বাংলা (Bangali, Bangla): translationNotes

Updated ? hours ago # views See on DCS Draft Material

Colossians

Colossians front

কলসিয়দের ভূমিকা

ভাগ 1: সাধারণ ভূমিকা

কলসিয়দের বইয়ের রূপরেখা

1। শুভেচ্ছা, ধন্যবাদ, এবং প্রার্থনা (1: 1-12) 1। খ্রীষ্টের ব্যক্তি এবং কাজ - বিতরণ এবং মুক্তির (1: 13-14) - খ্রীষ্ট: অদৃশ্য ঈশ্বরের চিত্র, এবং সমস্ত সৃষ্টির উপর যিনি এক (1: 15-17) - খ্রীষ্টের মন্ডলী, এবং মন্ডলী তার বিশ্বাস (1: 18-2: 7) 1। বিশ্বস্ততার পরীক্ষা - মিথ্যা শিক্ষকদের বিরুদ্ধে সতর্কবাণী (২: 8-19) - সত্যিকারের ধার্মিকতা কঠোর নিয়ম এবং অপরিবর্তিত ঐতিহ্য নয় (২: ২0-23) 1। শিক্ষাদান এবং জীবিত - খ্রীষ্টের জীবন (3: 1-4) - পুরানো এবং নতুন জীবন (3: 5-17) - খ্রীষ্টান পরিবার (3: 18-4: 1) 1। খ্রীষ্টান আচরণ (4: 2-6) 1। অভিবাদন এবং শুভেচ্ছা - পৌল টিকিকাস ও ওনেসিমাসকে ধন্যবাদ (4: 7-9) - পৌল তার সহযোগীদের কাছ থেকে শুভেচ্ছা পাঠান (4: 10-14) - পৌল আর্চিপাস এবং লাওডিকিয়ায় খ্রীষ্টানদের নির্দেশ দিয়েছেন (4: 15-17) ) - পৌল এর ব্যক্তিগত অভিবাদন (4:18)

কলোসিয়দের বই কে লিখেছেন?

পৌল কলসিয়দের বই লিখেছেন। পৌল টারসাস শহর থেকে ছিল। তিনি তার প্রাথমিক জীবনে শৌল হিসাবে পরিচিত ছিল। একজন খ্রীষ্টান হওয়ার আগে পৌল একজন ফরীশী ছিলেন। তিনি খ্রীষ্টান অত্যাচারিত। খ্রীষ্টান হওয়ার পর তিনি রোমান সাম্রাজ্য জুড়ে বহুবার ভ্রমণ করেছিলেন। রোমের কারাগারে পৌল এই চিঠিটি লিখেছিলেন।

কলসিয়দের বইটির সম্পর্কে কি?

পৌল লিখেছেন কলসির এশিয়া মাইনর শহরে বিশ্বাসীদের কাছে চিঠি। এই চিঠির মূল উদ্দেশ্য মিথ্যা শিক্ষকদের বিরুদ্ধে সুসমাচার রক্ষা করা। তিনি যীশু প্রতিমূর্তি, সমস্ত জিনিসের স্থায়ী ও মন্ডলীর প্রধান হিসাবে প্রশংসা করেছিলেন। পৌল তাদের বুঝতে চেয়েছিলেন যে, ঈশ্বরকে তাদের গ্রহণ করার জন্য শুধুমাত্র খ্রীষ্টের প্রয়োজন।

এই বইয়ের শিরোনামটি কীভাবে অনুবাদ করা উচিত?

অনুবাদকগণ এই বইটি তার ঐতিহ্যবাহী শিরোনাম দ্বারা কল করতে পারেন, ""কলসিয়াস।"" অথবা তারা একটি ক্লোরির শিরোনাম বেছে নিতে পারে, যেমন ""কলসিয়মন্ডলীর কাছে পৌলের চিঠি"" অথবা ""কলোসিয়খ্রীষ্টানদের কাছে চিঠি।"" (দেখুন: কিভাবে নাম অনুবাদ করতে হয়)

ভাগ 2: গুরুত্বপূর্ণ ধর্মীয় ও সাংস্কৃতিক ধারণা

কলোসিয়তে মন্ডলীর সাথে সংঘর্ষের ধর্মীয় সমস্যাগুলি কি ছিল?

কলোসিয়তে মন্ডলীর মধ্যে মিথ্যা শিক্ষক ছিল। তাদের সঠিক শিক্ষণ অজানা ছিল। কিন্তু তারা সম্ভবত তাদের অনুগামীদের স্বর্গদূতদের উপাসনা করতে এবং ধর্মীয় অনুষ্ঠান সম্পর্কে কঠোর নিয়ম মেনে চলতে শিখিয়েছিল। তারা সম্ভবত শেখানো যে একজন ব্যক্তির ছিন্নত্বক করা আবশ্যক এবং শুধুমাত্র নির্দিষ্ট ধরনের খাবার খেতে পারেন। পৌল বলেছিলেন যে এই মিথ্যা শিক্ষা মানুষের মন থেকে এসেছে এবং ঈশ্বরের কাছ থেকে নয়।

কীভাবে পৌল স্বর্গ ও পৃথিবীর চিত্রাবলী ব্যবহার করেছিলেন?

এই চিঠিতে, পৌল প্রায়শই স্বর্গের ""উপরে"" বলেছিলেন। তিনি পৃথিবী থেকে এটি আলাদা করেছেন, যা বাইবেল ""নীচের"" হিসাবে কথা বলে। এই চিত্রকল্পের উদ্দেশ্য খ্রীষ্টানকে এমনভাবে জীবনযাপন করার জন্য শিক্ষা দেওয়া হয়েছিল যে, স্বর্গে বসবাসকারী ঈশ্বরকে সম্মান করে। পৌল শিক্ষা দিচ্ছেন না পৃথিবী বা দৈহিক দুনিয়া মন্দ। (দেখুন: মন্দ, দুষ্ট, দুষ্টতা )

পর্ব3: গুরুত্বপূর্ণ অনুবাদ সমস্যা

ULT- তে

"" "" ### ""পবিত্র"" এবং ""পবিত্র"" ধারণাগুলি কীভাবে কলসীয়দের প্রতিনিধিত্ব করে? বিভিন্ন ধারনা এক। এই কারণে, অনুবাদকদের জন্য তাদের সংস্করণগুলিতে তাদের প্রতিনিধিত্ব করা প্রায়ই কঠিন। কলসীয়দের মধ্যে, এই শব্দগুলি সাধারণত খ্রীষ্টানদের দ্বারা প্রদত্ত কোন নির্দিষ্ট ভূমিকা ছাড়াই একটি সহজ রেফারেন্স নির্দেশ করে। তাই ULT মধ্যে ""বিশ্বাসী"" বা ""যারা তার উপর বিশ্বাস করে।"" ব্যবহার করে। (দেখুন: 1: ২, 1২, ২6)

যীশু কি সৃষ্টি করেছিলেন বা তিনি অনন্ত ছিলেন?

যীশু সৃষ্টিকর্তা ছিলেন না কিন্তু তিনি সর্বদা ঈশ্বরের মতো বিদ্যমান ছিলেন। যীশুও একজন মানুষ হয়েছিলেন। কলসীয় 1:15 পদে বিভ্রান্তির সম্ভাবনা রয়েছে যেখানে এটি যীশু বলে ""সমস্ত সৃষ্টির প্রথমজাত।"" এই বিবৃতি অর্থাত্ যীশু সমস্ত সৃষ্টির উপর প্রভাবশালী। এর অর্থ এই নয় যে তিনি সৃষ্টিকর্তার প্রথম জিনিস। অনুবাদকেরা সাবধান হবেন যে যীশু হলেন একজন সৃষ্টিকর্তা।

পৌল মানে ""খ্রীষ্টের মধ্যে"", ""প্রভুতে"" শব্দটির অর্থ কী ??

পৌলএর ধারণা প্রকাশ করার অর্থ খ্রীষ্ট এবং বিশ্বাসীদের সঙ্গে একটি খুব ঘনিষ্ঠ ইউনিয়ন। এই ধরনের অভিব্যক্তি সম্পর্কে আরও বিস্তারিত জানার জন্য রোমান বইয়ের ভূমিকাটি দেখুন।

কলোসিয়দের বইয়ের পাঠ্যসূচিতে কী প্রধান সমস্যা?

নিচের পদ গুলির জন্য বাইবেলের কিছু আধুনিক সংস্করণ পুরোনো সংস্করণ থেকে পৃথক। ULT এর লেখা আধুনিক এবং একটি পাদটীকা মধ্যে পুরোনো পড়া রাখে। সাধারণ অঞ্চলের বাইবেল অনুবাদ যদি বিদ্যমান থাকে তবে অনুবাদকদের এই সংস্করণগুলিতে পাওয়া পড়া ব্যবহারটি বিবেচনা করা উচিত। যদি না হয়, অনুবাদকদের আধুনিক পড়াশোনা অনুসরণ করার পরামর্শ দেওয়া হয়।

  • ""অনুগ্রহ আপনার কাছে হতে পারে, এবং আমাদের পিতার ঈশ্বর থেকে শান্তি"" (1: ২)। কিছু পুরোনো সংস্করণগুলি আরও পড়তে থাকে: ""আমাদের পিতার এবং প্রভু যীশু খ্রীষ্টের কাছ থেকে আপনার মঙ্গল ও শান্তি।""
  • ""ইপাফ্রাস, আমাদের প্রিয় সহকর্মী, যিনি আমাদের পক্ষে খ্রীষ্টের বিশ্বস্ত সেবক"" (1: 7 )। কিছু পুরোনো সংস্করণ ""আপনার জন্য"" পড়েছে: ""ইপাফ্রাস, আমাদের প্রিয় সহকর্মী, আপনার জন্য খ্রীষ্টের একজন বিশ্বস্ত দাস।""
  • ""পিতা, যিনি আপনাকে আলোর মধ্যে বিশ্বাসীদের উত্তরাধিকারের অংশ নিতে সক্ষম করেছেন"" (1:12)। কিছু পুরোনো প্রকাশনায় পড়েন, ""পিতা, যিনি আমাদেরকে উত্তরাধিকারের উত্তরাধিকারী হিসাবে ভাগ করে নেওয়ার জন্য যোগ্যতা অর্জন করেছেন।""
  • ""তাঁর পুত্রের কাছে আমাদের মুক্তি আছে"" (1:14)। কিছু পুরোনো সংস্করণ পড়েছে, ""তাঁর পুত্রের মধ্যে আমরা তাঁর রক্তের মাধ্যমে মুক্তি পেয়েছি""। * * ""এবং আমাদের সকল অপরাধ ক্ষমা করেছেন"" (২:13)। কিছু পুরোনো সংস্করণগুলি পড়েছে: ""এবং আপনার সমস্ত ত্রুটির ক্ষমা করে দিয়েছেন।""
  • ""যখন খ্রীষ্ট প্রদর্শিত হয়, তখন আপনার জীবন কে"" (3: 4)। কিছু পুরোনো সংস্করণগুলি পড়েন, ""যখন খ্রীষ্টের আবির্ভাব ঘটে, তখন আমাদের জীবন কে।""
  • ""এইসব বিষয়গুলির জন্য ঈশ্বর অবাধ্যতার সন্তানদের উপর ক্রোধ আসছেন"" (3: 6)। ULT, UST, এবং অন্যান্য অনেক আধুনিক সংস্করণ এই ভাবে পড়ে। যাইহোক, কিছু আধুনিক ও পুরোনো সংস্করণগুলি পড়েছিল, ""ঈশ্বরের জন্য এই ক্রোধ আসছে এই বিষয়গুলির জন্য।""
  • ""আমি তাকে আপনার কাছে পাঠিয়েছি যাতে আপনি আমাদের সম্পর্কে বিষয়গুলি জানতে পারেন"" (4: 8)। কিছু পুরোনো সংস্করণ পড়েছে, ""আমি আপনাকে এই বিষয়ে পাঠিয়েছি যাতে তিনি আপনার সম্পর্কে বিষয়গুলি জানতে পারেন।""

    (দেখুন: পাঠ্য বৈচিত্র)

Colossians 1

কোলসিয় 01 সাধারণ টিকা

কাঠামো এবং বিন্যাস

একটি সাধারণ চিঠির মতো, পৌল কলোমেয় খ্রীষ্টানদের কাছে তীমথিয় এবং নিজেকে খ্রীষ্টানদের কাছে প্রকাশ করে 1-2 পদে তার চিঠি শুরু করেন।

পৌল চারপাশে এই অধ্যায়ের বেশিরভাগ লেখেন দুইটি বিষয়: খ্রীষ্ট কে, এবং খ্রিস্ট খ্রীষ্টানদের জন্য কী করেছেন।

এই অধ্যায়ে বিশেষ ধারণাগুলি

গোপন সত্য

এই পঠনে গোপন সত্যকে বোঝায়। ঈশ্বরের পরিকল্পনা মন্ডলীর ভূমিকা একবার অজানা ছিল। কিন্তু ঈশ্বর এখন এটা প্রকাশ করেছে। এই অংশটি ঈশ্বরের পরিকল্পনায় ইহুদিদের সাথে সমানভাবে দাঁড়িয়ে থাকা অইহুদীদের অন্তর্ভুক্ত। (দেখুন: প্রকাশ, ব্যক্ত করা, প্রকাশিত, প্রকাশিত)

এই অধ্যায়ে ভাষণের গুরুত্বপূর্ণ পরিসংখ্যান

খ্রীষ্টান জীবনযাত্রার জন্য চিত্র

পৌলখ্রীষ্টান জীবনযাত্রার বর্ণনা করার জন্য বিভিন্ন ছবি ব্যবহার করে। এই অধ্যায়ে, তিনি ""হাঁটা"" এবং ""ফল ধারণ "" এর চিত্রগুলি ব্যবহার করেন। (দেখুন: ফল, ফল, ফলপ্রদ, ফলহীন)

এই অধ্যায়টিতে অন্যান্য সম্ভাব্য অনুবাদ সমস্যাগুলি

প্যারাডক্স

একটি অসঙ্গতি এমন একটি সত্য বিবৃতি যা অসম্ভব কিছু বর্ণনা করার জন্য প্রদর্শিত হয়। শ্লোক 24 একটি বিদ্রোহী: ""এখন আমি আপনার জন্য আমার কষ্টে আনন্দিত।"" লোকেরা যখন ভোগ করে তখন সাধারণত তারা আনন্দিত হয় না। কিন্তু পদ ২5-২9 পদে পৌল ব্যাখ্যা করেছেন যে কেন তার দুঃখকষ্ট ভাল। ([কলসীয় 1:24] (../../কলসীয় / 01 / 24.md))

Colossians 1:1

যদিও এই চিঠিটি পৌল ও তীমথিয় থেকে কলসীয় বিশ্বাসীদের কাছে এসেছে, পরে চিঠিতে পৌল এটি পরিষ্কার করেছেন যে তিনি লেখক। সম্ভবত তীমথিয় তাঁর সঙ্গে ছিলেন এবং পৌল যেমন কথা বলেছিলেন তেমন কথা লিখেছিলেন। এই চিঠির মধ্যে ""আমরা,"" ""আমাদের,"" এবং ""আমাদের"" মধ্যে কলসীয়দের অন্তর্ভুক্ত না থাকলে অন্যথায় উল্লেখ করা হবে। ""আপনি,"" ""আপনার,"" এবং ""আপনার"" শব্দ কলসীয় বিশ্বাসীকে উল্লেখ করে এবং অন্যথায় উল্লেখিত না হওয়া পর্যন্ত বহুবচন। (দেখুন: "আমরা" শব্দটা অন্তর্ভুক্তিকর এবং আপনার ফর্ম)

ἀπόστολος Χριστοῦ Ἰησοῦ διὰ θελήματος Θεοῦ

যাঁকে ঈশ্বর খ্রীষ্ট যীশুর প্রেরিত হতে মনোনীত করেছিলেন

Colossians 1:3

εὐχαριστοῦμεν…τοῦ Κυρίου ἡμῶν…πάντοτε

কলসীয় এই শব্দটি অন্তর্ভুক্ত করবেন না। (দেখুন: স্বতন্ত্র এবং অন্তর্ভুক্ত "আমরা")

Colossians 1:4

ἀκούσαντες

পৌল ও তার শ্রোতা বাদ দেওয়া হয়। (দেখুন: স্বতন্ত্র এবং অন্তর্ভুক্ত "আমরা")

τὴν πίστιν ὑμῶν ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ

খ্রীষ্ট যীশুতে আপনার বিশ্বাস

Colossians 1:5

διὰ τὴν ἐλπίδα τὴν ἀποκειμένην ὑμῖν ἐν τοῖς οὐρανοῖς

এখানে ""নির্দিষ্ট আশা"" বিশ্বাসী আস্থা সহকারে প্রত্যাশা করতে পারে, যা আল্লাহ সব বিশ্বাসীদের জন্য প্রতিশ্রুতিবদ্ধ হয়। এই জিনিস গুলির কথা বলা হয় যেন তারা বস্তুগত বস্তু ছিল যে ঈশ্বর পরে বিশ্বাসীদের জন্য স্বর্গে ছিলেন। বিকল্প অনুবাদ: ""কারণ আপনি নিশ্চিত যে ঈশ্বর যিনি স্বর্গে আছেন, তিনি আপনাকে অনেক প্রতিশ্রুতি দিয়েছেন যা তিনি আপনাকে প্রতিজ্ঞা করেছেন"" (দেখুন: বাক্যালংকার)

τῷ λόγῳ τῆς ἀληθείας, τοῦ εὐαγγελίου

সম্ভাব্য অর্থ হল 1) ""সত্য, সুসমাচার "" বা 2) ""সত্য বার্তা, সুসমাচার

Colossians 1:6

ἐστὶν καρποφορούμενον καὶ αὐξανόμενον

এখানে ফল ""ফলাফল"" বা ""ফলাফল"" জন্য একটি রূপক। বিকল্প অনুবাদ: ""এই সুসমাচারটি ভাল ফলাফল পেয়েছে, আরো বেশি"" অথবা ""এই সুসমাচার ক্রমবর্ধমান ফলাফল পেয়েছে"" (দেখুন: রুপক)

ἐν παντὶ τῷ κόσμῳ

এটি একটি সাধারণীকরণ যা বিশ্বের যে অংশ সম্পর্কে তারা জানত তার উল্লেখ করে। বিকল্প অনুবাদ: ""সারা বিশ্ব জুড়ে"" (দেখুন: অতিশয়োক্তি এবং সাধারণীকরণ)

τὴν χάριν τοῦ Θεοῦ ἐν ἀληθείᾳ

ঈশ্বরের সত্য অনুগ্রহ

Colossians 1:7

ἡμῶν…ἡμῶν

আমাদের"" শব্দটি কলসীয়দের অন্তর্ভুক্ত করে না। (দেখুন: স্বতন্ত্র এবং অন্তর্ভুক্ত "আমরা")

ἐμάθετε ἀπὸ Ἐπαφρᾶ, τοῦ ἀγαπητοῦ συνδούλου ἡμῶν, ὅς

সুসমাচার ইপাফ্রাস থেকে আপনি যা শিখেছেন তা ঠিক, যিনি আমাদের প্রিয় সহকর্মী বান্দা এবং কে বা ""সুসমাচার।"" আমাদের প্রিয় সহকর্মী ইপাফ্রাসও আপনাকে শিক্ষা দিয়েছেন।

Ἐπαφρᾶ, τοῦ ἀγαπητοῦ συνδούλου ἡμῶν, ὅς ἐστιν πιστὸς ὑπὲρ ἡμῶν διάκονος τοῦ Χριστοῦ

এখানে ""আমাদের পক্ষে"" অর্থাত্ ইপাফ্রাস খ্রীষ্টের জন্য কাজ করছিলেন যে পৌল নিজে কারাগারে ছিলেন না যদি সে কাজ করত।

Ἐπαφρᾶ

কলুষে মানুষের কাছে সুসমাচার প্রচারকারী লোকটি (দেখুন: কিভাবে নাম অনুবাদ করতে হয়)

Colossians 1:8

ἡμῖν

আমাদের"" শব্দটি কলসীয়দের অন্তর্ভুক্ত করে না। (দেখুন: স্বতন্ত্র এবং অন্তর্ভুক্ত "আমরা")

τὴν ὑμῶν ἀγάπην ἐν Πνεύματι

পৌল পবিত্র আত্মার কথা বলেছেন যেন তিনি এমন একটি স্থান যেখানে বিশ্বাসীদের অবস্থান ছিল। বিকল্প অনুবাদ: ""কিভাবে পবিত্র আত্মা আপনাকে দেরকে ভালবাসতে সক্ষম করেছে"" (দেখুন: রুপক)

Colossians 1:9

কারণ আত্মা তাদের অন্যদের ভালবাসতে সক্ষম হয়েছে, পৌল তাদের জন্য প্রার্থনা করে এবং তিনি তাদের জন্য কিভাবে প্রার্থনা করেন এখানে তাদের বলে।

διὰ τοῦτο

কারণ পবিত্র আত্মা আপনাকে অন্যান্য বিশ্বাসীদের ভালোবাসতে সক্ষম করেছে

ἡμεῖς…ἠκούσαμεν…καὶ αἰτούμενοι

আমরা"" শব্দটি কলসীয়দের অন্তর্ভুক্ত করে না। (দেখুন: স্বতন্ত্র এবং অন্তর্ভুক্ত "আমরা")

ἀφ’ ἧς ἡμέρας ἠκούσαμεν

দিন থেকে এপাফ্রাস আমাদের এসব কথা বলেছিল

ἵνα πληρωθῆτε τὴν ἐπίγνωσιν τοῦ θελήματος αὐτοῦ

পৌল কলসীয় বিশ্বাসীদের কথা বলে যদিও তারা পাত্রে ছিল। বিকল্প অনুবাদ: ""ঈশ্বর যা আপনাকে জানতে হবে তা দিয়ে আপনাকে পূরণ করবে যাতে আপনি তাঁর ইচ্ছা পালন করতে পারেন"" (দেখুন: রুপক)

ἐν πάσῃ σοφίᾳ καὶ συνέσει πνευματικῇ

, যাতে পবিত্র আত্মা তোমাকে জ্ঞানী করে তুলবে এবং আপনি যা করতে চান তা বুঝতে সক্ষম

Colossians 1:10

περιπατῆσαι

আমরা"" শব্দটি কলসীয়দের অন্তর্ভুক্ত করে না। (দেখুন: স্বতন্ত্র এবং অন্তর্ভুক্ত "আমরা")

περιπατῆσαι ἀξίως τοῦ Κυρίου

এখানে হাঁটা জীবনের আচরণ বোঝায়। বিকল্প অনুবাদ: ""আমরা প্রার্থনা করছি যে আপনি যে ভাবে ঈশ্বর চান সেভাবেই আপনি জীবনযাপন করবেন"" (দেখুন: রুপক)

εἰς πᾶσαν ἀρεσκείαν

উপায় যে পালনকর্তা দয়া করে

καρποφοροῦντες

পৌল কলসীয় বিশ্বাসীদের কথা বলে যেন তারা গাছ বা গাছপালা। একটি উদ্ভিদ বৃদ্ধি করে এবং ফল বহন করে, তাই বিশ্বাসীদের ভাল ঈশ্বর এবং ভাল কাজের করছেন পেতে রাখা হয়। (দেখুন: রুপক)

Colossians 1:11

δυναμούμενοι

আমরা"" শব্দটি পৌল ও তীমথিয়কে বোঝায় কিন্তু কলসীয়দের নয়। (দেখুন: স্বতন্ত্র এবং অন্তর্ভুক্ত "আমরা")

εἰς πᾶσαν ὑπομονὴν καὶ μακροθυμίαν

পৌল কলসীয় বিশ্বাসীদের কথা বলেছেন যেন ঈশ্বর তাদের দৃঢ়তা ও ধৈর্যের অবস্থানের দিকে নিয়ে যান। প্রকৃতপক্ষে, তিনি প্রার্থনা করছেন যে তারা কখনোই ঈশ্বরের প্রতি বিশ্বাস করা বন্ধ করবে না এবং তারা তাঁকে সম্মানিত করেই তারা ধৈর্য ধরবে। (দেখুন: রুপক)

Colossians 1:12

ἱκανώσαντι ὑμᾶς εἰς τὴν μερίδα

আপনি ভাগ করার অনুমতি দেওয়া হয়েছে

ἱκανώσαντι ὑμᾶς

এখানে পৌল ঈশ্বরের আশীর্বাদ গ্রহণকারী হিসাবে তার পাঠকদের উপর মনোযোগ নিবদ্ধ করা হয়। কিন্তু তিনি এই আশীর্বাদে নিজেকে ভাগ করে নেওয়ার অর্থ এই নয়।

τοῦ κλήρου

ঈশ্বর বিশ্বাসী প্রতিশ্রুতিবদ্ধ কি প্রাপ্তি হিসাবে এটি একটি পরিবারের সদস্য থেকে সম্পত্তি এবং সম্পদ উত্তরাধিকারী হিসাবে কথিত হয়। (দেখুন: রুপক)

ἐν τῷ φωτί

এই ধারণাটি পরবর্তী পদে অন্ধকারের কর্তৃত্বের ধারণা বিপরীত। বিকল্প অনুবাদ: ""তার উপস্থিতির মহিমাতে"" (দেখুন: রুপক)

Colossians 1:13

পৌল সেই উপায়ে আলোচনা করেছেন যা খ্রীষ্টের চমৎকার।

ὃς ἐρρύσατο ἡμᾶς

ঈশ্বর আমাদের উদ্ধার করা হয়েছে

τῆς ἐξουσίας τοῦ σκότους

এখানে অন্ধকার মন্দ জন্য একটি রূপক। বিকল্প অনুবাদ: ""মন্দ বাহিনী যে আমাদের নিয়ন্ত্রণ করেছে"" (দেখুন: রুপক)

τοῦ Υἱοῦ τῆς ἀγάπης αὐτοῦ

পুত্র যীশু, ঈশ্বরের পুত্র জন্য একটি গুরুত্বপূর্ণ শিরোনাম। (দেখুন: পুত্র এবং পিতার অনুবাদ)

Colossians 1:14

ἐν ᾧ

পৌল প্রায়শই বলে থাকেন যেন বিশ্বাসীরা যীশুখ্রীষ্টের মধ্যে ""না"" বা ""ঈশ্বরের"" মধ্যে ছিল। এটি একটি নতুন বাক্য শুরু হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে। বিকল্প অনুবাদ: ""যার মাধ্যমে"" বা ""তার পুত্রের মাধ্যমে"" বা ""তার পুত্রের কারণে"" (দেখুন: রুপক)

ἔχομεν τὴν ἀπολύτρωσιν, τὴν ἄφεσιν τῶν ἁμαρτιῶν

বিশেষ্য ""মুক্তিপণ"" এবং ""ক্ষমা"" ক্রিয়া হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে। বিকল্প অনুবাদ: ""আমরা মুক্তি পেয়েছি; আমাদের পাপ ক্ষমা করা হয়েছে"" অথবা ""ঈশ্বর আমাদের উদ্ধার করেছেন; তিনি আমাদের পাপ ক্ষমা করেন"" (দেখুন: [[https://git.door43.org/STR/bn_ta/src/branch/master/অনুবাদ/figs-বিমর্ত/01.md বিশেষ্য ]])

Colossians 1:15

ὅς ἐστιν εἰκὼν τοῦ Θεοῦ τοῦ ἀοράτου

তাঁর পুত্র অদৃশ্য ঈশ্বরের ইমেজ। এখানে ""চিত্র"" এর অর্থ এমন কিছু নয় যা দৃশ্যমান। পরিবর্তে, এখানে ""চিত্র"" মানে পুত্রকে চিনতে আমরা পিতার মত যা শিখি তা শিখি। (দেখুন: রুপক)

πρωτότοκος πάσης κτίσεως

প্রথমজাত"" অভিব্যক্তিটি যীশুর জন্মের সময় উল্লেখ করে না। পরিবর্তে, এটি পিতা ঈশ্বরের শাশ্বত পুত্র হিসাবে তার অবস্থান বোঝায়। এই অর্থে, ""প্রথমজাত"" একটি রূপক যার অর্থ ""সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ।"" যীশু সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ এবং ঈশ্বরের অনন্য পুত্র। বিকল্প অনুবাদ: ""ঈশ্বরের পুত্র, সমস্ত সৃষ্টির উপর সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ"" (দেখুন: রুপক)

πάσης κτίσεως

বিশেষ্য ""সৃষ্টি"" একটি ক্রিয়া সঙ্গে অনুবাদ করা যেতে পারে। বিকল্প অনুবাদ: ""ঈশ্বর যা সৃষ্টি করেছেন"" (দেখুন: বিমূর্ত বিশেষ্য)

Colossians 1:16

ὅτι ἐν αὐτῷ ἐκτίσθη τὰ πάντα

এই সক্রিয় রূপ বিবৃত করা যেতে পারে। বিকল্প অনুবাদ: ""তাঁর জন্য আল্লাহ সব কিছু সৃষ্টি করেছেন"" অথবা ""ঈশ্বর পুত্রকে সব কিছু সৃষ্টি করেছেন"" (দেখুন: কতৃবাচ্য বা কর্মবাচ্য)

τὰ πάντα δι’ αὐτοῦ καὶ εἰς αὐτὸν ἔκτισται

এই সক্রিয় রূপ বিবৃত করা যেতে পারে। ঈশ্বর পুত্র পুত্র এর মহিমা জন্য সবকিছুর সৃষ্টি করা। বিকল্প অনুবাদ: ""তাঁর জন্য এবং তাঁর জন্য আল্লাহ সব কিছু সৃষ্টি করেছেন"" অথবা ""ঈশ্বর তাকে নিজের জন্য সব কিছু সৃষ্টি করেছেন"" (দেখুন: কতৃবাচ্য বা কর্মবাচ্য)

Colossians 1:17

αὐτός ἐστιν πρὸ πάντων

এটা সব কিছু আগে বিদ্যমান যারা তিনি

τὰ πάντα ἐν αὐτῷ συνέστηκεν

পৌল সবকিছুর নিয়ন্ত্রণে পুত্রের কথা বলছেন যেন তিনি শারীরিকভাবে তাদের একত্রিত করেছিলেন। ""তিনি একসাথে সবকিছু ধরে রাখেন"" (দেখুন: কতৃবাচ্য বা কর্মবাচ্য এবং রুপক)

Colossians 1:18

αὐτός ἐστιν ἡ κεφαλὴ

যীশু খ্রীষ্ট, ঈশ্বরের পুত্র, মাথা

αὐτός ἐστιν ἡ κεφαλὴ τοῦ σώματος, τῆς ἐκκλησίας

পৌল মন্ডলীর উপর যীশুর অবস্থান সম্পর্কে পৌল বলেছেন যে তিনি যদি মানব দেহের প্রধান ছিলেন। মাথা শরীরের নিয়ম হিসাবে, তাই যীশু মন্ডলীর শাসন করে। (দেখুন:

ἡ ἀρχή

উৎপত্তি কর্তৃপক্ষ। তিনি প্রথম প্রধান বা প্রতিষ্ঠাতা।

πρωτότοκος ἐκ τῶν νεκρῶν

যীশু মরার প্রথম ব্যক্তি এবং জীবনে ফিরে আসা, আবার মরতে না।

Colossians 1:20

διὰ τοῦ αἵματος τοῦ σταυροῦ αὐτοῦ

ক্রুশে যীশু রক্ত ​​দিয়েছিলেন

τοῦ αἵματος τοῦ σταυροῦ αὐτοῦ

এখানে ""রক্ত"" ক্রুশে খ্রীষ্টের মৃত্যুর জন্য দাঁড়িয়েছে। (দেখুন: বাক্যালংকার)

Colossians 1:21

পৌল এটা পরিষ্কার করে দিয়েছেন যে ঈশ্বর এখন প্রকাশ করেছেন যে খ্রীষ্ট তাঁর পবিত্রতার জন্য পরজাতীয় বিশ্বাসীদের পাপ বিনিময় করেছেন।

καὶ ὑμᾶς ποτε

একটি সময় ছিল যখন আপনি বিশ্বাসী এছাড়াও

ἀπηλλοτριωμένους

এমন লোকের মতো ছিল যাকে ঈশ্বর জানতেন না বা ""ঈশ্বরকে ধাক্কা দিয়েছিলেন

Colossians 1:22

παραστῆσαι ὑμᾶς ἁγίους, καὶ ἀμώμους, καὶ ἀνεγκλήτους, κατενώπιον αὐτοῦ

পৌল কলসীয়দের বর্ণনা করছেন যদিও যীশু শারীরিকভাবে তাদের পরিষ্কার করেছেন, তাদেরকে পরিষ্কার কাপড়ের মধ্যে রাখেন এবং তাদের পিতার সামনে দাঁড় করিয়ে আনেন। (দেখুন: রুপক)

ἀμώμους, καὶ ἀνεγκλήτους

পৌল পরিপূর্ণতা ধারণা জোর দেওয়া প্রায় একই জিনিস মানে দুটি শব্দ ব্যবহার করে। বিকল্প অনুবাদ: ""নিখুঁত"" (দেখুন: উপমা)

κατενώπιον αὐτοῦ

অবস্থানের এই অভিব্যক্তি ""ঈশ্বরের দৃষ্টিতে"" বা ""ঈশ্বরের মনের মধ্যে"" দাঁড়িয়েছে (দেখুন: রুপক)

Colossians 1:23

τοῦ κηρυχθέντος

যে বিশ্বাসীদের ঘোষণা (দেখুন: কতৃবাচ্য বা কর্মবাচ্য)

ἐν πάσῃ κτίσει τῇ ὑπὸ τὸν οὐρανόν

বিশ্বের প্রত্যেক ব্যক্তি

οὗ ἐγενόμην ἐγὼ Παῦλος διάκονος

পৌল প্রকৃতপক্ষে ঈশ্বরের একজন দাস ছিলেন। বিকল্প অনুবাদ: ""সুসমাচার যা আমি, পৌল ঘোষণা করে ঈশ্বরকে সেবা করি"" (দেখুন: বাক্যালংকার)

Colossians 1:24

ἀνταναπληρῶ τὰ ὑστερήματα τῶν θλίψεων τοῦ Χριστοῦ ἐν τῇ σαρκί μου

পৌল যে দুঃখভোগের অভিজ্ঞতা অব্যাহত রেখেছেন তার কথা বলে। তিনি এখানে স্বীকার করছেন যে খ্রীষ্ট ও খ্রীষ্টের সামনে আবারও অন্যান্য সমস্ত খ্রীষ্টানদের অবশ্যই সহ্য করতে হবে এবং তাদের এই কষ্টের সম্মুখীন হয়ে খ্রীষ্টের আধ্যাত্মিক অর্থে তাদের সাথে যোগদান করা হয়েছে। পৌল নিশ্চয়ই বিশ্বাস করতেন না যে খ্রীষ্টের দুঃখভোগ কেবল বিশ্বাসীদের জন্য পরিত্রাণ প্রদানের পক্ষে যথেষ্ট ছিল না।

ἀνταναπληρῶ…ἐν τῇ σαρκί μου

পৌল তার দেহের কথা বলেছিলেন যেন এটি এমন একটি ধারক যা দুঃখ ভোগ করতে পারে। (দেখুন: রুপক)

ὑπὲρ τοῦ σώματος αὐτοῦ, ὅ ἐστιν ἡ ἐκκλησία

পৌল প্রায়শই মন্ডলীর কথা বলে, সমস্ত খ্রীষ্টান বিশ্বাসী গোষ্ঠী যেমন খ্রীষ্টের দেহ। (দেখুন: রুপক)

Colossians 1:25

πληρῶσαι τὸν λόγον τοῦ Θεοῦ

এর মানে হল ঈশ্বরের সুসমাচারের বার্তাটি নিয়ে আসা, যা এটি প্রচার করা এবং বিশ্বাস করা হয়। ""ঈশ্বরের বাক্য"" এখানে ঈশ্বরের কাছ থেকে বার্তাটির পরিভাষা। বিকল্প অনুবাদ: ""ঈশ্বর যা নির্দেশ দিয়েছেন তার প্রতি বাধ্য হও"" (দেখুন: রুপক এবং বাক্যালংকার)

Colossians 1:26

τὸ μυστήριον τὸ ἀποκεκρυμμένον

এই সক্রিয় রূপ বিবৃত করা যেতে পারে। বিকল্প অনুবাদ: ""এটি গোপন সত্য যা ঈশ্বর গোপন করেছেন"" (দেখুন: কতৃবাচ্য বা কর্মবাচ্য)

ἀπὸ τῶν αἰώνων καὶ ἀπὸ τῶν γενεῶν

বয়সের"" এবং ""প্রজন্ম"" শব্দগুলি সুসমাচার প্রচারিত হওয়ার সময় পর্যন্ত বিশ্বের সৃষ্টির সময়কালকে বোঝায়।

νῦν…ἐφανερώθη

এই সক্রিয় রূপ বিবৃত করা যেতে পারে। বিকল্প অনুবাদ: ""এখন ঈশ্বর এটা প্রকাশ করেছেন"" (দেখুন: কতৃবাচ্য বা কর্মবাচ্য)

Colossians 1:27

τὸ πλοῦτος τῆς δόξης τοῦ μυστηρίου τούτου

পৌল ঈশ্বরের সম্পর্কে এই গোপন সত্যের মূল্যের কথা বলেছিলেন যেন এটি বস্তুগত সম্পদগুলির একটি ধন। ""ধন"" (দেখুন: রুপক)

Χριστὸς ἐν ὑμῖν

পৌল বিশ্বাসীদের কথা বলে যেন তারা প্রকৃত পাত্র যাতে খ্রীষ্ট উপস্থিত ছিলেন। এই খ্রীষ্টের সঙ্গে বিশ্বাসীদের একাত্বতা প্রকাশ করার তার উপায় এক। (দেখুন: রুপক)

ἡ ἐλπὶς τῆς δόξης

তাই আপনি আস্থাশীলভাবে ঈশ্বরের গৌরব ভাগ করতে আশা করতে পারেন

Colossians 1:28

ἡμεῖς καταγγέλλομεν, νουθετοῦντες…διδάσκοντες…παραστήσωμεν

এই শব্দটি অন্তর্ভুক্ত করবেন না। (দেখুন: স্বতন্ত্র এবং অন্তর্ভুক্ত "আমরা")

νουθετοῦντες πάντα ἄνθρωπον

আমরা সবাই সতর্ক

ἵνα παραστήσωμεν πάντα ἄνθρωπον

আপনি প্রত্যেক ব্যক্তিকে কার কাছে উপস্থাপন করবেন তা স্পষ্ট করা দরকার। বিকল্প অনুবাদ: ""যাতে আমরা প্রত্যেক ব্যক্তিকে ঈশ্বরের কাছে উপস্থাপন করতে পারি"" (দেখুন: অনুমান জ্ঞান এবং অন্তর্নিহিত তথ্য)

τέλειον

সম্পূর্ণ হচ্ছে আধ্যাত্মিক পরিপক্ক হওয়ার জন্য একটি রূপক। বিকল্প অনুবাদ: ""আধ্যাত্মিক পরিপক্ক"" (দেখুন: রুপক)

Colossians 2

কলসিয় 02 সাধারণ টিকা

এই অধ্যায়ে বিশেষ ধারণাগুলি

পরিমার্জনা এবং বাপ্তিস্ম

11-12 পদগুলিতে, পৌল সুন্নতের পুরানো চুক্তির চিহ্ন এবং শোনার জন্য নতুন চুক্তির চিহ্ন ব্যবহার করেন কিভাবে খ্রীষ্টান খ্রীষ্টের সাথে একত্রিত হয় এবং পাপ থেকে মুক্ত হয়।

এই অধ্যায়টিতে অন্যান্য সম্ভাব্য অনুবাদ সমস্যা

এটি একটি জটিল সমস্যা। ""কামড়"" সম্ভবত আমাদের পাপী প্রকৃতির জন্য একটি রূপক। পৌল শিক্ষা দেয় না যে মানুষের শারীরিক অংশ পাপী। পৌল শিক্ষা দিচ্ছেন যে, যদিও খ্রীষ্টানরা জীবিত (""মাংসের মধ্যে""), আমরা পাপ চালিয়ে যাব। কিন্তু আমাদের নতুন প্রকৃতি আমাদের পুরানো প্রকৃতির বিরুদ্ধে যুদ্ধ করা হবে। পৌল শারীরিক শরীরের উল্লেখ করার জন্য এই অধ্যায়ে ""মাংস"" ব্যবহার করেন।
অনুপযুক্ত তথ্য

পৌল এই অধ্যায়ের বিভিন্ন বিষয় উল্লেখ করেন যা কলসীয়মন্ডলীর প্রসঙ্গ সম্পর্কে তথ্য বোঝায়। প্রকৃত বিবরণের উপর পাঠ্যটিকে অনিশ্চিত থাকতে দেওয়া সর্বোত্তম। (দেখুন: অনুমান জ্ঞান এবং অন্তর্নিহিত তথ্য)

Colossians 2:1

পৌল কোলসিয় এবং লাওডিকিয়ায় বিশ্বাসীদের উত্সাহিত করতে থাকেন যে খ্রীষ্টই ঈশ্বর এবং তিনি বিশ্বাসীদের মধ্যে বাস করেন, তাই তারা একইভাবে তাঁকে একই ভাবে জীবনযাপন করতে হবে।

ἡλίκον ἀγῶνα ἔχω ὑπὲρ ὑμῶν

পৌল তাদের পবিত্রতা ও সুসমাচারের বুদ্ধি বিকাশে অনেক প্রচেষ্ট করেছেন।

τῶν ἐν Λαοδικίᾳ

এটি কলসেসের খুব কাছের একটি শহর ছিল যেখানে পৌলও প্রার্থনা করেছিলেন যেখানে পৌল প্রার্থনা করছেন।

ὅσοι οὐχ ἑόρακαν τὸ πρόσωπόν μου ἐν σαρκί

এখানে ""মাংসের মুখ"" পুরো ব্যক্তিকে প্রতিনিধিত্ব করে। বিকল্প অনুবাদ: ""যারা আমাকে ব্যক্তিগতভাবে কখনও দেখেনি"" বা ""যাদের আমি কখনও মুখোমুখি হইনি"" (দেখুন: লক্ষণা)

Colossians 2:2

ἵνα…αἱ καρδίαι αὐτῶν

তিনি একটি ভিন্ন সর্বনাম ব্যবহার যদিও পৌলগালাতিয় এর অন্তর্ভুক্ত। বিকল্প অনুবাদ: ""যাতে তাদের অন্তরে এবং আপনার"" (দেখুন: সর্বনাম)

συμβιβασθέντες

এই মানে একটি ঘনিষ্ঠ সম্পর্ক একসঙ্গে আনা।

πᾶν πλοῦτος τῆς πληροφορίας τῆς συνέσεως

পৌল এমন একজন ব্যক্তির কথা বলেন যিনি সম্পূর্ণরূপে নিশ্চিত যে সুসমাচার সত্য, যদিও সেই ব্যক্তি শারীরিক বিষয়গুলোর সমৃদ্ধ। (দেখুন: রুপক)

τοῦ μυστηρίου τοῦ Θεοῦ

এই জ্ঞান যে শুধুমাত্র ঈশ্বরের দ্বারা প্রকাশ করা যেতে পারে।

Χριστοῦ

যীশু খ্রীষ্টের গোপন সত্য ঈশ্বরের দ্বারা প্রকাশিত হয়।

Colossians 2:3

ἐν ᾧ εἰσιν πάντες οἱ θησαυροὶ τῆς σοφίας καὶ γνώσεως ἀπόκρυφοι

শুধুমাত্র খ্রীষ্ট ঈশ্বরের সত্য জ্ঞান এবং জ্ঞান প্রকাশ করতে পারেন। এই সক্রিয় রূপ বিবৃত করা যেতে পারে। বিকল্প অনুবাদ: ""যীশুর জ্ঞান ও জ্ঞানের সকল খোদা লুকিয়ে রেখেছেন"" (দেখুন: কতৃবাচ্য বা কর্মবাচ্য)

οἱ θησαυροὶ τῆς σοφίας καὶ γνώσεως

পৌল ঈশ্বরের জ্ঞান ও জ্ঞানের কথা বলেছেন যেন তারা বস্তুগত সম্পদ। বিকল্প অনুবাদ: ""খুব মূল্যবান জ্ঞান এবং জ্ঞান"" (দেখুন: রুপক)

τῆς σοφίας καὶ γνώσεως

এই শব্দ মূলত এখানে একই জিনিস মানে। পৌল খ্রীষ্টের কাছ থেকে আসে যে সব আধ্যাত্মিক বোঝার জোর একসঙ্গে তাদের ব্যবহার করে। (দেখুন: জোড়ার একটি জুড়ি)

Colossians 2:4

παραλογίζηται

এর মানে হল যে কেউ সত্য নয় এমন কিছু বিশ্বাস করতে পারে, তাই সে সেই বিশ্বাসে কাজ করে এবং ফলস্বরূপ ক্ষতি ভোগ করে।

πιθανολογίᾳ

বক্তৃতা যে একটি ব্যক্তি ভিন্নভাবে মনে করা হবে

Colossians 2:5

τῇ σαρκὶ ἄπειμι

ব্যক্তির মাংস, বা শারীরিক শরীর, ব্যক্তির জন্য একটি পরিভাষা। বিকল্প অনুবাদ: ""শারীরিকভাবে আপনার সাথে উপস্থিত না"" (দেখুন: বাক্যালংকার)

τῷ πνεύματι σὺν ὑμῖν εἰμι

আত্মা কারো সঙ্গে হচ্ছে যে ব্যক্তির সম্পর্কে ক্রমাগত চিন্তা করার জন্য একটি রূপক। বিকল্প অনুবাদ: ""আমি ক্রমাগত আপনার সম্পর্কে চিন্তা করি"" (দেখুন: বাগ্ধারা)

τὴν τάξιν

সঠিকভাবে কাজ করছেন

τὸ στερέωμα…πίστεως ὑμῶν

কিভাবে কিছুই এবং কোন এক আপনি বিশ্বাস বন্ধ করতে পারে

Colossians 2:6

ἐν αὐτῷ περιπατεῖτε

একটি পথ হাঁটা একটি ব্যক্তি তার জীবন জীবন কিভাবে একটি রূপক। ""তাঁহার মধ্যে"" শব্দগুলি খ্রীষ্টের সঙ্গে ঘনিষ্ঠ সম্পর্কের সম্পর্ক এবং এর ফলে যা খুশি তা বোঝায়। বিকল্প অনুবাদ: ""আপনার জীবনকে তিনি যে ভাবে চান তার সাথে জীবনযাপন করুন"" বা ""জীবনযাপন করুন যাতে লোকেরা দেখতে পায় যে আপনি তার সাথে আছেন"" (দেখুন: রুপক)

Colossians 2:7

ἐρριζωμένοι…ἐποικοδομούμενοι…βεβαιούμενοι…περισσεύοντες

এই শব্দটি ""তার মধ্যে হেঁটে"" মানে কি ব্যাখ্যা। (দেখুন: বাগ্ধারা)

ἐρριζωμένοι…ἐν αὐτῷ

পৌল খ্রীষ্টের মধ্যে সত্য বিশ্বাসের সঙ্গে একজন ব্যক্তির কথা বলেন যে সেই ব্যক্তি যদি গভীর শিকড়যুক্ত কঠিন স্থল যেখানে গাছপালা হয়ে উঠছে। (দেখুন: রুপক)

ἐποικοδομούμενοι ἐν αὐτῷ

পৌল খ্রীষ্টের মধ্যে সত্য বিশ্বাসের সঙ্গে একজন ব্যক্তির কথা বলেছেন যেন সেই ব্যক্তিটি এমন একটি ভবন ছিল যার দৃঢ় ভিত্তি রয়েছে। (দেখুন: রুপক)

βεβαιούμενοι τῇ πίστει

সবকিছু জন্য যীশুকে বিশ্বাস

καθὼς ἐδιδάχθητε

এটি সেরা নামকরণ ছাড়া বা অন্যথায় শিক্ষকের দিকে মনোযোগ দিচ্ছে, যিনি ইপাফ্রাস ছিলেন ([কলসীয় 1: 7] (../01 / 07.md))। বিকল্প অনুবাদ: ""যেমন আপনি শিখেছিলেন"" বা ""ঠিক যেমন তারা আপনাকে শেখানো"" বা ""ঠিক যেমনটি তিনি আপনাকে শিখিয়েছেন

περισσεύοντες ἐν εὐχαριστίᾳ

পৌল কৃতজ্ঞতার কথা বলছেন যে এটি এমন বস্তু যা একজন ব্যক্তি অধিক অর্জন করতে পারে। বিকল্প অনুবাদ: ""ঈশ্বরের প্রতি খুব কৃতজ্ঞ হও"" (দেখুন: রুপক)

Colossians 2:8

পৌল বিশ্বাসীদের সতর্কতা অবলম্বন করতে উদ্বিগ্ন হোন যে তারা অন্যদের কথা ও বিধিগুলি পাল্টে না, কারণ ঈসা মসিহের বিশ্বাসীদের ঈশ্ব রের পূর্ণতা যোগ করতে পারে না।

βλέπετε

নিশ্চিত করো যে

ὑμᾶς ἔσται ὁ συλαγωγῶν

পৌল এমন ভাবে কথা বলেছেন যে কোন ব্যক্তি মিথ্যা শিক্ষার উপর বিশ্বাস করতে পারে (কারণ সে মিথ্যা কথা বিশ্বাস করে বা ভুল জিনিসগুলিকে ভালোবাসে) যেমন কেউ শারীরিকভাবে ধরা পড়ে এবং সেই ব্যক্তিকে বাধ্য করে। (দেখুন: রুপক)

τῆς φιλοσοφίας

ধর্মীয় মতবাদ এবং বিশ্বাস যা ঈশ্বরের বাক্য থেকে নয় বরং ঈশ্বরের এবং জীবন সম্পর্কে মানুষের চিন্তাভাবনার উপর ভিত্তি করে

κενῆς ἀπάτης

পৌল এমন কিছু মিথ্যা ধারণা নিয়ে কথা বলেন যা কিছুই উৎপন্ন করে না এবং এগুলি মূল্যহীন নয়, যদিও তাদের মধ্যে কোন কিছুই নেই। (দেখুন: রুপক)

τὴν παράδοσιν τῶν ἀνθρώπων…τὰ στοιχεῖα τοῦ κόσμου

ইহুদি ঐতিহ্য এবং পৌত্তলিক (নম্র ) বিশ্বাস সিস্টেম উভয় মূল্যহীন। ""জগতের উপাদান"" সম্ভবত দুষ্ট আত্মার কথা বলে, যা বিশ্বের শাসন করার দাবি করেছিল এবং যেগুলি লোকেদের দ্বারা প্রভাবিত হয়েছিল। কিন্তু কিছু দোভাষী বিশ্ব সম্পর্কে মানুষের মৌলিক শিক্ষা হিসাবে ""বিশ্বের উপাদান"" দেখুন।

Colossians 2:9

ἐν αὐτῷ κατοικεῖ πᾶν τὸ πλήρωμα τῆς Θεότητος σωματικῶς

ঈশ্বরের মোট প্রকৃতি খ্রীষ্টের শারীরিক রূপ বসবাস

Colossians 2:10

ἐστὲ ἐν αὐτῷ πεπληρωμένοι

পৌল লোকেদের কথা বলেছিলেন যেন তারা এমন পাত্রে ছিল যা ঈশ্বর খ্রীষ্টকে রেখেছিলেন। বিকল্প অনুবাদ: ""আপনি খ্রীষ্টের মধ্যে সম্পূর্ণ করা হয়"" (দেখুন: রুপক)

ὅς ἐστιν ἡ κεφαλὴ πάσης ἀρχῆς καὶ ἐξουσίας

খ্রীষ্টের অন্য সব শাসক উপর শাসক (দেখুন: রুপক)

Colossians 2:11

ἐν ᾧ καὶ περιετμήθητε

পৌল খ্রীষ্টের দেহের ভিতরে যারা খ্রীষ্টের অন্তর্গত হিসাবে কথা বলা হয়। এটি সক্রিয় করা যেতে পারে। বিকল্প অনুবাদ: ""যখন আপনি বাপ্তিস্মের মন্ডলীর সাথে যোগ দেন, তখন ঈশ্বর আপনাকে ছিন্নত্বক করেন"" (দেখুন: রুপক এবং কতৃবাচ্য বা কর্মবাচ্য)

περιτομῇ ἀχειροποιήτῳ

এই উপাধিটির সাথে, পৌল বলেছেন যে ঈশ্বর খ্রীষ্টান বিশ্বাসীদেরকে এমনভাবে স্বীকৃতি দিয়েছেন যেভাবে তাকে ছিন্নত্বক করার কথা স্মরণ করিয়ে দেওয়া হয়েছিল, যার মাধ্যমে ইব্রীয় সম্প্রদায়ের মধ্যে হিব্রু পুরুষ শিশু যোগ করা হয়েছিল। (দেখুন: রুপক)

Colossians 2:12

συνταφέντες αὐτῷ ἐν τῷ βαπτισμῷ

পৌল বাপ্তিস্ম গ্রহণের এবং বিশ্বাসীদের সমাবেশে যোগদান করার কথা বলেছেন যেমন খ্রীষ্টের সাথে দাফন করা হচ্ছে। এই সক্রিয় করা যেতে পারে। বিকল্প অনুবাদ: ""আপনি যখন বাপ্তিস্মে মন্ডলীর সাথে যোগদান করেছিলেন তখন ঈশ্বর আপনাকে খ্রীষ্টের সাথে কবরস্থ করেছিলেন"" (দেখুন: রুপক এবং কতৃবাচ্য বা কর্মবাচ্য)

ἐν ᾧ…συνηγέρθητε

এই রূপকটির সাথে, পৌল ঈমানদারদের নতুন আধ্যাত্মিক জীবন সম্পর্কে বলেছেন যে খ্রীষ্টকে আবার জীবিত করে তুলতে ঈশ্বর সৃষ্টি করেছেন। এই সক্রিয় করা যেতে পারে। বিকল্প অনুবাদ: ""কারণ আপনি নিজের সাথে খ্রীষ্টের সাথে যোগ দিয়েছেন, ঈশ্বর আপনাকে উত্থাপিত করেছেন"" অথবা ""তাঁর মধ্যে ঈশ্বর আপনাকে আবার জীবিত করেছেন"" (দেখুন: রুপক এবং কতৃবাচ্য বা কর্মবাচ্য)

συνηγέρθητε

এখানে উত্থাপনের জন্য আবার জীবিত হয়ে মৃত্যুর কারও কারও কারও কারও কারও কারন। এই সক্রিয় রূপ বিবৃত করা যেতে পারে। বিকল্প অনুবাদ: ""ঈশ্বর আপনাকে উত্থাপিত করেছেন"" অথবা ""ঈশ্বর আপনাকে আবার জীবিত করে তুলেছেন"" (দেখুন: কতৃবাচ্য বা কর্মবাচ্য এবং বাগ্ধারা)

Colossians 2:13

ὑμᾶς νεκροὺς ὄντας

পৌল ঈশ্বরের কাছে প্রতিক্রিয়াশীলতার কথা বলেছেন যেন মৃত্যু হয়। বিকল্প অনুবাদ: ""আপনি যখন কলসীয় বিশ্বাসীদের ঈশ্বরকে সাড়া দিতে অক্ষম ছিলেন"" (দেখুন: রুপক)

ὑμᾶς νεκροὺς ὄντας…συνεζωοποίησεν ὑμᾶς

এই রূপকটির সাথে পৌল নতুন আধ্যাত্মিক জীবনে আসার কথা বলেছেন যেন শারীরিকভাবে জীবন ফিরে আসছে। (দেখুন: রুপক)

νεκροὺς…ἐν τοῖς παραπτώμασιν καὶ τῇ ἀκροβυστίᾳ τῆς σαρκὸς ὑμῶν

আপনি দুটি বিষয়েই মৃত ছিলেন: 1) আপনি আধ্যাত্মিকভাবে মৃত ছিলেন, খ্রীষ্টের বিরুদ্ধে পাপের একটি জীবন যাপন এবং 2) আপনি মশির ব্যবস্থা অনুযায়ী ছিন্নত্বক করেননি।

χαρισάμενος ἡμῖν πάντα τὰ παραπτώματα

তিনি আমাদের সকল গুনাহের জন্য ইহুদী ও অইহুদী উভয়েই আমাদের ক্ষমা করেছিলেন

Colossians 2:14

ἐξαλείψας τὸ καθ’ ἡμῶν χειρόγραφον τοῖς δόγμασιν, ὃ ἦν ὑπεναντίον ἡμῖν

পৌল আমাদের পাপকে ক্ষমা করে দিয়েছিলেন, যেমনটা ঈশ্বর একজন ব্যক্তি, যাঁর কাছে অনেক লোক অর্থ বা দ্রব্যাদি দেয়, সেই ঋণের রেকর্ডকে ধ্বংস করে দেয়, তাই তাকে তাকে ফেরত দিতে হয় না। (দেখুন: রুপক)

Colossians 2:15

ἐδειγμάτισεν ἐν παρρησίᾳ

রোমানদের সময়ে, রোমান সৈন্যরা যখন বাড়ি ফিরে আসে তখন তারা বিজয়ী পরাজয়ের জন্য সাধারণ অভ্যাস ছিল, তারা বন্দী সমস্ত বন্দীকে এবং তাদের প্রাপ্ত পণ্যগুলি প্রদর্শন করে। ঈশ্বর মন্দ ক্ষমতা ও কর্তৃপক্ষের উপর বিজয়ী ছিল। (দেখুন: রুপক)

ἐν αὐτῷ

এখানে ""ক্রুশ"" ক্রুশে খ্রীষ্টের মৃত্যুর জন্য উল্লিখিত আছে। (দেখুন: বাক্যালংকার)

Colossians 2:16

ἐν βρώσει, καὶ ἐν πόσει

মোশির ব্যবস্থায় কেউ কি খেতে ও পান করতে পারে তা অন্তর্ভুক্ত করে। ""আপনি কি খাওয়া বা কি পান জন্য

ἐν μέρει ἑορτῆς, ἢ νουμηνίας, ἢ Σαββάτων

মোশির বিধি উদযাপন, উপাসনা, এবং বলি উৎসর্গ করার দিনগুলো নির্দিষ্ট করে। ""যেভাবে আপনি উৎসব দিন বা নতুন চাঁদ বা বিশ্রামবার উদযাপন করেন

Colossians 2:17

ἅ ἐστιν σκιὰ τῶν μελλόντων, τὸ δὲ σῶμα τοῦ Χριστοῦ

একটি ছায়া একটি বস্তুর আকৃতি দেখায়, কিন্তু এটি বস্তু নিজেই নয়। একইভাবে, উৎসব, উদযাপন এবং বিশ্রামবার আমাদেরকে ঈশ্বর কিভাবে মানুষকে রক্ষা করবেন সে সম্পর্কে কিছু দেখায়, কিন্তু সেগুলি মানুষকে বাঁচায় না। পরিত্রাতা খ্রীষ্টের। বিকল্প অনুবাদ: ""এই একটি ছায়া মতকি ঘটবে, কিন্তু বাস্তবতা হল খ্রীষ্ট ""বা"" এই পরিত্রাতা আসার ছায়া যেমন আসে, কিন্তু পরিত্রাতা খ্রীষ্টের ""(দেখুন: রুপক)

Colossians 2:18

μηδεὶς ὑμᾶς καταβραβευέτω

এখানে পৌল মিথ্যা শিক্ষকদের উল্লেখ করেছেন যে তারা দুর্লভ বিচারকদের একজন ক্রীড়াবিদের প্রতিযোগিতায় ছিল, যারা বিশ্বাসীকে তাদের প্রাপ্য পুরস্কার জেতার জন্য অন্যায়ভাবে অযোগ্য ঘোষণা করবে এবং তিনি খ্রীষ্টের একজন ব্যক্তিকে যেমন খ্রীষ্টের এই বিজয়ীকে পুরস্কৃত করা হয়েছিল, তেমনি একজন ব্যক্তিকে বাঁচাতে বলছেন। প্রতিযোগিতা। বিকল্প অনুবাদ: ""কাউকেই না ... একটি পুরস্কার জিততে আপনাকে অযোগ্য ঘোষণা করুন"" (দেখুন: রুপক)

θέλων…ταπεινοφροσύνῃ

নম্রতা"" শব্দটির অর্থ একটি নমুনা হিসাবে কাজ করে যা অন্যদেরকে নিচু করে তোলে বলে মনে করে। বিকল্প অনুবাদ: ""আপনি নিচু যে দেখানোর জন্য জিনিসগুলি করতে চায় এমন কে চায়"" (দেখুন: বাক্যালংকার)

ἃ ἑόρακεν ἐμβατεύων

এখানে পৌল এমন লোকদের কথা বলেছেন যারা ঈশ্বরের কাছ থেকে স্বপ্ন এবং দৃষ্টিভঙ্গি নিয়ে কথা বলে এবং তাদের সম্পর্কে গর্বিতভাবে কথা বলে। (দেখুন: রুপক)

φυσιούμενος ὑπὸ τοῦ νοὸς τῆς σαρκὸς αὐτοῦ

এখানে পৌল বলেছিলেন যে পাপপূর্ণ চিন্তাভাবনা একজন ব্যক্তিকে অহংকারী করে তোলে। বিকল্প অনুবাদ: ""তার শারীরিক চিন্তাধারার মাধ্যমে নিজেকে পাম্প করে"" (দেখুন: কতৃবাচ্য বা কর্মবাচ্য)

φυσιούμενος

এখানে এমন ব্যক্তি যিনি উচ্চারণ করেন যে, তিনি এমন একটি বস্তু, যার মধ্যে কেউ এটি বাতাসকে উজ্জ্বল করে তুলতে চেয়ে বড় হতে পারে। (দেখুন: রুপক)

τοῦ νοὸς τῆς σαρκὸς αὐτοῦ

এখানে মাংস ধারণা পাপী মানুষের প্রকৃতির জন্য দাঁড়িয়ে। ""তিনি স্বাভাবিকভাবেই চিন্তা করে যে পাপিষ্ঠ চিন্তা"" (দেখুন: রুপক)

Colossians 2:19

οὐ κρατῶν τὴν κεφαλήν

খ্রীষ্টের ওপর ভরসা করা এমন একজন ব্যক্তির কথা বলা হয় না যদি তারা দৃঢ়ভাবে মাথা না ধরে থাকে। তিনি একটি শরীরের মাথা ছিল হিসাবে খ্রীষ্টের কথিত হয়। বিকল্প অনুবাদ: ""তিনি দৃঢ়ভাবে খ্রীষ্টকে চেনেন না, যিনি শরীরের মাথার মত"" অথবা ""তিনি খ্রীষ্টের সাথে সম্পর্ক রাখেন না, যিনি শরীরের মাথার মতো"" (দেখুন: রুপক)

ἐξ οὗ πᾶν τὸ σῶμα διὰ τῶν ἁφῶν καὶ συνδέσμων ἐπιχορηγούμενον καὶ συμβιβαζόμενον

পৌল মন্ডলীর কথা বলেন, যা শাসন এবং খ্রীষ্টের দ্বারা ক্ষমতাপ্রাপ্ত, যেমন এটি একটি মানব দেহ ছিল। বিকল্প অনুবাদ: ""এটা মাথা থেকে যে ঈশ্বর পুরো শরীরকে তার সংস্পর্শে এবং ল্যাগামেন্ট জুড়ে সরবরাহ করে এবং এটি একত্রিত করে"" (দেখুন: রুপক)

Colossians 2:20

εἰ ἀπεθάνετε σὺν Χριστῷ ἀπὸ τῶν στοιχείων τοῦ κόσμου

এই রূপকটির সাথে, পৌল একজন বিশ্বাসীর কথা বলেছেন যিনি খ্রীষ্টের সাথে আধ্যাত্মিকভাবে ঐক্যবদ্ধ হয়েছেন: যেমন খ্রীষ্ট মৃত্যুবরণ করেছেন, তেমনি বিশ্বাসী আত্মিকভাবে মারা গেছে; খ্রীষ্টের জীবন ফিরে এসেছেন, তাই বিশ্বাসী আধ্যাত্মিক জীবন, অর্থাৎ ঈশ্বরের প্রতি প্রতিক্রিয়া ফিরে এসেছে। (দেখুন: রুপক)

ὡς ζῶντες ἐν κόσμῳ δογματίζεσθε

আপনি বিশ্বের ইচ্ছা মেনে চলতে হবে মনে হয়

τοῦ κόσμου

বিশ্বের মানুষের পাপপূর্ণ সংখ্যাগরিষ্ঠ চিন্তাভাবনা, ইচ্ছা এবং অনুমান (দেখুন: বাক্যালংকার)

Colossians 2:21

আখ্যানের প্রশ্নটি যে শব্দের সাথে শুরু হয় ""এখানে আপনি বিশ্বের জন্য দায়বদ্ধ কেন বাস করেন"" এখানে ২0 টি পদে রয়েছে।

μὴ ἅψῃ! μηδὲ γεύσῃ! μηδὲ θίγῃς!

পৌল উদ্ধৃত করছে অন্য লোকেরা কি কলসীয়দের বলছে। ""কেন আপনি তাদের উপর বিশ্বাস করেন, যখন তারা বলে, 'হ্যান্ডেল করবেন না, স্বাদ করবেন না, স্পর্শ করবেন না?' অথবা ""যখন তাদের বলবে, 'হাত না ধরো, না স্বাদও না স্পর্শ করো' তখন তাদের আনুগত্য করা উচিত নয়।

Colossians 2:23

ἅτινά ἐστιν λόγον μὲν ἔχοντα σοφίας ἐν ἐθελοθρησκείᾳ καὶ ταπεινοφροσύνῃ, ἀφειδίᾳ σώματος

এই নিয়ম অবিশ্বাসী লোকদের কাছে জ্ঞানী বলে মনে হয় কারণ তারা তাদের নম্রতা প্রদর্শনের জন্য তাদের অনুসরণ করার অনুমতি দেয় কারণ তারা নিজের দেহকে আঘাত করে

οὐκ ἐν τιμῇ τινι πρὸς πλησμονὴν τῆς σαρκός

আপনার মানুষের ইচ্ছা অনুসরণ বন্ধ করতে সাহায্য করবেন না

Colossians 3

কোলসিয় 03 সাধারণ টিকা

গঠন এবং বিন্যাস

এই অধ্যায়ের দ্বিতীয় অংশে ইফিসিয়5 এবং 6 সমান।

এই অধ্যায়ের বিশেষ ধারণাগুলি

পুরানো এবং নতুন স্ব

পুরাতন এবং নতুন স্ব পুরানো এবং নতুন মানুষ হিসাবে একই অর্থ। ""বুড়ো মানুষ"" শব্দটির অর্থ সম্ভবত একজন পাপী প্রকৃতির কথা যা একজন ব্যক্তির জন্ম হয়। ""নতুন মানুষ"" নতুন প্রকৃতি বা নতুন জীবন যা ঈসা মসিহের প্রতি ঈমান আনার পর ঈশ্বর একজন ব্যক্তিকে দান করেন। (দেখুন: পাপ,অপরাধ,অধর্ম করা, পাপিষ্ঠ, পাপী, পাপ করা এবং বিশ্বাস )

এই অধ্যায়টিতে অন্যান্য সম্ভাব্য অনুবাদ সমস্যা

চরিত্র

পৌল তার পাঠকদেরকে অনুসরণ করতে বা এড়াতে উত্সাহিত করতে অনেকগুলি কাজ নয় কিন্তু ক্রিয়াগত গুণাবলী। এই কারণে, তারা অনুবাদ করতে কঠিন হতে পারে। (দেখুন: বিমূর্ত বিশেষ্য)

""উপরের জিনিসগুলি""

যেখানে ঈশ্বর বাস করেন সেখানে প্রায়শই ""উপরে"" অবস্থিত হিসাবে চিত্রিত হয়। পৌল বলেছেন ""উপরের বিষয়গুলি সন্ধান করুন"" এবং ""উপরের বিষয়গুলি সম্পর্কে চিন্তা করুন।"" তিনি বোঝাচ্ছেন খ্রীষ্টানরা স্বর্গীয় ও ধার্মিক বিষয়গুলি সম্পর্কে খোঁজ এবং চিন্তা করতে পারে।

Colossians 3:1

পৌল বিশ্বাসীদেরকে সাবধান করে দেন যে, তারা খ্রীষ্টের সাথে এক, কারণ তাদের কিছু নির্দিষ্ট করা উচিত নয়।

εἰ οὖν

এটি একটি বাক্যালোন্কার যার অর্থ ""কারণ।"" (দেখুন: বাগ্ধারা)

συνηγέρθητε τῷ Χριστῷ

এখানে উত্থাপনের জন্য আবার জীবিত হয়ে মৃত্যুর কারও কারও কারও কারও কারও কারন। সম্ভাব্য অর্থ হল 1) কারণ যীশু খ্রীষ্ট আবার জীবিত হয়েছেন, ঈশ্বর ইতিমধ্যেই নতুন আধ্যাত্মিক জীবন বিশ্বাসীদের দিয়েছেন। বিকল্প অনুবাদ: ""ঈশ্বর আপনাকে নতুন জীবন দিয়েছেন কারণ আপনি খ্রীষ্টের অন্তর্গত"" বা ২) কারণ ঈশ্বর খ্রীষ্টকে আবার জীবিত করার জন্য সৃষ্ট করেছেন, কারণ কলোসিতে বিশ্বাসীরা জানতে পারে যে তারা মারা যাওয়ার পরে তারা খ্রীষ্টের সাথে থাকবে এবং পৌল কথা বলতে পারবে বিশ্বাসীদের আবার জীবিত হিসাবে যদি এটি ইতিমধ্যে ঘটেছে। বিকল্প অনুবাদ: ""আপনি নিশ্চিত হতে পারেন যে ঈশ্বর আপনাকে জীবন দেবেন কারণ তিনি খ্রীষ্টকে আবার জীবিত হয়েছেন"" (দেখুন: ভবিষ্যদ্বাণীমূলক অতীত এবং বাগ্ধারা)

τὰ ἄνω

স্বর্গের জিনিস

Colossians 3:3

ἀπεθάνετε γάρ

যেমন খ্রীষ্ট আসলে মৃত্যুবরণ করেছিলেন, তেমনি যীশুর মৃত্যুর সাথে সাথে কলসীয় বিশ্বাসীদের গণনা করেছিলেন। (দেখুন: রুপক)

ἡ ζωὴ ὑμῶν κέκρυπται σὺν τῷ Χριστῷ ἐν τῷ Θεῷ

পৌল মানুষের জীবনের কথা বলেছিলেন যেন তারা বস্তুর মধ্যে গোপন থাকতে পারে এবং ঈশ্বরের কথা বলতে পারে যেন তিনি একটি ধারক ছিলেন। বিকল্প অনুবাদ: সম্ভাব্য অর্থ হল 1) ""এটা যেন আল্লাহ্ আপনার জীবন নিয়েছেন এবং ঈশ্বরের উপস্থিতিতে খ্রীষ্টের সাথে গোপন করেছেন"" অথবা ২) ""ঈশ্বরই জানেন যে আপনার সত্যিকারের জীবন আসলেই কি, এবং তিনি প্রকাশ করবেন যখন তিনি খ্রীষ্টকে প্রকাশ করেন ""(দেখুন: কতৃবাচ্য বা কর্মবাচ্য এবং রুপক)

Colossians 3:4

ἡ ζωὴ ὑμῶν

খ্রীষ্ট বিশ্বাসীকে আধ্যাত্মিক জীবন দেয়। (দেখুন: বাক্যালংকার)

Colossians 3:5

ἀκαθαρσίαν

অপবিত্র আচরণ

πάθος

শক্তিশালী, কামুক বাসনা

τὴν πλεονεξίαν, ἥτις ἐστὶν εἰδωλολατρία

লোভ, যা মূর্তিপূজা হিসাবে একই জিনিস বা ""লোভী না কারণ এটি মূর্তি পূজা হিসাবে একই

Colossians 3:6

ἡ ὀργὴ τοῦ Θεοῦ

যারা মন্দ কাজ করে তাদের প্রতি আল্লাহ্র রাগ তাদেরকে শাস্তি দেয়ার দ্বারা দেখানো হয়েছে।

Colossians 3:7

ἐν οἷς καὶ ὑμεῖς περιεπατήσατέ

পৌল এমনভাবে কথা বলেন যেভাবে একজন ব্যক্তি আচরণ করেন যেমন এটি একটি রাস্তা বা পথ যেখানে একজন ব্যক্তি হাঁটায়। বিকল্প অনুবাদ: ""এইগুলি আপনি যা করতে পেরেছেন তা হল"" (দেখুন: রুপক)

ὅτε ἐζῆτε ἐν τούτοις

সম্ভাব্য অর্থ হল 1) ""যখন আপনি এই জিনিসগুলি অনুশীলন করেছিলেন"" বা 2) ""যখন আপনি ঈশ্বরের লোকদের অবাধ্য লোকদের মধ্যে বসবাস করেন"" (দেখুন: রুপক)

Colossians 3:8

κακίαν

দুষ্ট কাজ করতে ইচ্ছা

βλασφημίαν

বক্তৃতা অন্যদের আঘাত করতে ব্যবহৃত

αἰσχρολογίαν

ধার্মিক কথোপকথন এর অন্তর্গত না যে শব্দ

ἐκ τοῦ στόματος ὑμῶν

এখানে ""মুখ"" কথা বলার জন্য একটি পরিভাষা। ""আপনার আলাপে"" (দেখুন: বাক্যালংকার)

Colossians 3:9

পৌল বিশ্বাসীদের কীভাবে বেঁচে থাকতে বলছেন এবং তাদের স্মরণ করিয়ে দিচ্ছেন যে খ্রীষ্টানদের একই মান অনুযায়ী প্রত্যেকের সাথে আচরণ করা উচিত।

ἀπεκδυσάμενοι τὸν παλαιὸν ἄνθρωπον σὺν ταῖς πράξεσιν αὐτοῦ

এখানে পৌল একজন খ্রীষ্টানকে তার পুরানো পাপিষ্ঠ জীবনকে প্রত্যাখ্যান করার কথা বলছেন যেন এটি একটি পুরানো পোশাক ছিল যা তিনি নতুন পোশাক পরিধান করার জন্য গ্রহণ করেছিলেন। পৌল যেমন ইস্রায়েলীয়দের জন্য নৈতিক গুণাবলীর কথা বলে, তেমনই তারা পোশাকের টুকরা ছিল। (দেখুন: রুপক)

Colossians 3:10

καὶ ἐνδυσάμενοι τὸν νέον

এখানে পৌল একজন খ্রীষ্টান তার পুরানো পাপিষ্ঠ জীবনকে প্রত্যাখ্যান করছেন, যেন তিনি একটি নতুন পোশাক পরিধান করার জন্য একটি পুরানো পোশাক পরেছিলেন (পদ9)। পৌল যেমন ইস্রায়েলীয়দের জন্য নৈতিক গুণাবলীর কথা বলে, তেমনই তারা পোশাকের টুকরা ছিল। (দেখুন: রুপক)

εἰκόνα

এই যীশু খ্রীষ্টের বোঝায়। (দেখুন: বাক্যালংকার)

Colossians 3:11

οὐκ ἔνι Ἕλλην καὶ Ἰουδαῖος, περιτομὴ καὶ ἀκροβυστία, βάρβαρος, Σκύθης, δοῦλος, ἐλεύθερος

এই পদগুলি মানুষের পদের উদাহরণ যা পৌল ঈশ্বরের জন্য কোনও ব্যাপার না বলে উল্লেখ করেন। ঈশ্বর জাতি, ধর্ম, জাতীয়তা বা সামাজিক অবস্থানের দ্বারা নয় এমন প্রত্যেক ব্যক্তির একইভাবে দেখেন। বিকল্প অনুবাদ: ""জাতি, ধর্ম, সংস্কৃতি, এবং সামাজিক অবস্থা কোন ব্যাপার না"" (দেখুন: বাক্যালংকার)

βάρβαρος

একটি বিদেশী যারা স্থানীয় রীতিনীতি জানি না

Σκύθης

সীতিয়া দেশ থেকে কেউ, যা রোমান সাম্রাজ্যের বাইরে ছিল। গ্রীক ও রোমানরা এই শব্দটি এমন একজনের জন্য ব্যবহার করেছিলেন, যে এমন জায়গায় বড় হয়েছিলেন যেখানে প্রত্যেকেরই সব সময় মন্দ কাজ করত।

ἀλλὰ πάντα καὶ ἐν πᾶσιν Χριστός

কিছুই বাদ দেওয়া বা খ্রীষ্টের শাসন থেকে বাদ দেওয়া হয় না। বিকল্প অনুবাদ: ""খ্রীষ্ট সব গুরুত্বপূর্ণ এবং তাঁর সমস্ত মানুষের মধ্যে বসবাস"" (দেখুন: অনুমান জ্ঞান এবং অন্তর্নিহিত তথ্য)

Colossians 3:12

ὡς ἐκλεκτοὶ τοῦ Θεοῦ ἅγιοι καὶ ἠγαπημένοι

এই সক্রিয় করা যেতে পারে। বিকল্প অনুবাদ: ""যাঁরা ঈশ্বর নিজের জন্য মনোনীত করেছেন, যাঁকে তিনি একা একা বেঁচে থাকতে চান, এবং যাদের তিনি ভালবাসেন"" (দেখুন: কতৃবাচ্য বা কর্মবাচ্য)

ἐνδύσασθε…σπλάγχνα οἰκτιρμοῦ, χρηστότητα, ταπεινοφροσύνην, πραΰτητα, μακροθυμίαν

হৃদয়"" অনুভূতি এবং মনোভাব জন্য একটি রূপক। এখানে এটি যেমন নির্দিষ্ট অনুভূতি এবং মনোভাব আছে, এবং যেমন এটি পরিধান করা পোশাক হিসাবে বলা হয়। বিকল্প অনুবাদ: ""দয়ালু, দয়াশীল, নম্র, নম্র এবং ধৈর্যশীল হও"" বা ""দয়াশীল, সদয়, নম্র, নম্র ও ধৈর্যশীল হও"" (দেখুন: রুপক)

Colossians 3:13

ἀνεχόμενοι ἀλλήλων

একে অপরের সাথে ধৈর্য ধরুন অথবা ""একে অপরেরকে হতাশ করেও একে অপরকে গ্রহণ করুন

χαριζόμενοι ἑαυτοῖς

তারা তাদের আচরণ করার জন্য প্রাপ্য তারা চেয়ে একে অপরের ভাল আচরণ

πρός…ἔχῃ μομφήν

বিমূর্ত বিশেষ্য ""অভিযোগ"" হিসাবে বলা যেতে পারে ""অভিযোগ।"" বিকল্প অনুবাদ: ""বিরুদ্ধে অভিযোগ করার একটি কারণ আছে"" (দেখুন: বিমূর্ত বিশেষ্য)

Colossians 3:14

τὴν ἀγάπην, ὅ ἐστιν σύνδεσμος τῆς τελειότητος

এখানে ""পরিপূর্ণতার বন্ধন"" এমন একটি রূপক রূপ যা মানুষের মধ্যে নিখুঁত ঐক্য সৃষ্টি করে। বিকল্প অনুবাদ: ""একে অপরের প্রেম করুন কারণ এটি আপনাকে পুরোপুরি একত্রিত করবে। (দেখুন: রুপক)

Colossians 3:15

ἡ εἰρήνη τοῦ Χριστοῦ βραβευέτω ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν

পৌল সেই শান্তির কথা বলেছেন যা খ্রীষ্টের শাসক ছিল। সম্ভাব্য অর্থ হল 1) ""সব কিছু করুন যাতে আপনি একে অপরের সাথে শান্তিপূর্ণ সম্পর্ক রাখতে পারেন"" অথবা 2) ""ঈশ্বরকে আপনার হৃদয়ে শান্তি দিতে দিন"" (দেখুন: বাক্যালংকার)

ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν

এখানে ""হৃদয়"" একটি মানুষের মন বা অভ্যন্তরীণ হচ্ছে জন্য একটি পরিভাষা। বিকল্প অনুবাদ: ""আপনার মনের মধ্যে"" বা ""আপনার ভিতরের"" (দেখুন: বাক্যালংকার)

Colossians 3:16

ὁ λόγος τοῦ Χριστοῦ ἐνοικείτω ἐν ὑμῖν

পৌল খ্রীষ্টের কথা বলেছিলেন যেন তিনি অন্য মানুষের ভিতরে বসবাস করতে সক্ষম ব্যক্তি ছিলেন। ""খ্রীষ্টের বাক্য"" এখানে খ্রীষ্টের শিক্ষাগুলির জন্য একটি পরিভাষা। বিকল্প অনুবাদ: ""খ্রীষ্টের নির্দেশাবলীর বাধ্য হও"" বা ""সর্বদা খ্রীষ্টের প্রতিশ্রুতি বিশ্বাস করুন"" (দেখুন: রুপক এবং বাক্যালংকার)

νουθετοῦντες ἑαυτοὺς

সতর্কতা এবং একে অপরের উত্সাহিত

ψαλμοῖς, ὕμνοις, ᾠδαῖς πνευματικαῖς

ঈশ্বরের প্রশংসা করার সব ধরণের গানের সাথে

ἐν τῇ χάριτι, ᾄδοντες ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν

এখানে ""হৃদয়"" মানুষের মন বা অভ্যন্তরীণ হচ্ছে জন্য একটি পরিভাষা। বিকল্প অনুবাদ: ""আপনার মনকে কৃতজ্ঞতা সহকারে গান করুন"" বা ""গান করুন এবং কৃতজ্ঞ হোন"" (দেখুন: বাক্যালংকার)

Colossians 3:17

ἐν λόγῳ ἢ ἐν ἔργῳ

কথা বলা বা অভিনয়

ἐν ὀνόματι Κυρίου Ἰησοῦ

এখানে একজন ব্যক্তির নামে অভিনয় করা সেই ব্যক্তির পক্ষে ভালভাবে চিন্তা করতে সহায়তা করার জন্য অভিনয় করার জন্য একটি পরিভাষা। বিকল্প অনুবাদ: ""প্রভু যীশুকে সম্মান করা"" বা ""যাতে অন্যরা জানতে পারে যে আপনি প্রভু যীশুর অন্তর্গত এবং তাঁর ভাল চিন্তা করেন"" অথবা ""যেমন প্রভু যীশু নিজে করছেন"" (দেখুন: বাক্যালংকার)

δι’ αὐτοῦ

সম্ভাব্য অর্থ 1) কারন তিনি মহান কাজ করেছেন অথবা 2) কারণ তিনি মানুষের পক্ষে ঈশ্বরের সাথে কথা বলার পক্ষে সম্ভব করেছেন এবং তাই তাঁকে ধন্যবাদ জানান। (দেখুন: রুপক)

Colossians 3:18

পৌল তারপর স্ত্রী, স্বামী, শিশু, পিতৃপুরুষ, ক্রীতদাসদের, এবং মাস্টার কিছু বিশেষ নির্দেশাবলী দেয়।

αἱ γυναῖκες, ὑποτάσσεσθε τοῖς

স্ত্রীরা বাধ্য হয়ে চলুন

ἀνῆκεν

এটা সঠিক বা ""এটা ঠিক

Colossians 3:19

μὴ πικραίνεσθε πρὸς

সঙ্গে কঠোর না বা ""প্রতি রাগ করবেন না

Colossians 3:21

μὴ ἐρεθίζετε τὰ τέκνα ὑμῶν

অপ্রয়োজনীয়ভাবে আপনার সন্তানদের রাগ করবেন না

Colossians 3:22

ὑπακούετε…τοῖς κατὰ σάρκα κυρίοις

আপনার মানব প্রভু মেনে চলুন

πάντα…μὴ ἐν ὀφθαλμοδουλεία, ὡς ἀνθρωπάρεσκοι

জিনিস। আপনার মাস্টার যখন দেখছেন শুধুমাত্র তখনই মান্য করবেন না, যদিও আপনি কেবলমাত্র মানুষকে খুশি করতে চান

ἐν ἁπλότητι καρδίας

এখানে হৃদয় একটি ব্যক্তির চিন্তা বা উদ্দেশ্য জন্য একটি পরিভাষা। বিকল্প অনুবাদ: ""সকল সৎ উদ্দেশ্য"" বা ""আন্তরিকতার সাথে"" (দেখুন: বাক্যালংকার)

Colossians 3:23

ὡς τῷ Κυρίῳ

আপনি পালনকর্তার জন্য কাজ করবেন

Colossians 3:24

τὴν ἀνταπόδοσιν τῆς κληρονομίας

আপনার পুরস্কার হিসাবে উত্তরাধিকার

κληρονομίας

ঈশ্বর বিশ্বাসী প্রতিশ্রুতিবদ্ধ কি প্রাপ্তি হিসাবে এটি একটি পরিবারের সদস্য থেকে সম্পত্তি এবং সম্পদ উত্তরাধিকারী হিসাবে কথিত হয়। (দেখুন: রুপক)

Colossians 3:25

ὁ…ἀδικῶν, κομιεῖται ὃ ἠδίκησεν

শাস্তি প্রাপ্তি"" শব্দটির অর্থ শাস্তি দেওয়া। বিকল্প অনুবাদ: ""যে কেউ অন্যায় করে, তাকে শাস্তি দেওয়া হবে"" অথবা ""যে কেউ অন্যায় করে, আল্লাহ্ শাস্তি দেবেন

ἀδικῶν

যারা সক্রিয়ভাবে কোনো ধরনের ভুল করে

οὐκ ἔστιν προσωπολημψία

বিমূর্ত বিশেষ্য ""পছন্দসই "" ক্রিয়াটির সাথে ""অনুগ্রহ"" প্রকাশ করা যেতে পারে। কিছু মানুষের পক্ষে তাদের বিভিন্ন মানদন্ডের দ্বারা বিচার করা হয়, ফলে তাদের জন্য ফলাফল একই কাজ করে অন্যদের তুলনায় ভাল। বিকল্প অনুবাদ: ""ঈশ্বর কাউকে উপকার করেন না"" বা ""ঈশ্বর একই মানদণ্ডের দ্বারা প্রত্যেককে বিচার করেন"" (দেখুন: বিমূর্ত বিশেষ্য)

Colossians 4

কলসিয় 04 সাধারণ টিকা

গঠন এবং বিন্যাস

[কলসীয় 4: 1] (../../ col / 04 / 01.md) অধ্যায় 4 এর পরিবর্তে অধ্যায় 3 এর বিষয়গুলির সাথে সম্পর্কিত বলে মনে হয়।

এই অধ্যায়ের বিশেষ ধারণাগুলি

""আমার নিজের হাতে""

প্রাচীন প্রাচীন নিখরচায় লেখক কথা বলার জন্য এবং অন্য কেউ এই শব্দগুলি লেখার জন্য এটি সাধারণ ছিল। নিউ টেস্টামেন্ট অক্ষর অনেক এই ভাবে লেখা হয়। পৌল নিজেকে চূড়ান্ত অভিবাদন লিখেছেন।

এই অধ্যায়টিতে অন্যান্য সম্ভাব্য অনুবাদ সমস্যা

গোপন সত্য

এই পঠনে গোপন সত্যটি বোঝায়। ঈশ্বরের পরিকল্পনা মন্ডলীর ভূমিকা একবার অজানা ছিল। কিন্তু ঈশ্বর এখন এটা প্রকাশ করেছে। এই অংশটি ঈশ্বরের পরিকল্পনায় ইহুদিদের সাথে সমানভাবে দাঁড়িয়ে থাকা অইহুদীদের অন্তর্ভুক্ত। (দেখুন: প্রকাশ, ব্যক্ত করা, প্রকাশিত, প্রকাশিত)

Colossians 4:1

প্রাচীনদেরসাথে কথা বলার পর পৌল কলসীতে মন্ডলীর বিভিন্ন বিশ্বাসীকে তার বিশেষ নির্দেশনা শেষ করেছেন।

τὸ δίκαιον καὶ τὴν ἰσότητα

এই শব্দ প্রায় একই জিনিস মানে এবং নৈতিকভাবে সঠিক জিনিস উপর জোর দেওয়া হয়। (দেখুন: জোড়ার একটি জুড়ি)

καὶ ὑμεῖς ἔχετε Κύριον ἐν οὐρανῷ

ঈশ্বর পার্থিব দাস ও তার দাসের মধ্যে পার্থিব ক্রীতদাসদের প্রভু সহকারে তাঁর পার্থিব বান্দাদের ভালোবাসার পথের প্রেমের জন্য পার্থিব প্রভু এবং তাঁর দাসের মধ্যে সম্পর্ক চান।

Colossians 4:2

এখানে ""আমাদের"" শব্দটি পৌল ও তীমথিয়কে বোঝায় কিন্তু কলসীয়দের নয়। (দেখুন: স্বতন্ত্র এবং অন্তর্ভুক্ত "আমরা")

পৌল কিভাবে বাঁচতে এবং কথা বলতে বিশ্বাসীদের নির্দেশ দিতে চলতে থাকে।

τῇ προσευχῇ προσκαρτερεῖτε

বিশ্বস্তভাবে প্রার্থনা করা বা ""ধারাবাহিকভাবে প্রার্থনা কর

Colossians 4:3

ὁ Θεὸς ἀνοίξῃ…θύραν

কারো জন্য একটি দরজা খোলা যে ব্যক্তি কিছু করার সুযোগ দেবার জন্য একটি রূপক। বিকল্প অনুবাদ: ""ঈশ্বর সুযোগ প্রদান করবে"" (দেখুন: রুপক)

ἀνοίξῃ…θύραν τοῦ λόγου

আমাদের জন্য একটি সুযোগ তার বার্তা প্রচার

τὸ μυστήριον τοῦ Χριστοῦ

এই যীশু খ্রীষ্টের সুসমাচার বোঝায়, যা খ্রীষ্টের আসার আগে বোঝা যায় নি।

δι’ ὃ…δέδεμαι

এখানে ""শৃঙ্খলাবদ্ধ"" হচ্ছে কারাগারে থাকার জন্য একটি ডাক নাম। বিকল্প অনুবাদ: ""এটা যীশু খ্রীষ্টের বার্তা প্রচারের জন্য যে আমি এখন কারাগারে আছি"" (দেখুন: বাক্যালংকার)

Colossians 4:4

ἵνα φανερώσω αὐτὸ

প্রার্থনা করুন যে আমি স্পষ্টভাবে যীশু খ্রীষ্টের বার্তা বলতে সক্ষম হতে পারে

Colossians 4:5

ἐν σοφίᾳ περιπατεῖτε πρὸς τοὺς ἔξω

হাঁটার ধারণাটি প্রায়ই নিজের জীবনের পরিচালনা করার জন্য ব্যবহৃত হয়। বিকল্প অনুবাদ: ""এমনভাবে বাঁচো যে যারা বিশ্বাসী নয় তারা দেখতে পাবে যে আপনি জ্ঞানী"" (দেখুন: রুপক)

τὸν καιρὸν ἐξαγοραζόμενοι

কিছু ""মুক্তির"" অর্থটি তার সঠিক মালিকের কাছে পুনরুদ্ধারের অর্থ। এখানে সময় পুনরুদ্ধার করা এবং ঈশ্বরের পরিবেশন করা যেতে পারে যে কিছু হিসাবে কথিত হয়। বিকল্প অনুবাদ: ""আপনার সময় দিয়ে আপনি যা করতে পারেন তার সর্বোত্তম জিনিসগুলি"" বা ""সময়টিকে সেরা ব্যবহারের জন্য রাখুন"" (দেখুন: রুপক)

Colossians 4:6

ὁ λόγος ὑμῶν πάντοτε ἐν χάριτι, ἅλατι ἠρτυμένος

লবণ দিয়ে খাদ্য অন্যদের জন্য শিক্ষা দেয় এমন একটি রূপক এবং অন্যেরা শ্রবণ উপভোগ করে। বিকল্প অনুবাদ: ""আপনার কথোপকথন সর্বদা সদয় এবং আকর্ষণীয় হতে দিন"" (দেখুন: রুপক)

εἰδέναι πῶς δεῖ ὑμᾶς…ἀποκρίνεσθαι

যাতে আপনি জানতে পারেন কিভাবে যীশু খ্রিস্ট সম্পর্কে কারো কাছ থেকে প্রশ্নগুলির উত্তর দিতে হয় অথবা ""যাতে আপনি প্রত্যেক ব্যক্তির ভাল আচরণ করতে সক্ষম হন""।

Colossians 4:7

ওনীসিম কলসীতে ফিলামমনের ক্রীতদাস ছিলেন। তিনি ফীলিমন থেকে অর্থ চুরি করেছিলেন এবং রোমে পালিয়েছিলেন যেখানে তিনি পৌলের মন্ত্রণালয়ের মাধ্যমে খ্রীষ্টান হয়েছিলেন। এখন টুকিকাস ও ওনীসিমাস কলসীয়তে পৌলের চিঠি এনেছে।

পৌল নির্দিষ্ট ব্যক্তিদের সাথে এবং ব্যক্তিগত বিশ্বাসীদের কাছ থেকে শুভেচ্ছা জানানোর বিশেষ নির্দেশাবলীর সাথে বন্ধ হয়ে যায়।

τὰ κατ’ ἐμὲ

আমার সবকিছু ঘটছে যে সবকিছু

σύνδουλος

সহকর্মী চাকর। যদিও পৌল একজন মুক্ত মানুষ, তবুও তিনি নিজেকে খ্রীষ্টের দাস হিসাবে দেখেন এবং সহচরীকে সহকর্মী হিসেবে দেখেন।

Colossians 4:8

τὰ περὶ ἡμῶν

কলোসিয় শব্দটি অন্তর্ভুক্ত করবেন না। (দেখুন: স্বতন্ত্র এবং অন্তর্ভুক্ত "আমরা")

παρακαλέσῃ τὰς καρδίας ὑμῶν

হৃদয় অনেক আবেগ কেন্দ্র ছিল বলে মনে করা হয়। বিকল্প অনুবাদ: ""আপনাকে উত্সাহিত করতে পারে"" (দেখুন: রুপক)

Colossians 4:9

τῷ πιστῷ καὶ ἀγαπητῷ ἀδελφῷ

পৌল একজন সহকর্মী খ্রীষ্টান এবং খ্রীষ্টের দাসকে ওনেসিমকে ডেকেছেন।

γνωρίσουσιν

তক্কেয়এবং ওনেসিম বলতে হবে

πάντα…τὰ ὧδε

তারা কলসীয় বিশ্বাসীকে যা যা ঘটছে তা জানাবে যেখানে বর্তমানে পৌল রয়েছেন। ঐতিহ্য বলে পৌল রোমে ঘরে গ্রেফতার বা কারাগারে ছিলেন।

Colossians 4:10

Ἀρίσταρχος

পৌল কলসীয়দের কাছে এই চিঠিটি লিখেছিলেন যখন তিনি ইফিষে পৌলের সঙ্গে কারাগারে ছিলেন।

ἐὰν ἔλθῃ

যদি মার্ক আসে

Colossians 4:11

Ἰησοῦς, ὁ λεγόμενος Ἰοῦστος

এই একটি মানুষ যিনি পৌল এর সঙ্গে কাজ করছেন।

οἱ ὄντες ἐκ περιτομῆς οὗτοι, μόνοι συνεργοὶ εἰς τὴν Βασιλείαν τοῦ Θεοῦ

পৌল এখানে ইহুদিদের উল্লেখ করার জন্য ""ছিন্নত্বক"" ব্যবহার করেন কারণ পুরাতন নিয়মের আইনের অধীনে সকল পুরুষ ইহুদীকে ছিন্নত্বক করতে হয়েছিল। বিকল্প অনুবাদ: ""এই তিনজন পুরুষই হলেন একমাত্র ইহুদি বিশ্বাসী যিনি আমার সাথে যীশু খ্রীষ্টের মাধ্যমে রাজা হিসাবে ঘোষণা করার জন্য কাজ করছেন"" (দেখুন: বাক্যালংকার)

ἐκ περιτομῆς οὗτοι, μόνοι

এই পুরুষ-অ্যারিস্টার্কাস, মার্ক, এবং জাস্টাস-সুন্নতের একমাত্র

Colossians 4:12

লাওডিসা এবং হায়রাপলিস ছিল কলসেসের কাছাকাছি শহর।

Ἐπαφρᾶς

ইপাফ্রাস সেই ব্যক্তি ছিলেন যিনি কলসীয়র লোকদের কাছে সুসমাচার প্রচার করেছিলেন ([কলসীয় 1: 7] (../ 01 / 07.এমডি))।

ὁ ἐξ ὑμῶν

আপনার শহর থেকে বা ""আপনার সহকারী শহরবাসী

δοῦλος Χριστοῦ Ἰησοῦ

খ্রীষ্ট যীশু একটি প্রতিশ্রুতিবদ্ধ শিষ্য

πάντοτε ἀγωνιζόμενος ὑπὲρ ὑμῶν ἐν ταῖς προσευχαῖς

আন্তরিকভাবে আপনার জন্য প্রার্থনা করে

σταθῆτε τέλειοι καὶ πεπληροφορημένοι

আপনি পরিপক্ক এবং আত্মবিশ্বাসী স্ট্যান্ড হতে পারে

Colossians 4:13

μαρτυρῶ…αὐτῷ, ὅτι ἔχει πολὺν πόνον ὑπὲρ ὑμῶν

আমি দেখেছি যে তিনি আপনার জন্য খুব কঠোর পরিশ্রম করেছেন

Colossians 4:14

Δημᾶς

এই পৌল সঙ্গে অন্য সহকর্মী।

Colossians 4:15

τοὺς…ἀδελφοὺς

এখানে এই পুরুষ এবং মহিলাদের উভয় সহ সহকর্মী খ্রীষ্টান মানে।

ἐν Λαοδικίᾳ

একটি মন্ডলী ছিল যেখানে কলসিয শহর এৰ খুব কাছাকাছি

Νύμφαν, καὶ τὴν κατ’ οἶκον αὐτῆς ἐκκλησίαν

নিম্ফা নামে একটি মহিলার একটি ঘর মন্ডলী হোস্ট। বিকল্প অনুবাদ: ""নিম্ফা এবং বিশ্বাসীদের যে তার বাড়িতে পূরণ করে

Colossians 4:17

εἴπατε Ἀρχίππῳ, βλέπε τὴν διακονίαν ἣν παρέλαβες ἐν Κυρίῳ, ἵνα αὐτὴν πληροῖς.

নিম্ফা নামে একটি মহিলার একটি ঘর মন্ডলী হোস্ট। বিকল্প অনুবাদ: ""নিম্ফা এবং বিশ্বাসীদের যে তার বাড়িতে পূরণ করে

Colossians 4:18

পৌল তার নিজের হাতের লেখা লিখিত একটি অভিবাদন সঙ্গে তার চিঠি বন্ধ।

μνημονεύετέ μου τῶν δεσμῶν

তার কারাবাস মানে যখন পৌল চেইন কথা বলে। বিকল্প অনুবাদ: ""আমাকে মনে রেখো এবং যখন আমি কারাগারে থাকি তখন আমার জন্য প্রার্থনা কর"" (দেখুন: আপনার ফর্ম)

ἡ χάρις μεθ’ ὑμῶν

এখানে ""করুণা"" ঈশ্বরের জন্য দাঁড়িয়েছে, যারা অনুগ্রহ দেখায় বা বিশ্বাসীদের প্রতি সদয়ভাবে কাজ করে। বিকল্প অনুবাদ: ""আমি প্রার্থনা করি যে আমাদের প্রভু যীশু খ্রীষ্ট আপনার প্রতি সদয়ভাবে আচরণ করবেন"" (দেখুন: বাক্যালংকার)