Jonah
Jonah front
యోనాకు పరిచయం
భాగం 1: సాధారణ పరిచయం
యోనా గ్రంథం యొక్క రూపురేఖలు
యోనా యెహోవా నుండి పారిపోవడానికి ప్రయత్నిస్తాడు. (1: 1-2: 10)
- నీనెవెకు వెళ్లాలని యెహోవా చేసిన మొదటి పిలుపును యోనా బేఖాతరు చేశాడు. (1: 1–3)
- యోనా మరియు అన్యులైన నావికులు. (1: 4-16)
- యోనాను మింగడానికి యెహోవా ఒక పెద్ద చేపను అందిస్తాడు, మరియు అతను ప్రార్థిస్తాడు మరియు రక్షించబడ్డాడు. (1: 17–2: 10)
నీనెవెలో యోనా (3: 1-4: 11)
- నీనెవెకు వెళ్లమని యెహోవా మళ్లీ యోనాను పిలిచాడు, మరియు యోనా యెహోవా సందేశాన్ని ప్రకటించాడు. (3: 1–4)
- నీనెవె పశ్చాత్తాపపడింది. (3: 5-9)
- నీనెవెను నాశనం చేయకూడదని యెహోవా నిర్ణయించుకున్నాడు. (3:10)
- యోనాకు యెహోవా మీద చాలా కోపం ఉంది. (4: 1–3)
- యెహోవా యోనాకు దయ మరియు దయ గురించి బోధిస్తాడు. (4: 4–11
యోనా పుస్తకం దేని గురించి?
గాత్ హెఫెర్ అమిత్తయి కుమారుడు ప్రవక్త యోనా, (2 రాజులు 14:25). ఈ పుస్తకం యోనాకు ఏమి జరిగిందో చెబుతుంది. అన్యజనులకు యెహోవా దయ మరియు దయ ఎలా చూపిస్తుందో ఇది చెబుతుంది. నీనెవేయులు పశ్చాత్తాపపడి, దయ కోసం యెహోవాను ఎలా పిలిచారో కూడా ఇది చెబుతుంది. (చూడండి: కరుణ, కరుణగల కృప, కృపగల మరియు పశ్చాత్తాపపడు, పశ్చాత్తాపము)
నీనెవె ప్రజలను శిక్షించడానికి తాను సిద్ధంగా ఉన్నానని హెచ్చరించడానికి యెహోవా యోనాను పంపాడు. వారు పశ్చాత్తాపపడితే అతడు వారికి హాని చేయనని యెహోవా చెప్పాడు. అయితే, యోనా ఒక ఇశ్రాయేలీయుడు మరియు నీనెవేయులు పశ్చాత్తాపపడాలని అతను కోరుకోలేదు. కాబట్టి యోనా యెహోవా చెప్పినట్లు చేయకుండా, వ్యతిరేక దిశలో ప్రయాణించడానికి ప్రయత్నించాడు. అయితే యెహోవా అతన్ని తుఫాను మరియు పెద్ద చేపను మింగడానికి పంపించి అతడిని ఆపాడు.
యోనా పశ్చాత్తాపపడ్డాడు మరియు నీనెవె ప్రజలను హెచ్చరించాడు. తత్ఫలితంగా, అతను ఇశ్రాయేలీయులకే కాదు, ప్రజలందరి గురించి కూడా శ్రద్ధ వహిస్తాడని యెహోవా అతనికి బోధించాడు.
ఈ పుస్తకం యొక్క శీర్షికను ఎలా అనువదించాలి?
ఈ పుస్తకం సాంప్రదాయకంగా "ది బుక్ ఆఫ్ యోనా" లేదా "యోనా" అని పేరు పెట్టబడింది. అనువాదకులు "యోనా గురించి పుస్తకం" వంటి స్పష్టమైన శీర్షికను ఉపయోగించాలని నిర్ణయించుకోవచ్చు (చూడండి: పేర్లను ఏ విధంగా అనువదించాలి)
యోనా పుస్తకాన్ని ఎవరు వ్రాశారు?
యోనా బహుశా ఈ పుస్తక రచనలో పాల్గొన్నాడు. అయితే, దీన్ని ఎవరు రాశారో పండితులకు తెలియదు.
యోనాఇశ్రాయేలు ఉత్తర రాజ్యంలో నివసించాడు. అతను 800 మరియు 750 క్రీ.శ మధ్య కాలంలో, యెరోబాము II పాలనలో ప్రవచించాడు.
భాగం 2: ముఖ్యమైన మతపరమైన మరియు సాంస్కృతిక భావనలు
అస్సిరియా దేశం ఏమిటి?
యోనా కాలంలో, ప్రాచీన నియర్ ఈస్ట్లో అస్సిరియా అత్యంత శక్తివంతమైన రాజ్యం. నీనెవె అస్సిరియా రాజధాని నగరం.
అస్సిరియా తన శత్రువుల పట్ల క్రూరంగా ఉండేది. చివరికి, అష్షూరీయులు చేసిన దుర్మార్గపు పనులకు యెహోవా వారిని శిక్షించాడు.
అస్సీరియా యూదు మతంలోకి మారిందా?
అస్సీరియనులు ఒంటరిగా యెహోవాను ఆరాధించడం ప్రారంభించారని కొందరు పండితులు భావిస్తున్నారు. అయినప్పటికీ, చాలా మంది పండితులు వారు ఇతర తప్పుడు దేవుళ్లను ఆరాధించడం కొనసాగించారని అనుకుంటారు. (చూడండి దేవుడు, అబద్దపు దేవుడు, విగ్రహం, విగ్రహారాధన చేయువాడు, విగ్రహారాధన)
Jonah 1
యోనా 1 సాధారణ వివరణలు
నిర్మాణం మరియు ఆకృతీకరణ
ఈ అధ్యాయం యొక్క కథనం అకస్మాత్తుగా మొదలవుతుంది. ఇది అనువాదకుడికి ఇబ్బంది కలిగించవచ్చు. అనువాదకుడు ఖచ్చితంగా అవసరమైతే తప్ప ఈ పరిచయాన్ని సున్నితంగా చేయడానికి ప్రయత్నించకూడదు.
ఈ అధ్యాయంలోని ప్రత్యేక అంశాలు
అద్భుతం
యోనా 17 వ వచనంలో, "ఒక గొప్ప చేప" ప్రస్తావన ఉంది. ఒక మనిషిని మొత్తం మింగేంత పెద్ద సముద్ర జీవిని ఊహించుకోవడం కష్టంగా ఉండవచ్చు; అతను లోపల మూడు రోజులు మరియు రాత్రులు బ్రతుకుతాడు. సులభంగా అర్థం చేసుకునే ప్రయత్నంలో అనువాదకులు అద్భుత సంఘటనలను వివరించడానికి ప్రయత్నించకూడదు. (చూడండి: అద్భుతం, అద్భుతాలు, ఆశ్చర్యం, ఆశ్చర్యాలు, సూచన, సూచనలు)
ఈ అధ్యాయంలో ముఖ్యమైన ప్రసంగ గణాంకాలు
పరిస్థితికి సంబందించిన వ్యంగ్యం
ఈ అధ్యాయంలో ఒక వ్యంగ్య పరిస్థితి ఉంది. దీని అర్థం ప్రజలు ఏమి చేయాలనుకుంటున్నారో దానికి విరుద్ధంగా చేసే పనులు లేదా చెప్పడం. యోనా దేవుని ప్రవక్త మరియు దేవుని చిత్తం చేయడానికి ప్రయత్నించాలి. బదులుగా, అతను దేవుని నుండి పారిపోతాడు. అన్యజాతి నావికులు ఇజ్రాయేలీయులు కానప్పటికీ, యోనాను ఓడమీద నుండి నీటిలోకి పడవేయడం ద్వారా యోనాను దాదాపు మరణానికి పంపినప్పుడు వారు విశ్వాసం మరియు భయంతో వ్యవహరిస్తారు. (చూడండి:వ్యంగ్యోక్తి ప్రవక్త, ప్రవచనం, భవిష్యత్తును చెప్పడం, దీర్ఘదర్శి, ప్రవక్త్రిని దేవుని చిత్తము విశ్వాసం)
సముద్రం
ప్రాచీన తూర్పు దేశాల సమీపంలో ప్రజలు కూడా సముద్రాన్ని అస్తవ్యస్తంగా చూశారు మరియు దానిని నమ్మలేదు. వారు పూజించే దేవుళ్లలో కొందరు సముద్రపు దేవుళ్లు. యోనా ప్రజలు, హెబ్రీయులు సముద్రానికి చాలా భయపడ్డారు. ఏదేమైనా, యోనాకు యెహోవా పట్ల ఉన్న భయం యెహోవా నుండి తప్పించుకోవడానికి ఓడలో ప్రయాణించకుండా ఉండటానికి సరిపోదు. అతని చర్యలు అన్యుల చర్యలకు భిన్నంగా ఉంటాయి. (చూడండి: వ్యంగ్యోక్తి భయం, భయపడడం, భయపడు)
ఈ అధ్యాయంలో ఇతర సాధ్యమయ్యే అనువాద సమస్యలు
అవ్యక్త సమాచారం
తర్శీషు ఎక్కడుందో ఎవరికీ ఖచ్చితంగా తెలియకపోయినా, అక్కడికి వెళ్లడానికి యోనా నీనెవె నుండి ఎదుర్కోవాల్సి వచ్చిందని పాఠకుడికి తెలుసు అని రచయిత ఊహించాడు. (చూడండి: ఊహించుకొన్న జ్ఞానం మరియు అంతర్గత సమాచారం)
Jonah 1:1
וַֽיְהִי֙ דְּבַר־יְהוָ֔ה
ఈ పదబంధం యోనా కథ మొదటి సగం పరిచయం చేసింది. అదే పదబంధం కథ యొక్క రెండవ భాగాన్ని పరిచయం చేస్తుంది (3: 1). ప్రవక్త గురించి చారిత్రక కథను ప్రారంభించడానికి ఇది ఒక సాధారణ మార్గం. (See:
కొత్త సంఘటన)
וַֽיְהִי֙ דְּבַר־יְהוָ֔ה
ఇది ఒక జాతీయం, దీని అర్థం, యెహోవా తన సందేశాన్ని ఏదో విధంగా మాట్లాడాడు లేదా సంభాషించాడు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: “యెహోవా తన సందేశాన్ని చెప్పాడు” (చూడండి: జాతీయం (నుడికారం))
דְּבַר־יְהוָ֔ה
యెహోవా సందేశం
יְהוָ֔ה
పాత నిబంధనలో ఆయన తన ప్రజలకు వెల్లడించిన దేవుని పేరు ఇది.
אֲמִתַּ֖י
ఇది యోనా తండ్రి పేరు. (చూడండి:https://git.door43.org/Door43-Catalog/te_ta/src/branch/master/translate/translate-names/01.md)
Jonah 1:2
ק֠וּם לֵ֧ךְ אֶל־נִֽינְוֵ֛ה הָעִ֥יר הַגְּדוֹלָ֖ה
నీనెవె యొక్క పెద్ద మరియు ముఖ్యమైన నగరానికి వెళ్లండి
ק֠וּם
ఇది యోనా చర్య తీసుకోవాలి మరియు వెళ్లాలి అనే అర్ధం. దేవుడు అతనితో మాట్లాడిన సమయంలో అతను కూర్చోవడం లేదా పడుకోవడం అని దీని అర్థం కాదు. చాలా భాషలు "గో" వంటి ఒక క్రియను మాత్రమే ఉపయోగిస్తాయి. (చూడండి: జాతీయం (నుడికారం))
וּקְרָ֣א עָלֶ֑יהָ
ఇక్కడ ఇది పదం, అంటే నీనెవె నగరం, నగరం మరియు చుట్టుపక్కల నివసిస్తున్న వ్యక్తులను సూచించే ఒక మారుపేరు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: "ప్రజలను హెచ్చరించండి" (చూడండి: అన్యాపదేశము)
עָלְתָ֥ה רָעָתָ֖ם לְפָנָֽי
వారు నిరంతరం పాపం చేస్తున్నారని నాకు తెలుసు" లేదా "వారి పాపం మరింత తీవ్రమవుతోందని నాకు తెలుసు
לְפָנָֽ
ఇది ఆయన ఉనికిని సూచించడానికి యెహోవా ముఖాన్ని సూచించే వ్యక్తీకరణ.యెహోవాయొక్క ఉనికి ఆలోచన ఆయన జ్ఞానం, నోటీసు, శ్రద్ధ లేదా తీర్పును కూడా కలిగి ఉంటుంది. నీనెవె ప్రజలు ఎంత దుర్మార్గులుగా మారారో తాను గమనించగలనని యెహోవా చెబుతున్నాడు. (చూడండి: అన్యాపదేశము)
Jonah 1:3
וַיָּ֤קָם יוֹנָה֙ לִבְרֹ֣חַ
ఇక్కడ పదాలు **లేచాడు** అంటే దేవుని ఆజ్ఞకు ప్రతిస్పందనగా యోనా చర్య తీసుకున్నాడు, కానీ అతని చర్య పాటించడానికి బదులుగా అవిధేయత చూపడం. మీరు ఈ జాతీయాన్ని 1: 2 లో ఎలా అనువదించారో చూడండి. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: "అయితే యోనా పారిపోయాడు" (చూడండి: జాతీయం (నుడికారం))
מִלִּפְנֵ֖י יְהוָ֑ה
ఇది అతని ఉనికిని సూచించడానికి యెహోవా ముఖాన్ని సూచించే వ్యక్తీకరణ. యెహోవాయొక్క ఉనికి ఆలోచన అతని జ్ఞానం, గమనిక, శ్రద్ధ లేదా తీర్పును కూడా కలిగి ఉంటుంది. పారిపోవడం ద్వారా, తాను అవిధేయత చూపుతున్నట్లు యెహోవా గమనించలేడని యోనా ఆశిస్తున్నాడు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: ‘‘యెహోవాసన్నిధినుండి లేదా యెహోవా నుండి’’ (చూడండి: రూపకం)
לִבְרֹ֣חַ תַּרְשִׁ֔ישָׁה
"తర్శీషు పారిపోవడానికి" తర్శీషు అనే ఈ నగరం నీనెవెకు వ్యతిరేక దిశలో ఉంది. దీనిని స్పష్టంగా చేయవచ్చు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: "మరియు వ్యతిరేక దిశలో, తర్షిష్ వైపు, దూరంగా"(చూడండి: ఊహించుకొన్న జ్ఞానం మరియు అంతర్గత సమాచారం)
וַיֵּ֨רֶד יָפ֜וֹ
యోనా యొప్పెకు వెళ్లాడు
אָנִיָּ֣ה
ఓడ అనేది చాలా పెద్ద రకం పడవ,ఇది సముద్రంలో ప్రయాణించి అనేక మంది ప్రయాణికులను లేదా భారీ సరుకులను తీసుకెళ్తుంది.
וַיִּתֵּ֨ן שְׂכָרָ֜הּ
అక్కడ యోనా పర్యటన కోసం చెల్లించాడు
וַיֵּ֤רֶד בָּהּ֙
ఓడ ఎక్కాను
עִמָּהֶם֙
వారు అనే పదం ఓడలో వెళ్తున్న ఇతరులను సూచిస్తుంది.
מִלִּפְנֵ֖י יְהוָֽה
ఇది అతని ఉనికిని సూచించడానికి యెహోవా ముఖాన్ని సూచించే వ్యక్తీకరణ. యెహోవాయొక్క ఉనికి ఆలోచన అతని జ్ఞానం, గమనం, శ్రద్ధ లేదా తీర్పును కూడా కలిగి ఉంటుంది. పారిపోవడం ద్వారా, తాను అవిధేయత చూపుతున్నట్లు యెహోవా గమనించలేడని యోనా ఆశిస్తున్నాడు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: ‘‘యెహోవా నుండి’’(See: https://git.door43.org/Door43-Catalog/te_ta/src/branch/master/translate/figs-metaphor/01.md)
Jonah 1:4
וַֽיהוָ֗ה הֵטִ֤יל רֽוּחַ־גְּדוֹלָה֙ אֶל־הַיָּ֔ם
ఈ నిబంధన యోనా పారిపోవడానికి యెహోవా ప్రతిస్పందన యొక్క కొత్త సంఘటనను పరిచయం చేసింది. ఈ సంఘటన కథలో మార్పును తెస్తుందని మీ పాఠకులకు తెలిసేలా దీన్ని అనువదించండి. (చూడండి:https://git.door43.org/Door43-Catalog/te_ta/src/branch/master/translate/writing-newevent/01.md)
וְהָ֣אֳנִיָּ֔ה חִשְּׁבָ֖ה לְהִשָּׁבֵֽר
ఇక్కడ ఆలోచన అనే పదం ఓడను ఒక వ్యక్తిగా వర్ణిస్తుంది. దీని అర్థం తుఫాను చాలా తీవ్రంగా ఉంది, ఓడ విడిపోవడానికి దగ్గరగా ఉంది. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: "కాబట్టి ఓడ దాదాపుగా విడిపోతుంది" (చూడండి: మానవీకరణ)
לְהִשָּׁבֵֽר
దీనిని క్రియాశీల రూపంలో పేర్కొనవచ్చు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: "విడిపోవడానికి" (చూడండి: కర్తరి ప్రయోగం లేదా కర్మణి ప్రయోగం)
Jonah 1:5
הַמַּלָּחִ֗ים
ఓడలో పనిచేసిన పురుషులు
אֱלֹהָיו֒
ఇక్కడ,దేవుడు తప్పుడు దేవుళ్లు మరియు ప్రజలు ఆరాధించే విగ్రహాలను సూచిస్తుంది
וַיָּטִ֨לוּ אֶת־הַכֵּלִ֜ים אֲשֶׁ֤ר בָּֽאֳנִיָּה֙
"పురుషులు భారీ వస్తువులను ఓడ నుండి విసిరారు" ఇలా చేయడం ద్వారా,ఓడ మునిగిపోకుండా ఉండాలని వారు ఆశించారు.
לְהָקֵ֖ל מֵֽעֲלֵיהֶ֑ם
దీని అర్థం: (1) ఓడను తేలికగా చేయడానికి, తద్వారాఅది బాగా తేలేందుకు, ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: “ఓడ బాగా తేలేందుకు సహాయపడటం” లేదా (2) ప్రమాదకరమైన పరిస్థితిని తేలికపరచడం లేదా ఉపశమనం కలిగించడం, ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: “ప్రమాదాన్ని తగ్గించడానికి వారు ఉన్నారు "
וְיוֹנָ֗ה יָרַד֙ אֶל־יַרְכְּתֵ֣י הַסְּפִינָ֔ה
ఇది నేపథ్య సమాచారం. తుఫాను ప్రారంభానికి ముందే యోనా దీన్ని ఇప్పటికే చేశాడని స్పష్టమయ్యే విధంగా దీనిని అనువదించండి. (చూడండి::నేపథ్య సమాచారం)
יַרְכְּתֵ֣י הַסְּפִינָ֔ה
ఓడ లోపల
וַיִּשְׁכַּ֖ב וַיֵּרָדַֽם
"మరియు అక్కడ బాగా నిద్రపోతున్నాడు" లేదా "మరియు అక్కడ పడుకుని బాగా నిద్రపోతున్నాడు" ఈ కారణంగా,తుఫాను అతడిని మేల్కొలపలేదు.
Jonah 1:6
וַיִּקְרַ֤ב אֵלָיו֙ רַ֣ב הַחֹבֵ֔ל וַיֹּ֥אמֶר ל֖וֹ
ఓడలో పనిచేసే మనుషుల నాయకుడుయోనా వద్దకు వెళ్లి ఇలా చెప్పాడు
מַה־לְּךָ֣ נִרְדָּ֑ם
ఎందుకు నిద్రపోతున్నావు? ఇక్కడ నావికుడు యోనాను తిట్టడానికి అలంకారిక ప్రశ్నను ఉపయోగిస్తాడు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: "నిద్రపోవడం ఆపు" (See: అలంకారిక ప్రశ్న)
ק֚וּם
ఈ పదాన్ని అనుసరించి పేరు పెట్టబడిన కొన్ని కార్యాచరణను ప్రారంభించడానికి ఇది ఆదేశం. మీరు 1: 2 మరియు 1: 3 లో ఈ ఇడియమ్ని ఎలా అనువదించారో చూడండి. ఈ వచనంలో, నావికుడు తన దేవుడిని ప్రార్థించమని యోనాకు చెబుతున్నాడు. యోనా పడుకుని ఉన్నందున, నావికుడు కూడా యోనాను అక్షరాలా నిలబడమని చెబుతున్నాడు. (చూడండి: జాతీయం (నుడికారం))
קְרָ֣א אֶל־אֱלֹהֶ֔יךָ
"మీ దేవుడిని ప్రార్ధించండి" ఎవరికైనా ప్రార్థన చెయ్యండి అంటే అతనిని గట్టిగా అడగడం. (చూడండి: జాతీయం (నుడికారం))
אוּלַ֞י יִתְעַשֵּׁ֧ת הָאֱלֹהִ֛ים לָ֖נוּ וְלֹ֥א נֹאבֵֽד
యోనా దేవుడు వారిని కాపాడగల అవ్యక్త సమాచారం స్పష్టంగా చెప్పవచ్చు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: "మనం చనిపోకుండా ఉండటానికి మీ దేవుడు మమ్మల్ని వింటాడు మరియు రక్షిస్తాడు" (చూడండి ఊహించుకొన్న జ్ఞానం మరియు అంతర్గత సమాచారం)
וְלֹ֥א נֹאבֵֽד
దీనిని సానుకూలంగా పేర్కొనవచ్చు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: "మరియు ఆయన మమ్మల్ని రక్షిస్తాడు" (చూడండి: జంట వ్యతిరేకాలు)
Jonah 1:7
וַיֹּאמְר֞וּ אִ֣ישׁ אֶל־רֵעֵ֗הוּ
ప్రతి మనిషి తన స్నేహితుడికి అనే పదం పరస్పర చర్యను వ్యక్తీకరించే జాతీయం ఇడియమ్. దీని అర్థం సమూహంలోని పురుషులందరూ ఒకరికొకరు ఇలా చెప్పుకుంటున్నారు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: “నావికులందరూ ఒకరితో ఒకరు చెప్పుకున్నారు” (చూడండి: జాతీయం (నుడికారం))
לְכוּ֙ וְנַפִּ֣ילָה גֽוֹרָל֔וֹת וְנֵ֣דְעָ֔ה בְּשֶׁלְּמִ֛י הָרָעָ֥ה הַזֹּ֖את לָ֑נוּ
"ఎవరు ఈ ఇబ్బందులకు కారణమయ్యారో తెలుసుకోవడానికి మేము చాలా చిట్టిలు వేయాలి" పురుషులు తాము ఏమి తెలుసుకోవాలనుకుంటున్నారో చెప్పడానికి చిట్టిలు ఎలా పడిపోతాయో దేవుళ్లు నియంత్రిస్తారని నమ్ముతారు. ఇది భవిష్యవాణి యొక్క ఒక రూపం.
הָרָעָ֥ה הַזֹּ֖את
ఇది భయంకరమైన తుఫానును సూచిస్తుంది.
וַיִּפֹּ֥ל הַגּוֹרָ֖ל עַל־יוֹנָֽה
యోనా పై చీటీ పడింది అనే పదం ఒక జాతీయం అని అర్ధం, పురుషులు చీటీ వేసినప్పుడు, ఫలితం యోనాను సూచించింది. దీని అర్థం చీటీ అక్షరాలా యోనా పైన పడిందని కాదు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: "యోనా దోషి అని చీటీ చూపించింది" (చూడండి: జాతీయం (నుడికారం))
Jonah 1:8
וַיֹּאמְר֣וּ אֵלָ֔יו
అప్పుడు ఓడలో పనిచేస్తున్న పురుషులు యోనాకు చెప్పారు
הַגִּידָה־נָּ֣א לָ֔נוּ בַּאֲשֶׁ֛ר לְמִי־הָרָעָ֥ה הַזֹּ֖את לָ֑נוּ
మాకు జరుగుతున్న ఈ చెడుకి ఎవరు కారణం
Jonah 1:9
יְהוָ֞ה אֱלֹהֵ֤י הַשָּׁמַ֨יִם֙ אֲנִ֣י יָרֵ֔א
ఇక్కడ భయం అనే పదానికి అర్థం యోనా యెహోవాను ఆరాధించాడని మరియు ఏ ఇతర దేవుడిని కాదని.అర్థం.
Jonah 1:10
וַיִּֽירְא֤וּ הָֽאֲנָשִׁים֙ יִרְאָ֣ה גְדוֹלָ֔ה
అప్పుడు పురుషులు చాలా భయపడ్డారు
מַה־זֹּ֣את עָשִׂ֑יתָ
ఓడలో ఉన్న మనుషులు తమందరికీ చాలా ఇబ్బంది కలిగించినందుకు యోనాపై ఎంత భయం మరియు కోపంతో ఉన్నారో చూపించడానికి అలంకారిక ప్రశ్నను ఉపయోగిస్తారు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: "మీరు ఒక భయంకరమైన పని చేసారు" (చూడండి: అలంకారిక ప్రశ్న)
מִלִּפְנֵ֤י יְהוָה֙
ఇది అతని ఉనికిని సూచించడానికి యెహోవా ముఖాన్ని సూచించే వ్యక్తీకరణ. యెహోవాయొక్క ఉనికి ఆలోచన ఆయన జ్ఞానం, నోటీసు, శ్రద్ధ లేదా తీర్పును కూడా కలిగి ఉంటుంది. పారిపోవడం ద్వారా, తాను అవిధేయత చూపుతున్నట్లు యెహోవా గమనించలేడని యోనా ఆశిస్తున్నాడు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: ‘‘యెహోవా నుండి’’ (చూడండి:రూపకం)
כִּ֥י הִגִּ֖יד לָהֶֽם
నావికులు చీట్లు వేయడానికి ముందు, తాను పూజించే దేవుడైన యెహోవా నుండి పారిపోతున్నానని యోనా అప్పటికే చెప్పాడు. (చూడండి:నేపథ్య సమాచారాన్ని కనెక్ట్ చేయండి)
כִּ֥י הִגִּ֖יד לָהֶֽם
అతను వారికి ఏమి చెప్పాడో స్పష్టంగా చెప్పవచ్చు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: "అతను వారితో చెప్పినందున, 'నేను యెహోవా నుండి తప్పించుకోవడానికి ప్రయత్నిస్తున్నాను'" (చూడండి: ఊహించుకొన్న జ్ఞానం మరియు అంతర్గత సమాచారం)
Jonah 1:11
וַיֹּאמְר֤וּ אֵלָיו֙
అప్పుడు ఓడలోని మనుషులు యోనాకు చెప్పారు" లేదా "అప్పుడు నావికులు యోనాకు చెప్పారు
מַה־נַּ֣עֲשֶׂה לָּ֔ךְ וְיִשְׁתֹּ֥ק הַיָּ֖ם מֵֽעָלֵ֑ינוּ
సముద్రం ప్రశాంతంగా మారడానికి మేము నీకు ఏమి చేయాలి?
הַיָּ֖ם הוֹלֵ֥ךְ וְסֹעֵֽר
ఇది ఒక జాతీయం, అంటే సముద్రం మరింత తుఫానుగా మారుతోంది. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: "తుఫాను బలం పెరుగుతోంది" (See:జాతీయం (నుడికారం))
הַיָּ֖ם הוֹלֵ֥ךְ וְסֹעֵֽר
పురుషులు యోనాను వారు ఏమి చేయాలని అడిగారు. మీ భాషలో కారణం ముందు ఉంచడం మరింత స్పష్టంగా తెలిస్తే, దీనిని 11 వ వచనం ప్రారంభంలో పేర్కొనవచ్చు, ఫలితానికి "కాబట్టి" లేదా "కాబట్టి" అనే పదంతో సంబంధ పరచవచ్చు. (చూడండి: సంబంధపరచు - కారణం మరియు ఫలిత సంబంధం)
Jonah 1:12
כִּ֚י יוֹדֵ֣עַ אָ֔נִי כִּ֣י בְשֶׁלִּ֔י הַסַּ֧עַר הַגָּד֛וֹל הַזֶּ֖ה עֲלֵיכֶֽם
ఎందుకంటే ఈ భారీ తుఫాను నా తప్పు అని నాకు తెలుసు
Jonah 1:13
וַיַּחְתְּר֣וּ הָאֲנָשִׁ֗ים לְהָשִׁ֛יב אֶל־הַיַּבָּשָׁ֖ה
పురుషులు యోనాను సముద్రంలోకి విసిరేయడానికి ఇష్టపడలేదు, కాబట్టి యోనా సూచించినట్లు వారు చేయలేదు. ఈ సమాచారం స్పష్టంగా చేయవచ్చు. (చూడండి:ఊహించుకొన్న జ్ఞానం మరియు అంతర్గత సమాచారం)
הַיָּ֔ם הוֹלֵ֥ךְ וְסֹעֵ֖ר
"తుఫాను మరింత తీవ్రమైంది, తరంగాలు పెద్దవిగా మారాయి" 11వ వచనంలో మీరు ఈ ఇడియమ్ని ఎలా అనువదించారో చూడండి.
Jonah 1:14
וַיִּקְרְא֨וּ
దాని కారణంగా వారు పిలిచారు" లేదా "సముద్రం మరింత హింసాత్మకంగా మారినందున వారు బిగ్గరగా పిలిచారు
וַיִּקְרְא֨וּ אֶל־יְהוָ֜ה
కాబట్టి ఆ మనుష్యులు యెహోవాకు గట్టిగా ప్రార్థించారు
אָנָּ֤ה
ఈ సందర్భంలో, పదం ఓహ్! తీవ్ర నిరాశను చూపుతుంది. మీ భాషకు అత్యంత సహజమైన రీతిలో ఈ భావోద్వేగాన్ని సూచించండి. (చూడండి:ఆశ్చర్యార్థకాలు)
אָנָּ֤ה יְהוָה֙ אַל־נָ֣א נֹאבְדָ֗ה בְּנֶ֨פֶשׁ֙ הָאִ֣ישׁ הַזֶּ֔ה
ఓ యెహోవా, దయచేసి మమ్మల్ని చంపవద్దు ఎందుకంటే మేము ఈ మనిషిని చనిపోయేలా చేశాము" లేదా "ఓ యెహోవా, మేము ఈ మనిషి చనిపోయేలా చేస్తాం, దయచేసి మమ్మల్ని చంపవద్దు
וְאַל־תִּתֵּ֥ן עָלֵ֖ינוּ דָּ֣ם נָקִ֑יא
ఇది అమాయక వ్యక్తిని చంపినందుకు మమ్మల్ని దోషులుగా పరిగణించవద్దు అని అర్ధం. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: "మరియు దయచేసి అతని మరణానికి మమ్మల్ని నిందించవద్దు" లేదా "చనిపోయే అర్హత లేని వ్యక్తిని చంపినందుకు మమ్మల్ని బాధ్యులను చేయవద్దు" (చూడండి: జాతీయం (నుడికారం))
אַתָּ֣ה יְהוָ֔ה כַּאֲשֶׁ֥ר חָפַ֖צְתָּ עָשִֽׂיתָ
మీరు, యెహోవా, ఈ విధంగా పనులు చేయాలని ఎంచుకున్నారు" లేదా "యెహోవా,ఇవన్నీ జరగడానికి మీరు కారణమయ్యారు
Jonah 1:15
וַיַּעֲמֹ֥ד הַיָּ֖ם מִזַּעְפּֽוֹ
"సముద్రం హింసాత్మకంగా కదలడం ఆగిపోయింది:
וַיַּעֲמֹ֥ד הַיָּ֖ם מִזַּעְפּֽוֹ
దీనిని సానుకూలంగా పేర్కొనవచ్చు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: "సముద్రం ప్రశాంతంగా మారింది"
Jonah 1:16
וַיִּֽירְא֧וּ הָאֲנָשִׁ֛ים יִרְאָ֥ה גְדוֹלָ֖ה אֶת־יְהוָ֑ה
అప్పుడు మనుషులు యెహోవా శక్తికి చాలా భయపడ్డారు" లేదా "అప్పుడు ఆ మనుష్యులు యెహోవాను గొప్ప భక్తితో పూజించారు
Jonah 1:17
కొన్ని అనువాదాలలో ఈ వచనం అధ్యాయం 2 యొక్క మొదటి వచనంగా పరిగణిస్తాయి. మీ భాషా సమూహం ఉపయోగించే ప్రధాన వెర్షన్ ప్రకారం మీరు వచనాలను లెక్కించవచ్చు.
וַיְמַ֤ן יְהוָה֙ דָּ֣ג גָּד֔וֹל לִבְלֹ֖עַ אֶת־יוֹנָ֑ה
ఈ నిబంధన కథలోని తదుపరి భాగాన్ని పరిచయం చేస్తుంది, అక్కడ యెహోవా యోనాను సముద్రం నుండి కాపాడతాడు మరియు యోనా ప్రార్థిస్తాడు. ఈ నేపథ్యంలో, ఇప్పుడు అనే పదాన్ని ఆంగ్లంలో కథలోని కొత్త భాగాన్ని పరిచయం చేయడానికి ఉపయోగిస్తారు. (చూడండి:కొత్త సంఘటన)
שְׁלֹשָׁ֥ה יָמִ֖ים וּשְׁלֹשָׁ֥ה לֵילֽוֹת
బహుశా ఈ వ్యక్తీకరణ హీబ్రూ భాషలో "రెండు రోజులు" లేదా "కొన్ని రోజులు" లేదా ఇలాంటిదే అని అర్ధం, కానీ ఇది అనిశ్చితంగా ఉంటుంది. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: “మూడు పగలు మరియు రాత్రులు” (See:జాతీయం (నుడికారం))
Jonah 2
యోనా 02 సాధారణ వివరణలు
నిర్మాణం మరియు ఆకృతీకరణ
ఈ అధ్యాయం యోనా యొక్క ప్రార్థనతో ప్రారంభమవుతుంది మరియు చాలా మంది అనువాదకులు దాని పంక్తులను మిగిలిన వచనం కంటే పేజీలో కుడివైపున ఉంచడం ద్వారా దానిని వేరు చేయడానికి ఎంచుకున్నారు. అనువాదకులు ఈ అభ్యాసాన్ని అనుసరించవచ్చు, కానీ వారు బాధ్యతను తీసుకోనవసరం లేదు.
ఈ అధ్యాయంలోని ప్రత్యేక అంశాలు
సముద్రం
ఈ అధ్యాయంలో సముద్రం నుండి అనేక పదాలు ఉన్నాయి.
ఈ అధ్యాయంలో ముఖ్యమైన ప్రసంగ గణాంకాలు
పద్యం
గ్రంథంలోని ప్రార్థనలు తరచుగా కవితా రూపాన్ని కలిగి ఉంటాయి. ఏదో ఒక ప్రత్యేక అర్థంతో తెలియపరచడం చేయడానికి కవిత్వం తరచుగా రూపకాలను ఉపయోగిస్తుంది. ఉదాహరణకు, యోనా సముద్రంలోని ఒక చేపలో ఉన్నందున, అలా చిక్కుకోవడం జైలుతో పోల్చబడుతుంది. యోనా సముద్రం యొక్క లోతుతో మునిగిపోయాడు మరియు "పర్వతాల దిగువన" మరియు "పొత్తి కడుపులో" ఉండటం గురించి మాట్లాడటం ద్వారా దీనిని వ్యక్తపరిచాడు. (చూడండి: రూపకం)
ఈ అధ్యాయంలో ఇతర సాధ్యమయ్యే అనువాద సమస్యలు
పశ్చాత్తాపం
యోనా పశ్చాత్తాపం నిజమైనదా లేదా అతను తన ప్రాణాన్ని కాపాడటానికి ప్రయత్నిస్తున్నాడా అనే దానిపై పండితులు విభేదిస్తున్నారు. 4 వ అధ్యాయంలో అతని వైఖరి వెలుగులో, అతను నిజంగా పశ్చాత్తాపపడ్డాడా అనేది అనిశ్చితంగా ఉంది. వీలైతే, యోనా పశ్చాత్తాపం నిజమైనదేనా అనేదానిపై అనువాదకులు ఖచ్చితమైన వైఖరిని తీసుకోకుండా ఉండడం ఉత్తమం. (చూడండి: పశ్చాత్తాపపడు, పశ్చాత్తాపము మరియు
రక్షించు, రక్షించబడ్డ, సురక్షిత, రక్షణ)
Jonah 2:1
יְהוָ֖ה אֱלֹהָ֑יו
దీని అర్థం "యెహోవా,అతను ఆరాధించిన దేవుడు." అతని పదానికి యోనా దేవుడిని కలిగి ఉన్నాడని అర్థం కాదు.
Jonah 2:2
וַיֹּ֗אמֶר
యోనా చెప్పారు
קָ֠רָאתִי מִצָּ֥רָה לִ֛י אֶל־יְהוָ֖ה וַֽיַּעֲנֵ֑נִי
ఈ వరుస చేపల కడుపులో యోనా అనుభవం మరియు ప్రార్థనను వివరించే పద్యం ప్రారంభమవుతుంది. పద్యం ఆ సమయంలో యోనా ప్రార్థించిన ఖచ్చితమైన పదాలను ఇవ్వదు ఎందుకంటే పద్యం తరువాత వ్రాయబడింది, చేపలో యోనా అనుభవం, అతని ప్రార్థన మరియు దేవుని సమాధానం గతంలో జరిగినట్లుగా వివరించబడింది. పద్యం యొక్క ఈ మొదటి పంక్తిని రెండు మార్గాల్లో ఒకటిగా అర్థం చేసుకోవచ్చు: ప్రార్థన వివరణలో భాగంగా యెహోవాను ఉద్దేశించి, లేదా ప్రార్థన వివరణకు పరిచయంగా మరొక వ్యక్తిని ఉద్దేశించి. "రక్షణ యెహోవాకు చెందినది!" అనే పదబంధానికి సంబంధించిన గమనికను కూడా చూడండి. 2: 9 లో. (చూడండి: పద్యం)
קָ֠רָאתִי מִצָּ֥רָה לִ֛י אֶל־יְהוָ֖ה
నా గొప్ప కష్టంలో నేను యెహోవాను ప్రార్థించాను" లేదా "యెహోవా,నా కష్టకాలంలో నేను నీకు మొరపెట్టాను
וַֽיַּעֲנֵ֑נִי
యెహోవా నాకు ప్రతిస్పందించాడు లేదా అతను నాకు సహాయం చేసాడు లేదా మీరు నాకు సమాధానం ఇచ్చారు
מִבֶּ֧טֶן שְׁא֛וֹל
"షియోల్ మధ్యలో నుండి" లేదా "షియోల్ యొక్క లోతైన భాగం నుండి" సాధ్యమయ్యే అర్థాలు: (1) యోనా చేపల కడుపులో షియోల్లో ఉన్నట్లు మాట్లాడుతున్నాడు; లేదా (2) యోనా తాను చనిపోయి షియోల్కు వెళ్తున్నానని నమ్మాడు; లేదా (3) అతను అప్పటికే చనిపోయి షియోల్కు వెళ్లినట్లు మాట్లాడుతున్నాడు. (చూడండి:రూపకం)
שְׁא֛וֹל
ప్రజలు చనిపోయిన తర్వాత వారు వెళ్లిన ప్రదేశం పేరు షియోల్. ఇది ఎక్కడో భూమి కింద ఉన్న ఒక నీడ ప్రపంచంగా భావించబడింది. క్రొత్త నిబంధన సమానమైనది "హేడిస్" అని కనిపిస్తుంది, ఇక్కడ చనిపోయినవారు తీర్పు కోసం వేచి ఉన్నారు (ప్రక. 20:13 చూడండి). మీ భాషలో ఈ స్థలం కోసం ఒక పదం ఉన్నట్లయితే, మీరు దానిని ఇక్కడ ఉపయోగించాలనుకోవచ్చు లేదా "షియోల్" అనే పదాన్ని అరువుగా తీసుకోవచ్చు. (See:https://git.door43.org/Door43-Catalog/te_ta/src/branch/master/translate/translate-names/01.md)
שָׁמַ֥עְתָּ קוֹלִֽי
ఈ పదబంధానికి బహుశా అక్షరార్థమైన మరియు అలంకారికమైన అర్థం ఉంటుంది. చేపల బొడ్డు లోపల ప్రార్థన చేస్తున్నప్పుడు యోనా యొక్క స్వరాన్ని యెహోవా విన్నట్లు ఈ పదబంధానికి అర్ధం. ఏదేమైనా, పాత నిబంధనలోని “ఒకరి స్వరం వినడం” అనే పదానికి తరచుగా “వినడం మరియు పాటించడం (పాటించడం)” అని అర్థం. ఈ నేపథ్యంలో, యెహోవా అతని మాట విన్నాడని మరియు అతడిని కాపాడేందుకు వ్యవహరించాడని యోనా వ్యక్తం చేస్తున్నాడు. (See:https://git.door43.org/Door43-Catalog/te_ta/src/branch/master/translate/figs-idiom/01.md)
Jonah 2:3
בִּלְבַ֣ב יַמִּ֔ים
ఇక్కడ హృదయం అనే పదం ఏదో "లోపల ఉండటం" కోసం ఒక రూపకం. "హృదయంలో" అనే పదానికి "మధ్యలో" లేదా "పూర్తిగా చుట్టుముట్టబడిన" సముద్రపు నీరు అని అర్థం. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: "సముద్రం మధ్యలో" (చూడండి:రూపకం)
וְנָהָ֖ר יְסֹבְבֵ֑נִי
సముద్రపు నీరు నా చుట్టూ మూసివేయబడింది
מִשְׁבָּרֶ֥יךָ וְגַלֶּ֖יךָ
ఈ రెండూ సముద్రం ఉపరితలంపై అవాంతరాలు. వాటిని "తరంగాలు" వంటి ఒక పదంగా కలపవచ్చు (See: https://git.door43.org/Door43-Catalog/ en_ta/src/branch/master/translate/figs-doublet/01.md)
Jonah 2:4
וַאֲנִ֣י
ఈ వ్యక్తీకరణ, యోనా గురించి మాట్లాడిన యెహోవా మరియు అతని స్వంత ప్రతిస్పందనల మధ్య వ్యత్యాసం ఉందని చూపిస్తుంది. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: "అప్పుడు నేను" (See: సంబంధించు – విరుద్ధ సంబంధం)
נִגְרַ֖שְׁתִּי
దీనిని క్రియాశీల రూపంలో పేర్కొనవచ్చు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: "మీరు నన్ను తరిమికొట్టారు" (See:కర్తరి ప్రయోగం లేదా కర్మణి ప్రయోగం)
מִנֶּ֣גֶד עֵינֶ֑יךָ
ఇక్కడ, కళ్ళు చూడటం అనే అర్థాన్ని సూచిస్తాయి, మరియు చూడటం అనేది దేవుని జ్ఞానం, నోటీసు మరియు శ్రద్ధకు మారుపేరు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: "మీ ముందు నుండి" లేదా "మీ ఉనికి నుండి" లేదా "మీరు నన్ను గమనించని చోట" (See:అన్యాపదేశము)
אַ֚ךְ אוֹסִ֣יף לְהַבִּ֔יט אֶל־הֵיכַ֖ל קָדְשֶֽׁךָ
అతను అన్నింటినీ ఎదుర్కొంటున్నప్పటికీ, దేవుడు తనను మళ్లీ జెరూసలేంలోని దేవాలయాన్ని చూడటానికి అనుమతిస్తాడని యోనాకు ఇంకా ఆశ ఉంది.
Jonah 2:5
אֲפָפ֤וּנִי מַ֨יִם֙ עַד־נֶ֔פֶשׁ תְּה֖וֹם יְסֹבְבֵ֑נִי
యోనా తన పరిస్థితి యొక్క తీవ్రత మరియు నిస్సహాయతను వ్యక్తీకరించడానికి రెండు సారూప్య పదబంధాలను ఉపయోగిస్తాడు. (See:సమాంతరత)
מַ֨יִם֙
ఇక్కడ,నీరు సముద్రాన్ని సూచిస్తుంది.
עַד־נֶ֔פֶשׁ
ఇక్కడ హీబ్రూ పదం జీవితం అంటే "నా జీవితం" లేదా "నా మెడ" లేదా "నా ఆత్మ" అని అర్ధం. ఏదేమైనా, నీరు అతని జీవితాన్ని ముగించే ప్రమాదం ఉంది. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: "నా మెడ వరకు" లేదా "నా ఆత్మ వరకు"
תְּה֖וֹם יְסֹבְבֵ֑נִי
లోతైన నీరు నా చుట్టూ ఉంది
ס֖וּף
సముద్రపు పాచి సముద్రంలో పెరిగే గడ్డి.
Jonah 2:6
הָאָ֛רֶץ בְּרִחֶ֥יהָ בַעֲדִ֖י לְעוֹלָ֑ם
ఇక్కడ యోనా భూమిని జైలుతో పోల్చడానికి ఒక రూపకాన్ని ఉపయోగిస్తాడు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: "భూమి నన్ను ఎప్పటికీ లాక్ చేయబోతున్న జైలు లాంటిది" (See:రూపకం)
וַתַּ֧עַל מִשַּׁ֛חַת חַיַּ֖י
ఇక్కడ అగాధం అనే పదానికి రెండు ఉన్నాయి, దీని అర్థం: (1) భూగర్భంలో లేదా నీటి అడుగున చాలా లోతైన ప్రదేశంలో ఉండటం లేదా (2) ఇది మృతుల ప్రదేశం అని అర్ధం చేసే రూపకం కావచ్చు (చూడండి: రూపకం) ఏదేమైనా,ఈ పదం బహుశా యోనా తాను చనిపోతానని ఖచ్చితంగా భావించిన వాస్తవాన్ని సూచిస్తుంది. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: "కానీ మీరు నన్ను లోతైన ప్రదేశంలో చనిపోకుండా కాపాడారు" లేదా "కానీ మీరు చనిపోయిన వారి స్థలం నుండి నా ప్రాణాన్ని కాపాడారు"
יְהוָ֥ה אֱלֹהָֽי
కొన్ని భాషలలో,వాక్యం ప్రారంభంలో లేదా "మీరు" అనే పదం పక్కన ఉంచడం మరింత సహజంగా ఉండవచ్చు.
Jonah 2:7
בְּהִתְעַטֵּ֤ף עָלַי֙ נַפְשִׁ֔י
ఈ పదానికి అర్థం కావచ్చు: (1) యోనా అప్పటికే చనిపోయే దశలో ఉన్నాడు, అతను యెహోవాను గుర్తు చేసుకున్నప్పుడు; లేదా (2) యోనా రక్షించబడాలనే ఆశను వదులుకున్నాడు మరియు అతను చనిపోతాడనే వాస్తవాన్ని తానే రాజీ చేసుకున్నాడు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: "నా జీవితం నా నుండి మూర్ఛపోతున్నప్పుడు" లేదా "నా లోపల నా ఆత్మ మూర్ఛపోయినప్పుడు" (See: కనెక్ట్ చేయండి ఏకకాల సమయ సంబంధం)
אֶת־יְהוָ֖ה זָכָ֑רְתִּי
యోనా యెహోవాను ప్రార్థిస్తున్నందున, కొన్ని భాషలలో “నేను నీ గురించి ఆలోచించాను, యెహోవా” లేదా “యెహోవా, నేను నీ గురించి ఆలోచించాను”అని చెప్పడం మరింత స్పష్టంగా ఉండవచ్చు.
וַתָּב֤וֹא אֵלֶ֨יךָ֙ תְּפִלָּתִ֔י אֶל־הֵיכַ֖ל קָדְשֶֽׁךָ
యోనా తన ప్రార్థనలు దేవునికి మరియు అతని దేవాలయానికి వెళ్లేలా మాట్లాడుతుంది. దీని అర్థం దేవుడు అతని ప్రార్థన విన్నాడు మరియు దానికి ప్రతిస్పందించాడు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: "మీ పవిత్ర దేవాలయంలో మీరు నా ప్రార్థన విన్నారు" (చూడండి:రూపకం)
הֵיכַ֖ל קָדְשֶֽׁךָ
ఇక్కడ పవిత్ర దేవాలయం అనే పదానికి అక్షరార్థం లేదా అలంకారిక అర్ధం ఉండవచ్చు లేదా బహుశా రెండూ ఉండవచ్చు. యోనా జెరూసలేంలోని అక్షర దేవాలయం గురించి మాట్లాడుతుండవచ్చు లేదా పరలోకంలో దేవుని నివాస స్థలం గురించి మాట్లాడుతుండవచ్చు. UST చూడండి. (చూడండి: అన్యాపదేశము)
נַפְשִׁ֔י
ఇక్కడ నా ఆత్మ అనే హీబ్రూ పదం నా జీవితాన్ని కూడా సూచిస్తుంది.
Jonah 2:8
מְשַׁמְּרִ֖ים הַבְלֵי־שָׁ֑וְא
ఇక్కడ శూన్యమైన వ్యర్థాలు అనే పదం బహుశా తప్పుడు దేవుళ్ల విగ్రహాలను సూచించే జాతీయం ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: "పనికిరాని విగ్రహాలపై దృష్టి పెట్టే వారు" లేదా "పనికిరాని దేవుళ్ల పట్ల శ్రద్ధ చూపే వారు" (చూడండి:జాతీయం (నుడికారం))
חַסְדָּ֖ם יַעֲזֹֽבוּ
ఇక్కడ, నిబంధన విశ్వసనీయత అంటే: (1) దేవుని విశ్వసనీయత లేదా (2) ప్రజల విశ్వసనీయత. అందువల్ల, (1) “మిమ్మల్ని ఎవరు తిరస్కరిస్తున్నారు, వారికి ఎవరు నమ్మకంగా ఉంటారు” లేదా (2) “మీ పట్ల వారి నిబద్ధతను వదిలివేస్తున్నారు”అని అర్థం.
Jonah 2:9
וַאֲנִ֗י
ఈ వ్యక్తీకరణ యోనా ఇప్పుడే మాట్లాడిన వ్యక్తులకు మరియు తనకు మధ్య వ్యత్యాసం ఉందని చూపిస్తుంది. వారు పనికిరాని దేవుళ్లపై శ్రద్ధ పెట్టారు, కానీ అతను యెహోవాను ఆరాధిస్తాడు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: “అయితే నేను” (See:సంబంధించు – విరుద్ధ సంబంధం)
בְּק֤וֹל תּוֹדָה֙ אֶזְבְּחָה־לָּ֔ךְ
ఈ పదం బహుశా యోనా దేవునికి బలి అర్పించినప్పుడు దేవునికి కృతజ్ఞతలు తెలుపుతుందని అర్థం. యోనా పాడటం లేదా సంతోషంగా అరవడం ద్వారా దేవునికి కృతజ్ఞతలు చెప్పాలని ప్లాన్ చేశాడా అనేది స్పష్టంగా లేదు.
יְשׁוּעָ֖תָה לַיהוָֽה
పద్యం యొక్క ఈ చివరి పంక్తిని రెండు మార్గాలలో ఒకదానిలో ఒకటిగా అర్థం చేసుకోవచ్చు: (1) ప్రార్థన వివరణలో భాగంగా యెహోవాను ఉద్దేశించి; లేదా (2) ప్రార్థన యొక్క వివరణకు ముగింపుగా మరొక వ్యక్తిని ఉద్దేశించి. 2: 2 లో "నా కష్టాల నుండి నేను యెహోవాకు మొరపెట్టాను …" అనే పదబంధానికి సంబంధించిన గమనికను కూడా చూడండి.
יְשׁוּעָ֖תָה לַיהוָֽה
దీనిని తిరిగి వ్రాయవచ్చు, తద్వారా రక్షణ అనే నైరూప్య నామము "రక్షించడం" అనే క్రియగా వ్యక్తీకరించబడుతుంది. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: “ప్రజలను రక్షించేవాడు యెహోవా” (చూడండి: భావనామాలు)
Jonah 2:10
אֶל־הַיַּבָּשָֽׁה
మైదానంలో" లేదా "ఒడ్డుకు
Jonah 3
యోనా 03 సాధారణ వివరణలు
నిర్మాణం మరియు ఆకృతీకరణ
ఈ అధ్యాయం యోనా జీవిత కథనానికి తిరిగి వస్తుంది.
ఈ అధ్యాయంలోని ప్రత్యేక అంశాలు
జంతువులు
రాజు ప్రకటన ప్రకారం, అతను ఆదేశించిన ఉపవాసంలో జంతువులు పాల్గొనవలసి వచ్చింది. ఇది వారి అన్యమత మనస్తత్వాన్ని ప్రతిబింబిస్తుంది. మోసెస్ చట్టంలో జంతువులను ఏదైనా మతపరమైన చర్యలలో పాల్గొనమని ప్రజలకు సూచించేది ఏదీ లేదు. (చూడండి: ధర్మశాస్త్రం, మోషే ధర్మశాస్త్రం, యెహోవా ధర్మశాస్త్రం, దేవుని ధర్మశాస్త్రం)
ఈ అధ్యాయంలో ఇతర సాధ్యమయ్యే అనువాద సమస్యలు
నీనెవె పరిమాణం
రచయిత నీనెవె పరిమాణం గురించి మాట్లాడినప్పుడు, అతను ఇచ్చే కొలతలు గందరగోళంగా ఉంటాయి. "మూడు రోజుల ప్రయాణం" అనే పదబంధం హీబ్రూలో అస్పష్టంగా ఉంది, చాలా మంది పండితులు చెప్పినట్లుగా. యోనా కాలంలో, నగరాలు ఈనాటివిగా పెద్దగా లేవు. కాబట్టి, నీనెవె ఒక పెద్ద నగరం అయినప్పటికీ, ఇది చాలా ఆధునిక నగరాల వలె పెద్దది కాదు.
దేవుడు పశ్చాత్తాపపడడం లేదా జాలిపడడం
ఈ అధ్యాయంలోని చివరి వచనం ఇలా చెబుతోంది, "కాబట్టి దేవుడు వారికి చేస్తానని చెప్పిన శిక్ష గురించి దేవుడు తన మనసు మార్చుకున్నాడు, మరియు అతను చేయలేదు." దేవుడు తన మనసు మార్చుకుంటాడనే ఈ భావన దేవుని స్వభావం మరియు అతని ప్రణాళికలు మారవు అనే వాస్తవానికి విరుద్ధంగా అనిపించవచ్చు. కానీ ఈ మొత్తం పుస్తకం మానవ దృక్కోణం నుండి వ్రాయబడింది, కనుక ఇది యోనా చూసినట్లుగా దేవుని చర్యలను అందిస్తుంది. నీనెవేయుల పాపానికి తీర్పును హెచ్చరించమని దేవుడు యోనాకు చెప్పాడు.
యెహోవా నీతిమంతుడు, కానీ ఆయన కూడా దయగలవాడు. నీనెవేయులు పశ్చాత్తాపపడినందున, దేవుడు ఈ సందర్భంలో తీర్పును అనుసరించలేదు మరియు యోనా దానిని మానవ మార్గంలో "తన మనసు మార్చుకోవడం" అని వర్ణించాడు. ఇది మొదటి నుండి దేవుని ప్రణాళిక అని పాఠకుడు అర్థం చేసుకున్నాడు. (చూడండి: న్యాయమైన, న్యాయం, అన్యాయమైన, అన్యాయం, నిర్దోషిగా/నీతిమంతులుగా చేయు, నీతిమంతునిగా తీర్చబడడం, కరుణ, కరుణగల న్యాయాధిపతి, తీర్పు మరియు దుష్టత్వం, దుర్మార్గుడు, భ్రష్టమైన)
Jonah 3:1
וַיְהִ֧י דְבַר־יְהוָ֛ה
ఈ పదబంధం యోనా కథ యొక్క రెండవ భాగాన్ని పరిచయం చేసింది. అదే పదబంధం కథ 1: 1 యొక్క మొదటి సగం పరిచయం చేస్తుంది. (See:కొత్త సంఘటన)
וַיְהִ֧י דְבַר־יְהוָ֛ה
ఇది ఏదో ఒక విధంగా యెహోవా మాట్లాడిన ఇడియమ్ అర్థం. మీరు దీన్ని 1: 1 లో ఎలా అనువదించారో చూడండి. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: “యెహోవా తన సందేశాన్ని చెప్పాడు” (See:జాతీయం (నుడికారం))
Jonah 3:2
ק֛וּם לֵ֥ךְ אֶל־נִֽינְוֵ֖ה הָעִ֣יר הַגְּדוֹלָ֑ה
నీనెవె యొక్క పెద్ద మరియు ముఖ్యమైన నగరానికి వెళ్లండి
ק֛וּם
ఇక్కడకు రండి, పైకి లెమ్ము అనే తదుపరి ఆదేశాన్ని పాటించమని యోనాను ప్రేరేపించడానికి ఉద్దేశించిన ఒక జాతీయం. మీరు దీన్ని 1: 2 మరియు 1: 3 లో ఎలా అనువదించారో చూడండి. (చూడండి: జాతీయం (నుడికారం))
וִּקְרָ֤א אֵלֶ֨יהָ֙ אֶת־הַקְּרִיאָ֔ה אֲשֶׁ֥ר אָנֹכִ֖י דֹּבֵ֥ר אֵלֶֽיךָ
అక్కడి ప్రజలకు చెప్పడానికి నేను నీకు చెప్పేది చెప్పు
Jonah 3:3
וַיָּ֣קָם יוֹנָ֗ה וַיֵּ֛לֶךְ אֶל־נִֽינְוֶ֖ה כִּדְבַ֣ר יְהוָ֑ה
ఇక్కడ పైకి లెమ్ము అంటే యోనా దేవుని ఆదేశానికి ప్రతిస్పందనగా చర్య తీసుకున్నాడు మరియు ఈసారి అతను అవిధేయతకు బదులుగా విధేయత చూపించాడు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: "అతని సమయం యోనా యెహోవాకు విధేయత చూపి నీనెవెకు వెళ్లాడు" లేదా "కాబట్టి యోనా బీచ్ వదిలి నీనెవెకు వెళ్లాడు, యెహోవా ఆదేశించినట్లు" (చూడండి: జాతీయం (నుడికారం))
כִּדְבַ֣ר יְהוָ֑ה
యెహోవా సందేశం" లేదా "యెహోవా ఆదేశం
וְנִֽינְוֵ֗ה הָיְתָ֤ה עִיר־גְּדוֹלָה֙ לֵֽאלֹהִ֔ים מַהֲלַ֖ךְ שְׁלֹ֥שֶׁת יָמִֽים
ఈ వాక్యం నీనెవె నగరం గురించి నేపథ్య సమాచారాన్ని అందిస్తుంది. (చూడండి: నేపథ్య సమాచారం)
עִיר־גְּדוֹלָה֙ לֵֽאלֹהִ֔ים
ఇది ఒక జాతీయం అంటే నగరం చాలా పెద్దది మరియు ప్రపంచంలోనే అతిపెద్ద నగరాలలో ఒకటి. (చూడండి: జాతీయం (నుడికారం))
מַהֲלַ֖ךְ שְׁלֹ֥שֶׁת יָמִֽים
నగరంలోని ఒక వైపు నుండి ఎదురుగా పూర్తిగా వెళ్లడానికి ఒక వ్యక్తి మూడు రోజులు నడవాల్సి ఉందని దీని అర్థం. మొత్తం నగరాన్ని చూడటానికి మూడు రోజులు పట్టిందని కూడా అర్థం చేసుకోవచ్చు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: "ఒక వ్యక్తి దాని గుండా నడవడానికి మూడు రోజులు పట్టేంత పెద్ద నగరం" (చూడండి:జాతీయం (నుడికారం))
Jonah 3:4
וַיָּ֤חֶל יוֹנָה֙ לָב֣וֹא בָעִ֔יר מַהֲלַ֖ךְ י֣וֹם אֶחָ֑ד וַיִּקְרָא֙
ఈ పదబంధంలో రెండు ఉన్నాయి, దీని అర్థం: (1) యోనా నగరంలోకి ఒక రోజు ప్రయాణం చేశాడు, తర్వాత అతను పిలవడం ప్రారంభించాడు; లేదా (2) యోనా మొదటి రోజు నగరం గుండా వెళుతున్నప్పుడు,అతను పిలవడం ప్రారంభించాడు.
וַיִּקְרָא֙ וַיֹּאמַ֔ר
మరియు అతను ప్రకటించాడు" లేదా "మరియు అతను అరిచాడు
ע֚וֹד אַרְבָּעִ֣ים י֔וֹם
40 రోజుల తర్వాత" లేదా "40 రోజుల్లో" లేదా "40 రోజులు మిగిలి ఉన్నాయి, మరియు
אַרְבָּעִ֣ים י֔וֹם
నలభై రోజులు (చూడండి: https://git.door43.org/Door43-Catalog/te_ta/src/branch/master/translate/translate-numbers/01.md)
Jonah 3:5
וַיִּקְרְאוּ־צוֹם֙
ప్రజలు దేవుడిపై లేదా ఇద్దరి పట్ల విచారంగా లేదా భక్తిని చూపించడానికి ఉపవాసం ఉన్నారు. (చూడండి: సంకేతాత్మకమైన చర్య)
וַיִּלְבְּשׁ֣וּ שַׂקִּ֔ים
ప్రజలు గోనె పట్ట కట్టుకోవడం కారణం మరింత స్పష్టంగా చెప్పవచ్చు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: "వారు పాపం చేసినందుకు చింతిస్తున్నామని చూపించడానికి ముతక వస్త్రాన్ని కూడా ధరించారు" (చూడండి:ఊహించుకొన్న జ్ఞానం మరియు అంతర్గత సమాచారం)
מִגְּדוֹלָ֖ם וְעַד־קְטַנָּֽם
అత్యంత ముఖ్యమైన వ్యక్తుల నుండి తక్కువ ముఖ్యమైన వ్యక్తుల వరకు" లేదా "ముఖ్యమైన వ్యక్తులందరూ మరియు అప్రధాన వ్యక్తులతో సహా
Jonah 3:6
הַדָּבָר֙
యోనా సందేశం
וַיָּ֨קָם֙ מִכִּסְא֔וֹ
"అతను తన సింహాసనం నుండి లేచాడు" లేదా "అతను తన సింహాసనం నుండి లేచాడు" అతను వినయంగా వ్యవహరిస్తున్నాడని చూపించడానికి రాజు తన సింహాసనాన్ని విడిచిపెట్టాడు. (చూడండి: సంకేతాత్మకమైన చర్య)
מִכִּסְא֔וֹ
సింహాసనం అనేది రాజుగా తన అధికారిక విధులు నిర్వర్తిస్తున్నప్పుడు కూర్చునే ప్రత్యేక కుర్చీ. ఇది రాజుకు మాత్రమే నియమించ చేయబడింది.
וַיֵּ֖שֶׁב עַל־הָאֵֽפֶר
బూడిదలో కూర్చోవడం గొప్ప వినయం మరియు బాధను చూపించడానికి ఒక మార్గం. ఈ సందర్భంలో, అతను తన పాపానికి ఎంతగా క్షమించాడో చూపించడానికి. (See: సంకేతాత్మకమైన చర్య)
Jonah 3:7
וַיַּזְעֵ֗ק וַיֹּ֨אמֶר֙…לֵאמֹ֑ר
అతను అధికారిక ప్రకటనను పంపాడు" లేదా "ప్రకటించడానికి అతను తన దూతలను పంపాడు
מִטַּ֧עַם הַמֶּ֛לֶךְ וּגְדֹלָ֖יו
రాజు మరియు అతని అధికారుల పూర్తి అధికారంతో కూడిన ఆదేశం
וּגְדֹלָ֖יו
రాజులు నగరాన్ని పాలించడంలో సహాయపడిన ముఖ్యమైన వ్యక్తులను ఘనులు అనే పదం సూచిస్తుంది.
הַבָּקָ֣ר וְהַצֹּ֗אן
ఇది ప్రజలు శ్రద్ధ వహించే రెండు రకాల జంతువులను సూచిస్తుంది. మంద అనేది పెద్ద పశువులతో (ఎద్దులు లేదా పశువులు వంటివి) మరియు ఒక గుంపు చిన్న పశువులతో (గొర్రెలు లేదా మేకలు వంటివి) రూపొందించబడింది. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: "పశువులు లేదా గొర్రెలు
אַ֨ל־יִרְע֔וּ וּמַ֖יִם אַל־יִשְׁתּֽוּ
"వారు ఏమీ తినకూడదు లేదా త్రాగకూడదు" వారు ఏమీ చేయకూడదు లేదా త్రాగకూడదు అనే కారణం "వారి పాపాలకు చింతిస్తున్నామని చూపించడానికి" జోడించడం ద్వారా స్పష్టంగా చెప్పవచ్చు. (చూడండి: ఊహించుకొన్న జ్ఞానం మరియు అంతర్గత సమాచారం)
Jonah 3:8
וְהַבְּהֵמָ֔ה
ఇక్కడ జంతువు అనే పదం ప్రజలు కలిగి ఉన్న జంతువులను సూచిస్తుంది.
וְיִקְרְא֥וּ אֶל־אֱלֹהִ֖ים בְּחָזְקָ֑ה
"మరియు వారు దేవునికి హృదయపూర్వకంగా ప్రార్థించాలి" ప్రజలు దేని కోసం ప్రార్థించాలో స్పష్టంగా చెప్పవచ్చు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: "మరియు వారు దేవునికి గట్టిగా కేకలు వేయాలి మరియు దయ కోసం అడగాలి" (చూడండి:ఊహించుకొన్న జ్ఞానం మరియు అంతర్గత సమాచారం)
הֶחָמָ֖ס אֲשֶׁ֥ר בְּכַפֵּיהֶֽם
ఇక్కడ, చేతులు అంటే ఒక అన్యాపదేశం, దీని అర్ధం చెయ్యడం. ఇది నీనెవె ప్రజలు చేస్తున్న హింసను సూచిస్తుంది. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: "అతను చేసిన హింసాత్మక పనులు" (చూడండి: ఊహించుకొన్న జ్ఞానం మరియు అంతర్గత సమాచారం)
Jonah 3:9
מִֽי־יוֹדֵ֣עַ
రాజు ఈ అలంకారిక ప్రశ్నను ప్రజలు సాధ్యమయ్యే దాని గురించి ఆలోచించేలా చేసాడు, కానీ అనిశ్చితమైనది: వారు పాపం చేయడం మానేస్తే, దేవుడు వారిని చంపలేడు. దీనిని ఒక ప్రకటనగా అనువదించవచ్చు: "మాకు తెలియదు." లేదా దీనిని పదంగా పేర్కొనవచ్చు మరియు తదుపరి వాక్యంలో భాగంగా ఉండవచ్చు: "బహుశా." (చూడండి:అలంకారిక ప్రశ్న)
יָשׁ֔וּב וְנִחַ֖ם הָאֱלֹהִ֑ים
దేవుడు తన చుట్టూ తిరగడం మరియు వ్యతిరేక దిశలో నడవడం వంటి తీర్పును తీసుకురావడం గురించి దేవుడు తన మనసు మార్చుకోవడం గురించి ఇక్కడ రచయిత మాట్లాడాడు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: "దేవుడు కరుణ చూపడానికి బదులుగా నిర్ణయించుకోవచ్చు" లేదా "దేవుడు తాను చెప్పినదానికి విరుద్ధంగా చేయగలడు మరియు దయగలవాడు కావచ్చు" (చూడండి: రూపకం)
מֵחֲר֥וֹן אַפּ֖וֹ
ఇక్కడ అతని ముక్కును కాల్చడంఅనేది ఒక వ్యక్తి యొక్క కోపం అని అర్ధం. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: "అతని కోపం నుండి" (చూడండి: జాతీయం (నుడికారం))
וְלֹ֥א נֹאבֵֽד
మరియు మేము చనిపోము
Jonah 3:10
וַיַּ֤רְא הָֽאֱלֹהִים֙ אֶֽת־מַ֣עֲשֵׂיהֶ֔ם כִּי־שָׁ֖בוּ מִדַּרְכָּ֣ם הָרָעָ֑ה
వారు చెడు పనులు చేయడం మానేసినట్లు దేవుడు చూశాడు
שָׁ֖בוּ מִדַּרְכָּ֣ם הָרָעָ֑ה
చెడు వైపు నడిచే మార్గం నుండి తిరిగినట్లుగా మరియు వ్యతిరేక దిశలో నడవడం ప్రారంభించినట్లుగా ప్రజలు తమ పాపాలను ఆపడం గురించి రచయిత ఇక్కడ మాట్లాడాడు. (చూడండి: రూపకం)
וַיִּנָּ֣חֶם הָאֱלֹהִ֗ים עַל־הָרָעָ֛ה
ఇక్కడ "దుష్టత్వం" గా అనువదించబడిన పదం చాలా విస్తృతమైనది, ఇందులో నైతిక చెడు, శారీరక చెడు మరియు చెడు ప్రతిదీ ఉన్నాయి. నీనెవె పట్ల చర్యలను వివరించడానికి మునుపటి వాక్యంలో (మరియు వచనం8) ఉపయోగించిన అదే పదం. ప్రజలు నైతిక చెడు గురించి పశ్చాత్తాపపడినప్పుడు, దేవుడు శారీరక చెడు (శిక్ష) చేయడాన్ని విరమించుకుంటాడని రచయిత చూపిస్తున్నాడు. దేవుడు ఎన్నటికీ నైతిక చెడు చేయడు. ఇది మీ భాషలో స్పష్టంగా ఉంటే, మీరు రెండు వాక్యాలలో ఒకే పదాన్ని ఉపయోగించాలనుకోవచ్చు. అది స్పష్టంగా లేకపోతే, మీరు విభిన్న పదాలను ఉపయోగించాలనుకోవచ్చు.
וְלֹ֥א עָשָֽׂה
దేవుడు ఏమి చేయలేదో స్పష్టంగా చెప్పవచ్చు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: "మరియు అతను వారిని శిక్షించలేదు" లేదా "మరియు అతను వారిని నాశనం చేయలేదు" (చూడండి: ఊహించుకొన్న జ్ఞానం మరియు అంతర్గత సమాచారం)
Jonah 4
యోనా 4 సాధారణ వివరణలు
నిర్మాణం మరియు ఆకృతీకరణ
అసాధారణ ముగింపుగా కనిపించే పుస్తకాన్ని తీసుకువస్తూ యోనా కథనాన్ని కొనసాగిస్తున్నాడు. ఈ పుస్తకం నిజంగా యోనా గురించి కాదని ఇది నొక్కి చెబుతుంది. ఇది యూదుడు లేదా అన్యమతస్థుడు అనే తేడా లేకుండా ప్రతిఒక్కరి పట్ల దయతో ఉండాలనే దేవుని కోరిక గురించి. (చూడండి: కరుణ, కరుణగల)
ఈ అధ్యాయంలోని ప్రత్యేక అంశాలు
ప్రవచనం నిజం కావడం లేదు
ఒక ప్రవక్త మరియు యెహోవా మధ్య సంబంధాన్ని చూడటం ముఖ్యం. ఒక ప్రవక్త యెహోవా కొరకు ప్రవచించవలసి ఉంది, మరియు అతని మాటలు నిజమవ్వాలి. మోషే చట్టం ప్రకారం, అది జరగకపోతే, శిక్ష మరణం, ఎందుకంటే అతను నిజమైన ప్రవక్త కాదని అది చూపిస్తుంది. అయితే నలభై రోజుల్లో అది నాశనం చేయబడుతుందని యోనా నీనెవె నగరానికి చెప్పినప్పుడు, అది ఆ సమయంలో జరగలేదు. ఎందుకంటే, కరుణించే హక్కు దేవునికి ఉంది. (చూడండి: ప్రవక్త, ప్రవచనం, భవిష్యత్తును చెప్పడం, దీర్ఘదర్శి, ప్రవక్త్రిని ధర్మశాస్త్రం, మోషే ధర్మశాస్త్రం, యెహోవా ధర్మశాస్త్రం, దేవుని ధర్మశాస్త్రం)
యోనా కోపం
నీనెవెను దేవుడు నాశనం చేయనప్పుడు, యోనా నీనెవె ప్రజలను ద్వేషిస్తున్నందున దేవునిపై కోపంగా ఉన్నాడు. వారు ఇశ్రాయెల్కు శత్రువులు. కానీ దేవుడు యోనాను మరియు ఈ పుస్తకాన్ని చదివేవారు, దేవుడు ప్రజలందరినీ ప్రేమిస్తున్నాడని తెలుసుకోవాలని దేవుడు కోరుకున్నాడు.
ఈ అధ్యాయంలో ముఖ్యమైన ప్రసంగ గణాంకాలు
అలంకారిక ప్రశ్నలు
ఇతర ప్రదేశాల్లో మాదిరిగా, యోనా తనకు యెహోవాపై ఎంత కోపం ఉందో చూపించడానికి అలంకారిక ప్రశ్నలను అడుగుతాడు. (చూడండి: https://git.door43.org/Door43-Catalog/te_ta/src/branch/master/translate/figs-rquestion/01.md)
సీనాయి పర్వతానికి సమాంతరంగా
2 వచనంలో, యోనా దేవునికి లక్షణాల శ్రేణిని ఆపాదించాడు. ఈ పుస్తకాన్ని చదివిన ఒక యూదు పాఠకుడు దీనిని మోషే సినాయ్ పర్వతంపై దేవుడిని కలిసినప్పుడు దేవుని గురించి మాట్లాడటానికి ఉపయోగించే ఫార్ములాగా గుర్తిస్తాడు. (చూడండి: ఊహించుకొన్న జ్ఞానం మరియు అంతర్గత సమాచారం)
ఈ అధ్యాయంలో ఇతర సాధ్యమయ్యే అనువాద సమస్యలు
దేవుని కృప
యోనా నగరం వెలుపలకు వెళ్ళినప్పుడు, అతను చాలా వేడిగా ఉన్నాడు మరియు దేవుడు దయతో మొక్క ద్వారా కొంత ఉపశమనాన్ని అందించాడు. ఒక వస్తువు పాఠం ద్వారా దేవుడు యోనాకు బోధించడానికి ప్రయత్నిస్తున్నాడు. పాఠకులు దీనిని స్పష్టంగా చూడటం ముఖ్యం. (చూడండి: కృప, కృపగల)
Jonah 4:1
וַיֵּ֥רַע אֶל־יוֹנָ֖ה רָעָ֣ה גְדוֹלָ֑ה וַיִּ֖חַר לֽוֹ׃
ఈ వాక్యం కథ యొక్క తదుపరి భాగాన్ని పరిచయం చేస్తుంది, ఇక్కడ నీనెవే నగరాన్ని కాపాడిన దేవునికి యోనా ప్రతిస్పందిస్తాడు. (చూడండి: కొత్త సంఘటన)
וַיִּ֖חַר לֽוֹ
ఇది యోనా యొక్క కోపాన్ని తనలో నిప్పు రగిల్చినట్లుగా మాట్లాడే ఇడియమ్. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: "మరియు అతను చాలా కోపంగా ఉన్నాడు" (చూడండి:జాతీయం (నుడికారం))
Jonah 4:2
אָנָּ֤ה
ఈ సందర్భంలో, పదం ఆహ్! తీవ్ర నిరాశను చూపుతుంది. మీ భాషకు అత్యంత సహజమైన రీతిలో ఈ భావోద్వేగాన్ని సూచించండి. (చూడండి: ఆశ్చర్యార్థకాలు)
יְהוָה֙ הֲלוֹא־זֶ֣ה דְבָרִ֗י עַד־הֱיוֹתִי֙ עַל־אַדְמָתִ֔י
దేవుడికి ఎంత కోపం వచ్చిందో చెప్పడానికి యోనా ఈ అలంకారిక ప్రశ్నను ఉపయోగించాడు. ఇది మరింత స్పష్టంగా ఉంటే, దీనిని ఒక ప్రకటనగా చేయవచ్చు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: "ఆహ్, యెహోవా, నేను ఇప్పటికీ నా దేశంలో ఉన్నప్పుడు ఇదే చెప్పాను" (See: అలంకారిక ప్రశ్న)
יְהוָה֙ הֲלוֹא־זֶ֣ה דְבָרִ֗י עַד־הֱיוֹתִי֙ עַל־אַדְמָתִ֔י
యోనా తన స్వదేశానికి తిరిగి వచ్చినప్పుడు ఏమి చెప్పాడో స్పష్టంగా చెప్పవచ్చు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: "ఇప్పుడు యెహోవా, నేను ఇప్పటికీ నా స్వంత దేశంలో ఉన్నప్పుడు, నేను నీనెవె ప్రజలను హెచ్చరిస్తే, వారు పశ్చాత్తాపపడతారని, మరియు మీరు వారిని నాశనం చేయరని నాకు తెలుసు" (చూడండి:ఊహించుకొన్న జ్ఞానం మరియు అంతర్గత సమాచారం)
אֶ֤רֶךְ אַפַּ֨יִם֙
ఇది ఒక జాతీయం అంటే యెహోవా త్వరగా కోపం తెచ్చుకోడు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం:“నెమ్మదిగా కోపం తెచ్చుకోవడం” లేదా “చాలా ఓపిక” (చూడండి: జాతీయం (నుడికారం))
וְרַב־חֶ֔סֶד
మరియు చాలా నమ్మకమైనది" లేదా "మరియు మీరు ప్రజలను చాలా ప్రేమిస్తారు
וְנִחָ֖ם עַל־הָרָעָֽה
ఇక్కడ,చెడు అంటే నీనెవె నగరం మరియు దాని ప్రజల భౌతిక విధ్వంసం. ఇది నైతిక చెడును సూచించదు. ఈ సందర్భంలో, ఈ పదం అంటే పాపం చేసే వ్యక్తులకు చెడు జరగడం గురించి దేవుడు బాధపడతాడు మరియు పాపులు వారి పాపం గురించి పశ్చాత్తాపపడినప్పుడు అతను మనసు మార్చుకుంటాడు. ఈ అవ్యక్త సమాచారాన్ని స్పష్టంగా చేయవచ్చు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: "మరియు పాపులకు విపత్తు కలిగించినందుకు మీరు బాధపడతారు" లేదా "మరియు పశ్చాత్తాపపడే పాపులను శిక్షించకూడదని మీరు నిర్ణయించుకుంటారు" (చూడండి:ఊహించుకొన్న జ్ఞానం మరియు అంతర్గత సమాచారం)
Jonah 4:3
קַח־נָ֥א אֶת־נַפְשִׁ֖י מִמֶּ֑נִּי
చనిపోవడానికి యోనా కారణం స్పష్టంగా చెప్పవచ్చు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: "మీరు చెప్పినట్లు నీనెవెను మీరు నాశనం చేయరు కాబట్టి, దయచేసి నన్ను చనిపోవడానికి అనుమతించండి" (చూడండి: ఊహించుకొన్న జ్ఞానం మరియు అంతర్గత సమాచారం)
כִּ֛י ט֥וֹב מוֹתִ֖י מֵחַיָּֽי
నేను బ్రతకడం కంటే చనిపోవడానికే ఇష్టపడతాను" లేదా "ఎందుకంటే నేను చనిపోవాలనుకుంటున్నాను. నాకు జీవించడం ఇష్టం లేదు
Jonah 4:4
הַהֵיטֵ֖ב חָ֥רָה לָֽךְ
ఇది యోనా యొక్క కోపాన్ని తనలో నిప్పు రగిల్చినట్లుగా మాట్లాడే ఇడియమ్. మీరు దీన్ని4: 1 లో ఎలా అనువదించారో చూడండి. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: "దీని గురించి మీరు కోపగించడం సరైనదేనా" (చూడండి:జాతీయం (నుడికారం))
הַהֵיטֵ֖ב חָ֥רָה לָֽךְ
యోనా కోపానికి కారణం స్పష్టంగా చెప్పవచ్చు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: "నేను నీనెవెను నాశనం చేయలేదని మీరు కోపగించడం సరైనదేనా" (See:ఊహించుకొన్న జ్ఞానం మరియు అంతర్గత సమాచారం)
Jonah 4:5
וַיֵּצֵ֤א יוֹנָה֙ מִן־הָעִ֔יר
అప్పుడు యోనా నీనెవె నగరాన్ని విడిచిపెట్టాడు
מַה־יִּהְיֶ֖ה בָּעִֽיר
యోనా దేవుడు నగరాన్ని నాశనం చేస్తాడా లేదా అని చూడాలనుకున్నాడు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: "నగరం ఏమవుతుంది" లేదా "దేవుడు నగరానికి ఏమి చేస్తాడు"
Jonah 4:6
מֵעַ֣ל לְיוֹנָ֗ה לִֽהְי֥וֹת צֵל֙ עַל־רֹאשׁ֔וֹ
నీడ కోసం యోనా తలపై
לְהַצִּ֥יל ל֖וֹ מֵרָֽעָת֑וֹ
ఇక్కడ చెడు అనే పదానికి రెండు విషయాలు ఉండవచ్చు (లేదా రెండూ ఒకే సమయంలో) లేదా (2) "తప్పు", అంటే నీనెవెను నాశనం చేయకూడదనే దేవుని నిర్ణయానికి సంబంధించి యోనా యొక్క తప్పు వైఖరి. రెండు అర్థాలను భద్రపరచగలిగితే, అది ఉత్తమం. కాకపోతే,మీరు ప్రత్యామ్నాయ అనువాదాన్ని ఎంచుకోవచ్చు: "యోనాను సూర్యుడి వేడి నుండి రక్షించడానికి" లేదా "యోనాను తన తప్పు వైఖరి నుండి కాపాడటానికి"
Jonah 4:7
וַיְמַ֤ן הָֽאֱלֹהִים֙ תּוֹלַ֔עַת
అప్పుడు దేవుడు ఒక పురుగును పంపాడు
וַתַּ֥ךְ אֶת־הַקִּֽיקָי֖וֹן
మరియు పురుగు మొక్కను నమిలింది
וַיִּיבָֽשׁ
మొక్క ఎండిపోయి చనిపోయింది. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: "తద్వారా మొక్క చనిపోయింది"
Jonah 4:8
וַיְהִ֣י׀ כִּזְרֹ֣חַ הַשֶּׁ֗מֶשׁ
సూర్యుడు ఉదయించడం అనేది నేపథ్య సమాచారం, ఇది తూర్పు నుండి వేడి గాలి వీచడం ప్రారంభించిన సమయాన్ని అందిస్తుంది. ఈ సంబంధాన్ని సహజంగా మీ భాషలో వ్యక్తపరచండి. (చూడండి: నేపథ్య సమాచారాన్ని కనెక్ట్ చేయండి)
וַיְמַ֨ן אֱלֹהִ֜ים ר֤וּחַ קָדִים֙ חֲרִישִׁ֔ית
దేవుడు యోనాపై తూర్పు నుండి వేడి గాలిని వీచాడు. మీ భాషలో "గాలి" అంటే చల్లని లేదా చల్లటి గాలి అని మాత్రమే అర్ధం అయితే, మీరు ఈ ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం ప్రయత్నించవచ్చు: "దేవుడు తూర్పు నుండి యోనాకు చాలా వేడి వెచ్చదనాన్ని పంపాడు." (చూడండి: ఊహించుకొన్న జ్ఞానం మరియు అంతర్గత సమాచారం)
וַתַּ֥ךְ הַשֶּׁ֛מֶשׁ
సూర్యుడు చాలా వేడిగా ఉన్నాడు
עַל־רֹ֥אשׁ יוֹנָ֖ה
ఈ పదబంధానికి సాహిత్యపరమైన అర్ధం లేదా అలంకారిక అర్ధం ఉండవచ్చు. బహుశా యోనా తన తలపై ఎక్కువ వేడిని అనుభవించి ఉండవచ్చు, లేదా యోనా తల అనే పదం యోనా యొక్క మొత్తం శరీరాన్ని అర్థం చేసుకునే సినెక్డోచే. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: "యోనాపై" (చూడండి: ఉపలక్షణము)
וַיִּתְעַלָּ֑ף
మరియు అతను చాలా బలహీనంగా ఉన్నాడు" లేదా "మరియు అతను తన బలాన్ని కోల్పోయాడు
וַיִּשְׁאַ֤ל אֶת־נַפְשׁוֹ֙ לָמ֔וּת
యోనా తనతో మాట్లాడుతున్నాడు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: "అతను చనిపోవాలని అతను కోరుకున్నాడు" లేదా "అతను చనిపోవాలనుకున్నాడు"
ט֥וֹב מוֹתִ֖י מֵחַיָּֽי
"నేను బ్రతకడం కంటే చనిపోతాను" లేదా "నేను చనిపోవాలనుకుంటున్నాను; నేను జీవించాలనుకోవడం లేదు ”మీరు దీన్ని 4: 3 లో ఎలా అనువదించారో చూడండి.
Jonah 4:9
הַהֵיטֵ֥ב חָרָֽה־לְךָ֖ עַל־הַקִּֽיקָי֑וֹן
ఈ సందర్భంలో, దేవుని ప్రశ్న యోనాను తన స్వార్థ వైఖరి గురించి ఒక నిర్ధారణకు తీసుకురావడానికి ఉద్దేశించబడింది. ఈ అవ్యక్త సమాచారాన్ని స్పష్టంగా చేయవచ్చు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: "మీకు మాత్రమే నీడనిచ్చిన మొక్క గురించి మీరు కోపంగా ఉండటం సరైనదేనా" (చూడండి: ఊహించుకొన్న జ్ఞానం మరియు అంతర్గత సమాచారం)
הֵיטֵ֥ב חָֽרָה־לִ֖י עַד־מָֽוֶת
నేను కోపంగా ఉండటం సరైనది. నేను చనిపోయేంత కోపంగా ఉన్నాను
Jonah 4:10
וַיֹּ֣אמֶר יְהוָ֔ה
ఇక్కడ యెహోవా యోనాతో మాట్లాడుతున్నాడు. ఈ అవ్యక్త సమాచారాన్ని స్పష్టంగా చేయవచ్చు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: "యోనాకు యెహోవా చెప్పాడు" (See: ఊహించుకొన్న జ్ఞానం మరియు అంతర్గత సమాచారం)
שֶׁבִּן־ לַ֥יְלָה הָיָ֖ה וּבִן־ לַ֥יְלָה אָבָֽד־ לַ֥יְלָה
ఈ ఇడియమ్ అంటే మొక్క క్లుప్తంగా మాత్రమే ఉనికిలో ఉంది. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: "ఇది ఒక రాత్రిలో పెరిగింది మరియు తరువాతి రోజు మరణించింది" లేదా "ఇది త్వరగా పెరిగి త్వరగా చనిపోతుంది" (See:జాతీయం (నుడికారం))
Jonah 4:11
וַֽאֲנִי֙
10 వ వచనంలో మీ కోసం జత చేసిన ఈ వ్యక్తీకరణ, మొక్క పట్ల యోనా వైఖరి మరియు నీనెవె ప్రజల పట్ల యెహోవా వైఖరి మధ్య పోలికను చూపుతుంది. మీ భాషలో ఈ పోలికను సహజమైన రీతిలో వ్యక్తపరచండి.(See:పదాలు మరియు పదబంధాలను కనెక్ట్ చేస్తోంది)
וַֽאֲנִי֙ לֹ֣א אָח֔וּס עַל־נִינְוֵ֖ה הָעִ֣יר הַגְּדוֹלָ֑ה אֲשֶׁ֣ר יֶשׁ־בָּ֡הּ הַרְבֵּה֩ מִֽשְׁתֵּים־עֶשְׂרֵ֨ה רִבּ֜וֹ אָדָ֗ם אֲשֶׁ֤ר לֹֽא־יָדַע֙ בֵּין־יְמִינ֣וֹ לִשְׂמֹאל֔וֹ וּבְהֵמָ֖ה רַבָּֽה
దేవుడు నీనెవె మీద కరుణ కలిగి ఉండాలనే తన వాదనను నొక్కి చెప్పడానికి ఈ అలంకారిక ప్రశ్నను ఉపయోగించాడు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: నీనెవెపై నాకు కరుణ ఉండాలి, ఆ గొప్ప నగరం, దీనిలో 120,000 మందికి పైగా ప్రజలు తమ కుడి చేయి మరియు ఎడమ చేయి, మరియు అనేక పశువుల మధ్య తేడాను గుర్తించలేరు" (See: అలంకారిక ప్రశ్న)
אֲשֶׁ֣ר יֶשׁ־בָּ֡הּ הַרְבֵּה֩
దీనిని కొత్త వాక్యం ప్రారంభంగా కూడా అనువదించవచ్చు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: "కంటే ఎక్కువ ఉన్నాయి" లేదా "దాని కంటే ఎక్కువ ఉన్నాయి"
מִֽשְׁתֵּים־עֶשְׂרֵ֨ה רִבּ֜וֹ אָדָ֗ם
లక్ష ఇరవై వేల మంది (చూడండి:సంఖ్యలు)
אֲשֶׁ֤ר לֹֽא־יָדַע֙ בֵּין־יְמִינ֣וֹ לִשְׂמֹאל֔וֹ
ఈ జాతీయం అంటే "సరైనది మరియు తప్పు మధ్య వ్యత్యాసం ఎవరికి తెలియదు." (చూడండి: జాతీయం (నుడికారం))