Cebuano: translationQuestions

Updated ? hours ago # views See on DCS Draft Material

Leviticus

Leviticus 1

Leviticus 1:3-4

Unsa man nga matang sa mananap ang gisulti ni Yahweh ngadto kang Moises nga dad-on sa katawhan ingon nga halad sinunog gikan sa panon sa mananap?

Gisultihan ni Yahweh si Moises nga sultihan ang katawhan nga magdala ug halad sinunog nga laking mananap nga walay tatsa nga gikan sa panon sa mananap.

Unsa man ang gisulti ni Yahweh nga himoon sa tawo aron nga dawaton ang halad puli kaniya ug aron mahimong mapapas ang sala alang sa iyang kaugalingon?

Gisultihan ni Yahweh ang tawo nga itapion ang iyang kamot ngadto sa ulo sa halad sinunog aron nga madawat kini puli kaniya.

Leviticus 1:5-6

Unsa man ang buhaton sa pari sa dugo sa torong baka?

Ihalad sa mga pari ang dugo ug iwisikwisik kini ibabaw sa halaran ngadto sa atubangan sa templo.

Leviticus 1:7-9

Kinsa man ang mga pari?

Ang mga pari mao ang mga anak ni Aaron.

Unsa man ang buhaton sa gininhawaang bahin ug sa mga paa sa dili pa kini ibutang ngadto sa halaran aron sunogon?

Hinloan sa tubig ang ginhawaang bahin ug ang mga paa sa mananap sa dili pa kini ibutang ngadto sa halaran aron sunogon.

Unsa man ang mahatag sa halad sinunog nga makapahimuot kang Yahweh?

Ang kahumot sa halad sinunog makapahimuot kang Yahweh.

Leviticus 1:10-13

Unsa man ang gisulti ni Yahweh ngadto kang Moises nga dad-on sa katawhan gikan sa panon sa mananap alang sa halad sinunog?

Miingon si Yahweh sa katawhan nga magdala ug usa ka laking karnero o kanding nga walay tatsa nga gikan sa panon sa mananap.

Asa man nga bahin sa halaran kinahanglan ihawon ang laking karnero o kanding?

Kinahanglan nga ihawon ang karnero o kanding didto sa amihanang bahin sa halaran.

Asa man kinahanglan iwisikwisik sa mga anak nga lalaki ni Aaron ang dugo sa karnero o kanding?

Kinahanglan nga iwisikwisik sa mga anak ni Aaron ang dugo sa karnero o kanding sa tanang bahin sa halaran.

Leviticus 1:14-17

Unsa man nga matang sa mga langgam ang gisulti ni Yahweh nga dad-on ingon nga halad sinunog?

Miingon si Yahweh nga magdala ug salampati o pispis nga tukmo ingon nga halad sinunog.

Leviticus 2

Leviticus 2:1-3

Unsa man nga matang sa halad nga trigo ang dad-on ingon nga halad ngadto kang Yahweh?

Dad-on ang labing maayong harina ingon nga halad ngadto kang Yahweh.

Unsa man ang kinahanglan buhaton aron sa pag-andam sa labing maayong harina sa dili pa kini ihalad ngadto kang Yahweh?

Kinahanglan nga sagolan kini ug lana ug insenso sa dili pa kini ihalad ngadto kang Yahweh.

Kang kinsa man ihatag ang nahibilin nga halad nga trigo?

Ihatag ngadto kang Aaron ug sa iyang mga anak ang nahibilin sa halad nga trigo.

Leviticus 2:4-10

Kung giluto ang halad nga trigo sa karahay, unsa man ang kinahanglan niini?

Kung giluto ang halad nga trigo sa karahay, kinahanglan nga adunay labing maayong harina nga walay igpapatubo nga sinagolan ug lana.

Leviticus 2:11-16

Unsa man ang dili isagol sa halad nga trigo?

Ang dili isagol sa halad nga trigo mao ang igpapatubo ug ang dugos.

Unsa man ang kinahanglan nga isagol kanunay sa halad nga trigo?

Kinahanglan adunay asin kanunay sa halad nga trigo.

Leviticus 3

Leviticus 3:1-2

Unsa man ang halad sa pagpakigdait ang mahimong ihalad gikan sa panon sa mga mananap?

Ang halad sa pagpakigdait mao ang Laki ug bayeng mananap nga gikan sa panon nga walay tatsa.

Asa man ihawon ang halad sa pagpakigdait?

Ihawon ang halad sa pagpakigdait didto sa pultahan sa tolda nga tigomanan.

Leviticus 3:3-5

Unsa man nga bahin sa halad ang kinahanglan nga kuhaon alang sa pagpakigdait ug ibutang ngadto sa halaran?

Ang kinahanglan kuhaon mao ang tambok nga sumpay sa ginhawaang bahin, ang tambok sa atay ug ang mga kidney ug ibutang kini ngadto sa halaran.

Leviticus 3:6-8

Aduna bay kalahian sa halad sa pagpakigdait nga kuhaon gikan sa panon sa karnero imbis sa panon sa baka?

Walay kalahian niini.

Leviticus 3:9-14

Unsa man ang lahi butang ang kinahanglan nga kuhaon gikan sa halad sa pagpakigdait nga gikan sa panon sa karnero?

Kinahanglan nga laplapon ug kuhaon ang tibuok tambok nga anaa sa ikog nga duol sa dapidapi kung ang halad sa pagpakigdait gikan sa panon sa karnero.

Leviticus 3:15-17

Kinsa man ang manag-iya lamang sa tambok?

Alang lamang kang Yahweh ang tambok.

Unsa man ang gisulti ni Yahweh sa katawhan nga dili kan-on bisan asa sila mopuyo?

Gisultihan ni Yahweh ang katawhan nga dili mokaon ug tambok o dugo bisan asa sila mopuyo.

Leviticus 4

Leviticus 4:1-5

Mahitungod sa unsa man nga matang sa halad ang gihisgotan sa ikaupat nga kapitulo sa Leviticus?

Naghisgot ang ikaupat nga kapitulo sa Leviticus mahitungod sa halad alang sa sala.

Leviticus 4:6-10

Pila man ka higayon kinahanglan nga iwisikwisik sa pari ang dugo gikan sa halad alang sa sala sa atubangan ni Yahweh, sa atubangan sa tabil sa labing balaan nga dapit?

Kinahanglan nga iwisikwisik sa pari ang dugo gikan sa halad alang sa sala sa makapito ka higayon sa atubangan ni Yahweh, sa atubangan sa tabil sa labing balaan nga dapit.

Leviticus 4:11-12

Unsa man nga mga bahin sa torong baka ang dad-on pagawas ngadto sa dapit nga gihinloan alang kang Yahweh ug gibubo ang mga abo?

Dad-on sa gawas ngadto sa gitapokan sa mga abo ang panit sa torong baka ug ang nahibilin nga karne, uban sa ulo, sa mga paa ug sa ginhawaang mga bahin ug sa hugaw niini .

Leviticus 4:13-19

Kung makasala ang tibuok pundok sa mga Israelita nga dili tinuyoan, kinsa man ang motapion sa ilang mga kamot ngadto sa halad alang sa sala?

Kung ang tibuok pundok sa mga Israelita makasala nga dili tinuyoan ang mga kadagkoan mao ang motapion sa ilang mga kamot ngadto sa halad alang sa sala.

Leviticus 4:20-21

Unsa man ang mahitabo sa pundok sa mga Israelita kung sundon nila ang pamaagi alang sa halad sa sala

Kung sundon sa pundok sa mga Israelita ang pamaagi alang sa halad sa sala, pasayloon sila.

Leviticus 4:22-26

Unsa man nga mananap ang ihalad kung makasala ang magmamando?

Kung makasala ang magmamando maghalad siya ug laking kanding nga walay tatsa.

Leviticus 4:27-31

Unsa man ang dad-on sa yanong mga tawo ingon nga halad kung makasala sila?

Magdala ang yanong mga tawo ug bayeng kanding nga walay tatsa ingon nga halad kung makasala sila.

Leviticus 4:32-35

Makahimo ba sa pagdala ang usa ka lalaki ug usa ka bayeng karnero nga walay tatsa ingon nga halad alang sa sala?

Oo, mahimong makadala ang lalaki ug usa ka bayeng karnero nga walay tatsa ingon nga halad alang sa sala.

Leviticus 5

Leviticus 5:1-4

Unsa man ang usa ka sala sa pagpakyas nga mahimong manubag ang usa ka tawo?

Manubag gayod ang si bisan kinsa nga nakasala pinaagi sa pagdumili sa pagpamatuod mahitungod sa iyang nakita o nadungog, sa dihang kinahanglan siya nga magpamatuod.

Unsa man ang gipahayag ni bisan kinsa nga mihikap sa giila sa Dios nga mahugaw?

Si bisan kinsa nga nakahikap sa bisan unsa nga giila sa Dios nga mahugaw, kanang tawhana ilhon nga hugaw ug sad-an.

Leviticus 5:5-6

Unsa man ang duha ka butang nga buhaton sa usa nga sad-an?

Kinahanglan nga maghinulsol ang tawo nga sad-an sa bisan unsang sala nga iyang nahimo ug magdala sa iyang halad sa paghinlo ngadto kang Yahweh.

Unsa man nga mananap ang dad-on ngadto kang Yahweh ingon nga halad alang sa sala?

Baye nga kanding o karnero ang kinahanglan nga dad-on ngadto kang Yahweh alang sa halad sa sala.

Leviticus 5:7-10

Kung wala siyay ikapalit ug nating karnero, unsa man ang iyang dad-on ngadto kang Yahweh alang sa halad sa sala?

Kung wala siyay ikapalit ug nating karnero, mahimo nga magdala siya ug duha ka salampati ug duha ka pispis nga tukmo ngadto kang Yahweh sa halad alang sa sala.

Leviticus 5:11-13

Unsa man ang iyang dad-on nga halad alang sa sala, kung wala siyay ikapalit ug duha ka salampati ug duha ka pispis sa tukmo?

Kung wala siyay ikapalit ug duha ka salampati ug duha ka pispis sa tukmo, magdala siya ug ikapulo sa epha sa labing maayo nga harina nga walay lana ug insenso niini.

Leviticus 5:14-19

Unsa man ang dad-on nga halad kung makasupak ang si biasan kinsa sa sugo ug makasala pinaagi sa pagpakyas sa paghatag paghatag sa bisan unsa nga butang nga gikinahanglan ni Yahweh?

Kinahanglan nga maghalad ug torong karnero nga walay tatsa nga gikan sa panon sa mga karnero nga nagkantidad sa plata nga shekels.

Leviticus 6

Leviticus 6:1-4

Unsa man ang buhaton kung adunay makasala ngadto sa iyang silingan?

Kung makasala ang usa ka tawo batok sa iyang silingan, kinahanglan nga iyang iuli ang bisan unsa nga iyang gikuha o ang nawala nga butang nga iyang nakaplagan.

Leviticus 6:5-7

Unsa man ang buhaton sa tawo nga namakak mahitungod sa bisan unsang butanga?

Kung adunay mamakak bahin sa bisan unsang butang, kinahanglan nga ibalik niya kini sa tibuok ug dugangan pa niya kini ug 1/5.

Unsa man ang dad-on sa tawo nga halad ngadto sa pari alang sa halad sa dili tinuyoan nga sala?

Kung sad-an ang usa ka tawo, kinahanglan nga magdala siya ug torong karnero nga walay tatsa nga gikan sa panon sa mga karnero.

Leviticus 6:8-9

Unsa man kadugay nga magpabilin ang sinunog nga halad ngadto sa halaran?

Magpabilin ang halad nga sinunog ngadto sa halaran sa tibuok gabii hangtod sa buntag.

Leviticus 6:10-11

Unsa man ang isul-ob sa pari aron nga iyang makuha ang mga abo ngadto sa halaran?

Magsuot ang pari ug lino nga sinina ug lino nga pang-ilalom nga sapot aron sa pagkuha sa mga abo gikan sa halaran.

Unsa man ang buhaton sa pari sa dili pa niya dad-on ang mga abo pagawas sa kampo?

Hukason sa pari ang iyang lino nga sinina ug magsuot ug lain nga mga sinina una dad-on ang mga abo palayo gikan sa kampo.

Leviticus 6:12-15

Unsa man ang kanunay nga magsiga?

Kinahanglan nga magsiga kanunay ang kalayo nga anaa sa halaran.

Leviticus 6:16-18

Unsa man ang buhaton sa pari sa nahibilin nga halad nga trigo?

Mahimong kan-on sa pari ang nahibilin sa trigo nga walay igpapatubo.

Leviticus 6:19-20

Unsa man ang buhaton sa mga anak nga lalaki ni Aaron sa dihang pagadihogan ang ilang mga anak?

Maghalad ang mga anak ni Aaron ug trigo sa ikanapulo ka bahin sa epha sa labing maayo nga harina, katunga niini sa buntag, ug katunga usab niini sa gabii.

Leviticus 6:21-23

Unsaon man pag-andam sa halad nga trigo?

Lutoon kini sa karahay nga adunay lana, gipatuhopan kini, ug pikaspikason.

Si kinsa man ang maghalad niining halad nga trigo?

Ang anak ni Aaron nga mamahimong labaw nga pari ang maghalad sa halad nga trigo.

Leviticus 6:24-26

Unsa man ang buhaton sa hari sa halad sumala sa balaod sa halad alang sa sala?

Kan-on sa pari ang halad sa sala.

Leviticus 6:27-28

Unsa man ang angay nga buhaton ngadto sa kolon nga gipabukalan sa sinina nga adunay dugo?

Pagabuakon ang kolon diin gipabukalan ang sinina nga adunay dugo.

Leviticus 6:29-30

Unsa man ang bahin sa halad sa sala nga dili angay kan-on?

Walay bahin sa halad sa sala ang pagakaonon nga gikan sa dugo nga gidala ngadto sa tolda nga tigumanan aron sa paghimo ug pagpapas sa sala ngadto sa balaang dapit.

Leviticus 7

Leviticus 7:7-8

Unsa man nga halad ang sama sa halad sa dili tinuyoan nga sala?

Ang halad sa sala managsama sa halad sa dili tinuyoan nga sala.

Unsa man ang tipigan sa pari gikan sa mga halad nga sinunog?

Tipigan sa pari ang panit sa maong mga halad.

Leviticus 7:9-16

Unsa man nga halad ang maiya sa pari?

Ang halad nga trigo ang maiya sa pari.

Leviticus 7:17-24

Unsa man ang buhaton sa halad nga karne nga wala gikaon hangtod sa ikatulo ka adlaw?

Pagasunogon ang karne nga wala gikaon hangtod sa ikatulo nga adlaw.

Leviticus 7:25-30

Unsa man ang buhaton ngadto sa tawo nga magkaon sa tambok sa mananap o sa dugo sa langgam o sa mananap?

Si bisan kinsa nga mokaon sa tambok sa mananap o sa dugo sa langgam o sa mananap papahawaon gikan sa iyang katawhan.

Leviticus 7:31-38

Unsa man ang ihatag ngadto sa pari human masunog ang tambok sa mananap ngadto sa halaran?

Human masunog ang tambok sa mananap ngadto sa halaran, ihatag ngadto sa pari ang tuo nga paa.

Leviticus 8

Leviticus 8:1-5

Unsa man ang gisulti ni Yahweh kang Moises nga buhaton kang Aaron ug sa iyang mga anak?

Gisultihan ni Yahweh si Moises nga kuhaon si Aaron ug ang iyang mga anak nga mga lalaki, ang mga bisti ug ang igdidihog nga lana, ang torong baka, ang duha ka torong karnero, ug ang basket nga adunay tinapay nga walay igpapatubo didto sa tolda nga tigomanan.

Kinsa man ang gipatawag ni Yahweh kang Moises nga ipatigom ngadto sa pultahan sa tolda nga tigomanan?

Gisultihan ni Yahweh si Moises nga tawgon ang pundok sa katawhan aron magtigom didto sa pultahan sa tolda nga tigomanan.

Leviticus 8:6-7

Unsa man ang gipasul-ob ni Moises nga bisti kang Aaron?

Gibistihan ni Moises si Aaron ug taas nga sinina, bakos nga panapton, ug kupo.

Leviticus 8:8-9

Unsa man ang gibutang ni Moises sa sapaw sa dughan nga may bulsa-bulsa?

Gibutang ni Moises ang Urim ug ang Tumim didto sa sapaw sa dughan nga may bulsa-bulsa.

Unsa man ang balaan nga korona?

Ang balaan nga korona mao ang dayandayang bulawan.

Leviticus 8:10-11

Unsa man ang gidihogan ni Moises sa igdidihog nga lana?

Gidihogan ni Moises ang tabernakulo ug ang tanan nga anaa niini pinaagi sa igdidihog nga lana.

Leviticus 8:12-13

Giunsa man paggahin ni Moises si Aaron?

Gigahin ni Moises si Aaron pinaagi sa pagdihog kaniya sa igdidihog nga lana.

Leviticus 8:14-17

Unsa man ang gibuhat ni Moises sa dugo sa torong baka nga gidala alang sa halad sa sala?

Gikuha ni Moises ang dugo ug gibutang kini sa mga sungay-sungay sa halaran pinaagi sa iyang tudlo. Unya gibubo niya ang dugo sa kinaubsang bahin sa halaran.

Leviticus 8:18-21

Unsa man ang gibuhat ni Moises sa dugo sa torong karnero nga gigamit alang sa halad sinunog?

Giihaw ni Moises ang torong karnero ug giwisikwisik ang dugo niini sa matag kilid sa halaran.

Leviticus 8:22-33

Unsa man ang gibuhat ni Moises sa ubang dugo nga gikan sa ikaduha nga torong baka, ang gigahin nga torong baka?

Gikuha ni Moises ang ubang dugo gikan sa gigahin nga torong baka ug gibutang kini sa tumoy sa tuong dalunggan ni Aaron, sa kumagko sa iyang tuong kamot, ug sa kumagko sa iyang tuong tiil.

Leviticus 8:34-36

Unsa man kadugay magpabilin ang mga pari didto sa pultahan sa tolda nga tigomanan?

Magpabilin ang mga pari sulod sa pito ka adlaw ug pito ka gabii ngadto sa pultahan sa tolda nga tigomanan.

Unsa man ang tubag ni Aaron ug sa iyang mga anak sa gipabuhat ni Yahweh ngadto kanila?

Gibuhat nila ang tanang butang nga gisugo ni Yahweh kanila pinaagi kang Moises.

Leviticus 9

Leviticus 9:1-2

Sa unsa man nga adlaw gipatawag ni Moises si Aaron ug ang iyang mga anak ug ang mga kadagkoan sa Israel?

Sa ikawalo nga adlaw gipatawag ni Moises si Aaron ug ang iyang mga anak nga lalaki ug ang mga kadagkoan sa Israel.

Unsa man ang duha ka mananap ang gihangyo ni Aaron ug sa iyang mga anak nga dad-on aron ihalad kang Yahweh?

Naghangyo si Moises kang Aaron nga magdala ug nating baka gikan sa panon sa baka ug usa ka torong baka nga walay tatsa.

Leviticus 9:3-5

Unsa man nga mananap ang gihangyo ni Moises kang Aaron nga isulti sa katawhan sa Israel nga dad-on aron ihalad ngadto kang Yahweh?

Gihangyo ni Moises si Aaron nga sultihan ang katawhan nga dad-on ang laki nga kanding, ang nating baka, ang torong baka, ug ang torong karnero aron ihalad ngadto kang Yahweh.

Leviticus 9:6-21

Nganong gisugo man sila ni Yahweh nga buhaton kini?

Gisugo sila ni Yahweh nga buhaton kini aron nga mopakita ang iyang himaya ngadto kanila.

Leviticus 9:22-24

Unsa man ang gibuhat ni Aaron alang sa katawhan, human gihimo ni Aaron ang mga halad sumala sa giingon ni Moises?

Giisa ni Aaron ang iyang mga kamot ug gipanalanginan ang katawhan human niya himoa ang mga halad, .

Unsa man ang nahitabo sa dihang mipakita ang himaya ni Yahweh sa katawhan?

Migula ang kalayo ug gilamoy ang halad sinunog ug ang tambok nga anaa sa halaran, sa dihang mipakita ang himaya ni Yahweh ngadto sa katawhan.

Unsa man ang gibuhat sa katawhan sa dihang migula ang kalayo gikan kang Yahweh?

Naninggit ang katawhan ug mihapa, sa dihang migula ang kalayo gikan kang Yahweh.

Leviticus 10

Leviticus 10:1-2

Kinsa man ang naghalad sa sinunog nga wala gitugotan ni Yahweh?

Ang naghalad sa sinunog nga wala gitugotan ni Yahweh mao sila si Nadab ug si Abihu, nga mga anak nga lalaki ni Aaron.

Unsa man ang nahitabo niining duha ka mga lalaki tungod sa ilang gibuhat?

Gilamoy sila sa kalayo nga migula gikan kang Yahweh.

Leviticus 10:3-4

Kinsa man ang gipatawag ni Moises aron dad-on ang mga lawas pagawas sa tabernakulo?

Ang gipatawag ni Moises aron sa pagdala sa mga lawas palayo mao sila si Mishael ug si Elzafan, nga mga anak nga lalaki ni Uziel nga uyoan ni Aaron, .

Leviticus 10:5-7

Unsa man ang gisulti ni Moises kang Aaron ug sa iyang mga anak?

Miingon si Moises kanila nga kinahanglang dili sila mogawas sa tolda nga tigomanan o mamatay sila.

Leviticus 10:8-15

Unsa man ang giingon ni Yahweh kang Aaron ug sa iyang mga anak mahitungod sa dili nila angayng imnon?

Miingon si Yahweh kang Aaron ug sa iyang mga anak nga lalaki nga dili sila angayng moinom ug bino o isog nga ilimnon sa dili pa sila mosulod sa balay nga tigomanan.

Leviticus 10:16-20

Nganong nasuko man si Moises kang Eleazar ug kang Itamar, ug sa nahibilin nga mga anak ni Aaron?

Nasuko si Moises kang Eleazar ug kang Itamar tungod kay gipasagdan nila nga masunog ang kanding nga halad alang sa sala.

Leviticus 11

Leviticus 11:3-8

Unsa man nga mga buhing binuhat nga anaa sa kalibotan ang giingon ni Yahweh kang Moises ug kang Aaron nga mahimong kaonon sa katawhan sa Israel?

Giingnan ni Yahweh si Moises ug si Aaron nga sultihan ang mga Israelita nga mamahimo nilang kaonon ang bisan unsang buhing binuhat nga adunay pikas nga tiil ug nagausap ug balik sa kinaon niini.

Gitugotan ba ang mga Israelita sa pagkaon sa mga mananap kung aduna lamang kini pikas nga tiil o nagausap lamang kini pagbalik sa iyang kinaon?

Kung usa lamang ka butang ang anaa sa mananap nan dili sila angay kaonon sa mga Israelita.

Leviticus 11:9-12

Unsa man nga mga mananap nga anaa ilalom sa tubig ang mahimong kaonon sa katawhan sa Israel?

Ang mga mananap nga anaa sa tubig nga adunay mga silik ug mga himbis ang mahimong kaonon sa katawhan sa Israel.

Leviticus 11:13-19

Unsa man nga matang sa mga banog, mga uwak, ug mga ananangkil ang giingon ni Yahweh nga kinahanglan dumtan ug dili mahimong kaonon?

Miingon si Yahweh nga walay bisan usang matang sa banog, ananangkil, o mga uwak ang mahimong kaonon. Kinahanglan nga dumtan kining tanan.

Leviticus 11:20-28

Unsa man nga matang sa gagmayng mga ang mahimong kaonon sa mga tawo?

Mga gagmayng mananap nga adunay upat ka tiil, ug adunay lutahan sa tungatunga alang sa paglukso sa yuta, ang mahimong kaonon sa katawhan.

Unsa man ang angay buhaton sa katawhan nganha sa mga gagmayng mananap nga makalupad ug adunay upat ka mga tiil?

Kinahanglan nga dumtan kini sa mga tawo.

Leviticus 11:29-33

Unsa man ang nagakamang nga mga mananap sa yuta ang ginaila nga hugaw?

Ginaila nga mga hugaw ang milo, ang ilaga, ang tanang matang sa halo, ang tuko, ang buaya, ang butiki, ang ibid, ug ang kamelyon.

Leviticus 11:34-40

Unsa man ang mahitabo sa bisan unsang butang nga nadapatan sa hugaw nga mananap?

Mahimong hugaw ang bisan unsang butang nga nadapatan sa hugaw nga mananap.

Leviticus 11:41-42

Unsa man ang gisulti ni Yahweh mahitungod sa mga mananap nga nagakamang sa yuta?

Kinahanglan nga dumtan ang tanang mga mananap nga nagakamang sa yuta ug hugaw kini.

Leviticus 11:43-47

Nganong miingon man si Yahweh nga kinahanglan magpakabalaan ang mga Israelita?

Miingon si Yahweh nga kinahanglan magpakabalaan ang mga tawo tungod kay siya balaan man.

Leviticus 12

Leviticus 12:1-3

Unsa man ang giingon ni Yahweh ngadto kang Moises mahitungod sa mga babaye nga nanganak ug bata nga lalaki?

Miingon si Yahweh kang Moises nga mahugaw sulod sa pito ka adlaw ang usa ka babaye nga nanganak ug bata nga lalaki ug sa ikawalo nga adlaw tulion ang bata.

Leviticus 12:4-5

Unsa man ang kinahanglan nga buhaton sa usa ka babaye sa iyang pagkahugaw?

Gikinahanglan nga magpaputli siya sulod sa 33 ka adlaw ug dili siya mosulod sa tabernakulo o mohikap sa bisan unsang balaan nga butang sulod nianang mga adlawa.

Unsa man ang kinahanglan nga buhaton sa usa ka babaye human siya makapanganak ug batang babaye?

Kung batang babaye ang iyang anak, mahugaw siya sulod sa duha ka semana ug kinahanglan nga magpaputli siya sulod sa 66 ka adlaw.

Leviticus 12:6

Unsa man ang kinahanglan nga buhaton sa usa ka babaye sa kataposan sa iyang pagpaputli?

Kinahanglan nga magdala ang babaye ug usa ka nating karnero ngadto sa pari ingon nga halad sinunog ug usa ka pispis nga tukmo o salampati ingon nga halad alang sa sala, sa kataposan sa iyang pagpaputli.

Leviticus 12:7-8

Unsa man ang buhaton sa babaye nga nanganak kung wala siyay ikapalit ug nating karnero?

Kung walay ikapalit ug nating karnero ang maong babaye, kinahanglan nga magdala siya ug pispis nga tukmo o salampati ingon nga halad sinunog ug mga halad alang sa sala.

Unsa man ang mahitabo sa babaye human niya buhata kining mga butanga?

Mahinlo ang babaye human nga mahalad sa pari ang mga halad ingon nga bayad sa mga sala sa babaye.

Leviticus 13

Leviticus 13:1-2

Unsa man ang giingon ni Yahweh nga buhaton kung ang usa ka tawo adunay hubag o kugan, o butoy sa iyang panit nga makatakod?

Miingon si Yahweh nga ang si bisan kinsa nga adunay makatakod nga sakit kinahanglan nga moadto kang Aaron o sa bisan kinsa sa iyang mga anak, nga mga pari.

Leviticus 13:3-4

Unsa man ang kinahanglan nga buhaton sa pari kung makita niya nga mahimong dili makatakod ang hubag, kugang, o butoy?

Kung dili masayran sa pari kung makatakod ba ang hubag, kugang, o butoy, kinahanglan nga ilain kining tawhana sulod sa usa ka semana aron masusi siya pag-usab.

Leviticus 13:5-8

Unsa man ang mahitabo kung mapamatud-an nga dili makatakod ang maong hubag, kugang o butoy?

Kung mapamatud-an nga dili makatakod ang hubag, kugang, o butoy, ipahayag siya sa pari ingon nga hinlo human niya malabhi ang iyang mga bisti.

Leviticus 13:9-11

Unsa man ang tulo ka mga butang nga kinahanglan makita diha sa hubag, kugang, o butoy una kini ipahayag nga makatakod?

Ang tulo ka mga butang nga kinahanglang makita diha sa hubag, kugang, o butoy una kini ipahayag nga makatakod mao ang pagputiputi sa panit, ang pagputi sa balahibo, ug ang nanggawas nga unod diha sa hubag.

Kung makita sa pari nga makatakod kini nga sakit sa panit, unsa man ang kinahanglan nga buhaton sa pari?

Kung makita sa pari nga makatakod kini nga sakit sa panit, kinahanglan niyang ipahayag nga hugaw kining tawhana, apan dili na siya kinahanglan nga ilain sa pari.

Leviticus 13:12-14

Kung nalukop na sa maong sakit sa panit ang tibuok lawas sa tawo ug makita na ang nanggawas nga unod, unsa man ang ipahayag mahitungod niining tawhana?

Kung nalukop na sa maong sakit sa panit ang tibuok lawas sa tawo ug makita na ang nanggawas nga unod, ipahayag kining tawhana ingon nga hugaw.

Leviticus 13:15-17

Unsa man ang pamaagi nga mahimong hinlo pag-usab ang hugaw nga tawo?

Mahimong hinlo pag-usab ang hugaw nga tawo kung miuga o mikugang na ang nanggawas nga panit ug ipahayag siya sa pari ingon nga hinlo.

Leviticus 13:18-28

Unsa man ang kinahanglan buhaton sa pari kung gisusi niya ang tawo nga adunay paso ug karon aduna nay hubag o butoy nga miturok niini ug midulot kini ngadto sa unod ug miputi ang balahibo niini.

Kinahanglan nga ipahayag sa pari nga hugaw kining tawhana.

Leviticus 13:29-39

Unsang matang sa makatakod nga sakit sa panit ang makapahimo sa usa ka tawo nga hugaw kung makita kini sa ulo o sa suwang?

Kung adunay nuka sa panit ang usa ka babaye o lalaki diha sa iyang ulo o suwang mahimo kining makatakod ug makapahugaw kaniya.

Leviticus 13:40-41

Unsa man ang ipahayag sa usa ka tawo nga naupaw?

Ipahayag nga hinlo ang tawo nga naupaw.

Leviticus 13:42-44

Unsa man ang makapahugaw sa usa ka tawo nga upaw?

Kung adunay pulapula ug putiputi nga nuka sa upaw nga ulo sa usa ka tawo ug nakahukom ang pari nga makatakod kini nga sakit sa panit, ipahayag ang maong tawo ingon nga hugaw.

Leviticus 13:45-55

Unsa man ang kinahanglan nga buhaton sa usa ka hugaw nga tawo aron masayod ang uban nga hugaw siya?

Kinahanglan nga magsul-ob siya ug gisigisi nga mga bisti, idunghay niya ang iyang buhok, tabonan niya ang iyang dagway hangtod sa iyang ilong, ug mosinggit, "hugaw ko, hugaw ko" sa dihang anaa siya taliwala sa ubang mga tawo. Kinahanglan usab siyang magpuyo nga mag-inusara layo gikan sa kampo.

Leviticus 13:56-59

Unsa man ang kinahanglan himoon sa pari nganha sa bisan unsa nga bisti nga hinimo gikan sa balahibo sa mananap o lino o panit sa mananap o bisan unsang butang nga hinimo sa panit sa mananap nga nataptan ug agup-op?

Kung adunay bisti nga hinimo gikan sa balahibo sa mananap o sa panit sa mananap o sa bisan unsang butang nga hinimo gikan sa panit sa mananap nga nataptan ug agup-op, kinahanglan nga sunogon kini sa pari.

Leviticus 14

Leviticus 14:3-5

Asa man kinahanglan susihon sa pari ang tawo nga adunay sakit sa panit sa adlaw nga siya hinloan?

Kinahanglan nga susihon sa pari gawas sa kampo ang tawo nga adunay sakit sa panit aron makita kung naayo na ang sakit niini.

Unsa man ang gisugo sa pari nga dad-on sa tawo nga adunay sakit sa panit alang sa pagpadayag sa paghinlo kaniya?

Nagsugo ang pari sa tawo nga adunay sakit sa panit nga magdala ug duha ka buhi ug hinlo nga mga langgam, kahoy nga sidro, pula nga pisi, ug hisopo.

Leviticus 14:6-7

Human nga mawisikwisik sa pari ang sagol nga dugo, tubig, kahoy nga sidro ug hisopo sa makapito ka higayon ngadto sa tawo nga adunay sakit sa panit, unsa man ang iyang buhaton sa nahibilin nga langgam?

Human nga mawisikwisik sa pari ang gipangsagol ngadto sa tawo nga adunay sakit sa panit sa makapito ka higayon, buhian niya ang nahibilin nga langgam ug ipalupad ngadto sa kapatagan.

Leviticus 14:8-9

Unsa man ang kinahanglan buhaton sa gihinloan nga tawo human ipahayag sa pari nga hinlo na kining tawhana?

Kinahanglan nga labhan ang iyang mga bisti, magkagis sa tanan niyang nga buhok, maligo ug mopuyo gawas sa iyang tolda ang tawo nga gihinloan sulod sa pito ka adlaw.

Leviticus 14:10-20

Sa ikawalo nga adlaw, unsa man nga mga mananap ang kinahanglan dad-on sa tawo nga gihinloan ngadto sa pari kung makahimo siya sa pagpalit niini?

Sa ikawalo nga adlaw, kinahanglan nga magdala ang tawo nga gihinloan ngadto sa pari, kung makapalit siya niini, ug duha ka nating karnero nga laki, ug usa ka tuig ang kagulangon nga nating karnero nga baye nga walay tatsa, ug 3/10 sa epha sa labing maayo nga harina nga adunay sagol nga lana ug usa ka log nga lana.

Leviticus 14:21-27

Kung kabos ang tawo nga gihinloan ug dili makapalit niini nga mga halad, unsa man ang angay niyang dad-on?

Kung kabos ang gihinloan nga tawo ug dili makapalit ug mga karnero, mahimo siya nga magdala ug usa ka nating karnero nga laki, 1/10 nga ephah sa labing maayo nga harina nga adunay sagol nga lana, usa ka log sa lana ug duha ka salampati o pispis nga tukmo.

Leviticus 14:28-42

Asa man ibutang sa pari ang lana nga iyang gigamit sa paghinlo?

Ibutang sa pari ang lana sa tuo nga dalunggan, sa tuong kumagko, sa kumagko sa tuong tiil, ug ang nahibilin nga lana ngadto sa ulo sa tawo nga pagahinloan.

Leviticus 14:43-44

Unsa man ang hinungdan nga mapahayag sa pari nga hugaw ang balay?

Mahimong mapahayag sa pari nga hugaw ang balay kung dili na mawala ang agup-op.

Leviticus 14:45-51

Unsa man ang mahitabo sa balay kung dili mahunong ang pagkatag sa agup-op?

Maguba ang balay kung dili mapugngan ang pagkatag sa agup-op.

Leviticus 14:52-57

Unsaon man pagpahayag nga hinlo ang balay sa dihang mawala na ang agup-op?

Mapahayag nga hinlo na ang balay pinaagi sa pagwisikwisik sa pari sa gisagol nga dugo sa langgam ug tubig, kahoy nga sidro, hisopo, ug pula nga pisi.

Leviticus 15

Leviticus 15:1-5

Unsa man ang gisulti ni Yahweh kang Moises ug kang Aaron nga kahimtang sa lalaki nga adunay nagagawas sa iyang kinatawo tungod sa sakit?

Miingon si Yahweh kang Moises ug kang Aaron nga hugaw ang lalaki nga adunay nagagawas sa iyang kinatawo tungod sa sakit.

Leviticus 15:6-12

Unsa man ang mahitabo sa tawo nga mohikap sa tawong hugaw tungod kay adunay nagagawas kaniya tungod sa sakit?

Ang tanan nga mohikap nianang tawhana mahimong hugaw ug kinahanglan nga maligo ug manglaba sa iyang mga bisti ug mahimong limpyo hangtod sa pagkagabii.

Leviticus 15:13-15

Unsa man nga matang sa tubig ang kinahanglan kaligoan sa lalaki nga naulian na sa iyang sakit nga adunay nagagawas sa iyang kinatawo tungod sa sakit?

Ang lalaki nga naulian na sa iyang sakit nga adunay nagagawas sa iyang kinatawo tungod sa sakit kinahanglan maligo sa sapa.

Unsa man ang kinahanglan dad-on sa hugaw nga lalaki ngadto sa pari alang sa halad sa sala ug halad sinunog?

Ang lalaking hugaw kinahanglan modala ug duha ka salampati o duha ka tukmo alang sa halad sa sala ug halad sinunog.

Leviticus 15:16-18

Unsa man ang kahimtang sa bisan unsang butang o tawo nga mabutangan ug similya sa lalaki?

Kinahanglan labhan nila ug mahimong hugaw hangtod sa pagkagabii.

Leviticus 15:19-23

Unsa man gidugayon nga mahimong hugaw ang babaye human sa iyang pagdugo?

Hugaw siya sulod sa pito ka adlaw.

Leviticus 15:24-27

Unsa man gidugayon nga mahugaw ang lalaki nga makigdulog sa babaye nga gidugo ug mabutangan siya sa iyang dugo?

Hugaw siya sulod sa pito ka adlaw.

Leviticus 15:28-33

Unsa man ang dad-on sa babaye ingon nga halad sa ikawalo ka adlaw human miundang ang iyang dugo?

Modala siya ug duha ka salampati o duha ka tukmo.

Leviticus 16

Leviticus 16:1-2

Unsa man ang gisulti ni Yahweh kang Moises nga ipahimangno kang Aaron nga dili niya buhaton sa dihang mosulod siya sa labing balaang dapit sulod sa tabil?

Giingnan ni Yahweh si Moises nga pahimangnoan si Aaron nga dili mosulod sa labing balaang dapit sulod sa tabil sa bisan unsang orasa.

Leviticus 16:3-7

Unsa man ang dad-on ni Aaron sa dihang mosulod siya sa labing balaang dapit?

Kinahanglan magdala si Aaron ug nating baka alang sa halad sa sala ug laking karnero ingon nga halad sinunog.

Unsa man ang kinahanglan buhaton ni Aaron sa dili pa niya isul-ob ang parianong mga bisti?

Kinahanglan maligo una si Aaron sa dili pa niya isul-ob ang parianong mga bisti.

Si kinsa man ang mohatag kang Aaron ug duha ka torong kanding ug usa ka laking karnero?

Ang katilingban sa Israel kinahanglan mohatag kang Aaron ug duha ka torong kanding ug usa ka laking karnero.

Leviticus 16:8-10

Nganong nagripa man si Aaron sa mga kanding?

Nagripa si Aaron sa kanding aron masayran kung asa nga kanding ang ihalad kang Yahweh ug asa nga kanding ang buhian.

Unsa man ang mahitabo sa kanding nga naripahan nga buhian?

Ang kanding nga naripahan nga buhian kinahanglan dad-on kang Yahweh alang sa kapasayloan ug unya dad-on kini sa kamingawan ug buhian.

Leviticus 16:11

Para asa man ang torong baka nga ipakita ni Aaron?

Ipakita ni Aaron ang torong baka ingon nga halad sa sala sa iyang kaugalingon ug sa iyang pamilya.

Leviticus 16:12-16

Unsa man ang kinahanglan molukop sa tabon ibabaw sa kasugoan sa kasabotan aron dili mamatay si Aaron?

Ang aso sa mahumot nga insenso kinahanglan molukop sa tabon aron dili mamatay si Aaron.

Leviticus 16:17-19

Si kinsa paman ang anaa sulod sa tolda uban ni Aaron sa dihang magbuhat siyag kapasayloan sulod sa labing balaang dapit?

Kinahanglan nga walay laing tawo ang anaa sulod sa tolda sa dihang magbuhat si Aaron ug kapasayloan sa sala sulod sa labing balaang dapit.

Leviticus 16:20-22

Unsa man ang angayang buhaton ni Aaron sa dihang itapion na niya ang iyang mga kamot sa ulo sa kanding nga buhian?

Kinahanglan nga isulti ni Aaron sa kanding nga buhian ang tanang pagkadaotan sa katawhan sa Israel, ang tanan nilang pagsupak, ug ang tanan nilang mga sala.

Leviticus 16:23-28

Unsa man ang buhaton ni Aaron sa parianong mga bisti?

Huboon ni Aaron ang parianong mga bisti ug ibilin niya kini sulod sa tolda nga tagboanan.

Leviticus 16:29-34

Kanus-a man gisulti ni Yahweh nga pagabuhaton ang adlaw sa kapasayloan?

Sa ikanapulo nga adlaw sa ikapitong bulan, kinahanglan buhaton ang kapasayloan sa matag tuig.

Leviticus 17

Leviticus 17:1-4

Kung moihaw ang tawo ug torong baka, nating karnero, o kanding nga wala gidala sa ganghaan sa tolda nga tigomanan aron sa paghalad niini ingon nga halad kang Yahweh, sa unsa man nga sala siya sad-an?

Ang tawo nga moihaw ug torong baka, nating karnero, o kanding nga dili dad-on sa ganghaan sa tolda nga tigomanan aron sa paghalad niini kang Yahweh sad-an siya sa pagpatay ug kinahanglan nga papahawaon siya gikan sa iyang katawhan.

Leviticus 17:5-6

Unsa man ang katuyoan niini nga sugo?

Ang katuyoan niini nga sugo aron nga ihalad sa katawhan ang ilang mga halad ngadto kang Yahweh diha sa ganghaan sa tolda nga tagboanan ug dili ang paghalad didto sa kapatagan.

Leviticus 17:7-9

Unsa man ang paundangon niini nga kasugoan?

Paundangon niini nga kasugoan ang katawhan sa paghalad ug mga halad ngadto sa diosdios nga kanding.

Leviticus 17:10-11

Unsa man ang giingon ni Yahweh nga makahimo sa kapasayloan?

Miingon si Yahweh nga ang dugo makahimo sa kapasayloan.

Leviticus 17:12-14

Unsa man ang gisulti ni Yahweh nga kinahanglan buhaton sa bisan unsang mananap o langgam nga ihawon aron kan-on sa katawhan sa Israel o sa dumoduong nga nagpuyo uban kanila?

Miingon si Yahweh nga si bisan kinsa sa katawhan sa Israel o dumoduong nga nagpuyo uban kanila nga moihaw ug mananap o langgam aron kan-on kinahanglan nga ipatulo ang dugo niini ug tabonan ug yuta.

Leviticus 17:15-16

Unsa man ang kinahanglan buhaton sa tawo nga mokaon ug patay nga mananap o sa gikuniskunis sa mga mananap?

Ang tawo nga mokaon ug mananap nga patay o gikuniskunis sa mga mananap kinahanglan nga manglaba sa iyang mga bisti ug maligo ug hugaw hangtod sa pagkagabii.

Unsa man ang iyang buhaton kung dili siya manglaba sa iyang mga bisti ug dili maligo?

Kung dili siya manglaba sa iyang mga bisti ug dili maligo, nan kanunay siyang sad-an.

Leviticus 18

Leviticus 18:1-5

Unsa man ang duha ka dapit nga gisulti ni Yahweh sa katawhan nga dili nila buhaton ang ginabuhat sa katawhan sa maong dapit?

Gisultihan ni Yahweh ang katawhan nga dili nila buhaton ang ginabuhat sa katawhan sa Ehipto o sa Canaan.

Leviticus 18:6-18

Unsa man ang usa ka pundok sa katawhan nga ginadili sa Dios ang pagpakighilawas?

Gisultihan ni Yahweh ang katawhan nga dili sila angay nga makighilawas sa bisan kinsa sa ilang mga kadugo.

Leviticus 18:19-20

Nganong ginadili man sa usa ka lalaki ang pagkighilawas sa usa ka babaye sa panahon nga gidugo kini?

Ginadili sa usa ka lalaki ang pagpakighilawas sa usa ka babaye nga gidugo tungod kay niana nga panahon hugaw siya.

Leviticus 18:21

Unsa man ang kinahanglan nga dili ihalad sa katawhan ngadto kang Molech?

Kinahanglan nga dili ihalad sa katawhan ang ilang mga anak ngadto kang Molech.

Leviticus 18:22-25

Unsa man ang duha ka ginadili nga pagpakighilawas sa bersikulo 22 ug 23?

Ang bersikolo 22 ug 23 wala magtugot sa pagpakighilawas sa isig-kalalaki o sa mga mananap.

Leviticus 18:26-28

Unsa man ang nahitabo sa katawhan nga nagpuyo didto sa wala pa ang katawhan sa Israel?

Gihugawan sa katawhan nga nagpuyo didto ang yuta sa wala pa ang katawhan sa Israel ug gisuka sila sa maong yuta.

Leviticus 18:29-30

Unsa man ang mahitabo kang bisan kinsa nga mga tawo o sa mga langyaw nga nagpuyo uban kaniya nga nagbuhat sa bisan unsa niini nga mahugaw nga mga butang?

Si bisan kinsa sa katawhan ang nagabuhat sa bisan unsa niini nga mahugaw nga mga butang pagawagtangon gikan sa ilang katawhan.

Leviticus 19

Leviticus 19:1-8

Unsa man ang duha ka butang nga gisulti ni Yahweh sa katawhan nga kinahanglan nga ilang buhaton?

Gisultihan ni Yahweh ang katawhan nga kinahanglan tahoron nila ang ilang amahan ug inahan ug tipigan ang iyang Adlaw nga Igpapahulay.

Leviticus 19:9-14

Nganong gisultihan man ni Yahweh ang katawhan nga dili hutdon pag-ani ang sa mga kilid sa ilang mga uma ug magbilin ug pipila ka mga ubas sa paras o ang mga nangahulog sa yuta?

Ang wala maani nga mga trigo ug ang mga ubas kinahanglan nga ibilin alang sa mga kabos ug alang sa mga langyaw.

Leviticus 19:15-16

Kang kinsa man dili magpakita ug pinalabi ang katawhan?

Dili magpakita ang katawhan ug pinalabi ngadto sa tawo tungod kay usa siya ka kabos o usa siya ka dato, apan hinuon maghukom siya nga makatarunganon sa iyang silingan.

Leviticus 19:17-18

Unsa man ang buhaton sa katawhan imbis nga manimalos o magkupot ug kaligutgot?

Imbis nga manimalos o magkupot ug kaligutgot, ipahigugma sa katawhan ang iyang silingan sama sa iyang kaugalingon.

Leviticus 19:19-22

Unsa man ang kinahanglan buhaton sa katawhan sa dihang magtanom sila ug mga binhi sa uma?

Sa dihang magtanom ang katawhan sa uma, kinahanglan dili sila magtanom ug duha ka nagkalainlaing matang sa binhi sa samang uma.

Leviticus 19:23-25

Unsa man kadugay maghulat ang nagtanom ug kahoy ayha siya makakaon sa bunga niini?

Makakaon sa bunga ang tawo nga nagtanom sa kahoy hangtod sa ikalima ka tuig.

Leviticus 19:26-31

Unsa man ang ginabuhat sa mga pagano nga gisulti nga dili sundon sa katawhan?

Gisultihan ang katawhan nga dili nila sundon ang ginabuhat sa mga pagano ang pagkiskis sa ilang buhok sa kilid sa ilang ulo ug ang pagputol sa tumoy sa ilang bungot.

Leviticus 19:32

Kinsa man ang gisulti ni Yahweh sa katawhan nga angay silang mobarog sa atubangan ug tahoron?

Nagsulti si Yahweh sa katawhan nga mobarog sila sa atubangan sa mga ubanong tawo ug tahoron ang mga tigulang nga tawo.

Leviticus 19:33-37

Nganong nag-ingon man si Yahweh sa katawhan sa Israel nga kinahanglan higugmaon nila ang mga langyaw sama sa paghigugma sa ilang kaugalingon?

Gisultihan ni Yahweh ang katawhan nga higugmaon ang mga langyaw tungod kay kaniadto nahimong mga langyaw ang katawhan sa Israel sa yuta sa Ehipto.

Leviticus 20

Leviticus 20:1-2

Unsa man ang mahitabo kang bisan kinsa sa katawhan sa Israel nga nagtugyan sa ilang anak ngadto kang Molech?

Pagapatyon ang si bisan kinsa nga nagtugyan sa ilang anak ngadto kang Molech.

Leviticus 20:3-5

Unsa man ang buhaton ni Yahweh ngadto sa tawo kung dili siya patyon sa katawhan?

Kung dili siya patyon sa katawhan, nag-ingon si Yahweh nga wagtangon niya ang tawo gikan sa iyang katawhan.

Leviticus 20:6-12

Kang kinsa man dili paadtoon ni Yahweh ang katawhan?

Gisultihan ni Yahweh ang katawhan nga dili makigsulti niadtong nakigsulti sa mga patay o sa mga espiritu.

Leviticus 20:13-14

Unsa man ang sangputan sa usa ka lalaki nga nakighilawas sa isigkalalaki?

Ang tawo nga nakighilawas sa iyang isigkalalaki nakabuhat sa butang nga mahugaw ug pagapatyon silang duha.

Leviticus 20:15-23

Kung ang usa ka lalaki o babaye nakighilawas sa mananap, unsa man ang buhaton ngadto kanila?

Ang lalaki, ang babaye, ug ang mananap pagapatyon silang tanan.

Leviticus 20:24-27

Giunsa man paghulagway ni Yahweh ang yuta nga iyang gihatag sa katawhan sa Israel?

Gitawag ni Yahweh ang yuta nga "usa ka yuta nga nagdagayday sa gatas ug sa dugos."

Leviticus 21

Leviticus 21:1-3

Kang kinsa nga kamatayon diin gitugotan ang pari sa paghimo sa paghugaw sa iyang kaugalingon?

Gitugotan ang pari sa paghimo sa iyang kaugalingon nga hugaw alang niadtong suod nga paryente.

Leviticus 21:4-6

Unsa man ang mga gidili sa mga bahin sa mga pari mahitungod sa ilang buhok ug mga bangas?

Wala tugoti ang mga pari nga kiskisan nila ang ilang mga ulo o ang ilang mga balbas.

Leviticus 21:7-9

Unsa man ang mahitabo sa anak nga babaye sa pari nga naghugaw sa iyang kaugalingon pinaagi sa pagbaligya ug dungog?

Pagasunogon ang anak nga babaye sa pari nga naghugaw sa iyang kaugalingon pinaagi sa pagbaligya ug dungog.

Leviticus 21:10-12

Unsa man ang kinahanglan nga dili buhaton sa labawng pari bisan ang iyang amahan o inahan?

Kinahanglan dili molakaw ang labaw nga pari bisan asa nga adunay patay nga lawas, bisan pa kung amahan o inahan niya kini.

Leviticus 21:13-17

Unsa man nga klase sa babaye nga dili angay minyoan sa pari?

Kinahanglan dili maminyo ang pari sa balo, biniyaan sa bana, o babaye nga nagbaligya ug dungog.

Leviticus 21:18-24

Unsa man nga klase sa tawo ang gidili ni Yahweh nga maghalad ug mga halad?

Dili gusto ni Yahweh nga maghalad ang bisan kinsa nga tawo nga adunay ikasaway sa bahin sa iyang lawas.

Leviticus 22

Leviticus 22:1-3

Unsa man ang giingon ni Yahweh nga makapasipala sa iyang balaan nga ngalan?

Miingon si Yahweh nga bisan kinsa nga dili hinlo sa bisan unsang rason ug maghalad sa mga butang nagpasipala sa iyang ngalan.

Leviticus 22:4-6

Unsa man ang kinahanglan buhaton sa usa ka pari kung makahikap siya ug bisan unsa nga makapahugaw kaniya?

Kinahanglan nga magligo siya ug magpabilin nga hugaw hangtod sa pagkagabii.

Leviticus 22:7-9

Unsa man ang mahitabo sa mga pari nga dili motuman sa pagpanudlo ni Yahweh?

Makasala sila ug mamatay sa pagpasipala alang kang Yahweh.

Leviticus 22:10-11

Si kinsa lamang nga mga tawo ang makahimo sa pagkaon sa bisan unsa nga balaan?

Ang pari ug ang iyang pamilya, ug ang mga ulipon nga iyang gipalit maoy makakaon sa bisan unsa nga balaan.

Leviticus 22:12-13

Mahimo ba nga makakaon sa balaan nga pagkaon ang anak nga babaye sa pari nga naminyo sa dili pari?

Dili gayod, gawas lang kung gibulagan na sa bana o balo ug nagpuyo ug balik sa balay sa iyang amahan.

Leviticus 22:14-16

Unsa man ang buhaton sa tawo nga nakakaon ug pagkaon nga balaan nga wala niya nasayri?

Kung nakakaon ang tawo ug balaan nga pagkaon nga wala siya nasayod niini, kinahanglan ulian niya ang pari ug dungagan niya ug 1/5 alang niini.

Leviticus 22:17-19

Unsa man nga matang sa hayop ang dawaton ingon nga halad?

Kinahanglan nga laking hayop nga walay ikasaway nga gikan sa baka, sa karnero, o sa mga kanding.

Leviticus 22:20-25

Unsa man ang pinakamahinungdanon nga angay ihatag alang sa bisan unsa nga hayop nga gihalad kang Yahweh?

Kinahanglan walay ikasaway ang bisan unsa nga hayop nga gihalad kang Yahweh.

Leviticus 22:26-27

Pila man ang edad sa laking baka, sa karnero, o sa kanding nga angay ihalad kang Yahweh?

Kinahanglan nga walo ka adlaw ang edad sa laking baka, sa karnero, o sa kanding ang ihalad kang Yahweh.

Leviticus 22:28-33

Kanus-a man kaonon ang halad sa pagpasalamat?

Kinahanglan kaonon kini sa samang adlaw sa paghalad.

Leviticus 23

Leviticus 23:3

Unsa man ang giingon ni Yahweh mahitungod sa buluhaton ug sa Adlawng Igpapahulay?

Miingon si Yahweh nga makatrabaho ang mga tawo sa unom ka adlaw, apan sa ikapito ka adlaw, ang Adlawng Igpapahulay, mao ang adlaw sa pagpahulay.

Leviticus 23:4-8

Unsa man nga kasaulogan ang isaulog sa unang bulan sa ika-14 ka adlaw?

Saulogon ang Adlaw sa Pagsaylo ni Yahweh sa unang bulan sa ika-14 ka adlaw.

Unsa man ang mosunod nga kasaulogan sa Pagsaylo sa ika-15 ka adlaw sa unang bulan?

Mosunod sa pagsaylo ang Kasaulogan sa Pan nga Walay Patubo sa ika-15 ka adlaw sa unang bulan.

Leviticus 23:9-25

Unsa man ang kinahanglan dad-on sa katawhan sa pari human sa unang ani sa yuta nga ihatag ni Yahweh kanila?

Kinahanglan dad-on sa katawhan ngadto sa pari ang usa ka bugkos sa unang abot human sa pag-ani sa yuta nga ihatag ni Yahweh kanila.

Leviticus 23:26-29

Unsa man nga panahon ang gitakda ni Yahweh alang sa Adlaw sa Pagtabon sa sala?

Gitakda ni Yahweh sa ikapulo ka adlaw sa ikapitong bulan ingon nga Adlaw sa Pagtabon sa sala.

Leviticus 23:30-32

Unsa man ang dili kinahanglan buhaton sa mga tawo sa Adlaw sa Pagtabon sa sala?

Kinahanglan nga dili magtrabaho ug bisan unsa ang mga tawo sa Adlaw sa Pagtabon sa sala.

Leviticus 23:33-39

Unsa man nga kasaulogan ang giingon ni Yahweh nga ipuli sa ika-15 ka adlaw sa ikapitong bulan?

Miingon si Yahweh nga ang Kasaulogan sa mga Balongbalong alang kang Yahweh maoy puli sa ika-15 ka adlaw sa ikapitong bulan.

Leviticus 23:40-41

Unsa man ang kinahanglan gamiton sa mga tawo aron sa pagmaya panahon sa Kasaulogan sa mga Balongbalong alang kang Yahweh?

Kinahanglan gamiton sa katawhan ang pinakamaayo nga bunga gikan sa mga kahoy, sa mga sanga sa kahoy nga palmera, ug tanom nga anaa sa daplin sa kasapaan aron sa pagmaya sa atubangan ni Yahweh.

Leviticus 23:42-44

Asa man nagpuyo ang katawhan sa Israel sa panahon sa Kasaulogan sa mga Balongbalong alang kang Yahweh?

Nagpuyo ang katawhan sa Israel sa gamay nga mga balongbalong sulod sa pito ka adlaw sa panahon sa Kasaulogan sa mga Balongbalong alang kang Yahweh.

Leviticus 24

Leviticus 24:1-2

Kinatibuk-ang Kasayoran:

Gihatag sa Dios kang Moises ang mga kasugoan mahitungod sa mga butang diha sa tolda nga tagboanan.

lunsay nga lana sa olibo nga gipuga gikan sa olibo

"lunsay nga lana sa olibo"

ang lampara

Nagpasabot kini sa lampara o sa mga lampara sa sagradong tolda ni Yahweh. Ang ubang paagi sa paghubad: "ang lampara diha sa tolda nga tagboanan" (Tan-awa: [[rc://ceb/ta/man/translate/figs-explicit]])

Leviticus 24:3-4

Unsa man ang kinahanglang buhaton ni Aaron sa lunsay nga lana nga dad-on sa katawhan ngadto kaniya?

Kinahanglang pasigahon ni Aaron ang lampara sa atubangan sa balaod sa kasabotan diha sa tolda nga tagboanan gikan sa pagkagabii hangtod sa pagkabuntag matag adlaw.

Leviticus 24:5-6

Unsa man ang kinahanglang ibutang sa pari diha sa duha ka laray sa unom matag Adlaw nga Igpapahulay?

Kinahanglang butangan sa pari ug dose ka tinapay ang duha ka laray sa unom sa matag Adlaw nga Igpapahulay.

Leviticus 24:7-9

Kinsa man ang gitugotan nga makakaon sa halad nga dose ka tinapay?

Makakaon niini si Aaron ug ang iyang mga anak nga lalaki diha sa balaang dapit.

Leviticus 24:10-12

Karon nahitabo kini

Kini nga mga pulong nagpasabot sa bag-ong bahin sa libro.

Gipasipad-an ang ngalan ni Yahweh ug gitunglo ang Dios

Kining duha ka mga pulong nagpasabot sa samang butang. Ang ubang paagi sa paghubad: "nagsulti ug makalisang nga mga butang mahitungod kang Yahweh" (Tan-awa: [[rc://ceb/ta/man/translate/figs-parallelism]])

Shelomit

Ngalan kini sa usa ka babaye. (Tan-awa: [[rc://ceb/ta/man/translate/translate-names]])

Dibri

Ngalan kini sa usa ka lalaki. (Tan-awa: [[rc://ceb/ta/man/translate/translate-names]])

Leviticus 24:13-14

Unsa man ang gisulti nga buhaton sa katawhan sa Israel ngadto sa tawo nga nagpasipala kang Yahweh?

Gisultihan ni Yahweh ang katawhan sa Israel nga dad-on sa gawas sa kampo ang tawo, itapion ang ilang mga kamot sa iyang ulo, ug batohon siya hangtod mamatay.

Leviticus 24:15-16

Sumpay nga Pamahayag:

Nagpadayon sa pagsulti ang Dios kang Moises kung unsa ang kinahanglang buhaton sa tawo nga nagtunglo sa Dios.

kinahanglan manubag sa iyang sala

Pag-antos alang sa sala maoy gisulti ingon sa pag-angkon sa iyang pagkasad-an. Ang ubang paagi sa paghubad: "kinahanglan mag-antos alang sa iyang sala" o "kinahanglang silotan (Tan-awa: [[rc://ceb/ta/man/translate/figs-metaphor]])

kinahanglang pagapatyon siya

Ang ubang paagi sa paghubad: "kinahanglan pagapatyon siya sa katawhan" o "kinahanglan patyon siya sa katawhan" (Tan-awa: [[rc://ceb/ta/man/translate/figs-activepassive]])

Leviticus 24:17-18

Unsa man ang kinahanglang mahitabo sa tawo nga nakapatay ug laing tawo?

Kinahanglang patyon siya.

Leviticus 24:19-21

Unsa man ang gisulti ni Yahweh nga kinahanglang buhaton kang bisan kinsa nga maoy hinungdan sa kamatayon o pagkapiang sa laing tawo?

Miingon si Yahweh ngadto sa katawhan nga kung unsa ang nabuhat ngadto sa laing tawo buhaton usab kini ngadto kanila; ang mata alang sa mata, ang ngipon alang sa ngipon.

Leviticus 24:22-23

Gidala ang kasugoan

"Gituman ang kasugoan"

Leviticus 25

Leviticus 25:1-2

kinahanglan nga pagahimoon sa yuta nga matipigan sa adlaw nga Igpapahulay alang kang Yahweh

Ang yuta gisulti ingon nga tawo nga makatuman sa Adlaw nga Igpapahulay pinaagi sa pagpahulay. Ingon nga ang katawhan mopahulay sa ikapito nga adlaw, magpasidungog ang katawhan ngadto sa Dios pinaagi sa dili pag-uma sa yuta sa matag ikapito nga tuig. Ang ubang paagi sa paghubad: "kinahanglang tumanon ninyo ang balaod sa Adlaw nga Igpapahulay pinaagi sa pagtugot nga makapahulay ang yuta sa matag ikapito nga tuig alang kang Yahweh" o "kinahanglang motuman kamo sa Adlaw nga Igpapahulay ni Yahweh pinaagi sa dili pag-uma sa yuta sa matag ikapito nga tuig" (Tan-awa: [[rc://ceb/ta/man/translate/figs-personification]] ug [[rc://ceb/ta/man/translate/figs-metaphor]])

Leviticus 25:3-4

Unsa man ang gisulti ni Yahweh nga kinahanglang buhaton human nga ang kaumahan ug ang kaparasan matanoman, mapul-ongan, ug ma-ani sulod sa unom ka tuig?

Miingon si Yahweh nga human sa unom ka tuig nga pagtanom, pagpul-ong, ug pag-ani sa kaumahan ug sa kaparasan, ang ikapito ka tuig kinahanglan nga kini Adlaw nga Igpapahulay alang sa kaumahan ug sa kaparasan.

Leviticus 25:5-7

Kinahanglan dili ninyo hutdon ... nagpuyo uban kaninyo makatigom ug pagkaon

Sa 25:5-6 nagpasabot si Yahweh nga dili niya tugotan ang tag-iya sa uma sa pagdala sa iyang mga trabahante ug mag-ani sa abot sa yuta sama sa iyang gibuhat sa unom ka tuig. Sa laing bahin, motugot si Yahweh sa matag usa sa pag-adto sa kaumahan aron sa pagpanguha ug kaonon ang bunga nga ilang makaplagan.

ang wala mapul-ongan nga kaparasan

Nagpasabot kini nga walay bisan usa nga moatiman sa kaparasan ug putlon kini sama sa gibuhat nila panahon sa unom ka tuig. Ang ubang paagi sa paghubad: "ang inyong kaparasan nga wala ninyo pul-ongi" (Tan-awa: [[rc://ceb/ta/man/translate/figs-activepassive]])

Bisan unsa nga moturok

"bisan unsa nga moturok diha sa wala gi-ugmad nga yuta"

ang wala gitrabaho nga yuta

Nagpasabot kini nga walay bisan usa nga moatiman sa mga tanaman o kaumahan sama sa ilang gibuhat sa panahon sa unom ka tuig. Ang ubang paagi sa paghubad: "ang inyong tanaman nga wala ninyo atimana" (Tan-awa: [[rc://ceb/ta/man/translate/figs-activepassive]])

bisan unsa nga abot sa kaumahan

"bisan unsa nga motubo diha sa yuta"

Leviticus 25:8-9

Unsa man ang kinahanglang buhaton sa ika 49 ka tuig, sa ikanapulo ka adlaw sa ikapito ka bulan?

Kinahanglang patingogon sa makusog ang trumpeta bisan asa sa panahon sa ika 49 ka tuig, sa ikanapulo ka adlaw sa ikapito ka bulan.

Leviticus 25:10

Unsa man ang tawag sa ika 50 ka tuig?

Ang ika 50 ka tuig gitawag nga tuig sa Kagawasan ug Pag-uli.

Unsa man ang mahinungdanon nga panghitabo panahon sa tuig sa Kagawasan ug Pag-uli?

Sa panahon sa tuig sa Kagawasan ug Pag-uli, ibalik ang kabtangan ug ang mga sulugoon ngadto sa ilang mga panimalay.

Leviticus 25:11-12

Unsa man ang angay nga kaonon panahon sa tuig sa Kagawasan ug Pag-uli?

Ang pagkaon lamang nga nanurok ang angayang kaonon panahon sa tuig sa Kagawasan ug Pag-uli.

Leviticus 25:13-14

niini nga tuig sa Kagawasan ug pag-uli

"tuig kini sa pagpasig-uli" o "tuig kini sa pagbalik sa yuta ug paghatag ug kagawasan sa mga sulugoon"

Leviticus 25:15-17

Unsa man ang kinahanglang bantayan sa katawhan kung mopalit o mobaligya ug yuta?

Kinahanglang bantayan sa katawhan kung pila pa ka tuig ang nabilin sa sunod nga tuig sa Kagawasan ug Pag-uli. Kung daghan pa ang katuigan, mas mahal ang kantidad sa yuta.

Leviticus 25:18-19

tumanon ang akong mga kasugoan, tipigi ang akong mga balaod, ug tumana kini

Kining tanan nga mga pulong nagpasabot sa samang butang. Nagpasabot kini nga kinahanglan nga tumanon sa katawhan ang tanang gisulti ni Yahweh. (Tan-awa: [[rc://ceb/ta/man/translate/figs-parallelism]])

makakaon kamo nga busog

Nagpasabot kini nga makakaon sila hangtod nga mangabusog sila. Ang ubang paagi sa paghubad: "makakaon kamo hangtod nga mabusog kamo" o "daghan ang inyong makaon" (Tan-awa: [[rc://ceb/ta/man/translate/figs-idiom]])

Leviticus 25:20-22

Unsaon man sa pag-atiman ni Yahweh ang katawhan sa panahon sa ikapito nga tuig, ang tuig nga Igpapahulay, sa dihang dili na manubo ang mga tanom?

Gisultihan ni Yahweh ang katawhan nga ang maani sa ikaunom ka tuig molabaw pa sa kasagarang abot sa tulo ka pilo, aron adunay pagkaon sa ikapito ka tuig.

Leviticus 25:23-25

Unsa man ang gisulti ni Yahweh ngadto sa katawhan mahitungod sa pagpanag-iya sa yuta?

Miingon si Yahweh nga dili ibaligya sa dayon ang yuta ngadto sa bag-ong tag-iya tungod kay gipanag-iya ni Yahweh ang yuta.

Leviticus 25:26-28

nabaligya ang yuta

Ang ubang paagi sa paghubad: "gibaligya niya ang yuta" (Tan-awa: [[rc://ceb/ta/man/translate/figs-activepassive]])

bayaran niya ang bayronon ngadto sa tawo nga gibaligyaan niya niini

Ang ubang paagi sa paghubad: bayaran ang nagpalit niini ug salapi nga nagamit" (Tan-awa: [[rc://ceb/ta/man/translate/figs-explicit]])

ang tuig sa Kagawasan

"ang tuig sa pagpasig-uli" o "ang tuig sa pag-uli sa yuta." Tan-awa kung giunsa nimo kini paghubad sa 25:10.

mahibalik ang yuta

Ang ubang paagi sa paghubad: "ang nakapalit niini mao ang mo-uli sa yuta" Tan-awa: [[rc://ceb/ta/man/translate/figs-activepassive]])

mahibalik ngadto sa iyang napanag-iya

mabalik ngadto sa iyang yuta"

Leviticus 25:29-30

Unsa man gipanag-iya nga dili mabalik sa panahon sa tuig sa Kagawasan ug Pag-uli?

Ang balay nga napalit kinutaang siyudad mahimong permente nga mapanag-iya sa tawo nga nakapalit niini human sa usa ka tuig.

Leviticus 25:31-32

Apan ang mga balay diha sa mga baryo nga dili kinotaan

Ang uban nga mga baryo walay pader nga nakapalibot niini.

Malukat nila, ug kinahanglan ibalik kini

Ang ubang paagi sa paghubad: "mahimong paliton kadtong kabalayan, ug kinahanglan nga kadtong nakapalit niini mouli niini" (Tan-awa: [[rc://ceb/ta/man/translate/figs-activepassive]])

ang tuig sa Kagawasan ug Pag-uli

"ang tuig sa pagpasig-uli" o "ang tuig sa pag-uli sa yuta ug paghatag ug kagawasan sa mga ulipon"

ang kabalayan nga napag-iya sa mga Levita diha sa ilang mga siyudad

Ang ubang paagi sa paghubad: "ang mga balay nga napanag-iya sa mga Levita diha sa ilang mga siyudad" (Tan-awa: [[rc://ceb/ta/man/translate/figs-activepassive]])

mahimong malukat bisan kanus-a nga panahon

Ang ubang paagi sa paghubad: "mahimong malukat kini sa mga Levita sa bisan unsang panahon" (Tan-awa: [[rc://ceb/ta/man/translate/figs-activepassive]])

Leviticus 25:33-34

ang balay nga gibaligya diha sa siyudad kinahanglan ibalik

Ang ubang paaagi sa paghubad: "ang tawo nga nagpalit sa balay diha sa siyudad diin kini nahimutang kinahanglang iuli kini" (Tan-awa: [[rc://ceb/ta/man/translate/figs-activepassive]])

ang tuig sa Kagawasan ug Pag-uli

"ang tuig sa pagpasig-uli" o "ang tuig sa pag-uli sa yuta ug paghatag ug kagawasan sa mga sulugoon"

ang ilang napanag-iya taliwala sa katawhan sa Israel

Ang yuta sa Canaan nabahin taliwala sa katawhan sa Israel, apan sa maong yuta, ang mga Levita lamang ang gihatagan ug 48 ka siyudad uban sa kaumahan nga nakapalibot niini. Ang ubang paagi sa paghubad: "ang ilang bahin sa yuta nga gipanag-iya sa mga Israelita" o "ang ilang napanag-iya diha sa yuta sa Israel"

Apan dili ibaligya ang kaumahan nga nakapalibot sa siyudad

Ang ubang paagi sa paghubad: "apan ang mga Levita kinahanglan dili mobaligya sa kaumahan nga nakapalibot sa ilang siyudad" (Tan-awa: [[rc://ceb/ta/man/translate/figs-activepassive]])

Leviticus 25:35-38

Unsaon man pagtagad sa katawhan ang isigkatawo nga nahimong kabos ug dili na makabuhi sa iyang kaugalingon?

Tabangan siya sa katawhan, dili patuboan o ginansyahan sa bisan unsang paagi.

Leviticus 25:39-41

Unsaon man pagtagad sa katawhan ang isigkatawo nga nagbaligya sa iyang kaugalingon ingon nga sulugoon?

Kinahanglang tagdon sa katawhan ang isigkatawo nga nagbaligya sa kaugalingon ingon nga sinuholan nga sulugoon, dili patrabahoon sama sa ulipon.

Leviticus 25:42-46

Sumpay nga Pamahayag:

Nagpadayon sa pagsulti ang Dios kang Moises kung unsa ang kinahanglang isulti sa katawhan.

mga sulugoon ko sila

"ang inyong isigkatawo akong mga sulugoon"

Dili sila ibaligya ingon nga mga sulugoon

Ang ubang paagi sa paghubad: "kinahanglang dili ninyo sila ibaligya ingon nga mga sulugoon" (Tan-awa: [[rc://ceb/ta/man/translate/figs-activepassive]])

makapalit kamo ug sulugoon gikan kanila

"makapalit kamo ug mga sulugoon gikan niadtong mga nasod"

Leviticus 25:47-48

human nga mapalit ang imong isigka Israelita, mahimo siya nga paliton pagbalik. Makalukat kaniya si bisan kinsa diha sa iyang panimalay

Ang ubang paagi sa paghubad: "human nga mapalit sa langyaw ang imong isigka-Israelita, ang usa ka tawo gikan sa panimalay sa maong Israelita makahimo sa pagpalit kaniya pagbalik" (Tan-awa: [[rc://ceb/ta/man/translate/figs-activepassive]])

Leviticus 25:49-50

hangtod sa tuig sa Kagawasan ug Pag-uli

Mahimong sulugoon ang usa ka Israelita hangtod sa tuig sa Kagawasan ug Pag-uli. Kini nga mga kasugoan alang sa usa ka Israelita nga gusto paliton pagbalik ang iyang kagawasan sa dili pa ang tuig sa Kagawasan ug Pag-uli.

ang tuig sa Kagawasan ug Pag-uli

"ang tuig sa pagpasig-uli" o "ang tuig sa pag-uli sa yuta ug paghatag kagawasan sa mga sulugoon"

Ang kantidad sa paglukat kinahanglan ipareha

Ang ubang paagi sa paghubad: "Kinahanglan ibasi nila ang kantidad sa paglukat kaniya" o "Kinahanglan nga ibasi nila kung pila ang mabayaran alang sa langyaw aron mahimong gawasnon ang Israelita" (Tan-awa: [[rc://ceb/ta/man/translate/figs-activepassive]])

sama sa pagbayad sa gi-arkilahan nga sulugoon

Kung lukaton sa usa ka Israelita ang iyang kagawasan, ang langyaw mangita ug sinuholan nga sulugoon sa pagtrabaho sa buluhaton sa maong Israelita. Ang ubang paagi sa paghubad: "sumala sa suhol sa usa ka tawo nga isuhol sa gi-arkilahan nga sulugoon" (Tan-awa: [[rc://ceb/ta/man/translate/figs-activepassive]])

alang sa gidaghanon sa katuigan mahimo nga mopadayon siya sa pagtrabaho

"alang sa nahibiling tuig sa dili pa ang tuig sa Kagawasan ug Pag-uli nga ang Israelita dili makapadayon sa pagtrabaho"

Leviticus 25:51-52

kinahanglan nga bayaran niya

"ang Israelita nga sulugoon kinahanglang mobayad pag-usab"

Leviticus 25:53-55

Pagatagdon siya

Ang ubang paagi sa paghubad: "ang langyaw nga nagpalit kaniya ingon nga sulugoon kinahanglang motagad kaniya" (Tan-awa: [[rc://ceb/ta/man/translate/figs-activepassive]])

dili tagdon uban sa kalisod

Ang ubang paagi sa paghubad: "walay si bisan kinsa nga motagad kaniya ug dili maayo" (Tan-awa: [[rc://ceb/ta/man/translate/figs-activepassive]])

Kung dili siya malukat niining paagiha

Ang ubang paagi sa paghubad: "Kung walay si bisan kinsa nga makalukat kaniya pinaagi niini nga pamaagi gikan sa nagpalit kaniya ingon nga usa ka sulugoon" (Tan-awa: [[rc://ceb/ta/man/translate/figs-activepassive]] ug [[rc://ceb/ta/man/translate/figs-explicit]])

niining mga paagiha

"niining mga paagiha"

kinahanglan nga moalagad siya hangtod sa tuig sa Kagawasan, siya ug ang iyang mga anak uban kaniya

Moalagad ang Israelita nga sulugoon ug ang iyang mga anak sa langyaw hangtod sa tuig sa Kagawasan ug Pag-uli, ug unya ang langyaw mohatag ug kagawasan ngadto sa Israelita ug sa iyang mga anak.

Alang kanako mga sulugoon ang tanang katawhan sa Israel

"Kay alang kanako ang katawahan sa Israel mga sulugoon. Mao kini ang hinungdan nga gusto sa Dios mahimong gawasnon ang mga Israelita sa tuig sa Kagawasan ug Pag-uli. Mga sulugoon niya sila. Wala sila gitugotan nga mahimong permenteng sulugoon.

Leviticus 26

Leviticus 26:1-2

Unsa man gisulti ni Yahweh ngadto sa katawhan nga kinahanglang dili nila pagahimoon?

Miingon si Yahweh ngadto sa katawhan nga dili sila mohimo ug diosdios.

Leviticus 26:3-4

Unsa man buhaton sa katawhan aron sa pagsiguro nga magpadala si Yahweh ug ulan ug abot?

Miingon si Yahweh ngadto sa katawhan nga kinahanglang mosubay sila sa iyang mga balaod ug tipigan ang iyang mga kasugoan, ug tumanon kini aron makadawat sila sa iyang ulan ug abot.

Leviticus 26:5-6

Unsa man ang buhaton ni Yahweh aron mapanalipdan ang katawhan?

Pagakuhaon ni Yahweh ang mapintas nga mga mananap ug dili niya tugotan ang espada nga moagi sa maong yuta.

Leviticus 26:7-8

mapukan sila diha sa inyong atubangan pinaagi sa espada

Dinhi ang pulong "mapukan" nagpasabot sa pagkamatay, ug "ang espada" nagpasabot sa pagsulong sa katawhan uban sa espada o gubat gayod. Ang ubang paagi sa paghubad: "mangamatay sila sa dihang gubaton ninyo sila gamit ang espada" o "patyon ninyo sila diha sa gubat" (Tan-awa: [[rc://ceb/ta/man/translate/figs-activepassive]])

Ang lima kaninyo moabog sa usa ka gatos, ug ang usa ka gatos moabog sa napulo ka libo

Nagpasabot kini nga ang mga Israelita makabaton ug kadaogan batok sa daghang kasundalohan.

Lima ... usa ka gatos ... napulo ka libo

"5 ... 100 ... 10,000" (Tan-awa: [[rc://ceb/ta/man/translate/translate-numbers]])

Leviticus 26:9-10

Magatan-aw ako kaninyo uban sa kalooy

"Magmaloloy-on ako kaninyo" o "Panalanginan ko kamo" (UDB)

himoon kamo nga magmabungahon ug padaghanon kamo

Kining duha ka mga laray sa mga pulong nagpasabot sa pagtugot sa Dios kanila nga makabaton ug daghang kaliwatan aron mahimo silang dakong pundok. (Tan-awa: [[rc://ceb/ta/man/translate/figs-doublet]])

himoon kamo nga magmabungahon

Nagsulti ang Dios nga makabaton sila ug daghang mga anak ingon nga mga kahoy nga mamunga ug daghan. Ang ubang paagi sa paghubad: "Padaghanon ko ang inyong mga anak" (Tan-awa: [[rc://ceb/ta/man/translate/figs-metaphor]])

Kaonon ninyo ang mga pagkaon nga natigom sa taas nga panahon

"Mabatonan ninyo ang igong pagkaon nga natigom aron makaon alang sa taas nga panahon" o "makabaton kamo ug igong pagkaon nga matigom ug makaon kini sa taas nga panahon"

Leviticus 26:11-13

Kung buhaton sa katawhan kung unsa ang gisulti ni Yahweh nga ilang buhaton, unsa man ang gisaad niya nga buhaton alang kanila?

Kung buhaton sa katawhan ang gisulti ni Yahweh nga ilang buhaton, nagsaad siya nga molakaw uban kanila, mahimong ilang Dios, ug mahimo silang iyang katawhan.

Leviticus 26:14-15

Kinatibuk-ang Kasayoran:

Nagsulti si Yahweh kang Mioses kung unsa ang mahitabo kung ang katawhan dili motuman sa iyang mga kasugoan.

Leviticus 26:16-17

Unsa man nga matang sa sakit ug kalintura ang gisulti ni Yahweh nga iyang ipadala sa Israel kung dili sila motuman sa iyang mga balaod?

Miingon si Yahweh nga magpadala siya ug sakit ug kalintura nga mobuta kanila ug makapaluya sa ilang kinabuhi kung dili nila tumanon ang iyang mga balaod.

Leviticus 26:18-20

Unsa man ang gisulti ni Yahweh nga iyang pagabuhaton kung dili motuman ang katawhan sa iyang mga balaod ug kasuguan?

Miingon si Yahweh nga kung dili motuman ang katawhan sa iyang mga balaod, pagasilotan sila sa pito ka pilo nga grabi pa gayod tungod sa ilang mga sala.

Unsa man ang gisulti ni Yahweh nga buhaton niya ngadto sa panahon kung dili motuman ang Israel sa iyang mga balaod.

Miingon si Yahweh nga himoon niya ang langit nga sama sa puthaw (ting-init).

Leviticus 26:21-22

Miingon si Yahweh kung dili maminaw ang Israel kaniya, magpadala siya ug mapintas nga mga mananap batok kanila. Unsa man ang gisulti ni Yahweh nga buhaton niadtong mga mananap?

Miingon si Yahweh nga kadtong mga mananap mokawat sa ilang mga anak, mokuniskunis sa ilang mga kahayopan ug gamay nalang ang mahibilin kanila.

Leviticus 26:23-24

Bisan pa man niining mga butanga

"Kung silotan ko kamo sama niini" o "Kung pantonon ko kamo sama niini"

kung dili gihapon kamo modawat sa akong pagtudlo

Ang pagdawat sa pagtudlo nagpasabot sa husto nga pagtagad niini. Niini nga kahimtang ang husto nga pagtagad mao ang pagpili sa pagtuman kaniya. Ang ubang paagi sa paghubad: "wala gihapon kamo maminaw sa akong pagtudlo" o "wala gihapon kamo motuman kanako" (Tan-awa: [[rc://ceb/ta/man/translate/figs-metaphor]])

maglakaw nga nakigbatok kanako

Ang paglakaw nagpasabot sa pagkinabuhi. Ang paglakaw batok sa Dios nagpasabot sa pagpakigbatok kaniya o pagsupak batok kaniya. Ang ubang paagi sa paghubad: "nagsupak batok kanako" (Tan-awa: [[rc://ceb/ta/man/translate/figs-metaphor]])

Maglakaw usab ako nga magbatok kaninyo

Ang paglakaw nagpasabot sa pagkinabuhi. Ang paglakaw sa pakigbatok kanila nagpasabot sa pagpakigbatok kanila o pagsupak batok kanila. Ang ubang paagi sa paghubad: "makigbatok usab ako kaninyo" o 'Makiggubat ako kaninyo" (Tan-awa: [[rc://ceb/ta/man/translate/figs-metaphor]])

Silotan ko kamo sa pito ka pilo

Ang numero 7 nagpasabot sa pagkahingpit. Ang ubang paagi sa paghubad: "Pagasilotan ko gayod kamo sa makadaghan" o "Ako mismo maoy mosilot kaninyo sa mas grabi pa gayod"

tungod sa inyong mga sala

Ang ubang paagi sa paghubad: "tungod kay nagpadayon kamo sa sala batok kanako" (Tan-awa: [[rc://ceb/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])

Leviticus 26:25-26

Modala ako ug espada nganha kaninyo

Dinhi ang pulong nga "espada" nagpasabot sa kasundalohan o ang pagsulong gikan sa kasundalohan. Ang ubang paagi sa paghubad: "Modala ako ug kasundalohan nga kaaway batok kaninyo" o "Tugotan ko ang kaaway nga kasundalohan nga mosulong kaninyo" (Tan-awa: [[rc://ceb/ta/man/translate/figs-metonymy]])

nga mohukom alang sa pagsupak

"nga mosilot kaninyo'

tungod sa pagsupak sa kasabotan

"tungod sa wala pagtuman sa kasabotan" o "tungod wala ninyo gituman ang kasabotan"

Maghiusa kamong tanan

Ang ubang paagi sa paghubad: "Magkatigom kamong tanan" o "Manago kamo" (Tan-awa: [[rc://ceb/ta/man/translate/figs-activepassive]])

mabihag kamo ngadto sa kamot sa inyong mga kaaway

Dinhi ang mga pulong "sa kamot sa inyong mga kaaway" nagpasabot "sa pagdumala" ug nagpasabot sa pagkapildi pinaagi sa ilang mga kaaway. Ang ubang paagi sa paghubad: "pildihon kamo sa inyong kaaway" (Tan-awa: [[rc://ceb/ta/man/translate/figs-metonymy]] ug [[rc://ceb/ta/man/translate/figs-activepassive]])

Sa dihang hunongon ko ang pagsangkap sa inyong pagkaon

Ang pagdaot sa pagkaon nga gitigom sa katawhan o pagpugong sa katawhan sa pagkuha niini gisulti ingon nga paghunong sa pagsangkap sa pagkaon. Ang ubang paagi sa paghubad: "Sa dihang daoton ko ang natigom ninyong pagkaon" o "Sa dihang pugngan ko kamo gikan sa pagkuha ug pagkaon" (Tan-awa: [[rc://ceb/ta/man/translate/figs-metaphor]])

Magaluto ang napulo ka mga babaye sa inyong tinapay sa usa ka lutoanan

Nagpasabot kini nga gamay nalang nga harina nga anaa sa gamay nga lutoanan nga mahimong lutoan sa tanang tinapay nga ibutang niini sa mga babaye.

iapod-apod nilla ang inyong tinapay pinaagi sa timbang

Nagpasabot kini nga adunay gamay nalang nga pagkaon nga ilang ginasukod kung pila ang makuha sa matag tawo.

Leviticus 26:27-28

Kung dili kamo maminaw kanako

Ang pagpaminaw nagpasabot sa pagtuman kung unsa ang iyang gisulti. Ang ubang paagi sa paghubad: "Kung dili kamo motuman kanako" (Tan-awa: [[rc://ceb/ta/man/translate/figs-metonymy]])

maglakaw nga nakigbatok kanako

Ang paglakaw nagpasabot sa pagkinabuhi. Ang paglakaw batok sa usa ka tawo nagpasabot sa pagpakigbatok kaniya o pagsupak batok kaniya. Ang ubang paagi sa paghubad: "nagsupak batok kanako" o "aron makiggubat batok kanako" (Tan-awa: [[rc://ceb/ta/man/translate/figs-metaphor]])

molakaw ako nga nakigbatok kaninyo

Ang paglakaw nagpasabot sa pagkinabuhi. Ang paglakaw batok sa usa ka tawo nagpasabot sa pagpakigbatok kaniya o pagsupak batok kaniya. Ang ubang paagi sa paghubad: "Makigbatok ako kaninyo" (Tan-awa: [[rc://ceb/ta/man/translate/figs-metaphor]])

Silotan ko kamo sa pito ka pilo nga mas sobra pa

Dinhi ang mga pulong nga "pito ka pilo" dili literal. Nagpasabot nga dugangan ni Yahweh ang kabug-at sa silot. (Tan-awa: [[rc://ceb/ta/man/translate/figs-idiom]])

Leviticus 26:29-30

Gun-obon ko ... gubaon ... ilabay ang inyong patay nga lawas

Tungod kay ang Dios magpadala ug kasundalohan sa pagbuhat niining mga butanga, nagsulti siya ingon nga siya ang magbuhat niini. Ang ubang paagi sa paghubad: "Magpadala ako ug mga kaaway nga kasundalohan sa paggun-ob ... sa pagguba ... sa paglabay sa inyong patay nga lawas" (Tan-awa: [[rc://ceb/ta/man/translate/figs-metonymy]])

inyong patay nga lawas

"inyong patay nga mga lawas"

ang patay nga lawas sa inyong diosdios

Nagsulti ang Dios nga patay ang mga diosdios ingon nga buhi sila ug unya namatay. Ang ubang paagi sa paghubad: "ang inyong mga diosdios nga walay kinabuhi" (Tan-awa: [[rc://ceb/ta/man/translate/figs-metaphor]])

Leviticus 26:31-33

Bungkagon ko ang inyong mga siyudad ug gubaon ko ang inyong mga templo

Tungod kay magpadala ang Dios ug kasundalohan sa pagbuhat niining mga butanga, nagsulti siya ingon nga siya ang mobuhat niini. Ang ubang paagi sa paghubad: "Magpadala ako ug kaaway nga kasundalohan aron sa paggun-ob sa inyong mga siyudad ug gubaon ang inyong mga alampoanan" (Tan-awa: [[rc://ceb/ta/man/translate/figs-metonymy]])

ang inyong mga balay alampoanan

Mga dapit kini diin gisimba sa katawhan ang mga diosdios imbis nga ang Dios.

Dili na ako mahimuot sa inyong mga halad

Kasagaran malipay ang Ginoo uban sa kahumot nga nagpasabot sa iyang kalipay uban niadtong nagasunog sa halad. Apan niini nga bahin, ang katawhan magasunog sa mga halad, apan dili na mahimuot ang Dios kanila. Ang ubang paagi sa paghubad: "Magasunog kamo ug mga halad, apan dili ako malipay kaninyo" (Tan-awa: [[rc://ceb/ta/man/translate/figs-metaphor]])

Ipagawas ko ang akong espada ug sundan kamo

Nagpasabot kini nga magpadala ug kasundalohan sa pagsulong kanila. Ang ubang paagi sa paghubad: "Magpadala ako ug kaaway nga kasundalohan aron sa pagsulong kaninyo" o "Magpadala ako ug kaaway nga kasundalohan sa pagsulong kaninyo uban ang ilang mga espada" (Tan-awa: [[rc://ceb/ta/man/translate/figs-metonymy]])

Mapasagdan ang inyong yuta, ug mangaguba ang inyong mga siyudad

Ang ubang paagi sa paghubad: Mapasagdan ninyo ang inyong yuta, ug gubaon sa inyong mga kaaway ang inyong mga siyudad" (Tan-awa: [[rc://ceb/ta/man/translate/figs-activepassive]])

Leviticus 26:34-36

Unya magmalipayon ang yuta sa Igpapahulay

Angayan unta nga tumanon sa katawhan ang balaod sa Igpapahulay pinaagi sa dili pag-uma sa yuta matag pito ka tuig. Nagsulti ang Dios mahitungod niini ingon nga ang yuta usa ka tawo nga motuman sa balaod sa Igpapahulay. Ang ubang paagi sa paghubad: "Unya ang yuta makapahulay sumala sa balaod sa Igpapahulay" o "Unya, sumala sa balaod sa Igpapahulay, ang yuta dili paga-ugmaron" (Tan-awa: [[rc://ceb/ta/man/translate/figs-personification]])

makapahulay kini

Nagsulti ang Dios mahitungod sa yuta nga wala gi-uma ingon sa usa ka tawo nga mopahulay. Ang ubang paagi sa paghubad: "dili kini umahon" (Tan-awa: [[rc://ceb/ta/man/translate/figs-personification]])

ipadala ko ang kahadlok diha sa inyong mga kasingkasing

Ang pagpadala ug kahadlok diha sa ilang kasingkasing nagpasabot nga hadlokon sila. Ang ubang paagi sa paghubad: "Himoon ko nga malisang kamo pag-ayo" Tan-awa: [[rc://ceb/ta/man/translate/figs-metaphor]])

mopahilayo kamo sama nga nagpalayo gikan sa espada

Nagpasabot ang espada ingon nga usa ka tawo nga andam sa pagpatay gamit ang espada o usa ka pagsulong gikan sa usa ka kaaway nga sundalo. Ang ubang paagi sa paghubad: "sama nga moikyas kamo gikan sa usa ka tawo nga nagagukod kaninyo uban sa espada" o "sama nga nagpahilayo kamo gikan sa kaaway nga sundalo" (Tan-awa: [[rc://ceb/ta/man/translate/figs-metonymy]])

Leviticus 26:37-39

Kinatibuk-ang Kasayoran:

Nagpadayon sa paghulagway si Yahweh kung unsa ang mahitabo ngadto sa mga Israelita sa dihang mapugos sila sa pag-adto sa kanasoran sa ilang mga kaaway.

mopahilayo kamo sama nga nagpalayo gikan sa espada

Nagpasabot ang espada ingon nga usa ka tawo nga andam sa pagpatay gamit ang espada o usa ka pagsulong gikan sa usa ka kaaway nga sundalo. Ang ubang paagi sa paghubad: "sama nga moikyas kamo gikan sa usa ka tawo nga nagagukod kaninyo uban sa espada" o "sama nga nagpahilayo kamo gikan sa kaaway nga sundalo" (Tan-awa: [[rc://ceb/ta/man/translate/figs-metonymy]])

nga makatindog sa atubangan sa inyong mga kaaway

Ang pagtindog sa atubangan sa mga kaaway nagpasabot nga dili mapildi sa dihang mosulong ug makiggubat ang mga kaaway batok kanila. Ang ubang paagi sa paghubad: "sa pagsukol sa inyong mga kaaway sa dihang mosulong sila kaninyo" o "sa pagsukol batok kanila nga inyong mga kaaway" (Tan-awa: [[rc://ceb/ta/man/translate/figs-metonymy]])

tukbon kamo sa yuta sa inyong mga kaaway

Nagsulti si Yahweh mahitungod sa yuta sa mga kaaway ingon nga kini usa ka ihalas nga mananap nga mokaon sa mga Israelita. Ang pulong nga "tukbon" nagpasabot nga daghan sa mga Israelita ang mangamatay didto. Ang ubang paagi sa paghubad: "mangamatay kamo sa yuta sa inyong mga kaaway" (Tan-awa: [[rc://ceb/ta/man/translate/figs-personification]])

Kadtong nahibilin uban kaninyo

"kadtong dili mangamatay kaninyo"

mag-anam ug kapukan diha sa ilang mga sala

Ang pagkapukan diha sa ilang mga sala nagpasabot sa pagkaanam ug kaut-ot tungod sa ilang mga sala.

sa mga sala sa ilang katigulangan

Dinhi ang pulong nga "ilang katigulangan" nagpasabot sa ilang mga katigulangan. (Tan-awa: [[rc://ceb/ta/man/translate/figs-metonymy]])

Leviticus 26:40-42

Kung ang katawhan dili motuman kang Yahweh, wala na ba silay paglaom?

Nag-ingon si Yahweh nga kung mosugid ang katawhan sa ilang mga sala, ang sala sa ilang sa mga amahan, ang ilang pagbudhi batok kang Yahweh, ug mapaubsanong modawat sa silot alang sa ilang mga sala, hinumdoman niya ang kasabotan nga gihimo niya tali kang Jacob, kang Isaac, ug kang Abraham.

Leviticus 26:43

Mabiyaan nila ang yuta pinaagi niini

Ang ubang paagi sa paghubad: "Mapasagdan sa katawhan sa Israel ang ilang yuta" (Tan-awa: [[rc://ceb/ta/man/translate/figs-activepassive]])

aron nga malipay kini sa mga Adlaw nga Igpapahulay

Nagsulti si Yahweh mahitungod sa yuta ingon nga usa kini ka tawo nga malipay kung makapahulay, tungod kay walay bisan usa nga nagtanom ug binhi o nagpatubo ug mga tanom niini. Gitugotan kini aron motambok pagbalik ang yuta. Ang ubang paagi sa paghubad: "aron makapahulay kini gikan sa mga Adlaw nga Igpapahulay" (Tan-awa: [[rc://ceb/ta/man/translate/figs-personification]])

Leviticus 26:44-46

Bisan pa man sa ilang mga sala, Unsa man ang gisaad nga buhaton ni Yahweh?

Nagsaad si Yahweh nga dili niya sila isalikway o biyaan ni laglagon sila sa hingpit ug buhaton ang kasabotan nga iyang gihimo tali kanila, aron mahimo siya nga ilang Dios.

Leviticus 27

Leviticus 27:1-2

Unsa man ang katuyoan sa angay nga bugti?

Kung ang usa ka tawo mohalad ngadto kang Yahweh, makahimo siya sa pinasahi nga pagpakigsaad nga magsugo kaniya sa paggamit sa insaktong kantidad.

Leviticus 27:3-6

Unsa man ang kantidad sa lalaki nga nagpanuigon ug gikan sa 20 hangtod sa 60 ka tuig?

Ang lalaki nga nagpanuigon sa 20 hangtod 60 katuig nagkantidad ug 50 ka shekel nga plata.

Unsa man ang kantidad sa babaye nga nagpanuigon ug gikan 20 hangtod sa 60 ka tuig?

Ang babaye nga anaa sa 20 hangtod 60 ka tuig ang pangidaron nagkantidad ug 30 ka shekel nga plata.

Leviticus 27:7-10

Unsaon man kung ang naghimo sa saad dili makabayad sa kantidad sa tawo nga iyang ihalad?

Kung ang tawo nga naghimo sa pagpakigsaad dili makahimo sa pagbayad sa maong kantidad, ang maong tawo moatubang ngadto sa pari ug ang pari ang mokantidad nianang tawhana sumala sa kantidad nga makaya bayran sa tawo nga naghimo ug pagpakigsaad.

Leviticus 27:11-13

Unsa man ang uban pang mga butang nga mahimong kantidaran sa pari nga ihalad ngadto kang Yahweh?

Ang pari mahimong mokantidad sa mananap nga ihalad, balay sa usa ka tawo, o ang pipila ka bahin sa iyang yuta.

Leviticus 27:14-15

Unsa man ang uban pang mga butang nga mahimong kantidaran sa pari nga ihalad ngadto kang Yahweh?

Ang pari mahimong mokantidad sa mananap nga ihalad, balay sa usa ka tawo, o ang pipila ka bahin sa iyang yuta.

Leviticus 27:16-21

Unsa man ang uban pang mga butang nga mahimong kantidaran sa pari nga ihalad ngadto kang Yahweh?

Ang pari mahimong mokantidad sa mananap nga ihalad, balay sa usa ka tawo, o ang pipila ka bahin sa iyang yuta.

Leviticus 27:22-25

Unsa man ang angay nga buhaton sa usa ka tawo sa uma nga iyang gigahin ngadto kang Yahweh sa Tuig sa Kagawasan ug Pag-uli?

Kung ang usa ka tawo migahin sa uma alang kang Yahweh sa panahon sa tuig sa Kagawasan ug Pag-uli, ang pari ang mobanabana sa kantidad sa uma hangtod sa Tuig sa Kagawasan ug Pag-uli ug nianang adlawa kinahanglan bayran sa maong tawo ang maong kantidad ingon nga balaang gasa ngadto kang Yahweh.

Leviticus 27:26-27

Unsa man ang mga mananap nga gipanag-iya ni Yahweh?

Ang panganay sa tanang mananap gipanag-iya ni Yahweh.

Leviticus 27:28-29

Unsa man nga bahin sa usa ka butang nga gihalad ngadto kang Yahweh ang mahimong ibaligya o bawion?

Walay bisan unsa nga gihalad ngadto kang Yahweh ang mahimong ibaligya o lukaton.

Leviticus 27:30-34

Kung ang usa ka tawo mobawi sa iyang ikapulo, unsa man ang kinahanglan nga idugang niya niini?

Kung bawion sa tawo ang bisan unsa sa iyang ikapulo, kinahanglan idugang niya ang ikalima nga bahin sa kantidad niini.