1 Corinthians
1 Corinthians 1
1 Corinthians 1:1-3
Mula kay Pablo
Sa Griego ang nakasulat lamang ay "Pablo" ngunit idinagdag lamang ang mga salitang "mula kay Pablo" upang maintindihan na si Pablo ang sumulat ng liham na ito.
kay Sostenes na ating kapatid
Ito ay nagpapahiwatig na sina Pablo at ang mga taga-Corinto ay parehong kilala si Sostenes. Maaring isalin na: "kay Sostenes na kapatid na kilala ko at ninyo." (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])
tinawag na maging mga taong banal
Maaring isalin na: "Tinawag sila ng Diyos upang maging mga taong banal" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-activepassive/01.md]])
ang kanilang Panginoon at sa atin
Si Jesus ay Panginoon ni Pablo at ng mga taga-Corinto at ang Panginoon din ng lahat ng mga iglesia. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-inclusive/01.md]])
sumainyo
Ang salitang "inyo" ay tumutukoy sa mga mananampalataya sa Corinto. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-you/01.md]])
1 Corinthians 1:4-6
biyaya ng Diyos na ibinigay ng Panginoong Cristo-Jesus sa inyo
"ang biyayang ibinigay ng Diyos sa inyo na siyang na kay Cristo Jesus"
Ginawa niya kayong mayaman
Mga posibleng kahulugan ay 1) "ginawa kayong mayaman ni Cristo" o 2) "ginawa kayong mayaman ng Diyos."
Ginawa...kayong mayaman sa lahat ng paraan
"ginawa kayong mayaman sa maraming espirituwal na pagpapala"
sa lahat ng pananalita
Nagbigay ang Diyos sa inyo ng kakayahan upang sabihin sa iba ang tungkol sa mensahe ng Diyos sa lahat ng pamamaraan.
sa lahat ng kaalaman
Nagbigay ang Diyos sa inyo ng kakayahan upang maintindihan ang mensahe ng Diyos sa lahat ng pamamaraan.
patotoo tungkol kay Cristo
"ang mensahe tungkol kay Cristo"
napatunayang totoo nga sa inyo
Maaring isalin na: "na maliwanag na may nagbago sa inyong mga buhay"
1 Corinthians 1:7-9
Samakatuwid
" Ang kinalabasan nito"
hindi nagkukulang sa kaloob ng Espiritu
"nagkaroon ng bawat kaloob ng Ispiritu" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-litotes/01.md]])
kapahayagan ng ating Panginoong Jesu-Cristo
Ang mga posibleng kahulugan ay 1) "ang panahon na ihahayag ng Diyos ang Panginoong Jesu-Cristo" o 2) "ang panahon na ihahayag ng ating Panginoong Jesu-Cristo ang kanyang sarili."
kayo ay walang bahid
walang magiging dahilan na hatulan kayo ng Diyos.
Tapat ang Diyos na siyang tumawag sa inyo sa pakikipagtipon sa kaniyang Anak, na si Jesu-Cristo na ating Panginoon
Kayo ay tinawag ng Diyos na makibahagi sa bagong buhay sa kanyang anak, na si Jesu-Cristo
1 Corinthians 1:10-11
na magkakasundo kayong lahat
"na kayo ay mamuhay sa pagkakaisa sa isat isa"
walang pagkakahati-hati sa inyo
na huwag kayong magkahati-hati sa inyong mga sarili na maging magkakahiwalay na grupo"
kayo ay magkaisa sa kaisipan at maging sa layunin
"mamuhay sa pagkakaisa"
mga tauhan ni Cloe
Ito ay tumutukoy sa miyembro ng pamilya, mga lingkod, at sa iba pang kabahagi sa sambahayan ni Cloe, na isang babae, na siyang namumuno sa kanila.
may namumuong mga alitan sa inyo
kayo ay nagkakapangkat-pangkat sa isa't isa na may alitan "
1 Corinthians 1:12-13
Ang bawat isa sa inyo ay nagsasabi
Ipinapahayag ni Pablo ang isang pangkalahatang pag-uugali ng pakakahati-hati.
Si Cristo ba ay nahahati?
Ninanais ni Pablo na bigyan diin ang katotohanan na si Cristo ay hindi nahahati ngunit iisa. "Hindi maaaring mahati si Cristo sa pamamarang inyong ginagawa." (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-rquestion/01.md]]; [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-activepassive/01.md]])
Si Pablo ba ay napako para sa inyo?
Ninanais ni Pablo na bigyan ng diin si Cristo, at hindi si Pablo o si Apolos ang napako, na siyang napako. "Hindi nila pinatay si Pablo para sa inyong kaligtasan." (Tingnana sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-rquestion/01.md]]; [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-activepassive/01.md]])
Kayo ba ay binautismuhan sa pangalan ni Pablo?
Ninanais ni Pablo na bigyan diin na tayong lahat ay nabautismuhan sa pangalan ni Cristo."Hindi kayo binautismuhan ng mga tao sa pangalan ni Pablo." (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-rquestion/01.md]]; [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-activepassive/01.md]])
1 Corinthians 1:14-16
Ako ay nagpapasalamat sa Diyos
Nagpapalabis si Pablo nang sinabi niya higit na nagpapasalamat siya na hindi siya nakapagbautismo ng maraming tao sa Corinto. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-hyperbole/01.md]])
Crispo
Siya ay isang namumuno sa isang sinagoga na naging Kristiyano, (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])
Gayo
Siya ay naglakbay na kasama ni apostol Pablo. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])
Ito ay upang walang isa man na magsasabing binautismuhan ko kayo sa aking pangalan
"Pinigilan ko ang aking sarili sa pagbabautismo ng maraming tao sapagkat natatakot akong sila ay magmamalaki balang araw na sila ay aking nabautismuhan." (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-doublenegatives/01.md]] and [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-activepassive/01.md]])
ang sambahayan ni Stefanas
Ito ay tumutukoy sa mga miyembro ng pamilya at mga linngkod sa sambahayan ni Stefanas, isang lalaki, na siyang namumuno sa kanila.
1 Corinthians 1:17
hindi ako isinugo ni Cristo upang magbautismo
Ito ay nangangahulugan na ang bautismo ay hindi pangunahing layunin ni Pablo sa kanyang ministeryo.
ang krus ni Cristo ay hindi dapat mawawalan ng kapangyarihan
Maaring isalin na: "upang ang krus ni Cristo ay hindi mawalan ng kapangyarihan ng dahil sa pantaong karunungan." (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-activepassive/01.md]])
1 Corinthians 1:18-19
ang mensahe tungkol sa krus
"ang pangangaral tungkol sa pagkapako sa krus" o "ang mensahe tungkol sa kamatayan ni Cristo" (UDB)
kamangmangan
"ay walang saysay" o "ay hangal"
sa mga namamatay
Dito ang salitang "namamatay" ay tumutukoy sa proseso ng espirituwal na kamatayan.
ito ay ang kapangyarihan ng Diyos
"Ito ay ang makapangyarihang gumagawa ang Diyos sa atin"
Bibiguin ko ang pang-unawa ng mga matatalino
Maaring isalin na: "Lilituhin ko ang mga matatalinong tao" o "gawin kong ganap na bigo ang mga ginawang plano ng mga matatalinong tao"
1 Corinthians 1:20-21
Nasaan ang taong marunong? Nasaan ang dalubhasa? Nasaan ang debatista ng mundong ito?
Idinidiin ni Pablo na wala ng matagpuang totoong marurunong na tao kahit saan. Maaring isalin na: "Kung ihahambing sa katalinuhan na mayroon ang ebanghelyo, wala ng marunong na tao, wala ng mga pantas, walang ng mga dibatista!" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-rquestion/01.md]])
dalubhasa
isang taong kilala na nagaral ng mahusay na pakikitungo
debatista
Isang taong nakikipagtalo tungkol sa kung ano ang kanyang nalalaman o sanay sa pakikipagtalo
Hindi ba't pinalitan ng Diyos ang karunungan ng mundong ito ng kamangmangan?
Ginamit ni Pablo ang tanong na ito upang bigyan diin kung ano ang ginawa ng Diyos sa karunungan ng mundong ito. Maaaring isalin na: "Tunay ngang ginawa ng Diyos ang karunungan ng mundong ito na kamangmangan" o "nalugod ang Diyos sa paggamit ng isang mensahe na kanilang inisip na kamangmangan" (UDB). (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-rquestion/01.md]])
sinumang sumasampalataya
Ang mga posibleng kahulugan ay 1) "ang lahat ng naninniwala dito" (UDB) o 2) "ang lahat ng naniniwala sa kaniya."
1 Corinthians 1:22-23
ipinapangaral namin
Ang salitang "namin" ay tumutukoy kina Pablo at sa mga ebanghelista. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-exclusive/01.md]])
si Cristo na napako
"tungkol kay Cristo, na siyang namatay krus" (UDB; Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-activepassive/01.md]])
na ikinatitisod
Gaya ng isang tao na natitisod sa nakaharang sa daan, gayon din ang mensahe ng kaligtasan sa pamamagitan ng pagkapako ni Cristo ay ang nakakapagpatisod sa mga Judio. Maaring isalin na: "hindi katanggaptanggap" o "labis na ikinagagalit." (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metaphor/01.md]])
1 Corinthians 1:24-25
ng mga tinawag ng Diyos
"ng mga taong tinatawag ng Diyos"
ipinapangaral namin na si Cristo
"nagtuturo kami tungkol kay Cristo" o "sinasabi namin sa lahat ng tao ang tungkol kay Cristo"
si Cristo ang kapangyarihan at ang karunungan ng Diyos
Sa pamamagitan lamang ni Cristo ipinapakita ng Diyos ang kanyang kapangyarihan at karunungan.
Sapagkat ang kamangmangan ng Diyos ... ang kahinaan ng Diyos
Ito ay ang paghahambing sa likas na katangian ng Diyos at likas na katangian ng tao. Kahit na kung sa Diyos ay may anumang kamangmangan o kahinaan, ang kaniyang kahinaan ay malayong mas mahusay pa rin kaysa sa likas na katangian ng tao.
1 Corinthians 1:26-27
sa pagkatawag ng Diyos sa inyo
"kung paanong tinawag kayo ng Diyos upang maging mga mananampalataya"
Iilan lamang...sa inyo
"Kakaunti lamang sa inyo" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-litotes/01.md]])
pamantayan ng tao
"paghatol ng tao" o "kung ano sa kaisipan ng tao ang mabuti"
ang may maharlikang kapanganakan
"natatangi dahil ang iyong pamilya ay mahalaga" o "maharlika"
pinili ng Diyos ang mga bagay na mangmang sa mundo upang hiyain ang mga marurunong
Pinili ng Diyos ang mga mabababang tao na kung saan pinaniniwalaan ng mga pinuno ng mga Judio na hindi mahalaga upang patunayan na ang mga pinunong ito ay hindi mas mahalaga kaysa sa Diyos.
Pinili ng Diyos kung anong mahihina sa mundo upang hiyain ang malakas
Inulit lang nito ang ideya ng nakaraang pangungusap na sa ibang mga salita.(Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-parallelism/01.md]])
1 Corinthians 1:28-29
kung ano ang mabababa at hinamak
ang mga taong itinatakwil ng mundo. Maaring isalin na: "mga taong mapagpakumbaba at itinakwil"
mga bagay na itinuring na walang kabuluhan
na kung saan madalas na pinatutungkulan ng mga tao na walang halaga" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-activepassive/01.md]])
upang mawalang kabuluhan
"upang tanggalin ang kahalagahan ng"
mga bagay na pinanghahawakang mahalaga
"mga bagay na madalas ibinibilang ng mga tao na mahalaga" o "mga bagay na iniisip ng mga tao na nagbibigay ng halaga o paggalang" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-activepassive/01.md]])
Ginawa niya ito
"Ginawa ito ng Diyos"
1 Corinthians 1:30-31
Dahil sa ginawa ng Diyos
Ito ay tumutukoy sa ginawa ni Cristo sa krus.
natin...ating
Isinama ni Pablo ang mga Corinto sa salitang "natin...ating" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-inclusive/01.md]])
kayo ngayon ay na kay Cristo-Jesus
"ngayon kayo ay tumanggap ng kaligtasan sa pamamagitan ni Cristo Jesus"
Cristo-Jesus, na naging karunungan natin na mula sa Diyos
"Cristo-Jesus, na sa kanya ay naging malinaw sa atin kung gaano karunong ang Diyos" (UDB; Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metonymy/01.md]])
Kung ang isa man ay magmamalaki, ipagmalaki niya ang Panginoon
"Kung ang isang tao ay magmamalaki, siya ay dapat magmalaki patungkol sa kung gaano kadakila ang Panginoon"
1 Corinthians 2
1 Corinthians 2:1-2
kahusayan ng pananalita
isang mapang-akit at eleganteng paraan ng pananalita
nagpasya akong walang kilalanin...maliban kay Jesu-Cristo
Nagpokus si Pablo sa pagkapako ni Cristo sa krus kaysa sa pantaong mga ideya. Maaaring isalin na: "nagpasya akong pag-usapan lamang...ang patungkol kay Jesu-Cristo." (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-hyperbole/01.md]] and [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-litotes/01.md]])
1 Corinthians 2:3-5
nakasama ninyo ako
"nagbibisita akong kasama ninyo"
sa kahinaan
Ito ang mga posibleng kahulugan: 1) "pisikal na mahina"(UDB) o 2) "nakakaramdam ng kakulangan."
mapang-akit
kapani-paniwala o may kakayahang bigyang dahilan ang mga tao upang gawin o maniwala sa isang bagay
ng mga ito
Ang mensahe ni Pablo at proklamasyon ng ebanghelyo
1 Corinthians 2:6-7
nagsasalita... ng karunungan
"magsalita ng mga salitang may karunungan"
sa mga ganap
Maaaring isalin na: "mga ganap na mananampalataya"
para sa ating kaluwalhatian
"upang matiyak ang ating kaluwalhatian sa hinaharap"
1 Corinthians 2:8-9
ang Panginoon ng kaluwalhatian
" si Jesus ang maluwalhating Panginoon"
Mga bagay na hindi nakita ng mata, na hindi narinig ng tainga, na hindi sumagi sa isipan
isa sa tatlong magkakambal na tumutukoy sa lahat ng bahagi ng isang tao upang bigyan-diin na wala pang tao ang nakakaalam sa mga bagay na inihanda na ng Diyos ( Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metonymy/01.md]])
ang mga bagay na inihanda ng Diyos para sa mga umiibig sa kaniya
Ang Panginoon ay lumikha sa langit ng mga kahanga-hangang sorpresa para sa mga umiibig sa kaniya.
1 Corinthians 2:10-11
Ito ang mga bagay
ang mga katotohanan patungkol kay Jesus at ang krus
Sapagkat sino ang nakakaalam sa iniisip ng tao, maliban ang espiritung nasa kaniya?
Ginamit ni Pablo ang tanong na ito upang bigyan-diin na walang sinuman ang nakakaalam ng kung ano ang iniisip ng isang tao maliban sa kaniyang sarili. Maaaring isalin na: " Walang sinuman ang nakakaalam ng iniisip ng isang tao maliban sa kaniyang espiritu" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-rquestion/01.md]])
espiritung nasa kaniya
Tumutukoy ito sa panloob na pagkatao ng isang tao, ang kaniyang sariling espiritwal na kalikasan.
walang nakakaalam sa mga lihim ng Diyos maliban ang Espiritu ng Diyos
Maaaring isalin na: "ang Espiritu ng Diyos lamang ang nakakaalam sa mga lihim ng Diyos" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-doublenegatives/01.md]])
1 Corinthians 2:12-13
Ngunit hindi natin
Dito ang "natin" ay kabilang si Pablo at ang kaniyang mambabasa. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-inclusive/01.md]])
mga bagay na kusang ibinigay sa atin ng Diyos
"na ang Diyos ay libreng binigay sa atin" o "na ang Diyos ay binigay sa atin nang libre" (tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-activepassive/01.md]])
Ipinapaliwanag ng Espiritu ang mga espiritwal na mga salita sa espiritwal na karunungan
Iniuugnay ng Banal na Espiritu ang mga katotohanan ng Diyos sa mga mananampalataya sa sariling salita ng Espiritu at binibigyan sila ng kaniyang sariling karunungan.
1 Corinthians 2:14-16
hindi espiritwal na tao
ang hindi Kristiyanong tao, na hindi pa tumanggap ng Banal na Espiritu
dahil ang mga ito ay nakikilala sa pamamagitan ng espiritu
"dahil ang pag-unawa sa mga bagay na ito ay nangangailangan ng tulong ng Espiritu"
isang espiritwal
Maaaring isalin na: "Ang mananampalataya, na siyang tumanggap ng Espiritu
Sapagkat sino ang nakakaalam sa isip ng Panginoon upang siya ay turuan?
Ginamit ni Pablo ang tanong na ito upang bigyan-diin na walang sinuman ang nakakaalam ng kaisipan ng Panginoon. Maaaring isalin na: "Walang sinuman ang nakakaalam ng kaisipan ng Panginoon. Kaya walang sinuman ang maaaring magturo sa kaniya ng anumang bagay na hindi pa niya alam." (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-rquestion/01.md]])
1 Corinthians 3
1 Corinthians 3:1-2
taong espiritual
mga taong namumuhay sa kapangyarihan ng Espiritu.
taong makalaman
mga taong sumusunod sa kanilang sariling pagnanasa.
bilang mga sanggol kay Cristo.
Inihalintulad ang mga taga Corinto sa mga batang musmos sa edad at pang-uunawa. Maaring isalin na: "gaya ng mga bata pa sa pananampalataya kay Cristo" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metaphor/01.md]])
Pinaiinom ko kayo ng gatas at hindi ko kayo pinakain ng karne
Ang nauunawaan lamang ng mga taga Corinto ay ang mga madadaling katotohanan gaya ng mga sanggol na ang kaya lang na inumin ay ang gatas. Hindi pa sila lubos na malagong espirituwal para maunawaan ang mas higit na katotohanan gaya ng mas nakakatandang mga bata na siyang nakakakain ng matitigas na pagkain. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metaphor/01.md]])
hindi pa rin kayo handa
"hindi pa kayo handa upang unawain ang mas mahihirap na mga katuruan tungkol sa pagsunod kay Cristo" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-explicit/01.md]])
1 Corinthians 3:3-5
nananatiling...makalaman
nag-uugali pa rin ayon sa kasalanan o makamundong pagnanasa
hindi ba kayo ay namumuhay sa laman... pamantayan?
Pinagalitan ni Pablo ang mga taga-Corinto dahil sa kanilang makasalanang pag-uugali. Maaring isalin na: "kayo ay dapat mahiya dahil sa inyong pag-uugaling ayon sa inyong makasalanang pagnanasa...mga pamantayan!" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-rquestion/01.md]])
hindi ba kayo lumalakad sa pamantayan ng tao?
Pinagalitan ni Pablo ang mga taga-Corinto dahil sa kanilang pamumuhay na ayon sa pamantayan ng tao. Maaring isalin na: "Dapat kayong mahiya dahil sa inyong pagsunod sa makataong paamantayan" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-rquestion/01.md]])
hindi ba namumuhay pa kayo bilang isang tao
Maaaring isalin na: "dapat na kayo'y mahiya dahil kayo'y namumuhay katulad sa pamamaraan ng mga tao na walang Espiritu" ( Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-rquestion/01.md]])
Sino ba si Apolos? At sino ba si Pablo?
Binibigyang diin ni Pablo na hindi siya at si Apolos ang orihinal na pinang-galingan ng ebanghelyo at dahil dito hindi sila karapat-dapat na magkaroon ng mga taga-sunod. Maaaring isalin na: "Mali na bumuo ng mga grupo upang sumunod kay Apolos o Pablo!" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-rquestion/01.md]])
Mga lingkod na dahil sa kanila kayo ay sumampalataya
Sinagot ni Pablo ang kaniyang sariling tanong sa pamamagitan ng pagsasabing siya at si Apolos ay mga lingkod ni Diyos. Maaaring isalin na: "Si Pablo at si Apolos ay mga lingkod ni Cristo at kayo ay nagtitiwala kay Cristo sapagkat kami ay naglilingkod sa kanya" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-ellipsis/01.md]] and [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metonymy/01.md]]
sumampalataya,na bawat isa sa kanila ay nabigyan ng Panginoon ng mga tungkulin.
Maaring isalin na: "nanampalataya". Tayo ay mga tao na nabigyan ng Panginoon ng mga trabaho." (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-ellipsis/01.md]])
1 Corinthians 3:6-7
nagtanim
Ang karunungan ng Dios ay inihalintulad sa isang binhi kung saan dapat ito ay natanim ng maayos upang lumago. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metaphor/01.md]])
nagdilig
Kagaya ng mga binhi na nangangailangan ng tubig, ang pananampalataya ay kailangan din ng dagdag na katuruan upang ito ay lumago. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metaphor/01.md]])
nagpapalago
Kagaya ng mga pananim na lumalago at yumayabong, ganun din ang pananampalataya at kaalaman sa Diyos na dapat ay lalago at magiging malalim at mas malakas. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metaphor/01.md]])
kung sino ang mga nagtatanim... ni ang nagdidlilig. Kundi ang Dios na nagpapalago.
Pinagdidiinan ni Pablo na maging siya o si Apolos ay walang responsibilidad sa espiritual na paglago ng mga mananampalataya, kundi ito ay gawain ng Diyos.
1 Corinthians 3:8-9
ang nagtatanim at nagdidilig ay iisa
Ang pagtatanim at pagdidilig ay naibibilang na parehong trabaho, kung saan ay itinulad ni Pablo ang kanyang sarili at ganun din din kay Apolos na naglilingkod sa iglesya ng Corinto.
sahod
Isang halaga ng salapi na ibinayad sa isang manggagawa, ayon sa mabuti niyang pagtatrabaho.
kami
Ito ay tumutukoy kay Pablo at Apolos ngunit hindi sa iglesya ng Corinto.(tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-exclusive/01.md]])
kapwa mga manggagawa ng Diyos
Ibinilang ni Pablo ang kanyang sarili at si Apolos na mga kapwa manggawa ng Diyos, na magkasamang gumagawa .
hardin ng Diyos,
Ang Diyos ang nag-iingat sa mga mananampalataya ng Corinto, gaya ng isa na nag-aalaga sa isang hardin upang ito'y maging mabunga. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metaphor/01.md]])
gusali ng Diyos.
Ang Diyos ang nagplano at lumikha sa mga mananampalataya ng Corinto, gaya ng isang nagtayo sa isang gusali. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metaphor/01.md]])
1 Corinthians 3:10-11
Ayon sa biyayang ibinigay sa akin ng Diyos
"Ayon sa gawain na kusang loob na ibinigay sa akin ng Diyos na gawin ko" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-activepassive/01.md]])
ako ang naglagay ng pundasyon
inihahalntulad ni Pablo ang kaniyang turo sa pananampalataya at kaligtasan kay Jesu-Cristo sa paglalagay ng pundasyon para sa isang gusali. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metaphor/01.md]])
at may ibang nagtatayo sa ibabaw nito
Ang ibang manggagawa ay patuloy na nagtatayo ng gawain sa iglesya sa pamamagitan ng pagtulong sa mga mananampalataya sa espirituwal na kalagayan. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metaphor/01.md]])
Ang bawat tao
Ito ay tumutukoy sa pangkalahatang mga manggagawa ng Diyos. Maaring isalin na: "ang bawat tao na naglilingkod sa Diyos."
wala ng maaaring ibang pundasyong itatayo maliban sa isa na naitayo na,
Maaring isalin na: "Nailagay ko na ang natatanging pundasyon na maaaring itayo ng sinuman " o "ang pundasyon na naitayo ko na, ako na si Pablo, (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-activepassive/01.md]])
1 Corinthians 3:12-13
Ngayon kung sinumang nagtatayo sa ibabaw ng pundasyon sa ginto, pilak, mga mahahalagang bato, kahoy, dayami, o pinaggapasan
Ang mga materyal pang gusali na ginagamit sa pagtatayo ng isang bagong gusali ay naihahalintulad sa espirituwal na pagpapahalaga na ginagamit bilang paghuhubog sa paguugali ng isang tao at mga ginagawa sa panahon ng kanyang pamumuhay. Maaaring isalin na: "kahit na ang isang tao ay magtayo ng mamahalin, matibay na mga materyal o mura, mga materyal na nasusunog." (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metaphor/01.md]])
mahahalagang bato
"mamahaling mga bato"
ang kanyang mga gawa ay maihahayag, dahil ang liwanag ng araw ang magisisiwalat nito
Gaya ng araw na naghahayag ng pagsusumikap ng mga manggagawa sa pagtatayo ng gusali, ganun din ang liwanag ng presensya ng Diyos na naghahayag sa kalidad ng pagsisikap at pag-gawa ng isang tao. Maaring isalin na: "liwanag ng araw ang magpapakita ng kalidad ng kaniyang ginawa". (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metaphor/01.md]])
Sapagkat ito ay ihahayag ng apoy. Ang apoy ang susubok sa uri at halaga ng anumang gawa ng bawat isa.
Gaya ng apoy ipinakikita ang kalakasan o sisira sa kahinaan ng isang gusali, ang apoy ng Diyos ang hahatol sa pagsisikap at mga gawa ng tao." Maaaring isalin na: "Ang apoy ang magpapakita ng kalidad ng kaniyang ginawa." (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metaphor/01.md]])
1 Corinthians 3:14-15
mananatili
"magtatagal" o "makaliligtas"
kung masunog ang ginawa ng sinuman
Maaring isalin na: 'kung masira ng apoy ang ginawa ninuman" o " kung mawasak ng apoy ang ginawa ninuman" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-activepassive/01.md]])
sinuman, siya
Ang mga salitang ito ay tumutukoy sa isang "tao." Maaring isalin na: "ang tao" o "siya" (UDB)
siya ay mawawalan. Nguni't siya mismo ay ligtas
" mawawala ang kaniyang ginawa at anumang gantimpala na dapat ay makuha niya kung ang ginawa niya ay makaliligtas sa apoy, ngunit ililigtas siya ng Diyos." (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-activepassive/01.md]])
1 Corinthians 3:16-17
Hindi ba ninyo alam na kayo ang templo ng Diyos at ang Espiritu ng Diyos ay naninirahan sa inyo?
Maaring isalin sa: "Kayo ay kumikilos na parang hindi ninyo alam na kayo ay templo ng Diyos at ang Espiritu ng Diyos ay naninirahan sa inyo!" (Tingnan na: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-rquestion/01.md]])
sisira
"wasakin" o "sirain"
sisirain din ng Diyos ang taong iyon. sapagkat ang templo ng Diyos ay banal at maging kayo
Maaring isalin na: "sisirain ng Diyos ang taong iyon sapagkat ang templo ng Diyos ay banal at kayo ay banal din." (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-ellipsis/01.md]])
1 Corinthians 3:18-20
Huwag ninyong dayain ang inyong mga sarili.
Walang tao na dapat maniniwala sa kasinungalingan na siya mismo ay marunong sa mundong ito.
sa panahong ito
"ngayon"
hayaan siyang maging "mangmang" upang magtamo siya ng karunungan
" dapat tanggapin ng tao na ang iniisip ng mundo ay kamangmangan, upang matamo ng maayos ang tunay na karunugan ng Diyos"(Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-irony/01.md]])
hinuhuli niya ang marunong sa kaniyang katusuhan
Hinuhuli ng Diyos ang mga tao na nag-iisip na sila ay magagaling at ginagamit ng Diyos ang kanilang sariling pamamaraan para sila ay mahuli.
Alam ng Panginoon na ang mga pangangatuwiran ng marunong ay
Maaring isalin na: "Batid ng Panginoon ang plano ng mga tao na nagiisip na sila ay marurunong" o "Naririnig ng Panginoon ang lahat ng pinaplano ng marunong at ito'y kaniyang nalalaman" (UDB)
walang saysay
"walang silbi" Maaaring isalin na: "walang halaga" o "walang kabuluhan"
1 Corinthians 3:21-23
kaya wala ng magyayabang sa mga tao!
Nagbibigay ng utos si Pablo sa mga mananampalataya sa Corinto. Maaring isalin na: "Kaya huminto na sa pagyayabang patungkol sa kung paanong isang namumuno ay mas higit kaysa iba."
magyayabang
"pagpapakita ng labis na pagmamataas" Ang mga mananampalataya na taga Corinto ay ipinagmamapuri sina Pablo o Apolos o Pedro, subalit dapat sana si Jesu-Cristo ang kanilang sambahin.
at kayo ay kay Cristo, at si Cristo ay sa Diyos.
"kayo ay kabilang kay Cristo, at si Cristo ay kabilang sa Diyos"
1 Corinthians 4
1 Corinthians 4:1-2
Sa kaugnayan nito
Maaaring isalin na: "Dahil tayo ang mga katiwalang ito"
kinakailangang mapagkakatiwalaan ang mga katiwala
Maaaring isalin na: "kailangan natin maging"
1 Corinthians 4:3-4
ito ay napakaliit lamang na bagay para mahatulan ninyo ako
Inihambing ni Pablo ang pagkakaiba sa pagitan ng makataong paghatol at sa paghatol ng Diyos. Ang paghatol ng tao ay walang halaga kumpara sa tunay na paghatol ng Diyos sa tao.
Wala akong nalalaman na anumang sakdal na laban
Maaaring isalin na: "Hindi ako nakarinig ng anumang paratang"
ngunit hindi nangangahulugang ako ay walang sala. Ang Panginoon ang siyang hahatol sa akin
"na ang kakulangan ng paratang ay hindi nangangahulugang ako ay inosente. Nalalaman ng Diyos kung ako ay inosente o nagkasala."
1 Corinthians 4:5
Kaya, huwag kayong humatol
Yamang hahatol ang Diyos kapag siya ay dumating, hindi tayo ang hahatol.
bago dumating ang Panginoon
tumutukoy ito sa Ikalawang Pagbabalik ni Cristo
dadalhin niya sa liwanag ang mga lihim na bagay ng kadiliman at ihahayag ang mga layunin ng puso
Ipapaalam ng Diyos ang mga kaisipan at layunin ng mga tao. Walang mananatiling lihim sa Panginoon.
ng puso
"sa puso ng mga tao"
1 Corinthians 4:6-7
para sa inyong kapakanan
"para sa inyong kabutihan"
Huwag ninyong hihigitan kung ano ang nasusulat
"Huwag kayong kikilos nang salungat sa kung ano ang nakasulat sa kasulatan" (TFT)
Sapagkat sino ang nakakakita ng pagkakaiba ninyo sa iba?
Pinagsalitaan ni Pablo ang mga taga-Corinto na nag-iisip na mas mabuti sila sa pagkakaroon ng paniniwala sa ebanghelyo sa pamamagitan ni Pablo o ni Apolos. Maaaring isalin na: "Hindi kayo nakalalamang sa ibang tao." (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-rquestion/01.md]])
Anong mayroon kayo na hindi ninyo tinanggap ng walang bayad?
Binigyang diin ni Pablo na ibinigay ng Diyos sa kanila kung anong mayroon sila ng walang bayad. Maaaring isalin na: "Lahat ng mayroon kayo, binigay lahat ng Diyos ang mga bagay na iyon sa inyo!" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-rquestion/01.md]])
bakit kayo nagyayabang na parang hindi ninyo nagawa?
Sinaway sila ni Pablo sa pagyayabang sa kung ano ang kanilang natanggap. Maaaring isalin na: "Wala kayong karapatan na magyabang" o "Kaya huwag kayong magyayabang." (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-rquestion/01.md]])
1 Corinthians 4:8-9
kaming mga apostol ay inilagay ng Diyos
Inihahayag ni Pablo ang dalawang paraan kung paano inilagay ng Diyos ang kaniyang mga apostol upang makita ng mundo. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-parallelism/01.md]])
kaming mga apostol ay inilagay
Inilagay ng Diyos ang mga apostol na gaya ng mga bilanggo sa dulo ng parada ng hukbo ng Romano, na napahiya bago ang kanilang pagbitay. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metaphor/01.md]])
gaya ng mga taong nahatulan ng kamatayan
Inilagay ng Diyos ang mga apostol na makitang gaya ng mga taong bibitayin na. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metaphor/01.md]])
sa mga anghel at sa mga tao
sa parehong higit sa karaniwan at sangkatauhan
1 Corinthians 4:10-11
Kami ay mga hangal alang-alang kay Cristo, ngunit kayo ay marunong kay Cristo
Ginagamit ni Pablo ang magkasalungat upang paghambingin ang makamundong pananaw at ng Kristiyanong pananaw sa paniniwala kay Cristo. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-merism/01.md]])
Kami ay mahina, ngunit kayo ay malakas
Ginagamit ni Pablo ang magkasalungat upang paghambingin ang makamundong pananaw at ng Kristiyanong pananaw sa paniniwala kay Cristo. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-merism/01.md]])
Kayo ay kinilala sa karangalan
"kayong mga taga-Corinto ay kinilala ng mga tao sa katayuan ng karangalan"
kami ay kinilala sa kahihiyan
"kaming mga apostol ay kinilala ng mga tao sa katayuan ng kahihiyan"
Hanggang sa mga oras na ito
Maaaring isalin na:"Hanggang ngayon" o "Hanggang sa ngayon"
pinalo nang may kalupitan
Maaaring isalin na: "naparusahan sa malakas na pamamalong katawan"
1 Corinthians 4:12-13
Noong kami ay nilait, nangagpala kami
"Noong kami ay nilait ng mga tao, pinagpala namin sila" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-activepassive/01.md]])
nilait
Maaaring isalin na: "kinasuklaman". Maaring: "pinagmalupitan," o "sinumpa" (UDB)
Nang kami ay inusig
"Nang kami ay inusig ng mga tao" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-activepassive/01.md]])
Noong kami ay siniraan
"Nang kami ay hindi makatarungang siniraan ng mga tao" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-activepassive/01.md]])
Kami ay naging at maituturing pa rin na inaayawan ng mundo
"Kami ay naging basura, at itinuturing pa rin ng mga tao, na basura ng mundo"
1 Corinthians 4:14-16
Hindi ko isinulat ang mga bagay na ito upang hiyain kayo, ngunit upang itama kayo
"Hindi ko binalak na hiyain kayo, ngunit upang mapabuti kayo" o "Hindi ko sinusubukan na hiyain kayo, ngunit gusto kong itama kayo" (UDB)
itama
"mapabuti" o "gawing mas mabuti"
sampung libo na tagabantay
Pagmamalabis ito sa bilang ng mga taong gumagabay sa kanila, upang bigyang-diin ang kahalagahan ng isang espiritwal na ama. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-hyperbole/01.md]])
mga...anak...ama
Dahil dinala sila ni Pablo kay Cristo, siya ay katulad ng isang ama sa mga taga-Corinto. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metaphor/01.md]])
hinihikayat
"himukin nang matindi" o "payuhan nang matindi"
1 Corinthians 4:17-18
Ngayon
Ang salitang ito ay nagpapahiwatig na si Pablo ay nagbabago na ng kaniyang paksa upang pagsalitaan ang mga mayabang na pag-uugali ng mga taga-Corintong mananampalataya.
1 Corinthians 4:19-21
akong pumunta sa inyo
"bibisita ako sa inyo"
hindi naglalaman ng usapin
Maaaring isalin na: "ay hindi gawa sa mga salita" o "ay hindi tungkol sa kung ano ang inyong sinasabi" (UDB)
Ano ba ang gusto ninyo?
Gumagawa si Pablo ng huling panawagan sa mga taga-Corinto, gaya ng pagsasalita niya sa kanila sa mga maling nagawa nila. Maaring isalin na: "Sabihin ninyo sa akin kung ano ang gusto ninyong mangyari ngayon." (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-rquestion/01.md]])
Kailangan ko bang pumunta sa inyo na may pamalo o nang may pag-ibig at sa espiritu ng kahinahunan?
Nag-aalok si Pablo sa mga taga-Corinto ng dalawang magkasalungat na kilos na maari niyang gamitin sa paglapit sa kanila. Maaaring isalin na: "Gusto ba ninyo akong pumunta sa inyo na magturo ng may kalupitan, o gusto ninyo na magpakita ako ng pag-ibig at pakitunguhan kayo ng malumanay?" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-rquestion/01.md]])
kahinahunan
Maaaring isalin na: "kabaitan" o "kalambingan"
1 Corinthians 5
1 Corinthians 5:1-2
na hindi nga pinahintulutan kahit sa mga Gentil
"na hindi pahintulutan kahit ng mga Gentil" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-activepassive/01.md]])
asawa ng kaniyang ama
ang asawa ng kaniyang ama, ngunit maaaring hindi ang kaniyang sariling ina
Sa halip, hindi ba dapat na magluksa kayo?
Itong patalumpating tanong ay ginamit upang pagsabihan ang mga Taga-Corinto. Maaaring isalin na: "Sa halip, dapat kayong magluksa nito!" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-rquestion/01.md]])
Dapat maalis sa inyo ang gumawa nito
"Dapat ninyong alisin ang gumawa nito mula sa inyo" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-activepassive/01.md]])
1 Corinthians 5:3-5
kasama pa rin ninyo ako sa espiritu
Si Pablo ay naroon kasama nila sa kaniyang isipan. "Kasama ninyo ako sa aking isipan"
hinatulan ko na ang siyang
"Natagpuan ko na ang taong ito ay may kasalanan"
magtitipun-tipon
"magtitipon"
sa ngalan ng ating Panginoong Jesus
ang pangwikain na pagpapahayag para sa pagsasama-sama upang sambahin si Jesu-Cristo (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-idiom/01.md]])
maipasakamay ang taong ito kay Satanas
Tumutukoy ito sa pagpapatalsik ng isang tao mula sa mga tao ng Diyos, upang mamuhay siya kasama si Satanas sa kaniyang kaharian, ang mundo sa labas ng iglesiya.
para sa pagkawasak ng laman
upang ang isang tao ay magiging pisikal na may sakit gaya ng pagdidisiplina ng Diyos sa kaniya sa kaniyang kasalanan
1 Corinthians 5:6-8
Hindi mabuti ang inyong pagmamalaki
"Ang inyong pagyayabang ay masama"
Hindi ba ninyo alam na mapapaalsa ang buong tinapay sa kaunting lebadura?
Gaya ng kaunting lebadura na kumalat sa buong tinapay, gayundin na ang maliit na kasalanan ay maaaring makaapekto sa buong pagtitipon ng mga mananampalataya. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metaphor/01.md]])
ay inihandog na
"Ang Panginoong Diyos ay inihandog niya si Cristo Jesus" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-activepassive/01.md]])
Sapagkat si Cristo, na ating kordero ng Paskua, ay inihandog na.
Gaya ng kordero ng Paskua na tinakpan ang mga kasalanan ng Israel sa pamamagitan ng pananampalataya bawat taon, ganoon din ang kamatayan ni Cristo ang nagtakip sa mga kasalanan ng lahat na siyang nagtitiwala kay Cristo sa pamamagitan ng pananampalataya para sa walang hanggan. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metaphor/01.md]])
1 Corinthians 5:9-10
mga taong mahahalay
Tumutukoy ito sa mga taong umaangkin na naniniwala kay Cristo ngunit kumikilos sa ganitong paraan.
sa mga imoral na tao sa mundong ito
mga taong piniling mamuhay sa isang imoral na pamumuhay, na silang mga hindi mananampalataya
sa mga sakim
"silang mga sakim" o "silang mga may gusto ng lahat ng bagay na meron sa bawat isa"
sa mga mandaraya
Ibig sabihin nito, ang mga taong "ginugulangan o dinadaya ang iba sa pera o pag-aari"
sapagkat sa paglayo mula sa kanila ay kakailanganin ninyong umalis sa mundo
Walang lugar sa mundong ito ang malaya sa ganyang pag-uugali. Maaaring isalin na: "ang paglayo mula sa kanila ay kailangan mong iwasan ang lahat ng mga tao."
1 Corinthians 5:11-13
sa sinumang tinawag
ang sinumang tumatawag sa kaniyang sarili na mananampalataya kay Cristo
Sapagkat paanong ako ay nasasangkot sa paghahatol sa mga tao sa labas ng iglesiya?
Maaaring isalin na: "Hindi ko hinahatulan ang mga taong hindi kabilang sa iglesiya." (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-rquestion/01.md]])
hindi ba't dapat ninyong hatulan ang mga nasa loob ng iglesiya?
"Kailangan ninyong hatulan iyong mga nasa loob ng iglesiya." (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-rquestion/01.md]])
1 Corinthians 6
1 Corinthians 6:1-3
alitan
Maaaring isalin na: "hindi pagkakaintindihan" o "pagtatalo"
maglalakas-loob ba siya na pupunta sa korteng pambayan sa harapan ng hindi mananampalatayang hukom, sa halip na sa harapan ng mga mananampalataya?
Sinasabi ni Pablo na ang mga mananampalataya ay kinakailangang ayusin ang kanilang hindi pagkakaintindihan sa kanilang mga sarili .Maaaring isalin na: "Huwag ninyong dalhin ang inyong mga paratang laban sa kapwa mananampalataya sa harapan ng isang hukom na hindi mananampalataya. Kapwa mananampalataya dapat ang umayos ng kanilang hindi pagkakaintindihan sa isa't isa." (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-rquestion/01.md]])
korteng pambayan
Kung saan ang lokal, hukuman ng pamahalaan na nagtuturing ng mga kaso at nagdedesisyon kung sino ang tama
Hindi ba ninyo alam na ang mga mananampalataya ang hahatol sa mundo?
Tinutukoy ni Pablo ang paghahatol sa mundong ito sa hinaharap. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-rquestion/01.md]])
kung hahatulan ninyo ang mundo, wala ba kayong kakayahan na ayusin ang mga hindi mahahalagang bagay?
Sinabi ni Pablo na sila ay mabibigyan ng responsibilidad at kakayahan upang hatulan ang buong mundo sa hinaharap, kaya kailangang may kakayahan silang ayusin ang mga maliliit na alitan sa kanilang kalagitnaan ngayon. Maaaring Isalin na: "Hahatulan ninyo ang mundo sa hinaharap, kaya maaari na ninyong ayusin ang mga bagay na ito ngayon din." (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-rquestion/01.md]]).
mga bagay
"mga alitan" o "mga hindi pagkakaintindihan"
Hindi ba ninyo alam na tayo ang hahatol sa mga anghel?
"Alam ninyo na tayo ang hahatol sa mga anghel" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-rquestion/01.md]])
tayo
Isinali ni Pablo ang kaniyang sarili at ang mga taga-Corinto. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-inclusive/01.md]])
Gaano pa kaya, na hatulan ang mga bagay ng buhay na ito?
Maaaring isalin na: "Dahil bibigyan tayo ng responsibilidad at kakayahan upang hatulan ang mga anghel, tiyak na maaari nating hatulan ang mga bagay sa buhay na ito." (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-rquestion/01.md]])
1 Corinthians 6:4-6
Kung gayun nga na kailangan ninyong gumawa ng mga hatol ukol sa pang-araw araw na buhay
Maaaring isalin na: "Kung tinawag kayo upang gumawa ng mga desisyon patungkol sa pang-araw araw na buhay" o "Kung dapat ninyong ayusin ang mga mahahalagang bagay sa buhay na ito." (UDB)
bakit ninyo idinudulog ang mga ganitong kaso
"hindi kayo dapat magpasa ng mga ganyang kaso" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-rquestion/01.md]])
mga walang katayuan sa iglesiya
Sinasaway ni Pablo ang mga taga-Corinto sa kung paano nila hinahawakan ang mga kasong ito. Posibleng mga kahulugan 1)"dapat ninyong ihinto ang pagbibigay ng mga ganyang kaso sa mga miyembro ng iglesiya na hindi kwalipikadong magdesisyon sa kanila" o 2) "dapat ninyong ihinto ang pagbibigay ng mga ganyang kaso sa mga taong nasa labas ng iglesiya" o 3) "maaari ninyong ibigay ang mga ganyang kaso kahit sa mga miyembro ng iglesiyang hindi masyadong tinuturing ng ibang mga mananampalataya."
upang kayo ay hiyain
Maaaring isalin na: "sa inyong kahihiyan" o " para ipakita kung gaano kayo nabigo sa bagay na ito" (UDB)
Wala bang kahit isa sa inyo ang may sapat na karunungan upang ayusin ang mga alitan sa pagitan ng mga kapatid?
Maaaring isalin na: "Maaari kayong humanap ng marunong na mananampalataya upang ayusin ang mga pagtatalo sa pagitan ng mga mananampalataya." (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-rquestion/01.md]])
alitan
Maaaring isalin na: "hindi pagkakaintindihan" o "pagtatalo"
Ngunit gaya nito
Maaaring isalin na: "Ngunit ang paraan nito sa kasalukuyan" o "Ngunit sa halip" (UDB)
ang isang mananampalataya ay pumupunta sa korte laban sa isa pang mananampalataya, at ang kasong iyon ay nakalagay sa harapan ng isang hukom na hindi mananampalataya
Maaaring isalin na: " mga mananampalatayang may alitan sa isa't isa ay humingi sa mga hindi mananampalatayang hukom upang gumawa ng desisyon para sa kanila"
ang kaso ay nakalagay
"ang mananampalataya ang nagbigay ng kasong iyan" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-activepassive/01.md]])
1 Corinthians 6:7-8
pagkatalo
Maaaring isalin na: "pagkabigo" o "pagkawala"
Bakit hindi nalang pagdusahan ang mali? Bakit hindi nalang hayaan na kayo ay dayain?
Maaaring isalin na: "Mas mabuting hayaan ang ibang gawan ka ng mali at dayain ka kaysa dalhin sila sa korte." (Tingnan sa; [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-rquestion/01.md]])
dinaya
Maaaring isalin na: "nadaya" o "nalinlang"
inyong mga sariling kapatid
Lahat ng mga mananampalataya kay Cristo ay mga magkakapatid. Maaaring isalin na: "ang inyong mga sariling kapwa mananampalataya."
1 Corinthians 6:9-11
Hindi ba ninyo alam na
Binigyan-diin ni Pablo na dapat alam na nila ang katotohanang ito. Maaaring isalin na: " Alam na ninyo iyan" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-rquestion/01.md]])
hindi mamanahin ng mga hindi matuwid
"ang matuwid lamang ang magmamana"
magmamana sa kaharian ng Diyos
Hindi sila hahatulan ng Diyos bilang matuwid sa paghuhukom, at hindi sila makakapasok sa buhay na walang hanggan.
mga lalaking nagbebenta ng aliw
Ito ay mga nagbebenta ng aliw, mga lalaking natutulog kasama ang kapwa mga lalaki.
mga nakikipagtalik sa kapwa lalaki
mga lalaking natutulog kasama ang iba pang mga lalaki
mga magnanakaw
"mga taong nagnanakaw mula sa iba" o "mga magnanakaw"
mga sakim
Maaaring isalin na: "mga taong nangunguha ng mahigit na hindi nakakuha ng sapat ang iba"
mga mandaraya
Maaaring isalin na: "mga magugulang" o " iyong mga nagnanakaw mula sa ibang nagtitiwala sa kanila" (UDB)
nilinis na kayo
Nilinis na kayo ng Diyos (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-activepassive/01.md]])
inihandog na kayo sa Diyos
Maaaring isalin na: "Hinandog kayo Diyos sa kanyang sarili" o "Pinabanal kayo ng Diyos" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-activepassive/01.md]])
kayo ay ginawang nang matuwid sa Diyos
Ginawa kayong tama sa Diyos (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-activepassive/01.md]])
1 Corinthians 6:12-13
"Para sa akin ang lahat ay pinahintulutan ng batas"
Maaaring isalin na: "Sabi ng ilan, Magagawa ko ang anumang bagay" o "ako ay pinahintulutan na gumawa ng anumang bagay"
ngunit hindi lahat ng bagay ay kapaki-pakinabang
"ngunit hindi lahat ng bagay ay mabuti para sa akin"
hindi ako magpapaalipin alinman sa mga ito
Maaaring isalin na: "Hindi ako paghaharian ng mga bagay na ito gaya ng isang amo"
"Para sa tiyan ang pagkain, at ang tiyan ay para sa pagkain," ngunit kapwa wawasakin ng Diyos ang mga ito
Maaaring isalin na: " Sabi ng ilan 'ang pagkain ay para sa tiyan, at ang tiyan ay para sa pagkain,' ngunit kapwa wawasakin ng Diyos ang mga ito, ang tiyan at pagkain"
ang tiyan
ang pisikal na katawan (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-synecdoche/01.md]])
maglalayo sa
"sisirain"
1 Corinthians 6:14-15
binuhay ng Panginoon
naging dahilan ng pagkabuhay muli ni Jesus
Hindi ba ninyo alam na ang inyong mga katawan ay mga bahagi ni Cristo?
Gaya ng ating mga kamay at mga hita ay mga bahagi ng ating sariling katawan, gayun din ang ating mga katawan ay mga bahagi ng katawan ni Cristo, ang iglesiya. Maaaring isalin na: "Ang inyong mga katawan ay bahagi ni Cristo" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metaphor/01.md]]) (See: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-rquestion/01.md]])
Maaari ko bang kunin ang mga bahagi ni Cristo at isama sa mga nagbebenta ng aliw?
Maaaring isalin na: "Mga bahagi kayo ni Cristo. Hindi ko kayo isasama sa nagbebenta ng aliw." (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metaphor/01.md]])
Hindi ito maaari!
Maaaring isalin na: "Hindi ito mangyayari!"
1 Corinthians 6:16-17
Hindi ba ninyo alam na
"Alam na ninyo iyan." Binigyan-diin ni Pablo ang katotohanan na alam na nila. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-rquestion/01.md]])
Ngunit ang sinumang nakipag-isa sa Panginoon ay nakikipag-isa sa kaniya sa espiritu
Maaaring isalin na; "Ang taong nakipag-isa sa Panginoon ay nagiging isa ang kanilang espiritu sa Panginoon.
1 Corinthians 6:18
Lumayo
Ang pisikal na larawan ng isang taong tumatakbo sa kapahamakan ay naihalintulad sa espiritwal na larawan ng isang taong tumatanggi sa kasalanan. Maaaring isalin na: "Lumayo mula sa." (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metaphor/01.md]])
nagagawa
"gumagawa" o "gumaganap"
"Ang ibang kasalanan na nagagawa ng tao ay labas sa katawan," ngunit ang mahalay na tao ay nagkakasala laban sa kaniyang sariling katawan
Ang sekswal na kasalanan ay maaaring magresulta sa katawan ng sinuman upang magkaroon ng sakit, ngunit ang ibang kasalanan ay hindi nila pipinsalain ang pisikal na katawan sa parehong paraan.
1 Corinthians 6:19-20
Hindi ba ninyo alam
"Alam na ninyo" Idinidiin ni Pablo na alam na nila ang katotohanang ito. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-rquestion/01.md]])
inyong katawan
ang katawan ng bawat kristiyano ay isang tempo ng Diyos
templo ng banal na espiritu
Ang templo ay isang nailaan sa mga makadiyos, at nananahan din sila sa mga ito. Sa parehong paraan, bawat mananampalatayang taga-Corinto ay gaya ng templo dahil ang Banal na Espiritu ay naroon sa kanila. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metaphor/01.md]])
Sapagkat binili na kayo sa isang halaga
Nagbayad ang Diyos para sa kalayaan ng mga taga-Corinto mula sa pagkaalipin ng kasalanan. Maaaring isalin na: "Nagbayad ang Diyos para sa inyong kalayaan."
kaya
Maaaring isalin na: "yamang ito ay totoo" o "dahil sa katotohanang ito"
1 Corinthians 7
1 Corinthians 7:1-2
Ngayon
Sa paggamit ni Pablo ng salitang "ngayon" ipinapakita niya na mayroon siyang sasabihing isang bagong paksa sa kaniyang katuruan.
sa mga bagay na isinulat ninyo sa akin
Ang mga taga Corinto ay sumulat kay Pablo upang humingi ng mga kasagutan sa ilang mga katanungan.
sa lalaki
Ang ibig sabihin nito ay panglalakihan, sposo, asawang lalaki.
nakakabuti
Maaaring isalin na: "ito ay tama at katanggap tanggap"
Ngunit dahil sa mga tukso ng mga mahalay na gawain
Maaring isalin na: "Ngunit dahil nararanasan ng mga tao ang tuksong gumawa ng kasalanang seksuwal"
bawat lalaki ay dapat magkaroon ng sariling asawang babae at ang bawat babae ay dapat magkaroon din ng sariling asawang lalaki
Upang linawin ang mga kulturang pag-aasawa ng higit sa isa, "bawat lalaki ay dapat magkaroon ng isang asawa, at bawat babae ay dapat magkaroon ng isang asawa."
1 Corinthians 7:3-4
pang mag-asawang karapatan
Ang mag-asawa ay obligado na palagiang sumiping sa kanilang mga asawa.
1 Corinthians 7:5-7
Huwag ninyong ipagkait sa isa't- isa ang pagsisiping
Maaaring isalin na: "Huwag ipagkait na sumiping sa inyong asawa"
upang maitalaga ang inyong mga sarili sa pananalangin
Sila ay parehong nagpasya na lumiban muna ng ilang mga araw na walang pagsisiping sa isat-isa sa upang mabigyan ng panahon ang taimtim na pananalangin. Sa Hudaismo maaaring isa o dalawang linggo ito.
maitalaga ang inyong mga sarili
"italaga ang inyong sarili"
Pagkatapos magsama kayong muli
Maaring isalin na: "magsiping muli"
dahil sa kawalan ng pagtitimpi
Maaaring isalin na: "dahil pagkatapos ng ilang mga araw, ang seksuwal na pagnanasa ninyo ay mahirap ng pigilin."
sinasabi ko sa inyo ang mga bagay na ito bilang pagsusumamo at hindi bilang isang utos
Sinasabi ni Pablo sa mga taga-Corinto na sila'y maglaan ng maiksing panahon upang sila ay magpaliban muna sa pagsisiping sa isat-isa para sa layunin ng pananalangin, nguni't ito ay isang natatanging kalagayan, at hindi patuloy na kinakailangan.
ay katulad ko
hindi pa nag-aasawa (dati ay may asawa o hindi na nag-asawa), gaya ni Pablo
Ngunit ang bawat isa ay may kaloob na galing sa Diyos. Ang isa ay may ganitong kaloob at ang iba ay may ibang kaloob.
Maaaring isalin na: "Binigyan ng Diyos ang isang tao ng kakayahan, at ibang kakayahan din sa ibang tao"
1 Corinthians 7:8-9
hindi pa nag-aasawa
"hindi pa ngayon mag-asawa" Maaring isinasama dito ang kailanma'y hindi pa nag-asawa at ganundin ang dating may asawa na.
babaeng balo
ang babae na ang kanyang asawang ay namatay na.
mas mabuti
Ang salitang "mabuti" ay tumutukoy sa tama at katanggap-tanggap. Maaring isalin na: "Ito ay tama at katanggap-tanggap."
mag-asawa
maging mag-asawa
kaysa mg-alab sa pita ng damdamin
Maaaring isalin na: "namumuhay na laging may pagnanasang sumiping sa isang tao"
1 Corinthians 7:10-11
may asawa
may kabiyak (asawang lalaki o asawang babae)
hindi dapat humiwalay sa kaniyang asawa
Karamihan sa mga Griego ay hindi makita ang kaibahan ng paghihiwalay na naaayon sa batas at simpleng paghihiwalay. Karamihan sa mga mag-aasawa, ang paghihiwalay ay nangangahulugang hindi na umiiral ang pag-aasawa.
makipagbalikan sa kaniya
"malutas niya dapat ang mga problema na kasama ang kaniyang asawang lalaki at bumalik sa kaniya" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-activepassive/01.md]])
hindi dapat hiwalayan
Ito ay kapareho ng "hindi dapat humiwalay." (Tingnan ang paalala sa itaas.) Ito'y maaaring tumukoy sa naa-ayon sa batas na paghihiwalay o simpleng paghihiwalay.
1 Corinthians 7:12-14
kuntento
"pumapayag" o "nasisiyahan"
Sapagkat ang asawang lalaki na hindi mananampalaya ay naibukod
"Sapagka't ibinukod ng Diyos ang hindi sumasampalatayang asawang lalaki" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-activepassive/01.md]])
ang asawang babae na hindi mananampalataya ay naibukod
"Sapagka't ibinukod ng Diyos ang hindi sumasampalatayang asawang babae" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-activepassive/01.md]]
sila ay naibukod na.
"Ibinukod sila ng Diyos" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-activepassive/01.md]])
1 Corinthians 7:15-16
Sa ganyang mga kalagayan, ang mga kapatid na lalaki at babae ay hindi nakatali sa kanilang mga sumpaan
" Sa ganiyang mga kalagayan, ang pang mag-asawang obligasyon ng sumasampalatayang asawa ay hindi na kailangan." (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-activepassive/01.md]])
paano mo nalalaman, babae, kung maliligtas mo ang iyong asawa?
"hindi mo alam kung iyong maililigtas ang asawa mong hindi sumasamplataya." (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-rquestion/01.md]])
paano mo nalalaman lalake, kung maliliigtas mo ang iyong asawa?
hindi mo alam kung maliliigtas mo ang iyong asawang hindi sumasampalataya." ( Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-rquestion/01.md]])
1 Corinthians 7:17-19
bawat isa
"bawat mananampalataya"
Ito ang aking panuntunan sa lahat ng iglesia.
Nagtuturo si Pablo sa mga mananampalataya sa lahat ng mga iglesiya na kumilos sa paraang ito.
Mayroon bang natuli ng siya ay tawagin upang sumampalataya?
Tinutukoy dito ni Pablo ang natuli na (ang mga Judio). Maaaring isalin na: "Sa mga natuli na, nang kayo'y tinawag ng Diyos upang manampalataya, kayo ay tapos ng natuli" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-rquestion/01.md]])
Mayroon bang hindi natuli ng siya ay tawagin sa pananampalataya?
Tinutukoy dito ngayon ni Pablo ang mga hindi pa tuli. Maaaring isalin na: "Sa mga hindi pa tuli, nang kayo'y tawagin ng Diyos upang manampalataya hindi pa kayo natuli." (Tingnan sa: { [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-rquestion/01.md]])
1 Corinthians 7:20-24
sa pagkakatawag
Ang "pagkakatawag" dito ay tumutukoy sa ginagawa o ukol sa posisyon sa lipunan kung saan kayo ay kasama. Maaring isalin na: "mamuhay at gumawa gaya ng inyong nagawa." (UDB)
Kayo ba ay alipin nang tawagin kayo ng Diyos?
Maaring isalin na: "Sa mga alipin na tinawag ng Diyos upang sumampalataya:" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-rquestion/01.md]])
malayang tao ng Panginoon.
Itong taong pinalaya ay napatawad sa pamamagitan ng Diyos at samakatuwid ay malaya na mula kay Satanas at sa kasalanan.
Kayo ay nabili ng may halaga
Maaaring isalin na:"Nabili na kayo ni Cristo sa pamamagitan ng pagkamatay para sainyo" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-activepassive/01.md]])
nang tayo ay tinawag upang sumampalataya
"Nang tayo ay tinawag ng Diyos upang sumampalataya sa kaniya" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-activepassive/01.md]])
atin...tayo
tumutukoy sa lahat ng mga Kristiyano (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-inclusive/01.md]])
1 Corinthians 7:25-26
Ngayon tungkol sa mga hindi nag-aasawa, ako ay walang kautusan galing sa Panginoon
Alam ni Pablo na walang itinuro si Jesus patungkol sa situwasyong ito. Maaaring isalin na: "wala akong kautusan na mula sa Panginoon patungkol sa mga taong kailanma'y hindi nag-asawa."
ako ay may iminumungkahi
Pinagdidiinan ni Pablo na ang mga kaisipang ito patungkol sa pag-aasawa ay galing sa kanya, hindi direktang kautusan mula sa Panginoon.
Dahil dito
Maaaring isalin na "dahil dito"
dahil sa kagipitan sa kasalukuyan
Maaring isalin na: " ang kalamidad na darating"
1 Corinthians 7:27-28
Ikaw ba ay naipagkasundo na sa isang babae sa sumpaan ng pag-aasawa?
tinutukoy dito ni Pablo ang mga lalake na may asawa. Maaring isalin na: "Kung ikaw ay may asawa,"
Huwag mo ng hanapin pang makalaya mula rito.
Maaring isalin na: "Huwag mo ng subukang makalaya pa mula sa matapat na pangako ng pag-aasawa"
Ikaw ba ay malaya na sa asawa o wala ka pang asawa?
Tinutukoy dito ni Pablo ngayon ang mga hindi nag-asawa. Maaaring isalin na: "kung ikaw ngayon ay hindi pa nag-asawa"
Huwag ka ng maghanap pa ng mapapangasawa
Maaaring isalin na: "Huwag ka ng mag-asawa"
gusto kong maligtas kayo mula sa mga ito
Maaring isalin na: "Hindi ko gustong maranasan ninyo ang mga ito."
1 Corinthians 7:29-31
maiksi na ang panahon
Maaring isalin sa: "kauntin na lang ang panahon" o " halos mawala na ang panahon"
tumatangis
"umiiyak" o "dalamhati na may mga luha"
sa mga nakikisama sa mundong ito
Maaring isalin na: "silang araw-araw na nakikisama sa mga hindi mananampalataya"
parang walang pakikisama sa mundong ito
Maaaring isalin sa: "parang hindi sila nakikisama sa mga hindi mananampalataya"
sapagkat ang pamamalakad ng mundong ito ay magtatapos na.
Ang pamamahala ni Satanas sa mundong ito ay malapit ng magtapos.
1 Corinthians 7:32-34
malaya sa mga alalahanin
Maaring isalin na: "payapa" o "hindi nababahala"
inaalala ang mga
"nakatuon sa"
ang kaniyang kaisipan ay nahahati
Maaring isalin na: "Sinusubukan niyang palugurin ang Diyos at pasiyahin ang kanyang asawang babae"
1 Corinthians 7:35
hadlangan
"bigatin" o "paghihigpit"
maging tapat sa
"maaring nakatalaga sa"
1 Corinthians 7:36-38
Pangkalahatang Impormasyon:
Iniisip ng ilang mga tao na si Pablo ay nagkikipag-usap sa mga lalaking walang asawa patungkol sa mga babae na gusto nilang ma-asawa (Tingnan ULB at UDB). Ang iba namang mga tao ay nag-iisip na si Pablo ay nakikipag-usap sa mga ama ng mga babaeng hindi pa nag-aasawa. (Tingnan ang mga posibleng kahulugan sa mga paalala).
hindi na niya napakikitunguhan nang may paggalang
"hindi mabait sa" o "hindi gumagalang"
kaniyang magiging asawa
Ang mga posibleng kahulugan ay 1) "ang babae na pinangakuan niyang pakasalan" o kaya'y 2) "ang kanyang birheng anak na babae."
magiging asawa
isang babae na kinasundo ng isang lalake na pakasalan
labis na simbuyo ng damdamin
Posibleng mga kahulugan ay 1) dahil sa kanyang seksuwal na pagnanasa (UDB) o kaya'y 2) " dahil siya'y hindi mananatiling bata."
pakasalan na niya ang babae
Mga posibleng kahulugan ay 1) pakasal na siya sa kaniyang pakakasalan" (UDB) o kaya'y 2) " hayaang ibigay ang kanyang anak na babae upang maikasal."
ang lalaki ay gumawa ng isang pagpapasya na hindi muna mag-asawa
Mga posibleng kahulugan ay 1) " Kung siya ay nagpasya na hindi na naising magpakasal" 2)"kung nagpasya na hindi na niya ibigay ang kanyang anak upang makasal"
mabuti ang naisin niya kung hindi muna siya mag- asawa
Mga posibleng kahulugan ay 1) "siya'y gumawa ng mabuting desisyon na hindi na magpakasal sa babae" (UDB) o kaya'y 2) "mabuti kung mananatili siyang walang asawa."
magpakasal sa kaniyang magiging asawa
Mga posibleng kahulugan ay: "ibigay ang kaniyang birheng anak na babae sa pag-aasawa"
pumili na hindi na siya mag-asawa
Posibleng kahulugan: "pinipiling hindi ibigay ang kaniyang anak na babae sa pag-aasawa"
1 Corinthians 7:39-40
habang siya ay nabubuhay
"hanggat hindi pa siya namamatay"
sa sinumang naisin niya
Maaring isalin na: "kahit sinong gusto niya"
sa Panginoon lamang
Maaaring isalin na: "kung ang bagong asawang lalaki ay isang mananampalataya"
sa aking paghatol
"ang aking pag-unawa sa Salita ng Diyos"
mas magiging masaya
"labis ng nasiyahan, labis na kagalakan
siya ay mananatili sa kaniyang kalagayan
Maaaring isalin na: "manatiling walang asawa"
1 Corinthians 8
1 Corinthians 8:1-3
Ngayon tungkol
Ginamit ni Pablo ang salitang ito upang magpatuloy sa susunod na tanong na naitanong ng mga taga-Corinto sa kaniya.
pagkain na inialay sa mga diyus-diyosan
Mag-aalay ang mga sumasambang pagano ng butil, isda, ibon, o karne, sa isang diyos. Magsusunog ang mga pari ng bahagi nito sa altar. Nagsasalita si Pablo tungkol sa natitirang bahagi, na siyang maibabalik sa mga sumasamba o ipinagbibili sa pamilihan.
Alam natin na "tayong lahat ay may kaalaman".
Nagbanggit si Pablo ng parirala na ginamit ng ilang mga taga-Corinto. Maaaring isalin na: "Alam nating lahat, na gaya ng gusto ninyong sabihin, na tayong lahat ay may kaalaman.'"
nakapagpapalalo
"ginagawa ang isa na magmalaki" o "ginagawa ang isa na mag-isip ng higit sa dapat niyang isipin"
nag-iisip na siya ay may nalalamang isang bagay
"naniniwalang alam niya ang lahat tungkol sa isang bagay"
ang taong iyan ay nakikilala niya
"Kilala ng Diyos ang taong iyan" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-activepassive/01.md]] )
1 Corinthians 8:4-6
Alam natin
Ang kahulugan ng "natin" ay sina Pablo at ang mga taga-Corinto. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-inclusive/01.md]])
Alam natin na "ang diyus-diyosan sa mundong ito ay walang kabuluhan"
Nagbanggit si Pablo ng parirala na ginamit ng ilang mga taga-Corinto. Maaaring isalin na: "Alam nating lahat, na gaya ng gusto ninyong sabihin, na ang diyus-diyosan ay walang kapangyarihan o kabuluhan para sa atin."
ang diyus-diyosan sa mundong ito ay walang kabuluhan
Maaaring isalin na: "ang diyus-diyosan ay walang kapangyarihan sa mundong ito"
mga diyus-diyosan at mga panginoon
Hindi naniniwala si Pablo sa maraming diyos, ngunit nakikilala niya ang mga paganong naniniwala sa kanila. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-inclusive/01.md]])
"atin"
Ang "atin" ay nangangahulugang sina Pablo at ang mga taga-Corinto. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-inclusive/01.md]])
ngunit sa atin ay may
"naniniwala kami sa"
1 Corinthians 8:7
bawat isa...ng iba
"lahat ng tao...isang bahagi sa lahat ng tao"
napasama
"nawasak" o "napinsala"
1 Corinthians 8:8-10
hindi pagkain ang nagmumungkahi sa atin sa Diyos
"ang pagkain ay hindi magbibigay ng biyaya sa atin sa Diyos" o "ang pagkain na ating kinakain ay hindi nakalulugod sa Diyos sa atin"
Hindi tayo malala kung hindi tayo kakain, ni mas mabuti kung tayo ay kakain
"Maaaring iniisip ng ibang tao na kung hindi tayo kakain ng ilang mga bagay, ay hindi tayo gaanong iibigin ng Diyos. Ngunit mali sila. Sa mga nag-iisip na mas iibigin tayo ng Diyos kung tayo ay kakain ng mga bagay na iyon ay mali din." (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-doublenegatives/01.md]])
isang tao na mahina
mga mananampalataya na hindi malakas ang kanilang pananampalataya
mapalalakas... na kumain
"mahikayat na kumain"
1 Corinthians 8:11-13
mahihinang kapatid...ay nasira
Ang kapatid na lalaki o babae na hindi malakas sa kaniyang pananampalataya ay magkakasala o mawawala ang kaniyang pananampalataya.
Kaya nga
"Dahil sa huling prinsipyo na ito"
kung pagkain ang magiging sanhi
"kung magdadala ang pagkain ng" o "kung manghihimok ang pagkain"
1 Corinthians 9
1 Corinthians 9:1-2
Hindi ba ako malaya?
Ginagamit ni Pablo ang patalumpati na tanong upang paalalahanan ang mga taga-Corinto sa karapatang mayroon siya. Maaaring isalin na: "Malaya ako." (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-rquestion/01.md]])
Hindi ba ako isang apostol?
Ginagamit ni Pablo ang patalumpati na tanong upang paalalahanan ang mga taga-Corinto kung sino siya at ang mga karapatang mayroon siya. Maaaring isalin na: "Isa akong apostol." (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-rquestion/01.md]])
Hindi ko ba nakita si Jesus ang ating Panginoon?
Ginagamit ni Pablo ang patalumpati na tanong upang paalalahanan ang mga taga-Corinto kung sino siya. Maaaring isalin na: "Nakita ko si Jesus na ating Panginoon." (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-rquestion/01.md]])
Hindi ba't kayo ang aking mga gawa sa Panginoon?
Ginagamit ni Pablo ang patalumpati na tanong upang paalalahanan ang mga taga-Corinto ng kanilang relasyon sa kaniya. Maaaring isalin na: "Ang inyong paniniwala kay Cristo ay resulta ng aking paglilingkod sa Panginoon." (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-rquestion/01.md]])
kayo ang patunay
Maaaring isalin na: "ang inyong paniniwala kay Cristo ang nagpapatunay"
1 Corinthians 9:3-6
Wala ba kaming karapatang kumain at uminom?
Maaaring isalin na: Kami ay may lubos na karapatan na makatanggap ng pagkain at inumin mula sa mga iglesya." (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-rquestion/01.md]])
kami
Ang "kami" dito ay tumutukoy kina Pablo at Bernabe. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-exclusive/01.md]]).
Wala ba kaming karapatan na isama ang aming mga asawa na isang mananampalataya, gaya ng ginagawa ng ibang mga apostol, at ng mga kapatid sa Panginoon, at ni Cefas?
Maaaring isalin na: "Kung kami ay may mga asawang mananampalataya, kami ay may karapatan na dalhin sila kasama namin gaya ng pagdala sa kanila ng ibang mga apostol, at ang mga kapatid sa Panginoon, at ni Cefas." (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-rquestion/01.md]])
O kami lamang ba ni Bernabe ang dapat magtrabaho?
Maaaring isalin na: "Kami ni Bernabe ay may karapatang hindi magtrabaho." o "Ngunit inaasahan ninyo kami ni Bernabe na magtrabaho upang kumita ng salapi." (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-rquestion/01.md]])
1 Corinthians 9:7-8
Sino ang naglilingkod bilang isang kawal sa sarili niyang gastos?
Maaaring isalin na: Hindi naglilingkod ang kawal gamit ang kaniyang sariling salapi." (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-rquestion/01.md]]).
Sino ang nagtatanim sa ubasan at hindi kumakain ng bunga nito?
Maaaring isalin na: "Ang nagtanim sa ubasan ang siyang kakain ng mga bunga nito." o "Walang sinuman na nagtatanim ng ubasan ang umaasa na hindi kakain ng mga bunga nito." (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-rquestion/01.md]])
O sino ang nag-aalaga ng kawan at hindi umiinom ng gatas mula sa mga ito?
Maaaring isalin na: "Sinuman na nagtatrabaho sa pamamagitan ng pag-aalaga ng kawan ay makakakuha ng kaniyang inumin mula dito." (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-rquestion/01.md]])
Sinasabi ko ba ang mga bagay na ito batay sa makataong kapangyarihan?
Maaaring isalin na: "Hindi ko sinasabi ang mga bagay na ito batay sa mga makataong gawain." (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-rquestion/01.md]])
Hindi ba sinabi din ito ng batas?
Maaaring isalin na: "Ito ang nasusulat sa kautusan." (Tingnan sa; [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-rquestion/01.md]])
1 Corinthians 9:9-11
Ang baka nga ba talaga ang pinahahalagahan ng Diyos?
Maaaring isalin na: "Hindi baka ang mas pinahahalagahan ng Diyos." (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-rquestion/01.md]];
Hindi ba siya nagsasalita tungkol sa amin?
Maaaring isalin na: "Tiyak na nagsasalita ang Diyos tungkol sa amin." (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-rquestion/01.md]])
tungkol sa amin
Ang "amin" dito ay tumutukoy kina Pablo at Bernabe. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-exclusive/01.md]])
kalabisan ba sa amin na umani ng mga materyal na bagay mula sa inyo?
Maaaring isalin na: "at hindi nga kalabisan sa amin na makatanggap ng materyal na tulong mula sa inyo." (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-rquestion/01.md]])
1 Corinthians 9:12-14
iba
ibang mga manggagawa ng ebanghelyo
ang karapatang ito
Ang karapatan na tinutukoy ni Pablo ay tumutukoy sa karapatan na umasa sa mga mananampalataya sa Corinto na magbigay para sa mga gastusing pamumuhay ni Pablo dahil siya naman ang unang naglingkod ng ebanghelyo sa kanila.
hindi ba mas lalo na kami?
Ang "amin" ay tumutukoy kina Pablo at Bernabe. Maaaring isalin na: "mayroon kaming karapatan nang mas higit pa." (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-exclusive/01.md]]; [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-rquestion/01.md]])
maging hadlang sa
"maging pasanin sa" o "itigil ang pagkalat ng"
kunin ang kanilang kabuhayan mula sa ebanghelyo
"tumanggap ng pang araw-araw na tulong sa pagsasabi ng mensahe ng ebanghelyo"
1 Corinthians 9:15-16
sa mga karapatang ito
Maaaring isalin na: "ang mga pakinabang na ito" o "ang mga bagay na ito na siyang nararapat"
upang maganap ito sa akin
Maaaring isalin na: "upang kumuha ng anumang bagay mula sa inyo" o "upang kayo ay magbigay ng pang araw-araw na tulong sa akin"
bawian
Maaaring isalin na: "makuhanan" o "mapagkaitan"
dapat ko itong gawin
"Dapat kong ipangaral ang ebanghelyo"
kaawa-awa ako kung
Maaaring isalin na: "maaaring pagdusahan ko ang kasawian kung"
1 Corinthians 9:17-18
kung gagawin ko ito ng maluwag sa kalooban
"kung mangangaral ako ng maluwag sa kalooban"
maluwag sa kalooban
Maaaring isalin na: "masaya" o "malaya"
may responsibilidad pa rin ako sa ipinagkatiwala sa akin
Maaaring isalin na: ""Dapat kong gawin ang gawain na ipinagkatiwala sa akin ng Diyos upang tapusin" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-activepassive/01.md]])
At ano ang aking gantimpala?
Maaaring isalin na: "Ito ang aking gantimpala" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-rquestion/01.md]])
Na kung ako ay nangangaral, maiaalok ko ang ebanghelyo nang walang bayad
Maaaring isalin na: "Ang aking gantimpala sa pangangaral ay maari akong mangaral ng walang pananagutan"
maiaalok ko nga ang ebanghelyo
Maaaring isalin na: "ipangaral ang ebanghelyo"
at hindi ko lubos na gagamitin ang aking karapatan sa ebanghelyo
Maaaring isalin na: "at hindi hihilingin sa mga tao na ako ay pagkalooban para sa aking paglalakbay at pangangaral"
1 Corinthians 9:19-20
mas marami
"manghikayat sa iba na maniwala" o "tulungan ang iba na magtiwala kay Cristo"
naging katulad ako ng isang Judio
Maaaring isalin na: "Kumilos ako na parang isang Judio" o "Ginawa ko ang mga kaugalian ng isang Judio"
naging katulad ako ng isang nasa ilalim ng batas
Maaaring isalin na: "naging kagaya ako ng isang tapat na sumusunod sa mga hinihingi ng pamumunong Judio, tinatanggap ang kanilang pang-unawa sa mga kasulatan ng Judio."
1 Corinthians 9:21-23
nasa labas ng kautusan,
Ang mga taong ito ay hindi sumusunod sa mga batas ni Moises. Ito ang mga bansa ng Gentil. Maaaring isalin na: "hindi sakop ng pamamahala ng batas ng Judio"
1 Corinthians 9:24-27
Hindi ba ninyo alam na sa isang takbuhan, ang lahat ng mananakbo ay tumatakbo, ngunit isa lamang ang makatatanggap ng gantimpala?
Ang inaasahang (kahit na hindi nabanggit) pagtugon ay: "Oo, alam kong kahit na ang lahat ng mananakbo ay nakikipagtakbo sa karera, isa lamang na mananakbo ang nakatatanggap ng gantimpala." (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-rquestion/01.md]])
ang lahat ng mananakbo ay tumatakbo
Inihambing ni Pablo ang Kristiyanong pamumuhay at paggawa para sa Diyos sa pagtakbo sa takbuhan at sa pagiging isang manlalaro. Gaya sa isang paligsahan, ang buhay ng Kristiyano at ang paggawa ay nangangailangan ng mahigpit na disiplina para sa mananakbo, at, gaya sa isang paligsahan, ang Kristiyano ay may tiyak na layunin. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metaphor/01.md]])
tumakbo ka upang makamit ang gantimpala
ang pagtakbo ng may pagtatalaga upang mapagtagumpayan ang pagsisikap ay naihambing sa pagtatalaga sa paggawa ng mga bagay na gusto ng Diyos na gawin mo. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metaphor/01.md]])
korona
Ang korona ay isang tatak ng tagumpay o pagtatapos na naibigay ng namamahala sa paligsahang iyan. Ang talinghaga ay tumutukoy sa buhay na naipamuhay na pinapangaralan ang Diyos, sa Diyos na nagbibigay ng habambuhay na tatak ng kaligtasan. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metaphor/01.md]])
hindi ako tumatakbo ng walang layunin
"Alam kong mabuti kung bakit ako tumatakbo" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-doublenegatives/01.md]])
hindi ako maalisan ng karapatan
Ang balintayak na pangungusap ay maaring mapalitan sa aktibong anyo. Maaaring isalin na: "ang tagahatol ay hindi mag-aalis sa akin ng karapatan." (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-activepassive/01.md]])
1 Corinthians 10
1 Corinthians 10:1-4
ating mga ninuno
Tinutukoy ni Pablo ang kapanahunan ni Moises sa libro ng Exodo nang ang Israel ay tumakas sa Pulang dagat noong sinundan sila ng mga hukbo ng taga-Ehipto. "ating" ay kasama. Maaarimg isalin na: ang mga ninuno ng lahat ng mga Judio." (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-inclusive/01.md]])
tumawid silang lahat sa dagat
Tumawid silang lahat sa Pulang Dagat kasama si Moises pagkatapos nilang umalis sa Ehipto.
Lahat ay nabautismuhan kay Moises
Maaring isalin na: "Ang lahat ay sumunod at naging matapat kay Moises"
sa ulap
pinangunahan ng ulap ang mga Israelita tuwing maghapon, na nagpapakita ng presensiya ng Diyos
ang batong ito ay si Cristo.
ang "bato" ay kumakatawan sa kabuu-ang lakas ni Cristo, na nakasama nila sa kanilang paglalakbay. Umasa sila sa kanyang pag-iingat at gabay. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metaphor/01.md]])
1 Corinthians 10:5-6
hindi lubusang nalugod
"hindi kinalugdan" o "nagalit (UDB) (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-litotes/01.md]])
karamihan sa kanila
ang mga ninuno ng Israelita
sa ilang
Ang disyertong lupain sa gitna ng Ehipto at Israel na nilakbay ng mga Israelita sa apat na pung taon
mga halimbawa
isang aral o simbolo, kung saan natututo ang mga Israelita
tayo ay hindi manabik sa mga masasamang bagay
hindi dapat natin nasaing gawin o hangarin ang mga bagay na magbibigay ng kahihiyan sa Diyos
1 Corinthians 10:7-8
mapagsamba sa diyus-diyosan
"taong sumasamba sa mga diyus-diyosan"
umupo upang kumain at uminom
"umupo para kumain ng pagkain"
dalawampu't tatlong libo ang namatay sa isang araw
tatlong libo ang namatay sa isang araw** _" Pinatay ng Diyos ang dalawampu't tatlong libo sa isang araw"
dahil dito
Maaring isalin na: "sapagkat nakagawa sila ng mga sekswal na gawa na hindi naaayon sa batas"
1 Corinthians 10:9-10
huwag kayong magreklamo
"maglabas o magsalita ng may pagbubulong-bulong o pagrereklamo"
at pinatay sa pamamagitan ng isang anghel nang kamatayan.
Maaring isalin na: "isang anghel ng kamatayan ang pumatay sa kanila"(Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-activepassive/01.md]])
pinatay
Maaring isalin na: "winakasan"
1 Corinthians 10:11-13
nangyari ang mga ito
Ito ay tumutukoy sa kaparusahan na bunga ng kanilang masasamang pag-uugali
halimbawa para sa atin
Dito ang "atin" ay tumutukoy sa lahat ng mananampalataya.( Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-inclusive/01.md]])
huling panahon
"ang mga huling araw"
hindi siya babagsak
na hindi magkasala o tanggihan ang Diyos
Walang tukso ang dumating sa inyo na hindi pangkaraniwan sa lahat ng tao
Maaring isalin na: "Ang mga tukso na naranasan ninyo ay mga tukso na naranasan ng lahat ng mga tao."(Tingna sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-doublenegatives/01.md]])
inyong kakayanan
ang iyong pisikal o emosyonal na lakas
1 Corinthians 10:14-17
lumayo kayo sa pasamba ng diyus-diyosan
pagpasiyahan ninyong lumayo sa pagsamba sa diyus-diyosan"(Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metaphor/01.md]])
tasa ng biyaya
Ginagamit ni Pablo ang mga pagpapahiwatig na ito upang ilarawan ang isang kopang puno ng alak na ginamit sa ritwal na Hapunan ng Panginoon. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metaphor/01.md]])
hindi ba't ito ang pakikibahagi ng dugo ni Cristo?
Ang kopa ng alak na ating ibinabahagi ay nagpapakita sa atin ng pagkakabahagi sa dugo ni Cristo. Maaaring isalin na: "ibinabahagi natin ang dugo ni Cristo." (UDB) (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-rquestion/01.md]])
Ang tinapay na ating pinagpipira-piraso, hindi ba't ito ang pakikibahagi ng katawan ni Cristo?
Maaaring isalin na: "Nakikibahagi tayo sa katawan ni Cristo kapag tayo ay nagpipira-piraso ng tinapay." (UDB) (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-rquestion/01.md]])
ang pakikibahagi sa
"pagiging kabahagi dito" o " pare-parehong kabahagi ang bawat isa dito"
iisang tinapay
isang minasang tinapay na pinagpirapira-piraso bago nila ito kainin
1 Corinthians 10:18-19
hindi ba't ang mga kumakain ng mga handog ay mga kabilang sa altar?
Maaring isalin sa: "silang mga kumain sa pagkaing ito bilang mga handog ay sumasamba sa altar ng diyus-diyusan."(Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-rquestion/01.md]])
Ano nga ba ang aking sinasabi dito?
Maaaring isalin na: "Suriin kung ano ang aking sinabi" o "Ito ang ibig kong sabihin" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-rquestion/01.md]])
Na ang diyus-diyosan ay may kabuluhan?
Maaring isalin na: "Ang diyus-diyusan ay hindi totoo." o "Ang diyus-diyusan ay hindi mahalaga." (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-rquestion/01.md]])
O ang pagkain na naialay sa diyus-diyusan ay may kabuluhan?
Maaring isalin na: "Ang pagkaing naihandog sa mga diyus-diyusan ay hindi mahalaga." o "Ang pagkaing naialay sa diyus-diyusan ay walang kahulugan." (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-rquestion/01.md]])
1 Corinthians 10:20-22
uminom sa tasa ng
Ang pagsasagawa ng pag-inum mula sa iisang mangkok ay katulad ng pagbabahagi ng pinahalagahan din ng ibang tao. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metaphor/01.md]])
Hindi kayo maaring makisalo sa mesa ng Panginoon at sa mesa ng mga demonyo
Maaaring isalin sa: "Kung pareho mong paglilingkuran ang Panginoon at mga demoyo, ang inyong pagsamba sa Diyos ay hindi tapat."
galitin
galitin o inisin
Tayo ba ay mas malakas kaysa sa kaniya?
Maaaring isalin na : "Maari ba tayong makitipon sa mga demonyo samantalang ang Diyos ay hindi?" o "Hindi tayo mas malakas sa Diyos." (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-rquestion/01.md]])
1 Corinthians 10:23-24
Ang lahat ay pinapahintulutan ng batas
binabanggit ni Pablo sa isang salawikain ng ilan sa mga taga-Corinto. Maaring isalin na: "Gagawin ko ang lahat ng gustuhin ko."
Walang sinuman ang dapat na maghahanap sa sarili niyang kabutihan. Sa halip, hanapin ng bawat isa ang ikabubuti ng kaniyang kapwa.
Gumawa ng mabuti para sa iba kaysa gumagawa ng mabuti para sa iyong sarili.
kabutihan
Maaring salin na: "pakinabang"
1 Corinthians 10:25-27
sa pamilihan
isang lugar na tagpuan ng mga tao upang bumili at magtinda ng mga bagay tulad ng pagkain
Ang mundo ay sa Diyos at ang kabuuan nito
Ginawa ng Panginoon ang mundo at ang lahat ng nasa mundo
walang katanungan sa budhi
Mas mabuting hindi malaman kung saan galing ang pagkain para sa kapakanan ng budhi, tanggapin na ang lahat ng pagkain ay galing sa Panginoon, naialay man ito sa mga diyos-diyosan o hindi.
1 Corinthians 10:28-30
bakit hinuhusgahan ang aking kalayaan sa pamamagitan ng ibang budhi?
Maaring isalin na: "ang pansarili kong pagpili ay hindi mababago sa pamamagitan na kung ano ang paniniwala ng ibang tao kung ito ay tama o mali" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-rquestion/01.md]])
Kung kakain ako
Ang "Ako" ay hindi tumutukoy kay Pablo ngunit kumakatawan sa mga kumakain ng karne na may buong pasasalamat.Maaaring isalin na: "Kung ang isang tao ay kakain" o "Kapag ang isang tao ay kakain"
ng may pasasalamat
Ang mga posibleng kahulugan ay 1) "na may pagpapahalaga o pasasalamat sa Diyos." o 2) "na may pagpapahalaga o pasasalamat sa nag-anyaya
bakit ako iinsultuhin sa pinagpapasalamatan ko
"bakit ka nagsasalita ng masama tungkol sa akin kapag ako ay nagpapasalamat sa pagkain?" Maaring isalin na: Hindi ko pahihintulutan ang sinuman na hatulan ako," (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-rquestion/01.md]])
1 Corinthians 10:31-33
Huwag kayong maging sanhi ng ikagagalit ng mga Judio at mga Griego
Maaaring isalin na: "Huwag ninyong pasamain ang loob ng mga Judio o Griego" o "Huwag ninyong galitin ang mga Judio o mga Griego"
nagbibigay lugod ako sa mga tao
Maaaring iasalin na: "gawing maligaya ang lahat ng tao"
hinanap ang aking kapakinabangan
Maaaring isalin na: Hindi ako gagawa ng mga bagay na aking ninanasa para sa aking sarili"
sa karamihan
mas maraming mga tao
1 Corinthians 11
1 Corinthians 11:1-4
naalala
Maaaring isalin na: "isipin" o "ituring"
Ngayon, gusto kong
Mga posibleng kahulugan 1) "Dahil dito, gusto ko" o 2) "Gayunman, gusto ko."
na may takip ang kaniyang ulo
"at nagawa pagkatapos maglagay ng tela o belo sa kaniyang ulo"
hindi niya ginagalang ang kaniyang ulo
Mga posibleng kahulugan 1) "nagdala ng kahihiyan sa kaniyang sarili" (UDB) o 2) "nagdala ng kahihiyan kay Cristo, na siyang kaniyang ulo."
1 Corinthians 11:5-6
nang walang takip ang kaniyang ulo
Ibig sabihin nito ay walang belo, kung saan sinusuot sa itaas ng ulo, na nakalaylay lagpas ng mga balikat, ngunit hindi tinatakpan ang mukha.
hindi ginagalang ng sinumang babae ang kaniyang ulo
Mga posibleng kahulugan 1) "nagdala ng kahihiyan sa kaniyang sarili" (UDB) o 2) "nagdala ng kahihiyan sa kaniyang asawang lalaki."
na parang ang kaniyang ulo ay inahitan
na parang inalis niya lahat ang buhok sa kaniyang ulo sa pamamagitan ng isang labaha
Sapagkat kung kahihiyan ito sa isang babae
Tanda ito ng kahihiyan o kadustaan para sa isang babaeng naahitan ng buhok o nagupitan ng maiksi.
takpan niya ang kaniyang ulo
"maglalagay ng tela o belo ang babae sa kaniyang ulo"
1 Corinthians 11:7-8
hindi dapat magtakip ng kaniyang ulo
Maaaring isalin na: "dapat hindi maglagay ng belo sa kaniyang ulo"
kaluwalhatian ng lalaki
Gaya ng isang lalaki sinasalamin niya ang kadakilaan ng Diyos, ang babae ang nagsasalamin ng pag-uugali ng isang lalaki.
Sapagkat hindi ginawa ang lalaki mula sa babae. Sa halip, ang babae ang ginawa mula sa lalaki
Sa paglikha, ang Diyos ay tumanggal ng isang buto mula sa tagiliran ng lalaki at ginawang babae.
1 Corinthians 11:9-10
magkaroon ng tanda ng kapamahalaan sa kaniyang ulo
Mga posibleng kahulugan 1) "upang sumagisag na mayroong lalaki bilang kaniyang ulo" o 2) "upang sumagisag na siya ay may kapangyarihang manalangin o magpahayag."
1 Corinthians 11:11-12
Gayon pa man
Maaaring isalin na: "Ito ang pinakamahalagang bagay:"
sa Panginoon
Mga posibilidad 1) "sa mga Kristiyano, na siyang kabilang sa Panginoon" o 2) "sa mundong nilikha ng Diyos."
nagmula sa Diyos ang lahat ng bagay
Maaaring isalin na: "Nilikha ng Diyos ang lahat ng bagay"
1 Corinthians 11:13-16
kayo na ang humatol
Maaaring isalin na: "hatulan ang usaping ito ayon sa lokal na mga kaugalian at ang mga ginagawa ng iglesiyang alam ninyo"
Angkop ba ito sa isang babae na manalangin sa Diyos nang walang takip ang kaniyang ulo?
"Upang parangalan ang Diyos, ang babae ay dapat manalangin sa Diyos na nakabelo ang kaniyang ulo." (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-activepassive/01.md]]) (See: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-rquestion/01.md]])
Angkop ba ito
Isa itong wikain na kung saan ang "ito" ay tumutukoy sa natitirang nilalaman ng pangungusap. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-idiom/01.md]])
Hindi ba't kahit ang kalikasan mismo ay tinuturuan kayo
Maaaring isalin na: "nagtuturo sa inyo ang kalikasan mismo" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-rquestion/01.md]])
kalikasan mismo
Tumutukoy ito sa pamamaraan na ang lipunan ay nakaayos. Maaaring isalin na: "ang mga bagay na alam ninyong tama sa mundo" o "ang pangkaraniwang pananaw ng lipunan."
Sapagkat ibinigay sa kaniya ang kaniyang buhok
"Sapagkat nilikha ng Diyos ang babae na may buhok" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-activepassive/01.md]])
makipagtalo
"hindi sumasang-ayon sa salita"
1 Corinthians 11:17-19
mga tagubilin
"mga direksyon" o "mga patakaran"
nagtitipun-tipon
"nagsama-sama"
may mga pagkakabaha-bahagi
May mga magkakaibang grupo, ang ilan ay may kapansin-pansing pagtatagumpay (marahil mayaman) at ang mga iba'y hindi (marahil mahirap o mga alipin).
upang makilala sa inyong kalagitnaan ang mga karapat-dapat
Mga posibleng kahulugan 1) "upang makilala ng mga tao ang itinuturing na mas kinilala na mga mananampalataya sa inyo" o 2) "upang ang mga tao ay ipakita itong pagsang-ayon ng mga iba sa inyo." Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-irony/01.md]])
karapat-dapat
tinanggap ng may kapangyarihan, na kung saan itong kalagayan ay ang lokal na katawan ng iglesiya
1 Corinthians 11:20-22
hindi ang Banal na Hapunan ng Panginoon ang inyong pinagsasaluhan
Maaaring isalin na: "maaaring naniwala kayong nililikha ninyo ang Banal na Hapunan ng Panginoon, ngunit hindi ninyo ito tinatrato sa paggalang na kinakailangan"
nagtitipun-tipon
"nagsasama-sama"
upang doon kayo kumain at uminom
Maaaring isalin na: "kung saan nagtitipon para kumain"
Hinahamak
pagkamuhi o pagtrato ng walang paggalang
ibinababa ang mga
Ang ibig sabihin ay maliitin o ipahiya ang iba sa harapan ng pagtitipon ng iglesiya.
1 Corinthians 11:23-24
Sapagkat tinanggap ko mula sa Panginoon ang ibinibigay ko sa inyo
Maaaring isalin na: "Sapagkat binigyan ako ng Panginoon ng kaalaman, at binibigay ko rin sa inyo"
sa gabing siya ay ipagkanulo
Maaaring isalin na: "sa gabing ipinagkanulo siya ni Judas Iscariote" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-activepassive/01.md]])
pinagpira-piraso niya ito
Maaaring isalin na: "hinila niya ang maliliit na piraso ng tinapay mula rito"
Ito ang aking katawan
Maaaring isalin na: "Ang tinapay na aking hinahawakan ay ang aking katawan"
1 Corinthians 11:25-26
kinuha niya ang tasa
Maaaring isalin na: "kumuha siya ng kopang may lamang alak" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metonymy/01.md]])
Gawin ninyo itong madalas na pag-inom
"Uminom kayo mula sa kopang ito, at gaya ng madalas na inyong pag-inom mula dito"
ipinahahayag ninyo ang kamatayan ng Panginoon
"nagtuturo kayo ng patungkol sa katotohanan ng kamatayan ng Panginoon." Ang basehan sa kamatayan ni Jesus ay tumutukoy sa kaniyang pagkapako sa krus at pagkabuhay muli.
hanggang sa kaniyang pagbabalik.
Maaaring isalin na: "hanggang si Jesus ay bumalik sa lupa" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-explicit/01.md]])
1 Corinthians 11:27-30
kakain ng tinapay o iinom sa tasa ng Panginoon
Maaaring isalin na: "makisali sa pagdiriwang ng Banal na Hapunan ng Panginoon"
siyasatin
"ituring" o "subukin"
nang hindi kinikilala ang katawan
Mga posibleng kahulugan 1) "at hindi kumilala na ang iglesiya ay ang katawan ng Panginoon" o 2) "at hindi itinuturing na siya ay tagahawak ng katawan ng Panginoon." (UDB)
1 Corinthians 11:31-32
sinisiyasat natin ang ating mga sarili
"ginagawa natin ang malapitang pagtingin upang suriin ang ating sariling pag-uugali at mga kilos"
1 Corinthians 11:33-34
nagtitipun-tipon kayo upang kumain
nagtitipon upang kumain ng magkakasama bago ipagdiwang ang Banal na Hapunan ng Panginoon
hintayin ninyo ang isa't isa
"hayaan ang mga ibang dumating bago simulan ang pagkain"
kumain siya sa tahanan
Maaaring isalin na: "hayaan siyang kumain bago dumalo sa pagtitipon"
hindi ito para sa kahatulan
Maaaring isalin na: "ang pagtitipon ay hindi dapat magbibigay ng kahatulan dahil sa kakulangan ng pagpipigil sa sarili"
At tungkol sa ibang mga bagay na inyong isinulat
Ang pariralang " inyong sinulat" ay gumawa ng pahiwatig na tumutugon si Pablo sa mga katanungan at alalahanin patungkol sa mga sinulat ng mga mananampalatayang taga-Corinto. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-explicit/01.md]])
1 Corinthians 12
1 Corinthians 12:1-3
Ayaw kong hindi ninyo malaman
Maaaring isalin na: "Gusto kong malaman ninyo" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-doublenegatives/01.md]])
naligaw kayo sa mga diyus-diyosang hindi nagsasalita
Maaaring isalin na: "nakahikayat ang ibang tao sa inyo na sumamba sa mga hindi nagsasalitang diyus-diyosan" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-activepassive/01.md]] and [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-idiom/01.md]])
naakay kayo ng mga ito
Maaaring isalin na: "inakay nila kayo"
walang sinuman ang nagsasalita sa pamamagitan ng Espiritu ng Diyos na
Mga maaaring kahulugan ay 1) "walang Kristiyano na may Espiritu ng Diyos na nasa kaniya, ang may kakayahang magsabi", o 2) "walang sinuman na nagpapahayag sa pamamagitan ng kapangyarihan ng Espiritu ng Diyos ang may kakayahang magsabi."
1 Corinthians 12:4-6
gumagawa upang mangyari ito sa bawat isa
"nagdudulot sa bawat isa na magkaroon sila"
1 Corinthians 12:7-8
naibigay sa bawat isa
Maaaring isalin na: "Ibinibigay ng Diyos sa bawat isa" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-activepassive/01.md]])
1 Corinthians 12:9-11
sa iba ay iba't ibang uri ng mga wika
Ang salitang ito ay tumutukoy sa iba't ibang pagsasalita ng mga wika. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metonymy/01.md]])
pagbibigay-kahulugan ng mga wika
"ang kakayahan na magpaliwanag sa iba't ibang wika"
1 Corinthians 12:12-13
nabautismuhan tayo
Maaaring isalin na: "binautismuhan tayong lahat ng Banal na Espiritu" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-activepassive/01.md]])
pinainom ang lahat sa iisang Espiritu
Maaaring isalin na: "Binigay ng Diyos sa atin ang parehong Espiritu, at nakikibahagi tayo sa Espiritu gaya ng pakikibahagi ng mga tao sa inumin" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metaphor/01.md]] and [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-activepassive/01.md]])
1 Corinthians 12:14-17
nasaan ang pakiramdam nang pandinig?...nasaan ang pakiramdam nang pang-amoy?
"hindi mo maririnig ang kahit na anuman...hindi mo maaamoy ang anuman" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-rquestion/01.md]])
1 Corinthians 12:18-20
silang lahat ay pawang iisang bahagi
Halimbawa, kung ang bawat bahagi ay paa, kung ganoon wala ng bisig, kamay, binti, dibdib, o ulo, na kailangan upang mabuo ang katawan. Tayong lahat ay maaring maging paa ngunit hindi isang katawan.
nasaan na ang katawan?
Maaaring isalin na: "wala ng magiging katawan" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-rquestion/01.md]])
Kaya ngayon sila ay maraming mga bahagi, ngunit
Maaaring isalin na: "Sila ay maraming bahagi, kaya nga, ngunit"
1 Corinthians 12:21-24
parang hindi masyadong marangal
"lumilitaw na mas mababa"
hindi maganda
Ito ay tumutukoy marahil sa mga pribadong bahagi ng katawan, na siyang tinatakpan ng mga tao. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-euphemism/01.md]])
1 Corinthians 12:25-27
upang walang pagkakabaha-bahagi sa loob ng katawan, ngunit
"ang katawan ay maaaring pag-isahin, at" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-doublenegatives/01.md]])
isa namang bahagi ay naparangalan
"ang isang bahagi ay nakatatanggap ng karangalan" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-activepassive/01.md]])
Ngayon kayo ang
Ang "Ngayon" ay nagamit upang bigyang pansin ang mga mahalagang puntos na sumusunod.
1 Corinthians 12:28-29
una ay ang mga apostol
Mga maaaring kahulugan ay 1) "ang una kong babanggitin ay ang mga apostol" o 2) "ang unang kaloob na may kahalagahan ay pagka-apostol"
mga nagbibigay ng tulong
"mga taong nagbibigay ng tulong sa ibang mananampalataya"
mga gumagawa sa gawain ng pamamahala
"mga taong namumuno sa iglesya"
at ang mga may iba't ibang uri ng wika
ang isang tao na may kakayahang magsalita ng isa o higit pang pangdayuhang mga wika ng walang pag-aaral sa mga wikang iyon
Tayong lahat ba ay mga apostol?...Tayong lahat ba ay gumagawa ng mga makapangyarihang gawa?
"Hindi lahat ay apostol...kaunti lamang ang gumagawa ng mga makapangyarihang gawa" (UDB) (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-rquestion/01.md]])
1 Corinthians 12:30-31
May mga kaloob ba tayong lahat ng pagpapagaling?
Maaaring isalin na: "Hindi lahat ay may mga kaloob sa pagpapagaling" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-rquestion/01.md]])
Masigasig ninyong hanapin ang mas higit na mga kaloob
Mga maaaring kahulugan ay 1) "Dapat masigasig kang maghanap mula sa Diyos ng mga kaloob na siyang lubos na makatutulong sa iglesya" o 2) "Ikaw ay masigasig na naghahanap ng mga kaloob na iniisip mong mas higit dahil iniisip mong ang mga ito ay mas kapana-panabik na matanggap."
1 Corinthians 13
1 Corinthians 13:1-3
wika ng ...mga anghel
Posibleng mga kahulugan ay mga 1) nagmalabis si Pablo upang magkaroon ng bisa ang sasabihin niya nguni't hindi naniniwala na ang mga tao ay nagsasalita ng wikang ginagamit ng mga anghel (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-hyperbole/01.md]])]]) O kaya'y 2]]) Inisip ni Pablo na ang ilan sa mga nagsasalita ng mga wika ay tunay na nagsasalita ng wikang ginagamit ng mga anghel.]]
ako ay gaya lang ng isang batingaw na maingay o ng isang pompiyang na umaalingawngaw
ako ay gaya lang ng mga instrumento na tumutunog ng malakas, maingay na nakakainis. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metaphor/01.md]]
batingaw
isang malaki, manipis, bilog na platang metal na kapag tinamaan ng pamalo makakalikha ng malakas na tunog ( Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-unknown/01.md]])
pompiyang
dalawang manipis, bilog na platong metal na pinagtatama upang makalikha ng isang malakas na tunog (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-unknown/01.md]])
1 Corinthians 13:4-10
Ang pag-ibig ay mapagpasensya at magandang loob
Nagsasalita si Pablo dito tungkol sa pag-ibig na parang isang tao ito. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-personification/01.md]]
Hindi nagsasaya sa kalikuan. Sa halip, nagsasaya sa katotohanan.
Kinagagalak niya lamang ang katuwiran at katotohanan" ( Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-doublenegatives/01.md]] and [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-parallelism/01.md]])
1 Corinthians 13:11-13
Sa ngayon ay nakikita natin sa salamin aytila madilim na larawan
Ito ay tumutukoy sa mga salamin noong unang siglo, kung saan gawa sa isang pinakintab na metal at hindi sa salamin na nagbibigay ng malabong paglalarawan.
mukhaan
Ito ay nanganghulugan na tayo ay haharap ng harapan kay Kristo. ( Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-synecdoche/01.md]]
lubusan ko ng malalaman
Maaaring isalin na: "gaya ng lubos na pagkakilala ni Cristo sa akin" ( Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-activepassive/01.md]])
1 Corinthians 14
1 Corinthians 14:1-4
Magsumikap na matamo ang pag-ibig
"Sundin ang pag-ibig" o "Sundin ang paraan ng pag-ibig"
lalung-lalo na upang maaari kayong makapagpahayag ng propesiya
Pinagpatuloy ni Pablo ang pakikipagtalo na higit na mabuti ang magpahayag kaysa magsalita ng iba't ibang mga wika sa Diyos.
1 Corinthians 14:5-6
Higit na dakila ang sinumang nagpapahayag ng propesiya
Binibigyan-diin ni Pablo na ang kaloob ng pagpapahayag ay higit na dakila kaysa ang kaloob ng pagsasalita ng iba't ibang mga wika. Maaaring isalin na: "Ang isang nagpapahayag ay may higit na dakilang kaloob."
paano ako makapagbibigay ng pakinabang sa inyo?
Maaaring isalin na: "Hindi ninyo ako mapapakinabangan" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-rquestion/01.md]])
1 Corinthians 14:7-11
paano malalaman ng sinuman kung anong instrumento ang tinutugtog?
Maaaring isalin na: "walang sinumang makapagsasabi kung anong instrumento ang tinutugtog ko." (UDB) (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-rquestion/01.md]] and [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-activepassive/01.md]])
1 Corinthians 14:12-14
mga pagpapahayag ng espiritu
Tumutukoy ang pariralang ito sa mga espiritwal na mga kaloob
walang pakinabang ang aking pag-iisip
Ang ibig sabihin nito ay hindi ko naiintindihan ang mga salitang sinasabi ko. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-synecdoche/01.md]])
1 Corinthians 14:15-16
Ano ang dapat kong gawin?
"Ito ang aking gagawin." (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-rquestion/01.md]])
Mananalangin ako sa pamamagitan ng aking espiritu....mananalangin din ako sa pamamagitan ng aking pag-iisip
Kung mananalangin at aawit na may kasamang iba, ang mga awit at mga panalangin dapat ay nasa lengguwaheng naiintindihan ng mga taong naroon.
sa pamamagitan ng aking pag-iisip
Ibig sabihin nito kasama ng mga salitang naiintindihan ko.
pinupuri ninyo ang Diyos... kayo ay nagpapasalamat...inyong sinasabi
Bagaman ang "ikaw" ay nag-iisa dito, tinutukoy ni Pablo ang bawat isang nananalangin lamang sa espiritu, ngunit hindi sa kaisipan.
ang tagalabas
"iba pang tao"
1 Corinthians 14:17-19
sa iglesiya
Tumutukoy ito sa pagtitipon ng iglesiya. Maaaring isalin na: "pagtitipon sa iglesiya"
sampung libong salita
Maaaring isalin na: "10,000 mga salita" o "maraming mga salita" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-numbers/01.md]] and [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-hyperbole/01.md]])
1 Corinthians 14:20-21
Sa pamamagitan ng mga taong may ibang wika at sa pamamagitan ng bibig ng mga dayuhan
Parehong bagay ang ibig sabihin nitong dalawang sugnay at nagamit silang magkasama para sa pagbibigay-diin. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-parallelism/01.md]])
1 Corinthians 14:22-23
hindi sa mga hindi mananampalataya, kundi sa mga mananampalataya
Maaaring isalin na: "para sa mga mananampalataya lamang" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-doublenegatives/01.md]] and [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-parallelism/01.md]])
hindi ba nila sasabihin na kayo ay nababaliw?
Maaaring isalin na: "sasabihin nilang kayo ay mga baliw." (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-rquestion/01.md]])
1 Corinthians 14:24-25
mahihikayat siya sa pamamagitan ng lahat ng kaniyang maririnig. Masisiyasat siya sa pamamagitan ng lahat ng nasabi
Sinabi ni Pablo ang parehong bagay ng dalawang ulit upang magbigay diin. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-parallelism/01.md]])
Mailalantad ang mga lihim ng kaniyang puso
Maaaring isalin na: "Ipapahayag ng Diyos ang mga lihim ng kaniyang puso" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-activepassive/01.md]])
1 Corinthians 14:26-28
magpaliwanag sa kung ano ang nasabi
Maaaring isalin na: "ipaliliwanag kung ano ang kanilang sinabi" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-activepassive/01.md]])
1 Corinthians 14:29-30
Hayaan magsalita ang dalawa o tatlong propeta
Mga maaaring kahulugan ay 1) dalawa o tatlo lamang na propeta ang magsasalita sa isang gawain o 2) dalawa o tatlo lamang na propeta ang magsasalita ng minsan.
sa kung ano ang nasabi
Maaaring isalin na: "kung ano ang kanilang nasabi" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-activepassive/01.md]])
kung may kaalaman na naibigay
kung ang Diyos ay nagbibigay ng pahayag o salitang kaalaman sa isa sa mga nakaupo tungkol sa mga salita ng propeta
1 Corinthians 14:31-33
magpahayag ng isa-isa
Isang tao lamang ang magpropropesiya sa isang pagkakataon.
ang lahat ay mapalakas
Maaaring isalin na: "maari ninyong mapalakas ang lahat" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-activepassive/01.md]])
ang Diyos ay hindi Diyos ng kalituhan
Hindi lumikha ang Diyos ng nakakalitong mga kalagayan sa pamamagitan ng pagsasalita ng lahat ng tao sa parehong pagkakataon.
1 Corinthians 14:34-36
dapat manahimik
Mga maaaring kahulugan ay 1) tumigil sa pagsasalita, 2) tumigil sa pagsasalita kung may nagpropropesiya, o 3) maging lubos ang pananahimik habang may gawain ang iglesya.
Nagmula ba sa inyo ang salita ng Diyos? Kayo lamang ba ang naabot nito?
Binibigyang diin ni Pablo na hindi lamang ang mga taga-Corinto ang nakauunawa sa kung ano ang gusto ng Diyos na gawin ng mga Kristiyano. Maaaring isalin na: "Ang salita ng Diyos ay hindi nagmula sa inyo sa Corinto; hindi lamang kayo ang mga taong nakauunawa sa kalooban ng Diyos." (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-rquestion/01.md]])
nagmula sa inyo
Ang salitang "inyo" ay maramihan at tumutukoy sa mga mananampalatayang taga-Corinto. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-you/01.md]])
1 Corinthians 14:37-38
dapat niyang kilalanin
Nagbigay si Pablo ng pagsubok para sa mga tunay at mga bulaang propeta batay sa pagtanggap ng tao sa kaniyang mga sulatin.
huwag siyang kilalanin
"hayaan ang iba na huwag siyang kilalanin" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-activepassive/01.md]])
1 Corinthians 14:39-40
huwag pagbawalan ang sinuman sa pagsasalita sa iba't ibang mga wika
Nilinaw ni Pablo na ang pagsasalita sa iba't ibang mga wika sa mga pagtitipon sa iglesya ay pinapayagan at katanggap-tanggap.
Ngunit gawin ang lahat na may angkop at kaayusan
Binibigyang diin ni Pablo na ang mga pagtitipon sa iglesya ay dapat maisagawa sa maayos na pamamaraan. Maaaring isalin na: "Ngunit gawin ang lahat ng bagay sa maayos at tamang kapamaraan."
1 Corinthians 15
1 Corinthians 15:1-2
pina-aalala sa inyo
"tulungan ko kayong maalala"
kayo ay naligtas
"ang Diyos ang nagligtas sa inyo"(Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-activepassive/01.md]])
na mabuti
"na mahigpit"
1 Corinthians 15:3-4
Si Cristo ay namatay alang-alang sa ating mga kasalanan
"Pinahintulutan ni Cristo na siya ay mamatay sa Krus dahil tayo ay nagkasala"
ayon sa mga kasulatan
Tinutukoy ni Pablo ang mga kasulatan ng Lumang Tipan.
1 Corinthians 15:5-7
nagpakita kay
"Siya ay nagpakita kay"
limandaan
500 (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-numbers/01.md]])
1 Corinthians 15:8-9
Kahulihulihan sa lahat
Maaaring isalin sa: "Sa wakas, pagkatapos magpakita sa iba"
isang sanggol na ipinanganak na hindi pa napapanahon
Ito ay isang kawikaan na maaring gustong sabihin ni Pablo na siya ay naging Cristiano ng mas huli kaysa sa ibang mga apostol. O maaaring maaring gustong sabihin niya, na hindi gaya ng ibang mga apostol, hindi niya nasaksihan si Jesus' sa loob ng tatlong-taon niyang pag-miministeryo. Maaring isalin na: " isang tao na hindi nakaranas na gaya ng mga karanasan ng iba." (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-idiom/01.md]])
1 Corinthians 15:10-11
sa pamamagitan ng biyaya ng Diyos ako ay naging ako
Ang biyaya ng Diyos o kabutihan ang dahilan kung ano si Pablo ngayon.
hindi nawalan ng kabuluhan
Pinili ni Pablo ang mamuhay ng ayon sa kagandahang loob ng Diyos.
ang biyaya ng Diyos na nasa akin
Ang buhay ni Pablo ay pinalalagay niya sa kagandahang loob ng Diyos.
1 Corinthians 15:12-14
paanong sinasabi ng ilan sa inyo na walang pagkabuhay muli sa mga patay
Ang pangangaral ni Pablo na si Cristo ay muling bumangon sa mga patay ay di sumasang-ayon doon sa walang pagkabuhay na muli sa mga patay. Maaring isalin na: Hindi ninyo maaaring sabihing walang pagkabuhay na muli sa mga patay!" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-rquestion/01.md]])
kung walang pagkabuhay muli sa mga patay, maging si Cristo sana ay hindi muling nabuhay
Kapag sinabing walang pagkabuhay sa patay, sinasabi ring si Cristo ay hindi bumangon mula sa patay. [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1co/15.md]]
1 Corinthians 15:15-17
At kami ay makikitang hindi tunay na saksi patungkol sa Diyos
Nakipagtalo si Pablo na kung si Cristo ay hindi bumangon mula sa patay, sila ay nagpapahayag ng maling patotoo o kasinungalingan patungkol kay Cristo na bumangon mula sa patay.
ang inyong pananampalataya ay walang kabuluhan at kayo ay nanatili pa rin sa inyong mga kasalanan.
Sinasabi ni Pablo na dahil ang kanilang pananampalataya ay naayon sa pagbangon ni Cristo mula sa patay, at kung ito ay hindi nangyari, ang kanilang pananampalataya ay walang kabuluhan. [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1co/15.md]]
1 Corinthians 15:18-23
sa lahat ng mga tao
"ng bawat isa, kabilang ang mga mananampalataya at hindi mananampalataya"
tayo na ang pinakakawawa.
Maaaring isalin sa: "ang mga tao ay dapat makaramdam ng awa sa atin, ng mas higit kaysa iba" [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1co/15.md]]
1 Corinthians 15:24-26
Sapagkat dapat na Siya ay maghari
Ito ay tumutukoy kay Cristo
hanggang maipasakop ang lahat ng kaniyang mga kaaway sa ilalim ng kaniyang mga paa.
Sinasagisag nito ang katotohanan na tinalo na ni Cristo ang lahat ng kanyang mga kaaway. Maaaring isalin na: " hanggang sa gawin ng Diyos na ang lahat ng mga kaaway ni Cristo ay luluhod sa kanya".(Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-idiom/01.md]])
sisirain
"lubusang tatalunin" [[https://git.door43.org/Door43/tl_bible/src/master/comprehension/1co/15.md]]
1 Corinthians 15:27-28
inilagay niya ang lahat sa ilalim ng kaniyang mga paa
Inilagay ng Ama ang lahat sa ilalim ng pamamahala ni Cristo. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-synecdoche/01.md]])
Ang Anak mismo
Sa mga nakaraang mga bersikulo siya ang tinutukoy bilang "Cristo." Maaring isalin na: "si Cristo" na mismong Anak"
Anak ...Ama
Ang mga ito ay mahahalagang mga katibayan na nagpapakita ng relasyon ni Jesus at ng Ama. Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/guidelines-sonofgodprinciples/01.md]])
1 Corinthians 15:29-30
anong gagawin ng mga nabautismuhan para sa mga patay?
Maaaring isalin na: "O kaya ito ay mawawalang kabuluhan para sa mga Cristiyano na tatanggap ng bautismo para sa patay." (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-rquestion/01.md]])
bakit nagpapabautismo para sa kanila?
"tumatanggap ba sila ng bautismo sa ngalan ng mga patay na tao" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-rquestion/01.md]])
at bakit kami ay nanganganib bawat oras?
Kung si Jesus ay hindi bumangon mula sa patay, kung magkagayon, walang dahilan para kay Pablo at sa ibang mga Kristiyano na mapasa-panganib tungkol sa kanilang paniniwala at mga itinuturo. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-rquestion/01.md]])
1 Corinthians 15:31-32
Araw-araw ako ay namamatay
Tinukoy ni Pablo ang pagtatatanggi sa pagnanasa na magkasala.
kung ako ay nakikipaglaban sa mga mababangis sa Efeso
Mga posibleng kahulugan ay mga1) nagsasalita si Pablo ng pasimbolo tungkol sa kaniyang mga argumento kasama ang marurunong na mga pagano o 2) siya ay ilalagay sa arena upang lumaban sa mga mababangis na mga hayop.
Kumain na lang tayo at uminom sapagkat kinabukasan tayo ay mamamatay
Sinabi ni Pablo na kung walang buhay pagkatapos ng kamatayan ay mabuti pang sa atin ang magsaya sa buhay na ito hanggang kaya natin, dahil kinabukasan ang ating buhay ay magtatapos na walang pag-asa.
1 Corinthians 15:33-34
"Ang masasamang kasama ay sumisira ng mabubuting ugali
Kung ikaw ay namumuhay na kasama ang masasamang tao, ikaw ay kikilos na gaya rin nila.
Magpakahinahon
Maaring isalin na: "kailangan mong pag-isipan itong mabuti"
Sapagkat ang ilan sa inyo ay walang kaalaman sa Diyos.
Ang ilan sa mga tao na nakikihalubilo sa iglesiya ay hindi naman totoong mananampalataya. Hindi nila alam ang mensahe ng ebanghelyo.
mahiya kayo
Maaring isalin na: "at dapat kayong mahiya o dulutan ng kahihiyan
1 Corinthians 15:35-36
Ngunit may magsasabi, "Paano bubuhayin ang mga patay? At anong klase ng katawan mayroon sila sa pagparito?
Maaring isalin na: "Ngunit ang ilan ay nagsasabi na hindi nila maisip kung paano ibabangon ng Diyos ang mga patay, at anong klaseng katawan ang ibibigay sa kanila ng Diyos sa pagkabuhay." (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-rquestion/01.md]])
may magsasabi
Maaring isalin sa: "sinumang nagtatanong tungkol sa muling pagkabuhay"
klaseng katawan
uri ng katawan: espirituwal o pisikal o hugis at anyo.
Kayo ay mga mangmang
Maaring isalin na: "wala kayong alam talaga tungkol dito"
Anumang inyong itinanim ay hindi ito lalago maliban sa ito ay mamamatay
Ang isang buto ay hindi tutubo hanggat hindi ito naibabaon sa ilalim ng lupa. Sa ganito rin paraan, ang isang tao ay dapat munang mamatay bago siya buhaying muli ng Diyos. ( Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metaphor/01.md]])
1 Corinthians 15:37-39
anumang inyong itinanim ay hindi gaya ng puno ng katawang kalalabasan
Ang talinghaga ng buto ay muling nagamit, nangangahulugan na ang katawan ng namatay na mananampalataya ay muling babangon at magpapakita na hindi na gaya ng dati. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metaphor/01.md]]
ng Diyos ang magbibigay ng katawan nito ayon sa pagpili niya
Maaring isalin na: "Ang Diyos ang magpapasya kung anong uri ng katawan"
laman
Sa konteksto ng mga hayop, ang salitang "laman" ay maaaring isalin bilang "katawan," "balat" o "karne."
1 Corinthians 15:40-44
mga katawang panlangit
Mga maaaring kahulugan ay 1) ang araw, buwan, mga bituin, at ibang mga natatanaw na liwanag sa langit o 2) mga makalangit na nilalang, gaya ng mga anghel at iba pang higit sa karaniwang nilalang.
mga katawang panlupa
Tumutukoy ito sa mga tao.
ang kaluwalhatian ng katawang panlangit ay natatangi at ang kaluwalhatian ng panlupa ay naiiba
Maaaring isalin na: "ang kaluwalhatian ng mga makalangit na katawan ay iba sa kaluwalhatian na mayroon ang mga tao"
kaluwalhatian
Ang "kaluwalhatian" dito ay tumutukoy sa kaugnay na liwanag sa mata ng tao ng mga bagay sa kalangitan.
1 Corinthians 15:45-46
Ngunit hindi unang dumating ang espiritwal kundi ang likas, pagkatapos niyon ay ang espiritwal
Maaaring isalin na: "Ang likas na pagkatao ay unang dumating. Ang espiritwal na nilalang ay mula sa Diyos at dumating pagkatapos nito."
likas
nilikha sa pamamagitan ng makamundong mga kaparaanan, hindi pa nauugnay sa Diyos.
1 Corinthians 15:47-49
Ang unang tao ay sa mundo na gawa sa alabok
Ito ay tumutukoy sa paggawa ng Diyos kay Adan mula sa alabok ng lupa. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-activepassive/01.md]])
alabok
Maaaring isalin na: "gaya ng abo, pangunahing materyal ng lupa"
taong mula sa langit
Jesu-Cristo
ganoon din ang mga taong mula sa langit
"mga taong naniniwala kay Cristo"
madadala
"matatanggap at makikita"
1 Corinthians 15:50-51
na ang laman at dugo ay hindi maaring magmana ng kaharian ng Diyos
Tinutukoy ni Pablo ang mga hindi pa muling naipanganak o ang mga hindi pa bagong nilalang.
Ni ang mga nasisira ay hindi magmamana ng hindi nasisira
Sinasabi ni Pablo ang ating mga dating katawan ay mabubulok, ngunit tayo ay mababago sa katawang hindi mabubulok.
tayong lahat ay mababago
Maaaring isalin na: "Babaguhin tayong lahat ng Diyos" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-activepassive/01.md]])
1 Corinthians 15:52-53
tayo ay mababago
"Babaguhin tayo ng Diyos" (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-activepassive/01.md]])
sa isang kisap-mata
Ito ay mangyayari na kasing-bilis ng pagpikit ng isang tao.
sa huling trumpeta...tutunog ang trumpeta
Ang pag-ihip ng trumpeta ay kadalasang pinapangunahan ang mga mahahalagang kaganapan. Sa kalagayang ito, si Pablo ay tumutukoy sa mga pangunahing kaganapan sa kasaysayan ng mundo.
ang namamatay na ito ay dapat mailagay sa hindi namamatay
Babaguhin ng Diyos ang ating mga namamatay na katawan sa hindi namamatay na mga katawan.
1 Corinthians 15:54-55
Kamatayan, nasaan ang iyong tagumpay? Kamatayan, nasaan ang iyong kamandag?
Sinasabi ito ni Pablo upang kutyain ang kapangyarihan ng kamatayan na siyang napagtagumpayan ni Cristo. Maaaring isalin na: "Ang kamatayan ay walang tagumpay. Ang kamatayan ay walang kamandag." (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-personification/01.md]], [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-rquestion/01.md]])
1 Corinthians 15:56-57
Ang kamandag ng kamatayan ay kasalanan
Ito nga ay sa pamamagitan ng kasalanan na tayo ay naitadhanang harapin ang kamatayan, iyan ay ang mamatay.
ang kapangyarihan ng kasalanan ay ang kautusan
Ang batas ng Diyos na ibinigay sa pamamagitan ni Moises ay nagpapaliwanag ng kasalanan at nagpapakita sa atin kung paano tayo nagkasala sa Diyos.
na siyang nagbibigay sa atin ng tagumpay
"ay tinalo ang kamatayan para sa atin"
1 Corinthians 15:58
maging matatag kayo at huwag patitinag...Lagi kayong managana sa gawain ng Panginoon
Maaaring isalin na: "maging masigasig...Laging gumawa para sa Panginoon ng may katapatan"
1 Corinthians 16
1 Corinthians 16:1-2
para sa mga mananampalataya
nangongolekta si Pablo ng salapi mula sa mga iglesiya para sa mga mahihirap na Kristiyanong Judio sa Jerusalem at Judea.
gaya ng iniutos ko
"gaya ng ibinigay kong tiyak na mga tagubilin"
ipunin ninyo
Ang mga posibleng kahulugan ay: 1) "Ilagay muna ito sa bahay" o 2) "iwanan ito sa iglesiya "
upang pagpunta ko diyan ay wala ng kokolektahin
Maaring isalin na: "upang hindi na kayo mangolekta ng mga ilang salapi pa habang nandiyan ako sa inyo"
1 Corinthians 16:3-4
sinuman ang inyong pahintulutan
pinaalam ni Pablo sa iglesiya na sila ang magtatalaga ng isa sa kanilang mga tao na maghatid ng kanilang mga handog sa Jerusalem. Maaaring isalin na: "sa sinumang inyong hihirangin"
aking ipapadala na kasama ng mga liham
Ang mga posibleng kahulugan ay 1) "aking ipapadala na kalakip ang mga sulat na aking isusulat" o 2) " aking ipapadala na kalakip ang mga sulat na inyong isusulat."
1 Corinthians 16:5-6
inyong matulungan sa aking paglalakbay
Ang ibig sabihin nito na maaaring magbigay sila ng pananalapi o pisikal na suporta para kay Pablo at sa kanyang mga kasamahan sa ministeryo.
1 Corinthians 16:7-9
hindi ko nais makita kayo ngayon
Sinasabi ni Pablo na hindi niya gustong pumunta ng maikling panahong pagbisita ngayon ngunit sa isang mas mahabang panahong darating.
Pentecostes
Nais manatili ni Pablo sa Efeso hangang sa pistang ito (Mayo o Hunyo), at pagkatapos ay maglalakbay patungo sa Masedonia, at sa ibang pagkakataon ay makarating sa Corinto bago ang taglamig na nagsisimula sa Nobyembre.
maluwang na pintuan ang nabuksan
Ibig sabihin nito ay binigyan siya ng Panginoon ng isang magandang pagkakataon upang mahikayat ang mga tao sa ebanghelyo. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/figs-metaphor/01.md]])
1 Corinthians 16:10-12
tingnan ninyo siya na wala siyang dahilang matakot habang kasama ninyo
Maaring isalin na: "tingnan ninyo na wala siyang dahilang matakot habang kasama ninyo "
Huwag hayaang hamakin siya ninuman
Mas bata si Timoteo kaysa kay Pablo kaya baka hindi siya tanggapin ng may paggalang na karapatdapat sa kanya bilang isang ministro ng ebanghelyo na tulad nila Pablo at Apolos.
ating kapatid na si Apolos
Pinakitunguhan ni Pablo si Apolos ng may paggalang bilang isang kapwa mananampalataya at ministro ni Cristo at sinuportahan niya ang kanyang pagbabalik sa Corinto na magministeryo sa kanila.
1 Corinthians 16:13-14
Maging mapagmatiyag
Binalaan sila ni Pablo na magkaroon ng kamalayan na hindi lahat ng taong nagpapahayag kay Cristo ay na kay Cristo.
maging matatag sa pananampalataya
Hinikayat sila ni Pablo na huwag hayaan ang bulaang tagapagturo na maging dahilan upang matisod sila sa kanilang pananampalataya.
kumilos gaya ng mga lalaki, maging malakas
Pinangaralan sila ni Pablo na maging ganap kay Cristo.
1 Corinthians 16:15-16
sambahayan ni Estefanas
Si Estefanas ay isa sa mga naunang mananampalataya sa iglesiya ng Corinto. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])
na magpasakop sa mga taong tulad nila
Pinangangaralan ni Pablo ang mga mananampalatayang parangalan at igalang iyong mga naglilingkod sa mga mananampalatayang naroon, na itrato sila bilang nakakatanda sa kanila, nagpapasakop sa kanila.
1 Corinthians 16:17-18
Estefanas, Fortunato at Acaico
Ang mga lalaki na ito ay maaaring ilan sa mga unang mananampalataya sa Corinto o mga nakakatanda sa iglesiya na may malalapit na pinagsamahan kay Pablo
Fortunato... Acaico
Ito ay mga pangalan ng mga lalaki. (Tingnan sa: [[https://git.door43.org/Door43/tl_ta/src/master/translate/translate-names/01.md]])
Sapagkat pinalakas nila ang aking espiritu
Napalakas si Pablo sa kanilang pagbisita.
1 Corinthians 16:19-24
ng mga iglesiya sa Asya
Karamihan sa mga iglesiya sa Asya ay matatagpuan sa silanganang baybayin ng Dagat Aegean mula sa kabila ng Corinto.
Aquila at Prisca
Ang mag-asawang ito ay mananampalatayang mula sa Roma na silang nangaral ng ebanghelyo at tinagubilinan si Apolos sa mga pamamaraan ni Cristo.