Abellen Ayta: Open Bible Stories

Updated ? hours ago # views See on DCS

46.

Frame 46-01

Stephen was a leader in the early Church. He had a good reputation and was full of the Holy Spirit and of wisdom. Stephen did many miracles and argued strongly that people should believe in Jesus. Hiyay Esteban, binyanan na yan Apo Dioh nin loboh a kangedan boy kapalyadiyan ta ampakadiyag yan kapagtakaan a angkakit lan tatao. (Acts 6:8)

Frame 46-02

One day, Stephen was arguing with some Jews about Jesus. They became very angry and lied about Stephen, saying, “We heard him speak evil things about Moses and God!” So they arrested Stephen and brought him before the high priest and leaders of the Jews. Noba main tataon anlomaban a nakihebat kanan Esteban. Ket hakop hila ha anhabtan Pangkat Lan Tataon Naibohan. Ket hilay kanayon kanla, taga Cirene. Hilay kanayon met, taga Alejandria. Main taga Cilicia boy main po taga Asia. Ha ampakihebat hilatin Jujudio kanan Esteban, ahe la ya angkahambot ta hiyay Ihpiditon Dioh ye ampamiyay kana nin kadonongan a maghabi. Kaya-bay, hiyay dinyag lan Jujudio, nang-opa hilan anoy tataon maghabin kabongkokan, a wanla, “Nange mi ye maloke a hinabi nan Esteban laban kanan Moises boy laban kanan Apo Dioh,” wanlan ampagkokonwadi. Oli ha hinabi la, naatay hilan mapoot kanan Esteban ye tatao boy hilay totoan mānongkolan lan Jujudio boy hilay mamaihtodo nin bibilin. Dinakep la ya ta inlakew la yan in-adap ha Korte lan Jujudio. (Acts 6:9-12)

Frame 46-03

The high priest asked Stephen, “Are these things true?” Stephen replied, “You stubborn and rebellious people always reject the Holy Spirit, just as your ancestors always rejected God and killed His prophets. You have even killed the Messiah whom God sent!” Haanin, hiyay pinakapoon lan papadi, nanepetan na yay Esteban, a wana, “Peteg nayi yatin anhabiyen lan tataon hilati?” Hinabi na po nin Esteban ha Korte lan Jujudio, a wana, “Peteg a mabyang ye ō yo! Ahe kawo ampanombong kanan Apo Dioh ta ahe yoy anleng-en ye Habi na. Kapadiho yo hilay kaapo-apoan yo. Ta anlomaban kawo ha Ihpiditon Dioh. Homain propitan māngihabin Habi nin Dioh ha onan panaon a ahe la pinahakitan nin kaapo-apoan yo. Ket pinatey la hilay intobol nin Apo Dioh a nangibalita tongkol ha panlomateng nin Matoynong a Māghilbi nin Dioh. Haanin met, hiyay Apo Jesus a Matoynong a Māghilbi, impaloke yo ya boy impapatey. (Acts 7:1, 51b-52)

Frame 46-04

When the people heard this, they covered their ears and yelled loudly. They threw Stephen out of the city and stoned him to death. Haanin, nangha hilay opihyal ha Korte lan Jujudio. Pinedengan lay talinga la. Ta ahe la labay leng-en ye anhabiyen nan Esteban. Ket pinayngingidlanan la yan dinep-an. Ket ginoloy la yan in-ilwah ha banwa haka la ya binebegbaan nin dadapah. Hilay tihtigo a nagbongkok laban kanan Esteban, nag-alih hilan kepkep la boy impabantay la kanan bayontaon nag-ngalan Saulo. (Acts 7:54-58)

Frame 46-05

As he was dying Stephen cried out, “Lord Jesus, receive my spirit.” Then he fell to his knees and cried out again, “Lord, do not count this sin against them.” Then he died. Ha ambegbaan la yay Esteban, ampakigwang ya, a wana, “Apo Jesus, tanggapen moy kalelewa ko.” Nanalimokod ya boy nangha ya, a wana, “Apo, ahe mo ipakahalanan kanla ye dinyag la kangko.” Ha nayadi yan naghabi, natey yayna. (Acts 7:59-60)

Frame 46-06

A man named Saul approved of Stephen’s execution and guarded the belongings of those who stoned Stephen. That day many people attacked the Christians, and they were scattered through that region. Main maghay laki a nagngalan Saulo a nagbantay nin kekepkep lan namatey kanan Esteban. Paibat kananyatew a mangaamot, main tobat a pamaidap a laban kanlan ampamteg kanan Apo Jesus a ampaytipon ihtew ha Jerusalem. Napaywahag hilayna ha kaganaan a lologal nin plobinhyan Judea boy Samaria. (Acts 8:1-2b)

Frame 46-07

Saul continued to attack the Christians going from house to house, arresting men and women, and putting them in prison. Saul received permission from the high priest to go to the city of Damascus to arrest Christians there and bring them back to Jerusalem. Hiyay Saulo, inomayon ya ha pagkamatey nan Esteban. Ket damaen na dayi ye paytipon lan ampamteg kanan Apo Jesus. Kaya-bay nakew ya ha binaey-baey kanlan ampamteg ta andakpen na hilan anggoloyen ye lālaki boy bābayi ta ipapidiho na hila. Haanin, hiyay Saulo, an-ipaholong nan teed ye pamalilimo na kanlan tataon ang-adalan nan Apo Jesus anggan ahe na hila maipapatey. Kaya-bay hinomaley ya ha pinakapoon lan papadi a anti ha banwan Jerusalem. Ta ampangwa yan kaholatan a kaptegan a main yan katolidan a lomoob kanlan pāytiponan lan Jujudio ha banwan Damasco. Ta no makakit yan tataon ampamteg kanan Apo Jesus ihtew ha Damasco, ket dakpen na hilay lālaki man o bābayi. Ta ilakew na hila ha banwan Jerusalem a ipapadoha. (Acts 8:3, 1-2)

Frame 46-08

As Saul was on his way to Damascus, Jesus appeared to him in a bright light and said, “Saul! Why do you persecute me?” He said, “Who are you, Master?” Jesus replied, “I am Jesus whom you are persecuting.” Haanin, hiyay Saulo boy kalalamoan na, nag-aligwat hilan makew ha banwan Damasco. Ha mahaley hilaynan miabot ha banwan Damasco, kapipikhaan main ampakapolag a henag a ibat ha langit. Ket hiyay Saulo, naampag ya ha lota oli ha henag. Ket nange nay tonoy a naghabi kana, a wana, “Saulo, Saulo, taket ta ampaidapan mo ko?” “Aya ka, Apo?” wanan Saulo. Nakibat yay Apo Jesus, a wana, “Hiko yay Jesus a ampaidapan mo. Mideng ka ta makew ka ha banwa. Ta ihtew, ket main mangipatanda kammo nin katapolan mon diyagen.” (Acts 9:3-6)

Frame 46-09

When Saul got up, he could not see and had to be led into Damascus. Saul ate and drank nothing for three days. Haanin, nideng yay Saulo ta in-imokat nay mata na noba ahe yayna makakit. Kaya-bay, hilay kalalamoan nan Saulo, in-akay la yaynan inlakew ha banwan Damasco. Ha loob nin tatloy mangaamot, ahe ya makakit boy ahe ya ampangan boy ahe ya ampinom. (Acts 9:8-9)

Frame 46-10

Then God appeared to a Christian named Ananias and said, “Go to the house where Saul is staying. Lay your hands on him so that he can see again. I have chosen him to declare My name to the unsaved. I will show him how much he must suffer for My sake.” So Ananias prayed for Saul, and he regained his sight. Ihtew ha banwan Damasco, main lākin nag-ngalan Ananias a ang-adalan nan Apo Jesus. Haanin, in-ingatan na yan Apo Jesus ha leplep, a wana, “Ananias,” wana. “Apo, anti ko ihti,” wanan Ananias. Hinabi nan Apo, a wana, “Makew ka ha baey nan Judas a anti ha anhabtan Matoynong a Dān. Tapolen mo yay taon nag-ngalan Saulo a taga Tarso. Ta ampakigwang ya haanin. Ket angkaleplepan na yay maghan lākin nag-ngalan Ananias a makew mangipalonto nin gamet na kana ta omon yaynan makakit oman.” Haanin, nakew yaynay Ananias a linomoob ihtew ha baey ta ipalonto nay gamet na kanan Saulo boy hinabi na, a wana, “Katongno kon Saulo, hiyay Apo Jesus a napakit kammo ha anti ka ha dān palakew ihti, intobol na kon makew kammo omon kaynan makakit oman boy mapnoan kan Ihpiditon Dioh.” Ket kapipikhaan, main ba'mon hikhik a naampag a ibat ha mata na, ket tampol yaynan nakakit oman boy nideng yayna. (Acts 9:10-12, 17-18)

Frame 46-11

Immediately, Saul was baptized and began preaching to the Jews, saying, “Jesus is the Son of God!” The Jews were amazed that the man who had tried to destroy the Christians was now a Christian. Saul argued with the Jews, proving that Jesus was the Messiah. Saul became known as Paul. Ket tampol yan nagpabawtihmo. Ket nangan ya boy kinomhaw yayna man. Hiyay Saulo, naboyotan yan anoy mangaamot ihtew ha banwan Damasco a lamo na hilay ang-adalan nan Apo Jesus. Ha anti yayna ihtew, linomoob yayna kanlan pāytiponan lan Jujudio. Ta an-ibalita nayna ye tongkol kanan Apo Jesus a hiya ye Anak nin Dioh. Ampagtaka hilay kaganaan a tataon ampanlenge, a wanla, “Aliwa nayi yati ye ampandama kanlan ampamteg ha ngalan nan Jesus ihtew ha banwan Jerusalem? Ket aliwa nayi a nakew ya ihti. Ta dakpen na hila boy ilakew na hila kanlan ampanakop kanlan papadi?” wanla. Noba lalo anan kinomhaw ye nakem nan Saulo ha pangibabala na ta napaptegan na a hiyay Apo Jesus ye peteg a Criston Māngiligtah a impangako nan Apo Dioh. Kaya-bay hilay Jujudion kinomonin ihtew ha banwan Damasco, homain hilan maihebat kana. (Acts 9:19-22)

Frame 46-12

After many days, the Jews made a plan to kill Paul. They placed people at the city gates to kill him. But Paul heard about the plan, and his friends helped him escape. One night they lowered him over the city wall in a basket. Paul ran away and continued preaching about Jesus. Ha nalabah ye malabong a mangaamot, hilay Jujudio, naymamagha hila ta pinaytotongtongan la no way omon la ya patyen ye Saulo. Mangaamot boy madeglem, hilay Jujudio, an-iapa la yay Saulo ha ilwangan nin banwa. Ta patyen la ya. Noba natandaan nan Saulo yati. Kaya-bay, ha maghay madeglem, hilay kalalamoan nan Saulo a ang-adalan nan Apo Jesus, kingwa la yan inkalga ha bagyah haka la yan inloyloy a palwah ha lobot nin lingling a padir. Inomalih yay Saulo boy nagpaholong yan nangiadal nin Manged a Balita tongkol kanan Apo Jesus. (Acts 9:23-25)

//A Bible story from: Acts 6:8-8:3; 9:1-25//======= 47. Hiyay Pablo boy Silas ha Filipos =======