Malayalam: translationNotes

Updated ? hours ago # views See on DCS

1 Thessalonians

1 Thessalonians front

1തെസ്സലോനിക്യര്‍ക്കുള്ള മുഖവുര

ഭാഗം 1:പൊതു മുഖവുര

1തെസ്സലോനിക്യര്‍ പുസ്തകത്തിന്‍റെ സംഗ്രഹം

1.വന്ദനം(1:1) 1.തെസ്സലോനിക്യ വിശ്വാസികള്‍ക്കായുള്ള നന്ദിപ്രകാശന പ്രാര്‍ത്ഥന(1:2-10) 1. തെസ്സലോനിക്യയിലെ പൌലോസിന്‍റെ ശുശ്രൂഷ(2:1-16) 1. അവരുടെ ആത്മീയ വളര്‍ച്ച സംബന്ധിച്ച പൌലോസിന്‍റെ താത്പര്യങ്ങള്‍ -ഒരു മാതാവിനെപ്പോലെ (2:7) - ഒരു പിതാവിനെപ്പോലെ(2:11) 1. പൌലോസ് തിമൊഥെയോസിനെ തെസ്സലോനിക്യയിലേക്ക് അയയ്ക്കുകയും തിമൊഥെയോസ് പൌലോസിനു മറുപടി വിവരണം നല്‍കുകയും ചെയ്യുന്നു(3:1-13) 1. പ്രായോഗിക നിര്‍ദേശങ്ങള്‍ -ദൈവത്തെ പ്രസാദിപ്പിക്കുവാന്‍ തക്കവിധം ഉള്ള ജീവിതം(4:1-12) - മരിച്ചവരെ സംബന്ധിച്ചുള്ള ആശ്വാസം(4:12-28)

1തെസ്സലോനിക്യര്‍ ആരാണ് എഴുതിയത്?

പൌലാസ് ആകുന്നു 1 തെസ്സലോനിക്യര്‍ എഴുതിയത്. പൌലോസ് തര്‍സോസ് പട്ടണത്തില്‍ നിന്നുള്ള വ്യക്തി ആകുന്നു. അദ്ദേഹ ത്തിന്‍റെ ആരംഭ നാളുകളില്‍ അദ്ദേഹം ശൌല്‍ എന്നാണ് അറിയപ്പെട്ടിരുന്നത്. അദ്ദേഹം ഒരു ക്രിസ്ത്യാനി ആകുന്നതിനു മുന്‍പേ, ഒരു പരീശന്‍ ആയിരുന്നു. അദ്ദേഹം ക്രിസ്ത്യാനികളെ പീഡിപ്പിച്ചിരുന്നു. അദ്ദേഹം ക്രിസ്ത്യാനി ആയതിനു ശേഷം, റോമന്‍ സാമ്രാജ്യം എങ്ങും പല തവണ സഞ്ചരിച്ചു ജനത്തോട് യേശുവിനെ കുറിച്ച് പറഞ്ഞു വന്നു.

കൊരിന്ത് പട്ടണത്തില്‍ ആയിരിക്കുമ്പോഴാണ് പൌലോസ് ഈ ലേഖനം എഴുതിയത്. ദൈവവചനത്തില്‍ ഉള്ള പൌലോസിന്‍റെ ലേഖനങ്ങളില്‍ 1 തെസ്സലോനിക്യര്‍ ആണ് ആദ്യത്തെ ലേഖനം എന്ന് നിരവധി പണ്ഡിതന്മാര്‍ കരുതുന്നു.

1 തെസ്സലോനിക്യര്‍ ലേഖനം എന്തിനെ കുറിച്ചാണ് പ്രതിപാദി ക്കുന്നത്?

പൌലോസ് ഈ ലേഖനം തെസ്സലോനിക്യ പട്ടണത്തില്‍ ഉള്ള വിശ്വാസികള്‍ക്കാണ് എഴുതിയത്. ഈ പട്ടണത്തില്‍ ഉണ്ടായിരുന്ന യഹൂദന്മാര്‍ തന്നെ അവിടം വിട്ടു പോകുവാന്‍ നിര്‍ബന്ധിച്ചു. ഈ ലേഖനത്തില്‍, യഹൂദന്മാര്‍ തന്നെ അവിടം വിട്ടു പോകുവാന്‍ നിര്‍ബന്ധിച്ചെ ങ്കിലും തന്‍റെ സന്ദര്‍ശനം ഒരു വിജയം ആയി പരിഗണിക്കുന്നു എന്ന് പറയുവാന്‍ ഇടയായി.

തെസ്സലോനിക്യ വിശ്വാസികളെ കുറിച്ചുള്ള തിമൊഥെയോസില്‍ നിന്നുള്ള വര്‍ത്തമാനത്തിനു പൌലോസ് പ്രതികരിച്ചു. അവിടെയുള്ള വിശ്വാസികള്‍ ഉപദ്രവിക്കപ്പെട്ടു. അവരെ ദൈവത്തിനു പ്രസാദകരമായ ജീവിതം നയിക്കുന്നത് തുടരുവാന്‍ അദ്ദേഹം പ്രോത്സാഹിപ്പിച്ചു. ക്രിസ്തു മടങ്ങി വരുന്നതിനു മുന്‍പ് മരിക്കുന്നവര്‍ക്ക് എന്തു സംഭവിക്കുന്നു എന്ന് വിശദീകരിച്ചു കൊണ്ട് അവരെ ആശ്വസിപ്പിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.

ഈ പുസ്തകത്തിന്‍റെ ശീര്‍ഷകം എപ്രകാരം പരിഭാഷ ചെയ്യാം?

പരിഭാഷകര്‍ ഇതിന്‍റെ പരമ്പരാഗതമായ ശീര്‍ഷകമായ “1 തെസ്സലോനിക്യര്‍” അല്ലെങ്കില്‍ “ഒന്നാം തെസ്സലോനിക്യര്‍” എന്ന് വിളിക്കുന്നത്‌ തിരഞ്ഞെടുക്കുക. അവര്‍ പകരമായി കൂടുതല്‍ വ്യക്തമായ ഒരു ശീര്‍ഷകം “പൌലോസിന്‍റെ തെസ്സലോനിക്യ സഭയിലേക്കുള്ള ഒന്നാം ലേഖനം” (കാണുക:പേരുകൾ എങ്ങിനെ തർജ്ജിമ ചെയ്യാം)

ഭാഗം 2:പ്രധാനപ്പെട്ട മതപരവും സാംസ്കാരികവുമായ ആശയങ്ങള്‍

യേശുവിന്‍റെ “രണ്ടാം വരവ്” എന്നാല്‍ എന്ത്?

പൌലോസ് യേശുവിന്‍റെ ഭൂമിയിലേക്കുള്ള ആത്യന്തികം ആയുള്ള മടങ്ങി വരവിനെക്കുറിച്ച് വളരെ അധികമായി ഈ ലേഖനത്തില്‍ പ്രതിപാദി ക്കുന്നു. യേശു മടങ്ങി വരുമ്പോള്‍, അവിടുന്ന് സകല മാനവരാശിയെയും ന്യായം വിധിക്കും. മാത്രമല്ല അവിടുന്ന് സകല സൃഷ്ടികളുടെ മേലും ഭരണം നടത്തുകയും, എല്ലായിടത്തും സമാധാനം നിലവില്‍ ഉണ്ടാകുകയും ചെയ്യും.

ക്രിസ്തുവിന്‍റെ മടങ്ങി വരവിനു മുന്‍പ് മരിച്ചവര്‍ക്ക് എന്തു സംഭവിക്കും?

പൌലോസ് വ്യക്ത മാക്കിയത് ക്രിസ്തുവിന്‍റെ മടങ്ങി വരവി നു മുന്‍പ് മരിച്ചവര്‍ ജീവന്‍ പ്രാപിക്കുക യും യേശുവിനോടൊപ്പം ആയിരിക്കുകയും ചെയ്യും. അവര്‍ പിന്നീട് ഒരിക്കലും മരിക്കുകയില്ല. തെസ്സലോനിക്യരെ ധൈര്യപ്പെടു ത്തുവാനായി പൌലോസ് ഇത് എഴുതി. അവരില്‍ ചിലര്‍ ക്രിസ്തുവിന്‍റെ മടങ്ങി വരവിന്‍റെ മഹല്‍ ദിനത്തില്‍ മരിച്ചവര്‍ നഷ്ടപ്പെട്ടു പോകുമെന്ന് ദുഖിച്ചിരുന്നു.

ഭാഗം 3: പ്രധാന പരിഭാഷ വിഷയങ്ങള്‍

“ക്രിസ്തുവില്‍” എന്നും“കര്‍ത്താവില്‍” എന്നും ഉള്ള പദപ്രയോഗങ്ങള്‍ കൊണ്ട് പൌലോസ് എന്താണ് അര്‍ത്ഥമാക്കിയത്?

പൌലോസ് അര്‍ത്ഥമാക്കിയത് ക്രിസ്തുവിനോടും വിശ്വാസികളോടും ഉള്ള അടുത്ത ഐക്യം എന്ന ആശയം പ്രകടിപ്പിക്കുക എന്നതായിരുന്നു. ഈ വിധത്തിലുള്ള കൂടുതല്‍ ആശയ വിശദീകരണത്തിനായി റോമാ ലേഖനത്തിന്‍റെ മുഖവുര കാണുക.

1 തെസ്സലോനിക്യ പുസ്തകത്തില്‍ ഉള്ള പ്രധാന വിഷയങ്ങള്‍ എന്താണ്?

തുടര്‍ന്നു ള്ള വാക്യങ്ങള്‍ പഴയ ഭാഷാന്തരങ്ങ ളില്‍നിന്നും തിരുവചനത്തിന്‍റെ പുതിയ ഭാഷാന്തരം വ്യത്യാസപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. ULT യില്‍ ആധുനിക വായനയും പുരാതന വായന അടിക്കുറിപ്പിലും ഉണ്ട്. പൊതു മേഖലയില്‍ നിലവില്‍ ബൈബിള്‍ പരിഭാഷ ഉണ്ടെങ്കില്‍, ആ ഭാഷാന്തരങ്ങളില്‍ ഉള്ളതു ഉപയോഗിക്കുന്നത് പരിഭാഷകര്‍ പരിഗണി ക്കണം. അല്ലെങ്കില്‍, പരിഭാഷകര്‍ ആധുനിക വായന പിന്തുടരണമെന്ന് ആലോചന നല്‍കുന്നു

  • “കൃപയും സമാധാനവും നിങ്ങള്‍ക്ക് ഉണ്ടാകട്ടെ”(1:1). ചില പഴയ തര്‍ജ്ജിമകളില്‍ വായിക്കുന്നത്: “പിതാവായ ദൈവത്തില്‍ നിന്നും കര്‍ത്താവായ യേശുക്രിസ്തുവില്‍ നിനും കൃപയും സമാധാനവും നിങ്ങള്‍ക്ക് ഉണ്ടാകട്ടെ” എന്നാണ്”
  • “പകരമായി, ഞങ്ങള്‍ നിങ്ങളുടെ ഇടയില്‍ ഒരു അമ്മ തന്‍റെ കുഞ്ഞിനെ ആശ്വസിപ്പിക്കുന്നത് പോലെ ആര്‍ദ്രത ഉള്ളവര്‍ ആയിരുന്നു”(2:7). ഇതര ആധുനിക ഭാഷാന്തരങ്ങളിലും പുരാതന ഭാഷാന്തരങ്ങളിലും വായിക്കു ന്നത്, “പകരമായി, ഞങ്ങള്‍ നിങ്ങളുടെ ഇടയില്‍ ഒരു അമ്മ തന്‍റെ സ്വന്തം കുഞ്ഞുങ്ങളെ ആശ്വസിപ്പിക്കുന്നത് പോലെ ഞങ്ങള്‍ നിങ്ങളുടെ ഇടയില്‍ശിശുക്കളെന്ന പോലെ ആയിരുന്നു,” “തിമൊഥെയൊസ്, നമ്മുടെ സഹോദരനും ദൈവത്തിന്‍റെ കൂട്ടു വേലക്കാരനും” [3:2]. മറ്റു ചില ഭാഷാന്തര ങ്ങളില്‍ വായിക്കുന്നത്: “തിമൊഥെയൊസ്, നമുടെ സഹോദരനും ദൈവത്തിന്‍റെ ദാസനും.”

(കാണുക:ലേഖന വിധങ്ങൾ)

1 Thessalonians 1

1 തെസ്സലോനിക്യര്‍ 01 പൊതു കുറിപ്പുകള്‍

ഘടനയും രൂപീകരണവും

വാക്യം 1 ഈ ലേഖനത്തെ ഔപചാരികമായി പരിചയപ്പെടുത്തുന്നു. പുരാതന പൂര്‍വ ദേശങ്ങളില്‍ സാധാരണയായി കത്തുകള്‍ക്ക് ഇപ്രകാരമുള്ള മുഖവുരകള്‍ കാണാറുണ്ട്‌.

ഈ അദ്ധ്യായത്തിലെ പ്രത്യേക ആശയങ്ങള്‍

കഠിനാനുഭവ ങ്ങള്‍

തെസ്സലോനിക്യയില്‍ മറ്റുള്ള ജനം ക്രിസ്ത്യാനികളെ ഉപദ്രവിച്ചു. എന്നാല്‍ അവിടെയുള്ള ക്രിസ്ത്യാനികള്‍ അത് ഉചിതമായ നിലയില്‍ കൈകാര്യം ചെയ്തു.(കാണുക:അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും)

1 Thessalonians 1:1

പൌലോസ് താന്‍ തന്നെയാണ് ഈ ലേഖനത്തിന്‍റെ രചയിതാവ് എന്നും തെസലോനിക്യയില്‍ ഉള്ള സഭയെ വന്ദനം ചെയ്യുകയും ചെയ്യുന്നു.

Παῦλος, καὶ Σιλουανὸς, καὶ Τιμόθεος; τῇ ἐκκλησίᾳ

UST വ്യക്തമാക്കുന്നത് എന്തെന്നാല്‍ പൌലോസ് ആണ് ഈ ലേഖനം എഴുതിയത് എന്നാണ്.(കാണുക:അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും)

χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη

“കൃപ” എന്നും “സമാധാനം” എന്നും ഉള്ള പദങ്ങള്‍ ജനത്തോടു ദയയോടും സമാധാനപൂര്‍വമായും പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നവരെ സൂചിപ്പിക്കുന്ന രൂപകങ്ങള്‍ ആകുന്നു. മറു പരിഭാഷ: “ദൈവം നിങ്ങളോട് ദയയുള്ളവനും നിങ്ങള്‍ക്ക് സമാധാനം നല്‍കുന്നവനും ആകട്ടെ” എന്നാണ്. (കാണുക:മെറ്റോണിമി)

εἰρήνη

“നിങ്ങള്‍” എന്ന പദം തെസ്സലൊനീക്യന്‍ വിശ്വാസികളെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. (കാണുക:നിങ്ങളുടെ രൂപങ്ങൾ)

1 Thessalonians 1:2

ഈ ലേഖനത്തില്‍ “ഞങ്ങള്‍” എന്നും “”ഞങ്ങള്‍ക്ക്” എന്നും ഉള്ള പദങ്ങള്‍ മറ്റു കുറിപ്പുകള്‍ ഒന്നുമില്ലെങ്കില്‍ പൌലോസ്, സില്വാനൊസ്, തിമൊഥെയൊസ് എന്നിവരെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. കൂടാതെ, “നിങ്ങള്‍” എന്നതു ബഹുവചനവും തെസ്സലോനിക്യ സഭയില്‍ ഉള്ള വിശ്വാസികളെ സൂചിപ്പിക്കുന്നതും ആകുന്നു. (കാണുക:ഉൾക്കൊള്ളുന്നതും ഉള്‍ക്കൊള്ളാത്തതും ആയ "ഞങ്ങള്‍"ഉം നിങ്ങളുടെ രൂപങ്ങൾഉം)

εὐχαριστοῦμεν τῷ Θεῷ πάντοτε

ഇവിടെ “എല്ലായ്പ്പോഴും” എന്നത് സൂചിപ്പിക്കുന്നത് പൌലോസ് ദൈവത്തോട് പ്രാര്‍ഥിക്കുമ്പോള്‍, അദ്ദേഹം തുടര്‍മാനമായി തെസ്സലോനിക്യരെ തന്‍റെ പ്രാര്‍ത്ഥന കളില്‍ ദൈവ മുന്‍പാകെ സമര്‍പ്പിക്കുന്നു.

μνείαν ποιούμενοι ἐπὶ τῶν προσευχῶν ἡμῶν, ἀδιαλείπτως

ഞങ്ങള്‍ തുടര്‍മാനമായി നിങ്ങള്‍ക്ക് വേണ്ടി പ്രാര്‍ഥിക്കുന്നു.

1 Thessalonians 1:3

τοῦ ἔργου τῆς πίστεως

ദൈവത്തില്‍ ഉള്ള ആശ്രയം നിമിത്തം ചെയ്ത പ്രവര്‍ത്തികള്‍

1 Thessalonians 1:4

പൌലോസ് തുടര്‍ച്ചയായി തെസ്സലോനിക്യയില്‍ ഉള്ള വിശ്വാസികള്‍ നിമിത്തം നന്ദി പ്രകാശിപ്പി ക്കുകയും അവര്‍ക്ക് ദൈവത്തില്‍ ഉള്ള വിശ്വാസത്തിനായി അവരെ പ്രശംസിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.

ἀδελφοὶ

ഇവിടെ ഇത് സഹ ക്രിസ്ത്യാനികളെ, പുരുഷന്മാരെയും സ്ത്രീകളെയും ഉള്‍പ്പെടെ ഇരു കൂട്ടരെയും സൂചിപ്പിക്കുന്നു.

εἰδότες

“ഞങ്ങള്‍” എന്ന പദം പൌലോസ്, സില്വാനൊസ്, മറ്റും തിമൊഥെയോസിനെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു എന്നാല്‍ തെസ്സലോനിക്യ വിശ്വാസികളെ അല്ല. (കാണുക:ഉൾക്കൊള്ളുന്നതും ഉള്‍ക്കൊള്ളാത്തതും ആയ "ഞങ്ങള്‍")

1 Thessalonians 1:5

οὐκ…ἐν λόγῳ μόνον

ഞങ്ങള്‍ പ്രസ്താവിച്ചവയില്‍ മാത്രം അല്ല

ἀλλὰ καὶ ἐν δυνάμει, καὶ ἐν Πνεύματι Ἁγίῳ

സാധ്യതയുള്ള അര്‍ത്ഥങ്ങള്‍ 1) പരിശുദ്ധാത്മാവ് പൌലോസിനും തന്‍റെ സഹപ്രവര്‍ത്തകര്‍ക്കും സുവിശേഷം ശക്തമായി പ്രസംഗിക്കുവാന്‍ കഴിവ് നല്‍കി അല്ലെങ്കില്‍ 2) പരിശുദ്ധാത്മാവ് സുവിശേഷത്തിന്‍റെ പ്രസംഗത്തെ തെസ്സലോനിക്യ വിശ്വാസികളുടെ ഇടയില്‍ ശക്തമായ ഫലം ഉളവാക്കി അല്ലെങ്കില്‍ 3)പരിശുദ്ധാത്മാവ് സുവിശേഷ പ്രസംഗത്തിന്‍റെ സത്യം അത്ഭുതങ്ങള്‍, അടയാളങ്ങള്‍, അതിശയങ്ങള്‍ മൂലം പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുവാന്‍ ഇടയായി.

καὶ πληροφορίᾳ πολλῇ

“നിശ്ചയം” എന്ന സര്‍വനാമം ഒരു ക്രിയയായി പരിഭാഷ ചെയ്യാം. മറു പരിഭാഷ: “ദൈവം അത് സത്യം ആണെന്ന ഉറപ്പു നിങ്ങളില്‍ ഉളവാക്കി” (കാണുക:സംഗ്രഹ നാമങ്ങള്‍)

οἷοι

ഞങ്ങള്‍ ഞങ്ങളെത്തന്നെ എപ്രകാരം പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കി

1 Thessalonians 1:6

καὶ ὑμεῖς μιμηταὶ…ἐγενήθητε

“അനുകരിക്കുക” എന്നതിന്‍റെ അര്‍ത്ഥം പോലെ പ്രവര്‍ത്തിക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ വേറൊരു വ്യക്തിയുടെ സ്വഭാവം അനുകരിക്കുക എന്നാണ് അര്‍ത്ഥം നല്‍കുന്നത്.

δεξάμενοι τὸν λόγον

സന്ദേശത്തെ സ്വാഗതം ചെയ്തു അല്ലെങ്കില്‍ “ഞങ്ങള്‍ക്ക് പറയുവാന്‍ ഉള്ളതിനെ സ്വീകരിച്ചു”

ἐν θλίψει πολλῇ

മഹാ കഷ്ടതയുടെ സമയത്ത് അല്ലെങ്കില്‍ “വളരെ പീഡനം ഉണ്ടായപ്പോള്‍”

1 Thessalonians 1:7

ἐν τῇ Ἀχαΐᾳ

ഇന്നത്തെ ഗ്രീസില്‍ ഉള്ള ഒരു പുരാതന ജില്ലയാണ് ഇത്. (കാണുക:പേരുകൾ എങ്ങിനെ തർജ്ജിമ ചെയ്യാം)

1 Thessalonians 1:8

ὁ λόγος τοῦ Κυρίου

വാക്ക് എന്നുള്ളത് “സന്ദേശം” എന്നുള്ളതിനുള്ള ഒരു രൂപകം ആകുന്നു. മറു പരിഭാഷ: “കര്‍ത്താവിന്‍റെ ഉപദേശങ്ങള്‍” (കാണുക:മെറ്റോണിമി)

ἐξήχηται

ഇവിടെ പൌലോസ് തെസ്സലോനിക്യയിലെ വിശ്വാസികളാല്‍ ഉളവായ ക്രിസ്തീയ സാക്ഷ്യത്തെ കുറിച്ച് സംസാരിക്കുന്നത് ഒരു മണി നാദം ഉളവായതുപോലെ അല്ലെങ്കില്‍ ഒരു സംഗീത ഉപകരണം വായിച്ചതു പോലെ എന്നാണ്. (കാണുക:രൂപകാലങ്കാരം)

1 Thessalonians 1:9

αὐτοὶ γὰρ

പൌലോസ് ഇവിടെ സൂചിപ്പിക്കുന്നത് തെസ്സലോനിക്യന്‍ വിശ്വാസികളെ കുറിച്ച് ശ്രവിച്ചതായ, ആ മേഖലയുടെ ചുറ്റുപാടുകളില്‍ നിലവില്‍ ഉണ്ടായിരുന്ന സഭകളെ കുറിച്ചാണ്.

αὐτοὶ

ഇവിടെ “അവരെ” എന്ന പദം ഉപയോഗിച്ചി രിക്കുന്നത് തെസ്സലോനിക്യന്‍ വിശ്വാസികളെ കുറിച്ച് കേട്ടറിഞ്ഞിരിക്കുന്ന ആളുകള്‍ക്ക് ഊന്നല്‍ നല്‍കി പറയുവാന്‍ ആകുന്നു. (കാണുക:റിഫ്ലെക്സീവ് സർവ്വനാമങ്ങള്‍)

ὁποίαν εἴσοδον ἔσχομεν πρὸς ὑμᾶς

“സ്വീകരണം” എന്ന സര്‍വനാമം “സ്വീകരിക്കുക” അല്ലെങ്കില്‍ സ്വാഗതം ചെയ്യുക” എന്ന ക്രിയയായി പ്രകടിപ്പിക്കാം. മറു പരിഭാഷ: “എത്രമാത്രം ഊഷ്മളമായി നിങ്ങള്‍ ഞങ്ങളെ സ്വീകരിച്ചു” അല്ലെങ്കില്‍ “എത്രമാത്രം ഊഷ്മളമായി നിങ്ങള്‍ ഞങ്ങള്‍ക്ക് സ്വാഗതം അരുളി” (കാണുക:മെറ്റോണിമി)

ἐπεστρέψατε πρὸς τὸν Θεὸν ἀπὸ τῶν εἰδώλων, δουλεύειν Θεῷ ζῶντι καὶ ἀληθινῷ

ഇവിടെ “നിന്ന്...ലേക്ക് തിരിഞ്ഞു” എന്നുള്ളത് ഒരാളോട് വിധേയത്വം ഉള്ളത് നിര്‍ത്തിയിട്ടു വേറൊരാളോട് വിധേയത്വം ആരംഭിക്കുന്നതിനെ സൂചിപ്പിക്കുന്ന ഒരു രൂപകം ആകുന്നു. മറു പരിഭാഷ: “നിങ്ങള്‍ വിഗ്രഹങ്ങളെ ആരാധിക്കുന്നത് നിര്‍ത്തിയിട്ടു ജീവനും സത്യവും ഉള്ള ദൈവത്തെ സേവിക്കുവാന്‍ ആരംഭിച്ചു” (കാണുക:രൂപകാലങ്കാരം)

1 Thessalonians 1:10

τὸν Υἱὸν αὐτοῦ

ഇത് യേശുവിനു ദൈവവുമായി ഉള്ള ബന്ധത്തെ വിവരിക്കുന്ന അവിടുത്തെ ഒരു പ്രധാന നാമം ആകുന്നു. (കാണുക:പുത്രനെയും പിതാവിനെയും വിവർത്തനം ചെയ്യുന്നു)

ὃν ἤγειρεν

തന്നെ ദൈവം വീണ്ടും ജീവിക്കുവാന്‍ ഇടവരുത്തി

ἐκ τῶν νεκρῶν

ആയതിനാല്‍ അവിടുന്ന് തുടര്‍ന്നു മരിച്ചവന്‍ അല്ല. ഈ പദപ്രയോഗം വിവരിക്കുന്നത് മരിച്ചവരായ സകല ജനങ്ങളും അധോലോകത്തില്‍ ആകുന്നു. അവരുടെ ഇടയില്‍ നിന്ന് മടങ്ങി വരുന്നതിനെ വീണ്ടും ജീവിക്കുന്നവര്‍ ആകുക എന്ന് പറയുന്നു.

τὸν ῥυόμενον ἡμᾶς

ഇവിടെ പൌലോസ് തെസ്സലോനിക്യന്‍ വിശ്വാസികളെ ഉള്‍പ്പെടുത്തുന്നു. (കാണുക:ഇന്‍ക്ലൂസീവ് "ഞങ്ങൾ")

1 Thessalonians 2

1 തെസ്സലോനിക്യര്‍ 02 പൊതു കുറിപ്പുകള്‍

ഈ അദ്ധ്യായത്തിലെ പ്രത്യേക ആശയങ്ങള്‍

ക്രിസ്തീയ സാക്ഷ്യം

സുവിശേഷം സത്യം ആകുന്നു എന്നതിന്‍റെ തെളിവായി പൌലോസ് തന്‍റെ “ക്രിസ്തീയ സാക്ഷ്യ”ത്തെ വിലമതിക്കുന്നു. പൌലോസ് പറയുന്നത് ദൈവഭയം അല്ലെങ്കില്‍ വിശുദ്ധി ഉള്ളവനായിരിക്കുക എന്നാല്‍ ക്രിസ്ത്യാനി അല്ലാത്തരോട് സാക്ഷ്യം വഹിക്കുക എന്നുള്ളതാണ്. തന്‍റെ സാക്ഷ്യത്തിനു കോട്ടം ഭവിക്കാതിരിക്കുവാന്‍ പൌലോസ് തന്‍റെ സ്വഭാവത്തെ പരിരക്ഷിക്കുന്നു.(കാണുക:INVALID bible/kt/testimonyഉം INVALID bible/kt/godlyഉം INVALID bible/kt/holyഉം)

1 Thessalonians 2:1

പൌലോസ് വിശാസികളുടെ സേവനത്തെയും പ്രതിഫലത്തെയും നിര്‍വചിക്കുന്നു.

αὐτοὶ

“നിങ്ങള്‍” എന്നും “നിങ്ങളുടെ” എന്നും ഉള്ള പദങ്ങള്‍ തെസ്സലോനിക്യന്‍ വിശ്വാസികളെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. (കാണുക:)

ἀδελφοί

ഇവിടെ ഇത് പുരുഷന്മാരും സ്ത്രീകളും ഉള്‍പ്പെട്ട സഹ ക്രിസ്ത്യാനികളെ അര്‍ത്ഥമാക്കുന്നു.

τὴν εἴσοδον ἡμῶν

“ഞങ്ങളുടെ” എന്ന പദം പൌലോസ്, സില്വാനൊസ്, തിമൊഥെയൊസ് എന്നിവരെ കുറിക്കുന്നു, എന്നാല്‍ തെസലോനിക്യന്‍ വിശ്വാസികളെ അല്ല.(കാണുക:റിഫ്ലെക്സീവ് സർവ്വനാമങ്ങള്‍)

οὐ κενὴ γέγονεν

ഇത് ഒരു ക്രിയാത്മക ഭാവത്തില്‍ പ്രകടിപ്പിക്കാം. മറു പരിഭാഷ: “വളരെ പ്രയോജനപ്രദം ഉള്ളതായിരിക്കുന്നു” (കാണുക:ഉൾക്കൊള്ളുന്നതും ഉള്‍ക്കൊള്ളാത്തതും ആയ "ഞങ്ങള്‍")

1 Thessalonians 2:2

προπαθόντες καὶ ὑβρισθέντες

മോശമായി നടത്തുകയും പരിഹസിക്കു കയും ആയിരുന്നു

ἐν πολλῷ ἀγῶνι

വളരെ എതിര്‍പ്പുകളുടെ കീഴില്‍ പോരാടുകയായിരുന്നു

1 Thessalonians 2:3

οὐκ ἐκ πλάνης, οὐδὲ ἐξ ἀκαθαρσίας, οὐδὲ ἐν δόλῳ

സത്യസന്ധവും, നിര്‍മ്മലവും, ആത്മാര്‍ഥതയും ആയിരുന്നു

1 Thessalonians 2:4

δεδοκιμάσμεθα ὑπὸ τοῦ Θεοῦ, πιστευθῆναι

പൌലോസ് ദൈവത്താല്‍ പരീക്ഷിക്കപ്പെടുകയും വിശ്വാസ യോഗ്യന്‍ എന്ന് തെളിയിക്കപ്പെടുകയും ചെയ്തിരുന്നു.

λαλοῦμεν

പൌലോസ് സുവിശേഷ സന്ദേശം പ്രസംഗിക്കുന്നതായി കുറിച്ചിരിക്കുന്നു. (കാണുക:അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും)

τῷ δοκιμάζοντι τὰς καρδίας ἡμῶν

“ഹൃദയങ്ങള്‍” എന്ന പദം ഒരു വ്യക്തിയുടെ ആഗ്രഹങ്ങള്‍ക്കും ചിന്തകള്‍ക്കും ഉള്ള ഒരു കാവ്യാലങ്കാര പദം ആകുന്നു. മറു പരിഭാഷ: “നമ്മുടെ ആഗ്രഹങ്ങളും ചിന്തകളും അറിയുന്നവന്‍” (കാണുക:മെറ്റോണിമി)

1 Thessalonians 2:5

പൌലോസ് തെസലോനിക്യന്‍ വിശ്വാസികളോട് പറയുന്നത് തന്‍റെ സ്വഭാവം വ്യാജസ്തുതി,അസൂയ അല്ലെങ്കില്‍ ആത്മപ്രശംസ എന്നിവയുടെ അടിസ്ഥാനത്തില്‍ ഉള്ളത് അല്ല എന്നാണ്.

οὔτε…ἐν λόγῳ κολακίας ἐγενήθημεν

ഞങ്ങള്‍ നിങ്ങളോട് ഒരിക്കലും വ്യാജ സ്തുതി പറഞ്ഞിട്ടില്ല

1 Thessalonians 2:7

ὡς ἐὰν τροφὸς θάλπῃ τὰ ἑαυτῆς τέκνα

ഒരു മാതാവ് തന്‍റെ കുഞ്ഞുങ്ങളെ മൃദുലമായി ആശ്വസിപ്പിക്കുന്നതുപോലെ, പൌലോസും, സില്വാനൊസും, തിമൊഥെയൊസും തെസ്സലോനിക്യന്‍ വിശ്വാസികളോട് സംസാരിച്ചിരിക്കുന്നു. (കാണുക:ഉപമ)

1 Thessalonians 2:8

οὕτως ὁμειρόμενοι ὑμῶν

ഇപ്രകാരം ആണ് ഞങ്ങള്‍ നിങ്ങളോടുള്ള ഞങ്ങളുടെ വാത്സല്യം പ്രകടിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നത്

ὁμειρόμενοι ὑμῶν

ഞങ്ങള്‍ നിങ്ങളെ സ്നേഹിച്ചു

εὐδοκοῦμεν μεταδοῦναι ὑμῖν, οὐ μόνον τὸ εὐαγγέλιον τοῦ Θεοῦ, ἀλλὰ καὶ τὰς ἑαυτῶν ψυχάς

പൌലോസ് സുവിശേഷ സന്ദേശത്തെയും തന്‍റെ ജീവിതത്തെയും തന്നോടൊപ്പം ഉള്ളവരുടെ ജീവിതങ്ങളെയും കുറിച്ച് പറഞ്ഞിരിക്കുന്നത് അവര്‍ മറ്റുള്ളവരുമായി പങ്കുവെക്കത്തക്ക വിധമുള്ള വസ്തുക്കള്‍ എന്നാ പോലെയാണ്. മറു പരിഭാഷ: “ഞങ്ങള്‍ നിങ്ങളോട് ദൈവത്തിന്‍റെ സുവിശേഷം പ്രസ്താവിക്കുവാന്‍ മാത്രം ആയിരുന്നില്ല, എന്നാല്‍ നിങ്ങളോടൊപ്പം സമയം ചിലവഴിക്കുവാനും നിങ്ങളെ സഹായിക്കുവാനും കൂടെ സമ്മതം ഉള്ളവര്‍ ആയിരുന്നു” (കാണുക:രൂപകാലങ്കാരം)

ἀγαπητοὶ ἡμῖν ἐγενήθητε

ഞങ്ങള്‍ നിങ്ങളെ ആഴമായി പരിപാലിച്ചു വന്നു.

1 Thessalonians 2:9

ἀδελφοί

ഇവിടെ ഇത് പുരുഷന്മാരും സ്ത്രീകളും ഉള്‍പ്പെട്ട സഹ ക്രിസ്ത്യാനികളെ അര്‍ത്ഥമാക്കുന്നു.

τὸν κόπον ἡμῶν καὶ τὸν μόχθον

“അദ്ധ്വാനം” എന്നും “പ്രയത്നം” എന്നുള്ള പദങ്ങള്‍ അര്‍ത്ഥമാക്കുന്നത് അടിസ്ഥാനപരമായി ഒരേ കാര്യം തന്നെയാണ്. പൌലോസ് അവയെ ഉപയോഗിക്കുന്നത് അവര്‍ എത്ര കഠിനമായി അദ്ധ്വാനിച്ചു എന്നത് ഊന്നിപ്പറയുവാന്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നു. മറു പരിഭാഷ: “എത്ര കഠിനമായി പ്രവര്‍ത്തിച്ചു” (കാണുക:ഇരട്ട)

νυκτὸς καὶ ἡμέρας ἐργαζόμενοι, πρὸς τὸ μὴ ἐπιβαρῆσαί τινα ὑμῶν

ഞങ്ങളുടെ സ്വന്തം ജീവിത ചിലവുകള്‍ക്കായി ഞങ്ങള്‍ കഠിനമായി അദ്ധ്വാനിച്ചു അതിനാല്‍ നിങ്ങള്‍ ഞങ്ങളെ സഹായിക്കേണ്ടതായി വന്നില്ല.

1 Thessalonians 2:10

ὁσίως, καὶ δικαίως, καὶ ἀμέμπτως

പൌലോസ് തെസ്സലോനിക്യ വിശ്വാസികളോടുള്ള അവരുടെ നല്ല സ്വഭാവത്തെ വിവരിക്കുവാന്‍ മൂന്നു പദങ്ങള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നു.

1 Thessalonians 2:11

ὡς πατὴρ τέκνα ἑαυτοῦ

ഒരു പിതാവ് തന്‍റെ കുഞ്ഞുങ്ങളെ എപ്രകാരം ഇടപെടണം എന്ന് സൌമ്യമായി പഠിപ്പിക്കുന്നതു പോലെ താന്‍ തെസ്സലോനിക്യ വിശ്വാസികളെ പ്രോത്സാഹിപ്പിച്ചത് താരതമ്യം ചെയ്യുന്നു. (കാണുക:രൂപകാലങ്കാരം)

1 Thessalonians 2:12

παρακαλοῦντες ὑμᾶς, καὶ παραμυθούμενοι, καὶ μαρτυρόμενοι…ὑμᾶς

“പ്രബോധിപ്പിക്കുക” എന്നും “പ്രോത്സാഹിപ്പിക്കുക” എന്നും “നിര്‍ബന്ധിക്കുക” എന്നീ പദങ്ങള്‍ ഒരുമിച്ചു ഉപയോഗിച്ചത് പൌലോസിന്‍റെ സംഘം എത്ര സ്നേഹാനുകമ്പയോടു തെസ്സലോനിക്യരെ പ്രോത്സാഹിപ്പിച്ചു എന്ന് പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കു വാന്‍ വേണ്ടിയാണു. മറു പരിഭാഷ: “ഞങ്ങള്‍ ശക്തമായി നിങ്ങളെ പ്രോത്സാ ഹിപ്പിക്കുക ആയിരുന്നു” (കാണുക:ഇരട്ട)

εἰς τὴν ἑαυτοῦ βασιλείαν καὶ δόξαν

“മഹത്വം” എന്ന പദം വിവരിക്കുന്നത് “രാജ്യം” എന്ന പദമാണ്. മറു പരിഭാഷ:” തന്‍റെ മഹത്വമുള്ള സ്വന്ത രാജ്യത്തിലേക്ക്” (കാണുക:ഹെൻഡിയാഡിസ്)

εἰς τὸ περιπατεῖν ὑμᾶς ἀξίως τοῦ Θεοῦ

നടക്കുക എന്നുള്ളത് ഇവിടെ “ജീവിക്കുക” എന്നുള്ളതിനുള്ള ഒരു രൂപകം ആകുന്നു. മറു പരിഭാഷ: “ജനം ദൈവത്തെ കുറിച്ച് നല്ലത് ചിന്തിക്കുവാന്‍ തക്കവണ്ണം ജീവിക്കുക” (കാണുക:രൂപകാലങ്കാരം)

1 Thessalonians 2:13

പൌലോസ് “ഞങ്ങള്‍” എന്ന പദം തന്നെയും തന്നോടൊപ്പം ഉള്ള യാത്രാ കൂട്ടാളികളെയും “നിങ്ങള്‍” എന്നത് തെസ്സലോനിക്യ വിശ്വാസികളെയും സൂചിപ്പിക്കുവാന്‍ തുടര്‍മാനമായി ഉപയോഗിക്കുന്നു.

καὶ ἡμεῖς εὐχαριστοῦμεν τῷ Θεῷ ἀδιαλείπτως

പൌലോസ് അവരോടു പങ്കു വെച്ച സുവിശേഷ സന്ദേശം അവര്‍ സ്വീകരിച്ചതിനാല്‍ അദ്ദേഹം ദൈവത്തിനു അടിക്കടി നന്ദി പ്രകാശിപ്പിക്കുന്നു.

οὐ λόγον ἀνθρώπων

ഇവിടെ മനുഷ്യന്‍റെ വചനം എന്നത് “ഒരു മനുഷ്യനില്‍ നിന്ന് സാധാരണയായി വരുന്ന ഒരു സന്ദേശം” എന്നുള്ളതിനുള്ള ഉപലക്ഷണാലങ്കാരം ആകുന്നു. മറു പരിഭാഷ: “(ഇത്) മനുഷ്യനാല്‍ നിര്‍മ്മിതമായ ഒരു സന്ദേശം അല്ല” (കാണുക:സിനിക്കിടോക്കി)

ἐδέξασθε…καθὼς ἀληθῶς ἐστὶν, λόγον Θεοῦ

“സന്ദേശം” എന്നുള്ളതിനുള്ള ഒരു കാവ്യാലങ്കാര പദം ആയിരുന്നു ഇവിടെ ഈ വാക്ക്. മറു പരിഭാഷ: “സ്വീകരിച്ചു...അത് വാസ്തവമായും ദൈവത്തില്‍ നിന്നും വരുന്നതായ സന്ദേശമായി തന്നെ...നിങ്ങള്‍ അത് സ്വീകരിച്ചു.” (കാണുക:മെറ്റോണിമി)

ὃς καὶ ἐνεργεῖται ἐν ὑμῖν τοῖς πιστεύουσιν

പൌലോസ് ദൈവത്തിന്‍റെ സുവിശേഷ സന്ദേശത്തെ കുറിച്ച് പറയുന്നത് അത് ഒരു വ്യക്തി പ്രവര്‍ത്തി ചെയ്യുന്നതു പോലെ ആയിരുന്നു എന്നാണ്. “വചനം” എന്നത് “സന്ദേശം” എന്നുള്ളതിനുള്ള ഒരു കാവ്യാലങ്കാര പദം ആകുന്നു. മറു പരിഭാഷ: “നിങ്ങളില്‍ കേള്‍ക്കുകയും അനുസരിക്കുവാന്‍ ആരംഭിക്കുകയും ചെയ്ത വിശ്വസിച്ചവരില്‍” (കാണുക:പെര്സോണിഫിക്ഷന്‍ഉം മെറ്റോണിമിഉം)

1 Thessalonians 2:14

ἀδελφοί

ഇവിടെ ഇത് പുരുഷന്മാരും സ്ത്രീകളും ഉള്‍പ്പെട്ട സഹ ക്രിസ്ത്യാനികളെ അര്‍ത്ഥമാക്കുന്നു.

μιμηταὶ ἐγενήθητε…τῶν ἐκκλησιῶν

തെസ്സലോനിക്യ വിശ്വാസികള്‍ യഹൂദ്യ വിശ്വാസികളെ പോലെത്തന്നെ പീഡനങ്ങളെ സഹിച്ചവര്‍ ആയിരുന്നു. “സഭകളെ പോലെ ആയിത്തീര്‍ന്നു.”

ὑπὸ τῶν ἰδίων συμφυλετῶν

മറ്റുള്ള തെസ്സലോനിക്യരില്‍ നിന്ന്

1 Thessalonians 2:16

κωλυόντων ἡμᾶς…λαλῆσαι

അവര്‍ ഞങ്ങള്‍ സംസാരിക്കുന്നതു നിര്‍ത്തലാക്കുവാന്‍ ശ്രമിക്കുന്നു

τὸ ἀναπληρῶσαι αὐτῶν τὰς ἁμαρτίας πάντοτε

പൌലോസ് പറയുന്നത് ഒരുവന്‍ ഒരു സംഭരണി ദ്രാവകത്താല്‍ നിറക്കുന്നതു പോലെ സ്വന്ത പാപങ്ങളാല്‍ നിറക്കുന്നു എന്നാണ്. (കാണുക:രൂപകാലങ്കാരം)

ἔφθασεν…ἐπ’ αὐτοὺς ἡ ὀργὴ εἰς τέλος

ഇത് സൂചിപ്പിക്കുന്നത് അവസാനമായി ദൈവം ജനത്തെ അവരുടെ പാപങ്ങള്‍ നിമിത്തം ന്യായം വിധിക്കുകയും ശിക്ഷിക്കുകയും ചെയ്യുന്നതിനെ ആണ്.

1 Thessalonians 2:17

ἀδελφοί

ഇത് പുരുഷന്മാരും സ്ത്രീകളും ഉള്‍പ്പെട്ട സഹ ക്രിസ്ത്യാനികളെ അര്‍ത്ഥമാക്കുന്നു.

προσώπῳ οὐ καρδίᾳ

ഇവിടെ “ഹൃദയം” എന്നുള്ളത് ചിന്തകളെയും വികാരങ്ങളെയും സൂചിപ്പിക്കുന്നു. പൌലോസും തന്നോടൊപ്പം യാത്ര ചെയ്യുന്നവരും ശരീര പ്രകാരമായി തെസ്സലോനിക്യയില്‍ ഇല്ലെങ്കിലും, അവര്‍ അവിടെയുള്ള വിശ്വാസികളെ ശ്രദ്ധിക്കുന്നവരും അവരെ കുറിച്ച് ചിന്തിക്കുന്നവരും ആയിരുന്നു. മറു പരിഭാഷ: “വ്യക്തിപരമായി, എന്നാല്‍ ഞങ്ങള്‍ നിങ്ങളെ കുറിച്ച് ചിന്തിക്കുന്നത് തുടര്‍ന്നു കൊണ്ടിരുന്നു.” (കാണുക:മെറ്റോണിമി)

τὸ πρόσωπον ὑμῶν ἰδεῖν

ഇവിടെ “നിങ്ങളുടെ മുഖം” അര്‍ത്ഥമാക്കുന്നത് മുഴുവന്‍ വ്യക്തിയെ ആണ്. മറു പരിഭാഷ: “നിങ്ങളെ കാണുവാന്‍” അല്ലെങ്കില്‍ “നിങ്ങളോടൊപ്പം ആയിരിക്കുവാന്‍” (കാണുക:സിനിക്കിടോക്കി)

1 Thessalonians 2:19

τίς γὰρ ἡμῶν ἐλπὶς ἢ χαρὰ ἢ στέφανος καυχήσεως? ἢ οὐχὶ καὶ ὑμεῖς, ἔμπροσθεν τοῦ Κυρίου ἡμῶν, Ἰησοῦ, ἐν τῇ αὐτοῦ παρουσίᾳ?

തെസ്സലോനിക്യന്‍ വിശ്വാസികളെ താന്‍ വന്നു കാണേണ്ടതിന്‍റെ കാരണങ്ങളെ ഊന്നിപ്പറയുന്ന ചോദ്യങ്ങള്‍ പൌലോസ് ഉപയോഗിക്കുന്നു. മറു പരിഭാഷ: “നിങ്ങളാണ് ഞങ്ങളുടെ ഭാവിയുടെ ഉറപ്പും, സന്തോഷവും, അഭിമാനത്തിന്‍റെ കിരീടവുമായി കര്‍ത്താവായ യേശുവിന്‍റെ വരവില്‍ അവിടുത്തെ മുന്‍പില്‍ ആയിരിക്കുന്നത്.” (കാണുക:വാചാടോപപരമായ ചോദ്യം)

ἡμῶν ἐλπὶς…ἢ οὐχὶ καὶ ὑμεῖς

“പ്രത്യാശ” എന്നതുകൊണ്ട്‌ പൌലോസ് അര്‍ത്ഥമാക്കുന്നത് തന്‍റെ പ്രവര്‍ത്തിക്കുള്ള പ്രതിഫലം ദൈവം തനിക്കു തരുമെന്നുള്ള ഉറപ്പു ആകുന്നു. തന്‍റെ ഈ പ്രത്യാശയ്ക്കുള്ള കാരണം തെസലോനിക്യന്‍ ക്രിസ്ത്യാനികള്‍ ആകുന്നു. (കാണുക:മെറ്റോണിമി)

ἢ χαρὰ

തെസ്സലോനിക്യക്കാര്‍ ആണ് തന്‍റെ സന്തോഷത്തിന്‍റെ കാരണം ആയിരിക്കുന്നത് (കാണുക:മെറ്റോണിമി)

στέφανος καυχήσεως

ഇവിടെ “കിരീടം” എന്നത് സൂചിപ്പിക്കുന്നത് കായിക മത്സരത്തില്‍ വിജയി ആകുന്ന ആള്‍ക്ക് സമ്മാനിക്കുന്ന പ്രശംസാ മലര്‍ വളയത്തെ ആണ്. “അഭിമാനത്തിന്‍റെ കിരീടം” എന്ന പദപ്രയോഗം അര്‍ത്ഥം നല്‍കുന്നത് വിജയത്തിനു വേണ്ടിയുള്ള ഒരു പ്രതിഫലം അല്ലെങ്കില്‍ നന്നായി ചെയ്തതിനു ഉള്ളതായ ഒരു പ്രതിഫലം. (കാണുക:മെറ്റോണിമി)

1 Thessalonians 3

1 തെസ്സലോനിക്യര്‍ 03 പൊതുവായ കുറിപ്പുകള്‍

ഈ അദ്ധ്യായത്തിലെ പ്രത്യേക ആശയങ്ങള്‍

നില്‍ക്കുക

ഈ അധ്യായത്തില്‍, പൌലോസ് “ഉറച്ചു നില്‍ക്കുക” എന്ന് സ്ഥിരതയോടെ നില്‍ക്കുക എന്നതിന് വിവരിക്കുന്നു. ഇത് സ്ഥിരതയോടെ അല്ലെങ്കില്‍ വിശ്വസ്തതയോടെ ആയിരിക്കുക എന്നതിനെ വിവരിക്കുവാന്‍ ഉള്ള ഒരു സാധാരണ രീതി ആകുന്നു. പൌലോസ് “കുലുങ്ങുക” എന്ന പദം സ്ഥിരത എന്നതിന് പകരമായി ഉപയോഗിക്കുന്നു. (കാണുക:INVALID bible/kt/faithful)

1 Thessalonians 3:1

പൌലോസ് വിശ്വാസികളോട് പറയുന്നത് അവരുടെ വിശ്വാസത്തെ ശക്തീകരിക്കേണ്ടതിനു താന്‍ തിമൊഥെയോസിനെ അയച്ചിരിക്കുന്നു എന്നാണ്.

μηκέτι στέγοντες

ഞങ്ങള്‍ തുടര്‍ന്നും നിങ്ങളെ കുറിച്ച് ദു:ഖിച്ചു കൊണ്ടിരിക്കുന്നത് സാധ്യമല്ല.

ηὐδοκήσαμεν καταλειφθῆναι ἐν Ἀθήναις μόνοι

അഥേനയില്‍ തന്നെ താമസിക്കുന്നത് സില്വാനൊസിനും എനിക്കും നല്ലതായി കാണപ്പെട്ടു.

ηὐδοκήσαμεν

ഇത് ഉചിതം ആയിരുന്നു അല്ലെങ്കില്‍ “അത് ന്യായം ആയിരുന്നു”

Ἀθήναις

ഇത് ഇപ്പോള്‍ ആധുനിക കാല ഗ്രീസില്‍ ഉള്‍പ്പെട്ട, അഖായ പ്രവിശ്യയില്‍ ഉള്ള ഒരു പട്ടണം ആകുന്നു. (കാണുക:പേരുകൾ എങ്ങിനെ തർജ്ജിമ ചെയ്യാം)

1 Thessalonians 3:2

τὸν ἀδελφὸν ἡμῶν, καὶ διάκονον

ഈ രണ്ടു പദപ്രയോഗങ്ങളും തിമൊഥെയോസിനെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു.

1 Thessalonians 3:3

μηδένα σαίνεσθαι

“കുലുങ്ങുക” എന്നുള്ളത് ഭയപ്പെടുക എന്നുള്ളതിനുള്ള ഭാഷാശൈലി ആകുന്നു. മറു പരിഭാഷ:”ആരും തന്നെ ക്രിസ്തുവില്‍ ആശ്രയിക്കുന്നതില്‍ നിന്ന് ഭയപ്പെട്ടു അകന്നു പോകരുത്” (കാണുക:ഭാഷാശൈലി)

κείμεθα

പൌലോസ് അനുമാനിക്കുന്നത് അവരെ നിയമിച്ചത് ദൈവം ആകുന്നു എന്ന് എല്ലാവരും അറിഞ്ഞിരിക്കുന്നു എന്നാണ്. ഇത് വ്യക്തമാക്കാവുന്നതാണ്. മറു പരിഭാഷ: “ദൈവം ഞങ്ങളെ നിയമിച്ചു” (കാണുക:അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും)

1 Thessalonians 3:4

θλίβεσθαι

മറ്റുള്ളവരാല്‍ മോശമായി നടത്തപ്പെടുക

1 Thessalonians 3:5

κἀγὼ μηκέτι στέγων

പൌലോസ് ഒരു ഭാഷാശൈലി ഉപയോഗിച്ച് കൊണ്ട് തന്‍റെ സ്വന്ത വികാരങ്ങളെ വിവരിക്കുകയാണ്. മറു പരിഭാഷ: “എനിക്ക് ഇനി തുടര്‍ന്നു ക്ഷമയോടെ കാത്തിരിക്കുവാന്‍ സാധിക്കുകയില്ല” (കാണുക:ഭാഷാശൈലി)

ἔπεμψα

പൌലോസ് തിമൊഥെയോസിനെ പറഞ്ഞയച്ചു എന്ന് ഇത് സൂചിപ്പിക്കുന്നു. ഇത് വ്യക്തമാക്കാവുന്നതാണ്. മറു പരിഭാഷ: “ഞാന്‍ തിമൊഥെയൊസിനെ പറഞ്ഞയച്ചു” (കാണുക:അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും)

ὁ κόπος ἡμῶν

നിങ്ങളുടെ ഇടയിലെ ഞങ്ങളുടെ കഠിനാദ്ധ്വാനം അല്ലെങ്കില്‍ “നിങ്ങളുടെ ഇടയിലെ ഞങ്ങളുടെ പ്രബോധനങ്ങള്‍”

εἰς κενὸν

പ്രയോജന രഹിതം

1 Thessalonians 3:6

തിമൊഥെയൊസ് അവരെ സന്ദര്‍ശിച്ചതിനു ശേഷം നല്‍കിയ തന്‍റെ വിവരണത്തെ കുറിച്ച് പൌലോസ് തന്‍റെ വായനക്കാരോട് പറയുന്നു.

ἐλθόντος…πρὸς ἡμᾶς

“ഞങ്ങള്‍” എന്ന പദം പൌലൊസിനെയും സില്വാനൊസിനേയും സൂചിപ്പിക്കുന്നു. (കാണുക:ഉൾക്കൊള്ളുന്നതും ഉള്‍ക്കൊള്ളാത്തതും ആയ "ഞങ്ങള്‍")

εὐαγγελισαμένου…τὴν πίστιν…ὑμῶν

ഇത് ക്രിസ്തുവില്‍ ഉള്ള വിശ്വാസത്തെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു എന്ന് മനസ്സിലാക്കാം. ഇത് വ്യക്തമാക്കാവുന്നതാണ്. മറു പരിഭാഷ: “നിങ്ങളുടെ വിശ്വാസത്തെ കുറിച്ചുള്ള ഒരു നല്ല വിവരണം” (കാണുക:അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും)

ἔχετε μνείαν…ἀγαθὴν πάντοτε

അവര്‍ പൌലോസിനെകുറിച്ചു ചിന്തിക്കുമ്പോള്‍, അവര്‍ക്ക് ഇപ്പോഴും അദ്ദേഹത്തെ സംബന്ധിച്ച് ഇപ്പോഴും നല്ല ചിന്തകള്‍ ആണ് ഉള്ളത്.

ἐπιποθοῦντες ἡμᾶς ἰδεῖν

നിങ്ങള്‍ ഞങ്ങളെ കാണുവാന്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്നു

1 Thessalonians 3:7

ἀδελφοί

ഇവിടെ “സഹോദരന്മാര്‍” എന്നത് സഹ ക്രിസ്ത്യാനികള്‍ എന്ന് അര്‍ത്ഥമാക്കുന്നു.

διὰ τῆς ὑμῶν πίστεως

ഇത് ക്രിസ്തുവില്‍ ഉള്ള വിശ്വാസത്തെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. ഇത് വ്യക്തമാക്കാവുന്നതാണ്. മറു പരിഭാഷ: “ക്രിസ്തുവില്‍ ഉള്ള നിങ്ങളുടെ വിശ്വാസം നിമിത്തം” (കാണുക:അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും)

ἐπὶ πάσῃ τῇ ἀνάγκῃ καὶ θλίψει ἡμῶν

“ദുരിതം” എന്ന പദം അവര്‍ എന്തുകൊണ്ട് “ദുരവസ്ഥ”യില്‍ അകപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു എന്നത് വിശദീകരിക്കുന്നു. മറു പരിഭാഷ: “നമ്മുടെ ഉപദ്രവങ്ങള്‍ നിമിത്തം നമുക്കെല്ലാവര്‍ക്കും ഉണ്ടായ ദുരവസ്ഥ” (കാണുക:ഇരട്ട)

1 Thessalonians 3:8

ζῶμεν

ഈ ഭാഷാശൈലി പ്രകടമാക്കുന്നത് തൃപ്തികരമായ ഒരു ജീവിതം നയിക്കുന്നു എന്നാണ്. മറു പരിഭാഷ: “ഞങ്ങള്‍ വളരെ പ്രോത്സാഹിപ്പിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു” (കാണുക:ഭാഷാശൈലി)

ἐὰν ὑμεῖς στήκετε ἐν Κυρίῳ

“ഉറച്ചു നില്‍ക്കുക” എന്നുള്ളത് വിശ്വസ്തതയോടെ തുടരുക എന്ന് അര്‍ത്ഥം നല്‍കുന്ന ഒരു ഭാഷാശൈലി ആകുന്നു. മറു പരിഭാഷ: “നിങ്ങള്‍ കര്‍ത്താവില്‍ ആശ്രയിക്കുന്നതില്‍ തുടരുമെങ്കില്‍” (കാണുക:ഭാഷാശൈലി)

1 Thessalonians 3:9

τίνα γὰρ εὐχαριστίαν δυνάμεθα τῷ Θεῷ ἀνταποδοῦναι περὶ ὑμῶν, ἐπὶ πάσῃ τῇ χαρᾷ ᾗ χαίρομεν δι’ ὑμᾶς, ἔμπροσθεν τοῦ Θεοῦ ἡμῶν

ഈ എകോത്തര ചോദ്യം ഒരു പ്രസ്താവന യായി സൂചിപ്പിക്കാം. മറു പരിഭാഷ: “ദൈവം നിങ്ങള്‍ക്ക് ചെയ്തിരി ക്കുന്നവ യ്ക്കായി മതിയായ നന്ദി രേഖപ്പെടുത്തു വാന്‍ ഞങ്ങള്‍ക്ക് കഴിയുന്നില്ല! ഞങ്ങള്‍ നമ്മുടെ ദൈവത്തോട് പ്രാര്‍ഥിക്കുമ്പോള്‍ നിങ്ങള്‍ നിമിത്തം ഞങ്ങള്‍ ഏറ്റവും അധികം സന്തോഷിക്കുന്നു!” (കാണുക:വാചാടോപപരമായ ചോദ്യം)

ἔμπροσθεν τοῦ Θεοῦ ἡμῶν

പൌലോസ് താനും തന്‍റെ സഹപ്രവര്‍ത്തകരും ദൈവ സന്നിധിയില്‍ ശാരീരികമായി കാണപ്പെടുന്നു എന്ന നിലയില്‍ സംസാരിക്കുന്നു. അദ്ദേഹം മിക്കവാറും പ്രാര്‍ത്ഥന എന്ന പ്രവര്‍ത്തിയെ ആകാം സൂചിപ്പിച്ചത്. (കാണുക:രൂപകാലങ്കാരം)

1 Thessalonians 3:10

ὑπέρ ἐκ περισσοῦ

അത്യുല്‍സാഹ പൂര്‍വ്വം

τὸ ἰδεῖν ὑμῶν τὸ πρόσωπον

“മുഖം” എന്ന പദം അവരുടെ മുഴുവന്‍ വ്യക്തിയെയും സൂചിപ്പിക്കുന്നു. മറു പരിഭാഷ: “നിങ്ങളെ സന്ദര്‍ശിക്കുന്നു” (കാണുക:സിനിക്കിടോക്കി)

1 Thessalonians 3:11

ഈ വാക്യങ്ങളില്‍, “നമ്മുടെ” എന്ന പദം ഒരേ സംഘത്തില്‍ പെട്ട ആളുകളെ എപ്പോഴും സൂചിപ്പിക്കുന്നതല്ല. നിശ്ചിത പദങ്ങള്‍ക്കായി ദയവായി പരിഭാഷ കുറിപ്പുകള്‍ കാണുക.

ὁ Θεὸς…Πατὴρ ἡμῶν

പൌലോസ് തന്‍റെ ശുശ്രൂഷക വൃന്ദത്തോടു കൂടെ തെസ്സലോനിക്യന്‍ വിശ്വാസികളെയും ഉള്‍പ്പെടുത്തുന്നു. (കാണുക:ഇന്‍ക്ലൂസീവ് "ഞങ്ങൾ")

ὁ Θεὸς…ἡμῶν

ഞങ്ങള്‍ നമ്മുടെ ദൈവത്തോടു പ്രാര്‍ഥിക്കുന്നത്

κατευθύναι τὴν ὁδὸν ἡμῶν πρὸς ὑμᾶς

പൌലോസ് പറയുന്നത് തനിക്കും തന്‍റെ കൂട്ടാളികള്‍ക്കും തെസലോനിക്യന്‍ ക്രിസ്ത്യാനികളെ സന്ദര്‍ശിക്കുവാനായുള്ള മാര്‍ഗ്ഗം ദൈവം കാണിച്ചു തരണം എന്ന് താന്‍ ആവശ്യപ്പെടുന്നു എന്നാണ്. താന്‍ അര്‍ത്ഥമാക്കുന്നത് അപ്രകാരം ചെയ്യുവാന്‍ ദൈവം അത് സാധ്യമാക്കണം എന്നാണ്. (കാണുക:രൂപകാലങ്കാരം)

κατευθύναι τὴν ὁδὸν ἡμῶν πρὸς ὑμᾶς

“ഞങ്ങളുടെ” എന്ന പദം പൌലോസ്, സില്വാനൊസ്, തിമൊഥെയൊസ് എന്നിവരെ കുറിക്കുന്നു, എന്നാല്‍ തെസലോനിക്യന്‍ വിശ്വാസികളെ അല്ല.(കാണുക:ഉൾക്കൊള്ളുന്നതും ഉള്‍ക്കൊള്ളാത്തതും ആയ "ഞങ്ങള്‍")

αὐτὸς…Πατὴρ

ഇവിടെ “അവിടുന്ന്” എന്നത് “പിതാവിനു” എന്ന് വീണ്ടും ഊന്നല്‍ നല്‍കുന്നതിനായി സൂചിപ്പിക്കുന്നു. (കാണുക:റിഫ്ലെക്സീവ് സർവ്വനാമങ്ങള്‍)

1 Thessalonians 3:12

πλεονάσαι καὶ περισσεύσαι τῇ ἀγάπῃ

പൌലോസ് സ്നേഹത്തെ കുറിച്ച് പ്രസ്താവിക്കുമ്പോള്‍ അത് ഒരുവന്‍ അധികമധികമായി പ്രാപിക്കേണ്ടതായ വസ്തുതയായി പറയുന്നു. (കാണുക:രൂപകാലങ്കാരം)

1 Thessalonians 3:13

τὸ στηρίξαι ὑμῶν τὰς καρδίας, ἀμέμπτους

ഇവിടെ “ഹൃദയം” എന്നുള്ളത് ഒരു വ്യക്തിയുടെ വിശ്വാസവും ദൃഡവിശ്വാസവും എന്നുള്ളതിനുള്ള ഒരു കാവ്യാലങ്കാര പദമാണ്. മറു പരിഭാഷ: “നിങ്ങള്‍ അപ്രകാരമായിരിക്കുവാന്‍ തക്കവണ്ണം, നിങ്ങളെ ശക്തീകരിക്കട്ടെ” (കാണുക:മെറ്റോണിമി)

ἐν τῇ παρουσίᾳ τοῦ Κυρίου ἡμῶν, Ἰησοῦ

യേശു വീണ്ടും ഭൂമിയിലേക്ക്‌ വരുമ്പോള്‍

μετὰ πάντων τῶν ἁγίων αὐτοῦ

തനിക്കു ഉള്ളവര്‍ എല്ലാവരോടും കൂടെ

1 Thessalonians 4

1 തെസ്സലോനിക്യര്‍ 04 പൊതു കുറിപ്പുകള്‍

ഈ അദ്ധ്യായത്തിലെ പ്രത്യേക ആശയങ്ങള്‍

ലൈംഗിക അധാര്‍മികത

വിവിധ സംസ്കാരങ്ങളില്‍ ലൈംഗിക ധാര്‍മികത സംബന്ധിച്ച് വിവിധ നിലവാരങ്ങള്‍ ഉണ്ട്. ഈ വ്യത്യസ്ഥ സംസ്കാരിക നിലവാരങ്ങള്‍ ഈ ഭാഗം പരിഭാഷ ചെയ്യുവാന്‍ പ്രയാസം ഉണ്ടാക്കി യേക്കാം. പരിഭാഷകര്‍ സാംസ്കാരിക കീഴ്വഴക്കം അനുസരിച്ചുള്ള വിലക്കുകളെ കുറിച്ച് ബോധവാന്മാര്‍ ആയിരിക്കണം. ഇവ ചര്‍ച്ച ചെയ്യുവാന്‍ അനുചിതമായ വിഷയങ്ങളായി പരിഗണിക്കപ്പെടുന്നു.

ക്രിസ്തു മടങ്ങി വരുന്നതിനു മുന്‍പേ മരിക്കുന്നത്

ആദ്യകാല സഭയില്‍, ക്രിസ്തു മടങ്ങി വരുന്നതിനു മുന്‍പേ ഒരുവന്‍ മരിച്ചു പോയാല്‍ ആ വിശ്വാസിക്ക് എന്തു സംഭവിക്കും എന്നതില്‍ സ്വാഭാവികമായ ആശ്ചര്യം ഉണ്ടായിരുന്നു. ക്രിസ്തു മടങ്ങി വരുന്നതിനു മുന്‍പ് മരിച്ചുപോകുന്നവര്‍ ദൈവരാജ്യത്തില്‍ ഭാഗഭാക്കാകുമോ എന്ന ആകുലത ഉണ്ടായിരുന്നു. പൌലോസ് ആ ചിന്തയ്ക്ക് ഉത്തരം നല്‍കുന്നു.

“മേഘങ്ങളില്‍ എടുക്കപ്പെട്ടു ആകാശത്തില്‍ കര്‍ത്താവിനെ കണ്ടുമുട്ടും”

ഈ വചന ഭാഗം തന്നില്‍ വിശ്വസിച്ചിരുന്നവരെ തന്‍റെ അടുക്കല്‍ യേശു വിളിച്ചു ചേര്‍ക്കുന്ന സമയത്തെ കുറിച്ച് പ്രതിപാദിക്കുന്നു. ഇത് യേശുവിന്‍റെ അന്ത്യ മഹത്വ പ്രത്യക്ഷതയെ സൂചിപ്പിക്കുന്നതാണോ അല്ലയോ എന്ന വിഷയത്തില്‍ പണ്ഡിതന്മാര്‍ വ്യത്യസ്ത അഭിപ്രായം ഉള്ളവരാണ്. (കാണുക:INVALID bible/kt/believe)

1 Thessalonians 4:1

ἀδελφοί

ഇവിടെ “സഹോദരന്മാര്‍” എന്നത് സഹ ക്രിസ്ത്യാനികള്‍ എന്ന് അര്‍ത്ഥം നല്‍കുന്നു.

ἐρωτῶμεν ὑμᾶς καὶ παρακαλοῦμεν

പൌലോസ് “പ്രോത്സാഹിപ്പിക്കുക” എന്നും “പ്രബോധിപ്പിക്കുക” എന്നും ഉള്ള പ്രയോഗങ്ങള്‍ എത്ര ശക്തമായി അവര്‍ വിശ്വാസികളെ ഉത്തേജിപ്പിക്കുന്നു എന്നതിനെ ഊന്നിപ്പറയുന്നു. മറു പരിഭാഷ: “ഞങ്ങള്‍ ശക്തമായി നിങ്ങളെ പ്രോത്സാഹിപ്പിക്കുന്നു” (കാണുക:ഇരട്ട)

παρελάβετε παρ’ ἡμῶν

ഇത് കര്‍ത്തരി രൂപത്തില്‍ പ്രസ്താവിക്കാം. മറു പരിഭാഷ: “ഞങ്ങള്‍ നിങ്ങളെ പഠിപ്പിച്ചു” (കാണുക:കര്‍ത്തരി കര്‍മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്‍)

δεῖ ὑμᾶς περιπατεῖν

ഇവിടെ “നടപ്പ്” എന്നുള്ളത് ഒരാള്‍ ജീവിക്കുന്ന ശൈലിയെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. മറു പരിഭാഷ: “നിങ്ങള്‍ ജീവിക്കെണ്ടുന്ന വിധം” (കാണുക:രൂപകാലങ്കാരം)

1 Thessalonians 4:2

διὰ τοῦ Κυρίου Ἰησοῦ

പൌലോസ് തന്‍റെ നിര്‍ദേശങ്ങളെ കുറിച്ച് പറയുന്നത് അവ യേശു തന്നെ നല്‍കിയവ ആകുന്നു എന്നാണ്. (കാണുക:രൂപകാലങ്കാരം)

1 Thessalonians 4:3

ἀπέχεσθαι ὑμᾶς…τῆς πορνείας

നിങ്ങള്‍ ലൈംഗിക അനാചാര കര്‍മ്മങ്ങളില്‍ നിന്ന് അകന്നിരിക്കുക

1 Thessalonians 4:4

εἰδέναι…τὸ ἑαυτοῦ σκεῦος, κτᾶσθαι

സാധ്യതയുള്ള അര്‍ത്ഥങ്ങള്‍ 1)”ഒരുവന്‍ തന്‍റെ സ്വന്ത ഭാര്യയോടുകൂടെ ജീവിക്കുന്നത് എങ്ങനെ എന്ന് അറിയുക” അല്ലെങ്കില്‍ 2)”ഒരുവന്‍ തന്‍റെ സ്വന്ത ശരീരത്തെ നിയന്ത്രിക്കുന്നത്‌ എപ്രകാരം എന്ന് അറിയുക”

1 Thessalonians 4:5

ἐν πάθει ἐπιθυμίας

തെറ്റായ ലൈംഗിക ആഗ്രഹങ്ങളോടുകൂടെ

1 Thessalonians 4:6

τὸ μὴ

ഇവിടെ “മനുഷ്യന്‍” എന്ന് സൂചിപ്പിക്കുന്നത് ഒരു പുരുഷനെയോ അല്ലെങ്കില്‍ ഒരു സ്ത്രീയെയോ ആകുന്നു. “ആരും അല്ല” അല്ലെങ്കില്‍ “വ്യക്തിയും അല്ല” (കാണുക:പുല്ലിംഗത്തില്‍ സ്ത്രീകളെ ഉള്‍പ്പെടുകയാണെങ്കില്‍)

ὑπερβαίνειν καὶ πλεονεκτεῖν

ഇത് ഒരു ആശയത്തെ ഊട്ടി ഉറപ്പിക്കുവാനായി ഒരേ കാര്യത്തെ രണ്ടു രീതിയില്‍ പ്രസ്താവിക്കുന്ന ഒരു ദ്വയാര്‍ത്ഥം ആകുന്നു. മറു പരിഭാഷ: “തെറ്റായ കാര്യങ്ങള്‍ ചെയ്യുക” (കാണുക:ഇരട്ട)

ἔκδικος Κύριος

ഇത് വ്യക്തമാക്കുവാന്‍ കഴിയും. മറു പരിഭാഷ: “ലംഘനം ചെയ്ത ഒരുവനെ കര്‍ത്താവ്‌ ശിക്ഷിക്കുകയും തെറ്റിപ്പോയവനു വേണ്ടി നിവാരണം ചെയ്യുകയും ചെയ്യും” (കാണുക:അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും)

προείπαμεν ὑμῖν καὶ διεμαρτυράμεθα

നിങ്ങളോട് മുന്‍കൂട്ടി പറയുകയും എതിരായി ശക്തമായ മുന്നറിയിപ്പു നല്‍കുകയും ചെയ്തു

1 Thessalonians 4:7

οὐ…ἐκάλεσεν ἡμᾶς ὁ Θεὸς ἐπὶ ἀκαθαρσίᾳ, ἀλλ’ ἐν ἁγιασμῷ

ഇത് ക്രിയാത്മക രൂപത്തില്‍ പ്രസ്താവിക്കാം. മറു പരിഭാഷ: “ദൈവം നമ്മെ ശുദ്ധീകരണത്തിനും വിശുദ്ധിക്കുമായി വിളിച്ചിരിക്കുന്നു” (കാണുക:ഇരട്ട നെഗറ്റീവുകള്‍)

οὐ…ἐκάλεσεν ἡμᾶς ὁ Θεὸς

“നമ്മള്‍” എന്ന പദം സകല വിശ്വാസികളെയും സൂചിപ്പിക്കുന്നു. (കാണുക:ഇന്‍ക്ലൂസീവ് "ഞങ്ങൾ")

1 Thessalonians 4:8

ὁ ἀθετῶν

ഈ ഉപദേശത്തെ അനാദരിക്കുന്ന ആരായാലും അല്ലെങ്കില്‍ “ഈ ഉപദേശത്തെ അവഗണിക്കുന്ന ആരായാലും”

ἀθετῶν, οὐκ ἄνθρωπον ἀθετεῖ, ἀλλὰ τὸν Θεὸν

പൌലോസ് തറപ്പിച്ചു പറയുന്നത് ഈ ഉപദേശം മനുഷ്യനില്‍ നിന്നല്ല, പ്രത്യുത ദൈവത്തില്‍ നിന്ന് ആകുന്നു എന്നാണ്.

1 Thessalonians 4:9

τῆς φιλαδελφίας

സഹ വിശ്വാസികളോടുള്ള സ്നേഹം

1 Thessalonians 4:10

ποιεῖτε αὐτὸ εἰς πάντας τοὺς ἀδελφοὺς, τοὺς ἐν ὅλῃ τῇ Μακεδονίᾳ

നിങ്ങള്‍ മക്കദോന്യയില്‍ എങ്ങുമുള്ള വിശ്വാസികളോടുള്ള സ്നേഹം പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നു.

ἀδελφοὺς

ഇവിടെ “സഹോദരന്മാര്‍” എന്നത് സഹ ക്രിസ്ത്യാനികളെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു.

1 Thessalonians 4:11

φιλοτιμεῖσθαι

പരിശ്രമിക്കുവാന്‍

ἡσυχάζειν

പൌലോസ് “ശാന്തമായ” എന്ന പദം ഒരുവന്‍ തന്‍റെ സമൂഹത്തില്‍ യാതൊരു കലഹവും ഉണ്ടാക്കാതെ സമാധാനത്തോടെ ജീവിക്കുന്നതിനുള്ള ഒരു രൂപകമായി ഉപയോഗിച്ച് വിവരിക്കുന്നു. മറു പരിഭാഷ: “ശാന്തവും ചിട്ടയോടും കൂടിയ രീതിയില്‍ ജീവിക്കുക” (കാണുക:രൂപകാലങ്കാരം)

πράσσειν τὰ ἴδια

നിങ്ങളുടെ സ്വന്തം പ്രവര്‍ത്തി ചെയ്യുക അല്ലെങ്കില്‍ “നിങ്ങള്‍ക്ക് ചെയ്യുവാന്‍ ഉത്തരവാദിത്വം ഉള്ള കാര്യങ്ങള്‍ ചെയ്യുവാന്‍ ശ്രദ്ധിക്കുക.” ഇത് നാം പരദൂഷണം പറയുന്നതും പരകാര്യങ്ങളില്‍ ഇടപെടുന്നതുമായ സംഗതികളില്‍ നാം ഇടപെടരുതെന്നു കൂടി സൂചിപ്പിക്കുന്നതായി ഇരിക്കുന്നു. (കാണുക:അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും)

ἐργάζεσθαι ταῖς ἰδίαις χερσὶν ὑμῶν

ഇത് ഫലപ്രദമായ ജിവിതം നയിക്കുക എന്നുള്ളതിനുള്ള ഒരു രൂപകം ആകുന്നു. മറു പരിഭാഷ: “നിങ്ങള്‍ക്ക് ജീവിക്കുവാന്‍ ആവശ്യമായതു സമ്പാദിക്കുവാന്‍ വേണ്ടി നിങ്ങളുടെ പണി നിങ്ങള്‍ ചെയ്യുക” (കാണുക:രൂപകാലങ്കാരം)

1 Thessalonians 4:12

περιπατῆτε εὐσχημόνως

ഇവിടെ “നടപ്പ്” എന്നുള്ളത് “ജീവിക്കുക” അല്ലെങ്കില്‍ “പ്രതികരിക്കുക” എന്നുള്ളതിനുള്ള ഒരു രൂപകം ആകുന്നു. മറു പരിഭാഷ: “യോഗ്യമായ നിലയില്‍ പ്രതികരിക്കുക” (കാണുക:രൂപകാലങ്കാരം)

εὐσχημόνως

മറ്റുള്ളവരോട് ബഹുമാനം പ്രകടിപ്പിക്കുകയും അവരുടെ ബഹുമാനം ആര്‍ജ്ജിക്കുകയും ചെയ്യുന്ന ശൈലിയെ കാണിക്കുന്നു.

πρὸς τοὺς ἔξω

പൌലോസ് ക്രിസ്തുവില്‍ വിശ്വാസി അല്ലാത്തവരെ കുറിച്ച് പറയുന്നത് അവര്‍ വിശ്വാസികളില്‍ നിന്ന് വിദൂരതയില്‍ എന്നതുപോലെ ആകുന്നു. മറു പരിഭാഷ: “ക്രിസ്തുവില്‍ വിശ്വസിക്കാത്തവരുടെ ദൃഷ്ടിയില്‍” (കാണുക:രൂപകാലങ്കാരം)

1 Thessalonians 4:13

പൌലോസ് മരിച്ചവരായ വിശ്വാസികളെ കുറിച്ച്, ഇപ്പോഴും ജീവനോടെ ഇരിക്കുന്നവരെ കുറിച്ച്, ക്രിസ്തു മടങ്ങി വരുമ്പോള്‍ ജീവനോടെ കാണപ്പെടുന്നവരെ കുറിച്ച് സംസാരിക്കുന്നു.

οὐ θέλομεν…ὑμᾶς ἀγνοεῖν

ഇത് ക്രിയാത്മക രൂപത്തില്‍ പ്രസ്താവിക്കാം. മറു പരിഭാഷ: “നിങ്ങള്‍ അറിഞ്ഞിരിക്കണമെന്ന് ഞങ്ങള്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്നു” അല്ലെങ്കില്‍ “നിങ്ങള്‍ അറിയണമെന്ന് ഞങ്ങള്‍ ആവശ്യപ്പെടുന്നു”

ἀδελφοί

ഇവിടെ “സഹോദരന്മാര്‍” എന്നത് സഹ ക്രിസ്ത്യാനികള്‍ എന്ന് അര്‍ത്ഥം നല്‍കുന്നു.

τῶν κοιμωμένων

ഇവിടെ “നിദ്ര” എന്നുള്ളത് മരിച്ചതായ അവസ്ഥയെ പറയുന്ന ഒരു ഭവ്യോക്തി ആകുന്നു. മറു പരിഭാഷ: “മരിച്ചു പോയവര്‍” (കാണുക:യൂഫെമിസം)

ἵνα μὴ λυπῆσθε, καθὼς…οἱ λοιποὶ

എന്തുകൊണ്ടെന്നാല്‍ നിങ്ങള്‍ മറ്റുള്ളവരെ പോലെ ദുഖിക്കണമെന്നു ഞങ്ങള്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല

λυπῆσθε

വിലപിക്കുക, അതായത് എന്തിനെ കുറിച്ചെങ്കിലുംസങ്കടപ്പെട്ടിരിക്കുക

καθὼς…οἱ λοιποὶ, οἱ μὴ ἔχοντες ἐλπίδα

ഭാവിയുടെ വാഗ്ദത്തത്തില്‍ ഉറപ്പില്ലാത്ത ജനത്തെ പ്പോലെ. ആയിരിക്കുക. ജനത്തിനു എന്തിനെക്കുറിച്ചുള്ള ഉറപ്പാണ് ഇല്ലാത്തത് എന്ന് വ്യക്തമായി പരാമര്‍ശിക്കാം. മറു പരിഭാഷ: “മരിച്ചവരുടെ ഇടയില്‍ നിന്നും ഉയിര്‍ത്തെഴുന്നേല്ക്കും എന്നുള്ള ഉറപ്പു ഇല്ലാത്ത ജനത്തെപ്പോലെ” (കാണുക:അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും)

1 Thessalonians 4:14

εἰ…πιστεύομεν

ഇവിടെ “ഞങ്ങള്‍” എന്നുള്ളത് പൌലൊസിനെയും തന്‍റെ ശ്രോതാക്കളേയും സൂചിപ്പിക്കുന്നു. (കാണുക:ഇന്‍ക്ലൂസീവ് "ഞങ്ങൾ")

ἀνέστη

വീണ്ടും ജീവിക്കുവാനായി ഉയിര്‍ത്തെഴുന്നേറ്റു.

τοὺς κοιμηθέντας διὰ τοῦ Ἰησοῦ

ഇവിടെ “ഗാഡനിദ്രയില്‍ ആയി” എന്നുള്ളത് മരിച്ചു പോയി എന്ന് ഭവ്യമായി പറയുന്നത് ആകുന്നു. (കാണുക:യൂഫെമിസം)

1 Thessalonians 4:15

ἐν λόγῳ Κυρίου

ഇവിടത്തെ പദം “സന്ദേശം” എന്നുള്ളതിനുള്ള ഒരു കാവ്യാലങ്കാര പദം ആകുന്നു. മറു പരിഭാഷ: “കര്‍ത്താവിന്‍റെ ഉപദേശങ്ങള്‍ ഗ്രഹിച്ചതുകൊണ്ടുള്ള മുഖാന്തിരത്താല്‍” (കാണുക:മെറ്റോണിമി)

εἰς τὴν παρουσίαν τοῦ Κυρίου

കര്‍ത്താവ്‌ മടങ്ങി വരുമ്പോള്‍

1 Thessalonians 4:16

αὐτὸς ὁ Κύριος…καταβήσεται

കര്‍ത്താവ്‌ തന്നെ താഴേക്കു ഇറങ്ങി വരും

ἀρχαγγέλου

പ്രധാന ദൈവദൂതന്‍

οἱ νεκροὶ ἐν Χριστῷ ἀναστήσονται πρῶτον

“ക്രിസ്തുവില്‍ മരിച്ചവര്‍” എന്നത് മരിച്ചു പോയതായ വിശ്വാസികള്‍ ആകുന്നു. മറു പരിഭാഷ: “കര്‍ത്താവായ യേശുവില്‍ വിശ്വസിച്ചവര്‍, എന്നാല്‍ മരിച്ചു പോയവര്‍, അവര്‍ ആദ്യം ഉയിര്‍ത്തെഴുന്നേല്ക്കും” (കാണുക:അനുമാനവിജ്ഞാനവുംനിശ്ശങ്കമായവിവരവും)

1 Thessalonians 4:17

ἡμεῖς οἱ ζῶντες

ഇവിടെ “നാം” എന്നുള്ളത് മരിച്ചു പോയിട്ടില്ലാത്ത സകല വിശ്വാസികളെയും സൂചിപ്പിക്കുന്നു. (കാണുക:ഇന്‍ക്ലൂസീവ് "ഞങ്ങൾ")

σὺν αὐτοῖς

“അവരെ” എന്ന പദം വീണ്ടും ജീവിപ്പിക്കപ്പെട്ടവരായ മരിച്ചു പോയിരുന്ന വിശ്വാസികള്‍ എന്ന് സൂചിപ്പിക്കുന്നു.

ἁρπαγησόμεθα ἐν νεφέλαις εἰς ἀπάντησιν τοῦ Κυρίου εἰς ἀέρα

ആകാശത്തില്‍ കര്‍ത്താവായ യേശുവിനെ എതിരേല്ക്കുവാന്‍

1 Thessalonians 5

1 തെസ്സലൊനീക്യര്‍ 05 പൊതു കുറിപ്പുകള്‍

ഘടനയും രൂപീകരണവും

പൌലോസ് പുരാതന കിഴക്കന്‍ മേഖലയിലെ സമ്പ്രദായം അനുസരിച്ചു കത്തുകള്‍ ഉപസംഹരിക്കുന്ന ശൈലിയില്‍ തന്‍റെ ലേഖനം ഉപസംഹരിക്കുന്നു.

ഈ അദ്ധ്യായത്തില്‍ ഉള്ള പ്രത്യേക ആശയങ്ങള്‍

കര്‍ത്താവിന്‍റെ ദിവസം

കര്‍ത്താവിന്‍റെ ദിവസത്തിന്‍റെ ആഗമനത്തിന്‍റെ കൃത്യ സമയം എന്നത് ലോകത്തിനു ഒരു ആശ്ചര്യം തന്നെ ആയിരിക്കും. അതുകൊണ്ടാണ് “രാത്രിയില്‍ കള്ളന്‍ എന്നപോലെ” എന്നുള്ള ഉപമ അര്‍ത്ഥം നല്‍കുന്നത്. ഇത് നിമിത്തം, ക്രിസ്ത്യാനികള്‍ കര്‍ത്താവിന്‍റെ വരവിനു വേണ്ടി ഒരുങ്ങി ജീവിക്കേണ്ടത് ഉണ്ട്. (കാണുക:INVALID bible/kt/dayofthelordഉം ഉപമഉം) ആത്മാവിനെ ശമിപ്പിക്കരുത്

ഇത് അര്‍ത്ഥം നല്‍കുന്നത് പരിശുദ്ധാത്മാവിന്‍റെ വഴി നടത്തിപ്പിനോ പ്രവര്‍ത്തിക്കോ എതിരായ അവഗണനയോ പ്രവര്‍ത്തിയോ എന്ന് അര്‍ത്ഥം നല്‍കുന്നു.

1 Thessalonians 5:1

ഈ അധ്യായത്തില്‍ “ഞങ്ങള്‍” എന്നും “നമ്മെ” എന്നും ഉള്ള പദങ്ങള്‍ മറ്റു സൂചന ഒന്നും ഇല്ലെങ്കില്‍ പൌലോസ്, സില്വാനൊസ് തിമൊഥെയൊസ് എന്നിവരെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. മാത്രമല്ല, “നിങ്ങള്‍” എന്ന പദം ബഹുവചനമായി തെസ്സലോനിക്യയിലെ സഭയിലെ വിശ്വാസികളെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. (കാണുക:ഉൾക്കൊള്ളുന്നതും ഉള്‍ക്കൊള്ളാത്തതും ആയ "ഞങ്ങള്‍"ഉം നിങ്ങളുടെ രൂപങ്ങൾഉം)

പൌലോസ് യേശു മടങ്ങി വരുന്ന ദിവസത്തെ കുറിച്ച് സംസാരിക്കുന്നത് തുടരുന്നു.

τῶν χρόνων καὶ τῶν καιρῶν

ഇത് കര്‍ത്താവായ യേശുവിന്‍റെ മടങ്ങി വരവിനു അനന്തരമായി നടക്കുന്ന സംഭവങ്ങളെ കുറിച്ച് സൂചിപ്പിക്കുന്നു.

ἀδελφοί

ഇവിടെ “സഹോദരന്മാര്‍” എന്നത് സഹ ക്രിസ്ത്യാനികള്‍ എന്ന് അര്‍ത്ഥം നല്‍കുന്നു.

1 Thessalonians 5:2

ἀκριβῶς

വളരെ നന്നായി അല്ലെങ്കില്‍ “കൃത്യമായി”

ὡς κλέπτης ἐν νυκτὶ οὕτως

ഒരുവന്‍ കള്ളന്‍ ഏതു രാത്രിയില്‍ വരുമെന്ന് അറിയാത്തതു പോലെ, കര്‍ത്താവിന്‍റെ നാള്‍ എപ്പോള്‍ വരുമെന്ന് നാം അറിയുന്നില്ല. മറു പരിഭാഷ: “അപ്രതീക്ഷിതമായി” (കാണുക:ഉപമ)

1 Thessalonians 5:3

ὅταν λέγωσιν

ജനം പറയുമ്പോള്‍

τότε αἰφνίδιος…ὄλεθρος

അപ്പോള്‍ അപ്രതീക്ഷിതമായ നാശം

ὥσπερ ἡ ὠδὶν τῇ ἐν γαστρὶ ἐχούσῃ

ഗര്‍ഭവതിയായ സ്ത്രീയുടെ പ്രസവ വേദന പെട്ടെന്ന് വരുന്നതുപോലെയും പ്രസവം നടക്കുന്നതു പൂര്‍ത്തീകരിക്കുന്നത് വരെയും നില്‍ക്കാത്തതു പോലെയും, നാശം വരികയും, ജനങ്ങള്‍ രക്ഷപ്പെടാതിരിക്കു കയും ചെയ്യും. (കാണുക:ഉപമ)

1 Thessalonians 5:4

ὑμεῖς…ἀδελφοί

ഇവിടെ “സഹോദരന്മാര്‍” എന്നത് സഹ ക്രിസ്ത്യാനികള്‍ എന്ന് അര്‍ത്ഥമാക്കുന്നു.

οὐκ ἐστὲ ἐν σκότει

അവര്‍ അന്ധകാരമായിരുന്നപ്പോള്‍ ദൈവത്തെക്കുറിച്ചു തിന്മയും അറിവില്ലായ്മയും സംസാരിച്ചത് പൌലോസ് പ്രസ്താവിക്കുന്നു. മറു പരിഭാഷ: “ഇരുളില്‍ ജീവിക്കുന്ന ആളുകളെ പോലെ, നിങ്ങള്‍ അറിവ് ഇല്ലാത്തവര്‍ അല്ലല്ലോ” (കാണുക:രൂപകാലങ്കാരം)

ἵνα ἡ ἡμέρα ὑμᾶς ὡς κλέπτας καταλάβῃ

കര്‍ത്താവ്‌ വരുന്നതായ ദിവസം വിശ്വാസികള്‍ക്ക് ഒരു ആശ്ചര്യം ആയിരിക്കുവാന്‍ പാടുള്ളതല്ല. (കാണുക:ഉപമ)

1 Thessalonians 5:5

πάντες γὰρ ὑμεῖς υἱοὶ φωτός ἐστε, καὶ υἱοὶ ἡμέρας

അത് വെളിച്ചവും പകലും എന്നതുപോലെ പൌലോസ് സത്യത്തെ കുറിച്ച് സംസാരിക്കുന്നു. മറു പരിഭാഷ: “വെളിച്ചത്തില്‍ ജീവിക്കുന്ന ആളുകളെ പോലെ, പകലില്‍ ഉള്ള ജനത്തെപ്പോലെ, നിങ്ങള്‍ സത്യം അറിയുന്നു” (കാണുക:രൂപകാലങ്കാരം)

οὐκ ἐσμὲν νυκτὸς οὐδὲ σκότους

അവര്‍ അന്ധകാരമായിരുന്നപ്പോള്‍ ദൈവത്തെക്കുറിച്ചു തിന്മയും അറിവില്ലായ്മയും സംസാരിച്ചത് പൌലോസ് പ്രസ്താവിക്കുന്നു. മറു പരിഭാഷ: “അന്ധകാരത്തില്‍ ജീവിക്കുന്ന ജനത്തെപ്പോലെ, ഇരുട്ടില്‍ വസിക്കുന്ന ജനത്തെ പ്പോലെ നാം അറിവില്ലാത്തവര്‍ അല്ലല്ലോ.” (കാണുക:രൂപകാലങ്കാരം)

1 Thessalonians 5:6

μὴ καθεύδωμεν ὡς οἱ λοιποί

ആത്മീയ ബോധവല്‍ക്കരണ ഇല്ലായ്മയെ പൌലോസ് നിദ്ര എന്ന് പറയുന്നു. മറു പരിഭാഷ: “യേശു മടങ്ങി വരുന്നു എന്നതിനെക്കുറിച്ച് ഉണര്‍വില്ലാത്ത മറ്റുള്ള ആളുകളെപ്പോലെ നാം ആയിരിക്കരുത്” (കാണുക:രൂപകാലങ്കാരം)

καθεύδωμεν

“നാം” എന്ന പദം എല്ലാ വിശ്വാസികളെയും സൂചിപ്പിക്കുന്നു. (കാണുക:ഇന്‍ക്ലൂസീവ് "ഞങ്ങൾ")

γρηγορῶμεν καὶ νήφωμεν

ആത്മീയ ബോധവല്‍ക്കരണം എന്നതിനെ നിദ്രക്കും മദ്യപിച്ച നിലയ്ക്കും എതിരായി പൌലോസ് വിവരിക്കുന്നു. (കാണുക:രൂപകാലങ്കാരം)

1 Thessalonians 5:7

οἱ γὰρ καθεύδοντες, νυκτὸς καθεύδουσιν

ജനം ഉറങ്ങുകയും അപ്പോള്‍ എന്താണ് സംഭവിക്കുന്നത്‌ എന്ന് അറിയാതിരി ക്കുകയും ചെയ്യുന്നതുപോലെ, ഈ ലോകത്തിലെ ജനങ്ങള്‍ ക്രിസ്തു മടങ്ങി വരുന്നതിനെ ഉണരാത്തവരായി കാണപ്പെടും. (കാണുക:രൂപകാലങ്കാരം)

οἱ μεθυσκόμενοι, νυκτὸς μεθύουσιν

പൌലോസ് പ്രസ്താവിക്കുന്നത് രാത്രിയില്‍ ആളുകള്‍ മദ്യപിച്ചു കാണപ്പെടുന്നത് പോലെ, ക്രിസ്തുവിന്‍റെ മടങ്ങി വരവിങ്കല്‍ അവര്‍ സ്വയം നിയന്ത്രിത ജീവിതം ഇല്ലാത്തവരായി ജീവിക്കുന്നവര്‍ ആയിരിക്കും. (കാണുക:രൂപകാലങ്കാരം)

1 Thessalonians 5:8

8-10 വാക്യങ്ങളില്‍ “നാം” എന്നുള്ള പദം സകല വിശ്വാസികളെയും സൂചിപ്പിക്കുന്നു. (കാണുക:ഇന്‍ക്ലൂസീവ് "ഞങ്ങൾ")

ἡμεῖς…ἡμέρας ὄντες

പൌലോസ് പറയുന്നത് ദൈവത്തെക്കുറിച്ചുള്ള സത്യം അറിയുക എന്നത് ആ ദിനത്തിന് ഉള്‍പ്പെട്ടവര്‍ ആയിരിക്കുക എന്നതാണ്. മറു പരിഭാഷ: “നാം സത്യം അറിയുന്നു” അല്ലെങ്കില്‍ “നാം സത്യത്തിന്‍റെ പ്രകാശനം ലഭിച്ചവര്‍ ആകുന്നു” (കാണുക:രൂപകാലങ്കാരം)

νήφωμεν

പൌലോസ് നിര്‍മദര്‍ ആയിരിക്കുക എന്നതിനെ ആത്മനിയന്ത്രണം പാലിക്കുന്നതിനോട് താരതമ്യം ചെയ്യുന്നു. മറു പരിഭാഷ: “നാം ആത്മ നിയന്ത്രണം പാലിക്കുക” (കാണുക:രൂപകാലങ്കാരം)

ἐνδυσάμενοι θώρακα πίστεως καὶ ἀγάπης

ഒരു പടയാളി തന്‍റെ ശരീരം സംരക്ഷിക്കു വാനായി മാര്‍കവചം അണിയുന്നതൂ പോലെ, ഒരു വിശ്വാസി വിശ്വസത്താലും സ്നേഹത്താലും സുരക്ഷ കണ്ടെത്തുന്നു. മറു പരിഭാഷ :”വിശ്വാസത്താലും സ്നേഹത്താലും നമ്മെത്തന്നെ സംരക്ഷിക്കുക” അല്ലെങ്കില്‍ “ക്രിസ്തുവില്‍ ആശ്രയിക്കുകയും തന്നെ സ്നേഹിക്കുകയും മൂലം നമ്മെത്തന്നെ സംരക്ഷിക്കുക” (കാണുക:രൂപകാലങ്കാരം)

περικεφαλαίαν, ἐλπίδα σωτηρίας

ഒരു പടയാളിയുടെ ശിരസ്സിനെ സംരക്ഷിക്കുന്ന ശിരോകവചം എന്നപോലെ, രക്ഷയുടെ ഉറപ്പു ഒരു വിശ്വാസിയെ സംരക്ഷിക്കുന്നു. മറു പരിഭാഷ: “ക്രിസ്തു നമ്മെ രക്ഷിക്കും എന്ന ഉറപ്പു ഉണ്ടായിരിക്കുക മൂലം നമ്മെ തന്നെ സംരക്ഷിക്കുക” (കാണുക:രൂപകാലങ്കാരം)

1 Thessalonians 5:10

εἴτε γρηγορῶμεν εἴτε καθεύδωμεν

ജീവനോടിരിക്കുകയോ മരിക്കുകയോ എന്ന് പറയുന്ന ഭവ്യമായ രീതിയാണ് ഇവ. മറു പരിഭാഷ: “നാം ജീവനോടെ ഇരുന്നാലും മരിച്ചാലും” (കാണുക:യൂഫെമിസം)

1 Thessalonians 5:11

οἰκοδομεῖτε εἷς τὸν ἕνα

ഇവിടെ “നിര്‍മ്മിക്കുക” എന്നുള്ളത് പ്രോത്സാഹിപ്പിക്കുക എന്ന് അര്‍ത്ഥം തരുന്ന രൂപകം ആകുന്നു. മറു പരിഭാഷ: “പരസ്പരം ഓരോരുത്തര്‍ പ്രോല്‍സാഹിപ്പിക്കുവിന്‍” (കാണുക:രൂപകാലങ്കാരം)

1 Thessalonians 5:12

പൌലോസ് തെസ്സലോനിക്യ സഭയ്ക്ക് തന്‍റെ അന്തിമ നിര്‍ദേശങ്ങള്‍ നല്‍കുവാന്‍ തുടങ്ങുന്നു.

ἀδελφοί

ഇവിടെ “സഹോദരന്മാര്‍” എന്നതിന്‍റെ അര്‍ത്ഥം സഹ വിശ്വാസികള്‍ എന്നാണ്.

εἰδέναι τοὺς κοπιῶντας

നേതൃത്വം നല്‍കുന്നതില്‍ ഇടപെട്ടിരിക്കുന്നവരെ ബഹുമാനിക്കുവാനും പ്രശംസിക്കുവാനും

προϊσταμένους ὑμῶν ἐν Κυρίῳ

ഇത് വിശ്വാസികളുടെ പ്രാദേശിക സംഘത്തിന്‍റെ നേതാക്കന്മാരായി സേവനം അനുഷ്ടിക്കുവാനായി ദൈവം നിയമിച്ചവരെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു.

1 Thessalonians 5:13

ἡγεῖσθαι αὐτοὺς ὑπέρ ἐκ περισσοῦ ἐν ἀγάπῃ, διὰ τὸ ἔργον αὐτῶν

അവരുടെ സഭാനേതാക്കന്മാരെ സ്നേഹിക്കണമെന്നും ബഹുമാനിക്കണം എന്നും പൌലോസ് വിശ്വാസികളെ പ്രബോധിപ്പിക്കുന്നു.

1 Thessalonians 5:16

πάντοτε χαίρετε

സകലത്തിലും സന്തോഷിക്കുന്ന ഒരു ആത്മീയ മനോഭാവം വെച്ചുപുലര്‍ത്തണമെന്ന് പൌലോസ് വിശ്വാസികളെ പ്രബോധിപ്പിക്കുന്നു.

1 Thessalonians 5:17

ἀδιαλείπτως προσεύχεσθε

പൌലോസ് വിശ്വാസികളെ പ്രാര്‍ഥനയില്‍ ഉണര്‍ന്നിരിക്കണം എന്ന് പ്രബോധിപ്പിക്കുന്നു.

1 Thessalonians 5:18

ἐν παντὶ εὐχαριστεῖτε

സകല കാര്യങ്ങളിലും നന്ദി ഉള്ളവര്‍ ആയിരിക്കണം എന്ന് പൌലോസ് വിശ്വാസികളെ പ്രബോധിപ്പിക്കുന്നു.

ἐν παντὶ

എല്ലാ സാഹചര്യങ്ങളിലും

τοῦτο γὰρ θέλημα Θεοῦ

വിശ്വാസികള്‍ക്ക് വേണ്ടിയുള്ള ദൈവത്തിന്‍റെ ഹിതം ഇതാണെന്ന് പൌലോസ് ഈ സ്വഭാവത്തെ സംബന്ധിച്ച് സൂചിപ്പിക്കുന്നു.

1 Thessalonians 5:19

τὸ Πνεῦμα μὴ σβέννυτε

പരിശുദ്ധാത്മാവ് നിങ്ങളുടെ ഇടയില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നതിനെ തടുത്തു നിര്‍ത്തരുത്.

1 Thessalonians 5:20

προφητείας μὴ ἐξουθενεῖτε

പ്രവചനങ്ങളോടു അനാദരവ് കാണിക്കരുത് അല്ലെങ്കില്‍ “പരിശുദ്ധാത്മാവ് ആരോടെങ്കിലും പറയുന്ന വസ്തുതയെ വെറുക്കരുത്”

1 Thessalonians 5:21

πάντα δοκιμάζετε

ദൈവത്തില്‍ നിന്നും വരുന്നുന്നതായിട്ടുള്ള സകല സന്ദേശങ്ങളും വാസ്തവമായും ദൈവത്തില്‍ നിന്നും വരുന്നവ ആണോ എന്ന് ഉറപ്പു വരുത്തുക.

τὸ καλὸν κατέχετε

പരിശുദ്ധാത്മാവില്‍ നിന്നും ഉള്ളതായ സന്ദേശങ്ങള്‍ ഒരു വ്യക്തിക്ക് കൈകള്‍ കൊണ്ട് ഒരാള്‍ക്ക്‌ കൈപ്പറ്റാവുന്ന വസ്തുക്കള്‍ എന്നപോലെ പൌലോസ് പറയുന്നു. (കാണുക:രൂപകാലങ്കാരം)

1 Thessalonians 5:23

ἁγιάσαι ὑμᾶς ὁλοτελεῖς

ഇത് ദൈവം ഒരു വ്യക്തിയെ തന്‍റെ ദൃഷ്ടിയില്‍ പാപരഹിതനും ഉല്‍കൃഷ്ടനും ആക്കിത്തീര്‍ക്കുന്നതിനെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു.

ὁλόκληρον ὑμῶν τὸ πνεῦμα, καὶ ἡ ψυχὴ, καὶ τὸ σῶμα, ἀμέμπτως…τηρηθείη

ഇവിടെ “ആത്മാവ്, ദേഹി, ശരീരം” ആദിയായവ മുഴുവന്‍ വ്യക്തിയെയും പ്രതിനിധീകരിക്കുന്നു. നിങ്ങളുടെ ഭാഷയില്‍ ഈ മൂന്നു ഭാഗങ്ങള്‍ക്കും ഉചിതമായ മൂന്നു പദങ്ങള്‍ ഇല്ല എങ്കില്‍ “നിങ്ങളുടെ മുഴുവന്‍ ജീവിതം” അല്ലെങ്കില്‍ “നിങ്ങള്‍” എന്ന് പ്രസ്താവിക്കാം. ഇത് കര്‍ത്തരി രൂപത്തില്‍ പ്രസ്താവിക്കാം. മറു പരിഭാഷ: “ദൈവം നിങ്ങളുടെ മുഴുവന്‍ ജീവിതത്തെയും പാപ രഹിതം ആക്കട്ടെ” അല്ലെങ്കില്‍ “ദൈവം നിങ്ങളെ പൂര്‍ണ്ണമായും കുറ്റമറ്റവരായി സൂക്ഷിക്കുമാറാകട്ടെ” (കാണുക:കര്‍ത്തരി കര്‍മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്‍)

1 Thessalonians 5:24

πιστὸς ὁ καλῶν ὑμᾶς

നിങ്ങളെ വിളിക്കുന്നവന്‍ വിശ്വസ്തന്‍ ആകുന്നു

ὃς καὶ ποιήσει

അവിടുന്ന് നിങ്ങളെ സഹായിക്കും

1 Thessalonians 5:25

പൌലോസ് തന്‍റെ ഉപസംഹാര പ്രസ്താവനകള്‍ നല്‍കുന്നു.

1 Thessalonians 5:26

ἀδελφοὺς

ഇവിടെ “സഹോദരന്മാര്‍” എന്നത് സഹ ക്രിസ്ത്യാനികള്‍ എന്ന് അര്‍ത്ഥമാക്കുന്നു.

1 Thessalonians 5:27

ἐνορκίζω ὑμᾶς τὸν Κύριον, ἀναγνωσθῆναι τὴν ἐπιστολὴν

ഇത് കര്‍ത്തരി രൂപത്തില്‍ പ്രസ്താവിക്കാം. മറു പരിഭാഷ: “കര്‍ത്താവ്‌ നിങ്ങളോട് സംസാരിക്കുക ആയിരുന്നു എങ്കില്‍, ഈ ലേഖനം ജനങ്ങള്‍ വായിക്കുവാന്‍ ഇടയാകട്ടെ, എന്ന് ഞാന്‍ നിങ്ങളെ നിര്‍ബന്ധിക്കുന്നു.” (കാണുക:കര്‍ത്തരി കര്‍മ്മണി പ്രയോഗങ്ങള്‍)