ខ្មែរ (Khmer): translationNotes

Updated ? hours ago # views See on DCS

Haggai

Haggai 1

Haggai 1:1-2

នៅឆ្នាំទីពីរនៃរជ្ជកាលព្រះចៅដារីយូស

«នៅឆ្នាំទីពីរនៃរជ្ជកាលព្រះចៅដារីយូស» (សូមមើលៈ INVALID translate/translate-ordinal)

ដារីយូស...ហាកាយ...សូរ៉ូបាបិល...សាលធាល...សូរ៉ូបាបិល

ទាំងនេះសុទ្ធតែឈ្មោះរបស់មនុស្ស។ (សូមមើលៈ INVALID translate/translate-names)

នៅខែទីប្រាំមួយ​ នៃថ្ងៃទីមួយ

«ថ្ងៃទីមួយនៃខែទីប្រាំមួយ» នេះគឺជាខែទីប្រាំមួយនៃប្រតិទិនរបស់ហេប្រឺ។ ថ្ងៃទីមួយគឺជិតពាក់កណ្តាលខែសីហា​ នៅលើប្រតិទិនលោកខាងលិច។ (សូមមើលៈ INVALID translate/translate-hebrewmonths និង INVALID translate/translate-ordinal)

ព្រះអម្ចាស់មានព្រះបន្ទូល

«ព្រះអម្ចាស់មានព្រះបន្ទូល» (សូមមើលៈ INVALID translate/figs-idiom)

ព្រះអម្ចាស់

នេះគឺជាព្រះនាមនៃព្រះជាម្ចាស់ដែលបើកសម្តែងដល់មនុស្សនៅក្នុងសម្ព័ន្ធមេត្រីចាស់។ សូមមើលទំព័រការបកប្រែពាក្យអំពី ព្រះអម្ចាស់ ទាក់ទងទៅនឹងរបៀបបកប្រែពាក្យនេះ។

តាមរយះ ព្យាការីហាកាយ

ព្យាការីហាកាយ ជាអ្នកនាំសារ។ (សូមមើលៈ INVALID translate/figs-synecdoche)

Haggai 1:3-6

ព្រះអម្ចាស់ក៏មានព្រះបន្ទូលមក

«ព្រះអម្ចាស់មានបន្ទូល» សូមមើលពីរបៀបអ្នកបកប្រែឃ្លានេះនៅក្នុង ១ៈ១។ (សូមមើលៈ INVALID translate/figs-idiom)

តាមរយះ​​ព្យាការីហាកាយ

ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ចេញមកពីពាក្យ (ឬមាត់) របស់​​ព្យាការីហាកាយ»។

តើជាវេលាដែលឲ្យអ្នករាល់គ្នាគួរ រស់នៅក្នុងផ្ទះដែលរៀបចំដោយឈើដ៏មានតម្លៃដូច្នេះឬ?

ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ សូមមើលៈ UDB (សូមមើលៈ INVALID translate/figs-rquestion)។

ពេលដំណាក់របស់យើងបាក់បែកនៅឡើយ

ពាក្យថា «ដំណាក់» នៅទីនេះសំដៅទៅលើដំណាក់របស់ព្រះជាម្ចាស់។ (សូមមើលៈ INVALID translate/figs-metonymy)។

តែមិនចេះស្កប់ស្កល់់

អត្ថបទនេះមិននិយាយ ឬបញ្ជាក់ថាការស្រវឹងជាការល្អទេ។ ផ្ទុយទៅវិញគ្មានស្រាណាដែលគ្រប់គ្រាន់នឹងបំពេញសេចក្តីត្រូវការ ការស្រេកឃ្លានរបស់មនុស្ស និង មិនគ្រប់គ្រាន់សម្រាប់ស្រវឹងដែរ។

អ្នកធ្វើការទទួលប្រាក់ឈ្នួល តែដូចជាទុកក្នុងថង់ធ្លុះ

ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «លុយដែលគេរកបានពីការងារគឺមិនអាចទិញអ្វីគ្រប់គ្រាន់» (សូមមើលៈ INVALID translate/figs-idiom)។

Haggai 1:7-9

យកឈើ

នេះតំណាងតែមួយផ្នែកចំពោះអ្វីដែលពួកគេត្រូវការដើម្បីសង់ដំណាក់។ (សូមមើលៈ INVALID translate/figs-synecdoche)។

ព្រះអម្ចាស់នៃពិភពទាំងមូលមានព្រះបន្ទូល

«អ្វីដែលព្រះអម្ចាស់នៃសកលលោកមានព្រះបន្ទូល» ឬ «អ្វីដែលព្រះអម្ចាស់ប្រកាសជាឱឡារិក»។

Haggai 1:10-11

ស្ថានសួគ៌

ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «មេឃ»

មិនឲ្យមានភ្លៀងធ្លាក់

ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «មិនមានភ្លៀងធ្លាក់» (សូមមើលៈ INVALID translate/figs-metonymy)។

រាំងស្ងួត

ភាពរាំងស្ងួតដែលនឹងធ្វើឲ្យមានការរារាំងមិនឲ្យរុក្ខជាតិលូតលាស់ ហើយហួតជាតិទឹកអស់សម្រាប់សត្វ ឬ មនុស្សនៅក្នុងតំបន់នោះ។

លើចំការទំពាំងបាយជូ ចំការអូលីវ

ស្រាសំដៅទៅលើទំពាំងបាយជូរ និង ប្រេងសំដៅទៅលើប្រេងអូលីវ។ (សូមមើលៈ INVALID translate/figs-synecdoche)។

កិច្ចការដែលអ្នករាល់គ្នាធ្វើ

«គ្រប់ទាំងការងារលំបាកដែលអ្នកបានធ្វើ» ហើយ UDB (សូមមើលៈ INVALID translate/figs-synecdoche)។

Haggai 1:12-13

តាមរយះព្យាការីហាកាយ

«នៅពេលដែលពួកគេឮពីពាក្យសម្តីដែលព្យាការីហាកាយបាននិយាយ» (សូមមើលៈ INVALID translate/figs-synecdoche)។

ព្រះភ័ក្រព្រះអម្ចាស់

ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ព្រះអម្ចាស់» (សូមមើលៈ INVALID translate/figs-synecdoche)។

ជាព្រះបន្ទូលនៃព្រះអមា្ចាស់

«អ្វីដែលព្រះអម្ចាស់បានមានបន្ទូល» ឬ «អ្វីដែលព្រះអម្ចាស់បានប្រកាស»។

Haggai 1:14-15

បានដាស់តឿនស្មារតី

នេះមានន័យថាលើកទឹកចិត្ត ឬ ជះឥទ្ធិពល។ (សូមមើលៈ (សូមមើលៈ INVALID translate/figs-idiom)។

នៅសេសសល់

ពាក្យថា «នៅសេសសល់» សំដៅទៅលើមនុស្សដែលនៅរស់ បន្ទាប់ពីពួកគេត្រឡប់ពីការចាប់ជាឈ្លើយនៅក្នុងក្រុងបាប៊ីឡូន ហើយ ចាប់ផ្តើមសង់ក្រុងយេរូសាឡិម

នៅថ្ងៃទីម្ភៃបួនក្នុងខែ​ទីប្រាំមួយ

បួនថ្ងៃនៃខែទីប្រាំមួយ នេះទើបតែ២៣ថ្ងៃបន្ទាប់ពីពួកគេទទួលនិមិត្ត។ នេះគឺជាខែទីប្រាំមួយនៃប្រតិទិនរបស់ពួកហេប្រឺ។ ថ្ងៃទីម្ភៃបួនគឺជិតពាក់កណ្តាលខែកញ្ញានៃប្រតិទិន នៅលោកខាងលិច។ (សូមមើលៈ INVALID translate/translate-hebrewmonths និង INVALID translate/translate-ordinal)

ឆ្នាំទីពីរនៃរជ្ជកាលព្រះចៅដារីយូស

«ឆ្នាំទីពីរនៃរជ្ជកាលព្រះចៅដារីយូស» (សូមមើលៈ INVALID translate/translate-ordinal)។

Haggai 2

Haggai 2:1-2

ក្នុងខែទីប្រាំពីរ នៅថ្ងៃទីម្ភៃមួយ

ថ្ងៃទីមួយនៃខែ នេះគឺជាខែទីប្រាំពីរនៃប្រតិទិនរបស់ពួកហេប្រឺ។ នៅថ្ងៃទីម្ភៃមួយគឺជិតពាក់កណ្តាលនៃខែតុលាលើប្រតិទិននៃលោកខាងលិច។ (សូមមើលៈ INVALID translate/translate-hebrewmonths និង INVALID translate/translate-ordinal)។

ព្រះអម្ចាស់មានព្រះបន្ទូល

«ព្រះអម្ចាស់បានថ្លែងព្រះបន្ទូលរបស់ព្រះអង្គ» សូមមើលពីរបៀបបកប្រែនៅក្នុងជំពូក ១ៈ១។ (សូមមើលៈfigs-idiom)

តាមរយះព្យាការីហាកាយ

(សូមមើលៈ INVALID translate/figs-synecdoche).

ហាកាយ...សូរ៉ូបាបិល...សាលធាល...យ៉ូសាដាក

(សូមមើលៈ INVALID translate/translate-names)។

Haggai 2:3-5

អ្នករាល់គ្នាឃើញដំណាក់ថ្មីនេះ មិនល្អទាល់តែសោះ

«អ្នកប្រាកដជាគិតថាវាមិនសំខាន់ទាល់តែសោះ» (សូមមើលៈ INVALID translate/figs-rquestion and INVALID translate/figs-doublenegatives).

ឥឡូវនេះ ចូរមានកម្លាំងចុះ

«ចាប់ពីពេលនេះចូរមានកម្លាំង»

Haggai 2:6-7

ធ្វើឲ្យផ្ទៃមេឃ និងផែនដីកក្រើក

ជាការរំខានខ្លាំង

Haggai 2:8-9

ប្រាក់ និងមាសជាកម្មសិទ្ធរបស់យើង

ពាក្យថា «ប្រាក់ និង មាស» សំដៅទៅលើទ្រព្យសម្បត្តិដែលនាំយកទៅព្រះវិហារ។

Haggai 2:10-12

នៅថ្ងៃទីម្ភៃបួន ក្នុងខែទីប្រាំបួន

ថ្ងៃទីបួននៃខែទីប្រាំបួន នេះគឺជាខែទីប្រាំបួននៃប្រតិទិនពួកហេប្រឺ។ នៅថ្ងៃទីម្ភៃបួនគឺជិតពាក់កណ្តាលនៃខែធ្នូលើប្រតិទិនលោកខាងលិច។ (សូមមើលៈ INVALID translate/translate-hebrewmonths និង INVALID translate/translate-ordinal)

នៅក្នុងឆ្នាំទីពីនៃរជ្ជកាលព្រះចៅដារីយូស

«នៅក្នុងឆ្នាំទីពីនៃរជ្ជកាលព្រះចៅដារីយូស» (សូមមើលៈ INVALID translate/translate-ordinal)។

ដារីយូស...ហាកាយ

(សូមមើលៈ INVALID translate/translate-names)។

ព្រះអម្ចាស់មានព្រះបន្ទូលមក

«ព្រះអម្ចាស់បានថ្លែងព្រះបន្ទូលរបស់ព្រះអង្គ» សូមមើលពីរបៀបបកប្រែនៅក្នុងជំពូក ១ៈ១ (សូមមើលៈfigs-idiom)។

Haggai 2:13-14

ប្រជាជននេះក៏ដូច្នោះដែរ ហើយយើងចាត់ទុកប្រជាជាតិនេះមិនស្អាត ហើយរបស់អ្វីៗដែលគេធ្វើដោយដៃរបស់ពួកគេ ហើយពួកគេយកមកថ្វាយយើងនៅទីនេះក៏ចាត់ទុកជារបស់មិនស្អាតដែរ

«នេះគឺជាសេចក្តីពិតនៃប្រជាជនអ៊ីស្រាអែល! ឬ «គោលការណ៍ដូចគ្នានេះរក្សាសេចក្តីពិតរបស់ប្រជាជនអ៊ីស្រាអែល»

Haggai 2:15-17

ម្ភៃធុង

មួយ«រង្វាល់» ជាចំនួនទឹកប្រាក់ដែលមិនស្គាល់។ (សូមមើលៈ INVALID translate/translate-bvolume)។

ហាសិបធុង

មួយ«រង្វាល់» ជាចំនួនទឹកប្រាក់ដែលមិនស្គាល់។ (សូមមើលៈ INVALID translate/translate-bvolume)។

យើងបានធ្វើឲ្យអ្នករាល់គ្នារងទុក្ខវេទនា

«យើងដាក់បណ្តាសាចំពោះកិច្ចការដែលអ្នករាល់គ្នាធ្វើ និង ផលដំណាំផង» (សូមមើលៈ INVALID translate/figs-synecdoche)។

Haggai 2:18-19

ថ្ងៃទីម្ភៃបួន ក្នុងខែទីប្រាំបួន

ថ្ងៃទីបួននៃខែទីប្រាំបួន សូមមើលពីរបៀបបកប្រែនៅក្នុងជំពូក ២ៈ១០

តើនៅក្នុងជង្រុកមានគ្រាប់ពូជទៀតទេ?

ចម្លើយដែលរំពឹងទុកគឺ «គ្មាន»។ សំណួរនេះគឺប្រើសម្គាល់ចំនុចសំខាន់ដែលអ្នកអាចបានដឹងរួចមកហើយ។ (សូមមើលៈ INVALID translate/figs-rquestion)។

ដើមឧទុម្ពរ ដើមទទឹម និងដើមអូលីវ

ទាំងនេះជាផ្លែឈើដែលដុះលើដី។

Haggai 2:20-22

ព្រះអម្ចាស់មានព្រះបន្ទូលមក

«ព្រះអម្ចាស់បានថ្លែងព្រះបន្ទូលរបស់ព្រះអង្គ» សូមមើលពីរបៀបបកប្រែនៅក្នុងជំពូក ១ៈ១ (សូមមើលៈfigs-idiom)

ហាកាយ...សូរ៉ូបាបិល

ទាំងនេះជាឈ្មោះរបស់មនុស្ស។ (សូមមើលៈ INVALID translate/translate-names)

នៅថ្ងៃទីម្ភៃបួន

ថ្ងៃទីបួននៃខែ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «នៅថ្ងៃទីម្ភៃបួននៃខែទីប្រាំបួន» (សូមមើលៈ INVALID translate/translate-hebrewmonths និង INVALID translate/translate-ordinal និង INVALID translate/figs-ellipsis)

យើងនឹងធ្វើឲ្យផ្ទៃមេឃ និងផែនដីកក្រើកឡើង

ព្រះអម្ចាស់នឹងធ្វើឲ្យមានការរំខានដល់ពិភពលោក។

ផ្ទៃមេឃ និងផែនដី

ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «សកលលោកទាំងមូល»

ដ្បិត យើងនឹងទម្លាក់បល្ល័ងស្តេចរបស់នគរទាំងឡាយ

រដ្ឋាភិបាលនឹងមានការបែកបាក់គ្នា នៅក្នុងភាពវឹកវរ។

បល្ល័ងស្តេចរបស់នគរ

ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «រដ្ឋាភិបាលដែលគ្រប់គ្រងដោយស្តេច»។

បងប្អូននឹងកាប់សម្លាប់គ្នា

ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ដាវនៅលើទាហានផ្សេងទៀត»។

Haggai 2:23

សូរ៉ូបាបិល...សាលធាល

(សូមមើលៈtranslate-names)