hrvatski (Croatian): translationNotes

Updated ? hours ago # views See on DCS

2 Thessalonians

2 Thessalonians 1

2 Thessalonians 1:1-2

Opća informacija:

Pavao je autor ovoga pisma, ali uključuje Silvana i Timoteja kao pošiljatelje pisma. Počinje pozdravom crkvi u Solunu.

Opća informacija:

Riječi "mi" i "nas" se odnose na Pavla, Silvana i Timoteja, osim ako je drukčije naznačeno. Također, riječ "vi" je u množini i odnosi se na vjernike u crkvi u Solunu. (Vidi: Isključivo i uključivo "mi" and Oblici zamjenice ti/vi)

Silvan

Ovo je latinski oblik imena "Sila." To je ista osoba koju knjiga Djela apostolska navode kao Pavlova suputnika.

Neka milost bude s vama

Pavao često koristi ovaj pozdrav u svojim pismima.

2 Thessalonians 1:3-5

Opća informacija:

Pavao zahvaljuje za vjernike u Solunu.

bismo uvijek trebali zahvaljivati Bogu

Pavao kaže da bi on trebao redovito zahvaljivati Bogu. AT: bismo često trebali zahvaljivati Bogu (Vidi: Hiperbola i generalizacija)

braćo

Ovdje se "braćo" odnosi na kršćane, što uključuje i muškarce i žene. AT: "braćo i sestre" (Vidi: Kada riječi muškoga roda podrazumijevaju i žene)

Ta to je prikladno

"Ta to je ispravno" ili "Ta to je dobro"

ljubav svakoga od vas prema drugima raste

"iskreno volite jedan drugoga"

svakoga od vas

Ovdje se "svakoga od vas" odnosi na kršćane.

mi sami

Ovdje se "sami" koristi kako bi se naglasilo Pavlovo hvalisanje. (Vidi: Povratne zamjenice)

kako biste bili smatrani dostojnima kraljevstva Božjega

Ovo se može izreći u aktivnom obliku. AT: "da bi vas Bog smatrao dostojnima da budete dio njegova kraljevstva" (Vidi: Aktiv ili pasiv)

2 Thessalonians 1:6-8

Povezna izjava:

Kako Pavao nastavlja, govori o tome da je Bog pravedan.

Pravedno je da Bog

"Bog je u pravu" ili "Bog je pravedan"

i vama spokojem

Možete izričito izraziti da će Bog uzvratiti spokojem. AT: "i da Bog vama uzvrati spokojem" (Vidi: Elipsa)

anđelima njegove moći

"njegovim moćnim anđelima"

U gorućem ognju osvetit će se na onima koji ne poznaju Boga i onima koji

“Kaznit će žarkom vatrom one koji ne poznaju Boga i one koji” ili “Onda će žarkom vatrom kazniti one koji ne poznaju Boga i one koji”

2 Thessalonians 1:9-10

Oni će biti kažnjeni

Ovdje se "Oni" odnosi na ljude koji nisu poslušni evanđelju.

kada dođe u taj dan

Ovdje se "taj dan" odnosi na dan kada će se Isus vratiti na svijet.

da bude proslavljen od njegova naroda

Ovo se može izreći u aktivnu obliku. AT: "njegov narod će ga slaviti" (Vidi: Aktiv ili pasiv)

da budu zadivljeni njime svi koji su vjerovali

Ovo se može izreći u aktivnom obliku. AT: "svi oni koji su vjerovali, divit će se njemu" (Vidi: Aktiv ili pasiv)

2 Thessalonians 1:11-12

i mi se neprestano molimo za vas

Pavao naglašava koliko se često moli za njih. AT: "i mi se redovito molimo za vas" ili "molimo uvijek za vas." (Vidi: Hiperbola i generalizacija)

poziv

Ovdje se "poziv" odnosi na to da je Bog postavio ili izabrao ljude da budu njegova djeca, njegove sluge, te da naviještaju njegovu poruku spasenja kroz Isusa.

ispuni svaku želju dobrote

"učini vas sposobnima da činite dobro na svaki način na koji želite"

kako bi ime našega Gospodina Isusa moglo biti proslavljeno u vama

Ovo se može izreći u aktivnom obliku. AT: "kako biste mogli proslaviti ime našega Gospodina Isusa" (Vidi: Aktiv ili pasiv)

bit ćete proslavljeni od njega

Ovo se može izreći u aktivnom obliku. AT: "Isus će vas proslaviti" (Vidi: Aktiv ili pasiv)

zbog milosti našega Boga

"zbog Božje milosti"

2 Thessalonians 2

2 Thessalonians 2:1-2

Opća informacija

Pavao poziva vjernike da paze kako ih ne bi netko obmanuo o danu kada će se Isus vratiti.

A

Riječ "A" obilježava promjenu teme u Pavlovim uputama.

braćo

Ovdje "braćo" označava kršćane općenito, uključujući i muškarce i žene. AT: "braćo i sestre" (Vidi: Kada riječi muškoga roda podrazumijevaju i žene)

kako se ne biste olako uznemirili ili zabrinuli

"kako ne biste dozvolili da se vas lako uznemire"

porukom ili pismom za koje vam se čini da dolazi od nas

"izgovorenom riječju ili pisanim pismom koje se pretvara da dolazi od nas"

kao da

"koje kaže da"

dan Gospodnji

Ovo se odnosi na vrijeme kada će se Isus vratiti na zemlju po sve vjernike

2 Thessalonians 2:3-4

Opća informacija

Pavao poučava o čovjeku bezakonja

neće doći

"dan Gospodnji neće doći"

otpadništvo

Ovo se odnosi na buduće vrijeme kada će se mnogi ljudi okrenuti od Boga.

i kada će čovjek bezakonja biti objavljen

Ovo se može izreći u aktivnom obliku. AT: "i Bog će objaviti čovjeka bezakonja" (Vidi: Aktiv ili pasiv)

sin uništenja

Pavao govori o uništenju kao o osobi koja je rodila sina, a čiji je cilj u potpunosti sve uništiti. AT: "onaj koji uništi sve što može" (Vidi: Metafora)

sve što se naziva Bogom ili što se štuje

Ovo se može izreći u aktivnom obliku. AT: "sve što ljudi smatraju Bogom ili sve što ljudi štuju" (UDB) (Vidi: Aktiv ili pasiv)

predstavlja sebe kao Boga

"ukazuje na sebe kao Boga"

2 Thessalonians 2:5-7

Ne sjećate li se ... to govorio?

Pavao koristi retoričko pitanje kako bi ih podsjetio na njegovo učenje kada je prethodno bio s njima. Ovo se može izraziti kao izjava. AT: "Siguran sam da se sjećate ... to govorio." (Vidi: Retoričko pitanje)

to

Ovo se odnosi na Isusov povratak, na dan Gospodnji, i na čovjeka bezakonja.

on će biti objavljen tek u pravo vrijeme

Ovo se može izreći u aktivnom obliku. AT: "Bog će objaviti čovjeka bezakonja kada bude pravo vrijeme" (Vidi: Aktiv ili pasiv)

tajna bezakonja

Ovo se odnosi na svetu tajnu koju zna jedino Bog.

tko ga obuzdava

Obuzdavati nekoga znači suzdržavati ih ili ih čuvati da ne učine nešto što žele učiniti.

2 Thessalonians 2:8-10

Kada se objavi bezakonik

Ovo se može izreći u aktivnom obliku. AT: "Tada će Bog dozvoliti bezakoniku da se očituje." (Vidi: Aktiv ili pasiv)

s dahom svojih usta

Ovdje "dah" predstavlja Božju moć. AT: "silom svoje izgovorene riječi" (Vidi: Metonimija)

uništit će ga objavom svoga dolaska

Kada se Isus vrati na zemlju i očituje se, pobijedit će bezakonika.

sa svom moći, znacima i lažnim čudesima

"sa svom vrstom moći, znakova i lažnih čuda"

sa svom prijevarom nepravednosti

Ova osoba će koristiti svaku vrstu zla da obmani ljude da vjeruju u njega umjesto u Boga.

Ove će stvari biti za one koji propadaju

Ovaj čovjek, kojemu je Sotona dao veliku moć, prevarit će svakoga tko ne vjeruje u Isusa.

koji propadaju

Ovdje "propadaju" ima značenje vječnog uništenja.

2 Thessalonians 2:11-12

Iz tog razloga

"Budući da ljudi ne vole istinu"

Bog im šalje djelo zablude kako bi vjerovali laži

Pavao ovdje govori da će Bog dozvoliti da se ljudima nešto dogodi kao da im On nešto šalje. AT: "Bog dozvoljava čovjeku bezakonja da ih prevari" (Vidi: Metafora)

bit će osuđeni

Ovo se može izreći u aktivnom obliku. AT: "Bog će ih sve osuditi" (Vidi: Aktiv ili pasiv)

oni koji ne vjeruju istinu nego, naprotiv, uživaju u nepravednosti

"oni koji uživaju u nepravednosti zato što ne vjeruju istini"

2 Thessalonians 2:13-15

Povezna izjava:

Pavao sada mijenja temu.

Opća informacija:

Pavao zahvaljuje Bogu za vjernike i ohrabruje ih.

Ali

Pavao koristi ovu riječ na ovome mjestu kako bi obilježio promjenu teme.

uvijek bismo trebali zahvaljivati

Ovo je pretjerivanje, hiperbola. AT: "trebali bismo neprestano zahvaljivati" (Vidi: Hiperbola i generalizacija)

trebali bismo

Ovdje se "mi" (trebali bismo) odnosi na Pavla, Silvana i Timoteja.

braćo ljubljena od Gospodina

Ovo se može izreći u aktivnom obliku. AT: "jer vas Gospodin voli, braćo" (Vidi: Aktiv ili pasiv)

braćo

Ovdje se "braćo" odnosi na kršćane općenito, uključujući i muškarce i žene. AT: "braćo i sestre" (Vidi: Kada riječi muškoga roda podrazumijevaju i žene)

kao prve plodove spasenja

"da budete među prvim ljudima koji vjeruju u Isusa i da budete spašeni"

u posvećenju Duha

"i da vas odvoji za sebe pomoću svoga Duha" (UDB)

vjerom u istinu

"pouzdanjem u istinu" ili "uvjerenjem u istinu"

Stoga, braćo, stojte čvrsti

Pavao poziva vjernike da se čvrsto drže svoje vjere u Isusa.

Držite se predaja

Ovdje se "predaja" odnosi na istine o Kristu koje su poučavali Pavao i drugi apostoli. Pavao govori o njima kao da se čitatelji mogu držati njih svojim rukama. AT: "Sjećajte se istina" (Vidi: Metafora)

kojima ste poučeni

Ovo se može izreći u aktivnom obliku. AT: "koje smo vas poučili" (UDB) (Vidi: Aktiv ili pasiv)

bilo riječju, bilo našim pismom

Ovdje možete izreći informacije koje se podrazumijevaju. AT: "bilo onim što smo vas osobno učili ili onim što smo vam napisali u pismu" (Vidi: Pretpostavljeno znanje i implicitne informacije)

2 Thessalonians 2:16-17

Povezna izjava:

Pavao završava s blagoslovom od Boga.

A

Pavao koristi ovu riječ kako bi označio promjenu teme.

neka bi naš Gospodin ... koji nas je ljubio i dao nam

Riječi "naš" i "nas" se odnose na sve vjernike. (Vidi: Uključivo "mi")

sam Gospodin Isus Krist

Ovdje "sam" dodatno naglašava izraz "Gospodin Isus Krist" (Vidi: Povratne zamjenice)

utješi i utvrdi vaša srca u

"srca" se ovdje odnosi na središte emocija. AT: "utješi vas i osnaži za" (Vidi: Metonimija)

svako dobro djelo i riječ

"sve što dobro učinite i kažete"

2 Thessalonians 3

2 Thessalonians 3:1-3

Opća informacija:

Pavao traži od vjernika da se mole za njega i za njegove suradnike.

I sada

Pavao koristi riječ "sada" kako bi označio promjenu teme.

braćo

Ovdje se "braćo" odnosi na kršćane općenito, što podrazumijeva i muškarce i žene. AT: "braćo i sestre" (Vidi: Kada riječi muškoga roda podrazumijevaju i žene)

riječ Gospodnja trčala i proslavila se

Pavao govori o Božjoj riječi koja se širi kao da trči s jednoga mjesta do drugog. AT: "da bi sve više ljudi uskoro čulo našu poruku o Gospodinu Isusu i poštovalo je, kao i u vas" (UDB) (Vidi: Metafora)

da bismo bili izbavljeni

Ovo se može izreći u aktivnom obliku. AT: "da bi nas Bog spasio" ili "da bi nas Bog izbavio" (Vidi: Aktiv ili pasiv)

jer nemaju svi vjere

"jer mnogi ljudi ne vjeruju u Isusa"

koji će vas utvrditi

"koji će vas osnažiti"

zloga

"Sotone"

2 Thessalonians 3:4-5

Uvjereni smo

"Imamo vjere" ili "Imamo pouzdanja"

usmjeri vaša srca

Pavao opisuje Gospodina kako motivira kršćane da vole Boga kao da ih Gospodin vodi nekim putem. AT: "pomogne vam da znate" (UDB) (Vidi: Metafora)

srca

Ovo je metafora za emocije ili volju, koji kontroliraju ljubav i vjernost. (Vidi: Metafora)

prema ljubavi Božjoj i Kristovoj izdržljivosti

Pavao govori o Božjoj ljubavi i Kristovoj izdržljivosti kao da su odredište na nekom putu. AT: "koliko vas Bog voli i koliko je Krist izdržao za vas" (UDB) (Vidi: Metafora)

2 Thessalonians 3:6-9

Opća informacija:

Pavao vjernicima daje neke zadnje upute o radu i da ne smiju biti besposleni.

A

Pavao koristi ovu riječ kako bi označio promjenu teme.

u ime našega Gospodina Isusa Krista

"po Isusovu autoritetu"

braćo

Ovdje "braćo" označava kršćane općenito, što podrazumijeva i muškarce i žene. AT: "braćo i sestre" (Vidi: Kada riječi muškoga roda podrazumijevaju i žene)

naš Gospodin

Ovdje se "naš" odnosi na sve vjernike. (Vidi: Uključivo "mi")

besposličari

"lijen je i odbija raditi" (UDB)

da nas oponašate

"da radite poput Pavla i njegovih suradnika" ili "da se ponašate poput Pavla i njegovih suradnika"

Nismo živjeli među vama kao oni koji nemaju stege

Pavao koristi dvostruku negaciju kako bi naglasio pozitivnu izjavu. Ovo se može izreći kao pozitivna izjava. AT: "Živjeli smo među vama kao oni koji su imali veliku stegu" (Vidi: Dvostruke negacije)

radili smo noć i dan

"radili smo tijekom noći i tijekom dana" ili "stalno smo radili"

u teškom trudu i neprilikama

Pavao naglašava koliko su bile teške njegove okolnosti. Težak rad podrazumijeva rad koji zahtijeva veliki trud. Neprilike podrazumijevaju da je iskusio bol i patnju. AT: "u jako teškim okolnostima" (Vidi: Dubleta)

Nismo to učinili zato što nemamo prava

Pavao koristi dvostruku negaciju kako bi naglasio pozitivnu izjavu. Ovo se može izreći kao pozitivna izjava. AT: "Sigurno imamo pravo primiti hranu od vas, ali radije smo radili za svoju hranu" (Vidi: Dvostruke negacije)

2 Thessalonians 3:10-12

Tko neće da radi, neka i ne jede

Ovo se može izreći kao pozitivna izjava. AT: "Ako netko želi jesti, mora raditi"

neki hodaju besposleni

Ovdje se "hodaju" odnosi na ponašanje u životu. AT: "neki žive besposlenim životom" ili "neki su lijeni" (Vidi: Metafora)

nego su, naprotiv, nametljivci

Nametljivci su ljudi koji se miješaju u poslove drugih ljudi a da ih oni nisu zamolili za pomoć.

s tišinom

"na tih, miran, umjeren način." Pavao potiče nametljivce da se prestanu miješati u poslove drugih ljudi.

2 Thessalonians 3:13-15

Međutim,

Pavao koristi ovu riječ kako bi napravio kontrast između lijenih vjernika i vjernika koji naporno rade.

vi, braćo

Riječ "vi" se odnosi na sve vjernike u Solunu. (Vidi: Oblici zamjenice ti/vi)

braćo

Ovdje se "braćo" odnosi na kršćane općenito, što podrazumijeva i muškarce i žene. AT: "braćo i sestre" (Vidi: Kada riječi muškoga roda podrazumijevaju i žene)

ne gubite srce

"Izgubiti srce" je idiom koji znači umoriti, iscrpiti ili obeshrabriti se. AT: "nemojte se obeshrabriti" ili "ne umarajte se" (Vidi: Idiomi)

Ako li se tko ne pokorava našoj riječi

"Ako li tko ne sluša naše upute"

pribilježite ga

Primijetite tko je to. AT: "javno označite tu osobu" (UDB) (Vidi: Idiomi)

kako bi se mogao posramiti

Pavao upućuje vjernike da izbjegavaju lijene vjernike kao stegovnu mjeru.

2 Thessalonians 3:16-18

Opća informacija:

Pavao piše završne napomene vjernicima u Solunu.

Neka vam sam Gospodin mira dadne

Možete izričito označiti da je ovo Pavlova molitva za Solunjane. AT: "molim da bi vam sam Gospodin mira dao ..." (Vidi: Pretpostavljeno znanje i implicitne informacije)

sam Gospodin mira

Ovdje "sam" naglašava da će Gospodin osobno dati mir vjernicima. (Vidi: Povratne zamjenice)

Ovo je moj pozdrav, Pavlov, mojom vlastitom rukom

"Ja, Pavao, pišem ovaj pozdrav vlastitom rukom, kao što to činim u svakom pismu u znak da je pismo uistinu od mene"

Ovako ja pišem

Pavao pojašnjava da ovo pismo dolazi od njega i da nije krivotvorina.