11-00
الفصح
العنوان ده ممكن كمان يترجمو زي: "عن كيف عمل الله عيد الفصح" أو "ليه الله عمل عيد الفصح؟ ".
الفصح
كلمة الفصح هو اسم لعيد يهودي لمن يحتفلوا بأنه الله مره على بويتهم و ما قتل اولادهم البكر لمن قتل المصريين.
11-01
ابكار ذكور المصريين والحيوانات
ده ممكن يترجمو زي: "الولد الأكبر من كل اسرة مصرية وأول ذكر من اي سلالة حيواناتهم".
11-02
الله وفر
الله هو الوحيد البقدر يوفر طريق لينقذ اولاد الاسرائيليين من الموت.
لينقذ الولد البكر لكل زول امن بيه
ده ممكن نقوله بشكل معلوم: "للناس الامنوا بيه عشان ينقذ ولدهم البكر". (See: [[https://git.door43.org/GRA/en_ta/src/branch/master/translate/figs-activepassive/01.md]])
حمل بدون عيب
ده ممكن يعني "خروف صغير أو غنماية ما عنده مشكلة أو عيب".
11-03
رغيف بدون خميرة
رغيف بدون خميرة هو رغيف مجهز بدون خميرة.الخميرة بيخلطه في عجينة الرغيف ليخله العجين يزيد وبرتفع اثناء الخبز.ده ممكن يترجم زي: "عمله بدون حاجة يخليه يرتفع".عشان تعمل رغيف بخميرة بشيل زمن طويل من رغيف بدونه ،عشان كده الرغيف بدون خميرة بوري انو الوجبة ده كان باستعجال و الناس محتاجة تعمله بسرعة.
كونوا جاهزين عشان تخلوا مصر طوالي بعد ما تاكلوا الوجبه ده
ده يعني انهم محتاجين يكونوا جاهزين عشان يمشوا قبل ما يبدوا يأكلوا.
11-04
اي ولد بكر
ده بيعني كل ولد بكر من الاسر الما عملوا دم الذبيحة و هم المصريين.عشان ده يكون واضح انت ممكن عايز تضيف: "كل ولد مصري بكر" (لانو كل اسر الاسرائيليين ختوا دم في عتبة ابوابهم).
11-05
عبر
ده بيعني ان الله مر بالبيوت ديل و ما وقف ليقتل اي واحد فيها. العبارة ده بقي اسم العيد اليهودي "عيد الفصح".
هم كانوا في أمان
الله ما قتل ولدهم البكر.
عشان دم الحمل
ده ممكن يترجمو زي: لأنو دم الحمل كان على ابوابهم." الله شاف انهم قتلوا حمل زي ما امرهم، عشان كده ما قتل اولادهم.
11-06
ما امنوا بالله او ما اطاعوا اوامره
في بعض اللغات ، ممكن يكون من الطبيعي اكتر او اوضح انه نقول: ما أمنوا بالله و ما اطاعوا اوامره".
ما عبر
هو ما مر ببيوتهم. الصحيح، هو وقف عند كل بيت و قتل ولدهم الاكبر.
11-07
من بكر السجين في السجن لبكر فرعون
ده طريقه نقول بيها بانو الولد الاكبر لكل واحد مات-من ولد الاقل اهمية لولد الزول الاكثر اهمية ،والطبقة المتوسطة.
11-08
نادى ل
ده بيعني انو فرعون كلم خدامه عشان يكلموا موسي وهارون عشان يجوا ليه.
و قال
فرعون قال الكلمات دي لموسي وهارون بعد ما جو ليه.في بعض اللغات تاني ممكن يترجمو زي: "قال ليهم"او"بعد ما جو، فرعون قال ليهم".
و قال "شيل الاسرائليين و خلوا مصر طوالي".
ده اقتباس مباشر وممكن يكون اقتباس غير مباشر "هو قال ليهم شيلوا الاسرائليين وخلوا مصر طوالي. (See: [[https://git.door43.org/GRA/en_ta/src/branch/master/translate/figs-quotations/01.md]])
شيل الاسرائليين و خلوا مصر طوالي
ده امر عجيب لانو فرعون اخيرا خاف من الله و داير بسرعة الاسرائليين يمشوا من مصر.
شيل
الحركة بعيدة من المتحدث، فرعون. موسى امروه يشيل الاسرائليين بعيد من فرعون و استمرة يتحرك معهم حتي خلوا كل مصر . البلد الكان فيه المتحدث.
قصة الكتاب المقدس مأخوذة من
المراجع ديل ممكن تكون مختلفة شويه في بعض ترجمات الكتاب المقدس.