Nepali: translationNotes

Updated ? hours ago # views See on DCS

Colossians

Colossians front

Colossians front:intro

कलस्‍सीहरूको परिचय

भाग १: सामान्य परिचय

कलस्‍सीहरूको पुस्तकको रूपरेखा
  1. अभिवादन, धन्यवादज्ञापन, र प्रार्थना (१:१-१२)
  2. ख्रीष्‍टको व्यक्तित्व र काम
    • छुटकारा र उद्धार (१:१३-१४)
    • ख्रीष्‍ट: अदृश्‍य परमेश्‍वर, र सारा सृष्‍टिमाथि हुनुहुनेको चित्रण (१:१५-१७)
    • ख्रीष्‍ट मण्‍डलीको शिर हुनुहुन्छ, र मण्‍डलीले उहाँमा भरोसा गर्छ (१:१८-२:७)
  3. विश्‍वासयोग्‍यताका जाँचहरू
    • दर्शनशास्‍त्रीय चुनौतिहरू (२:८-१०)
    • परम्पराहरू र उत्सव मनाउने चुनौतिहरू (२:१६, १७)
    • स्वर्गदूतहरूको आराधनालाई विरोध गरिएको (२:१८-१९)
    • साँचो ईश्‍वरीयता, कठोर नियमहरू र अलचिलो परम्पराहरू होइन (२:२०-२३)
  4. शिक्षा र जीवनी
    • ख्रीष्‍टमा भएको जीवन (३:१-४)
    • पुरानो जीवन र नयाँ (३:५-१७)
    • ख्रीष्‍टिएन परिवार (३:१८-४:१)
  5. ख्रीष्‍टिएन व्यवहार (४:२-६)
  6. ४:७-१८ मा समापन र अभिवादनहरू
    • पावलले तुखिकस र ओनेसिमसलाई धन्यवाद दिन्छन् (४:७-९)
    • पावलले उनका सङ्गीहरूबाटको अभिवादनहरू पठाउँछन् (४:१०-१४)
    • पावलले अर्खिप्‍पस र लाउडिकियामा भएका ख्रीष्‍टिएनहरूलाई निर्देशनहरू दिन्छन् (४:१५-१७)
    • पावलको व्यक्तिगत अभिवादन (४:१८)
कलस्‍सीहरूको पुस्तक केको बारेमा हो ?

कलस्‍सेको सहरको विश्‍वासीहरूलाई लेखिएको पावलको पत्रको धेरैजसो भाग तिनीहरूलाई दिइएको झूटा शिक्षाहरूको बारेमा हो । त्यहाँ केही यहूदी ख्रीष्‍टिएनहरू भएका हुन सक्छन् जसले पुरानो करारबाटका यहूदी नियमहरूलाई र विशेषगरी खतनाको खोजी गर्ने नियमलाई पछ्याउन लगाउनलाई अरू विश्‍वासीहरूलाई मनाउन प्रयास गरिरहेका थिए । पावलले तिनीहरूलाई सिकाउन चाहन्थे कि परमेश्‍वरले तिनीहरूलाई ग्रहण गर्नुहुनको लागि केवल ख्रीष्‍टको खाँचो थियो; मानव तर्कहरूमा आधारित भएका शिक्षाहरू बेकार छन् ।

यस पुस्तकको शीर्षकको अनुवाद कसरी हुनुपर्छ ?

अनुवादकहरूले यस पुस्तकलाई यसको पारम्परिक शीर्षक “कलस्‍सीहरू” भनेर बोलाउनलाई छान्‍न सक्छन् । अथवा तिनीहरूले अझ बढी स्‍पष्‍ट शीर्षक छान्‍न सक्छन्, जस्तै, “कलस्‍सेमा भएको मण्‍डलीलाई पावलको पत्र” वा “कलस्‍सेमा भएको ख्रीष्‍टिएनहरूलाई एक पत्र” । (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/translate-names)

भाग २: महत्त्वपूर्ण धार्मिक र सांस्कृतिक अवधारणाहरू

कलस्‍सेमा भएको मण्‍डलीले सङ्घर्ष गरिरहेको धार्मिक विषयहरू के थिए ?

कलस्‍सेमा भएको मण्‍डलीमा, त्यहाँ झूटा शिक्षकहरू थिए । यी मानिसहरूले धर्मशास्‍त्रसँग विपरीत रहेका कुराहरू सिकाए । तिनीहरूको खास शिक्षा जानिएको छैन, तर त्यसमा सम्भवतः विश्‍वासीहरूले तिनीहरूका पुराना धार्मिक चलनहरूको अभ्यास गरिरहन स्‍वीकार्य छ भनेर सिकाउने शिक्षा समावेश गरिएको थियो । यहूदी पृष्‍ठभूमिबाट आएकाहरूको लागि, त्यसमा मोशाको व्यवस्थालाई पछ्याउन कोसिस गर्ने कुरा समावेश भयो । अन्यजाति पृष्‍ठभूमिबाट आएकाहरूको लागि, त्यस शिक्षामा मानव शरीर दुष्‍ट छ र येशू साँचो रूपमा मानिस हुनुहुन्थेन भन्‍ने शिक्षाहरू भएको हुन सक्छ । (हेर्नुहोस्ः INVALID bible/kt/lawofmoses)

पावलले स्वर्ग र पृथ्‍वीको चित्रणलाई कसरी प्रयोग गर्छन् ?

यस पत्रमा, पावलले बारम्बार स्‍वर्गलाई माथि रहेको भनेर बताउँछन् र यसलाई पृथ्‍वीबाट अलग देखाउँछन्, जसलाई धर्मशास्‍त्रले तल रहेको भनेर बताउँछ । यस चित्रणको उद्देश्‍य भनेको पृथ्‍वीमा भएका थोकहरू स्वभाविक रूपमै दुष्‍ट छन् भनेर सिकाउन होइन । बरु, ख्रीष्‍टिएनहरूले त्यस किसिमले जीवन जिउनुपर्छ जसले परमेश्‍वरलाई सम्‍मान ल्याउँछ, जुन “माथि” छ । (हेर्नुहोस्ः INVALID bible/kt/evil)

भाग ३: अनुवादका महत्त्वपूर्ण विषयहरू

कलस्‍सीहरूको यूएलबीमा “पवित्र” र “शुद्ध पार्नु” जस्ता अवधारणाहरूलाई कसरी प्रतिनिधित्व गरिएको छ ?

विभिन्‍न अवधारणाहरूमध्ये कुनै एकलाई सङ्केत गर्न धर्मशास्‍त्रले यस्ता शब्दहरूको प्रयोग गर्छ । यसैकारण, अनुवादकलाई कतिपटक यिनीहरूलाई तिनीहरूका संस्करणहरूमा राम्ररी प्रतिनिधित्व गर्न कठिन हुन जान्छ । कलस्‍सीहरूमा, सन्दर्भले ख्रीष्‍टिएनहरूले निभाएका कुनै खास भूमिकाको अर्थ नदिइकन विशेषगरी तिनीहरूको साधारण उल्‍लेखलाई सङ्केत गरेको छ । त्यसैले यूएलबीमा भएको कलस्‍सीहरूले “विश्‍वासी” वा “विश्‍वासीहरू”को प्रयोग गर्छ । (हेर्नुहोस्ः १:२, १२, २६)

के येशूको सृष्‍टि भएको थियो, कि उहाँ अनन्त हुनुहुन्छ ?

येशू परमेश्‍वर हुनुहुन्छ, जो मानव हुनुभयो । उहाँले परमेश्‍वरको स्वभावलाई मानवजातिको स्वभावसँग यही तरिकाले जोड्नुभयो । येशू बनाइनुभएको व्यक्ति हुनुहुन्थेन, तर उहाँ सधैँ परमेश्‍वरको रूपमा अस्तित्वमा रहनुभएको छ । कलस्‍सी १:१५ मा अलमल हुने सम्भाव्यता छ, जसमा छः “(येशू) उहाँ सारा सृष्‍टिका ज्येष्‍ठ हुनुहुन्छ” र “पुत्रसँग उहाँले सृष्‍टि गर्नुभएका सबैकुराहरूमाथि पहिलो स्थान छ ।” यो महत्त्वपूर्ण छ कि अनुवादले येशू एक सृष्‍टि गरिनुभएको व्यक्ति हुनुहुन्छ भन्‍ने अर्थ नदेोस्; बरु, उहाँ एक व्यक्ति हुनुहुन्छ जो ईश्‍वरीय स्वभावलाई मानव स्वभावसँग जोड्नुहुने परमेश्‍वर-मानिस हुनुहुन्छ ।

पावलले “ख्रीष्‍टमा”, “प्रभुमा”, आदि अभिव्यक्तिहरूले के अर्थ दिन खोजेका हुन् ?

पावलले ख्रीष्‍ट र विश्‍वासीहरूसँगको धेरै नजिकको एकताको विचारलाई व्यक्त गर्न खोजेका हुन् । कृपया यस प्रकारको अभिव्यक्तिको थप विस्तृत जानकारीको लागि रोमीहरूको पुस्तकको परिचयलाई हेर्नुहोस् ।

कलस्‍सीहरूको पुस्तकको पाठ्यसामग्रीमा भएका प्रमुख विषयहरू के-के हुन् ?

के-के कुराहरू समावेश गर्ने भन्‍ने बारेमा केही अङ्ग्रेजी अनुवादका पाठ्यसामग्रीहरू सहमत हुँदैनन् । यो त्यस्ता पाण्‍डुलिपिहरू फेला परेकोले गर्दा हो जुन धेरैले ती अझ बढी ठीक छन् भनी विश्‍वास गर्छन् । कलस्‍सीहरूको पुस्तकमा भएका सबैभन्दा महत्त्वपूर्ण विषयहरू निम्‍नानुसार छन्ः

  • “तिमीहरूलाई अनुग्रह होस् र परमेश्‍वर हाम्रा पिताबाट शान्ति” (१:२) । यूएलबी, यूडिबी, र धेरै अरू नयाँ संस्करणहरूमा यसरी भनिएको छ । केही पुराना संस्करणहरूमा अझ लामो भनाइ छः “तिमीहरूलाई अनुग्रह होस् र परमेश्‍वर हाम्रा पिता र प्रभु येशू ख्रीष्‍टबाट शान्ति ।”
  • “इपाफ्रास, हाम्रा प्रिय सङ्गी सेवक, हाम्रो लागि ख्रीष्‍टको एक विश्‍वासयोग्‍य सेवक” (१:७) । यूएलबी र यूडिबी समेत गरेर, धेरै संस्करणहरूमा यसरी भनिएको छ । तापनि अरू संस्करणहरूमा “तिमीहरूको लागि” भनेर राखिएको छः “इपाफ्रास, हाम्रा प्रिय सङ्गी सेवक, तिमीहरूको लागि ख्रीष्‍टको एक विश्‍वासयोग्‍य सेवक ।” यदि सामान्य क्षेत्रमा अन्य संस्करणहरू छन् भने, अनुवादकहरूले ती संस्करणहरूमा पाइने भनाइलाई प्रयोग गर्ने बारेमा विचार गर्नुपर्छ ।
  • “पिता, जसले तिमीहरूलाई ज्योतिमा भएको उत्तराधिकारमा एउटा अंश पाउनलाई योग्‍य बनाउनुभएको छ” (१:१२) । यूएलबी र यूडिबीमा यसरी भनिएको छ । तापनि, केही अरू संस्करणहरूमा यसरी भनिएको छ, “पिता, जसले हामीलाई ज्योतिमा भएको उत्तराधिकारमा एउटा अंश पाउनलाई योग्‍य बनाउनुभएको छ” । यदि सामान्य क्षेत्रमा अन्य संस्करणहरू छन् भने, अनुवादकहरूले ती संस्करणहरूमा पाइने भनाइलाई प्रयोग गर्ने बारेमा विचार गर्नुपर्छ ।
  • “उहाँको पुत्रमा, हाम्रो उद्धार छ ।” (१:१४) यूएलबी, यूडिबी, र धेरै अरू नयाँ संस्करणहरूमा यसरी भनिएको छ । केही पुराना संस्करणहरूमा यसरी भनिएको छः “उहाँको पुत्रमा उहाँको रगतद्वारा हाम्रो उद्धार छ ।”
  • “र उहाँले हामीलाई हाम्रा सबै अपराधहरू क्षमा गर्नुभयो” (२:१३) । यूएलबी, यूडिबी, र धेरै अरू नयाँ संस्करणहरूमा यसरी भनिएको छ । केही पुराना संस्करणहरूमा यसरी भनिएको छः “र उहाँले तिमीहरूलाई तिमीहरूका सबै अपराधहरू क्षमा गर्नुभयो ।”
  • “जब ख्रीष्‍ट देखा पर्नुहुन्छ, जो तिमीहरूको जीवन हुनुहुन्छ” (३:४) । यूएलबी, यूडिबी, र धेरै अरू नयाँ संस्करणहरूमा यसरी भनिएको छ । केही पुराना संस्करणहरूमा यसरी भनिएको छः “जब ख्रीष्‍ट देखा पर्नुहुन्छ, जो हाम्रो जीवन हुनुहुन्छ ।”
  • “यो यी नै कुराहरूको लागि हो कि परमेश्‍वरको क्रोध अनाज्ञापालनका छोराहरूमाथि आउँदै छ” (३:६) । यूएलबी, यूडिबी, र धेरै अरू नयाँ संस्करणहरूमा यसरी भनिएको छ । तापनि, अरू नयाँ संस्करणहरूमा यसरी भनिएको छ, “यो यी नै कुराहरूको लागि हो कि परमेश्‍वरको क्रोध आउँदै छ” । यदि सामान्य क्षेत्रमा अन्य संस्करणहरू छन् भने, अनुवादकहरूले ती संस्करणहरूमा पाइने भनाइलाई प्रयोग गर्ने बारेमा विचार गर्नुपर्छ ।
  • “मैले यसको लागि तिनलाई तिमीहरूकहाँ पठाएँ, कि हाम्रो बारेमा भएका विषयहरू तिमीहरूलाई थाहा होस्” (४:८) । यूएलबी, यूडिबी, र अरू अधिकांश नयाँ संस्करणहरूमा यसरी भनिएको छ । केही पुराना संस्करणहरूमा यसरी भनिएको छ, “मैले यसको लागि तिनलाई तिमीहरूकहाँ पठाएँ, कि तिमीहरूका बारेमा भएका विषयहरू तिनलाई थाहा होस् ।”

(हेर्नुहोस्ः INVALID translate/translate-textvariants)

Colossians 1

Colossians 1:intro-0

कलस्‍सीहरू ०१ सामान्य टिपोटहरू

संरचना र ढाँचा

कुनै पत्रमा जस्तै, यो अध्याय कलस्‍सेमा भएका ख्रीष्‍टिएनहरूको एउटा औपचारिक परिचयका साथ सुरु हुन्छ (१:१-३) ।

यस अध्यायको ठूलो अंश दुई आधारभूत विचारहरूको वरिपरि घुम्छः ख्रीष्‍ट को हुनुहुन्छ, र ख्रीष्‍टले एक ख्रीष्‍टिएनको लागि के कुरा पूरा गर्नुभएको छ ।

यस अध्यायमा भएका विशेष अवधारणाहरू
# रहस्य

पावलले मण्‍डलीलाई एक “रहस्य”को रूपमा जनाउँछन् । परमेश्‍वरका योजनाहरूमा मण्‍डलीको भूमिकाको बारेमा एकसमय थाहा थिएन, तर अब त्यो परमेश्‍वरद्वारा प्रकट गरिएको छ । यस रहस्यको एउटा भागमा परमेश्‍वरका वर्तमान योजनाहरूमा अन्यजातिहरूको यहूदीहरूसँग भएको बरारबर उभ्याइ संलग्न छ । (हेर्नुहोस्ः INVALID bible/kt/reveal)

यस अध्यायमा भएका महत्त्वपूर्ण भाषाका अलङ्कारहरू
# ख्रीष्‍टिएन जीवनको लागि चित्रणहरू

ख्रीष्‍टिएन जीवनलाई वर्णन गर्नको लागि त्यहाँ थुप्रै विभिन्‍न चित्रणहरू प्रयोग गरिएको छ । यस अध्यायमा, पावलद्वारा दुई प्रसिद्ध चित्रणहरू प्रयोग भएका छन् । यिनीहरू “हिँड्नु” र “फल फलाउनु” हुन् । (हेर्नुहोस्ः INVALID bible/other/fruit)

यस अध्यायमा भएका अनुवादका अन्य सम्भाव्य कठिनाइहरू
# विरोधाभासी अलङ्कारको प्रयोग

यो एउटा अनौठो भनाइ जस्तो हो, जुन आफैँमा नमिलेको देखिन्छ । यस अध्यायमा एउटा विरोधाभासी अलङ्कारको प्रयोग भएको छः पावल उनको कष्‍टभोगमा रमाउँछन् । यो कठिनाइहरूप्रतिको अन्तरबोध विरुद्धको प्रतिक्रिया हो ।

सम्बन्धित खण्‍डहरूः

Colossians 1:1-3

सामान्य जानकारी:

यो पत्र कलस्सीहरुको निम्ती पावल र तिमोथीबाट भएपनि, पछि पत्रमा उनले आफु नै लेखक भएको कुरा स्पस्ट पार्छन् । सम्भवत तिमोथी उनीसँगै थिए र पावलले जसै भन्दै गए उनले शब्दहरु लेखे ।

सामान्य जानकारी:

यो पत्रभर अरु किसिमले नबताइएसम्म “हामी”, “हाम्रो” र “हामीहरुको” जस्ता शब्दहरुले कलस्सीहरुलाई समावेश गर्छ । “तिमी”, “तिम्रो” र “तिमीहरुको” जस्ता शब्दहरुले कलस्सीहरुलाई जनाउँछ र त्यसैले अरु किसिमले नबताइएसम्म ती बहुवचन हुन् । (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-inclusive अनि INVALID translate/figs-you)

परमेश्‍वरको इच्छाद्वारा ख्रीष्‍ट येशूको एक प्रेरित

“ख्रीष्‍ट येशूका एक प्रेरित हुनलाई परमेश्‍वरद्वारा चुनिएको”

हामी दिन्छौँ ... हाम्रो प्रभु ... हामी सधैं

यी शब्दहरुले कलस्सीहरुलाई समावेश गर्दैन । (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-exclusive)

अनुवादका शब्‍दहरू

Colossians 1:4-6

हामीले सुनेका छौँ

पावलले “हामी” शब्दमा आफ्ना श्रोताहरूलाई समेटेका छैनन् । (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-exclusive)

ख्रीष्‍टमा भएको तिमीहरूको विश्‍वास

“ख्रीष्‍टमा तिमीहरूको विश्‍वास”

स्वर्गमा तिमीहरूका लागि सुरक्षित रहेको निश्‍चित आशाको कारणले

यहाँ "विश्वस्त आशा" भनेको विश्वासीले विश्वासका साथ अपेक्षा गर्न सक्ने कुराको अर्थ हो, जुन हो, परमेश्वरले सबै विश्वासीहरूका लागि प्रतिज्ञा गर्नुभएको कुरा। यी कुराहरु भनेको मानौं कि ती भौतिक वस्तुहरु हुन् जुन परमेश्वरले स्वर्गमा राख्नु भएको थियो विश्वासीहरुका लागि पछि। वैकल्पिक अनुवाद: "किनभने तपाईं पक्का हुनुहुन्छ कि स्वर्गमा हुनुहुने परमेश्वरले आफूले प्रतिज्ञा गर्नुभएको धेरै असल कामहरू गर्नुहुनेछ" (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-metonymy)

फल फलाउँदै छ र संसारभरि फैलिँदै छ

यो रूपकले एउटा फल फलाउने र बढ्ने रुख वा बिरुवाको तुलना मानिसहरूलाई परिवर्तन गर्ने र धेरै मानिसहरूले विश्‍वास गरेपछि संसारभर फैलने सुसमाचारसँग गरेको छ । (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-metaphor)

संसारभरि

यो एक सामान्यीकरण हो जुन विश्वको अंशलाई संकेत गर्दै जुन उनीहरूलाई थाहा थियो । वैकल्पिक अनुवाद: “संसारभर” (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-hyperbole)

सत्यतामा परमेश्‍वरको अनुग्रह

“परमेश्‍वरको साँचो अनुग्रह” वा “परमेश्‍वरको साँचो कृपा”

अनुवादका शब्‍दहरू

Colossians 1:7-8

हाम्रो प्रिय ... हाम्रो तर्फबाट ... हामीलाई

"हाम्रो" र "हामी" शब्दमा कलस्सीहरू समावेश छैनन्। (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-exclusive)

यो सुसमाचार तिमीहरूले इपाफ्रासबाट सिकेको जस्तै हो

“यो तिमीहरूलाई इपाफ्रासले सिकाएको जस्तै हो” वा “इपाफ्रासले सिकाएको कुरालाई तिमीहरूले पूर्ण रूपले बुझ्यौ ।”

इपाफ्रास, हाम्रा प्रिय सँगी सेवक, जो हाम्रो पक्षमा ख्रीष्टको विश्वासी सेवक हुनुहुन्छ

यहाँ "हाम्रो तर्फबाट" भनेको यो छ कि इपाफ्रासले ख्रीष्टको लागि काम गर्दैथिए जुन उनले जेलमा नभएको भए पावल आफैले गरेका थिए।

इपाफ्रास

इपाफ्रास कलस्सेमा भएका मानिसहरूलाई सुसमाचार प्रचार गर्ने व्यक्‍ति थिए (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/translate-names)

पवित्र आत्मामा तिमीहरूको प्रेम

पावल पवित्र आत्माको बारेमा बोल्छन् जहाँ उनी विश्वासी स्थान भएको ठाउँमा छन्। वैकल्पिक अनुवाद: “पवित्र आत्माले विश्‍वासीहरूलाई प्रेम गर्न तिमीहरूलाई सक्षम बनाउनुभएको छ ।” (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-metaphor)

अनुवादका शब्‍दहरू

Colossians 1:9-10

जोड्ने कथन:

किनभने आत्माले उनीहरूलाई अरूलाई प्रेम गर्न सक्षम बनाएको छ, यसकारण पावल उनीहरूका लागि प्रार्थना गर्दछन् र उनीहरूको लागि प्रार्थना कसरी गर्दछन् भन्ने कुरा यहाँ बताउँछन्।

यस प्रेमको कारणले गर्दा

“पवित्र आत्माले अरू विश्‍वासीहरूलाई प्रेम गर्न तिमीहरूलाई सक्षम बनाउनुभएको कारणले”

हामीले ... सुनेको ... प्रार्थना गर्न हामीले रोकेका छैनौँ ... हामी सोध्छौं ... हामी प्रार्थना गर्दै छौं

यी शब्दहरूमा कलस्सीहरू समावेश छैनन् । (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-exclusive)

हामीले यो सुनेको दिनदेखि

“इपाफ्रासले तिमीहरूको बारेमा भनेको दिनदेखि”

तिमीहरू उहाँको इच्छा अनुसारको ज्ञानमा पूर्ण होओ भनेर हामीले बिन्ती गरिरहेका

पावलले कलस्सी विश्वासीहरूलाई कन्टेनर जस्तो गरी बोले । वैकल्पिक अनुवाद : "कि परमेश्‍वरले तपाईंलाई के थाहा पाउनु आवश्यक छ भर्नुहुन्छ ताकि तपाईं उहाँको इच्छा गर्न सक्नुहुन्छ" (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-metaphor)

सबै बुद्धि र आत्मिक समझमा

"ताकि पवित्र आत्माले तपाईलाई ज्ञानी बनाउँनुहुनेछ र बुझ्न सक्नुहुन्छ कि परमेश्‍वरले तपाईले के गर्न चाहानुहुन्छ"

कि तिमीले प्रभुको योग्य चाल पाउनेछौ

यहाँ हिड्नुले जीवनमा व्यवहारको संकेत गर्दछ। एटी: "कि तपाईंले परमेश्‍वरले आशा गरेको तरिकामा जिउनुहुनेछ" (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-metaphor)

प्रसन्‍न पार्ने चालमा

“ताकि तिमीहरूले परमेश्‍वरले मन पराउने किसिमको जीवन जिउन सक ।”

फल फलाउने छौ

पावलले कलस्सी विश्वासीहरू जस्तै गरी रूखहरू वा बोटबिरुवाहरू बोल्दैछन् । जसरी बिरुवा बढ्छ र फलहरू फलाउँछ, त्यसैगरी विश्‍वासीहरूले पनि परमेश्‍वरलाई चिन्‍नमा वृद्धि हुनुपर्छ र असल कामहरू गरेर फलहरू फलाउनुपर्छ । (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-metaphor)

अनुवादका शब्‍दहरू

Colossians 1:11-12

हामीले प्रार्थना गरिरहेका छौँ, कि तिमीहरू

“हामी” ले पावल र तिमोथीलाई जनाउँछ, तर कलस्सेका विश्‍वासीहरूलाई होइन (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-exclusive)

सबै सहनशीलता र धैर्यमा

पावलले कलस्सीका विश्वासीहरूको बारेमा बोले जसरी परमेश्वरले उनीहरूलाई लगनशीलता र धैर्यको ठाउँमा सार्नुहुनेछ। वास्तवमा, उहाँ प्रार्थना गर्दै हुनुहुन्छ कि उनीहरूले कहिल्यै परमेश्वरमा भरोसा गर्न छाड्नेछैनन् र उनीहरूको सम्मान गर्दा तिनीहरू पूर्ण रूपमा धीरजी हुनेछन्। (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-metaphor)

तपाइँलाई साझेदारी गर्न सक्षम बनाएको छ

"तपाईंलाई साझेदारी गर्न अनुमति दिएको छ"

योग्य बनाउनुभएको छ

यहाँ पावलले आफ्ना पाठकहरूलाई परमेश्वरको आशिषको रूपमा ग्रहण गरिरहेका छन्। तर यसको मतलब यो होइन कि ती आशिष्‌हरूमा उहाँ आफैंले पनि भाग लिनुहुन्न।

उत्तराधिकार

परमेश्वरले विश्वासी जनहरूलाई के प्रतिज्ञा गर्नुभयो भनी बताइएको छ मानौं यो परिवारको कुनै सदस्यबाट सम्पत्ति र सम्पत्ति हो । (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-metaphor)

ज्योतिमा

यो धारणा अर्को पदमा अन्धकारको प्रभुत्वको विचारको विपरित हो। वैकल्पिक अनुवाद: “उहाँको महिमाको उपस्थितिमा” (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-metaphor)

अनुवादका शब्‍दहरू

Colossians 1:13-14

जोड्ने कथन:

ख्रीष्ट उत्कृष्ट हुनुहुन्छ भनेर पावलले बताएका छन्।

उहाँले ... छुटकारा दिनुभएको छ

“परमेश्‍वर पिताले बचाउनुभएको छ”

अन्धकारको प्रभुत्व

धर्मशास्त्रमा दुष्टताको लागि अन्धकार सामान्य चित्र हो। वैकल्पिक अनुवाद: "दुष्टको शक्ति" (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-metaphor)

उहाँका प्रिय पुत्र

“परमेश्‍वर पिताका प्रिय पुत्र येशू ख्रीष्‍ट”

उहाँका पुत्रमा हामीले उद्धार, ... पाएका छौँ

विश्वासीहरू "येशू ख्रीष्टमा" वा "परमेश्वर" मा हुन्छन् भनेर पावलले प्रायः बोल्दछन्। वैकल्पिक अनुवाद: “पिताले उहाँका पुत्रद्वारा हामीलाई क्षमा गर्नुहुन्छ ।” (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-metaphor)

उद्धार, पापको क्षमा

“उद्धार; उहाँका पुत्रले हाम्रा पापको क्षमा गर्नुहुन्छ ।” वा “उद्धार; पिताले उहाँका पुत्रद्वारा हामीलाई क्षमा गर्नुहुन्छ ।”

अनुवादका शब्‍दहरू

Colossians 1:15-17

पुत्र अदृश्य परमेश्‍वरको प्रतिरूप हुनुहुन्छ

यहाँ "तस्विर" को मतलब केहि देखिने कुराको प्रतिनिधित्व होईन । “पुत्र येशू कस्तो हुनुहुन्छ भनी जानेर हामीले परमेश्‍वर पिता कस्तो हुनुहुन्छ भनी जान्‍न सक्छौँ ।” (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-metaphor)

पुत्र

यो परमेश्वरको पुत्र, येशूको लागि एक महत्त्वपूर्ण उपाधि हो। (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/guidelines-sonofgodprinciples)

उहाँ ज्येष्‍ठ हुनुहुन्छ

“पुत्र सबैभन्दा पहिला जन्मनुभएको हो ।” "जेठो छोरा" भन्ने अभिव्यक्तिले बेतलेहेममा येशूको जन्मलाई संकेत गर्दैन। यसको सट्टा, यसले परमेश्वर पिताको अनन्त पुत्रको रूपमा पुत्रको स्थानलाई जनाउँछ । यस अर्थमा, "जेठा" एक रूपक हो जसको अर्थ "सब भन्दा महत्त्वपूर्ण" हो । येशू भगवानको सबैभन्दा महत्त्वपूर्ण र अनुपम "छोरा" हुनुहुन्छ । उहाँ भगवान हुनुहुन्छ। "छोरा" भन्ने शब्दले पितासँग येशूको घनिष्ट सम्बन्ध देखाउँदछ । जबसम्म तपाइँ "छोरा" र "बुबा" को लागी तपाइँको भाषाका शब्दहरू प्रयोग गर्नुहुन्न भने त्यो सम्बन्ध बुझ्न सक्दिन । (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-metaphor)

किनकि ... सबै दृश्य र अदृश्य कुराहरू उहाँद्वारा सृष्‍टि गरिएका थिए

यसलाई कर्तृ वाक्‍यमा व्यक्त गर्न सकिन्छ । वैकल्पिक अनुवाद: “किनभने पुत्रले सबै थोकहरू सृष्‍टि गर्नुभयो ।” (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-activepassive)

चाहे सिंहासनहरू वा प्रभुत्वहरू वा प्रधानताहरू वा अधिकारहरू सबै थोक उहाँद्वारा उहाँकै लागि सृष्‍टि गरिएका थिए

पुत्रले सिंहासनहरू, प्रभुत्वहरू, प्रधानताहरू र अधिकारहरूसहित सबै थोक आफ्नै निम्ति सृष्‍टि गर्नुभयो । (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-activepassive)

उहाँ सबै थोकहरू भन्दा अगि हुनुहुन्छ

“उहाँ सबै थोकहरूभन्दा अगि अस्तिवमा हुनुहुन्थ्यो ।”

उहाँमा सबै कुराहरू एकसाथ रहेका छन्

पावलले यहाँ पुत्रले सबै चीजहरू नियन्त्रण गर्ने कुरा गरिरहेको छ मानौं उसले शारीरिक रूपमा ती सबैलाई समातेको छ। “उहाँले सबै थोक एकै ठाउँमा बाँध्‍नुहुन्छ ।” (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-activepassive अनि INVALID translate/figs-metaphor)

अनुवादका शब्‍दहरू

Colossians 1:18-20

उहाँ ... शिर हुनुहुन्छ

“येशू ख्रीष्‍ट, परमेश्‍वरका पुत्र, शिर हुनुहुन्छ ।”

उहाँ शरीर अर्थात् मण्डलीको शिर हुनुहुन्छ

पावलले मण्डलीमाथि येशूको स्थान सम्वोधन गरेझैं मानौं उहाँ मानव शरीरको शिर हुनुहुन्छ । जसरी शिरले शरीरमाथि शासन गर्छ, त्यसरी नै येशूले मण्डलीमाथि शासन गर्नुहुन्छ । (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-metaphor)

सुरुआत

"सुरूवात प्राधिकरण।" पहिलो मालिक वा संस्थापक ।

मरेकाहरूबाट जीवित हुनेमा पहिलो

येशू मरेर फेरि कहिले नमर्ने गरी जीवनमा फर्कने पहिलो व्यक्‍ति हुनुहुन्छ ।

पुत्र

यो परमेश्वरको पुत्र, येशूको लागि एक महत्त्वपूर्ण उपाधि हो । (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/guidelines-sonofgodprinciples)

उनको क्रूसको रगतको माध्यमबाट

"येशू क्रूसमा बगाउनुभएको रगतद्वारा"

उनको क्रूसको रगत

यहाँ "रगत" भनेको ख्रीष्टको क्रूसमा मर्नु हो। (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-metonymy)

अनुवादका शब्‍दहरू

Colossians 1:21-23

जोड्ने कथन:

पावलले यो स्पष्ट पार्दछ कि अब प्रभुले प्रकट गर्नुभयो कि अन्यजातिका विश्वासीहरूको पापलाई ख्रीष्टले आफ्नो पवित्रतामा बदल्नुहुन्छ।

अनि ... तिमीहरू पनि

“र कलस्सीमा रहेका विश्‍वासीहरू पनि”

परमेश्‍वरका निम्ति बिरानाहरू थियौ

“परमेश्‍वरबाट बिरानो भएका” वा “परमेश्‍वरलाई टाढा राखिएका थियौ”

तपाईंलाई उहाँ अघि पवित्र, निर्दोष, र माथि अपमान प्रस्तुत गर्न

पावलले कलस्सीहरूलाई वर्णन गरिरहेछ जसरी येशूले शारीरिक रूपले सफा गर्नुभयो, सफा लुगामा राखिदिनुभयो र परमेश्वर पिताको सामु उभिनुभयो । (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-metaphor)

दोषरहित, र निन्दा माथि

पूर्णताको धारणालाई जोड दिन पावलले दुई शब्दहरू प्रयोग गर्दछन्। वैकल्पिक अनुवाद: "उत्तम" (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-parallelism)

उहाँको अगि

स्थानको यो अभिव्यक्ति "परमेश्वरको दृष्टिकोणमा" वा "परमेश्वरको दिमागमा" हो (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-metaphor)

त्यो घोषणा गरिएको थियो

ती विश्वासीहरूले घोषणा गरे (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-activepassive)

जुन स्वर्गमुनि सृष्‍टि गरिएका सबै व्यक्‍तिलाई घोषणा गरिएको थियो ।

“संसारमा भएका सबै मानिसलाई”

यो त्यही सुसमाचार हो, जसको म पावल दास भएको छु

पावल वास्तवमा परमेश्वरको सेवक थिए । वैकल्पिक अनुवाद: “यो त्यही सुसमाचार हो, जुन म पावलले परमेश्‍वरलाई सेवा गर्ने क्रममा घोषणा गर्छु ।” (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-metonymy)

अनुवादका शब्‍दहरू

Colossians 1:24-27

ख्रीष्‍टका कष्‍टहरूको कमीलाई उहाँको शरीर अर्थात् मण्डलीको खातिर म मेरो शरीरमा पुरा गर्दछु

पावल आफूले मण्डलीको लागि सबै सतावट र बाधाहरूलाई निरन्तर रूपमा सहने कुरा गरिरहेका छन् । उसले यहाँ स्वीकार गरिरहेको छ कि ख्रीष्टको पुन: आगमन हुनु भन्दा पहिले उनी र अरु सबै विश्‍वासीहरूले धेरै दुःखकष्ट भोग्नु परेको छ र आत्मिक अर्थमा ख्रीष्ट ती कठिनाइहरूको सामना गर्नुपर्दा उनीहरुसंग मिल्छ। पावलको पक्कै पनि यसको मतलब यो होइन कि ख्रीष्टका कष्टहरू मात्र विश्वासीहरूलाई मुक्ति दिन पर्याप्त थिएनन्।

म मेरो शरीरमा पुरा गर्दछु

पावल आफ्नो शरीरको बारेमा बोल्छन् मानौं यो कुनै कन्टेनर हो जसले कष्टलाई समात्न सक्छ। (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-metaphor)

उनको शरीरको निम्ति, जो मण्‍डली हो

पावल प्रायः मण्डलीको बारेमा बोल्दछन्, सबै इसाई विश्वासीहरुको समूह, कि यो ख्रीष्टको शरीर हो।(हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-metaphor)

परमेश्वरको वचन पूरा गर्न

यसको मतलब परमेश्वरको सुसमाचारको उद्देश्यको बारेमा कुरा गर्नु हो, जुन यो प्रचार गरियो र विश्वास गरियो। (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-metaphor)

गुप्‍त सत्यता

यसलाई कर्तृ वाक्‍यमा व्यक्त गर्न सकिन्छ । वैकल्पिक अनुवाद: "यो गोप्य सत्य हो जुन परमेश्वरले लुकाउनुभएको थियो" (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-activepassive)

युगौँ र पुस्तौँसम्म

यसले सृष्‍टिको समय देखि पत्रुसले गैरयहूदीहरूलाई प्रचार गरेसम्मको समयलाई जनाउँछ ।

अब यो प्रकट भएको छ

यो सक्रिय फारममा भन्न सकिन्छ । वैकल्पिक अनुवाद : "अब भगवानले यो प्रकट गर्नुभएको छ" (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-activepassive)

यस गोप्य सत्यको महिमाको धन

परमेश्वर यस रहस्यमय सत्यको मोलको बारेमा पावलले बोल्दछन् मानौं यो भौतिक सम्पत्तीको खजाना हो। "धन" (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-metaphor)

ख्रीष्ट तपाईंमा हुनुहुन्छ

पावलले विश्वासीहरूको त्यस्तो बोले जसरी उनीहरू वास्तविक कन्टेनरहरू हुन् जसमा ख्रीष्ट अवस्थित हुनुहुन्छ। यो उहाँसँग विश्वासीहरू एकतामा बाँध्ने एउटा तरिका हो। (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-metaphor)

महिमाको निश्‍चयता

“परमेश्‍वरको महिमामा सहभागी हुने निश्‍चित आशा” (युडीबी)

अनुवादका शब्‍दहरू

Colossians 1:28-29

हामी घोषणा ... हामी चेतावनी ... हामी सिकाउँछौं ... हामी प्रस्तुत गर्न सक्छौं

यी शब्दहरूमा कलस्सीहरू समावेश छैनन्। (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-exclusive)

हामी सबैलाई सल्लाह दिन्छौँ

“हामी हरेकलाई राम्रोसँग सच्याउँछौँ ।”

प्रत्येक व्यक्‍तिलाई ख्रीष्‍टमा पूर्ण प्रकारले प्रस्तुत गर्न सकियोस् भनी

तपाईंले स्पष्ट गर्न आवश्यक पर्दछ कि तिनीहरू को लागी प्रत्येक व्यक्ति प्रस्तुत हुनेछ । वैकल्पिक अनुवाद: “ताकि हामीले हरेकलाई परमेश्‍वर समक्ष प्रस्तुत गर्न सकौँ” (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-explicit)

पूर्ण

पूर्ण हुनु आत्मिक तवरमा परिपक्व हुनुको लागि रूपक हो । वैकल्पिक अनुवाद: “आत्मिकी रूपमा परिपक्‍व” (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-metaphor)

अनुवादका शब्‍दहरू

Colossians 2

Colossians 2:intro-0

कलस्‍सीहरू ०२ सामान्य टिपोटहरू

यस अध्यायमा भएका विशेष अवधारणाहरू
# सांसारिकता

हुन त विश्‍वासीहरू यस संसारमा जिउनुपर्छ, पावलले कलस्‍सेमा भएका ख्रीष्‍टिएनहरूलाई “सांसारिक” जीवन नजिउनलाई आग्रह गर्छन् । यसद्वारा उनले गैर-ख्रीष्‍टिएनहरूले जसरी नजिउन भनेर भन्‍न खोजेका हुन् ।

यस अध्यायमा भएका अनुवादका अन्य सम्भाव्य कठिनाइहरू
# शरीर

यो एउटा जटिल विषय हो र यो सम्भव छ कि “शरीर” भनेको व्यक्तिको पापपूर्ण स्वभावको लागि एउटा अलङ्कार हो । यो मानिसको शारीरिक भाग होइन जुन पापपूर्ण छ । पावलले सिकाइरहेका छन् कि, जबसम्‍म मानिस जीवित रहन्छ (शरीरमा), ऊ उसको प्रयासको बाबजुद पापपूर्ण नै रहनेछ, तर उसको नयाँ स्वभाव उसको पुरानो स्वभावको विरुद्धमा लडिरहेको हुनेछ । शरीरलाई यहाँ सामान्य रूपमा मानिसको भौतिक भागलाई जनाउन पनि प्रयोग गरिएको छ ।

# अन्तर्निहित जानकारी

त्यहाँ यस अध्यायमा थुप्रै विषयहरू उल्‍लेख गरिएका छन् जसले कलस्‍सेमा भएको मण्‍डलीको सन्दर्भको बारेमा अन्तर्निहित जानकारी बाँड्छन् । उल्‍लेख गरिएका अवस्थाहरूको खास विवरणहरू उपर अनिश्‍चिततालाई पाठ्यखण्‍डमा रहन दिन बेस हुन्छ । (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-explicit)

सम्बन्धित खण्‍डहरूः

Colossians 2:1-3

जोड्ने कथन:

पावलले कलस्सी र लाओडिसियाका विश्वासीहरूलाई ख्रीष्ट परमेश्वर हुनुहुन्छ र उहाँ विश्वासीहरूमा बस्नुहुन्छ भन्ने कुरा बुझ्न प्रोत्साहित गरिरहेछन्, यसकारण उनीहरूले उनलाई ग्रहण गरे अनुसार जीवन बिताउनुपर्दछ।

सबैका निम्ति गरेको धेरै ठुलो सङ्घर्षबारे

तिनीहरूले सुसमाचारलाई राम्रो सँग बुझून् र पवित्र जीवन जिऊन् भनेर पावलले धेरै कडा परिश्रम गरेका थिए ।

लाउडिकियामा भएकाहरू

यो सहर कलस्सेबाट धेरै नजिक थियो र पावलले प्रार्थना गरिरहेको मण्डली पनि त्यहीँ थियो ।

शरीरमा मेरो अनुहार नदेखेकाहरू सबै

यहाँ "शरीरमा अनुहार" भनेको व्यक्तिलाई हो । वैकल्पिक अनुवाद: “मैले व्यक्‍तिगत रूपमा धेरैलाई कहिल्यै पनि देखेको छैनँ” वा “मैले कहिल्यै पनि धेरैको अनुहार देखेको छैनँ” (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-synecdoche)

तिनीहरूका हृदयहरू

उनले गलातीवासीहरूलाई समावेश गरे पनि उनले बेग्लाबेग्लै सर्वनाम प्रयोग गरे। वैकल्पिक अनुवाद: "ताकि उनीहरूको मुटु र तपाईंको" (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-pronouns)

एकसाथ ल्याइएर

यसको मतलब, एक अर्कामा बुनिएको वा नजिकको सम्बन्धमा ल्याइएको हो ।

समझको पूर्ण निश्‍चयताको प्रशस्ततामा

पावल एक त्यस्तो व्यक्तिको कुरा गर्छन् जसले पूर्णतया निश्चित छ कि सुसमाचार सत्य छ जस्तो कि त्यो शारीरिक भौतिक चीजहरूमा धनी थियो। (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-metaphor)

परमेश्‍वरको गुप्‍त सत्यता

यो केवल परमेश्‍वरबाट प्रकट गरिने ज्ञान हो ।

ख्रीष्‍टमा

येशू ख्रीष्‍ट परमेश्‍वरबाट प्रकट गरिनुभएको गुप्‍त सत्यता हुनुहुन्छ ।

उहाँमा ज्ञान र बुद्धिका सबै सम्पत्तिहरू लुकाइएको छ ।

केवल ख्रीष्टले मात्र परमेश्वरको साँचो बुद्धि र ज्ञान प्रकट गर्न सक्नुहुन्छ। यो सक्रिय फारममा भन्न सकिन्छ। वैकल्पिक अनुवाद: "परमेश्‍वरले बुद्धि र ज्ञानका सबै खजानाहरू ख्रीष्टमा लुकाउनुभएको छ" (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-activepassive)

ज्ञान र बुद्धिका सबै सम्पत्तिहरू

पावलले परमेश्वरको बुद्धि र ज्ञानको कुरा गरे जसरी उनीहरू भौतिक सम्पत्ति हुन् । वैकल्पिक अनुवाद: “धेरै बहुमूल्य बुद्धि र ज्ञान” (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-metaphor)

बुद्धि र ज्ञान

यहाँ यी दुवै शब्दहरूका अर्थ आधारभूत रूपमा उस्तै हुन् । सबै आत्मिक ज्ञानहरू ख्रीष्‍टबाट नै आउँछन् भनेर बढी जोड दिनको लागि पावलले दुवै शब्दहरू सँगसँगै राखेका थिए । (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-doublet)

अनुवादका शब्‍दहरू

Colossians 2:4-5

नछलोस्

कसैले कसैलाई सत्यमा विश्वास गर्न लगाउनु हो त्यसैले ऊ विश्वासमा कार्य गर्दछ, र नतिजाको रूपमा हानि गर्छ।

बहकाउने बोलीले

यस्तो वचन जसले मानिसहरूलाई भिन्‍नै प्रकारले सोच्‍न लगाउँछ

तिमीहरूसँग शरीरमा नभए तापनि

व्यक्तिको मासु, वा शारीरिक शरीर, व्यक्तिको लागि हो। वैकल्पिक अनुवाद: “शरीरमा तिमीहरूसँग अनुपस्थित हुनु” (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-metonymy)

म तिमीहरूसँग आत्ममा छु

आत्माको कसैसँग हुनु भनेको त्यस व्यक्तिको बारेमा सोच्नको लागि एक रूपक हो। वैकल्पिक अनुवाद: “म निरन्तर तिमीहरूलाई सम्झिरहन्छु (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-idiom)

सुव्यवस्था

कामहरू ठीकसँग गर्दै

तपाईंको विश्वासको शक्ति

"कसरी कुनै पनि होइन र कसैले पनि तपाइँलाई विश्वास गर्न रोक्न सक्दैन"

अनुवादका शब्‍दहरू

Colossians 2:6-7

बलियोसँग जरा गाड ... निर्माण होओ ... स्थापित हुन ... प्रशस्त

यी शब्दहरूले "उहाँमा हिंड्नु" को अर्थ के हो भनेर वर्णन गर्दछ।

उहाँमा बलियोसँग जरा गाड

पावलले ख्रीष्टमा साँचो विश्वास भएको व्यक्तिको कुरा गरे जसरी त्यो व्यक्ति गहिरो जरा गाढा जमिनमा बढेको रूख हो। (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-metaphor)

उहाँमा निर्माण हुँदै जाओ

पावल ख्रीष्टमा साँचो विश्वास भएको व्यक्तिको कुरा गर्दछन् त्यो व्यक्ति एउटा बलियो भवन हो । (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-metaphor)

विश्‍वासमा स्थापित होओ

"सबै कुरामा येशूमा विश्वास गर्नुहोस्"

जसरी तपाईंलाई सिकाइएको थियो

यो उत्तम नामकरण बिना वा अन्यथा शिक्षकमा ध्यान नदिई भनिएको छ, जो इपाफ्रास थिए (Colossians 1:7). वैकल्पिक अनुवाद: "जसरी तपाईंले सिक्नु भयो" वा "जसरी उनीहरूले तपाईंलाई सिकाए" "वा" जसरी उसले तपाईंलाई सिकाए "

प्रशस्तसँग धन्यवाद देओ

पावलले धन्यवादको कुरा गरे जस्तै कुनै व्यक्तिले बढी चीज लिन सक्ने वस्तुहरू थिए। वैकल्पिक अनुवाद: “परमेश्‍वरप्रति धेरै धन्यवादी हुनु” (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-metaphor)

अनुवादका शब्‍दहरू

Colossians 2:8-9

जोड्ने कथन:

पावलले विश्वासीहरूलाई अरूको वचन र नियममा नबढ्न होशियार रहन आग्रह गर्दछ किनकि विश्वासीहरूले ख्रीष्टमा भएको परमेश्वरको पूर्णतामा केही पनि थप्न सक्दैन।

हेर !

“होसियारी हुनु”

तपाईंलाई कब्जा

कुनै व्यक्तिले झूटा शिक्षालाई विश्वास गर्न सक्ने तरिका पावलले बोले (किनकि उनीहरूले झूटा कुरालाई विश्वास गर्दछन् वा गलत चीजहरूलाई प्रेम गर्दछन्) मानौं कसैले कसैलाई जबरजस्ती पक्राउ गरी पक्राउ गरी राखेका थिए। (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-metaphor)

दर्शन

परमेश्‍वरको वचनबाट नभई मानिसको विचारमा आधारित धार्मिक सिद्धान्तहरू वा विश्‍वासहरू ।

रित्तोपनको धोकाबाट

पावलले झूटा विचारहरूको बारेमा बोले जुन कुनै पनि कुराको उत्पादन गर्दैन र ती कुनै मूल्य नभए जस्तो कि तिनीहरूमा कुनै भाँडो छैन। (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-metaphor)

यस संसारका तत्त्वहरूअनुसार मानिसहरूका परम्परा

यहूदी परम्पराहरू र गैरयहूदी विश्‍वासको प्रणाली दुवै मूल्यहीन छन् । "संसारका तत्त्वहरू" सायद दुष्टात्मालाई जनाउँछ जसले संसारलाई शासन गर्ने दाबी गर्‍यो र त्यो व्यक्ति द्वारा प्रेम गरिएको थियो। तर केही दोभाषे व्याख्याकर्ताहरू "संसारका तत्त्वहरू" लाई संसारको बारेमा मान्छेको आधारभूत शिक्षाको रूपमा लिन्छन्।

किनकि उहाँमा परमेश्‍वरको पूर्णता शरीरमा बास गर्दछ

“परमेश्‍वरको पूर्ण स्वभाव ख्रीष्‍टमा शारीरिक रूपमा बास गर्दछ ।”

अनुवादका शब्‍दहरू

Colossians 2:10-12

उहाँमा

पावलले मानिसका बारेमा बोले जसरी तिनीहरू भाँडोहरू हुन् जसमा परमेश्वरले ख्रीष्टलाई राख्नुभएको छ। वैकल्पिक अनुवाद: “येशू ख्रीष्‍टमा” (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-metaphor)

उहाँ शिर हुनुहुन्छ

ख्रीष्ट शासक हुनुहुन्छ (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-metaphor)

उहाँमा नै तिमीहरूको खतना भएको थियो

पावल ख्रीष्टको सम्बन्धमा बोल्दैछन् कि उनीहरू ख्रीष्टको शरीरभित्रै थिए । यसलाई कर्तृ वाक्‍यमा व्यक्त गर्न सकिन्छ । वैकल्पिक अनुवाद: "जब तपाईं बप्तिस्मामा मण्‍डलीमा सामेल हुनुभयो, परमेश्वरले तपाईंलाई खतना गर्नुभयो" (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-metaphor अनि INVALID translate/figs-activepassive)

खतना मानिसद्वारा गरिएको छैन

यस प्रतीकको साथ, पावलले भन्छन् कि परमेश्वरले इसाई विश्‍वासीहरूलाई आफूहरू जस्तै गरी खतनाको सम्झना गराउने व्यवस्था बनाउनुभएको छ, त्यो समारोह जसमा हिब्रू नर बच्चालाई इस्रायलको समुदायमा थपिएको थियो। (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-metaphor)

तपाईं बप्तिस्मा मा उहाँलाई संग गाडिएको थियो

पावलले बप्‍तिस्मा लिने र विश्वासीहरूको सभामा सामेल हुने कुरा गर्दछन् जस्तो कि यो ख्रीष्टको साथ गाडिएको छ। यो सक्रिय बनाउन सकिन्छ। वैकल्पिक अनुवाद: "बप्तिस्माको लागि चर्चमा सामेल भएको बेलामा परमेश्वरले तपाईंलाई ख्रीष्टसितै गाड्नुभयो" (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-metaphor अनि INVALID translate/figs-activepassive)

उहाँसँगै ब्युँताइएका थियौ

यस रूपकको साथ, पावलले विश्वासीहरूको नयाँ आत्मिक जीवनको बारेमा बताउँदछन्, सम्भव बनायो किनकि परमेश्वरले ख्रीष्टलाई फेरि जीवित पार्नुभयो। यो सक्रिय बनाउन सकिन्छ। वैकल्पिक अनुवाद: "किनकि तपाईं आफूलाई ख्रीष्टमा सामिल हुनुभएको छ, परमेश्वरले तपाईंलाई उठाउनुभयो" (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-metaphor अनि INVALID translate/figs-activepassive)

अनुवादका शब्‍दहरू

Colossians 2:13-15

जब तिमीहरू ... मरेका थियौ

पावलले परमेश्वरप्रति अनादर व्यक्तिको कुरा गरे जस्तो यो मृत्यु हो कि । वैकल्पिक अनुवाद: “जब तिमी कलस्सेका विश्‍वासीहरू आत्मिक रूपमा मरेका थियौ ।” (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-metaphor)

तिमीहरू मरेका थियौ ... उहाँले तिमीहरूलाई जीवित पार्नुभयो

यस उपमाको साथ पावलले नयाँ आत्मिक जीवनमा आउने कुरा गर्दछन् यो शारीरिक जीवनमा फर्केर आउँदैछ। (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-metaphor)

आफ्ना पाप र शरीरको बेखतनामा मरेका थियौ

तिमीहरू दुईवटा लेखाको लागि मरेका थियौ, (१) ख्रीष्‍टको विरुद्धमा पापमय जीवन जिएर आत्मिक रूपमा मरेका थियौ र (२) तिमीहरू मोशाको व्यवस्थाअनुसार खतना भएका थिएनौ ।

हाम्रा सबै पापलाई क्षमा दिनुभयो

“येशू ख्रीष्‍टले हामी यहूदीहरू र गैरयहूदीहरू दुवैका सबै अपराधलाई क्षमा दिनुभयो ।”

उहाँले हाम्रा विरुद्धमा लगाइएका ऋणका लिखित अभियोगहरूलाई र त्यसका विनियमहरूलाई हटाइदिनुभयो

पावलले हाम्रा पापहरू माफ गर्ने तरिकाको बारेमा बोले जसरी यो मान्छे हो जसलाई धेरै मानिसहरूले पैसा वा चीजको .णी छ उसले ऋणको रेकर्ड नष्ट गर्दछ ताकि तिनीहरूले उसलाई ऋण तिर्नु पर्दैन। (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-metaphor)

उनीहरूको सार्वजनिक तमाशा बनायो

रोमन समयमा, रोमी सेनाले आफ्नो कब्जामा लिएका सबै कैदीहरू र उनीहरूले प्राप्त गरेको सामानहरू प्रदर्शन गर्दै घर फर्कंदा विजय परेड गर्नु सामान्य प्रचलन थियो। परमेश्वर दुष्ट शक्ति र अख्तियारहरूमाथि विजयी हुनुभयो। (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-metaphor)

क्रूसद्वारा

यहाँ "क्रस" ले क्रूसमा ख्रीष्टको मृत्युलाई जनाउँछ। (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-metonymy)

अनुवादका शब्‍दहरू

Colossians 2:16-17

खानेकुरा वा पिउनेकुरा

मोशाको व्यवस्थामा हामीले के खाने र पिउने भन्‍ने बारेमा लेखिएको पाउन सक्छौँ । “जस्तै के खाने र के पिउने”

चाडको दिनको बारेमा वा औंसी वा शबाथ-दिनको विषयमा

मोशाको व्यवस्थामा कुन-कुन दिन के-के मनाउने भनेर छुट्‌ट्याइएको थियो जस्तैः आराधनाको दिन, वा बलिदानको दिन ।

आउने थोकहरूका छायाँ

यो अलङ्कारले छायाँसँग तुलना गरेको छ, जसरी छायाँले कुनै आकार वा वस्तुको गुण वा स्वभावको अस्पष्‍ट आकार मात्रै दिन्छ, त्यसै गरी मोशाले दिएका जस्ता धार्मिक परम्पराहरूले येशू ख्रीष्‍टको वास्तविकताको अस्पष्‍ट भाग वा अंश मात्र देखाउँछ । (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-metaphor)

पदार्थ

यहाँ यसको अर्थ "वास्तविकता," कुरा हो जुन "छाया"।

अनुवादका शब्‍दहरू

Colossians 2:18-19

कसैको इनाम नखोसिएको होस्

यहाँ पावलले झूटा शिक्षकहरूलाई संकेत गरे जसरी उनी एथलेटिक प्रतियोगितामा भ्रष्ट न्यायाधीशहरू थिए जसले विश्वासीहरूलाई उनीहरूले पाएको इनाम जित्न अन्यायपूर्वक अयोग्य ठहराउने छन्, र उनले ख्रीष्टले एउटा व्यक्तिलाई बचाउनुहुने कुरा भनेका छन् जसरी ख्रीष्टले त्यस्तो पुरस्कार विजेतालाई पुरस्कार दिइरहनुभएको थियो। प्रतिस्पर्धा। वैकल्पिक अनुवाद: “कसैले पनि तिनीहरूको इनाम छल गरेर नलैजाओस् ।” (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-metaphor)

कस्‍लाई नम्रता चाहिन्छ नम्रता

"नम्रता" शब्द एक कार्यको लागि हो अरूले सोच्न को लागी एक विनम्र छ। वैकल्पिक अनुवाद: “यस्ता कामहरू जसले तिमीलाई अरूको अगाडि नम्र बन्‍नुपर्छ भन्‍ने जस्तो देखाउँछ” (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-metonymy)

उसले देखेका कुराहरूमा

यहाँ पावलले परमेश्वरबाट सपना र दर्शनहरू भएको दाबी गर्ने र उनीहरूको बारेमा गर्वका साथ कुरा गर्ने व्यक्तिहरूको बारेमा बोलेका छन्। (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-metaphor)

शारीरीक विचार उहाँद्वारा फुलेको हुन्छ

यहाँ पावलले भन्छन् कि पापी सोचले मानिसलाई अहंकारी बनाउँछ। वैकल्पिक अनुवाद: "आफ्नो शारीरिक सोच द्वारा आफूलाई फुलेको छ" (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-activepassive)

फुलेको

यहाँ घमण्ड गर्ने एक व्यक्तिको बोलावट हुन्छ यदि ऊ त्यस्तो चीज हो जसमा कसैले हावा उडाएको हुन्थ्यो भने यसलाई ठूलो हुनुपर्दछ। (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-metaphor)

उसको शारीरीक विचारमा

यहाँ शरीरको धारणा पापी मानव प्रकृति हो। "पापी विचारहरू उसले स्वाभाविक रूपमा सोच्दछ" (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-metaphor)

उसले टाउको समात्दैन

ख्रीष्टमा विश्वास नगर्ने व्यक्तिको कुरा हो यदि उनीहरूले टाउकोमा दृढ अडान लिएन भने। ख्रीष्टको बारेमा बोलावट गरिएको छ मानौं ऊ शरीरको शिर हो। वैकल्पिक अनुवाद: "उसले ख्रीष्टलाई दृढतापूर्वक समात्दैन, जो शरीरको टाउको जस्तो छ" वा "ऊ ख्रीष्टलाई टाँसदैन, जो शरीरको टाउको जस्तो छ" (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-metaphor)

यो टाउकोबाट हो कि पूरै शरीर यसको जोड्ने र नसामा भर गर्दछ र सँगै समाहित हुन्छ

पावल मण्‍डलीको बारेमा बोल्दछन्, जुन ख्रीष्टले शासन र अधिकार चलाउनुहुन्छ, यो मानव शरीर हो। वैकल्पिक अनुवाद: "यो टाउकोबाट हो कि परमेश्‍वर‍ले सम्पूर्ण शरीरलाई यसको जोड र स्नायुबंधनभरि आपूर्ति गर्नुहुन्छ र यसलाई समात्नुहुन्छ" (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-metaphor)

अनुवादका शब्‍दहरू

Colossians 2:20-23

यदि यस संसारका तत्त्वहरूप्रति तिमीहरू ख्रीष्‍टसँगै मरेका छौ भने

यस रूपकको साथ, पावलले एक विश्वासीको रूपमा बोल्दछ जो एक व्यक्तिसितै ख्रीष्टसित आत्मिक रूपमा एकतामा रहेको छ: जसरी ख्रीष्ट मर्नुभयो, त्यसरी नै विश्वासीले आत्मिक रूपमा मरे; जसरी ख्रिष्ट बौरिउठ्नुभएको छ, त्यसरी नै एक विश्वासी आत्मिक जीवनमा फर्केर आयो, जुन परमेश्वरमा जवाफदेही छ।(हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-metaphor)

किन तिमीहरू यस संसारमा समर्पित भएर जिउँछौ ?: "गर्नुहोस् ... छुनुहोस्"?

पावलले यो प्रश्‍न कलस्सीहरूलाई यस संसारको झुटा विश्‍वासको पछाडि नलाग्‍नको लागि चेताउनी दिन प्रयोग गरेका हुन् । (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-rquestion)

यस संसारमा समर्पित भएर जिउनु

"तपाईले संसारको चाहनाहरु पालना गर्नै पर्छ"

संसार

पापी बहुसंख्यक मानिसहरुको विचारहरु, चाहनाहरु, र धारणाहरु (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-metonymy)

भ्रष्टाचारको लागि नियत गरिएको छ

“कुहुनु ।” पावलले चिहानमा शरीर सड्न ("भ्रष्ट") को रूपक प्रयोग गर्छन्। (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-metaphor)

यी नियमहरूमा मानिस आफैँले बनाएका धर्म र नम्रता र शरीरको कठोरताका ज्ञान छन्

धर्म बनाएर र झुटो नम्रता र शरीरलाई सास्ती दिएर, “नम्र अनुहार देखेर र शरीरको कष्‍टद्वारा मानिसको दृष्‍टिकोणमा यी नियमहरू बुद्धिमानी जस्ता देखिन्छन् ।”

शरीरको विलासिताको विरुद्धमा यिनीहरूको कुनै मोल छैन

“तिनीहरूले तिमीहरूलाई मानवीय इच्छाको पछि लाग्‍नबाट रोक्‍न सहयता गर्दैनन् ।”

अनुवादका शब्‍दहरू

Colossians 3

Colossians 3:intro-0

कलस्‍सीहरू ०३ सामान्य टिपोटहरू

संरचना र ढाँचा

यस अध्यायको दोस्रो भाग एफिसी ५ र ६ सँग समान किसिमको छ ।

यस अध्यायमा भएका विशेष अवधारणाहरू
# पुरानो र नयाँ व्यक्ति

पुरानो र नयाँ व्यक्ति चाहिँ पुरानो/नयाँ मानिससँग बराबर रहेका अवधारणाहरू हुन् । “पुरानो मानिस” भन्‍ने शब्दले सम्भवतः पापपूर्ण स्वभावलाई जनाउँछ जससँग कोही व्यक्ति जन्मेको हुन्छ, जबकि “नयाँ मानिस” भनेको नयाँ स्वभाव वा नयाँ जीवन हो जुन एक व्यक्तिलाई ख्रीष्‍टमा विश्‍वासमा आइसकेपछि दिइन्छ । (हेर्नुहोस्ः INVALID bible/kt/sin अनि INVALID bible/kt/faith).

# चरित्र

पावलले उनका पाठकहरूलाई पछ्याउनलाई (वा हटाउनलाई) प्रोत्साहन गरेका धेरैजसो गुणहरू कामहरू आफैँ होइनन् जति ती चारित्रिक गुणहरू हुन् । यसैकारण, तिनीहरूले अनुवादमा कठिनाइहरू प्रस्तुत गर्न सक्छन् । (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-abstractnouns)

यस अध्यायमा भएका अनुवादका अन्य सम्भाव्य कठिनाइहरू
# “जुन माथि हुनुहुन्छ”

परमेश्‍वरलाई धेरैपटक माथि अवस्थित हुनुभएको भनेर चित्रण गरिएको छ । जब पावलले यहाँ माथिका कुराहरूलाई खोज्‍न वा माथि भएका कुराहरूको बारेमा सोच्‍नलाई भन्छन्, ख्रीष्‍टिएनहरूले तिनीहरूका कार्यहरूले परमेश्‍वरलाई खुशी पार्न खोज्‍नुपर्छ भनेर उनले बताउन खोजेका हुन् ।

सम्बन्धित खण्‍डहरूः

Colossians 3:1-4

जोड्ने कथन:

पावल विश्वासीहरूलाई चेताउनी दिन्छन् किनकि तिनीहरू ख्रीष्टसँग एक भएकाले उनीहरूले केही खास कुरा गर्नु हुँदैन।

परमेश्‍वरले तिमीहरूलाई ख्रीष्‍टसँगै उठाउनुभएको छ

जसरी परमेश्‍वरले ख्रीष्‍टलाई मृत्युबाट जिउँदो बनाउनुभयो, परमेश्‍वरले कलस्सेका मानिसहरूलाई पनि मृत्युबाट जीवित बनाउनुभएको जस्तै गरी गन्‍नुहुन्छ । (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-metaphor)

माथिका कुराहरू

“स्वर्गीय थोकहरू”

तिमीहरू मरेका छौ

जसरी वास्तवमा ख्रीष्ट मर्नुभयो, त्यसकारण परमेश्वरले कलस्सी विश्वासीहरूलाई ख्रीष्टसँगै मर्नुभएको हो भनेर गन्ती गर्दछ। (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-metaphor)

परमेश्‍वरमा ... लुकाइएको

पावल मानिसहरुको जीवनको बारेमा बोल्छन् मानौं उनीहरु कुनै वस्तुहरु हुन् जसलाई कन्टेनरमा लुकाउन सकिन्छ र परमेश्वर बोल्नुहुन्छ जस्तो कि उनी कन्टेनर हो। वैकल्पिक अनुवाद: सम्भावित अर्थहरू १) "यो हो कि परमेश्वरले तपाईको जीवनलाई ग्रहण गर्नुभयो र यसलाई परमेश्वरको उपस्थितिमा ख्रीष्टमा लुकाउनुभएको छ" वा २) "तपाईंको वास्तविक जीवन वास्तवमा के हो परमेश्वरलाई मात्र थाहा छ, र जब उसले ख्रीष्टलाई प्रकट गर्दछ उसले यसलाई प्रकट गर्नेछ" (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-activepassive अनि INVALID translate/figs-metaphor)

तिम्रो जीवन को हो

ख्रीष्ट एक हुनुहुन्छ जसले विश्वासीलाई आत्मिक जीवन दिनुहुन्छ। (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-metonymy)

अनुवादका शब्‍दहरू

Colossians 3:5-8

संसारका स्वभावहरू ... को अन्त्य गर

पावल पापी इच्छाहरूको बारेमा बोल्दछन् तिनीहरू शरीरका अंगहरू हुन् जुन व्यक्तिहरू उनीहरूलाई सन्तुष्ट पार्न प्रयोग गर्दछन्। (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-metaphor अनि INVALID translate/figs-metonymy)

अशुद्धता

“शुद्ध नभएको व्यवहार”

जोश

"बलियो, अभिलाषा"

लोभ, जुनचाहिँ मूर्तिपूजा हो

“र लोभ, जुनचाहिँ मूर्तिपूजाजस्तै हो” वा “लोभी नहोओ किनभने त्यो पनि मूर्तिलाई पुजेको जस्तै हो”

परमेश्‍वरको क्रोध

खराब काम गर्नेहरूमाथि परमेश्वरको क्रोध उहाँ तिनीहरूलाई दण्ड दिनको लागि के गर्नुभयो।

अनाज्ञाकारी छोराहरू

यो एक मुहावरा हो यसको मतलब तिनीहरू अनाज्ञाकारिता द्वारा चित्रण गरिएको थियो। अमूर्त संज्ञा "अज्ञात" एक क्रिया को रूप मा वर्णन गर्न सकिन्छ। वैकल्पिक अनुवाद: "आज्ञा पालन नगर्ने व्यक्ति" वा "व्यक्ति जसले उहाँलाई अनाज्ञाकारी गर्दछ" (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-idiom अनि INVALID translate/figs-abstractnouns)

तिमीहरू पनि यी कुराहरूमा जिउँदा एक समय यसरी नै हिँड्थ्यौ

पावल एक व्यक्तिले जस्तो व्यवहार गर्दछन् त्यसरी नै मानिन्छ यो एक सडक हो वा एक व्यक्ति हिंडेको बाटोको रूपमा। वैकल्पिक अनुवाद: “तिमीहरू पनि एक पटक यिनै कुराहरू गर्थ्यौ” (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-metaphor)

जब तिमीहरु यिनै कुराहरूमा जिउँथ्यौ

सम्भावित अर्थहरू १) "जब तपाईंले यी चीजहरूको अभ्यास गर्नुभयो" वा २) "जब तपाईं ईश्वरीय आज्ञा पालन नगर्नेहरू बीच बस्नुहुन्थ्यो" (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-metaphor)

खराब इच्छा

“दुष्‍ट काम गर्नको लागि दृढ चाहना”

निन्दा

यो अरू मानिसहरूलाई मन दुखाउने बोलिएको वचन हो

फोहोर बोली

नम्र कुराकानीमा नमिल्ने शब्दहरू

तिम्रो मुखबाट

यहाँ "मुख" कुराको लागि हो। "तपाईंको कुराकानीमा" (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-metonymy)

अनुवादका शब्‍दहरू

Colossians 3:9-11

जोड्ने कथन:

पावलले विश्वासीहरूलाई कसरी बाँच्ने भनेर बताउन जारी राखेका छन र उनीहरूलाई याद दिलाउँछ कि विश्‍वासीहरूले सबैलाई समान स्तर अनुसार व्यवहार गर्नुपर्दछ।

तिमीहरूले ... त्यसको व्यवहारसमेत त्यागेका छौ, अनि तपाईंले नयाँ मानिसलाई लगाउनु भएको छ

यहाँ पावलले एक विश्‍वासीले आफ्नो पुरानो पापी जीवनलाई त्यागेको कुरा गर्दैछ कि मानौं यो एउटा पुरानो वस्त्र हो जुन उसले नयाँ लुगा लगाउँदछ। पावल जस्ता इस्राएलीहरूका लागि नैतिक गुणहरू बोल्नु एकदमै सामान्य थियो जस्तो उनीहरू कपडाका टुक्राहरू थिए।(हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-metaphor)

चित्र

यसले येशू ख्रीष्टलाई बुझाउँदछ। (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-metonymy)

यस ज्ञानमा, कोही ग्रिक वा यहूदी, खतना वा बेखतनाका, अशिक्षित, असभ्य, कमारा, फुक्‍का, हुँदैन

यी सर्तहरू व्यक्तिहरूको कोटीहरूको उदाहरण हो जुन पावलले भन्छन् परमेश्वरको लागि खास फरक पर्दैन। परमेश्वरले सबै मानिसलाई समान देख्नुहुन्छ, जाति, धर्म, राष्ट्रियता वा सामाजिक स्थितिबाट होइन । वैकल्पिक अनुवाद: “यहाँ वर्ण, धर्म, संस्कृति र सामाजिक अवस्था जस्ता कुराहरू याद गर्नुहुन्‍न भन्‍ने कुरालाई यसले जनाउँछ ।” (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-metonymy)

असभ्य

एक विदेशी जो स्थानीय चलनहरू जान्दैनन्

सिथियन

यो सिथिया देशको हो, जो रोमी साम्राज्य बाहिर थियो। ग्रीक र रोमीहरूले यो शब्द त्यस्तो व्यक्तिको लागि प्रयोग गरे जुन एक ठाउँमा हुर्केको थियो जहाँ सबैले सधै खराब कामहरू गरे।

ख्रीष्‍ट नै सबै कुरा हुनुहुन्छ र सबै कुरामा हुनुहुन्छ

कुनै पनि कुरा ख्रीष्‍टको अस्तित्वभन्दा बाहिर छैन ।(हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-explicit)

अनुवादका शब्‍दहरू

Colossians 3:12-14

परमेश्‍वरका चुनिएकाहरू, ... पवित्र र प्रियहरू

कर्तृ वाक्‍यमा बनाउन सकिन्छ । एटी: "ती व्यक्तिहरू जसलाई परमेश्वरले आफ्नै लागि छान्नु भएको छ, जसलाई उहाँ एक्लै बस्न चाहनुहुन्छ, र जसलाई उहाँ प्रेम गर्नुहुन्छ" (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-activepassive)

करुणामय हृदय, दया, नम्रता, दीनता,र धैर्य

"मुटु" भावनाहरू र मनोवृत्तिहरूको प्रतीक हो। यहाँ यस्तो कुरा गरिएको छ कि यदि यसको केही भावनाहरू र मनोवृत्ति छन्, र यो लगाउने लुगा हो भने। वैकल्पिक अनुवाद: “भित्री मनुष्यत्व जुनचाहिँ करुणा, दया, दीनता, नम्रता, र धैर्य हो” (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-metaphor)

एक अर्कालाई सहने गर

"एक अर्कासँग धैर्य गर्नुहोस्" वा "एक अर्कालाई स्वीकार्नुहोस् जब तपाईं एक अर्कोलाई निराश गर्नुहुन्छ"

एक अर्काप्रति कृपालु हुनुहोस्

"एक अर्कासँग राम्रो व्यवहार गर्नुहोस् उनीहरूसँग योग्य हुनु भन्दा उनीहरूसँग राम्रो व्यवहार गर्नुहोस्"

कसैको विरुद्धमा कसैको उजुरी भएमा

अमूर्त संज्ञा "गुनासो" "गुनासो" को रूपमा भन्न सकिन्छ। वैकल्पिक अनुवाद: "यसको बिरूद्ध गुनासो गर्ने कारण छ" (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-abstractnouns)

जुनचाहिँ पूर्णताको बन्धन हो

“जसले हामीलाई पूर्ण रूपमा एक अर्कामा बाँध्छ”

अनुवादका शब्‍दहरू

Colossians 3:15-17

तिमीहरूका हृदयमा ... राज्य गरोस्

ख्रीष्टले दिने शान्तिलाई पावलले एक शासकले भनेका थिए। सम्भावित अर्थहरू १) "सबै चीज गर्नुहोस् ताकि तपाईंहरू एक अर्कासँग शान्तिमय सम्बन्ध राख्न सक्नुहुनेछ" वा २) "परमेश्‍वरले तपाईंलाई आफ्नो हृदयमा शान्ति दिन दिनुहोस्" (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-metonymy)

तिमीहरूका हृदयमा

पावलको हृदयको कुरा बोल्नु सामान्य कुरा हो जस्तो देखिन्छ जहाँ मानिसहरूलाई शान्तिको जस्ता केही खास परिस्थितिहरू महसुस हुन्छ। तपाईंले शान्तिमा महसुस गर्नको लागि तपाईंको भाषामा सबैभन्दा प्राकृतिक अभिव्यक्ति प्रयोग गर्नुपर्छ। (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-metaphor)

ख्रीष्टको वचन तिमीहरूमा रहोस्

पावल ख्रीष्टको वचनको बारेमा बोल्दछन् यो एउटा मान्छे हो जुन अन्य मानिसहरु भित्र बस्ने क्षमता राख्छ। "ख्रीष्टका प्रतिज्ञाहरूलाई सधैं विश्वास गर्नुहोस्" (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-metaphor)

एक अर्कालाई शिक्षा र अर्ती देओ

“एक अर्कामा होसियार गराउनु”

भजन, गीत र आत्मिक गानहरूले

“परमेश्‍वरलाई प्रशंसा गर्ने सबै किसिमका गीतहरूले”

तिमीहरूका हृदयमा परमेश्‍वरका निम्ति धन्यवादका गीतहरू गाओ

“धन्यवादी हृदयहरू”

शब्दमा वा काममा

बोल्दै वा अभिनय गर्दै

प्रभु येशूको नाममा

"प्रभु येशूको आदर गर्न" वा "प्रभु येशूको अधिकारमा"

उहाँद्वारा

सम्भावित अर्थहरू १) किनकि उसले ठूला कामहरू गरेको छ वा २) किनभने त्यसले परमेश्वरसँग बोल्न सम्भव बनाएको छ र त्यसैले उहाँलाई धन्यवाद दिनुहोस्। (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-metaphor)

अनुवादका शब्‍दहरू

Colossians 3:18-21

जोड्ने कथन:

यसपछि पावलले पत्नी, पति, बच्चाहरू, बुबाहरू, चाकरहरू र मालिकहरूलाई केही विशेष निर्देशनहरू दिन्छन्।

पत्‍नी हो ! पतिहरूका अधीनमा बस

“पत्‍नीहरू हो, आज्ञा पालन गर”

जुन कुरा सुहाउँदो छ

यो “उपयुक्‍त छ” वा “ठिक छ”

उनीहरूप्रति कठोर नहोओ

“कठोर नबन” वा “उनीहरूसँग नरिसाओ”

आफ्ना बच्चाहरूलाई रिस नउठाऊ

"अनावश्यक रूपमा आफ्ना बच्चाहरूलाई रीस नउठाओ"

Colossians 3:22-25

शरीरअनुसार आफ्ना मालिकहरूप्रति सबै कुराहरूमा आज्ञाकारी होओ

“संसारका तिमीहरूका मालिकहरूको आज्ञा पालन गर”

आँखाको अगाडि मात्र होइन

"चीजहरू। तिमीहरूका मालिकहरूले हेरिरहेको बेलामा मात्रै होइन, जस्तो कि तपाईलाई मात्र मानिसहरूलाई खुशी पार्न आवश्यक छ "

प्रभुको निम्ति

“प्रभुको लागि” (हेर्नुहोस् युडीबी)

उत्तराधिकारको इनाम

"आफ्नो इनाम को रूपमा उत्तराधिकार"

उत्तराधिकार

परमेश्वरले विश्वासी जनहरूलाई के प्रतिज्ञा गर्नुभयो भनी बताइएको छ परिवारको कुनै सदस्यबाट सम्पत्ति र सम्पत्ति हो। (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-metaphor)

अधार्मिकता गर्नेले दण्ड पाउनेछ

वाक्यांश "दण्ड प्राप्त गर्नुहोस्" लाई सजाय दिनु हो। वैकल्पिक अनुवाद: “अधार्मिकता गर्नेले दण्ड पाउँछ” वा "अधर्म गर्नेलाई परमेश्वरले सजाय दिनुहुनेछ"

अधार्मिकता गर्नेले

कुनै पनि किसिमको नराम्रा क्रियाकलापहरू गर्नेले

पक्षपात हुनेछैन

अमूर्त संज्ञा "पक्षपात" विशेषण "आंशिक" संग व्यक्त गर्न सकिन्छ। पक्षपाती हुनु भनेको अरूलाई भन्दा केहि मानिसलाई सहयोग गर्नु हो। AT: "परमेश्‍वर पक्षपाती हुनुहुन्न" वा "परमेश्‍वरले सबैलाई समान मापदण्डद्वारा न्याय गर्नुहुन्छ" (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-abstractnouns)

अनुवादका शब्‍दहरू

Colossians 4

Colossians 4:intro-0

कलस्‍सीहरू ०४ सामान्य टिपोटहरू

संरचना र ढाँचा

यस्तो देखिन्छ कि कलस्‍सी ४:१ चाहिँ अध्याय ४ को साटोमा अध्याय ३ मा भएको सामग्रीको हो ।

यस अध्यायमा भएका विशेष अवधारणाहरू
# “मेरो आफ्‍नै भूमिमा”

प्राचीन पूर्व नजिक क्षेत्रमा लेखकले बताइरहँदा कोही व्यक्तिले पत्र लेखिदिने कुरा सामान्य थियो । नयाँ करारका पत्रहरू लेख्‍नको लागि यो सामान्य अभ्यास हो । पावलले यो अध्याय यति महत्त्वपूर्ण छ भनी सोचे कि , उनले आफैँले यो पत्र लेखे ।

यस अध्यायमा भएका अनुवादका अन्य सम्भाव्य कठिनाइहरू
# रहस्य

पावलले मण्‍डलीलाई एक “रहस्य”को रूपमा जनाउँछन् । परमेश्‍वरका योजनाहरूमा मण्‍डलीको भूमिकाको बारेमा एकसमय थाहा थिएन, तर अब त्यो परमेश्‍वरद्वारा प्रकट गरिएको छ । यस रहस्यको एउटा भागमा परमेश्‍वरका वर्तमान योजनाहरूमा अन्यजातिहरूको यहूदीहरूसँग भएको बरारबर उभ्याइ संलग्न छ । (हेर्नुहोस्ः INVALID bible/kt/reveal)

सम्बन्धित खण्‍डहरूः

Colossians 4:1

जोड्ने कथन:

गुरूहरूसित कुरा गरिसकेपछि, कलस्सीको मण्डलीका विभिन्न प्रकारका विश्वासीहरूलाई पावलले विशेष निर्देशनहरू समाप्त गर्दछन्।

सही र उचित

यी शब्दहरूको अर्थ लगभग समान चीज हो र नैतिकताका लागि सही कुरालाई जोड दिन प्रयोग गरिन्छ। (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-doublet)

मालिक स्वर्गमा हुनुहुन्छ

पार्थिव मालिक र उसको दासको बिचको सम्बन्धलाई परमेश्वर प्रेम गर्नुहुन्छ जुन स्वर्ग, स्वर्गका मालिकले आफ्ना सांसारिक सेवकहरू र पृथ्वीका दासहरूका मालिकहरूलाई प्रेम गर्दछ।

अनुवादका शब्‍दहरू

Colossians 4:2-4

जोड्ने कथन:

पावलले विश्वासीहरूलाई कसरी बाँच्ने र बोल्ने भनेर निर्देशनहरू दिइरहेका छन्।

सामान्य जानकारी:

यहाँ "हामी" भन्ने शब्दले कलस्सीहरूलाई नभई पावल र तिमोथीलाई बुझाउँदछ। (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-exclusive)

निरन्तर प्रार्थनामा लागिरहो

“विश्‍वासयोग्यतासाथ प्रार्थना गरिरहो” वा “नछुट्‌ट्याईकन प्रार्थनामा लाग”

परमेश्‍वरले ढोका खोलिदिनुभएको होस्

कसैको लागि ढोका खोल्नु भनेको त्यो व्यक्तिलाई केहि गर्ने अवसर दिनको लागि रूपक हो। वैकल्पिक अनुवाद: “परमेश्‍वरले मौकाहरू जुटाइदिनुभएको होस्” (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-metaphor)

ख्रीष्‍टको गुप्‍त सत्यताको वचन

येशू ख्रीष्‍टको सन्देश जुन ख्रीष्‍ट आउनुभन्दा अगि थाहा थिएन ।

यही वचनको कारण म बाँधिएको छु

यहाँ "सांलोले बाँधिएको छ" जेलमा बस्नका लागि एक मेटोनिम हो। वैकल्पिक अनुवाद: “येशू ख्रीष्‍टको सन्देश घोषणा गरेको कारण नै म अहिले झ्यालखानामा छु ।” (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-metonymy)

मैले स्पष्‍ट बोल्न सकूँ भनेर प्रार्थना गरिदिनु

“मैले येशू ख्रीष्‍टको सन्देश स्पष्‍ट प्रकारले बोल्न सकूँ भनेर प्रार्थना गरिदिनु”

अनुवादका शब्‍दहरू

Colossians 4:5-6

बाहिरकाहरूपट्टि बुद्धिमानीपूर्वक व्यवहार गर्दै हिँड

हिड्ने विचार अक्सर आफ्नो जीवन सञ्चालनको विचारको लागि प्रयोग गरिन्छ। वैकल्पिक अनुवाद: "यस्तो तरिकाले बाँच कि विश्वास नगर्नेहरूले थाहा पाउनेछन् कि तपाईं ज्ञानी हुनुहुन्छ" (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-metaphor)

उद्धारको समय

केहि "उद्धार" गर्नु भनेको यसको सहि मालिकलाई पुन: संग्रह गर्नु हो। यहाँ समयलाई पुन: भण्डार गर्न र परमेश्वरको सेवा गर्न प्रयोग हुने कुराको रूपमा भनिन्छ। वैकल्पिक अनुवाद: “तिमीहरूको समयलाई बुद्धिमानीपूर्वक प्रयोग गर” वा "समयलाई यसको उत्तम प्रयोगको लागि राख्नुहोस्" (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-metaphor)

तिमीहरूका वचनहरू सधैँ अनुग्रहसहित होस् । तिनीहरू नुनले स्वादिलो पारिएका जस्ता होऊन्

नुन सहितको खाना शब्दहरूको लागि एक रूपक हो जसले अरूलाई सिकाउँछ र अरूले सुन्न मन पराउँछन्। वैकल्पिक अनुवाद: “तिमीहरूको कुराकानी सधैँ अनुग्रहमय र आकर्षक होस्” (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-metaphor)

कसरी जवाफ दिनुपर्छ, सो तिमीहरूले जान्‍न सक

“कुनै पनि मानिसलाई येशू ख्रीष्‍टको बारेमा जवाफ दिनु पर्दा कसरी जवाफ दिने भनेर जान्‍न सक ।” वा "ताकि तपाईं प्रत्येक व्यक्तिलाई राम्रोसँग व्यवहार गर्न सक्नुहुनेछ"।

अनुवादका शब्‍दहरू

Colossians 4:7-9

जोड्ने कथन:

केही व्यक्तिहरूको बारेमा विशेष निर्देशनहरूको साथ साथै व्यक्तिगत विश्वासीहरूलाई पावल अभिवादन पनि बन्द गर्दछन्।

सामान्य जानकारी:

ओनेसिमस कलस्सीका फिलेमोनको दास थिए। उनले फिलेमोनबाट पैसा चोरेका थिए र रोम भागेर गए जहाँ उनी पावलको सेवकाईमार्फत विश्‍वासी बने। टाइखिकस र ओनेसिमस ती हुन् जसलाई पावलको पत्र कलस्सीमा ल्याइएको थियो।

मेरो बारेमा कुराहरू

“मलाई भएका सबै कुराहरू” (हेर्नुहोस् युडीबी)

सङ्गी सेवक

“दास ।” पावल एक स्वतन्‍त्र व्यक्‍ति भए तापनि उनी आफैँलाई चाहिँ ख्रीष्‍टका दास सम्झिन्छन् र तुखिकसलाई चाहिँ सङ्गी सेवक ।

हाम्रो विषयमा

“हाम्रो” भन्‍ने शब्दले पावल र उनका सहकर्मीहरूलाई जनाउँछ, तर क्लस्सेका विश्‍वासीहरूलाई होइन । (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-exclusive)

तिमीहरूका हृदयलाई प्रोत्साहित पार्न सकून्

मुटु धेरै भावनाहरूको केन्द्रको रूपमा रहेको थियो। वैकल्पिक अनुवाद: “तिमीहरूलाई उत्साह मिलोस्” (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-metaphor)

विश्‍वासयोग्य र प्रिय भाइ

पावलले ओनेसिमस र तुखिकसलाई ख्रीष्‍टमा सङ्गी विश्‍वासीहरू र ख्रीष्‍टका दासहरू भनेर सम्झिन्छन् ।

तिनीहरूले बताउनेछन्

“ओनेसिमस र तुखिकसले बताउनेछन्”

यहाँ भएका सबै कुराहरू

पावल त्यस समय जुन स्थानमा बसिरहेका थिए र त्यहाँ जे-जति भइरहेका थिए, ती सबै कुराहरूका बारेमा तिनीहरूले कलस्सीहरूलाई भन्‍नेछन् । रोममा पावल बसेको घर अथवा झ्यालखानाको अवस्थाको बारेमा बताउँनेछन् ।

अनुवादका शब्‍दहरू

Colossians 4:10-11

अरिस्ताखर्स

पावलले कलस्सीहरूलाई यो पत्र लेख्‍ने समयमा यो व्यक्‍ति पावलसँग एफिससमा झ्यालखानामा थियो ।

यदि उनी तिमीहरूकहाँ आए भने

“यदि मर्कूस तिमीहरूकहाँ आए भने”

युस्तस भनिने येशू

यस व्यक्‍तिले पनि पावलसँग काम गरेको थियो ।

ती खतना गर्नेहरू मात्र परमेश्वरको राज्यको निम्ति काम गर्ने साथीहरू हुन्

यहूदीहरूलाई संकेत गर्न पावलले यहाँ "खतना" प्रयोग गरे किनकि पुरानो नियमको कानून अनुसार सबै पुरुष यहूदीहरूको खतना गर्नुपर्थ्यो। वैकल्पिक अनुवाद: "यी तीन व्यक्तिहरू केवल यहूदी विश्वासीहरू हुन् जसले मसँग येशू ख्रीष्टको माध्यमबाट परमेश्वरलाई राजा घोषणा गर्न काम गरिरहेका थिए" (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-metonymy)

यी खतनाको एक्लो

"यी मानिसहरु — अरिस्तार्खस, मार्क, र जस्टस - खतनाको एक्लो"

अनुवादका शब्‍दहरू

Colossians 4:12-14

सामान्य जानकारी:

लाओडिसिया र हिरापोलिस शहरहरू कोलोसी नजिकै थिए।

इपाफ्रस

इपाफ्रस कलस्सेमा सुसमाचार प्रचार गर्ने एक व्यक्‍ति थिए । (हेर्नुहोस्ः Colossians 1:7)

तिमीहरू मध्येकै एक जना

“तिम्रो सहरबाट” वा तिम्रो शहरको मान्छे (युडीबी)

ख्रीष्‍ट येशूका दास

“येशू ख्रीष्‍टको लागि समर्पित एक चेला”

तिमीहरूका निम्ति सधैँ प्रार्थनामा परिश्रमसाथ लागिरहन्छन्

“तिमीहरूका लागि प्रशस्ततासँग प्रार्थना गर्दछन् ।”

परमेश्‍वरको इच्छाअनुसार तिमीहरू सम्पूर्ण रूपले निश्‍चित भई खडा हुन सक

“तिमीहरू परिपक्‍वता र निश्‍चयतामा उभिन सक ।”

म यो कुरामा म तिनको साक्षी भएको छु, कि उनी ... कडा परिश्रम गर्छन्

“मैले थाहा गरेँ, कि उनले तिमीहरूका लागि धेरै कडा परिश्रम गरेका छन्” (युडीबी)

डेमास

यो पावलको अर्को सहकर्मी हो।

अनुवादका शब्‍दहरू

Colossians 4:15-17

भाइहरु

यहाँ यसको अर्थ सँगी ख्रिष्‍टियनहरू हो, दुबै पुरुष र महिला सहित।

लाउडिकियामा भएकाहरू

लाउडिकिया सहरमा भएको मण्डली । लाउडिकियाका मानिसहरू कलस्सेका मानिसहरूसँग धेरै नजिक थिए ।

नुम्फास र तिनको घरमा भएको मण्डली

निम्फा नाम गरेकी एउटी महिलाले एउटा घरको मण्‍डली सञ्चालन गरिन्। वैकल्पिक अनुवाद: “नुम्फास र विश्‍वासीहरूका एक समूहले तिनको घरमा सङ्गति गर्थे ।” (युडीबी )

अर्खिप्पसलाई भन, “तिमीले प्रभुमा पाएको सेवा-कार्य र यसलाई पुरा गर्नुपर्ने कुरालाई ध्यान देऊ ।”

पावलले अर्खिप्पसलाई परमेश्‍वरबाट उसले पाएको कामको जिम्मेवारीलाई पुरा गर्नुपर्छ भनी सम्झाउन खोजेका हुन्, किनभने यो उसको जिम्मेवारी हो वा उसले त्यो गर्नैपर्छ । शब्दहरू "हेर्नुहोस्," "तपाईंले प्राप्त गर्नुभयो," र "तपाइँले पूरा गर्नुपर्दछ" सबै अर्चीप्पसलाई बुझाउँछन् र एकवचन हुनुपर्छ। (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-you)

अनुवादका शब्‍दहरू

Colossians 4:18

जोड्ने कथन:

पावल आफ्नै पत्रमा लेखेको अभिवादनको साथ पत्र बन्द गर्दछन्।

मेरो सांगले सम्झना

पावल सांलाले बाँधेर बोल्दछ जब उनलाई कैदकोमा राख्छन्। वैकल्‍पिक अनुवाद: "मलाई सम्झनुहोस् र म जेलमा हुँदा मेरो लागि प्रार्थना गर्नुहोस्"(हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-metonymy)

अनुग्रह तपाईं संग रहुन

यहाँ "अनुग्रह" भनेको भगवान हो, जसले अनुग्रह देखाउनुहुन्छ वा विश्वासीहरूलाई दयालु व्यवहार गर्नुहुन्छ। एटी: "म प्रार्थना गर्छु कि हाम्रा प्रभु येशू ख्रीष्टले तपाईंहरूप्रति दयालु कार्य गरिरहनुभएको छ"(हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-metonymy)

अनुवादका शब्‍दहरू