Tagalog: translationNotes

Updated ? hours ago # views See on DCS

1 Chronicles

1 Chronicles 1

1 Chronicles 1:1-4

Enoc, Kenan, Mahalalel, Jared...Matusalem

Ito ay listahan ng mga pangalan ng mga ninuno. Kung ang iyong wika ay may paraan upang markahan ang ganitong uri ng listahan, maaari mo iyong gamitin dito. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/01.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/01.md]]

1 Chronicles 1:5-7

Gomer...Rodanim

Isalin ang mga pangalan ng mga taong ito sa paraan ng pagsasalin ninyo ng mga pangalan sa inyong wika. Ang lahat ng ito ay pangalan ng mga lalaki. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

Dodanim

Kung minsan ang pangalang ito ay binabaybay na "Rodanim" gaya ng sa UDB. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-textvariants/01.md]])

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/01.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/01.md]]

1 Chronicles 1:8-10

Mizraim...Nimrod

Ito ay mga pangalan ng mga tao. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/01.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/01.md]]

1 Chronicles 1:11-12

kung saan nagmula ang mga taga-Filisteo

Maaaring Isalin na: "ang mga ninuno ng mga Filisteo,"

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/01.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/01.md]]

1 Chronicles 1:13-16

Het

Ito ay pangalan ng isang tao. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

Arkita...Hamateo

Ito ay mga pangalan ng pangkat ng mga tao.

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/01.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/01.md]]

1 Chronicles 1:17-19

Arfaxad...Joctan

Ito ay mga pangalan ng mga tao. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/01.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/01.md]]

1 Chronicles 1:20-23

Joctan...Jobab

Ito ay mga pangalan ng mga tao. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/01.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/01.md]]

1 Chronicles 1:24-27

Shem...Serug

Ito ay mga pangalan ng mga tao. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/01.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/01.md]]

1 Chronicles 1:28-31

Nebayot...Kedema

Ito ay mga pangalan ng mga tao. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/01.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/01.md]]

1 Chronicles 1:32-33

Keturah...Eldaa

Ito ay mga pangalan ng mga tao. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/01.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/01.md]]

1 Chronicles 1:34-37

Elifas...Miza

Ito ay mga pangalan ng mga tao. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/01.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/01.md]]

1 Chronicles 1:38-40

Lotan...Ana

Ito ay mga pangalan ng mga tao. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/01.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/01.md]]

1 Chronicles 1:41-42

Ana...Aran

Ito ay mga pangalan ng mga tao. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/01.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/01.md]]

1 Chronicles 1:43-45

Bela...Beor...Jobab...Zera...Husam

Ito ay mga pangalan ng mga tao. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

Dinhaba...Bosra

Ito ay mga pangalan ng mga lugar.

Husam na mula sa lupain ng Temanio ang naghari sa kaniyang lugar

"Si Husam, na mula sa lupain kung saan nanirahan ang mga inapo ni Teman, ang naghari pagkatapos niya."

mga Temaneo

Ito ay pangalan ng isang grupo ng mga tao.

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/01.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/01.md]]

1 Chronicles 1:46-48

Husam...Hadad...Bedad...Samla...Saul

Ito ay pangalan ng mga tao. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

Avit...Masreca...Rehobot

Ito ay mga pangalan ng mga lugar.

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/01.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/01.md]]

1 Chronicles 1:49-50

Saul...Baal-Hanan...Acbor...Hadad...Mehetabel...Mezahab

Ito ay mga pangalan ng mga tao. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

Pai

Ito ay pangalan ng isang lugar.

ang babaeng apo ni Mezahab

"na siyang anak na babae ni Me Zahab."

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/01.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/01.md]]

1 Chronicles 1:51-54

Timna...Iram

Ito ay mga pangalan ng mga tao. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

1 Chronicles 2

1 Chronicles 2:1-2

Ruben...Asher

Ang lahat ng ito ay pangalan ng tao. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/01.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/01.md]]

1 Chronicles 2:3-4

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/01.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/01.md]]

Sina Perez at Zera ang naging mga anak niya kay Tamar

Maaaring Isalin na: "nagsilang kina Peres at Zera"

limang anak na lalaki

Maaaring Isalin na: "5 anak na lalaki" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-numbers/01.md]])

sa paningin ni Yahweh

Maaaring Isalin na: "ayon kay Yahweh"

pinatay siya ni Yahweh

Nangangahulugan ito na pinahintulutan ni Yahweh na si Er ay mamatay.

manugang

Ito ay tumutukoy sa asawa ng kaniyang anak na lalaki.

1 Chronicles 2:5-8

[[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-numbers/01.md]])

[[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-numbers/01.md]])

1 Chronicles 2:9-12

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/02.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/02.md]]

1 Chronicles 2:13-15

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/02.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/02.md]]

ang ikalawa...ang ikatlo

"ang ikalawang anak...ang ikatlong anak" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-ellipsis/01.md]])

1 Chronicles 2:16-17

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/02.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/02.md]]

si Jeter na Ismaelita

Ito ay nangangahulugan na si Jeter ay isang kaapu-apuhan ni Ismael.

1 Chronicles 2:18-20

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/02.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/02.md]]

1 Chronicles 2:21-22

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/02.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/02.md]]

1 Chronicles 2:23-24

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/02.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/02.md]]

Efrata

Pangalan ito ng isang babae.

1 Chronicles 2:25-28

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/02.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/02.md]]

Atara

Pangalan ito ng isang babae.

1 Chronicles 2:29-33

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/02.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/02.md]]

1 Chronicles 2:34-35

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/02.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/02.md]]

1 Chronicles 2:36-38

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/02.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/02.md]]

1 Chronicles 2:39-41

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/02.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/02.md]]

1 Chronicles 2:42-44

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/02.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/02.md]]

1 Chronicles 2:45-47

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/02.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/02.md]]

1 Chronicles 2:48-51

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/02.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/02.md]]

1 Chronicles 2:52-53

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/02.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/02.md]]

Menuho...Itrita...Putita...Sumatita...Misraita...Zorita...Estaolita

Ang mga ito ay pangalan ng mga angkan.

1 Chronicles 2:54-55

Netofatita...Atrot Bet Joab...Manahatita...Zorita...Simatita...Sucatita...Kenita...Recab

Ang mga ito ay pangalan ng mga angkan. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/02.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/02.md]]

1 Chronicles 3

1 Chronicles 3:1-3

David

Si David ay anak ni Jesse, na mula sa lahi ni Juda. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/1ch/02/13.md]])

Ahinoam...Abigail...Maaca...Haguit...Abital...Egla

Ang mga ito ay pangalan ng mga babae. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

Talmai...Sefatias...Itream

Ang mga ito ay pangalan ng mga lalaki. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

Daniel

Ang lalaking ito ay may kapangalan na isang Israelitang propeta ngunit hindi sila iisang tao.

kay Egla na asawa niya.

"Si Egla na asawa ni David." Si David ay mayroong higit sa isang asawa. Maaaring Isalin na: "Ang asawa ni David na si Egla"

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/03.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/03.md]]

1 Chronicles 3:4-5

kung saan naghari siya nang pitong taon at anim na buwan

Ito ay maaari ring isalin bilang magkahiwalay na pangungusap: "Naghari si David doon nang pitong taon at anim na buwan."

Tatlumpu't tatlong taon

"33 taon" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-numbers/01.md]])

Amiel...Simea...Sobab...Natan

Ang mga ito ay pangalan ng mga lalaki. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/03.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/03.md]]

1 Chronicles 3:6-9

Ibhar...Elisama...Elifelet...Noga...Nefeg...Jafia...Eliada

Ang mga ito ay pangalan ng mga lalaki. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

Elisama...Elifelet

Ang mga pangalang ito ay parehong ginamit sa dalawang magkaibang anak na lalaki.

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/03.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/03.md]]

1 Chronicles 3:10-12

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/03.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/03.md]]

Anak ni Solomon si Roboam.Anak ni Rehoboam si Abia

Si Solomon ay may higit sa isang anak. Ganoon din ang ibang mga lalaki sa listahan. Maaaring Isalin na: "Si Solomon ang ama ni Roboam. Si Roboam ang ama ni Abia"

1 Chronicles 3:13-14

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/03.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/03.md]]

Amon

Ito ay pangalan ng isang lalaki. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

1 Chronicles 3:15-16

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/03.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/03.md]]

Johanan...Sallum...Joacim

Ang mga ito ay pangalan ng mga lalaki. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

1 Chronicles 3:17-18

Jeconias

Sa ibang salin ay "Jechonias" na isang salin sa pangalang "Jehoiakim."

ang bihag

Ang titulong ito ay ibinigay kay Jeconias dahil siya ay binihag.

Jeconias...Salathiel...Machiram...Pedaia...Seneaser...Jecamia...Hosama...Nedabia

Ang mga ito ay pangalan ng mga lalaki. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/03.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/03.md]]

1 Chronicles 3:19-21

Pedaya...Simi...Mesullam...Hananaias...Hashubah...Ohel...Berachias...Hasadia...Jusab...Hesed..Pelatias...Jesaias...Rephaias...Arnan...Sechanias.

Ang mga ito ay pangalan ng mga lalaki. (Tignan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

Selomit

Ito ay pangalan ng isang babae. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

Obadias

Ang lalaking ito ay may kaparehong pangalan tulad ng propetang si Obadias ngunit magkaiba silang tao. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

ang iba pang mga kaapu-apuhan ay sina Arnan, Obadias, at Secanias

Sa iba't ibang salin, ang mga taong ito ay may magkakaibang relasyon sa bawat isa, sapagkat ang Hebreo ay hindi malinaw ang tungkol sa kanila.

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/03.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/03.md]]

1 Chronicles 3:22-24

Semaias...Hattus...Barias...Nearias...Saphat...Eloenai...Hizkiah...Azrikam...Odavias...Eliasib...Pelaias...Accub...Johanan...Delaias...Anani

Ang mga ito ay pangalan ng mga lalaki. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/03.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/03.md]]

1 Chronicles 4

1 Chronicles 4:1-2

Peres...Hesron...Carmi...Hur...Sobal...Reaias...Jahath...Ahumai...Laad

Ang mga ito ay pangalan ng mga lalaki. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

pinagmulan

ang mga taong nagumpisa

Zorita

Ang pangkat ng mga taong ito ay ipinangalan sa bayan ng Zorah kung saan sila naninirahan.

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/04.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/04.md]]

1 Chronicles 4:3-4

Etham...Gedor...Husa

Ang mga ito ay pangalan ng mga lungsod. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

Isma...Idbas...Penuel...Ezer...Ephrata

Ang mga ito ay pangalan ng mga lalaki.

Hazzalelponi

Ito ay pangalan ng isang babae.

Ito ang mga kaapu-apuhan ni Hur,

"Sina Penuel at Ezer ay mga kaapu-apuhan ni Hur"

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/04.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/04.md]]

1 Chronicles 4:5-8

Asur...Tecoa...Auzam...Hepher...Themeni...Ahastari...Sereth...Izar...Ethnan...Coz...Anob...Sobeba...Aharhel...Arum

Ang mga ito ay pangalan ng mga lalaki. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

Helea...Naara

Ang mga ito ay pangalan ng mga babae.

Ipinanganak sa kaniya

Maaaring Isalin na: "nagsilang ng mga anak na lalaki"

at ang mga angkang nagmula kay Aharhel na anak na lalaki ni Arum

Isang bagong pangungusap ang maaaring magsimula rito. Maaaring Isalin na: "Si Coz ang naging ninuno ng Harhum at ang mga angkan na nagmula sa anak ni Harhum na si Aharhel"

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/04.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/04.md]]

1 Chronicles 4:9-10

Jabes

Ito ay pangalan ng isang lalaki. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

palawakin ang aking nasasakupan

Maaaring Isalin na: "bigyan mo ako ng mas maraming lupain"

Nawa ang iyong kamay ay suma akin

Ang mga posibleng kahulugan: Ang kamay ng Diyos ay kumakatawan ng 1) kaniyang pamamatnubay, 2) kaniyang kapangyarihan, o 3) kaniyang pag-iingat." Maaaring isalin na: "Pakiusap gabayan mo ako" o "Palaguin mo ako" o "Pakiusap ingatan mo ako." Maaari rin itong isalin "Pakiusap samahan mo ako." (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metonymy/01.md]] at [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-synecdoche/01.md]])

ipinagkaloob ng Diyos sa kaniya ang kaniyang panalangin.

"sinagot ang kaniyang panalangin"

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/04.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/04.md]]

1 Chronicles 4:11-12

Celub...Sua...Mehir...Eston...Beth-rafa...Pasea...Tehina

Ang mga ito ay pangalan ng mga lalaki. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

at ni Tehina na nagtatag sa lungsod ng Nahas.

"Si Tehina, ang nagtatag sa lungsod ng Nahas"

Nahas

Ito ay pangalan ng isang lungsod. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

Reca

Ito ay pangalan ng isang lugar. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/04.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/04.md]]

1 Chronicles 4:13-16

Kenaz...Otniel...Seraias...Hatat...Meonotai...Ofra...Joab...Jefone...Iru...Ela...Naam...Jehalelel...Zif...Sifa...Tirias...Asarel

Ang mga ito ay pangalan ng mga lalaki. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

Geharasim, kung saan ang mga tao roon ay mga mahuhusay na manggagawa.

Ang kahulugan ng Geharasim ay ang "Lambak ng mga Manggagawa." Ang kahulugan ng pangalan ay maaaring isalin o maaaring gawing malinaw gamit ang isang pagpapaliwanag: "Geharasim, na ang kahulugan ay 'Lambak ng mga Manggagawa.' Sapagkat ang mga tao roon ay mga manggagawa." (UDB) (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]] at [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-explicit/01.md]])

Manggagawa

mga taong dalubhasa sa paggawa at pagbuo ng mga bagay

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/04.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/04.md]]

1 Chronicles 4:17-18

Pangkalahatang Impormasyon:

Ang impormasyon sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/1ch/04/17.md]] ay muling inayos upang ang kahulugan nito ay mas madaling maunawaan. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-versebridge/01.md]])

Ezra...Jeter...Mered...Efer...Jalon...Miriam...Samai...Isba...Estemoa...Jered...Gedor...Heber...Socho...Jecutiel...Zanoah

Ang mga ito ay pangalan ng mga lalaki (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

Ito ang mga anak na lalaki ni Bitia

Ang salitang "Ito ang mga" ay tumutukoy kina Miriam, Samai, at Isba. Sila ang mga anak na lalaki ni Mered na ipinanganak ng kaniyang asawa na si Bitia.

Bitia

Ito ay pangalan ng isang babae.

Judiong asawa ni Mered

Ang sinasani ng teksto ng Hebreo, "Ang kaniyang asawang Judio," ngunit karamihan ng mga salin ay nauunawaan na ang "kaniyang" ay tumutukoy kay Mered. Ito ay tumutukoy sa isa pang asawa ni Mered, maliban pa kay Bitia.

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/04.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/04.md]]

1 Chronicles 4:19-20

Hodias...Naham...Keila...Estemoa...Simon...Amnon...Rina...Benhanan...Tilon...Isi...Zohet...Ben-zohet

Ang mga ito ay pangalan ng mga lalaki. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

Garmita

isang taong mula sa lahi ng Gar (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

Maacateo

isang taong mula sa rehiyon ng Maacah, na tinawag ding Maacat (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/04.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/04.md]]

1 Chronicles 4:21-23

Sela...Er...Leca...Laada...Maresa...Jokim...Joas...Saraf

Ang mga ito ay pangalan ng mga lalaki. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

pinagmulan

isang taong nagsimula ng isang bagay (sa pangyayaring ito, isang hanay ng mga pamilya)

lino

isang uri ng tela

magpapalayok

mga tao na gumagawa ng mga sisidlang mula sa luad/lupa

Bet-asbea...Cozeba...Netaim...Gedera

Ang mga ito ay pangalan ng mga lungsod. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/04.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/04.md]]

1 Chronicles 4:24-26

Nemuel...Jamin...Jarib...Zera...Saul...Sallum...Mibsam...Misma...Hamuel...Zacur...Simei...

Ang mga ito ay pangalan ng mga lalaki. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/04.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/04.md]]

1 Chronicles 4:27-28

labing-anim na lalaking anak at may anim na babaeng anak

"16 na mga anak na lalaki at 6 na mga babae" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-numbers/01.md]])

Molada...Hasar-shaul

Ang mga ito ay pangalan ng mga bayan. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/04.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/04.md]]

1 Chronicles 4:29-31

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/04.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/04.md]]

Bilha...Ezem...Tolad...Bethuel...Horma...Siclag...Beth-marcabot...Hasar-susim...Beth-biri...Saaraim

Ang mga ito ay pangalan ng mga lungsod. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

1 Chronicles 4:32-33

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/04.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/04.md]]

Etam...Ain...Rimon...Toquen...Asan

Ang mga ito ay pangalan ng mga nayon. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

malalayo

malayo mula sa pangunahing populasyon

Baal

Ito ay pangalan ng isang lungsod. Ito rin ay tinawag na Baalat. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

1 Chronicles 4:34-38

Mesobab...Jamlec...Josias...Amasias...Joel...Josibias...Seraias...Asiel...Elioenai...Jaacoba...Jesohaia...Asaias...Adiel...Jesimiel...Benaias...Ziza...Zifi...Allon...Jedaias...Simri...Semaias

Ang mga ito ay pangalan ng mga lalaki. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

Ang binanggit na mga pangalan ay mga pinuno

"Ang mga lalaking ito ay mga pinuno" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-activepassive/01.md]])

labis na dumami ang kanilang mga angkan

"ang bilang ng mga tao sa kanilang mga angkan ay labis na dumami" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-explicit/01.md]])

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/04.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/04.md]]

1 Chronicles 4:39-41

Gador

Ito ay pangalan ng isang bayan. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

pastulan

isang lupain kung saan nanginginain ng damo ang mga hayop

sagana

marami

Hamita

mga kaapu-apuhan ni Ham

Meunim

Ito ay pangalan ng lahi. Maaaring isalin na: "mga kaapu-apuhan ni Meun" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

[[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

[[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

1 Chronicles 4:42-43

Limang daang kalalakihan

"500 na kalalakihan" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-numbers/01.md]])

Pelatias...Nearias...Refaias...Uziel...Isi

Ang mga ito ay pangalan ng mga tao. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

ang iba pang mga Amalekitang takas

"ang mga natitirang Amalekitang takas"

mga takas

mga taong sapilitang pinaalis sa kanilang sariling bayan

hanggang ngayon

"mula noon hanggang ngayon" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-idiom/01.md]])

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/04.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/04.md]]

1 Chronicles 5

1 Chronicles 5:1-3

ngayon si Ruben

Ang salitang "ngayon" ay ginamit dito upang bigyang tanda ang pagbabago mula sa talaan ng mga kaapu-apuhan tungo sa impormasyon tungkol kay Ruben. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/writing-background/01.md]])

ngunit ang kaniyang karapatan bilang panganay ay ibinigay sa mga anak ni Jose na anak ni Israel

"ngunit ibinigay ni Israel ang karapatan ni Ruben bilang panganay sa mga anak na lalaki ni Jose, isa sa mga anak na lalaki ni Israel" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-activepassive/01.md]])

dinungisan ni Ruben ang higaan ng kaniyang ama

Ito ay isang magalang na paraan upang sabihin ang tungkol sa pakiki-siping ni Ruben sa pangalawang asawa ng kaniyang ama. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-euphemism/01.md]]) Ang higaan ay isang lugar kung saan ang isang lalaki at kaniyang asawang babae ay nagsisiping. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metonymy/01.md]])

kaya hindi siya itinala bilang panganay na anak

"Kaya sa kasaysayan ng pamilya ay hindi itinala si Ruben bilang panganay na anak na lalaki" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-activepassive/01.md]])

Hanoc...Pallu...Hezron...Carmi

Ang mga ito ay pangalan ng mga lalaki. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/05.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/05.md]]

1 Chronicles 5:4-6

Joel...Semaias...Gog...Simei...Mica...Recaias...Baal...Beera...Tilgat...Pilneser...Beera

Ang mga ito ay pangalan ng mga lalaki. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

Tilgat Pilneser

Ang pangalang ito ay nakasulat din bilang Tiglat Pileser sa ibang bahagi ng Bibliya.

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/05.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/05.md]]

1 Chronicles 5:7-9

nakatala sa mga talaan ng kanilang angkan

Ito ay maaaring magsimula ng isang panibagong pangungusap: "Sa talaan ng kanilang angkan nakatala sila bilang" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-activepassive/01.md]])

talaan ng angkan

isang talaang nagpapakita kung paano may kaugnay ang mga tao sa isang pamilya

Jeiel...Zacarias...Bela...Azaz...Sema

Ang mga ito ay pangalan ng mga lalaki. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

Aroer, Nebo at Baal-meon,

Ang mga ito ay pangalan ng mga lungsod.

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/05.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/05.md]]

1 Chronicles 5:10

ang mga Hagrita

Ito ay pangalan ng isang lahi. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/05.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/05.md]]

1 Chronicles 5:11-13

Saleca

Ito ay pangalan ng isang lungsod. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

Joel...Safam...Janai...Safat...Micael...Mesulam...Seba...Jorai...Jacan...Zia...Eber

Ang mga ito ay pangalan ng mga lalaki.

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/05.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/05.md]]

1 Chronicles 5:14-15

nabanggit

unang nabanggit

Abihail...Huri...Jarao...Gilead...Micael...Jesisai...Jaddo...Buz...Ahi...Abdiel...Guni

Ang mga ito ay pangalan ng mga lalaki. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/05.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/05.md]]

1 Chronicles 5:16-17

Tumira sila

Maaaring Isalin na: "Nanirahan ang tribu ni Gad"

lupaing pastulan

lupain kung saan nanginginain ang mga hayop ng damo

Lahat ng mga ito ay nakatala sa talaan ng mga angkan

Maaaring Isalin na: "Nakatala silang lahat sa talaan ng mga angkan" o "Nakatala silang lahat sa talaan ng kanunu-nunuan ng kanilang pamilya" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-activepassive/01.md]])

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/05.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/05.md]]

1 Chronicles 5:18-19

Rubenita

Tumutukoy ito sa mga tao mula sa tribu ni Ruben. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

Gadita

Tumutukoy ito sa mga tao mula sa tribu ni Gad.

apatnapu't apat na libong mga kawal

apatnapu't apat na libong mga kawal**- "44,000 mga kawal" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-numbers/01.md]])

na may dalang kalasag at espada, at kayang humugot ng pana

Ang mga kawal ay inilarawan na bihasa sa mga sandata na kanilang dala. Maaaring isalin na: "Silang lahat ay sinanay upang makipaglaban sa digmaan." (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metonymy/01.md]] [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-ellipsis/01.md]] )

Hagreo...Jethur...Nafis...Nodab

Ang mga ito ay pangalan ng pangkat ng mga tao.

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/05.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/05.md]]

1 Chronicles 5:20-22

limampung libong mga kamelyo

"50,000 na mga kamelyo" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-numbers/01.md]])

dalawang libong mga asno

"2,000 na mga asno"

Sapagkat nakipaglaban ang Diyos para sa kanila

Ang tulong ng Diyos sa labanan ay inihalintulad sa isang kawal na nakipaglaban sa digmaan. Maaaring isalin na: "Sapagkat tinulungan sila ng Diyos" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-personification/01.md]] )

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/05.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/05.md]]

1 Chronicles 5:23-24

Baal Hermon...Senir

Ang mga ito ay pangalan ng mga bundok. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

Efer...Isi...Eliel...Azriel...Jeremias...Hodavias...Jahdiel

Ang mga ito ay pangalan ng mga lalaki.

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/05.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/05.md]]

1 Chronicles 5:25-26

Pul... Tilgat Pilneser

Ang mga ito ay pangalan ng mga lalaki. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

Rubenita...Gadita

Ang mga ito ay pangalan ng lahi mga tao.

Hala...Habor...Hara

Ang mga ito ay pangalan ng mga bayan.

Gozan

Ito ay pangalan ng isang ilog.

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/05.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/05.md]]

1 Chronicles 6

1 Chronicles 6:1-3

Gerson...Kohat...Merari...Amram...Izar...Hebron...Uziel...Nadab...Abihu...Eleazar...Itamar

Pangalan ito ng mga lalaki. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

1 Chronicles 6:4-6

Eleazar...Abisua...Buki...Uzi...Zerehias...Meraiot

Pangalan ito ng mga lalaki. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

1 Chronicles 6:7-9

Meraiot...Amarias...Ahitob...Zadok...Ahimaaz...Johanan

Pangalan ito ng mga lalaki. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

1 Chronicles 6:10-12

Amarias...Ahitob...Zadok...Sallum

Pangalan ito ng mga lalaki. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

1 Chronicles 6:13-15

Hilkias...Seraya...Jehozadak

Pangalan ito ng mga lalaki. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

ipinatapon ni Yahweh ang Juda at Jerusalem sa pamamagitan ng kamay ni Nebucadnezar

Ang kapangyarihan ni Nebucadnezar sa pamamagitan ng kaniyang hukbo ay inilarawan bilang bahagi ng kaniyang katawan ("kamay") na ginamit niya upang utusan ang kaniyang hukbo. Maaaring isalin na: "pinahintulutan ni Yahweh na talunin ng hukbo ni Nebucadnezar ang mga hukbo ng Juda at Jerusalem at bihagin ang mga tao." (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-synecdoche/01.md]])

1 Chronicles 6:16-18

Gerson...Kohat...Merari

Tingnan kung paano isinalin ang mga pangalan na ito sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/1ch/06/01.md]].

Libni...Simei

Pangalan ito ng mga lalaki. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

Amram...Izar...Hebron...Uziel

Tingnan kung paano isinalin ang mga pangalan na ito sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/1ch/06/01.md]].

1 Chronicles 6:19-21

Merari...Mahli...Musi...Jahat...Zima...Joah...Iddo...Zara...Jeatrai

Pangalan ito ng mga lalaki. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

1 Chronicles 6:22-24

Aminadab...Korah...Asir...Elkana...Ebiasaf...Tahat...Uriel...Uzias...Shaul

Pangalan ito ng mga lalaki. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

1 Chronicles 6:25-27

Elkana...Amasai...Ahimot...Zopai...Nahat...Eliab...Jeroham

Pangalan ito ng mga lalaki. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

1 Chronicles 6:28-30

Joel...Merari...Mahli...Libni...Simei...Uza...Simea...Hagia...Asaya

Pangalan ito ng mga lalaki. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

pangalawa

"sumunod na ipinanganak"

1 Chronicles 6:31-32

matapos na ilagay doon ang kaban ng tipan

"inilagay doon ng mga Israelita ang kaban ng tipan"

ng tabernakulo, ang toldang tipanan

Ang mga maaaring kahulugan ay 1) "ang toldang tipanan" ay tumutukoy sa iba pang tawag para sa "ang tabernakulo" (UDB) o 2) "ang banal na lugar ng toldang tipanan." (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-doublet/01.md]])

Tinupad nila ang kanilang mga tungkulin na sinusunod ang mga panuntunang ibinigay sa kanila

Maaaring isalin na: "Sinunod ng mga mang-aawit ang mga panuntunan ni David"(Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-activepassive/01.md]])

1 Chronicles 6:33-35

Ito ang mga

"Ito ang mga manunugtog na"

angkan ni Kohat

Pangalan ito ng lahi ng mga tao. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

Kung babalikan ang nakaraang panahon

Nangangahulugan ito na ang talaan ay magkakasunud-sunod mula sa kahuli-hulihan hanggang sa kauna-unahan.

Heman...Jeroham...Eliel...Zuf...Mahat

Pangalan ito ng mga lalaki.

Elkana...Amasai

Tingnan kung paano isinalin ang mga pangalang ito lalaki sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/1ch/06/25.md]].

1 Chronicles 6:36-38

Tahat...Asir...Ebiasaf...Izar...Kohat

Pangalan ito ng mga tao. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

1 Chronicles 6:39-43

Berequias...Simea...Micael...Baaseias...Malquias...Etni...Zera...Adaias...Etan...Zima...Simei...Jahat...Gersom

Pangalan ito ng mga lalaki. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

kasamahan

"kamanggagawa"

na siyang nakatayo sa kaniyang gawing kanan

Inilalarawan ang kapangyarihan ng isang tao kung saan sila nakatayo. Kapag nakatayo ang isang tao sa gawing kanan ng may kapangyarihan, nangangahulugan ito na siya ang pumapangalawa sa may kapangyarihan. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metonymy/01.md]])

1 Chronicles 6:44-47

Sa gawing kaliwa ni Heman

Maaaring isalin na: "Nakatayo sa kaliwang kamay ni Heman.

mga kasamahan

"mga kamanggagawa"

1 Chronicles 6:48

Ang kanilang mga kasamahang Levita ay itinalaga upang gawin ang lahat ng mga gawain

Maaaring isalin na: "Ito ang tungkulin na gagawin ng kanilang mga kamanggagawang Levita" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-activepassive/01.md]])

1 Chronicles 6:49

Ang lahat ng ito ay upang mabayaran ang mga kasalanan ng Israel

Maaaring isalin na: "Ang lahat ng mga paghahandog na ito ay upang mabayaran ang kasalanan ng mga Israelita"

Sinunod nila ang lahat

Maaaring isalin na: "sinunod ang mga panuntunan" Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-explicit/01.md]])

1 Chronicles 6:50-53

Ang mga sumusunod na mga lalaki ay kaapu-apuhan ni Aaron

Maaaring isalin na: "Ito ang mga kaapu-apuhan ni Aaron"

1 Chronicles 6:54-56

Ang mga sumusunod ay ang mga lugar na itinalaga sa mga kaapu-apuhan ni Aaron. Sa mga angkan ni Kohat (sila ang unang itinalaga sa pamamagitan ng palabunutan)

Maaaring isalin na: "Ito ang mga lugar na kung saan nanirahan ang mga kaapu-apuhan ni Aaron na mga angkan ni Kohat (nagpalabunutan sila upang malaman kung saan sila maninirahan)"

mga angkan ni Kohat

Tingnan kung paano ito isinalin sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/1ch/06/33.md]].

Itinalaga sila sa Hebron

Maaaring isalin na: "Nagpunta sila sa Hebron upang manirahan"

Ngunit ang mga bukirin ng lungsod at ang mga nayon na nakapalibot dito ay ibinigay kay Caleb na anak ni Jefune

Maaaring isalin na: "Nanirahan sina Caleb at ang kaniyang pamilya sa bukirin ng Hebron at sa nakapalibot na mga nayon"

mga pastulan

Ito ay isang madamong lupain kung saan kumakain ang mga hayop.

1 Chronicles 6:57-58

Ibinigay sa mga kaapu-apuhan na ito ni Aaron ang Hebron

Maaaring isalin na: "Itong mga kaapu-apuhan ni Aaron ay namuhay sa Hebron bilang kanilang mana."

1 Chronicles 6:59-60

Ibinigay din sa mga kaapu-apuhan na ito ni Aaron ang Asan

Maaaring isalin na: "Ang mga kaapu-apuhan ni Aaron ay nanirahan din sa Asan kung saan nais ng Diyos na manirahan sila" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-explicit/01.md]])

mga angkan ni Kohat

Tingnan kung paano ito isinalin sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/1ch/06/33.md]].

Labintatlong lungsod ang lahat

Maaaring isalin na: "ang kabuuang 13 lungsod" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-numbers/01.md]])

1 Chronicles 6:61-62

Sa pamamagitan ng palabunutan, ibinigay ang sampung lungsod sa mga natitirang kaapu-apuhan ni Kohat mula sa kalahating tribu ni Manases

"Nakuha ng mga natitirang kaapu-apuhan ni Kohat ang 10 lungsod nang magpalabunutan sila" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-numbers/01.md]])

Ibinigay sa mga kaapu-apuhan ni Gerson ayon sa iba't iba nilang angkan ang labintatlong lungsod

Nakuha ng mga angkan na nagmula sa kaapu-apuhan ni Gerson ang 13 lungsod" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-numbers/01.md]]

Kohat...Gerson

Tingnan kung paano ito isinalin sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/1ch/06/01.md]].

1 Chronicles 6:63-65

Ibinigay sa mga kaapu-apuhan ni Merari ang labindalawang lungsod sa pamamagitan ng palabunutan ayon sa iba't iba nilang angkan

Maaaring isalin na: Nakuha ng mga angkan na nagmula sa kaapu-apuhan ni Merari ang 12 lungsod sa pamamagitan ng palabunutan" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-numbers/01.md]])

Merari

Tingnan kung paano ito isinalin sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/1ch/06/01.md]].

ang mga bayang unang nabanggit mula sa

Maaaring isalin na: "mga bayang iyon na mula sa"

1 Chronicles 6:66-69

mga angkan ni Kohat

Tingnan kung paano ito isinalin sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/1ch/06/33.md]].

Ibinigay...mga lungsod

Maaaring isalin na: "nakuhang mga lungsod" o "natanggap na mga lungsod bilang lugar kung saan nais ng Diyos na manirahan sila" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-activepassive/01.md]] at [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-explicit/01.md]])

1 Chronicles 6:70

Ibinigay sa mga mula sa kalahating tribu ni Manases ang Aner at Bilean kasama ang mga pastulan ng mga ito. Naging pag-aari ito ng mga natitirang angkan ni Kohat

Maaaring isalin na: "Natanggap ng mga angkan ni Kohat mula sa kalahating tribu ni Manases ang Aner, Bileam kasama ang mga pastulan ng mga ito"

1 Chronicles 6:71-73

Ibinigay sa mga kaapu-apuhan ni Gerson

Maaaring isalin na: "Natanggap ng mga kaapu-apuhan ni Gerson"

Gerson

Tingnan kung paano ito isinalin sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/1ch/06/01.md]].

1 Chronicles 6:74-76

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/06.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/06.md]]

1 Chronicles 6:77-79

Merari

Tingnan kung paano ito isinalin sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/1ch/06/01.md]].

Merari...mga pastulan

"ibinigay ng mga tribu ni Zebulun ang Rimono at Tabor kasama ang mga pastulan ng mga ito sa mga kaapu-apuhan ni Merari" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-activepassive/01.md]])

Ibinigay din sa kanila...sa tribu ni Ruben

Ang impormasyon sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/1ch/06/77.md]] ay nabago ang ayos kaya mas madaling maunawaan ang kahulugan nito. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-versebridge/01.md]])

Ibinigay din sa kanila

"Nakuha din nila"

1 Chronicles 6:80-81

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/06.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/06.md]]

1 Chronicles 7

1 Chronicles 7:1-3

pinagmulan

"'mga ama" o "mga ninuno"

ang kanilang bilang ay 22,600

"Mayroong dalawampu't dalawang libo at anim na raang kalalakihan."

noong panahon ni David

Maaaring isalin na: "noong nabubuhay pa si David."

1 Chronicles 7:4-5

Mayroon silang

Maaaring isalin na: "Kasama nila"

36,000 na mga hukbong pandigma

"tatlumpu't anim na libong mga kawal na handa para sa digmaan" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-numbers/01.md]])

mga kapatid

Maaaring isalin na: "mga kamag-anak"

1 Chronicles 7:6-7

pinagmulan

"mga ama" o "mga ninuno"

1 Chronicles 7:8-10

Bequer, Zemira, Joas, Eliezer, Elionai, Omri, Jeremot, Abias, Anatot, Alamet, Jediael, Bilhan, Bilhan, Jehus, Benjamin, Aod, Canaana, Zetan, Tarsis, Ahisahar

Ang mga ito ay pangalan ng lalaki.

1 Chronicles 7:11-12

Jediael...Ir...Aher

Mga pangalan ito ng lalaki. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

Ang nakasulat sa mga talaan ng kanilang angkan ay 17,200.

"Mayroong nakalagay na labing pitong libo at dalawang daan sa talaan ng kanilang angkan" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-numbers/01.md]])

Supim...Hupim...Husim

Mga pangalan ito ng lalaki (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

1 Chronicles 7:13

Jahzeel, Guni, Jezer at Sallum

Mga pangalan ito ng lalaki. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

mga apo ni Bilha

Maaaring isalin na: "ang mga anak ng anak ni Bilha."

1 Chronicles 7:14-16

Aramea

Tumutukoy ito sa isang taong nagmula sa Aram, isang rehiyon ng Siria.

anak niya sa kaniyang asawang alipin na Aramea

Maaaring isalin na: "isinilang ng asawang alipin na Aramea"

1 Chronicles 7:17-19

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/07.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/07.md]]

1 Chronicles 7:20-22

Pinatay ng mga tao sa Gat sina Ezer at Elead

Maaaring isalin na: "Pinatay sina Ezer at Elead ng mga tao sa Gat na nakatira sa lugar na iyon"

pumunta sila upang nakawin ang kanilang mga baka

Maaaring isalin na: "pumunta ang magkapatid upang nakawin ang mga baka ng mga taga-Gat"

1 Chronicles 7:23-24

tinawag siya

"Pinangalanan siya"

Beria...Sera

Pangalan ito ng mga tao. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

Beth-Horong Ibaba at Beth-Horong itaas

Pangalan ito ng mga lugar.

1 Chronicles 7:25-27

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/07.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/07.md]]

1 Chronicles 7:28-29

tirahan ay

Maaaring isalin na: "ang mga tahanan ay nasa"

Sa mga bayang ito naninirahan ang mga kaapu-apuhan ni Jose na anak ni Israel

Maaaring isalin na: "Ang mga kaapu-apuhan ni Jose na anak ni Israel ay naninirahan sa mga bayang ito"

Israel

Hindi nagtagal tinawag na Jacob si Israel.

1 Chronicles 7:30-32

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/07.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/07.md]]

1 Chronicles 7:33-38

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/07.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/07.md]]

1 Chronicles 7:39-40

pinagmulan

"mga ama" o "mga ninuno"

mga kilalang tao

"mga mahahalagang tao"

Ayon sa nakasulat sa talaan, mayroong 26,000 na mga lalaki na nababagay na maglingkod sa militar.

Maaaring isalin na: Ayon sa talaan ng mga angkan, nasa dalawampu't anim na libong mga kalalakihan ang may kakayahang maglingkod sa militar" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-numbers/01.md]])

1 Chronicles 8

1 Chronicles 8:6-7

napilitang lumipat

"kinakailangang lumipat" o "kailangang lumipat'

1 Chronicles 8:8-11

Saaraim...Jobab...Sibia...Mesa...Malcam...Jeuz... Sachia...Mirma... Ahitob...Elpaal

Pangalan ito ng mga lalaki (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

Husim...Baara...Hodes

Pangalan ito ng mga babae.

Ang mga anak ni Saarim sa asawa niyang si Hodes

Maaaring isalin na: "Si Saaraim at ang kaniyang asawang si Hodes ay nagkaroon ng mga anak na sina:"

1 Chronicles 8:12-13

Elpaal...Eber... Misam...Semed...Berias...Sema

Pangalan ito ng mga lalaki. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

Ono...Lod...Ayalon

Pangalan ito ng mga lugar.

1 Chronicles 8:14-18

Elpaal...at Jobab

Ang impormasyon sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/1ch/08/14.md]] ay muling iniayos upang ang kahulugan nito ay mas madaling maunawaan. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-versebridge/01.md]])

1 Chronicles 8:19-21

Pangkalahatang Impormasyon

Ang impormasyon sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/1ch/08/19.md]] ay iniba ang ayos upang ang kahulugan nito ay mas madaling maunawaan. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-versebridge/01.md]] at [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

1 Chronicles 8:22-25

Pangkalahatang Impomasyon

Ang impormasyon sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/1ch/08/22.md]] ay muling iniayo upang ang kahulugan nito ay mas madaling maunawaan. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-versebridge/01.md]] at [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

1 Chronicles 8:26-28

Sila ang mga pinuno ng mga angkan at mga pinuno

Ang mga salitang "mga pinuno ng angkan" o "mga pinuno" ay magkasingkahulugan. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-doublet/01.md]])

1 Chronicles 8:29-40

Ang panganay niyang anak

"Ang panganay ni Jeiel"

1 Chronicles 9

1 Chronicles 9:1-3

Kaya, naitala ang lahat ng Israelita sa talaan ng mga angkan

Ang talaan ng mga angkan ay tumutukoy sa isang talaan ng mga kaapu-apuhan ng isang pamilya o mga ninuno ng mga tao.

ang Aklat ng mga Hari ng Israel

Tumutukoy ito sa isang aklat na wala na.

1 Chronicles 9:4-6

mga Silonita

Ito ay pangalan ng lahi na nagmula kay Sela.

1 Chronicles 9:7-9

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/09.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/09.md]]

1 Chronicles 9:10-11

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/09.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/09.md]]

1 Chronicles 9:12-13

May kakayahan ang mga kalalakihang ito para sa mga gawain sa tahanan ng Diyos

Maaaring isalin na: "Ang mga mahuhusay na kalalakihang ito ay nagtrabaho sa tahanan ng Diyos"

1 Chronicles 9:14-16

Semaias...Elkana

Pangalan ito ng mga lalaki. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

sa mga kaapu-apuhan

"isa sa mga kaapu-apuhan"

Netofatita

Pangalan ito ng isang lahi ng mga tao.

1 Chronicles 9:17-19

Tagabantay ng mga pintuan

"mga bantay" o "mga tagabantay ng tarangkahan"

nagbabantay sa tarangkahan ng hari sa silangang bahagi para sa kampo ng mga kaapu-apuhan ni Levi

"Tagapgbantay ang mga kaapu-apuhan ni Levi sa tarangkahan ng hari sa silangang bahagi ng kanilang kampo"

sa bungad ng tolda...pasukan ng lugar kung saan nananahan si Yahweh.

Ang mga salitang ito ay parehong tumutukoy sa pasukan ng toldang tipanan, o tabernakulo.

1 Chronicles 9:20-21

tagapangasiwa sa kanila

Maaaring isalin na: "tagapangasiwa sa mga tagabantay"

1 Chronicles 9:22-24

Nakatala ang kanilang mga pangalan sa talaan ng mga tao sa kanilang mga nayon

Maaaring isalin na: "Kabilang ang mga pangalan ng mga kalalakihang ito sa talaan ng mga tao sa kanilang mga nayon" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-activepassive/01.md]])

kanilang mga anak

"kanilang mga kaapu-apuhan"

Itinalaga...ang mga tagapagbantay

Maaaring isalin na: "binantayan ng mmga kalalakihan ang mga pasukan"

sa apat na sulok, sa dakong silangan, kanluran, hilaga at timog.

Maaaring isalin na: "sa buong paligid" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

1 Chronicles 9:25-27

Ang kanilang mga kapatid

"Ang mga kapatid ng mga tagapagbantay."

darating upang palitan sila sa loob ng pitong araw

Maaaring isalin na: "darating upang tumulong sa loob ng 7 araw at sila ay magsasalitan" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-numbers/01.md]])

itinalaga upang bantayan ang mga silid

Maaaring isalin na: "bantayan ang mga silid"

1 Chronicles 9:28-29

Ilan sa kanila

"Ilan sa mga tagapagbantay"

Binibilang nila ang mga kagamitan kapag ipinapasok at kapag inilalabas ang mga ito

Maaring isalin na: "binibilang nila ang mga kagamitan na inilalabas ng mga tao upang gamitin at binibilang nila ang mga kagamitan kapag ibinabalik nila ang mga ito"

itinalaga upang pangalagaan

Maaaring isalin na: "mag-alaga ng" o "mag-ingat ng" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-activepassive/01.md]])

1 Chronicles 9:30-32

Mititias...Sallum

Pangalan ito ng mga kalalakihan. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

mula sa angkan ni Korah...kaapu-apuhan ni Kohat

Pangalan ito ng isang lahi ng mga tao.

tinapay na handog

Tingnan ang mahalagang katawagan sa "tinapay" para sa tiyak na kahulugan ng "tinapay na handog."

1 Chronicles 9:33-34

wala silang gawain

Maaaring isalin na: "hindi na nila kailangang gawin ang iba pang mga gawain" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-idiom/01.md]])

kailangan nilang gampanan ang kanilang mga naitakdang tungkulin

Maaaring isalin na: "kailangan nilang tapusin ang tungkuling naitakda sa kanila"

araw at gabi

Nangangahulugan itong "sa lahat ng oras" at maaaring isalin gamit ang isang pangungusap o salita sa inyong wika o kultura na nagbibigay ng parehong kahulugan. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-merism/01.md]])

Ang mga ito ay pinuno ng mga pamilya na kabilang sa mga Levita, ayon sa nakatala sa talaan ng kanilang angkan

Maaaring isalin na: "Kabilang ang mga pangalan ng mga pinuno ng pamilya ng mga Levitang ito sa mga talaan ng kasaysayan ng pamilya"

1 Chronicles 9:35-37

Gibeon

Ang unang pagtukoy kay Gibeon ay tungkol sa tao ngunit ang pangalawa ay tumutukoy sa lungsod.

1 Chronicles 9:38-40

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/09.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/09.md]]

1 Chronicles 9:41-44

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/09.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/09.md]]

1 Chronicles 10

1 Chronicles 10:1-3

Tumakas ang bawat Israelita mula sa

Maaaring isalin na: "Tumakas ang hukbo ng Israel mula sa" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-hyperbole/01.md]])

pinatay

Maaaring isalin na: "namatay"

1 Chronicles 10:4

isaksak mo ito sa akin

Maaaring isalin na: "patayin mo ako gamit ito" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-euphemism/01.md]])

Kung hindi, darating ang mga hindi tuli

Ang pagtukoy sa "hindi tuli" dito ay isang panlalait na nagpapahiwatig na ang mga tao iyon ay mga dayuhan at walang kaugnayan sa Diyos. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-synecdoche/01.md]])

1 Chronicles 10:5-6

at ang kaniyang tatlong anak na lalaki

Maaaring isalin na: "at namatay ang kaniyang tatlong anak na lalaki" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-ellipsis/01.md]] at [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-numbers/01.md]])

1 Chronicles 10:7-8

Nang...bawat Israelitang

Maaaring isalin na: "Nang ang mga kalalakihan ng Israel" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-hyperbole/01.md]])

nanirahan doon

"nanirahan sa mga lungsod ng Israelita"

At nangyari nga

Ginamit ang mga salitang ito dito upang markahan ang isang mahalagang pangyayari sa kuwento. Kung ang inyong wika ay may paraan upang gawin ito, maaaring ninyong isaalang-alang ito na gamitin dito.

upang pagnakawan ang mga patay

Maaaring isalin na: "upang kunin ang anumang mahalagang mga gamit sa mga patay na katawan"

1 Chronicles 10:9-10

Hinubaran nila si Saul

Maaaring isalin na: "Tinanggal ng mga Filisteo ang lahat ng bagay mula sa katawan ni Saul"

Inilagay nila ang kaniyang baluti

"Inilagay ng mga Filisteo ang baluti ni Saul"

Dagon

Pangalan ito ng isang diyus-diyosan. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

1 Chronicles 10:11-12

Nang marinig ng mga taga-Jabes-Gilead ang lahat ng ginawa ng mga Filisteo

Maaaring isalin na: "Nang marinig ng mga taga-Jabes-Gilead ang ginawa ng mga hukbo ng Filisteo" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-hyperbole/01.md]] [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-synecdoche/01.md]] )

ang kanilang mga buto

Maaaring isalin na: "kanilang mga katawan" o "kanilang mga labi" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-synecdoche/01.md]])

1 Chronicles 10:13-14

payo

Ito ay isang palagay o mungkahi tungkol sa kung ano ang dapat gawin ng isang tao.

nakikipag-usap sa patay

Maaaring isalin na: "sinasabing nakikipag-usap sa mga taong namaty"

patnubay

Ito ay isang tulong o payo tungkol sa dapat niyang gawin.

ibinigay ang kaniyang kaharian

Maaaring isalin na: "ibinigay ang pamamahala sa mga Israelita kay" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-idiom/01.md]])

1 Chronicles 11

1 Chronicles 11:1-3

kami ay iyong laman at dugo

Maaaring isalin na: "iisa ang ating mga ninuno" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-hendiadys/01.md]] )

Sa ganitong paraang natupad ang salita ni Yahweh na ipinahayag ni Samuel.

Maaaring isalin na: "Sa ganitong paraan, ang mensahe ni Yahweh na ipinahayag ni Samuel ay nagkatotoo" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metonymy/01.md]])

1 Chronicles 11:4-6

Jebus

Ito ang pansamantalang pangalan ng Jerusalem pagkatapos sakupin ng mga Jebuseo ang lungsod, bago ito nasakop ng mga Israelita. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

Subalit tinalo ni David

Maaaring isalin na: "Subalit tinalo ng mga hukbo ni David" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-synecdoche/01.md]])

iyon ay ang lungsod ni David

Maaaring isalin na: "at tinawag nila itong lungsod ni David"

kaya ginawa siyang pinuno ng hukbo

Maaring isalin na: "Kaya ginawa ni David na pinuno ng hukbo si Joab"(Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-activepassive/01.md]])

1 Chronicles 11:7-9

Pinatibay niya ang palibot ng lungsod

Maaaring isalin na: "Ginawang mas matibay ng mga Israelita ang pader sa palibot ng lungsod"

Ang Millo

Ito ay tumutukoy sa tanggulan sa Jerusalem, marahil itinayo ito ng mga Jebuseo. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

kasama niya

Maaaring isalin na: "tinulungan siya"(Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-idiom/01.md]])

1 Chronicles 11:10-11

Ang mga pinuno na mayroon si David

Maaaring isalin na: "ang mga pinuno na pinapamahalaan ni David"

nagpakita na sila ay malalakas kasama niya sa kaniyang kaharian

Maaaring isalin na: "na tumulong upang panatilihin na matatag ang kaharian ni David"

ang tatlumpu

Maaaring isalin na: "ang 30 na magigiting na mga kalalakihan" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-ellipsis/01.md]])

sa isang pagkakataon

Maaaring isalin na: "nang minsan"

1 Chronicles 11:12-14

at pinatay ang mga Filisteo

"at pinatay ang marami sa mga Filisteo." (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-synecdoche/01.md]] at [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-euphemism/01.md]])

1 Chronicles 11:15-17

tatlo mula sa tatlumpo

"3 sa 30" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-numbers/01.md]])

Sa panahong iyon, naroon si David sa kaniyang tanggulan, isang yungib, samantalang itinatag ng mga Filisteo ang kanilang kampo sa Betlehem

Maaaring isalin na: "Si David ay nasa ligtas na lugar sa kuweba habang binabantayan ng mga kawal na Filisteo ang Bethlehem

samantalang itinatag ng mga Filisteo ang kanilang kampo sa Betlehem

"ang mga Filisteo ay nagtalaga ng mga kawal sa Bethlehem"

1 Chronicles 11:18-19

tatlong malalakas na kalalakihan

"3 malalakas na kalalakihan"(Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-numbers/01.md]])

balon ng Betlehem, ang balon na nasa tarangkahan

Ang dalawang pariralang ito ay tumutukoy sa iisang balon. Tinutukoy ng ikalawa kung anong balon sa Betlehem. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-doublet/01.md]])

Huwag mong ipahintulot, Yahweh, na inumin ko ito.

Maaaring isalin na: "Diyos ko, pakiusap huwag mong ipahintulot na uminom ako ng ganitong sakripisyo kapalit ng buhay ng aking mga tauhan!" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-ellipsis/01.md]])

inumin ko ba ang dugo ng mga kalalakihang nagbuwis ng kanilang mga buhay?

Sinasabi ni David sa pamamagitan ng tanong na ito, na ang tubig ay mahalaga dahil sa sakripisyo ng mga sumalok nito. Maaaring isalin na: "Hindi ko iinumin ang dugo ng mga taong handang mamatay para sa akin" o "Hindi ko iinumin ang tubig na kinuha ng mga lalaking nagbigay ng kanilang buhay upang makuha ito" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metaphor/01.md]] at [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-rquestion/01.md]])

1 Chronicles 11:20-21

ang tatlo

"ang 3 malalakas na kalalakihan"(Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-numbers/01.md]])

Madalas siyang banggitin kasama ng tatlong kawal

Maaaring isalin na: "Si Abisai ay pinuno ng mga malalakas na kalalakihan" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-activepassive/01.md]])

siya ay labis na pinarangalan at naging kanilang pinuno

Maaaring isalin na: "labis na pinarangalan ng mga kawal si Abisai at ginawa siyang pinuno nila"

1 Chronicles 11:22-23

kahanga-hangang gawa

Ang mga ito ay kilos na nagpapakita ng tapang, lakas o kakayahan.

habang umuulan ng niyebe

Maaaring isalin na: "sa panahon na pag-ulan ng niyebe"

limang kubit ang taas

(Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-bdistance/01.md]])

pumunta siya sa kaniya

Maaaring isalin na: "nakipagkita si Benaias sa taga-Egipto

isang sibat na tulad ng kahoy na panghabi

Maaaring isalin na: "Isang napakalaking sibat" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-simile/01.md]])

1 Chronicles 11:24-25

pinangalanan siya kasama ng tatlong malalakas na mga kalalakihan

"siya ay kasing tanyag ng tatlong malalakas na kalalakihan"(Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-activepassive/01.md]] at [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-numbers/01.md]])

Mas higit siyang iginagalang kaysa sa tatlumpung mga kawal sa pangkalahatan, ngunit hindi siya iginagalang na katulad ng tatlong mga piling kawal

Maaaring isalin na: "Mas iginagalang siya kaysa sa 30 na mga kawal, ngunit hindi katulad ng 3 pinakamahuhusay na kawal (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-activepassive/01.md]])

bantay

Ito ay isang tao o pangkat ng mga tao na may pananagutang magbigay ng seguridad sa sinumang mahalagang tao.

1 Chronicles 11:26-29

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/11.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/11.md]]

1 Chronicles 11:30-33

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/11.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/11.md]]

1 Chronicles 11:34-37

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/11.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/11.md]]

1 Chronicles 11:38-41

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/11.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/11.md]]

1 Chronicles 11:42-44

kasama ang tatlumpung tao

" kasama ang 30 na kalalakihan" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-numbers/01.md]])

1 Chronicles 11:45-47

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/11.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/11.md]]

1 Chronicles 12

1 Chronicles 12:1-2

nang siya ay natatago kay Saul

Maaaring isalin na: "sa panahon na hindi siya maaaring lumapit kay"

Sila ay may dalang mga pana at kaya nilang gamitin ang parehong kanan at kaliwang kamay

Maaaring isalin na: "Ang kanilang mga sandata ay mga pana, at kaya nilang gamitin ang mga pana gamit ang kanilang kanan o kaliwang kamay" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-ellipsis/01.md]])

tirador

Ito ay paghagis ng bato nang malakas gamit ang tirador.

1 Chronicles 12:3-4

ang tatlumpo

Maaaring isalin na: "ang 30 mga kawal" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-numbers/01.md]] at [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-ellipsis/01.md]])

1 Chronicles 12:5-7

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/12.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/12.md]]

1 Chronicles 12:8

na ang mga mukha ay kasing bangis ng mga mukha ng leon

Maaaring isalin na: "na napakabangis "(Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-simile/01.md]] and [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-synecdoche/01.md]])

Sila ay kasing bilis ng mga gasel

Maaaring isalin na: "Sila ay napakabilis" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-simile/01.md]])

gasel

Ito ay maliit na hayop na magandang kumilos at mabilis na katulad ng usa.

1 Chronicles 12:9-13

ikalawa...ikalabing-isa

Ito ay pagkasunud-sunod ng pamumuno ng mga kalalakihan. "ika-2...ika-3...ika-4...ika-5...ika-6...ika-7...ika-8...ika-9...ika-10...ika-11 (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-ordinal/01.md]])

1 Chronicles 12:14-15

Ang pinamunuan ng pinakamababa ay isang daan

Ito ay nangangahulugan na ang pinakamaliit na grupo na pinamunuan ng isang pinuno ay 100

ang pinamunuan ng pinakadakila ay isanglibo

Ito ay nangangahulugan na ang pinakamalaking bilang na pinamumunuan ng isang pinuno ay 1000

unang buwan

Ito ang unang buwan sa kalendaryo ng mga Hebreo. Ito ay sa huling bahagi ng Marso at sa unang bahagi ng Abril sa mga kanluraning kalendaryo. Ito ang simula ng tag-sibol. (Tingnan sa: [[Hebrew Months]] at [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-ordinal/01.md]])

1 Chronicles 12:16-17

mga kalalakihan sa lipi ni Benjamin at Juda

Maaaring isalin na: "mga kalalakihan mula sa tribu ni Benjamin at Judah"

1 Chronicles 12:18

ang Espiritu ay dumating kay

Maaaring isalin na: "Binigyan siya ng Espiritu ng kapangyarihan" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metaphor/01.md]])

tatlumpu

Maaaring isalin na: "ang 30 na mga kawal"(Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-numbers/01.md]] at [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-ellipsis/01.md]])

"Kami ay sa iyo, David. Kami ay nasa iyong panig, anak ni Jesse

Ang dalawang parirala na ito ay may parehong kahulugan at binibigyang-diin nito ang kanilang pangako na sumunod kay David. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-parallelism/01.md]])

1 Chronicles 12:19-20

sumama kay David

Maaaring isalin na: "iniwan ang kanilang mga pinuno upang sumama"

libu-libong

"mahigit sa 1,000 na mga kalalakihan" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-numbers/01.md]])

1 Chronicles 12:21-22

lumilibot na pangkat ng mga magnanakaw

Maaaring isalin na: "pangkat ng mga kalalakihang ninanakawan ang mga tao sa buong bansa"

Araw-araw

Maaaring isalin na: "bawat araw " (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-idiom/01.md]])

tulad ng hukbo ng Diyos.

Ito ay inihahalintulad sa laki ng hukbo ni David sa hukbong mga anghel ng Diyos.(Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-simile/01.md]])

1 Chronicles 12:23-25

upang ilipat sa kaniya ang kaharian ni Saul

Maaaring isalin na: "upang ibigay kay David ang pamamahala ng kaharian ni Saul " (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-idiom/01.md]])

na tumupad sa salita ni Yahweh

Maaaring isalin na: "pinatotohanan ang salita ni Yahweh" o "tumupad sa salita ni Yahweh"

Mula sa Juda

Maaaring isalin na: "Mula sa tribu ni Juda" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-ellipsis/01.md]])

1 Chronicles 12:26-28

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/12.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/12.md]]

1 Chronicles 12:29-31

Mula kay Benjamin, na tribu ni Saul

Maaaring isalin sa: "Mula sa tribu ni Saul, ang tribu ni Benjamin"

kalahating tribu

Tingnan kung paano ito isinalin sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/1ch/05/18.md]]

1 Chronicles 12:32-33

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/12.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/12.md]]

1 Chronicles 12:34-35

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/12.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/12.md]]

1 Chronicles 12:36-37

armado ng lahat ng uri ng sandata

Maaring isalin na: "dala ang lahat ng uri ng mga sandata" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-activepassive/01.md]])

1 Chronicles 12:38-40

matatag na hangarin

Maaaring isalin na: "mga plano"

handa para sa labanan

Maaaring isalin na: "may mga sandata para sa pakikipaglaban"

tatlong araw

"3 araw" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-numbers/01.md]])

pasas

Ito ay mga pinatuyong ubas, maliliit na bunga mula sa puno ng ubas. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-unknown/01.md]])

1 Chronicles 13

1 Chronicles 13:1-4

libu-libo at daan-daan

Ang hukbo ay may mga pinuno na namumuno sa mga pangkat ng mga kawal na may iba't ibang bilang. Maaaring isalin na: "mahigit sa 1,000 na mga kalalakihan at higit sa 100 na mga kalalakihan" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-numbers/01.md]])

dahil tila tama ito sa paningin ng lahat ng mga ta

Dito "ang paningin" ay tumutukoy sa mga iniisip at opinyon ng mga tao. Maaring isalin na: "inisip ng lahat ng tao na ang mga ito ang tamang gawin" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metonymy/01.md]])

1 Chronicles 13:5-6

Baala

Ito ay isa pang pangalan ng Kiriath Jearim.

na nakaupo sa trono sa ibabaw ng kerubim

Maaaring isalin na: "na nakaupo sa pagitan ng istatwang may pakpak na nasa kaban ng tipan" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metonymy/01.md]])

1 Chronicles 13:7-8

bagong kariton

Ito ay sasakyang may gulong na hinihila ng isang hayop na hindi pa nagagamit.

tamburin

Ito ay isang gamit sa musika na kagaya ng tambol na maaring paluin at may maliit na metal sa palibot na tumutunog kapag inaalog. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-unknown/01.md]])

mga pompiyang

dalawang manipis na bilog na platong metal na pinagtatama sa isa't isa upang gumawa ng malakas na tunog (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-unknown/01.md]])

1 Chronicles 13:9-11

nagalab ang galit ni Yahweh laban kay Uza

Maaring isalin na: "labis na nagalit si Yahweh kay Uza" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metaphor/01.md]])

sa harap ng Diyos

Maaaring isalin na: "sa presensiya ng Diyos"

Nagalit si David

Nagalit si David kay Yahweh. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-ellipsis/01.md]])

hanggang sa araw na ito

Tingnan kung paano ito isinalin sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/1ch/04/42.md]]

1 Chronicles 13:12-14

Paano ko maiuuwi ang kaban ng tipan ng Diyos?

Ipinapahayag ni David ang kaniyang galit tungkol sa pagkamatay ni Uza nang sinusubukan niyang ibalik ang kaban ng tipan sa kaniyang lungsod. Maaaring isalin na: "Hindi ko maibabalik ang kaban ng tipan ng Diyos sa aking lungsod" o "Sabihin mo sa akin kung ano ang mga alituntunin sa paglilipat ng kaban ng tipan, hindi ko alam kung paano gawin ito"

tatlong buwan

"3 buwan" (Tingna sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-numbers/01.md]])

1 Chronicles 14

1 Chronicles 14:1-2

Hiram

Ito ay ang pangalan ng hari. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

mga karpintero

Ito ay mga tao na ang trabaho ay gumawa ng mga bagay gamit ang kahoy.

mga mason

Ito ay mga tao na ang trabaho ay gumawa ng mga bagay gamit ang bato at laryo.

hinirang siya bilang

Maaaring isalin na: "ginawa siya"

naitaas ang kaniyang kaharian para sa kapakanan ng kaniyang bayang Israel

Maaaring isalin na: "Binigyan ni Yahweh ng karangalan ang kaharian ni David upang tulungan ang bayang Israel" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-activepassive/01.md]])

1 Chronicles 14:3-7

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/14.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/14.md]]

1 Chronicles 14:8-9

hinirang si David bilang hari sa buong Israel

Maaaring isalin na: "hinirang si David ng mga tao ng Israel bilang hari nila" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-activepassive/01.md]])

lambak ng Refaim

Ito ay ang pangalan ng isang lugar. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

1 Chronicles 14:10-12

ibibigay ko sila sa inyo

Maaaring isalin na: "ibibigay ko sa inyo ang tagumpay laban sa kanila" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metaphor/01.md]])

Baal-perazim

Ito ay pangalan ng isang lugar. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

sa pamamagitan ng aking kamay

Tinutukoy nito ang mga hukbo ni David. Maaaring isalin na: "gamit ang aking hukbo" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metonymy/01.md]])

tulad ng rumaragasang tubig baha

Ang kapangyarihan at tagumpay ng hukbo ni David ay inihalintulad sa pagragasa ng tubig baha. Maaaring isalin na: "madalian" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-simile/01.md]])

na dapat sunugin ang mga iyon

Maaaring isalin na: "upang sunugin ang kanilang mga diyus-diyosan" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-activepassive/01.md]])

1 Chronicles 14:13-14

ang lambak

"ang Lambak ng Refaim"

lusubin ang kanilang harapan

Maaaring isalin na: "lumusob sa kanilang harapan"

umikot ka at lusubin mo sila sa likuran sa tapat ng mga puno ng balsam

Maaaring isalin na: "dumaan ka sa gitna ng gubat ng mga puno ng balsam at lusubin mo sila sa likuran"

balsam

Ito ay isang uri ng puno. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-unknown/01.md]])

1 Chronicles 14:15-17

mauuna sa iyo

Maaaring isalin na: "mauuna sa iyo upang makipaglaban para sa inyo" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-ellipsis/01.md]] [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-personification/01.md]])

Gezer

Ito ay ang pangalan ng isang bayan. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

naipamalita ang katanyagan ni David sa lahat ng lupain

Maaaring isalin na: "Ang mga taong nasa malayo ay nabalitaan ang katagumpayan ni David laban sa mga Filisteo" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-personification/01.md]])

1 Chronicles 15

1 Chronicles 15:1-3

Nagpatayo si David ng mga bahay para sa kaniyang sarili

Maaaring isalin na: "Nagtayo ang mga tao ng mga bahay para kay David" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-ellipsis/01.md]])

naghanda ng isang lugar

Maaaring isalin na: "iniutos na gumawa ng isang natatanging lugar" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-ellipsis/01.md]])

ang lahat ng Israel ay tinipon

Maaaring isalin na: "iniutos na ang lahat ng mga bayang Israel ay dapat magtipun-tipon"

upang dalhin ang kaban

Maaaring isalin na: "upang magdiwang habang binubuhat ng mga Levita ang kaban" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metonymy/01.md]])

1 Chronicles 15:4-6

mga kamag-anak

ang mga taong kabilang sa iisang angkan o tribo

1 Chronicles 15:7-10

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/15.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/15.md]]

1 Chronicles 15:11-12

inihanda ko

Maaaring isalin na: "na iniutos ko ang mga Levita upang ihanda" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-ellipsis/01.md]])

1 Chronicles 15:13-15

Hindi ninyo ito binuhat noong una

"Hindi ninyo binuhat ang kaban noong una"

nagalit sa atin

Maaaring isalin na: "pinarusahan tayo"

ang mga Levita ay inilaan ang kanilang mga sarili upang buhatin

Maaaring isalin na: "Nilinis ng mga Levita ang kanilang mga sarili upang mabuhat"

1 Chronicles 15:16-18

mga pompiyang

Tingnan kung paano ito isalin sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/1ch/13/07.md]].

itataas ang kanilang mga tinig

Maaaring isalin na: "umaawit"

ikalawang katungkulan

Maaaring isalin na: "mas mababang posisyon" o "ika-2 sa posisyon" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-numbers/01.md]])

tagapagbantay ng tarangkahan

ang mga taong nagbabantay ng tarangkahan

Zacarias

Idinagdag ng ilang manuskritong Hebreo ang pangalan o unlapi na "ben," marahil dahil sa pag-aakalang ito ay pangalan ni Zacarias

1 Chronicles 15:19-21

mga pompiyang

Tingnan kung paano ito isalin sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/1ch/13/07.md]].

Alamot...Sheminit

Ang ibig sabihin ng mga salitang ito ay hindi malinaw ngunit maaaring ito ay tumutukoy sa isang istilo ng musika.

nanguna

"nanguna sa iba pang mga manunugtog" o "nanguna sa pagprusisyon"

1 Chronicles 15:22-24

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/15.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/15.md]]

1 Chronicles 15:25-26

sa libu-lubo

Maaaring isalin na: "nang higit sa 1,000 kalalakihan" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-numbers/01.md]])

Obed-edom

Ito ay pangalan ng isang lalaki. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

1 Chronicles 15:27-28

Nakadamit si David ng balabal na gawa sa manipis na lino, ganoon din ang mga Levitang nagbuhat sa kaban, ang mga mang-aawit at si Kenaniaz, ang nangunguna sa awit kasama ang mga mang-aawit

Maaaring isalin na: "si David, ang mga Levita at ang mga mang-aawit ay nakadamit ng magandang uri ng linong balabal" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-activepassive/01.md]])

lino

Ito ay isang uri ng malambot at matibay na damit.

Kenaniaz

Ito ay pangalan ng isang lalaki. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

Kaya dinala ng lahat ng Israel ang kaban ng tipan ni Yahweh

Maaaring isalin na: "Kaya napakaraming Israelita ang nagdala ng kaban ng tipan ni Yahweh mula sa bahay ni Obed-edom patungo sa Jerusalem" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-hyperbole/01.md]])

mga pompiyang

Tingnan kung paano ito isalin sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/1ch/13/07.md]].

1 Chronicles 15:29

nang paparating ang kaban ng tipan ni Yahweh sa lungsod ni David

Maaaring isalin na: "dinala ng mga tao ang kaban ng tipan ni Yahweh sa lungsod ni David" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-personification/01.md]])

Mical

Ito ay pangalan ng asawa ni David. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

kinamuhian niya si Haring David sa kaniyang puso

Maaaring isalin na: "hinamak niya sa kaniyang isip" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-synecdoche/01.md]])

1 Chronicles 16

1 Chronicles 16:1-3

Dinala nila ang kaban

Maaaring isalin na: "Dinala ng mga Israelita ang kaban"

isang tinapay

isang piraso ng inihurno, napaalsang tinapay

mga pasas

Ito ay mga pinatuyong ubas, isang maliit na prutas na bunga ng puno ng ubas. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-unknown/01.md]])

1 Chronicles 16:4-6

mga pompiyang

Tingnan kung paano ito isinalin sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/1ch/13/07.md]].

1 Chronicles 16:7-9

At sa araw na iyon

Tinutukoy nito ang araw na inilipat ang kaban ng tipan mula sa bahay ni Obed Edom patungo sa Jerusalem.

awit...ng pasasalamat

Maaaring isalin na: "awit na nagbibigay pasasalamat"

tumawag sa kaniyang pangalan

Maaaring isalin na: "nanalangin kay Yahweh" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-idiom/01.md]])

1 Chronicles 16:10-11

ang kaniyang banal na pangalan

Maaaring isalin na: "kung sino ang Diyos" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metonymy/01.md]])

ang puso ng mga naghahanap kay Yahweh

Maaaring isalin na: "Iyong mga nais na makilala si Yahweh nang mas higit" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-synecdoche/01.md]])

Hanapin si Yahweh at ang kaniyang kalakasan; patuloy na hanapin ang kaniyang presensiya

Ang mga salitang ito ay may parehong kahulugan at ginamit para sa pagbibigay-diin. Maaaring isalin na: "Hanapin si Yahweh at ang kaniyang kapangyarihan; sikaping maging malapit lagi sa kaniya" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-parallelism/01.md]])

1 Chronicles 16:12-14

Alalahanin ang kaniyang mga kamangha-manghang ginawa

Maaaring isalin na: "Alalahanin ang kaniyang mga kahanga-hangang ginawa"

nagmula sa kaniyang bibig

Maaaring isalin na: "na kaniyang sinabi" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metonymy/01.md]])

kayo na kaapu-apuhan ng Israel ang kaniyang mga lingkod, kayong mga tao ni Jacob, ang kaniyang mga pinili

Ang mga salitang ito ay nagbabahagi ng parehong kahulugan at ginamit sa pagbibigay-diin. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-parallelism/01.md]])

Ang kaniyang mga utos ay nasa buong mundo

Maaaring isalin na: "Ang kaniyang mga kautusan ay para sa lahat ng tao sa mundo" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metonymy/01.md]])

1 Chronicles 16:15-18

Panatilihin ninyo sa inyong isipan

Maaaring isalin na: "Alalahanin ninyo ang kasunduan ni Yahweh" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metonymy/01.md]] at [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-idiom/01.md]])

sanlibong salinlahi

"1,000 salinlahi" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-numbers/01.md]])

Naaalala niya

Maaaring isalin na: "Natatandaan ni Yahweh"

bilang bahagi ng iyong

"bilang iyong parte"

1 Chronicles 16:19-22

Sinabi ko ito noong kakaunti palang ang inyong bilang, talagang napakaunti

Maaaring isalin na: "Sinabi ito ni Yahweh noong ang mga Israelita ay isang napakaliit na grupo ng mga tao"

mga estranghero sa lupain

"mga dayuhan sa lupain"

mula sa isang bansa patungo sa isang bansa, mula sa isang kaharian patungo sa iba

Ang mga salitang ito ay nagbabahagi ng parehong kahulugan at nagbibigay diin kung gaano kalayo ang nilakbay ng mga Israelita. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-doublet/01.md]])

Hindi niya hinayaan

"Hindi pinahintulutan ni Yahweh"

alang-alang sa kanilang kapakanan

"alang-alang sa kanila"

1 Chronicles 16:23-24

buong mundo

Ang lahat ng nasa mundo ay nagbibigay ng kaluwalhatian sa Diyos. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-personification/01.md]])

araw-araw

Maaaring isalin na: "bawat araw" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-idiom/01.md]])

1 Chronicles 16:25-27

Ang kaluwalhatian at kamaharlikaan ay nasa kaniyang presensiya

Maaaring isalin na: "Ang lahat ng kaluwalhatian at kamaharlikaan ay nasa kaniyang palibot."

Ang kalakasan at kagalakan ay nasa kaniyang lugar

Maaaring isalin na: "Malinaw na ipinapakita ni Yahweh ang kaniyang kapangyarihan at kagalakan." (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metonymy/01.md]])

1 Chronicles 16:28-29

Ibigay kay Yahweh ang papuri

"Purihin si Yahweh para sa"

nararapat sa kaniyang pangalan

"siya ay karapat-dapat o karapat-dapat siyang tumanggap" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metonymy/01.md]])

1 Chronicles 16:30-31

Manginig sa kaniyang harapan

Maaaring isalin na: "Magpakita ng paggalang na may pagkatakot dahil sa pagkakakilala sa Kaniya" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metonymy/01.md]])

Matuwa ang mga langit at ang daigdig ay magalak

Maaaring isalin na: "Magalak ang bawat isa sa lahat ng dako." (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-personification/01.md]] at [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-merism/01.md]])

1 Chronicles 16:32-33

Dadagundong ang karagatan

Maaaring isalin na: "Ang karagatan ay mag-iingay ng napakalakas." (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-personification/01.md]])

ang mga pumupuno dito

Maaaring isalin na: "mga nilalang sa karagatan"

Sisigaw ng may kagalakan...ang mga puno sa kagubatan

Ito ay tumutukoy tungkol sa mga puno na para bang sila ay mga tao na kayang sumigaw sa galak

1 Chronicles 16:34-35

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/16.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/16.md]]

1 Chronicles 16:36

magpakailanman hanggang sa magpasawalang-hanggan

Maaaring isalin na: "magpakailanman"

lahat ng tao

Maaaring isalin na: "Ang mga tao" o "Ang lahat ng nandoon" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-hyperbole/01.md]])

1 Chronicles 16:37-39

gaya ng kinakailangang gawin araw-araw

Maaaring isalin na: "na kinakailangang gawin araw-araw ayon sa Kautusan ni Moises"

maglilingkod sa harapan ng tabernakulo

Maaaring isalin na: "upang maglingkod sa loob o malapit sa tabernakulo"

1 Chronicles 16:40-41

Sila

"Ang mga pari"

1 Chronicles 16:42-43

pompiyang

Tingnan kung paano ito isinalin sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/1ch/13/07.md]].

1 Chronicles 17

1 Chronicles 17:1-2

nakatira

maginhawa at masaya, na walang pagnanais na lumipat.

isang tahanan na sedar

Ang kahoy na mula sa mga puno ng sedar ay itinuturing na pinakamainam na kahoy para sa pagtatayo.

gawin mo kung ano ang nasa iyong puso

Tinukoy ni David ang bahagi ng katawan na nasasamahan ng damdamin. Maaaring isalin na: "gawin mo kung ano ang gusto mong gawin" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-synecdoche/01.md]])

ang Diyos ay sumasaiyo

Ang pagkakaroon ng kasunduan sa Diyos ay tulad ng paggawa na kasama siya, dahil tutulungan ka ng Diyos upang magtagumpay. Maaaring isalin na: "Ang Diyos ay sumasang-ayon sa kung ano ang nais mong gawin" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metaphor/01.md]])

1 Chronicles 17:3-6

ang Diyos ay dumating kay Natan at sinabi

Maaaring isalin na: "Sinabi ng Diyos kay Natan"

na dinala ko ang Israel

Maaairng isalin na: "na dinala ko ang mga Israelita sa lupaing pangako mula sa lupain ng Egipto" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-explicit/01.md]])

isang tolda, isang tabernakulo

Ang salitang "tolda" at "tabernakulo" ay naglalarawan sa parehong bagay at binibigyang-diin na siya ay tumira sa isang lugar na hindi permanenteng. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-doublet/01.md]])

Bakit hindi ninyo ako ipinagtayo ng isang tahanan na sedar?

Maaairng isalin na: "Dapat ipinagtayo ninyo ako ng isang bahay na may mamahaling kahoy." (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-rquestion/01.md]])

1 Chronicles 17:7-8

Kinuha kita mula sa pastulan

Maaaring isalin na: "Kinuha kita mula sa iyong gawain bilang isang pastol" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metonymy/01.md]])

pastulan

Tingnan kung paano mo isinalin ang salitang ito sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/1ch/04/39.md]].

1 Chronicles 17:9-10

ptitirahin ko sila roon

Ang literal na nakalagay ay "itatanim ko sila doon". Tinutukoy ng Diyos ang pagpapatira niya ng Israel sa lupang ipinangako tulad ng isang tanim na kaniyang inilagay sa lupa. Maaaring isalin na: "pamamalagiin ko sila doon" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metaphor/01.md]])

mula sa mga araw na inutusan ko

Ang tinutukoy ng "mga araw" ay ang matagal na panahon ng maraming salinlahi. Maaaring isalin na: "nang ipinag-utos ko" o "mula sa mga salinlahi na inutusan ko" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-synecdoche/01.md]])

na pamahalaan ang mga tao kong Israelita

Ang nasa pamamahala ay tumutukoy bilang mas mataas sa isang tao. Maaaring isalin na: "upang utusan ang bayan kong Israel" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-idiom/01.md]])

lahat ng iyong kaaway...sinasabi ko sa iyo

Ang mga salitang "iyong" at "iyo" ay tumutukoy kay David.

susupilin

gawin ang isang tao o hayop na walang kakayahan upang sumalakay.

magtatayo ng isang tahanan

Tinutukoy ni Yahweh ang pagbibigay kay David ng maraming kaapu-apuhan upang mamuno sa buong Israel tulad ng pagtatayo ng isang bahay para sa kaniya . (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-idiom/01.md]])

1 Chronicles 17:11-12

kapag natapos na ang iyong mga araw

Ang buhay ay tinutukoy na bilang ng mga araw. Maaaring isalin na: "kapag ikaw ay namatay"

pumunta sa iyong mga ninuno

Ang salitang ito ay tumutukoy sa kamatayan bilang isang lugar kung nasaan ang mga ninuno ni David dahil sila ay patay na. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metonymy/01.md]])

gagawin kong tagapamuno ang iyong kaapu-apuhan na susunod sa iyo

Ang literal na nakasulat ay "itataas ko ang iyong kaapu-apuhan". Ang paglalagay ng sinuman sa pagiging pinuno ay tumutukoy sa pagtataas sa kanila sa isang mataas na katayuan. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-idiom/01.md]])

itatatag ko ang kaniyang trono

Ang karapatan upang mamuno bilang hari ay inilarawan sa kung saan umuupo ang isang hari. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metonymy/01.md]])

1 Chronicles 17:13-15

at...ang kaniyang trono

Ang karapatan ng isang hari upang mamuno ay tinutukoy dito na lugar kung saan umuupo ang hari. Maaaring isalin na: "at ang kaniyang karapatan upang mamuno" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metonymy/01.md]])

ibinalita sa kaniya

"sinabi sa kaniya"

1 Chronicles 17:16-18

sinabi niya

"sinabi ni David"

Sino ako, O Yahweh na Diyos, at ano ang aking pamilya na ako ay dinala ninyo sa kalagayang ito?

Itinanong ni David ang tanong na ito upang ipahayag ang kaniyang pasasalamat na pinili siya ng Diyos upang pagpalain kahit pa hindi siya karapat-dapat nito. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-rquestion/01.md]])

At ito ay isang maliit na bagay sa inyong paningin

Ang isang bagay na hindi mahalaga ay inilarawan bilang maliit na bagay. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-idiom/01.md]])

sa iyong paningin

Ginamit ang paningin ni Yahweh upang tukuyin ang kaniyang pang-unawa. Maaaring isalin na: "sa iyo" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-idiom/01.md]])

Ano pa ang masasabi ko, akong si David, sa iyo?

Ginamit ni David ang katanungang ito upang ipahayag na hindi niya lubos maipahayag ang kaniyang pasasalamat sa Diyos. Maaaring isalin na: "Kung maaari pa akong magsalita upang ipahayag ang aking pasasalamat ay gagawin ko ngayon ngunit hindi ko na alam kung ano ang aking sasabihin." (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-rquestion/01.md]])

iyong lingkod

Tinutukoy ni David ang kaniyang sarili bilang lingkod ni Yahweh.

Pinarangalan mo ang inyong lingkod. Binigyan mo ang iyong lingkod ng isang natatanging pagkilala

Ang dalawang salitang ito ay may parehong kahulugan. Kung ang iyong wika ay may isa lang na paraan upang ipahayag ang "karangalan" at "pagkilala", maaari itong isalin bilang isang salita. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-parallelism/01.md]])

1 Chronicles 17:19-21

alang-alang sa iyong lingkod

Maaaring isalin na: "alang-alang sa akin"

iniligtas mo...mula sa Egipto

Maaaring isalin na: "iniligtas mo mula sa pagkaalipin sa Egipto (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-explicit/01.md]])

mga dakila at mga nakamamanghang gawa

Ang mga salitang "dakila" at "kamangha- mangha" ay karaniwang may parehong kahulugan at nagbibigay diin sa labis na kadakilaan. Maaaring isalin na: "lubos na nakamamanghang mga gawa." (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-doublet/01.md]])

1 Chronicles 17:22-24

manatili magpakailanman

Maaaring isalin na: "magpatuloy magpakailanman"

1 Chronicles 17:25-27

ipagtatayo mo siya ng isang tahanan

Ang pagkakaroon ng mga anak at pagkakaroon ng isang malaking pamilya ay inilarawan bilang pagtatayo ng isang bahay. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-idiom/01.md]])

nakatagpo ng tapang

Maaaring isalin na: "sapat na tapang"

Pinagpala mo ito...at ito ay pagpapalain magpakailanman

Ang mga salitang ito ay may parehong kahulugan, inulit upang magbigay-diin. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-parallelism/01.md]])

1 Chronicles 18

1 Chronicles 18:1-2

Pagkatapos nito

"Pagkatapos ng pangako ng Diyos na pagpapalain si David"

1 Chronicles 18:3-4

Hadadezer

Ito ay pangalan ng isang lalaki. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

Zoba

Ito ay pangalan ng isang bansa

isanlibong karwahe

"1000 na karwahe" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-numbers/01.md]])

pitong libong mangangabayo

Ito ay mga kawal na nakasakay sa mga kabayo. "7000 na mangangabayo"

dalawampung libong kawal na naglalakad

Ito ay mga kawal na naglalakad. "20,000 na kawal na naglalakad"

Pinilayan

upang pilayan ang isang tao o hayop sa pamamagitan ng pagputol ng litid sa likod ng hita

nagtira

upang ilaan para sa isang mahalagang paggamit.

isandaang karwahe

"100 na karwahe"

1 Chronicles 18:5-6

pinatay...dalawampu't dalawanlibong

"pinatay ang 22,000". (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-numbers/01.md]])

mga kuta

mga grupo ng mga kawal na inilagay sa isang natatanging lugar.

1 Chronicles 18:7-8

Hadadezer

Tingnan kung papaano mo isinalin ang kaniyang pangalan sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/1ch/18/03.md]].

Tibha...Cun

Ito ay mga pangalan ng mga lungsod. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

tansong dagat

Ito ay isang malaking mangkok na tanso, nasa 5 metro kalawak, na itinatago sa templo para sa seremonya ng paghuhugas.

1 Chronicles 18:9-11

Tou...Hadoram

Ito ay mga pangalan ng lalaki. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

nakipaglaban

"nakidigma kay"

1 Chronicles 18:12-13

Abisai...Zeruias

Ito ay mga pangalan ng lalaki. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]]

18,000 na Edomita

"labinwalong libong Edomita" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-numbers/01.md]])

lambak ng Asin

Ito ay pangalan ng isang lambak sa pagitan ng Edom at Juda na ginamit bilang isang lugar ng labanan.

mga kuta

mga grupo ng mga kawal na inilagay sa isang lugar

ang lahat ng Edomita ay naging mga tagapaglingkod ni David

"sapilitang tinanggap ng mga mamamayan ng Edom si David bilang kanilang hari at magbabayad din sila ng pera sa pamahalaan ni David taun-taon" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-ellipsis/01.md]])

1 Chronicles 18:14-17

Zeruias...Ahilud...Ahitob...Abiatar...Seraia...Benaias...Joiada

Ito ay mga pangalan ng lalaki. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

tagapagtala

Ang tao na nagsusulat sa mga detalye ng mga mahahalagang pangyayari.

Kereteo...Peleteo

Ito ay mga pangalan ng mga lahi ng mga tao

1 Chronicles 19

1 Chronicles 19:1-3

Nahas...Hanun

Ito ay mga pangalan ng lalaki. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

Magpapakita ako ng kabaitan...nagpakita ng kabaitan

Maaaring isalin na: "Magiging mabait ako...dahil mabait"

damayan

"aliwin"

"Iniisip mo ba talaga na pinaparangalan ni David ang iyong ama dahil nagpadala siya ng mga kalalakihan upang aliwin ka?

Maaaring isalin na: "Huwag mong iisipin na pinaparangalan ni David ang iyong ama dahil nagpadala siya ng mga kalalakihan upang aliwin ka." (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-rquestion/01.md]])

Hindi kaya dumating ang kaniyang mga lingkod sa iyo upang manmanan at suriin ang lupain upang pabagsakin ito?

Maaaring isalin na: "Tiyak na dumating ang kaniyang mga lingkod sa iyo upang manmanan at suriin ang lupa upang pabagsakin ito." (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-rquestion/01.md]])

1 Chronicles 19:4-5

mga kasuotan

"mga damit"

nagpadala ng mga sasalubong sa kanila

"nagpadala siya ng ilang mga mensahero upang palakasin ang loob nila" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metonymy/01.md]])

1 Chronicles 19:6-7

naging mabaho sila kay David

Ang salitang "mabaho" ay tumutukoy sa masamang amoy. Ito ay naglalarawan sa mga Ammonita na sila ay hindi kasiya-siya at hindi kanais-nais. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metaphor/01.md]])

isang libong talento

"1000 talento" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-numbers/01.md]])

talento

(Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-bmoney/01.md]])

Naharaim...Maacah...Soba...Medeba

Ito ay pangalan ng mga lungsod. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

1 Chronicles 19:8-9

marinig ito

"narinig na dumarating ang mga Ammonita upang makipaglaban"

upang salubungin sila

"upang makipaglaban sa kanila"

1 Chronicles 19:10-11

Abisai

Ito ang pangalan ng kapatid ni Joab. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

1 Chronicles 19:12-13

Maging malakas

"Maging matapang"

ipakita natin na tayo ay malakas

Maaaring isalin na: "maging matapang tayo".

1 Chronicles 19:14-15

sumulong... sa labanan

Maaaring isalin na: "Pumaharap sa labanan" o "salubungin ang mga kawal na kalaban sa labanan"

1 Chronicles 19:16-17

nakita ng mga Arameo

"nalaman ng mga Arameo" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metonymy/01.md]])

karagdagang mga kawal

"mas maraming kawal"

Sofac...Hadadezer

Mga pangalan ito ng mga lalaki. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

Nang sabihin ito kay David

Maaaring isalin na: Nang sabihin ito kay David ng kaniyang mensahero (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-activepassive/01.md]])

pinahanay

"binuo"

at nilabanan nila siya

"nakipaglaban ang mga Arameo kay David at sa kaniyang mga kawal"

1 Chronicles 19:18-19

nakapatay ng... pitong libo

"nakapatay ng... 7,000" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-numbers/01.md]])

apatnapung libong mga kawal na naglalakad

"40,000 na kawal na naglalakad"

Sofac...Hadadezer

Mga pangalan ito ng mga lalaki. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

1 Chronicles 20

1 Chronicles 20:1

winasak nila ang lupain

Tumutukoy ito sa pagsira ng mga kawal sa lupain kung saan nagtatanim ng mga makakain ang mga kaaway.

1 Chronicles 20:2-3

talento

(Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-bmoney/01.md]])

Inilagay ang korona sa ulo ni David

Maaaring isalin na: inilagay ng mga tao ni David ang korona sa kaniyang ulo" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-activepassive/01.md]])

sinamsam

mga mahahalagang bagay na nakuha sa labanan.

Iniutos ni David sa lahat ng mga lungsod ng mga Ammonita na gawin ang trabahong ito

Tinutukoy ang mga tao ayon sa kanilang lungsod. Maaaring isalin na: "Iniutos ni David sa lahat ng mga tao sa mga lungsod" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metonymy/01.md]])

1 Chronicles 20:4-5

Gezer...Gob...

Ito ay mga pangalan ng mga lungsod. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]]

Sibecai...Sipai...Elhanan...Jair...Lahmi

Ito ay mga pangalan ng kalalakihan. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]]

Husatita...Repaim...Bethlehemita...taga Gat

Ito ay mga pangalan ng lahi ng mga tao.

nasakop

upang kontrolin ang isang tao o anuman sa pamamagitan ng paggamit ng puwersa.

tungkod

mahaba at manipis na kahoy.

isang kahoy na ginagamit ng manghahabi

isang piraso ng kahoy na ginagamit upang hilain ang lubid habang magkasamang maihahabi ang iba pang sinulid.

1 Chronicles 20:6-8

Refaim

Ito ang pangalan na ibinigay sa isang lahi ng mga tao na matatangkad at malalakas. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

Jehonadab...Simea

Ito ay pangalan ng mga lalaki.

sila ay pinatay sa pamamagitan ng kamay ni David at sa kamay ng kaniyang mga kawal

Si David at ang kaniyang mga kawal ay binanggit dito na parte ng katawan na ginagamit sa paghawak ng espada. Maaaring isalin na: "pinatay ni David at ng kaniyang mga kawal ang mga kaapu-apuhan ng Refaim" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metonymy/01.md]]

1 Chronicles 21

1 Chronicles 21:1-3

Lumitaw ang isang kaaway laban sa Isreal

Maaaring isalin na: "Naging mas makapangyarihan ang isang kaaway ng Israel" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-idiom/01.md]])

inudyukan

Ipagawa sa isang tao ang isang bagay.

mula sa Beer-seba hanggang sa Dan

Itinuturing ng mga Israelita ang dalawang lungsod na ito na pinaka-timog at pinaka-hilagang lungsod. Ginagamit ni David ang mga lungsod na ito upang tukuyin ang lahat ng Israel. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-merism/01.md]])

isandaang beses na mas marami kaysa sa kung ano ito ngayon

Ipinapakita ni Joab ang kaniyang kagustuhan na magkaroon ng isang hukbo na kasindami ng 100 mga hukbo upang sabihin na gusto niyang magkaroon ang hukbo ng mas marami pang mga kawal at maging mas makapangyarihan.(Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-hyperbole/01.md]])

Ngunit ang aking panginoong hari, hindi ba naglilingkod silang lahat sa aking panginoon? Bakit gusto ito ng aking panginoon? Bakit ka magdadala ng sanhi ng pagkakasala sa Israel?

Maaaring isalin na: Ngunit aking panginoon hari, naglilingkod na silang lahat sa iyo. Hindi dapat hilingin ito ng aking panginoon. Magdadala ka lamang ng pagkakasala sa mga Israelita sa pamamagitan ng iyong kagustuhan na magkaroon ng kapangyarihang pangmilitar." (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-rquestion/01.md]] [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-ellipsis/01.md]]) [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-ellipsis/01.md]])

Bakit gusto ito ng aking panginoon?

Tumutukoy ang salitang "ito" sa plano ni David na bilangin ang lahat ng mga kalalakihan sa Israel.

1 Chronicles 21:4-5

nanaig ang utos ng hari

Tumutukoy ang salitang ito sa utos ni haring David na hindi na maaaring mabago. Maaaring isalin na: "hindi na mababago ang utos ng hari" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-idiom/01.md]])

mga kalalakihang bumubunot ng espada

Inilarawan ang mga kawal sa Israel sa pagbunot ng espada upang makipaglaban. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metonymy/01.md]])

1 Chronicles 21:6-8

Ngunit hindi kasama sa bilang ang mga tribo ni Levi at Benjamin

Maaaring isalin na: "Ngunit hindi binilang ni Joab ang mga kalalakihan mula sa mga tribo nina Levi at Benjamin" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-activepassive/01.md]])

sa ginawa niyang ito

ang "ginawa niyang ito" ay tumutukoy sa plano ni David na bilangin ang lahat ng mga kalalakihan sa Israel na kayang makipaglaban.

alisin mo ang kasalanan sa iyong lingkod

Ang kapatawaran ay inilalarawan na pag-aalis ng kasalanan. Maaaring isalin na: "patawarin mo ako" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-idiom/01.md]])

kasalanan ng iyong lingkod

Tinutukoy ni David ang kaniyang sarili bilang tagapaglingkod ng Diyos. Maaaring isalin na: "ang aking kasalanan" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-123person/01.md]])

1 Chronicles 21:9-10

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/21.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/21.md]]

1 Chronicles 21:11-12

pagkahuli sa pamamagitan ng kanilang mga espada

Ang pariralang ito ay isang mababaw na paraan upang ilarawan ang pagkakapatay sa pamamagitan ng kaaway. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-euphemism/01.md]])

espada ni Yahweh

Inilalarawan ng mga salitang ito ang paraan ni Yahweh ng pagpatay sa pamamagitan ng ginagamit ng isang sundalo upang pumatay. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metonymy/01.md]])

wawasakin

Maaaring isalin na: "papatayin"

1 Chronicles 21:13-15

Ako ay nasa mahirap na kalagayan

Maaaring isalin na: "Ako ay nasa matinding kagipitan" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-idiom/01.md]])

Hayaan mong mahulog ako sa kamay ni Yahweh kaysa sa kamay ng mga tao, sapagkat napakadakila ng kaniyang mahabaging gawa

Maaaring isalin na: "Hayaan mo akong mapasailalim sa pamamahala ni Yahweh kaysa sa pamamahala ng mga tao, sapagkat napaka-mahabagin si Yahweh" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metonymy/01.md]])

at pitumpung libong tao ang namatay

"at 70,000 na tao ang namatay" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-numbers/01.md]])

nagbago ang kaniyang isip

nagbago ang kaniyang pasya. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metonymy/01.md]])

iurong mo ang iyong kamay

Sinabi ni Yahweh sa sumisirang anghel na ihinto ang pagpatay sa mga tao. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-synecdoche/01.md]])

nakatayo ang anghel ni Yahweh

Inilalarawan ang anghel ni Yahweh na nakatayo katulad ng pagtayo ng isang taong. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-personification/01.md]])

Ornan

Pangalan ito ng isang lalaki. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

1 Chronicles 21:16-17

na may hawak na espada na nakataas sa buong Jerusalem

Maaaring isalin na: "handang sumalakay"

Hindi ba ako ang nag-utos na bilangin ang hukbo

Maaaring isalin na: "Ako ang nag-utos na bilangin ang hukbo" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metonymy/01.md]])

ngunit ang mga tupang ito

Inilalarawan ni David ang mga Israelita na isang uri ng hayop na nagtitiwala at sumusunod sa isang pinuno. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metaphor/01.md]])

ano ang kanilang ginawa?

Maaaring isalin na: "Wala silang ginawang karapat-dapat na parusahan." (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-rquestion/01.md]])

1 Chronicles 21:18-20

Ornan

Tingnan kung paano isinalin ang kaniyang pangalan sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/1ch/21/13.md]].

gaya ng itinagubilin sa kaniya ni Gad na gawin sa ngalan ni Yahweh

Maaaring isalin na: "ayon sa sinabi ni Gad, na nagsasalita nang may awtoridad ni Yahweh, na gawin ni David"

1 Chronicles 21:21-22

na nasa lupa ang kaniyang mukha.

Inilalarawan ng mga salitang ito na yumuko ng labis si Ornan. Ang pagyuko sa harap ng isang tao ay isang paraan upang ipakita ang kababaang loob at respeto. Ang mas mababang pagyuko ay pagpapakita ng mas higit na kababaang loob at respeto.

kabuuang halaga

Maaaring isalin na: "Babayaran ko ang kabuuang halaga ng giikan na ito"

1 Chronicles 21:23-24

Kunin mo ito na parang pagmamay-ari mo

Maaaring isalin na: "Kunin mo ito bilang isang regalo" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-explicit/01.md]])

kung ano ang mabuti sa iyong paningin

Ang pang-unawa ni David ay inilarawan na kaniyang paningin. Maaaring isalin na: "kung ano ang mabuti sa iyo" (tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-synecdoche/01.md]])

mga kahoy na kasangkapan sa pag-gigiik

Isang kahoy na mayroong bakal o mga bato na nakakabit sa ilalim, ginagamit upang ihiwalay ang butil mula sa tangkay sa pamamagitan ng paghila nito sa ibabaw ng trigo na nakalagay sa sahig ng giikan. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-unknown/01.md]])

1 Chronicles 21:25-27

animnaraang siklong ginto

"600 perang ginto" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-numbers/01.md]])

mga siklo

(Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-bmoney/01.md]])

Tinawag niya si Yahweh

"nanalangin siya kay Yahweh ng tulong"

ibinalik ng anghel ang kaniyang espada sa lalagyan nito

Maaaring isalin na: huminto ang anghel sa pagpatay sa mga tao." (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-explicit/01.md]])

lalagyan

ang kaluban ng espada o kutsilyo.

1 Chronicles 21:28-30

Ornan

Tingnan kung paano mo isinalin ang kaniyang pangalan sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/1ch/21/13.md]].

patnubay ng Diyos

Maaaring isalin na: upang sabihin ng Diyos kung ano ang dapat niyang gawin"

natatakot siya sa espada ng anghel ni Yahweh.

Maaaring isalin na: "natatakot siya na baka patayin siya ng anghel ni Yahweh" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metonymy/01.md]])

1 Chronicles 22

1 Chronicles 22:1-2

taga-tapyas ng bato

Ito ang mga tao na nagtitipon ng mga malalaking bato at tinatapyas ito sa tamang sukat upang magamit ng mga tagapagtayo ang mga bato sa mga pader at mga gusali.

1 Chronicles 22:3-5

mga bisagra

"mga salansan" o "mga bisagra." Ito ay mga bagay na nag-uugnay sa dalawang bagay.

hindi kayang timbangin

Maaaring isalin na: "higit sa kayang timbangin ninuman" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-activepassive/01.md]] [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-hyperbole/01.md]])

hindi mabilang

Maaaring isalin na: "higit sa maaaring bilangin ninuman"(Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-hyperbole/01.md]])

ang tahanan na itatayo para kay Yahweh

Maaaring Isalin na: "tahanan ni Yahweh" o "ang tahanan na itatayo para kay Yahweh"

1 Chronicles 22:6-8

tinawag niya

"tinawag ni David"

inutusan siya na magtayo... hangarin ko...ang magtayo

"inutusan ang mga manggagawa na magtayo...balak ko na umupa ng mga manggagawa upang magtayo" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metonymy/01.md]])

para sa pangalan ni Yahweh na aking Diyos

"upang parangalan si Yahweh na aking Diyos"

Hindi ikaw ang magtatayo ng tahanan para sa aking pangalan

"hindi ikaw ang magtatayo ng templo upang parangalan ako"

dahil marami ka ng pinadanak na dugo sa mundo sa aking paningin

"dahil alam ko na marami kang pinatay na tao" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-euphemism/01.md]])

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/22.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/22.md]]

1 Chronicles 22:9-10

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/22.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/22.md]]

sa bawat panig

Ito ay nangangahulugan sa bawat lugar na nakapalibot sa Israel.

sa kaniyang mga araw

"habang namumuno siya sa buong Israel"

isang tahanan para sa aking pangalan

Maaaring isalin na: "isang templo upang parangalan ako" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metonymy/01.md]])

Magiging anak ko siya at ako ang magiging ama niya

Pakikitunguhan ng Diyos si Solomon na para bang sarili siyang anak ng Diyos. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metaphor/01.md]])

Itatatag ko ang trono ng kaniyang kaharian sa buong Israel magpakailanman

Ang "trono" dito ay tumutukoy sa kapangyarihan mamuno bilang hari. Maaaring isalin na: "Gagawin ko ang kaniyang mga kaapu-apuhan na mamuno sa buong Israel magpakailanman"

1 Chronicles 22:11-13

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/22.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/22.md]]

Ngayon

Ginamit ni David ang salitang ito upang ipakilala ang anumang mahalagang kaniyang sasabihin.

Maitayo mo nawa

Maaaring isalin na: "Magtagumpay ka nawa sa pamamahala sa pagpapatayo"(Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metonymy/01.md]])

kapag inilagay ka niyang tagapamahala sa buong Israel

"kapag ginawa ka niyang hari ng Israel"

1 Chronicles 22:14

Ngayon

Nagpapakita ng pagsisimula ng mahalagang bagay na sasabihin ni David.

mga talento

Ang talento ay isang yunit ng timbang. Ito ay katumbas ng 33 na kilo. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-bmoney/01.md]])

isang milyon

"1,000,000" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-numbers/01.md]])

1 Chronicles 22:15-16

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/22.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/22.md]]

mga taga-tapyas ng bato, mga mason

Ito ay mga manggagawa na nagpuputol ng bato at inihahanda ito para sa mga nagtatayo upang gamitin sa pader at sa mga gusali.

mga karpintero

Ito ay ang mga tao na nagtatrabaho sa kahoy.

1 Chronicles 22:17-19

inyong...ninyo

Ang mga panghalip na ito ay pangmaramihan sa 22:18-19.(Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-you/01.md]])

binigyan kayo ng kapayapaan sa bawat panig

"binigyan kayo ng kapayapaan mula sa digmaan sa bawat lugar sa palibot ng Israel"

Ibinigay niya sa akin ang lahat ng mga nakatira sa rehiyon

"Binigyan niya ako ng kapangyarihan sa lahat ng nakatira sa palibot natin" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metonymy/01.md]])

Nasakop ni Yahweh ang rehiyon at ang mga tao nito

"Ang lupain ay pinamamahalaan ni Yahweh at ang kaniyang mga tao"

Ngayon

Ito ay simula ng mahalagang bagay na sasabihin ni David.

buong puso at kaluluwa

"nang tapat" o "buong puso"

Tumayo kayo at itayo ang banal na lugar

Maaaring isalin na: "Tumayo kayo at pamahalaan ang mga manggagawa sa kanilang pagtatayo ng banal na lugar" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-ellipsis/01.md]])

tahanan na itinayo para sa pangalan ni Yahweh

"ang templo na inyong itatayo upang parangalan si Yahweh"

1 Chronicles 23

1 Chronicles 23:1-3

Binilang ang mga Levita na nasa tatlumpung taong gulang at higit pa

Maaaring isalin na: "Binilang ng ilan sa mga tauhan ni David ang mga Levita na may tatlumpung taong gulang at mas matanda" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-numbers/01.md]] at [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-activepassive/01.md]])

Tatlumpu't walong libo ang bilang nila

walong libo**- Maaaring isalin na: "Sila ay 38,000"

1 Chronicles 23:4-6

Sa mga ito, dalawampu't apat na libo

apat na libo** - Maaaring isalin na: " Sa mga Levitang ito, 24,000" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-numbers/01.md]])

anim na libo

"6,000 na mga Levita" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-numbers/01.md]])

mga opisyal at mga hukom

Ang mga Levitang ito ay nakikinig sa mga usaping naaayon sa batas at nangangasiwa sa katarungan ayon sa utos ni Moises.

apat na libo

"4,000 na mga Levita" (Tignan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-numbers/01.md]])

mga tagapagbantay sa pintuan

Ang mga Levitang ito ay nagbabantay sa pasukan ng templo kaya walang sinuman na marumi ang makakapasok.

na umayon sa

"batay sa" "ayon sa mga kaapu-apuhan ni"

Gershon, Kohat at Merari

Ito ay mga pangalan ng mga anak na lalaki ni Levi. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

1 Chronicles 23:7-9

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/compre.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension.md]]

1 Chronicles 23:10-11

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/23.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension.md]]

kaya sila ay binilang na isang angkan

Maaaring isalin na: "kaya itinuring sila ni David bilang isang angkan" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-activepassive/01.md]])

1 Chronicles 23:12-14

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/23.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/23.md]]

Ang apat na anak na lalaki ni Kohat

Maaaring isalin na: "Si Kohat ay mayroong apat na anak na lalaki"

Napili si Aaron at ang kaniyang kaapu-apuhan sa isang permanenteng batayan upang ilaan

Maaaring isalin na: "Pinili ni Yahweh si Aaron at ang kaniyang kaapu-apuhan upang mag-alay" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-activepassive/01.md]])

upang magbigay ng mga pagpapala sa kaniyang pangalan magpakailanman

Maaaring isalin na: "upang pagpalain ang mga tao bilang mga kinatawan ng Diyos magpakailanman" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metonymy/01.md]])

ang kaniyang mga anak ay itinuring na mga Levita

Maaaring isalin na: "ang kaniyang mga anak na lalaki ay bahagi ng angkan ng Levita." Ang mga anak na lalaki ni Moises ay mga Levita.

1 Chronicles 23:15-18

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/23.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/23.md]]

1 Chronicles 23:19-20

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/23.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/23.md]]

1 Chronicles 23:21-23

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/23.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/23.md]]

1 Chronicles 23:24-26

Ito ang mga kaapu-apuhan ni Levi ayon sa kanilang mga angkan. Sila ang mga pinuno na binilang at nilista sa pamamagitan ng pangalan, ng mga angkan

Maaaring isalin na: "Ito ang mga pangalan ng kaapu-apuhan ni Levi at kanilang mga pamilya, na binilang at itinala ng mga tauhan ni David. Sila ang mga pinuno ng mga angkan" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-activepassive/01.md]])

mula sa dalampung taong gulang pataas

Maaaring Isalin na: "mula 20 taong gulang pataas" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-numbers/01.md]])

at lahat ng kagamitang ginagamit sa paglilingkod dito

Maaaring isalin na: "at lahat ng kagamitan na ginamit nila sa paglilingkod"

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/23.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/23.md]]

1 Chronicles 23:27-29

Sapagkat sa huling mga salita ni David ang mga Levita ay binilang

Maaaring isalin na: "Sapagkat ang huling utos ni David ay bilangin ng kaniyang mga tauhan ang mga Levita" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-activepassive/01.md]])

mula sa dalampung taong gulang at pataas

Maaaring isalin na: "ang mga 20 taong gulang pataas" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-numbers/01.md]])

tinapay na panghandog

Tingnan kung paano isinalin ito sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/1ch/09/30.md]].

harina

isang pulbos na ginagawa ng isang tao sa pamamagitan ng paggiling ng butil.

ang mga handog na hinaluan ng langis

Maaaring isalin na: "ang mga alay na hinaluan ng langis"

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/23.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/23.md]]

1 Chronicles 23:30-31

Tumatayo rin sila

"Ang mga Levita ay nakatayo rin"

at sa tuwing iniaalay ang mga handog na susunugin kay Yahweh

Maaaring isalin na: "Kapag ang mga pari ay naghandog ng mga susunuging alay kay Yahweh" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-activepassive/01.md]])

pagdiriwang ng bagong buwan

Ang mga natatanging araw na ito ang simula ng bawat bagong buwan.

Ang saktong bilang na itinakda sa pamamagitan ng kautusan, ay kailangan na laging nasa harap ni Yahweh.

Maaaring isalin na: "Tungkulin ng ilang mga Levita na laging naroon kapag maghahandog kay Yahweh"

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehens.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/2.md]]

1 Chronicles 23:32

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehens.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/2.md]]

1 Chronicles 24

1 Chronicles 24:1-3

Nadab, Abihu, Eleazar at Itamar

Tingnan mo kung paano isinalin ang mga pangalan na ito sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/1ch/06/01.md]].

Ahimelec

Ito ay pangalan ng isang lalaki. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

naghati sa kanila sa grupo

"pinangkat ang mga kaapu-apuhan ni Eleazar at Itamar"

1 Chronicles 24:4-5

hinati nila

"Hinati nina David, Zadok at Ahimelec"

labing anim na pangkat

"16 na pangkat" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-numbers/01.md]]

Ang mga pangkat na ito ay walo ang bilang na kumakatawan sa kanilang angkan.

"May 8 na pangkat batay sa mga angkan ng mga kaapu-apuhan ni Itamar"

1 Chronicles 24:6

Semaias

Ito ay ang pangalan ng isang lalaki. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

Netanel

Tingnan kung paano ito isinalin sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/1ch/15/22.md]].

Ahimelec

Tingnan kung paano ito isinalin sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/1ch/18/14.md]].

Isang angkan ang napili sa pamamagitan ng palabunutan mula sa mga kaapu-apuhan ni Eleazar at ang susunod ay pipiliin sa pamamagitan ng palabunutan mula sa mga kaapu-apuhan ni Itamar.

Maaaring isalin na: "Pumili sila ng isa mula sa kaapu-apuhan ni Eleazar at pipili rin sila ng isa mula sa mga kaapu-apuhan ni Itamar sa pamamagitan ng sapalaran" (Tinganan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-activepassive/01.md]])

1 Chronicles 24:7-10

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/24.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/24.md]]

1 Chronicles 24:11-14

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/24.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/24.md]]

1 Chronicles 24:15-18

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/24.md]]

[[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1ch/24.md]]

1 Chronicles 24:19

na sinusunod ang alituntuning ibinigay sa kanila ni Aaron na kanilang ninuno

Maaaring isalin na: "na sinusunod ang mga tuntunin na ibinigay ni Aaron na kanilang ninuno" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-activepassive/01.md]])

1 Chronicles 24:20-22

Amram

Tingnan kung paano ito isinalin sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/1ch/06/01.md]].

Subael

Tingnan kung paano ito isinalin sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/1ch/23/15.md]].

mga kaapu-apuhan ni Amram kabilang si Isias

Si Amram ang ama ni Aaron, na ama ni Eleazar. Si Eleazar ang ama ni Rehabias na ama ni Isias. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-explicit/01.md]])

mga kaapu-apuhan ni Isharita

Si Isharita ay anak na lalaki ni Kohat.

Isharita...Zelomot

Tingnan kung paano ito isinalin sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/1ch/23/15.md]].

1 Chronicles 24:23-25

Hebron...Jerias...Amarias...Jahaziel...Jecamiam

Tingnan kung paano isinalin ang mga pangalan ng mga kalalakihang ito sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/1ch/23/19.md]].

Uziel...Micas...Isias

Tingnan kung paano isinalin ang mga pangalang ito sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/1ch/23/19.md]].

Samir...Zacarias

Ang mga ito ay pangalan ng mga lalaki. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

1 Chronicles 24:26-28

Merari...Mahli...Musi...Eleazar

Tingnan kung paano mo isinalin ang pangalan ng mga lalaking ito sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/1ch/23/21.md]].

Jaazias...Beno...Soham...Zacur...Ibri

Ito ay mga pangalan ng mga lalaki. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

1 Chronicles 24:29-31

Kish...Musi

Tingnan kung paano isinalin ang mga pangalan ng mga lalaking ito sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/1ch/23/21.md]].

Jerameel...Mahli...Eder...Jerimot

Ang mga ito ay pangalan ng kalalakihan. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

Ahimelec

Tingnan kung paano isinalin ang kaniyang pangalan sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/1ch/18/14.md]].

1 Chronicles 25

1 Chronicles 25:1-3

mga pompiyang

Tingnan kung paano ito isinalin sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/1ch/13/07.md]].

Heman...Jeduthun

Tingnan kung paano isinalin ang mga pangalang ito sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/1ch/16/40.md]].

Zacur...Matitias

Ang mga ito ay pangalan ng mga lalaki. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

anim sa kabuuang bilang

"6 lahat" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-numbers/01.md]])

1 Chronicles 25:4-5

Bukias...Mahaziot

Ang mga ito ay pangalan ng mga lalaki. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

Heman

Tingnan kung paano ito isinalin sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/1ch/16/40.md]].

labing-apat na mga anak na lalaki at tatlong anak na babae

"14 na anak na lalaki at 3 anak na babae" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-numbers/01.md]])

1 Chronicles 25:6-8

mga pompiyang

Tingnan kung paano ito isinalin sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/1ch/13/07.md]].

Jeduthun...Heman

Tingnan kung paano ito isinalin sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/1ch/16/40.md]].

may bilang na 288

"ay dalawang daan at walumpu't walong mga kalalakihan" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-numbers/01.md]])

pantay-pantay ang lahat, ang nakababata maging ang matatanda, ang guro maging ang mag-aaral

Maaaring isalin na: "lahat sila" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-merism/01.md]])

1 Chronicles 25:9-12

ang unang...ikalima

Ipinapakita nito ang pagkakasunod-sunod ng pagkapili ng mga pamilya. Maaaring isalin na: "bilang 1...bilang 2...bilang 3...bilang 4...bilang 5" o gamitin ang "ang una" at "ang sumunod" para sa lahat ng sumusunod pa. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-ordinal/01.md]] at [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-numbers/01.md]])

Jose...Zacur...Netanias

Tingnan kung paano isinalin ang mga pangalang ito sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/1ch/25/01.md]].

Gedalia

Tingnan kung paano isinalin ang mga pangalang ito sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/1ch/25/01.md]].

labindalawang bilang ng tao

"12 tao" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-numbers/01.md]])

Izri

Ang pangalang ito ay binaybay bilang Zeri sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/1ch/25/01.md]].

1 Chronicles 25:13-16

ikaanim...ikasiyam

Ipinapakita nito ang pagkakasunod-sunod kung paano pinili ang mga pamilya. Maaaring isalin na: "bilang 6...bilang 7...bilang 8...bilang 9" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-ordinal/01.md]] at [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-numbers/01.md]])

Bukias

Tingnan kung paano ito isinalin sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/1ch/25/04.md]].

labindalawang bilang ng tao

"12 tao" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-numbers/01.md]])

Jesharelah

Ito ay isa pang pagbaybay para sa salitang "Asharelah" sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/1ch/25/01.md]].

Jesaias

Tingnan kung paano ito isinalin sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/1ch/25/01.md]].

Matitias

Tingnan kung paano ito isinalin sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/1ch/25/04.md]].

1 Chronicles 25:17-20

ikasampu...ikalabintatlo

Ito ay nagpapakita ng pagkakasunod-sunod ng mga pamilya ayon sa pagkapili. Maaaring isalin na: "bilang 10...bilang 11...bilang 12...bilang 13" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-ordinal/01.md]] at [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-numbers/01.md]])

Simei

Tingnan kung paano ito isinalin sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/1ch/25/01.md]].

labindalawang bilang ng tao

"12 tao" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-numbers/01.md]])

Azarel

Ito ay isa pang pagbaybay para sa salitang "Uzziel" sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/1ch/25/04.md]].

Hashabias

Tingnan kung paano ito isinalin sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/1ch/25/01.md]].

Subael

Tingnan kung paano ito isinalin sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/1ch/25/04.md]].

1 Chronicles 25:21-24

ikalabing-apat...ikalabingpito

Ito ay nagpapakita ng pagkakasunod-sunod ng pagkapili ng mga pamilya. Maaaring isalin na: "bilang 14...bilang 15...bilang 16...bilang 17" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-ordinal/01.md]] at [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-numbers/01.md]])

Matitias

Tingnan kung paano ito isinalin sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/1ch/25/01.md]].

labindalawang bilang ng tao

"12 tao" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-numbers/01.md]])

Jeremot

Ito ay isa pang pagbaybay para sa salitang "Uzziel" sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/1ch/25/04.md]].

Hananias

Tingnan kung paano ito isinalin sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/1ch/25/04.md]].

Josbecasa

Tingnan kung paano ito isinalin sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/1ch/25/04.md]].

1 Chronicles 25:25-28

ikalabingwalo...ikadalawampu't isa

una***-Ipinapakita nito ang pagkakasunod-sunod ng pagkapili ng mga pamilya. "bilang 18...bilang19...bilang 20...bilang 21" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-ordinal/01.md]] at [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-numbers/01.md]])

Hanani

Tingnan kung paano ito isinalin sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/1ch/25/04.md]].

labindalawang bilang ng tao

"12 tao" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-numbers/01.md]])

Maloti

Tingnan kung paano ito isinalin sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/1ch/25/04.md]].

Eliata

Tingnan kung paano ito isinalin sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/1ch/25/04.md]].

Hotir

Tingnan kung paano ito isinalin sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/1ch/25/04.md]].

1 Chronicles 25:29-31

ikadalawampu't dalawa...ikadalawampu't apat

pangalawa...ika-dalawampu't apat** - Ipinapakita nito ang pagkakasunod-sunod kung ng pagkapili ng mga pamilya. "bilang 22...bilang 23...bilang 24" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-ordinal/01.md]] at [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-numbers/01.md]])

Gidalti

Tingnan kung paano ito isinalin sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/1ch/25/04.md]].

labindalawang bilang ng tao

"12 tao" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-numbers/01.md]])

Mahaziot

Tingnan kung paano ito isinalin sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/1ch/25/04.md]].

Romamti-ezer

Tingnan kung paano ito isinalin sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/1ch/25/04.md]].

1 Chronicles 26

1 Chronicles 26:1-3

mula sa Coraita

Tingnan kung paano ito isinalin sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/1ch/09/17.md]].

Meselemias

Tingnan kung paano ito isinalin sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/1ch/09/20.md]].

Korah

Tingnan kung paano ito isinalin sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/1ch/09/17.md]].

Asaf

Ito ang isang pamalit pamaybay sa "Ebiasaf" [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/1ch/09/17.md]].

Zacarias

Tingnan kung paano ito isinalin sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/1ch/09/20.md]].

Jediael... Zebadias..Jatniel...Elam..Johanam...Eliehoenai

Ito ang mga pangalan ng mga lalaki. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

ang ikalawa...ikatlo...ikaapat...ikapito

Ipinapakita nito ang pagkaka-sunod ng kapanganakan ng mga anak na lalaki. Maaaring Isalin na: "bilang 2...bilang tatlo...bilang 4...bilang7" o "ang sumunod" para sa bawat isa. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-numbers/01.md]])

1 Chronicles 26:4-6

Obed-edom

Tingnan kung paano ito isinalin sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/1ch/16/37.md]].

Semaias..Jehozabad...Joa...Isacar...Natanel...Amiel...Sacar Peulletai

Ito ang mga pangalan ng mga lalaki. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

ang ikalawa...ikawalo

ipinapakita nito ang pagkasunod-sunod ng kapanganakan ng mga anak na lalaki. Maaaring Isalin na: 'bilang 2...bilang 3...bilang 4... bilang 5... bilang 6... bilang 7... o "ang susunod" sa bawat isa. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-numbers/01.md]])

1 Chronicles 26:7-9

Semeias...Obed-edom

Tingnan kung paano ito isinalin sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/1ch/26/04.md]].

Ang kaniyang mga kamag-anak

"kamag-anak ni Semeias" o "kasapi ng pamilya ni Semaias"

Otni... Refael... Obed....Elzabad... Elihu...Semaquias...Meselemias

Ito ay pangalan ng mga lalaki. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

Ang animnput-dalawa

dalawa sa kanila** "62 lalaki" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-numbers/01.md]])

labingwalo lahat

"18 lahat"

1 Chronicles 26:10-11

Hosa...Merari... Simri...Hilkias...Tebalias...Zacarias

Ito ay pangalan ng mga lalaki. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

ang ikalawa... ang ikatlo...ang ikaapat

Ipinapakita nito ang pagkakasunod-sunod ng kapanganakan ng mga anak na lalaki. Maaaring isalin na: bilang 2...bilang 3...bilang 4" o " ang susunod" para sa bawat isa. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-numbers/01.md]])

Lahat ng mga anak ni Hosa at kamag-anak ay labintatlo.

Maaaring isalin na: "May labintatlong anak na lalaki si Hosa at mga kamag-anak na lalaki." (Tingnan sa: [[en:ta:vol2:translate:translate_numbers]])

1 Chronicles 26:12-14

maging bata at matanda

Maaaring Isalin na: "bawat tao" o kahit na anong edad ng mga lalaki" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-merism/01.md]])

Selemias

Ito ay isa pang pagbaybay sa "Meselemias" sa: [[en:bible:notes:1ch:26:01|1 Chronicles 26:2]].

Zacarias

Tingnan kung paano ito isinalin sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/1ch/26/01.md]].

nagsapalaran

Maaring isalin na: "Nang inihagis nila ang sapalaran" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-activepassive/01.md]])

isang matalinong tagapayo

Ito ay isang tao na nagpapakita ng mabuting hatol sa paggawa ng desisyon.

1 Chronicles 26:15-16

Kay Obed-edom itinalaga ang timugang tarangkahan at itinalaga sa kaniyang mga anak ang mga bahay imbakan.

"Si Obed-edom ang may pananagutan sa pagbabantay sa tarangkahan sa timog, at ang kaniyang mga anak ang nagbabantay sa mga bahay-imbakan" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-activepassive/01.md]])

Obed-edom

Tingnan kung paano ito isinalin sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/1ch/26/04.md]].

Supim

Ito ang pangalan ng lalaki. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

Hosa

Tingnan kung paano ito isinalin sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/1ch/26/10.md]].

Salequet

Ito ang pangalan ng tarangkahan. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

Itinakda ang pagbabantay para sa bawat pamilya.

Maaaring isalin na: "Ang bawat pamilya ay may pananagutang magbantay." (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-activepassive/01.md]])

1 Chronicles 26:17-19

anim na levita

"6 na Levita" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-numbers/01.md]])

apat sa isang araw

"4 na lalaki sa bawat araw" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-ellipsis/01.md]])

dalawang pares.

"2 pares na lalaki" o "2 lalaki sa isang pagkakataon"

Sa patyo sa dakong kanluran ay may apat na nakabantay sa tarangkahan

Maaaring isalin na: "4 na lalaki ang nagbabantay sa patyo" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-activepassive/01.md]])

apat sa daanan, at dalawa sa patyo

"4 na lalaki ang nagbantay sa daanan, at dalawang lalaki ang nagbantay sa patyo"

Marami sa kanila

Maaring isalin na: "Sila ay" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-activepassive/01.md]])

Merari

Tingnan kung paano naisalin ito sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/1ch/26/10.md]].

1 Chronicles 26:20-22

Ang mga kaapu-apuhan ni Ladan na nagmula kay Gershon at mga pinuno ng mga pamilya ni Ladan na Gersonita, ay sina Jehiel at ang kaniyang mga anak

"Si Jehiel at ang kaniyang mga anak ay mga kaapu-apuhan ni Ladan, na mula sa lahi ni Gershon na kinabibilangan ni Ladan. Si Jehiel at ang kaniyang mga anak ang pinuno ng mga pamilya ni Ladan na Gersonita. Ang mga anak ni Jehiel ay sina"

Ladan...Gershon

Tingnan kung paano isinalin ang mga pangalang ito sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/1ch/23/07.md]].

Gersonita

Ang mga kaapu-apuhan ni Gershon. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

Jehiel... Zetam...Joel

Tingnan kung paano isinalin ang mga pangalang ito sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/1ch/23/07.md]].

na nangangasiwa

"na namamahala"

1 Chronicles 26:23-25

May mga bantay din na kinuha mula sa mga angkan

"Ang mga pinuno ay pumili rin ng mga bantay mula sa mga angkan (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-activepassive/01.md]])

Amram, Ishar, Hebron, at Uzziel

Tingnan kung paano isinalin ang mga pangalang ito sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/1ch/23/12.md]].

Sebuel... Gershon...Eliezer...Rehabia

Tingnan kung paano sinalin ang mga pangalang ito sa: [[en:bible:notes:1ch:23:15|23:15-17]].

Jeshaia...Joram...Zicri...Selomit.

Ito ay pangalan ng mga lalaki (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

1 Chronicles 26:26-28

libo-libo at daan-daan

"higit sa 1,000 na mga kalalakihan at higit sa 100 na mga kalalakihan" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-numbers/01.md]])

nasamsam

Mga bagay na kinuha ng mga kawal mula sa mga kaaway pagkatapos nilang manalo sa labanan.

Kish..Ner..Zeruias

Ang mga ito ay pangalan ng mga lalaki. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

Ang lahat ng mga inilaan

"Ang lahat ng inilaan ng mga pinuno" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-activepassive/01.md]])

1 Chronicles 26:29-30

Ishar...Hebron

Tingnan kung paano mo isinalin ito sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/1ch/23/12.md]].

mga gawain sa labas ng Israel

Ito ay tumutukoy sa pang araw-araw na gawain ng mga tao sa Israel, na walang kinalaman sa mga kawal o sa templo. Maaaring isalin na: "pang araw-araw na gawain ng mga tao sa Israel."

Kenaias...Hashabaias

Ito ang mga pangalan ng mga lalaki. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

1,700 na kalalakihang may kakayahan

"isang libo't pitong daang kalalakihan may kakayahang " (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-numbers/01.md]]

gawain para kay Yahweh at sa mga gawaing para sa Hari

Maaring Isalin na: "mga gawaing ginagawa para kay Yahweh at sa hari"

1 Chronicles 26:31-32

Hebron

Tingnan kung paano ito isinalin sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/1ch/23/12.md]].

Jerijas

Ito ang ibang paraan ng pagbabaybay sa pangalang "Jerias." Tingnan kung paano isinalin ito sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/1ch/23/19.md]].

kabilang sa listahan

Maaring isalin na: "nasa talaan ang kanilang mga pangalan. (Tingnan sa : [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-activepassive/01.md]])

Sa ika-apatnapung taon ng paghahari ni David

"Nang ika-40 taon ng paghahari ni David" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-ordinal/01.md]] at [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-numbers/01.md]])

Jazer

Pangalan ito ng isang lalaki. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

2,700 mga kamag-anak

"dalawang libo't pitong daan na kasapi ng pamilya" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-numbers/01.md]])

1 Chronicles 27

1 Chronicles 27:1-3

Ito ang talaan

Maaring isalin na: "Ito ang mga pangalan"

sa iba't ibang paraan

"sa magkaibang paraan" o "sa maraming paraan"

Bawat pangkat ng mga hukbo

"Bawat grupo"

24,000 kalalakihan

"dalawampu't apat na libong mga kalalakihan" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-numbers/01.md]])

sa buong taon

Maaring isalin na: "buong taon"

unang buwan

Ito ang unang buwan sa kalendaryo ng mga Hebreo. Huling bahagi ito ng Marso at unang bahagi ng Abril ayon sa kalendaryo ng kanluran. (Tingnan sa: [[Hebrew Months]] at [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-ordinal/01.md]])

Jasobeam na anak ni Zabdiel

Pangalan ito ng mga lalaki (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

namahala

"ang pinuno"

1 Chronicles 27:4-6

ikalawang buwan

Ito ang ikalawang buwan sa kalendaryo ng mga Hebreo. Ito ay sa huling bahagi ng Abril at unang bahagi ng Mayo ayon sa kalendaryo ng kanluran. (Tingnan sa: [[Hebrew Months]] at [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-ordinal/01.md]])

Dodai...Amizabad

Pangalan ito ng mga lalaki (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

Sa kaniyang pangkat

"Sa pangkat ng kaniyang hukbo" o "Sa pangkat ng kaniyang mga kawal"

24,000 na mga kalalakihan

"dalawampu't-apat na libong kalakihan" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-numbers/01.md]])

ikatlong buwan,

Ito ang ikatlong buwan sa kalendaryo ng mga Hebreo. Ito ay sa huling bahagi ng Mayo at unang bahagi ng Hunyo ayon sa kalendaryo ng kanluran. (Tingnan sa: [[Hebrew Months]] and [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-ordinal/01.md]]).

sa tatlumpo

Tingnan kung paano ito isinalin sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/1ch/11/10.md]].

1 Chronicles 27:7-9

Si Asahel na kapatid ni Joab ang pinuno para sa ikaapat na buwan

"Si Asahel, na kapatid ni Joab, ang pinuno sa ikaapat na buwan."

ikaapat na buwan

Ito ang ika-apat na buwan sa kalendaryo ng mga Hebreo. Ito ay sa huling bahagi ng Hunyo at unang bahagi ng Hulyo ayon sa kalendaryo ng kanluran. (Tingnan sa: [[ Hebrew Months]] at [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-ordinal/01.md]])

Asahel... Ikes

Pangalan ito ng mga lalaki. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

kaniyang pangkat

"ang pangkat ng kaniyang hukbo"

24,000 na mga kalalakihan

"dalawampu't apat na libong kalalakihan" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-numbers/01.md]])

ikalimang buwan,

Ito ang ikalimang buwan sa kalendaryo ng mga Hebreo. Ito ay sa huling bahagi ng Hulyo at unang bahagi ng Agosto ayon sa kalendaryo ng kanluran. (Tingnan sa: [[Hebrew Months]] at [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-ordinal/01.md]])

ikaanim na buwan

Ito ang ikaanim na buwan sa kalendaryo ng mga Hebreo. Ito ay sa huling bahagi ng Agosto at unang bahagi ng Setyembre ayon sa kalendaryo ng kanluran. (Tingnan sa: [[Hebrew Months]] at [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-ordinal/01.md]])

Tekoa

Pangalan ito ng isang lugar.

1 Chronicles 27:10-12

Si Heles, na Pelonita mula sa mga taga-Efraim ang pinuno para sa ikapitong buwan

"Si Heles, na taga-Pelon, na mula sa mga tao ng Efraim, ang pinuno para sa ikapitong buwan."

ikapitong buwan

Ito ang ikapitong buwan sa kalendaryo ng mga Hebreo. Ito ay sa huling bahagi ng Setyembre at unang bahagi ng Octobre ayon sa kalendaryo ng kanluran. (Tingnan sa: [[Hebrew Months]] at [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-ordinal/01.md]])

Heles...Sibecai...Zera... Abe Ezer

Pangalan ito ng mga lalaki (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

Pelonita..Husatita...Anathotita,

Pangalan ito ng mga tribo o mga angkan. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

24,000 na mga kalalakihan

"dalawampu't apat na libong kalalakihan" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-numbers/01.md]])

ikawalong buwan

Ito ang ikawalong buwan sa kalendaryo ng mga Hebreo. Ito ay sa huling bahagi ng Oktobre at unang bahagi ng Nobyembre ayon sa kalendaryo ng kanluran. (Tingnan sa: [[Hebrew Months]] at [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-ordinal/01.md]])

ikasiyam na buwan

Ito ang ikasiyam na buwan sa kalendaryo ng mga Hebreo. Ito ay sa huling bahagi ng Nobyembre at unang bahagi ng Disyembre ayon sa kalendaryo ng kanluran. (Tingnan sa: [[Hebrew Months]] at [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-ordinal/01.md]])

1 Chronicles 27:13-15

ikasampung buwan

Ito ang ikasampung buwan sa kalendaryo ng mga Hebreo. Panahon ito ng mga huling bahagi ng Disyembre at sa unang bahagi ng Enero ayon sa mga kalendaryo ng kanluran. (Tingnan sa: [[Hebrew Months]] at [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-ordinal/01.md]]).

Maharai...Zerah... Heldai...Othniel

Pangalan ito ng mga lalaki. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

Netofa...Piraton

Pangalan ito ng mga lugar.

24,000 na mga kalalakihan

"dalawamput apat na libong kalakihan" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-numbers/01.md]])

ikalabing isang buwan

Ito ang ikalabing isang buwan sa kalendaryo ng mga Hebreo. Ito ay sa huling bahagi ng Enero at unang bahagi ng Pebrero ayon sa kalendaryo ng kanluran. (Tingnan sa: [[Hebrew Months]] at [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-ordinal/01.md]])

ikalabing dalawang buwan

Ito ang ikalabing dalawang buwan sa kalendaryo ng mga Hebreo. Ito ay sa huling bahagi ng Pebrero at unang bahagi ng Marso ayon sa kalendaryo ng kanluran. (Tingnan sa: [[Hebrew Months]] at [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-ordinal/01.md]])

1 Chronicles 27:16-18

Eliezer... Micael

Ito ay pangalan ng mga kalalakihan. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]]

1 Chronicles 27:19-22

Ismaias...Jeroham

Ito ay pangalan ng mga kalalakihan. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

1 Chronicles 27:23-24

ang mga may gulang na dalawampu o mas bata pa

"mga taong may gulang na dalawampu o mas-bata," (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-numbers/01.md]])

pararamihin ang Israel

"pararamihin ang populasyon ng Israel" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-ellipsis/01.md]])

gaya ng mga bituin sa langit

Ang bilang ng mga tao sa Israel ay inihalintulad sa mga bituin upang ipakita na sila ay napakarami. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-simile/01.md]])

dumating ang galit sa Israel

Maaring isalin na: "Pinarusahan ng Diyos ang mga Israelita" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metonymy/01.md]])

Hindi naisulat ang bilang na ito

Maaring isalin na: "Walang sumulat sa mga bilang na ito" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-activepassive/01.md]])

1 Chronicles 27:25-27

Azmavet ...Zabdi

Pangalan ito ng mga lalaki. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

namahala

"may katungkulan na magbantay"

pinatibay na mga tore

"matibay na mga tore."

nag-aararo

Ito ay ang pagbungkal sa lupa bago magtanim.

Sephan

Pangalan ito ng isang lugar.

imbakan

Bahagi ito ng isang gusali na nasa ilalim ng lupa at ginagamit na imbakan ng alak.

1 Chronicles 27:28-29

sicamoro

Ito ay isang uri ng puno. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-unknown/01.md]])

Baal Hanan...Sitrai...Adlai

Pangalan ito ng mga lalaki. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

Geder...Safat

Pangalan ito ng mga lugar.

na mga pinapastulan

"na nanginginain ng damo sa bukid" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-activepassive/01.md]])

1 Chronicles 27:30-31

Obil ...Jedeias... Jaziz

Pangalan ito ng mga lalaki. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

Ismaelita...Hagrita

Pangalan ito ng mga tribo o mga angkan. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

Meronot

Pangalan ito ng isang lugar (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

Lahat ng mga ito

"Ang mga kalalakihang ito"

1 Chronicles 27:32-34

Jonathan...Joiada

Pangalan ito ng mga lalaki. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

Arkita

Pangalan ito ng isang tribo.

1 Chronicles 28

1 Chronicles 28:1

mga opisyal

Tignan kung paano ito isinalin sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/1ch/24/04.md]].

itinakdang panahon ng kanilan gawain

Regular nilang gawain, halimbawa araw-araw o kada-buwan.

libo-libo at daan-daan

"tig-1,000 at tig-100" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-numbers/01.md]])

pag-aari at mga ari-arian

May parehong kahulugan ang dalawang salitang ito at tumutukoy sa lahat ng mga bagay at mga lupain na pag-aari ng hari. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-doublet/01.md]])

1 Chronicles 28:2-3

tumayo

Maaaring isalin na: "tumindig" (UDB) (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-idiom/01.md]])

mga kapatid at sa aking mamamayan

May parehong kahulugan ang dalawang pariralang ito at nagbibigay diin na si David at ang mga mamamayan ng Israel ay magkakapamilya. (Tingan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-doublet/01.md]])

kaban ng tipan ni Yahweh; isang tungtungan ng paa ng ating Diyos

Ipinapaliwanag ng ikalawang parirala ang unang parirala. Madalas tinutukoy ni Yahweh ang "kaban ng tipan" bilang kaniyang "tungtungan ng mga paa." (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-doublet/01.md]])

isang templo para sa aking pangalan

Maaaring isalin na: "isang templo para sa akin" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-synecdoche/01.md]])

mandirigma ka at nagpadanak ng mga dugo

Binibigyang-diin ng parehong paglalarawan ang iisang bagay, iyon ay ang pagpatay ni David ng mga tao. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-doublet/01.md]])

nagpadanak ng dugo

Maaaring isalin na: "nakapatay ng mga tao" (UDB) (Tignan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-idiom/01.md]] at [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-euphemism/01.md]])

1 Chronicles 28:4-5

buong Israel

Maaaring isalin na: "sa buong lupain ng Israel" o "lahat ng mga Israelita" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-idiom/01.md]])

na maupo sa trono ng

Maaaring isalin na: "upang mamuno" o "upang maging hari ng" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-idiom/01.md]])

kaharian ni Yahweh, sa buong Israel

Maaaring isalin na: "Israel, na siyang tunay na kaharian ni Yahweh"

1 Chronicles 28:6-7

Sinabi niya sa akin

Maaaring isalin na: "sinabi ng Diyos sa akin"

aking tahanan

Ang salitang "tahanan" ay tumutukoy sa templo ni Yahweh.

pinili ko siya upang aking maging anak, at ako ang kaniyang magiging ama

Hindi ito nangangahulugan na talagang magiging anak ng Diyos si Solomon, ngunit inilalarawan nito ang magiging personal na kaugnayan niya at ng Diyos. Maaaring isalin na: "Pinili kong pakitunguhan siya bilang isang anak, at magiging tulad ako ng isang ama sa kaniya" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metaphor/01.md]])

sa aking mga kautusan at kahatulan

Ang mga salitang ito ay may magkaparehong kahulugan at tumutukoy sa lahat ng iniutos ni Yahweh. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-doublet/01.md]])

gaya mo sa araw na ito

Ang salitang "mo" dito ay tumutukoy kay David. Maaaring isalin na: "tulad ng pagiging tapat mo sa araw na ito" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-explicit/01.md]])

1 Chronicles 28:8

Kaya ngayon

Nagpapahiwatig ito na nagsimula si David ng isang bagong yugto sa kaniyang pananalita

ingatan at sikapin ninyong isagawa

Ang mga salitang "isagawa" ay may parehong kahulugan sa salitang "ingatan.' Magkasamang binibigyang-diin ng mga salitang ito ang kahalagahan ng paggawa sa mga iniuutos ng Diyos. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-doublet/01.md]])

sa inyong mga anak na susunod sa inyo

Maaaring isalin na: "ang iyong mga anak na papalit sa inyo sa oras na namatay kayo" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-idiom/01.md]])

1 Chronicles 28:9-10

ang Diyos ng iyong ama

Tinatawag ni David ang kaniyang sarili na "iyong ama" sapagkat ito ay napakapormal na okasyon. Maaaring isalin na: "aking Diyos" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-123person/01.md]])

ng buong puso

Maaaring isalin na: "lubusan" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-synecdoche/01.md]])

isang espiritu na may pagkukusa

Maaaring isalin na: "kusang loob" (Tingnan sa: isang spiritu na malugod na pumapayag

sinisiyasat ni Yahweh ang lahat ng puso at nauunawaan ang bawat pag-uudyok ng kaisipan ng bawat isa

Magkapareho lamang ang kahulugan ng dalawang pariralang ito at binibigyang-diin na alam ni Yahweh ang kaisipan at motibo ng bawat tao. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-parallelism/01.md]])

Magpakatatag ka at gawin ito

Tinutukoy ng salitang "magpakatatag" ang kagustuhan at tibay ng pagkatao ng isang tao.

1 Chronicles 28:11-12

portiko ng templo

"balkonahe ng templo" o "pasukan ng templo." Tinutukoy nito ang mga haligi na sumusuporta sa bubong sa pasukan ng templo.

ang mga kabang-yaman

bodega para sa mahahalagang mga bagay

1 Chronicles 28:13-17

mga tuntunin

Ang mga ito ay mga partikular na mga patakaran tungkol sa kung paano dapat gumawa ang mga pari at mga Levita sa loob ng templo.

pangkat

Tumutukoy ito sa mga grupo na kung saan ang mga pari at ang ibang manggagawa ng templo ay maging maayos sa pagganap sa kanilang mga tungkulin. Tingnan kung paano isinalin ang salitang ito sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/1ch/24/01.md]].

1 Chronicles 28:18-19

pinong ginto

Maaaring isalin na: "dalisay na ginto" o "napakahalagang ginto"

Isinulat ko ang mga ito

Maaaring isalin na: "Isinulat ko ang lahat ng mga ito" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-idiom/01.md]])

ipinaunawa sa akin ang tungkol sa mga disenyo

Maaaring isalin na: "tinulungan akong maunawaan ang mga detalye ng"

1 Chronicles 28:20-21

Magpakatatag ka at maging matapang

Magkapareho ang kahulugan ng mga salitang ito at binibigyang-diin na kinakailangan na maging matapang ni Solomon. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-doublet/01.md]])

Huwag kang matakot o mabalisa

Magkapareho ang kahulugan ng mga salitang ito at binibigyang-diin na kinakailangan na huwag sumuko si Solomon. Maaaring isalin na: "maging matapang" o "magkaroon ng tiwala sa sarili" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-litotes/01.md]] at [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-doublet/01.md]])

ay kasama mo

Maaaring isalin na: "tutulungan ka" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-idiom/01.md]])

Hindi ka niya iiwan o pababayaan

May magkaparehong kahulugan ang mga salitang ito at binibigyang-diin na laging sasamahan ni Yahweh si Solomon. Maaaring isalin na: "Palagi ka niyang sasamahan" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-litotes/01.md]] at [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-doublet/01.md]])

ang mga pangkat ng mga pari at mga Levita

Tingnan kung paano ito isinalin sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/1ch/28/13.md]].

1 Chronicles 29

1 Chronicles 29:1-2

batong onix

Ito ay mga batong may itim at puting linya na ginagamit upang gumawa ng alahas.

ilagay sa disenyo

Tumutukoy ito sa maganda at nakaayos na disenyo o mga hulmahan na nabuo sa pamamagitan ng mga bato.

1 Chronicles 29:3-5

tatlong libong talento

"3,000 na mga talento" - (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-bmoney/01.md]] at [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-numbers/01.md]])

ginto mula sa Ofir

ang may pinakamainam na kalidad at ang pinakamamahaling ginto

1 Chronicles 29:6-7

dariko....talento

(Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-bmoney/01.md]])

1 Chronicles 29:8-9

kabang-yaman

Isa itong lugar kung saan itinatago ang mga pera at mga mahahalagang bagay.

Jehiel

Ito ay pangalan ng isang lalaki. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])

Gershon

Ito ang panganay na anak na lalaki ni Levi. (Tingnan kung paano ito isinalin sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/1ch/23/07.md]])

buong puso

kusang loob at walang pagdududa o pag-aalinlangan

1 Chronicles 29:10-11

Papurihan ka nawa, Yahweh, ang Diyos ni Israel na aming ninuno, magpakailanman

Maaaring isalin na: "Papurihan ka sana, Yahweh na aming ama, ang Diyos ng Israel, magpakailanman."

1 Chronicles 29:12-13

Nasa iyong kamay ang kapangyarihan at kalakasan

Ang mga salitang "kapangyarihan" at "kalakasan" ay pareho ang kahulugan at binibigyang-diin ang kadakilaan ng kapangyarihan ni Yahweh. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-doublet/01.md]])

1 Chronicles 29:14-15

Ngunit sino ba ako, at sino ang aking mga tao, upang maghandog nang kusa ng mga bagay na ito?

Ang ibig sabihin ni David na siya at ang kaniyang mga tauhan ay hindi nararapat na papurihan sa pagbibigay ng anumang bagay sa Diyos. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-rquestion/01.md]])

kami ay mga dayuhan at mga manlalakbay sa harapan mo

Maaaring isalin na: "Alam mo na hindi kami mahalaga" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metaphor/01.md]])

Gaya ng isang anino ang ating mga araw sa mundo

Ang anino ay lumilitaw at mabilis na naglalaho. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-simile/01.md]])

1 Chronicles 29:16-17

sa katuwiran ng aking puso

"Sapagkat gusto kong maging matapat at marangal sa lahat ng aking ginagawa para sa inyo" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metonymy/01.md]])

1 Chronicles 29:18-19

panatilihin ito magpakailanman sa mga kaisipan ng iyong mga tao

Maaaring isalin na: "panatilihin ito sa mga isip at diwa ng iyong bayan magpakailanman"

1 Chronicles 29:20-21

nagpatirapa sila

nakadapa sila sa lupa bilang isang paraan ng pagpapakita ng labis na paggalang

1 Chronicles 29:22-23

harapan ni Yahweh

Upang parangalan si Yahweh.

sa ikalawang pagkakataon

Ang unang pagkakataon ay inilarawan sa [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/1ch/23/01.md]].

hinirang siya sa kapangyarihan ni Yahweh na maging pinuno

Maaaring isalin na: "hinirang siya upang mamuno sa buong Israel sa ngalan ni Yahweh"

1 Chronicles 29:24-30

Lubos na pinarangalan ni Yahweh si Solomon sa harap ng buong Israel at ipinagkaloob sa kaniya ang kapangyarihang higit

Binibigyang-diin ng dalawang pariralang ito na tumanggap si Solomon ng natatanging pabor mula kay Yahweh, na siyang naging dahilan upang siya ay maging pinkadakila at pinakamakapangyarihang hari ng Israel. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-parallelism/01.md]])