Русский: Russian Simplified Open Bible

Updated ? hours ago # views See on DCS Draft Material

Есфирь

Chapter 1

1 Это {история о том, что} произошло, когда {царь по имени} Артаксеркс управлял {страной Персией}. В империи царя Артаксеркса было 127 областей, и она включала в себя всю территорию между Индией {на востоке} и Эфиопией {на западе}. 2 В то время царь Артаксеркс правил своей империей из города Сузы, столицы {Персии}. 3 На третий год своего правления Артаксеркс устроил в империи праздник для всех своих чиновников и для каждого важного человека, который служил ему. Он также пригласил военных начальников, которые служили в {объединённой} армии {царств} Персии и Мидии, богатых землевладельцев и чиновников областей. Царь присутствовал лично, {чтобы принимать гостей на празднике}. 4 Артаксеркс устраивал гостям великолепные развлечения, так как хотел показать, насколько богата его империя и насколько он богатый и могущественный царь. {Праздник длился} шесть месяцев.

5 По окончании этих шести месяцев, {после того как праздник закончился}, царь объявил {следующий} праздник. Этот праздник был в царской крепости в Сузах для всех жителей, как для бедных, так и для богатых. Он проводил этот праздник во внутреннем дворе своего дворца, в саду. Праздник продолжался всю неделю. 6 {Во дворе} повесили белые и голубые занавеси, прикреплённые серебряными кольцами к мраморным столбам. Гости сидели на золотых и серебрянных скамьях, которые стояли на мозаичном полу, сделанном из красного и белого мрамора с каймой из чёрного мрамора. 7 Слуги подавали вино в золотых чашах. {Царь был так богат, что у него было очень много чаш}, и ни одна из них не была похожа на другую. Царь приказал слугам подавать гостям своё царское вино в очень большом количестве. 8 Артаксеркс оказал гостям особую честь. Он приказал слугам, которые подавали вино, следовать такому правилу: “Никто не должен пить, если не хочет”. Все гости могли пить столько, сколько хотели, мало или много. 9 {Когда царь проводил праздник для мужчин в своём дворе}, царица Астинь, {его жена}, сделала праздник для женщин. Она проводила его в царском дворце, где жил царь Артаксеркс.

10 На седьмой день, когда царю Артаксерксу стало хорошо от выпитого вина, он позвал семь охранников, которые служили лично ему. (Их имена были Мегуман, Бизф, Харбон, Бигф и Авагф, Зефар и Каркас). 11 Царица Астинь была очень красивой женщиной. Артаксеркс хотел, чтобы народ и чиновники, которые служили при царском дворе, увидели, какая она красивая. И царь приказал своим семерым личным слугам привести царицу Астинь к нему. Он приказал, чтобы они сказали Астини надеть её царскую корону. 12 Но когда охранники пришли и передали Астини то, что приказал царь, Астинь отказалась прийти. {Охранники доложили об этом царю, и} царь очень сильно разгневался. 13 У царя был обычай совещаться с некоторыми советниками, которые знали закон и могли подсказать хорошее решение. Он поговорил с советниками, которые знали, как правильно поступить. 14 Ближайшими советниками царя были Каршена, Шефар, Адмафа, Фарсис, Мерес, Марсена и Мемухан. Эти семь чиновников были из разных мест {царств} Персии и Мидии. Они давали советы лично царю. Они были самыми могущественными чиновниками в империи. 15 Царь сказал им: “Я послал охранников с приказом к царице Астини, но она не послушала меня. Что мы должны по закону с ней сделать?”

16 Тогда Мемухан ответил царю, {говоря достаточно громко,} чтобы его могли слышать и царь, и его чиновники. Он сказал: “Царица Астинь поступила неправильно не только по отношению к царю. Она поступила неправильно и по отношению ко всем чиновникам и ко всем народам во всех областях, где правит Артаксеркс! 17 И вот что случится. Женщины по всей империи услышат о том, что сделала царица. Они скажут: “Царь Артаксеркс приказал своим слугам привести царицу Астинь к нему, но она не пришла! {Поэтому если даже царица может не слушаться царя, то почему я должна слушаться своего мужа?}” И женщины перестанут уважать своих мужей. 18 Уже сегодня самые влиятельные женщины Персии и Мидии услышат о том, что сделала царица. Они перестанут слушаться своих {мужей, даже если они} чиновники царя. Они будут относиться к ним без уважения, и из-за этого их мужья будут злиться на них. Это само по себе плохо, {даже если эта новость не распространится дальше}. 19 О царь, если тебе будет угодно {сделать так}, тебе нужно лично издать царский указ и добавить его к законам Персии и Мидии, которые никто не может изменить. {В этом указе нужно сказать}, что Астинь никогда больше не сможет прийти к тебе. После этого тебе нужно выбрать царицей другую женщину — ту, которая будет слушаться тебя. 20 Таким образом, даже несмотря на то, что твоя империя очень большая, каждый в ней услышит о твоём указе {и узнает, что если какая-либо жена не слушается своего мужа, то он может выгнать её и развестись с ней — так же, как ты поступил с Астинью.} После этого все женщины будут уважать своих мужей и слушаться их. Так будет правильно для каждого мужа в империи”. 21 Эта мысль понравилась царю и его чиновникам. И царь Артаксеркс послушался совета Мемухана. 22 Царь разослал письма во все области своей империи, для всех народов на их языках. Он написал письма в каждую область, используя местный алфавит. В них было написано, что мужчина должен быть господином для своей жены и своих детей. Также в письмах было написано, что муж может отдавать приказы своей жене на своём родном языке, {и она должна понимать и слушаться}.

Chapter 2

1 Через некоторое время, когда царь Артаксеркс перестал злиться, он начал скучать по Астини. Но она уже не могла приходить к нему, так как это запрещал указ, который издал царь, после того, как она не послушалась его приказа. 2 И некоторые молодые мужчины, которые служили царю, сказали ему: “{Великий царь, тебе нужно взять новую жену} для себя. Скажи своим слугам, чтобы они нашли для тебя молодых красивых девственниц. 3 Также прикажи военным начальникам в каждой области твоей империи привести всех красивых девственниц в твою столицу Сузы. Они могут находиться в гареме для девственниц под присмотром Гегая, царского охранника, который смотрит за молодыми женщинами, живущими там. Он может организовать для них особую заботу о внешности и красоте тела.

4 Затем выбери ту молодую женщину, которая понравится тебе больше всего, и сделай её царицей вместо Астини”. Царю понравилось их предложение, он так и поступил. 5 В это время в столице Сузы жил еврей по имени Мардохей. Он был из племени Вениамина. Его отца звали Иаир, его деда звали Семей, а его прадеда звали Кис. 6 За много лет до этого царь Вавилона Навуходоносор забрал Киса из Иерусалима и привёл его в Вавилон вместе со многими другими пленниками. Навуходоносор забрал их из Иерусалима в то же самое время, когда он забрал из Иерусалима царя Иудеи Иехонию и привёл его в Вавилон.

7 В то время Мардохей заботился о своей двоюродной сестре, которая была сиротой. Её {еврейское} имя было Гадасса, а {персидское} имя было Есфирь. Когда её отец и мать умерли, Мардохей принял её как родную дочь. Есфирь была молодой и очень красивой женщиной. 8 Вот что произошло: о приказе царя объявили {по всей империи}. Военные начальники, {которых царь назначил в каждой области}, привели много {красивых} женщин в столицу Сузы и отдали их под присмотр Гегая. Он был человеком, который присматривал за молодыми женщинами, {которые жили в гареме для девственниц}. Также военные начальники привели в царский дворец и Есфирь, {так как она была очень красивой,} и отдали под присмотр Гегая. 9 Гегай был восхищался Есфирью и относился к ней особенным образом. Он сделал так, чтобы Есфирь получала особую заботу о внешности и красоте тела, и также особое питание. Также он выбрал семь служанок из царского дворца и назначил их личными служанками Есфири. Он поселил Есфирь и её служанок в лучшие комнаты гарема для девственниц.

10 Мардохей предупредил Есфирь, что она не должна никому рассказывать о том, из какого она народа. И она никому не говорила, что она еврейка и кто её родственники. 11 Мардохей хотел знать, как дела у Есфири и что с ней происходит. Поэтому он каждый день ходил перед двором гарема для девственниц, чтобы он мог спрашивать у людей, которые входили в гарем и выходили из него, о том, что с ней происходит. 12 Каждая молодая женщина в гареме однажды должна была пойти к царю Артаксерксу {вступить с ним в сексуальные отношения и стать одной из его наложниц}. Но перед тем, как подходила её очередь, в течение года она получала особую заботу о внешности и красоте тела при помощи средств придуманых для женщин {в Персии}. Вот из чего состояла забота о красоте: первые шесть месяцев {каждый день служанки натирали тело женщины} оливковым маслом, смешанным с миррой. Следующие шесть месяцев {каждый день служанки натирали тело женщины} специальными ароматами и маслами, сделанными для женщин.

13 Таким образом они готовили молодую женщину, чтобы она пошла с царём {вступить с ним в сексуальные отношения и стать одной из его наложниц}. Девушка могла выбрать из гарема для девственниц любую одежду и любые драгоценности, какие только хотела, и надеть их, когда собиралась идти в царский дворец. 14 Царские слуги приводили её вечером {в личные царские комнаты}. На следующее утро они отводили её в другой гарем, который был для наложниц. Там за молодой женщиной присматривал человек по имени Шаазгаз, царский охранник, который заботился о наложницах. {Молодая женщина проводила там остаток своей жизни}. Она больше никогда не ходила к царю и не видела его. Но если царю понравилось быть с ней, он вызывал её по имени. 15 И вот {наступил вечер, когда} подошла очередь идти к царю Есфири, которую Мардохей принял как свою дочь. Она была дочерью Абихаила, дяди Мардохея. Когда Есфирь собиралась к царю, она попросила только то, что порекомендовал ей надеть Гегай, царский охранник, который служил в гареме для девственниц. Каждый, кто видел Есфирь, был под большим впечатлением от неё.

16 Царские слуги привели Есфирь к царю Артаксерксу в его царский дворец в десятом месяце года {месяце тебеф}, в седьмой год его правления {как царя Персии}. 17 Царь полюбил Есфирь больше всех остальных молодых женщин. Он был к ней более добрым и относился к ней лучше, чем к любой другой женщине, {которая стала его наложницей}. И царь Артаксеркс надел на голову Есфири царскую корону и сделал её царицей вместо Астини. 18 Затем царь устроил большой праздник и пригласил всех своих чиновников и слуг. Это был праздник в честь Есфири, {которая стала царицей}. Царь объявил, что это будет время празднования для народа во всех областях его империи {когда им не нужно будет платить налоги}, и щедро раздал подарки {народу}.

19 {После этого} Артаксеркс приказал своим военным начальникам привести ещё девственниц в {Сузы}. В это время Мардохей {служил царю и} сидел у царских ворот. 20 Есфирь ещё никому не рассказывала, из какого она народа, потому что Мардохей предупредил её никому об этом не говорить. Она продолжала во всём слушаться Мардохея, точно так же, как слушалась его, когда росла в его доме. 21 Двое из охранников царя, которые охраняли вход {в царские личные комнаты}, разозлились {на царя}. Они решили убить царя Артаксеркса. Их имена были Гавафа и Фарра. В это время Мардохей был {во время своей работы} у царских ворот.

22 Он узнал о том, что они решили сделать, и рассказал об этом царице Есфири, а она рассказала царю. Она объяснила, что об этом ей сообщил Мардохей. 23 Царские чиновники проверили сообщение Мардохея и выяснили, что это правда. И царь приказал своим слугам повесить тех двоих охранников на деревянных столбах, {пока они не умрут}. В присутствии царя царские писари записали сообщение об этом в царских хрониках.

Chapter 3

1 Через некоторое время царь Артаксеркс повысил {одного из своих чиновников} Амана, сына Амадафа, который был потомком Агага. Царь дал Аману очень важную должность, более важную, чем у любого из его чиновников. 2 {Чтобы показать, что у Амана важная должность,} царь приказал всем своим слугам, которые были у царских ворот, каждый раз кланяться до земли, чтобы почтить Амана, {когда тот проходил мимо}. Но Мардохей отказался кланяться Аману, {потому что был евреем и не поклонялся никому, кроме Яхве}.

3 Слуги, которые были у царских ворот, {видели, что Мардохей отказывался кланяться, и они} спросили его: “Почему ты не исполняешь царский приказ?” 4 Мардохей сказал им, что он еврей {и что евреи поклоняются только Яхве}. Слуги предупреждали Мардохея каждый день {о том, что он будет жестоко наказан, если он и дальше не будет слушаться царя и не почтит самого важного царского чиновника}. Но Мардохей продолжал отказываться кланяться Аману. Они рассказали об этом Аману, чтобы посмотреть, разрешит ли он Мардохею не кланяться {из-за того, что он иудей}.

5 Когда Аман увидел, что Мардохей не кланяется ему, он очень сильно разгневался. 6 Слуги сказали Аману, что {Мардохей не кланялся ему, потому что} Мардохей еврей. И Аман подумал, что будет недостаточно убить одного Мардохея, поэтому он решил убить всех евреев во всей империи Артаксеркса.

7 И Аман заставил своих слуг бросать пур, {то есть жребий}, а сам смотрел, {чтобы определить лучший месяц и лучший день для убийства евреев}. Они бросали жребий в первом месяце, в месяце ниссан, в двенадцатый год правления Артаксеркса, {царя Персии}. Жребий выпал на двенадцатый месяц того года, на месяц адар, {как время для Амана осуществить свой план}. 8 После этого Аман пошёл к царю Артаксерксу и сказал: “Великий царь, в твоей империи в каждой области среди других народов живёт народ, у которого свои собственные законы. Поэтому его люди не слушаются наших законов. Царь, будет неправильно, если ты разрешишь им жить в твоей империи.

9 Если ты одобряешь этот план, о царь, то напиши указ и скажи в нём, чтобы все эти евреи были уничтожены. {Когда они будут убиты, мы сможем забрать всё их имущество, и из этого} я дам 300 тонн серебра твоим чиновникам, чтобы они добавили его к царским сокровищам”. 10 {Царю понравилось то, что сказал Аман}. Царь дал Аману кольцо, которое носил сам и на котором была его официальная печать. {С этой печатью Аман мог издавать законы, как царь}. Аман, сын Амадафа, потомок Агага, стал врагом евреев.

11 Царь сказал Аману: “Ты можешь оставить эти деньги себе и делать всё, что хочешь, с этим народом”. 12 На тринадцатый день первого месяца того года Аман позвал царских писарей и продиктовал им письмо. Он приказал разослать копии письма царским чиновникам, правителям каждой области и лидерам каждого народа. Писари написали письма в каждую область, используя местный алфавит, — для всех народов на их языках. Аман на каждой копии письма поставил официальную царскую печать, которая была на кольце, чтобы показать, что он посылает письмо от имени царя.

13 Посыльные доставили письма чиновникам в каждую область империи. В письмах был приказ, что в один день нужно уничтожить всех евреев, включая женщин и детей. Это должно произойти в тринадцатый день двенадцатого месяца, месяца адар {того же года}. Также в письмах было написано, что каждый, кто убьёт евреев, может взять себе всё, что им принадлежало. 14 Ещё в письмах было написано, что чиновники должны развесить копии письма так, чтобы их каждый мог видеть. Таким образом, все люди в каждой области будут знать, что это приказ царя, и когда наступит этот день, будут готовы {сделать то, о чём говорится в письме}.

15 По приказу царя посыльные отправились {с письмами в каждую область империи}. Также в столице Сузы объявили о том, что было написано в письме. Царь и Аман отдыхали и пили вместе. Но жители столицы Сузы сильно расстроились {из-за того, что должно было случиться}.

Chapter 4

1 Когда Мардохей узнал о плане Амана {убить всех евреев}, он разорвал свою одежду {в знак сильной печали}, надел траурную одежду из грубой ткани и посыпал себя пеплом. Затем он с криками страдания пошёл к центру города, {к царскому дворцу}. 2 Но ни одному человеку в траурной одежде не разрешали входить в царские ворота. Поэтому, когда Мардохей подошёл к воротам, он должен был остаться за ними.

3 В каждой области империи {публично прочитали} письмо, в котором сообщалось об уничтожении евреев. {Когда} евреи {услышали об этом, они} стали сильно скорбеть. Они отказались от еды и громко плакали. Многие из них также надели траурную одежду, посыпали себя пеплом и легли на землю. 4 Служанки и охранники Есфири пришли к ней и сказали, {что за воротами стоит Мардохей, одетый в траурную одежду. Когда царица Есфирь услышала об этом,} она очень испугалась. Она передала Мардохею хорошую одежду, чтобы он надел её вместо траурной одежды, но он отказался её надеть.

5 Царь приставил нескольких своих охранников лично для Есфири. Есфирь позвала одного из них, мужчину по имени Гафах. Она приказала ему пойти поговорить с Мардохеем и узнать, что произошло {и почему он в траурной одежде сидит у царских ворот}. 6 Гафах вышел {поговорить} с Мардохеем, который сидел на площади перед царскими воротами.

7 Мардохей рассказал Гафаху обо всём, что Аман собирался сделать {с евреями}. Он даже рассказал ему, сколько денег Аман обещал добавить к царским сокровищам, {если царь прикажет людям} убить всех евреев.

8 Также Мардохей дал Гафаху копию письма, которое публично прочитали в Сузах, в котором сообщалось, что всех евреев должны убить. Он приказал Гафаху показать письмо Есфири, чтобы она узнала, что в точности в нём написано. Он также сказал слуге, чтобы тот попросил Есфирь пойти к царю и отчаянно умолять его спасти её народ от уничтожения.

9 Гафах вернулся к Есфири и рассказал ей всё, что узнал у Мардохея. 10 Тогда Есфирь приказала ему вернуться к Мардохею и сказать:

11 “Есть закон {о том, как приходить к царю}, который относится {к каждому в царстве}, как к мужчине, так и к женщине. Если кто-либо входит во внутренний двор дворца, {где царь может увидеть его}, а царь его не звал, то того человека убьют. Он останется жив, только если царь протянет к нему свой золотой скипетр. Каждый человек в империи знает этот закон. {Поэтому я не могу пойти и поговорить с царём, как ты просил}. Царь не звал меня больше месяца, {и если я пойду без приглашения, меня убьют}”.

12 Гафах вернулся к Мардохею и рассказал ему, что сказала Есфирь. 13 Мардохей приказал сказать Есфири следующее: “Не думай, что если ты живёшь в царском дворце, то ты спасёшься, когда будут убивать всех остальных евреев.

14 Если ты ничего не скажешь сейчас, то евреев спасёт кто-нибудь из другого места, а ты и все твои родственники погибнете. Кто знает, может быть, ты стала царицей как раз для этого времени”. 15 {После того как Гафах сказал это} Есфири, она приказала охраннику вернуться к Мардохею и сказать ему:

16 “Собери всех евреев, которые живут в Сузах, и скажи им, чтобы они постились и молились за меня. Скажи, чтобы они ничего не ели и не пили три дня и три ночи. Мои служанки и я тоже будем поститься. После этих трёх дней я пойду к царю, чтобы {поговорить}, даже если этим нарушу закон. Я поступлю так, даже если после этого меня убьют”. 17 {После того как Гафах рассказал об этом Мардохею}, Мардохей пошёл и сделал всё так, как приказала ему Есфирь.

Chapter 5

1 Через три дня Есфирь {и её служанки приготовили банкет — много разных угощений для царя. Затем она} надела свою царскую одежду, {пошла} во внутренний двор дворца и встала напротив царского дома. Царь находился в царском дворце и сидел на своём троне лицом ко входу во дворец. 2 Когда царь увидел царицу Есфирь, которая стояла во дворе, он был очень рад видеть её. Он протянул свой царский скипетр к ней, {чтобы показать, что она может без страха подойти к нему}. Есфирь подошла {к трону} и прикоснулась к скипетру.

3 И царь спросил её: “Зачем ты пришла сюда, царица Есфирь? Что ты хочешь? {Скажи мне, и} я дам тебе то, что ты попросишь, независимо от того, какая это просьба”. 4 Есфирь ответила: “О царь, если это угодно тебе, пожалуйста, приди сегодня с Аманом на банкет, который я приготовила для тебя”. 5 Царь приказал своим слугам: “{Пойдите,} найдите Амана и быстро приведите его, чтобы мы могли сделать то, о чём просит Есфирь”. И царь с Аманом пошли на банкет, который Есфирь {и её служанки} приготовили {для них}.

6 Когда они пили вино, царь сказал Есфири: “Теперь, пожалуйста, расскажи мне, чего ты {на самом деле} хочешь. Я дам тебе то, {что ты попросишь}, независимо от того, какая это просьба. Я на самом деле сделаю то, о чём говорю”. 7 Есфирь ответила: “Вот чего я {на самом деле} хочу:

8 О царь, если ты доволен мной и если тебе угодно дать мне то, что я хочу, пожалуйста, приди с Аманом на {второй} банкет, который я приготовлю для тебя завтра. И тогда я отвечу на твой вопрос”. 9 Аман был очень счастлив, когда ушёл {в тот день с банкета}. Но затем он увидел Мардохея, который сидел перед царскими воротами. Мардохей не боялся его и не встал, чтобы показать уважение. От этого Аман сильно разгневался.

10 Но {несмотря на то, что} Аман {сильно разозлился, он} сдержался и не стал показывать свой гнев. {Вместо этого} он пошёл домой, позвал своих друзей и свою жену Зерешь 11 и хвастался перед ними тем, как он богат, и тем, как много у него сыновей. {Он} ещё {хвастался} тем, как царь много раз повышал его в должности и дал ему положение выше всех царских чиновников и тех, кто служил царю.

12 Затем Аман добавил: “И это ещё не всё! Я единственный, кого царица Есфирь пригласила с царём на банкет, который она приготовила {сегодня для нас}. Она также пригласила меня завтра {прийти на второй банкет} вместе с царём”. 13 Затем Аман сказал: “Но я всё ещё не могу быть полностью счастливым, пока вижу этого иудея Мардохея, который сидит у царских ворот {и отказывается чтить меня}”.

14 Жена Амана Зерешь и друзья, которые были у него в доме, предложили: “Прикажи своим слугам установить столб высотой в двадцать пять метров. А завтра утром поговори с царём и скажи ему, что ты хочешь повесить на нём Мардохея. Потом, {когда ты казнишь Мардохея,} то сможешь с хорошим настроением пойти с царём на банкет”. Аман подумал, что это хороший план, и {приказал своим слугам} установить столб.

Chapter 6

1 В ту ночь царь не мог заснуть. И он сказал {молодым мужчинам, которые служили ему,} принести царские хроники. Один {из молодых мужчин взял хроники и} стал читать их царю. 2 В хрониках было написано, что Гавафа и Фарра, два царских охранника, которые охраняли вход {в царские личные комнаты}, решили убить царя Артаксеркса. Ещё там было написано, что Мардохей {раскрыл их план и} дал знать об этом царю. {Таким образом Мардохей спас царю жизнь}.

3 Затем царь спросил: “Как я оказал честь Мардохею за то, что он спас мне жизнь?” Молодые люди, которые служили ему, ответили: “Никто для него ничего не сделал”. 4 В это время Аман подошёл к внешнему двору царского дома. Он пришёл сказать царю, что хочет повесить Мардохея на столбе, который установил специально для него. Царь {хотел посоветоваться с кем-нибудь о том, каким образом он мог бы почтить Мардохея, и} спросил: “Кто это стоит во дворе?”

5 Молодые мужчины ответили: “О царь, это Аман стоит во дворе”. Царь сказал: “Приведите его сюда”. 6 Когда Аман вошёл, царь спросил его: “Что мне сделать для человека, которому я хочу оказать честь?” Аман подумал про себя: “Конечно же царь хочет оказать честь мне больше, чем кому-то другому!”

7 Аман ответил царю: “Если ты действительно хочешь оказать кому-то честь, 8 то скажи своим слугам принести твою царскую одежду, которую ты уже надевал. Также прикажи им привести коня, на котором ездил ты сам, и одень на голову того человека царскую корону, {чтобы показать, что всё это твоё}.

9 Затем {от своего имени} прикажи самому благородному из своих чиновников подарить этому человеку одежду и коня. Прикажи своим слугам одеть {в царскую одежду} человека, которому ты хочешь оказать честь. Прикажи им посадить этого человека на коня и провести этого коня через многолюдную площадь города. Прикажи своим слугам, чтобы они громко выкрикивали {каждому}, кто будет перед ними: “Царь поступает так, потому что хочет оказать честь этому человеку!”

10 Царю {это понравилось, и он} сказал Аману: “Пойди скорее, возьми мою одежду и коня и сделай то, что ты сказал, для еврея Мардохея. Он {один из моих слуг, который} сидит у ворот дворца. Сделай в точности то, о чём ты сказал”.

11 И Аман {сделал то, что приказал ему царь. Он} взял царскую одежду и коня. Он одел царскую одежду на Мардохея, посадил его на коня и провёл коня через многолюдную площадь города. Когда он это делал, то выкрикивал каждому, кто был перед ним: “Царь поступает так, потому что хочет оказать честь этому человеку!” 12 После этого Мардохей вернулся {на своё место у} царских ворот. А Аман поспешил в свой дом, покрыв {свою} голову, {потому что чувствовал себя очень} униженным.

13 Аман {снова собрал} всех своих друзей {вместе. Он} рассказал им и своей жене Зерешь обо всём, что случилось с ним {в этот день. Некоторые из его друзей были также} его советниками, {и они,} и его жена Зерешь сказали ему: “Мардохей начал побеждать тебя. Ты не победишь его, потому что он из потомков иудеев. Наоборот, это он победит тебя”. 14 Пока они говорили, пришли {некоторые} из царских охранников, чтобы поторопить Амана на банкет, который приготовила Есфирь {и её служанки}.

Chapter 7

1 Итак, царь и Аман пошли на {второй} банкет, который царица Есфирь {приготовила для них}. 2 На этом банкете, когда они пили вино, царь снова спросил Есфирь: “Теперь скажи, пожалуйста, чего ты на самом деле хочешь, царица Есфирь. {Скажи мне}, и я сделаю это для тебя. {Я дам тебе} то, что ты попросишь, независимо от того, какая это просьба”.

3 Тогда Есфирь ответила: “О царь, если ты доволен мной, я думаю, что ты захочешь сделать то, о чём я попрошу. Пожалуйста, сохрани мне жизнь и спаси мой народ. Вот о чём я прошу тебя. 4 {Я обращаюсь к тебе}, потому что {наши враги} хотят убить меня и мой народ, хотят нас уничтожить. Если бы кто-то продал нас в рабство, я бы ничего не сказала тебе об этом, потому что это было бы не настолько важно, чтобы беспокоить тебя, о царь”.

5 И царь Артаксеркс спросил царицу Есфирь: “Кто это сделал? Где тот человек, который решился сделать такое?” 6 Есфирь ответила: “Наш страшный враг — это злой Аман!” Аман очень сильно испугался, потому что в этот момент он был перед царём и царицей. 7 Царь так разгневался, что встал и ушёл с банкета. Он вышел в дворцовый сад, {чтобы решить, что делать}. А Аман остался {внутри} умолять царицу Есфирь спасти его жизнь, так как понял, что царь решил казнить его.

8 {Когда Аман умолял сохранить ему жизнь}, он упал на колени и оказался очень близко к Есфири, которая находилась на {банкетном} диване. Царь {увидел это}, когда вернулся из дворцового сада в комнату, где они пили вино. Царь закричал: “Он даже пытается изнасиловать царицу в моём присутствии и в моём собственном доме!” Как только царь это сказал, {некоторые из его слуг} закрыли лицо Амана {в знак того, что он будет казнён}.

9 Тогда Харбона, который был личным охранником царя, сказал: “О царь! Аман у своего дома установил столб высотой в двадцать пять метров, потому что хотел повесить на нём Мардохея, который спас тебе жизнь”. Царь сказал: “Повесьте на нём Амана!” 10 И Амана повесили на столбе, который тот установил для Мардохея. После этого царь перестал гневаться.

Chapter 8

1 В тот же самый день царь Артаксеркс отдал царице Есфири всё, чем владел Аман. Аман был врагом евреев. Есфирь сказала царю, что Мардохей {её двоюродный брат и он был вместо отца} для неё. Когда царь узнал об этом, {то потребовал}, чтобы Мардохей пришёл к нему.

2 {Когда царь приговорил Амана к смерти}, он забрал у него кольцо, на котором была царская печать, {и надел его}. Но потом царь опять снял кольцо и отдал его Мардохею, {чтобы показать, что Мардохей может действовать с царской властью}. А Есфирь поручила Мардохею распоряжаться всем, чем владел Аман.

3 Затем Есфирь снова пришла к царю, чтобы поговорить с ним. Есфирь упала на колени и прижалась лицом к его ногам, {чтобы показать ему, в каком она отчаянии}. Она плакала и умоляла царя, чтобы он остановил ужасный план Амана, потомка Агага, который хотел уничтожить всех евреев. 4 Царь протянул к Есфири свой золотой скипетр, она поднялась {с пола} и встала лицом к царю.

5 Есфирь сказала: “Великий царь, если ты решишь, что это правильно, и если я угодила тебе, пожалуйста, напиши новое письмо, чтобы отменить то, что написано в письмах Амана, сына Амадафа, потомка Агага, которые он разослал повсюду. В этих письмах приказано уничтожить всех иудеев в твоей империи. 6 {Я прошу об этом}, потому что не смогу смотреть на весь тот ужас, который может произойти с моим народом. Они мне родные. Я не смогу смотреть, как их уничтожают”.

7 Царь Артаксеркс ответил царице Есфирь и иудею Мардохею: “Вы знаете, что я отдал Есфири всё, что принадлежало Аману, и приказал своим слугам повесить его на столбе, потому что он хотел уничтожить всех евреев. 8 {Также вы знаете}, что никто не может отменить письмо, которое написано от моего имени и запечатано моей печатью, {как то письмо, которое написал Аман}. Вот что вам нужно сделать: напишите {новое письмо}, чтобы оказать иудеям ту помощь, которую считаете самой лучшей. {Я даю вам разрешение} написать это письмо от моего имени и запечатать {его} моей официальной печатью, которая на моём кольце”.

9 И царь позвал своих писарей. {Они пришли} и написали письмо, которое им продиктовал Мардохей. {Они написали это письмо} в двадцать третий день третьего месяца, месяца сиван, {в двенадцатый год царствования Артаксеркса над Персией}. Письмо было адресовано евреям {в империи}, но также послали {копии письма} царским чиновникам, правителям и начальникам всех областей. В империи {Артаксеркса} было 127 областей, расположенных от Индии {на востоке} до Эфиопии {на западе}. Писари написали письмо {для народов} в каждую область, используя их местный алфавит, и для каждого народа на его языке. Они написали письмо {специально} для евреев на их алфавите и на их родном языке.

10 Мардохей подписал {каждую копию письма} именем царя Артаксеркса и запечатал {каждую копию} официальной царской печатью, которая была на кольце. Посыльные на конях доставили эти письма. Они поскакали на самых быстрых конях, которых использовали только для службы царю. Эти кони родились в царских конюшнях. 11 {В каждой копии письма было написано}, что царь разрешает иудеям по всей империи объединиться и сражаться, чтобы защитить себя. {Царское письмо} также {разрешало им} полностью уничтожать любую группу вооружённых мужчин из любого народа или области, которые будут на них нападать. {Письмо} также {разрешало им} убивать {тех} женщин и детей, {которые будут на них нападать,} и забирать имущество у тех, {кого они убьют}.

12 {Письмо разрешало всем иудеям} каждой области по всей империи {сделать это} в один день, тринадцатый день двенадцатого месяца адар {того же года}. 13 {В письме было написано, чтобы чиновники} каждой области развесили копии этого письма так, чтобы люди смогли их увидеть и все узнали о приказе царя, и чтобы иудеи были готовы сражаться со своими врагами, когда наступит этот день.

14 Царь приказал посыльным доставить письмо как можно быстрее. {Он отправил их} на собственных быстрых конях. Царские чиновники объявили о новом законе {и развесили копии письма} также и в столице Сузы. 15 Царь дал Мардохею {особые вещи, чтобы он носил их, и этим показывал, что он самый важный чиновник. Он дал ему} сине-белую царскую одежду, большую золотую корону и пурпурную мантию, изготовленную из лучшего полотна. Мардохей надел всё это и вышел из дворца. {Когда} жители столицы Сузы {увидели его, они} стали кричать от радости.

16 Иудеи в Сузах были счастливы, и люди стали уважать их. 17 В каждой области и в каждом городе, куда бы {посыльные} ни привезли письмо, в котором объявлялся царский указ, иудеи веселились, радовались и устраивали большие праздники. Многие люди из других народов империи стали бояться евреев и сами стали иудеями.

Chapter 9

1 В тринадцатый день двенадцатого месяца {того года}, месяца адар, настало время, чтобы все выполнили то, что было написано в письмах царя — то, что царь приказал им сделать. В тот день враги иудеев ждали того, чтобы уничтожить евреев. Но произошло обратное — иудеи уничтожили своих врагов. 2 По всей империи иудеи в своих городах объединились, чтобы защитить себя от тех, кто хотел причинить им вред. Никто не мог сопротивляться иудеям, потому что все люди в империи стали очень бояться их, {поэтому никто не помогал тем, кто нападал на иудеев}.

3 Начальники каждой области, царские чиновники, правители, а также те, кто служил царю, помогали иудеям, потому что стали очень бояться Мардохея. 4 Они боялись Мардохея, так как он стал очень важным царским чиновником. Во всей империи каждый слышал о том, какой он великий, так как Мардохей с каждым днём становился всё более могущественным. 5 {В тот день, когда им можно было защищать себя}, иудеи взяли оружие и сразились со своими врагами. Иудеи полностью их уничтожили. Они могли сделать со своими врагами всё, что хотели.

6 В столице Сузы иудеи убили 500 человек. 7 Также {иудеи убили десять сыновей Амана. Вот их имена}: Паршандафа, Далфон, Асфафа, 8 Порафа, Адалья, Аридафа, 9 Пармашфа, Арисай, Аридай и Ваиезафа. 10 Все десять были сыновьями Амана, сына Амадафа, врага иудеев. Иудеи убили своих врагов, но не взяли имущество, которое им принадлежало.

11 В конце того дня царю рассказали о том, скольких людей в столице Сузы убили иудеи. 12 И царь сказал царице Есфирь: “Здесь, в столице, иудеи убили 500 человек, в том числе десять сыновей Амана. Во всей остальной моей империи они, должно быть, убили ещё больше! Итак, что ещё ты хочешь? Скажи мне, и я сделаю это для тебя. Я сделаю всё, о чём ты попросишь, поэтому, пожалуйста, скажи мне, чего ты хочешь”.

13 Есфирь ответила: “О царь, если ты думаешь, что это хорошо, тогда, пожалуйста, разреши иудеям, которые {живут здесь}, в Сузах, завтра сделать то, что ты разрешил им сделать сегодня. Прикажи также {своим слугам} повесить {тела десяти сыновей Амана на деревянных столбах}”. 14 Царь сделал то, что просила {Есфирь}. Он издал указ, {который разрешал иудеям} в Сузах {снова сразиться со своими врагами на следующий день}, и {приказал своим слугам} повесить {тела} десяти сыновей Амана.

15 Итак, в четырнадцатый день месяца адар иудеи, которые {жили} в Сузах, снова объединились и убили {ещё} 300 человек. Но они {опять} ничего не взяли из имущества, которое принадлежало тем людям. 16 Иудеи из других мест империи, которые объединились, чтобы защитить свои жизни {в тринадцатый день месяца адар}, победили своих врагов и убили {в тот день} 75 000 человек. Но они не взяли себе имущество, которое принадлежало их врагам.

17 В тринадцатый день месяца адар {они победили своих врагов}, а в четырнадцатый день месяца они отдыхали. Они посвятили четырнадцатый день весёлому празднованию. 18 Но иудеи, которые {жили} в Сузах, объединились и в тринадцатый, и в четырнадцатый дни месяца {адар}, {чтобы сразиться со своими врагами}. Они отдыхали в пятнадцатый день. Они посвятили этот день весёлому празднованию.

19 Поэтому иудеи, которые живут в сёлах, проводят праздник в четырнадцатый день месяца адар, {а не в пятнадцатый день месяца}. Они веселятся и дарят друг другу подарки. 20 Мардохей записал всё, что произошло. Затем он разослал письма всем иудеям по всей империи, во все места, где они жили.

21 Он установил {праздник в} четырнадцатый и пятнадцатый дни месяца адар. Он приказал иудеям устраивать праздник каждый год, 22 потому что в эти дни иудеи отдыхали и им не надо было больше сражаться со своими врагами. В этот месяц для них всё изменилось. Сначала они были в сильном отчаянии, {потому что враги собирались их уничтожить}. Но потом они очень радовались, {потому что они спаслись от своих врагов}. {Мардохей сказал им} праздновать эти дни с радостью и дарить друг другу подарки. Также {Мардохей сказал, что} в эти дни они должны помогать бедным.

23 Иудеи уже праздновали те дни таким образом, поэтому они {легко} согласились делать то, что сказал им Мардохей. 24 {Они будут праздновать те дни, чтобы вспоминать} о том, как Аман, сын Амадафа, потомок Агага, враг всех евреев, пытался их уничтожить. Он бросал пур (то есть жребий), {чтобы выбрать лучший день} для нападения на евреев и их полного уничтожения.

25 {Они также будут вспоминать о том, как Есфирь решилась} пойти к царю {несмотря на то, что он не звал её}. Затем царь {разрешил Мардохею} разослать по всей империи письма о том, что царь направил злой план Амана об уничтожении евреев против него самого. Царь приказал своим слугам повесить Амана на деревянном столбе. Когда евреи в Сузах убили десять сыновей Амана, царь приказал своим слугам повесить и их тела.

26 Евреи назвали этот праздник Пурим, потому что слово "пур" с {персидского} означает {жребий}. Из-за всего, что с ними произошло, а также из-за того, что {Мардохей после этого} написал в письме {им отмечать этот праздник}, 27 евреи согласились назначить праздник в эти два дня и праздновать его особенным образом — так, как говорил им {Мардохей}. Люди согласились, что они и их потомки, а также все, кто станет частью еврейского народа, {будут праздновать праздник Пурим} каждый год.

28 Поэтому с тех пор каждая еврейская семья в каждом поколении везде, где она жила, отмечала в эти дни праздник. Весь еврейский народ и его потомки будут каждый год в точности соблюдать этот праздник — Пурим. 29 Царица Есфирь, дочь Абихаила, с {помощью} еврея Мардохея написала второе письмо о Пуриме. Так как Есфирь была царицей, она приказала евреям исполнять {то, что в своём письме написал Мардохей} о Пуриме.

30 Они разослали {копии второго} письма всем евреям по всей империи царя Артаксеркса. Письмо ободряло евреев, потому что {их жизнь теперь} стала мирной и безопасной. 31 {Во втором письме} еврей Мардохей и царица Есфирь подтверждали, что Пурим нужно праздновать в {четырнадцатый и пятнадцатый} дни {месяца адар}. {Также они подтверждали}, что евреи должны соблюдать время постов и плача, которое они установили для себя и своих потомков. 32 Есфирь издала указ о том, что Пурим назначается {праздником для евреев}, и {царские писари} записали этот указ в книгу {законов}.

Chapter 10

1 Затем царь Артаксеркс ввёл налог {для каждого человека} по всей империи, даже {для тех, которые жили} на островах {Средиземного} моря. 2 {Царские писари} сделали запись в царских хрониках Мидии и Персии о всех великих делах, которые совершил царь Артаксеркс, так как он был очень могущественным. Также {они} подробно {описали} все великие {дела, которые} совершил Мардохей, потому что царь дал ему очень высокое положение. 3 Еврей Мардохей смог сделать очень много, так как был самым могущественным человеком в империи после царя Артаксеркса. Он был также лидером своего народа. Все иудеи уважали его. Он {очень много} старался для того, чтобы иудеи всегда процветали.