Philemon
Philemon 1
Philemon 1:1-3
INVALID comprehension/phm
Si Pablo, usa ka binilanggo kang Cristo Jesus, ug sa igsoong nga Timoteo ngadto kang Filemon
tingali ang inyong pinulongan adunay usa ka paagi sa pagpaila sa tigsulat sa usa ka sulat. Ang ubang paagi sa paghubad: "Kami, si Pablo, usa ka binilanggo kang Cristo Jesus, ug Timoteo, atong igsoon, nagsulat niini nga sulat ngadto kang Filemon."
usa ka binilanggo kang Cristo Jesus
"usa ka binilanggo alang kang Cristo Jesus." Ang mga tawo nga misupak sa pagsangyaw ni Pablo misilot kaniya pinaagi sa pagbilanggo kaniya.
igsoong
Dinhi kini nagkahulogan ug isig ka Kristohanon.
atong hinigugma nga higala
"atong hinigugmang isigka magtutuo" o "atong espirituhanong igsoon nga diin atong gihigugma"
isigka magbubuhat
"nga, sama kanato, namuhat aron mapakaylap ang ebanghelyo"
Apphia nga atong igsoong babaye
"Apphia nga atong isig ka magtutuo" o "Apphia nga atong espirituhanong igsoong babaye. (See: INVALID translate/translate-names)
Archippus
Kini ang ngalan sa usa ka tawo diha sa simbahan nga kauban ni Filemon.(See: INVALID translate/translate-names)
isig ka magbubuhat
Dinhi ang "sundalo" usa ka sambingay nga naghulagway sa usa ka tawo nga nakigbisog sa pagpakaylap sa ebanghelyo. Ang ubang paagi sa paghubad: "atong isigka espirituhanong manggugubat" o "diin usab nakig-away sa espirituhanong gubat kauban nato." (See: INVALID translate/figs-metaphor)
sa simbahan nga nagtigom sa inyong balay
"ang pundok sa mga magtutuo nga nagtigom sa inyong balay"
imong balay
Ang pulong "imong" naghisgot kang Filemon.
ang grasya maanaa kaninyo ug ang kalinaw sa Dios nga atong Amahan ug sa Ginoong Jesu-Cristo
"Hinaot nga ang Dios nga atong Amahan ug Ginoong Jesu-Cristo mohatag kaninyo sa grasya ug kalinaw." Kini usa ka panalangin. Ang pulong "kaninyo" nagtumong sa tanang mga tawo nga gipangamustahan ni Pablo sa bersikulo 1 ug 2.
Sumpay nga Pamahayag:
Makatulo ka higayon si Pablo nagpailaila sa iyang kaugalingon ingon nga tigsulat niini nga sulat. Nagpakita nga si Timoteo kauban niya ug tingali gisulat ang mga pulong sama sa giingon ni Pablo kanila. Si Pablo nangomusta sa uban nga nagtigom sa simbahan sa balay ni Filemon.
Kinatibuk-ang kasayoran
Ang pulong "kanato" dinhi para sa tanan, naglakip kang Pablo ug kang Felimon ug posible sa mga magtutuo didto sa simbahan nga nagtigom sa balay ni Felimon.(See: INVALID translate/figs-inclusive)
Si Pablo, usa ka binilanggo kang Cristo Jesus, ug kang igsoon nga si Timoteo ngadto kang Filemon
Ang inyong pinulongan mahimong adunay paagi sa pagpaila sa manunulat sa usa sulat. Ang ubang paagi sa paghubad: "Ako, si Pablo, usa ka binilanggo kang Cristo Jesus, ug Timoteo, ang atong igsoon, nga nagsulat niining sulat kang Felimon"(See: INVALID translate/figs-exclusive)
atong kaubang sundalo
Si Pablo naghisgot dinhi kang Archippus ingon nga sila parehong sundalo sa usa ka panon sa kasundalohan. Siya nagpasabot nga si Archippus namuhat pag-ayo, ingon nga si Pablo sa iyang kaugalingon namuhat pag-ayo, aron mapakaylap ang ebanghelyo. Ang ubang paagi sa paghubad: "atong kaubang espirituhanong manggugubat" o "nga usab nakig-away sa espirituhanong pakigsangka uban nato" (See: INVALID translate/figs-metaphor)
Hinaot nga ang grasya ug kalinaw sa Dios nga atong Amahan ug sa Ginoong Jesu-Cristo maanaa kaninyo
"Hinaot nga ang Dios nga atong Amahan ug Ginoong Jesu-Cristo mohatag kaninyo sa grasya ug kalinaw." Kini usa ka panalangin.
atong Amahan
Kini ang mahinungdanong titulo alang sa Dios.(See: INVALID translate/guidelines-sonofgodprinciples)
Philemon 1:4-7
ako
Si Pablo ang misulat niini nga sulat. Ang pulong "Ako" ug "kanako" niini nga sulat ang tanan naghisgot kang Pablo.
Kanimo
Dinhi ug sa daghan pang mga sulat, ang pulong "kanimo" naghisgot kang Felimon.(See: INVALID translate/figs-you)
nga nahisakop kanato diha kang Cristo
Ang pinakaparehong kahulogan mao "nga kita anaa kang Cristo."
mga kasingkasing
Dinhi ang pulong nga "mga kasingkasing" naghisgot sa kadasig sa mga magtutuo.
igsoon
"hinigugmang igsoon" o "hinigugmang higala." Si Pablo mitawag kang Felimon "igsoon" tungod kay sila managsamang mga magtutuo ug nagpahayag sa ilang pagkasuod.
INVALID comprehension/phm
Kinatibuk-ang Kasayuran:
Ang pulong "nato" daghan ug nagtumong sa kang Pablo, kang Timoteo, ug kang Filemon.(See: INVALID translate/figs-inclusive)
nga ang panag-ambit sa imong pagtuo
"nga ang inyong pagpamuhat uban kanato"
magmabungahon alang sa kahibalo sa tanang maayo
"sangpotanan sa pagkahibalo kung unsa ang maayo"
Kang Cristo
"tungod kang Cristo"
ang mga kasingkasing sa mga magtutuo nakapahulay pinaagi kanimo
"imong dasigon ang mga magtutuo" o "mitabang ka sa mga magtutuo" (See: INVALID translate/figs-metaphor ug (See: INVALID translate/figs-metaphor
Philemon 1:8-9
tanang kaisog kang Cristo
Mahimong mga kahulogan 1) "katungod tungod kang Cristo" o 2) "kaisog tungod kang Cristo." Ang ubang paagi sa paghubad: "kaisog tungod kay si Cristo mihatag kanako ug katungod"
apan tungod sa gugma
Mahimong mga kahulogan: 1) "tungod kay ako nasayod nga ikaw nahigugma sa katawhan sa Dios" 2) "tungod kay kamo nahigugma kanako" o 3) "tungod kay nahigugma ako kanimo"
INVALID comprehension/phm
Sumpay nga Pamahayag:
Si Pablo nagsugod sa iyang hangyo ug rason sa iyang sulat.
Philemon 1:10-13
akong anak nga si Onesimus
"akong anak nga si Onesimus." Si Pablo nagsulti nga siya higala ni Onesimus ingon nga usa ka amahan ug sa iyang anak nga lalaki naghigugmaay sa usag-usa. Si Onesimus dili tinuod nga anak nga lalaki ni Pablo, apan siya midawat sa espirituhanong kinabuhi sa dihang si Pablo nagtudlo kaniya mahitungod kang Jesus, ug si Pablo nahigugma kaniya. Ang ubang paagi sa paghubad. "akong espirituhanong anak nga si Onesimus" (See: INVALID translate/figs-metaphor)
Onesimus
Ang pangalan "Onesimus" nagpasabot "maganansiyahon" o "galamiton." (See: INVALID translate/translate-names)
diin nagpakaamahan ako
Gipatin-aw ni Pablo kung giunsa ni Onesimus nahimong sama sa anak. Ang ubang paagi sa paghubad: "nga nahimong akong espirituhanong anak sa dihang ako mitudlo kaniya mahitungod kang Cristo ug siya midawat sa bag-ong kinabuhi" o "nga nahimong sama sa usa ka anak alang kanako"(See: INVALID translate/figs-explicit and INVALID translate/figs-metaphor)
sa akong pagkaginapos
"sa akong pagkaginapos." Ang mga binilanggo kasagarang ginapos sa mga kadina. Si Pablo anaa sa bilanggoan sa dihang siya mitudlo kang Onesimus, ug nagpabilin siya sa bilanggoan sa dihang siya misulat niini nga sulat. Ang ubang paagi sa paghubad: "samtang anaa sa bilanggoan." (See: INVALID translate/figs-metonymy)
siya walay pulos kanimo
Kini mahimo nga hubaron ingon nga usa ka bag-o: "Kaniadto, siya walay pulos."
apan karon siya mapuslanon
"apan karon siya galamiton." Ang maghuhubad makahimo usab modugang ug usa ka pinulongan nga nag-ingon "Ang pangalang Onesimus nagpasabot 'maginansiyahon' o 'galamiton."
Ipadala ko siya—nga anaa sa akong kasingkasing gayod—balik diha kanimo
Si Pablo lagmit nagsulat sa sulat sa wala pa gipalakaw si Onesimus.
siya nga anaa sa akong kasingkasing gayod
Dinhi ang pulong "Kasingkasing" gigamit sa usa nga gihigugma pag-ayo. Si Pablo nagsulti niini mahitungod kang Onesimus. Ang ubang paagi sa paghubad: "diin nahigugma ako pag-ayo" (See: INVALID translate/figs-metaphor)
aron siya makaalagad kanako alang kanimo
"kana, sanglit ikaw wala dinhi, siya makatabang kanako." Mahimo usab kining hubaron ingon nga gilahi nga hugpong nga pulong: Siya mahimong motabang kanako diha sa inyong nahimutangan."
samtang ako ginapos
"samtang ako binilanggo"(See: INVALID translate/figs-metonymy)
alang sa ebanghelyo
"tungod kay ako nagsangyaw sa ebanghelyo" (See: INVALID translate/figs-metonymy)
INVALID comprehension/phm
Kinatibuk-ang kasayoran:
Onesimus ang ngalan sa tawo nga kaniadto ulipon ni Filemon nga nangawat ug mga butang ug naglayas.
sa akong pagkaginapos
Ang mga binilanggo kasagarang nakagapos sa mga kadina. Si Pablo anaa sa bilanggoan sa dihang siya mitudlo kang Onesimus ug sa gihapon nagpabilin sa bilanggoan sa dihang gisulat niya kining sulat. Ang ubang paagi sa pagsulat. "samtang ako anaa sa bilanggoan"(See: INVALID translate/figs-metonymy)
Ipadala ko siya ug balik diha kanimo
Si Pablo lagmit nagpadala kang Onesimus uban sa laing magtutuo nga nagdala niining sulat.
aron siya makaalagad kanako alang kanimo
"nga, sanglit kamo wala dinhi, siya makahimong makatabang kanako" o "aron nga siya makatabang kanako sa imong nahimotangan"
Philemon 1:14-16
Apan ako dili buot mobuhat sa bisan unsang butang nga dili inubanan sa imong pagtugot
Si Pablo nagpahayag sa duha ka negatibo aron ipasabot ang sukwahi. Ang ubang paagi sa paghubad: "Apan buot nako nga tipigan siya uban sa ako lamang kung imong tugotan" (See: INVALID translate/figs-doublenegatives)
imong... imo
Dinhi ang "imong" ug "imo" nagtumong kang Felimon (See: INVALID translate/figs-you)
Dili ko buot nga ang imong maayong buhat mahimong gikan sa panginahanglan apan gikan sa maayong kabubut-on
Ang ubang paagi sa paghubad: "aron nga buhaton nimo kung unsa ang husto, dili tungod kay ako namugos kanimo."
apan tungod kay ikaw buot mobuhat niini
"apan tungod kay gawasnon kang mopili sa pagbuhat sa hustong butang"
Tingali tungod niini siya nabulag gikan kanimo
"Tingali ang tumong nga ang Dios nagkuha kang Onesimus palayo gikan kanimo." (See: INVALID translate/figs-activepassive)
Tingali
"mamahimo" o "tingali"
usa ka higayon
"sa pagkakaron"
apan labing maayo pa kaysa usa ka ulipon
"labing bililhon kaysa usa ka ulipon"
usa ka hinigugmang igsoon
"usa ka hinigugmang igsoon" o "usa ka bililhong igsoon diha kang Cristo"
ug labaw diha kanimo
"ug siya mahinungdanon ug labing dako kanimo"
sa tawhanong pulong
Kining tawhanong relasyon mamahimong ipahayag sa mas tin-aw: "tungod kay siya imong ulipon." Ang ubang paagi sa paghubad: "ingon nga usa ka tawo" o "sa imong tawhanong relasyon."(See: INVALID translate/figs-explicit)
ug diha sa Ginoo
"ug ingon nga usa ka igsoon diha sa Ginoo" o "ug tungod kay siya nahisakop sa Ginoo"
INVALID comprehension/phm
Dili ko buot nga ang imong maayong binuhatan mahimong gikan sa panginahanglan apan gikan sa maayong kabubut-on
"aron nga buhaton nimo kung unsa ang maayo, dili tungod kay ako namugos kanimo"
apan gikan sa maayong kabubut-on
"apan tungod kay gawasnon kang mopili sa pagbuhat sa hustong butang"
Tingali tungod niini siya nabulag gikan kanimo
Mahimo kining hubaron sa niini nga paagi. Ang ubang paagi sa paghubad: "Tingali ang rason nga ang Dios nagkuha kang Onesimus palayo gikan kanimo"(See: INVALID translate/figs-activepassive)
usa ka higayon
"sa pagkakaron"
ug mas labaw diha kanimo
"labing mahinungdanon kaysa usa ka ulipon"
sa unod man
"sa sama ingon nga tawo." Si Pablo naghisgot kang Onesimus ingon nga usa ka kasaligan nga ulipon.(See: INVALID translate/figs-metaphor)
Philemon 1:17-20
kung kanimo ako usa ka kauban
"kung naghunahuna ka kanako ingon nga usa ka kauban nga magbubuhat diha kang Cristo"
ipaangkon kana kanako
Ang ubang paagi sa Paghubad: "ipaangkon kini kanako" o "isulti nga ako ang usa nga nakautang kanimo."
Ako, si Pablo, nagsulat niini pinaagi sa akong kaugalingong kamot
Ako, si Pablo, nagsulat niini sa akong kaugalingon." Si Pablo misulat niini nga bahin pinaagi sa iyang kaugalingong kamot aron nga si Filemon masayod nga ang mga pulong gikan gayod kang Pablo. Si Pablo gayod ang mamahimong mobayad kaniya.
Wala ako naghisgot kanimo
"Dili na ako kinahanglang mopahinumdom kanimo" Ang ubang paagi sa paghubad: "kamo nasayod" (See: INVALID translate/figs-litotes)
nakautang ka kanako sa imong kinabuhi
"nakautang ka kanako sa imong kaugalingong kinabuhi." Ang tumong nga si Felimon nakautang kang Pablo sa iyang kinabuhi mahimong mapatin-aw: "nakautang ka ug dako kanako tungod kay giluwas ko ang imong kinabuhi" o "nakautang ka kanako sa imong kaugalingong kinabuhi tungod sa kung unsa ang akong giingon kanimo nakaluwas sa imong kinabuhi." Si Pablo nagpasabot nga si Felimon kinahanglang dili mosulti kang Onesimus o Pablo nga nakautang kaniya bisan unsa tungod kay si Onesimus nakautang kang Pablo ug mas daghan pa.(See: INVALID translate/figs-explicit)
hatagi ug pahulay ang akong kasingkasing
Unsa ang gusto ni Pablo nga buhaton ni Onesimus kini mahimong mapatin-aw: "papahulaya ang akong kasingkasing pinaagi sa pagdawat kang Onesimus uban ang kaluoy." Ang ubang paagi sa paghubad: "himoa ang akong kasingkasing nga malipayon" o "himoa kong malipayon" o "hupaya kanako."
INVALID comprehension/phm
kung kanimo ako usa ka kauban
"kung naghunahuna ka kanako ingon nga usa ka kauban sa buluhaton kang Cristo"
ipaangkon kana kanako
"isulti nga ako ang usa nga nakautang kanimo"
Dili sa pag-ingon kanimo
"Dili na ako kinahanglan mopahinumdom kanimo" Ang ubang paagi sa paghubad: "kamo nasayod na" (See: INVALID translate/figs-irony)
ikaw nakautang kanako sa imong kaugalingon
"nakautang ka kanako sa imong kaugalingong kinabuhi." Si Pablo nagpasabot nga si Felimon kinahanglang dili mosulti nga si Onesimus o Pablo nakautang kaniya sa bisan unsa tungod kay si Felimon nakautang kang Pablo ug mas daghan pa. Ang tumong nga si Felimon nakautang kang Pablo sa iyang kinabuhi mahimong mapatin-aw. Ang ubang paagi sa paghubad: "nakautang ka kanako ug dako tungod kay ako niluwas sa imong kaugalingon" o "nakautang ka kanako sa imong kaugalingong kinabuhi tungod kay kung unsa akong gisulti nakaluwas sa imong kinabuhi" (See: INVALID translate/figs-explicit)
hatagi ug pahulay ang akong kasingkasing
"himoa akong malipayon" o "hupaya ako."Unsa ang gusto ni Pablo nga buhaton ni Onesimus kini mahimong mapatin-aw. Ang ubang paagi sa paghubad: "papahulaya ang akong kasingkasing pinaagi sa pagdawat kang Onesimus uban ang kaluoy" (See: INVALID translate/figs-explicit and INVALID translate/figs-metaphor)
Philemon 1:21-25
Masaligon mahitungod sa imong pagkamatinumanon
"tungod kay ako nakasiguro nga imong buhaton kung unsa ang akong ihangyo"
sa imong pagkamatinumanon...nagsulat ako kanimo...ikaw mobuhat
Si Pablo nagsulat niini ngadto kang Felimon.(See: INVALID translate/figs-you)
pag-andam ug usa ka lawak alang kanako
"pag-andam ug lawak sa inyong balay alang kanako." Si Pablo naghangyo kang Felimon nga buhaton niya kini alang kaniya.
Sa samang higayon
"usab"
Nasayod
"ug ako nasayod"
pag-andam ug usa ka lawak alang kanako
"paghimo ug usa ka lawak sa imong balay iandam alang kanako." Si Pablo naghangyo kang Filemon sa pagbuhat niini alang kaniya.
pinaagi sa imong mga pag-ampo... sa pagduaw kanimo
Ang pulong "imong" ug "kanimo" dinhi naghisgot kang Felimon ug sa mga magtutuo nga nagtigoman ngadto sa iyang balay. (See: INVALID translate/figs-you)
pinaagi sa imong mga pag-ampo
Ang ubang paagi sa paghubad: "ingon nga sangpotanan sa imong mga pag-ampo" o "tungod kamong tanan moampo alang kanako."
Mobisita unya ako diha kaninyo
"Ang Dios unya magapamuhat niadtong nagbilanggo kanako aron nga makagawas ako ug makaanha diha kaninyo." (See: INVALID translate/figs-activepassive)
INVALID comprehension/phm
Sumpay nga Pamahayag:
Si Pablo nagtapos sa iyang sulat ug naghatag sa usa ka panalangin kang Filemon ug sa mga magtutuo nga nagtigom sa simbahan sa balay ni Felimon.
Kinatibuk-ang Kasayoran:
Ang pulong "kanimo" ug "inyong" dinhi nagtumong kang Felimon ug sa mga magtutuo nga nagtigom ngadto sa iyang balay. (See: INVALID translate/figs-you)
ako igahatag pagbalik diha kaninyo
"kadtong nagbilanggo kanako magpahigawas kanako aron nga ako makaadto diha kaninyo."