hrvatski (Croatian): translationNotes

Updated ? hours ago # views See on DCS

2 John

2 John 1

2 John 1:1-3

Povezna izjava:

Nakon pozdrava, Ivan pokazuje vjernicima da ljubav i istina idu zajedno.

Opća informacija:

Tradicija prepoznaje apostola Ivana kao pisca ovog pisma. Iako postoji mogućnost da je upućeno jednoj individualnoj ženi, ovo pismo je vjerojatno upućeno crkvi jer je napisao da bi oni trebali "voljeti jedni druge."

Opća informacija:

Zamjenice "vi" i "vaše" u ovom pismu su u množini, osim ako drugačije nije označeno. (Vidi: Oblici zamjenice ti/vi)

Opća informacija:

U pismu kada Ivan piše o samome sebi i svojim čitateljima, on koristi zamjenice "nas" i "naše" (Vidi: Uključivo "mi")

Od starješine izabranoj gospođi i njezinoj djeci

Ovako započinje pismo. Ime autora se može izričito navesti. AT: "Ja, Ivan, starješina, pišem ovo pismo izabranoj gospođi i njezinoj djeci" (Vidi: Pretpostavljeno znanje i implicitne informacije)

starješina

Ovo se odnosi na Ivana, apostola i učenika Isusa. On sebe predstavlja kao "starca" zbog starosti ili zbog toga što je vođa u crkvi.

izabranoj gospođi i njezinoj djeci

Ovo se najvjerojatnije odnosi na zajednicu i vjernike koji joj pripadaju. (Vidi: Metafora)

koje ja volim u istini

"vas ljude koje ja istinski volim"

koji spoznaše istinu

koji spoznaše istinu o Bogu i Isusu

Otac ... Sin

Ovo su važne titule koje opisuju odnos između Boga i Isusa. (Vidi: Prevođenje Sina i Oca)

u istini i ljubavi

Riječ "istina" opisuje "ljubav." Vjerojatno znači AT: "u istinskoj ljubavi" (Vidi: Hendiadion)

2 John 1:4-6

tvoja djeca ... te, gospođa .. pišem ti

Zamjenice "tvoja" i "ti" su u jednini. (Vidi: Oblici zamjenice ti/vi)

kao što primismo zapovijed od Oca

"kao što nam je Bog Otac zapovijedio"

ne kao da ti pišem novu zapovijed

"ne kao da zapovijedam da činiš nešto novo"

nego onu koju imamo od početka

Ovdje se "početak" odnosi na trenutak "kada su prvo povjerovali." AT: "nego ti pišem ono što nam je Krist zapovijedio da činimo kada smo prvo povjerovali." (Vidi: Pretpostavljeno znanje i implicitne informacije)

da trebamo voljeti jedni druge

Ovo se može prevesti kao nova rečenica: "A on je zapovijedio da bi trebali voljeti jedni druge."

Ovo je zapovijed, koju ste čuli od početka, da u tome hodate

Ovdje se govori o provođenju života prema Božjim zapovijedima kao da mi hodamo u njima. Riječ "tome" se odnosi na ljubav. "A on vam je zapovijedio, pošto ste od početka vjerovali, da volite jedni druge" (Vidi: Metafora)

2 John 1:7-8

Povezna izjava:

Ivan ih upozorava na zavodnike, podsjeća ih da ostanu u Kristovom učenju i upozorava ih da ostanu podalje od onih koji ne ostaju u Kristovom učenju.

Jer mnogi zavodnici izađoše u svijet

"Mnogi lažni učitelji napustili su zajednicu" ili "mnogi zavodnici su u svijetu"

mnogi zavodnici

"mnogi lažni učitelji" ili "mnoge varalice"

svijet

Ovaj izraz se odnosi na sve koji žive u svijetu.

Isus Krist došao je u tijelu

"Isus Krist došao je kao pravi čovjek" (Vidi: Metonimija)

To je zavodnik i antikrist

"To su oni koji zavode druge i protive se samome Kristu"

antikrist

"protiv Krista"

Čuvajte se

"Pazite" ili "Obratite pažnju"

izgubite stvari

"izgubite svoju buduću nagradu u nebu"

potpunu nagradu

"kompletna nagrada na nebu"

2 John 1:9-11

Tko god zakorači izvan

Ovo se odnosi na osobu koja tvrdi da zna više o Bogu i istini nego bilo tko drugi. AT: "Tko god tvrdi da zna više o Bogu" ili "Tko god nije poslušan istini."

nema Boga

"ne pripada Bogu"

Onaj koji ostaje u učenju, taj ima oboje, i Oca i Sina

"Oni koji slijede Kristovo učenje pripadaju obojici, Ocu i Sinu"

Otac i Sin

Ovo su važne titule koje opisuju odnos između Boga i Isusa. (Vidi: Prevođenje Sina i Oca)

primajte ga u svoju kuću

Ovdje ovaj izraz označava izražavanje dobrodošlice i ponašanje prema osobi s čašću kako bi se razvilo zajedništvo.

sudjeluje u njegovim zlim djelima

"dijeli s njim njegova zla djela" ili "pomaže mu u njegovim zlim djelima"

2 John 1:12-13

Povezna izjava:

Ivanovo pismo završava njegovom željom da ih posjeti i navođenjem pozdrava od druge crkve.

Ja nisam htio pisati im papirom i tintom

Ivan im nije htio napisati dodatne upute, nego je izrazio svoju želju za dolaskom i osobnim razgovorom s njima. On ne piše da će za pisanje koristiti nešto drugo osim papira i tinte.

Djeca tvoje izabrane sestre

Ovdje Ivan govori o ovoj drugoj crkvi kao da se radi o sestri crkve čitatelja i o vjernicima koji su dio te crkve kao da se radi o djeci crkve. Time se naglašava da su svi vjernici duhovna obitelj. (Vidi: Metafora)