Haggai
Haggai 1
Haggai 1:1-2
Sa ika duhang tuig nga naghari si Darius
"sa ikaduhang tuig sa paghari ni haring Darius" (See: INVALID translate/translate-ordinal)
Darius...Hageo...Zerubabel...Shealtiel...Jehozadak
Kining tanan mga ngalan sa mga lalaki. (See: INVALID translate/translate-names)
sa ikaunom nga bulan, unang adlaw sa bulan
"unang adlaw sa ika unom nga bulan." Ika unom kini nga bulan sa Hebreo nga kalendaryo. Ang unang adlaw nila niana nga bulan anaa sa tunga-tunga sa Agusto sumala sa kalendaryo sa taga-kasadpan. (See: INVALID translate/translate-hebrewmonths ug INVALID translate/translate-ordinal)
miabot pinaagi sa propeta nga si Hageo
Ang mensahero niining panahona mao si Hageo. (See: INVALID translate/figs-synecdoche)
ang pulong ni Yahweh miabot
"Nagsulti si Yahweh sa iyang pulong" (See: INVALID translate/figs-idiom)
Haggai 1:3-6
miabot pinaagi kang Hageo
Ang ubang paagi sa paghubad: "miabot pinaagi sa mga pulong (o 'baba') ni Hageo." (See: INVALID translate/figs-synecdoche).
Karon ba ang takna nga magpuyo kamo sa inyong nahuman nga mga balay
Ang ubang paagi sa paghubad: tan-awa ang UDB(See: INVALID translate/figs-rquestion).
samtang kining balay nagpabiling guba
Ang pulong nga "balay" naghisgot kini sa templo sa Dios. (See: INVALID translate/figs-metonymy).
miinom kamo apan wala nangahubog
Ang teksto wala miingon o nagpasabot nga ang paghuboghubog maayo. Hinuon, nagpasabot kini nga wala nay paigo nga bino aron tagbawon ang kauhaw sa mga tawo aron sa paghuboghubog.
ug ang nagadawat ug suhol nga salapi daw nagabutang lang niini sa usa ka panudlanan nga daghan ug buslot
Ang ubang paagi sa paghubad: "ang kwarta nga suhol sa inyong pagtrabaho dali lang kaayo mahurot"
ang pulong ni Yahweh miabot
"Nagsulti si Yahweh sa iyang pulong." Tan-awa kung giunsa nimo kini paghubad sa HAG 1:1. (See: INVALID translate/figs-idiom)
Haggai 1:7-9
pagdala ug mga kahoy
Nagrepresentar kini sa usa lamang ka bahin nga ilang kinahanglanon aron tukoron pag-usab ang Templo. (See: INVALID translate/figs-synecdoche).
mao kini ang gipamulong ni Yahweh nga tinubdan sa tanan
"kini ang gisulti ni Yahweh nga tinubdan sa tanan" o "si Yahweh nga tinubdan sa tanan miingon niini"
Haggai 1:10-11
ang kalangitan
Ang ubang paagi sa paghubad: "ang kapanganoran"
dili na mohatag ug yamog
Ang ubang paagi sa paghubad: dili na moulan" (See: INVALID translate/figs-metonymy).
hulaw
Hilabihan ang kainit o Elnino nga maoy hinungdan nga dili na motubo ang mga tanom ug mahubas na ang tanang katubigan nga kinahanglan kaayo sa mga hayop ug mga tawo nianang dapita.
sa mga bag-o nga bino, ngadto sa mga lana
Ang bino naghisgot sa mga ubas ug ang lana naghisgot sa mga olibo. (See: INVALID translate/figs-synecdoche).
hinagoan sa inyong mga kamot!"'
"Ang tanan ninyong hinagoan!" ug UDB (See: INVALID translate/figs-synecdoche).
Haggai 1:12-13
ug sa mga pulong ni Hageo nga propeta
"sa dihang nadungog nila ang mga pulong nga gisulti ni Hageo, ang propeta" (See: INVALID translate/figs-synecdoche).
panagway ni Yahweh
Ang ubang paagi sa paghubad: "Yahweh" (See: INVALID translate/figs-synecdoche).
mao kini ang gipamulong ni Yahweh
"ang gideklara ni Yahweh" o "maligdong nga gipamulong ni Yahweh"
Haggai 1:14-15
Busa gidasig ni Yahweh ang espiritu
Nagpasabot kini sa pag-awhag o pag-agda. (See: INVALID translate/figs-idiom).
tanang nahibilin nga katawhan gikan sa pagkabihag
Ang pulong nga "nahibilin nga katawhan gikan sa pagkabihag" kay nagpasabot sa mga tawong binihag o dinakpan gikan sa Babilonya nga buhi pa gihapon ug nahibalik sa Jerusalem aron tukoron kini pag-usab.
sa ika-24 ka adlaw sa ika unom nga bulan
Mao kini ang ika 23 nga adlaw human niya nadawat ang panan-awon. Ika unom kini nga bulan sumala sa kalendaryo sa mga Hebrohanon. Ang ika 24 nga adlaw makita sa tunga-tunga sa bulan sa Setyembre sumala sa kalendaryo sa taga-kasadpan. (See: INVALID translate/translate-hebrewmonths ug INVALID translate/translate-ordinal)
sa ika duhang tuig sa paghari ni Darius
"sa ikaduhang tuig sa paghari ni haring Darius" (See: INVALID translate/translate-ordinal)
Haggai 2
Haggai 2:1-2
Sa ika pito nga bulan sa ika-21 ka adlaw
Mao kini ang ika pito nga bulan sumala sa kalendaryo sa mga Hebreo. Ang ika-21 nga adlaw duol na sa tunga-tunga sa Oktobre sumala sa kalendaryo sa mga taga-kasadpan. (See: INVALID translate/translate-hebrewmonths ug INVALID translate/translate-ordinal).
miabot pinaagi sa kamot ni Hageo
(Tan-awa: INVALID translate/figs-synecdoche).
Hageo...Zerubabel...Shealtiel...Jehozadak
(Tan-awa: INVALID translate/translate-names).
ang pulong ni Yahweh miabot
"misulti si Yahweh sa iyang pulong." Tan-awa kung giunsa kini paghubad sa HAG 1:1. (See: INVALID translate/figs-idiom)
Haggai 2:3-5
Daw sama sa walay pulos sa inyong mga mata?
"Gihunahuna gayod ninyo nga kini dili na mahinungdanon." (See: INVALID translate/figs-rquestion ug INVALID translate/figs-doublenegatives)
Karon, pagmalig-on
"Gikan karon pagmalig-on,"
Haggai 2:6-7
tay-ugon ko pag-usab ang mga kalangitan ug ang kalibotan
Naghisgot kini sa usa ka dako kaayo nga kagubot, o kasamok o kadaot.
Haggai 2:8-9
Ang plata ug bulawan akoa!
Ang mga pulong nga "plata ug bulawan" naghisgot sa mga bahandi nga gidala ngadto sa templo.
Haggai 2:10-12
Sa ika-24 ka adlaw sa ika siyam nga bulan
Mao kini ang ika siyam nga bulan sumala sa kalendaryo sa mga Hebrohanon. Ang ika-24 ka adlaw duol sa tungatunga sa Disyembre sumala sa kalendaryo sa mga taga-kasadpan. (See: INVALID translate/translate-hebrewmonths and INVALID translate/translate-ordinal)
sa ikaduhang tuig ni Darius
"sa ikaduhang tuig nga paghari ni Haring Darius"
giputos sa iyang bisti, ug kung ang iyang bisti nasaghid
Ang pulong nga "iyang" dinhi naghisgot sa tawo nga nagdala ug karne nga gihalad ngadto kang Yahweh.
Haggai 2:13-14
Busa ingon niini usab ang mga tawo ug kining nasora sa akong atubangan!
"Tinuod usab kini sa mga tawo sa Israel!" o "Mao gihapon nga prinsipyo ang naghupot alang sa katawhan sa Israel!"
Haggai 2:15-17
Busa karon, pamalandongi kini sukad karong adlawa
"Hinumdomi kung unsa kadto kaniadto,"
sa 20 ka kadaghanong sukod sa abot sa trigo
Ang pulong dinhi nga "sukod" kay wala mahibal-an kung pila.
50 ka gidaghanong sukod sa sudlanan sa bino
Ang pulong dinhi nga "sukod" kay wala mahibal-an kung pila.
Gikastigo ko kamo ug ang tanan nga gitrabaho sa inyong mga kamot
"gitunglo ko ang inyong gihagoan ug ang tanan ninyong mga pananom."
Haggai 2:18-19
Aduna pa bay binhi nga nahibilin sa bodega
Ang tubag nga gilaoman mao ang 'dili'. Kini nga pangutana gigamit aron sa pagpasabot ug maayo kung unsa ang nasayran nang daan sa mga magbabasa.
kahoy nga igera, granada, ug ang kahoy nga olibo
Kini ang mga bunga nga mangtubo sa yuta.
Haggai 2:20-23
Hageo...Zerubabel
Mga ngalan kini sa mga lalaki.
pagatay-ugon ko ang kalangitan ug ang kalibotan
Magpahamtang si Yahweh ug kagubot sa ilang kalibotan.
ang kalangitan ug ang kalibotan
Ang ubang paagi sa Paghubad: "ang tibuok kawanangan/uniberso"
Kay pukanon ko ang trono sa mga gingharian
Mapukan ang mga gobyerno sa kagubot.
ang trono sa mga gingharian
Ang ubang paagi sa Paghubad: "ang goberno nga gidumalaan sa mga hari"
espada sa iyang kaigsoonan
Ang ubang paagi sa paghubad: "ang espada sa kaubanang mga sundalo"