1 Thessalonians
1 Thessalonians front
1 Thessalonians front:intro
१ थेसलोनिकीहरूको परिचय
भाग १: सामान्य परिचय
१ थेसलोनिकीहरूको पुस्तकको रूपरेखा
- अभिवादन (१:१)
- थेसलोनिकी ख्रीष्टिएनहरूका लागि धन्यवादको प्रार्थना (१:२-१०)
- थेसलोनिकेमा पावलको सेवकाइ (२:१-१६)
- तिनीहरूको आत्मिक वृद्धिको लागि पावलको फिक्री
- आमा झैँ (२:७)
- बाबु झैँ (२:११)
- व्यवहारिक निर्देशनहरू
- परमेश्वरलाई खुशी बनाउन जिउने (४:१-१२)
- मरेकाहरूको सम्बन्धमा सान्तवना (४:१२-१८)
- ख्रीष्टको पुनरागमन धर्मी जीवनको जिउनको लागि हौसला हो (५:१-११)
- अन्तिमका आशिष्, धन्यावाद, र प्रार्थनाहरू (५:१२-२२)
१ थेसलोनिकीहरूको पुस्तक केको बारेमा हो ?
यहूदी दङ्गाहरूको कारण जबरजस्ती थेसलोनिकेको सहरलाई अचानक छोड्न पावललाई कर लगाइएपछि उनले थेसलोनिकेका विश्वासीहरूका लागि यो पत्र लेखेका हुन् । यस पत्रमा, त्यस घटनाको बाबजुद उनले व्याख्या गर्छन् कि तिनीहरूसँगको उनको भेटघाटलाई उनले एउटा सफलताको रूपमा हेरे ।
पावलले यस पत्रमा तिमोथीले थेसलोनिकी विश्वासीहरूको बारेमा उनीकहाँ ल्याएका खबरहरूको प्रतिक्रिया पनि दिइरहेका छन् । उनले विश्वासीहरूलाई परमेश्वरलाई सम्मान दिने तरिकामा, र येशू ख्रीष्ट विजयमा फेरि फर्कनुहुँदा तिनीहरू उहाँको लागि तयार भएर रहने तरिकामा जीवन जिउनलाई प्रोत्साहित गर्छन् ।
यस पुस्तकको शीर्षकको अनुवाद कसरी हुनुपर्छ ?
अनुवादकहरूले यस पुस्तकलाई यसको पारम्परिक शीर्षक “१ थेसलोनिकीहरू” वा “पहिलो थेसलोनिकीहरू” भनेर बोलाउनलाई छान्न सक्छन् । तिनीहरूले त्यसको साटोमा अझ बढी स्पष्ट शीर्षक छान्न सक्छन्, जस्तै, “थेसलोनिकेमा भएको मण्डलीलाई पावलको पहिलो पत्र” वा “थेसलोनिकेमा भएका ख्रीष्टिएनहरूलाई पहिलो पत्र” । (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/translate-names)
भाग २: महत्त्वपूर्ण धार्मिक र सांस्कृतिक अवधारणाहरू
येशूको “दोस्रो आगमन” भनेको के हो ?
१ थेसलोनिकीहरूको पुस्तकले येशूको पृथ्वीमा अन्ततः हुने पुनरागमनमा ध्यानकेन्द्रित गर्छ । त्यो समयमा, ख्रीष्टले सारा मानवजातिको इन्साफ गर्नुहुनेछ; उहाँले समस्त सृष्टिमा शान्ति ल्याउनुहुँदै राजाको रूपमा उहाँको पूर्ण शासनलाई पनि सुरुवात गर्नुहुनेछ ।
ख्रीष्टको पुनरागमनभन्दा अगाडि मरेकाहरूलाई के हुनेछ ?
ख्रीष्टको पुनरागमनको सम्बन्धित घटनाहरूको थुप्रै विभिन्न व्याख्याहरू छन् । यहाँ भएको पावलको शिक्षाको बारेमा जताततै बुझिएको कुरा चाहिँ ख्रीष्टको पुनरागमनभन्दा अगाडि जो मरेका छन्, तिनीहरू प्रभुको उपस्थितिमा प्रवेश गर्छन् भन्ने हो । यो खबरले विश्वासीहरूलाई उत्साहित गर्नुपर्ने हो ।
भाग ३: अनुवादका महत्त्वपूर्ण विषयहरू
पावलले “ख्रीष्टमा”, “प्रभुमा”, आदि अभिव्यक्तिहरूले के अर्थ दिन खोजेका हुन् ?
ख्रीष्ट र विश्वासीहरूसँगको धेरै नजिकको एकताको विचारलाई पावलले व्यक्त गर्न खोजेका हुन् । कृपया यस प्रकारको अभिव्यक्तिको थप विस्तृत जानकारीको लागि रोमीहरूको पुस्तकको परिचयलाई हेर्नुहोस् ।
१ थेसलोनिकीहरूको पुस्तकको पाठ्यसामग्रीमा भएका प्रमुख विषयहरू के-के हुन् ?
के-के कुराहरू समावेश गर्ने भन्ने बारेमा केही अङ्ग्रेजी अनुवादका पाठ्यसामग्रीहरू सहमत हुँदैनन् । यो त्यस्ता पाण्डुलिपिहरू फेला परेकोले गर्दा हो जुन धेरैले विश्वास गर्छन् कि ती अझ बढी ठीक छन् । १ थेसलोनिकीहरूको पुस्तकमा भएका सबैभन्दा महत्त्वपूर्ण विषयहरू निम्नानुसार छन्ः
- “तिमीहरूलाई अनुग्रह र शान्ति होस् ।” (१:१) यूएलबी, यूडिबी, र प्राय अरू नयाँ संस्करणहरूमा यसरी भनिएको छ । केही पुराना संस्करणहरूमा यसरी भनिएको छः “परमेश्वर हाम्रा पिता र प्रभु येशू ख्रीष्टबाट तिमीहरूलाई अनुग्रह र शान्ति भएको होस् ।”
- “बरु, एउटी आमाले तिनका आफ्नै छोराछोरीहरूलाई स्याहार-सुसार गरिरहेको झैँ गरेर हामी तिमीहरूको माझमा कोमल थियौँ ।” (२:७) यूएलबी, यूडिबी, र अरू धेरै नयाँ संस्करणहरूमा यसरी भनिएको छ । अन्य नयाँ संस्करणहरूमा यसरी भनिएको छ, “बरु, एउटी आमाले तिनका आफ्नै छोराछोरीहरूलाई स्याहार-सुसार गरेको बेलामा जस्तै हामी तिमीहरूको माझमा शिशुहरू झैँ थियौँ ।”
- “तिमोथी, हाम्रा भाइ र परमेश्वरको लागि सङ्गी सेवक ।” (३:२) यूएलबी, यूडिबी, र अरू धेरै नयाँ संस्करणहरूमा यसरी भनिएको छ । केही अरू संस्करणहरूमा यसरी भनिएको छः “तिमोथी, हाम्रो भाइ र परमेश्वरको दास ।”
(हेर्नुहोस्ः INVALID translate/translate-textvariants)
1 Thessalonians 1
1 Thessalonians 1:intro-0
१ थेसलोनिकीहरू ०१ सामान्य टिपोटहरू
संरचना र ढाँचा
१:१-३ ले यस पत्रको लागि औपचारिक परिचयको निर्माण गर्छ । यो प्राचीन पूर्व नजिक क्षेत्रमा लेखिने पत्रमा हुने सामान्य प्रकारको परिचय थियो ।
यस अध्यायमा भएका विशेष अवधारणाहरू
# महासङ्कष्ट
थेसलोनिकेमा भएमा ख्रीष्टिएनहरूले ठूलो सतावट भोगिरहेका थिए, तर त्यसलाई सहन गरेर तिनीहरू राम्ररी अगाडि बढे । (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-explicit)
सम्बन्धित खण्डहरूः
1 Thessalonians 1:1
सामान्य जानकारीः
पावलले आफूलाई पत्रको लेखकको रूपमा चिनाउँछ र थिस्सलोनिकाको मण्डलीलाई अभिवादन गर्दछ।
पावल, सिलास र तिमोथीबाट, मण्डलीलाई
यो पत्र लेख्ने पावल हुन् भनी युडीबीले स्पष्ट पार्छ । (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-explicit)
अनुग्रह र शान्ति तपाईं को हुन सक्छ
"अनुग्रह" र "शान्ति" सर्तहरू मानिसका लागि दयालु र शान्तिमय ढँगले व्यवहार गर्ने व्यक्तिका लागि शब्द हो । यहाँ: "भगवान तपाईप्रति दयालु हुनुहोस् र तपाईलाई शान्ति दिऊन्" (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-metonymy)
तिमीहरूलाई शान्ति
यहाँ “तिमीहरू” भन्ने शब्दले थेसलोनिकेका विश्वासीहरूलाई जनाउँछ । (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-you)
अनुवादका शब्दहरू
- INVALID bible/other/paul
- INVALID bible/other/silas
- INVALID bible/other/timothy
- INVALID bible/kt/church
- INVALID bible/other/thessalonica
- INVALID bible/kt/godthefather
- INVALID bible/kt/lordgod
- INVALID bible/kt/jesus
- INVALID bible/kt/grace
- INVALID bible/other/peace
1 Thessalonians 1:2-3
सामान्य जानकारीः
यस चिठीमा "हामी" र "हामी" भन्ने शब्दले पावल, सिल्भानस र तिमोथीलाई जनाउँदछ, अन्यथा उल्लेख नगरेसम्म। साथै, "तपाईं" भन्ने शब्द बहुवचन हो र थिस्सलोनिकाको चर्चका विश्वासीहरूलाई बुझाउँदछ। (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-exclusive अनि INVALID translate/figs-you)
हामी सधैँ परमेश्वरलाई धन्यवाद दिन्छौँ
यहाँ “सधैँ” भन्नाले यो बुझिन्छ कि जब पावल परमेश्वरलाई प्रार्थना गर्छन्, उनले थेसलोनिकीहरूलाई उनको प्रार्थनाहरूमा निरन्तर परमेश्वरकहाँ प्रस्तुत गर्थे ।
हामी तिमीहरूलाई हाम्रा प्रार्थनाहरूमा सम्झना गर्दछौँ
“हामी तिमीहरूको निम्ति प्रार्थना गर्दछौँ”
विश्वासको काम
परमेश्वरमा भरोसा भएको कारणले गरिएका कार्यहरू (युडीबी)
अनुवादका शब्दहरू
- INVALID bible/kt/god
- INVALID bible/kt/pray
- INVALID bible/kt/faith
- INVALID bible/other/labor
- INVALID bible/kt/love
- INVALID bible/kt/lordgod
- INVALID bible/kt/jesus
1 Thessalonians 1:4-5
जोड्ने कथनः
थेसलोनिकाका विश्वासीहरूलाई पावलले धन्यवाद दिन छोडे र परमेश्वरमाथिको तिनीहरूको विश्वासको लागि तिनीहरूको प्रशंसा गरिरहे।
दाजुभाइहरू
यहाँ यसको अर्थ पुरुष र महिला दुवै गरेर सङ्गी ख्रीष्टिएनहरू हुन्छ ।
हामीलाई थाहा छ
“हामी” भन्ने शब्दले पावल, सिलास, र तिमोथीलाई जनाउँछ, तर थेसलोनिकेका विश्वासीहरूलाई होइन । (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-exclusive)
शब्दमा मात्र होईन
केवल परमेश्वरको सन्देश प्रचार गर्ने गतिविधि मार्फत मात्र होइन।
तर शक्तिमा पनि, पवित्र आत्मामा
सम्भावित अर्थहरू हुन् १) पावल र उनका सहकर्मीहरूले पवित्र आत्माद्वारा सक्षम भएर शक्तिशाली रूपमा प्रचार गरे वा २) पवित्र आत्माले थेसलोनिकेका विश्वासीहरूको माझमा सुसमाचारको प्रचारको शक्तिशाली प्रभाव पर्न दिनुभयो वा ३) पवित्र आत्माले आश्चर्यकर्महरू, चिन्हहरू, र उदेकलाग्दा कार्यहरूको माध्यमद्वारा सुसमाचारको प्रचारको सत्यता प्रदर्शन गर्नुभयो ।
कस्तो प्रकारका मानिसहरू
“हामी आफैले कसरी व्यवहार गर्यौँ जब” (युडीबी)
अनुवादका शब्दहरू
- INVALID bible/kt/brother
- INVALID bible/kt/god
- INVALID bible/kt/call
- INVALID bible/kt/goodnews
- INVALID bible/kt/power
- INVALID bible/kt/holyspirit
1 Thessalonians 1:6-7
तिमीहरू अनुकरण गर्नेहरू भयौ
"अनुकरण गर्नु" भनेको अर्को व्यक्तिको जस्तो व्यवहार व्यवहार गर्नु वा प्रतिलिपि गर्नु हो।
वचन ग्रहण गर्यौ
“शिक्षालाई स्वागत गर्यौ” वा “शिक्षालाई स्वीकार गर्यौ”
ज्यादै कष्टहरूमा
“ठुला-ठुला कष्टहरूको समयमा” वा “ज्यादै सतावटमा”
अखैया
यो एउटा प्राचीन प्रान्त हो, जहाँ अहिलेको ग्रिस पर्छ । (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/translate-names)
अनुवादका शब्दहरू
- INVALID bible/kt/lordgod
- INVALID bible/other/receive
- INVALID bible/other/word
- INVALID bible/other/joy
- INVALID bible/kt/holyspirit
- INVALID bible/other/macedonia
- INVALID bible/kt/believe
1 Thessalonians 1:8-10
समाप्त भएको छ
यहाँ थिस्सलोनिकीका विश्वासीहरूले इसाई साक्षीको बारेमा बोलेका थिए जब उनी घण्टी बजाईरहेछन् वा वाद्य बजाइरहेको थियो। (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-metaphor)
अखैया
यो एउटा प्राचीन प्रान्त हो, जहाँ अहिलेको ग्रिस पर्छ । (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/translate-names)
किनकि तिनीहरू आफैँले ... तिमीहरूले भन्छन् ... तिनीहरूले खबर बताउँछन्
पावलले वरिपरिका क्षेत्रहरूमा पहिलेदेखि नै भएका मण्डलीहरूको उल्लेख गर्छन्, जसले थेसलोनिकीको विश्वासीहरूबारे सुनेका छन् ।
तिनीहरू आफैँले
यहाँ "आफैं" लाई ती मानिसहरु लाई जोड दिन प्रयोग गरिएको छ जसले थिस्सलोनिकीका विश्वासीहरुको बारेमा सुनेका थिए। (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-rpronouns)
तिमीहरूको माझमा हामीले कस्तो प्रकारको स्वागत पाएका थियौँ
यहाँ "आउँदैछ" भनेको पावल र तिनका साथीहरूद्वारा उत्साहित स्वागतको लागि हो। वैकल्पिक अनुवादः “कसरी तिमीहरूले हामीलाई न्यानो स्वागत गर्यौ” (युडीबी) (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-metonymy)
उहाँका पुत्र
यो येशूको लागि एक महत्त्वपूर्ण शीर्षक हो जुन परमेश्वरसंग उसको सम्बन्धको वर्णन गर्दछ।(हेर्नुहोस्ः INVALID translate/guidelines-sonofgodprinciples)
जसलाई उहाँले फेरि बिउँताउनुभयो
“जसलाई परमेश्वरले फेरि बिउँताउनुभयो”
मरेकाहरूबाट
सबै मरेका बीचमा। यो अभिव्यक्तिले सबै मृत व्यक्तिहरूलाई सँसारमा सँगै वर्णन गर्दछ।
जसले हामीलाई छुटकारा दिनुहुन्छ
यहाँ पावलले थेसलोनिकेका विश्वासीहरूलाई समेट्छन् । (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-inclusive)
अनुवादका शब्दहरू
- INVALID bible/other/wordofgod
- INVALID bible/other/macedonia
- INVALID bible/kt/faith
- INVALID bible/kt/god
- INVALID bible/other/idol
- INVALID bible/other/serve
- INVALID bible/kt/sonofgod
- INVALID bible/kt/heaven
- INVALID bible/other/raise
- INVALID bible/kt/jesus
- INVALID bible/kt/wrath
1 Thessalonians 2
1 Thessalonians 2:intro-0
१ थेसलोनिकीहरू ०२ सामान्य टिपोटहरू
यस अध्यायमा भएका विशेष अवधारणाहरू
# ख्रीष्टिएन साक्षी
पावलले उनको “ख्रीष्टिएन साक्षी”लाई सुसमाचारको सत्यताको प्रमाणको रूपमा महत्त्व दिन्छन् । कुनै ख्रीष्टिएनको धर्मीपन वा पवित्रताले कुनै गैर-ख्रीष्टिएनलाई साक्षी दिनुपर्छ भनी भनिन्छ । पावलले उनको चरित्रको विरुद्धमा लागेका अभियोगहरूको विरुद्धमा आफैँलाई बचाउ गर्छन्, ताकि उनको साक्षीमा दाग नलागोस् । (हेर्नुहोस्ः INVALID bible/kt/witness, INVALID bible/kt/godly अनि INVALID bible/kt/holy)
# ख्रीष्टिएन जीवन
मोशाको व्यवस्थामुनि, मानिसहरूले पशुहरूको बलिको वा अन्नबालीको भेटी मन्दिरमा चढाउनुपर्थ्यो । किनकि भौतिक भेटीहरूको अब आवश्यकता छैन, ख्रीष्टिएनले तिनीहरूको जीवन परमेश्वरप्रतिको एक प्रकारको बलिदानको रूपमा जिउनुपर्छ । (हेर्नुहोस्ः INVALID bible/kt/lawofmoses)
सम्बन्धित खण्डहरूः
1 Thessalonians 2:1-2
जोड्ने कथनः
पावलले विश्वासीहरूको सेवा र इनाम परिभाषित गरे।
तिमीहरू आफैँ
“तिमीहरू” र “तिमीहरू आफैँ” भन्ने शब्दले थेसलोनिकेका विश्वासीहरूलाई जनाउँछ । (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-rpronouns)
भाइहरु
यहाँ यसले पुरुष र महिला दुवै गरेर सङ्गी ख्रीष्टिएनहरूलाई जनाउँछ ।
हाम्रो आगमन
“हाम्रो” भन्ने शब्दले पावल, सिलास, र तिमोथीलाई जनाउँछ, तर थेसलोनिकेकी विश्वासीहरूलाई होइन । (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-exclusive)
व्यर्थ भएन
यो सकारात्मक तरीकाले व्यक्त गर्न सकिन्छ। वैकल्पिक अनुवाद: “ज्यादै अर्थपूर्ण थियो” (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-doublenegatives)
पहिले कष्ट भोगेका र लाजमर्दो व्यवहार गरिएका
“दुर्व्यवहार र बेइज्जत गरिएका थिए”
धेरै सङ्घर्षमा
“कठोर खेदोनिन्दा बीचको सङ्घर्षमा”
अनुवादका शब्दहरू
- INVALID bible/kt/brother
- INVALID bible/other/suffer
- INVALID bible/other/philippi
- INVALID bible/other/bold
- INVALID bible/kt/god
- INVALID bible/kt/goodnews
1 Thessalonians 2:3-4
कुनै त्रुटी, वा अशुद्धता, वा छलबाट थिएन
“सत्य, शुद्ध, र ईमानदार थियो”
परमेश्वरद्वारा विश्वास गर्न अनुमोदित
पावल जाँचिए र परमेश्वर विश्वासयोग्य प्रमाणित भए।
हामी बोल्छौ
पावलले सुसमाचारको सन्देश प्रचार गर्नेलाई संकेत गरिरहेका छन्। (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-explicit)
जसले हाम्रो हृदयहरूको जाँच गर्नुहुन्छ
"हृदय" शब्द व्यक्तिको इच्छा र विचारहरूको लागि एक रूपक हो । वैकल्पिक अनुवादः “जसले हाम्रा इच्छाहरू र विचारहरू जान्नुहुन्छ” (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-metaphor)
अनुवादका शब्दहरू
- INVALID bible/kt/exhort
- INVALID bible/other/deceive
- INVALID bible/kt/god
- INVALID bible/kt/trust
- INVALID bible/kt/goodnews
- INVALID bible/kt/heart
1 Thessalonians 2:5-6
सामान्य जानकारीः
पावलले थेसलोनिकीका विश्वासीहरूलाई उनको आचरण खुसी, लोभ वा आत्म-गौरवमा आधारित थिएन भनेर बताउँछन्।
हामीले कहिल्यै चाप्लुसीको बोली बोलेनौँ
“हामीले कहिल्यै झुटो प्रशंसासाथ तिमीहरूसँग बोलेनौँ”
नता लोभ-लालचलाई ढाक्ने बहानाको रूपमा
तपाईले अण्डाकारद्वारा हटाइएको शब्दहरू आपूर्ति गर्न आवश्यक पर्दछ। यहाँ: "न त हामीले तपाईंको पैसाको लागि नराम्रो चाहना लुकाउन शब्दहरू प्रयोग गर्यौं"। (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-ellipsis)
विशेष अधिकारको दाबी गर्न सक्थ्यौँ
“पैसा दिनुपर्छ भनी कर लाउन सक्थ्यौँ”
अनुवादका शब्दहरू
- INVALID bible/kt/god
- INVALID bible/kt/witness
- INVALID bible/kt/glory
- INVALID bible/kt/apostle
- INVALID bible/kt/christ
1 Thessalonians 2:7-9
आमाले आफ्नो बालकलाई सान्त्वना दिएजस्तै गरी
जसरी आमाले आफ्नो बालकलाई कोमलतापूर्वक सान्त्वना दिन्छिन्, त्यसैगरी पावल, सिलास र तिमोथीले थेसलोनिकेका विश्वासीहरूसँग कोमलतासाथ बोले । (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-simile)
यस तरिकाले हामीले तपाईलाई माया गर्यौं
"यो हामीले तपाईंको लागि हाम्रो प्रेमको प्रदर्शन गर्यौं"।
तिमीहरूप्रति हाम्रो स्नेह थियो
“हामीले तिमीहरूलाई प्रेम गर्यौँ”
हामी तपाईंसँग परमेश्वरको सुसमाचार मात्र हाम्रो आफ्नै जीवन बाँड्न पाउँदा खुशी थिए
सुसमाचारको सन्देश, उनको जीवन र उनीसँग हुनेहरूको जीवनको बारेमा पावल बोल्दछन् मानौं तिनीहरू शारीरिक वस्तु हुन् जसलाई कसैले अरूसँग बाड्न सक्छ। यहाँ: "हामी तपाईंलाई परमेश्वरको सुसमाचार बताउन मात्र होइन तर तपाईंसँग समय बिताउन र मद्दत गर्न पनि खुसी भयौं" (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-metaphor)
हाम्रा निम्ति तिमीहरू ज्यादै प्यारो भयौ
“हामीले तिमीहरूलाई गहिरोसँग वास्ता गर्यौँ”
भाइहरू
यहाँ यसको अर्थ दुवै पुरुष र महिला गरेर सङ्गी ख्रीष्टिएनहरू हुन्छ ।
हाम्रो परिश्रम र मेहनत
सामान्यतया “परिश्रम” र “मेहनत” भन्ने शब्दहरूको अर्थ उस्तै हुन्छ । पावलले तिनीहरूको निम्ति कति धेरै कडा परिश्रम गरेका थिए भन्ने कुरालाई जोड दिनको निम्ति ती शब्दहरू प्रयोग गरेका थिए । वैकल्पिक अनुवादः “हामीले कति कडा परिश्रम गर्यौँ” (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-doublet)
हामीले दिन र रात परिश्रम गर्यौँ, ताकि तिमीहरूका लागि हाम्रो कुनै बोझ नहोस्
“आफ्नो जीविकाको निम्ति हामीले कडा परिश्रम गर्यौँ, ताकि तिमीहरूले हामीलाई सहायता गर्नु नपरोस्”
अनुवादका शब्दहरू
- INVALID bible/kt/goodnews
- INVALID bible/kt/god
- INVALID bible/kt/brother
- INVALID bible/other/labor
- INVALID bible/other/preach
1 Thessalonians 2:10-12
पवित्र, धार्मिक, र दोषरहित
तिनीहरूले थेसलोनिकेकी विश्वासीहरूलाई ज्यादै असल तरिकाले व्यवहार गरेका थिए भन्ने कुरा वर्णन गर्नलाई पावल यी तीनवटा शब्दको प्रयोग गर्छन् ।
पिताले आफ्नै सन्तानहरूसँग गर्ने व्यवहार जस्तो
पावलले थेसलोनिकीहरूलाई कसरी उत्साह दिएका थिए भन्ने कुरालाई उनले पिताले आफ्ना सन्तानहरूलाई कसरी व्यवहार गर्ने भनेर सिकाएको कुरासँग तुलना गर्छन् । (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-metaphor)
हामीले तिमीहरूलाई बिन्ती गरिरहेका थियौँ, उत्साह दिइरहेका थियौँ, र आग्रह गरिरहेका थियौँ
पावलले झुण्डले कसरी जोसका साथ थेसलोनिकेका विश्वासीहरूलाई उत्साह दिएका थिए भन्ने कुरालाई व्यक्त गर्न “बिन्ती”, “उत्साह”, र “आग्रह” शब्दहरू सँगै प्रयोग गरिएका छन् । वैकल्पिक अनुवादः “हामीले तिमीहरूलाई जोडका साथ उत्साह दिइरहेका थियौँ” (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-doublet)
उहाँको आफ्नै राज्य र महिमामा
“महिमा” भन्ने शब्दले “राज्य” भन्ने शब्दलाई वर्णन गर्दछ । वैकल्पिक अनुवादः “उहाँको आफ्नै महिमामय राज्यमा” (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-hendiadys)
अनुवादका शब्दहरू
- INVALID bible/kt/witness
- INVALID bible/kt/god
- INVALID bible/kt/holy
- INVALID bible/kt/righteous
- INVALID bible/kt/blameless
- INVALID bible/kt/believe
- INVALID bible/kt/exhort
- INVALID bible/kt/testimony
- INVALID bible/other/walk
- INVALID bible/kt/worthy
- INVALID bible/kt/call
- INVALID bible/other/kingdom
- INVALID bible/kt/glory
1 Thessalonians 2:13
सामान्य जानकारीः
पावलले आफू र आफ्ना सहयात्रीहरू र “तपाईं” लाई थेसलोनिकीका विश्वासीहरूलाई संकेत गर्न "हामी" प्रयोग गरिरहन्छौँ।
हामी परमेश्वरलाई निरन्तर धन्यवाद पनि दिन्छौँ
उनीहरूसँग बाँडेको सुसमाचारको सन्देशलाई ग्रहण गरेकोमा पावल प्राय: परमेश्वरलाई धन्यवाद दिन्छन्।
तिमीहरूले परमेश्वरको वचनलाई यो वास्तवमा जस्तो हो त्यस्तै ग्रहण गर्यौ
पावलले प्रचार गरेको सन्देशलाई थेसलोनिकेका विश्वासीहरूले पावलको आफ्नै अधिकारबाट आएको होइन, तर परमेश्वरबाट आएको हो भनेर विश्वास गरे ।
यो विश्वास शब्द हो जुन तपाईं बीचमा काम गर्दछ
पावलले परमेश्वरको सुसमाचारको सन्देशको बारेमा भने जस्तै यो काम गर्ने व्यक्ति हो। (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-personification)
अनुवादका शब्दहरू
- INVALID bible/kt/god
- INVALID bible/other/receive
- INVALID bible/other/wordofgod
- INVALID bible/kt/works
- INVALID bible/kt/believe
1 Thessalonians 2:14-16
भाइहरू
यहाँ यसको अर्थ पुरुष र महिला दुवै गरेर सङ्गी ख्रीष्टिएनहरू हुन्छ ।
मण्डलीहरूको अनुकरण गर्नेहरू भए
थेसलोनिकी विश्वासीहरूले यहूदीयाका विश्वासीहरूको जस्तै सतावट भोगे । “मण्डलीहरू जस्तै भए”
तिमीहरूका आफ्नै देशवासीहरूबाट
“अरू थेसलोनिकीहरूबाट”
तिनीहरूले हामीलाई बोल्न मनाही गरे
“तिनीहरूले हामीलाई बोल्नलाई रोक्न खोज्छन्”
तिनीहरू सधैँ आफ्नै पापहरू भर्छन्
कुनै मानिस आफ्नो पापले तरलको रूपमा भाडो भर्न सक्छ भनेर पावल बोल्दछन्। (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-metaphor)
तिनीहरूमाथि अन्तमा क्रोध आउने छ
यसले अन्ततः मानिसहरुलाई तिनीहरुको पापको लागि न्याय गर्ने र दण्ड दिने परमेश्वरलाई जनाउँछ।
अनुवादका शब्दहरू
- INVALID bible/kt/brother
- INVALID bible/kt/church
- INVALID bible/kt/god
- INVALID bible/other/judea
- INVALID bible/kt/jesus
- INVALID bible/other/suffer
- INVALID bible/kt/jew
- INVALID bible/kt/lordgod
- INVALID bible/kt/prophet
- INVALID bible/kt/gentile
- INVALID bible/kt/save
- INVALID bible/kt/sin
- INVALID bible/kt/wrath
1 Thessalonians 2:17-20
भाइहरू
यसको अर्थ पुरुष र महिला दुवै गरेर सङ्गी ख्रीष्टिएनहरू हुन्छ ।
उपस्थितिमा, हृदयमा होइन
यहाँ "मुटु" विचार र भावनाहरु को प्रतिनिधित्व गर्दछ। पावल र उनीसँग यात्रा गर्नेहरू थेस्सलोनिकामा शारीरिक रूपमा उपस्थित नभए पनि उनीहरू त्यहाँका विश्वासीहरूको ख्याल राख्थे र सोच्न थाल्यो।वैकल्पिक अनुवादः “शरीरमा, तर हामीले तिमीहरूको बारेमा निरन्तर सोच्यौँ” (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-metonymy)
तिमीहरूको मुहार हेर्न
यहाँ "तपाईंको अनुहार" को अर्थ सम्पूर्ण व्यक्ति हो। वैकल्पिक अनुवादः “तिमीहरूलाई भेट्न” वा “तिमीहरूसँग हुन” (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-synecdoche)
म, पावल, तिमीहरूकहाँ आउन एकपटक र पछि पनि चाहेँ
“म, पावल, तिमीहरूकहाँ दुई पटक आउन कोसिस गरेँ”
किनकि प्रभु येशूको सामुन्ने उहाँको आगमनमा हाम्रो आशा, वा आनन्द, वा गौरवको मुकुट के हो ? अरूहरू जस्तै तिमीहरू नै होइनौ र ?
थेसलोनिकीका विश्वासीहरूलाई आउन चाहेको कारणलाई जोड दिन पावलले प्रश्नहरूको उपयोग गर्दछन्। वैकल्पिक अनुवादः “किनकि तिमीहरू, अरू विश्वासीहरू जस्तै, प्रभु येशूको सामुन्ने उहाँको आगमनमा भविष्यको निम्ति हाम्रो निश्चयता, र आनन्द, र गौरवको मुकुट हौ” (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-rquestion)
हाम्रो आशा ... के तिमीहरू नै होइनौ र
"आशा" बाट पावललाई उनी पक्का आश्वासन हुन्छ कि परमेश्वरले उसलाई उसको कामको निम्ति इनाम दिनुहुनेछ। थेसलोनिकी विश्वासीहरू उनको आशाको कारण हो। (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-metonymy)
वा आनन्द
थेसलोनिकीहरू उनको खुशीको कारण हुन्। (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-metonymy)
गौरवको मुकुट
यहाँ "मुकुट" ले विजयी खेलाडीहरुलाई प्रदान गरिएको लौरेल माल्यानलाई जनाउँछ। "गर्वको मुकुट" अभिव्यक्तिको अर्थ विजयको लागि पुरस्कार हो, वा राम्रोसँग गर्नु भएको छ। (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-metonymy)
अनुवादका शब्दहरू
- INVALID bible/kt/brother
- INVALID bible/kt/heart
- INVALID bible/other/face
- INVALID bible/other/paul
- INVALID bible/kt/satan
- INVALID bible/kt/hope
- INVALID bible/other/joy
- INVALID bible/other/crown
- INVALID bible/kt/lordgod
- INVALID bible/kt/jesus
- INVALID bible/kt/glory
1 Thessalonians 3
1 Thessalonians 3:intro-0
१ थेसलोनिकीहरू ०३ सामान्य टिपोटहरू
यस अध्यायमा भएका विशेष अवधारणाहरू
# अडिग रहने
यस अध्यायमा, अडिग रहने कुरा स्थिरतालाई चित्रण गर्ने एउटा तरिकाको रूपमा प्रयोग गरिएको छ । स्थिरता वा विश्वासयोग्यतालाई वर्णन गर्ने यो एउटा सामान्य तरिका हो । यस अध्यायमा “धरमराउनु”लाई स्थिरताको विपरीतमा भएको भनेर वर्णन गरिएको छ । (हेर्नुहोस्ः INVALID bible/kt/faithful)
सम्बन्धित खण्डहरूः
1 Thessalonians 3:1-3
जोड्ने कथनः
तिमोथीलाई तिनीहरूको विश्वास बलियो बनाउन पावलले पठाएका विश्वासीहरूलाई पावलले भने।
हामीले यसलाई थप सहन सकेनौँ
“हामी तिमीहरूको चिन्ता थप लिइरहन सकेनौँ”
एथेन्समा एकलै छोडिन असल ठान्यौँ
“सिलास र मलाई एथेन्समा रहन असल लाग्यो”
असल
“ठिक” वा “सुहाउँदो”
एथेन्स
अखैया प्रान्तमा रहेको एउटा सहर हो, जुन अहिलेको आधुनिक ग्रीसमा पर्दछ । (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/translate-names)
हाम्रा भाइ र सङ्गी सेवक
यी दुवै अभिव्यक्तिहरूले तिमोथीलाई बयान गर्छन्।
कोही पनि डगमगाउँदैनन्
"हल्लाउनु" डराउनु को लागी एक मुहावरे हो। यहाँ: "कोही पनि ख्रीष्टमा भरोसा गर्नदेखि डराउँदैनन्" (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-idiom)
हामी नियुक्त गरिएका छौँ
पावल मान्छन् कि सबैलाई थाहा छ कि तिनीहरूलाई नियुक्त गर्ने परमेश्वर नै हुनुहुन्छ। यो स्पष्ट बनाउन सकिन्छ। वैकल्पिक अनुवादः “परमेश्वरले हामीलाई नियुक्त गर्नुभएको छ” (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-explicit)
अनुवादका शब्दहरू
- INVALID bible/kt/good
- INVALID bible/other/timothy
- INVALID bible/kt/brother
- INVALID bible/kt/god
- INVALID bible/kt/goodnews
- INVALID bible/kt/christ
- INVALID bible/kt/faith
- INVALID bible/other/suffer
1 Thessalonians 3:4-5
साँच्चै
“निश्चय नै” वा “पक्कै”
कष्ट सहन
“अरूहरूबाट दुर्व्यवहार गरिन”
मैले थप खप्न सकिन
पावलले एक मुहावरे प्रयोग गरेर आफ्नै भावनाहरू बयान गरिरहेका थिए। यहाँ: "अब म धैर्यतासाथ पर्खिन सक्दिन" (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-idiom)
मैले पठाएँ
यो कुरा पावलले संकेत गरे कि तिमोथीलाई पठाए। यो स्पष्ट बनाउन सकिन्छ। वैकल्पिक अनुवादः “मैले तिमोथीलाई पठाएँ” (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-explicit)
हाम्रो परिश्रम
"तपाइँ बीच हाम्रो कडा मेहनत" वा "तपाइँ बीचमा हाम्रो शिक्षा"
व्यर्थमा
“बेकम्मा”
अनुवादका शब्दहरू
- INVALID bible/kt/amen
- INVALID bible/other/suffer
- INVALID bible/other/afflict
- INVALID bible/kt/faith
- INVALID bible/kt/tempt
- INVALID bible/other/labor
1 Thessalonians 3:6-7
जोड्ने कथनः
तिमोथीलाई भेट्न फर्केर आएपछि पावलले आफ्ना पाठकहरूलाई तिमोथीको बारेमा सुनाउँछन्।
हामीकहाँ आए
“हामी” भन्ने शब्दले पावल र सिलासलाई जनाउँछ । (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-exclusive)
तिमीहरूको विश्वासको सुसन्देश
यसलाई बुझिन्छ कि यसले ख्रीष्टमाथिको विश्वासलाई जनाउँछ। यो स्पष्ट बनाउन सकिन्छ। वैकल्पिक अनुवादः “तिमीहरूको विश्वासको असल प्रतिवेदन” (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-explicit)
तिमीहरूमा सधैँ असल सम्झना छ
जब उनीहरूले पावलको बारेमा सोच्दछन्, तिनीहरूमा सधै उसको बारेमा राम्रो विचार हुन्छन्।
तिमीहरूले हामीलाई भेट्न चाहन्छौ
“तिमीहरू हामीलाई भेट्ने इच्छुक छौ”
भाइहरू
यहाँ “भाइहरू”को अर्थ ख्रीष्टिएनहरू हुन्छ ।
तिमीहरूको विश्वासको कारण
यसले ख्रीष्टमाथिको विश्वासलाई जनाउँछ। यो स्पष्ट बनाउन सकिन्छ। वैकल्पिक अनुवादः “ख्रीष्टमा तिमीहरूको विश्वासको कारण” (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-explicit)
हाम्रा सबै कष्ट र हैरानीमा
“कष्ट” भन्ने शब्दले तिनीहरू किन “हैरानीमा” छन् भन्ने कुरालाई व्याख्या गर्दछ । वैकल्पिक अनुवादः “हाम्रो कष्टहरूले दिएको हाम्रा सबै हैरानीहरूमा” (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-doublet)
अनुवादका शब्दहरू
- INVALID bible/other/timothy
- INVALID bible/kt/faith
- INVALID bible/kt/love
- INVALID bible/kt/brother
- INVALID bible/other/afflict
1 Thessalonians 3:8-10
हामी जिउँछौँ
यो एक मुहावरा हो कि सन्तुष्ट जीवन बिताउन व्यक्त गर्दछ। वैकल्पिक अनुवादः “हामी ज्यादै उत्साहित भएका छौँ” (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-idiom)
यदि तिमी प्रभुमा स्थिरसँग खडा भयौ भने
“स्थिरसँग खडा हुनु” एउटा उपमा हो जसको अर्थ निरन्तर विश्वासयोग्य रहनु हो । वैकल्पिक अनुवादः “यदि तिमीले प्रभुमा भरोसा गरिराख्यौ भने” (युडीबी) (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-idiom)
हामी तपाईंलाई परमेश्वरमा के धन्यबाद दिन सक्छौं, के तपाईं हामी माथि हाम्रो परमेश्वर अघि सबै खुशीको लागि?
यो बयानात्मक प्रश्न एक बयानको रूपमा व्यक्त गर्न सकिन्छ। यहाँ: "उसले तपाईंको लागि गर्नुभएका कामको लागि हामी परमेश्वरलाई परमेश्वरलाई यत्ति धेरै धन्यवाद दिन सक्दैनौं! हामी परमेश्वरलाई धन्यवाद चढाउँदा हामी तपाईंमाथि अत्यन्तै रमाउँछौं!"(हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-rquestion)
हाम्रो परमेश्वरको अगाडि
पावलले आफू र तिनका साथीहरू शारीरिक रूपमा परमेश्वरको उपस्थितिमा रहेको कुरा गरे। उसले प्रार्थनाको क्रियाकलापलाई संकेत गरिरहेको हुन सक्छ। (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-metaphor)
ज्यादै कडा
“तीव्रताका साथ”
तिम्रो मुहार हेर्न
"अनुहार" शब्दले उनीहरूको सम्पूर्ण व्यक्तिलाई जनाउँछ । वैकल्पिक अनुवादः “तिमीलाई भेट्न” (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-synecdoche)
अनुवादका शब्दहरू
- INVALID bible/kt/lordgod
- INVALID bible/kt/god
- INVALID bible/other/joy
- INVALID bible/kt/pray
- INVALID bible/kt/faith
1 Thessalonians 3:11-13
सामान्य जानकारीः
यी पदहरूमा, शब्द "हाम्रो" जहिले पनि त्यहि व्यक्तिहरूको समूहलाई बुझाउँदैन। कृपया विवरणका लागि अनुवाद नोटहरू हेर्नुहोस्।
हाम्रो परमेश्वर ... हाम्रो प्रभु येशू
थेसलोनिकीका विश्वासीहरूलाई उनको सेवाको टोलीमा पावलले समावेश गर्दछ। (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-inclusive)
हाम्रा परमेश्वरले
“हामी प्रार्थना गर्छौं कि हाम्रा परमेश्वरले”
तिमीहरूलाई हाम्रो बाटो निर्देशन गर्न
पावलले आफू र आफ्ना साथीहरूलाई थेसलोनिकीका विश्वासीहरूलाई भेट्नको लागि बाटो देखाएको जस्तो गरी उनी बोल्छन्। उनको भनाइ छ कि उनीहरूले यो सम्भव भएको परमेश्वर चाहानुहुन्छ। (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-metaphor)
तिमीहरूलाई हाम्रो बाटो निर्देशन गर्न
“हाम्रो” भन्ने शब्दले पावल, सिलास, र तिमोथीलाई जनाउँछ, तर थेसलोनिकेका विश्वासीहरूलाई होइन । (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-exclusive)
पिता आफैँ
यहाँ “आफैँ” भन्ने शब्द जोड दिनको लागि फिर्ता पितालाई नै जनाउँछ । (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-rpronouns)
प्रेममा प्रचुर मात्रामा वृद्धि
एक जनाले अझ बढी प्राप्त गर्न सक्ने वस्तुको रूपमा पावलले प्रेमको कुरा गर्छन्। (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-metaphor)
आफ्नो हृदयलाई सुदृढ पार्नुहोस्
पावलले "हृदय" लाई आफ्नो विश्वास र विश्वासको केन्द्रको रूपमा दर्शाउँछन्। (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-metaphor)
हाम्रा प्रभु येशूको आगमनमा
“जब येशू पृथ्वीमा फर्केर आउनुहुन्छ”
उहाँका सबै पवित्र जनहरूसँग
“जो उहाँका हुन् ती सबैसँग” (युडीबी)
अनुवादका शब्दहरू
- INVALID bible/kt/god
- INVALID bible/kt/godthefather
- INVALID bible/kt/lordgod
- INVALID bible/kt/jesus
- INVALID bible/kt/love
- INVALID bible/kt/heart
- INVALID bible/kt/blameless
- INVALID bible/kt/holy
1 Thessalonians 4
1 Thessalonians 4:intro-0
१ थेसलोनिकीहरू ०४ सामान्य टिपोटहरू
यस अध्यायमा भएका विशेष अवधारणाहरू
# व्यभिचार सम्बन्धिको अनैतिकता
यौन नैतिकताको लागि विभिन्न संस्कृतिहरूमा विभिन्न मापदण्डहरू हुन्छन् । यी विभिन्न सांस्कृतिक मापदण्डहरूले अनुवादमा कठिनाइहरू प्रस्तुत गर्न सक्छ । अनुवादकहरू सांस्कृतिक रूपमा वर्जित गरिएको कुराहरूको बारेमा पनि सचेत हुनुपर्छ, ती विषयहरू जसको बारेमा कुरा गर्न अनुचित मानिन्छ ।
# ख्रीष्टको पुनरागमनभन्दा अगाडि मर्ने
सुरुको मण्डलीमा, कोही व्यक्ति ख्रीष्टको पुनरागमनभन्दा अगाडि मर्यो भने के हुने थियो होला भनेर मानिसहरूले सोच्थे । ख्रीष्टको पुनरागमनभन्दा अगाडि मरिजानेहरू परमेश्वरको राज्यमा सहभागी हुन पाउँछन् वा पाउँदैनन् भनेर तिनीहरू चिन्तित भएका हुन सक्छन् ।
# “प्रभुलाई आकाशमा भेट्न बादलहरूमा उठाइलगिने”
धेरै विद्वानहरूले विश्वास गर्छन् कि यस खण्डले “उठाइलगिने” भनेर जानिएको एउटा घटनालाई जनाउँछ । यो एउटा त्यो समय जब येशूले उहाँमा विश्वास गर्नेहरूलाई आफैँकहाँ बोलाउनुहुनेछ । यो दृष्टिकोणलाई मान्नेहरूको लागि, यो घटनाको समय भने निकै अनुमान लगाउनुपर्ने कुरा हो । (हेर्नुहोस्ः INVALID bible/kt/believe)
सम्बन्धित खण्डहरूः
1 Thessalonians 4:1-2
भाइहरू
यहाँ “भाइहरू”को अर्थ सङ्गी ख्रीष्टिएनहरू हुन्छ ।
हामी तिमीहरूलाई उत्साह र अर्ती दिन्छौँ
पावलले तिनीहरूलाई अत्यन्तै उत्साह दिएका थिए भन्ने कुरालाई जोड दिनलाई “उत्साह” र “अर्ती” शब्दहरू प्रयोग गरेका हुन् । वैकल्पिक अनुवादः “हामी तिमीहरूलाई अत्यन्तै उत्साह दिन्छौँ” (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-doublet)
तिमीहरूले हामीबाट निर्देशनहरू पायौ
यो सक्रिय रूपमा छ भन्न सकिन्छ । वैकल्पिक अनुवादः “हामीले तिमीहरूलाई सिकायौँ” (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-activepassive)
तिमीहरू हिँड्नैपर्छ
यहाँ “हिँड्नु” भन्ने शब्दले एउटा मानिसले जिउने तरिकालाई व्यक्त गर्दछ । वैकल्पिक अनुवादः “तिमीहरू जिउनुपर्छ” (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-metaphor)
प्रभु येशू मार्फत
पावलले उनका निर्देशनहरू येशू आफैले दिनुभएझैं बोल्दछन्। (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-metaphor)
अनुवादका शब्दहरू
- INVALID bible/kt/brother
- INVALID bible/kt/exhort
- INVALID bible/kt/lordgod
- INVALID bible/kt/jesus
- INVALID bible/other/receive
- INVALID bible/other/walk
- INVALID bible/kt/god
1 Thessalonians 4:3-6
तिमीहरू यौन अनैतिकताबाट अलग बस्नू
“तिमीहरू यौन अनैतिक कार्यहरूबाट टाढा रहनू”
उसको आफ्नै भाँडालाई कसरी लिने हो थाहा पाउनु
सम्भावित अर्थहरू हुन् १) “उसको आफ्नो श्रीमतीसँग कसरी जिउने थाहा पाउनु” वा २) “उसको आफ्नो शरिरलाई कसरी नियन्त्रण गर्ने थाहा पाउनु”
कामवासनाको आवेगमा
“गलत यौन क्रियाकलापको चाहनासँग”
मानिस होइन
यहाँ "मानिस" ले एक पुरुष वा एक महिला लाई जनाउँछ । “कोही होइन” वा “कुनै व्यक्ति होइन” (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-gendernotations)
अपराध गर्नु र गल्ती गर्नु
यो एउटै कुरालाई दुई तवरले भनेर अवधारणालाई जोड दिने तरिका हो । वैकल्पिक अनुवादः “गलत कुराहरू गर्नु” (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-doublet)
प्रभु बदला लिने व्यक्ति हुनुहुन्छ
यो स्पष्ट बनाउन सकिन्छ । वैकल्पिक अनुवादः “अपराध गर्नेलाई प्रभुले दण्ड दिनुहुनेछ र अन्याय हुनेलाई उहाँले जोगाउनुहुनेछ” (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-explicit)
तिमीहरूलाई अगिबाटै चेताउनी दिइसक्यौँ र गवाही दिइसक्यौँ
“तिमीहरूलाई पहिल्यै बतायौँ र कडासँग चेताउनी दियौँ”
अनुवादका शब्दहरू
- INVALID bible/kt/willofgod
- INVALID bible/kt/sanctify
- INVALID bible/other/fornication
- INVALID bible/kt/holy
- INVALID bible/kt/honor
- INVALID bible/other/lust
- INVALID bible/kt/gentile
- INVALID bible/kt/god
- INVALID bible/kt/transgression
1 Thessalonians 4:7-8
परमेश्वरले हामीलाई अशुद्धतामा होइन, तर पवित्रतामा बोलाउनुभएको हो
यो सकारात्मक रूप मा भन्न सकिन्छ। यहाँ: "परमेश्वरले हामीलाई सफा र पवित्रतामा बोलाउनुभयो" (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-doublenegatives)
परमेश्वरले हामीलाई बोलाउनुभएन
“हामीलाई” भन्ने शब्दले सबै विश्वासीहरूलाई जनाउँछ । (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-inclusive)
जसले यसलाई इन्कार गर्छ
“जसले यो शिक्षालाई महत्त्व दिँदैन” वा “जसले यो शिक्षालाई बेवास्ता गर्छ”
मानिसहरूलाई इन्कार गर्दैन, तर परमेश्वरलाई
यो शिक्षा मानिसबाट नभई परमेश्वरबाट आएको हो भनेर पावलले जोड दिए।
अनुवादका शब्दहरू
- INVALID bible/kt/god
- INVALID bible/kt/call
- INVALID bible/kt/unclean
- INVALID bible/kt/holy
- INVALID bible/other/reject
- INVALID bible/kt/holyspirit
1 Thessalonians 4:9-12
भातृ प्रेम
“सङ्गी विश्वासीहरूको लागि प्रेम”
तिमीहरूले माकेडोनियामा भएका सबै भाइहरूलाई यसै गर
“तिमीहरूले माकेडोनियाभरिका विश्वासीहरूलाई प्रेम देखाओ”
भाइहरू
यहाँ “भाइहरू”को अर्थ सङ्गी ख्रीष्टिएनहरू हुन्छ ।
आकाङ्क्षा राख्न
“कोसिस गर्न”
चुपचाप बस
कुनै समुदायमा शान्तिमा रहन र कलह उत्पन्न नगर्नु भनेर पावलले शव्दको रूपमा शव्द प्रयोग गरे। यहाँ: "शान्त र सुव्यवस्थित ढंगले बस्नुहोस्" (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-metaphor)
तिमीहरूको आफ्नै जिम्मेवारीहरूमा ध्यान देओ
“तिमीहरूको आफ्नै काम गर” वा “तिमीहरू जिम्मेवार भएका कुराहरूको ख्याल गर ।” यसले यो पनि संकेत गर्दछ कि हामीले गफ गर्नु हुँदैन र अन्य व्यक्तिको चिन्तामा हस्तक्षेप गर्नु हुँदैन। (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-explicit)
तिम्रै हातले काम गर
यो एक उत्पादक जीवन बिताउन को रूप हो । वैकल्पिक अनुवादः “आफ्नो जीविकाको निम्ति खाँचो पर्ने थोकहरू कमाउनको निम्ति तिमीहरूको आफ्नै पेशा गर” (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-metaphor)
ठिकसँग हिँड
यो रूपकले वर्णन गर्दछ कसरी विश्वासीहरू उनीहरूको समुदायमा उनीहरूसँग सम्बन्धित हुनुपर्दछ । वैकल्पिक अनुवादः “आदरणीय र योग्य ढाँचामा व्यवहार गर” (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-metaphor)
बाहिरकाहरूको अगाडि
पावलले ख्रीष्टमा विश्वास नगर्नेहरूको बारेमा बोलेका छन् मानौं तिनीहरू विश्वासीहरू भन्दा टाढा ठाउँका बाहिरका छन् । वैकल्पिक अनुवादः “तिनीहरूको नजरमा जसले ख्रीष्टमा विश्वास गर्दैनन्” (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-metaphor)
अनुवादका शब्दहरू
- INVALID bible/kt/love
- INVALID bible/kt/god
- INVALID bible/kt/brother
- INVALID bible/other/macedonia
- INVALID bible/kt/exhort
- INVALID bible/other/walk
- INVALID bible/kt/faith
1 Thessalonians 4:13-15
सामान्य जानकारीः
पावलले मरेकाहरू, जो अझै जीवित छन् र ख्रीष्ट फर्किए पछि जीवित हुनेहरूबारे कुरा गरेका छन्।
हामी तिमीहरू अन्जान हौ भन्ने चाहँदैनौँ
यो सकारात्मक रूप मा भन्न सकिन्छ। वैकल्पिक अनुवादः “हामी तिमीहरूले जानेको चाहन्छौँ” वा “हामी तिमीहरूले थाहा पाएको चाहन्छौँ”
भाइहरू
यहाँ “भाइहरू”को अर्थ सङ्गी ख्रीष्टिएनहरू हुन्छ ।
तिनीहरू जो सुत्छन्
यहाँ "निन्द्रा" भनेको मरिसकेका मानिसहरुको लागी एक शिष्टता हो। (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-euphemism)
ताकि तिमीहरूले बाँकीले जस्तै शोक नमनाओ
“किनभने हामी तिमीहरूले बाँकीले जस्तै शोक मनाएको चाहँदैनौँ”
दुःख मान्नु
“शोक मनाउनु”
भविष्यको प्रतिज्ञामा निश्चयता नभएका बाँकी मानिसहरू जस्तै
"भविष्यका प्रतिज्ञाहरूमा विश्वास नगर्ने व्यक्तिहरू जस्ता।" यो स्पष्ट भन्न सकिन्छ कि ती व्यक्तिहरूमा विश्वास छैन। यहाँ: "मरेकाहरूबाट बौरेर उठ्नेछ भन्ने विश्वस्त आश्वासन नभएको व्यक्तिहरू जस्ता" वा "मरेकाहरूबाट उठ्ने निश्चित आशा नभएका मानिसहरू जस्ता"
यदि हामी विश्वास गर्छौं भने
यहाँ “हामी”ले पावल र उनका श्रोतागणलाई जनाउँछ । (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-inclusive)
फेरि जिई उठ्नुभयो
“फेरि जिउनको लागि उठ्नुभयो”
जो उहाँमा निदाएका छन्
यहाँ "निदाएको" मृत्युको सन्दर्भमा एउटा शिष्ट तरिका हो। (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-euphemism)
प्रभुको आगमनमा
“जब प्रभु फर्कनुहुन्छ”
अनुवादका शब्दहरू
- INVALID bible/kt/brother
- INVALID bible/other/sleep
- INVALID bible/kt/hope
- INVALID bible/kt/jesus
- INVALID bible/kt/god
- INVALID bible/other/wordofgod
1 Thessalonians 4:16-18
प्रभु स्वयम् ओर्ली आउनुहुनेछ
“प्रभु स्वयम् तल आउनुहुनेछ”
प्रधान स्वर्गदूत
“मुख्य स्वर्गदूत”
ख्रीष्टमा मरेकाहरू पहिला जिई उठ्नेछन्
"ख्रीष्टमा मरेका" ती विश्वासीहरू हुन् जो बितिसकेका छन् । वैकल्पिक अनुवादः “येशू ख्रीष्टमा विश्वास गर्नेहरू, जो पहिल्यै मरिसकेका छन्, तिनीहरू पहिले जिई उठ्नेछन्” (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-explicit)
हामी जो जीवित छौँ
यहाँ “हामी”ले सबै विश्वासीहरूलाई जनाउँछ जो मरेका छैनन् । (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-inclusive)
तिनीहरूसँग
“तिनीहरू” शब्दले मरेका विश्वासीहरूलाई जनाउँछ, जो फेरि जीवित बनाइएका थिए ।
आकाशमा प्रभुलाई भेट्न बादलमा उठाई लगिनु
“प्रभु येशूलाई आकाशमा भेट्नु”
अनुवादका शब्दहरू
- INVALID bible/kt/lordgod
- INVALID bible/kt/heaven
- INVALID bible/kt/angel
- INVALID bible/kt/god
- INVALID bible/other/death
- INVALID bible/kt/christ
1 Thessalonians 5
1 Thessalonians 5:intro-0
१ थेसलोनिकीहरू ०५ सामान्य टिपोटहरू
संरचना र ढाँचा
यस अध्यायको अन्त्यले प्राचीन पूर्व नजिक क्षेत्रमा लेखिने पत्रमा पाइने प्रकारको निष्कर्ष दिन्छ ।
यस अध्यायमा भएका विशेष अवधारणाहरू
# प्रभुको दिन
प्रभु आउने दिनको खास घडी संसारको लागि एउटा चकित पार्ने कुरा हुन्छ । “रातमा आउने चोर झैँ” भन्ने उखानद्वारा यही अर्थ दिन खोजिएको हो । यसैकारण, ख्रीष्टिएनहरू प्रभुको आगमनको लागि तयार रहनुपर्छ । (हेर्नुहोस्ः INVALID bible/kt/dayofthelord अनि INVALID translate/figs-simile)
# आत्मालई निभाउने
यसको अर्थ पवित्र आत्माको अगुवाइलाई बेवास्ता गर्ने र उहाँले कोही व्यक्तिबाट गर्न खोजिरहनुभएको कुरालाई बेवास्ता गर्ने भन्ने हुन्छ ।
सम्बन्धित खण्डहरूः
1 Thessalonians 5:1-3
जोड्ने कथनः
येशू फेरि आउने दिनको बारेमा पावलले कुरा गरिरहे।
सामान्य जानकारीः
यस अध्यायमा "हामी" र "हामी" भन्ने शब्दले पावल, सिल्भानस र तिमोथीलाई बुझाउँदछ, अन्यथा उल्लेख नगरेसम्म। साथै, "तपाईं" भन्ने शब्द बहुवचन हो र थेसलोनिकाको चर्चका विश्वासीहरूलाई बुझाउँदछ। (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-exclusive अनि INVALID translate/figs-you)
समयहरू र ऋतुहरू
यसले प्रभु येशू फर्कनु अघि भएका घटनाहरूलाई जनाउँछ।
भाइहरू
यहाँ “भाइहरू”ले सङ्गी ख्रीष्टिएनहरूलाई जनाउँछ ।
पूर्ण रूपमा असल
“ज्यादै असल” वा “ठ्याक्कै मिल्ने गरेर” (युडीबी)
रातमा आउने चोरजस्तै
जसलाई एक चोर कुन रात आउँछ थाहा छैन, हामी जान्दैनौं प्रभुको दिन कहिले आउँछ । वैकल्पिक अनुवादः “अपेक्षा नगरे झैँ” (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-simile)
जब तिनीहरूले भन्छन्
“जब मानिसहरूले भन्दछन्”
त्यसपछि अचानक नाश हुन्छ
“त्यसपछि नसोचिएको प्रकारले नाश हुन्छ”
गर्भवती महिलाको प्रसव-वेदनाजस्तै
जसरी गर्भवती महिलामा अचानक प्रसव-वेदना आउँछ र बच्चा नजन्मेसम्म त्यो रोकिँदैन, त्यसरी नै विनाश आउनेछ र मानिसहरू उम्कन पाउनेछैनन् । (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-simile)
अनुवादका शब्दहरू
1 Thessalonians 5:4-7
तिमी, भाइहरू
यहाँ "भाइहरू" भनेको सँगी विश्वासीहरू हो।
अन्धकारमा छैनन्
यदि तिनीहरू अन्धकारमा थिए भने पावलले परमेश्वर र दुष्टको बारेमा अज्ञानको कुरा गर्छन्। वैकल्पिक अनुवादः “तिमीहरू अन्जान छैनौ, अन्धकारमा बस्ने मानिसहरू झैँ” (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-metaphor)
ताकि त्यो दिनले तिमीहरूलाई चोर आए जसरी पक्रनेछ
जुन दिन प्रभु आउनुहुन्छ त्यो दिन विश्वासीहरूको लागि कुनै अचम्मको कुरा हुनुहुँदैन । (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-simile)
किनकि तिमीहरू सबै ज्योतिका छोराहरू हौ र दिनका छोराहरू हौ
पावलले सत्य कुरा उज्यालो र दिन जस्तो गरी बोले। यहाँ: "तपाईलाई सत्य थाहा छ, प्रकाशमा बस्ने मानिस जस्तै दिनको ब्यक्तिहरु जस्तै" (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-metaphor)
हामी रात वा अन्धकारका छोराहरू होइनौ
यदि तिनीहरू अन्धकारमा थिए भने पावलले परमेश्वर र दुष्टको बारेमा अज्ञानको कुरा गर्छन्। यहाँ: हामी अज्ञात छैनौं, अन्धकारमा बस्ने मानिसहरू जस्तै, रातमा मानिसहरू " (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-metaphor)
अरूहरू झैँ गरी हामी नसुतौँ
पावलले आत्मिक अचेतनालाई त्यो कुनै सुताइ जस्तो हो भनेर बताउँछन् । वैकल्पिक अनुवादः “हामी अरूहरू जस्तो नहोऔँ जो येशू फर्केर आउँदै हुनुहुन्छ भनेर सचेत छैनन्” (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-metaphor)
आऔँ हामी
“हामी” भन्ने शब्दले सबै विश्वासीहरूलाई जनाउँछ । (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-inclusive)
जागा रहौँ र होसमा होऔँ
निद्रा र मतवालापनको बिरूद्धको रूपमा पावलले आत्मिक चेतनाको वर्णन गर्दछ। (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-metaphor)
किनकि सुत्नेहरू रातैमा सुत्छन्
जसरी मानिसहरू जब सुत्छन् र के भइरहेको छ भनी थाहा पाउँदैनन्, त्यसरी नै यो संसारका मानिसहरूले ख्रीष्ट आउनुहुनेछ भनी जान्दैनन् । (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-metaphor)
मद्य पिएर मात्नेहरू रातैमा मात्छन्
पावल बताउँदैछन् कि त्यो रातमा हो जब मानिसहरू मद्य पिएर मात्छन्, त्यसैले जब मानिसहरू ख्रीष्टको पुनरागमनको बारेमा सचेत हुँदैनन् तिनीहरू आत्म-संयमी जीवन जिउँदैनन् । (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-metaphor)
अनुवादका शब्दहरू
- INVALID bible/kt/brother
- INVALID bible/other/darkness
- INVALID bible/kt/son
- INVALID bible/other/light
- INVALID bible/other/sleep
- INVALID bible/other/watch
1 Thessalonians 5:8-11
सामान्य जानकारीः
पद -१०-१० मा "हामी" भन्ने शब्दले सबै विश्वासीहरूलाई बुझाउँदछ । (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-inclusive)
हामी दिनका हौँ
आजको दिनको बारेमा परमेश्वरको बारेमा सत्य जान्दछन् भनेर पावलले बताउँछन्। यहाँ: "हामी सत्य जान्दछौं" वा "हामीले सत्यको ज्योति पाएका छौं" (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-metaphor)
हामी होसमा रहनुपर्छ
पावल आत्मसंयमी हुन कोमल हुनुको तुलना गर्छन् । वैकल्पिक अनुवादः “हामी आत्मसंयमलाई अभ्यास गरौँ” (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-metaphor)
विश्वास र प्रेमलाई छाती-पाताको रूपमा धारण गर्नु
सिपाहीले आफ्नो शरीरको सुरक्षा गर्न छाती-पाता धारण गरे झैँ, विश्वास र प्रेमद्वारा जिउने विश्वासी सुरक्षित हुनेछ । वैकल्पिक अनुवादः “विश्वास र प्रेमद्वारा हामीले आफँलाई जोगाउने” वा “ख्रीष्टलाई भरोसा र प्रेम गरेर हामीले आफँलाई जोगाउने” (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-metaphor)
हाम्रो टोपको लागि भविष्यमा उद्धारको निश्चयता
टोपले सिपाहीको सुरक्षा गरे झैँ मुक्तिको विश्वस्तताले विश्वासीलाई सुरक्षा दिन्छ । यहाँ: "ख्रीष्टले हामीलाई बचाउनुहुनेछ भनेर विश्वस्त भएर आफूलाई जोगाउनुहोस्"(हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-metaphor)
चाहे हामी जागा होऔँ वा सुतिरहेका होऔँ
यी जीवित वा मृत बताउने विनम्र तरिकाहरू हुन्। वैकल्पिक अनुवादः “चाहे हामी जीवित होऔँ वा मृत होऔँ” (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-euphemism)
एकले अर्कालाई निर्माण गर
यहाँ "निर्माण" एक रूपक हो जसको अर्थ हो प्रोत्साहित । वैकल्पिक अनुवादः “एकले अर्कालाई उत्साह देओ” (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-metaphor)
अनुवादका शब्दहरू
- INVALID bible/kt/son
- INVALID bible/other/breastplate
- INVALID bible/kt/faith
- INVALID bible/kt/love
- INVALID bible/kt/salvation
- INVALID bible/kt/god
- INVALID bible/other/destiny
- INVALID bible/kt/wrath
- INVALID bible/kt/lordgod
- INVALID bible/kt/jesus
- INVALID bible/other/comfort
1 Thessalonians 5:12-14
सामान्य जानकारीः
पावलले थेसलोनिकाको मण्डलीलाई अन्तिम निर्देशनहरू दिन थाल्छन्।
भाइहरू
यहाँ "भाइहरू" भनेको सँगी विश्वासीहरु हो।
परिश्रम गर्नेहरूलाई स्वीकार गर्नु
“अगुवाइमा सहभागी हुनेहरूलाई सम्मान र कदर गर्नु”
जो प्रभुमा तिमीहरूमाथि छन्
यसले विश्वासीहरूको स्थानीय समूहको अगुवाहरूको रूपमा सेवा गर्न परमेश्वरले नियुक्त गर्नुभएको मानिसहरूलाई जनाउँछ ।
तिनीहरूको कामको कारण तिनीहरूलाई प्रेमसाथ उच्च आदर गर
पावलले आफ्ना विश्वासी अगुवाहरूलाई माया र सम्मान गर्न सल्लाह दिन्छन्।
अनुवादका शब्दहरू
- INVALID bible/kt/brother
- INVALID bible/other/labor
- INVALID bible/kt/lordgod
- INVALID bible/kt/love
- INVALID bible/kt/works
- INVALID bible/other/peace
- INVALID bible/kt/exhort
1 Thessalonians 5:15-18
सधैँ आनन्द गर । निरन्तर प्रार्थना गर । सबै कुरामा धन्यवाद देओ
सबै कुराहरूमा आनन्दित हुने आत्मिक स्वभावलाई कायम राख्न , प्रार्थनाद्वारा सतर्क (सावधान) हुन र सबै थोकप्रति धन्यवाद व्यक्त गर्न पावलले विश्वासीहरूलाई अर्ती दिँदै छन् ।
सबै कुरामा
सबै परिस्थितिहरूमा
किनभने यो परमेश्वरको इच्छा हो
पावलले भर्खरै विश्वास गर्नेहरूको निम्ति परमेश्वरको इच्छा भएको कुरा बताए।
अनुवादका शब्दहरू
- INVALID bible/kt/evil
- INVALID bible/kt/good
- INVALID bible/other/rejoice
- INVALID bible/kt/pray
- INVALID bible/kt/willofgod
- INVALID bible/kt/jesus
1 Thessalonians 5:19-22
आत्मालाई ननिभाओ
“तिमीहरूका माझमा पवित्र आत्मालाई काम गर्नको निम्ति नरोक”
अगमवाणीहरूलाई तुच्छ नठान
“अगमवाणीहरूको लागि तिरस्कार नराख” वा “कसैलाई पवित्र आत्माले भन्नुभएको कुरालाई घृणा नगर”
सबै कुराहरूको जाँच गर
“परमेश्वरबाट आएको जस्तो देखिने सबै सन्देशहरू साँच्चै उहाँबाटै आएको हो भन्ने कुरामा पक्का गर”
जे असल हो त्यसमा दृढ रहो
पवित्र आत्माले लेखेको सन्देशको बारेमा पावल बोलेका थिए मानौं कुनै व्यक्तिले उसको हातमा समात्ने वस्तुहरू थिए। (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-metaphor)
अनुवादका शब्दहरू
- INVALID bible/other/quench
- INVALID bible/kt/holyspirit
- INVALID bible/kt/prophet
- INVALID bible/kt/test
- INVALID bible/kt/good
- INVALID bible/kt/evil
1 Thessalonians 5:23-24
तिमीहरूलाई पूर्ण रूपले चोखो तुल्याऊन्
यसले एक व्यक्तिलाई निर्दोष र उसको दृष्टिमा सिद्ध बनाउनुहुनेलाई बुझाउँदछ ।
तिमीहरूको सम्पूर्ण आत्मा, प्राण, र शरीर दोषरहित भएर संरक्षित रहून्
यहाँ "आत्मा, आत्मा, र शरीर" ले सम्पूर्ण व्यक्तिको प्रतिनिधित्व गर्दछ। यदि तपाईंको भाषामा यी भागहरूको लागि तीन शब्दहरू छैनन् भने तपाईं यसलाई "तपाइँको सम्पूर्ण जीवन" वा "तपाइँ" भन्न सक्नुहुन्छ। यो सक्रिय फारममा भन्न सकिन्छ। यहाँ: "परमेश्वरले तपाईको सम्पूर्ण जीवन पापविना नै बनाओस्" वा "परमेश्वरले तपाईलाई पूर्ण रूपमा निर्दोष राखून्"। (हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-activepassive)
तिमीहरूलाई बोलाउनुहुने विश्वासयोग्य हुनुहुन्छ
“उहाँ विश्वासयोग्य हुनुहुन्छ, जसले तिमीहरूलाई बोलाउनुहुन्छ”
उहाँले जसले यो गर्नु पनि हुनेछ
“उहाँले तिमीहरूलाई सहायता गर्नुहुनेछ”
अनुवादका शब्दहरू
- INVALID bible/kt/god
- INVALID bible/other/peace
- INVALID bible/kt/holy
- INVALID bible/kt/spirit
- INVALID bible/kt/soul
- INVALID bible/kt/lordgod
- INVALID bible/kt/jesus
- INVALID bible/kt/faithful
- INVALID bible/kt/call
1 Thessalonians 5:25-28
सामान्य जानकारीः
पावलले उनको टुङ्ग्याउने भनाइहरू दिन्छन् ।
भाइहरू
यहाँ “भाइहरू”ले सङ्गी ख्रीष्टिएनहरूलाई जनाउँछ ।
म तिमीहरूलाई प्रभुद्वारा गम्भीरतापूर्वक खटाउँछु कि यो पत्र पढेर सुनाइदेओ
यसलाई कर्तृ वाच्यमा पनि बताउन सकिन्छ । यहाँ: "म तपाईंलाई आग्रह गर्दछु, मानौं कि प्रभुले बोलेको हुनाले, मानिसहरूले यो पत्र पढून्" वा "प्रभुको अधिकारमा म तपाईंलाई यो पत्र पढ्न निर्देशन दिन्छु"।(हेर्नुहोस्ः INVALID translate/figs-activepassive)