Ephesians
Ephesians front
Ephesians front:intro
Pendahuluan Efesus
Bagian 1: Pendahuluan Umum
Garis besar Efesus
- Salam dan doa untuk berkat-berkat rohani dalam Kristus (1:1-23)
- Dosa dan penebusan (2:1-10)
- Kesatuan dan kedamaian (2:11-22)
- Rahasia Kristus di dalammu, dikenal (3:1-13)
- Doa untuk kelimpahan kemuliaanNya untuk menjadikan mereka kuat (3:14-21)
- Kesatuan Roh, membangun tubuh Kristus (4:1-16)
- Hidup baru (4:17-32)
- Peniru-peniru Allah (5:1-21)
- Istri-istri dan suami-suami; anak-anak dan orang tua; budak-budak dan tuan-tuan (5:22-6:9)
- Senjata Allah (6:10-20)
- Salam terakhir (6:21-24)
Siapakah penulis Kitab Efesus?
Paulus menulis Efesus. Paulus berasal dari kota Tarsus. Dia dikenal dengan nama Saulus dalam permulaan kehidupannya. Sebelum menjadi orang Kristen, Paulus adalah seorang Farisi. Dia menganiaya orang-orang Kristen. Setelah dia menjadi orang Kristen, dia melakukan perjalanan beberapa kali melewati Kekaisaran Roma memberitakan orang-orang tentang Yesus.
Rasul Paulus membantu memulai pendirian gereja di Efesus di salah satu perjalanannya. Dia juga tinggal di Efesus selama satu setengah tahun dan membantu orang Kristen di sana. Kemungkinan besar Paulus menulis ini saat di penjara Roma.
Kitab tentang apa Efesus itu?
Paulus menulis surat ini untuk orang-orang Kristen di Efesus untuk menjelaskan cinta kasih Allah untuk mereka dalam Yesus Kristus. Dia menjelaskan berkat-berkat Allah yang diberikan kepada mereka karena mereka sekarang bersatu dengan Kristus. Dia menjelaskan bahwa orang percaya bersatu bersama, apakah mereka orang Yahudi atau orang bukan Yahudi. Paulus juga ingin mendorong mereka untuk hidup dengan cara menyenangkan hati Tuhan.
Bagaimana seharusnya judul yang tepat untuk menerjemahkan buku ini?
Para penerjemah boleh mengatakan buku ini seperti judul aslinya, "Efesus." Atau mereka boleh memilih judul yang lebih jelas, seperti "Surat Paulus untuk Gereja di Efesus." atau "Sebuah surat untuk jemaat Kristen di Efesus." (Lihat: INVALID translate/translate-names)
Bagian 2: Keagamaan yang penting dan Konsep Budaya
Apa yang menjadi "kebenaran yang tersembunyi" dalam Kitab Efesus?
Terjemahan dalam BHC (Bebas Hak Cipta) sebagai "kebenaran yang tersembunyi" atau "tersembunyi" terjadi enam kali. Oleh karena itu Paulus selalu berpikir bahwa Allah harus mengungkapkan kepada manusia karena mereka tidak dapat mengetahui itu dengan diri mereka sendiri. Itu selalu mengarah kepada sesuatu tentang bagaimana Allah berencana untuk menyelamatkan umat manusia. Terkadang ini merupakan rencanaNya untuk mendamaikan antara diriNya dengan umat manusia. Terkadang ini merupakan rencanaNya untuk menyatukan antara orang Yahudi dengan orang bukan Yahudi lewat Kristus. Orang bukan Yahudi sekarang mendapat untung dari janji Kristus dalam persamaan dengan orang Yahudi.
Apa yang Paulus katakan tentang penyelamatan dan kebenaran hidup?
Paulus berkata banyak tentang keselamatan dan kebenaran hidup dalam surat ini dan dalam banyak surat-suratnya. Dia berkata bahwa Allah sangatlah baik dan menyelamatkan orang Kristen karena mereka percaya Yesus. Oleh karena itu, setelah mereka menjadi Kristen, mereka harus hidup berdasar kebenaran untuk menunjukkan bahwa mereka mempunyai iman atas Kristus. (Lihat: INVALID bible/kt/righteous)
Bagian 3: Masalah penting terjemahan
Bentuk tunggal dan jamak dari "kamu"
Dalam buku ini, kata "saya" merujuk kepada Paulus. Kata "kamu" sering diartikan jamak dan merujuk kepada orang-orang percaya yang membaca surat ini. Tiga pengecualian ini adalah: 5:14, 6:2, dan 6:3. (Lihat: INVALID translate/figs-you)
Apa yang Paulus maksudkan dengan "tubuh baru" atau "manusia baru"?
Saat Paulus berbicara tentang "tubuh baru" atau "manusia baru" dia mengartikan sifat yang baru bahwa seorang percaya menerimanya dari Roh Kudus. Sifat baru ini telah dibuat serupa gambar Allah (Lihat: 4:24). Pernyataan "manusia baru" juga digunakan Allah untuk perdamaian antara Yahudi dengan non-Yahudi. Allah membawa mereka bersama sebagai satu umat yang menyembahNya (Lihat: 2:15).
Bagaimana pemikiran dari kata "suci" dan "kudus" tercermin dalam jemaat Efesus pada BHC (Bebas Hak Cipta) ?
Kitab Suci menggunakan beberapa kata untuk menunjukkan beberapa dari berbagai macam ide. Dengan alasan ini, seringkali sulit bagi penerjemah untuk mengartikannya dengan benar dalam versi mereka. Saat menerjemahkan ke dalam bahasa Inggris, BHC (Bebas Hak Cipta) menggunakan pedoman-pedoman berikut:
- Terkadang arti dalam bagian mengandung kesucian moral. Terkhusus sangat penting untuk mengerti Injil yang berfungsi sebagai kata "suci" untuk mengungkapkan fakta yang sebagaimana Allah memandang umat Kristen sebagai pendosa karena mereka disatukan oleh Yesus Kristus. Penggunaan kata kata "suci" yang lain untuk menunjukkan fakta bahwa Allah melihat orang-orang Kristen tidak berdosa karena mereka bersatu dengan Yesus Kristus. Penggunaan yang lain dari kata "suci" untuk mengekspresikan sebuah ide bahwa Allah adalah sempurna dan tidak bercela. Penggunaan ketiga untuk menunjukkan pemikiran bahwa orang Kristen memberlakukan dirinya dalam sebuah ketidakbersalahan, kesalahan dalam hidup. Pada kasus ini, BHC (Bebas Hak Cipta) menggunakan kata "suci," "kesucian Allah," "kesucian yang tunggal," atau "orang kudus." (Lihat: 1:1, 4)
- Terkadang arti dalam bagian yang mengandung sumber sederhana untuk orang Kristen tanpa menyangkut beberapa bagian yang berperan diisi oleh mereka. Pada kasus ini BHC (Bebas Hak Cipta) memakai "orang percaya" atau "orang-orang percaya"
- Terkadang arti dari bagian yang terkandung dalam pemikiran seseorang atau sesuatu yang dipisahkan dari Allah sendiri. Pada kasus ini, BHC (Bebas Hak Cipta) menggunakan kata "berpisah," "dedikasi," atau "diminta untuk." (Lihat: 3:5)
BHC (Bebas Hak Cipta) Dinamis akan sering membantu para penerjemah yang berpikir tentang bagaimana mewujudkan ide-ide ini dalam versi mereka.
Apa yang Paulus maksud dengan menunjukkan ekspresi "dalam Kristus," "dalam Tuhan," dll?
Jenis-jenis ekspresi terdapat dalam 1:1, 3, 4, 6, 7, 9, 10, 11, 12, 13, 15, 20; 2:6, 7, 10, 13, 15, 16, 18, 21, 22; 3:5, 6, 9, 11, 12, 21; 4:1, 17, 21, 32; 5:8, 18, 19; 6:1, 10, 18, 21. Paulus memaknai ide kesatuan yang sangat dekat dengan Kristus dan orang-orang percaya. Silahkan lihat pendahuluan kitab dari Roma untuk lebih jelasnya tentang jenis-jenis sikap ini.
Apa yang jadi masalah utama dalam kitab Efesus?
Berikut ini adalah tulisan khusus dalam Efesus:
- Beberapa kitab terdahulu tidak mencakup "dalam Efesus" (1:1) tapi sikap ini memungkinkan dalam surat aslinya. BHC (Bebas Hak Cipta), BHC (Bebas Hak Cipta) Dinamis, dan banyak versi modern mencakupnya.
- "karena kita adalah anggota dari tubuhNya" (5:30). Versi modern yang paling populer, mencakup BHC (Bebas Hak Cipta), BHC (Bebas Hak Cipta) Dinamis, bacalah. Beberapa versi terdahulu dibaca, "Karena kita adalah anggota tubuh dan tulangNya." Penerjemah mungkin memilih bacaan yang kedua bila versi yang lain ada dalam wilayah mereka. Bila penerjemah memilih bacaan yang kedua, mereka harus menaruh kata tambahan didalam tanda kurung kotak untuk menunjukkan bahwa mereka kemungkinan tidak asli dalam kitab Efesus. (Lihat: INVALID translate/translate-textvariants)
Ephesians 1
Ephesians 1:intro-0
Catatan Umum Efesus 01
Struktur dan format
# "Aku berdoa"
Pasal ini terstruktur dengan bebas sebagai sebuah doa, tetapi bukan doa khusus. Pasal ini merupakan tipe "doa" yang unik dimana Paulus tidak hanya berbicara kepada Tuhan. Dia juga memberikan intruksi-instruksi tertulis kepada jemaat di Efesus.
Konsep-konsep khusus dalam pasal ini
# Predestinasi
Banyak ahli percaya bahwa pasal ini mengajarkan sebuah pokok yang disebut sebagai "predestinasi." Hal ini berkaitan dengan konsep alkitabiah yaitu "takdir". Beberapa ahli membahas ini untuk menunjukkan bahwa Allah telah memilih beberapa orang untuk diselamatkan secara kekal sebelum dasar-dasar dunia dijadikan. Karena hal ini merupakan sumber perbedaan teologis, dibutuhkan perhatian yang lebih dalam penerjemahan, khususnya yang berhubungan dengan elemen-elemen penyebab dalam pasal ini (Lihat: INVALID bible/kt/predestine)
Tautan-tautan:
- Catatan Efesus 01:01
- Pendahuluan Efesus
| >>
Ephesians 1:1-2
Informasi Umum:
Paulus menyebut dirinya sendiri sebagai penulis surat ini kepada orang-orang percaya di gereja Efesus.
Informasi Umum:
Selain yang dicatatkan, setiap penggunaan kata "kamu" dan "mu" mengacu pada orang-orang percaya Efesus dan juga semua orang percaya dan dengan demikian adalah jamak. (Lihat: INVALID translate/figs-you)
Paulus, seorang rasul ... kepada umat Allah yang kudus di Efesus
Bahasa Anda mungkin memiliki cara khusus untuk memperkenalkan penulis dari sebuah surat dan pembaca yang ditujunya. AT: "Aku, Paulus, seorang rasul ... menulis surat ini kepadamu, umat Allah yang kudus di Efesus"
yang setia di dalam Kristus Yesus
"Di dalam Kristus Yesus" dan ungkapan-ungkapan serupa merupakan penggambaran yang sering muncul di dalam surat-surat Perjanjian Baru. Mereka mengungkapkan kemungkinan bentuk hubungan terkuat antara Kristus dan mereka yang percaya kepadanya. (Lihat: INVALID translate/figs-metaphor)
Anugerah dan damai sejahtera bagi kamu
Ini merupakan salam dan berkat yang umum dan sering digunakan oleh Paulus dalam surat-suratnya.
Ephesians 1:3-4
Pernyataan Terkait:
Paulus membuka suratnya dengan berbicara mengenai kedudukan orang-orang percaya dan keamanan mereka di hadapan Allah.
Informasi Umum:
Di dalam kitab ini, jika tidak ada lainnya yang dinyatakan, kata "kami (obyek)" dan "kami (subyek)" mengacu pada Paulus, orang-orang percaya di Efesus, dan juga semua orang percaya. (Lihat: INVALID translate/figs-inclusive)
Terpujilah kiranya Allah dan Bapa dari Tuhan kita Yesus Kristus
Ini dapat dinyatakan ke dalam bentuk aktif. AT: "Mari kita memuji Allah dan Bapa dari Tuhan kita Yesus Kristus" (Lihat: INVALID translate/figs-activepassive)
yang telah memberkati kita
"karena Allah telah memberkati kita"
setiap berkat rohani
"setiap berkat yang datang dari Roh Allah"
di tempat-tempat surgawi
"di dunia supranatural." Kata "surgawi" mengacu pada tempat di mana Allah berada.
dalam Kristus
Kemungkinan artinya adalah 1) frasa "dalam Kristus" mengacu pada apa yang Kristus telah lakukan. AT: "melalui apa yang Kristus telah lakukan" atau 2) "dalam Kristus" adalah penggambaran yang mengacu pada hubungan dekat kita dengan Kristus. AT: "dengan mempersatukan kita dengan Kristus" atau "karena kita dipersatukan dengan Kristus" (Lihat: INVALID translate/figs-metaphor)
kudus dan tidak bercela
Paulus menggunakan dua kata yang serupa untuk menekankan kebaikan moral. (Lihat: INVALID translate/figs-doublet)
Ephesians 1:5-6
Informasi umum:
Kata "Nya", "Ia", dan "Dia" mengacu kepada Allah.
Allah telah memilih kita sebelumnya untuk diangkat
Kata "kita" mengacu pada Paulus, jemaat di Efesus, dan semua orang yang percaya kepada Kristus. AT: "Allah merencanakan sejak dahulu untuk mengangkat kita sebagai anak-anakNya" (Lihat: INVALID translate/figs-inclusive)
Allah telah memilih kita sebelumnya
"Allah telah memilih kita di waktu sebelumnya" atau "Allah telah memilih kita sejak dahulu"
untuk diangkat sebagai anak-anakNya
Di sini "diangkat sebagai anak-anakNya" berarti menjadi bagian dari keluarga Allah. Di sini kata "anak-anak" mengacu pada laki-laki dan perempuan. AT: "untuk diangkat sebagai anak-anakNya" (Lihat: INVALID translate/figs-gendernotations)
melalui Yesus Kristus
Allah membawa orang-orang percaya ke dalam keluargaNya melalui karya Yesus Kristus.
Ia telah memberikan kepada kita Dia yang dikasihiNya secara cuma-cuma
"Ia dengan murah hati memberikan kepada kita melalui Dia yang dikasihiNya"
Ia yang dikasihiNya
"Dia yang dikasihiNya, Yesus Kristus" atau "AnakNya, yang dikasihiNya"
Ephesians 1:7-8
kekayaan anugerahNya
Paulus berbicara tentang anugerah Allah seolah-olah itu adalah kekayaan materi. AT: "kebesaran anugerah Allah" atau "kelimpahan anugerah Allah (Lihat: INVALID translate/figs-metaphor)
Ia melimpahkan anugerahNya ke atas kita
"Ia memberi kita anugerah yang sangat besar ini" atau "Dia sangat baik kepada kita"
dengan segala hikmat dan pengertian
Kemungkinan artinya adalah 1) "karena Ia mempunyai segala hikmat dan pengertian" 2) "supaya kita memiliki hikmat dan pengertian yang besar"
Ephesians 1:9-10
sesuai dengan apa yang menyenangkanNya
Kemungkinan artinya adalah 1) "karena Ia ingin membuat kita mengetahuinya" atau 2) "yang Ia inginkan."
yang Ia nyatakan di dalam Kristus
"Ia menyatakan tujuan ini di dalam Kristus"
di dalam Kristus
"melalui Kristus"
dengan suatu tujuan perencanaan
Sebuah kalimat baru dapat dimulai di sini. AT: "Ia melakukan hal ini dengan suatu tujuan perencanaan" atau "Ia melakukan hal ini, dengan memikirkan sebuah rencana"
bagi kegenapan waktunya
"karena ketika waktunya tepat" atau "untuk waktu yang telah Ia tetapkan"
Ephesians 1:11-12
kita telah dipilih untuk menjadi pewarisNya
Ini dapat dinyatakan ke dalam bentuk aktif. AT: "Allah telah memilih kita untuk menjadi pewarisNya" (Lihat: INVALID translate/figs-activepassive)
Kita telah dipilih sebelumnya
Ini dapat dinyatakan ke dalam bentuk aktif. AT: "Allah telah memilih kita sebelum waktunya" atau "Allah memilih kita sejak dahulu" (Lihat: INVALID translate/figs-activepassive)
kita dipilih untuk menjadi pewarisNya...Kita telah dipilih sebelumnya
Melalui penggunaan kata ganti "kami", Paulus sedang merujuk pada dirinya sendiri dan orang-orang Kristen Yahudi lainnya, mereka yang mempercayai Kristus sebelum orang-orang percaya di Efesus percaya kepada Kristus. (Lihat: INVALID translate/figs-exclusive)
agar kita menjadi yang pertama
Lagi, kata "kami" mengacu kepada orang-orang Yahudi yang percaya kepada Allah yang pertama kali mendengar kabar baik, bukan orang-orang percaya di Efesus. (Lihat: INVALID translate/figs-exclusive)
sehingga kita menjadi puji-pujian bagi kemuliaanNya
"agar kita hidup untuk memuji Dia bagi kemuliaanNya"
agar kita menjadi yang pertama... sehingga kita menjadi puji-pujian
Sekali lagi, penggunaan kata ganti "kami" mengacu pada Paulus dan orang-orang percaya Yahudi lainnya, bukan orang-orang percaya di Efesus. (Lihat: INVALID translate/figs-exclusive)
Ephesians 1:13-14
Informasi Umum:
Paulus berbicara di dua ayat sebelumnya tentang dirinya dan orang-orang percaya Yahudi lainnya, tetapi sekarang ia mulai berbicara mengenai orang-orang percaya di Efefus.
firman kebenaran
Kemungkinan artinya adalah 1) "berita tentang kebenaran" atau 2) "berita yang benar"
dimeteraikan dengan Roh Kudus yang dijanjikan
Lilin ditempatkan di atas surat dan dicap dengan simbol yang mewakili orang yang menulis surat itu. Paulus menggunakan kebiasaan ini untuk menggambarkan bagaimana Allah telah memakai Roh Kudus untuk meyakinkan kita bahwa kita adalah milikNya. AT: "Allah telah memeteraikanmu dengan Roh Kudus yang Ia janjikan" (lihat: INVALID translate/figs-metaphor dan INVALID translate/figs-activepassive)
jaminan dari warisan kita
Menerima apa yang Allah telah janjikan dibicarakan seperti seseorang yang mewarisi harta milik atau kekayaan dari seorang anggota keluarganya. AT: "jaminan bahwa kita akan menerima apa yang telah Allah janjikan" (lihat: INVALID translate/figs-metaphor)
Ephesians 1:15-16
Pernyataan Terkait:
Paulus berdoa untuk orang-orang percaya yang ada di Efesus dan bersyukur kepada Allah karena kuasa yang dimiliki oleh orang-orang percaya melalui Kristus.
Aku tidak henti-hentinya mengucap syukur kepada Allah
Paulus memakai kata "tak henti-hentinya" untuk menekankan bahwa ia terus menerus bersyukur kepada Allah. AT: "Aku terus menerus bersyukur kepada Allah" (Lihat: INVALID translate/figs-litotes)
Ephesians 1:17-18
roh hikmat dan wahyu di dalam pengetahuan akan Dia
"hikmat rohani untuk mengerti wahyuNya"
agar mata hatimu diterangi
Kata "hati" adalah penggambaran untuk pikiran seseorang. Frasa "mata hati" adalah penggambaran bagi kemampuan seseorang untuk memperoleh pengertian. AT: "agar kamu memperoleh pengertian dan diterangi" (See: INVALID translate/figs-idiom)
agar mata hatimu diterangi
Ini dapat dinyatakan ke dalam bentuk aktif. AT: "agar Allah menerangi hatimu" atau "agar Allah menerangi pengertianmu" (Lihat: INVALID translate/figs-activepassive)
diterangi
"dijadikan melihat"
warisan
Menerima apa yang Allah telah janjikan kepada orang-orang percaya, disebutkan seolah-olah seseorang mewarisi harta milik dan kekayaan dari seorang anggota keluarganya. (Lihat: INVALID translate/figs-metaphor)
semua orang kudus Allah
"mereka semua yang Ia telah pisahkan bagi diriNya sendiri" atau "mereka semua yang sepenuhnya menjadi milikNya"
Ephesians 1:19-21
kebesaran kuasaNya yang tidak ada bandingan
Kuasa Allah yang jauh melampaui segala kuasa lainnya.
kepada kita yang percaya
"bagi kita yang percaya"
pekerjaan dari kekuatanNya yang besar
"kekuatanNya yang besar yang bekerja bagi kita"
membangkitkan Dia
"menghidupkan Dia kembali"
dari kematian
Dari antara mereka semua yang telah mati. Ungkapan ini menjelaskan semua yang sudah mati bersama-sama di dunia orang mati. Kembali dari antara mereka mempunyai arti menjadi hidup lagi.
mendudukkan Dia di sebelah tangan kananNya
Duduk di "sebelah tangan kanan Allah" merupakan tindakan yang melambangkan bahwa Ia menerima penghormatan dan kekuasaan yang besar dari Allah. AT: "mendudukkan Dia di tempat kehormatan dan kekuasaan di sebelahNya" (Lihat: INVALID translate/translate-symaction)
di tempat-tempat surgawi
"di tempat supranatural". Kata "surgawi" mengacu pada tempat di mana Allah berada. Perhatikan bagaimana Anda menerjemahkan ini di dalam Efesus 1:3
di atas segala pemerintahan dan penguasa dan kekuasaan dan kerajaan
Ini merupakan istilah-istilah yang berbeda untuk tingkatan makhluk-makhluk supranatural, baik itu kuasa kebenaran dan kuasa jahat. AT: "diatas segala kuasa-kuasa supranatural"
setiap nama yang diberikan
Ini dapat dinyatakan ke dalam bentuk aktif. AT: Kemungkinan artinya adalah 1) "untuk setiap nama yang manusia berikan" atau 2) "setiap nama yang Allah berikan" (Lihat: INVALID translate/figs-activepassive)
nama
Kemungkinan artinya 1) gelar atau 2) posisi kekuasaan. (Lihat: INVALID translate/figs-metonymy)
di zaman ini
"pada masa ini"
di masa yang akan datang
"di masa depan"
Ephesians 1:22-23
segala sesuatu di bawah kaki Kristus
Di sini "kaki" mewakili Ketuhanan, wewenang dan kekuasaan Kristus. AT: "segala sesuatu berada di bawah kuasa Kristus" (Lihat: INVALID translate/figs-metonymy)
Kepala ... tubuhNya
Sama seperti tubuh manusia, kepala memerintah segala sesuatu yang menyangkut tubuhnya, demikian pula Kristus adalah kepala dari tubuh gereja. (Lihat: INVALID translate/figs-metaphor)
kepala atas segala sesuatu
Di sini "kepala" mengacu kepada pemimpin atau seseorang yang bertanggungjawab. AT: "memerintah atas segala sesuatu" (Lihat: INVALID translate/figs-metaphor)
kepenuhan akan Dia yang memenuhi semua di dalam segalanya
"Kristus memenuhi gerejaNya dengan hidup dan kuasaNya sama seperti Ia memberi hidup kepada segala sesuatu"
Ephesians 2
Ephesians 2:intro-0
Catatan-catatan Umum Efesus 2
Struktur dan Format
Pasal ini membicarakan mengenai kehidupan orang Kristen sebelum beriman kepada Yesus. Kemudian Paulus menggunakan informasi ini untuk menjelaskan bagaimana proses pembentukan kehidupan seseorang yang memiliki identitas baru yang disebut orang Kristen "dalam Kristus". (Lihat: INVALID bible/kt/faith)
Konsep-konsep khusus dalam pasal ini
# Satu tubuh
Paulus mengajarkan tentang jemaat di dalam pasal ini. Jemaat dibangun dari dua kelompok orang yang berbeda (orang Yahudi dan orang yang bukan Yahudi) yang sekarang menjadi satu kelompok atau "tubuh." Hal ini juga diketahui sebagai tubuh Yesus karena Yesus menyatukan mereka.
Kiasan penting dalam pasal ini
# "Mati dalam kesalahan dan dosa-dosa"
Paulus mengajarkan bahwa mereka yang bukan orang Kristen adalah "mati" dalam dosa mereka. Ini berarti bahwa mereka dalam perbudakan atau memperbudak diri kepada dosa mereka, yang memimpin mereka ke dalam kematian kalau mereka tidak datang untuk percaya dalam Yesus. (lihat: INVALID bible/other/death, INVALID bible/kt/sin, https://git.door43.org/lversaw/id_ta/src/branch/master/translate/figs-metaphor/01.md">INVALID translate/figs-metaphor