گویش دزفولی: Open Bible Stories

Updated ? hours ago # views See on DCS Draft Material

۳۱- عیسی ری اُو رَه بِ‌رووَه

Frame 31-01

بَعدَ ایان‌کِه عیسی بِه جمعیت چِی سی خُوَردَن دا، شاگِردونِشَه گف کِه سوارِ قایُق بُووِن و رُووِن اودَسِ دریاچَه، اما خودِش سی مدت کمِی اونجون موند. پَه شاگِردون وَندِن رَه و عیسی هم بَعدَ ایان کِه مردُمَه فِرِسنید، بالا کُهِی رَفت تا دعا کُنَه. او اونجون تینا بید و تا مِنجا شو دُعا بِ‌کورد.

Frame 31-02

مِی ای مِندو، شاگِردون مِی قایُق داشتِن پارو بِزَندِن اما بادِی اَ نُهاشون میومَّه و تا مِنجا شو تینا تَرِس‌سِن نِصفِ دریاچَنَه جِلو رُووِن.

Frame 31-03

ایسون بید کِه عیسی دُعاشَه تَموم کُورد و دیارِ شاگِردون رَف .او اَلا قایُقِ‌شون وَند رَه و ری اُو رَه رَفت.

Frame 31-04

تا شاگِردون عیسانَ دیدِن خِیلِی تَرسیدِن، چون مَرِس‌سِن روحی‌یَه. عیسی دونِس کِه اوشون جِگَرِشون بُرِس‌سَه، پَه ری کُورد الاشون و فرمود: «مَتَرسِی مونُوم!»

Frame 31-05

بَعد پِترُس بِه عیسی گف: «آقا! اَر تونی، فَرما تا مونَم ری اُو آیُم پیشِت.» عیسی بِه پِترُس فرمایِش کُورد: «بیو»

Frame 31-06

پَه پِترُس اَ قایُق اومَّه دَر و ری اُو رَه رَفت و اَلا عیسی حَرکَت کُورد. اَما بَعَدِ ایان‌کِه کُتِی رَه رَفت، ریشَه اَ عیسی وِرگَردونید و سیلِ طافا گَپ کُورد و زورِ باد گَپَه حِس کُورد.

Frame 31-07

یَکِتی پِترُس تَرسید و مِی‌ای‌مِندو کِه زیرِ اُو بِ‌رَفت، بُنگ کُورد :«آقا، نجاتوم دِه!» عیسی همو دَم دَسِشَه دِراز کُورد و اووَ اَ اُو دِروُورد. بَعد عیسی بِه پِترُس فرمایِش کورد: «ای کم‌ایمان، سی چِه وَرُوم اعتماد نَکُوردی تا سالوم مَنی؟»

Frame 31-08

مُعادِی کِه عیسی و پِترُس سُوارِ قایُق بیسِن، یَکِتی باد ویسید و اُو بَند اومَّه. شاگِردون کِه وَم‌زَشونْ بید، اَ عیسی تَعریف دان و گفتِن :«تو پسرِ اَروسینِ خُدویی.»

مَتَلِی اَ کِتابِ مقدس انجیل متی فصل ۱۴ آیه های ۲۲ تا ۳۳؛ انجیل مرقس فصل ۶ آیه های ۴۵ تا ۵۲؛ انجیل یوحنا فصل ۶ آیه های ۱۶ تا ۲۱