45. O Stefane thaj o Filip
Jekh tare anglune ani rano Kanđiri leso alav sasa Stefan. Sasa le šukar ugled i sasa pherdo Sveto Duxo thaj mudrost. O Stefan e čerda but čudesura thaj šukar sikavola thaj gija kaj e manuša pačana ano Isus.
Jekh đive, dok o Stefan sikavla taro Isus, nesave Jevreja save ni pačaje ano Isus lije te čeren čingara e Stefanesa. Sesa but holjame thaj hohade e Jevrejskone anglunenđe taro Stefane. Vačarde: „Šundam sar vačarol bilačhe taro Mojsija thaj taro Dol!“ E Jevrejska dolde e Stefane thaj andele anglo anglunosvešteniko thaj anglune Jevreja, kaj sesa maj but hohavne svedokura save hohade taro Stefan.
O anglunosvešteniko pučlja e Stefane: „Čače li kava?“ O Stefane vačarda lenđe gija kaj dijalen gođi taro but bare buča so čerda o Dol, tare Avrameso vreme đi ke Isuseso vreme, thaj sar e Devleso narodo sasa manuša save sesa kola save ni šunde e Devle. Thaj vačarda: „Tumen zuralešerenđe thaj uštade manuša tumen čhuden o Sveti Dux, sar tumare purane so čhudije e Devle thaj mudarde e prorokuren. Al tumen čerden khanči po bilačhe nego so von čerde! Tumen mudarden e Mesija!“
E verska anglune kava šunde, sesa gačhi holjame kaj čak pe kana phanglje te ma šunen thaj zurale dije vika. Inđarde e Stefane andaro foro thaj čhudije bara pe leste te bi mudaren le.
Dok o Stefane merola, vačarda: „Isuse, le mo dux.“ Tegani pelo pe kočende thaj vađi jekh drom vačarda: „Rajo, ma džin kava bezeh lenđe.“ Pale gova mulo.
Jekh terno čhavo savo akharda pe Savle sasa gole manušenca save mudarde e Stefane, thaj arakhlja lenđe šeja dok von čhudije e bara pe leste. Gova đive, but đene ano Jerusalem lije te traden okolen save pačaje ano Isus, e pačavne našle ane avera thana. Thaj galese, kaj đana von vačarena taro Isus.
Jekh e Isuseso učeniko kaso alav sasa Filip sasa jekh tare okola pačavne save našle andaro Jerusalim dok tradije len. Đelo ani Samarija kaj vačarda taro Isus thaj but đene sesa spasime. Jekh đive o meleko e Devleso vačarda e Filipese te đal ko drom ani pustinja. Sar phirda po drom, o Filip dikhlja jekhe bare manuše tari Etiopja sar tradol piro vordon. O Dux Sveti vačarda e Filipese te đal thaj te vačarol gole manušesa.
Dok o Filip avilo đi o vordon, šunda sar o Etiopljanino čitil okolestar so pisil o Proroko o Isaija. O manuš čitisada: „Inđarde le sar terne bakre ko čhinipe, a sar o terno bakro po zala, khanči ni vačarda. Čerde bilačhipe lesa thaj ni poštujisade le. Lije leso životo.“
O Filip pučlja e Etiopljanine: „Haljare li so čiti?“ O Etiopljanino vačarda: „Na. Našti te haljarav ako neko ni objasnil manđe gova. Moliv tu, ava beš paše mande. O Isaija pisisada li pestar kava ili averestar?“
O Filip vačarda e Etiopljaninese kaj o Isaija pisisada taro Isus. O Filip gothe vačarda avera Lila te vačarol lese šukar haberi taro Isus.
Dok o Filip thaj o Etiopljanino đana, avile paše nesavo paj. O Etiopljanino vačarda: “Dik, odorga si nesavo paj! Šaj li te avav boldimo?“ Thaj vačarda okolese savo tradol o vordon te ačhol.
Gijate ulile ano paj, thaj o Filip boldisada e Etiopljanine. Pale gova so iklile andaro paj, o Dux Sveti tari jekh drom inđarda e Filipe dur ke aver thand kaj vov nastavisada te vačarol e manušenđe taro Isus.
O Etiopljanino nastavisada te đal pe čhereste, bahtalo so pinđarda e Isuse.
Biblisko paramič andaro: Buča e Apostolurenđe 6:8‒8:5; 8:26‒40