RUTH
Chapter 1
1 Когда Израилем правили судьи, был такой период, когда посевы в той стране перестали приносить урожай. Поэтому один человек вместе со своей женой и двумя сыновьями вышел оттуда и на какое-то время отправился пожить в страну Моав. Он был из города Вифлеема, из Иудейского региона страны Израиль.
2 Его звали Елимелех, а его жену звали Ноеминь. Их двоих сыновей звали Махлон и Хилеон. Они были из племени Ефрема, которое проживало в Вифлееме, в Иудее. Они пришли в Моав и остались там. 3 Елимелех, муж Ноемини, умер, оставив её с двумя сыновьями.
4 Сыновья женились на женщинах из Моава. Одну из женщин звали Орфа, а другую звали Руфь. Все они жили в Моаве около десяти лет. 5 Оба сына Ноемини, Махлон и Хилеон, также умерли, и осталась Ноеминь без детей и мужа.
6 Кто-то из Моава сказал Ноемини, что Яхве помог Своему народу, и что теперь в Израиле снова достаточно еды. Тогда она собралась в путь, чтобы выехать из страны Моава и вернуться в Вифлеем вместе со своими двумя невестками. 7 Обе невестки сопровождали Ноеминь, когда она вышла из того места, где прожила всё это время. Все вместе они пошли по дороге, возвращаясь в землю Иудеи.
8 Ноеминь обратилась к своим невесткам: "Вы обе должны вернуться назад в дом своей матери. Пусть Яхве отнесётся к вам с такой же добротой и верностью, какую вы проявляли к своим умершим мужьям и ко мне. 9 Пусть Яхве позволит каждой из вас выйти замуж за мужчин, с которыми вы будете жить в безопасности". Затем она поцеловала каждую из них, и все они громко заплакали от скорби. 10 Но и Орфа, и Руфь сказали Ноемини: "Лучше мы вернемся с тобой к твоему народу".
11 Тогда Ноеминь сказала: "Нет, дочери мои, возвращайтесь к себе домой. Вы ничего не приобретёте, если пойдёте со мной. Скорее всего, я уже больше не забеременею, и у меня не будет больше сыновей, которые стали бы вашими мужьями. 12 Возвращайтесь, дочери мои, потому что я слишком стара, чтобы выйти замуж за другого. Даже если бы я могла вам сказать, что у меня есть надежда, и я могу сегодня же выйти замуж за другого, и даже если я рожу сыновей, 13 вы не будете ждать, когда они вырастут, чтобы выйти за них замуж. Это не достаточно хорошая причина для того, чтобы не выходить замуж за других мужчин. Яхве так поступил со мной, что моя ситуация намного хуже вашей. Нет, дочери мои! Вы не должны выбирать для себя такую жизнь".
14 Тогда все они громко зарыдали от скорби. Орфа поцеловала свою свекровь на прощание и вернулась к себе домой. Но Руфь отказалась оставлять Ноеминь. 15 Тогда Ноеминь сказала Руфи: "Смотри, Орфа пошла назад и решила вернуться к своему народу и к своим богам, иди вместе с ней".
16 Но Руфь ответила: "Не убеждай меня оставить тебя или пойти назад и перестать идти за тобой! Я обещаю, что пойду с тобой туда, куда ты пойдешь, и буду спать там, где ты будешь спать. Твой народ станет моим народом, и я буду поклоняться тому Богу, которому ты поклоняешься. 17 Я умру там, где умрёшь ты, и другие похоронят меня там. Даю клятву перед Яхве, что поступлю именно так, и сделаю следующее: "Я не оставлю тебя, пока одна из нас не умрёт". 18 Тогда Ноеминь поняла, что Руфь приняла твёрдое решение пойти с ней, и она не изменит своё мнение. Поэтому Ноеминь перестала спорить об этом с Руфью.
19 Обе женщины продолжили свой путь, пока не добрались до города Вифлеема. Как только женщины вошли в город, жители Вифлеема очень обрадовались, увидев Ноеминь и Руфь. Женщины в городе восклицали: "Ноемини не было так долго, что трудно поверить, что женщина, которую мы сейчас видим перед собой, — это она!"
20 Но Ноеминь ответила им: "Не называйте меня Ноеминь (что означает "приятная"). Вместо этого зовите меня Мара (что означает "горькая"), потому что Всемогущий Бог сделал в моей жизни так, что я чувствую невероятную горечь и грусть. 21 Что касается моей ситуации: когда я вышла из Вифлеема, у меня было всё, что я могла пожелать, но Яхве вернул меня в Вифлеем ни с чем. Нет никакой причины называть меня Ноеминь. Что касается Яхве: Всемогущий Бог выступил против меня и поступил со мной очень плохо".
22 Вот как Ноеминь вернулась домой. Её невестка Руфь, женщина из Моава, была вместе с ней, когда они вернулись назад из страны Моава. Ноеминь и Руфь пришли в Вифлеем примерно в то время, когда жители Вифлеема начали собирать урожай ячменя.
Chapter 2
1 Жил один человек, который был из того же племени, что и Елимелех, он был родственником Ноемини по её умершему мужу. Его звали Вооз, и жители Вифлеема очень его уважали.
2 Однажды Руфь, женщина из Моава, сказала Ноемини: "Если тебе будет угодно, я бы хотела пойти на поле за Вифлеемом, чтобы подбирать колосья, которые роняют и оставляют жнецы. Я пойду за любым жнецом, который позволит мне делать это". Ноеминь ответила ей: "Хорошо, дочь моя".
3 Итак, Руфь пошла за город и пришла на поле, где ходила за жнецами, подбирая зерно, которое они оставляли после себя. Оказалось, что та часть поля около Вифлеема, где работала Руфь, принадлежала Воозу, который был из того же племени, что и Елимелех.
4 В тот же день чуть позже пришёл сам Вооз. Он пришёл на поле из Вифлеема и поприветствовал жнецов: "Пусть будет с вами Яхве!" И они поприветствовали его: "Пусть благословит тебя Яхве!" 5 Потом Вооз подошёл к начальнику, который был ответственен за жнецов. Вооз спросил его: "Чья эта молодая женщина?"
6 Начальник, поставленный над жнецами, ответил: "Она из Моава. Эта та самая женщина, которая пришла из Моава с Ноеминью. 7 Она сказала мне: "Пожалуйста, позволь мне подбирать колосья, которые жнецы роняют и оставляют позади себя, разреши мне забирать их себе в пищу". Она на ногах с раннего утра и до сих пор. Сейчас она отдыхает в укрытии. Однако она мало отдыхает".
8 Тогда Вооз подошёл к Руфи и сказал: "Моя дорогая, хочу сказать тебе что-то очень важное. Тебе не нужно ходить ни на какое другое поле и подбирать там зерно. Ты можешь оставаться здесь и работать в любое время, будь рядом с моими служанками. 9 Смотри, на какой земле жнут эти люди, и следуй за ними. Я строго приказал молодым людям не причинять тебе вреда. Всякий раз, когда ты захочешь пить, подходи к кувшинам с водой и пей воду, которую принесли молодые люди".
10 Когда она услышала это, то опустилась перед ним на колени и коснулась лицом земли. Она спросила его: "Почему ты так добр ко мне? Я не ожидала, что ты меня заметишь, ведь я чужестранка".
11 Вооз ответил ей: "Люди рассказали мне обо всём, что ты сделала для своей свекрови после того, как умер твой муж. Как ты оставила своих отца, мать и страну, в которой родилась. И не только это, но что теперь ты живёшь здесь — среди народа, которого никогда раньше не знала. 12 Пусть воздаст тебе Господь сполна за то, что ты сделала, и да получишь ты полную награду от Яхве — Бога Израиля. Я вижу, что ты доверяешь Ему и позволяешь Ему заботиться о тебе так же, как птица заботится о своих птенцах".
13 Она ответила: "Господин, ты очень добр ко мне и утешил меня своими доброжелательными словами. Ты отнёсся ко мне как к одной из твоих служанок, хотя по сравнению с ними я занимаю более низкое положение".
14 Когда пришло время обеда, Вооз сказал ей: "Подойди сюда и поешь нашего хлеба. Всё, что берёшь, можешь обмакивать в уксус". Она села вместе со жнецами, и Вооз протянул ей мешок с жареным зерном, чтобы она могла набрать себе. Она наелась, и у неё даже немного осталось.
15 После того, как Руфь вернулась к работе, Вооз приказал своим работникам: "Пусть она собирает зерно на любой части поля, где захочет, даже среди связок уже срезанных колосьев. Не унижайте её. 16 Более того, хочу, чтобы вы вытаскивали по несколько колосьев из связок и бросали для неё. Оставляйте их позади, чтобы она подбирала их, и не ругайте её за это!"
17 Итак, Руфь собирала зерно на поле до самого захода солнца. Потом от всего ячменя, который она собрала, она отделила зёрна от стеблей, и наполнила зёрнами ячменя большую корзину. 18 Она отнесла зёрна ячменя в город и показала свекрови всё, что собрала. После этого она достала остатки зерна от обеда и дала их Ноемини.
19 Свекровь спросила её: "Где ты сегодня собрала так много зерна? На чьём поле ты работала? Кто-то обратил на тебя внимание. Пусть благословит Бог того, кто это был!" Тогда Руфь назвала своей свекрови имя того, кто помог ей собрать так много. Она сказала: "Человека, которому принадлежит поле, где я сегодня работала, зовут Вооз".
20 Ноеминь сказала своей невестке: "Пусть благословит его Яхве! Яхве не перестаёт проявлять милость и верность к нам, равно как и к нашим умершим мужьям!" Ноеминь сказала Руфи: "Этот человек — наш близкий родственник. Он один из тех, кто имеет право выкупить наше семейное имущество".
21 Тогда Руфь, женщина из Моава, сказала: "Это ещё не всё, он также сказал мне: "Ты можешь остаться с молодыми людьми, работающими на меня, до тех пор, пока они не закончат сбор урожая во всех угодьях, которыми я владею". 22 Тогда Ноеминь сказала своей невестке Руфи: "Это хорошо, дочь моя. Если ты будешь ходить и работать вместе с его служанками, то никто не причинит тебе вреда, как это может случиться на другом поле".
23 Итак, Руфь работала вместе со служанками Вооза и собирала колосья до окончания жатвы ячменя и пшеницы. В то время она продолжала жить вместе со своей свекровью Ноеминью.
Chapter 3
1 Однажды Ноеминь сказала Руфи: "Дочь моя, я хочу, чтобы у тебя был надёжный муж и хороший дом. 2 Сейчас ты работаешь со служанками Вооза. И ты знаешь, что он наш близкий родственник, поэтому послушай меня внимательно. Сегодня вечером он и его работники будут отделять зерно от мякины в том месте, где они молотят ячменные зёрна.
3 Прежде всего, искупайся и надушись. Потом возьми с собой тёплую накидку и спустись к месту, где они молотят зерно. Он не должен знать, что ты находишься там, пока не закончит есть и пить вино. 4 Вот, что тебе нужно сделать, когда он ляжет спать. Внимательно запомни точное место, где он ляжет. Подойди к нему, открой его ноги, сама ложись рядом и засыпай. Потом он сам скажет тебе, что нужно сделать, чтобы появилась возможность выйти за него замуж".
5 Руфь ответила ей: "Я сделаю всё, как ты сказала". 6 Руфь отправилась к месту, где они молотили зерно, и сделала всё то, что сказала ей свекровь.
7 Тем временем Вооз наелся и напился вина, и чувствовал себя довольным и счастливым. Он пошёл к большой куче зерна, лёг там и заснул. Никто не видел, как Руфь подошла к нему, открыла его ноги и легла там спать. 8 Посреди ночи Вооз вздрогнул и повернулся. Каким было его удивление, когда он обнаружил лежащую у его ног женщину!
9 Он спросил: "Кто ты?" Она ответила: "Я Руфь, твоя служанка. Примешь ли ты меня, служанку, в свои любящие объятия в качестве жены? Я спрашиваю об этом, потому что ты — один из тех, кто имеет право выкупить семейное владение, принадлежащее моему умершему свёкру".
10 Вооз ответил: "Пусть Яхве благословит тебя, дорогая моя! Ты уже проявила доброту и верность по отношению к своей свекрови. Но доброта и верность, которую ты показала сейчас, намного лучше, потому что ты не стала бегать за молодыми мужчинами, бедными или богатыми. 11 Поэтому, дорогая моя, тебе нечего бояться. Я сделаю всё, о чём ты меня просишь. Все в этом городе, даже те, которых уважают больше всего, знают, что ты достойная жена.
12 Однако, несмотря на то, что я действительно близкий родственник умершего мужа Ноемини, есть ещё один человек, который является более близким родственником, чем я. Он несёт главную ответственность за то, чтобы заботиться о тебе и о Ноемини. 13 Оставайся здесь до конца ночи. Утром я спрошу его, желает ли он жениться на тебе и выкупить семейное имущество твоего умершего свёкра. Если да, то это хорошо, пусть он сделает это. Если же он не желает жениться на тебе, тогда я твёрдо обещаю тебе следующее: жив Яхве, я сам женюсь на тебе и выкуплю семейное имущество твоего умершего свёкра. Возвращайся ко сну, пока не настанет утро".
14 Так она лежала у его ног до раннего утра, а потом встала, чтобы уйти, пока небо не прояснилось настолько, чтобы кто-нибудь смог её узнать. Вооз сказал всем, кто там был: "Пусть никто не узнает о том, что эта женщина приходила сюда ночью". 15 Потом он сказал Руфи: "Дай мне накидку, которая на тебе, и держи её крепко". Она расправила накидку, и он щедро отсыпал ячменя, потом взвалил на неё, чтобы она могла его нести. Затем он ушёл в город.
16 Когда Руфь вернулась домой к свекрови, Ноеминь спросила её: "Ты теперь обручена, дочь моя?" Тогда Руфь рассказала ей обо всём, что сделал для неё Вооз. 17 Она добавила: "Он дал мне весь этот ячмень и сказал, что я не должна возвращаться к своей свекрови с пустыми руками".
18 Тогда Ноеминь сказала: "Дочь моя, оставайся здесь и жди, пока не узнаешь, что они решили по поводу тебя. Тебе не придётся ждать очень долго, потому что Вооз не успокоится, пока не решит этот вопрос. Он решит его сегодня же".
Chapter 4
1 Тем временем Вооз пошёл к городским воротам, где жители Вифлеема решали судебные вопросы, и сел там. Как раз в тот момент мимо проходил человек, о котором говорил Вооз. Он был родственником, который имел право первым выкупить семейную собственность Елимелеха. Вооз окликнул того человека: "Подойди сюда и сядь!" Тот человек подошёл и сел.
2 Вооз привёл десять человек, старших по возрасту, которых очень уважали в Вифлееме. Он сказал им: "Сядьте сюда". И все они сели.
3 Тогда Вооз сказал человеку, имевшему право первым выкупить семейную собственность Елимелеха: "Ноеминь — женщина, вернувшаяся из моавитской страны, — продаёт землю около Вифлеема, принадлежавшую нашему общему родственнику Елимелеху, который умер.
4 Я подумал, что должен сообщить тебе об этом перед всеми этими уважаемыми людьми, а также перед всеми остальными здесь сидящими, чтобы дать тебе возможность её приобрести. Если ты хочешь её купить — покупай, если ты её не покупаешь, тогда скажи мне, чтобы я знал. Ведь ты первый в очереди, чтобы выкупить её для семьи, а я — следующий после тебя". И тот человек ответил: "Да, я куплю её".
5 Тогда Вооз сказал ему: "Если ты купишь поле у Ноемини, тогда ты также должен жениться на Руфи, женщине из Моава, вдове одного из умерших сыновей Ноемини. Ты должен сделать это для того, чтобы Руфь смогла родить сына, который смог бы унаследовать имущество, чтобы продолжить род своего умершего мужа".
6 Тогда тот человек сказал: "Я не могу взять в жёны Руфь. Если я так поступлю, это создаст проблемы с моей собственностью у меня в семье. Ты можешь воспользоваться правом первенства и выкупить семейную собственность Елимелеха, потому что я не смогу этого сделать". 7 (В те времена в Израиле человек снимал свою сандалию и отдавал её другому, чтобы официально подтвердить любое соглашение о покупке имущества или об обмене товарами между двумя людьми. Таков был израильский обычай). 8 Когда тот человек сказал Воозу: "Ты можешь купить его", — он снял одну из своих сандалий.
9 Тогда Вооз сказал людям, более старшим по возрасту, и всему народу, наблюдавшему за происходящим: "Сегодня вы свидетели того, что я законно приобретаю у Ноемини всё имущество, принадлежащее Елимелеху, а также имение Хилеона и Махлона.
10 Более того, я также беру в жёны Руфь, женщину из Моава, вдову Махлона. Если Руфь родит сына, он будет наследником Махлона и унаследует землю. Таким образом, род Елимелеха продолжится среди других родов и среди начальников этого города. Сегодня вы свидетели этому!"
11 И все люди, которые были у городских ворот вместе с теми, кто был старше по возрасту, ответили: "Мы свидетели! Пусть Яхве даст этой женщине, которая входит в твою семью, родит много детей, как Рахили и Лии, которые вместе стали матерями народа Израиля. А ты продолжай совершать благородные дела в Ефрафе, и станешь великим человеком в Вифлееме!
12 Пусть твоя семья станет подобной семье твоего праотца Фареса, сына Иуды и Фамари! Пусть такими будут дети, которых Яхве даст тебе от этой молодой женщины".
13 Вооз вступил в брак с Руфью, она стала его женой, и он спал с ней. После чего Яхве позволил ей забеременеть, и она родила сына.
14 Тогда женщины Вифлема сказали Ноемини: "Слава Яхве! Он никогда не переставал заботиться о тебе. Сегодня Он сохранил для тебя как твою семейную собственность, так и твой род. Пусть народ Израиля прославит Его за то, Кто Он есть, и за то, что Он сделал!
15 Яхве даст тебе почувствовать радость жизни ещё раз, и Он будет давать её тебе, когда ты состаришься. Мы уверены в этом благодаря твоей невестке, которая любит тебя и которая родила этого мальчика. Руфь принесла тебе добра больше, чем семеро сыновей, если бы они у тебя были".
16 Ноеминь взяла ребёнка, прижала его к себе и стала заботиться о нём. 17 Соседские женщины назвали его Овидом и объяснили его имя так: "Это как если бы Ноеминь родила этого мальчика вместо Руфи!" Овид вырос и стал отцом Иессея, который, вырос и стал отцом Давида.
18 Вот список потомков Фареса. Фарес стал отцом Есрома. 19 Есром стал отцом Арама. Арам стал отцом Аминадава. 20 Аминадав стал отцом Наасона. Наасон стал отцом Салмона. 21 Салмон стал отцом Вооза. Вооз стал отцом Овида. 22 Овид стал отцом Иессея. Иессей стал отцом Давида.