Romans
Romans front
റോമാലേഖനത്തിന് ആമുഖം
ഭാഗം 1: പൊതു മുഖവുര
റോമാലേഖനത്തിന്റെ സംക്ഷേപം
- ആമുഖം (1:1-15)
- യേശുക്രിസ്തുവിലെ വിശ്വാസത്താലുള്ള നീതീകരണം (1:16-17)
- മനുഷ്യകുലം മുഴുവനും പാപം നിമിത്തം ദൈവീക ശിക്ഷാവിധിയില് അകപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു (1:18-3:20)
- യേശു ക്രിസ്തുവിലുള്ള വിശ്വാസത്താല് അവനിലൂടെ നീതീകരിക്കപ്പെടുന്നു (3:21-4:25)
- ആത്മാവിന്റെ ഫലങ്ങള് (5:1-11)
- ആദാമിനെയും ക്രിസ്തുവിനെയും താരതമ്യപ്പെടുത്തുന്നു (5:12-21)
- ഇഹലോക ജീവിതത്തില് ക്രിസ്തുവിനോട് അനുരൂപപ്പെടുക (6:1-8:39)
- യിസ്രായേലിനോടുള്ള ദൈവിക പദ്ധതി (9:1-11:36)
- ക്രിസ്തീയ ജീവിതത്തിനുള്ള പ്രായോഗിക നിര്ദ്ദേശങ്ങള് (12:1-15:13)
- ഉപസംഹാരവും വന്ദനങ്ങളും 15:14-16:27)
റോമാലേഖനത്തിന്റെ രചയിതാവ് ആര്?
അപ്പോസ്തോലനായ പൌലോസാണ് റോമാലേഖനം രചിച്ചത്. തര്സ്സോസ് എന്ന നഗരത്തില് നിന്നുള്ളവനായിരുന്നു പൌലോസ്. ശൌല് എന്ന പേരിലായിരുന്നു താന് ആദ്യകാലങ്ങളിൽ അറിയപ്പെട്ടിരുന്നത്. ക്രിസ്തു മാര്ഗ്ഗം സ്വീകരിക്കുന്നതിനു മുന്പ് താനൊരു പരീശന് ആയിരുന്നു. ക്രൈസ്തവരെ ഉപദ്രവിക്കുന്നവനും ആയിരുന്നു. എന്നാല് ക്രിസ്തുവിശ്വാസിയായ ശേഷം ക്രിസ്തുവിനെപ്പറ്റി പ്രസംഗിക്കുവാന് താന് റോമാ സാമ്രാജ്യത്തിലുടനീളം പലവുരു സഞ്ചരിക്കുന്നതായി കാണാം.
റോമാ സാമ്രാജ്യത്തിലൂടെയുള്ള തന്റെ മൂന്നാം മിഷനറി യാത്രയില് കൊരിന്തില് പാര്ക്കുമ്പോള് ഇതെഴുതിയെന്നു കരുതപ്പെടുന്നു.
റോമാ ലേഖനത്തിന്റെ ഉദ്ദേശ്യം എന്ത്? റോമാ നഗരത്തിലെ ക്രൈസ്തവ സമൂഹത്തിനു വേണ്ടിയാണ് പൌലോസ് ഈ ലേഖനം ഏഴുതിയത്. തന്റെ സന്ദര്ശനത്തിനു മുന്നോടിയായി ചെയ്യേണ്ട തയ്യാറെടുപ്പുകള് അവരെ അറിയിക്കുക. പൌലോസിന്റെ ഭാഷയില് “വിശ്വാസത്തിന്റെ അനുസരണത്തില് സ്ഥിരീകരിക്കുക” എന്നതായിരുന്നു തന്റെ ലക്ഷ്യം(16:26).
യേശു ക്രിസ്തുവിന്റെ സുവിശേഷമാണ് ഈ ലേഖനത്തിന്റെ മുഖ്യ പ്രതിപാദ്യം. യഹൂദനും ജാതികളും ഒരു പോലെ പാപത്തിനധീനരാകുന്നു അവര്ക്ക് പാപക്ഷമയും നീതീകരണവും യേശു ക്രിസ്തുവിലെ വിശ്വാസത്താല് മാത്രമേ ദൈവത്തില് നിന്നും ലഭ്യമാവുകയുള്ളൂ (അദ്ധ്യായങ്ങള്1-11),
ഈ പുസ്തകത്തിന്റെ ശീര്ഷകത്തെ എങ്ങനെ വിവര്ത്തനം ചെയ്യാം?
വിവര്ത്തകന്മാര്ക്ക് വേണമെങ്കില് പരമ്പരാഗതമായ “റോമര്” എന്ന ശീര്ഷകം തന്നെ ഉപയോഗിക്കാം അല്ലെങ്കില് അല്പംകൂടി വ്യക്തത നല്കി “പൌലോസ് റോമിലെ സഭയ്ക്കെഴുതിയ ലേഖനം” അല്ലെങ്കില് “റോമിലെ ക്രൈസ്തവര്ക്കെഴുതപ്പെട്ട ലേഖനം” എന്നിങ്ങനെ നല്കാം (കാണുക: പേരുകൾ എങ്ങിനെ തർജ്ജിമ ചെയ്യാം)
ഭാഗം 2: പ്രധാന മത, സാംസ്കാരിക ആശയങ്ങള്
യേശുവിനെ സൂചിപ്പിക്കുവാന് ഉപയോഗിച്ചിട്ടുള്ള സ്ഥാനനാമങ്ങള് ഏതൊക്കെയാണ്?
റോമാ ലേഖനത്തില് യേശുക്രിസ്തുവിനെ സൂചിപ്പിക്കുവാന് പലതരത്തിലുള്ള സ്ഥാനനാമങ്ങളും , വര്ണ്ണനകളും പൌലോസ് ഉപയോഗിച്ചിട്ടുള്ളതായി കാണാം: യേശു ക്രിസ്തു (1:1), ദാവീദിന്റെ സന്തതി (1:3), ദൈവപുത്രന് (1:4), കര്ത്താവായ യേശുക്രിസ്തു (1:7), ക്രിസ്തുയേശു (3:24), പ്രായശ്ചിത്തം (3:25), യേശു (3:26), യേശുകര്ത്താവ് (4:24), സൈന്യങ്ങളുടെ കര്ത്താവ് (9:29), ഇടര്ച്ചകല്ലും തടങ്ങല്പാറയും (9:33), ന്യായപ്രമാണത്തിന്റെ അവസാനം(10:4), വിടുവിക്കുന്നവന് (11:26), മരിച്ചവരുടെയും ജീവിക്കുന്നവരുടെയും കര്ത്താവ് (14:9), യിശ്ശായിയുടെ വേര് (15:12).
റോമാ ലേഖനത്തിലെ ദൈവശാസ്ത്രപദങ്ങളെ വിവര്ത്തനം ചെയ്യേണ്ടത് എങ്ങനെ?
നാല് സുവിശേഷങ്ങളിലും ഇല്ലാത്ത ചില ദൈവശാസ്ത്രപദങ്ങള് പൌലോസിന്റെ രചനകളില് കാണാം. ആദിമ ക്രിസ്ത്യാനികള് യേശുവിനെയും അവന്റെ ഉപദേശങ്ങളെയും പറ്റി പഠിച്ചപ്പോള് അവര്ക്ക് ആശയങ്ങളെ പ്രതിഫലിപ്പിക്കുന്നതിനു പല പുതിയ പദങ്ങള് ആവശ്യമായി വന്നു. ഉദാഹരണത്തിന് ""നീതീകരണം"" (5:1), ""ന്യായപ്രമാണത്തിന്റെ പ്രവൃത്തികള്"" (3:20), ""നിരപ്പ്"" (5:10), ""പ്രായശ്ചിത്തം"" (3:25), ""വിശുദ്ധീകരണം"" (6:19), ""പഴയമനുഷ്യന്"" (6:6).
“പ്രധാന പദങ്ങളുടെ” നിഘണ്ടു ഇത്തരത്തിലുള്ള പദങ്ങളെ കൂടുതല് മനസ്സിലാക്കുവാന് വിവര്ത്തകന്മാരെ സഹായിക്കും (കാണുക: സംഗ്രഹ നാമങ്ങള്)
മുകളില് പ്രസ്താവിച്ച പല പദങ്ങളും വ്യാഖ്യാനിക്കുവാന് പ്രയാസമുള്ളവയാണ്. വിവര്ത്തകന്മാരെ സംബന്ധിച്ച് പ്രാദേശിക ഭാഷകളിലേക്ക് ഇത്തരം പദങ്ങള് മൊഴിമാറ്റം ചെയ്യുമ്പോള് സമതുല്യാര്ത്ഥ പദങ്ങള് കണ്ടെത്തുക പലപ്പോഴും പ്രയാസകരമോ അസാധ്യമോ ആയേക്കാം. എന്നാല് ഈ പദങ്ങളുടെ തുല്യാര്ത്ഥപദങ്ങള് തന്നെ വേണമെന്നില്ല പകരം ഈ ആശയങ്ങളെ പ്രതിഫലിപ്പിക്കുവാന് കഴിയുന്ന ചെറിയ പ്രയോഗിക ശൈലി വിവര്ത്തകന് തന്നെ വികസിപ്പിച്ചെടുക്കാം. ഉദാഹരണത്തിന് “സുവിശേഷം” എന്ന പദം “ക്രിസ്തുവിനെപ്പറ്റിയുള്ള സുവാര്ത്ത” എന്ന് വിവര്ത്തനം ചെയ്യാം.
ഇത്തരം പദങ്ങള്ക്ക് ഒന്നിലധികം അര്ത്ഥങ്ങള് ഉണ്ട് എന്നുള്ളത് വിവര്ത്തകന്മാര് മനസ്സിലാക്കിയിരിക്കേണ്ട ഒരു വസ്തുതയാണ്. അവയുടെ അര്ത്ഥങ്ങള് ഗ്രന്ഥകാരന് അവയെ പ്രത്യേക വേദഭാഗങ്ങളില് എങ്ങിനെ ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്നു എന്നതിനെ ആശ്രയിച്ചിരിക്കുന്നു. ഉദാഹരണത്തിന് “നീതീകരണം” ചിലയിടങ്ങളില് “ഒരു വ്യക്തിക്ക് ന്യായ പ്രമാണത്തോടുള്ള അനുസരണത്തെ” സൂചിപ്പിക്കുവാന് ഉപയോഗിക്കുമ്പോള് മറ്റിടങ്ങളില് “യേശുക്രിസ്തു നമുക്കുവേണ്ടി ന്യായ പ്രമാണത്തെ പൂര്ത്തീകരിച്ചു” എന്ന അര്ത്ഥത്തില് ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്നു.
യിസ്രായേലിന്റെ “ശേഷിപ്പ്” എന്നത് കൊണ്ട് പൌലോസ് അര്ത്ഥമാക്കുന്നത് എന്ത് (11:5)?
“ശേഷിപ്പ്” എന്നത് പഴയനിയമത്തിലും അതുപോലെ പൌലോസിനെ സംബന്ധിച്ചും വളരെ പ്രാധാന്യതയുള്ള ഒരു ആശയമാണ്. അശ്ശൂര്യരും ബാബിലോണ്യക്കാരും യിസ്രായേലിനെ ആക്രമിച്ചപ്പോള് അവരില് മിക്കപേരും ഒന്നുകില് കൊല്ലപ്പെടുകയോ അന്യദേശങ്ങളിലേക്ക് ചിതറപ്പെടുകയോ ചെയ്യപ്പെട്ടു എന്നാല് അവരില് ചില യഹൂദന്മാര് മാത്രം രക്ഷപ്പെടുന്നു അവരാണ് “ശേഷിപ്പുകള്” എന്നറിയപ്പെട്ടത്.
In 11:1-9 ല് പൌലോസ് മറ്റൊരു കൂട്ടം ശേഷിപ്പുകളെക്കുറിച്ചാണ് പറയുന്നത്, അവര് യേശുവിലെ വിശ്വാസത്താല് രക്ഷപ്രാപിച്ച യഹൂദന്മാരായ ക്രിസ്ത്യാനികളാണ്. (കാണുക: ശേഷിപ്പ് )
ഭാഗം 3: വിവര്ത്തനത്തിലെ പ്രധാന പ്രശ്നങ്ങള്
“ക്രിസ്തുവില്” എന്നതുകൊണ്ട് എന്താണ് പൌലോസ് അര്ത്ഥമാക്കുന്നത്?
“ക്രിസ്തുവില്” എന്ന പ്രയോഗം ഈ വേദഭാഗങ്ങളിലെ പ്രയോഗങ്ങള്ക്കു സമാനമാണ് 3:24; 6:11, 23; 8:1,2,39; 9:1; 12:5,17; 15:17; 16:3,7,9,10. പൌലോസ് ഇത്തരത്തിലുള്ള പ്രയോഗങ്ങള് ക്രിസ്തു വിശ്വാസികള് ക്രിസ്തുവിനുള്ളവര് ആകുന്നു എന്നു ഉറപ്പിക്കുവാന് ആലങ്കാരികമായ ശൈലികളില് ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്നവയാണ്. ക്രിസ്തുവിനുള്ളവര് എന്നാല് രക്ഷപ്രാപിച്ച് ക്രിസ്തുവുമായി ഒരു സൗഹൃദത്തിലായിത്തീരുക എന്നതാണ്. ദൈവത്തോട്കൂടെ നിത്യതയും വിശ്വാസികള്ക്ക് വാഗ്ദാനം ചെയ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. എന്നിരുന്നാലും പലഭാഷകളിലും ഈ ആശയം പ്രതിഫലിപ്പിക്കുക പ്രയാസമുള്ള കാര്യമാണ്.
കൂടാതെ പൌലോസ് വിവിധ ഭാഗങ്ങളില് വ്യത്യസ്തമായ അര്ത്ഥത്തിലാണ് ഈ പ്രയോഗങ്ങള് ഉപയോഗിച്ചിട്ടുള്ളത് . ഉദാഹരണത്തിന്, 3: 24 ല് (""ക്രിസ്തുയേശുവിങ്കലെ വീണ്ടെടുപ്പ്""), ക്രിസ്തു മുഖാന്തിരം വീണ്ടെടുപ്പ് എന്നതാണ് പൌലോസ് വിവക്ഷിക്കുന്നത്. 8:9 ല് (""നിങ്ങള് ജഡസ്വഭാവമുള്ളവരല്ല ആത്മസ്വഭാവമുള്ളവരത്രേ""), പരിശുദ്ധാത്മാവിന് ഏല്പിച്ചു കൊടുക്കക എന്നതാണു പൌലോസ് അര്ത്ഥമാക്കുന്നത്. 9:1ല് (""ക്രിസ്തുവില് ഞാന് സത്യം പറയുന്നു""), ഇവിടെ പൌലോസ് അര്ത്ഥമാക്കുന്നത് സത്യം വെളിപ്പെടുത്തുക എന്ന ക്രിസ്തുവുമായുള്ള കരാറിനെ ഉദ്ദേശിച്ചാകുന്നു.
എന്നിരുന്നാലും ക്രിസ്തുവിലും ,പരിശുദ്ധാത്മാവിലും) നമ്മുടെ ഐക്യമത്യം എന്ന അടിസ്ഥാന ആശയം ഈ വേദഭാഗത്ത് നമുക്ക് കാണുവാന് കഴിയും. അതുകൊണ്ട് വിവര്ത്തകന് “ഇല്” എന്ന പദം വിവര്ത്തനം ചെയ്യുമ്പോള് വ്യത്യസ്ത ഭാഗങ്ങളില് ഭിന്നമായ അര്ത്ഥം സ്വീകരിക്കുവാന് കഴിയും. “ഇല്” എന്നതിനോട് ഏറ്റവും ചേര്ന്ന് നില്ക്കുന്ന ആശയത്തില് അതിനെ പ്രതിഫലിപ്പിച്ചാല് മതി “ഒരു പ്രത്യേക രീതിയില്” , അല്ലെങ്കില് “ഒരു രീതിയിലും” “കാര്യത്തില്” എന്നിവ ഉദാഹരണമായെടുക്കാം. എന്നാല് സാധ്യമാണെങ്കില് “ഐക്യതയില്” എന്നതിന് തുല്യമായ പ്രയോഗമോ വാക്യാംശമോ വിവര്ത്തകന് ഉപയോഗിക്കണം (കാണുക: ക്രിസ്തുവില്, യേശുവില്, കര്ത്താവില്, അവനില്)
വിശുദ്ധി, വിശുദ്ധന്, പരിശുദ്ധന്, വിശുദ്ധീകരിക്കുക എന്നിവയുടെ റോമാലേഖന ആശയങ്ങള് ULTയില് എപ്രകാരമാണ്?
അത്തരത്തിലുള്ള പദങ്ങള് തിരുവെഴുത്തില് ഉപയോഗിച്ചിട്ടുള്ളത് വ്യത്യസ്ത ആശയങ്ങളില് ഒന്നിനെ സൂചിപ്പിക്കുന്നതിനാണ്. ഇക്കാരണത്താല് വിവര്ത്തകര് തങ്ങളുടെ വിവര്ത്തനത്തില് ഇത്തരം പദങ്ങളെ കൃത്യമായി മൊഴിമാറ്റം ചെയ്യുന്നതിനു പലപ്പോഴും പ്രയാസം നേരിടും. ആംഗലേയ ഭാഷയിലേക്ക് വിവര്ത്തനം ചെയ്യുമ്പോള് ULT ചില തത്വങ്ങളെ അടിസ്ഥാനമായി സ്വീകരിക്കുന്നു: * ചിലപ്പോള് ഒരു വേദഭാഗത്തിലെ അര്ത്ഥം ധാര്മ്മിക വിശുദ്ധിയെയായിരിക്കാം സൂചിപ്പിക്കുന്നത്. പ്രത്യേകിച്ചു യേശുക്രിസ്തുവിനോട് ഐക്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്ന വിശ്വാസികള് പാപത്തില് നിന്നൊഴിവുള്ളവരാകണമെന്നുള്ള ദൈവഹിതത്തിന്റെ സന്ദേശം സുവിശേഷങ്ങളില്നിന്നും മനസിലാക്കേണ്ടത് പ്രധാനപ്പെട്ട ഒന്നാണ്. മറ്റൊരു പ്രധാന വസ്തുത ദൈവം പൂര്ണ്ണതയുള്ളവനും അപ്രമാദിത്വമുള്ളവനും ആകുന്നു. മൂന്നാമത്തെ ഘടകം ക്രിസ്ത്യാനികള് തങ്ങളെത്തന്നെ കുറ്റമില്ലാത്തവരും, നിരപവാദ്യരും ആയി സൂക്ഷിക്കണം. ഈ സാഹചര്യത്തില്ല് ULTയില് ""വിശുദ്ധരായവര്""അല്ലെങ്കില് ""വിശുദ്ധജനം”. (കാണുക:1:7) * ചിലപ്പോള് ഒരു വേദഭാഗത്തിന്റെ അര്ത്ഥത്തെ പ്രത്യേക കര്ത്തവ്യങ്ങളെപ്പറ്റി പരാമര്ശിക്കാതെ അതിനെ ലളിതമായ ഒരു പരാമര്ശത്തിലൊതുക്കാറുണ്ട്,ചില ആഗലേയ വിവര്ത്തനങ്ങളില് “വിശുദ്ധന്മാര്”, “ശുദ്ധര്” എന്നിവക്ക് ULTയില് “വിശ്വാസികള്” എന്നുപയോഗിച്ചിരിക്കുന്നു (കാണുക: 8:27; 12:13; 15:25, 26, 31; 16:2, 15) * ചിലപ്പോള് ഒരു വേദഭാഗത്തെ അര്ത്ഥം ആരെയോ അല്ലെങ്കില് എന്തിനെയോ ദൈവത്തിനായി വേര്തിരിച്ചിരിക്കുന്നു എന്ന ആശയം കാണാം. ഇത്തരം സാഹചര്യങ്ങളില് ULT യില് “വേര്തിരിക്കുക” “സമര്പ്പിക്കുക” “വിശുദ്ധീകരിക്കുക” “ വേണ്ടി സൂക്ഷിക്കുക” എന്നിങ്ങനെ കാണാം (കാണുക:15:16)
ഈ ആശയങ്ങളെ ഫലപ്രദമായി തങ്ങളുടെ വിവര്ത്തനത്തില് പ്രതിഫലിപ്പിക്കുവാന് ULT പലപ്പോഴും ഒരു വിവര്ത്തകന് സഹായകമാകുന്നു.
റോമാലേഖനത്തിന്റെ, മൂലഗ്രന്ഥത്തോട് ബന്ധപ്പെട്ടുള്ള പ്രധാന പ്രശ്നങ്ങള് എന്തൊക്കെ?
താഴെതരുന്ന വേദവാക്യങ്ങള് പഴയ ഭാഷാന്തരങ്ങളില് നിന്നും വ്യത്യസ്തമായാണ് ആധുനിക ഭാഷാന്തരത്തില് കാണുന്നത്. ULTയില് പുതിയ ഭാഷാന്തരത്തോടൊപ്പം പഴയത് അടിക്കുറിപ്പായും നല്കിയിരിക്കുന്നു.
“അവന് (ദൈവം) സകലവും നന്മയ്ക്കായി കൂടി വ്യാപ്പിരിക്കുന്നു” (8: 28). എന്നാല് ചില പഴയ വിവര്ത്തനങ്ങളില് “സകലവും നന്മക്കായി കൂടി വ്യാപരിക്കുന്നു” എന്ന് വായിക്കുന്നു.” *” എന്നാല് ഇത് കൃപയാല് എങ്കില് പ്രവൃത്തികളാല് അല്ലെങ്കില് കൃപ, കൃപയല്ല (11:6). ചില പഴയ വിവര്ത്തനങ്ങളില് “ഇത് പ്രവൃത്തിയാല് ആണെങ്കില് ക്രിപയാലല്ല അല്ലെങ്കില് പ്രവൃത്തി, പ്രവൃത്തിയല്ല.”
ഇനി തരുന്ന വാക്യം പുരാതന കയ്യെഴുത്ത് പ്രതികളില് കാണാത്ത ഒന്നാണ്.
നമ്മുടെ കര്ത്താവായ യേശുക്രിസ്തുവിന്റെ കൃപ നിങ്ങളോടോപ്പമുണ്ടായിരിക്കട്ടെ. ആമേന് (16:24).
(കാണുക: ലേഖന വിധങ്ങൾ)
Romans 1
റോമര് 01 പൊതു കുറിപ്പുകൾ
രൂപഘടനയും വിന്യാസവും
ആദ്യത്തെ വാക്യത്തെ ഒരുതരത്തില് മുഖവുരയായി കാണാം. മദ്ധ്യധരണി കടല് തീരപ്രദേശങ്ങളില് ജീവിച്ചിരുന്ന പുരാതന ജനത അവരുടെ കത്തുകള് ഇപ്രകാരത്തില് ആയിരുന്നു ആരംഭിച്ചിരുന്നത്. ചിലപ്പോഴൊക്കെ ഇതിനെ അഭിവാദ്യങ്ങള് എന്ന് വിളിച്ചിരുന്നു. ""
ഈ ആദ്ധ്യായത്തിലെ പ്രത്യേക ആശയങ്ങള്
സുവിശേഷം
ഈ അദ്ധ്യായം റോമാലേഖനത്തിന്റെ ഉള്ളടക്കത്തെ “സുവിശേഷത്തോടാണ്” പരാമർശിക്കുന്നത് . ([റോമര് 1: 2] (../../rom/01/02.md)). റോമാലേഖനം മത്തായി, മര്ക്കോസ്, ലൂക്കോസ്, യോഹന്നാന് എന്നീ സുവിശേഷങ്ങളെപ്പോലെയല്ല പ്രത്യുത 1-8 വരെയുള്ള അദ്ധ്യായങ്ങള് വേദപുസ്തക സുവിശേഷമാണ്: എല്ലാവരും പാപം ചെയ്തു. യേശു നമ്മുടെ പാപങ്ങള്ക്ക് വേണ്ടി മരിച്ചു. നാം അവനില് പുതുജീവന് പ്രാപിക്കേണ്ടതിന് അവന് വീണ്ടും ഉയര്ത്തെഴുന്നേറ്റു.
ഫലങ്ങള്
ഈ അദ്ധ്യായം ഫലങ്ങളെ പ്രതിബിംബമായി ഉപയോഗിക്കുന്നു. ഫലങ്ങളുടെ ആലങ്കാരിക പ്രയോഗങ്ങള് സാധാരണയായി വിശ്വാസം ഒരു വ്യക്തിയില് ഉളവാക്കുന്ന സല് പ്രവര്ത്തികളെ സൂചിപ്പിക്കുവാന് ഉപയോഗിക്കുന്ന ഒന്നാണ്. റോമിലെ ക്രൈസ്തവരുടെ ഇടയില് പൌലോസ് ചെയ്ത അദ്ധ്വാനത്തിന്റെ ഫലത്തെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. (കാണുക: ഫലം, ഫലങ്ങള്, ഫലപ്രദമായ, ഫലപ്രദമല്ലാത്ത ഉം വിശ്വാസം ഉം നീതിമാന്, നീതി, നീതികെട്ടവന്, അനീതി, സത്യനിഷ്ടയുള്ളവന്, സത്യനിഷ്ഠ )
സാര്വത്രികമായ ശിക്ഷാവിധിയും, ദൈവത്തിന്റെ ക്രോധവും
ഈ അദ്ധ്യായത്തില്, അതില് നിന്ന് ആരും ഒഴിവുള്ളവരല്ല എന്ന് വിശദമാക്കുന്നു. യഹോവയാം സത്യദൈവത്തെ ചുറ്റുമുള്ള അവന്റെ സൃഷ്ടികളില് നിന്ന് നമുക്കെല്ലാവര്ക്കും അറിയാം, നമ്മുടെ പാപവും പാപ സ്വഭാവവും നിമിത്തം എല്ലാവരും നീതിയുക്തമായി ദൈവ ക്രോധത്തിന് പാത്രീഭവിച്ചവരാണ്. എന്നാല് യേശു ക്രിസ്തുവിന്റെ കുരിശുമരണത്തിലൂടെ ഈ ക്രോധം ശമിപ്പിക്കപ്പെട്ടു. (കാണുക: വിശ്വസിക്കുക, വിശ്വസിക്കുന്നു, വിശ്വസിച്ചു, വിശ്വാസി, വിശ്വാസം, അവിശ്വാസി, അവിശ്വാസികള്, അവിശ്വാസം and പാപം, പാപങ്ങള്, പാപം ചെയ്തു, പാപം നിറഞ്ഞ, പാപി, പാപം ചെയ്യുന്ന )
ഈ അദ്ധ്യായത്തിലെ പ്രധാനപ്പെട്ട ആലങ്കാരിക പ്രയോഗങ്ങള്
""ദൈവം അവരെ ഏല്പിച്ചു”
പല പണ്ഡിതന്മാരും ""ദൈവം അവരെ ഏല്പിച്ചു” “ദൈവം അവരെ കൈവിട്ടു” എന്നീ പ്രയോഗങ്ങള് ദൈവശാസ്ത്ര പ്രാധാന്യമുള്ളവയാണ് എന്ന് വീക്ഷിച്ചിരിക്കുന്നു. ഇക്കാരണത്താല് ഈ പ്രയോഗങ്ങള് വിവര്ത്തനം ചെയ്യുമ്പോള് ദൈവത്തിന് നിഷ്ക്രിയമായ ഒരു പങ്കാളിത്തമാണ് ഈ രംഗത്തിലുള്ളത് എന്ന് മനസ്സിലാക്കണം. ദൈവം മനുഷ്യനെ അവന്റെ ഇഷ്ടം അനുസരിച്ച് ആഗ്രഹ നിവര്ത്തി വരുത്തുവാന് അനുവദിക്കുന്നു, സമ്മര്ദ്ദം ചെലുത്തുന്നില്ലതാനും. (See: കര്ത്തരി കര്മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്)
ഈ അദ്ധ്യായത്തില് നേരിടാവുന്ന മറ്റ് വിവര്ത്തന പ്രശ്നങ്ങള്
മനസ്സിലാക്കാന് ബുദ്ധിമുട്ടുള്ള പ്രയോഗങ്ങളും ആശയങ്ങളും
കുഴപ്പിക്കുന്ന പല ആശയങ്ങള് അടങ്ങിയിരിക്കുന്ന ഒരദ്ധ്യായം ആണിത്. ഈ അദ്ധ്യായത്തില് പൌലോസ് ഉപയോഗിക്കുന്ന പല പദ പ്രയോഗങ്ങളും വിവര്ത്തനം ചെയ്യുവാന് പ്രയാസമുള്ളവയാണ്. വാക്യാംശങ്ങളുടെ അര്ത്ഥം മനസ്സിലാക്കുന്നതിനു വിവര്ത്തകന് USTയുടെ ആവശ്യകത വേണ്ടി വരുന്നു. കൂടാതെ അവയെ സ്വതന്ത്രമായി മൊഴിമാറ്റം നടത്തേണ്ടത് ആവശ്യമായും വരുന്നു. “വിശ്വാസത്തിന്റെ അനുസരണം”, “ഞാന് എന്റെ ആത്മാവില് ആരാധിക്കുന്ന”, “വിശ്വാസം ഹേതുവായി വിശ്വാസത്തിനായികൊണ്ടും”, “അക്ഷയനായ ദൈവത്തിന്റെ തേജസ്സിനെ ക്ഷയമുള്ള മനുഷ്യന്റെ രൂപസാദൃശ്യമായി മാറ്റിക്കളഞ്ഞു” തുടങ്ങിയ വേദഭാഗങ്ങള് മനസിലാക്കാന് ബുദ്ധിമുട്ടുള്ള ശൈലികളുടെ ഗണത്തില്പ്പെടുത്താം.”
Romans 1:1
Παῦλος
ഒരു കൃതിയുടെ ഗ്രന്ഥകാരനെ പരിചയപ്പെടുത്തുന്നതില് നിങ്ങളുടെ ഭാഷയില് ഒരുപക്ഷെ പ്രത്യേക ശൈലികള് ഉണ്ടായിരിക്കാം. അതേ വാക്യത്തില് തന്നെ പൌലോസ് ഇതാര്ക്ക് വേണ്ടി എഴുതി എന്നത് കൂടി പരാമര്ശിക്കുന്നു (റോമര് 1:7). ഇതര വിവര്ത്തനങ്ങളില് : “പൌലോസായ ഞാന് ഈ ലേഖനം എഴുതിയത്” (കാണുക: അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും)
κλητὸς ἀπόστολος, ἀφωρισμένος εἰς εὐαγγέλιον Θεοῦ
ഇത് നിങ്ങള്ക്ക് വേണമെങ്കില് സജീവ രൂപത്തില് വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും. . ഇതര വിവര്ത്തനങ്ങളില് : ദൈവം എന്നെ ഒരു അപ്പോസ്തോലാനായി വിളിച്ച് സുവിശേഷം ജാതികളെ അറിയിക്കുവാന് എന്നെ തിരെഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു"" (കാണുക: കര്ത്തരി കര്മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്)
κλητὸς
ഇതിനര്ത്ഥം ദൈവം തന്റെ മക്കള് ആകുവാനും, ക്രിസ്തുവിലൂടെയുള്ള നിത്യ രക്ഷയുടെ സന്ദേശത്തിന്റെ പ്രചാരകരായി, ശുശ്രൂഷക്കാരായി ചിലരെ തിരെഞ്ഞെടുക്കുകയോ നിയമിക്കുകയോ ചെയ്തിരിക്കുന്നു.
Romans 1:2
ὃ προεπηγγείλατο διὰ τῶν προφητῶν αὐτοῦ ἐν Γραφαῖς ἁγίαις
തന്റെ രാജ്യം സ്ഥാപിക്കുമെന്നു ദൈവം തന്റെ ജനത്തോടു ഉടമ്പടി ചെയ്തു. ആ ഉടമ്പടിയെ തിരുവെഴുത്തുകളായി രേഖപ്പെടുത്തുവാന് പ്രവാചകന്മാരോട് ആവശ്യപ്പെട്ടു.
Romans 1:3
περὶ τοῦ Υἱοῦ αὐτοῦ
ഇത് സൂചിപ്പിക്കുന്നത് “ദൈവത്തിന്റെ സുവിശേഷം” ദൈവം തന്റെ പുത്രനെ ലോകത്തിലേക്ക് അയക്കുന്നു എന്ന ഉടമ്പടിയുടെ സുവാര്ത്തയത്രെ.
τοῦ Υἱοῦ
ദൈവപുത്രന് എന്നുള്ളത് യേശുവിനെ സംബന്ധിച്ചു പ്രധാനപ്പെട്ട ഒരു പദവിയാണ്. (കാണുക: പുത്രനെയും പിതാവിനെയും വിവർത്തനം ചെയ്യുന്നു)
τοῦ γενομένου ἐκ σπέρματος Δαυεὶδ κατὰ σάρκα
ഇവിടെ ജഡം എന്ന പദം സ്ഥൂല ശരീരത്തെ സൂചിപ്പിക്കുന്നതാണ്. ഇതര വിവര്ത്തനം : “ജഡപ്രകാരം ദാവീദിന്റെ സന്തതിയായവന്” അല്ലെങ്കില് “ദാവീദിന്റെ കുടുംബത്തില് ജനിച്ചവന്” (കാണുക: അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും)
Romans 1:4
സുവിശേഷം പ്രസംഗിക്കേണ്ടതിന്റെ ധാര്മ്മിക ബാധ്യതയെപ്പറ്റിയാണ് പൌലോസ് ഇവിടെ പറയുന്നത്.
τοῦ ὁρισθέντος Υἱοῦ Θεοῦ ἐν δυνάμει
“അവന്” എന്നത് യേശുക്രിസ്തുവിനെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. ഇത് നിങ്ങള്ക്ക് സജീവ രൂപത്തില് വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും . ഇതര വിവര്ത്തനം : “ ദൈവപുത്രന് എന്ന് ശക്തിയോടെ നിര്ണ്ണയിക്കുകയും ചെയിതിരിക്കുന്നവനാല്” (കാണുക : കര്ത്തരി കര്മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്)
ἐξ ἀναστάσεως νεκρῶν
അവനെ മരിച്ചവരില് നിന്നും ഉയര്ത്തെഴുന്നേല്പ്പിച്ചത് കൊണ്ട്. ഈ പ്രയോഗംകൊണ്ട് അര്ത്ഥമാക്കുന്നത് മരിച്ചടക്കപ്പെട്ട സകലമനുഷ്യ രെയും കുറിക്കുന്നു. വീണ്ടും ജീവനോടെ വരുന്നത് അവരുടെ ഇടയിൽ നിന്നുള്ള പുനരുത്ഥാനമായിട്ടാണ് പറയപ്പെടുന്നത്.
Πνεῦμα ἁγιωσύνης
ഇത് പരിശുദ്ധാത്മാവിനെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
Romans 1:5
ἐλάβομεν χάριν καὶ ἀποστολὴν
ദൈവം പൌലോസിനു അപ്പോസ്തോലിക ശുശ്രൂഷയുടെ വരമാണ് നല്കിയത്. ഇത് നിങ്ങള്ക്ക് സജീവ രൂപത്തില് വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും, ഇതര വിവര്ത്തനം : ""ദൈവം എന്നെ ഒരു അപ്പോസ്തലനാക്കി. ഇതൊരു പ്രത്യേക പദവിയാണ് """" (കാണുക: കര്ത്തരി കര്മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്)
εἰς ὑπακοὴν πίστεως ἐν πᾶσιν τοῖς ἔθνεσιν ὑπὲρ τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ
യേശുവിനെ സൂചിപ്പിക്കാൻ പൌലോസ് ""നാമം"" എന്ന പദം ഒരു പര്യായമായി ഉപയോഗിക്കുന്നു . ഇതര വിവര്ത്തനം “വിശ്വാസത്തിലൂടെ അവനെ അനുസരിക്കുവാന് സകല ജാതികളെയും പഠിപ്പിക്കുന്നതിന് വേണ്ടി” (കാണുക: മെറ്റോണിമി)
Romans 1:7
πᾶσιν τοῖς οὖσιν ἐν Ῥώμῃ, ἀγαπητοῖς Θεοῦ, κλητοῖς ἁγίοις
ഇത് നിങ്ങള്ക്ക് സജീവ രൂപത്തില് വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും, ഇതര വിവര്ത്തനം “ദൈവസ്നേഹത്തില് അവന്റെ ജനമാകുവാന് വിളിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്ന റോമിലെ നിങ്ങള്ക്ക് ഞാന് ഈ ലേഖനം എഴുതുന്നത്” (കാണുക: കര്ത്തരി കര്മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്)
χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη
ഇത് നിങ്ങള്ക്ക് സജീവ രൂപത്തില് വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും, ഇതര വിവര്ത്തനം : “ദൈവം നിങ്ങള്ക്ക് കൃപയും സമാധാനവും നല്കട്ടെ” അല്ലങ്കില് ദൈവം നിങ്ങളെ അനുഗ്രഹിച്ചു ആന്തരിക സമാധാനം നല്കട്ടെ. (കാണുക: കര്ത്തരി കര്മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്)
Θεοῦ Πατρὸς ἡμῶν
“പിതാവ്” എന്നത് ദൈവത്തെ സൂചിപ്പിക്കുന്ന പ്രധാന പദമാണ് (കാണുക: പുത്രനെയും പിതാവിനെയും വിവർത്തനം ചെയ്യുന്നു)
Romans 1:8
ὅλῳ τῷ κόσμῳ
റോമ സാമ്രാജ്യമായിരുന്നു പൌലോസിനും തന്റെ വായനക്കാര്ക്കും പരിചിതമായിരുന്ന അല്ലെങ്കില് സഞ്ചരിച്ചിരുന്ന അവരുടെ ലോകം
Romans 1:9
μάρτυς γάρ μού ἐστιν ὁ Θεός
താന് അവര്ക്കുവേണ്ടി ആത്മാര്ത്ഥമായി പ്രാര്ത്ഥിച്ചത് ദൈവം കണ്ടു എന്ന് പൌലോസ് ഊന്നിപ്പറയുന്നു. “വേണ്ടി” എന്ന പദം പലപ്പോഴും വിവർത്തനം ചെയ്യാതെ വിടാറുണ്ട്.
ἐν τῷ πνεύματί μου
ഒരു വ്യക്തിയിലെ ആത്മാവാണ് ദൈവത്തെ അറിയുവാനും, വിശ്വസിക്കുന്നതിനും അവനെ പ്രാപ്തനാക്കുന്ന ഘടകം.
τῷ εὐαγγελίῳ τοῦ Υἱοῦ αὐτοῦ
ദൈവ പുത്രന് തന്നെത്തന്നെ ലോകരക്ഷകനായി ഏല്പിച്ചു കൊടുത്തതാണ് വേദപുസ്തകത്തിലെ സുവാര്ത്ത (സുവിശേഷം).
Υἱοῦ
ദൈവപുത്രന് എന്നത് യേശുവിനു നല്കുന്ന പ്രധാന വിശേഷണമാണ് (കാണുക: പുത്രനെയും പിതാവിനെയും വിവർത്തനം ചെയ്യുന്നു).
μνείαν ὑμῶν ποιοῦμαι
ഞാന് നിങ്ങള്ക്ക് വേണ്ടി ദൈവത്തോട് അപേക്ഷിക്കുന്നു .
Romans 1:10
πάντοτε ἐπὶ τῶν προσευχῶν μου, δεόμενος εἴ…ποτὲ εὐοδωθήσομαι…ἐλθεῖν πρὸς ὑμᾶς.
ഞാന് പ്രാര്ത്ഥിക്കുമ്പോഴെല്ലാം നിങ്ങളെ സന്ദര്ശിക്കുന്നതിനായിയുള്ള ഉദ്യമ്മം സഫലമാകുവാന് ദൈവത്തോട് അപേക്ഷിക്കുന്നു.
εἴ πως
ദൈവം അനുവദിക്കുന്ന വിധത്തില്
ποτὲ
ഒടുവിലോ അല്ലെങ്കില് “അവസാനത്തിലോ”
ἐν τῷ θελήματι τοῦ Θεοῦ
കാരണം ദൈവം അത് ആഗ്രഹിക്കുന്നു
Romans 1:11
പൌലോസ് റോമരോടുള്ള തന്റെ പ്രാരംഭ പ്രസ്താവനയുടെ തുടര്ച്ചയായി അവരെ നേരില് കാണുന്നതിനുള്ള ആഗ്രഹം പ്രകടിപ്പിക്കുന്നു.
ἐπιποθῶ γὰρ ἰδεῖν ὑμᾶς
കാരണം ഞാന് നിങ്ങളെ കാണുവാന് ആഗ്രഹിക്കുന്നു.
τι…χάρισμα…πνευματικὸν, εἰς τὸ στηριχθῆναι ὑμᾶς
റോമിലെ വിശ്വാസികളെ ആത്മാവില് ഉറപ്പിക്കുക പൌലോസിന്റെ ഒരു ആവശ്യം ആയിരുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം: “നിങ്ങളെ ആത്മികമായി വളരുവാന് സഹായിക്കുന്ന ചില വരങ്ങള്” (കാണുക: അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും)
Romans 1:12
τοῦτο δέ ἐστιν συνπαρακληθῆναι ἐν ὑμῖν, διὰ τῆς ἐν ἀλλήλοις πίστεως, ὑμῶν τε καὶ ἐμοῦ
ഇത് നിങ്ങള്ക്ക് സജീവ രൂപത്തില് വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും. ഇതര വിവര്ത്തനം: “ഞാന് അര്ത്ഥമാക്കുന്നത് യേശുവിലുള്ള നമ്മുടെ വിശ്വാസത്തിന്റെ അനുഭവങ്ങളെ പങ്കുവച്ചുകൊണ്ട് നാം പരസ്പരം ധൈര്യം പകരണം എന്നതാകുന്നു.
Romans 1:13
οὐ θέλω…ὑμᾶς ἀγνοεῖν
അവര് ഈ വസ്തുതകളെക്കുറിച്ച് അറിരിഞ്ഞിരിക്കണം എന്ന തന്റെ ആഗ്രഹത്തെക്കുറിച്ച് പൌലോസ് ഊന്നിപ്പറയുന്നു. ഈ രണ്ടു നിഷേധരൂപത്തെ സജീവ രൂപത്തില് വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും. ഇതര വിവര്ത്തനം: “നിങ്ങള് ആറിയണമെന്നു ഞാന് ആഗ്രഹിക്കുന്നു” (കാണുക: ഇരട്ട നെഗറ്റീവുകള്)
ἀδελφοί
ഇവിടെ സഹോദരന്മാര് എന്നത് സ്ത്രീ പുരുഷന്മാര് എന്ന അര്ത്ഥത്തിലാണ്.
καὶ ἐκωλύθην ἄχρι τοῦ δεῦρο
ഇത് നിങ്ങള്ക്ക് സജീവ രൂപത്തില് വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും. ഇതര വിവര്ത്തനം: എനിക്ക് പലപ്പോഴും തടസ്സമായി തീര്ന്നിട്ടുള്ളവ (കാണുക: കര്ത്തരി കര്മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്)
ἵνα τινὰ καρπὸν σχῶ καὶ ἐν ὑμῖν
“കൊയ്ത്തു” എന്ന പദം റോമില് സുവിശേഷം സ്വീകരിക്കുവാനിരിക്കുന്ന ജനത്തെ സൂചിപ്പിക്കുന്ന ഒരു ആലങ്കാരിക പ്രയോഗമാണ്. ഇതര വിവര്ത്തനം: “അതായത് നിങ്ങളുടെ ഇടയില് ഇനിയും കൂടുതല് പേര് യേശുവില് വിശ്വസിക്കുവാനുണ്ട്” (കാണുക: രൂപകാലങ്കാരം)
τοῖς λοιποῖς ἔθνεσιν
താന് സന്ദര്ശിച്ച മറ്റിടങ്ങളിലെ വിജാതീയര്.
Romans 1:14
τε…ὀφειλέτης εἰμί
“കടക്കാരന്” എന്ന ആലങ്കാരിക പ്രയോഗം പൌലോസ് തന്റെ കര്ത്തവ്യത്തെ ദൈവത്തോടുള്ള സാമ്പത്തിക ബാധ്യതയ്ക്ക് സമാനമായാണ് ഉപമിച്ചിരിക്കുന്നത്. ഇതര വിവര്ത്തനം: “ഞാന് സുവിശേഷം പ്രസംഗിക്കേണ്ടതുണ്ട്"" (കാണുക: രൂപകാലങ്കാരം)
Romans 1:16
οὐ…ἐπαισχύνομαι τὸ εὐαγγέλιον
ഇത് നിങ്ങള്ക്ക് സജീവ രൂപത്തില് വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും, ഇതര വിവര്ത്തനം. “ഞാന് സമ്പൂര്ണ്ണമായി സുവിശേഷത്തില് ആശ്രയിക്കുന്നു"" (കാണുക: ലിറ്റോട്ട്സ്)
δύναμις…Θεοῦ ἐστιν εἰς σωτηρίαν παντὶ τῷ πιστεύοντι
ദൈവത്തില് ആശ്രയിക്കുന്നവര് എന്നര്ത്ഥത്തിലാണ് ഇവിടെ വിശ്വാസികള് എന്ന പദം ഉപയോഗിച്ചിട്ടുള്ളത്. ഇതര വിവര്ത്തനം: “ക്രിസ്തുവില് ആശ്രയിക്കുന്നവരെ സുവിശേഷമുഖാന്തിരം തന്റെ ശക്തിയാല് ദൈവം അവരെ വീണ്ടെടുക്കുന്നു” (കാണുക: അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും)
Ἰουδαίῳ τε πρῶτον καὶ Ἕλληνι
ഇത് യഹൂദനെയും യവനനെയും കൂടെയാകുന്നു.
τε πρῶτον
“ആദ്യം” എന്നതുകൊണ്ട് കാലക്രമത്തില് ഓരോരുത്തരിലേക്കും വരുന്നു എന്നര്ത്ഥം.
Romans 1:17
γὰρ…ἐν αὐτῷ
ഇവിടെ ഉപയോഗിച്ചിട്ടുള്ള “ഇത്” സുവിശേഷത്തെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. എന്ത് കൊണ്ടാണ് താന് സമ്പൂര്ണ്ണമായി സുവിശേഷത്തില് വിശ്വസിക്കുന്നത് എന്ന് പൌലോസ് വിശദീകരിക്കുന്നു.
δικαιοσύνη…Θεοῦ…ἀποκαλύπτεται, ἐκ πίστεως εἰς πίστιν
ദൈവത്തില്നിന്നും മനുഷ്യര്ക്ക് ജഡമായി വെളിപ്പെട്ട വസ്തുതയാണെന്ന നിലയിലാണ് പൌലോസ് സുവിശേഷ സന്ദേശത്തെപ്പറ്റി സംസാരിക്കുന്നത്. (കാണുക: കര്ത്തരി കര്മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്)
καθὼς γέγραπται
ഇത് നിങ്ങള്ക്ക് സജീവ രൂപത്തില് വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും, ഇതര വിവര്ത്തനം: “ചിലര് തിരുവചനത്തില് എഴിതിയിരിക്കുന്നത് പോലെ” (കാണുക: കര്ത്തരി കര്മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്)
ὁ…δίκαιος ἐκ πίστεως ζήσεται.
ഇവിടെ “നീതിമാന്” എന്നത് ദൈവത്തില് വിശ്വസിക്കുന്നവരെ സൂചിപ്പിക്കുവാനാണ്. ഇതര വിവര്ത്തനം: “ദൈവത്തില് വിശ്വസിക്കുന്നവരെ നീതിമാന്മാരായി പരിഗണിക്കപ്പെടുന്നു, അവര് എന്നേക്കും ജീവിക്കുന്നു” (കാണുക: അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും)
Romans 1:18
പാപിയോടുള്ള ദൈവത്തിന്റെ തീവ്രകോപത്തെ പൌലോസ് വെളിപ്പെടുത്തുന്നു
ἀποκαλύπτεται γὰρ ὀργὴ Θεοῦ
ഇത് നിങ്ങള്ക്ക് സജീവ രൂപത്തില് വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും, ഇതര വിവര്ത്തനം: “ദൈവം എത്രമാത്രം കോപിഷ്ഠനാണെന്ന് കാണിക്കുന്നു” (കാണുക: കര്ത്തരി കര്മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്)
γὰρ
[റോമർ 1:17] (../ 01 / 17.md)-ൽ പറഞ്ഞ കാര്യങ്ങൾ സത്യമാണെന്ന് ആളുകൾക്ക് അറിയാമെന്ന് പറയുന്നതിനാണ് പൌലോസ് ""വേണ്ടി"" എന്ന വാക്ക് ഉപയോഗിക്കുന്നത്.
ἀποκαλύπτεται…ὀργὴ Θεοῦ ἀπ’ οὐρανοῦ, ἐπὶ πᾶσαν ἀσέβειαν καὶ ἀδικίαν ἀνθρώπων
അഭക്തി, അനീതി എന്നീ പദങ്ങള് അവയുടെ നാമവിശേഷണങ്ങളായ “അഭക്തന്” അതായത് അത്തരം വ്യക്തികളെ വിവരിക്കുന്നതിനും, “അനീതി” അവരുടെ പ്രവൃത്തികളെ വിവരിക്കുവാനും ഉപയോഗിക്കുന്ന അമൂര്ത്ത നാമങ്ങളാകുന്നു. ഈ നാമങ്ങള് ദൈവ കോപത്തിന് പാത്രീഭവിച്ചവരുടെ പര്യായങ്ങളാണ്. ഇത് നിങ്ങള്ക്ക് സജീവ രൂപത്തില് വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും, ഇതര വിവര്ത്തനം: അഭക്തരോടും, അനീതിക്കാരോടും എത്രമാത്രം കോപിഷ്ഠനാണെന്ന് ദൈവം സ്വര്ഗ്ഗത്തില്നിന്നും വെളിപ്പെടുത്തുന്നു. (കാണുക: സംഗ്രഹ നാമങ്ങള് ഉം മെറ്റോണിമി)
τὴν ἀλήθειαν…κατεχόντων
“സത്യം” എന്ന പ്രയോഗം ദൈവത്തെക്കുറിച്ചുള്ള ശരിയായ അറിവിനെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം: “ദൈവത്തെപ്പറ്റിയുള്ള ശരിയായ അറിവിനെ മറച്ചുവയ്ക്കുക” (കാണുക: അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും)
Romans 1:19
τὸ γνωστὸν τοῦ Θεοῦ, φανερόν ἐστιν ἐν αὐτοῖς
ഇത് നിങ്ങള്ക്ക് സജീവ രൂപത്തില് വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും, ഇതര വിവര്ത്തനം : “""അവർക്ക് വ്യക്തമായി കാണാൻ കഴിയുന്നതിനാൽ അവർക്ക് ദൈവത്തെക്കുറിച്ച് അറിയാൻ കഴിയും""” (കാണുക: കര്ത്തരി കര്മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്)
ὁ Θεὸς γὰρ αὐτοῖς ἐφανέρωσεν
“അവര്ക്ക് വെളിവായിരിക്കുന്നു” എന്നത് ദൈവം അവര്ക്ക് സത്യത്തെ വെളിപ്പെടുത്തി കൊടുത്തിരിക്കുന്നു എന്നര്ത്ഥം. ഇതര വിവര്ത്തനം : “താന് എങ്ങനെയുള്ളവനെന്നു ദൈവം എല്ലാവര്ക്കും വെളിപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു"" (കാണുക: അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും).
Romans 1:20
τὰ γὰρ ἀόρατα αὐτοῦ ἀπὸ κτίσεως κόσμου, τοῖς ποιήμασιν νοούμενα, καθορᾶται
ദൈവത്തിന്റെ അദൃശ്യലക്ഷണങ്ങള് മനുഷ്യര് കണ്ടതു പോലെ മനസ്സിലാക്കുന്നതിനെപ്പറ്റി പൌലോസ് സംസാരിക്കുന്നു. ഇത് നിങ്ങള്ക്ക് സജീവ രൂപത്തില് വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും, ഇതര വിവര്ത്തനം : അവന്റെ നിത്യശക്തിയും ദിവ്യത്വവുമായ ദൈവത്തിന്റെ അദൃശ്യലക്ഷണങ്ങള് മനുഷ്യബുദ്ധിക്കു തെളിവായിവെളിപ്പെട്ടു വന്നിരിക്കുന്നു” (കാണുക: രൂപകാലങ്കാരം ഉം കര്ത്തരി കര്മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്)
θειότης
“ദൈവത്തിന്റെ എല്ലാ ഗുണങ്ങളും സ്വഭാവവും” അല്ലെങ്കില് “ദൈവത്തെ സംബന്ധിച്ച് അവനെ ദൈവമാക്കുന്ന ഘടകങ്ങള്”
κόσμου
ഇത് സൂചിപ്പിക്കുന്നത് സ്വര്ഗ്ഗവും ഭൂമിയും അതിലുള്ള സകലവും എന്നതാണ്.
τοῖς ποιήμασιν
ഇത് നിങ്ങള്ക്ക് സജീവ രൂപത്തില് വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും: “ദൈവത്തിന്റെ സൃഷ്ടികളിലൂടെ” അല്ലെങ്കില് “മനുഷ്യര്ക്ക് ദൃശ്യമായ ദൈവിക സൃഷ്ടികളിലൂടെ” (കാണുക: കര്ത്തരി കര്മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്)
τὸ εἶναι αὐτοὺς ἀναπολογήτους
ഈ ജനത്തിനു തങ്ങള് അറിഞ്ഞിട്ടില്ല എന്ന് ഇനി ഒരിക്കലും പറയുവാന് കഴിയുകയില്ല
Romans 1:21
ἐματαιώθησαν ἐν τοῖς διαλογισμοῖς αὐτῶν
ഇത് നിങ്ങള്ക്ക് സജീവ രൂപത്തില് വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും: “ഭോഷത്വമായാത് ചിന്തിക്കുവാന് ആരംഭിച്ചു” (കാണുക: കര്ത്തരി കര്മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്)
ἐσκοτίσθη ἡ ἀσύνετος αὐτῶν καρδία
“അന്ധകാരം” എന്നത് ജനത്തിന്റെ അജ്ഞതയെ സൂചിപ്പിക്കുന്ന ആലങ്കാരിക പ്രയോഗമാണ്. “ഹൃദയം” എന്നത് ഒരു വ്യക്തിയുടെ മനസ്സ് അല്ലെങ്കില് അകത്തെ മനുഷ്യന് എന്നതിന്റെ സൂചക പദമാണ്. ഇതര വിവര്ത്തനം: “അവര് അറിഞ്ഞിരിക്കണം എന്ന് ദൈവം ആഗ്രഹിച്ചതായ കാര്യങ്ങള് മനസ്സിലാക്കുന്നതില് അവര് പരാജയപ്പെട്ടു"" (കാണുക: രൂപകാലങ്കാരം ഉം മെറ്റോണിമി)
Romans 1:22
φάσκοντες εἶναι σοφοὶ, ἐμωράνθησαν
അതേ സമയം അവര് സ്വയം ജ്ഞാനികള് എന്ന് അവകാശപ്പെട്ടുകൊണ്ട് മൂഡത്വം പ്രവര്ത്തിച്ചു.
φάσκοντες
ഈ വേദഭാഗത്ത് പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന മനുഷ്യര് Romans 1:18
Romans 1:23
ἤλλαξαν τὴν δόξαν τοῦ ἀφθάρτου Θεοῦ
“ദൈവം മഹത്വപൂര്ണ്ണനും , അമര്ത്യനും ആണെന്ന മഹാ സത്യത്തെ അവര് കച്ചവടമാക്കി ” അല്ലെങ്കില് “ദൈവം മഹത്വപൂര്ണ്ണനും, അമര്ത്യനും ആണെന്ന വിശ്വാസത്തില് നിന്നും പിന്തിരിഞ്ഞു”
ἐν ὁμοιώματι εἰκόνος
പകരം വിഗ്രഹങ്ങളെ ഉണ്ടാക്കി അവയെ ആരാധിക്കുന്നതിലേക്ക് തിരിഞ്ഞു.
φθαρτοῦ ἀνθρώπου
മര്ത്യരായ മനുഷ്യരുടെ രൂപത്തിനും
πετεινῶν, καὶ τετραπόδων, καὶ ἑρπετῶν
അല്ലെങ്കില് പക്ഷികള്, നാല്ക്കാലികളായ മൃഗങ്ങള്, ഇഴജന്തുക്കളുടെയും രൂപങ്ങള് ആക്കി മാറ്റി.
Romans 1:24
διὸ
കാരണം ഞാനിപ്പോള് പറഞ്ഞത് സത്യമാണ്.
παρέδωκεν αὐτοὺς ὁ Θεὸς ἐν
ദൈവം അവരെ ഏല്പ്പിച്ചു കളഞ്ഞു
αὐτοὺς…αὐτῶν…αὐτοῖς;
ഈ വാക്കുകള് Romans 1:18 ലെ “മാനവ വശത്തെ” സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
ταῖς ἐπιθυμίαις τῶν καρδιῶν αὐτῶν εἰς ἀκαθαρσίαν
“അവരുടെ ഹൃദയങ്ങളിലെ മോഹങ്ങളില്” ഇതൊരു സിനെക്ഡോക്കെ (ആലങ്കാരിക)യാണ്. അവരുടെ തിന്മ പ്രവൃത്തികളെ സൂചിപ്പിക്കുവാന് ഉപയോഗിക്കുന്ന പദമാണ്. ഇതര വിവര്ത്തനം : “ധാര്മ്മികമായി ആശുദ്ധമായവയെ അവര് ഏറ്റവും ആഗ്രഹിച്ചു” (കാണുക: സിനിക്കിടോക്കി)
τοῦ ἀτιμάζεσθαι τὰ σώματα αὐτῶν ἐν αὐτοῖς
ഇതൊരു യൂഫെമിസം (പരുഷമായവയെ മയപ്പെടുത്തി പറയല്) ആകുന്നു, അതായത് അവര് അധാര്മ്മിക ലൈംഗികതയില് ഏര്പ്പെട്ടു എന്നര്ത്ഥം. ഇത് നിങ്ങള്ക്ക് സജീവ രൂപത്തില് വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും, ഇതര വിവര്ത്തനം : “അവര് ലൈഗികമായി അധാര്മ്മികതയിലും, ഹീനമായ പ്രവൃത്തികളിലും ഏര്പ്പെട്ടു” (കാണുക: യൂഫെമിസം)
Romans 1:25
οἵτινες
ഈ പദം Romans 1:18- ലെ “മാനവ വശത്തെ” സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
ἐσεβάσθησαν καὶ ἐλάτρευσαν τῇ κτίσει
ഇവിടെ “സൃഷ്ടി” എന്ന് പ്രയോഗിച്ചിരിക്കുന്നത് ദൈവം സൃഷ്ടിച്ചവയെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം \: അവര് ദൈവത്തിന്റെ സൃഷ്ടികളെ ആരാധിച്ചു. (കാണുക: അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും)
παρὰ
അധികമായി
Romans 1:26
διὰ τοῦτο
വിഗ്രഹാരാധനയും ലൈംഗിക പാപങ്ങളും നിമിത്തം.
παρέδωκεν αὐτοὺς ὁ Θεὸς εἰς
ദൈവം അവരെ വിട്ടുകൊടുത്തു.
πάθη ἀτιμίας
ലജ്ജാകരമായ ലൈംഗിക തൃഷ്ണകള്ക്കായി.
αἵ τε γὰρ θήλειαι αὐτῶν
അവരുടെ സ്ത്രീകള് നിമിത്തം.
μετήλλαξαν τὴν φυσικὴν χρῆσιν εἰς τὴν παρὰ φύσιν
പ്രകൃതിവിരുദ്ധമായിരുന്ന"" ബന്ധങ്ങളുടെ ആശയം അധാർമിക ലൈംഗികതയുടെ ഒരു യൂഫെമിസമാണ് (ആലങ്കാരിക പദമാണ്) . ഇതര വിവര്ത്തനം : ദൈവിക സൃഷ്ടിയുടെ പ്രകൃതത്തിന് വിരുദ്ധമായ ലൈംഗിക രീതികളെ പ്രവര്ത്തിക്കുവാന് തുടങ്ങി.
Romans 1:27
καὶ…ἄρσενες ἀφέντες τὴν φυσικὴν χρῆσιν τῆς θηλείας
ഇവിടെ “സ്വാഭാവിക ബന്ധത്തെ” എന്നത് ശാരീരിക ബന്ധത്തെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം : “അനേക പുരുഷന്മാര് സ്ത്രീകളോടുള്ള സ്വാഭാവിക വേഴ്ച ഉപേക്ഷിച്ചു കളഞ്ഞു” (കാണുക: യൂഫെമിസം)
ἐξεκαύθησαν ἐν τῇ ὀρέξει αὐτῶν εἰς ἀλλήλους
അന്യപുരുഷന്മാരോട് കാമാവേശമുള്ളവരായി മാറി.
τὴν ἀσχημοσύνην κατεργαζόμενοι
ലജ്ജയായി കരുതേണ്ട കാര്യങ്ങളെ ലജ്ജിക്കാതെ അവ തങ്ങളുടെ ജീവിതത്തിൽ അനുവർത്തിച്ചുപോന്നു.
ἄρσεσιν…καὶ τὴν ἀντιμισθίαν ἣν ἔδει τῆς πλάνης αὐτῶν, ἐν ἑαυτοῖς ἀπολαμβάνοντες
മനുഷ്യർ, അവർ ചെയ്ത തെറ്റിന് ദൈവം അവരെ ന്യായമായി ശിക്ഷിച്ചിരിക്കുന്നു. .
πλάνης
ധാർമികമായ തെറ്റ് വസ്തുതാപരമായി ഒരു ഒരു അബദ്ധം അല്ല
Romans 1:28
καὶ καθὼς οὐκ ἐδοκίμασαν, τὸν Θεὸν ἔχειν ἐν ἐπιγνώσει
ദൈവത്തെകുറിച്ച് അറിയേണ്ടത് ഒരു അത്യാവശ്യ കാര്യമായി അവര് അംഗീകരിച്ചിരുന്നില്ല.
αὐτοὺς
ഈ വാക്കുകള് റോമര് 1:18 ലെ “മാനവ വശത്തെ” സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
παρέδωκεν αὐτοὺς ὁ Θεὸς εἰς ἀδόκιμον νοῦν
“അധംപതിച്ച മനസ്സ്” എന്നത് കൊണ്ട് അർത്ഥമാക്കുന്നത് അധാർമിക കാര്യങ്ങളെക്കുറിച്ചു മാത്രം ചിന്തിക്കുന്ന ഒരു മനസ്സ് എന്ന നിലയിലാണ്. ഇതര വിവര്ത്തനം : യോഗ്യമല്ലാത്തതും അധാർമികവുമായ കാര്യങ്ങളെ കൊണ്ട് അവരുടെ മനസ്സുകൾ സ്വാധീനിക്കപ്പെടുത്തുന്നതിനും നിയന്ത്രിക്കപ്പെടേണ്ടതിനും വേണ്ടി ദൈവം അവരെ ഏല്പിച്ചു കൊടുത്തു.
μὴ καθήκοντα
ലജ്ജാവഹം അല്ലെങ്കിൽ “പാപം നിറഞ്ഞത്”
Romans 1:29
πεπληρωμένους
ഇത് നിങ്ങള്ക്ക് സജീവ രൂപത്തില് വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും, ഇതര വിവര്ത്തനം : “അവരിൽ ശക്തമായ ആഗ്രഹമുണ്ട്” അല്ലെങ്കില് പാപപ്രവൃത്തികൾ ചെയ്യാൻ അവർ ശക്തമായി ആഗ്രഹിക്കുന്നു”
μεστοὺς φθόνου, φόνου, ἔριδος, δόλου, κακοηθείας
ഇത് നിങ്ങള്ക്ക് സജീവ രൂപത്തില് വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും, ഇതര വിവര്ത്തനം : “ അനേകർ നിരന്തരം മറ്റുള്ളവരോട് അസൂയപ്പെടുന്നു….. അനേകർ മറ്റുള്ളവരെ കുല ചെയ്യുവാൻ നോക്കുന്നു…. ജനത്തിനിടയിൽ തര്ക്കങ്ങളും വഴക്കുകളും ഉണ്ടാക്കുവാൻ കാരണമാകുന്നു….മറ്റുള്ളവരെ വഞ്ചിക്കുന്നു…... മറ്റുള്ളവരെ പറ്റി വെറുപ്പോടെ സംസാരിക്കുന്നു” (കാണുക: കര്ത്തരി കര്മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്)
Romans 1:30
καταλάλους
ഒരു ദൂഷകൻ മറ്റൊരു വ്യക്തിയുടെ യശ്ശസ് കളങ്കപ്പെടുത്തുവാൻ തെറ്റായത് പറഞ്ഞ് ഉണ്ടാക്കുന്നു.
ἐφευρετὰς κακῶν
മറ്റുള്ളവര്ക്ക് തിന്മ വരുത്തുവാൻ പുതിയ മാർഗ്ഗങ്ങൾ അന്വേഷിക്കുന്നു.
Romans 1:32
οἵτινες τὸ δικαίωμα τοῦ Θεοῦ ἐπιγνόντες
അവർ എങ്ങനെ ജീവിക്കണമെന്ന് ദൈവം ആഗ്രഹിക്കുന്നുവെന്ന് അവർക്കറിയാം .
ὅτι οἱ τὰ τοιαῦτα πράσσοντες
ഇവിടെ “ പ്രവർത്തിക്കുന്നവർ” എന്ന എന്നതുകൊണ്ട് തുടർച്ചയായി അല്ലെങ്കിൽ ശീലിച്ചതു പോലെ മറ്റുള്ളവർക്ക് തിന്മ ചെയ്യുവാനുള്ള പ്രവണത. ഇതര വിവര്ത്തനം : “അതായത് തിന്മ പ്രവർത്തിക്കുന്നത് തുടരുന്നവർ” (കാണുക: അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും)
ἄξιοι θανάτου εἰσίν
മരണത്തിന് യോഗ്യരാകുന്നു
αὐτὰ
ഇത്തരത്തിലുള്ള ദുഷ്ടത
τοῖς πράσσουσιν
“ചെയ്യുക” എന്ന ക്രീയാരൂപം സൂചിപ്പിക്കുന്നത് ദുഷ്ടതയായിട്ടുള്ള കാര്യങ്ങള് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നത് തുടരുക. ഇതര വിവര്ത്തനം : “ദുഷ്ടത പ്രവര്ത്തിക്കുന്നത് തുടരുക” (കാണുക: അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും)
Romans 2
റോമര് 02 പൊതു നിരീക്ഷണങ്ങള്
ഘടനയും വിന്യാസവും
ഈ അദ്ധ്യായം ലക്ഷ്യം വയ്ക്കുന്നത് റോമാ ക്രിസ്ത്യാനികളെയല്ല മറിച്ച് യേശുവില് വിശ്വസിക്കാതെ മറ്റുള്ളവരെ “വിധിക്കുന്ന” ചിലര്ക്ക് നേരെയാണ്. (കാണുക: ഉം and ന്യായം വിധിക്കുക, ന്യായം വിധിക്കുന്നു, ന്യായവിധി, ന്യായവിധികള് )
“അതിനാല് നിങ്ങള് ഒഴിവുള്ളവരല്ല”
ഈ പ്രയോഗം ഒന്നാം അദ്ധ്യായത്തിന്റെ തുടര്ച്ചയായി വരുന്നു. ഒരുതരത്തില് ഇത് ഒന്നാം അദ്ധ്യായത്തിലെ ആശയങ്ങളെ ഉപസംഹരിക്കുകയാണ് ചെയ്യുന്നത്. ലോകത്തിലെ എല്ലാവരും സത്യദൈവത്തെ ആരാധിക്കേണ്ടതിന്റെ കാരണം ഈ വാചകം വിശദീകരിക്കുന്നു.
ഈ അദ്ധ്യായത്തിലെ പ്രത്യേക ആശയങ്ങൾ
""പ്രമാണം അനുസരിക്കുന്നവര്"" പ്രമാണം അനുസരിക്കാൻ ശ്രമിക്കുന്നവര് അതിലൂടെ നീതീകരിക്കപ്പെടുകയില്ല. യേശുവിൽ വിശ്വസിക്കുന്നതിലൂടെ നീതീകരിക്കപ്പെടുന്നവർ, ദൈവകല്പനകൾ അനുസരിക്കുന്നതിലൂടെ തങ്ങളുടെ വിശ്വാസം യഥാർത്ഥമാണെന്ന് കാണിക്കുന്നു. (കാണുക: വിശ്വസിക്കുക, വിശ്വസിക്കുന്നു, വിശ്വസിച്ചു, വിശ്വാസി, വിശ്വാസം, അവിശ്വാസി, അവിശ്വാസികള്, അവിശ്വാസം , നീതിയായ, നീതി, അനീതി, അനീതിയായ, അനീതി, നീതിപൂര്വ്വം ആയ, നീതീകരിക്കുക, നീതികരണം )
ഈ അദ്ധ്യായത്തിലെ പ്രധാന ആലങ്കാരിക പ്രയോഗങ്ങള്
വാചാടോപപരമായ ചോദ്യങ്ങൾ
ഈ അധ്യായത്തിൽ പൗലോസ് നിരവധി വാചാടോപപരമായ ചോദ്യങ്ങൾ ഉപയോഗിക്കുന്നു, അവയുടെ ഉദ്ദേശ്യം വായനക്കാരനെ അവരുടെ പാപം മനസ്സിലാക്കുന്നതിന് പ്രേരിപ്പിക്കുക, അങ്ങനെ അവർ യേശുവിൽ വിശ്വസിക്കുവാന് ഇടയാകും. (കാണുക: ന്യായ പ്രമാണം, മോശെയുടെ ന്യായ പ്രമാണം, ദൈവത്തിന്റെ ന്യായ പ്രമാണം, യഹോവയുടെ ന്യായ പ്രമാണം , വാചാടോപപരമായ ചോദ്യം, കുറ്റം ചെയ്ത, കുറ്റാരോപിതന് , പാപം, പാപങ്ങള്, പാപം ചെയ്തു, പാപം നിറഞ്ഞ, പാപി, പാപം ചെയ്യുന്ന )
സാങ്കൽപ്പിക സാഹചര്യം
സന്ദർഭത്തിൽ, വാക്യം 7ല് “അവൻ നിത്യജീവൻ നൽകും” എന്നത് ഒരു സാങ്കൽപ്പിക പ്രസ്താവനയാണ്. ഒരു വ്യക്തിക്ക് പരിപൂർണ്ണമായ ജീവിതം നയിക്കാൻ കഴിയുമെങ്കിൽ, അവർ പ്രതിഫലമായി നിത്യജീവൻ നേടും. എന്നാൽ തികഞ്ഞ ജീവിതം നയിക്കാൻ യേശുവിനു മാത്രമേ കഴിഞ്ഞുള്ളൂ.
17-29 വാക്യങ്ങളിൽ പൗലോസ് മറ്റൊരു സാങ്കൽപ്പിക സാഹചര്യം നൽകുന്നു. മോശയുടെ ന്യായപ്രമാണം അനുസരിക്കാൻ ആത്മാർത്ഥമായി ശ്രമിക്കുന്നവർ പോലും ന്യായപ്രമാണം ലംഘിക്കുന്നതിൽ കുറ്റക്കാരാണെന്ന് അദ്ദേഹം ഇവിടെ വിശദീകരിക്കുന്നു, ഇത് ""അക്ഷരം"" പിന്തുടരുന്നവർക്ക് ""ആത്മാവ്"" അല്ലെങ്കിൽ നിയമത്തിന്റെ പൊതുതത്ത്വങ്ങൾ പിന്തുടരാൻ കഴിയാത്തവരെക്കുറിച്ചാണ്. (കാണുക: വിശ്വാസം)
ഈ അധ്യായത്തിലെ സാധ്യമായ മറ്റ് വിവർത്തന പ്രശ്നങ്ങള്
""വിധിക്കുന്ന നിങ്ങൾ"" ചില സമയങ്ങളിൽ, ഇത് ലളിതമായ രീതിയിൽ വിവർത്തനം ചെയ്യാം. എന്നാൽ ഇത് താരതമ്യേന മോശമായ രീതിയിലാണ് വിവർത്തനം ചെയ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നത്, കാരണം “വിധിക്കുന്നവരെ” പൌലോസ് പരാമർശിക്കുമ്പോൾ എല്ലാവരും വിധിക്കുന്നു എന്നും വരും. ഇതിനെ ""വിധിക്കുന്നവർ (എല്ലാവരും വിധിക്കുന്നവർ)"" എന്ന് വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും.
Romans 2:1
പൌലോസ് ഉറപ്പിച്ചു പറയുന്നത് എല്ലാവരും പാപികളാകുന്നു അവര് ദുഷ്ടത പ്രവര്ത്തിക്കുന്നത് തുടരുകയും ചെയ്യുന്നു.
διὸ ἀναπολόγητος εἶ
“അതുകൊണ്ട്” എന്ന പദം ലേഖനത്തിന്റെ പുതിയ ഭാഗത്തെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. ഇത് റോമര് 1:1-32.ല് പൌലോസ് പറഞ്ഞിരിക്കുന്നവയുടെ സമാപ്തി കൂടിയാണ്. ഇതര വിവര്ത്തനം : “തുടര്ച്ചയായി പാപം ചെയ്യുന്നവരെ ദൈവം ശിക്ഷിക്കുന്നതിനാല് തീര്ച്ചയായും നിങ്ങളുടെ പാപങ്ങള്ക്കും ഇളവു തരുകയില്ല” (കാണുക: അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും)
εἶ
തന്നോട് വാദിക്കുന്ന ഒരു യഹൂദനോടെന്നവണ്ണം പൌലോസ് ഇവിടെ സംസാരിക്കുന്നു. പാപത്തില് തുടരുന്നത് ആരായിരുന്നാലും യഹൂദനെന്നോ വിജാതീയനെന്നോ വ്യത്യാസമില്ലാതെ സകലരെയും ദൈവം ശിക്ഷിക്കുന്നു എന്ന് തന്റെ വായനക്കാരെ പഠിപ്പിക്കുന്നതിന് വേണ്ടിയാണ് പൌലോസ് ഇപ്രകാരം ചെയ്യുന്നത്. (കാണുക: അക്ഷര ലോപ ചിഹ്നം)
εἶ
ഇവിടെ “ നിങ്ങള്” എന്നത് ഏകവചനത്തിലാണ്. (കാണുക: നിങ്ങളുടെ രൂപങ്ങൾ)
ὦ ἄνθρωπε, πᾶς ὁ κρίνων
“മനുഷ്യാ” എന്ന പദം, ദൈവത്തെപ്പോലെ നടിച്ചു മറ്റുള്ളവരെ വിധിക്കാം എന്ന് ചിന്തിക്കുന്ന ചിലരെ ശാസിക്കുന്നതിനു വേണ്ടിയാണ് പൌലോസ് ഇവിടെ ഉപയോഗിച്ചിട്ടുള്ളത്. ഇതര വിവര്ത്തനം : “നിങ്ങള് കേവലം മനുഷ്യരായിരിക്കെ മറ്റുള്ളവരെ വിധിക്കുകയും അവര് ദൈവ ശിക്ഷക്ക് യോഗ്യരാണ് എന്ന് പറയുകയും ചെയ്യുന്നു” (കാണുക: അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും)
ἐν ᾧ γὰρ κρίνεις τὸν ἕτερον, σεαυτὸν κατακρίνεις
എന്നാൽ നിങ്ങൾ നിങ്ങളെത്തന്നെ സ്വയം വിധിക്കുക മാത്രമാണ് ചെയ്യേണ്ടത്, കാരണം അവർ ചെയ്യുന്ന അതേ ദുഷ്പ്രവൃത്തികള് നിങ്ങളും ചെയ്യുന്നു
Romans 2:2
οἴδαμεν δὲ
ഇവിടെ ""ഞങ്ങൾ"" എന്ന സർവനാമത്തിൽ ക്രൈസ്തവ വിശ്വാസികളും ക്രിസ്ത്യാനികളല്ലാത്ത യഹൂദന്മാരും ഉള്പെടും (കാണുക: ഇന്ക്ലൂസീവ് "ഞങ്ങൾ")
τὸ κρίμα τοῦ Θεοῦ ἐστιν κατὰ ἀλήθειαν ἐπὶ τοὺς
“ദൈവിക ന്യായവിധിയെ” സജീവവും ജനത്തിന്റെ മേല് വന്നു “വീഴാവുന്നതുമായ” ഒന്നായി പൌലോസ് പറയുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം : “ദൈവം അവരെ സത്യമായും ന്യായമായും വിധിക്കും ,” (കാണുക: പെര്സോണിഫിക്ഷന്)
τοὺς τὰ τοιαῦτα πράσσοντας
ഇത്തരം ദുഷ്ടത പ്രവര്ത്തിക്കുന്നവര്
Romans 2:3
λογίζῃ δὲ τοῦτο
അതിനാല് ഇത് പരിഗണിക്കുക അല്ലെങ്കില് “അതുകൊണ്ട് ഇത് പരിഗണിക്കുക”
λογίζῃ…τοῦτο
ഞാന് പറയാന് പോകുന്നതിനെ-ക്കുറിച്ചു ചിന്തിക്കുക.
ἄνθρωπε
മനുഷ്യനെ സംബന്ധിക്കുന്ന പൊതുവായ ഒരു പദം ഉപയോഗിക്കുക “നിങ്ങള് ആരായിരുന്നാലും”
ὦ ἄνθρωπε, ὁ κρίνων τοὺς τὰ τοιαῦτα πράσσοντας, καὶ ποιῶν αὐτά
നിങ്ങള് ദൈവശിക്ഷ അര്ഹിക്കുന്നവനെന്ന് മറ്റൊരുവനെപ്പറ്റി പറയുകയും അതെ തെറ്റുകള് നിങ്ങള് ചെയ്തു കൊണ്ടിരിക്കുയും ചെയ്യുന്നു.
ὅτι σὺ ἐκφεύξῃ τὸ κρίμα τοῦ Θεοῦ
ഊന്നല് നല്കുന്നതിനു ഈ പ്രസ്താവന ചോദ്യരൂപത്തിലാണ് നല്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നത്. നിങ്ങള്ക്കിത് ശക്തമായ ഒരു നിഷേധപ്രസ്താവനയായും വിവർത്തനം ചെയ്യാം . ഇതര വിവര്ത്തനം : “തീര്ച്ചയായും നിങ്ങള് ദൈവിക ന്യായവിധിയില് നിന്നും രക്ഷപ്പെടുകയില്ല”! (കാണുക: വാചാടോപപരമായ ചോദ്യം)
Romans 2:4
ἢ τοῦ πλούτου τῆς χρηστότητος αὐτοῦ, καὶ τῆς ἀνοχῆς, καὶ τῆς μακροθυμίας καταφρονεῖς, ἀγνοῶν ὅτι τὸ χρηστὸν τοῦ Θεοῦ, εἰς μετάνοιάν σε ἄγει?
ഈ പരാമർശത്തിനു ഊന്നൽ നല്കുന്നതിനായി ഒരു ചോദ്യത്തിന്റെ രൂപത്തിൽ കൊടുത്തിരിക്കുന്നു . നിങ്ങൾക്ക് ഇത് ഒരു ശക്തമായ പ്രസ്താവനയായി വിവർത്തനം ചെയ്യാനും കഴിയും ഇതര വിവര്ത്തനം : ദൈവം നല്ലവനാണെന്നും ആളുകളെ ശിക്ഷിക്കുന്നതിനു മുമ്പ് അവൻ ദീര്ഘക്ഷമയോടെ കാത്തിരിക്കുന്നുവെന്നും അതുകൊണ്ട് പ്രശ്നമില്ലാത്തതുപോലെ നിങ്ങൾ പ്രവർത്തിക്കരുത് കാരണം അവന്റെ ആ നന്മ അവരെ മാനസാന്തരപ്പെടുത്താൻ ഇടയാക്കും (കാണുക : വാചാടോപപരമായ ചോദ്യം)
τοῦ πλούτου τῆς χρηστότητος αὐτοῦ, καὶ τῆς ἀνοχῆς, καὶ τῆς μακροθυμίας καταφρονεῖς
സമ്പത്ത് പരിഗണിക്കുക ... ക്ഷമ പ്രധാനമല്ല അല്ലെങ്കിൽ ""പരിഗണിക്കുക ... നല്ലതല്ല
ἀγνοῶν ὅτι τὸ χρηστὸν τοῦ Θεοῦ, εἰς μετάνοιάν σε ἄγει?
ഊന്നല് നല്കുന്നതിനു ഈ പ്രസ്താവന ചോദ്യരൂപത്തിലാണ് നല്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നത്. ശക്തമായ ഒരു പ്രസ്താവനയായും വിവർത്തനം ചെയ്യാം . ഇതര വിവര്ത്തനം : നിങ്ങള് മാനസാന്തരപ്പെടേണ്ടതിനു ദൈവം നല്ലവനാണെന്ന് നിങ്ങളെ കാണിക്കുന്നുവെന്ന് നിങ്ങള് അറിഞ്ഞിരിക്കണം!” (കാണുക: വാചാടോപപരമായ ചോദ്യം)
Romans 2:5
സകലരിലും തിന്മയുണ്ടെന്നു പൌലോസ് ജനത്തെ തുടര്ന്നും ഓര്മിപ്പിക്കുന്നു.
κατὰ δὲ τὴν σκληρότητά σου καὶ ἀμετανόητον καρδίαν
ദൈവത്തെ അനുസരിക്കാത്ത ഒരുവനെ പൌലോസ് കല്ലുപോലെ കട്ടിയേറിയ ഒന്നിനോട് ആലങ്കാരികമായി താരതമ്യപ്പെടുത്തുന്നു. കൂടാതെ “ഹൃദയം” എന്നത് ഒരു മനുഷ്യന്റെ മനസ്സ്, മനസാക്ഷി എന്നിവയെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം : ഇത് നിങ്ങള് അനുസരിക്കുവാനോ മാനസാന്തരപ്പെടുവാനോ തയ്യാറാകാത്തത് നിമിത്തമാണ്” (കാണുക: രൂപകാലങ്കാരം and മെറ്റോണിമി)
τὴν σκληρότητά…καὶ ἀμετανόητον καρδίαν
ഈ ഇരട്ട പ്രയോഗത്തെ സംയോജിപ്പിച്ച് “മാനസാന്തരപ്പെടാത്ത ഹൃദയം” എന്ന് വിവർത്തനം ചെയ്യാം . ” (കാണുക: ഇരട്ട)
θησαυρίζεις σεαυτῷ ὀργὴν
“ചരതിച്ചു വയ്ക്കുക” എന്ന പ്രയോഗം ഒരു അലങ്കാരമാണ് അത് ഒരുവന് തന്റെ സമ്പത്തിനെ ശേഖരിച്ചു ഒരു സുരക്ഷിത സ്ഥാനത്തു സൂക്ഷിച്ചു വയ്ക്കുന്നതിനെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. പൌലോസ് പറയുന്നു അതിനു പകരമായി ആ മനുഷ്യന് ദൈവ ശിക്ഷ ശേഖരിച്ചു വയ്ക്കുന്നു. അനുതപിക്കാതെ എത്രകാലം മുന്നോട്ട്പോകുന്നുവോ ശിക്ഷ അത്രയും കാഠിന്യമേറിയതായിരിക്കും. ഇതര വിവര്ത്തനം : “നിങ്ങള് നിങ്ങളുടെ ശിക്ഷയെ കൂടുതല് കഠിനമാക്കുന്നു” (കാണുക: രൂപകാലങ്കാരം)
ἐν ἡμέρᾳ ὀργῆς…ἀποκαλύψεως δικαιοκρισίας τοῦ Θεοῦ
ഈ രണ്ടു പ്രയോഗങ്ങളും ഒരേ ദിവസത്തെ പരാമര്ശിക്കുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം : “ദൈവം തന്റെ കോപത്തെ സകലര്ക്കും വെളിപ്പെടുത്തുമ്പോള് അവന് സകലജനത്തെയും നീതിയില് ന്യായം വിധിക്കും” (കാണുക: ഇരട്ട)
Romans 2:6
ἀποδώσει
ന്യായമായ പ്രതിഫലമോ അല്ലെങ്കില് ശിക്ഷയോ നല്കുന്നു.
ἑκάστῳ κατὰ τὰ ἔργα αὐτοῦ
ഓരോരുത്തനും അവനവന്റെ പ്രവര്ത്തിക്കു തക്കവണ്ണം.
Romans 2:7
ζητοῦσιν
ന്യായവിധി ദിവസത്തില് ദൈവത്തില് നിന്നും ഗുണപരമായ ഒരു തീരുമാനം ലഭിക്കുന്ന വിധത്തില് അവര് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു എന്നര്ത്ഥം.
δόξαν καὶ τιμὴν καὶ ἀφθαρσίαν
അവര്ക്ക് ദൈവത്താല് മാനവും പുകഴ്ചയും ആണ് വേണ്ടത് അവര്ക്ക് ഒരിക്കലും മരണം അല്ല വേണ്ടത്.
ἀφθαρσίαν
ഇത് ശാരീരികമായ ജീര്ണ്ണതയെ ക്കുറിച്ചാകുന്നു, അല്ലാതെ ധാര്മ്മികതയെപ്പറ്റിയല്ല.
Romans 2:8
ഈ ഭാഗം വിശ്വാസമില്ലാത്ത ദുഷ്ടജനത്തെക്കുറിച്ചാണ് പറയുന്നതെങ്കിലും, യഹൂദനും വിജാതീയനും ഒരുപോലെ ദൈവ സന്നിധിയില് ദുഷ്ടതയുള്ളവരെന്നു പൌലോസ് സംഗ്രഹിക്കുന്നു.
ἐριθείας
സ്വാര്ത്ഥരും അല്ലെങ്കില് “സ്വയത്തെ സന്തോഷിപ്പിക്കുന്നതില് മാത്രം ശ്രദ്ധിക്കുന്ന”
ἀπειθοῦσι τῇ ἀληθείᾳ, πειθομένοις δὲ τῇ ἀδικίᾳ
ഈ രണ്ടു പ്രയോഗങ്ങളും അര്ത്ഥാല് ഒന്നുതന്നെയാണ്. രണ്ടാമത്തേതു ഒന്നാമത്തേതിനെ തീവ്രമാക്കുന്നു. (കാണുക: സമാന്തരത്വം)
ὀργὴ καὶ θυμός
“കോപം” “ക്രോധവും” അടിസ്ഥാന പരമായി ഒന്നുതന്നെയാണ് അത് ദൈവകോപത്തെ ഊന്നിപ്പറയുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം : “ദൈവം തന്റെ ഭയങ്കര കോപം വെളിപ്പെടുത്തും” (കാണുക: ഇരട്ട)
ὀργὴ
ഇവിടെ “കോപം” എന്ന പദം ദുഷ്ടന്മാര്ക്ക് വരുന്ന ദൈവ ശിക്ഷയുടെ കാഠിന്യത്തെ സൂചിപ്പിക്കുന്ന അലങ്കാരിക രൂപമാണ്. (കാണുക: മെറ്റോണിമി)
Romans 2:9
θλῖψις καὶ στενοχωρία, ἐπὶ
“കഷ്ടതയും” “സങ്കടവും” ഈ രണ്ടു പദങ്ങള് അടിസ്ഥാനപരമായി ഒരേ അര്ത്ഥമാണ് ഉള്ളത്, ദൈവ ശിക്ഷ എത്ര വേദനാജനകമാണെന്ന് സൂചിപ്പിക്കുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം : “ഭയങ്കര ശിക്ഷയാണ് സംഭവിക്കാന് പോകുന്നത്.” (കാണുക: ഇരട്ട)
ἐπὶ πᾶσαν ψυχὴν ἀνθρώπου
ഇവിടെ ഒരു വ്യക്തിയെ സൂചിപ്പിക്കുന്നതിന് ആലങ്കാരികമായി പൌലോസ് “ആത്മാവ്” എന്ന പദം ഉപയോഗിക്കുന്നു ഇതര വിവര്ത്തനം : “ഒരോരുത്തന്റെ മേലും” (കാണുക: സിനിക്കിടോക്കി)
τοῦ κατεργαζομένου τὸ κακόν
തുടര്മ്മാനമായ ദുഷ്ടത പ്രവര്ത്തിച്ചവര്.
Ἰουδαίου τε πρῶτον καὶ Ἕλληνος
ദൈവം ആദ്യം യഹൂദനെ ശിക്ഷിക്കുന്നു. അതിനു ശേഷം യഹൂദരല്ലാത്തവരെ.
πρῶτον
സാധ്യതയുള്ള അര്ത്ഥങ്ങള് 1) സമയക്രമത്തില്, അല്ലെങ്കില് 2) അധികപക്ഷവും.
Romans 2:10
δόξα δὲ, καὶ τιμὴ, καὶ εἰρήνη, παντὶ
എന്നാല് ദൈവം മാനവും പുകഴ്ചയും സമാധാനവും കൊടുക്കുന്നു
τῷ ἐργαζομένῳ τὸ ἀγαθόν
തുടര്മ്മാനമായി നന്മ പ്രവര്ത്തിച്ചവന്
Ἰουδαίῳ τε πρῶτον καὶ Ἕλληνι
ദൈവം ആദ്യം യഹൂദന് പ്രതിഫലം നല്കുകയും അതിനു ശേഷമേ യഹൂദരല്ലാത്തവര്ക്ക് നല്കുകയുള്ളൂ.
πρῶτον
റോമര് 2:9 നു സമാനമായി ഇത് വിവർത്തനം ചെയ്യാം .
Romans 2:11
οὐ γάρ ἐστιν προσωπολημψία παρὰ τῷ Θεῷ
ഇത് നിങ്ങള്ക്ക് സജീവ രൂപത്തില് വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും, ഇതര വിവര്ത്തനം : “ദൈവം സകല ജനത്തെയും ഒരു പോലെ കാണുന്നു” (കാണുക: ലിറ്റോട്ട്സ്)
Romans 2:12
ὅσοι γὰρ…ἥμαρτον
പാപം ചെയ്തവര്
ἀνόμως…ἀνόμως καὶ ἀπολοῦνται
“ന്യായപ്രമാണം കൂടാതെ” എന്ന പ്രയോഗം പൌലോസ് ആവര്ത്തിക്കുന്നത് മോശെയുടെ ന്യായപ്രമാണം അറിയാത്തവര്ക്ക് അത് പ്രശനമല്ല. എന്നാല് അവര് പാപം ചെയ്താല് ദൈവം അവരെ ന്യായം വിധിക്കും. ഇതര വിവര്ത്തനം : “ മോശെയുടെ ന്യായപ്രമാണം അറിയാതെ തീര്ച്ചയായും ആത്മീയമായി മരിക്കും” (കാണുക: അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും)
ὅσοι…ἥμαρτον
പാപം ചെയ്ത സകലരും
ἐν νόμῳ…διὰ νόμου κριθήσονται
പാപികളെ ദൈവം തന്റെ ന്യായപ്രമാണ പ്രകാരമാണ് ശിക്ഷിക്കുന്നത്. ഇത് നിങ്ങള്ക്ക് സജീവ രൂപത്തില് വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും, ഇതര വിവര്ത്തനം : “ന്യായ പ്രമാണത്തെ അറിയുന്നവര്ക്ക് പ്രമാണം കൊണ്ട് ശിക്ഷ വിധിക്കും” (കാണുക: അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും and കര്ത്തരി കര്മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്)
Romans 2:13
ദൈവത്തിന്റെ ന്യായപ്രമാണം ഒരിക്കലും ഇല്ലാത്തവർക്കുപോലും ദൈവത്തിന്റെ ന്യായപ്രമാണത്തോടുള്ള തികഞ്ഞ അനുസരണം ആവശ്യമാണെന്ന് പൗലോസ് വായനക്കാരനെ അറിയിക്കുന്നു
γὰρ
വാക്യം 14 ഉം 15 പ്രധാന വാദത്തിനു ഇടവേള നല്കികൊണ്ട് ചില അധിക വിഷയങ്ങളെ നല്കുന്നു. നിങ്ങളുടെ ഭാഷയില് ഇത്തരത്തിലുള്ള ഇടവേളകളെ സൂചിപ്പിക്കുന്നതിന് ഏതെങ്കിലും മാര്ഗ്ഗങ്ങള് ഉണ്ടെങ്കില് അതിവിടെ ഉപയോഗിക്കാം
οὐ…οἱ ἀκροαταὶ νόμου
.ഇവിടെ “പ്രമാണം” എന്ന് പറഞ്ഞിരിക്കുന്നത് മോശെയുടെ ന്യായ പ്രമാണത്തെയാകുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം : “മോശെയുടെ ന്യായ പ്രമാണം വെറുതെ കേള്ക്കുന്നവരെപ്പോലെയല്ല” (കാണുക: അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും)
δίκαιοι παρὰ τῷ Θεῷ
ദൈവം നീതിമാന്മാരെന്നു പരിഗണിച്ചിട്ടുള്ളവരെ.
ἀλλ’ οἱ ποιηταὶ νόμου
എന്നാലത് മോശെയുടെ ന്യായാപ്രമാണത്തെ അനുസരിക്കുന്നവരെ.
δικαιωθήσονται
ഇത് നിങ്ങള്ക്ക് സജീവ രൂപത്തില് വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും : “ദൈവം സ്വീകരിച്ചവരെ” (കാണുക: കര്ത്തരി കര്മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്)
Romans 2:14
ἔθνη τὰ μὴ νόμον ἔχοντα,…ἑαυτοῖς εἰσιν νόμος;
“നിയമമുള്ളവര്” എന്ന പ്രയോഗം സ്വാഭാവികമായി നിയമം പ്രമാണിക്കുന്നവരെ സൂചിപ്പിക്കുന്ന ശൈലിയാണ്. ഇതര വിവര്ത്തനം: “മുന്നമേ ന്യായപ്രമാണം ഉള്ളിലുള്ളവര്” (കാണുക: ഭാഷാശൈലി)
νόμον…μὴ ἔχοντες
ഇവിടെ “പ്രമാണം” എന്ന് പറഞ്ഞിരിക്കുന്നത് മോശെയുടെ ന്യായ പ്രമാണത്തെയാകുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം : ദൈവം മോശെക്കു നല്കിയതായ നിയമം വാസ്തവത്തില് അവര്ക്കില്ല” (കാണുക: അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും)
Romans 2:15
οἵτινες ἐνδείκνυνται
നൈസര്ഗ്ഗികമായി നിയമം പ്രമാണിക്കുന്നവര്.
τὸ ἔργον τοῦ νόμου, γραπτὸν ἐν ταῖς καρδίαις αὐτῶν
“ഹൃദയം” എന്നത് ഒരു വ്യക്തിയുടെ ചിന്തകളെയും മനസാക്ഷിയെയും സൂചിപ്പിക്കുന്ന ഒരു സൂചക പദമാണ്. “ഹൃദയങ്ങളില് എഴുതപ്പെട്ടവര്” എന്നത് മനസ്സിലുള്ളത് അറിയുന്നവര് എന്നര്ത്ഥത്തിലാണ്. ഇത് നിങ്ങള്ക്ക് സജീവ രൂപത്തില് വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും, ഇതര വിവര്ത്തനം : “അവര് അനുവര്ത്തിക്കേണ്ട നിയമങ്ങളെ ദൈവം അവരുടെ ഹൃദയങ്ങളില് എഴുതിവച്ചു” അല്ലെങ്കില് “ദൈവം തന്റെ പ്രമാണ പ്രകാരം അവരെക്കുറിച്ച് ആഗ്രഹിക്കുന്ന പ്രവര്ത്തികള് അവര്ക്കറിയാം” (കാണുക: മെറ്റോണിമി and രൂപകാലങ്കാരം and കര്ത്തരി കര്മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്)
συνμαρτυρούσης αὐτῶν…καὶ μεταξὺ ἀλλήλων, τῶν λογισμῶν κατηγορούντων ἢ καὶ ἀπολογουμένων
ഇവിടെ “സാക്ഷിപറയുക” എന്നാല് ദൈവം അവരുടെ ഹൃദയങ്ങളില് എഴുതിയതായ പ്രമാണത്തെക്കുറിച്ച് അവര്ക്കുള്ള പരിജ്ഞാനത്തെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം : “തങ്ങള് ദൈവത്തെ അനുസരിക്കുകയാണോ അതോ നിരസിക്കുകയാണോ എന്ന് അറിയിക്കുന്നു” (കാണുക: ഭാഷാശൈലി)
Romans 2:16
ἐν ἡμέρᾳ ὅτε κρίνει ὁ Θεὸς
പൌലോസ് റോമര് 2:13.ലെ ചിന്തയെ പൂര്ത്തീകരിക്കുന്നു. “ദൈവം ന്യായം വിധിക്കുമ്പോള് ഇപ്രകാരം സംഭവിക്കും”
Romans 2:17
അനുസരണക്കേട് നിമിത്തം യഹൂദന്മാരുടെ പ്രമാണം അവര്ക്ക് ന്യായവിധിക്കു കാരണമാകുന്നതിനെപ്പറ്റി പൌലോസ് ഇവിടെ ചര്ച്ചചെയ്യുന്നു.
εἰ…σὺ Ἰουδαῖος ἐπονομάζῃ
നിങ്ങള് സ്വയം യഹൂദരെന്നു വിളിക്കപ്പെടുന്നത് കൊണ്ട്.
ἐπαναπαύῃ νόμῳ,
“ന്യായപ്രമാണത്തില് ആശ്രയിക്കുക” എന്നത് പ്രമാണം പാലിക്കുന്നതിലൂടെ നീതീകരിക്കപ്പെടാം എന്നു ധരിച്ചിരിക്കുന്നവരെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. (കാണുക: രൂപകാലങ്കാരം)
Romans 2:18
γινώσκεις τὸ θέλημα
ദൈവം ഹിതവും അറിയുക.
κατηχούμενος ἐκ τοῦ νόμου
ഇത് നിങ്ങള്ക്ക് സജീവ രൂപത്തില് വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും, ഇതര വിവര്ത്തനം : “പ്രമാണത്തില് എന്താണ് ശരി എന്നതിനെപ്പറ്റി ജനം നിങ്ങളെ പഠിപ്പിച്ചത് നിമിത്തം” അല്ലെങ്കില് “നിങ്ങള് പ്രമാണത്തില് നിന്നും പഠിച്ചത് കൊണ്ട്” (കാണുക: കര്ത്തരി കര്മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്)
Romans 2:19
πέποιθάς τε σεαυτὸν ὁδηγὸν εἶναι τυφλῶν, φῶς τῶν ἐν σκότει
“കുരുടന്” എന്നത് അന്ധകാരത്തില് നടക്കുന്നവനെക്കുറിച്ചാണ് ഇതര വിവര്ത്തനം : “ന്യായ പ്രമാണത്തില് നിന്നും പഠിപ്പിക്കുന്നത് കൊണ്ട് നിങ്ങള് സ്വയം അന്ധര്ക്കു വഴികാട്ടിയാകുന്നു. ഇരുട്ടില് അലയുന്നവര്ക്ക് നിങ്ങള് ഒരു വെളിച്ചം പോലെയാണ്” (കാണുക: സമാന്തരത്വം and രൂപകാലങ്കാരം)
Romans 2:20
παιδευτὴν ἀφρόνων
തെറ്റ് ചെയ്യുന്നവരെ നിങ്ങള് തിരുത്തുന്നു
διδάσκαλον νηπίων
പ്രമാണ അറിയാത്തവരെ പൌലോസ് ചെറിയ കുട്ടികളോട് ഉപമിക്കുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം : “പ്രമാണം അറിയാത്തവരെ നിങ്ങള് പഠിപ്പിക്കുന്നു” (കാണുക: രൂപകാലങ്കാരം)
ἔχοντα τὴν μόρφωσιν τῆς γνώσεως καὶ τῆς ἀληθείας ἐν τῷ νόμῳ
പ്രമാണത്തിലുള്ള സത്യത്തെക്കുറിച്ചുള്ള അറിവ് ദൈവത്തില് നിന്നും വരുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം : “ദൈവം പ്രമാണത്തിലൂടെ നല്കിയ സത്യത്തെ മനസ്സിലാക്കി എന്ന് നിങ്ങള്ക്ക് ഉറപ്പുള്ളതിനാല്” (കാണുക: അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും)
Romans 2:21
ὁ…διδάσκων ἕτερον, σεαυτὸν οὐ διδάσκεις
തന്റെ ശ്രോതാക്കളെ ശാസിക്കുന്നതിനു പൌലോസ് ഒരു ചോദ്യം ഉന്നയിക്കുന്നു നിങ്ങൾക്ക് ഇത് ഒരു ശക്തമായ പ്രസ്താവനയായി വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും. ഇതര വിവർത്തനം : “നിങ്ങള് മറ്റുള്ളവരെ പഠിപ്പിക്കുന്നു എന്നാല് പഠിപ്പിക്കുന്നത് നിങ്ങള് പാലിക്കുന്നതുമില്ല.” (കാണുക: വാചാടോപപരമായ ചോദ്യം)
ὁ κηρύσσων μὴ κλέπτειν, κλέπτεις
തന്റെ ശ്രോതാക്കളെ ശാസിക്കുന്നതിനു പൌലോസ് ഒരു ചോദ്യം ഉന്നയിക്കുന്നു. ഇത് നിങ്ങൾക്ക് ഇത് ഒരു ശക്തമായ പ്രസ്താവനയായി വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും. ഇതര വിവർത്തനം : നിങ്ങള് ജനത്തെ മോഷ്ടിക്കരുതെന്നു പഠിപ്പിക്കുന്നു, എന്നാല് നിങ്ങള് മോഷ്ടിക്കുന്നു!” (കാണുക: വാചാടോപപരമായ ചോദ്യം)
Romans 2:22
ὁ λέγων μὴ μοιχεύειν, μοιχεύεις
തന്റെ ശ്രോതാക്കളെ ശാസിക്കുന്നതിനു പൌലോസ് ഒരു ചോദ്യം ഉന്നയിക്കുന്നു. ഇത് നിങ്ങൾക്ക് ഇത് ഒരു ശക്തമായ പ്രസ്താവനയായി വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും. ഇതര വിവർത്തനം : നിങ്ങള് ജനത്തോട് വ്യഭിചാരം ചെയ്യരുതെന്ന് പറഞ്ഞ ശേഷം നിങ്ങള് വ്യഭിചാരം ചെയ്യുന്നു” (കാണുക: വാചാടോപപരമായ ചോദ്യം)
ὁ βδελυσσόμενος τὰ εἴδωλα, ἱεροσυλεῖς
തന്റെ ശ്രോതാക്കളെ ശാസിക്കുന്നതിനു പൌലോസ് ഒരു ചോദ്യം ഉന്നയിക്കുന്നു. ഇത് നിങ്ങൾക്ക് ഇത് ഒരു ശക്തമായ പ്രസ്താവനയായി വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും. ഇതര വിവർത്തനം : വിഗ്രഹങ്ങളെ ഉപേക്ഷികുക എന്ന് പറഞ്ഞിട്ട് നിങ്ങള് ക്ഷേത്രങ്ങളെ കൊള്ളയടിക്കുന്നു!” (കാണുക: വാചാടോപപരമായ ചോദ്യം)
ἱεροσυλεῖς
സാധ്യതയുള്ള അര്ത്ഥങ്ങള് 1)” സമീപ ക്ഷേത്രങ്ങളില് നിന്നും സാധനങ്ങള് മോഷ്ടിച്ചിട്ട് വിറ്റു ലാഭമുണ്ടാക്കുക” അല്ലെങ്കില് 2) “ദൈവത്തിനുള്ള പണത്തെ യെരുശലേം ദേവാലയത്തിലേക്ക് നല്കാതിരിക്കുക”
Romans 2:23
ὃς ἐν νόμῳ καυχᾶσαι διὰ τῆς παραβάσεως τοῦ νόμου, τὸν Θεὸν ἀτιμάζεις
തന്റെ ശ്രോതാക്കളെ ശാസിക്കുന്നതിനു പൌലോസ് ഒരു ചോദ്യം ഉന്നയിക്കുന്നു. ഇത് നിങ്ങൾക്ക് ഇത് ഒരു ശക്തമായ പ്രസ്താവനയായി വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും. ഇതര വിവർത്തനം: “ നിങ്ങള് പ്രമാണത്തെക്കുറിച്ച് അഭിമാനിക്കുന്നു എന്ന് അവകാശപ്പെടുന്നത് ദുഷ്ടതയാണ്, അതേ സമയം അതിനെ നിരസിക്കുകയും ദൈവത്തെ അപമാനിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു” (കാണുക: വാചാടോപപരമായ ചോദ്യം)
Romans 2:24
τὸ…ὄνομα τοῦ Θεοῦ…βλασφημεῖται ἐν τοῖς ἔθνεσιν
നിങ്ങൾക്ക് ഇത് സജീവ രൂപത്തിൽ വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും. ഇതര വിവർത്തനം . ""അനേകം വിജാതീയർ ദൈവത്തിന്റെ നാമത്തെ ദുഷിക്കുന്നു"" (കാണുക: കര്ത്തരി കര്മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്)
ὄνομα τοῦ Θεοῦ
“നാമം” എന്നത് ദൈവത്തിന്റെ പരിപൂര്ണ്ണതയെ സൂചിപ്പിക്കുന്ന പദമാണ് കേവലം പേരായിട്ടല്ല. (കാണുക: മെറ്റോണിമി)
Romans 2:25
ദൈവം തന്റെ നിയമപ്രകാരം, ന്യായപ്രമാണം ലഭിച്ചിട്ടുള്ള യഹൂദനെപ്പോലും ന്യായം വിധിക്കുമെന്നു പൌലോസ് തുടര്ന്നും വെളിപ്പെടുത്തുന്നു.
περιτομὴ μὲν γὰρ ὠφελεῖ
ഞാൻ ഇതെല്ലാം പറയുന്നു, കാരണം പരിച്ഛേദന ചെയ്യുന്നത് നിങ്ങൾക്ക് ഗുണം ചെയ്യും
ἐὰν…παραβάτης νόμου ᾖς
ന്യായപ്രമാണത്തിലെ കൽപ്പനകൾ നിങ്ങൾ അനുസരിക്കുന്നില്ലെങ്കിൽ
ἡ περιτομή σου, ἀκροβυστία γέγονεν
നിങ്ങൾ ഇനി പരിച്ഛേദന ചെയ്യാത്തതുപോലെയാണ്
Romans 2:26
ἡ ἀκροβυστία
പരിച്ഛേദന ചെയ്യാത്ത വ്യക്തി
τὰ δικαιώματα τοῦ νόμου φυλάσσῃ
ദൈവം ന്യായപ്രമാണത്തിൽ കൽപിക്കുന്നത് അനുസരിക്കുന്നു
οὐχ ἡ ἀκροβυστία αὐτοῦ εἰς περιτομὴν λογισθήσεται
പരിച്ഛേദനയല്ല ദൈവസന്നിധിയിൽ ഒരാളെ ശരിയാക്കുന്നത് എന്ന് ഊന്നിപ്പറയാൻ പൌലോസ് ഇവിടെ ചോദിക്കുന്ന രണ്ട് ചോദ്യങ്ങളിൽ ആദ്യത്തേതാണ് ഇത്. നിങ്ങൾക്ക് ഈ ചോദ്യം ഒരു സജീവ രൂപത്തിൽ ഒരു പ്രസ്താവനയായി വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും. ഇതര വിവർത്തനം: ""ദൈവം അവനെ പരിച്ഛേദനയേറ്റവനായി പരിഗണിക്കും”. (കാണുക: വാചാടോപപരമായ ചോദ്യംandകര്ത്തരി കര്മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്)
Romans 2:27
καὶ κρινεῖ ἡ ἐκ φύσεως ἀκροβυστία, τὸν νόμον τελοῦσα
പരിച്ഛേദനയല്ല ദൈവസന്നിധിയിൽ ഒരുവനെ നീതിമാനാക്കുന്നത് എന്ന് ഊന്നിപ്പറയുവാൻ പൌലോസ് ഇവിടെ ചോദിക്കുന്ന രണ്ട് ചോ ദ്യങ്ങളിൽ രണ്ടാമത്തേതാണ് (ആദ്യത്തേത് റോമർ 2:26 (./26.md)). നിങ്ങൾക്ക് ഈ ചോദ്യം ഒരു സജീവ രൂപത്തിൽ ഒരു പ്രസ്താവനയായി വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും. ഇതര വിവർത്തനം : ""ശാരീരികമായി പരിച്ഛേദനയേല്ക്കാത്തവൻ നിങ്ങളെ കുറ്റംവിധിക്കും ... ന്യായപ്രമാണം ."" (കാണുക: വാചാടോപപരമായ ചോദ്യംandകര്ത്തരി കര്മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്)
Romans 2:28
ἐν τῷ φανερῷ
ആളുകൾക്ക് ദൃഷ്ടി ഗോചരമായ പരിച്ഛേദന പോലുള്ള യഹൂദ ആചാരങ്ങളെ ഇത് സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
ἐν τῷ φανερῷ ἐν σαρκὶ
ആരെങ്കിലും പരിച്ഛേദനയേല്ക്കുമ്പോൾ അയാളുടെ ശരീരത്തിലെ ശാരീരിക വ്യതിയാനത്തെ ഇത് സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
σαρκὶ
ഇത് മുഴുവൻ ശരീരത്തെയും സൂചിപ്പിക്കുന്ന ഒരു രൂപകമാണ്. ഇതര വിവര്ത്തനം : ""ദേഹം"" (കാണുക: സിനിക്കിടോക്കി)
Romans 2:29
ὁ ἐν τῷ κρυπτῷ Ἰουδαῖος; καὶ περιτομὴ καρδίας
ഈ രണ്ട് വാക്യാംശങ്ങള്ക്കും സമാനമായ അർത്ഥങ്ങളുണ്ട്. ആദ്യത്തെ വാക്യം, ""അവൻ ഒരു യഹൂദനാണ്, അകമേയുള്ളവന്,"" രണ്ടാമത്തെ വാചകം വിശദീകരിക്കുന്നു, ""പരിച്ഛേദന എന്നത് ഹൃദയത്തിന്റെതാണ്."" (കാണുക: സമാന്തരത്വം)
ἐν τῷ κρυπτῷ
ദൈവം പരിവർത്തനം ചെയ്ത വ്യക്തിയുടെ മൂല്യങ്ങളെയും പ്രചോദനങ്ങളെയും ഇത് സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
καρδίας
ഇവിടെ ""ഹൃദയം"" എന്നത് ആന്തരിക വ്യക്തിയുടെ ഒരു പര്യായമാണ്. (കാണുക: മെറ്റോണിമി)
ἐν Πνεύματι, οὐ γράμματι
എഴുതപ്പെട്ട തിരുവെഴുത്തുകളെ സൂചിപ്പിക്കുന്ന ഒരു രൂപകമാണിത് ഇവിടെ ""അക്ഷരം"". ഇതര വിവര്ത്തനം : "" നിങ്ങൾക്ക് തിരുവെഴുത്തുകളിലുള്ള അറിവുകൊണ്ടല്ല പരിശുദ്ധാത്മാവിന്റെ പ്രവർത്തിയാലത്രേ” (കാണുക: സിനിക്കിടോക്കി)
ἐν Πνεύματι
ദൈവാത്മാവ്"" പരിവര്ത്തനം വരുത്തുന്ന ഒരു വ്യക്തിയുടെ ആന്തരികവും ആത്മീയവുമായ ഭാഗത്തെ ഇത് സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
Romans 3
റോമര് 03 പൊതുവിശകലനം
ഘടനയും വിന്യാസവും
ചില വിവര്ത്തനങ്ങളില് കാവ്യത്തിന്റെ ഓരോ വരികളും മറ്റ് ഭാഗങ്ങളെക്കാള് വലത്തേക്ക് കൂടുതല് ചേര്ത്ത് നല്കാറുണ്ട്. ULT യില് ഈ ആദ്ധ്യായത്തിലെ 4, 10-18 വരെയുള്ള വാക്യങ്ങള് അപ്രകാരമാണ് നല്കിയിട്ടുള്ളത് അവ പഴയനിയമത്തില്നിന്നുള്ള വാക്കുകള് ആണ്.
ഈഅദ്ധ്യായാത്തിലെ പ്രത്യേക ആശയങ്ങള്
അദ്ധ്യായം 3 “വിജാതീയനെക്കാള് ഒരു യഹൂദന് എന്ത് സവിശേഷതയാണ് ഉള്ളത്?” എന്ന ചോദ്യത്തിനു ഉത്തരം നല്കുന്നു(കാണുക: ന്യായ പ്രമാണം, മോശെയുടെ ന്യായ പ്രമാണം, ദൈവത്തിന്റെ ന്യായ പ്രമാണം, യഹോവയുടെ ന്യായ പ്രമാണം ഉംരക്ഷിക്കുക, രക്ഷിക്കുന്നു, രക്ഷിച്ചു, സുരക്ഷിതം, രക്ഷ )
""എല്ലാവരും പാപം ചെയ്തു ദൈവ തേജസ്സില്ലാത്തവരായി മാറി”
കാരണം ദൈവം പരിശുദ്ധനാകുന്നതുകൊണ്ട് സ്വര്ഗ്ഗത്തിലുള്ളതെല്ലാം പൂര്ണ്ണതയുള്ളതായിരിക്കണം. ഏതൊരു പാപവും ദൈവ സന്നിധിയില് ശിക്ഷായോഗ്യമാണ്(കാണുക: സ്വര്ഗ്ഗം, ആകാശം, ആകാശങ്ങള്, സ്വര്ഗ്ഗങ്ങള്, സ്വര്ഗ്ഗീയമായ ഉം കുറ്റം വിധിക്കുക, കുറ്റം വിധിക്കുന്നു, കുറ്റം വിധിക്കപ്പെട്ട, കുറ്റാരോപണം )
. മോശയുടെ ന്യായപ്രമാണത്തിന്റെ ഉദ്ദേശ്യം
ന്യായപ്രമാണം അനുസരിക്കുന്നത് ഒരു മനുഷ്യനെ ദൈവസന്നിധിയില് നീതിമാനാക്കുകയില്ല. ദൈവക പ്രമാണങ്ങളെ അനുസരിക്കുന്നത്തിലൂടെ ഒരു മനുഷ്യന് തന്റെ വിശ്വാസത്തെ പ്രകടിപ്പിക്കുകയാണ് ചെയ്യുന്നതു. മനുഷ്യന് രക്ഷ പ്രാപ്പിക്കുന്നത് എപ്പോഴും വിശ്വാസത്താല് മാത്രമാണ് (കാണുക: നീതിയായ, നീതി, അനീതി, അനീതിയായ, അനീതി, നീതിപൂര്വ്വം ആയ, നീതീകരിക്കുക, നീതികരണം and വിശ്വാസം)
ഈ അദ്ധ്യായത്തിലെ പ്രധാനപ്പെട്ട ആലങ്കാരിക പ്രയോഗങ്ങള് വാചാടോപപരമായ ചോദ്യംകുറ്റം ചെയ്ത, കുറ്റാരോപിതന് ### പ്രധാന അതിശയോക്തിപരമായ ചോദ്യങ്ങള്
പൌലോസ് ഈ അദ്ധ്യായത്തില് ഇടക്കിടെ ചോദിക്കുന്നുണ്ട്. അത് വായനക്കാരന് സ്വപാപങ്ങളെക്കുറിച്ച് വ്യക്തത നല്കുന്നതിനും തന്മൂലം അവന് യേശുവില് വിശ്വസിക്കുവാനും ഇടയാകണം എന്നുദ്ദേശിച്ചാണ്
Romans 3:1
ഒരു യഹൂദനുള്ളതായ ഗുണം പൌലോസ് പറയുന്നത്, അവനാണ് ദൈവം ന്യായപ്രമാണത്തെ നല്കിയത്.
τί οὖν τὸ περισσὸν τοῦ Ἰουδαίου, ἢ τίς ἡ ὠφέλια τῆς περιτομῆς
അദ്ധ്യായം 2 വായിച്ചതിനു ശേഷം ജനത്തിനം ചിന്തിക്കുവാനിടയുള്ള കാര്യങ്ങളെപ്പറ്റി പൌലോസ് പ്രതിപാദിക്കുന്നു. വാക്യം 2-ല് അവരോടു പ്രതികരിക്കുന്നതിനു വേണ്ടിയാണ് പൌലോസ് ഇപ്രകാരം ചെയ്തത്. ഇതര വിവര്ത്തനം : ചില ആളുകള് പറയുമായിരിക്കും “എന്ത് ഗുണമാണ് ഒരു യഹൂദനുള്ളത്?”.പരിച്ഛെദന കൊണ്ട് എന്ത് ലാഭമാണുള്ളത്?” അല്ലെങ്കില് “ ചിലര് പറയുമായിരിക്കും, ‘അത് സത്യമാണെങ്കില് യഹൂദന് യാതൊരു ആനുകൂല്യങ്ങളും ഇല്ലെന്ന് മാത്രമല്ല പരിച്ഛെദന കൊണ്ടും നേട്ടങ്ങള് ഒന്നുമില്ല” (കാണുക: അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും ഉം വാചാടോപപരമായ ചോദ്യം)
Romans 3:2
πολὺ κατὰ πάντα τρόπον
ഇപ്പോള് പൌലോസ് വാക്യം 1-ല് പറഞ്ഞ വസ്തുതകളെ കൂടുതല് വിശകലനം ചെയ്യുന്നു. ഇവിടെ “ഇത്” യഹൂദ സമുദായത്തിലെ ഒരംഗമായിരിക്കുന്നതിനെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം : “ഒരു യഹൂദനായിരിക്കുന്നതില് ആനുകൂല്യങ്ങള് ഉണ്ട്” (കാണുക: അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും)
πρῶτον μὲν
സാധ്യതയുള്ള അര്ത്ഥങ്ങള് 1) “""സമയക്രമത്തിൽ ആദ്യം"" അല്ലെങ്കിൽ 2) ""തീർച്ചയായും"" അല്ലെങ്കിൽ 3) ""ഏറ്റവും പ്രധാനമായി.
ἐπιστεύθησαν τὰ λόγια τοῦ Θεοῦ
ഇവിടെ “വെളിപ്പാട്” എന്നത് ദൈവ വചനത്തെയും വാഗ്ദത്തങ്ങളെയും സൂചിപ്പിക്കുന്നു. നിങ്ങൾക്ക് ഇത് സജീവ രൂപത്തിൽ വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും. ഇതര വിവർത്തനം : “ദൈവം തന്റെ വാഗ്ദത്തങ്ങള് ഉള്പ്പെടുന്ന വചനത്തെ യഹൂദന് നല്കി” (കാണുക: അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും)
Romans 3:3
τί γάρ εἰ ἠπίστησάν τινες? μὴ ἡ ἀπιστία αὐτῶν, τὴν πίστιν τοῦ Θεοῦ καταργήσει
ഈ ചോദ്യങ്ങള് പൌലോസ് ചോദിക്കുന്നത് ജനം അതിനെപ്പറ്റി ചിന്തിക്കണം എന്ന ഉദ്ദേശ്യത്തോടെയാണ്. ഇതര വിവര്ത്തനം : ചില യഹൂദന്മാര് ദൈവത്തോട് അവിശ്വസ്തരായിരുന്നു. അതില് നിന്നും ദൈവം തന്റെ വാഗ്ദത്തത്തെ നിവര്ത്തിക്കുകയില്ല എന്ന് കരുതണമോ?” (കാണുക: വാചാടോപപരമായ ചോദ്യം)
Romans 3:4
μὴ γένοιτο
ഈ പ്രയോഗം അത് സംഭവിക്കുന്നു എന്നുള്ളതിനെ നിരാകരിക്കുന്നു. നിങ്ങൾക്ക് ഇവിടെ ഉപയോഗിക്കാൻ കഴിയുന്ന ഒരു പദപ്രയോഗം നിങ്ങളുടെ ഭാഷയിൽ ഉണ്ടായിരിക്കാം.സാധ്യമല്ല!” അല്ലെങ്കില് “സുനിശ്ചിതമായും അല്ല!”
γινέσθω δὲ
നാം അത് ഇപ്രകാരം പറയണം
γινέσθω…ὁ Θεὸς ἀληθής
ദൈവം എല്ലായ്പ്പോഴും സത്യവാനും തന്റെ വാഗ്ദത്തങ്ങളെ സൂക്ഷിക്കുന്നവനും ആകുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം : “ദൈവം എല്ലായ്പ്പോഴും താന് വാഗ്ദാനം ചെയ്തത് നിവര്ത്തിക്കുന്നു” (കാണുക: അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും)
πᾶς δὲ ἄνθρωπος ψεύστης
“സകലരും” “ഭോഷ്ക്” എന്നീ പദങ്ങള് ദൈവം മാത്രം തന്റെ വാഗ്ദത്തങ്ങളെ പാലിക്കുന്നവന് എന്നതിനു ഊന്നല് നല്കുവാന് ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്ന അതിശയോക്തി പദങ്ങള് ആണ്. ഇതര വിവര്ത്തനം : “സകലമനുഷ്യരും ഭോഷ്ക് പറയുന്നവരാണെങ്കില് പോലും” (കാണുക: അതിശയോക്തിയും സാമാന്യവല്ക്കരിക്കലും.)
καθὼς γέγραπται
നിങ്ങൾക്ക് ഇത് സജീവ രൂപത്തിൽ വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും. ഇതര വിവർത്തനം : “ഞാന് പറയുന്നതിനു തിരുവെഴുത്ത് സാക്ഷ്യം നല്കുന്നു” (See: കര്ത്തരി കര്മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്)
ὅπως ἂν δικαιωθῇς ἐν τοῖς λόγοις σου, καὶ νικήσεις ἐν τῷ κρίνεσθαί σε
ഈ രണ്ടു പ്രയോഗങ്ങള്ക്കും സമാന അര്ത്ഥങ്ങളാണുള്ളത്. ഇതര വിവർത്തനം : “തങ്ങള് പറയുന്നത് സത്യമാണ് എന്നുള്ളത് എല്ലാവരും ഉറപ്പിച്ചുകൊള്ളണം അങ്ങിനെയെങ്കില് നിനക്കെതിരെ ആരോപണങ്ങള് ഉയിക്കുന്നവരില് നിന്നും എല്ലായ്പ്പോഴും ജയം പ്രാപിക്കും” (കാണുക: സമാന്തരത്വം ഉം കര്ത്തരി കര്മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്)
Romans 3:5
εἰ δὲ ἡ ἀδικία ἡμῶν, Θεοῦ δικαιοσύνην συνίστησιν, τί ἐροῦμεν? μὴ ἄδικος ὁ Θεὸς, ὁ ἐπιφέρων τὴν ὀργήν
പൌലോസ് ചോദിക്കുന്ന ഈ ചോദ്യങ്ങള് ചിലരുടെ വാദങ്ങളെ തുറന്നു കാണിക്കുന്നത് വായനക്കാര് അവ ശരിയാണോ തെറ്റാണോ എന്ന് ചിന്തിക്കുന്നതിനും വേണ്ടിയാണു. ഇതര വിവർത്തനം : “ചിലര് പറയുന്നത് നമ്മുടെ അനീതി ദൈവത്തിന്റെ നീതിയെ വെളിപ്പെടുത്തിയെങ്കില് നമ്മെ ശിക്ഷിക്കുമ്പോള് ദൈവം അനീതിയുള്ളവനാണ്” (കാണുക: വാചാടോപപരമായ ചോദ്യം)
ὁ ἐπιφέρων τὴν ὀργήν
“ക്രോധം” ശിക്ഷയുടെ സൂചക പദമാണ്. ഇതര വിവർത്തനം : “അവന്റെ ശിക്ഷ നമ്മുടെ മേല് വരുത്തുന്നതിന്” അല്ലെങ്കില് “നമ്മെ ശിക്ഷിക്കുന്നതിനു” (കാണുക: മെറ്റോണിമി)
(κατὰ ἄνθρωπον λέγω.)
ഞാന് ഇവിടെ പറയുന്നത് ചിലര് പറയുന്നതിനെക്കുറിച്ചാണ്. അല്ലെങ്കില് “ഇതാണ് ചിലര് പറയുന്നത്”
Romans 3:6
μὴ γένοιτο
ദൈവം അനീതിയുള്ളവനെന്നു നാം ഒരിക്കലും പറഞ്ഞുകൂടാ
ἐπεὶ πῶς κρινεῖ ὁ Θεὸς τὸν κόσμον
ദൈവം സകലരെയും ന്യായം വിധിക്കും എന്ന യഹൂദ വിശ്വാസ പ്രകാരം സുവിശേഷം ചട്ടപ്രകാരമുള്ളതല്ല എന്ന വാദത്തെ തുറന്നു കാണിക്കുന്നതിന് വേണ്ടിയാണ് പൌലോസ് ഈ ചോദ്യം ചോദിക്കുന്നത്. ഇതര വിവർത്തനം : ദൈവം വാസ്തവത്തില് ലോകത്തെ ന്യായം വിധിക്കുമെന്നു നാമെല്ലാവരും അറിയുന്നുവല്ലോ!” (കാണുക: വാചാടോപപരമായ ചോദ്യം)
τὸν κόσμον
“ലോകം” എന്നത് ഈ ലോകത്തില് ജീവിക്കുന്ന മനുഷ്യരെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു ഇതര വിവർത്തനം : “ലോകത്തിലുള്ള ആരെങ്കിലും” (കാണുക: മെറ്റോണിമി)
Romans 3:7
εἰ δὲ ἡ ἀλήθεια τοῦ Θεοῦ ἐν τῷ ἐμῷ ψεύσματι ἐπερίσσευσεν εἰς τὴν δόξαν αὐτοῦ, τί ἔτι κἀγὼ ὡς ἁμαρτωλὸς κρίνομαι
ഉദാഹരണമായി, ഇവിടെ പൌലോസ് തുടര്ച്ചയായി സുവിശേഷത്തെ തിരസ്കരിക്കുന്ന ഒരു വ്യക്തിയെ സങ്കല്പിക്കുന്നു. തന്റെ പാപം ദൈവത്തിന്റെ നീതിയെ വെളിപ്പെടുത്തിയതിനാല് ന്യായവിധി ദിവസത്തില് ദൈവം തന്നെ പാപിയായി പ്രഖ്യാപിക്കുവാന് പാടില്ല എന്ന് ആ പ്രതിയോഗി വാദിക്കുന്നു എങ്കില് അവന് വ്യാജം പറയുന്നു. (കാണുക: വാചാടോപപരമായ ചോദ്യം)
Romans 3:8
καὶ μὴ καθὼς βλασφημούμεθα, καὶ καθώς φασίν τινες ἡμᾶς λέγειν, ὅτι ποιήσωμεν τὰ κακὰ, ἵνα ἔλθῃ τὰ ἀγαθά
തന്റെ സാങ്കല്പിക പ്രതിയോഗിയുടെ വാദത്തിന്റെ ഭോഷത്വം വെളിപ്പെടുത്തുന്നതിനു ഇവിടെ പൌലോസ് ഒരു ചോദ്യം തന്നോട് തന്നെ ഉയര്ത്തുന്നു. ഇതര വിവർത്തനം : “ഞാനും പറയുന്നുണ്ടാകാം.. വരിക!” (കാണുക: വാചാടോപപരമായ ചോദ്യം)
καθὼς βλασφημούμεθα
ഇത് ഞങ്ങള് പറഞ്ഞത് എന്ന് പറഞ്ഞു കൊണ്ട് ചിലര് ഭോഷ്ക് പറയുന്നു.
ὧν τὸ κρίμα ἔνδικόν ἐστιν
പൌലോസിന്റെ ഉപദേശങ്ങളെ വളച്ചൊടിക്കുന്ന ആ പ്രതിയോഗികളെ ദൈവം ന്യായം വിധിക്കുന്നത് തികച്ചും ന്യായയുക്തമാണ്.
Romans 3:9
പൌലോസ് ചുരുക്കുന്നു എല്ലാവരും പാപികള് ആകുന്നു, നീതിമാന് ആരുമില്ല, ആരും ദൈവത്തെ അന്വേഷിക്കുന്നതുമില്ല.
τί οὖν? προεχόμεθα
തന്റെ ആശയങ്ങളെ ഉറപ്പിക്കുവാന് പൌലോസ് ഈ ചോദ്യങ്ങളെ ചോദിക്കുന്നത്. മറ്റ് ഇതര വിവർത്തനം : യഹൂദന്മാരെന്ന കാരണത്താല് നാം ഈ ശിക്ഷാ വിധിയില് നിന്നും ഒഴിവുള്ളവരാണെന്നു ഒരിക്കലും സങ്കല്പിക്കരുത്!.
οὐ πάντως
ഈ വാക്കുകള് കേവലം “ഇല്ല” എന്നതിനേക്കാള് വളരെ ശക്തമാണ് എന്നാല് “തീര്ച്ചയായും ഇല്ല!” എന്നതിനോളം വരികയുമില്ല.
Romans 3:10
καθὼς γέγραπται
നിങ്ങൾക്ക് ഇത് സജീവ രൂപത്തിൽ വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും. ഇതര വിവർത്തനം : “ഇത് പ്രവാചകന്മാര് തിരുവെഴുത്തില് എഴുതിയതു പോലെ” (കാണുക: കര്ത്തരി കര്മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്)
Romans 3:11
οὐκ ἔστιν ὁ συνίων
ശരിയെന്ത് എന്നതിനെപ്പറ്റി അറിയുന്ന ഒരുവന് പോലുമില്ല. ഇതര വിവര്ത്തനം : “എന്താണ് ശരിയെന്നത് ആര്ക്കും അറിയില്ല” (കാണുക: അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും)
οὐκ ἔστιν ὁ ἐκζητῶν τὸν Θεόν
“ദൈവത്തെ അന്വേഷിക്കുക” എന്ന പ്രയോഗം ദൈവവുമായി ഒരു ബന്ധത്തില് എത്തുക എന്നര്ത്ഥം. ഇതര വിവര്ത്തനം :: “ദൈവവുമായി ആത്മാര്ത്ഥമായി ശരിയായ ഒരു ബന്ധത്തിലേക്കെത്തുവാന് ആരും ശ്രമിക്കുന്നില്ല"" (കാണുക: അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും)
Romans 3:12
πάντες ἐξέκλιναν
ദൈവത്തെപ്പറ്റി ചിന്തിക്കുവാന് പോലും ജനത്തിനു താല്പര്യമില്ല എന്നതിനെ സൂചിപ്പിക്കുന്ന ഒരു ഭാഷ ശൈലിയാണ് ഇത്. അവനെ അവര് നിരാകരിക്കുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം : “അവര് ദൈവത്തില് നിന്നും പിന്തിരിഞ്ഞു പോയിരിക്കുന്നു” (കാണുക: ഭാഷാശൈലി)
ἅμα ἠχρεώθησαν
നന്മ ചെയ്യുന്നവന് ആരുമില്ല,ഇതര വിവർത്തനം: ""എല്ലാവരും ദൈവത്തിന് ഉപയോഗശൂന്യമായിത്തീർന്നു"" (കാണുക: അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും).
Romans 3:13
αὐτῶν…αὐτῶν
“അവരുടെ” എന്ന പദം Romans 3:9..ലെ യഹൂദന്മാരെയും യവനരെയും സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
τάφος ἀνεῳγμένος ὁ λάρυγξ αὐτῶν
“തൊണ്ട” എന്ന പദം മനുഷ്യര് പറയുന്ന അനീതിയെയും അറപ്പുള്ളവയെയും സൂചിപ്പിക്കുന്നു. തുറന്ന ശവക്കുഴി എന്നത് മനുഷ്യരുടെ ദുഷ്ടത നിറഞ്ഞ വാക്കുകളെ സൂചിപ്പിക്കുന്ന ഒരു ആലങ്കാരിക പ്രയോഗമാണ്(കാണുക: മെറ്റോണിമി ഉം രൂപകാലങ്കാരം)
ταῖς γλώσσαις αὐτῶν ἐδολιοῦσαν
“നാവുകള്” എന്നത് ജനത്തിന്റെ തെറ്റായ സംസാരത്തെ സൂചിപ്പിക്കുന്ന പദമാണ്. ഇതര വിവര്ത്തനം : “ജനം ഭോഷ്ക് സംസാരിക്കുന്നു” (കാണുക: മെറ്റോണിമി)
ἰὸς ἀσπίδων ὑπὸ τὰ χείλη αὐτῶν
ഇവിടെ “സര്പ്പവിഷം” മനുഷ്യര് സംസാരിക്കുന്ന ദുഷ്ടതയുള്ള സംസാരത്തിന്റെ അപകടകരമായ ഹാനിയെക്കുറിച്ച് സൂചിപ്പിക്കുന്ന ആലങ്കാരിക പ്രയോഗമാണ്. “അധരങ്ങള്” എന്നത് ജനത്തിന്റെ വാക്കുകളെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം : “സര്പ്പവിഷം പോലെ അവരുടെ ദുഷ്ടവാക്കുകള് ജനത്തെ മുറിവേല്പ്പിക്കുന്നു” (കാണുക: രൂപകാലങ്കാരം ഉം മെറ്റോണിമി)
Romans 3:14
ὧν τὸ στόμα ἀρᾶς καὶ πικρίας γέμει
“വായില്” എന്ന പദം ജനത്തിന്റെ ദുഷ്ടത നിറഞ്ഞ വാക്കുകളെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. “നിറഞ്ഞിരിക്കുന്നു” എന്നത് കൊണ്ട് മനുഷ്യരുടെ കൈപ്പുള്ളതും ശാപം നിറഞ്ഞതുമായ വാക്കുകളെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം : അവര് പലപ്പോഴും ശാപങ്ങളും ക്രൂരവാക്കുകളും സംസാരിക്കുന്നു. (കാണുക: മെറ്റോണിമി ഉം അതിശയോക്തിയും സാമാന്യവല്ക്കരിക്കലും.)
Romans 3:15
ὀξεῖς οἱ πόδες αὐτῶν, ἐκχέαι αἷμα
“കാല്”എന്നത് അവരെതന്നെ സൂചിപ്പിക്കുവാന് ഉപയോഗിക്കുന്ന ഉപമാന പ്രയോഗമാണ്. രക്തം എന്നത് മനുഷ്യരെ കൊല ചെയ്യുന്നതിന്റെ ആലങ്കാരിക പ്രയോഗമാണ്. ഇതര വിവര്ത്തനം : ജനത്തിനു ഹാനി വരുത്തുവാനും കൊലചെയ്യുവാനും അവര് ധ്യതിപ്പെടുന്നു. (കാണുക: സിനിക്കിടോക്കി ഉം രൂപകാലങ്കാരം)
οἱ πόδες αὐτῶν
“അവരുടെ” എന്ന പദം യഹൂദന്മാരെയും യവനരെയും സൂചിപ്പിക്കുന്നതിനാണ് റോമര്3:9.
Romans 3:16
ταῖς ὁδοῖς αὐτῶν
“അവരുടെ” എന്ന പദം യഹൂദന്മാരെയും യവനരെയും സൂചിപ്പിക്കുന്നതിനാണ് റോമര്3:9.
σύντριμμα καὶ ταλαιπωρία ἐν ταῖς ὁδοῖς αὐτῶν
“കഷ്ടതയും നാശവും” എന്നത് ഈ മനുഷ്യര് മറ്റുള്ളവര്ക്ക് വരുത്തുന്ന ഹാനിയും അതിലൂടെ ഉണ്ടാകുന്ന കഷ്ടതയെയും സൂചിപ്പിക്കുന്നു. (കാണുക: മെറ്റോണിമി)
Romans 3:17
ἔγνωσαν
ഈ പദങ്ങള് യഹൂദന്മാരെയും യവനരെയും സൂചിപ്പിക്കുന്നതിനാണ് റോമര്3:9.
ὁδὸν εἰρήνης
എങ്ങിനെ മറ്റുള്ളവരുമായി സമാധാനത്തില് ജീവിക്കാം. “വഴി” എന്നത് ഒരു പാത അല്ലെങ്കില് മാര്ഗ്ഗം എന്നാകുന്നു.
Romans 3:18
αὐτῶν
ഈ പദങ്ങള് യഹൂദന്മാരെയും യവനരെയും സൂചിപ്പിക്കുന്നതിനാണ് റോമര്3:9.
οὐκ ἔστιν φόβος Θεοῦ ἀπέναντι τῶν ὀφθαλμῶν αὐτῶν
ഭയം എന്നത് ദൈവത്തോടുള്ള ബഹുമാനവും അവനെ ആദരിക്കുന്നതിനുള്ള ആഗ്രത്തെയും സൂചിപ്പിക്കുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം: “ദൈവത്തിനു നല്കേണ്ട ബഹുമാനത്തെ ജനം നിരസിക്കുന്നു” (കാണുക: സിനിക്കിടോക്കി)
Romans 3:19
ὅσα ὁ νόμος λέγει, τοῖς…λαλεῖ
ന്യായപ്രമാണം ഒരിക്കല് സജീവവും, പ്രാധാന്യവും ഉള്ളതായിരുന്നു എന്നാണ് പൌലോസ് പറയുന്നത്. ഇതര വിവര്ത്തനം : “ന്യായപ്രമാണം പറയുന്ന സകലവും ജനം അനുസരിക്കേണ്ടിയിരുന്നു” അല്ലെങ്കില് “മോശെ എഴുതിയ സകല കല്പനകളും അനുസരിക്കേണ്ടിയിരുന്നു” (കാണുക: പെര്സോണിഫിക്ഷന്)
τοῖς ἐν τῷ νόμῳ
ന്യായപ്രമാണം അനുസരിക്കേണ്ടവര്
ἵνα πᾶν στόμα φραγῇ
“വായ” എന്നത് മനുഷ്യര് സംസാരിക്കുന്ന വാക്കുകളെ കുറിക്കുന്ന ഉപമാന പദമാണ്. . നിങ്ങൾക്ക് ഇത് സജീവ രൂപത്തിൽ വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും. ഇതര വിവർത്തനം : “അത് കൊണ്ട് ആരും തങ്ങളെത്തന്നെ പ്രതിരോധിക്കുവാന് കഴിയാത്ത വിധം വാക്കുകള് ഇല്ലതായ്പ്പോകും” (കാണുക: സിനിക്കിടോക്കി ഉം കര്ത്തരി കര്മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്)
ὑπόδικος γένηται πᾶς ὁ κόσμος τῷ Θεῷ
“ലോകം” എന്നത് ലോകത്തില് ജീവിക്കുന്ന സകല മനുഷ്യരെയും സൂചിപ്പിക്കുന്ന ഉപമാനമാണ്. ഇതര വിവർത്തനം : “ലോകത്തിലുള സകലരെയും പാപികളെന്നു പ്രഖ്യാപിക്കുവാന് ദൈവത്തിനു കഴിയും” (കാണുക: സിനിക്കിടോക്കി)
Romans 3:20
σὰρξ
“ജഡം” എന്നത് സകല മനുഷ്യരെയും സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
γὰρ
സാധ്യതയുള്ള അര്ത്ഥങ്ങള് 1) ""അതുകൊണ്ട്"" അല്ലെങ്കില് 2) ""ഇത് കാരണം
διὰ…νόμου ἐπίγνωσις ἁμαρτίας
ഒരുവന് ദൈവിക പ്രമാണങ്ങളെ മനസ്സിലാക്കുമ്പോള് സ്വയം പാപിയാണെന്ന് തിരിച്ചറിയുന്നു.
Romans 3:21
“എന്നാല്” എന്ന പദം പൌലോസ് തന്റെ നിര്ദ്ദേശങ്ങള് അവസാനിപ്പിക്കുന്നു എന്നും ഇനി താന് പ്രധാന ആശയത്തെ ഉറപ്പിക്കുവാന് പോകുന്നു എന്ന് മനസ്സിലാക്കാം.
νυνὶ
ഇപ്പോള് എന്ന പദം യേശു ഭൂമിയിലേക്ക് ആഗതനായ സമയം മുതല് എന്ന് സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
χωρὶς νόμου, δικαιοσύνη Θεοῦ πεφανέρωται
. നിങ്ങൾക്ക് ഇത് സജീവ രൂപത്തിൽ വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും. ഇതര വിവർത്തനം : “ന്യായപ്രമാണം കൂടാതെതെ ദൈവവുമായി നിരപ്പിലെത്തുന്നതിനു ഒരു മാര്ഗ്ഗം ദൈവം അറിയിച്ചിരിക്കുന്നു"" (കാണുക: കര്ത്തരി കര്മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്)
μαρτυρουμένη ὑπὸ τοῦ νόμου καὶ τῶν προφητῶν
“ന്യായപ്രമാണവും പ്രവാചകന്മാരും” എന്ന പദങ്ങള് പഴയനിയമ രചനകളില് മോശെയും പ്രവാചകന്മാരും എഴുതിയതായ ഭാഗങ്ങളെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. പൌലോസ് ഇവിടെ അവരെക്കുറിച്ച് കോടതിയില് സക്ഷിപറയുന്നവര് എന്ന പോലെയാണ് പരാമര്ശിക്കുന്നത്. . നിങ്ങൾക്ക് ഇത് സജീവ രൂപത്തിൽ വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും. ഇതര വിവർത്തനം ഷ: “മോശെയും പ്രവചകന്മാരും എഴുതിയത് ഇതിനെ ശരിവയ്ക്കുന്നു” (കാണുക: പെര്സോണിഫിക്ഷന് ഉം കര്ത്തരി കര്മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്)
Romans 3:22
δικαιοσύνη…Θεοῦ διὰ πίστεως Ἰησοῦ Χριστοῦ
ഇവിടെ “നീതി” എന്നത് ദൈവവുമായി നിരപ്പിലെത്തുക എന്നതാണ്. ഇതര വിവര്ത്തനം : “യേശു ക്രിസ്തുവിലെ വിശ്വാസത്താല് ദൈവുമായി ഒരു നിരപ്പില് എത്തുക” (കാണുക: അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും)
οὐ γάρ ἐστιν διαστολή
ദൈവം എല്ലാ മനുഷ്യരെയും ഒരു പോലെയാണ് അംഗീകരിക്കുന്നത്. ഇതര വിവര്ത്തനം : “യഹൂദനും യവനനും ഇടയില് യാതൊരു വ്യത്യാസവും ഇല്ല”
Romans 3:23
ὑστεροῦνται τῆς δόξης τοῦ Θεοῦ
“ദൈവ മഹത്വം” ദൈവത്തിന്റെ സ്വരൂപത്തെയും അവന്റെ പ്രകൃതിയും സൂചിപ്പിക്കുന്ന ആലങ്കാരിക പദമാണ്. ഇതര വിവര്ത്തനം : “ദൈവത്തെപ്പോലെ ആകുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു” (കാണുക: മെറ്റോണിമി)
Romans 3:24
δικαιούμενοι δωρεὰν τῇ αὐτοῦ χάριτι, διὰ τῆς ἀπολυτρώσεως τῆς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ
“നീതീകരിക്കപ്പെട്ടു” എന്ന പദം ദൈവത്തോട് നിരപ്പിലെത്തിയിരിക്കുന്നു. എന്ന് സൂചപ്പിക്കുന്നു. . നിങ്ങൾക്ക് ഇത് സജീവ രൂപത്തിൽ വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും. ഇതര വിവർത്തനം : “ക്രിസ്തു അവര്ക്ക് സ്വാന്ത്ര്യം നല്കിയതിനാല് ദൈവം അവര്ക്ക് നിരപ്പിനെ ദാനമായി നല്കുന്നു” (കാണുക: അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും ഉം കര്ത്തരി കര്മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്)
δικαιούμενοι δωρεὰν
ഇതിന്റെ അര്ത്ഥം അവര് അത് നേടിയെടുത്തു എന്നോ യോഗ്യത നേടി എന്നോ അല്ല ദൈവം അവരെ സൌജന്യമായി നീതീകരിച്ചിരിക്കുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം : അവര് നീതിയുള്ളവരാക്കപ്പെട്ടു
Romans 3:25
ἐν τῷ αὐτοῦ αἵματι
ഇത് യേശു ക്രിസ്തുവിന്റെ മരണം പാപപരിഹാരത്തിനു വേണ്ടിയുള്ള ഒരു ത്യാഗമായിരുന്നു എന്നതിന്റെ ആലകാരിക പ്രയോഗമാണ്. ഇതര വിവര്ത്തനം : “അവന്റെ മരണത്തില് പാപത്തിന്റെ പാരിഹാരത്തിനായിട്ട്” (കാണുക: മെറ്റോണിമി)
πάρεσιν
സ്വീകാര്യമായ അര്ത്ഥങ്ങള്. 1) അവഗണിക്കല് 2) ക്ഷമിക്കുക.
Romans 3:26
πρὸς τὴν ἔνδειξιν τῆς δικαιοσύνης αὐτοῦ ἐν τῷ νῦν καιρῷ
അവന് ഇത് ചെയ്തത് ദൈവം എപ്രകാരം മനുഷ്യനെ തന്നോട് നിരപ്പിക്കുന്നു എന്ന് കാണിക്കുന്നതിനാണ്.
εἰς τὸ εἶναι αὐτὸν δίκαιον καὶ δικαιοῦντα τὸν ἐκ πίστεως Ἰησοῦ
ഇതിനാല് അവന് നീതിമാനും യേശുവില് വിശ്വസിക്കുന്ന ഏവരെയും നീതിമാനാക്കുന്നവനും ആകുന്നു എന്ന് വെളിപ്പെടുത്തുന്നു.
Romans 3:27
ποῦ οὖν ἡ καύχησις? ἐξεκλείσθη
ന്യായപ്രമാണം പ്രമാണിക്കുന്നതിനെപ്പറ്റി അഭിമാനിക്കുന്നതില് കഴമ്പില്ല എന്ന് കാണിക്കേണ്ടതിന് ന് വേണ്ടിയാണ് പൌലോസ് ഈ ചോദ്യം ചോദിക്കുന്നത്. ഇതര വിവര്ത്തനം : നാം ന്യായപ്രമാണം അനുസരിക്കുന്നതിലൂടെ ദൈവത്തെ പ്രസാദിപ്പിക്കുവാന് കഴിയും എന്നു പുകഴുവാന് യാതൊരു കാരണവും ഇല്ല” (കാണുക: വാചാടോപപരമായ ചോദ്യം)
διὰ ποίου νόμου? τῶν ἔργων? οὐχί, ἀλλὰ διὰ νόμου πίστεως
താന് നല്കുന്ന ഓരോ ആശയങ്ങളും സത്യമാണെന്ന ഊന്നല് നല്കുന്നതിനാണ് പൌലോസ് ഈ അതിശോക്തി ചോദ്യങ്ങള് (റെറ്റൊറിക്കല് ക്വസ്റ്റ്യന്) ചോദിക്കുകയും ഉത്തരം നല്കുകയും ചെയ്യുന്നത്. പൌലോസ് സൂചിപ്പിക്കുന്ന വാക്കുകൾ ഉൾപ്പെടുത്തിക്കൊണ്ടും സജീവമായ ഒരു ഫോം ഉപയോഗിച്ചും നിങ്ങൾക്ക് ഇത് വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും. ഇതര വിവർത്തനം : “എന്തിന്മേല് നമ്മുടെ പുകഴ്ച്ചയെ നാം ബഹിഷകരിക്കണം? നമ്മുടെ സല് പ്രവൃത്തികള് നിമിത്തം നാം അത് ബഹിഷ്കരിക്കണമോ? അല്ല, നമ്മുടെ വിശ്വാസം നിമിത്തമാണ് നാം അത് ബഹിഷ്കരിക്കേണ്ടത്"" (കാണുക: വാചാടോപപരമായ ചോദ്യം ഉം ശബ്ദ ലോപം ഉം കര്ത്തരി കര്മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്)
Romans 3:28
δικαιοῦσθαι πίστει ἄνθρωπον
തന്നില് വിശ്വസിക്കുന്ന ഏതൊരുവനെയും നീതീകരിക്കുന്നു” അല്ലെങ്കില് “ദൈവം ഒരുവനെ നീതീകരിക്കുമ്പോള്, ആവ്യക്തി ദൈവത്തില് വിശ്വസിക്കുന്നത് കൊണ്ടാണ് അവന് അങ്ങനെ ചെയ്യുന്നത്”
χωρὶς ἔργων νόμου
ഇനി ന്യായപ്രമാണം അനുസരിചില്ലെങ്കില് പോലും.
Romans 3:29
ἢ Ἰουδαίων ὁ Θεὸς μόνον
ഊന്നല് നല്കുന്നതിനു വേണ്ടിയാണ് പൌലോസ് ഈ ചോദ്യം ചോദിക്കുന്നത്. ഇതര വിവര്ത്തനം : യഹൂദന്മാരായ നിങ്ങള് മാത്രമേ ദൈവത്തിനു സ്വീകാര്യമായിട്ടുള്ളവര് എന്ന് കരുതരുത്!” (കാണുക: വാചാടോപപരമായ ചോദ്യം)
οὐχὶ καὶ ἐθνῶν? ναὶ, καὶ ἐθνῶν
തന്റെ ആശയത്തിനു ഊന്നല് നല്കുന്നതിനു വേണ്ടിയാണ് പൌലോസ് ഈ ചോദ്യം ചോദിക്കുന്നത്. ഇതര വിവര്ത്തനം : “യഹൂദരല്ലത്തവരെയും അവന് കൈക്കൊള്ളുന്നു, അതായത് ജാതികളെയും” (കാണുക: വാചാടോപപരമായ ചോദ്യം)
Romans 3:30
ὃς δικαιώσει περιτομὴν ἐκ πίστεως, καὶ ἀκροβυστίαν διὰ τῆς πίστεως
“പരിച്ഛെദന” എന്നത് യഹൂദനെയും, അഗ്രചര്മ്മി എന്നത് ജാതികളെയും സൂചിപ്പിക്കുന്ന സൂചക പദമാണ്. ഇതര വിവര്ത്തനം : “യേശുവിങ്കലെ വിശ്വാസത്തിലൂടെ ദൈവം യഹൂദനെയും ജാതികളെയും ഒരു പോലെ അംഗീകരിക്കുന്നു"" (കാണുക: മെറ്റോണിമി)
Romans 3:31
ന്യായപ്രമാണം വിശ്വാസത്തിലൂടെ എന്ന് പൌലോസ് ഉറപ്പിക്കുന്നു.
νόμον οὖν καταργοῦμεν διὰ τῆς πίστεως
തന്റെ വായനക്കരിലൊരാള്ക്ക് ഉണ്ടാകാവുന്ന ഒരു ചോദ്യം പൌലോസ് ഇവിടെ ചോദിക്കുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം : “നമുക്ക് വിശ്വാസം ഉള്ളതിനാല് ന്യായപ്രമാണത്തെ നിരാകരിക്കാം എന്ന് ചിലര് പറയുമായിരിക്കും” (കാരണം: വാചാടോപപരമായ ചോദ്യം)
μὴ γένοιτο
ഈ പ്രയോഗശൈലി മുന്പ് ചോദിച്ചതായ പ്രതീകാത്മക ചോദ്യത്തിനു ശക്തിമത്തായ ഒരു നിഷേധാത്മക ഉത്തരം നല്കുന്നതാണ്. നിങ്ങളുടെ ഭാഷയില് അത്തരം ശൈലികള് ഉണ്ടെങ്കില് അത് നിങ്ങള്ക്കിവിടെ ഉപയോഗിക്കാം. ഇതര വിവര്ത്തനം : “ഇത് തീര്ച്ചയായും സത്യമല്ല” അല്ലെങ്കില് “തീര്ച്ചയായും അല്ല” (കാണുക: വാചാടോപപരമായ ചോദ്യം)
νόμον ἱστάνομεν
നാം ന്യായപ്രമാണത്തെ അനുസരിക്കുന്നു.
καταργοῦμεν
ഈ സര്വ്വനാമം പൌലൊസിനെയും, മറ്റ് വിശ്വാസികളെയും വായനക്കാരെയും സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
Romans 4
റോമര് 04 പൊതുവായ നിരീക്ഷണങ്ങള്
ഘടനയും വിന്യാസവും
ചില വിവര്ത്തനത്തില് വായനക്കുള്ള എളുപ്പത്തിനു വേണ്ടി കാവ്യത്തിന്റെ ഓരോ വരികളും മറ്റ് ഭാഗങ്ങളെക്കാള് അല്പം വലത്തേക്ക് നീക്കി ചേര്ക്കാറുണ്ട്. ULTയിലും ഈ അദ്ധ്യായത്തിലെ 7-8 വാക്യങ്ങള് അപ്രകാരമാണ് ചെയ്തിരിക്കുന്നത് അവ പഴയ നിയമത്തില് നിന്നുള്ള വാക്യങ്ങളാണ്.
ഈ അദ്ധ്യായത്തിലെ സവിശേഷമായ ചില ആശയങ്ങള്
മോശയുടെ ന്യായപ്രമാണത്തിന്റെ ഉദ്ദേശ്യം
മൂന്നാം അദ്ധ്യായത്തിലെ ആശയങ്ങളുടെ അടിസ്ഥാനത്തിലാണ് ഇതിന്റെ നിര്മ്മിതി. യിസ്രായേലിന്റെ പിതാമഹനായ അബ്രഹാം എപ്രകാരം നീതീകരിക്കപ്പെട്ടവനായി എന്ന് പൌലോസ് വിശദീകരിക്കുന്നു. അബ്രഹാമിന് പോലും തന്റെ പ്രവര്ത്തികളാല് നീതീകരിക്കപ്പെടുവാന് സാധിച്ചില്ല. മോശെയുടെ ന്യായപ്രമാണം അനുസരിക്കുക വഴി ഒരുവന് നീതീകരിക്കപ്പെടുവാന് കഴിയുകയില്ല. ദൈവിക കല്പനകളെ പ്രമാണിക്കുക എന്നത് ഒരുവന് ദൈവത്തോടുള്ള വിശ്വാസത്തെ പ്രകടിപ്പിക്കുന്നതിനുള്ള ഒരു മാര്ഗ്ഗം മാത്രമാണ്. എന്നാല് മനുഷ്യര് എപ്പഴെങ്കിലും നീതി പ്രാപിച്ചിട്ടുള്ളത് വിശ്വാസത്താല് മാത്രമാണ്. (കാണുക: നീതിയായ, നീതി, അനീതി, അനീതിയായ, അനീതി, നീതിപൂര്വ്വം ആയ, നീതീകരിക്കുക, നീതികരണം ഉംന്യായ പ്രമാണം, മോശെയുടെ ന്യായ പ്രമാണം, ദൈവത്തിന്റെ ന്യായ പ്രമാണം, യഹോവയുടെ ന്യായ പ്രമാണം ഉം വിശ്വാസം)
പരിച്ഛെദന
യിസ്രായെല്യര്ക്കു പരിച്ഛെദന പ്രാധാന്യമുള്ള വിഷയമായിരുന്നു. ഇത് അബ്രഹാമിന്റെ സന്തതി എന്നതിന് അടയാളമായിരുന്നു. ഇത് യഹോവക്കും അബ്രഹാമിനും മദ്ധ്യേയുള്ള ഉടമ്പടിയുടെ അടയാളം ആയിരുന്നു. എന്നിരുന്നാലും പരിച്ഛെദന ഏറ്റതിനാല് ആരും നീതീകരിക്കപ്പെട്ടിരുന്നില്ല. (See: പരിച്ചേദന ചെയ്യുക, പരിച്ചേദന ചെയ്തു, പരിച്ചേദന, പരിച്ചേദന ഏല്ക്കാത്തവന്, അഗ്രചര്മ്മിതം ഉം ഉടമ്പടി, ഉടമ്പടികള്, പുതിയ ഉടമ്പടി )
ഈ അധ്യായത്തിലെ പ്രധാന സംഭാഷണ കണക്കുകൾ
വാചാടോപപരമായ ചോദ്യങ്ങൾ
ഈ അധ്യായത്തിൽ വാചാടോപപരമായ ചോദ്യങ്ങൾ പൌ ലോസ് ഉപയോഗിക്കുന്നു. ഈ വാചാടോപപരമായ ചോദ്യങ്ങളുടെ ഉദ്ദേശ്യം വായനക്കാരനെ അവരുടെ പാപം കാണുന്നതിന് പ്രേരിപ്പിക്കുക, അങ്ങനെ അവർ യേശുവിൽ വിശ്വസിക്കും. (കാണുക: വാചാടോപപരമായ ചോദ്യം ഉം കുറ്റം ചെയ്ത, കുറ്റാരോപിതന് , പാപം, പാപങ്ങള്, പാപം ചെയ്തു, പാപം നിറഞ്ഞ, പാപി, പാപം ചെയ്യുന്ന )
Romans 4:1
പൌലോസ് സ്ഥാപിക്കുന്നത് പഴയനിയമ കാലത്തും വിശ്വാസികള് നീതീകരിക്കപ്പെട്ടിട്ടുള്ളത് വിശ്വാസത്താല് മാത്രമാണ്, ന്യായപ്രമാണത്താലല്ല.
τί οὖν ἐροῦμεν, εὑρηκέναι Ἀβραὰμ τὸν προπάτορα ἡμῶν κατὰ σάρκα
വായനക്കാരന്റെ ശ്രദ്ധയെ ആകര്ഷിക്കുന്നതിനു പൌലോസ് ഒരു ചോദ്യം ഇവിടെ ഉന്നയിക്കുകയും പുതിയ വിഷയത്തെക്കുറിച്ച് സംസാരിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം : “ഇതാണ് നമ്മുടെ പൂര്വ്വികനായ അബ്രഹാം കണ്ടെത്തിയത്” (കാണുക: വാചാടോപപരമായ ചോദ്യം)
Romans 4:3
τί γὰρ ἡ Γραφὴ λέγει
ഊന്നല് നല്കുന്നതിനുവേണ്ടിയാണ് പൌലോസ് ഈ ചോദ്യം ഉദ്ധരിക്കുന്നത്. ജീവനുള്ളതും സംവദിക്കുവാന് കഴിവുള്ളതും എന്ന രീതിയിലാണ് പൌലോസ് തിരുവചനത്തെപ്പറ്റി പറയുന്നത്.
ἐλογίσθη αὐτῷ εἰς δικαιοσύνην
നിങ്ങൾക്ക് ഇത് സജീവ രൂപത്തിൽ വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും. ഇതര വിവർത്തനം : “ദൈവം അബ്രഹാമിനെ നീതിമാനായി കണക്കിട്ടു” (കാണുക: കര്ത്തരി കര്മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്)
Romans 4:4
ὁ μισθὸς οὐ λογίζεται κατὰ χάριν
നിങ്ങൾക്ക് ഇത് സജീവ രൂപത്തിൽ വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും. ഇതര വിവർത്തനം : “ഒരു തൊഴിലുടമ ദാനമായി നല്കിയത് എത്രയെന്ന് ആരും എണ്ണി നോക്കാറില്ല”
ἀλλὰ κατὰ ὀφείλημα
നിങ്ങൾക്ക് ഇത് സജീവ രൂപത്തിൽ വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും. ഇതര വിവർത്തനം : “എന്നാല് തൊഴിലുടമ അവനോടു കടപ്പെട്ടിരിക്കുന്നത് പോലെ” (കാണുക: കര്ത്തരി കര്മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്)
Romans 4:5
ἐπὶ τὸν δικαιοῦντα
നീതികരിക്കുന്ന ദൈവത്തില്
λογίζεται ἡ πίστις αὐτοῦ εἰς δικαιοσύνην
നിങ്ങൾക്ക് ഇത് സജീവ രൂപത്തിൽ വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും. ഇതര വിവർത്തനം : ദൈവം ഒരുവന്റെ വിശ്വാസത്തെ “അവനില് നീതിയായി കണക്കിടുന്നു” അല്ലെങ്കില് “ദൈവം ആ വ്യക്തിയെ അവന്റെ വിശ്വാസത്തെ പരിഗണിച്ച് അവനെ നീതിമാനായി കണക്കിടുന്നു” (കാണുക: കര്ത്തരി കര്മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്)
Romans 4:6
καθάπερ καὶ Δαυεὶδ λέγει τὸν μακαρισμὸν τοῦ ἀνθρώπου ᾧ ὁ Θεὸς λογίζεται δικαιοσύνην χωρὶς ἔργων
പ്രവൃത്തി കൂടാതെ നീതീകരിക്കപ്പെട്ട ഒരു വ്യക്തിയെ ദൈവം എത്രമാത്രം അനുഗ്രഹിക്കുന്നുവെന്നു ദാവീദും എഴുതിയിട്ടുണ്ട്.
Romans 4:7
ὧν ἀφέθησαν αἱ ἀνομίαι…ὧν ἐπεκαλύφθησαν αἱ ἁμαρτίαι;
ഇതേ ആശയം രണ്ടുതരത്തില് പ്രകാശിപ്പിക്കപ്പെട്ടിട്ടുണ്ട്. നിങ്ങൾക്ക് ഇത് സജീവ രൂപത്തിൽ വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും. ഇതര വിവർത്തനം : “ന്യായപ്രമാണത്തെ ലംഘിച്ചവരോട് കര്ത്താവു ക്ഷമിക്കുകയും... അവന്റെ പാപം മറയ്ക്കുകയും ചെയ്തു”.
Romans 4:9
ὁ μακαρισμὸς οὖν οὗτος ἐπὶ τὴν περιτομὴν, ἢ καὶ ἐπὶ τὴν ἀκροβυστίαν
ഊന്നല് നല്കുന്നതിനു വേണ്ടി ഈ പ്രസ്താവന ഒരു ചോദ്യരൂപത്തിലാണ് ഉന്നയിക്കുന്നത്. ഇതര വിവര്ത്തനം : “പരിച്ഛേദനയേറ്റവരെ മാത്രമാണോ ദൈവം അനുഗ്രഹിക്കുന്നത്?, അല്ലെങ്കില്, പരിച്ഛേദന ഏല്ക്കാത്തവരെയും കൂടെ അല്ലെയോ?” (കാണുക: വാചാടോപപരമായ ചോദ്യം)
τὴν περιτομὴν
ഇത് യഹൂദന്മാരെ സൂചിപ്പിക്കുന്നതിനുള്ള ഒരു സൂചക പദമാണ്. ഇതര വിവര്ത്തനം : “യഹൂദന്മാര്” (കാണുക: മെറ്റോണിമി)
τὴν ἀκροβυστίαν
ഇത് യഹൂദന്മരല്ലാത്തവരെ സൂചിപ്പിക്കുന്ന പദമാണ് ഇതര വിവര്ത്തനം: “ജാതികള്” (കാണുക: മെറ്റോണിമി)
ἐλογίσθη τῷ Ἀβραὰμ ἡ πίστις εἰς δικαιοσύνην
നിങ്ങൾക്ക് ഇത് ഒരു ശക്തമായ പ്രസ്താവനയായി വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും. ഇതര വിവർത്തനം : “ദൈവം അബ്രഹാമിന്റെ വിശ്വാസത്തെ നീതിയായി കണക്കിട്ടു” (കാണുക: കര്ത്തരി കര്മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്)
Romans 4:10
πῶς οὖν ἐλογίσθη? ἐν περιτομῇ ὄντι, ἢ ἐν ἀκροβυστίᾳ
തന്റെ പ്രസ്താവനക്ക് ഊന്നല് നല്കുന്നതിനു വേണ്ടിയാണ് പൌലോസ് ഈ ചോദ്യങ്ങള് ചോദിക്കുന്നത്. എപ്പോഴാണ് ദൈവം അബ്രഹാമിനെ നീതിമാനായി കണക്കിട്ടതു? താന് പരിച്ഛേദനയേറ്റതിനു ശേഷമാണോ അതോ അതിനു മുന്പോ? (കാണുക: വാചാടോപപരമായ ചോദ്യം)
οὐκ ἐν περιτομῇ, ἀλλ’ ἐν ἀκροβυστίᾳ
ഇത് താന് പരിച്ഛേദനയേല്ക്കുന്നതിനു മുമ്പ് സംഭവിച്ചിരുന്നു.
Romans 4:11
σφραγῖδα τῆς δικαιοσύνης τῆς πίστεως τῆς ἐν τῇ ἀκροβυστίᾳ
ഇവിടെ “വിശ്വാസത്തിന്റെ നീതി” എന്നത് കൊണ്ട് അര്ത്ഥമാക്കുന്നത് ദൈവം അവനെ നീതിമാനായി പരിഗണിച്ചു എന്നതാണ്. ഇതര വിവര്ത്തനം : “ദൈവം അവനെ നീതിമാനായി പരിഗണിച്ചു എന്നതിന് പ്രകടമായ അടയാളം താന് പരിച്ഛേദനയേല്ക്കുന്നതിനു മുന്പ് ദൈവത്തില് വിശ്വസിച്ചു എന്നതാണ്” (കാണുക: അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും)
δι’ ἀκροβυστίας
ഇനി അവര് പരിച്ഛേദനയേറ്റില്ല എങ്കില്പോലും
εἰς τὸ λογισθῆναι αὐτοῖς τὴν δικαιοσύνην
നിങ്ങൾക്ക് ഇത് ഒരു ശക്തമായ പ്രസ്താവനയായി വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും. ഇതര വിവർത്തനം : “ദൈവം അവരെ നീതിമാന്മാരായി കണക്കിടും എന്നാണ് ഇത് അര്ത്ഥമാക്കുന്നത്”. (കാണുക: കര്ത്തരി കര്മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്)
Romans 4:12
καὶ πατέρα περιτομῆς
ഇവിടെ “പരിച്ഛേദന” സൂചിപ്പിക്കുന്നത് യഥാര്ത്ഥ ദൈവ വിശ്വാസികളായ യഹൂദന്മാരെയും ജാതികളെയും ഉദ്ദേശിച്ചാകുന്നു.
τοῖς στοιχοῦσιν τοῖς ἴχνεσιν τῆς…πίστεως, τοῦ πατρὸς ἡμῶν Ἀβραάμ
“വിശ്വാസത്തെ അനുഗമിക്കുക” എന്നാല് മറ്റൊരാളുടെ ജീവിതത്തെ മാതൃകയാക്കുക എന്നതിനെ സൂചിപ്പിക്കുന്നത്തിനുള്ള ശൈലിയാണിത്. ഇതര വിവര്ത്തനം : “നമ്മുടെ പിതാവായ അബ്രഹാമിന്റെ വിശ്വാസത്തെ മാതൃകയാക്കി പിന്പറ്റുന്നവര്” അല്ലെങ്കില് “അബ്രഹാമിനുള്ളത് പോലെയുള്ള വിശ്വാസമുള്ളവര്”
Romans 4:13
ἀλλὰ διὰ δικαιοσύνης πίστεως
“വാഗ്ദത്തം വന്നു” എന്നീ വാക്കുകള് ആദ്യത്തെ ഉപവാക്യത്തില് നിന്നു തന്നെ മനസ്സിലാക്കാം സൂചിപ്പിച്ച ഈ വാക്കുകൾ ചേർത്തുകൊണ്ട് നിങ്ങൾക്ക് ഇത് വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും. ഇതര വിവർത്തനം ഷ: “ എന്നാല് വാഗ്ദത്തം വിശ്വാസത്താലാണ് വന്നുത് ദൈവം അത് നീതിയായി കണക്കിടുന്നു"" (കാണുക: ശബ്ദ ലോപം)
Romans 4:14
κληρονόμοι
ദൈവം വാഗ്ദത്തം നല്കിയ ജനത്തെപ്പറ്റി, അവര് ഒരു കുടുംബാംഗത്തില് നിന്നും സ്വത്തും സമ്പത്തും നേടിയെടുക്കുന്നത് പോലെയാണ് പറഞ്ഞിരിക്കുന്നത്. (കാണുക: രൂപകാലങ്കാരം)
εἰ…οἱ ἐκ νόμου κληρονόμοι
ഇവിടെ “പ്രമാണത്തില് ജീവിക്കുക” എന്നത് പ്രമാണത്തെ അനുസരിക്കുക എന്നാണ് അര്ത്ഥം. ഇതര വിവര്ത്തനം : “നിയമം പ്രമാണിക്കുന്നവന് ആരോ അവനായിരിക്കും ഭൂമിയെ കൈവശമാക്കുന്നത്” (കാണുക: അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും)
κεκένωται ἡ πίστις καὶ κατήργηται ἡ ἐπαγγελία
വിശ്വാസത്തിന് ഒരു വിലയുമില്ല, വാഗ്ദാനം അർത്ഥശൂന്യമാണ് ണ്.
Romans 4:15
οὐδὲ παράβασις
ഇത് പുന:പ്രസ്താവിച്ചുകൊണ്ട് “ലംഘിക്കുക” എന്ന അമൂര്ത്ത നാമത്തെ ഒഴിവാക്കുവാന് കഴിയും. ഇതര വിവര്ത്തനം : “ആര്ക്കും ന്യായപ്രമാണത്തെ ലംഘിക്കുവാന് കഴിയുകയില്ല അല്ലെങ്കില് ന്യായപ്രമാണത്തെ അനുസരിക്കാതിരിക്കുക അസാധ്യമാണ്” (കാണുക: സംഗ്രഹ നാമങ്ങള്)
Romans 4:16
διὰ τοῦτο
അതുകൊണ്ട്
ἐκ πίστεως
“ഇത്” എന്ന പദം കൊണ്ട് ദൈവം വാഗ്ദാനം ചെയ്തവ സ്വീകരിക്കുക എന്നു സൂചിപ്പിക്കുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം : “വിശ്വാസം ഒന്നുകൊണ്ടാണ് നാം വാഗ്ദത്തം സ്വീകരിക്കുന്നത്” അല്ലെങ്കില് “വാഗദത്തം വിശ്വാസത്താല് സ്വീകരിക്കുന്നു”
ἵνα κατὰ χάριν…τὴν ἐπαγγελίαν
“കൃപയിന്മേലാണ് വാഗ്ദത്തം ഇരിക്കുന്നത്” എന്നുള്ളത് പ്രതിനിധാനം ചെയ്യുന്നത് ദൈവം അവന്റെ കൃപയില് നിന്നുകൊണ്ട് തന്റെ വാഗ്ദത്തത്തെ നിവര്ത്തിക്കും. ഇതര വിവര്ത്തനം : “അതുകൊണ്ട് താന് വാഗ്ദത്തം ചെയ്തവ സൌജന്യ ദാനമാണ് ” അല്ലെങ്കില് “അതുകൊണ്ട് തന്റെ വാഗ്ദത്തം കൃപയാല് വരുന്നു” (കാണുക: രൂപകാലങ്കാരം)
τῷ ἐκ τοῦ νόμου
മോശെയുടെ ന്യായപ്രമാണത്തെ അനുസരിക്കുവാന് ബാധ്യതയുള്ള യഹൂദന്മാരെയാണ് ഇത് സൂചിപ്പിക്കുന്നത്.
τῷ ἐκ πίστεως Ἀβραάμ
ഇത് പരിച്ഛേദനയേല്ക്കുന്നതിന് മുന്പ് അബ്രഹാമിനുണ്ടായിരുന്ന വിശ്വാസത്തിനു സമാന വിശ്വാസം ഉള്ള ആളുകളെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം : “അബ്രഹാം വിശ്വസിച്ചതു പോലെ വിശാസമുള്ളവര്”
πατὴρ πάντων ἡμῶν
“ഞങ്ങള്” എന്നത് പൌലോസ് ഉള്പ്പടെയുള്ള സകല യഹൂദ വിജാതീയ ക്രൈസ്തവ വിശ്വാസികളെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. അബ്രഹാം യഹൂദന്മാരുടെ ഭൌമിക പൂര്വ്വികനാകുന്നു അതോപോലെതന്നെ സകല വിശ്വാസികളുടെയും ആത്മിക പിതാവായും അദ്ദേഹം അറിയപ്പെടുന്നു. (കാണുക: ഇന്ക്ലൂസീവ് "ഞങ്ങൾ")
Romans 4:17
καθὼς γέγραπται
ഇതെവിടെ എഴുതിയിരിക്കുന്നു എന്ന് സ്പഷ്ടമാക്കവുന്നതാണ്. കൂടാതെ ഇത് നിങ്ങള്ക്ക് സജീവ രൂപത്തില് വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും, ഇതര വിവര്ത്തനം: ചിലര് തിരുവെഴുത്തുകളില് എഴുതിയിട്ടുള്ളത് പോലെ” (കാണുക: അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും ഉം കര്ത്തരി കര്മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്)
τέθεικά σε
“നിന്നെ” എന്ന പദം ഏകവചനവും അബ്രഹാമിനെ സൂചിപ്പിക്കുന്നതും ആകുന്നു. (കാണുക: നിങ്ങളുടെ രൂപങ്ങൾ)
κατέναντι οὗ ἐπίστευσεν Θεοῦ, τοῦ ζῳοποιοῦντος τοὺς νεκροὺς
“താന് വിശ്വസിച്ചവനില്” എന്നത് ദൈവത്തെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം : അബ്രഹാം താന് വിശ്വസിച്ച, മരിച്ചവര്ക്ക് ജീവന് നല്കുന്ന ദൈവത്തിന്റെ സാന്നിധ്യത്തിലായിരുന്നു. (കാണുക: അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും)
καλοῦντος τὰ μὴ ὄντα ὡς ὄντα
ശൂന്യതയില് നിന്നും സകലത്തെയും സൃഷ്ടിച്ചവന്.
Romans 4:18
ὃς παρ’ ἐλπίδα, ἐπ’ ἐλπίδι ἐπίστευσεν
ഈ പ്രയോഗശൈലി തനിക്കൊരു പുത്രനുണ്ടാകുവാവാനുള്ള സാധ്യതകളില്ലതിരുന്നിട്ടും അബ്രഹാം ദൈവത്തില് ആശ്രയിച്ചു. ഇതര വിവര്ത്തനം : ഒരു സന്തതിയുണ്ടാകുന്നത് അസാധ്യമായിരുന്നുവെങ്കിലും അബ്രഹാം ദൈവത്തില് വിശ്വസിച്ചു” (കാണുക: അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും)
κατὰ τὸ εἰρημένον
ഇത് നിങ്ങള്ക്ക് സജീവ രൂപത്തില് വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും, ഇതര വിവര്ത്തനം : “അബ്രഹാമിനോട് ദൈവം അരുളിച്ചെയ്തതുപോലെ” (കാണുക: കര്ത്തരി കര്മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്)
οὕτως ἔσται τὸ σπέρμα σου
അബ്രഹാമിന് ദൈവം നല്കിയ പൂര്ണ്ണ വാഗ്ദത്തത്തെ സ്പഷ്ടമാക്കാം. സമാനപരിഭാഷ: “നിനക്ക് എണ്ണിക്കൂടാതവണ്ണം സന്തതികള് ഉണ്ടാകും” (കാണുക: അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും)
Romans 4:19
καὶ μὴ ἀσθενήσας τῇ πίστει
നിങ്ങൾക്ക് ഇത് വസ്തുതാപരമായ രൂപത്തിൽ വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും. ഇതര വിവർത്തനം : “എന്നിരുന്നാലും അവന് വിശ്വാസത്തില് ശക്തിയുക്തം നിലകൊണ്ടു” (കാണുക: ലിറ്റോട്ട്സ്)
Romans 4:20
οὐ διεκρίθη τῇ ἀπιστίᾳ
ഈ രണ്ടു നിഷേധാത്മക സംജ്ഞകളെ വസ്തുതാപരമായ രൂപത്തിൽ വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും. ഇതര വിവർത്തനം : “വിശ്വാസത്തിന്റെ പ്രവൃത്തിയില് തുടര്ന്നു” (കാണുക: ഇരട്ട നെഗറ്റീവുകള്)
ἐνεδυναμώθη τῇ πίστει
നിങ്ങൾക്ക് ഇത് സജീവ രൂപത്തിൽ വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും. ഇതര വിവർത്തനം : “അവന് തന്റെ വിശ്വാസത്തില് ഉറപ്പുള്ളവനായിതീര്ന്നു” (കാണുക: കര്ത്തരി കര്മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്)
Romans 4:21
καὶ πληροφορηθεὶς
അബ്രഹാമിന് പൂര്ണ്ണമായും ഉറപ്പുണ്ടായിരുന്നു
δυνατός ἐστιν καὶ ποιῆσαι
ദൈവം അത് ചെയ്യാന് പ്രാപ്തനാണെന്ന്.
Romans 4:22
διὸ καὶ ἐλογίσθη αὐτῷ εἰς δικαιοσύνην
നിങ്ങൾക്ക് ഇത് സജീവ രൂപത്തിൽ വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും. ഇതര വിവർത്തനം : “അതുകൊണ്ട് ദൈവം അബ്രഹാമിന്റെ വിശ്വാസത്തെ നീതിക്കായി കണക്കിട്ടു” അല്ലെങ്കില് അബ്രഹാം വിശ്വസിച്ചതുകൊണ്ട് ദൈവം അവനെ നീതിമാനായി പരിഗണിച്ചു” (കാണുക: കര്ത്തരി കര്മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്)
Romans 4:23
ἐγράφη δὲ
“ഇപ്പോള്” എന്നത് അബ്രഹാം വിശ്വാസത്താല് പ്രാപിച്ച നീതിയെ ഇന്നത്തെ വിശ്വാസികള് ക്രിസ്തുവിന്റെ മരണ പുനരുദ്ധാനങ്ങളിലുള്ള വിശ്വാസത്താല് നേടിയെടുത്ത നീതിയുമായി ബന്ധിപ്പിക്കുന്നതിനു വേണ്ടിയാകുന്നു.
δι’ αὐτὸν μόνον
അബ്രഹാമിന് വേണ്ടി മാത്രം
ὅτι ἐλογίσθη αὐτῷ
നിങ്ങൾക്ക് ഇത് സജീവ രൂപത്തിൽ വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും. ഇതര വിവർത്തനം : “ദൈവം അത് അവനു നീതിയായി കണക്കിട്ടു” അല്ലെങ്കില് “ദൈവം അവനെ നീതിമാനായി പരിഗണിച്ചു” (കാണുക: കര്ത്തരി കര്മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്)
Romans 4:24
δι’ ἡμᾶς
“ഞങ്ങള്” എന്ന പദം പൌലോസ് ഉള്പ്പടെയുള്ള സകല ക്രിസ്തുവിശ്വാസികളെയും സൂചിപ്പിക്കുന്നു. (കാണുക: ഇന്ക്ലൂസീവ് "ഞങ്ങൾ")
καὶ δι’ ἡμᾶς, οἷς μέλλει λογίζεσθαι, τοῖς πιστεύουσιν
നിങ്ങൾക്ക് ഇത് സജീവ രൂപത്തിൽ വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും. ഇതര വിവർത്തനം : “ഇതും നമ്മുടെ പ്രയോജനത്തിനു വേണ്ടിയായിരുന്നു കാരണം നാം വിശ്വസിക്കുന്നുവെങ്കില് ദൈവം നമ്മെയും നീതിമാന്മാരാക്കി തീര്ക്കും” (കാണുക: കര്ത്തരി കര്മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്)
τὸν ἐγείραντα Ἰησοῦν, τὸν Κύριον ἡμῶν, ἐκ νεκρῶν
മരണത്തില്നിന്നും ഉയര്ത്തെഴുന്നേറ്റു എന്നത് “വീണ്ടും ജീവനിലേക്കു തിരികെവന്നു” എന്നു സൂചിപ്പിക്കുന്ന ഒരു പ്രയോഗ ശൈലിയാണ്. ഇതര വിവർത്തനം : “നമ്മുടെ കര്ത്താവായ യേശുവിനെ ഉയര്പ്പിച്ചവന്” (കാണുക: ഭാഷാശൈലി)
Romans 4:25
ὃς παρεδόθη διὰ τὰ παραπτώματα ἡμῶν, καὶ ἠγέρθη διὰ τὴν δικαίωσιν ἡμῶν
നിങ്ങൾക്ക് ഇത് സജീവ രൂപത്തിൽ വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും. ഇതര വിവർത്തനം : ദൈവം നമ്മുടെ ലംഘനങ്ങള്ക്ക് വേണ്ടി ശത്രുക്കള്ക്ക് ഏല്പിച്ചു കൊടുത്തവനെ ദൈവം ജീവനിലേക്ക് തിരികെ കൊണ്ടുവന്നു അങ്ങിനെ അവന് നമ്മെ അവനോട് നിരപ്പിച്ചു” (കാണുക: കര്ത്തരി കര്മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്)
Romans 5
റോമര് 05 പൊതുവായ നിരീക്ഷണങ്ങള്
ഘടനയും വിന്യാസവും
12-17 വാക്യങ്ങള് വളരെ പ്രധാന്യതയുള്ളതും അതുപോലെ തിരുവെഴുത്തുകളിലെ മനസ്സിലാക്കുവാന് പ്രയാസമുള്ളതുമായ ചില വാക്യങ്ങളാണെന്ന് പല പണ്ഡിതന്മാരും അഭിപ്രായപ്പെട്ടിട്ടുണ്ട്. അവയുടെ മൂലഭാഷയിലെ അര്ത്ഥസമ്പുഷ്ടി വിവര്ത്തനങ്ങളില് ചോര്ന്നുപോയിട്ടുള്ളതായി കാണാം.
ഈ അദ്ധ്യായത്തിലെ സവിശേഷ ആശയങ്ങള്
നീതീകരണത്തിന്റെ ഫലങ്ങള്
നാം നീതീകരിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നതിന്റെ പരിണിത ഫലങ്ങളെ ഈ അദ്ധ്യായത്തിന്റെ പ്രധാന ഭാഗമായി പൌലോസ് വിശദീകരിക്കുന്നത് എങ്ങനെ. അവയില് ദൈവത്തോടുള്ള സമാധാനം, ദൈവവുമായുള്ള സഹകരണം, കഷടതയില് സന്തോഷിക്കുക, നമ്മുടെ ഭാവിയെ സംബന്ധിച്ചു പ്രത്യാശ, നിത്യരക്ഷ, ദൈവവുമായി നിരപ്പ് എന്നിവ ആ ഫലങ്ങളില് ഉള്പ്പെട്ടതാണ്. (കാണുക: നീതിയായ, നീതി, അനീതി, അനീതിയായ, അനീതി, നീതിപൂര്വ്വം ആയ, നീതീകരിക്കുക, നീതികരണം )
""എല്ലാവരും പാപം ചെയ്തു” വാക്യം 12-ല് പൌലോസ് പറയുന്നതിപ്പറ്റി പണ്ഡിതര്ക്കിടയില് ഭിന്നാഭിപ്രായങ്ങള് ഉണ്ട്. “എല്ലാവരും പാപം ചെയ്കയാല് മരണം സകലരിലും പരന്നിരിക്കുന്നു”. ആദാമില് സകല സന്തതികളും അടങ്ങിയിരുന്നു എന്ന് ചിലര് വിശ്വസിക്കുന്നു, അങ്ങനെ മാനവ വംശത്തിന്റെ പിതാവായ ആദം പാപം ചെയ്തപ്പോള് സകല മനുഷ്യ വംശങ്ങളും അവനില് ഉണ്ടായിരുന്നു. അതുകൊണ്ട് ആദം മനുഷ്യ വംശത്തിന്റെ ഒരു പ്രതിനിധിയായാണ് വര്ത്തിച്ചിരുന്നത് എന്ന് മറ്റുചിലര് വിശ്വസിക്കുന്നു. അതിനാല് താന് പാപം ചെയ്തപ്പോള് കൂടെ സകല മാനവജാതിയുടെയും “വീഴ്ച” സംഭവിച്ചു. എന്നാല് ഇന്നത്തെ ജനത സജീവമായോ നിഷ്ക്രിയമായോ ആദാമിന്റെ യഥാര്ത്ഥ പാപത്തില് പങ്കാളികള് ആകുന്നു എന്നത് ഒരു വിധത്തില് ഈ കാഴ്ചപ്പാടുകള് വ്യതസ്തമാക്കുന്നു. മറ്റു ഭാഗങ്ങള് അത് സ്ഥിരീകരിക്കുവാന് സഹായകമായേക്കും. (കാണുക : വിത്ത്, ബീജം ഉം പാപം, പാപങ്ങള്, പാപം ചെയ്തു, പാപം നിറഞ്ഞ, പാപി, പാപം ചെയ്യുന്ന ഉം കര്ത്തരി കര്മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്)
രണ്ടാം ആദം
ആദം ആദ്യത്തെ മനുഷ്യനും ദൈവത്തിന്റെ “പുത്രനുമായിരുന്നു”. അവന് ദൈവത്താല് സൃഷ്ടിക്കപ്പെട്ടവനായിരുന്നു. വിലക്കപ്പെട്ട ഫലം ഭക്ഷിച്ച് അവന് പാപത്തെയും മരണത്തെയും ലോകത്തില് കൊണ്ടുവന്നു. യേശുക്രിസ്തുവിനെ “രണ്ടാം ആദാമായും” സാക്ഷാല് ദൈവപുത്രനായുമാണ് പൌലോസ് ഈ അദ്ധ്യായത്തില് വിശേഷിപ്പിക്കുന്നത്. കുരിശുമരണത്തിലൂടെ മരണത്തിന്ന്മേലും പാപത്തിന്മേലും വിജയം വരിച്ചുകൊണ്ട് ജീവനെ കൊണ്ടുവന്നു. (കാണുക: ദൈവ പുത്രന്, പുത്രന് ഉം മരിക്കുക, മരിക്കുന്നു, മരിച്ചു, മരിച്ച, മരണകരമായ, മൃതാവസ്ഥ, മരണം, മരണങ്ങള്, മരണം സംബന്ധിച്ച )
Romans 5:1
വിശ്വാസികളെ തന്നോട് നിരപ്പിക്കുമ്പോള് സംഭവിക്കുന്ന പല വ്യത്യസ്ത കാര്യങ്ങളെ പൌലോസ് സംസാരിക്കുന്നു.
δικαιωθέντες οὖν
നാം നീതീകരിക്കപ്പെട്ടത് കൊണ്ട്
…ἡμῶν
“നാം” “നമ്മുടെ” എന്നിവയുമായി ബന്ധപ്പെട്ട എല്ലാ സംഭവങ്ങളും വിശ്വാസികളെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. അത് ഉള്പ്പെടുത്തിയിരിക്കണം (കാണുക: ഇന്ക്ലൂസീവ് "ഞങ്ങൾ")
διὰ τοῦ Κυρίου ἡμῶν, Ἰησοῦ Χριστοῦ
നമ്മുടെ കര്ത്താവായ യേശു ക്രിസ്തു മുഖാന്തരം.
τοῦ Κυρίου
ഇവിടെ “കര്ത്താവ്” എന്നത് യേശു ക്രിസ്തു ദൈവം എന്നര്ത്ഥം.
Romans 5:2
δι’ οὗ καὶ τὴν προσαγωγὴν ἐσχήκαμεν, τῇ πίστει εἰς τὴν χάριν ταύτην, ἐν ᾗ ἑστήκαμεν
ഇവിടെ “വിശ്വാസത്താല്” എന്നുള്ളത് യേശു ക്രിസ്തുവിലെ ആശ്രയം എന്ന് സൂചന. അത് നമ്മെ ദൈവസന്നിധിയില് നില്ക്കുവാന് പ്രാപ്തരാക്കുന്നു.
Romans 5:3
οὐ μόνον δέ
“ഇത്” പ്രയോഗിച്ചിട്ടുള്ളത് റോമര് 5:1-2. ലെ ആശയത്തെ സൂചിപ്പിക്കുന്നതിനാണ്.
καυχώμεθα…
ഈ വാക്കുകള് എല്ലാ വിശ്വാസികളെയും സൂചിപ്പിക്കുവാന് വേണ്ടിയുള്ളതാണ്, അത് ഉള്പ്പെടുത്തിയിരിക്കണം. (കാണുക:ഇന്ക്ലൂസീവ് "ഞങ്ങൾ")
Romans 5:4
ἐλπίδα
ക്രിസ്തുവില് വിശ്വസിക്കുന്നവര്ക്ക് ദൈവം തന്റെ സകല വാഗ്ദത്തവും നിവര്ത്തിക്കുന്നു എന്നതിനുള്ള ഉറപ്പ് ഇതാണ്.
Romans 5:5
ἡμῶν…ἡμῖν
ഈ വാക്കുകള് എല്ലാ വിശ്വാസികളെയും സൂചിപ്പിക്കുവാന് വേണ്ടിയുള്ളതാണ്, അത് ഉള്പ്പെടുത്തിയിരിക്കണം. (കാണുക:ഇന്ക്ലൂസീവ് "ഞങ്ങൾ")
ἡ…ἐλπὶς οὐ καταισχύνει
പൗലോസ് ഇവിടെ “ധൈര്യം” എന്ന പ്രസ്താവിക്കുമ്പോൾ അത് ഒരിക്കൽ സചേതനമായിരുന്നു എന്ന പോലെ അതിന്മേല് ചൈതന്യ ആരോപണമാണ് നടത്തുന്നത്. ഇതര വിവര്ത്തനം : “നാം കാത്തിരിക്കുന്ന കാര്യങ്ങൾ പ്രാപിക്കും എന്നുള്ള ധൈര്യം നമുക്കുണ്ട്” (കാണുക: പെര്സോണിഫിക്ഷന്)
ὅτι ἡ ἀγάπη τοῦ Θεοῦ ἐκκέχυται ἐν ταῖς καρδίαις ἡμῶν
” ഹൃദയം” എന്നത് ഒരു മനുഷ്യൻ ചിന്തകളെ, വികാരങ്ങളെ അല്ലെങ്കിൽ അകത്തെ മനുഷ്യനെ പ്രതിനിധാനം ചെയ്യുന്നു, “ദൈവസ്നേഹം നമ്മുടെ ഹൃദയങ്ങളിൽ ഇതിൽ പകരപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു” എന്ന പ്രയോഗം ദൈവം തന്റെ സ്നേഹത്തെ ജനത്തിന്മേൽ പ്രദർശിപ്പിക്കുന്നു എന്നതിന്റെ ആലങ്കാരിക പ്രയോഗമാണ്. ഇത് സജീവ രൂപത്തിൽ പ്രസ്താവിക്കാം. ഇതര വിവർത്തനം . : “അവൻ നമ്മെ വളരെയധികം സ്നേഹിച്ചതു കൊണ്ട്” അല്ലെങ്കിൽ “ദൈവം നമ്മെ എത്രമാത്രം സ്നേഹിക്കുന്നു എന്ന് നമുക്ക് വെളിപ്പെടുത്തി തന്നത് കൊണ്ട് “(കാണുക: മെറ്റോണിമി ഉം രൂപകാലങ്കാരം ഉംകര്ത്തരി കര്മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്)
Romans 5:6
ἡμῶν
“നമ്മൾ” “നാം” എന്ന പദം സകല വിശ്വാസികളെയും സൂചിപ്പിക്കുന്നു അതുകൊണ്ട് ഇത് ഉൾപ്പെടുത്തിയിരിക്കണം. (കാണുക: ഇന്ക്ലൂസീവ് "ഞങ്ങൾ")
Romans 5:7
μόλις γὰρ ὑπὲρ δικαίου τις ἀποθανεῖται
ഒരു നീതിമാന് വേണ്ടി പോലും മരിക്കുവാൻ സന്നദ്ധനായ ഒരു വ്യക്തിയെ കണ്ടുപിടിക്കുക എന്നുള്ളത് വളരെ പ്രയാസകരമാണ്.
ὑπὲρ γὰρ τοῦ ἀγαθοῦ, τάχα τις καὶ τολμᾷ ἀποθανεῖν
എന്നാൽ ഒരു നല്ല വ്യക്തിക്കുവേണ്ടി മരിക്കുവാൻ സന്നദ്ധനായ ഒരുവനെ നിങ്ങൾ കണ്ടേക്കാം.
Romans 5:8
συνίστησιν
പ്രദർശിപ്പിച്ചത്"" അല്ലെങ്കിൽ ""കാണിച്ചത്"" ഉപയോഗിച്ച് നിങ്ങൾക്ക് ഈ ക്രിയയെ ഭൂതകാലത്തിൽ വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും. .
ἡμῶν…ἡμῶν
“ഞങ്ങൾ” “നാം” എന്നിവയുമായി ബന്ധപ്പെട്ട ഉണ്ട് എല്ലാ വസ്തുതകളും വിശ്വാസികളെയും സൂചിപ്പിക്കുന്നവയാണ് ആണ് അതുകൊണ്ട് അത് അത് ഉൾപ്പെടുത്തിയിരിക്കണം. (കാണുക: ഇന്ക്ലൂസീവ് "ഞങ്ങൾ")
Romans 5:9
πολλῷ οὖν μᾶλλον δικαιωθέντες νῦν ἐν τῷ αἵματι αὐτοῦ
“നീതീകരിക്കപ്പെട്ടു” എന്നത് ദൈവം നമ്മെ അവനുമായി ശരിയായ ബന്ധത്തിലേക്ക് കൊണ്ടുവരുന്നു എന്നർത്ഥം. നിങ്ങൾക്ക് ഇത് സജീവ രൂപത്തിൽ വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും. ഇതര വിവർത്തനം : “ യേശുവിന്റെ കുരിശുമരണത്തിലൂടെ അവൻ നമ്മെ തന്നോട് നിരപ്പിച്ചുവെങ്കിൽ ഇപ്പോള് നമുക്കുവേണ്ടി അവൻ എത്രയധികം ചെയ്യും” (കാണുക: അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും ഉം കര്ത്തരി കര്മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്)
τῷ αἵματι
ഇത് യേശുവിന്റെ കുരിശിലെ യാഗമരണത്തെ സൂചിപ്പിക്കുന്ന പ്രയോഗശൈലിയാണ്. (കാണുക: മെറ്റോണിമി)
σωθησόμεθα
ഇത് സൂചിപ്പിക്കുന്നത് യേശുക്രിസ്തുവിന്റെ കുരിശിലെ പീഡാനുഭവ മരണത്തിലൂടെ ദൈവം നമ്മോട് ക്ഷമിച്ചു നിത്യനരകത്തിന്റെ ശിക്ഷാവിധിയിൽ നിന്ന് നമ്മെ വിടുവിക്കുന്നു.
τῆς ὀργῆς
“ക്രോധം” എന്നത് ദൈവത്തിനു വിരോധമായി പാപം ചെയ്തവരുടെ മേൽ വരുന്ന ദൈവത്തിന്റെ ശിക്ഷയെ സൂചിപ്പിക്കുന്ന ആലങ്കാരിക പ്രയോഗം. ഇതര വിവര്ത്തനം : “ദൈവത്തിന്റെ ശിക്ഷ"" (കാണുക: മെറ്റോണിമി)
Romans 5:10
ὄντες
നാം എന്നതുമായി ബന്ധപ്പെട്ടതെല്ലാം സകല വിശ്വാസികളും ഉള്പ്പെടിരിക്കണം എന്ന് സൂചിപ്പിക്കുന്നു. (കാണുക: ഇന്ക്ലൂസീവ് "ഞങ്ങൾ")
Υἱοῦ αὐτοῦ, πολλῷ μᾶλλον καταλλαγέντες, σωθησόμεθα ἐν τῇ ζωῇ αὐτοῦ
ദൈവത്തിന്റെ പുത്രൻ….. ദൈവപുത്രന്റെ ജീവിതം
κατηλλάγημεν τῷ Θεῷ διὰ τοῦ θανάτου τοῦ Υἱοῦ αὐτοῦ
ദൈവപുത്രന്റെ മരണം അവനില് വിശ്വസിക്കുന്നവർക്ക് നിത്യമായ രക്ഷയേയും ദൈവവുമായുള്ള സൗഹൃദവും പ്രധാദാനം ചെയ്തു ചെയ്തു. നിങ്ങൾക്ക് ഇത് സജീവ രൂപത്തിൽ വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും. ഇതര വിവർത്തനം : “ തന്റെ പുത്രന്റെ മരണത്തിലൂടെ ദൈവവുമായി ഒരു സമാധാന ബന്ധത്തിലേക്ക് പ്രവേശിക്കുവാന് നമ്മെ അനുവദിച്ചു” (കാണുക: കര്ത്തരി കര്മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്)
τοῦ Υἱοῦ
ദൈവപുത്രൻ എന്നത് യേശുവിനെ സംബന്ധിച്ച് വളരെ പ്രാധാന്യമുള്ള ഒരു വിശേഷണമാണ്.(കാണുക: പുത്രനെയും പിതാവിനെയും വിവർത്തനം ചെയ്യുന്നു)
καταλλαγέντες
നിങ്ങൾക്ക് ഇത് സജീവ രൂപത്തിൽ വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും. ഇതര വിവർത്തനം : “ ഇപ്പോൾ നാമും ദൈവവുമായി സൗഹൃദത്തിലേക്ക് വന്നിരിക്കുന്നു. (കാണുക: കര്ത്തരി കര്മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്)
Romans 5:12
എന്തുകൊണ്ടാണ് ന്യായപ്രമാണം ദൈവം മോശക്ക് നൽകുന്നതിനു മുൻപ് മരണം വന്നു ഭവിച്ചത് എന്നതിനെപ്പറ്റി പൗലോസ് വിശദീകരിക്കുന്നു.
δι’ ἑνὸς ἀνθρώπου ἡ ἁμαρτία εἰς τὸν κόσμον εἰσῆλθεν, καὶ διὰ τῆς ἁμαρτίας ὁ θάνατος
ആദാം എന്ന ഏക മനുഷ്യന്റെ അനുസരണക്കേടിനാൽ പാപമെന്ന അപകടകരമായ സംഗതി ലോകത്തിലേക്ക് വന്നു എന്ന് വിശദീകരിക്കുന്നു. ഈ പാപ ത്തിനൊപ്പം അപകടകരമായ ഒന്ന് ലോകത്തിലേക്ക് കടന്നു വരുന്നതിന് വഴിവച്ചു അത് മരണമാകുന്നു. (കാണുക: പെര്സോണിഫിക്ഷന്)
Romans 5:13
ἄχρι γὰρ νόμου, ἁμαρτία ἦν ἐν κόσμῳ
ഇതിനർത്ഥം ദൈവം പ്രമാണത്തെ മനുഷ്യർക്ക് നൽകുന്നതിനു മുൻപ് തന്നെ ജനം പാപം ചെയ്തു. ഇതര വിവര്ത്തനം : “ ദൈവം തന്റെ പ്രമാണം മോശയ്ക്ക് നൽകുന്നതിനു മുൻപ് തന്നെ ലോകത്തിലെ ജനത ചെയ്തു പാപം ചെയ്തു” (കാണുക: അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും)
ἁμαρτία δὲ οὐκ ἐλλογεῖται, μὴ ὄντος νόμου
പ്രമാണം നൽകുന്നതിനു മുൻപ് ഉള്ള ജനത്തിന്റെ പാപത്തെ ദൈവം കണക്കിടുന്നില്ല എന്നും അർത്ഥമാകുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം : “എന്നാൽ ദൈവം ദൈവം തന്റെ പ്രമാണത്തെ നൽകുന്നതിനു മുമ്പ് ഒരു പാപവും പ്രമാണത്തിന് എതിരായി രേഖപ്പെടുത്തിയില്ല” .(കാണുക: അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും)
Romans 5:14
ἀλλὰ…ὁ θάνατος
ഞാന് പറഞ്ഞത് വാസ്തവം ആകുന്നു എന്നിരുന്നാലും മരണം അല്ലെങ്കില് ആദാമിന്റെ കാലം മുതൽ മോശയുടെ കാലംവരെ എഴുതപ്പെട്ട ന്യായപ്രമാണം ഉണ്ടായിരുന്നില്ല പകരം മരണം ഉണ്ടായിരുന്നു (റോമര് 5:13).
ἐβασίλευσεν ὁ θάνατος ἀπὸ Ἀδὰμ μέχρι Μωϋσέως
പൌലോസ് മരണത്തെ ഭരിക്കുന്ന ഒരു രാജാവിന് സമ്മമായി ഉപമിക്കുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം : “ ആദാമിന്റെ കാലം മുതൽ മോശയുടെ കാലം വരെ പാപത്തിന്റെ പരിണിത ഫലമായി ആയി ജനം മരിച്ചുകൊണ്ടിരുന്നു. (കാണുക: പെര്സോണിഫിക്ഷന് ഉം രൂപകാലങ്കാരം)
καὶ ἐπὶ τοὺς μὴ ἁμαρτήσαντας ἐπὶ τῷ ὁμοιώματι τῆς παραβάσεως Ἀδάμ
ജനത്തിന്റെ പാപം ആദാമിന്റെതില് നിന്നും വ്യത്യസ്തമായിരുന്നു എങ്കിലും മരണം സംഭവിച്ചുകൊണ്ടിരുന്നു.
ὅς ἐστιν τύπος τοῦ μέλλοντος
ആദം യേശുക്രിസ്തുവിന്റെ ഒരു പ്രതിപുരുഷനാണ് ഏറെക്കാലത്തിന് ശേഷമാണ് താൻ രംഗത്തേക്ക് വന്നതെങ്കിലും പല കാര്യങ്ങളിലും സാമ്യം കാണുവാന് കഴിയും.
Romans 5:15
εἰ γὰρ τῷ τοῦ ἑνὸς παραπτώματι, οἱ πολλοὶ ἀπέθανον
ഇവിടെ “ഒരുവനെന്ന്” പറഞ്ഞിരിക്കുന്നത് ആദാമിനെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം : “ അതുകൊണ്ട് ഏക മനുഷ്യന്റെ പാപത്താൽ അനേകർ മരിച്ചു”
πολλῷ μᾶλλον ἡ χάρις τοῦ Θεοῦ καὶ ἡ δωρεὰ ἐν χάριτι, τῇ τοῦ ἑνὸς ἀνθρώπου, Ἰησοῦ Χριστοῦ, εἰς τοὺς πολλοὺς ἐπερίσσευσεν
കൃപ എന്നതുകൊണ്ട് ഉദ്ദേശിക്കുന്നത് യേശുക്രിസ്തുവിലൂടെ സകല മനുഷ്യർക്കും ലഭ്യമാകുന്ന ദൈവത്തിന്റെ സൗജന്യമായ ദാനത്തെക്കുറിച്ച് ആണ്. ഇതര വിവര്ത്തനം : “ നാം യോഗ്യരല്ല എങ്കിൽ പോലും നമുക്കു വേണ്ടി മരിച്ച യേശുക്രിസ്തുവിലൂടെ അധികം നിത്യജീവനെ നമുക്ക് ദൈവം ദാനമായി നൽകി”
Romans 5:16
καὶ οὐχ ὡς δι’ ἑνὸς ἁμαρτήσαντος, τὸ δώρημα
ഇവിടെ “ദാനം “ എന്ന പ്രയോഗം സൗജന്യമായി നമ്മുടെ പാപത്തെ ദൈവം മായിച്ചു കളയുന്നു എന്നർത്ഥം. ഇതര വിവര്ത്തനം : “ദാനം എന്നത് ആദാമിന്റെ പാപത്തിന്റെ പരിണിതഫലം പോലെയുള്ള ഒന്നല്ല”
τὸ…γὰρ κρίμα ἐξ ἑνὸς, εἰς κατάκριμα, τὸ δὲ χάρισμα ἐκ πολλῶν παραπτωμάτων, εἰς δικαίωμα
ആദാമ്യപാപത്തിന്റെ പരിണിതഫലം പോലെയുള്ള ഒന്നല്ല “ദാനം” എന്നുള്ളതിനെപ്പറ്റി പൗലോസ് രണ്ട് കാരണങ്ങൾ ഇവിടെ വിശദീകരിക്കുന്നു. ന്യായവിധി എന്നുള്ളത് നാം എല്ലാവരും ദൈവിക ശിക്ഷാവിധിക്ക് യോഗ്യരാകുന്നു എന്നതാണ്. ഇതര വിവര്ത്തനം : “ഒരുതരത്തിൽ ദൈവത്തിന്റെ ശിക്ഷാവിധി എന്നുള്ളത് ഏക മനുഷ്യൻ പാപത്താൽ സകലരും ശിക്ഷാവിധി യോഗ്യരായ തീർന്നു, എന്നാൽ മറ്റൊരു വിധത്തിൽ” (കാണുക: അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും)
τὸ…χάρισμα ἐκ πολλῶν παραπτωμάτων, εἰς δικαίωμα
ഇതു സൂചിപ്പിക്കുന്നത് നാം യോഗ്യരല്ലാതിരിക്കുന്ന സ്ഥാനത്ത് ദൈവം നമ്മെ തന്നോട് എപ്രകാരം നിരപ്പിക്കുന്നു എന്നതാണ്. ഇതര വിവര്ത്തനം : “ദൈവത്തിൻ ദാനം നമ്മെ അവനുമായി നിരസിക്കുവാൻ ഉള്ളതാണ്"" (കാണുക: അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും)
ἐκ πολλῶν παραπτωμάτων
അനേകരുടെ പാപത്തിനു ശേഷം
Romans 5:17
τοῦ ἑνὸς παραπτώματι
ഇത് ആദാമ്യ പാപം സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
ὁ θάνατος ἐβασίλευσεν
പൗലോസ് ഇവിടെ മരണത്തെ. സകലരെയും മൃത്യുവിന് ഇരയാക്കുവാന് അധികാരമുള്ള ഭരണത്തിലിരിക്കുന്ന ഒരു രാജാവിനോട് ഉപമിക്കുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം : “സകലരും മൃത്യുവിന് ഇരകളായി” (കാണുക: പെര്സോണിഫിക്ഷന് ഉം രൂപകാലങ്കാരം)
Romans 5:18
ὡς δι’ ἑνὸς παραπτώματος
ആദാമിന്റെ ഏക പാപം നിമിത്തം അല്ലെങ്കിൽ “ആദാമ്യപാപം നിമിത്തം”
εἰς πάντας ἀνθρώπους εἰς κατάκριμα
“ന്യായവിധി” എന്നുള്ളത് ദൈവത്തിന്റെ ശിക്ഷയെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. (കാണുക: അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും)
δι’ ἑνὸς δικαιώματος
യേശുക്രിസ്തുവിന്റെ യാഗം
εἰς πάντας ἀνθρώπους…δικαίωσιν ζωῆς
“നീതീകരണം” എന്നത് ജനത്തെ തന്നോട് നിരപ്പിക്കുന്നതിനുള്ള ദൈവത്തിന്റെ കഴിവിനെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം : സകലമനുഷ്യരെയും തന്നോട് നിരപ്പിക്കുക എന്നതാണ് ദൈവത്തിന്റെ വാഗദാനം” (കാണുക: അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും)
Romans 5:19
τῆς παρακοῆς τοῦ ἑνὸς ἀνθρώπου
ആദാമിന്റെ അനുസരണക്കേട്
ἁμαρτωλοὶ κατεστάθησαν οἱ πολλοί
നിങ്ങൾക്ക് ഇത് സജീവ രൂപത്തിൽ വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും. ഇതര വിവർത്തനം : “ അനേകർ പാപികളായി തീർന്നു” (കാണുക: കര്ത്തരി കര്മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്)
τῆς ὑπακοῆς τοῦ ἑνὸς
യേശുക്രിസ്തുവിന്റെ അനുസരണം
δίκαιοι κατασταθήσονται οἱ πολλοί
നിങ്ങൾക്ക് ഇത് സജീവ രൂപത്തിൽ വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും. ഇതര വിവർത്തനം : “ ദൈവം അനേകരെ തന്നോട് നിരപ്പിക്കും” (കാണുക: കര്ത്തരി കര്മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്)
Romans 5:20
νόμος…παρεισῆλθεν
ഇവിടെ പൗലോസ് ന്യായപ്രമാണത്തെ അതെ ഒരു വ്യക്തിയോട് എന്ന പോലെ ഉപമിക്കുന്നു. സമാന പരിഭാഷ: “ ദൈവം ദൈവം തന്റെ പ്രമാണത്തെ മോശയ്ക്കു നൽകി” (കാണുക: പെര്സോണിഫിക്ഷന്)
ἐπλεόνασεν ἡ ἁμαρτία
പാപം വർദ്ധിച്ചു
ὑπερεπερίσσευσεν ἡ χάρις
ഇവിടെ കൃപ എന്നത് കൊണ്ട് യോഗ്യതയില്ലാത്ത ലഭിക്കുന്ന അനുഗ്രഹങ്ങൾ എന്നാണ് അർത്ഥമാക്കുന്നത്. ഇതര വിവര്ത്തനം : “ അവർ യോഗ്യത ഇല്ലാതിരുന്നപ്പോഴും ദൈവം അവരോട് ദയ കാണിക്കുന്നത് തുടർന്നുകൊണ്ടേയിരുന്നു” (കാണുക: അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും)
Romans 5:21
ὥσπερ ἐβασίλευσεν ἡ ἁμαρτία ἐν τῷ θανάτῳ
പൗലോസ് ഇവിടെ “പാപത്തെ” ഭരിച്ചുകൊണ്ടിരുന്ന ഒരു രാജാവിനെ എന്നപോലെ പാപത്തെ പറ്റി പറയുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം : “പാപം മരണത്തിൽ കലാശിച്ചത് പോലെ” (കാണുക: പെര്സോണിഫിക്ഷന് and രൂപകാലങ്കാരം)
οὕτως καὶ ἡ χάρις βασιλεύσῃ διὰ δικαιοσύνης, εἰς ζωὴν αἰώνιον διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ Κυρίου ἡμῶν
പൗലോസ് ഇവിടെ കൃപയെപ്പറ്റി ഭരിച്ചുകൊണ്ടിരുന്ന ഒരു രാജാവിനെ എന്നപോലെ പോലെ വിവരിക്കുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം : “കൃപ നമ്മുടെ കർത്താവായ യേശുക്രിസ്തുവിന്റെ നീതിയാൽ നിത്യജീവനെ പ്രദാനം ചെയ്തു” (കാണുക: പെര്സോണിഫിക്ഷന് ഉം രൂപകാലങ്കാരം)
οὕτως…ἡ χάρις βασιλεύσῃ διὰ δικαιοσύνης
പൗലോസ് ഇവിടെ കൃപയെപ്പറ്റി സംസാരിക്കുമ്പോൾ ഭരിച്ചുകൊണ്ടിരുന്ന ഒരു രാജാവിനോട് സമമാക്കുന്നു. നീതി എന്ന പദം ജനത്തെ തന്നോട് നിരപ്പിക്കുവാനുള്ള ദൈവത്തിന്റെ കഴിവിനെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം : അതുകൊണ്ട് ദൈവം ജനത്തെ തന്നോട് നിരപ്പിക്കുന്നതിനുള്ള തന്റെ സൗജന്യ ദാനത്തെ നൽകുമായിരുന്നു. (കാണുക: പെര്സോണിഫിക്ഷന് ഉം അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും)
τοῦ Κυρίου ἡμῶν
പൗലോസ് തന്നെയും തന്റെ വായനക്കാരെയും എല്ലാ വിശ്വാസികളെയും ഉൾപ്പെടുത്തുന്നു. (കാണുക: ഇന്ക്ലൂസീവ് "ഞങ്ങൾ")
Romans 6
റോമര്06 പൊതുവായ നിരീക്ഷണങ്ങള്
ഘടനയും വിന്യാസവും
അഞ്ചാം അദ്ധ്യായത്തില് പൌലോസിന്റെ ആശയങ്ങളെ സാങ്കല്പിക വസ്തുതകളിലൂടെ ഖണ്ഡിക്കുവാന് ശ്രമിക്കുന്നവര്ക്ക് മറുപടിയുമായാണ് ഈ അദ്ധ്യായം പൌലോസ് ആരംഭിക്കുന്നത്(കാണുക: വ്യായാമ സാഹചര്യങ്ങൾ)
ഈ അദ്ധ്യായത്തിലെ സവിശേഷ ആശയങ്ങള്
ന്യായ പ്രാമാണത്തിന് എതിരെ
രക്ഷയിലേക്കു വന്ന ശേഷം ക്രൈസ്തവര്ക്ക് തന്നിഷ്ട പ്രകാരം ജീവിക്കാം എന്ന പഠിപ്പിക്കലുകളെ പൌലോസ് ഖണ്ഡിക്കുന്നു. പണ്ഡിതന്മാര് ഇതിനെ “ആന്റിനോമിയനിസം” ആല്ലെങ്കില് “പ്രമാണവിരുദ്ധത” എന്ന് പറയുന്നു. ദൈവാധിഷ്ടിത ജീവിതത്തിനു പ്രചോദനം നല്കുന്നതിനു പൌലോസ് യേശുവിന്റെ രക്ഷണ്യ പ്രവര്ത്തിയുടെ മഹത്തായ മൂല്യത്തെപ്പറ്റി അവരെ ഓര്മിപ്പിക്കുന്നു. (കാണുക: രക്ഷിക്കുക, രക്ഷിക്കുന്നു, രക്ഷിച്ചു, സുരക്ഷിതം, രക്ഷ ഉം ദൈവീകമായ, ദൈവീകത്വം, ദൈവത്വം ഇല്ലാത്ത, ദൈവം ഇല്ലാത്ത, ദൈവീകത്വം ഇല്ലാത്ത, നിരീശ്വരത്വം )
പാപത്തിന്റെ ദാസന്മാര്
ക്രിസ്തുവിനെ വിശ്വസിക്കും മുന്പ് പാപം ജനത്തെ അടിമകളാക്കുന്നു. ദൈവം തന്റെ ജനത്തെ പാപത്തെ സേവിക്കുന്നതില് നിന്നും സ്വതന്ത്രരാക്കുന്നു. തങ്ങളുടെ ജീവിതം ക്രിസ്തുവിനെ സേവിക്കുന്നതിനായി സമര്പ്പിക്കുവാന് അവര് പ്രാപതരാകുന്നു. ക്രിസ്ത്യാനികള് പാപം ചെയ്യുമ്പോള് അവര് മനപൂര്വ്വമായി പാപത്തെ തിരെഞ്ഞെടുക്കുന്നു. (കാണുക: വിശ്വാസം ഉം പാപം, പാപങ്ങള്, പാപം ചെയ്തു, പാപം നിറഞ്ഞ, പാപി, പാപം ചെയ്യുന്ന )
ഈ അദ്ധ്യായത്തില് ഫലത്തിന്റെ പ്രതിബിബങ്ങള് ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്നു. ഇവ പ്രതിബിംബങ്ങള് ഒരു വ്യക്തിയുടെ ജീവിതത്തില് സല്പ്രവൃത്തികള് ഉളവാക്കുന്ന വിശ്വാസത്തെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു (കാണുക: ഫലം, ഫലങ്ങള്, ഫലപ്രദമായ, ഫലപ്രദമല്ലാത്ത ഉം നീതിമാന്, നീതി, നീതികെട്ടവന്, അനീതി, സത്യനിഷ്ടയുള്ളവന്, സത്യനിഷ്ഠ )
ഈ അദ്ധ്യായത്തിലെ പ്രാധാനപ്പെട്ട ആലങ്കാരിക പ്രയോഗങ്ങള്
പ്രതീകാത്മക ചോദ്യങ്ങള്
പൌലോസ് ഈ അദ്ധ്യായത്തില് പ്രതീകാത്മക ചോദ്യങ്ങള് ഉപയോഗിക്കുന്നുണ്ട്. ഇത്തരം ചോദ്യങ്ങള് വായനക്കാര്ക്ക് അവരുടെ പാപത്തെപ്പറ്റി ബോധ്യപ്പെടുത്തുവാനും അതുമൂലം അവര് യേശുവില് ആശ്രയിക്കുവാനും ഇടയാകുന്നതിനു വേണ്ടിയാകുന്നു (കാണുക: വാചാടോപപരമായ ചോദ്യം ഉം കുറ്റം ചെയ്ത, കുറ്റാരോപിതന് ഉം പാപം, പാപങ്ങള്, പാപം ചെയ്തു, പാപം നിറഞ്ഞ, പാപി, പാപം ചെയ്യുന്ന )
സാധ്യതയുള്ള മറ്റ് വിവര്ത്തന പ്രശ്നങ്ങള്
മരണം
മരണത്തെ വ്യത്യസ്ത നിലകളില് പൌലോസ് ഈ അദ്ധ്യായത്തില് ഉപയോഗിക്കുന്നുണ്ട്: ശാരീരിക മരണം, ആത്മീക മരണം, പാപം മനുഷ്യ ഹൃദയത്തെ വാഴുക, എന്തിന്റെയെങ്കിലും അവസാനം. അദ്ദേഹം ക്രിസ്തുവിലൂടെ ലഭിക്കുന്ന നിത്യ ജീവനുമായി പാപത്തെയും മരണത്തെയും പൌലോസ് താരതമ്യം ചെയ്യുകയും രക്ഷയിലേക്കു വന്ന ശേഷം ക്രിസ്ത്യാനികള് കൈക്കൊള്ളേണ്ടതായ ജീവിത ശൈലിയെക്കുറിച്ചും വിശദീകരിക്കുന്നു.(കാണുക: മരിക്കുക, മരിക്കുന്നു, മരിച്ചു, മരിച്ച, മരണകരമായ, മൃതാവസ്ഥ, മരണം, മരണങ്ങള്, മരണം സംബന്ധിച്ച )
Romans 6:1
പൗലോസ് പറയുന്നത് കൃപയുടെ കീഴിൽ, യേശുവില് വിശ്വസിക്കുന്നവർ പാപം സംബന്ധമായി മരിച്ചു ദൈവികമായ ജീവൻ പ്രാപിച്ചു പുതിയ ജീവിതം നയിക്കുന്നു.
τί οὖν ἐροῦμεν? ἐπιμένωμεν τῇ ἁμαρτίᾳ, ἵνα ἡ χάρις πλεονάσῃ
തന്റെ വായനക്കാരുടെ ശ്രദ്ധ ആകർഷിക്കുന്നതിനു വേണ്ടിയാണ് പൗലോസ് പൗലോസ് ഇത്തരം പ്രതീകാത്മക ചോദ്യങ്ങൾ ചോദിക്കുന്നത്. ഇതര വിവര്ത്തനം : “ ഇതിനെപ്പറ്റി നാമെന്താണ് പറയേണ്ടത്? കൃപ അധികമായി പെരുകേണ്ടതിന്നു നാം പിന്നെയും പാപത്തില് തുടർന്നുകൊണ്ടിരിക്കരുത്.
ἐροῦμεν
“നാം” എന്ന സർവനാമം പൗലോസിനെയും തന്റെ വായനക്കാരെയും മറ്റു ജനത്തെയും സൂചിപ്പിക്കുന്നു. (കാണുക: ഇന്ക്ലൂസീവ് "ഞങ്ങൾ")
Romans 6:2
οἵτινες ἀπεθάνομεν τῇ ἁμαρτίᾳ, πῶς ἔτι ζήσομεν ἐν αὐτῇ
“പാപം സംബന്ധമായി മരിച്ചു” എന്നത് ക്രിസ്തുവിനെ പിൻപറ്റുന്നവർ മരിച്ചവരെപ്പോലെ ആകുന്നുവെന്നും പാപത്തിന് അവരുടെ മേല് അധികാരമില്ല എന്നതിന് ഊന്നൽ നൽകുന്നതിനു വേണ്ടി പൗലോസ് ഒരു പ്രതീകാത്മക ചോദ്യം ഇവിടെ ഉൾപ്പെടുത്തുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം : “പാപം നമ്മെ കീഴ്പ്പെടുത്താത വണ്ണം നാം ഇപ്പോൾ മരിച്ചവരെപ്പോലെ ആകുന്നു അതുകൊണ്ട് നാം പാപത്തിൽ ഇനി തുടരുവാൻ പാടില്ല. (കാണുക: രൂപകാലങ്കാരം ഉം വാചാടോപപരമായ ചോദ്യം)
Romans 6:3
ἢ ἀγνοεῖτε, ὅτι ὅσοι ἐβαπτίσθημεν εἰς Χριστὸν Ἰησοῦν, εἰς τὸν θάνατον αὐτοῦ ἐβαπτίσθημεν?
കൂടുതൽ ഊന്നൽ നൽകുക എന്ന ഉദ്ദേശത്തോടുകൂടി ആണ് പൗലോസ് ഈ ചോദ്യങ്ങള്ക്ക് ഉത്തരം നൽകുന്നത്. ഇതര വിവര്ത്തനം : “ നമ്മിൽ ഒരുവൻ സ്നാനമേറ്റ് ക്രിസ്തുവിലുള്ള ഉള്ള ബന്ധത്തെ പ്രദർശിപ്പിക്കുമ്പോള് അത് ക്രിസ്തുവിനോട് കൂടെ നാം കുരിശിൽ മരിച്ചിരിക്കുന്നു എന്നതും കൂടിയാണ്. (കാണുക: വാചാടോപപരമായ ചോദ്യം)
Romans 6:4
συνετάφημεν οὖν αὐτῷ διὰ τοῦ βαπτίσματος εἰς τὸν θάνατον
മരണത്തിനും അടക്കത്തിനും സാദൃശ്യമെന്ന രീതിയിലാണ് പൗലോസ് വിശ്വാസസ്നാനത്തെപ്പറ്റി പറയുന്നത്. ഇതര വിവര്ത്തനം : “ നമ്മില് ഒരുവൻ സ്നാനം സ്വീകരിക്കുമ്പോൾ അവൻ ക്രിസ്തുവിനോടുകൂടെ കല്ലറയിൽ അടക്കം ചെയ്യപ്പെടുന്നത് സദൃശ്യമാണ്.(കാണുക: രൂപകാലങ്കാരം)
ὥσπερ ἠγέρθη Χριστὸς ἐκ νεκρῶν διὰ τῆς δόξης τοῦ Πατρός, οὕτως καὶ ἡμεῖς ἐν καινότητι ζωῆς περιπατήσωμεν
“മരണത്തില് ഉയർത്തെഴുന്നേറ്റു എന്നുള്ളത് ഒരുവന് ജീവനിലേക്ക് തിരികെ വന്നു എന്നുള്ളതിന് സൂചിപ്പിക്കുന്ന ഒരു പ്രയോഗമാണ്. ഇത് യേശുക്രിസ്തുവിന്റെ ശാരീരികമായ ഉയർത്തെഴുന്നേല്പ്പി നോട് ഒരു വിശ്വാസിയുടെ പുതിയ ആത്മീയ ജീവിതത്തിലേക്കുള്ള കടന്നുവരവിനെ താരതമ്യം ചെയ്യാം. വിശ്വാസിയുടെ പുതു ആത്മീയ ജീവിതം ദൈവത്തെ അനുസരിക്കുവാന് അവനെ പ്രാപ്തനാക്കുന്നു. നിങ്ങൾക്ക് ഇത് സജീവ രൂപത്തിൽ വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും. ഇതര വിവർത്തനം : “പിതാവ് യേശുവിനെ മരണത്തില് നിന്നും ഉയര്ത്തെഴുന്നേറ്റത്പോലെ നമുക്കും ഒരു പുതിയ ആത്മീയ ജീവനും അനുസരണവും ലഭ്യമാകുന്നു. (കാണുക: ഉപമ ഉംകര്ത്തരി കര്മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള് ഉംഭാഷാശൈലി)
ἐκ νεκρῶν
മരിച്ചവർക്ക് ഇടയിൽനിന്ന് എന്ന പ്രയോഗം മരിച്ചു പാതാളത്തിലെത്തിയവരെ ഉദ്ദേശിച്ചാണ്. ഉയർത്തെഴുന്നേൽപ്പ് എന്നത് ജീവനിലേക്ക് തിരികെ വരുക എന്നര്ത്ഥം.
Romans 6:5
σύμφυτοι γεγόναμεν τῷ ὁμοιώματι τοῦ θανάτου αὐτοῦ, ἀλλὰ καὶ τῆς ἀναστάσεως ἐσόμεθα
ക്രിസ്തുവിലുള്ള നമ്മുടെ സമര്പ്പണത്തെ മരണവുമായി പൌലോസ് താരതമ്യം ചെയുന്നു. നിങ്ങൾക്ക് ഇത് സജീവ രൂപത്തിൽ വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും. ഇതര വിവർത്തനം : “അവനോട് കൂടെ മരിച്ചു അവനോടുകൂടെ ഉയര്ത്തെഴുന്നേല്ക്കുക” (കാണുക: രൂപകാലങ്കാരം ഉം കര്ത്തരി കര്മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്)
Romans 6:6
ὁ παλαιὸς ἡμῶν ἄνθρωπος συνεσταυρώθη
“പഴയ മനുഷ്യൻ “ എന്നത് യേശുവിൽ വിശ്വസിക്കുന്നതിന് മുമ്പുള്ള ഉള്ള തത്വത്തെ വ്യക്തിസൂചിപ്പിക്കുന്ന ആലങ്കാരിക പ്രയോഗമാണ്. പൗലോസ് പറയുന്നു യേശുവിൽ നാം വിശ്വസിക്കുമ്പോൾ നമ്മിലുള്ള പഴയ പാപ മനുഷ്യൻ കുരിശിൽ യേശുവിനോട് കൂടെ മരിക്കുന്നു. നിങ്ങൾക്ക് ഇത് സജീവ രൂപത്തിൽ വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും. ഇതര വിവർത്തനം : “ നമ്മുടെ പാപ മനുഷ്യൻ യേശുവിനോടു കൂടെ കുരിശിൽ മരിച്ചു” (കാണുക: രൂപകാലങ്കാരം ഉം കര്ത്തരി കര്മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്)
ὁ παλαιὸς…ἄνθρωπος
ഇതിനർത്ഥം ആ വ്യക്തിത്വം ഒരിക്കൽ അങ്ങനെയായിരുന്നു എന്നാല് അങ്ങനെയൊന്ന് ഇന്ന് നിലനിൽക്കുന്നില്ല.
τὸ σῶμα τῆς ἁμαρτίας
ഇതു നമ്മുടെ പാപപങ്കിലമായ വ്യക്തിത്വത്തെ കാണിക്കുന്നു സൂചിപ്പിക്കുന്നു ഇതര വിവര്ത്തനം : “ നമ്മുടെ പാപസ്വഭാവം” (കാണുക: മെറ്റോണിമി)
καταργηθῇ
നിങ്ങൾക്ക് ഇത് സജീവ രൂപത്തിൽ വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും. ഇതര വിവർത്തനം : “മരിക്കാം” (കാണുക: കര്ത്തരി കര്മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്)
μηκέτι δουλεύειν ἡμᾶς τῇ ἁμαρτίᾳ
നിങ്ങൾക്ക് ഇത് സജീവ രൂപത്തിൽ വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും. ഇതര വിവർത്തനം : “ പാപം നമ്മുടെമേൽ നമ്മുടെ മേൽ കര്തൃത്വം നടത്തരുത്” അല്ലെങ്കിൽ “നാം പാപത്തിന് അടിമകളായി തീരരുത്” (കാണുക: കര്ത്തരി കര്മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്)
μηκέτι δουλεύειν ἡμᾶς τῇ ἁμαρτίᾳ
അത് പാപത്തോടുള്ള അടിമത്വം എന്നത് അത് ചെയ്യുവാനുള്ള ഉള്ള ശക്തമായ തൃഷ്ണയെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു പാപത്തിൽ നിന്ന് പിന്മാറുവാൻ ഒരുവൻ അശക്തനായി മാറുന്നു. പാപം അവനെ നിയന്ത്രിക്കുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം : “ നാം ഒരിക്കലും പാപത്തിന്റെ അധികാരത്തിൽ ആയിത്തീരുന്നത്"" (കാണുക: രൂപകാലങ്കാരം)
Romans 6:7
ὁ γὰρ ἀποθανὼν, δεδικαίωται ἀπὸ τῆς ἁμαρτίας.
ഇവിടെ നീതിമാൻ എന്നത് മനുഷ്യരെ അവരെ തന്നോട് നിരപ്പിക്കുന്നതിനുള്ള ദൈവത്തിന്റെ കഴിവിനെയാണ് സൂചിപ്പിക്കുന്നത്. ഇതര വിവര്ത്തനം : “ ദൈവം ഒരുവനെ നീതിമാനാക്കിയാല് ആ വ്യക്തി പിന്നീടൊരിക്കലും പാപത്തിന്റെ അധികാരത്തിലേക്ക് വരികയില്ല “(കാണുക: അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും ഉം കര്ത്തരി കര്മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്)
Romans 6:8
ἀπεθάνομεν σὺν Χριστῷ
“മരിച്ചു” എന്നത്, വിശ്വാസികൾ ഒരിക്കലും പാപത്തിന്റെ അധികാരത്തിലുള്ളവരല്ല എന്നു സൂചിപ്പിക്കുന്നു. (കാണുക: അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും)
Romans 6:9
εἰδότες ὅτι Χριστὸς ἐγερθεὶς ἐκ νεκρῶν
ഇവിടെ ഉയർത്തെഴുന്നേൽക്കുക എന്ന പറഞ്ഞിരിക്കുന്നത് മരിച്ച ഒരുവനെ ജീവനിലേക്ക് തിരികെ കൊണ്ടുവരിക എന്നതാണ്. ഇത് നിങ്ങള്ക്ക് സജീവ രൂപത്തില് വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും, ഇതര വിവര്ത്തനം : “ക്രിസ്തു മരണത്തില് ദൈവം അവനെ ജീവനിലേക്ക് അ മടക്കിക്കൊണ്ടുവന്നു എന്ന് നമുക്കറിയാം. (കാണുക: കര്ത്തരി കര്മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള് ഉം ഭാഷാശൈലി)
ἐκ νεκρῶν
മരിച്ചവർക്ക് ഇടയിൽനിന്ന് എന്ന പ്രയോഗം മരിച്ചു പാതാളത്തിലെത്തിയവരെ ഉദ്ദേശിച്ചാണ്. അവരില് നിന്നും ഉയർത്തെഴുന്നേറ്റ് ജീവനിലേക്ക് തിരികെ വരുക എന്നര്ത്ഥം.
θάνατος αὐτοῦ οὐκέτι κυριεύει
ഇവിടെ “മരണം” ജനത്തിന്മേൽ അധികാരമുള്ള ഒരു അധികാരിയെപ്പോലെയോ രാജാവിനെപ്പോലെയോ മരണത്തെ വിശദീകരിക്കുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം : “ അവന് പിന്നെ മരണമില്ല” (കാണുക: പെര്സോണിഫിക്ഷന്)
Romans 6:10
ὃ γὰρ ἀπέθανεν, τῇ ἁμαρτίᾳ ἀπέθανεν ἐφάπαξ
“ഒരിക്കൽ എല്ലാവർക്കും വേണ്ടി” എന്ന പ്രയോഗം പൂർണ്ണമായും പൂര്ത്തീരിക്കുക എന്നർത്ഥം. നിങ്ങളുടെ വിവര്ത്തനത്തില് ഇതിന്റെ പൂർണമായ അർത്ഥത്തെ ശ്രദ്ധയോടെ പ്രതിഫലിപ്പിക്കാം. ഇതര വിവര്ത്തനം: “അതുകൊണ്ട് അവൻ മരണത്തിലൂടെ പാപത്തിന്റെ അധികാരത്തെ പൂർണമായി തകർത്തു. (കാണുക: ഭാഷാശൈലി ഉം അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും)
Romans 6:11
οὕτως καὶ ὑμεῖς, λογίζεσθε
ഈ കാരണം പരിഗണിക്കണം
λογίζεσθε ἑαυτοὺς
സ്വയം ചിന്തിക്കുന്നത് പോലെ അല്ലെങ്കില് “ സ്വയമായി കാണുന്നത് പോലെ”
νεκροὺς μὲν τῇ ἁμαρτίᾳ
ഒരു മൃതശരീരത്തെ കൊണ്ട് അത് ഒരുവന് ഒന്നും പ്രേരിപ്പിച്ച് ചെയ്യിക്കുവാൻ കഴിയാത്തതുപോലെ ഒരു വിശ്വാസിയെ കൊണ്ട് ദൈവത്തെ അവഹേളിക്കുവാൻ ഒരിക്കലും കഴിയില്ല. ഇതര വിവര്ത്തനം : “ പാപത്തിന്റെ അധികാരത്തോട് നിങ്ങള് മരിച്ചത് പോലെ” (കാണുക: രൂപകാലങ്കാരം)
νεκροὺς μὲν τῇ ἁμαρτίᾳ, ζῶντας δὲ τῷ Θεῷ
പാപം സംബന്ധമായി മരിച്ചു , എന്നാൽ ദൈവമഹത്വത്തിനായി ജീവിക്കുന്ന
ζῶντας…τῷ Θεῷ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ
ക്രിസ്തു യേശു നൽകിയ അധികാരത്തിലൂടെലൂടെ ദൈവത്തിനു മഹത്വം നൽകുവാൻ ഞാൻ ജീവിക്കുന്നു
Romans 6:12
ന്യായപ്രമാണം അല്ല കൃപയത്രെ നമ്മുടെമേൽ വാഴുന്നത് എന്ന് പൗലോസ് ഓർമിപ്പിക്കുന്നു; നാമം പാപത്തിന്റെ അടിമകളല്ല അല്ല മറിച്ച് ദൈവത്തിന്റെ അടിമകൾ അത്രേ.
μὴ…βασιλευέτω ἡ ἁμαρτία ἐν τῷ θνητῷ ὑμῶν σώματι
പാപം ഒരു അധികാരിയെ പോലെയും ഒരു രാജാവിനെ പോലെ ഭരിക്കുന്നതിനു സമാനമായിട്ടാണ് ആണ് ജനം ഭരിക്കപ്പെട്ടവര് ആയിത്തീര്ന്നത് \എന്ന് പൗലോസ് വിശദീകരിക്കുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം : “പാപം നിറഞ്ഞ ആഗ്രഹങ്ങൾ നിങ്ങളെ നിയന്ത്രിക്കുവാൻ അനുവദിക്കരുത്” (കാണുക: പെര്സോണിഫിക്ഷന്)
ἐν τῷ θνητῷ ὑμῶν σώματι
ഈ പ്രയോഗങ്ങള് ഒരുവന്റെ ശരീരഭാഗത്തെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം : “നിങ്ങള്” (കാണുക: സിനിക്കിടോക്കി)
εἰς τὸ ὑπακούειν ταῖς ἐπιθυμίαις αὐτοῦ
ദുഷിച്ച ആഗ്രഹങ്ങളുള്ള ഒരുവ്യക്തിയെ പാപം ദുരാഗ്രഹങ്ങളാല് കര്തൃത്വം നടത്തുന്നു എന്നാണു പൌലോസ് വിശേഷിപ്പിക്കുന്നത്. (കാണുക: പെര്സോണിഫിക്ഷന്)
Romans 6:13
μηδὲ παριστάνετε τὰ μέλη ὑμῶν, ὅπλα ἀδικίας τῇ ἁμαρτίᾳ
ശരീരാവയവങ്ങളെ യജമാനന് അല്ലെങ്കില് രാജാവിനു സമര്പ്പിച്ച പാപിയുടെതാണ് ഈ ചിത്രം. “ഒരുവന്റെ ശരീരാവയവങ്ങള്” എന്നത് ആകമാന വ്യക്തിയുടെ ഉപമാന രൂപമാണ്. ഇതര വിവര്ത്തനം : നിങ്ങളെ തന്നെ പാപത്തിനു സമര്പ്പിക്കരുത് അങ്ങനെചെയ്താല് നിങ്ങള് ശരിയല്ലാത്തത് ചെയ്യുന്നു” (കാണുക: സിനിക്കിടോക്കി)
ἀλλὰ παραστήσατε ἑαυτοὺς τῷ Θεῷ, ὡσεὶ ἐκ νεκρῶν ζῶντας
“ഇപ്പോള് ജീവിക്കുന്ന” എന്നത് വിശ്വാസിയുടെ പുതിയ ആത്മീയ ജീവിതത്തെക്കുറിക്കുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം : “നിങ്ങളെത്തന്നെ ദൈവത്തിനു സമര്പ്പിക്കുക കാരണം അവനാണു നിങ്ങള്ക്ക് പുതിയ ആത്മീയ ജീവനെ തന്നത്” അല്ലെങ്കില് “നിങ്ങളെത്തന്നെ ദൈവത്തിനു സമര്പ്പിക്കുക, മരിച്ചവരായിരുന്ന നിങ്ങള് ഇപ്പോള് ജീവിക്കുന്നത് കൊണ്ട്” (കാണുക: അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും)
καὶ τὰ μέλη ὑμῶν, ὅπλα δικαιοσύνης τῷ Θεῷ
“നിങ്ങളുടെ ശരീരാവയവങ്ങളെ” എന്നത് ആകമാന വ്യക്തിയെ സൂചിപ്പിക്കുന്ന ഉപമാന രൂപമാണ്. ഇതര വിവര്ത്തനം : “ദൈവത്തിന് പ്രസാദകരമായതിലേക്ക് അവന് നിങ്ങളെ ഉപയോഗിക്കട്ടെ” (കാണുക: സിനിക്കിടോക്കി)
Romans 6:14
ἁμαρτία…ὑμῶν οὐ κυριεύσει,
“പാപത്തെ” കര്തൃത്വം നടത്തുന്ന ഒരു അധികാരിയെ അല്ലെങ്കില് രാജാവിനോട് താരതമ്യപ്പെടുത്തികൊണ്ടാണ് പൗലോസ് ഇവിടെ സംസാരിക്കുന്നത്. ഇതര വിവര്ത്തനം : “പാപ മോഹങ്ങൾ ഞങ്ങൾ നിങ്ങളെ നിയ നിയന്ത്രിക്കുവാൻ അനുവദിക്കരുത്” അല്ലെങ്കിൽ “പാപ പ്രവർത്തികളെ ചെയ്യുവാൻ നിങ്ങളെ തന്നെ വിട്ടു കൊടുക്കരുത്” (കാണുക: പെര്സോണിഫിക്ഷന്)
οὐ γάρ ἐστε ὑπὸ νόμον
“ന്യായപ്രമാണത്തിൽ കീഴിൽ” ആയിരിക്കുക എന്നത് അതിന്റെ പരിമിതികൾക്കും ബലഹീനതകക്കും വിഷയീഭവിക്കുക എന്ന അർത്ഥത്തിലാണ്. നിങ്ങളുടെ വിവർത്തനത്തിൽ പൂർണ്ണ അർത്ഥം വ്യക്തമാക്കാൻ നിങ്ങൾക്ക് കഴിയും . ഇതര വിവര്ത്തനം : “ “പാപം ചെയ്യുന്നത് നിര്ത്തുവാന് ശക്തി നൽകുവാൻ കഴിവില്ലാത്ത മോശെയുടെ ന്യായപ്രമാണത്തിനു കീഴുള്ളവരല്ല നിങ്ങൾ” (കാണുക: അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും)
ἀλλὰ ὑπὸ χάριν
. കൃപക്ക് കീഴിൽ പാപത്തിൽ നിന്നും ഒഴിഞ്ഞു ഇരിക്കുവാൻ ഞാൻ ദൈവം സൗജന്യമായി നൽകുന്ന ഇന്ന് ശക്തിയാണ് ഇത് അർത്ഥമാക്കുന്നത് നിങ്ങളുടെ വിവർത്തനത്തിൽ പൂർണ്ണ അർത്ഥം വ്യക്തമാക്കാൻ നിങ്ങൾക്ക് കഴിയും ഇതര വിവര്ത്തനം: “പാപത്തിൽ നിന്ന് ഒഴിഞ്ഞു ഇരിക്കുവാൻ ശക്തി നൽകുന്ന ദൈവകൃപയോട് നിങ്ങൾ നിങ്ങൾ ബന്ധിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു” (കാണുക: അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും)
Romans 6:15
τί οὖν? ἁμαρτήσωμεν ὅτι οὐκ ἐσμὲν ὑπὸ νόμον, ἀλλὰ ὑπὸ χάριν? μὴ γένοιτο
കൃപയുടെ കീഴിൽ ജീവിക്കുക എന്നത് പാപം ചെയ്യുന്നതിനുള്ള ഒരു കാരണം അല്ല എന്നത് ഊന്നിപ്പറയുവാൻ പൗലോസ് ഒരു ചോദ്യം ഇവിടെ നൽകുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം : “ മോശെയുടെ ന്യായപ്രമാണത്തെക്കാൾ കൃപയുടെ പ്രമാണത്തോട് ബന്ധിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു എന്നുവരികിലും ആരും അത് പാപം ചെയ്യുവാനുള്ള അനുവാദം അല്ല എന്നത് വ്യക്തമാണ്” (കാണുക: വാചാടോപപരമായ ചോദ്യം)
μὴ γένοιτο
നമുക്ക് അതൊരിക്കലും സംഭവിക്കരുത്! അല്ലെങ്കിൽ അത് ചെയ്യാതിരിപ്പാൻ ദൈവം എന്നെ സഹായിക്കട്ടെ!” അപ്രകാരം സംഭവിക്കാതിരിക്കുന്നതിനുള്ള അതിശക്തമായ ആഗ്രഹത്തെ ആണ് ഈ പ്രയോഗം സൂചിപ്പിക്കുന്നത്. നിങ്ങളുടെ ഭാഷയിൽ അപ്രകാരം ഉള്ള ശൈലികൾ ഉണ്ടെങ്കിൽ അത് ഉപയോഗിക്കാവുന്നതാണ്” റോമര് 3:31ല് നിങ്ങള് വിവർത്തനം ചെയ്തത് നോക്കുക.
Romans 6:16
οὐκ οἴδατε, ὅτι ᾧ παριστάνετε ἑαυτοὺς δούλους εἰς ὑπακοήν, δοῦλοί ἐστε ᾧ ὑπακούετε
ദൈവത്തിന്റെ കൃപ പാപം ചെയ്യുവാൻ കാരണം ആക്കുന്നവരെ ശാസിക്കുന്നതിന് പൗലോസ് ഒരു ചോദ്യം ഇവിടെ ഇവിടെ നല്കുന്നു. നിങ്ങൾക്ക് ഇത് ഒരു ശക്തമായ പ്രസ്താവനയായി വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും. ഇതര വിവർത്തനം : “നിങ്ങൾ സേവിക്കുന്ന യജമാനന് നിങ്ങൾ ദാസനായിരിക്കുന്നു എന്നുള്ളത് നിങ്ങള് മനസ്സിലാക്കിയിരിക്കണം” (കാണുക: വാചാടോപപരമായ ചോദ്യം)
ἤτοι ἁμαρτίας…ἢ ὑπακοῆς
പൗലോസ് ഇവിടെ “പാപത്തെക്കുറിച്ചും” “അനുസരണത്തെ” കുറിച്ചും സംസാരിക്കുമ്പോൾ അവ സേവിക്കുന്ന ദാസന്മാര് ഉള്ള യജമാനന്മാർക്ക് തുല്യമായി പറഞ്ഞിരിക്കുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം : “ നിങ്ങൾ പാപത്തിന് ദാസന്മാർ എന്നപോലെ” അല്ലെങ്കിൽ “അനുസരണത്തിനു ദാസന്മാർ എന്നപോലെ” അല്ലെങ്കിൽ “നിങ്ങൾ ഒന്നുകിൽ പാപത്തിനു ദാസന്മാരോ അല്ലെങ്കിൽ അനുസരണത്തിന് ദാസന്മാരോ ആകുന്നു. (കാണുക: പെര്സോണിഫിക്ഷന്)
εἰς θάνατον…εἰς δικαιοσύνην
അത് പാപത്തിൽ അവസാനിക്കുന്നു…. അത് നീതിയില് അവസാനിക്കുന്നു
Romans 6:17
χάρις δὲ τῷ Θεῷ
എന്നാൽ ഞാൻ ദൈവത്തിനു നന്ദി പറയുന്നു!
ὅτι ἦτε δοῦλοι τῆς ἁμαρτίας
പാപത്തോടുള്ള അടിമത്വം എന്നത്. സ്വയം നിയന്ത്രിക്കാൻ കഴിവില്ലാത്തവണ്ണം പാപം ചെയ്യുന്നതിനുള്ള തൃഷണതാ എന്നതിന്റെ ആലങ്കാരിക രൂപമാണിത്. അതായത് പാപം നിയന്ത്രിക്കുന്നതുപോലെ ഇതര വിവര്ത്തനം : “ നിങ്ങൾ അടിമകളെ പോലെ ആയിരുന്നു” അല്ലെങ്കിൽ “നിങ്ങൾ പാപത്താൽ നിയന്ത്രിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു” (കാണുക: രൂപകാലങ്കാരം)
ὑπηκούσατε δὲ ἐκ καρδίας
“ ഹൃദയം” എന്ന പദം ഒരു പ്രവര്ത്തിയുടെ പിന്നിലെ സത്യസന്ധമായ ഉദ്ദേശലക്ഷ്യത്തെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം : “എന്നാൽ നിങ്ങൾ വാസ്തവത്തിൽ അനുസരണം ഉള്ളവരായി” (കാണുക: മെറ്റോണിമി)
εἰς ὃν παρεδόθητε τύπον διδαχῆς
“മാതൃക” എന്ന പദം നീതിയിലേക്ക് നയിക്കുന്ന ജീവിതശൈലിയെയാണ് സൂചിപ്പിക്കുന്നത്. വിശ്വാസികൾ തങ്ങളുടെ പഴയ ജീവിതശൈലിയെ മാറ്റി പുതിയ ജീവിതശൈലിക്ക് അനുഭാവപ്പെടുന്നതിന് ക്രൈസ്തവ നേതാക്കന്മാർ അവരെ പഠിപ്പിക്കേണ്ടതുണ്ട്. നിങ്ങൾക്ക് ഇത് സജീവ രൂപത്തിൽ വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും. ഇതര വിവർത്തനം : “ ക്രൈസ്തവ നേതാക്കന്മാർ നിങ്ങൾക്ക് നൽകിയ ഉപദേശങ്ങൾ” (കാണുക: കര്ത്തരി കര്മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്)
Romans 6:18
ἐλευθερωθέντες δὲ ἀπὸ τῆς ἁμαρτίας
നിങ്ങൾക്ക് ഇത് സജീവ രൂപത്തിൽ വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും. ഇതര വിവർത്തനം : “ ക്രിസ്തു നിങ്ങൾക്ക് പാപത്തിൽ നിന്ന് സ്വാതന്ത്ര്യം വരുത്തിയിരിക്കുന്നു” (കാണുക: കര്ത്തരി കര്മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്)
ἐλευθερωθέντες δὲ ἀπὸ τῆς ἁμαρτίας
പാപത്തിൽ നിന്ന് വിടുതൽ എന്നത് അത് പാപം ചെയ്യുവാനുള്ള തീവ്രമായ ത്വരയുണ്ടാകാതിരിക്കുകയും, പാപം ചെയ്യുന്നത്തില് നിന്നു സ്വയം ഒഴിഞ്ഞു നിൽക്കുവാൻ പ്രാപ്തനാവുക എന്നു സൂചിപ്പിക്കുന്ന ഒരു ആലങ്കാരിക പ്രയോഗം ആണിത്. ഇതര വിവര്ത്തനം : “ പാപം ചെയ്യുന്നതിനുള്ള തീഷ്ണമായ ആഗ്രഹത്തെ നിങ്ങളിൽ നിന്ന് നീക്കപെട്ടിരിക്കുന്നു” അല്ലെങ്കിൽ “പാപത്തിന്റെ അടിമത്തത്തിൽ നിന്ന് നിങ്ങൾ വിടുതൽ പ്രാപിച്ചിരിക്കുന്നു”
ἐδουλώθητε τῇ δικαιοσύνῃ
നീതിക്ക് അടിമകളായി ഇരിക്കുക എന്നത് നന്മ ചെയ്യുന്നതിനുള്ള ശക്തമായ ഹായ് ആഗ്രഹത്തെ അർത്ഥമാക്കുന്ന ആലങ്കാരിക രൂപമാണ്. അതായത് നീതി ഒരു മനുഷ്യനെ നിയന്ത്രിക്കുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം : “നിങ്ങൾ നീതിക്ക് ദാസന്മാരായി ആയി മാറ്റപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു” അല്ലെങ്കില് “നിങ്ങൾ ഇപ്പോൾ നീതിയുടെ നിയന്ത്രണത്തിലായിരിക്കുന്നു” (കാണുക: രൂപകാലങ്കാരം)
ἐδουλώθητε τῇ δικαιοσύνῃ
ഇത് സജീവ രൂപത്തിൽ പ്രസ്താവിക്കാം. ഇതര വിവർത്തനം : “ക്രിസ്തു നിങ്ങളെ നീതിക്ക് ദാസന്മാരാക്കിയിരിക്കുന്നു” അല്ലെങ്കില് “ക്രിസ്തു നിങ്ങളില് മാറ്റം വരുത്തിയത്കൊണ്ട് നിങ്ങളില് നീതി ഭരിക്കുന്നു”
Romans 6:19
ἀνθρώπινον λέγω
എന്തുകൊണ്ട് അടിമത്വത്തെക്കുറിച്ചും സ്വാതന്ത്ര്യത്തെക്കുറിച്ചും സംസാരിക്കുന്നു എന്നുള്ളത് തന്റെ വായനക്കാരെ അത്ഭുതപ്പെടുത്തുമെന്ന് പൌലോസ് പ്രതീക്ഷിച്ചിരുന്നു. ഈ ആശയങ്ങള് ജനത്തെ അവരുടെ ദൈനംദിന ജീവിതാനുഭവങ്ങളിലൂടെ തങ്ങള് പാപത്തിനാലോ അതോ നീതിയാലോ നിയന്ത്രിക്കപ്പെടുന്നത് എന്ന് തിരിച്ചറിയാന് സഹായിക്കുന്നു എന്നാണു പൌലോസ് ഇവിടെ പറയുന്നത്. ഇതര വിവര്ത്തനം : മാനുഷിക സമ്പ്രദായത്തിലാണ് ഞാനിതിനെപ്പറ്റി പറയുന്നത്” അല്ലെങ്കില് “ഞാന് ദൈന്യം ദിന ജീവിതത്തില് നിന്നാണ് ഉദാഹരണങ്ങള് എടുക്കുന്നത്”
διὰ τὴν ἀσθένειαν τῆς σαρκὸς ὑμῶν
പലപ്പോഴും പൌലോസ് “ജഡം” എന്ന പദം “ആത്മാവിനു” വിപരീതമായി ഉപയോഗിക്കുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം : “കാരണം നിങ്ങള് ആത്മീയ കാര്യങ്ങളെ പൂര്ണ്ണമായി അറിയുന്നില്ല. (കാണുക: മെറ്റോണിമി)
παρεστήσατε τὰ μέλη ὑμῶν δοῦλα τῇ ἀκαθαρσίᾳ, καὶ τῇ ἀνομίᾳ
ഇവിടെ “ശാരീരിക അവയവങ്ങള്” എന്നത്കൊണ്ട് ആകമാന വ്യക്തി എന്നാണു അര്ത്ഥമാക്കുന്നത്. ഇതര വിവര്ത്തനം : “ദൈവത്തിനു പ്രസാദമായത് ചെയ്യാതെ തിന്മയായ സകലത്തിനും തങ്ങളെ തന്നെ സമര്പ്പിച്ചിരിക്കുന്നു” (കാണുക: സിനിക്കിടോക്കി)
παραστήσατε τὰ μέλη ὑμῶν, δοῦλα τῇ δικαιοσύνῃ εἰς ἁγιασμόν
ഇവിടെ “ശാരീരിക അവയവങ്ങള്” എന്നത് ആകകൊണ്ട് ആകമാന വ്യക്തി എന്നാണു അര്ത്ഥമാക്കുന്നത്. ഇതര വിവര്ത്തനം : “ദൈവസന്നിധിയില് നീതിയായതിലേക്ക് നിങ്ങളെത്തന്നെ ദാസന്മാരാക്കുവിന് അതിനാല് അവന് നിങ്ങളെ വേര്തിരിക്കുകയും അവനെ സേവിക്കുന്നതിനുള്ള ശക്തി പകരുകയും ചെയ്യും” (കാണുക: സിനിക്കിടോക്കി)
Romans 6:20
ἐλεύθεροι ἦτε τῇ δικαιοσύνῃ
“നീതിയെ സംബന്ധിച്ചു സ്വതന്ത്രര്” എന്നത് പ്രവര്ത്തിക്കുവാന് ബാധ്യതയില്ലാത്തവര്. തങ്ങള് നീതി പ്രവര്ത്തിക്കുവാന് ബാധ്യസ്ഥരല്ല എന്ന മട്ടിലാണ് ജനം ജീവിക്കുന്നത്. ഇതര വിവര്ത്തനം : “നിങ്ങള് നീതിക്ക് സ്വതന്ത്രര് എന്ന രീതിയിലായിരുന്നു” അല്ലെങ്കില് നീതിപ്രവര്ത്തിക്കേണ്ട ആവശ്യമില്ല എന്ന മട്ടിലാണ് നിങ്ങള് പെരുമാറിയത്” (കാണുക: രൂപകാലങ്കാരം ഉം ഐറോണി)
Romans 6:21
τίνα οὖν καρπὸν εἴχετε τότε, ἐφ’ οἷς νῦν ἐπαισχύνεσθε
ഫലം എന്നത് “പരിണിതഫലം” “അനന്തര ഫലം” എന്നിങ്ങനെ വിവർത്തനം ചെയ്യാം . പാപം ഒരു ഗുണവും നല്കുന്നില്ല എന്നതിന് ഊന്നല് നല്കുവാന് പൌലോസ് ഇവിടെ ഒരു ചോദ്യം ഉപയോഗിക്കുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം : “ അവയില് നിങ്ങള്ക്ക് യാതൊരു നന്മയും ലഭിക്കുന്നില്ല അവയിപ്പോള് അപമാനത്തിനു ഹേതുവാക്കുന്നു” അല്ലെങ്കില് “അവ ചെയ്യുന്നതില് നിന്നും നിങ്ങള് യാതൊന്നും നേടിയില്ല ഇപ്പോള് അവ അപമാന ഹേതുവായി മാറുന്നു” (കാണുക: വാചാടോപപരമായ ചോദ്യം)
Romans 6:22
νυνὶ δέ, ἐλευθερωθέντες ἀπὸ τῆς ἁμαρτίας, δουλωθέντες δὲ τῷ Θεῷ
ഇത് സജീവ രൂപത്തിൽ പ്രസ്താവിക്കാം. ഇതര വിവർത്തനം : “എന്നാല് ഇപ്പോള് നിങ്ങള് പാപത്തില് നിന്നും സ്വാതത്ര്യം പ്രാപിച്ച് ദൈവത്തിന്റെ ദാസന്മാരായിരിക്കുന്നു” അല്ലെങ്കില് “എന്നാല് ഇപ്പോള് ദൈവം നിങ്ങളെ പാപത്തില് നിന്നും വിടുവിച്ച് തന്റെ ദാസന്മാരാക്കിയിരിക്കുന്നു. (കാണുക: കര്ത്തരി കര്മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്)
νυνὶ δέ, ἐλευθερωθέντες ἀπὸ τῆς ἁμαρτίας
“പാപത്തില് നിന്നും വിടുതല്” പാപം ചെയ്യാതിരിക്കുവാന് പ്രാപ്തി നേടുക എന്നതിന്റെ ആലങ്കാരിക പ്രയോഗമാണ്. ഇതര വിവര്ത്തനം : “എന്നാല് ഇപ്പോള് ദൈവം നിങ്ങളെ പാപം ചെയ്യാതിരിപ്പാന് പ്രാപ്തിയുള്ളവരാക്കി” (കാണുക: രൂപകാലങ്കാരം)
δουλωθέντες δὲ τῷ Θεῷ
ദൈവത്തോടുള്ള “ദാസ്യത്വം” എന്നത് ദൈവത്തെ സ്നേഹിക്കുകയും അനുസരിക്കുകയും ചെയ്യുക എന്നുള്ളതാണ്. ഇതര വിവര്ത്തനം : “ദൈവം നിങ്ങളെ അവനെ സേവിക്കുവാന് പ്രാപ്തരാക്കിയിരിക്കുന്നു” (കാണുക: രൂപകാലങ്കാരം)
ἔχετε τὸν καρπὸν ὑμῶν εἰς ἁγιασμόν
“ഫലം” എന്നത് “ലാഭം” “ഗുണം” എന്നതിന്റെ ആലങ്കാരിക രൂപമാണ്. ഇതര വിവര്ത്തനം : “നിങ്ങളുടെ വിശുദ്ധീകരണത്തിന്റെ ഫലം” അല്ലെങ്കില് “വിശുദ്ധിയില് ജീവിക്കുന്നതിന്റെ നേട്ടങ്ങള്” (കാണുക: രൂപകാലങ്കാരം)
τὸ δὲ τέλος ζωὴν αἰώνιον
നിങ്ങള് ദൈവത്തോട് കൂടെ നിത്യകാലം വസിക്കും എന്നതാണ് ഇതിന്റെ എല്ലാറ്റിന്റെയും ഫലം.
Romans 6:23
τὰ γὰρ ὀψώνια τῆς ἁμαρτίας θάνατος
“ശമ്പളം” എന്ന പ്രയോഗം ജോലിചെയ്യുന്ന ഒരുവന് നല്കുന്ന കൂലി എന്നതിനെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. “നിങ്ങള് പാപത്തെ സേവിക്കുന്നുവെങ്കില്, ആത്മമരണം കൂലിയായി ലഭിക്കും” അല്ലെങ്കില് “നിങ്ങള് പാപത്തില് തുടര്ന്നാല് ആത്മ മരണം കൊണ്ട് ദൈവം നിങ്ങളെ ശിക്ഷിക്കും”
τὸ δὲ χάρισμα τοῦ Θεοῦ ζωὴ αἰώνιος ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ, τῷ Κυρίῳ ἡμῶν
എന്നാല് നമ്മുടെ കര്ത്താവായ യേശുക്രിസ്തുവിനുള്ളവര്ക്ക് ദൈവം നിത്യജീവനെ പ്രദാനം ചെയ്യുന്നു.
Romans 7
റോമര് 07 പൊതു വീക്ഷണങ്ങള്
ഘടനയും വിന്യാസവും
“അല്ലെങ്കില് നിങ്ങള് അറിയുന്നില്ലയോ”
മുമ്പിലത്തെ പഠന വിഷയത്തോട് ബന്ധപ്പെട്ട് ഒരു പുതിയ ഒരു വിഷയത്തെ ചര്ച്ച ചെയ്യുന്നതിനാണ് പൌലോസ് ഈ പ്രയോഗ ശൈലി ഉപയോഗിക്കുന്നത്.
ഈ ആദ്ധ്യായത്തിലെ സവിശേഷ ആശയങ്ങള്
“നാം ന്യായപ്രമാണത്തില് നിന്നും മോചനം നേടിയിരിക്കുന്നു”
പ്രാമാണത്തിന്റെ കാലാഹരണപ്പെടാത്ത തത്വങ്ങള് ദൈവത്തിന്റെ സ്വഭാവത്തെ പ്രതിഫലിപ്പിക്കുന്നു എന്നത് വാസ്തവമാണെങ്കിലും, മോശയുടെ ന്യായപ്രമാണത്തിന് ഇനി സാധുതയില്ല എന്ന് പൌലോസ് വിശദീകരിക്കുന്നു. (കാണുക: ന്യായ പ്രമാണം, മോശെയുടെ ന്യായ പ്രമാണം, ദൈവത്തിന്റെ ന്യായ പ്രമാണം, യഹോവയുടെ ന്യായ പ്രമാണം )
ഈ അദ്ധ്യായത്തിലെ പ്രധാനപ്പെട്ട വാക്യാലങ്കാരങ്ങള് ഏതൊക്കെ
വിവാഹം
തിരുവചനം വിവാഹത്തെ ആലങ്കാരികമായി സാധാരണ ഉപയോഗിക്കാറുണ്ട്. സഭ ന്യായപ്രമാണവുമായും ഇപ്പോള് ക്രിസ്തുയേശുവിലും എങ്ങനെ ബന്ധപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു എന്ന് വിവരിക്കുന്നതിനു പൌലോസ് ഇവിടെ അതു പ്രയോഗിക്കുന്നു. “ജഡം” നമ്മുടെ പാപസ്വഭാവത്തിന്റെ ആലങ്കാരിക പദമാണ്. നമ്മുടെ ഭൌതിക ശരീരം പാപം നിറഞ്ഞതാണെന്ന് പൌലോസ് പഠിപ്പിക്കുന്നില്ല. ക്രിസ്ത്യാനികൾ ജീവിച്ചിരിക്കുന്നിടത്തോളം കാലം (“ജഡത്തിൽ”) നാം പാപത്തിൽ തുടരുമെന്ന് പൌലോസ് പഠിപ്പിക്കുന്നതായി തോന്നുന്നു . എന്നാല് നമ്മുടെ പുതിയ പ്രകൃതം പഴയതിനോട് എതിര്ത്തു കൊണ്ടേയിരിക്കുന്നു. (കാണുക: രൂപകാലങ്കാരം ഉം മാംസം )
Romans 7:1
ന്യായപ്രമാണത്തിന് കീഴില് ജീവിക്കുന്നവരെ പ്രമാണം എങ്ങിനെ നിയന്ത്രിക്കുന്നുവെന്നു പൌലോസ് വിശദീകരിക്കുന്നു.
ἢ ἀγνοεῖτε, ἀδελφοί (γινώσκουσιν γὰρ νόμον λαλῶ), ὅτι ὁ νόμος κυριεύει τοῦ ἀνθρώπου ἐφ’ ὅσον χρόνον ζῇ?
കൂടുതല് ഊന്നല് നല്കുന്നതിനു വേണ്ടിയാണ് പൌലോസ് ഈ ചോദ്യം ചോദിക്കുന്നത്. ഇതര വിവര്ത്തനം : “മനുഷ്യര് ജീവനോടിരിക്കുന്ന കാലത്ത് നിയമങ്ങള് അനുസരിക്കേണ്ടതുണ്ട് എന്ന് നിങ്ങള് അറിയുന്നില്ലയോ” (കാണുക: വാചാടോപപരമായ ചോദ്യം)
ἀδελφοί
ഇവിടെ സഹവിശ്വാസികളായ പുരുഷന്മാരും സ്ത്രീകളും എന്നാണര്ത്ഥം.
Romans 7:2
“ഒരുവന് ജീവിച്ചിരിക്കുന്ന കാലത്തൊക്കെയും പ്രമാണം അവനെ നിയന്ത്രിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു” എന്ന വാക്കുകളില് പൌലോസ് ഉദ്ദേശിക്കുന്ന വസ്തുതകളുടെ ഒരു വിവരണം കൊണ്ട് ഈ വാക്യം ആരംഭിക്കുന്നു. "" (റോമര് 7:1).
ἡ…ὕπανδρος γυνὴ τῷ…ἀνδρὶ δέδεται νόμῳ
“പ്രമാണത്താല് ഭര്ത്താവിനോടു ബന്ധിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു” ഇത് വിവാഹം എന്ന പ്രാമാണ പ്രകാരം ഒരു സ്ത്രീ ഭര്ത്താവിനോട് ചേര്ക്കപ്പെടുന്നതിന്റെ ഒരു ആലങ്കാരിക പ്രയോഗമാണിത്. ഇതര വിവര്ത്തനം : “ന്യായപ്രമാണ പ്രകാരം വിവാഹിതയായവള് ഭര്ത്താവിനോട് ചേരുന്നു” (കാണുക: രൂപകാലങ്കാരം)
ἡ…ὕπανδρος γυνὴ
ഇത് വിവാഹിതയായ ഏതൊരു യുവതിയെയും സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
Romans 7:3
ഈ വാക്യം “ന്യായപ്രമാണം ഒരുവന് ജീവിക്കുന്ന കാലത്തോളം അതവനെ നിയന്ത്രിക്കുന്നു” എന്ന പ്രസ്താവനയുടെ വിശദീകരണത്തോടെ ഈ വാക്യം അവസാനിക്കുന്നു. (റോമര്7:1).
μοιχαλὶς χρηματίσει
നിങ്ങൾക്ക് ഇത് സജീവ രൂപത്തിൽ വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും. ഇതര വിവർത്തനം : “ദൈവം അവളെ ഒരു വ്യഭിചാരിണി യായി കണക്കാക്കും” അല്ലെങ്കില് “ജനം അവളെ വ്യഭിചാരിണി എന്ന് വിളിക്കും” (കാണുക: കര്ത്തരി കര്മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്)
ἐλευθέρα ἐστὶν ἀπὸ τοῦ νόμου
ഇവിടെ ന്യായപ്രമാണത്തില് നിന്നും സ്വാതത്ര്യം എന്നത് ന്യായപ്രമാണം അനുസരിക്കേണ്ടതില്ല എന്ന് സൂചന. ഈ സാഹചര്യത്തില് വിവാഹിതയായ സ്ത്രീ അന്യപുരുഷനെ വിവാഹം കഴിക്കരുത് എന്ന് പ്രമാണം അനുശാസിച്ചാല് അവള് അത് ചെയ്യേണ്ടതില്ല. ഇതര വിവര്ത്തനം : “അവള് ആ നിയമത്തെ അനുസരിക്കേണ്ടതില്ല”
Romans 7:4
ὥστε, ἀδελφοί μου
ഇത് റോമര് 7:1മായി ബന്ധപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു.
ἀδελφοί
ഇവിടെ സഹവിശ്വാസികളായ പുരുഷന്മാരും സ്ത്രീകളും എന്നാണര്ത്ഥം.
καὶ ὑμεῖς ἐθανατώθητε τῷ νόμῳ διὰ τοῦ σώματος τοῦ Χριστοῦ
നിങ്ങൾക്ക് ഇത് സജീവ രൂപത്തിൽ വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും. ഇതര വിവർത്തനം : “നിങ്ങള് ക്രിസ്തുവിനോട്കൂടെ ക്രൂശിക്കപ്പെട്ടപ്പോള് ന്യായപ്രമാണ സംബന്ധമായും നിങ്ങള് മരിച്ചിരിക്കുന്നു. (കാണുക: കര്ത്തരി കര്മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്)
τῷ ἐκ νεκρῶν ἐγερθέντι
ഉയര്ത്തെഴുന്നേറ്റിരിക്കുന്നു “ജീവനിലേക്കു മടങ്ങി വന്നു എന്നതിന്റെ മറ്റൊരു ഭാഷശൈലിയാകുന്നു. നിങ്ങൾക്ക് ഇത് സജീവ രൂപത്തിൽ വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും. ഇതര വിവർത്തനം : “ഉയര്ത്തെഴുന്നെല്പിനു കാരണമായവനോട്” അല്ലെങ്കില് ദൈവം മരണത്തില് നിന്നും ഉയര്ത്തെഴുന്നേല്പ്പിച്ചവനോട്” (കാണുക: ഭാഷാശൈലി)
καρποφορήσωμεν τῷ Θεῷ
“ഫലം” എന്നത് ദൈവത്തെ പ്രസാദിപ്പിക്കുന്ന പ്രവൃത്തികളെ സൂചിപ്പിക്കുന്ന ആലങ്കാരിക പദമാണ്. ഇതര വിവര്ത്തനം ഇതര വിവര്ത്തനം : “ദൈവത്തെ പ്രസാദിപ്പിക്കുന്ന പ്രവൃത്തികള് ചെയ്യുവാന് നാം പ്രാപ്തരായിരിക്കാം. (കാണുക: രൂപകാലങ്കാരം)
Romans 7:5
εἰς τὸ καρποφορῆσαι τῷ θανάτῳ
ഫലം എന്നത് ഒരുവ്യക്തിയുടെ “പ്രവൃത്തികളുടെ ഫലം” അല്ലെങ്കില് “പ്രവൃത്തികളുടെ പരിണിതഫലം” ഇതര വിവര്ത്തനം : അത് ആത്മ മരണത്തില് കലാശിക്കുന്നു” അല്ലെങ്കില് “അതിന്റെ പരിണിതഫലം നമ്മുടെ ആത്മ മരണം ആയിരുന്നു. (കാണുക: രൂപകാലങ്കാരം)
Romans 7:6
ദൈവം ന്യായപ്രമാണത്താല് നമ്മെ വിശുദ്ധരാക്കുന്നില്ല എന്ന് പൌലോസ് നമ്മെ ഓര്മിപ്പിക്കുന്നു.
κατηργήθημεν ἀπὸ τοῦ νόμου
നിങ്ങൾക്ക് ഇത് സജീവ രൂപത്തിൽ വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും. ഇതര വിവർത്തനം : “ദൈവം നമ്മെ ന്യായപ്രമാണത്തില് നിന്നും ഒഴിവുള്ളവരാക്കി” (കാണുക: കര്ത്തരി കര്മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്)
κατηργήθημεν
ഈ സര്വ്വനാമം പൌലൊസിനെയും വിശ്വാസികളെയും സൂചിപ്പിക്കുന്നു. (കാണുക: ഇന്ക്ലൂസീവ് "ഞങ്ങൾ")
ἐν ᾧ κατειχόμεθα
ഇത് ന്യായ പ്രമാണത്തെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. നിങ്ങൾക്ക് ഇത് സജീവ രൂപത്തിൽ വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും. ഇതര വിവർത്തനം : “നമ്മെ പിടിച്ചടക്കിയിരുന്ന ന്യായപ്രമാണം” (കാണുക: കര്ത്തരി കര്മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്)
γράμματος
ഇത് മോശെയുടെ ന്യായ പ്രമാണത്തെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം :” മോശയൂടെ ന്യായ പ്രമാണം” (കാണുക: അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും)
Romans 7:7
τί οὖν ἐροῦμεν
പൌലോസ് പുതിയ ഒരു വിഷയത്തെ പരിചയപ്പെടുത്തുന്നു. (കാണുക: വാചാടോപപരമായ ചോദ്യം)
μὴ γένοιτο
തീര്ച്ചയായും അത് ശരിയല്ല! ഈ ശൈലി മുമ്പിലത്തെ പ്രതീകാത്മക ചോദ്യങ്ങള്ക്ക് നിഷേധാത്മക ഉത്തരം നല്കുന്നു.നിങ്ങളുടെ ഭാഷയില് സമാനമായ ശൈലികള് ഉണ്ടെങ്കില് നിങ്ങള്ക്കത് ഇവിടെ ഉപയോഗിക്കാം. റോമര് 9:14.ല് അത് ഇപ്രകാരം വിവർത്തനം ചെയ്തിരിക്കുന്നു എന്ന് പരിശോധിക്കുക.
τὴν ἁμαρτίαν οὐκ ἔγνων, εἰ μὴ διὰ νόμου
പ്രവര്ത്തിക്കുവാന് കഴിവുള്ള ഒരു വ്യക്തിഎന്നപോലെയാണ് പൌലോസ് പാപത്തെക്കുറിച്ച് പറയുന്നത്. (കാണുക: പെര്സോണിഫിക്ഷന്)
ἁμαρτία
പാപത്തോടുള്ള എന്റെ മോഹം
Romans 7:8
ἀφορμὴν δὲ λαβοῦσα ἡ ἁμαρτία διὰ τῆς ἐντολῆς, κατειργάσατο ἐν ἐμοὶ πᾶσαν ἐπιθυμίαν;
പ്രവര്ത്തിക്കുവാന് കഴിവുള്ള ഒരു വ്യക്തി എന്നപോലെ പൌലോസ് പിന്നെയും പാപത്തെ താരതമ്യപ്പെടുത്തുന്നു. (കാണുക: പെര്സോണിഫിക്ഷന്)
ἐπιθυμίαν
ഈ പദം മറ്റൊരുത്തനുള്ളതിനെ മോഹിക്കുക, തെറ്റായ ലൈംഗിക താല്പര്യങ്ങള് എന്നിവ രണ്ടും ഇതില് ഉള്പ്പെടുന്നു.
χωρὶς…νόμου, ἁμαρτία νεκρά
ന്യായപ്രമാണം ഇല്ലായിരുന്നുവെങ്കില് പ്രമാണലംഘനവും ഉണ്ടാകുമായിരുന്നില്ല, അതുകൊണ്ട് പാപവും ഉണ്ടാകുമായിരുന്നില്ല.
Romans 7:9
ἡ ἁμαρτία ἀνέζησεν
ഇത് അര്ത്ഥമാക്കുന്നത് ഒന്നുകില് 1)”ഞാന് പാപം ചെയ്യുകയാണെന്ന് ഞാന് മനസിലാക്കി” അല്ലെങ്കില് 2) “ഞാന് പാപത്തെ തീഷണമായി മോഹിച്ചു” (കാണുക: പെര്സോണിഫിക്ഷന്)
Romans 7:10
εὑρέθη μοι ἡ ἐντολὴ, ἡ εἰς ζωὴν, αὕτη εἰς θάνατον.
ദൈവത്തിന്റെ ശിക്ഷാവിധി ആദ്യം ശാരീരിക മരണത്താല് കലാശിച്ചു എന്ന നിലയിലാണ് പൌലോസ് സംസാരിക്കുന്നത്. ഇതര വിവര്ത്തനം : “ദൈവം എനിക്ക് പ്രമാണത്തെ തന്നു അതിനാല് ഞാന് ജീവിക്കും പക്ഷെ അതെന്നെ കൊന്നു കളഞ്ഞു”(കാണുക: രൂപകാലങ്കാരം)
Romans 7:11
ἡ γὰρ ἁμαρτία ἀφορμὴν λαβοῦσα διὰ τῆς ἐντολῆς, ἐξηπάτησέν με καὶ δι’ αὐτῆς ἀπέκτεινεν
റോമര് 7:7-8,പ്രകാരം മൂന്ന് കാര്യങ്ങള് ചെയ്യുന്ന ഒരു വ്യക്തിക്ക് തുല്യമായി പൌലോസ് പാപത്തെ വിശദീകരിക്കുന്നു. അവസരം മുതലാക്കുക, വഞ്ചിക്കുക, കൊല്ലുക. ഇതര വിവര്ത്തനം : “എനിക്ക് പാപം ചെയ്യണം എന്നുള്ളതുകൊണ്ട് ഒരേസമയം പാപം ചെയ്തുകൊണ്ട് ദൈവത്തെ അനുസരിക്കാം എന്ന് ചിന്തിച്ചു ഞാന് എന്നെത്തന്നെ വഞ്ചിച്ചു, എന്നാല് ന്യായപ്രമാണത്തെ അനുസരിക്കാത്തതിനാല് ദൈവം ശിക്ഷയായി തന്നില് നിന്നും എന്നെ അകറ്റി” (കാണുക: പെര്സോണിഫിക്ഷന്)
ἡ…ἁμαρτία
പാപത്തോടുള്ള എന്റെ അഭിനിവേശം
ἀφορμὴν λαβοῦσα διὰ τῆς ἐντολῆς
പ്രവര്ത്തിക്കുവാന് കഴിവുള്ള ഒരു വ്യക്തി എന്നപോലെയാണ് പൌലോസ് പാപത്തെ താരതമ്യപ്പെടുത്തുന്നത്. റോമര് 7:8-ല് എങ്ങിനെ വിവർത്തനം ചെയ്തിരിക്കുന്നു എന്ന് ശ്രദ്ധിക്കുക. (കാണുക: പെര്സോണിഫിക്ഷന്)
ἀπέκτεινεν
ദൈവത്തിന്റെ ശിക്ഷാവിധി ആദ്യം ശാരീരിക മരണല് കലാശിച്ചു എന്ന നിലയിലാണ് പൌലോസ് സംസാരിക്കുന്നത്. ഇതര വിവര്ത്തനം : “അത് ദൈവത്തില് നിന്നും എന്നെ അകറ്റി” (കാണുക: രൂപകാലങ്കാരം)
Romans 7:12
ἅγιος
ധാര്മ്മികമായി പൂര്ണ്ണതയുള്ള, പാപമില്ലാത്ത
Romans 7:13
തന്റെ അകത്തെ മനുഷ്യനും പാപവും തമ്മിലും തന്റെ മനസ്സും ദൈവിക പ്രമാണവും തമ്മിലുള്ള ആന്തരിക സംഘട്ടനത്തെക്കുറിച്ച് പൌലോസ് സംസാരിക്കുന്നു-പാപവും നന്മയും തമ്മില്.
οὖν
പൌലോസ് ഒരു പുതിയ വിഷയം അവതരിപ്പിക്കുന്നു.
τὸ…ἀγαθὸν ἐμοὶ ἐγένετο θάνατος
കൂടുതല് ഊന്നല് നള്കുന്നതിനു പൌലോസ് ഈ ചോദ്യം ഇവിടെ ഉദ്ധരിക്കുന്നു. (കാണുക: വാചാടോപപരമായ ചോദ്യം)
τὸ…ἀγαθὸν
ദൈവിക പ്രമാണത്തെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
ἐμοὶ ἐγένετο θάνατος
എനിക്ക് മരണത്തിനു കാരണമായി
μὴ γένοιτο
ഈ ശൈലി മുമ്പിലത്തെ പ്രതീകാത്മക ചോദ്യങ്ങള്ക്ക് നിഷേധാത്മക ഉത്തരം നല്കുന്നു. നിങ്ങളുടെ ഭാഷയില് സമാനമായ ശൈലികള് ഉണ്ടെങ്കില് നിങ്ങള്ക്കത് ഇവിടെ ഉപയോഗിക്കാം. ഇതര വിവര്ത്തനം : “തീര്ച്ചയായും അത് വാസ്തവമല്ല” (കാണുക: വാചാടോപപരമായ ചോദ്യം)
ἡ ἁμαρτία…μοι κατεργαζομένη θάνατον;
പൌലോസ് പാപത്തെ പ്രവര്ത്തന നിരതനായ ഒരു വ്യക്തിക്ക് സമാന മായാണ് കാണുന്നത്. (കാണുക: പെര്സോണിഫിക്ഷന്)
μοι κατεργαζομένη θάνατον
ദൈവത്തില് നിന്നും എന്നെ അകറ്റി
διὰ τῆς ἐντολῆς
കാരണം ഞാന് പ്രമാണത്തെ നിരാകരിച്ചു
Romans 7:15
തന്റെ ജഡവും ദൈവിക പ്രമാണവും തമ്മിലുള്ള ആന്തരീക സംഘട്ടനത്തെപ്പറ്റി പൌലോസ് സംസാരിക്കുന്നു- പാപവും നന്മയും തമ്മില്.
ὃ γὰρ κατεργάζομαι, οὐ γινώσκω
ഞാന് ചെയ്യുന്ന ചില കാര്യങ്ങള് എന്തുകൊണ്ട് ചെയ്യുന്നു എന്നെനിക്കു നിശ്ചയം ഇല്ല.
ὃ γὰρ κατεργάζομαι
ഞാന് ചെയ്യുന്നത് നിമിത്തം
οὐ…ὃ θέλω, τοῦτο πράσσω,
“ഞാന് ചെയ്യാത്തവ” എന്നത്, തനിക്കു പലപ്പോഴും ചെയ്യുവാന് ആഗ്രഹമുണ്ടെങ്കിലും ചെയ്യാന് കഴിയാത്തവ അല്ലെങ്കില് ചെയ്യുവാന് താല്പര്യമില്ലാത്ത എന്നാല് ചെയ്തു പോകുന്നവ എന്നിവയ്ക്ക് ഊന്നല് കൊടുക്കുന്നതിന് അതിശയോക്തി പരമായി ഉപയോഗിച്ചിട്ടുള്ളവയാണ്. ഇതര വിവര്ത്തനം : ഞാന് ചെയ്യേണ്ടത് എനിക്കു ഇപ്പോഴും ചെയ്യാന് കഴിയുന്നില്ല” (കാണുക: അതിശയോക്തിയും സാമാന്യവല്ക്കരിക്കലും.)
ὃ μισῶ, τοῦτο ποιῶ.
“ഞാന് ചെയ്യുന്നവ” എന്നത് താന് ചെയ്യുവാന് വെറുക്കുന്നവ എന്നാല് ചെയ്തു പോകുന്ന, ചെയ്യുവാന് താല്പര്യമില്ലാത്ത എന്നാല് ചെയ്തു പോകുന്നവ എന്നിവയ്ക്ക് ഊന്നല് കൊടുക്കുന്നതിന് അതിശയോക്തി പരമായി ഉപയോഗിച്ചിട്ടുള്ളവയാണ്. ഇതര വിവര്ത്തനം : “ഞാന് അറിയുന്ന കാര്യങ്ങള് ശരിയായവയല്ല ഞാന് ചിലപ്പോള് ചെയ്യുന്ന കാര്യങ്ങളും” (കാണുക: അതിശയോക്തിയും സാമാന്യവല്ക്കരിക്കലും.)
Romans 7:16
εἰ δὲ…ποιῶ
ഞാന് ചെയ്യുന്നു എന്നുവരികിലും
σύνφημι τῷ νόμῳ
ദൈവിക പ്രമാണങ്ങള് സത്യമാണെന്ന് ഞാന് അറിയുന്നു
Romans 7:17
ἡ ἐνοικοῦσα ἐν ἐμοὶ ἁμαρτία
പാപം തന്റെമേല് സ്വാധീന ശക്തിയുള്ള ഒരു സജീവസത്തയെന്നാണ് പൌലോസ് വിശദീകരിക്കുന്നത്. (കാണുക: പെര്സോണിഫിക്ഷന്)
Romans 7:18
τῇ σαρκί μου
“ജഡം” എന്നത് പാപപ്രകൃതിയെ കുറിക്കുന്ന ഒരു സൂചക പദമാണ്” ഇതര വിവര്ത്തനം : “എന്റെ പാപപ്രകൃതി” (കാണുക: മെറ്റോണിമി)
Romans 7:19
ἀγαθόν
നല്ല പ്രവൃത്തികള് അല്ലെങ്കില് “സല്കര്മ്മങ്ങള്”
κακὸν
തിന്മ പ്രവൃത്തികള് അല്ലെങ്കില് “ദുഷ്കര്മ്മങ്ങള്”
Romans 7:20
ἀλλὰ ἡ οἰκοῦσα ἐν ἐμοὶ ἁμαρτία
സചേതനമായി തന്റെ ഉള്ളില് വസിച്ചിരുന്ന ഒന്നായാണ് പൌലോസ് “പാപത്തെക്കുറിച്ച്” പറയുന്നത്. (കാണുക: പെര്സോണിഫിക്ഷന്)
Romans 7:21
ὅτι ἐμοὶ τὸ κακὸν παράκειται
പൌലോസ് സചേതനമായി തന്റെ ഉള്ളില് വസിച്ചിരുന്ന ഒന്നായാണ് പൌലോസ് “തിന്മയെ” കുറിച്ചു പറയുന്നത്. (കാണുക: പെര്സോണിഫിക്ഷന്)
Romans 7:22
τὸν ἔσω ἄνθρωπον
ഇത് ക്രിസ്തുവിലുള്ള വിശ്വാസത്താല് ഒരുവന്റെ പുതുതായി ചൈതന്യവല്ക്കരിപ്പെട്ട അത്മാവാകുന്നു. (കാണുക: രൂപകാലങ്കാരം)
Romans 7:23
βλέπω δὲ ἕτερον νόμον ἐν τοῖς μέλεσίν μου, ἀντιστρατευόμενον τῷ νόμῳ τοῦ νοός μου, καὶ αἰχμαλωτίζοντά με
ആത്മാവ് കാണിച്ചു തരുന്ന പുതു വഴിയില് ജീവിക്കുന്നതിനേക്കാള്, എന്റെ പഴയ പ്രകൃതം ആവശ്യപ്പെടുന്നത് ചെയ്യുവാന് മാത്രമേ എനിക്ക് കഴിയുന്നുള്ളൂ.
νόμῳ
ഇതാണ് പുതിയ ആത്മീയ ചൈതന്യമുള്ള പ്രകൃതം.
ἕτερον νόμον ἐν τοῖς μέλεσίν μου
ഇതാകുന്നു മനുഷ്യര്ക്ക് ജന്മസിദ്ധമായുള്ള പഴയ സ്വഭാവം.
τῷ νόμῳ τῆς ἁμαρτίας, τῷ ὄντι ἐν τοῖς μέλεσίν μου
എന്റെ പാപ സ്വഭാവം.
Romans 7:24
τίς με ῥύσεται ἐκ τοῦ σώματος τοῦ θανάτου τούτου
തന്റെ തീവ്ര വൈകാരികത വെളിപ്പെടുത്തുന്നതിനാണ് പൌലോസ് ഈ ചോദ്യം ഇവിടെ ഉപയോഗിക്കുന്നത് നിങ്ങളുടെ ഭാഷയില് ആശ്ചര്യ, ചോദ്യ ചിഹ്നങ്ങളിലൂടെ അത്തരം തീവ്ര വൈകാരികത പ്രകടിപ്പിക്കുന്നതിന് ശൈലികള് ഉണ്ടെങ്കില് അതിവിടെ ഉപയോഗിക്കാം. ഇതര വിവര്ത്തനം : “എന്റെ ജഡത്തിന്റെ മോഹങ്ങളുടെ സ്വാധീനത്തില് നിന്നും ആരെങ്കിലും എന്നെ സ്വതന്ത്രനാക്കണം!” (കാണുക: വാചാടോപപരമായ ചോദ്യം)
με ῥύσεται
എന്നെ രക്ഷപ്പെടുത്തുക
τοῦ σώματος τοῦ θανάτου τούτου
ഇതൊരു രൂപകാലങ്കാരമാണ് ശാരീരിക മരണം സംഭവിക്കുന്ന ഒരു ശരീരം എന്നര്ത്ഥം. (കാണുക: രൂപകാലങ്കാരം)
Romans 7:25
χάρις τῷ Θεῷ διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ Κυρίου ἡμῶν
7: 24-ലെ ചോദ്യത്തിനുള്ള ഉത്തരം ആണിത്.
ἄρα οὖν αὐτὸς ἐγὼ, τῷ μὲν νοῒ δουλεύω νόμῳ Θεοῦ; τῇ δὲ σαρκὶ, νόμῳ ἁμαρτίας
മനസ്സും ജഡവും എന്നുള്ളത് അവ ദൈവിക പ്രമാണത്തെയും പാപത്തിന്റെ പ്രമാണത്തെയും എങ്ങിനെ സേവിക്കുന്നു എന്നതിനെ താരതമ്യപ്പെടുത്തുന്നതിനാണ്. മനസ്സുകൊണ്ടും, ബുദ്ധി ശക്തികൊണ്ടും ഒരുവന് ദൈവത്തെ അനുസരിക്കുവാനും പ്രസാദിപ്പിക്കുന്നത് തിരെഞ്ഞെടുക്കുവാനും സാധിക്കും, ജഡം അല്ലെങ്കില് പാപസ്വഭാവം കൊണ്ട് പാപത്തെ സേവിക്കുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം : “എന്റെ ബുദ്ധി ദൈവത്തെ പ്രസാദിപ്പിക്കുന്നത് തിരെഞ്ഞെടുക്കുന്നു എന്നാല് എന്റെ ജഡം പാപത്തിനുള്ളത് അനുസരിക്കുന്നു” (കാണുക: രൂപകാലങ്കാരം)
Romans 8
റോമര് 08 പൊതു നിരീക്ഷണങ്ങള്
ഘടനയും വിന്യാസവും
ആദ്യത്തെ വാക്യം ഒരു സ്ഥാനാന്തര വാചകമാണ്. പൌലോസ് ഏഴാം അദ്ധ്യായത്തിലെ ചിന്തകളെ ഉപസംഹരിച്ചു കൊണ്ട് എട്ടാം അദ്ധ്യായത്തിലേക്ക് പ്രവേശിക്കുന്നു.
വായനാ സൌകര്യത്തിനു വേണ്ടി ചില വിവര്ത്തനങ്ങളില് കാവ്യങ്ങളുടെ ഒരോ വരികളും അല്പം വലത്തേക്ക് ചേര്ത്തു ക്രമീകരിക്കാറുണ്ട്. ULT യില് വാക്യം 36 അപ്രകാരം ചെയ്തിരിക്കുന്നു. പഴയനിയമത്തില് നിന്നാണ് പൌലോസ് ഈ വാക്യങ്ങള് ഉദ്ധരിച്ചിരിക്കുന്നത്.
അദ്ധ്യായത്തിലെ സവിശേഷ ആശയങ്ങള്
പരിശുദ്ധാത്മാവിന്റെ മന്ദിരം
പരിശുദ്ധാത്മാവ് ഒരു വ്യക്തിയില് അല്ലെങ്കില് അവന്റെ ഹൃദയത്തില് വസിക്കുന്നു. ആ ആത്മാവ് അവനില് ഉണ്ട് എങ്കില് അവന് രക്ഷിക്കപ്പെട്ടവനാണ്. (കാണുക: രക്ഷിക്കുക, രക്ഷിക്കുന്നു, രക്ഷിച്ചു, സുരക്ഷിതം, രക്ഷ )
""ഇവര് ദൈവപുത്രന്മാര് ആകുന്നു”
യേശു അതുല്യമായ രീതിയില് ദൈവ പുത്രനാകുന്നു. ദൈവം ക്രിസ്ത്യാനികളെ തന്റെ പുത്രന്മാരായി ദത്തെടുക്കുന്നു. (കാണുക: ദൈവ പുത്രന്, പുത്രന് ഉം ദത്തെടുപ്പ്, ദത്തെടുക്കുക, ദത്തെടുത്തു )
മുന്നിയമനം
പല പണ്ഡിതരും അഭിപ്രായപ്പെടുന്നത് പൌലോസ് ഈ അദ്ധ്യത്തില് “മുന് നിയമനം” എന്ന വിഷയത്തെക്കുറിച്ചാണ് പഠിപ്പിക്കുന്നത് മുന്കൂട്ടി വിധിക്കുക എന്ന വേദപുസ്തക ആശയത്തോട് ബന്ധമുള്ളതാണിത്. ചിലര് ഇതിനെ ലോകസ്ഥാപനത്തിന് മുന്പേ ദൈവം ചിലരെ നിത്യ രക്ഷക്കായി തിരെഞ്ഞെടുത്തു എന്നതാണ് ഇതിന്റെ ആശയമെന്നു വാദിക്കാറുണ്ട്. ഇതിനെപ്പറ്റി വിവിധ ആശയങ്ങള് ക്രൈസ്തവര്ക്കിടയില് നിലനില്ക്കുന്നുണ്ട്. അതുകൊണ്ട് ഈ അദ്ധ്യായം വിവർത്തനം ചെയ്യുമ്പോള് വളരെ ശ്രദ്ധയോടെ ചെയ്യേണ്ടതുണ്ട്, പ്രത്യേകിച്ച് അതിന്റെ കാര്യകാരണം ബന്ധങ്ങളുടെ വിവര്ത്തനത്തില്. (കാണുക: മുന്നിയമിക്കുക, മുന്നിയമിക്കപ്പെട്ട ഉംരക്ഷിക്കുക, രക്ഷിക്കുന്നു, രക്ഷിച്ചു, സുരക്ഷിതം, രക്ഷ )
ഈ അദ്ധ്യായത്തിലെ പ്രധാനപ്പെട്ട ആലങ്കാരിക പ്രയോഗങ്ങള്
രൂപകാലങ്കാരങ്ങള്
38, 39 വാക്യങ്ങളില് പൌലോസ് തന്റെ ഉപദേശങ്ങളെ വിസ്തൃതമായ രൂപകാലങ്കാരത്തില് കാവ്യാത്മകമായി അവതരിപ്പിക്കുന്നു. യേശുക്രിസ്തുവിലൂടെയുള്ള ദൈവസ്നേഹത്തില്നിന്നും ഒരുവനെ വേര്പെടുത്താന് ആര്ക്കും കഴിയുകയില്ല എന്ന് പൌലോസ് വിശദീകരിക്കുന്നു. (കാണുക: രൂപകാലങ്കാരം)
ഈ അദ്ധ്യായത്തില് സാധ്യതയുള്ള മറ്റ് വിവര്ത്തന വിഷമതകള്
ശിക്ഷാവിധിയില്ല
ഉപദേശപിശകുണ്ടാകുവാന് സാധ്യതയുള്ളതിനാല് വളരെ ശ്രദ്ധയോടെ വേണം ഈ വസ്തുത വിവർത്തനം ചെയ്യുന്നത് . യേശുവില് വിശ്വസിച്ചതിനു ശേഷവും ജനം പാപം സംബന്ധിച്ച് കുറ്റക്കാരാണ്, പാപജീവിതത്തെ ദൈവം ഒരിക്കലും അംഗീകരിക്കുന്നുമില്ല. വിശ്വാസികളുടെ പാപത്തെ ദൈവം ശിക്ഷിക്കുന്നു. അവരുടെ പാപത്തിന്റെ ശിക്ഷക്ക് യേശു മറുവിലയായി തീര്ന്നു. ഇതാണ് പൌലോസ് ഇവിടെ വെളിപ്പെടുത്തുന്നത്. “ശിക്ഷാവിധി” എന്ന പദം പല അര്ത്ഥങ്ങള് ഉണ്ട്. ഇവിടെ പൌലോസ് ഊന്നിപ്പറയുന്നത് യേശുവില് വിശ്വസിക്കുന്നവര്ക്ക് നിത്യമായ “നരക ശിക്ഷ”യായ ശിക്ഷാവിധിയില്ല എന്നതാണ്. (കാണുക: കുറ്റം ചെയ്ത, കുറ്റാരോപിതന് ഉംവിശ്വാസം ഉം കുറ്റം വിധിക്കുക, കുറ്റം വിധിക്കുന്നു, കുറ്റം വിധിക്കപ്പെട്ട, കുറ്റാരോപണം )
ഇത് സങ്കീര്ണ്ണമായൊരു വിഷയമാണ്. “ജഡം” എന്നത് നമുടെ പാപസ്വഭാവത്തിന്റെ ഒരു ആലങ്കാരിക പദമാണ്. നമ്മുടെ ഭാതിക ശരീരം പാപപങ്കിലമാണെന്ന് പൌലോസ് പറയുന്നില്ല. പൌലോസ് പഠിപ്പിക്കുന്നത് ക്രൈസ്തവര് ജീവിക്കുന്നകാലത്തെല്ലാം ( ജഡത്തില്) പാപത്തില് തുടരും എന്നാല് നമ്മുടെ പുതിയ പ്രകൃതം പഴയതിനോട് എതിര്ത്തുകൊണ്ടേയിരിക്കും. (കാണുക: മാംസം )
Romans 8:1
പാപവും നന്മയും തമ്മിലുള്ള ആന്തരിക സംഘട്ടനത്തെപ്പറ്റി പൌലോസ് ഉത്തരം നല്കുന്നു.
οὐδὲν ἄρα νῦν κατάκριμα τοῖς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ
“ശിക്ഷാവിധി” ജനത്തിന്റെ ശിക്ഷയെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം : “ ക്രിസ്തു യേശുവിനോട് ചേര്ന്ന ആരെയും ദൈവം ശിക്ഷവിധിക്കുന്നില്ല. (കാണുക: അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും)
ἄρα
ആ കാരണത്താല്’ അല്ലെങ്കില് “ഞാനിപ്പോള് നിങ്ങളോട് പറഞ്ഞത് സത്യമായത് കൊണ്ട്”
Romans 8:2
ὁ…νόμος τοῦ Πνεύματος τῆς ζωῆς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ
ഇത് ദൈവാത്മാവിനെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം : “ക്രിസ്തു യേശുവിലുള്ള ദൈവത്തിന്റെ ആത്മാവ്” (കാണുക: അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും)
ἠλευθέρωσέν σε ἀπὸ τοῦ νόμου τῆς ἁμαρτίας καὶ τοῦ θανάτου
പാപത്തിന്റെയും മരണത്തിന്റെയും പ്രമാണങ്ങളില് നിന്നും ഉള്ള വിടുതല് എന്നാല് പാപത്തിന്റെയും മരണത്തിന്റെയും പ്രമാണങ്ങളുടെ നിയന്ത്രണത്തില് നിന്നും ഒഴിവാകുക എന്നതിന്റെ ആലങ്കാരിക പ്രയോഗമാണ്. ഇതര വിവര്ത്തനം : “പാപത്തിന്റെയും മരണത്തിന്റെയും പ്രമാണങ്ങള് നിങ്ങളെ ഭരിക്കതിരിക്കുവാന് അവന് കാരണമായി” (കാണുക: രൂപകാലങ്കാരം)
τοῦ νόμου τῆς ἁμαρτίας καὶ τοῦ θανάτου
ഇത് സൂചിപ്പിക്കുന്ന സാധ്യതയുള്ള ചില അര്ത്ഥങ്ങള് 1) ന്യായപ്രമാണം, അത് ജനത്തെ പാപത്തിന് പ്രകോപിപ്പിക്കുന്നു, അവരുടെ പാപം മരണത്തിനു കാരണമാകുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം : “പ്രമാണം പാപത്തിനും മരണത്തിനും കാരണമാകുന്നു” അല്ലെങ്കില് 2) ജനത്തെ പാപത്തിനും മരണത്തിനും ഇടയാക്കുന്ന തത്വങ്ങള്.
Romans 8:3
τὸ γὰρ ἀδύνατον τοῦ νόμου, ἐν ᾧ ἠσθένει διὰ τῆς σαρκός, ὁ Θεὸς
ഇവിടെ ന്യായപ്രമാണം എന്നുള്ളത് പാപത്തിന്റെ ശക്തിയെ ഭേദിക്കുവാന് കഴിവില്ലാത്ത ഒരു വ്യക്തിത്വമായി വിവരിക്കപ്പെടുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം : “ന്യായപ്രമാണത്തിന് നമ്മെ പാപത്തില്നിന്നും വിലക്കുവാന് കഴിഞ്ഞില്ല,കാരണം പാപത്തിന്റെ ശക്തി നമ്മില് അത്രമാത്രം ശക്തമായിരുന്നു. പക്ഷെ ദൈവം നമ്മെ പാപത്തില് നിന്നും വിടുവിച്ചു"" (കാണുക: പെര്സോണിഫിക്ഷന്)
διὰ τῆς σαρκός
ജനത്തിന്റെ പാപ സ്വഭാവം നിമിത്തം
τὸν ἑαυτοῦ Υἱὸν πέμψας, ἐν ὁμοιώματι σαρκὸς ἁμαρτίας, καὶ περὶ ἁμαρτίας, κατέκρινε τὴν ἁμαρτίαν
ദൈവപുത്രന് തന്റെ ശരീരവും ജീവിതവും നിതാന്തയാഗമായി നല്കിയതിലൂടെ നമ്മുടെ പാപത്തോടുള്ള ദൈവത്തിന്റെ പവിത്ര കോപത്തിന് അറുതി വരുത്തി.
Υἱὸν
ദൈവപുത്രന് എന്നുള്ളത് യേശുവിനെ സംബന്ധിച്ചു സവിശേഷമായ ഒരു വിശേഷണം ആകുന്നു. (കാണുക: പുത്രനെയും പിതാവിനെയും വിവർത്തനം ചെയ്യുന്നു)
ἐν ὁμοιώματι σαρκὸς ἁμαρτίας
അവന് പാപിയായ ഏതൊരുവനെപ്പോലെ ആയി തീര്ന്നു.
καὶ περὶ ἁμαρτίας
അത് കൊണ്ട് അവനു നമ്മുടെ പാപത്തിനുവേണ്ടി യാഗബലിയായി തീരുവാന് കഴിഞ്ഞു.
κατέκρινε τὴν ἁμαρτίαν ἐν τῇ σαρκί
പാപത്തിന്റെ ശക്തിയെ തന്റെ പുത്രന്റെ ശരീരത്തിലൂടെ ദൈവം തകര്ത്തു.
Romans 8:4
τὸ δικαίωμα τοῦ νόμου πληρωθῇ ἐν ἡμῖν
നിങ്ങൾക്ക് ഇത് സജീവ രൂപത്തിൽ വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും. ഇതര വിവർത്തനം : “നീതിയുടെ പ്രമാണം നമ്മില് നിവൃത്തിയാകപ്പെടണം” (കാണുക: കര്ത്തരി കര്മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്)
τοῖς μὴ κατὰ σάρκα περιπατοῦσιν
“നടക്കുക” എന്നത് ഒരു വ്യക്തി എങ്ങിനെ തന്റെ ജീവിതം നയിക്കുന്നു എന്നതിനെ സൂചിപ്പിക്കുന്ന ആലങ്കാരിക പ്രയോഗമാണിത്. ജഡം എന്നത് പാപ സ്വഭാവത്തെയും സൂചിപ്പിക്കുന്ന സൂചക പദമാണ്. ഇതര വിവര്ത്തനം : “നാം നമ്മുടെ പാപ മോഹങ്ങളെ അനുസരിച്ചു നടക്കേണ്ടവര് അല്ല”
ἀλλὰ κατὰ Πνεῦμα
എന്നാല് ആര് പരിശുദ്ധാത്മാവിനെ അനുസരിക്കുന്നു.
Romans 8:6
നമ്മുടെ ജഡവും ആത്മാവും തമ്മില് പൌലോസ് താരതമ്യം നടത്തുന്നു.
τὸ…φρόνημα τῆς σαρκὸς…τὸ δὲ φρόνημα τοῦ Πνεύματος
പൌലോസ് ഇവിടെ ജഡം ആത്മാവ് എന്നിവയെ രണ്ടു ജീവനുള്ള വ്യക്തിത്വങ്ങളായാണ് അവതരിപ്പിക്കുന്നത്. ഇതര വിവര്ത്തനം : “പാപികളായ വ്യക്തികള് ചിന്തിക്കുന്നതും... പരിശുദ്ധാത്മാവിനെ ശ്രവിക്കുന്ന വ്യക്തികള് ചിന്തിക്കുന്നതും” (കാണുക: പെര്സോണിഫിക്ഷന്)
θάνατος
ഒരുവന്റെ ദൈവത്തില്നിന്നുള്ള വേര്പാടിനെയാണ് ഇവിടെ അര്ത്ഥമാക്കുന്നത്.
Romans 8:8
οἱ…ἐν σαρκὶ ὄντες
ഇവിടെ ജനം അവരുടെ പാപസ്വഭാവത്തില്നിന്നും വരുന്നത് ചെയ്യുന്നു എന്ന് സൂചന.
Romans 8:9
ἐν σαρκὶ
നിങ്ങളുടെ പാപ സ്വഭാവത്തിന് അനുരൂപമായി പ്രവര്ത്തിക്കുക. റോമര് 8:5-ല് എപ്രകാരമാണ് “ജഡം” എന്നത് വിവർത്തനം ചെയ്തിരിക്കുന്നു എന്ന് പരിശോധിക്കുക.
ἐν Πνεύματι
അത്മാവിനുള്ളത് പ്രവര്ത്തിക്കുക.
Πνεύματι,…Πνεῦμα Θεοῦ…Πνεῦμα Χριστοῦ
ഇവയെല്ലാം പരിശുദ്ധാത്മാവിനെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
εἴπερ
ഈ പ്രയോഗശൈലി, അവരില് ചിലര്ക്ക് മാത്രമേ പരിശുദ്ധാത്മാവുള്ളൂ എന്ന് പൌലോസ് സംശയിക്കുന്നു എന്നര്ത്ഥമില്ല. അവരില് എല്ലാവര്ക്കും പരിശുദ്ധാത്മാവുണ്ട് എന്നത് അവര് തിരിച്ചറിയണം എന്ന് പൌലോസ് ആഗ്രഹിക്കുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം : “അതിനാല്” അല്ലെങ്കില് “കൊണ്ട്”
Romans 8:10
εἰ…Χριστὸς ἐν ὑμῖν
ഒരുവനില് ക്രിസ്തു ജീവിക്കുന്നു എന്ന് എങ്ങിനെ സ്പഷ്ടമാക്കാം. ഇതര വിവര്ത്തനം : “ആത്മാവ് നിമിത്തം ക്രിസ്തു നിങ്ങളില് വസിക്കുന്നു” (കാണുക: അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും)
τὸ μὲν σῶμα νεκρὸν διὰ ἁμαρτίαν
സാമ്യമുള്ള അര്ത്ഥങ്ങള് 1) ഒരു വ്യക്തി ആത്മീയമായി പാപത്തിന്റെ ശക്തിയോട് മരിച്ചവനാകുന്നു. അല്ലെങ്കില് 2) പാപം നിമിത്തം ഭൌതിക ശരീരത്തിനു മരണം സംഭവിക്കുന്നു. (കാണുക: ഭാഷാശൈലി)
τὸ…Πνεῦμα ζωὴ διὰ δικαιοσύνην
സാമ്യമുള്ള അര്ത്ഥങ്ങള് 1) ഒരു വ്യക്തിക്ക് നന്മചെയ്യുവാനുള്ള അധികാരം ദൈവം നല്കുന്നത് നിമിത്തം അവന് ആത്മീയമായി ജീവന് ലഭിക്കുന്നു. 2) ദൈവം അവന്റെ മരണ ശേഷം അവനെ ജീവനിലേക്ക് തിരികെ കൊണ്ടുവരുന്നു. കാരണം ദൈവത്തിന്റെ നീതി മനുഷ്യന് നിത്യജീവന് പ്രദാനം ചെയ്യുന്നു. (കാണുക: ഭാഷാശൈലി)
Romans 8:11
εἰ δὲ τὸ Πνεῦμα τοῦ ἐγείραντος τὸν Ἰησοῦν ἐκ νεκρῶν οἰκεῖ ἐν ὑμῖν, ὁ ἐγείρας ἐκ νεκρῶν Χριστὸν Ἰησοῦν ζῳοποιήσει καὶ τὰ θνητὰ σώματα ὑμῶν, διὰ τοῦ ἐνοικοῦντος αὐτοῦ Πνεῦμα ἐν ὑμῖν.
തന്റെ വായനക്കാരില് പരിശുദ്ധാത്മാവ് അധിവസിക്കുന്നുവെന്ന് പൌലോസ് അനുമാനിക്കുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം : “പരിശുദ്ധാത്മാവ് നിങ്ങളില് വസിക്കുന്നത്കൊണ്ട്”
τοῦ ἐγείραντος
ദൈവം, ഉയർപ്പിച്ചവൻ
ἐγείραντος τὸν Ἰησοῦν
ഉയർത്തെഴുന്നേല്പ്പിക്കുക എന്നത് മരിച്ചുപോയ ഒരുവനെ ജീവനിലേക്ക് തിരികെ കൊണ്ടുവരിക എന്നതിന്റെ ഒരു പ്രയോഗ ശൈലിയാണ്. ഇതര വിവര്ത്തനം: “ യേശു വീണ്ടും ജീവിക്കുവാന് ഇടയായി”. (കാണുക: ഭാഷാശൈലി)
τὰ θνητὰ σώματα
ഒരിക്കൽ മരിക്കുവാൻ പോകുന്ന ഭൗതിക “ശരീരം അല്ലെങ്കിൽ ശരീരങ്ങൾ ”
Romans 8:12
ἄρα οὖν
കാരണം ഞാൻ നിങ്ങളോട് പറഞ്ഞതൊക്കെയും സത്യമാണ്.
ἀδελφοί
ഇവിടെ ഉദ്ദേശിക്കുന്നത് സഹ വിശ്വാസികളായ സ്ത്രീ പുരുഷന്മാരെയാണ്.
ὀφειλέται ἐσμέν
അനുസരണത്തെ കുറിച്ച് പൗലോസ് പറയുന്നത് തിരിച്ച് അടയ്ക്കേണ്ട ഒരു കടത്തിനു തുല്യമാണ്. ഇതര വിവര്ത്തനം: “ നാം അനുസരിക്കേണ്ടത് ആവശ്യമാണ്” (കാണുക: രൂപകാലങ്കാരം)
οὐ τῇ σαρκὶ, τοῦ κατὰ σάρκα ζῆν
വീണ്ടും പൗലോസ് അനുസരണം കടം തീർക്കുന്നതിന് എന്ന പോലെയാണ് ആണ് പറയുന്നത്. “കടക്കാരൻ” എന്ന ആന്തരിക അർത്ഥമുള്ള പദം വേണമെങ്കിൽ ഉൾപ്പെടുത്താവുന്നതാണ്. ഇതര വിവര്ത്തനം : “നാം ജഡത്തിന് കടക്കാരനല്ല, നാം ജഡമോഹങ്ങളെ അനുസരിക്കേണ്ടതില്ല. (കാണുക: ശബ്ദ ലോപം ഉം രൂപകാലങ്കാരം)
Romans 8:13
εἰ γὰρ κατὰ σάρκα ζῆτε
നിങ്ങളുടെ പാപ മോഹങ്ങളെ സന്തോഷിപ്പിക്കുവാൻ വേണ്ടി മാത്രം ജീവിക്കുന്നത് നിമിത്തം
μέλλετε ἀποθνῄσκειν
നിങ്ങൾ തീർച്ചയായും ദൈവത്തിൽനിന്ന് അകലപ്പെടും.
εἰ δὲ Πνεύματι τὰς πράξεις τοῦ σώματος θανατοῦτε
പൗലോസ് പറയുന്നു, മോഹങ്ങൾക്ക് കാരണമാകുന്ന പഴയ മനുഷ്യൻ” ക്രിസ്തുവിനോടുകൂടെ ക്രൂശിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം: “പരിശുദ്ധാത്മാവിന്റെ ശക്തിയാൽ നിങ്ങളുടെ പാപ മോഹങ്ങളെ അനുസരിക്കുന്നത് തടയുവാൻ ഇടയാകുന്നു. (കാണുക: രൂപകാലങ്കാരം)
Romans 8:14
ὅσοι γὰρ Πνεύματι Θεοῦ ἄγονται
നിങ്ങൾക്ക് ഇത് സജീവ രൂപത്തിൽ വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും. ഇതര വിവർത്തനം : “ദൈവാത്മാവ് നയിക്കുന്ന സകല മനുഷ്യർക്കും” (കാണുക: കര്ത്തരി കര്മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്)
υἱοί Θεοῦ
ഇവിടെ അർത്ഥമാക്കുന്നത് യേശുവിൽ വിശ്വസിക്കുന്ന സകല മനുഷ്യരും “ദൈവത്തിന്റെ മക്കൾ” എന്ന് വിവർത്തനം ചെയ്തിരിക്കുന്നു .
Romans 8:15
ἐν ᾧ κράζομεν
വിളിക്കുവാൻ കാരണഭൂതനായിതീരുന്ന.
Ἀββά, ὁ Πατήρ
അബ്ബാ എന്നാല് “പിതാവേ” എന്ന് അരാമിയ ഭാഷയിൽ’ അർത്ഥം. (കാണുക: അറിയാത്തവ തർജ്ജിമ ചെയ്യുക ഉം പേരുകൾ എങ്ങിനെ തർജ്ജിമ ചെയ്യാം)
Romans 8:17
κληρονόμοι μὲν Θεοῦ
പിതൃസ്വത്തും ധനവും അവകാ ശമായി ലഭിക്കുന്ന ഒരു കുടുംബാംഗത്തിന് തുല്യമായി ക്രിസ്തുവിശ്വാസികളെ പൗലോസ് താരതമ്യപ്പെടുത്തുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം : “ ദൈവം നമുക്ക് വാഗ്ദത്തം ചെയ്തവ നാം ഒരിക്കൽ പ്രാപിക്കും"" (കാണുക: രൂപകാലങ്കാരം)
συνκληρονόμοι…Χριστοῦ
ക്രിസ്തുവിന് നൽകിയിട്ടുള്ളത് തന്നെ ദൈവം നമുക്കു നൽകും. ഇതര വിവര്ത്തനം : ”ക്രിസ്തുവിനും നമുക്കും വാഗ്ദത്തം ചെയ്തിട്ടുള്ളത് നാം ദൈവത്തിൽ നിന്ന് പ്രാപിക്കും” (കാണുക: രൂപകാലങ്കാരം)
ἵνα καὶ συνδοξασθῶμεν
ദൈവം ക്രിസ്തുവിനെ ആദരിക്കുമ്പോൾ അവന്റെ വിശ്വാസികളെയും ആദരിക്കും. നിങ്ങൾക്ക് ഇത് സജീവ രൂപത്തിൽ വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും. ഇതര വിവർത്തനം : “ അവനോടു കൂടെ നമ്മെയും ദൈവം തേജസ്കരിക്കുവാന് ഇടയാകട്ടെ” (കാണുക: കര്ത്തരി കര്മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്)
Romans 8:18
പൌലോസ് വിശ്വാസികൾ എന്ന നിലയ്ക്ക് നമ്മെ ഓർമപ്പെടുത്തുന്നത് നമ്മുടെ ശരീരങ്ങൾ വീണ്ടെടുപ്പ് നാളിൽ രൂപാന്തരപ്പെടുത്താൻ ഇടയായിതീരും. റോമര് 8:25ല് ഈ വിഭാഗം അവസാനിക്കുന്നത്.
γὰρ
“ഞാന് പരിഗണിക്കുന്നത്” എന്നതിന് ഇത് ഊന്നല് നല്കുന്നു “കാരണം” എന്ന അര്ത്ഥത്തിലല്ല.
λογίζομαι…ὅτι οὐκ ἄξια τὰ παθήματα τοῦ νῦν καιροῦ, πρὸς
. നിങ്ങൾക്ക് ഇത് സജീവ രൂപത്തിൽ വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും. ഇതര വിവർത്തനം : “ഇക്കാലത്തിലെ കഷ്ടങ്ങള് ഞാന് കണക്കിടുന്നില്ല” (കാണുക: കര്ത്തരി കര്മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്)
ἀποκαλυφθῆναι
. നിങ്ങൾക്ക് ഇത് സജീവ രൂപത്തിൽ വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും. ഇതര വിവർത്തനം : “ദൈവം വെളിപ്പെടുത്തും” അല്ലെങ്കില് “ദൈവം അറിവ് തരും” (കാണുക: കര്ത്തരി കര്മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്)
Romans 8:19
ἡ…ἀποκαραδοκία τῆς κτίσεως, τὴν…ἀπεκδέχεται
പൌലോസ് പറയുന്നത് ദൈവത്തിന്റെ സകല സൃഷ്ടികളും ഒരു വ്യക്തിയെപ്പോലെ ഏതോ ഒന്നിന് വേണ്ടി ആശയോടെ കാത്തിരിക്കുന്നു. (കാണുക: പെര്സോണിഫിക്ഷന്)
τὴν ἀποκάλυψιν τῶν υἱῶν τοῦ Θεοῦ
നിങ്ങൾക്ക് ഇത് സജീവ രൂപത്തിൽ വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും. ഇതര വിവർത്തനം : “ദൈവം തന്റെ മക്കള്ക്ക് വെളിപ്പെടുത്തുന്ന സമയത്തിനു വേണ്ടി” (കാണുക: കര്ത്തരി കര്മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്)
υἱῶν τοῦ Θεοῦ
യേശുവില് വിശ്വസിക്കുന്ന സലകരും എന്നാണ് ഇത് അര്ത്ഥമാക്കുന്നത്. “ദൈവമക്കള്” എന്നും നിങ്ങള്ക്കിത് വിവർത്തനം ചെയ്യാം .
Romans 8:20
τῇ γὰρ ματαιότητι, ἡ κτίσις ὑπετάγη
നിങ്ങൾക്ക് ഇത് സജീവ രൂപത്തിൽ വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും. ഇതര വിവർത്തനം : ദൈവം താന് സൃഷ്ടിച്ചവയെ അതിന്റെ ഉദ്ദേശ്യം നിവര്ത്തിക്കാതവണ്ണം മാറ്റിക്കളഞ്ഞു. (കാണുക: കര്ത്തരി കര്മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്)
οὐχ ἑκοῦσα, ἀλλὰ διὰ τὸν ὑποτάξαντα
ഇവിടെ പൌലോസ് സൃഷ്ടികളെ ക്കുറിച്ചു പറയുന്നത് അവ ആഗ്രഹങ്ങളുള്ള വ്യക്തികളെപ്പോലെയാകുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം : “ഇത് സൃഷ്ടി വസ്തുക്കളുടെ ആഗ്രഹം നിമിത്തമല്ല മറിച്ച് ദൈവത്തിന്റെ ഹിത പ്രകാരമാണ്” (കാണുക: പെര്സോണിഫിക്ഷന്)
Romans 8:21
αὐτὴ ἡ κτίσις ἐλευθερωθήσεται
നിങ്ങൾക്ക് ഇത് സജീവ രൂപത്തിൽ വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും. ഇതര വിവർത്തനം : “സൃഷ്ടിയെ ദൈവം സംരക്ഷിക്കും” (കാണുക: കര്ത്തരി കര്മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്)
ἀπὸ τῆς δουλείας τῆς φθορᾶς
ദ്രവത്വത്തിന്റെ ദാസ്യത്വം എന്നാല് ദ്രവത്വം സുനിശ്ചിതമാണെന്നതിന്റെ ആലങ്കാരിക പ്രയോഗമാണ്. ഇതര വിവര്ത്തനം : “ദ്രവത്വത്തിന്റെ ദാസ്യത്തില് നിന്ന്” (കാണുക: രൂപകാലങ്കാരം)
εἰς τὴν ἐλευθερίαν τῆς δόξης τῶν τέκνων τοῦ Θεοῦ
സ്വാതന്ത്ര്യം എന്നത് ദ്രവത്വത്തിന്റെ ദാസ്യത്വവുമായി തുലനപ്പെടുത്തുന്നു. സൃഷ്ടിപ്പിന് ദ്രവത്വം ഇല്ല എന്നതിന്റെ ആലങ്കാരിക പ്രയോഗമാണിത്. ഇതര വിവര്ത്തനം : “ദൈവ മക്കളുടെ തേജസ്കരണത്തോടൊപ്പം സൃഷ്ടിയും ദ്രവത്വത്തിന്റെ ദാസ്യത്തില് നിന്നും സ്വാതന്ത്ര്യം പ്രാപിക്കുന്നു” (കാണുക: രൂപകാലങ്കാരം).
Romans 8:22
οἴδαμεν γὰρ ὅτι πᾶσα ἡ κτίσις συνστενάζει καὶ συνωδίνει ἄχρι τοῦ νῦν
പ്രസവ വേദനയില് ഇരിക്കുന്ന ഒരു സ്ത്രീയോടാണ് സൃഷിയെ ഉപമിച്ചിരിക്കുന്നത്. ഇതര വിവര്ത്തനം : “ദൈവം സൃഷ്ടിച്ച സകലവും സ്വാതന്ത്ര്യത്തിനു വേണ്ടി പ്രസവ വേദനപ്പെടുന്ന സ്ത്രീയെപ്പോലെ ഞരങ്ങികൊണ്ടിരിക്കുന്നു എന്ന് നാം അറിയുന്നു” (കാണുക: രൂപകാലങ്കാരം)
Romans 8:23
υἱοθεσίαν ἀπεκδεχόμενοι, τὴν ἀπολύτρωσιν τοῦ σώματος ἡμῶν
“നമ്മുടെ ദത്തെടുപ്പ്” എന്നത് ദത്തെടുക്കപ്പെട്ട കുട്ടിയെപ്പോലെ ദൈവകുടുംബത്തില് നാം പൂര്ണ്ണ അംഗങ്ങള് ആകുക എന്നാണ് അര്ത്ഥം.”വീണ്ടെടുപ്പ്” എന്നത് ദൈവം നമ്മെ രക്ഷിക്കുന്ന സന്ദര്ഭം. ഇതര വിവര്ത്തനം : നാം സമ്പൂര്ണ്ണമായി ദൈവകുടുംബത്തിന്റെ അംഗമായി അവന് നമ്മുടെ ശരീരങ്ങളെ ദ്രവത്വത്തില് നിന്നും വീണ്ടെടുക്കും” (കാണുക: അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും)
Romans 8:24
τῇ γὰρ ἐλπίδι ἐσώθημεν
നിങ്ങൾക്ക് ഇത് സജീവ രൂപത്തിൽ വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും. ഇതര വിവർത്തനം : നാം ദൈവത്തില് പ്രത്യാശയര്പ്പിച്ചത് നിമിത്തം അവന് നമ്മെ വിടുവിച്ചു” (കാണുക: കര്ത്തരി കര്മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്)
ἐλπὶς δὲ βλεπομένη, οὐκ ἔστιν ἐλπίς; ὃ γὰρ βλέπει τις, ἐλπίζει
പൌലോസ് “പ്രത്യാശ” എന്താണെന്ന് വായനക്കാര്ക്ക് മനസ്സിലാക്കുവാന് പൌലോസ് ഒരുചോദ്യം ഉദ്ധരിക്കുന്നത് കാണാം. ഇതര വിവര്ത്തനം : “നാം ആത്മവിശ്വാസത്തോടെ കാത്തിരിക്കുന്നുവെങ്കില് അതിനര്ത്ഥം നാം ആഗ്രഹിക്കുന്നത് ഇതുവരെ ലഭിച്ചിട്ടില്ല എന്നതാണ്. ആവശ്യമുള്ളത് ലഭിച്ചു എങ്കില് അതിനു വേണ്ടി കാത്തിരിക്കുവാന് ആര്ക്കും കഴിയുകയില്ല” (കാണുക: വാചാടോപപരമായ ചോദ്യം)
Romans 8:26
വിശ്വാസികള്ക്ക് ആത്മാവിലും ജഡത്തിലും പോരാട്ടം ഉണ്ട് എന്ന് പൌലോസ് ഊന്നിപ്പറയുന്നു. ആത്മാവ് നമുക്ക് തുണ നില്ക്കുന്നു എന്ന് താന് ഉറപ്പിക്കുന്നു.
στεναγμοῖς ἀλαλήτοις
ഞരക്കം എന്നത് വാക്കുകളില് പ്രകടിപ്പിക്കുവാന് കഴിയുന്നതല്ല.
Romans 8:27
ὁ…ἐραυνῶν τὰς καρδίας
ഇവിടെ “അവന്” എന്നത് ദൈവത്തെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. “ഹൃദയം” എന്നത് വ്യക്തിയുടെ ചിന്തകളെയും വികാരങ്ങളെയും സൂചിപ്പിക്കുന്ന സൂചക പദമാണ്. “ഹൃദയങ്ങളെ ആരായുന്നവന്” എന്നാല് ചിന്തകളെയും വികാരങ്ങളെയും പരിശോധിക്കുന്നവന് എന്നതിന്റെ ആലങ്കാരിക പ്രയോഗമാണിത്. ഇതര വിവര്ത്തനം : “ ദൈവം നമ്മുടെ ചിന്തകളെയും വികാരങ്ങളെയും അറിയുന്നവന് ആകുന്നു” (കാണുക: മെറ്റോണിമി ഉം രൂപകാലങ്കാരം)
Romans 8:28
ദൈവസ്നേഹത്തില് നിന്നും അവരെ വേര്പെടുത്തുവാന് ആര്ക്കും കഴിയുകയില്ല എന്ന് പൌലോസ് വിശ്വാസികളെ ഓര്മിപ്പിക്കുന്നു.
τοῖς…κλητοῖς οὖσιν
നിങ്ങൾക്ക് ഇത് സജീവ രൂപത്തിൽ വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും. ഇതര വിവർത്തനം : “ദൈവത്താല് തിരെഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ടവര്ക്ക് തന്നെ” (കാണുക: കര്ത്തരി കര്മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്)
Romans 8:29
οὓς προέγνω
ദൈവം അവരെ സൃഷ്ടിക്കുന്നതിനു മുന്പേ താന് അവരെ അറിഞ്ഞിരുന്നു.
καὶ προώρισεν
അവരുടെ അന്ത്യവും താന് നിര്ണ്ണയിച്ചിരുന്നു. അല്ലെങ്കില് “അവന് മുന്കൂട്ടി പദ്ധതിയൊരുക്കി”
συμμόρφους τῆς εἰκόνος τοῦ Υἱοῦ αὐτοῦ
ദൈവപുത്രനായ യേശുവില് വിശ്വസിക്കുന്നവരെ അവനോടു അനുരൂപരാക്കുവാന് ദൈവം സൃഷ്ടിയുടെ ആരംഭത്തിന് മുന്പുതന്നെ പദ്ധതിയൊരുക്കി. നിങ്ങൾക്ക് ഇത് സജീവ രൂപത്തിൽ വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും. ഇതര വിവർത്തനം : “തന്റെ പുത്രനോട് അവരെ അനുരൂപരാക്കുവാന്” (കാണുക: കര്ത്തരി കര്മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്)
Υἱοῦ
.ദൈവപുത്രനായ യേശുവിനു ഇത് പ്രാധാന്യമേറിയ വിശേഷണമാണ്. (കാണുക: പുത്രനെയും പിതാവിനെയും വിവർത്തനം ചെയ്യുന്നു)
εἰς τὸ εἶναι αὐτὸν πρωτότοκον
തന്റെ പുത്രന് ആദ്യജാതന് ആകേണ്ടതിനു.
ἐν πολλοῖς ἀδελφοῖς
ഇവിടെ “സഹോദരന്മാര്” എന്നത് എല്ലാ വിശ്വാസികളെയും സൂചിപ്പിക്കുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം : “ദൈവകുടുംബത്തിലെ അനേക സഹോദരി സഹോദരന്മാരില് നിന്നും” (കാണുക: അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും)
Romans 8:30
οὓς…προώρισεν
ദൈവം മുന്മേകൂട്ടി പദ്ധതിയൊരുക്കിയവരെ
τούτους καὶ ἐδικαίωσεν
“നീതീകരിക്കപ്പെട്ടു” എന്ന ഭൂതകാല പ്രയോഗം അത് സുനിശ്ചിതമായി സംഭവിക്കും എന്നതിന് ഊന്നല് നല്കുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം : “ഇവയെല്ലാം തന്നോട് കൂടെ നിരപ്പിച്ചു” (കാണുക: അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും)
τούτους καὶ ἐδόξασεν
“തേജസ്കരിക്കപ്പെട്ടു” എന്ന ഭൂതകാല പ്രയോഗം അത് സുനിശ്ചിതമായി സംഭവിക്കും എന്നതിന് ഊന്നല് നല്കുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം : “അവരെ തേജസ്കരിക്കും” (കാണുക: അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും)
Romans 8:31
τί οὖν ἐροῦμεν πρὸς ταῦτα? εἰ ὁ Θεὸς ὑπὲρ ἡμῶν, τίς καθ’ ἡμῶν
താന് മുന്പ് പറഞ്ഞ പ്രധാന ആശയത്തിനു ഊന്നല് നല്കുന്നതിനു പൌലോസ് ഒരു ചോദ്യം ഇവിടെ ഉദ്ധരിക്കുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം : “ദൈവം നമുക്ക് തുണ നില്ക്കുന്നതിനാല് ആര്ക്കും നമ്മെ പരാജയപ്പെടുത്താനാവില്ല ഈ വസ്തുതയാണ് ഇതില് നിന്നെല്ലാം നാം മനസ്സിലാക്കുന്നത്” (കാണുക: വാചാടോപപരമായ ചോദ്യം)
Romans 8:32
ὅς γε τοῦ ἰδίου Υἱοῦ οὐκ ἐφείσατο
മാനവരാശിയുടെ പാപത്തിനു വിരോധമായി ദൈവത്തിന്റെ അപ്ര മേയമായ വിശുദ്ധ പ്രകൃതിയെ തൃപ്തിപ്പെടുത്തുന്നതിന് വേണ്ടി യേശു ക്രിസ്തുവിന്റെ ക്രൂശിലെ അപ്രമേയമായ യാഗം ആവശ്യമായതിനാല്; പിതാവാം ദൈവം തന്റെ പുത്രനെ അയച്ചു. പുത്രന് എന്ന വിശേഷണം യേശുവിനെ സംബന്ധിച്ചു പ്രധാന മാണ് ഇവിടെ. (കാണുക: പുത്രനെയും പിതാവിനെയും വിവർത്തനം ചെയ്യുന്നു)
ἀλλὰ…παρέδωκεν αὐτόν
അവനെ അവന്റെ ശത്രുക്കള്ക്ക് ഏല്പിച്ചു കൊടുത്തു.
πῶς οὐχὶ καὶ σὺν αὐτῷ, τὰ πάντα ἡμῖν χαρίσεται
ഊന്നല് നല്കുന്നതിനു പൌലോസ് ഒരു ചോദ്യം ഇവിടെ ഉദ്ധരിക്കുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം : അവന് സുനിശ്ചിതമായും ദാനമായി ഇവയൊക്കെയും നമുക്ക് നല്കും!” (കാണുക: വാചാടോപപരമായ ചോദ്യം)
τὰ πάντα ἡμῖν χαρίσεται
ദയവായി സകലവും ഞങ്ങള്ക്ക് നല്കുക.
Romans 8:33
τίς ἐγκαλέσει κατὰ ἐκλεκτῶν Θεοῦ? Θεὸς ὁ δικαιῶν
പൌലോസ് ഊന്നല് നല്കുന്നതിനു ഒരു ചോദ്യം ഇവിടെ ഉദ്ധരിക്കുന്നു: “ദൈവ മുന്പാകെ ആര്ക്കും നമ്മെ കുറ്റം വിധിക്കാന് കഴിയുകയില്ല കാരണം അവനാണ് നമ്മെ തന്നില് നിരപ്പിച്ചത്” (കണുക: വാചാടോപപരമായ ചോദ്യം)
Romans 8:34
τίς ὁ κατακρινῶν
പൌലോസ് ഊന്നല് നല്കുന്നതിനു ഒരു ചോദ്യം ഇവിടെ ഉദ്ധരിക്കുന്നു. എന്നാല് അതിനുത്തരം താന് പ്രതീക്ഷിക്കുന്നില്ല. ഇതര വിവര്ത്തനം : ആരും നമ്മെ കുറ്റം വധിക്കുകയില്ല!” (കാണുക: വാചാടോപപരമായ ചോദ്യം)
ὅς, καί ἐστιν ἐν δεξιᾷ τοῦ Θεοῦ
“ദൈവത്തിന്റെ വലത്ത് ഭാഗത്ത്” എന്നത് ദൈവത്തില് നിന്നും വലിയ ബഹുമാനവും അധികാരവും ലഭിക്കുന്നു എന്നതിന്റെ പ്രതീകാത്മകമായ ഒരു പ്രവൃത്തിയാണിത്. ഇതര വിവര്ത്തനം : ദൈവസന്നിധിയില് മഹാത്വകരമായ പദവിയിലിരിക്കുന്നവന്” (കാണുക: പ്രതീകാത്മക പ്രവർത്തികൾ)
Romans 8:35
τίς ἡμᾶς χωρίσει ἀπὸ τῆς ἀγάπης τοῦ Χριστοῦ
പൌലോസ് ഈ ചോദ്യം ഉപയോഗിക്കുന്നത് ക്രിസ്തുവിന്റെ സ്നേഹത്തില് നിന്നും നമ്മെ വേര്പിരിക്കുവാന് ആര്ക്കും കഴിയുകയില്ല എന്ന് പഠിപ്പിക്കുനതിനു വേണ്ടിയാകുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം : “ക്രിസ്തുവിന്റെ സ്നേഹത്തില് നിന്നും ആര്ക്കും നമ്മെ വേര്പിരിക്കുവാന് കഴിയുകയില്ല” അല്ലെങ്കില് “ക്രിസ്തുവിന്റെ സ്നേഹത്തില് നിന്നും നമ്മെ വേര്പെടുത്തുവാന് യാതൊന്നിനും കഴിയുകയില്ല” (കാണുക: വാചാടോപപരമായ ചോദ്യം)
θλῖψις, ἢ στενοχωρία, ἢ διωγμὸς, ἢ λιμὸς, ἢ γυμνότης, ἢ κίνδυνος, ἢ μάχαιρα
ക്രിസ്തുവിന്റെ സ്നേഹത്തില് നിന്നും നമ്മെ വേര്പെടുത്തുവാന് എന്ന വാക്കുകള് മുന്പിലത്തെ ചോദ്യത്തില് നിന്നും വ്യക്തമാണ്. ഇതര വിവര്ത്തനം : “ഉപദ്രവങ്ങള്ക്കോ, കഷ്ടതയ്ക്കോ, പീഡങ്ങള്ക്കോ, പട്ടിണിക്കോ, നഗ്നതക്കോ, ആപത്തുകള്ക്കോ, വാളിനോ ക്രിസ്തുവിന്റെ സ്നേഹത്തില് നിന്നും നമ്മെ വേര്പെടുത്തുവാന് കഴിയുമോ?” (കാണുക: ശബ്ദ ലോപം)
θλῖψις, ἢ στενοχωρία, ἢ διωγμὸς, ἢ λιμὸς, ἢ γυμνότης, ἢ κίνδυνος, ἢ μάχαιρα
പൌലോസ് ഈ ചോദ്യം ചോദിക്കുന്നത് ഈ സംഗതികള്ക്കൊന്നും ക്രിസ്തുവിന്റെ സ്നേഹത്തില് നിന്നും നമ്മെ വേര്പിരിക്കുവാന് കഴിയുകയില്ല എന്ന് ഉറപ്പിക്കുന്നതിനു വേണ്ടിയാകുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം : “ഉപദ്രവങ്ങള്ക്കോ, കഷ്ടതയ്ക്കോ, പീഡങ്ങള്ക്കോ, പട്ടിണിക്കോ, നഗ്നതക്കോ, ആപത്തുകള്ക്കോ, വാളിനോ ക്രിസ്തുവിന്റെ സ്നേഹത്തില് നിന്നും നമ്മെ വേര്പെടുത്തുവാന് കഴിയുകയില്ല” (കാണുക: വാചാടോപപരമായ ചോദ്യം)
θλῖψις, ἢ στενοχωρία, ἢ διωγμὸς, ἢ λιμὸς, ἢ γυμνότης, ἢ κίνδυνος, ἢ μάχαιρα
ഈ അമൂര്ത്ത നാമങ്ങള് വക്യാംശങ്ങളായി പ്രകടിപ്പിക്കാം. ഇവിടെ വാള് എന്ന് പറഞ്ഞിരിക്കുന്നത് ആക്രമിച്ചു കൊല്ലുന്നതിനെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം : “മനുഷ്യര് നിങ്ങളെ ക്ലേശിപ്പിക്കുകയോ, മുറിവേല്പ്പിക്കുകയോ, നിങ്ങളുടെ വസ്ത്രമോ ഭക്ഷണമോ കവരുകയോ, മരണത്തിനേല്പ്പിക്കുകയോ ചെയ്താലും ക്രിസ്തുവിന്റെ സ്നേഹത്തില് നിന്നും അവര്ക്ക് നമ്മെ വേര്പിരിക്കുവാന് കഴിയുകയില്ല. (കാണുക: സംഗ്രഹ നാമങ്ങള് ഉം മെറ്റോണിമി)
θλῖψις, ἢ στενοχωρία
ഈ രണ്ടു വാക്കുകള്ക്കും ഒരേ അര്ത്ഥമാണുള്ളത്. (കാണുക: ഇരട്ട)
Romans 8:36
ὅτι ἕνεκεν σοῦ
“നിന്റെ” എന്ന പദം ഏകവചനവും ദൈവത്തെ സൂചിപ്പിക്കുന്നതും ആകുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം : “നിനക്ക് വേണ്ടി” (കാണുക: നിങ്ങളുടെ രൂപങ്ങൾ)
θανατούμεθα ὅλην τὴν ἡμέραν
“ഞങ്ങള്” എന്നത് ഈ വേദഭാഗം എഴുതിയ വ്യക്തിയാണ്, വായനക്കാര് അല്ല. “ഇടവിടാതെ” എന്നത് അവരായിരുന്ന അപകടത്തിന്റെ തീവ്രതയെ കാണിക്കുവാന് ഉപയോഗിച്ച അതിശയോക്തിയാണിത്. പൌലോസ് ഈ വേദ ഭാഗത്തിലൂടെ ദൈവവുമായി ബന്ധമുള്ളവര് ദുരിത സമയങ്ങള് ജീവിതത്തില് പ്രതീക്ഷിക്കണം എന്ന് ഓര്മ്മിപ്പിക്കുന്നു. നിങ്ങൾക്ക് ഇത് സജീവ രൂപത്തിൽ വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും. ഇതര വിവർത്തനം : ഞങ്ങളുടെ ശത്രുക്കള് ഞങ്ങളെ തുടച്ചയായി കൊല്ലുവാന് നോക്കുന്നു” (കാണുക: ഇന്ക്ലൂസീവ് "ഞങ്ങൾ" ഉം അതിശയോക്തിയും സാമാന്യവല്ക്കരിക്കലും. ഉം കര്ത്തരി കര്മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്)
ἐλογίσθημεν ὡς πρόβατα σφαγῆς
ഇവിടെ പൌലോസ് ദൈവത്തോട് കൂറുള്ളത് നിമിത്തം കൊല്ലപ്പെടുന്നവരെ നാല്ക്കാലികളോട് ഉപമിക്കുന്നു. നിങ്ങൾക്ക് ഇത് സജീവ രൂപത്തിൽ വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും. ഇതര വിവർത്തനം : ആടുകളെപ്പോലെ കൊല്ലുന്നതിനപ്പുറമായി അവര് ഞങ്ങളുടെ ജീവനില് യാതൊരു വിലയും കാണുന്നില്ല” (കാണുക: ഉപമ ഉം കര്ത്തരി കര്മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്)
Romans 8:37
ὑπερνικῶμεν
സമ്പൂര്ണ്ണ വിജയം നമുക്കുള്ളതാണ്.
διὰ τοῦ ἀγαπήσαντος ἡμᾶς
യേശു പ്രദര്ശിപ്പിച്ചത് ഏതുതരം സ്നേഹമാണെന്ന് നിങ്ങള്ക്ക് സപ്ഷടമാക്കാം. ഇതര വിവര്ത്തനം : “നമ്മെ സ്നേഹിച്ച് നമുക്കുവേണ്ടി ജീവന് ത്യജിക്കാന് സന്നദ്ധനായ യേശു” (കാണുക: അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും)
Romans 8:38
πέπεισμαι
എനിക്ക് ബോധ്യമുണ്ട് അല്ലെങ്കില് “ എനിക്ക് പൂര്ണ്ണ നിശ്ച്ചയമുണ്ട്”
ἀρχαὶ
സാധ്യതയുള്ള അര്ത്ഥങ്ങള് 1) ഭൂതങ്ങള് 2) അല്ലെങ്കില് മനുഷ്യ രാജാക്കന്മാരും, അധികാരികളും.
οὔτε δυνάμεις
സാധ്യതയുള്ള അര്ത്ഥങ്ങള് 1) ശക്തരായ ആത്മ ജീവികള് 2) ശക്തരായ മനുഷ്യര്.
Romans 9
റോമര് 09 പൊതു നിരീക്ഷണങ്ങള്
ഘടനയും വിന്യാസവും
ഈ അദ്ധ്യായത്തില് താന് പഠിപ്പിക്കുന്നതിനെ വ്യത്യാസപ്പെടുത്തുന്നു. അദ്ധ്യായം 9-11 വരെ പൌലോസ് യിസ്രായേല് ജനതയെ കേന്ദ്രീകരിക്കുന്നു.
വായനാ സൌകര്യത്തിനു വേണ്ടി ചില വിവര്ത്തനങ്ങളില് കാവ്യങ്ങളുടെ ഒരോ വരികളും അല്പം വലത്തേക്ക് ചേര്ത്തു ക്രമീകരിക്കാറുണ്ട്. ULT യില് വാക്യം 25- 29, 33 എന്നീ വാക്യങ്ങള് അപ്രകാരം ചെയ്തിരിക്കുന്നു. പഴയനിയമത്തില് നിന്നാണ് പൌലോസ് ഈ വാക്യങ്ങള് ഉദ്ധരിച്ചിരിക്കുന്നത്.
ഈ അദ്ധ്യായത്തിലെ പ്രധാന ആശയങ്ങള്
ജഡം
ഈ അദ്ധ്യായത്തില് പൌലോസ് ജഡം എന്ന് ഉദ്ദേശിക്കുന്നത് യിസ്രായേല് സമൂഹത്തെയാണ്, അബ്രഹാമിലൂടെ യാക്കോബിന്റെ സന്തതി പരമ്പരകള് അവര്ക്കാണ് ദൈവം യിസ്രായേല് എന്ന പേര് നല്കിയത്.(കാണുക: മാംസം )
മറ്റ് അദ്ധ്യായങ്ങളില് പൌലോസ് “സഹോദരന്മാര്” എന്ന് സഹവിശ്വാസികളെ അഭിസംബോധന ചെയ്യുന്നു. എന്നിരുന്നാലും ഈ അദ്ധ്യായത്തില് താന് “എന്റെ സഹോദരന്മാരെ” എന്നത് യിസ്രായേല് ജനത്തിലെ തന്റെ ചാര്ച്ചക്കാരെ ഉദ്ദേശിച്ചാണ്.
യേശുവില് വിശ്വസിക്കുന്നവരെ പൌലോസ് സൂചിപ്പിക്കുന്നത് “ദൈവമക്കള്” എന്നും “വാഗ്ദത്ത സന്തതികള്” എന്നും പരാമര്ശിക്കുന്നു.
മുന്നിര്ണ്ണയം
പല പണ്ഡിതരും അഭിപ്രായപ്പെടുന്നത് പൌലോസ് ഈ അദ്ധ്യത്തില് “മുന് നിയമനം” എന്ന വിഷയത്തെക്കുറിച്ചാണ് പഠിപ്പിക്കുന്നത് മുന്കൂട്ടി വിധിക്കുക എന്ന വേദപുസ്തക ആശയത്തോട് ബന്ധമുള്ളതാണിത്. ചിലര് ഇതിനെ ലോകസ്ഥാപനത്തിന് മുന്പേ ദൈവം ചിലരെ നിത്യ രക്ഷക്കായി തിരെഞ്ഞെടുത്തു എന്നതാണ് ഇതിന്റെ ആശയമെന്നു വാദിക്കാറുണ്ട്. ഇതിനെപ്പറ്റി വിവിധ ആശയങ്ങള് ക്രൈസ്തവര്ക്കിടയില് നിലനില്ക്കുന്നുണ്ട്. അതുകൊണ്ട് ഈ അദ്ധ്യായം വിവർത്തനം ചെയ്യുമ്പോള് വളരെ ശ്രദ്ധയോടെ ചെയ്യേണ്ടതുണ്ട്. (കാണുക: മുന്നിയമിക്കുക, മുന്നിയമിക്കപ്പെട്ട ഉം രക്ഷിക്കുക, രക്ഷിക്കുന്നു, രക്ഷിച്ചു, സുരക്ഷിതം, രക്ഷ )
ഈ അദ്ധ്യായത്തിലെ പ്രധാനപ്പെട്ട ആലങ്കാരിക പ്രയോഗങ്ങള്
ഇടര്ച്ചക്കല്ല്
വിജാതീയരായിട്ടുള്ളവര് യേശുവിലെ വിശ്വാസത്താല് അവനെ രക്ഷകനായി സ്വീകരിച്ചപ്പോള് യഹൂദന്മാര് രക്ഷ പ്രാപിക്കുന്നതിന് വേണ്ടി അവനെ നിരാകരിച്ചു പഴയനിയമത്തില് നിന്നും ഉദ്ധരിച്ചു കൊണ്ട് പൌലോസ് വിശദീകരിക്കുന്നത് യേശുവായിരുന്നു യഹൂദന്മാരുടെ വഴികളില് അവര്ക്ക് ഇടര്ച്ചയായി “വീഴ്ചക്ക്” ഇടയാക്കിയ ”ഇടര്ച്ചക്കല്ല്” (കാണുക: രൂപകാലങ്കാരം)
സാധ്യതയുള്ള മറ്റ് വിവര്ത്തന വിഷമതകള്
“ യിസ്രായേലിലെ സകലരും യിസ്രായേലുമായി വാസ്തവത്തില് ബന്ധമുള്ളവരല്ല”
ഈ വാക്യത്തില് പൌലോസ് “യിസ്രായേല്” എന്നത് രണ്ട് വ്യത്യസ്ത അര്ത്ഥത്തിലാണ് ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്നത്. ആദ്യത്തെ അര്ത്ഥം അബ്രഹാമിന്റെയും യാക്കോബിന്റെയും സന്തതികള്, രണ്ടാമത്തേത് വിശ്വാസത്താല് ദൈവജനം ആയിതീര്ന്നവര്. USTയില് ഇത് വ്യക്തമാണ്.
Romans 9:1
യിസ്രായേല് ജനത രക്ഷിക്കപ്പെടണം എന്ന തന്റെ വ്യക്തി പരമായ ആഗ്രഹത്തെ പൌലോസ് വെളിപ്പെടുത്തുന്നു. വിശ്വസിക്കുവാന്തക്കവണ്ണം അവരെ ഒരുക്കിയതായ ദൈവത്തിന്റെ വിവിധ വഴികളെക്കുറിച്ച് പൌലോസ് ഊന്നിപ്പറയുന്നു.
ἀλήθειαν λέγω ἐν Χριστῷ, οὐ ψεύδομαι
ഈ രണ്ടു പ്രയോഗങ്ങളും അടിസ്ഥാന പരമായി ഒന്നുതന്നെയാണ്. താന് വാസ്തവമാണ് പറയുന്നതെന്നതിനു ഊന്നല് നല്കുവാന് വേണ്ടിയാണ് പൌലോസ് അവ ഉപയോഗിക്കുന്നത്.
συνμαρτυρούσης μοι τῆς συνειδήσεώς μου ἐν Πνεύματι Ἁγίῳ
പരിശുദ്ധാത്മാവ് എന്റെ ബോധത്തെ നിയന്ത്രിച്ച് ഞാന് പറയുന്നതിനെ സ്ഥിരീകരിക്കുന്നു.
Romans 9:2
ὅτι λύπη μοί ἐστιν μεγάλη, καὶ ἀδιάλειπτος ὀδύνη τῇ καρδίᾳ μου
തന്റെ വൈകാരിക വ്യഥയെ സൂചിപ്പിക്കുന്ന പ്രയോഗ ശൈലിയായിട്ടാണ് “ഇടവിടാതെ നോവ്” എന്ന് ഇവിടെ പൌലോസ് പറഞ്ഞിരിക്കുന്നത്.
λύπη…μεγάλη, καὶ ἀδιάλειπτος ὀδύνη
ഈ രണ്ട് ശൈലികളും അടിസ്ഥാനപരമായി ഒരേ വസ്തുതകളാണ്. തന്റെ വൈകാരിക തീവ്രതയെ വെളിപ്പെടുത്തുന്നതിനാണ് പൌലോസ് ഇവ ഒരുമിച്ച് ഉപയോഗിക്കുന്നത്.
Romans 9:3
ηὐχόμην γὰρ ἀνάθεμα εἶναι αὐτὸς, ἐγὼ ἀπὸ τοῦ Χριστοῦ ὑπὲρ τῶν ἀδελφῶν μου, τῶν συγγενῶν μου, κατὰ σάρκα
നിങ്ങൾക്ക് ഇത് സജീവ രൂപത്തിൽ വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും. ഇതര വിവർത്തനം : “എന്റെ സ്വന്ത സമൂഹമായ യിസ്രായേല് യേശുവില് വിശ്വസിക്കുന്നതിന് ഇടയാക്കുമെങ്കില് ദൈവത്താല് ശപിക്കപ്പെടുവാനും ക്രിസ്തുവില് നിന്നും എന്നെന്നേക്കുമായി ഒഴിഞ്ഞു നില്ക്കുവാനും ഞാന് വ്യതിപരമായി തയ്യാറാണ്”
τῶν ἀδελφῶν
സഹ ക്രൈസ്തവ വിശ്വാസികളായ സഹോദരീ സഹോദരന്മാരെയാണ് ഉദ്ദേശിക്കുന്നത്.
Romans 9:4
οἵτινές εἰσιν Ἰσραηλεῖται
അവര് എന്നെപ്പോലെ യിസ്രായേല്യര് ആകുന്നു. യാക്കോബിന്റെ സന്തതികള് ആകുവാന് ദൈവത്താല് തിരെഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ടവര്.
ὧν ἡ υἱοθεσία
യിസ്രായേല്യര് ദൈവത്തിന്റെ സന്തതികള് ആകുന്നുവെന്നു സൂചിപ്പിക്കുനതിനുവേണ്ടിയാണ് “ദത്തെടുപ്പ്” എന്ന ആലങ്കാരിക പ്രയോഗം പൌലോസ് ഉപയോഗിക്കുന്നത്” (കാണുക: രൂപകാലങ്കാരം)
Romans 9:6
യിസ്രായേല്യ ഭവനത്തില് ജനിച്ച ഒരു വ്യക്തിക്ക് മാത്രമേ യഥാര്ത്ഥത്തില് വിശ്വാസത്താല് യിസ്രായേലിന്റെ ഒരു യഥാര്ത്ഥ ഭാഗമാകുവാന് കഴിയുമായിരുന്നുള്ളൂ.
οὐχ οἷον δὲ, ὅτι ἐκπέπτωκεν ὁ λόγος τοῦ Θεοῦ
എന്നാല് ദൈവം തന്റെ വാഗ്ദത്തം നിവര്ത്തിക്കുന്നതില് നിന്നും പിന്മാരുന്നില്ല. അല്ലെങ്കില് “ദൈവം തന്റെ വാഗ്ദത്തം നിവര്ത്തിച്ചു.
οὐ γὰρ πάντες οἱ ἐξ Ἰσραήλ οὗτοι, Ἰσραήλ
ദൈവം തന്റെ വാഗ്ദത്തത്തെ എല്ലാ യിസ്രായേലിനും നിവര്ത്തിച്ചിട്ടില്ല (യാക്കോബിന്), എന്നാല് തന്റെ ആത്മീയ സന്തതിക്ക് അതായത് ആര് ക്രിസ്തുവില് ആശ്രയിക്കുന്നുവോ അവര്ക്ക് നല്കുന്നു.
Romans 9:7
οὐδ’ ὅτι εἰσὶν σπέρμα Ἀβραάμ πάντες τέκνα
അബ്രഹാമിന്റെ സന്തതികള് എന്നുള്ളതുകൊണ്ട് മാത്രം അവര് ദൈവമക്കള് ആകുകയില്ല.
Romans 9:8
οὐ τὰ τέκνα τῆς σαρκὸς,
“ജഡത്തിന്റെ സന്തതികള്” എന്നത് അബ്രഹാമിന്റെ സന്തതികളെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം : “അബ്രഹാമിന്റെ എല്ലാ സന്തതികള്ക്കും അല്ല” (കാണുക: മെറ്റോണിമി)
ταῦτα τέκνα τοῦ Θεοῦ
യേശുക്രിസ്തുവില് വിശ്വസിക്കുന്ന ആത്മീയ സന്തതികളെ സൂചിപ്പിക്കുന്ന ഒരു അലങ്കാരപ്രയോഗമാണിത്. (കാണുക: രൂപകാലങ്കാരം)
τὰ τέκνα τῆς ἐπαγγελίας
ഇത് അബ്രഹാമിന് നല്കിയ വാഗ്ദത്തത്തെ കൈവശമാക്കുന്ന ജനതയെക്കുറിച്ചാണ്.
Romans 9:9
ἐπαγγελίας…ὁ λόγος οὗτος
താന് വാഗ്ദത്തം നല്കിയപ്പോള് ഉപയോഗിച്ച പദങ്ങളാണിവ.
ἔσται τῇ Σάρρᾳ υἱός
ദൈവം സാറക്ക് ഒരു മകനെ നല്കും എന്ന നിലയില് ഇത് നിങ്ങൾക്ക് ഇത് സജീവ രൂപത്തിൽ വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും. ഇതര വിവർത്തനം : “ഞാന് സാറക്ക് ഒരു മകനെ നല്കും” (കാണുക: കര്ത്തരി കര്മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്)
Romans 9:10
τοῦ πατρὸς ἡμῶν
പൌലോസ് യിസ്സഹാക്കിനെ നമ്മുടെ പിതാവെന്നു വിളിക്കുന്നു. കാരണം യിസ്സഹാക്ക് പൌലോസിന്റെയും റോമിലെ മറ്റ് യഹൂദ വിശ്വാസികളുടെയും പൂര്വ്വികനായിരുന്നു. (കാണുക: ഇന്ക്ലൂസീവ് "ഞങ്ങൾ")
κοίτην, ἔχουσα
ഗര്ഭം ധരിക്കപ്പെട്ടു
Romans 9:11
μήπω γὰρ γεννηθέντων, μηδὲ πραξάντων τι ἀγαθὸν ἢ φαῦλον
സന്തതികള് ജനിക്കും മുന്പേ നന്മയായോ തിന്മയായോ എന്തെങ്കിലും ചെയ്യുന്നതിന് മുന്പേ
ἵνα ἡ κατ’ ἐκλογὴν πρόθεσις τοῦ Θεοῦ μένῃ
അതുകൊണ്ട് എന്ത് സംഭവിക്കുവാന് ദൈവം അഗഹിക്കുന്നുവോ അത് തന്നെ സംഭവിക്കും.
μήπω γὰρ γεννηθέντων
സന്താനങ്ങള് ജനിക്കുന്നതിനു മുന്പേ
μηδὲ πραξάντων τι ἀγαθὸν ἢ φαῦλον
അവര് എന്തെങ്കിലും ചെയ്തത് നിമിത്തമല്ല
Romans 9:12
ദൈവത്താല് സംഭവിക്കുന്നു.
ἐκ τοῦ
ഈ വാക്യം ഒരു പക്ഷെ നിങ്ങളുടെ ഭാഷയില് വാക്യം 10നും 11നും ഇടയ്ക്ക് ചേര്ക്കാമായിരിക്കാം: “നമ്മുടെ പിതാവ് യിസ്സഹാക് അവളോട് പറഞ്ഞു, ‘മൂത്തവന് ഇളയവനെ സേവിക്കും’ എന്നാല് സന്തതികള് ജനിക്കുകയോ നന്മയോ തിന്മയോ ഒന്നും ചെയ്തതുമില്ല എന്നാല്, ദൈവനിയോഗം അവന്റെ തിരെഞ്ഞെടുപ്പിനാല് വരുന്നു- അത് പ്രവൃത്തിയാലാല്ല, മറിച്ച് വിളിക്കുന്നവന് നിമിത്തമത്രേ, അതാണ് നീതി”
ἐρρέθη αὐτῇ, ὅτι ὁ μείζων δουλεύσει τῷ ἐλάσσονι
ദൈവം റിബെക്കയോട് പറഞ്ഞു, “മൂത്ത മകന് ഇളയ മകനെ സേവിക്കും”
Romans 9:13
τὸν Ἰακὼβ ἠγάπησα, τὸν δὲ Ἠσαῦ ἐμίσησα
“ദ്വേഷിച്ചു” എന്നത് ഒരു അതിശയോക്തി പ്രയോഗമാണ്. ഏശാവിനെ സ്നേഹിച്ചതിനെക്കാളും പതിന്മടങ്ങ് ദൈവം യാക്കോബിനെ സ്നേഹിച്ചു. എന്നാല് അവനെ വെറുത്തു എന്ന അര്ത്ഥത്തിലല്ല .(കാണുക: അതിശയോക്തിയും സാമാന്യവല്ക്കരിക്കലും.)
Romans 9:14
τί οὖν ἐροῦμεν
വായനക്കാരുടെ ശ്രദ്ധയാകര്ഷിക്കുവാന് പൌലോസ് ഈ ചോദ്യം ചോദിക്കുന്നത്. (കാണുക: വാചാടോപപരമായ ചോദ്യം)
μὴ γένοιτο
ഇത് സാധ്യമല്ല! അല്ലെങ്കില് “തീര്ച്ചയായും അല്ല!” ഈ ശൈലി ഇത് സംഭവ്യമാണെന്നതിനെ ശക്തമായി നിരാകരിക്കുന്നു.
Romans 9:15
τῷ Μωϋσεῖ γὰρ λέγει
പൌലോസ് ദൈവവും മോശയുമായുള്ള സംഭാഷണം വര്ത്തമാന കാലത്തില് സംഭവിക്കുന്ന രീതിയിലാണ് അവതരിപ്പിക്കുന്നത്. ഇതര വിവര്ത്തനം : “ ദൈവം മോശെയോടു പറഞ്ഞു” (കാണുക: രൂപകാലങ്കാരം)
Romans 9:16
οὐ τοῦ θέλοντος, οὐδὲ τοῦ τρέχοντος
ഇത് ജനം എന്ത് ആഗ്രഹിക്കുന്നു എന്നത് നിമിത്തമല്ല അല്ലെങ്കില് കഠിനമായി പരിശ്രമിക്കുന്നു എന്നത് കൊണ്ടും അല്ല.
οὐδὲ τοῦ τρέχοντος
ദൈവത്തില് നിന്നും പ്രീതി സമ്പാദിക്കുന്നതിനു സല്പ്രവര്ത്തികള് ചെയ്യുവാന് ശ്രമിക്കുന്ന ഒരുവനെ ഓടുന്ന ഓട്ടക്കാരനോട് സമമാക്കിയിരിക്കുന്നു. (കാണുക: രൂപകാലങ്കാരം)
Romans 9:17
λέγει γὰρ ἡ Γραφὴ
തിരുവെഴുത്തിനെ ദൈവം ഫറവോനോടു സംസാരിക്കുന്ന വിധത്തില് മൂര്ത്തീഭവിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു. ഇതര വിവർത്തനം: ""ദൈവം പറഞ്ഞതായി തിരുവെഴുത്തുകൾ രേഖപ്പെടുത്തുന്നു"" (കാണുക: പെര്സോണിഫിക്ഷന്)
ἐξήγειρά…ἐνδείξωμαι…μου
ദൈവം സ്വയമായി പരാമര്ശിച്ചിരിക്കുന്നു.
σε
ഏകവചനം (കാണുക: നിങ്ങളുടെ രൂപങ്ങൾ)
ἐξήγειρά σε
“ഉയര്ത്തിയിരിക്കുന്നു” എന്നത് “ചിലതിനെ അതിന്റെ നിലയിലേക്ക് ഉയര്ത്തുക” എന്നതിന്റെ ഒരു പ്രയോഗ ശൈലിയാണ്. ഇതര വിവര്ത്തനം : “ഞാന് നിങ്ങളെ ശക്തനാക്കിമാറ്റി” (കാണുക: ഭാഷാശൈലി)
ὅπως διαγγελῇ τὸ ὄνομά μου
നിങ്ങൾക്ക് ഇത് സജീവ രൂപത്തിൽ വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും. ഇതര വിവർത്തനം : “അവര് എന്റെ നാമം പ്രഘോഷിക്കും” (കാണുക: കര്ത്തരി കര്മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്)
τὸ ὄνομά μου
ഈ രൂപകാലങ്കാരം സൂചിപ്പിക്കുന്നത് ഒന്നുകില് 1) ദൈവം തന്റെ എല്ലാ സത്തയിലും. ഇതര വിവര്ത്തനം : ഞാന് “ആകുന്നവന്” അല്ലെങ്കില് 2) തന്റെ യശസ്സ്. ഇതര വിവര്ത്തനം : “ഞാനെത്ര മഹാന്” (കാണുക: മെറ്റോണിമി)
ἐν πάσῃ τῇ γῇ
ജനം എവിടെയോക്കെയുണ്ടോ (കാണുക: അതിശയോക്തിയും സാമാന്യവല്ക്കരിക്കലും.)
Romans 9:18
ὃν δὲ θέλει, σκληρύνει
ദൈവം കഠിനരാകണമെന്നു ആഗ്രഹിക്കുന്നവരെ അവന് കഠിനരാക്കുന്നു.
Romans 9:19
ἐρεῖς μοι οὖν
പൌലോസ് ഒരു വ്യക്തിയോട് മാത്രമാണ് സംസാരിക്കുന്നതെങ്കിലും തന്റെ ഉപദേശങ്ങളെ വിമര്ശിക്കുന്നവരോടാണ് പൌലോസ് സംസാരിക്കുന്നത്. നിങ്ങള്ക്കിവിടെ ബഹുവചനത്തില് ഉപയോഗിക്കേണ്ടി വന്നേക്കാം. (കാണുക: നിങ്ങളുടെ രൂപങ്ങൾ)
τί οὖν ἔτι μέμφεται? τῷ γὰρ βουλήματι αὐτοῦ, τίς ἀνθέστηκεν
ഈ അതിശോക്തി ചോദ്യങ്ങള് ദൈവത്തോടുള്ള പരാതികള് ആണിവ. നിങ്ങൾക്ക് അവ ശക്തമായ പ്രസ്താവനകളായി വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും. ഇതര വിവർത്തനം : “ അവന് നമ്മില് കുറ്റം കണ്ടെത്തരുത്, ആര്ക്കും അവന്റെ ഹിതത്തിനു ആരും എതിര് നില്ക്കുകയില്ല” (കാണുക: വാചാടോപപരമായ ചോദ്യം)
μέμφεται…αὐτοῦ
“അവന്” “അവന്റെ” എന്ന പദങ്ങള് ദൈവത്തെ സൂചിപ്പിക്കുന്നവയാണ്.
τῷ…βουλήματι αὐτοῦ…ἀνθέστηκεν
അവന് ചെയ്യുവാനുറച്ച കാര്യങ്ങള് ചെയ്യുന്നതില് നിന്നും വിലക്കി
Romans 9:20
μὴ ἐρεῖ τὸ πλάσμα, τῷ πλάσαντι, τί με ἐποίησας οὕτως
എന്തും നിര്മ്മിക്കുവാനുള്ള സൃഷ്ടാവിന്റെ അധികാരത്തെ ഏതു തരം പാത്രം നിര്മ്മിക്കുവാനുള്ള കുശവന്റെ അധികാരത്തോട് ചേര്ത്തു പൌലോസ് ആലങ്കാരികമായിപറഞ്ഞിരിക്കുന്നു.തന്റെ ആശയത്തെ ഉറപ്പിക്കുന്നതിനു പൌലോസ് ചോദ്യങ്ങള് ഉദ്ധരിക്കുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം : ""ഒരു വ്യക്തിയെ വാർത്തെടുത്ത് അതിനെ രൂപപ്പെടുത്തുന്നവരോട് 'എന്തുകൊണ്ട് ... വഴി?' എന്ന് ഒരിക്കലും പറയരുത്."" (കാണുക: രൂപകാലങ്കാരം, ഉം വാചാടോപപരമായ ചോദ്യം)
τί με ἐποίησας οὕτως
ഈ ചോദ്യം ഒരു ശാസനയാണ്. അത് ശക്തമായ ഒരു പ്രസ്താവനയായി വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും. ഇതര വിവർത്തനം : “നിങ്ങള് ഈ രീതിയില് നിര്മ്മിക്കരുതായിരുന്നു!” (കാണുക: വാചാടോപപരമായ ചോദ്യം)
Romans 9:21
ἢ οὐκ ἔχει ἐξουσίαν ὁ κεραμεὺς τοῦ πηλοῦ, ἐκ τοῦ αὐτοῦ φυράματος ποιῆσαι ὃ μὲν εἰς τιμὴν σκεῦος, ὃ δὲ εἰς ἀτιμίαν
ഈ അതിശോക്തി ചോദ്യം ഒരു ശാസനയാണ്. സമാന പരിഭാഷ: “കുശവനു തീര്ച്ചയായും അധികാരമുണ്ട്.... ദൈനം ദിന ഉപയോഗത്തിന്” (കാണുക: വാചാടോപപരമായ ചോദ്യം)
Romans 9:22
σκεύη ὀργῆς
ജനത്തെ പാത്രത്തോടാണ് പൌലോസ് ഉപമിക്കുന്നത്. ഇതര വിവര്ത്തനം : “ക്രോധത്തിന് പാത്രീ ഭൂതരായ ജനം” (കാണുക: രൂപകാലങ്കാരം)
Romans 9:23
γνωρίσῃ…αὐτοῦ
“അവന്” “അവന്റെ” എന്ന പദങ്ങള് ദൈവത്തെ സൂചിപ്പിക്കുന്നവയാണ്.
σκεύη ἐλέους
ജനത്തെ അവര് ഒരു പാത്രം എന്ന പോലെയാണ് പൌലോസ് പറയുന്നത്. ഇതര വിവര്ത്തനം : “കരുണയര്ഹിക്കുന്ന ജനം” (കാണുക: രൂപകാലങ്കാരം)
τὸν πλοῦτον τῆς δόξης αὐτοῦ ἐπὶ
ദൈവത്തിന്റെ മഹാ പ്രവൃത്തികളെ അവന്റെ മഹത് “ ധനവുമായി” താരതമ്യപ്പെടുത്തുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം : “അവന്റെ മഹത്വം വലിയ മൂല്യത്തിമേല്” (കാണുക: രൂപകാലങ്കാരം)
ἃ προητοίμασεν εἰς δόξαν
ഇവിടെ തേജസ്സ് എന്നത് സ്വര്ഗ്ഗത്തില് ദൈവവുമായുള്ള വാസത്തെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം : “തന്നോട് കൂടെ വസിക്കുവാന് സമയത്തിനു മുന്പേ ഒരുക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നവര്” (കാണുക: അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും)
Romans 9:24
καὶ…ἡμᾶς
ഞങ്ങള് എന്ന പദം പൌലോസിനെയും മറ്റ് സഹ വിശ്വാസികളെയും സൂചിപ്പിക്കുന്നു. (കാണുക: ഇന്ക്ലൂസീവ് "ഞങ്ങൾ")
ἐκάλεσεν
“വിളിച്ചു” ദൈവം നിയമിച്ചു അല്ലെങ്കില് അവന്റെ മക്കളാകുവാന് തിരെഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ടവര്, ദാസന്മാര്, യേശുക്രിസ്തുവിലൂടെയുള്ള രക്ഷാസന്ദേശത്തെ പ്രഘോഷിക്കുന്നവര്.
Romans 9:25
ഈ സെക്ഷനില് ഒരു രാജ്യം എന്ന നിലയില് അവരുടെ അവിശ്വാസത്തെ ഹോശേയ പ്രവാചകന് മുന്കൂട്ടി പറഞ്ഞിരുന്നുയെന്ന് പൌലോസ് വിശദീകരിക്കുന്നു.
ὡς καὶ ἐν τῷ Ὡσηὲ λέγει
“അവന്” എന്നത് ദൈവത്തെപ്പറ്റിയുള്ള പരാമര്ശമാണ്. ഇതര വിവര്ത്തനം : “ഹോശേയ എഴുതിയ പുസ്തകത്തിലൂടെയും ദൈവം സംസാരിക്കുന്നത് പോലെ” (കാണുക: അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും)
τῷ Ὡσηὲ
ഹോശേയ ഒരു പ്രവാചകനായിരുന്നു. (കാണുക: പേരുകൾ എങ്ങിനെ തർജ്ജിമ ചെയ്യാം)
καλέσω τὸν οὐ λαόν μου, λαόν μου
എന്റെ ജനമല്ലാതിരുന്നവരെ എന്റെ ജനമായി തിരെഞ്ഞെടുക്കും.
τὴν οὐκ ἠγαπημένην, ἠγαπημένην
“അവള്” എന്ന് പറഞ്ഞിട്ടുള്ളത് ഹോശേയയുടെ ഭാര്യയായ ഗോമര് ആകുന്നു. അവള് യിസ്രായേല് രാജ്യത്തെ പ്രതിനിധീകരിക്കുന്നു. നിങ്ങൾക്ക് ഇത് സജീവ രൂപത്തിൽ വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും. ഇതര വിവർത്തനം : “എനിക്ക് പ്രിയമില്ലാതിരുന്നവളെ എന്റെ പ്രിയയായി തിരെഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു” (കാണുക: കര്ത്തരി കര്മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്)
Romans 9:26
υἱοὶ Θεοῦ ζῶντος
“ജീവനുള്ള” എന്ന പദം ദൈവമാണ് ഏക സത്യദൈവം, വ്യാജ ദേവന്മാരെപ്പോലെയല്ല എന്നതിനെ സൂചിപ്പിക്കുന്നതാവാം.
Romans 9:27
κράζει
വിളിക്കപ്പെടും
ὡς ἡ ἄμμος τῆς θαλάσσης
ഇവിടെ പൌലോസ് യിസ്രായേല് ജനത്തിന്റെ അംഗസംഖ്യ കടല്തീരത്തെ മണല് തരിയോടു താരതമ്യപ്പെടുത്തുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം : “എണ്ണുവാന് കഴിയുന്നതിലും അപ്പുറം” (കാണുക: ഉപമ)
σωθήσεται
രക്ഷിക്കപെടുക എന്ന പദം ആത്മീയ അര്ത്ഥത്തിലാണ് പൌലോസ് ഉപയോഗിക്കുന്നത്. ദൈവം ഒരുവനെ രക്ഷിക്കുമ്പോള് അതിനര്ത്ഥം യേശുവിന്റെ ക്രൂശ് മരണത്തിലുള്ള വിശ്വാസത്താല് അവന്റെ പാപത്തെ ക്ഷമിച്ചു പാപത്തിന്റെ ശിക്ഷയില് നിന്നും മോചനം നല്കുന്നു. നിങ്ങൾക്ക് ഇത് സജീവ രൂപത്തിൽ വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും. ഇതര വിവർത്തനം : “ദൈവം രക്ഷിക്കും” (കാണുക: കര്ത്തരി കര്മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്)
Romans 9:28
λόγον…ποιήσει Κύριος ἐπὶ τῆς γῆς
“വചനം” എന്നത് ജനത്തെ എങ്ങിനെ ശിക്ഷിക്കുന്നു എന്നതിനെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം : “കര്ത്താവ് താന് അരുളിച്ചെയ്ത പ്രകാരം ഭൂമിയിലെ ജനത്തെ ശിക്ഷിക്കും”
Romans 9:29
ἡμῖν…ν ἐγενήθημεν
“നാം” “ഞങ്ങള്” എന്ന പദങ്ങള് യെശയ്യാവിനെയും അവന്റെ ശ്രോതാക്കളെയും സൂചിപ്പിക്കുന്നു. (കാണുക: ഇന്ക്ലൂസീവ് "ഞങ്ങൾ")
ὡς Σόδομα ἂν ἐγενήθημεν, καὶ ὡς Γόμορρα ἂν ὡμοιώθημεν
ദൈവം സോദോമിലെയും ഗോമോറയിലെയും ജനത്തെ പാപം നിമിത്തം കൊന്നുകളഞ്ഞു. ഇതര വിവര്ത്തനം : “ നാം എല്ലാവരും സോദോമിലെയും ഗോമോറയിലെയും ജനത്തെപ്പോലെ നശിച്ചു പോകുമായിരുന്നു” അല്ലെങ്കില് “സോദോം ഗോമോറ എന്നീ നഗരങ്ങളെപ്പോലെ ദൈവം നമ്മെ എല്ലാവരെയും നശിപ്പിക്കുമായിരുന്നു” (കാണുക: അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും)
Romans 9:30
τί οὖν ἐροῦμεν
വായനക്കാരുടെ ശ്രദ്ധയാകര്ഷിക്കുവാന് പൌലോസ് ഈ ചോദ്യം പൌലോസ് ഉപയോഗിക്കുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം : “ഇത് തന്നെയാണോ നാം പറയേണ്ടത്” (കാണുക: വാചാടോപപരമായ ചോദ്യം)
ὅτι ἔθνη
നാം പറയും ജാതികള്
τὰ μὴ διώκοντα δικαιοσύνην
ദൈവത്തെ പ്രാസാദിപ്പിക്കുന്നില്ല.
δικαιοσύνην…τὴν ἐκ πίστεως
“വിശ്വാസത്താല്” എന്നുള്ളത് ഒരുവന് തന്റെ ആശ്രയം ക്രിസ്തുവില് അര്പ്പിക്കുക എന്നതാകുന്നു. നിങ്ങളുടെ വിവര്ത്തനത്തില് ഇത് സ്പഷ്ടമാക്കാം. ഇതര വിവര്ത്തനം: “അവര് ക്രിസ്തുവില് വിശ്വസിച്ചപ്പോള് ദൈവം അവരെ തന്നോട് നിരപ്പിച്ചു” (കാണുക: അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും)
Romans 9:31
οὐκ ἔφθασεν
ന്യായപ്രമാണം അനുസരിക്കുക വഴി ദൈവത്തെ പ്രസാദിപ്പിക്കുവാന് യിസ്രായേല് ജനത്തിനു കഴിഞ്ഞില്ല എന്ന് അര്ത്ഥമാക്കുന്നത്. നിങ്ങളുടെ വിവര്ത്തനത്തില് ഇത് സ്പഷ്ടമാക്കാം. ഇതര വിവര്ത്തനം: “ന്യായപ്രമാണം അനുസരിക്കുക വഴി ദൈവത്തെ പ്രസാദിപ്പിക്കുവാന് കഴിഞ്ഞില്ല കാരണം അവര്ക്കത് പാലിക്കുവാന് കഴിഞ്ഞില്ല” (കാണുക: അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും)
Romans 9:32
διὰ τί
ഒരു ന്യൂനപദമാണിത്, നിങ്ങളുടെ വിവര്ത്തനത്തില് ആന്തരിക അര്ത്ഥം ധ്വനിക്കുന്ന പദങ്ങള് ഉള്പ്പെടുത്താം. തന്റെ വായനക്കാരുടെ ശ്രദ്ധയാകര്ഷിക്കുന്നതിനു വേണ്ടിയാണ് പൌലോസ് ഈ ചോദ്യം ചോദിക്കുന്നത്. ഇതര വിവര്ത്തനം : “എന്തുകൊണ്ട് അവര്ക്ക് നീതീകരിക്കപ്പെടുവാന് കഴിയുന്നില്ല. (കാണുക: ശബ്ദ ലോപം ഉം വാചാടോപപരമായ ചോദ്യം)
ὡς ἐξ ἔργων
ജനം ദൈവത്തെ പ്രസാദിപ്പിക്കുവാൻ ശ്രമിക്കുന്നില്ല എന്നതാണ് ഇത് സൂചിപ്പിക്കുന്നത്. അത് നിങ്ങളുടെ വിവര്ത്തനത്തില് കൂടുതൽ സ്പഷ്ടമാക്കാം. ഇതര വിവര്ത്തനം: “ ദൈവത്തെ പ്രസാദിപ്പിക്കുന്ന പ്രവർത്തികൾ ചെയ്യുകവഴി” അല്ലെങ്കിൽ “പ്രമാണത്തെ അനുസരിക്കുക വഴി” (കാണുക: അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും)
Romans 9:33
καθὼς γέγραπται
യെശയ്യാവു എഴുതിയിട്ടുണ്ട് എന്ന് വേണമെങ്കിൽ നിങ്ങൾക്ക് സൂചിപ്പിക്കാം. നിങ്ങൾക്ക് ഇത് സജീവ രൂപത്തിൽ വിവർത്തനം ചെയ്യാനും കഴിയും. ഇതര വിവർത്തനം : “ പ്രവാചകനായ യെശയ്യാവ് എഴുതിയത് പോലെ” (കാണുക: അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും ഉം കര്ത്തരി കര്മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്)
ἐν Σιὼν
ഇവിടെ സിയോൻ എന്ന് പറഞ്ഞിരിക്കുന്നത് ഇസ്രായേലിനെ സംബന്ധിക്കുന്ന സൂചക പദമാണ്. ആണ് ഇതര വിവര്ത്തനം: “ യിസ്രായേലിൽ” (കാണുക: മെറ്റോണിമി)
λίθον προσκόμματος, καὶ πέτραν σκανδάλου
ഈ രണ്ടു ശൈലികളും അടിസ്ഥാനപരമായി ഒരേ വസ്തുത തന്നെയാണ് ആലങ്കാരികമായി ഇവ യേശുക്രിസ്തുവിനെയും അവന്റെ ക്രൂശ് മരണത്തെയും സൂചിപ്പിക്കുവാന് ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്നു. അത് ജനത്തെ സംബന്ധിച്ച് ഒരു കല്ലിന്മേൽ തട്ടിയത് പോലെ ആയിരുന്നു കാരണം യേശുക്രിസ്തുവിന്റെ കുരിശുമരണം അവരിൽ അത്രമാത്രം മാത്രം അലോസരം ഉളവാക്കിയിരുന്നു. (കാണുക: ഇരട്ട ഉംരൂപകാലങ്കാരം)
πιστεύων ἐπ’ αὐτῷ
കല്ല് ഒരു വ്യക്തിയെ സൂചിപ്പിക്കുന്നതിനാല് നിങ്ങൾ വിവർത്തനം ചെയ്യുമ്പോള് “അവനിൽ വിശ്വസിക്കുക” എന്ന് വിവർത്തനം ചെയ്യാം .
Romans 10
റോമര്10 പൊതു നിരീക്ഷണങ്ങള്
ഘടനയും വിന്യാസവും
ചില വിവര്ത്തനങ്ങളില് പഴയനിയമത്തിലെ ഗദ്യോദ്ധരണികള് മറ്റ് ഭാഗങ്ങളില് നിന്നും വ്യത്യസ്തമായി വലത്തേക്ക് ചേര്ത്തു നല്കാറുണ്ട്. ULTയില് വാക്യം 8-ല് ഇപ്രകാരം നല്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. ചില വിവര്ത്തനങ്ങളില്കാവ്യങ്ങളുടെ ഒരോ വരികളും അല്പം വലത്തേക്ക് ചേര്ത്തു ക്രമീകരിക്കാറുണ്ട്. ULT യില് വാക്യം 18-20 വരെയുള്ള വാക്യങ്ങള് അപ്രകാരം ചെയ്തിരിക്കുന്നു അവ പഴയ നിയമത്തില് നിന്നുള്ളവയാകുന്നു.
ഈ അദ്ധ്യായത്തിലെ പ്രധാന ആശയങ്ങള്
ദൈവത്തിന്റെ നീതി
പൌലോസ് വിശദീകരിക്കുന്നത് ധാരാളം യഹൂദന്മാര് നീതീകരണം പ്രാപിക്കുവാന് ആത്മാര്ത്ഥമായി ശ്രമിച്ചിട്ടും അവര് പരാജയപ്പെട്ടു, നമുക്ക് സ്വയമായി ദൈവ നീതി പ്രാപിക്കുവാന് കഴിയുകയില്ല യേശുവില് വിശ്വസിക്കുമ്പോള് അവനിലെ നീതിയാണ് ദൈവം നമുക്ക് നല്കുന്നത്. (കാണുക: നീതിമാന്, നീതി, നീതികെട്ടവന്, അനീതി, സത്യനിഷ്ടയുള്ളവന്, സത്യനിഷ്ഠ ഉം വിശ്വാസം)
ഈ അദ്ധ്യായത്തിലെ പ്രധാനപ്പെട്ട ആലങ്കാരിക പ്രയോഗങ്ങള്
അതിശോക്തി ചോദ്യങ്ങള്
പൌലോസ് ധാരാളം അതിശോക്തിചോദ്യങ്ങള് പൌലോസ് ഈ അദ്ധ്യായത്തില് ഉപയോഗിക്കുന്നുണ്ട് കാരണം, ദൈവത്തിന്റെ രക്ഷ യഹൂദന് മാത്രമുള്ളതല്ല അതുകൊണ്ട് ക്രൈസ്തവര് സുവിശേഷം ലോകമൊക്കെയും പ്രചരിപ്പിക്കുവാന് ഒരിങ്ങിയിരിക്കേണ്ടതിന്റെ ആവശ്യം ബോധ്യപ്പെടുത്തുക എന്ന ഉദ്ദേശ്യത്തോടെയാണ് (കാണുക: വാചാടോപപരമായ ചോദ്യം ഉം രക്ഷിക്കുക, രക്ഷിക്കുന്നു, രക്ഷിച്ചു, സുരക്ഷിതം, രക്ഷ )
ഈ അധ്യായത്തിൽ സാധ്യമായ മറ്റ് വിവർത്തന ബുദ്ധിമുട്ടുകൾ
“ജനമല്ലാത്തവരെക്കൊണ്ട് ഞാന് നിങ്ങള്ക്ക് എരിവു വരുത്തും” ""
ദൈവം സഭയെക്കൊണ്ട് യഹൂദ ജനത്തിനു എരിവു വരുത്തും എന്ന് സൂചിപ്പിക്കുന്നതിന് പൌലോസ് ഈ പ്രവചനം ഉപയോഗിക്കുന്നു. അങ്ങനെ അവരെ ദൈവത്തിലേക്ക് തിരിഞ്ഞു സുവിശേഷത്തില് വിശ്വസിക്കുവാന് ഇടയാക്കും. (കാണുക: പ്രവാചകന്, പ്രവാചകന്മാര്, പ്രവചനം, പ്രവചിക്കുക, ദര്ശകന്, പ്രവാചകി ഉം തീഷ്ണത, തീഷ്ണതയുള്ള ഉം അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും)
Romans 10:1
യിസ്രായേൽജനം വിശ്വസിക്കുന്നതിനുള്ള തന്റെ ആഗ്രഹത്തെ പൌലോസ് പ്രസ്താവിക്കുന്നതോടൊപ്പം യഹൂദനും മറ്റെല്ലാവര്ക്കും രക്ഷ വിശ്വാസത്താല് മാത്രമേ സാധ്യമാവുകയുള്ളൂ എന്ന് ഉറപ്പിച്ചു പറയുന്നു.
ἀδελφοί
ഇവിടെ സഹ വിശ്വാസികൾ ആയിട്ടുള്ള സ്ത്രീ പുരുഷന്മാരെയാണ് അർത്ഥമാക്കുന്നത്
ἡ μὲν εὐδοκία τῆς ἐμῆς καρδίας
“ഹൃദയം” എന്നത് കൊണ്ട് അത് ഒരു വ്യക്തിയുടെ വികാരങ്ങള് അഥവാ മനസാക്ഷിയെയാണ് അർത്ഥമാക്കുന്നത്. ഇതര വിവര്ത്തനം : “എന്റെ ഏറ്റവും വലിയ ആഗ്രഹം” (കാണുക: മെറ്റോണിമി)
ὑπὲρ αὐτῶν εἰς σωτηρίαν
ദൈവം യഹൂദന്മാരെ രക്ഷിക്കുമോ
Romans 10:2
μαρτυρῶ…αὐτοῖς
ഞാന് അവരെപ്പറ്റി സത്യത്തില് പ്രസ്താവിക്കുന്നത്
Romans 10:3
ἀγνοοῦντες γὰρ τὴν τοῦ Θεοῦ δικαιοσύνην
“നീതി” എന്നത് കൊണ്ട് ഇവിടെ അർത്ഥമാക്കുന്നത് ദൈവം എങ്ങനെ ജനത്തെ തന്നോട് നിരപ്പിക്കുന്നു എന്നുള്ളതാണ്. നിങ്ങളുടെ വിവര്ത്തനത്തില് ഇത് സ്പഷ്ടമാക്കാം. ഇതര വിവര്ത്തനം : “ ജനത്തെ ദൈവം തന്നോട് നിരപ്പിക്കുന്നത് എങ്ങനെയെന്നു അവർ അറിയുന്നില്ല” (കാണുക: അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും)
τῇ δικαιοσύνῃ τοῦ Θεοῦ οὐχ ὑπετάγησαν
ജനത്തെ ദൈവം തന്നോടു നിരപ്പിക്കുന്ന രീതിയെ അവർ അംഗീകരിച്ചില്ല.
Romans 10:4
τέλος γὰρ νόμου Χριστὸς
ക്രിസ്തു ന്യായപ്രമാണത്തെ പൂർണ്ണമായി നിവർത്തിച്ചു.
εἰς δικαιοσύνην παντὶ τῷ πιστεύοντι
ഇവിടെ “വിശ്വസിക്കുക” എന്നതിനു “ആശ്രയിക്കുക” എന്ന അർത്ഥമാണുള്ളത്. ഇതര വിവര്ത്തനം: “തന്നില് ആശ്രയിക്കുന്ന സകലരെയും അവൻ ദൈവമുമ്പാകെ നീതീകരിക്കും (കാണുക: അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും)
Romans 10:5
τὴν δικαιοσύνην τὴν ἐκ νόμου
സചേതനവും ചലനാത്മകവും ആണെന്ന് രീതിയിലാണ് ആണ്. ആണ് പൗലോസ് “നീതിയെ” കുറിച്ച് സംസാരിക്കുന്നത് ഇതര വിവര്ത്തനം: “എങ്ങനെയാണ് ന്യായപ്രമാണം ഒരുവനെ ദൈവമുമ്പാകെ നീതീകരിക്കുന്നത്” (കാണുക: പെര്സോണിഫിക്ഷന്)
ὅτι ὁ ποιήσας αὐτὰ ἄνθρωπος, ζήσεται ἐν αὐτῇ
ന്യായപ്രമാണത്താൽ ദൈവമുമ്പാകെ നീതീകരിക്കപ്പെടുന്നതിനു അത് സമ്പൂർണമായി പാലിക്കേണ്ടതുണ്ട്, എന്നാൽ അത് അസാധ്യമായിരുന്നു ഇതര വിവര്ത്തനം: “ ന്യായപ്രമാണം സമ്പൂർണ്ണമായി പാലിക്കുന്നവന് ജീവനുണ്ട് കാരണം ന്യായപ്രമാണം അവനെ ദൈവവുമായി നിരപ്പിക്കുന്നു” (കാണുക: അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും)
ζήσεται
“ജീവിക്കും” എന്ന പദം നല്കുന്ന സൂചന 1) നിത്യജീവൻ 2) ദൈവിക കൂട്ടായ്മയിലുള്ള നശ്വര ജീവിതം.
Romans 10:6
ἡ δὲ ἐκ πίστεως δικαιοσύνη οὕτως λέγει
ഇവിടെ “നീതി” ശബ്ദിക്കുവാൻ കഴിവുള്ള ഉള്ള വ്യക്തി എന്ന് വിശേഷിപ്പിക്കപ്പെടുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം: “എങ്ങനെ വിശ്വാസം ഒരു മനുഷ്യനെ ദൈവവുമായി നിരപ്പിക്കുന്നുയെന്ന് മോശെ എഴുതുന്നു"" (കാണുക: പെര്സോണിഫിക്ഷന്)
μὴ εἴπῃς ἐν τῇ καρδίᾳ σου
ഒരു വ്യക്തിയോട് സംസാരിക്കുന്ന രീതിയിലാണ് മോശ ജനത്തോട് അഭിസംബോധന ചെയ്തിരുന്നത്. ഇവിടെ “ഹൃദയം” എന്നത് ഒരു മനുഷ്യന്റെ “മനസ്സ്” അല്ലെങ്കിൽ “പ്രാണൻ” എന്നതിന്റെ സൂചകപദമാണ്. ഇതര വിവര്ത്തനം: “ നിങ്ങളോട് തന്നെ സംസാരിക്കരുത്” (കാണുക: നിങ്ങളുടെ രൂപങ്ങൾ ഉം മെറ്റോണിമി)
τίς ἀναβήσεται εἰς τὸν οὐρανόν
തന്റെ ശ്രോതാക്കളെ പഠിപ്പിക്കുവാൻ മോശെ ഒരു ചോദ്യം ചോദിക്കുന്നു. “പറയരുത്” എന്ന മുന് നിര്ദ്ദേശം നിഷേധാത്മകമായ ഉത്തരമാണ് ആവശ്യപ്പെടുന്നത്. നിങ്ങൾക്ക് ഈ ചോദ്യം ഒരു പ്രസ്താവനയായി വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും. ഇതര വിവർത്തനം: “ സ്വർഗ്ഗത്തിലേക്ക് കയറിച്ചെല്ലുവാന് ആർക്കും കഴിയില്ല” (കാണുക: വാചാടോപപരമായ ചോദ്യം)
τοῦτ’ ἔστιν Χριστὸν καταγαγεῖν
അതിനുവേണ്ടി ക്രിസ്തു താഴെ ഭൂമിയിലേക്ക് അവർക്കായി വരേണ്ടതുണ്ട്.
Romans 10:7
τίς καταβήσεται εἰς τὴν Ἄβυσσον
തന്റെ സദസ്സിനെ പഠിപ്പിക്കാൻ മോശ ഒരു ചോദ്യം ഉപയോഗിക്കുന്നു. ""പറയരുത്"" എന്ന അദ്ദേഹത്തിന്റെ മുമ്പത്തെ നിർദ്ദേശത്തിന് ഈ ചോദ്യത്തിന് നെഗറ്റീവ് ഉത്തരം ആവശ്യമാണ്. നിങ്ങൾക്ക് ഇത് ഒരു പ്രസ്താവനയായി വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും. ഇതര വിവർത്തനം: “ ആർക്കും താഴെ മരിച്ചവരുടെ ആത്മാക്കൾ തങ്ങുന്ന ഇടങ്ങളിലേക്ക് പ്രവേശിക്കുവാൻ” കഴിയില്ല” (കാണുക: വാചാടോപപരമായ ചോദ്യം)
ἐκ νεκρῶν
മരിച്ചവരുടെ ഇടയിൽ നിന്ന് എന്ന പ്രയോഗം മരിച്ചവരെല്ലാം പാതാളത്തിൽ ഒരുമിച്ചായിരിക്കുന്നു എന്ന് ചിത്രീകരിക്കുന്നു. അവർക്കിടയിൽനിന്ന് കൊണ്ടുവന്നു വീണ്ടും ജീവിപ്പിക്കും.
νεκρῶν
ഈ പദം ശാരീരിക മരണത്തെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
Romans 10:8
ἀλλὰ τί λέγει
“ഇത്” എന്ന പദം “നീതിയെ” സൂചിപ്പിക്കുന്നു . ഒരു വ്യക്തി എന്ന പോലെ സംസാരിക്കാൻ കഴിവുള്ള എന്ന രീതിയിലാണ് പൗലോസ് “നീതിയെ” ഇവിടെ വിശേഷിപ്പിക്കുന്നത്. പൗലോസ് ഒരു ചോദ്യം ഇവിടെ ഉദ്ധരിക്കുന്നു വൈകാതെ തന്നെ അതിന് ഉത്തരം നൽകുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം: “എന്നാൽ മോശ പറയുന്നത് ഇതാണ്” (കാണുക: പെര്സോണിഫിക്ഷന് ഉം വാചാടോപപരമായ ചോദ്യം)
ἐγγύς σου τὸ ῥῆμά ἐστιν
വ്യക്തിയെ പോലെ ചലനാത്മകമായ ഒന്നാണ് പൗലോസ് ദൈവീക സന്ദേശത്തെ കുറിച്ച് പറയുന്നത്. ഇതര വിവര്ത്തനം : “ നിങ്ങൾ ആ സന്ദേശം കേട്ടിരിക്കുന്നു” (കാണുക: പെര്സോണിഫിക്ഷന്)
τὸ ῥῆμά ἐστιν, ἐν τῷ στόματί σου
“വായ്” എന്ന് പറഞ്ഞിരിക്കുന്നത് അത് ഒരു വ്യക്തിയുടെ വാക്കുകളെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം : “ദൈവവചനം എങ്ങനെ സംസാരിക്കുന്നു എന്നുള്ളത് നിങ്ങൾക്കറിയാം” (കാണുക: മെറ്റോണിമി)
τὸ ῥῆμά ἐστιν,…ἐν τῇ καρδίᾳ σου
“നിങ്ങളുടെ ഹൃദയത്തിൽ” എന്ന ശൈലി ഇതിൽ ഒരു വ്യക്തി എന്ത് ചിന്തക്കുന്നു വിശ്വസിക്കുന്നു എന്നതിനെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു ഇതര വിവര്ത്തനം : “ നിങ്ങൾക്കറിയാം ദൈവ വചന സന്ദേശം അർത്ഥമാക്കുന്നത്” (കാണുക: മെറ്റോണിമി)
τὸ ῥῆμα τῆς πίστεως
ദൈവിക സന്ദേശം നമ്മോട് പറയുന്നത് നാം അവനിൽ വിശ്വസിക്കണം എന്നുള്ളതാണ്.
Romans 10:9
ἐὰν ὁμολογήσῃς ἐν τῷ στόματί σου, Κύριον Ἰησοῦν
യേശുവിനെ കർത്താവു എന്നു വായകൊണ്ടു പറയുന്നുവെങ്കിലും.
πιστεύσῃς ἐν τῇ καρδίᾳ σου
ഇവിടെ “ഹൃദയം” എന്ന് പറഞ്ഞിരിക്കുന്നത് അത് ഒരു വ്യക്തിയുടെ അല്ലെങ്കിൽ അവിടെ മനസ്സാക്ഷിയെ എന്നുള്ളതാണ്. ഇതര വിവര്ത്തനം : “മനസ്സുകൊണ്ട് വിശ്വസിക്കുക അല്ലെങ്കിൽ ശരിയായി വിശ്വസിക്കുക” (കാണുക: മെറ്റോണിമി)
αὐτὸν ἤγειρεν ἐκ νεκρῶν
ഉയിര്പ്പിച്ചു എന്നത് “വീണ്ടും ജീവിപ്പിച്ചു” എന്നതിന്റെ ഒരു പ്രയോഗ ശൈലിയാകുന്നു. (കാണുക: ഭാഷാശൈലി)
σωθήσῃ
നിങ്ങൾക്ക് ഇത് സജീവ രൂപത്തിൽ വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും. ഇതര വിവർത്തനം : “ ദൈവം നിങ്ങളെ രക്ഷിക്കും” (കാണുക: കര്ത്തരി കര്മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്)
Romans 10:10
καρδίᾳ γὰρ πιστεύεται εἰς δικαιοσύνην, στόματι δὲ ὁμολογεῖται εἰς σωτηρίαν
ഇവിടെ “ഹൃദയം” എന്ന് പറഞ്ഞിരിക്കുന്നത് മനസ്സ് അല്ലെങ്കിൽ ഇച്ഛ എന്നിവയെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം: “ മനസ്സുകൊണ്ട് ഒരുവൻ ദൈവത്തിൽ ആശ്രയിക്കുകയും ദൈവസന്നിധിയില് നിരപ്പ് പ്രാപിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു,ഒരുവന് വായ് കൊണ്ട് ഏറ്റുപറയുകയും ദൈവം അവന് രക്ഷ നല്കുകയും ചെയ്യുന്നു” (കാണുക: മെറ്റോണിമി)
στόματι
ഇവിടെ വായ് എന്നുള്ളത് ഒരു മനുഷ്യന്റെ സംസാരിക്കാനുള്ള കഴിവിന്റെ ഒരു ആലങ്കാരിക പ്രയോഗമാണ്. (കാണുക: സിനിക്കിടോക്കി)
Romans 10:11
λέγει γὰρ ἡ Γραφή
സചേതനവും ചലനാത്മകവും ആയ രീതിയിലാണ് ഒന്നായാണ് തിരുവചനത്തെ പൗലോസ് വിശേഷിപ്പിക്കുന്നത്. പൌലോസ് ഇവിടെ ഉപയോഗിക്കുന്ന തിരുവെഴുത്ത് ആരാണ് എഴുതിയതെന്ന് നിങ്ങൾക്ക് വ്യക്തമാക്കാം. ഇതര വിവർത്തനം: തിരുവെഴുത്തുകളിൽ എഴുതിയിട്ടുള്ളത് പോലെ” "" (കാണുക: പെര്സോണിഫിക്ഷന് ഉം അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും)
πᾶς ὁ πιστεύων ἐπ’ αὐτῷ οὐ καταισχυνθήσεται
വിശ്വസിക്കാത്ത ഏവരും ലജ്ജിക്ക പെടും” ഇവിടെ ഉപയോഗിച്ചിട്ടുള്ള നിഷേധാത്മകമായ പ്രസ്താവന കൂടുതൽ ഊന്നൽ നൽകുന്നതിനു വേണ്ടിയാണ്. നിങ്ങൾക്ക് ഇത് സജീവ രൂപത്തിൽ വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും. ഇതര വിവർത്തനം: “ തന്നിൽ വിശ്വസിക്കുന്ന ഏവരെയും ദൈവം ആദരിക്കും. (കാണുക: കര്ത്തരി കര്മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്)
Romans 10:12
οὐ γάρ ἐστιν διαστολὴ Ἰουδαίου τε καὶ Ἕλληνος
ദൈവം സകലരേയും ഒരേപോലെ കരുതുന്നു ഒന്നു എന്ന് പൗലോസ് അർത്ഥമാകുന്നു. നിങ്ങളുടെ വിവർത്തനത്തിൽ ഇത് വ്യക്തമാക്കാം. ഇതര വിവർത്തനം: ഈ വിധത്തിൽ അതിൽ ദൈവം യഹൂദരെയും വിജാതിയരുടെയും ഒരുപോലെ കരുതുന്നു” (കാണുക: അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും)
πλουτῶν εἰς πάντας τοὺς ἐπικαλουμένους αὐτόν
“സമ്പന്നന് ആകുന്നു” എന്നു പറഞ്ഞിരിക്കുന്നത് അത് ദൈവം സമൃദ്ധിയായി അനുഗ്രഹിക്കുന്നു എന്ന അർത്ഥത്തിലാണ്. നിങ്ങളുടെ വിവർത്തനത്തിൽ ഇത് വ്യക്തമാക്കാം. ഇതര വിവർത്തനം: “അവനിൽ ആശ്രയിക്കുന്നവരെ അവൻ സമൃദ്ധിയായി അനുഗ്രഹിക്കും” (കാണുക: അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും)
Romans 10:13
πᾶς γὰρ ὃς ἂν ἐπικαλέσηται τὸ ὄνομα Κυρίου, σωθήσεται
ഇവിടെ “നാമം” എന്ന പദം യേശുവിനെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. നിങ്ങൾക്ക് ഇത് സജീവ രൂപത്തിൽ വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും. ഇതര വിവർത്തനം: “തന്നിൽ ആശ്രയിക്കുന്ന സകലർക്കും ദൈവം രക്ഷ നൽകുന്നു” (കാണുക: മെറ്റോണിമി ഉം കര്ത്തരി കര്മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്)
Romans 10:14
πῶς οὖν ἐπικαλέσωνται εἰς ὃν οὐκ ἐπίστευσαν
സുവിശേഷം അത് കേട്ടിട്ടില്ലാത്ത ഇടങ്ങളിലേക്ക് എത്തിക്കുന്നതിന്റെ ആവശ്യകതയെപ്പറ്റി ഊന്നല് നൽകുന്നതിന് പൗലോസ് ഒരു ചോദ്യം ഇവിടെ ഉപയോഗിക്കുന്നു. “ അവർ” എന്ന പദം ഇതുവരെ ദൈവവുമായി ബന്ധത്തിലേക്ക് വന്നിട്ടില്ലാത്തവരെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം: “ ദൈവത്തിൽ വിശ്വസിക്കാത്തവർക്ക് അവനെ വിളിച്ച് അപേക്ഷിക്കുവാൻ കഴിയുകയില്ല” (കാണുക: വാചാടോപപരമായ ചോദ്യം)
πῶς…πιστεύσωσιν οὗ οὐκ ἤκουσαν
ഇതേ ആവശ്യം ഉദ്ദേശത്തോടുകൂടി പൗലോസ് മറ്റൊരു ചോദ്യം ചോദിക്കുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം: ‘അവന്റെ സന്ദേശം കേട്ടിട്ടില്ല എങ്കില് അവർക്ക് അവനിൽ വിശ്വസിക്കുവാൻ കഴിയുകയില്ല!. അല്ലെങ്കിൽ “അവനെ പറ്റി കേട്ടിട്ടില്ലെങ്കിൽ അവർക്ക് അവനിൽ വിശ്വസിക്കുവാൻ കഴിയുകയില്ല!”
πιστεύσωσιν
ആ മനുഷ്യൻ പറഞ്ഞത് സത്യമാണന്ന് അംഗീകരിക്കുക എന്ന അർത്ഥത്തിലാണ് ഇവിടെ പ്രയോഗിച്ചിരിക്കുന്നത്.
πῶς…ἀκούσωσιν χωρὶς κηρύσσοντος
ഇതേ ലക്ഷ്യത്തോടെ പൗലോസ് മറ്റൊരു ചോദ്യം കൂടെ ചോദിക്കുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം: “അത് ആരും അവരെ അറിയിക്കുന്നില്ലെങ്കിൽ അവർക്ക് ആ സന്ദേശം കേൾക്കാൻ കഴിയില്ല” (കാണുക: വാചാടോപപരമായ ചോദ്യം)
Romans 10:15
ὡς ὡραῖοι οἱ πόδες τῶν εὐαγγελιζομένων τὰ ἀγαθά!
“പാദം” എന്നുള്ളത് സന്ദേശം കേട്ടിട്ടില്ലാത്തവരുടെ അടുക്കലേക്ക് അതുമായി പോകുന്നവരെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം: സന്ദേശവാഹകർ കടന്നു വന്ന് നമ്മോട് സുവിശേഷം അറിയിക്കുന്നത് എത്ര അത്ഭുകരമാണ്” (കാണുക: മെറ്റോണിമി)
Romans 10:16
οὐ πάντες ὑπήκουσαν
ഇവിടെ “അവർ” എന്നു പറഞ്ഞിട്ടുള്ളത് യഹൂദന്മാരെയാണ്. “മിക്ക യഹൂദൻമാരും അനുസരിച്ചില്ല”
Κύριε, τίς ἐπίστευσεν τῇ ἀκοῇ ἡμῶν
അനേകം യഹൂദന്മാർ യേശുക്രിസ്തുവിൽ വിശ്വസിക്കുകയില്ല എന്ന് യെശയ്യാവ് പ്രവാചകൻ തിരുവെഴുത്തുകളിൽ പ്രവചിച്ചതിന് ഊന്നല് കൊടുക്കുന്നതിന് വേണ്ടി പൗലോസ് ഈ ചോദ്യം ഇവിടെ ചോദിക്കുന്നത്. ഇതര വിവര്ത്തനം: “ കർത്താവേ അവരിൽ അനേകർ നമ്മുടെ സന്ദേശം വിശ്വസിക്കുന്നില്ല” (കാണുക: വാചാടോപപരമായ ചോദ്യം)
τῇ ἀκοῇ ἡμῶν
ഇവിടെ “നമ്മുടെ” എന്നത് ദൈവത്തെയും യെശയ്യാവിനെയും സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
Romans 10:17
ἡ πίστις ἐξ ἀκοῆς
“വിശ്വാസം” എന്നത് “ക്രിസ്തുവിൽ വിശ്വസിക്കുക” എന്നതിനെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു
ἡ…ἀκοὴ διὰ ῥήματος Χριστοῦ
ക്രിസ്തുവിനെക്കുറിച്ചുള്ള സന്ദേശം ശ്രവിക്കുന്നതിലൂടെ.
Romans 10:18
ἀλλὰ λέγω, μὴ οὐκ ἤκουσαν? μενοῦνγε
ഊന്നല് നല്കുന്നതിനു പൗലോസ് ഒരു ചോദ്യം ചോദിക്കുന്നു. നിങ്ങൾക്ക് ഇത് ഒരു പ്രസ്താവനയായി വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും. ഇതര വിവർത്തനം : “ എന്നാൽ ഞാൻ പറയുന്നു യഹൂദന്മാർ നിശ്ചയമായും ക്രിസ്തുവിനെ കുറിച്ചുള്ള സന്ദേശം ശ്രവിച്ചിരിക്കുന്നു” (കാണുക: വാചാടോപപരമായ ചോദ്യം ഉം പ്രത്യക്ഷമായും പരോക്ഷമായും പ്രയോഗിക്കുന്ന ഉദ്ധരണികള്)
εἰς πᾶσαν τὴν γῆν, ἐξῆλθεν ὁ φθόγγος αὐτῶν; καὶ εἰς τὰ πέρατα τῆς οἰκουμένης, τὰ ῥήματα αὐτῶν
ഈ രണ്ടു പ്രസ്താവനകളും അടിസ്ഥാനപരമായി ഒരേ കാര്യമാണ്, പൌലോസ് അവയെ ഊന്നിപ്പറയാൻ ഉപയോഗിക്കുന്നു. അത് “അവരുടെ” എന്ന പദം സൂര്യൻ ചന്ദ്രൻ നക്ഷത്രങ്ങൾ എന്നിവയെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. ഇവിടെ മനുഷ്യരായ ദൂതുവാഹകരെപ്പോലെ അവർ ദൈവത്തെക്കുറിച്ച് സംസാരിക്കുന്നു എന്ന് പൗലോസ് വിശദീകരിക്കുന്നു. അവയുടെ നിലനിൽപ്പ് ദൈവത്തിന്റെ ശക്തിയേയും മഹത്വത്തെയും ആണ് വെളിപ്പെടുത്തുന്നത്. പ Paul ലോസ് ഇവിടെ തിരുവെഴുത്ത് ഉദ്ധരിക്കുന്നുണ്ടെന്ന് നിങ്ങൾക്ക് വ്യക്തമായി പറയാൻ കഴിയും. ഇതര വിവർത്തനം: “തിരുവെഴുത്തുകളിൽ രേഖപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്ന പ്രകാരം “ സൂര്യനും ചന്ദ്രനും നക്ഷത്രങ്ങളും ദൈവത്തിന്റെ അധികാരത്തിനും മഹത്വത്തിനും തെളിവുകളാണ് ലോകത്തിലെ സകലരും അത് കാണുകയും ദൈവത്തിന്റെ ഉണ്മയെ അവർ അറിയുകയും ചെയ്യുന്നു” (കാണുക: സമാന്തരത്വം ഉം പെര്സോണിഫിക്ഷന് ഉം അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും)
Romans 10:19
ἀλλὰ λέγω, μὴ Ἰσραὴλ οὐκ ἔγνω
ഊന്നൽ നൽകുന്നതിന് പൌലോസ് ഒരു ചോദ്യം ചോദിക്കുന്നു. “യിസ്രായേൽ” എന്ന പദം. ജീവിച്ചിരുന്ന യിസ്രായേൽ ജനത്തെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം: “ വീണ്ടും ഞാൻ നിങ്ങളോട് പറയുന്നു യിസ്രായേല് ജനത ആ സന്ദേശത്തെ അറിഞ്ഞിരുന്നു” (കാണുക: വാചാടോപപരമായ ചോദ്യം ഉം മെറ്റോണിമി)
πρῶτος Μωϋσῆς λέγει, ἐγὼ παραζηλώσω ὑμᾶς,…παροργιῶ ὑμᾶς.
ദൈവം അരുളിച്ചെയ്തത് മോശ രേഖപ്പെടുത്തി. “ഞാൻ” എന്നുള്ളത് ദൈവത്തെയും “നിങ്ങൾ” എന്നുള്ളത് അത് യിസ്രായേലിനെയും സൂചിപ്പിക്കുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം: “ ദൈവം നിങ്ങള്ക്ക് എരിവു വരുത്തും” (കാണുക: നിങ്ങളുടെ രൂപങ്ങൾ ഉം പ്രത്യക്ഷമായും പരോക്ഷമായും പ്രയോഗിക്കുന്ന ഉദ്ധരണികള്)
ἐπ’ οὐκ ἔθνει
നിങ്ങളെ യഥാർത്ഥ ജനതയായി പരിഗണിക്കപ്പെടാത്തവർ” അല്ലെങ്കിൽ “ഒരു ദേശവുമായി ബന്ധമില്ലാത്തവർ”
ἐπ’ ἔθνει ἀσυνέτῳ
“അറിവില്ലാത്ത” എന്നത് ദൈവത്തെ അറിയാത്ത ജനനം എന്നർത്ഥം. ഇതര വിവര്ത്തനം: “ എന്നെയോ എന്റെ കല്പ്പനകളെയോ അറിയാത്ത അത് ഒരു ജനതയെ കൊണ്ട്” (കാണുക: അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും )
παροργιῶ ὑμᾶς
ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് കോപം വരുത്തും അല്ലെങ്കിൽ “ഞാൻ നിങ്ങൾക്കു കോപത്തിന് കാരണം വരുത്തും”
ὑμᾶς
ഇത് യിസ്രായേല് ജനത്തെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. (കാണുക: നിങ്ങളുടെ രൂപങ്ങൾ)
Romans 10:20
“ഞാന്” “എന്നെ” “എന്റെ” എന്നുള്ളത് ദൈവത്തെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
Ἠσαΐας δὲ ἀποτολμᾷ καὶ λέγει
ദൈവം അരുളിച്ചെയ്തത് യെശയ്യാ പ്രവാചകൻ രേഖപ്പെടുത്തി എന്ന് അർത്ഥം.
εὑρέθην ἐν τοῖς ἐμὲ μὴ ζητοῦσιν
പ്രവാചകന്മാർ പലപ്പോഴും സംഭവിക്കാൻ പോകുന്നവയെ സംഭവിച്ചു കഴിഞ്ഞു എന്ന രീതിയിൽ പറയാറുണ്ട്. ഇതിനർത്ഥം പ്രവചനം തീർച്ചയായും സംഭവിക്കും എന്നുള്ളതാണ്. ഇത് നിങ്ങള്ക്ക് സജീവ രൂപത്തില് വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും, ഇതര വിവര്ത്തനം : “വിജാതീയർ എന്നെ അന്വേഷിക്കുകയില്ല എങ്കിലും അവർ എന്നെ കണ്ടെത്തും” (കാണുക: കര്ത്തരി കര്മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്)
ἐμφανὴς ἐγενόμην
ഞാൻ എന്നെത്തന്നെ അറിയിച്ചു.
λέγει
യെശയ്യാവിലൂടെ സംസാരിക്കുന്ന ദൈവത്തെയാണ് അവന് എന്ന് സൂചിപ്പിക്കുന്നത്.
Romans 10:21
ὅλην τὴν ἡμέραν
ഈ പ്രയോഗം ദൈവത്തിന്റെ തുടർച്ചയായ ഉദ്യമത്തിന് ഊന്നൽ കൊടുക്കുന്നതിനു വേണ്ടിയാണ്. “തുടർച്ചയായി”
ἐξεπέτασα τὰς χεῖράς μου πρὸς λαὸν ἀπειθοῦντα καὶ ἀντιλέγοντα
ഞാൻ നിങ്ങളെ സ്വാഗതം ചെയ്യുകയും സഹായിക്കുന്നതിനും ശ്രമിച്ചു എന്നാൽ നിങ്ങൾ എന്റെ സഹായം നിരസിക്കുകയും അനുസരണക്കേടില് തുടരുകയും ചെയ്തു.
Romans 11
റോമർ 11 # പൊതു നിരീക്ഷണങ്ങള്
ഘടനയും വിന്യാസവും
. ചില വിവര്ത്തനങ്ങളില് കാവ്യോദ്ധരണികളുടെ ഒരോ വരികളും അല്പം വലത്തേക്ക് ചേര്ത്തു ക്രമീകരിക്കാറുണ്ട്. ULT യില് വാക്യങ്ങള് 9-10, 26-27, 34-35 വരെയുള്ള വാക്യങ്ങള് അപ്രകാരം ചെയ്തിരിക്കുന്നു അവ പഴയ നിയമത്തില് നിന്നുള്ള ഉദ്ധരണികളാണ്
ഈ അധ്യായത്തിലെ പ്രത്യേക ആശയങ്ങൾ
ഗ്രാഫ്റ്റിംഗ്
പൌലോസ് “ഗ്രാഫ്റ്റിംഗ്” എന്ന പ്രയോഗം ""ദൈവത്തിന്റെ പദ്ധതികളിൽ വിജാതീയരുടെയും യഹൂദരുടെയും സ്ഥാനം സൂചിപ്പിക്കാൻ ഉപയോഗിക്കുന്നു. ഒരു ചെടിയെ സ്ഥിരമായി മറ്റൊരു ചെടിയുടെ ഭാഗമാക്കുന്നതിനെ "" ഗ്രാഫ്റ്റിംഗ് "" എന്ന് വിളിക്കുന്നു. ദൈവം തന്റെ രക്ഷാകര പ്രവര്ത്തിയില് ഒരു കാട്ടുചെടിയുടെ ശാഖയായിരുന്ന വിജാതീയരെ ഒട്ടിക്കുന്ന പ്രതിബിംബം പൌലോസ് ഉപയോഗിക്കുന്നു. എന്നാൽ യദാര്ത്ഥ ചെടിയെന്നു പറയപ്പെടുന്ന യഹൂദന്മാരെക്കുറിച്ച് ദൈവം മറന്നിട്ടില്ല. യേശുവിൽ വിശ്വസിക്കുന്ന യഹൂദന്മാരെയും ദൈവം രക്ഷിക്കും.
ഈ അധ്യായത്തിലെ സാധ്യമായ മറ്റ് വിവർത്തന പ്രശ്നങ്ങൾ
""ദൈവം തന്റെ ജനത്തെ തള്ളിക്കളഞ്ഞോ? ഒരിക്കലും ഉണ്ടാകാതിരിക്കട്ടെ"" യിസ്രായേലിന്(അബ്രഹാമിന്റെ ഭൌതിക പിൻഗാമികളായ യിസ്സഹാക് യാക്കോബ്) ദൈവത്തിന്റെ പദ്ധതികളിൽ ഒരു ഭാവിയുണ്ട്, അല്ലെങ്കിൽ ദൈവത്തിന്റെ പദ്ധതികളിൽ സഭ അവരെ മാറ്റിസ്ഥാപിച്ചിരിക്കുന്നു എന്നത് , 9-11 അധ്യായങ്ങളിലെ ഒരു പ്രധാന ദൈവശാസ്ത്ര വിഷയമാണ്. റോമരുടെ ഈ ഭാഗത്തിലെ ഒരു പ്രധാന ഭാഗമാണ് ഈ വാചകം. യിസ്രായേൽ സഭയിൽ നിന്ന് വ്യത്യസ്തമായി തുടരുന്നുവെന്ന് ഇത് സൂചിപ്പിക്കുന്നു. എല്ലാ പണ്ഡിതന്മാരും ഈ നിഗമനത്തിലെത്തുന്നില്ല. നിലവിൽ അവർ യേശുവിനെ തങ്ങളുടെ മിശിഹായി തള്ളിക്കളഞ്ഞിട്ടും യിസ്രായേൽ ദൈവത്തിന്റെ കൃപയും കരുണയും തീർന്നിട്ടില്ല. (കാണുക: ക്രിസ്തു, മശീഹ ഉം കൃപ, കൃപയുള്ള ഉം കരുണ, കരുണ നിറഞ്ഞ )
Romans 11:1
യിസ്രായേല് ജനത ദൈവത്തെ തിരസ്കരിച്ചപ്പോള് രക്ഷ പ്രവര്ത്തിയാലല്ല വിശ്വാസത്താല് വരുന്നുവെന്ന് അവര് മനസ്സിലാക്കണം എന്ന് ദൈവം ആഗ്രഹിച്ചു.
λέγω οὖν
പൌലൊസായ ഞാന് പറയുന്നത്
μὴ ἀπώσατο ὁ Θεὸς τὸν λαὸν αὐτοῦ
യഹൂദന്മാരുടെ ഹൃദയം കഠിനപ്പെട്ടപ്പോള് ദൈവം ജാതികളെ തന്റെ ജനമായി എണ്ണിയതില് \ കുപിതരായ യഹൂദന്മാരുടെ ചോദ്യങ്ങള്ക്ക് മറുപടിയായിട്ടാണ് പൌലോസ് ഈ ചോദ്യം ചോദിക്കുന്നത്. (കാണുക: വാചാടോപപരമായ ചോദ്യം)
μὴ γένοιτο
സാധ്യമല്ല! അല്ലെങ്കില് തീര്ച്ചയായും അല്ല!” ഈ പ്രയോഗം ഇത് സംഭവ്യമാണെന്നതിനെ നിരാകരിക്കുന്നു. നിങ്ങളുടെ ഭാഷയില് സമാനമായ ശൈലികള് ഉണ്ടെങ്കില് അത് ഇവിടെ ഉള്പ്പെടുത്താം. റോമര്9:14-ല് ഇപ്രകാരം നിങ്ങള് വിവര്ത്തനം ചെയ്തിരിക്കുന്നു എന്ന് ശ്രദ്ധിക്കുക.
φυλῆς Βενιαμείν
ദൈവം യിസ്രായേലിനെ 12 ഗോത്രങ്ങളായി ഭാഗിച്ചതില് ഒന്നായ ബെന്യാമീനില് നിന്നും പിരിഞ്ഞ ഒരു ഗോത്രത്തെയാണ് ഇവിടെ സൂചിപ്പിക്കുന്നത്.
Romans 11:2
ὃν προέγνω
അവനെ സമയത്തിനു മുന്പേ അവന് അറിഞ്ഞിരുന്നു.
οὐκ οἴδατε ἐν Ἠλείᾳ τί λέγει ἡ Γραφή, ὡς ἐντυγχάνει τῷ Θεῷ κατὰ τοῦ Ἰσραήλ
ഇത് നിങ്ങള്ക്ക് സജീവ രൂപത്തില് വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും, ഇതര വിവര്ത്തനം : “ഏലിയാവ് യിസ്രായേലിനെതിരായി ദൈവത്തോട് അപേക്ഷിച്ചതിനെ തിരുവെഴുത്തു എങ്ങിനെ രേഖപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു എന്ന് നിങ്ങള്ക്ക് തീര്ച്ചയായും അറിയാം” (കാണുക: വാചാടോപപരമായ ചോദ്യം)
τί λέγει ἡ Γραφή
പൌലോസ് തിരുവചനത്തെ സംസാരിക്കുവാന് കഴിവുള്ളവ എന്ന നിലയിലാണ് വിശേഷിപ്പിക്കുന്നത്. (കാണുക: പെര്സോണിഫിക്ഷന്)
Romans 11:3
ἀπέκτειναν
അവ യിസ്രായേല് ജനത്തെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
κἀγὼ ὑπελείφθην μόνος
“ഞാന്” എന്ന സര്വ്വനാമം ഏലിയാവിനെ പ്രതിനിധാനം ചെയ്യുന്നു.
ζητοῦσιν τὴν ψυχήν μου
എന്നെ കൊല്ലുവാന് നോക്കുന്നു.
Romans 11:4
ἀλλὰ τί λέγει αὐτῷ ὁ χρηματισμός
തന്റെ അടുത്ത ആശയത്തിലേക്ക് വായനക്കാരെ കൊണ്ടുവരുന്നതിന് വേണ്ടി പൌലോസ് ഈ ചോദ്യം ഇവിടെ ഉപയോഗിക്കുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം : “ദൈവം എങ്ങനെ അവനു ഉത്തരം നല്കുന്നു?” (കാണുക: വാചാടോപപരമായ ചോദ്യം)
αὐτῷ
“അവനെ” എന്ന സര്വ്വ നാമം എലിയാവിനെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു
ἑπτακισχιλίους ἄνδρας
7000 പുരുഷന്മാര് (കാണുക: അക്കങ്ങൾ)
Romans 11:5
λῖμμα
ദൈവ കൃപ സ്വീകരിക്കുവാന് ദൈവം തിരെഞ്ഞെടുത്ത ഒരു ചെറിയ സമൂഹത്തെ ഇത് സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
Romans 11:6
εἰ δὲ χάριτι
ദൈവ കരുണ എങ്ങിനെ വര്ത്തിക്കുന്നു എന്നതിനെ പൌലോസ് വിശദീകരിക്കുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം: “ ദൈവത്തിന്റെ കരുണ കൃപയാലാത്രേ വെളിപ്പെടുന്നത് (കാണുക: അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും)
Romans 11:7
τί οὖν
നാം എന്തു നിഗമനത്തിലെത്തണം? വായനക്കാരെ അടുത്ത ആശയത്തിലേക്ക് നയിക്കുന്നതിന് വേണ്ടിയാണ് പൌലോസ് ഈ ചോദ്യം ചോദിക്കുന്നത്. നിങ്ങൾക്ക് ഇത് ഒരു പ്രസ്താവനയായി വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും. ഇതര വിവർത്തനം ഇതര വിവര്ത്തനം: “ഇത് തന്നെയാണ് നാം ഓര്മ്മയില് വയ്ക്കേണ്ടത്” (കാണുക: വാചാടോപപരമായ ചോദ്യം)
Romans 11:8
ἔδωκεν αὐτοῖς ὁ Θεὸς πνεῦμα κατανύξεως, ὀφθαλμοὺς τοῦ μὴ βλέπειν, καὶ ὦτα τοῦ μὴ ἀκούειν
ആത്മീയമായി മന്ദതയിലിരിക്കുന്ന ജനത്തിന്റെ അവസ്ഥയെ സൂചിപ്പിക്കുന്ന ആലങ്കാരിക പദമാണിത്. ആത്മീയ സത്യങ്ങളെ കേള്ക്കുവാനോ സ്വീകരിക്കുവാനോ അവര് കഴിവില്ലാത്തവര് ആയിരിക്കുന്നു. (കാണുക: രൂപകാലങ്കാരം)
πνεῦμα κατανύξεως
“സ്വഭാവങ്ങളുള്ള” എന്നാല് “ജ്ഞാനത്തിന്റെ ആത്മാവ്” തുടങ്ങിയവ.
ὀφθαλμοὺς τοῦ μὴ βλέπειν
ഒരുവന് കണ്ണ് കൊണ്ട് കാണട്ടെ എന്ന ആശയം ജ്ഞാനം നേടുക എന്നതിന് തുല്യമായി പരിഗണിക്കാം.
ὦτα τοῦ μὴ ἀκούειν
ചെവികൊണ്ടു കേള്ക്കുക എന്ന ആശയം അനുസരണത്തിനു തുല്യമായി പരിഗണിക്കാം.
Romans 11:9
γενηθήτω ἡ τράπεζα αὐτῶν εἰς παγίδα, καὶ εἰς θήραν
മേശ വിരുന്ന് എന്നതിന് സൂചക പദമാണ് “കെണി” “കുടുക്ക്” എന്നിവ ശിക്ഷയെയും സൂചിപ്പിക്കുന്നു. നിങ്ങൾക്ക് ഇത് സജീവ രൂപത്തിൽ വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും . ഇതര വിവര്ത്തനം: “ദൈവമേ അവരുടെ വിരുന്നു അവരെ കുടുക്കുന്ന കണിയായി തീര്ക്കണമേ” (കാണുക: മെറ്റോണിമി ഉം രൂപകാലങ്കാരം ഉം കര്ത്തരി കര്മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്)
σκάνδαλον
ഒരുവനെ വഴുതി വീഴ്ത്തുവാന് ഇടയാക്കുന്ന ഏതൊന്നിനെയും “ഇടര്ച്ച” എന്ന് വിളിക്കാം. ഒരുവ്യക്തിയെ പാപം ചെയ്യുവാന് പ്രേരിപ്പിക്കുന്ന ചിലതിനെ ഇത് സൂചിപ്പിക്കുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം: “അവരെ പാപം ചെയ്യുവാന് പ്രലോഭിപ്പിക്കുന്ന ചിലത്” (കാണുക: രൂപകാലങ്കാരം)
ἀνταπόδομα αὐτοῖς
അവരുടെ മേല് പ്രതികാരം ചെയ്യുവാന് നിങ്ങളെ അനുവദിക്കുന്ന ചിലത്
Romans 11:10
τὸν νῶτον αὐτῶν διὰ παντὸς σύνκαμψον
“മുതുക് കുനിയിക്കുക” എന്ന് ഇവിടെ പറഞ്ഞിരിക്കുന്നത് അടിമകളെ ഭാരമേറിയ ചുമടെടുക്കാന് പ്രേരിപ്പിക്കുക എന്നതിന് ഒരു സൂചക പദമാണിത്. അവരെ കഷ്ടപ്പെടുത്തുക എന്നതിന്റെ ആലങ്കാരിക പ്രയോഗം ആകുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം: “ഭാരമേറിയ ചുമടെടുക്കുന്നവരെപ്പോലെ അവരെ കഷടപ്പെടുത്തുക” (കാണുക: മെറ്റോണിമി ഉം രൂപകാലങ്കാരം)
Romans 11:11
ദൈവത്തെ തിരസ്കരിച്ച ഒരു ജനതയായ യിസ്രായേലിനെ ചൂണ്ടിക്കാണിച്ചു കൊണ്ട് പൌലോസ് അതെ തെറ്റ് ആവര്ത്തിക്കരുതെന്ന് വിജാതീയര്ക്ക് മുന്നറിയിപ്പ് നല്കുന്നു.
μὴ ἔπταισαν ἵνα πέσωσιν
പ്രത്യേക പ്രാധാന്യത്തിനു വേണ്ടി പൌലോസ് ഈ ചോദ്യം ഉപയോഗിക്കുന്നത്. ഇതര വിവര്ത്തനം: “അവര് പാപം ചെയ്തത് നിമിത്തം ദൈവം അവരെ എന്നെന്നേക്കുമായി ഉപേക്ഷിച്ചു കളഞ്ഞോ?” (കാണുക: വാചാടോപപരമായ ചോദ്യം)
μὴ γένοιτο
ഇത് സാധ്യമല്ല! അല്ലെങ്കില് “തീര്ച്ചയായും അല്ല!” ഇത് സംഭവിക്കാം. നിങ്ങളുടെ ഭാഷയില് സമാനമായ ശൈലികള് ഉണ്ടെങ്കില് അതിവിടെ ഉപയോഗിക്കാം റോമര്9:14-ല് നിങ്ങള് ഇപ്രകാരം വിവർത്തനം ചെയ്തിരിക്കുന്നു എന്ന് കാണുക.
παραζηλῶσαι
റോമര് 10:19-ല് നിങ്ങള് ഇപ്രകാരം വിവർത്തനം ചെയ്തിരിക്കുന്നു എന്ന് കാണുക.
Romans 11:12
εἰ…τὸ παράπτωμα αὐτῶν, πλοῦτος κόσμου, καὶ τὸ ἥττημα αὐτῶν, πλοῦτος ἐθνῶν
ഈ രണ്ടു പ്രയോഗങ്ങളും അടിസ്ഥാനപരമായി ഒരേ വസ്തുതകളാണ്. ആവശ്യമെങ്കില് നിങ്ങളുടെ വിവര്ത്തനത്തില് ഇവയെ ചേര്ത്ത് വിവർത്തനം ചെയ്യാവുന്നതാണ്. ഇതര വിവര്ത്തനം: “യഹൂദന്മാര് അത്മീകമായി പരാജയപ്പെട്ടപ്പോള് പകരമായി യഹൂദരല്ലാത്തവര് ധാരാളമായി അനുഗ്രഹിക്കപ്പെടുവാനിടയായി തീര്ന്നു” (കാണുക: ഇരട്ട)
πλοῦτος κόσμου
യഹൂദന്മാര് ക്രിസ്തുവിനെ നിരസിച്ചപ്പോള് ക്രിസ്തുവിനെ സ്വീകരിക്കുന്നതിനുള്ള അവസരം നല്കി ദൈവം ജാതികളെ അനുഗ്രഹിച്ചു.
κόσμου
ലോകം എന്നത് ലോകത്ത് ജീവിക്കുന്ന ജനത്തെ സൂചിപ്പിക്കുന്ന പദമാണ്.
Romans 11:14
παραζηλώσω
റോമര് 10:19-ല് നിങ്ങള് എപ്രകാരം വിവർത്തനം ചെയ്തിരിക്കുന്നു എന്ന് കാണുക.
μου τὴν σάρκα
ഇത് “സ്വജാതിക്കാരായ യഹൂദന്മാരെ” സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
καὶ σώσω τινὰς ἐξ αὐτῶν
വിശ്വസിക്കുന്നവരെ ദൈവം രക്ഷിക്കും. ഇതര വിവര്ത്തനം: “ഒരുവേള ആരെങ്കിലും വിശ്വസിച്ചാല് ദൈവം അവരെ രക്ഷിക്കും” (കാണുക: അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും)
Romans 11:15
εἰ γὰρ ἡ ἀποβολὴ αὐτῶν καταλλαγὴ κόσμου
ദൈവം അവരെ തിരസ്കരിച്ചത് നിമിത്തം, മറ്റ് ജനതകള്ളെ ദൈവം തന്നോട് നിരപ്പിലെത്തിക്കും.
ἡ ἀποβολὴ αὐτῶν
“അവരുടെ” എന്ന സര്വ്വനാമം അവിശ്വാസികളായ യഹൂദന്മാരെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
κόσμου
ലോകം എന്നതു ലോകത്തില് പാര്ക്കുന്ന ജനം എന്നതിന്റെ സൂചക പദമാണ്. ഇതര വിവര്ത്തനം: ലോകത്തിലെ ജനങ്ങള്” (കാണുക: മെറ്റോണിമി)
τίς ἡ πρόσλημψις εἰ μὴ ζωὴ ἐκ νεκρῶν
ദൈവം യെഹൂദനെ സ്വീകരിക്കുന്നു എന്നതിന് പ്രാധാന്യം നല്കുന്നതിനാണ് ഈ ചോദ്യം ഉപയോഗിക്കുന്നത്. ഇത് നിങ്ങള്ക്ക് സജീവ രൂപത്തില് വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും, ഇതര വിവര്ത്തനം : “ദൈവം അവരെ സ്വീകരിക്കുമ്പോള് അവര്ക്ക് എപ്രകാരമായിരിക്കും? അത് അവരെ സംബന്ധിച്ച് മരിച്ചവര്ക്കിടയില് നിന്നും ഉയര്ത്തെഴുന്നേല്ക്കുന്നതിനു സമാന മായിരിക്കും!” അല്ലെങ്കില് “ദൈവം അവരെ സ്വീകരിക്കുമ്പോള് അത് മരിച്ചവര് ജീവനിലേക്കു വരുന്നത് പോലെയിരിക്കും!” (കാണുക: വാചാടോപപരമായ ചോദ്യം ഉം കര്ത്തരി കര്മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്)
νεκρῶν
ഈ വാക്കുകള് പാതാളത്തിലുള്ള മരിച്ചവരെപ്പറ്റി പറയുന്നു.
Romans 11:16
εἰ δὲ ἡ ἀπαρχὴ ἁγία, καὶ τὸ φύραμα;
പൌലോസ് യിസ്രായേല്യരുടെ പൂര്വ്വികന്മാരായ അബ്രഹാം, യിസ്സഹാക്ക്, യാക്കോബ് എന്നിവരെപ്പറ്റി, അവരാകുന്നു കൊയ്ത്തിനുള്ള ആദ്യത്തെ വിത്ത് അഥവാ ആദ്യഫലം എന്ന വിധത്തില് സംസാരിക്കുന്നു. കൂടാതെ യിസ്രായേല്യര് അവരുടെ സന്താനങ്ങള് എന്ന നിലയില് ആ വിത്തില് നിന്നും ഉണ്ടാക്കിയ “കുഴച്ചമാവ്” നോട് ചേര്ത്ത് പറഞ്ഞിരിക്കുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം : “ദൈവത്തിനു സമർപ്പിക്കപ്പെട്ടതിൽ ആദ്യത്തേതായി അബ്രഹാമിനെ കണക്കാക്കുന്നുവെങ്കിൽ, അനുഗമിച്ച നമ്മുടെ പൂർവ്വികരേയെല്ലാം ദൈവത്തിന്റെ കൈവശമായി കണകാക്കണം” (കാണുക: രൂപകാലങ്കാരം)
εἰ ἡ ῥίζα ἁγία, καὶ οἱ κλάδοι
പൌലോസ് യിസ്രായേല്യരുടെ പൂര്വ്വികന്മാരായ അബ്രഹാം, യിസ്സഹാക്ക്, യാക്കോബ് ആദിയായവരെപ്പറ്റി സംസാരിക്കുമ്പോള് അവരെ വൃക്ഷത്തിന്റെ വേരുകള് എന്നപോലെയും, അവരുടെ സന്തതികളായ യിസ്രായേല്യരെ വൃക്ഷത്തിന്റെ “ശാഖകള്” എന്ന പോലെയും പറഞ്ഞിരിക്കുന്നു. (കാണുക: രൂപകാലങ്കാരം)
ἁγία
ജനം തങ്ങളുടെ കൊയ്ത്തിന്റെ ആദ്യഫല കറ്റയെ ദൈവത്തിനു സമര്പ്പിച്ചിരുന്നു. ഇവിടെ “ആദ്യഫലം” എന്നത് ആദ്യം ക്രിസ്തുവില് വിശ്വസിച്ചവരെ പ്രതിനിധീകരിക്കുന്നു. (കാണുക: രൂപകാലങ്കാരം)
Romans 11:17
σὺ δὲ ἀγριέλαιος ὢν
“നിങ്ങളെ” എന്ന സര്വ്വനാവും “കാട്ടൊലിവിന് ശാഖ” എന്നതും രക്ഷാനുഭവം പ്രാപിച്ച ജാതികളെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. (കാണുക: നിങ്ങളുടെ രൂപങ്ങൾ ഉം രൂപകാലങ്കാരം)
εἰ δέ τινες τῶν κλάδων ἐξεκλάσθησαν
ഇവിടെ പൌലോസ് ഒടിഞ്ഞ ശാഖ എന്നത് യേശുവിനെ തിരസ്കരിച്ച യഹൂദനെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം: “ചിലപ്പോള് ചില ശാഖകളെ ഒടിക്കുകയും” (കാണുക: രൂപകാലങ്കാരം ഉംകര്ത്തരി കര്മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്)
ἐνεκεντρίσθης ἐν αὐτοῖς
ജാതീയ ക്രൈസ്തവരെക്കുറിച്ചു പറയുമ്പോള് അവര് “ചേര്ത്ത് ഒട്ടിച്ച ശാഖ എന്നാണ്” പൌലോസ് പറയുന്നത്. ഇതര വിവര്ത്തനം: “ദൈവം നിങ്ങളെ തണ്ടിനോട് ചേര്ത്ത് മറ്റു ശാഖകളോട് കൂടെ ഒട്ടിച്ചു ചേര്ത്തിരിക്കുന്നു. (കാണുക: രൂപകാലങ്കാരം ഉ കര്ത്തരി കര്മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്)
τῆς ῥίζης τῆς πιότητος τῆς ἐλαίας ἐγένου
ഇവിടെ “ഫലപ്രദമായ വേര്” എന്നത് ദൈവത്തിന്റെ വാഗ്ദാനങ്ങളെ സൂചിപ്പിക്കുന്ന ആലങ്കാരിക പദമാണ്. (കാണുക: രൂപകാലങ്കാരം)
Romans 11:18
μὴ κατακαυχῶ τῶν κλάδων
“ശാഖകള്” എന്നത് യഹൂദന്മാരെക്കുറിക്കുന്ന ആലങ്കാരിക പദമാണ്. ഇതര വിവര്ത്തനം: ദൈവം തള്ളിക്കളഞ്ഞ യഹൂദനേക്കാള് നിങ്ങള് ശ്രേഷ്ഠരെന്നു ഒരിക്കലും പറയരുത്. (കാണുക: രൂപകാലങ്കാരം)
οὐ σὺ τὴν ῥίζαν βαστάζεις, ἀλλὰ ἡ ῥίζα σέ
വീണ്ടും പൌലോസ് ജാതീയ ക്രൈസ്തവര്ക്ക് ശാഖകള് എന്ന ധ്വനി നല്കുന്നു. യഹൂദന് നല്കിയിട്ടുള്ള ഉടമ്പടി നിമിത്തമാണ് ദൈവം അവരെ രക്ഷിക്കുന്നത്. (കാണുക: രൂപകാലങ്കാരം)
Romans 11:19
ἐξεκλάσθησαν κλάδοι
“ശാഖകള്” എന്നതുകൊണ്ട് യേശുവിനെ തിരസ്കരിച്ചതിനാല് ദൈവം തിരസ്കരിച്ച യഹൂദനെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. ഇത് നിങ്ങള്ക്ക് സജീവ രൂപത്തില് വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും, ഇതര വിവര്ത്തനം : “ദൈവം ശാഖകളെ ഒടിച്ചു കളഞ്ഞു” (കാണുക: രൂപകാലങ്കാരം ഉം കര്ത്തരി കര്മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്)
ἐγὼ ἐνκεντρισθῶ
പൌലോസ് ഈ ഉപവാക്യം ഉപയോഗിക്കുന്നത് ദൈവം സ്വീകരിച്ച വിശ്വാസികളെ സൂചിപ്പിക്കുക എന്നാ ഉദ്ദേശ്യത്തോടെയാണ്. ഇത് നിങ്ങള്ക്ക് സജീവ രൂപത്തില് വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും, ഇതര വിവര്ത്തനം : “അവന് എന്നെ കൂട്ടിചേര്ക്കുമായിരിക്കും” (കാണുക: രൂപകാലങ്കാരം ഉം കര്ത്തരി കര്മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്)
Romans 11:20
…ἐξεκλάσθησαν
“അവരുടെ” “അവര്” എന്നീ സര്വ്വനാമങ്ങള് വിശ്വസിക്കാത്ത യഹൂദനെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
σὺ δὲ τῇ πίστει ἕστηκας
വിജാതീയ വിശ്വാസികൾ ഉറച്ചുനിൽക്കുന്നതുപോലെ വിശ്വസ്തരായി നിലകൊള്ളുന്നുവെന്നും അവരെ ചലിപ്പിക്കാൻ ആർക്കും കഴിയില്ലെന്നും പൌലോസ് (കാണുക: രൂപകാലങ്കാരം) പറയുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം: “നിങ്ങള് നിലനില്ക്കുന്നത് നിങ്ങളുടെ വിശ്വാസത്താലത്രേ”
Romans 11:21
εἰ γὰρ ὁ Θεὸς τῶν κατὰ φύσιν κλάδων οὐκ ἐφείσατο, οὐδὲ σοῦ φείσεται
“സ്വാഭാവിക കൊമ്പുകള്” എന്നത് യേശുവിനെ തിരസ്കരിച്ച യഹൂദനെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം: “സ്വാഭാവിക ശാഖകളെന്നപോലെ തണ്ടിനോട് ചേര്ന്ന് നിന്നു വളര്ന്ന അവിശ്വാസികളായ യഹൂദന്മാരെ കര്ത്താവ് ശേഷിപ്പിച്ചില്ല എങ്കില് വിശ്വസിച്ചില്ലെങ്കില് അവന് നിങ്ങളെയും ശേഷിപ്പിക്കുകയില്ല” (കാണുക: രൂപകാലങ്കാരം)
Romans 11:22
χρηστότητα καὶ ἀποτομίαν Θεοῦ
ജാതികളോടു ദൈവം ദയ കാണിച്ചു എങ്കിലും അവന് ന്യായം വിധിക്കാനും ശിക്ഷിക്കുവാനും മടി കാണിക്കുകയില്ല എന്ന് പൌലോസ് അവരെ ഓര്മിപ്പിക്കുന്നു.
ἐπὶ μὲν τοὺς πεσόντας, ἀποτομία; ἐπὶ…σὲ, χρηστότης Θεοῦ
ഇതിലുള്ള അമൂര്ത്ത നാമങ്ങളെ മാറ്റുന്നതിന് വേണ്ടി ഇതിനെ പുന പ്രസ്താവന നടത്താം “ഖണ്ഡിതം” “ദയ” ഇതര വിവര്ത്തനം: “ദൈവം വീഴുന്ന യഹൂദനോട് കഠിനമായി ഇടപെട്ടു എന്നാല് നിന്നോട് ദയാപൂര്വ്വം ഇടപെടുന്നു” (കാണുക: സംഗ്രഹ നാമങ്ങള്)
τοὺς πεσόντας
തെറ്റായത് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നതിനെ വീഴ്ചയായി വിശേഷിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം: “യഹൂദന്മാര് തെറ്റായത് പ്രവര്ത്തിച്ചു” അല്ലെങ്കില് “യഹൂദന്മാര് യേശുവില് ആശ്രയിക്കുന്നതിനെ നിരാകരിച്ചു” (കാണുക: രൂപകാലങ്കാരം)
ἐὰν ἐπιμένῃς τῇ χρηστότητι
“ദയ” എന്ന അമൂര്ത്ത നാമത്തെ നീക്കുന്നതിന് ഒരു പുന:പ്രസ്താവന നടത്താം. ഇതര വിവര്ത്തനം: “നീ നന്മ ചെയ്യുന്നത് തുടര്ന്നാല് അതു നിമിത്തം അവന് നിന്നോട് ദയ കാണിക്കുന്നത് തുടരും” (കാണുക: സംഗ്രഹ നാമങ്ങള്)
ἐπεὶ καὶ σὺ ἐκκοπήσῃ
പൌലോസ് വീണ്ടും ശാഖയുടെ രൂപകം ഉപയോഗിക്കുന്നു, ദൈവത്തിനു ആവശ്യമെന്ന് തോന്നിയാല് അത് മുറിച്ചു നീക്കപ്പെടാം. “ഛേദിക്കുക” എന്നാല് ഉപേക്ഷിക്കുക എന്നതിന്റെ ആലങ്കാരിക രൂപമാണ്. ഇത് നിങ്ങള്ക്ക് സജീവ രൂപത്തില് വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും, ഇതര വിവര്ത്തനം : “അല്ലെങ്കില് ദൈവം നിങ്ങളെയും ഛേദിച്ചു കളയും” അല്ലെങ്കില് “അല്ലെങ്കില് ദൈവം നിങ്ങളെ ഉപേക്ഷിച്ചു കളയും” (കാണുക: രൂപകാലങ്കാരം ഉം കര്ത്തരി കര്മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്)
Romans 11:23
ἐὰν μὴ ἐπιμένωσι τῇ ἀπιστίᾳ
“അവരുടെ അവിശ്വാസത്തില് നിലനില്ക്കാതിരിക്കുക” എന്ന പ്രയോഗ ശൈലി ഇരട്ട നിഷേധാത്മകമാണ്. നിങ്ങൾക്ക് ഇത് പോസിറ്റീവ് രൂപത്തിൽ വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും. ഇതര വിവർത്തനം : “യഹൂദന്മാര് ക്രിസ്തുവില് വിശ്വസിക്കുവാന് ആരംഭിച്ചാല്” (കാണുക: ഇരട്ട നെഗറ്റീവുകള്)
ἐνκεντρισθήσονται
അവര് ക്രിസ്തുവിനെ വിശ്വസിക്കുവാന് ആരംഭിച്ചാല് മരത്തിന്റെ ശാഖകള് എന്നപോലെ മരത്തോടു ഒട്ടിച്ചു ചേര്ക്കും എന്ന് പൌലോസ് പറയുന്നു. ഇത് നിങ്ങള്ക്ക് സജീവ രൂപത്തില് വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും, ഇതര വിവര്ത്തനം : “ദൈവം അവരെ വീണ്ടും ഒട്ടിച്ചു ചേര്ക്കും” (കാണുക: രൂപകാലങ്കാരം ഉം കര്ത്തരി കര്മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്)
ἐνκεντρίσαι
ഒരു മരത്തിന്റെ മുള മറ്റൊരു മരത്തില് ഒട്ടിച്ചു ചേര്ക്കുകയും പിന്നീട് അത് ആ മരത്തോടൊപ്പം ചേര്ന്ന് വളരുന്നു, ഇതൊരു സാധാരണയായി നടപ്പിലുള്ള ഒരു രീതിയാണ്.
κἀκεῖνοι…αὐτούς
“അവര്” “അവരുടെ” തുടങ്ങിയ എല്ലാ പരാമര്ശങ്ങളും യാഹൂദന്മാരെ സൂചിപ്പിക്കുന്നവയാണ്.
Romans 11:24
εἰ γὰρ σὺ ἐκ τῆς κατὰ φύσιν ἐξεκόπης ἀγριελαίου, καὶ παρὰ φύσιν ἐνεκεντρίσθης εἰς καλλιέλαιον, πόσῳ μᾶλλον οὗτοι, οἱ κατὰ φύσιν ἐνκεντρισθήσονται τῇ ἰδίᾳ ἐλαίᾳ
യഹൂദനെയും ജാതീയ വിശ്വാസികളെയും ശാഖകള് എന്ന് പൌലോസ് വിശദീകരിച്ചിരിക്കുന്നു. ഇത് നിങ്ങള്ക്ക് സജീവ രൂപത്തില് വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും, ഇതര വിവര്ത്തനം : “പ്രകൃത്യാ കാട്ടൊലിവിന് ശാഖകള് ആയിരുന്ന നിങ്ങളെ മുറിച്ചെടുത്ത് സ്വാഭാവിക നാട്ടൊലിവിനോട് ചേര്ത്ത് ഒട്ടിച്ചെങ്കില് യഹൂദന്മാരെന്ന സ്വഭാവത്താല് നാട്ടൊലിവായ ശാഖകളെ എത്രത്തോളം മരത്തോടു ചേര്ത്തൊട്ടിക്കും?” (കാണുക: രൂപകാലങ്കാരം ഉംകര്ത്തരി കര്മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്)
οἱ κατὰ φύσιν
യഹൂദനെയും ജാതീയ വിശ്വാസികളെയും പൌലോസ് ശാഖകള് എന്ന് വിശദീകരിച്ചിരിക്കുന്നു. “സ്വാഭാവിക ശാഖകള്” യഹൂദനും “ഒട്ടിച്ചുചേര്ത്ത ശാഖകള്” വിജാതീയ വിശ്വാസികളെയും സൂചിപ്പിക്കുന്നു. (കാണുക: രൂപകാലങ്കാരം)
Romans 11:25
οὐ…θέλω ὑμᾶς ἀγνοεῖν
ഇവിടെ പൌലോസ് ഇരട്ട നിഷേധത്വം ഉപയോഗിക്കുന്നു. നിങ്ങൾക്ക് ഇത് പോസിറ്റീവ് രൂപത്തിൽ വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും. ഇതര വിവർത്തനം : “നിങ്ങളതിനെക്കുറിച്ചറിയണം എന്നെനിക്കു വളരെ ആഗ്രഹമുണ്ട്” (കാണുക: ഇരട്ട നെഗറ്റീവുകള്)
ἀδελφοί
ഇവിടെ സഹോദരന്മാര് എന്ന് പറഞ്ഞിരിക്കുന്നത് സഹാവിശ്വാസികളായ സഹോദരി സഹോദരന്മാരെയാകുന്നു.
θέλω
ഞാന് എന്ന സര്വ്വനാമം പൌലോസിനെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
ὑμᾶς…ἦτε…ἑαυτοῖς
“നീ” “നിന്റെ” എന്നിവ ജാതീയ വിശ്വാസികളെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
ἵνα μὴ ἦτε παρ’ ἑαυτοῖς φρόνιμοι
വിജാതീയ വിശ്വാസികള് തങ്ങള് യഹൂദ വിശ്വാസികളെക്കാള് ബുദ്ധിയുള്ളവരെന്നു കരുതുന്നതില് കാര്യമില്ലെന്ന് പൌലോസ് കരുതുന്നു” (കാണുക: അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും)
πώρωσις ἀπὸ μέρους τῷ Ἰσραὴλ γέγονεν
പൌലോസ് “കഠിനമാക്കുക” അല്ലെങ്കില് പിടിവാശിയെ ക്കുറിച്ചു സംസാരിക്കുമ്പോള് അവ ശാരീരിക അവയവങ്ങളെ ദൃഢ മാക്കുന്നത് പോലെയാകുന്നു എന്ന് പറഞ്ഞിരിക്കുന്നു. ചില യഹൂദന്മാര് ക്രിസ്തുവിലൂടെയുള്ള രക്ഷയെ അവഗണിച്ചു കളഞ്ഞു ഇതര വിവര്ത്തനം : “ അനേക യിസ്രായേല്യര് തങ്ങളെത്തന്നെ കഠിനരാക്കി” (കാണുക: രൂപകാലങ്കാരം)
ἄχρι οὗ τὸ πλήρωμα τῶν ἐθνῶν εἰσέλθῃ
“വരെ” എന്ന പദം സഭയിലേക്ക് ദൈവം ജാതികളെ കൊണ്ടുവരുന്നത് നിലക്കുമ്പോള് യഹൂദന്മാരില് ചില വിശ്വസിക്കുമെന്നതാണ് ഇവിടുത്തെ അര്ത്ഥം.
Romans 11:26
വീണ്ടെടുപ്പുകാരന് യിസ്രായേലില് നിന്ന് ദൈവമഹത്വത്തിലേക്ക് വരും
καὶ οὕτως πᾶς Ἰσραὴλ σωθήσεται
ഇത് നിങ്ങള്ക്ക് സജീവ രൂപത്തില് വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും, ഇതര വിവര്ത്തനം : ""അങ്ങനെ യിസ്രായേലിനെ ദൈവം വിടുവിക്കും” (കാണുക: കര്ത്തരി കര്മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്)
καθὼς γέγραπται
ഇത് നിങ്ങള്ക്ക് സജീവ രൂപത്തില് വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും, ഇതര വിവര്ത്തനം : “തിരുവെഴുത്തില് രേഖപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നത് പോലെ” (കാണുക: കര്ത്തരി കര്മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്)
ἐκ Σιὼν
“സിയോന്” ദൈവം വസിക്കുന്ന ഇടത്തിനു സൂചകപദം ആകുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം: “യഹൂദന്മാര്ക്കിടയില് നിന്ന്” (കാണുക: മെറ്റോണിമി)
ὁ ῥυόμενος
തന്റെ ജനത്തെ ഭദ്രതയിലേക്ക് കൊണ്ടുവരുന്ന ഒരുവന്
ἀποστρέψει ἀσεβείας
ദൈവഭക്തിയില്ലായ്മ നീക്കികളയുവാന് കഴിയുന്ന ഒരു വസ്തുവായി പൌലോസ് വിശേഷിപ്പിക്കുന്നു, ഒരുപക്ഷേ ഒരുവന് തന്റെ വസ്ത്രം മാറ്റുന്നത് പോലെ. (കാണുക: രൂപകാലങ്കാരം)
ἀπὸ Ἰακώβ
യാക്കോബ് എന്ന പടം യിസ്രായേലിനെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം: “യിസ്രായേല് ജനത്തില് നിന്നു” (കാണുക: മെറ്റോണിമി)
Romans 11:27
ἀφέλωμαι τὰς ἁμαρτίας αὐτῶν
പാപത്തെ ഒരുവന് ഉപേക്ഷിച്ചു കളയുവാന് സാധിക്കുന്ന ഒന്നായി പൌലോസ് പറയുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം: “ഞാന് അവരുടെ പാപ ഭാരത്തെ നീക്കികളയും. (കാണുക: രൂപകാലങ്കാരം)
Romans 11:28
κατὰ μὲν τὸ εὐαγγέλιον
എന്തുകൊണ്ടാണ് സുവിശേഷത്തെക്കുറിച്ച് പൌലോസ് പരാമര്ശിക്കുന്നത് എന്ന് സ്പഷ്ടമാക്കാം. ഇതര വിവര്ത്തനം: “യെഹൂദന് സുവിശേഷത്തെ നിരസിച്ചത് കൊണ്ട്” (കാണുക: അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും)
ἐχθροὶ δι’ ὑμᾶς
അവര് ആരുടെ ശത്രുക്കളായിരുന്നു എന്നതും എങ്ങനെ ഇത് വിജാതീയക്ക് വേണ്ടിയുള്ളതായി തീര്ന്നുവെന്നത് നിങ്ങള്ക്ക് സ്പഷ്ടമാക്കാം. ഇതര വിവര്ത്തനം : “നിങ്ങള്ക്ക് വേണ്ടി ദൈവം അവരെ ശത്രുക്കള് ആക്കി” അല്ലെങ്കില് “ നിങ്ങളും സുവിശേഷം കേള്ക്കേണ്ടതിനു വേണ്ടി ദൈവം അവരെ ശത്രുക്കളെന്നപോലെ കരുതി” (കാണുക: അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും)
κατὰ…τὴν ἐκλογὴν
എന്തുകൊണ്ട് പൌലോസ് തിരെഞ്ഞെടുപ്പിനെപ്പറ്റി പരാമര്ശിക്കുന്നു എന്ന് നിങ്ങള്ക്ക് സ്പഷ്ടമാക്കാം. ഇതര വിവര്ത്തനം: “ദൈവം യെഹൂദന്മാരെ തിരെഞ്ഞെടുത്തത് കൊണ്ട്” അല്ലെങ്കില് “ദൈവം യെഹൂദന്മാരെ വേര്തിരിച്ചത് കൊണ്ട്” (കാണുക: അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും)
ἀγαπητοὶ διὰ τοὺς πατέρας
യെഹൂദന്മാരെ ആര് സ്നേഹിച്ചുവെന്നും എന്തുകൊണ്ട് പൌലോസ് അവരുടെ പൂര്വ്വികന്മാരുടെ പേര് പരാമര്ശിച്ചത് എന്നും നിങ്ങള്ക്ക് സ്പഷ്ടമാക്കാം. നിങ്ങൾക്ക് ഇത് സജീവ രൂപത്തിൽ വിവർത്തനം ചെയ്യാനും കഴിയും. ഇതര വിവർത്തനം : “അവരുടെ പിതാക്കന്മാരോട് വാഗ്ദത്തം ചെയ്തത് നിമിത്തം ദൈവം ഇപ്പോഴും അവരെ സ്നേഹിക്കുന്നു.
Romans 11:29
ἀμεταμέλητα γὰρ τὰ χαρίσματα καὶ ἡ κλῆσις τοῦ Θεοῦ
ദൈവം തന്റെ ജനത്തിനു നല്കാമെന്ന് വാഗ്ദത്തം ചെയ്ത ആത്മീയ ഭൌതിക നന്മകളെ ദാനങ്ങള് എന്നാണ് പൌലോസ് വിശേഷിപ്പിക്കുന്നത്. ദൈവത്തിന്റെ വിളി എന്നത് യെഹൂദന്മാരെ തന്റെ ജനമാക്കുവാന് ദൈവം വിളിച്ചു എന്നതിനെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം : “തന്റെ ജനത്തിനു കൊടുത്ത വാഗ്ദത്തത്തില് നിന്നും, അവരെ തന്റെ ജനമായി വിളിച്ചതില് നിന്നും ദൈവം ഒരിക്കലും പിന്മാറിയില്ല” (കാണുക: രൂപകാലങ്കാരം ഉം അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും)
Romans 11:30
ὑμεῖς ποτε ἠπειθήσατε
കഴിഞ്ഞ കാലത്ത് നിങ്ങള് അനുസരിച്ചില്ല
ἠλεήθητε τῇ τούτων ἀπειθείᾳ
ഇവിടെ കരുണ എന്നത് ദൈവം നല്കുന്ന അനര്ഹമായ അനുഗ്രഹത്തെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം: “യെഹൂദന്മാര് യേശുവിനെ നിരസിച്ചത് മൂലമാണ് അര്ഹതയില്ലാത്ത നന്മകള് നിങ്ങള്ക്ക് ലഭിച്ചത്. (കാണുക: അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും)
ὑμεῖς
ഇത് വിജാതീയ വിശ്വാസികളെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. ഇത് ബഹുവചന രൂപമാണ്. (കാണുക: നിങ്ങളുടെ രൂപങ്ങൾ)
Romans 11:32
συνέκλεισεν…ὁ Θεὸς τοὺς πάντας εἰς ἀπείθειαν
തടവില് നിന്നും രക്ഷപ്പെടുവാന് കഴിയാതെ കിടക്കുന്ന തടവു പുള്ളിയെപ്പോലെയാണ് ദൈവം തന്നെ അനുസരിക്കാത്തവരോട് ഇടപെടുന്നത്. ഇതര വിവര്ത്തനം : “തന്നെ അനുസരിക്കാത്തവരെ ദൈവം തടവിലാക്കിയിരിക്കുന്നു. ഇപ്പോള് അവര്ക്ക് അനുസരണക്കേടില് നിന്നും പിന്മാറുവാനും കഴിയുകയില്ല” (കാണുക: രൂപകാലങ്കാരം)
Romans 11:33
ὦ βάθος πλούτου, καὶ σοφίας καὶ γνώσεως Θεοῦ
“ജ്ഞാനം” “അറിവ്”എന്നത് അടിസ്ഥാനപരമായി ഒരേ അര്ത്ഥത്തിലാണ്. ഇതര വിവര്ത്തനം : “ദൈവത്തിന്റെ അറിവിന്റെയും ജ്ഞാനത്തിന്റെയും വളരെ നന്മകള് എത്ര ആശ്ച്ചര്യകരമാണ്. (കാണുക: ഇരട്ട)
ὡς ἀνεξεραύνητα τὰ κρίματα αὐτοῦ, καὶ ἀνεξιχνίαστοι αἱ ὁδοὶ αὐτοῦ
അവന്റെ തീരുമാനങ്ങളെയും, അവന് ഏതു വിധത്തില് നമ്മോടു ഇടപെടുന്നു എന്നുള്ളതും മനസ്സിലാക്കുക എന്നതു നമ്മെ സംബന്ധിച്ചു തീര്ത്തും അസാദ്ധ്യമാകുന്നു.
Romans 11:34
τίς γὰρ ἔγνω νοῦν Κυρίου, ἢ τίς σύμβουλος αὐτοῦ ἐγένετο
കര്ത്താവിനു തുല്യനായി ജ്ഞാനി ആരുമില്ല എന്നതിന് ഊന്നല് നല്കുവാന് പൌലോസ് ഒരു ചോദ്യം ഉപയോഗിക്കുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം : “കര്ത്താവിന്റെ മനസ്സറിയുവാന് ആര്ക്കും കഴിയുകയില്ല, ആരും അവനു ഉപദേഷ്ടാവായിട്ടില്ല. (കാണുക: വാചാടോപപരമായ ചോദ്യം)
νοῦν Κυρίου
ഇവിടെ “മനസ്സ്” എന്നത് കാര്യങ്ങളെ അറിയുക അഥവാ കാര്യങ്ങളെപ്പറ്റി ചിന്തിക്കുക. ഇതര വിവര്ത്തനം : “കര്ത്താവറിയുന്ന സകലവും” അല്ലെങ്കില് “കര്ത്താവ് ചിന്തിക്കുന്നതിനെപ്പറ്റി” (കാണുക: മെറ്റോണിമി)
Romans 11:35
ἢ τίς προέδωκεν αὐτῷ, καὶ ἀνταποδοθήσεται αὐτῷ
തന്റെ ആശയത്തിനു ഊന്നല് നല്കുന്നതിനു പൌലോസ് ഈ ചോദ്യം നല്കുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം : “ദൈവത്തില് നിന്നും ആദ്യം പ്രാപിക്കാതെ ദൈവത്തിനു തിരികെ കൊടുക്കാന് ഒരുവനും ഇത് വരെ കഴിഞ്ഞിട്ടില്ല” (കാണുക: വാചാടോപപരമായ ചോദ്യം) *അവനില് നിന്നു...അവനു വേണ്ടി.. അവനിലൂടെ..അവനോടു ഇതുമായി ബന്ധപ്പെട്ട എല്ലാ ദൃഷ്ടാന്തങ്ങളും ദൈവത്തെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
Romans 11:36
αὐτῷ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας
സകലരും ദൈവത്തെ മാനിക്കണം എന്ന പൌലോസിന്റെ ആഗ്രഹമാണ് ഇവിടെ വെളിവാകുന്നത്. ഇതര വിവര്ത്തനം : നിങ്ങളുടെ വിവർത്തനത്തിൽ ഇത് വ്യക്തമാക്കാം. ഇതര വിവർത്തനം: “സകലരും അവനു എന്നേക്കും മഹത്വം കരേറ്റട്ടെ” (കാണുക: അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും)
Romans 12
റോമർ 12 # പൊതു നിരീക്ഷണങ്ങള്
ഘടനയും വിന്യാസവും
. ചില വിവര്ത്തനങ്ങളില് കാവ്യോദ്ധരണികളുടെ ഒരോ വരികളും അല്പം വലത്തേക്ക് ചേര്ത്തു ക്രമീകരിക്കാറുണ്ട്. ULT യില് വാക്യം 20 അപ്രകാരം ചെയ്തിരിക്കുന്നു അവ പഴയ നിയമത്തില് നിന്നുള്ള ഉദ്ധരണികളാണ്
പൌലോസ് “അതിനാൽ” എന്ന വാക്ക് [റോമർ 12: 1] (../../ rom / 12/01. md) 1-11 സൂചിപ്പിക്കുവാന് ഉപയോഗിച്ചു എന്ന് പണ്ഡിതന്മാർ വിശ്വസിക്കുന്നു. ക്രിസ്തീയ സുവിശേഷം ശ്രദ്ധാപൂർവ്വം വിശദീകരിച്ച പൌലോസ് ഈ മഹത്തായ സത്യങ്ങളുടെ വെളിച്ചത്തിൽ ക്രിസ്ത്യാനികൾ എങ്ങനെ ജീവിക്കണം എന്ന് വിശദീകരിക്കുന്നു. 12-16 അധ്യായങ്ങൾ ഒരാളുടെ ക്രിസ്തീയ വിശ്വാസം അനുസരിക്കുന്നതിലാണ് ശ്രദ്ധ കേന്ദ്രീകരിക്കുന്നത്. ഈ പ്രായോഗിക നിർദേശങ്ങളുമായി ബന്ധപ്പെട്ട് പൌലോസ് വിവിധ കല്പനകള് നൽകുന്നു. (കാണുക: വിശ്വാസം)
ഈ അധ്യായത്തിലെ പ്രത്യേക ആശയങ്ങൾ
ക്രിസ്തീയ ജീവിതം മോശെയുടെ നിയമപ്രകാരം ജനം മൃഗങ്ങളെയോ ധാന്യങ്ങളെയോ ആലയത്തില് യാഗം അർപ്പിക്കേണ്ടതുണ്ട്. ഇപ്പോൾ ക്രിസ്ത്യാനികൾ ദൈവത്തിനു വേണ്ടി തങ്ങളെ തന്നെ ഒരു യാഗമായി ജീവിതം സമര്പ്പിക്കേണ്ടതുണ്ട്. ശാരീരിക ത്യാഗങ്ങൾ ഇനി ആവശ്യമില്ല. (കാണുക: ന്യായ പ്രമാണം, മോശെയുടെ ന്യായ പ്രമാണം, ദൈവത്തിന്റെ ന്യായ പ്രമാണം, യഹോവയുടെ ന്യായ പ്രമാണം )
ഈ അധ്യായത്തിലെ പ്രധാന ആലങ്കാരിക പ്രയോഗങ്ങള്
ക്രിസ്തുവിന്റെ ശരീരം. സഭയെ പരാമർശിക്കാൻ തിരുവെഴുത്തുകളിൽ ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്ന ഒരു പ്രധാന രൂപകമാണ് ക്രിസ്തുവിന്റെ ശരീരം. ഓരോ സഭാംഗവും സവിശേഷവും പ്രധാനപ്പെട്ടതുമായ ഒരു പ്രവർത്തനം നിർവഹിക്കുന്നു. ക്രിസ്ത്യാനികൾക്ക് സഹവര്ത്തിത്വം ആവശ്യമാണ്. (കാണുക: ശരീരം, ശരീരങ്ങള് ഉം രൂപകാലങ്കാരം)
Romans 12:1
ഒരു വിശ്വാസിയുടെ ജീവിതം എങ്ങനെയായിരിക്കണം എന്നും അവര് എങ്ങനെ ശുശ്രൂഷിക്കണം എന്നും പൌലോസ് പറയുന്നു.
παρακαλῶ οὖν ὑμᾶς, ἀδελφοί, διὰ τῶν οἰκτιρμῶν τοῦ Θεοῦ
ഇവിടെ “സഹോദരന്മാര്” എന്ന് പറഞ്ഞിരിക്കുന്നത് സഹവിശ്വാസികളായ സ്തീപുരുഷന്മാരെ ഉദ്ദേശിച്ചാകുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം : “സഹ വിശ്വാസികളെ.. നിങ്ങള്ക്ക് നല്കപ്പെട്ട ദൈവത്തിന്റെ മഹാ കരുണ നിമിത്തം ഞാന് നിങ്ങളോട് ആവശ്യപ്പെടുന്നത്” (കാണുക: അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും)
παραστῆσαι τὰ σώματα ὑμῶν θυσίαν ζῶσαν
“ശരീരങ്ങള്” എന്ന പദം ഒരു വ്യക്തിയെ കാണിക്കുന്നു. ദൈവത്തെ അനുസരിക്കുന്ന ഒരു വ്യക്തിയെ യെഹൂദന്മാര് ദൈവത്തിനു യാഗമാര്പ്പിക്കുന്ന ഒരു മൃഗത്തിനു തുല്യമായി ഇവിടെ പൌലോസ് പറയുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം : “നിങ്ങള് ജീവനോടിരിക്കുമ്പോള് തന്നെ ദേവാലയത്തിലെ യാഗപീഠത്തിന്മേല് അര്പ്പിച്ച യാഗ വസ്തുപോലെ നിങ്ങളെ തന്നെ സമര്പ്പിക്കുവിന്” (കാണുക: സിനിക്കിടോക്കി ഉംരൂപകാലങ്കാരം)
ἁγίαν, εὐάρεστον, τῷ Θεῷ
സാധ്യതയുള്ള അര്ത്ഥങ്ങള് 1) “ദൈവത്തിനു മാത്രമായി സമര്പ്പിക്കുന്ന യാഗങ്ങള് അവനെ പ്രസാദിപ്പിക്കുന്നു” അല്ലെങ്കില് 2) “ധാര്മ്മികമായി നിര്മ്മലമായതിനാല് അത് ദൈവത്തിനു പ്രസാദകരമാകുന്നു” (കാണുക: ഇരട്ട)
τὴν λογικὴν λατρείαν ὑμῶν
ഇതാണ് ദൈവത്തെ ആരാധിക്കുന്നതിനുള്ള വിധം.
Romans 12:2
μὴ συνσχηματίζεσθε τῷ αἰῶνι τούτῳ
സാധ്യതയുള്ള അര്ത്ഥങ്ങള് 1) “ലോകക്കാര് പെരുമാറുന്നത് പോലെ പെരുമാറരുത്” അല്ലെങ്കില് 2) ലോകം ചെയ്യുന്ന വിധം ചിന്തിക്കരുത്” (കാണുക: രൂപകാലങ്കാരം)
μὴ συνσχηματίζεσθε τῷ αἰῶνι τούτῳ
സാധ്യതയുള്ള അര്ത്ഥങ്ങള് 1) എന്ത് ചിന്തിക്കണം പ്രവര്ത്തിക്കണം എന്ന് ലോകം പറയുവാന് അനുവദിക്കരുത്. അല്ലെങ്കില് 2) ലോകം ചെയ്യുന്ന പ്രകാരം ചെയ്യുവാന് നിങ്ങളെത്തന്നെ അനുവദിക്കരുത്.” (കാണുക: കര്ത്തരി കര്മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്)
τῷ αἰῶνι τούτῳ
ലോകത്തിലെ അവിശ്വാസികളായ ജനത്തെ ഇത് സൂചിപ്പിക്കുന്നു. (കാണുക: മെറ്റോണിമി)
ἀλλὰ μεταμορφοῦσθε τῇ ἀνακαινώσει τοῦ νοός
നിങ്ങൾക്ക് ഇത് സജീവ രൂപത്തിൽ വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും. ഇതര വിവർത്തനം : “എന്നാല് നിങ്ങള് ചിന്തിക്കുന്ന രീതിയിലും പെരുമാറ്റത്തിലും ദൈവം മാറ്റം വരുത്തട്ടെ"" (കാണുക: കര്ത്തരി കര്മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്)
Romans 12:3
διὰ τῆς χάριτος τῆς δοθείσης μοι
ഇവിടെ “കൃപ” എന്നത് പൌലോസിനെ അപ്പോസ്തോലനായും സഭയുടെ നേതാവായും ദൈവം തിരെഞ്ഞെടുത്തതിനെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. നിങ്ങളുടെ വിവർത്തനത്തിൽ ഇത് വ്യക്തമാക്കാം. നിങ്ങൾക്ക് ഇത് സജീവ രൂപത്തിൽ വിവർത്തനം ചെയ്യാനും കഴിയും. ഇതര വിവർത്തനം : “ദൈവം സൌജന്യമായി എന്നെ ഒരു അപ്പോസ്തോലനായി തിരെഞ്ഞെടുത്തത് കൊണ്ട്” (കാണുക: അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും ഉം കര്ത്തരി കര്മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്)
παντὶ τῷ ὄντι ἐν ὑμῖν, μὴ ὑπερφρονεῖν παρ’ ὃ δεῖ φρονεῖν
ദൈവം എന്നെ അപ്പോസ്തോലനായി സൗജന്യമായി തിരെഞ്ഞെടുത്തത് നിമിത്തം.
ἀλλὰ φρονεῖν εἰς τὸ σωφρονεῖν
എന്നാല് നിങ്ങള് നിങ്ങളെപ്പറ്റി ചിന്തിക്കുന്നതില് വിവേകമുള്ളവരാകണം.
ἑκάστῳ ὡς ὁ Θεὸς ἐμέρισεν μέτρον πίστεως
ദൈവത്തിലുള്ള വിശ്വാസത്തിനനുസരിച്ച് വിശ്വാസികള്ക്ക് വിവിധ കഴിവുകള് ഉണ്ട് എന്നാണ് പൌലോസ് ഇവിടെ അര്ത്ഥമാക്കുന്നത്. ഇതര വിവര്ത്തനം: “അവനില് നിങ്ങള്ക്കുള്ള വിശ്വാസം നിമിത്തം ദൈവം ഓരോരുത്തര്ക്കും വ്യത്യസ്തമായ കഴിവുകള് നല്കിയിരിക്കുന്നു” (കാണുക: അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും)
Romans 12:4
γὰρ
ചില ക്രൈസ്തവര് മറ്റുള്ളവരേക്കാള് മികച്ചവരാണെന്ന് കരുതരുത് എന്നതിന്റെ കാരണം താന് ഇപ്പോള് വിശദീകരിക്കുമെന്ന് സൂചിപ്പിക്കുവാന് വേണ്ടി പൌലോസ് ഈ പദം ഉപയോഗിക്കുന്നത്.
ἐν ἑνὶ σώματι, πολλὰ μέλη ἔχομεν
വിശ്വാസികളെ അവര് ശരീരത്തിന്റെ വിവധ അവയവങ്ങള് എന്ന നിലയിലാണ് പൌലോസ് വിശേഷിപ്പിക്കുന്നത്. വിശ്വാസികള് വിവിധ നിലകളില് ക്രിസ്തുവിനെ സേവിക്കുന്നു എങ്കിലും ഓരോ വ്യക്തിയും ക്രിസ്തുവിനുള്ളവരാകുന്നു എന്നും, പ്രാധാന്യമുള്ള ശുശ്രൂഷയാണ് ഓരോരുത്തരും ചെയ്യുന്നതെന്നും കാണിക്കുന്നതിന് വേണ്ടിയാണ് പൌലോസ് ഇപ്രകാരം ചിത്രീകരിക്കുന്നത്. (കാണുക: രൂപകാലങ്കാരം)
μέλη
അവ കണ്ണ്, ഉദരം, കൈകള് ആദിയായവ.
Romans 12:5
τὸ δὲ καθ’ εἷς ἀλλήλων μέλη
വിശ്വാസികളെപ്പറ്റി പൌലോസ് പറയുന്നത്, അവരെ ദൈവം മനുഷ്യശരീരത്തിന്റെ അവയവങ്ങള് എന്ന പോലെ കൂട്ടിച്ചേര്ത്തിരിക്കുന്നു എന്നാണ്. നിങ്ങൾക്ക് ഇത് സജീവ രൂപത്തിൽ വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും. ഇതര വിവർത്തനം : “ദൈവം ഒരോ വിശ്വാസികളെയും മറ്റ് വിശ്വസികളുമായി ബന്ധിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു” (കാണുക: രൂപകാലങ്കാരം ഉം കര്ത്തരി കര്മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്)
Romans 12:6
ἔχοντες δὲ χαρίσματα κατὰ τὴν χάριν τὴν δοθεῖσαν ἡμῖν διάφορα
പൌലോസ് വിശ്വാസികളുടെ വ്യത്യസ്തമായ കഴിവുകള് ദൈവത്തില് നിന്നുള്ള സൌജന്യ ദാനങ്ങളെന്നു പൌലോസ് പ്രസ്താവിക്കുന്നു. നിങ്ങൾക്ക് ഇത് സജീവ രൂപത്തിൽ വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും. ഇതര വിവർത്തനം : “ദൈവം നമ്മിലോരോരുത്തര്ക്കും ഓരോ കഴിവുകള് ദൈവം ദാനമായി നല്കിയിരിക്കുന്നത് അവനു വേണ്ടി വ്യത്യസ്ത കാര്യങ്ങള് ചെയ്യുവാനാണ്” (കാണുക: രൂപകാലങ്കാരം)
κατὰ τὴν ἀναλογίαν τῆς πίστεως
സാധ്യതയുള്ള അര്ത്ഥങ്ങള് 1) “ദൈവം നമുക്ക് നല്കിയിട്ടുള്ള വിശ്വാസത്തിന്റെ അളവിനപ്പുറം പ്രവചനങ്ങള് അവന് പറയാതിരിക്കട്ടെ. 2) നമ്മുടെ വിശ്വാസത്തിന്റെ ഉപദേശങ്ങള്ക്ക് ഒത്തവണ്ണം അവന് പ്രവചിക്കട്ടെ”
Romans 12:8
ὁ μεταδιδοὺς
“ദാനം ചെയ്യുക” എന്നതിന് പണമോ മറ്റോ അന്യര്ക്ക് നല്കുക എന്നര്ത്ഥം. നിങ്ങളുടെ വിവർത്തനത്തിൽ ഈ അർത്ഥം സ്പഷ്ടമാക്കാം. ഇതര വിവർത്തനം : “ഒരുവന് പണമോ മറ്റ് വസ്തുക്കളോ ആവശ്യത്തിലിരിക്കുന്ന ഒരു വ്യക്തിക്ക് നല്കുവാന് വരം ഉണ്ടെങ്കില്” (കാണുക: അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും)
Romans 12:9
ἡ ἀγάπη ἀνυπόκριτος
നിങ്ങൾക്ക് ഇത് സജീവ രൂപത്തിൽ വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും. ഇതര വിവർത്തനം : “നിങ്ങള് ആത്മാര്ത്ഥതയിലും സത്യത്തിലും മറ്റുള്ളവരെ സ്നേഹിക്കണം” (കാണുക: കര്ത്തരി കര്മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്)
ἡ ἀγάπη
ഒരുവന് യാതൊരു നേട്ടവും ഇല്ലാതിരിക്കെ മറ്റുള്ളവരുടെ നന്മയെ ആഗ്രഹിക്കുന്ന തരത്തിലുള്ള, ദൈവത്തില് നിന്നും വരുന്ന സ്നേഹത്തെ സൂചിപ്പിക്കുന്നതിനാണ് ഇവിടെ പൌലോസ് ആ പദം ഉപയോഗിക്കുന്നത്
ἡ ἀγάπη
ഇത് സഹോദര സ്നേഹം സുഹൃത്തിനോടോ, കുടുംബാംഗത്തിനോടോ തോന്നുന്ന സ്നേഹത്തെ സൂചിപ്പിക്കുന്ന മറ്റൊരു പദമാണിത്. ഇത് സുഹൃത്തുക്കള്ക്കോ, ബന്ധുക്കള്ക്കോ ഇടയിലുള്ള സ്വാഭാവികമായ സ്നേഹമാകുന്നു.
Romans 12:10
τῇ φιλαδελφίᾳ…φιλόστοργοι
ഇവിടെ പൌലോസ് ഒന്പതു കൂട്ടം കാര്യങ്ങള് നിരത്തുന്നു. ഓരോന്നും “എങ്ങനെയുള്ളവര് ആയിത്തീരണം”-എന്നുള്ളവയുമായി ബന്ധപ്പെട്ടുള്ളതാണ്. അവ വിശ്വാസികള് എങ്ങനെയുള്ളവര് ആയിത്തീരണം എന്ന് പറയുന്നു. നിങ്ങളുടെ വിവര്ത്തനത്തില് അവയില് ചിലത് “ചെയ്യേണ്ടവ” എന്ന് വിവർത്തനം ചെയ്യാം. റോമര് 12:13 വരെ ആ പട്ടിക തുടരുന്നു
τῇ φιλαδελφίᾳ
നിങ്ങളുടെ സഹ വിശ്വാസികളെ നിങ്ങള് എങ്ങനെ സ്നേഹിക്കുന്നു വെന്നതിനു
φιλόστοργοι
നിങ്ങൾക്ക് ഇത് സജീവ രൂപത്തിൽ വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും. ഇതര വിവർത്തനം : “വാത്സല്യം കാണിക്കുക” (കാണുക: കര്ത്തരി കര്മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്)
τῇ τιμῇ ἀλλήλους προηγούμενοι
പരസ്പരം ആദരിക്കുകയും ബഹുമാനിക്കുകയും ചെയ്യുക അല്ലെങ്കില് “നിങ്ങളുടെ സഹവിശ്വാസികളെ ബഹുമാനം നല്കിക്കൊണ്ട് ആദരിക്കുക”
Romans 12:11
τῇ σπουδῇ μὴ ὀκνηροί, τῷ πνεύματι ζέοντες, τῷ Κυρίῳ δουλεύοντες
നിങ്ങളുടെ ചുമതലകളില് അലസത കാണിക്കാതെ അത്മാവിനെ അനുസരിക്കുവാനും കര്ത്താവിനെ സേവിക്കുവാനും വ്യഗ്രതയുള്ളവരാകുക.
Romans 12:12
τῇ θλίψει ὑπομένοντες
നിങ്ങള് പ്രശ്നങ്ങള് നേരിടുമ്പോള് ക്ഷമയോടെ കാത്തിരിക്കുക
Romans 12:13
ταῖς χρείαις τῶν ἁγίων κοινωνοῦντες
റോമര് 12:9-ല് ആരംഭിക്കുന്ന പട്ടികയിലെ അവസാനത്തെ വസ്തുതയാണിത്. “സഹാവിശ്വാസികള് ബുദ്ധിമുട്ടിലാകുമ്പോള് അവര്ക്ക് വേണ്ടത് നല്കി അവരെ സഹായിക്കുക”
τὴν φιλοξενίαν διώκοντες
അവര്ക്ക് തങ്ങുന്നതിനു ഇടം ആവശ്യമായി വരുമ്പോള് അവരെ നിങ്ങളുടെ ഭവനത്തിലേക്ക് ക്ഷണിക്കുക
Romans 12:16
τὸ αὐτὸ εἰς ἀλλήλους φρονοῦντες
ഒരുമയില് പാര്ക്കുക എന്നതിനെ സൂചിപ്പിക്കുന്ന ഒരു പ്രയോഗശൈലിയാണിത്. ഇതര വിവര്ത്തനം: “പരസ്പരം അംഗീകരിക്കുക അല്ലെങ്കില് പരസപരം ഐക്യത്തില് ജീവിക്കുക” (കാണുക: ഭാഷാശൈലി)
μὴ τὰ ὑψηλὰ φρονοῦντες
മറ്റുള്ളവരെക്കാള് നിങ്ങള് പ്രധാന്യമുള്ളവരെന്നു ഒരിക്കലും ചിന്തിക്കരുത്.
τοῖς ταπεινοῖς συναπαγόμενοι
പ്രാധാന്യം ഇല്ല എന്ന് തോന്നുന്നവരെ സ്വാഗതം ചെയ്യുക
μὴ γίνεσθε φρόνιμοι παρ’ ἑαυτοῖς
മറ്റെല്ലാവരെക്കാളും ജ്ഞാനിയെന്നു സ്വയം കരുതരുത്
Romans 12:17
μηδενὶ κακὸν ἀντὶ κακοῦ ἀποδιδόντες
നിങ്ങളോട് ദുഷ്ടത പ്രവര്ത്തിച്ച വ്യക്തിയോടു തിരിച്ചു ദുഷ്ടത ചെയ്യരുത്.
προνοούμενοι καλὰ ἐνώπιον πάντων ἀνθρώπων
സകലരും നന്മയായി കരുതുന്നത് ചെയ്യുക.
Romans 12:18
τὸ ἐξ ὑμῶν, μετὰ πάντων ἀνθρώπων εἰρηνεύοντες
എല്ലാവരോടും സമാധാനത്തില് കഴിയുന്നതിനാവശ്യമായതെല്ലാം ചെയ്യുക.
Romans 12:19
δότε τόπον τῇ ὀργῇ
“ക്രോധം” എന്നത് ദൈവത്തിന്റെ ശിക്ഷയെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം : “അവരെ ശിക്ഷിക്കുവാന് ദൈവത്തെ അനുവദിക്കുക” (കാണുക: മെറ്റോണിമി)
γέγραπται γάρ
നിങ്ങൾക്ക് ഇത് സജീവ രൂപത്തിൽ വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും. ഇതര വിവർത്തനം : “ചിലര് എഴുതിയിരിക്കുന്നത് പോലെ” (കാണുക: കര്ത്തരി കര്മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്)
ἐμοὶ ἐκδίκησις; ἐγὼ ἀνταποδώσω
ഈ രണ്ടു പ്രയോഗങ്ങളും അടിസ്ഥാനപരമായി ഒന്ന് തന്നെയാണ് അതായത് ദൈവം തന്റെ ജനത്തിന് വേണ്ടി പ്രതികാരം ചെയ്യും. ഇതര വിവര്ത്തനം : “ഞാന് നിങ്ങളോട് തീര്ച്ചയായും പ്രതികാരം ചെയ്യും” (കാണുക: സമാന്തരത്വം)
Romans 12:20
ὁ ἐχθρός σου, ψώμιζε αὐτόν;…πότιζε αὐτόν; τοῦτο γὰρ ποιῶν,…σωρεύσεις
“നീ” ‘നിന്റെ” ഇവയുടെ എല്ലാ രൂപങ്ങളും ഒരു വ്യക്തിയെ തന്നെയാണ് അഭിസംബോധന ചെയ്യുന്നത്. (കാണുക: നിങ്ങളുടെ രൂപങ്ങൾ)
ἀλλὰ ἐὰν πεινᾷ ὁ ἐχθρός σου, ψώμιζε αὐτόν; ἐὰν διψᾷ, πότιζε αὐτόν; τοῦτο γὰρ ποιῶν, ἄνθρακας πυρὸς σωρεύσεις ἐπὶ τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ.
12:20-ല് തിരുവെഴുത്തിന്റെ മറ്റൊരു ഭാഗം ഉദ്ധരിക്കുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം : “എന്നാല് തിരുവെഴുത്തു പറയുന്നു, നിങ്ങളുടെ ശത്രുവിന് വിശന്നാല്...അവന്റെ തലമേല്”
ψώμιζε αὐτόν
അവനു ആഹാരം നല്കുക
ἄνθρακας πυρὸς σωρεύσεις ἐπὶ τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ
ശത്രുവിനു ലഭിക്കുന്ന അനുഗ്രഹം അവന്റെ തലയില് ഒരാള് ചുടു കനലുകള് കോരിയിടുന്നതിനു തുല്യമാണെന്ന് പൌലോസ് പറയുന്നു. സാധ്യതയുള്ള അര്ത്ഥങ്ങള് 1) നിങ്ങളെ ഉപദ്രവിച്ച വ്യക്തിക്ക് തന്റെ ചെയ്തിയെ ഓര്ത്തു പശ്ചാത്താപം ഉണ്ടാകുന്നു. അല്ലെങ്കില് 2) നിന്റെ എതിരാളിയെ കഠിനമായി ശിക്ഷിക്കുവാന് ദൈവത്തിനു വിട്ടുകൊടുക്കുക” (കാണുക: രൂപകാലങ്കാരം)
Romans 12:21
μὴ νικῶ ὑπὸ τοῦ κακοῦ, ἀλλὰ νίκα ἐν τῷ ἀγαθῷ τὸ κακόν
“തിന്മ” ഒരു വ്യക്തി എന്ന നിലയിലാണ് പൌലോസ് വിശേഷിപ്പിക്കുന്നത്. നിങ്ങൾക്ക് ഇത് സജീവ രൂപത്തിൽ വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും. ഇതര വിവർത്തനം : “തിന്മയായതിനോട് തോല്ക്കാതെ നന്മ ചെയ്തുകൊണ്ട് തിന്മ ചെയ്യുന്നവരെ പരാജയപ്പെടുത്തുക. (കാണുക: പെര്സോണിഫിക്ഷന് ഉം കര്ത്തരി കര്മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്)
μὴ νικῶ ὑπὸ τοῦ κακοῦ, ἀλλὰ νίκα…τὸ κακόν
ഈ ക്രിയാ രൂപങ്ങള് ഒരു വ്യക്തിയാണ് അഭിസംബോധന ചെയ്യുന്നത്. ഇത് ഏകവചനത്തിലാണ്. (കാണുക: നിങ്ങളുടെ രൂപങ്ങൾ)
Romans 13
റോമര് 13 പൊതു നിരീക്ഷങ്ങള്
ഘടനയും വിന്യാസവും
ഈ അദ്ധ്യായത്തിന്റെ ആദ്യഭാഗത്ത് ക്രിസ്ത്യാനികള് അവരുടെ ഭരണാധികാരികളെ അനുസരിക്കുവാന് പൌലോസ് പഠിപ്പിക്കുന്നു. ദൈവവിദ്വേഷികളായ റോമാചക്രവര്ത്തിമാര് ഭരിച്ചിരുന്ന കാലത്തായിരുന്നു അത്. (കാണുക: ദൈവീകമായ, ദൈവീകത്വം, ദൈവത്വം ഇല്ലാത്ത, ദൈവം ഇല്ലാത്ത, ദൈവീകത്വം ഇല്ലാത്ത, നിരീശ്വരത്വം )
ഈ അദ്ധ്യായത്തിലെ പ്രധാനപ്പെട്ട ആശയങ്ങള് (കാണുക: നിത്യത, എന്നെന്നേക്കുമുള്ള, നിത്യമായ, എന്നെന്നേക്കും)
ഈ അധ്യായത്തിലെ സവിശേഷ ആശയങ്ങൾ
ഭക്തികെട്ട ഭരണാധികാരികൾ
ഭരണാധികാരികളെ അനുസരിക്കുന്നതിനെക്കുറിച്ച് പൌലോസ് പഠിപ്പിക്കുമ്പോൾ, ചില വായനക്കാർക്ക് ഇത് മനസ്സിലാക്കാൻ പ്രയാസമാണ്, പ്രത്യേകിച്ചും ഭരണാധികാരികൾ സഭയെ ഉപദ്രവിക്കുന്ന സ്ഥലങ്ങളിൽ. ക്രിസ്ത്യാനികൾ തങ്ങളുടെ ഭരണാധികാരികളെ അനുസരിക്കുകയും ദൈവത്തെ അനുസരിക്കുകയും വേണം, അല്ലാതെ ദൈവം വ്യക്തമായി കൽപ്പിക്കുന്ന എന്തെങ്കിലും ചെയ്യാൻ ഭരണാധികാരികൾ ക്രിസ്ത്യാനികളെ അനുവദിക്കുന്നില്ലെങ്കിൽ. ഒരു വിശ്വാസി ഈ ഭരണാധികാരികൾക്ക് കീഴടങ്ങുകയും അവരുടെ കൈകളിൽ കഷ്ടപ്പെടുകയും ചെയ്യേണ്ട സന്ദർഭങ്ങളുണ്ട്. ഈ ലോകം താൽക്കാലികമാണെന്നും തങ്ങള് ആത്യന്തികമായി ദൈവത്തോടൊപ്പമുണ്ടാകുമെന്നും ക്രിസ്ത്യാനികൾ മനസ്സിലാക്കുന്നു. (കാണുക: മാംസം )
ഈ അധ്യായത്തിൽ സാധ്യമായ മറ്റ് വിവർത്തന പ്രശ്നങ്ങള്
ജഡം
ഇത് ഒരു സങ്കീർണ്ണ പ്രശ്നമാണ്. ""ജഡം"" ഒരുപക്ഷേ നമ്മുടെ പാപപ്രകൃതിയുടെ ഒരു രൂപകമാണ്. നമ്മുടെ ഭൌതിക ശരീരങ്ങൾ പാപമാണെന്ന് പൌലോസ് പഠിപ്പിക്കുന്നില്ല. ക്രിസ്ത്യാനികൾ ജീവിച്ചിരിക്കുന്നിടത്തോളം കാലം (“ജഡത്തിൽ”) നാം പാപത്തിൽ തുടരുമെന്ന് പൌലോസ് പഠിപ്പിക്കുന്നതായി തോന്നുന്നു. എന്നാൽ നമ്മുടെ പുതിയ പ്രകൃതം നമ്മുടെ പഴയ സ്വഭാവത്തിനെതിരെ പോരാടും. (കാണുക: പാപം, പാപങ്ങള്, പാപം ചെയ്തു, പാപം നിറഞ്ഞ, പാപി, പാപം ചെയ്യുന്ന )
Romans 13:1
എപ്രകാരം അധികാരികള്ക്ക്കീഴടങ്ങിയിരിക്കാം എന്ന് പൌലോസ് ക്രൈസ്തവരോട് പറയുന്നു.
πᾶσα ψυχὴ…ὑποτασσέσθω
“എല്ലാ ക്രിസ്ത്യാനികളും അനുസരിക്കണം” അല്ലെങ്കില് “സകലരും അനുസരിക്കണം” (കാണുക: സിനിക്കിടോക്കി)
ἐξουσίαις ὑπερεχούσαις
ഭരണാധികാരികള്
γὰρ
കാരണം
οὐ…ἔστιν ἐξουσία, εἰ μὴ ὑπὸ Θεοῦ
എല്ലാ അധികാരവും ദൈവത്തില് നിന്നും വരുന്നു.
αἱ δὲ οὖσαι ὑπὸ Θεοῦ τεταγμέναι εἰσίν
നിങ്ങൾക്ക് ഇത് സജീവ രൂപത്തിൽ വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും. ഇതര വിവർത്തനം : “അധികാരസ്ഥാനത്തുള്ളവര് അവിടെ ആയിരിക്കുന്നത് ദൈവം അവരെ അവിടെ ആക്കി വച്ചിരിക്കുന്നതിനാലാണ്” (കാണുക: കര്ത്തരി കര്മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്)
Romans 13:2
τῇ ἐξουσίᾳ
“ആ ഭരണാധികാരികള്” അല്ലെങ്കില് “ദൈവം അധികാരത്തിലാക്കി വച്ചിരിക്കുന്നവര്”
οἱ…ἀνθεστηκότες, ἑαυτοῖς κρίμα λήμψονται
നിങ്ങൾക്ക് ഇത് സജീവ രൂപത്തിൽ വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും. ഇതര വിവർത്തനം: “അധികാരികളെ എതിര്ക്കുന്നവരെ ദൈവം ന്യായം വിധിക്കും” (കാണുക: കര്ത്തരി കര്മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്)
Romans 13:3
γὰρ
ഈ പദം പൌലോസ് ഉപയോഗിക്കുന്നത് റോമര് 13:2-ലെ വിശദീകരണത്തെ ആരംഭിക്കുന്നതിനും ഭരണകൂടം ഒരുവനെ കുറ്റക്കാരനെന്നു കണ്ടാലുള്ള പരിണിത ഫലത്തെക്കുറിച്ചും പറയുന്നതിനും വേണ്ടിയാകുന്നു.
οἱ…ἄρχοντες οὐκ εἰσὶν φόβος
നല്ല മനുഷ്യരെ ഭരണാധികാരികള് ഭയപ്പെടുത്തുന്നില്ല.
τῷ ἀγαθῷ ἔργῳ,…τῷ κακῷ
മനുഷ്യര് അവരുടെ “സത്പ്രവൃത്തികള്” കൊണ്ടും “ദുഷ്പ്രവൃത്തികള്” കൊണ്ടും അറിയപ്പെടും
θέλεις δὲ μὴ φοβεῖσθαι τὴν ἐξουσίαν
ഈ ചോദ്യം പൌലോസ് ഇവിടെ ഉന്നയിക്കുന്നത്, അധികാരികളെ ഭയപ്പെടാതിരിക്കുവാന് എങ്ങിനെ പ്രവര്ത്തിക്കണം എന്നു ജനങ്ങളെ കൊണ്ട് ചിന്തിപ്പിക്കുക എന്ന ഉദ്ദേശ്യത്തോടെയാകുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം : “ എങ്ങനെ അധികാരിയെ ഭയപ്പെടാതിരിക്കാം എന്ന് ഞാന് പറഞ്ഞുതരാം” (കാണുക: വാചാടോപപരമായ ചോദ്യം)
ἕξεις ἔπαινον ἐξ αὐτῆς
നന്മ പ്രവര്ത്തിക്കുന്നവരെപ്പറ്റി ഭരണകൂടം നല്ലത് പറയുന്നു.
Romans 13:4
οὐ…εἰκῇ τὴν μάχαιραν φορεῖ
നിങ്ങൾക്ക് ഇത് പോസിറ്റീവ് രൂപത്തിൽ വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും. ഇതര വിവർത്തനം : “നല്ല ലക്ഷ്യത്തിനു വേണ്ടിയാകുന്നു അവന് വാള് വഹിക്കുന്നത്” അല്ലെങ്കില് “അവനു ജനത്തെ ശിക്ഷിക്കുന്നതിനുള്ള അധികാരം ഉണ്ട്, അവന് ജനത്തെ ശിക്ഷിക്കും” (കാണുക: ലിറ്റോട്ട്സ്)
τὴν μάχαιραν φορεῖ
റോമാ ഗവര്ണ്ണര് നീളം കുറഞ്ഞ ഒരു വാള് അധികാരത്തിന്റെ ചിഹ്നമായി തന്റെ കയ്യില് കരുതിയിരുന്നു” (കാണുക: മെറ്റോണിമി)
ἔκδικος εἰς ὀργὴν
“കോപം” എന്നത് ജനത്തിന്റെ ദുഷ്പ്രവര്ത്തികള്ക്ക് ഫലമായി അവര് സ്വീകരിക്കുന്ന ശിക്ഷയെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം : “ദുഷ്ടതക്കെതിരെയുള്ള ഭരണകൂടത്തിന്റെ കോപമാണ് ഒരുവന് ജനത്തെ ശിക്ഷിക്കുമ്പോള് പ്രകടമാകുന്നത്” (കാണുക: മെറ്റോണിമി)
Romans 13:5
οὐ μόνον διὰ τὴν ὀργὴν, ἀλλὰ καὶ διὰ τὴν συνείδησιν
ഭരണകൂടം നിങ്ങളെ ശിക്ഷിക്കാതിരിക്കുന്നു എന്ന് മാത്രമല്ല, ദൈവ സന്നിധിയില് ശുദ്ധമായ ഒരു മനസാക്ഷി ലഭിക്കുവാനിടയാകും.
Romans 13:6
διὰ τοῦτο
കാരണം ദുഷ്പ്രവര്ത്തിക്കാരെ ഭരണകൂടം ശിക്ഷിക്കുന്നു
τελεῖτε
വിശ്വാസ സമൂഹത്തെയാണ് പൌലോസ് ഇവിടെ അഭിസംബോധന ചെയ്യുന്നത്. അതിനാല് ഇത് ബഹുവചന രൂപമാണ്. (കാണുക: നിങ്ങളുടെ രൂപങ്ങൾ)
γὰρ…εἰσιν
ഇതിനാലാണ് നിങ്ങള് അധികാരികള്ക്ക് നികുതി അടക്കേണ്ടത്
προσκαρτεροῦντες
നടത്തിപ്പുകാരന് അല്ലെങ്കില് ""നിര്വ്വഹിക്കുക
Romans 13:7
ἀπόδοτε πᾶσι
വിശ്വാസ സമൂഹത്തെയാണ് പൌലോസ് ഇവിടെ അഭിസംബോധന ചെയ്യുന്നത്. അതിനാല് ഇത് ബഹുവചന രൂപമാണ്. (കാണുക: നിങ്ങളുടെ രൂപങ്ങൾ)
τῷ τὸν φόρον, τὸν φόρον; τῷ τὸ τέλος, τὸ τέλος; τῷ τὸν φόβον, τὸν φόβον; τῷ τὴν τιμὴν, τὴν τιμήν
“അടയ്ക്കുക” എന്ന പദം കഴിഞ്ഞ വാക്യത്തില് നിന്നും മനസ്സിലാക്കിയതാണ്. ഇതര വിവര്ത്തനം : “നികുതി കൊടുക്കേണ്ടവന് നികുതിയും ചുങ്കം കൊടുക്കേണ്ടവന് ചുങ്കവും. ഭയം കാണിക്കേണ്ടവന് ഭയവും ബഹുമാനം കൊടുക്കേണ്ടവന് ബഹുമാനവും കൊടുപ്പിന്” (കാണുക: ശബ്ദ ലോപം)
τῷ τὸν…φόβον, τὸν φόβον; τῷ τὴν τιμὴν, τὴν τιμήν
ഇവിടെ “ഭയം കാണിക്കുക” എന്നത് കൊണ്ട് ഭയവും ബഹുമാനവും സ്വീകരിക്കുവാന് യോഗ്യതയുള്ളവനു ഭയവും ബഹുവാനവും നല്കുക എന്നതാണ്. ഇതര വിവര്ത്തനം: ഭയം കാണിക്കേണ്ടവന് ഭയവും ബഹുമാനം കൊടുക്കേണ്ടവന് ബഹുമാനവും കൊടുപ്പിന്” അല്ലെങ്കില് “ആദരവ് നല്കേണ്ടവര്ക്ക് ആദരവും മാന്യത നല്കേണ്ടവര്ക്കു മാന്യതയും നല്കുവിന്” (കാണുക: രൂപകാലങ്കാരം)
τὸ τέλος
ഇതൊരു തരം നികുതിയാണ്.
Romans 13:8
വിശ്വാസികള് അയല്ക്കാരോട് എങ്ങനെ പെരുമാറണം എന്ന് പൌലോസ് പറയുന്നു.
μηδενὶ μηδὲν ὀφείλετε, εἰ μὴ τὸ ἀλλήλους ἀγαπᾶν
ഇതൊരു ഇരട്ട നിഷേധത്വമാണ്, ഇത് ഇരട്ട നെഗറ്റീവ് ആണ്. നിങ്ങൾക്ക് ഇത് പോസിറ്റീവ് രൂപത്തിൽ വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും. ഇതര വിവർത്തനം : “കൊടുക്കുവാന് കടപ്പെട്ടിരിക്കുന്നവര്ക്കെല്ലാം കൊടുക്കുവിന്, പരസ്പരം സ്നേഹിപ്പിന്” (കാണുക: ഇരട്ട നെഗറ്റീവുകള്)
ὀφείλετε
ഈ ക്രിയാ പദം ബഹുവചനവും എല്ലാ റോമാ ക്രിസ്ത്യാനികളെയും ഉദ്ദേശിച്ചു കൂടിയാണ്. (കാണുക: നിങ്ങളുടെ രൂപങ്ങൾ)
εἰ μὴ τὸ ἀλλήλους ἀγαπᾶν
മുകളിലെ കുറിപ്പില് കാണിച്ചിരിക്കുന്നത് പോലെ തുടര്ന്ന് വരുന്ന ഒരു കടമാണ് ഇത്.
ἀγαπᾶν
ഇത് പരാമര്ശിക്കുന്നത് മറ്റുള്ളവരുടെ നന്മക്ക് ഉതകുന്നതും എന്നാല് തിരിച്ചൊന്നും പ്രതീക്ഷിക്കാത്തതുമായ, ദൈവത്തില് നിന്നും വരുന്ന സ്നേഹത്തെക്കുറിച്ചാണ്.
Romans 13:9
ἐπιθυμήσεις
മറ്റൊരാളുടെ കൈവശമിരിക്കുന്നത് നേടുവാനോ കൈക്കലാക്കുവാനോ ഉള്ള മോഹം.
Romans 13:10
ἡ ἀγάπη τῷ πλησίον κακὸν οὐκ ἐργάζεται
ഈ വാചകം, സ്നേഹത്തെ മനുഷ്യരോട് ദയയുള്ള ഒരു വെക്തിയായി സൂചിപ്പിക്കുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം : “അയല്ക്കാരെ സ്നേഹിക്കുന്നവര് അവര്ക്ക് ദോഷം വരുത്തുകയില്ല” (കാണുക: പെര്സോണിഫിക്ഷന്)
Romans 13:11
εἰδότες τὸν καιρόν, ὅτι ὥρα ἤδη ὑμᾶς ἐξ ὕπνου ἐγερθῆναι
റോമ ക്രിസ്ത്യാനികള് അവരുടെ സ്വഭാവരീതികളെ മാറ്റേണ്ടതിനെപ്പറ്റി പൌലോസ് അവരെ ഉറക്കത്തില് നിന്നുണരുക എന്ന് പറഞ്ഞിരിക്കുന്നു. (കാണുക: രൂപകാലങ്കാരം)
Romans 13:12
ἡ νὺξ προέκοψεν
ജനം തിന്മ പ്രവര്ത്തിക്കുന്ന സമയത്തെ രാത്രിയോട് പൌലോസ് ഉപമിക്കുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം : “പാപത്തിന്റെ കാലഘട്ടം കഴിയാറായിരിക്കുന്നു” അല്ലെങ്കില് “രാത്രി ഏതാണ്ട് കഴിയാറായിരിക്കുന്നു” (കാണുക: രൂപകാലങ്കാരം)
ἡ…ἡμέρα ἤγγικεν
നന്മ പ്രവര്ത്തിക്കുന്ന സമയത്തെ പൌലോസ് പകല് എന്ന് വിശേഷിപ്പിക്കുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം : “നീതിയുടെ കാലഘട്ടം വൈകാതെ ആരംഭിക്കും” അല്ലെങ്കില് “പകല് ഏതാണ്ടു ആരംഭിക്കാറായി” (കാണുക: രൂപകാലങ്കാരം)
ἀποθώμεθα οὖν τὰ ἔργα τοῦ σκότους
“ഇരുട്ടിന്റെ പ്രവൃത്തികളെ” ഒരുവന് ഉപേക്ഷിക്കുന്ന വസ്ത്രം പോലെയെന്ന് പൌലോസ് പറയുന്നു. “വെച്ചുകളഞ്ഞു” എന്നത് ചിലതിനെ ഉപേക്ഷിക്കുക എന്നര്ത്ഥം. “ഇരുട്ട്” എന്നത് തിന്മയുടെ ആലങ്കാരിക പദമാണ്. ഇതര വിവര്ത്തനം : “അതുകൊണ്ട് നാം ഇരുട്ടിന്റെ പ്രവൃത്തികളെ വിട്ടുകളയുക” (കാണുക: രൂപകാലങ്കാരം)
ἐνδυσώμεθα…τὰ ὅπλα τοῦ φωτός
“വെളിച്ചം” എന്നത് നന്മയുടെ ആലങ്കാരിക രൂപമാണ്. നന്മപ്രവര്ത്തിക്കുന്നത് ഒരുവന് സ്വയം സംരക്ഷിക്കുന്നതിനു ആയുധവര്ഗ്ഗം ധരിക്കുന്നതിനു തുല്യമായി പൌലോസ് പറഞ്ഞിരിക്കുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം : “നാം നന്മപ്രവര്ത്തിക്കുവാന് ആരംഭിക്കുക. അത് നമ്മെ ആയുധവര്ഗ്ഗം ധരിച്ചിരിക്കുന്ന ഒരു പടയാളിയെ എന്നപോലെ തിന്മയില് നിന്നും സംരക്ഷിക്കും” (കാണുക: രൂപകാലങ്കാരം)
Romans 13:13
περιπατήσωμεν
പൌലോസ് തന്റെ വായനക്കാരെയും മറ്റ് വിശ്വാസികളെയും തന്നോട് കൂടെ ഉള്പ്പെടുത്തുന്നു” (കാണുക: ഇന്ക്ലൂസീവ് "ഞങ്ങൾ")
ὡς ἐν ἡμέρᾳ εὐσχημόνως περιπατήσωμεν
യഥാര്ത്ഥ വിശ്വാസികളെ വെളിച്ചത്തില് നടക്കുന്നവര് എന്ന് പൌലോസ് പറയുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം : “മറ്റുള്ളവര് നമ്മെ കാണുന്നു എന്നറിഞ്ഞുകൊണ്ട് നാം ദൃശ്യമായ രീതിയില് നടക്കുക” (കാണുക: രൂപകാലങ്കാരം)
κοίταις καὶ ἀσελγείαις
ഈ ആശയങ്ങള് അടിസ്ഥാന പരമായി ഒന്നുതന്നെയാണ്. നിങ്ങളുടെ വിവർത്തനത്തിൽ അവ സംയോജിപ്പിക്കാൻ കഴിയും. ഇതര വിവർത്തനം : “ലൈംഗികമായി അധാര്മ്മിക പ്രവര്ത്തികള്” (കാണുക: ഇരട്ട)
ἔριδι
ഇത് മറ്റുള്ളവരുമായി ദ്രോഹാലോചന നടത്തുന്നതും വാഗ്വാദത്തിലേര്പ്പെടുന്നതിനെയും സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
ζήλῳ
മറ്റൊരു വ്യക്തിയുടെ ഉയര്ച്ചയില് നിഷേധാത്മകമായ സമീപനത്തെ ഇത് സൂചിപ്പിക്കുന്നു. അഥവാ അന്യനെ പ്രയോജനപ്പെടുത്തുക.
Romans 13:14
ἐνδύσασθε τὸν Κύριον Ἰησοῦν Χριστόν
മറ്റുള്ളവര്ക്ക് കാണുവാന് കഴിയുന്നവിധത്തില് വസ്ത്രം പോലെ ക്രിസ്തുവിന്റെ ധാര്മ്മികതയെ ധരിക്കുവാന് പൌലോസ് ആവശ്യപ്പെടുന്നു” (കാണുക: രൂപകാലങ്കാരം)
ἐνδύσασθε
കല്പന കൊടുക്കുക എന്നതിന് നിങ്ങളുടെ ഭാഷയില് ബഹുവചന രൂപമാണെങ്കില് അതുപയോഗിക്കുക.
τῆς σαρκὸς πρόνοιαν μὴ ποιεῖσθε
ഇവിടെ “ജഡം” എന്നത് ദൈവ വിരോധികളുടെ സ്വയനിയന്ത്രിതമായ ശൈലിയെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം : “നിങ്ങളുടെ പഴയ ദുഷ്ടഹൃദയത്തെ യാതൊരു ദുഷടതയും പ്രവര്ത്തിക്കുവാന് അനുവദിക്കരുത്” (കാണുക: മെറ്റോണിമി)
Romans 14
റോമര്14 പൊതു നിരീക്ഷണങ്ങള്
ഘടനയും വിന്യാസവും
. ചില വിവര്ത്തനങ്ങളില് കാവ്യോദ്ധരണികളുടെ ഒരോ വരികളും അല്പം വലത്തേക്ക് ചേര്ത്തു ക്രമീകരിക്കാറുണ്ട്. ULT യില് വാക്യം11 ല് അപ്രകാരം ചെയ്തിരിക്കുന്നു അവ പഴയ നിയമത്തില് നിന്നുള്ള ഉദ്ധരണികളാണ്
ഈ അധ്യായത്തിലെ പ്രത്യേക ആശയങ്ങൾ
വിശ്വാസത്തിൽ ബലഹീനത
ക്രിസ്ത്യാനികൾക്ക് യഥാർത്ഥ വിശ്വാസം ഉണ്ടായിരിക്കുന്നതോടൊപ്പം ഒരു പ്രത്യേക സാഹചര്യത്തിൽ “വിശ്വാസത്തിൽ ദുർബലരായിരിക്കാനും” കഴിയുമെന്ന് പൌലോസ് പഠിപ്പിക്കുന്നു. പക്വതയില്ലാത്ത, ദൃഡതയില്ലാത്ത, തെറ്റിദ്ധരിക്കപ്പെട്ട ക്രിസ്ത്യാനികളെ ഇത് സൂചിപ്പിക്കുന്നു. (കാണുക: വിശ്വാസം)
ഭക്ഷണ നിയന്ത്രണങ്ങൾ
പുരാതന പൌരസ്ത്യ ദേശങ്ങളിലെ പല മതങ്ങളിലും ഭക്ഷണ നിയന്ത്രങ്ങളുണ്ടായിരുന്നു. ക്രിസ്ത്യാനികൾക്ക് അവർക്കാവശ്യമുള്ളത് കഴിക്കാനുള്ള സ്വാതന്ത്ര്യമുണ്ട്. എന്നാൽ അവർ ഈ സ്വാതന്ത്ര്യത്തെ വിവേകപൂർവ്വം ഉപയോഗിക്കേണ്ടതുണ്ട്, അത് കർത്താവിനെ ബഹുമാനിക്കുകയും മറ്റുള്ളവരെ പാപത്തിന് ഇടയാക്കാതിരിക്കുകയും ചെയ്യേണ്ടതുണ്ട്. (കാണുക: പാപം, പാപങ്ങള്, പാപം ചെയ്തു, പാപം നിറഞ്ഞ, പാപി, പാപം ചെയ്യുന്ന )
ദൈവത്തിന്റെ ന്യായാസന സ്ഥാനം
ദൈവത്തിന്റെയോ ക്രിസ്തുവിന്റെയോ ന്യായാസനം എന്നത് ക്രിസ്ത്യാനികൾ ഉൾപ്പെടെ എല്ലാ ആളുകളും അവരുടെ ജീവിതരീ കണക്കു കൊടുക്കേണ്ടതായ സമയം എന്നര്ത്ഥം.
Romans 14:1
ദൈവത്തോട് ഉത്തരം പറയേണ്ടവരാണ് വിശ്വാസികള് എന്നത് മറന്നു പോകരുതെന്ന് പൌലോസ് അവരെ പ്രോത്സാഹിപ്പികുന്നു.
ἀσθενοῦντα τῇ πίστει
ചില സാധങ്ങള് ഭക്ഷിക്കുന്നതും കുടിക്കുന്നതും പാപമാണെന്ന് കരുതിയിരുന്നവരെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു
μὴ εἰς διακρίσεις διαλογισμῶν
അവരുടെ അഭിപ്രായങ്ങളെ വച്ചുകൊണ്ട് അവരെ വിധിക്കരുത്.
Romans 14:2
ὃς μὲν πιστεύει φαγεῖν πάντα
ദൈവം ചെയ്യുവാന് പറയുന്നതായി വിശ്വസിച്ചു കൊണ്ട് ഒരുവന് ചെയ്യുന്ന കാര്യങ്ങളെയാണ് ഇവിടെ “വിശ്വാസം” എന്നത് കൊണ്ട് സൂചിപ്പികുന്നത്.
ὁ…ἀσθενῶν λάχανα ἐσθίει
താന് മാസം ഭക്ഷിക്കുന്നത് ദൈവം ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല എന്ന് വിശ്വസിക്കുന്ന ഒരു വ്യക്തിയെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
Romans 14:4
σὺ τίς εἶ, ὁ κρίνων ἀλλότριον οἰκέτην
മറ്റുള്ളവരെ വിധിക്കുന്ന വരെ ശാസിക്കുന്നതിനു പൌലോസ് ഒരു ചോദ്യം ഇവിടെ ചോദിക്കുന്നു. നിങ്ങൾക്ക് ഇത് ഒരു പ്രസ്താവനയായി വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും. ഇതര വിവർത്തനം : “നിങ്ങള് ദൈവമല്ല തന്നെയുമല്ല അവന്റെ ദാസന്മാരില് ഒരുവനെപ്പോലും വിധിക്കുവാന് നിങ്ങള്ക്ക് അനുവാദവും ഇല്ല!” (കാണുക: വാചാടോപപരമായ ചോദ്യം)
σὺ…ὁ κρίνων
ഇവിടെ “നീ” എന്നത് ഏകവചനത്തിലാണ്” (കാണുക: നിങ്ങളുടെ രൂപങ്ങൾ)
τῷ ἰδίῳ κυρίῳ στήκει ἢ πίπτει
ദാസന്മാരുള്ള യജമാനനെപ്പോലെയാണു ദൈവം എന്ന് പൌലോസ് വിശദീകരിക്കുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം : “യജമാനന് മാത്രമേ ഒരു ദാസനെ സ്വീകരിക്കണമോ വേണ്ടയോ എന്ന് തീരുമാനിക്കാന് കഴിയൂ” (കാണുക: രൂപകാലങ്കാരം)
σταθήσεται δέ, δυνατεῖ γὰρ ὁ Κύριος στῆσαι αὐτόν
ദൈവത്തിനു സ്വീകാര്യനായ ഒരു ദാസനെപ്പറ്റി അവന് വീണുപോകുന്നവനല്ല നില്ക്കുവാന് നിയോഗിക്കപ്പെട്ടവനാണെന്നും പൌലോസ് പറയുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം: “എന്നാല് കര്ത്താവു അവനെ സ്വീകരിക്കും കാരണം അവന് ദാസന്മാരെ സ്വീകാര്യരാക്കുവാന് കഴിവുള്ളവന് ആകുന്നു. (കാണുക: രൂപകാലങ്കാരം)
Romans 14:5
ὃς μὲν κρίνει ἡμέραν παρ’ ἡμέραν; ὃς δὲ κρίνει πᾶσαν ἡμέραν.
ഒരു ദിവസം മറ്റേത് ദിവസത്തേക്കാളും വിശേഷതയുള്ളതാകുന്നു എന്ന് ഒരുവന് ചിന്തിക്കുന്നു മറ്റൊരുവന് എല്ലാ ദിവസങ്ങളും തുല്യ പ്രാധാന്യമുള്ളവയെന്നു കരുതുന്നു.
ἕκαστος ἐν τῷ ἰδίῳ νοῒ, πληροφορείσθω
നിങ്ങള്ക്ക് ഇതിന്റെ പൂര്ണ്ണ അര്ത്ഥം സപ്ഷ്ടമാക്കാം. നിങ്ങൾക്ക് ഇത് സജീവ രൂപത്തിൽ വിവർത്തനം ചെയ്യാനും കഴിയും. ഇതര വിവർത്തനം : “ഒരോ വ്യക്തികളും തങ്ങള് ചെയ്യുന്നത് കര്ത്താവിനു മഹത്വകരമാണെന്ന് തീര്ച്ചപ്പെടുത്തട്ടെ. (കാണുക: അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും)
Romans 14:6
ὁ φρονῶν τὴν ἡμέραν, Κυρίῳ φρονεῖ
“ആദരിക്കുക” എന്നാല് ആരാധിക്കുക എന്ന് സൂചന. ഇതര വിവര്ത്തനം : “പ്രത്യേക ദിവസം ആരാധിക്കുന്ന വ്യക്തി കര്ത്താവിനു ആദരിക്കുകയാണോ” (കാണുക: അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും)
ὁ ἐσθίων
“സകലതും” എന്ന് പറഞ്ഞിരിക്കുന്നത് റോമര് 14:3-ല് നിന്നും മനസ്സിലാക്കാം. അത് ഇവിടെ ആവര്ത്തിക്കാവുന്നതാണ്. ഇതര വിവര്ത്തനം : “സകല ആഹാരവും ഭക്ഷിക്കുന്ന വ്യക്തി” (കാണുക: ശബ്ദ ലോപം)
Κυρίῳ ἐσθίει
കർത്താവിനെ ബഹുമാനിക്കാൻ ഭക്ഷിക്കുന്നു അല്ലെങ്കിൽ ""കർത്താവിനെ ബഹുമാനിക്കുന്ന രീതിയിൽ ഭക്ഷിക്കുന്നു
καὶ ὁ μὴ ἐσθίων
“സകലതും” എന്ന് പറഞ്ഞിരിക്കുന്നത് റോമര് 14:3-ല് നിന്നും മനസ്സിലാക്കാം. അത് ഇവിടെ ആവര്ത്തിക്കാവുന്നതാണ്. ഇതര വിവര്ത്തനം : “സകലവും ഭക്ഷിക്കാത്ത ഒരുവന്” അല്ലെങ്കില് “ചില പ്രത്യേക ഭക്ഷണം മാത്രം കഴിക്കാത്തവര്” (കാണുക: ശബ്ദ ലോപം)
Romans 14:7
οὐδεὶς γὰρ ἡμῶν ἑαυτῷ ζῇ
ഇവിടെ സ്വയത്തിനുവേണ്ടി ജീവിക്കുക എന്നാല് സ്വയ സന്തോഷത്തിനായി മാത്രം പ്രവര്ത്തിക്കുക എന്നര്ത്ഥം ഇതര വിവര്ത്തനം : “നമ്മിലാരും സ്വയസന്തോഷത്തിനു വേണ്ടി മാത്രം ജീവിക്കരുത്” (കാണുക: അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും)
οὐδεὶς…ἡμῶν
പൌലോസ് തന്റെ വായനക്കാരെയും ഉള്പ്പെടുത്തുന്നു (കാണുക: ഇന്ക്ലൂസീവ് "ഞങ്ങൾ")
οὐδεὶς ἑαυτῷ ἀποθνῄσκει
ഇതിന്റെ അര്ത്ഥം ഒരുവന്റെ മരണം മറ്റുള്ളവരെ ബാധിക്കുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം : നാം മരിക്കുമ്പോള് അത് നമ്മെ മാത്രമേ ബാധിക്കുന്നുള്ളൂ എന്ന് നമ്മിലാരും കരുതരുത്” (കാണുക: അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും)
Romans 14:8
പൌലോസ് തന്നോടും തന്റെ വായനക്കാരോടും ഒരുപോലെ സംവദിക്കുന്നു. അതുകൊണ്ടാണ് “നാം” എന്നു ഉള്പ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നത്. (കാണുക: ഇന്ക്ലൂസീവ് "ഞങ്ങൾ")
Romans 14:10
τί κρίνεις τὸν ἀδελφόν σου? ἢ καὶ σὺ τί ἐξουθενεῖς τὸν ἀδελφόν σου
എങ്ങിനെയാണ് തന്റെ വായനക്കാരുടെ കൂട്ടത്തിലുള്ളവരെ ശാസിക്കേണ്ടി വന്നത് എന്ന് ഈ ചോദ്യങ്ങള് ചോദിക്കുന്നതിലൂടെ പൌലോസ് കാണിച്ചു തരുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം: “നിന്റെ സഹോദരനെ വിധിക്കുന്നത് നിനക്ക് ചേര്ന്നതല്ല, നിന്റെ സഹോദരനെ നിന്ദിക്കുന്നതും നിനക്ക് വിഹിതമല്ല” അല്ലെങ്കില് “നിന്റെ സഹോദരനെ വിധിക്കുന്നതും നിന്ദിക്കുന്നതും നിര്ത്തുക!” (കാണുക: നിങ്ങളുടെ രൂപങ്ങൾ)
τὸν ἀδελφόν
സഹ വിശ്വാസികളായ സ്ത്രീയോ പുരുഷനോ.
πάντες γὰρ παραστησόμεθα τῷ βήματι τοῦ Θεοῦ
“ന്യയാസാനം” എന്നത് ന്യായവിധിക്കുള്ള ദൈവത്തിന്റെ അധികാരത്തെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം : “ദൈവം നമ്മെ ഏവരെയും ന്യായം വിധിക്കും” (കാണുക: മെറ്റോണിമി)
Romans 14:11
γέγραπται γάρ…ἐγώ
നിങ്ങൾക്ക് ഇത് സജീവ രൂപത്തിൽ വിവർത്തനം ചെയ്യാനും കഴിയും. ഇതര വിവർത്തനം : “തിരുവെഴുത്തുകളില് ചിലര് എഴുതിയുട്ടുള്ളത് “പോലെ” (കാണുക: കര്ത്തരി കര്മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്)
ζῶ ἐγώ
ഒരു ശപഥം അല്ലെങ്കിൽ ഗൗരവമായ വാഗ്ദാനം ആരംഭിക്കാൻ ഈ വാചകം ഉപയോഗിക്കുന്നു. ഇതര വിവർത്തനം: ""ഇത് ശരിയാണെന്ന് നിങ്ങൾക്ക് ഉറപ്പിക്കാം"" (കാണുക: അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും).
ἐμοὶ κάμψει πᾶν γόνυ, καὶ πᾶσα γλῶσσα ἐξομολογήσεται τῷ Θεῷ
“മുട്ട്” “നാവ്” എന്നീ പദങ്ങള് ഒരു വ്യക്തിയെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. കൂടാതെ കര്ത്താവ് “ദൈവം” എന്ന പദം തന്നെത്താന് വെളിപ്പെടുത്തുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം : “എല്ലാ മനുഷ്യരും മുട്ട് കുത്തി എനിക്ക് മഹത്വം കരേറ്റും” (കാണുക: സിനിക്കിടോക്കി ഉം ഉത്തമ , മദ്ധ്യമ , അഥവ തൃതീയ പുരുഷന്)
Romans 14:12
περὶ ἑαυτοῦ, λόγον δώσει τῷ Θεῷ
ദൈവത്തോടുള്ള നമ്മുടെ പ്രവര്ത്തികളെ വിശദീകരിക്കേണ്ടി വരും
Romans 14:13
ἀλλὰ τοῦτο κρίνατε μᾶλλον, τὸ μὴ τιθέναι πρόσκομμα τῷ ἀδελφῷ ἢ σκάνδαλον
“ഇടര്ച്ചക്കല്ല്” “കെണി” എന്നിവ രണ്ടും അടിസ്ഥാനപരമായി ഒന്നുതന്നെയാണ്. ഇതര വിവര്ത്തനം : നിങ്ങളുടെ സഹവിശ്വാസിക്ക് പാപത്തിനു ഹേതുവാകുന്നതൊന്നും പറയുകയോ ചെയ്യുകയോ ഇടവരുത്തുകയില്ല എന്നത് നിങ്ങളുടെ ലക്ഷ്യമാകണം” (കാണുക: ഇരട്ട)
τῷ ἀδελφῷ
ഇവിടെ സഹവിശ്വാസികളായ സ്ത്രീയോ പുരുഷനോ എന്നര്ത്ഥം.
Romans 14:14
οἶδα καὶ πέπεισμαι ἐν Κυρίῳ Ἰησοῦ
“അറിയുക” “ഉറച്ചിരിക്കുന്നു” എന്ന പദങ്ങള് അടിസ്ഥാന പരമായി ഒന്നുതന്നെയാണ്. തന്റെ ഉറപ്പിനു ഊന്നല് കൊടുക്കുന്നതിനാണ് പൌലോസ് അവ ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്നത്. ഇതര വിവര്ത്തനം : “കര്ത്താവായ യേശുവിലുള്ള എന്റെ ബന്ധം നിമിത്തം ഞാന് ഉറപ്പുള്ളവനാണ്. (കാണുക: ഇരട്ട)
οὐδὲν κοινὸν δι’ ἑαυτοῦ
നിങ്ങൾക്ക് ഇത് പോസിറ്റീവ് രൂപത്തിൽ വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും. ഇതര വിവർത്തനം: “എല്ലാം അതില് തന്നെ ശുദ്ധിയുള്ളതാണ്” (കാണുക: ഇരട്ട നെഗറ്റീവുകള്)
δι’ ἑαυτοῦ
അതിന്റെ സ്വഭാവത്താല് അല്ലെങ്കില് “അതെന്തായിരിക്കുന്നോ അതുനിമിത്തം”
εἰ μὴ τῷ λογιζομένῳ τι κοινὸν εἶναι, ἐκείνῳ κοινόν
ഒരു വ്യക്തി അശുദ്ധമെന്ന് കരുതുന്ന ഏതൊരു കാര്യത്തിലും നിന്ന് വിട്ടുനിൽക്കണമെന്ന് പൌലോസ് ഇവിടെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. നിങ്ങളുടെ വിവർത്തനത്തിൽ ഇത് വ്യക്തമാക്കാം. ഇതര വിവര്ത്തനം : ""എന്നാൽ ഒരാൾ എന്തെങ്കിലും അശുദ്ധമാണെന്ന് കരുതുന്നുവെങ്കിൽ, ആ വ്യക്തിക്ക് അത് അശുദ്ധമാണ്, അവൻ അതിൽ നിന്ന് മാറിനിൽക്കണം (കാണുക: അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും)
Romans 14:15
εἰ…διὰ βρῶμα, ὁ ἀδελφός σου λυπεῖται
നിങ്ങളുടെ സഹ വിശ്വാസിയുടെ വിശ്വാസത്തെ നിങ്ങളുടെ ഭക്ഷണ രീതികൊണ്ട് മുറിവേല്പ്പിച്ചാല്. ഇവിടെ “നിങ്ങളുടെ” എന്ന പദം വിശ്വാസത്തില് ദൃഡതയുള്ളവരും “സഹോദരന്” എന്നത് വിശ്വാസത്തില് ബലഹീനനായവനെയും സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
ὁ ἀδελφός
ഇവിടെ സഹവിശ്വാസികളായ സ്ത്രീയോ പുരുഷനോ എന്നര്ത്ഥം.
οὐκέτι κατὰ ἀγάπην περιπατεῖς
വിശ്വാസികളുടെ പെരുമാറ്റത്തെ (കാണുക: രൂപകാലങ്കാരം) നടപ്പ് എന്നാണ് പൌലോസ് വിശേഷിപ്പിക്കുന്നത്. ഇതര വിവര്ത്തനം : “അങ്ങനെയെങ്കില് നിങ്ങള് സ്നേഹം മേലില് കാണിക്കുന്നില്ല”
Romans 14:16
μὴ βλασφημείσθω οὖν ὑμῶν τὸ ἀγαθόν
എന്തെങ്കിലും തിന്മയാണെന്ന് ആരെങ്കിലും കരുതുന്നുണ്ടെങ്കിൽ, അത് നല്ലതാണെന്ന് നിങ്ങള്ക്ക് തോന്നിയാലും അത് ചെയ്യരുത്.
Romans 14:17
οὐ γάρ ἐστιν ἡ Βασιλεία τοῦ Θεοῦ βρῶσις καὶ πόσις, ἀλλὰ δικαιοσύνη, καὶ εἰρήνη, καὶ χαρὰ ἐν Πνεύματι Ἁγίῳ
ദൈവം നമ്മെ ശരിയായ ബന്ധത്തിലേക്ക് നയിക്കുന്നതിനും ശാന്തിയും സന്തോഷവും നല്കുന്നതിനും തന്റെ രാജ്യത്തെ സ്ഥാപിക്കുവാന് പോകുന്നു എന്ന് പൌലോസ് വാദിക്കുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം : “നാം കുടിക്കുന്നതും ഭക്ഷിക്കുന്നതും നിയന്ത്രിക്കുവാന് ദൈവം തന്റെ രാജ്യം സ്ഥാപിച്ചിട്ടില്ല. അവനുമായി ശരിയായ ബന്ധം സ്ഥാപിക്കുന്നതിനു വേണ്ടിയാണ് തന്റെ രാജ്യം സ്ഥാപിക്കുന്നത്, അതിനാല് നമുക്ക് സന്തോഷവും സമാധാനവും ലഭ്യമാകുന്നത്. (കാണുക: അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും)
Romans 14:18
δόκιμος τοῖς ἀνθρώποις
നിങ്ങൾക്ക് ഇത് സജീവ രൂപത്തിൽ വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും. ഇതര വിവർത്തനം : “ജനം അവനെ അംഗീകരിക്കും’ അല്ലെങ്കില് “ജനം അവനെ ബഹുമാനിക്കും” (കാണുക: കര്ത്തരി കര്മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്)
Romans 14:19
τὰ τῆς εἰρήνης διώκωμεν, καὶ τὰ τῆς οἰκοδομῆς τῆς εἰς ἀλλήλους
അന്യോന്യം ആത്മീക വര്ദ്ധന വരുത്തുക” വിശ്വാസത്തില് വളരുന്നതിന് പരസ്പരം സഹായിക്കുക എന്നര്ത്ഥം. ഇതര വിവര്ത്തനം : “സമാധാനത്തില് ജീവിച്ചു പരസ്പരം വിശ്വാസത്തില് വളരുവാന് നാം സഹായിക്കണം. (കാണുക: അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും)
Romans 14:20
μὴ ἕνεκεν βρώματος, κατάλυε τὸ ἔργον τοῦ Θεοῦ
ഈ വാക്യത്തിന്റെ മുഴുവന് അര്ത്ഥവും സ്പഷ്ടമാക്കാം. ഇതര വിവര്ത്തനം : “നിങ്ങളുടെ ഇഷ്ടാഹാരം കഴിക്കേണ്ടതിലൂടെ നിങ്ങളുടെ സഹാവിശ്വാസിക്ക് ദൈവം ചെയ്തവയെ നിഷ്ഫലമാക്കി തീര്ക്കരുത്” (കാണുക: അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും)
ἀλλὰ κακὸν τῷ ἀνθρώπῳ τῷ διὰ προσκόμματος ἐσθίοντι
“അവനു ഇടര്ച്ചക്ക് കാരണമാകുന്ന” യാതൊന്നും എന്ന് പറഞ്ഞിരിക്കുന്നത് ഒരു ബലഹീന സഹോദരനെ തന്റെ മനസാക്ഷിക്ക് വിരോധമായി എന്തെങ്കിലും ചെയ്യുവാന് പ്രേരിപ്പിക്കുന്നതിനെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം : “മറ്റൊരു സഹോദരന് ഭക്ഷിക്കുന്നത് തെറ്റ് എന്ന് ചിന്തിക്കുന്ന ഭക്ഷണം ഒരു സഹോദരന് ഭക്ഷിച്ചാല് അവന് പാപം ചെയ്യുന്നു. അങ്ങിനെ ചെയ്യുന്നതിലൂടെ അവന്റെ ബലഹീന മനസാക്ഷിക്ക് വിരോധമായുള്ളത് ചെയ്യുവാന് കാരണമാകുന്നു” (കാണുക: അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും)
Romans 14:21
καλὸν τὸ μὴ φαγεῖν κρέα, μηδὲ πιεῖν οἶνον, μηδὲ ἐν ᾧ ὁ ἀδελφός σου προσκόπτει
നിങ്ങള് മാംസം ഭക്ഷിക്കുന്നതും വീഞ്ഞ് കുടിക്കുന്നതും സഹോദരന് പാപത്തിനു കാരണമാകുന്നു എങ്കില് അത് വര്ജ്ജിക്കുന്നതാണ് ഉത്തമം.
ὁ ἀδελφός
ഇവിടെ സഹവിശ്വാസികളായ സ്ത്രീയോ പുരുഷനോ എന്നര്ത്ഥം.
σου
ഇത്,വിശ്വാസത്തില് ദൃഡതയുള്ളവരും “സഹോദരന്” എന്നത് വിശ്വാസത്തില് ബലഹീനനായവനെയും സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
Romans 14:22
σὺ πίστιν ἣν ἔχεις
മുന്പിലത്തെ ആഹാര പാനീയങ്ങളെ സംബന്ധിച്ച വിശ്വാസങ്ങളെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
σὺ…σεαυτὸν
ഏകവചനം. പൌലോസ് വിശ്വസികളെ അഭിസംബോധന ചെയ്യുന്നതിനാല് നിങ്ങള്ക്കിത് ബഹുവചനത്തില് വിവർത്തനം ചെയ്യാം . (കാണുക: നിങ്ങളുടെ രൂപങ്ങൾ)
μακάριος ὁ μὴ κρίνων ἑαυτὸν ἐν ᾧ δοκιμάζει
അനുഗ്രഹിക്കപ്പെട്ടവര്ക്ക് അവരുടെ തീരുമാനങ്ങളെക്കുറിച്ച് കുറ്റബോധം തോന്നുകയില്ല.
Romans 14:23
ὁ δὲ διακρινόμενος, ἐὰν φάγῃ, κατακέκριται
നിങ്ങൾക്ക് ഇത് സജീവ രൂപത്തിൽ വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും. ഇതര വിവർത്തനം : ""ഒരു പ്രത്യേക ഭക്ഷണം കഴിക്കുന്നത് ശരിയാണോ എന്ന് ഉറപ്പില്ലെങ്കിൽ ആ വ്യക്തി തെറ്റ് ചെയ്യുന്നുവെന്ന് ദൈവം പറയും, പക്ഷേ അയാൾ അത് എങ്ങനെയെങ്കിലും കഴിക്കുന്നു"" അല്ലെങ്കിൽ ""ഒരു പ്രത്യേക ഭക്ഷണം കഴിക്കുന്നത് ശരിയാണോ എന്ന് ഉറപ്പില്ലാത്ത വ്യക്തി , എന്നിട്ട് എന്തായാലും അത് കഴിക്കുന്നത് അസ്വസ്ഥമായ മന:സാക്ഷിയുണ്ടാക്കും"" (കാണുക: കര്ത്തരി കര്മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്)
ὅτι οὐκ ἐκ πίστεως
വിശ്വാസത്തിൽ നിന്നല്ലാത്ത"" എന്തും നിങ്ങൾ ചെയ്യുന്നത് ദൈവം ആഗ്രഹിക്കാത്ത ഒന്നാണ്. നിങ്ങൾക്ക് പൂർണ്ണമായ അർത്ഥം ഇവിടെ വ്യക്തമാക്കാം. വിവർത്തനം ചെയ്യാം : ""താന് ഭക്ഷിക്കുന്നത് ദൈവം ആഗ്രഹിക്കുന്നതല്ലെന്ന് വിശ്വസിക്കുന്ന എന്തെങ്കിലും ഒരുവന് ഭക്ഷിച്ചാല് അത് തെറ്റാണെന്ന് ദൈവം പറയും"" (കാണുക: അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും)
πᾶν δὲ ὃ οὐκ ἐκ πίστεως, ἁμαρτία ἐστίν
വിശ്വാസത്തിൽ നിന്നല്ലാത്ത"" നിങ്ങൾ എന്തും ചെയ്താലും ദൈവം ആഗ്രഹിക്കാത്ത ഒന്നാണ്. നിങ്ങൾക്ക് പൂർണ്ണമായ അർത്ഥം ഇവിടെ വ്യക്തമാക്കാം. ഇതര വിവര്ത്തനം : "" നിങ്ങൾ ചെയ്യണമെന്ന് ദൈവം ആഗ്രഹിക്കുന്നുവെന്ന് നിങ്ങൾ വിശ്വസിക്കാത്ത എന്തെങ്കിലും ചെയ്താൽ നിങ്ങൾ പാപം ചെയ്യുന്നു (കാണുക: അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും)
Romans 15
റോമര് 15 പൊതു നിരീക്ഷങ്ങള്
ഘടനയും വിന്യാസവും
ചില വിവര്ത്തനങ്ങളില് കാവ്യോദ്ധരണികളുടെ ഒരോ വരികളും അല്പം വലത്തേക്ക് ചേര്ത്തു ക്രമീകരിക്കാറുണ്ട്. ULT യില് വാക്യം9-11 വരെ അപ്രകാരം ചെയ്തിരിക്കുന്നു അവ പഴയ നിയമത്തില് നിന്നുള്ള ഉദ്ധരണികളാണ് ചില വിവർത്തനങ്ങൾ വായിക്കാൻ എളുപ്പമാക്കുന്നതിന് പഴയനിയമത്തിൽ നിന്നുള്ള ഉദ്ധരണികള് പേജിന്റെ വലതുവശത്ത് സജ്ജമാക്കുന്നു. വാക്യം 12-ലാണ് ULT ഇപ്രകാരം ചെയ്തിരിക്കുന്നത്. [റോമർ 15:14] (../../ rom / 15 / 14.md)-ൽ, പൗലോസ് കൂടുതൽ വ്യക്തിപരമായി സംസാരിക്കാൻ തുടങ്ങുന്നു. അവൻ ഉപദേശത്തില് നിന്ന് തന്റെ വ്യക്തിപരമായ പദ്ധതികളെക്കുറിച്ച് പറയുന്നതിലേക്ക് മാറുന്നു.
ഈ അദ്ധ്യായത്തിലെ പ്രധാന ആലങ്കാരിക പ്രയോഗങ്ങള്
ശക്തമായ / ദുർബലമായ
വിശ്വാസത്തിൽ പക്വതയുള്ളതും പക്വതയില്ലാത്തവരുമായ ആളുകളെ സൂചിപ്പിക്കാൻ ഈ പദങ്ങൾ ഉപയോഗിക്കുന്നു. വിശ്വാസത്തിൽ ശക്തരായവർ വിശ്വാസത്തിൽ ദുർബലരായവരെ സഹായിക്കേണ്ടതുണ്ടെന്ന് പൌലോസ് പഠിപ്പിക്കുന്നു. (കാണുക: വിശ്വാസം)
Romans 15:1
വിശ്വാസികള് മറ്റുള്ളവര്ക്ക് വേണ്ടി ജീവിക്കണം എന്നതിനെപ്പറ്റിയുള്ള ക്രിസ്തുവിന്റെ മാതൃകയെ ഓര്മ്മപ്പെടുത്തിക്കൊണ്ട് ഈ ഭാഗം പൌലോസ് ഉപസംഹരിക്കുന്നു.
δὲ
ഒരു പുതിയ ആശയത്തെ വാദഗതിയായി അവതരിപ്പിക്കുന്നതിനു നിങ്ങളുടെ ഭാഷയില് ഉപയോഗിക്കുന്ന വാക്കുകള് ഉപയോഗിച്ചു കൊണ്ട് വിവർത്തനം ചെയ്യാം .
ἡμεῖς, οἱ δυνατοὶ
“ശക്തരായ” എന്നത് വിശ്വാസത്തില് ശക്തരായവര് എന്നര്ത്ഥം. ഏതു തരം ആഹാരവും ഭക്ഷിക്കുവാന് ദൈവം അനുവാദം നല്കിയിരിക്കുന്നു എന്ന് അവര് വിശ്വസിക്കുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം : “വിശ്വാസത്തില് ശക്തരായ നാം” (കാണുക: അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും)
ἡμεῖς
പൌലൊസിനെയും തന്റെ വായനക്കാരെയും, ഇതര വിശ്വാസികളെയും ഇത് സൂചിപ്പിക്കുന്നു. (കാണുക: ഇന്ക്ലൂസീവ് "ഞങ്ങൾ")
τῶν ἀδυνάτων
ബലഹീനര് എന്നിവിടെ പറഞ്ഞിരിക്കുന്നത് വിശ്വാസത്തില് ബാലഹീനരായവരെ ഉദ്ദേശിച്ചാണ്. ചില ആഹാരങ്ങള് ഭക്ഷിക്കുവാന് ദൈവം അവരെ അനുവദിച്ചിട്ടില്ല എന്നവര് വിശ്വസിക്കുന്നു. (കാണുക: അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും)
Romans 15:2
πρὸς οἰκοδομήν
മറ്റൊരാളുടെ വിശ്വാസം ശക്തിപ്പെടുക എന്നതാണ് ഇതിലൂടെ പൌലോസ് അര്ത്ഥമാക്കുന്നത് (കാണുക: അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും)
Romans 15:3
καθὼς γέγραπται
ഇവിടെ ക്രിസ്തു ദൈവത്തോട് സംസാരിക്കുന്ന വേദഭാഗത്തെ പൌലോസ് പരാമര്ശിക്കുന്നു. നിങ്ങൾക്ക് ഇത് സജീവ രൂപത്തിൽ വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും. ഇതര വിവർത്തനം : “തിരുവെഴുത്തുകളില് മശിഹ ദൈവത്തോട് സംസാരിച്ചു” (കാണുക: അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും ഉം കര്ത്തരി കര്മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്)
οἱ ὀνειδισμοὶ τῶν ὀνειδιζόντων σε, ἐπέπεσαν ἐπ’ ἐμέ
ദൈവത്തെ നിന്ദിച്ചവരുടെ നിന്ദ ക്രിസ്തുവിന്റെ മേല് വന്നു ഭവിച്ചു
Romans 15:4
ὅσα γὰρ προεγράφη, εἰς τὴν ἡμετέραν διδασκαλίαν ἐγράφη
നിങ്ങൾക്ക് ഇത് സജീവ രൂപത്തിൽ വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും. ഇതര വിവർത്തനം : “കഴിഞ്ഞ കാലങ്ങളില് പ്രവാചകന്മാര് നമ്മെ പഠിപ്പിക്കുവാന് സകലവും തിരുവെഴുത്തുകളായി രേഖപ്പെടുത്തി വച്ചു”. (കാണുക: കര്ത്തരി കര്മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്)
ἡμετέραν…ἔχωμεν
പൌലോസ് തന്റെ വായനക്കാരെയും മറ്റ് വിശ്വാസികളെയും ഉള്പ്പെടുത്തുന്നു. (കാണുക: ഇന്ക്ലൂസീവ് "ഞങ്ങൾ")
ἵνα διὰ τῆς ὑπομονῆς καὶ διὰ τῆς παρακλήσεως τῶν Γραφῶν, τὴν ἐλπίδα ἔχωμεν
“പ്രത്യാശ ഉണ്ടാകുക” എന്നാല് ദൈവം തന്റെ വാഗ്ദത്തങ്ങളെ നിറവേറ്റും എന്ന് ഒരു വിശ്വാസിക്കുള്ള അറിവ് എന്നര്ത്ഥം.നിവര്ത്തിക്കുക എന്നത് നിങ്ങളുടെ ഭാഷയില് സ്പഷ്ടമാക്കാം. ഇതര വിവര്ത്തനം : “ദൈവം വാഗ്ദാനം ചെയ്തവ നിവര്ത്തിക്കും എന്ന് പ്രത്യാശിക്കുവാന് ഇവ്വിധത്തില് തിരുവെഴുത്ത് നമ്മെ ഉത്സാഹിപ്പിക്കും” (കാണുക: അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും)
Romans 15:5
വിജാതീയ വിശ്വാസികളും വിശ്വസിക്കുന്ന യഹൂദന്മാരും ക്രിസ്തുവില് ഒന്നാകുന്നു എന്ന് മറന്നു പോകരുതെന്ന് പൌലോസ് വിശ്വാസികളെ ഓര്മിപ്പിക്കുന്നു.
Θεὸς…δῴη
ദൈവം നല്കട്ടെ എന്ന് ഞാന് പ്രാര്ത്ഥിക്കുന്നു.
τὸ αὐτὸ φρονεῖν ἐν ἀλλήλοις
“ഐക്യമത്യപ്പെടുക” എന്നത് പരസ്പരം യോജിപ്പിലെത്തുക എന്നര്ത്ഥം. ഇതര വിവര്ത്തനം : “പരസപരം യോജിപ്പിലെത്തുക” അല്ലെങ്കില് “ഒരുമിക്കുക” (കാണുക: മെറ്റോണിമി)
Romans 15:6
ἐν ἑνὶ στόματι, δοξάζητε
ദൈവത്തെ മഹത്വപ്പെടുത്തുവാന് ഒരുമിക്കുക എന്നാണ് ഇതിനര്ത്ഥം. ഇതര വിവര്ത്തനം : “ഒരുമനസ്സോടെ ഒരു വായില് നിന്നെന്നപോലെ ദൈവത്തെ മഹത്വപ്പെടുത്തുക” (കാണുക: മെറ്റോണിമി)
Romans 15:7
προσλαμβάνεσθε ἀλλήλους
ഒരുവന് മറ്റൊരുവനെ അംഗീകരിക്കുക.
Romans 15:8
λέγω γὰρ
ഞാന് പറയുന്നത്. “ഞാന്” എന്നത് പൌലോസിനെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
Χριστὸν διάκονον γεγενῆσθαι περιτομῆς
“പരിച്ഛെദന” യെഹൂദനെ സൂചിപ്പിക്കുന്ന സൂചക പദമാണ്. നിങ്ങൾക്ക് ഇത് സജീവ രൂപത്തിൽ വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും. ഇതര വിവർത്തനം : “യേശുക്രിസ്തു യഹൂദന്മാര്ക്ക് ഒരു ദാസനായി തീര്ന്നു. (കാണുക: മെറ്റോണിമി ഉം കര്ത്തരി കര്മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്)
εἰς τὸ βεβαιῶσαι τὰς ἐπαγγελίας
ക്രിസ്തു പരിച്ഛേദനയുടെ ദാസനായിത്തീർന്ന രണ്ട് ഉദ്ദേശ്യങ്ങളിൽ ഒന്നാണിത്
τὰς ἐπαγγελίας τῶν πατέρων
ഇവിടെ എന്നത് ""പിതാക്കന്മാർ"" യെഹൂദജനതയുടെ പൂർവ്വികരെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു് ഇത് നിങ്ങൾക്ക് ഇത് സജീവ രൂപത്തിൽ വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും. ഇതര വിവർത്തനം : ""ദൈവം യെഹൂദന്മാരുടെ പൂർവ്വപിതാക്കന്മാർക്ക് നൽകിയ വാഗ്ദാനങ്ങൾ” (കാണുക: അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും ഉം കര്ത്തരി കര്മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്)
Romans 15:9
τὰ δὲ ἔθνη, ὑπὲρ ἐλέους δοξάσαι τὸν Θεόν
ക്രിസ്തു പരിച്ഛേദനയുടെ ദാസനായിത്തീർന്നതിന്റെ രണ്ടാമത്തെ ഉദ്ദേശ്യം ഇതാണ്. ഇതര വിവര്ത്തനം : അവന്റെ കരുണയാല് വിജാതീയര് ദൈവത്തെ മഹത്വപ്പെടുത്തേണ്ടതിന്”
καθὼς γέγραπται
നിങ്ങൾക്ക് ഇത് സജീവ രൂപത്തിൽ വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും. ഇതര വിവർത്തനം : “ചിലര് തിരുവെഴുത്തുകളില് രേഖപ്പെടുത്തിയിട്ടുള്ളത് പോലെ” (കാണുക: കര്ത്തരി കര്മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്)
τῷ ὀνόματί σου ψαλῶ
ഇവിടെ “നിങ്ങളുടെ നാമം” ദൈവത്തെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം : “നിനക്ക് സ്തുതി പാടുക” (കാണുക: മെറ്റോണിമി)
Romans 15:10
καὶ πάλιν λέγει
വീണ്ടും തിരുവെഴുത്തു പറയുന്നു.
μετὰ τοῦ λαοῦ αὐτοῦ
ഇത് ദൈവ ജനത്തെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. നിങ്ങളുടെ വിവർത്തനത്തിൽ ഇത് വ്യക്തമാക്കാം. ഇതര വിവർത്തനം : “ദൈവ ജനത്തോടു കൂടെ” (കാണുക: അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും)
Romans 15:11
ἐπαινεσάτωσαν αὐτὸν
ദൈവത്തിനു മഹത്വം
Romans 15:12
ῥίζα τοῦ Ἰεσσαί
ദാവീദു രാജാവിന്റെ പിതാവായിരുന്നു യിശ്ശായി. ഇതര വിവര്ത്തനം : “യിശ്ശായിയുടെ സന്തതി” (കാണുക: മെറ്റോണിമി)
ἐπ’ αὐτῷ ἔθνη ἐλπιοῦσιν
ഇവിടെ “അവനെ” എന്ന് പരാമര്ശിച്ചിരിക്കുന്നത് യിശ്ശായിയുടെ സന്തതിയായ മശിഹയാണ്. യെഹൂദരല്ലാത്തവര്ക്കും ദൈവത്തിന്റെ വാഗ്ദത്തങ്ങള്ക്ക് വേണ്ടി അവനില് ആശ്രയിക്കുവാന് സാധിക്കും. ഇതര വിവര്ത്തനം: “യെഹൂദരല്ലാത്തവര്ക്കും ദൈവത്തിന്റെ വാഗ്ദത്തങ്ങള്ക്ക് വേണ്ടി അവനില് ആശ്രയിക്കുവാന് കഴിയും” (കാണുക: അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും )
Romans 15:13
πληρώσαι ὑμᾶς πάσης χαρᾶς καὶ εἰρήνης
തന്റെ ആശയത്തിന് ഊന്നല് നല്കുന്നതിനു പൌലോസ് അതിശയോക്തിയായി പറയുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം : “മഹത്തായ സന്തോഷത്താലും സമാധാനത്താലും നിങ്ങളെ നിറയ്ക്കും” (കാണുക: അതിശയോക്തിയും സാമാന്യവല്ക്കരിക്കലും.)
Romans 15:14
ജാതികളോടു സുവിശേഷം അറിയിക്കുന്നതിനാണ് ദൈവം തന്നെ തിരെഞ്ഞെടുത്തതെന്ന് പൌലോസ് റോമിലെ വിശ്വാസികളെ ഓര്മിപ്പിക്കുന്നു.
πέπεισμαι…ἀδελφοί μου, καὶ αὐτὸς ἐγὼ περὶ ὑμῶν
റോമിലെ വിശ്വാസികള് പെരുമാറ്റത്തില് പരസ്പരം ആദരിക്കുന്നവരെന്നു പൌലോസിനു നല്ല ഉറപ്പുണ്ട്. ഇതര വിവര്ത്തനം : “നിങ്ങള് തികച്ചും നല്ല രീതിയില് മറ്റുള്ളവരോട് പെരുമാറുന്നുവെന്ന് എനിക്ക് ഉറപ്പുണ്ട്” (കാണുക: അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും)
ἀδελφοί
ഇത് സഹവിശ്വാസികളായ സ്ത്രീ പുരുഷന്മാരത്രേ.
πεπληρωμένοι πάσης γνώσεως
തന്റെ ആശയത്തിന് ഊന്നല് നല്കുന്നതിനു പൌലോസ് അതിശയോക്തിയായി പറയുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം : “ദൈവത്തെ പിന്പറ്റുവാന് സകല ജ്ഞാനവും നിറഞ്ഞവരാകട്ടെ” (കാണുക: അതിശയോക്തിയും സാമാന്യവല്ക്കരിക്കലും.)
δυνάμενοι καὶ ἀλλήλους νουθετεῖν
“പ്രബോധിപ്പിക്കുക” എന്നാല് പഠിപ്പിക്കുക എന്നര്ത്ഥം. ഇതര വിവര്ത്തനം : “അന്യോന്യം പഠിപ്പിക്കുവാന് പ്രാപ്തരാകേണ്ടതിനു” (കാണുക: അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും)
Romans 15:15
τὴν χάριν τὴν δοθεῖσάν μοι ὑπὸ τοῦ Θεοῦ
കൃപ ദൈവത്താല് തനിക്കു നല്കപ്പെട്ട ഭൌതിക നന്മയായി പൌലോസ് വിശേഷിപ്പിക്കുന്നു. താന് ക്രിസ്ത്യാനികളെ ഉപദ്രവിച്ചതിനും മുന്പേ ദൈവം പൌലോസിനെ അപ്പോസ്തോലനായി തിരെഞ്ഞെടുത്തു. നിങ്ങൾക്ക് ഇത് സജീവ രൂപത്തിൽ വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും. ഇതര വിവർത്തനം : “ദൈവം എനിക്ക് നല്കിയ കൃപ” (കാണുക: കര്ത്തരി കര്മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്)
Romans 15:16
γένηται ἡ προσφορὰ τῶν ἐθνῶν εὐπρόσδεκτος
തന്റെ സുവിശേഷഘോഷണം ഒരു പുരോഹിതനെപ്പോലെ ദൈവത്തിനു കഴിക്കുന്ന ഒരു യാഗം എന്ന് പൌലോസ് വിശേഷിപ്പിക്കുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം : “വിജാതീയര് ദൈവത്തെ അനുസരിക്കുമ്പോള് അതവനു പ്രസാദകരമായി തീരുന്നു” (കാണുക: രൂപകാലങ്കാരം)
Romans 15:18
εἰς ὑπακοὴν ἐθνῶν
അതുകൊണ്ട് ജാതികള് ദൈവത്തെ അനുസരിക്കും.
λόγῳ καὶ ἔργῳ
ഇത് സജീവ രൂപത്തിൽ വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും: ഇതര വിവർത്തനം : “ഞാന് പറഞ്ഞതും ചെയ്തതുമായ കാര്യങ്ങളിലൂടെ ക്രിസ്തു പൂര്ത്തീകരിച്ച കാര്യങ്ങളാണിവ” (കാണുക: കര്ത്തരി കര്മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്)
Romans 15:19
ἐν δυνάμει σημείων καὶ τεράτων ἐν δυνάμει Πνεύματος Θεοῦ
ഈ ഇരട്ട നിഷേധത്വം സകാരാത്മകമായി വിവർത്തനം ചെയ്യാം . “ഈ കാര്യങ്ങള്” ക്രിസ്തു പൌലോസിലൂടെ പൂര്ത്തീകരിച്ചതായ കാര്യങ്ങളെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം : വിജാതീയരുടെ അനുസരണത്തിനു വേണ്ടി എന്റെ വാക്കിലൂടെയും പ്രവര്ത്തിയിലൂടെയും പരിശുദ്ധാത്മാവിന്റെ ശക്തിയാല് വെളിപ്പെട്ട അത്ഭുത, അടയാളങ്ങളിലൂടെ ക്രിസ്തു തികച്ചതായ കാര്യങ്ങളെക്കുറിച്ച് മാത്രമേ ഞാന് പറയുകയുള്ളൂ” (കാണുക: ഇരട്ട നെഗറ്റീവുകള് ഉം അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും)
σημείων καὶ τεράτων
ഈ രണ്ടു പദങ്ങളും അടിസ്ഥാന പരമായിഒന്നു തന്നെയാണ്. വിവിധ തരത്തിലുള്ള അത്ഭുതപ്രവൃത്തികളെ അവ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. (കാണുക: ഇരട്ട)
ὥστε…ἀπὸ Ἰερουσαλὴμ καὶ κύκλῳ μέχρι τοῦ Ἰλλυρικοῦ
ഇത് യെരുശലേം നഗരത്തില് തുടങ്ങി ഇറ്റലിക്കടുത്ത് ഇല്ലുര്യ പ്രവിശ്യവരെയെത്തി.
Romans 15:20
οὕτως δὲ φιλοτιμούμενον εὐαγγελίζεσθαι, οὐχ ὅπου ὠνομάσθη Χριστός
സുവിശേഷം കേള്ക്കാത്തവരിക്കിടയില് പ്രവര്ത്തിക്കണം എന്നതായിരുന്നു പൌലോസ് താല്പര്യം. ഇതര വിവര്ത്തനം : “ഇത് നിമിത്തം ക്രിസ്തുവിനെക്കുറിച്ച് ഒരിക്കലും കേട്ടിട്ടില്ലാത്ത ആളുകള്ക്കിടയിലേക്ക് സുവിശേഷവുമായി പോകേണ്ടതുണ്ട്” (കാണുക: അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും)
ἵνα μὴ ἐπ’ ἀλλότριον θεμέλιον οἰκοδομῶ
ഒരു അടിസ്ഥാനത്തിന്മേല് പണിയുന്ന ഭവനത്തിനു സമപ്പെടുത്തിയാണ് പൌലോസ് തന്റെ ശുശ്രൂഷയെക്കുറിച്ച് പറയുന്നത്. ഇതര വിവര്ത്തനം : “മറ്റൊരാള് ഇതിനോടകം ആരംഭിച്ചജോലി തുടരാതിരിക്കുവാന് വേണ്ടി മറ്റൊരാളുടെ അടിത്തറയില് വീടുപണിയുന്ന ഒരാളെപ്പോലെ ആകുവാന് ഞാന് ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല” (കാണുക: രൂപകാലങ്കാരം)
Romans 15:21
καθὼς γέγραπται
യെശയ്യാവ് തിരുവെഴുത്തില് രേഖപ്പെടുത്തിയതിനെ പൌലോസ് പരാമര്ശിക്കുന്നു. നിങ്ങൾക്ക് ഇത് സജീവ രൂപത്തിൽ വിവർത്തനം ചെയ്യാനും അർത്ഥം വ്യക്തമാക്കാനും കഴിയും. ഇതര വിവർത്തനം : “യെശയ്യാവു തിരുവെഴുത്തുകളില് രേഖപ്പെടുത്തിയിട്ടുള്ളത് പോലെയാണ് സംഭവിക്കുന്നത്” (കാണുക: കര്ത്തരി കര്മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള് ഉം അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും)
οἷς οὐκ ἀνηγγέλη περὶ αὐτοῦ
ഇവിടെ പൌലോസ് “വാര്ത്ത” അഥവാ “ക്രിസ്തുവിനെക്കുറിച്ചുള്ള സന്ദേശം” സജീവവും സ്വയ ചലിക്കുവാന് കഴിവുള്ളത് എനാണ് പൌലോസ് വിശേഷിപ്പിക്കുന്നത്. ഇതര വിവര്ത്തനം : “അവനെക്കുറിച്ചുള്ള വാര്ത്ത ആരില് നിന്നും കേട്ടിട്ടില്ലാത്തവര്” (കാണുക: പെര്സോണിഫിക്ഷന്)
Romans 15:22
റോമിലെ വിശ്വാസികളെ സന്ദര്ശിക്കുവാനുള്ള തന്റെ വ്യക്തിപരമായ ആഗ്രഹത്തെ പൌലോസ് അറിയിക്കുന്നതിനോടൊപ്പം അവരുടെ പ്രാര്ത്ഥനയും ആവശ്യപ്പെടുന്നു.
καὶ ἐνεκοπτόμην
നിങ്ങൾക്ക് ഇത് സജീവ രൂപത്തിൽ വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും. ഇതര വിവർത്തനം : “അവരും എന്നെ തടസ്സപ്പെടുത്തി” അല്ലെങ്കില് “ജനങ്ങളും എന്നെ തടസ്സപ്പെടുത്തി” (കാണുക: കര്ത്തരി കര്മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്)
Romans 15:23
μηκέτι τόπον ἔχων ἐν τοῖς κλίμασι τούτοις
ജനങ്ങള് പാര്ക്കുന്ന ഈ ഇടങ്ങളില് സുവിശേഷം കേള്ക്കാത്ത ഒരിടംപോലും ശേഷിക്കുന്നില്ല എന്നാണ് പൌലോസ് അര്ത്ഥമാക്കുന്നത്. ഇതര വിവര്ത്തനം : “ക്രിസ്തുവിനെപ്പറ്റി കേള്ക്കാത്ത ഒരു ഇടവും ഈ പ്രദേശത്ത് ശേഷിക്കുന്നില്ല” (കാണുക: അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും)
Romans 15:24
τὴν Σπανίαν
പലോസ് സന്ദര്ശിക്കുവാനാഗ്രഹിച്ച പടിഞ്ഞാറന് റോമിലെ ഒരു പ്രവിശ്യയാകുന്നു ഇത്. (കാണുക: പേരുകൾ എങ്ങിനെ തർജ്ജിമ ചെയ്യാം ഉം അറിയാത്തവ തർജ്ജിമ ചെയ്യുക)
διαπορευόμενος
“ഞാന് റോമിലൂടെ സഞ്ചരിക്കുമ്പോള്” അല്ലെങ്കില് “ഞാന് എന്റെ യാത്രയിലായിരിക്കുമ്പോള്”
καὶ ὑφ’ ὑμῶν προπεμφθῆναι ἐκεῖ
റോമിലെ വിശ്വാസികളോട് തന്റെ സ്പെയിന് യാത്രയ്ക്ക് സാമ്പത്തികമായ കൈത്താങ്ങലുകള് നല്കണം എന്നാണ് ഇവിടെ പൌലോസ് നല്കുന്ന സൂചന. ഇതര വിവര്ത്തനം : “എന്റെ യാത്രയില് നിങ്ങള് എന്നെ സഹായിക്കും” (കാണുക: അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും ഉം കര്ത്തരി കര്മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്)
ἐὰν ὑμῶν…ἐμπλησθῶ
നിങ്ങളോടൊപ്പം കുറച്ച് സമയം ചെലവഴിക്കുന്നത് ആസ്വദിച്ചു അല്ലെങ്കില് “നിങ്ങളെ സന്ദര്ശിച്ചതില് ആസ്വദിച്ചു”
Romans 15:26
εὐδόκησαν…Μακεδονία καὶ Ἀχαΐα
“മക്കദോന്യ” “അഖായിയ” എന്നിവ അവിടെ പാര്ത്തിരുന്ന ജനങ്ങളെയാണ് സൂചിപ്പിക്കുന്നത്. ഇതര വിവര്ത്തനം : “മക്കദോന്യയിലെയും അഖായിയിലെയും വിശ്വാസികള്” (കാണുക: സിനിക്കിടോക്കി)
Romans 15:27
εὐδόκησαν γάρ
മക്കദോന്യയിലെയും അഖായിയിലെയും വിശ്വാസികള് അത് ചെയ്യുന്നതില് സന്തോഷിച്ചു.
γάρ…ὀφειλέται εἰσὶν αὐτῶν
മക്കദോന്യയിലെയും അഖായിയയിലെയും ജനങ്ങള് വാസ്തവത്തില് യെരുശലേമിലെ വിശ്വാസികളോട് കടക്കാരായിരുന്നു.
εἰ…τοῖς πνευματικοῖς αὐτῶν ἐκοινώνησαν τὰ ἔθνη, ὀφείλουσιν καὶ…λειτουργῆσαι αὐτοῖς
വിജാതീയര് യെരുശലേമിലെ വിശ്വാസികളുടെ ആത്മീയകാര്യങ്ങളില് പങ്കാളികള് ആയിതീര്ന്നപ്പോള് ജാതികള് യെരുശലേമിലെ വിശ്വാസികള്ക്ക് സേവനം ചെയ്യുവാന് ബാധ്യസ്തരായി.
Romans 15:28
σφραγισάμενος αὐτοῖς τὸν καρπὸν τοῦτον
യെരുശലേമിലെക്ക് സ്വരൂപിച്ച ധന സഹായത്തെ അവര്ക്ക് വേണ്ടി ശേഖരിച്ച ഫലം എന്നാണ് പൌലോസ് വിശേഷിപ്പിക്കുന്നത്. ഇതര വിവര്ത്തനം : “സുരക്ഷിതമായി ഈ ഉപഹാരം അവര്ക്ക് നല്കപ്പെട്ടു” (കാണുക: രൂപകാലങ്കാരം)
Romans 15:29
οἶδα δὲ ὅτι ἐρχόμενος πρὸς ὑμᾶς, ἐν πληρώματι εὐλογίας Χριστοῦ, ἐλεύσομαι
ഈ ഉപക്തി ക്രിസ്തു പൌലൊസിനെയും റോമാ വിശ്വാസികളെയും അനുഗ്രഹിക്കും എന്ന് അര്ത്ഥമാക്കുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം : “ഞാന് അറിയുന്നു ഞാന് നിങ്ങളെ സന്ദര്ശിക്കുമ്പോള് ക്രിസ്തു നിങ്ങളെ സമൃദ്ധിയായി അനുഗ്രഹിക്കും” (കാണുക: അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും)
Romans 15:30
δὲ
(റോമര് 15:29)-ലെ പൌലോസിനു ആത്മവിശ്വാസമുള്ള നല്ല കാര്യങ്ങളെപ്പറ്റി സംസാരിക്കുന്നത് നിര്ത്തിയിട്ട് താന് അഭിമുഖീകരിക്കുന്ന അപകടങ്ങളെക്കുറിച്ച് കാണിക്കുവാന് നിങ്ങളുടെ ഭാഷയില് ഏതെങ്കിലും മാര്ഗ്ഗങ്ങളുണ്ടെങ്കില് അതിവിടെ ഉപയോഗിക്കാം.
παρακαλῶ…ὑμᾶς
ഞാന് നിങ്ങളെ ഉത്സാഹിപ്പിക്കുന്നു
ἀδελφοί
ഇവിടെ സഹവിശ്വാസികളായിട്ടുള്ള സ്ത്രീ പുരുഷന്മാരെയത്രെ ഉദ്ദേശിക്കുന്നത്.
συναγωνίσασθαί
നിങ്ങള് കഠിനമായി അദ്ധ്വാനിക്കുന്നു അല്ലെങ്കില് “നിങ്ങള് തീവ്രയതനം നടത്തുന്നു”
Romans 15:31
ῥυσθῶ ἀπὸ τῶν ἀπειθούντων
ഇത് സജീവ രൂപത്തിൽ പ്രസ്താവിക്കാം. ഇതര വിവർത്തനം : “അനുസരണശീലമില്ലാത്തവരില് നിന്നും ദൈവം എന്നെ വിടുവിക്കട്ടെ” അല്ലെങ്കില് ദൈവം എന്നെ “അനുസരണമില്ലാത്തവരുടെ അപായങ്ങളില് നിന്നും സൂക്ഷിച്ചു കൊള്ളട്ടെ” (കാണുക: കര്ത്തരി കര്മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്)
καὶ ἡ διακονία μου ἡ εἰς Ἰερουσαλὴμ εὐπρόσδεκτος τοῖς ἁγίοις γένηται
യെരുശലേമിലെ വിശ്വാസികൾ മാസിഡോണിയയിലെയും അഖായയിലെയും വിശ്വാസികളിൽ നിന്നുള്ള ധനസഹായം സന്തോഷപൂർവ്വം സ്വീകരിക്കുമെന്ന ആഗ്രഹം ഇവിടെ പൗലോസ് പ്രകടിപ്പിക്കുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം : “ഞാന് കൊണ്ട് പോകുന്ന ധനം യെരുശലേമിലെ വിശ്വാസികള് സന്തോഷത്തോടെ സ്വീകരിക്കുവാന് പ്രാര്ത്ഥിക്കുക” (കാണുക: അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും)
Romans 15:33
ὁ…Θεὸς τῆς εἰρήνης μετὰ
“സമാധാനത്തിന്റെ ദൈവം” എന്നത് വിശ്വാസികള്ക്ക് ആന്തരിക സമാധാനം നല്കുന്ന ദൈവം എന്നര്ത്ഥം. ഇതര വിവര്ത്തനം : “ദൈവം നാം ഓരോരുത്തര്ക്കും സമാധാനം നല്കട്ടെ എന്നു പ്രാര്ത്ഥിക്കുന്നു” (കാണുക: അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും)
Romans 16
റോമര്16 പൊതുനിരീക്ഷണങ്ങള്
ഘടനയും വിന്യാസവും
റോമിലുള്ള ചില ക്രിത്യാനികള്ക്ക് പൌലോസ് വ്യക്തിപരമായ വന്ദനം നല്കുന്നു. പൌരാണിക പൌരസ്ത്യദേശങ്ങളില് കത്തിന്റെ അവസാന ഭാഗത്ത് ഇത്തരം വന്ദന രീതി സാധാരണമായിരുന്നു.
സാധ്യതയുള്ള മറ്റ് വിവര്ത്തന പ്രശ്നങ്ങള്
ഈ ആദ്ധ്യായത്തിന്റെ വ്യക്തിഗതമായ സ്വഭാവം നിമിത്തം ഇതിന്റെ പശ്ചാത്തലം മിക്കവാറും അവ്യക്തമായാതിനാല് വിവർത്തനം ചെയ്യുക ക എന്നത് പ്രയാസകരമാകുന്നു. (കാണുക: അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും)
Romans 16:1
പൌലോസ് റോമിലുള്ള പല വിശ്വാസികളെയും പേരെടുത്തു പറഞ്ഞു വന്ദനം ചെയ്യുന്നു
συνίστημι δὲ ὑμῖν Φοίβην
ഫേബയെ വേണ്ടവിധത്തില് നിങ്ങള് ബഹുമാനിക്കണം
Φοίβην
ഇതൊരു സ്ത്രീയുടെ പേരാകുന്നു. (കാണുക: പേരുകൾ എങ്ങിനെ തർജ്ജിമ ചെയ്യാം ഉംഅറിയാത്തവ തർജ്ജിമ ചെയ്യുക)
τὴν ἀδελφὴν ἡμῶν
“നമ്മുടെ” എന്ന പദം പൌലൊസിനെയും മറ്റെല്ലാ വിശ്വാസികളെയും സൂചിപ്പിക്കുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം : “ക്രിസ്തുവില് നമ്മുടെ സഹോദരി” (കാണുക: ഇന്ക്ലൂസീവ് "ഞങ്ങൾ")
Κενχρεαῖς
ഇത് ഗ്രീസിലെ ഒരു തുറമുഖ നഗരമായിരുന്നു. (കാണുക: പേരുകൾ എങ്ങിനെ തർജ്ജിമ ചെയ്യാം)
Romans 16:2
αὐτὴν προσδέξησθε ἐν Κυρίῳ
ഒരു സഹവിശ്വാസി എന്ന നിലയില് ഫേബയെ സ്വാഗതം ചെയ്യുവാന് പൌലോസ് റോമാക്കാരെ ഉത്സാഹിപ്പിക്കുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം : “നാമെല്ലാം കര്ത്താവിനുള്ളവര് എന്ന് വച്ചു അവളെ സ്വാഗതം ചെയ്യുവിന്” "" (കാണുക: അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും)
ἀξίως τῶν ἁγίων
വിശ്വാസികൾ മറ്റ് വിശ്വാസികളെ സ്വാഗതം ചെയ്യുന്ന രീതിയിൽ
παραστῆτε αὐτῇ
ഫേബക്ക് ആവശ്യമുള്ളതല്ലാം നല്കുവാന് പൌലോസ് റോമാ വിശ്വാസികളെ ഉത്സാഹിപ്പിക്കുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം : “അവളുടെ ആവശ്യങ്ങളെ കരുതികൊണ്ട് അവളെ സഹായിക്കുക” (കാണുക: യൂഫെമിസം)
προστάτις πολλῶν ἐγενήθη καὶ ἐμοῦ αὐτοῦ
അനവധി പേരെ സഹായിച്ചിട്ടുണ്ട്, അവള് എന്നെയും സഹായിച്ചിട്ടുണ്ട്.
Romans 16:3
Πρίσκαν καὶ Ἀκύλαν
അക്വിലാവിന്റെ ഭാര്യയായിരുന്നു പ്രിസ്കില്ല. (കാണുക: പേരുകൾ എങ്ങിനെ തർജ്ജിമ ചെയ്യാം)
τοὺς συνεργούς μου ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ
പൌലോസിന്റെ “സഹപ്രവര്ത്തകരെല്ലാം” യേശുവിനെപ്പറ്റി മറ്റുള്ളവരോട് പറയുന്നവര് ആയിരുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം : “യേശുവിനെക്കുറിച്ച് അറിയിക്കുന്നതില് അവര് എന്നോട് കൂടെ അദ്ധ്വാനിക്കുന്നവര് ആകുന്നു” (കാണുക: അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും)
Romans 16:5
καὶ τὴν κατ’ οἶκον αὐτῶν ἐκκλησίαν
അവരുടെ ഭവനസഭയിലെ വിശ്വാസികളെയും വന്ദനം ചെയ്യുവിന്
Ἐπαίνετον
ഇതൊരു പുരുഷന്റെ പേരാകുന്നു.
ἀπαρχὴ τῆς Ἀσίας εἰς Χριστόν
എപ്പൈനാത്തോസിനെ പൌലോസ് തന്റെ അദ്ധ്വാനത്തിന്റെ ഫലം എന്നാണ് വിശേഷിപ്പിക്കുന്നത്. ഇതര വിവര്ത്തനം : “യേശുവില് വിശ്വസിച്ച ആസ്യയിലെ ആദ്യ വ്യക്തി” (കാണുക: രൂപകാലങ്കാരം)
Romans 16:6
Μαρίαν
ഇതൊരു സ്ത്രീയുടെ പേരാകുന്നു. (കാണുക: പേരുകൾ എങ്ങിനെ തർജ്ജിമ ചെയ്യാം)
Romans 16:7
Ἀνδρόνικον
ഇതൊരു പുരുഷന്റെ പേരാകുന്നു. (കാണുക: പേരുകൾ എങ്ങിനെ തർജ്ജിമ ചെയ്യാം)
Ἰουνίαν
ഇതൊരു പക്ഷേ 1) യൂനിയ എന്ന സ്ത്രീ നാമമോ അല്ലെങ്കില് 2) യൂനിയാസ് എന്ന പുരുഷനാമമോ ആകാം. (കാണുക: പേരുകൾ എങ്ങിനെ തർജ്ജിമ ചെയ്യാം)
οἵτινές εἰσιν ἐπίσημοι ἐν τοῖς ἀποστόλοις
നിങ്ങൾക്ക് ഇത് സജീവ രൂപത്തിൽ വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും. ഇതര വിവർത്തനം : “അപ്പോസ്തോലന്മാര്ക്ക് അവരെ നല്ല വണ്ണം അറിയാമായിരുന്നു. (കാണുക: കര്ത്തരി കര്മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്)
Romans 16:8
Ἀμπλιᾶτον
ഇതൊരു പുരുഷന്റെ പേരാകുന്നു. (കാണുക: പേരുകൾ എങ്ങിനെ തർജ്ജിമ ചെയ്യാം)
τὸν ἀγαπητόν μου ἐν Κυρίῳ
എന്റെ പ്രിയ സ്നേഹിതനും സഹ വിശ്വാസിയും
Romans 16:9
Οὐρβανὸν…Στάχυν
ഇത് പുരുഷന്മാരുടെ പേരാകുന്നു. (കാണുക: പേരുകൾ എങ്ങിനെ തർജ്ജിമ ചെയ്യാം)
Romans 16:10
Ἀπελλῆν…Ἀριστοβούλου
ഇത് പുരുഷന്മാരുടെ പേരാകുന്നു. (കാണുക: പേരുകൾ എങ്ങിനെ തർജ്ജിമ ചെയ്യാം)
τὸν δόκιμον ἐν Χριστῷ
“സമ്മതനായ” എന്ന പദം സത്യസന്ധനെന്നു പരീക്ഷിച്ചു തെളിയിക്കപ്പെട്ട ഒരുവനെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം : “ ക്രിസ്തുവിനാല് അഗീകരിക്കപ്പെട്ടവന്”
Romans 16:11
Ἡρῳδίωνα…Ναρκίσσου
ഇത് പുരുഷന്മാരുടെ പേരാകുന്നു. (കാണുക: പേരുകൾ എങ്ങിനെ തർജ്ജിമ ചെയ്യാം)
τοὺς ὄντας ἐν Κυρίῳ
യേശുവില് വിശ്വസിച്ചവരാകുന്നു എന്നു സൂചന. ഇതര വിവര്ത്തനം : “വിശ്വാസികളായവര്” അല്ലെങ്കില് “കര്ത്താവിനുള്ളവര്” (കാണുക: അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും)
Romans 16:12
Τρύφαιναν…Τρυφῶσαν…Περσίδα
ഇത് സ്ത്രീകളുടെ പേരാകുന്നു. (കാണുക: പേരുകൾ എങ്ങിനെ തർജ്ജിമ ചെയ്യാം)
Romans 16:13
Ῥοῦφον
ഇത് പുരുഷന്റെ പേരാകുന്നു. (കാണുക: പേരുകൾ എങ്ങിനെ തർജ്ജിമ ചെയ്യാം)
τὸν ἐκλεκτὸν ἐν Κυρίῳ
നിങ്ങൾക്ക് ഇത് സജീവ രൂപത്തിൽ വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും. ഇതര വിവർത്തനം : “കര്ത്താവ് തിരെഞ്ഞെടുത്തവര്” (കാണുക: കര്ത്തരി കര്മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്)
τὴν μητέρα αὐτοῦ καὶ ἐμοῦ
രൂഫോസിന്റെ മാതാവിനെ തനിക്കും മാതാവ് എന്ന് വിശേഷിപ്പിക്കുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം : “ഞാനും അമ്മയായി കരുതുന്ന അവന്റെ അമ്മ” (കാണുക: രൂപകാലങ്കാരം)
Romans 16:14
Ἀσύγκριτον, Φλέγοντα, Ἑρμῆν, Πατροβᾶν, Ἑρμᾶν
ഇത് പുരുഷന്മാരുടെ പേരാകുന്നു. (കാണുക: പേരുകൾ എങ്ങിനെ തർജ്ജിമ ചെയ്യാം ഉം അറിയാത്തവ തർജ്ജിമ ചെയ്യുക)
ἀδελφούς
സഹ ക്രിസ്ത്യാനികളായ സ്ത്രീപുരുഷന്മാരെന്നു അര്ത്ഥം.
Romans 16:15
Φιλόλογον…Νηρέα…Ὀλυμπᾶν
ഇത് പുരുഷന്മാരുടെ പേരാകുന്നു. (കാണുക: പേരുകൾ എങ്ങിനെ തർജ്ജിമ ചെയ്യാം ഉം അറിയാത്തവ തർജ്ജിമ ചെയ്യുക)
Ἰουλίαν
സ്ത്രീയുടെ പേര്. ജൂലിയ ഒരു പക്ഷെ ഫിലോലോഗസിന്റെ ഭാര്യ ആയിരുന്നിരിക്കാം. (കാണുക: പേരുകൾ എങ്ങിനെ തർജ്ജിമ ചെയ്യാം ഉം അറിയാത്തവ തർജ്ജിമ ചെയ്യുക)
Romans 16:16
φιλήματι ἁγίῳ
സഹ വിശ്വാസികളോടുള്ള ഒരു വാത്സല്യപ്രകടനം.
ἀσπάζονται ὑμᾶς αἱ ἐκκλησίαι πᾶσαι τοῦ Χριστοῦ
ഇവിടെ പൌലോസ് സഭകളിലുള്ള പൊതുവായ ഒരു സമ്പ്രദായത്തെപ്പറ്റി സംസാരിക്കുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം : “ഇവിടെയുള്ള സകല സഭകളിലുമുള്ള സകലവിശ്വാസികളും അവരുടെ വന്ദനങ്ങളെ അറിയിക്കുന്നു” (കാണുക: അതിശയോക്തിയും സാമാന്യവല്ക്കരിക്കലും.)
Romans 16:17
പൌലോസ് അവസാനമായി ഐക്യതക്കും ദൈവാധിഷ്ടിത ജീവിതത്തെപ്പറ്റിയും അവര്ക്ക് മുന്നറിയിപ്പ് നല്കുന്നു.
ἀδελφοί
ഇത് സഹവിശ്വാസികളായ സ്ത്രീപുരുഷന്മാരെ ഉദ്ദേശിച്ചാണ്.
σκοπεῖν
ശ്രദ്ദയുള്ളവരാകുക
τὰς διχοστασίας καὶ τὰ σκάνδαλα…ποιοῦντας
ഇത് വാഗ്വാദം നടത്തുകയും മറ്റുള്ളവരെ ക്രിസ്തുവില് നിന്നും അകറ്റുകയും ചെയ്യുന്നതായ വ്യക്തികളെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം : “വിശ്വാസികളുടെ ഇടയില് തര്ക്കങ്ങളുണ്ടാക്കുകയും ദൈവത്തിലുള്ള വിശ്വാസത്തെ ഹനിപ്പിക്കുകയും ചെയ്യുന്നവര്” (കാണുക: അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും)
παρὰ τὴν διδαχὴν ἣν ὑμεῖς ἐμάθετε
അവര് പഠിപ്പിക്കുന്നവ നിങ്ങള് പഠിച്ചു വച്ചിട്ടുള്ള സത്യങ്ങളുമായി യാതൊരു ബന്ധവുമില്ലാത്തവയാണ്.
ἐκκλίνετε ἀπ’ αὐτῶν
അകന്നു കൊള്ളുക എന്നത് “കേള്ക്കുവാന് നിരസിക്കുക” എന്നതിന്റെ ഒരു ആലങ്കാരിക രൂപമാണ്. ഇതര വിവര്ത്തനം : “അവരില് നിന്നും കേള്ക്കുവാന് ശ്രമിക്കരുത്” (കാണുക: രൂപകാലങ്കാരം)
Romans 16:18
ἀλλὰ τῇ ἑαυτῶν κοιλίᾳ
“സേവിക്കുക” എന്നത് മുന്പറഞ്ഞ ശൈലികളില് നിന്നും മനസ്സിലായതാണ്. ഇതൊരു പ്രത്യേക വാക്യമായി പ്രകടിപ്പിക്കാം. ഇതര വിവര്ത്തനം : "" മറ്റെല്ലാത്തിനെക്കാളും അവര് അവരുടെ ഉദരങ്ങളെ സേവിക്കുന്നു” (കാണുക: ശബ്ദ ലോപം)
ἀλλὰ τῇ ἑαυτῶν κοιλίᾳ
ഇവിടെ “ഉദരം” എന്നത് ഭൌതിക ആഗ്രഹങ്ങളെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. . ഉദരത്തെ സേവിക്കുക എന്നത് അവരുടെ ആഗ്രഹങ്ങളെ സാധിപ്പിക്കുക എന്നതിനെ പ്രതിനിധാനം ചെയ്യുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം : “എന്നാല് അവര്ക്കേ അവരുടെ സ്വാര്ത്ഥ മോഹങ്ങളെ സാധിപ്പിക്കുക എന്ന ലക്ഷ്യം മാത്രമേയുള്ളൂ. (കാണുക: മെറ്റോണിമി ഉം രൂപകാലങ്കാരം)
καὶ διὰ τῆς χρηστολογίας καὶ εὐλογίας
“ചക്കരവാക്ക്” “മുഖസ്തുതി” എന്ന പദങ്ങള് അടിസ്ഥാനപരമായി ഒന്നുതന്നെയാണ്. എങ്ങനെയാണ് ഇക്കൂട്ടര് വിശ്വാസികളെ വഞ്ചിക്കുന്നത് എന്ന് പൌലോസ് ഊന്നിപ്പറയുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം : “പറയുന്ന കാര്യങ്ങള് ഒറ്റനോട്ടത്തില് നല്ലതും സത്യവുമാണെന്ന് തോന്നിപ്പിക്കുന്നു” (കാണുക: ഇരട്ട)
ἐξαπατῶσι τὰς καρδίας τῶν ἀκάκων
ഇവിടെ “ഹൃദയം” എന്ന് പറഞ്ഞിരിക്കുന്നത് ഒരു വ്യക്തിയുടെ മനസ്സ് അല്ലെങ്കില് മനസാക്ഷിയുടെ സൂചക പദമാകുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം : “സാധുക്കളായ വിശ്വാസികളെ അവര് വഞ്ചിക്കുന്നു” (കാണുക: മെറ്റോണിമി)
ἀκάκων
ഇത് ലളിതമായ, അനുഭവക്കുറവുള്ള, നിഷ്കളങ്കരായവരെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം : “നിഷ്കളങ്കമായി അവരെ വിശ്വസിക്കുന്നവര്” അല്ലെങ്കില് “ഈ ഉപദേഷ്ടാക്കന്മാര് തങ്ങളെ വഞ്ചിക്കുകയാണെന്ന് അറിവില്ലാത്തവര്”
Romans 16:19
ἡ γὰρ ὑμῶν ὑπακοὴ, εἰς πάντας ἀφίκετο
ഇവിടെ പൌലോസ് റോമാ വിശ്വാസികളുടെ അനുസരണത്തെപ്പറ്റി അത് ജനത്തിനിടയിലേക്ക് കടന്നു ചെല്ലുന്ന ഒരു വ്യക്തിയെന്ന വണ്ണം പരാമര്ശിക്കുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം : “ക്രിസ്തുവിനോടുള്ള നിങ്ങളുടെ അനുസരണം സകലര്ക്കിടയിലും പരസ്യമായിരിക്കുന്നു. (കാണുക: പെര്സോണിഫിക്ഷന്)
ἀκεραίους…εἰς τὸ κακόν
തിന്മചെയ്യുന്നതില് മുഴുകിയിരിക്കുന്നതിലല്ല
Romans 16:20
ὁ δὲ Θεὸς τῆς εἰρήνης συντρίψει τὸν Σατανᾶν ὑπὸ τοὺς πόδας ὑμῶν ἐν τάχει
ഈ ഉപക്തി “കാല്കീഴില് മെതിക്കുക” എന്നത് ശത്രുവിന്മേല് പൂര്ണ്ണവിജയം കൈവരുത്തുക എന്നാകുന്നു. സാത്താന്റെ മേലുള്ള വിജയം റോമാ വിശ്വാസികള് അവരുടെ ശത്രുവിനെ കാല്ക്കീഴില് ചവിട്ടിയരച്ചു എന്നവണ്ണം പറഞ്ഞിരിക്കുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം : “ദൈവം വേഗത്തില് നിങ്ങള്ക്ക് സമാധാനവും സാത്താന്റെ മേലുള്ള വിജയവും നല്കും” (കാണുക: രൂപകാലങ്കാരം)
Romans 16:21
പൌലോസ് തന്നോട് കൂടെയുള്ള വിശ്വാസികളുടെ വന്ദനം അറിയിക്കുന്നു.
Λούκιος, καὶ Ἰάσων, καὶ Σωσίπατρος
ഇവ പുരുഷന്മാരുടെ പേരുകള് ആകുന്നു. (കാണുക: പേരുകൾ എങ്ങിനെ തർജ്ജിമ ചെയ്യാം)
Romans 16:22
ἐγὼ, Τέρτιος, ὁ γράψας τὴν ἐπιστολὴν
തെര്ത്തിയൂസ്സ് പൌലോസിന്റെ വാക്കുകള് രേഖപ്പെടുത്തിയ വ്യക്തിയാണ്. (കാണുക: പേരുകൾ എങ്ങിനെ തർജ്ജിമ ചെയ്യാം)
ἀσπάζομαι ὑμᾶς…ἐν Κυρίῳ
ഒരു സഹവിശ്വാസി എന്നനിലയില് നിങ്ങളെ വന്ദനം ചെയ്യുന്നു.
Romans 16:23
Γάϊος…Ἔραστος…Κούαρτος
ഇവ പുരുഷന്മാരുടെ പേരുകള് ആകുന്നു. (കാണുക: പേരുകൾ എങ്ങിനെ തർജ്ജിമ ചെയ്യാം)
ὁ ξένος
ഗയോസിനെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു, പൌലോസും സഹവിശ്വാസികളും ആരാധനക്കായി കൂടിവന്നത് അദ്ദേഹത്തിന്റെ ഭവനത്തിലായിരുന്നു.
ὁ οἰκονόμος
ഈ വ്യക്തി ഒരു കൂട്ടത്തിന്റെ സാമ്പത്തിക കാര്യങ്ങളുടെ ചുമതല വഹിച്ചിരുന്നു
Romans 16:25
പൌലോസ് ഒരു പ്രാര്ത്ഥനയോടെ അവസാനിപ്പിക്കുന്നു
δὲ
ഇപ്പോള് എന്ന “പദം” ലേഖനത്തിന്റെ അവസാന ഭാഗത്തെത്തിയിരിക്കുന്നു എന്ന് സൂചന നല്കുന്നു. നിങ്ങളുടെ ഭാഷയില് തനതു ശൈലികള് ഉണ്ടെങ്കില് നിങ്ങള്ക്കത് ഇവിടെ ഉപയോഗിക്കാം.
ὑμᾶς στηρίξαι
ദൃഡമായ വിശ്വാസത്തെ ഒരുവ്യക്തി വീഴുന്നതിനു പകരം നില്ക്കുന്നതിനോട് ഉപമിക്കുന്നു. ഇതര വിവര്ത്തനം : “നിങ്ങളുടെ വിശ്വാസം ഉറപ്പിക്കുന്നതിനു” (കാണുക: രൂപകാലങ്കാരം)
κατὰ τὸ εὐαγγέλιόν μου, καὶ τὸ κήρυγμα Ἰησοῦ Χριστοῦ
യേശുവിനെക്കുറിച്ച് ഞാന് പ്രസംഗിച്ചതായ സുവിശേഷം നിമിത്തം.
κατὰ ἀποκάλυψιν μυστηρίου χρόνοις αἰωνίοις σεσιγημένου
മുമ്പ് മറഞ്ഞിരുന്നതായ സത്യങ്ങള് ദൈവം വിശ്വാസികള്ക്ക് വെളിപ്പെടുത്തിയിട്ടുണ്ട് എന്ന് പൌലോസ് പറയുന്നു. ഈ സത്യങ്ങളെ മര്മ്മങ്ങള് എന്നാണു താന് വിശേഷിപ്പിക്കുന്നത്. നിങ്ങൾക്ക് ഇത് സജീവ രൂപത്തിൽ വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും. ഇതര വിവർത്തനം : കാലങ്ങളായി മറഞ്ഞിരുന്ന മര്മ്മങ്ങളെ ദൈവം നാം വിശ്വാസികള്ക്ക് വെളിപ്പെടുത്തുക നിമിത്തം” (കാണുക: രൂപകാലങ്കാരം ഉം കര്ത്തരി കര്മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്)
Romans 16:26
φανερωθέντος δὲ νῦν διά τε Γραφῶν προφητικῶν, κατ’ ἐπιταγὴν τοῦ αἰωνίου Θεοῦ…εἰς πάντα τὰ ἔθνη γνωρισθέντος
“വെളിപ്പെടുത്തി” “അറിയിച്ചിരിക്കുന്ന” എന്നീ ക്രിയാ രൂപങ്ങള് അടിസ്ഥാനപരമായി ഒന്നുതന്നെയാണ്. തന്റെ ആശയത്തിന് ഊന്നല് നല്കുന്നതിന് അവ രണ്ടും പൌലോസ് ഉപയോഗിക്കുന്നു. നിങ്ങൾക്ക് ഈ വാക്കുകൾ സംയോജിപ്പിച്ച് ഇത് സജീവ രൂപത്തിൽ വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ കഴിയും. ഇതര വിവർത്തനം : “എന്നാല് നിത്യനായ ദൈവം പ്രവചന ഗ്രന്ഥങ്ങളിലൂടെ അവ സര്വ്വലോകത്തിനും അറിയിച്ചു കൊടുത്തു” (കാണുക: ഇരട്ട ഉം കര്ത്തരി കര്മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്)
εἰς ὑπακοὴν πίστεως
ഇവിടെ “അനുസരണം” “വിശ്വാസം” എന്നിവ അമൂര്ത്ത നാമങ്ങളാണ്. അവയുടെ ക്രിയാ രൂപങ്ങളായ “അനുസരിക്കുക” “ആശ്രയിക്കുക” തുടങ്ങിയവയെ നിങ്ങളുടെ വിവര്ത്തനത്തില് ഉള്പ്പെടുത്താം. അനുസരിക്കുകയും ആശ്രയിക്കുകയും ചെയ്യേണ്ടത് ആരെന്നു സ്പഷ്ടമാക്കിയിരിക്കണം. ഇതര വിവര്ത്തനം : “അതിനാല് സര്വ്വ ലോകവും ദൈവത്തില് ആശ്രയിക്കുന്നതിനാല് അവനെ അനുസരിക്കും. (കാണുക: സംഗ്രഹ നാമങ്ങള് ഉം അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും)
Romans 16:27
μόνῳ σοφῷ Θεῷ…ᾧ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας. ἀμήν!
ഇവിടെ “യേശു ക്രിസ്തുവിലൂടെ” എന്നത് യേശു ചെയ്തത് എന്നര്ത്ഥം. മഹത്വം നല്കുക എന്നാല് ദൈവത്തെ പുകഴ്ത്തുക. ഇതര വിവര്ത്തനം : “ക്രിസ്തു യേശു നമുക്ക് ചെയ്തു തന്നത് നിമിത്തം താന് മാത്രം ദൈവവും താന് മാത്രം ജ്ഞാനിയും ആയവനെ നാം എന്നെന്നേക്കും സ്തുതിക്കും. ആമേന്” (കാണുക: അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും )