English: Open Bible Stories

Updated ? hours ago # views See on DCS

нарушали завет

То есть «не подчинялись повелениям, которые дал им Бог, заключая с ними завет на горе Синай».

чтобы люди покаялись и начали вновь Ему поклоняться

Другой способ перевести это: «скажи им, чтобы они прекратили грешить и начали поклоняться Яхве вместо других богов, иначе с ними произойдет нечто ужасное».

translationWords

  • [[rc://en/tw/dict/bible/names/kingdomofisrael]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/names/kingdomofjudah]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/kt/covenant]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/names/sinai]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/kt/repent]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/kt/worship]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/other/obey]]

оба эти царства

Это относится как к царству Израиль, так и к Иудее.

империей

Страна называлась «империей», когда она была достаточно сильной, чтобы распространить свою власть на многие другие страны.

забрали

То есть, «разграбили». Они отобрали все ценные вещи и отвезли их в Ассирию.

translationWords

  • [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/other/punish]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/names/assyria]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/names/kingdomofisrael]]

умелых

Это относится к практическим навыкам, таким как обработка дерева, обработка металла и строительство.

остались

То есть «продолжали жить», «остались после всех» или «им разрешили остаться».

translationWords

  • [[rc://en/tw/dict/bible/names/assyria]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/names/kingdomofisrael]]

другими народами

Это относится к людям, не являющимся израильтянами.

translationWords

  • [[rc://en/tw/dict/bible/names/assyria]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/names/kingdomofisrael]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/other/descendant]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/names/samaria]]

за неверие и непослушание Ему

Другой способ перевести это: «потому что они не верили и не подчинялись Ему».

чтобы предостеречь их

То есть «скажи им, чтобы они перестали грешить, или с ними случится что-то ужасное».

они отказывались слушать

То есть «они отказывались подчиняться» или «они отказывались изменить свои злые поступки».

translationWords

  • [[rc://en/tw/dict/bible/names/kingdomofjudah]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/other/punish]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/names/kingdomofisrael]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/kt/believe]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/other/obey]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/kt/worship]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/kt/falsegod]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/kt/falsegod]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/names/canaan]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]]

империей

Посмотрите, как вы перевели это в 20:02.

согласился быть

Царь Иудейский вынужден был служить Вавилонскому царю, иначе его уничтожили бы.

быть слугой Навуходоносора

Это можно было бы перевести как «управлять иудеей под командованием Навуходоносора».

translationWords

  • [[rc://en/tw/dict/bible/names/assyria]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/names/kingdomofisrael]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/names/nebuchadnezzar]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/names/babylon]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/names/kingdomofjudah]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]]

вернулись

Это также может быть переведено как «возвратились» или «снова пришли в Иудею».

захватили Иерусалим

То есть «взяли под контроль город и находящихся там людей».

унесли

Они унесли сокровища вместе с собой в Вавилон.

translationWords

  • [[rc://en/tw/dict/bible/names/kingdomofjudah]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/other/rebel]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/names/babylon]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/names/jerusalem]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/kt/temple]]

В наказание

Навуходоносор наказал Иудейского царя, приказав своим солдатам сделать всё это с ним.

у него на глазах

Это может быть переведено так: «чтобы он мог видеть это», «так, чтобы он мог это видеть» или «перед его глазами».

выкололи ему глаза

Это также можно перевести как «ослепили» или «уничтожили его глаза».

translationWords

  • [[rc://en/tw/dict/bible/other/punish]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/names/kingdomofjudah]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/names/nebuchadnezzar]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/kt/son]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/names/babylon]]

оставив только

То есть «оставив только самых бедных людей в Иудее» или «позволив только самым бедным людям остаться в Иудее».

Период времени

Чтобы перевести это, выберите фразу, которая описывает достаточно долгое время, поскольку период плена длился семьдесят лет.

называется пленом

Слово «плен» означает, что кто-то силой изгоняется из своей страны. «Плен» - это термин для описания 70-летнего периода, когда израильтяне вынуждены были жить в Вавилоне.

translationWords

  • [[rc://en/tw/dict/bible/names/nebuchadnezzar]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/names/kingdomofjudah]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/names/babylon]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/kt/promisedland]]

плен

Посмотрите, как вы перевели этот термин в 20:09.

Он не забыл

Это можно было бы перевести как «помнил» или «не пренебрег». Или же всю фразу можно перевести так: «продолжал исполнять обещания, которые Он дал Своему народу».

продолжал заботиться

То есть «смотреть за ними».

обращался к ним через Своих пророков

Это можно было бы перевести так: «давал своим пророкам послания, которые Он хотел донести Своему народу».

translationWords

  • [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/other/punish]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/kt/promise]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/kt/promisedland]]

через семьдесят лет

Это относится к семидесяти годам, которые прошли с тех пор, как Вавилонская армия захватила жителей Иерусалима в плен.

Кир

Кира также называли «Кир Великий». Слово «Кир» на персидском языке означало «как солнце». Однако поскольку Кир был важной исторической личностью, лучше всего написать его имя в транслитерации, а не переводить его значение.

Персидская империя

Персидская империя выросла настолько, что охватила территорию от Центральной Азии до Египта. Её основная часть была расположена на территории современного Ирана.

Израильтян стали называть иудеями

Это также можно было бы перевести как «люди теперь называли народ Израильский «иудеями»».

землю Иуды

То есть территорию, где находилось царство Иудеи до плена. Иерусалим был столицей Иудеи.

translationWords

  • [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/names/babylon]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jew]]

Персидская империя

См. как вы перевели этот термин в 20:11.

Кир

См. как вы перевели его имя в 20:11.

земля Иуды

См. примечание об Иудее в 20:11.

вернуться в землю Иуды

Поскольку большинство этих иудеев были детьми и внуками тех, кто в свое время покинул Иудею, они никогда раньше не жили в Иудее. В некоторых языках лучше сказать «пойти в Иудею».

в плену

См. как вы перевели этот термин в 20:09.

вернулась

То есть «пошла обратно». В некоторых языках будет предпочтительнее сказать «пошли», поскольку большинство из этих людей никогда не были в Иерусалиме.

translationWords

  • [[rc://en/tw/dict/bible/kt/mercy]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jew]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/kt/temple]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/names/jerusalem]]

люди

То есть израильтяне, потомки Иакова, которых теперь называли иудеями.

стену

Эта стена была очень толстой (2,5 метра), и ее строили для защиты города от нападавших.

ими всё ещё правили другие

То есть, ими управлял другой народ. В то время иудеями управляли персы, а затем это были другие народы.

снова

В некоторых языках это, возможно, нужно перевести как «теперь», «как было во времена их предков» или «так же, как это было до плена».

поклоняться Богу в Храме

Они поклонялись Яхве, Единому Истинному Богу, в Храме, который они восстановили.

Библейская история из

В некоторых переводах Библии эти ссылки могут немного отличаться.

translationWords

  • [[rc://en/tw/dict/bible/names/jerusalem]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/kt/temple]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/kt/promisedland]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/kt/worship]]