मराठी (Marathi): translationNotes

Updated ? hours ago # views See on DCS Draft Material

Colossians

Colossians front

कलस्सैकरांस पत्राची ओळख

भाग 1: सामान्य परिचय

कलस्सैकरांस पुस्तकाची रूपरेषा. शुभेच्छा, आभार मानणे आणि प्रार्थना (1: 1-12)
  1. ख्रिस्ताचे व्यक्तित्व आणि कार्य
    • सुटका आणि पापमुक्ती (1: 13-14)
    • ख्रिस्त: अदृश्य देवाची प्रतिमा आणि जो सर्व सृष्टीवर आहे (1: 15-17)
    • ख्रिस्त मंडळीचा मस्तक आहे आणि मंडळी त्याचावर विश्वास ठेवते (1: 18-2: 7)
  2. विश्वासणाऱ्यांची कसोटी

    • खोट्या शिक्षकांविरुद्ध चेतावणी (2: 8-19)
    • खरी धार्मिकता कठोर नियम आणि न झुकणारी परंपरा नाही (2: 20-23)
  3. शिक्षण आणि राहणीमान

    • ख्रिस्तामधील जीवन (3: 1-4)
    • जुने आणि नवीन जीवन (3: 5-17)
    • ख्रिस्ती कुटुंब (3: 18-4: 1)
  4. ख्रिस्ती वर्तन (4: 2-6)

  5. समारोप आणि शुभेच्या
    • पौल तुखिक आणि ओनेसिम (4: 7-9)
    • धन्यवाद. – पौल आपल्या सहयोगींकडून शुभेच्या पाठवतो (4: 10-14)
    • पौल आर्किस्पस आणि लावदेकिया येथील ख्रिस्ती लोकांना निर्देश देतो (4: 15-17) )
    • पौलाचे वैयक्तिक अभिवादन (4:18)
कलस्सैकरांचे पुस्तक कोणी लिहिले?

पौलाने कलस्सैकरांस पुस्तकाचे लिखाण केले. पौल तार्सास शहरापासून होता. त्याच्या सुरुवातीच्या काळात शौल म्हणून त्याला ओळखले गेले होते. ख्रिस्ती बनण्यापूर्वी, पौल एक परुशी होता. त्याने ख्रिस्ती लोकांचा छळ केला. ख्रिस्ती झाल्यानंतर त्याने अनेक वेळा रोम साम्राज्यात लोकांना येशूविषयी सांगितले. रोममध्ये तुरुंगात असताना पौलाने हे पत्र लिहिले.

कलस्सैकरांस पुस्तक काय आहे?

पौलाने हे पत्र कलस्सै येथील आशिया मायनर शहरात विश्वासणाऱ्यांना लिहिले होते. या पत्राचा मुख्य हेतू खोटे शिक्षकांविरुद्ध सुवार्तेचे रक्षण करणे हा होता. त्याने हि गोष्ट येशूला देवाची प्रतिमा, सर्व गोष्टी सांभाळणारे आणि चर्चचे प्रमुख अशी स्तुति करून हे केली. त्यांना हे समजावे अशी पौलाची इच्छा होतो की केवळ देवाने त्यांना स्वीकारण्यासाठी ख्रिस्तच आवश्यक आहे.

या पुस्तकाचे शीर्षक कसे भाषांतरित करावे?

भाषांतरकार या पुस्तकास त्याच्या पारंपारिक शीर्षकाद्वारे बोलावणे निवडू शकतात, ""कलस्सै."" किंवा ""कलस्सै येथील मंडळीला पौलाचे पत्र"" किंवा ""कलस्सै येथील ख्रिस्ती लोकांसाठी पत्र"" यासारखे ते एक स्पष्ट शीर्षक निवडू शकतात. (पहा: नावे कशी भाषांतरित करावीत)

भाग 2: महत्त्वपूर्ण धार्मिक आणि सांस्कृतिक संकल्पना

कलस्सै येथील मंडळीमध्ये कोणत्या धार्मिक समस्या होत्या?

कलस्सै येथील मंडळीमध्ये खोटे शिक्षक होते. त्यांचे अचूक शिक्षण अज्ञात आहे. परंतु त्यांनी कदाचित आपल्या अनुयायांना देवदूतांची उपासना करण्यास आणि धार्मिक उत्सवांबद्दल कठोर नियमांचे पालन करण्यास शिकवले असेल. त्यांनी कदाचित असे शिकवले असावे की एखाद्या व्यक्तीची सुंता करावी आणि काही विशिष्ट प्रकारचे अन्न खावे. पौलाने म्हटले की या खोट्या शिकवणी मनुष्यापासून आल्या आहेत देवापासून नाहीत.

पौलाने स्वर्ग आणि पृथ्वीची प्रतिमा कशी वापरली?

या पत्रात, पौलाने वारंवार स्वर्गाविषयी ""उपरोक्त"" बोलले. त्याने पृथ्वीपासून ते वेगळे केले, जे शास्त्रवचना ""खाली"" असल्याचे बोलते. या प्रतिमेचा उद्देश ख्रिस्ती लोकांना वरच्या स्वर्गात राहणारा देव सन्मानित करण्याचा मार्ग शिकवण्याचा होता. पृथ्वी किंवा भौतिक जग वाईट आहे असे पौल शिकवत नाही. (पहा: वाईट, दुष्ट, अप्रिय)

भाग 3: महत्त्वपूर्ण अनुवाद समस्या

""पवित्र"" आणि ""शुद्ध"" हि कल्पना कलस्सैमध्ये यूएलटीमध्ये कशी दर्शविली जाते?

शास्त्रवचनांमध्ये अशा प्रकारच्या कोणत्याही कल्पनांना सूचित करण्यासाठी असे शब्द वापरले आहेत. या कारणास्तव, भाषांतरकारांना त्यांच्या आवृत्त्यांमध्ये त्यांचे प्रतिनिधित्व करणे कठीण आहे. कलस्सैमध्ये हे शब्द सामान्यत: ख्रिस्ती लोकांना दिलेल्या कोणत्याही विशिष्ट भूमिकेशिवाय एक साधा संदर्भ दर्शवतात. त्यामुळे यूएलटी मधील कलस्सैमधील ""विश्वासणारे"" किंवा ""जे त्याच्यावर विश्वास ठेवतात"" याचा वापर करतात. (पहा: 1: 2, 12, 26)

येशूची निर्मिती झाली किंवा तो सार्वकालिक आहे?

येशू एक निर्मिती नव्हता परंतु नेहमीच देव म्हणून अस्तित्वात होता. येशू देखील मनुष्य बनला. कलस्सैकरांस पत्र 1:15 मध्ये गोंधळ होण्याची शक्यता आहे जिथे तो म्हणतो की ""सर्व सृष्टीचे ज्येष्ठ पुत्र"" आहे. या विधानाचा अर्थ आहे की सर्व निर्मितीवर येशू प्रभावी आहे. याचा अर्थ असा नाही की तो देवाने निर्माण केलेली पहिली गोष्ट आहे. भाषांतरकारांनी सावधगिरी बाळगली पाहिजे की येशू एक निर्मिती आहे.

""ख्रिस्तामध्ये"", ""प्रभूमध्ये"" या शब्दाचा अर्थ पौल काय म्हणतो??

पौल याचा विचार व्यक्त करण्यासाठी ख्रिस्त आणि विश्वासणाऱ्यांशी एक खूप जवळचे नाते असल्याचे दर्शवितो. या प्रकारच्या अभिव्यक्तीबद्दल अधिक माहितीसाठी रोमकरांसच्या पुस्तकाचा परिचय पहा.

कलस्सैकरांस पुस्तकातील मजकुरात कोणत्या अडचणी आहेत?

पुढील अध्यायांसाठी, पवित्र शास्त्राच्या काही आधुनिक आवृत्त्या जुन्या आवृत्त्यांपेक्षा वेगळे आहेत. यूएलटी मजकुरात आधुनिक वाचन आहे आणि जुने वाचन तळटीपमध्ये ठेवले गेले आहे. जर सामान्य भाषेत पवित्र शास्त्राचा अनुवाद अस्तित्वात असेल तर भाषांतरकारांनी त्या आवृत्तीत सापडलेली वाचन वापरण्याचा विचार करावा. जर नसेल तर भाषांतरकारांना आधुनिक वाचन करण्याची शिफारस केली जाते.

  • ""आपला देव पिता ह्याजकडून तुम्हास कृपा व शांती असो"" (1: 2). काही जुन्या आवृत्त्यांमध्ये अधिक वाचन होते: "" देवपिता आणि प्रभु येशू ख्रिस्ताची कृपा आणि शांति तुम्हांबरोबर असो.""
    • ""एपफ्रास, आमच्या प्रिय साथी सेवक, जो आमच्या वतीने ख्रिस्ताचा विश्वासू सेवक आहे"" (1: 7 ). काही जुन्या आवृत्त्या ""आपल्यासाठी"" वाचतात: ""एपफ्रास, आमचा प्रिय सहकारी सेवक, जो तुमच्यासाठी ख्रिस्ताचा विश्वासू सेवक आहे.""
  • ""पिता, ज्याने तुम्हाला विश्वासणाऱ्यांच्या वारशातभाग घेण्यास सक्षम केले आहे"" (1:12). काही जुन्या आवृत्त्या वाचतात, ""पित्याने, ज्याने आम्हाला वारसा वाटून घेण्यास पात्र केले आहे.""
  • ""त्याच्या पुत्रामध्ये आम्हाला मोबदला आहे"" (1:14). काही जुन्या आवृत्त्या वाचतात, ""त्याच्या पुत्रामध्ये त्याच्या रक्ताद्वारे मोबदला आहे.""
    • ""आणि आमच्या सर्व दोषांची क्षमा केली"" (2:13). काही जुन्या आवृत्त्या वाचतात: ""आणि आपल्या सर्व पापांची क्षमा केली.""
  • ""जेव्हा ख्रिस्त जो तुमचे जीवन आहे तो प्रकट होईल"" (3: 4). काही जुन्या आवृत्त्या वाचतात, ""जेव्हा ख्रिस्त जो तुमचे जीवन आहे प्रकट होईल.""
  • ""देवाची आज्ञा भंग करणाऱ्या मुलांवर देवाचा क्रोध येत आहे"" (3: 6). यूएलटी, यूएसटी आणि इतर अनेक आधुनिक आवृत्त्यांनी असे वाचले. तथापि, काही आधुनिक आणि जुन्या आवृत्त्या वाचतात, "" या गोष्टींमुळे देवाचा क्रोध येणार आहे.""

    • ""मी याबद्दल त्याला तुमच्याकडे पाठवले आहे, की आपण आमच्याबद्दलच्या गोष्टी जाणून घेऊ शकता"" (4: 8). काही जुन्या आवृत्त्या अशा वाचतात की, ""यासाठी मी त्याला आपल्याकडे पाठविले की त्याने आपल्याविषयीच्या गोष्टी जाणून घ्याव्या.""

    (पहा: मजकुराचे प्रकार)

Colossians 1

कलस्सैकरांस पत्र 01 सामान्य टिपा

रचना आणि स्वरूप

एका विशिष्ट पत्राप्रमाणे, पौलाने तीमथ्य आणि स्वतःची ओळख कोलोसीतील ख्रिस्ती लोकांशी 1-2 या वचनात केली.

पौल या अध्यायामध्ये दोन विषयांवरती बरेच काही लिहितो: ख्रिस्त कोण आहे आणि ख्रिस्ताने ख्रिस्ती लोकांसाठी काय केले आहे.

या अध्यायातील विशेष संकल्पना

गुप्त सत्य

या अध्यायात पौलाने ""गुप्त सत्य"" दर्शविले आहे. देवाच्या योजनांमध्ये मंडळीची भूमिका एकदा अज्ञात होती. पण देवाने आता ती उघड केले आहे. याचा अर्थ असा आहे की देवाच्या योजनांमध्ये परराष्ट्रीयांनी यहूदी लोकांशी बरोबरी साधली आहे. (पहा: प्रकट, प्रकट झाले, प्रकटीकरण)

या अध्यायातील महत्त्वपूर्ण अलंकर

ख्रिस्ती जीवनासाठी प्रतिमा

ख्रिस्ती जीवनाचे वर्णन करण्यासाठी पौल अनेक भिन्न प्रतिमा वापरतो. या प्रकरणात तो ""चालणे"" आणि ""फळ देणे "" या प्रतिमा वापरतो. (पहा: फळ, फलदायी, निष्फळ)

या अध्यायातील अन्य संभाव्य अनुवाद अडचणी

विरोधाभास

विरोधाभास एक खरे विधान आहे जे एखाद्या अशक्य गोष्टीचे वर्णन करते असे दिसते. वचन 24 एक विरोधाभास आहे: ""आता मी तुमच्यासाठी दु: ख भोगून आनंद करतो."" लोक जेव्हा दुःख सहन करतात तेव्हा त्यांना आनंद होत नाही. पण 25-29 वचनांत पौलाने सांगितले की त्याचा दुःख का चांगले आहे. ([कलस्सैकरांस पत्र 1:24] (../../ col / 01 / 24.md))

Colossians 1:1

हे पत्र पौल आणि तीमथ्य यांच्यापासून कलस्सै येथील विश्वासू लोकांसाठी आहे, पण नंतर पत्र लिहून पौल हे स्पष्ट करतो की तो लेखक आहे. बहुतेकदा तीमथ्य त्याच्याबरोबर होता आणि पौलाने सांगितल्याप्रमाणे हे शब्द लिहून ठेवले. या पत्राच्या संपूर्ण काळात अन्य कोणाचा संदर्भ दिला नसल्यास ""आम्ही,"" ""आमच्या,"" आणि ""आमचे"" या शब्दात कलस्सै लोकांचा समावेश आहे. ""तू,"" ""तुम्ही,"" आणि ""तुम्हाला"" शब्द दुसऱ्या कोणाची नोंद नसेल तर कलस्सैच्या विश्वासणाऱ्यांसाठी संदर्भित करतात. (पहा: समावेशक आणि अनन्य "आम्ही" आणि 'तुम्हीचे' रूपे)

ἀπόστολος Χριστοῦ Ἰησοῦ διὰ θελήματος Θεοῦ

ज्याला देवाने ख्रिस्त येशूचा प्रेषित म्हणून निवडले आहे

Colossians 1:3

εὐχαριστοῦμεν…τοῦ Κυρίου ἡμῶν…πάντοτε

या शब्दांमध्ये कलस्सैकरांचा समावेश नाही. (पहा: अनन्य आणि सर्वसमावेशक "आम्ही")

Colossians 1:4

ἀκούσαντες

पौल त्याच्या प्रेक्षकांना वगळत आहे. (पहा: अनन्य आणि सर्वसमावेशक "आम्ही")

τὴν πίστιν ὑμῶν ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ

ख्रिस्त येशूवरील तुमचा विश्वास

Colossians 1:5

διὰ τὴν ἐλπίδα τὴν ἀποκειμένην ὑμῖν ἐν τοῖς οὐρανοῖς

येथे ""विशिष्ट आशा"" म्हणजेच देवाने सर्व विश्वास ठेवणाऱ्यांसाठी ज्या गोष्टी करण्याचे वचन दिले आहे त्याची विश्वासू लोक आत्मविश्वासाने अपेक्षा करू शकतात . या गोष्टी अशा प्रकारे बोलल्या जातात की जणू त्या भौतिक गोष्टी ज्या स्वर्गात ठेवत आहेत व विश्वास ठेवणाऱ्यांना त्यांना मिळाल्या पाहिजेत. वैकल्पिक अनुवाद: ""कारण आपणास खात्री आहे की देव जो स्वर्गात आहे त्याने आपणास वचन दिल्याप्रमाणे तो अनेक चांगल्या गोष्टी करेल. "" (पाहा: लक्षणालंकार)

τῷ λόγῳ τῆς ἀληθείας, τοῦ εὐαγγελίου

संभाव्य अर्थ म्हणजे 1) ""सत्य, सुवार्ता"" किंवा 2) ""सत्य संदेश, सुवार्ता.

Colossians 1:6

ἐστὶν καρποφορούμενον καὶ αὐξανόμενον

येथे फळ ""परिणाम"" किंवा ""परिणाम"" साठी एक रूपक आहे. वैकल्पिक अनुवादः ""या शुभवर्तमानमध्ये चांगले परिणाम आहेत, अधिकाधिक"" किंवा ""या शुभवर्तमान मध्ये वाढत्या परिणाम होत आहेत"" (पहा: रूपक)

ἐν παντὶ τῷ κόσμῳ

जगाच्या एखाद्या भागाचा संदर्भ देणारे हे एक सामान्यीकरण आहे ज्याबद्दल त्यांना माहित आहे. वैकल्पिक अनुवादः ""संपूर्ण जग"" (पहा: अतिशयोक्ती आणि सामान्यीकरण)

τὴν χάριν τοῦ Θεοῦ ἐν ἀληθείᾳ

देवाच्या खऱ्या कृपेने

Colossians 1:7

ἡμῶν…ἡμῶν

आमचा"" हा शब्द कलस्सैकरांचा समावेश नाही. (पहा: अनन्य आणि सर्वसमावेशक "आम्ही")

ἐμάθετε ἀπὸ Ἐπαφρᾶ, τοῦ ἀγαπητοῦ συνδούλου ἡμῶν, ὅς

एपफ्रास जो आमचा सहसेवक आहे त्याजकडून तुम्ही जे शिकलात ती “सुवार्ता” आहे. आमचा प्रिय सहकारी एपफ्रासने तुम्हाला ही शिकवण दिली आहे.

Ἐπαφρᾶ, τοῦ ἀγαπητοῦ συνδούλου ἡμῶν, ὅς ἐστιν πιστὸς ὑπὲρ ἡμῶν διάκονος τοῦ Χριστοῦ

येथे ""आमच्या वतीने"" याचा अर्थ असा आहे की इपाफ्रास ख्रिस्तासाठी ते काम करीत होता जो पौल तुरूंगात नसता तर पौलाने स्वतःच केले असते.

Ἐπαφρᾶ

कलस्सैमधील लोकांना सुवार्ता सांगणारा मनुष्य (पहा: नावे कशी भाषांतरित करावीत)

Colossians 1:8

ἡμῖν

आम्ही"" यामध्ये कलस्सैकरांचा समावेश नाही. (पहा: अनन्य आणि सर्वसमावेशक "आम्ही")

τὴν ὑμῶν ἀγάπην ἐν Πνεύματι

पौल पवित्र आत्म्याविषयी असे बोलत असे आहे जणू ते एक स्थान आहे ज्यावर विश्वास ठेवणारे स्थिर आहेत. वैकल्पिक अनुवादः ""पवित्र आत्म्याने तुम्हाला विश्वास ठेवणाऱ्यांवर प्रेम करण्यास कसे सक्षम केले"" (पहा: रूपक)

Colossians 1:9

कारण आत्म्याने त्यांना इतरांवर प्रेम करण्यास सक्षम केले आहे, म्हणून पौल त्यांच्यासाठी प्रार्थना करतो आणि त्यांना त्यांच्यासाठी प्रार्थना कशी करतो हे येथे सांगतो.

διὰ τοῦτο

कारण पवित्र आत्म्याने तुम्हाला इतर विश्वासणाऱ्यांवर प्रेम करण्यास सक्षम केले आहे

ἡμεῖς…ἠκούσαμεν…καὶ αἰτούμενοι

आम्ही"" या शब्दामध्ये कलस्सैकरांचा समावेश नाही. (पहा: अनन्य आणि सर्वसमावेशक "आम्ही")

ἀφ’ ἧς ἡμέρας ἠκούσαμεν

एपफ्रास लोकांनी या गोष्टी आपल्याला सांगितल्या

ἵνα πληρωθῆτε τὴν ἐπίγνωσιν τοῦ θελήματος αὐτοῦ

पौलाने कलस्सैच्या विश्वासणाऱ्यांविषयी सांगितले की ते जणू पात्र होते. वैकल्पिक अनुवादः ""आपल्याला जे आवश्यक आहे ते देव तुम्हाला भरून देईल जेणेकरुन आपण त्याची इच्छा पूर्ण करू"" (हे पहा: रूपक)

ἐν πάσῃ σοφίᾳ καὶ συνέσει πνευματικῇ

जेणेकरुन तुम्ही काय करावे हि देवाची इच्छा आहे ते समजण्यासाठी पवित्र आत्मा तुम्हाला ज्ञानी व सक्षम करील

Colossians 1:10

περιπατῆσαι

आम्ही"" या शब्दामध्ये कलस्सैकरांचा समावेश नाही. (पहा: अनन्य आणि सर्वसमावेशक "आम्ही")

περιπατῆσαι ἀξίως τοῦ Κυρίου

येथे चालणे जीवनात वर्तन सूचित करते. वैकल्पिक अनुवाद: ""आम्ही अशी प्रार्थना करीत आहोत की आपण देवाच्या अपेक्षित मार्गाने चालावे"" (पहा: रूपक)

εἰς πᾶσαν ἀρεσκείαν

अशा प्रकारे देव संतुष्ट होईल

καρποφοροῦντες

पौल कलस्सैच्या विश्वासणाऱ्यांविषयी बोलत आहे जणू की ते वृक्ष किंवा झाडे आहेत. एक वनस्पती वाढते आणि फळ देते, त्याचप्रमाणे विश्वासणाऱ्यांनी देवाला चांगल्या प्रकारे ओळखणे आणि चांगले कार्य करणे सुरू ठेवले पाहिजे. (पहा: रूपक)

Colossians 1:11

δυναμούμενοι

आम्ही"" हा शब्द पौल आणि तीमथ्याला सूचित करतो परंतु कलस्सैकरांना नाही. (पहा: अनन्य आणि सर्वसमावेशक "आम्ही")

εἰς πᾶσαν ὑπομονὴν καὶ μακροθυμίαν

पौलाने कलस्सैमधील विश्वास ठेवणाऱ्यांविषयी असे सांगितले की जणू काय देव त्यांना चिकाटी व संयम असलेल्या ठिकाणी नेईल. खरं तर, तो अशी प्रार्थना करत आहे की त्यांनी देवावर विश्वास ठेवणे कधीही थांबवू नये आणि त्याचा सन्मान केल्यामुळे ते पूर्णपणे संयम बाळगतील. (पहा: रूपक)

Colossians 1:12

ἱκανώσαντι ὑμᾶς εἰς τὴν μερίδα

आपल्याला सांगण्याची परवानगी दिली आहे

ἱκανώσαντι ὑμᾶς

येथे पौल आपल्या वाचकांवर देवाच्या आशीर्वादांचा स्वीकार करणारा म्हणून लक्ष केंद्रित करीत आहे. पण त्याचा अर्थ असा नाही की त्या आशीर्वादांमध्ये तो स्वत: सहभागी नाही.

τοῦ κλήρου

देवाने विश्वास ठेवणाऱ्या लोकांना जे वचन दिले आहे ते प्राप्त करणे म्हणजे एखाद्या कुटूंबातील सदस्यास कुटुंबाकडून मिळणारी मालमत्ता आणि संपत्ती वारसा असल्यासारखेच बोलले जाणे असे आहे. (पहा: रूपक)

ἐν τῷ φωτί

ही कल्पना पुढील वचनामधील अंधाराच्या शासनाच्या कल्पनांच्या उलट आहे. वैकल्पिक अनुवादः ""त्याच्या उपस्थितीच्या वैभवात"" (पहा: रूपक)

Colossians 1:13

पौल ज्या प्रकारे ख्रिस्त उत्कृष्ट आहे त्याविषयी बोलतो.

ὃς ἐρρύσατο ἡμᾶς

देवाने आम्हाला वाचवले आहे

τῆς ἐξουσίας τοῦ σκότους

येथे अंधार वाईट साठी एक रूपक आहे. वैकल्पिक अनुवाद: ""आम्हाला नियंत्रित करणाऱ्या वाईट शक्ती"" (पहा: रूपक)

τοῦ Υἱοῦ τῆς ἀγάπης αὐτοῦ

देवाचा पुत्र येशू याच्यासाठी पुत्र एक महत्त्वाचे शीर्षक आहे. (पहा: पुत्र आणि पिता यांचे भाषांतर)

Colossians 1:14

ἐν ᾧ

पौल नेहमीच म्हटल्याप्रमाणे विश्वासणारे येशू ख्रिस्तामध्ये किंवा ""देवामध्ये"" होते. हे नवीन वाक्याच्या सुरवातीस भाषांतरित केले जाऊ शकते. वैकल्पिक अनुवाद: ""कोणाच्या माध्यमाने"" किंवा ""त्याच्या पुत्राच्या द्वारे"" किंवा ""त्याच्या पुत्रामुळे"" (पहा: रूपक)

ἔχομεν τὴν ἀπολύτρωσιν, τὴν ἄφεσιν τῶν ἁμαρτιῶν

संज्ञा ""मोबदला"" आणि ""क्षमा"" हे क्रियापद म्हणून भाषांतरित केले जाऊ शकते. वैकल्पिक अनुवादः ""आम्ही मुक्त झालो आहोत; आमच्या पापांची क्षमा झाली आहे"" किंवा ""देव आपले पुनरुत्थान करतो; तो आपल्या पापांची क्षमा करतो"" (पहा:भाववाचक नामे)

Colossians 1:15

ὅς ἐστιν εἰκὼν τοῦ Θεοῦ τοῦ ἀοράτου

त्याचा पुत्र अदृश्य देवाची प्रतिमा आहे. येथे ""प्रतिमा"" याचा अर्थ असा नाही की दृश्यमान काहीतरी आहे. त्याऐवजी, येथे ""प्रतिमा"" याचा अर्थ असा आहे की पुत्राला ओळखून आपण देव पिता काय आहे हे शिकतो. (पहा: रूपक)

πρωτότοκος πάσης κτίσεως

प्रथम जन्म"" या शब्दाचा अर्थ येशूचा जन्म कधी झाला हे संदर्भित करत नाही नाही. त्याऐवजी, ते देवाचे पित्याच्या सार्वकालिक पुत्र म्हणून त्याच्या स्थितीचा संदर्भ देते. या अर्थाने ""प्रथम जन्म"" हा एक रूपक आहे ज्याचा अर्थ ""सर्वात महत्वाचा"" आहे. येशू हा देवाचा सर्वात महत्वाचा आणि अद्वितीय पुत्र आहे. वैकल्पिक अनुवादः ""देवाचा पुत्र, सर्व सृष्टीवर सर्वात महत्वाचा एक"" (पहा: रूपक)

πάσης κτίσεως

निर्मिती"" नावाचे क्रियापद क्रियापदाने भाषांतरित केले जाऊ शकते. वैकल्पिक अनुवादः ""देवाने निर्माण केलेले सर्व"" (पहा: भाववाचक नामे)

Colossians 1:16

ὅτι ἐν αὐτῷ ἐκτίσθη τὰ πάντα

हे कर्तरी स्वरूपात सांगितले जाऊ शकते. वैकल्पिक अनुवादः ""त्याच्यासाठी देवाने सर्व काही तयार केले"" किंवा ""देवाने सर्व गोष्टी निर्माण केल्या."" (पहा: कर्तरी किंवा कर्मरी)

τὰ πάντα δι’ αὐτοῦ καὶ εἰς αὐτὸν ἔκτισται

हे कर्तरी स्वरूपात सांगितले जाऊ शकते. देवाने पुत्राला सर्व गोष्टी पुत्राच्या वैभवासाठी निर्माण केल्या. वैकल्पिक अनुवाद: ""त्याजकडून आणि त्याच्यासाठी देवाने सर्व काही तयार केले"" किंवा "" देवाने त्यास सर्व काही निर्माण करण्यास कारणीभूत ठरविले "" (पहा: कर्तरी किंवा कर्मरी)

Colossians 1:17

αὐτός ἐστιν πρὸ πάντων

हा तो आहे जो सर्व गोष्टीच्या अगोदर अस्तित्वात होता

τὰ πάντα ἐν αὐτῷ συνέστηκεν

पौल येथे सर्व गोष्टींवर नियंत्रण ठेवत असलेल्या पुत्राबद्दल बोलत आहे जणू काय तो शारीरिकरित्या एकत्र ठेवत आहे. ""तो सर्व काही एकत्र ठेवतो"" (पहा: कर्तरी किंवा कर्मरी आणि रूपक)

Colossians 1:18

αὐτός ἐστιν ἡ κεφαλὴ

देवाचा पुत्र जो येशू ख्रिस्त तो मस्तक आहे

αὐτός ἐστιν ἡ κεφαλὴ τοῦ σώματος, τῆς ἐκκλησίας

तो मानवी शरीरावर डोके असल्यासारखे मंडळीवरील येशूचे पदाविषयी पौल बोलत आहे. डोके शरीरावर राज्य करते त्याप्रमाणे येशू सभेवर राज्य करतो. (पहा: रूपक)

ἡ ἀρχή

मूळ अधिकार. तो प्रथम प्रमुख किंवा संस्थापक आहे.

πρωτότοκος ἐκ τῶν νεκρῶν

येशू हाच मृत्यूतून जिवंत होणारा व्यक्ती आहे जो परत कधीही मरणार नाही.

Colossians 1:20

διὰ τοῦ αἵματος τοῦ σταυροῦ αὐτοῦ

येशूने वधस्तंभावर वाहिलेल्या रक्ताच्या माध्यमाने

τοῦ αἵματος τοῦ σταυροῦ αὐτοῦ

येथे ""रक्त"" वधस्तंभा वर ख्रिस्ताच्या मृत्यूसाठी आहे. (पहा: लक्षणालंकार)

Colossians 1:21

पौल स्पष्ट करतो की देवाने उघड केले आहे की ख्रिस्ताने आपल्या पवित्रतेसाठी परराष्ट्र विश्वासणाऱ्यांची पापे बदलली आहेत.

καὶ ὑμᾶς ποτε

एक काळ होता जेव्हा आपण कलस्सै विश्वासू देखील

ἀπηλλοτριωμένους

अशा लोकांसारखे होते ज्यांना देव ओळखत नव्हता किंवा ""देवाने दूर नेले होते

Colossians 1:22

παραστῆσαι ὑμᾶς ἁγίους, καὶ ἀμώμους, καὶ ἀνεγκλήτους, κατενώπιον αὐτοῦ

पौलाने कलस्सैकरांना वर्णन केले आहे की येशूने शारीरिकरित्या त्यांना स्वच्छ केले होते, त्यांना स्वच्छ कपडे घातले होते आणि त्यांना देव पित्यासमोर उभे राहण्यास सांगितले होते. (पहा: रूपक)

ἀμώμους, καὶ ἀνεγκλήτους

पौल दोन शब्दांचा उपयोग करतो ज्याचा अर्थ परिपूर्णतेच्या कल्पनांवर जोर देण्यासाठी समान गोष्ट आहे. वैकल्पिक अनुवादः ""परिपूर्ण"" (पहा: समांतरता)

κατενώπιον αὐτοῦ

ठिकाण हा शब्दप्रयोग ""देवाची नजर"" किंवा ""देवाचे विचार"" साठी आहे (पहा: रूपक)

Colossians 1:23

τοῦ κηρυχθέντος

की विश्वासणाऱ्यांनी घोषित केले (पहा: कर्तरी किंवा कर्मरी)

ἐν πάσῃ κτίσει τῇ ὑπὸ τὸν οὐρανόν

जगातील प्रत्येक व्यक्तीला

οὗ ἐγενόμην ἐγὼ Παῦλος διάκονος

पौल खरोखरच देवाचा सेवक होता. वैकल्पिक अनुवादः ""मी,जो पौल घोषित करून देवाची सेवा करतो"" (पहा: लक्षणालंकार)

Colossians 1:24

ἀνταναπληρῶ τὰ ὑστερήματα τῶν θλίψεων τοῦ Χριστοῦ ἐν τῇ σαρκί μου

पौलाने अनुभवलेल्या दुःखाबद्दल तो बोलतो. त्याला येथे हे कबूल केले जाईल की ख्रिस्ताला पुन्हा येण्यापूर्वी त्याने आणि इतर सर्व ख्रिस्ती लोकांना सहन करणे आवश्यक आहे आणि ते या कठोर परिश्रमांना सामोरे जाताना ख्रिस्ताशी एक आध्यात्मिक अर्थाने सहभाग घेतात. पौलाचा असा अर्थ नक्कीच नाही की केवळ ख्रिस्ताचे दुःख विश्वासणाऱ्यांसाठी तारण प्रदान करण्यासाठी पुरेसे नाही.

ἀνταναπληρῶ…ἐν τῇ σαρκί μου

पौल त्याच्या शरीराविषयी बोलतो की जणू काही कंटाळवाणे आहे जे दुःख सहन करू शकते. (पहा: रूपक)

ὑπὲρ τοῦ σώματος αὐτοῦ, ὅ ἐστιν ἡ ἐκκλησία

पौल नेहमीच मंडळीविषयी जी सर्व ख्रिस्ती विश्वासूंचा समूह आहे त्याविषयी बोलतो जसे की ते ख्रिस्ताचे शरीर होते. (पहा: रूपक)

Colossians 1:25

πληρῶσαι τὸν λόγον τοῦ Θεοῦ

याचा अर्थ देवाच्या सुवार्तेच्या उद्देशाविषयीचा उद्देश आणण्याचा आहे, ज्याचा हा उपदेश आणि विश्वास आहे. ""देवाचा शब्द"" येथे देवाकडून आलेल्या संदेशाचे टोपणनाव आहे. वैकल्पिक अनुवादः ""देवाने जे शिकविले आहे त्याच्या आज्ञा पाळणे"" (पहा: रूपक आणि लक्षणालंकार)

Colossians 1:26

τὸ μυστήριον τὸ ἀποκεκρυμμένον

हे कर्तरी स्वरूपात सांगितले जाऊ शकते. वैकल्पिक अनुवादः ""हे रहस्यमय सत्य आहे जे देवाने लपवून ठेवले आहे"" (पहा: कर्तरी किंवा कर्मरी)

ἀπὸ τῶν αἰώνων καὶ ἀπὸ τῶν γενεῶν

काळापासून"" आणि ""पिढ्या"" शब्द सुवार्तेचा प्रचार होईपर्यंत जगाच्या निर्मितीपासूनच्या कालावधीचा संदर्भ देतात.

νῦν…ἐφανερώθη

हे कर्तरी स्वरूपात सांगितले जाऊ शकते. वैकल्पिक अनुवादः ""आता देवाने ते उघड केले आहे"" (पहा: कर्तरी किंवा कर्मरी)

Colossians 1:27

τὸ πλοῦτος τῆς δόξης τοῦ μυστηρίου τούτου

पौलाने या गुप्त सत्याच्या मूल्याविषयी बोलले जसे की ते भौतिक संपत्तीचे खजिना होते. ""संपत्ती"" (पहा: रूपक)

Χριστὸς ἐν ὑμῖν

पौलाने विश्वासणाऱ्यांविषयी असे म्हटले की ते खरोखरच पात्र आहेत ज्यामध्ये ख्रिस्त उपस्थित आहे. ख्रिस्ताबरोबर विश्वासणाऱ्यांचे मत व्यक्त करण्याचा हा एक मार्ग आहे. (पहा: रूपक)

ἡ ἐλπὶς τῆς δόξης

म्हणून आपण देवाच्या गौरवामध्ये सहभागी होण्याची खात्री बाळगू शकता

Colossians 1:28

ἡμεῖς καταγγέλλομεν, νουθετοῦντες…διδάσκοντες…παραστήσωμεν

या शब्दांमध्ये कलस्सैचा समावेश नाही. (पहा: अनन्य आणि सर्वसमावेशक "आम्ही")

νουθετοῦντες πάντα ἄνθρωπον

आम्ही सर्वांना चेतावणी देतो

ἵνα παραστήσωμεν πάντα ἄνθρωπον

प्रत्येक व्यक्तीला ते कोणास सादर करतील याबद्दल आपल्याला स्पष्ट करणे आवश्यक आहे. वैकल्पिक अनुवाद: ""जेणेकरून आम्ही प्रत्येक व्यक्तीला देवासमोर सादर करू शकू "" (पहा: गृहित ज्ञान आणि अप्रत्यक्ष माहिती)

τέλειον

पूर्ण होणे म्हणजे अध्यात्मिकदृष्ट्या प्रौढ असणे होय. वैकल्पिक अनुवादः ""आध्यात्मिकदृष्ट्या प्रौढ"" (पहा: रूपक)

Colossians 2

कलस्सैकरांस पत्र 02 सामान्य टिपा

या अध्यायातील विशेष संकल्पना

सुंता आणि बाप्तिस्मा

वचन11-12 मध्ये पौलाने जुन्या कराराच्या सुंतेचे चिन्हाचा आणि नवीन कराराच्या बाप्तिस्म्याच्या चिन्हाचा उपयोग हे दर्शवण्यासाठी केला आहे की ख्रिस्ती कसे ख्रिस्ताबरोबर एकत्र आहेत आणि पापांपासून मुक्त आहेत.

या अध्यायामध्ये अन्य संभाव्य भाषांतर अडचणी

हा एक गुंतागुंतीचा मुद्दा आहे. ""देह"" हा आपल्या पापी प्रवृत्तीसाठी संभवतः एक रूपक आहे. पौल हे शिकवत नाही की मनुष्याचा शारीरिक भाग पाप आहे. पौल असे शिकवत असल्याचे दिसून आले आहे की, ख्रिस्ती जिवंत आहेत (""देहामध्ये""), आम्ही पाप करत राहू. परंतु आपला नवा स्वभाव आपल्या जुन्या स्वभावाविरुद्ध लढत असेल. या प्रकरणात पौल भौतिक शरीराचा संदर्भ घेण्यासाठी ""देह"" देखील वापरतो.

निपुण माहिती

पौल या अध्यायातील अनेक मुद्द्यांचा उल्लेख करतो ज्यामध्ये कलस्सै येथील मंडळीच्या संदर्भाविषयी माहिती आहे. वास्तविक तपशीलावर मजकूर अनिश्चित राहण्याची परवानगी देणे चांगले आहे. (पहा: गृहित ज्ञान आणि अप्रत्यक्ष माहिती)

Colossians 2:1

ख्रिस्त देव आहे आणि तो विश्वासू लोकांमध्ये राहतो हे समजून घेण्यासाठी कलस्सै आणि लावदेकीया येथील विश्वासणाऱ्यांना पौल प्रोत्साहित करतो, म्हणून त्यांनी त्याला ज्या प्रकारे स्वीकार केला त्याच पद्धतीने जगले पाहिजे.

ἡλίκον ἀγῶνα ἔχω ὑπὲρ ὑμῶν

सुवार्तेची शुद्धता आणि समज विकसित करण्यासाठी पौलाने खूप प्रयत्न केले आहेत.

τῶν ἐν Λαοδικίᾳ

हे कलस्सै येथील अतिशय जवळचे शहर होते जेथील मंडळीसाठी पौल देखील प्रार्थना करीत होता.

ὅσοι οὐχ ἑόρακαν τὸ πρόσωπόν μου ἐν σαρκί

येथे ""देहामध्ये चेहरा"" संपूर्ण व्यक्तीला प्रतिनिधित्व करतो. वैकल्पिक अनुवादः ""ज्या लोकांनी मला कधीही वैयक्तिकरित्या पाहिले नाही"" किंवा ""ज्यांच्याशी मी कधीही सामना केला नाही"" (पहा: उपलक्षण)

Colossians 2:2

ἵνα…αἱ καρδίαι αὐτῶν

पौलाने वेगळ्या सर्वनामांचा उपयोग केला तरीसुद्धा गलतीकरांचा समावेश आहे. वैकल्पिक अनुवाद: ""जेणेकरून त्यांचे आणि तुमचे ह्रदय"" (हे पहा: सर्वनामे)

συμβιβασθέντες

याचा अर्थ घनिष्ठ नातेसंबंधात एकत्र आणणे.

πᾶν πλοῦτος τῆς πληροφορίας τῆς συνέσεως

पौल एखाद्या व्यक्तीबद्दल बोलतो ज्याला पूर्णपणे खात्री आहे की ती व्यक्ती भौतिक गोष्टींपेक्षा श्रीमंत आहे. (पहा: रूपक)

τοῦ μυστηρίου τοῦ Θεοῦ

हे ज्ञान आहे जे केवळ देवाद्वारेच प्रकट केले जाऊ शकते.

Χριστοῦ

येशू ख्रिस्त हे देवाने प्रकट केलेली गुप्त सत्य आहे.

Colossians 2:3

ἐν ᾧ εἰσιν πάντες οἱ θησαυροὶ τῆς σοφίας καὶ γνώσεως ἀπόκρυφοι

केवळ ख्रिस्तच देवाची खरी बुद्धी आणि ज्ञान प्रकट करू शकतो. हे कर्तरी स्वरूपात सांगितले जाऊ शकते. वैकल्पिक अनुवादः ""परमेश्वराने ख्रिस्तामध्ये ज्ञान आणि बुद्धचा सर्व खजिना लपवून ठेवला आहे"" (पहा: कर्तरी किंवा कर्मरी)

οἱ θησαυροὶ τῆς σοφίας καὶ γνώσεως

पौलाने देवाच्या बुद्धीबद्दल आणि ज्ञानाविषयी भौतिक संपत्ती असल्यासारखे बोलले. वैकल्पिक अनुवाद: ""अत्यंत मौल्यवान ज्ञान आणि बुद्धी"" (पहा: रूपक)

τῆς σοφίας καὶ γνώσεως

या शब्दांचा मूळ अर्थ येथे समानच आहे. पौलाने सर्व आध्यात्मिक समज ख्रिस्ताकडून येण्यावर जोर देण्यासाठी एकत्रित केले. (पहा: दुप्पट काम)

Colossians 2:4

παραλογίζηται

याचा अर्थ असा आहे की कोणी सत्य नाही अशा गोष्टीवर विश्वास ठेवण्यास कारणीभूत ठरतो, म्हणून तो त्या विश्वासावर कार्य करतो आणि परिणामी हानीचा सामना करतो.

πιθανολογίᾳ

भाषण जे एक व्यक्ती वेगळ्या पद्धतीने विचार करेल

Colossians 2:5

τῇ σαρκὶ ἄπειμι

व्यक्तीचे देह किंवा भौतिक शरीर हे त्या व्यक्तीचे टोपणनाव आहे. वैकल्पिक अनुवादः ""आपल्याबरोबर शारीरिकदृष्ट्या उपस्थित नाही"" (पहा: लक्षणालंकार)

τῷ πνεύματι σὺν ὑμῖν εἰμι

आत्म्यामध्ये कोणासोबत तरी असणे म्हणजे त्या व्यक्तीबद्दल सतत विचार करण्यासारखे एक रूपक आहे. वैकल्पिक अनुवाद: ""मी सतत तुझ्याबद्दल विचार करतो"" (पहा: म्हणी)

τὴν τάξιν

गोष्टी योग्यरित्या करणे

τὸ στερέωμα…πίστεως ὑμῶν

कशावरही आणि कुणीही तुमचा विश्वास रोखू शकत नाही

Colossians 2:6

ἐν αὐτῷ περιπατεῖτε

मार्गाने चालणे हा एक व्यक्ती त्याच्या आयुष्यासाठी कसा जगतो हे एक रूपक आहे. ""त्याच्यामध्ये"" हा शब्द ख्रिस्ताबरोबर घनिष्ठ नातेसंबंध असल्याचे आणि म्हणून जे त्याला आवडते ते करत असल्याचे दर्शविते. वैकल्पिक अनुवादः ""आपल्या इच्छेनुसार आपले जीवन जगा"" किंवा ""जगणे म्हणजे लोक आपण पाहू शकतील की आपण त्याचे आहात हे पहा"" (पहा: रूपक)

Colossians 2:7

ἐρριζωμένοι…ἐποικοδομούμενοι…βεβαιούμενοι…περισσεύοντες

हे शब्द ""त्याच्या बरोबर चालणे"" याचा अर्थ काय आहे ते स्पष्ट करतात. (पहा: म्हणी)

ἐρριζωμένοι…ἐν αὐτῷ

पौल ख्रिस्तामध्ये खरा विश्वास असलेल्या एखाद्या व्यक्तीबद्दल बोलतो जसे की ती व्यक्ती खडबडीत खडकाळ जमिनीत वाढणारा वृक्ष होते. (पहा: रूपक)

ἐποικοδομούμενοι ἐν αὐτῷ

पौल ख्रिस्तामध्ये खरा विश्वास असलेल्या एखाद्या व्यक्तीबद्दल बोलतो जसे की ती व्यक्ती अशी इमारत होती ज्याला मजबूत पाया आहे. (पहा: रूपक)

βεβαιούμενοι τῇ πίστει

सर्व गोष्टीसाठी येशूवर विश्वास ठेवा

καθὼς ἐδιδάχθητε

याशिवाय एपफ्रास ([कलस्सैकरांस पत्र 1: 7] (../01 / 07.एमडी)) नाव देण्याशिवाय किंवा अन्यथा लक्ष वेधण्यात हे सर्वोत्तम आहे. वैकल्पिक अनुवाद: ""जसे आपण शिकलात"" किंवा ""जसे त्यांनी आपल्याला शिकवले तसेच"" किंवा ""जसे त्यांनी आपल्याला शिकवले तसेच

περισσεύοντες ἐν εὐχαριστίᾳ

पौलाने आभार मानण्याविषयी बोलले, जसे की एखादी व्यक्ती अधिक प्राप्त करू शकली असती. वैकल्पिक अनुवादः ""देवाचे आभार माना"" (पहा: रूपक)

Colossians 2:8

पौलाने विश्वासणाऱ्यांना सावध राहावे म्हणून इतरांच्या शब्दांचे व नियमांचे पालन न करण्याची काळजी घ्यावी कारण विश्वासात ख्रिस्तामध्ये विश्वास ठेवणाऱ्यांशी काहीही जोडले जाऊ शकत नाही.

βλέπετε

याची खात्री करा

ὑμᾶς ἔσται ὁ συλαγωγῶν

एखाद्या व्यक्तीने खोट्या शिकवणींवर विश्वास ठेवल्याबद्दल पौल बोलतो (कारण त्यांनी खोटे गोष्टींवर विश्वास ठेवला आहे किंवा चुकीच्या गोष्टींवर प्रेम केले आहे) जसे कोणीतरी शारीरिकरित्या पकडले होते आणि त्या व्यक्तीस जबरदस्तीने धरले होते. (पहा: रूपक)

τῆς φιλοσοφίας

धार्मिक शिकवणी आणि विश्वास जे देवाच्या शब्दांपासून नाहीत परंतु देवाबद्दल आणि जीवनाबद्दल मनुष्याच्या विचारांवर आधारित आहेत

κενῆς ἀπάτης

पौल खोट्या कल्पनांबद्दल बोलतो ज्यामुळे काहीही उत्पन्न होत नाही आणि म्हणून ते काहीही नसलेले पात्र असल्यासारखे मूल्यवान असतात. (पहा: रूपक)

τὴν παράδοσιν τῶν ἀνθρώπων…τὰ στοιχεῖα τοῦ κόσμου

यहूदी परंपरा आणि मूर्तिपूजक (परराष्ट्रीय) विश्वास प्रणाली दोन्ही बेकार आहेत. ""जगाचे घटक"" कदाचित जगातील दुष्टांवर विश्वास ठेवणाऱ्या लोकांच्या वाईट प्रवृत्तींचा संदर्भ घेतात आणि त्या लोकांनी लोकांचा आदर केला आहे. परंतु काही दुभाष्या जगाच्या मूलभूत शिकवणी म्हणून ""जगाचे घटक"" पहातात.

Colossians 2:9

ἐν αὐτῷ κατοικεῖ πᾶν τὸ πλήρωμα τῆς Θεότητος σωματικῶς

देवाचे संपूर्ण स्वरूप ख्रिस्तामध्ये भौतिक स्वरूपात असते

Colossians 2:10

ἐστὲ ἐν αὐτῷ πεπληρωμένοι

पौलाने लोकांविषयी असे म्हटले आहे की जणू देवाने त्यास पात्र बनविले आहे आणि ज्यामध्ये देवाने ख्रिस्ताला ठेवले आहे. वैकल्पिक अनुवादः ""आपण ख्रिस्तामध्ये पूर्ण आहोत"" (पहा: रूपक)

ὅς ἐστιν ἡ κεφαλὴ πάσης ἀρχῆς καὶ ἐξουσίας

ख्रिस्त प्रत्येक इतर शासकांवर शासक आहे (पहा: रूपक)

Colossians 2:11

ἐν ᾧ καὶ περιετμήθητε

ख्रिस्ताच्या शरीराप्रमाणे ते ख्रिस्ताचे असल्याबद्दल पौल बोलत आहे. हे देखील कर्तरी केले जाऊ शकते. वैकल्पिक अनुवाद: ""जेव्हा आपण बाप्तिस्मा घेताना मंडळीमध्ये सामील झाला तेव्हा देवाने तुमची सुंता केली"" (पहा: रूपक आणि कर्तरी किंवा कर्मरी)

περιτομῇ ἀχειροποιήτῳ

या रूपकाद्वारे, पौल म्हणतो की देवाने ख्रिस्ती विश्वासणाऱ्यांना स्वतःला स्वीकारायला लावले आहे, ज्याने त्याला सुंतेचे स्मरण करून दिले होते, हा उत्सव ज्याद्वारे इब्री लोकांस हिब्रू पुल्लिंगी बाळांना जोडण्यात आले होते. (पहा: रूपक)

Colossians 2:12

συνταφέντες αὐτῷ ἐν τῷ βαπτισμῷ

पौलाने ख्रिस्ताबरोबर दफन केले जात असल्यासारखे पौलाने बाप्तिस्मा घेण्याविषयी आणि विश्वासणाऱ्यांच्या सभेत सामील होण्याविषयी सांगितले. हे कर्तरी केले जाऊ शकते. वैकल्पिक अनुवाद: ""जेव्हा आपण बाप्तिस्मा घेताना मंडळीमध्ये सामील झाला तेव्हा देव तुम्हाला ख्रिस्ताबरोबर दफन करतो"" (पहा: रूपक आणि कर्तरी किंवा कर्मरी)

ἐν ᾧ…συνηγέρθητε

या रूपकाने, पौलाने विश्वासणाऱ्यांच्या नवीन आध्यात्मिक जीवनाविषयी सांगितले की देवाने ख्रिस्त पुन्हा जिवंत करून देव बनवला. हे कर्तरी केले जाऊ शकते. वैकल्पिक अनुवाद: ""कारण आपण स्वतःला ख्रिस्तामध्ये सामील केले आहे, देवाने तुम्हाला वर उचलले आहे"" किंवा ""त्याच्यामध्ये देव तुम्हाला पुन्हा जीवन देतो"" (पहा: रूपक आणि कर्तरी किंवा कर्मरी)

συνηγέρθητε

येथे उठणे म्हणजे एखाद्या मरण पावलेल्या व्यक्तीस पुन्हा जिवंत होण्यास कारणीभूत ठरवणे ही एक म्हण आहे. हे कर्तरी स्वरूपात सांगितले जाऊ शकते. वैकल्पिक अनुवादः ""देवाने तुम्हाला वर उचलले"" किंवा ""देवाने तुम्हाला पुन्हा जीवन दिले"" (पाहा: कर्तरी किंवा कर्मरी आणि म्हणी)

Colossians 2:13

ὑμᾶς νεκροὺς ὄντας

पौलाने देवाकडे दुर्लक्ष केल्याबद्दल असे म्हटले आहे की जणू ते मरण आहे. वैकल्पिक अनुवादः ""जेव्हा आपण कलस्सैच्या विश्वासणाऱ्यांना देव प्रतिसाद देण्यास अक्षम होता"" (पहा: रूपक)

ὑμᾶς νεκροὺς ὄντας…συνεζωοποίησεν ὑμᾶς

या रूपकाद्वारे पौल आध्यात्मिकरित्या पुन्हा जीवनात येत असल्यासारखे नवीन आध्यात्मिक जीवनात येत असल्याबद्दल बोलतो. (पहा: रूपक)

νεκροὺς…ἐν τοῖς παραπτώμασιν καὶ τῇ ἀκροβυστίᾳ τῆς σαρκὸς ὑμῶν

आपण दोन अहवालांवर मरण पावला: 1) तुम्ही आध्यात्मिकरित्या मृत होता, ख्रिस्ताविरुद्ध पापांची जीवन जगता आणि 2) मोशेच्या नियमशास्त्रानुसार तुमची सुंता झालेली नाही.

χαρισάμενος ἡμῖν πάντα τὰ παραπτώματα

आमच्या सर्व पापांमुळे, आम्ही यहूदी आणि यहूदीतर विदेशी आहोत

Colossians 2:14

ἐξαλείψας τὸ καθ’ ἡμῶν χειρόγραφον τοῖς δόγμασιν, ὃ ἦν ὑπεναντίον ἡμῖν

पौलाने आपल्या पापांची क्षमा कशी केली आहे याबद्दल पौलाने सांगितले आहे की जर एखाद्या व्यक्तीने त्याला पैसे किंवा वस्तूंचा त्याग केला असेल तर त्या कर्जाची नोंद नष्ट होते म्हणून त्याला परत भरावे लागत नाही. (पहा: रूपक)

Colossians 2:15

ἐδειγμάτισεν ἐν παρρησίᾳ

रोम काळात, रोमन सैन्याने जेव्हा घरी परतलेले होते तेव्हा त्यांनी विजय मिळविला होता व त्यांनी ताब्यात घेतलेले सर्व कैदी आणि त्यांच्याकडून घेतलेले सामान दाखवले होते. वाईट शक्ती आणि अधिकारी यांच्यावर देव विजय प्राप्त करतो. (पहा: रूपक)

ἐν αὐτῷ

येथे ""वधस्तंभ"" ख्रिस्ताच्या वधस्तंभावरच्या मरणास सूचित करतो. (पहा: लक्षणालंकार)

Colossians 2:16

ἐν βρώσει, καὶ ἐν πόσει

मोशेच्या नियमशास्त्रात जे कोणीही खाऊ आणि पिऊ शकते. ""तुम्ही जे खाता किंवा जे पिता

ἐν μέρει ἑορτῆς, ἢ νουμηνίας, ἢ Σαββάτων

मोशेचे नियमशास्त्र साजरा करण्यासाठी, आराधनेसाठी आणि बलिदान अर्पण करण्याच्या दिवसांना सूचित करते. ""ज्या दिवशी आपण उत्सव साजरा करतात किंवा नवीन चंद्रदर्शन किंवा शब्बाथ साजरा करतात

Colossians 2:17

ἅ ἐστιν σκιὰ τῶν μελλόντων, τὸ δὲ σῶμα τοῦ Χριστοῦ

सावली एखाद्या वस्तूचा आकार दर्शवितो, परंतु ती स्वतः पदार्थ नसते. त्याच प्रकारे, सण, उत्सव आणि शब्बाथ आपल्याला देव कसा वाचवू शकेल याबद्दल काहीतरी सांगते, परंतु त्या गोष्टी लोकांना वाचवत नाहीत. रक्षणकर्ता ख्रिस्त आहे. वैकल्पिक अनुवाद: ""हे काय होईल याचा एक सावलीसारखा आहे, परंतु वास्तविकता ही ख्रिस्त आहे"" किंवा ""येणाऱ्या तारणाचा सावली यासारखे आहे, परंतु तारणारा ख्रिस्त आहे"" (पहा: रूपक)

Colossians 2:18

μηδεὶς ὑμᾶς καταβραβευέτω

येथे पौल खोट्या शिक्षकांचा उल्लेख करतो की ते भ्रष्ट न्यायाधीशांविरुद्ध धावण्याच्या स्पर्धेत होते जे विश्वासूंना बक्षीस मिळविण्यापासून अन्यायीपणे अयोग्य ठरवतील आणि ख्रिस्ताने अशा व्यक्तीचे बक्षीस देऊन एखाद्या व्यक्तीला स्पर्धेबद्दल बक्षिस देण्याविषयी बोलतो. वैकल्पिक अनुवादः ""कोणीही.......बक्षीस मिळवण्यापासून तुम्हाला अपात्र ठरवू नये"" (पहा: रूपक)

θέλων…ταπεινοφροσύνῃ

नम्रता"" हा शब्द एक क्रियापदाचे नाव आहे ज्याने इतरांना नम्र वाटते असे करण्याच्या कारणामुळे केले जाते. वैकल्पिक अनुवाद: ""आपण विनम्र आहात हे दर्शविण्यासाठी आपण गोष्टी करू इच्छित आहात"" (पहा: लक्षणालंकार)

ἃ ἑόρακεν ἐμβατεύων

येथे पौल अशा लोकांबद्दल बोलतो जे देवाकडून स्वप्ने आणि दृष्टिकोन बाळगण्याचा दावा करतात आणि त्यांच्याविषयी अभिमानाने बोलतात. (पहा: रूपक)

φυσιούμενος ὑπὸ τοῦ νοὸς τῆς σαρκὸς αὐτοῦ

येथे पौल म्हणतो की विचार करण्याच्या पापी मार्गाने एक व्यक्ती गर्विष्ठ बनतो. वैकल्पिक अनुवादः ""त्याच्या शारीरिक विचारांच्या माध्यमातून स्वतःला फुगवू नका"" (पहा: कर्तरी किंवा कर्मरी)

φυσιούμενος

येथे असा दावा करणारा माणूस असा आहे की तो असा एक पदार्थ होता ज्यामध्ये कोणीतरी हवा बनवण्यापेक्षा हवेपेक्षा जास्त मोठे झाले असेल. (पहा: रूपक)

τοῦ νοὸς τῆς σαρκὸς αὐτοῦ

देहाची कल्पना येथे पापी मानवी स्वभावासाठी आहे. ""पापी विचार तो नैसर्गिकरित्या विचार करतो"" (पाहा: रूपक)

Colossians 2:19

οὐ κρατῶν τὴν κεφαλήν

ख्रिस्तावर विश्वास ठेवणाऱ्यांचा असा अर्थ असा नाही की जर ते शिस्तबद्ध नसतात तर. ख्रिस्त हा शरीराचा प्रमुख होता म्हणून बोलला जातो. वैकल्पिक अनुवादः ""तो शरीराच्या डोक्यासारखा आहे,"" किंवा ""शरीराचा मस्तक असलेल्या ख्रिस्ताला तो बिलगत नाही"" (पाहा: रूपक)

ἐξ οὗ πᾶν τὸ σῶμα διὰ τῶν ἁφῶν καὶ συνδέσμων ἐπιχορηγούμενον καὶ συμβιβαζόμενον

पौल मंडळी बद्दल बोलतो, जो ख्रिस्ताद्वारे शासन करतो आणि शक्ती देतो, जसे की ते मानवी शरीर होते. वैकल्पिक अनुवाद: ""हे डोके असे आहे की देव संपूर्ण शरीराला त्याच्या सांधे आणि अस्थिबंधन पुरवतो आणि एकत्र ठेवतो"" (पहा: रूपक)

Colossians 2:20

εἰ ἀπεθάνετε σὺν Χριστῷ ἀπὸ τῶν στοιχείων τοῦ κόσμου

या रूपकाने, पौलाने विश्वास ठेवणाऱ्या एका व्यक्तीबद्दल बोलले ज्याला ख्रिस्ताबरोबर आध्यात्मिकरित्या एकत्रित केले गेले आहे: जसे ख्रिस्त मेला, तसा विश्वास ठेवणारा आत्मिक मृत्यू झाला आहे; जसे की ख्रिस्त पुन्हा जीवनात आला आहे, त्याचप्रमाणे विश्वासणारा आत्मिक जीवनाकडे परत आला आहे, म्हणजेच, देवाच्या प्रतिसादाकडे आला आहे. (पहा: रूपक)

ὡς ζῶντες ἐν κόσμῳ δογματίζεσθε

आपण जगाच्या इच्छेचे पालन केले पाहिजे असे समजा

τοῦ κόσμου

जगाच्या लोकांचे पापमय विचार, इच्छा आणि धारणा (पहा: लक्षणालंकार)

Colossians 2:21

येथे 20 अंशातील शब्दांमध्ये ""आपण जगासाठी बंधन का म्हणून जगत आहात"" या शब्दापासून प्रारंभ होतो.

μὴ ἅψῃ! μηδὲ γεύσῃ! μηδὲ θίγῃς!

इतर लोक कलस्सैकरांना काय सांगत आहेत हे पौलाने उद्धृत केले आहे. ""ते हाताळत नाहीत, स्वाद घेत नाहीत किंवा स्पर्शही करत नाहीत"" असे जेव्हा ते म्हणतात तेव्हा त्यांच्यावर विश्वास का आहे? किंवा ""आपण हाताळू नका, स्वाद घेऊ नका किंवा स्पर्श करू नका"" असे म्हणताना आपण त्यांचे पालन केले पाहिजे.

Colossians 2:23

ἅτινά ἐστιν λόγον μὲν ἔχοντα σοφίας ἐν ἐθελοθρησκείᾳ καὶ ταπεινοφροσύνῃ, ἀφειδίᾳ σώματος

हे नियम अविश्वासू लोकांसाठी सुज्ञ असल्याचे मानतात कारण ते त्यांच्या अनुयायांना दुःखाने वागण्यासाठी अनुसरतात, कारण त्यांनी स्वतःच्या शरीराला दुखविले आहे

οὐκ ἐν τιμῇ τινι πρὸς πλησμονὴν τῆς σαρκός

आपल्या मानवी इच्छांचे पालन करण्यास आपल्याला मदत करू नका

Colossians 3

कलस्सैकरांस पत्र 03 सामान्य टिपा

रचना आणि स्वरूप

या धडाचे दुसरे भाग इफिसिअन्स 5 आणि 6 समांतर आहेत.

या अध्यायातील विशेष संकल्पना

जुने आणि नवीन

जुना आणि नवीन मनुष्य म्हणजे जुन्या आणि नवीन माणसासारखेच आहे. ""वृद्ध मनुष्य"" हा शब्द एखाद्या व्यक्तीच्या जन्माच्या पापी प्रवृत्तीचा संदर्भ देते. ""नवीन मनुष्य"" हा नवीन स्वभाव किंवा नवीन जीवन आहे जो ख्रिस्तामध्ये विश्वास ठेवल्यानंतर देव देतो. (पहा: पाप, पापमय, पापी, पाप करणे आणि विश्वास)

या अध्यायातील अन्य संभाव्य अनुवाद अडचणी

चरित्र

पौल आपल्या वाचकांना पाठपुरावा करण्यासाठी किंवा टाळण्यासाठी प्रोत्साहित करतात बऱ्याच गोष्टी कृती पण वर्ण गुण नाहीत. यामुळे ते भाषांतर करणे कठीण होऊ शकते. (पहा: भाववाचक नामे)

""वरील गोष्टी""

देव जेथे राहतो तेथे नेहमी ""वरती"" म्हणून ओळखले जाते. पौल ""वरील गोष्टी शोधत"" आणि ""वरील गोष्टींबद्दल विचार"" करण्यास सांगतो. ख्रिस्ती आणि स्वर्गीय गोष्टींबद्दल ख्रिस्ती लोकांनी विचार केला पाहिजे आणि पहिले पाहिजे.

Colossians 3:1

पौलाने विश्वासणाऱ्यांना इशारा दिला की ते ख्रिस्ताबरोबर एक आहेत कारण त्यांनी काही विशिष्ट गोष्टी केल्या पाहिजेत.

εἰ οὖν

ही एक म्हण आहे ज्याचा अर्थ ""कारण"" आहे. (पहा: म्हणी)

συνηγέρθητε τῷ Χριστῷ

येथे उठणे म्हणजे एखाद्या मरण पावलेल्या व्यक्तीस पुन्हा जिवंत होण्यास कारणीभूत ठरवणे ही एक म्हण आहे.. संभाव्य अर्थ म्हणजे 1) कारण देवाने ख्रिस्ताला पुन्हा जिवंत केले आहे, देवाने आधीच कलस्सैतील नवीन आध्यात्मिक नवीन जीवन विश्वासणाऱ्यांना दिले आहे. वैकल्पिक अनुवाद: “देवाने तुम्हाला नवीन जीवन दिले आहे कारण तुम्ही ख्रिस्ताचे आहात"" किंवा 2) कारण देवाने ख्रिस्ताला पुन्हा जिवंत केले आहे, कलस्सै येथील विश्वासणाऱ्यांना हे माहित आहे की ते मेल्यावर ख्रिस्ताबरोबर राहतील आणि पौल बोलू शकेल ते आधीपासूनच घडले आहे म्हणून विश्वासणारे पुन्हा जिवंत होतील. वैकल्पिक अनुवाद: ""आपण खात्री बाळगू शकता की देव तुम्हाला जीवन देईल कारण त्याने पुन्हा ख्रिस्ताला जिवंत केले आहे"" (पहा: भविष्यसुचक भुतकाळ आणि म्हणी)

τὰ ἄνω

स्वर्गातील गोष्टी

Colossians 3:3

ἀπεθάνετε γάρ

येशू खरोखर मृतू पावला म्हणून, देवाने कलस्सैच्या विश्वासणाऱ्यांना ख्रिस्ताबरोबर मरण पावलेले म्हणून गणले. (पहा: रूपक)

ἡ ζωὴ ὑμῶν κέκρυπται σὺν τῷ Χριστῷ ἐν τῷ Θεῷ

पौल विश्वासणाऱ्यांचे जीवनाला पत्रामध्ये लपवलेल्या वस्तू प्रमाणे बोलतो आणि देव हा त्या पत्राप्रमाणे आहे असे म्हणतो. वैकल्पिक अनुवाद: संभाव्य अर्थ म्हणजे 1) ""हे असे आहे की देवाने आपले जीवन घेतले आहे आणि ते देवाच्या अस्तित्वामध्ये ख्रिस्ताबरोबर लपवून ठेवले आहे"" किंवा 2) ""केवळ आपल्या खऱ्या जीवनाबद्दल काय आहे हे देवालाच ठाऊक आहे आणि जेव्हा तो ख्रिस्ताला प्रकट करतो तेव्हा तो प्रकट करेल ""(पहा: कर्तरी किंवा कर्मरी आणि रूपक)

Colossians 3:4

ἡ ζωὴ ὑμῶν

ख्रिस्त विश्वासणाऱ्या व्यक्तीला आत्मिक जीवन देतो. (पहा: लक्षणालंकार)

Colossians 3:5

ἀκαθαρσίαν

अपवित्र वर्तन

πάθος

मजबूत, वासनापूर्ण इच्छा

τὴν πλεονεξίαν, ἥτις ἐστὶν εἰδωλολατρία

लोभ, जे मूर्तिपूजा सारखेच आहे किंवा ""लोभी होऊ नका कारण ते मूर्तिपूजेसारखेच आहे

Colossians 3:6

ἡ ὀργὴ τοῦ Θεοῦ

जे लोक वाईट कृत्ये करतात त्यांच्याविरुद्ध देवाचा क्रोध त्यांना दंड देईल.

Colossians 3:7

ἐν οἷς καὶ ὑμεῖς περιεπατήσατέ

एखादी व्यक्ती रस्त्यावर किंवा पायवाटेवर चालत असल्यासारखे वागते त्याप्रमाणे पौल बोलतो. वैकल्पिक अनुवाद: ""आपण ज्या गोष्टी करता त्या"" असे आहेत (पहा: रूपक)

ὅτε ἐζῆτε ἐν τούτοις

संभाव्य अर्थ म्हणजे 1) ""जेव्हा आपण या गोष्टींचा अभ्यास केला होता"" किंवा 2) ""आपण देवांचे अवज्ञा करणाऱ्या लोकांमध्ये रहात असताना"" (पहा: रूपक)

Colossians 3:8

κακίαν

वाईट कृत्ये करण्याची इच्छा

βλασφημίαν

इतरांना त्रास देण्यासाठी वापरलेले भाषण

αἰσχρολογίαν

विनम्र संभाषणाशी संबंधित नसलेले शब्द

ἐκ τοῦ στόματος ὑμῶν

येथे ""तोंड"" हे भाषणासाठी एक टोपणनाव आहे. ""आपला वार्तालाप"" (पहा: लक्षणालंकार)

Colossians 3:9

पौल विश्वासूंना कसे जगायचे ते सांगत आहे आणि ख्रिश्चनांनी सर्वांना त्याच मानकांनुसार वागले पाहिजे याची आठवण करून देतो.

ἀπεκδυσάμενοι τὸν παλαιὸν ἄνθρωπον σὺν ταῖς πράξεσιν αὐτοῦ

येथे पौल एक ख्रिस्ती व्यक्ती जुन्या पापपूर्ण जीवन नाकारत आहे की तो एक नवीन कपडे परिधान करण्यासाठी तो जुने कपडे काढून टाकतो. पौलसारखे नैतिक गुणधर्म बोलण्यासारखे इस्राएली लोकांसाठी अगदी सामान्य होते. (पहा: रूपक)

Colossians 3:10

καὶ ἐνδυσάμενοι τὸν νέον

येथे पौल एक ख्रिस्ती व्यक्ती ज्याने जुन्या पापी जीवनास नकार दिला आहे की तो एक जुना कपडा होता जो त्याने नवीन कपडे घालण्यासाठी काढून घेतला (वचन 9). पौलासारखे नैतिक गुणधर्म बोलण्यासारखे इस्राएली लोकांसाठी अगदी सामान्य होते. (पहा: रूपक)

εἰκόνα

याचा अर्थ येशू ख्रिस्त होय. (पहा: लक्षणालंकार)

Colossians 3:11

οὐκ ἔνι Ἕλλην καὶ Ἰουδαῖος, περιτομὴ καὶ ἀκροβυστία, βάρβαρος, Σκύθης, δοῦλος, ἐλεύθερος

हे शब्द लोकांमधील श्रेण्याचे उदाहरण आहेत जे पौल म्हणतो की देवाला काही फरक पडत नाही. देव प्रत्येक व्यक्तीस एकसारखे बघतो, न वंश, धर्म, नागरिकत्व किंवा सामाजिक दर्जा या पाहत नाही. वैकल्पिक अनुवाद: ""वंश, धर्म, संस्कृती आणि सामाजिक स्थिती काही फरक पडत नाही"" (पहा: लक्षणालंकार)

βάρβαρος

एक परराष्ट्रीय ज्याला स्थानिक रीतिरिवाज माहित नाहीत

Σκύθης

हे स्कुथी देशाचे कोणीतरी आहे, जे रोम साम्राज्याच्या बाहेर होते. ग्रीक आणि रोम लोकांनी अशा शब्दाचा उपयोग केला ज्याने अशा ठिकाणी वाढले जिथे प्रत्येकजण वाईट गोष्टी करत असे.

ἀλλὰ πάντα καὶ ἐν πᾶσιν Χριστός

ख्रिस्ताचा नियम वगळता काहीही वगळले किंवा सोडले गेले नाही. वैकल्पिक अनुवादः ""ख्रिस्त सर्व महत्वाचे आहे आणि त्याच्या सर्व लोकांमध्ये तो राहतो"" (पहा: गृहित ज्ञान आणि अप्रत्यक्ष माहिती)

Colossians 3:12

ὡς ἐκλεκτοὶ τοῦ Θεοῦ ἅγιοι καὶ ἠγαπημένοι

हे कर्तरी केले जाऊ शकते. वैकल्पिक अनुवाद: ""ज्यांच्यासाठी देवाने स्वतःसाठी निवडले आहे, ज्यांच्यासाठी त्याला केवळ त्याच्यासाठी जगणे आवडते आणि ज्यांना ते आवडतात"" (पहा: कर्तरी किंवा कर्मरी)

ἐνδύσασθε…σπλάγχνα οἰκτιρμοῦ, χρηστότητα, ταπεινοφροσύνην, πραΰτητα, μακροθυμίαν

हृदय"" हे भावना आणि मनोवृत्तीसाठी एक रूपक आहे. येथे काही विशिष्ट भावना आणि मनोवृत्ती असल्यासारखे बोलले जाते आणि ते कपडे परिधान करण्यासारखेच आहे. वैकल्पिक अनुवादः ""दयाळू, दयाळू, नम्र, सौम्य आणि सहनशील हृदय"" किंवा ""दयाळू, दयाळू, नम्र, सौम्य आणि सहनशील असावे"" (पहा: रूपक)

Colossians 3:13

ἀνεχόμενοι ἀλλήλων

एकमेकांशी धीर धरा किंवा ""एकमेकांना निराश केले, तरीही एकमेकांना स्वीकारा

χαριζόμενοι ἑαυτοῖς

तुमच्याशी त्यांनी वागण्यास पात्र असल्यापेक्षा एकमेकांना चांगले वागवा

πρός…ἔχῃ μομφήν

तक्रार"" नावाची अमूर्त संज्ञा ""तक्रार"" म्हणून दर्शविली जाऊ शकते. वैकल्पिक अनुवादः ""याच्याविरुद्ध तक्रार करण्याचे कारण आहे"" (पहा: भाववाचक नामे)

Colossians 3:14

τὴν ἀγάπην, ὅ ἐστιν σύνδεσμος τῆς τελειότητος

येथे ""परिपूर्णतेचा बंधन"" हे एक असे रूपक आहे जी लोकांमध्ये परिपूर्ण ऐक्य निर्माण करते. वैकल्पिक अनुवाद: ""एकमेकांवर प्रेम करा कारण ते आपणास पूर्णपणे एकत्रित करेल. (पहा: रूपक)

Colossians 3:15

ἡ εἰρήνη τοῦ Χριστοῦ βραβευέτω ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν

पौल हा शासक होता त्याप्रमाणे ख्रिस्त शांततेबद्दल बोलतो. संभाव्य अर्थ म्हणजे 1) ""प्रत्येक गोष्ट करा म्हणजे आपण एकमेकांसोबत शांततापूर्ण संबंध ठेवू"" किंवा 2) ""देवाने आपल्या हृदयात शांती द्यावी म्हणून परवानगी द्या"" (पहा: लक्षणालंकार)

ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν

येथे ""ह्रदय"" हे लोकांच्या मनात किंवा अंतरिकतेसाठी एक उपनाव आहे. वैकल्पिक अनुवाद: ""आपल्या मनात"" किंवा ""आपल्या आत"" (पहा: लक्षणालंकार)

Colossians 3:16

ὁ λόγος τοῦ Χριστοῦ ἐνοικείτω ἐν ὑμῖν

पौलाने ख्रिस्ताच्या शब्दांविषयी सांगितले की जणू काही इतर लोकांमध्ये राहण्याची क्षमता आहे. ""ख्रिस्ताचा शब्द"" येथे ख्रिस्ताच्या शिकवणींसाठी एक टोपणनाव आहे. वैकल्पिक अनुवादः ""ख्रिस्ताच्या सूचनांचे पालन करा"" किंवा ""ख्रिस्ताच्या आश्वासनांवर नेहमी विश्वास ठेवा"" (पहा: रूपक आणि लक्षणालंकार)

νουθετοῦντες ἑαυτοὺς

सावध आणि एकमेकांना प्रोत्साहित करा

ψαλμοῖς, ὕμνοις, ᾠδαῖς πνευματικαῖς

देवाची स्तुती करण्यासाठी सर्व प्रकारच्या गाण्यांसह

ἐν τῇ χάριτι, ᾄδοντες ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν

येथे ""हृदयाचे"" हे लोकांची मने किंवा अंतरिक व्यक्तीसाठी एक टोपणनाव आहे. वैकल्पिक अनुवाद: ""आपल्या मनात कृतज्ञतेने गाणे"" किंवा ""गाणे आणि कृतज्ञ व्हा"" (पहा: लक्षणालंकार)

Colossians 3:17

ἐν λόγῳ ἢ ἐν ἔργῳ

बोलत किंवा अभिनयामध्ये

ἐν ὀνόματι Κυρίου Ἰησοῦ

येथे एखाद्या व्यक्तीच्या नावावर कार्य करणे म्हणजे त्या व्यक्तीचे चांगले विचार इतरांना मदत करण्यास कार्य करण्यासाठी एक नमुना आहे. वैकल्पिक अनुवाद: ""प्रभू येशूचा सन्मान करणे"" किंवा ""इतरांना कळेल की आपण प्रभू येशूचे आहात आणि त्याच्याविषयी चांगले विचार करा"" किंवा ""जसे प्रभू येशू स्वतः करीत होता"" (पहा: लक्षणालंकार)

δι’ αὐτοῦ

संभाव्य अर्थ म्हणजे 1) त्याने महान कृत्ये केली आहेत किंवा 2) कारण त्याने लोकांना देवाशी बोलणे शक्य केले आहे आणि म्हणून त्याचे आभार मानले आहे. (पहा: रूपक)

Colossians 3:18

पौल नंतर पत्नी, पती, मुले, पूर्वज, दास आणि मालक यांना काही विशेष सूचना देतो.

αἱ γυναῖκες, ὑποτάσσεσθε τοῖς

पत्नीनो, आज्ञा पाळ

ἀνῆκεν

ते योग्य आहे किंवा ""ते बरोबर आहे

Colossians 3:19

μὴ πικραίνεσθε πρὸς

कठोर होऊ नका किंवा ""रागावू नका

Colossians 3:21

μὴ ἐρεθίζετε τὰ τέκνα ὑμῶν

अनावश्यकपणे आपल्या मुलांना रागवू नका

Colossians 3:22

ὑπακούετε…τοῖς κατὰ σάρκα κυρίοις

आपल्या मानवी स्वामीचे आज्ञा पालन करा

πάντα…μὴ ἐν ὀφθαλμοδουλεία, ὡς ἀνθρωπάρεσκοι

गोष्टी. जेव्हा आपला मालक पाहत असेल तेव्हा केवळ त्याचे पालन करू नका,जसे की फक्त लोकांना संतुष्ट करण्यासाठी आवश्यक आहे

ἐν ἁπλότητι καρδίας

व्यक्तीचे विचार किंवा हेतू यासाठी हृदय हे एक टोपणनाव आहे. वैकल्पिक अनुवाद: ""सर्व प्रामाणिक हेतूंसह"" किंवा ""प्रामाणिकपणासह"" (पहा: लक्षणालंकार)

Colossians 3:23

ὡς τῷ Κυρίῳ

जसे आपण प्रभूसाठी काम कराल

Colossians 3:24

τὴν ἀνταπόδοσιν τῆς κληρονομίας

जसे तुमचे प्रतिफळ म्हणून वारसा

κληρονομίας

देवाने विश्वासणाऱ्यांना जे वचन दिले आहे ते प्राप्त करणे म्हणजे एखाद्या कुटुंबातील सदस्याकडून मालमत्ता आणि संपत्ती मिळाल्याबद्दल बोलली जाते. (पहा: रूपक)

Colossians 3:25

ὁ…ἀδικῶν, κομιεῖται ὃ ἠδίκησεν

दंड भरणे"" हा शब्द शिक्षेचा अर्थ आहे. वैकल्पिक अनुवाद: ""जो कोणी अन्याय करतो त्याला दंड होईल"" किंवा ""जो कोणी अनीतीने वागतो त्याला देव शिक्षा करील

ἀδικῶν

जो सक्रियपणे कोणत्याही प्रकारची चूक करतो

οὐκ ἔστιν προσωπολημψία

पक्षपातीपणा"" नावाचा अमूर्त संज्ञा ""कृपा"" क्रियासह व्यक्त केला जाऊ शकतो. काही लोकांचे समर्थन करण्यासाठी त्यांना वेगवेगळ्या मानदंडांद्वारे त्यांचा न्याय करावा जेणेकरुन त्याच कृती करणाऱ्या लोकांपेक्षा त्यांचे परिणाम चांगले होतील. वैकल्पिक अनुवाद: ""देव प्रत्येकास समान मानकानुसार न्याय देतो"" (पहा: भाववाचक नामे)

Colossians 4

कलस्सैकरांस पत्र 04 सामान्य टिपा

रचना आणि स्वरूप

[कलस्सैकरांस पत्र 4: 1] (../../कलस्सै/ 04 / 01.md) अध्याय 4 ऐवजी धडा 3 च्या विषयाशी संबंधित असल्याचे दिसते.

या अध्यायातील विशेष संकल्पना

""माझ्या स्वत: च्या हातात""

प्राचीन पूर्वाभागात लेखक आणि इतर कोणालाही शब्द लिहायचे हे सामान्य होते. बऱ्याच नवीन करारामधील पत्रे अशा प्रकारे लिहिली होती. पौलने स्वत: अखेरच्या शुभेच्छा लिहिल्या.

या प्रकरणात अन्य संभाव्य भाषांतर अडचणी

रहस्यमय सत्य

या प्रकरणात पौल "" रहस्यमय सत्य"" चा संदर्भ देतो. देवाच्या योजनांमध्ये मंडळीची भूमिका एकदा अज्ञात होती. पण देवाने आता ते उघड केले आहे. याचा अर्थ असा आहे की देवाच्या योजनांमध्ये परराष्ट्रीयांनी यहूदी लोकांशी बरोबरी साधली आहे. (पहा: प्रकट, प्रकट झाले, प्रकटीकरण)

Colossians 4:1

मालकांबरोबर बोलल्यानंतर, पौलाने कलस्सै येथील मंडळीमधील विविध प्रकारचे विश्वासणाऱ्यांना त्याच्या विशेष सूचना दिल्या.

τὸ δίκαιον καὶ τὴν ἰσότητα

हे शब्द जवळपास समान गोष्ट आहेत आणि नैतिकदृष्ट्या योग्य असलेल्या गोष्टींवर जोर देण्यासाठी वापरले जातात. (पहा: दुप्पट काम)

καὶ ὑμεῖς ἔχετε Κύριον ἐν οὐρανῷ

पृथ्वीवरील मालक आणि त्याचे दास यांच्यातील नातेसंबंध जसे देव स्वर्गीय गुरु, आपल्या पृथ्वीवरील सेवकांवर प्रेम करतो आणि पृथ्वीवरील दासांनाही प्रेम करतो.

Colossians 4:2

येथे ""आम्ही"" हा शब्द पौल आणि तीमथ्य यांना संदर्भित करतो परंतु कलस्सैकरांना संदर्भित करीत नाही. (पहा: अनन्य आणि सर्वसमावेशक "आम्ही")

कसे जगावे आणि बोलावे यावर विश्वासणाऱ्यांना पौल मार्गदर्शन देण्यात पुढाकार घेतो.

τῇ προσευχῇ προσκαρτερεῖτε

विश्वासूपणे प्रार्थना करत राहा किंवा ""सातत्याने प्रार्थना करा

Colossians 4:3

ὁ Θεὸς ἀνοίξῃ…θύραν

एखाद्या व्यक्तीसाठी द्वार उघडणे हा त्या व्यक्तीला काहीतरी करण्याची संधी देण्यासाठी एक रूपक आहे. वैकल्पिक अनुवाद: ""देव संधी प्रदान करेल"" (पहा: रूपक)

ἀνοίξῃ…θύραν τοῦ λόγου

त्याच्या संदेशाचा प्रचार करण्यासाठी संधी मिळवा

τὸ μυστήριον τοῦ Χριστοῦ

हे येशू ख्रिस्ताच्या सुवार्तेचा संदर्भ देते, जे ख्रिस्त येण्यापूर्वी समजले नव्हते.

δι’ ὃ…δέδεμαι

येथे ""साखळदंड"" हा तुरुंगात रहाण्यासाठी एक टोपणनाव आहे. वैकल्पिक अनुवाद: ""येशू ख्रिस्ताचा संदेश घोषित करण्याच्या हेतूने मी आता तुरुंगात आहे"" (पहा: लक्षणालंकार)

Colossians 4:4

ἵνα φανερώσω αὐτὸ

प्रार्थना करा की मी येशू ख्रिस्ताचा संदेश स्पष्टपणे सांगू शकेन

Colossians 4:5

ἐν σοφίᾳ περιπατεῖτε πρὸς τοὺς ἔξω

चालण्याचा विचार नेहमी आपल्या आयुष्याचे आयोजन करण्याच्या कल्पनासाठी केला जातो. वैकल्पिक अनुवादः ""अशा प्रकारे जगणे की जे विश्वास ठेवणार नाहीत त्यांना आपण सुज्ञ असल्याचे दिसून येईल"" (पहा: रूपक)

τὸν καιρὸν ἐξαγοραζόμενοι

काहीतरी ""सोडवणे"" म्हणजे ते त्यास खर्या मालकाने पुनर्संचयित करणे होय. येथे वेळ अशी गोष्ट आहे जी पुनर्संचयित केली जाऊ शकते आणि देवाची सेवा करण्यासाठी वापरली जाऊ शकते. वैकल्पिक अनुवादः ""आपल्या वेळेसह आपण करू शकता त्या सर्वोत्तम गोष्टी करा"" किंवा ""आपला सर्वोत्तम वापर करण्यासाठी वेळ द्या"" (पहा: रूपक)

Colossians 4:6

ὁ λόγος ὑμῶν πάντοτε ἐν χάριτι, ἅλατι ἠρτυμένος

मीठांसह अन्न हे इतरांना शिकवणाऱ्या शब्दांसाठी एक रूपक आहे आणि इतर ऐकून आनंद घेतात. वैकल्पिक अनुवादः ""आपल्या संभाषणास नेहमीच दयाळू आणि आकर्षक बनवा"" (पहा: रूपक)

εἰδέναι πῶς δεῖ ὑμᾶς…ἀποκρίνεσθαι

जेणेकरून आपल्याला येशू ख्रिस्ताविषयीच्या कोणत्याही प्रश्नांची उत्तरे कशी द्यावी किंवा ""आपण प्रत्येक व्यक्तीस चांगले वागू शकाल

Colossians 4:7

आनेसिम कलस्सै येथील फिलेमोनचा गुलाम होता. त्याने फिलेमोनकडून पैसे चोरले आणि पौलाच्या सेवेद्वारे तो ख्रिस्ती बनला व रोमला पळून गेला. आता तुखिक आणि आनेसिम हे कलस्सैला पत्र लिहितात.

पौल विशिष्ट लोकांविषयी विशेष सूचना तसेच विश्वास ठेवणाऱ्यांकडून व ठेवणाऱ्यांना शुभेच्छा देऊन समाप्ती करतो.

τὰ κατ’ ἐμὲ

सर्वकाही माझ्याबरोबर घडत आहे

σύνδουλος

सहकारी सेवक. जरी पौल स्वतंत्र मनुष्य आहे तरी तो स्वतःला ख्रिस्ताचा सेवक म्हणून पाहतो आणि तुखिकाला सहकारी सेवक म्हणून पाहतो.

Colossians 4:8

τὰ περὶ ἡμῶν

या शब्दांमध्ये कलस्सैकरांचा समावेश नाही. (पहा: अनन्य आणि सर्वसमावेशक "आम्ही")

παρακαλέσῃ τὰς καρδίας ὑμῶν

हृदयाला अनेक भावनांचा केंद्र मानला जात असे. वैकल्पिक अनुवादः ""आपल्याला प्रोत्साहित करू शकेल"" (पहा: रूपक)

Colossians 4:9

τῷ πιστῷ καὶ ἀγαπητῷ ἀδελφῷ

पौल आनेसिमला एक सहकारी ख्रिस्ती आणि ख्रिस्ताचा सेवक म्हणतो.

γνωρίσουσιν

तुखिक आणि अनेसिम हे सांगतील

πάντα…τὰ ὧδε

पौल सध्या अस्तित्वात असलेल्या सर्व ठिकाणी काय घडत आहे याबद्दल ते कलस्सै येथील विश्वासणाऱ्यांना सांगतील. परंपरेनुसार पौल रोममध्ये घराच्या तुरुंगात किंवा तुरुंगात होता.

Colossians 4:10

Ἀρίσταρχος

पौल इफिस येथील तुरुंगात असताना तुरुंगवासीयाला हे पत्र लिहून दिले.

ἐὰν ἔλθῃ

जर मार्क येतो

Colossians 4:11

Ἰησοῦς, ὁ λεγόμενος Ἰοῦστος

हा एक माणूस आहे जो पौलाबरोबर देखील काम करतो.

οἱ ὄντες ἐκ περιτομῆς οὗτοι, μόνοι συνεργοὶ εἰς τὴν Βασιλείαν τοῦ Θεοῦ

यहूद्यांचा उल्लेख करण्यासाठी पौल येथे ""सुंता"" वापरतो कारण जुन्या कराराच्या नियमांत, सर्व नर यहूदींना सुंता करावी लागली. वैकल्पिक अनुवाद: ""हे तीन पुरुष आहेत जे यहूदी येशू ख्रिस्ताद्वारे राजा म्हणून घोषित करण्याकरिता माझ्याबरोबर काम करणारे एकमेव यहूदी विश्वासू आहेत"" (पहा: लक्षणालंकार)

ἐκ περιτομῆς οὗτοι, μόνοι

हे पुरुष-अरिस्तार्ख, मार्क आणि युस्त या दोघांपैकी सुंता झालेला आहे

Colossians 4:12

लावदेकीया आणि हेरापली हे कलस्सै येथील जवळचे शहर होते.

Ἐπαφρᾶς

एपफ्रास हा मनुष्य होता ज्याने कलस्सै येथील लोकांना सुवार्ता सांगितली ([कलस्सैकरांस पत्र 1: 7] (../ 01 / 07.एमडी)).

ὁ ἐξ ὑμῶν

तुमच्या शहरातून किंवा ""तुमच्या सहकार्याने

δοῦλος Χριστοῦ Ἰησοῦ

ख्रिस्त येशूचा एक समर्पित शिष्य

πάντοτε ἀγωνιζόμενος ὑπὲρ ὑμῶν ἐν ταῖς προσευχαῖς

प्रामाणिकपणे आपल्यासाठी प्रार्थना करतो

σταθῆτε τέλειοι καὶ πεπληροφορημένοι

आपण परिपक्व आणि आत्मविश्वासाने उभे राहू शकता

Colossians 4:13

μαρτυρῶ…αὐτῷ, ὅτι ἔχει πολὺν πόνον ὑπὲρ ὑμῶν

मी निरीक्षण केले आहे की त्याने तुमच्यासाठी खूप मेहनत घेतली आहे

Colossians 4:14

Δημᾶς

हे पौलासोबत दुसरा सहकारी कार्यकर्ता आहे.

Colossians 4:15

τοὺς…ἀδελφοὺς

येथे पुरुष आणि महिला या दोघांसह सहकारी ख्रिस्ती आहेत.

ἐν Λαοδικίᾳ

कलस्सै येथील जवळचे शहर जेथे मंडळी देखील होती

Νύμφαν, καὶ τὴν κατ’ οἶκον αὐτῆς ἐκκλησίαν

नुम्फा नावाच्या एका स्त्रीने एक घरी जमणारी मंडळी आयोजित केली. वैकल्पिक अनुवादः ""निम्फा आणि विश्वासणाऱ्यांचा समूह तिच्या घरात भेटत होते

Colossians 4:17

εἴπατε Ἀρχίππῳ, βλέπε τὴν διακονίαν ἣν παρέλαβες ἐν Κυρίῳ, ἵνα αὐτὴν πληροῖς.

Paul reminds Archippus of the task God had given him and that he, Archippus, was under obligation to the Lord to fulfill it. The words ""Look,"" ""you have received,"" and ""you should fulfill"" all refer to Archippus and should be singular. (See: 'तुम्हीचे' रूपे)

Colossians 4:18

पौल त्याच्या स्वत: च्या हस्तलेखनात लिखित अभिवादनासह त्याचे पत्र बंद करतो.

μνημονεύετέ μου τῶν δεσμῶν

जेव्हा त्याला तुरुंगवास होतो तेव्हा पौल साखळदंड विषयी बोलतो. वैकल्पिक अनुवादः ""मला तुरुंगामध्ये असताना माझी आठवण ठेवा आणि माझ्यासाठी प्रार्थना करा"" (पहा: 'तुम्हीचे' रूपे)

ἡ χάρις μεθ’ ὑμῶν

येथे ""कृपा"" म्हणजे देव आहे, जो विश्वास दर्शवितो किंवा विश्वासणाऱ्यांवर कृपादृष्टी करतो. वैकल्पिक अनुवाद: ""मी प्रार्थना करतो की आमचा प्रभू येशू ख्रिस्त तुमच्या सर्वांवर कृपादृष्टीने वागेल"" (पाहा: लक्षणालंकार)