ଓଡ଼ିଆ (Oriya): translationNotes

Updated ? hours ago # views See on DCS Draft Material

Colossians

Colossians front

କଲସୀୟର ସୂଚନା

ପ୍ରଥମ ଭାଗ: ସାଧାରଣ ସୂଚନା

କଲସୀୟ ପୁସ୍ତକର ରୂପରେଖା

  1. । ଅଭିବାଦନ, ଧନ୍ୟବାଦ, ଏବଂ ପ୍ରାର୍ଥନା (1: 1-12)
  2. । ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ବ୍ୟକ୍ତିତ୍ବ ଓ କାର୍ଯ୍ୟ
  3. ଉଦ୍ଧାର ଏବଂ ପରିତ୍ରାଣ (1:13-14)
  4. ଖ୍ରୀଷ୍ଟ: ଅଦୃଶ୍ୟ ଇଶ୍ବରଙ୍କ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି-, ଏବଂ ସେ ସମସ୍ତ ସୃଷ୍ଟ ବସ୍ତୁର ଉର୍ଦ୍ଧ୍ବରେ ଅଛନ୍ତି (1:15-17)
  5. ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ମଣ୍ଡଳୀର ମସ୍ତକ ଅଟନ୍ତି, ଏବଂ ମଣ୍ଡଳୀ ତାହାଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ବାସ କରେ(1:18-2:7)
  6. । ବିଶ୍ବସ୍ତତାର ପରୀକ୍ଷା
  7. ଭଣ୍ଡ ଶିକ୍ଷକଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଚେତାବନୀ(2:8-1୯)
  8. ପ୍ରକୃତ ଇଶ୍ବରପରାୟଣତାର ଅର୍ଥ କଡା ନିୟମ ଓ ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ ପରମ୍ଫରା ନୁହେଁ (2:20-23)
  9. । ଶିକ୍ଷାଦେବା ଓ (ତଦ୍ ଅନୁସାରେ) ଜୀବନ କାଟିବା
  10. ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ଜୀବନ(3:1-4)
  11. ପୁରାତନ ଏବଂ ନୂତନ ଜୀବନ(3:5-17)
  12. ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ୍ ପରିବାର (3:18-4:1)
  13. । ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ୍ ଆଚରଣ (4:2-୬)
  14. । ସମାପ୍ତି ଓ ଅଭିବାଦନ
  15. ପାଉଲ ତୁଖିକ ଏବଂ ଅନୀସିମକୁ ଧନ୍ୟବାଦ ଦିଅନ୍ତି(4:7-୯)h ପାଉଲ ତାହାର ସାଥିମାନଙ୍କର ଅଭିନନ୍ଦନ ପଠାନ୍ତି (4:10-14)
  16. ପାଉଲ ଆର୍ଖିପକୁ ଓ ଲାଓଦିକିଆରେ ଥିବା ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନମାନଙ୍କୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦିଅନ୍ତି (4:15-17)
  17. ପାଉଲଙ୍କ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଅଭିବାଦନ(4:18)

କଲସୀୟ ପୁସ୍ତକ କିଏ ଲେଖି ଥିଲେ?

ପାଉଲ କଲସୀୟ ପୁସ୍ତକ ଲେଖିଥିଲେ। ପାଉଲ ତର୍ଶୀଶ ସହରରୁ ଥିଲେ। ସେ ପୂର୍ବେ ଶାଉଲ ନାମରେ ପରଚିତ ଥିଲେ। ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ ହେବା ପୁର୍ବରୁ ସେ ଜଣେ ଫାରୂଶି ଥିଲେ। ସେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନମାନଙ୍କୁ ତାଡନା କରୁଥିଲେ। ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ ହେବା ପରେ, ସେ ଅନେକ ଥର ରୋମିୟ ସାମ୍ରାଜ୍ୟରେ ଯାତ୍ରା କରି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ କହୁଥିଲେ।

ରୋମ ସହରର ବନ୍ଦୀ ଗୃହରେ ପାଉଲ ଏହି ପତ୍ରଟି ଲେଖିଥିଲେ।

କଲସୀୟ ପୁସ୍ତକରେ କାହା ବିଷୟରେ ଲେଖା ଯାଇଅଛି?

ଏସିଆ ପ୍ରାନ୍ତରରେ କଲସୀ ସହର ବିଶ୍ବାସୀମାନଙ୍କ ପାଇଁ ପାଉଲ ଏହି ପତ୍ରଟି ଲେଖିଥିଲେ। ଏହି ପତ୍ର ଲେଖିବାର ମୁଖ୍ୟ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ଯେ ଶିକ୍ଷକମାନଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ସୁସମାଚାରକୁ ରକ୍ଷା କରିବା। ସେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଇଶ୍ବରଙ୍କ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି ଭାବରେ ପ୍ରଶଂସା କରିବା ଦ୍ବାରା କଲେ, ପାଉଲ କହିଲେ ଯେ ଯୀଶୁ ସମସ୍ତ ବିଷୟର ରକ୍ଷାକର୍ତ୍ତା, ଏବଂ ମଣ୍ଡଳୀର ମସ୍ତକ କଲେ। ପାଉଲ ସେମାନଙ୍କୁ ଜଣାଇବାକୁ ଚାହୁଁଥିଲେ ଯେ ସେମାନେ ଇଶ୍ବରଙ୍କ ନିକଟରେ ଗ୍ରହଣିୟ ହେବାକୁ ହେଲେ (ସେମାନଙ୍କୁ) କେବଳ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କର ହିଁ ଆବଶ୍ୟକତା ରହିଛି।

ଏହି ପୁସ୍ତକର ଶୀର୍ଷକ କିପରି ଅନୁବାଦ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ?

ଅନୁବାଦକମାନେ ଏହି ପୁସ୍ତକକୁ ନିଜର ପାରମ୍ପରିକ ଶୀର୍ଷକ ଅନୁସାରେ “କଲସୀୟ” ନାମରେ ନାମିତ କରିପାରିବେ। କିମ୍ବା ସେମାନେ ଏକ ସୁସ୍ପଷ୍ଟ ଶୀର୍ଷକରେ ନାମିତ କରିପାରିବେ, ଯଥା “କଲସୀରେ ଥିବା ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ର,” ଓ “କଲସୀ ସହରରେ ଥିବା ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଏକ ପତ୍ର”। (ଦେଖ:ନାମଗୁଡ଼ିକୁ କିପରି ଅନୁବାଦ କରିବେ।)

ଭାଗ 2: ଗୁରୁତ୍ତ୍ବପୂର୍ଣ୍ଣ ଧର୍ମ-କର୍ମ ଏବଂ ସାଂସ୍କୃତିକ ଧାରଣାଗୁଡିକ

କେଉଁ ଧର୍ମ-କର୍ମର ସମସ୍ୟା କଲସୀ ସହରରେ ମଣ୍ଡଳୀ ସଂଘର୍ଷ କରୁଥିଲା?

କଲସୀୟ ମଣ୍ଡଳୀରେ, ଭଣ୍ଡ ଶିକ୍ଷକମାନେ ଥିଲେ। ସେମାନଙ୍କର ଶିକ୍ଷା ଅଜ୍ଞାତ ଅଟେ। କିନ୍ତୁ, ସେମାନେ ସମ୍ଭବତଃ ସେମାନଙ୍କର ଅନୁସରଣକାରୀମାନଙ୍କୁ ଦୂତମାନଙ୍କର ଉପାସନା କରିବା ଓ ଧର୍ମକର୍ମର ରିତିନୀତି ସାବଧାନର ସହିତ ପାଳନ କରିବା ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେଉଥିଲେ। ସଂମ୍ଭବଃତ ସେମାନେ ଏହା ମଧ୍ୟ ଶିକ୍ଷା ଦେଉଥିଲା ଯେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତି ସୁନ୍ନତ କରିବା ଦରକାର, ଓ ସୁନ୍ନତପ୍ରାପ୍ତ ବ୍ୟକ୍ତି ହିଁ କେତେକ ଖାଦ୍ୟ ଖାଇ ପାରିବ। ପାଉଲ କହିଲେ ଏହି ମିଥ୍ୟା ଶିକ୍ଷାଗୁଡିକ ଇଶ୍ବରଙ୍କ ଠାରୁ ନୁହେଁ ମନୁଷ୍ୟଠାରୁ ଆସିଅଛି।

ପାଉଲ କେଉଁ ପ୍ରକାରରେ ସ୍ବର୍ଗ ଓ ପୃଥିବୀର କଳ୍ପନା କଲେ?

ଏହି ପତ୍ରରେ, ପାଉଲ ନିରନ୍ତର ସ୍ବର୍ଗକୁ “ଉର୍ଦ୍ଧ୍ବ” କହିଲେ। ସେ ପୃଥିବୀରୁ ସ୍ବର୍ଗର ଅବସ୍ଥିତିକୁ ପୃଥକ୍ କଲେ, ଯାହା ଧର୍ମଶାସ୍ତ୍ର ପୃଥିବୀକୁ “ନିମ୍ନସ୍ଥ” ବିଷୟ କହିଥାଏ। ଏହି କଳ୍ପନାର ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ଯେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନମାନଙ୍କୁ ଏହା ଶିଖାଇବା ପାଇଁ ଯେ ଏମତି ଏକ ଜୀବନ ଯାପନ କାଟିବା ଆବଶ୍ୟକ ଯାହା ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ଗୌରବର କାରଣ ହେବ, ଯିଏ ସ୍ବର୍ଗରେ ବା ଉର୍ଦ୍ଧ୍ବରେ ଉପବିଷ୍ଟ ଅଟନ୍ତି। ପାଉଲ ଏହା ଶିଖାଉ ନାହାଁନ୍ତି ଯେ ପୃଥିବୀ ଓ ଭୌତିକ ଜଗତ ମନ୍ଦ ଅଟେ। (ଦେଖ:ମନ୍ଦ,ଦୁଷ୍ଟ,ଦୁଷ୍ଟାମି)

ଭାଗ 3: ଅନୁବାଦରେ ହେଉଥିବା ଗୁରୁତ୍ବପୂର୍ଣ ସମସ୍ୟାଗୁଡ଼ିକ

ଆକ୍ଷରିକ ଅନୁବାଦିତ ସଂସ୍କରଣ (ୟୁ ଏଲ୍ ଟି ସଂସ୍କରଣରେ) କଲସୀୟ ପୁସ୍ତକରେ କେଉଁ ପ୍ରକାରେ “ପବିତ୍ର” ଓ “ପବିତ୍ରତା”କୁ ଉପସ୍ଥାପନା କରାଯାଇଛି?

ଧର୍ମଶାସ୍ତ୍ରରେ ଏପରି ଶଦ୍ଦଗୁଡ଼ିକୁ ବିଭିନ୍ନ ଅର୍ଥ ମଧ୍ୟରୁ ଗୋଟିଏକୁ ସୂଚିତ କରିବା ପାଇ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ଏହିପରି ଶଦ୍ଦଗଡ଼ିକକୁ ଭଲ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ପାଇ ଅନୁବାଦକମାନଙ୍କୁ କଷ୍ଟ ହୋଇଥାଏ। କଲସୀୟରେ ଏହି ପ୍ରକାରର ଶଦ୍ଦଗଡ଼ିକକୁ ସାଧାରଣତଃ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ଦ୍ବାରା କରାଯାଇଥିବା କୌଣସି ବିଶେଷ ଭୁମିକାକୁ ପ୍ରୟୋଗ ବିନା ସୂଚିତ କରିଥାଏ। ସେଥିପାଇଁ ଆକ୍ଷରିକ ଅନୁବାଦିତ ସଂସ୍କରଣ (ୟୁ ଏଲ୍ ଟି ସଂସ୍କରଣରେ) କଲସୀୟ (ପୁସ୍ତକ)ରେ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଛି “ବିଶ୍ବାସୀମାନେ” ବା “ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ବାସ କରନ୍ତି” (ଦେଖ:1:2, 12, 2୬)

କଅଣ ଯୀଶୁ ସୃଷ୍ଟି ହୋଇଥିଲେ ନା ସେ କଅଣ ଚିରନ୍ତନ ଅଟନ୍ତି?

ଯୀଶୁ ଏକ ସୃଷ୍ଟି ପ୍ରାଣୀ ନ ଥିଲେ, କିନ୍ତୁ ସେ ସର୍ବଦା ଇଶ୍ବର ନାମରେ ହିଁ ନାମିତ ହୋଇଅଛନ୍ତି, ଯୀଶୁ ଜଣେ ମନୁଷ୍ୟ ରୂପ ଧାରଣ କଲେ । କଲସୀୟ ଅଧ୍ୟାୟ 1:15କୁ ଅଧ୍ୟୟନ କଲେ ଭ୍ରାନ୍ତ ଧାରଣାରେ ରହିବାର ସମ୍ଭାବନା ଅଛି ଯେଉଁଠାରେ ସେ କହନ୍ତି ଯୀଶୁ ""ସମସ୍ତ ସୃଷ୍ଟିର ପ୍ରଥମଜାତ ଅଟନ୍ତି"" ଏହାର ଅର୍ଥ ଯୀଶୁ ହେଉଛି ଯେ ଯୀଶୁ ସମସ୍ତ ସୃଷ୍ଟିବସ୍ତୁ ଉପରେ ରାଜତ୍ବ / ଶାସନ କରନ୍ତି। ଏହାର ଅର୍ଥ ଏହା ନୁହେଁ ଯେ ସେ ପ୍ରଥମ ସୃଷ୍ଟି ଯାହାଙ୍କୁ ପରମେଶ୍ବର ସୃଷ୍ଟି କଲେ। ଅନୁବାଦକମାନେ ଧ୍ୟାନ ଦେବା ଆବଶ୍ୟକ ଯେ ଯୀଶୁ ଏକ ସୃଷ୍ଟ ପ୍ରାଣୀ ନୁହଁନ୍ତି।

""ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ"" ""ପ୍ରଭୁଙ୍କଠାରେ"", ଏହି ଭାବର ଅର୍ଥ ପାଉଲ କଅଣ ବ୍ୟକ୍ତ କରନ୍ତି?

ଏଠାରେ ପାଉଲ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଓ ବିଶ୍ବାସୀମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଥିବା ଘନିଷ୍ଠ ସମ୍ଫର୍କର ଅର୍ଥକୁ ବା ସେହି ବିଷୟରେ ବ୍ୟକ୍ତ ବା ପ୍ରକାଶ କରନ୍ତି, ଏହି ପ୍ରକାର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ବା ଭାବ ବିଷୟରେ ଅଧିକ ଜାଣିବା ପାଇଁ ରୋମୀୟ ପୁସ୍ତକର ବିବରଣୀକୁ ଦେଖନ୍ତୁ।

କଲସୀୟ ପୁସ୍ତକର ପାଠ୍ୟକ୍ରମରେ କେଉଁ ମୂଖ୍ୟ ସମସ୍ୟାଗୁଡ଼ିକ ରହିଛି ?

ନିମ୍ନଲିଖିତ ପଦଗୁଡିକରେ ବଇବଲର କିଛି ଆଧୁନିକ ସଂସ୍କରଣ ପୁରୁଣା ସଂସ୍କରଣ ଗୁଡିକଠୁ ଭିନ୍ନ ଅଟେ। ଆକ୍ଷରିକ ଅନୁବାଦିତ ସଂସ୍କରଣ (ୟୁ ଏଲ୍ ଟି) ବାଇବଲ ଆଧୁନିକ ଯୁଗର ବାଇବଲକୁ ଅନୁକରଣ କରୁଅଛି, ଏବଂ ପୁରାତନ ସଂସ୍କରଣର ବାଇବଲକୁ ପରୋକ୍ଷ ଭାବରେ ପୃଷ୍ଠାର ତଳେ ଦର୍ଶାଇଥାଏ। ଯଦି ଆଖପାଖ ଅଞ୍ଚଳରେ କୌଣସି ଅନୁବାଦିତ ବାଇବଲ ଥିଲେ, ଅନୁବାଦକ ତାହା ଅନୁକରଣ କରିବାର ଆବଶ୍ୟକ। ଯଦି ନ ଥାଏ, ତାହା ହେଲେ ଅନୁବାଦକମାନଙ୍କୁ ପରାମର୍ଶ ଦିଆଯାଉଛି ଯେ ସେମାନେ ଆଧୁନିକ ଯୁଗର ବାଇବଲକୁ ଅନୁକରଣ କରିପାରନ୍ତି

  • ""ତୁମ ଉପରେ ଅନୁଗ୍ରହ ହେଉ, ପିତା ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ଶାନ୍ତିବର୍ତ୍ତୁ ""(1:2) ବାଇବଲର କେତେକ ପୁରୁଣା ସଂସ୍କରଣରେ ଏହି ପଦ ଏକ ଦୀର୍ଘ ପଦ ଭାବରେ ବ୍ୟକ୍ତ ହୋଇଅଛି। ପିତା ପରମେଶ୍ବର ଓ ପ୍ରଭୁ ଯୀଶୁଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହ ଓ ଶାନ୍ତି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ବର୍ତ୍ତୁ ""
  • ଏପାଫ୍ରା, ଆମର ପ୍ରିୟ ସହକର୍ମୀ, ଯେ ଆମ ପକ୍ଷରୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଏକ ବିଶ୍ବାସଯୋଗ୍ୟ ସେବକ ଅଟନ୍ତି(1:7) କିଛି ବାଇବଲର ପୁରୁଣା ସଂସ୍କରଣ ""ତୁମ ପାଇଁ"" ରୂପରେ ଲେଖାଯାଇଛି: ""ଏପାଫ୍ରା, ଆମର ପ୍ରିୟ ସାଥୀ ସେବକ, ତୁମ ପାଇଁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଏକ ବିଶ୍ବସଯୋଗ୍ୟ ସେବକ""
  • ""ପିତା ଯିଏ ତୁମକୁ ପ୍ରକାଶରେ ବିଶ୍ବାସୀମାନଙ୍କର ଉତ୍ତରାଧିକାରୀ ହେବାରେ ଅଂଶୀ ହେବା ପାଇଁ ସକ୍ଷମ କରାଇଛନ୍ତି” (1:12) ବାଇବଲର କିଛି ପୁରୁଣା ସଂସ୍କରଣରେ ଏପରି ଲେଖାଅଛି, ""ପିତା ଯେ ଆମକୁ ପ୍ରକାଶରେ ଉତ୍ତରାଧିକାରିରେ ଅଂଶୀ ହେବା ପାଇଁ ଯୋଗ୍ୟ କରାଇଛନ୍ତି,
  • ""ତାହାଙ୍କ ପୁତ୍ରଙ୍କଠାରେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଉଦ୍ଧାର ଅଛି"" (1:14) କିଛି ବାଇବଲର ପୁରୁଣା ସଂସ୍କରଣଗୁଡିକରେ ଏପରି ଲେଖାଅଛି, ତାହାଙ୍କ ପୁତ୍ରର ରକ୍ତ ଦ୍ବାରା ଆମ୍ଭେମାନେ ମୁକ୍ତି ପାଇଅଛୁ
  • ଏବଂ ଆମର ସବୁ ଅର୍ଧମକୁ କ୍ଷମା କରିଦେଲେ"" (2:13) ବାଇବଲର କିଛି ପୁରୁଣା ସଂସ୍କରଣରେ ଏପରି ଲେଖାଅଛି, ସେ ତୁମକୁ ତୁମ୍ଭର ସମସ୍ତ ଅଧର୍ମକୁ କ୍ଷମା କରି ଅଛନ୍ତି,
  • ""ଯେଉଁ ସମୟରେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ପ୍ରକାଶମାନ ହୁଅନ୍ତି, ସେ ତୁମର ଜୀବନ ଅଟନ୍ତି(3:4)। ବାଇବଲର କେତେକ ପୁରୁଣା ସଂସ୍କରଣରେ ଏପରି ଲେଖାଅଛି, “ଯେଉ ସମୟରେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ପ୍ରକାଶମାନ ହୁଅନ୍ତି, ସେ ଆମର ଜୀବନ ଅଟନ୍ତି”
  • ""ଏହି କାରଣ ସକାଶୁ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ କ୍ରୋଧ ଅନାଜ୍ଞବହ ସନ୍ତାନମାନଙ୍କ ଉପରେ ଆସୁଅଛି (3:୬), ୟୁ ଏଲ୍ ଟି, ୟୁ ଏସ୍ ଟି ଏବଂ ଆଉ ବାଇବଲର କେତେକ ଆଧୁନିକ ସଂସ୍କରଣରେ ଏହି ପ୍ରକାରେ ଲେଖାଅଛି। ବାଇବଲର ଆଉ କେତେକ ଆଧୁନିକ ଓ ପୁରୁଣା ସଂସ୍କରଣରେ ଏହି ପ୍ରକାରେ ଲେଖାଅଛି, ଏହି କାରଣ ସକାଶୁ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ କ୍ରୋଧ ଆସୁଅଛି
  • ""ଏଥି ସକାଶେ, ମୁଁ ତାହାଙ୍କୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାଖକୁ ପଠାଇଲି, ଯଦ୍ବାରା ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ବିଷୟରେ ଜାଣିପାର (4:8) ବାଇବଲର କେତେକ ପୁରାତନ ସଂସ୍କରଣରେ ଏପରି ଲେଖାଅଛି, ଏଥିସକାଶେ, ମୁଁ ତାହାଙ୍କୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାଖକୁ ପାଠାଇଲି, ଯଦ୍ବାରା ସେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ବିଷୟରେ ଜାଣିପାରିବେ। ""

(ଦେଖ: ପାଠ୍ୟ ପ୍ରକାରଗୁଡ଼ିକ)

Colossians 1

କଲସୀୟ 01 ସାଧାରଣ ଟିପ୍ପଣୀ

ଗଠନ ଏବଂ ରୂପରେଖା

ଏକ ଆଦର୍ଶର ପତ୍ର ହୋଇଥିବାରୁ, କଲସୀରେ ଥିବା ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନମାନଙ୍କୁ ପାଉଲ ତାଙ୍କ ପତ୍ରର ଆରମ୍ଭ ପଦ 1-2 ରେ ତୀମଥିର ଓ ନିଜର ପରିଚୟ ପ୍ରଦାନ କରୁଛନ୍ତି ।

ପାଉଲ ଅଧିକାଂଶ ଅଧ୍ୟାୟରେ ଦୁଇଗୋଟି ବିଷୟ ଲେଖୁଛନ୍ତି: ଯୀଶୁ କିଏ, ଏବଂ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନମାନଙ୍କ ପାଇଁ କଅଣ କରିଅଛନ୍ତି।

ଏହି ଅଧ୍ୟାୟରେ ବିଶେଷ ବିଚାରଗୁଡିକ
ସତ୍ୟର ରହସ୍ୟ

ପାଉଲ ଏହି ଅଧ୍ୟାୟରେ “ସତ୍ୟର ରହସ୍ୟ” ବିଷୟରେ ସୂଚିତ କରନ୍ତି। ଇଶ୍ବରଙ୍କ ଯୋଜନାରେ ମଣ୍ଡଳୀର ଭୂମିକା ଥରେ ମାତ୍ର ଅଜ୍ଞାତ ଥିଲା। କିନ୍ତୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ଇଶ୍ବର ତାହା ପ୍ରକାଶ କରିଅଛନ୍ତି। ଏହାର କିଛି ଭାଗ ଅଣଯିହୂଦୀମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଯୋଜନାରେ ଯିହୂଦୀମାନଙ୍କ ସହିତ ସମାନ ଅଧିକାର ପ୍ରାପ୍ତ କରିବା ବିଷୟକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରେ।(ଦେଖ ପ୍ରକାଶ କରିବା, ପ୍ରକାଶିତ, ପ୍ରକାଶନ)

ଏହି ଅଧ୍ୟାୟରେ ମହତ୍ତ୍ବପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଳଙ୍କାର

ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ ଜୀବନର ପ୍ରତିଛବି

ପାଉଲ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ ଜୀବନର ବର୍ଣନା କରିବା ପାଇଁ ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରକାରର ଛବିକୁ ବ୍ୟବହାର କରିଛନ୍ତି। ଏହି ଅଧ୍ୟାୟରେ, ସେ “ଗମନା କରିବା” ଏବଂ “ଫଳ ଫଲିବା”ର ଛବିର ବ୍ୟବହାର କରିଛନ୍ତି। (ଦେଖ ଫଳ, ଫଳବନ୍ତ, ଫଳହୀନ)

ଏହି ଅଧ୍ୟାୟରେ ଅନୁବାଦରେ ହେଉଥିବା ଅନ୍ୟ ସମ୍ଭବପର ସମସ୍ୟାମାନ

ବିରୋଧାଭାସ

ଏକ ବିରୋଧାଭାସ ଏକ ସତ୍ୟ ଉକ୍ତି ଯାହା କିଛି ଅସମ୍ଭବ ବିଷୟକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା ପାଇଁ ଦୃଶ୍ୟମାନ ହୋଇଥାଏ। ପଦ 24 ବିରୋଧାଭାସ ଅଟେ: “ବର୍ତ୍ତମାନ ମୁଁ ଆପଣମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ମୋହର ଦୁଃଖଭୋଗରେ ଆନନ୍ଦ କରୁଅଛି। ”ସାଧାରଣତଃ ଲୋକମାନେ ଆପଣା ଦୁଃଖଭୋଗ ପରିସ୍ଥିତିରେ ଆନନ୍ଦିତ ହୋଇପାରନ୍ତି ନାହିଁ। କିନ୍ତୁ 25-29 ପଦମାନଙ୍କରେ ପାଉଲ ସ୍ପଷ୍ଟ କରି କହନ୍ତି ଯେ କାହିଁକି ଦୁଃଖଭୋଗ ଉତ୍ତମ ଅଟେ। (କଲସୀୟ 1:24)

Colossians 1:1

ଯଦିଓ ଏହି ପତ୍ରଟି ପାଉଲ ଏବଂ ତୀମଥିଙ୍କ ଦ୍ବାରା କଲସୀୟ ବିଶ୍ବାସୀମାନଙ୍କ ଦିୟାଯାଇଅଛି, ପରବର୍ତ୍ତୀ ସମୟରେ ଏହି ପତ୍ରରେ ପାଉଲ ସ୍ପଷ୍ଟ କରିଛନ୍ତି ସେ ହିଁ ଲେଖକ। ଅଧିକତର ବୋଧ ହୁଏ ଯେ ତୀମଥି ତାହାଙ୍କର ସହିତ ଥିଲେ ଏବଂ ପାଉଲ ଯାହା କହୁଥିଲେ ସେ ଲେଖିଲେ । ସର୍ବତ୍ର ଏହି ପତ୍ରରେ ଶବ୍ଦଗୁଡିକ “ଆମ୍ଭେ,”“ଆମ୍ଭର,” ଏବଂ “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର” ଓ କଲସୀୟ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ୟଥା ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ। ଶବ୍ଦଗୁଡିକ ଯେପରି “ତୁମ୍ଭେ” “ତୁମ୍ଭର” ଏବଂ “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର” କଲସୀୟ ବିଶ୍ବାସୀମାନଙ୍କୁ ସୂଚିତ କରାଯାଏ ଏବଂ ସେଥିପାଇଁ ବହୁବଚନ ଅଟେ ଯେତେ ପଯ୍ୟନ୍ତ ଅନ୍ୟଥା ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇନାହିଁ। (ଦେଖ:“ଆମ୍ଭେମାନେ/ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଏବଂ ବହିର୍ଭୂତ କିମ୍ବା “ଆମ୍ଭେମାନେ/ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ” ସୁଚିତ ସୀମାକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୂକ୍ତ କରୁଥିବା ଏବଂ ସମସ୍ତଙ୍କ ପାଇଁ ଉନ୍ମୁକ୍ତ ହୋଇ ନ ଥିବାଏବଂ ତୁମେ/ତୁମ୍ଭେ/ଆପଣ ଶବ୍ଦର ଗଠନ)

ἀπόστολος Χριστοῦ Ἰησοῦ διὰ θελήματος Θεοῦ

ଯାହାକୁ ଇଶ୍ବର ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ପ୍ରେରିତ ହେବା ପାଇଁ ମନୋନୀତ କରିଥିଲେ

Colossians 1:3

εὐχαριστοῦμεν…τοῦ Κυρίου ἡμῶν…πάντοτε

ଏହି ଶବ୍ଦଗୁଡିକ କଲସୀୟ ବିଶ୍ବାସୀମାନଙ୍କୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରେ ନାହିଁ। (ଦେଖ:'ଆମ୍ଭେମାନେ/ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ' ଶବ୍ଦର ବହିର୍ଭୂତ ଏବଂ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ)

Colossians 1:4

ἀκούσαντες

ପାଉଲ ଆପଣା ଶ୍ରୋତାଗଣକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରେ ନାହିଁ। (ଦେଖ:'ଆମ୍ଭେମାନେ/ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ' ଶବ୍ଦର ବହିର୍ଭୂତ ଏବଂ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ)

τὴν πίστιν ὑμῶν ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ

ଆପଣଙ୍କ ଯୀଶୁଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ବାସ

Colossians 1:5

διὰ τὴν ἐλπίδα τὴν ἀποκειμένην ὑμῖν ἐν τοῖς οὐρανοῖς

ଏଠାରେ "" ନିଶ୍ଚିତ ଆଶା’’ ଯେପରି ବିଶ୍ବାସୀ ଦୃଢ ଭାବରେ ଚାହେଁ, ତାହା ହେଉଛି ଇଶ୍ବର ବିଶ୍ବାସୀମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଶପଥ କରିଛନ୍ତି। ଏହି ବିଷୟଗୁଡିକ କୁହାଯାଇଅଛି ଯେପରି ସେଗୁଡିକ ଶାରିରିକ ବସ୍ତୁଗୁଡିକ ଥିଲା ।ଈଶ୍ବର ସ୍ବର୍ଗରେ ସେମାନଙ୍କୁ ବିଶ୍ବାସୀମାନଙ୍କୁ ଦେବେ। ଅନ୍ୟ ଏକ ଅନୁବାଦ: ""କାରଣ ତୁମ୍ଭେ ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅ ଯେ ସେ ପରମେଶ୍ବର, ସ୍ବର୍ଗରେ ଉପବିଷ୍ଟ, ସେ ଯିଏ ତୁମକୁ ଶପଥ କରିଅଛନ୍ତି ସମସ୍ତ ଉତ୍ତମ ବିଷୟଗୁଡିକ କରିବେ''(ଦେଖ:ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ)

τῷ λόγῳ τῆς ἀληθείας, τοῦ εὐαγγελίου

ସମ୍ଭବପର ଅର୍ଥଗୁଡିକ ହେଲା 1)”ସତ୍ୟ ବିଷୟରେ ସମାଚାର, ସୁସମାଚାର” ଏବଂ 2)”ସତ୍ୟ ସମ୍ବାଦ, ସୁସମାଚାର”।

Colossians 1:6

ἐστὶν καρποφορούμενον καὶ αὐξανόμενον

ଏଠାରେ ଫଳ ଗୋଟିଏ ରୂପକ ଅଟେ, ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଫଳାଫଳ” ଓ “ପରିଣାମ” ଅଟେ। ଅନ୍ୟ ଏକ ଅନୁବାଦ: “ଏହି ସୁସମାଚରରେ ଅଧିକରୁ ଅଧିକତର ଉତ୍ତମ ଫଳାଫଳ ଅଛି। କିମ୍ବା “ଏହି ସୁସମାଚରରେ ନିରନ୍ତର ବୃଦ୍ଧି ହେବାର ଫଳାଫଳ ରହିଛି”(ଦେଖ:ଉପମା/ରୂପକ)

ἐν παντὶ τῷ κόσμῳ

ଏହା ସାମାନ୍ୟତା ବିଶ୍ବର ସେହି ଭାଗକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ବିଷୟରେ ସେମାନଙ୍କୁ ଜଣାଥିଲା। ଅନ୍ୟ ଏକ ଅନୁବାଦ: ""ସାରା ବିଶ୍ବରେ""(ଦେଖ:ଅତିରଞ୍ଜନ/ଅତ୍ୟୁକ୍ତି)

τὴν χάριν τοῦ Θεοῦ ἐν ἀληθείᾳ

ଇଶ୍ବରଙ୍କର ସତ୍ୟ କୃପା

Colossians 1:7

ἡμῶν…ἡμῶν

ଏହି ଶବ୍ଦ “ଆମ୍ଭର”ରେ କଲସୀୟମାନେ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ନୁହନ୍ତି। (ଦେଖ:'ଆମ୍ଭେମାନେ/ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ' ଶବ୍ଦର ବହିର୍ଭୂତ ଏବଂ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ)

ἐμάθετε ἀπὸ Ἐπαφρᾶ, τοῦ ἀγαπητοῦ συνδούλου ἡμῶν, ὅς

ସୁସମାଚାର। ଯାହା ପ୍ରକୃତରେ ଏପାଫ୍ରାଠାରୁ ଶିଖିଅଛ, ଯିଏ ଆମର ପ୍ରିୟର ସାଥି ଏବଂ ସେବକ ଏବଂ କିଏ କିମ୍ବା ""ସୁସମାଚାର। ଏହା ପ୍ରକୃତରେ ଏପାଫ୍ରା ପରି, ଆମର ପ୍ରିୟ ସାଥି ଓ ସେବକ, ଯିଏ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଶିଖାଇଲେ। ସେ”

Ἐπαφρᾶ, τοῦ ἀγαπητοῦ συνδούλου ἡμῶν, ὅς ἐστιν πιστὸς ὑπὲρ ἡμῶν διάκονος τοῦ Χριστοῦ

ଏଠାରେ “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ତରଫରୁ” ଅର୍ଥାତ୍, ଏପାଫ୍ରା ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ପାଇଁ କାମ କରୁଥିଲେ ଯାହା, ଯଦି ପାଉଲ ଜେଲରେ ନ ଥାନ୍ତେ ତେବେ ସେ ନିଜେ ସେହି କାମ କରିଥାଆନ୍ତେ।

Ἐπαφρᾶ

ସେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯେ କଲସୀର ଲୋକମାନଙ୍କଠାରେ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରିଥିଲେ (ଦେଖ:ନାମଗୁଡ଼ିକୁ କିପରି ଅନୁବାଦ କରିବେ।)

Colossians 1:8

ἡμῖν

“ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ” ଶଦ୍ଦଟି କଲସୀୟ ପତ୍ରୀରେ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ନାହିଁ । (ଦେଖ:'ଆମ୍ଭେମାନେ/ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ' ଶବ୍ଦର ବହିର୍ଭୂତ ଏବଂ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ)

τὴν ὑμῶν ἀγάπην ἐν Πνεύματι

ପାଉଲ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାରେ କହିଲେ ସତେ ଯେମିତି ସେ ବିଶ୍ବାସୀମେନଙ୍କ ସହିତ ଗୋଟିଏ ସ୍ଥାନରେ ରହିଥିଲେ। ଅନ୍ୟ ଏକ ଅନୁବାଦ: “କିପରି ଭାବରେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ତୁମ୍ଭକୁ ବିଶ୍ବାସୀମାନଙ୍କୁ ପ୍ରେମ କରିବା ପାଇଁ ସକ୍ଷମ କଲେ”(ଦେଖ:ଉପମା/ରୂପକ)

Colossians 1:9

କାରଣ ଆତ୍ମା ସେମାନଙ୍କୁ ସକ୍ଷମ କଲେ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ପ୍ରେମ କରିବା ପାଇଁ,ପାଉଲ ସେମାନଙ୍କପାଇଁ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ ଏବଂ ଏଠାରେ ପାଉଲ ସେମାନଙ୍କୁ କହୁଛନ୍ତି ଯେ କିପରି ଭାବରେ ସେ ସେମାନଙ୍କ ପାଇଁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରନ୍ତି।

διὰ τοῦτο

କାରଣ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ତୁମକୁ ସମର୍ଥ କରିଅଛନ୍ତି କି ତୁମେ ତୁମର ଅନ୍ୟ ବିଶ୍ବାସୀମାନକୁ ପ୍ରେମ କରିବ

ἡμεῖς…ἠκούσαμεν…καὶ αἰτούμενοι

ଏହି ଶବ୍ଦ “ଆମ୍ଭେ” ରେ କଲସୀୟମାନେଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ନୁହନ୍ତି। (ଦେଖ:'ଆମ୍ଭେମାନେ/ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ' ଶବ୍ଦର ବହିର୍ଭୂତ ଏବଂ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ)

ἀφ’ ἧς ἡμέρας ἠκούσαμεν

ସେହି ଦିନ ଠାରୁ ଏପାଫ୍ରା ଆମ୍ଭକୁ ଏଗୁଡିକ ବିଷୟରେ କହିଥିଲେ

ἵνα πληρωθῆτε τὴν ἐπίγνωσιν τοῦ θελήματος αὐτοῦ

ପାଉଲ କଲସୀୟ ମଣ୍ଡଳୀର ବିଶ୍ବାଶୀମାନଙ୍କ ବିଷୟରେଏହା କହନ୍ତି ଯେଭଳି ସେମାନେ ପାତ୍ରଗୁଡିକ ପରି ଅଟନ୍ତି। ଅନ୍ୟ ଏକ ଅନୁବାଦ: ପରମେଶ୍ବର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସମସ୍ତ ଜ୍ଞାନରେ ପୂର୍ଣ୍ଣ କରିବେ ଯାହା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଜାଣିବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ, ତାହା ହେଲେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ତାହାଙ୍କ ଇଚ୍ଛାକୁ ସଫଳ କରିବ।

ἐν πάσῃ σοφίᾳ καὶ συνέσει πνευματικῇ

ଯେଉଁ ଦ୍ବାରା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ତୁମକୁ ଜ୍ଞାନବାନ କରିବେ ଏବଂ ବୁଝିବା ପାଇଁ ଶକ୍ତି ଦେବେ ଯାହା ଇଶ୍ବର ତୁମଠାରୁ ଚାହାନ୍ତି

Colossians 1:10

περιπατῆσαι

“ଆମ୍ଭେ” ଶବ୍ଦଟି କଲସୀୟମାନଙ୍କୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରେ ନାହିଁ। (ଦେଖ:'ଆମ୍ଭେମାନେ/ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ' ଶବ୍ଦର ବହିର୍ଭୂତ ଏବଂ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ)

περιπατῆσαι ἀξίως τοῦ Κυρίου

ଏଠାରେ ଚାଲିବା ଶବ୍ଦଟି ଜୀବନରେ ଆଚରଣର ପ୍ରତୀକ ଅଟେ। ଅନ୍ୟ ଏକ ଅନୁବାଦ: “ଆମ୍ଭେମାନେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିଆସୁଅଛୁ ଯେ ଇଶ୍ବର ଯେପରି ଆଶା କରନ୍ତି ଆମକୁ ସେପରି ଜୀବନଯାପନ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ”(ଦେଖ:ଉପମା/ରୂପକ)

εἰς πᾶσαν ἀρεσκείαν

ଯାହା ଇଶ୍ବରଙ୍କୁ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ କରିବ

καρποφοροῦντες

ପାଉଲ କଲସୀୟର ବିଶ୍ବାସୀମାନଙ୍କ ବିଷୟରେ କହୁଛନ୍ତି ଯେମିତିକି ସେମାନେ ବୃକ୍ଷମାନଙ୍କ ଏବଂ ଚାରାଗୁଡିକ ପରି ଅଟନ୍ତି। ଯେମିତି ଚାରା ବଡ ହୋଇ ଫଳ ଫଳେ, ସେହିପରି ବିଶ୍ବାସୀମାନଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ଇଶ୍ବରଙ୍କୁ ଭଲ ଭାବରେ ଜାଣିବା ଏବଂ ଉତ୍ତମ କର୍ମଗୁଡିକ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ। (ଦେଖ:ଉପମା/ରୂପକ)

Colossians 1:11

δυναμούμενοι

ଏହି ଶବ୍ଦ “ଆମ୍ଭେ” ପାଉଲ ଏବଂ ତୀମଥିକୁ ସୂଚାଏକଲସୀୟ ମାନଙ୍କୁ ନୁହେ। (ଦେଖ:'ଆମ୍ଭେମାନେ/ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ' ଶବ୍ଦର ବହିର୍ଭୂତ ଏବଂ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ)

εἰς πᾶσαν ὑπομονὴν καὶ μακροθυμίαν

ପାଉଲ କଲସୀୟର ବିଶ୍ବାସୀମାନକୁ ଏହି ପ୍ରକାର କହନ୍ତି, ଇଶ୍ବର ସେମାନକୁ ଦୃଢତା ଏବଂ ଧର୍ଯର ସ୍ତାନକୁ ନେଇଯିବେ। ବାସ୍ତବରେ, ସେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରୁଛନ୍ତି ସେମାନେ କେବେହେଲେ ଇଶ୍ବରଙ୍କ ଉପରେ ବିଶ୍ବାସ କରିବା ଛାଡିବେ ନାହିଁ ଏବଂ ସେମାନେ ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ରୂପରେ ଏବଂ ଯେପରି ସେମାନେ ଭାବରେ ସମ୍ମାନ କରନ୍ତି, ସେମାନେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ଧୈର୍ଯ୍ୟ ରଖିବେ। (ଦେଖ:ଉପମା/ରୂପକ)

Colossians 1:12

ἱκανώσαντι ὑμᾶς εἰς τὴν μερίδα

କଅଣ ତୁମକୁ ପ୍ରଚାର କରିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦିଆଯାଇଅଛି।

ἱκανώσαντι ὑμᾶς

ପାଉଲ ନିଜ ଶ୍ରୋତାମାନଙ୍କ ଉପରେ ଲକ୍ଷ୍ୟ କରି କହିଲେ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ଆର୍ଶିବାଦକୁ ପ୍ରାପ୍ତକାରି/ଗ୍ରହଣକାରୀ ହୁଅ। କିନ୍ତୁ ଏହାର ଅର୍ଥ ନୁହେଁ ଯେ ସେ ନିଜେ ସେହି ଆର୍ଶିବାଦର ଅଂଶି ନୁହନ୍ତି

τοῦ κλήρου

ପରମେଶ୍ବର ଯାହା ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ ତାହା ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲା ପରେ ବିଶ୍ବାସୀମାନେ କହୁଛନ୍ତି ସତେ ଯେମିତି ପରିବାରର ସଦସ୍ୟଠାରୁ ଧନ ଓ ସମ୍ଫତି ପ୍ରାପ୍ତ କରିଛନ୍ତି (ଦେଖ:ଉପମା/ରୂପକ)

ἐν τῷ φωτί

ଏହି ଚିନ୍ତା ପରବର୍ତ୍ତୀ ପଦର ବିଚାର ଅନ୍ଧକାର ଉପରେ ରଜତ୍ବ କରିବାର ବିଚାରର ବିପରୀତ ଅଟେ। ଅନ୍ୟ ଏକ ଅନୁବାଦ: “ତାହାଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିର ମହିମାରେ। (ଦେଖ:ଉପମା/ରୂପକ)

Colossians 1:13

ପାଉଲ ଏମତି ବିଷୟରେ କହନ୍ତି ଯେଉଠାରେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଉତ୍ତମ ଅଟନ୍ତି।

ὃς ἐρρύσατο ἡμᾶς

ଇଶ୍ବର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିଛନ୍ତି

τῆς ἐξουσίας τοῦ σκότους

ଏଠାରେ ଅନ୍ଧକାର ମନ୍ଦତାର ରୂପକ ଅଟେ। ଅନ୍ୟ ଏକ ଅନୁବାଦ: “ମନ୍ଦ ଶକ୍ତିଗୁଡିକ ଯାହା ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରି ରଖିଥିଲା”

τοῦ Υἱοῦ τῆς ἀγάπης αὐτοῦ

ପୁତ୍ର ନାମଟି ଯୀଶୁଙ୍କପାଇଁ ଏକ ଗୁରୁତ୍ବ ଶିରୋନାମା ଅଟେ, ଇଶ୍ବରଙ୍କ ପୁତ୍ର। (ଦେଖ:ଉପମା/ରୂପକ)

Colossians 1:14

ἐν ᾧ

ପାଉଲ ସର୍ବଦା କହନ୍ତି ସତେ ଯେପରି ବିଶ୍ବାସୀମାନେ “ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ କିମ୍ବା ପରମେଶ୍ବରଙ୍କଠାରେ”। ଆରମ୍ଭ ବାକ୍ୟର ଅନୁବାଦ ପରି ଏହାକୁ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରି ହେବ। ଅନ୍ୟ ଏକ ଅନୁବାଦ: “ଯାହାଙ୍କ ଦ୍ବାରା” କିମ୍ବା “ତାହାଙ୍କ ପୁତ୍ର ଦ୍ବାରା” କିମ୍ବା “ତାହାଙ୍କ ପୁତ୍ର ସକାଶେ""(ଦେଖ:ପୁତ୍ର ଏବଂ ପିତା ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ।)

ἔχομεν τὴν ἀπολύτρωσιν, τὴν ἄφεσιν τῶν ἁμαρτιῶν

ପରିତ୍ରାଣ"" ଏବଂ ""କ୍ଷମା""ର ବିଶେସ୍ୟକୁ କ୍ରିୟା ରୁପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ। ଅନ୍ୟ ଏକ ଅନୁବାଦ:""ଆମ୍ଭେମାନେ ଉଦ୍ଧାର ପାପ୍ରାପ୍ତ କରିଅଛୁ; ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ପାପସବୁ କ୍ଷମା କରାଯାଇଛି” କିମ୍ବା “ପରମେଶ୍ବର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି; ସେ ଆମର ସମସ୍ତ ପାପକୁ କ୍ଷମା କରନ୍ତି "" (ଦେଖ: ଗୁଣବାଚକ ବା ଭାବବାଚକ ବିଶେଷ୍ୟଗୁଡ଼ିକ।)

Colossians 1:15

ὅς ἐστιν εἰκὼν τοῦ Θεοῦ τοῦ ἀοράτου

ତାଙ୍କର ପୁତ୍ର ଅଦୃଶ୍ୟ ଇଶ୍ବରଙ୍କପ୍ରତିଛବି। ଏଠାରେ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତିର ଅର୍ଥ ଏହା ନୁହେଁ କି ଯାହା ଦୃଶ୍ୟ ହେଉଥିବା ବସ୍ତୁର ଏକ ପ୍ରତିଛବି। ବରଂ “ପ୍ରତିମୁର୍ତ୍ତି” ର ଅର୍ଥ ଏହା ଅଟେ ଯେ ପୁତ୍ରଙ୍କୁ ଜାଣିବା ଦ୍ବାରା, ଆମ୍ଭେମାନେ ଏହା ଶିଖୁ ଯେ ପିତା ଇଶ୍ବର କିପରି ଅଟନ୍ତି। (ଦେଖ:ଉପମା/ରୂପକ)

πρωτότοκος πάσης κτίσεως

ପ୍ରଥମଜାତ"" ଭାବରେ ଏହା ଉଲ୍ଲେଖ ନାହିଁ ଯେ କେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଜନ୍ମ ହୋଇଥିଲେ। ଏହାପରିବର୍ତ୍ତେ, ଏ ଇଶ୍ବର ପିତାହାଙ୍କର ପୁତ୍ର ରୁପରେ ତାହାଙ୍କର ସ୍ତିତିକୁ ସୂଚିତ କରାଏ। ସେହି ଅର୍ଥରେ, ""ପ୍ରଥମଜାତା"" ଏକ ରୂପକ ଅଟେ ଯାହାର ଅର୍ଥ ""ସବୁଠାରୁ ମହତ୍ତ୍ବପୂର୍ଣ୍ଣ। "" ଯୀସୁ ହେଉଛନ୍ତି ଅତି ମହତ୍ତ୍ବପୂର୍ଣ୍ଣ ଏବଂଏକ ରୁପୀ ପ୍ରଭୁ ଙ୍କ ସନ୍ତାନ ଅଟନ୍ତି। ଅନ୍ୟ ଏକ ଅନୁବାଦ:""ଇଶ୍ବରଙ୍କ ପୁତ୍ର ସମସ୍ତ ସୃଷ୍ଟିର ମହତ୍ତ୍ବପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଟନ୍ତି।""(ଦେଖ:ଉପମା/ରୂପକ)

πάσης κτίσεως

ସୃଷ୍ଟି"" ବିଶେଷ୍ୟ ଶବ୍ଦକୁ ଏକ କ୍ରିୟାବଚକ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ। ଅନ୍ୟ ଏକ ଅନୁବାଦ: “ସମସ୍ତ ବିଷୟ ଜାହା ଇଶ୍ବର ସୃଷ୍ଟି କଲେ” (ଦେଖ:ଉପମା/ରୂପକ)

Colossians 1:16

ὅτι ἐν αὐτῷ ἐκτίσθη τὰ πάντα

ଏହାକୁ କ୍ରିୟାଶୀଳ ଭାବରେ କହିପାରିବା। ଅନ୍ୟ ଏକ ଅନୁବାଦ:""କାରଣ ଇଶ୍ବର ସମସ୍ତ ବିଷୟ ସୃଷ୍ଟି କଲେ"" ଓ ""ଇଶ୍ବର ପୁତ୍ରଙ୍କୁ ସମସ୍ତ ବିଷୟ ସୃଷ୍ଟି କରିବାକୁ ପ୍ରେରଣ କଲେ""। (ଦେଖ:ଗୁଣବାଚକ ବା ଭାବବାଚକ ବିଶେଷ୍ୟଗୁଡ଼ିକ।)

τὰ πάντα δι’ αὐτοῦ καὶ εἰς αὐτὸν ἔκτισται

ଏହାକୁ କ୍ରିୟାଶୀଳଭାବରେ କହିପାରିବା। ଇଶ୍ବର ପୁତ୍ରଙ୍କୁ, ପୁତ୍ରଙ୍କ ମହିମ ନିମନ୍ତେ ସମସ୍ତ ବିଷୟ ସୃଷ୍ଟି କରିବାକୁ ପ୍ରେରଣ କଲେ । ଅନ୍ୟ ଏକ ଅନୁବାଦ:""ତାହାଙ୍କର ପାଇଁ ଏବଂ ତାହାଙ୍କର ଦ୍ବାରା ଇଶ୍ବର ସମସ୍ତ ବିଷୟ ସୃଷ୍ଟି କଲେ"" ଓ ""ଇଶ୍ବର ତାହାଙ୍କୁ ନିଜ ପାଇଁ ସମସ୍ତ ବିଷୟ ସୃଷ୍ଟି କରିବାକୁ ପଠାଇଲେ""(ଦେଖ:କର୍ତ୍ତୃବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ)

Colossians 1:17

αὐτός ἐστιν πρὸ πάντων

ସମସ୍ତ ବିଷୟ ପୁର୍ବରୁ ସେ ହିଁ ବିଦ୍ୟମାନ ଅଛନ୍ତି

τὰ πάντα ἐν αὐτῷ συνέστηκεν

ପାଉଲ ଏଠାର କହୁଛନ୍ତି କି ପୁତ୍ର ସେସମସ୍ତ୍ ବିଷୟକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରୁଅଛନ୍ତି ଯେମିତି ସେ ସେମାନକୁ ଶାରୀରିକ ଭାବରେ ଏକସଙ୍ଗରେ ଧରିଥିଲେ। ""ସେ ସମସ୍ତ ସୃଷ୍ଟିକୁ ଏକତ୍ର ତୋଳି ଧରନ୍ତି"" (ଦେଖ:କର୍ତ୍ତୃବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ ଏବଂ ଉପମା/ରୂପକ)

Colossians 1:18

αὐτός ἐστιν ἡ κεφαλὴ

ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ଇଶ୍ବରଙ୍କ ପୁତ୍ର, ମସ୍ତକ ଅଟନ୍ତି

αὐτός ἐστιν ἡ κεφαλὴ τοῦ σώματος, τῆς ἐκκλησίας

ମଣ୍ଡଳୀ ଉପରେ ଯୀଶୁଙ୍କର ସ୍ତିତି ବିଷୟରେ ପାଉଲ କହୁଛନ୍ତି କି ଏହା ଏକ ମାନବ ଶରୀର ଶଦୃଶ ଅଟେ। ଯେମିତି ମସ୍ତକ ଶରୀରକୁ ଶାସନ କରେ ସେପରି ଯୀଶୁ ମଣ୍ଡଳୀକୁ ଶାସନ କରନ୍ତି। (ଦେଖ:ଉପମା/ରୂପକ)

ἡ ἀρχή

ମୂଳ ଅଧିକାର। ସେ ପ୍ରଥମ ମୁଖ୍ୟ ଓ ସଂସ୍ଥାପକ ଅଟନ୍ତି।

πρωτότοκος ἐκ τῶν νεκρῶν

ଯୀଶୁ ହିଁ ପ୍ରଥମ ବ୍ୟକ୍ତି ଯାହାଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ହେଲା ପରେ ମଧ୍ୟ ପୁନଃର୍ବାର ଜୀବନ୍ତ ହେଲେ, ସେ ଆଉ କେବେ ମରିବେ ନାହିଁ।

Colossians 1:20

διὰ τοῦ αἵματος τοῦ σταυροῦ αὐτοῦ

ଯୀଶୁଙ୍କ ରକ୍ତ ଯାହା କ୍ରୁଶ ଉପରେ ବୁହା ହୋଇଥିଲା।

τοῦ αἵματος τοῦ σταυροῦ αὐτοῦ

ଏଠାରେ ""ରକ୍ତ""ର ମାନେ କ୍ରୁଶ ଉପରେ ଯୀଶୁଙ୍କର ମୃତ୍ୟୁ। (ଦେଖ:ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ)

Colossians 1:21

ପାଉଲ ଏହା ସ୍ପଷ୍ଟ କରୁଅଛନ୍ତି କି ପରମେଶ୍ବର ଏବେ ଏହା ପ୍ରକାଶ କରିଅଛନ୍ତି ଯେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ପବିତ୍ରତା ନିମନ୍ତେ ବିଜାତିୟ ବିଶ୍ବାସୀମାନଙ୍କର ପାପକୁ ଅଦଳ-ବଦଳ କଲେ।

καὶ ὑμᾶς ποτε

ଏକ ସମୟ ଥିଲା ଯେତେବେଳେ ଆପଣ କଲସୀୟ ବିଶ୍ବାସୀମାନେ ମଧ୍ୟ

ἀπηλλοτριωμένους

ଏମିତି ଲୋକ ଥିଲେ ଯେଉଁମାନକୁ ଇଶ୍ବର ଜାଣିନଥିଲେ ଓ ""ଇଶ୍ବରଙ୍କୁ ଦୂରକୁ ଠେଲି ଦେଇଥିଲେ।

Colossians 1:22

παραστῆσαι ὑμᾶς ἁγίους, καὶ ἀμώμους, καὶ ἀνεγκλήτους, κατενώπιον αὐτοῦ

ପାଉଲ କଲସୀୟର ବିଶ୍ବାସୀମାନଙ୍କ ବିଷୟରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରୁଛନ୍ତି, ଯେମିତି କି ଯୀଶୁ ସେମାନଙ୍କୁ ଶାରୀରିକ ଭାବରେ ଶୁଦ୍ଧ କରିଥିଲେ, ସେମାନକୁ ସଫା ବସ୍ତ୍ର ପିନ୍ଧାଇଲେ, ଓ ସେମାନକୁ ପିତାଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଛିଡା କରିବା ପାଇଁ ଆଣିଲେ। (ଦେଖ:ଉପମା/ରୂପକ)

ἀμώμους, καὶ ἀνεγκλήτους

ପାଉଲ ଦୁଇଟି ଶଦ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି, ଯାହାର ଅର୍ଥ ପ୍ରାୟତଃ ସମାନ ଅଟେ, ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣତାର ଅର୍ଥକୁ ଗୁରୁତ୍ତ୍ବ ଦେବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି। ଅନ୍ୟ ଏକ ଅନୁବାଦ ""ସିଦ୍ଧ” (ଦେଖ:ସମାନ୍ତରତାସୂଚକ)

κατενώπιον αὐτοῦ

ସ୍ଥାନର ଏହି ଉକ୍ତି ପ୍ରକାଶ କରେ କି ""ଈଶ୍ବରଙ୍କ ବିଚାରରେ"" ଓ "" ""ଇଶ୍ବରଙ୍କ ମନରେ। "" (ଦେଖ:ଉପମା/ରୂପକ)

Colossians 1:23

τοῦ κηρυχθέντος

ତାହା ବିଶ୍ବାସୀ ମନେ ଘୋଷଣା କଲେ (ଦେଖ:କର୍ତ୍ତୃବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ)

ἐν πάσῃ κτίσει τῇ ὑπὸ τὸν οὐρανόν

ଏହି ପୃଥିବୀରେ ଥିବା ପ୍ରତ୍ୟେକ ମନୁଷ୍ୟ

οὗ ἐγενόμην ἐγὼ Παῦλος διάκονος

ପାଉଲ ବାସ୍ତବରେ ଇଶ୍ବରଙ୍କ ଦାସ ଥିଲେ। ଅନ୍ୟ ଏକ ଅନୁବାଦ: ""ଯେଉଁ ସୁସମାଚାର ମୁଁ ପାଉଲ ଘୋଷଣା କରି ପରମେଶ୍ବରଙ୍କର ସେବା କରୁଛି।"" (ଦେଖ:ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ)

Colossians 1:24

ἀνταναπληρῶ τὰ ὑστερήματα τῶν θλίψεων τοῦ Χριστοῦ ἐν τῇ σαρκί μου

ପାଉଲ ଯେଉଁ ଦୁଃଖକୁ ଅନୁଭବ କରୁଥିଲେ ସେହି ବିଷୟରେ ସେ କହନ୍ତି। ସେ ବୋଧହୁଏ ଏହା କହିବାକୁ ଚାହୁଁଥିଲେ ଯେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ପୁନଃର୍ବାର ନ ଆସିବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସେ ଓ ଅନ୍ୟ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନମାନେ ବହୁତ ଦୁଃଖ କଷ୍ଟକୁ ସହନ କରିବାକୁ ପଡିବ। ଆତ୍ମିକ ଅର୍ଥରେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ସେହି କଷ୍ଟ ସମୟରେ ସେମାନଙ୍କ ସହିତ ଯୋଗ ଦେବେ। ପାଉଲଙ୍କ କହିବାର ଅର୍ଥ ଏହା ନୁହେ ଯେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଦୁଃଖଭୋଗ ବିଶ୍ବାସୀମାନଙ୍କୁ ପରିତ୍ରାଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯଥେଷ୍ଟ ନୁହେଁ ।

ἀνταναπληρῶ…ἐν τῇ σαρκί μου

ପାଉଲ ନିଜର ଶରୀର କଥା କହୁଛନ୍ତି ଯେମିତିକି ତାହା ଏକ ପାତ୍ର ଯାହା ଦୁଃଖ ବା କଷ୍ଟକୁ ସହିପାରୁଥିଲା। (ଦେଖ:ଉପମା/ରୂପକ)

ὑπὲρ τοῦ σώματος αὐτοῦ, ὅ ἐστιν ἡ ἐκκλησία

ପାଉଲ ସର୍ବଦା ମଣ୍ଡଳୀ ବିଷୟରେ କୁହନ୍ତି, ସମସ୍ତ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ ବିଶ୍ବାସୀଙ୍କ ଦଳ, ଯେମିତିକି ଏହା ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଶରୀର ଥିଲା। (ଦେଖ:ଉପମା/ରୂପକ)

Colossians 1:25

πληρῶσαι τὸν λόγον τοῦ Θεοῦ

ଏହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି, ଇଶ୍ବରଙ୍କ ସୁସମାଚାର ବାର୍ତ୍ତାର ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟକୁ ସମ୍ମୁଖରେ ଆଣିବା, ଯାହା ପ୍ରଚାର ଓ ବିଶ୍ବାସ କରିହେବ । ""ଇଶ୍ବରଙ୍କ ବାକ୍ୟ"" ଏଠାରେ ଇଶ୍ବରଙ୍କ ବାର୍ତା ଏକ ଉପନାମ ଅଟେ। ଅନ୍ୟ ଏକ ଅନୁବାଦ:""ଇଶ୍ବର ଯାହା ନିର୍ଦେସ ଦେଇଛନ୍ତି ତାହା ପାଳନ କରିବା ପାଇଁ"" (ଦେଖ: ଉପମା/ରୂପକ )

Colossians 1:26

τὸ μυστήριον τὸ ἀποκεκρυμμένον

ଏହାକୁ ସକ୍ରିୟ ରୁପରେ କହିପରିଵା। ଅନ୍ୟ ଏକ ଅନୁବାଦ: ""ଏହା ଏକ ଗୁପ୍ତ ରହସ୍ୟ ଅଟେ ଯାହା ଇଶ୍ବର ଲୁକାୟିତ କରି ରଖିଥିଲେ।"" (ଦେଖ:କର୍ତ୍ତୃବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ)

ἀπὸ τῶν αἰώνων καὶ ἀπὸ τῶν γενεῶν

ଯୁଗ"" ଓ ""ପିଢି"" ଶଦ୍ଦଟି ସୃଷ୍ଟିର ସମୟରୁ ଜଗତର ଆରମ୍ଭଠାରୁ ସୁସମଚାର ପ୍ରଚାରିତ ହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଏକ ସମୟ ସୀମାକୁ ଦର୍ଶାଏ ।

νῦν…ἐφανερώθη

ଏହାକୁ ସକ୍ରିୟ ରୁପରେ କହିପରିଵା। ଅନ୍ୟ ଏକ ଅନୁବାଦ: ""ବର୍ତ୍ତମାନ ଇଶ୍ବର ଏହାକୁ ପ୍ରକାଶ କରିଅଛନ୍ତି"" (ଦେଖ:କର୍ତ୍ତୃବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ)

Colossians 1:27

τὸ πλοῦτος τῆς δόξης τοῦ μυστηρίου τούτου

ପାଉଲ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ସତ୍ୟ ରହସ୍ୟର ଗୁରୁତ୍ବ ବିଷୟରେ କହନ୍ତି ସତେ ଯେପରି ଏହା ଗୋଟିଏ ଭୌତିକ ସମ୍ଫତିର ଧନ। “ଧନ” (ଦେଖ: ଉପମା/ରୂପକ )

Χριστὸς ἐν ὑμῖν

ପାଉଲ ବିଶ୍ବାସୀଙ୍କ ବିଷୟରେ କହୁଛନ୍ତି ଯେମିତିକି ସେମାନେ ପ୍ରକୃତ ପାତ୍ର ଥିଲେ ଯେଉଁଥିରେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଉପସ୍ଥିତି ରହିଅଛି। ଏଠାରେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସହିତ ବିଶ୍ବସିମାନଙ୍କର ମିଳନକୁ ପ୍ରକାଶ କରିବାର ତାହାଙ୍କର ଏହା ଏକ ମାଧ୍ୟମ। (ଦେଖ:ଉପମା/ରୂପକ)

ἡ ἐλπὶς τῆς δόξης

ତେଣୁ ଆପଣମାନେ ଇଶ୍ବରଙ୍କ ଗୌରବକୁ ବିଶ୍ବାସ କରିବାର ଅଶାରଖିପାରିବେ

Colossians 1:28

ἡμεῖς καταγγέλλομεν, νουθετοῦντες…διδάσκοντες…παραστήσωμεν

ଏହି ଶବ୍ଦଗୁଡିକରେ କଲସୀୟକୁ ଅର୍ନ୍ତଭୂକ୍ତ ହୋଇ ନାହିଁ। (ଦେଖ:'ଆମ୍ଭେମାନେ/ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ' ଶବ୍ଦର ବହିର୍ଭୂତ ଏବଂ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ)

νουθετοῦντες πάντα ἄνθρωπον

ଅମ୍ଭେ ସମସ୍ତଙ୍କୁ ଚେତନା ଦେଉଅଛୁ

ἵνα παραστήσωμεν πάντα ἄνθρωπον

ଆପଣକୁଁ ଏହା ସ୍ପଷ୍ଟ କରିବାକୁ ହୋଇପାରେ କି ସେ କାହାକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତୁ କରିବେ। ଅନ୍ୟ ଏକ ଅନୁବାଦ: “ତେଣୁ ଆମ୍ଭେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଲୋକକୁ ଇଶ୍ବରଙ୍କଠାରେ ଉପସ୍ଥାପିତ କରୁ"" (ଦେଖ: ଅନୁମାନିକ ଜ୍ଞାନ ଓ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚନା )

τέλειον

ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଭାବରେ ପରିପକ୍ବତାକୁ ପ୍ରାପ୍ତ କରିବାର ଏକ ରୂପକ ଅଟେ। ଅନ୍ୟ ଏକ ଅନୁବାଦ: “ଆଦ୍ଧାତ୍ମିକ ପରିପକ୍ବତା”(ଦେଖ:ଉପମା/ରୂପକ)

Colossians 2

କଲସୀୟ 02 ସାଧାରଣ ଟିପ୍ପଣୀ

ଏହି ଅଧ୍ୟାୟରେ ବିଶେଷ ଧାରଣା ଗୁଡିକ

ସୁନ୍ନତ ଏବଂ ବପ୍ତିସ୍ମ

ପଦ 11-12, ପାଉଲ ସୁନ୍ନତର ପୁରୁଣା ଚୁକ୍ତିର ଚିହ୍ନ ଏବଂ ବପ୍ତିସ୍ମର ନୂଆ ଚୁକ୍ତିର ସଂକେତ ଉଭୟର ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି ଏହା ଦେଖାଇବା ପାଇଁ କିଛି ଯୀଶୁଖ୍ରୀଷ୍ଟକ ସହିତ ଏକାଠି ହୁଅନ୍ତି ଏବଂ ପାପରୁ ମୁକ୍ତି ହୁଅନ୍ତି।

ଏହି ଅଧ୍ୟାୟରେଅନ୍ୟ ସମ୍ଭବପର ଅନୁବାଦ କଠିନ ଅଛି

ମାଂସ

ଏହା ଏକ ଜଟିଳ ବିଷୟ ଅଟେ। “ଶରୀର” ଶଦ୍ଦଟି ଏକ ରୂପକ ଅଟେ, ଯାହା ଆମର ପାପ ସ୍ବଭାବକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରେ। ପାଉଲ ଏହା ଶିଖାନ୍ତି ନାହିଁ ମନୁଷ୍ୟର ଭୌତିକ ଭାବ ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଟେ। ପାଉଲ ଏହା ଶିଖାଉଥିବାର ଦେଖାଯାଏ, ଯେଉଁ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନେ ଜିବିତ ଅଟନ୍ତି (ମାସଂମୟ ଶରୀରରେ), ଆମ୍ଭେମାନେ ପାପ କରୁଥିବା। କିନ୍ତୁ ଆମର ନୂଆ ସ୍ବଭାବ ଆମ ପୁରୁଣା ସ୍ବଭାବ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଲଢୁଥିବେ। ଭୌତିକ ଶରୀରକୁ ଦର୍ଶାଇବାକୁ ପାଉଲ ଏହି ଅଧ୍ୟାୟରେ “ଶରୀର”କୁ ବ୍ୟବହାର କରୁଛନ୍ତି।।

ଅନ୍ତର୍ନିହିତ ସୂଚନା

ପାଉଲ ଏହି ଅଧ୍ୟାୟରେ କେତେକ ବିଷୟଗୁଡିକ ଉଲ୍ଲେଖ କରିଛନ୍ତି ଯାହାକି କଲସୀରେ ଅନ୍ତର୍ନିହିତ ସୂଚନା। ପାଠ୍ୟକୁ ବାସ୍ତବିକ ବିବରଣୀରେ ଅନିଶ୍ଚିତରହିବାକୁ ଅନୁମତି ଦେବା ସବୁଠୁ ଭଲ। (ଦେଖ:ଅନୁମାନିକ ଜ୍ଞାନ ଓ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚନା)

Colossians 2:1

ପାଉଲ କଲସୀ ଓ ଲାଅଦିକୀଆର ବିଶ୍ବାସୀ ମନକୁଂ ବୁଝାଇବା ପାଇଁ ପ୍ରତ୍ସାହିତ କରି କହିଲେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ ପ୍ରଭୁ ଅଟନ୍ତି ଓ ସେ ବିଶ୍ବାସୀମାନଙ୍କ ଠାରେ ରୁହନ୍ତି, ତେଣୁ ସେମାନେ ଯେଉ ପ୍ରକାରେ ତାହାଙ୍କୁ ଗ୍ରହଣ କରିଥିଲେ ସେହି ପ୍ରକାରେ ସେମାନଙ୍କୁ ବଞ୍ଚିବାକୁ ହେବ।

ἡλίκον ἀγῶνα ἔχω ὑπὲρ ὑμῶν

ପାଉଲ ସେମାନଙ୍କର ପବିତ୍ରତା ଓ ସୁସାମଚାରର ଜ୍ଞାନ ବୃଦ୍ଧି କରିବା ନିମନ୍ତେ ବହୁତ ଚେଷ୍ଟା କରିଛନ୍ତି।

τῶν ἐν Λαοδικίᾳ

ଏହି ସହର କଲସୀ ସହରର ଅତି ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ ଏକ ସହର ଥିଲା ଯେଉଁଠାରେ ଏକ ମଣ୍ଡଳୀ ମଧ୍ୟ ଥିଲା, ଯାହା ପାଇଁ ପାଉଲ ପ୍ରାଥନା କରୁଥିଲେ।

ὅσοι οὐχ ἑόρακαν τὸ πρόσωπόν μου ἐν σαρκί

ଏଠାରେ ""ମାଂସର ମୁଖ"" ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଦର୍ଶାଏ। ଅନ୍ୟ ଏକ ଅନୁବାଦ: “ସେହି ସମସ୍ତେ ଯେଉଁମାନେ କେବେ ମୋତେ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଭାବେ ଦେଖିନାହାନ୍ତି"" ଓ ""ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ମୁଁ କେବେ ସମୁଖରୁ ଦେଖିନାହିଁ।"" (ଦେଖ: ଉପଲକ୍ଷ୍ୟ ଅଳଙ୍କାର)

Colossians 2:2

ἵνα…αἱ καρδίαι αὐτῶν

ପାଉଲ ଏକ ଅଲଗା ସର୍ବନାମ ବ୍ୟବହାର କଲେ ମଧ୍ୟ ସେଥିରେ ଗାଲାତିୟମନେ ସାମିଲ ଅଛନ୍ତି। ଅନ୍ୟ ଏକ ଅନୁବାଦ: “ତେଣୁ ତାହାଙ୍କର ହୃଦୟ ଏବଂ ଆପଣଙ୍କର"" (ଦେଖ:ସର୍ବନାମଗୁଡ଼ିକ)

συμβιβασθέντες

ଏହାର ଅର୍ଥ ସମସ୍ତକୁଂ ଗୋଟିଏ ବନ୍ଧନରେ ଏକା ସଙ୍ଗରେ ଅଣାଯାଇଅଛି।

πᾶν πλοῦτος τῆς πληροφορίας τῆς συνέσεως

ପାଉଲ ଏମିତି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିର କଥା କହୁଥିଲେ ଯିଏ କି ସମ୍ପୁର୍ଣ ଭାବେ ସୁନିଶ୍ଚିତ ଥିଲା କି ସୁସମାଚାର ସତ୍ୟ ଅଟେ ଯଦିଓ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଭୌତିକ ବିଷୟରେ ସମୃଦ୍ଧ ଥିଲା। (ଦେଖା:ଉପମା/ରୂପକ)

τοῦ μυστηρίου τοῦ Θεοῦ

ଏହ ସେହି ଜ୍ଞାନ ଅଟେ ଯାହା କେବଳ ଇଶ୍ବରଙ୍କ ଦ୍ବାରା ପ୍ରସାର କରାଯାଇପାରିବ।

Χριστοῦ

ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ ଇଶ୍ବରଙ୍କ ଦ୍ବାରା ପ୍ରସାର ଗୁପ୍ତରହସ୍ୟ ଅଟେ।

Colossians 2:3

ἐν ᾧ εἰσιν πάντες οἱ θησαυροὶ τῆς σοφίας καὶ γνώσεως ἀπόκρυφοι

ଏକମାତ୍ର ଖ୍ରୀଷ୍ଟହିଁଇଶ୍ବରଙ୍କର ସତ୍ୟ ବୁଦ୍ଧି ଏବଂ ଜ୍ଞାନକୁ ପ୍ରକାଶ କରନ୍ତି। ଏହା ସକ୍ରୀୟ ରୂପରେ କୁହାଯାଇ ପାରିବ। ଅନ୍ୟ ଏକ ଅନୁବାଦ: “ଇଶ୍ବର ସମସ୍ତ ଜ୍ଞାନ ଏବଂ ଜ୍ଞାନର ସମସ୍ତରହସ୍ୟକୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ଲୁକାୟିତ କରିଛନ୍ତି "" (ଦେଖ:କର୍ତ୍ତୃବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ)

οἱ θησαυροὶ τῆς σοφίας καὶ γνώσεως

ପାଉଲ ଇଶ୍ବରଙ୍କ ଜ୍ଞାନ ଏବଂ ଲୁକାୟିତ କରିଛନ୍ତି ଯେମିତିକି ଏହା ଭୌତିକ ଧନ ଥିଲା। ଅନ୍ୟ ଏକ ଅନୁବାଦ: “ବହୁମୂଲ୍ୟ ଜ୍ଞାନ ଏବଂ ବୁଦ୍ଧି"" (ଦେଖ ଉପମା/ରୂପକ)

τῆς σοφίας καὶ γνώσεως

ଏହି ଶବ୍ଦ ଗୁଡିକର ଅର୍ଥ ପ୍ରାୟ ଏକାଭଳି। ପାଉଲ ତାହାର ବ୍ୟବହାର ଏଥିପାଇଁ କରନ୍ତି କି ସମସ୍ତ ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଭାବନା ଶକ୍ତି ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଠାରୁ ଆସିଥାଏ। (ଦେଖ: ଦୁଇ ଅର୍ଥବୋଧକ/ଦୁଇ ଅର୍ଥବୋଧକ ବାକ୍ୟାଂଶ)

Colossians 2:4

παραλογίζηται

ଏହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି ଏମିତି ଏକ ବିଷୟକୁ ବିଶ୍ବାସ କରେ ଯାହା ସତ୍ୟ ହୋଇନଥାଏ, ତେଣୁ ସେ ସେହି ବିଶ୍ବାସରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିଥାଏ, ଏବଂ ଫଳସରୂପ କ୍ଷତି ଘଟିଥାଏ

πιθανολογίᾳ

ବକୃତା ଯାହା ମନୁଷ୍ୟକୁ ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଭାବିବାକୁ ଦେବ।

Colossians 2:5

τῇ σαρκὶ ἄπειμι

ବ୍ୟକ୍ତିର ମାଂସ,ଓ ଭୌତିକ ଶରୀର ବ୍ୟକ୍ତି ପାଇଁ ଏକ ଉପନାମ ଅଟେ। ଅନ୍ୟ ଏକ ଅନୁବାଦ: “ତୁମ ସହିତ ଶାରୀରିକ ଭାବେ ସେ ବିଦ୍ୟମାନ ନଥିଲେ"" (ଦେଖ: ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ)

τῷ πνεύματι σὺν ὑμῖν εἰμι

ଆତ୍ମାରେ କାହା ସହିତ ରହିବା ଏକ ରୂପକ ଅଟେ ଯାହାର ଅର୍ଥ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ବିଷୟରେ ସର୍ବଦା ଭାବିବା। ଅନ୍ୟ ଏକ ଅନୁବାଦ ; “ମୁ ନରିନ୍ତର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ବିଷୟରେ ଭାବୁଅଛି "" (ଦେଖା:ରୂଢି ପ୍ରୟୋଗ ବାକ୍ୟାଂଶ / ଲୋକଭାଷା)

τὴν τάξιν

କାର୍ଯ୍ୟକୁ ଠିକ୍ ଭାବରେ କରିବା

τὸ στερέωμα…πίστεως ὑμῶν

କିଛିଭି ନୁହେଁଏବଂ କେହିବି ଅପଣକୁଂ ବିଶ୍ବାସ କରିବାରୁ ରୋକିପାରିବେ ନାହିଁ

Colossians 2:6

ἐν αὐτῷ περιπατεῖτε

ପଥରେ ଚାଲିବା ଏହା ରୂପକ ଅଟେ, ଯାହାର ଅର୍ଥ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ତାହାର ଜୀବନ ଯାତ୍ରରେ କିପ୍ରକାରେ ଜୀବନ କାଟୁଛି। ""ତାହଙ୍କଠାରେ"" ଏହି ଶବ୍ଦ ଏହା ଉଲ୍ଲେଖ୍ କରେ କି ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସହିତ ଘନିସ୍ଟ ସମ୍ପର୍କ ଓ ଏମିତି କରିବା ଦ୍ବାରା ସେ ଖୁସି ହୁଅନ୍ତି। ଅନ୍ୟ ଏକ ଅନୁବାଦ: “ଅପଣଙ୍କ ଜୀବନ ସେହି ପ୍ରକାର ବନ୍ଚନ୍ତୁ ଯେମିତି ସେ ଚାହୁଁଛନ୍ତି"" ଓ ""ଜୀବିତ ରୁହ ଫଳରେ ଲୋକ ଦେଖିପାରିବେ କି ଆପଣମାନେ ତାହଙ୍କ ସହିତ ଅଛ"" (ଦେଖ:ଉପମା/ରୂପକ)

Colossians 2:7

ἐρριζωμένοι…ἐποικοδομούμενοι…βεβαιούμενοι…περισσεύοντες

ଏହି ଶବ୍ଦ ବୁଝାଏ କି ""ତାହାଙ୍କର ସହିତ ଚାଲିବା""ର ଅର୍ଥ କଅଣ ?(ଦେଖ: ରୂଢି ପ୍ରୟୋଗ ବାକ୍ୟାଂଶ / ଲୋକଭାଷା )

ἐρριζωμένοι…ἐν αὐτῷ

ପାଉଲ ସତ୍ୟ ବିଶ୍ଵାସର ସହିତ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ବିଷୟରେ କହୁଛନ୍ତି ଯେମିତିକି ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଗଭୀର ଭୂମିରେ ଚେର ସହିତ ପୃଷ୍ଟ ଭୁମିରେ ବୃଧି ପାଉଥିବା ବୃକ୍ଷ। (ଦେଖ: ଉପମା/ରୂପକ )

ἐποικοδομούμενοι ἐν αὐτῷ

ପାଉଲ ସତ୍ୟ ବିଶ୍ଵାସର ସହିତ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ବିଷୟରେ କହୁଛନ୍ତି ଯେମିତିକି ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଏକ ଅଟଳିକା ଥିଲା ଯାହାର ମଜଭୁତ୍ ମୂଳଦୁଆ ଅଛି। (ଦେଖ: ଉପମା/ରୂପକ )

βεβαιούμενοι τῇ πίστει

ସମସ୍ତ ବିଷୟ ପାଇଁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ବାସରଖ

καθὼς ἐδιδάχθητε

ଏହାକୁ ଉତ୍ତମ ଭାବରେ କୁହାଯାଇଛି ଯେ ନାମକରଣ ବିନା କିମ୍ବା ଅନ୍ୟତ୍ର ଶିକ୍ଷକଙ୍କୁ ମନଯୋଗ କରିବା ବିଷୟରେ କୁହାଯାଏ, ସେ ଏପାପ୍ର ଥିଲେ (କଲସୀୟ 1:7)। ଅନ୍ୟ ଏକ ଅନୁବାଦ:""ଯେମିତି ତୁମେ ଶିଖିଲ"" ଓ ""ଯେମିତି ସେମାନେ ତୁମକୁ ଶିଖାଇଲେ"" ଓ ""ଯେମିତି ସେ ତୁମକୁ ଶିଖାଇଲେ

περισσεύοντες ἐν εὐχαριστίᾳ

ପାଉଲ ଧନ୍ୟବାଦ ଦେବା ବିଷୟରେ କହନ୍ତି ସତେ ଯେମିତି ଏହା ଏକ ବସ୍ତୁ ଥିଲା ଯାହା ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଅଧିକ ପ୍ରାପ୍ତ କରିପାରିଥାନ୍ତା। ଅନ୍ୟ ଏକ ଅନୁବାଦ: ""ଈଶ୍ବରଙ୍କର କୃତଜ୍ଞାତ ହୁଅ"" (ଦେଖ: ଉପମା/ରୂପକ )

Colossians 2:8

ପାଉଲ ବିଶ୍ବାସୀଙ୍କ ଠାରୁ ଅଶା କରୁଥିଲେ କି ସେମାନେ ଅନ୍ୟମନଙ୍କ କଥା ଏବଂ ନିୟମରେ ନଯାଇ ସତର୍କ ରୁହନ୍ତୁ କାରଣ କିଛିବି ଇଶ୍ବରଙ୍କ ପୂର୍ଣ୍ଣତାକୁ ଯୋଡି ପରିବ ନାହିଁ ଯାହା ବିଶ୍ବସିମାନଙ୍କୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ମିଳେ।

βλέπετε

ସୁନିଶ୍ଚିତ କରିବା

ὑμᾶς ἔσται ὁ συλαγωγῶν

ପାଉଲ କହୁଛନ୍ତି କି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ମିଥ୍ୟା ସିକ୍ଷା ଉପରେ ବିଶ୍ବାସ୍ କରିପାରେ (କାରଣ ସେ ମିଥ୍ୟା ବିଷୟକୁ ବିଶ୍ବାସ କରେ ଓ ଖରାପ ବିଷୟକୁ ଭଲପାଏ)ଯେମିତିକି କେହି ଜଣେ ସାରୀରିକ ଭାବରେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ବନ୍ଦୀ କରିନେଇଛି। (ଦେଖ:ଉପମା/ରୂପକ )

τῆς φιλοσοφίας

ଧାର୍ମିକ ସିଦ୍ଧାନ୍ତ ଓ ମାନ୍ୟତା ଯାହା ଇଶ୍ବରଙ୍କ ବକ୍ୟରୁ ନୁହେଁ, ବରଂ ମନୁଷ୍ୟଠାରୁ ଯାହା ସେ ଇଶ୍ବରଙ୍କ ଓ ଜୀବନ ବିଷୟରେ

κενῆς ἀπάτης

ପାଉଲ ଭୂଲ ଧାରଣା ବିଷୟରେ କହନ୍ତି , ତାହା କୌଣସି ଫଳପ୍ରଦ କରାଏ ନାହିଁ, ତେଣୁ ତୁମ୍ଭେମାନେ ମଧ୍ୟ ବିନା ମୂଲ୍ୟ ଅଟ ସତେ ଯେପରି ସେମାନେ ପାତ୍ରଗୁଡାକ ଆଉ ସେମାନଙ୍କପାଖରେ କିଛି ହେଲେ ନାହିଁ। (ଦେଖ: ଉପମା/ରୂପକ )

τὴν παράδοσιν τῶν ἀνθρώπων…τὰ στοιχεῖα τοῦ κόσμου

ଉଭୟ ଯିହୁଦୀ ପରମ୍ପରା ଏବଂ ପରଧର୍ମ (ବିଜାତି) ବିଶ୍ବାସ ପ୍ରଣାଳୀ ମୂଲ୍ୟହୀନ ଥିଲା। ""ଦୁନିଆଁର ତତ୍ତ୍ବ"" ଏହା ସୂଚାଏ ଯେ ମନ୍ଦଆତ୍ମା ଯିଏ ଦୁନିଆଁକୁ ଶାସନ କରିବାର କ୍ଷମତା ରଖିଥିଲେ ଏବଂ ତାହା ଲୋକମାନଙ୍କ ଦ୍ବାରା ସ୍ବୀକାର କରାଯାଉଥିଲା। କିନ୍ତୁ କିଛି ଅନୁବାଦକ ""ଦୁନିଆଁର ତତ୍ତ୍ବ""କୁ ଲୋକମାନଙ୍କର ଦୁନିଆଁର ମୁଳ ଶିକ୍ଷା ଭାବରେ ଦର୍ଶାନ୍ତି।

Colossians 2:9

ἐν αὐτῷ κατοικεῖ πᾶν τὸ πλήρωμα τῆς Θεότητος σωματικῶς

ଇଶ୍ବରଙ୍କ ସମ୍ପୁର୍ଣ ସୌଭାବ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ଭୌତିକ ରୂପରେ ଥାଏ

Colossians 2:10

ἐστὲ ἐν αὐτῷ πεπληρωμένοι

ପାଉଲ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଏହି କଥା କୁହନ୍ତି ସେମାନେ ଏକ ପାତ୍ର ଯେଉଁଠାରେ ଇଶ୍ବର ଖ୍ରୀଷ୍ଟକୁଂ ସ୍ଥାନ ଦେଇଛନ୍ତି। ଅନ୍ୟ ଏକ ଅନୁବାଦ: ""ତୁମ୍ଭେମାନେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଟ"" (ଦେଖ: ଉପମା/ରୂପକ)

ὅς ἐστιν ἡ κεφαλὴ πάσης ἀρχῆς καὶ ἐξουσίας

ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ସମସ୍ତ ଶାସକମାନଙ୍କର ଶାସକ ଅଟନ୍ତି (ଦେଖ: ଉପମା/ରୂପକ )

Colossians 2:11

ἐν ᾧ καὶ περιετμήθητε

ପାଉଲ ଏପରି କହନ୍ତି ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଯେମିତିକି ସେମାନେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଶରୀର ଭିତରେ ଥିଲେ। ଏହାକୁ ବି ସକ୍ରିୟ ବନାଇପରିଵା। ଅନ୍ୟ ଏକ ଅନୁବାଦ: ""ତୁମେ ଯେବେ ଡୁବନ ନେଇ ମଣ୍ଡଳୀରେ ଯୋଗଦାନ କଲ, ଇଶ୍ବର ତୁମକୁ ସୁନ୍ନତ କଲେ"" (ଦେଖ: ଉପମା/ରୂପକ ଏବଂ କର୍ତ୍ତୃବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ )

περιτομῇ ἀχειροποιήτῳ

ଏହି ରୂପକର ସହିତ, ପାଉଲ କହୁଛନ୍ତି ଇଶ୍ବର ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ ବିଶ୍ବାସୀମନଂକୁ ତାଙ୍କର ଗ୍ରହଣ ଯୋଗ୍ୟ ବନାଇଲେ ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ସୁନ୍ନତ ସ୍ମରଣ କରାଏ, ଏହି ଧାର୍ମିକ ବିଧିସଙ୍ଗତ ଦ୍ବାରା ଏବ୍ରୀୟ ପୁତ୍ର ସନ୍ତାନମାନେ ଇସ୍ରାଏଲର ସମାଜରେ ମିଶାଯାଉଥିଲେ। (ଦେଖ:ଉପମା/ରୂପକ)

Colossians 2:12

συνταφέντες αὐτῷ ἐν τῷ βαπτισμῷ

ପାଉଲ ଡୁବନହେବା ଏବଂ ବିଶ୍ବାସୀମାନଙ୍କ ସଭାରେ ଯୋଡିବା କଥା କହନ୍ତିମନେ ହୁଏ ଯେମିତିକି ତାହାକୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟକ ସହିତ କବର ଦିଆଯାଉଥିଲା। ଏହାକୁ ସକ୍ରିୟ ବନାଇପାରିବା। ଅନ୍ୟ ଏକ ଅନୁବାଦ: “ ଯେତେବେଳେ ତୁମେ ମଣ୍ଡଳୀରେ ଡୁବନରେଯୋଗ ଦିଅ ସେତେବେଳେ ଇଶ୍ବର ତୁମକୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟକ ସହିତ କବର ଦିଅନ୍ତି” (ଦେଖ:ଉପମା/ରୂପକଏବଂକର୍ତ୍ତୃବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ)

ἐν ᾧ…συνηγέρθητε

ଏହି ରୂପକର ସହିତ, ପାଉଲ ବିଶ୍ବାସୀମାନଙ୍କ ନୂତନ ଆଧାତ୍ମିକ ଜୀବନର ବିଷୟରେ କହନ୍ତି ଯେମିତି ଇଶ୍ବର ଖ୍ରୀଷ୍ଟକୁ ପୁନର୍ବାର ଜୀବିତ କରି ସମ୍ଭବ କଲେ। ଏହାକୁ ସକ୍ରିୟ ବନାଇପାରିବା। ଅନ୍ୟ ଏକ ଅନୁବାଦ: “କାରଣ ତୁମ୍ଭେମାନେ ନିଜେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ମିଳିତ ହୋଇଅଛ, ପରମେଶ୍ବର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଉଠାଇ ଅଛନ୍ତି” ବା” “ଇଶ୍ବରେ ତୁମକୁ ତାହାଙ୍କରଠାରେ ପୁନର୍ବାର ବଂଚିବା ପାଇଁ ପ୍ରେରିତ କଲେ” (ଦେଖ:ଉପମା/ରୂପକ ଏବଂ କର୍ତ୍ତୃବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ)

συνηγέρθητε

ଏଠାରେ ଉର୍ଦ୍ଧକୁ ଉଠାଇବା ଏକ ରୂଢି ଅଟେ ଯେ କାହାର ମୃତ୍ୟୁ ହୋଇଛି ସେ ପୁନର୍ବାର ଜୀବିତ ହୋଇଗଲା। ଏହା ସକ୍ରିୟ ପ୍ରକ୍ରିୟାରେ କୁହାଯାଇ ପାରିବ। ଅନ୍ୟ ଏକ ଅନୁବାଦ: “ଇଶ୍ବର ତୁମକୁ ଉର୍ଦ୍ଧକୁ ଉଠାଇବେ” ଓ “ଇଶ୍ବର ତୁମକୁ ପୁନର୍ବାର ଜୀବିତ କରି ପ୍ରକାଶ କରିବେ” (ଦେଖ:କର୍ତ୍ତୃବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ)

Colossians 2:13

ὑμᾶς νεκροὺς ὄντας

ପାଉଲ କହନ୍ତି ପରମେଶ୍ବରଙ୍କୁ ଅଗ୍ରାହାୟ କରିବା ମୃତ ବ୍ୟକ୍ତି ତୁଲ୍ୟ। ଅନ୍ୟ ଏକ ଅନୁବାଦ : “ତୁମ୍ଭେମାନେ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କୁ ଗ୍ରହଣ କରିପାରୁନଥିଲ ଯେତେବେଲ ତୁମ୍ଭେମାନେ ବିଶ୍ବାସୀ ହୋଇଥିଲ”

ὑμᾶς νεκροὺς ὄντας…συνεζωοποίησεν ὑμᾶς

ଏହି ରୂପକର ସହିତ ପାଉଲ ନୂତନ ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଜୀବନରେ ଆସିବା କଥା କରୁଛନ୍ତି ଯେମିତିକି ଏହା ଭୌତିକ ରୂପରେ ଜୀବନରେ ପୁଣିଥରେ ଆସିଥିଲ। (ଦେଖ:ଉପମା/ରୂପକ)

νεκροὺς…ἐν τοῖς παραπτώμασιν καὶ τῇ ἀκροβυστίᾳ τῆς σαρκὸς ὑμῶν

ତୁମେ ଦୁଇଟି ହିସାବରେ ମୃତ ଥିଲା: 1) ତୁମେ ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକରେ ମୃତ ଥିଲ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟକ ବିରୁଦ୍ଧରେ ପାପର ଜୀବନ କାଟିବା ଏବଂ 2) ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଅନୁସାରେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ସୁନ୍ନତ ହୋଇ ନାହଁ ।

χαρισάμενος ἡμῖν πάντα τὰ παραπτώματα

ସେ ଉଭୟକୁ ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କୁ ଏବଂ ଅନ୍ୟଜାତି ମାନଙ୍କୁ, ଆମର ସବୁ ଅଧର୍ମକୁ କ୍ଷମା କରିଦେଲେ।

Colossians 2:14

ἐξαλείψας τὸ καθ’ ἡμῶν χειρόγραφον τοῖς δόγμασιν, ὃ ἦν ὑπεναντίον ἡμῖν

ଯେମିତି ଇଶ୍ବର ଆମର ପାପଗୁଡିକ କ୍ଷମା କରନ୍ତି, ସେହି ପ୍ରକାର ସେ କହନ୍ତି ଯେମିତିକି ସେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଥିଲେ, ଯାହା ଉପରେ କେତେକ ଲୋକମାନଙ୍କର ପଇସା ଓ ବିଷୟକୁ ପରିଶୋଧ କରିବାରଥିଲା, ସେହି ଋଣର ତଥ୍ୟକୁ ନଷ୍ଟ କରିଦିଅ ଯେମିତି ସେମାନଙ୍କୁ ପୁରଣ କରିବାକୁ ନ ପଡେ। (ଦେଖ:ଉପମା/ରୂପକ)

Colossians 2:15

ἐδειγμάτισεν ἐν παρρησίᾳ

ରୋମୀୟ ସମୟରେ, ରୋମିୟର ସୈନିକମାନେ ଘରକୁ ଫେରିବା ବେଳେ ବିଜୟ ପାରେଡ ଏକ ସାଧାରଣ କଥା ଥିଲା, ସେମାନେ ପ୍ରଦର୍ଶିତ କରୁଥିଲେ ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ସେମାନେ ବନ୍ଦୀ ଆଣିଥିଲେ ଏବଂ ଯେଉଁ ଜିନିଷପତ୍ରକୁ ସେମାନେ ହାସଲ କରିଥିଲେ। ଇଶ୍ବର ମନ୍ଦଶକ୍ତି ଏବଂ ଅଧିକାରୀମାନଙ୍କ ଉପରେ ବିଜୟୀ ଥିଲେ। (ଦେଖ:ଉପମା/ରୂପକ)

ἐν αὐτῷ

ଏଠାରେ “କ୍ରୁଶ” ଶଦ୍ଦଟି କ୍ରୁଶ ଉପରେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟକଂ ମୃତ୍ୟୁକୁ ଦର୍ଶାଏ। (ଦେଖ:ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ)

Colossians 2:16

ἐν βρώσει, καὶ ἐν πόσει

ମୋଶଙ୍କ ଆଇନରେଅନ୍ତଭୁକ୍ତ ଥିଲା କି ଜଣେ କଅଣ ଖାଇବ ଏବଂ ପିଇବ। “ତୁମେ କଅଣ ପାଇଁଖାଉଛ ଓ ତୁମେ କଅଣ ପିଉଛ”

ἐν μέρει ἑορτῆς, ἢ νουμηνίας, ἢ Σαββάτων

ମୋଶଙ୍କ ଆଇନ ଅନୁସାରେ ଉଶ୍ଚବ ପାଳନ କରିବା ପୂଜା କରିବା ଏବଂ ବଳିଦାନ ଦେବା ଦିବସଗୁଡିକୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ହୋଇଥିଲା। “ଯେମେତିକି ତୁମେ ଭୋଜିର ଦିନ ଓ ନୂତନ ଚନ୍ଦ୍ର ଓ ବଶ୍ରାମ ଦିବସକୁ ପାଳନ କର”

Colossians 2:17

ἅ ἐστιν σκιὰ τῶν μελλόντων, τὸ δὲ σῶμα τοῦ Χριστοῦ

ଏକ ଛାୟୀ ଏକ ବସ୍ତୁର ଆକାରକୁ ଦର୍ଶାଏ, କିନ୍ତୁ ସ୍ବୟଂ ବସ୍ତୁ ନୁହେଁ। ସେହିପରି ପର୍ବପର୍ବାଣୀ, ଉସ୍ଚବ, ଏବଂ ବିଶ୍ରାମ ଦିନ ଆମକୁ କିଛି ଦେଖାଏ ଇଶ୍ବର ଲୋକମାନଙ୍କୁ କେମିତିରକ୍ଷା କରନ୍ତି, କିନ୍ତୁ ଏହି ବିଷୟଗୁଡିକ ଲୋକମାନଙ୍କୁରକ୍ଷା କାରିବ ନାହିଁ। ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା ଅଟନ୍ତି। ଅନ୍ୟ ଏକ ଅନୁବାଦ: “ଏଗୁଡିକ ଏକ ଛାଇ ପରି ଅଟେ ଯାହା ଘଟିବାର ଅଛି କିନ୍ତୁ ବାସ୍ତବରେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଅଟନ୍ତି” ଓ “ଏଗୁଡିକ ସେହି ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତାର ଛାଇଁ ପରି ଅଟେ ଯେ ଆସିବେ କିନ୍ତୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା ଅଟନ୍ତି” (ଦେଖ:ଉପମା/ରୂପକ)

Colossians 2:18

μηδεὶς ὑμᾶς καταβραβευέτω

ଏଠାରେ ପାଉଲ ମିଥ୍ୟା ଶିକ୍ଷକମାନଙ୍କୁ ସୂଚାନ୍ତିଯଦି ସେମାନେ ଏକ କ୍ରୀଡା ସମ୍ବନ୍ଧିୟ ପ୍ରତିଯୋଗିତାରେ ଭ୍ରଷ୍ଟବିଚାରପତି ଥିଲେ ଯେଉଁ ବିଶ୍ବାସୀମାନଙ୍କୁ ଅନ୍ୟାୟ ପୂର୍ଣ୍ଣରୂପରେ ଅଯୋଗ୍ୟ ବାଛିଲେ, ଯାହାକି ସେମାନେ ପୁରସ୍କାର ପାଇଁ ବାର ପାତ୍ର ଥିଲେ। ଏବଂ ସେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ବଂଚାଇବା ପାଇଁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟକ କଥା କହନ୍ତି ଯେମିତିକି ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଏମିତି ପ୍ରତିଯୋଗିତାକୁ ବିଜେତାର ପୁରସ୍କାର ଦେଉଥିଲେ। ଅନ୍ୟ ଏକ ଅନୁବାଦ: “କେହିନୁହେଁ।।। ତୁମକୁ ପୁରସ୍କାର ଜିତିବାର ଅଯୋଗ୍ୟ ଘୋଷଣା କରେ”(ଦେଖ:ଉପମା/ରୂପକ)

θέλων…ταπεινοφροσύνῃ

ଶବ୍ଦ “ନମ୍ର ମନୋଭାବ”କାର୍ଯ୍ୟ ପାଇଁ ଏକ ଉପମାନ ଅଟେ ଜଣେ ଅନ୍ୟ ଜନଂକୁ ଭାବିବା ପାଇଁ କହେ। ଅନ୍ୟ ଏକ ଅନୁବାଦ: “କିଏ ଛାହେଁକି ତୁମେ ଏହା ଦେଖାଇବା ପାଇଁ ଏହା କର କି ତୁମେ ନମ୍ର ଅଟ” (ଦେଖା:ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ)

ἃ ἑόρακεν ἐμβατεύων

ଏଠାରେ ପାଉଲ ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କ ବିଷୟରେ କହନ୍ତି ଯେଉଁମାନେ କହନ୍ତି ସ୍ବପ୍ନ ଏବଂ ଦର୍ଶାନ ଇଶ୍ବରଙ୍କ ଠାରୁ ଏବଂ ସେ ସେମାନଙ୍କ ବିଷୟରେ ଗର୍ବରେ କହନ୍ତି। (ଦେଖ:ଉପମା/ରୂପକ)

φυσιούμενος ὑπὸ τοῦ νοὸς τῆς σαρκὸς αὐτοῦ

ଏଠାରେ ପାଉଲ ଏହା କହନ୍ତି ପାପପୂର୍ଣ ଚିନ୍ତାଧାରା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଏକ ବିରୋଧାତ୍ମକ କରିଥାଏ। ଅନ୍ୟ ଏକ ଅନୁବାଦ: “ନିଜର ଶାରୀରିକ ଭାବନା ମାଧ୍ୟମରେ ନିଜକୁ ଉପରକୁ ଗର୍ବିତ ମନେ କରିଥାଏ”(ଦେଖ:କର୍ତ୍ତୃବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ)

φυσιούμενος

ଏଠାରେ ଜଣେ ଗର୍ବିତ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ବିଷୟରେ କୁହାଯାଇଛି, ଯେମିତିକି ସେ ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁ ଅଟେ, ଆଉ ତାଙ୍କୁ କେହି ଫୁଙ୍କି ଅଛନ୍ତି ତାହା ଯେପରି ତାହାର ଆବଶ୍ୟକଠାରୁ ବୃହତ୍ ହୋଇଥାଏ। (ଦେଖ:ଉପମା/ରୂପକ)

τοῦ νοὸς τῆς σαρκὸς αὐτοῦ

ଏଠାରେ ଶରୀର ବିଚାର ପାପୀ ମାନବର ସ୍ବଭାବ ପାଇଁ ଦର୍ଶାଇଛି “ପାପୀ ବିଚାରଗୁଡିକ ସେ ସ୍ବାଭାବିକ ରୁପରେ ଭାବିବ” (ଦେଖ:ଉପମା/ରୂପକ)

Colossians 2:19

οὐ κρατῶν τὴν κεφαλήν

ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ବାସ ନ କରୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ବିଷୟରେ କୁହାଯାଇଛି, ସେମାନେ ମସ୍ତକକୁ ଦୃଢ ଭାବରେ ନ ଧରିବା ସଦୃଶ୍ୟ । ଅନ୍ୟ ଏକ ଅନୁବାଦ: “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯେ ଶରୀର ମସ୍ତକ ସଦୃଶ୍ୟ, ଯାହାଙ୍କୁ ସେ ଦୃଢ ଭାବରେ ଧରି ପାରୁ ନାହିଁ, ବା ସେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କୁ ଦୃଢ ଭାବରେ ଧରି ନାହାନ୍ତି, ଯିଏ ଏକ ଶରୀରର ମସ୍ତକ ସଦୃଶ୍ୟ ଅଟନ୍ତି” (ଦେଖ:ଉପମା/ରୂପକ)

ἐξ οὗ πᾶν τὸ σῶμα διὰ τῶν ἁφῶν καὶ συνδέσμων ἐπιχορηγούμενον καὶ συμβιβαζόμενον

ପାଉଲ ମଣ୍ଡଳୀର କଥା କହନ୍ତି ଯାହା ଖ୍ରୀଷ୍ଟକ ଦ୍ବାରା ଶଶିତ ଏବଂ କ୍ଷମତାପନ୍ନ ଅଟେ ଯେମିତି ଗୋଟିଏ ମାନବ ଶରୀର ଅଟେ। ଅନ୍ୟ ଏକ ଅନୁବାଦ: “ଏହା ମସ୍ତକରୁ ଇଶ୍ବର ପୁର ଶରୀର ଏହାର ହାଡ଼ର ଯୋଡଗୁଡିକ ଏବଂ ଦମନିକୁ ନମନିୀୟ କରେ ଏବଂ ଏହାକୁ ଏକ ସଙ୍ଗରେରଖେ” (ଦେଖ:ଉପମା/ରୂପକ)

Colossians 2:20

εἰ ἀπεθάνετε σὺν Χριστῷ ἀπὸ τῶν στοιχείων τοῦ κόσμου

ଏହି ରୂପକର ସହିତ, ପାଉଲ ଏକ ଏମିତି ବ୍ୟକ୍ତି ରୁପରେ ବିଶ୍ବାସୀର କଥା କହନ୍ତି ଯେ ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ରୁପରେ ଖ୍ରଷ୍ଟକ ସହିତ ଏକାଠି ଅଛନ୍ତି ଯେମିତି ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ମଲେ, ସେମିତି ବିଶ୍ବାସୀମାନେ ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକରେ ମରିଗଲେ; ଯେମିତି ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ପୁନର୍ବାର ଜୀବନ ପାଇଁ ଲେ,ସେହିପରି ବିଶ୍ବାସୀ ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଜୀବନରେ ପୁନରବର୍ ଉଠିବେ। ଏହା ଇଶ୍ବରଙ୍କ ପ୍ରତି ଜବାବ୍ ଦାହୀ ଅଟେ। (ଦେଖ:ଉପମା/ରୂପକ)

ὡς ζῶντες ἐν κόσμῳ δογματίζεσθε

ଚିନ୍ତାକର ତୁମକୁ ଦୁନିଆଁର ଇଚ୍ଛାଗୁଡିକ ପାଳନ କରିବା ଉଚିତ୍

τοῦ κόσμου

ଜଗତର ଅଧିକାଂଶ ଲୋକମାନଙ୍କ ଚିନ୍ତା, ଇଚ୍ଛା, ଓ ଭାବନାଗୁଡ଼ିକ ପାପମୟ ଅଟେ (ଦେଖ:ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ)

Colossians 2:21

ଏହି ପ୍ରକାରେ ଅଳଙ୍କାରିକ ପ୍ରଶ୍ନ ଆରମ୍ଭ ହୁଏ “କାହିଁକି ତୁମ୍ଭେମାନେ ଜଗତର ଅଧିନରେ ରହୁଅଛ, ତାହା ଏହି ପଦରେ 20 ସମାପ୍ତ ହେଉଛି।

μὴ ἅψῃ! μηδὲ γεύσῃ! μηδὲ θίγῃς!

ପାଉଲ ଉର୍ଦ୍ଧୃତ କରନ୍ତି କି ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନେ କଲସୀୟ ବିଶ୍ବାସୀମାନଙ୍କୁ କଅଣ କହୁଛନ୍ତି। “ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ କହନ୍ତି ତୁମେ ସେମାନଙ୍କୁ କଅଣ ପାଇଁ ବିଶ୍ବାସ କରୁଛ, ‘ସମ୍ଭାଳ ନାହିଁ, ସ୍ବାଦ ନାହିଁ, ସ୍ପଶ କର ନାହିଁ ‘?” ଓ ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ କହିବେ ତୁମେ ସେମାନଙ୍କର କଥାକୁ ପାଳନ କରିବା ଉଚିତ୍ ନୁହେଁ,‘‘ସମ୍ଭାଳ ନାହିଁ, ସ୍ବାଦ ନାହିଁ, ସ୍ପଶ କର ନାହିଁ”

Colossians 2:23

ἅτινά ἐστιν λόγον μὲν ἔχοντα σοφίας ἐν ἐθελοθρησκείᾳ καὶ ταπεινοφροσύνῃ, ἀφειδίᾳ σώματος

ଅବିଶ୍ବାସୀମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏହି ନିୟମଗୁଡ଼ିକ ବୁଦ୍ଧିମାନର ବିଷୟ ଅଟେ, କାରଣ ସେମାନେ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତି ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କର ଅନୁସରଣ କରନ୍ତି, କାରଣ ସେମାନେ ନିଜେ ହିଁ ସେମାନଙ୍କର ଶରୀରକୁ ଆଘାତ କରନ୍ତି

οὐκ ἐν τιμῇ τινι πρὸς πλησμονὴν τῆς σαρκός

ତୁମ୍ଭେମାନେ ତୁମର ଶରୀରର ଇଚ୍ଛାରେ ଚାଲ ନାହିଁ

Colossians 3

କଲସୀୟ 03 ସାଧାରଣ ଟିପ୍ପଣୀ

ଗଠନ ପ୍ରଣାଳୀ ଏବଂ ଆକୃତି

ଏହି ଅଧ୍ୟାୟର ସାଦୃଶ୍ଯ ଏଫିସୀୟ 5 ଏବଂ 6।

ଏହି ଅଧ୍ୟାୟରେ ବିଶେଷ ଧାରଣା ଗୁଡିକ

ସ୍ବୟଂ ପୁରୁଣା ଏବଂ ନୁତନ

ସ୍ବୟଂ ପୁରୁଣା ଏବଂ ନୁତନର ଅର୍ଥ ପୁରୁଣା ଏବଂ ନୂତନ ମନୁଷ୍ୟର ସମାନତା। ସମ୍ଭବତଃ “ପୁରୁଣା ମନୁଷ୍ୟ”ର ଶବ୍ଦ ସେହି ପାପୀ ପ୍ରକୃତିକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ସହିତ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଜନ୍ମ ହୋଇଥାଏ। “ନୂତନ ମନୁଷ୍ୟ” ସେ ନୂତନ ସ୍ବଭାବ ଓ ନୂତନ ଜୀବନ ଯାହାକୁ ଇଶ୍ବର ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟକଠାରେ ବିଶ୍ବାସ କରିବା ପରେ ଦିଅନ୍ତି। (ଦେଖ:ପାପ, ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ, ପାପୀ, ପାପ ଏବଂ ବିଶ୍ୱାସ)

ଏହି ଅଧ୍ୟାୟରେ ଅନୁବାଦରେ ଅନ୍ୟ ସମ୍ଭବିତ କଠିନତା ଗୁଡିକ

ଚରିତ୍ର

ପାଉଲ କେତେକ ବିଷୟକୁ ତାହାଙ୍କର ପାଠକଙ୍କୁ ଆଗକୁ ବଢାଇବା ପାଇଁ ପ୍ରୋତ୍ସାହିତ କରନ୍ତି ଓ ସେଥିରୁ ବଞ୍ଚିବା କାର୍ଯ୍ୟ ନୁହେଁ କିନ୍ତୁ ଚରିତ୍ର ଗୁଣ ଅଟେ। ଏହି କାରଣରୁ, ସେମାନଙ୍କୁ ଅନୁବାଦ କରିବାକୁ କଷ୍ଟ ହୋଇପାରେ। (ଦେଖ:ଗୁଣବାଚକ ବା ଭାବବାଚକ ବିଶେଷ୍ୟଗୁଡ଼ିକ।)

“ଉର୍ଦ୍ଧ୍ବ ବିଷୟଗୁଡିକ”

କେଉଁଠାରେ ଈଶ୍ବରଙ୍କର ନିବାସସ୍ଥାନ ସବୁବେଳେ “ଉର୍ଦ୍ଧ୍ବରେ” ନିବାସସ୍ଥାନ ହେବା ରୂପରେ ଚିତ୍ରିତ କରାଗଲା। ପାଉଲ “ଉର୍ଦ୍ଧ୍ବର ବିଷୟଗୁଡିକୁ ଅନ୍ବେଷଣ କରିବାକୁ” ଏବଂ“ଉର୍ଦ୍ଧ୍ବର ବିଷୟଗୁଡିକୁ ଭାବିବାକୁ”। ସେ ସୂଚିତ କରି କହୁଅଛନ୍ତି ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନମାନଙ୍କୁ ସ୍ବୋର୍ଗୀୟ ଏବଂ ଈଶ୍ବରୀୟ ବିଷୟରେ ଭାବିବା ଉଚିତ୍।

Colossians 3:1

ପାଉଲ ବିଶ୍ବାସୀମାନଙ୍କୁ ଚେତାବନୀ ଦିଅନ୍ତି କାରଣ ସେମାନେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ଏକ ଅଟନ୍ତି, ସେଥିପାଇଁ ସେମାନଙ୍କୁ କିଛି ବିଷୟ ନ କରିବା ଉଚିତ୍।

εἰ οὖν

ଏହା ଏକ ଋଢି ଅଟେ ଯାହାର ଅର୍ଥ “କାରଣ”। (ଦେଖ:ରୂଢି ପ୍ରୟୋଗ ବାକ୍ୟାଂଶ / ଲୋକଭାଷା)

συνηγέρθητε τῷ Χριστῷ

ଏଠାରେ ଉପରକୁ ଉଠାଇବା ଏକ ଋଢି ଅଟେ ଯେମିତି କାହାର ମୃତୁ ହୋଇଗଲା ସେ ଯେମିତିପୁନର୍ବାର ଜୀବିତ ହୋଇଗଲା। ସମ୍ଭବପର ଶବ୍ଦଗୁଡିକ 1) କାରଣ ଇଶ୍ବର ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କୁ ପୁନର୍ବାର ଜୀବିତ କରିବାର କାରଣ ହୋଇଛନ୍ତି। ଇଶ୍ବର ପ୍ରଥମରୁ କଲସୀୟର ବିଶ୍ବାସୀମାନଙ୍କୁ ନୂତନ ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଜୀବନ ଦେଇଛନ୍ତି। ଅନ୍ୟ ଏକ ଅନୁବାଦ: “ଇଶ୍ବର ତୁମକୁ ନୂତନ ଜୀବନ ଦେଇଛନ୍ତି କାରଣ ତୁମେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କର ଅଟ” ଓ 2)କାରଣ ଇଶ୍ବର ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କୁ ପୁନର୍ବାର ଜୀବିତ କରାଇଛନ୍ତି, କଲସୀରେ ବିଶ୍ବାସୀମାନଙ୍କୁ ଜଣାପଡିପାରେ ମରିବା ପରେ ସେମାନେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସଙ୍ଗରେ ରହିବେ, ଏବଂ ପାଉଲ ବିଶ୍ବାସୀମାନଙ୍କ ବିଷୟରେ ଏପରି କହନ୍ତି, ଯେପରି ଯଦି ଆଉ କୁହନ୍ତି ଯେପରିକି ଇଶ୍ଵର ଏକ ପାତ୍ର ହୁଅନ୍ତି ତାହା ଏକ ପତ୍ରରେ ଲୁଚାଇ ହୁଅନ୍ତା ଆଉ କହନ୍ତି ଯେପରିକି ଇଶ୍ଵର ଏକ ପାତ୍ର ହୁଅନ୍ତି ଏକ ଅନୁବାଦ: “ତୁମେ ସୁନିଶ୍ଚିତ ହୋଇପାରିବ ଇଶ୍ବର ତୁମକୁ ଜୀବନ ଦେବେ କାରଣ ସେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟକୁ ପୁନର୍ବର ଜୀବିତ କରିବାର କାରଣ ହୋଇଛନ୍ତି” (ଦେଖ:ପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଅତୀତ ଏବଂ ରୂଢି ପ୍ରୟୋଗ ବାକ୍ୟାଂଶ / ଲୋକଭାଷା)

τὰ ἄνω

ସ୍ବର୍ଗର ବିଷୟଗୁଡିକ

Colossians 3:3

ἀπεθάνετε γάρ

ଯେମିତିକି ବାସ୍ତବରେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ହୋଇଥିଲା, ଇଶ୍ବର କଲସୀୟ ବିଶ୍ବାସୀ ମାନଙ୍କୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସାଥିରେ ମରିବା ରୁପରେ ଗଣିଲେ। (ଦେଖ:ଉପମା/ରୂପକ)

ἡ ζωὴ ὑμῶν κέκρυπται σὺν τῷ Χριστῷ ἐν τῷ Θεῷ

ପାଉଲ ଲୋକଙ୍କ ଜୀବନ ବିଷୟରେ କହନ୍ତି ଯେମିତିକି ସେମାନେ ଏମିତି ବସ୍ତୁଗୁଡିକ ଅଟନ୍ତି ଯାହାକୁ ଏକ ପାତ୍ରରେ ଲୁଚାଇ ଦିଆଯାଇପାରେ ଏବଂ ଈଶ୍ବରଙ୍କ ବିଷୟରେ କହନ୍ତି ଯେମିତିକି ସେ ଏକ ଗିତିଏ ପାତ୍ର ଥିଲେ। ଅନ୍ୟ ଏକ ଅନୁବାଦ: ସମ୍ଭବପର ଅର୍ଥମାନ 1)”ଏହା ଏମିତି ଅଟେ ଯେମିତି ଇଶ୍ବର ତୁମର ଜୀବନ ନେଇ ଏବଂ ଏହାକୁ ଈଶ୍ବରଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିରେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସହିତ ସୁରକ୍ଷିତରେ ରଖିଲେ” ଓ 2)କେବଳ ଇଶ୍ବର ଜଣନ୍ତି ତୁମର ଜୀବନ ବାସ୍ତବରେ କଅଣ, ଏବଂ ଯେତେବେଳେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କୁ ପ୍ରକାଶ କରିବେ ସେତେବେଳେ ସେ ତାହା ପ୍ରକାଶ କରିବେ” (ଦେଖ:କର୍ତ୍ତୃବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ ଏବଂ ଉପମା/ରୂପକ)

Colossians 3:4

ἡ ζωὴ ὑμῶν

ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ସେ ଅଟନ୍ତି ଯେ ବିଶ୍ବାସୀମାନଙ୍କୁ ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଜୀବନ ଦିଅନ୍ତି। (ଦେଖ:ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ)

Colossians 3:5

ἀκαθαρσίαν

ଅଶୁଦ୍ଧ ଆଚରଣ

πάθος

ବଳିଷ୍ଟ, କାମାତୁର ଇଚ୍ଛା

τὴν πλεονεξίαν, ἥτις ἐστὶν εἰδωλολατρία

ଲୋଭ, ଯାହା ମୂର୍ତ୍ତି ପୂଜା ସହ ସମାନ ଅଟେ ଓ “ଲୋଭୀ ହୁଅ ନାହିଁ କାରଣ ଏହା ମୂର୍ତ୍ତି ପୂଜା ପରି ଅଟେ”

Colossians 3:6

ἡ ὀργὴ τοῦ Θεοῦ

ପରମେଶ୍ଵରଙ୍କ କ୍ରୋଧ ସେମାନଙ୍କ ଉପରେ ଯେଉଁ ଲୋକ ମନ୍ଦ କର୍ମ କରନ୍ତି ସେମାନଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡ ଦେଇ ତାହା ଦେଖାନ୍ତି ।

Colossians 3:7

ἐν οἷς καὶ ὑμεῖς περιεπατήσατέ

ପାଉଲ ଏପରି ଏକ ପ୍ରକ୍ରିୟା କିମ୍ବା ପଥ ବିଷୟରେ କହେ ଯେପରି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ବ୍ୟବହାର କରିଥାଏ ଯେପରି ସେ ଏକ ମାର୍ଗ କିମ୍ବା ପଥ ଅଟେ ଯାହା ଉପରେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଚାଲିଥାଏ ଅନ୍ୟ ଏକ ଅନୁବାଦ: “ଏହା ସେହି ବିଷୟଗୁଡିକ ଅଟେ ଯାହା ତୁମେ କରିଥିଲ” (ଦେଖ:ଉପମା/ରୂପକ)

ὅτε ἐζῆτε ἐν τούτοις

ସମ୍ଭବପର ଅର୍ଥଗୁଡିକ 1) “ଯେତେବେଳେ ତୁମେ ଏହି ସବୁ ବିଷୟଗୁଡିକ ଅଭ୍ୟାସ କରିଲ୍” 2) ଯେତେବେଳେ ତୁମେ ଈଶ୍ବରଙ୍କୁ ଅମାନ୍ୟ କରୁଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ରହୁଥିଲା” (ଦେଖ:ଉପମା/ରୂପକ)

Colossians 3:8

κακίαν

ଦୁଷ୍ଟ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାର ଇଚ୍ଛା

βλασφημίαν

ଭାଷଣରେ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ କଷ୍ଟ ଦେବା

αἰσχρολογίαν

ଏମିତି ଶବ୍ଦ ଯାହା ନମ୍ରତାର କଥାପ କଥାନରେ ମିଳିତ ହୁଅନ୍ତି ନାହିଁ

ἐκ τοῦ στόματος ὑμῶν

ଏଠାରେ “ମୁହଁ “ କଥା କହିବା ପାଇଁ ଏକ ଉପମାନ ଅଟେ “ତୁମର କଥାରେ” (ଦେଖ:ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ)

Colossians 3:9

ପାଉଲ ବିଶ୍ବାସୀମାନଙ୍କୁ ନିରନ୍ତର କହନ୍ତି କେମିତିଜୀବନ ଅତିବାହିତ କରିବା ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ସ୍ମରଣ କରାଇବା ଯେ ଏହା ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନମାନଙ୍କୁ ସମସ୍ତକ ସହିତ ଏକ ପ୍ରକାର ଆଦର୍ଶ ଅନୁସାରେ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ୍।

ἀπεκδυσάμενοι τὸν παλαιὸν ἄνθρωπον σὺν ταῖς πράξεσιν αὐτοῦ

ଏଠାରେ ପାଉଲ ଏକ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନର ପୁରୁଣା ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ ଜୀବନକୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବାର କଥା କହୁଛନ୍ତି ଯେମିତିକି ଏହା ଏକ ପୁରୁଣା ବସ୍ତ୍ର ଥିଲା ଯାହାକୁ ସେ ବାହାର କରି ଏକ ନୂତନ ବସ୍ତ୍ର ପରିଧାନ କରିବା ନିମନ୍ତେ କହନ୍ତି। ଇସ୍ରାଏଲମାନଙ୍କ ପାଇଁବହୁତ ସାଧାରଣଥିଲା ପାଉଲ ଯେମିତିକି ନୈତିକ ଗୁଣଗୁଡିକ ବିଷୟରେ କହନ୍ତି ଯେମିତି ସେମାନେ କପଡାରେ ଛୋଟ ଛୋଟ ଖଣ୍ଡ ଥିଲା। (ଦେଖ:ଉପମା/ରୂପକ)

Colossians 3:10

καὶ ἐνδυσάμενοι τὸν νέον

ଏଠାରେ ପାଉଲ ଏକ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନର ପୁରୁଣା ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ ଜୀବନକୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିପାରିବାର କଥା କହୁଛନ୍ତି ଯେମିତିକି ଏହା ଏକ ପୁରୁଣା ବସ୍ତ୍ର ଥିଲା ଯାହାକୁ ଏକ ନୂତନ ବସ୍ତ୍ର ଉପରେରଖିବା ପାଇଁ ବାହାର କରିଦିଅନ୍ତି (ପଦ ୯)ଏହା ଇସ୍ରାଏଲମାନଙ୍କ ପାଇଁ ବହୁତ ସାଧାରଣ ଥିଲା ପାଉଲ ଯେମିତିକି ନୈତିକ ଗୁଣଗୁଡିକ ବିଷୟରେ କହନ୍ତି ଯେପରି ସେମାନେ କପଡାରେ ଛୋଟ ଛୋଟ ଖଣ୍ଡ ଥିଲେ। (ଦେଖ:ଉପମା/ରୂପକ)

εἰκόνα

ଏହା ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟକୁ ସୂଚାଏ। (ଦେଖ:ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ)

Colossians 3:11

οὐκ ἔνι Ἕλλην καὶ Ἰουδαῖος, περιτομὴ καὶ ἀκροβυστία, βάρβαρος, Σκύθης, δοῦλος, ἐλεύθερος

ଏହି ଶବ୍ଦଗୁଡିକୁ ସେହି ବର୍ଗର ଲୋକମାନଙ୍କ ଏକ ଉଦାହରଣ ଅଟେ ଯାହା ପାଉଲ କହନ୍ତି ଈଶ୍ବରଙ୍କ ପାଇଁ କୌଣସି ବିଷୟ ନୁହେଁ। ଇଶ୍ବର ପ୍ରତ୍ୟକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଏକାପରି ଦେଖନ୍ତି ଜାତି, ଧର୍ମ, ରାଷ୍ଟ୍ରିୟତା ଓ ସାମାଜିକ ସ୍ତିତିର ଅନୁସାରେ ନୁହେଁ। ଅନ୍ୟ ଏକ ଅନୁବାଦ: “ଜାତି, ଧର୍ମ, ସଂସ୍କୃତି ଓ ସାମାଜିକ ସ୍ତିତି କିଛି ମାନେରଖେ ନାହିଁ” (ଦେଖ:ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ)

βάρβαρος

ଏକ ବିଦେଶୀ ଯେସ୍ତାନୀୟ ସଂସ୍କାରକୁ ଜଣେନାହିଁ

Σκύθης

ଏହା ସ୍କୁଥିୀୟ ଦେଶର କୌଣସି ଜଣ ଅଟନ୍ତି, ଯାହା ରୋମୀୟ ସାମ୍ରାଜ୍ୟରୁ ବାହାରେ ଥିଲା ଗ୍ରୀକ ଏବଂ ରୋମୀୟମାନେ ଏହି ଶବ୍ଦର ବ୍ୟବହାର ଏମିତି ବ୍ୟକ୍ତି ପାଇଁ କଲେ ଯିଏ ଏପରି ଏକ ସ୍ଥାନରେ ପ୍ରତିପୋଷଣ ହୋଇଅଛନ୍ତି, ଯେଉଁଠାରେ ସବୁବେଳେ ସମସ୍ତେ ଦୁଷ୍ଟ କାମ କରୁଥିଲେ।

ἀλλὰ πάντα καὶ ἐν πᾶσιν Χριστός

ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଶାସନରେ କିଛିବି ବାହାରେ ରଖାଯାଇନାହିଁ କିମ୍ବା ଛଡାଯାଇନାହିଁ। ଅନ୍ୟ ଏକ ଅନୁବାଦ: “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ସମସ୍ତ ବିଷୟରେ ମହତ୍ତ୍ବପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଟନ୍ତି ଏବଂ ତାହାଙ୍କର ସମସ୍ତ ଲୋଙ୍କକଠାରେ ରହନ୍ତି”(ଦେଖ:ଅନୁମାନିକ ଜ୍ଞାନ ଓ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚନା)

Colossians 3:12

ὡς ἐκλεκτοὶ τοῦ Θεοῦ ἅγιοι καὶ ἠγαπημένοι

ଏହାକୁ ସକ୍ରିୟ ରୂପରେ କହିପାରିବା ଅନ୍ୟ ଏକ ଅନୁବାଦ: “ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କ ପରି ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ଇଶ୍ବର ଆପଣା ପାଇଁ ମନୋନୀତ କରିଛନ୍ତି, ଯାହାକୁ ସେ ଏକାକୀ ତାହାଙ୍କର ପାଇଁ ଜୀବନ ଅତିବାହିତ କରିବା ପାଇଁ ଇଚ୍ଛା କରୁଥିବ ଏବଂ ସେ ଯାହାକୁ ପ୍ରେମ କରନ୍ତି” (ଦେଖ:କର୍ତ୍ତୃବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ)

ἐνδύσασθε…σπλάγχνα οἰκτιρμοῦ, χρηστότητα, ταπεινοφροσύνην, πραΰτητα, μακροθυμίαν

“ହୃଦୟ” ଭାବନା ଏବଂ ମନବୃତ୍ତିର ଏକ ରୂପକ ଅଟେ। ଏଠାରେ ଏହା କୁହାଯାଏ ଯେପରି କଅଣ ଏହା କିଛି ଭାବନା ଏବଂ ମନୋବୃତ୍ତିର ସହିତ ଥିଲା ଏବଂ ଯେମିତିକି ଏହା ପିନ୍ଧିବା ପାଇଁ କପଡା ଥିଲା। ଅନ୍ୟ ଏକ ଅନୁବାଦ: “କରୁଣା, ଦୟାଳୁ, ନମ୍ର, ଶାଳୀନ, ଏବଂ ସାହିଷ୍ଣୁ ହୃଦୟ” ଓ “କରୁଣାମୟ, ଦୟାଶିଳ, ନମ୍ର ଏବଂ ସାହିଷ୍ଣୁ ହୁଅ” (ଦେଖ:ଉପମା/ରୂପକ)

Colossians 3:13

ἀνεχόμενοι ἀλλήλων

ପରସ୍ପର ସହିତ ସହନଶୀଲତା ହୁଅ ଓ “ଯେତେବେଳେ ତୁମେ ପରସ୍ପରକୁ ନିରାଶ କରୁଛ ତେବେ ପରସ୍ପରକୁ ମଧ୍ୟ ଗ୍ରହଣ କର”

χαριζόμενοι ἑαυτοῖς

ପରସ୍ପରକୁ ନିଜଠାରୁ ଉତ୍ତମ ମନେ କରି ତାହାଙ୍କର ସହିତ ଉତ୍ତମ ବ୍ୟବହାର କର

πρός…ἔχῃ μομφήν

“ଅଭିଯୋଗ” ଭାବନାତ୍ମକ ବିଶେଶ୍ୟରେ“ଅଭିଯୋଗ କରିବା” କହିପାରିବା। ଅନ୍ୟ ଏକ ଅନୁବାଦ: “ବିରୁଦ୍ଧରେ ଅଭିଯୋଗ କରିବା ଏକ କାରଣ ଅଟେ”(ଦେଖ:ଗୁଣବାଚକ ବା ଭାବବାଚକ ବିଶେଷ୍ୟଗୁଡ଼ିକ।)

Colossians 3:14

τὴν ἀγάπην, ὅ ἐστιν σύνδεσμος τῆς τελειότητος

ଏଠାରେ “ସିଦ୍ଧତାର ନିୟମ” ଏକ ଏମିତି ବିଷୟର ରୂପକ ଅଟେ ଯାହା ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଏକତା ପରିପୂର୍ଣ୍ଣର କାରଣ ହୋଇଥାଏ। ଅନ୍ୟ ଏକ ଅନୁବାଦ: “ପରସ୍ପପର ମଧ୍ୟରେ ପ୍ରେମ କର କାରଣ ଏହା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁପୂର୍ଣ୍ଣରୂପରେ ଏକତ୍ରିତ କରିବ। (ଦେଖ:ଉପମା/ରୂପକ)

Colossians 3:15

ἡ εἰρήνη τοῦ Χριστοῦ βραβευέτω ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν

ପାଉଲ ସେହି ଶାନ୍ତିର କଥା କହନ୍ତି ଯାହା ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଦିଅନ୍ତି ଯେମିତିକି ସେ ଶାସକ ଥିଲେ। ସମ୍ଭବପର ଅର୍ଥଗୁଡିକ1)ସବୁକିଛି କର ଯେମିତି ତୁମେ ପରସ୍ପପର ସହିତ ଶାନ୍ତିପୂର୍ଣ୍ଣ ସଂବନ୍ଧରଖିପାରିବ” ଓ2) “ଈଶ୍ବରଙ୍କ ତୁମର ହୃଦୟରେ ଶାନ୍ତି ଦେବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ” (ଦେଖ:ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ)

ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν

ଏଠାରେ “ହୃଦୟ”ଲୋଙ୍କକର ମନ ଓ ଅନ୍ତର ମନୁଷ୍ୟର ଉପମାନ ଅଟେ। ଅନ୍ୟ ଏକ ଅନୁବାଦ: “ତୁମର ମାନରେ”ଓ “ତୁମ ଭିତରେ” (ଦେଖ:ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ)

Colossians 3:16

ὁ λόγος τοῦ Χριστοῦ ἐνοικείτω ἐν ὑμῖν

ପାଉଲ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ବାକ୍ୟ ବିଷୟରେ କହନ୍ତି ଯେମିତିକି ସେ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ଅନ୍ତରରେ ରହିବାରେ ସକ୍ଷମ ବ୍ୟକ୍ତି ଥିଲେ। “ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ବାକ୍ୟ”ଏଠାରେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କର ଶିକ୍ଷାଗୁଡିକ ପାଇଁ ଏକ ଉପମାନ ଅଟେ। ଅନ୍ୟ ଏକ ଅନୁବାଦ: “ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ନିର୍ଦ୍ଦେଶରେ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହେବା” ଓ“ସର୍ବଦା ଖ୍ରୀଷ୍ଟକ ଶପଥରେ ବିଶ୍ବାସ କରିବା” (ଦେଖ:ଉପମା/ରୂପକ)

νουθετοῦντες ἑαυτοὺς

ପରସ୍ପପରକୁ ସାବଧାନ ଏବଂ ପ୍ରୋତ୍ସାହିତ କର

ψαλμοῖς, ὕμνοις, ᾠδαῖς πνευματικαῖς

ଗୀତର ସହିତ ଇଶ୍ବରଙ୍କର ସ୍ତୁତି କର

ἐν τῇ χάριτι, ᾄδοντες ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν

ଏଠାରେ “ହୃଦୟ” ଲୋକଙ୍କର ମନ ଓ ଅନ୍ତର ମନୁଷ୍ୟର ଉପମାନ ଅଟେ। ଅନ୍ୟ ଏକ ଅନୁବାଦ: ତୁମର ମନରେ ଧନ୍ୟବାଦ ସହିତ ଗାଅ” କିମ୍ବା “ଗୀତ ଗାୟନ କରଏବଂ ଧନ୍ୟବାଦୀ ହୁଅ” (ଦେଖ:ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ)

Colossians 3:17

ἐν λόγῳ ἢ ἐν ἔργῳ

କହିବାରେ ଓ ଅଭିନୟ କରିବାରେ

ἐν ὀνόματι Κυρίου Ἰησοῦ

ଏଠାରେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିର ନାମରେ ଅଭନୟ କରିବାର ଅଭିନୟ ନିମନ୍ତେ ଏକ ଉପମାନ ଅଟେ। ଅନ୍ୟ ଏକ ଅନୁବାଦ: “ପ୍ରଭୁ ଯୀଶୁକର ସମ୍ମାନ କରିବା”ଓ “ଯେମିତି ଅନ୍ୟମାନେ ଜାଣିପାରିବେ ତୁମେ ପ୍ରଭୁ ଯୀଶୁଙ୍କର ଏବଂ ତାଙ୍କ ବିଷୟରେ ଭଲ ଭାବିବାକୁ” ଓ “ଜାଣିବେକି ପ୍ରଭୁ ଯୀଶୁ ସ୍ବୟଂ ଏମିତି କରିଥିଲେ” (ଦେଖ:ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ)

δι’ αὐτοῦ

ସମ୍ଭବପର ଅର୍ଥଗୁଡିକ 1) କାରଣ ସେ ମହାନ କାର୍ଯ୍ୟ କରିଅଛନ୍ତି ଓ 2)କାରଣ ସେ ଲୋକଙ୍କ ପାଇଁ ଇଶ୍ବରଙ୍କ ସହିତ କଥା ହେବାରେ ସମ୍ଭବ କଲେ ଏବଂ ସେଥିପାଇଁ ତାହାଙ୍କୁ ଧନ୍ୟବାଦ ଦେବା । (ଦେଖ:ଉପମା/ରୂପକ)

Colossians 3:18

ତାପରେ ପାଉଲ କିଛି ବିଶେଷ ନିର୍ଦେଶ ସ୍ତ୍ରୀମାନଙ୍କୁ, ପତିମାନଙ୍କୁ, ପିଲମାନଙ୍କୁ, ପିତାମାନଙ୍କୁ, ଦାସମାନଙ୍କୁ ଏବଂ ଗୁରୁମାନଙ୍କୁ ଦିଅନ୍ତି

αἱ γυναῖκες, ὑποτάσσεσθε τοῖς

ସ୍ତ୍ରୀମାନେ, ପାଳନ କର

ἀνῆκεν

ଏହା ଉଚିତ୍ ଅଟେ ଏବଂ “ ଏହା ଠିକ ଅଟେ”

Colossians 3:19

μὴ πικραίνεσθε πρὸς

କାହାରି ସଙ୍ଗରେ କଠୋର ହୁଅ ନାହିଁ ଓ “କ୍ରୋଧ କର ନାହିଁ”

Colossians 3:21

μὴ ἐρεθίζετε τὰ τέκνα ὑμῶν

ଅନାବଶ୍ୟକରେ ପିଲାଙ୍କ ଉପରେ କ୍ରୋଧ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ

Colossians 3:22

ὑπακούετε…τοῖς κατὰ σάρκα κυρίοις

ଆପଣମାନଙ୍କ ଜାଗତିକ କର୍ତ୍ତାଙ୍କ ଆଜ୍ଞାବହ ହୁଅ

πάντα…μὴ ἐν ὀφθαλμοδουλεία, ὡς ἀνθρωπάρεσκοι

ବିଷୟ ହେଉଛି। ଯେତେବେଳେ ଆପଣମାନଙ୍କ ଜାଗତିକ କର୍ତ୍ତା ଦେଖୁଛନ୍ତି ଯେତେବେଳେ ପାଳନ ନ କରି, ଯେମିତିକି ତୁମ୍ଭକୁ କେବଳ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଖୁସି କରିବାର ଅଛି

ἐν ἁπλότητι καρδίας

“ହୃଦୟ” ଏଠାରେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିର ବିଚାର ଓ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ପାଇଁ ଏକ ଉପମାନ ଅଟେ। ଅନ୍ୟ ଏକ ଅନୁବାଦ: “ସମସ୍ତ ନମ୍ର ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ସହିତ” ଓ “ଆନ୍ତରିକତାର ସହିତ”(ଦେଖ:ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ)

Colossians 3:23

ὡς τῷ Κυρίῳ

ଯେମିତିକି ତୁମ୍ଭେମାନେ ଇଶ୍ବରଙ୍କ ପାଇଁ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବ

Colossians 3:24

τὴν ἀνταπόδοσιν τῆς κληρονομίας

ଉତ୍ତରାଧିକାର ଭାବରେ ଯାହା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାଇଁ ପୁରସ୍କାର ଅଟେ

κληρονομίας

ଈଶ୍ବର ଯାହ ଶପଥ କରିଅଛନ୍ତି ତାହା ପ୍ରାପ୍ତ କରିବା ପାଇଁ ବିଶ୍ବାସୀମାନେ ଏହା କହନ୍ତି ଯେମିତିକି ଏହା ଏକ ପରିବାରକେଉଁ ସଦସ୍ୟର ସମ୍ପତି ଏବଂ ଉତ୍ତରାଧିକାର ସମ୍ପତି ଭାବରେ ମିଳିଥିଲା। (ଦେଖ:ଉପମା/ରୂପକ)

Colossians 3:25

ὁ…ἀδικῶν, κομιεῖται ὃ ἠδίκησεν

ବାକ୍ୟାଂଶ “ଦଣ୍ଡ ପ୍ରାପ୍ତ କରିବା”ର ଅର୍ଥ ଦଣ୍ଡିତ ହେବା। ଅନ୍ୟ ଏକ ଅନୁବାଦ: “ଯେ କେହି ଅର୍ଧମ କରିବ, ତାହାକୁ ଦଣ୍ଡ ଦିଆଯିବ” ଓ “ଯେ ଅର୍ଧମ କାର୍ଯ୍ୟ କରେ, ତାହାକୁ ଇଶ୍ବର ଦଣ୍ଡ ଦେବେ”

ἀδικῶν

ଯେ ସକ୍ରିୟ ରୁପରେ କିଛି ପ୍ରକାର ଭୂଲ କାର୍ଯ୍ୟ କରେ

οὐκ ἔστιν προσωπολημψία

ଭାବନାତ୍ମକ ବିଶେସ୍ୟ “ପକ୍ଷପାତ” କୁକ୍ରିୟା “ଅନୁଗ୍ରହ”ର ସାହିତ ପ୍ରକାଶ କରାଯାଇପାରିବ। କିଛି ଲୋଙ୍କକ ପକ୍ଷରେ ସେମାନଙ୍କୁ ଅଲଗା ଅଲଗାମାନଙ୍କ ଆଧରରେ ନିର୍ଣ୍ଣୟ କରିବା ସେଥିପାଇଁ ପରିଣାମ ସେମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଉତ୍ତଂ ଅଟେ ଯାହା ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ପାଇଁ ସମାନ କାର୍ଯ୍ୟ କରନ୍ତି। ଅନ୍ୟ ଏକ ଅନୁବାଦ: “ଇଶ୍ବର କାହାରି ପକ୍ଷ ନିୟନ୍ତି ନାହିଁ” ଓ ଇଶ୍ବର ସମସ୍ତକୁ ଗୋଟିଏମାନଙ୍କରେ ବିଚାର କରିବେ(ଦେଖ:ଗୁଣବାଚକ ବା ଭାବବାଚକ ବିଶେଷ୍ୟଗୁଡ଼ିକ।)

Colossians 4

କଲସୀୟ 0୪ ସାଧାରଣ ଟିପ୍ପଣୀ

ଗଠନ ପ୍ରଣାଳୀ ଏବଂ ଆକୃତି

କଲସୀୟ 4:1 ଅଧ୍ୟାୟ 4ର ବଦଳରେ ଅଧ୍ୟାୟ 3ର ବିଷୟଗୁଡିକ ସମ୍ଭାବିତ ଦୃଶ୍ୟମାନ

ଏହି ଅଧ୍ୟାୟରେ ବିଶେଷ ଧରଣାଗୁଡିକ

""ମୋର ନିଜ ହସ୍ତରୁ”

ପ୍ରାଚୀନ ପୂର୍ବତଟସ୍ଥ ସ୍ଥାନରେ ଲେଖକଙ୍କୁ କହିବା ନିମନ୍ତେ ଏବଂ ଅନ୍ୟ କିଏ ଶବ୍ଦ ଲେଖିବା ସାମାନ୍ୟ କଥା ଥିଲା। ନୂତନ ନିୟମର କେତେକ ପତ୍ର ଏହି ପ୍ରକାର ଲେଖାଯାଇଅଛି। ପାଉଲ ଅନ୍ତିମ ଅଭିବାଦନ ସ୍ବୟଂ ନିଜେ ଲେଖିଲେ।

ଏହି ଅଧ୍ୟାୟରେ ଅନ୍ୟ ସମ୍ଭାବିତ ଅନୁବାଦ ଥିଲା

ସତ୍ୟର ରହସ୍ୟ

ପାଉଲ ଏହି ଅଧ୍ୟାୟରେ ଏକ “ସତ୍ୟର ରହସ୍ୟ”କୁ ଦର୍ଶାଇ ଅଛନ୍ତି। ଈଶ୍ବରଙ୍କ ଯୋଜନାଗୁଡିକରେ ମଣ୍ଡଳୀଗୁଡିକର ଭୂମିକା ଅଜ୍ଞାତ ଥିଲା। କିନ୍ତୁ ଇଶ୍ବର ଏବେ ଏହାର ପ୍ରକାଶ କରିଅଛନ୍ତି। ଏହି କିଛି ଅଂଶରେ ଇଶ୍ବରଙ୍କ ଯୋଜନାରେ ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କ ସହିତ ଅନ୍ୟ ଜାତିର ଲୋକମାନେ ସମାନ ଅଧିକାର ପାଇବେ। (ଦେଖ:ପ୍ରକାଶ କରିବା, ପ୍ରକାଶିତ, ପ୍ରକାଶନ)

Colossians 4:1

ଶିକ୍ଷକଙ୍କ ସହିତ କଥା କହିବା ପରେ, ପାଉଲ କଲସୀ ମଣ୍ଡଳୀର ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରକାର ବିଶ୍ବାସୀମାନଙ୍କ ପାଇଁ ତାହାଙ୍କର ବିଶେଷ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ସହିତ ସମାପ୍ତ କରନ୍ତି।

τὸ δίκαιον καὶ τὴν ἰσότητα

ପ୍ରାୟତଃ ଏହି ଶବ୍ଦଗୁଡିକର ଅର୍ଥ ସମାନ ଅଟେ, ଗୁରୁତ୍ତ୍ବ ଦେବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଏହାକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଥାଏ, ଯାହା ନୈତିକ ରୂପରେ ସଠିକ୍ ଅଟେ। (ଦେଖ:ଦୁଇ ଅର୍ଥବୋଧକ/ଦୁଇ ଅର୍ଥବୋଧକ ବାକ୍ୟାଂଶ)

καὶ ὑμεῖς ἔχετε Κύριον ἐν οὐρανῷ

ଇଶ୍ବର ଚାହାନ୍ତି ସଂସାରିକା ଗୁରୁ ଏବଂ ତାହାର ଦାସ ମଧ୍ୟରେ ସଂପର୍କ ପ୍ରେମମୟ ହେଉ, ଯେମିତି ସ୍ବର୍ଗୀୟ ସ୍ବାମି, ତାଙ୍କର ସଂସାରୀକ ଦାସମାନଙ୍କୁ ପ୍ରେମ କରନ୍ତୁ, ଯେଉଁଥିରେ ସଂସାରୀକ ଦାସଙ୍କର ସ୍ବାମୀ ମିଳିତ ଅଟନ୍ତି,

Colossians 4:2

ଏଠାରେ “ଆମକୁ” ଶବ୍ଦ ପାଉଲ ଏବଂ ତୀମଥିକୁ ଦର୍ଶାଏ କିନ୍ତୁ କଲସୀୟମାନଙ୍କୁ ନୁହେଁ। (ଦେଖ:'ଆମ୍ଭେମାନେ/ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ' ଶବ୍ଦର ବହିର୍ଭୂତ ଏବଂ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ)

ପାଉଲ ବିଶ୍ବାସୀମାନଙ୍କୁ କେମିତି ଜୀବନଜାପନ କରିବେ ଏବଂ କଥା କହିବା ବିଷୟରେ ନିର୍ଦେଶ ଦେଇଚାଲିଛନ୍ତି।

τῇ προσευχῇ προσκαρτερεῖτε

ବିଶ୍ବସ୍ତ ଭାବରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା ଓ “ସୁସଙ୍ଗତ ଭାବରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା”

Colossians 4:3

ὁ Θεὸς ἀνοίξῃ…θύραν

କାହା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଦ୍ବାରା ଖୋଲିବା ଏହା ଏକ ରୂପକ ଅଟେ, ଯାହାର ଅର୍ଥ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଜଣକୁ କିଛି କରିବା ପାଇଁ ସୁଯୋଗ ଦେବା। ଅନ୍ୟ ଏକ ଅନୁବାଦ: “ଇଶ୍ବର ସୂଯୋଗ ପ୍ରଦାନ କରିବେ” (ଦେଖ:ଉପମା/ରୂପକ)

ἀνοίξῃ…θύραν τοῦ λόγου

ଆମକୁ ତାହାଙ୍କ ସୁସମାଚାରର ପ୍ରଚାର କରିବାକୁ ସୂଯୋଗ ଦିଅ

τὸ μυστήριον τοῦ Χριστοῦ

ଏହା ଯୀଶୁଖ୍ରୀଷ୍ଟକ ସୁସମାଚାରକୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯାହାଙ୍କୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କୁ ଆସିବା ପୂର୍ବରୁ ବୁଝିପାରିନଥିଲେ।

δι’ ὃ…δέδεμαι

ଏଠାରେ “ବନ୍ଦୀ”ର ଶଦ୍ଦ ଏକ ଉପମାନ ଅଟେ। ଅନ୍ୟ ଏକ ଅନୁବାଦ: “ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କର ସନ୍ଦେଶକୁ ଘୋଷଣା କରିବା ପାଇଁ ମୁଁ ଏବେ ଜେଲରେ ଅଛି” (ଦେଖ:ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ)

Colossians 4:4

ἵνα φανερώσω αὐτὸ

ପ୍ରାର୍ଥନା କର ଯେମିତି ମୁଁ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସମ୍ବାଦକୁ ସ୍ପଷ୍ଟ ରୂପରେ ସକ୍ଷମ ହୋଇପାରେ

Colossians 4:5

ἐν σοφίᾳ περιπατεῖτε πρὸς τοὺς ἔξω

ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ଶୈଳିର / ଆଚରଣର ଅର୍ଥକୁ ଚାଲିବାର ଅର୍ଥରେ ଅନେକ ଥର ବ୍ୟବହାର ହୋଇଛି। ଅନ୍ୟ ଏକ ଅନୁବାଦ: “ଏପରି ଜୀବନଜାପନ କର ଯେଉଁମାନେ ଅବିଶ୍ବାସି ସେମାନେ ଦେଖିବେ କି ତୁମେ ଜ୍ଞାନୀ ଅଟ” (ଦେଖ:ଉପମା/ରୂପକ)

τὸν καιρὸν ἐξαγοραζόμενοι

କୌଣସି ବିଷୟକୁ “ଉଦ୍ଧାର କରିବା” ଶଦ୍ଦର ଅର୍ଥ ଅଧିକାରଯୁକ୍ତ ମାଲିକଙ୍କୁ ଫେରାଇ ଦେବା । ଏଠାରେ ସମୟକୁ ଏମିତି ବିଷୟରେ କୁହାଯାଇଛି ଯାହାକୁ ପୁନର୍ବାର ସ୍ତପିତ କରାଯାଇପାରିବଏବଂ ଏହାର ବ୍ୟବହାର ଈଶ୍ବରଙ୍କର ସେବା ପାଇଁ କରାଯାଇପାରିବ। ଅନ୍ୟ ଏକ ଅନୁବାଦ: “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ସମୟ ଥିବା ସମୟରେ ଉତ୍ତମ କାର୍ଯ୍ୟ କର” ବା “ସମୟକୁ ଉତ୍ତମତାର ସହିତ ବ୍ୟବହାର କର”(ଦେଖ:ଉପମା/ରୂପକ)

Colossians 4:6

ὁ λόγος ὑμῶν πάντοτε ἐν χάριτι, ἅλατι ἠρτυμένος

“ଖାଦ୍ୟରେ ଲୁଣ” ଶଦ୍ଦଟି ଏକ ରୂପକ ଅଟେ, ଯାହାର ଅର୍ଥ ବାକ୍ୟ ଯାହା ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦିଏ ଏବଂ ଅନ୍ୟମାନେ ଶୁଣିବାରେ ଖୁସି ହୁଅନ୍ତି। ଅନ୍ୟ ଏକ ଅନୁବାଦ: “ତୁମର କଥୋପକଥନ ସର୍ବଦା ଦୟାଳୁ ଏବଂ ଆକର୍ଷକ ହେଉ”(ଦେଖ:ଉପମା/ରୂପକ)

εἰδέναι πῶς δεῖ ὑμᾶς…ἀποκρίνεσθαι

ତାହାହେଲ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଜ୍ଞାତ ହେବ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟକ ବିଷୟରେ, କାହାକୁ କେମିତି ପ୍ରଶ୍ନର ଉତ୍ତର ଦେବାକୁ ହେବ।” କିମ୍ବା ଯେଉଁଦ୍ବାରା ତୁମେ ସମସ୍ତ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ସହିତ ଭଲରେ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବ”

Colossians 4:7

ଅନୀସିମ କଲସୀରେ ଫିଲିପ୍ପକ ଦାସ ଥିଲେ। ସେ ଫିଇପ୍ପକଠୁ ପଇସା ଚୋରି କରିଥିଲା ଏବଂ ରୋମ ପାଲାୟନ କରିଥିଲା ଯେଉଁଠାରେ ସେ ପାଉଲକ ସେବା ମଧ୍ୟରେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟକୁ ଜାଣିଲା। ଏବେ ତୁଖିକ ଏବଂ ଅନୀସିମ, କଲସୀୟମାନଙ୍କ ପାଇଁ ପାଉଲଂକ ପତ୍ର ଆଣୁଛନ୍ତି।

ପାଉଲ କିଛି ଲୋକମାନଙ୍କ ବିଷୟରେ ବିଶେଷ ନିର୍ଦେଶଗୁଡିକର ସଙ୍ଗେ ସଙ୍ଗେ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଭାବରେ ବିଶ୍ବାସୀମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଅଭିବାଦନ ଦେଉଛନ୍ତି।

τὰ κατ’ ἐμὲ

ସବୁକିଛି ଯାହା ମୋ ସହିତ ଘଟିଅଛି

σύνδουλος

ସାଥି ଦାସ। ଯଦ୍ୟପି ପାଉଲ ଏକ ସ୍ବତନ୍ତ୍ର ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟନ୍ତି, ସେ ନିଜକୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କର ସେବକ ରୂପରେ ଦେଖନ୍ତି ଏବଂ ତୁଖିକକୁ ଏକ ସାଂଗପରି ଦେଖନ୍ତି।

Colossians 4:8

τὰ περὶ ἡμῶν

ଏହି ଶବ୍ଦଗୁଡିକରେ କଲସୀୟମାନେ ସାମିଲ ନାହାନ୍ତି। (ଦେଖ:'ଆମ୍ଭେମାନେ/ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ' ଶବ୍ଦର ବହିର୍ଭୂତ ଏବଂ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ)

παρακαλέσῃ τὰς καρδίας ὑμῶν

ହୃଦୟକୁ କେତେକ ଭାବପ୍ରବତାର କେନ୍ଦ୍ର ମନାଯାଏ। ଏକନ୍ତରଅନୁବାଦ: “ତୁମକୁ ଉତ୍ସାହିତ କରିପାରେ” (ଦେଖ: ଉପମା/ରୂପକ)

Colossians 4:9

τῷ πιστῷ καὶ ἀγαπητῷ ἀδελφῷ

ପାଉଲଅନୀସିମ ଏକ ସାଥି ଖ୍ରୀ ସ୍ତ୍ ୟାନ୍ଏବଂ ଇଶ୍ବରଙ୍କ ଦାସ।

γνωρίσουσιν

ତୁଖିକ ଏବଂ ଅନୀସିମ କହିବେ।

πάντα…τὰ ὧδε

ସେମାନେ କଲସୀୟର ବିଶ୍ବାସୀମାନଙ୍କୁ କହିବେ ବର୍ତ୍ତମାନ, ଯେଉଁଠାରେ ପାଉଲ ଅଛନ୍ତି ତାଙ୍କ ସହିତ କ’ଣ ଘଟୁଛି ସେମାନେ କଲାସିୟର ବିସ୍ବାସୀମାନଙ୍କୁ କହିବେ। ପ୍ରଥା ଅନୁଯାଇ ସେହି ସମୟରେ ପାଉଲ ରୋମର ବନ୍ଦୀଶାଳାରେ ଥିଲେ।

Colossians 4:10

Ἀρίσταρχος

ସେ ପାଉଲଙ୍କ ସହିତ ଏଫିସୀରେବନ୍ଦୀଗୃହରେ ଥିଲେ ସେତେବେଳେ ପାଉଲ ଏହି ପତ୍ର କଲସୀୟମାନଙ୍କୁ ଲଖିଥିଲେ।

ἐὰν ἔλθῃ

ଯଦି ମାର୍କ ଆସନ୍ତି

Colossians 4:11

Ἰησοῦς, ὁ λεγόμενος Ἰοῦστος

ଏହି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଯେ ପାଉଲଙ୍କ ସହିତ କାମ କରୁଥିଲେ

οἱ ὄντες ἐκ περιτομῆς οὗτοι, μόνοι συνεργοὶ εἰς τὴν Βασιλείαν τοῦ Θεοῦ

ପାଉଲ ଏଠାରେ ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କ ପାଇଁ “ସୁନ୍ନତ” ଶବ୍ଦର ବ୍ୟବହାର କରି କହୁଛନ୍ତି ଙ୍କହୀକିନା ପୁରୁଣା ନିୟମ ଅନୁସାରେ ସମସ୍ତ ଯିହୁଦୀ ପୁରୁଷମାନେ ସୁନ୍ନତହେବେ। ଅନ୍ୟ ଏକ ଅନୁବାଦ: “ଏହି ତିନି ପୁରୁଷମାନେ କେବଳ ଯିହୁଦୀ ବିଶ୍ବାସୀ ଅଟନ୍ତି ଯେ ଯେଉମାନେ ମୋ ସହିତ ଘୋଷଣା କରନ୍ତି ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁଙ୍କ ଦ୍ବାରା ପରମେଶ୍ବର ରାଜା ଅଟନ୍ତି”(ଦେଖ:ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ)

ἐκ περιτομῆς οὗτοι, μόνοι

ଏହି ବ୍ୟକ୍ତିମାନେ – ଆରିସ୍ତାର୍ଖ, ମାର୍କ, ଏବଂ ଯୂସ୍ତ- ଏକାକୀ ସୁନ୍ନତ

Colossians 4:12

କଲସୀୟ ସହରରେ ଲାଅଦିକିଆ ଏବଂ ହୀଏରାପଲି ସହରଗୁଡିକ ଅବସ୍ଥିତ।

Ἐπαφρᾶς

ଏପାଫ୍ରା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଥିଲେ ସେ କଲସି ଲୋକମାନଙ୍କ ଭିତରେ ଶୁଭ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରିଥିଲେ(କଲସୀୟ 1:7)

ὁ ἐξ ὑμῶν

ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ସହରରୁ ଓ “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ସାଥି ନଗରବାସୀ”

δοῦλος Χριστοῦ Ἰησοῦ

ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟକ ଏକ ଉସ୍ଛର୍ଗିକୃତ ଶିସ୍ୟ

πάντοτε ἀγωνιζόμενος ὑπὲρ ὑμῶν ἐν ταῖς προσευχαῖς

ପ୍ରଣପଣେ ତୁମ ପାଇଁ ପ୍ରଥାନ କରୁଛି

σταθῆτε τέλειοι καὶ πεπληροφορημένοι

ତୁମେ ପରିପୋକ୍ବୋଏବଂ ବିସ୍ବସ୍ତ ହୋଇ ଛିଡା ହୋଇପାର

Colossians 4:13

μαρτυρῶ…αὐτῷ, ὅτι ἔχει πολὺν πόνον ὑπὲρ ὑμῶν

ମୁଁ ଦେଖିଛି ସେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କପାଇଁ ବହୁତ କଠିନ ପରିଶ୍ରମ କରିଅଛି

Colossians 4:14

Δημᾶς

ଏ ପାଉଲଙ୍କ ସହିତ ଏକ ଅନ୍ୟ ଏକ ସହକର୍ମୀ

Colossians 4:15

τοὺς…ἀδελφοὺς

ଏଠାରେ ଏହାର ଅର୍ଥ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନମାନେ ଅନୁସରଣ କର, ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଓ ନାରୀର।

ἐν Λαοδικίᾳ

କଲସୀର ନିକଟରେ ଏକ ସହର ଥିଲା ସେଠାରେ ମଧ୍ୟ ଏକ ମଣ୍ଡଳୀ ଥିଲା

Νύμφαν, καὶ τὴν κατ’ οἶκον αὐτῆς ἐκκλησίαν

ନୁମଫା ନାମକ ଏକ ମହିଲା ଗୃହ ମଣ୍ଡଳୀ ଗଠନ କରିଥିଲା। ଅନ୍ୟ ଏକ ଅନୁବାଦ: “ନୁମଫା ଏବଂ ସେହି ବିଶ୍ବାସୀମାନଙ୍କ ଦଳ ତାହାର ଗୃହରେ ସାକ୍ଷାତ ହେଉଥିଲେ”

Colossians 4:17

εἴπατε Ἀρχίππῳ, βλέπε τὴν διακονίαν ἣν παρέλαβες ἐν Κυρίῳ, ἵνα αὐτὴν πληροῖς.

ନୁମଫା ନାମକ ଏକ ମହିଳା ଗୃହ ମଣ୍ଡଳୀ ପାଇଁ ଭିଡକୁ ଏକାଠି କଲା। ଅନ୍ୟ ଏକ ଅନୁବାଦ: “ନୁମଫା ଏବଂ ସେହି ବିଶ୍ବାସୀମାନଙ୍କ ଦଳ ତାହାର ଗୃହରେ ସାକ୍ଷାତ ହେଉଥିଲେ”

Colossians 4:18

ପାଉଲ ଅଭିବାଦନ ସହିତ ନିଜର ପତ୍ରକୁ ଶେଷ କରୁଛନ୍ତି ଯାହା ସେ ନିଜେ ହସ୍ତଲିପିରେ ଲେଖିଛନ୍ତି।

μνημονεύετέ μου τῶν δεσμῶν

ଯେତେବେଳେ ପାଉଲ ଜଞିର ବିଷୟରେ କହନ୍ତି, ତାହା କାରାବାସ ବିଷୟରେ ବୁଝାଏ। ଅନ୍ୟ ଏକ ଅନୁବାଦ, “ମୋର ଏହି କାରବାସ ସମୟରେ ସ୍ଣରଣ କରି ମୋ ପାଈ ପ୍ରର୍ଥନା କର”(ଦେଖ:ତୁମେ/ତୁମ୍ଭେ/ଆପଣ ଶବ୍ଦର ଗଠନ)

ἡ χάρις μεθ’ ὑμῶν

ଏଠାରେ “ଅନୁଗ୍ରହ” ର ଅର୍ଥ ପରମେଶ୍ବରକୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯିଏ ଅନୁଗ୍ରହ ଓ ଦୟାର ଭାବ ବିଶ୍ବାସୀମାନଙ୍କୁ ଦେଖାନ୍ତି। ଅନ୍ୟ ଏକ ଅନୁବାଦ: “ମୁ ପ୍ରାଥନା କରୁଛି ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରଭୁ ଯୀଶୁଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଆପଣ ସମସ୍ତଙ୍କ ପ୍ରତି ଅନୁଗ୍ରହର ସହ କାର୍ଯ୍ୟ କରନ୍ତୁ” (ଦେଖ:ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ)