English: Open Bible Stories

Updated ? hours ago # views See on DCS

истории

Иисус рассказывал истории для того, чтобы проиллюстрировать ту или иную истину о Божьем Царстве. Неясно, происходили ли описываемые в них события по-настоящему или нет. Если в вашем языке есть понятие, обозначающее как реальную историю, так и художественную, используйте его.

горчичное зерно

По всей видимости, речь идет о черной горчице, чье семя быстро вырастает в огромное растение. Если в ващшем языке есть ее название, используйте его в своем переводе. В противном же случае замените название этого растения другим с аналогичными свойствами.

самое маленькое из всех семян

То есть "самое маленькое из всех семян, выращиваемых человеком".

translationWords

  • [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/kt/kingdomofgod]] Иисус продолжает Свое повествование.

горчичное зерно

См., как вы перевели это понятие в стихе 34:01.

вырастает

Можно добавить "вырастает и созревает".

из всех садовых растений

Можно перевести "из всех растений, посаженных в саду".

прилетают

Можно перевести как "садятся на него".# историю

См., как вы перевели это понятие в стихе 34:01.

дрожжам

Можно перевести это слово как "закваска". Закваска добавлялась в тесто для его подъема. Как правило, в большое количество муки вмешивалось немного закваски, и она способствовала подъему всго теста.

в тесто

Тесто - это смесь, замешиваемая из муки и жидкостей, из которой изготавливается хлебное изделие. Если в вашем языке отсутствует это понятие, вы можете позаимствовать слова "мука", "тесто" из русского языка или употребить название "молотое зерно".

они распространяются по всему тесту

То есть "они разрастаются по всему тесту", "они проникают во все части теста".

translationWords

  • [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/kt/kingdomofgod]] Иисус рассказал еще одну историю.

сокровище

То есть "что-то очень ценное".

снова его закопал

Можно добавить: "чтобы никто другой не смог его найти".

так обрадовался

Можно сказать "был очень рад и взволнован".

купил это поле

Можно добавить: "чтобы это сокровище могло принадлежать только ему".

translationWords

  • [[rc://en/tw/dict/bible/kt/kingdomofgod]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/other/joy]] Иисус рассказал еще одну историю о Божьем Царстве.

прекрасной жемчужине

То есть "жемчужине, не имеющей никаких недостатков".

жемчужине

Если в вашем языке отсутствует данное понятие, вы можете перевести его как "сокровище", "драгоценность".

высокой стоимости

То есть "стоящей огромных денег", "очень ценной".

продавец жемчужин

Или "торговец жемчугом". Речь идет о человеке, занимавшемся покупкой и продажей жемчуга.

translationWords

  • [[rc://en/tw/dict/bible/kt/kingdomofgod]]

историю

См., как вы перевели это понятие в стихе 34:01.

надеются на свои добрые дела

То есть "надеются на то, что их дела способны сделать их праведными", "гордятся своим тщательным исполнением Божьего Закона" или "считают, что их дела совершенны и угодны Богу".

презирают других людей

Или "смотрят свысока на других людей", "считают других людей маловажными".

translationWords

  • [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/kt/trust]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/kt/temple]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/kt/pray]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/other/tax]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/other/jewishleaders]] Иисус проолжает рассказывать историю.

религиозный лидер молился так

Можно сказать: "Вот, как молился религиозный лидер".

я не грешник, как

То есть "Я не такой грешник, как" или "я праведен, в отличие от".

другие люди

То есть "те, кто поступает нечестиво", "люди, творящие зло, "нарушители Закона".

translationWords

  • [[rc://en/tw/dict/bible/other/jewishleaders]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/kt/adultery]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/other/tax]] Иисус продолжает рассказывать о том, как молился религиозный лидер.

я пощусь

Религиозный лидер полагал, что своими постами он завоюет особое расположение Бога по отношению к себе.

десятую часть

Или "десятину".

translationWords

  • [[rc://en/tw/dict/bible/other/fast]] Иисус продолжает Свое повествование.

стоял в стороне

Можно сказать "стоял поодаль", "стоял отдельно".

даже не поднимал глаз к небу

Слово "даже" указывает на то, что обычно люди при молитве поднимают глаза к небу, но сборщик налогов опустил свой взгляд, потому что стыдился своих грехов.

он бил себя в грудь

Можно перевести "и, сокрушаясь, он бил себя в грудь", "в раскаянии он бил себя в грудь". Если вашим читателям будет трудно понять причину, по которой человек бил себя в грудь, переведите это выражение так: "он показывал свое глубокое раскаяние".

translationWords

  • [[rc://en/tw/dict/bible/other/tax]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/other/jewishleaders]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heaven]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/kt/pray]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/kt/mercy]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]]

объявил его праведным

Или "оправдал его". Несмотря на то, что сборщик налогов был грешником, Бог явил ему Свое милосердие, поскольку тот смирился и раскаялся.

смирит

Можно перевести это слово как "покорит", "подчинит", "заставит слушаться" - или употребить переносные выражения "заставит склонить голову", "сокрушит", "заставит опуситься на колени".

возвысит

Или "даст более высокое положение", "почтит".

каждого, кто смиряется

Или "принимает решение покориться Ему", "решает вести себя покорно".

Библейская история из

В разных переводах эта история может излагаться по-разному.

translationWords

  • [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/kt/true]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/other/tax]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/kt/pray]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/other/jewishleaders]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/kt/humble]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/other/proud]]