لهجة سودانية: Open Bible Stories Translation Notes

Updated ? hours ago # views See on DCS Draft Material

18-00

المملكة المنقسمة

ده ممكن يترجمو زي: "عن الحصل لمن الاسرائيليين انقسموا ضد(على) بعضهم البعض" أو "شنو الحصل لمن الإسرائيليين انقسموا ضد بعضهم البعض.

مملكة منقسمة

ده بوري لمن الاتنا عشر قبائل اسرائيل الانقسمت الى مملكة إسرائيل الشمالية ومملكة يهوذا الجنوبية بعد موت سليمان.

18-01

الملك داؤد حكم لمدة اربعين سنة.

ده معلومة خلفية عن الحصل لمن داؤد كان ملك قبل موته و ولدو سليمان بقى بعده. (See: [[https://git.door43.org/GRA/en_ta/src/branch/master/translate/writing-background/01.md]])

بعد داك(هو) مات

ده بداية(يبدا) نقل من حكم داؤد كملك لحكم سليمان. (See: [[https://git.door43.org/GRA/en_ta/src/branch/master/translate/writing-newevent/01.md]])

عشان كده هو بقا سليمان اكتر راجل حكيم ( احكم ) فى العالم(الدنيا)

الكلمة الرابطة عشان كده تربط السبب (الله كان فرحان من سؤال سليمان انو يبقي حكيم) ، مع النتيجة (الله بقاهو أحكم راجل(حكيم) في الدنيا). (See: [[https://git.door43.org/GRA/en_ta/src/branch/master/translate/grammar-connect-logic-result/01.md]])

18-02

كان موجود فى الهيكل

ده ممكن يعني، كان موجود في الهيكل بطريقة خاصة، رغم الله كان برضو موجود في اي مكان تاني في نفس الزمن. هو خلى نفسه متوفر لناس في الهيكل.

مع شعبه

ده ممكن يترجمو زي: " في نص شعبو" أو "بين شعبو".

18-03

لكن سليمان احب نسوان من بلدان تانية

الكلمة الرابطة لكن تقارن مع بناء سليمان للهيكل ، مكان سكن الله ، مع محبة سليمان للنساوين من الديانات التانيه. (See: [[https://git.door43.org/GRA/en_ta/src/branch/master/translate/grammar-connect-logic-contrast/01.md]])

١٠٠٠

ده ممكن كمان يكتبو بالكلمات: "ألف". (See: [[https://git.door43.org/GRA/en_ta/src/branch/master/translate/translate-numbers/01.md]])

جابوا الهتهم معاهم

هم جابواأصنامهم وأساليبهم(نظام) لعبادة الأصنام معاهم لإسرائيل.

لمن سليمان كان عجوز

الكلمة الرابطة لمن تقدم جملة خلفية بوري أنو سليمان بقى عجوز في بداية الزمن لمن هو عبد آلهة أجنبية(غريبة). (See: [[https://git.door43.org/GRA/en_ta/src/branch/master/translate/grammar-connect-time-background/01.md]])

18-04

بسبب ده

الكلمة الرابطة لسبب ده تربط السبب (سليمان عبد الهة تانية) بالنتيجة (الله زعلان منه(ضده) وقال إنه حيقسم المملكة. (See: [[https://git.door43.org/GRA/en_ta/src/branch/master/translate/grammar-connect-logic-result/01.md]])

18-05

بعد (ما) سليمان مات

الكلمة الرابطة بعد تقدم جملة متسلسلة تشير لموت سليمان و بعد داك رحبعام بقى ملك. (See: [[https://git.door43.org/GRA/en_ta/src/branch/master/translate/grammar-connect-time-sequential/01.md]])

عشان يقبله كملكهم

ده ممكن يعني "قول ليهو هم فرحانين لأنو هو كان ملك وأنو هم حيعملوا القالو.

ملكهم

ده بشير لعلاقة اجتماعية. ملكهم هو الراجل الحاكم البلد العايشين فيها. (See: [[https://git.door43.org/GRA/en_ta/src/branch/master/translate/figs-possession/01.md]])

18-06

لكن رحبعام جاوبهم بطريقة غبية شديد

الكلمة الرابطة لكن تقارن طلب الناس للحكمة و الرد(جواب) الكويس مع رد رحبعام الما حكيم والقاسي. (See: [[https://git.door43.org/GRA/en_ta/src/branch/master/translate/grammar-connect-logic-contrast/01.md]])

جاوبهم بطريقة غبية شديد

جواب رحبعام كان قاسي ، و خلى(سبب) الناس ينقلبو ضدو.

هو قال ،" انتو قلتوا ابوى سليمان خلاكم تشتغلوا شديد . لكن انا بخليكم تشتغلوا اكتر من ماهو عمل و اخليكم تعانوا ( تتعببوا ) اكثر من ما هو عمل (ليكم) . "

ده اقتباس مباشر. و ممكن كمان يكون اقتباس غير مباشر: "قال ليهم أنو ابوه سليمان خلاهم يشتغلوا شديد ، لكن هو حيخليهم يشتغلوا بشدة أكتر من الابوه عملو ، وحيخليهم يعانوا أكتر من الهو عملو". (See: [[https://git.door43.org/GRA/en_ta/src/branch/master/translate/figs-quotations/01.md]])

انتو

هنا أنتو هو جمع ، ما بشير بس لناس الحاضرين(الموجودين) ، لكن كل الناس في الأمة(الدولة). (See: [[https://git.door43.org/GRA/en_ta/src/branch/master/translate/figs-you/01.md]])

18-07

قبائل

كل واحد من نسل اولاد يعقوب الاتنا عشر بقوا قبيلة أو مجموعة اسر كبيرة شديد في دولة(امة) إسرائيل. كل واحد في إسرائيل تابع لواحد من القبائل الـ 12.

اتمردوا ضده

ده ممكن يعني "رفض يتبعوا رحبعام كملك ليهم". ده ممكن يساعد لتبدأ الجملة دي ب "اذن" أو "بسبب ده" أو "بسبب القالو(كلام) رحبعام".

فضلوا معاه

ده ممكن يعني "(موال)بقوا مخلصين ليهو" أو "استمروا ليدعموه كملك".

مملكة يهوذا

ده ما ملكية ، لكن (بيدي) بتوري اسم المملكة. ممكن يترجمو زي: "مملكة يهوذا". (See: [[https://git.door43.org/GRA/en_ta/src/branch/master/translate/figs-possession/01.md]])

18-08

مملكة إسرائيل

ده ما ملكية ، لكن بتوري اسم المملكة. ممكن يترجمو زي:"مملكة اسرائيل". (See: [[https://git.door43.org/GRA/en_ta/src/branch/master/translate/figs-possession/01.md]])

18-09

خلى الشعب يخطئ

ده ممكن يترجمو زي: "قاد الناس للخطيئة" أو "شجع(دفع) الناس للخطيئة". رحبعام قاد الناس الى الخطيئة بعمل أصنام ليهم ليعبدوه.

18-10

يهوذا و اسرائيل

شعب يهوذا وإسرائيل كانوا كلهم من نسل يعقوب وجزء من شعب الله. برغم ده ، هم خالفوا الله وقاتلوا وقتلوا(بعض) بعضهم البعض.

18-12

لمن عملوا كده

الكلمة الرابطة لمن تقدم جملة خلفية البوري انو في نفس الزمن شعب مملكة إسرائيل بدأوا يعبدوا الأصنام ، هم كمان بدأوا ينوموا مع الزانيات و يقدموا(يذبحوا) عيالهم ذبيحة للأصنام. (See: [[https://git.door43.org/GRA/en_ta/src/branch/master/translate/grammar-connect-time-background/01.md]])

18-13

حكموا(حكم) بعدل

ده يعني أنو هم حكموا حسب قوانين الله. ده ممكن يترجمو زي: "لمن حكموا عملوا الكان(الحاجة) الصح.

لكن اغلبية ملوك يهوذا كانوا اشرار

الكلمة الرابطة لكن تقارن العدد البسيط من الملوك الأتقياء مع أكتر ملوك يهوذا الكانوا الأشرار. (See: [[https://git.door43.org/GRA/en_ta/src/branch/master/translate/grammar-connect-logic-contrast/01.md]])

قصة الكتاب المقدس مأخوذة من

المراجع ديل ممكن تكون مختلفة شويه في بعض ترجمات الكتاب المقدس.