယင်သည် သို့မဟုတ် တန်ဆာဆင်ထားသည် ဟုအဓိပ္ပာယ်ရသည်။ မိမိကိုယ်ကိုယ် တစ်စုံတစ်ခုဖြင့် "clothe" "၀တ်ဆင်ရန် " ဟူသည်မှာ ထိုထိုသော စရိုက်လက္ခဏာ အရည်အသွေးတို့ကို ရှာဖွေရန် ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ * အဝတ်အထည်ဟူသည် သင်၏ခန္ဓာကိုယ် အပြင်ပန်း၌ တည်ရှိကာ အလုံးစုံသောလူတို့မြင်နိုင်စွမ်းသကဲ့သို့ တူညီသောနည်းလမ်ဖြင့် သင်သည် ထိုထိုသော ‌စရိုက်လက္ခဏာ အရည်အသွေးတို့ဖြင့် "လွှမ်းခြုံခြင်း" ထားသောအခါ အခြားသူများသည် ထိုအရာအား အလွယ် တကူပင် တွေမြင်နိုင်ကြပေသည်။ "သင့်ကိုယ်သင် အကြင်နာတရားဖြင့် လွှမ်းခြုံခြင်းး" ပြရန် ဆိုသည်အား သင်၏ ပြုမူလုပ်ဆောင်ချက်များသည် ကြင်နာမှု၏ သွင်ပြင်လက္ခဏာ ဆောင်လျက် ရှိခြင်းကြောင့် လူတိုင်း အလွယ်တကူ တွေမြင်နိုင်ခြင်း ရှိစေရန် ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ “မြင့်မြတ်ရာမှ တန်ခိုးတော်ဖြင့် လွှမ်းခြုံခြင်း" ပြသရန် ဟူသည်မှာ သင့်အား ပေးသနားသော တန်ခိုးတော်ကို ရရှိရန် ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။  * ဤအသုံးအနှုန်းအား “ ရှက်ကြေောက်ခြင်းများဖြင့် လွှမ်းခြုံခြင်းး” သို့မဟုတ် “ထိတ်လန့်ခြောက်ခြားခြင်း များဖြင့် လွှမ်းခြုံခြင်းး”တို့ကဲ့သို့ မကောင်းသာ အတွေ့အကြုံ များကို ဖော်ပြရန် အတွက်လည်း အသုံးပြုသည်။ ### ဘာသာပြန်ရန် အကြံပြုချက် * ဖြစ်နိုင်မည်ဆိုလျှင် "သင့်ကိုယ်သင်အား ဝတ်ဆင်ပါ" ဟူသော ပြောဆိုပုံမူဟန် အရှိအတိုင်း ဆက်လက်ထားရှိနိုင်လျှင် အကောင်းဆုံးဖြစ်သည်။ အဝတ်အစားများ ဝတ်ဆင်ခြင်းအားရည်ညွန်းခြင်း ဖြစ်လျှင် ယင်းအား ဘာသာပြန်ဆိုရန် အခြားသောနည်းလမ်းမှာ "ဝတ်ဆင်သည်"  ဟူ၍ဖြစ်သည်။ * အကယ်၍ ၎င်းသည် မှန်ကန်သော အဓိပ္ပာယ်ပေးစွမ်ခြင်းမရှိလျှင် "ဝတ်ဆင်သည်” ဟူသည်အား ဘာသာပြန်ဆိုရန် အခြားသောနည်းလမ်းများတွင် “ပြသသည်” (သို့) “ပေါ်လွင်သည်” (သို့)  “ဖြည့်စွမ်းသည်” သို့မဟုတ် “ အရည်အသွေးရှိခြင်း” စသည်တို့ ဖြစ်နိုင်ပေသည်။  * “သင့်ကိုယ်သင် ဝတ်ဆင်သည်” ဟူသောအသုံးအနှုန်းအား “သင့်ကိုယ်သင် ဖုံးအုပ်သည်”  သို့မဟုတ် “ပြသသော နည်းလမ်းအတိုင်းပြုမူသည်” ဟူ၍လည်း ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားချက်များ * [Luke 24:49](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/24/49.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ * Strong’s: H0899, H3680, H3736, H3830, H3847, H3848, H4055, H4374, H5497, H8008, H8071, H8516, G02940, G14630, G15620, G17370, G17420, G17460, G19020, G20660, G22240, G24390, G24400, G40160, G47490, G55090
## ဝတ်ရုံ၊ ဝတ်လုံ ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် အ၀တ်သည် အင်္ကျီရှည်ဖြစ်ပြီး အမျိုးသား သိုမဟုတ် အမျိုးသမီးဝတ်ဆင်နိုင်သောလက်ရှည်အင်္ကျီဖြစ်သည်။ ၎င်းသည်ကုတ်အင်္ကျီနှင့်ဆင်တူသည်။ * ၎င်းသည်ကုတ်အင်္ကျီနှင့်ဆင်တူသည်။ ဝတ်ရုံများကို ရှေ့တွင်ဖွင့်ထားပြီး ခါးပန်းသိုမဟုတ်ခါးပတ်ဖြင့် ချည်ထားသည်။ * ၎င်းတို့သည် အရှည် သိုမဟုတ် အတိုဖြစ်နိုင်သည်။ * ခရမ်းရောင်ဝတ်ရုံများကို မင်းမျိုးမင်းနွယ်များ၊ ချမ်းသာကြွယ်ဝမှုနှင့်ဂုဏ်သိက္ခာ လက္ခဏာများအဖြစ် ဘုရင်များက ၀တ်ဆင်ခဲ့ကြသည်။ ([royal](other.html#royal), [tunic](other.html#tunic)) တို့ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [Exodus 28:4-5](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/exo/28/04.md) * [Genesis 49:11-12](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/49/11.md) * [Luke 15:22](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/15/22.md) * [Luke 20:46](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/20/46.md) * [Matthew 27:27-29](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/27/27.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ * Strong’s: H0145, H0155, H0899, H1545, H2436, H2684, H3671, H3801, H3830, H3847, H4060, H4254, H4598, H5497, H5622, H6614, H7640, H7757, H7897, H8071, G17460, G20670, G24400, G47490, G40160, G55110
## ဝန်းရံသည်၊ ဝန်းရံထားခြင်း၊ ဝန်းရံခြင်း၊ ဝန်းရံခြင်း ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် မြိုတစ်မြုံကို ဝန်းရံတိုက်ခိုက်သည့်စစ်တပ်သည် စားနပ်ရိက္ခာနှင့်ရေအထောက်အပံ့တစ်စုံတစ်ရာမရရှိသောအခါ "ဝိုင်းရံခြင်း” ဖြစ်ပွားသည်။ မြို့တစ်မြိုကို ဝန်းရံရန် (သို့မဟုတ်) မြိုကိုဝိုင်းထားရန်ဆိုသည်မှာ ဝိုင်းရံခြင်းဖြင့်တိုက်ခိုက်ခြင်းကိုဆိုလိုသည်။ * ဗာဗုလုန်လူမျိုးများဣသရေလနိုင်ငံကိုတိုက်ခိုက်ရန်လာသောအခါ ဂျေရုဆလင်မြိုကိုဝိုင်းထားသည့်နည်းကို သုံး၍မြိုအတွင်းရှိလူများကို အားနည်းစေခဲ့သည်။ * ဝိုင်းရံနေစဉ်တွင် မကြာခဏတိုက်ခိုက်နေသော စစ်တပ်သည်မြို့ရိုးများကိုကျော်ဖြတ်ကာမြိုကိုကျူးကျော်ရန်အလိုငှာ အညစ်အကြေးခံတပ်များကို တဖြည်းဖြည်းတည်ဆောက်သည်။  * မြို့တစ်မြို့ကို“ပန်းရံ" ရန် ဟူသောစကားလုံးကို ထိုမြိုကို“ဝိုင်းထား” သို့မဟုတ် “ဝိုင်းရံထား” ဟုလည်းဖော်ပြနိုင်သည်။  * “ဝိုင်းထားသည်” ဟူသောစကားသည်“ ဝန်းရံထားသည်” ဟူသောစကားနှင့်အဓိပ္ပါယ်တူသည်။ ဤအသုံးအနှုန်းနှစ်ခုစလုံးသည် ရန်သူစစ်တပ်ကဝ န်းရံခံရသောမြိုတစ်မြိုကိုဖော်ပြရန် သုံးသည်။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [1 Chronicles 20:1](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ch/20/1.md) * [1 Kings 20:1-3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ki/20/01.md) * [1 Samuel 11:1-2](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1sa/11/01.md) * [Jeremiah 33:4](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jer/33/04.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ * Strong’s: H4692, H4693, H5341, H5437, H5564, H6693, H6696, H6887
## ဝမ်းမြောက်ခြင်း၊ ဝမ်းမြောက်သော၊ နှစ်သက်ခြင်း၊ ရွှင်လန်းသည်၊ ဝမ်းသာမှု၊ ရွှင်လန်းခြင်း ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် #### ဝမ်းမြောက်ခြင်း “ဝမ်းမြောက်ခြင်း” ဆိုသည်မှာ ပီတိဖြစ်ခြင်း သို့မဟုတ် လေးနက်စွာ စိတ်ကျေနပ်မှုရရှိသော ခံစားချက်ကို ရည်ညွှန်းခြင်းဖြစ်သည်။ ဆက်စပ်နေသော “ဝမ်းမြောက်သော” ဟူသည်မှာ အလွန် ဝမ်းသာနေပြီး နက်နဲသော ပျော်ရွှင်မှုများ ဖြစ်ပေါ်နေသည့် ပုဂ္ဂိုလ်တစ်ဦးဦးကို ဖော်ပြသည့် စကားလုံးဖြစ်သည်။ * လူတစ်ဦးသည် အလွန်ကောင်းသောအရာကို တွေ့ကြုံခံစားနေရချိန်တွင် နက်နဲသော အာရုံခံစားမှုဖြစ်ပေါ်ခြင်းဖြင့် ဝမ်းမြောက်ခြင်းကို ခံစားရသည်။ * ဘုရားရှင်သည် စစ်မှန်သော ဝမ်းမြှောက်ခြင်းကို လူသားအား ပေးအပ်သော တစ်ပါးတည်းသော အရှင် ဖြစ်သည်။ * ဝမ်းမြောက်ခြင်းသည် သာယာသော အခြေအနေဖြစ်ပေါ်ခြင်းအပေါ် မူမတည်ချေ။ ဘုရားရှင်က လူအများအား ၎င်းတို့ ခက်ခဲသောအရာများ ကြုံတွေ့နေရချိန်တွင်ပင် ဝမ်းမြောက်ခြင်းကို ပေးစွမ်းနိုင်ပေသည်။ * တစ်ခါတစ်ရံတွင် နေအိမ်များ သို့မဟုတ် မြို့များကဲ့သို့သော နေရာဌာနအချို့ကို ဝမ်းမြောက်ဖွယ်အဖြစ် ဖော်ပြလေ့ရှိသည်။ ၎င်း၏ဆိုလိုရင်းမှာ ထိုနေရာများတွင် နေထိုင်သော လူအများသည် ဝမ်းမြောက်သောသူများ ဖြစ်ကြသောကြောင့် ဖြစ်၏။ #### ရွှင်လန်းသည် “ရွှင်လန်းသည်” ဆိုသည်မှာ ဝမ်းမြောက်ခြင်းနှင့် ဝမ်းသာမှုများ ပြည့်နက်နေခြင်းကို ဆိုလိုသည်။ * ဤအသုံးအနှုန်းသည် အများအားဖြင့် ဘုရားရှင်ဆောင်ရွက်တော်မူသော ကောင်းမြတ်သောအရာများနှင့် ပတ်သက်၍ အလွန်ပျော်ရွှင်နေသည်ကို ရည်ညွှန်းသည်။ * ၎င်းကို “အလွန်ပျော်ရွှင်သည်” (သို့) “အလွန်ဝမ်းသာသည်” (သို့) “ဝမ်းမြောက်ခြင်းတို့ ပြည့်နက်နေသည်” ဟူ၍ ပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * မာရိက “ကျွန်ုပ်၏ ဝိဉာဥ်သည် ကယ်တင်ရှင်ဘုရားအထံတွင် ရွှင်လန်းပါသည်” ဆိုသည့် စကား၏ ဆိုလိုရင်းမှာ “ကယ်တင်ရှင်ဘုရားက ကျွန်ုပ်အား လွန်စွာပျော်ရွှင်စေပါသည်” (သို့) “ကယ်တင်ရှင်ဘုရားက ကျွန်ုပ်အား လုပ်ဆောင်ပေးတော်မူသည့် အရာကြောင့် လွန်စွာဝမ်းမြောက်ရပါ၏” ဟူ၍ဖြစ်သည်။ ### ဘာသာပြန်ရာတွင်အကြံပြုချက် * “ဝမ်းမြောက်ခြင်း” ဆိုသည်ကို “ဝမ်းသာမှု” (သို့) “ပီတိဖြစ်မှု” (သို့) “ကြီးမားသော ပျော်ရွှင်မှု” ဟူ၍ ပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * “ဝမ်းမြောက်ပါ” ဟူသည့် စကားစုကို “ရွှင်လန်းစွာနေပါ” (သို့) “အလွန်ဝမ်းသာနေပါ” (သို့) “ဘုရားရှင်၏ ကောင်းမြတ်မှုတွင် အလွန်ပျော်ရွှင်စွာနေပါ” ဟူ၍ ပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * ဝမ်းမြောက်သောပုဂ္ဂိုလ်ဆိုသည်ကို “လွန်စွာပျော်ရွှင်သော” (သို့) “ပီတိဖြစ်သော” (သို့) “နက်နဲစွာဝမ်းသာသော” ဟူ၍ ပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * "ဝမ်းမြောက်စွာအော်ဟစ်" ခြင်းကဲ့သို့သော စကားစုတစ်စုကို "အလွန်ပျော်ရွှင်ကြောင်းပြသည့်နည်းဖြင့် ကြွေးကြော်ခြင်း" ဟုပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * “ဝမ်းမြောက်သောမြို့တော်” (သို့) “ဝမ်းမြောက်သောအိမ်” ဆိုသည်ကို “ဝမ်းမြောက်သော လူအများနေထိုင်ကြသော မြို့တော်” (သို့) “ဝမ်းမြောက်သော အိမ်သားများ နေထိုင်ကြသောအိမ်” စသဖြင့် ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။  ([metonymy](https://git.door43.org/DMS_GL/en_ta/src/branch/master/translate/figs-metonymy/01.md)) ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားများ * [Nehemiah 8:10](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/neh/08/10.md) * [Psalm 48:2](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/psa/048/02.md) * [Isaiah 56:6-7](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/isa/56/06.md) * [Jeremiah 15:15-16](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jer/15/15.md) * [Matthew 2:9-10](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/02/09.md) * [Luke 15:7](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/15/07.md) * [Luke 19:37-38](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/19/37.md) * [John 3:29](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jhn/03/29.md) * [Acts 16:32-34](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/16/32.md) * [Romans 5:1-2](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/rom/05/01.md) * [Romans 15:30-32](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/rom/15/30.md) * [Galatians 5:23](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gal/05/23.md) * [Philippians 4:10-13](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/php/04/10.md) * [1 Thessalonians 1:6-7](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1th/01/06.md) * [1 Thessalonians 5:16](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1th/05/16.md) * [Philemon 1:4-7](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/phm/01/04.md) * [James 1:2](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jas/01/02.md) * [3 John 1:1-4](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/3jn/01/01.md) ### သမ္မာကျမ်းလာ ဥပမာများ * **[33:7](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/33/07.md)**“ဘုရားရှင်၏ နှုတ်ကပတ်တော်များကို ကြားနာပြီး ထိုနှုတ်ကပတ်တော်များအား ဝမ်းမြောက်စွာ လိုက်ခံသူသည် ကျောက်သားမြေပြင်ကဲ့သို့ဖြစ်သည်။ * **[34:4](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/34/04.md)** ““…သူသည် ဝမ်းမြောက်ခြင်းများ ပြည့်နက်နေသဖြင့် သူ့တွင် ရှိသမျှသော ပစ္စည်းများကို ရောင်းချပြီး ထိုလယ်ကွင်းအား ဝယ်ယူခဲ့လေသည်။ * **[41:7](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/41/07.md)** အမျိုးသမီးများသည် ကြောက်ရွံ့ခြင်းနှင့် ကြီးမားသော ဝမ်းမြောက်မှုတို့ ပြည့်နက်နေလေသည်။ သတင်းကောင်းကို တပည့်တော်များအား လျှောက်ထားရန် ပြေးထွက်သွားကြလေ၏။ ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H1523, H1524, H1525, H2302, H2304, H2305, H2654, H2898, H4885, H5937, H5947, H5965, H5970, H6342, H6670, H7440, H7442, H7444, H7445, H7797, H7832, H8055, H8056, H8057, H8342, H8643, G00200, G00210, G21650, G21670, G27440, G46400, G47960, G49130, G54630, G54790
## ဝါးမြိုသည် ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် “ ဝါးမြိုသည် ” ဟူသောအသုံးအနှုန်းသည်ရန် လိုသောပုံစံဖြင့်စားသုံးသည် သို့မဟုတ် သုံးစွဲသည်ကိုဆိုလိုသည်။ * “ဤစကားလုံးကိုပုံဆောင်သဘောအရသုံးပြီး ပေါလုက ယုံကြည်သူများအချင်းချင်း စကားများရန်ဖြစ်ခြင်းမပြုရန်နှင့် ဖျက်ဆီးခြင်းမပြုရန်ဆိုလိုသောအဓိပ္ပာယ်ဖြင့် သတိပေးခဲ့သည်။ (ဂလာတိ ၅:၁၅) * ပုံဆောင်သဘောအရ"ဝါးမြိုသည်” ဟူသောအသုံးအနှုန်းသည် တစ်ဦးနှင့်တစ်ဦး တိုက်ခိုက်နေသော သို့မဟုတ် အဆောက်အဦးနှင့်လူများလောင်ကျွမ်းပျက်စီးနေသောနိုင်ငံများအကြောင်းပြောသောအခါတွင် လုံးလုံးလျားလျားဖျက်ဆီးပစ်သည် ဟူသောအဓိပ္ပာယ်ဖြင့်သုံးလေ့ရှိသည်။ * ဤဝေါဟာရကို "လုံးလုံးလျားလျားဖျက်ဆီးသည်" သိုမဟုတ်“ လုံးဝဖျက်ဆီးပစ်သည်” ဟုလည်း ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ ([consume](other.html#consume)) တို့ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [1 Peter 5:8](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1pe/05/08.md) * [Amos 1:10](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/amo/01/10.md) * [Exodus 24:17](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/exo/24/17.md) * [Ezekiel 16:20](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/ezk/16/20.md) * [Luke 15:30](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/15/30.md) * [Matthew 23:13-15](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/23/13.md) * [Psalms 21:9](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/psa/021/09.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ : * Strong’s: H0398, H0399, H0400, H0402, H1104, H1105, H3216, H3615, H3857, H3898, H7462, H7602, G20680, G26660, G27190, G53150
## သက်တမ်း၊ အသက်အရွယ် ### အဓိပ္ပါယ်ဖွင့်ဆိုချက် "age" ဟူသောဝေါဟာရသည် လူတစ်ဦး၏အသက်ရှင်နေထိုင်သော နှစ်အရေအတွက်ကိုရည်ညွှန်းခြင်းဖြစ်သည်။ ၎င်းကိုယေဘုယျအားဖြင့် အချိန်ကာလတစ်ခုအဖြစ်လည်း သတ်မှတ်ကြသည်။ * အခြားသောစကားလုံးများဖြစ်သော "era" နှင့် "season" ရာသီဥတုတို့ပါဝင်သော ကြာမြင့်သောအချိန်ကာလကို ဖော်ပြရန်သုံးသည်။ * ကိုတော်ယေရှုသည် ထိုသက်တမ်း "this age" ဟူသောဝေါဟာရကို ဆိုးယုတ်ခြင်း၊ ဒုစရိုက်ပြုခြင်း၊ ဘုရားပညတ်တော်ကိုလိုက်နာမှုမရှိခြင်း စသည်တို့နှင့် ပြည့်နှက်နေသော ယခုလက်ရှိကမ္ဘာကြီးအား ရည်ညွှန်းသည်။ * ဖြောင့်မတ်ခြင်းတရားသည် ကောင်းကင်အသစ်နှင့် မြေကြီးအသစ်တစ်ခုကိုအုပ်စိုးမည့် အနာဂတ်ခေတ်တစ်ခုရှိလိမ့်မည်။ ### ဘာသာပြန်ရန်အကြံပြုချက် * ထိုစကားစပ်အရ "age" ဟူသောဝေါဟာရကို "ခေတ်" သို့မဟုတ် "အသက်ကြီးလာသောနှစ်အရေအတွက်" သို့မဟုတ် "အချိန်ကာလ" သို့မဟုတ် "အချိန်" ဟူ၍လည်း ဘာသာပြန်နိုင်ပါသည်။ * "at a very old age" ဟူသောစကားစုကို "နှစ်များစွာအသက်ကြီးသော" သို့မဟုတ် "အသက်အလွန်ကြီးချိန်" သို့မဟုတ် "သက်တမ်းကြာမြင့်စွာအသက်ရှင်နေထိုင်ခဲ့သောအချိန်" ဟူ၍လည်း ဘာသာပြန်နိုင်ပါသည်။ * "this present evil age" ဟူသောဝေါဟာရသည် လူသားများအလွန်ဆိုးယုတ်သော ယခုအချိန်ကာလကို ဆိုလိုခြင်းဖြစ်သည်။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားများ * [1 Chronicles 29:28](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ch/29/28.md) * [1 Corinthians 2:7](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1co/02/07.md) * [Hebrews 6:5](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/heb/06/05.md) * [Job 5:26](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/job/05/26.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: G01650, G10740
## သစ္စာဖောက်သည်၊ သစ္စာဖောက် ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက်: "သစ္စာဖောက်သည်" ဆိုသည်မှာ တစ်စုံတစ်ဦးကို လှည့်ဖြားပြီး ဒုက္ခရောက်စေရန် ပြုမူခြင်းဖြစ်သည်။ "သစ္စာဖောက်" ဆိုသည်မှာ သူ့အားယုံကြည်နေသော သူငယ်ချင်းကို သစ္စာဖောက် လှည့်ဖြားသူ ဖြစ်သည်။ * ယုဒသည် ဂျူးလူမျိုး ခေါင်းဆောင်များအား ယေရှုကို မည်သို့ဖမ်းဆီးရမည်ကို ပြောပြခဲ့သောကြောင့် သူသည် "သစ္စာဖောက်" တစ်ဦး ဖြစ်သည်။ * ယုဒသည် ယေရှု၏ တမန်တော် တစ်ဦးဖြစ်ပြီး သူသည် ဂျူးလူမျိုး ခေါင်းဆောင်များအား အချက်အလက်များပေးခြင်းအားဖြင့် ယေရှုကို မတရားသေဆုံးစေခဲ့ပြီး အပြန်အလှန်အားဖြင့် ငွေကြေးကို လက်ခံရယူခဲ့သောကြောင့် ယုဒ၏ သစ္စာဖောက်မှုသည် အလွန်ဆိုးယုတ်သော လုပ်ရပ်ဖြစ်သည်။ ### Translation Suggestions: * Depending on the context, the term “betray” could be translated as “deceive and cause harm to” or “turn over to the enemy” or “treat treacherously.” * The term “betrayer” could be translated as “person who betrays” or “double dealer” or “traitor.” ([Judas Iscariot](names.html#judasiscariot), [Jewish leaders](other.html#jewishleaders), [apostle](kt.html#apostle)) တို့ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားများ : * [Acts 7:52](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/07/52.md) * [John 6:64](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jhn/06/64.md) * [John 13:22](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jhn/13/22.md) * [Matthew 10:4](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/10/04.md) * [Matthew 26:22](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/26/22.md) ### သမ္မာကျမ်းစာလာ ဇာတ်ကြောင်းများမှ ဥပမာများ: * **[21:11](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/21/11.md)** အခြားသော ပရောဟိတ်များက ကြိုတင်ဟောပြောခဲ့သည်မှာ မေရှိယအား သတ်ဖြတ်ခဲ့သူသည် သူ၏အဝတ်အစားများအတွက် အလောင်းအစား ပြုလုပ်မည်ဖြစ်ပြီး သူသည် သူငယ်ချင်းတစ်ဦး၏ သစ္စာဖောက်မှုကို ခံရလိမ့်မယ် ဟူ၍ ဖြစ်သည်။ ပရောဟိတ် ဇာခရိက ထိုသူငယ်ချင်းသည် ငွေပြား သုံးဆယ်ပြားကို မေရှိယအား သစ္စာဖောက်မှု၏ တန်ကြေးအတွက် ပေးအပ်ခြင်းခံရလိမ့်မည်ဟု ကြိုတင်ဟောပြောခဲ့သည်။ * **[38:2](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/38/02.md)** ယေရှုနှင့် သူ၏ နောက်လိုက်များသည် ယေရုရှလင်မြို့သို့ ရောက်သောအခါ ယုဒသည် ဂျူးလူမျိုးခေါင်းဆောင်များထံသို့သွားရောက်ပြီး ယေရှုကို သစ္စာဖောက်ပေးမည်ဖြစ်ပြီး အပြန်အလှန်အားဖြင့် ငွေကြေးကိုတောင်းဆိုခဲ့သည်။ * **[38:3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/38/03.md)** ယဇ်ပရောဟိတ်မင်း ဦးဆောင်သော ဂျူးလူမျိုး ခေါင်းဆောင်များသည် ယေရှုအားသစ္စာဖောက်ရန် ယုဒကို ငွေပြား သုံးဆယ်ပြား ပေးခဲ့သည်။ * **[38:6](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/38/06.md)** ယေရှုက သူ၏ နောက်လိုက်များအား "မင်းတို့ထဲမှ တစ်ယောက်သည် ငါ့အား သစ္စာဖောက်လိမ့်မည်" ဟုပြောကြားခဲ့သည်။ ယေရှုက "ငါ ဒီပေါင်မုန့်အစိတ်အပိုင်းကို ပေးအပ်ခြင်းခံရသောသူသည် သစ္စာဖောက် ဖြစ်သည်" ဟုပြောခဲ့သည်။ * **[38:13](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/38/13.md)** သူသည် တတိယအကြိမ် ပြန်လည်ရောက်ရှိလာသောအခါ ယေရှုက "နိုးထလော့! ငါ့အား သစ္စာဖောက်မည့်သူသည် ဒီနေရာသို့ ရောက်ရှိနေပြီ" ဟုပြောခဲ့သည်။ * **[38:14](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/38/14.md)** ထို့နောက် ယေရှုက "ယုဒ, နမ်းခြင်းဖြင့် ငါ့အား သစ္စာဖောက်မည်လား" ဟု ပြောခဲ့သည်။ * **[39:8](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/39/08.md)** ထိုအချိန်တွင် သစ္စာဖောက် ယုဒသည် ဂျူးလူမျိုး ခေါင်းဆောင်များက ယေရှုအား သတ်ရန် စီရင်ချက်ချပြီး ဖြစ်သည်ကို မြင်တွေ့လိုက်ရသည်။ သူသည် ဝမ်းနည်းခြင်းဖြင့် ပြည့်နှက်ပြီးနောက် အဝေးသို့ထွက်သွားကာ မိမိဘာသာ သတ်သေခဲ့သည်။ ### စကားလုံးအချက်အလက်များ * Strong’s: H7411, G38600, G42730
## သစ်သီး၊ အသီးသီးသော၊ အသီးမသီးသော ### အဓိပ္ပါယ် "သစ်သီး"ဟူသောဝါဟာရသည် အပင်တစ်ပင်၏စားနိုင်သောအစိတ်အပိုင်းကိုရည်ညွှန်းသည်။ "အသီးသီးသော"အပင်၌ အသီးများစွာရှိသည်။ ဤဝေါဟာရများကို သမ္မာကျမ်းစာ၌ တင်စားသောအားဖြင့်လည်းအသုံးပြုသည်။ * သမ္မာကျမ်းစာ၌ "သစ်သီး"အား လူတစ်ဦး၏အပြုအမူများကိုရည်ညွှန်းရန်မကြာခဏအသုံးပြုသည်။ အပင်ပေါ်မှအသီးသည် မည်သည့်အပင်အမျိုးအစားဖြစ်သည်ကိုပြသသကဲ့သို့ လူတစ်ဦး၏အပြောအဆိုနှင့်အပြုအမူများသည် ထိုလူ၏စရိုက်ကိုဖော်ပြနိုင်သည်။ * လူတစ်ဦးသည် ကောင်းသောသို့မဟုတ်ဆိုးသောစိတ်ဝိညာဉ်ဆိုင်ရာအသီးကိုထုတ်လုပ်နိုင်သည်။ သို့သော် "အသီးသီးသော"ဟူသောအသုံးအနှုန်းသည် အမြဲတမ်းကောင်းသောအသီးများကိုထုတ်ပေးသည့်အပြုသဘောဆောင်သည့်အဓိပ္ပါယ်ရှိသည်။ * "အဒီးသေးသော"ဟူသည့်အသုံးအနှုန်းသည် "ကြီးပွားချမ်းသာသည်"ဟုဆိုလိုရန်လည်း တင်စားအသုံးပြုသည်။ ၎င်းသည် သားသမီးများနှင့်သားစဉ်မြေးဆက်များစွာရှိခြင်းနှင့် အစားအစာပေါများခြင်းနှင့်အခြားသောချမ်းသာမှုများရှိခြင်းကို ရည်ညွှန်းသည်။ * ယေဘူယျအားဖြင့် "အသီး၏" ဟူသောဖော်ပြချက်သည် "မှလာသည်"သို့မဟုတ် "တစ်စုံတစ်ခုမှထုတ်ပေးသည့်" အရာများအား ရည်ညွှန်းသည်။ ဥပမာ- "ပညာအသီး"ဟူသည် ဉာဏ်ပညာအရ ရရှိလာသောကောင်းသောအရာများကိုရည်ညွှန်းသည်။ * "အသီးမြေ"ဟူသောဖော်ပြချက်သည် လူတို့စားသုံးရန်အတွက်ထုတ်ပေးသောကုန်းမြေများအားလုံးကိုရည်ညွှန်းသည်။ ၎င်းး၌ စပျစ်သီးများသို့မဟုတ်စွန်ပလွန်သီးများကဲ့သို့သောသစ်သီးများသာမက ဟင်းသီးဟင်းရွက်များ၊ အခွံမာသီးများနှင့် ပြောင်းစေ့စပါးစေ့များလည်းပါဝင်သည်။ * "ဝိညာဉ်အသီး"ဟူသော ပုံဆောင်ဖော်ပြချက်သည် သူအားနာခံရန်တို့၏အသက်များကိုထုတ်ပေးသောမြင့်မြတ်သောဝိညာဉ်တော်၏ထက်မြတ်သောခြင်းများကိုရည်ညွှန်းသည်။ * "သားအိမ်ထဲမှအသီး"ဟူသောဖော်ပြချက်သည် သားသမီးကဲ့သို့သော"သားအိမ်မှထုတ်ပေးသည့်အရာ" အားရည်ညွှန်းသည်။ ### ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ * စီမံထားသောဘာသာစကား၌ သစ်ပင်တစ်ပင်၏စားသုံးနိုင်သောအသီးများကိုရည်ညွှန်း‌ရန် အများအားဖြင့် အသုံးပြုသည့် "သစ်သီး"အတွက် အ‌ထွေထွေစကားလုံးများကိုအသုံးပြုခြင်းဖြင့် ဤဝါဟာရအား ဘာသာပြန်ဆိုရန်အကောင်းဆုံးဖြစ်သည်။ ဘာသာစကားအများစု၌ အသီးတစ်လုံးထက်ပို၍ ရည်ညွှန်းသောအခါ၌ အများကိန်း"သစ်သီးများ"ကိုအသုံးပြုခြင်းသည် ပို၍သဘာဝကျနိုင်သည်။ * အကြောင်းအရာအရ "အသီးသီးသော"ဟူသောဝေါဟာရကို "ဝိညာဉ်အသီးများကိုထုတ်ပေးခြင်း" သို့မဟုတ် "သားသမီးများစွာရှိခြင်း" သို့မဟုတ်"ချမ်းသာကြွယ်ဝခြင်း" ဟူ၍ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * "ကုန်းမြေအသီး"ဟူသောဖော်ပြချက်ကို "ကုန်းမြေမှထုတ်ပေးသောအစားအစာ" သို့မဟုတ် "မြေပြင်‌ဒေသ၌ ကြီးထွားလာသောကောက်ပဲသီးနှံများ"ဟူ၍ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * ဘုရားရှင်သည်လူနှင့်တိရိစ္ဆာန်များအားဖန်တီးသောအခါ သူသည် သားသမီးများစွာရှိခြင်းကိုရည်ညွှန်းသည့် "အသီးများပွားများ များပြားစေရမည်"ဟု သူတို့အားမိန့်တော်မူခဲ့သည်။ ၎င်းကို "သားသမီးများစွာရှိခြင်း" သို့မဟုတ်"သားသမီးနှင့်သားစဥ်မြေးဆက်များစွာရှိခြင်း" သို့မဟုတ်"သားသမီးများစွာရှိလျှင် သားစဉ်မြေးဆက် များစွာရရှိလိမ့်မည်" ဟူ၍ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * "သားအိမ်ထဲမှအသီး"ဟူသောဖော်ပြချက်ကို "သတ်အိမ်မှထုတ်ပေးသည့်အရာ"သို့မဟုတ် "မိခင်မှ မွေးဖွားပေးသည့်ကလေး" သို့မဟုတ် "သားသမီးများ" ဟူ၍ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ ဧလိရှဗက်သည် မာရိအား "ကောင်းချီးဟူသည်သင်၏သားအိမ်မှအသီးဖြစ်သည်" ဟုဆိုသောအခါ "ကောင်းချီးဟူသည် သင်မွေးဖွားမည့် ကလေးဖြစ်သည်"ဟုဆိုလိုသည်။ သတ်မှတ်ထားသောဘာသာစကား၌ ၎င်းအတွက် ကွဲပြားသော ဖော်ပြချက်များရှိကောင်းရှိနိုင်သည်။ * အခြားဖော်ပြချက်ဖြစ်သော"စပျစ်အနွယ်ပင်အသီး"ကို "စပျစ်သီး" သို့မဟုတ် "စပျစ်သီးများ"ဟု ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * အကြောင်းအရာအရ "ပို၍အသီးသီးလိမ့်မည်"ဟူသောဖော်ပြချက်ကို "အသီးများကိုပို၍ထုတ်ပေးလိမ့်မည်" သို့မဟုတ် "သားသမီးများပို၍ရရှိလိမ့်မည်" သို့မဟုတ် "ချမ်းသာကြွယ်ဝလိမ့်မည်" ဟူ၍ ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * "အသီးသီးသောအလုပ်"ဟူသောတမန်တော်ပေါလု၏ဖော်ပြချက်ကို "ကောင်းသောရလဒ်ကို ယူဆောင်လာပေးသောအလုပ်" သို့မဟုတ် "ယေရှုအားယုံကြည်သူများ၏လုံ့လအကျိုး" ဟူ၍ ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * "ဝိညာဉ်တော်၏အသီး"ကို "မြင့်မြတ်သောဝိညာဉ်တော်မှထုတ်ပေးသည့်အလုပ်များ" သို့မဟုတ် "တစ်စုံတစ်ဦး၌မြင့်မြတ်သောဝိညာဉ်တော်တည်ရှိနေသည်ကိုပြသော အပြောအဆိုများနှင့်အပြုအမူများ" ဟု၍ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ ([descendant](other.html#descendant), [grain](other.html#grain), [grape](other.html#grape), [Holy Spirit](kt.html#holyspirit), [vine](other.html#vine), [womb](other.html#womb)) တို့ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [Galatians 5:23](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gal/05/23.md) * [Genesis 1:11](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/01/11.md) * [Luke 8:15](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/08/15.md) * [Matthew 3:8](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/03/08.md) * [Matthew 7:17](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/07/17.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H0004, H1061, H1063, H1069, H2233, H2981, H3581, H3759, H3899, H3978, H4022, H5108, H6509, H6529, H7019, H8393, H8570, G10810, G25900, G25920, G25930, G37030, G50520, G53520
## သတင်းပိုသည်၊ သတင်းခြင်း၊ ဂုဏ်သတင်း ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် “သတင်းပိုခြင်း” ဟူသောအသုံးအနှုန်းသည်အဖြစ်အပျက်တစ်ခုခုအကြောင်း အသေးစိတ်ပြောပြခြင်းဖြစ်ပြီး ဖြစ်ပျက်သမျှအကြောင်းတစ်စုံတစ်ခုအားလူများကိုပြောပြရန်ဆိုလိုသည်။ “အစီရင်ခံစာ" သည်ပြောသောအရာ ဖြစ်၍ စကားပြောဖြင့် သိုမဟုတ် စာဖြင့်ရေးနိုင်သည်။ * "အစီရင်ခံခြင်း” ဟူသောစကားလုံးကို"ပြောပြခြင်း” သိုမဟုတ် " ရှင်းပြခြင်းသိုမဟုတ် “အသေးစိတ်ကိုပြောပြခြင်း” ဟုလည်းဘာသာပြန်နိုင်သည်။ * "အစီရင်ခံခြင်း” ဟူသောစကားလုံးကို"ပြောပြခြင်း” သိုမဟုတ် " ရှင်းပြခြင်းသိုမဟုတ် “အသေးစိတ်ကိုပြောပြခြင်း” ဟုလည်းဘာသာပြန်နိုင်သည်။ * “အစီရင်ခံစာ" ဟူသောစကားလုံးကို ဘာသာပြန်ဆိုသည့်နည်းလမ်းများတွင် “ရှင်းပြချက်” သိုမဟုတ် “ပုံပြင်” သိုမဟုတ် “အသေးစိတ်ရှင်းပြချက်” တိုပါ၀င်နိုင်သည်။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [Acts 5:22-23](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/05/22.md) * [John 12:38](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jhn/12/38.md) * [Luke 5:15](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/05/15.md) * [Luke 8:34-35](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/08/34.md) * [Matthew 28:15](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/28/15.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ * Strong’s: H1681, H1696, H1697, H5046, H7725, H8034, H8052, H8085, H8088, H8089, G01890, G01910, G03120, G05180, G09870, G12250, G13100, G18340, G20360, G21630, G30040, G30560, G31400, G33770
## သတင်းပို့ ဆက်သား ### အချက်အလက်များ “သတင်းပို့ ဆက်သားများ” ဟူသော အခေါ်အဝေါ် သည် အခြားသူများကို သတင်းတစ်ခုပေးသော တစ်စုံတစ်ယောက်ကို ဆိုလိုသည်။ * ရှေးကာလတွင် သတင်းပို့ဆက်သားတစ်ယောက်သည် စစ်ဖြစ်နေသာနေရာမှ မြို့တွင်ကျန်ခဲ့သော သူများကို ဖြစ်ပျက်နေသည်များကို ပြောပြရန် စေလွှတ်ခံရသည်။ * တမန်တော် တစ်ယောက်သည် ဘုရားရှင်ထံမှ သတင်းစကားများကို လူများထံ စေလွှတ်သော အထူးသတင်းပို့ ဆက်သား ဖြစ်သည်။ အချို့သော ပြန်ဆိုမှုများတွင် “တမန်တော်” ကို “သတင်းပို့ဆက်သား” အဖြစ်လည်း ပြန်ဆိုကြသည်။ * ဗတ္တဇံဆရာ ယောန ကို မေရှိယ ကြွရောက် လာကြောင်း ကိုယ်တော်ယေရှု  ကိုယ်တိုင် ကြေငြာရန် နှင့် လူများအနေဖြင့်သူအားလက်ခံဖို့ ပြင်ဆင်ထားရန်  လာရောက် စေလွှတ်ခံရသော ဆက်သားအဖြစ် ခေါ်ဆိုကြသည်။ * ကိုယ်တော်ယေရှု ၏စေတမာန်များမှာ သူတို့၏ သတင်းပို့ဆက်သားများကို ဘုရားရှင်၏ နိုင်ငံတော်အကြောင်း ကောင်း သတင်းများကို အခြားသူများကို ဝေမျှရန် သွားစေခဲ့သည်။ ([angel](kt.html#angel), [apostle](kt.html#apostle), [John (the Baptist)](names.html#johnthebaptist)) တို့ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားများ : * [1 Kings 19:1-3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ki/19/01.md) * [1 Samuel 6:21](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1sa/06/21.md) * [2 Kings 1:1-2](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2ki/01/01.md) * [Luke 7:27](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/07/27.md) * [Matthew 11:10](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/11/10.md) ### စကားလုံးအချက် အလက်များ * Strong’s: H1319, H4397, H4398, H5046, H5894, H6735, H6737, H7323, H7971, G00320, G06520
## သတို့သမီး၊ သတို့သမီးနှင့်ဆိုင်သော ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် "သတိုးသမီး" ဟူသည် မင်္ဂလာဆောင်အခမ်းအနားတစ်ခု၌ သူမ၏ အမျိုးသား ၊ သတို့သား နှင့် လက်ထပ် ထိန်းမြားခြင်းပြုမည့် အမျိုးသမီး ဖြစ်သည်။ * "bride" "သတို့သမီး" ဟူသောအသုံးအနှုန်းအား အသင်းတော်၊ ယေရှုအား ယုံကြည်သူများအား တင်စားမှု အဖြစ်အသုံးပြုသည်။ * ယေရှုသည် ဥပမာတင်စားသောအားဖြင့် အသင်းတော်၏ "သတို့သား" ဟု ခေါ်ဝေါ်ခြင်းခံခဲ့ရသည်။(Metaphor အားကြည့်ပါ) ([bridegroom](other.html#bridegroom), [church](kt.html#church))  တို့ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှကိုးကားချက်များ * [Exodus 22:16](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/exo/22/16.md) * [Isaiah 62:5](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/isa/62/5.md) * [Joel 2:16](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jol/02/16.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H3618, G35650
## သတို့သား ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် မင်္ဂလာဆောင် အခမ်းအနား တစ်ခုတွင် သတို့သားဟူ သည် သတို့သမီးအား လက်ထပ်မည့် အမျိုးသား ဖြစ်သည်။ * သမ္မာကျမ်းစာခေတ်အတွင်း ဂျူးယဉ်ကျေးမှုတွင် မင်္ဂလာအခမ်းအနားသည် ၄င်း၏သတို့သမီးအား ရယူရန် လာရောက်သော သတို့သား၏ အနီးဝန်းကျင်၌ ဗဟိုပြုခဲ့သည်။ * သမ္မာကျမ်းစာတွင် သခင်ယေရှုအား တစ်နေ့တွင် ၄င်း၏ "သတို့သမီး"၊အသင်းတော် ထံသို့လာရောက်လိမ့်မည် ဖြစ်သည့် "သတို့သား" ဟု တင်စားခေါ်ဝေါ်ခဲ့သည်။  * ယေရှုသည် ၄င်း၏ တပည့်သာဝကများအား သတို့သားသည် ၄င်းတို့နှင့်အတူရှိစဉ် ဂုဏ်ပြု အောင်ပွဲခံကာ ၄င်းထွက်ခွာသွားသည့် အချိန်တွင် ဝမ်းနည်းကြေကွဲကြမည် ဖြစ်သည့် သတို့သား ၏ သူငယ်ချင်းများနှင့် နှိုင်းယှဉ်ဖော်ပြသည်။ ([bride](other.html#bride)) ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားချက်များ * [Isaiah 62:5](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/isa/62/5.md) * [Joel 2:15-16](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jol/02/15.md) * [John 3:30](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jhn/03/30.md) * [Luke 5:35](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/05/35.md) * [Mark 2:19](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mrk/02/19.md) * [Mark 2:20](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mrk/02/20.md) * [Matthew 9:15](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/09/15.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H2860, G35660
## သတ္တဝါ၊ ဖန်ဆင်းခြင်း ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် "creature" “ သတ္တဝါ” ဟူသော အသုံးအနှုန်းသည် ဘုရားသခင် ဖန်ဆင်းတော်မူသော လူနှင့် တိရိစ္ဆာန်များကဲ့သို့ သက်ရှိအရာများ အားလုံးကို ရည်ညွှန်းသည်။ * ပရောဖက် ယေဇကျေလသည် ဘုရားသခင်၏ ဘုန်းအသရေတော်အားဖြင့် ၄င်း၏ရူပါရုံ၌ “သက်ရှိသတ္တဝါများ”အား တွေ့မြင်ခြင်းကို ဖော်ပြသည်။ ထိုအရာများသည် မည်သည့်အရာများ ဖြစ်သည်ကို ၄င်းမသိရှိခဲ့ပေ၊ ထို့ကြောင့် ယင်းတို့အား အလွန်ယေဘုယျကျသော အမည် ပေးအပ် သမုတ် ခဲ့သည်။ * သက်ရှိနှင့် သက်မဲ့ အရာများ ဖြစ်သည့် (မြေ၊ ရေ၊ ကြယ်တို့ကဲ့သို့) ဘုရားသခင် ဖန်ဆင်းထာ အရာများအားလုံး ပါဝင်သောကြောင့် ဖန်ဆင်းခြင်း ဟူသော အသုံးအနှုန်းသည် ကွဲပြားခြားနား သော ဆိုလိုရင်း ရှိသည်အား သတိပြုပါ။ “ သတ္တဝါ” ဟူသော အသုံးအနှုန်း၌ သက်ရှိအရာများသာ ပါဝင်သည်။ ### ဘာသာပြန်ရန်အကြံပြုချက် * အကြောင်းအရာပေါ် မူတည်၍ "creature" “သတ္တဝါ" ဟူသည်အား “ ဖြစ်တည်ခြင်း" (သို့) “သက်ရှိအရာ” (သို့) “ ဖန်ဆင်းခံသတ္တဝါ” ဟုဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။  * အများကိန်း "creatures" " သတ္တဝါများ” ဟူသည်အား “သက်ရှိအရာအားလုံး” သို့မဟုတ် လူနှင့် တိရစ္ဆာန်များ” သို့မဟုတ်“ တိရိစ္ဆာန်များ” သို့မဟုတ်“ လူသားများ” ဟုဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ ([create](other.html#creation)) ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားချက်များ * [Daniel 4:10-12](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/dan/04/10.md) * [Ezekiel 1:9](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/ezk/01/09.md) * [Joshua 10:28](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jos/10/28.md) * [Leviticus 11:46-47](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/lev/11/46.md) * [Revelation 19:4](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/rev/19/04.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H1320, H1321, H1870, H2119, H2416, H4639, H5315, H5971, H7430, H8318, G22260, G29370, G29380
## သတ္တိ၊ သတ္တိရှိသော၊ အားပေးတိုက်တွန်းသည်၊ အားပေးတိုက်တွန်းခြင်း၊ စိတ်ပျက် အားလျော့စေသည်၊ စိတ်ပျက်အားလျော့ခြင်း ### အချက်အလက်များ "courage" "သတ္တိ" ဟူသောအသုံးအနှုန်းသည် ခက်ခဲသော၊ ထိတ်လန့်ကြောက်ရွံ့ဖွယ်ဖြစ်သော၊ အန္တရာယ်များသော တစ်စုံတစ်ရာအား ရဲရင့်စွာ ရင်ဆိုင်ခြင်း သို့မဟုတ် လုပ်ဆောင်ခြင်းအား ရည်ညွှန်း သည်။ * "courageous" "သတ္တိရှိသော" ဟူသော အသုံးအနှုန်းသည် သတ္တိအားပြသသောသူ ၊ ကြောက်ရွံ့နေသည့်တိုင်အောင် သို့မဟုတ် စွန့်လွှတ်အရှုံးပေးရန် ဖိအားပေးခြင်းခံရသည့် တိုင်အောင် မှန်ကန်သော အရာအား လုပ်ဆောင်သည့် သူကို ဖော်ညွှန်းသည်။ * လူသားတစ်ဦးသည် စိတ်ပိုင်းဆိုင်ရာ၊ ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာ နာကျင်မှုများအား ခွန်အား နှင့် ဇွဲလုံ့လ ဖြင့် ရင်ဆိုင်သောအခါ ရဲစွမ်းသတ္တိအား ပြသသည်။ * "take courage" " သတ္တိမွေးပါ” ဟူသောဖော်ပြချက်သည် “ မကြောက်ရွံ့ပါနှင့်” သို့မဟုတ် "အခြေအနေ ကိစ္စရပ်များ ကောင်းလာမည်ကို ယုံကြည်စိတ်ချပါ" ဟုဆိုလိုသည်။ * ယောရှုသည် အန္တရာယ်ရှိသော ခါနာန်ပြည်သို့သွားရောက်ရန် ပြင်ဆင်နေစဉ် မောရှေက ၄င်းအား " ကြံ့ခိုင်ကာ ရဲစွမ်းသတ္တိရှိပါ" ဟု အလေးအနက်တိုက်တွန်းခဲ့သည်။ * "courageous" " သတ္တိရှိသော” ဟူသောအသုံးအနှုန်းအား “ ရဲရင့်သော” သို့မဟုတ် “မကြောက်ရွံ့ သော" (သို့) " ရဲဝင့်သော" ဟုဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။  * အကြောင်းအရာပေါ် မူတည်၍ "have courage" "သတ္တိရှိပါ" ဟူသည်အား " စိတ်ဓာတ်ပိုင်း ဆိုင်ရာကြံ့ခိုင်ပါ” သို့မဟုတ် “ ယုံကြည်မှုရှိပါ” သို့မဟုတ် “ခိုင်မာစွာရပ်တည်ပါ” ဟု ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။  * " သတ္တိရှိစွာ ပြောဆိုခြင်း" အား " ရဲဝင့်စွာ ပြောဆိုခြင်း" သို့မဟုတ် "ကြောက်ရွံ့ခြင်းမရှိပဲ ပြောဆိုခြင်း" သို့မဟုတ်" ယုံကြည်မှုရှိစွာ ပြောဆိုခြင်း” ဟုဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ “encourage" "အားပေးတိုက်တွန်းသည်" နှင့်"encouragement" "အားပေးတိုက်တွန်းခြင်း" ဟူသော အသုံးအနှုန်းများသည် တစ်စုံတစ်ဦးအား စိတ်ချမ်းသာမှု၊ မျှော်လင့်ချက်၊ ယုံကြည်မှုနှင့် ရဲရင့်မှုတို့ ဖြစ်ပေါ်စေသောအရာများ ပြောကြားခြင်းနှင့် ပြုမူခြင်းတို့အား ရည်ညွှန်းသည်။ * အလားတူအသုံးအနှုန်းမှာ “ တိုက်တွန်းနှိုးဆော်ခြင်း” ဖြစ်သည်၊ ၄င်းမှာ တစ်စုံတစ်ယောက်အား မှားယွင်းသော လုပ်ဆောင်ချက်တစ်ခုကို ငြင်းပယ်စေရန်နှင့် ကောင်းမွန်မှန်ကန်သော အရာများအား ပြုလုပ်စေရန် လှုံ့ဆော်ခြင်းဟု ဆိုလိုသည်။ * တမန်တော်ပေါလုနှင့် အခြားဓမ္မသစ်ကျမ်း ရေးသားသူများသည် ခရစ်ယာန်များအား တစ်ဦးကို တစ်ဦး ချစ်ခင်ကြရန် နှင့်အခြားသူများအား အမှုတော်ဆောင်ရန်အတွက် အားပေးတိုက်တွန်းမှု ပြုရန် သင်ကြားပေးခဲ့သည်။ "discourage" "စိတ်ပျက်အားလျော့စေခြင်း" ဟူသည် " လူတို့အား မျှော်လင့်ချက်၊ ယုံကြည်မှုနှင့် ရဲစွမ်းသတ္တိတို့ကို ဆုံးရှုံးစေကာ ၎င်းတို့ လုပ်သင့်လုပ်ထိုက်သည်ဟု သိသော အရာများကို ဆက်လက် ကြိုးစား လုပ်ဆောင်ရန် ဆန္ဒနည်းပါးစေရန် ပြောဆိုသော သို့မဟုတ် ပြုမူသော အရာများအား ရည်ညွှန်းသည်။ ### ဘာသာပြန်ရန်အကြံပြုချက် * အကြောင်းအရာပေါ် မူတည်၍ “အားပေးတိုက်တွန်းခြင်း" အား ဘာသာပြန်ဆိုရန်နည်းလမ်းများတွင် “လှုံ့ဆော်သည်” သို့မဟုတ် “နှစ်သိမ့်သည်" သို့မဟုတ် “ကြင်နာမှုရှိသော အရာများ ပြောကြားသည်" သို့မဟုတ်" ပံ့ပိုးကူညီသည်" စသည်တို့ ပါဝင်နိုင်သည်။ * “အားပေးတိုက်တွန်းသော စကားများပြောကြားသည်” ဟူသော စကားစုသည် “အခြားသူများအားချစ်ခြင်း၊ လက်ခံခြင်း နှင့် ခွန်အားဖြစ်ခြင်းတို့ ခံစားရစေသည့် အရာများ ပြောကြားခြင်း” ကို ဆိုလိုသည်။ ([confidence](other.html#confidence), [exhort](kt.html#exhort), [fear](kt.html#fear), [strength](other.html#strength)) တို့ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားချက်များ * [Deuteronomy 1:37-38](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/deu/01/37.md) * [2 Kings 18:19-21](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2ki/18/19.md) * [1 Chronicles 17:25](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ch/17/25.md) * [Matthew 9:20-22](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/09/20.md) * [1 Corinthians 14:1-4](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1co/14/01.md) * [2 Corinthians 7:13](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2co/07/13.md) * [Acts 5:12-13](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/05/12.md) * [Acts 16:40](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/16/40.md) * [Hebrews 3:12-13](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/heb/03/12.md) * [Hebrews 13:5-6](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/heb/13/05.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H0533, H0553, H1368, H2388, H2388, H2428, H3820, H3824, H7307, G21140, G21150, G21740, G22920, G22930, G22940, G38700, G38740, G39540, G43890, G48370, G51110
## သတ်ဖြတ်မှု၊ သတ်ဖြတ်ခဲ့ခြင်း ### အဓိပ္ပါယ် "သတ်ဖြတ်မှု"ဟူသောအသုံးအနှုန်းသည် လူနှင့်တိရိစ္ဆာန်အများအပြားအားသတ်ခြင်း သို့မဟုတ် အကြမ်းဖက်သတ်ဖြတ်ခြင်းကို ရည်ညွှန်းသည်။ ၎င်းသည် တိရိစ္ဆာန်တစ်ကောင်အားစားသောက်ရန် ရည်ရွယ်ချက်ရှိရှိသတ်ဖြတ်ခြင်းကိုလည်း ရည်ညွှန်းနိုင်သည်။ သတ်ဖြတ်သည့်အပြုအမူများကိုလည်း "သတ်ဖြတ်ခြင်း"ဟုခေါ်သည်။ * အာဗြဟံဘုရင်သည် သဲကန္တာရထဲရှိသူ၏တဲသို့ ဧည့်သည်‌တော်သုံးယောက် အလည်ရောက်လာသောအခါ သူသည်သူ၏အစေခံများအား သူ၏ဧည့်သည်တော်များအတွက် နွားပေါက်ကလေးတစ်ကောင်အားသတ်ရန် အမိန့်ပေးခဲ့သည်။ * ရှေ့ဖြစ်ဟောပညာရှင်ယေဇကျေလသည် ဘုရားရှင်သည် သူ၏စကားတော်များအားမလိုက်နာသူ အားလုံးကို သတ်ရန် သူ၏တမန်တော်များအားစေလွှတ်လိမ့်မည် ဟူ၍ဟောတော်မူခဲ့သည်။ * 1 ရှမွေလသည် ဘုရားရှင်အားမနာခံသဖြင့် အစ္စရေးလူမျိုး၃၀၀၀၀ကျော်အား သူတို့၏ရန်သူများမှ သတ်ဖြတ်ခဲ့သည့် အလွန်ကြီးမားသောသတ်ဖြတ်မှုတစ်ခုကို မှတ်တမ်းတင်ထားသည်။ * "သတ်ဖြတ်ခြင်းလက်နက်များ"ကို "သတ်ဖြတ်ရန်လက်နက်များ"ဟူ၍ ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * "အလွန်ကောင်းမွန်သောသတ်ဖြတ်ခြင်း" ဟူသောဖော်ပြချက်ကို "အများအပြားအသတ်ခံရခြင်း" သို့မဟုတ် "သေဆုံးသူအရေအတွက်သည် အလွန်ကောင်းမွန်သည်"သို့မဟုတ် "တုန်လှုပ်ဖွယ်ကောင်း၍ မြင့်မားသောသေဆုံးသူအရေအတွက်" ဟူ၍ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * "သတ်ဖြတ်ခြင်း"ကို ဘာသာပြန်ဆိုရန်အခြားနည်းလမ်းများ၌ "သတ်သည်"သို့မဟုတ် "သတ်ဖြတ်သည်" သို့မဟုတ် "သတ်ခြင်း" တို့လည်း ပါဝင်နိုင်သည်။ ([angel](kt.html#angel), [cow](other.html#cow), [disobey](other.html#disobey), [Ezekiel](names.html#ezekiel), [servant](other.html#servant), [slay](other.html#slain)) တို့ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [Ezekiel 21:10-11](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/ezk/21/10.md) * [Hebrews 7:1](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/heb/07/01.md) * [Isaiah 34:2](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/isa/34/02.md) * [Jeremiah 25:34](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jer/25/34.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H2026, H2027, H2028, H2076, H2491, H2873, H2874, H2878, H4046, H4293, H4347, H4660, H5221, H6993, H7524, H7819, H7821, G28710, G49670, G49690
## သန့်ရှင်းသော မြို့တော် ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် သမ္မာကျမ်းစာထဲတွင် “သန့်ရှင်းသောမြို့တော်” ဟူသည်မှာ ယေရုရှလင်မြို့တော်ကို ရည်ညွှန်းခြင်းဖြစ်သည်။ * ဤစကားလုံးသည် ရှေးခေတ်ယေရုရှလင်မြို့တော်ကိုသာမက ဘုရားရှင်ကြွရောက်နေထိုင်ပြီး သူ၏လူမျိုးတော်အပေါ်ကို အုပ်ချုပ်တော်မူမည့် နတ်ဘုံနန်းကဲ့သို့ ယေရုရှလင်မြို့တော်သစ်ကိုလည်း ရည်ညွှန်းခြင်းဖြစ်သည်။ * ဤစကားလုံးကို ပြန်ဆိုရာတွင် “သန့်ရှင်းသော” နှင့် “မြို့တော်” ဟူသည့် စကားလုံးနှစ်ခုကို ရောစပ်၍ အသုံးပြုနိုင်သည်။ ([heaven](kt.html#heaven), [holy](kt.html#holy), [Jerusalem](names.html#jerusalem)) တို့ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားများ * [Matthew 4:5-6](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/04/05.md) * [Matthew 27:51-53](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/27/51.md) * [Revelation 21:1-2](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/rev/21/01.md) * [Revelation 21:9-10](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/rev/21/09.md) * [Revelation 22:18-19](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/rev/22/18.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H5892, H6944, G00400, G41720
## သန်းခေါင်စာရင်း ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် "census" "သန်းခေါင်စာရင်း" ဟူသောအသုံးအနှုန်းသည် နိုင်ငံတစ်နိုင်ငံ သို့မဟုတ် အင်ပါယာတစ်ခု အတွင်းရှိ လူဦးရေအား တရားဝင်ရေတွက်ခြင်းကို ရည်ညွှန်းသည်။ * သမ္မာကျမ်းဟောင်းသည် ဣသရေလလူမျိုးတို့ အဲဂုတ္တုပြည်မှ ပထမဦးစွာထွက်ခွာပြီးနောက် ခါနာန်ပြည်သို့ မဝင်ရောက်မီအချိန်တို့ ကဲ့သို့ ဣသရေလလူမျိုးများအား ရေတွက်ခြင်းပြုရန် ဘုရားသခင်မိန့်မှာခဲ့သည့် မတူညီသော ကာလများအား မှတ်တမ်းတင်ခြင်း ပြုသည်။  * ယေဘုယျအားဖြင့် သန်းခေါင်စာရင်း ကောက်ယူရခြင်း၏ ရည်ရွယ်ချက်သည် လူမည်မျှအခွန်ပေးဆောင်သင့်သည် ဟူသည်အား သိရှိနိုင်ရန် ဖြစ်သည်။  * ဥပမာအားဖြင့် လွတ်မြောက်ရာကာလတစ်ခု၌ ဗိမာန်တော် ထိန်းသိမ်းစောင့်ရှောက်ခြင်းအတွက် ဣသရေလလူမျိုး အယောက်ချင်းစီမှ ငွေဒင်္ဂါးတစ်ဝက်စီ ပေးဆောင်စေရန် ထိုလူတို့အားရေတွက်ခြင်း ပြုခဲ့သည်။  * သခင်ယေရှုငယ်စဉ်အခါက ရောမအစိုးရသည် အခွန်ပေးဆောင်စေရန် ၄င်းတို့၏ အင်ပါယာ တစ်ဝှမ်း၌ နေထိုင်ခဲ့သူအားလုံးကို ရေတွက်ရန် သန်းခေါင်စာရင်း တစ်ခု ပြုလုပ်ခဲ့သည်။ ### ဘာသာပြန်ရန်အကြံပြုချက် * ဤဝေါဟာရအား ဘာသာပြန်ဆိုရန် ဖြစ်နိုင်ချေရှိသော နည်းလမ်းများတွင် “အမည်ရေတွက်ခြင်း” (သို့) "အမည်စာရင်း" (သို့) "အမည်စာရင်းသွင်းခြင်း” စသည်တို့ ပါဝင်နိုင်သည်။ * "take a census" “သန်းခေါင်စာရင်းကောက်ယူခြင်း” ဟူသောစကားစုအား “ လူတို့၏အမည်များ အားမှတ်တမ်းပြုခြင်း" (သို့) "လူတို့အား စာရင်းသွင်းခြင်း" (သို့) "လူတို့၏ အမည်များအား ချရေးခြင်း" ဟုဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ ([nation](other.html#nation), [Rome](names.html#rome)) တို့ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားချက်များ * [Acts 5:37](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/05/37.md) * [Exodus 30:12](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/exo/30/12.md) * [Exodus 38:26](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/exo/38/26.md) * [Luke 2:3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/02/03.md) * [Numbers 4:1-4](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/num/04/01.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H3789, H5674, H5921, H6485, H7218, G05820, G05830
## သဖန်းသီး ### အဓိပ္ပာယ် သဖန်းသီးဟူသည် အပင်‌ပေါ်တွင်‌ပေါက်သော သေးငယ် နူးညံ့၍ချို‌သောအသီး ဖြစ်သည်။ မှည့်‌သောအခါ ဤအသီးသည် အညို‌ရောင်၊ အ၀ါသို့မဟုတ်ခရမ်း‌ရောင် ရှိသော အ‌ရောင်မျိုးစုံဖြစ်နိုင်သည်။ * သဖန်းသီးသည် ၆မီတာအြမင့်တွင်သီးနိုင်၍ သူတို့၏အရွက်ြကီးများသည် သာယာ‌သောအရိပ်ကို ပေးနိုင်သည်။ အသီးသည် ၃စင်တီမီတာမှ ၅စင်တီမီတာအထိ ရှည်နိုင်သည်။ * အာဒံနှင့် ဧဝ တို့သည် အပင်စိုက်ပြီး‌နောက်သူတို့၏အဝတ်အစားများအတွက် သဖန်းပင်မှအရွက်များ ကို အသုံးပြုခဲ့ကြသည်။ * သဖန်သီးများကို အစိမ်းလိုက်‌၊ချက်အပြုတ်၍၊ အခြောက်စားနိုင်သည်။ လူတို့သည် ၎င်းတို့အား‌ သေးငယ်သောအပိုင်းအစများအဖြစ်လှီး၍ ကိတ်မုန့်ထဲသို့ထည့်၍စားသုံးကြသည်။ * သမ္မာကျမ်းစာချိန်၌ သဖန်းသီးများသည် ဝင်ငွေ နှင့်အစားအစာရင်မြစ်တစ်ခုအဖြစ် အ‌ရေးအဖြစ် ပါသည်။ * သဖန်းပင်မျာကြွယ်ဝစွာရှိြခင်းသည် ချမ်းသာခြင်း၏လက္ခဏာတစ်ခုအြဖစ် သမ္မာကျမ်းစာထဲ၌ မြကာခဏ ဖော်ပြထားသည်။ * ကိုယ်တော် ယေရှုသည် သူ၏နောက်လိုက်များကို စိတ်၀ိဥာဥ်ဆိုင်ရာအမှန်တရားများအား သင်ပြရန်သဖန်းပင်များအား ဥပမာအကြိမ်အဖြစ် ကြိမ်ဖန်များစွာအသုံးပြုသည်။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [Habakkuk 3:17](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/hab/03/17.md) * [James 3:12](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jas/03/12.md) * [Luke 13:7](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/13/07.md) * [Mark 11:14](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mrk/11/14.md) * [Matthew 7:17](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/07/17.md) * [Matthew 21:18](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/21/18.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H1061, H1690, H6291, H8384, G36530, G48080, G48100
## သမင်၊ သိုးငှက်၊ ဒရယ် ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် သမင်တစ်ကောင်သည်တောအုပ်များ သိုမဟုတ် တောင်များပေါ်တွင်နေထိုင်သော ကိုယ်ထည်ကြီးသော၊ အလွန်ကျက်သရေရှိခြေလေးချောင်းသတ္တဝါဖြစ်သည်။ အထီးသတ္တဝါများတွင် ဦးချို (သို) သမင်ချိုများရှိသည်။ * doe ဟူသောအသုံးအနှုန်းသည်သမင်မတစ်ကောင်ကိုရည်ညွှန်းပြီး “fawn" သည် သမင်ကလေး၏အမည် ဖြစ်သည်။ * “သမင်ထီး” ဟူသောအသုံးအနှုန်းသည်သမင်အထီးကိုရည်ညွှန်းသည်။ * ဦးချိုအဖျားတွင်ခွလျှက်ထောင်မတ်နေသည့်ဦးချိုရှိသောသမင်မျိုး" သည် "roedeer"ဟုခေါ်သော သီးခြားသမင်အမျိုးစားဖြစ်သည်။ * သမင်များသည်၎င်းတို့ကိုအမြင့်ခုန်ရန်နှင့်အပြေးမြန်ရန် ကူညီပေးသောသန်မာပေါ့ပါးသော ခြေထောက်များရှိသည်။  * “သူတို့၏ခြေထောက်များတွင် မည်သည့်မြေပြင်တွင်မဆို လွယ်ကူစွာလမ်းလျှောက်နိုင်ရန်နှင့် တောင်တက်ရန်ကူညီပေးသော ခွာများလည်းရှိသည်။ ([How to Translate Unknowns](https://git.door43.org/DMS_GL/en_ta/src/branch/master/translate/translate-unknown/01.md)) တို့ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [2 Samuel 22:34](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2sa/22/34.md) * [Genesis 49:21](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/49/21.md) * [Job 39:2](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/job/39/02.md) * [Psalms 18:33](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/psa/018/33.md) * [Song of Songs 2:7](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/sng/02/7.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ : * Strong’s: H0354, H0355, H0365, H3180, H3280, H6643, H6646
## သရဖူ၊ သရဖူဆောင်းသည် ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် သရဖူသည် ဘုရင်များနှင့် မိဖုရားများ ကဲ့သို့သော အုပ်စိုးသူများ၏ ဦးခေါင်းပေါ်တွင် ဝတ်ဆင်သည့် အလှဆင်ထားသော စက်ဝိုင်းပုံ ခေါင်းဆောင်း တစ်ခုဖြစ်သည်။ \* သရဖူဆောင်းရန်” ဟူသော အသုံးအနှုန်းသည် တစ်စုံတစ်ယောက်၏ ဦးခေါင်းပေါ်သို့ သရဖူအား တင်ဆောင်ရန် ဟုဆိုလိုသည်။ ပုံဆောင်သဘောအရ" ဂုဏ်တင်ခြင်း" ပြုရန်ဟုအဓိပ္ပာယ်ရသည်။ * သရဖူများအား အများအားဖြင့် ရွှေ သို့မဟုတ် ငွေတို့ဖြင့် ပြုလုပ်ထားကာ မြနှင့်ပတ္တမြားကဲ့သို့ အဖိုးတန် ကျောက်မျက်ရတနာများဖြင့် စီခြယ်ထားသည်။  * သရဖူသည် ဘုရင်၏ ဘုန်းတန်ခိုးအာဏာနှင့် ချမ်းသာကြွယ်ဝမှု၏ သင်္ကေတတစ်ခုဖြစ်ရန် ရည်ရွယ်သည်။  * ဆန့်ကျင်ဘက်အားဖြင့် ရောမစစ်သားများမှ ယေရှု၏ ဦးခေါင်းပေါ်၌ ဝတ်ဆင်ပေးခဲ့သော ဆူးများဖြင့် လုပ်ထားသည့် သရဖူသည် ၄င်းအား လှောင်ပြောင်ရန် နှင့် နာကျင်စေရန် ရည်ရွယ်ခြင်းဖြစ်သည်။ * ရှေးခေတ်ကာလများ၌ အားကစားပြိုင်ပွဲများတွင် အနိုင်ရရှိသူများအား သံလွင်ခက်ဖြင့် ပြုလုပ်ထားသော သရဖူချီးမြှင့်ပေလိမ့်မည်။ တမန်တော်ပေါလုသည် တိမောသေထံ ရေးသား သော ၄င်း၏ဒုတိယစာ၌ ဤသရဖူအား ထည့်သွင်းဖော်ပြခဲ့သည်။  * ပုံဆောင်သဘောအရ အသုံးပြုသောအခါ “သရဖူဆောင်းပေးရန်” ဟူသည် တစ်စုံတစ်ယောက်အား ဂုဏ်တင်ခြင်း ပြုရန် ဟုဆိုလိုသည်။ကျွန်ုပ်တို့သည် ဘုရားသခင်အား နာခံခြင်းနှင့် အခြားသူများထံ၌ ချီးမွမ်းခြင်းဖြင့် ၄င်းအား ကျွန်ုပ်တို့ဂုဏ်တင်ကြသည်။ ဤအရာသည် ၄င်းအား သရဖူဆောင်းပေးခြင်း ပြုကာ ဘုရင်အဖြစ် အသိအမှတ်ပြုခြင်း ကဲ့သို့ပင် ဖြစ်သည်။ * ပေါလုသည် ယုံကြည်သူချင်း များအား ၄င်း၏ "ဝမ်းမြောက်ခြင်း နှင့် သရဖူ" ဟူ၍ ခေါ်ဆိုသည်။ ဤဖော်ပြချက်တွင် “သရဖူ” ဟူသည်အား ဤယုံကြည်သူများသည် ဘုရားသခင်အား အမှုတော်ဆောင်ခြင်း၌ သစ္စာတည်ကြည်လျက် ရှိခဲ့ပုံကြောင့် ပေါလှသည် ကြီးစွာသောကောင်းချီးနှင့် ဂုဏ်ပြုခြင်းတို့ ရရှိခဲ့သည်ဟု ဆိုလိုရန် ပမာတင်စားသော သဘောဖြင့် အသုံးပြုသည်။ * ပုံဆောင်သဘောအရအသုံးပြုသောအခါ "crown" “သရဖူ" အား "ဂုဏ်ပြုဆု" (သို့) "ဂုဏ်အသရေ" (သို့) "ဆုလာဘ်" ဟု ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * “သရဖူဆောင်းရန်" ဟု ပမာတင်စား၍ အသုံးပြုချက်အား “ ဂုဏ်တင်ခြင်းပြုရန်" သို့မဟုတ် “အလှဆင်ရန်” ဟုဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * လူတစ်ဦးသည် သရဖူဆောင်းထားသည် ဟုဆိုလျှင် ယင်းအား ထိုသူ၏ခေါင်းပေါ်တွင် သရဖူအား တင်ဆောင်ထားသည်" ဟု ဘာသာ ပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * ထိုသူသည် ဂုဏ်ကျက်သရေ နှင့် ဘုန်းတန်ခိုးတို့ဖြင့် သရဖူဆောင်းတော်မူသည်" ဟူသော ဖော်ပြချက်သည် “ဂုဏ်အသရေနှင့် ဘုန်းတန်ခိုးတို့အား ထိုသူထံသို့အပ်နှင်းသည်" သို့မဟုတ် “ထိုသူသည် ဘုန်းအသရေအား ချီးမြှင့်ခြင်းခံရသည်” သို့မဟုတ် “၄င်းသည် ဘုန်းအသရေ နှင့် ပြည့်စုံသည်" ဟုဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ ([glory](kt.html#glory), [king](other.html#king), [olive](other.html#olive)) တို့ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားချက်များ * [John 19:3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jhn/19/03.md) * [Lamentations 5:16](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/lam/05/16.md) * [Matthew 27:29](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/27/29.md) * [Philippians 4:1](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/php/04/01.md) * [Psalms 21:3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/psa/021/03.md) * [Revelation 3:11](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/rev/03/11.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H3803, H3804, H5145, H5849, H5850, H6936, G12380, G47350, G47370
## သလဲသီး ### အချက်အလက်များ သလဲသီးသည် အတွင်းတွင် စားသုံးနိုင်သော အနီရောင်အသားများနှင့် ဖုံးလွှမ်းထားသော အစေ့များနှင့် ပြည့်သိပ်နေသည့် ထူထဲမာကြောသော အခွံရှိသည့် အသီးတစ်မျိုးဖြစ်သည်။ * အပြင်ဘက်ခွံသည် နီကြင်သောရောင်ဖြစ်ပြီး အစေ့များအား ဝန်ရံထားသော အသားသည် အနီရောင်တောက်သည်။ * သလဲသီးများသည် အဲဂုတ္တုနိုင်ငံနှင့် ဣသရေလနိုင်ငံတို့ ကဲ့သို့ ပူပြင်းခြောက်သွေ့သော ဥတုရာသီ ရှိသည့် နိုင်ငံများတွင် အများအားဖြင့် လွန်စွာ ပေါက်ရောက်လေ့ရှိသည်။ * ယေဟောဝါမှ ဣသရေလလူမျိုးများအား ခါနာန်သည် ရေပေါကြွယ်ဝကာ မြေဆီဩဇာ ကောင်းမွန်သောမြေ ဖြစ်သဖြင့် ထိုအရပ်၌ သလဲသီး အပါအ၀င် စားနပ်ရိက္ခာ ပေါကြွယ်ဝသည် ဟု ကတိပေးတော်မူခဲ့သည်။  * ရှောလမုန်၏ ဗိမာန်တော်တည်ဆောက်မှုတွင် သလဲသီး ပုံသဏ္ဌာန် ကြေးဝါဖြင့် အလှတန်ဆာဆင်မှု များပါ၀င်သည်။ ([bronze](other.html#bronze), [Canaan](names.html#canaan), [Egypt](names.html#egypt), [Solomon](names.html#solomon), [temple](kt.html#temple))  တို့ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားချက်များ * [2 Kings 25:16-17](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2ki/25/16.md) * [Deuteronomy 8:7-8](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/deu/08/07.md) * [Jeremiah 52:22-23](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jer/52/22.md) * [Numbers 13:23-24](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/num/13/23.md) * [Numbers 20:5](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/num/20/05.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H7416
## သားကောင်၊ အနိုင်ကျင့်အမြတ်ထုတ်သည် ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် "prey" “ သားကောင်” ဟူသော အသုံးအနှုန်းသည် အမဲလိုက်ခြင်းခံရသော တစ်စုံတစ်ရာ၊ အများအားဖြင့် အစားအစာအတွက် အသုံးပြုသောတိရစ္ဆာန်အား ရည်ညွှန်းသည်။ * ပမာတင်စားသော သဘောအရ "prey" "သားကောင်" ဟူသည်အား ပိုမိုအားကောင်းသော သူတစ်ဦး၏ အမြတ်ထုတ်ခြင်း၊ နှိပ်စက်ညှင်းပန်းခြင်း သို့မဟုတ် ဖိနှိပ်ခြင်း ခံရသူအားရည်ညွှန်းနိုင်သည်။ * လူများအား to "prey on" “အနိုင်ကျင့်အမြတ်ထုတ်ရန်” ဟူသည်မှာ ၄င်းတို့အား ဖိနှိပ်ခြင်း သို့မဟုတ် ၄င်းတို့ထံမှ တစ်စုံတစ်ခုကို ခိုးယူခြင်းအားဖြင့်.. ၄င်းတို့အား အခွင့်ကောင်းယူအမြတ်ထုတ်ရန် ဟုဆိုလိုခြင်း ဖြစ်သည်။  * "prey" “ သားကောင်" ဟူသော အသုံးအနှုန်းအား “အမဲလိုက်ခံရသောတိရစ္ဆာန်" (သို့)“ အမဲလိုက် ခံရသူ" (သို့) "ဘေးဒုက္ခခံရသူ" ဟုဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ ([oppress](other.html#oppress))  ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားချက်များ * [Jeremiah 12:9](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jer/12/09.md) * [Psalms 104:21](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/psa/104/21.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H0400, H0957, H0962, H2963, H2964, H5706, H5861, H7997, H7998
## သိရှိသည်, အသိသညာ, မသိရှိသော, ခွဲခြားသိမြင်သည် ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် “သိရှိသည်” နှင့် “အသိသညာ” ဟူသောစကားလုံးများသည် ယေဘုယျအားဖြင့် တစ်စုံတစ်ဦး သို့မဟုတ် တစ်စုံတစ်ရာကို နားလည်သဘောပေါက်ခြင်းကို ဆိုလိုခြင်းဖြစ်သည်။ ထိုစကားလုံးတို့သည် လူပုဂ္ဂိုလ်တစ်ဦးကို သိကျွမ်းသည်ဆိုသည်ကိုလည်း ဖော်ပြသည်။ “သိစေသည်” ဆိုသည့် ဖော်ပြချက်က သတင်းအချက်အလက်များ ပြောပြသည်ကို ဆိုလိုသည်။ * “အသိသညာ” ဆိုသည့်စကားလုံးသည် လူတို့သိရှိပြီးဖြစ်သည့် အကြောင်းအရာများကို ရည်ညွှန်းသည်။ ၎င်းစကားလုံးတွင် ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာ သိမှတ်မှုများ သို့မဟုတ် စိတ္တဇသညာသိများအားလုံး အကျုံးဝင်သည်။ * ဘုရားရှင်၏ “အကြောင်းကို သိသည်” ဆိုသည်မှာ ဘုရားရှင်၏ အထောက်အထား အချက်အလက်များကို သိရှိခြင်းကို ဆိုလိုသည်။ ထိုအရာများကို ကျွန်ုပ်တို့အား ဘုရားရှင်က ဗျာဒိတ်တော်ပြသခဲ့ပြီး ဖြစ်သည်။ * ဘုရားရှင်ကို “သိရှိသည်” ဆိုသည်မှာ ဘုရားရှင်နှင့် ဆက်နွယ်မှုရှိခြင်းကို ဆိုလိုသည်။ ၎င်းတွင် လူအများနှင့် သိရှိခြင်းလည်း အကျုံးဝင်သည်။ * ဘုရားရှင်၏ အလိုတော်ကို သိရှိသည် ဆိုသည်မှာ ဘုရားရှင်က မည်သည်ကို မိန့်ကြားတော်မူထားသည်ကို သတိပြုခြင်း သို့မဟုတ် ဘုရားရှင်မှ လူတစ်ဦးအား မည်သည်တို့ကို ပြုလုပ်စေချင်သည်ကို နားလည်ခြင်းဖြစ်သည်။ * “အမိန့်တော်ကို သိရှိသည်” ဆိုသည်မှာ ဘုရားရှင်၏ အမိန့်တော်ကို သတိပြုမိစေခြင်း သို့မဟုတ် မောရှေအား ပေးအပ်ခဲ့သည့် ဥပဒေများထဲမှ ဘုရားရှင်၏ ညွှန်ကြားချက်ကို နားလည်ခြင်းဖြစ်သည်။ * “အသိပညာ” ဆိုသည့်စကားလုံးကို တစ်ခါတစ်ရံတွင် “ဉာဏ်ပညာ” ၏ အဓိပ္ပာယ်တူစကားလုံးအဖြစ် အသုံးပြုသည်။ “ဉာဏ်ပညာ” ဆိုသည့်စကားလုံးတွင် ဘုရားရှင်ကျေနပ်တော်မူသည့် အသက်မွေးမှုဖြင့် နေထိုင်ခြင်းပါဝင်သည်။ * “ဘုရားရှင်အား သိမြင်ခြင်း” ဆိုသည့်စကားလုံးသည် တစ်ခါတစ်ရံတွင် “ယေဟောဝါဘုရားရှင်အား ကြောက်ရွံ့ခြင်း” ဆိုသည့် အဓိပ္ပာယ်တူစကားလုံးကို အစားထိုးနိုင်သည်။ * When used of a man and a woman to “know” is often an euphemism that refers to having sexual intercourse. ### ဘာသာပြန်ဆိုရာတွင် အကြံပြုချက် * ဘာသာပြန်ဆိုသည့် အကြောင်းအရာပေါ်မူတည်၍ “အသိသညာ” ဟူသည့်စကားလုံးကို “နားလည်ခြင်း” သို့ “အကျွမ်းဝင်ခြင်း” သို့ “သတိပြုမိခြင်း” သို့ “သိခြင်း” သို့ “ဆက်နွယ်မှုရှိလာခြင်း” စသည့်စကားလုံးများဖြင့် ပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * အကြောင်းအရာနှစ်ခုကို ခွဲခြားသိမြင်လာခြင်းနှင့် ပတ်သက်၍ ပြန်ဆိုရာတွင် ခွဲခြားသိမြင်သည် ဆိုသည့်စကားလုံးကို သုံးနိုင်သည်။ * အချို့ဘာသာစကားများတွင် “သိသည်” ဆိုသည်အတွက် မတူညီသော စကားလုံးနှစ်လုံးရှိသည်။ * “သိစေသည်” ဆိုသည်ကို “လူများအား သိလာစေသည်” သို့ “ထင်ရှားပြသည်” သို့ “အကြောင်းပြောပြသည်” သို့ “ရှင်းပြသည်” စသဖြင့် ပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * တစ်ခုခု၏ “အကြောင်းကို သိသည်” ဆိုသည်ကို “သတိပြုမိသည်” သို့ “အကျွမ်းဝင်လာသည်” ဟုပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * “လုပ်ဆောင်ပုံကို သိသည်” ဆိုသည်မှာ တစ်စုံတစ်ခုအား ပြီးမြောက်အောင်လုပ်ဆောင်ရန် လုပ်ငန်းစဥ်အား သိရှိခြင်းကို ဆိုလိုသည်။ ၎င်းကို “နိုင်စွမ်းရှိသည်” သို့ “ပြုလုပ်ရန် တတ်မြောက်ထားသည်” ဟု ပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * “သိရှိခြင်း” ဆိုသည်ကို “သိထားသည်မှာ” သို့ “ဉာဏ်ပညာ” သို့ “နားလည်ခြင်း” စသည်ဖြင့် အကြောင်းအရာပေါ်မူတည်၍ ပြန်ဆိုနိုင်သည်။ ([law](kt.html#lawofmoses), [reveal](kt.html#reveal), [understand](other.html#understand), [wise](kt.html#wise)) တို့ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားများ * [1 Corinthians 2:12-13](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1co/02/12.md) * [1 Samuel 17:46](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1sa/17/46.md) * [2 Corinthians 2:15](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2co/02/15.md) * [2 Peter 1:3-4](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2pe/01/03.md) * [Deuteronomy 4:39-40](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/deu/04/39.md) * [Genesis 19:5](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/19/05.md) * [Luke 1:77](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/01/77.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ * Strong’s: H1843, H1844, H1847, H1875, H3045, H3046, H4093, H4486, H5046, H5234, H5475, H5869, G00500, G00560, G10970, G11070, G11080, G14920, G19210, G19220, G19870, G24670, G25890, G42670, G48940
## သိုလှောင်ရုံ ### အဓိပ္ပါယ် "သိုလှောင်ကုံ"ဟူသည် အစားအစာသို့မဟုတ် အခြားအရာများကို အချိန်ကြာမြင့်စွာထိန်းသိမ်းရာ၌အသုံးပြုသော ကြီးမားသောအဆောက်အဦးတစ်ခုဖြစ်သည်။ * သမ္မာကျမ်းစာ၌ "သိုလှောင်ရုံ"အား နောင်အခါငတ်မွတ်ခေါင်းပါးမှုနှင့်ကြုံတွေ့ရသောအခါအသုံးပြုရန် ပိုနေသောစပါးစေ့များနှင့် အခြားအစားအစာများအားသိုလှောင်ရာ၌ အသုံးပြုသည်။ * ဤအသုံးအနှုန်းကို ဘုရားရှင်မှသူ၏လူများအား ပေးစေလိုသောကောင်းသောအရာအားလုံးကို ရည်ညွှန်းရာ၌လည်း ပုံဆောင်အသုံးပြုသည်။ * ဘုရားကျောင်း၏သိုလှောင်ရုံ၌ ထာဝရဘုရားရှင်အတွက်နှစ်မြှပ်ထားသည့် ရွှေနှင့်ငွေကဲ့သို့သော အဖိုးတန်သောအရာများ ပါရှိသည်။ ၎င်းအရာများ၏အချို့ကို ဘုရားကျောင်းအား ထိုနေရာ၌ ဆက်လက်ထိန်းသိမ်းထားရန် ပြင်ဆင်မွမ်းမံမှုများအတွက် အသုံးပြုသည်။ * "သိုလှောင်ရုံ"ကို ဘာသာပြန်ဆိုရန်အခြားနည်းလမ်းများ၌ "စပါးစေ့များကိုသိုလှောင်သည့် အဆောက်အအုံ" သို့မဟုတ် "အစားအစာများကိုထိန်းသိမ်းသည့်နေရာ" သို့မဟုတ် "အဖိုးတန်သောအရာများကိုလုံခြုံစွာထိန်းသိမ်းရန်အခန်း" ဟူ၍ ပါဝင်နိုင်သည်။ ([consecrate](kt.html#consecrate), [dedicate](other.html#dedicate), [famine](other.html#famine), [gold](other.html#gold), [grain](other.html#grain), [silver](other.html#silver), [temple](kt.html#temple)) တို့ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [2 Chronicles 16:2-3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2ch/16/02.md) * [Luke 3:17](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/03/17.md) * [Matthew 3:12](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/03/12.md) * [Psalms 33:7](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/psa/033/07.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H0214, H0618, H0624, H4035, H4200, H4543, G05960
## သိုးအုပ်၊ နွားအုပ် ### အဓိပ္ပာယ် သမ္မာကျမ်းစာ၌ “သိုးအုပ်”သည် သိုး သို့မဟုတ်ဆိတ်အုပ်စုကို ရည်ညွှန်း၍ “နွားအုပ်”သည် ကျွဲနွားတိရိစ္ဆာန် သို့မဟုတ် ၀က်များပါ၀င်သည့်အုပ်စုကို ရည်ညွှန်းသည်။ * ကွဲပြားသော ဘာသာစကားများ၌ တိရိစ္ဆာန်များ သို့မဟုတ် ငှက်အုပ်စုများအား အမည်ပေးရန် မတူညီ‌သော နည်းလမ်းများ ရှိနိုင်သည်။ ### Translation Suggestions * သင်၏ဘာသာစကား၌  ကွဲပြားသောတိရိစ္ဆာန်အုပ်စုများကို ရည်ညွှန်းရန် မည်သည့်‌ ဝေါဟာရများ အား အသုံးပြုသည်ကို လေ့လာ၍ တိရိစ္ဆာန်တစ်မျိုးစီအတွက် သင့်တော်သောအသုံးအနှုန်းအား အသုံးပြုသည်ကို စဥ်စားပါ။ * သင်၏ဘာသာစကား၌ သိုးနှင့်ကျွဲနွားတိရိစ္ဆာန်များအားရည်ညွှန်းရန် တူညီ‌သော စကားလုံးအား အသုံးပြုလျှင် သမ္မာကျမ်းစာရှိ“သိုးအုပ်”ကို “သိုးအုပ်စုများ” ဟုလည်းကောင်း၊ “နွားအုပ်”ကို “တိရိစ္ဆာန်အုပ်စုများ”ဟူ၍လည်းကောင်း ခေါ်ဆိုရန်လိုအပ်သည်။ ” Alternatively, if the Biblical context does not demand differentiation (if the text simply says “flocks and herds,” meaning all their domesticated animals) you may just use the one word once. ([goat](other.html#goat), [cow](other.html#cow), [pig](other.html#pig), [sheep](other.html#sheep)) တို့ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [1 Kings 10:28-29](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ki/10/28.md) * [2 Chronicles 17:11](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2ch/17/11.md) * [Deuteronomy 14:22-23](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/deu/14/22.md) * [Luke 2:8-9](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/02/08.md) * [Matthew 8:30](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/08/30.md) * [Matthew 26:31](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/26/31.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H0951, H1241, H2835, H4029, H4735, H4830, H5349, H5739, H6251, H6629, H7399, H7462, G00340, G41670, G41680
## သုံ့ပန်း၊ သုံ့ပန်းပြုသည်၊ သုံ့ပန်းပြုခံရခြင်း၊ လိုက်၍ဖမ်းသည်၊ ဖမ်းဆီးခဲ့သည် ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် "captive" "သုံ့ပန်း" နှင့် "captivity" "သုံ့ပန်းပြုခံရခြင်း" ဟူသော အသုံးအနှုန်းများသည် လူတို့အား ဖမ်းဆီးကာ တိုင်းတပါးနိုင်ငံကဲ့သို့ ၄င်းတို့ နေထိုင်ခြင်းမပြုလိုသော နေရာတစ်ခုခု၌ နေထိုင်ရန် အတင်းအကျပ်စေခိုင်းခြင်း အားရည်ညွှန်းသည်။ * ယုဒနိုင်ငံမှ ဣသရေလလူမျိုးများသည် ဗာဗုလုန်နိုင်ငံတွင် အနှစ် ၇ဝ ခန့် ချုပ်နှောင်ခံခဲ့ရသည်။ * သုံ့ပန်းများသည် ယေဘုယျအားဖြင့် ၄င်းတို့အား ဖမ်းဆီးခဲ့သော လူများ (သို့) လူမျိုးအတွက် အလုပ်လုပ်ပေးရန် လိုအပ်သည်။ * ဒံယေလနှင့် နေဟမိတို့သည် ဗာဗုလုန်ဘုရင်အတွက် အလုပ်လုပ်ခဲ့သည့် ဣသရေလလူမျိုး သုံ့ပန်းများဖြစ်သည်။ * "take captive" "သုံ့ပန်းပြုသည်" ဟူသောဖော်ပြချက်သည် တစ်စုံတစ်ဦးအား ဖမ်းဆီးခြင်း အကြောင်း ပြောကြားသည့် အခြားသောနည်းလမ်းတစ်ခုဖြစ်သည်။ * “သင့်အား သုံ့ပန်းအဖြစ် ခေါ်ဆောင်သည်” ဟူသောဖော်ပြချက်အား “သင့်အား သုံ့ပန်းများအဖြစ် နေထိုင်ရန်စေခိုင်းသည်” သို့မဟုတ် "သင့်အား တိုင်းတပါးနိုင်ငံသို့ အကျဉ်းသားများ အဖြစ်ခေါ်ဆောင်သွားသည်” ဟု ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။  * ပမာတင်စားသောသဘောအရ. တမန်တော်ပေါလုသည် ခရစ်ယာန်များကို အတွေးတိုင်းအား “သုံ့ပန်းပြု” ရန် နှင့် ၄င်းအား ခရစ်တော်ထံသို့ ရိုသေကျိုးနွံစေရန် လုပ်ဆောင်ပါ ဟုပြောကြားခဲ့သည်။ * ၄င်းမှ လူသားတစ်ဦးသည် ပြစ်မှုဒုစရိုက်၏ "သုံ့ပန်းပြုခြင်း" မည်ကဲ့သို့ ခံရနိုင်ကြောင်းကိုလည်း ပြောကြားခဲ့သည်၊ ယင်းမှာ ထိုသူသည် အပြစ်၏ "ထိန်းချုပ်ခြင်း ခံရသည်" ဟု ဆိုလိုခြင်းဖြစ် သည်။ ### ဘာသာပြန်ရန်အကြံပြုချက် * အကြောင်းအရာပေါ် မူတည်၍ "held captive" “ချုပ်နှောင်ထားသည်” ဆိုခြင်းအား “လွတ်လပ်စေရန် အခွင့်မပေးခြင်း”ထောင်သွင်းအကျဉ်းချခြင်း" သို့မဟုတ် "တိုင်းတစ်ပါးနိုင်ငံ၌ နေထိုင်ရန်စေခိုင်းခြင်း" စသည်တို့ဖြင့် ဘာသာပြန်ဆိုနိုင် သည်။  * " led captive" "သုံ့ပန်းဖြစ်စေခဲ့သည်" သို့မဟုတ် "taken captive" "သို့ပန်းအဖြစ် ယူဆောင် ခံရသည်" ဟူသော အသုံးအနှုန်းအား "ဖမ်းဆီးခံရသည်" သို့မဟုတ် "အကျဉ်းချခံရသည်" သို့မဟုတ် "တိုင်းတပါးမြေသို့သွားရောက်ရန် အတင်းအကျပ် စေခိုင်း ခံရသည်" ဟု ဘာသာပြန် ဆိုနိုင်သည်။ * "captives" "သုံ့ပန်းများ" အသုံးအနှုန်းအား "ဖမ်းချုပ်ခံထားရသူများ" သို့မဟုတ် " ကျွန်ပြုခံရ သူများ" ဟုလည်း ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * အကြောင်းအရာပေါ် မူတည်၍ "captivity" "ဖမ်းချုပ်ခံရခြင်း" ဟူသည်အား “ထောင်သွင်းအကျဉ်းချခံရခြင်း" (သို့)" ပြည်နှင်ဒဏ်ပေးခံရခြင်း" (သို့) တိုင်းတပါးနိုင်ငံ၌ နေထိုင်ရန် အဓမ္မစေခိုင်းခံရခြင်း" ဟုလည်း ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ ([Babylon](names.html#babylon), [exile](other.html#exile), [prison](other.html#prison), [seize](other.html#seize)) တို့ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားချက်များ * [2 Corinthians 10:5](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2co/10/05.md) * [Isaiah 20:4](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/isa/20/04.md) * [Jeremiah 43:3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jer/43/03.md) * [Luke 4:18](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/04/18.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H1123, H1473, H1540, H1546, H1547, H7617, H7622, H7628, H7633, H7686, G01610, G01620, G01630, G01640, G22210
## သူခိုး၊ လုယက်သည်၊ လုယက်သူ၊ လုယက်မှု၊ ဓားပြများ ### အချက်အလက်များ "သူခိုး"ဟူသောအသုံးအနှုန်းသည် အခြားလူများထံမှ ငွေကြေးသို့မဟုတ် ပိုင်ဆိုင်မှုများကို ခိုးယူသူအား ရည်ညွှန်းသည်။ "သူခိုး"၏အများကိန်းပြပုဒ်သည် "သူခိုးများ" ဖြစ်သည်။"လုယက်သူ"ဟူသောအသုံးအနှုန်းသည် ခိုးခဲ့သောသူအားရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာအန္တရာယ်ပြုခြင်းသို့မဟုတ် ခြိမ်းခြောက်ခြင်းများပြုလုပ်‌သောသူခိုးကို ရည်ညွှန်းသည်။ * ကိုယ်တော်‌ယေရှုသည် လုယက်သူတို့၏တိုက်ခိုက်ခြင်းကိုခံခဲ့ရသော ဂျူးတစ်ဦးအား စောင့်ရှောက်ပေးခဲ့သည့်ရှမာရိအ‌ကြောင်း ဇာတ်လမ်းကိုပြောပြခဲ့သည်။ လုယက်သူများသည် ဂျူးလူမျိုးအား သူ၏ငွေကြေးနှင့်အဝတ်အစားများအားမခိုးယူမှီ ရိုက်နှက်၍ ဒဏ်ရာရစေခဲ့သည်။ * သူခိုးများနှင့်လုယက်သူများနှစ်မျိုးစလုံးသည် လူတို့မထင်မှတ်ထားတော့အချိန်၌ ရုတ်တရက် ခိုးယူကြသည်။ သူတို့သည် သူတို့ဘာလုပ်နေသည်ကိုဖုံးကွယ်ရန် အမှောင်ထုကို မကြာခဏ အကာအကွယ်ယူလေ့ရှိသည်။  * ဥပမာအားဖြင့် သမ္မာကျမ်းစာသစ်၌ မာရ်နတ်အားခိုးရန်၊ သတ်ရန်နှင့် ဖျတ်ဆီးရန်လာသောသူခိုးအဖြစ် ဖော်ပြခဲ့သည်။ ဆိုလိုသည်မှာ မာရ်နတ်၏အစီအစဉ်သည် ဘုရားရှင်၏လူများကို ဘုရားရှင်အားမနာခံ‌စေရန် ကြိုးပမ်းရန်ဖြစ်သည်။ ဤသို့ပြုလုပ်ခြင်းအောင်မြင်လျှင် မာရ်နတ်သည် ဘုရားရှင်မှသူတို့အတွက်စီစဥ်ပေးခဲ့သော ကောင်းသောအရာများကို ထိုသူတို့ထံမှခိုးယူလိမ့်မည်။  * ကိုယ်တော်‌ယေရှုသည် သူပြန်လာခြင်း၏ပူဆွေးမှုနှင့် သူခိုးသည် လူများထံမှခိုးယူရန် ရုတ်တရက်ရောက်လာမှုအား နှိုင်းယှဉ်ခဲ့သည်။ လူတို့မမျှော်လင့်ထားသောအချိန်၌ ရောက်ရှိလာသောသူခိုးကဲ့သို့ ကိုယ်တော်ရေရှုသည်လည်း လူတို့မမျှော်လင့်ထားသောအချိန်၌ ပြန်လည်ရောက်ရှိလာလိမ့်မည်။ ([bless](kt.html#bless), [crime](other.html#criminal), [crucify](kt.html#crucify), [darkness](other.html#darkness), [destroyer](other.html#destroyer), [power](kt.html#power), [Samaria](names.html#samaria), [Satan](kt.html#satan)) တို့ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [2 Peter 3:10](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2pe/03/10.md) * [Luke 12:33](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/12/33.md) * [Mark 14:48](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mrk/14/48.md) * [Proverbs 6:30](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/pro/06/30.md) * [Revelation 3:3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/rev/03/03.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H1214, H1215, H1416, H1589, H1590, H1980, H6530, H7703, G07270, G24170, G28120, G30270
## သောက်စရာ၊ ပူဇော်ခြင်း ### အဓိပ္ပါယ်ဖွင့်ဆိုချက်များ သောက်စရာပူဇော်ခြင်းဆိုသည်မှာ ဘုရားရှင်ထံသို့ ရည်မှန်း ၍ ယစ်ပလ္လင်ပေါ်သို့ ဝိုင်များကို လောင်ချခြင်းဖြစ်သည်။ ယင်းမှာ တစ်ခါတစ်ရံ မီးပူဇော် ခြင်းနှင့် ကောက်ပဲသီးနှံများ ပူဇော်ခြင်း စသည်တို့နှင့်အတူတကွ ပူဇော်ခဲ့ကြသည်။ * ပေါလုသည် သောက်စရာပူဇော်ခြင်းကဲ့သို့ သူ့ဘဝကို အိပ်သွန်ဖာမှောက် ဖြစ်ခဲ့ခြင်းကို ရည်ညွှန်းခဲ့သည်။ ဆိုလိုသည်မှာ သူသည် ဘုရားရှင်ထံသို့ အမှုထမ်းရန် သူ့ကိုသူ လုံးဝအပ်နှံခဲ့ပြီး သူအသတ်ခံနိုင်ရကြောင်း သိလျက်နှင့်ပင် ကိုယ်တော်ယေရှုအကြောင်း လူအများအား ပြောကြားခဲ့သည်။ * ကိုယ်တော်ယေရှု ကားစင်ပေါ်ရှိ သေဆုံးမှုသည် အဆုံးစွန်ထိ သောက်စရာပူဇော် မှုဖြစ်ခြင်းမှာ သူ့၏သွေးကို ကားစင်ပေါ်တွင် ကျွန်ုပ်တို့၏ အပြစ်များအတွက် လောင်းသွန်ခြင်း လိုသောကြောင့်ဖြစ်သည်။ ### ဘာသာပြန်ဆိုမှုအတွက် အကြံပြုချက်များ * ထိုအခေါ်အဝေါ်ကို ဘာသာပြန်ဆိုရန် “စပျစ်ဝိုင်ဖြင့် ပူဇော်ခြင်း” ဟု တစ်နည်းအားဖြင့် ပြန်ဆိုနိုင်သည်။  * ပေါလု သည် သူ့အား “ပူဇော်သကဲ့သို့လောင်းသွန်ခြင်း" ကိုပြောဆိုသည်ကို “ကျွန်ုပ်သည် ကားစင်ပေါ်တွင် ဝိုင်သွန် ၍ပူဇော် သကဲ့သို့ ဘုရားရှင်၏ သတင်းစကားများကို လူအများသို့ သင်ကြားပါမည် ဟု လုံးဝကတိသစ္စာပြု ပါသည်” ဟူ၍ ပြန်ဆိုနိုင်ပါသည်။ ([burnt offering](other.html#burntoffering), [grain offering](other.html#grainoffering)) တို့ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာလာကိုးကားချက်များ * [Exodus 25:29](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/exo/25/29.md) * [Ezekiel 45:16-17](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/ezk/45/16.md) * [Genesis 35:14](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/35/14.md) * [Jeremiah 7:16-18](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jer/07/16.md) * [Numbers 5:15](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/num/05/15.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ * Strong’s: H5257, H5261, H5262
## သဲကန္တာရ၊ တောကန္တာရ ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် သဲကန္တာရ သို့မဟုတ် တောကန္တာရသည်ခြောက်သွေ့၍အပင်မရှိသလောက်နည်းပါးသော အပင်မပေါက်နိုင်သော နေရာတစ်ခုဖြစ်သည်။ * သဲကန္တာရသည်ခြောက်သွေ့သောရာသီဥတုနှင့်အပင်များ သို့မဟုတ် သတ္တဝါများမရှိသလောက်နည်းသော နယ်မြေတစ်ခုဖြစ်သည်။ * ကြမ်းတမ်းသောအခြေအနေများကြောင့် လူအနည်းအကျဉ်းသည်သာ သဲကန္တာရတွင်နေထိုင်နိုင်သဖြင့်၎င်းအား "တောကန္တာရ" ဟုလည်းရည်ညွှန်းသည်။ * “တောကန္တာရ” သည်လူတိုနှင့်ဝေးလံကာ လူသူလေးပါးကင်းမဲ့လျက် အထီးကျန်ဖြစ်ခြင်း၏အဓိပ္ပါယ်ကို ဖော်ပြသည်။ * ဤစကားလုံးကို “ခြောက်ကပ်သောနေရာ” သို့မဟုတ် “ဝေးလံသောနေရာ” သို့မဟုတ် “လူသူကင်းမဲ့သောနေရာ” ဟုလည်းဘာသာပြန်နိုင်သည်။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [Acts 13:16-18](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/13/16.md) * [Acts 21:38](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/21/38.md) * [Exodus 4:27-28](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/exo/04/27.md) * [Genesis 37:21-22](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/37/21.md) * [John 3:14](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jhn/03/14.md) * [Luke 1:80](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/01/80.md) * [Luke 9:12-14](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/09/12.md) * [Mark 1:3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mrk/01/03.md) * [Matthew 4:1](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/04/01.md) * [Matthew 11:8](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/11/08.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ : * Strong’s: H0776, H2723, H3293, H3452, H4057, H6160, H6723, H6728, H6921, H8047, H8414, G20470, G20480
## သံချပ်ရင်ကာ , ရင်ဘတ်ကာ အစိတ်အပိုင်း ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက်: " သံချပ်ရင်ကာ" ဟူသော စကားလုံးသည် စစ်သည်တော်များ တိုက်ပွဲဝင်ချိန်တွင် ရင်ဘတ်ကို ကာရန်အတွက် အသုံးပြုသော သံချပ်ကာအစိတ်အပိုင်း တစ်ခုကို ဆိုလိုသည်။ "ရင်ဘတ်ကာ အစိတ်အပိုင်း"ဟူသော စကားလုံးသည် ဣသရေလလူမျိုး ပရောဟိတ်မင်းက သူ၏ ရင်ဘတ်ရှေ့တွင် ဝတ်ဆင်သော အဝတ်အထည် အစိတ်အပိုင်းကို ဆိုလိုသည်။ * စစ်သည်တော်များ အသုံးပြသော "သံချပ်ရင်ကာ" ကို သစ်သား, သတ္တု သို့မဟုတ် တိရစ္ဆာန်အရေခွံများမှ ပြုလုပ်နိုင်သည်။ ထိုအရာကို မြား, လှံ သို့မဟုတ် ဓားများကြောင့် စစ်သည်တော်၏ ရင်ဘတ်ကို ထိုးသွင်းမိခြင်းမှ ကာကွယ်နိုင်ရန် ပြုလုပ်ကြသည်။ * ဣသရေလ ပုရောဟိတ်မင်း ဝတ်ဆင်သော "ရင်ဘတ်ကာ အစိတ်အပိုင်း" ကို အဝတ်စဖြင့် ပြုလုပ်ပြီး ထိုအပေါ်တွင် အဖိုးတန် ကျောက်မျက်ရတနာများကို ထည့်သွင်းထားသည်။ ပရောဟိတ်မင်းသည် ထိုအဝတ်အထည်ကို ဘုရားကျောင်းတွင် ဘုရားရှင်ကပေးအပ်သော တာဝန်ဝတ္တရားများကို ဆောင်ရွက်နေချိန်တွင် ဝတ်ဆင်သည်။ * "သံချပ်ရင်ကာ" ကို အခြားသော စကားလုံးများဖြင့် ဘာသာပြန်လျှင် "ရင်ဘတ်ကို ကာရန်ထားသော သတ္တု" သို့မဟုတ် "ရင်ဘတ်ကို ကာကွယ်ထားသော သံချပ်ကာ အစိတ်အပိုင်း" ဟု ဆိုနိုင်သည်။ * "ရင်ဘတ်ကာ အစိတ်အပိုင်း" ဟူသော စကားလုံးကို "ရင်ဘတ်ကို ကာထားသော ဘုန်းတော်ကြီး၏ အဝတ်အထည်" သို့မဟုတ် "ဘုန်းတော်ကြီး၏ အထည် အစိတ်အပိုင်း" သို့မဟုတ် "ဘုန်းတော်ကြီး၏ အဝတ်အထည် အရှေ့ခြမ်း" ဟု ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ ([armor](other.html#armor), [high priest](kt.html#highpriest), [pierce](other.html#pierce), [priest](kt.html#priest), [temple](kt.html#temple), [warrior](other.html#warrior))  တို့ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာ ကိုးကားချက်များ * [1 Thessalonians 5:8](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1th/05/08.md) * [Exodus 39:14-16](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/exo/39/14.md) * [Isaiah 59:17](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/isa/59/17.md) * [Revelation 9:7-9](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/rev/09/07.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ * Strong’s: H2833, H8302, G23820
## သံဒိဌာန်ပြုသည်၊ သံဒိဌာန်ပြုခဲ့သည်၊ သံဒိဌာန် ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက်  "commit" “သံဒိဌာန်ပြုသည်” နှင့် "commitment" “သံဒိဌာန်” ဟူသော အသုံးအနှုန်းများသည် ဆုံးဖြတ်ချက် တစ်ခုချခြင်း သို့မဟုတ် တစ်စုံတစ်ရာအား လုပ်ဆောင်ရန် ကတိပြုခြင်းအား ရည်ညွှန်း သည်။ * တစ်စုံတစ်ရာအား လုပ်ဆောင်ရန် ကတိပြုသောသူအား ထိုအရာကို လုပ်ဆာင်ရန် "သံဒိဌာန်ပြုခဲ့ခြင်း" ဟုလည်း ဖော်ပြနိုင်သည်။  * တစ်စုံတစ်ယောက်အား ထိုထိုသော လုပ်ငန်းတာဝန်ကို "အပ်နှင်းခြင်းပြုရန်" ဆိုသည်မှာ ယင်းလုပ်ငန်းတာဝန်အား ထိုသူသို့ သတ်မှတ်ခွဲဝေပေးရန်ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ ဥပမာ အားဖြင့်၊ ၂ ကောရိန္သုတွင် ပေါလုမှ ဘုရားသခင်သည် လူသားတို့အား ဘုရားသခင် နှင့် ပြန်လည်သင့်မြတ်စေရန် ကူညီဆောင်မပေးသည့် ဘုန်းတော်ကြီး များအား ကျွန်ုပ်တို့ထံသို့ "အပ်နှင်းခဲ့” (သို့မဟုတ်)  "ပေးသနားတော်မူခဲ့" သည်ဟု ပြောကြားခဲ့သည်။  * "commit" နှင့် "committed" ဟူသော အသုံးအနှုန်းများအား ယေဘုယျအားဖြင့် "အပြစ်တစ်ခုကျူးလွန်ခြင်း" သို့မဟုတ် "အိမ်ထာင်ရေးဖောက်ပြန်မှုကျူးလွန်ခြင်း" သို့မဟုတ် "လူသတ်မှုကျူးလွန်ခြင်း" တို့ကဲ့သို့ အချို့သော မှားယွင်းသည့် လုပ်ရပ်များ လုပ်ဆာင်ခြင်း ကိုလည်း ရည်ညွှန်းသည်။  * "၎င်းအား လုပ်ငန်းတာဝန်တစ်ခု အပ်နှင်းခဲ့သည်"ဟူသော ဖော်ပြချက်အား " ၎င်းအား လုပ်ငန်းတာဝန် ပေးသည် " သို့မဟုတ် " ထိုသူအား အလုပ်တာဝန် အပ်နှံခဲ့သည်" သို့မဟုတ် "လုပ်ငန်းတာဝန်အား ၎င်းသို့ ခွဲဝေပေးခဲ့သည်" ဟူ၍ လည်းဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။  * "commitment" “သံဒိဌာန်” ဟူသော အသုံးအနှုန်းအား“ပေးအပ်ထားပြီးဖြစ်သော လုပ်ငန်း တာဝန်” သို့မဟုတ် "ပြုလုပ်ထားပြီးဖြစ်သည့် ကတိသစ္စာ” ဟု ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ ([adultery](kt.html#adultery), [faithful](kt.html#faithful), [promise](kt.html#promise), [sin](kt.html#sin)) တို့ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားချက်များ * [1 Chronicles 28:7](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ch/28/07.md) * [1 Peter 2:21-23](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1pe/02/21.md) * [Jeremiah 2:12-13](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jer/02/12.md) * [Matthew 13:41](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/13/41.md) * [Psalm 58:2](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/psa/058/02.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H0539, H0817, H1361, H1497, H1500, H1540, H1556, H2181, H2388, H2398, H2399, H2403, H4560, H4603, H5003, H5753, H5766, H5771, H6213, H6466, H7683, H7760, H7847, G02640, G20380, G27160, G34290, G34310, G38600, G38720, G39080, G41020, G41600, G42030
## သံလွင်သီး ## အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် သံလွင်သီးသည် မြေထဲပင်လယ် အနီးဝင်းကျင်ဒေသများတွင် အများဆုံးဖွံ့ဖြိုးသော သံလွင်ပင်မှရရှိသည့် ဘဲဥပုံသဏ္ဍာန်ရှိ သေးငယ်သည့် သစ်သီးဖြစ်သည်။ * သံလွင်ပင်များသည် သေးငယ်သော အဖြူရောင် ပန်းများနှင့် ကြီးမားသော အမြဲစိမ်း ခြုံပင်များဖြစ်သည်။ သူတို့သည် ပူသော ရာသီဥတုတွင် အကောင်းဆုံး ဖွံ့ဖြိုးကြပြီး ရေအနည်း၍ငယ်ရယုံဖြင့် အသက်ရှင်နိုင်ကြသည်။ * သံလွင်ပင်၏ အသီးများသည် အစိမ်းရောင်စတင်ဖြစ်ပေါ်လာကြပြီး ရင့်မှည့်သောအခါ အနက်ရောင်သို့‌ ပြောင်းလဲသွားကြသည်။ သံလွင်သီးများသည် အစားအစာအတွက်နှင့် သူတို့ထံမှ ထုတ်ယူရရှိသော သံလွင်ဆီအတွက် အသုံးဝင်ကြသည်။ * သံလွင်ဆီကို ချက်ပြုတ်ခြင်း၊ ဆီမီးအိမ်များတွင်နှင့် ဘာသာရေးအခမ်းအနားပွဲများအတွက် အသုံးပြုကြသည်။ * သမ္မာကျမ်းတွင် သံလွင်ပင်များနှင့် အကိုင်းအခက်များကို လူများအား တင်စား၍ရည်ညွှန်းရာတွင် တခါတရံ အသုံးပြသည်။ ([lamp](other.html#lamp), [the sea](names.html#mediterranean), [Mount of Olives](names.html#mountofolives)) တို့ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားများ : * [1 Chronicles 27:28-29](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ch/27/28.md) * [Deuteronomy 6:10-12](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/deu/06/10.md) * [Exodus 23:10-11](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/exo/23/10.md) * [Genesis 8:11](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/08/11.md) * [James 3:12](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jas/03/12.md) * [Luke 16:6](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/16/06.md) * [Psalms 52:8](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/psa/052/08.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ : * Strong’s: H2132, H3323, H8081, G00650, G16360, G16370, G25650
## သံအမတ်, ကိုယ်စားလှယ် ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် “သံအမတ်” ဟူသည် အခြားနိုင်ငံများနှင့် ဆက်ဆံရေးရာအတွက် သူ၏နိုင်ငံမှ တရားဝင် ရွေးချယ်ထားသော သူတစ်ဦးဖြစ်သည်။ ထိုစကားလုံးကို တင်စားသည့်အနေဖြင့်နှင့် ၎င်းကို “ကိုယ်စားလှယ်” ဟု ပိုမိုယျေဘူယျကျစွာ ဘာသာပြန်ကြသည်။ * သံအမတ် သို့မဟုတ် ကိုယ်စားလှယ်တစ်ဦးသည် သူ့အား စေလွှတ်သည့် ပုဂ္ဂိုလ် သို့မဟုတ် အစိုးရထံမှ သတင်းအချက်အလက်ကို လူတို့ထံ ပေးသည်။ * ပိုမို၍ယျေဘူယျကျသော “ကိုယ်စားလှယ်” ဟူသော ဝေါဟာရသည် သူကိုယ်စားပြုသော သူ၏ ကိုယ်စားပြု၍ လုပ်ဆောင် ပြောဆိုရန် အခွင့်အာဏာ ပေးအပ်ခြင်းခံရသော တစ်စုံတစ်ယောက်ကို ရည်ညွှန်းသည်။ * တမန်တော် ပေါလုသည် ကမ္ဘာပေါ်တွင် ခရစ်တော်ကို ကိုယ်စားပြုကာ အခြားသူတို့အား ထိုသတင်းစကားကို ပြန်သင်ကြားပေးခြင်းကြောင့် ခရစ်ယာန်တို့သည် ခရစ်တော်၏ “သံအမတ်” သို့မဟုတ် “ကိုယ်စားလှယ်များ” ဖြစ်ကြသည်ဟု သင်ကြားခဲ့သည်။ * စကားစပ်ပေါ်မူတည်၍ ထိုဝေါဟာရကို “တရားဝင် ကိုယ်စားလှယ်” သို့မဟုတ် “တာဝန်အပ်ထားသော တမန်တော်” သို့မဟုတ် “ရွေးချယ်ခံ ကိုယ်စားလှယ်” သို့မဟုတ် “ဘုရားသခင်က တာဝန်ပေးထားသော ကိုယ်စားလှယ်” ဟူ၍ ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ * “သံအမတ် ကိုယ်စားလှယ်များ အဖွဲ့, delegation of ambassadors” ကို “တရားဝင် သတင်းပြန်ကြားသူများ အချို့” သို့မဟုတ် “တာဝန်ပေးအပ်ခံရသော ကိုယ်စားလှယ် အုပ်စု” သို့မဟုတ် “လူသားအားလုံးအတွက် စကားပြောပေးမည့် တရားဝင် အသင်းအဖွဲ့” ဟု ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ ([How to Translate Unknowns](https://git.door43.org/DMS_GL/en_ta/src/branch/master/translate/translate-unknown/01.md)) တို့ကို ကြည့်ပါ။ ([messenger](other.html#messenger)) ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားများ: * [Ephesians 6:20](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/eph/06/20.md) * [Luke 14:31-33](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/14/31.md) * [Luke 19:13-15](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/19/13.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ: * Strong’s: H3887, H4135, H4136, H4397, H6735, H6737, G42430
## သွေးထွက်သံယိုသတ်ဖြတ်ခြင်း ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် : သွေးထွက်သံယိုသတ်ဖြတ်ခြင်း ဟူသော အခေါ်အဝေါ်သည် လူသတ်မှု၊ စစ်ပွဲ သို့မဟုတ် အချို့အကြမ်းဖက်မှုလုပ်ရပ်များကြောင့် လူသားများသေဆုံးခြင်းကိုရည်ညွှန်းသည်။ * ထိုအခေါ်အဝေါ်သည် လူတစ်ယောက်၏ကိုယ်ခန္ဓာမှ ပွင့်ထွက်နေသောဒဏ်ရာမှ သွေးမှထွက်လာသော သွေးထွက်လွန်ခြင်းကို ဆိုလိုသည်။ * သွေးထွက်သံယိုသတ်ဖြတ်ခြင်း ဟူသော စကားလုံးကို လူများကိုသတ်ဖြတ်ရာတွင် ကျယ်ကျယ်ပြန့်ပြန့် ရည်ညွှန်းရာ၌ အသုံးပြုသည်။ * ၎င်းကို လူသတ်မှု၏အပြစ်ကို ယေဘုယျအားဖြင့် ရည်ညွှန်းရာ‌၌လည်း အသုံးပြုလေ့ရှိသည်။ ### ဘာသာပြန်ဆိုမှုအတွက် အကြံပြုချက်များ : * သွေးထွက်သံယိုသတ်ဖြတ်ခြင်း ကို လူသတ်ခြင်း သို့မဟုတ် အသတ်ခံရသောလူများ ဟု ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * “Through bloodshed” could also be translated as “by killing people.” * အပြစ်မဲ့သွေးထွက်သံယိုသတ်ဖြတ်ခြင်း ကို အပြစ်မရှိသောသူများအား သတ်သည် ဟု ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ * သွေးထွက်သံယိုသတ်ဖြတ်ခြင်းနောက်တွင် သွေးမြေကျမှုရှိသည် ကို သူတို့သည် လူများကိုဆက်၍ သတ်သည် သို့မဟုတ် လူများကို ပို၍ပို၍သတ်ဖြတ်ည် သို့မဟုတ် သူတို့သည် လူများကိုသတ်ခဲ့ပြီး ထိုအရာကို ဆက်လက်၍လုပ်သည် သို့မဟုတ် လူတို့သည် အခြားသောလူများကို ဆက်လက်သတ်ဖြတ်သည် ဟု ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * အခြားအသုံးပြုပုံဖြစ်သည့် သွေးထွက်သံယိုသတ်ဖြတ်ခြင်းသည်သင်၏နောက်သို့လိုက်လိမ့်မည် ကို သင်၏လူများသည် ‌သွေးထွက်သံယိုသတ်ဖြတ်ခြင်းအတွေ့အကြုံကို ဆက်လုပ်ဆောင်မည် သို့မဟုတ် သင်၏လူများသည် ဆက်လက်၍သတ်ဖြတ်မည် သို့မဟုတ် သင်၏လူများသည် စစ်ပွဲတွင်အခြားလူမျိုးများနှင့် တိုက်ပွဲဆက်လက်ဖြစ်ပျက်၍ လူများသေဆုံးလိမ့် ဟု ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည် ([blood](kt.html#blood); [slaughter](other.html#slaughter)) ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာပါကိုးကားချက်များ : * [1 Chronicles 22:6-8](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ch/22/06.md) * [Genesis 9:5-7](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/09/05.md) * [Hebrews 9:21-22](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/heb/09/21.md) * [Isaiah 26:21](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/isa/26/21.md) * [Matthew 23:29-31](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/23/29.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ * Strong’s: H1818
## သွေးပျက်ခြင်း၊ သွေးပျက်ဖွယ်၊ သွေးပျက်ဖွယ်အရာ ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် “သွေးပျက်ခြင်း” ဆိုသည်မှာ အလွန်ပြင်းထန်သည့် ကြောက်စိတ် သို့မဟုတ် ထိတ်လန့်စိတ် ကိုရည်ညွှန်းသည်။ သွေးပျက်ခြင်းခံစားနေရသူကို “သွေးပျက်သွားသူ” ဟုသုံးနှုန်းသည်။ * သွေးပျက်သည်ဆိုသည်ကို ပုံမှန်ကြောက်ရွံ့စိတ်ထက် ပို၍ပြင်းထန်သောအခြေအနေများတွင် သုံးသည်။ * အများအားဖြင့် လူတစ်ယောက်သည် သွေးပျက်သွားသည့်အခါတွင် လျှော့ခ်ရခြင်းနှင့် ကြက်သေသေသွားတတ်သည်။ ([fear](kt.html#fear), [terror](other.html#terror)) တို့ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ###  သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားများ * [Deuteronomy 28:37](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/deu/28/37.md) * [Ezekiel 23:33](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/ezk/23/33.md) * [Jeremiah 2:12-13](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jer/02/12.md) * [Job 21:4-6](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/job/21/04.md) * [Psalms 55:5](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/psa/055/05.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H1091, H1763, H2189, H4032, H4923, H5892, H6343, H6427, H7588, H8047, H8074, H8175, H8178, H8186
## သွေးသားရင်းချာ၊ သွေးသားတော်စပ်မှု၊ သွေးသားတော်စပ်သော၊ သွေးသားတော်စပ်သူ ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် “သွေးသားရင်းချာ” ဆိုသည့် စကားလုံးသည် လူတစ်ဦး၏ သွေးသားတော်စပ်သော ဆွေမျိုးသားချင်းများကို ရည်ညွှန်းသည်။ “သွေးသားတော်စပ်သူ” ဆွေမျိုးတော်စပ်သော အမျိုးသားများအား သီးသန့်ရည်ညွှန်းသည့် စကားလုံးဖြစ်သည်။ * “သွေးသားရင်းချာ” ဆိုသည်မှာ လူတစ်ဦး၏ မိဘများ၊ မွေးချင်းများကဲ့သို့သော အနီးစပ်ဆုံး ဆွေမျိုးများကိုသာ ရည်ညွှန်းသည်။ ဦးလေးများ၊ အဒေါ်များ၊ ဝမ်းကွဲများကဲ့သို့သော ပို၍ သွေးဝေးသော ဆွေမျိုးများကိုလည်း ရည်ညွှန်းနိုင်သည်။ * ရှေးခေတ် ဣသရေလပြည်တွင် လူတစ်ဦးကွယ်လွန်သည့်အခါ သူ၏ သွေးအနီးဆုံး အမျိုးသား ဆွေမျိုးသည် ကွယ်လွန်သူ၏ ဇနီးကို လက်ထပ်၍ ကျန်ရစ်ပစ္စည်းများကို စီမံခန့်ခွဲရမည်ဖြစ်ပြီး ကွယ်လွန်သူ၏ မျိုးရိုးနာမည်ကို ဆက်ခံရမည်ဖြစ်သည်။ * “သွေးသားရင်းချာ” ဆိုသည်ကို “ဆွေမျိုး” (သို့) “မိသားစုဝင်” ဟူ၍လည်း ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားများ * [Romans 16:9-11](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/rom/16/09.md) * [Ruth 2:20](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/rut/02/20.md) * [Ruth 3:9](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/rut/03/09.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H0251, H1350, H4129, H4130, H7138, H7607, G47730
## အကေးရှား ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက်: "အကေးရှား" ဟူသော ဝေါဟာရသည် ရှေးအခါက ခါနာန်ဒေါသတွင် ပေါများစွာ ပေါက်ရောက်နေသော ချုံပုတ် သို့မဟုတ် အပင်၏ အမည်ဖြစ်သည်။ ထိုအပင်သည် ထိုဒေသတွင် ယနေ့တိုင် ပေါများနေဆဲဖြစ်သည်။T * လိမ္မော်ညိုရောင် အဆင်းရှိသော အကေးရှားပင်၏ သစ်သားသည် အလွန်မာကျောပြီး အကြမ်းခံသောကြောင့် ဆောက်လုပ်ရေးကဏ္ဍတွင် အလုပ်အသုံးဝင်သော ကုန်ကြမ်းပစ္စည်းဖြစ်သည်။rd and durable, making it a useful material for building things. * ထိုသစ်သားသည် အလွန်သိပ်သည်းသောကြောင့် ရေဓာတ်ကို ထိန်းသိမ်းပေးရုံသာမက အင်းဆက်များဖျက်ဆီးခြင်းမှ ကာကွယ်ရန် သဘာဝအရ တာရှည်ခံသောဓာတ် ပါဝင်သောကြောင့် ဆွေးမြေ့ခြင်းဒဏ်မှ အလွန်ခံနိုင်ရည်ရှိသည်။ * သမ္မာကျမ်းစာတွင် အကေးရှားသစ်သားသည် ဝတ်ပြုရာနေရာနှင့် ပဋိညာဉ်သေတ္တာကို တည်ဆောက်ရာတွင် အသုံးပြုခဲ့သည်။ ([How to Translate Unknowns](https://git.door43.org/DMS_GL/en_ta/src/branch/master/translate/translate-unknown/01.md)) ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ([ark of the covenant](kt.html#arkofthecovenant), [tabernacle](kt.html#tabernacle)) တို့ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာ ကိုးကားချက်များ * [Deuteronomy 10:3-4](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/deu/10/03.md) * [Exodus 25:3-7](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/exo/25/03.md) * [Exodus 38:6-7](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/exo/38/06.md) * [Isaiah 41:19-20](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/isa/41/19.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ * Strong’s: H7848
## အကျဉ်းထောင်၊ အကျဉ်းသား၊ အကျဉ်းချသည် ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် "prison" "အကျဉ်းထောင်” ဟူသော အသုံးအနှုန်းသည် ရာဇဝတ်သားများအား ၄င်းတို့၏ ရာဇပတ်မှုများ အတွက် အပြစ်ဒဏ်အဖြစ် ထိန်းသိမ်းထားရှိသော နေရာအား ရည်ညွှန်းခြင်းဖြစ်သည်။ "prisoner"“အကျဉ်းသား” ဟူသည်မှာ အကျဉ်းထောင်အတွင်း ဖမ်းဆီးထားရှိခြင်း ခံရသော တစ်စုံတစ်ဦး ဖြစ်သည်။ * လူတစ်ဦးသည် တရားခွင်တွင် တရားစီရင်ခြင်း ခံယူရန် စောင့်ဆိုင်းနေစဉ် အကျဉ်းထောင်တစ်ခုတွင် ထားရှိခြင်းခံရမည် ဖြစ်ပေသည်။  * “imprisoned" "အကျဉ်းချခဲ့သည်" ဟူသော အသုံးအနှုန်းသည် “အကျဉ်းထောင်တွင် ဖမ်းဆီးထိန်းသိမ်း ထားခဲ့သည်" သို့မဟုတ် “သုံ့ပန်းအဖြစ် ထိန်းသိမ်းထားခဲ့သည်" ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။  * များစွာသော ပရောဖက်များနှင့် ဘုရားသခင်၏အခြားသော အမှုတော်ဆောင်များစွာ တို့သည် မည်သည့် အမှားမျှ ပြုလုပ်ခဲ့ခြင်းမရှိသော်လည်း အကျဉ်းချခြင်း ခံခဲ့ရသည်။ ### ဘာသာပြန်ရန်အကြံပြုချက် * "prison" “အကျဉ်းထောင်" ဟူသည် အတွက် အခြားသော စကားလုံးမှာ “jail" “အချုပ်ထောင်" ဟူ၍ ဖြစ်သည်။ * ဤအသုံးအနှုန်းအား အကျဉ်းထောင်သည် နန်းတော် သို့မဟုတ် အခြားသော အဆောက်အဦး၏ မြေအောက် သို့မဟုတ် အဓိကအစိတ်အပိုင်းအောက်တွင် ရှိသော အခြေအနေမျိုးတွင် "dungeon" "မြေအောက် အကျဉ်းတိုက်" ဟုလည်း ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။  * "prisoners" "အကျဉ်းသားများ" ဟူသောအသုံးအနှုန်းသည် ရန်သူတစ်ဦး၏ ဖမ်းဆီးခြင်းကို ခံရကာ ၄င်းတို့၏ ဆန္ဒများနှင့် ဆန့်ကျင်သော နေရာ တစ်နေရာရာတွင် ထိန်းသိမ်းထားရှိခြင်း ခံရသော သူများအား ရည်ညွှန်းနိုင်ပေသည်။ ဤအဓိပ္ပာယ်အား ဘာသာပြန်ဆိုရန် အခြားသော နည်းလမ်းမှာ"captives" “သုံ့ပန်းများ” ဟူ၍ ဖြစ်နိုင်ပေသည်။ * "imprisoned" "အကျဉ်းချခြင်းခံခဲ့ရသည်" ဟူသည်အား ဘာသာပြန်ဆိုရန် နည်းလမ်းများတွင် "အကျဉ်းသားအဖြစ် ထိန်းသိမ်းခြင်း" သို့မဟုတ် "အကျဉ်းထောင်တွင် ချုပ်နှောင်ခံရခြင်း" သို့မဟုတ် "ချုပ်နှောင်ထားရှိခြင်း" တို့ပါဝင် နိုင်ပေသည်။ (captive အားကြည့်ပါ) ([captive](other.html#captive)) ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားချက်များ * [Acts 25:4](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/25/04.md) * [Ephesians 4:1](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/eph/04/01.md) * [Luke 12:58](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/12/58.md) * [Luke 22:33-34](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/22/33.md) * [Mark 6:17](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mrk/06/17.md) * [Matthew 5:26](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/05/26.md) * [Matthew 14:3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/14/03.md) * [Matthew 25:34-36](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/25/34.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H0612, H0613, H0615, H0616, H0631, H0953, H1004, H1540, H3608, H3628, H3947, H4115, H4307, H4455, H4525, H4929, H5470, H6495, H7617, H7622, H7628, G11980, G11990, G12000, G12010, G12020, G12100, G22520, G36120, G47880, G48690, G50840, G54380, G54390
## အချိန်နာရီ ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် “အချိန်နာရီ” ဆိုသည်မှာ တစ်စုံတစ်ခုသည် မည်သည့်အချိန် သို့မဟုတ် မည်မျှကြာအောင် ဖြစ်ပွားသည်ကို ရည်ညွှန်းခြင်းသာမက ၎င်းကို အခြားသော စကားပြောဟန်များအဖြစ်လည်း အသုံးပြုကြသည်။ * “အချိန်နာရီ” ဆိုသည်မှာ ရံဖန်ရံခါတွင် တစ်စုံတစ်ခုကို ပုံမှန်အချိန်ကျအတိုင်း ဆောင်ရွက်ရသည့်အခါများတွင်လည်း အသုံးပြုသည်။ ဥပမာ “ဝတ်ပြုရန်အချိန်နာရီ”။ * စာသားတွင် ကိုယ်တော်ယေရှုအတွက် နှိပ်စက်ခံရရန်နှင့် အသတ်ခံရရန် “အချိန်ကျလာခဲ့သည်” ဟူ၍ ပါရှိပါက ၎င်း၏အဓိပ္ပာယ်မှာ ကြိုတင်စီစဥ်ထားသည့်အတိုင်း ဖြစ်လာသည်၊ ဘုရားရှင်က လွန်ခဲ့သော ကာလများစွာကတည်းက ရွေးချယ်ထားသည့်အချိန်သို့ ကျရောက်လာခဲ့သည် ဟုဖြစ်သည်။ * “အချိန်နာရီ” သည် “ထိုစဥ်ခဏတွင်” (သို့) “ထိုအချိန်၌” စသောအဓိပ္ပာယ်များလည်းရှိသည်။ * စာသားတွင် “အချိန်နာရီ” နောက်ကျချိန်ရောက်နေသည် ဟုရေးသားထားပါက ၎င်းသည် နေဝင်ခါနီး နေ့တစ်နေ့၏ နှောင်းပိုင်းအချိန်ကို ပြောဆိုခြင်းဖြစ်သည်။ ### ဘာသာပြန်ဆိုရာတွင် အကြံပြုချက် * အကယ်၍ “အချိန်နာရီ” ကို စကားပြောဟန်တစ်ခုခုအဖြစ် အသုံးပြုပါက “အချိန်” (သို့) “ခဏ” (သို့) “အချိန်းချက်ပြုရာအချိန်” ဟူ၍ပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * “ထိုသည့်အချိန်နာရီတွင်” (သို့) “တူညီသောအချိန်” စသော စကားစုများကို “ထိုကာလတွင်” (သို့) “ထိုအချိန်တွင်” (သို့) “တမဟုတ်ခြင်း” စသည့်ဖြင့် ပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * “အချိန်သည်နောက်ကျခဲ့လေပြီ” ဟူသည်ကို “နေ့၏အဆုံးပိုင်း” (သို့) “မှောင်ခါနီးအချိန်” (သို့) “နေ့မွန်းလွဲပြီးအချိန်” ဟူ၍ ပြန်ဆိုနိုင်သည်။ ([hour](other.html#biblicaltimehour)) ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားများ * [1 Corinthians 15:30](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1co/15/30.md) * [Acts 10:30](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/10/30.md) * [Mark 14:35](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mrk/14/35.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: G56100
## အခွန်၊ အခွန်စည်းြကပ်ခဲ့သည်၊ အခွန်အကောက်၊ အခွန်ပေးချေသူများ၊ အခွန်ကောက်ခံသူ ### အဓိပ္ပာယ် “အခွန်”နှင့် “အခွန်များ”ဟူသောအသုံးအနှူန်းများသည် လူတို့သည် အစိုးရ၏အာဏာအောက်၌ ပေးဆောင်ရသော ငွေကြေးသို့မဟုတ် ကုန်ပစ္စည်းများကို ရည်ညွှန်းသည်။ “အခွန်ကောက်ခံသူ”ဟူသည် လူများအစိုးရအား အခွန်အြဖစ်ပေးဆောင်ရန်လိုအပ်သော ငွေ‌ကြေးစုဆောင်းသည့်အလုပ်လုပ်သည့်အစိုးရ၀န်ထမ်းဖြစ်သည်။ * အခွန်အြဖစ်ပေးသောငွေ‌ြေကးပမာဏသည် ပစ္စည်းတစ်ခု၏တန်ဖိုးအပေါ် သို့မဟုတ် လူတစ်ဉီး၏ပိုင်ဆိုင်မှူမည်မျှရှှိသည်အပေါ် မူတည်သည်။  * ကိုယ်တော်ယေရှုနှင့် တမန်တော်များခေတ်ကာလ၌ ရောမအစိုးရသည် ဂျူးလူမျိုးများအပါအ၀င် ရောမအင်ပါယာအတွင်းရှိလူတိုင်းထံမှ အခွန်များရရှိရန် လိုအပ်သည်။ * အကယ်၍အခွန်များမပေးလျှင် အစိုးရသည် အကြွေးပေးရမည့်ငွေကြေးအားရရှိရန် ြငင်းဆိုသောသူများ အား ဥပဒေအရအရေးယူနိုင်သည်။  * ယောသပ်နှင့်မာရီတို့သည် ဗက်လင်ြမို့သို့ ရောမအင်ပါယာ၌နေထိုင်သူအားလုံးအားအခွန်ကောက်ခံရန် ကျင်းပသောသန်ခေါင်စာရင်းကောက်ခံပွဲသို့ ခရီးသွားခဲ့သည်။ * “အခွန်”ဟူသောအသုံးအနှုန်းကို အ‌ြေကာင်းအရာအရ “လိုအပ်သောငွေပေးချေမှု”သို့မဟုတ် “အစိုးရ ငွေ‌ြေကး”သို့မဟုတ် “ဘုရားကျောင်းငွေများ” ဟူ၍ဘာသာြပန်ဆိုနိူင်သည်။ * “အခွန်များပေးဆောင်ရန်”ကို “အစိုးရအားပေးရန်ငွေ‌ြေကး”သို့မဟုတ် “အစိုးရအတွက်ရရှိသောငွေ‌ကြေး” သို့မဟုတ် “လိုအပ်သောငွေပေးချေမှုြပုလုပ်သည်” ဟူ၍ဘာသာြပန်ဆိုနိုင်သည်။ “အခွန်များကို စုဆောင်းရန်”အား “အစိုးရအတွွက်ငွေ‌ြေကးလက်ခံရရှိသည်” ဟူ၍ဘာသာြပန်ဆိုနိုင်သည်။ * “အခွန်ကောက်ခံသူ”ဟူသည် အစိုးရအတွက်အလုပ်လုပ်ပေး၍ လူတို့ပေးအပ်ရန်လိုအပ်သော ငွေ‌ြေကးများအား လက်ခံရယူသည်။ * ရောမအစိုးရအတွက် အခွန်ကောက်ခံပေးသူသည် တစ်ခါတစ်ရံ လူတို့ထံမှ အစိုးရလိုအပ်သည်ထက်ပို၍ ငွေ‌ြေကးကောက်ခံတတ်သည်။ အခွန်ကောက်ခံသူများသည် ပိုသောငွေများကို သူတို့အတွက် သိမ်းထားတတ်ြကသည်။  * ထိုနည်းလမ်းမျာြဖင့်အခွန်ကောက်ခံသူများသည် လူများအပေါ်လိမ်လည်သော‌ြေကာင့် ဂျူးလူမျိုးများသည် ၎င်းတို့အား အဆိုးရွားဆုံးသောအြပစ်ြပုထားသူများအြဖစ် ယူဆခဲ့ြကသည်။ * ဂျူးလူမျိုးများသည် ဂျူးအခွန်ကောက်ခံသူများကို ဂျူးလူမျိုးများအားဖိနှိပ်သော ရောမအစိုးရအတွက် အလုပ်လုပ်ပေးနေသောကြောင့် သူတို့သည်လည်း သူတို့၏လူမျိုးများကိုပင်လိမ်လည်သူများအြဖစ် ယူဆခဲ့ြကသည်။ * “အခွန်ကောက်ခံသူများနှင့် အြပစ်ြပုလုပ်သူများ”ဟူသောစကားစုသည် သမ္မာကျမ်းစာသစ်၌ ဂျူးလူမျိုးများသည် အခွန်ကောက်ခံသူများအား မည်သို့မထီမဲ့့ြမင်ြပုပုံကိုြပသော ဖော်ြပချက်တစ်ခုြဖစ်သည်။ ([Jew](kt.html#jew), [Rome](names.html#rome), [sin](kt.html#sin)) တို့ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [Luke 20:21-22](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/20/21.md) * [Mark 2:13-14](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mrk/02/13.md) * [Matthew 9:7-9](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/09/07.md) * [Numbers 31:28-29](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/num/31/28.md) * [Romans 13:6-7](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/rom/13/06.md) * [Luke 3:12-13](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/03/12.md) * [Luke 5:27-28](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/05/27.md) * [Matthew 5:46-48](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/05/46.md) * [Matthew 9:10-11](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/09/10.md) * [Matthew 11:18-19](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/11/18.md) * [Matthew 17:26-27](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/17/26.md) * [Matthew 18:17](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/18/17.md) ### သမ္မာကျမ်းစာပုံပြင်များမှ ဥပမာများ 34သူသည် “လူနှစ်ဦးသည် ၀တ်ြပုဆုတောင်းရန် ဘုရားကျောင်းသို့သွားခဲ့သည်။ တစ်ဦးသည် အခွန်ကောက်ခံသူြဖစ်၍ ကျန်တစ်ဦးသည် ဘာသာရေးခေါင်းဆောင်တစ်ဦးြဖစ်သည်။” ဟူ၍ပြောြကားခဲ့သည်။ 34:7 “ ဘာသာရေးခေါင်းဆောင်သည် “ကျွန်ုပ်သည် လုယက်သူများ၊ မတရားသောသူများ၊ အိမ်ထောင်ရေးဖောက်ြပန်သူများ၊ သို့မဟုတ် ထိုအခွန်ကောက်ခံသူကဲ့သို့သော အြပစ်ြပုသူ မဟုတ်သော‌ကြောင့် ဘုရားရှင်အားကျေးဇူးတင်ပါ၏၊” ဟူ၍ဆုတောင်းခဲ့သည်။ 34:9  သို့သော် အခွန်ကောက်ခံသူသည် ကောင်းကင်ဘုံသို့တောင်မမျှော်ြကည့်ဘဲ ဘာသာရေးခေါင်းဆောင်၏ အ‌ေ၀း၌ ရပ်နေခဲ့သည်။ သူ၏ရင်ဘတ်ပေါ်၌ဖိ၍ “ဘုရားရှင်၊ ကျွန်ုပ်သည် အြပစ်ြပုသူဖြစ်သော‌ကြောင့် ကျွန်ုပ်အား သနားညှာတာပေးတော်မူပါ” ဟူ၍ဆုတောင်းခဲ့သည်။ 34:10  ထို့နောက်ကိုယ်တော်ယေရှုသည် “ကျွန်ုပ် သင့်အား အမှန်တရားအားပြောြပမည်၊ ဘုရားရှင်သည် အခွန်ကောက်ခံသူ၏ဆုတောင်းအားကြားသိ၍ သူ့အား‌ြေဖာင့်မတ်မှန်ကန်ရန် ဆုံးမခဲ့သည်။”ဟူ၍ ပြောကြားခဲ့သည်။ 35:1  တစ်နေ့၌ ကိုယ်တော်ယေရှုသည် သူ့အားနာခံရန်စု‌ေ၀းလာသော အခွန်ကောက်ခံသူများနှင့် အြခါးအြပစ်ြပုသူများအား သွန်သင်ပြသခဲ့သည်။. ### စကားလုံးအချက်အလက် * Tax: Strong’s: H2670, H4060, H4371, H4522, H4864, H6186, G13230, G27780, G50550, G54110 * Tax Collector: Strong’s: H5065, H5674, G50570, G50580
## အငတ်ဘေး ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် "အငတ်ဘေး" ဟူသောအသုံးအနှုန်းသည်နိုင်ငံတစ်နိုင်ငံ သို့မဟုတ် ဒေသတစ်ဝှမ်းလုံးတွင် အများအားဖြင့် မိုးမလုံလောက်ခြင်းကြောင့်ဖြစ်သည်။ * အစားအစာသီးနှံများသည် မိုးရွာသွန်းခြင်းသီးနှံပိုးများ (သို့မဟုတ်) အင်းဆက်ပိုးမွှားများကဲ့သို့ သဘာဝအကြောင်းတရားများကြောင့် ပျက်စီးနိုင်သည်။ * သီးနှံများကိုဖျက်ဆီးနေသောရန်သူများကဲ့သိုသောလူများကြောင့် အစားအစာပြတ်လပ်မှုဖြစ်နိုင်သည်။ * သမ္မာကျမ်းစာတွင် တစ်ခါတစ်ရံဘုရားသခင်သည်သူအားဆန့်ကျင့်၍ အပြစ်ကျူးလွန်ကြသောလူမျိုးများအား ဒဏ်ခတ်သောနည်းလမ်းတစ်ခုအဖြစ် အစာရေစာခေါင်းပါးစေခဲ့သည်။ * အာမုတ် ၈:၁၁ တွင်“အငတ်ဘေး" ဟူသောအသုံးအနှုန်းကို ဘုရားသခင်ကသူ့လူမျိုးအား သူတိုနှင့်စကားမပြောခြင်းဖြင့်ဒဏ်ခတ်သည့်အချိန်ကိုရည်ညွှန်းသည်။ ၎င်းကိုသင်၏ဘာသာစကား၌“အငတ်ဘေး” ဟုအဓိပ္ပာယ်ရသောစကားလုံးဖြင့် သို့မဟုတ် "အလွန်အမင်းချိုကဲ့ခြင်း” သို့မဟုတ် "အလွန်အမင်းဆင်းရဲခြင်း" ကဲ့သို့သောစကားစုဖြင့် ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [1 Chronicles 21:11-12](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ch/21/11.md) * [Acts 7:11](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/07/11.md) * [Genesis 12:10](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/12/10.md) * [Genesis 45:6](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/45/06.md) * [Jeremiah 11:21-23](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jer/11/21.md) * [Luke 4:25](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/04/25.md) * [Matthew 24:8](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/24/08.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ * Strong’s: H3720, H7458, H7459, G30420
## အဆင့်နိမ့်သော၊ အဆင့်နိမ့်မှု ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် “အဆင့်နိမ့်သော” နှင့် “အဆင့်နိမ့်မှု” ဟူသော ဝေါဟာရများသည် ဆင်းရဲခြင်း သို့မဟုတ် နိမ့်ပါးသော နိမ့်ကျသော အဆင့်အတန်း ပိုင်ဆိုင်ခြင်း ကို ရည်ညွှန်းသည်။ “အဆင့်နိမ့်ခြင်း” တွင် မထောင်လွှားသည့် နှိမ့်ချမှုရှိခြင်း အဓိပ္ပာယ်လည်းဆောင်သည်။ * ယေရှုသည် လူသားတစ်ဦးဖြစ်လာခြင်းနှင့် အခြားသူများအတွက် ထမ်းရွက်ခြင်းတို့ကို လုပ်ဆောင်ခြင်းဖြင့် မိမိကိုယ်ကို အဆင့်နိမ့်သောနေရာသို့ နှိမ့်ချခဲ့သည်။ * သူ၏ မွေးဖွားခြင်းသည်လည်း နန်းတော်တွင်မဟုတ်ပဲ တိရိစ္ဆာန်ထားသိုရာနေရာတွင် မွေးဖွားခဲ့သောကြောင့် အဆင့်နိမ့်သည်။ * နှိမ့်ချတတ်သော သဘောထားရှိခြင်းသည် မာနထောင်လွှားခြင်းနှင့် ဆန့်ကျင်ဘက်ဖြစ်သည်။ * “အဆင့်နိမ့်သော” ကို ဘာသာပြန်သည့်နည်းများတွင် “မိမိကိုယ်ကိုနှိမ့်ချမှု” သို့မဟုတ် “နိမ့်ပါးသော အဆင့်အတန်း” သို့မဟုတ် “အရေးမပါသော” တို့ ပါဝင်နိုင်သည်။ * “အဆင့်နိမ့်မှု, lowliness” ကို “နိမ့်ကျသော အခြေအနေ, humility” သို့မဟုတ် “အရေးမပါသော, unimportant” ဟူ၍လည်း ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ ([humble](kt.html#humble), [proud](other.html#proud)) တို့ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားများ: * [Acts 20:19](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/20/19.md) * [Ezekiel 17:14](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/ezk/17/14.md) * [Luke 1:48-49](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/01/48.md) * [Romans 12:16](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/rom/12/16.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ: * Strong’s: H6041, H6819, H8217, G50110, G50120, G50140
## အတင်းပြောခြင်း၊ အတင်းစကားများ၊ မဟုတ်တရုတ်ပြောခြင်း ### အဓိပ္ပါယ် "အတင်းပြောခြင်း"ဟူသောအသုံးအနှုန်းသည် လူများအား အခြားသူတစ်ယောက်၏ ပုဂ္ဂိုလ်ရေးဆိုင်ကိစ္စများကို အပျက်သဘောဆောင်၍ပြောခြင်းကိုရည်ညွှန်းသည်။ တစ်ခါတစ်ရံပြောသော အကြောင်းအရာများသည် အမှန်ဖြစ်သည်ဟု အတည်မပြုနိုင်ပါ။ * လူများ၏မကောင်းသောသတင်းအချက်အလက်များကိုဖြန့်ဝေခြင်းသည် မှားယွင်းသည်ဟုသမ္မာကျမ်းစာက ဆိုသည်။ "အတင်းပြောခြင်း"နှင့်"သွားပုပ်လေလွင့်ပြောခြင်း"သည် မကောင်းသောစကားများ၏ ဥပမာများဖြစ်သည်။ * "အတင်းပြောခြင်း"သည် အပြောခံရသောသူအားအန္တရာယ်ဖြစ်စေနိုင်သည်။ အဘယ်ကြောင့်ဆိုသော် ၎င်းသည် လူတစ်ဦးနှင့်အခြားသူများ၏ဆက်ဆံရေးကို ထိခိုက်နာကျင်စေသောကြောင့်ဖြစ်သည်။ ([slander](other.html#slander)) တို့ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [1 Timothy 5:13](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ti/05/13.md) * [2 Corinthians 12:20](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2co/12/20.md) * [Leviticus 19:15-16](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/lev/19/15.md) * [Proverbs 16:28](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/pro/16/28.md) * [Romans 1:29-31](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/rom/01/29.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H5372, G26360, G53970
## အတည်ပြုသည်၊ အတည်ပြုချက်၊ တရားဝင်သော ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် "confirm" "အတည်ပြုသည်" ဟူသော အသုံးအနှုန်းအား တစ်စုံတစ်ခုသည် မှန်ကန်ကြောင်း သို့မဟုတ် လုပ်ငန်းကိစ္စတစ်ခု ဖြစ်ပွားခဲ့ပြီးကြောင်း တရားဝင် အသိအမှတ်ပြုရန် အတည်ပြုစစ်ဆေးခြင်းအား ရည်ညွှန်းသည်။ * ဘုရင်တစ်ဦးအား "အတည်ပြုသည်" ဆိုရာတွင် ၄င်းအား ဘုရင်အဖြစ်တင်မြှောက်ရန် ဆုံးဖြတ်ချက်အား ပြည်သူလူထု၏ ထောက်ခံအားပေးမှုတို့ဖြင့် သဘောတူညီခဲ့ပြီး ဖြစ်သည်ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ * တစ်စုံတစ်ဦး ရေးသားခဲ့သည့် အရာအား အတည်ပြုရန် ဆိုသည်မှာ ထိုရေးသားခဲ့သည့် အရာသည် မှန်ကန်ကြောင်း စီစစ်ခြင်းပြုရန် ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ * ဧဝံဂေလိတရားတော်၏ "အတည်ပြုချက်" ဟူသည် လူသားတို့အား သခင်ယေရှု၏ သတင်းကောင်း နှင့်ပတ်သက်၍ ယင်းသည် မှန်ကန်ကြောင်း ပြသသောနည်းဖြင့် သွန်သင် ပေးခြင်း ဟုအဓိပ္ပာယ်ရသည်။ * "အတည်ပြုချက်" အဖြစ် ကျမ်းသစ္စာ ကျိန်ဆိုခြင်းပြုရန် ဟူသည်မှာ တစ်စုံတစ်ခုသည် မှန်ကန်သည်၊ ယုံကြည်ထိုက်သည်ဟု တည်ကြည်လေးနက်စွာဖော်ပြခြင်း သို့မဟုတ် ကျိန်ဆိုခြင်း အားဆိုလိုသည်။ * အကြောင်းအရာပေါ်တွင်မူတည်၍ "confim" "အတည်ပြုသည်" ဟူသည်အား ဘာသာ ပြန်ဆိုရန် နည်းလမ်းများတွင် “ မှန်ကန်ကြောင်းဖော်ပြသည်" သို့မဟုတ် “ယုံကြည်ထိုက်ကြောင်း သက်သေပြသည်" (သို့)" သဘောတူသည် " (သို့) "အခိုင်အမာပြောကြားသည်" (သို့) "ကတိပြုသည်" တို့လည်း ပါဝင်နိုင်ပေသည်။ ([covenant](kt.html#covenant), [oath](other.html#oath), [trust](kt.html#trust)) တို့ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားချက်များ * [1 Chronicles 16:15-18](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ch/16/15.md) * [2 Corinthians 1:21](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2co/01/21.md) * [2 Kings 23:3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2ki/23/03.md) * [Hebrews 6:16-18](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/heb/06/16.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H0559, H1396, H3045, H3559, H4390, H4672, H5414, H5975, H6213, H6965, G09500, G09510, G33150, G49720
## အထိတ်တလန့်, အထိတ်တလန့်ဖြစ်ခြင်း ### အချက်အလက်များ : အထိတ်တလန့်ဖြစ်ခြင်းဆိုသည်မှာ သူတို့ကို ထိခိုက်အန္တာရယ်ဖြစ်စေသော တစ်စုံတစ်ရာအကြောင်းကို လူတို့အား သတိပေးသော တစ်စုံတစ်ခုပင် ဖြစ်သည်။ ထိတ်လန့်ခြင်းသည် တစ်စုံတစ်ရာ အန္တရာယ်ရှိသော သို့မဟုတ် ခြိမ်းခြောက်ခြင်းအပေါ် အလွန်စိုးရိမ်ခြင်းနှင့် ကြောက်ရွံ့ခြင်း ဖြစ်သည်။ * ဘုရင် ယောရှုဖတ်သည် မောဘလူမျိုးများ ယုဒနိုင်ငံတော်ကို တိုင်ခိုက်ရန်စီစဉ်နေကြသည်ကို ကြားသိရသောအခါ အထိတ်တလန့်ဖြစ်သွားခဲ့သည်။ * ကိုယ်တော်ယေရှုသည် သူ၏တပည့်များကို လွန်ခဲ့သောရက်များက ဖြစ်ပျက်ခဲ့သော ဘေးဒုက္ခများကို သိရသောအ * အထိတ်တလန့်အသံ ဟူသော ဖော်ပြချက်သည် သတိပေးခြင်းဟူသော အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ ရှေးခေတ်ကာလများတွင် လူတစ်ယောက်သည် ဆူဆူညံညံအသံများကို ပြုလုပ်ခြင်းအားဖြင့် အထိတ်တလန့်အသံ ဖြစ်ပေါ်လာနိုင်သည်။ * ခါ မထိတ်လန့်စေရန် ပြောကြားခဲ့သည်။ ### ဘာသာပြန်ရန် အကြံပြုချက်များ : * တစ်စုံတစ်ယောက်အားအထိတ်တလန့်ဖြစ်ရန် သည် တစ်စုံတစ်ယောက်အား စိုးရိမ်ပူပန်ရအောင်ပြုလုပ်သည် သို့မဟုတ် တစ်စုံတစ်ယောက်အားစိုးရိမ်စေသည် ဟု ဆိုလိုသည်။ * အထိတ်တလန့်ဖြစ်ခြင်းကို စိုးရိမ်ခြင်း သို့မဟုတ် ကြောက်ရွံ့ခြင်း သို့မဟုတ် အလွန်အမင်းစိုးရိမ်ခြင်း ဟူ၍ ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * Tအထိတ်တလန့်အသံ ဟူသော ဖော်ပြချက်ကို လူသိရှင်ကြားသတိပေးခြင်း သို့မဟုတ် အန္တရာယ်ရှိကြောင်းကြေညာခြင်း သို့မဟုတ် အန္တရာယ်အကြောင်းသတိပေးရန် တံပိုးမှုတ်ခြင်း ဟု ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ ([Jehoshaphat](names.html#jehoshaphat), [Moab](names.html#moab)) တို့ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာပါ ကိုးကားချက်များ : * [Daniel 11:44-45](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/dan/11/44.md) * [Jeremiah 4:19-20](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jer/04/19.md) * [Numbers 10:9](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/num/10/9.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ * Strong’s: H7321, H8643
## အထိမ်းအမှတ်, အထိမ်းအမှတ်ပူဇော်ပွဲ ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် : အထိမ်းအမှတ် ဟူသော ဝေါဟာရသည် တစ်စုံတစ်ဦး သို့မဟုတ် တစ်စုံတစ်ရာအား အမှတ်ရရန်ဖြစ်ပေါ်စေသော လုပ်ဆောင်ချက် သို့မဟုတ် အရာကို ရည်ညွှန်းခြင်းဖြစ်သည်။ * ထိုစကားလုံးသည် သူတို့အားတစ်စုံတစ်ခုသတိရစေရန် အထိမ်းအမှတ်ပူဇော်သောပွဲ၊ အနစ်နာခံခြင်း၏ အမှတ်ရသောအပိုင်း သို့မဟုတ် အမှတ်တစ်ရကျောက်တိုင် အဖြစ် တစ်စုံတစ်ခုကိုဖော်ပြရန် နာမဝိသေသနအဖြစ်လည်း အသုံးပြုသည်။ * ဓမ္မကျမ်းစာဟောင်းတွင် အမှတ်တရပူဇော်ပွဲများကို ဣသရေလလူမျိုးများသည် ဘုရားရှင် သူတို့အတွက်ပြုလုပ်ရာ၌ အမှတ်ရစေရန် ပြုလုပ်ခဲ့ကြသည်။. * ဘုရားရှင်သည် ဣသရေလယဇ်ပုရောဟိတ်များကို အမှတ်တရကျောက်တိုင်များပြုလုပ်ရာ၌ အထူးအဝတ်အစားဝတ်ဆင်ရန် ပြောကြားခဲ့သည်။ ထိုကျောက်တိုင်များတွင် ဣသရေလလူမျိုးနွယ်စု တစ်ဆယ့်နှစ်စု၏အမည်များကို ထွင်းထားခဲ့ကြသည်။ ၎င်းသည် သူတို့သည် ဘုရားရှင်၏သစ္စာရှိမှုကို သူတို့အားသတိရစေရန် ဖြစ်ကောင်းဖြစ်နိုင်သည်။ * ဓမ္မကျမ်းစာသစ်တွင် ဘုရားရှင်သည် ကောနီရပ်ဟုခေါ်သော လူတစ်ယောက်ကို သူ၏ လူဆင်းရဲများကို လှူသောလုပ်ရပ်များတွက် ချီးကျူးဂုဏ်ပြုခဲ့သည်။ ထိုလုပ်ရပ်ကို “အထိမ်းအမှတ်” တစ်ခုအနေဖြင့် ပြောဆိုခဲ့ကြသည်။ ### ဘာသာပြန်ရန် အကြံပြုချက်များ : *  ၎င်းကို ရေရှည်ထိခိုင်မြဲနေသော သတိပေးချက် ဟူ၍လည်း ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ * အမှတ်တရကျောက်တိုင် ကို သူတို့(တစ်စုံတစ်ခု)အား အမှတ်ရစေသောကျောက်တိုင် ဟု ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားများ : * [Acts 10:4](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/10/04.md) * [Exodus 12:12-14](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/exo/12/12.md) * [Isaiah 66:3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/isa/66/03.md) * [Joshua 4:6-7](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jos/04/06.md) * [Leviticus 23:23-25](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/lev/23/23.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H2142, H2146, G34220
## အဓိပ္ပာယ်ပြန်ဆိုသည်၊ အဓိပ္ပာယ်ပြန်ဆိုခြင်း၊ အဓိပ္ပာယ်ပြန်ဆိုသူ ### အချက်အလက်များ “အဓိပ္ပာယ်ပြန်ဆိုသည်” နှင့် “အဓိပ္ပာယ်ပြန်ဆိုခြင်း” ဆိုသည့်အသုံးအနှုန်းများမှာ မရှင်းလင်းသည့် ကိစ္စတစ်ခုခုကို နားလည်အောင် ပြုလုပ်ခြင်းနှင့် အဓိပ္ပာယ်ရှင်းလင်းအောင် ပြုလုပ်ပေးခြင်းတို့ကို ရည်ညွှန်းသည့် စကားလုံးများဖြစ်သည်။ * သမ္မာကျမ်းတွင် အဆိုပါစကားလုံးများကို စိတ်ကူးစိတ်သန်းများနှင့် အတွေးအမြင်များကို အဓိပ္ပာယ် ရှင်းလင်းအောင် လုပ်ဆောင်ခြင်းနှင့် ဆက်စပ်၍ အသုံးပြုထားသည်။ * ဗာဗုလုန်ဘုရင်ကြီးတွင် စိတ်ရှုပ်ထွေးဖွယ် အိပ်မက်များမြင်မက်သည့်အခါတွင် ဘုရားရှင်က ဒံယေလကို ထိုအိပ်မက်များ၏ အဓိပ္ပာယ်ကို ပြန်ဆိုနိုင်စေရန်နှင့် ၎င်းတို့၏ ဆိုလိုရင်းကို ရှင်းလင်းပြနိုင်စေရန် ကူညီတော်မူခဲ့သည်။ * အိပ်မက်အား “အဓိပ္ပာယ်ပြန်ဆိုခြင်း” ဆိုသည်မှာ ထိုအိပ်မက်၏ ဆိုလိုရင်းကို ရှင်းလင်းပြခြင်းဖြစ်သည်။ * သမ္မာကျမ်းဟောင်းတွင် ဘုရားရှင်က လူအများအား အိပ်မက်ပေးခြင်းဖြင့် အနာဂတ်တွင်ဖြစ်ပျက်မည့် အရာများအကြောင်းကို ဗျာဒိတ်ပေးတော်မူခဲ့သည်။ ထို့ကြောင့် ၎င်းအိပ်မက်များအား အဓိပ္ပာယ်ပြန်ဆိုသူများမှာ ပညာရှိပုရောဟိတ်များ ဖြစ်ကြသည်။ * “အဓိပ္ပာယ်ပြန်ဆိုသည်” ဆိုသည့်စကားလုံးသည် အခြားသောအရာများ၏ ဆိုလိုရင်းများကို ဆင်ခြင်သုံးသပ်ခြင်းအဖြစ်လည်း အသုံးပြုနိုင်သည်။ ဥပမာအားဖြင့် အပူချိန်ပူခြင်း အေးခြင်း၊ လေမည်မျှတိုက်သည်၊ ကောင်းကင်သည် မည်သို့အရောင်ရှိသည် စသည်တို့ကို အခြေခံ၍ ရာသီဥတုကို ခန့်မှန်းခြင်းဖြစ်သည်။ * “အဓိပ္ပာယ်ပြန်ဆိုသည်” ဆိုသည့်စကားလုံးကို “ဆိုလိုရင်းကို ဆင်ခြင်သည်” (သို့) “ရှင်းလင်းပြသည်” (သို့) “အဓိပ္ပာယ်ဖော်ပြသည်” စသဖြင့် ပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * “အဓိပ္ပာယ်ပြန်ဆိုခြင်း” ကို “ရှင်းလင်းပေးသည်” (သို့) “ဆိုလိုရင်း” စသဖြင့် ပြန်ဆိုနိုင်သည်။ ([Babylon](names.html#babylon), [Daniel](names.html#daniel), [dream](other.html#dream), [prophet](kt.html#prophet), [vision](other.html#vision)) တို့ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားများ * [1 Corinthians 12:10](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1co/12/10.md) * [Daniel 4:4-6](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/dan/04/04.md) * [Genesis 40:4-5](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/40/04.md) * [Judges 7:15-16](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jdg/07/15.md) * [Luke 12:56](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/12/56.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H0995, H3887, H6591, H6622, H6623, H7667, H7760, H7922, G12520, G13280, G13290, G13810, G19550, G20580, G31770, G47930
## အနက်ဆုံးသောတွင်း “abyss”/တွင်းနက်ကြီး,အောက်ခြေမရှိသော တွင်း ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက်: "တွင်းနက်ကြီး" ဟူသော ဝေါဟာရသည် အောက်ခြေမရှိသော အလွန်ကြီးမားသော, အလွန်နက်သော တွင်းပေါက် သို့မဟုတ် တွင်းနက် ကို ရည်ညွှန်းသည်။ * သမ္မာကျမ်းစာတွင် "တွင်းနက်ကြီး"သည် အပြစ်ဒဏ်ပေးသော နေရာဖြစ်သည်။ * ဥပမာ ယေရှုသည် နတ်ဆိုးများကို လူသားထံမှ ထွက်ခွာရန် အမိန့်ပေးသောအခါ သူတို့သည် သူ့အား တွင်းနက်ကြီးသို့ မပို့ဆောင်ရန် တောင်းပန်ကြသည်။ * "တွင်းနက်ကြီး"ဟူသော စကားလုံးကို "အောက်ခြေမဲ့သော တွင်း" သို့မဟုတ် " နက်ရှိုင်းသော တွင်းနက်ကြီး" ဟု ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * ထိုဝေါဟာရကို "ဟေးဒီးစ်", "မရဏနိုင်ငံ", သို့မဟုတ် "ငရဲ" ဟူသော စကားလုံးတို့နှင့် ကွဲပြားစွာ ဘာသာပြန်ဆိုရမည်။ ([Hades](kt.html#hades), [hell](kt.html#hell), [punish](other.html#punish)) တို့ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားများ: * [Luke 8:30-31](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/08/30.md) * [Romans 10:7](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/rom/10/07.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ * Strong’s: G00120, G54210
## အနားယူသည်၊ အနားယူခြင်း၊ ဂနာမငြိမ် ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် “အနားယူခြင်း" ဟူသောစကားလုံးသည်ယေဘူယျအားဖြင့်အနားယူရန် သို့မဟုတ် ခွန်အားပြန်လည်ရရှိရန် အလုပ်မလုပ်တော့ခြင်းကိုဆိုလိုသည်။ သို့သော် ထိုအသုံးအနှုန်းသည် အလုပ်လုပ်ခြင်းမှအနားယူရုံမှအပြင် အမျိုးမျိုးသောအနားယူခြင်းများကိုလည်းရည်ညွှန်းနိုင်သည်။ ဥပမာအားဖြင့်လူတစ်ဦး သည် တိုက်ခိုက်ခြင်းမှအနားယူခြင်း၊ စကားပြောခြင်းမှအနားယူခြင်း၊ သိုမဟုတ်လှုပ်ရှားခြင်းမှအနားယူခြင်း အစရှိသဖြင့်အမျိုးမျိုးဖြစ်နိုင်သည်။ * အရာပတ္ထုတစ်ခုတစ်နေရာတွင်“အနားယူနေသည်“ ဟုဆိုလျှင် ဆိုလိုသည်မှာ ၎င်းသည်ထိုနေရာတွင် “မတ်တပ်ရပ်နေခြင်း" သိုမဟုတ် ထိုင်နေခြင်း” ဟုဆိုလိုသည်။ * တစ်နေရာရာတွင် “ ရပ်နားရန်” လာသည့်လှေသည် ထိုနေရာတွင်" ရပ်သွားသည်" သိုမဟုတ်" ဆင်းသက်"ခြင်းဖြစ်သည်။ * လူတစ်ဦး သိုမဟုတ် တိရိစ္ဆာန်များအနားယူသောအခါ ၎င်းတိုသည်စိတ်ကိုပြန်လည်လန်းဆန်းစေရန် ထိုင်လျက် သ့ိုမဟုတ် လဲလျောင်းလျက်အနားယူနေကြသည်။ * ဘုရားသခင်သည် ဣသရေလလူမျိုးများအားသီတင်းပတ်၏သတ္တမနေ့၌အနားယူရန်မိန့်မှာခဲ့သည်။ ဤအလုပ်မလုပ်သောနေ့ကို "ဥပုသ်နေ့" ဟုခေါ်သည်။ * အရာဝတ္ထုတစ်ခုခုအားနေရာချခြင်းသည် ၎င်းအား" နေရာချပါ” သို့မဟုတ်" ထားပါ" ဟုဆိုလိုခြင်းဖြစ်သည်။ ### ဘာသာပြန်ဆိုမှုအတွက် အကြံပြုချက်များ * အကြောင်းအရာဆက်စပ်မှုပေါ် မူတည်၍ “အနားယူခြင်း" ကို "အလုပ်မလုပ်တော့ခြင်း” သို့မဟုတ် “ပြန်လည်လန်းဆန်းစေခြင်း" သို့မဟုတ် "ဗန်ထုပ်ဝန်ပိုးများကိုရပ်တန့်ခြင်း" ဟုလည်းဘာသာပြန်နိုင်သည်။ * အရာတစ်ခုအား တစ်စုံတစ်ခုပေါ်တွင် "ငြိမ်ဝပ်စွာထားရန်" ဟူသောစာလုံးအား အရာတစ်ခုအားတစ်စုံတစ်ခုပေါ်တွင် "နေရာချရန်” သိုမဟုတ် “ထားရန်” သို့မဟုတ် “တင်ရန်” ဟုဘာသာပြန်နိုင်သည်။  * ယေရှုက“ကျွန်ုပ်သင့်ကိုအနာပေးမယ် " ဟုဆိုသောအခါ ၎င်းကို “သင့်ရဲ့ဝန်ထုတ်ဝန်ပိုးတွေကိုရပ်တန့်စေမယ်” သိ့ုမဟုတ်" ကျွန်ုပ်သင့်ကိုငြိမ်းချမ်းအောင်ကူညီပေးမယ်" သိုမဟုတ်သင်ငြိမ်းချမ်းရန်နှင့် ကျွန်ုပ်ကိုယုံကြည်ဖို့သင့်ကိုခွန်အားပေးမယ်" ဟူ၍ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ * ဘုရားသခင်က"သူတိုသည် ကျွန်ုပ်၏ချမ်းသာထဲသို့မ၀င်ရ” ဟုမိန့်တော်မူသောအခါ ဤကြေညာချက်ကို သူတို့သည် ကျွန်ုပ်ပေးသော ကောင်းချီးများကိုတွေ့ကြုံခံစားရမည်မဟုတ်” သိ့ုမဟုတ်“ကျွန်ုပ်ကိုယုံကြည်ကိုးစားခြင်းမှ ရရှိလာသေကောင်းချီးမင်္ဂလာနှင့်ငြိမ်းချမ်းမှုတို့ကို သူတို့တွေ့ကြုံခံစားရမည်မဟုတ်" ဟုဘာသာပြန်နိုင်သည်။ * “ကြွင်းကျန်သော” ဟူသောအသုံးအနှုန်းကို“ ကျန်ရှိနေသေးသူများ” သို့မဟုတ် “အခြားလူများအားလုံး” သို့မဟုတ် “ကျန်ရှိနေသေးသမျှအရာအားလုံး" ဟုဘာသာပြန်နိုင်သည်။ ([remnant](kt.html#remnant), [Sabbath](kt.html#sabbath)) တို့ကို လည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [2 Chronicles 6:41](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2ch/06/41.md) * [Genesis 2:3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/02/03.md) * [Jeremiah 6:16-19](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jer/06/16.md) * [Matthew 11:29](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/11/29.md) * [Revelation 14:11](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/rev/14/11.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ * Strong’s: H0014, H1824, H1826, H2308, H3498, H3499, H4494, H4496, H4771, H5117, H5118, H5183, H5564, H6314, H7258, H7280, H7599, H7604, H7605, H7606, H7611, H7673, H7677, H7901, H7931, H7954, H8058, H8172, H8252, H8300, G03720, G03730, G04250, G15150, G18790, G19540, G19810, G22700, G26630, G26640, G26810, G28380, G30620, G45200
## အနွံတာခံတတ်သော၊အနွံတာခံတတ်မှု ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် “အနွံတာခံတတ်သော” ဟူသော ဝေါဟာရသည် နူးညံ့သော၊ နှိမ့်ချတတ်သော နှင့် မတရားခြင်းကို ခံနိုင်ရည်ရှိသောသူကို ဖော်ပြသည်။ အနွံတာခံတတ်မှုသည် ခက်ထန်ခြင်းနှင့် ဖိအားကိုပင် သင့်လျော်သည်ထင်ရလောက်အောင်ပင် နူးညံစေတတ်သော စွမ်းရည်ဖြစ်သည်။ * အနွံတာခံခြင်းသည် မိမိကိုယ်ကို နှိမ့်ချတတ်ခြင်းနှင့် တခါတရံ ဆက်စပ်နေသည်။ * ထိုဝေါဟာရကို “နူးညံ့သော” သို့မဟုတ် “အပြုအမူသိမ်မွေ့သော” သို့မဟုတ် “စိတ်ထားချိုသာသော” ဟူ၍လည်း ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ * အနွံတာခံတတ်မှုကို “နူးညံ့သိမ်မွေ့မှု” သို့မဟုတ် “ကျိုးနွံမှု” ဟု ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ ([humble](https://create.translationcore.com/kt/humble.md)) ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားများ: * [1 Peter 3:15-17](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1pe/03/15.md) * [2 Corinthians 10:1-2](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2co/10/01.md) * [2 Timothy 2:25](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2ti/02/25.md) * [Matthew 5:5](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/05/05.md) * [Matthew 11:29](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/11/29.md) * [Psalms 37:11](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/psa/037/11.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ * Strong’s: H6035, H6037, G42350, G42360, G42390, G42400
## အပြစ်ပူဇော်ခြင်း ### အဓိပ္ပါယ် အပြစ်ပူဇော်ခြင်းဟူသည် ဘုရားရှင်သည်အစ်စရေးလူမျိုးများအား အကယ်၍သူသည် ဘုရားရှင်အားမလေးစားခြင်းသို့မဟုတ်အခြားသူတစ်ဦး၏ပိုင်ဆိုင်မှုကိုထိခိုက်စေခြင်းကဲ့သို့သော အမှားတစ်စုံတစ်ခုကိုပြုလုပ်ခဲ့လျှင် လိုအပ်သောပူဇော်ခြင်းသို့မဟုတ်ယဇ်ပူဇော်ခြင်းတစ်ခုဖြစ်သည်။ * ဤပူဇော်ခြင်း၌ တိရိစ္ဆာန်ယဇ်တစ်ကောင်နှင့် ငွေသို့မဟုတ် ရွှေ ပိုက်ဆံတို့နှင့် ဒဏ်ငွေပေးချေခြင်း တို့ပါဝင်သည်။ * ထပ်ပေါင်း၍ အမှားနှင့်လူသည် ပြုလုပ်ခဲ့ပြီးသောမည်သည့်ထိခိုက်မှုမဆိုအတွက် ပေးဆောင်ရန် တာဝန်ရှိသည်။ ([burnt offering](other.html#burntoffering), [grain offering](other.html#grainoffering), [sacrifice](other.html#sacrifice), [sin offering](other.html#sinoffering)) တို့ါကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [1 Samuel 6:3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1sa/06/03.md) * [2 Kings 12:16](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2ki/12/16.md) * [Leviticus 5:5-6](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/lev/05/05.md) * [Numbers 6:12](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/num/06/12.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H0817
## အပြစ်ပေးသည်၊ အပြစ်ပေးခဲ့သည်၊ အပြစ်ဒဏ်၊ ပြစ်ဒဏ်မပေးသော ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် "punish" " အပြစ်ပေးသည်” ဟူသော အသုံးအနှုန်းသည် တစ်စုံတစ်ရာအား မှားယွင်းစွာ ပြုလုပ်မိခြင်းအတွက် တစ်စုံတစ်ယောက်အား မကောင်းသော အကျိုးဆက်ကို ခံစားစေခြင်းဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ "punishment" “အပြစ်ဒဏ်” ဟူသောအသုံးအနှုန်းသည် မှားယွင်းသောအပြုအမူ များ၏ ရလဒ်အဖြစ် ပေးအပ်ခြင်းခံရသော မကောင်းသောအကျိုးဆက်များအား ရည်ညွှန်းသည်။ * ယေဘုယျအားဖြင့် အပြစ်ပေးခြင်းဟူသည် လူတစ်ဦးအား အပြစ်ကျူးလွန်ခြင်းအား ရပ်တန့် စေရန်အတွက် လှုံ့ဆော်ခြင်းပြုရန် ရည်ရွယ်သည်။ * ဘုရားသခင်မှ ဣသရေလလူမျိုးများအား ၄င်းတို့သည် ယင်းအား.. နာခံခြင်းမရှိသောအခါ အပြစ်ပေးတော်မူခဲ့သည်။ အထူးသဖြင့် ၄င်းတို့သည် မှားယွင်းသောဘုရားများအား ကိုးကွယ် သောအခါတွင် ဖြစ်သည်။ ၄င်းတို့၏အပြစ်ကြောင့် ဘုရားသခင်သည် ၄င်းတို့၏ရန်သူများအား ယင်းတို့ကို တိုက်ခိုက်ရန်နှင့် ဖမ်းဆီးရန် အခွင့်ပေးခဲ့သည်။ * ဘုရားသခင်သည် ဖြောင့်မတ်မှန်ကန်ကာ တရားမျှတသည်၊ ထို့ကြောင့် ၄င်းသည် ပြစ်မှုဒုစရိုက်တို့အတွက် အပြစ်ပေးခြင်းပြုရသည်။ လူသားအားလုံးတို့သည် ဘုရားသခင်ကိုလွန်ဆန်ကာ အပြစ်ကျူးလွန် ခဲ့ကြပြီးဖြစ်ကာ အပြစ်ဒဏ်ပေးခြင်း နှင့်ထိုက်တန်ပေသည်။ * ယေရှုသည် လူသားအားလုံး ပြုလုပ်ခဲ့ဖူးသည့် မကောင်းမှုဟူသမျှ အတွက် အပြစ်ပေးခြင်း ခံခဲ့ရသည်။ ယေရှုသည် မည်သည့်အမှားမျှ ပြုလုပ်ခဲ့ခြင်းမရှိကာ အပြစ်ဒဏ်ပေးခြင်းတို့နှင့် မထိုက်တန်သော်လည်း ၄င်းသည် လူသားတစ်ဦးတစ်ယောက်စီတိုင်း၏ အပြစ်ဒဏ်များကို ၄င်းအပေါ်တွင် ကျရောက်စေကာ လက်ခံရယူခဲ့သည်။ * "go unpunished" "အပြစ်ဒဏ်ပေးခြင်းမပြု" နှင့် "leave unpunished" "အပြစ်ဒဏ်မပေးပဲ ထားရှိသည်" ဟူသော ဖော်ပြချက်များသည် လူသားများအား ၄င်းတို့၏ မှားယွင်းသော ပြုမူ လုပ်ဆောင်ချက်များအတွက် အပြစ်မပေးရန် ဆုံးဖြတ်သည်ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ ဘုရားသခင် သည် မကြာခဏဆိုသလို လူသားများ၏ နောင်တရခြင်းအား စောင့်ဆိုင်းသည့် အနေဖြင့် အပြစ်များအား ပြစ်ဒဏ်ပေးခြင်းမပြုရန် ခွင့်ပြုလေ့ရှိသည်။ ([just](kt.html#justice), [repent](kt.html#repent), [righteous](kt.html#righteous), [sin](kt.html#sin)) တို့ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားချက်များ * [1 John 4:18](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1jn/04/18.md) * [2 Thessalonians 1:9](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2th/01/09.md) * [Acts 4:21](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/04/21.md) * [Acts 7:59-60](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/07/59.md) * [Genesis 4:15](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/04/15.md) * [Luke 23:16](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/23/16.md) * [Matthew 25:46](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/25/46.md) ### သမ္မာကျမ်းစာပါ ဥပမာများ * **[13:7](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/13/07.md)** ဘုရားသခင်သည် လိုက်နာရန် အခြားသော ဥပဒေများနှင့် စည်းမျဉ်းများစွာကိုလည်း ပေးသနားတော်မူခဲ့သည်။ အကယ်၍ လူသားများသည် ဤဥပဒေများအား လိုက်နာလျှင် ဘုရားသခင်သည် ၄င်းတို့အား ကောင်းချီးမင်္ဂလာ ပေးသနားပြီး ကာကွယ်ပေးခြင်း ပြုလိမ့်မည်ဟု ကတိပေးတော်မူခဲ့သည်။ အကယ်၍ ၄င်းတို့သည် ယင်းတို့အား လိုက်နာခြင်းမရှိလျှင် ဘုရားသခင်သည် ၄င်းတို့အား အပြစ်ဒဏ်ခတ် ပေလိမ့်မည်ဖြစ်သည်။ * **[16:2](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/16/02.md)** ဣသရေလလူမျိုးတို့သည် ဘုရားသခင်အား မနာခံခြင်း ပြုလျက်ရှိသောကြောင့် ဘုရားသခင်သည် ၄င်းတို့၏ ရန်သူများမှ ၄င်းတို့အား အနိုင်ယူစေရန် ခွင့်ပြုခြင်းဖြင့် ထိုသူတို့အား အပြစ်ပေးတော်မူခဲ့သည်။ * **[19:16](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/19/16.md)** ပရောဖက်များမှ လူသားတို့သည် မကောင်းမှုဒုစရိုက်အား ရပ်တန့်ကာ ဘုရားသခင်အား လိုက်နားခြင်းမပြုလျှင်၊ ဘုရားသခင်မှ ၄င်းတို့အား အပြစ်ရှိသည်ဟု စီရင်ချက်ချကာ ၄င်းတို့အား အပြစ်ပေးခြင်းပြုပေလိမ့်မည် ဟု သတိပေးတော်မူခဲ့သည်။  * **[48:6](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/48/06.md)** ယေရှုသည် အကောင်းမွန်ဆုံးသော ယဇ်ပုရောဟိတ်မင်းဖြစ်သည်၊ အဘယ်ကြောင့်ဆိုသော် ၄င်းသည် လူသားအားလုံးတို့ ကျူးလွန်ခဲ့သမျှသော မကောင်းမှုအပြစ် အားလုံးတို့အတွက် အပြစ်ဒဏ်အား ခံယူခဲ့သောကြောင့် ဖြစ်သည်။ * **[48:10](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/48/10.md)** မည်သူမဆို ယေရှုအား ယုံကြည်သောအခါ ယေရှု၏ အသွေးတော်သည် ထိုလူ၏အပြစ်တို့ကို ဖယ်ရှားပြီး ဘုရားသခင်၏ အပြစ်ဒဏ်သည် ၄င်းအားကျော်လွန်သွားသည်။ * **[49:9](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/49/09.md)**  သို့သော် ဘုရားသခင်သည် ကမ္ဘာပေါ်တွင်ရှိသော လူသားတိုင်းအား လွန်စွာ ချစ်မြတ်နိုးသည့်အတွက် ၄င်းသည် ၄င်း၏ တစ်ဦးတည်းသော သားတော်အား စွန့်လွှတ် ပေးအပ်ခဲ့သောကြောင့် ယေရှုအား ယုံကြည်သောသူတိုင်းသည် ၄င်းတို့၏အပြစ်အတွက် အပြစ်ဒဏ်အား ခံယူရခြင်းမရှိပဲ ဘုရားသခင်နှင့် ထာဝစဉ်အတူတကွ နေထိုင်ကြရ လိမ့်မည် ဖြစ်သည်။ * **[49:11](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/49/11.md)** ယေရှုသည်မည်သည့်အခါမျှ အပြစ်ကျူးလွန်ခြင်းမရှိခဲ့ပေ၊ သို့သော် သင်၏အပြစ်များနှင့် ကမ္ဘာပေါ်ရှိ လူတစ်ဦးချင်းစီ၏ အပြစ်များကိုဖယ်ရှားရန် ပြီးပြည့်စုံသော စွန့်လွှတ်ပေးဆပ်မှု အဖြစ် အပြစ်များကို ခံယူကာ သေဆုံးရန် ရွေးချယ်ခဲ့သည်။ ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H3027, H3256, H4148, H4941, H5221, H5414, H6031, H6064, H6213, H6485, H7999, H8011, H8199, G13490, G15560, G15570, G28490, G38110, G50970
## အပြစ်ဖြေရာယဇ် ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် “အပြစ်ဖြေရာယဇ်"သည် ဣသရေလလူမျိုးအားဘုရားသခင်ပူဇော်ရန်ယဇ်များစွာထဲမှ တစ်ခုဖြစ်သည်။ * ဤယဇ်သည် နွားကိုယဇ်ပူဇော်ခြင်း၊ ၎င်း၏အသွေးနှင့်အဆီကိုယဇ်ပလ္လင်ပေါ်၌မီးရှိခြင်း၊ တိရစ္ဆာန်၏ကျန်ရုပ်အလောင်းကို ယူ၍ ဣသရေလတဲအပြင်ဘက်မြေ၌မီးရှိခြင်းတို့ပါဝင်သည်။ * ဤတိရစ္ဆာန်ယဇ်ကောင်ကိုမီးရှိဖျက်ဆီးခြင်းသည် ဘုရားသခင်သည်မည်မျှသန့်ရှင်းပြီး အပြစ်သည်မည်မျှကြောက်စရာကောင်ကြောင်းကိုပြသသည်။ * သမ္မာကျမ်းစာသွန်သင်ချက်အရ ကျူးလွန်ခဲ့သောအပြစ်အတွက်ဆေးကြောရန် သွေးကိုသွန်းရမည်။ * တိရိစ္ဆာန်ယဇ်များသည်အပြစ်လွှတ်ခြင်းကိုအမြဲမဆောင်နိုင်ပါ။ * ကားတိုင်ပေါ်တွင် ကိုယ်တော် ယေရှု သေဆုံးခြင်းသည် အပြစ်များအတွက် အချိန်တိုင်းပေးဆပ်ခဲ့သည်။ သူသည်ပြီးပြည့်စုံသောအပြစ်ဖြေရာယဇ်ဖြစ်ခဲ့သည်။ ([altar](kt.html#altar), [cow](other.html#cow), [forgive](kt.html#forgive), [sacrifice](other.html#sacrifice), [sin](kt.html#sin)) တို့ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [2 Chronicles 29:20-21](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2ch/29/20.md) * [Exodus 29:35-37](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/exo/29/35.md) * [Ezekiel 44:25-27](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/ezk/44/25.md) * [Leviticus 5:11](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/lev/05/11.md) * [Numbers 7:15-17](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/num/07/15.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ * Strong’s: H2401, H2402, H2398, H2403
## အပြစ်မရှိကြောင်းစီရင်သည် ၊တရားသေလွှတ်သည် ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် : အပြစ်မရှိကြောင်းစီရင်သည် ဟူသော ဝေါဟာရသည် တစ်စုံတစ်ယောက်သည် သူစွပ်စွဲခံထားရသော ဥပဒေမဲ့ သို့မဟုတ် အကျင့်ပျက်အပြုအမူ၏ အပြစ်မရှိကြောင်းတရားဝင် ကြေညာရန် ဆိုလိုခြင်းပင်ဖြစ်သည်။ * တစ်ခါတစ်ရံ ထိုဝေါဟာရသည် သမ္မကျမ်းစာများတွင် အပြစ်သားများအား ခွင့်လွှတ်ပေးရန် ပြောဆိုရာ၌ သုံးလေ့ရှိသည်။ * စကားစပ်သည် ဘုရားရှင်အား ဆန့်ကျင်သော ဆိုးသွမ်းသူများနှင့် သူပုန်များကို မကြာခဏ မှားယွင်းစွာ တရာသေလွှတ်လေ့ရှိကြသည်။ * ၎င်းကို အပြစ်မရှိကြောင်းကြောညာသည် သို့မဟုတ် မပြစ်မရှိကြောင်းဆုံးဖြတ်ပါ ဟု ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ ([forgive](kt.html#forgive), [guilt](kt.html#guilt), [sin](kt.html#sin)) ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားများ : * [Deuteronomy 25:1-2](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/deu/25/01.md) * [Exodus 21:28](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/exo/21/28.md) * [Exodus 23:7](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/exo/23/07.md) * [Isaiah 5:23](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/isa/05/23.md) * [Job 10:12-14](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/job/10/12.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ * Strong’s: H3444, H5352, H5355, H6403, H6663
## အပြစ်အနာအဆာ , စင်းလုံးချော, ချို့ယွင်းချက် ### အချက်အလက်များ: "အပြစ်အနာအဆာ" ဟူသော စကားလုံးသည် တိရစ္ဆာန် သို့မဟုတ် လူတစ်ဦးတွင် ရှိသော ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာ ချို့ယွင်းချက် သို့မဟုတ် မပြည့်စုံမှု ဖြစ်သည်။ ထိုအရာသည် လူတို့တွင်ရှိသော စိတ်ပိုင်းဆိုင်ရာ မပြည့်စုံမှုများနှင့် အမှားများ ကိုလည်း ရည်ညွှန်းသည်။ * အချို့သော ယဇ်ပူဇော်ခြင်းများအတွက် ဘုရားရှင်သည် ဣသရေလလူမျိုးများအား အပြစ်အနာအဆာကင်းသော သို့မဟုတ် ချို့ယွင်းချက်မရှိသော တိရစ္ဆာန်များဖြင့် ဆက်ကပ်ရန် ညွှန်ကြားခဲ့သည်။ * ထိုအရာက ယေရှုခရစ်တော်သည် အပြစ်များကင်းစင်သော ပြည့်စုံသော စတေးမှုဖြစ်ကြောင်း ပြယုဂ် ဖြစ်သည်။ * ခရစ်တော်ကို ယုံကြည်သက်ဝင်သူများသည် သူ၏သွေးဖြင့် သူတို့၏အပြစ်များကို သန့်စင်ပြီးဖြစ်သောကြောင့် အပြစ်အနာအဆာ ကင်းမဲ့သည်ဟု သတ်မှတ်ခြင်းခံရသည်။ * ထိုဝေါဟာရကို ဘာသာပြန်ရန်မှာ ပါဝင်သော အကြောင်းအရာပေါ် မူတည်၍ "ချို့ယွင်းချက်" သို့မဟုတ် "မပြည့်စုံမှု" သို့မဟုတ် "အပြစ်" ဟု ဘာသာပြန်ရန်ဖြစ်သည်။ ([believe](kt.html#believe), [clean](kt.html#clean), [sacrifice](other.html#sacrifice), [sin](kt.html#sin))  တို့ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာ ကိုးကားချက်များ: * [1 Peter 1:19](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1pe/01/19.md) * [2 Peter 2:13](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2pe/02/13.md) * [Deuteronomy 15:19-21](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/deu/15/19.md) * [Numbers 6:13-15](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/num/06/13.md) * [Song of Songs 4:7](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/sng/04/07.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ * Strong’s: H3971, H8400, H8549, G34700
## အပြေး၊ အပြေးသမား၊ အလျင်အမြန်သွားသည်၊ ပြန့်ကျဲသည်၊ စီးဆင်းသည် ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် စာသားအရ "အပြေး" ဟူသောစကားလုံးသည်လမ်းလျှောက်ခြင်းဖြင့်ပြီးမြောက်နိုင်သည်ထက်ပိုမိုမြန်သည်။ “ပြေးခြင်း”၏အဓိကအဓိပ္ပါယ်ကို အောက်ပါပုံဥပမာများတွင်လည်းသုံးသည်။ * ဆုရရှိရန်နည်းလမ်းအတိုင်းပြေးရန်” ဟူသောအဆိုသည် ဘုရားသခင့်အလိုတော်အတိုင်းအောင်မြင်အောင် ဇွဲရှိစွာလုပ်ဆေားင်ခြင်းနှင့် အပြေးပြိုင်ပွဲတစ်ခုတွင်အနိုင်ရရှိအောင်ပြေးခြင်းကဲ့သို့ တူညီသောဇွဲရှိခြင်းကိုရည်ညွှန်းသည်။  * “သင်၏အမိန့်ပညတ်တော်လမ်းကြောင်းအတိုင်းပြေး” ရန်ဆိုသည်မှဘုရားသခင်၏အမိန့်တော်ကို ၀မ်းမြောက်စွာနှင့်လျင်မြင်စွာနာခံဖိုရန်ဆိုလိုခြင်းဖြစ်သည်။ * “အခြားဘုရားများနောက်သို့လိုက်ရန်” ဆိုသည်မှာအခြားဘုရားများကို ဆက်၍ ကိုးကွယ်နေခြင်းကိုဆိုလိုသည်။  * “ကျွန်ုပ်ကိုဖုံးကွယ်ပေးဖို့ သင့်ဆီကိုပြေးလာခဲ့မယ်” ဆိုသည်မှာခက်ခဲသောအရာများနှင့် ရင်ဆိုင်ရသောအခါ ခိုလှုံရန်နှင့်ဘေးကင်းရန်အတွက်ဘုရားသခင်ဆီသို့ လျင်မြန်စွာမျက်နှာမူပါဟု ဆိုလိုခြင်းဖြစ်သည်။  * “မျက်ရည်၊ သွေး၊ ချွေးနှင့်မြစ်များကဲ့သို့ ရေနှင့်အခြားအရည်များကို“စီးဆင်းသည်” ဟုပြောကြသည်။ ၎င်းကို“စီးဆင်းမှု” ဟုလည်းဘာသာပြန်နိုင်သည်။ နိုင်ငံတစ်နိုင်ငံ သို့မဟုတ် ဒေသတစ်ခု၏နယ်နိမိတ်သည် မြစ်တစ်စင်း (သို့မဟုတ်) အခြားနိုင်ငံတစ်ခု၏နယ်နိမိတ်ကို ဖြတ်၍ စီးဆင်းသည်ဟုဆိုသည်။ နိုင်ငံ၏နယ်နိမိတ်သည်မြစ်တစ်စင်း (သို့မဟုတ်) အခြားနိုင်ငံ (သို့မဟုတ်) နိုင်ငံနှင့်နယ်နိမိတ်မြစ် (သို့မဟုတ်) အခြားနိုင်ငံများနှင့်နယ်နိမိတ်ချင်းထိစပ်ခြင်းအားဖြင့် ဤအရာကိုဘာသာပြန်နိုင်သည်။  * မြစ်များနှင့်မြစ်ချောင်းများသည် “ခြောက်သွေ့" နိုင်သည်၊ ၎င်းတို့တွင်ရေမရှိတော့ခြင်းကို ဆိုလိုခြင်းပင်ဖြစ်သည်။ ဤအရာကို“ ခြောက်သွေ့သွားပြီ” သို့မဟုတ်" ခြောက်သွေ့လာသည်” ဟုဘာသာပြန်နိုင်သည်။ * ပွဲနေ့ရက်များသည် “သူတို့၏လမ်းစဉ်ကိုကျော်ဖြတ်နိုင်သည်" ဆိုသည်မှာသူတို့သည် ဖြတ်ကျော်ပြီးပြီ" (သို့မဟုတ်) “ပြီးဆုံးသွားပြီ” (သို့မဟုတ်)" ပြီးဆုံးသွားပြီ" ဟုဆိုလိုသည်။ ### ([false god](https://create.translationcore.com/kt/falsegod.md), [persevere](https://create.translationcore.com/other/perseverance.md), [refuge](https://create.translationcore.com/other/refuge.md), [turn](https://create.translationcore.com/other/turn.md)) တို့ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [1 Corinthians 6:18](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1co/06/18.md) * [Galatians 2:2](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gal/02/02.md) * [Galatians 5:7](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gal/05/07.md) * [Philippians 2:16](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/php/02/16.md) * [Proverbs 1:16](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/pro/01/16.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ * Strong’s: H0213, H0386, H1065, H1272, H1556, H1980, H2100, H2416, H3001, H3212, H3332, H3381, H3920, H3988, H4422, H4754, H4794, H4944, H5074, H5127, H5140, H5472, H5756, H6437, H6440, H6544, H6805, H7272, H7291, H7310, H7323, H7325, H7519, H7751, H8264, H8308, H8444, G04130, G13770, G16010, G15300, G15320, G19980, G27010, G37290, G40630, G43700, G43900, G48900, G49360, G51430, G52400, G52950, G53430
## အဖိုးထိုက်တန်သော၊ တန်ဖိုးကြီးသော၊ ဈေးနှုန်းမြင့်မားသော၊ ထိပ်တန်းကျသော ### အချက်အလက်များ "precious" "အဖိုးထိုက်တန်သော" ဟူသော အသုံးအနှုန်းအား ... လွန်စွာတန်ဖိုးရှိသည်ဟု သတ်မှတ်ခြင်းခံရသော လူများ သို့မဟုတ် အရာများအား ဖော်ပြသည်။ * "precious stones" "အဖိုးတန်ကျောက်မျက်များ" သို့မဟုတ် "precious jewels" "အဖိုးတန် ကျောက်မျက်ရတနာများ” ဟူသော အသုံးအနှုန်းသည် အရောင်အသွေးစုံလင်သော သို့မဟုတ် ၄င်းတို့အား လှပစေရန် သို့မဟုတ် အသုံးဝင်စေရန် ပြုလုပ်ပေးသည့် အခြားသော အရည်အသွေး များရှိသည့် ကျောက်များ သို့မဟုတ် တွင်းထွက်များအား ရည်ညွှန်းသည်။ * အဖိုးတန် ကျောက်မျက်များ၏ ဥပမာများတွင် စိန်၊ ပတ္တမြားနှင့် မြတို့ ပါဝင်သည်။  * ရွှေနှင့်ငွေတို့အား “ အဖိုးတန်သတ္တုများ" ဟုခေါ်သည်။ * ယေဟောဝါသည် ၄င်း၏လူမျိုးများသည် ၄င်း၏ အမြင်အာရုံ၌ “ အဖိုးထိုက်တန်သည်" ပြောကြား ခဲ့သည်။ (ဟေရှာယ ၄၃: ၄) * နူးညံ့သိမ်မွေ့ကာ ဆိတ်ငြိမ်သော ဝိညာဉ်သည် ဘုရားသခင်၏ ရှေ့တော်၌ အဖိုးထိုက်တန်ကြောင်း ပေတရုမှ ရေးသားခဲ့သည်။ (၁ ပေတရု ၃း ၄) * ဤအသုံးအနှုန်းအား "တန်ဖိုးကြီးသော" (သို့) "အလွန်ချစ်ခင်ရသော" (သို့) "မြတ်နိုးတန်ဖိုး ထားသော" (သို့) "အလွန်တန်ဖိုးထားသော" ဟုဘာသာ ပြန်ဆိုနိုင်သည်။ ([gold](other.html#gold), [silver](other.html#silver)) တို့ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားချက်များ * [2 Peter 1:1](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2pe/01/01.md) * [Acts 20:22-24](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/20/22.md) * [Daniel 11:38-39](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/dan/11/38.md) * [Lamentations 1:7](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/lam/01/7.md) * [Luke 7:2-5](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/07/02.md) * [Psalms 36:8](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/psa/036/08.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H0068, H1431, H2532, H2667, H2896, H3357, H3365, H3366, H3368, H4022, H4030, H4261, H4262, H5238, H8443, G09270, G17840, G24720, G41850, G41860, G50920, G50930
## အဖော်အဖက်၊ လုပ်ဖော်ကိုင်ဖက်၊ သူငယ်ချင်း ### အချက်အလက်များ "companion" “ အဖော်အဖက်” ဟူသောအသုံးအနှုန်းသည် အခြားသူတစ်ဦးဦး နှင့်သွားလာသောသူ သို့မဟုတ် ခင်မင်ရင်းနှီးမှု သို့မဟုတ် အိမ်ထောင်ရေး ကဲ့သို့ အခြားသူတစ်ဦးဦး နှင့်ဆက်နွယ်သူအား ရည်ညွှန်းသည်။ "fellow worker" “လုပ်ဖော်ကိုင်ဖက်” ဟူသောအသုံးအနှုန်းသည် အခြားသူတစ်ဦးဦးနှင့် အလုပ်လုပ်သော တစ်စုံတစ်ယောက်အား ရည်ညွှန်းသည်။ * အဖော်များသည် အတွေ့အကြုံများကို အတူတကွဖြတ်သန်းကြကာ၊ အတူတကွ အစားအစာများ မျှဝေကြပီး တစ်ဦးကိုတစ်ဦး ထောက်ခံအားပေးမှု ပြုကြသည်။  * အကြောင်းအရာပေါ် မူတည်၍ ဤဝေါဟာရအား "သူငယ်ချင်း" သို့မဟုတ် "ခရီးသွားဖော် သွားဖက်" "အတူသွားလာသော ပံ့ပိုးကူညီတတ်သူ" သို့မဟုတ် " အလုပ်အတူ လုပ်ကိုင်သူ" ဟူ၍ အဓိပ္ပာယ်ရသည့် စကားလုံး သိုမဟုတ် စကားစုတို့ဖြင့် ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားချက်များ * [Ezekiel 37:16](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/ezk/37/16.md) * [Hebrews 1:9](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/heb/01/09.md) * [Proverbs 2:17](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/pro/02/17.md) * [Psalms 38:11-12](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/psa/038/011.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H0251, H0441, H2269, H2270, H2273, H2278, H3674, H3675, H4828, H7453, H7462, H7464, G28440, G33530, G48980, G49040
## အဖွဲ့ဝင်၊ ခန္ဓာကိုယ်အစိတ်အပိုင်းများ ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် : အဖွဲ့ဝင်ဟူသော ဝေါဟာရသည် ရှုပ်ထွေးသောကိုယ်ခန္ဓာ သို့မဟုတ် အုပ်စုတစ်ခု၏ အစိတ်အပိုင်းတစ်ခုကို ရည်ညွှန်းခြင်းဖြစ်သည်။ * ဓမ္မကျမ်းစာသစ်တွင် ခရစ်ယာန်များကို ခရစ်တော်၏ခနွာကိုယ်အဖွဲ့ဝင်အစိတ်အပိုင်းများအဖြစ် ဖော်ပြထားသည်။ ခရစ်တော်ရှိယုံကြည်သူများသည် အဖွဲ့ဝင်ပေါင်းများစွာဖြင့် ပြုလုပ်ထားသော အုပ်စုများနောက်သို့ လိုက်လေ့ရှိကြသည်။ * ခရစ်တော်ကိုယ်တော်ယေရှုသည် ကိုယ်ခန္ဓာ၏ဦးဆောင်သူဖြစ်၍ ယုံကြည်သူတစ်ဦးချင်းစီသည် ကိုယ်ခန္ဓာ၏အစိတ်အပိုင်းများအဖြစ် လုပ်ဆောင်ကြသည်။ * သန့်စင်သောဝိဉာဉ်တော်သည် ကိုယ်ခန္ဓာ၏အစိတ်အပိုင်းတစ်ခုချင်းစီကို ကိုယ်ခန္ဓာတစ်ခုလုံးအား ကောင်းစွာလုပ်ဆောင်ရာတွင် ကူညီသော အထူးအခန်းကဏ္ဌအနေဖြင့်ပေးအပ်ထားသည်။ ([body](kt.html#body), [Pharisee](kt.html#pharisee), [council](other.html#council))  တို့ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားများ : * [1 Corinthians 6:15](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1co/06/15.md) * [1 Corinthians 12:14-17](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1co/12/14.md) * [Numbers 16:2](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/num/16/02.md) * [Romans 12:5](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/rom/12/05.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H1004, H1121, H3338, H5315, H8212, G10100, G31960, G36090
## အမိန့်ဥပဒေ ၊ စည်းမျဉ်းများ၊ လိုအပ်ချက်များ၊ တင်းကျပ်သောဥပဒေ၊ ဓလေ့ထုံးစံများ ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် အမိန့်ဥပဒေ ဟူသည်မှာ ပြည်သူတို့လိုက်နာရန် စည်းမျဉ်းများ (သို့) ညွှန်ကြားချက်များပေးသောဥပဒေ (သို့) အများပြည်သူဆိုင်ရာစည်းမျဉ်းများဖြစ်သည်။ ဤဝေါဟာရသည် "ordain" " သိက္ခာတော်ဘွဲ့အပ်နှင်းသည်" ဟူသော အသုံးအနှုန်းနှင့်ဆက်စပ်သည်။ * တခါတရံ အမိန့်ဥပဒေ ဟူသည် နှစ်ပေါင်းများစွာလေ့ကျင့်မှုအားဖြင့် ကောင်းမွန်စွာ တည်ထောင် ထားသည့် ထုံးတမ်းဓလေ့တစ်ခု ဖြစ်သည်။ * သမ္မာကျမ်းစာတွင် အမိန့်ဥပဒေဟူသည် ဣသရေလလူမျိုးများအား ဘုရားသခင်မှ လိုက်နာပြုကျင့်ရန် မိန့်မှာတော်မူခဲ့သည့် အရာတစ်ခုဖြစ်သည်။ တစ်ခါတစ်ရံ ၄င်းတို့အား ထိုအရာကို ထာဝရ ပြုကျင့်ရန် အမိန့်ပေးတော်မူခဲ့သည်။ * “ordinance" "အမိန့်ဥပဒေ" ဟူသော အသုံးအနှုန်းသည် အခြေအနေပေါ် တွင်မူတည်၍ “အများပြည်သူဆိုင်ရာအမိန့်" သို့မဟုတ်" စည်းမျဉ်းဥပဒေ” သို့မဟုတ် " ဥပဒေ" ဟု ဘာသာ ပြန်ဆိုနိုင်သည်။ ([command](kt.html#command), [decree](other.html#decree), [law](kt.html#lawofmoses), [ordain](other.html#ordain), [statute](other.html#statute))  တို့ကို လည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားချက်များ * [Deuteronomy 4:13-14](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/deu/04/13.md) * [Exodus 27:20-21](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/exo/27/20.md) * [Leviticus 8:31-33](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/lev/08/31.md) * [Malachi 3:6-7](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mal/03/06.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H2706, H4687, H4931, H4941
## အမိန့်၊ အမိန့် ပေးသည် ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် "အမိန့်" ဟူသောစကားလုံးသည် လိုက်နာရမည့်အမိန့်တစ်ခုပေးရန်ဖြစ်သည်။ အမိန့်ကိုယ်တိုင်ကို "အမိန့်ဟုလည်းခေါ်နိုင်သည်။ * “အမိန့်” သည် “ဥပဒေ” နှင့်ဆင်တူသော်လည်း စာရေးရာတွင်မဟုတ်ဘဲ စကားဖြင့်ပြောသောအရာကို ရည်ညွှန်းရန်ယေဘုယျအားဖြင့်သုံးလေ့ရှိသည်။ * အမိန့်” ဟူသောအသုံးအနှုန်းကို“ အမိန့်” သိုမဟုတ် " အမိန့်” သိုမဟုတ် " တရားဝင်တောင်းဆိုရန်” သိုမဟုတ် “ဥပဒေတခုကိုလူသိရှင်ကြားပြုလုပ်ရန်" ဟုဘာသာပြန်နိုင်သည်။.” * ဘုရားသခင်၏ပညတ်များကို အမိန့်များ၊ ဥပဒေများသိုမဟုတ်ပညတ်များဟုလည်းခေါ်သည်။ * လူသားအုပ်စိုးရှင်တစ်ဦး၏အမိန့်တစ်ခု၏ဥပမာသည် ရောမအင်ပါယာတွင်နေထိုင်သူအားလုံးသည်သန်းခေါင်စာရင်းတွင်ရေတွက်ရန် သူတို၏ဇာတိမြိုသိုပြန်သွားရမည်ဟူသော Caesar Augustus၏ကြေငြာချက် ဖြစ်သည်။ ([command](kt.html#command), [declare](other.html#declare), [law](other.html#law)) တို့ကို လည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [1 Chronicles 15:13-15](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ch/15/13.md) * [1 Kings 8:57-58](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ki/08/57.md) * [Acts 17:5-7](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/17/05.md) * [Daniel 2:13](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/dan/02/13.md) * [Esther 1:22](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/est/01/22.md) * [Luke 2:1](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/02/01.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ : * Strong’s: H0559, H0633, H1697, H5715, H1504, H1510, H1881, H1882, H1696, H2706, H2708, H2710, H2711, H2782, H2852, H2940, H2941, H2942, H3791, H3982, H4055, H4406, H4687, H4941, H5407, H5713, H6599, H6680, H7010, H8421, G13780
## အမျိုးသားနိုင်ငံ ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် “အမျိုးသားနိုင်ငံ” သည် ပုံစံအချို့ရှိ အစိုးရက အုပ်ချုပ်သော ကြီးမားသော လူ့အဖွဲ့အစည်းတစ်ခုဖြစ်သည်။ အမျိုးသားနိုင်ငံ တစ်ခု၏ လူများသည် တခါတရံ တူညီသော ဘိုးဘေးများ ရှိကြပြီး ဘုံတူမျိုးနွယ်ဝင်များ ဖြစ်ကြသည်။ * “အမျိုးသားနိုင်ငံ” တစ်ခုတွင် အများအားဖြင့် သေချာစွာ သတ်မှတ်ထားသော ယဉ်ကျေးမှုနှင့် ထိစပ်ပိုင်နက်ဒေသများ ရှိကြသည်။ * သမ္မာကျမ်းတွင် “အမျိုးသားနိုင်ငံ” တစ်ခုသည် (အီဂျစ် သို့မဟုတ် အီသီယိုပီးယားတို့ကဲ့သို့သော) နိုင်ငံတစ်ခု ဖြစ်နိုင်သည်၊ သို့ရာတွင် အထူးသဖြင့် အများကိန်းဖြင့်သုံးရာတွင် ၎င်းသည် လူအုပ်စုတစ်စု အဖြစ် ပို၍ယေဘူယျကျကာ ရည်ညွှန်းသည်။ * သမ္မာကျမ်းရှိ အမျိုးသားနိုင်ငံများတွင် အခြားသော နိုင်ငံများအကြားမှ ဣသရေလများ၊ ဖိလတ္တိများ၊ အာရှုရိများ၊ ဘာဘီလုံလူမျိုးများ၊ ခါနန်များ၊ ရိုမန်များနှင့် ဂရိများတို့ ပါဝင်သည်။ * တခါတရံ “အမျိုးသားနိုင်ငံ” ကို အချို့သော လူမျိုးစု အဖွဲ့ကို ရည်ညွှန်းရန် တင်စားခေါ်ဝေါ်ကြသည်၊ ရေဗက္ကာကို ဘုရားသခင်က သူမ၏ မမွေးသေးသော သားများသည် အချင်းချင်း တိုက်ခိုက်ကြမည့် “အမျိုးသားနိုင်ငံများ” ပြောခဲ့ရာတွင် သုံးသကဲ့သို့ဖြစ်သည်။ ၎င်းကို “နိုင်ငံနှစ်နိုင်ငံကို တည်ထောင်ခဲ့သူများ” သို့မဟုတ် “လူမျိုးစု နှစ်စု၏ ဘိုးဘေးများ” ဟု ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ * “အမျိုးသားနိုင်ငံ” ဟူ၍ ဘာသာပြန်သော စကားလုံးသည် အခါတရံ “ဂျူးလူမျိုးမဟုတ်သော လူမျိုးများ, Gentiles” သို့မဟုတ် သခင် ယေဟောဝါကို မကိုးကွယ်သူများကို ကို ရည်ညွှန်းရာတွင်လည်း အသုံးပြုသည်။ ### ဘာသာပြန်ရန် အကြံပြုချက်များ * စကားစပ်ပေါ်မူတည်၍ “nation” ဟူသော စကားလုံးကို “လူအုပ်စုအဖွဲ့” သို့မဟုတ် “လူများ” သို့မဟုတ် “နိုင်ငံ” ဟု ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ * “nation, အမျိုးသားနိုင်ငံ” ဟူသော အခြားသော စကားလုံးများမှ သိသာထင်ရှားသော စကားလုံးတစ်လုံး ဘာသာပြန်ရန် ရည်ရွယ်သည့် ဘာသာစကားတွင်ရှိလျှင် သမ္မာကျမ်း မည်သည့် စာပိုဒ်တွင်မဆို ပါဝင်သည်ဖြစ်စေ၊ စကားစပ်တိုင်းတွင် ဆီလျော်၍ တိကျသည်ဆိုပါက ထိုစကားလုံးကို အသုံးပြုပါ။ * အများကိန်း “  nations” သည် “လူအဖွဲ့အစည်းများ” ဟူ၍ မကြာခဏ ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ * အချို့သော စကားစပ်များတွင် ၎င်းအား “Gentiles များ” သို့မဟုတ် “ဂျူးလူမျိုးမဟုတ်သော လူမျိုးများ” ဟု ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ ([Assyria](names.html#assyria), [Babylon](names.html#babylon), [Canaan](names.html#canaan), [Gentile](kt.html#gentile), [Greek](names.html#greek), [people group](other.html#peoplegroup), [Philistines](names.html#philistines), [Rome](names.html#rome))  တို့ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားများ : * [1 Chronicles 14:15-17](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ch/14/15.md) * [2 Chronicles 15:6](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2ch/15/06.md) * [2 Kings 17:11-12](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2ki/17/11.md) * [Acts 2:5](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/02/05.md) * [Acts 13:19](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/13/19.md) * [Acts 17:26](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/17/26.md) * [Acts 26:4](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/26/04.md) * [Daniel 3:4](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/dan/03/04.md) * [Genesis 10:2-5](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/10/02.md) * [Genesis 27:29](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/27/29.md) * [Genesis 35:11](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/35/11.md) * [Genesis 49:10](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/49/10.md) * [Luke 7:5](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/07/05.md) * [Mark 13:7-8](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mrk/13/07.md) * [Matthew 21:43](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/21/43.md) * [Romans 4:16-17](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/rom/04/16.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ : * Strong’s: H0523, H0524, H0776, H1471, H3816, H4940, H5971, G02460, G10740, G10850, G14840
## အမျိုးအစား ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် “အမျိုးအစား” ဟူသည့်စကားလုံးသည် ဘုံတူညီသော စရိုက်လက္ခဏာများ ရှိကြသော အရာများကို အုပ်စုတစ်ခုအဖြစ် သို့မဟုတ် အတန်းအစားတစ်ခုအဖြစ် အမျိုးအစားခွဲခြားမှုကို ဆိုလိုသည်။ * သမ္မာကျမ်းစာတွင် ဤအသုံးအနှုန်းသည် ဘုရားရှင်ဖန်ဆင်းတော်မူခဲ့သည့် ကွဲပြားသော အပင်များနှင့် တိရစ္ဆာန်များကို အတိအကျရည်ညွှန်းရန်အတွက် အသုံးပြုသည်။ * အများအားဖြင့် ထို “အမျိုးအစား” တစ်ခုချင်းစီတွင် မတူညီသော မျိုးစိတ်များ များစွာပါဝင်လေ့ရှိသည်။ ဥပမာအားဖြင့် မြင်းများ၊ မြင်းကျားများနှင့် မြည်းများသည် တူညီသော “အမျိုးအစား” တစ်ခုတည်းမှ ဖြစ်သော်လည်း ကွဲပြားသော မျိုးစိတ်များ ဖြစ်ကြသည်။ * ထို “အမျိုးအစား” တစ်ခုချင်းစီတွင် ကွဲပြားစေအောင် ပြုလုပ်ပေးသော အဓိကအရာမှာ အုပ်စုဝင်များသည် သူတို့နှင့် အမျိုးအစားတူ သတ္တဝါများ ပိုမို၍ ပေါက်ပွားစေနိုင်ခြင်းဖြစ်သည်။ ### ဘာသာပြန်ရာတွင် အကြံပြုချက် * ဤအသုံးအနှုန်းအား ဘာသာပြန်ရာတွင် “ပုံစံ” (သို့) “အတန်းအစား” (သို့) “အုပ်စု” (သို့) “သတ္တဝါ (အပင်) အုပ်စု” (သို့) “မျိုးတူစု” စသောစကားလုံးများ အသုံးပြုနိုင်သည်။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားများ * [Genesis 1:21](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/01/21.md) * [Genesis 1:24](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/01/24.md) * [Mark 9:29](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mrk/09/29.md) * [Matthew 13:47](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/13/47.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H2178, H3978, H4327, G10850, G54490
## အမြော်အမြင်ရှိသော ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် “ထက်မြက်သော" ဟူသောအသုံးအနှုန်းသည် အထူးသဖြင့်လက်တွေ့ကျသောကိစ္စများတွင် ဉာဏ်ရည်ထက်မြက်သော အမြော်အမြင်ရှိသူတစ်ဦးကိုဖော်ပြသည်။ * အမြော်အမြင်ရှိမှုဟူသောအသုံးအနှုန်းသည်အများအားဖြင့် တစ်ကိုယ်ကောင်းဆန်ခြင်းဟူသော မကောင်းသောသဘောနှင့်လည်း သက်ဆိုင်သည်။ * အမြော်အမြင်ရှိသောသူသည်အများအားဖြင့်သူတစ်ပါးကိုကူညီခြင်းမဟုတ်ဘဲ သူ့ကိုယ်သူကူညီရန်သာအာရုံစိုက်သည်။ * အကြောင်းအရာပေါ် မူတည်၍ ဤဝေါဟာရကိုဘာသာပြန်ရန်အခြားနည်းလမ်းများတွင် “ကောက်ကျစ်စဉ်းလဲခြင်း" သို့မဟုတ်“ဉာဏ်များခြင်း" သို့မဟုတ်" ထက်မြက်ခြင်း" သို့မဟုတ် တော်ခြင်း" တို့ ပါ၀င်နိုင်သည်။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ ### စကားလုံးအချက်အလက်များ * Strong’s: H2450, H6175, G54290
## အမွေခံ ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် “အမွေခံ” တစ်ဦးဆိုသည်မှာ ကွယ်လွန်သွားသူတစ်ဦး၏ ပိုင်ဆိုင်မှုများ သို့မဟုတ် ငွေကြေးဥစ္စများကို ဥပဒေအတိုင်း ရရှိသူဖြစ်သည်။ * သမ္မာကျမ်းစာခေတ်တွင် အမွေခံသည် ဖခင်ထံမှ ပစ္စည်းဥစ္စာ ပိုင်ဆိုင်မှုအများဆုံးကို ဆက်ခံရရှိသူ ပထမဆုံးမွေးဖွားသော သားဦးဖြစ်သည်။ * သမ္မာကျမ်းစာတွင် “အမွေခံ” ဆိုသည်ကို ခရစ်ယာန်တစ်ဦးအနေဖြင့် သူ၏ ဝိဉာဥ်တော်အဖဖြစ်သူ ဘုရားရှင်ထံမှ ဝိဉာဥ်ရေးဆိုင်ရာ အကျိုးခံစားခွင့်များကို ရရှိသူတစ်ဦးအနေဖြင့် ပုံဆောင်ပြသည့် အသုံးအနှုန်းအဖြစ်လည်း ရေးသားလေ့ရှိသည်။ * ဘုရားရှင်၏ ကလေးငယ်များဖြစ်သော ခရစ်ယာန်များသည် “စုပေါင်းအမွေခံများ” အဖြစ် ကိုယ်တော်ယေရှုခရစ်နှင့် အတူတကွ ညွှန်ပြခံရသည်။ ၎င်းကို ဘာသာပြန်ရာတွင် “ပူးတွဲအမွေခံ” သို့မဟုတ် “အမွေခံဖက်” သို့မဟုတ် “အတူတကွအမွေခံများ” ဟူ၍ ပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * “အမွေခံ” ဆိုသည်ကို “အကျိုးကျေးဇူးခံစားရသူ” သို့မဟုတ် ပြန်ဆိုသည့် ဘာသာစကားတွင် ရှိသော မိဘများ သို့မဟုတ် အခြားဆွေမျိုးများ ကွယ်လွန်ရာတွင် ကျန်ရစ်ခဲ့သည့် ဥစ္စာပစ္စည်းများကို ဆက်ခံရရှိသည့်အကြောင်းကို ဖော်ပြသည့် ဝေါဟာရတစ်မျိုးမျိုးကို အသုံးပြု၍ ပြန်ဆိုနိုင်သည်။ ([firstborn](other.html#firstborn), [inherit](kt.html#inherit)) တိုကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားများ * [Galatians 4:1-2](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gal/04/01.md) * [Galatians 4:7](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gal/04/07.md) * [Genesis 15:1](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/15/01.md) * [Genesis 21:10-11](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/21/10.md) * [Luke 20:14](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/20/14.md) * [Mark 12:7](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mrk/12/07.md) * [Matthew 21:38-39](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/21/38.md) ### စကားလုံး အချက်အလက် * Strong’s: H1121, H3423, G28160, G28180, G28200, G47890
## အမွှေးတိုင် ### အဓိပ္ပါယ် "အမွှေးတိုင်"သည် သစ်ပင်ဦးသစ်ဆေးများမှပြုလုပ်ထားသော သင်းပျံ့မွှေးကြိုင်သည့်အမွေးအကြိုင်တစ်ခုဖြစ်သည်။ ၎င်းကို ရေမွှေးများနှင့်အမွှေးနံ့သာများပြုလုပ်ရန်အသုံးပြုကြသည်။ * သမ္မာကျမ်းစာကာလ၌ အမွှေးတိုင်များသည် သေဆုံးသွားသောခန္ဓာကိုယ်များကို သဂြီုလ်ရန် ပြင်ဆင်ရာ၌ အရေးပါသောအမွှေးအကြိုင်တစ်ခုဖြစ်သည်။ * ဤအမွှေးအကြိုင်သည် ၎င်း၏ကုစားခြင်းနှင့် ငြိမ်သက်ခြင်းအရည်အသွေးများအတွက်လည်း တန်ဖိုး ရှိသည်။ * အရှေ့ဘက်တိုင်းပြည်မှ သင်ကြားထားသောလူများသည် ဗက်လင်မြို့၌သားတော်ယေရှုထံသို့ လာရောက်လည်ပတ်သောအခါ အမွှေးတိုင်ကားသည် သူတို့ယူလာသောလက်ဆောင်သုံးခုအတွင်း တစ်ခုဖြစ်သည်။ ([Bethlehem](names.html#bethlehem), [learned men](other.html#learnedmen)) တို့ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [1 Chronicles 9:28-29](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ch/09/28.md) * [Exodus 30:34-36](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/exo/30/34.md) * [Matthew 2:11-12](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/02/11.md) * [Numbers 5:15](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/num/05/15.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H3828, G30300
## အမွှေးနံ့သာပူဇော်သည့်စားပွဲ, အမွှေးနံသာစားပွဲ ### အချက်အလက်များ အမွှေးနံ့သာ ပူဇော်သည့် စားပွဲသည် ပရိဘောဂ အစိတ်အပိုင်းတစ်ခုဖြစ်ပြီး ထိုပေါ်တွင် ဘုန်းတော်ကြီးက အမွှေးနံ့သာကို ဘုရားသခင်အား ပူဇော်သည့်အနေဖြင့် လောင်ကျွမ်းစေသည်။ * အမွှေးနံ့သာပူဇော်သည့်စားပွဲကို သစ်သားဖြင့်ပြုလုပ်ပြီး ၎င်း၏ အပေါ်ထိပ်ပိုင်းနှင့် ဘေးဘက်များကို ရွှေဖြင့် ဖုံးအုပ်ထားသည်။ ၎င်းသည် မီတာဝက်ခန့်အလျား၊ မီတာဝက်ခန့်အနံ နှင့် တစ်မီတာအမြင့်ခန့်ရှိသည်။ * ပထမတွင် ထိုအရာအား ဘုရားဝတ်ပြုသည့်နေရာတွင် ထားခဲ့လေ့ရှိသည်။ နောင်တွင် ဘုရားကျောင်းတွင် ထားကြလေ့ရှိသည်။ * နံနက်ခင်းနှင့် ညနေခင်းတိုင်းတွင် ဘုန်းတော်ကြီးသည် ထိုအပေါ်တွင် အမွှေးနံ့သာကို လောင်ကျွမ်းပူဇော်သည်။ * ထိုအရာအား “အမွှေးနံ့သာ ပူဇော်သည့်စားပွဲ” သို့မဟုတ် “ရွှေစားပွဲ” သို့မဟုတ် “အမွှေးနံ့သာ ပူဇော်ရာ” သို့မဟုတ် “အမွှေးနံ့သာစားပွဲ” ဟူ၍လည်း ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ ဘာသာပြန် အကြံပြုချက်များ ([How to Translate Names](https://git.door43.org/DMS_GL/en_ta/src/branch/master/translate/translate-names/01.md)) ([incense](other.html#incense)) ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားများ: * [Luke 1:11-13](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/01/11.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ: * Strong’s: H4196, H7004, G23680, G23790
## အရက်ပြင်း ### အဓိပ္ပါယ် "အရက်ပြင်း"ဟူသောအသုံးအနှုန်းသည် အရက်များပါဝင်သည့်အချဉ်ဖောက်ထားသော သောက်စရာများအား ရည်ညွှန်းသည်။ * အရက်ပါဝင်သောသောက်စရာများသည် စပါးစေ့သို့မဟုတ်သစ်သီးများကို အချဉ်ဖောက်ခြင်းဖြင့် ပြုလုပ်ထားသည်။ * "အရက်ပြင်း"အမျိုးအစားများတွင် စပျစ်ဝိုင်၊ ထန်းရည်၊ ဘီယာနှင့် ပန်းသီးအရက်များပါဝင်သည်။ သမ္မာကျမ်းစာ၌ စပျစ်ဝိုင်အား အရက်ပြင်းအဖြစ်မကြာခဏဖော်ပြခဲ့သည်။ * "နာဇီလူမျိုးတို့၏သစ္စာကဲ့သို့သော အထူးကတိသစ္စာများကိုခံယူထားသောသင်းအုပ်ဆရာနှင့်အခြားသူများသည် အချဉ်ဖောက်ထားသောအရည်များကို သောက်ခွင့်မရှိပါ။ * ဤအသုံးအနှုန်းကို "အချဉ်ဖောက်ထားသောအရည်" သို့မဟုတ် "အရက်ပါဝင်သောအရည်" ဟူ၍ ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ ([grape](other.html#grape), [Nazirite](kt.html#nazirite), [vow](kt.html#vow), [wine](other.html#wine)) တို့ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [Isaiah 5:11-12](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/isa/05/11.md) * [Leviticus 10:9](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/lev/10/09.md) * [Luke 1:14-15](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/01/14.md) * [Numbers 6:3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/num/06/03.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H5435, H7941, G46080
## အရည်ပျော်သည်၊ အရည်ပျော်သော၊အရည်ကျိုထားသော ### အချက်အလက်များ “အရည်ပျော်သည်” ဟူသော ဝေါဟာရသည် အပူပေးသောအခါ တစ်စုံတစ်ခုသည် အရည်အဖြစ်ဖြစ်လာခြင်းကို ရည်ညွှန်းသည်။ ၎င်းကို ဥပစာပြတင်စားရာတွင်လည်း အသုံးပြုသည်။ အရည်ပျော်နေသော အရာတစ်ခုသည် “အရည်ကျိုထားသော” အရာဖြစ်သည်။ * များစွာသော သတ္တုအမျိုးအစားများကို လက်နက် သို့မဟုတ် ရုပ်ထုများ ဖြစ်ပေါ်လာစေရန် အရည်ပျော်သည်အထိ အပူပေးပြီး ပုံစံခွက်အတွင်း သွန်းလောင်းသည်။ အရည်ကျိုထားသော သတ္ထု ဟူသော ဖော်ပြချက်သည် အရည်ပျော်နေသော သတ္ထုကို ရည်ညွှန်းသည်။ * ဖယောင်း လောင်ကျွမ်းသောအခါ ဖယောင်းသည် အရည်ပျော်ကာ တစက်စက်ကျလာသည်။ ရှေးခေတ်အခါက ပေးစာများကို အရည်ပျော်နေသော ဖယောင်းအနည်းငယ်ပမာဏ အစွန်တွင်ချ၍ စာအိတ်ပိတ်ကြသည်။ * “အရည်ပျော်သည်” ကိုတင်စားသုံးနှုန်းရာတွင် အရည်ပျော်သော ဖယောင်းကဲ့သို့ ပျော့ပျောင်းပြီး အားလျော့လာသည်ဟူ၍ အဓိပ္ပာယ်မည်သည်။ * “သူတို့၏ နှလုံးသားများ အရည်ပျော်လိမ့်မည်” ဟူသော ဖော်ပြချက်သည် သူတို့သည် အဝေးသို့သွားရန် ဖိအားပေးခံရမည် သို့မဟုတ် သူတို့သည် အားနည်းသည့်ပုံပြကာ ရှုံးနိမ့်ခြင်းတွင် အဝေးရောက်သွားမည် ဟူ၍ ဆိုလိုသည်။ * Another figurative expression “they will melt away” means that they will be forced to go away or they will be shown to be weak and will go away in defeat. * “melt” ၏ တိကျသော အဓိပ္ပာယ်ကို “အရည်ဖြစ်သွားသည်” သို့မဟုတ် “အရည်ပျော်သည်” သို့မဟုတ် “အရည်ဖြစ်သွားခြင်း ဖြစ်စေသည်” ဟု ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ * “melt”  အခြားသောနည်းများဖြင့် ဥပစာတင်စား အဓိပ္ပာယ်များမှာ “ပျော့ပျောင်းလာသည်” သို့မဟုတ် “အားနည်းလာသည်” သို့မဟုတ် “ရှုံးနိမ့်သည်” တို့ ပါဝင်နိုင်သည်။ ([heart](kt.html#heart), [false god](kt.html#falsegod), [image](other.html#image), [seal](other.html#seal)) တို့ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားများ: * [Psalms 112:10](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/psa/112/10.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ * Strong’s: H2046, H3988, H4127, H4529, H4541, H4549, H5140, H5413, H8557, G30890, G50800
## အရည်အချင်းပြည့်မှီသည်၊ အရည်အချင်းပြည့်မှီသော၊အရည်အချင်းမပြည့်မှီသော ### အဓိပ္ပါယ်ဖွင့်ဆိုချက် အရည်အချင်းပြည့်မှီသည် ဟူသော အခေါ်အဝေါ်သည် အချို့သောကျွမ်းကျင်မှုများရှိသည်ဟု အသိအမှတ် ပြုခံရန် သို့မဟုတ် အချို့သော အကျိုးကျေးဇူးများ လက်ခံရရှိရန် ဝင်ငွေ ရနိုင်ခွင့်ရှိခြင်းကို ရည် ညွှန်းပါသည်။ * သီးခြားအလုပ်တစ်ခုအတွက် “အရည်အချင်းပြည့်မှီသည်” ဟူသော လူတစ်ယောက်သည် ထိုအလုပ်လုပ်ရန် လိုအပ်သော ကျွမ်းကျင်မှုများနှင့် လေ့ကျင့်မှုများရှိ ခြင်းကို ဆိုလိုပါသည်။ * သူ၏ ကိုလိုစီယံ ဘုရားကျောင်းသို ရေးသာသောစာတွင် , စေတမန် ပေါလုရေးသားခဲ့သည်မှာ အဖဘုရားရှင်သည် သူ၏ အလင်းနိုင်ငံတော်တွင် ပါဝင်ရန် အရည်အချင်းပြည့်မှီသော ယုံကြည်သူများကို ဖန်ဆင်းခဲ့သည် ဟူ၍ဖြစ်သည်။ ဘုရားရှင်သည် သူတို့အား ဘဝတွင်အသက်ရှင်နေထိုင် ရန် လိုအပ်သော အရာအားလုံးကို ပေးသနားခဲ့သည် ဟုဆိုလိုပါသည်။ * ယုံကြည်သူသည် ဘုရားရှင် ၏ နိုင်ငံတော် တစ်စိတ် တစ်ပိုင်း ရနိုင်ခွင့် မဖြစ်နိုင်ပေ။ သူ သည် ဘုရားရှင်က ကိုယ်တော် ယေရှု၏ သွေးနှင့် ရွေးနုတ်မှာ သာ အရည်အချင်းပြည့်မှီမည် ဖြစ်သည်။ ### ဘာသာပြန်ဆိုမှုအတွက် အကြံပြုချက်များ * အကြောင်းအရာပေါ်မူတည် ၍ " အရည်အချင်းပြည့်မှီသည်” ကို “ အပြည့်အစုံတပ်ဆင်ထားသည်" သို့မဟုတ် “ကျွမ်းကျင်သည်” သို့မဟုတ် "တတ်နိုင်သည်" ဟုလည်း ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်ပါသည်။ * တစ်စုံတစ်ယောက်သည် “အရည်အချင်းပြည့်မှီ” ရန် ဟူသောစကားလုံးကို “အပြည့်အစုံတပ်ဆင်ထားသည်” သိုမဟုတ် “တတ်နိုင်သည်" ဟုလည်း ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်ပါသည်။ * (ကြည့်ရန်: Colossae, godly, kingdom, light, Paul, redeem) ([Colossae](names.html#colossae), [godly](kt.html#godly), [kingdom](other.html#kingdom), [light](other.html#light), [Paul](names.html#paul), [redeem](kt.html#redeem))  တို့ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [Daniel 1:3-5](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/dan/01/03.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ * Strong’s: H3581
## အရိပ်၊ အရိပ်၊ အရိပ် ### အဓိပ္ပာယ် "အရိပ်" ဟူသောစာသားသည် အလင်းရောင်ကိုပိတ်ပင်ထားသောအရာတစ်ခုကြောင့် ဖြစ်ပေါ်လာသောအမှောင်ကို ရည်ညွှန်းသည်။ ၎င်းတွင်ပုံဆောင်အဓိပ္ပါယ်များစွာရှိသည်။ * “သေမင်းအရိပ်" ဆိုသည်မှာအရိပ်သည် ၎င်းအရာဝတ္ထု၏တည်ရှိမှုကိုညွှန်ပြသကဲ့သို့ သေခြင်းတရားသည်လက်ရှိ သို့မဟုတ် အနီးတွင်ရှိသည်ဟုဆိုလိုခြင်းဖြစ်သည်။  * သမ္မာကျမ်းစာ၌လူသားတစ်ဦး၏အသက်တာကို တာရှည်မခံသော၊ အနှစ်သာရမရှိသောအရိပ်တစ်ခုနှင့်နှိင်းယှဉ်သည်။ * တစ်ခါတစ်ရံ “အရိပ်” ဟူသောစကားလုံးကို“ အမှောင်” အတွက် အခြားစကားလုံးအဖြစ်သုံးသည်။ * သမ္မာကျမ်းစာက ဘုရားသခင်၏အတောင်ပံများ သို့မဟုတ် လက်များ၏အရိပ်ထဲတွင် ဝှက်ထားခံရသည်ကို ကာကွယ်ပေးခံရသည်ဟုဆိုထားသည်။ ဤအရာသည် အန္တရာယ်မှအကာအကွယ်ပေးထားခြင်းနှင့်ဝှက်ထားခံရခြင်းသဘောပင်ဖြစ်သည်။ ဤအခြေအနေများတွင်“အရိပ်” ကိုဘာသာပြန်ရန်အခြားနည်းလမ်းများတွင် “အရိပ်" သို့မဟုတ်" လုံခြုံမှု" သို့မဟုတ်" အကာအကွယ်" စသည်တို့ပါဝင်သည်။ * “အရိပ်" ဟူသောစကားလုံးကို အမှန်တကယ်အရိပ်ကိုရည်ညွှန်းသော ဒေသဆိုင်ရာအသုံးအနှုန်းကို အသုံးပြု၍ စာသားဖြင့်ဘာသာပြန်ခြင်းသည်အကောင်းဆုံးဖြစ်သည်။ ([darkness](other.html#darkness), [light](other.html#light)) တို့ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [2 Kings 20:9](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2ki/20/09.md) * [Genesis 19:8](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/19/08.md) * [Isaiah 30:2](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/isa/30/02.md) * [Jeremiah 6:4](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jer/06/04.md) * [Psalms 17:8](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/psa/017/08.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ * Strong’s: H2927, H6738, H6751, H6752, H6754, H6757, G06440, G19820, G26830, G46390
## အလင်း ၊ အလင်းရောင် ၊လျှပ်စီးလက်ခြင်း၊နေ့အလင်းရောင်၊ နေမင်းအလင်းရောင်၊ နေဝင်ဆည်းဆာ၊ ဉာဏ်အလင်းပေးသည် ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက်များ သမ္မာကျမ်းစာတွင် အလင်း “light” ဟူသော အခေါ်အဝေါ်အတွက် ပုံပြုသုံးသော အသုံးအနှုန်းအများအပြားရှိကြသည်။ ယင်းကို တရားမျှတခြင်း ၊ ဖြောင့်မတ်ခြင်း ၊ မှန်ကန်ခြင်း တို့အတွက် ဥပမာ အနေဖြင့်လည်းအသုံးပြုကြသည်။ (See : Metaphor) * ကိုယ်တော်ယေရှက ပြောကြားခဲ့သည်မှာ “ကျွှန်ုပ်သည် ကမ္ဘာမြေကြီး၏ အလင်း ဖြစ်သည်။” သူသည် ဘုရားရှင်၏ သတင်းစကားအမှန်ကို ကမ္ဘာမြေကြီးသို့သယ်ဆောင်လာခဲ့ပြီး လူအများကို သူတို့၏ အပြစ်အမှောင်မိုက်မှကယ်တင်မည် ဖြစ်သည်။ * ခရစ်ယာန်ဘာသာဝင်များသည် “ အလင်းထဲတွင် လမ်းလျှောက်ပါ” ဟု စေခိုင်းခြင်းခံရသည်။ ဆိုလိုသည်မှာ ဘုရားရှင် အလိုရှိသောနည်းလမ်းများအတိုင်းနေထိုင်ပြီး နတ်ဆိုးများကို ရှောင်ဖယ် ရမည်ဖြစ်သည်။ * စေတမာန် ယောဟန် သည် အမှောင် မိုက် လုံးဝမရှိသော “ ဘုရားရှင်သည် အလင်းရောင် ဖြစ်သည်” ဟု အစချီခဲ့သည်။ * ကိုယ်တော်ယေရှုက “သူသည် ကမ္ဘာမြေကြီး၏ အလင်းရောင်ဖြစ်သည်” ဟု ပြောကြားခဲ့ပြီး ဘုရားရှင်၏ ကြီးမြတ်မှု ကိုပြသသော နည်းလမ်းများအတိုင်း နေထိုင်ပြီး သူ၏ နောက်လိုက်များသည် ကမ္ဘာမြေကြီး၏ အလင်းရောင် များကဲ့သို့ တောက်ပနေသင့်သည်။ * “အလင်းထဲတွင် လမ်းလျှောက် ခြင်း” သည် ဘုရားရှင်ကို ကျေနပ်စေသော နေထိုင်ခြင်းကို ကိုယ်စားပြုပြီး ကောင်းမွန် မှန်ကန်သည်ကို ပြုလုပ်ခြင်းဖြစ်သည်။ ### ဘာသာပြန်ရန် အကြံပြုချက်များ * “အလင်းနှင့်အမှောင်” ဟူသော အခေါ်အဝေါ်များကို ဘာသာပြန်သောအခါ ပုံဆောင် ဥပမာအနေဖြင့် အသုံးပြုသော အချိန်တွင်တောင်မှ မှန်ကန်စေရန် အရေးကြီးပါသည်။ * စာပါနှိုင်းယှဉ်ချက်ဖြင့် ရှင်းပြရန် လိုအပ်ကောင်း လိုအပ်နိုင်ပါသည်။ ဥပမာပြရသော် “အလင်းကလေးဖြင့်လျှောက်လှမ်းပါ” ကို “ဖြောင့်မှတ်သော ဘဝတွင် တောက်ပသောနေရောင်ထဲ လမ်းလျှောက်သောသူသကဲ့သို့ ပွင့်ပွင့်လင်းလင်းနေ ထိုင်ပါ”  ဟုလည်းဘာသာပြန်ဆိုနိုင်ပါသည်။ * Make sure that the translation of “light” does not refer to an object that gives light, such as a lamp. The translation of this term should ([darkness](other.html#darkness), [wisdom](kt.html#wise), [life](kt.html#life), [righteous](kt.html#righteous), [true](kt.html#true), [joy](other.html#joy)) တို့ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာမှ ကိုးကားချက်များ * [1 John 1:7](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1jn/01/07.md) * [1 John 2:8](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1jn/02/08.md) * [2 Corinthians 4:6](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2co/04/06.md) * [Acts 26:18](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/26/18.md) * [Isaiah 2:5](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/isa/02/05.md) * [John 1:5](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jhn/01/05.md) * [Matthew 5:16](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/05/16.md) * [Matthew 6:23](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/06/23.md) * [Nehemiah 9:12-13](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/neh/09/12.md) * [Revelation 18:23-24](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/rev/18/23.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ * Strong’s: H0216, H0217, H3313, H3974, H5051, H5094, H5105, H5216, H7837, G06810, G07960, G16450, G29850, G30880, G53380, G54570, G54580, G54600, G54620
## အသက်ရှူခြင်း/ထွက်သက်ဝင်သက်, အသက်ရှူသည် ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် သမ္မာကျမ်းစာတွင် "အသက်ရှူသည်" နှင့် "အသက်ရှူခြင်း" ဟူသော စကားလုံးများကို အသက်ပေးအပ်ခြင်း သို့မဟုတ် အသက်ရှိခြင်း၏ ပြယုဂ် အနေဖြင့် ပုံဖော်ရေးသားကြသည်။ * ဘုရားရှင်သည် အာဒံ၏ အသက်ရှူသံ ကို "အသက်သွင်းခဲ့ကြောင်း" သမ္မာကျမ်းစာက သင်ကြားထားသည်။ ထိုအချိန်သည် အာဒံက ပထမဆုံး ရှင်သန်နေသော အသက်ဝိညာဉ် ဖြစ်လာသော အချိန်ဖြစ်သည်။ * ယေရှုသည် သူ၏ နောက်လိုက်များပေါ်သို့ အသက်ရှူထုတ်ကာ "စိတ်ဝိညာဉ်ကို လက်ခံကြလော့" ဟု ပြောဆိုသောအချိန်တွင် သူသည် သူတို့အပေါ်သို့ အသက်ရှုထုတ်လိုက်ခြင်းအားဖြင့် သန့်စင်သော စိတ်ဝိညာဉ်များ သူတို့ဆီသို့လာရောက်နေကြောင်း သင်္ကေတပြုခြင်း ဖြစ်သည်။ * တစ်ခါတစ်ရံတွင် "အသက်ရှူခြင်း" နှင့် "အသက်ရှူထုတ်ခြင်း" ဆိုသည်မှာ စကားပြောနေခြင်းကို ဆိုလိုသည်။ * "ဘုရားရှင်၏ အသက်ရှူသံ" သို့မဟုတ် "ယေဟောဝါ၏ အသက်ရှုသံ" ဆိုသည်မှာ ပုန်ကန်နေသော သို့မဟုတ် ဘုရားမရှိသော နိုင်ငံများသို့ ပွင့်အံထွက်လာသော ဘုရားရှင်၏ အမျက်ဒေါသကို ပုံဖော်ထားခြင်းဖြစ်သည်။ ထိုအရာသည် သူ၏ စွမ်းအားဖြင့် ဆက်နွယ်သည် ### ဘာသာပြန် အကြံပြုချက်များ * The expression “breathed his last” is a figurative way of saying “he died.” It could also be translated as “he took his last breath” or “he stopped breathing and died” or “he breathed in air one last time.” * Describing the Scriptures as “God-breathed” means that God spoke or inspired the words of the Scriptures which human authors then wrote down. It is probably best, if possible, to translate “God-breathed” somewhat literally since it is difficult to communicate the exact meaning of this. * If a literal translation of “God-breathed” is not acceptable, other ways to translate this could include “inspired by God” or “authored by God” or “spoken by God.” It could also be said that “God breathed out the words of Scripture.” * The expressions “put breath in” or “breathe life into” or “gives breath to” could be translated as “cause to breathe” or “make alive again” or “enable them to live and breathe” or “give life to.” * If possible, it is best to translate “breath of God” with the literal word that is used for “breath” in the language. If God cannot be said to have “breath,” this could be translated as “God’s power” or “God’s speech.” * The expression “catch my breath” or “get my breath” could be translated as “relax in order to breathe more slowly” or “stop running in order to breathe normally.” * The expression “is only a breath” means “lasts a very short time.” * Similarly the expression “man is a single breath” means “people live a very short time” or “the lives of human beings are very short, like a single breath” or “compared to God, the life of a person seems as short as the time it takes to breathe in one breath of air.” ([Adam](names.html#adam), [Paul](names.html#paul), [word of God](kt.html#wordofgod), [life](kt.html#life))  တို့ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာ ကိုးကားချက်များ: * [1 Kings 17:17](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ki/17/17.md) * [Ecclesiastes 8:8](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/ecc/08/08.md) * [Job 4:9](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/job/04/09.md) * [Revelation 11:11](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/rev/11/11.md) * [Revelation 13:15](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/rev/13/15.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ * Strong’s: H3307, H5301, H5396, H5397, H7307, G17200, G41570
## အသိအမှတ်ပြုခြင်း၊ဝန်ခံခြင်း၊ဝန်ခံခဲ့ခြင်း ### အချက်အလက်များ: "အသိအမှတ်ပြုခြင်း" ဟူသော ဝေါဟာရသည် တစ်စုံတစ်ခု သို့မဟုတ် တစ်စုံတစ်ယောက်ကို သင့်လျော်သော အသိအမှတ်ပြုမှုကို ပေးခြင်းဖြစ်သည်။ * ဘုရားရှင်ကို အသိအမှတ်ပြုခြင်းတွင် သူပြောဆိုခဲ့သော အကြောင်းအရာများသည် မှန်ကန်ကြောင်း အသိအမှတ်ပြု လုပ်ဆောင်မှု ပါဝင်သည်။ * ဘုရားရှင်ကို အသိအမှတ်ပြုသော လူများသည် ဘုရားရှင်ကို ချီးကျူးထောပနာပြုခြင်းအလို့ငှာ သူ့အား လိုက်နာခြင်းဖြင့် ပြသကြသည်။ * စ်စုံတစ်ခုကို အသိအမှတ်ပြုခြင်း ဆိုသည်မှာ ထိုအရာသည် မှန်ကန်ကြောင်း ယုံကြည်မှု, လက်တွေ့လုပ်ဆောင် ကျင့်သုံးမှု နှင့် မှန်ကန်ကြောင်းထောက်ခံသော ပြောစကားများ ပါဝင်ကြောင်း ဆိုလိုသည်။ ### ဘာသာပြန်ရန် အကြံပြုချက်များ * တစ်စုံတစ်ခုအား မှန်ကန်ကြောင်း အသိအမှတ်ပြုသည့် စကားစပ်တွင် “acknowledge” အား “ဝန်ခံသည်” သို့မဟုတ် “မှန်ကန်ကြောင်းကြေငြာသည်” သို့မဟုတ် “မှန်ကန်ကြောင်း ဝန်ခံသည်” သို့မဟုတ် “ယုံကြည်သည်” ဟု ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ * လူတစ်ဦးတစ်ယောက်အား အသိအမှတ်ပြုသည်ဟု ရည်ညွှန်းရာတွင် ထိုဝေါဟာရအား “လက်ခံသည်” သို့မဟုတ် “တန်ဖိုးအား အသိအမှတ်ပြုသည်” သို့မဟုတ် “(ထိုသူသည်) သစ္စာရှိသည်ဟု အခြားသူများအားပြောပြသည်” ဟူ၍ ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ * ဘုရားသခင်အား အသိအမှတ်ပြုခြင်း စကားစပ်တွင် ထိုစကားလုံးအား “ဘုရားသခင်အား ယုံကြည် လိုက်နာသည်” သို့မဟုတ် “ဘုရားရှင် မည်သူဖြစ်ကြောင်း‌ ကြေငြာသည်” သို့မဟုတ် “အခြားသူများအား ဘုရားသခင်၏ ကြီးမြတ်မှုများကိုပြောပြသည်” သို့မဟုတ် “ဘုရားဟောနှင့် လုပ်ဆောင်ချက်များသည် အမှန်ဖြစ်သည်ဟု ဝန်ခံသည်” ဟု ဘာသာပြန်နိုင်သည်။ ([obey](other.html#obey), [glory](kt.html#glory), [save](kt.html#save))  ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာ ကိုးကားချက်များ: * [Daniel 11:38-39](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/dan/11/38.md) * [Jeremiah 9:4-6](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jer/09/04.md) * [Job 34:26-28](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/job/34/26.md) * [Leviticus 22:32](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/lev/22/32.md) * [Psalm 29:1-2](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/psa/029/001.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ * Strong’s: H3045, H3046, H5046, H5234, H6942, G14920, G19210, G36700
## အာရဇ်,အာရဇ်သစ်သား ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် “ cedar" "အာရဇ်" ဟူသောအသုံးအနှုန်းသည် ပုံမှန်အားဖြင့် နီညိုရောင်အသားရှိသည့် ထင်းရူးပင်ကြီး တစ်ပင်အား ရည်ညွှန်းသည်။ အခြားထင်းရူးများကဲ့သို့ ၎င်းတွင် ထင်းရှူးသီးများနှင့် အပ်သဏ္ဌာန်ကဲ့သို့အရွက်များရှိသည်။ * ဓမ္မဟောင်းကျမ်းသည် အာရဇ်ပင်တို့ ပေါများစွာပေါက်ရောက်လေ့ရှိသည့် လေဗနုန်ပြည်နှင့်စပ်လျဉ်း၍ ၎င်းအပင်များ အကြောင်း မကြာခဏ ဖော်ပြလေ့ရှိသည်။ * ဂျေရုဆလင်ဗိမာန်တော် ဆောက်လုပ်ရာတွင် အာရဇ်သစ်သားအား အသုံးပြုခဲ့သည်။  * ၎င်းကို ယဇ်ပူဇော်မှုများနှင့် သန့်ရှင်းစင်ကြယ်စေသည့် ဆက်ကပ်ခြင်းများ အတွက်လည်းအသုံးပြုသည်။ ([fir](other.html#fir), [pure](kt.html#purify), [sacrifice](other.html#sacrifice), [temple](kt.html#temple)) တို့ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားချက်များ * [1 Chronicles 14:1-2](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ch/14/01.md) * [1 Kings 7:1-2](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ki/07/01.md) * [Isaiah 2:13](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/isa/02/13.md) * [Zechariah 11:2](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/zec/11/02.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H0730
## အိမ် ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် “အိမ်” ဟူသော စကားလုံးမှာ မိသားစုတစ်ခု အိပ်စက်ရာ သေးငယ်သော အဆောက်အဦ၊ အမိုးအကာ သို့မဟုတ် တဲငယ်ကို ရည်ညွှန်းခြင်းဖြစ်သည်။ ဤစကားလုံးကို သမ္မာကျမ်းစာတွင် “အိမ်သားများ” သို့မဟုတ် “ဆင်းသက်လာသူများ” စသည့် များစွာသောပညတ်ချက်များကို ဖော်ပြရာတွင် အများအားဖြင့် အသုံးပြုလေ့ရှိသည်။ * ရံဖန်ရံခါတွင် “အိမ်” ဆိုသည်မှာ “အိမ်သားများ” ကိုရည်ညွှန်းလေ့ရှိသည်။ * ရံဖန်ရံခါတွင် “အိမ်” ဆိုသည်မှာ လူတစ်ဦးတည်းမှ ဆင်းသက်လာသူများ သို့မဟုတ် ဆက်နွယ်နေသူမျာဖြစ်သော “မိသားစု” (သို့) “ဆင်းသက်လာသူများ” ကိုရည်ညွှန်းလေ့ရှိသည်။ * “ဘုရားရှင်၏အိမ်တော်” နှင့် “ယေဟောဝါအိမ်တော်” စသည့်စကားလုံးများသည် တဲတော် (သို့) ဘုရားကျောင်းတော်ကို ရည်ညွှန်းခြင်းဖြစ်သည်။ ထိုဖော်ပြချက်များသည် ယေဘုယျအားဖြင့် ဘုရားရှင်ကို ဝတ်ပြုကိုးကွယ်ရာ အလယ်ဗဟိုနေရာကို ရည်ညွှန်းခြင်းဖြစ်သည်။ * “ဣသရေလတို့၏အိမ်” ဆိုသည်မှာ ယေဘုယျအားဖြင့် ဣသရေလလူမျိုးတစ်ခုလုံးကို ရည်ညွှန်းခြင်း (သို့) မြောက်ပိုင်းဣသရေလနိုင်ငံတော်ရှိ မျိုးနွယ်စုများကို ရည်ညွှန်းခြင်းဖြစ်သည်။ ### ဘာသာပြန် အကြံပြုချက်များ * Depending on the context, “house” could be translated as “household” or “people” or “family” or “descendants” or “temple” or “dwelling place.” * The phrase “house of David” could be translated as “clan of David” or “family of David” or “descendants of David.” Related expressions could be translated in a similar way. * Different ways to translate “house of Israel” could include “people of Israel” or “Israel’s descendants” or “Israelites.” * The phrase “house of Yahweh” could be translated as “Yahweh’s temple” or “place where Yahweh is worshiped” or “place where Yahweh meets with his people” or “where Yahweh dwells.” The phrase “house of God” could be translated in a similar way. ([descendant](other.html#descendant), [house of God](kt.html#houseofgod), [tabernacle](kt.html#tabernacle), [temple](kt.html#temple), [house of David](names.html#houseofdavid), [kingdom of Israel](names.html#kingdomofisrael))တို့ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားများ * [Acts 7:42](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/07/42.md) * [Acts 7:49](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/07/49.md) * [Genesis 39:4](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/39/04.md) * [Genesis 41:40](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/41/40.md) * [Luke 8:39](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/08/39.md) * [Matthew 10:6](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/10/06.md) * [Matthew 15:24](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/15/24.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H1004, H1005, G36090, G36130, G36140, G36240
## အိမ်နီးနားချင်း, ဝန်းကျင်ဒေသ, နီးကပ်ထိစပ်နေသော ## အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် “အိမ်နီးနားချင်း” ဟူသော စကားလုံးသည် အနီးအနားတွင် နေထိုင်သော လူတစ်ဦးကို ရည်ညွှန်းခြင်းဖြစ်သည်။ ၎င်းသည် တူညီသော လူမှုဝန်းကျင် သို့မဟုတ် အုပ်စုအဖွဲ့ တွင်နေထိုင်သော တစ်စုံတစ်ယောက်ကို ပို၍ ယျေဘူယျကျစွာ ရည်ညွှန်းသည်။ * အိမ်နီးချင်းတစ်ဦးသည် တူညီသော လူမှုဝန်းကျင်တွင် နေထိုင်သောကြောင့် ထိုသူအား ကာကွယ်ပေးခံရခြင်းနှင့် တန်းတူညီစွာ ဆက်ဆံခံရသော သူ ဖြစ်နိုင်သည်။ * သူတော်စင် ရှမာရိ၏ သမ္မာကျမ်းသစ် ပုံဆောင်ဝတ္ထုတွင် ကိုယ်တော် ယေရှုက “အိမ်နီးချင်း” ဟူသော ဝေါဟာရကို တင်စားအသုံးပြုခဲ့သည်။ * ဖြစ်နိုင်ပါက ထိုဝေါဟာရအား “အနီးအနားတွင်နေထိုင်သောသူ” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသော စကားလုံးဖြင့် တိကျစွာ ဘာသာပြန်ရန် အသင့်တော်ဆုံးဖြစ်သည်။ ([adversary](other.html#adversary), [parable](kt.html#parable), [people group](other.html#peoplegroup), [Samaria](names.html#samaria)) တို့ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားများ : * [Acts 7:26-28](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/07/26.md) * [Ephesians 4:25-27](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/eph/04/25.md) * [Galatians 5:14](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gal/05/14.md) * [James 2:8](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jas/02/08.md) * [John 9:8-9](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jhn/09/08.md) * [Luke 1:58](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/01/58.md) * [Matthew 5:43](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/05/43.md) * [Matthew 19:19](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/19/19.md) * [Matthew 22:39](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/22/39.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ : * Strong’s: H5997, H7138, H7453, H7468, H7934, G10690, G20870, G40400, G41390
## အိမ်သားများ ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် “အိမ်သားများ” ဟူသည့် စကားလုံးသည် အိမ်တစ်အိမ်တွင် အတူတကွနေထိုင်ကြသူ လူအများကို ဆိုလိုသည်။ ၎င်းတွင် မိသားစုဝင်များနှင့် သူတို့၏ အစေခံအားလုံး ပါဝင်သည်။ * အိမ်သားများအား စီမံခန့်ခွဲခြင်းတွင် အိမ်အစေခံများအား ညွှန်ကြားခြင်းနှင့် ပိုင်ဆိုင်မှုများကို ထိန်းသိမ်းစောင့်ရှောက်ခြင်းတို့ ပါဝင်သည်။ * တစ်ခါတစ်ရံတွင် အိမ်သားများ” ဆိုသည့် အသုံးအနှုန်းသည် တစ်စုံတစ်ယောက်၏ မိသားစုမျိုးရိုး အထူးသဖြင့် သူ၏ အမွေဆက်ခံသူ သားချင်းများကို ပုံဆောင်ဖော်ပြသည့် စကားလုံးဖြစ်သည်။ ([house](other.html#house)) ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားများ * [Acts 7:10](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/07/10.md) * [Galatians 6:10](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gal/06/10.md) * [Genesis 7:1](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/07/01.md) * [Genesis 34:19](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/34/19.md) * [John 4:53](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jhn/04/53.md) * [Matthew 10:25](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/10/25.md) * [Matthew 10:36](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/10/36.md) * [Philippians 4:22](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/php/04/22.md) ### စကားလုံး အချက်အလက် * Strong’s: H1004, H5657, G23220, G36090, G36140, G36150, G36160, G36230, G36240
## အုပ်ချုပ်သည်၊ အစိုးရ၊ ဘုရင်ခံ၊ အမိန့်ချမှတ်သူ ### အဓိပ္ပါယ် "ဘုရင်ခံ"ဟူသည် နိုင်ငံ၊ နယ်မြေ သို့မဟုတ် ပိုင်နက်အပေါ်အုပ်ချုပ်သောသူဖြစ်သည်။ "အုပ်ချုပ်သည်"ဟူသည်မှာ ၎င်းတို့အား လမ်းညွှန်သည်၊ ဦးဆောင်သည်၊ သို့မဟုတ်စီမံခန့်ခဲ့သည်ဟု ဆိုလိုသည်။ * In the Old Testament, the term “Tirshatha” is a more specific title for a governor who ruled over a Persian province. *  ဓမ္မသစ်ကျမ်း၌ "အမိန့်ချမှတ်သူ"ဟူသောအသုံးအနှုန်းသည် ရောမပြည်နယ်များအားအုပ်ချုပ်သည့် ဘုရင်ခံ၏တိကျသောဘွဲ့အမည်ဖြစ်သည်။ * "အမိန့်ချမှတ်သူ"ဟူသောအသုံးအနှုန်းသည် ရောမပြည်နယ်များအားအုပ်ချုပ်သည့် ဘုရင်ခံ၏တိကျသောဘွဲ့အမည်ဖြစ်သည်။သမ္မာကျမ်းစာကာလများ၌ ဘုရင်ခံများသည် ဘုရင်သို့မဟုတ်ဧကရာဇ်၏ခန့်အပ်ခြင်းကိုခံရ၍ သူ၏အခွင့်အာဏာအောက်၌ရှိသည်။ * "အစိုးရ"၌ အချို့နိုင်ငံများသို့မဟုတ်နယ်နိမိတ်အားအုပ်ချုပ်သည့် အုပ်ချုပ်သာအားလုံးပါဝင်သည်။ ထိုအုပ်ချုပ်သူများသည် သူတို့၏ပြည်သူများအား ဥပဒေများပြဌာန်း၍ ထိုနိုင်ငံ၏လူအားလုံးအား ငြိမ်းချမ်းမှု၊ လုံခြုံမှုနှင့် ကြီးမားချမ်းသာမှုများကို ရရှိစေသည်။ ### ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ * "ဘုရင်ခံ"ဟူသောစကားလုံးကို "အုပ်ချုပ်သူ" သို့မဟုတ် "ကြီးကြပ်သူ" သို့မဟုတ် "နယ်မြေခေါင်းဆောင်" သို့မဟုတ် "သေးငယ်သောနယ်နိမိတ်အားအုပ်ချုပ်သူ" ဟူ၍လည်းဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * အကြောင်းအရာအရ "ဘုရင်ခံ"ဟူသောအသုံးအနှုန်းကို "အုပ်ချုပ်သည်" သို့မဟုတ် "ခေါင်းဆောင်သည်" သို့မဟုတ် "စီမံသည်" သို့မဟုတ် "ကြီးကြပ်အုပ်ချုပ်သည်" ဟူ၍လည်းဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * "ဘုရင်ခံ"ဟူသော အသုံးအနှုန်းကို ဘုရင်ခံသည် သူတို့၏အခွင့်အာဏာအောက်၌ရှိ၍ အာဏာအနည်းငယ်သာရှိသောကြောင့် "ဘုရင်" သို့မဟုတ် "ဧကရာဇ်"ဟူသော အသုံးအနှုန်းများထက် ကွဲပြားစွာဘာသာပြန်ဆိုသင့်သည်။ * "အမိန့်ချမှတ်သူ"ဟူသောအသုံးအနှုန်းကို "ရောမဘုရင်ခံ"သို့မဟုတ် "ရောမပြည်နယ်များအားအုပ်ချုပ်သူ" ဟူ၍လည်း ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ ([authority](kt.html#authority), [king](other.html#king), [power](kt.html#power), [province](other.html#province), [Rome](names.html#rome), [ruler](other.html#ruler)) တို့ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [Acts 7:9-10](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/07/09.md) * [Acts 23:22](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/23/22.md) * [Acts 26:30](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/26/30.md) * [Mark 13:9-10](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mrk/13/09.md) * [Matthew 10:18](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/10/18.md) * [Matthew 27:1-2](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/27/01.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H0324, H1777, H2280, H4951, H5148, H5460, H6346, H6347, H6486, H7989, H8269, H8660, G04450, G04460, G07460, G14810, G22320, G22330, G22300, G42320
## အော်မြည်သည်၊ အော်ဟစ်သည်၊ ကြောက်လန့်တကြားအော်သည် ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် "cry" " အော်မြည်ခြင်း" သို့မဟုတ် "cry out" "အော်ဟစ်ခြင်း” ဟူသော အသုံးအနှုန်းများသည် အများအားဖြင့် တစ်စုံတစ်ခုအား ကျယ်လောင်စွာ သို့မဟုတ် အရေးတကြီး ပြောကြားခြင်းဟု အဓိပ္ပာယ် ရသည်။ တစ်စုံတစ်ဦးသည် တစ်ခါတစ်ရံ အကူအညီတောင်းရန် ရည်ရွယ်ချက်ဖြင့် သို့မဟုတ် နာကျင်မှု၊ စိတ်ဆင်းရဲမှု၊ ဒေါသ (သို့) ကြောက်ရွံ့ခြင်းဖြင့် "အော်ဟစ်" နိုင်ပေသည်။ * "cry out" " အော်ဟစ်ခြင်း" ပြုရန် ဟူသော စကားစုသည် အကူအညီတောင်းရန် ရည်ရွယ်ချက် ဖြင့် အော်ခေါ်ခြင်း ပြုရန် သို့မဟုတ် အော်ဟစ်ရန် ဟုလည်း အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်နိုင်သည်။ * It can also mean to pray. * ဤစကားလုံးအား အခြေအနေပေါ်မူတည်၍ "ကျယ်လောင်စွာ အာမေဍိတ်သံပြုသည်" သို့မဟုတ် "အရေးတကြီး အကူအညီတောင်းခံသည်" ဟုဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * "ကျွန်ုပ်သင့်အား အော်ခေါ်သည်" ကဲ့သို့သော ဖော်ပြချက်အား "သင့်အား အကူအညီတောင်းရန် ကျွန်ုပ်ခေါ်ဆိုသည်သို့မဟုတ် " ကျွန်ုပ်သင့်အား အရေးတကြီး အကူအညီ တောင်းခံသည်" ဟူ၍ ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ ([call](kt.html#call), [plead](other.html#plead), [pray](kt.html#pray)) တို့ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားချက်များ * [Job 27:9](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/job/27/09.md) * [Mark 5:5-6](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mrk/05/05.md) * [Mark 6:48-50](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mrk/06/48.md) * [Psalm 22:1-2](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/psa/022/001.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H1058, H2199, H2201, H6030, H6463, H6670, H6682, H6817, H6818, H6873, H6963, H7121, H7123, H7321, H7440, H7442, H7723, H7737, H7768, H7771, H7775, H8663, G03100, G03490, G08630, G09940, G09950, G19160, G20190, G27990, G28050, G28960, G29050, G29060, G29290, G43770, G54550
## အံ့သြခြင်း, အံ့သြဖွယ်ကောင်းသော ## အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် “awe, အံ့သြခြင်း” သည် ကြီးကြယ်မှု၊ စွမ်းအားကြီးမှု နှင့် ခမ်းနားမှုတစ်စုံတစ်ရာကို မြင်တွေ့ရခြင်းကြောင့် အံ့သြမှုနှင့် နက်ရှိုင်းစွာ လေးစားမှုကို ရည်ညွှန်းသည်။ * “အံ့သြဖွယ်ကောင်းသော” ဟူသည့် ဝေါဟာရသည် အံ့သြခြင်းခံစားမှုကို လှုံ့ဆော်ပေးသည့် တစ်စုံတစ်ဦး သို့မဟုတ် တစ်စုံတစ်ခုကို ရည်ညွှန်းသည်။ * ပုရောဟိတ် ယေဇကျေလမြင်သော ဘုရားသခင်၏ ဂုဏ်ကျက်သရေတော် မြင်ကွင်းသည် “အံ့အားသင့်ဖွယ်ရာကောင်း” သို့မဟုတ် “အံ့သြဖွယ်ကောင်း” ခဲ့သည်။ * သာမန်လူသားများသည် ဘုရားသခင်၏ ဖြစ်တည်မှုကို အံ့အားသင့်မှုထုတ်ဖော်ပြရာတွင် အကြောက်တရား၊ ဦးညွတ်မှု သို့မဟုတ် ဒူးထောက်မှု၊ မျက်နှာအား ကွယ်ထားခြင်း၊ နှင့် တုန်ရီခြင်းတို့ ပါဝင်သည်။ ([fear](kt.html#fear), [glory](kt.html#glory))  ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားများ : * [1 Chronicles 17:21](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ch/17/21.md) * [Genesis 28:16-17](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/28/16.md) * [Hebrews 12:28](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/heb/12/28.md) * [Psalm 22:23](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/psa/022/23.md) * [Psalms 147:4-5](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/psa/147/004.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ : * Strong’s: H0366, H1481, H3372, H6206, H7227, G21240
## အံ့ဩသော၊ အံ့ဩမှု၊ အလွန်အံ့အားသင့်သော၊ အံ့ဩချီးမွှမ်းသည်၊ အံ့ချီးဖွယ်ရာ၊ အံ့ဩဖွယ်ရာကောင်းသော၊ မှင်သက်မိသော ### အဓိပ္ပါယ်ဖွင့်ဆိုချက် ထိုဝေါဟာရအားလုံးသည် ထူးခြားသောတစ်စုံတစ်ခုဖြစ်ပေါ်ခြင်းကြောင့် အလွန်အံ့အားသင့်ရခြင်းကိုဆိုလိုခြင်းဖြစ်သည်။ * ထိုစကားလုံးများထဲမှ အချို့သည် ဂရိတို့၏ဖော်ပြချက်ဖြစ်သော "အံ့ချီးဖွယ်ရာဖြင့်ရိုက်ခတ်ခြင်း" သို့မဟုတ် "ထူးချွန်ခြင်း" စသည်တို့၏အဓိပ္ပါယ်ဖွင့်ဆိုချက်များ ဖြစ်သည်။ လူတစ်ဦးသည် အလွန်အမင်းအံ့ဩမှင်သက်ခြင်း ခံစားရချိန်တွင် ထိုဖော်ပြချက်များဖြင့်လည်း ဖော်ပြသည်။ ထိုခံစားချက်များကိုဖော်ပြသော အခြားဘာသာစကားများလည်း ရှိနိုင်သည်။ * များသောအားဖြင့် အံ့ဩဝမ်းသာခြင်းသည် ဘုရားသခင်သာပြုလုပ်နိုင်သော ထူးဆန်းသော ဖြစ်ရပ်ဖြစ်သည်။ * ထိုဝေါဟာရများသည် မရေရာသော ခံစားချက်များပါဝင်နိုင်သည်။ အဘယ်ကြောင့်ဆိုသော် ဖြစ်လာမည့်အကျိုးကို အကြွင်းမဲ့မမျှော်လင့်ထားခြင်းကြောင့် ဖြစ်သည်။ * ထိုစကားလုံးများကို အခြားနည်းဖြင့် အဓိပ္ပါယ်ပြန်ဆိုရာတွင် "extremely surprise" အလွန်အမင်းအံ့ဩရသည်၊ သို့မဟုတ် "very shocked" အလွန်မှင်သက်မိသည် စသဖြင့် ပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * သက်ဆိုင်ရာစကားလုံးများမှာ "marvelous" အံ့ချီးဖွယ်ရာ (အံ့ဩဖွယ်ရာကောင်းသော၊ ဝမ်းမြောက်ဖွယ်ကောင်းသော)၊ "amazement" အံ့ဩမှုနှင့် "astonishment" အလွန်အံ့အားသင့်သော စသည်တို့ပါဝင်သည်။ * ယေဘုယျအားဖြင့် ထိုဝေါဟာရများသည် အပြုသဘောဆောင်ပြီး ဖြစ်ပေါ်လာသည့် အကြောင်းအရာအပေါ် ဝမ်းမြောက်ခြင်းကို ဖော်ပြခြင်းဖြစ်သည်။ ([miracle](kt.html#miracle)၊ [sign](kt.html#sign) ကိုလည်းကြည့်ပါ) ### သမ္မာကျမ်းမှကိုးကားများ * [Acts 8:9-11](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/08/09.md) * [Acts 9:20-22](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/09/20.md) * [Galatians 1:6](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gal/01/06.md) * [Mark 2:10-12](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mrk/02/10.md) * [Matthew 7:28](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/07/28.md) * [Matthew 15:29-31](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/15/29.md) * [Matthew 19:25](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/19/25.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H0926, H2865, H3820, H4159, H6313, H6381, H6382, H6383, H6395, H8074, H8429, H8539, H8540, H8541, G06390, G15680, G15690, G16050, G16110, G18390, G22840, G22850, G22960, G22970, G22980, G40230, G45920, G50590
## ဥပဒေ, အခြေခံစည်းမျဥ်း ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် “ဥပဒေ” တစ်ခုသည် တရားဝင်ရေးသားထားသော စည်းကမ်းတစ်ခုဖြစ်ပြီး ၎င်းကိုလိုက်နာစေရန် အာဏာပိုင်တစ်ဦးဦးမှ လိုအပ်သလိုဆောင်ရွက်သည်။ “အခြေခံစည်းမျဥ်း” တစ်ခုသည် ဆုံးဖြတ်ချက်ချခြင်းနှင့် ပြုမူဆောင်ရွက်ရာတွင် လမ်းညွှန်ချက်ဖြစ်သည်။ ၎င်းကို ရေးသားထားခြင်းမရှိသလို လိုက်နာစေရန် အင်အားသုံးခြင်းမရှိပေ။ သို့သော တစ်ခါတစ်ရံတွင် “ဥပဒေ” သည် “အခြေခံစည်းမျဥ်း” ကို ဆိုလိုသည်။ * “ဥပဒေ” တစ်ခုသည် “အမိန့်” နှင့် ဆင်တူသည်၊ သို့သော် “ဥပဒေ” သည် အများအားဖြင့် လိုက်နာရန် ပြောဆိုထုတ်ပြန်ထားသည့် အမိန့်ထက် ရေးသားထားသော အရာတစ်ခုကို ရည်ညွှန်းသည်။ * “ဥပဒေ”နှင့် “အခြေခံစည်းမျဥ်း” နှစ်ခုလုံးသည် ယေဘုယျအားဖြင့် တစ်စုံတစ်ဦး၏ အပြုအမူကို ရှေ့ဆောင်လမ်းညွှန်သည့် စည်းကမ်း သို့မဟုတ် ယုံကြည်မှုူသဒ္ဓါကို ဆိုလိုသည်။ * ဤခေါင်းစဥ်တွင် ပါရှိသည့် ဥပဒေသည် ဘုရားရှင်က ဣသရေလတို့အတွက် ပေးအပ်ထားသည့် “မောရှေ၏ ဥပဒေ” နှင့် မတူညီပါ။ * ယေဘုယျလိုက်နာရမည့် ဥပဒေစည်းကမ်းတစ်ခုအား ညွှန်းဆိုပါက ဥပဒေကို “အခြေခံစည်းမျဥ်း” သို့မဟုတ် “ယေဘုယျစည်းကမ်း” ဟု ပြန်ဆိုနိုင်သည်။ ([law of Moses](kt.html#lawofmoses), [decree](other.html#decree), [command](kt.html#command), [declare](other.html#declare)) တို့ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားများ * [Deuteronomy 4:2](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/deu/04/02.md) * [Esther 3:8-9](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/est/03/08.md) * [Exodus 12:12-14](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/exo/12/12.md) * [Genesis 26:5](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/gen/26/05.md) * [John 18:31](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jhn/18/31.md) * [Romans 7:1](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/rom/07/1.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ * Strong’s: H1285, H1881, H1882, H2706, H2708, H2710, H4687, H4941, H6310, H7560, H8451, G17850, G35480, G35510, G47470
## ဥပဒေနှင့်အညီ, ဥပဒေနှင့်မညီ, ဥပဒေနှင့် အညီမဟုတ်, ဥပဒေမဲ့သော, ဥပဒေမဲ့ခြင်း ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် “ဥပဒေနှင့်အညီ” ဆိုသည်မှာ တစ်စုံတစ်ခုကို ဥပဒေအတိုင်း သို့မဟုတ် အခြားသော လိုအပ်ချက်များနှင့်အညီ ဆောင်ရွက်ခြင်းဖြစ်သည်။ ၎င်း၏ ဆန့်ကျင်ဖက်မှာ “ဥပဒေနှင့်မညီ” ဖြစ်ပြီး “ဥပဒေနှင့် အညီမဟုတ်ခြင်း” ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ * သမ္မာကျမ်းစာတွင် တစ်စုံတစ်ခုသည် “ဥပဒေနှင့်အညီ” ဟူသည်မှာ ဘုရားရှင်၏ ကိုယ်ကျင့်တရား ဥပဒေများက ခွင့်ပြုထားခြင်း သို့မဟုတ် မောရှေဥပဒေများနှင့် အခြား ဂျူးဥပဒေများက ခွင့်ပြုထားသည့် အရာဖြစ်ခြင်း ဖြစ်သည်။ “ဥပဒေနှင့် မညီ” ဆိုပါက အထက်ပါတို့နှင့် ဆန့်ကျင်ဖက်ဖြစ်သည်။ * “ဥပဒေနှင့်ညီစွာ” လုပ်ဆောင်ခြင်း ဆိုသည်မှာ တစ်စုံတစ်ခုအား “လျော်ညီစွာ” သို့မဟုတ် “ဖြောင့်မှန်သည့်အတိုင်း” လုပ်ဆောင်ခြင်းဖြစ်သည်။ * ဂျူးဥပဒေများအရ ညီညွတ်သည် မညီညွတ်သည်ဆိုသည့် အရာများစွာသည် အခြားသူများကို မေတ္တာထားရမည်ဆိုသည့် ဘုရားဥပဒေများနှင့် ကိုက်ညီမှုမရှိပေ။ * အကြောင်းအရာပေါ်မူတည်၍ “ဥပဒေနှင့်အညီ” ဆိုသည်ကို “ခွင့်ပြုထားသည်” သို့ “ဘုရားဥပဒေအတိုင်း” သို့ “ကျွန်ုပ်တို့၏ ဥပဒေများအရ” သို့ “လျော်ညီသည်” စသည်ဖြင့် ပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * “ဤသည်မှာ ဥပဒေနှင့်ညီပါသလား” ဆိုသည့်စကားစုကို “ကျွန်ုပ်တို့ဥပဒေကခွင့်ပြုပါသလား” သို့ “ခွင့်ပြုထားသည့်အရာတစ်ခုဖြစ်ပါသလား” ဟု ပြန်ဆိုပါ။ “ဥပဒေနှင့်အညီမဟုတ်” နှင့် “ဥပဒေနှင့်မညီသော” စကားလုံးများကို ဥပဒေအား ချိုးဖောက်သည့် လုပ်ဆောင်ချက်အား ဖော်ပြရန် သုံးသည်။ * သမ္မာကျမ်းစာသစ်တွင် “ဥပဒေနှင့် မညီသော” ဆိုသည်ကို ဘုရားရှင်ဥပဒေများကို ချိုးဖောက်ခြင်းကိုသာမက လူတို့ထုတ်ပြန်ထားသည့် (ဂျူး) ဥပဒေများကို ချိုးဖောက်ခြင်းကိုပါ ဆိုလိုသည်။ * နှစ်ပေါင်းများစွာ ကြာပြီးနောက် ဂျူးတို့သည် ဘုရားရှင်၏ ဥပဒေများကိုပါ ထည့်သွင်းလိုက်လေ၏။ ဂျူးခေါင်းဆောင်များသည် ၎င်းတို့၏ လူလုပ်ဥပဒေများနှင့် မညီသည့်အရာတစ်ခုကို “ဥပဒေနှင့်မညီ” ဟု သမုတ်ကြလေသည်။ * ကိုယ်တော်ယေရှုနှင့် သူ၏တပည့်တော်များ ဥပုသ်နေ့တွင် ဆန်စေ့၊ ဂျုံစေ့များ သယ်ယူနေစဥ်တွင် ဖာရိရှဲတို့က ကိုယ်တော်ယေရှုတို့အား “ဥပဒေနှင့်မညီ” ကြောင်းပြောကြားကြသည်။ အဘယ့်ကြောင့်ဆိုသော် ဥပုသ်နေ့တွင် မည်သည့်အလုပ်မျှ လုပ်ခွင့်မရှိသောကြောင့် ဖြစ်သည်။ * မသန့်ရှင်းသော အစာများကို စားသုံးခြင်းသည် သူ့အတွက် “ဥပဒေနှင့်မညီ” ဟု ပေတရုမှပြောဆိုရာတွင် ၎င်းဆိုလိုသည်မှာ ဣသရေလတို့အတွက် အစားအစာအချို့ကို ဘုရားရှင်က တားမြစ်ထားသည့်အတွက် ထိုအစာများကို စားသုံးပါက သူ့တွင် အပြစ်ဖြစ်မည်ကို ပြောဆိုခြင်းဖြစ်သည်။ “ဥပဒေမဲ့” ဆိုသည်မှာ ဥပဒေများနှင့် စည်းကမ်းများကို မလိုက်နာသည့် ပုဂ္ဂိုလ်တစ်ဦးအား ဆိုလိုခြင်းဖြစ်သည်။ တိုင်းပြည်တစ်ပြည် သို့မဟုတ် လူအုပ်စုတစ်စုသည် ဥပဒေမဲ့နေပါက ၎င်းတို့တွင် မနာခံခြင်း၊ ပုန်ကန်ခြင်း သို့မဟုတ် အကျင့်တရားပျက်ယွင်းခြင်းတို့ ကျယ်ပြန့်စွာဖြစ်ပေါ်နေခြင်းကို ဆိုလိုသည်။ * ဥပဒေမဲ့သူတစ်ဦးသည် ပုန်ကန်စိတ်ရှိသူဖြစ်ပြီး ဘုရားဥပဒေများကို မလိုက်နာပေ။ * တမန်တော်ပေါလုက နောက်ဆုံးနေ့များတွင် “ဥပဒေမဲ့လူသား” တစ်ဦးပေါ်လာမည်ဖြစ်ပြီး စာတန်၏လွှမ်းမိုးမှုအောက်တွင် မကောင်းမှုများ လုပ်ဆောင်လိမ့်မည်ဖြစ်ကြောင်း ရေးသားခဲ့သည်။ ### ဘာသာပြန်ဆိုရာတွင် အကြံပြုချက် * “ဥပဒေနှင့်မညီ” ဆိုသည်ကို “ဥပဒေအတိုင်းမဟုတ်” စသော အဓိပ္ပာယ်ရသည့် စကားလုံးများနှင့် အစားထိုးပြန်ဆိုပါ။ * “ခွင့်မပြု” သို့ “ဘုရားဥပဒေအတိုင်းမဟုတ်” စသည့်စကားလုံးများဖြင့်လည်း ပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * “ဥပဒေအားဆန့်ကျင်၍” သည်လည်း “ဥပဒေနှင့်မညီ” ဆိုသည့်အဓိပ္ပာယ်ပင်ဖြစ်သည်။ * “ဥပဒေမဲ့ခြင်း” ဆိုသည်ကို “ပုန်ကန်သည်” သို့ “မလိုက်နာ” သို့ “ဥပဒေအားမထေမဲ့မြင်ပြုသည်” စသည်ဖြင့် ပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * “ဥပဒေမဲ့သူ” ဟူသည့် စကားစုကို “မည်သည့်ဥပဒေကိုမှ မလိုက်နာသူ” သို့ “ဘုရားဥပဒေများအား ဆန့်ကျင်သူ” ဟူ၍ ပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * "ဥပဒေမဲ ာသူ" ဟူသောစကားစုကို "မည်သည့်ပညတ်ကိုမျှ မနာခံသူ" သို့မဟုတ် "ဘုရားရှင် ပညတ်များကို ဆန့်ကျင်ပုန်ကန်သူ" အဖြစ် ဘာသာပြန်နိုင်ပါသည်။ * “ဥပဒေ” ဆိုသည့်စကားလုံးကို ဤစကားလုံးများတွင် တတ်နိုင်သလောက် ထည့်သွင်းရန် အရေးကြီးပါသည်။ * “ဥပဒေနှင့်မညီ” ဆိုသည့်စကားလုံးသည် ဤ စကားလုံးနှင့် ကွဲပြားကြောင်း မှတ်သားပါ။ ([law](other.html#law), [law](kt.html#lawofmoses), [Moses](names.html#moses), [Sabbath](kt.html#sabbath)) တို့ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားများ * [Matthew 7:21-23](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/07/21.md) * [Matthew 12:2](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/12/02.md) * [Matthew 12:4](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/12/04.md) * [Matthew 12:10](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/12/10.md) * [Mark 3:4](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mrk/03/04.md) * [Luke 6:2](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/06/02.md) * [Acts 2:23](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/02/23.md) * [Acts 10:28](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/10/28.md) * [Acts 22:25](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/22/25.md) * [2 Thessalonians 2:3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2th/02/03.md) * [Titus 2:14](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/tit/02/14.md) * [1 John 3:4-6](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1jn/03/04.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ * Strong’s: H6530, G01110, G01130, G02660, G04580, G04590, G18320, G35450
## ဥပုသ်စောင့်သည်၊ ဥပုသ်စောင့်ခြင်း ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် : ဥပုသ်စောင့်ခြင်း ဟူသော အခေါ်အဝေါ်သည် တစ်ရက် သို့မဟုတ် တစ်ရက်ထက်ပိုသော အချိန်ကာလတစ်ခုအတွက် အစာမစားသောက်ခြင်းကို ဆိုလိုသည်။ တစ်ခါတစ်ရံ အရည်ပင်မသောက်ခြင်းလည်း ပါဝင်သည်။ * ဥပုသ်စောင့်ခြင်းသည် လူများ ဘုရားရှင်အပေါ် အာရုံစိုက်ထားရန်နှင့် အစားအစာများ စားသုံးရန် ပြင်ဆင်ခြင်းကို အာရုံမစိုက်ပဲ ဆုတောင်းရန် ကူညီပေးနိုင်သည်။ * ကိုယ်တော်ယေရှုသည် ဂျူးဘာသာရေးခေါင်းဆောင်များ မှားယွင်းသောအကြောင်းပြချက်များအတွက် ဥပုသ်စောင့်ခြင်းကို ပြစ်တင်ရှုချသည်။အခြားလူများသည် သူတို့အားဖြောင့်မတ်မှန်ကန်သည်ဟု တွေးထင်စေရန် သူတို့ ဥပုသ်စောင့်ခဲ့ကြသည်။  * တစ်ခါတစ်ရံ လူများသည် တစ်စုံတစ်ခုအပေါ် အလွန်ဝမ်းနည်းခြင်း သိုမဟုတ် စိတ်နာကြည်းခြင်းကြောင့် ဥပုသ်စောင့်ကြသည်။ * ဥပုသ်စောင့်သည် ဟူသော ကြိယာကို “စားသောက်ခြင်းမှရှောင်ကြဉ်သည်" သို့မဟုတ် "မစားသောက်ပဲနေသည်" ဟူ၍လည်း ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * “ဥပုသ်စောင့်ခြင်း” ဟူသော နာမ်ကို “မစားသောက်သောအချိန်” သိုမဟုတ် “အစာရှောင်ခြင်းအချိန်” ဟုဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။ ([Jewish leaders](other.html#jewishleaders)) ကိုကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [1 Kings 21:8-10](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ki/21/08.md) * [2 Chronicles 20:3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2ch/20/03.md) * [Acts 13:1-3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/act/13/01.md) * [Jonah 3:4-5](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jon/03/04.md) * [Luke 5:34](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/luk/05/34.md) * [Mark 2:19](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mrk/02/19.md) * [Matthew 6:18](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/06/18.md) * [Matthew 9:15](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/09/15.md) ### သမ္မာကျမ်းစာပါပုံပြင်များမှဥပမာများ : * __[25:1](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/25/01.md)__ Immediately after Jesus was baptized, the Holy Spirit led him out into the wilderness, where he __fasted__ for forty days and forty nights. * __[34:8](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/34/08.md)__ “‘For example, I __fast__ two times every week and I give you ten percent of all the money and goods that I receive.’” * __[46:10](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/obs/46/10.md)__ One day, while the Christians at Antioch were __fasting__ and praying, the Holy Spirit said to them, “Set apart for me Barnabas and Saul to do the work I have called them to do.” ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H2908, H5144, H6684, H6685, G35210, G35220
## ဦးခေါင်း ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် “ဦးခေါင်း” ဆိုသည်မှာ လူ့ခန္ဓာကိုယ်၏ လည်ပင်းအထက် အပေါ်ဘက်အကျဆုံးအပိုင်းဖြစ်သည်။ ဤစကားလုံးကို အခြားမတူညီသည့် အရာများစွာကို ဆိုလိုသည့် ပမာပြုစကားအဖြစ်လည်း အသုံးပြုသည်။ ၎င်းတို့အနက် အချို့မှာ “ထိပ်ဆုံး”၊ “ပထမဆုံး”၊ “အဦးအစ”၊ “မူလအရင်းမြစ်” စသည်တို့ ဖြစ်သည်။ အချို့သော “ဦးခေါင်း” ကိုအသုံးပြုသည့် စကားလုံးများမှာ * “မည်သည့် သင်တုန်းဓားမျှ သူ၏ဦးခေါင်းကိုမထိရ” * “သူတို့၏သွေးကို သူ့ဦးခေါင်းတွင်စွန်းပါစေ” အဓိပ္ပာယ်မှာ ထိုသူသည် စာပါလူအများ၏ သေဆုံးခြင်းအတွက် တာဝန်ရှိပုံကို ဖော်ပြခြင်းဖြစ်သည်။ * “အနှံ၏ထိပ်ဖျား” ဆိုသည်မှာ အစေ့ပါသည့် ဂျုံ၊ ဘာလီ အပင်တို့၏ ထိပ်ဖျားကို ဆိုလိုခြင်းဖြစ်သည်။ ထို့အတူ “တောင်၏ထိပ်ဖျား” သည်လည်း တောင်တစ်တောင်၏ အမြင့်ဆုံးအပိုင်းကို ဆိုလိုခြင်းဖြစ်သည်။ * “အဦးအစ” ဆိုသည်မှာ တစ်စုံတစ်ခု စတင်ရာ သို့မဟုတ် အရင်းအမြစ်ဖြစ်ရာကို ဆိုလိုသည်။ * “ဦး” ဆိုသည်မှာ လူအုပ်စုတစ်စုတွင် ဦးစီးဦးဆောင်သည့်သူကို ရည်ညွှန်းခြင်းဖြစ်သည်။ ### ဘာသာပြန်ရာတွင် အကြံပြုချက် * အကြောင်းအရာပေါ်မူတည်၍ “head” ကို “အာဏာပိုင်” (သို့) “အုပ်စိုးသူ” (သို့) “တာဝန်ရှိပုဂ္ဂိုလ်” ဟုပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * “သူ့ဦးခေါင်းပေါ်တွင်ကျလိမ့်မည်” ကို “သူ့တွင်ကျရောက်လိမ့်မည်” (သို့) “သူ့တွင်အပြစ်ခံရလိမ့်မည်” (သို့) “သူသည်တာဝန်ခံရလိမ့်မည်” (သို့) “သူ့တွင်အပြစ်ရှိသည်ဟုသတ်မှတ်လိမ့်မည်” ဟုပြန်ဆိုနိုင်သည်။ * အကြောင်းအရာပေါ်မူတည်၍ ဤစကားလုံးအား အခြားနည်းဖြင့် ဘာသာပြန်ပုံမှာ “ထိပ်ဆုံး” (သို့) “အဦးအစ” (သို့) “ဇစ်မြစ်” (သို့) “ခေါင်းဆောင်” ဟူသောစကားလုံးများဖြစ်သည်။ ([chief](other.html#chief), [grain](other.html#grain)) တို့ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားများ * [1 Chronicles 1:51-54](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ch/01/51.md) * [1 Kings 8:1-2](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ki/08/01.md) * [1 Samuel 9:22](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1sa/09/22.md) * [Colossians 2:10](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/col/02/10.md) * [Colossians 2:19](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/col/02/19.md) * [Numbers 1:4](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/num/01/04.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H0441, H1270, H1538, H3852, H4425, H4761, H4763, H5110, H5324, H6285, H6287, H6797, H6915, H6936, H7139, H7144, H7146, H7217, H7226, H7218, H7541, H7636, H7641, H7872, G03460, G07550, G27750, G27760, G47190
## ဦးခေါင်းခွံ ### အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက် “ဦးခေါင်းခွံ” ဟူသောအသုံးအနှုန်းသည် လူတစ်ဦး သို့မဟုတ်တိရစ္ဆာန်၏ဦ ခေါင်းအရိုး၊ အရိုးစုတည်ဆောက်ပုံကိုရည်ညွှန်းသည်။ * တစ်ခါတစ်ရံ" ဦးခေါင်းခွံ" ဟူသောအသုံးအနှုန်းသည်" ဦးခေါင်းကိုရိတ်ပါ" ဟူသောစကားစု၌ “ဦးခေါင်း"ကိုရည်ညွှန်းသည်။ * “ဦးခေါင်းခွံနေရာ" ဟူသောအသုံးအနှုန်းသည် ယေရှုကိုလက်ဝါးကပ်တိုင်၌ရိုက်ထားသော Golgothaအတွက် အခြားအမည်တစ်ခုဖြစ်သည်။ * ဤဝေါဟာရကို "ဦးခေါင်း" သို့မဟုတ် "ဦးခေါင်းရိုး" ဟုလည်းဘာသာပြန်နိုင်သည်။ ([crucify](kt.html#crucify), [Golgotha](names.html#golgotha)) တို့ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းစာကိုးကားချက်များ * [2 Kings 9:35-37](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2ki/09/35.md) * [Jeremiah 2:16](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jer/02/16.md) * [John 19:17](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jhn/19/17.md) * [Matthew 27:32-34](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/mat/27/32.md) ### စကားလုံးအချက်အလက်များ * Strong’s: H1538, H6936, H7218, G28980
## ဦးချို၊ ဦးချိုပေါက်နေသော ### အချက်အလက်များ ဦးချိုဆိုသည်မှာ တိရစ္ဆာန်များစွာတို့၏ ဦးခေါင်းထက်တွင် ပေါ်ထွက်နေသော မာကျောထောင်မတ်နေသည့် ခန္ဓာကိုယ်အစိတ်အပိုင်းတစ်ခုဖြစ်သည်။ ဦးချိုပေါက်တတ်သော သတ္တဝါများတွင် နွားများ၊ သိုးများ၊ ဆိတ်များနှင့် သမင်များပါဝင်သည်။ * သိုးထီးတစ်ကောင်၏ ဦးချိုကို “သိုးချို” သို့မဟုတ် “ရှိုဖာ (shofar)” ဟုခေါ်သည့် ဂီတတူရိယာတစ်ခုအဖြစ် ပြုလုပ်ကြသည်။ * ဘုရားရှင်က ဣသရေလလူမျိုးများကို နံ့သာယဇ်ပုလ္လင်နှင့် ကြေးယဇ်ပုလ္လင်တို့၏ ထောင့်လေးဖက်တွင် ဦးချိုပုံသဏ္ဌာန် ထောက်တိုင်များ စိုက်ထူထားကြရန် မိန့်ကြားခဲ့သည်။ သို့သော်လည်း ထိုစိုက်ထူထားသည့် တိုင်များသည် တိရစ္ဆာန်ချိုအစစ်များ မဟုတ်ကြပေ။ * “ဦးချို” ဆိုသောအသုံးအနှုန်းသည် တစ်ခါတစ်ရံတွင် ရေ သို့မဟုတ် ဆီများ ထည့်သွင်းရာ “ကျည်တောက်ဗူး” ဆိုသည်ကိုလည်း ရည်ညွှန်းရန် အသုံးပြုသည်။ * ဤစကားလုံးကို ဘာသာပြန်ဆိုရာတွင် တံပိုးခရာ ဆိုသည့်အရာကို ဘာသာပြန်သည့်စကားလုံးနှင့် ကွဲပြားစေရမည်။ * “ဦးချို” သည် ခွန်အား၊ စွမ်းအား၊ အခွင့်အာဏာနှင့် သစ္စာရှိမှုတို့၏ အမှတ်လက္ခဏာအဖြစ်လည်း အဓိပ္ပာယ်ပမာပြု၍ သုံးနှုန်းလေ့ရှိသည်။ ([authority](kt.html#authority), [cow](other.html#cow), [deer](other.html#deer), [goat](other.html#goat), [power](kt.html#power) [royal](other.html#royal), [sheep](other.html#sheep), [trumpet](other.html#trumpet)) တို့ကို ကြည့်ပါ။ ### သမ္မာကျမ်းမှ ကိုးကားများ * [1 Chronicles 15:27-28](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ch/15/27.md) * [1 Kings 1:39](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/1ki/01/39.md) * [2 Samuel 22:3](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/2sa/22/03.md) * [Jeremiah 17:1](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/jer/17/01.md) * [Psalms 22:21](https://git.door43.org/DMS_GL/en_tn/src/branch/master/psa/022/21.md) ### စကားလုံးအချက်အလက် * Strong’s: H3104, H7160, H7161, H7162, H7782, G27680