English: Open Bible Stories

Updated ? hours ago # views See on DCS

На протяжении всей истории

Это выражение означает, что в разные времена в течение всех лет существования Израиля и Иудеи Бог посылал многих пророков.

израильтянам

Здесь это можно перевести как «Израилю и Иудее». Все потомки Иакова, в том числе и жители царства Иудейского, продолжали называться «израильтянами».

translationWords

  • [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]]

пока я не скажу

Это может быть переведено так: «пока я не повелю дождю и росе снова сойти на землю».

Это очень рассердило Ахава

Это можно было бы перевести так: «Когда Ахав услышал, что сказал Илия, он очень рассердился».

translationWords

  • [[rc://en/tw/dict/bible/names/elijah]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/names/ahab]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/names/kingdomofisrael]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/kt/worship]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/kt/falsegod]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/names/baal]]

в пустыню

Это было отдаленное место с очень небольшим количеством людей. Это также можно перевести как «пустырь» или «безлюдное место».

Засуха

Это можно было бы перевести как «отсутствие дождя». Эта засуха была результатом слов Илии о том, что дождя не будет.

translationWords

  • [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/names/elijah]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/names/ahab]]

в соседнюю страну

Это относится к стране, которая находилась рядом или граничила с Израилем.

голод

При необходимости это можно перевести как «голод, вызванный засухой».

позаботились об

Это означает, что они дали ему место для проживания в их доме и снабжали его едой. Это не значит, что он был болен.

Бог обеспечил их…никогда не были пустыми

Это можно было бы перевести так: «Бог не давал их сосуду с мукой и сосуду с маслом становиться пустыми» или «Бог делал так..., что они никогда не становились пустыми».

сосуд с мукой

Это относится к глиняному кувшину, в котором вдова хранила муку.

сосуд с маслом

В Израиле для приготовления пищи используется оливковое масло. Это можно перевести как «бутылка растительного масла». Для приготовления хлеба вдова использовала муку и масло.

translationWords

  • [[rc://en/tw/dict/bible/names/elijah]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]

говорить с Ахавом, так как скоро Бог собирается послать

Это можно перевести как «сказать Ахаву, что Бог собирается послать».

бунтарь

Это означает: «Ты - виновник всех бед!» Ахав обвинял Илию в том, что он принес все эти беды, сказав царю, что тот поступает неправильно, а также остановив дождь ~~по всей стране~~.

Ты оставил Яхве

То есть Ахав сделал так, что Израиль перестал поклоняться и слушаться Яхве.

на горе Кармил

Гора Кармил - это название горы, расположенной на севере Израиля. Это гора высотой более 500 метров.

translationWords

  • [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/names/elijah]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/names/kingdomofisrael]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/names/ahab]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/kt/worship]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/names/baal]]

на горе Кармил

Посмотрите, как вы это перевели в 19:05.

До каких пор вы

Это не вопрос, поэтому не требует ответа. Илия упрекал израильтян за то, что они неоднократно меняли свое мнение о том, будут ли они служить Яхве или Ваалу. В некоторых языках это необходимо перевести как утверждение: «Перестаньте менять свое мнение по поводу того, кому вы поклоняетесь!»

Если Яхве — Бог… Если Ваал — Бог

Это не значит, что Илия еще не определился с выбором. Он знал, что Яхве - истинный Бог. Он хотел, чтобы люди поняли, что когда они поклоняются ложным богам, таким образом они ~~автоматически~~ отвергают Яхве как единственного и истинного Бога. Переведите это так, чтобы показать, что людям нужно было сделать выбор.

translationWords

  • [[rc://en/tw/dict/bible/names/kingdomofisrael]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/names/baal]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/names/elijah]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]

который ответит огнём

То есть «который сверхъестественно пошлёт огонь, чтобы сжечь свою жертву».

истинный Бог

Это означает единственного истинного Бога.

translationWords

  • [[rc://en/tw/dict/bible/names/elijah]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/names/baal]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/other/sacrifice]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/kt/priest]]

начали молиться Ваалу

пророки Ваала просили своего идола послать огонь на быка, которого они приготовили в качестве жертвоприношения.

кричали

Они "вопили" или "громко взывали" к Ваалу.

резали себя ножами

Они резали себя ножами как крайний способ показать свою преданность Ваалу, надеясь, что они смогут уговорить его услышать их просьбу.

ответа не было

Никакого ответа на их крики не было, и огонь не сходил, чтобы сжечь жертву.

translationWords

  • [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/names/baal]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/kt/pray]] Для этого отрывка нет заметок.

translationWords

  • [[rc://en/tw/dict/bible/names/elijah]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/other/sacrifice]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/kt/altar]]

Покажи нам

То есть «докажи нам» или «продемонстрируй нам».

я — Твой слуга

Это можно было бы перевести как «Ты дал мне власть служить Тебе и делать это».

Ответь мне

То есть «ответь на мою молитву» или «пошли огонь, о котором я Тебя прошу».

пусть эти люди узнают

Это можно перевести как «пусть эти люди увидят и поймут».

translationWords

  • [[rc://en/tw/dict/bible/names/elijah]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/kt/pray]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/names/abraham]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/names/isaac]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/names/jacob]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/kt/true]]

с неба сошёл

Это можно перевести как «внезапно спустился с неба».

упали на землю

Они быстро лягли лицом вниз или ~~опустились~~ стали на колени на землю. Они испугались Яхве, потому что увидели Его силу. Они знали, что только истинный Бог может это сделать, и поклонились, чтобы оказать Ему честь и прославить Его.

Яхве — Бог!

Это выражение означает, что они поняли, что Яхве - единственный Бог, а не просто один из множества других богов.

translationWords

  • [[rc://en/tw/dict/bible/kt/altar]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]

Не дайте сбежать

После того, как их идол оказался ложным богом, пророки Ваала попытались убежать.

схватил

То есть «схватили и удерживали» или «захватили».

translationWords

  • [[rc://en/tw/dict/bible/names/elijah]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/names/baal]]

небо почернело

То есть «небо стало очень темным». Тяжелые облака покрыли небо, из-за чего оно стало выглядеть темно-серым или почти черным.

засуху

То есть «длительное засушливое время без дождя».

translationWords

  • [[rc://en/tw/dict/bible/names/elijah]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/names/ahab]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]

вражеским командиром

Нееман был командиром армии одной из стран, враждующих с Израилем.

Он услышал о Елисее

Это означает, что кто-то из людей рассказал Неаману, что Елисей способен совершать чудеса.

пошёл к Елисею и попросил

То есть «он пошёл к Елисею и спросил его». Неаману пришлось отправиться в Израиль, чтобы найти Елисея и попросить его совершить чудо.

translationWords

  • [[rc://en/tw/dict/bible/names/elijah]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/kt/miracle]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/names/naaman]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/other/heal]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/names/jordanriver]]

не захотел сделать этого, потому что это казалось ему глупым

Нееман не хотел делать то, что сказал ему Елисей, потому что он знал, что простое купание не может исцелить его болезнь.

передумал

То есть «решил сделать то, что сказал ему Елисей».

translationWords

  • [[rc://en/tw/dict/bible/names/naaman]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/names/jordanriver]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/other/heal]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]

поступать с людьми справедливо и милосердно

Это можно перевести как «быть справедливым и милосердным» или «проявлять справедливость и милосердие».

translationWords

  • [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/kt/worship]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/kt/falsegod]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/kt/justice]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/kt/mercy]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/other/obey]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/kt/judge]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/kt/guilt]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/other/punish]]

высохший колодец

В колодце на тот момент уже не было воды, но в нем все еще была грязь. Это можно перевести как «пустой колодец».

сжалился над ним

Это означает, что он проявил милость к Иеремии, и помог ему.

translationWords

  • [[rc://en/tw/dict/bible/other/obey]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/names/jeremiah]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/kt/mercy]]

продолжали передавать людям слова Бога

То есть «продолжали рассказывать людям то, что Бог хотел им сказать».

обещание прихода Божьего Мессии

Это можно было бы перевести как «обещание Бога о том, что придет Мессия, чтобы спасти Свой народ».

Библейская история из

В некоторых переводах Библии эти ссылки могут немного отличаться.

translationWords

  • [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/kt/repent]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/kt/promise]]
  • [[rc://en/tw/dict/bible/kt/christ]]