Tagalog: translationNotes

Updated ? hours ago # views See on DCS

2 Chronicles

2 Chronicles 1

2 Chronicles 1:1

naging matatag sa kaniyang pamumuno,

Maaaring Isalin na: "Nagpakita ng matinding kapangyarihan si Solomon sa buong Israel"

si Yahweh na kaniyang Diyos ay kasama niya

Maaaring Isalin na: "tinulungan siya ng Diyos" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-idiom/01.md]])

2 Chronicles 1:2-5

Chiriath Jearim

Isang maliit na bayan na mga 9 milya sa kanluran ng Jerusalem. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

nagtayo siya ng tolda

Maaaring Isalin na: "gumawa ng tolda"

Besalel na anak ni Uri na anak ni Hur

(Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

2 Chronicles 1:6-7

doon sa altar na tanso

pumunta si Solomon sa Gibeon kung saan naroon ang altar sa toldang tipanan.

2 Chronicles 1:8-11

isakatuparan

Maaaring isalin na: "nagawa na" o "natupad na"

sa mga tao na ang bilang ay kasing dami ng mga alikabok sa lupa

Maaaring isalin na: "sa mga tao na hindi mabilang" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-simile/01.md]] and [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-hyperbole/01.md]])

sino ang huhukom sa iyong mga tao na napakarami ang bilang?"

Maaaring isalin na: "walang huhukom sa mga tao mong hindi mabilang (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-rquestion/01.md]])

2 Chronicles 1:12-13

mula sa harapan ng toldang tipanan

Maaaring isalin na: "sa harapan ng tabernakulo".

2 Chronicles 1:14-17

lungsod na pinag-iimbakan ng mga karwahe

Tumutukoy ito sa mga lungsod na pinaglalagyan ng kaniyang mga karwahe.

pilak at ginto na pangkaraniwan lang sa Jerusalem na parang mga bato

Maaaring isalin na: "pinarami ang mga hindi pangkaraniwan at mahahalagang mga meta" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-simile/01.md]])

pangkaraniwan ang sedar na kahoy tulad ng mga puno ng sikamorong nasa mabababang mga lupain

Maaaring Isalin na: "pinarami ang mga hindi pangkaraniwan at mamahaling kahoy na inaangkat"

2 Chronicles 2

2 Chronicles 2:1-3

Hiram

(Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

2 Chronicles 2:4-5

tinapay ng presensiya

Tumutukoy ito sa 12 na tinapay na inilalagay sa harapan ng altar.

mga bagong buwan

Panahon ito ng kapistahan na itinataon sa paggalaw ng buwan.

umaga at gabi, sa Araw ng Pamamahinga, sa mga bagong buwan at sa nakatakdang mga kapistahan

maaaring Isalin na: "sa lahat ng panahon" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-parallelism/01.md]])

2 Chronicles 2:6-7

Ngunit sino ang makapagtatayo ng isang tahanan para sa Diyos, gayong sa buong kalawakan at maging sa kalangitan mismo ay hindi siya magkasiya? Sino ako upang ipagtayo siya ng tahanan, maliban na magsunog ng mga alay sa harapan niya?

Maaaring Isalin na: "walang makapagtatayo ng tahanan para sa Diyos sapagkat wala siyang mapagkakasiyahan. Sino ba ako? Ako ay isang tao lamang na makapag-aalay ng mga handog sa kaniya. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-rquestion/01.md]])

2 Chronicles 2:8-10

mga puno ng sipres

Marahil ito ay isang uri ng puno na tinatawag na sipres o pino. Maaaring ginamit ito sa pagtatayo ng templo.

mga puno ng algum

Uri ito ng puno na maaaring ginagamit sa paggawa ng mga instrumentong pangmusika o sa pang-uukit.

2 Chronicles 2:11-12

pinagkalooban ng mabuting pagpapasiya

Maaaring isalin na: "binigyan ng kakayahan upang magkaroon ng mabuting pasiya"

tahanan para sa kaniyang kaharian.

Maaaring isalin na: "palasyo para sa kaniya" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metaphor/01.md]])

2 Chronicles 2:13-14

Huramabi

(Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

2 Chronicles 2:15-18

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/2ch/02.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/2ch/02.md]]

2 Chronicles 3

2 Chronicles 3:1-3

Bundok ng Moria

Ito ang lugar kung saan inialay ni Abraham sa Diyos ang kaniyang anak na si Isaac.

Ornan na Jebuseo

(Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

sa ikalawang araw ng ikalawang buwan

Pangalawang buwan ito sa kalendaryo ng Hebreo. Ang pangalawang araw ay malapit sa gitna ng Abril sa kanluraning kalendaryo. (Tingnan sa: [[Mga buwan ng Hebreo]] and [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-ordinal/01.md]])

sa ika-apat na taon

(Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-ordinal/01.md]])

animnapung...dalawampung

"60...20" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-numbers/01.md]])

siko

Ang isang siko ay 46 sentimetro. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-bdistance/01.md]])

2 Chronicles 3:4-5

portiko

Maaaring Isalin na: "balkonahe"

siko

(Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-bdistance/01.md]])

pangunahing bulwagan

Tumutukoy ito sa malaking silid, at hindi isang pasilyo.

pino

Ito ay isang uri ng kahoy.

2 Chronicles 3:6-7

mga mamahaling bato

Mga bato na magaganda, mahahalaga, at ginagamit na palamuti.

Parvaim

Pangkalahatang tawag sa silangang bahagi. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

2 Chronicles 3:8-9

siko

(Tingnan sa: (See: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-bdistance/01.md]])

talento

(Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-bmoney/01.md]])

siklo

(Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-bmoney/01.md]])

2 Chronicles 3:10-12

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/2ch/03.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/2ch/03.md]]

2 Chronicles 3:13-17

pinong lino

Maaaring Isalin na: "mataas na kalidad ng tela" o "magandang tela"

2 Chronicles 4

2 Chronicles 4:1-3

siko

(Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-bdistance/01.md]])

ang lagayan ng tubig na tinawag na bilog na dagat

Ito ay napakalaking tangkeng gawa sa metal.

labi

Ito ang bukana ng lagayan tubig.

pabilog

Ito ang sukat ng paligid ng isang bilog.

sampu sa bawat siko

Maaaring isalin na: "sampu sa kada siko"

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/2ch/04.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/2ch/04.md]]

2 Chronicles 4:4-6

puwitan

Ito ang likod na bahagi ng katawan ng hayop na may apat na paa. Tingnan ang parehong salita na ginamit (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/1ki/07/25.md]])

kamay

(Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-bdistance/01.md]])

ang labi nito ay pinanday gaya ng labi ng kopa, gaya ng bulaklak na liryo

Maaaring isalin na: "Ang labi ay may makinis at pakurbang dulo." (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-simile/01.md]])

balde

(Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-bvolume/01.md]])

2 Chronicles 4:7-8

mga palanggana

Ito ay isang mababaw na palanggana na ginamit para sa paghuhugas.

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/2ch/04.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/2ch/04.md]]

2 Chronicles 4:9-10

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/2ch/04.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/2ch/04.md]]

2 Chronicles 4:11-13

Huram

(Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

mga mangkok na pangwisik

mga mangkok na ginagamit sa tahanan ng Diyos para sa pagwiwisik sa altar

ang tila mangkok na nasa itaas ng dalawang haligi

Ang itaas na bahagi ng isang haligi ay tinatawag na 'capital'. Maaaring isalin na: "hugis mangkok na tuktok" o "hugis mangkok na nasa itaas na bahagi" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-simile/01.md]])

lambat na pandekorasyon

Ito ay tumutukoy sa pampalamuting inukit o minarka sa itaas na bahagi ng mga haligi.

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/2ch/04.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/2ch/04.md]]

2 Chronicles 4:14-16

mga palanggana

Maaaring isalin na: "ang mga malalaking mangkok"

isang dagat

Ito ay isang malawak na pinalamutiang sisidlan na pinaghuhugasan.

iba pang mga kasangkapan

iba pang mga gamit o bagay na ginagamit para sa altar

Huramabi

Iba pang pangalan ni Huram o Hiram (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/2ch/04.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/2ch/04.md]]

2 Chronicles 4:17-18

Zaretan

(Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

Kaya ginawa ni Solomon ang lahat ng mga sisidlang ito

Hindi mismo si Solomon ang gumawa sa mga sisidlan, ngunit iniutos niyang gawin ang mga ito.

ang timbang ng tanso ay hindi malaman

Maaaring isalin na: "ang kabuuang dami ng tanso ay napakarami" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-hyperbole/01.md]])

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/2ch/04.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/2ch/04.md]]

2 Chronicles 4:19-22

Ginawa ni Solomon

Ginawa ng mga manggagawa ni Solomon ang mga bagay sa utos niya.

ang lahat ng mga kasangkapan

lahat ng mga mangkok at mga gamit na ginagamit sa tahanan ng Diyos.

tinapay na handog

Tingnan kung paano ito isinalin sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/2ch/02/04.md]].

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/2ch/04.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/2ch/04.md]]

2 Chronicles 5

2 Chronicles 5:1

silid-imbakan

Ito ay isang lugar kung saan itinatago o iniimbak ang mga bagay.

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/2ch/05.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/2ch/05.md]]

2 Chronicles 5:2-3

sa pagdiriwang, na ginanap sa ikapitong buwan

Ito ang Pista ng mga Tolda na nasa ikalabinlimang araw ng ikapitong buwan sa kalendaryo ng mga Hebreo. Ito ay malapit sa simula ng Oktubre sa kanluraning kalendaryo. (Tingnan sa: [[Hebrew Months]] at [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-ordinal/01.md]] and [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-explicit/01.md]])

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/2ch/05.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/2ch/05.md]]

2 Chronicles 5:4-6

kasangkapan

Tingnan kung paano mo ito isinalin sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/2ch/04/19.md]]

mga tupa at mga baka na hindi mabilang

Maaaring isalin na: "maraming mga tupa at mga baka" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-hyperbole/01.md]])

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/2ch/05.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/2ch/05.md]]

2 Chronicles 5:7-8

sa lagayan nito

Maaaring isalin na: "sa nakalaan nitong lagayan"

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/2ch/05.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/2ch/05.md]]

2 Chronicles 5:9-10

hanggang sa ngayon

Ito ay tumutukoy sa panahon nang isinulat ang aklat ng 2 Mga Cronica. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-idiom/01.md]])

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/2ch/05.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/2ch/05.md]]

2 Chronicles 5:11-14

Asaf, Heman, Jeduthun

Silang tatlo rin ang namuno sa pagsamba nang inilipat ni David ang kaban sa Jerusalem. Hindi nagtagal, hinirang sila ni David bilang mga musikero sa templo. (TIngnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

ang kanilang lalaking anak at ang kanilang mga kapatid na lalaki

Maaaring isalin na: "ang kanilang mga kamag-anak" o "kanilang mga kalahi"

pompiyang

dalawang maninipis, pabilog na metal na pinagtatama upang gumawa ng malakas na tunog (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-unknown/01.md]])

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/2ch/05.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/2ch/05.md]]

2 Chronicles 6

2 Chronicles 6:1-3

isang matayog na tirahan

Maaring Isalin na: "isang dakilang lugar" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metaphor/01.md]])

nakatayo ang buong kapulungan ng Israel

Maaaring isalin na: "habang nakatayo ang mga tao" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-hyperbole/01.md]])

2 Chronicles 6:4-6

tinupad ito sa pamamagitan ng kaniyang sariling mga kamay

ang may sanhi upang maganap o tiniyak niya na natupad ang kaniyang mga panagako (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-personification/01.md]])

upang naroon ang aking pangalan

Maaaring Isalin na: "Upang makilala ako roon." (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-synecdoche/01.md]])

2 Chronicles 6:7-9

sa puso ni David

Maaaring Isalin na: "isang pagnanais ni David. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metaphor/01.md]])

para sa pangalan ni Yahweh

Kinakatawan ng pangalan ni Yahweh ang kaniyang presensiya. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metonymy/01.md]])

2 Chronicles 6:10-11

kung saan naroon ang kasunduan ni Yahweh

Maaaring Isalin na: "na kinalalagyan ng mga tapyas ng bato na nagpapakita ng kasunduang ginawa ni Yahweh sa mga Israelita." (UDB)

2 Chronicles 6:12-13

harapan ng buong kapulungan ng Israel

Maaaring Isalin na: "sa harapan ng mga taong Israelita na nagtipon-tipon doon."

siko

(Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-bdistance/01.md]])

iniunat niya ang kaniyang mga kamay patungo sa kalangitan.

Itinaas ni Solomon ang kaniyang mga kamay at itinaas ang mga ito at lumuhod sa entablado upang manalangin.

2 Chronicles 6:14-15

mga lingkod na lumalakad sa harap mo nang kanilang buong puso

Maaaring Isalin na: "kaming tunay sumusubok na gawin kung ano ang nais mong gawin namin. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metonymy/01.md]])

nagsalita ka sa iyong bibig at tinupad mo ito ng iyong kamay, maging sa araw na ito

Ito ay tumutukoy sa pangako ng Diyos kay David na ang kaniyang anak ang magtatayo ng templo. Maaaring Isalin na: "tinupad mo ang iyong pangako." (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metonymy/01.md]])

2 Chronicles 6:16-17

tuparin

Ito ay isang pakiusap. Maaaring Isalin na: "pakiusap gawin mo"

Hindi ka magkukulang na magkaroon ng lalaki sa aking paningin na uupo sa trono ng Israel

Maaaring Isalin na: "palaging magkakaroon ng hari na mula sa mga kaapu-apuhan ni David"(Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-doublenegatives/01.md]])

tulad ng pagsunod mo sa akin

Maaaring Isalin na: "sa paraang ginawa ni David" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-simile/01.md]])

2 Chronicles 6:18-20

Ngunit talaga bang titira ang Diyos kasama ng mga tao sa lupa?

Maaaring Isalin na: "Ngunit ikaw o aking Diyos, tiyak na hindi ka talaga titira kasama ng mga tao sa lupa." (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-rquestion/01.md]])

sa buong kalawakan at maging sa kalangitan mismo

Tingnan kung paano isinalin ito sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/2ch/02/06.md]].

pakinggan mo ang iyak at panalangin

Ang mga salitang "iyak" at "panalangin" ay may parehong kahulugan. Magkasama nilang binibigyang-diin ang kaniyang taos-pusong panalangin. Maaaring Isalin na: "pakiusap sagutin mo ang taos-puso kong kahilingan." (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-doublet/01.md]])

Nawa ay maging bukas ang iyong mga mata sa templong ito araw at gabi

"tulungan mo ang mga lumalapit sa iyo sa templo, sa anumang oras - araw man o gabi" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metaphor/01.md]])

paglalagyan mo ng iyong pangalan

Maaaring Isalin na: "kung saan ka makikilala"

na idadalangin ng iyong lingkod sa lugar na ito

Mananalangin ang mga tao ng Israel na paharap sa direksyon ng templo.

2 Chronicles 6:21

kapag iyong narinig, patawarin mo

Maaaring Isalin na: "kapag narinig mo ang mga panalangin, pakiusap patawarin mo ang kanilang kasalanan"

2 Chronicles 6:22-23

upang parusahan siya ng nararapat sa kaniyang ginawa

Maaaring Isalin na: "sa pamamagitan ng pagpaparusa ayon sa parusahang nararapat sa kaniya" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-idiom/01.md]])

2 Chronicles 6:24-25

pakiusap pakinggan mo mula sa kalangitan at

Maaaring Isalin na: "Pakiusap, sagutin mo ang kanilang panalangin" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-idiom/01.md]])

ibinigay mo sa kanila

Maaaring Isalin na: "ipinangako mo sa kanila"

2 Chronicles 6:26-27

Kapag nakasara ang langit at walang ulan

Ang mga salitang "ang kalangitan ay nakasara" ay nangangahulugang walang ulan na bumabagsak mula sa langit. Maaaring isalin na: "Kapag hindi mo pinaulan." (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-doublet/01.md]])

kilalanin ang iyong pangalan

Sa pamamagitan ng kanilang mga salita at sa kanilang mga gawa, ginagalang nila ang Diyos at ang Kaniyang kapangyarihan. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-idiom/01.md]])

tatalikod sa kanilang kasalanan

Maaaring Isalin na: "itigil ang kanilang masasamang gawain"

pangunahan mo sila sa mabuting daang dapat nilang lakaran

Maaaring Isalin na: "ipakita mo sa kanila kung paano mamuhay ng matuwid"

2 Chronicles 6:28-31

na nalalaman ng bawat isa ang salot at kalungkutan sa kaniyang sariling puso

Maaaring mga kahulugan ay: "alam niya ang kasalanan sa kaniyang puso" o "alam niya sa kaniyang puso na ang salot at kalungkutan ay sanhi ng kaniyang sariling kasalanan."

itinataas ang kaniyang mga kama

Tingnan kung paano ito isinalin sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/2ch/06/12.md]]

lahat ng kaniyang kaparaanan

Maaaring Isalin na: "sa kaniyang ginawa"

2 Chronicles 6:32-33

iyong dakilang pangalan, sa iyong makapangyarihang kamay, at sa iyong nakataas na bisig

Maaaring isalin na: "napakadakila mo at makapangyarihan." (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metonymy/01.md]])

tinatawag sa iyong pangalan

Maaaring isalin na: "na kilalang tahanan ni Yahweh, na iyong pag-aari."

2 Chronicles 6:34-35

Itinayo ko

Maaaring Isalin na: "Na itinayo ng mga tao sa ilalim ng aking pamamahala" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-synecdoche/01.md]])

2 Chronicles 6:36-42

alhin sila ng kaaway at gawin silang mga bihag sa kanilang lupain

kinuha sila ng kaaway bilang mga bihag at dinala sila sa lupain ng kanilang mga kaaway"

mananalangin sila tungo sa kanilang lupain

Ito ay tumutukoy sa Israel. Maaaring Isalin na: "at nananalangin na nakaharap sa lupang ito na ibinigay mo sa kanilang mga ninuno,"

2 Chronicles 7

2 Chronicles 7:1-3

nakasayad ang kanilang mga mukha sa sahig na bato

Ito ay isang posisyon sa panalangin. Maaaring Isalin na: "Nagpatirapa sila na nakasayad ang kanilang mga mukha sa sahig na bato."

tipan ng katapatan

Maaaring Isalin na: "kasunduan ng katapatan ng Diyos" o "Pinangako ng Diyos na iibigin niya ang mga tao sa Israel magpakailanpaman"

2 Chronicles 7:4-6

nakatayo ang bawat isa kung saan sila naglilingkod

Maaaring isalin na: "ang bawat isa ay nakatayo sa lugar kung saan sila itinalaga"

2 Chronicles 7:7

dahil hindi magkasya sa ginawa niyang altar na tanso ang mga handog na susunudin

Maaaring Isalin na: "hindi magkasya ang maraming handog na susunugin"

2 Chronicles 7:8-10

kasama ang buong Israel

Dumating ang mga tao mula sa lahat ng dako ng Israel. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-hyperbole/01.md]])

Lebo Hamat

(Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

taimtim na pagtitipon

Ito ay isang natatanging pagtitipon.

At sa ika-dalawampu't tatlong araw ng ika-pitong buwan

ikatlong araw ng ika-pitong buwan** _ Ito ang ika-pitong buwan sa Hebreo na kalendaryo. Ang ika-dalawampu't tatlong araw ay malapit sa kalagitnaan ng Oktubre sa kanluraning kalendaryo. (Tingnan sa: [[Hebrew Months]] at [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-ordinal/01.md]])

pusong masaya at nagagalak

Ang mga salitang "masaya" at "nagagalak" ay may parehong kahulugan. Binibigyang-diin ng dalawang ito ang matinding kagalakan. Maaaring Isalin na: "na may napakasayang mga puso." (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-doublet/01.md]])

2 Chronicles 7:11-12

nagawa

"natapos"

Narinig ko ang iyong panalangin

Maaaring Isalin na: "Pinakinggan ko ang iyong panalangin"

2 Chronicles 7:13-15

isinara ko ang kalangitan upang wala ng ulan

Maaaring Isalin na: "pinahinto ko ang ulan" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metaphor/01.md]])

lamunin ang lupain

Ang salitang "lupain" ay ginamit upang tukuyin na "lahat ng mga buhay na halaman at pananim". (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metonymy/01.md]])

hahanapin ako

Maaaring Isalin na: "hahanapin nila ang Diyos" o "lumapit sa Diyos upang humingi ng tulong".

magiging bukas ang ang aking mga mata...at makikinig ang aking mga tainga

Ang mga salitang "mga mata" at "mga tainga" ay tumutukoy sa Diyos, na pinipiling tingnan at pakinggan ang kanilang mga panalangin. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-synecdoche/01.md]]) Maaaring Isalin na: "Titingnan ko sila at makikinig ako"

2 Chronicles 7:16-18

ang aking mga mata at puso

"ang aking pag-ibig, maingat na pagbabantay, at pag-iingat". (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metonymy/01.md]])

kung lalakad ka sa harap ko katulad ng iyong amang si David

Maaaring isalin na: "Kung susundin mo ako katulad ng ginawa ni David na iyong ama."(Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-simile/01.md]])

itatatag ko ang trono

Maaaring isalin na: Titiyakin ko na ang iyong mga kaapu-apuhan ay magiging mga hari," (UDB)

2 Chronicles 7:19-22

bubunutin ko sila mula sa aking lupain na ibinigay ko sa kanila

Maaaring Isalin na: "Tatanggalin ko sila mula sa aking lupain." Katulad ng pagbunot ng halanam mula sa lupa, aalisin ng Diyos ang mga Israelita mula sa kaniyang lupain. Ang kahihinatnan ay pagkawasak ng bansa at kalungkutan ng mga tao. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metaphor/01.md]])

2 Chronicles 8

2 Chronicles 8:1-2

Nangyari na sa pagtatapos ng ika-dalawampung taon

Maaaring isalin na: "Pagkatapos ng dalawampung taon"

Hiram

(Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

2 Chronicles 8:3-6

Nilusob at tinalo ni Solomon ang Hamat-Zoba

Kinakatawan ni Solomon ang kaniyang buong hukbo na mandirigma. Maaaring isalin na: "Nilusob ng mga hukbo ni Solomon ang Hamat-Zoba" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-synecdoche/01.md]] at [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

Tadmor...Hamat

Mga lungsod sa Siria.

2 Chronicles 8:7-8

sapilitang manggagawa

Maaaring isalin na: "mga alipin"

hanggang sa panahong ito

Tingnan kung paano ito isinalin sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/2ch/05/09.md]]

2 Chronicles 8:9-11

250

Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-numbers/01.md]]

2 Chronicles 8:12-13

portiko

Ito ay isang balkonahe o daanan na may bubong na natutukuran ng mga poste at nakadugtong sa isang gusali.

ayon sa kailangan sa bawat araw

Maaaring isalin na: "ayon sa kailangan sa araw-araw na hinihingi nh Kautusan ni Moises"

sa mga itinakdang kapistahan, tatlong beses sa bawat taon: ang pagdiriwang ng Pista ng Tinapay na Walang Pampaalsa, Pista ng mga Linggo at ang Pista ng mga Tolda

Maaaring isalin na: "sa lahat ng mga kapistahan" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-parallelism/01.md]])

2 Chronicles 8:14-15

Hindi lumabag ang mga taong ito sa mga utos

Maaaring isalin na: "sinunod ng mga tao ang kautusan" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-litotes/01.md]])

2 Chronicles 8:16-18

natapos

Maaaring isalin na: "nakumpleto"

2 Chronicles 9

2 Chronicles 9:1-2

Sinagot ni Solomon ang lahat ng kaniyang tanong

Maaaring isalin na: "Sinagot ni Solomon ang lahat ng kaniyang mga katanungan"

2 Chronicles 9:3-4

ang palasyo na kaniyang itinayo, 4ang pagkain sa kaniyang mesa, ang ayos ng kaniyang mga lingkod, ang mga gawain ng kaniyang mga lingkod at ang kanilang kasuotan, gayundin ang kaniyang mga tagahawak ng saro at ang kanilang kasuotan

Nakita ni Sheba ang lahat na pag-aari ni Solomon (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-parallelism/01.md]])

tagahawak ng saro

Sila ang mga lingkod na tumitikim sa inumin bago ito inumin ng Hari upang suriin kung ito ay may lason.

nawalan siya ng loob

Maaraing isalin na: "hindi na siya puno ng pagmamalaki"

2 Chronicles 9:5-6

ngayon nakita ito ng aking mga mata

Maaaring isalin na: "ngayon nakita ko na mismo ang mga ito" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-synecdoche/01.md]])

Wala pa sa kalahati ang sinabi sa akin tungkol sa iyong karunungan at kayamanan

Maaaring isalin na: "Napakatalino mo at napakayaman" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-hyperbole/01.md]])

2 Chronicles 9:7-8

na palaging nakatayo sa iyong harapan

Maaaring isalin na: "na naghihintay sa inyong mga utos" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-idiom/01.md]])

na nalugod sa iyo

Maaaring isalin na: "na nalulugod sa iyo"

2 Chronicles 9:9

talento

Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-bmoney/01.md]])

2 Chronicles 9:10-12

Hiram

Ang hari ng Tiro. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

Ofir

Hindi kilalang lugar ngunit kilala sa gintong taglay nito.

kahoy na algum

Ito ay isang uri ng kahoy.

2 Chronicles 9:13-14

666

Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-numbers/01.md]]

2 Chronicles 9:15-16

Anim na raang siklo ng ginto ang nagamit sa paggawa sa bawat isa.

"Gawa ang mga ito sa anim na raang siklo ng ginto."

siklo...mina

(Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-bweight/01.md]])

sa Kagubatang Palasyo ng Lebanon

Katulad ito ng isang lugar na imbakan malapit sa palasyo na gawa sa mga malalaking piraso ng kahoy na galing sa Lebanon. Tinatawag din itong taguan ng mga sandata.

2 Chronicles 9:17-18

garing

Ito ay ibang katawagan para sa pangil o sungay ng isang hayop, katulad ng elepante o raynoseros.

pabilog ang likod ng tuktok ng trono

Maaaring isalin na: "ang itaas ng trono sa likod ay pabilog kung saan nakaupo ang hari"

2 Chronicles 9:19-21

ang pilak ay itinuturing na hindi mahalaga sa kapanahunan ni Solomon

Ang pilak ay karaniwan lamang noong kapanahunan ni Solomon at may maliit na halaga. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-hyperbole/01.md]])

mga gorilya at mga malalaking unggoy

Mga hayop galing sa napakalayong lugar, marahil sa Africa.

2 Chronicles 9:22-24

na inilagay ng Diyos sa kaniyang puso

Maaaring isalin na: "na ibinigay sa kaniya ng Diyos" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metaphor/01.md]])

taun-taon

Maaaring isalin na: "bawat taon" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-idiom/01.md]])

2 Chronicles 9:25-26

kuwadra

Ito ay isang maliit na kulungan kung saan inaalagaan at nagsisilbing bahay ng mga kabayo.

2 Chronicles 9:27-31

kasindami ng mga bato sa lupa

Maaaring isalin na: "napakaraming pilak" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-hyperbole/01.md]])

Ginawa niyang sagana ang kahoy na sedar katulad ng punong sikamoro na nasa mababang lugar

Maaaring isalin na: "napakasagana" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-simile/01.md]])

mula din sa buong lupain

Maaaring isalin na: "mula sa buong" o "mula sa lahat ng dako"

namatay siya

Ang literal na nakasulat ay "natulog siya kasama ng kaniyang mga ninuno."

2 Chronicles 10

2 Chronicles 10:1-7

lahat ng mga taga-Israel

"lahat ng mga tao sa bansang Israel". (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-synecdoche/01.md]])

ang anak ni Nebat

(Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

2 Chronicles 10:8-9

hindi pinakinggan ni Rehoboam ang payo

Maaaring isalin na: "Hindi sinunod ni Rehoboam ang payo"

kabataang lalaki

Ang "mga kabataang lalaki" ay tumutukoy sa kakulangan ng kanilang karunungan at karanasan kumpara sa mga matandang kalalakihan na nagpapayo kay Solomon.

kasabayan niyang lumaki at mga tagapayo niya

"pinayuhan siya ng mga matagal na niyang mga kaibigan, "

2 Chronicles 10:10-11

Mas makapal ang aking hinliliit kaysa sa baywang ng aking ama

Nais sabihin ni Rehoboam na mas marahas siya at mas maraming hinihingi kaysa sa kaniyang ama. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-hyperbole/01.md]])

parurusahan ko kayo sa pamamagitan ng mga alakdan

Maaaring isalin na: "ngunit papaluin ko kayo ng mga latigo na may mga tinik na bakal." (Tingnan: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-idiom/01.md]])

2 Chronicles 10:12-14

ang lahat ng tao

Maaaring isalin na: "ang lahat ng pinuno" (UDB) (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-synecdoche/01.md]])

sa ikatlong araw

(Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-ordinal/01.md]])

2 Chronicles 10:15

ni Ahias na Silonita kay Jeroboam, na anak ni Nebat

(Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

2 Chronicles 10:16-19

Ano bahagi mayroon kami kay David?

"Wala kaming pakialam sa kaapu-apuhan ni Haring David na ito!" (UDB) (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-rquestion/01.md]])

2 Chronicles 11

2 Chronicles 11:1

piling mga lalaking mandirigma

Maaaring isalin na: "mga pinakamahuhusay na kawal"

2 Chronicles 11:2-10

Semaias

(Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

mga kapatid

Maaaring isalin na: "mga kamag-anak"

2 Chronicles 11:11-12

mga pagkain

Maaaring isalin na: "pagkain at inumin"

Sakop niya ang Juda at Benjamin.

Si Rehoboam ang may kapangyarihan sa mga teritoryo ng Juda at Benjamin.

2 Chronicles 11:13-15

Pumunta sa kaniya ang mga pari at ang mga Levitang nasa buong Israel na mula sa loob ng kanilang hangganan

Maaaring isalin na: "Tumakas ang mga pari at ang mga Levita mula sa hilagang kaharian ng Israel papuntang Juda.

mga pastulan

Ito ay isang madamong lupain kung saan kumakain ang mga hayop.

mga dambana

Maaaring isalin na: "mga altar" o "mga lugar na inilaan sa pagsamba sa mga diyus-diyosan."

2 Chronicles 11:16-23

Sumunod sa kanila ang mga tao mula sa lahat ng mga tribu ng Israel

Tumakas papuntang Juda ang mga taong nagmula sa mga tribu na pag-aari ng hilagang kaharian ng Israel na sumasamba pa rin sa Panginoong Diyos.

itinuon ang kanilang puso na hanapin si Yahweh

Maaaring isalin na: "nagnanais na sambahin si Yahweh"

sapagkat...sinunod nila ang paraan ng pamumuhay nina David at Solomon.

Ang literal na nakasulat ay: "sapagkat...lumakad sila sa daan nina David at Solomon"

2 Chronicles 12

2 Chronicles 12:1

Nangyari nang

Ang "Nangyari nang" ay palatandaan ng isang natatanging makabuluhang pangyayari sa isang kuwento. Maaaring isalin na: "Sa mismong panahong iyon nang"

kasama ang buong Israel

Maaaring isalin na: "At gumaya sa kaniyang pagkakasala ang mga taga-Israel at mga taga-Juda." Dito, kabilang din sa Israel ang Juda. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-ellipsis/01.md]] )

2 Chronicles 12:2-4

sinalakay

Maaaring isalin na: "dumating upang sumalakay"

hindi mabilang na mga kawal

Maaaring isalin na: "Maraming mga kawal" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-hyperbole/01.md]])

2 Chronicles 12:5-6

kaya ibinigay ko rin kayo sa mga kamay ni Shishak

Maaaring isalin na: "kaya ibinigay ko kayo kay Shishak bilang mga bihag" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metonymy/01.md]] )

2 Chronicles 12:7-8

nagpakumbaba sila

Maaaring isalin na: "nagpakumbaba ang hari at iba pang mga pinuno ng Israel." Sumisimbolo sa lahat ng mga tao ng Israel ang mga hari at iba pang mga pinuno. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metonymy/01.md]])

Sasagipin ko sila sa ganap na kapahamakan

Maaaring isalin na: "Ililigtas ko sila mula sa matinding kapahamakan"

hindi maibubuhos ang aking poot sa Jerusalem

Maaaring isalin na: "Hindi ko lubos na ibubuhos ang aking galit sa Jerusalem"

2 Chronicles 12:9-10

ipinagkatiwala ang mga ito sa kamay ng mga pinuno ng mga taga-pagbantay

Maaaring isalin na: "ibinigay ang mga ito sa mga pinunong kawal" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-synecdoche/01.md]])

2 Chronicles 12:11-12

nawala ang poot ni Yaweh sa kaniya, at hindi na niya pinuksa si Rehoboam nang lubusan

Maaaring isalin na: "Hindi na galit si Yahweh sa kaniya, kaya hindi na siya lubos na pinarusahan" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-personification/01.md]])

bukod dito

"dagdag pa nito"

2 Chronicles 12:13-16

upang maipahayag ang kaniyang pangalan doon

Maaaring isalin na: "upang palagi siyang maparangalan doon." (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metonymy/01.md]])

hindi niya itinuon ang kaniyang puso sa paghahanap kay Yahweh

Maaaring isalin na: "Wala siyang pagnanais at lakas upang sumunod sa Diyos" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-idiom/01.md]])

Namatay si Rehoboam

Ang literal na nakasulat ay "natulog siya kasama ang kaniyang mga ninuno"

2 Chronicles 13

2 Chronicles 13:1-3

Maacah na anak ni Uriel na taga-Gibea

(Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

2 Chronicles 13:4-5

Bundok ng Zemaraim

(Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

Hindi ba ninyo alam...tipan?

Maaaring isalin na: "Lubos ninyong alam...tipan." (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-rquestion/01.md]])

pormal na kasunduan

"Isang kasunduang hindi maaaring sirain"

2 Chronicles 13:6-7

anak ni Nebat

(Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

mga hamak na tao

Maaaring isalin na: "masama, mahalay na lalaki"

nakipagtipon sa kaniya

Maaaring isalin na: "sumama kay Jeroboam"

2 Chronicles 13:8-9

mga ginintuang guya na ginawa ni Jeroboam bilang mga diyos

Tumutukoy ito sa mga diyus-diyosan.

Hindi ba't pinaalis ninyo...mga Levita?

Maaaring isalin na: "Pinaalis ninyo...mga Levita." (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-rquestion/01.md]])

Hindi ba't ginawa ninyong...mga lupain?

Maaaring isalin na: "Ginawa ninyong...mga lupain." (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-rquestion/01.md]])

Ang sinumang darating upang italaga ang kaniyang sarili sa pamamagitan ng isang batang toro at pitong lalaking tupa ay maaaring maging isang pari sa mga hindi tunay na diyos

Maaaring isalin na: "Sinuman ang mag-alay ng isang batang toro at pitong lalaking tupa ay maaaring maging isang pari ng mga ginintuang guya na hindi mga diyos.

2 Chronicles 13:10-11

na nasa kanilang mga gawain

Maaaring isalin na: "na nagtatrabaho"

tinapay na handog

Ang "tinapay na handog" ay isang natatanging uri ng tinapay na ginawa bilang isang simbolo ng presensiya ng Diyos at pakikisama sa kaniyang mga tao

Sinisindihan rin nila ang ilawang gintong patungan

Maaaring isalin na: "sila rin ang nag-iingat sa patungan ng lampara"

2 Chronicles 13:12

huwag ninyong labanan si Yahweh

Maaaring isalin na: "huwag kayong maghimagsik laban kay Yahweh" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metaphor/01.md]])

2 Chronicles 13:13-15

lihim na pagsalakay sa kanilang likuran

Maaaring isalin na: "isang hindi inaasahang pagsalakay sa likuran ng mga hukbo ng Juda"

ang lihim na pagsalakay sa kanilang likuran

Maaaring isalin na: "ang hindi inaasahang pagsalakay ay sa likuran ng mga hukbo ng Juda"

Sumigaw sila nang malakas kay Yahweh

Maaaring isalin na: "tumawag ng malakas kay Yahweh"

nangyari nga na hinampas ng Diyos

Maaaring isalin na: "hinampas ng Diyos" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-idiom/01.md]])

2 Chronicles 13:16-22

500,000

(Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-numbers/01.md]]

hinampas siya ni Yahweh

Nangangahulugan ito na binigyan siya ni Yahweh ng sakit na naging dahilan ng kaniyang pagkamatay. Maaari ring pinarusahan siya ni Yahweh.

2 Chronicles 14

2 Chronicles 14:1-4

Namatay si Abias at inilibing kasama ng kaniyang mga ninuno

Maaaring isalin na: "namatay si Abias"
Ang literal na nakasulat ay "Natulog si Abias kasama ng kaniyang mga ninuno." (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-euphemism/01.md]])

Sa kaniyang kapanahunan

"Sa panahon ng kaniyang paghahari" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-idiom/01.md]])

"mapayapa ang lupain ng sampung taon"

Maaaring isalin na: "nagkaroon ng katahimikan sa lupain ng sampung taon"

sa paningin ni Yahweh na kaniyang Diyos

Maaaring isalin na: "ayon kay Yahweh"

2 Chronicles 14:5-6

Tinanggal din niya sa lahat ng lungsod ng Juda ang mga dambana at ang mga altar na sunugan ng insenso

Maaaring isalin na: "Winasak ni Asa ang lahat ng mga dambana at mga altar na ginagamit sa pagsamba sa mga diyus-diyosan sa Juda" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-ellipsis/01.md]])

2 Chronicles 14:7-8

sinabi ni Asa sa mga taga-Juda

Maaaring isalin na: "Sinabi ni Asa sa mga taga-Juda" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-synecdoche/01.md]] )

hinanap natin si Yahweh na ating Diyos

Maaaring isalin na: "hiniling natin na tulungan tayo ni Yahweh na ating Diyos"

2 Chronicles 14:9-11

Maresa

Isang itong lungsod sa Juda.

huwag mong hayaang matalo ka ng tao

Maaaring isalin na: "huwag mong hayaang talunin ng iba ang iyong mga tao" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metonymy/01.md]])

2 Chronicles 14:12-15

namatay ang mga taga-Etiopia

Ang literal na nakasulat ay "Bumagsak ang mga taga-Etiopia." (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-euphemism/01.md]])

2 Chronicles 15

2 Chronicles 15:1-2

Bumaba ang Espiritu ng Diyos kay Azarias

Maaaring isalin na:"Binigyan ng Espiritu ng Diyos ng kakayahan si Azarias na magpropesiya"

Oded

(Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

2 Chronicles 15:3-5

hindi kasama ng Israel ang tunay na Diyos

Huminto ang Israel sa pagsunod sa Diyos.

walang nagtuturong pari

Maaaring isalin na: "walang paring nagtuturo sa kanila"

siya ay natagpuan nila

Maaaring isalin na: "Tumugon ang Diyos sa paghahanap ng mga Israelita sa kaniya."

2 Chronicles 15:6-7

Nagkawatak-watak sila, bansa laban sa bansa at lungsod laban sa lungsod

Maaaring isalin na: "Natalo sila ng ibang mga bansa at mga lungsod"

2 Chronicles 15:8-9

ipinialis ang mga bagay na kasuklam-suklam

Maaaring isalin na: "inalis ang mga diyus-diyosan"

kasama niya si Yahweh na kaniyang Diyos

Maaaring isalin na: "Tinutulungan siya ni Yahweh" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metaphor/01.md]])

2 Chronicles 15:10-11

Kaya nagtipun-tipon sila

Ang ''sila" dito ay tumutukoy sa mga tribu nina Juda at Israel na kasama ni Asa.

ikatlong buwan

Ito ang ikatlong buwan sa kalendaryo ng mga Hebreo. Sa kanluraning kalendaryo, ito ay sa huling bahagi ng Mayo at sa unang bahagi ng Hunyo. (TIngnan sa: [[Hebrew Months]])

ikatlo...ika-labinlima

Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-ordinal/01.md]]

Pitong daan...pitong libo

"700...7000" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-numbers/01.md]])

2 Chronicles 15:12-13

nang buong puso at kaluluwa

Maaaring isalin na: "lubusan at buong katapatan" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-idiom/01.md]])

2 Chronicles 15:14-15

siya ay natagpuan nila

Tingnan kung paano ito isinalin sa 2 Cronica 15:4

Nagalak ang buong Juda

Maaaring isalin na: "Nagalak ang maraming taong naninirahan sa Juda" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-synecdoche/01.md]] at [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-hyperbole/01.md]])

2 Chronicles 15:16-19

kasuklam-suklam na imahe

Maaaring isalin na: "isang diyus-diyosan"

naging tapat ang puso ni Asa noong mga panahong nabubuhay pa siya

Maaaring isalin na: "Sinunod ni Asa si Yahweh at tinupad niya ang kautusan ni Yahweh sa buong buhay niya"

2 Chronicles 16

2 Chronicles 16:1

itinayo ang Rama

Dito ang "itinayo" ay nangangahulugang pagtatayo ng mga pader sa palibot ng isang lungsod upang maipagtanggol ang lungosd mula sa mga mananalakay. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-ellipsis/01.md]])

2 Chronicles 16:2-3

Ben-hadad

(Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

lubayan niya

Maaaring isalin na: "hindi niya ako lusubin" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-euphemism/01.md]] )

2 Chronicles 16:4-6

ipinadala niya ang mga pinuno ng kaniyang mga hukbo laban sa mga lungsod

"ipinadala ang kaniyang mga hukbo upang lusubin ang mga lungsod" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-synecdoche/01.md]])

Ijon, Dan, Abelmaim...imbakang lungsod ng Neptali

Ito ay mga lungsod sa Israel.

itinigil niya ang kaniyang gawain

"inutusan niya ang kaniyang mga hukbo na patigilin ang pagpapalakas sa Rama at sa paggawa ng iba pang gawain doon. " (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-ellipsis/01.md]])

mga troso

Ang mga troso ay malalaking piraso ng kahoy na ginagamit upang makapagtayo ng mga bahay o mga pader.

2 Chronicles 16:7-8

Hanani

(Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

Hindi ba malaking hukbo ang mga taga-Ethiopia at mga taga-Libya na may mga napakaraming karwahe at mangangabayo?

Maaaring isalin na: "Ang mga taga-Ethiopia at mga taga-Libya ay malalaking hukbo, na mayroong maraming karwahe at mangangabayo." (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-rquestion/01.md]])

2 Chronicles 16:9-10

nagmamasid si Yahweh sa lahat ng dako

Maaaring isalin na: "Nakikita ni Yahweh kung ano ang nangyayari sa buong daigdig." (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metonymy/01.md]])

upang ipakita niya ang kaniyang kapangyarihan sa ngalan ng

Maaaring isalin na: "at nagtatanggol si Yahweh gamit ang kaniyang lakas"

mga buong pusong nagtitiwala sa kaniya

Maaaring isalin na: "sa mga buong katapatan sumusunod sa kaniya"

2 Chronicles 16:11-12

mula sa umpisa hanggang sa wakas

Maaaring isalin na: "lahat ng bagay na kaniyang ginawa" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-idiom/01.md]])

sa Aklat ng mga Hari ng Juda at Israel

Ito ay ang Aklat na hindi nanatili kailanman.

Asa ay nagkaroon ng sakit sa paa

Maaring isalin na: "Nagkaroon ng karamdaman si Asa sa kaniyang mga paa"

2 Chronicles 16:13-14

Namatay si Asa kasama ang kaniyang mga ninuno

Maaaring isalin na: Ang literal na pagsalin nito ay "natulog siya kasama ang kaniyang mga ninuno." (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-euphemism/01.md]])

kabaong

Dito inilalagay ang katawan ng patay sa isang burol.

mabangong amoy at iba't ibang uri ng pabango na inihanda ng mga taong mahusay gumawa ng pabango

Ang paglalagay ng mga mababangong halaman sa labi ng patay ay isa sa mga kaugalian ng paglilibing ng mga Israelita. Maaaring isalin na: "mga mabangong halaman na inihanda ng mga taong bihasa sa ganitong kaugalian"

2 Chronicles 17

2 Chronicles 17:1-2

nagpakalakas siya laban sa Israel

Maaaring isalin na: "inihanda niya ang hukbo upang makayanang labanan ang Israel"

mga kampo

Ito ay mga kampo ng mga kawal para magbigay ng proteksyon.

2 Chronicles 17:3-4

sa unang kaparaanan ng kaniyang ama

Maaaring isalin na: "sa matuwid na kaparaanan ng kaniyang ninunong si David" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metonymy/01.md]])

2 Chronicles 17:5-6

imahen ni Ashera

Tingnan kung paano ito isinalin sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/2ch/14/01.md]]

2 Chronicles 17:7-9

Sa ikatlong taon

(Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-ordinal/01.md]])

Benhayil, Obadias, Zecharias, Netanel at Micaias...Semaias, Netanias, Zebadias, Asahel, Semiramot, Jehonatan, Adonijas, Tobias at Tobadonijas...Elisama at Jehoram

Ang mga ito ay pangalan ng mga lalaki. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

2 Chronicles 17:10-13

Nagkaroon ng Malaking Takot kay Yahweh ang lahat ng kaharian sa mga lupain

Maaaring isalin na: "Labis na natakot ang mga tao sa lahat ng kaharian na nasa palibot ng Juda sa maaaring gawin ni Yahweh upang parusahan sila"

2 Chronicles 17:14-19

Adna...Jehohanan...Amasias na anak ni Zicri

(Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

300,000...280,000...200,000

(Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-numbers/01.md]])

2 Chronicles 18

2 Chronicles 18:1-5

Umanib siya kay Ahab

Maaaring isalin na: "nakipagkasundo siya kay Ahab" o "nakipagkaibigan siya kay Ahab"

Ako ay gaya mo at ang aking mga tao ay gaya ng iyong mga tao

Sinasabi ni Jehoshafat ang kaniyang katapatan kay Ahab. Maaaring isalin na: "Iniaalay ko ang aking sarili at ang aking mga kawal upang maglingkod sa iyo sa anumang paraan na nais mo." (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-idiom/01.md]])

2 Chronicles 18:6-8

Wala na bang ibang...payo?

"Nakatitiyak akong mayroon ditong...payo." (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-rquestion/01.md]])

Micaias na anak ni Imla

Siya ay propeta ng Panginoon. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

2 Chronicles 18:9-11

na anak ni Quenaana

(Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

mga sungay na bakal

Ang tinutukoy nito ay mga sungay ng toro na gawa sa bakal.

itutulak mo ang mga taga-Aram hanggang sa sila ay maubos

Maaaring isalin na: "Matatalo mo sila" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metaphor/01.md]])

ibinigay ito ni Yahweh sa kamay ng hari

Maaaring isalin na: "Ibibigay sa iyo ni Yahweh ang tagumpay"

2 Chronicles 18:12-14

Micaias

Tingnan kung paano ito isinalin sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/2ch/17/07.md]]

hayaan mong ang iyong salita

Ang tinutukoy nito ay ang buong mensahe ng mga propeta.

na iisa ang sinasabi

Maaaring isalin na: "na may isang opinyon" o "at lahat sila ay sumang-ayon" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-synecdoche/01.md]])

Sa ngalan ni Yahweh na buhay magpakailanman

Maaaring isalin na: "Tinitiyak ko sa iyo" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-idiom/01.md]])

o hindi

"o hindi tayo dapat pumunta" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-ellipsis/01.md]])

2 Chronicles 18:15-16

"Ilang beses ba kitang dapat utusan na mangako na wala kang ibang sasabihin sa akin kundi ang katotohanan sa ngalan ni Yahweh?"

Maaaring isalin na: "Sinabi ko sa iyo na katotohanan lamang ang iyong sasabihin sa ngalan ni Yahweh" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-rquestion/01.md]])

gaya ng tupa na walang pastol

Maaaring isalin na: "walang mabuting pamumuno" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-simile/01.md]])

2 Chronicles 18:17-18

Hindi ba sinabi ko sa iyo na hindi siya maghahayag ng magandang propesiya tungkol sa akin, kundi kapahamakan lamang?

Maaaring isalin na: "Sinabi ko na sa iyo na ihahayag niya na kapahamakan ang darating sa akin" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-rquestion/01.md]])

2 Chronicles 18:19

mag-uudyok

Ang kahulugan nito ay pag-akit sa isang tao sa pamamagitan ng pag-aalok ng isang bagay na kaakit-akit.

bumagsak

Maaaring isalin na: "lubhang masaktan" o "mamatay" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-euphemism/01.md]])

sumagot ang isa sa ganitong paraan, at ang isa pa ay sumagot sa ganoong paraan

Pinapahiwatig nito na may higit sa isa o may maraming opinyon.

2 Chronicles 18:20-21

sinungaling na espiritu sa bibig ng lahat ng kaniyang mga propeta

Maaaring isalin na: "isang espiritu na magiging dahilan upang magsinungaling ang mga propeta"

2 Chronicles 18:22

iniutos ni Yahweh ang kapahamakan para sa iyo

Maaaring isalin na: "ipinasya na mangyayari sa iyo ang mga nakakatakot na bagay"

2 Chronicles 18:23-24

Zedekias na anak ni Quenaana

Hindi ito si Zedekias na naunang binanggit kundi ay isang propetang tapat kay Ahab (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

Saan dumaan ang Espiritu ni Yahweh na umalis mula sa akin upang magsalita sa iyo?

Maaaring isalin na: "Hindi umalis sa akin ang espiritu ng Diyos upang magsalita sa iyo" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-rquestion/01.md]])

ikaw ay tatakbo sa pinakaloob na silid upang magtago

Maaaring isalin na: "sa panahon na ikaw ay tatakbo upang magtago dahil sa takot"

2 Chronicles 18:25-27

hari ng Israel

Ang tinutukoy dito ay si Ahab.

Ammon

(Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

Kung babalik ka nang ligtas, kung gayon ay hindi nagsalita si Yahweh sa pamamagitan ko

Alam ni Micaias na nagsalita si Yahweh sa pamamagitan niya.

2 Chronicles 18:28-30

nakipaglaban

Maaaring isalin na: "nakipagdigma laban sa"

Ramot-gilead

Tingnan kung papaano ito isinalin sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/2ch/18/01.md]]

Magbabalatkayo

Ang kahulugan nito ay pagpapalit ng karaniwang itsura upang hindi makilala.

Huwag ninyong salakayin ang mga hindi mahalaga o mahalagang kawal

Maaaring isalin na: "Huwag ninyong salakayin sinuman sa mga kawal" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-merism/01.md]])

2 Chronicles 18:31-32

Iyon ang hari ng Israel

Inakalang si Jehoshafat ang hari ng Israel dahil pinilit ni Ahab na magsuot siya ng damit na panghari.

Pinaalis sila ni Yahweh palayo sa kaniya

Maaaring isalin na: "Ang Diyos ang nagpatigil sa kanila sa paghabol sa kaniya."

2 Chronicles 18:33-34

sa pagitan ng pinagdugtungan ng kaniyang baluti

Ito ang bahagi kung saan nagdugtong ang dalawang bahagi ng baluti at ito ay madaling tamaan ng mga pana at tabak.

2 Chronicles 19

2 Chronicles 19:1-3

ang anak ni Hanani

(Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

Dapat mo bang tulungan ang masama? Dapat mo bang mahalin ang mga namumuhi kay Yahweh?

Maaaring isalin na: "Hindi mo dapat tulungan ang masama! Hindi mo dapat mahalin ang mga namumuhi kay Yahweh!" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-rquestion/01.md]])

imahen ni Ashera

Tingnan kung papaano mo ito isinalin sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/2ch/14/01.md]]

itinakda mo ang iyong puso

Maaaring isalin na: "matatag mong ipinasya" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-idiom/01.md]])

2 Chronicles 19:4-5

pinanumbalik sila kay Yahweh

Maaaring isalin na: "pinanumbalik ang kanilang pananampalataya kay Yahweh"

2 Chronicles 19:6-7

hayaan ninyong ang takot kay Yahweh ang sumainyo

Maaaring isalin na: "Dapat ninyong tandaan na matakot kay Yahweh kapag kayo ay hahatol"

2 Chronicles 19:8-9

mga sinaunang sambahayan ng Israel

Maaaring isalin na: "mga sinaunang pamilya ng Israel"

para sa mga pagtatalo

Maaaring isalin na: "upang makatulong sa paglutas ng mga pagtatalo"

may matuwid na puso

(Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-hyperbole/01.md]])

2 Chronicles 19:10

ang galit ay hindi bumaba sa inyo

Maaaring isalin na: "hindi kayo parusahan ng galit ng Diyos"

2 Chronicles 19:11

Amarias

(Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

Zebedias na anak ni Ismael

(Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

2 Chronicles 20

2 Chronicles 20:1-2

Meunita

Ito ay grupo ng mga tao mula sa Edom. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

Hazazon-tamar

Ito ay isa pang pangalan para sa En-gedi.

2 Chronicles 20:3-4

itinalaga niya ang kaniyang sarili

Maaaring isalin na: "desidido"

2 Chronicles 20:5-7

hindi ba ikaw ang Diyos ng kalangitan? At hindi ba ikaw ang namumuno sa lahat ng kaharian ng mga bansa?

Maaaring isalin na: "tunay ngang ikaw ang Diyos ng langit at ang namumuno sa lahat ng mga hari sa mundo." (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-rquestion/01.md]])

Ang kapangyarihan at kalakasan ay nasa iyong kamay

Ang mga salitang "Kapangyarihan" at "kalakasan" ay may parehong kahulugan at nagbibigay-diin sa dakilang kapangyarihan ni Yahweh. Ang salitang "kamay" ay tumutukoy sa pag-aari. Maaaring isalin na: "Ikaw ay may taglay na dakilang kapangyarihan." (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-doublet/01.md]] at [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-synecdoche/01.md]])

hindi ba ikaw ang nagpalayas sa mga naninirahan sa lupaing ito bago ang bayan mong Israel upang ibigay ito magpakailanman sa mga kaapu-apuhan ni Abraham?

Maaaring isalin na: "Ikaw mismo ang nagpalayas sa mga naninirahan sa lupaing ito para sa kapakanan ng bayan mong Israel at ganap na ibinigay ito sa mga kaapu-apuhan ni Abraham." (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-rquestion/01.md]])

2 Chronicles 20:8-9

ang tabak ng paghatol, o karamdaman, o tag-gutom

Maaaring isalin na: "kahatulan gamit ang tabak, karamdaman, o tag-gutom"

ang iyong ngalan ay nasa tahanang ito

Maaaring isalin na: "ang iyong presensya ay nasa sambahayang ito" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-synecdoche/01.md]])

2 Chronicles 20:10-11

Bundok ng Seir

Ito ang lugar kung saan naninirahan ang mga Edomita.

Tingnan mo kung paano nila kami gantihan; sila ay darating upang palayasin kami sa iyong lupain

Maaaring isalin na: "Ito ang paraan kung paano nila kami 'gantihan' sa ipinakita naming awa para sa kanila; darating sila upang kami ay palayasin sa iyong lupain" Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-irony/01.md]]

2 Chronicles 20:12-13

hindi mo ba sila hahatulan?

Maaaring isalin na: "pakiusap hatulan mo sila." (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-rquestion/01.md]])

ang aming mga mata ay nasa iyo

Maaaring isalin na: "nakatingin kami sa iyo upang humingi ng tulong" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-synecdoche/01.md]])

2 Chronicles 20:14-15

ang Espiritu ni Yahweh ay dumating kay

Tingnan kung paano ito isalin sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/2ch/15/01.md]]

Jahaziel...Zecarias...Benaias...Jeiel...Matanias...Asaf

mga pangalan ng lalaki (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

2 Chronicles 20:16-17

bumaba laban sa

Maaaring isalin na: "pumunta sa" o "pumunta sa labanan"

daan ng Ziz

Ito ay isang makitid na lambak sa pagitan ng dalawang bundok sa timog-silangan ng Jerusalem. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

pagliligtas ni Yahweh

Ang Diyos ang makikipaglaban sa digmaan at magliligtas sa mga tao.

2 Chronicles 20:18-19

lahat ng Juda

Maaaring isalin na: "Lahat ng mga tao sa Juda" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metonymy/01.md]])

angkan ni Kohat at Korah

(Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

2 Chronicles 20:20-21

Tekoa

Ito ay isang bayan sa timog ng Jerusalem. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

kayo ay tutulungan

Maaaring isalin na: "Tutulungan kayo ni Yahweh"

Magtiwala kayo sa kaniyang mga propeta, at kayo ay magtatagumpay

Maaaring isalin na: "Kung kayo ay magtitiwala sa mga propeta ni Yahweh, kayo ay magtatagumpay"

2 Chronicles 20:22-23

Bundok ng Seir

Tingnan kung paano ito isalin sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/2ch/20/10.md]]

nagtalaga si Yahweh ng mga kalalakihang lihim na sasalakay

Maaaring isalin na: "naghanda ng isang hindi inaasahang paglusob"

upang tuluyan silang patayin at wasakin

Ang mga salitang ito ay may parehong kahulugan. Maaaring isalin na: "upang tuluyan silang lipulin" (UDB). (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-doublet/01.md]])

2 Chronicles 20:24

Nagmasid, sila ay patay na

Ito ay hindi inaasahan. Nagpatayn ang lahat g kanilang mga kaaway.

sila ay patay na, nakahandusay sa lupa

Maaaring isalin na: "silang lahat ay patay na nakahandusay sa lupa." (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-idiom/01.md]] at [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-doublet/01.md]])

2 Chronicles 20:25-26

sinamsam para sa kanilang mga sarili

Maaaring isalin na: "kinuha para sa kanilang mga sarili"

hanggang sa araw na ito

Tingnan kung paano ito isalin sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/2ch/05/09.md]]

2 Chronicles 20:27-28

ang bawat kalalakihan ng Juda at Jerusalem

Ito ay tumutukoy sa bawat lalaking mandirigma. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-synecdoche/01.md]]

sa pangunguna sa kanila ni Jehoshafat

Si Haring Jehoshafat ang nasa harap ng buong hukbo nang sila ay bumalik sa Jerusalem.

2 Chronicles 20:29-30

Ang malaking takot sa Diyos ay nasa lahat ng mga kaharian ng mga bansa

"Ang lahat ng hari ng mga bansa ay labis na kinatakutan ang Diyos."

2 Chronicles 20:31-33

Azuba, ang babaeng anak ni Silhi

(Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

Lumakad siya sa mga kaparaanan

Maaaring isalin na: "sumunod sa halimbawa ng kaniyang ama" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-idiom/01.md]])

ginawa niya kung ano ang tama sa paningin

Tingnan kung paano ito isalin sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/2ch/14/01.md]]

2 Chronicles 20:34

na lalaking anak ni Hanani

(Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

sa Aklat ng mga Hari ng Israel

Tingnan kung paano ito Isalin sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/2ch/16/11.md]]

2 Chronicles 20:35-37

mga barkong pangkaragatan

Ito ay mga barko na may kakayahang maglayag sa malalaking anyo ng tubig.

Ezion-geber

Tingnan kung paano ito isalin sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/2ch/08/17.md]]

Maresa

Tingnan kung paano ito isalin sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/2ch/11/05.md]]

Eliezer

Ang taong ito at ang taong nasa ay magkaiba kung kaya tingnan kung paano ito isinalin sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/2ch/07/08.md]]

Dodavahu

pangalan ng lalaki (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

2 Chronicles 21

2 Chronicles 21:1-3

namahinga kasama ang kaniyang mga ninuno

Maaaring isalin na: "ang literal namatay" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-euphemism/01.md]])

lungsod ni David

Ito ay lungsod ng Jerusalem. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-idiom/01.md]])

Azarias, Jehiel, Zacarias, Azarias, Micael, at Sefatias

(Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

ibinigay niya ang trono

Nagpasya si Jehoshafat na si Jehoram ang dapat na maging hari kapag namatay na siya. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metaphor/01.md]])

2 Chronicles 21:4-5

naghari sa kaharian ng kaniyang ama

Maaaring isalin na: "pinamunuan nang ganap ang kaharian ng kaniyang ama"

2 Chronicles 21:6-7

lumakad sa mga kaparaanan

Tingnan kung paano ito isalin sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/2ch/20/31.md]]

sa paningin ni Yahweh

Maaaring isalin na: "ayon kay Yahweh" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-idiom/01.md]])

siya ay nangako na lagi siyang bibigyan ng buhay at ang kaniyang mga kaapu-apuhan

Maaaring isalin na: "siya ay nangako na ang mga kaapu-apuhan ni David ang laging mamumuno sa Juda. "

2 Chronicles 21:8-10

Sa mga araw ni Jehoram

Maaaring isalin na: "Habang si Jehoram ang hari"

mula sa kapangyarihan ng Juda

Maaaring isalin na: "laban sa pamamalakad ng Juda" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metonymy/01.md]])

tumawid

Maaaring isalin na: "tumawid sa hangganan ng Edom"

hanggang sa araw na ito

Tingnan kung paano ito isalin sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/2ch/05/09.md]]

Libna

Ito ay isang bayan sa Juda. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

2 Chronicles 21:11

ang mga naninirahan sa Jerusalem na tulad ng isang nagbebenta ng aliw

Maaaring isalin na: "pinangunahan niya ang mga tao sa Jerusalem at sila ay hindi naging tapat sa Diyos" o "pinasamba niya ang mga naninirahan sa Jerusalem sa mga diyus-diyosan"

2 Chronicles 21:12-15

hanggang sa lumabas ang iyong bituka dahil sa sakit

Maaaring isalin na: "hanggang sa ang karamdamang ito ang maging dahilan ng iyong pagkamatay" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metaphor/01.md]])

2 Chronicles 21:16-17

Inudyukan ni Yahweh ang mga espiritu ng mga Filisteo at ng mga Arabo na malapit sa Etiopia upang labanan si Jehoram

Maaaring isalin na: "inudyukan na magalit ang mga Filisteo at mga Arabo laban sa Juda"

2 Chronicles 21:18-20

sa nakatakdang panahon

Maaaring isalin na: "sa tamang panahon" o "kung nasa tamang oras" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-idiom/01.md]])

hindi nagsunog bilang parangal sa kaniya

Maaaring isalin na: "hindi siya pinarangalan sa pamamagitan ng pagsusunog"

walang nagdalamhati

Maaaring isalin na: "walang nagluksa"

2 Chronicles 22

2 Chronicles 22:1-3

Atalia

(Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

Siya ay lumakad din sa mga kaparaanan

Tingnan kung paano ito isalin sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/2ch/20/31.md]]

2 Chronicles 22:4-6

sa paningin ni Yahweh

Maaaring isalin na: "sa pananaw ni Yahweh" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-idiom/01.md]])

Hazael

(Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

2 Chronicles 22:7-9

Namsi

(Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

2 Chronicles 22:10-12

Joiada

pangalan ng lalaki (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

2 Chronicles 23

2 Chronicles 23:1-3

Joiada

Ang pinakapunong pari na naglingkod sa templo at tapat sa Diyos. Siya ay tagapayo ni Joas. (Tignan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

anak lalaki ni Obed, Maasias na anak na lalaki ni Adaya at si Elisafat na anak na lalaki ni Zicri

(Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

2 Chronicles 23:4-5

lahat ng tao

Maaaring isalin na: "Maraming tao" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-hyperbole/01.md]])

2 Chronicles 23:6-7

kapag siya ay papasok at kapag siya ay lalabas

Maaaring kahulugan 1) "sa lahat ng pagkakataon" o 2) "saan man siya pumunta." (Tingnan sa : [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-idiom/01.md]])

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/2ch/23.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/2ch/23.md]]

2 Chronicles 23:8-9

Kaya naglingkod...lahat ng Juda sa bawat kaparaanang iniutos ng pari na si Joiada

Maaaring isalin na: "karamihan sa mga tao ay masunurin sa mga utos ng pinakapunong-pari (Tignan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-hyperbole/01.md]])

sila na aalis sa paglilingkod sa Araw ng Pamamahinga

Maaaring isalin na: "tinatapos ang kanilang trabaho sa Araw ng Pamamahinga.

2 Chronicles 23:10-11

ibinigay ang kautusan

Maaaring isalin na: "Binigkas ang mga tuntunin ng tipan"

2 Chronicles 23:12-13

lahat ng tao sa lupain

Maaaring isalin na: "Halos lahat ng tao" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-hyperbole/01.md]])

2 Chronicles 23:14-15

Joiada

(Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

gitna ng mga hanay

Maaaring isalin na: "sa gitna ng mga kawal"

2 Chronicles 23:16-17

pumunta ang lahat ng tao sa bahay ni Baal

Maaaring isalin na: "halos lahat ng tao ay pumunta sa templo ni Baal" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-hyperbole/01.md]])

Matan

(Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

2 Chronicles 23:18-19

sa ilalim ng kamay ng mga pari

Maaaring isalin na: "sa ilalim ng pamamahala ng mga pari"

walang sinumang marumi ang makapasok

Maaaring isalin na: "walang sinuman na marumi ang pinapayagang pumasok sa anumang dahilan"

2 Chronicles 23:20-21

Ibinaba niya ang hari mula sa tahanan ni Yahweh

Maaaring isalin na: "Dinala niya ang hari mula sa templo sa tuktok ng burol tungo sa palasyo"

2 Chronicles 24

2 Chronicles 24:1-5

Sibias

(Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

kung ano ang matuwid sa mata ni Yahweh

Tingnan kung paano ito isinalin sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/2ch/14/01.md]]

sa lahat ng mga araw ni paring Joiada

Maaaring isalin na: "habang nabubuhay si Joiada" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-idiom/01.md]])

2 Chronicles 24:6-10

Bakit hindi mo inatasan ang mga Levita...para sa tolda ng tipanan?

"Sinabi ko sa iyo na sabihin mo sa mga Levita...tolda ng tipanan, ngunit hindi mo ginawa." (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-rquestion/01.md]])

para sa tolda ng tipanan

Bagaman ito ay tumutukoy sa templo na itinayo ni Solomon, ito ay isang paalala na ang "tolda ng pagpupulong" ay ang unang banal na lugar para sa mga tao ng Diyos.

mga kagamitan na inilaan

Tumutukoy ito sa mga kasangkapan na ginamit sa templo.

2 Chronicles 24:11-12

mga kantero at mga karpintero

Maaaring isalin na: "mga gumagawa gamit ang bato at mga gumagawa gamit ang kahoy"

gumagawa gamit ang bakal at tanso

Maaaring isalin na: "iyong mga gumawa gamit ang mga metal"

2 Chronicles 24:13-19

sa lahat ng mga araw ni Joiada

Maaaring isalin na: "sa bawat araw noong nabubuhay si Joiada" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-hyperbole/01.md]])

2 Chronicles 24:20-24

pinagsawalang-bahala ni haring Joas ang kabaitan na ginawa sa kaniya ni Joiada, ang ama ni Zacarias.

Hindi binigyang pansin ni Joas o inalala ang labis na kabaitan ni Joiada na ama ni Zacarias.

papanagutin ka

Maaaring isalin na: "magbabayad ka sa mali mong nagawa"

2 Chronicles 24:25-26

si Sabad na anak ni Simeat na Ammonita at si Jehosabad na anak ni Simrit na Maobita.

(Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

2 Chronicles 24:27

Ang Paliwanag sa Aklat ng mga Hari

Wala na ang aklat na ito.

2 Chronicles 25

2 Chronicles 25:1-2

Joadan

Pangalan ito ng isang babae. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

Ginawa niya kung ano ang matuwid sa mata ni Yahweh

Tingnan kung paano ito isinalin sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/2ch/14/01.md]]

2 Chronicles 25:3-4

sa aklat ni Moises

Ito ay tumutukoy sa mga aklat ng Genesis, Exodo, Levitico, Mga Bilang at Deuteronomio.

2 Chronicles 25:5-8

itinala

Ipinalista niya ang kanilang mga pangalan sa isang opisyal na listahan.

300,000...100,000

Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-numbers/01.md]]

talento

(Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-bmoney/01.md]])

2 Chronicles 25:9-10

Kaya lubhang sumiklab ang kanilang galit

Maaaring isalin na: "Kaya nagsimula silang mag-apoy sa galit" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metaphor/01.md]])

matinding galit

Maaaring isalin na: "galit na galit"

2 Chronicles 25:11-12

lambak ng Asin

Ito ay lugar na malapit sa Dagat na Patay.

at silang lahat ay nagkabali-bali

Maaaring isalin na: "sa gayon silang lahat ay namatay."

2 Chronicles 25:13

Bet-horon

Isa itong nayon sa Efraim na malapit sa Jerusalem. (Tngnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

2 Chronicles 25:14-15

itinayo niya ang mga ito upang maging kaniyang mga diyos

Maaaring isalin na: "sinamba itong mga diyus-diyosan"

Bakit mo sinamba ang mga diyos ng mga tao na hindi man lamang nakapagligtas ng sarili nitong mga tao laban sa iyong mga kamay

Maaaring isalin na: "Sinamba mo ang mga diyos ng isang grupo ng mga tao na walang kakayahang magligtas ng kaniyang mga tao mula sa iyo, Haring Amazias." (Tingnan sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-rquestion/01.md]])

2 Chronicles 25:16

Ginawa ka ba naming tagapayo ng hari? Tumigil ka. Bakit ka kailangan patayin?

Maaaring isalin na: "Tiyak na hindi ka namin hinirang na maging isa sa mga tagapayo ko. Kaya tumigil ka sa pananalita! Kung magsasalita ka pa, sasabihin ko sa aking mga kawal na patayin ka!" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-rquestion/01.md]])

2 Chronicles 25:17

Joas ...Joahaz

(Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

2 Chronicles 25:18-19

dawag

Ito ay isang maliit na punongkahoy.

sedar

Isang napakalaking uri ng kahoy. Kumakatawan ito sa mga kawal ng Israel.

sapagkat bakit mo ipapahamak at ibabagsak ang iyong sarili, ikaw at ang Juda na kasama mo?

Maaaring isalin na: "hindi mo dapat dulutan ng kapahamakan at pagkabagsak ang iyong sarili, ikaw at ang mga kasama mong taga-Juda." (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-rquestion/01.md]])

2 Chronicles 25:20-22

bumagsak sa harap

Maaaring isalin na: "natalo ang Juda sa Israel"

2 Chronicles 25:23-24

kubit

(Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-bdistance/01.md]])

Obed-Edom

(Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

2 Chronicles 25:25-26

sa simula hanggang sa kahuli-hulihan

Maaaring isalin na: "lahat ng mga ito" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-idiom/01.md]])

hindi ba nakasulat ang mga ito sa ...Israel?

Maaaring isalin na: "ang mga ito ay nakasulat...Israel." (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-rquestion/01.md]])

2 Chronicles 25:27-28

Laquis

Isang lungsod sa Juda. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

lungsod ng Juda

iba pang tawag para sa Lungsod ni David, o Jerusalem

2 Chronicles 26

2 Chronicles 26:1-3

labing-anim...limamput-dalawa

"16...52" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-numbers/01.md]])

Elat

Isa itong bayan sa Golpo ng Aqaba. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

Pagkatapos mamatay ang hari

Ang literal na nakasulat ay "natulog ang hari kasama ang kaniyang mga ninuno" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-euphemism/01.md]])

2 Chronicles 26:4-5

Ginawa niya kung ano ang matuwid sa mata ni Yahweh

Tingnan kung paano mo isinalin ito sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/2ch/14/01.md]]

sinunod niya ang lahat ng halimbawa

Maaaring isalin na: "tulad ng ginawa" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-hyperbole/01.md]])

Inilaan niya ang kaniyang sarili upang hanapin

Maaaring isalin na: "nagpasya siya na bigyan kaluguran" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metaphor/01.md]])

2 Chronicles 26:6-8

Jabne

Isa itong bayan sa hilagang Juda. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

Gurbaal

Isa itong bayan sa Arabia.

Meunita

Ito marahil ang kaharian ng mga Maonita na malapit sa bundok ng Seir.

lumaganap ang kaniyang katanyagan sa ibang mga lupain

Maaaring isalin na: "at naging tanyag siya sa ibang mga lupain."

2 Chronicles 26:9-10

balon

Isa itong malaking imbakan ng tubig gaya ng ulan.

2 Chronicles 26:11-13

Jeiel, ang eskriba, at Maaseiah, ang opisyal, sa ilalim ng pamumuno ni Hananias, ang isa sa mga tgapag-utos ng hari

(Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

2,600...307,500

(Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-numbers/01.md]])

2 Chronicles 26:14-15

mga helmet

Isa itong pananggalang na pantakip sa ulo.

mga baluti

Isa itong pantakip sa katawan na gawa sa mga dugtong-dugtong na bakal o mga kadena.

2 Chronicles 26:16-18

nagmataas ang kaniyang puso

Maaaring isalin na: "Naging palalo siya" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metaphor/01.md]])

2 Chronicles 26:19-20

insensaryo

Isa itong natatanging kawali o mangkok na ginamit para magsunog ng insenso.

Siya ay agad nilang pinalabas doon.

Maaaring isalin na: "Agad nila siyang pinaalis" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metaphor/01.md]])

hinampas siya ni Yahweh

Maaaring isalin na: "Binigyan siya ni Yahweh ng sakit." (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-euphemism/01.md]])

2 Chronicles 26:21

tumira sa isang hiwalay na bahay

Ipinapahiwatig nito na tumira siya malayo sa ibang mga bahay at ibang mga tao.

2 Chronicles 26:22-23

sa simula hanggang sa kahuli-hulihan

Maaaring isalin na: "lahat ng mga ito" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-idiom/01.md]])

anak ni Amos

(Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

Namatay si Uzias

Ang literal na nakasulat ay "Natulog si Uzias kasama ng kaniyang mga ninuno" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-euphemism/01.md]])

2 Chronicles 27

2 Chronicles 27:1-2

Jerusa

(Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

Ginawa niya ang tama sa mata ni Yahweh

Tingnan kung paano mo ito isinalin sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/2ch/14/01.md]]

sa lahat

Maaaring isalin na: "sa parehong paraan" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-hyperbole/01.md]])

2 Chronicles 27:3-4

burol ng Ofel

Ito ay isang burol sa Jerusalem.

2 Chronicles 27:5

talento

(Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-bmoney/01.md]])

sukat

(Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-bvolume/01.md]])

sa ikalawa at ikatlong taon

Maaaring isalin na: "sa ikalawa at ikatlong taon matapos niya silang talunin"

2 Chronicles 27:6-7

lumakad siya ng may katatagan kay Yahweh na kaniyang Diyos

Maaaring isalin na: "sinunod niya si Yahweh nang hindi lumilihis" o "namuhay siyang ganap na tapat kay Yahweh" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metaphor/01.md]])

sa Aklat ng mga Hari ng Israel at Juda

Ito ay isang aklat na wala na.

2 Chronicles 27:8-9

Si Jotam ay namatay

Ang literal na nakasulat ay, "Si Jotam ay natulog kasama ng kaniyang mga ninuno." (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-euphemism/01.md]])

2 Chronicles 28

2 Chronicles 28:1-2

Hindi niya ginawa ang tama sa mga mata ni Yahweh

Tingnan kung paano mo ito isinalin sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/2ch/14/01.md]]

lumakad siya sa mga pamamaraan ng mga hari ng Israel

Maaaring isalin naa: "nagkasala siya tulad ng mga hari ng Israel na nauna sa kaniya" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-idiom/01.md]])

2 Chronicles 28:3-4

lambak ng Ben Hinom

Ito ay isang lambak sa Jerusalem. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

sa ilalim ng bawat luntiang puno

Maaaring isalin na: "kahit saan" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-hyperbole/01.md]])

2 Chronicles 28:5-6

Peka na anak ni Remalias

(Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

2 Chronicles 28:7-8

Zicri...Maasias...Azrikam...Elkana

(Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

2 Chronicles 28:9-11

Oded

(Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

ipinasakamay niya sila sa inyo

Maaaring isalin na: "tinulungan niya kayo na matalo sila"

Ngunit hindi ba kayo mismo ay nagkasala kay Yahweh na inyong Diyos

Maaaring isalin na: "ngunit alalahanin ninyo, kayo ay nagkasala...laban kay Yahweh na inyong Diyos." (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-rquestion/01.md]])

2 Chronicles 28:12-13

sina Azarias na anak ni Johanan, si Berquias na anak ni Mesillemot, si Jehizkias na anak ni Sallum at si Amasa na anak ni hadlai

(Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

2 Chronicles 28:14-15

sandalyas

Ito ay isang uri ng sapatos.

Ginamot nila ang kanilang mga sugat

Maaaring isalin na: "Binigyan nila ng lunas"

isinakay ang mga nanghihina sa mga asno

Maaaring isalin na: "binigyan ng mga asno ang mga hindi makalakad"

2 Chronicles 28:16-18

Beth-semes, Aijalon, Gederot, Soco kasama ang mga nayon nito, Timna kasama ang mga nayon nito, at gayon din ang Gimzo

(Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

2 Chronicles 28:19-21

ibinaba ni Yahweh ang Juda dahil kay Ahaz

Maaaring isalin na: "ibinaba ni Yahweh si Ahaz" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-idiom/01.md]] [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-synecdoche/01.md]]) )

Tiglat-Pileser

Ito ay si Tiglat-Pileser III na kilala rin na Pul. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

2 Chronicles 28:22-23

sa panahon ng kaniyang pagdurusa

Maaaring isalin na: "nang siya ay nagdurusa"

mag-aalay ako sa kanila

Maaaring isalin na: "ako ay mag-aalay sa kanila"

2 Chronicles 28:24-25

mga kagamitan

"mga kasangkapan at iba pang mga bagay"

sa bawat sulok ng Jerusalem

Maaaring isalin na: "sa buong Jerusalem"

2 Chronicles 28:26-27

lahat ng kaniyang kapamaraanan mula umpisa hanggang wakas

Maaaring isalin na: "lahat ng kaniyang ginawa"

Aklat ng mga Hari ng Juda at Israel

Ito ay isang aklat na wala na.

Namatay si Ahaz

Ang literal na nakasulat ay, "Natulog si Ahaz kasama ng kaniyang mga ninuno." (tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-euphemism/01.md]])

2 Chronicles 29

2 Chronicles 29:1-2

Abija

Ito ay pangalan ng babae. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

Ginawa niya ang tama sa mga mata ni Yahweh

Tingnan kung paano mo ito isinalin sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/2ch/14/01.md]].

2 Chronicles 29:3-5

sa unang buwan

Ito ang unang buwan sa kalendaryong Hebreo. Ito ay sa huling bahagi ng Marso at ang unang bahagi ng Abril sa mga kalendaryo ng mga taga-kanluran. (Tingnan sa: [[Hebrew Months]] at [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-ordinal/01.md]])

alisin ang karumihan

Maaaring isalin na: "tanggalin ang karumihan"

2 Chronicles 29:6-7

ginawa nila ang masama sa paningin ni Yahweh

Tingnan kung paano mo ito isinalin sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/2ch/21/06.md]]

pinananahanan ni Yahweh

Tingnan kung paano mo ito isinalin sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/2ch/18/12.md]]

2 Chronicles 29:8-9

pagkatakot, pagkasindak at kahihiyan

(Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-parallelism/01.md]])

gaya ng inyong nakikita sa sarili ninyong mga mata

Maaaring isalin na: "gaya ng inyong nakikita ng inyong mga sarili" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metonymy/01.md]])

Ito ang dahilan kung bakit namatay sa tabak ang ating mga ama

Maaaring isalin na: "Ito ang dahilan kung bakit namatay sa digmaan ang ating mga ama." (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-euphemism/01.md]])

2 Chronicles 29:10-14

mawala ang kaniyang matinding galit sa atin

Maaaring isalin na: "hindi na siya magalit sa atin" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-personification/01.md]])

2 Chronicles 29:15-17

batis ng Kidron

Isang maliit na anyo ng tubig na dumadaloy sa silangang bahagi ng Jerusalem. May mga pagkakataon na ginamit ito bilang tapunan ng basura. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

sa unang araw ng unang buwan

Ito ang unang buwan ng kalendaryong Hebreo. Ang unang araw ay tanda ng paglabas ni Yahweh sa mga Israelita mula sa Egipto. Ito ay malapit sa kalagitnaan ng Marso sa kalendaryo ng mga taga-kanluran. (Tingnan sa: [[Hebrew Months]] at [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-ordinal/01.md]])

ika-walong araw ng buwan

Ito ay malapit sa katapusan ng Marso sa kalendaryo ng mga taga-kanluran. (Tingnan sa: [[Hebrew Months]] at [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-ordinal/01.md]])

sa loob ng walong araw

"sa 8 na araw" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-numbers/01.md]])

ikalabing-anim na araw ng unang buwan

Ito ay malapit sa simula ng Abril sa kalendaryo ng mga taga-kanluran. (See: [[Hebrew Months]] at [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-ordinal/01.md]])

2 Chronicles 29:18-24

noong panahon ng kaniyang paghahari

Maaaring isalin na: "nang mga panahon ng kaniyang paghahari"

2 Chronicles 29:25-30

pompiyang

Tingnan kung paano mo ito isinalin sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/2ch/05/11.md]].

2 Chronicles 29:31

handog ng pasasalamat

Ito ay isang handog ng pasasalamat.

may pusong nagnanais

Maaaring isalin na: "na nagnais"

2 Chronicles 29:32-33

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/2ch/29.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/2ch/29.md]]

2 Chronicles 29:34

higit na maingat...sa pagtatalaga ng kanilang mga sarili

Maaaring isalin na: "ay mas maingat sa pagsunod sa alituntunin ng paglilinis ng kanilang mga sarili" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-ellipsis/01.md]])

2 Chronicles 29:35-36

ginawa ang mga ito kasama ang taba ng mga handog pangkapayapaan

Maaaring isalin na: "sinunog ng mga pari ang taba ng mga magkakasamang hayop na inialay upang mapanatili ang magandang ugnayan kay Yahweh; (UDB)

nagawa nang may kaayusan

Maaaring isalin na: "muling naitatag ng mga pari ayon sa alituntunin"

2 Chronicles 30

2 Chronicles 30:1-3

napagpasiyahang ipagdiwang ang Paskwa sa ikalawang buwan

Karaniwang ipinagdiriwang ng mga Israelita ang paskwa tuwing unang buwan sa kalendaryo ng mga Hebreo. Ang unang buwan ay tuwing huling bahagi ng Marso at ang unang bahagi ng Abril sa kalendaryo ng mga kanluranin.

ikalawang buwan

Ito ang pangalawang buwan ng kalendaryo ng mga Hebreo. Ito ay tuwing huling bahagi ng Abril at unang bahagi ng Mayo sa kalendaryo ng kanluran. (Tingnan sa: [[Hebrew Months]] at [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-ordinal/01.md]])

hindi sapat ang bilang ng mga paring nakapaglaan ng kanilang sarili para kay Yahweh

Maaaring isalin na: "hindi sapat ang bilang ng mga paring nakapaglaan ng kanilang sarili kay Yahweh"

2 Chronicles 30:4-5

sa mata ng

Tingnan kung paano ito isinalin sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/2ch/14/01.md]]

Beer-seba hanggang Dan

Maaaring isalin na: "ang lahat ng Israelita" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-idiom/01.md]])

2 Chronicles 30:6

ang mga tagapagdala ng sulat

Ito ay isang taong nagdadala ng mensahe.

2 Chronicles 30:7-9

ibinigay niya sila sa pagkawasak

Maaaring isalin na: "Siya ang naging dahilan ng kanilang pagkawasak" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-idiom/01.md]])

ibigay ninyo ang inyong sarili kay Yahweh

Maaaring isalin na: "sundin ninyo si Yahweh" o "ilaan ang inyong sarili kay Yahweh"

2 Chronicles 30:10-12

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/2ch/30.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/2ch/30.md]]

2 Chronicles 30:13-15

ikalawang buwan

Ito ay ang pangalawang buwan sa kalendaryo ng mga Hebreo. Ito ay tuwing huling bahagi ng Abril at unang bahagi ng Mayo sa kalendaryo ng kanluran. (Tingnan sa: [[Hebrew Months]] at [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-ordinal/01.md]])

batis ng Kidron

Isa itong maliit na daluyan ng tubig sa Lambak ng Kidron. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

ikalabing-apat na araw ng pangalawang buwan

Malapit ito sa simula ng Mayo sa kalendaryo ng kanluran. (Tingnan sa: [[Hebrew Months]] at [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-ordinal/01.md]])

2 Chronicles 30:16-17

Tumayo sila sa kanilang lugar ayon sa kanilang pangkat

Maaaring isalin na: "Tumayo sila sa kanilang nakatalagang lugar"

pagkakatay ng korderong Paskwa

Maaaring isalin na: "pinatay ang mga tupa ayon sa ritual para sa Paskwa"

2 Chronicles 30:18-20

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/2ch/30.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/2ch/30.md]]

2 Chronicles 30:21-22

mga instrumento

Tumutukoy ito sa mga gamit na pangmusika.

2 Chronicles 30:23-24

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/2ch/30.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/2ch/30.md]]

2 Chronicles 30:25-27

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/2ch/30.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/2ch/30.md]]

2 Chronicles 31

2 Chronicles 31:1

At bumalik ang lahat ng mga tao ng Israel

Maaaring ang ibig sabihin nito ay [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-hyperbole/01.md]]. Maaring isalin na: "halos lahat ng Israel""

2 Chronicles 31:2-3

Itinalaga rin niya ang ibabahagi ng hari para sa handog na susunugin mula sa kaniyang sariling ari-arian

Kumuha si Ezequias ng karne at butil para sa susunuging handog mula sa kaniyang sariling mga ari-arian.

ang mga bagong buwan

Isa itong pagdiriwang na tumutugma sa paggalaw ng buwan.

ang nakatakdang pista

Tinutukoy nito ang mga pagdiriwang na nagaganap sa mga nakatakdang araw.

2 Chronicles 31:4-5

masagana rin nilang dinala ang ikasampung bahagi ng lahat ng bagay

Maaring isalin na: "Nagdala sila ng marami mula sa ikasampung bahagi ng lahat"

2 Chronicles 31:6-8

inilatag ang mga ito ng maraming bunton

"ilagay sila sa malalaking tumpok"

ikatlong buwan

Ito ay ang ikatlong buwan sa kalendaryo ng mga Hebreo. Ito ang pagtatapos ng panahon ng pag-aani at ang simula ng panahon ng tagtuyot. Ito ay sa huling bahagi ng Mayo at unang bahagi ng Hunyo sa kanluraning kalendaryo. (Tingnan sa: [[Hebrew Months]] and [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-ordinal/01.md]])

ika-pitong buwan

Ito ang ikapitong buwan sa kalendaryo ng mga Hebreo. Ito ay sa panahon ng maagang simula ng tag-ulan kung saan lumalambot ang lupa upang taniman. Ito ay sa huling bahagi ng Setyembre at unang bahagi ng Oktubre sa kanluraning kalendaryo. (Tingnan sa: [[mga buwan Hebreo]] at [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-ordinal/01.md]])

2 Chronicles 31:9-13

At malaking bilang pa rin ang naiwan sa mga ito

Maaaring itinuturo ng pinakapunong pari ang isang malaking tumpok.

2 Chronicles 31:14-15

si Korah na anak ni Imna....Eden, Minyamin, Jeshua, Semaya, Amarias, Semaya, Amarias at si Secanias

(Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

Sa ilalim ng kaniyang

"sa ilalim ng kaniyang pamamahala" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-synecdoche/01.md]])

sa kapwa mahalaga at hindi mahalaga

"lahat" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-merism/01.md]])

2 Chronicles 31:16

tatlong gulang at pataas

Maaaring isalin na: "tatlong taon at nakakatanda"

talaan ng mga angkan

Ito ay mga kasaysayan ng isang pamilya na nagpapakita kung paano magkakaugnay ang bawat isa.

ayon sa nakatakda araw-araw

Maaaring isalin na: "ayon sa kinakailangan sa araw-araw"

2 Chronicles 31:17-19

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/2ch/31.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/2ch/31.md]]

2 Chronicles 31:20-21

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/2ch/31.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/2ch/31.md]]

2 Chronicles 32

2 Chronicles 32:1

ang mga gawaing ito na nagpapakita ng katapatan

Ang mga gawaing ito ay ginawa ni Ezequias.

2 Chronicles 32:2-4

upang harangan ang tubig ng mga bukal na nasa labas ng lungsod

Isinarado nila ang mga bukal na nasa labas ng lungsod nang sa gayon ang mga tao ay walang makuhanan ng tubig.

Bakit paririto ang mga Hari ng Asiria at makakasumpong ng maraming tubig?

Hindi dapat pumunta ang mga hari ng Asiria at makahanap ng maraming tubig. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-rquestion/01.md]])

2 Chronicles 32:5

lakas ng loob

Tingnan kung paano ito isinalin sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/2ch/15/08.md]]

Nagkaroon si Ezequias ng lakas ng loob

Maaaring isalin na: "Pinalakas ni Ezequias ang kaniyang loob at ng mga tao upang magpatayo

pinataas niya ang mga ito hanggang sa mga moog

Maaaring isalin na: "itinayo nila ito hanggang sa pinakataas kasama ang mga tore"

ang Millo

Ito ay bahagi ng pader na nagpapatibay dito.

2 Chronicles 32:6-8

Sapagkat kasama natin ang mas malakas kaysa sa mga kasama niya

Maaaring isalin na: "sapagkat kasama natin ang Diyos at higit na makapangyarihan siya kaysa sa kanila" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-euphemism/01.md]])

Kawal lamang sa laman

Maaaring isalin na: "kapangyarihan ng tao" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metonymy/01.md]])

2 Chronicles 32:9-10

Laquis

Ito ay isang lungsod asa Juda. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

Sa ano kayo umaaasa upang mapagtiisan ninyo ang isang nakaambang paglusob sa Jerusalem

Maaaring isalin na: "Hindi ninyo makakayanang labanan ang paglusob sa Jerusalem." (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-rquestion/01.md]])

2 Chronicles 32:11-12

Hindi ba nilinlang kayo ni Ezequias, noong sinabi niya sa inyo...Yahweh...Asiria"'?

Maaaring isalin na: "nilinlang kayo ni Ezequias...kapag sinasabi niya sa inyo, 'Yahweh...Asiria.' "(Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-rquestion/01.md]])

Hindi ba ito rin ang Ezequias na nag-alis

Maaaing isalin na: "Ang Ezequias ding ito ang nag-alis"

2 Chronicles 32:13-17

Hindi ba ninyo alam kung ano....lupain?

"Alam na alam ninyo...lupain!" (Tingnan sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-rquestion/01.md]])

Nailigtas ba ng mga diyos ng mga ibang mga lahi sa anumang paraan ang kanilang lupain mula sa aking kapangyarihan?

Hindi nailigtas ng mga diyos ng ibang lahi..kapangyarihan!" (Tingnan sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-rquestion/01.md]])

Sa lahat ng mga diyos...mayroon bang anumang diyos...kamay?

"Walang diyos sa lahat ng mga diyos...na siyang...kamay!" (Tingnan sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-rquestion/01.md]])

Bakit kayo maililigtas ng inyong Diyos mula sa aking kapangyarihan

"Hindi rin kayo maililigtas ng inyong Diyos...kapangyarihan!" (Tingnan sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-rquestion/01.md]]

2 Chronicles 32:18-19

upang takutin at guluhin sila

Ang mga salitang ito ay may parehong kahulugan at binibigyang-diin ang tindi ng takot. Maaaring isalin na: "takutin sila ng labis" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-doublet/01.md]])

Nagsalita sila sa Diyos ng Jerusalem gaya ng pagsasalita nila sa diyos ng ibang tao sa lupa,

Maaaring isalin na: "Kinutya nila ang Diyos ng Jerusalem gaya ng pangungutya nila sa mga diyos ng ibang mga tao sa lupa" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metonymy/01.md]] )

2 Chronicles 32:20-21

nagmakaawa sa langit

Maaaring isalin na: "nagsumamo sa Diyos"

kahiya-hiyang

mukha** - Maaaring isalin na: "napahiya" o "kahihiyan"

sa tahanan ng kaniyang diyos

Maaaring isalin na: "sa templo ng kaniyang diyos"

2 Chronicles 32:22-23

pinatnubayan sila sa bawat paraan

Maaaring isalin na: "pinatnubayan sila sa lahat ng kanilang ginawa bilang isang bansa: (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-ellipsis/01.md]])

sa paningin ng lahat ng bansa

Maaaring isalin na: "nalaman ng lahat ng lahi" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-hyperbole/01.md]])

2 Chronicles 32:24-26

nagmalaki ang kaniyang puso

Maaaring isalin na: "naging mapagmataas siya" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-idiom/01.md]])

2 Chronicles 32:27-29

Kuwadra

Tingnan kung paano ito isinalin sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/2ch/09/25.md]]

kural

Isang kulungan ng maliliit na mga hayop.

2 Chronicles 32:30-31

tubig ng Gihon

(Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

2 Chronicles 32:32-33

sa Pangitain ni Propeta Isaias na Anak ni Amoz, at sa Aklat ng mga Hari ng Judah at Israel

Wala na ang mga aklat na ito.

Namatay si Ezequias gaya ng kaniyang mga ninuno

Tingnan kung paano ito isinalin sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/2ch/09/29.md]]

2 Chronicles 33

2 Chronicles 33:1-3

Ginawa niya kung ano ang masama sa paningin ni Yahweh,

Tingnan kung paano ito isinalin sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/2ch/14/01.md]]

tulad ng mga kasuklam-suklam na ginawa ng mga tao na pinalayas ni Yahweh bago dumating ang mga mamamayan ng Israel

Maaaring isalin na: "gaya ng ginawa ng ibang pangkat ng lahi na hinayaan ni Yahweh na talunin ng mga tao ng Israel." (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-ellipsis/01.md]])

2 Chronicles 33:4-6

sasambahin ang aking pangalan

Maaaring isalin na: "Ipapakilala ko ang aking sarili sa mga tao" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metonymy/01.md]])

lambak ng Ben Hinnom

Isang lugar na malapit sa Jerusalem na kilala rin bilang Gehenna.

2 Chronicles 33:7-9

taga-Judah at ang mga nakatira sa Jerusalem

Maaaring isalin na: "ang mga mamamayan ng Juda at Jerusalem" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-synecdoche/01.md]])

2 Chronicles 33:10-11

ipinasalakay sila

Maaaring isalin na: "

bumihag kay Manases nang nakakadena, at nilagyan ng tanikala ang kanyang mga paa, at dinala siya sa Babilonia

Maaaring isalin na: "hinuli si Manases at dinala siya bilang isang bilanggo sa Babilonia." (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metonymy/01.md]])

2 Chronicles 33:12-13

Nanalangin siya sa kaniya; at nagmakaawa siya sa Diyos

Inilalarawan ng mga huling salita kung paanoo siya nanalangin. Maaaring isalin na: "Nanalangin siya at nagmakaawa sa Diyos. "(Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-doublet/01.md]] at [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-activepassive/01.md]])

sa kaniyang pagiging hari

Ang kahulugan nito ay "upang muling mamuno sa bansa."

2 Chronicles 33:14-15

diyos ng mga dayuhan

Maaaring isalin na: "ang mga diyus-diyosan mula sa ibang mga bansa"

2 Chronicles 33:16-17

Inutusan niya ang Juda

Maaaring isalin na: "inutusan niya ang tao ng Juda" (Tingnan siya: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-synecdoche/01.md]])

2 Chronicles 33:18-20

nakasulat ang mga ito sa mga ginawa ng hari ng Israel

Ito ang salaysay ng kasaysayan ng Israel na ngayon ay wala na.

kung paano siya nagmakaawa sa Diyos

Maaaring isalin na: "paano siya nagmakaawa sa Diyos" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-activepassive/01.md]])

nakasulat ang mga ito sa Kasayasayan ng mga Propeta

Ito ay isang aklat na wala na.

Namatay si Manases gaya ng kaniyang mga ninuno at inilibing siya

Ang orihinal na salitang ginamat sa 'namatay' ay 'natulog' Maaaring Isalin na: "Namatay si Manases, at inilibing siya ng kaniyang pamilya" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-euphemism/01.md]])

Ammon

Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

2 Chronicles 33:21-23

Ginawa niya kung ano ang masama sa paningin ni Yahweh

Tingnan kung paano ito isinalin sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/2ch/14/01.md]]

2 Chronicles 33:24-25

nagsabwatan

Maaaring isalin na: "binalak nang palihim"

2 Chronicles 34

2 Chronicles 34:1-3

Ginawa niya kung ano ang tama sa mga mata ni Yahweh

Tingnan kung paano ito isinalin sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/2ch/14/01.md]]

hindi lumingon sa kanan man o sa kaliwa

Maaaring isalin na: "hindi nag-atubiling sumunod sa Diyos sa anumang paraan," o "sinunod niya ang lahat ng utos ng Diyos" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-idiom/01.md]] at [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-litotes/01.md]])

2 Chronicles 34:4-5

hanggang sa maging abo ang mga ito

Maaaring isalin na: "hanggang sa ang mga ito ay maging napakaliit na piraso na maaaring tangayin ng hangin"

2 Chronicles 34:6-7

hanggang sa naging pulbos ang mga ito

Maaaring isalin na: "ay ganap na nawasak" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metonymy/01.md]])

2 Chronicles 34:8-9

ipinagkatiwala sa kaniya

"ibinigay sa kaniya ang responsibilidad ng paggamit ng pera"

2 Chronicles 34:10-11

pinabayaan ng ilang mga hari na magiba

Maaaring isalin na: "hinayaang mabulok"

2 Chronicles 34:12-13

Ang mga Levitang ito ang namahala sa mga nagbuhat ng mga materyales na kinakailangan sa gawain at sa lahat ng mga kalalakihang nagtrabaho sa kahit na anong paraan

Maaaring isalin na: "Ang mga Levitang ito ang namahala sa lahat ng mga kalalakihang gumawa ng kahit na anong trabaho sa pagsasaayos ng gusali."

2 Chronicles 34:14-16

Nang inilabas nila ang salapi na ipinasok sa tahanan ni Yahweh

Maaaring isalin na: "Nang tinatanggap ng mga tagapamahala ang salapi sa templo,"

ang lahat ng ipinagkatiwala sa kanila

Maaaring isalin na: "lahat ng ibinigay ninyong responsibilidad sa kanila."

2 Chronicles 34:17-19

Ibinuhos nila

Maaaring isalin na: "Tinipon nila"

At nangyari nang

ang mga salitang ito ay isang tanda; Ipinapahayag nito na ang sumusunod ay isang napakahalagang kaganapan sa kwento. Maaaring Isalin na: "Ngayon, pansinin ninyo kung ano ang sumunod na nangyari"

2 Chronicles 34:20-21

itanong ninyo ang kagustuhan ni Yahweh para sa akin

Maaaring isalin na: "Tanungin ninyo si Yahweh kung ano ang gusto niyang gawin ko"

dahil sa mga salita ng aklat

Maaaring isalin na: "ayon sa nasusulat sa aklat"

Sapagkat malaki ang galit ni Yahweh na ibinuhos sa atin

Maaaring isalin na: "Dahil ang galit sa atin ni Yahweh ay napakatindi, gaya ng tubig na kaya tayong tangayin palayo." (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metaphor/01.md]])

2 Chronicles 34:22

tagapag-ingat ng kasuotan

Maaaring isalin na: "na siyang nangangalaga sa mga balabal ng mga pari" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-ellipsis/01.md]])

nakipag-usap sila sa kaniya sa ganitong paraan

Maaaring isalin na: "ganito ang naging pag-uusap nila"

2 Chronicles 34:23-25

upang galitin ako sa lahat ng kanilang mga ginawa

"ang kinalabasan, ginalit nila ako nang lubos dahil sa kanilang ginawa"

upang galitin ako

"galitin ako"

kung gayon ibubuhos ko ang aking galit sa lugar na ito, at hindi ito mapapawi

Maaaring isalin na: "kung gayon ito ay katulad ng apoy na ibubuhos ko sa kanila, at walang makakapigil sa apoy na ito" (Tignan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metaphor/01.md]])

2 Chronicles 34:26-28

Ito ang sinabi ni Yahweh, ang Diyos ng Israel: Tungkol sa mga salitang narinig mo: dahil malambot ang iyong puso

Maaaring isalin na: "Ito ang sinasabi ni Yahweh na Diyos ng Israel tungkol sa mga salitang narinig mo: 'Dahil malambot ang iyong puso: nagnanais na magbago" (Tignan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metaphor/01.md]])

pinunit mo ang iyong kasuotan

Ito ay isang tanda ng kalungkutan at pagsisisi.

Titipunin kita kasama ng iyong mga ninuno at magsasama-sama kayo sa inyong libingan

Maaaring isalin na: "mamamatay ka" (Tignan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-euphemism/01.md]])

at hindi mo makikita

Maaaring isalin na: "at hindi mo mararanasan" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metonymy/01.md]])

2 Chronicles 34:29-30

lahat ng tao, mula sa mga dakila hanggang sa mga hamak

Maaaring isalin na: "bawat isa" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-merism/01.md]])

2 Chronicles 34:31-32

Tumayo ang hari sa kaniyang lugar

Maaaring isalin na: "tumayo siya sa lugar kung saan tumatayo ang hari"

nang buong puso at kaluluwa

Ang mga salitang ito ay tumutukoy sa kabuuan ng pagkatao ng isang tao. Maaaring isalin na: "nang buo niyang pagkatao" o "buong puso." (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-doublet/01.md]] at [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-idiom/01.md]])

ang lahat ng taong matatagpuan Jerusalem at Benjamin

Maaaring isalin na: "lahat ng naninirahan sa Jerusalem at Benjamin" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-activepassive/01.md]])

2 Chronicles 34:33

kasuklam-suklam na bagay

Ito ang mga rebulto na nakasusuklam sa Diyos. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-idiom/01.md]])

2 Chronicles 35

2 Chronicles 35:1-2

ikalabing-apat na araw ng unang buwan

Ito ay ang unang buwan ng kalendaryo ng Hebreo. Ang ikalabing-apat na araw ay malapit sa simula ng Abril sa mga kanluraning kalendaryo. (Tingnan sa: [[Hebrew Months]] at [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-ordinal/01.md]])

Itinalaga niya ang mga pari sa kani-kanilang mga posisyon

Maaaring isalin na: "Sinabi niya sa mga pari kung anong mga trabaho gagawin nila" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-idiom/01.md]])

2 Chronicles 35:3-4

na itinayo ni Solomon na anak ni David, hari ng Israel

Maaaring isalin na: "itinayo ng mga tao sa ilalim ng pamumuno ni Haring Solomon" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-synecdoche/01.md]])

inyong mga sambahayan at inyong mga pangkat

Maaaring isalin na: "inyong mga tribo at mga pamilya"

2 Chronicles 35:5-9

Tumayo kayo sa banal na lugar

Dito, ang "banal na lugar" ay tumutukoy sa pangkalahatang bahagi ng templo. Maaaring isalin na: "pumunta na kayo sa inyong mga posisyon sa templo."

inyong mga pangkat

Tinutukoy nito ang itinalagang gawain para sa bawat Levita.

inyong mga sambahayan

Ito ay tumutukoy sa iba't ibang angkan sa mga angkan ng Levita. Ang mga Levita ay nakatalaga sa magkakaibang gawain ayon sa uri ng trabahong nakatalaga sa bawat angkan o sambahayan.

2 Chronicles 35:10-12

ang paglilingkod ay nakahanda na

"inihanda nila ang lahat upang isagawa ang Paskwa."

ang dugo na kanilang tinanggap mula sa mga kamay ng mga Levita

"ang dugo na ibinigay sa kanila ng mga Levita"

2 Chronicles 35:13-14

Inihaw nila

Maaaring isalin na: "niluto nila"

pinakuluan nila ito sa mga palayok, kaldero at mga kawali

Maaaring isalin na: "niluto nila ang mga ito sa tubig sa maraming magkakaibang palayok"

para sa kanilang mga sarili

(Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-rpronouns/01.md]])

2 Chronicles 35:15

nasa kanilang mga pwesto

Tingnan kung paano ito isinalin sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/2ch/30/16.md]]

2 Chronicles 35:16-17

kabuuan ng paglilingkod

Ang lahat ng may kaugnay sa paghahanda, paghahandog at pagsasamba kay Yahweh sa panahon ng paskwa ay maaaring tukuyin bilang isang pagpupuring "paglilingkod".

2 Chronicles 35:18-19

Israel

Ang unang paggamit sa salitang Israel ay tumutukoy sa kabuuan ng bansang Israel, ngunit ang pangalawang paggamit sa salitang Israel ay partikular na tumutukoy sa mga nasa hilagang tribo ng kaharian ng Israel.

2 Chronicles 35:20-21

isaayos ni Josias ang templo

Maaaring isalin na: "ibinalik ang tamang pagsamba sa templo"

Ano ang gagawin ko sa iyo, hari ng Juda?

Maaaring isalin na: "Wala kang dahilan upang salakayin ako, Hari ng Juda." (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-rquestion/01.md]])

Hindi ako naparito upang labanan ka

Maaaring isalin na: "Hindi ko nilalabanan ang iyong kaharian." (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metonymy/01.md]])

laban sa sambahayan na aking kinakalaban

Maaaring isalin na: "laban sa Babilonia, sa Babilonia ako nakikipagdigma"

2 Chronicles 35:22-24

makipaglaban sa kaniya

"makipaglaban sa hukbo ng Babilonia" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metonymy/01.md]])

na nagmula sa bibig ng Diyos

"mula sa Diyos" o "na sinabi ng Diyos sa kaniya"

2 Chronicles 35:25-27

hanggang sa araw na ito

Tingnan kung paano ito isinalin sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/2ch/05/09.md]]

2 Chronicles 36

2 Chronicles 36:1-2

Jehoahaz

(Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

2 Chronicles 36:3-4

talentong

(Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-bmoney/01.md]])

dinala siya sa Egipto

Maaaring isalin na: "dinala siya sa Egipto bilang isang bilanggo"

2 Chronicles 36:5-7

Ginawa niya kung ano ang masamang sa paningin ni Yahweh

Tingnan kung paano ito isinalin sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/2ch/21/06.md]]

nilusob siya

Maaaring isalin na: "sinalakay ang Jerusalem" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metonymy/01.md]])

Dinala rin ni Nebucadnezar

Dinala ng mga lingkod ni Nebucadnezar.

2 Chronicles 36:8

ang mga kasuklam-suklam na mga bagay na ginawa niya

Ito kadalasang tumutukoy sa pagsamba sa mga diyus-diyosang kinamumuhian ni Yahweh.

at ang mga nalaman laban sa kaniya

Ito marahil ay tumutukoy sa kaniyang pag-uugali. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-idiom/01.md]])

Aklat ng mga Hari ng Juda at Israel

Tingnan kung paano ito isinalin sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/2ch/35/26.md]]

2 Chronicles 36:9-10

Ginawa niya kung ano masama sa paningin ni Yahweh

Tingnan kung paano ito isinalin sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/2ch/14/01.md]]

2 Chronicles 36:11-12

Hindi siya nagpakumbaba sa harapan ng propetang si Jeremias

Maaaring isalin na: "Hindi siya nagpakumbaba at hindi sinunod ang Diyos sa pamamagitan ng pakikinig kay Jeremeias na propeta"

mula sa bibig ni Yahweh

"sinasabi ang mga sinabi ng Diyos sa kaniya" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metonymy/01.md]])

2 Chronicles 36:13-14

pinatigas ni Zedekias ang kaniyang ulo at pinatigas ang kaniyang puso

Ang dalawang pariralang ito ay mga paglalarawan upang tukuyin ang katigasan ng ulo ng isang tao. Magkasama nitong binibigyang diin ang paghihimagsik ni Zedekias laban sa Diyos. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-doublet/01.md]] at [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-idiom/01.md]])

ang mga kasuklam-suklam na bagay

Tingnan kung paano ito isinalin sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/2ch/15/08.md]]

Nilapastangan nila ang tahanan ni Yahweh

Maaaring isalin na: "ginawa nilang hindi banal ang dapat na banal"

2 Chronicles 36:15-16

paulit-ulit

Maaaring isalin na: "maraming beses"

2 Chronicles 36:17

Ibinigay silang lahat ng Diyos sa kaniyang kamay

Maaaring isalin na: "Hinayaan ng Diyos na talunin sila ng hukbo ng Caldeo ." (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metonymy/01.md]])

2 Chronicles 36:18-19

dinala niya

dinala ng kaniyang mga kawal (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metonymy/01.md]])

Sinunog nila

Ang salitang "nila" ay tumutukoy sa mga kawal ng Babilonia.

2 Chronicles 36:20-23

Dinala ng hari

"Dinala ng kaniyang mga kawal." (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metonymy/01.md]])