38-01
அநேக நூற்றாண்டுகளுக்கு முன்பு
அதாவது, "நூற்றுக்கணக்கான ஆண்டுகளுக்கு முன்பு" அல்லது, "மிக நீண்ட காலத்திற்கு முன்பு."
மொழிபெயர்க்கும் வார்த்தைகள்
- [[rc://*/tw/dict/bible/kt/jew]]
- [[rc://*/tw/dict/bible/kt/passover]]
- [[rc://*/tw/dict/bible/kt/god]]
- [[rc://*/tw/dict/bible/kt/save]]
- [[rc://*/tw/dict/bible/other/servant]]
- [[rc://*/tw/dict/bible/other/egypt]]
- [[rc://*/tw/dict/bible/kt/jesus]]
- [[rc://*/tw/dict/bible/other/preach]]
- [[rc://*/tw/dict/bible/kt/disciple]]
- [[rc://*/tw/dict/bible/other/jerusalem]]
38-02
அப்போஸ்தலர்களின் பணப்பையின் பொறுப்பு
அதாவது, "அப்போஸ்தலர்களின் பணத்தை வைத்திருக்க வேண்டிய பொறுப்பு" அல்லது, "சீஷர்களின் பணம் வைத்திருந்த பையை வைத்திருப்பதற்கும், அதிலிருந்து பணத்தை விநியோகிப்பதற்கும் பொறுப்பு."
பண ஆசை
அதாவது, "அதிக மதிப்புள்ள பணம்" அல்லது, "பணத்தை விரும்பியது." சில மொழிகள் "நேசித்தவர்களுக்கு" பயன்படுத்தக்கூடிய அதே வார்த்தையை பயன்படுத்துவது.
மொழிபெயர்க்கும் வார்த்தைகள்
- [[rc://*/tw/dict/bible/kt/jesus]]
- [[rc://*/tw/dict/bible/kt/disciple]]
- [[rc://*/tw/dict/bible/other/judasiscariot]]
- [[rc://*/tw/dict/bible/kt/apostle]]
- [[rc://*/tw/dict/bible/other/jerusalem]]
- [[rc://*/tw/dict/bible/other/jewishleaders]]
- [[rc://*/tw/dict/bible/other/betray]]
- [[rc://*/tw/dict/bible/kt/christ]]
38-03
முப்பது வெள்ளிக்காசுகள்
இந்த காசுகள் ஒவ்வொன்றும் நான்கு நாட்கள் கூலி மதிப்புடையவை.
மொழிபெயர்க்கும் வார்த்தைகள்
- [[rc://*/tw/dict/bible/other/jewishleaders]]
- [[rc://*/tw/dict/bible/kt/highpriest]]
- [[rc://*/tw/dict/bible/other/judasiscariot]]
- [[rc://*/tw/dict/bible/other/betray]]
- [[rc://*/tw/dict/bible/kt/jesus]]
- [[rc://*/tw/dict/bible/kt/prophet]]
38-04
கொண்டாடியது அல்லது சந்தோஷமாக இருந்தது
அதாவது, “கொண்டாடினபோது”.
அப்பத்தை எடுத்து
இதை "ஒரு துண்டு அப்பத்தை எடுத்தது" அல்லது "ஒரு தட்டையான ரொட்டியை எடுத்தது" என்று மொழிபெயர்க்கலாம்.
அதை பிட்டு
சில மொழிகளில் "அதை துண்டுகளாக பிட்டு" அல்லது "பாதியாக கிழித்து" அல்லது "அதன் ஒரு பகுதியை எடுத்து" என்று சொல்ல வேண்டும்.
உங்களுக்காக கொடுக்கபடுகிறது
இதை "நான் உங்களுக்காக தருகிறேன்" என்றும் மொழிபெயர்க்கலாம்.
என்னை நினைவுகூறும்படி இதை செய்யுங்கள்
அதாவது, "நான் உங்களுக்காக என்ன செய்கிறேன் என்பதை உங்களுக்கு நினைவூட்டுவதற்கான ஒரு வழியாக இதைச் செய்யுங்கள்." இயேசு அவருடைய மரணத்தைக் குறிப்பிடுகிறார், அது விரைவில் நடக்கும்.
மொழிபெயர்க்கும் வார்த்தைகள்
- [[rc://*/tw/dict/bible/other/jerusalem]]
- [[rc://*/tw/dict/bible/kt/jesus]]
- [[rc://*/tw/dict/bible/kt/passover]]
- [[rc://*/tw/dict/bible/kt/disciple]]
- [[rc://*/tw/dict/bible/other/sacrifice]]
38-05
ஒரு பாத்திரம்
அதாவது, "ஒரு குவளை" அல்லது, " தயாரிக்கப்பட்ட திராட்சைரசம் நிறைந்த ஒரு கோப்பை ."
இதை குடியுங்கள்
அதாவது, "இந்த பாத்திரத்தில் உள்ளதைக் குடிக்கவும்" அல்லது "இந்த கோப்பையில் இருந்து குடிக்கவும்." கோப்பையில் உள்ள பானம் திராட்சைகளிலிருந்து தயாரிக்கப்பட்டது, அதினால் அது ஆழமான சிவப்பு நிறத்தைக் கொண்டிருந்தது.
இரத்த்தினாலான புதிய உடன்படிக்கை
இதை "புதிய உடன்படிக்கைக்குரிய இரத்தம்" அல்லது "புதிய உடன்படிக்கைக்கு அடிப்படையான இரத்தம்" என்று மொழிபெயர்க்கலாம்.
சிந்தப்படுகிறது
இதை "என் உடலில் இருந்து வெளியேறும்" அல்லது "நான் இரத்தம் சிந்துவேன்" என்று மொழிபெயர்க்கலாம்.
பாவ மன்னிப்புகென்று
அதாவது, "ஜனங்கள் செய்த எல்லா பாவங்களுக்கும் தேவன் அவர்களை முழுமையாக மன்னிக்க முடியும்."
என்னை நினைவுகூரும்படி
அதாவது, "என்னைக் கொண்டாடு" அல்லது, "என்னை நினைவுகூருங்கள்." இது "குறிப்பாக என்னை மையமாகக் கொள்ளுங்கள்" அல்லது "என்னை நினைப்பூட்டுவது" என்றும் மொழிபெயர்க்கலாம்.
மொழிபெயர்க்கும் வார்த்தைகள்
- [[rc://*/tw/dict/bible/kt/jesus]]
- [[rc://*/tw/dict/bible/kt/blood]]
- [[rc://*/tw/dict/bible/kt/newcovenant]]
- [[rc://*/tw/dict/bible/kt/forgive]]
- [[rc://*/tw/dict/bible/kt/sin]]
38-06
இந்த அப்பத்தின் துண்டை கொடுங்கள்
அதாவது, "இந்த ரொட்டியை அல்லது அப்பத்தைக் கொடுக்கவும்."
காட்டிக்கொடுப்பவன்
இது "என்னைக் காட்டிக்கொடுப்பான்" அல்லது "என்னைக் காட்டிக் கொடுப்பவன்" என்றும் மொழிபெயர்க்கலாம்.
மொழிபெயர்க்கும் வார்த்தைகள்
- [[rc://*/tw/dict/bible/kt/jesus]]
- [[rc://*/tw/dict/bible/kt/disciple]]
- [[rc://*/tw/dict/bible/other/betray]]
- [[rc://*/tw/dict/bible/other/judasiscariot]]
38-07
சாத்தான் அவனுக்குள் புகுந்தான்
அதாவது, "சாத்தான் அவனுக்குள் புகுந்தான்" அல்லது, "சாத்தான் அவனைக் கட்டுப்படுத்தினான்."
யூதாஸ் புறப்பட்டுப் போனான்
சில மொழிகள், "யூதாஸ் உணவை விட்டுவிட்டுச் சென்றான்" அல்லது "யூதாஸ் அறையை விட்டு வெளியே போனான்" என்று சொல்ல விரும்பலாம்.
மொழிபெயர்க்கும் வார்த்தைகள்
- [[rc://*/tw/dict/bible/other/judasiscariot]]
- [[rc://*/tw/dict/bible/kt/satan]]
- [[rc://*/tw/dict/bible/kt/jew]]
38-08
ஒலிவ மலை
எருசலேம் நகரின் சுவர்களுக்கு வெளியே ஒலிவ மரங்களால் மூடப்பட்ட ஒரு மலையின் பெயர் இது. இதை "ஒலிவ மரங்களின் மலை" என்றும் மொழிபெயர்க்கலாம்.
என்னை விட்டுபோவது
அதாவது, "என்னை விட்டுவிடுவது" அல்லது, "என்னை கைவிடுவது".
எழுதபட்டிருக்கிறது
அதாவது, "இது எழுதப்பட்ட தேவனுடைய வார்த்தை" அல்லது "இது வேதத்தில் எழுதப்பட்டுள்ளது" அல்லது "தேவனுடைய தீர்க்கதரிசிகளில் ஒருவன் எழுதியது." "எழுதப்பட்டவை நடக்கும்" அல்லது "இது எழுதப்பட்டதைப் போலவே ஆகும்" என்றும் சொல்லலாம். இந்த தீர்க்கதரிசனம் இயேசுவின் மரணத்தையும் அவருடைய சீஷர்கள் ஓடிப்போவதைக் குறிக்கிறது.
நான் அடிப்பேன்
அதாவது, “நான் கொள்ளுவேன்.”
மேய்ப்பன் மற்றும் எல்லா ஆடுகளும்
இயேசுவின் பெயரை ஒரு நிழலாட்டமாகப் பயன்படுத்த வேண்டாம், ஏனெனில் அதை முதலில் எழுதிய தீர்க்கதரிசி மேய்ப்பரின் பெயரை அறிந்திருக்க மாட்டார். மேலும், சீஷர்களை ஆடுகள் என்றும் குறிப்பிட வேண்டாம். உங்கள் மொழிபெயர்ப்பில் "மேய்ப்பன்" மற்றும் "செம்மறி ஆடு" என்று அர்த்தமாகும் சொற்களைப் பயன்படுத்துவது நல்லது.
சிதறடிக்கப்படுவது
அதாவது, "வெவ்வேறு திசைகளில் போவது."
மொழிபெயர்க்கும் வார்த்தைகள்
- [[rc://*/tw/dict/bible/kt/jesus]]
- [[rc://*/tw/dict/bible/kt/disciple]]
- [[rc://*/tw/dict/bible/other/shepherd]]
- [[rc://*/tw/dict/bible/other/sheep]]
38-09
உங்களை கைவிடுங்கள்
38:08 ல் இதை எவ்வாறு மொழிபெயர்த்தீர்கள் என்பதைப் பார்க்கவும்.
நீங்கள் எல்லோருக்கும் தேவையென்று
அதாவது, "உங்களை முழுவதுமாக கட்டுப்படுத்த" அல்லது, "அவருக்காக முழுமையாக நீங்கள் சேவை செய் வேண்டும்." இந்த வார்த்தையில் "நீங்கள்" என்ற சொல் பன்மை. தொடர்ந்து வரும் "நீங்கள்" மற்றும் "உங்கள்" என்ற சொற்கள் அனைத்தும் ஒருமை.
உங்களுடைய விசுவாசம் குறையாதபடிக்கு
அதாவது, "நீங்கள் என்னை நம்புவதிலிருந்து விலகாதபடிக்கு."
சேவல் கூவுவதற்கு முன்னே
சேவல் பொதுவாக சேவல் ஒவ்வொரு நாளிலும் விடியும்போது கூவும். என்பது தெளிவாக இல்லை என்றால், "சேவல் நாளை விடியற்காலையில் காகம் வருவதற்கு முன்" அல்லது "நாளை காலை சேவல் காகங்களுக்கு முன் கூவும்" என்று சொல்வது உதவியாக இருக்கும்.
மொழிபெயர்க்கும் வார்த்தைகள்
- [[rc://*/tw/dict/bible/other/peter]]
- [[rc://*/tw/dict/bible/kt/jesus]]
- [[rc://*/tw/dict/bible/kt/satan]]
- [[rc://*/tw/dict/bible/kt/pray]]
- [[rc://*/tw/dict/bible/kt/faith]]
38-10
உன்னை மறுதலிப்பது
அதாவது, "நான் உன்னை அறியேன் என்று மறுப்பது" அல்லது, "நான் உம்முடைய சீஷன் இல்லை என்று மறுப்பது" அல்லது "உங்களை தெரியாது என்று சொல்வது."
மொழிபெயர்க்கும் வார்த்தைகள்
- [[rc://*/tw/dict/bible/other/peter]]
- [[rc://*/tw/dict/bible/kt/jesus]]
- [[rc://*/tw/dict/bible/other/death]]
- [[rc://*/tw/dict/bible/kt/disciple]]
38-11
கெத்செமனே என்ற இடம்
இதை "கெத்சமனே என்று அழைக்கப்படும் அருகிலுள்ள இடம்" அல்லது "ஒலிவ மலையின் அடிவாரத்தில் கெத்சமனே என்று அழைக்கப்படும் இடம்" என்றும் மொழிபெயர்க்கலாம்.
சோதனையில் நுழையுங்கள்
அதாவது, "அவர்கள் சோதிக்கப்படும்போது பாவம் செய்ய மாட்டார்கள்" அல்லது, "அவர்கள் அனுபவிக்கவிருக்கும் சோதனையை கைவிட மாட்டார்கள்."
அவர் தாமாகவே
இதை "தனியாக" என்று மொழிபெயர்க்கலாம்.
மொழிபெயர்க்கும் வார்த்தைகள்
- [[rc://*/tw/dict/bible/kt/jesus]]
- [[rc://*/tw/dict/bible/kt/disciple]]
- [[rc://*/tw/dict/bible/kt/pray]]
- [[rc://*/tw/dict/bible/kt/tempt]]
38-12
இந்த உபத்திரவத்தின் பானத்தைக் குடியுங்கள்
அதாவது, "இந்த துன்பத்தை கடந்து போவது" அல்லது, "நடக்கவிருக்கும் விஷயங்களை அனுபவிப்பது" அல்லது "இந்த துன்பத்தை சகிப்பது."
உம்முடைய சித்தத்தின்படியே ஆகாட்டும்
இந்த வெளிப்பாடு, "நீர் சித்தத்தின்படியே செய்யும்" அல்லது, "செய்ய வேண்டியதைச் செய்யும்" என்பதாகும்.
மொழிபெயர்க்கும் வார்த்தைகள்
- [[rc://*/tw/dict/bible/kt/jesus]]
- [[rc://*/tw/dict/bible/kt/pray]]
- [[rc://*/tw/dict/bible/kt/godthefather]]
- [[rc://*/tw/dict/bible/other/suffer]]
- [[rc://*/tw/dict/bible/kt/sin]]
- [[rc://*/tw/dict/bible/kt/forgive]]
- [[rc://*/tw/dict/bible/kt/blood]]
- [[rc://*/tw/dict/bible/kt/god]]
- [[rc://*/tw/dict/bible/kt/angel]]
38-13
ஜெபித்து முடித்த ஒவ்வொரு நேரமும்
அதாவது, "ஒவ்வொரு முறையும் இயேசு அந்த ஜெபத்தை ஜெபித்தார்." 38:12 ல் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளபடி, அவர் ஜெபித்த மூன்று முறை என்பதை இது குறிக்கிறது.
மொழிபெயர்க்கும் வார்த்தைகள்
- [[rc://*/tw/dict/bible/kt/pray]]
- [[rc://*/tw/dict/bible/kt/jesus]]
- [[rc://*/tw/dict/bible/kt/disciple]]
- [[rc://*/tw/dict/bible/other/betray]]
38-14
வந்து
சில மொழிகள் "சென்று" என்று சொல்ல விரும்பலாம்.
வாழ்த்துதல்
இதை "ஹலோ" அல்லது "சமாதானம்" அல்லது "நல்ல மாலை வணக்கம்" என்றும் மொழிபெயர்க்கலாம்.
அடையாளம்
அதாவது, “அறிகுறி.”
நீ என்னை முத்தத்தினால் காட்டிக்கொடுக்கிறாயா?
அதாவது, "நீ உண்மையாகவே என்னை முத்தத்தினால் காட்டிக்கொடுக்கிறாயா?" இந்த கேள்விக்கு இயேசு பதில் எதிர்பார்க்கவில்லை. எனவே சில மொழிகள் இதை ஒரு அறிக்கையாக மொழிபெயர்க்கும், அதாவது "நீ என்னை முத்தமிடுவதன் மூலம் என்னைக் காட்டிக்கொடுகிறாய்!" அல்லது, "என்னை முத்தமிட்டு அதன்மூலம் உன்னுடைய துரோகத்தை இன்னும் அதிகமாக்குகிறாய்!"
மொழிபெயர்க்கும் வார்த்தைகள்
- [[rc://*/tw/dict/bible/other/judasiscariot]]
- [[rc://*/tw/dict/bible/other/jewishleaders]]
- [[rc://*/tw/dict/bible/kt/jesus]]
- [[rc://*/tw/dict/bible/other/teacher]]
- [[rc://*/tw/dict/bible/other/betray]]
38-15
சேவகர்கள் இயேசுவை கைது செய்தபோது
அதாவது, "வீரர்கள் இயேசுவைக் கைது செய்யும் போது."
அவனுடைய கத்தியை எடுத்து
அதாவது, "அவன் கொண்டுபோன கத்தியை வெளியே எடுத்தான்."
நான் என் பிதாவுக்கு நிச்சயம் செவிகொடுக்க வேண்டும்
அதாவது, "நான் அதைச் செய்ய மாட்டேன், ஏனென்றால் நான் என் பிதாவின் சித்தத்திற்குக் கீழ்ப்படிந்து என்னை கைது செய்ய அனுமதிக்க வேண்டும்."
வேதாகமத்திலிருந்து ஒரு கதை
சில வேதாகம மொழிபெயர்ப்புகளில் இந்த மொழிபெயர்ப்புகள் சற்று வித்தியாசமாக இருக்கலாம்.
மொழிபெயர்க்கும் வார்த்தைகள்
- [[rc://*/tw/dict/bible/kt/jesus]]
- [[rc://*/tw/dict/bible/other/peter]]
- [[rc://*/tw/dict/bible/other/servant]]
- [[rc://*/tw/dict/bible/kt/highpriest]]
- [[rc://*/tw/dict/bible/kt/godthefather]]
- [[rc://*/tw/dict/bible/kt/angel]]
- [[rc://*/tw/dict/bible/other/obey]]
- [[rc://*/tw/dict/bible/other/heal]]
- [[rc://*/tw/dict/bible/kt/disciple]]