English: Open Bible Stories

Updated ? hours ago # views See on DCS

отправил одного из своих слуг в землю, откуда пришёл

«Откуда пришёл» означает, что слуга отправится в то место, где раньше жил Авраам, прежде чем он пришёл в Ханаан. Убедитесь, что перевод этой фразы звучит достаточно ясно.

в землю

Эта земля находилась к востоку от того места, где жил Авраам.

найти жену для своего сына

Это можно перевести так: «привести незамужнюю женщину в жёны для его сына Исаака».

translationWords

  • [[rc://en/tw/dict/bible/names/abraham]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/kt/son]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/names/isaac]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]]

внучка брата Авраама

Она была дочерью сына брата Авраама. Её дед был братом Авраама.

translationWords

  • [[rc://en/tw/dict/bible/names/abraham]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/names/rebekah]]

Ревекка согласилась

Несмотря на то, что родители Ревекки договорились о её замужестве, они не заставляли её выходить замуж за Исаака.

translationWords

  • [[rc://en/tw/dict/bible/names/rebekah]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/names/isaac]]

все обещания … перешли к Исааку

Обещания, которые Бог дал Аврааму, когда заключил с ним завет, были не только для Авраама, но и для его потомков.

бесчисленное

Это также можно перевести как «очень много». Слово «бесчисленное» означает, что будет так много потомков, что люди не смогут их сосчитать.

translationWords

  • [[rc://en/tw/dict/bible/names/abraham]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/kt/promise]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/kt/covenant]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/names/isaac]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/other/descendant]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/names/rebekah]]

в животе матери

То есть «внутри неё».

translationWords

  • [[rc://en/tw/dict/bible/names/isaac]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/names/rebekah]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]

От потомков двух сыновей

Или «от двух сыновей».

Они будут бороться друг с другом

Оба сына и народы, которые от них произойдут, будут постоянно сражаться друг с другом. Сравните с 06:05.

старший сын

Несмотря на то, что дети были близнецами, ребёнок, вышедший первым, считался старшим.

будет служить младшему

Это можно было бы перевести так: «старшему сыну придётся делать то, что скажет ему младший».

translationWords

  • [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/names/rebekah]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/kt/son]]

Когда Ревекка рожала близнецов

В некоторых языках есть более приемлемые, непрямые способы передачи этого значения, например, «Когда Ревекка увидела их и взяла их» или «Когда Ревекка произвела их на свет».

первый/старший сын … младший сын

Это можно перевести как «первый сын, который вышел ... второй сын, который появился на свет». Удостоверьтесь, что перевод слов «старший» и «младший» не противоречит тому факту, что мальчики были близнецами.

красноватый

Это может означать, что либо его кожа была очень красной, либо волосы на его теле были красными (рыжими).

покрытый волосами

У Исава было много волос на теле. Вы можете перевести этот текст так: «Тело старшего сына было красным, с большим количеством волос».

Библейская история из

В некоторых переводах Библии эти ссылки могут немного отличаться.

translationWords

  • [[rc://en/tw/dict/bible/names/rebekah]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/kt/son]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/names/esau]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/names/jacob]]