Tagalog: translationNotes

Updated ? hours ago # views See on DCS

Jude

Jude 1

Jude 1:1-2

Judas, isang lingkod ng

si Judas ay kapatid na lalaki ni Santiago. Kahaliling pagsalin: Ako ay si Judas, isang lingkod ni." (Tingnan: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

at kapatid na lalaki ni Santiago

si Santiago at si Judas ay kapatid sa ina ni Jesus.

minamahal sa Diyos Ama

"Mahal kayo ng Diyos Ama"

awa para sa iyo at kapayapaan at pag-ibig ay managana

"Inyo" ay tumutukoy sa lahat ng Kristiyano na siyang tatanggap ng liham na ito. Kahaliling pagsalin: nawa ang kahabagan, kapayapaan at pag-ibig ay madagdagan ng maraming ulit para sa inyo." (Tingnan: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-you/01.md]])

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/jud/01.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/jud/01.md]]

Jude 1:3-4

sinisikap kong sumulat sa inyo

"Sobrang sabik akong sumulat sa inyo" (Tingnan: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-you/01.md]])

ating pangkalahatang kaligtasan

"magkabahagi tayo sa parehong kaligtasan" (Tingnan: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-inclusive/01.md]])

kailangan kong sumulat

"naramdaman ko ang matinding pangangailangang sumulat" o "nararamdaman ko ang madaliang pangangailangang sumulat"

upang hikayatin kayo na magsumikap para sa pananampalataya

"upang palakasin ang loob ninyo na ipagtanggol ang totoong katuruan"

ibinigay

"Ibinigay ng Diyos itong totoong katuruan"

Dahil ilang mga lalaki ang dumating ng palihim

"Dahil may ilang taong dumating sa kalagitnaan ng mga mananampalataya ng hindi nakakatawag pansin sa kanilang mga sarili"

kung kanino ang kaparusahang ito ay naisulat noong matagal nang panahon

"noong unang panahon ito ay naisulat na ang mga taong ito ay mapaparusahan"

na binabago ang biyaya ng Diyos sa sekswal na imoralidad

"sino ang nagtuturo na ang biyaya ng Diyos ay nagpapahintulot na patuloy na mamuhay sa sekswal na kasalanan"

na itinatanggi ang ating nagiisang Pinuno at Panginoon Jesu- Cristo.

ang mga taong ito ang nagtuturo na si Jesu- Cristo ay hindi ang tunay o tanging daan patungo sa Diyos.

itanggi

sabihin na ang isang bagay ay hindi totoo

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/jud/01.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/jud/01.md]]

Jude 1:5-6

nais kong ipaalala sa inyo

"nais ko na alalahanin ninyo"

alam ninyo ang lahat ng bagay

Pangunahing tinutukoy ni Judas ang mga kasulatan ni Moises na naituro sa kanila. Kahaliling pagsalin: "alam ninyo ang mga kasulatan ni Moises." (Tingnan: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-explicit/01.md]])

ang Panginoon ang nagligtas sa isang bayan palabas sa lupain ng Ehipto

"niligtas ng Panginoon ang mga Israelita noong unang panahon mula sa Ehipto"

ngunit pagkatapos

"sa ibang panahon" o "pagkatapos mangyari ang isang bagay"

kanilang nararapat na lugar

"kanilang katayuan" o "ang mga pananagutan na ipinagkatiwala sa kanila"

iniwan ang kanilang nararapat na lugar

"iniwan nila ang kanilang sariling itinalagang mga lugar"

ginapos sila ng Diyos sa walang hanggang mga tanikala, sa lubos na kadiliman

"ikinulong ng Diyos itong mga anghel sa kadiliman"

sa dakilang araw

ang pangwakas na araw kung saan hahatulan ng Diyos ang lahat ng mga tao

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/jud/01.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/jud/01.md]]

Jude 1:7-8

sa parehong paraan ibinigay ang kanilang mga sarili sa

Ang Sodom at Gomorra ay namuhay sa mga kasalanang sekswal sa parehong paraan na gaya ng mga anghel ay sumunod sa masamang mga paraan.

bilang mga halimbawa ng mga nagdudusa ng parusa ng walang hanggang apoy

Ang pagkawasak ng mga tao ng Sodom at Gomorra ay naging halimbawa para sa kapalaran ng lahat na tumanggi sa Diyos.

ang mga ito ay dinudungisan din

Ang "ang mga ito" ay tumutukoy sa mga tao na tinaggihan ang Diyos at dinudungisan ang kanilang mga katawan sa sekswal na imoralidad na tulad ng pagtatapon ng basura patungo sa batis ay maaaring dahilan na ang tubig ay maging masama para inumin.

maluwalhating mga anghel

"tungkol sa mga kahanga-hangang mga anghel ng Diyos"

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/jud/01.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/jud/01.md]]

Jude 1:9-11

nakipagtalo...tungkol sa katawan

sila ay nagtatalo-talo kung sino ang magmamay-ari ng katawan. Maaaring isalin na: "nagtalo tungkol sa kung sino ang magmamay-ari ng katawan." (Tingnan: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-explicit/01.md]])

si Miguel...hindi nangahas magbigay ng ... laban sa kaniya

Maaaring isalin na: "si Miguel...pinigil ang kanyang sarili na sawayin ang dyablo"

kaparusahan o mapanglait na mga salita

"mabigat na puna o kawalang-galang na mga salita"

Ngunit itong mga tao

"ang mga taong ito" ay mga hindi maka-diyos na tao na binanggit sa unang bahagi.

nagbibigay ng mga paninirang-puri ... hindi nila maintindihan

"magsalita ng walang-galang laban sa anumang bagay na hindi nila alam ang ibig sabihin"

ang daan ni Cain

pinatay ni Cain ang kanyang kapatid na si Abel.

nahulog sa pagkakamali ni Balaam

sinubukang sumpain ni Balaam ang Israel para sa pera.

paghihimagsik ni Korah

si Korah ay naghimagsik laban sa pamumuno ni Moises at sa pagkapari ni Aaron.

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/jud/01.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/jud/01.md]]

Jude 1:12-13

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/jud/01.md]])

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/jud/01.md]]}

Ang mga ito

"Ang mga ito" ay tumutukoy sa mga hindi makadiyos na tao.

puno sa taglagas na walang bunga

Katulad ng ilang puno na hindi namumunga t matapos ang tag-init, kaya ang mga hindi maka-diyos na tao ay walang pananampalataya at mga gawang matuwid (Tingnan: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metaphor/01.md]])

walang bunga, dalawang beses namatay

Katulad ng mga puno na namatay ng dalawang ulit gaya ng hindi namumunga sa tag-niyebe, kaya ang mga hindi makadiyos na tao ay walang kabutihan at walang buhay sa kanila. (Tingnan: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metaphor/01.md]])

binuot sa ugat

katulad ng mga puno na lubosang nabunot ang kanilang mga ugat mula sa lupa, ang hindi makadiyos na tao ay nahiwalay mula sa Diyos na siyang pinagmulan ng buhay. (Tingnan: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metaphor/01.md]])

marahas na mga alon ng dagat

Gaya ng mga alon ng dagat na tinangay ng malakas na hangin, gayundin ang hindi maka-diyos na tao ay walang pundasyon ng pananampalataya at madaling matangay sa maraming direksyon. (Tingnan: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metaphor/01.md]])

bumubulang palabas sa kanilang sariling kahihiyan

Gaya ng hanging sanhi ng malalakas na mga alon para halukayin ang maruruming bula, gayun din ang mga taong ito sa pamamagitan ng kanilang maling katuruan at mga gawa ay ipinahihiya ang kanilang mga sarili. Maaaring isalin na: "katulad lang ng mga alon na naghalukay ng bula at dumi, ang mga taong ito ay dinudungisan ang mga ibang tao sa pamamagitan ng kanilang kahihiyan." (Tingnan: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metaphor/01.md]])

gumagala na mga tala--na sa kaitiman ng kadiliman ay nakalaan ang magpakailanman

Katulad lang ng mga bituin na kumikilos sa buong kalangitan na mahirap sundan, kaya hindi ninyo dapat sundan ang mga taong ito. (Tingnan: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metaphor/01.md]])

Jude 1:14-16

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/jud/01.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/jud/01.md]]

ang mga taong ito...ang kanilang mga gawa...mayroon sila

ang mga ito ay tumutukoy sa mga hindi maka-diyos na tao.

ang ika-pito sa linya mula kay Adan

ang ika-pitong salinlahi mula kay Adan. Ang ibang mga salin ay maaaring magsabing ika-anim sa linya sa batayang si Adan ay binilang na isang henerasyon.

Pagmasdan ninyo! Ang Panginoon

"pansinin, ang Panginoon", o "masdan, ang Panginoon"

lahat ng mahihirap na mga bagay

"lahat ng mga magaspang na salita"

mga bumubulong-bulong, mga mareklamo

Mga tao na may pusong hindi masunurin. Ang mga bumubulong-bulong ay sinadyang gawin ito ng tahimik, ang mga mareklamo ay ginagawa ito ng mas hayagan.

maingay na mga hambog

Mga tao na pinupuri ang kanilang mga sarili upang marinig ng ibang mga tao.

Jude 1:17-19

sinabi nila sa inyo

"Sinabi ng mga apostol sa inyo"

sumunod sa kanilang... Ang mga ito ay sila

Tinutukoy ni Judas ang mga mangungutya.

Ang mga taong ito ay dahilan ng pagkaba-bahagi

"Ang mga nangungutya na lumilikha ng mga alitan sa pagitan ng mga mananampalataya"

pinamumunuan ng makamundong pagnanasa

"ang mga mangungutya ay nagpapatuloy sa sekswal na kasalanan"

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/jud/01.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/jud/01.md]]

Jude 1:20-21

habang tinataguyod ninyo ang inyong mga sarili

Habang kayo ay lumalakas at mas lumulusog sa katawan, sa gayon kayo ay palakasin at palaguin ang inyong isipan at espiritu sa kaalaman ng Diyos

hintayin

"sabik na maghihintay sa"

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/jud/01.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/jud/01.md]]

Jude 1:22-25

sa mga nag-aalinlangan

"ibang mga tao, na hindi pa naniniwalang ang Diyos ay Diyos"

pag-agaw sa kanila mula sa apoy

"upang sila ay hindi mapunta sa lawa ng apoy"

Sa iba magpakita ng habag na may takot

"at maging mabait sa ibang mga tao ngunit maging takot na magkasala katulad nila"

kamumuhian kahit na ang damit na nabahiran ng laman

"kamuhian kahit ang kanilang mga damit, sapagkat sila ay ginawang marumi ng kasalanan. Sila ay punong-puno ng kasalanan na yaong kanilang mga damit ay itinuring ding marumi."

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/jud/01.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/jud/01.md]]