Matthew
Matthew 1
Matthew 1:1-3
ពត៌មានទូទៅ៖
អ្នកនិពន្ធកណ្ឌគម្ពីរនេះចាប់ផ្តើមសរសេរដំបូងអំពីពង្សាវតារព្រះយេស៊ូ ដើម្បីបង្ហាញថាព្រះអង្គជាកូនចៅរាជ្យវង្សស្តេចដាវីឌ និងកូនចៅលោកអប្រាហាំ។ ពង្សាវតារមានបន្តនៅក្នុងជំពូក១ ខ១៥ ។
នេះជាសៀវភៅរាយនាមអំពីព្រះយេស៊ូគ្រិស្ដ
អ្នកអាចបកប្រែវាជាប្រយោគពេញលេញថា៖ «នេះជាបញ្ជីបុព្វបុរសរបស់ព្រះយេស៊ូគ្រិស្ដ» ។
ព្រះរាជវង្សរបស់ព្រះបាទដាវីឌ ដែលត្រូវជាពូជពង្សរបស់លោកអប្រាហាំ
មានជំនាន់ជាច្រើនរវាងព្រះយេស៊ូ ស្តេចដាវីឌនិងលោកអ័ប្រាហាំ។ នៅទីនេះ "ព្រះរាជ្យវង្ស ឬពូជពង្ស" មានន័យថា «កូនចៅ» គឺជា «កូនចៅរបស់ស្តេចដាវីឌដែលជាកូនចៅរបស់លោកអ័ប្រាហាំ»។
ព្រះវាជ្យវង្សរបស់ព្រះបាទដាវីឌ
ពេលខ្លះឃ្លាដែលថា «ព្រះរាជវង្សរបស់ព្រះបាទដាវីឌ» ត្រូវបានប្រើជាចំណងជើងមួយ ប៉ុន្តែនៅទីនេះសំដៅលើតែអំពីវង្សត្រកូលរបស់ព្រះយេស៊ូប៉ុណ្ណោះ។
លោកអប្រាហាំបង្កើតលោកអ៊ីសាក
«អប្រាហាំបានក្លាយជាឪពុកអ៊ីសាក» ឬ «អប្រាហាំមានកូនប្រុសអ៊ីសាក» ឬ «អប្រាហាំមានកូនប្រុសម្នាក់ឈ្មោះអ៊ីសាក» ។ មានវិធីផ្សេងៗគ្នាដែលអ្នកអាចបកប្រែបាន។ វិធីដែលអ្នកបកប្រែល្អបំផុត គឺត្រូវបកប្រែឲ្យដូចគ្នានឹងបញ្ជីនៃបុព្វបុរសរបស់ព្រះយេស៊ូ។
លោកអ៊ីសាកបង្កើត....លោកយ៉ាកុបបង្កើត
ពាក្យ «បង្កើត» នៅទីនេះ ត្រូវបានគេយល់ថា៖ «លោកអ៊ីសាកជាឪពុកបង្កើត ... លោកយ៉ាកុបជាឪពុកបង្កើត» (សូមមើល: INVALID translate/figs-ellipsis)
ពេរេស និងសេរ៉ាស...ហេស្រុន...អើរ៉ាម
នេះជាឈ្មោះរបស់ពួកគេ។ (សូមមើល: INVALID translate/translate-names)
ពេរេសបង្កើត...ហេស្រុនបង្កើត
ពាក្យ «បង្កើត» នៅទីនេះ ត្រូវបានយល់ថា៖ «ពេរេសជាឪពុក...ហេស្រុនជាឪពុក» (សូមមើល: INVALID translate/figs-ellipsis)
Matthew 1:4-6
លោកអមីណាដាប់បង្កើត...លោកណាសូនបង្កើត
ពាក្យ «បង្កើត» នៅទីនេះ ត្រូវបានយល់ថា៖ «លោកអមីណាដាប់ជាឪពុក ... លោកណាហុនជាឪពុក» (សូមមើល: INVALID translate/figs-ellipsis)
លោកសាលម៉ូន និងនាងរ៉ាហាបបង្កើតលោកបូអូស
«លោកសាលម៉ូនជាឪពុករបស់បូអូស ហើយម្តាយរបស់បូអូសគឺរ៉ាហាប់» ឬ «លោកសាលម៉ូន និងរ៉ាហាបជាឪពុកម្តាយរបស់បូអូស» ។
លោកបូអូសបង្កើត...លោកអូបេដបង្កើត
ពាក្យ «បង្កើត» នៅទីនេះ ត្រូវបានយល់ថា៖ «បូអូសគឺជាឪពុក ... អូបេដគឺជាឪពុក» (សូមមើល: INVALID translate/figs-ellipsis)
លោកបូអូស និងនាងរស់បង្កើតលោកអូបេដ
«បូអូសជាឪពុករបស់អូបេដ ហើយម្ដាយរបស់អូបេដគឺនាងរស់» ឬ «បូអូស និងនាងរស់ជាឪពុកម្តាយរបស់អូបេដ» ។
ស្ដេចដាវីឌ និងភរិយារបស់អ៊ូរី បង្កើតស្ដេចសាឡូម៉ូន
ពាក្យ «បង្កើត» នៅទីនេះ ត្រូវបានយល់ថា៖ «ស្តេចដាវីឌជាឪពុករបស់សាឡូម៉ូន ហើយម្ដាយរបស់សាឡូម៉ូនជាភរិយារបស់អ៊ូរី» ឬ«ដាវីឌនិងភរិយារបស់អ៊ូរីគឺជាឪពុកម្ដាយរបស់សាឡូម៉ូន» (សូមមើល: INVALID translate/figs-ellipsis)
ភរិយារបស់អ៊ូរី
«ស្ត្រីមេម៉ាយអ៊ូរី» ។ សាឡូម៉ូនបានកើតក្រោយពីអ៊ូរីបានស្លាប់។
Matthew 1:7-8
រេហូបោមបង្កើតអប៊ីយ៉ា អប៊ីយ៉ាបង្កើតអេសា
ពាក្យ «បង្កើត» ត្រូវបានយល់នៅក្នុងឃ្លាទាំងពីរនេះថា៖ « រេហូបោមជាឪពុករបស់អ័ប៊ីយ៉ា ហើយអ័ប៊ីយ៉ាជាឪពុករបស់អេសា» (សូមមើល: INVALID translate/figs-ellipsis)
Matthew 1:9-11
អាំម៉ូន
ពេលខ្លះឈ្មោះនេះត្រូវបានបកប្រែថា «អេម៉ុស» ។
យ៉ូសៀសបង្កើតយេកូនាស
មានពាក្យជាច្រើនទៀតសម្រាប់ពាក្យ «បង្កើត»” ដែលអាចត្រូវបានប្រើផងដែរ ជាពិសេសប្រសិនបើពាក្យ «បង្កើត» នឹងត្រូវបានប្រើសម្រាប់តែមនុស្សដែលរស់នៅមុនជីដូនជីតារបស់គេប៉ុណ្ណោះ គឺ «យ៉ូសៀសគឺជាជីតារបស់យេកូនាស»
ក្នុងគ្រាដែលគេនិរទេស ទៅស្រុកបាប៊ីឡូន
«នៅពេលដែលពួកគេត្រូវបានបង្ខំឲ្យផ្លាស់ទៅបាប៊ីឡូន» ឬ «ពេលពួកបាប៊ីឡូនបានច្បាំងនឹងពួកគេ ហើយបានធ្វើឲ្យពួកគេទៅរស់នៅក្នុងបាប៊ីឡូន» ។ ប្រសិនបើភាសារបស់អ្នកត្រូវការបញ្ជាក់ថា អ្នកណាទៅបាប៊ីឡូនអ្នកអាចនិយាយថា «ជនជាតិអ៊ីស្រាអែល» ឬ «ជនជាតិអ៊ីស្រាអែលដែលរស់នៅស្រុកយូដា» ។
ស្រុកបាប៊ីឡូន
ត្រង់នេះមានន័យថា ប្រទេសបាប៊ីឡូនមិនមែនត្រឹមតែទីក្រុងបាប៊ីឡូនទេ។
Matthew 1:12-14
ក្រោយពីនិរទេសទៅស្រុកបាប៊ីឡូន
សូមបកប្រែដូចនៅក្នុងជំពូក១ខ៩។
លោកសាលធាលបង្កើតលោកសូរ៉ូបាបិល
លោកសាលធាលគឺជាជីតារបស់លោកសូរ៉ូបាបិល។
Matthew 1:15-17
ប្រយោគតភ្ជាប់៖
អ្នកនិពន្ធអត្ថបទគម្ពីរនេះបានបញ្ចូលពង្សាវតារបស់ព្រះយេស៊ូ ដែលផ្តើមឡើងនៅក្នុងជំពូក១ ខ១។
នាងម៉ារី ដែលបង្កើតព្រះយេស៊ូ
ប្រយោគនេះប្រើជាទម្រង់កិរិយាសកម្មថា៖ នាងម៉ារីបង្កើតព្រះយេស៊ូ។ (សូមមើល: INVALID translate/figs-activepassive)
ដែលហៅថាព្រះគ្រិស្ដ
ប្រយោគនេះប្រើជាទម្រង់កិរិយាសកម្មថា៖ បណ្តាជនហៅព្រះអង្គថា ព្រះគ្រិស្ត។ (សូមមើល: INVALID translate/figs-activepassive)
ដប់បួនតំណ
១៤ (សូមមើល: INVALID translate/translate-numbers)
និរទេសទៅស្រុកបាប៊ីឡូន
សូមបកប្រើដូចនៅក្នុងជំពូក១ ខ៩។
Matthew 1:18-19
ព័ត៌មានទូទៅ៖
នេះចាប់ផ្តើមដោយផ្នែកថ្មីមួយនៃសាច់រឿង ដែលអ្នកនិពន្ធអត្ថបទគម្ពីរពិពណ៌នាអំពីព្រឹត្តិការណ៍ ដែលនាំទៅដល់ការប្រសូតរបស់ព្រះយេស៊ូ។
នាងម៉ារីជាមាតារបស់ព្រះអង្គ ត្រូវជាគូដណ្ដឹងរបស់លោកយ៉ូសែប
មាតារបស់ព្រះអង្គឈ្មោះម៉ារីនឹងរៀបការជាមួយយ៉ូសែប។ ជាធម្មតា ឪពុកម្តាយជាអ្នករៀបចំអាពាហ៍ពិពាហ៍របស់កូនៗពួកគេ។ «ឪពុកម្តាយរបស់ម៉ារីដែលជាមាតារបស់ព្រះយេស៊ូ បានសន្យាថានឹងរៀបអាពាហ៍ពិពាហ៍ឲ្យនាងជាមួយយ៉ូសែប» (សូមមើល: INVALID translate/figs-explicit)
នាងម៉ារីជាមាតារបស់ព្រះអង្គ ត្រូវជាគូដណ្ដឹង
បកប្រែតាមរបៀបមួយដែលបញ្ជាក់យ៉ាងច្បាស់ថា ព្រះយេស៊ូវមិនទាន់ប្រសូតនៅឡើយ នៅពេលដែលម៉ារីបានភ្ជាប់ពាក្យជាមួយយ៉ូសែប។ «ម៉ារីដែលនឹងក្លាយជាម្តាយរបស់ព្រះយេស៊ូ ដែលបានភ្ជាប់ពាក្យរួច» (សូមមើល: INVALID translate/figs-explicit)
មុនពេលពូកគេរួមរស់ជាមួយគ្នា
«មុនពេលពួកគេរៀបការ»។ ប្រហែលជាសំដៅទៅលើមុនពេលម៉ារី និងយ៉ូសែបគេងជាមួយគ្នា។ «មុនពេលពួកគេបានរួមរស់ជាមួយគ្នា» (សូមមើល: INVALID translate/figs-euphemism)
នាងម៉ារីមានផ្ទៃពោះ
ប្រយោគនេះស្ថិតនៅក្នុងទម្រង់សកម្មដែលថា៖ «ពួកគេបានដឹងថានាងនឹងមានកូន» ឬ «នាងនឹងមានផ្ទៃពោះ» (សូមមើល: INVALID translate/figs-activepassive)
ដោយសារព្រះវិញ្ញាណដ៏វិសុទ្ធ
ប្ញទ្ធានុភាពរបស់ព្រះវិញ្ញាណដ៏វិសុទ្ធបានធ្វើឲ្យម៉ារីមានកូនមុនពេលនាងបានរូមរស់ជាមួយបុរស។
លោកយ៉ូសែបដែលជាស្វាមីរបស់នាង
យ៉ូសែបមិនទាន់រៀបការជាមួយម៉ារីនៅឡើយទេ ប៉ុន្តែនៅពេលដែលបុរស និងស្ត្រីបានសន្យាថា នឹងរៀបការជាមួយគ្នាជនជាតិយូដា គេចាត់ទុកថាជាប្តីប្រពន្ធ ទោះបីជាពួកគេមិនបានរស់នៅជាមួយគ្នាក៏ដោយ។ «យ៉ូសែបសន្មតថា នឹងរៀបការជាមួយម៉ារី» ឬ «យ៉ូសែប» (សូមមើល: INVALID translate/figs-explicit)
ផ្ដាច់ពាក្យជាមួយនាង
លុបចោលគម្រោងអាពាហ៍ពិពាហ៍របស់ពួកគេ
Matthew 1:20-21
ពេលដែលគាត់កំពុងគិត
ពេលដែលយ៉ូសែបបានគិត
លេចមកប្រាប់គាត់ក្នុងសុបិន
«បានលេចមកនៅពេលយ៉ូសែបកំពុងយល់សុបិន្ត»
ព្រះរាជវង្សរបស់ព្រះបាទដាវីឌ
នៅទីនេះ «ព្រះរាជវង្ស» មានន័យថា «ពូជពង្ស»។
បុត្រដែលនៅក្នុងផ្ទៃនាង កើតមកពីព្រះវិញ្ញាណដ៏វិសុទ្ធ
ប្រយោគនេះប្រើនៅក្នុងទម្រង់កិរិយាសកម្មថា៖ « ព្រះវិញ្ញាណដ៏វិសុទ្ធបានធ្វើឲ្យនាងមានផ្ទៃពោះ មានបុត្រនេះ» (សូមមើល: INVALID translate/figs-activepassive)
នាងនឹងសម្រាលបានបុត្រមួយ
ដោយសារតែព្រះជាម្ចាស់បានបញ្ជូនទេវតា នោះទេវតាដឹងថាទារកនោះជាក្មេងប្រុស។
ត្រូវថ្វាយព្រះនាម
«អ្នកត្រូវថ្វាយព្រះនាមព្រះអង្គ» ឬ «អ្នកត្រូវតែថ្វាយព្រះនាមឲ្យព្រះអង្គ» ។ នេះគឺជាបទបញ្ជា។
បុត្រនោះនឹងសង្គ្រោះ
អ្នកបកប្រែអាចបន្ថែមលេខយោងដែលនិយាយថា "ព្រះនាម" ព្រះយេស៊ូមានន័យថា "ព្រះសង្គ្រោះ" ។
ប្រជារាស្ត្រព្រះអង្គ
ពាក្យនេះសំដៅទៅលើសាសន៍យូដា។
Matthew 1:22-23
ពត៌មានទូទៅ៖
អ្នកនិពន្ធអត្ថបទគម្ពីរនេះបញ្ជាក់ថា ព្យាការីអេសាយបង្ហាញអំពីកំណើតព្រះយេស៊ូស្របតាមអត្ថបទគម្ពីរ។ (សូមមើល: INVALID translate/writing-background)
ហេតុការណ៍នេះកើតឡើង
ទេវតាមិននិយាយទៀតទេ។ ឥឡូវនេះម៉ាថាយកំពុងពន្យល់ពីសារសំខាន់នូវអ្វី ដែលទេវតាបាននិយាយ។
ស្របតាមសេចក្ដីដែលព្រះអម្ចាស់មានព្រះបន្ទូល តាមរយៈព្យាការី
ប្រយោគនេះប្រើជាទម្រង់កិរិយាសកម្មថា៖ «អ្វីដែលព្រះអម្ចាស់បានប្រាប់ព្យាការីអេសាយឲ្យសរសេរជាយូរមកហើយ»។ (សូមមើល: INVALID translate/figs-activepassive)
មើល! អេម៉ាញូអែល
នៅទីនេះម៉ាថាយយកអត្ថបទគម្ពីរស្របតាមព្យាការីអេសាយ។
មើល!
"មើល" ឬ "ស្តាប់" ឬ "យកចិត្តទុកដាក់ចំពោះអ្វី ដែលខ្ញុំរៀបនឹងប្រាប់អ្នក។ " ពាក្យនេះបន្ថែមការសង្កត់ន័យទៅលើអ្វីដែលត្រូវនិយាយបន្ទាប់។
អេម៉ាញូអែល
ជាឈ្មោះប្រុស។ (សូមមើល: INVALID translate/translate-names)
មានន័យថា «ព្រះជាម្ចាស់គង់ជាមួយយើង»
មិនមាននៅក្នុងកណ្ឌគម្ពីរអេសាយទេ។ ម៉ាថាយកំពុងពន្យល់អត្ថន័យឈ្មោះ អេម៉ាញូអែល។ អ្នកអាចបកប្រែវាជាប្រយោគដាច់ដោយឡែកមួយ។ «ឈ្មោះនេះមានន័យថា ព្រះជាម្ចាស់គង់ជាមួយយើង»។
Matthew 1:24-25
ប្រយោគភ្ជាប់៖
អ្នកនិពន្ធរអត្ថបទគម្ពីររួមបញ្ចូលការបកស្រាយរបស់លោកអំពីព្រឹត្តការណ៍ ដែលនឹងនាំទៅដល់កំណើតព្រះយេស៊ូ។
ធ្វើតាមបង្គាប់ទេវតា
ទេវតាបានប្រាប់យ៉ូសែបឲ្យយកម៉ារីធ្វើជាភរិយា ហើយថ្វាយព្រះនាមព្រះអង្គថា យេស៊ូ។
លោកទទួលនាងម៉ារីមកធ្វើជាភរិយា
លោកបានរៀបការជាមួយម៉ារី។
សម្រាលបានបុត្រ
«សម្រាលទារកប្រុស» ឬ «កូនប្រុសរបស់នាង» ។ ត្រូវប្រាកដដោយមិនបង្ហាញថា យ៉ូសែបជាឪពុកពិតប្រាកដទេ។
រួចលោកថ្វាយព្រះនាមថា «យេស៊ូ»
លោកយ៉ូសែបថ្វាយព្រះនាមបុត្រនោះថា យេស៊ូ។
Matthew 2
Matthew 2:1-3
ព័ត៌មានទូទៅ៖
ផ្នែកថ្មីនៃរឿងចាប់ផ្តើមនៅទីនេះ ហើយបន្តរហូតដល់ចុងបញ្ចប់នៃជំពូក។ អ្នកនិពន្ធអត្ថបទគម្ពីរប្រាប់អំពីការប៉ុនប៉ងរបស់ស្តេចហេរ៉ូដ ចង់សម្លាប់ស្ដេចថ្មីរបស់សាសន៍យូដា។
ភូមិបេថ្លេហិម ស្រុកយូដា
«ក្រុងបេថ្លេហិមក្នុងខេត្តយូដា»។
ក្នុងរជ្ជកាលព្រះបាទហេរ៉ូដ
«នៅពេលព្រះបាទហេរ៉ូដជាស្តេចនៅទីនោះ»
ព្រះបាទហេរ៉ូដ
សំដៅទៅលើហេរ៉ូដដ៏ឧត្ដម។
ពួកហោរាចារ្យ
«អ្នកដែលសិក្សាអំពីផ្កាយ»
ពីទិសខាងកើត
«ពីប្រទេសមួយនៅឆ្ងាយពីទិសខាងកើតនៃស្រុកយូដា»
តើព្រះអង្គដែលប្រសូតមកជាមហាក្សត្ររបស់ជនជាតិយូដាគង់នៅឯណា?
អ្នកទាំងនោះបានដឹងតាមការសិក្សាផ្កាយថា មានព្រះមួយអង្គជាស្តេចដែលនឹងត្រូវចាប់កំណើតមក។ ពួកគេខិតខំសិក្សា ថាតើព្រះអង្គនៅទីកន្លែងណា។ «ទារកដែលនឹងក្លាយជាស្តេចរបស់ជនជាតិយូដា បានកើតមក។ តើព្រះអង្គគង់នៅឯណា?»
ផ្កាយរបស់ព្រះអង្គ
ពួកគេមិនបាននិយាយថា ទារកជាម្ចាស់ផ្កាយនោះទេ។ «ផ្កាយដែលប្រាប់អំពីព្រះអង្គ» ឬ «ផ្កាយដែលទាក់ទងនឹងកំណើតរបស់ព្រះអង្គ»
ពីទិសខាងកើត
«បានកើតឡើងនៅភាគខាងកើត» ឬ «ក្នុងខណៈពេលដែលយើងនៅក្នុងប្រទេសរបស់យើង»
ថ្វាយបង្គំ
អាចមានន័យថា ១) ពួកគេមកថ្វាយបង្គំព្រះទារកជាអាទិទេព ឬ ២) ពួកគេចង់គោរពព្រះអង្គជាស្តេចមួយអង្គ។ បើភាសារបស់អ្នកមានពាក្ យដែលមានអត្ថន័យទាំងពីរនេះ អ្នកគួរប្រើដូច្នេះ។
ព្រះអង្គមានព្រះហឫទ័យរន្ធត់យ៉ាងខ្លាំង
ព្រះអង្គមានព្រះហឬទ័យព្រួយ។ ស្តេចហេរ៉ូដព្រួយ ព្រោះព្រះអង្គខ្លាចព្រះទារកនឹងក្លាយជាស្តេចជំនួសព្រះអង្គ។
អ្នករស់នៅយេរូសាឡឹមទាំងអស់
នៅទីនេះ«យេរូសាឡឹម»សំដៅលើប្រជាជន។ ដូចគ្នានេះផងដែរ «ទាំងអស់» មានន័យថា «ជាច្រើន» ។ ម៉ាថាយកំពុងនិយាយបន្ថែមដើម្បីបញ្ជាក់ពីចំនួនមនុស្ស ដែលមានការព្រួយបារម្ភ។ «មនុស្សជាច្រើននៅក្រុងយេរូសាឡឹម» (សុូមមើល: INVALID translate/figs-metonymy|Metonymy and INVALID translate/figs-hyperbole|Hyperbole)
Matthew 2:4-6
ព័ត៌មានទូទៅ
នៅក្នុងខ ៦ ពួកនាយកបូជាចារ្យ និងពួកអាចារ្យរបស់ប្រជាជនដកស្រង់សម្តីព្យាការីមីកាដែលបង្ហាញថា ព្រះគ្រិស្តនឹងប្រសូតនៅភូមិបេថ្លេហិម។
នៅភូមិបេថ្លេហិម ក្នុងស្រុកយូដា
«នៅទីក្រុងនៃភូមិបេថ្លេហិមក្នុងស្រុកយូដា»
សេចក្ដីចែងទុកមកតាមរយៈព្យាការី
ប្រយោគនេះសរសេរជាទម្រង់កិរិយាសកម្មថា៖ «នេះជាអ្វីដែលព្យាការីបានសរសេរទុកជាយូរមកហើយ» (សូមមើល: INVALID translate/figs-activepassive)
បេថ្លេហិមជាដែនដីយូដាអើយ! អ្នកមិនមែនតូចជាងគេទេ ក្នុងក្រុងសំខាន់ៗនៃស្រុកយូដា
មីកាកំពុងនិយាយទៅកាន់ប្រជាជននៅភូមិបេថ្លេហិម ដូចពួកគេកំពុងនៅជាមួយគាត់ ប៉ុន្តែពួកគេមិនបាននៅទេ។ ដូចគ្នានេះផងដែរ «មិនមែនតូចជាងគេទេ» អាចត្រូវបានបកប្រែដោយឃ្លាវិជ្ជមាន។ «អ្នកក្រុងបេថ្លេហិម ... ទីក្រុងរបស់អ្នកស្ថិតក្នុងចំណោមទីក្រុងសំខាន់បំផុតនៅស្រុកយូដា» (សូមមើល: INVALID translate/figs-apostrophe and INVALID translate/figs-litotes)
លោកនឹងមើលថែជនជាតិអ៊ីស្រាអែលរបស់យើង
ព្យាការីមីកានិយាយអំពីអ្នកគ្រប់គ្រងនេះថា អ្នកគង្វាល មានន័យថា គាត់នឹងដឹកនាំនិងថែរក្សាប្រជាជន។ «តើអ្នកណានឹងនាំអ៊ីស្រាអែលជាប្រជារាស្ត្ររបស់យើងដូចជាអ្នកគង្វាលនាំចៀមរបស់ខ្លួន» (សូមមើល: INVALID translate/figs-metaphor)
Matthew 2:7-8
ព្រះបាទហេរ៉ូដហៅពួកហោរាចារ្យមកជាសម្ងាត់
មានន័យថា ស្តេចហេរ៉ូដបាននិយាយជាមួយពួកហោរាចារ្យដោយមិនឲ្យនរណាម្នាក់ដឹងឡើយ។
សួរបញ្ជាក់យ៉ាងហ្មត់ចត់ពីពេលដែលផ្កាយរះឡើង
ប្រយោគនេះអាចប្រែជាប្រយោគដកស្រង់ផ្ទាល់។ ហើយព្រះអង្គបានសួរពួកគេថា៖ តើផ្កាយរះឡើងនៅពេលណា? (សូមមើល: INVALID translate/figs-quotations)
ពេលដែលផ្កាយរះឡើង
បញ្ជាក់ថា ពួកហោរាចារ្យបានប្រាប់ព្រះអង្គអំពីពេលផ្កាយលេចចេញមក។ «ម៉ោងប៉ុន្មានផ្កាយបានបង្ហាញខ្លួន។ ពួកហោរាចារ្យបានប្រាប់ស្តេចហេរ៉ូដមុនគេអំពីពេលដែលផ្កាយបានបង្ហាញខ្លួន» (សូមមើល: INVALID translate/figs-explicit)
ព្រះបុត្រ
សំដៅទៅលើព្រះយេស៊ូ។
សូមមកប្រាប់យើងវិញផង
នៅទីនេះពាក្យ «ប្រាប់» ជាពាក្យបញ្ជាក់ថា «សារ» ឬ «ជាថ្មី»។ «សូមផ្តល់ដំណឹងមកខ្ញុំ» ឬ «ប្រាប់ខ្ញុំ» ឬ «រាយការណ៍មកខ្ញុំវិញ» (សូមមើល: INVALID translate/figs-metonymy)
ថ្វាយបង្គំព្រះអង្គ
បកប្រែពាក្យនេះដូចដែលអ្នកបានធ្វើហើយនៅក្នុងជំពូក២ ខ១។
Matthew 2:9-10
បន្ទាប់ពីបាន
បន្ទាប់ពីពួកហោរាចារ្យបាន
គេបានឃើញនៅទិសខាងកើត
"«គេបានឃើញលេចមកនៅទិសខាងកើត» ឬ «ពួកគេបានឃើញនៅក្នុងប្រទេសរបស់ពួកគេ»
នាំមុខគេ
«ដឹកនាំពួកគេ» ឬ «បាននាំផ្លូវពួកគេ»
ទើបឈប់
«ឈប់ដំណើរ»
កន្លែងដែលព្រះបុត្រគង់នៅ
«កន្លែងដែលព្រះបុត្រគង់ប្រថាប់»
Matthew 2:11-12
ប្រយោគភ្ជាប់៖
នៅទីនេះ រឿងនេះផ្លាស់ប្តូរទៅជាផ្ទះ ដែលម៉ារីយ៉ូសែបនិងព្រះយេស៊ូជាបុត្រតូចកំពុងស្នាក់នៅ។
ពួកគេចូលទៅ
«ពួកហោរាចារ្យបានចូលទៅ»
ទ្រព្យរបស់ខ្លួន
នៅទីនេះ «ទ្រព្យរបស់ខ្លួន» ផ្តោតទៅលើហិប ឬកាតាបស្ពាយដែលពួកគេប្រើប្រាស់សម្រាប់ទុកទ្រព្យរបស់ពួកគេ។ «ប្រអប់សម្រាប់ដាក់ទ្រព្យរបស់ពួកគេ» (សូមមើល: INVALID translate/figs-metonymy)
ព្រះជាម្ចាស់មានព្រះបន្ទូលព្រមានគេ
«ក្រោយមក ព្រះជាម្ចាស់បានហាមប្រាមពួកហោរាចារ្យ»។ ព្រះជាម្ចាស់ជ្រាបថា ស្តេចហេរ៉ូដចង់ធ្វើបាបបុត្រតូច។
មិនឲ្យវិលទៅជួបព្រះបាទហេរ៉ូដវិញឡើយ
អាចបកប្រែជាអត្ថបទដកស្រង់ផ្ទាល់។ «ព្រះអង្គមានព្រះបន្ទូលថា មិនឲ្យពួកគេត្រឡប់ទៅស្តេចហេរ៉ូដឡើយ» (សូមមើល: INVALID translate/figs-quotations)
Matthew 2:13-15
ព័ត៌មានទូទៅ៖
នៅក្នុងខ ១៥ អ្នកនិពន្ធអត្ថបទគម្ពីរបានដកស្រង់អំពីព្យាការីហូសេថ្លែងថា ព្រះគ្រិស្តនឹងចំណាយពេលរបស់ព្រះអង្គនៅស្រុកអេស៊ីប។
ពួកហោរាចារ្យចាកចេញទៅ
«ពួកហោរាចារ្យបានចាកចេញ»
លេចមកប្រាប់លោកយ៉ូសែបក្នុងសុបិន្ត
«បានលេចមកឯលោកយ៉ូសែបពេលលោកកំពុងយល់សុបិន្ត»
ក្រោកឡើងនាំយក... ភ្លៀសខ្លួន... ស្នាក់... អ្នក
ព្រះជាម្ចាស់មានព្រះបន្ទូលទៅលោកយ៉ូសែប ដូច្នេះពាក្យទាំងនេះទម្រងឯកលក្ខណៈ។ (សូមមើល: INVALID translate/figs-you)
រហូតដល់យើងប្រាប់
អត្ថន័យពេញនៃប្រយោគនេះបានបញ្ជាក់ច្បាស់។ «ទាល់តែខ្ញុំប្រាប់អ្នកថា មានសុវត្ថិភាពក្នុងការត្រឡប់មកវិញ» (See: INVALID translate/figs-explicit)
យើងប្រាប់
នៅទីនេះ «យើង» សំដៅលើព្រះជាម្ចាស់។ ទេវតាកំពុងតែនិយាយជំនួសព្រះជាម្ចាស់។
គាត់នៅទីនោះ
នេះបញ្ជាក់ថា លោកយ៉ូសែប នាងម៉ារីនិងព្រះយេស៊ូបានស្នាក់នៅក្នុងស្រុកអេស៊ីប។ «ពួកគេស្នាក់នៅ» (សូមមើល: INVALID translate/figs-explicit)
រហូតដល់ព្រះបាទហេរ៉ូដសោយទិវង្គត
ស្តេចហេរ៉ូដមិនទាន់សោយទិវង្គត រហូតដល់ជំពូក២ ខ១៩។ ប្រយោគនេះពិពណ៌នាអំពីរយៈពេលនៃការស្នាក់នៅរបស់ពួកគេ នៅក្នុងស្រុកអេស៊ីប ហើយមិនបានបញ្ជាក់ថា សេ្តចហេរ៉ូដបានស្លាប់នៅពេលនោះទេ។
យើងហៅបុត្រយើងចេញពីអេស៊ីបមក
«យើងហៅបុត្រយើងចេញពីស្រុកអេស៊ីប»
បុត្រយើង
នៅក្នុងកណ្ឌគម្ពីរហូសេ នេះសំដៅទៅលើប្រជាជនអ៊ីស្រាអែល។ កណ្ឌគម្ពីរម៉ាថាយបានបញ្ជាក់ថា ការពិតអំពីព្រះបុត្រារបស់ព្រះជាម្ចាស់ គឺព្រះយេស៊ូ។ សូមបកប្រែដោយប្រើពាក្យបុត្រ ដែលអាចសំដៅទៅលើកូនប្រុសតែមួយ ឬកូនប្រុសច្បង។
Matthew 2:16
ឃ្លាភ្ជាប់៖
រឿងនេះវិលត្រឡប់ទៅស្តេចហេរ៉ូដវិញ ហើយប្រាប់ពីអ្វីដែលព្រះអង្គបានធ្វើនៅពេលព្រះអង្គដឹងថា ពួកហោរាចារ្យបានបោកបញ្ឆោតព្រះអង្គ។
ព័ត៌មានទូទៅ៖
ព្រឹត្តិការណ៍ទាំងនេះបានកើតឡើងមុនស្តេចហេរ៉ូដសោយទិវង្គត អ្នកនិពន្ធអត្ថបទគម្ពីរបានបញ្ជាក់នៅក្នុងជំពូក២ ខ១៣។ (សូមមើល INVALID translate/figs-events)
ព្រះបាទហេរ៉ូដយល់ថា ពួកហោរាចារ្យបានបំបាក់មុខព្រះអង្គ
ប្រយោគនេះប្រើជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម៖ "ពួកហោរាចារ្យបានធ្វើឲ្យព្រះអង្គខ្មាស ដោយពួកគេបានបោកបញ្ឆោតព្រះអង្គ" (សូមមើល: INVALID translate/figs-activepassive)
ចេញបញ្ជាឲ្យគេសម្លាប់ក្មេងប្រុសៗទាំងអស់
ស្តេចហេរ៉ូដមិនបានសម្លាប់កូនខ្លួនឯងទេ។ “ ព្រះអង្គបានចេញបញ្ជាឲ្យទាហានរបស់ព្រះអង្គ សម្លាប់ក្មេងប្រុសទាំងអស់” ឬ“ ព្រះអង្គបានបញ្ជូនទាហាននៅទីនោះ ទៅសម្លាប់ទារកប្រុសៗទាំងអស់” (សូមមើល៖ INVALID translate/figs-explicit)
អាយុពីរឆ្នាំចុះក្រោម
«ពីរឆ្នាំ និងក្មេងជាងពីរឆ្នាំ»
តាមកំណត់ថ្ងៃ
«ផ្អែកទៅលើពេលវេលា»
Matthew 2:17-18
ព័ត៌មានទូទៅ៖
អ្នកនិពន្ធរអត្ថបទគម្ពីរបានដកស្រង់ពីព្យាការីយេរេមាមក បង្ហាញអំពីការស្លាប់របស់ក្មេងប្រុសទាំងអស់នៅតំបន់បេថ្លេហិម ដែលយោងទៅតាមបទគម្ពីរ។
ហេតុការណ៍នេះកើតឡើង
ប្រយោគនេះប្រើជាទម្រង់កិរិយាសកម្មថា៖ «ការនេះបានកើតឡើង» ឬ «សកម្មភាពរបស់ស្តេចហេរ៉ូដបានកើតឡើង ស្របតាមអត្ថបទគម្ពីរ» (សូមមើល: INVALID translate/figs-activepassive)
ស្របតាមសេចក្ដីដែលបានចែងទុកតាមរយៈព្យាការី យេរេមា
ប្រយោគនេះប្រើជាទម្រង់កិរិយាសកម្មថា៖ «អ្វីដែលព្រះជាម្ចាស់មានព្រះបន្ទូល តាមរយៈព្យាការីយេរេមាជាយូរមកហើយ»
មានឮសំឡេង...កូននាងបាត់បង់ជីវិតអស់ទៅហើយ
លោកម៉ាថាយបានដកស្រង់ពាក្យសម្តីរបស់ព្យាការីយេរេមា។
មានឮសំឡេង
ប្រយោគនេះប្រើជាទម្រង់កិរិយាសកម្មថា៖ «ប្រជារាស្ត្រឮសំឡេង» ឬ «មានសំឡេងឮជាខ្លាំង»
នាងរ៉ាជែលយំសោកអាណិតកូននាង
នាងរ៉ាជែលរស់នៅជាច្រើនឆ្នាំមុនពេលនេះ។ ទំនាយនេះបង្ហាញពីនាងរ៉ាជែល ដែលបានស្លាប់យំសោកចំពោះកូនចៅរបស់នាង។
នាងមិនព្រមអោយនរណាសម្រាលទុក្ខនាងឡើយ
ប្រយោគនេះប្រើជាទម្រង់កិរិយាសកម្មថា៖ «គ្មាននរណាអាចសម្រាលបន្ទុកនាងឡើយ»
ព្រោះកូននាងបាត់បង់ជីវិតអស់ទៅហើយ
«ពីព្រោះក្មេងៗបានបាត់បង់ ហើយនឹងមិនត្រឡប់មកវិញទេ» ។ ឃ្លានេះ «បាត់បង់ជីវិតអស់ហើយ» ជារបៀបដែលស្រាលក្នុងការនិយាយថា ពួកគេបាត់បង់ជីវិតហើយ។ «ពីព្រោះពួកគេបានស្លាប់ទៅហើយ»
Matthew 2:19-21
ឃ្លាភ្ជាប់៖
រឿងនេះផ្លាស់ទៅស្រុកអេស៊ីប ជាកន្លែងដែលលោកយ៉ូសែប នាងម៉ារី និងព្រះយេស៊ូកំពុងតែរស់នៅ។
មើល
នេះជាការចាប់ផ្តើមនៃព្រឹត្តិការណ៍មួយទៀត នៅក្នុងរឿងដែលធំជាងមុន។ វាអាចពាក់ព័ន្ធនឹងមនុស្សផ្សេងគ្នាជាងព្រឹត្តិការណ៍មុន ៗ ។ ភាសារបស់អ្នកអាចមានរបៀបក្នុងការបកប្រែសាច់រឿងនេះ។
ដ្បិតពួកអ្នកដែលប៉ុនប៉ងមកលើព្រះកុមារ
«ប៉ុនប៉ងមកលើព្រះកុមារ» នៅត្រង់នេះ គឺជារបៀបនិយាយមួយនៅពេលចង់សម្លាប់ព្រះកុមារ។ «អស់អ្នកដែលកំពុងស្វែងរកព្រះកុមារ ដើម្បីនឹងសម្លាប់ព្រះអង្គ» (សូមមើល: INVALID translate/figs-euphemism)
អ្នកដែលប៉ុនប៉ង
សំដៅទៅលើស្ដេចហេរ៉ូដ និងទីប្រឹក្សារបស់ព្រះអង្គ។
Matthew 2:22-23
ឃ្លាភ្ជាប់
នេះជាចុងបញ្ចប់នៃផ្នែកនៃរឿងរ៉ាវដែលបានចាប់ផ្តើមនៅជំពូក២ ខ១ អំពីការប៉ុនប៉ងរបស់ស្តេចហេរ៉ូដ ដើម្បីសម្លាប់ស្តេចថ្មីរបស់ជនជាតិយូដា។
ប៉ុន្តែ កាលលោកឮ
«ប៉ុន្តែ កាលលោកយ៉ូសែបបានឮ»
ព្រះបាទអើខេឡោស
នេះជាឈ្មោះបុត្រារបស់ព្រះបាទហេរ៉ូដ។ (សូមមើល: INVALID translate/translate-names)
លោកភ័យខ្លាច
លោកយ៉ូសែបភ័យខ្លាច
ការនេះកើតឡើងស្របតាមសេចក្ដីដែលពួកព្យាការី បានថ្លែងទុក
ប្រយោគនេះប្រើជាទម្រង់កិរិយាសកម្មថា៖ «អ្វីដែលព្រះជាម្ចាស់មានព្រះបន្ទូលតាមរយៈព្យាការី» (សូមមើល: INVALID translate/figs-activepassive)
គេនឹងហៅព្រះអង្គថា ជាអ្នកភូមិណាសារ៉ែត
នៅទីនេះ «ព្រះអង្គ» សំដៅទៅលើព្រះយេស៊ូ។ ពួកព្យាការីមុនសម័យព្រះយេស៊ូបានហៅព្រះអង្គថា ជាព្រះមេស្ស៊ី ឬព្រះគ្រិស្ដ។ « មនុស្សអាចនិយាយបានថាព្រះគ្រិស្តជាអ្នកភូមិណាសារ៉ែត» (សូមមើល: INVALID translate/translate-names)
Matthew 3
Matthew 3:1-3
ព័ត៌មានទូទៅ៖
នេះជាការចាប់ផ្តើមនៃផ្នែកថ្មីនៃរឿង ដែលអ្នកនិពន្ធអត្ថបទគម្ពីរ បានប្រាប់អំពីព័ន្ធកិច្ចរបស់លោកយ៉ូហានបាទិស្ត។ នៅក្នុងខ ៣ អ្នកនិពន្ធអត្ថបទគម្ពីរបានដកស្រង់សម្តីរបស់ព្យាការីអេសាយ ដែលបង្ហាញថាលោកយ៉ូហានបាទិស្ត ជាទូតរបស់ព្រះជាម្ចាស់ ដើម្បីរៀបចំព័ន្ធកិច្ចរបស់ព្រះយេស៊ូ។
នៅគ្រានោះ
ជាច្រើនឆ្នាំក្រោយមក លោកយ៉ូសែបនិងក្រុមគ្រួសាររបស់គាត់បានចាកចេញពីស្រុកអេស៊ីប ហើយបានធ្វើដំណើរឆ្ពោះទៅស្រុកណាសារ៉ែត។ ប្រហែលជាជិតដល់ពេល ដែលព្រះយេស៊ូចាប់ផ្ដើមព័ន្ធកិច្ចរបស់ព្រះអង្គ។ «ពេលខ្លះនៅពេលក្រោយ» ឬ «ប៉ុន្មានឆ្នាំក្រោយ»
ចូរប្រែចិត្តឡើង
ប្រយោគនេះស្ថិតក្នុងទម្រង់ពហុវចនៈ។ លោកយ៉ូហានកំពុងនិយាយទៅកាន់បណ្តាជន។ (សូមមើល: INVALID translate/figs-you)
ព្រះរាជ្យនៃស្ថានបរមសុខ ជិតមកដល់ហើយ
ប្រយោគថា «ព្រះរាជ្យនៃស្ថានបរមសុខ» សំដៅដល់ព្រះអង្គកំពុងសោយរាជ្យជាស្តេច។ ឃ្លានេះមានតែនៅក្នុងកណ្ឌគម្ពីរម៉ាថាយប៉ុណ្ណោះ។ បើអាចសូមប្រើពាក្យ «ស្ថានបរមសុខ» ក្នុងការបកប្រែរបស់អ្នក។ «ព្រះនៃយើងដែលគង់នៅស្ថានបរមសុខ នឹងបង្ហាញអង្គទ្រង់ជាស្តេច ឆាប់ៗនេះ» (សូមមើល: INVALID translate/figs-metonymy)
លោកនេះហើយដែលព្យាការីអេសាយបានថ្លែងទុកអំពីលោក
ប្រយោគនេះប្រើជាទម្រង់កិរិយាសកម្មថា៖ «ព្យាការីអេសាយបាននិយាយអំពីលោកយ៉ូហានបាទិស្ត ពេលលោកថ្លែងទំនាយ» (សូមមើល: INVALID translate/figs-activepassive|Active or Passive)
មានសំឡេងមួយស្រែកឡើងនៅវាលរហោស្ថាន
ពាក្យពេចន៍នេះអាចត្រូវបានបង្ហាញជាប្រយោគ។ «សំឡេងរបស់មនុស្សម្នាក់ដែលស្រែកនៅវាលរហោស្ថានត្រូវបានគេឮ» ឬ «ពួកគេឮសំឡេងរបស់មនុស្សម្នាក់ ដែលស្រែកនៅវាលរហោស្ថាន »
ចូររៀបចំផ្លូវថ្វាយព្រះអម្ចាស់ ចូរតម្រង់ផ្លូវថ្វាយព្រះអង្គ
ឃ្លាទាំងពីរមានន័យដូចគ្នា។ (សូមមើល: INVALID translate/figs-parallelism)
ចូររៀបចំផ្លូវថ្វាយព្រះអម្ចាស់
«រៀបចំផ្លូវសម្រាប់ព្រះអម្ចាស់» ។ ការធ្វើបែបនេះមានន័យថា ឲ្យការត្រៀមខ្លួនដើម្បីស្តាប់ព្រះរាជសាររបស់ព្រះអម្ចាស់ ពេលព្រះអង្គយាងមក។ មនុស្សធ្វើដូច្នេះបានដោយការប្រែចិត្តពីអំពើបាបរបស់គេ។ «រៀបចំខ្លួនដើម្បីស្តាប់ព្រះរាជសាររបស់ព្រះអម្ចាស់ ពេលទ្រង់យាងមក» ឬ «ប្រែចិត្តហើយត្រៀមខ្លួនទទួលព្រះអម្ចាស់យាងមក» (សូមមើល: INVALID translate/figs-metaphor and INVALID translate/figs-explicit)
Matthew 3:4-6
ទឹកឃ្មុំ
នៅទីនេះ កណ្ឌគម្ពីរម៉ាថាយបានប្រាប់អំពីព័ត៌មានប្រវត្តិរបស់លោកយ៉ូហានបាទិស្ត។ (សូមមើល: INVALID translate/writing-background)
ស្លៀកសម្លៀកបំពាក់ធ្វើអំពីរោមអូដ្ឋ ហើយខ្សែក្រវាត់គាត់ធ្វើអំពីស្បែក
សម្លៀកបំពាក់នេះជានិមិត្តរូប ថាលោកយ៉ូហានជាព្យាការីម្នាក់ ដូចព្យាការីដែលមានតាំងពីយូរយារមកហើយ ជាពិសេសគឺព្យាការីអេលីយ៉ា។ (សូមមើល: INVALID translate/translate-symaction and INVALID translate/figs-explicit)
អ្នករស់នៅយេរូសាឡឹម ស្រុកយូដា និងអ្នកស្រុកនៅតំបន់
សំដៅទៅលើប្រជាជនមកពីតំបន់ទាំងនោះ។ នៅទីនេះពាក្យ «ទាំងអស់» មានន័យថា «ជាច្រើន» ។ លោកម៉ាថាយកំពុងសង្កត់ធ្ងន់ថា តើមានមនុស្សប៉ុន្មាននាក់បានទៅជួបយ៉ូហានបាទិស្ត។ (សូមមើល: INVALID translate/figs-metonymy and INVALID translate/figs-hyperbole)
លោកក៏ធ្វើពិធីជ្រមុជទឹកឲ្យគេ
ឃ្លានេះស្ថិតនៅក្នុងទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ «លោកយ៉ូហានបានធ្វើពិធីជ្រមុជទឹកឲ្យពួកគេ» (សូមមើល: INVALID translate/figs-activepassive)
ពួកគេ
សំដៅទៅលើប្រជាជន ដែលមកពីក្រុងយេរូសាឡឹម ស្រុកយូដា និងតំបន់ជុំវិញទន្លេយ័រដាន់។
Matthew 3:7-9
ព័ត៌មានទូទៅ៖
លោកយ៉ូហានបាទិស្តចាប់ផ្ដើមបន្ទោសពួកផារីស៊ី និងពួកសាឌូស៊ី។
ឲ្យពូជពស់វែកអើយ! តើនរណា
ជាពាក្យប្រៀបធៀប។ នៅទីនេះ «ពូជ» មានន័យថា «មានចរិតលក្ខណៈដូច» ។ ពស់វែកមានគ្រោះថ្នាក់ហើយតំណាងឲ្យការអាក្រក់។ អាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាប្រយោគដាច់ដោយឡែក។ «អ្នកជាពស់វែកនៃការអាក្រក់! នរណា» ឬ «អ្នកអាក្រក់ដូចជាពស់វែក! អ្នកណា» (សូមមើល: INVALID translate/figs-metaphor)
តើនរណាប្រាប់អ្នករាល់គ្នាឲ្យរត់គេចពីព្រះពិរោធ ដែលនឹងមកដល់ដូច្នេះ?
លោកយ៉ូហានប្រើសំណួរមួយដើម្បីស្តីបន្ទោសពួកផារីស៊ីនិងពួកសាឌូស៊ី ព្រោះពួកគេបានសុំឲ្យលោកធ្វើពិធីជ្រមុជទឹកឲ្យគេ ដើម្បីកុំឲ្យព្រះជាម្ចាស់ដាក់ទណ្ឌកម្មពួកគេ ប៉ុន្តែពួកគេមិនចង់ឈប់ធ្វើបាបឡើយ។ «អ្នកមិនអាចរត់ចេញពីព្រះពិរោធរបស់ព្រះជាម្ចាស់ដូចនេះទេ» ។ ឬ «កុំគិតថា អ្នកអាចរត់គេចពីកំហឹងរបស់ព្រះបាន ព្រោះខ្ញុំធ្វើពិធីជ្រមុជទឹកឲ្យអ្នក»។ (សូមមើល: INVALID translate/figs-rquestion)
រត់គេចពីព្រះពិរោធ ដែលនឹងមកដល់
ពាក្យថា «ព្រះពិរោធ» ត្រូវបានគេប្រើដើម្បីសំដៅទៅលើ ការដាក់ទណ្ឌកម្មរបស់ព្រះជាម្ចាស់ ពីព្រោះព្រះពិរោធរបស់ព្រះជាម្ចាស់បានកើតឡើងមុន។ «រត់គេចពីទណ្ឌកម្មដែលនឹងមកដល់» ឬ «រត់គេច ព្រោះព្រះអង្គជិតដាក់ទណ្ឌកម្មអ្នក» (សូមមើល: INVALID translate/figs-metonymy)
ចូរបង្កើតផលផ្លែល្អ ដើម្បីបញ្ជាក់ពីការដែលអ្នករាល់គ្នាបានកែប្រែចិត្តគំនិតមែន
ឃ្លា «បង្កើតផលផ្លែ» ជាពាក្យប្រៀបធៀប ដែលសំដៅទៅលើសកម្មភាពរបស់មនុស្សម្នាក់។ «ចូរបង្ហាញសកម្មភាពរបស់អ្នកថា អ្នកបានប្រែចិត្តយ៉ាងពិតប្រាកដ» (សូមមើល: INVALID translate/figs-metaphor)
ខ្លួនមានលោកអប្រាហាំជាបុព្វបុរស
«អប្រាហាំជាបុព្វបុរសរបស់យើង» ឬ «យើងជាកូនចៅរបស់លោកអប្រាហាំ» ។ អ្នកដឹកនាំជនជាតិយូដាគិតថា ព្រះជាម្ចាស់នឹងមិនដាក់ទណ្ឌកម្មពួកគេទេ ព្រោះពួកគេជាកូនចៅរបស់អប្រាហាំ។ (សូមមើល: INVALID translate/figs-explicit)
ខ្ញុំសូមប្រាប់អ្នករាល់គ្នា
បន្ថែមឲ្យច្បាស់ទៅលើអ្វី ដែលលោកយ៉ូហានកំពុងនិយាយ។
ព្រះជាម្ចាស់អាចបង្កើតកូនចៅលោកអប្រាហាំចេញពីថ្មទាំងនេះក៍បានដែរ
«ព្រះជាម្ចាស់អាចបង្កើតកូនចៅជារូបកាយចេញពីរូបថ្មទាំងនេះ ហើយប្រគល់ពួកគេទៅលោកអប្រាហាំក៏បានដែរ»
Matthew 3:10-12
ឃ្លាភ្ជាប់៖
លោកយ៉ូហានបាទិស្តបន្តបន្ទោសពួកផារីស៊ី និងពួកសាឌូស៊ី។
ពូថៅដាក់នៅជិតគល់ឈើស្រេចហើយ ដើមឈើណាមិនផ្ដល់ផ្លែល្អទេ នឹងត្រូវកាប់ ហើយបោះចោលទៅក្នុងភ្លើង
ការប្រៀបធៀបនេះមានន័យថា ព្រះជាម្ចាស់ត្រៀមនឹងដាក់ទោសមនុស្សមានបាប។ ឃ្លានេះប្រើជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ «ព្រះជាម្ចាស់មានពូថៅរបស់ព្រះអង្គ ហើយព្រះអង្គត្រៀមនឹងកាប់ និងដុតដើមឈើណា ដែលមិនបង្កើតផលផ្លែល្អ» ឬ «នៅពេលមនុស្សម្នាក់មានពូថៅរបស់គាត់ត្រៀមកាត់ និងដុតដើមឈើណាដែលមានផ្លែមិនល្អ ព្រះជាម្ចាស់ត្រៀមនឹងដាក់ទណ្ឌកម្មអ្នកសម្រាប់អំពើបាបរបស់អ្នក» (សូមមើល: INVALID translate/figs-metaphor and INVALID translate/figs-activepassive)
កែប្រែចិត្តគំនិត
«ដើម្បីបង្ហាញថា អ្នកបានប្រែចិត្ត»
លោកដែលមកក្រោយខ្ញុំ
ព្រះយេស៊ូមកតាមក្រោយលោកយ៉ូហាន។
មានអំណាចលើសខ្ញុំ
«សំខាន់ជាងខ្ញុំ»
លោកនឹងធ្វើពិធីជ្រមុជឲ្យអ្នករាល់គ្នា ដោយព្រះវិញ្ញាណដ៏វិសុទ្ធនិងដោយភ្លើងវិញ
ការប្រៀបធៀប រវាងពិធីជ្រមុជទឹករបស់លោកយ៉ូហា និងពិធីជ្រមុជទឹកនាពេលអនាគត។ មានន័យថាពិធីជ្រមុជទឹករបស់លោកយ៉ូហានគ្រាន់តែជានិមិត្តរូប នៃការសម្អាតមនុស្សពីអំពើបាបរបស់ពួកគេ។ ពិធីជ្រមុជទឹកដោយព្រះវិញ្ញាណដ៏វិសុទ្ធ និងភ្លើងពិតជាអាចសម្អាតមនុស្សពីអំពើបាបរបស់គេបាន។ បើអាចសូមប្រើពាក្យ "ជ្រមុជទឹក" នៅក្នុងការបកប្រែរបស់អ្នក ដើម្បីរក្សាការប្រៀបធៀបទៅនឹងពិធីបជ្រមុជទឹករបស់លោកយ៉ូហាន។ (សូមមើល INVALID translate/figs-metaphor)
លោកកាន់ចង្អេរ សម្អាតលានបោកស្រូវ អុំស្រូវ
ការប្រៀបធៀបដែលបង្ហាញថា ព្រះគ្រិស្តនឹងញែកមនុស្សសុចរិត ចេញពីមនុស្សទុច្ចរិតទៅនឹងរបៀប ដែលបុរសម្នាក់ញែកគ្រាប់ស្រូវសាលីពីអង្កាម។ «ព្រះគ្រិស្តប្រៀបដូចជាមនុស្ស ដែលកាន់ចង្អេរនៅក្នុងព្រះហស្តរបស់ព្រះអង្គ» (សូមមើល: INVALID translate/figs-metaphor)
លោកកាន់ចង្អេរ
«កាន់ចង្អេរ» នៅទីនេះមានន័យថា មនុស្សត្រៀមខ្លួនដើម្បីធ្វើសកម្មភាព។ «ព្រះគ្រិស្តកំពុងតែកាន់ចង្អេរ ព្រោះព្រះអង្គបានត្រៀមខ្លួនរួចរាល់ហើយ» (សូមមើល: INVALID translate/figs-idiom)
ចង្អេរ
នេះជាឧបករណ៍អុំស្រូវសាលី ដើម្បីញែកគ្រាប់ស្រូវសាលីចេញពីអង្កាម។ គ្រាប់ធញ្ញជាតិធ្ងន់ ៗ នឹងធ្លាក់ចុះមកវិញ ហើយអង្កាមនឹងហើរធ្លាក់ចេញទៅតាមខ្យល់។ វាមានរាងប្រហាក់ប្រហែលនឹងស្តុងតែមានទំហំធំធ្វើពីឈើ។ (សូមមើល: INVALID translate/translate-unknown)
សម្អាតលានបោកស្រូវ អុំស្រូវ
ព្រះគ្រិស្តកាន់ចង្អេររួចរាល់ ដើម្បីសម្អាតលានបោកស្រូវអុំស្រូវ។
លានបោកស្រូវអុំស្រូវ
«លានរបស់ព្រះអង្គ» ឬ «លានដែលព្រះអង្គញែកគ្រាប់ធញ្ញជាតិចេញពីអង្កាម»
ប្រមូលយកគ្រាប់ដាក់ក្នុងជង្រុក ...ដុតក្នុងភ្លើង ដែលឆេះរហូត
ជាពាក្យប្រៀបធៀប ដែលបង្ហាញពីរបៀបព្រះជាម្ចាស់ញែកមនុស្សសុចរិត ចេញពីមនុស្សអាក្រក់។ មនុស្សសុចរិតនឹងឡើងទៅស្ថានបរមសុខ ដូចជាស្រូវសាលីចូលទៅក្នុងឃ្លាំងរបស់កសិករ ហើយព្រះជាម្ចាស់នឹងដុតមនុស្សក្នុងភ្លើងដែលឆេះរហូត។ (សូមមើល: INVALID translate/figs-metaphor)
ដែលឆេះរហូត
ឃ្លានេះស្ថិតនៅក្នុងទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ «ដែលនឹងឆេះរហូត» (សូមមើល: INVALID translate/figs-activepassive)
Matthew 3:13-15
ឃ្លាភ្ជាប់៖
រឿងនេះផ្លាស់ប្តូរទៅពេលក្រោយ ពេលលោកយ៉ូហានបាទិស្តធ្វើពិធីជ្រមុជទឹកឲ្យព្រះយេស៊ូ។
ដើម្បីឲ្យលោកយ៉ូហានធ្វើពិធីជ្រមុជទឹកឲ្យ
ឃ្លានេះប្រើជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ «ដូច្នេះលោកយ៉ូហានបាទិស្តទអាចធ្វើពិធីជ្រមុជទឹកឲ្យព្រះអង្គបាន» (សូមមើល: INVALID translate/figs-activepassive)
ខ្ញុំទេតើដែលត្រូវទទួលពិធីជ្រមុជទឹកពីលោក ម្ដេចក៏លោកមករកខ្ញុំវិញ?
លោកយ៉ូហានប្រើសំណួរដើម្បីបង្ហាញការភ្ញាក់ផ្អើលចំពោះសំណូមពររបស់ព្រះយេស៊ូ។ «ព្រះអង្គសំខាន់ជាងខ្ញុំ។ ខ្ញុំមិនគួរធ្វើពិធីជ្រមុជទឹកឲ្យព្រះអង្គទេ ព្រះអង្គគួរតែធ្វើពិធីជ្រមុជទឹកឲ្យខ្ញុំ» ។ (សូមមើល: INVALID translate/figs-rquestion)
ម្តងនេះសិនចុះ
ការធ្វើនេះសំដៅលើព្រះយេស៊ូ និងលោកយ៉ូហាន។ (សូមមើល: INVALID translate/figs-exclusive)
Matthew 3:16-17
ឃ្លាភ្ជាប់៖
នេះជាចុងបញ្ចប់ផ្នែកនៃសាច់រឿងអំពីយ៉ូហានបាទិស្ត ហើយពិពណ៌នាអំពីអ្វីដែលបានកើតឡើង បន្ទាប់ពីលោកបានធ្វើពិធីជ្រមុជទឹកឲ្យព្រះយេស៊ូ។
ក្រោយពេលទទួលពិធីជ្រមុជទឹករួចហើយ
អាចប្រើបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ «បន្ទាប់ពីលោកយ៉ូហានបានធ្វើពិធីជ្រមុជទឹកជូនព្រះយេស៊ូ» (សូមមើល: INVALID translate/figs-activepassive)
ស្រាប់តែ
ពាក្យថា“ ស្រាប់តែ” នៅទីនេះដាស់តឿនយើង ឲ្យយកចិត្តទុកដាក់ចំពោះព័ត៌មានគួរឱ្យភ្ញាក់ផ្អើល ដែលបានកើតឡើង។
ផ្ទៃមេឃបើកចំហ
អាចប្រើបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ «ព្រះយេស៊ូបានឃើញផ្ទៃមេឃបើកចំហ» ឬ «ព្រះជាម្ចាស់បានបើកផ្ទៃមេឃឲ្យព្រះយេស៊ូ»(See: INVALID translate/figs-activepassive)
ចុះមកដូចសត្វព្រាប
អាចមានន័យថា ១) នេះគ្រាន់តែជាសេចក្តីថ្លែងថា ព្រះវិញ្ញាណមានទម្រង់ដូចជាសត្វព្រាប ឬ ២) នេះជាការប្រៀបធៀបមួយ ដែលបង្ហាញថា ព្រះវិញ្ញាណយាងមកសណ្ឋិតលើព្រះយេស៊ូ ដោយស្រទន់ដូចជាសត្វព្រាបកំពុងហើរចុះមក។ (សូមមើល: INVALID translate/figs-simile)
មានសំឡេងពីលើមេឃមក
«ព្រះយេស៊ូបានឮសំឡេងពីលើមេឃ» ។ «សំឡេង» នៅទីនេះសំដៅទៅលើព្រះជាម្ចាស់ ដែលកំពុងតែមានបន្ទូល។ «ព្រះជាម្ចាស់មានព្រះបន្ទូលពីលើមេឃ» (សូមមើល: INVALID translate/figs-metonymy)
បុត្រ
នេះជាឋានៈដ៏សំខាន់ចំពោះព្រះយេស៊ូ ជាព្រះបុត្រារបស់ព្រះជាម្ចាស់។
Matthew 4
Matthew 4:1-4
ព័ត៌មានទូទៅ៖
នៅទីនេះ អ្នកនិពន្ធអត្ថបទគម្ពីរចាប់ផ្តើមផ្នែកថ្មីនៃសាច់រឿង ដែលព្រះយេស៊ូចំណាយពេល៤០ថ្ងៃ នៅទីរហោស្ថាន ជាកន្លែងដែលសាតាំងល្បួងព្រះអង្គ។ នៅក្នុងខ៤ ព្រះយេស៊ូបន្ទោសសាតាំង ដោយដកស្រង់ចេញពីកណ្ឌគម្ពីរទុតិយកថា។
ព្រះវិញ្ញាណបាននាំព្រះយេស៊ូ
ឃ្លានេេះប្រើជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ «ព្រះវិញ្ញាណដឹកនាំព្រះយេស៊ូ» (សូមមើល: INVALID translate/figs-activepassive)
ដើម្បីឲ្យមារសាតាំងល្បួង
ឃ្លានេះប្រើជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ «ដូច្នេះអារក្សអាចល្បួងព្រះយេស៊ូ» (សូមមើល: INVALID translate/figs-activepassive)
មារសាតាំង ... ល្បួង
សំដៅទៅលើលក្ខណៈគ្នា។ អ្នកប្រហែលជាត្រូវប្រើពាក្យតែមួយដើម្បីបកប្រែពាក្យទាំងពីរនេះ។
ទ្រង់បានតមអាហារ ... ព្រះអង្គក៏ចាប់ផ្តើមឃ្លាន
សំដៅទៅលើព្រះយេស៊ូ។
សែសិបយប់ សែសិបថ្ងៃ
«៤០ថ្ងៃ ៤០យប់»។ សំដៅលើរយៈពេល ២៤ ម៉ោង។ «៤០ថ្ងៃ» (សូមមើល: INVALID translate/translate-numbers)
ប្រសិនបើលោកពិតជាបុត្រារបស់ព្រះជាម្ចាស់មែន សូមបញ្ជា
ជាការល្អបំផុតដែលថាសាតាំងដឹងថា ព្រះយេស៊ូជាព្រះបុត្រារបស់ព្រះជាម្ចាស់។ អាចមានន័យថា ១) នេះជាការល្បួងព្រះយេស៊ូឲ្យធ្វើការអស្ចារ្យ ជាប្រយោជន៍ផ្ទាល់ខ្លួនព្រះអង្គ។ «លោកពិតជាបុត្រារបស់ព្រះជាម្ចាស់មែន សូមបញ្ជា» ឬ ២) នេះជាបញ្ហាប្រឈម ឬការចោទប្រកាន់។ «ដើម្បីបញ្ជាក់ថា ព្រះអង្គជាព្រះបុត្រារបស់ព្រះជាម្ចាស់ដោយទ្រង់អាចបញ្ជាបាន»
ព្រះបុត្រារបស់ព្រះជាម្ចាស់
នេះជាឋានៈដ៏សំខាន់ ដែលពិពណ៌នាអំពីទំនាក់ទំនងរវាងព្រះយេស៊ូ និងព្រះជាម្ចាស់។ (សូមមើល: INVALID translate/guidelines-sonofgodprinciples)
ព្រះបុត្រារបស់ព្រះជាម្ចាស់
នេះជាឋានៈដ៏សំខាន់ចំពោះព្រះយេស៊ូ។ (សូមមើល: INVALID translate/guidelines-sonofgodprinciples)
សូមបញ្ជាឲ្យដុំថ្មទាំងនេះទៅជានំបុ័ង
អ្នកអាចប្រែឃ្លានេះដោយដកស្រង់ផ្ទាល់។ «និយាយទៅកាន់ថ្មទាំងនេះថា ក្លាយជានំប៉័ង!» (សូមមើល: INVALID translate/figs-quotations)
នំបុ័ង
នៅទីនេះ «អាហារ» សំដៅទៅលើអាហារជាទូទៅ។ «ម្ហូប» (សូមមើល: INVALID translate/figs-synecdoche)
ក្នុងគម្ពីរបានចែងថា
អាចប្រើបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ «លោកម៉ូសេបានសរសេរសេចក្តីនេះនៅក្នុងបទគម្ពីរជាយូរមកហើយ» (សូមមើល: INVALID translate/figs-activepassive)
មនុស្សមិនមែនរស់ដោយសារតែនំបុ័ង ប៉ុណ្ណោះទេ
បញ្ជាក់ថាមានអ្វី ដែលសំខាន់ចំពោះជីវិតជាងអាហារ។
គឺរស់ដោយសារគ្រប់ទាំងព្រះបន្ទូល ដែលចេញពីព្រះឱស្ឋរបស់ព្រះជាម្ចាស់ដែរ
ពាក្យ «ព្រះបន្ទូល» និង «ព្រះឱស្ឋ» ត្រង់នេះ សំដៅទៅលើអ្វីដែលព្រះជាម្ចាស់មានបន្ទូល។ «ដោយស្តាប់អ្វីគ្រប់យ៉ាង ដែលព្រះអង្គមានបន្ទូល» (សូមមើល: INVALID translate/figs-metonymy)
Matthew 4:5-6
ព័ត៌មានទូទៅ៖
នៅក្នុងខ ៦ សាតាំងនិយាយដូចក្នុងកណ្ឌគម្ពីរទំនុកតម្កើង ដើម្បីល្បួងព្រះយេស៊ូ។
ប្រសិនបើលោកពិតជាបុត្រារបស់ព្រះជាម្ចាស់មែន ចូរលោតទម្លាក់ខ្លួនចុះទៅក្រោម
យកល្អសន្មតថា សាតាំងដឹងថាព្រះយេស៊ូជាព្រះបុត្រារបស់ព្រះជាម្ចាស់។ អាចមានន័យថា ១) នេះជាការល្បួងព្រះយេស៊ូឲ្យធ្វើការអស្ចារ្យ ជាប្រយោជន៍ផ្ទាល់ខ្លួនព្រះអង្គ។ «ដោយសារអ្នកពិតជាព្រះបុត្រារបស់ព្រះជាម្ចាស់ អ្នកអាចទម្លាក់ខ្លួនចុះទៅក្រោម» ឬ ២) នេះជាបញ្ហាប្រឈម ឬការចោទប្រកាន់។ «បញ្ជាក់ថា អ្នកពិតជាព្រះបុត្រារបស់ព្រះជាម្ចាស់មែន ដោយទម្លាក់ខ្លួនអ្នកចុះទៅក្រោម»
បុត្រារបស់ព្រះជាម្ចាស់
នេះជាឋានៈដ៏សំខាន់ ដែលពិពណ៌នាអំពីទំនាក់ទំនងរវាងព្រះជាម្ចាស់ និងព្រះយេស៊ូ។ (សូមមើល: INVALID translate/guidelines-sonofgodprinciples)
ចូរលោតទម្លាក់ខ្លួនចុះទៅក្រោម
«ចូរទម្លាក់ខ្លួនអ្នកទៅដី» ឬ «លោតចុះ»
គម្ពីរបានចែងថា
អាចប្រើបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ «ដោយអ្នកនិពន្ធអត្ថបទគម្ពីរបានសរសេរនៅក្នុងបទគម្ពីរ» ឬ «ដោយបានបរិយាយនៅក្នុងបទគម្ពីរ» (សូមមើល: INVALID translate/figs-activepassive)
ព្រះជាម្ចាស់នឹងបញ្ជាឲ្យទេវតាថែរក្សាលោក
«ព្រះជាម្ចាស់នឹងបញ្ជាពួកទេវតារបស់ព្រះអង្គ មើលថែរក្សាអ្នក»។ ឃ្លានេះអាចបកប្រែដោយដកស្រង់ផ្ទាល់។ «ព្រះជាម្ចាស់នឹងមានព្រះបន្ទូលទៅកាន់ពួកទេវតារបស់ព្រះអង្គថា សូមថែរក្សាព្រះអង្គ» (សូមមើល: INVALID translate/figs-quotations)
ចាំទ្រលើកលោកឡើង
«ទេវតានឹងចាំទ្រអ្នក»
Matthew 4:7-9
ព័ត៌មានទូទៅ៖
នៅក្នុងខ៧ ព្រះយេស៊ូបានស្តីបន្ទោសសាតាំង ដោយការដកស្រង់មួយទៀតចេញពីកណ្ឌគម្ពីរទុតិយកថា។
ក្នុងគម្ពីរបានចែងទៀតថា
គេយល់ថា ព្រះយេស៊ូកំពុងតែដកស្រង់បទគម្ពីរម្តងទៀត។អាចប្រើបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ «ជាថ្មីម្តងទៀត ខ្ញុំនឹងប្រាប់អ្នកពីអ្វីដែលម៉ូសេបានសរសេរនៅក្នុងបទគម្ពីរ» (សូមមើល: INVALID translate/figs-activepassive and INVALID translate/figs-ellipsis)
អ្នកមិនត្រូវល្បងល
«អ្នក» នៅទីនេះ សំដៅទៅលើមនុស្សគ្រប់គ្នា។ «អ្នកមិនគួរសាកល្បង» ឬ «គ្មាននរណាម្នាក់គួរល្បងល»
លើកនេះមារ
«បន្ទាប់មកមារ»
មារនិយាយទៅកាន់ព្រះអង្គ
«មារបាននិយាយទៅកាន់ព្រះយេស៊ូ»
«ខ្ញុំនឹងប្រគល់សម្បត្តិទាំងនេះឲ្យទៅលោក
«ខ្ញុំនឹងប្រគល់សម្បត្តិទាំងនេះឲ្យទៅលោក»។ មេល្បួងកំពុងសង្កត់ធ្ងន់នៅទីនេះ ថាវានឹងផ្តល់ «របស់ទាំងអស់នេះ» មិនមែនគ្រាន់តែរបស់ខ្លះទេ។
Matthew 4:10-11
ឃ្លាភ្ជាប់៖
នេះជាចុងផ្នែកបញ្ចប់នៃសាច់រឿង ដែលសាតាំងល្បួងព្រះយេស៊ូ។
ព័ត៌មានទូទៅ៖
នៅក្នុងខ ១០ ព្រះយេស៊ូវបានស្តីបន្ទោសសាតាំងជាមួយនឹងការដកស្រង់មួយផ្សេងទៀត ពីកណ្ឌគម្ពីរទុតិយកថា។
ដ្បិតក្នុងគម្ពីរបានចែងថា
អាចប្រើបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ «ចំពោះលោកម៉ូសេក៏បានសរសេរក្នុងគម្ពីរដែរ» (សូមមើល: INVALID translate/figs-activepassive)
អ្នកត្រូវ
«អ្នក» នៅទីនេះមានន័យថា មនុស្សគ្រប់គ្នា។ (សូមមើល: INVALID translate/figs-inclusive)
រូចមាន
ពាក្យថា «រួចមាន» នៅទីនេះដាស់តឿនយើង ឲ្យយកចិត្តទុកដាក់លើព័ត៌មានថ្មីសំខាន់ៗ ដែលមាននៅខាងក្រោម។
Matthew 4:12-13
ព័ត៌មានទូទៅ៖
នេះជាការចាប់ផ្តើមផ្នែកថ្មីនៃសាច់រឿង ដែលអ្នកនិពន្ធអត្ថបទគម្ពីរពិពណ៌នា អំពីការចាប់ផ្តើមព័ន្ធកិច្ចបម្រើរបស់ព្រះយេស៊ូនៅស្រុកកាលីឡេ។ ខគម្ពីរទាំងនេះពន្យល់ពីរបៀប ដែលព្រះយេស៊ូបានយាងមកនៅស្រុកកាលីឡេ។ (សូមមើល: INVALID translate/writing-background)
កាល
ពាក្យនេះត្រូវបានប្រើនៅទីនេះដើម្បីសម្គាល់ការផ្អាកសាច់រឿងសំខាន់។ នៅទីនេះ លោកម៉ាថាយចាប់ផ្តើមប្រាប់ផ្នែកថ្មីនៃសាច់រឿង។
គេបានចាប់លោកយ៉ូហានដាក់ឃុំឃាំង
អាចប្រើបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ «ស្តេចបានចាប់ខ្លួនលោកយ៉ូហាន» (សូមមើល: INVALID translate/figs-activepassive)
ក្នុងតំបន់សាប់យូឡូន និងណែបថាលី
នេះជាឈ្មោះកុលសម្ព័ន្ធ ដែលរស់នៅក្នុងតំបន់ទាំងនេះមុនពេលជនបរទេសចូលកាន់កាប់ទឹកដីអ៊ីស្រាអែលជាច្រើនឆ្នាំមុន។ (សូមមើល: INVALID translate/figs-explicit)
Matthew 4:14-16
ព័ត៌មានទូទៅ៖
នៅក្នុងខ១៥ និង១៦ អ្នកនិពន្ធអត្ថបទគម្ពីរបានដកស្រង់ពាក្យរបស់ព្យាការីអេសាយ ដើម្បីបង្ហាញថាព័ន្ធកិច្ចបម្រើរបស់ព្រះយេស៊ូ នៅស្រុកកាលីឡេជាការសម្រេចតាមទំនាយ។
ការនេះកើតឡើង
សំដៅទៅលើព្រះយេស៊ូ ដែលនឹងរស់នៅក្នុងកាពើណិម។
ដើម្បីឲ្យបានស្របនឹងសេចក្ដីដែលបានចែងទុក
អាចប្រើបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ «អ្វីដែលព្រះជាម្ចាស់មានបន្ទូល» (សូមមើល: INVALID translate/figs-activepassive)
ដែនដីសាប់យូឡូន និងណែបថាលី ដែលជាផ្លូវឆ្ពោះទៅកាន់សមុទ្រអើយ! ខាងនាយទន្លេយ័រដាន់ ស្រុកកាលីឡេដែលជាកន្លែងសាសន៍ដទៃរស់នៅអើយ!
ទឹកដីទាំងអស់នេះ ពិពណ៌នាអំពីតំបន់តែមួយ។ នេះអាចត្រូវបានបកប្រែជាប្រយោគពេញលេញ។ "នៅលើទឹកដីសាប់យូឡូននិងណាប៉ូធីលី ... នៅលើទឹកដីកាលីឡេ ដែលជាតិសាសន៍ជាច្រើនរស់នៅ!"
ដែលជាផ្លូវឆ្ពោះទៅកាន់សមុទ្រអើយ
គឺសមុទ្រកាលីឡេ។
ប្រជាជនដែលអង្គុយនៅក្នុងទីងងឹត បានឃើញពន្លឺមួយដ៏អស្ចារ្យ
«ភាពងងឹត”ត្រង់នេះ សំដៅទៅលើភាពងងឹតខាងសីលធម៌ ឬអំពើបាប ដែលបំបែកមនុស្សចេញពីព្រះជាម្ចាស់។ ហើយ «ពន្លឺ »សំដៅទៅលើសារពិតរបស់ព្រះជាម្ចាស់ដែលជួយសង្រ្គោះមនុស្សពីអំពើបាបរបស់ពួកគេ។ នេះជារូបភាពរបស់មនុស្ស ដែលគ្មានសង្ឃឹមឥឡូវមានក្តីសង្ឃឹមមកពីព្រះជាម្ចាស់។ (សូមមើល: INVALID translate/figs-metaphor)
ពួកអ្នករស់ក្នុងស្រុកដែលស្ថិតនៅក្រោមអំណាចនៃសេចក្ដីស្លាប់ នឹងមានពន្លឺមួយលេចឡើងបំភ្លឺពួកគេ
អាចមានន័យដូចគ្នានឹងផ្នែកដំបូងនៃការកាត់ទោស។ នៅទីនេះ «ស្រុកដែលស្ថិតនៅក្រោមអំណាចសេចក្ដីស្លាប់» សំដៅទៅលើសេចក្ដីស្លាប់ខាងវិញ្ញាណ ឬការឃ្លាតឆ្ងាយពីព្រះជាម្ចាស់។ (សូមមើល: INVALID translate/figs-parallelism and INVALID translate/figs-metaphor)
Matthew 4:17
ចូរកែប្រែចិត្តឡើង! ដ្បិតព្រះរាជ្យនៃស្ថានបរមសុខមកជិតបង្កើយហើយ
ឃ្លាថា «ព្រះរាជ្យនៃស្ថានបរមសុខ» សំដៅទៅលើព្រះជាម្ចាស់ ដែលកំពុងសោយរាជ្យជាស្តេច។ ឃ្លានេះមានតែនៅក្នុងកណ្ឌគម្ពីរម៉ាថាយប៉ុណ្ណោះ។ បើអាចសូមប្រើពាក្យ“ ស្ថានបរមសុខ” ក្នុងការបកប្រែរបស់អ្នក។ «ព្រះជាម្ចាស់នៃយើងគង់នៅស្ថានបរមសុខ នឹងបង្ហាញអង្គទ្រង់ជាស្តេច» ។ សូមមើលពីរបៀបដែលអ្នកបានបកប្រែនៅក្នុងជំពូក៣ ខ១ ។ (សូមមើល: INVALID translate/figs-metonymy)
Matthew 4:18-20
ព័ត៌មានទូទៅ៖
ចាប់ផ្តើមសាច់រឿងថ្មីអំពីព័ន្ធកិច្ចរបស់ព្រះយេស៊ូ នៅស្រុកកាលីឡេ។ នៅទីនេះព្រះអង្គចាប់ផ្ដើមប្រមូលមនុស្ស ឲ្យធ្វើជាសិស្សរបស់ព្រះអង្គ។
ដែលកំពុងតែបង់សំណាញ់
អត្ថន័យពេញលេញនៃឃ្លានេះមានន័យច្បាស់។ «បោះសំណាញ់ទៅក្នុងទឹកដើម្បីចាប់ត្រី» (សូមមើល: INVALID translate/figs-explicit)
សូមអញ្ជើញមកតាមខ្ញុំចុះ
ព្រះយេស៊ូអញ្ជើញលោកស៊ីម៉ូន និងលោកអនទ្រេ ឲ្យមកតាមព្រះអង្គ រស់នៅជាមួយនឹងព្រះអង្គ ហើយក្លាយជាសិស្សរបស់ព្រះអង្គ។ «ធ្វើជាសិស្សរបស់ខ្ញុំ»
ខ្ញុំនឹងតាំងអ្នកឲ្យនេសាទមនុស្សវិញ
ពាក្យប្រៀបធៀបនេះមានន័យថា លោកស៊ីម៉ូននិងលោកអនទ្រេនឹងបង្រៀនមនុស្សអំពីព្រះរាជសារពិតរបស់ព្រះជាម្ចាស់ ដូច្នេះអ្នកផ្សេងទៀតក៏នឹងធ្វើតាមព្រះយេស៊ូដែរ។ «ខ្ញុំនឹងបង្រៀនអ្នកឲ្យប្រមូលមនុស្សមកខ្ញុំ ដូចអ្នកធ្លាប់ប្រមូលត្រី» (សូមមើល: INVALID translate/figs-metaphor)
Matthew 4:21-22
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូត្រាស់ហៅមនុស្ស ឲ្យក្លាយជាសិស្សរបស់ព្រះអង្គ។
ព្រះអង្គក៏ហៅអ្នកទាំងពីរ
«ព្រះយេស៊ូបានត្រាស់ហៅលោកយ៉ូហាន និងលោកយ៉ាកុប» ។ ឃ្លានេះក៏មានន័យថា ព្រះយេស៊ូបានអញ្ជើញពួកគេឲ្យដើរតាមព្រះអង្គ រស់នៅជាមួយព្រះអង្គ ហើយក្លាយជាសិស្សរបស់ព្រះអង្គ។
ភ្លាម
«ខណៈនោះ»
ចាកចោលទូក...រួចដើរតាមព្រះអង្គទៅ
គួរតែច្បាស់ថា នេះការផ្លាស់ប្តូរជីវិត។ បុរសទាំងនេះលែងនេសាទត្រីទៀតហើយ ពួកគេបានចាកចេញពីគ្រួសារ ដែលមានមុខជំនួញដើម្បីដើរតាមព្រះយេស៊ូ អស់មួយជីវិត។
Matthew 4:23-25
ឃ្លាភ្ជាប់៖
នេះជាចុងបញ្ចប់នៃសាច់រឿងអំពីការចាប់ផ្តើម នៃព័ន្ធកិច្ចរបស់ព្រះយេស៊ូវនៅស្រុកកាលីឡេ។ ខទាំងនេះសង្ខេបពីអ្វីដែលព្រះអង្គបានធ្វើ និងរបៀបដែលប្រជាជនឆ្លើយតប។ (សូមមើល: INVALID translate/writing-endofstory)
បង្រៀនក្នុងគ្រប់សាលាប្រជុំ
«បង្រៀននៅក្នុងសាលាប្រជុំនៅស្រុកកាលីឡេ»ឬ«បង្រៀននៅក្នុងសាលាប្រជុំរបស់មនុស្សទាំងនោះ»
ប្រកាសដំណឹងល្អអំពីព្រះរាជ្យនៃព្រះជាម្ចាស់
“ព្រះរាជ្យ”ត្រង់នេះ សំដៅលើការគ្រប់គ្រងរបស់ព្រះជាម្ចាស់ជាស្តេច។ «ផ្សាយដំណឹងល្អអំពីរបៀបដែលព្រះអង្គនឹងបង្ហាញខ្លួនជាស្ដេច»
ជំងឺគ្រប់យ៉ាង និងអ្នកជំងឺគ្រប់ប្រភេទ
ពាក្យថា «ជំងឺគ្រប់យ៉ាង» និង «ជំងឺគ្រប់ប្រភេទ» មានទំនាក់ទំនងគ្នាយ៉ាងជិតស្និទ្ធ ប៉ុន្តែគួរតែត្រូវបានបកប្រែជាពាក្យពីរផ្សេងគ្នា បើអាច។ «ជំងឺ» គឺជាអ្វីដែលបណ្តាលឲ្យមនុស្សម្នាក់ឈឺ។
ជំងឺផេ្សងគ្នាៗ
គឺជាភាពទន់ខ្សោយ ឬការលំបាកខាងរាងកាយដែលបណ្តាលមកពីមានជំងឺ។
អ្នកអារក្សចូល
អាចប្រើបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ «មនុស្សមានអារក្សចូល» ឬ «អ្នកដែលអារក្សគ្រប់គ្រង» (សូមមើល: INVALID translate/figs-activepassive)
មនុស្សឆ្កួតជ្រូក
«អ្នកដែលមានការប្រកាច់» ឬ «អ្នកដែលមានជំងឺដែលបណ្តាលឲ្យពួកគេត្រូវគ្នា»
មនុស្សស្លាប់ដៃស្លាប់ជើង
«អ្នកដែលមិនអាចដើរបាន»
ស្រុកដេកាប៉ូល
ឈ្មោះនេះមានន័យថា «ទីក្រុងទាំងដប់»។ នេះជាឈ្មោះតំបន់មួយនៅភាគអាគ្នេយ៍នៃសមុទ្រកាលីឡេ។ (សូមមើល: INVALID translate/translate-names)
Matthew 5
Matthew 5:1-4
ឃ្លាភ្ជាប់៖
នេះជាការចាប់ផ្តើមផ្នែកថ្មីនៃសាច់រឿង ដែលព្រះយេស៊ូចាប់ផ្តើមបង្រៀនសិស្សរបស់ព្រះអង្គ។ ផ្នែកនេះបន្តរហូតដល់ចុងបញ្ចប់ជំពូកទី៧ ហើយត្រូវបានគេហៅថាសេចក្តីបង្រៀននៅលើភ្នំ។
ព័ត៌មានទូទៅ៖
នៅក្នុងខ ៣ ព្រះយេស៊ូចាប់ផ្តើមពិពណ៌នាអំពីលក្ខណៈរបស់មនុស្ស ដែលបានទទួលពរ។
ទ្រង់បង្រៀន
នេះជាពាក្យសម្គាល់ថា ព្រះអង្គបានចាប់ផ្តើមមានព្រះបន្ទូល។
បង្រៀនពួកគេ
ពាក្យ «ពួកគេ» សំដៅទៅលើសាវ័ករបស់ព្រះយេស៊ូ។
អ្នកណាក្រខ្សត់ខាងវិញ្ញាញ
មានន័យថា អ្នកដែលបន្ទាបខ្លួន។ "អ្នកដែលដឹងថាពួកគេត្រូវការព្រះ"
ដ្បិតអ្នកនោះនឹងបានទទួលព្រះរាជ្យនៃស្ថានបរមសុខ
នៅទីនេះ«ស្ថានបរមសុខ»សំដៅលើការគ្រប់គ្រងរបស់ព្រះជាម្ចាស់ក្នុងនាមជាស្ដេច។ ឃ្លានេះមានតែនៅក្នុងកណ្ឌគម្ពីរម៉ាថាយប៉ុណ្ណោះ។ បើអាចធ្វើបានសូមរក្សា“ ស្ថានបរមសុខ” នៅក្នុងការបកប្រែរបស់អ្នក។ "ចំពោះព្រះជាម្ចាស់គង់នៅស្ថានបរមសុខនឹងធ្វើជាស្ដេចរបស់ពួកគេ"
អ្នកណាដែលសោកសៅ
ហេតុផលដែលអាចធ្វើឲ្យពួកគេសោកសៅគឺ ១) ភាពខុសឆ្គងនៃពិភពលោកឬ ២) អំពើបាបរបស់ពួកគេឬ ៣) ការស្លាប់របស់នរណាម្នាក់។ កុំបញ្ជាក់ពីមូលហេតុនៃការកាន់ទុក្ខ លើកលែងតែភាសារបស់អ្នកត្រូវការវា។
ដ្បិតព្រះជាម្ចាស់នឹងសម្រាលទុក្ខពួកគេ
អាចប្រើបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "ព្រះជាម្ចាស់នឹងកំសាន្តចិត្តពួកគេ"
Matthew 5:5-8
អ្នកណាមានចិត្តស្លូតបូត
"សុភាពរាបសា" ឬ "អ្នកដែលមិនពឹងផ្អែកលើអំណាចផ្ទាល់ខ្លួន"
ពួកគេនឹងទទួលផែនដីទុកជាមត៌ក
«ព្រះជាម្ចាស់នឹងឲ្យផែនដីទាំងមូលដល់ពួកគេ»
អ្នកណាស្រេកឃ្លានសេចក្ដីសុចរិត
ការប្រៀបធៀបនេះមានន័យថា មនុស្សម្នាក់គួរតែមានចិត្តចង់ធ្វើអ្វីដែលត្រឹមត្រូវ។ "ចង់រស់នៅដោយត្រឹមត្រូវ ដូចដែលពួកគេត្រូវការអាហារនិងភេសជ្ជៈដែរ"
ពួកគេបានឆ្អែត
អាចប្រើបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "ព្រះជាម្ចាស់នឹងបំពេញឲ្យពួកគេ" ឬ "ព្រះអង្គនឹងបំពេញចិត្តពួកគេ"
អ្នកណាមានចិត្តបរិសុទ្ធ
"អ្នកណាមានចិត្តបរិសុទ្ធ" ។ នៅទីនេះ "ចិត្ត" សំដៅទៅលើបំណងប្រាថ្នារបស់មនុស្សម្នាក់។ "អ្នកចង់បម្រើព្រះអង្គតែមួយប៉ុណ្ណោះ"
គេនឹងឃើញព្រះជាម្ចាស់
“ ឃើញ” ត្រង់នេះមានន័យថា ពួកគេនឹងអាចរស់នៅក្នុងវត្តមានរបស់ព្រះអង្គ។"ព្រះជាម្ចាស់នឹងអនុញ្ញាតឥ្យពួកគេរស់នៅជាមួយព្រះអង្គ"
Matthew 5:9-10
អ្នកណាកសាងសន្តិភាព
ទាំងនេះជាមនុស្ស ដែលជួយអ្នកដទៃឲ្យមានសន្តិភាពជាមួយគ្នា។
ពួកគេ នឹងមានឈ្មោះជាបុត្ររបស់ព្រះជាម្ចាស់
អាចប្រើបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "ចំពោះព្រះជាម្ចាស់ គេនឹងហៅថាជាបុត្ររបស់ព្រះអង្គ" ឬ "ពួកគេនឹងក្លាយជាកូនរបស់ព្រះ"
បុត្ររបស់ព្រះជាម្ចាស់
វាជាការល្អបំផុតគួរបកប្រែ "បុត្រ" ជាមួយពាក្យតែមួយដែលភាសារបស់អ្នកនឹងប្រើ សំដៅទៅលើកូនប្រុស ឬកូនរបស់មនុស្ស។
អ្នកណាត្រូវគេបៀតបៀន
ឃ្លានេះអាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "អស់អ្នកដែលមនុស្សដទៃធ្វើបាបដោយអយុត្តិធម៌"
ព្រោះបានធ្វើតាមសេចក្ដីសុចរិត
"ពីព្រោះពួកគេធ្វើអ្វីដែលព្រះចង់អោយពួកគេធ្វើ"
ដ្បិតពួកគេនឹងទទួលបានព្រះរាជ្យនៃស្ថានបរមសុខ
«ស្ថានបរមសុខ»នៅទីនេះសំដៅលើការគ្រប់គ្រងរបស់ព្រះជាម្ចាស់ក្នុងនាមជាស្ដេច។ ឃ្លានេះមានតែនៅក្នុងកណ្ឌគម្ពីរម៉ាថាយប៉ុណ្ណោះ។ បើអាចធ្វើបានសូមរក្សា“ ស្ថានបរមសុខ” នៅក្នុងការបកប្រែរបស់អ្នក។ "ចំពោះព្រះជាម្ចាស់គង់នៅស្ថានបរមសុខនឹងធ្វើជាស្ដេចរបស់ពួកគេ" ។ សូមមើលពីរបៀបដែលអ្នកបានបកប្រែនៅក្នុងជំពូក៥ ខ ១ ។
Matthew 5:11-12
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូបានបញ្ចប់ការពិពណ៌នា អំពីលក្ខណៈរបស់មនុស្សមានពរ។
មានពរហើយអ្នក
ពាក្យថា "អ្នក" ជាពហុវចនៈ។
មានគេនិយាយអាក្រក់គ្រប់យ៉ាង បង្ខូចឈ្មោះ
"និយាយភូតកុហកគ្រប់យ៉ាងអំពីអ្នក" ឬ "និយាយអាក្រក់ពីអ្នកដែលមិនពិត"
ព្រោះតែខ្ញុំ
"ពីព្រោះអ្នកមកតាមខ្ញុំ" ឬដោយសារអ្នកជឿលើខ្ញុំ "
ចូរមានអំណរ និងចិត្តរីករាយឡើង
"ចូរមានអំណរ" និង "ចិត្តរីករាយឡើង" មានន័យស្ទើរតែដូចគ្នា។ ព្រះយេស៊ូចង់ឲ្យអ្នកស្ដាប់មិនគ្រាន់តែអរសប្បាយប៉ុណ្ណោះទេ តែថែមទាំងធ្វើច្រើនជាងរីករាយទៀតផងបើអាច។
Matthew 5:13-14
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូចាប់ផ្ដើមបង្រៀនអំពីរបៀប ដែលពួកសិស្សរបស់ទ្រង់ប្រៀបដូចជាអំបិល និងពន្លឺ។
អ្នកជាអំបិលនៃផែនដី
អាចមានន័យថា ១) ដូចជាអំបិលធ្វើឲ្យអាហារមានរសជាតិឆ្ងាញ់ ហើយសិស្សរបស់ព្រះយេស៊ូត្រូវតែមានឥទ្ធិពលលើមនុស្សលោក ដើម្បីឲ្យពួកគេបានល្អ។ “ អ្នកដូចជាអំបិលសម្រាប់ប្រជាជននៅលើពិភពលោក” ឬទី ២) ដូចអំបិលថែរក្សាអាហារ ហើយសិស្សរបស់ព្រះយេស៊ូត្រូវតែការពារមនុស្សពីភាពពុករលួយទាំងស្រុង។ "ដូចដែលអំបិលសម្រាប់អាហារអ្នក គឺដូចអ្នកសម្រាប់ពិភពលោកដែរ"
បើអំបិលបាត់ជាតិប្រៃ
អាចមានន័យថា ១) "ប្រសិនបើអំបិលបាត់បង់អំណាចរបស់វាក្នុងការធ្វើអ្វីដែលអំបិលធ្វើបាន" ឬ ២) ប្រសិនបើអំបិលបាត់បង់រសជាតិ។
តើគេនឹងយកអ្វីមកធ្វើឲ្យវាប្រៃឡើងវិញបាន?
"តើវាអាចធ្វើឲ្យវាមានប្រយោជន៍ម្តងទៀតយ៉ាងដូចម្តេច?" ព្រះយេស៊ូប្រើសំណួរនេះដើម្បីបង្រៀនពួកសិស្ស។ "គ្មានវិធីណាអាចធ្វើឲ្យវាមានប្រយោជន៍ម្តងទៀតទេ"
អំបិលនោះគ្មានប្រយោជន៍អ្វីទៀតឡើយ មានតែបោះចោលឲ្យមនុស្សដើរជាន់ប៉ុណ្ណោះ
ឃ្លានេះអាចប្រើបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "លើកលែងតែមនុស្សបោះវាទៅតាមផ្លូវហើយដើរជាន់វា"
អ្នកជាពន្លឺ
មានន័យថា អ្នកដើរតាមព្រះយេស៊ូនាំសារនៃសេចក្តីពិតរបស់ព្រះជាម្ចាស់ទៅដល់មនុស្សទាំងអស់ ដែលមិនទាន់ស្គាល់ព្រះអង្គនៅឡើយ។ "អ្នកដូចជាពន្លឺសម្រាប់ប្រជាជននៃពិភពលោក"
ក្រុងនៅលើភ្នំក៏មិនអាចលាក់បំបាំងបានឡើយ
ពេលយប់ងងឹត ប្រជាជនអាចមើលឃើញពន្លឺភ្លើងទីក្រុង។ ឃ្លានេះអាចប្រើបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "ពេលយប់គ្មាននរណាម្នាក់អាចលាក់ពន្លឺ ដែលចាំងពីទីក្រុងនៅលើភ្នំ" ឬ "មនុស្សគ្រប់គ្នាមើលឃើញពន្លឺនៃទីក្រុងនៅលើភ្នំ"
Matthew 5:15-16
គ្មានអ្នកណាអុជចង្កៀង
គ្មានអ្នកណាអុជបំភ្លឺចង្កៀង
យកទៅដាក់ក្រោមល្អី
"ដាក់អំពូលនៅក្រោមល្អី។ " នេះត្រូវបានគេនិយាយថា វាជាការល្ងង់ខ្លៅក្នុងការបង្កើតពន្លឺ រួចលាក់វាទៅវិញ ដូច្នេះមនុស្សមិនបានឃើញពន្លឺចង្កៀងទេ។
ចូរឲ្យពន្លឺរបស់អ្នក បំភ្លឺដល់មនុស្ស
មានន័យថា សិស្សរបស់ព្រះយេស៊ូគួរតែរស់នៅតាមរបៀបមួយ ដែលអ្នកដទៃអាចរៀនអំពីសេចក្តីពិតរបស់ព្រះជាម្ចាស់។ "សូមឲ្យជីវិតរបស់អ្នកដូចជាពន្លឺ ដែលចាំងជះនៅចំពោះមុខមនុស្ស"
ព្រះបិតារបស់អ្នករាល់គ្នា ដែលគង់នៅស្ថានបរមសុខ
ជាការល្អបំផុតក្នុងការបកប្រែ“ ព្រះបិតា” ដោយប្រើពាក្យដូចគ្នាដែលភាសារបស់អ្នកប្រើ ដើម្បីសំដៅទៅឪពុករបស់មនុស្ស។
Matthew 5:17-18
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូចាប់ផ្តើមបង្រៀនអំពីរបៀប ដែលព្រះអង្គយាងមកបំពេញក្រិត្យវិន័យគម្ពីរសញ្ញាចាស់។
គម្ពីរព្យាការី
សំដៅទៅលើអ្វីដែលពួកព្យាការីបានសរសេរនៅក្នុងបទគម្ពីរ។
ខ្ញុំប្រាប់អ្នករាល់គ្នាឲ្យបានដឹងច្បាស់ថា
"ខ្ញុំប្រាប់អ្នករាល់គ្នាឲ្យបានដឹងច្បាស់ថា" ។ ឃ្លានេះបន្ថែមការសង្កត់ធ្ងន់ទៅលើអ្វី ដែលព្រះយេស៊ូមានបន្ទូលបន្ទាប់។
បើផ្ទៃមេឃ និងផែនដីនៅតែស្ថិតស្ថេរជាដរាប
នៅទីនេះ "ផ្ទៃមេឃ" និង "ផែនដី" សំដៅទៅលើសកលលោកទាំងមូល។ "ដរាបណាសកលលោកនៅតែមាន"
គ្មានក្បៀស ឬបន្តក់ណាមួយ
"សូម្បីតែលិខិតសរសេរតូចបំផុត ឬផ្នែកតូចបំផុតនៃសំបុត្រ។ នេះជាពាក្យប្រៀបធៀប ដែលសំដៅទៅលើអ្វីមួយនៅក្នុងបទគម្ពីរ ដែលមើលទៅហាក់ដូចជាមិនសំខាន់។ " សូម្បីតែក្រឹត្យវិន័យដែលមើលទៅមិនសំខាន់ក៏ដោយ "
រហូតដល់ការទាំងនេះបានសម្រេចសព្វគ្រប់
អាចប្រើបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ “ អ្វីៗទាំងអស់បានកើតឡើង” ឬ“ ព្រះជាម្ចាស់ធ្វើឲ្យអ្វីៗទាំងអស់កើតឡើង”
ការទាំងនេះ
ឃ្លា“ ការទាំងនេះ” សំដៅទៅលើអ្វីៗទាំងអស់នៅក្នុងក្រឹត្យវិន័យ។ "អ្វីគ្រប់យ៉ាងនៅក្នុងក្រឹត្យវិន័យ" ឬ "អ្វីទាំងអស់ ដែលត្រូវបានសរសេរនៅក្នុងក្រឹត្យវិន័យ"
Matthew 5:19-20
អ្នកណាល្មើសបទបញ្ជា
"អ្នកណាដែលមិនគោរព" ឬ "អ្នកណាដែលមិនអើពើ"
តូចបំផុតណាមួយ
"បទបញ្ជាណាមួយ សូម្បីតែបទបញ្ជាសំខាន់តូចបំផុតក៏ដោយ"
អ្នកនោះនឹងមាន
អាចប្រើបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "ព្រះជាម្ចាស់នឹងហៅអ្នកនោះ" ឬ "ព្រះជាម្ចាស់នឹងហៅពួកគេ"
ឋានៈតូចបំផុតជាងគេ ក្នុងព្រះរាជ្យនៃស្ថានបរមសុខ
ឃ្លាថា“ ស្ថានបរមសុខ” សំដៅលើការគ្រប់គ្រងរបស់ព្រះជាម្ចាស់ក្នុងនាមជាស្តេច។ ឃ្លានេះមានតែនៅក្នុងកណ្ឌគម្ពីរម៉ាថាយប៉ុណ្ណោះ។ បើអាចធ្វើបានសូមប្រើ“ ស្ថានបរមសុខ” នៅក្នុងការបកប្រែរបស់អ្នក។ "អ្នកដែលតូចជាងគេនៅក្នុងស្ថានបរមសុខ" ឬ "សំខាន់បំផុតក្រោមការគ្រប់គ្រងរបស់ព្រះជាម្ចាស់នៃយើងនៅឯស្ថានបរមសុខ"
ប្រព្រឹត្តតាមបទបញ្ជាទាំងនេះ ហើយបង្រៀនអ្នកផ្សេងទៀតឲ្យធ្វើតាម
"គោរពតាមបទបញ្ញត្តទាំងអស់នេះហើយបង្រៀនអ្នកដទៃឲ្យធ្វើដូចគ្នា"
ឋានៈធំ
"សំខាន់ជាងគេប៉ផុត"
ខ្ញុំសុំប្រាប់អ្នករាល់គ្នាថា
បន្ថែមការសង្កត់ធ្ងន់ទៅលើអ្វី ដែលព្រះយេស៊ូមានបន្ទូលបន្ទាប់។
អ្នករាល់គ្នា...អ្នករាល់គ្នា...អ្នករាល់គ្នា
ពាក្យនេះបញ្ជាក់អំពីពហុវចនៈ។
បើសេចក្ដីសុចរិតរបស់អ្នករាល់គ្នាមិនលើស...អ្នករាល់គ្នាគ្មានផ្លូវអាចចូលទៅក្នុង
អាចបញ្ជាក់នៅក្នុងទម្រង់វិជ្ជមាន។ "ដើម្បីឲ្យសេចក្តីសុចរិតរបស់អ្នកត្រូវតែលើស ... ដើម្បីចូល"
Matthew 5:21-22
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូនៅតែបន្តបង្រៀនអំពីរបៀប ដែលព្រះអង្គយាងមកដើម្បីបំពេញក្រិត្យវិន័យគម្ពីរសម្ព័ន្ធមេត្រីចាស់។ នៅទីនេះព្រះអង្គចាប់ផ្តើមនិយាយអំពីឃាតកម្ម និងកំហិង។
ព័ត៌មានទូទៅ៖
ព្រះយេស៊ូកំពុងតែមានបន្ទូលទៅកាន់មនុស្សមួយក្រុម អំពីអ្វីដែលអាចកើតឡើងចំពោះពួកគេម្នាក់ៗ។ ពាក្យ "អ្នក" នៅក្នុង "អ្នកបានឮ " និង "ខ្ញុំសុំប្រាប់អ្នករាល់គ្នា" គឺពហុវចនៈ។ ពាក្យបញ្ជា "អ្នកនឹងមិនសម្លាប់មនុស្ស" គឺជាឯកវចនៈ ប៉ុន្តែអ្នកប្រហែលជាត្រូវការបកប្រែវាជាពហុវចនៈ។
សេចក្ដីដែលបាននិយាយពីជំនាន់ដើម
ឃ្លានេះអាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "ព្រះជាម្ចាស់មានបន្ទូលមកបុព្វបុរសរបស់យើង តាំងពីយូរយារណាស់មកហើយ"
អ្នកណាសម្លាប់មនុស្ស អ្នកនោះនឹងត្រូវគេផ្ដន្ទាទោសវិញ
“ ផ្ដន្ទាទោស” ត្រង់នេះបញ្ជាក់ថា ចៅក្រមនឹងកាត់ទោសបុគ្គលនោះឲ្យស្លាប់។ "ចៅក្រមនឹងថ្កោលទោសអ្នកណាដែលសម្លាប់មនុស្សម្នាក់ទៀត"
សម្លាប់...សម្លាប់
ពាក្យនេះសំដៅទៅលើការសម្លាប់ មិនមែនសំដៅទៅលើការសម្លាប់គ្រប់រូបភាពទាំងអស់នោះទេ។
ប៉ុន្តែ ខ្ញុំសុំប្រាប់អ្នករាល់គ្នា
ពាក្យ"ខ្ញុំ" ប្រើក្នុងន័យបញ្ជាក់។ នេះបង្ហាញថាអ្វីដែលព្រះយេស៊ូមានបន្ទូល គឺសំខាន់ដូចគ្នាចំពោះក្រឹត្យវិន័យរបស់ព្រះជាម្ចាស់។ ព្យាយាមបកប្រែឃ្លានេះតាមរបៀប ដែលបង្ហាញពីការគូសបញ្ជាក់ច្បាស់លាស់។
បងប្អូនខ្លួន
សំដៅទៅលើអ្នកជឿដទៃទៀត មិនមែនសំដៅទៅលើបងប្អូនបង្កើត ឬអ្នកជិតខាងទេ។
អ្នកនោះនឹងត្រូវគេផ្ដន្ទាទោសដែរ
ហាក់ដូចជានៅទីនេះ ព្រះយេស៊ូមិនសំដៅទៅលើចៅក្រមរបស់មនុស្សទេ តែផ្ទុយទៅវិញព្រះជាម្ចាស់នឹងដាក់ទោសមនុស្ស ដែលខឹងនឹងបងប្អូនរបស់គាត់។
មនុស្សឥតប្រយោជន៍...មនុស្សឆ្កួត
ទាំងនេះគឺជាការប្រមាថដល់មនុស្ស ដែលគិតមិនបានត្រឹមត្រូវ។ "មនុស្សឥតប្រយោជន៍" មានន័យក្បែរនឹង"មនុស្សឥតប្រាជ្ញា" ដែល "មនុស្សឆ្កួត" បន្ថែមគំនិតមិនកោតខ្លាចព្រះជាម្ចាស់។
ក្រុមប្រឹក្សាជាន់ខ្ពស់
ទំនងជាក្រុមប្រឹក្សាមូលដ្ឋានមួយ មិនមែនក្រុមប្រឹក្សាជាន់ខ្ពស់នៅក្រុងយេរូសាឡិមទេ។
Matthew 5:23-24
អ្នក
ព្រះយេស៊ូកំពុងតែមានបន្ទូលទៅកាន់មនុស្សមួយក្រុម អំពីអ្វីដែលអាចកើតឡើងចំពោះពួកគេម្នាក់ៗ។ ការកើតឡើងទាំងអស់នៃ "អ្នក" និង "របស់អ្នក" គឺមានលក្ខណៈឯកវចនៈ ប៉ុន្តែភាសារបស់អ្នកអាចតម្រូវឲ្យអ្នកបកប្រែវាជាពហុវចនៈបាន។
តង្វាយមកថ្វាយ
"ផ្តល់អំណោយរបស់អ្នក" ឬ "នាំយកអំណោយរបស់អ្នក"
លើអាសនា
បញ្ជាក់ថា នេះជាអាសនារបស់ព្រះជាម្ចាស់នៅក្នុងព្រះវិហារក្រុងយេរូសាឡឹម។ "ថ្វាយព្រះជាម្ចាស់នៅអាសនាក្នុងព្រះវិហារ"
នឹកឃើញ
"ហើយពេលអ្នកឈរនៅអាសនា អ្នកនឹកចាំ"
អ្នកមានទំនាស់ជាមួយបងប្អូនណាមួយ
"មនុស្សម្នាក់ទៀតខឹងនឹងអ្នក ដោយសារអ្វីដែលអ្នកបានធ្វើ"
ទៅស្រុះស្រួលនឹងបងប្អូនរបស់អ្នកជាមុន
អាចប្រើបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "ដំបូងឲ្យមានសន្តិភាពជាមួយអ្នកនោះ"
Matthew 5:25-26
ត្រូវស្រុះស្រូលជាមួយ
ព្រះយេស៊ូកំពុងតែមានបន្ទូលទៅកាន់មនុស្សមួយក្រុម អំពីអ្វីដែលអាចកើតឡើងចំពោះពួកគេម្នាក់ៗ។ ការកើតឡើងទាំងអស់នៃ "អ្នក" និង "របស់អ្នក" គឺមានលក្ខណៈឯកវចនៈ ប៉ុន្តែភាសារបស់អ្នកអាចតម្រូវឲ្យអ្នកបកប្រែវាជាពហុវចនៈ។
គួរវិវាទរបស់អ្នក
ជាមនុស្សដែលបន្ទោសនរណាម្នាក់នូវអ្វី ដែលគេធ្វើខុស។ គាត់យកអ្នកខុសទៅតុលាការដើម្បីចោទប្រកាន់គាត់នៅចំពោះមុខចៅក្រម។
គេបញ្ជូនអ្នកទៅចៅក្រម
"បញ្ជូន" នៅទីនេះមានន័យថា ផ្តល់ឲ្យនរណាម្នាក់ចូលទៅក្នុងការគ្រប់គ្រងរបស់មនុស្សម្នាក់ទៀត។ "នឹងអនុញ្ញាតឲ្យចៅក្រមដោះស្រាយជាមួយអ្នក"
ចៅក្រមបញ្ជូនអ្នកទៅនគរបាល
"បញ្ជូន" នៅទីនេះមានន័យថា បញ្ជូននរណាម្នាក់ចូលទៅក្នុងការគ្រប់គ្រងរបស់ម្នាក់ទៀត។"ចៅក្រមនឹងប្រគល់អ្នកទៅអោយនគរបាល"
នគរបាល
បុគ្គលដែលមានសិទ្ធិអំណាចអនុវត្តសេចក្តីសម្រេចរបស់ចៅក្រម។
អ្នកត្រូវជាប់គុក
អាចប្រើបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "មន្ត្រីអាចនឹងដាក់អ្នកនៅក្នុងគុក"
ខ្ញុំសុំប្រាប់ឲ្យអ្នកដឹងថា
"ខ្ញុំប្រាប់អ្នកពីការពិត" ។ ឃ្លានេះបន្ថែមការសង្កត់ន័យទៅលើអ្វី ដែលព្រះយេស៊ូមានបន្ទូលបន្ទាប់។
មិនរួចខ្លួនបានឡើយ
មិនរួចពីគុកបានឡើយ
Matthew 5:27-28
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូបន្តបង្រៀនអំពីរបៀប ដែលព្រះអង្គបានមកដើម្បីបំពេញក្រិត្យវិន័យគម្ពីរសម្ព័ន្ធមេត្រីចាស់។ នៅទីនេះ ព្រះអង្គចាប់ផ្តើមមានបន្ទូលអំពីការផិតក្បត់ និងការស្រើបស្រាល។
ព័ត៌មានទូទៅ៖
ព្រះយេស៊ូកំពុងតែមានបន្ទូលទៅកាន់មនុស្សមួយក្រុម អំពីអ្វីដែលអាចកើតឡើងចំពោះពួកគេម្នាក់ៗ។ ពាក្យ "អ្នក" នៅក្នុង "អ្នកធ្លាប់ឮ" និង "ខ្ញុំនិយាយទៅកាន់អ្នក" គឺពហុវចនៈ។ ពាក្យបញ្ជា "កុំប្រព្រឹត្ដអំពើផិតក្បត់" ត្រូវបានផ្ញើទៅឯកវចនៈ "អ្នក" ប៉ុន្តែអ្នកប្រហែលជាត្រូវបកប្រែវាជាពហុវចនៈ "អ្នក" ។
សេចក្ដីថ្លែងទុកមក
ឃ្លានេះអាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "ដែលព្រះអង្គមានបន្ទូល"
ប្រព្រឹត្ត
ពាក្យនេះមានន័យថា សម្តែងចេញ ឬធ្វើអ្វីមួយ។
ខ្ញុំសុំប្រាប់អ្នករាល់គ្នាថា
"ខ្ញុំ" គឺជាការបញ្ជាក់។ បង្ហាញថា អ្វីដែលព្រះយេស៊ូមានបន្ទូលគឺសំខាន់ដូចគ្នាចំពោះបញ្ញតដើមមកពីព្រះជាម្ចាស់។ ព្យាយាមបកប្រែឃ្លានេះតាមរបៀប ដែលបង្ហាញពីការគូសបញ្ជាក់។ សូមមើលពីរបៀបដែលអ្នកបានបកប្រែនៅក្នុងជំពូក៥ ខ២១ ។
អ្នកណាមើលស្ត្រីម្នាក់ ហើយមានចិត្តស្រើបស្រាលជាមួយនាង អ្នកនោះដូចជាបានប្រព្រឹត្តអំពើផិតក្បត់នៅក្នុងចិត្ត រួចស្រេចទៅហើយ
ការប្រៀបធៀបនេះបង្ហាញថា បុរសដែលមានអារម្មណ៍ស្រើបស្រាលនឹងស្ត្រី គឺជាកំហុសដូចគ្នានឹងបុរសដែលពិតជាបានប្រព្រឹត្ដអំពើផិតក្បត់។
ស្រើបស្រាលជាមួយនាង
"ស្រើបស្រាលនឹងស្រ្តី" ឬ "ហើយចង់រួមដំណេកជាមួយនាង"
ចិត្ត
ត្រង់នេះ“ ចិត្ត” សំដៅទៅលើគំនិតរបស់មនុស្សម្នាក់។ "នៅក្នុងចិត្តគំនិតរបស់គាត់" ឬ "នៅក្នុងគំនិតរបស់គាត់"
Matthew 5:29-30
ប្រសិនបើ
ព្រះយេស៊ូកំពុងតែមានបន្ទូលទៅកាន់មនុស្សមួយក្រុម អំពីអ្វីដែលអាចកើតឡើងចំពោះពួកគេម្នាក់ៗ។ ឧទាហរណ៍ទាំងអស់នៃ "អ្នក" និង "របស់អ្នក" គឺជាឯកវចនៈ ប៉ុន្តែអ្នកប្រហែលជាត្រូវបកប្រែវាជាពហុវចនៈ។
ប្រសិនបើភ្នែកស្ដាំអ្នក នាំអ្នកឲ្យជំពុបដួល
"ភ្នែក" នៅទីនេះសំដៅទៅលើអ្វី ដែលមនុស្សម្នាក់មើលឃើញ។ ហើយ "ជំពប់ដួល" គឺជាពាក្យប្រៀបធៀបសម្រាប់ "អំពើបាប" ។ "ប្រសិនបើអ្វីដែលអ្នកឃើញបណ្តាលឲ្យអ្នកជំពប់ដួល" ឬ "ប្រសិនបើអ្នកចង់ធ្វើបាបដោយសារតែអ្វីដែលអ្នកបានឃើញ"
ភ្នែកស្ដាំ...ដៃស្ដាំ
មានន័យថា ភ្នែកឬដៃសំខាន់បំផុតផ្ទុយពីភ្នែកឬដៃឆ្វេង។ អ្នកប្រហែលជាត្រូវបកប្រែ“ ត្រឹមត្រូវ” ថា“ ល្អជាង” ឬ“ ខ្លាំងជាង” ។
ចូរខ្វេះវាចេញ
"ដកវាចេញដោយបង្ខំ" ឬ "បំផ្លាញវា" ។ បើភ្នែកខាងស្តាំមិនត្រូវបានគេនិយាយជាក់លាក់ទេ អ្នកប្រហែលជាត្រូវបកប្រែពាក្យនេះថា "បំផ្លាញភ្នែករបស់អ្នក" ។ បើភ្នែកត្រូវបានគេនិយាយអ្នកប្រហែលជាត្រូវបកប្រែពាក្យនេះ "បំផ្លាញពួកគេ" ។
ចូរខ្វេះវាចេញ...ចូរកាត់វា
ព្រះយេស៊ូកំពុងបញ្ជាក់បន្ថែមអំពីរបៀប ដែលមនុស្សម្នាក់គួរតែឆ្លើយតបចំពោះអំពើបាបរបស់ពួកគេ ដើម្បីបញ្ជាក់ច្បាស់អំពីយ៉ាងហ្មត់ចត់។
បោះចោលឲ្យឆ្ងាយពីអ្នកទៅ
"កម្ចាត់វាចេញ"
បាត់អវយវៈមួយនេះ
"អ្នកគួរតែបាត់បង់ផ្នែកមួយនៃរាងកាយរបស់អ្នក"
ប្រសើរជាងបណ្ដោយឲ្យរូបកាយទាំងមូលធ្លាក់ទៅក្នុងនរក
ឃ្លានេះអាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "ជាជាងព្រះជាម្ចាស់នឹងបោះរាងកាយរបស់អ្នកទាំងមូលទៅក្នុងនរក"
ប្រសិនបើដៃស្ដាំអ្នក នាំអ្នកឲ្យ
នៅក្នុងអត្ថន័យនេះ ដៃតំណាងឲ្យសកម្មភាពនៃរូបរាងមនុស្សទាំងមូល។
Matthew 5:31-32
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូនៅតែបន្តបង្រៀនអំពីរបៀប ដែលគាត់បានមកដើម្បីបំពេញក្រិត្យវិន័យគម្ពីរសម្ព័ន្ធមេត្រីចាស់។ នៅទីនេះ ព្រះអង្គចាប់ផ្តើមនិយាយអំពីការលែងលះ។
មានសេចក្តីចែងទុកមកថា
ព្រះជាម្ចាស់បានមានព្រះបន្ទូល។ ព្រះយេស៊ូប្រើកិរិយាអកម្មនៅទីនេះ ដើម្បីបញ្ជាក់យ៉ាងច្បាស់ថាវាមិនមែនមកពីព្រះជាម្ចាស់ ឬជាព្រះបន្ទូលរបស់ព្រះអង្គ ដែលព្រះអង្គមិនយល់ស្របជាមួយឡើយ។ ផ្ទុយទៅវិញព្រះអង្គកំពុងមានបន្ទូលថា ការលែងលះគឺវាអាចកើតឡើងទៅតាមហេតុផលត្រឹមត្រូវប៉ុណ្ណោះ។ ការលែងលះគ្នាអាចអយុត្តិធម៌ ទោះបីអ្នកនោះគោរពបទបញ្ជា ដែលបានសរសេរទុកមកនោះក៏ដោយ។
អ្នកណាលែងភរិយាខ្លួន
នេះជាការលួងលោមសុំលែងលះ។
ត្រូវធ្វើ
គាត់ត្រូវតែផ្តល់
ខ្ញុំសុំប្រាប់អ្នករាល់គ្នាថា
"ខ្ញុំ" គឺជាការគូសបញ្ជាក់។ នេះបង្ហាញថាអ្វីដែលព្រះយេស៊ូមានបន្ទូល គឺសំខាន់ដូចគ្នាចំពោះបញ្ញតដើមពីព្រះជាម្ចាស់។ ព្យាយាមបកប្រែឃ្លានេះតាមរបៀបដែលបង្ហាញពីការគូសបង្ហាញ។ សូមមើលពីរបៀបដែលអ្នកបានបកប្រែនៅក្នុងជំពូក៥ ខ២១ ។
ធ្វើឲ្យនាងទៅជាស្ត្រីផិតក្បត់
នេះគឺជាបុរសដែលលែងលះស្ត្រី ដោយមិនត្រឹមត្រូវដែល "ធ្វើឲ្យនាងប្រព្រឹត្តអំពើផិតក្បត់" ។ នៅក្នុងវប្បធម៌ជាច្រើន វាជារឿងធម្មតាសម្រាប់នាងក្នុងការរៀបការម្តងទៀត ប៉ុន្តែប្រសិនបើការលែងលះមិនត្រឹមត្រូវ ការរៀបការម្តងទៀត គឺជាអំពើផិតក្បត់។
ស្ត្រីដែលប្ដីលែងនោះ
អាចប្រើបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "បន្ទាប់ពីប្តីរបស់នាងបានលែងលះនាង" ឬ "ស្ត្រីដែលលែងលះ"
Matthew 5:33-35
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូនៅតែបន្តបង្រៀនអំពីរបៀបដែលព្រះអង្គបានមកដើម្បីបំពេញក្រិត្យវិន័យគម្ពីរសម្ព័ន្ធមេត្រីចាស់។ នៅទីនេះព្រះអង្គចាប់ផ្តើមនិយាយអំពីការស្បថ។
ពត៌មានទូទៅ៖
ព្រះយេស៊ូកំពុងតែមានបន្ទូលទៅកាន់មនុស្សមួយក្រុម អំពីអ្វីដែលអាចកើតឡើងចំពោះពួកគេម្នាក់ៗ។ "អ្នក" នៅក្នុង "អ្នកបានលឺ" និង "ខ្ញុំនិយាយទៅកាន់អ្នក" គឺជាពហុវចនៈ។ "អ្នក" នៅក្នុង "អ្នកនឹងមិនស្បថ" ហើយ "អ្នកនឹងធ្វើតាម" គឺជាឯកវចនៈ។
អ្នករាល់គ្នាធ្លាប់
"អ្នករាល់គ្នាក៏" ឬ "នេះជាឧទាហរណ៍ផ្សេងទៀត។
អ្នករាល់គ្នាធ្លាប់ឮសេចក្ដីដែលមានតែងទុកមកថា ...ក្បត់ពាក្យសម្បថ
ព្រះយេស៊ូបានពន្យល់យ៉ាងច្បាស់នៅទីនេះថា ព្រះអង្គយល់ស្របនឹងព្រះជាម្ចាស់ និងព្រះបន្ទូលរបស់ទ្រង់។ ប៉ុន្តែព្រះអង្គកំពុងប្រាប់អ្នកស្តាប់របស់ព្រះអង្គ កុំប្រើអ្វីដែលមិនមែនជារបស់ពួកគេ ដើម្បីព្យាយាមធ្វើឲ្យមនុស្សជឿពាក្យរបស់ពួកគេ។ "មេដឹកនាំសាសនារបស់អ្នកបាននិយាយទៅកាន់អ្នកថា ព្រះបានប្រាប់ ... ពាក្យសម្បថមិនពិត"
កុំក្បត់ពាក្យសម្បថឡើយ ត្រូវធ្វើតាមគ្រប់ពាក្យដែលអ្នកបានស្បថនឹងព្រះអម្ចាស់
អាចមានន័យថា ១) កុំស្បថនឹងព្រះអម្ចាស់ថា អ្នកនឹងធ្វើអ្វីមួយបន្ទាប់មកកុំធ្វើវា ឬ ២) កុំស្បថដោយព្រះអម្ចាស់ថា អ្នកដឹងអ្វី ដែលពិតនៅពេលអ្នកដឹងថាវាមិនពិត។
រីឯខ្ញុំវិញ ខ្ញុំសុំប្រាប់
"ខ្ញុំ" គឺជាការគូសបញ្ជាក់។ នេះបង្ហាញថាអ្វីដែលព្រះយេស៊ូមានបន្ទូល គឺសំខាន់ដូចគ្នាចំពោះបញ្ញត្ដដើមពីព្រះជាម្ចាស់។ ព្យាយាមបកប្រែឃ្លានេះតាមរបៀបដែលបង្ហាញពីការសង្កត់ន័យ។ សូមមើលពីរបៀបដែលអ្នកបានបកប្រែនៅក្នុងជំពូក ៥ ខ២១ ។
កុំស្បថឲ្យសោះ..ក្រុងរបស់ព្រះមហាក្សត្រដ៏ឧត្តុង្គឧត្ដម
នៅទីនេះព្រះយេស៊ូមានន័យថា មនុស្សម្នាក់មិនគួរស្បថអ្វីទេ។ វាហាក់ដូចជាអ្នកខ្លះកំពុងបង្រៀនថា វាមិនគួរឲ្យអាក់អន់ចិត្តទេ ប្រសិនបើមនុស្សម្នាក់មិនបានស្បថ ប្រសិនបើពួកគេស្បថ ដោយអ្វីផ្សេងក្រៅពីព្រះជាម្ចាស់ដូចជាស្បថដោយមេឃផែនដី ឬយេរូសាឡឹម។ ព្រះយេស៊ូមានបន្ទូលថា រឿងនេះអាក្រក់ណាស់ ពីព្រោះពួកគេទាំងអស់ជារបស់ព្រះអង្គ។
កុំស្បថឲ្យសោះ
ប្រសិនបើភាសារបស់អ្នកមានសំណុំបែបបទពហុវចនៈសម្រាប់ពាក្យបញ្ជាប្រើវានៅទីនេះ។ "អ្នកនឹងមិនស្បថមិនពិត" អនុញ្ញាតឲ្យអ្នកស្តាប់ស្បថ ប៉ុន្តែហាមឃាត់ការស្បថមិនពិត។ “ កុំស្បថឲ្យសោះ” ហាមប្រាមសម្បថទាំងអស់។
មេឃជាបល្ល័ង្ករបស់ព្រះជាម្ចាស់
ត្រង់នេះ“ បល្ល័ង្ក” សំដៅលើការគ្រប់គ្រងរបស់ព្រះជាម្ចាស់ក្នុងនាមជាស្តេច។ "មកពីទីនេះ ដែលព្រះជាម្ចាស់គ្រប់គ្រង"
ផែនដីជាកំណល់កល់ព្រះបាទារបស់ព្រះអង្គ
ផែនដីជាកំណល់កល់ព្រះបាទារបស់ព្រះអង្គ
យេរូសាឡឹមជាក្រុងរបស់ព្រះមហាក្សត្រដ៏ឧត្តុង្គឧត្ដម
"ពីព្រោះជាទីក្រុង ដែលជាកម្មសិទ្ធិរបស់ព្រះជាម្ចាស់ គឺជាស្តេចដ៏អស្ចារ្យ"
Matthew 5:36-37
ព័ត៌មានទូទៅ៖
កាលពីមុនព្រះយេស៊ូបានមានបន្ទូលទៅកាន់អ្នកស្ដាប់របស់ទ្រង់ថាបល្ល័ង្ករបស់ព្រះជាម្ចាស់ និងបល្ល័ង្កនៅលើផែនដីមិនមែនជារបស់ពួកគេ ដើម្បីស្បថឡើយ។ នៅទីនេះ ព្រះអង្គមានបន្ទូលថា ពួកគេមិនអាចស្បថដោយដាក់ក្បាលរបស់ពួកគេផង។
អ្នក...អ្នក
ព្រះយេស៊ូកំពុងតែមានបន្ទូលទៅកាន់មនុស្សមួយក្រុម អំពីអ្វីដែលអាចកើតឡើងចំពោះពួកគេម្នាក់ៗ។ រាល់ការកើតឡើងនៃពាក្យទាំងនេះ គឺជាឯកវចនៈ ប៉ុន្តែអ្នកប្រហែលជាត្រូវបកប្រែវាជាពហុវចនៈ។
ស្បថ
សំដៅទៅលើការស្បថ។ សូមមើលពីរបៀបដែលអ្នកបានបកប្រែនៅក្នុងជំពូក ៥ ខ៣៣ ។
ត្រូវនិយាយឲ្យប្រាកដ បើ «មែន» ត្រូវនិយាយថា «មែន» បើ «ទេ» ត្រូវនិយាយថា «ទេ»
"ប្រសិនបើអ្នកមានន័យថា" មែន "និយាយថា" បាទ / ចាស "ហើយប្រសិនបើអ្នកមានន័យថា "ទេ" និយាយថា" ទេ"
Matthew 5:38-39
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូនៅតែបន្តបង្រៀនអំពីរបៀប ដែលព្រះអង្គបានមកដើម្បីបំពេញក្រិត្យវិន័យគម្ពីរសម្ព័ន្ធមេត្រីចាស់។ នៅទីនេះ ព្រះអង្គចាប់ផ្តើមមានបន្ទូលអំពីការសងសឹកប្រឆាំងនឹងសត្រូវ។
ព័ត៌មានទូទៅ៖
ព្រះយេស៊ូកំពុងតែមានបន្ទូលទៅកាន់មនុស្សមួយក្រុម អំពីអ្វីដែលអាចកើតឡើងចំពោះពួកគេម្នាក់ៗ។ ពាក្យ "អ្នក" នៅក្នុង "អ្នកធ្លាប់ឮ" និង "ខ្ញុំសុំប្រាប់អ្នករាល់គ្នា" គឺពហុវចនៈ។ ឃ្លាថា "គេទះកំផ្លៀង" ត្រូវបានគេនិយាយទៅជាឯកវចនៈ "អ្នករាល់គ្នា" ប៉ុន្តែអ្នកប្រហែលជាត្រូវបកប្រែវាជាពហុវចនៈ "អ្នករាល់គ្នា" ។
អ្នកធ្លាប់បានឮសេចក្ដីចែងទុកមកថា
ព្រះយេស៊ូយល់ស្របនឹងព្រះជាម្ចាស់ និងប្រសាសន៍របស់លោក។ ប៉ុន្តែព្រះអង្គមិនយល់ស្របនឹងវិធី ដែលអ្នកដឹកនាំសាសនាបានអនុវត្តតាមព្រះបន្ទូលរបស់ព្រះជាម្ចាស់ឡើយ។ អាចប្រើបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "មេដឹកនាំសាសនារបស់អ្នកបានប្រាប់អ្នកថាព្រះជាម្ចាស់មានបន្ទូល" ។ សូមមើលពីរបៀបដែលអ្នកបានបកប្រែនៅក្នុងជំពូក៥ ខ៣៣ ។
ភ្នែកទល់និងភ្នែក ធ្មេញទល់នឹងធ្មេញ
ក្រឹត្យវិន័យរបស់លោកម៉ូសេបានអនុញ្ញាតឲ្យមនុស្សម្នាក់ ធ្វើបាបមនុស្សម្នាក់ទៀត ដួចដែលលោកបានធ្វើបាបគេ ប៉ុន្តែគាត់មិនអាចធ្វើបាបគាត់អាក្រក់ជាងនេះទៀតទេ។
ឯខ្ញុំវិញ ខ្ញុំសុំប្រាប់
"ខ្ញុំ" គឺជាការយល់ចិត្ត។ នេះបង្ហាញថាអ្វីដែលព្រះយេស៊ូមានបន្ទូល គឺសំខាន់ដូចគ្នាចំពោះបញ្ញតដើមពីព្រះជាម្ចាស់។ ព្យាយាមបកប្រែឃ្លានេះតាមរបៀប ដែលបង្ហាញពីការសង្កត់ន័យ។ សូមមើលពីរបៀបដែលអ្នកបានបកប្រែនៅក្នុងជំពូក ៥ ខ២១ ។
មនុស្សអាក្រក់
"មនុស្សអាក្រក់" ឬ "អ្នកដែលធ្វើបាបអ្នក"
ទះកំផ្លៀង...ស្ដាំរបស់អ្នក
ការធ្វើកូដកម្មមុខរបស់បុរស គឺជាការប្រមាថមួយនៅក្នុងវប្បធម៌របស់ព្រះយេស៊ូ។ ដូចភ្នែកនិងដៃថ្ពាល់ខាងស្តាំគឺសំខាន់ជាងហើយអ្វី ដែលធ្វើឲ្យថ្ពាល់នោះជាការប្រមាថដ៏គួរឲ្យស្អប់។
ទះកំផ្លៀង
"ទះកំផ្លៀង" ។ នេះមានន័យថា វាយនរណាម្នាក់ដែលមានខ្នងដៃបើក។
ត្រូវបែរឲ្យគេទះម្ខាងទៀតទៅ
"ឲ្យគាត់វាយថ្ពាល់ម្ខាងទៀតរបស់អ្នក"
Matthew 5:40-42
ព័ត៌មានទូទៅ៖
ព្រះយេស៊ូកំពុងតែមានបន្ទូលទៅកាន់មនុស្សមួយក្រុម អំពីអ្វីដែលអាចកើតឡើងចំពោះពួកគេម្នាក់ៗ។ ទាំងអស់“ អ្នក” និង“ អ្នក” គឺមានលក្ខណៈជាបទបញ្ញត“ ចូរ”“ដើរ”“ ឲ្យ” និង“កុំគេចមុខចេញ” ប៉ុន្តែអ្នកអាចត្រូវបកប្រែវាជាពហុវចនៈ។
អាវក្នុង...អាវធំ
"អាវក្នុង" ត្រូវបានគេពាក់នៅជិតរាងកាយ ដូចជាអាវធ្ងន់ ឬអាវយឺត។ "អាវធំ" ដែលមានតម្លៃជាងអ្នកទាំងពីរត្រូវបានពាក់លើអាវធំដើម្បីភាពកក់ក្តៅ ហើយក៏ត្រូវបានគេប្រើជាភួយសម្រាប់ភាពកក់ក្តៅនៅពេលយប់។
ចូរឲ្យគេ
« ឲ្យដល់អ្នកនោះផង»
បើមានគេ
"ប្រសិនបើនរណាម្នាក់។ " បញ្ជាក់ថានេះគឺជាទាហានរ៉ូម៉ាំង។
មួយគីឡួដី
នេះជាជំហានមួយពាន់ដែលជាចម្ងាយ ដែលទាហានរ៉ូម៉ាំងអាចបង្ខំឲ្យនរណាម្នាក់លីអ្វីមួយសម្រាប់គាត់ ដោយស្របច្បាប់។ ប្រសិនបើ "មួយគីឡួដី" ច្រឡំវាអាចត្រូវបានបកប្រែជា "មួយគីឡូម៉ែត្រ" ឬ "ចម្ងាយឆ្ងាយ" ។
ជាមួយគេចុះ
សំដៅទៅលើអ្នកដែលបង្ខំអ្នកឲ្យទៅ។
ចូរដើរពីរគីឡួដីជាមួយគេចុះ
"ដើរមួយគីឡូដីដែលគាត់បង្ខំអ្នកឲ្យយទៅ បន្ទាប់មកទៅមួយគីឡូដីទៀត។ " ប្រសិនបើ "មួយគីឡូដី" មានភាពច្របូកច្របល់អ្នកអាចបកប្រែវាជា "ពីរគីឡូម៉ែត្រ" ឬ "ពីរដងដូចឆ្ងាយ" ។
កុំគេចមុខចេញពី
ហើយកុំបដិសេមិនឲ្យខ្ចី។ នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់នៅក្នុងទម្រង់វិជ្ជមាន។ "ហើយឲ្យទៅ"
Matthew 5:43-45
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូនៅតែបន្តបង្រៀនអំពីរបៀប ដែលព្រះអង្គបានមកដើម្បីបំពេញក្រិត្យវិន័យគម្ពីរសម្ព័ន្ធមេត្រីចាស់។ នៅទីនេះ ព្រះអង្គចាប់ផ្តើមនិយាយអំពីសត្រូវដែលស្រឡាញ់។
ព័ត៌មានទូទៅ៖
ព្រះយេស៊ូកំពុងតែមានបន្ទូលទៅកាន់មនុស្សមួយក្រុម អំពីអ្វីដែលអាចកើតឡើងចំពោះពួកគេម្នាក់ៗ។ មានតែ "អ្នកនឹងស្រឡាញ់ ... ហើយស្អប់សត្រូវរបស់អ្នក" គឺឯកវចនៈ ប៉ុន្តែអ្នកប្រហែលជាត្រូវបកប្រែជាពហុវចនៈ។ ឧទាហរណ៍ផ្សេងទៀតនៃ "អ្នក" ក៏ដូចជាបទបញ្ជា "ស្រឡាញ់" និង "អធិស្ឋាន" គឺជាពហុវចនៈ។
អ្នករាល់គ្នាធ្លាប់បានឮសេចក្ដីចែងទុកមក
ព្រះយេស៊ូយល់ស្របនឹងព្រះជាម្ចាស់ និងព្រះបន្ទូលរបស់ព្រះអង្គ។ ប៉ុន្តែព្រះអង្គមិនយល់ស្របនឹងវិធី ដែលអ្នកដឹកនាំសាសនាបានអនុវត្តតាមព្រះបន្ទូល របស់ព្រះអង្គឡើយ។ អាចប្រើបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "មេដឹកនាំសាសនារបស់អ្នកបានប្រាប់អ្នកថា ព្រះជាម្ចាស់មានបន្ទូល" ។ សូមមើលពីរបៀបដែលអ្នកបានបកប្រែនៅក្នុងជំពូក៥ ខ៣៣ ។
បងប្អូន
ពាក្យថា បងប្អូន ទីនេះសំដៅទៅលើសមាជិកនៃសហគមន៍ដូចគ្នា ឬក្រុមមនុស្សដែលមនុស្សម្នាក់តែងតែចង់ ឬគួរធ្វើល្អ។ មិនសំដៅទៅលើមនុស្សដែលរស់នៅក្បែរនោះទេ។ អ្នកប្រហែលជាត្រូវបកប្រែវាជាពហុវចនៈ។
រីឯខ្ញុំវិញ ខ្ញុំសុំប្រាប់អ្នករាល់គ្នា
"ខ្ញុំ" គឺជាការយល់ចិត្ត។ បង្ហាញថាអ្វី ដែលព្រះយេស៊ូមានបន្ទូល គឺសំខាន់ដូចគ្នាចំពោះបញ្ញត្ដដើមរបស់ព្រះជាម្ចាស់។ ព្យាយាមបកប្រែឃ្លានេះតាមរបៀប ដែលបង្ហាញពីការសង្កត់ន័យ។ សូមមើលពីរបៀបដែលអ្នកបានបកប្រែនៅក្នុងជំពូក ៥ ខ២១ ។
អ្នកសមជាបុត្ររបស់ព្រះបិតា
វាជាការល្អបំផុតដើម្បីបកប្រែ "កូនប្រុស" ជាមួយពាក្យតែមួយដែលភាសារបស់អ្នកនឹងត្រូវប្រើ សំដៅទៅលើកូនប្រុស ឬកូនមនុស្ស។
ព្រះបិតា
ជាងារដ៏សំខាន់ចំពោះព្រះជាម្ចាស់។
Matthew 5:46-48
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូបានបញ្ចប់ការបង្រៀនអំពីរបៀប ដែលព្រះអង្គបានមកដើម្បីបំពេញច្បាប់សម្ព័ន្ធមេត្រីចាស់។ ផ្នែកនេះបានចាប់ផ្តើមនៅក្នុងជំពូក ៥ ខ១៧។
ពត៌មានទូទៅ៖
ព្រះយេស៊ូកំពុងតែមានបន្ទូលទៅកាន់មនុស្សមួយក្រុម អំពីអ្វីដែលអាចកើតឡើងចំពោះពួកគេម្នាក់ៗ។ ឧទាហរណ៍ទាំងអស់នៃ "អ្នក" និង "របស់អ្នក" គឺជាពហុវចនៈ។ សំណួរនៅក្នុងខទាំងនេះសុទ្ធតែជាសំនួនវោហាស័ព្ទ។
រាប់អាន
នេះជាពាក្យទូទៅសម្រាប់បង្ហាញពីបំណងប្រាថ្នា ដើម្បីសុខុមាលភាពរបស់អ្នកស្តាប់។
ព្រះបិតា
ជាងារដ៏សំខាន់ចំពោះព្រះជាម្ចាស់។
Matthew 6
Matthew 6:1-2
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូបន្ដបង្រៀនពួកសិស្សរបស់ព្រះអង្គនៅលើភ្នំដែលបានចាប់ផ្ដើមនៅជំពូក៥ខ ១ ។ នៅក្នុងផ្នែកនេះ ព្រះយេស៊ូមានបន្ទូលអំពី “ ធ្វើទាន” នៃការធ្វើទាន ការអធិស្ឋាន និងការតមអាហារ។
ព័ត៌មានទូទៅ៖
ព្រះយេស៊ូកំពុងតែមានបន្ទូលទៅកាន់មនុស្សមួយក្រុម អំពីអ្វីដែលអាចកើតឡើងចំពោះពួកគេម្នាក់ៗ។ ពាក្យ "អ្នក" និង "របស់អ្នក" ជាពហុវចនៈ។
នៅមុខមនុស្សម្នា ដើម្បីឲ្យតែមនុស្សឃើញ
បញ្ជាក់ថា អ្នកដែលបានឃើញមនុស្សនោះនឹងគោរពលោក។ អាចប្រើបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "នៅចំពោះមុខមនុស្ស គ្រាន់តែឲ្យពួកគេអាចមើលឃើញអ្នក និងផ្តល់កិត្តិយសដល់អ្នកចំពោះអ្វីដែលអ្នកបានធ្វើ"
ព្រះបិតា
ជាតំណែងសំខាន់បំផុតចំពោះព្រះជាម្ចាស់។
កុំស្រែកប្រកាសឲ្យគេដឹង
ការប្រៀបធៀបនេះមានន័យថា ធ្វើអ្វីមួយដែលធ្វើឲ្យមនុស្សចាប់អារម្មណ៍។ "កុំទាក់ទាញការយកចិត្តទុកដាក់ចំពោះខ្លួនអ្នក ដូចជាអ្នកដែលផ្លុំត្រែខ្លាំងនៅក្នុងហ្វូងមនុស្សឡើយ"
ខ្ញុំសុំប្រាប់អ្នករាល់គ្នាឲ្យដឹងប្រាកដថា
"ខ្ញុំសុំប្រាប់អ្នករាល់គ្នាឲ្យដឹងប្រាកដថា" ឃ្លានេះបន្ថែមការសង្កត់ធ្ងន់ទៅលើអ្វី ដែលព្រះយេស៊ូមានបន្ទូលបន្ទាប់។
Matthew 6:3-4
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូបន្ដបង្រៀនសិស្សអំពីការធ្វើទាន។
ព័ត៌មានទូទៅ៖
ព្រះយេស៊ូកំពុងតែមានបន្ទូលទៅកាន់មនុស្សមួយក្រុម អំពីអ្វីដែលអាចកើតឡើងចំពោះពួកគេម្នាក់ៗ។ ពាក្យ "អ្នក" និង "របស់អ្នក" ជាពហុវចនៈ។
កំុឲ្យដៃឆ្វេងដឹងថាដៃស្តាំធ្វើទាននោះឡើយ
នេះជាពាក្យប្រៀបធៀបមួយចំពោះការធ្វើដោយសម្ងាត់។ ដូចគ្នានឹងដៃតែងតែធ្វើការជាមួយគ្នាហើយអាចត្រូវបានគេនិយាយថា "ដឹង" អ្វីដែលពួកគេកំពុងធ្វើគ្រប់ពេលអ្នកមិនគួរឲ្យអ្នកដែលនៅជិតអ្នកដឹងទេ នៅពេលអ្នកផ្តល់ឲ្យអ្នកក្រ។
ទ្រង់នឹងប្រទានរង្វាន់មកអ្នករាល់គ្នាជាមិនខាន
អាចប្រើបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "អ្នកអាចផ្តល់ឲ្យដល់អ្នកក្រីក្ រដោយមិនមានមនុស្សផ្សេងទៀតដឹង"
Matthew 6:5-7
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូចាប់ផ្តើមបង្រៀនពីការអធិស្ឋាន។
ព័ត៌មានទូទៅ៖
ព្រះយេស៊ូកំពុងតែមានបន្ទូលទៅកាន់មនុស្សមួយក្រុម អំពីអ្វីដែលអាចកើតឡើងចំពោះពួកគេម្នាក់ៗ។ ពាក្យ "អ្នក" និង "របស់អ្នក" នៅក្នុងខ ៥ និង ៧ ជាពហុវចនៈ នៅក្នុងខ៦ ពួកគេជាឯកវចនៈ ប៉ុន្តែអ្នកប្រហែលជាត្រូវបកប្រែវាជាពហុវចនៈ។
ដើម្បីឲ្យមនុស្សឃើញនោះឡើយ
បញ្ជាក់ថា អ្នកដែលបានឃើញពួកគេនឹងផ្តល់កិត្តិយសដល់ពួកគេ។ អាចប្រើបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "ដើម្បីឲ្យមនុស្សបានឃើញពួកគេ និងផ្តល់កិត្តិយសដល់ពួកគេ"
ខ្ញុំសុំប្រាប់ឲ្យដឹងប្រាកដថា
"ខ្ញុំប្រាប់អ្នកពីការពិត" ។ ឃ្លានេះបន្ថែមការសង្កត់ន័យទៅលើអ្វី ដែលព្រះយេស៊ូមានបន្ទូលបន្ទាប់។
ត្រូវចូលទៅក្នុងបន្ទប់ បិទទ្វារឲ្យជិត
"ទៅកន្លែងឯកជន" ឬ "ទៅកន្លែងដែលអ្នកអាចនៅម្នាក់ឯង"
ព្រះបិតារបស់អ្នកដែលគង់នៅក្នុងទីស្ងាត់កំបាំង
អាចមានន័យថា ១) គ្មាននរណាម្នាក់អាចមើលឃើញព្រះជាម្ចាស់ទេ ឬ ២) ព្រះអង្គស្ថិតនៅកន្លែងស្ងាត់ ស្ថិតនៅជាមួយមនុស្សដែលកំពុងអធិស្ឋាន។
ព្រះបិតា
ជាមុខតំណែងធំបំផុតនៅចំពោះព្រះជាម្ចាស់។
ព្រះបិតាដែលទតឃើញពីទីស្ងាត់កំបាំង
"ព្រះបិតារបស់អ្នកនឹងឃើញនូវអ្វី ដែលអ្នកធ្វើដោយសម្ងាត់"
ពោលពាក្យយ៉ាងច្រើន
"និយាយពាក្យគ្មានន័យច្រើនសារ"
ព្រះជាម្ចាស់នឹងសណ្តាប់ពាក្យអធិស្ឋានរបស់គេ
អាចប្រើបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "ព្រះក្លែងក្លាយរបស់ពួកគេនឹងស្តាប់ពួកគេ"
Matthew 6:8-10
ព័ត៌មានទូទៅ៖
ព្រះយេស៊ូកំពុងតែមានបន្ទូលទៅកាន់មនុស្សមួយក្រុម អំពីអ្វីដែលអាចកើតឡើងចំពោះពួកគេម្នាក់ៗ។ គាត់និយាយទៅកាន់ពួកគេជាក្រុមនៅក្នុងពហុវចនៈ ដូចជា "ត្រូវអធិស្ឋានបែបដូច្នេះ" ។ ពាក្យ "របស់ព្រះអង្គ" បន្ទាប់ពី "ព្រះបិតា" គឺជាលក្ខណៈឯកវចនៈ។
ព្រះបិតា
ជាមុខតំណែងធំបំផុតនៅចំពោះព្រះជាម្ចាស់។
សូមឲ្យមនុស្សលោកស្គាល់ព្រះនាមដ៏វិសុទ្ធរបស់ព្រះអង្គ
នៅទីនេះ "ព្រះនាម" សំដៅទៅលើព្រះផ្ទាល់។ "ធ្វើឲ្យមនុស្សគ្រប់គ្នាគោរពព្រះអង្គ"
សូមឲ្យព្រះរាជ្យរបស់ព្រះអង្គបានមកដល់
នៅទីនេះ«ព្រះរាជ្យ»សំដៅលើការគ្រប់គ្រងរបស់ព្រះជាម្ចាស់ក្នុងនាមជាស្ដេច។ "សូមឲ្យព្រះអង្គគ្រប់គ្រងលើមនុស្សគ្រប់គ្នា និងអ្វីៗទាំងអស់"
សូមឲ្យព្រះហឫទ័យរបស់ព្រះអង្គ បានសម្រេចនៅលើផែនដីដូចជានៅស្ថានបរមសុខដែរ
អាចប្រើបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ “ អ្វីៗទាំងអស់នៅលើផែនដីនឹងកើតឡើងស្របតាមព្រះហឬទ័យរបស់ព្រះអង្គ ដូចអ្វីៗដែលនៅស្ថានសួគ៌ដែរ”
Matthew 6:11-13
ព័ត៌មានទូទៅ៖
ឧទាហរណ៍ទាំងអស់នៃពាក្យ "យើងខ្ញុំ" "យើង" និង "របស់យើង" សំដៅទៅលើហ្វូងមនុស្ស ដែលព្រះយេស៊ូកំពុងមានបន្ទូល។
អាហារ
នៅទីនេះ "អាហារ" សំដៅទៅលើម្ហូបអាហារជាទូទៅ។
ទោស
ទោស គឺជាអ្វីដែលមនុស្សម្នាក់ជំពាក់អ្នកដទៃ។ នេះជាពាក្យប្រៀបធៀបសម្រាប់អំពើបាប។
គេ
គេជាអ្នកមនុស្សជំពាក់បំណុលអ្នកដទៃ។ នេះជាពាក្យប្រៀបធៀបសម្រាប់មនុស្សមានបាប។
សូមកុំឲ្យយើងខ្ញុំចាញ់ការល្បួងឡើយ
ពាក្យ "ល្បួង" ជានាមអរូបីអាចត្រូវបានបង្ហាញជាកិរិយាស័ព្ទ។ "កុំឲ្យអ្វីដែលល្បួងយើង" ឬ "កុំឲ្យអ្វីបណ្តាលយើងមានចិត្តចង់ធ្វើបាប"
Matthew 6:14-15
ព័ត៌មានទូទៅ៖
ឧទាហរណ៍ទាំងអស់នៃ "អ្នក" និង "របស់អ្នក" គឺជាពហុវចនៈ។ ទោះយ៉ាងណាក៏ដោយ ព្រះយេស៊ូកំពុងប្រាប់ពួកគេពីអ្វីដែលនឹងកើតឡើងចំពោះពួកគេម្នាក់ៗ ប្រសិនបើបុគ្គលម្នាក់ៗមិនអភ័យទោសដល់អ្នកដទៃ។
ទោស
"កំហុស" ឬ "អំពើបាប"
ព្រះបិតា
ជាមុខតំណែងធំបំផុតនៅចំពោះព្រះជាម្ចាស់។
Matthew 6:16-18
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូចាប់ផ្តើមបង្រៀនអំពីការតមអាហារ។
ព័ត៌មានទូទៅ៖
ព្រះយេស៊ូកំពុងតែមានបន្ទូលទៅកាន់មនុស្សមួយក្រុម អំពីអ្វីដែលអាចកើតឡើងចំពោះពួកគេម្នាក់ៗ។ ការកើតឡើងទាំងអស់នៃ "អ្នក" និង "របស់អ្នក" នៅក្នុងខ ១៧ និង ១៨ គឺជាឯកវចនៈ ប៉ុន្តែអ្នកប្រហែលជាចង់បកប្រែជាពហុវចនៈដើម្បីផ្គូរផ្គងពហុវចនៈ ពាក្យ"អ្នក" នៅក្នុងខ ១៦ ។
ជាងនេះទៅទៀត
"ផងដែរ"
ពួកគេបង្ហាញទឹកមុខ
មនុស្សលាក់ពុតមិនលាងសម្អាតមុខ ឬសិតសក់របស់ពួកគេឡើយ។ ពួកគេបានធ្វើបែបនេះក្នុងគោលបំណងទាក់ទាញការយកចិត្តទុកដាក់ដល់ខ្លួនគេ ដើម្បីឲ្យមនុស្សបានឃើញពួកគេ និងផ្តល់កិត្តិយសដល់ពួកគេពេលតមអាហារ។
ខ្ញុំសុំប្រាប់ឲ្យអ្នកដឹងប្រាកដថា
"ខ្ញុំប្រាប់អ្នកពីការពិត" ។ ឃ្លានេះបន្ថែមការសង្កត់ធ្ងន់ទៅលើអ្វី ដែលព្រះយេស៊ូមានបន្ទូលបន្ទាប់។
ត្រូវលាបប្រេងនៅលើក្បាល
"ដាក់ប្រេងចូលក្នុងសក់របស់អ្នក" ឬ "ធ្វើឲ្យសក់របស់អ្នកភ្លឺរលោង" ។ ដើម្បី "លាប" ក្បាលនៅទីនេះគឺថែរក្សាសក់ជាធម្មតា។ ការធ្វើនេះមិនទាក់ទិនជាមួយ“ ព្រះគ្រិស្ត” ដែលមានន័យចំពោះ “អ្នកដែលត្រូវបានចាក់ប្រេងតាំង” នោះទេ។ ព្រះយេស៊ូចង់បញ្ជាក់អត្ថន័យថា មនុស្សគួរមានទឹកមុខដូចគ្នា ទោះបើពួកគេតមអាហារឬអត់។
ព្រះបិតារបស់អ្នកដែលទតឃើញនៅក្នុងទីស្ងាត់
អាចមានន័យថា ១) គ្មាននរណាម្នាក់អាចមើលឃើញព្រះជាម្ចាស់ទេ ឬ ២) ព្រះអង្គគង់នៅកន្លែងស្ងាត់នោះជាមួយមនុស្សដែលកំពុងអធិស្ឋាន។ សូមមើលពីរបៀបដែលអ្នកបានបកប្រែនៅក្នុងជំពូក៦ ខ៥ ។
ព្រះបិតា
ជាមុខតំណែងធំបំផុតនៅចំពោះព្រះជាម្ចាស់។
ដែលទតឃើញនៅក្នុងទីស្ងាត់
"អ្នកណាមើលឃើញអ្វី ដែលអ្នកធ្វើនៅក្នុងកន្លែងស្ងាត់នោះ។ " សូមមើលពីរបៀបដែលអ្នកបានបកប្រែនៅក្នុងជំពូក៦ ខ៥ ។
Matthew 6:19-21
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូចាប់ផ្ដើមបង្រៀនអំពីលុយ និងទ្រព្យសម្បត្ដិ។
ព័ត៌មានទូទៅ៖
ព្រះយេស៊ូកំពុងតែមានបន្ទូលទៅកាន់មនុស្សមួយក្រុម អំពីអ្វីដែលអាចកើតឡើងចំពោះពួកគេម្នាក់ៗ។ ឧទាហរណ៍នៃ "អ្នក" និង "របស់អ្នក" មានពហុវចនៈលើកលែងតែខ២១ ដែលជាឯកវចនៈ។
ទ្រព្យ
"ភាពមានស្តុកស្តម្ភ"
កន្លែងមានកណ្ដៀរ និងច្រេះស៊ី
"កន្លែងដែលកណ្តៀរ និងច្រះបំផ្លាញទ្រព្យសម្បត្តិ"
កណ្ដៀរ
សត្វល្អិតហោះតូចមួយដែលបំផ្លាញក្រណាត់។
ច្រេះស៊ី
សារធាតុពណ៌ត្នោតដែលបង្កើតនៅលើលោហធាតុ
ត្រូវប្រមូលទ្រព្យទុកនៅស្ថានបរមសុខ
ជាពាក្យប្រៀបធៀប ដែលមានន័យថាធ្វើអ្វីៗល្អនៅលើផែនដី ដូច្នេះព្រះជាម្ចាស់នឹងប្រទានរង្វាន់ដល់អ្នកនៅស្ថានបរមសុខ។
ចិត្តរបស់អ្នកក៏នៅទីនោះដែរ
ត្រង់នេះ“ ចិត្ត” មានន័យថា គំនិតនិងចំណាប់អារម្មណ៍របស់បុគ្គលម្នាក់។
Matthew 6:22-24
ព័ត៌មានទូទៅ៖
ព្រះយេស៊ូកំពុងតែមានបន្ទូលទៅកាន់មនុស្សមួយក្រុម អំពីអ្វីដែលអាចកើតឡើងចំពោះពួកគេម្នាក់ៗ។ ឧទាហរណ៍នៃ "អ្នក" និង "របស់អ្នក" សុទ្ធតែជាឯកវចនៈ ប៉ុន្តែអ្នកប្រហែលជាត្រូវការបកប្រែជាពហុវចនៈ។
ភ្នែកជាចង្កៀងនៃរូបកាយ...សេចក្ដីងងឹតនោះ នឹងទៅជាសូន្យសុង ដល់កំរិតណាទៅ!
ប្រៀបធៀបភ្នែកដែលមានសុខភាពល្អ អនុញ្ញាតឲ្យមនុស្សមើលឃើញភ្នែកដែលមានជំងឺ ដែលបណ្តាលឲ្យមនុស្សពិការភ្នែក។ នេះជាពាក្យប្រៀបធៀបសំដៅទៅលើសុខភាពខាងវិញ្ញាណ។ ជារឿយៗ ជនជាតិយូដាបានប្រើឃ្លាថា "ភ្នែកងងឹត" ដើម្បីសំដៅទៅលើការលោភលន់។ មានន័យថា បើមនុស្សម្នាក់លះបង់ទាំងស្រុងចំពោះព្រះជាម្ចាស់ ហើយមើលឃើញអ្វីៗដែលគាត់ធ្វើនោះពួកគេកំពុងធ្វើអ្វីដែលត្រឹមត្រូវ។ ប្រសិនបើមនុស្សម្នាក់លោភលន់ចង់បានច្រើនជាង នោះគាត់កំពុងធ្វើអ្វីដែលអាក្រក់។
ភ្នែកជាចង្កៀងនៃរូបកាយ
ការប្រៀបធៀបនេះមានន័យថា ភ្នែកអនុញ្ញាតឲ្យមនុស្សមើលឃើញ ដូចជាចង្កៀងជួយមនុស្សមើលឃើញនៅទីងងឹត។ "ដូចជាអំពូលភ្លើងភ្នែកអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកមើលឃើញអ្វីៗយ៉ាងច្បាស់"
ភ្នែក
អ្នកប្រហែលជាត្រូវបកប្រែវាជាពហុវចនៈ "ភ្នែក" ។
បើភ្នែករបស់អ្នកងងឹត
មិនសំដៅទៅលើមន្តអាគមទេ។ ជនជាតិយូដាតែងតែប្រើវាជាពាក្យប្រៀបធៀបចំពោះមនុស្សលោភលន់។
ព្រោះអ្នកនោះនឹងស្អប់មួយ ស្រឡាញ់មួយ ស្មោះត្រង់នឹងម្នាក់ ហើយមើលងាយម្នាក់ទៀត
ឃ្លាទាំងពីរនេះមានន័យដូចគ្នា។ ពួកគេសង្កត់ធ្ងន់ថា មនុស្សម្នាក់មិនអាចស្រឡាញ់និងលះបង់ចំពោះព្រះជាម្ចាស់ផង និងប្រាក់ផង ក្នុងពេលតែមួយបានទេ។
អ្នករាល់គ្នាក៏មិនអាចបម្រើព្រះជាម្ចាស់ផង ហើយនិងបម្រើទ្រព្យសម្បត្តិផងបាននោះឡើយ
"អ្នកមិនអាចស្រឡាញ់ព្រះ និងលុយក្នុងពេលតែមួយបានទេ"
Matthew 6:25-26
ព័ត៌មានទូទៅ៖
នៅទីនេះឧទាហរណ៍នៃ "អ្នក" និង "របស់អ្នក" គឺជាពហុវចនៈទាំងអស់។
ខ្ញុំប្រាប់អ្នករាល់គ្នាថា
នេះបន្ថែមការសង្កត់ធ្ងន់ទៅលើអ្វី ដែលព្រះយេស៊ូមានបន្ទូលបន្ទាប់។
អ្នករាល់គ្នា
ព្រះយេស៊ូកំពុងតែមានបន្ទូលទៅកាន់មនុស្សមួយក្រុម អំពីអ្វីដែលអាចកើតឡើងចំពោះពួកគេម្នាក់ៗ។
នឹងជីវិត ថាត្រូវបរិភោគអាហារអ្វី ឬសម្លៀកបំពាក់សម្រាប់បិទបាំងរូបកាយឡើយ
ព្រះយេស៊ូប្រើសំណួរដើម្បីបង្រៀនប្រជាជន។ "ជាក់ស្តែងជីវិតគឺច្រើនជាងអ្វី ដែលអ្នកញ៉ាំហើយរាងកាយរបស់អ្នកគឺលើសពីអ្វីដែលអ្នកស្លៀក"
ជង្រុក
កន្លែងសម្រាប់ទុកដំណាំ
ព្រះបិតា
ជាមុខតំណែងធំបំផុតចំពោះព្រះជាម្ចាស់។
តើអ្នករាល់គ្នា មិនមានតម្លៃលើសបក្សាបក្សីទាំងនោះទេឬអី?
ព្រះយេស៊ូប្រើសំណួរដើម្បីបង្រៀនប្រជាជន។ "ជាក់ស្តែង អ្នកមានតម្លៃច្រើនជាងសត្វស្លាបទៅទៀត" ។
Matthew 6:27-29
ព័ត៌មានទូទៅ៖
ព្រះយេស៊ូកំពុងតែមានបន្ទូលទៅកាន់មនុស្សមួយក្រុម អំពីអ្វីដែលអាចកើតឡើងចំពោះពួកគេម្នាក់ៗ។ ឧទាហរណ៍៖ ពាក្យ "អ្នក" និង "របស់អ្នក" ជាពហុវចនៈ។
តើអាចបង្កើនអាយុរបស់ខ្លួនអោយវែងបានដែរទេ?
ព្រះយេស៊ូប្រើសំណួរដើម្បីបង្រៀនប្រជាជន។ "គ្មាននរណាម្នាក់អាចធ្វើបានទេ គឺគិតតែពីខ្វល់ខ្វាយ នោះមិនអាចបន្ថែមឆ្នាំក្នុងជីវិតរបស់អ្នក។ អ្នកមិនអាចបន្ថែមមួយនាទីក្នុងជីវិតរបស់អ្នកបានទេ ដូច្នេះអ្នកមិនគួរព្រួយបារម្ភអំពីអ្វីដែលអ្នកត្រូវការទេ" ។
បង្កើនអាយុ
ការបង្កើនអាយុវែង នៅទីនេះជាពាក្យប្រៀបធៀបសម្រាប់បន្ថែមពេលវេលាទៅនឹងរយៈពេលដែលមនុស្សនឹងរស់នៅ។
ហេតុអ្វីបានជាអ្នកខ្វល់ខ្វាយអំពីសម្លៀកបំពាក់ដូច្នេះ?
ព្រះយេស៊ូប្រើសំណួរដើម្បីបង្រៀនប្រជាជន។ "អ្នកមិនគួរព្រួយបារម្ភអំពីអ្វីដែលអ្នកនឹងត្រូវស្លៀកពាក់" ។
ចូរមើល
"ពិចារណា"
ផ្កា
ផ្កាព្រៃមួយប្រភេទ។
ខ្ញុំសុំប្រាប់អ្នករាល់គ្នាថា
នេះបន្ថែមការសង្កត់ធ្ងន់ទៅលើអ្វី ដែលព្រះយេស៊ូមានបន្ទូលបន្ទាប់។
ក៏មិនល្អស្មើនឹងផ្កាមួយទងនេះផង
អាចប្រើបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "មិនបានស្លៀកសម្លៀកបំពាក់ណាស្អាតដូចផ្កាទាំងនេះទេ"
Matthew 6:30-31
ព័ត៌មានទូទៅ៖
ព្រះយេស៊ូកំពុងតែមានបន្ទូលទៅកាន់មនុស្សមួយក្រុម អំពីអ្វីដែលអាចកើតឡើងចំពោះពួកគេម្នាក់ៗ។ ឧទាហរណ៍ "អ្នក" និង "របស់អ្នក" ជាពហុវចនៈ។
ផ្ដល់សម្រស់ឲ្យស្មៅ
នេះជាពាក្យប្រៀបធៀបមានន័យថា ព្រះជាម្ចាស់ធ្វើឲ្យផ្កាស្រស់ស្អាត។
ស្មៅ
បើភាសារបស់អ្នកមានពាក្យដែលរួមបញ្ចូល "ស្មៅ" និងពាក្យដែលអ្នកបានប្រើសម្រាប់ "ផ្កា" នៅក្នុងខគម្ពីរមុនអ្នកអាចប្រើវាបាននៅទីនេះ។
ត្រូវគេដុតចោល
នៅពេលនោះ ជនជាតិយូដាបានប្រើស្មៅនៅក្នុងភ្លើងរបស់ពួកគេដើម្បីចំអិនម្ហូបរបស់ពួកគេ។ អាចប្រើបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "នរណាម្នាក់បោះវាទៅក្នុងភ្លើង" ឬ "នរណាម្នាក់ដុតវា"
តើព្រះអង្គនឹងផ្គត់ផ្គង់ឲ្យអ្នករាល់គ្នាលើសពីនេះ ...យ៉ាងណាទៅទៀត?
ព្រះយេស៊ូកំពុងប្រើសំណួរដើម្បីបង្រៀនប្រជាជន។ "ព្រះអង្គប្រាកដជានឹងផ្តល់សំលៀកបំពាក់ដល់អ្នក ... យ៉ាងច្រើនទៅទៀត"
យ៉ាងណាទៅទៀត
"យ៉ាងណាទៅទៀត" ព្រះយេស៊ូកំពុងតែស្តីបន្ទោសប្រជាជន ព្រោះពួកគេមានជំនឿតិចតួចលើព្រះអង្គ។
ដូច្នេះ
"ដោយសារតែរឿងទាំងអស់នេះ"
Matthew 6:32-34
ដ្បិត មានតែសាសន៍ដទៃទេ ដែលខំស្វះស្វែងរករបស់ទាំងនោះ
"សម្រាប់សាសន៍ដទៃមានការព្រួយបារម្ភអំពីអ្វី ដែលពួកគេនឹងស៊ីផឹកនិងស្លៀកសម្លៀកបំពាក់"
ព្រះបិតារបស់អ្នកដែលគង់នៅស្ថានបរមសុខ ព្រះអង្គជ្រាបនូវអ្វីៗដែលអ្នកត្រូវការហើយ
ព្រះយេស៊ូកំពុងបញ្ជាក់ថា ព្រះជាម្ចាស់នឹងធ្វើឲ្យប្រាកដថា តម្រូវការចាំបាច់របស់ពួកគេត្រូវបានបំពេញ។
ព្រះបិតា
ជាមុខតំណែងធំបំផុតចំពោះព្រះជាម្ចាស់។
ត្រូវស្វែងរកព្រះរាជ្យរបស់ព្រះជាម្ចាស់ និងសេចក្ដីសុចរិតរបស់ព្រះអង្គជាមុនសិន
នៅទីនេះ«ព្រះរាជ្យ»សំដៅលើការគ្រប់គ្រងរបស់ព្រះជាម្ចាស់ក្នុងនាមជាស្ដេច។ "យកចិត្តទុកដាក់ចំពោះការបម្រើព្រះជាម្ចាស់ ដែលព្រះអង្គជាស្តេចរបស់អ្នកនិងធ្វើអ្វីត្រឹមត្រូវ"
ព្រះអង្គប្រទានរបស់ទាំងនោះឲ្យអ្នករាល់គ្នាថែមទៀតផង
អាចប្រើបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "ព្រះជាម្ចាស់នឹងផ្តល់របស់ទាំងអស់នេះឲ្យអ្នក"
ចូរ
"ដោយសារតែរឿងទាំងអស់នេះ"
ចាំស្អែកសឹមគិតពីរឿងថ្ងៃស្អែកទៅ!
ព្រះយេស៊ូកំពុងពិពណ៌នាអំពី«ថ្ងៃស្អែក»ហាក់ដូចជាព្រះអង្គជាអ្នក ដែលគួរព្រួយបារម្ភ។ ព្រះយេស៊ូមានន័យថា មនុស្សម្នាក់នឹងមានការព្រួយបារម្ភល្មមសម្រាប់ថ្ងៃស្អែកនោះហើយ។
Matthew 7
Matthew 7:1-2
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូបន្ដបង្រៀនពួកសិស្សរបស់លោកនៅក្នុងលើភ្នំដែលបានចាប់ផ្ដើមនៅជំពូក៥ ខ ១ ។
ព័ត៌មានទូទៅ៖
ព្រះយេស៊ូកំពុងតែមានបន្ទូលទៅកាន់មនុស្សមួយក្រុម អំពីអ្វីដែលអាចកើតឡើងចំពោះពួកគេម្នាក់ៗ។ ឧទាហរណ៍៖ "អ្នក" និងពាក្យបង្គាប់ជាពហុវចនៈ។
មិនត្រូវថ្កោលទោសគេឡើយ
នៅទីនេះបញ្ជាក់ថា "ថ្កោលទោស" មានអត្ថន័យរឹងមាំ "ថ្កោលទោសយ៉ាងសាហាវ" ឬ "ប្រកាសថាមានទោស" ។ "កុំថ្កោលទោសមនុស្សយ៉ាងសាហាវព្រៃផ្សៃ"
ដើម្បីកុំឲ្យគេថ្កោលទោសអ្នករាល់គ្នាវិញដែរ
អាចប្រើបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "ព្រះជាម្ចាស់នឹងមិនថ្កោលទោសអ្នកយ៉ាងខ្លាំង"
ដ្បិត
ត្រូវប្រាកដថា អ្នកអាននិងយល់នៅក្នុងជំពូក៧ ខ២ ដែលខនេះផ្អែកលើអ្វី ដែលព្រះយេស៊ូបានមានបន្ទូលនៅក្នុងជំពូក៧ ខ១ ។
បើអ្នករាល់គ្នាថ្កោលទោសគេយ៉ាងណា នោះគេក៏នឹងថ្កោលទោសអ្នករាល់គ្នាយ៉ាងនោះដែរ
អាចប្រើបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "ព្រះជាម្ចាស់នឹងថ្កោលទោសអ្នកតាមរបៀប ដែលអ្នកថ្កោលទោសអ្នកដទៃ"
តាមរង្វាល់
អាចមានន័យថា ១) នេះគឺជាចំនួនការដាក់ទណ្ឌកម្ម ឬ ២) នេះគឺជាបទដ្ឋានដែលត្រូវបានប្រើសម្រាប់ការវិនិច្ឆ័យ។
គេនឹងវាល់ឲ្យអ្នករាល់គ្នា
អាចប្រើបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "ព្រះជាម្ចាស់នឹងវាស់វែងអ្នក"
Matthew 7:3-5
ពត៌មានទូទៅ៖
ព្រះយេស៊ូកំពុងតែមានបន្ទូលទៅកាន់មនុស្សមួយក្រុម អំពីអ្វីដែលអាចកើតឡើងចំពោះពួកគេម្នាក់ៗ។ ឧទាហរណ៍៖ ពាក្យ "អ្នក" និង "របស់អ្នក" សុទ្ធតែជាឯកវចនៈ ប៉ុន្តែអ្នកប្រហែលជាត្រូវការបកប្រែវាជាពហុវចនៈ។
ហេតុអ្វីបានជាអ្នកមើលឃើញ...ប៉ុន្តែមិនមើលធ្នឹមដែលនៅក្នុងភ្នែករបស់អ្នកដូច្នេះ?
ព្រះយេស៊ូប្រើសំណួរនេះដើម្បីដាស់តឿនប្រជាជន ឲ្យយកចិត្តទុកដាក់ចំពោះអំពើបាបរបស់គេ មុនពេលគេយកចិត្តទុកដាក់ចំពោះអំពើបាបរបស់អ្នកដទៃ។ "កុំមើល ... តែមិនអើពើនឹងធ្នឹមដែលស្ថិតនៅក្នុងភ្នែករបស់អ្នកផ្ទាល់"
កំទេចធូលីនៅក្នុងភ្នែករបស់ឯង
នេះជាការប្រៀបធៀប ដែលសំដៅទៅលើកំហុសមិនសូវសំខាន់របស់អ្នកជឿម្នាក់។
កំទេចធូលី
"ធូលីក្នុងភ្នែក" ឬ "កំទេចឈើ" ឬ "ធូលីដីបន្តិច" ។ សូមប្រើពាក្យសម្រាប់របស់ដែលតូចបំផុត ជាទូទៅធ្លាក់ចូលភ្នែកមនុស្ស។
បងប្អួន
រាល់ពាក្យ“ បងប្អូន” នៅក្នុងជំពូក៧ ខ៣-៥ សំដៅទៅលើអ្នកជឿ មិនមែនសំដៅទៅលើបងប្អូនពិតប្រាកដ ឬអ្នកជិតខាងទេ។
ធ្នឹមចេញពីភ្នែកខ្លួន
នេះជាការប្រៀបធៀប សម្រាប់កំហុសសំខាន់បំផុតរបស់មនុស្សម្នាក់។ ធ្នឹមមិនអាចចូលទៅក្នុងភ្នែករបស់មនុស្សបានទេ។ ព្រះយេស៊ូកំពុងសង្កត់ធ្ងន់ថា បុគ្គលម្នាក់គួរតែយកចិត្ដទុកដាក់ចំពោះកំហុសរបស់ខ្លួនជាង មុនពេលគាត់ដោះស្រាយចំពោះកំហុស ដែលមិនសូវសំខាន់របស់អ្នកឯទៀត។
ធ្នឹម
ផ្នែកធំបំផុតនៃដើមឈើមួយដែលមានម្នាក់បានកាប់ចោល។
ម្តេចក៏អ្នកនិយាយ...ភ្នែកខ្លួនឯង?
ព្រះយេស៊ូសួរសំណួរនេះ ដើម្បីដាស់តឿនប្រជាជនឲ្យយកចិត្តទុកដាក់ ចំពោះអំពើបាបផ្ទាល់ខ្លួនរបស់ពួកគេ មុនពេលពួកគេយកចិត្តទុកដាក់ចំពោះអំពើបាបរបស់អ្នកដទៃ។ "អ្នកមិនគួរនិយាយ ... ភ្នែកផ្ទាល់របស់អ្នកទេ" ។
Matthew 7:6
ពត៌មានទូទៅ៖
ព្រះយេស៊ូកំពុងតែមានបន្ទូលទៅកាន់មនុស្សមួយក្រុម អំពីអ្វីដែលអាចកើតឡើងចំពោះពួកគេម្នាក់ៗ។ ឧទាហរណ៍៖ "អ្នក" និង "របស់អ្នក" ជាពហុវចនៈទាំងអស់។
សត្វឆ្កែ...សត្វជ្រូក
ជនជាតិយូដាចាត់ទុកសត្វទាំងនេះ ថាជាសត្វកខ្វក់ហើយព្រះជាម្ចាស់បានប្រាប់ជនជាតិយូដា កុំឲ្យបរិភោគសត្វទាំងនោះ។ ជាពាក្យប្រៀបធៀបសម្រាប់មនុស្សអាក្រក់ដែលមិនឲ្យតម្លៃរបស់វិសុទ្ធ។ ជាការល្អបំផុតដោយបកប្រែពាក្យទាំងនេះទៅតាមព្យញ្ជនៈ។
ត្បូងគុជ
ទាំងនេះ ប្រហាក់ប្រហែលនឹងថ្ម ឬអង្កាំដែលមានរាងមូល។ ពួកគេជាពាក្យប្រៀបធៀបសម្រាប់ចំណេះដឹងអំពីព្រះជាម្ចាស់ ឬរបស់វិសេសជាទូទៅ។
ក្រែងលោវាជាន់ឈ្លី
"ជ្រូកអាចជាន់ឈ្លី"
ហើយបែរមកហែកខាំ
"ហើយឆ្កែនឹងបែមកហែកខាំ"
Matthew 7:7-10
ពត៌មានទូទៅ៖
ព្រះយេស៊ូកំពុងតែមានបន្ទូលទៅកាន់មនុស្សមួយក្រុម អំពីអ្វីដែលអាចកើតឡើងចំពោះពួកគេម្នាក់ៗ។ ឧទាហរណ៍៖ ពាក្យ "អ្នក" និង "របស់អ្នក" ជាពហុវចនៈទាំងអស់។
ចូរសុំ...ចូរស្វែងរក...ចូរគោះ
ទាំងនេះ ជាពាក្យប្រៀបធៀបការអធិស្ឋានដល់ព្រះជាម្ចាស់។ ទម្រង់កិរិយាស័ព្ទបង្ហាញថា យើងត្រូវបន្ដអធិស្ឋានរហូតដល់ព្រះអង្គឆ្លើយតប។ ប្រសិនបើភាសារបស់អ្នកមានបែបបទពាក្យ សម្រាប់បន្តធ្វើអ្វីមួយម្តងហើយម្តងទៀត សូមប្រើវានៅទីនេះ។
សុំ
មានន័យថា ស្នើសុំអ្វីពីព្រះជាម្ចាស់។
អ្នកនោះនឹងបានទទួល
អាចប្រើបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "ព្រះជាម្ចាស់នឹងប្រទានឲ្យអ្នកនូវអ្វីដែលអ្នកត្រូវការ"
ស្វែងរក
«ស្វែងរកព្រះពីអ្វីដែលអ្នកត្រូវការ»
អ្នកណាគោះ
ការគោះទ្វារជាវិធីគួរសមស្នើសុំ ឲ្យអ្នកនៅខាងក្នុងផ្ទះ ឬបន្ទប់បើកទ្វារ។ បើការគោះទ្វារមិនសមហេតុផល ឬមិនបានធ្វើនៅក្នុងវប្បធម៌របស់អ្នក សូមប្រើពាក្យដែលពិពណ៌នាអំពីរបៀប ដែលប្រជាជនស្នើសុំឲ្យបើកទ្វារ។ "ប្រាប់ព្រះជាម្ចាស់ថា អ្នកចង់ឲ្យព្រះអង្គបើកទ្វារ"
ទ្វារនឹងបើកឲ្យអ្នកនោះ
អាចប្រើបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "ព្រះជាម្ចាស់នឹងបើកវាឲ្យអ្នក"
ប្រសិនកូន...ថ្មទៅវាឬអី?
ព្រះយេស៊ូប្រើសំណួរ ដើម្បីបង្រៀនប្រជាជន។ "គ្មាននរណាម្នាក់ក្នុងចំណោមអ្នកទេ ... ឲ្យថ្មទៅវា" ។
នំបុ័ង
សំដៅទៅលើអាហារជាទូទៅ។ "អាហារខ្លះ"
ថ្ម...ត្រី...ពស់អសិរពិស
នាមទាំងនេះគួរតែត្រូវបានបកប្រែតាមព្យញ្ជនៈ។
ហើយប្រសិនបើកូនសុំត្រី តេីអ្នកនឹងឲ្យពស់អសិរពិសទៅវាឬអី?
ព្រះយេស៊ូសួរសំណួរមួយទៀត ដើម្បីបង្រៀនប្រជាជន។ គេយល់ថា ព្រះយេស៊ូកំពុងតែសំដៅទៅលើបុរសម្នាក់ និងកូនប្រុសរបស់គាត់។ "ហើយមិនមាននរណាម្នាក់ក្នុងចំណោមអ្នកទេ បើកូនប្រុសរបស់គាត់សុំត្រីនឹងឲ្យពស់ទៅគាត់ឬ" ។
Matthew 7:11-12
ព័ត៌មានទូទៅ៖
ព្រះយេស៊ូកំពុងតែមានបន្ទូលទៅកាន់មនុស្សមួយក្រុម អំពីអ្វីដែលអាចកើតឡើងចំពោះពួកគេម្នាក់ៗ។ ឧទាហរណ៍៖ ពាក្យ "អ្នក" និង "របស់អ្នក" ជាពហុវចនៈ។
តើព្រះអង្គនឹងឲ្យរបស់ល្អៗដល់អស់អ្នកដែលទូលសូមពីព្រះអង្គ យ៉ាងណាទៅទៀត?
ព្រះយេស៊ូប្រើសំណួរដើម្បីបង្រៀនប្រជាជន។ "ពេលនោះព្រះបិតារបស់អ្នក ដែលគង់នៅស្ថានសួគ៌ប្រាកដជានឹងប្រទានដល់ ...ព្រះអង្គ"
ព្រះបិតា
ជាងារដ៏សំខាន់ចំពោះព្រះជាម្ចាស់។
បើអ្នកចង់ឲ្យគេប្រព្រឹត្តចំពោះខ្លួនបែបណា
"អ្វីណាក៏ដោយ ដែលអ្នកចង់ឲ្យអ្នកដទៃធ្វើចំពោះអ្នក"
ដ្បិតនេះជាក្រឹត្យវិន័យ និងគម្ពីរព្យាការី
ត្រង់នេះ“ក្រឹត្យវិន័យ ” និង“គម្ពីរព្យាការី” សំដៅទៅលើអ្វី ដែលលោកម៉ូសេ និងពួកព្យាការីបានសរសេរ។ “ នេះគឺជាអ្វី ដែលលោកម៉ូសេ និងពួកហោរាបានបង្រៀននៅក្នុងបទគម្ពីរ”
Matthew 7:13-14
ព័ត៌មានទូទៅ៖
ពេលអ្នកបកប្រែ សូមប្រើពាក្យត្រឹមត្រូវសម្រាប់ "ធំ" និង "ទូលាយ" ដែលខុសគ្នាពី "តូចចង្អៀត" តាមដែលអាចធ្វើទៅបាន ដើម្បីបញ្ជាក់ពីភាពខុសគ្នារវាងសំណុំនិងផ្លូវទាំងពីរ។
ចូលតាមទ្វារចង្អៀតចុះ...មានមនុស្សតិចណាស់រកផ្លូវនោះឃើញ
នេះជារូបភាពរបស់មនុស្សម្នាក់ ដែលធ្វើដំណើរតាមផ្លូវហើយចូលទៅក្នុងនគរមួយតាមរយៈច្រកទ្វារមួយ។ នគរមួយងាយស្រួលចូល មួយទៀតពិបាកចូលណាស់។ នេះជាពាក្យប្រៀបធៀប ដែលមានន័យថា មនុស្សម្នាក់ត្រូវតែទទួលយកជីវិត ដែលពិបាកជាងនេះក្នុងការគោរពប្រតិបត្តិព្រះជាម្ចាស់ ដើម្បីទទួលបានជីវិតអស់កល្បជានិច្ច។ បើពួកគេជ្រើសរើសយកជីវិត ដែលងាយនឹងមិនស្តាប់បង្គាប់ព្រះជាម្ចាស់ ពួកគេនឹងធ្លាក់ចូលក្នុងនរក។
ចូលតាមទ្វារចង្អៀតចុះ
អ្នកប្រហែលជាត្រូវរំកិលចំណុចនេះដល់ចុងបញ្ចប់នៃខ ១៤៖ "ចូរនាំគ្នាចូលតាមច្រកតូចចង្អៀត" ។
ទ្វារ...ផ្លូវ
អាចមានន័យថា ១) នេះសំដៅទៅលើទ្វារចូលនគរ និងផ្លូវដែលនាំទៅដល់ខ្លោងទ្វារ។ ដូច្នេះ អ្នកប្រហែលជាចង់បញ្ច្រាសលំដាប់លំដោយដូចក្នុង ឬ ២) "ទ្វារ" និង "ផ្លូវ" ទាំងពីរសំដៅទៅលើច្រកចូលនគរ។ ដូច្នេះ អ្នកមិនចាំបាច់ផ្លាស់ប្តូរលំដាប់លំដោយវាទេ។
ទៅរកសេចក្ដីវិនាសអន្តរាយ...ទៅរកជីវិត
នាមអរូបីទាំងនេះអាចត្រូវបានបកប្រែដោយកិរិយាស័ព្ទ។ "ទៅកន្លែងដែលអ្នកនឹងស្លាប់ ... ទៅកន្លែងដែលអ្នកនឹងរស់នៅ"
Matthew 7:15-17
ចូរប្រយ័ត្ន
"ត្រូវប្រុងប្រយ័ត្ន"
អ្នករាល់គ្នា ដោយពាក់ស្បែកចៀម តែចិត្តរបស់គេវិញសាហាវដូចឆ្កែចចក
ការប្រៀបធៀបនេះមានន័យថា ព្យាការីក្លែងក្លាយនឹងធ្វើពុតដូចជាមនុស្សល្អ ហើយចង់ជួយអ្នក ប៉ុន្តែពួកគេពិតជាអាក្រក់ហើយនឹងធ្វើបាបអ្នក។
អ្នករាល់គ្នានឹងស្គាល់គេ តាមផលផ្លែដែលគេបានធ្វើ
ការប្រៀបធៀបនេះ សំដៅទៅលើសកម្មភាពរបស់មនុស្សម្នាក់។ "ដូចអ្នកស្គាល់ដើមឈើ ដោយសារផ្លែវា អ្នកនឹងស្គាល់ព្យាការីក្លែងក្លាយ ដោយការប្រព្រឹត្ដរបស់ពួកគេ"
តើដែលមានមនុស្សណាបេះផ្លែ...ដើមដំបងយក្សឬទេ?
ព្រះយេស៊ូប្រើសំណួរ ដើម្បីបង្រៀនប្រជាជន។ ប្រជាជននឹងដឹងថាចម្លើយគឺទេ។ "ប្រជាជនមិនបេះផ្លែ ... .ដើមដំបងយក្ស" ។
ដើមឈើល្អតែងតែផ្ដល់ផ្លែល្អ
ព្រះយេស៊ូបន្ដប្រើពាក្យប្រៀបធៀបផ្លែឈើ សំដៅទៅលើព្យាការីល្អ ៗ ដែលបង្កើតស្នាដៃឬពាក្យល្អ ៗ ។
ដើមឈើអាក្រក់ តែងតែផ្ដល់ផ្លែអាក្រក់
ព្រះយេស៊ូបន្ដប្រើពាក្យប្រៀបធៀបផ្លែឈើ សំដៅទៅលើពួកព្យាការីអាក្រក់ ដែលបង្កើតស្នាដៃអាក្រក់។
Matthew 7:18-20
ដើមឈើណាមិនផ្ដល់ផ្លែល្អ នឹងត្រូវកាប់ចោល ហើយយកទៅដុតក្នុងភ្លើង
ព្រះយេស៊ូបន្ដប្រើដើមឈើហូបផ្លែ ជាពាក្យប្រៀបធៀបសំដៅទៅលើពួកព្យាការីក្លែងក្លាយ។ នៅទីនេះ ព្រះអង្គគ្រាន់តែបញ្ជាក់ពីអ្វី ដែលនឹងកើតឡើងចំពោះដើមឈើអាក្រក់។ បញ្ជាក់ថា រឿងដដែលនេះនឹងកើតឡើង ចំពោះពួកហោរាក្លែងក្លាយ។
នឹងត្រូវកាប់ចោល ហើយយកទៅដុតក្នុងភ្លើង
អាចប្រើបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "មនុស្សម្នាក់នឹងកាប់វាចោល ហើយដុតវាចោល"
អ្នករាល់គ្នានឹងស្គាល់អ្នកទាំងនោះបានដោយសារអំពើដែលគេប្រព្រឹត្ត
ពាក្យថា“ ដែលគេ” អាចសំដៅទៅលើពួកព្យាការី ឬដើមឈើ។ ការប្រៀបធៀបនេះបង្ហាញថា ផ្លែឈើដើមឈើ និងការប្រព្រឹត្ដរបស់ព្យាការីទាំងពីរបង្ហាញថា តើវាល្អ ឬអាក្រក់។ បើអាចធ្វើបាន សូមបកប្រែវាតាមរបៀបមួយ សំដៅទៅលើដើមឈើ និងព្យាការី។
Matthew 7:21-23
នឹងអាចចូលទៅក្នុងព្រះរាជ្យនៃស្ថានបរមសុខ
នៅទីនេះ«ស្ថានបរមសុខ»សំដៅលើការគ្រប់គ្រងរបស់ព្រះជាម្ចាស់ក្នុងនាមជាស្ដេច។ ឃ្លាថា“ ស្ថានបរមសុខ” ត្រូវបានប្រើតែនៅក្នុងកណ្ឌគម្ពីរម៉ាថាយប៉ុណ្ណោះ។ បើអាចធ្វើបានសូមរក្សា“ ស្ថានបរមសុខ” នៅក្នុងការបកប្រែរបស់អ្នក។ "នឹងរស់នៅជាមួយព្រះជាម្ចាស់ក្នុងស្ថានបរមសុខ ពេលព្រះអង្គបង្ហាញខ្លួនព្រះអង្គជាស្តេច"
អ្នកដែលធ្វើតាមព្រះហឫទ័យរបស់ព្រះបិតាខ្ញុំ ដែលគង់នៅស្ថានបរមសុខ
«អ្នកណាដែលធ្វើអ្វី ដែលព្រះបិតាខ្ញុំនៅស្ថានបរមសុខ»
ព្រះបិតា
នេះជាងារដ៏សំខាន់ចំពោះព្រះជាម្ចាស់។
នៅថ្ងៃនោះ
ព្រះយេស៊ូបានមានបន្ទូលថា«នៅថ្ងៃនោះ»ដោយដឹងថា អ្នកស្ដាប់ព្រះអង្គនឹងយល់ថា ព្រះអង្គកំពុងសំដៅទៅលើថ្ងៃជំនុំជម្រះ។ អ្នកគួរតែបញ្ចូល“ ថ្ងៃជំនុំជម្រះ” លុះត្រាតែអ្នកអានរបស់អ្នកមិនយល់។
តើយើងខ្ញុំមិនធ្លាប់បានថ្លែងទំនាយ ដេញអារក្ស ហើយនិងធ្វើការអស្ចារ្យជាច្រើនក្នុងនាមព្រះអង្គដែរទេឬអី?
ប្រជាជនប្រើសំណួរដើម្បីបញ្ជាក់ថា ពួកគេបានធ្វើរឿងទាំងនេះ។ "យើងបានថ្លែងទំនាយ ... ដេញអារក្ស ... បានធ្វើការអស្ចារ្យជាច្រើន"
យើងខ្ញុំ
ពាក្យ "យើង" មិនរួមបញ្ចូលព្រះយេស៊ូទេ។
ក្នុងនាមព្រះអង្គ
ត្រង់នេះ“ នាម” មានន័យថា៖ ប្ញទ្ធានុភាពនិងសិទ្ធិអំណាចរបស់ព្រះយេស៊ូ។
ការអស្ចារ្យជាច្រើន
"អព្ភូតហេតុអស្ចារ្យ"
យើងមិនដែលស្គាល់អ្នករាល់គ្នាទេ
មានន័យថា បុគ្គលនោះមិនមែនជារបស់ព្រះយេស៊ូទេ។ "អ្នកមិនមែនជាអ្នកតាមខ្ញុំ" ឬ "ខ្ញុំមិនមានអ្វីដែលត្រូវធ្វើជាមួយអ្នក"
Matthew 7:24-25
ដូច្នេះ
"សម្រាប់ហេតុផលនោះ "
ពាក្យខ្ញុំ
នៅទីនេះ "ពាក្យ" សំដៅទៅលើអ្វី ដែលព្រះយេស៊ូមានបន្ទូល។
មនុស្សឈ្លាសវៃ ដែលបានសង់ផ្ទះរបស់ខ្លួននៅលើថ្មដា
ព្រះយេស៊ូប្រៀបធៀបអ្នកដែលស្តាប់តាមព្រះបន្ទូលរបស់ព្រះអង្គ ទៅនឹងអ្នកដែលសង់ផ្ទះរបស់ព្រះអង្គជាកន្លែង ដែលគ្មានអ្វីអាចបង្កអន្តរាយដល់ពួកគេបាន។
ថ្មដា
នេះជាកម្រាលឥដ្ឋនៅពីក្រោមដី និងដីឥដ្ឋមិនមែនជាថ្មឬផ្ទាំងថ្មធំនៅពីលើដីទេ។
វាបានចាក់គ្រឹះ
អាចប្រើបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "គាត់បានសាងសង់វា"
Matthew 7:26-27
ឃ្លាភ្ជាប់៖
នេះជាចុងបញ្ចប់នៃសេចក្តីបង្រៀនរបស់ព្រះយេស៊ូ នៅលើភ្នំដែលបានចាប់ផ្ដើមនៅជំពូក៥ ខ១ ។
មនុស្សល្ងង់ ដែលបានសង់ផ្ទះរបស់ខ្លួននៅលើដីខ្សាច់
ព្រះយេស៊ូបន្ដឧទាហរណ៍ពីខមុន។ ព្រះអង្គប្រៀបធៀបអ្នកដែលមិនស្តាប់តាមព្រះបន្ទូលព្រះអង្គ ទៅនឹងអ្នកសាងសង់ផ្ទះល្ងីល្ងើ។ មានតែមនុស្សល្ងីល្ងើប៉ុណ្ណោះ ដែលអាចសង់ផ្ទះនៅលើដីខ្សាច់ ពេលមានភ្លៀងទឹកជំនន់និងខ្យល់អាចបក់យកខ្សាច់ទៅអស់។
រលំ
ប្រើពាក្យទូទៅនៅក្នុងភាសារបស់អ្នកដែលពិពណ៌នាអំពី អ្វីដែលកើតឡើងនៅពេលផ្ទះរលំ។
បាក់បែកខ្ទេចអស់គ្មានសល់
ភ្លៀងទឹកជំនន់និងខ្យល់បានបំផ្លាញផ្ទះទាំងស្រុង។
Matthew 7:28-29
ព័ត៌មានទូទៅ៖
ខគម្ពីរទាំងនេះពិពណ៌នាអំពីរបៀប ដែលប្រជាជននៅក្នុងហ្វូងមនុស្សមានប្រតិកម្មតបទៅនឹងការបង្រៀនរបស់ព្រះយេស៊ូ នៅក្នុងការបង្រៀននៅលើភ្នំ។
កាល
ឃ្លានេះផ្លាស់ប្តូររឿងពីការបង្រៀនរបស់ព្រះយេស៊ូ ទៅអ្វីដែលបានកើតឡើងបន្ទាប់។ "បន្ទាប់មក" ឬ "បន្ទាប់ពី"
មានការងឿងឆ្ងល់យ៉ាងខ្លាំងអំពីសេចក្ដីដែលព្រះអង្គបង្រៀន
ច្បាស់ណាស់នៅក្នុងជំពូក៧ ខ២៩ ដែលពួកគេមានការភ្ញាក់ផ្អើលមិនត្រឹមតែពីអ្វី ដែលព្រះយេស៊ូបានបង្រៀនប៉ុណ្ណោះទេ ប៉ុន្តែក៏ជារបៀបដែលព្រះអង្គបានបង្រៀនផងដែរ។ "ភ្ញាក់ផ្អើលយ៉ាងខ្លាំងអំពីរបៀប ដែលព្រះអង្គបានបង្រៀន"
Matthew 8
Matthew 8:1-3
ព័ត៌មានទូទៅ៖
នេះជាការចាប់ផ្តើមផ្នែកថ្មីនៃសាច់រឿង ដែលមានកំណត់ហេតុជាច្រើនអំពីព្រះយេស៊ូប្រោសមនុស្ស។ សាច់រឿងនេះបន្តរហូតដល់ជំពូក៩ ខ៣៥ ។
កាលព្រះយេស៊ូយាងចុះពីលើភ្នំមក មានមហាជនជាច្រើននាំគ្នាដើរតាមព្រះអង្គ
«បន្ទាប់ពីព្រះយេស៊ូយាងចុះពីលើភ្នំមកវិញ មានហ្វូងមនុស្សជាច្រើននាំគ្នាដើរតាមព្រះអង្គ»។ ហ្វូងមនុស្សប្រហែលជារាប់បញ្ចូលទាំងមនុស្ស ដែលបាននៅជាមួយព្រះអង្គនៅលើភ្នំ និងមនុស្សដែលមិននៅជាមួយព្រះអង្គ។
ពេលនោះ
ពាក្យថា“ ពេលនោះ” ដាស់តឿនយើងឲ្យស្គាល់មនុស្សថ្មីនៅក្នុងរឿង។ ភាសារបស់អ្នកអាចមានរបៀបមួយបកស្រាយបែបនេះ។
មនុស្សឃ្លង់ម្នាក់
បុរសដែលកើតឃ្លង់ ឬបុរសដែលមានជំងឺស្បែក។
ចូលមកក្រាបថ្វាយបង្គំព្រះអង្គ
នេះជាសញ្ញានៃការគោរពបន្ទាបខ្លួននៅចំពោះព្រះយេស៊ូ។
ប្រសិនបើព្រះអង្គសព្វព្រះហឬទ័យ
"បើព្រះអង្គមានព្រះទ័យចង់ធ្វើ" ឬ "បើព្រះអង្គមានបំណងធ្វើ" ។ មនុស្សឃ្លង់ដឹងថា ព្រះយេស៊ូមានអំណាចប្រោសគាត់ ប៉ុន្តែគាត់មិនដឹងថា ព្រះយេស៊ូចង់ពាល់គាត់ឬទេ។
សូមប្រោសទូលបង្គំឲ្យជាស្អាតផង
នៅទីនេះ“ ស្អាត” មានន័យថា ត្រូវបានប្រោសឲ្យជា ហើយអាចរស់នៅក្នុងសហគមន៍ម្តងទៀត។ "អ្នកអាចព្យាបាលខ្ញុំ" ឬ "សូមព្យាបាលខ្ញុំ"
ឲ្យបានជាស្អាតចុះ
ដោយនិយាយបែបនេះ ព្រះយេស៊ូបានធ្វើឲ្យបុរសនោះជាឡើងវិញ។
ភ្លាមនោះ
"ភ្លាមៗ"
គាត់ក៏បានជាស្អាតពីរោគឃ្លង់
លទ្ធផលដែលព្រះយេស៊ូមានបន្ទូលថា“ ឲ្យបានស្អាតចុះ” គឺថាបុរសនោះបានជា។ អាចប្រើបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ “ គាត់បានជា” ឬ“ រោគឃ្លង់បានចាកចេញពីគាត់” ឬ“ រោគឃ្លង់បានបញ្ចប់”
Matthew 8:4
ទៅគាត់
សំដៅទៅលើបុរស ដែលលោកយេស៊ូទើបតែបានជា។
កុំនិយាយប្រាប់ឲ្យនរណាដឹងពីការនេះឡើយ
"កុំនិយាយអ្វីជាមួយនរណាម្នាក់" ឬ "កុំប្រាប់នរណាម្នាក់ថា ខ្ញុំបានប្រោសអ្នកឲ្យជា"
ត្រូវទៅបង្ហាញខ្លួនដល់ពួកបូជាចារ្យ
ច្បាប់ជនជាតិយូដាតម្រូវឲ្យជននោះ បង្ហាញស្បែករបស់គាត់ឲ្យទៅបូជាចារ្យ ដែលបន្ទាប់មកឲ្យគាត់វិលត្រឡប់ទៅសហគមន៍វិញ ដើម្បីនៅជាមួយមនុស្សដទៃទៀត។
ថ្វាយតង្វាយដូចដែលលោកម៉ូសេបានបង្គាប់ចុះ ដើម្បីជាសក្ខីភាព
ច្បាប់របស់លោកម៉ូសេតម្រូវឲ្យអ្នក ដែលបានជាពីរោគឃ្លង់ថ្វាយតង្វាយអរព្រះគុណទៅបូជាចារ្យ។ ពេលបូជាចារ្យទទួលយកអំណោយនោះ មនុស្សនឹងដឹងថាបុរសនោះបានជា។ មនុស្សឃ្លង់ត្រូវបានគេរើសអើងត្រូវបានហាមឃាត់ពីសហគមន៍ រហូតដល់ពួកគេមានភស្តុតាងនៃការប្រោសឲ្យជា។
ដើម្បីជាសក្ខីភាពបញ្ជាក់ថា
អាចសំដៅទៅលើ ១) បូជាចារ្យឬ ២) ប្រជាជនទាំងអស់ឬ ៣) អ្នករិះគន់ព្រះយេស៊ូ។ បើអាចសូមប្រើសព្វនាម ដែលអាចយោងទៅលើក្រុមណាមួយក្នុងចំណោមក្រុមទាំងនេះ។
Matthew 8:5-7
ឃ្លាភ្ជាប់៖
នៅទីនេះ កន្លែងកើតហេតុផ្លាស់ប្តូរទៅពេលវេលា និងកន្លែងខុសគ្នា ហើយប្រាប់ពីព្រះយេស៊ូប្រោសមនុស្សម្នាក់ទៀត។
ចូលមកគាល់ព្រះអង្គទាំងទូលអង្វរ
នៅទីនេះ "ព្រះអង្គ" សំដៅទៅលើព្រះយេស៊ូ។
ដេកស្ដូកស្ដឹង
មនុស្សម្នាក់ ដែលមិនអាចរើចេញបានដោយសារតែជំងឺ ឬដាច់សរសៃឈាមខួរក្បាល។
ព្រះយេស៊ូមានព្រះបន្ទូលទៅគាត់
«ព្រះយេស៊ូមានបន្ទូលទៅមេទ័ព»
ខ្ញុំនឹងទៅប្រោសគាត់ឲ្យបានជា
"ខ្ញុំនឹងទៅផ្ទះរបស់អ្នក ហើយប្រោសអ្នកបម្រើរបស់អ្នកបានជា"
Matthew 8:8-10
ចូលក្នុងផ្ទះទូលបង្គំ
"ផ្ទះទូលបង្គំ"
មានព្រះបន្ទូល
នៅទីនេះ "ព្រះបន្ទូល" តំណាងឲ្យយពាក្យបញ្ជាមួយ។ "ផ្តល់ពាក្យបញ្ជា"
នឹងជាសះស្បើយ
អាចប្រើបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "នឹងបានជាសះស្បើយ"
ជាអ្នកនៅក្រោមបញ្ជាគេ
អាចប្រើបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "អ្នកដែលស្ថិតនៅក្រោមអំណាចរបស់នរណាម្នាក់ផ្សេងទៀត"
នៅក្រោមបញ្ជា...នៅក្រោមបញ្ជាទូលបង្គំ
ដើម្បីស្ថិតនៅ "ក្រោម" នរណាម្នាក់ មានន័យថា នរណាម្នាក់មិនសំខាន់ និងគោរពតាមបញ្ជារបស់នរណាម្នាក់ដែលសំខាន់ជាង។
កូនទាហាន
"អ្នកប្រយុទ្ធជំនាញ"
ខ្ញុំសុំប្រាប់ឲ្យអ្នករាល់គ្នាដឹងប្រាកដថា
"ខ្ញុំសុំប្រាប់ឲ្យអ្នករាល់គ្នាដឹងប្រាកដថា" ឃ្លានេះបន្ថែមការសង្កត់ន័យទៅលើអ្វី ដែលព្រះយេស៊ូមានបន្ទូលបន្ទាប់។
ខ្ញុំមិនដែលឃើញនរណាមានជំនឿបែបនេះ នៅស្រុកអ៊ីស្រាអែលឡើយ
អ្នកដែលស្ដាប់ព្រះយេស៊ូប្រហែលជាគិតថា ជនជាតិយូដានៅអ៊ីស្រាអែលដែលអះអាងថា ខ្លួនជាកូនរបស់ព្រះជាម្ចាស់នឹងមានជំនឿខ្លាំងជាងគេ។ ព្រះយេស៊ូកំពុងតែមានបន្ទូលថា ពួកគេខុស ហើយជំនឿរបស់នាយទាហានគឺធំជាង។
Matthew 8:11-13
អ្នករាល់គ្នា
នៅទីនេះ "អ្នក" ជាពហុវចនៈហើយសំដៅទៅលើ "អ្នកដែលដើរតាមព្រះអង្គ" នៅក្នុងជំពូក៨ ខ៨។
ពីទិសខាងកើត និងទិសខាងលិច
ការប្រើពាក្យផ្ទុយ "ខាងកើត" និង "ខាងលិច" គឺជាវិធីនិយាយអំពី "គ្រប់ទីកន្លែង" ។ "មកពីគ្រប់ទិសទី" ឬ "ពីទីឆ្ងាយនៅគ្រប់ទិសដៅ"
មកអង្គុយជាមួយ
ប្រជាជននៅក្នុងវប្បធម៌នោះ នឹងសម្រាកផ្តេកនៅក្បែរតុពេលកំពុងញ៉ាំ។ ឃ្លានេះបង្ហាញថា អ្នកទាំងអស់ដែលនៅតុ ជាគ្រួសារនិងមិត្តភក្តិជិតស្និទ្ធ។ សេចក្តីអំណរនៅក្នុងព្រះរាជ្យរបស់ព្រះជាម្ចាស់ ត្រូវបានគេនិយាយជាញឹកញាប់ ពេលប្រជាជននៅទីនោះកំពុងតែទទួលទានអាហារជាមួយគ្នា។ "រស់នៅជាគ្រួសារនិងជាមួយមិត្តភក្តិ"
ក្នុងព្រះរាជ្យនៃស្ថានបរមសុខ
នៅទីនេះ«ស្ថានបរមសុខ»សំដៅលើការគ្រប់គ្រងរបស់ព្រះជាម្ចាស់ក្នុងនាមជាស្ដេច។ ឃ្លា៖ “ ស្ថានបរមសុខនគរស្ថានសួគ៌” ត្រូវបានប្រើតែនៅក្នុងកណ្ឌគម្ពីរម៉ាថាយប៉ុណ្ណោះ។ បើអាចធ្វើបានសូមរក្សា“ ស្ថានបរមសុខ” នៅក្នុងការបកប្រែរបស់អ្នក។ "នៅពេលព្រះនៃយើងនៅស្ថានបរមសុខបង្ហាញថា ព្រះអង្គជាស្តេច"
កូនប្រុសៗរបស់ព្រះរាជ្យនោះ នឹងត្រូវបោះចេញ
អាចប្រើបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "ព្រះអង្គនឹងបោះទម្លាក់បុត្រានៃនគរ"
កូនប្រុសៗរបស់ព្រះរាជ្យនោះ
ឃ្លា "កូនប្រុស" សំដៅទៅលើអ្នក ដែលជាកម្មសិទ្ធិរបស់អ្វីមួយ ក្នុងករណីនេះគឺជាព្រះរាជ្យរបស់ជាម្ចាស់។ វាក៏មានរឿងគួរឲ្យអស់សំណើចនៅទីនេះផងដែរ ព្រោះ "កូនប្រុស" នឹងត្រូវបោះចោល ខណៈពេលមនុស្សចម្លែកនឹងត្រូវបានស្វាគមន៍ គឺ"អ្នកដែលគួរតែអនុញ្ញាតឲ្យជាម្ចាស់គ្រប់គ្រងលើពួកគេ"
ចេញទៅក្នុងទីងងឹត
ពាក្យនេះសំដៅទៅលើវាសនាអស់កល្បរបស់អ្នក ដែលបដិសេធព្រះជាម្ចាស់។ "កន្លែងងងឹតឆ្ងាយពីព្រះ" ឬ "នរក"
ការយំសោក ខឹងសង្កៀតធ្មេញ
តំណាងឲ្យភាពទុក្ខព្រួយ និងទុក្ខវេទនាយ៉ាងខ្លាំង។
សុំឲ្យបានសម្រេចតាមពាក្យដែលលោកជឿចុះ
អាចប្រើបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "ដូច្នេះខ្ញុំនឹងធ្វើវាសម្រាប់អ្នក"
អ្នកបម្រើក៏បានជាសះស្បើយ
អាចប្រើបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "ព្រះជាម្ចាស់នឹងបោះបុត្រានៃនគរ"
នៅពេលនោះ
«នៅពេលកំណត់ ដែលព្រះយេស៊ូមានបន្ទូលថា ព្រះអង្គប្រោសអ្នកបម្រើឲ្យជាសះស្បើយ»
Matthew 8:14-15
ឃ្លាភ្ជាប់៖
នៅទីនេះ កន្លែងកើតហេតុផ្លាស់ប្តូរទៅពេលវេលា និងកន្លែងខុសគ្នា ហើយប្រាប់អំពីព្រះយេស៊ូ ដែលបានប្រោសមនុស្សម្នាក់ទៀត។
ព្រះយេស៊ូយាងទៅផ្ទះ
ពួកសិស្សប្រហែលជានៅជាមួយព្រះយេស៊ូ ប៉ុន្តែការផ្តោតអារម្មណ៍នៃរឿងនេះលើអ្វីដែលព្រះយេស៊ូមានបន្ទូលដូច្នេះសូមណែនាំដល់ពួកសិស្ស តែក្នុងករណីដែលចាំបាច់ដើម្បីជៀសវាងពីអត្ថន័យខុស។
ម្ដាយក្មេករបស់លោកពេត្រុស
ម្តាយក្មេក - "ម្តាយរបស់ភរិយាលោកពេត្រុស"
គាត់ក៏បាត់គ្រុន
បើភាសារបស់អ្នកយល់ពីចំណុចនេះមានន័យថា គ្រុនក្តៅអាចធ្វើសកម្មភាពដោយខ្លួនឯង ហើយវាអាចត្រូវបានបកប្រែថា "នាងបានធូរស្បើយ" ឬ "ព្រះយេស៊ូបានប្រោសនាង"។
ក៏ក្រោកឡើង
"ក្រោកពីគេង"
Matthew 8:16-17
ឃ្លាភ្ជាប់៖
នៅទីនេះ រឿងនេះផ្លាស់ប្តូរទៅពេលក្រោយល្ងាច ហើយប្រាប់អំពីព្រះយេស៊ូបានប្រោសមនុស្សជាច្រើន និងដេញអារក្ស។
ព័ត៌មានទូទៅ៖
នៅក្នុងខ១៧ អ្នកនិពន្ធអត្ថបទគម្ពីរបានដកស្រង់ពាក្យរបស់ព្យាការីអេសាយ បង្ហាញថាការប្រោសរបស់ព្រះយេស៊ូ គឺជាការបំពេញនូវទំនាយ។
លុះដល់ល្ងាច
ដោយសារជនជាតិយូដាមិនធ្វើការ ឬធ្វើដំណើរនៅថ្ងៃសប្ប័ទនោះ«ល្ងាច»អាចបញ្ជាក់បន្ទាប់ពីថ្ងៃសប្ប័ទ។ ពួកគេបានរង់ចាំរហូតដល់ល្ងាច ដើម្បីនាំមនុស្សមកឯព្រះយេស៊ូ។ អ្នកមិនចាំបាច់និយាយពីថ្ងៃសប្ប័ទទេ លុះត្រាតែអ្នកត្រូវជៀសកុំឲ្យខុសអត្ថន័យ។
មនុស្សដែលមានអារក្សចូលជាច្រើននាក់
អាចប្រើបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ “ មនុស្សជាច្រើនដែលអារក្សបានគ្រប់គ្រង” ឬ“ មនុស្សជាច្រើនដែលមានអារក្សចូល”
ទ្រង់ដេញវិញ្ញាណទាំងនោះដោយមានព្រះបន្ទូល
នៅទីនេះ "ព្រះបន្ទូល" តំណាងឲ្យពាក្យបញ្ជា។ "ព្រះអង្គបានបញ្ជាឲ្យវិញ្ញាណអាក្រក់ចាកចេញពី"
ស្របនឹងសេចក្ដីដែលបានចែងទុក តាមរយៈព្យាការីអេសាយ
អាចប្រើបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "ព្រះយេស៊ូបានសម្រេចទំនាយ ដែលព្យាការីអេសាយបានទាយទៅកាន់ប្រជាជនអ៊ីស្រាអែល"
បានទទួលយកអស់ទាំងរោគា និងជំងឺរបស់យើង
ម៉ាថាយកំពុងដកស្រង់សម្តីរបស់ព្យាការីអេសាយ។ ឃ្លាទាំងពីរនេះមានន័យដូចៗគ្នា ហើយបញ្ជាក់ថាព្រះអង្គបានប្រោសជំងឺរបស់យើងទាំងអស់។ "ប្រោសអ្នកជំងឺឲ្យបានជាសះស្បើយ"
Matthew 8:18-20
ឃ្លាភ្ជាប់៖
នៅទីនេះ រឿងនេះផ្លាស់ប្តូរ ហើយប្រាប់អំពីការឆ្លើយតបរបស់ព្រះយេស៊ូទៅកាន់មនុស្សមួយចំនួន ដែលចង់ដើរតាមទ្រង់។
កាល
ពាក្យនេះត្រូវបានប្រើនៅទីនេះ ដើម្បីសម្គាល់ការឈប់សម្រាកនៅក្នុងសាច់រឿងសំខាន់។ នៅទីនេះ លោកម៉ាថាយចាប់ផ្តើមប្រាប់ផ្នែកថ្មីនៃរឿង។
ទ្រង់ក៏បញ្ជា
"ព្រះអង្គបានប្រាប់ពួកសិស្សរបស់ព្រះអង្គ"
បន្ទាប់មក
នេះមានន័យថា បន្ទាប់ពីព្រះយេស៊ូបាន«ណែនាំ» ប៉ុន្តែមុនពេលដែលព្រះអង្គចូលទៅក្នុងទូក។
ទៅទីណាក៏ដោយ
"ទៅកន្លែងណាក៏ដោយ"
សត្វកញ្ជ្រោងមានរូងរបស់វា បក្សាបក្សីនៅលើមេឃក៏មានសំបុករបស់វាដែរ
ព្រះយេស៊ូឆ្លើយនឹងសុភាសិតនេះ។ មានន័យថា សូម្បីតែសត្វព្រៃក៏មានកន្លែងសម្រាកដែរ។
សត្វកញ្ជ្រោង
កញ្ជ្រោងគឺជាសត្វដូចជាឆ្កែ។ ពួកគេបរិភោគសំបុកបក្សី និងសត្វតូចៗដទៃទៀត។ បើគេមិនស្គាល់សត្វកញ្ជ្រោងនៅក្នុងតំបន់របស់អ្នក សូមប្រើពាក្យទូទៅសម្រាប់សត្វដូចជាសត្វឆ្កែ ឬសត្វដែលមានរោមដទៃទៀត។
រូង
កញ្ជ្រោងធ្វើរន្ធនៅក្នុងដីដើម្បីរស់នៅ។ ប្រើពាក្យសមរម្យសម្រាប់កន្លែង ដែលសត្វដែលអ្នកប្រើសម្រាប់ "កញ្ជ្រោង" រស់នៅ។
បុត្រមនុស្ស
ព្រះយេស៊ូកំពុងនិយាយអំពីខ្លួនព្រះអង្គ។
គ្មានទីជម្រកសម្រាប់សម្រាកសោះឡើយ
សំដៅទៅលើកន្លែងគេង។ "គ្មានកន្លែងគេងសម្រាប់ខ្លួនផ្ទាល់ឡើយ"
Matthew 8:21-22
អនុញ្ញាតឲ្យខ្ញុំត្រឡប់ទៅបញ្ចុះសពឪពុករបស់ខ្ញុំ
គេមិនទាន់ដឹងច្បាស់ថា ឪពុករបស់បុរសនោះបានទទួលមរណភាពទេ ហើយគាត់នឹងបញ្ចុះសពឪពុកគាត់ភ្លាមៗ ឬបើបុរសនោះចង់ស្នាក់នៅយូរជាងនេះ រហូតដល់ឪពុកគាត់បានស្លាប់ ដូច្នេះគាត់អាចបញ្ចុះសពឪពុកនៅពេលនោះ។ ចំណុចសំខាន់គឺបុរសនោះចង់ធ្វើអ្វីផ្សេងទៀត មុនពេលគាត់ដើរតាមព្រះយេស៊ូ។
ទុកឲ្យមនុស្សស្លាប់បញ្ចុះសពគ្នាគេចុះ
ព្រះយេស៊ូមិនមានន័យថា មនុស្សស្លាប់នឹងបញ្ចុះសពមនុស្សស្លាប់ផ្សេងទៀតទេ។ "មនុស្សស្លាប់"អាចមានន័យថា ១) វាជាពាក្យប្រៀបធៀបសម្រាប់អ្នកដែលឆាប់ស្លាប់ឬ ២) វាជាពាក្យប្រៀបធៀបសម្រាប់អ្នក ដែលមិនដើរតាមព្រះយេស៊ូ ហើយស្លាប់ខាងវិញ្ញាណ។ ចំណុចសំខាន់ គឺសិស្សមិនត្រូវទុកឲ្យអ្វីពន្យាពេល ក្នុងការដើរតាមព្រះយេស៊ូឡើយ។
Matthew 8:23-25
ឃ្លាភ្ជាប់៖
នៅទីនេះ រូបភាពនេះផ្លាស់ប្តូរទៅដំណើររឿងរបស់ព្រះយេស៊ូដែលធ្វើឲ្យព្យុះស្ងប់ នៅពេលដែលព្រះអង្គ និងពួកសិស្សរបស់ព្រះអង្គបានឆ្លងកាត់សមុទ្រកាលីឡេ។
យាងចុះទូក
"ឡើងលើទូក"
ពួកសិស្សនាំគ្នាទៅជាមួយព្រះអង្គដែរ
ព្យាយាមប្រើពាក្យដដែលសម្រាប់“ សិស្ស” និង“ តាម” ដែលអ្នកបានប្រើ (៨:២១) ។
ពេលនោះ
នេះជាការចាប់ផ្តើមនៃព្រឹត្តិការណ៍មួយទៀតនៅក្នុងរឿងធំ។ ភាសារបស់អ្នកអាចមានវិធីបង្ហាញនេះ។ "ភ្លាមៗ" ឬ "ដោយគ្មានការព្រមាន"
មានខ្យល់ព្យុះបក់បោកមកលើសមុទ្រយ៉ាងខ្លាំង
អាចប្រើបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "ព្យុះដ៏ខ្លាំងមួយបានកើតឡើងនៅលើសមុទ្រ"
ធ្វើឲ្យរលកជះមកគ្របពីលើទូក
អាចប្រើបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "ដូច្នេះរលកបានគ្របលើទូក"
ដាស់ព្រះអង្គ៖ «សូមជួយយើងផង
អាចមានន័យថា ១) ពួកគេបានដាស់ព្រះយេស៊ូមុន ហើយបន្ទាប់មកពួកគេនិយាយថា“ ជួយសង្រ្គោះយើង” ឬ ២) នៅពេលពួកគេដាស់ព្រះយេស៊ូឡើង ពួកគេកំពុងតែនិយាយថា“ ជួយសង្រ្គោះយើង” ។
យើងផង...យើង
បើអ្នកត្រូវការបកប្រែពាក្យទាំងនេះជាការបញ្ចូល ឬផ្តាច់ ដូច្នេះសូមប្រើការដាក់បញ្ចូលគឺល្អបំផុត។ ពួកសិស្សប្រហែលជាចង់មានន័យថា ព្រះយេស៊ូចង់សង្រ្គោះពួកសិស្ស និងខ្លួនគាត់ពីការលង់ទឹក។
យើងស្លាប់ឥឡូវហើយ
"យើងនឹងស្លាប់"
Matthew 8:26-27
ទៅពួកគេ
"ទៅកាន់ពួកសិស្ស"
ហេតុអ្វីបានជាអ្នករាល់គ្នាភិតភ័យដូច្នេះ...ជំនឿ?
ព្រះយេស៊ូបានស្ដីបន្ទោសពួកសិស្សដោយប្រើសំណួរនេះ។ "អ្នកមិនគួរភ័យខ្លាច ... ជំនឿ" ឬ "គ្មានអ្វីដែលអ្នកត្រូវខ្លាច ... ជំនឿ" ។
មនុស្សមានជំនឿតិចអើយ
អ្នកមានជំនឿតិចតួចបែបនេះ។ ព្រះយេស៊ូកំពុងតែស្តីបន្ទោសប្រជាជន ពីព្រោះពួកគេមានជំនឿតិចតួចលើព្រះអង្គ។ សូមមើលពីរបៀប ដែលអ្នកបានបកប្រែនេះនៅជំពូក៦ ខ៣០។
តើលោកនេះមានឋានៈអ្វី សូម្បីតែខ្យល់ និងសមុទ្រ ក៏ស្ដាប់បង្គាប់លោកដូច្នេះ?
"សូម្បីតែខ្យល់ និងសមុទ្រក៏ស្តាប់បង្គាប់ព្រះអង្គដែរ! តើព្រះអង្គជាមនុស្សប្រភេទណា?" សំនួនវោហារនេះបង្ហាញថា ពួកសិស្សមានការភ្ញាក់ផ្អើល។ "បុរសនេះមិនដូចបុរសណា ដែលយើងធ្លាប់បានឃើញទេ សូម្បីតែខ្យល់ និងរលកក៏ស្តាប់តាមព្រះអង្គដែរ!"
សូម្បីតែខ្យល់ និងសមុទ្រ ក៏ស្ដាប់បង្គាប់លោក
ដើម្បីឲ្យមនុស្ស ឬសត្វស្តាប់បង្គាប់ ឬមិនស្តាប់បង្គាប់មិនគួរឲ្យភ្ញាក់ផ្អើលទេ ប៉ុន្តែសម្រាប់ខ្យល់ និងទឹកដើម្បីស្តាប់បង្គាប់គួរឲ្យភ្ញាក់ផ្អើលណាស់។ លក្ខណៈពិសេសនេះពិពណ៌នាអំពីធាតុធម្មជាតិ ដែលអាចស្តាប់ និងឆ្លើយតបដូចមនុស្ស។
Matthew 8:28-29
ឃ្លាភ្ជាប់៖
នៅទីនេះ អ្នកនិពន្ធត្រឡប់ទៅប្រធានបទនៃព្រះយេស៊ូប្រោសមនុស្ស។ រឿងនេះចាប់ផ្ដើមនូវដំណើររឿងមួយដែលព្រះយេស៊ូបានប្រោសបុរសពីរនាក់ ដែលមានអារក្សចូល។
ទៅដល់ត្រើយម្ខាង
"ទៅម្ខាងទៀតនៃសមុទ្រកាលីឡេ"
តំបន់គេរ៉ាស៊ីន
គេរ៉ាស៊ីនត្រូវបានគេដាក់ឈ្មោះតាមក្រុងគេដារ៉ា។
មានបុរសអារក្សចូលពីរនាក់
អាចប្រើបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "បុរសពីរនាក់ដែលអារក្សកំពុងគ្រប់គ្រង"
បុរសទាំងពីរនោះ...កាចណាស់ គ្មាននរណាហ៊ានដើរកាត់តាមនោះទេ
អារក្សដែលគ្រប់គ្រងបុរសទាំងពីរនាក់នេះ មានគ្រោះថ្នាក់ណាស់ ដែលគ្មាននរណាអាចឆ្លងកាត់តំបន់នោះបានឡើយ។
បុរសទាំងពីរនោះ
នេះជាការចាប់ផ្តើមនៃព្រឹត្តិការណ៍មួយទៀត នៅក្នុងរឿងធំ។ ភាសារបស់អ្នកអាចមានវិធីបង្ហាញនេះ។
តើយើងបានធ្វើអីព្រះអង្គ ព្រះបុត្រារបស់ព្រះជាម្ចាស់អើយ?
ពួកអារក្សប្រើសំណួរមួយតែពួកគេកំពុងតែស្អប់ព្រះយេស៊ូ។ "កុំរំខានយើង ព្រះបុត្រារបស់ព្រះជាម្ចាស់!"
ព្រះបុត្រារបស់ព្រះជាម្ចាស់
នេះជាឋានៈសំខាន់ចំពោះព្រះយេស៊ូ ដែលពិពណ៌នាអំពីទំនាក់ទំនងរបស់ព្រះអង្គជាមួយព្រះជាម្ចាស់។
តើព្រះអង្គយាងមកទីនេះ ដើម្បីធ្វើទុក្ខទោសយើងខ្ញុំ មុនពេលកំណត់ឬ?
ជាថ្មីម្តងទៀត ពួកអារក្សប្រើសំណួរដោយចេតនា។ "អ្នកមិនគួរមិនស្តាប់បង្គាប់ព្រះជាម្ចាស់ ដោយការដាក់ទណ្ឌកម្មយើង មុនពេលវេលាជាក់លាក់ ដែលព្រះជាម្ចាស់បានកំណត់ពេលថា នឹងដាក់ទណ្ឌកម្មយើងឬ!"
Matthew 8:30-32
មាន
ពាក្យនេះត្រូវបានប្រើនៅទីនេះដើម្បីសម្គាល់ការផ្អាកនៅក្នុងសាច់រឿងសំខាន់។ នៅទីនេះ លោកម៉ាថាយប្រាប់ពីប្រវត្តិនៃហ្វូងជ្រូក ដែលមានមុនពេលព្រះយេស៊ូមកដល់។
បើព្រះអង្គចង់ដេញពួកយើងចេញ
បញ្ជាក់ថា អារក្សដឹងថាព្រះយេស៊ូនឹងដេញពួកគេចេញ។ "ពីព្រោះអ្នកនឹងបណ្តេញយើងចេញ"
ពួកយើង
នៅទីនេះ មានន័យថា ពួកអារក្សទាំងអស់នោះ។
ទៅអារក្ស
សំដៅទៅលើអារក្សនៅខាងក្នុងមនុស្ស។
ពួកអារក្សក៏ចេញពីបុរសទាំងពីរ ហើយចូលទៅក្នុងហ្វូងជ្រូកទៅ
"ពួកអារក្សបានចេញពីបុរសនោះហើយចូលក្នុងជ្រូក"
ពេលនោះ
នេះដាស់តឿនយើងឲ្យយកចិត្តទុកដាក់ ចំពោះព័ត៌មានគួរឲ្យភ្ញាក់ផ្អើល ដែលមានជាបន្តបន្ទាប់។
បោលចុះតាមជម្រាលភ្នំតម្រង់ទៅសមុទ្រ
"រត់តាមជម្រាលភ្នំយ៉ាងលឿន"
ងាប់នៅក្នុងទឹកអស់ទៅ
"ពួកវាបានធ្លាក់ចូលទៅក្នុងទឹកហើយលង់ទឹក"
Matthew 8:33-34
ឃ្លាភ្ជាប់៖
បញ្ចប់នូវកំណត់ហេតុអំពីព្រះយេស៊ូ បានប្រោសបុរសពីរនាក់ដែលមានអារក្សចូល។
ថែរក្សាហ្វូងជ្រូក
"ការថែរក្សាហ្វូងជ្រួក"
ពីរឿងអស់ទាំងនេះ ព្រមទាំងហេតុការណ៍អំពីបុរសអារក្សចូលទាំងពីរនាក់
អាចប្រើបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "អ្វីដែលព្រះយេស៊ូបានធ្វើដើម្បីជួយបុរស ដែលអារក្សបានត្រួតត្រា"
ផង
នេះជាការចាប់ផ្តើមនៃព្រឹត្តិការណ៍មួយទៀតនៅក្នុងរឿងធំ។ អាចពាក់ព័ន្ធនឹងមនុស្សផ្សេងគ្នាជាងព្រឹត្តិការណ៍មុន ៗ ។ ភាសារបស់អ្នកអាចមានវិធីបង្ហាញនេះ។
អ្នកក្រុងទាំងអស់
មានន័យថា ប្រជាជននៅក្នុងទីក្រុង។ មនុស្សភាគច្រើន ឬភាគច្រើនបានមកជួបព្រះយេស៊ូ ប៉ុន្តែមិនចាំបាច់មនុស្សគ្រប់គ្នាទេ។
ស្រុកភូមិរបស់ពួកគេ
"តំបន់របស់ពួកគេ"
Matthew 9
Matthew 9:1-2
ឃ្លាភ្ជាប់៖
អ្នកនិពន្ធអត្ថបទគម្ពីរត្រឡប់ទៅសាច់រឿង ដែលលោកបានចាប់ផ្តើមនៅក្នុងជំពូក៨ ខ១ អំពីព្រះយេស៊ូប្រោសមនុស្ស។ ចាប់ផ្តើមនូវដំណើររឿងមួយ ដែលព្រះយេស៊ូបានប្រោសបុរសពិការម្នាក់។
ព្រះយេស៊ូយាងចុះទូកឆ្លងសមុទ្រ
បញ្ជាក់ថា ពួកសិស្សបាននៅជាមួយព្រះយេស៊ូ។
ទូក
ប្រហែលជាទូកតែមួយដូចនៅក្នុងជំពូក៨ ខ២៣ ។ អ្នកគ្រាន់តែបញ្ជាក់ចំណុចនេះ បើចាំបាច់ដើម្បីចៀសវាងការភាន់ច្រឡំ។
ទៅក្រុងរបស់ព្រះអង្គ
"ទៅទីក្រុងដែលព្រះអង្គគង់នៅ" ។ នេះសំដៅទៅលើកាពើណិម។
មាន
នេះជាការចាប់ផ្តើមនៃព្រឹត្តិការណ៍មួយទៀតនៅក្នុងរឿងធំ។ វាអាចពាក់ព័ន្ធនឹងមនុស្សផ្សេងគ្នាជាងព្រឹត្តិការណ៍មុន ៗ ។ ភាសារបស់អ្នកអាចមានវិធីបង្ហាញពីការនេះ។
គេសែង
"បុរសខ្លះមកពីទីក្រុង"
ជំនឿរបស់អ្នកទាំងនោះ
សំដៅទៅលើជំនឿរបស់បុរស ហើយក៏អាចរួមបញ្ចូលជំនឿរបស់បុរសខ្វិនផងដែរ។
កូនអើយ
បុរសនោះមិនមែនជាកូនប្រុសពិតរបស់ព្រះយេស៊ូទេ។ ព្រះយេស៊ូកំពុងនិយាយជាមួយគាត់ ដោយសមរម្យ។ បើរឿងនេះមានភាពច្របូកច្របល់ អាចបកប្រែថា "មិត្តរបស់ខ្ញុំ" ឬ "បុរសវ័យក្មេង" ឬទោះជាត្រូវលុបចោល។
ខ្ញុំបានអត់ទោសកូនឲ្យរួចបាបហើយ
អាចប្រើបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "ខ្ញុំបានអត់ទោសបាបរបស់អ្នកហើយ"
Matthew 9:3-6
ពេលនោះ
នេះជាការចាប់ផ្តើមព្រឹត្តការណ៍ធំជាងនេះមួយទៀត។ វាអាចពាក់ព័ន្ធនឹងមនុស្សខុសពីព្រឹត្តការណ៍មុនៗ ។ ភាសារបស់អ្នកអាចបកប្រែតាមរបៀបមួយផ្សេង។
នឹកក្នុងចិត្ត
អាចមានន័យថា ១) ម្នាក់ៗគិតតែពីខ្លួនឯងឬ ២) ពួកគេកំពុងនិយាយគ្នា។
កំពុងប្រមាថ
ព្រះយេស៊ូកំពុងអះអាងដោយធ្វើអ្វី ដែលពួកអាចារ្យបានគិតថា មានតែព្រះជាម្ចាស់ប៉ុណ្ណោះអាចធ្វើបាន។
ឈ្វេងយល់គំនិតពួកគេ
ព្រះយេស៊ូជ្រាបថា ពួកគេកំពុងគិតនូវអ្វីដែលហួសពីគំនិត ឬដោយសារព្រះអង្គអាចឃើញពួកគេនិយាយជាមួយគ្នា។
ហេតុអ្វីបានជាអ្នករាល់គ្នាមានគំនិតអាក្រក់បែបនេះនៅក្នុងចិត្តដូច្នេះ?
ព្រះយេស៊ូបានប្រើសំណួរនេះ ដើម្បីស្ដីបន្ទោសពួកបូជាចារ្យ។
អាក្រក់
នេះជាអំពើអាក្រក់ខាងសីលធម៌ ឬអំពើអាក្រក់មិនមែនជាកំហុសជាក់ស្តែងទេ។
នៅក្នុងចិត្ត
ត្រង់នេះ“ ចិត្ត” សំដៅទៅលើចិត្តគំនិត ឬការគិតរបស់ពួកគេ។
តើឃ្លាមួយណាស្រួលនិយាយជាង «ខ្ញុំបានអត់ទោសកូនឲ្យរួចពីបាប» ឬក៏ «ចូរក្រោកឡើងដើរទៅចុះ?»
ព្រះយេស៊ូប្រើសំណួរ ដើម្បីតតាំងនឹងពួកបូជាចារ្យ។ ព្រះអង្គមិនមានន័យថា សកម្មភាពមួយពិបាកសម្រាប់ព្រះអង្គជាងសកម្មភាពផ្សេងទៀតទេ។ ព្រះអង្គកំពុងរំលឺកពួកបូជាចារ្យថា ពួកគេជឿនៅពេលដែលព្រះប្រោសរូបកាយមនុស្សឲ្យជា ដែលមានន័យថាព្រះអង្គបានអត់ទោសបាបរបស់ពួកគេ។ "ដ្បិតអ្នកដឹងថា វាជាការងាយស្រួលក្នុងការនិយាយថា អំពើបាបរបស់អ្នកត្រូវបានអភ័យទោសហើយ" ដូចជានិយាយថា "ក្រោកឡើងហើយដើរ" ។
មួយណាស្រួលនិយាយជាង «ខ្ញុំបានអត់ទោសកូនឲ្យរួចពីបាប» ឬក៏ «ចូរក្រោកឡើងដើរទៅចុះ?»
អាចបកប្រែជាសម្រង់ប្រយោល។ "វាជាការងាយស្រួលក្នុងការប្រាប់មនុស្សម្នាក់ ពីអំពើបាបរបស់គាត់ត្រូវបានអត់ទោស ឲ្យដូចដែលវាត្រូវបានប្រាប់គាត់ឲ្យក្រោកឡើងហើយដើរ"
ខ្ញុំបានអត់ទោសកូនឲ្យរួចពីបាប
នៅទីនេះ "កូន" គឺមានតែមួយ។ អាចប្រើបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "ខ្ញុំបានអត់ទោសបាបរបស់អ្នក"
អ្នកគួរដឺង
"ខ្ញុំនឹងបង្ហាញដល់អ្នក" ។ "អ្នក" ជាពហុវចនៈ។
គ្រែស្នែងរបស់អ្នក...ផ្ទះ
នៅទីនេះ "អ្នក" គឺឯកវចនៈ។
ដើរទៅផ្ទះវិញទៅ
ព្រះយេស៊ូមិនបានហាមបុរសនោះ មិនឲ្យទៅកន្លែងផ្សេងទេ។ ព្រះអង្គកំពុងផ្តល់ឱកាសឲ្យបុរសនោះត្រឡប់ទៅផ្ទះវិញ។
Matthew 9:7-9
ឃ្លាភ្ជាប់៖
បញ្ចប់ដំណើររឿងរបស់ព្រះយេស៊ូ ដែលបានប្រោសបុរសពិការម្នាក់។ បន្ទាប់មក ព្រះយេស៊ូហៅអ្នកយកពន្ធឲ្យធ្វើជាសិស្សរបស់ព្រះអង្គ។
ដែលបានប្រទាន
"ដោយព្រោះ ព្រះអង្គបានផ្តល់ឲ្យ"
អំណាចដ៏អស្ចារ្យយ៉ាងនេះ
សំដៅទៅលើសិទ្ធិអំណាចដើម្បីប្រកាសពីការលើកលែងទោសបាប។
កាលព្រះយេស៊ូយាងពីទីនោះទៅ
ឃ្លានេះសម្គាល់ពី ការចាប់ផ្តើមផ្នែកថ្មីនៃសាច់រឿង។ បើភាសារបស់អ្នកមានមធ្យោបាយសម្រាប់ធ្វើដូចនេះ អ្នកអាចពិចារណាប្រើវានៅទីនេះ។
យាង
"កំពុងចាកចេញ" ឬ "កំពុងទៅ"
លោកម៉ាថាយ...គាត់...លោកម៉ាថាយ
ប្រវត្តិក្រុមជំនុំនិយាយថា លោកម៉ាថាយនេះជាអ្នកនិពន្ធអត្ថបទគម្ពីរដំណឹងល្អនេះ ប៉ុន្តែអត្ថបទមិនផ្តល់ហេតុផលដើម្បីផ្លាស់ប្តូរសព្វនាមពី "គាត់" និង "លោក" ទៅ "ខ្ញុំ" និង "ខ្ញុំ" នោះទេ។
ព្រះអង្គមានព្រះបន្ទូលទៅគាត់
"ព្រះយេស៊ូមានបន្ទូលទៅលោកម៉ាថាយ"
លោកម៉ាថាយក៏ក្រោកឡើង ហើយដើរតាមព្រះអង្គទៅ
"ម៉ាថាយក្រោកឡើងដើរតាមព្រះយេស៊ូទៅ" ។មានន័យថា លោកម៉ាថាយបានក្លាយជាសិស្សរបស់ព្រះយេស៊ូ។
Matthew 9:10-11
ព័ត៌មានទូទៅ៖
ព្រឹត្តិការណ៍ទាំងនេះកើតឡើងនៅផ្ទះលោកម៉ាថាយអ្នកយកពន្ធ។
ផ្ទះ
ប្រហែលជាផ្ទះរបស់លោកម៉ាថាយ តែក៏អាចជាផ្ទះរបស់ព្រះយេស៊ូដែរ។ បញ្ជាក់តែក្នុងករណីចាំបាច់ដើម្បីជៀសវាងការភាន់ច្រលំ។
នោះមាន
នេះជាការចាប់ផ្តើមនៃព្រឹត្តិការណ៍មួយទៀត នៅក្នុងសាច់រឿងធំជាមុន។ អាចពាក់ព័ន្ធនឹងមនុស្សផ្សេងគ្នាជាងព្រឹត្តិការណ៍មុនៗ ។ ភាសារបស់អ្នកអាចមានវិធីបកប្រែបែបនេះ។
ពេលពួកខាងគណៈផារីស៊ីឃើញ
«ពេលពួកផារីស៊ីឃើញថា ព្រះយេស៊ូកំពុងបរិភោគជាមួយអ្នកយកពន្ធនិងមនុស្សមានបាប»
ហេតុអ្វីបានជាគ្រូរបស់អ្នកបរិភោគជាមួយអ្នកយកពន្ធ និងមនុស្សមានបាបដូច្នេះ?
ពួកផារីស៊ីប្រើសំណួរនេះដើម្បីរិះគន់អ្វី ដែលព្រះយេស៊ូកំពុងធ្វើ។
Matthew 9:12-13
ព័ត៌មានទូទៅ៖
ព្រឹត្តិការណ៍ទាំងនេះកើតឡើង នៅផ្ទះលោកម៉ាថាយអ្នកយកពន្ធ។
ពេលព្រះយេស៊ូឮដូច្នេះ
"ដូច្នេះ" នៅទីនេះសំដៅទៅលើសំណួរ ដែលពួកផារីស៊ីបានសួរអំពីព្រះយេស៊ូបរិភោគជាមួយអ្នកយកពន្ធនិងមនុស្សមានបាប។
មនុស្សមានសុខភាពល្អមិនត្រូវការគ្រូពេទ្យទេ មានតែអ្នកជំងឺប៉ុណ្ណោះដែលត្រូវការគ្រួពេទ្យ
ព្រះយេស៊ូឆ្លើយដោយសុភាសិត។ មានន័យថា ព្រះអង្គបរិភោគជាមួយមនុស្សប្រភេទនេះ ព្រោះព្រះអង្គបានមកជួយមនុស្សមានបាប។
មនុស្សមានសុខភាពល្អ
"មនុស្សដែលមានសុខភាពល្អ"
គ្រូពេទ្យ
"វេជ្ជបណ្ឌិត"
អ្នកជំងឺ
ឃ្លា "ត្រូវការគ្រូពេទ្យ" ត្រូវបានគេយល់។ "អ្នកឈឺត្រូវការគ្រូពេទ្យ"
អ្នករាល់គ្នាគួររិះគិតមើលទៅ ពីសេចក្ដីទាំងនេះមានន័យយ៉ាងម៉េច
ព្រះយេស៊ូប្រហែលជាដកស្រង់បទគម្ពីរ។ "អ្នកគួរតែរៀនអត្ថន័យ ដែលព្រះអង្គមានបន្ទូលនៅក្នុងបទគម្ពីរ"
អ្នករាល់គ្នាគួរ
នៅទីនេះ "អ្នក" គឺពហុវចនៈហើយសំដៅទៅលើពួកផារីស៊ី។
យើងចង់បានតែសេចក្ដីមេត្តាករុណាប៉ុណ្ណោះ មិនមែនយញ្ញបូជាទេ
ព្រះយេស៊ូកំពុងតែដកស្រង់អ្វី ដែលព្យាការីហូសេបានសរសេរនៅក្នុងបទគម្ពីរ។ ត្រង់នេះ“ ខ្ញុំ” សំដៅទៅលើព្រះជាម្ចាស់។
ព្រោះខ្ញុំមិនមែនមករក
នៅទីនេះ "ខ្ញុំ" សំដៅទៅលើព្រះយេស៊ូ។
មនុស្សសុចរិត
ព្រះយេស៊ូកំពុងប្រើភាពមិនសមហេតុផល។ ព្រះអង្គមិនគិតថា មានមនុស្សណាដែលសុចរិត ហើយមិនចាំបាច់ប្រែចិត្តទេ។ "អ្នកដែលគិតថា ពួកគេជាមនុស្សសុចរិត"
Matthew 9:14-15
ឃ្លាភ្ជាប់៖
សិស្សរបស់យ៉ូហានបាទិស្តសួរសិស្សរបស់ព្រះយេស៊ូថាហេតុអ្វីមិនតម។
មិនតមដូច្នេះ
"បន្តបរិភោគជាទៀងទាត់"
តើភ្ញៀវក្នុងពិធីមង្គលការអាចកាន់ទុក្ខកើតឬទេ ពេលដែលកូនកំលោះនៅជាមួយពួកគេដូច្នេះ?
ព្រះយេស៊ូប្រើសំណួរ ដើម្បីឆ្លើយនឹងសិស្សរបស់យ៉ូហាន។ ពួកគេទាំងអស់ដឹងថា មនុស្សមិនកាន់ទុក្ខ និងតមអាហារក្នុងពិធីមង្គលការ។ ព្រះយេស៊ូប្រើសុភាសិតនេះ ដើម្បីបង្ហាញថាសិស្សរបស់ទ្រង់មិនកាន់ទុក្ខទេេ ព្រោះទ្រង់នៅទីនោះជាមួយពួកគេ។
ប៉ុន្តែថ្ងៃមួយ
"ប៉ុន្តែពេលវេលា"
ពេលគេចាប់កូនកំលោះយកទៅ
អាចប្រើបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "កូនកម្លោះនឹងមិនអាចនៅជាមួយពួកគេតទៅទៀតទេ" ឬ "នរណាម្នាក់នឹងយកកូនកម្លោះទៅឆ្ងាយពីពួកគេ"
យកទៅ
ព្រះយេស៊ូប្រហែលជាចង់សំដៅទៅលើការសោយទិវង្គតរបស់ព្រះអង្គផ្ទាល់ តែមិនបានពន្យល់ឲ្យច្បាស់នៅក្នុងការបកប្រែទេ។ ដើម្បីរក្សារូបភាពនៃពិធីមង្គលការ ជាការល្អបំផុត ដែលគ្រាន់តែបញ្ជាក់ថាកូនកម្លោះនឹងមិននៅទីនោះទៀតទេ។
Matthew 9:16
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូបន្ដឆ្លើយសំណួរ ដែលពួកសិស្សរបស់យ៉ូហានបានសួរ។
មិនដែលមាននរណាយកក្រណាត់ថ្មី មកប៉ះសម្លៀកបំពាក់ចាស់ឡើយ
សុភាសិតនេះមានន័យថា មនុស្សស្គាល់ទំនៀមទម្លាប់ចាស់ មិនចង់ទទួលយកថ្មីទេ។
ក្រណាត់
"សម្លៀកបំពាក់"
សម្លៀកបំពាក់
"បំណែកនៃក្រណាត់ថ្មី។ " នេះជាបំណែកនៃក្រណាត់ដែលត្រូវបានប្រើ ដើម្បីបិទបាំងប្រហោងក្នុងសម្លៀកបំពាក់ចាស់។
រហែកលើសដើមទៅទៀត
អាចប្រើបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "ហើយនេះនឹងធ្វើឲ្យរហែកកាន់តែធ្ងន់ធ្ងរ"
Matthew 9:17
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូបន្ដឆ្លើយសំនួរ ដែលពួកសិស្សរបស់យ៉ូហានបានសួរ។
ក៏មិនដែលមាននរណាច្រកស្រាទំពាំងបាយជូរថ្មី ចូលក្នុងថង់ស្បែកចាស់ដែរ
ព្រះយេស៊ូប្រើសុភាសិតមួយទៀត ដើម្បីឆ្លើយតបនឹងសិស្សរបស់លោកយ៉ូហាន។ មានន័យថា ដូចគ្នានឹងសុភាសិតក្នុងជំពូក៩ ខ១៦ ។
ក៏មិនដែលមាននរណាច្រក
"គ្មាននរណាម្នាក់ចាក់" ឬ "មនុស្សមិនដែលច្រក"
ស្រាទំពាំងបាយជូរថ្មី
សំដៅទៅលើស្រា ដែលមិនទាន់កាច់នៅឡើយ។ បើទំពាំងបាយជូរមិនស្គាល់នៅក្នុងតំបន់របស់អ្នក សូមប្រើពាក្យទូទៅសម្រាប់ផ្លែឈើ។ "ទឹកទំពាំងបាយជូរ"
ថង់ស្បែកចាស់
សំដៅទៅលើស្រាដែលត្រូវបានប្រើច្រើនដង
ថង់ស្បែក
"ថង់ស្រា" ឬ "កាបូបស្បែក"។ ទាំងនេះជាកាបូបធ្វើពីស្បែកសត្វ។
ស្រានឹងហូរចេញ ហើយថង់ស្បែកត្រូវខូចខាតមិនខាន
អាចប្រើបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "ហើយវានឹងបំផ្លាញស្បែក និងធ្វើឲ្យស្រាហៀរចេញ"
ថង់ស្បែកមុខជាធ្លាយ
ពេលស្រាថ្មីកាច់ហើយពង្រីក ថង់ស្បែកនឹងរហែក ព្រោះវាមិនអាចលាតសន្ធឹងបានទៀតទេ។
ស្រាថ្មី
"ថង់ស្បែកថ្មី" ឬ "ថង់ស្រាថ្មី" ។ សំដៅទៅលើស្រា ដែលមិនមានអ្នកណាប្រើ។
ទាំងស្រាទាំងថង់ស្បែកនៅគង់បាន
អាចប្រើបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "នេះនឹងរក្សាសុវត្ថិភាពទាំងស្រា និងស្រាទំពាំងបាយជូរ"
Matthew 9:18-19
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ចាប់ផ្ដើមនូវដំណើររឿងមួយរបស់ព្រះយេស៊ូ ដែលនាំឲ្យកូនស្រីរបស់មន្ដ្រីសាសន៍យូដាម្នាក់បានស្លាប់។
ការទាំងនេះ
សំដៅទៅលើចម្លើយ ដែលព្រះយេស៊ូមានបន្ទូលទៅកាន់សិស្សរបស់លោកយ៉ូហានអំពីការតមអាហារ។
ហើយមាន
ពាក្យថា“ មើល” ដាស់តឿនយើងឲ្យស្គាល់មនុស្សថ្មីនៅក្នុងរឿង។ ភាសារបស់អ្នកអាចមានវិធីធ្វើបែបនេះ។
ចូលមកក្រាបថ្វាយបង្គំព្រះអង្គ
នេះជាវិធីដែលនរណាម្នាក់អាចបង្ហាញការគោរព នៅក្នុងវប្បធម៌សាសន៍យូដា។
សូមលោកមេត្តាអញ្ជើញទៅដាក់ដៃលើនាង នោះនាងនឹងមានជីវិតរស់វិញពុំខាន
បង្ហាញថាមន្រ្តីសាសន៍យូដាជឿថា ព្រះយេស៊ូមានអំណាចប្រោសកូនស្រីរបស់គាត់ឲ្យមានជីវិតឡើងវិញ។
ពួកសិស្ស
"ពួកសិស្សរបស់ព្រះយេស៊ូ"
Matthew 9:20-22
ឃ្លាភ្ជាប់់៖
ពិពណ៌នាអំពីរបៀប ដែលព្រះយេស៊ូបានប្រោសស្ត្រីម្នាក់ផ្សេងទៀតខណៈ ពេលព្រះអង្គកំពុងធ្វើដំណើរទៅផ្ទះរបស់មន្រ្តីជនជាតិយូដា។
មាន
ពាក្យថា“ មាន” ដាស់តឿនយើងឲ្យស្គាល់មនុស្សថ្មីនៅក្នុងរឿង។ ភាសារបស់អ្នកអាចមានវិធីធ្វើបែបនេះ។
មានជំងឺធ្លាក់ឈាម
មានលំហូរឈាមធ្ងន់ធ្ងរ។ នាងប្រហែលជាហូរឈាមចេញពីស្បូន សូម្បីតែមិនមែនជាពេលវេលាធម្មតាក៏ដោយ។ វប្បធម៌ខ្លះអាចមានវិធីគួរសមក្នុងការយោងទៅលើស្ថានភាពនេះ។
អស់រយៈពេលដប់ពីរឆ្នាំមកហើយ
"១២ ឆ្នាំ"
អាវ
"អាវផាយ"
ដ្បិតនាងបានគិតក្នុងចិត្តថា៖ «បើខ្ញុំគ្រាន់តែពាល់អាវលោក ខ្ញុំនឹងជាពីជំងឺមិនខាន»
នាងបានគិតដូច្នេះមុនពេលនាងបានប៉ះព្រះយេស៊ូ។ អ្នកអាចដាក់សេចក្តីថ្លែងការណ៍នេះមុននៅក្នុងយូឌីប៊ី ។
បើខ្ញុំគ្រាន់តែពាល់អាវលោក
យោងទៅតាមច្បាប់សាសន៍យូដា ដោយសារតែនាងកំពុងហូរឈាម នាងមិនអាចប៉ះនរណាម្នាក់ទេ។ នាងប៉ះសម្លៀកបំពាក់របស់ព្រះអង្គ ដូច្នេះប្ញទ្ធានុភាពរបស់ព្រះយេស៊ូប្រោសនាងឲ្យជាសះស្បើយ(នាងគិតថា) គាត់មិនដឹងថា នាងបានពាល់ព្រះអង្គបានដែរឬទេ។
ព្រះយេស៊ូបែរទៅក្រោយ
"ជំនួសវិញ។ " អ្វីដែលស្ត្រីសង្ឃឹមថា នឹងកើតឡើងមិនបានកើតឡើងទេ។
កូនស្រីអើយ!
ស្ដ្រីនោះមិនមែនជាកូនស្រីពិតរបស់ព្រះយេស៊ូទេ។ ព្រះយេស៊ូកំពុងមានបន្ទូលជាមួយនាងដោយរាក់ទាក់។ បើរឿងនេះមានភាពច្របូកច្របល់ ឃ្លានេះអាចត្រូវបានបកប្រែថា "ស្ត្រីវ័យក្មេង" ឬសូម្បីតែលុបចោល។
ជំនឿរបស់កូនបានប្រោសកូនឲ្យជាហើយ
"ដោយសារអ្នកជឿលើខ្ញុំ ខ្ញុំនឹងព្យាបាលអ្នក"
ស្ត្រីធ្លាក់ឈាមក៏បានជាសះស្បើយនៅពេលនោះទៅ
អាចប្រើបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "ព្រះយេស៊ូបានប្រោសនាងនៅពេលនោះ"
Matthew 9:23-24
ឃ្លាភ្ជាប់៖
បង្ហាញអំពីកំណត់ហេតុ ដែលព្រះយេស៊ូប្រោសកូនស្រីរបស់មន្ដ្រីជនជាតិយូដាឲ្យរស់ឡើងវិញ។
ផ្ទះនាម៉ឺន
នេះជាផ្ទះរបស់មេដឹកនាំជនជាតិយូដា។
អ្នកលេងខ្លុយ និងឃើញមនុស្សម្នាជ្រួលច្របល់
នេះជាវិធីទូទៅដើម្បីកាន់ទុក្ខចំពោះ អ្នកដែលស្លាប់។
អ្នកលេងខ្លុយ
"មនុស្សដែលលេងខ្លុយ"
នាំគ្នាចេញទៅ
ព្រះយេស៊ូមានបន្ទូលទៅមនុស្សជាច្រើន ដូច្នេះសូមប្រើពាក្យបញ្ជាពហុភាសា បើភាសារបស់អ្នកមាន។
ដ្បិតក្មេងស្រីនេះមិនស្លាប់ទេ នាងគ្រាន់តែដេកលក់ប៉ុណ្ណោះ
ព្រះយេស៊ូកំពុងប្រើពាក្យលេង។ នៅសម័យព្រះយេស៊ូធម្មតា សំដៅទៅលើមនុស្សស្លាប់ជាអ្នកដែល«ដេកលក់»។ ប៉ុន្តែ នៅទីនេះក្មេងស្រីដែលស្លាប់ នឹងក្រោកឡើងដូចជានាងទើបតែដេកលក់។
Matthew 9:25-26
ឃ្លាភ្ជាប់៖
នេះជាចុងបញ្ចប់កំណត់ហេតុអំពីព្រះយេស៊ូ ដែលប្រោសកូនស្រីរបស់មន្ដ្រីសាសន៍យូដាម្នាក់ឲ្យរស់ឡើងវិញ។
ពត៌មានទូទៅ៖
ខ២៦ គឺជាសេចក្តីសង្ខេបពិពណ៌នាអំពីលទ្ធផល ដែលព្រះយេស៊ូបានប្រោសក្មេងស្រីនេះឲ្យរស់ឡើងវិញ។
ពេលព្រះអង្គដេញពួកគេចេញទៅក្រៅ
អាចប្រើបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "បន្ទាប់ពីព្រះយេស៊ូបានបញ្ជូនហ្វូងមនុស្សនៅខាងក្រៅ" ឬ "បន្ទាប់ពីគ្រួសារបានបញ្ជូនប្រជាជននៅខាងក្រៅ"
ក្រោកឡើង
"ក្រោកពីគេងហើយ" នេះជាអត្ថន័យដូចគ្នានឹងនៅជំពូក ៨ ខ១៤ ។
ដំណឹងនេះលេចឮពាសពេញក្នុងតំបន់នោះទាំងមូល
"ប្រជាជននៅតំបន់នោះទាំងមូលបានឮអំពីវា" ឬ "ប្រជាជនដែលបានឃើញក្មេងស្រីនោះនៅរស់ បានចាប់ផ្តើមប្រាប់មនុស្សគ្រប់គ្នានៅតំបន់នោះអំពីរឿងនេះ" ។
Matthew 9:27-28
ឃ្លាភ្ជាប់៖
នេះជាការចាប់ផ្តើមដំណើររឿងព្រះយេស៊ូបានប្រោសបុរសខ្វាក់ពីរនាក់។
កាលព្រះយេស៊ូយាងចេញពីទីនោះទៅ
កាលព្រះយេស៊ូកំពុងតែចាកចេញពីតំបន់នោះ
យាងចេញ
"កំពុងចាកចេញ" ឬ "កំពុងទៅ"
ដើរតាម
មានន័យថា ពួកគេកំពុងតែដើរតាមព្រះយេស៊ូមិនចាំបាច់ថា ពួកគេបានក្លាយជាសិស្សរបស់ទ្រង់នោះទេ។
សូមអាណិតមេត្តាដល់យើងខ្ញុំផង
បញ្ជាក់ថា ពួកគេចង់ឲ្យព្រះយេស៊ូប្រោសពួកគេ។
ព្រះរាជវង្សព្រះបាទដាវីឌអើយ
ព្រះយេស៊ូមិនមែនជាកូនប្រុសរបស់ដាវីឌទេ ដូច្នេះនេះអាចបកប្រែថា “កូនចៅរបស់ដាវីឌ”។ ទោះយ៉ាងណា“ ព្រះបុត្រារបស់ដាវីឌ” ក៏ជាឋានៈរបស់ព្រះមេស្ស៊ីដែរហើយបុរសទាំងនោះប្រហែលជាត្រូវបានគេហៅថា ព្រះយេស៊ូដោយងារនេះ។
ពេលព្រះអង្គយាងចូលទៅក្នុងផ្ទះ
អាចជាផ្ទះរបស់ព្រះយេស៊ូ (យូឌីប៊ី) ឬផ្ទះនៅក្នុងជំពូក៩ ខ១០។
យើងខ្ញុំជឿហើយ ព្រះអម្ចាស់អើយ
ខ្លឹមសារពេញលេញនៃចម្លើយរបស់ពួកគេ មិនត្រូវបានបញ្ជាក់ទេ ប៉ុន្តែត្រូវបានគេយល់។ "ព្រះអម្ចាស់អើយយើងជឿថា ព្រះអង្គអាចប្រោសយើងឲ្យជាសះស្បើយ"
Matthew 9:29-31
ពាល់ភ្នែកអ្នកទាំងពីរនោះ ទាំងមានព្រះបន្ទូល
មិនច្បាស់ទេថាតើ គាត់បានប៉ះភ្នែករបស់បុរសទាំងពីរ នៅពេលតែមួយ ឬប្រើដៃស្តាំរបស់ព្រះអង្គ ប៉ះមួយបន្ទាប់មកមួយទៀត។ ដោយសារដៃឆ្វេងត្រូវបានប្រើជាទម្លាប់សម្រាប់គោលបំណងមិនស្អាត ភាគច្រើនព្រះអង្គប្រើដៃស្តាំ។ ក៏មិនច្បាស់ដែរថា តើព្រះអង្គមានបន្ទូលអ្វីពេលព្រះអង្គកំពុងប៉ះពួកគេ ឬប៉ះពួកគេមុនហើយបន្ទាប់មកមានបន្ទូលជាមួយពួកគេ។
សុំឲ្យបានសម្រេចតាមជំនឿរបស់អ្នកចុះ
អាចប្រើបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "ខ្ញុំនឹងធ្វើដូចដែលអ្នកបានជឿ" ឬ "ដោយសារអ្នកជឿខ្ញុំនឹងប្រោសអ្នក"
ភ្នែករបស់ពួកគេក៏បានមើលឃើញ
មានន័យថា ពួកគេអាចមើលឃើញ។ អាចប្រើបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "ព្រះអង្គបានប្រោសភ្នែករបស់ពួកគេ" ឬ "បុរសពិការភ្នែកទាំងពីរអាចមើលឃើញ"
កុំឲ្យនរណាដឹងសោះឡើយ
ត្រង់នេះ“ ឃើញ” មានន័យថា“ ប្រាកដ” ។ "ត្រូវប្រាកដថា គ្មាននរណាម្នាក់រកឃើញអំពីរឿងនេះ" ឬ "កុំប្រាប់នរណាម្នាក់ថាខ្ញុំបានព្យាបាលអ្នក"
ប៉ុន្តែ
"ជំនួសវិញ។ " បុរសទាំងនោះមិនបានធ្វើអ្វីដែលព្រះយេស៊ូបានប្រាប់ពួកគេឲ្យធ្វើទេ។
ផ្សព្វផ្សាយរឿងនោះ
"បានប្រាប់មនុស្សជាច្រើននូវអ្វី ដែលបានកើតឡើងចំពោះពួកគេ"
Matthew 9:32-34
ឃ្លាភ្ជាប់៖
នេះជាដំណើររឿងរបស់ព្រះយេស៊ូបានប្រោសបុរស ដែលមានអារក្សចូលមិនអាចនិយាយ និងរបៀបដែលមនុស្សបានឆ្លើយតប។
លុះដល់
ពាក្យថា“លុះដល់” ដាស់តឿនយើងឲ្យស្គាល់មនុស្សថ្មីនៅក្នុងរឿង។ ភាសារបស់អ្នកអាចមានវិធីធ្វើបែបនេះ។
មនុស្សគម្នាក់...ចូល មកគាល់ព្រះយេស៊ូ
អាចប្រើបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "មានគេនាំមនុស្សគម្នាក់ ... មករកព្រះយេស៊ូ"
គ
មិនអាចនិយាយបាន
ដែលមានអារក្សចូល
អាចប្រើបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "ដែលអារក្សមួយមាន" ឬ "ដែលអារក្សកំពុងគ្រប់គ្រង"
ពេលព្រះអង្គដេញអារក្សចេញហើយ
អាចប្រើបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "បន្ទាប់ពីព្រះយេស៊ូបានបណ្តេញអារក្សចេញ" ឬ "បន្ទាប់ពីព្រះយេស៊ូបានបញ្ជាអោយអារក្សចេញ"
មនុស្សគនោះក៏អាចនិយាយបាន
"មនុស្សគនិយាយបានចាប់ផ្តើមនិយាយ" ឬ"បុរសដែលបានគនិយាយហើយ" ឬ"បុរសដែលមិនគទៀតនិយាយ"
មហាជននាំគ្នាស្ងើចសរសើរយ៉ាងខ្លាំង
ប្រជាជនបានភ្ញាក់ផ្អើលយ៉ាងខ្លាំង
មិនដែលឃើញការអស្ចារ្យបែបនេះ
អាចប្រើបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "រឿងនេះមិនធ្លាប់មានពីមុនទេ" ឬ"គ្មាននរណាម្នាក់ធ្លាប់ធ្វើរឿងបែបនេះពីមុនទេ"
គាត់ដេញអារក្សបាន
"គាត់បានបង្ខំអារក្សឲ្យចាកចេញ"
គាត់ដេញ
សព្វនាម "គាត់" សំដៅទៅលើព្រះយេស៊ូ។
Matthew 9:35-36
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ខ៣៥ ជាចុងផ្នែកបញ្ចប់នៃរឿងរ៉ាវ ដែលបានចាប់ផ្តើមនៅក្នុងជំពូក៨ ខ១ អំពីព្រះយេស៊ូប្រោសមនុស្សឲ្យជានៅស្រុកកាលីឡេ។
ព័ត៌មានទូទៅ៖
ខ៣៦ ចាប់ផ្ដើមផ្នែកថ្មីនៃសាច់រឿង ដែលព្រះយេស៊ូបង្រៀនពួកសិស្សរបស់ទ្រង់ ហើយចាត់គេឲ្យទៅផ្សាយដំណឹងល្អ និងប្រោសមនុស្សដូចដែលទ្រង់បានធ្វើ។
ក្រុង និងតាមភូមិនានា
ព្រះយេស៊ូបានទៅក្រុងជាច្រើន ឬស្ទើរតែទាំងអស់តែមិនចាំបាច់ទៅក្រុងនីមួយៗទេ។ "ទីក្រុងជាច្រើន"
ក្រុង...ភូមិ
"ភូមិធំ ៗ ... ភូមិតូចៗ" ឬ "ក្រុងធំ ៗ ... ទីប្រជុំជនតូចៗ"
ដំណឹងល្អអំពីព្រះរាជ្យ
«ព្រះរាជ្យ»នៅទីនេះសំដៅលើការគ្រប់គ្រងរបស់ព្រះអង្គក្នុងនាមជាស្ដេច។ សូមមើលពីរបៀប ដែលអ្នកបានបកប្រែនៅក្នុងជំពូក៤ ខ២៣ ។
គ្រប់ប្រភេទ
"រាល់ជំងឺ និងការឈឺទាំងអស់" ។ ពាក្យថា“ ជំងឺ” និង“ ការឈឺ” មានទំនាក់ទំនងគ្នាយ៉ាងជិតស្និទ្ធ ប៉ុន្តែគួរតែត្រូវបានបកប្រែជាពាក្យពីរផ្សេងគ្នា ប្រសិនបើអាច។ "ជំងឺ" ជាអ្វីដែលបណ្តាលឲ្យមនុស្សម្នាក់ឈឺ។ "ការឈឺ" ជាភាពទន់ខ្សោយ ឬការលំបាកខាងរាងកាយ ដែលបណ្តាលមកពីមានជំងឺ។
ពួកគេ ប្រៀបបីដូចជាចៀមដែលគ្មានគង្វាលថែទាំ
រឿងប្រៀបប្រដូចនេះមានន័យថា ពួកគេមិនមានអ្នកដឹកនាំថែរក្សាពួកគេទេ។ "ប្រជាជនមិនមានមេដឹកនាំ"
Matthew 9:37-38
ព័ត៌មានទូទៅ៖
ព្រះយេស៊ូប្រើសុភាសិតមួយអំពីការប្រមូលផល ដើម្បីប្រាប់ពួកអ្នកកាន់តាមព្រះអង្គអំពីរបៀប ដែលពួកគេគួរឆ្លើយតបនឹងសេចក្ដីត្រូវការរបស់ហ្វូងមនុស្ស ដែលបានរៀបរាប់នៅផ្នែកមុន។
ស្រូវដែលត្រូវច្រូតមានច្រើនណាស់ ប៉ុន្តមានអ្នកច្រូតតិចពេក
ព្រះយេស៊ូប្រើសុភាសិត ដើម្បីឆ្លើយតបនឹងអ្វីដែលគាត់បានឃើញ។ ព្រះយេស៊ូមានន័យថា មានមនុស្សជាច្រើនដែលត្រៀមខ្លួនជឿលើព្រះអង្គ តែមានមនុស្សតិចតួចទេដែលបង្រៀនពួកគេពីសេចក្តីពិតរបស់ព្រះជាម្ចាស់។
ស្រូវដែលត្រូវច្រូតមានច្រើនណាស់
"មានស្រូវទុំច្រើន ដើម្បីឲ្យអ្នកណាម្នាក់ទៅប្រមូលផល"
អ្នកច្រូត
"កម្មករ"
ចូរអធិស្ឋានទៅព្រះអម្ចាស់ដែលជាម្ចាស់ស្រែ
«អធិស្ឋានទៅព្រះជាម្ចាស់ ព្រោះព្រះអង្គជាអ្នកច្រូតកាត់»
Matthew 10
Matthew 10:1
ឃ្លាភ្ជាប់៖
នេះជាដំណើររឿងមួយរបស់ព្រះយេស៊ូ ដែលបានចាត់សិស្ស១២នាក់ ឲ្យទៅបំពេញព័ន្ធកិច្ចថ្វាយព្រះអង្គ។
ត្រាស់ហៅសិស្សទាំងដប់ពីររូបរបស់ព្រះអង្គ
"កោះហៅសិស្ស១២នាក់របស់ព្រះអង្គ"
ប្រទានឲ្យគេមានអំណាច
ត្រូវប្រាកដថាអត្ថបទទាក់ទងយ៉ាងច្បាស់ថា សិទ្ធិអំណាចនេះគឺ ១) បណ្តេញវិញ្ញាណអាក្រក់និងទី ២) ដើម្បីប្រោសជំងឺនិងការឈឺ។
អាចដេញវិញ្ញាណអាក្រក់ចេញ
"ធ្វើឲ្យវិញ្ញាណមិនស្អាតចាកចេញ"
គ្រប់ប្រភេទ
"ជំងឺនិងការឈឺទាំងអស់" ។ ពាក្យថា“ ជំងឺ” និង“ ការឈឺ” មានទំនាក់ទំនងគ្នាយ៉ាងជិតស្និទ្ធ ប៉ុន្តែគួរតែត្រូវបានបកប្រែជាពាក្យពីរផ្សេងគ្នា ប្រសិនបើអាច។ "ជំងឺ" ជាអ្វីដែលបណ្តាលឲ្យមនុស្សម្នាក់ឈឺ។ "ការឈឺ" ជាភាពទន់ខ្សោយ ឬការលំបាកខាងរាងកាយ ដែលបណ្តាលមកពីមានជំងឺ។
Matthew 10:2-4
ព័ត៌មានទូទៅ៖
នៅទីនេះ អ្នកនិពន្ធអត្ថបទគម្ពីរបានផ្តល់ឈ្មោះរបស់សាវ័កទាំងដប់ពីរនាក់ជាប្រវត្តិនៃព័ត៌មាន។
ឈ្មោះ
ពាក្យនេះត្រូវបានប្រើនៅទីនេះដើម្បីសម្គាល់ការផ្អាកនៅក្នុងសាច់រឿងសំខាន់។ នៅទីនេះ លោកម៉ាថាយប្រាប់ពីប្រវត្តិពួកសាវ័កទាំងដប់ពីរនាក់។
សាវ័កទាំងដប់ពីរ
នេះជាក្រុមតែមួយដូចគ្នានឹង "សិស្សដប់ពីរនាក់" នៅក្នុងជំពូក១០ ខ១ ។
អ្នកទីមួយ
ទីមួយតាមលំដាប់លំដោយ មិនមែនចំណាត់ថ្នាក់ទេ។
អ្នកជាតិនិយម
អាចមានន័យថា ១)“ អ្នកជាតិនិយម” ជាងារដែលបង្ហាញថា គាត់ជាផ្នែកមួយនៃក្រុមមនុស្ស ដែលចង់ដោះលែងប្រជាជនយូដាពីការគ្រប់គ្រងរបស់រ៉ូម។ “ អ្នកស្នេហាជាតិ” ឬ“ អ្នកជាតិនិយម” ឬ ២)“ អ្នកដែលមានចិត្ដខ្នះខ្នែង” ជាការពិពណ៌នាបង្ហាញថា គាត់មានចិត្ដខ្នះខ្នែងដើម្បីលើកកិត្ដិយសដល់ព្រះជាម្ចាស់។ "ងប់ងល់"
ម៉ាថាយជាអ្នកទារពន្ធ
"លោកម៉ាថាយដែលជាអ្នកប្រមូលពន្ធ"
ជាអ្នកដែលក្បត់ព្រះអង្គ
"តើអ្នកណានឹងក្បត់ព្រះយេស៊ូ"
Matthew 10:5-7
ឃ្លាភ្ជាប់៖
នៅទីនេះ ព្រះយេស៊ូចាប់ផ្ដើមផ្ដល់ការណែនាំដល់ពួកសិស្សអំពីអ្វីដែលពួកគេគួរធ្វើ និងរំពឹងពេលពួកគេទៅផ្សព្វផ្សាយដំណឹងល្អ។
ព័ត៌មានទូទៅ៖
ទោះបីខ៥ ចាប់ផ្តើមដោយនិយាយថា ព្រះអង្គបានចាត់សិស្សទាំង១២នាក់ ព្រះយេស៊ូបានណែនាំពួកគេ មុនពេលព្រះអង្គបញ្ចូនពួកគេចេញ។
ព្រះយេស៊ូចាត់បញ្ជូនសិស្សទាំងដប់ពីររូបឲ្យចេញទៅ
"ព្រះយេស៊ូបានចាត់បុរសទាំងដប់ពីរនាក់នេះឲ្យទៅ" ឬ "គឺជាបុរសទាំងដប់ពីរនាក់ ដែលព្រះយេស៊ូបានចាត់ឲ្យទៅ"
ឲ្យចេញទៅ
ព្រះយេស៊ូបានចាត់ពួកគេឲ្យទៅដោយមានគោលបំណងជាក់លាក់។
ទាំងមានការផ្ដែផ្ដាំ
"ព្រះអង្គបានប្រាប់ពួកគេពីអ្វី ដែលពួកគេត្រូវធ្វើ" ឬ "ព្រះអង្គបានបញ្ជាពួកគេ"
ចៀមដែលវង្វេង ក្នុងចំណោមជនជាតិអ៊ីស្រាអែល
នេះជាការប្រៀបធៀបមួយ ដែលប្រៀបធៀបប្រជាជាតិអ៊ីស្រាអែលទាំងមូល ទៅនឹងចៀមដែលបានវង្វេងចេញពីគង្វាល។
ជនជាតិអ៊ីស្រាអែល
សំដៅទៅលើប្រជាជាតិអ៊ីស្រាអែល។ "ប្រជាជនអ៊ីស្រាអែល" ឬ "កូនចៅអ៊ីស្រាអែល"
ពេលអ្នកធ្វើដំណើរទៅ
នៅទីនេះ "អ្នក" មានពហុវចនៈហើយសំដៅទៅលើសាវ័កទាំងដប់ពីរនាក់។
ព្រះរាជ្យនៃស្ថានបរមសុខ
ឃ្លាថា“ ស្ថានបរមសុខ” សំដៅដល់ព្រះជាម្ចាស់ដែលកំពុងសោយរាជ្យជាស្តេច។ ឃ្លានេះមានតែនៅក្នុងកណ្ឌម៉ាថាយប៉ុណ្ណោះ។ បើអាចសូមប្រើពាក្យ“ ស្ថានបរមសុខ” ក្នុងការបកប្រែរបស់អ្នក។ “ ព្រះជាម្ចាស់នៃយើងគង់នៅស្ថានសួគ៌នឹងបង្ហាញអង្គទ្រង់ជាស្តេច” ។ សូមមើលពីរបៀបបកប្រែវានៅក្នុងជំពូក៣ ខ១ ។
Matthew 10:8-10
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូបន្ដបង្រៀនពួកសិស្សរបស់ព្រះអង្គអំពីអ្វីដែលពួកគេគួរធ្វើពេលពួកគេចេញទៅប្រកាសដំណឹងល្អ។
អ្នក...គេ
ទាំងនេះគឺជាពហុវចនៈ ហើយសំដៅទៅលើសាវ័កទាំងដប់ពីរនាក់។
អ្នករាល់គ្នាបានទទួលដោយឥតគិតថ្លៃ ត្រូវជួយគេវិញដោយឥតគិតថ្លៃដែរ
មានព័ត៌មាននៅទីនេះ ដែលមិនត្រូវបានបញ្ជាក់ ប៉ុន្តែវាត្រូវបានគេយល់។ "ខ្ញុំបានជួយអ្នកនិងបង្រៀនអ្នកពីសេចក្តីពិតរបស់ព្រះជាម្ចាស់ដោយឥតគិតថ្លៃ។ ដូច្នេះ អ្នកមិនគួរឲ្យអ្នកផ្សេងបង់លុយឲ្យអ្នក ដើម្បីជួយពួកគេ រឺបង្រៀនគេពីសេចក្តីពិតរបស់ព្រះជាម្ចាស់ទេ"
មាសប្រាក់ ឬលុយកាក់
ទាំងនេះគឺជាលោហធាតុ ដែលផលិតកាក់។ បញ្ជីនេះ ជាឈ្មោះហៅក្រៅសម្រាប់ប្រាក់ ដូច្នេះ បើលោហធាតុមិនទាំងនេះ គេមិនស្គាល់នៅក្នុងតំបន់របស់អ្នកទេ សូមបកប្រែបញ្ជីថា "ប្រាក់" ។
ថង់
មានន័យថា "ខ្សែក្រវ៉ាត់" ឬ "ខ្សែក្រវ៉ាត់ប្រាក់" ប៉ុន្តែវាអាចយោងទៅលើអ្វី ដែលអាចត្រូវបានប្រើដើម្បីដឹកប្រាក់។ ខ្សែក្រវ៉ាត់ជាក្រណាត់វែង ឬក្រណាត់វែងដែលពាក់នៅជុំវិញចង្កេះ។ ជារឿយៗ វាធំទូលាយល្មមអាចបត់ និងប្រើដើម្បីដឹកប្រាក់។
កាបូបស្ពាយ
អាចជាកាបូបដែលត្រូវបានប្រើសម្រាប់ដឹកឥវ៉ាន់នៅពេលធ្វើដំណើរ ឬកាបូបដែលប្រើដោយអ្នកណាម្នាក់ ដើម្បីប្រមូលអាហារ ឬលុយ។
អាវពីរបន្លាស់
ប្រើពាក្យដូចគ្នានឹងអ្នកបានប្រើសម្រាប់ "អាវយឺត" នៅជំពូក៥ ខ៤០ ។
អ្នកធ្វើការ
"កម្មករ"
ម្ហូបអាហារ
នៅទីនេះ "អាហារ" សំដៅទៅលើអ្វី ដែលមនុស្សម្នាក់ត្រូវការ។ "អ្វីដែលគាត់ត្រូវការ"
Matthew 10:11-13
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូបន្ដបង្រៀនពួកសិស្សអំពីអ្វី ដែលពួកគេគួរធ្វើ ពេលពួកគេចេញទៅប្រកាសព្រះបន្ទូល។
អ្្នក...អ្្នក
ពាក្យនេះ ជាពហុវចនៈ ហើយសំដៅទៅលើសាវ័កទាំងដប់ពីរនាក់។
នៅក្នុងក្រុង ឬភូមិណាមួយដែលអ្្នកចូល
"រាល់ពេលដែលអ្នកចូលក្រុង ឬភូមិ" ឬ "ក្រុង ឬភូមិណាដែលអ្នកចូលទៅ"
ក្រុង...ភូមិ
"ភូមិធំ ... ភូមិតូច" ឬ "ក្រុងធំ ... ក្រុងតូច" ។ សូមមើលពីរបៀបដែលអ្នកបានបកប្រែនៅជំពូក៩ ខ៣៥ ។
សក្តិសម ...មិនទទួល
ក្នុងជំពូក១០ ខ១១-១៣ មនុស្សដែល«សក្តិសម»សំដៅទៅលើមនុស្ស ដែលស្វាគមន៍ពួកសិស្ស។ ព្រះយេស៊ូប្រៀបធៀបអ្នកនេះទៅនឹង«អ្នកមិនទទួល» គឺជាអ្នកដែលមិនស្វាគមន៍ពួកសិស្ស។
ត្រូវស្នាក់នៅផ្ទះអ្នកនោះ រហូតដល់ពេលដែលអ្នកចាកចេញ
អាចកំណត់អត្ថន័យពេញលេញនៃសេចក្តីថ្លែងការណ៍នេះ ឲ្យបានច្បាស់។ "ស្នាក់នៅក្នុងផ្ទះរបស់បុគ្គលនោះរហូតដល់អ្នកចាកចេញពីទីក្រុង ឬភូមិនោះ"
ពេលអ្នកចូលទៅក្នុងផ្ទះណាត្រូវជម្រាបសួរអ្នកផ្ទះនោះ
ឃ្លា "ជម្រាបសួរអ្នកផ្ទះនោះ" មានន័យថា ជម្រាបសួរអ្នកនៅក្នុងផ្ទះនោះ។ ការជម្រាបសួរទូទៅនៅសម័យនោះគឺ "សូមឲ្យផ្ទះនេះមានក្តីសុខសាន្ត!" នៅទីនេះ "ផ្ទះ" សំដៅទៅលើមនុស្សដែលរស់នៅក្នុងផ្ទះ។ "នៅពេលអ្នកចូលក្នុងផ្ទះ សូមជំរាបសួរអ្នកដែលរស់នៅក្នុងផ្ទះនោះ"
អ្នកផ្ទះនោះមានការគួរសម
នៅទីនេះ "ផ្ទះ" សំដៅទៅលើអ្នកដែលរស់នៅក្នុងផ្ទះ។ ប្រជាជនដែលរស់នៅក្នុងផ្ទះនោះទទួលបានអ្នក""មនុស្សដែលរស់នៅក្នុងផ្ទះនោះធ្វើល្អចំពោះអ្នក"
សូមឲ្យសេចក្ដីសុខសាន្តរបស់អ្នកកើតមានដល់គេ
ពាក្យថា គេមានន័យថាផ្ទះ។ នៅទីនេះ "ផ្ទះ" សំដៅទៅលើមនុស្សដែលរស់នៅក្នុងផ្ទះ។ "សូមឲ្យសេចក្ដីសុខសាន្តរបស់អ្នកកើតមានដល់គេ" ឬ "ប្រជាជនដែលរស់នៅក្នុងផ្ទះនោះនឹងរស់នៅដោយសុខសាន្ត"
សេចក្ដីសុខសាន្តរបស់អ្នក
នេះជាសេចក្តីសុខសាន្ត ដែលពួកសាវ័កបានសុំឲ្យព្រះជាម្ចាស់នាំប្រជាជនមកក្នុងផ្ទះ។
ផ្ទុយទៅវិញ បើគេមិនទទួលអ្នកទេ
ពាក្យថា គេមានន័យថាផ្ទះ។ នៅទីនេះ "ផ្ទះ" សំដៅទៅលើមនុស្សដែលរស់នៅក្នុងផ្ទះ។ "ប្រសិនបើពួកគេមិនទទួលបានអ្នកល្អ" ឬ "ប្រសិនបើពួកគេមិនរាប់អានអ្នកឱ្យបានល្អ"
សូមឲ្យក្តីសុខសាន្តរបស់អ្នកមកវិញចុះ
អាចមានន័យថា ១) ប្រសិនបើគ្រួសារមិនទទួល នោះព្រះជាម្ចាស់នឹងយកក្តីសុខសាន្ត ឬពរជ័យពីគ្រួសារនោះឬ ២) ប្រសិនបើគ្រួសារមិនទទួល នោះពួកសាវ័កនឹងធ្វើអ្វីមួយ ដូចជាការសុំឲ្យព្រះអង្គមិនផ្តល់ក្តីសុខសាន្តដល់ពួកគេ។ ប្រសិនបើភាសារបស់អ្នកមានអត្ថន័យស្រដៀងគ្នានៃការយកការស្វាគមន៍មកវិញ ឬផលប៉ះពាល់របស់វា នោះគួរតែត្រូវបានប្រើនៅទីនេះ។
Matthew 10:14-15
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូបន្ដបង្រៀនពួកសិស្សអំពីអ្វី ដែលពួកគេគួរធ្វើពេលពួកគេទៅប្រកាសដំណឹងល្អ។
បើសិនអ្នកណាមិនព្រមទទួលអ្នក ឬមិនព្រមស្ដាប់ពាក្យរបស់អ្នកទេនោះ
"បើគ្មានមនុស្សនៅក្នុងផ្ទះនោះ ឬទីក្រុងនោះដែលនឹងទទួលអ្នក ឬស្តាប់អ្នកទេនោះ"
អ្នក...របស់អ្នករាល់គ្នា
នេះជាពហុវចនៈ សំដៅទៅលើសាវ័កទាំងដប់ពីរនាក់។
ស្ដាប់ពាក្យរបស់អ្នក
“ពាក្យ” ត្រង់នេះសំដៅទៅលើអ្វីដែលពួកសិស្សនិយាយ។ "ស្តាប់សាររបស់អ្នក" ឬ "ស្តាប់អ្វីដែលអ្នកត្រូវនិយាយ"
ក្រុង
អ្នកគួរតែបកប្រែពាក្យនេះដូចក្នុងជំពូក១០ ខ១១ ។
ត្រូវរលាស់ធូលីដីចេញពីជើងរបស់អ្នករាល់គ្នា
"ត្រូវរលាស់ធូលីដីចេញពីជើងរបស់អ្នករាល់គ្នា នៅពេលអ្នកចាកចេញ" ។ នេះជាសញ្ញាសម្គាល់មួយដែលបង្ហាញថា ព្រះអង្គបានបដិសេធប្រជាជននៅក្នុងផ្ទះនោះ ឬទីក្រុងនោះ។
ខ្ញុំសុំប្រាប់អ្នករាល់គ្នាឲ្យដឹងប្រាកដថា
"ខ្ញុំប្រាប់អ្នកពីការពិត" ។ ឃ្លានេះបន្ថែមការសង្កត់ធ្ងន់ទៅលើអ្វី ដែលព្រះយេស៊ូមានបន្ទូលបន្ទាប់។
ទទួលទោសស្រាលជាង
"ការរងទុក្ខនឹងមានតិច"
មនុស្្សក្នុងក្រុងសូដុម និងក្រុងកូម៉ូរ៉ា
សំដៅទៅលើប្រជាជនរស់នៅក្រុងសូដុមនិងកូម៉ូរ៉ា។ "ប្រជាជនរស់នៅក្នុងក្រុងសូដុមនិងកូម៉ូរ៉ា"
ក្រុងនេះ
សំដៅទៅលើប្រជាជននៅទីក្រុង ដែលមិនទទួលពួកសាវ័ក ឬស្តាប់សាររបស់ពួកគេ។ "ប្រជាជននៅទីក្រុងដែលមិនទទួលអ្នក"
Matthew 10:16-18
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូបន្ដបង្រៀនសិស្សរបស់ព្រះអង្គ។ នៅទីនេះ ព្រះអង្គចាប់ផ្ដើមប្រាប់ពួកគេអំពីការបៀតបៀន ដែលពួកគេនឹងស៊ូទ្រាំ ពេលពួកគេចេញទៅប្រកាសដំណឹងល្អ។
ខ្ញុំដឹងថា
ពាក្យ "ខ្ញុំដឹងថា" នៅទីនេះបន្ថែមការសង្កត់ធ្ងន់ទៅលើអ្វីដែលនៅខាងក្រោម។ "មើល" ឬ"ស្តាប់" ឬ "យកចិត្តទុកដាក់ចំពោះអ្វីដែលខ្ញុំរៀបនឹងប្រាប់អ្នក"
ខ្ញុំចាត់អ្នករាល់គ្នាឲ្យទៅ
ព្រះយេស៊ូកំពុងចាត់ពួកគេឲ្យទៅក្នុងគោលបំណងពិសេសមួយ។
ដូចឲ្យចៀមទៅក្នុងកណ្ដាលហ្វូងចចក
សត្វចៀម គឺជាសត្វដែលមិនអាចការពារបាន ដែលចចកតែងតែវាយប្រហារ។ ព្រះយេស៊ូកំពុងមានប្រសាសន៍ថា មនុស្សអាចធ្វើបាបពួកសិស្ស។ "ដូចចៀមក្នុងចំណោមមនុស្សដែលជាចចកដ៏គ្រោះថ្នាក់" ឬ "ដូចចៀមក្នុងចំណោមមនុស្ស ដែលធ្វើសកម្មភាពគ្រោះដូចជាសត្វ"
ត្រូវមានប្រាជ្ញាដូចជាសត្វពស់ ហើយមានចិត្តស្លូតត្រង់ដូចសត្វព្រាប
ព្រះយេស៊ូកំពុងប្រាប់ពួកសិស្សរបស់ព្រះអង្គថា ពួកគេត្រូវប្រុងប្រយ័ត្ន និងចេញឆ្ងាយពីគ្រោះថ្នាក់ក្នុងចំណោមប្រជាជន។ ប្រសិនបើការប្រៀបធៀបពួកសិស្សទៅនឹងពស់ ឬសត្វព្រាបមានភាពច្របូកច្របល់ វាជាការប្រសើរជាងកុំនិយាយរឿងប្រៀបប្រដូច។ "ធ្វើសកម្មភាពដោយការយល់ដឹង និងការប្រុងប្រយ័ត្នដែលដូចជាភាពទៀងត្រង់ និងគុណធម៌"
ចូរប្រយ័ត្ននឹងមនុស្សលោក! ដ្បិតគេនឹង
អ្នកអាចបកប្រែ "ពីព្រោះ" ដើម្បីបង្ហាញពីរបៀបដែលឃ្លាទាំងពីរនេះទាក់ទងគ្នា។ "ប្រយ័ត្នចំពោះមនុស្សព្រោះពួកគេនឹង"
ចាប់បញ្ជូនអ្នកទៅ
"ក្បត់អ្នកទៅ" ឬ "ប្រគល់ឲ្យអ្នក" ឬ "តើអ្នកបានចាប់ខ្លួន និងព្យាយាមដោយ"
តុលាការ
"តុលាការ។ " ទាំងនេះគឺជាអ្នកដឹកនាំសាសនា ឬអ្នកចាស់ទុំក្នុងតំបន់ ដែលរួមគ្នារក្សាសន្តិភាពនៅក្នុងសហគមន៍។
វាយអ្នក
"វាយអ្នកនឹងរំពាត់"
គេនឹងបញ្ជូនអ្នករាល់គ្នាទៅ
អាចប្រើបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "ពួកគេនឹងនាំអ្នក" ឬ "ពួកគេនឹងអូសអ្នក"
ដោយព្រោះតែខ្ញុំ
"ពីព្រោះអ្នកជារបស់ខ្ញុំ" ឬ "ពីព្រោះអ្នកមកតាមខ្ញុំ"
ដល់ពួកគេ និងឲ្យសាសន៍ដទៃ
សព្វនាម“ ពួកគេ” សំដៅទៅលើ“ អភិបាលនិងស្តេច” ឬក៏ចំពោះជនជាប់ចោទសាសន៍យូដា។
Matthew 10:19-20
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូបន្ដបង្រៀនពួកសិស្សអំពីការបៀតបៀន ដែលពួកគេនឹងស៊ូទ្រាំពេលពួកគេចេញទៅប្រកាសដំណឹងល្អ។
ពេលគេចាប់បញ្ជូនអ្នករាល់គ្នាទៅ
"នៅពេលមនុស្សប្រគល់អ្នកឲ្យក្រុមប្រឹក្សា" ។ “ ប្រជាជន” នៅទីនេះគឺ“ ប្រជាជន” ដូចនៅក្នុងជំពូក ១០ ខ១៦ ។
អ្នក...ឲ្យអ្នក
ពាក្យទាំងនេះ ជាពហុវចនៈហើយសំដៅទៅលើសាវ័កទាំងដប់ពីរនាក់។
ចូរកុំព្រួយបារម្ភ
"កុំព្រួយ"
នឹងរកពាក្យណា ដែលអ្នកគួរនិយាយនោះឡើយ
របៀបដែលអ្នកត្រូវនិយាយ ឬអ្នកត្រូវនិយាយ។ គំនិតទាំងពីរអាចត្រូវបានបញ្ចូលគ្នា: "អ្វីដែលអ្នកត្រូវនិយាយ"
ដ្បិតព្រះជាម្ចាស់នឹងប្រទានពាក្យឲ្យអ្នកត្រូវនិយាយ
អាចប្រើបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "ដ្បិតព្រះវិញ្ញាណដ៏វិសុទ្ធនឹងប្រាប់អ្នកពីអ្វីដែលត្រូវនិយាយ"
នៅពេលនោះ
ត្រង់នេះ“ នោះ” មានន័យថា“ ពេលនោះ” ។ "បន្ទាប់" ឬ "នៅពេលនោះ"
ព្រះវិញ្ញាណនៃព្រះបិតា
បើចាំបាច់ អាចត្រូវបានបកប្រែជា "ព្រះវិញ្ញាណនៃព្រះបិតារបស់អ្នកដែលគង់នៅស្ថានបរមសុខ" ឬ លេខយោងអាចត្រូវបានបន្ថែមដើម្បីបញ្ជាក់យ៉ាងច្បាស់ថា សំដៅទៅលើព្រះជាព្រះវិញ្ញាណដ៏វិសុទ្ធ ហើយមិនមែនជាវិញ្ញាណរបស់ឪពុកនៅលើផែនដីទេ។
ព្រះបិតា
ជាងារដ៏សំខាន់ចំពោះព្រះជាម្ចាស់។
នៅក្នុងចិត្តអ្នករាល់គ្នា
"តាមរយៈអ្នក"
Matthew 10:21-23
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូបន្ដបង្រៀនពួកសិស្សអំពីការបៀតបៀន ដែលពួកគេនឹងស៊ូទ្រាំ ពេលចេញទៅប្រកាសដំណឹងល្អ។
បងប្អូននឹងចាប់បញ្ជូនបងប្អូនខ្លួនឯង ទៅឲ្យគេសម្លាប់ ហើយឪពុកនឹងចាប់បញ្ជូនកូនខ្លួនឯងទៅឲ្យគេសម្លាប់ដែរ
ឃ្លា "ឪពុក" អាចត្រូវបានបកប្រែជាប្រយោគពេញលេញ។ "បងប្អូននឹងប្រគល់បងប្អូនរបស់ពួកគេ ទៅឲ្យគេសម្លាប់ ហើយឪពុកនឹងបញ្ជូនកូនៗ របស់ពួកគេទៅឲ្យគេសម្លាប់"
ចាប់បញ្ជូន
"ក្បត់" ឬ "បោះបង់" ។ សូមមើលពីរបៀបដែលអ្នកបានបកប្រែនៅក្នុងជំពូក១០ ខ១៦ ។
ទៅអោយគេសម្លាប់
នាមអរូបី "ការស្លាប់" អាចត្រូវបានបកប្រែតាមរបៀបជាក់លាក់ និងលម្អិត។ "ទៅកាន់តុលាការដើម្បីឲ្យអាជ្ញាធរអាចកាត់ទោសពួកគេ"
ប្រឆាំងនឹង
"បះបោរប្រឆាំងនឹង" ឬ "ងាកប្រឆាំងនឹង"
ព្រមទាំងបញ្ជូនទៅឲ្យគេសម្លាប់ទៀតផង
អាចប្រើបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "ហើយឲ្យគេសម្លាប់" ឬ "ហើយឲ្យពួកអាជ្ញាធរកាត់ទោសពួកគេ"
មនុស្សនឹងស្អប់អ្នក
អាចប្រើបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "មនុស្សគ្រប់គ្នានឹងស្អប់អ្នក" ឬ "មនុស្សទាំងអស់នឹងស្អប់អ្នក"
អ្នក
ពាក្យនេះជាពហុវចនៈ ហើយសំដៅទៅលើពួកសិស្សទាំងដប់ពីរនាក់។
ព្រោះតែនាមខ្ញុំ
នៅទីនេះ "នាម" សំដៅទៅលើមនុស្សទាំងមូល។ "ដោយសារតែខ្ញុំ" ឬ "ពីព្រោះអ្នកទុកចិត្តលើខ្ញុំ"
អ្នកណាស៊ូទ្រាំ
"អ្នកណាដែលនៅតែស្មោះត្រង់"
រហូតដល់ចុងបញ្ចប់
វាមិនច្បាស់ទេថាតើ“ ទីបញ្ចប់” មានន័យថា ពេលមនុស្សម្នាក់ស្លាប់នៅពេលការបៀតបៀនបានបញ្ចប់ ឬចុងបញ្ចប់នៃអាយុ ដែលព្រះជាម្ចាស់បង្ហាញថាទ្រង់ជាស្តេច។ ចំណុចសំខាន់គឺថា ពួកគេស៊ូទ្រាំបានយូរតាមការចាំបាច់។
អ្នកនោះនឹងបានទទួលការសង្គ្រោះ
អាចប្រើបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ “ ព្រះអង្គនឹងរំដោះមនុស្សនោះ”
នៅក្រុងនេះ
នៅទីនេះ "នេះ" មិនសំដៅទៅលើទីក្រុងជាក់លាក់ទេ។ "នៅក្នុងទីក្រុងមួយ"
ចូររត់ទៅក្រុងមួយទៀតទៅ
«ភៀសខ្លួនទៅទីក្រុងបន្ទាប់»
ខ្ញុំសុំប្រាប់អោយអ្នករាល់គ្នាដឹងប្រាកដ
«ខ្ញុំប្រាប់អ្នកពីការពិត» ។ ឃ្លានេះបន្ថែមការសង្កត់ធ្ងន់ទៅលើអ្វី ដែលព្រះយេស៊ូមានបន្ទូលបន្ទាប់។
បុត្រមនុស្ស
ព្រះយេស៊ូកំពុងនិយាយអំពីខ្លួនព្រះអង្គ។
មកដល់
«មកដល់»
Matthew 10:24-25
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូបន្ដបង្រៀនពួកសិស្សអំពីការបៀតបៀន ដែលពួកគេនឹងស៊ូទ្រាំពេលពួកគេចេញទៅប្រកាសដំណឹងល្អ។
សិស្សមិនដែលចេះជាងគ្រូឡើយ ហើយអ្នកបម្រើក៏ពុំដែលធំជាងម្ចាស់ដែរ
ព្រះយេស៊ូកំពុងប្រើសុភាសិតដើម្បីបង្រៀនពួកសិស្សអំពីសេចក្តីពិតជាទូទៅ។ ព្រះយេស៊ូកំពុងសង្កត់ធ្ងន់ថា ពួកសិស្សមិនគួរសង្ឃឹមថា មនុស្សប្រព្រឹត្ដចំពោះពួកគេប្រសើរជាងមនុស្សប្រព្រឹត្ដចំពោះព្រះយេស៊ូឡើយ។
សិស្សមិនដែលចេះជាងគ្រូឡើយ
"សិស្សម្នាក់តែងតែសំខាន់តិចជាងគ្រូរបស់គាត់" ឬ "គ្រូតែងតែសំខាន់ជាងសិស្សរបស់គាត់"
ហើយអ្នកបម្រើក៏ពុំដែលធំជាងម្ចាស់ដែរ
"ហើយអ្នកបម្រើតែងតែសំខាន់តិចជាងចៅហ្វាយខ្លួន" ឬ "ចៅហ្វាយតែងតែសំខាន់ជាងអ្នកបំរើរបស់ខ្លួន" ។
បើសិស្សចេះបានដូចគ្រូ និងអ្នកបម្រើបានដូចម្ចាស់ នោះវាល្មមគ្រប់គ្រាន់ហើយ
"សិស្សគួរតែពេញចិត្តដែលបានដូចគ្រូរបស់គាត់"
ចេះបានដូចគ្រូ
បើចាំបាច់ អ្នកអាចពន្យល់ឲ្យបានច្បាស់ពីរបៀបដែលសិស្សក្លាយជាគ្រូ។ "ដឹងដូចគ្រូរបស់គាត់ដឹង"
អ្នកបម្រើបានដូចម្ចាស់
បើចាំបាច់ អ្នកអាចបញ្ជាក់ឲ្យបានច្បាស់ពីរបៀប ដែលអ្នកបម្រើក្លាយជាម្ចាស់។ "ហើយអ្នកបម្រើគួរតែពេញចិត្តដើម្បីក្លាយជាអ្នកសំខាន់ដូចមេរបស់គាត់"
ប្រសិនបើគេហៅឈ្មោះម្ចាស់ផ្ទះនោះថា... គេមុខជាហៅ...ឈ្មោះអ្នកនៅក្នុងផ្ទះនោះ... រឹតតែអាក្រក់ជាងនេះទៅទៀតជាមិនខាន
ព្រះយេស៊ូបានបញ្ជាក់ម្ដងទៀតថា ដោយសារមនុស្សបានធ្វើបាបព្រះអង្គ ពួកសិស្សគួរសង្ឃឹមថា មនុស្សនឹងប្រព្រឹត្ដចំពោះពួកគេដូចគ្នា ឬអាក្រក់ជាងនេះ។
គេមុខជាហៅឈ្មោះអ្នកនៅក្នុងផ្ទះនោះ រឹតតែអាក្រក់ជាងនេះទៅទៀតជាមិនខាន
ឈ្មោះដែលគេហៅថា សមាជិកគ្រួសាររបស់គាត់ប្រាកដជានឹងអាក្រក់ជាងនេះទៅទៀត ឬពួកគេនឹងហៅឈ្មោះសមាជិកគ្រួសាររបស់គាត់ថា មានឈ្មោះអាក្រក់ជាងនេះទៅទៀត”
ប្រសិនបើគេហៅ
"ចាប់តាំងពីមនុស្សបានហៅ"
ម្ចាស់ផ្ទះ
ព្រះយេស៊ូកំពុងប្រើរឿងនេះជាពាក្យប្រៀបធៀបប្រដូចនឹងព្រះអង្គ។
បេលសេប៊ូល
ឈ្មោះនេះអាចជា ១) ចម្លងដោយផ្ទាល់ទៅជា“ បេលសេប៊ូល” ឬ ២) បកប្រែដោយអត្ថន័យដើមដែលមានន័យថា “សាតាំង” ។
ផ្ទះនោះ
នេះជាពាក្យប្រៀបធៀបនឹងសិស្សរបស់ព្រះយេស៊ូ។
Matthew 10:26-27
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូបន្ដបង្រៀនពួកសិស្សអំពីការបៀតបៀន ដែលពួកគេនឹងស៊ូទ្រាំ ពេលពួកគេចេញទៅប្រកាសដំណឹងល្អ។
ចូរកុំខ្លាចនិងពួកអ្នកទាំងនោះឡើយ
“ ពួកអ្នកទាំងនោះ” ត្រង់នេះសំដៅទៅលើមនុស្ស ដែលធ្វើបាបអ្នកកាន់តាមព្រះយេស៊ូ។
គ្មានការលាក់កំបាំងណាដែល មិនបើកឲ្យគេឃើញ ហើយក៏គ្មានអាថ៌កំបាំងណាដែល មិនបង្ហាញឲ្យគេដឹងដែរ
សេចក្តីថ្លែងទាំងពីរនេះមានន័យដូចគ្នា។ ព្រះយេស៊ូកំពុងបញ្ជាក់ថា ព្រះអង្គនឹងធ្វើអ្វីៗទាំងអស់ឲ្យមនុស្សទាំងអស់ស្គាល់។ អាចប្រើបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "ព្រះអង្គនឹងបង្ហាញអ្វីដែលមនុស្សលាក់"
ការអ្វីដែលខ្ញុំនិយាយប្រាប់អ្នករាល់គ្នាក្នុងទីងងឹត ចូរនិយាយនៅក្នុងពន្លឺថ្ងៃ ហើយអ្វីៗដែលគេឮក្នុងត្រចៀក ចូរយកទៅប្រកាសនៅពីលើដំបូលផ្ទះ
សេចក្តីថ្លែងទាំងពីរនេះមានន័យដូចគ្នា។ ព្រះយេស៊ូកំពុងបញ្ជាក់ថា ពួកសិស្សគួរប្រាប់មនុស្សគ្រប់គ្នានូវអ្វី ដែលព្រះអង្គប្រាប់ពួកសិស្សដោយសម្ងាត់។ "ប្រាប់មនុស្សនៅពេលថ្ងៃនូវអ្វីដែលខ្ញុំប្រាប់អ្នកនៅក្នុងភាពងងឹត ហើយប្រកាសនៅលើដំបូលនូវអ្វី ដែលអ្នកឮយ៉ាងទន់ភ្លន់នៅក្នុងត្រចៀករបស់អ្នក"
ការអ្វីដែលខ្ញុំនិយាយប្រាប់អ្នករាល់គ្នាក្នុងទីងងឹត
នៅទីនេះ "ភាពងងឹត" មានន័យថា "ឯកជន" ។ "អ្វីដែលខ្ញុំនិយាយទៅកាន់អ្នកដោយសម្ងាត់" ឬ "រឿងដែលខ្ញុំកំពុងប្រាប់អ្នកជាលក្ខណៈឯកជន"
ចូរនិយាយនៅក្នុងពន្លឺថ្ងៃ
នៅទីនេះ "ពន្លឺថ្ងៃ" មានន័យថា "នៅទីសាធារណៈ" ។ "និយាយដោយបើកចំហ" ឬ "និយាយជាសាធារណៈ"
អ្វីៗដែលគេឮក្នុងត្រចៀក
នេះជាមធ្យោបាយនៃការសំដៅទៅលើការខ្សឹបខ្សៀវ។ "អ្វីដែលខ្ញុំខ្សឹបប្រាប់អ្នក"
ចូរយកទៅប្រកាសនៅពីលើដំបូលផ្ទះ
ដំបូលផ្ទះជាកន្លែង ដែលព្រះយេស៊ូគង់នៅ មានរាងសំប៉ែត ហើយមនុស្សនៅឆ្ងាយអាចឮអ្នកណាម្នាក់និយាយដោយសំឡេងងខ្លាំង។ នៅទីនេះ“ ដំបូលផ្ទះ” សំដៅទៅលើកន្លែងណាដែលមនុស្សទាំងអស់អាចស្តាប់បាន។ "និយាយឮៗនៅតាមទីសាធារណៈសម្រាប់មនុស្សគ្រប់គ្នាបាន" "
Matthew 10:28-31
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូបន្ដបង្រៀនពួកសិស្សអំពីការបៀតបៀន ដែលពួកគេនឹងស៊ូទ្រាំ ពេលពួកគេទៅប្រកាសដំណឹងល្អ។
ព័ត៌មានទូទៅ៖
នៅទីនេះ ព្រះយេស៊ូក៏ចាប់ផ្ដើមប្រាប់ពីមូលហេតុ ដែលសិស្សរបស់ទ្រង់មិនគួរខ្លាចពីការបៀតបៀន ដែលគេនឹងជួបប្រទះ។
កុំខ្លាចអស់អ្នកដែលសម្លាប់បានត្រឹមតែរូបកាយ តែមិនអាចសម្លាប់ព្រលឹងអ្នកបាននោះឲ្យសោះ
នេះមិនមានភាពខុសគ្នារវាងមនុស្ស ដែលមិនអាចសម្លាប់ព្រលឹង និងមនុស្សដែលអាចសម្លាប់ព្រលឹងបាន។ គ្មាននរណាម្នាក់អាចសម្លាប់ព្រលឹងបានឡើយ។ "កុំខ្លាចមនុស្ស។ ពួកគេអាចសម្លាប់រាងកាយប៉ុន្តែពួកគេមិនអាចសម្លាប់ព្រលឹងបានទេ"
សម្លាប់រាងកាយ
នេះមានន័យថា បណ្តាលឲ្យស្លាប់រាងកាយ។ ប្រសិនបើពាក្យទាំងនេះឆ្គង ពួកគេអាចត្រូវបានបកប្រែជា "សម្លាប់អ្នក" ឬ "សម្លាប់មនុស្សផ្សេងទៀត" ។
រាងកាយ
ផ្នែកនៃមនុស្សម្នាក់ ដែលអាចប៉ះបានផ្ទុយពីព្រលឹងឬវិញ្ញាណ។
សម្លាប់ព្រលឹង
នេះមានន័យថា ធ្វើបាបមនុស្សបន្ទាប់ពីពួកគេបានស្លាប់ដោយរាងកាយ។
ព្រលឹង
ផ្នែករបស់មនុស្ស ដែលមិនអាចប៉ះបានហើយអាចរស់បន្ទាប់ពីរាងកាយស្លាប់។
ត្រូវខ្លាចព្រះជាម្ចាស់ដែលអាច
អ្នកអាចបន្ថែម“ ពីព្រោះ” ដើម្បីបញ្ជាក់ពីមូលហេតុ ដែលមនុស្សគួរកោតខ្លាចព្រះជាម្ចាស់។ "កោតខ្លាចព្រះជាម្ចាស់ ព្រោះព្រះអង្គអាចធ្វើបាន"
តើមិនមែនចាបពីរ គេលក់ថ្លៃមួយសេនឬអី?
ព្រះយេស៊ូមានបន្ទូលថា សុភាសិតនេះជាសំណួរមួយដើម្បីបង្រៀនសិស្សរបស់ទ្រង់។ "គិតអំពីចាប។ ពួកគេមានតម្លៃតិចតួចណាស់ ដែលអ្នកអាចទិញពីរក្នុងចំណោមពួកគេដោយថ្លៃមួយសេនប៉ុណ្ណោះ" ។
ចាប
ទាំងនេះគឺជាបក្សីតូចៗដែលស៊ីគ្រាប់ពូជ។ "បក្សីតូចៗ"
ថ្លៃមួយសេន
ជារឿយៗ នេះត្រូវបានបកប្រែជាកាក់ ដែលមានតម្លៃតិចបំផុត មាននៅក្នុងប្រទេសរបស់អ្នក។ សំដៅទៅលើកាក់ស្ពាន់ដែលមានតម្លៃប្រហែលមួយភាគដប់ប្រាំ នៃប្រាក់ឈ្នួលក្នុងមួយថ្ងៃសម្រាប់កម្មករម្នាក់។ "លុយតិចតួចណាស់"
តែគ្មានចាបណាមួយធ្លាក់ចុះដល់ដី ហើយព្រះបិតារបស់អ្នករាល់គ្នាមិនដឹងនោះឡើយ
អាចបញ្ជាក់នៅក្នុងទម្រង់វិជ្ជមាន។ “ ព្រះបិតារបស់អ្នកទ្រង់ជ្រាប ទោះបីចាបមួយក្បាលបានងាប់ហើយដួលទៅដី”
ព្រះបិតា
ជាងារដ៏សំខាន់ចំពោះព្រះជាម្ចាស់។
សូម្បីតែសក់នៅលើក្បាលអ្នករាល់គ្នា ក៏ព្រះអង្គរាប់អស់ដែរ
អាចប្រើបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "ព្រះជាម្ចាស់ស្គាល់ សូម្បីតែសក់របស់អ្នកនៅលើក្បាលរបស់អ្នក"
រាប់អស់ដែរ
បានរាប់
អ្នករាល់គ្នាមានតម្លៃលើសចាបទាំងអស់ទៅទៀត
"ព្រះជាម្ចាស់ឲ្យតម្លៃអ្នកច្រើនជាងចាបជាច្រើន"
Matthew 10:32-33
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូបន្ដបង្រៀនសិស្សអំពីមូលហេតុ ដែលពួកគេមិនគួរខ្លាចការបៀតបៀន ដែលពួកគេអាចជួបប្រទះ។
អ្នកណាទទួលស្គាល់ខ្ញុំ នៅចំពោះមុខមនុស្ស
"អ្នកណាប្រាប់អ្នកដទៃថា គាត់ជាសិស្សរបស់ខ្ញុំ" ឬ "អ្នកណាទទួលស្គាល់មុនអ្នកដ៏ទៃថា គាត់ស្មោះត្រង់នឹងខ្ញុំ"
ខ្ញុំនឹងទទួលស្គាល់អ្នកនោះវិញ នៅចំពោះព្រះបិតារបស់ខ្ញុំ ដែលគង់នៅស្ថានបរមសុខ
អ្នកអាចធ្វើឲ្យច្បាស់នូវព័ត៌មានដែលត្រូវបានយល់។ "ខ្ញុំក៏នឹងទទួលស្គាល់នៅចំពោះមុខព្រះបិតាខ្ញុំ ដែលគង់នៅស្ថានបរមសុខថា ប្រជាជនទាំងនេះជាកម្មសិទ្ធិរបស់ខ្ញុំ"
ព្រះបិតារបស់ខ្ញុំ ដែលគង់នៅស្ថានបរមសុខ
«ព្រះបិតាខ្ញុំដែលគង់នៅស្ថានបរមសុខ»
ព្រះបិតា
ជាងារដ៏សំខាន់ចំពោះព្រះជាម្ចាស់។
អ្នកណាដែលបដិសេធមិនទទួលស្គាល់ខ្ញុំនៅចំពោះមុខមនុស្ស
"បើអ្នកណាបដិសេធនឹងមនុស្សផ្សេងទៀតថា គាត់ស្មោះត្រង់នឹងខ្ញុំ" ឬ "អ្នកណាបដិសេធមិនទទួលស្គាល់អ្នកផ្សេងថា គាត់ជាសិស្សរបស់ខ្ញុំ"
ខ្ញុំក៏បដិសេធមិនទទួលស្គាល់អ្នកនោះនៅចំពោះព្រះបិតារបស់ខ្ញុំ ដែលគង់នៅស្ថានបរមសុខដែរ
អ្នកអាចផ្តល់ព័ត៌មានឲ្យច្បាស់ងាយយល់។ "ខ្ញុំនឹងបដិសេធនៅចំពោះមុខព្រះបិតាខ្ញុំ ដែលគង់នៅស្ថានបរមសុខថាបុគ្គលនេះជារបស់ខ្ញុំ"
Matthew 10:34-36
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូបន្ដបង្រៀនសិស្សអំពីមូលហេតុ ដែលពួកគេមិនគួរខ្លាចការបៀតបៀន ដែលពួកគេអាចជួបប្រទះ។
កុំនឹកថា
"កុំស្មាន" ឬ "អ្នកមិនត្រូវគិត"
មកផែនដី
សំដៅទៅលើមនុស្សរស់នៅលើផែនដី។ "ទៅកាន់ប្រជាជននៅលើផែនដី" ឬ "ដល់ប្រជាជន"
ដាវ
សំដៅទៅលើការបែងចែកការប្រយុទ្ធ និងការសម្លាប់ក្នុងចំណោមប្រជាជន។
ធ្វើឲ្យ
"វេន" ឬ "ចែក" ឬ "បំបែក"
កូនប្រុសប្រឆាំងជាមួយឪពុកខ្លួន
"កូនប្រុសប្រឆាំងនឹងឪពុករបស់គាត់"
សត្រូវរបស់មនុស្ស
"សត្រូវរបស់មនុស្ស" ឬ "សត្រូវដ៏អាក្រក់បំផុតរបស់មនុស្ស"
អ្នកដែលរស់នៅក្នុងផ្ទះជាមួយគ្នា
"សមាជិកនៃគ្រួសារផ្ទាល់របស់គាត់"
Matthew 10:37-39
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូបន្ដបង្រៀនសិស្សអំពីមូលហេតុ ដែលពួកគេមិនគួរខ្លាចការបៀតបៀន ដែលពួកគេអាចជួបប្រទះ។
អ្នកណាដែល...មិនសក្តិសម
ត្រង់នេះ“ អ្នកណា” មានន័យថាមនុស្សទូទៅ។ "អ្នកដែល ... មិនសមនឹងអ្នក" ឬ "ប្រសិនបើអ្នក ... អ្នកមិនសមនឹងទទួលបាន"
ស្រឡាញ់
ពាក្យថា "ស្រឡាញ់" នៅទីនេះសំដៅទៅលើ "សេចក្តីស្រឡាញ់បងប្អូន" ឬ "សេចក្តីស្រឡាញ់ពីមិត្តភក្តិ" ។ "យកចិត្តទុកដាក់" ឬ "ត្រូវបានថ្វាយចិត្ត" ឬ "ពេញចិត្តនឹង"
សក្តិសមជាសិស្សខ្ញុំ
"សមនឹងធ្វើជារបស់ខ្ញុំ" ឬ "សក្តិសមធ្វើជាសិស្សរបស់ខ្ញុំ"
លីឈើឆ្កាងរបស់ខ្លួន ដើរតាមខ្ញុំ
"ផ្ទុកឈើឆ្កាងរបស់គាត់ហើយមកតាមខ្ញុំ" ។ ឈើឆ្កាងតំណាងឲ្យការរងទុក្ខ និងការស្លាប់។ ការលើកឈើឆ្កាងតំណាងឲ្យសុខចិត្តរងទុក្ខ និងស្លាប់។ “ ត្រូវតែស្តាប់បង្គាប់ខ្ញុំរហូតដល់ពេលរងទុក្ខ និងស្លាប់”
លី
"ទទួល" ឬ "លើក ហើយលី"
អ្នកណាចង់ស្វែងរក...បាត់បង់...អ្នកដែលបាត់បង់... នឹងបាន
ព្រះយេស៊ូប្រើសុភាសិតដើម្បីបង្រៀនសិស្សរបស់ទ្រង់។ នេះគួរតែបកប្រែដោយប្រើពាក្យពីរបី តាមអាចធ្វើទៅបាន។ "អ្នកដែលរក ... នឹងបាត់បង់ ... អ្នកដែលបាត់បង់ ... នឹងរកឃើញ" ឬ "ប្រសិនបើអ្នករកឃើញ ... អ្នកនឹងបាត់បង់ ... ប្រសិនបើអ្នកបាត់ ... អ្នកនឹងរកឃើញ"
ស្វែងរក
នេះជាពាក្យប្រៀបធៀបសម្រាប់ "រក្សា" ឬ "រក្សាទុក" ។ "ព្យាយាមរក្សា" ឬ "ព្យាយាមរក្សាទុក"
នឹងបាត់បង់
មិនមានន័យថា មនុស្សនោះនឹងស្លាប់ទេ។ ជាពាក្យប្រៀបធៀបដែលមានន័យថា មនុស្សនោះនឹងទទួលបទពិសោធន៍ជីវិតខាងវិញ្ញាណជាមួយព្រះជាម្ចាស់ទេ។ "នឹងមិនមានជីវិតពិត"
នឹងបាត់បង់ជីវិត
មិនមានន័យថាស្លាប់ទេ។ ជាពាក្យប្រៀបធៀបដែលមានន័យថា មនុស្សម្នាក់ចាត់ទុកការគោរពតាមព្រះយេស៊ូសំខាន់ជាងជីវិតផ្ទាល់ខ្លួនរបស់គាត់។ "អ្នកណាបដិសេធខ្លួនឯង"
ព្រោះតែខ្ញុំ
"ពីព្រោះគាត់ទុកចិត្តខ្ញុំ" ឬ "នៅលើគណនីរបស់ខ្ញុំ" ឬ "ដោយសារតែខ្ញុំ" ។ នេះជាគំនិតដូចគ្នានឹង "ប្រយោជន៍របស់ខ្ញុំ" នៅក្នុងជំពូក១០ ខ១៦ ។
នឹងបានជីវិត
ការប្រៀបធៀបនេះមានន័យថា មនុស្សនោះនឹងទទួលបានជីវិតខាងវិញ្ញាណជាមួយព្រះជាម្ចាស់។ "នឹងរកឃើញជីវិតពិត"
Matthew 10:40-41
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូបន្ដបង្រៀនសិស្សអំពីមូលហេតុ ដែលពួកគេមិនគួរខ្លាចការបៀតបៀន ដែលពួកគេអាចជួបប្រទះ។
អ្នកណាដែល
ពាក្យថា“ គាត់” សំដៅទៅលើនរណាម្នាក់ជាទូទៅ។ "អ្នកណា" ឬ "អ្នកណាដែល" ឬ "អ្នកដែល"
ទទួល
មានន័យថា ទទួលអ្នកណាម្នាក់ជាភ្ញៀវ។
អ្នកណា
ជាពហុវចនៈហើយសំដៅទៅលើសាវ័កទាំងដប់ពីររូប ដែលព្រះយេស៊ូកំពុងតែមានបន្ទូល។
ទទួលខ្ញុំ
ព្រះយេស៊ូមានន័យថា វាដូចគ្នានឹងការស្វាគមន៍ព្រះអង្គ។ "វាដូចជាគាត់កំពុងស្វាគមន៍ខ្ញុំ" ឬ "វាដូចជាគាត់កំពុងស្វាគមន៍ខ្ញុំ"
ទទួលព្រះអង្គដែលចាត់ខ្ញុំឲ្យមក
មានន័យថា នៅពេលនរណាម្នាក់ស្វាគមន៍ព្រះយេស៊ូ គឺដូចគ្នានឹងការស្វាគមន៍ព្រះជាម្ចាស់ដែរ។ "ដូចជាគាត់កំពុងស្វាគមន៍ព្រះជាព្រះបិតា ដែលបានចាត់ខ្ញុំឲ្យមក"
ព្រោះគាត់ជាព្យាការី
នៅទីនេះ "គាត់" មិនសំដៅទៅលើអ្នកដែលស្វាគមន៍។ សំដៅទៅលើមនុស្សដែលត្រូវបានស្វាគមន៍។
រង្វាន់ដូចព្យាការី
សំដៅទៅលើរង្វាន់ ដែលព្រះជាម្ចាស់ប្រទានឲ្យព្យាការីមិនមែនរង្វាន់ ដែលព្យាការីប្រគល់ឲ្យមនុស្សម្នាក់ផ្សេងទៀតឡើយ។
មនុស្សសុចរិត
នៅទីនេះ "គាត់" មិនសំដៅទៅលើអ្នកដែលស្វាគមន៍។ សំដៅទៅលើមនុស្សដែលត្រូវបានស្វាគមន៍។
រង្វាន់ដូចមនុស្សសុចរិត
សំដៅទៅលើរង្វាន់ ដែលព្រះជាម្ចាស់ប្រទានដល់មនុស្សសុចរិតមិនមែនជារង្វាន់ ដែលមនុស្សសុចរិតផ្តល់ដល់មនុស្សម្នាក់ទៀតទេ។
Matthew 10:42
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូបានបង្ហាត់បង្រៀនពួកសិស្សអំពីអ្វី ដែលពួកគេគួរធ្វើនិងរំពឹង ពេលពួកគេទៅប្រកាសដំណឹងល្អ។
អ្នកណាឲ្យ
"អ្នកណាផ្តល់ឲ្យ"
អ្នកតូចតាចម្នាក់
"មួយក្នុងចំណោមអ្នកដែលទាបជាងគេ" ឬ "អ្នកដែលសំខាន់ជាងគេបំផុត" ។ ឃ្លា "មួយក្នុងចំណោមរបស់ទាំងនេះ" នៅទីនេះសំដៅទៅលើសិស្សម្នាក់របស់ព្រះយេស៊ូ។
ព្រោះគាត់ជាសិស្សរបស់ខ្ញុំ
"ពីព្រោះគាត់ជាសិស្សរបស់ខ្ញុំ" នៅទីនេះ "គាត់" មិនសំដៅទៅលើអ្នកដែលបានផ្តល់ឲ្យទេ ប៉ុន្តែចំពោះអ្នកដែលមិនសំខាន់។
ខ្ញុំសុំប្រាប់ឲ្យអ្នករាល់គ្នាដឹងច្បាស់ថា
"ខ្ញុំប្រាប់អ្នកពីការពិត" ។ ឃ្លានេះបន្ថែមការសង្កត់ធ្ងន់ទៅលើអ្វី ដែលព្រះយេស៊ូមានបន្ទូលបន្ទាប់។
អ្នកនោះនឹង...រង្វាន់គាត់
នៅទីនេះ "អ្នក" និង "គាត់" សំដៅទៅលើអ្នកដែលកំពុងផ្តល់ឱ្យ។
នឹងមិនបាត់
"ព្រះជាម្ចាស់នឹងមិនបដិសេធគាត់ឡើយ" ។ នេះមិនមានអ្វីដែលត្រូវធ្វើជាមួយការកាន់កាប់យកទៅនោះទេ។ អាចបញ្ជាក់នៅក្នុងទម្រង់វិជ្ជមាន។ "ព្រះជាម្ចាស់ប្រាកដជានឹងផ្តល់ឲ្យគាត់"
Matthew 11
Matthew 11:1-3
ព័ត៌មានទូទៅ៖
នេះជាការចាប់ផ្តើមផ្នែកថ្មីនៃសាច់រឿង ដែលអ្នកនិពន្ធបានប្រាប់ពីរបៀប ដែលព្រះយេស៊ូបានឆ្លើយតបនឹងសិស្សរបស់យ៉ូហានបាទិស្ត។
ក្រោយពេល
ឃ្លានេះផ្លាស់ប្តូររឿងពីការបង្រៀនរបស់ព្រះយេស៊ូ ទៅអ្វីដែលបានកើតឡើងបន្ទាប់។ "បន្ទាប់មក" ឬ "បន្ទាប់ពី"
ព្រះបន្ទូលផ្ដែផ្ដាំ
"ការបង្រៀន" ឬ "បញ្ជា" ។
សិស្សទាំងដប់ពីររូប
សំដៅទៅលើសាវ័ក ដែលបានជ្រើសរើសទាំងដប់ពីររបស់ព្រះយេស៊ូ។
នៅតាមក្រុងនានារបស់ពួកគេ
នៅទីនេះ "របស់ពួកគេ" សំដៅទៅលើជនជាតិយូដាទាំងអស់។
ពេល
ពាក្យនេះត្រូវបានប្រើនៅទីនេះ ដើម្បីសម្គាល់ការផ្អាកនៅក្នុងសាច់រឿងសំខាន់។ នៅទីនេះ លោកម៉ាថាយចាប់ផ្តើមប្រាប់ផ្នែកថ្មីនៃរឿង។
ពេលលោកយ៉ូហានដែលជាប់ក្នុងមន្ទីរឃុំឃាំង បានឮពី
"ពេលលោកយ៉ូហាន ដែលនៅក្នុងមន្ទីរឃុំឃាំងបានឮ អំពី" ឬ "នៅពេលនរណាម្នាក់ប្រាប់លោកយ៉ូហាន ដែលកំពុងជាប់ពន្ធនាគារ" ។ ទោះបីជាលោកម៉ាថាយមិនទាន់បានប្រាប់អ្នកអានថា ស្តេចហេរ៉ូដបានដាក់លោកយ៉ូហានបាទិស្តដាក់មន្ទីរឃុំឃាំងក៏ដោយក៏អ្នកអានតាំងពីដើម នឹងបានដឹងពីរឿងរ៉ាវ ហើយបានយល់ពីព័ត៌មានច្បាស់នៅទីនេះ។ លោកម៉ាថាយនឹងផ្តល់ព័ត៌មានបន្ថែមទៀតនៅពេលក្រោយអំពីលោកយ៉ូហានបាទិស្ត ដូច្នេះ ប្រហែលជាល្អបំផុត ដែលមិនត្រូវបង្ហាញឲ្យបានច្បាស់នៅទីនេះ។
គាត់ក៏ចាត់សិស្សឲ្យទៅ
លោកយ៉ូហានបាទិស្តបានបញ្ជូនសិស្សរបស់គាត់ផ្ទាល់ជាមួយសារទៅព្រះយេស៊ូ។
ហើយទូលសួរថា
សព្វនាម "គាត់" សំដៅទៅលើព្រះយេស៊ូ។
តើលោកគឺជាព្រះអង្គដែលត្រូវយាងមក
"តើអ្នកជាមនុស្សម្នាក់ ដែលយើងកំពុងរំពឹងថានឹងមក" ។ នេះជាវិធីមួយទៀត ដើម្បីសំដៅទៅលើព្រះមេស្ស៊ី ឬព្រះគ្រិស្ត។
យើងខ្ញុំត្រូវរង់ចាំមួយផ្សេងទៀត
"យើងគួរតែរំពឹងថានឹងមានអ្នកផ្សេង។ " សព្វនាម "យើង" សំដៅទៅលើជនជាតិយូដាទាំងអស់មិនត្រឹមតែសិស្សរបស់យ៉ូហានប៉ុណ្ណោះទេ។
Matthew 11:4-6
ប្រាប់លោកយ៉ូហាន
"ប្រាប់លោកយ៉ូហាន"
មនុស្សឃ្លង់បានជាស្អាត
អាចប្រើបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "ខ្ញុំកំពុងព្យាបាលមនុស្សឃ្លង់"
មនុស្សស្លាប់បានរស់ឡើងវិញ
អាចប្រើបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "ខ្ញុំកំពុងធ្វើឲ្យអ្នកដែលបានស្លាប់ រស់ឡើងវិញ"
មនុស្សក្រីក្របានឮដំណឹងល្អ
អាចប្រើបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "ខ្ញុំកំពុងប្រាប់មនុស្សដែលខ្វះខាត"
Matthew 11:7-8
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូចាប់ផ្ដើមនិយាយទៅកាន់បណ្ដាជនអំពីលោកយ៉ូហានបាទិស្ត។
តើអ្នករាល់គ្នាទៅវាលរហោស្ថានមើលអ្វី មើលដើមត្រែង...ខ្យល់?
ព្រះយេស៊ូប្រើសំណួរមួយ ដើម្បីធ្វើឲ្យប្រជាជនគិតថា តើលោកយ៉ូហានបាទិស្តគឺជាមនុស្សប្រភេទណា។ "ប្រាកដណាស់ អ្នកមិនបានចេញទៅវាលខ្សាច់ដើម្បីមើលដើមត្រែង ... ខ្យល់ទេ!"
ដើមត្រែងដែលត្រូវខ្យល់បក់
អាចមានន័យថា ១) ព្រះយេស៊ូមានន័យថា រុក្ខជាតិតាមដងទន្លេយ័រដាន់ ឬ ២) ព្រះយេស៊ូកំពុងប្រើពាក្យប្រៀបធៀប មានន័យថា ជាមនុស្សប្រភេទមួយ។ "បុរសម្នាក់ដែលផ្លាស់ប្តូរគំនិតរបស់គាត់យ៉ាងងាយស្រួល ហើយប្រៀបដូចជាដើមត្រែងដែលផ្លុំចេញតាមខ្យល់"
ដែលត្រូវខ្យល់បក់
អាចប្រើបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "បក់នៅក្នុងខ្យល់" ឬ "ផ្លុំខ្យល់"
តើអ្នករាល់គ្នាទៅក្រៅមើលអ្វី? មើលមនុស្ស...ស្លៀកពាក់?
ព្រះយេស៊ូប្រើសំណួរមួយ ដើម្បីធ្វើឲ្យប្រជាជនគិតអំពីថាតើលោកយ៉ូហានបាទិស្ត គឺជាមនុស្សប្រភេទណា។ ហើយប្រាកដណាស់ អ្នកមិនបានចេញទៅវាលខ្សាច់ដើម្បីមើលមនុស្ស... សម្លៀកបំពាក់ទេ! "
ស្លៀកពាក់ខោអាវទន់ភ្លន់
"ស្លៀកសម្លៀកបំពាក់ថ្លៃ" អ្នកមានពាក់សម្លៀកបំពាក់ប្រភេទនេះ។
តាមពិត!
ពាក្យនេះបន្ថែមការសង្កត់ធ្ងន់ទៅលើអ្វី ដែលនៅខាងក្រោម។ "ពិត"
ដំណាក់ស្ដេច
"វិមានរបស់ស្តេច"
Matthew 11:9-10
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូបន្ដនិយាយទៅកាន់ហ្វូងមនុស្សអំពីលោកយ៉ូហានបាទិស្ត។
ព័ត៌មានទូទៅ៖
នៅក្នុងខ១០ ព្រះយេស៊ូដកស្រង់ពីព្យាការីម៉ាឡាគី ដោយបង្ហាញថាជីវិត និងការបម្រើរបស់លោកយ៉ូហានបាទិស្តបានសម្រេចតាមពាក្យទំនាយ។
ដូច្នេះ តើអ្នករាល់គ្នាទៅក្រៅ រកមើលព្យាការីម្នាក់ឬ?
ព្រះយេស៊ូប្រើសំណួរមួយ ធ្វើឲ្យមនុស្សគិតអំពីថា តើលោកយ៉ូហានបាទិស្តជាមនុស្សប្រភេទណា។ "ប្រាកដណាស់ អ្នកច្បាស់ជាបានចេញទៅវាលខ្សាច់មើលព្យាការីមួយរូប!"
លោកនោះប្រសើរជាងព្យាការីទៅទៀត
អាចត្រូវបានបកប្រែជាប្រយោគពេញលេញ។ "គាត់មិនមែនជាព្យាការីធម្មតាទេ" ឬ "គាត់សំខាន់ជាងព្យាការីធម្មតា"
ដ្បិតគឺអ្នកនោះហើយ មានចែងមកថា
អាចប្រើបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "នេះគឺជាអ្វីដែលព្យាការីម៉ាឡាគី បានសរសេរជាយូរមកហើយអំពីលោកយ៉ូហានបាទិស្ត"
យើងចាត់ទូតយើង
សព្វនាម "ខ្ញុំ" និង "របស់ខ្ញុំ" សំដៅទៅលើព្រះ។ ម៉ាឡាគីកំពុងដកស្រង់អ្វីដែលព្រះជាម្ចាស់មានបន្ទូល។
ឲ្យទៅមុនព្រះអង្គ
នៅទីនេះ "មុុនព្រះអង្គ" គឺឯកវចនៈ ព្រោះព្រះជាម្ចាស់បានមានបន្ទូលទៅកាន់ព្រះមេស្ស៊ី។ ដូចគ្នានេះផងដែរ "មុន" សំដៅទៅលើមនុស្សទាំងមូល។ "នៅពីមុខអ្នក" ឬ "ទៅមុនអ្នក"
រៀបចំផ្លូវមុខព្រះអង្គ
នេះជាការប្រៀបធៀបមានន័យថា អ្នកនាំសារនឹងរៀបចំប្រជាជនឲ្យទទួលសាររបស់ព្រះមេស្ស៊ី។
Matthew 11:11-12
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូបន្ដនិយាយទៅកាន់ហ្វូងមនុស្សអំពីលោកយ៉ូហានបាទិស្ត។
ខ្ញុំសុំប្រាប់ឲ្យអ្នករាល់គ្នាដឹងប្រាកដថា
"ខ្ញុំប្រាប់អ្នកពីការពិត" ។ ឃ្លានេះបន្ថែមការសង្កត់ធ្ងន់ទៅលើអ្វី ដែលព្រះយេស៊ូមានបន្ទូលបន្ទាប់។
ក្នុងចំណោមមនុស្សដែលកើតចេញពីផ្ទៃម្តាយមក
នេះជាមធ្យោបាយមួយ សំដៅទៅលើមនុស្សទាំងអស់។ "ក្នុងចំណោមមនុស្សទាំងអស់ ដែលធ្លាប់រស់នៅ"
គ្មាននរណាមានឋានៈធំជាងលោកយ៉ូហានបាទីស្ទនោះឡើយ
អាចបញ្ជាក់នៅក្នុងទម្រង់វិជ្ជមាន។ "លោកយ៉ូហានបាទិស្ត គឺអស្ចារ្យបំផុត" ឬ "លោកយ៉ូហានបាទិស្តគឺសំខាន់បំផុត"
តែអ្នកណាមានឋានៈតូចជាងគេនៅក្នុងព្រះរាជ្យនៃស្ថានបរមសុខ
នៅទីនេះ«ស្ថានបរមសុខ»សំដៅលើការគ្រប់គ្រងរបស់ព្រះជាម្ចាស់ក្នុងនាមជាស្ដេច។ ឃ្លាថា“ ស្ថានបរមសុខ ” ត្រូវបានប្រើតែនៅក្នុងកណ្ឌគម្ពីរម៉ាថាយប៉ុណ្ណោះ។ បើអាចធ្វើបានសូមព្យាយាមរក្សា“ ស្ថានបរមសុខ ” នៅក្នុងការបកប្រែរបស់អ្នក។ "មនុស្សដែលតូចជាងគេក្រោមការគ្រប់គ្រងរបស់ព្រះជាម្ចាស់នៃស្ថានបរមសុខ "
ប្រសើរលើសលោកយ៉ូហាន
"សំខាន់ជាងលោកយ៉ូហានទៅទៀត"
ចាប់តាំងពីជំនាន់លោកយ៉ូហានបាទិស្ត
«តាំងពីពេលលោកយ៉ូហានចាប់ផ្ដើមផ្សព្វផ្សាយសាររបស់គាត់»
ព្រះរាជ្យនៃស្ថានបរមសុខបានរងនូវអំពើឃោរឃៅ ហើយមនុស្សដែលប្រព្រឹត្តអំពើឃោរឃៅនោះ បាននាំគ្នាប្រើកម្លាំងយកព្រះរាជ្យ
មានការបកស្រាយផ្សេងៗគ្នានៃខគម្ពីរនេះ។ យូអិលប៊ីនិងយូឌីប៊ីសន្មតថា មានន័យថាមនុស្សខ្លះចង់ប្រើរាជាណាចក្ររបស់ព្រះជាម្ចាស់សម្រាប់គោលបំណងអាត្មានិយមរបស់ពួកគេ ហើយពួកគេមានឆន្ទៈប្រើកម្លាំងប្រឆាំងនឹងមនុស្សដទៃទៀត ដើម្បីសម្រេចកិច្ចការនេះ។ កំណែផ្សេងទៀតសន្មតថា ជាការបកស្រាយវិជ្ជមាន ដែលការអំពាវនាវឲ្យចូលទៅក្នុងព្រះរាជ្យឲ្យក្លាយជារឿងបន្ទាន់ណាស់ ដែលមនុស្សត្រូវតែធ្វើសកម្មភាពតាមរបៀបហួសហេតុ ដើម្បីឆ្លើយតបការហៅនោះ ហើយដើម្បីទប់ទល់នឹងការល្បួងឲ្យធ្វើបាបថែមទៀត។ ការបកស្រាយទីបីគឺថា មនុស្សឃោរឃៅកំពុងធ្វើបាបប្រជារស្រ្តរបស់ព្រះអង្គ ហើយព្យាយាមបញ្ឈប់ព្រះជាម្ចាស់ឲ្យលែងគ្រប់គ្រង។
Matthew 11:13-15
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូបន្ដនិយាយទៅកាន់ហ្វូងមនុស្ស អំពីលោកយ៉ូហានបាទិស្ត។
ព្យាការីទាំងអស់ និងក្រឹត្យវិន័យ បានថ្លែងទុករហូតមកដល់ជំនាន់លោកយ៉ូហាន
ត្រង់នេះ“ ព្យាការីទាំងអស់ និងក្រិត្យវិន័យ” សំដៅទៅលើអ្វីដែលព្យាការី និងលោកម៉ូសេបានសរសេរនៅក្នុងបទគម្ពីរ។ "សម្រាប់រឿងទាំងនេះ គឺជាអ្វីដែលព្យាការី និងលោកម៉ូសេបានទាយតាមរយៈបទគម្ពីរ រហូតដល់ជំនាន់របស់លោកយ៉ូហានបាទិស្ត"
ប្រសិនបើអ្នក
នៅទីនេះ "អ្នក" ជាពហុវចនៈ ហើយសំដៅទៅលើហ្វូងមនុស្ស។
លោកហ្នឹងហើយជាព្យាការីអេលីយ៉ាដែលត្រូវមក
"លោក" សំដៅទៅលើលោកយ៉ូហានបាទិស្ត។ មិនមានន័យថា លោកយ៉ូហានបាទិស្ត គឺជាលោកអេលីយ៉ាទេ។ ព្រះយេស៊ូមានន័យថា លោកយ៉ូហានបាទិស្តសម្រេចតាមទំនាយអំពី«លោកអេលីយ៉ាដែលត្រូវមក»ឬលោកអេលីយ៉ាបន្ទាប់។ "នៅពេលដែលព្យាការីម៉ាឡាគីបាននិយាយថា លោកអេលីយ៉ានឹងត្រឡប់មកវិញលោកកំពុងនិយាយអំពីលោកយ៉ូហានបាទិស្ត"
អ្នកដែលមានត្រចៀកចូរស្តាប់
នេះជាវិធីនិយាយសំដៅដល់មនុស្សគ្រប់គ្នាដែលស្តាប់។ "មនុស្សគ្រប់គ្នាដែលកំពុងស្តាប់ខ្ញុំ"
ហើយយកទៅពិចារណាទៅ
ត្រង់នេះ“ យកទៅពិចារណា” មានន័យថា យកចិត្តទុកដាក់។ "ត្រូវយកចិត្តទុកដាក់ខ្ពស់ចំពោះអ្វី ដែលខ្ញុំកំពុងនិយាយ"
Matthew 11:16-17
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូបន្ដនិយាយទៅកាន់ហ្វូងមនុស្សអំពីលោកយ៉ូហានបាទិស្ត។
តើខ្ញុំអាចប្រៀបធៀបមនុស្សជំនាន់នេះទៅនឹងអ្វី?
ព្រះយេស៊ូប្រើសំណួរមួយ ដើម្បីបង្ហាញការប្រៀបធៀបរវាងមនុស្សនៅសម័យនោះ ទៅនឹងអ្វីដែលក្មេងៗអាចនិយាយបាននៅឯផ្សារ។ "នេះជាអ្វីដែលជំនាន់នេះធ្វើដូចគ្នាដែរ"
មនុស្សជំនាន់នេះ
"ប្រជាជនដែលកំពុងរស់នៅឥឡូវនេះ" ឬ "ប្រជាជនទាំងនេះ" ឬ "អ្នកជាមនុស្សជំនាន់នេះ"
គឺដូចទៅនឹងកូនក្មេងដែលកំពុងលេងនៅតាមទីផ្សារ ...តែអ្នកពុំព្រមយំដែរ
ព្រះយេស៊ូប្រើរឿងប្រៀបប្រដូចមួយ ដើម្បីពិពណ៌នាអំពីមនុស្សនៅសម័យនោះ។ ព្រះអង្គប្រៀបធៀបពួកគេទៅនឹងក្រុមកុមារ ដែលព្យាយាមឲ្យក្មេងផ្សេងទៀតលេងជាមួយពួកគេ។ ប៉ុន្តែ ទោះបីពួកគេធ្វើយ៉ាងណាក៏ដោយ ក្មេងដទៃទៀតនឹងមិនចូលរួមជាមួយពួកគេទេ។ ព្រះយេស៊ូមានន័យថា មិនមានបញ្ហាទេ បើព្រះអង្គបញ្ជូននរណាម្នាក់ដូចជាលោកយ៉ូហានបាទិស្ត ដែលរស់នៅក្នុងវាលខ្សាច់និងតមអាហារ ឬនរណាម្នាក់ដូចព្រះយេស៊ូដែលប្រារព្ធជាមួយមនុស្សមានបាប ហើយមិនតម។ ប្រជាជនជាពិសេសពួកផារីស៊ី និងអ្នកដឹកនាំសាសនានៅតែរឹងរូស បដិសេធមិនទទួលយកសេចក្តីពិតរបស់ព្រះជាម្ចាស់។
ទីផ្សារ
ជាតំបន់ដែលធំទូលាយ មានខ្យល់អាកាសល្អដែលមនុស្សទិញ និងលក់របស់របរ។
យើងបានផ្លុំខ្លុយឲ្យអ្នក
"យើង" សំដៅទៅលើកុមារដែលអង្គុយនៅផ្សារ។ នៅទីនេះ "អ្នក" គឺពហុវចនៈហើយសំដៅទៅលើក្រុមកុមារដទៃទៀត។
តែអ្នកពុំព្រមរាំទេ
"ប៉ុន្តែអ្នកមិនបានរាំតាមតន្រ្តីរីករាយ"
យើងបានកាន់ទុក្ខ
មានន័យថា ពួកគេច្រៀងចំរៀងកំសត់ៗ ដូចជាស្ត្រីបានធ្វើនៅក្នុងពិធីបុណ្យសព។
តែអ្នកពុំព្រមយំដែរ
«ប៉ុន្តែអ្នកមិនបានយំជាមួយយើងទេ»
Matthew 11:18-19
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូបញ្ចប់ការនិយាយទៅកាន់ហ្វូងមនុស្សអំពីលោកយ៉ូហានបាទិស្ត។
មិនបានបរិភោគនំបុ័ង និងសុរាទេ
នៅទីនេះ "នំប៉័ង" សំដៅទៅលើអាហារ។ មិនមានន័យថា លោកយ៉ូហានមិនដែលញ៉ាំអាហារទេ។ មានន័យថា គាត់បានតមអាហារជាញឹកញាប់ ហើយនៅពេលដែលគាត់ញ៉ាំ គាត់មិនញ៉ាំអាហារល្អៗថ្លៃ ៗ ទេ។ "ការតមអាហារជាញឹកញាប់ និងមិនផឹកស្រា" ឬ "មិនបរិភោគអាហារល្អ និងផឹកស្រា"
តែគេថា «លោកមានអារក្សចូល»
អាចបកប្រែជាសម្រង់ដោយប្រយោល។ "ពួកគេនិយាយថា គាត់មានវិញ្ញាណអាក្រក់" ឬ "ពួកគេចោទប្រកាន់ គាត់ថាមានវិញ្ញាណអាក្រក់"
គេថា
ពាក្យ«គេ»ទាំងអស់ សំដៅទៅលើមនុស្សជំនាន់នោះ ជាពិសេសគឺពួកផារីស៊ី និងអ្នកដឹកនាំសាសនា។
បុត្រមនុស្ស
ព្រះយេស៊ូចង់សំដៅទៅលើអង្គទ្រង់ផ្ទាល់។ "ខ្ញុំជាកូនមនុស្ស"
បរិភោគអាហារ និងពិសាសុរា
នេះផ្ទុយពីអាកប្បកិរិយារបស់លោកយ៉ូហាន។ មានន័យថា លើសពីការទទួលទានបរិមាណធម្មតានៃអាហារ និងភេសជ្ជៈ។ មានន័យថា ព្រះយេស៊ូបានធ្វើបុណ្យ និងរីករាយនឹងអាហារឆ្ងាញ់ និងភេសជ្ជៈដូចមនុស្សដទៃទៀតដែរ។
គេថា «មើល៍! អ្នកនេះល្មោភសីុ
អាចបកប្រែជាសម្រង់ដោយប្រយោល។ “ ពួកគេនិយាយថា គាត់ជាមនុស្សល្ងីល្ងើ” ឬ“ ពួកគេចោទប្រកាន់គាត់ថាញ៉ាំច្រើនពេក” ប្រសិនបើអ្នកបកប្រែ“ កូនមនុស្ស” ថា“ ខ្ញុំជាកូនមនុស្ស” ការដកស្រង់ដោយប្រយោលអាចត្រូវបានបកប្រែជា“ ពួកគេ និយាយថាខ្ញុំជាមនុស្សល្ងីល្ងើ។
អ្នកនេះល្មោភសីុ
"គាត់ជាអ្នកបរិភោគដែលលោភលន់" ឬ "គាត់បរិភោគអាហារច្រើនពេក"
មនុស្សប្រមឹក
"ស្រវឹង" ឬ "គាត់ផឹកស្រាច្រើនពេក"
ប៉ុន្តែ ប្រាជ្ញាដែលល្អត្រឹមត្រូវវិនិច្ឆ័យទង្វើ
នេះជាសុភាសិតមួយ ដែលព្រះយេស៊ូអនុវត្តចំពោះស្ថានការណ៍នេះ ព្រោះមនុស្សដែលបដិសេធទាំងព្រះអង្គ និងលោកយ៉ូហាន មិនមានប្រាជ្ញាទេ។ ព្រះយេស៊ូ និងលោកយ៉ូហានបាទិស្តជាមនុស្សមានប្រាជ្ញា ហើយលទ្ធផលនៃការប្រព្រឹត្ដរបស់ពួកគេបង្ហាញឲ្យឃើញ។
ប្រាជ្ញាដែលល្អត្រឹមត្រូវវិនិច្ឆ័យទង្វើ
នៅទីនេះ "ប្រាជ្ញា" ត្រូវបានពិពណ៌នាថាជាស្ត្រីម្នាក់ ដែលត្រូវបានបង្ហាញថាត្រឹមត្រូវចំពោះទង្វើនាង។ ព្រះយេស៊ូមានន័យថា លទ្ធផលនៃការប្រព្រឹត្ដរបស់មនុស្សម្នាក់បង្ហាញថា គាត់ពិតជាមានប្រាជ្ញាមែន។ អាចប្រើបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "លទ្ធផលនៃការប្រព្រឹត្ដរបស់មនុស្សម្នាក់បង្ហាញថាគាត់មានប្រាជ្ញា"
Matthew 11:20-22
ព័ត៌មានទូទៅ៖
ព្រះយេស៊ូចាប់ផ្ដើមស្ដីបន្ទោសប្រជាជននៅទីក្រុងជាកន្លែង ដែលព្រះអង្គបានធ្វើការអស្ចារ្យនៅទីនោះពីមុន។
ស្ដីបន្ទោសដល់ក្រុងនានា
នៅទីនេះ "ទីក្រុង" សំដៅទៅលើប្រជាជនដែលរស់នៅទីនោះ។ "ស្តីបន្ទោសប្រជាជននៅតាមទីក្រុង"
ក្រុងនានា
"ទីប្រជុំជន"
ដែលបានឃើញព្រះអង្គសម្តែងការអស្ចារ្យផ្សេងៗក្នុងក្រុងនោះ
អាចប្រើបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "ជាកន្លែងដែលព្រះអង្គបានធ្វើអស្ចារ្យជាច្រើន"
ការអស្ចារ្យផ្សេងៗ
“ ការអស្ចារ្យ” ឬ“ ការធ្វើឫទ្ធិអំណាច” ឬ“ អព្ភូតហេតុ”
អ្នកត្រូវវេទនាជាពុំខាន ក្រុងខូរ៉ាស៊ីនអើយ! ។ អ្នកក៏ត្រូវវេទនាដែរ ក្រុងបេតសៃដាអើយ!
ព្រះយេស៊ូមានព្រះបន្ទូល ដូចជាប្រជាជននៅក្រុងខូរ៉ាស៊ីន និងបេតសៃដានៅទីនោះកំពុងស្តាប់ព្រះអង្គ ប៉ុន្តែពួកគេមិនបានស្តាប់ទេ។
អ្នកត្រូវវេទនាជាពុំខាន
"គួរឲ្យភ័យខ្លាចណាស់សម្រាប់អ្នក!" នៅទីនេះ "អ្នក" គឺឯកវចនៈ ហើយសំដៅទៅលើទីក្រុង។ ប្រសិនបើវាជាការធម្មតាទេក្នុងការយោងទៅប្រជាជនជំនួសឲ្យទីក្រុងអ្នកអាចបកប្រែជាមួយពហុវចនៈ "អ្នក" ។
ក្រុងខូរ៉ាស៊ីន...ក្រុងបេតសៃដា...ក្រុងទីរ៉ូស...ក្រុងស៊ីដូន
ឈ្មោះនៃទីក្រុងទាំងនេះត្រូវបានប្រើជាការបញ្ជាក់សម្រាប់ប្រជាជន ដែលរស់នៅក្នុងទីក្រុងទាំងនេះ។
ប្រសិនបើមានការអស្ចារ្យ...ស្លៀកបាវអង្គុយក្នុងផេះ
ព្រះយេស៊ូកំពុងពិពណ៌នាអំពីស្ថានភាពសម្មតិកម្ម ដែលអាចកើតឡើងកាលពីអតីតកាល ប៉ុន្តែមិនបានកើតឡើងទេ។
ប្រសិនបើមានការអស្ចារ្យនៅក្រុងទីរ៉ូស និងក្រុងស៊ីដូន ដូចដែលអ្នករាល់គ្នាឃើញនៅទីនេះ
អាចប្រើបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "បើខ្ញុំបានធ្វើកិច្ចការដ៏អស្ចារ្យក្នុងចំណោមប្រជាជននៅក្រុងទីរ៉ូស និងស៊ីដូនដែលខ្ញុំបានធ្វើក្នុងចំណោមអ្នករាល់គ្នា"
ដូចដែលអ្នករាល់គ្នាឃើញនៅទីនេះ...ជាងអ្នករាល់គ្នា
នៅទីនេះ "អ្នក" ជាពហុវចនៈហើយសំដៅទៅលើវ និងបេតសៃដា។ ប្រសិនបើភាសារបស់អ្នកមានលក្ខណៈសាមញ្ញជាងនេះអ្នកអាចប្រើ“ អ្នក” សំដៅទៅលើទីក្រុងទាំងពីរ រឺពហុវចនៈ“ អ្នក” សំដៅទៅលើប្រជាជននៃទីក្រុង។
ម៉្លេះក្រុងទាំងនោះកែប្រែចិត្ត
សព្វនាម "ក្រុងនោះ" សំដៅទៅលើប្រជាជននៅក្រុងទីរ៉ូស និងក្រុងស៊ីដូន។
កែប្រែចិត្ត
"បង្ហាញថា ពួកគេមានការសោកស្តាយចំពោះអំពើបាបរបស់ពួកគេ"
នៅថ្ងៃដែលព្រះជាម្ចាស់វិនិច្ឆ័យទោស ក្រុងទីរ៉ូស និងអ្នកក្រុងស៊ីដូនទទួលទោសស្រាលជាងអ្នករាល់គ្នា
នៅទីនេះ "ក្រុងទីរ៉ូស និងក្រុងស៊ីដូន" សំដៅទៅលើប្រជាជនដែលរស់នៅទីនោះ។ «ព្រះនឹងបង្ហាញសេចក្ដីមេត្ដាករុណាដល់ប្រជាជននៅក្រុងទីរ៉ូស និងស៊ីដូននៅថ្ងៃជំនុំជម្រះជាជាងអ្នក» ឬ«ព្រះអង្គនឹងដាក់ទោសអ្នកធ្ងន់ធ្ងរយ៉ាងណានៅថ្ងៃជំនុំជម្រះ ជាងអ្នកក្រុងទីរ៉ុស និងក្រុងស៊ីដូន»។
ជាងអ្នករាល់គ្នា
ព័ត៌មានបង្កប់ន័យអាចបញ្ជាក់យ៉ាងច្បាស់។ "ជាងអ្នកព្រោះអ្នកមិនបានប្រែចិត្ត ហើយជឿខ្ញុំ ទោះបីអ្នកបានឃើញខ្ញុំធ្វើការអស្ចារ្យក៏ដោយ"
Matthew 11:23-24
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូបន្ដបន្ទោសប្រជាជននៅទីក្រុង ដែលទ្រង់បានធ្វើការអស្ចារ្យពីមុន។
អ្នកក្រុងកាពើណិមអើយ
ឥឡូវនេះ ព្រះយេស៊ូមានបន្ទូលទៅកាន់ប្រជាជននៅក្រុងកាពើណិមហាក់ដូចជា ពួកគេកំពុងស្ដាប់ព្រះអង្គ ប៉ុន្ដែពួកគេមិនស្ដាប់ទេ។ សព្វនាម "អ្នក" គឺឯកវចនៈ ហើយសំដៅទៅលើកាពើណិមនៅខទាំង២នេះ។
អ្នក
ការកើតឡើងទាំងអស់នៃ "អ្នក" គឺមានលក្ខណៈឯកវចនៈ។ បើជារឿងធម្មជាតិជាង ដើម្បីសំដៅទៅលើប្រជាជននៅក្នុងទីក្រុងអ្នកអាចបកប្រែជាមួយពហុវចនៈ "អ្នក" ។
ក្រុងកាពើណិម...ក្រុងសូដុម
ឈ្មោះទីក្រុងទាំងនេះ សំដៅទៅលើប្រជាជនដែលរស់នៅក្រុងកាពើណិម និងក្រុងសូដុម។
តើអ្នកគិតថាខ្លួនអ្នកនឹងបានតម្កើងឡើងដល់ស្ថានសួគ៌ឬ?
"តើអ្នកគិតថាអ្នកនឹងត្រូវបានលើកឡើងទៅស្ថានសួគ៌ទេ?" ព្រះយេស៊ូប្រើសំណួរត្រិះរិះ ស្ដីបន្ទោសប្រជាជននៅក្រុងកាពើណិមចំពោះអំនួតរបស់ពួកគេ។ អាចត្រូវបានចែងនៅក្នុងទម្រង់សកម្ម: "អ្នកមិនអាចលើកខ្លួនអ្នកឡើងទៅឋានសួគ៌បានទេ" ឬ "ការសរសើរពីមនុស្សផ្សេងទៀតនឹងមិនលើកអ្នកឡើងទៅឋានសួគ៌ទេ" ឬ "ព្រះអង្គនឹងមិននាំអ្នកឡើងទៅស្ថានសួគ៌ ដូចអ្នកគិតថាគាត់នឹងអាចនោះទេ"
អ្នកនឹងធ្លាក់ទៅស្ថាននរកវិញ
អាចប្រើបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "ព្រះជាម្ចាស់នឹងចាត់អ្នកឲ្យទៅស្ថាននរក"
ប្រសិនបើអ្នកក្រុងសូដុម...ក្រុងសូដុមនឹងនៅស្ថិតស្ថេរ មកទល់សព្វថ្ងៃជាមិនខាន
ព្រះយេស៊ូកំពុងពិពណ៌នាអំពីស្ថានភាពសម្មតិកម្ម ដែលអាចកើតឡើងកាលពីអតីតកាល ប៉ុន្តែមិនបានកើតឡើងទេ។
ប្រសិនបើអ្នកក្រុងសូដុមបានឃើញការអស្ចារ្យ ដូចដែលអ្នកបានឃើញ
អាចប្រើបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "បើខ្ញុំបានធ្វើការដ៏អស្ចារ្យក្នុងចំណោមប្រជាជនក្រុងសូដុម ដែលខ្ញុំបានធ្វើក្នុងចំណោមអ្នក"
ការអស្ចារ្យ
“ ការអស្ចារ្យ” ឬ“ ការសម្តែងប្ញទ្ធិបដិហារិយ៍” ឬ“ អព្ភូតហេតុ”
ក្រុងសូដុមនឹងនៅស្ថិតស្ថេរ
សព្វនាម "ក្រុងសូដុម" សំដៅទៅលើទីក្រុងសូដុម។
ខ្ញុំសុំប្រាប់អ្នករាល់គ្នា
ឃ្លានេះបន្ថែមការសង្កត់ធ្ងន់ទៅលើអ្វី ដែលព្រះយេស៊ូមានបន្ទូលបន្ទាប់។
នៅថ្ងៃព្រះជាម្ចាស់វិនិច្ឆ័យទោស អ្នកក្រុងសូដុមនឹងទទួលទោសស្រាលជាងអ្នករាល់គ្នា
នៅទីនេះ“ ក្រុងសូដុម” សំដៅទៅលើប្រជាជនដែលរស់នៅទីនោះ។ "ព្រះជាម្ចាស់នឹងបង្ហាញសេចក្តីមេត្តាករុណាដល់ប្រជាជនក្រុងសូដុម នៅថ្ងៃវិនិច្ឆ័យទោសជាងអ្នក" ឬ "ព្រះជាម្ចាស់នឹងដាក់ទោសអ្នកយ៉ាងធ្ងន់ធ្ងរ នៅថ្ងៃវិនិច្ឆ័យទោសជាងអ្នកក្រុងសូដុម" ។
ស្រាលជាងអ្នករាល់គ្នា
ព័ត៌មានជាក់លាក់អាចបញ្ជាក់ឲ្យច្បាស់។ "ជាងអ្នកព្រោះអ្នកមិនបានប្រែចិត្តហើយជឿខ្ញុំ ទោះបីអ្នកបានឃើញខ្ញុំធ្វើអព្ភូតហេតុក៏ដោយ"
Matthew 11:25-27
ព័ត៌មានទូទៅ៖
នៅក្នុងខ២៥ និង២៦ ព្រះយេស៊ូអធិស្ឋានដល់ព្រះបិតាពេលទ្រង់គង់នៅក្នុងហ្វូងមនុស្ស។ នៅក្នុងខ ២៧ ព្រះអង្គចាប់ផ្តើមមានបន្ទូលទៅកាន់ប្រជាជនម្តងទៀត។
ព្រះបិតា
ជាងារដ៏សំខាន់ចំពោះព្រះជាម្ចាស់។
ព្រះអម្ចាស់នៃស្ថានបរមសុខ និងផែនដី
"ព្រះអម្ចាស់ដែលគ្រប់គ្រងលើមេឃនិងផែនដី" ។ ឃ្លា“ ស្ថានបរមសុខ និងផែនដី” គឺជាការរួមបញ្ចូលគ្នា សំដៅទៅលើមនុស្ស និងវត្ថុទាំងអស់នៅក្នុងសកលលោក។ "ព្រះអម្ចាស់ដែលគ្រប់គ្រងលើសកលលោកទាំងមូល"
ព្រះអង្គបានលាក់...បង្ហាញការទាំងនេះ
មិនច្បាស់ទេថាតើ ពាក្យទាំងនេះមានន័យយ៉ាងម៉េច។ បើភាសារបស់អ្នកត្រូវការបញ្ជាក់នូវអ្វី ដែលមានន័យថាការបកប្រែជំនួសអាចល្អបំផុត។ "អ្នកបានលាក់បាំងការពិតទាំងនេះ ... ហើយបានបង្ហាញឲ្យឃើញ"
ព្រះអង្គបានលាក់មិនឲ្យ
"អ្នកបានលាក់រឿងទាំងនេះពី" ឬ "អ្នកមិនបានប្រាប់រឿងទាំងនេះទេ" ។ កិរិយាស័ព្ទនេះគឺផ្ទុយពី "បានបង្ហាញ" ។
មិនឲ្យអ្នកប្រាជ្ញ និងអ្នកចេះដឹងយល់ទេ
គុណនាមបន្ទាប់បន្សំទាំងនេះ អាចបកប្រែជាគុណនាម។ "ពីមនុស្សដែលមានប្រាជ្ញា និងការយល់ដឹង"
អ្នកប្រាជ្ញ និងអ្នកចេះដឹងយល់
ព្រះយេស៊ូកំពុងប្រើភាពមិនសមហេតុផល។ ព្រះអង្គមិនគិតថា មនុស្សទាំងនេះពិតជាឆ្លាតទេ។ "មនុស្សដែលគិតថា ពួកគេឆ្លាត និងយល់ដឹង"
បង្ហាញការទាំងនេះ
"ធ្វើឲ្យគេស្គាល់" ។ សព្វនាម "ការទាំងនេះ" សំដៅទៅលើ "រឿងទាំងនេះ" មុននេះនៅក្នុងខនេះ។
ឲ្យមនុស្ស
"ដល់អ្នកដែលល្ងង់ខ្លៅ"
តូចតាចយល់វិញ
ព្រះយេស៊ូប្រៀបធៀបមនុស្សល្ងង់ខ្លៅទៅនឹងក្មេងតូច។ ព្រះយេស៊ូកំពុងសង្កត់ធ្ងន់ថា មនុស្សជាច្រើនដែលជឿលើព្រះអង្គមិនមានការអប់រំខ្ពស់ ឬគិតថាខ្លួនគេឆ្លាតទេ។
ដ្បិតព្រះអង្គសព្វព្រះហឫទ័យធ្វើដូច្នេះ
គាប់ព្រះនេត្រដោយមើលឃើញ។ ឃ្លាដែលថា "សព្វព្រះហឫទ័យ" គឺជាការបង្ហាញដែលតំណាងឲ្យរបៀបដែលមនុស្សម្នាក់ពិចារណាលើអ្វីមួយ។ "ព្រោះអ្នកគិតថាវាល្អក្នុងការធ្វើរឿងនេះ"
អ្វីៗទាំងអស់ព្រះបិតារបស់ខ្ញុំបានប្រគល់មកខ្ញុំហើយ
អាចប្រើបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ “ ព្រះបិតាខ្ញុំបានប្រគល់អ្វីៗទាំងអស់មកខ្ញុំ” ឬ“ ព្រះបិតាខ្ញុំបានប្រគល់អ្វីៗទាំងអស់មកខ្ញុំ”
អ្វីៗទាំងអស់
អាចមានន័យថា ១) ព្រះបិតា ដែលបានបង្ហាញអ្វីៗទាំងអស់អំពីអង្គទ្រង់ និងនគររបស់ព្រះអង្គ ដល់ព្រះយេស៊ូ ឬ២) ព្រះជាម្ចាស់បានប្រទានសិទ្ធិអំណាចទាំងអស់ដល់ព្រះយេស៊ូ។
ព្រះបិតារបស់ខ្ញុំ
នេះជាងារដ៏សំខាន់ចំពោះព្រះជាម្ចាស់ ដែលពិពណ៌នាអំពីទំនាក់ទំនងរវាងព្រះជាម្ចាស់ និងព្រះយេស៊ូ។
គ្មានអ្នកណាស្គាល់ព្រះបុត្រា ក្រៅពីព្រះបិតាឡើយ
មានតែព្រះបិតាទេ ដែលស្គាល់ព្រះបុត្រា
គ្មានអ្នកណាស្គាល់
ទាំងពីរដងដែលព្រះយេស៊ូវប្រើឃ្លានេះពាក្យថា“ ស្គាល់” មានន័យថា មិនត្រឹមតែស្គាល់មនុស្សនោះទេ។មានន័យថា ស្គាល់មនុស្សជិតស្និទ្ធ ព្រោះពួកគេមានទំនាក់ទំនងពិសេស។
ព្រះបុត្រា
ព្រះយេស៊ូបានសំដៅលើព្រះអង្គផ្ទាល់ជាមនុស្សទី ៣ ។
បុត្រា
នេះជាឋានៈដ៏សំខាន់ចំពោះព្រះយេស៊ូ ជាព្រះបុត្រានៃព្រះជាម្ចាស់។
ក្រៅពីព្រះបុត្រាដែរ ហើយនិងអ្នកណាដែលព្រះបុត្រាសព្វព្រះហឫទ័យ
មានតែព្រះបុត្រាទេ ដែលស្គាល់ព្រះបិតា។
Matthew 11:28-30
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូមានបន្ទូលចប់រួចហើយទៅកាន់ហ្វូងមនុស្ស។
អស់អ្នក
ពាក្យ "អ្នក" ទាំងអស់ គឺពហុវចនៈ។
ដែលនឿយហត់ និងបន្ទុកធ្ងន់អើយ
ព្រះយេស៊ូកំពុងតែមានបន្ទូលអំពីប្រជាជនថា បើពួកគេជាសត្វដែលចៅហ្វាយនាយរបស់វាបានផ្ទុកទំងន់ច្រើនពេកនៅលើខ្នងរបស់វា។ នេះជាការប្រៀបធៀបចំពោះច្បាប់ និងវិធានទាំងអស់ ដែលមេដឹកនាំសាសន៍យូដារំពឹងថា ប្រជាជននឹងគោរពតាម។ "ដែលធ្វើការក្រោមច្បាប់ទាំងអស់ ដែលមេដឹកនាំសាសនាដាក់លើអ្នក"
ខ្ញុំនឹងឲ្យអ្នករាល់គ្នាបានសម្រាក
"ខ្ញុំនឹងអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកសម្រាកពីការងារ និងបន្ទុករបស់អ្នក"
ចូរយកនឹមរបស់ខ្ញុំដាក់លើអ្នករាល់គ្នា
ព្រះយេស៊ូបានបន្តពាក្យប្រៀបធៀប។ ព្រះយេស៊ូកំពុងអញ្ជើញបណ្ដាជនឲ្យក្លាយទៅជាពួកសិស្ស ហើយធ្វើតាមទ្រង់។
ខ្ញុំស្លូត និងមានចិត្តសុភាព
ត្រង់នេះ“ ស្លូត” និង“ ចិត្តសុភាព” មានន័យថាជារឿងដូចគ្នា។ ព្រះយេស៊ូរួមបញ្ចូលពួកគេដើម្បីបញ្ជាក់ថា ព្រះអង្គនឹងមានចិត្តល្អជាងអ្នកដឹកនាំសាសនាទៅទៀត។ "ខ្ញុំស្លូត និងចិត្តសុភាព" ឬ "ខ្ញុំសុភាពរាបសា"
ចិត្តសុភាព
នេះជាសំនួនវោហារស័ព្ទ មានន័យថា "បន្ទាបខ្លួន" ។
ព្រលឹងរបស់អ្នករាល់គ្នានឹងជាបានសម្រាកមិនខាន
"ព្រលឹង" នៅទីនេះ សំដៅទៅលើមនុស្សទាំងមូល។ "អ្នកនឹងរកឃើញការសម្រាកសម្រាប់ខ្លួនអ្នក" ឬ "អ្នកនឹងអាចសម្រាក"
នឹមរបស់ខ្ញុំស្រួល ហើយបន្ទុករបស់ខ្ញុំក៏ស្រាលដែរ
ឃ្លាទាំងពីរនេះមានន័យដូចគ្នា។ ព្រះយេស៊ូកំពុងសង្កត់ធ្ងន់ថា ការស្ដាប់បង្គាប់ទ្រង់ គឺស្រួលជាងច្បាប់របស់ជនជាតិយូដា។ "ចំពោះអ្វីដែលខ្ញុំដាក់លើអ្នកអ្នកនឹងអាចដឹកបានព្រោះវាស្រាល"
បន្ទុករបស់ខ្ញុំក៏ស្រាលដែរ
ពាក្យថា "ស្រាល" នៅទីនេះគឺផ្ទុយពីធ្ងន់ មិនមែនផ្ទុយពីភាពងងឹតទេ។
Matthew 12
Matthew 12:1-2
ពត៌មានទូទៅ៖
នេះជាការចាប់ផ្តើមផ្នែកថ្មីនៃសាច់រឿង ដែលអ្នកនិពន្ធអត្ថបទគម្ពីរ បាននិយាយអំពីការកើនឡើងនៃការប្រឆាំងនឹងព័ន្ធកិច្ចរបស់ព្រះយេស៊ូ។ នៅទីនេះ ពួកផារីស៊ីរិះគន់ពួកសិស្សរបស់ព្រះអង្គ ពីការរើសស្រូវនៅថ្ងៃឈប់សម្រាក។
នៅគ្រានោះ
នេះជាផ្នែកថ្មីនៃសាច់រឿង។ "បន្តិចក្រោយមក"
វាលស្រែ
កន្លែងសម្រាប់ដាំស្រូវសាលី។ បើមិនស្គាល់ស្រូវសាលីទេ "ស្រូវ" គឺទូទៅពេក បន្ទាប់មកអ្នកអាចប្រើ "វាលស្រែរុក្ខជាតិដែលពួកគេយកមកធ្វើនំប៉័ង" ។
បូតកួរស្រូវមកបរិភោគ...ធ្វើការនៅថ្ងៃសប្ប័ទ ដែលបញ្ញត្តិហាម
ការប្រមូលផលស្រូវនៅក្នុងស្រែរបស់អ្នកដទៃ និងបរិភោគ មិនត្រូវបានគេចាត់ទុកថាជាការលួចទេ។ សំណួរគឺថា៖ តើមនុស្សម្នាក់អាចធ្វើសកម្មភាពនេះ ដែលផ្សេងពីច្បាប់នៅថ្ងៃសប្ប័ទទេ?
បូតកួរស្រូវមកបរិភោគ
"ត្រូវបូតស្រូវសាលីខ្លះ ហើយបរិភោគវា" ឬ "ដើម្បីរើសស្រូវខ្លះ ហើយបរិភោគវា"
កួរស្រូវ
នេះជាផ្នែកខាងលើបំផុតនៃស្រែស្រូវសាលី។ ផ្ទុកគ្រាប់ស្រូវ ឬគ្រាប់ពូជនៃដើម។
ពួកខាងគណៈផារីស៊ី
មិនមានន័យថា៖ ពួកផារីស៊ីទាំងអស់ទេ។ "ពួកផារីស៊ីខ្លះ"
មើល
«មើល» ។ ពួកផារីស៊ីប្រើពាក្យនេះ ដើម្បីទាញចំណាប់អារម្មណ៍ទៅលើអ្វី ដែលពួកសិស្សកំពុងធ្វើ។
Matthew 12:3-4
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូឆ្លើយតបនឹងការរិះគន់របស់ពួកផារីស៊ី។
តបវិញ
"ទៅពួកផារីស៊ី"
តើអ្នកមិនធ្លាប់បានអាន...ជាមួយព្រះអង្គ?
ព្រះយេស៊ូប្រើសំណួររដើម្បីឆ្លើយតបនឹងការរិះគន់របស់ពួកផារីស៊ី។ ព្រះយេស៊ូកំពុងជំរុញពួកគេ ឲ្យគិតអំពីអត្ថន័យនៃបទគម្ពីរដែលពួកគេបានអាន។ "ខ្ញុំដឹងថាអ្នកបានអានអំពី ... ជាមួយព្រះអង្គ"
ដំណាក់របស់ព្រះជាម្ចាស់
នៅជំនាន់ដាវីឌ មិនទាន់មានព្រះវិហារនៅឡើយទេ។ "ព្រះពន្លា" ឬ "កន្លែងសម្រាប់ថ្វាយបង្គំព្រះ"
នំបុ័ងដែលគេតាំងថ្វាយព្រះជាម្ចាស់
នេះជានំប៉័ងវិសុទ្ធ ដែលបូជាចារ្យដាក់នៅចំពោះព្រះជាម្ចាស់ក្នុងត្រសាល។ "នំប៉័ងដែលបូជាចារ្យបានដាក់នៅចំពោះព្រះជាម្ចាស់" ឬ "នំប៉័ងវិសុទ្ធ"
ផ្ទុយនឹងបញ្ញត្តិហាមឃាត់
"សម្រាប់មនុស្សដែលនៅជាមួយដាវីឌផងដែរ"
គឺមានតែពួកបូជាចារ្យប៉ុណ្ណោះ
“ ប៉ុន្តែតាមច្បាប់មានតែបូជាចារ្យទេ ដែលអាចបរិភោគបាន”
Matthew 12:5-6
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូបន្ដឆ្លើយតបនឹងពួកផារីស៊ី។
តើអ្នករាល់គ្នាមិនដែលអានគម្ពីរវិន័យ...ឥតមានទោសឡើយ?
ព្រះយេស៊ូប្រើសំណួរនេះ ឆ្លើយតបនឹងការរិះគន់របស់ពួកផារីស៊ី។ ព្រះយេស៊ូកំពុងជំរុញពួកគេឲ្យ គិតអំពីអត្ថន័យនៃអ្វី ដែលពួកគេបានអាននៅក្នុងបទគម្ពីរ។ “ ហើយអ្នកបានអានតាមក្រិត្យវិន័យរបស់លោកម៉ូសេ ប៉ុន្តែមិនមានកំហុសទេ”
រំលោភលើក្រឹត្យវិន័យថ្ងៃសប្ប័ទទាំងអស់
"ធ្វើនៅថ្ងៃសប្ប័ទនូវអ្វី ដែលពួកគេនឹងធ្វើនៅថ្ងៃផ្សេងទៀតបាន"
ឥតមានទោស
"ព្រះជាម្ចាស់នឹងមិនដាក់ទណ្ឌកម្មពួកគេទេ" ឬ "ព្រះអង្គមិនចាត់ទុកពួកគេ ជាមនុស្សមានកំហុស"
ខ្ញុំសុំប្រាប់អ្នករាល់គ្នាថា
បន្ថែមការសង្កត់ធ្ងន់ទៅលើអ្វី ដែលព្រះយេស៊ូមានបន្ទូលបន្ទាប់។
ម្នាក់ដែលប្រសើរជាងព្រះវិហារទៅទៀតនោះ
"ម្នាក់ដែលសំខាន់ជាងព្រះវិហារ។ " ព្រះយេស៊ូចង់សំដៅទៅលើអង្គទ្រង់ដែលជាអ្នកធំជាងគេ។
Matthew 12:7-8
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូបន្ដឆ្លើយតបនឹងពួកផារីស៊ី។
ព័ត៌មានទូទៅ៖
នៅក្នុងខ៧ ព្រះយេស៊ូដកស្រង់ពីព្យាការីហូសេ ដើម្បីស្តីបន្ទោសដល់ពួកផារីស៊ី។
ប្រសិនបើអ្នករាល់គ្នាយល់ពីអត្ថន័យនេះ «ខ្ញុំមិនចង់បានយញ្ញបូជានោះទេ គឺចង់បានតែចិត្តមេត្តាករុណាប៉ុណ្ណោះ” អ្នករាល់គ្នាមុខជាមិនប្រកាន់ទោសដល់ជនដែលគ្មានទោសទាំងនេះឡើយ
នៅទីនេះព្រះយេស៊ូដកស្រង់បទគម្ពីរ។ "ព្យាការីហូសេបានសរសេរជាយូរមកហើយថា 'ខ្ញុំចង់បានសេចក្ដីមេត្ដាករុណា ហើយមិនលះបង់ទេ។ បើអ្នកបានយល់ពីអត្ថន័យនេះ អ្នកនឹងមិនថ្កោលទោសជនគ្មានកំហុសនោះទេ"
ខ្ញុំមិនចង់បានយញ្ញបូជានោះទេ គឺចង់បានតែចិត្តមេត្តាករុណាប៉ុណ្ណោះ
ក្នុងក្រឹត្យវិន័យរបស់លោកម៉ូសេ ព្រះជាម្ចាស់បានបញ្ជាជនជាតិអ៊ីស្រាអែលថ្វាយយញ្ញបូជា។ មានន័យថា ព្រះជាម្ចាស់ចាត់ទុកសេចក្តីមេត្តាករុណាមានសារៈសំខាន់ជាងយញ្ញបូជាទៅទៀត។
ខ្ញុំ
សព្វនាម "ខ្ញុំ" សំដៅទៅលើព្រះជាម្ចាស់។
គ្មានទោស
ព្រះយេស៊ូមានបន្ទូលអំពីព្រះអង្គផ្ទាល់។
បុត្រមនុស្ស
អាចបកប្រែជាគុណនាម។ "អ្នកដែលមិនមានកំហុស"
ជាម្ចាស់របស់ថ្ងៃសប្ប័ទ
"ច្បាប់លើថ្ងៃសប្ប័ទ" ឬ "បង្កើតច្បាប់អំពីអ្វីដែលមនុស្សអាចធ្វើនៅថ្ងៃសប្ប័ទ"
Matthew 12:9-10
ព័ត៌មានទូទៅ៖
នៅទីនេះ ឈុតនេះផ្លាស់ប្តូរទៅពេលក្រោយ ពេលពួកផារីស៊ីរិះគន់ព្រះយេស៊ូ ព្រោះការប្រោសបុរសម្នាក់នៅថ្ងៃសប្ប័ទ។
បន្ទាប់មក ព្រះយេស៊ូចាកចេញពីទីនោះ
"ព្រះយេស៊ូចាកចេញពីចម្ការ" ឬ "បន្ទាប់មកព្រះយេស៊ូក៏ចាកចេញទៅ"
សាលាប្រជុំរបស់ពួកគេ
"សាលាប្រជុំ។ " នៅទីនេះ "របស់ពួកគេ" សំដៅទៅលើជនជាតិយូដាជាទូទៅ មិនត្រឹមតែពីពួកផារីស៊ីពីផ្នែកមុនប៉ុណ្ណោះទេ។
មើល!
ពាក្យថា“ មើល” ដាស់តឿនយើងឲ្យស្គាល់មនុស្សថ្មីនៅក្នុងរឿង។ ភាសារបស់អ្នកអាចមានវិធីធ្វើបែបនេះ។
បុរសស្វិតដៃម្នាក់
"បុរសដែលមានដៃខ្វិន" ឬ "បុរសមានដៃពិការ"
ពួកផារីស៊ីគេនាំគ្នាទូលសួរព្រះអង្គថា៖ «តើយើងមានសិទ្ធិប្រោសអ្នកជំងឺឲ្យជានៅថ្ងៃសប្ប័ទបានដែរឬទេ?» គេសួរដូច្នេះ ក្នុងបំណងរកលេសដើម្បីចោទប្រកាន់ព្រះអង្គថាបានប្រព្រឹត្តអំពើបាប។
ពួកផារីស៊ីចង់ចោទប្រកាន់ព្រះយេស៊ូថា បានធ្វើបាប ដូច្នេះពួកគេបានសួរព្រះអង្គថា៖ តើវាត្រឹមត្រូវដែលអាចប្រោសនៅថ្ងៃសប្ប័ទបានទេ?
តើយើងមានសិទ្ធិប្រោសអ្នកជំងឺឲ្យជានៅថ្ងៃសប្ប័ទបានដែរឬទេ?
"យោងទៅតាមក្រឹត្យវិន័យលោកម៉ូសេ តើមនុស្សម្នាក់អាចប្រោសមនុស្សម្នាក់ទៀតនៅថ្ងៃសប្ប័ទបានទេ?"
គេសួរដូច្នេះ ក្នុងបំណងរកលេសដើម្បីចោទប្រកាន់ព្រះអង្គថាបានប្រព្រឹត្តអំពើបាប
ពួកគេមិនគ្រាន់តែចង់ចោទប្រកាន់ព្រះយេស៊ូ នៅចំពោះមុខប្រជាជនប៉ុណ្ណោះទេ។ ពួកផារិស៊ីចង់ឲ្យ ព្រះយេស៊ូឆ្លើយនូវអ្វី ដែលផ្ទុយនឹងក្រិត្យវិន័យរបស់លោកម៉ូសេ ដូច្នេះពួកគេអាចនាំព្រះអង្គទៅរកចៅក្រម ហើយចោទប្រកាន់ព្រះអង្គពីបទរំលោភច្បាប់។
Matthew 12:11-12
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូឆ្លើយតបនឹងការរិះគន់របស់ពួកផារីស៊ី។
ក្នុងចំណោមអ្នករាល់គ្នា បើនរណាម្នាក់មានចៀមតែមួយ...មិនទៅស្រង់យកចៀមឡើងមកវិញទេឬ?
ព្រះយេស៊ូប្រើសំណួរឆ្លើយតបនឹងពួកផារីស៊ី។ ព្រះអង្គកំពុងដាស់តឿនពួកគេ ឲ្យគិតអំពីប្រភេទការងារដែលពួកគេធ្វើនៅថ្ងៃសប្ប័ទ។ "អ្នកទាំងអស់គ្នា បើអ្នកមានចៀមតែមួយ ... នឹងចាប់ចៀមហើយលើកវាចេញទេឬ"
គឺមានតម្លៃថ្លៃលើសចៀមឆ្ងាយណាស់!
ឃ្លាថា“ ច្រើនប៉ុណ្ណា” បន្ថែមការសង្កត់ធ្ងន់ទៅលើសេចក្តីថ្លែងការណ៍។ "ជាក់ស្តែងបុរសម្នាក់មានតម្លៃច្រើនជាងចៀម!" ឬ "គិតអំពីថាតើបុរសសំខាន់ជាងចៀម"
យើងមានសិទ្ធិធ្វើអំពើល្អនៅថ្ងៃសប្ប័ទបាន
«អ្នកធ្វើអំពើល្អនៅថ្ងៃសប្ប័ទ កំពុងគោរពច្បាប់»
Matthew 12:13-14
បន្ទាប់មក ព្រះយេស៊ូមានព្រះបន្ទូលទៅកាន់បុរសស្វិតដៃនោះថា៖ «ចូរលាតដៃរបស់អ្នកមើល៍!។
អាចបកប្រែជាសម្រង់ដោយប្រយោល។ "បន្ទាប់មកព្រះយេស៊ូបានបញ្ជាឲ្យបុរសនោះលាតដៃរបស់គាត់"
ទៅកាន់បុរសស្វិតដៃ
"ទៅបុរសដែលមានដៃខ្វិន" ឬ "ទៅបុរសដែលមានដៃពិការ"
ចូរលាតដៃរបស់អ្នក
"លើកដៃរបស់អ្នក" ឬ "ពង្រីកដៃរបស់អ្នក"
បុរសនោះលាតដៃ
"បុរសនោះលាតសន្ធឹងដៃ"
ដៃគាត់ក៏បានជា
អាចប្រើបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "វាមានសុខភាពល្អឡើងវិញ" ឬ "វាបានធូរស្បើយឡើងវិញ"
ពិគ្រោះគ្នាប្រឆាំងព្រះអង្គ
"មានផែនការធ្វើបាបព្រះយេស៊ូ"
រកមធ្យោបាយធ្វើគុតព្រះអង្គ
"កំពុងពិភាក្សាគ្នាអំពីរបៀប ដែលពួកគេអាចសម្លាប់ព្រះយេស៊ូ"
Matthew 12:15-17
ព័ត៌មានទូទៅ៖
កំណត់ហេតុនេះពន្យល់អំពីរបៀប ដែលទំនាយរបស់ព្រះយេស៊ូបានសម្រេច ស្របតាមព្យាការីអេសាយបានទាយទុក។
កាលព្រះយេស៊ូជ្រាបពីការនេះហើយ
ព្រះយេស៊ូបានដឹងអំពីអ្វី ដែលពួកផារីស៊ីកំពុងរៀបចំផែនការ ដូច្នេះព្រះអង្គជ្រាប»។
យាងចាកចេញពី
"បានចាកចេញពី" ឬ "ចាកចេញ"
មិនឲ្យនិយាយអំពីព្រះអង្គប្រាប់អ្នកដទៃឡើយ
"មិនឲ្យប្រាប់នរណាម្នាក់ផ្សេងទៀតអំពីទ្រង់"
ដើម្បីឲ្យស្របនឹងសេចក្ដីដែលបានចែងទុកមក
អាចត្រូវបានបកប្រែជាប្រយោគថ្មី។ "បានបំពេញនូវអ្វីដែល"
សេចក្ដីដែលបានចែងទុកមក តាមរយៈព្យាការីអេសាយថា៖
អាចប្រើបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "អ្វីដែលព្រះជាម្ចាស់មានបន្ទូលយូរមកហើយ តាមរយៈព្យាការីអេសាយ"
Matthew 12:18
ឃ្លាភ្ជាប់៖
នៅទីនេះលោកម៉ាថាយដកស្រង់សម្តីរបស់ព្យាការីអេសាយ បង្ហាញថាកិច្ចបម្រើរបស់ព្រះយេស៊ូបានស្របតាមព្រះគម្ពីរ។
មើល!
"មើល" ព្រះជាម្ចាស់បានប្រើពាក្យនេះ ដើម្បីណែនាំមនុស្សថ្មី។
យើង
ការកើតឡើងទាំងអស់នៃពាក្យទាំងនេះ សំដៅទៅលើព្រះជាម្ចាស់។ ព្យាការីអេសាយកំពុងដកស្រង់អ្វី ដែលព្រះជាម្ចាស់មានបន្ទូលទៅកាន់គាត់។
ហើយជាអ្នកដែលធ្វើឲ្យចិត្តយើងរីករាយ
នៅទីនេះ "ចិត្ត" សំដៅទៅលើមនុស្សទាំងមូល។ "ហើយខ្ញុំពេញចិត្តនឹងគាត់"
លោកនឹង
"ហើយអ្នកបម្រើរបស់ខ្ញុំនឹង"
ប្រាប់ឲ្យសាសន៍ដទៃដឹងពីការវិនិច្ច័យទោស
“ការវិនិច្ឆ័យទោស” ត្រង់នេះមិនមែនមានន័យថា“ ទណ្ឌកម្ម” ទេ។ មានន័យថា អ្នកបម្រើនឹងប្រាប់ដល់ពួកសាសន៍ដទៃថា ព្រះជាម្ចាស់ជាព្រះដ៏យុត្តិធម៌ ហើយទ្រង់នឹងជួយសង្រ្គោះពួកគេ។
Matthew 12:19-21
ឃ្លាភ្ជាប់៖
លោកម៉ាថាយបន្តដកស្រង់សម្តីព្យាការីអេសាយ។
គ្មាននរណាឮសំឡេងរបស់លោក
នៅទីនេះ "សំឡេង" សំដៅទៅលើមនុស្សទាំងមូល។ "ហើយគាត់នឹងមិននិយាយខ្លាំងទេ"
របស់លោក...លោក
រាល់ពាក្យទាំងនេះ សំដៅទៅលើអ្នកបម្រើ ដែលព្រះជាម្ចាស់បានជ្រើសរើស។
នៅតាមផ្លូវ
នេះជាលេខសម្គាល់ មានន័យថា "សាធារណៈ" ។ "នៅក្នុងទីក្រុង និងទីប្រជុំជន"
លោកនឹងមិនកាច់ដើមត្រែងណាដែលទក់ហើយនោះឡើយ ហើយលោកក៏មិនផ្លុំពន្លត់ភ្លើងណា ដែលហៀបនឹងរលត់ហើយនោះដែរ
សេចក្តីថ្លែងទាំងពីរនេះ មានន័យដូចគ្នា។ ជាពាក្យប្រៀបធៀបដែលបញ្ជាក់ថា អ្នកបម្រើរបស់ព្រះអង្គនឹងសុភាពរាបសា និងសប្បុរស។ ទាំងពីរ "ដើមត្រែងដែលទក់" និង "ផ្លុំពន្លត់ភ្លើង" តំណាងឲ្យមនុស្សទន់ខ្សោយ និងឈឺចាប់។ បើការប្រៀបធៀបមានភាពច្របូកច្របល់ អ្នកអាចបកប្រែអត្ថន័យព្យញ្ជនៈ។ "គាត់នឹងមានចិត្តល្អ ចំពោះមនុស្សទន់ខ្សោយ ហើយគាត់នឹងទន់ភ្លន់ចំពោះអ្នកដែលធ្វើឲ្យឈឺចាប់"
ដើមត្រែងណាដែលទក់
"រុក្ខជាតិខូច"
លោកនឹងមិនកាច់
"គាត់នឹងមិនចេញ"
ផ្លុំពន្លត់ភ្លើង
សំដៅទៅលើអំពូលភ្លើង ដែលមានពន្លឺភ្លើងបន្ទាប់ពីអណ្តាតភ្លើងបានរលត់ហើយ នៅពេលវាកំពុងឆេះ។
រលត់ហើយនោះដែរ រហូតដល់
អាចបកប្រែជាប្រយោគថ្មី: "រលត់។ នេះជាអ្វីដែលគាត់នឹងធ្វើរហូតដល់"
លោកនាំសេចក្ដីសុចរិតឲ្យមានជ័យជម្នះ
"រហូតដល់គាត់ទទួលជោគជ័យក្នុងការនាំយុត្តិធម៌និងសេចក្ដីសង្គ្រោះរបស់ខ្ញុំដល់ប្រជាជន" ។ អត្ថន័យនៃនាមអរូបី "ការវិនិច្ឆ័យទោស" អាចបកប្រែជា "គ្រាន់តែ" ឬ "រក្សាទុក" ។ "ប្រជាជនដឹងថាខ្ញុំជាមនុស្សយុត្តិធម៌ ហើយខ្ញុំនឹងជួយសង្គ្រោះពួកគេ"
ដោយសារលោក
នៅទីនេះ "លោក" សំដៅទៅលើមនុស្សទាំងមូល។ "នៅក្នុងទ្រង់"
Matthew 12:22-23
ព័ត៌មានទូទៅ៖
ឈុតនេះផ្លាស់ប្តូរទៅពេលក្រោយ ពេលពួកផារីស៊ីចោទប្រកាន់ព្រះយេស៊ូថា បានប្រោសបុរសម្នាក់ដោយអំណាចរបស់សាតាំង។
បន្ទាប់មក មានគេនាំបុរសខ្វាក់ភ្នែក និងថ្លង់ផង ដែលត្រូវបានអារក្សចូល មកគាល់ព្រះអង្គ
អាចប្រើបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "បន្ទាប់មកមានគេនាំបុរសដែលខ្វាក់ និងគខ្វិនមកគាល់ព្រះយេស៊ូ ព្រោះមានអារក្សចូល។
បុរសខ្វាក់ភ្នែក និងថ្លង់ផង
"មានម្នាក់ដែលមិនអាចមើលឃើញ និងមិនអាចនិយាយបាន"
មហាជនទាំងអស់ស្ញប់ស្ញែង
"មនុស្សទាំងអស់ ដែលបានឃើញព្រះយេស៊ូបានប្រោសបុរសនោះបានភ្ញាក់ផ្អើលយ៉ាងខ្លាំង"
ព្រះរាជវង្សរបស់ព្រះបាទដាវីឌ
នេះជាឋានៈរបស់ព្រះគ្រិស្ត ឬព្រះមេស្ស៊ី។
ព្រះរាជវង្សរបស់
នេះមានន័យថា "កូនចៅរបស់។ "
Matthew 12:24-25
ព័ត៌មានទូទៅ៖
នៅក្នុងខ២៥ ព្រះយេស៊ូចាប់ផ្តើមឆ្លើយតបនឹងការចោទប្រកាន់របស់ពួកផារីស៊ីដែលថា ព្រះអង្គបានប្រោសបុរសនោះដោយអំណាចសាតាំង។
ការអស្ចារ្យនោះ
សំដៅទៅលើការអស្ចារ្យនៃការប្រោសមនុស្សខ្វាក់ថ្លង់ និងមនុស្សដែលមានអារក្សចូល។
អ្នកនេះដេញអារក្សបាន គឺដោយបេលសេប៊ូល ជាស្ដេចអារក្សទេ
អាចបញ្ជាក់នៅក្នុងទម្រង់វិជ្ជមាន។ "បុរសនេះអាចដេញអារក្សបាន ពីព្រោះគាត់ជាអ្នកបម្រើបេលសេប៊ូល"
អ្នកនេះ
ពួកផារីស៊ីចៀសវាងហៅឈ្មោះព្រះយេស៊ូ បង្ហាញថា ពួកគេបដិសេធទ្រង់។
ស្ដេចអារក្ស
«មេអារក្ស»
នគរណាមានការបាក់បែកទាស់ទែងគ្នាឯង នគរនោះមុខជាត្រូវវិនាសមិនខាន រីឯក្រុង ឬផ្ទះណាមានការបាក់បែកទាស់ទែងគ្នាឯង ក៏មិនអាចនៅស្ថិតស្ថេរបានដែរ
ព្រះយេស៊ូប្រើសុភាសិត ឆ្លើយតបនឹងពួកផារីស៊ី។ សេចក្តីថ្លែងទាំងពីរនេះមានន័យដូចគ្នា។ ពួកគេសង្កត់ធ្ងន់ថា វាមិនសមហេតុផលទេ ដែលបេលសេប៊ូលប្រើអំណាចរបស់គាត់ដើម្បីប្រយុទ្ធនឹងពួកវិញ្ញាណកំណាចឯទៀត។
នគរណាមានការបាក់បែកទាស់ទែងគ្នាឯង នគរនោះមុខជាត្រូវវិនាសមិនខាន
នៅទីនេះ“ នគរ” សំដៅទៅលើអ្នកដែលរស់នៅក្នុងនគរ។ អាចប្រើបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "នគរមួយនឹងមិនស្ថិតស្ថេរទេ នៅពេលដែលប្រជាជនរបស់ខ្លួនប្រយុទ្ធគ្នាក្នុងចំណោមពួកគេ"
រីឯក្រុង ឬផ្ទះណាមានការបាក់បែកទាស់ទែងគ្នាឯង ក៏មិនអាចនៅស្ថិតស្ថេរបានដែរ
នៅទីនេះ“ ក្រុង” សំដៅទៅលើប្រជាជនដែលរស់នៅទីនោះ។ ហើយ "ផ្ទះ" សំដៅទៅលើគ្រួសារ។ "វាបំផ្លាញក្រុង ឬគ្រួសារនៅពេលដែលប្រជាជនប្រយុទ្ធគ្នា"
Matthew 12:26-27
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូនៅតែបន្តឆ្លើយតបនឹងការចោទប្រកាន់របស់ពួកផារិស៊ីថា ទ្រង់បានប្រោសបុរសនោះដោយអំណាចរបស់សាតាំង។
ប្រសិនបើមារសាតាំងបណ្ដេញមារសាតាំង
ការប្រើប្រាស់សាតាំងទីពីរ គឺសំដៅទៅលើវិញ្ញាណអាក្រក់ដែលបម្រើអារក្សសាតាំង។ "ប្រសិនបើសាតាំងធ្វើការប្រឆាំងនឹងវិញ្ញាណរបស់វា"
អារក្ស...បេលសេប៊ូល
ឈ្មោះទាំងពីរសំដៅទៅលើមនុស្សតែមួយ។
តើធ្វើម្ដេចឲ្យរាជ្យរបស់វានៅស្ថិតស្ថេរបាន?
ព្រះយេស៊ូប្រើសំណួរ តតាំងនឹងពួកផារីស៊ី។ “ នគររបស់សាតាំងមិនអាចឈរ” ឬ“ នគររបស់សាតាំងនឹងមិនស្ថិតស្ថេរឡើយ”
តើកូនចៅរបស់អ្នកដេញអារក្ស ដោយអាងលើនរណាវិញ?
ព្រះយេស៊ូប្រើសំណួរមួយទៀត ប្រឆាំងនឹងពួកផារីស៊ី។ "អ្នកត្រូវតែនិយាយថាអ្នកដើរតាមអ្នក ក៏ដេញអារក្សដោយអំណាចបេលសេប៊ូលដែរ។ ប៉ុន្តែអ្នកដឹងថា នេះមិនមែនជាការពិតទេ" ។
កូនចៅរបស់អ្នកដេញអារក្ស
ព្រះយេស៊ូបានមានបន្ទូលទៅពួកផារិីស៊ី។ ឃ្លា "កូនចៅរបស់អ្នក" សំដៅទៅលើអ្នកដើរតាមពួកគេ។ នេះជាមធ្យោបាយទូទៅមួយ ក្នុងការនិយាយសំដៅលើអ្នកដែលដើរតាមគ្រូ ឬអ្នកដឹកនាំ។ "អ្នកដើរតាមអ្នក"
ដោយហេតុផលនេះ គេនឹងដាក់ទោសអ្នករាល់គ្នាជាពុំខាន
"ដោយសារតែអ្នកដើរតាម អ្នកដេញអារក្សដោយអំណាចរបស់ព្រះជាម្ចាស់ ពួកគេបង្ហាញថាអ្នកខុសពីខ្ញុំ" ។
Matthew 12:28-30
ឃ្លាភ្ជាប់់៖
ព្រះយេស៊ូបន្ដឆ្លើយតបនឹងពួកផារីស៊ី។
ប៉ុន្តែ បើខ្ញុំ
នៅទីនេះ "បើ" មិនមានន័យថា ព្រះយេស៊ូកំពុងតែសួរពីរបៀបដែលគាត់ដេញអារក្ស។ នៅទីនេះ ព្រះយេស៊ូប្រើពាក្យដោយណែនាំដោយការបកស្រាយនូវសេចក្តីពិត។ "ប៉ុន្តែដោយសារតែខ្ញុំ"
នោះបានសេចក្ដីថា ព្រះរាជ្យរបស់ព្រះអង្គបានមកដល់អ្នករាល់គ្នាហើយ
ពេលនោះព្រះរាជ្យរបស់ព្រះជាម្ចាស់បានមកដល់ ក្នុងចំណោមអ្នករាល់គ្នាហើយ។ នៅទីនេះ«ព្រះរាជ្យ»សំដៅលើការគ្រប់គ្រងរបស់ព្រះជាម្ចាស់ក្នុងនាមជាស្ដេច។ "នេះមានន័យថា ព្រះអង្គកំពុងបង្កើតការគ្រប់គ្រងរបស់ទ្រង់ក្នុងចំណោមអ្នករាល់គ្នា"
បានមកដល់អ្នករាល់គ្នា
នៅទីនេះ "អ្នក" គឺជាពហុវចនៈ ហើយសំដៅទៅលើប្រជាជនអ៊ីស្រាអែល។
តើមាននរណាចូលទៅក្នុងផ្ទះ...ទ្រព្យសម្បត្តិរបស់គាត់
ព្រះយេស៊ូប្រើរឿងប្រៀបប្រដូច ដើម្បីបន្ដឆ្លើយតបនឹងពួកផារីស៊ី។ ព្រះយេស៊ូមានន័យថា ទ្រង់អាចបណ្តេញអារក្សចេញបាន ពីព្រោះព្រះអង្គមានអំណាចជាងអារក្សសាតាំង។
តើមាននរណាចូលទៅក្នុង...ដោយមិនចងមនុស្សខ្លាំងពូកែនោះជាមុនសិន?
ព្រះយេស៊ូប្រើសំណួរមួយ ដើម្បីបង្រៀនពួកផារីស៊ី និងពួកបណ្តាជន។ "គ្មាននរណាម្នាក់អាចចូលបានទេ ... ដោយមិនចាំបាច់ចងមនុស្សខ្លាំងពូកែជាមុន" ឬ "ប្រសិនបើមនុស្សម្នាក់ចង់ចូល ... គាត់ត្រូវតែចងមនុស្សខ្លាំងពូកែជាមុនសិន"
ដោយមិនចងមនុស្សខ្លាំងពូកែនោះជាមុនសិន
"ដោយមិនបានគ្រប់គ្រងមនុស្សខ្លាំងពូកែជាមុន"
នោះគាត់នឹងរឹបអូសយកទ្រព្យសម្បត្តិ
"គាត់អាចលួច" ឬ "បន្ទាប់មកគាត់នឹងអាចលួច"
អ្នកណាមិននៅខាងខ្ញុំ
"អ្នកណាមិនគាំទ្រខ្ញុំ" ឬ "អ្នកណាមិនធ្វើការជាមួយខ្ញុំ"
ប្រឆាំងនឹងខ្ញុំ
"ប្រឆាំងនឹងខ្ញុំ" ឬ "ធ្វើការប្រឆាំងនឹងខ្ញុំ"
អ្នកណាមិនជួយប្រមូលផ្ដុំជាមួយខ្ញុំទេ អ្នកនោះជាអ្នកកំចាត់កំចាយហើយ
ព្រះយេស៊ូកំពុងប្រើពាក្យប្រៀបធៀប ដែលសំដៅទៅលើមនុស្សម្នាក់ ប្រមូលហ្វូងចៀមទៅគង្វាល ឬធ្វើឲ្យពួកគេខ្ចាត់ខ្ចាយឆ្ងាយពីគង្វាល។ ព្រះយេស៊ូមានន័យថា មនុស្សម្នាក់កំពុងជួយធ្វើឲ្យមនុស្សក្លាយទៅជាសិស្សរបស់ព្រះយេស៊ូ ឬគាត់កំពុងធ្វើឲ្យមនុស្សបដិសេធព្រះយេស៊ូ។
Matthew 12:31-32
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូបន្ដឆ្លើយតបនឹងពួកផារីស៊ី។
ខ្ញុំសុំប្រាប់អ្នករាល់គ្នា
បន្ថែមការសង្កត់ធ្ងន់ទៅលើអ្វី ដែលព្រះយេស៊ូមានបន្ទូលបន្ទាប់។
សុំប្រាប់អ្នករាល់គ្នា
នៅទីនេះ "អ្នក" គឺជាពហុវចនៈ។ ព្រះយេស៊ូកំពុងមានប្រសាសន៍ទៅពួកផារីស៊ីដោយផ្ទាល់តែ ព្រះអង្គកំពុងបង្រៀនបណ្ដាជនដែរ។
រាល់អំពើបាបនិង ពាក្យប្រមាថព្រះជាម្ចាស់ ព្រះអង្គនឹងលើកលែងទោសឲ្យបាន
អាចប្រើបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ «ព្រះអង្គនឹងអភ័យទោសរាល់អំពើបាប ដែលមនុស្សប្រព្រឹត្ដ និងរាល់អំពើអាក្រក់ដែលពួកគេនិយាយ» ឬ«ព្រះអង្គនឹងអភ័យទោសដល់មនុស្សណាដែលធ្វើបាប ឬនិយាយអាក្រក់»
ពាក្យប្រមាថព្រះជាម្ចាស់ ព្រះអង្គនឹងលើកលែងទោសឲ្យបាន
អាចប្រើបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "ព្រះជាម្ចាស់នឹងមិនអត់ទោសឲ្យអ្នក ដែលនិយាយអាក្រក់អំពីព្រះវិញ្ញាណដ៏វិសុទ្ធ"
បើអ្នកណានិយាយទាស់នឹងបុត្រមនុស្ស
នៅទីនេះ "និយាយ" សំដៅទៅលើអ្វីដែលនរណាម្នាក់និយាយ។ "ហើយប្រសិនបើមនុស្សម្នាក់និយាយអាក្រក់អំពីកូនមនុស្ស"
បុត្រមនុស្ស
ព្រះយេស៊ូកំពុងនិយាយអំពីព្រះអង្គផ្ទាល់។
នឹងលើកលែងទោសឲ្យគេបាន
អាចប្រើបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "ព្រះជាម្ចាស់នឹងអត់ទោសឲ្យមនុស្សម្នាក់ សម្រាប់រឿងនោះ"
មិនលើកលែងទោសឲ្យទេ
អាចប្រើបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "ព្រះជាម្ចាស់នឹងមិនអត់ទោសឲ្យមនុស្សនោះទេ"
ទោះបីនៅក្នុងលោកនេះ ឬនៅបរលោកក្ដី
នៅទីនេះ“ លោកនេះ” និង“ អ្វីដែលត្រូវមក” សំដៅទៅលើជីវិតបច្ចុប្បន្ន និងជីវិតបន្ទាប់។ "នៅក្នុងជីវិតនេះ ឬក្នុងជីវិតបន្ទាប់" ឬ "ឥឡូវនេះ ឬជាពេលអនាគត"
Matthew 12:33-35
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូបន្ដឆ្លើយតបនឹងពួកផារីស៊ី។
ដាំដើមឈើល្អ ផ្លែក៏ល្អដែរ តែបើដាំដើមឈើអាក្រក់វិញ ផ្លែវាក៏អាក្រក់ដែរ ដ្បិតគេស្គាល់ដើមឈើតាមផ្លែរបស់វា
អាចមានន័យថា ១) "បើអ្នកធ្វើដើមឈើល្អផ្លែរបស់ វានឹងល្អហើយ បើអ្នកធ្វើឲ្យដើមឈើអាក្រក់ ផ្លែឈើរបស់វាមិនល្អ" ឬ ២) "ប្រសិនបើអ្នកចាត់ទុកដើមឈើល្អ ដោយសារតែផលផ្លែវាល្អ ហើយបើអ្នកចាត់ទុកថាដើមឈើអាក្រក់ វានឹងបណ្តាលមកពីផ្លែឈើរបស់វាមិនល្អ” ។ នេះជាសុភាសិត។ មនុស្សត្រូវអនុវត្តសេចក្តីពិតរបស់វា ដើម្បីពួកគេដឹងថាមនុស្សម្នាក់ល្អ ឬអាក្រក់។
ល្អ...អាក្រក់
"មានសុខភាពល្អ ... មានជំងឺ"
ដ្បិតគេស្គាល់ដើមឈើតាមផ្លែរបស់វា
អាចប្រើបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ “ មនុស្សដឹងថាដើមឈើល្អ ឬអាក្រក់ដោយមើលផ្លែឈើរបស់វា”
ពួកពូជពស់វែកអើយ
នៅទីនេះ "ពួកពូជ" មានន័យថា "មានចរិតលក្ខណៈ" ។ ពស់វែក គឺជាពស់ពិសដែលមានគ្រោះថ្នាក់ និងតំណាងឲ្យអំពើអាក្រក់។ សូមមើលពីរបៀបដែលអ្នកបានបកប្រែឃ្លាស្រដៀងគ្នានៅក្នុងជំពូក៣ ខ៧ ។
អ្នករាល់គ្នា...អ្នក
ពាក្យទាំងនេះ គឺពហុវចនៈ ហើយសំដៅទៅលើពួកផារីស៊ី។
តើអាចឲ្យអ្នកនិយាយសេចក្ដីល្អៗបានយ៉ាងដូចម្ដេចទៅ?
ព្រះយេស៊ូប្រើសំណួរនេះ ស្ដីបន្ទោសពួកផារីស៊ី។ "អ្នកមិនអាចនិយាយរឿងល្អៗ " រឺ "អ្នកអាចនិយាយតែរឿងអាក្រក់"
ដ្បិតមាត់របស់មនុស្សតែងនិយាយនូវសេចក្ដីណា ដែលមាននៅក្នុងចិត្តរបស់ខ្លួន
ត្រង់នេះ“មាត់របស់មនុស្សតែងនិយាយនូវសេចក្ដីណា ដែលមាននៅក្នុងចិត្តរបស់ខ្លួន” សំដៅទៅលើគំនិតក្នុងចិត្តរបស់មនុស្សម្នាក់។ "មាត់" តំណាងឲ្យមនុស្សម្នាក់នៅទីនេះ។ "អ្វីដែលមនុស្សម្នាក់និយាយដោយមាត់របស់គាត់បង្ហាញពីអ្វីដែលនៅក្នុងគំនិតរបស់គាត់"
មនុស្សល្អតែងប្រព្រឹត្តល្អ ចេញពីចិត្តរបស់ខ្លួន រីឯមនុស្សអាក្រក់វិញ តែងប្រព្រឹត្តអាក្រក់ ព្រោះចិត្តគេមានសុទ្ធតែគំនិតអាក្រក់។
ព្រះយេស៊ូមានបន្ទូលអំពី“ ចិត្ត” ដូចជាធុង ដែលមនុស្សម្នាក់បំពេញដោយរបស់ល្អ ឬអាក្រក់។ នេះជាពាក្យប្រៀបធៀបដែលមានន័យថា អ្វីដែលមនុស្សម្នាក់និយាយបង្ហាញថា មនុស្សនោះជាមនុស្សបែបណា។ បើអ្នកចង់រក្សាទុករូបភាពនេះ សូមមើលយូឌីប៊ី ។ អ្នកក៏អាចបកប្រែន័យព្យញ្ជនៈផងដែរ។ "បុរសម្នាក់ដែលជាមនុស្សល្អពិតជានិយាយល្អ ហើយមនុស្សអាក្រក់ ពិតជានិយាយអាក្រក់"
Matthew 12:36-37
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូបញ្ចប់ការឆ្លើយតបរបស់ព្រះអង្គ ចំពោះការចោទប្រកាន់របស់ពួកផារីស៊ីថា ទ្រង់បានប្រោសបុរសនោះដោយអំណាចរបស់សាតាំង។
ខ្ញុំសុំប្រាប់អ្នករាល់គ្នា
នេះបន្ថែមការសង្កត់ធ្ងន់ទៅលើអ្វី ដែលព្រះយេស៊ូមានបន្ទូលបន្ទាប់។
ព្រះអង្គនឹងវិនិច្ឆ័យមនុស្សតាម
"ព្រះនឹងសួរមនុស្សអំពី" ឬ "មនុស្សនឹងត្រូវពន្យល់ដល់ព្រះ"
ពាក្យសម្តីដែលគេបាននិយាយ
នៅទីនេះ "ពាក្យ" សំដៅទៅលើអ្វីមួយ ដែលនរណាម្នាក់និយាយ។ "រាល់រឿងគ្រោះថ្នាក់ដែលពួកគេនឹងនិយាយ"
គេនឹងរាប់អ្នកថាសុចរិត...គេនឹងថ្កោលទោសអ្នករាល់គ្នា
អាចប្រើបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "ព្រះអង្គនឹងរកយុត្តិធម៌ដល់អ្នក ... ទ្រង់នឹងថ្កោលទោសអ្នក"។
Matthew 12:38-40
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ការសន្ទនានៅក្នុងខទាំងនេះកើតឡើងភ្លាមៗ បន្ទាប់ពីព្រះយេស៊ូបានឆ្លើយតប នឹងការចោទប្រកាន់របស់ពួកផារីស៊ីថា ព្រះអង្គបានប្រោសបុរសម្នាក់ដោយអំណាចរបស់សាតាំង។
ព័ត៌មានទូទៅ៖
នៅក្នុងខ៣៩ ព្រះយេស៊ូចាប់ផ្តើមបន្ទោសពួកអាចារ្យ និងពួកផារីស៊ី។
ចង់
"ចង់បាន"
ឃើញទីសម្គាល់អស្ចារ្យមួយពីលោកគ្រូ
អ្នកអាចបញ្ជាក់ច្បាស់ពីមូលហេតុ ដែលពួកគេចង់ឃើញទីសម្គាល់អស្ចារ្យ។ "ដើម្បីមើលឃើញទីសម្គាល់អស្ចារ្យពីអ្នក ដែលបង្ហាញថាអ្វីដែលអ្នកនិយាយគឺជាការពិត"
មនុស្សជំនាន់នេះអាក្រក់ណាស់ ហើយមានចិត្តក្បត់ទៀត គេចង់តែឃើញទីសម្គាល់អស្ចារ្យ...ប្រទានទីសម្គាល់ណាផ្សេងទៀត
ព្រះយេស៊ូកំពុងតែមានបន្ទូលទៅកាន់មនុស្សជំនាន់បច្ចុប្បន្នរបស់ទ្រង់។ "អ្នកជាមនុស្សជំនាន់អាក្រក់ និងផិតក្បត់ដែលទាមទារទីសម្គាល់អស្ចារ្យពីខ្ញុំ ... ផ្តល់ឲ្យអ្នក"
មនុស្សជំនាន់នេះមានចិត្តក្បត់ទៀត
នៅទីនេះ "ចិត្តក្បត់" គឺជាពាក្យប្រៀបធៀបសម្រាប់មនុស្ស ដែលមិនស្មោះត្រង់នឹងព្រះអង្គ។ "ជំនាន់មិនស្មោះត្រង់" ឬ "ជំនាន់ដែលគ្មានព្រះជាម្ចាស់"
ចង់តែឃើញទីសម្គាល់អស្ចារ្យ
ការស្នើសុំនេះ ធ្វើឲ្យព្រះយេស៊ូខឹងដោយសារមេដឹកនាំសាសនាមានអាកប្បកិរិយាសង្ស័យ ចំពោះព្រះយេស៊ូ។ ព្រះអង្គបានធ្វើការអស្ចារ្យជាច្រើនរួចហើយ ប៉ុន្តែពួកគេនៅតែមិនជឿព្រះអង្គ។
ព្រះជាម្ចាស់នឹងមិនប្រទានទីសម្គាល់ណាផ្សេងទៀត
អាចប្រើបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "ព្រះជាម្ចាស់នឹងមិនផ្តល់ទីសម្គាល់ទេ"
ក្រៅពីទីសម្គាល់របស់ព្យាការីយ៉ូណាសឡើយ
"លើកលែងតែទីសម្គាល់ដូចគ្ នាដែលព្រះអង្គបានប្រទានដល់ព្យាការីយ៉ូណាស"
បីថ្ងៃបីយប់
នៅទីនេះ“ ថ្ងៃ” និង“ យប់” មានន័យថា រយៈពេលពេញ ២៤ ម៉ោង។ "បីថ្ងៃពេញលេញ"
បុត្រមនុស្ស
ព្រះយេស៊ូកំពុងនិយាយអំពីខ្លួនព្រះអង្គ។
ក៏នឹងស្ថិតនៅក្នុងដី
មានន័យថា នៅក្នុងផ្នូរនៃរូបកាយ។
Matthew 12:41
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូបន្ដបន្ទោសពួកអាចារ្យ និងពួកផារីស៊ី។
អ្នកក្រុងនីនីវេ
"ប្រជាជននៅក្រុងនីនីវេ"
នឹងក្រោកឡើងជាមួយមនុស្សជំនាន់នេះ នៅថ្ងៃដែលព្រះជាម្ចាស់វិនិច្ឆ័យទោសមនុស្សលោក
"នឹងក្រោកឈរឡើងនៅថ្ងៃជំនុំជម្រះ ហើយចោទប្រកាន់ជំនាន់នេះ"
មនុស្សជំនាន់នេះ
ព្រះយេស៊ូមានន័យថា ប្រជាជនដែលរស់នៅក្នុងសម័យព្រះអង្គ។
ព្រមទាំងចោទប្រកាន់គេផង
ពិតជាព្រះជាម្ចាស់ដែលថ្កោលទោសជំនាន់របស់ព្រះយេស៊ូ។ "ហើយព្រះជាម្ចាស់នឹងស្តាប់ប្រជាជននៅនីនីវេ ហើយថ្កោលទោសជំនាន់នេះ"
រីឯនៅទីនេះ
"ហើយមើលទៅ។ " នេះសង្កត់ធ្ងន់ទៅលើអ្វីដែលព្រះយេស៊ូមានបន្ទូលបន្ទាប់។
មានម្នាក់ដែលប្រសើរជាង
"មានម្នាក់ដែលសំខាន់ជាង"
ម្នាក់
ព្រះយេស៊ូកំពុងនិយាយអំពីខ្លួនព្រះអង្គ។
ជាងលោកយ៉ូណាសទៅទៀត
អ្នកអាចធ្វើឲ្យមានន័យច្បាស់លាស់ចំពោះព្រះបន្ទូលរបស់ព្រះយេស៊ូ។ "ជាងយ៉ូណាសនៅទីនេះតែអ្នកនៅតែមិនប្រែចិត្ត ដែលជាមូលហេតុដែលព្រះជាម្ចាស់នឹងថ្កោលទោសអ្នក"
Matthew 12:42
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូបន្ដបន្ទោសពួកអាចារ្យ និងពួកផារីស៊ី។
មហាក្សត្រីស្រុកខាងត្បូង
សំដៅទៅលើម្ចាស់ក្សត្រីសេបា។ សេបាជាទឹកដីខាងត្បូងនៃប្រទេសអ៊ីស្រាអែល។
នឹងក្រោកឡើងនៅថ្ងៃដែលព្រះជាម្ចាស់វិនិច្ឆ័យទោសមនុស្សលោក ជាមួយមនុស្សជំនាន់នេះ
«នឹងក្រោកឈរឡើងនៅថ្ងៃជំនុំជម្រះ ហើយចោទប្រកាន់មនុស្សជំនាន់នេះ»។ សូមមើលពីរបៀបដែលអ្នកបានបកប្រែនៅជំពូក១២ ខ៤១ ។
មនុស្សជំនាន់នេះ
មានន័យថា ប្រជាជនដែលរស់នៅក្នុងអំឡុងពេលដែលព្រះយេស៊ូកំពុងប្រកាសដំណឹងល្អ។
ព្រមទាំងចោទប្រកាន់គេផង
ពិតជាព្រះជាម្ចាស់ ដែលថ្កោលទោសជំនាន់របស់ព្រះយេស៊ូ។ "ហើយព្រះជាម្ចាស់នឹងស្តាប់ប្រជាជននៅនីនីវេ ហើយថ្កោលទោសជំនាន់នេះ" ។ សូមមើលពីរបៀបដែលអ្នកបានបកប្រែនៅក្នុងជំពូក១២ ខ៤១ ។
ព្រះនាងបានយាងមកពីទីដាច់ស្រយាលនៃផែនដី
នៅទីនេះ“ ទីដាច់ស្រយាលនៃផែនដី” គឺជាសំនួនវោហារដែលមានន័យថា“ ឆ្ងាយ” ។ "នាងមកពីឆ្ងាយណាស់"
ព្រះនាងបានយាងមក
សេចក្តីថ្លែងការណ៍នេះពន្យល់ពីមូលហេតុ ដែលមហាក្សត្រីយ៍នៅខាងត្បូងនឹងថ្កោលទោសជំនាន់របស់ព្រះយេស៊ូ។ "ដោយព្រោះព្រះនាងបានយាងមក"
រីឯនៅទីនេះ
"ហើយមើលទៅ។ " បន្ថែមការសង្កត់ធ្ងន់ទៅលើអ្វីដែលព្រះយេស៊ូមានបន្ទូលបន្ទាប់។
មានម្នាក់ប្រសើរជាង
"នរណាម្នាក់សំខាន់ជាង"
ម្នាក់
ព្រះយេស៊ូកំពុងនិយាយអំពីខ្លួនព្រះអង្គ។
ជាងព្រះបាទសាឡូម៉ូនទៅទៀត
អ្នកអាចធ្វើឲ្យព្រះបន្ទូលរបសព្រះយេស៊ូមានន័យច្បាស់។ "ជាងព្រះបាទសាឡូម៉ូននៅទីនេះ ប៉ុន្តែអ្នកមិនស្តាប់។ ដូច្នេះហើយ ព្រះជាម្ចាស់នឹងថ្កោលទោសអ្នក"
Matthew 12:43-45
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូបន្ដបន្ទោសពួកអាចារ្យ និងពួកផារីស៊ី។
ពេលវិញ្ញាណអាក្រក់...មនុស្សនៅជំនាន់នេះអាក្រក់ណាស់
ព្រះយេស៊ូបានលើកការប្រៀបធៀបមួយ ដើម្បីព្រមានប្រជាជនអំពីគ្រោះថ្នាក់ ដែលមកពីការមិនជឿព្រះអង្គ។
កន្លែងហួតហែង
"កន្លែងស្ងួត" ឬ "កន្លែងដែលគ្មានមនុស្សរស់នៅ"
វារកពុំឃើញទេ
នៅទីនេះ "វា" សំដៅទៅលើការសម្រាក។
បន្ទាប់មក វាមុខជានិយាយថា អញនឹងវិលត្រឡប់ទៅផ្ទះ ដែលអញទើបចេញមក
អាចត្រូវបានបកប្រែជាសេចក្តីទាំងនេះជាជាងការដកស្រង់។ "ដូច្នេះវិញ្ញាណអាក្រក់សម្រេចចិត្តវិលត្រឡប់ទៅផ្ទះ ដែលវាបានមក"
វិលត្រឡប់ទៅផ្ទះ ដែលអញទើបចេញមក
ជាពាក្យប្រៀបធៀបសម្រាប់មនុស្ស ដែលវិញ្ញាណអាក្រក់រស់នៅ។ "ទៅកន្លែងដែលខ្ញុំចាកចេញ"
វាឃើញផ្ទះនោះនៅទំនេរ បោសស្អាត ហើយតុបតែងយ៉ាងល្អនោះ
អាចប្រើបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "វិញ្ញាណអាក្រក់បានរកឃើញថា មាននរណាម្នាក់បានបោសផ្ទះយ៉ាងស្អាត ហើយដាក់អ្វីៗនៅក្នុងផ្ទះដែលជាកម្មសិទ្ធិរបស់វា"
ផ្ទះនោះនៅទំនេរ បោសស្អាត ហើយតុបតែងយ៉ាងល្អនោះ
ជាថ្មីម្តងទៀត“ ផ្ទះ” ជាការប្រៀបធៀបសម្រាប់មនុស្សដែលវិញ្ញាណអាក្រក់រស់នៅ។ នៅទីនេះ "បោសនិងរៀបចំឲ្យមានសណ្តាប់ធ្នាប់" បង្ហាញថាគ្មាននរណាម្នាក់រស់នៅក្នុងផ្ទះទេ។ ព្រះយេស៊ូមានន័យថា នៅពេលវិញ្ញាណមិនល្អចាកចេញពីមនុស្សម្នាក់នោះ បុគ្គលនោះត្រូវតែអញ្ជើញព្រះវិញ្ញាណដ៏វិសុទ្ធមកគង់នៅក្នុងគាត់ ឬបើមិនដូច្នោះទេវិញ្ញាណអាក្រក់នឹងត្រឡប់មកវិញ។
មនុស្សនៅជំនាន់នេះអាក្រក់ណាស់
មានន័យថា ប្រសិនបើមនុស្សជំនាន់ព្រះយេស៊ូមិនជឿលើព្រះអង្គ ហើយមិនចង់ក្លាយជាសិស្សរបស់ព្រះអង្គ ពួកគេនឹងស្ថិតក្នុងស្ថានភាពអាក្រក់ជាងពួកគេមុនទៅទៀត។
Matthew 12:46-47
ព័ត៌មានទូទៅ៖
ការមកដល់របស់ម្ដាយ និងបងប្អូនប្រុសស្រីរបស់ព្រះយេស៊ូ ជាឱកាសសម្រាប់ព្រះអង្គដើម្បីពិណ៌នាអំពីក្រុមគ្រួសារខាងវិញ្ញាណរបស់ព្រះអង្គ។
នៅឡើយ
ពាក្យថា“ នៅឡើយ” ដាស់តឿនប្រាប់យើងឲ្យដឹងថាមានមនុស្សថ្មីនៅក្នុងរឿង។ ភាសារបស់អ្នកអាចមានធ្វើបែបនេះ។
មាតា
ជាម៉ារីដែលជាមាតារបស់ព្រះយេស៊ូ។
បងប្អូនរបស់ព្រះអង្គ
ទាំងនេះប្រហែលជាកូនដទៃទៀត ដែលកើតមកពីម៉ារី។ ប៉ុន្តែពួកគេក៏អាចជាបងប្អូនជីដូនមួយរបស់ព្រះយេស៊ូ។
ចង់រកនិយាយ
"ចង់និយាយ"
មានម្នាក់ទូលព្រះអង្គថា៖ «មើល៍! ម្ដាយលោក និងបងប្អូនលោកនៅខាងក្រៅ ចង់និយាយជាមួយលោក
អាចបកប្រែជាសម្រង់ដោយប្រយោល។ "មានគេប្រាប់ព្រះយេស៊ូថាម្ដាយ និងបងប្អូនគាត់នៅខាងក្រៅ ហើយចង់និយាយជាមួយព្រះអង្គ"
Matthew 12:48-50
ឃ្លាភ្ជាប់៖
នេះជាផ្នែកបញ្ចប់នៃសាច់រឿង ដែលបានចាប់ផ្តើមនៅជំពូក១២ ខ១ ដែលអ្នកនិពន្ធបានប្រាប់អំពីការកើនឡើងនៃការប្រឆាំងនឹងព័ន្ធកចិ្ចរបស់ព្រះយេស៊ូ។
មានព្រះបន្ទូលតបទៅគាត់វិញ
ព័ត៌មានលម្អិតនៃសារដែលមនុស្សបានប្រាប់ព្រះយេស៊ូត្រូវបានគេយល់ ហើយមិនត្រូវនិយាយម្តងទៀតនៅទីនេះទេ។ "បានប្រាប់ព្រះយេស៊ូថា ម្ដាយនិងបងប្អូនរបស់ព្រះអង្គចង់និយាយជាមួយព្រះអង្គ"
តើនរណាជាម្ដាយខ្ញុំ ហើយនរណាជាបងប្អូនខ្ញុំ?
ព្រះយេស៊ូប្រើសំណួរទាំងនេះ ដើម្បីបង្រៀនប្រជាជន។ "ខ្ញុំនឹងប្រាប់អ្នកដែលពិតជាម្ដាយ និងបងប្អូនរបស់ខ្ញុំ"
មើល
"មើលទៅ" បន្ថែមការសង្កត់ធ្ងន់ទៅលើអ្វី ដែលព្រះយេស៊ូមានបន្ទូលបន្ទាប់។
អ្នកទាំងនេះហើយជាមាតា និងជាបងប្អូនរបស់ខ្ញុំ
នេះជាពាក្យប្រៀបធៀបមានន័យថា សិស្សរបស់ព្រះយេស៊ូជាកម្មសិទ្ធិរបស់ក្រុមគ្រួសារខាងវិញ្ញាណរបស់ព្រះយេស៊ូ។ សំខាន់ជាងកម្មសិទ្ធិរបស់ក្រុមគ្រួសារខាងសាច់ឈាមរបស់ព្រះអង្គ។
អ្នកណា
«មនុស្សគ្រប់គ្នា»
ព្រះបិតា
ជាងារដ៏សំខាន់ចំពោះព្រះជាម្ចាស់។
អ្នកនោះហើយគឺជាបងប្អូនប្រុសស្រី និងជាម្ដាយរបស់ខ្ញុំ
ជាពាក្យប្រៀបធៀប ដែលអ្នកស្តាប់បង្គាប់ព្រះអង្គ ជាកម្មសិទ្ធិរបស់ក្រុមគ្រួសារខាងវិញ្ញាណរបស់ព្រះយេស៊ូ។ សំខាន់ជាងកម្មសិទ្ធិរបស់ក្រុមគ្រួសារខាងសាច់ឈាមរបស់ព្រះអង្គ។
Matthew 13
Matthew 13:1-2
ព័ត៌មានទូទៅ៖
នេះជាការចាប់ផ្តើមផ្នែកថ្មីនៃសាច់រឿង ដែលព្រះយេស៊ូចាប់ផ្តើមបង្រៀនបណ្តាជន ដោយប្រើរឿងប្រៀបធៀបអំពីស្ថានបរមសុខ។
នៅថ្ងៃនោះ
ព្រឹត្តិការណ៍ទាំងនេះបានកើតឡើងនៅថ្ងៃតែមួយ ដូចគ្នានឹងព្រឹត្តិការណ៍ក្នុងជំពូកមុនដែរ។
យាងទៅគង់នៅមាត់សមុទ្រ
បញ្ជាក់ថា ព្រះអង្គបានអង្គុយបង្រៀនមនុស្ស។
បានចាកចេញពីផ្ទះ
គេមិនបានរៀបរាប់អំពីផ្ទះ ដែលព្រះយេស៊ូបានស្នាក់នៅ។
ដូច្នេះ ព្រះអង្គក៏យាងចុះទៅគង់ក្នុងទូកមួយ
បញ្ជាក់ថា ព្រះយេស៊ូបានចូលទៅក្នុងទូក ព្រោះវាងាយស្រួលក្នុងការបង្រៀនប្រជាជន។
ទូកមួយ
ប្រហែលជាទូកនេសាទធ្វើពីឈើដែលមានក្តោង។
Matthew 13:3-6
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូពិពណ៌នាអំពីស្ថានបរមសុខ ដោយប្រាប់រឿងប្រៀបប្រដូចអំពីមនុស្សម្នាក់ ដែលព្រោះគ្រាប់ពូជ។
ព្រះយេស៊ូមានព្រះបន្ទូលទៅគេយ៉ាងច្រើន ដោយប្រើប្រស្នា
ព្រះយេស៊ូមានព្រះបន្ទូលប្រាប់គេយ៉ាងច្រើន ដោយប្រើប្រស្នា។
ទៅគេយ៉ាងច្រើន
"ដល់ប្រជាជននៅក្នុងបណ្តាជន"
«មើល!
មើល" ឬ "ស្តាប់" ។ ពាក្យនេះហៅការយកចិត្តទុកដាក់ចំពោះអ្វីដែលត្រូវនិយាយបន្ទាប់។ "យកចិត្តទុកដាក់ចំពោះអ្វី ដែលខ្ញុំរៀបនឹងប្រាប់អ្នក"
មានកសិករម្នាក់ចេញទៅព្រោះគ្រាប់ពូជ
"កសិករម្នាក់បានចេញទៅព្រោះគ្រាប់ពូជ នៅក្នុងចម្ការ"
ពេលគាត់ព្រោះគ្រាប់ពូជ
"នៅពេលដែលកសិករព្រោះគ្រាប់ពូជ"
ទៅលើផ្លូវ
សំដៅទៅលើ "ផ្លូវ" នៅជាប់នឹងវាល។ ដីនៅទីនោះមនុស្សពិបាកដើរលើវា។
ចឹកស៊ីអស់ទៅ
"ស៊ីគ្រាប់ពូជទាំងអស់"
កន្លែងមានថ្ម
នេះជាដីដែលពោរពេញទៅដោយថ្ម ដែលគ្រាន់តែជាស្រទាប់ដីស្តើងមួយនៅលើកំពូលថ្ម។
ភ្លាមនោះគ្រាប់ពូជក៏ដុះឡើង
"គ្រាប់ពូជដុះពន្លក និងលូតលាស់យ៉ាងឆាប់រហ័ស"
វាក៏ក្រៀមស្វិតអស់ទៅ
អាចប្រើបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "ព្រះអាទិត្យធ្វើឲ្យរុក្ខជាតិស្វិត ហើយពួកវាក្តៅខ្លាំងពេក"
វាមិនមានឫស
"រុក្ខជាតិស្ងួត ហើយងាប់"
Matthew 13:7-9
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូបានបញ្ចប់ការនិទានរឿងអំពីមនុស្សម្នាក់ ដែលព្រោះគ្រាប់ពូជ។
ធ្លាក់ទៅលើដីមានបន្លា
"ដួលរលំនៅកន្លែង ដែលមានបន្លាដុះឡើង"
មិនឲ្យដុះបានឡើយ
"ដុះពន្លកថ្មី" ។ ប្រើពាក្យរបស់អ្នក ដែលស្មៅរួមរឹតមិនឲ្្យរុក្ខជាតិរីកលូតលាស់។
ឲ្យផល
"ផលិតដំណាំ" ឬ "ដាំគ្រាប់ពូជបានច្រើន" ឬ "ផ្តល់ផ្លែ"
ជាមួយរយគ្រាប់ មួយជាហុកសិប និងមួយទៀតជាសាមសិប
អាចធ្វើឲ្យព័ត៌មាននេះច្បាស់ជាងមុន ដូចដែលបានធ្វើនៅក្នុងយូឌីប៊ី ។
មួយរយ...ហុបសិប...សាបសិប
"១០០ ... ៦០ ... ៣០"
អ្នកដែលមានត្រចៀក
ជាវិធីនៃការនិយាយសំដៅដល់អ្នករាល់គ្នា ដែលស្តាប់។ "មនុស្សគ្រប់គ្នាដែលកំពុងស្តាប់ខ្ញុំ" ។ សូមមើលពីរបៀបដែលអ្នកបានបកប្រែនៅក្នុងជំពូក១១ ខ១៣ ។
សូមស្តាប់យកទៅពិចារណាចុះ
“ស្តាប់” ត្រង់នេះមានន័យថា យកចិត្តទុកដាក់។ "ត្រូវតែយកចិត្តទុកដាក់ចំពោះអ្វី ដែលខ្ញុំកំពុងនិយាយ" ។ សូមមើលពីរបៀបដែលអ្នកបានបកប្រែនៅក្នុងជំពូក១១ ខ១៣ ។
Matthew 13:10-12
ព័ត៌មានទូទៅ៖
ព្រះយេស៊ូពន្យល់ពួកសិស្សអំពីមូលហេតុ ដែលព្រះអង្គបង្រៀនដោយប្រើឧទាហរណ៍។
ទៅគេ
“ គេ” ត្រង់នេះសំដៅទៅលើពួកសិស្ស។
មកពីព្រះជាម្ចាស់បានប្រទានឲ្យអ្នករាល់គ្នាយល់ ពីគម្រោងការដ៏លាក់កំបាំងនៃព្រះរាជ្យរបស់ស្ថានបរមសុខ ប៉ុន្តែ រីឯពួកគេវិញ ព្រះអង្គពុំបានប្រទានឲ្យគេយល់ឡើយ
អាចប្រើបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម និងការផ្គត់ផ្គង់ព័ត៌មានដែលបង្កប់ន័យ។ “ ព្រះជាម្ចាស់បានប្រទានដល់អ្នក នូវឯកសិទ្ធិនៃការយល់ដឹងអំពីអាថ៍កំបាំង នៃស្ថានបរមសុខ ប៉ុន្តែព្រះជាម្ចាស់មិនបានប្រទានដល់ប្រជាជនទាំងនេះទេ” ឬ“ ព្រះជាម្ចាស់បានធ្វើឲ្យអ្នកអាចយល់ពីអាថ៌កំបាំងនៃស្ថានបរមសុខបាន ប៉ុន្តែគាត់មិនបានបើកឲ្យមនុស្សទាំងនេះទេ "
អ្នកណា
ជាពហុវចនៈ ហើយសំដៅទៅលើពួកសិស្ស។
អាថ៍កំបាំងនៃស្ថានបរមសុខ
នេះជាពហុវចនៈ ហើយសំដៅទៅលើពួកសិស្ស។
អ្នកណាដែលមាន
"អ្នកណាមានការយោគយល់" ឬ "អ្នកណាទទួលបានអ្វីដែលខ្ញុំបង្រៀន"
អ្នកនោះនឹងបានបរិបូរណ៌ថែមទៀត
អាចប្រើបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "ព្រះជាម្ចាស់នឹងផ្តល់ឲ្យគាត់នូវការយល់ដឹងបន្ថែមទៀត"
អ្នកដែលគ្មាន
"អ្នកណាដែលមិនមានការយល់ដឹង" ឬ "អ្នកណាដែលមិនទទួលអ្វីដែលខ្ញុំបង្រៀន"
សូម្បីអ្វីដែលគេមាននឹងត្រូវដកហូតពីអ្នកនោះទៀតផង
អាចប្រើបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "ព្រះជាម្ចាស់នឹងដកហូតអ្វីៗដែលគាត់មាន"
Matthew 13:13-14
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូបន្ដពន្យល់ប្រាប់ពួកសិស្សរបស់ព្រះអង្គអំពីមូលហេតុ ដែលព្រះអង្គបង្រៀនជាការប្រៀបធៀប។
ព័ត៌មានទូទៅ៖
នៅក្នុងខ១៤ ព្រះយេស៊ូដកស្រង់ពីព្យាការីអេសាយ ដើម្បីបង្ហាញថា ការខកខានរបស់ប្រជាជនក្នុងការមិនយល់ពីការបង្រៀនរបស់ព្រះយេស៊ូ គឺជាការសម្រេចតាមទំនាយ។
ទៅពួកគេ...គេ
ពាក្យ "ពួកគេ" និង "គេ"ទាំងអស់ សំដៅទៅលើមនុស្សនៅក្នុងបណ្តាជន។
ទោះបីគេប្រឹងមើលក៏មើលពុំឃើញ ហើយទោះបីគេស្ដាប់ក៏ស្តាប់ពុំឮ ហើយក៏មិនយល់ដែរ
ព្រះយេស៊ូប្រើភាពស្របគ្នានេះដើម្បីប្រាប់ និងសង្កត់ធ្ងន់ដល់ពួកសិស្សថា បណ្តាជនបដិសេធមិនយល់ពីសេចក្តីពិតរបស់ព្រះជាម្ចាស់។
ទោះបីគេប្រឹងមើលក៏មើលពុំឃើញ
ការប្រើប្រាស់ទី២ នៃ“ មើល” នៅទីនេះមានន័យថាយល់។ អាចត្រូវបានធ្វើឲ្យច្បាស់នូវអ្វី ដែលពួកគេបានឃើញ។ "ទោះបីពួកគេបានឃើញអ្វី ដែលខ្ញុំធ្វើក៏ដោយក៏ពួកគេមិនយល់ពីពួកគេដែរ"
ទោះបីគេស្ដាប់ក៏ស្តាប់ពុំឮ ហើយក៏មិនយល់ដែរ
អាចបញ្ជាក់យ៉ាងច្បាស់នូវអ្វីដែលប្រជាជនបានឮ ។ “ ទោះបីពួកគេឮអ្វីខ្ញុំនិយាយ ពួកគេមិនយល់ពីអ្វីដែលខ្ញុំចង់និយាយ”
ដើម្បីឲ្យបានសម្រេចស្របនឹងសេចក្ដីដែលព្យាការី អេសាយថ្លែងទុកពីគេថា
អាចប្រើបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ “ ពួកគេកំពុងតែបំពេញនូវអ្វី ដែលព្រះជាម្ចាស់បានមានបន្ទូលយូរមកហើយតាមរយៈព្យាការីអេសាយ”
អ្នករាល់គ្នាស្ដាប់មែនតែមិនយល់ទេ ហើយអ្នករាល់គ្នាមើលមែន តែមើលមិនឃើញដែរ។
ចាប់ផ្តើមដកស្រង់ពីព្យាការីអេសាយ អំពីមនុស្សមិនជឿនៅសម័យអេសាយ។ ព្រះយេស៊ូកំពុងប្រើពាក្យដកស្រង់នេះ ដើម្បីពណ៌នាអំពីហ្វូងមនុស្ស ដែលកំពុងស្តាប់ព្រះអង្គ។ សេចក្តីទាំងនេះស្របគ្នាម្តងទៀត ហើយសង្កត់ធ្ងន់ថា ប្រជាជនបដិសេធមិនយល់ពីសេចក្តីពិតរបស់ព្រះជាម្ចាស់។
អ្នករាល់គ្នាស្ដាប់មែនតែមិនយល់ទេ
"អ្នកនឹងឮ ប៉ុន្តែអ្នកនឹងមិនយល់ទេ" ។ អ្នកអាចធ្វើឲ្យច្បាស់នូវអ្វីដែលប្រជាជននឹងឮ ។ "អ្នកនឹងឮនូវអ្វីដែលព្រះអង្គមានបន្ទូលតាមរយៈព្យាការី ប៉ុន្តែអ្នកនឹងមិនយល់ពីអត្ថន័យពិតរបស់វាទេ"
អ្នករាល់គ្នាមើលមែន តែមើលមិនឃើញ
អ្នកអាចធ្វើឲ្យច្បាស់នូវអ្វីដែលមនុស្សនឹងឃើញ។ "អ្នកនឹងឃើញអ្វីដែលព្រះជាម្ចាស់ធ្វើតាមរយៈព្យាការី ប៉ុន្តែអ្នកនឹងមិនយល់ពីវា"
Matthew 13:15
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូបញ្ចប់ការដកស្រង់ពាក្យរបស់ព្យាការីអេសាយ។
ដ្បិត ចិត្តរបស់មនុស្សទាំងនេះ...យើងនឹងប្រោសគេឲ្យបានជា
នៅជំពូក១៣ ខ១៥ ព្រះជាម្ចាស់ពិពណ៌នាអំពីប្រជាជនអ៊ីស្រាអែល ហាក់ដូចជាពួកគេមានជំងឺខាងរាងកាយដែលបណ្តាលឲ្យពួកគេមិនអាចរៀនមើល និងស្តាប់បាន។ ព្រះអង្គចង់ឲ្យពួកគេមករកព្រះអង្គ ដូច្នេះព្រះអង្គនឹងប្រោសគេឲ្យជាសះស្បើយ។ នេះជាពាក្យប្រៀបធៀបដែលពិពណ៌នាអំពីស្ថានភាពខាងវិញ្ញាណរបស់ប្រជាជន។ មានន័យថា ប្រជាជនរឹងរូសហើយបដិសេធមិនទទួលនិងយល់ពីសេចក្តីពិតរបស់ព្រះជាម្ចាស់។ បើពួកគេនឹងធ្វើដូច្នេះ ពួកគេនឹងប្រែចិត្ត ហើយព្រះអង្គនឹងលើកលែងទោសឲ្យពួកគេ ហើយស្វាគមន៍ពួកគេជាប្រជារាស្ត្ររបស់ព្រះអង្គវិញ។ បើអត្ថន័យច្បាស់ សូមរក្សាពាក្យប្រៀបធៀបនៅក្នុងការបកប្រែរបស់អ្នក។
ចិត្តរបស់មនុស្សទាំងនេះរឹងណាស់
ត្រង់នេះ“ ចិត្ត” សំដៅទៅលើចិត្ត។ “ គំនិតរបស់មនុស្សទាំងនេះយឺតនឹងរៀន” ឬ“ មនុស្សទាំងនេះមិនអាចរៀនបានទៀតទេ”
ពួកគេក៏ពិបាកស្តាប់ដែរ
ពួកគេមិនមែនជាមនុស្សថ្លង់ទេ។ នៅទីនេះ“ ពិបាកស្តាប់” មានន័យថាពួកគេបដិសេធមិនស្តាប់ និងរៀនពីសេចក្តីពិតរបស់ព្រះជាម្ចាស់។ "ពួកគេបដិសេធមិនប្រើត្រចៀកដើម្បីស្តាប់"
បិទភ្នែក
ពួកគេមិនបានបិទភ្នែកទេ។ មានន័យថា ពួកគេបដិសេធមិនយល់។ "ពួកគេបដិសេធមិនប្រើភ្នែករបស់ពួកគេ មើលឲ្យឃើញ"
ដូច្នេះ គេនឹងវិលត្រឡប់មកវិញម្តងទៀត
"ដូច្នេះពួកគេមិនអាចមើលឃើញដោយផ្ទាល់ភ្នែក ដោយត្រចៀករបស់ពួកគេ ឬយល់ដោយដួងចិត្តរបស់ពួកគេហើយជាលទ្ធផលប្រែទៅជាថ្មីម្តងទៀត" ។
វិលត្រឡប់មកវិញម្តងទៀត
"ត្រឡប់មករកខ្ញុំ" ឬ "ប្រែចិត្ត"
យើងនឹងប្រោសគេឲ្យបានជា
សូមឲ្យខ្ញុំប្រោសពួកគេឲ្យជាសះស្បើយ។ មានន័យថាព្រះអង្គនឹងព្យាបាលពួកគេខាងវិញ្ញាណ ដោយលើកលែងទោសបាបរបស់ពួកគេ ហើយទទួលពួកគេម្តងទៀត ជារាស្ត្ររបស់ទ្រង់។ "ឲ្យខ្ញុំទទួលពួកគេម្តងទៀត"
Matthew 13:16-17
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូបញ្ចប់ការពន្យល់ដល់ពួកសិស្សរបស់ទ្រង់ថា ហេតុអ្វីបានជាទ្រង់បង្រៀនដោយប្រើរឿងប្រស្នា។
ប៉ុន្តែ ភ្នែករបស់អ្នកមានពរហើយ ដ្បិតភ្នែកអ្នករាល់គ្នាមើលឃើញ ត្រចៀកស្ដាប់ឮ
សេចក្តីថ្លែងទាំងពីរនេះមានន័យដូចគ្នា។ ព្រះយេស៊ូកំពុងបញ្ជាក់ថា ពួកគេបានធ្វើឲ្យព្រះអង្គពេញព្រះទ័យ ព្រោះពួកគេបានជឿអ្វីៗ ដែលព្រះយេស៊ូបានមានបន្ទូល និងធ្វើ។
ភ្នែករបស់អ្នកមានពរហើយ ដ្បិតភ្នែកអ្នករាល់គ្នាមើលឃើញ
"ភ្នែក" នៅទីនេះសំដៅទៅលើមនុស្សទាំងមូល។ “ អ្នកមានពរ ព្រោះភ្នែកអ្នកអាចមើលឃើញ”
របស់អ្នក...អ្នករាល់គ្នា
ពាក្យទាំងនេះ គឺពហុវចនៈហើយសំដៅទៅលើពួកសិស្ស។
ត្រចៀកស្ដាប់ឮ
"ត្រចៀក" នៅទីនេះសំដៅទៅលើមនុស្សទាំងមូល។ អ្នកក៏អាចធ្វើឲ្យព័ត៌មាននេះងាយយល់។ "ហើយអ្នកមានពរ ព្រោះត្រចៀករបស់អ្នកអាចស្តាប់" "
ខ្ញុំសុំប្រាប់អ្នករាល់គ្នាឲ្យដឹងប្រាកដ
"ខ្ញុំប្រាប់អ្នកពីការពិត" ។ បន្ថែមការសង្កត់ធ្ងន់ទៅលើអ្វីដែលព្រះយេស៊ូមានបន្ទូលបន្ទាប់។
ការណ៍ ដែលអ្នករាល់គ្នាឃើញនេះណាស់
អ្នកក៏អាចធ្វើឲ្យព័ត៌មាននេះងាយយល់។ "អ្វីដែលអ្នកបានឃើញខ្ញុំធ្វើ"
ចង់ឮសេចក្ដីដែលអ្នករាល់គ្នាឮណាស់
អ្នកអាចពន្យល់អ្វីដែលពួកគេបានឮ។ "អ្វីដែលអ្នកបានឮខ្ញុំនិយាយ"
Matthew 13:18-19
ឃ្លាភ្ជាប់៖
នៅទីនេះ ព្រះយេស៊ូចាប់ផ្តើមពន្យល់សិស្សអំពីរឿងប្រស្នាអំពីមនុស្សម្នាក់ ដែលព្រោះគ្រាប់ពូជ ចាប់ផ្តើមនៅជំពូក១៣ ខ ៣ ។
ព្រះបន្ទូលអំពីព្រះរាជ្យ
"ព្រះបន្ទូល" នៅទីនេះសំដៅទៅលើសារមួយ។ ហើយ«ព្រះរាជ្យ»សំដៅលើការគ្រប់គ្រងរបស់ព្រះជាម្ចាស់ក្នុងនាមជាស្ដេច។ «សារអំពីការគ្រប់គ្រងរបស់ព្រះជាម្ចាស់ក្នុងនាមជាស្តេច»
មារកំណាចមកឆក់យកព្រះបន្ទូលដែលបានធ្លាក់ក្នុងចិត្តគេនោះចេញទៅ
ព្រះយេស៊ូមានបន្ទូលអំពីសាតាំង ដែលធ្វើឲ្យបុគ្គលនោះភ្លេចអ្វីដែលគាត់បានឮ ដូចជាបក្សីកំពុងចឹកគ្រាប់ពូជចេញពីដី។ "មេកំណាចបណ្តាលឲ្យគាត់ភ្លេចសារ ដែលគាត់បានឮ ដូចជាបក្សីដែលចឹកយកគ្រាប់ពូជចេញពីដី"
មារកំណាច
សំដៅលើសាតាំង។
ឆក់យក
ព្យាយាមប្រើពាក្យដែលមានន័យថា ចាប់យកអ្វីមួយពីនរណាម្នាក់ ដែលជាម្ចាស់ត្រឹមត្រូវ។
ព្រះបន្ទូលដែលបានធ្លាក់ក្នុងចិត្ត
អាចបកប្រែជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម៖ «សារដែលព្រះអង្គបានព្រោះក្នុងចិត្ដរបស់គាត់»ឬ«សារដែលគាត់បានឮ»
ក្នុងចិត្ត
ត្រង់នេះ“ ចិត្ត” សំដៅទៅលើចិត្តរបស់អ្នកដែលស្តាប់។
នេះគឺជាគ្រាប់ពូជធ្លាក់នៅតាមផ្លូវ
"នេះជាអត្ថន័យនៃគ្រាប់ពូជ ដែលត្រូវបានគេសាបព្រោះក្បែរផ្លូវ" ឬ "ផ្លូវដែលគ្រាប់ពូជត្រូវបានតំណាងដោយមនុស្សនេះ"
នៅតាមផ្លូវ
បកប្រែដូចនៅក្នុងជំពូក១៣ ខ៣។
Matthew 13:20-21
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូបន្ដពន្យល់សិស្សអំពីរឿងប្រស្នាអំពីមនុស្សម្នាក់ដែលព្រោះគ្រាប់ពូជ។
រីឯគ្រាប់ពូជដែលធ្លាក់លើដីមានថ្ម
ឃ្លា "អ្វីដែលត្រូវបានសាបព្រោះ" សំដៅទៅលើគ្រាប់ពូជដែលបានធ្លាក់។ "គ្រាប់ពូជដែលធ្លាក់លើដីមានថ្ម"
រីឯគ្រាប់ពូជដែលធ្លាក់លើដីមានថ្ម គឺ
"ដីថ្មដែលគ្រាប់ពូជត្រូវបានគេតំណាងឲ្យ" ឬ "ដីថ្មដែលគ្រាប់ពូជធ្លាក់ចុះតំណាងឲ្យ"
អ្នកដែលបានឮព្រះបន្ទូលហើយ
នៅក្នុងរឿងប្រស្នាគ្រាប់ពូជតំណាងឲ្យពាក្យ។
ព្រះបន្ទូល
នេះតំណាងឲ្យសាររបស់ព្រះជាម្ចាស់។ "សារ" ឬ "ការបង្រៀនរបស់ព្រះអង្គ"
ទទួលយកភ្លាមដោយអំណរ
ការជឿពាក្យគេនិយាយថា ទទួលបាន។ “ ជឿដោយរីករាយ”
តែគេពុំបានឲ្យព្រះបន្ទូលចាក់ឫសនៅក្នុងខ្លួនគេឡើយ ហើយគេជាប់ចិត្តតែមួយភ្លែតប៉ុណ្ណោះ
"ប៉ុន្តែគាត់ចាក់ឫសរាក់ តែមួយរយៈប៉ុណ្ណោះ" ។ ឫសគល់តំណាងឲ្យអ្វី ដែលធ្វើឲ្យមនុស្សម្នាក់បន្តជឿសាររបស់ព្រះជាម្ចាស់។ "ប៉ុន្តែដូចជារុក្ខជាតិដែលមិនចាក់ប្ញសជ្រៅ វាគ្រាន់តែស៊ូទ្រាំមួយរយៈប៉ុណ្ណោះ"
គេក៏បោះបង់អ្វីដែលគេជឿនោះភ្លាម
ត្រង់នេះ«បោះបង់»មានន័យថាឈប់ជឿហើយ។ "គាត់ធ្លាក់ភ្លាមៗ" ឬ "គាត់ឈប់ជឿសារភ្លាមៗ"
Matthew 13:22-23
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូបន្ដពន្យល់សិស្សអំពីរឿងប្រស្នាអំពីមនុស្សម្នាក់ដែលព្រោះគ្រាប់ពូជ។
គ្រាប់ពូជដែលធ្លាក់
សំដៅទៅលើពូជ ដែលត្រូវបានសាបព្រោះ ឬធ្លាក់។ “ គ្រាប់ដែលត្រូវបានគេសាបព្រោះ” ឬ“ គ្រាប់ដែលបានធ្លាក់ចុះ”
គ្រាប់ពូជដែលធ្លាក់លើដីមានបន្លា
"ដីមានបន្លា ដែលគេសាបព្រោះគ្រាប់ពូជ"
គឺអ្នកដែល
"តំណាងឲ្យមនុស្ស"
ព្រះបន្ទូល
ត្រង់នេះ“ ព្រះបន្ទូល” តំណាងឲ្យសាររបស់ព្រះជាម្ចាស់។ "សារ" ឬ "សេចក្តីបង្រៀនរបស់ព្រះជាម្ចាស់"
ការខ្វល់ខ្វាយអំពីជីវិតក្នុងលោកីយ៍ និងការបោកបញ្ជោតនៃទ្រព្យសម្បត្តិ គឺនាំឲ្យព្រះបន្ទូលមិនបង្កើតផលក្នុងគេឡើយ
ព្រះយេស៊ូមានបន្ទូលអំពីការខ្វល់ខ្វាយរបស់ពិភពលោក និងការបោកបញ្ឆោតទ្រព្យសម្បត្ដិ ដែលបង្វែរអារម្មណ៍របស់មនុស្សម្នាក់មិនឲ្យធ្វើតាមព្រះបន្ទូលរបស់ព្រះជាម្ចាស់ ដូចជាពួកគេច្រូតស្មៅដែលអាចបក់នៅជុំវិញរុក្ខជាតិនិងមិនឲ្យដុះឡើង។ "ដូចជាស្មៅរារាំងរុក្ខជាតិល្អមិនឲ្យរីកលូតលាស់ ការយកចិត្តទុកដាក់របស់ពិភពលោក និងការបោកបញ្ឆោតទ្រព្យសម្បត្តិបានរារាំងមនុស្សនេះមិនឲ្យស្តាប់ព្រះបន្ទូលរបស់ព្រះជាម្ចាស់"
ការខ្វល់ខ្វាយអំពីជីវិតក្នុងលោកីយ៍
"រឿងក្នុងលោកនេះ ដែលមនុស្សព្រួយបារម្ភ"
ការបោកបញ្ជោតនៃទ្រព្យសម្បត្តិ
ព្រះយេស៊ូពិពណ៌នាអំពី«ទ្រព្យសម្បត្ដិ»ដូចជាមនុស្សដែលអាចបំភាន់នរណាម្នាក់។ មានន័យថា មនុស្សគិតថាមានលុយច្រើននឹងធ្វើឲ្យពួកគេសប្បាយរីករាយ ប៉ុន្តែវានឹងមិនដូច្នេះទេ។ “ ការស្រឡាញ់លុយ”
មិនបង្កើតផលក្នុងគេ
មនុស្សត្រូវបានគេនិយាយដូចជាគាត់ជារុក្ខជាតិ។ ធ្វើជាមនុស្សមិនបង្កើតផលបានបង្ហាញថា មិនបង្កើតផល។ "គាត់មិនបង្កើតផល" ឬ "គាត់មិនធ្វើអ្វីដែលព្រះជាម្ចាស់សព្វព្រះហឫទ័យ" ។
រីឯគ្រាប់ពូជដែលធ្លាក់លើដីមានជីជាតិល្អ
"ដីល្អដែលគ្រាប់ត្រូវបានគេសាបព្រោះ"
គេបង្កើតផល
មនុស្សត្រូវបានគេនិយាយដូចជាគាត់ជារុក្ខជាតិ។ “ ដូចជារុក្ខជាតិដែលមានសុខភាពល្អ បង្កើតផលផ្លែល្អ”
ខ្លះបានមួយជាមួយរយ មួយជាហុកសិប និងខ្លះទៀតបានមួយជាសាមសិប
ឃ្លា "ដែលត្រូវបានដាំច្រើន" ត្រូវបានយល់តាមលេខនីមួយៗ។ “ អ្នកខ្លះបង្កើតផលបាន១០០ដង ដូចដែលបានដាំអ្នកខ្លះបង្កើតផលបាន៦០ដង ហើយខ្លះទៀតបង្កើតផលបាន៣០ដង” ។ សូមមើលពីរបៀប ដែលអ្នកបានបកប្រែនៅក្នុងជំពូក១៣ ខ៧ ។
Matthew 13:24-26
ឃ្លាភ្ជាប់៖
នៅទីនេះ ព្រះយេស៊ូពិពណ៌នាអំពីស្ថានបរមសុខដោយប្រាប់រឿងប្រស្នាអំពីវាលស្រែមួយ ដែលមានទាំងស្រូវ និងស្រងែដុះនៅក្នុងនោះ។
ព្រះរាជ្យនៃស្ថានបរមសុខប្រៀបដូចនឹងបុរសម្នាក់
អ្នកមិនគួរបកប្រែស្ថានបរមសុខឲ្យស្មើនឹងបុរសម្នាក់ទេ ផ្ទុយទៅវិញស្ថានបរមសុខប្រៀបដូចជាស្ថានភាព ដែលបានរៀបរាប់ក្នុងរឿងប្រស្នា។
ព្រះរាជ្យនៃស្ថានបរមសុខប្រៀបដូចនឹង
«ស្ថានបរមសុខ»នៅទីនេះសំដៅលើការគ្រប់គ្រងរបស់ព្រះជាម្ចាស់ក្នុងនាមជាស្ដេច។ ឃ្លាថា“ ស្ថានបរមសុខ” ត្រូវបានប្រើតែនៅក្នុងគម្ពីរម៉ាថាយប៉ុណ្ណោះ។ បើអាច សូមប្រើ“ ស្ថានបរមសុខ” ក្នុងការបកប្រែរបស់អ្នក។ “ ពេលព្រះជាម្ចាស់របស់យើងគង់នៅស្ថានបរមសុខ បង្ហាញអង្គទ្រង់ជាស្តេច នោះព្រះអង្គជាស្តេច” ។
គ្រាប់ពូជល្អ
"គ្រាប់ពូជអាហារល្អ" ឬ "គ្រាប់ធញ្ញជាតិល្អ" ។ អ្នកស្តាប់ប្រហែលជាគិតថា ព្រះយេស៊ូកំពុងនិយាយអំពីស្រូវសាឡី។
សត្រូវរបស់គាត់បានមក
"សត្រូវរបស់គាត់បានមកដល់វាលស្រែ"
ស្រងែ
ស្រងែទាំងនេះមើលទៅដូចជារុក្ខជាតិចំណី ពេលវានៅខ្ចី ប៉ុន្តែគ្រាប់ធញ្ញជាតិរបស់វាពុល។ "ពូជអាក្រក់" ឬ "គ្រាប់ពូជស្រងែ"
ពេលស្រូវដុះឡើង
"ពេលគ្រាប់ពូជស្រូវសាឡីដុះពន្លក" ឬ "នៅពេលរុក្ខជាតិដុះឡើង"
ហើយដាក់គ្រាប់
"ផលិតគ្រាប់ធញ្ញជាតិ" ឬ "ផលិតដំណាំស្រូវសាឡី"
ស្រងែក៏ដុះឡើងមកជាមួយដែរ
បន្ទាប់មកប្រជាជនអាចមើលឃើញថា មានស្រងែនៅក្នុងវាលស្រែនេះដែរ "
Matthew 13:27-28
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូបន្ដប្រាប់រឿងប្រស្នាអំពីវាលស្រែមួយ ដែលមានទាំងស្រូវសាឡី និងស្រងែដុះឡើងជាមួយគ្នា។
ម្ចាស់ស្រែ
នេះជាមនុស្សដដែល ដែលបានព្រោះគ្រាប់ពូជល្អនៅក្នុងចម្ការរបស់គាត់។
តើលោកមិនបានព្រោះតែគ្រាប់ពូជល្អក្នុងស្រែរបស់លោកទេឬអី?
អ្នកបម្រើបានប្រើសំណួរ ដើម្បីបញ្ជាក់ពីការភ្ញាក់ផ្អើលរបស់ពួកគេ។ "អ្នកបានព្រោះគ្រាប់ពូជល្អនៅក្នុងចម្ការរបស់អ្នក!"
តើលោកមិនបានព្រោះ
ម្ចាស់ដីប្រហែលជាប្រាប់អ្នកបម្រើរបស់គាត់ឲ្យព្រោះគ្រាប់ពូជ។ "យើងបានសាបព្រោះ"
ម្ចាស់តបវិញថា
ម្ចាស់ដីនិយាយទៅកាន់អ្នកបម្រើថា "
តើលោកចង់ឲ្យយើង
ពាក្យថា "យើង" សំដៅលើអ្នកបម្រើ។
Matthew 13:29-30
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូបញ្ចប់រឿងប្រស្នាអំពីវាលស្រែមួយ ដែលមានទាំងស្រូវសាឡី និងស្រងែដុះឡើងនៅក្នុងនោះ។
ម្ចាស់ស្រែតបថា
"ម្ចាស់ដីបាននិយាយទៅកាន់អ្នកបម្រើរបស់គាត់"
មុនដំបូងត្រូវប្រមូលស្រងែចងជាបាច់ យកទៅដុតចោលជាមុនសិន រួចសឹមប្រមូលស្រូវមកដាក់ក្នុងជង្រុករបស់ខ្ញុំ
អ្នកអាចបកប្រែពាក្យនេះ ជាការដកស្រង់ដោយប្រយោល ថា៖ «ខ្ញុំនឹងប្រាប់អ្នកច្រូតឲ្យប្រមូលស្រងែជាមុនសិន រួចចងជាបាច់ៗ យកទៅដុតចោល បន្ទាប់មកប្រមូលស្រូវសាឡីចូលជង្រុករបស់ខ្ញុំ»
ជង្រុក
អគារកសិកម្មដែលអាចប្រើសម្រាប់រក្សាទុកគ្រាប់ធញ្ញជាតិ។
Matthew 13:31-32
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូពិពណ៌នាអំពីស្ថានបរមសុខដោយប្រាប់រឿងប្រៀបប្រដូច អំពីគ្រាប់ពូជតូចមួយដែលលូតលាស់ទៅជារុក្ខជាតិធំមួយ។
ព្រះរាជ្យនៃស្ថានបរមសុខប្រៀបដូចជា
«ស្ថានបរមសុខ»នៅទីនេះសំដៅលើការគ្រប់គ្រងរបស់ព្រះជាម្ចាស់ក្នុងនាមជាស្ដេច។ ឃ្លាថា“ ស្ថានបរមសុខ” ត្រូវបានប្រើតែនៅក្នុងគម្ពីរម៉ាថាយប៉ុណ្ណោះ។ បើអាច សូមប្រើ“ ស្ថានបរមសុខ” ក្នុងការបកប្រែរបស់អ្នក។ “ ពេលព្រះជាម្ចាស់របស់យើងគង់នៅស្ថានបរមសុខ បង្ហាញអង្គទ្រង់ជាស្តេច នោះព្រះអង្គជាស្តេច” ។ សូមមើលពីរបៀបដែលអ្នកបានបកប្រែនៅក្នុងជំពូក១៣ ខ២៤ ។
គ្រាប់ពូជតូចល្អិត
ជាគ្រាប់ពូជតូចមួយ ដែលលូតលាស់ទៅជារុក្ខជាតិធំមួយ។
គ្រាប់ពូជនោះគឺពិតជាគ្រាប់ពូជដែលតូចជាងគេទាំងអស់
គ្រាប់ពូជតូចល្អិត គឺជាគ្រាប់ពូជតូចបំផុត ដែលគេស្គាល់ថាជាអ្នកស្តាប់ព្រះបន្ទូល។
ប៉ុន្តែពេលវាដុះឡើង
"ប៉ុន្តែនៅពេលដែលរុក្ខជាតិបានដុះលូតលាស់"
វាធំជាងដំណាំនៅទៀតៗ
"វាធំជាង"
គឺវាទៅជាដើមឈើមួយយ៉ាងធំ
រុក្ខជាតិតូចមួយអាចដុះលូតលាស់បានកម្ពស់ប្រហែល២ ទៅ ៤ម៉ែត្រ។
បក្សាបក្សីដែលហោះនៅលើើអាកាស
"បក្សី"
Matthew 13:33
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូពិពណ៌នាអំពីស្ថានបរមសុខ ដោយប្រាប់រឿងប្រៀបប្រដូចមួយអំពីមេនំប៉័ងលាយជាមួយម្សៅ។
ព្រះរាជ្យនៃស្ថានបរមសុខប្រៀបបីដូចជាមេនំបុ័ង
ព្រះរាជ្យមិនដូចមេនំបុ័ងទេ តែការរីកចម្រើននៃព្រះរាជ្យប្រៀបដូចជាការដោលឡើងនៃមេនំបុ័ង។
ព្រះរាជ្យនៃស្ថានបរមសុខប្រៀបបីដូចជា
«ស្ថានបរមសុខ»នៅទីនេះសំដៅលើការគ្រប់គ្រងរបស់ព្រះជាម្ចាស់ក្នុងនាមជាស្ដេច។ ឃ្លាថា“ ស្ថានបរមសុខ” ត្រូវបានប្រើតែនៅក្នុងគម្ពីរម៉ាថាយប៉ុណ្ណោះ។ បើអាច សូមប្រើ“ ស្ថានបរមសុខ” ក្នុងការបកប្រែរបស់អ្នក។ “ ពេលព្រះជាម្ចាស់របស់យើងគង់នៅស្ថានបរមសុខ បង្ហាញអង្គទ្រង់ជាស្តេច នោះព្រះអង្គជាស្តេច” ។ សូមមើលពីរបៀបដែលអ្នកបានបកប្រែវានៅក្នុងជំពូក១៣ ខ២៤ ។
ម្សៅបីរង្វាល់
និយាយថា "បរិមាណម្សៅច្រើន" ឬប្រើពាក្យដែលវប្បធម៌របស់អ្នកប្រើសម្រាប់វាស់បរិមាណម្សៅច្រើន។
រហូតដល់ធ្វើឲ្យម្សៅនោះដោរឡើងទាំងអស់
ព័ត៌មានបង្កប់ន័យថា មេនំប៉័ងនិងវិធានការទាំងបីនៃម្សៅត្រូវបានគេធ្វើជាម្សៅសម្រាប់ដុតនំ។
Matthew 13:34-35
ព័ត៌មានទូទៅ៖
នៅទីនេះ អ្នកនិពន្ធអត្ថបទគម្ពីរដកស្រង់ចេញពីកណ្ឌគម្ពីរទំនុកតម្កើង ដើម្បីបង្ហាញថាការបង្រៀនរបស់ព្រះយេស៊ូក្នុងរឿងប្រស្នាបានសម្រេចតាមទំនាយ។
គ្រប់សេចក្តីដែលព្រះយេស៊ូមានព្រះបន្ទូលទៅកាន់មហាជនគឺជាពាក្យប្រស្នាទាំងអស់ ព្រះអង្គមិនដែលមានព្រះបន្ទូលទៅគេ ដោយឥតប្រើពាក្យប្រស្នានោះឡើយ
ប្រយោគទាំងពីរមានន័យដូចគ្នា។ ពួកគេបញ្ចូលគ្នាដើម្បីបញ្ជាក់ថា ព្រះយេស៊ូបានបង្រៀនប្រជាជនដោយប្រើតែរឿងប្រស្នាប៉ុណ្ណោះ។
គ្រប់សេចក្តី
សំដៅទៅលើអ្វីដែលព្រះយេស៊ូបានបង្រៀនចាប់ផ្ដើមនៅជំពូក១៣ ខ១ ។
ព្រះអង្គមិនដែលមានព្រះបន្ទូលទៅគេ ដោយឥតប្រើពាក្យប្រស្នានោះឡើយ
«ព្រះអង្គពុំបានបង្រៀនគេឡើយលើកលែងតែជាពាក្យប្រស្នាប៉ុណ្ណោះ។ អវិជ្ជមានទ្វេអាចត្រូវបានបង្ហាញតាមរបៀបវិជ្ជមាន។ "អ្វីៗគ្រប់យ៉ាង ដែលព្រះអង្គបានបង្រៀនពួកគេ ព្រះអង្គមានបន្ទូលដោយប្រើប្រស្នា"
ដើម្បីឲ្យស្របនឹងសេចក្ដីដែលបានចែងទុកតាមរយៈពួកព្យាការីមកថា
អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "ព្រះអង្គបានសម្រេចនូវអ្វី ដែលព្រះជាម្ចាស់បានប្រាប់ដល់ព្យាការីម្នាក់ឲ្យសរសេរជាយូរមកហើយ"
មកថា
"នៅពេលដែលព្យាការីបាននិយាយថា"
យើងនឹងនិយាយ
នេះជាសំនួនវោហារស័ព្ទ ដែលមានន័យថាត្រូវនិយាយ។ "ខ្ញុំនឹងនិយាយ"
ការលាក់កំបាំង
អាចប្រើបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "អ្វីដែលព្រះជាម្ចាស់បានលាក់ទុក"
តាំងពីដើមកំណើតពិភពលោកមក
"តាំងពីដើមកំណើតពិភពលោក" ឬ"ចាប់តាំងពីព្រះជាម្ចាស់បានបង្កើតពិភពលោក"
Matthew 13:36-39
ឃ្លាភ្ជាប់៖
នៅទីនេះ សាច់រឿងនេះផ្លាស់ប្តូរទៅផ្ទះដែលព្រះយេស៊ូ និងពួកសិស្សរបស់ព្រះអង្គកំពុងស្នាក់នៅ។ ព្រះយេស៊ូចាប់ផ្តើមពន្យល់ពួកគេពីរឿងប្រៀបប្រដូច អំពីវាលស្រែដែលមានទាំងស្រូវសាឡី និងស្រងែដែលព្រះអង្គបានប្រាប់ចាប់ផ្តើមនៅជំពូក១៣ ខ២៤ ។
ចូលទៅក្នុងផ្ទះ
"បានទៅក្នុងផ្ទះ" ឬ "បានចូលទៅក្នុងផ្ទះដែលគាត់កំពុងស្នាក់នៅ"
អ្នកព្រោះគ្រាប់ពូជ
"អ្នកព្រោះពូជ"
បុត្រមនុស្ស
ព្រះយេស៊ូចង់សំដៅទៅលើអង្គទ្រង់ផ្ទាល់។
កូននៃព្រះរាជ្យ
នៅទីនេះ“ កូនប្រុសរបស់” មានន័យថាជាកម្មសិទ្ធិ ឬមានចរិតដូចគ្នានឹងនរណាម្នាក់ ឬអ្វីមួយ។ "ប្រជាជនដែលជាកម្មសិទ្ធិរបស់ព្រះរាជ្យ"
នៃព្រះរាជ្យ
“ព្រះរាជ្យ” ត្រង់នេះសំដៅលើព្រះជាម្ចាស់ជាស្តេច។ "របស់ព្រះជាម្ចាស់"
កូនចៅរបស់មារកំណាច
នៅទីនេះ“ កូនប្រុសរបស់” មានន័យថាជាកម្មសិទ្ធិឬមានចរិតដូចគ្នានឹងនរណាម្នាក់ឬអ្វីមួយ។ "ប្រជាជនដែលជាកម្មសិទ្ធិរបស់មនុស្សអាក្រក់"
សត្រូវដែលព្រោះស្រងែ
"សត្រូវដែលសាបព្រោះស្រងែ"
អវសានកាលនៃពិភពលោក
"ចុងបញ្ចប់នៃអាយុកាល"
Matthew 13:40-43
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូបានពន្យល់ប្រាប់ពួកសិស្សនូវឧទាហរណ៍អំពីវាលស្រែទាំងស្រូវសាឡី និងស្រងែ។
ដូច្នេះកាលស្រងែត្រូវគេយកទៅដុតក្នុងភ្លើង
អាចបកប្រែជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "ដូច្នេះនៅពេលមនុស្សប្រមូលស្មៅ ហើយដុតវាចោលក្នុងភ្លើង"
អវសានកាលនៃពិភពលោក
"ចុងបញ្ចប់នៃអាយុកាល"
បុត្រមនុស្សនឹងចាត់បញ្ជូនទេវតារបស់លោកឲ្យមក
នៅទីនេះ ព្រះយេស៊ូកំពុងតែមានបន្ទូលអំពីអង្គទ្រង់ផ្ទាល់។ "ខ្ញុំជាបុត្រមនុស្សនឹងចាត់ទេវតារបស់យើងឲ្យមក"
អ្នកដែលប្រព្រឹត្តអំពើទុច្ចរិតយកចេញពីព្រះរាជ្យរបស់ព្រះអង្គ
"អ្នកដែលខុសច្បាប់" ឬ "មនុស្សអាក្រក់"
ភ្លើងដែលឆេះសន្ធោសន្ធៅ
នេះជាការប្រៀបធៀបសម្រាប់អគ្គីភ័យស្ថាននរក។ ប្រសិនបើពាក្យ "ចង្រ្កាន" មិនត្រូវបានគេស្គាល់ "ឡ" អាចត្រូវបានប្រើ។ "ឡភ្លើង"
សំរែកយំសោក ខឹងសង្កៀតធ្មេញ
នេះតំណាងឲ្យភាពទុក្ខព្រួយ និងទុក្ខវេទនាយ៉ាងខ្លាំង។ សូមមើលពីរបៀបដែលអ្នកបានបកប្រែវានៅក្នុងជំពូក ៨ ខ១១ ។
រស្មីភ្លឺឡើងដូចព្រះអាទិត្យ
បើរឿងប្រៀបប្រដូចនេះមិនអាចយល់បាននៅក្នុងភាសារបស់អ្នកអ្នកអាចប្រើៈ "ងាយមើលដូចជាព្រះអាទិត្យ" ។
ព្រះបិតា
ជាងារដ៏សំខាន់ចំពោះព្រះជាម្ចាស់។
អ្នកណាមានត្រចៀក
នេះជាវិធីនៃការនិយាយសំដៅដល់អ្នករាល់គ្នា ដែលស្តាប់។ "មនុស្សគ្រប់គ្នាដែលកំពុងស្តាប់ខ្ញុំ" ។ សូមមើលពីរបៀបដែលអ្នកបានបកប្រែនៅក្នុងជំពូក១១ ខ១៣ ។
សូមស្តាប់ហើយយកទៅពិចារណាចុះ
“ ស្តាប់” ត្រង់នេះមានន័យថា យកចិត្តទុកដាក់។ "ត្រូវតែយកចិត្តទុកដាក់ចំពោះអ្វី ដែលខ្ញុំកំពុងនិយាយ" ។ សូមមើលពីរបៀបដែលអ្នកបានបកប្រែនៅក្នុងជំពូក១១ ខ១៣ ។
Matthew 13:44-46
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូពិពណ៌នាអំពីស្ថានបរមសុខដោយប្រាប់រឿងប្រស្នាពីរ អំពីមនុស្សដែលបានលក់ទ្រព្យសម្បត្តិដើម្បីទិញរបស់មួយដ៏មានតម្លៃ។
ព័ត៌មានទូទៅ៖
ក្នុងរឿងប្រៀបប្រដូចទាំងពីរនេះ ព្រះយេស៊ូប្រើរឿងប្រៀបប្រដូចពីរ ដើម្បីបង្រៀនសិស្សទ្រង់ថាស្ថានបរមសុខមានលក្ខណៈដូចម្តេច។
ព្រះរាជ្យនៃស្ថានបរមសុខ ប្រៀបដូចជា
«ស្ថានបរមសុខ»នៅទីនេះសំដៅលើការគ្រប់គ្រងរបស់ព្រះជាម្ចាស់ក្នុងនាមជាស្ដេច។ ឃ្លាថា“ ស្ថានបរមសុខ” ត្រូវបានប្រើតែនៅក្នុងគម្ពីរម៉ាថាយប៉ុណ្ណោះ។ បើអាច សូមប្រើ“ ស្ថានបរមសុខ” ក្នុងការបកប្រែរបស់អ្នក។ “ ពេលព្រះជាម្ចាស់របស់យើងគង់នៅស្ថានបរមសុខ បង្ហាញអង្គទ្រង់ជាស្តេច នោះព្រះអង្គជាស្តេច” ។ សូមមើលពីរបៀបដែលអ្នកបានបកប្រែនៅក្នុងជំពូក១៣ ខ២៤ ។
កំណប់ដែលគេកប់ទុកនៅក្នុងរវាលស្រែ
អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "កំណប់ទ្រព្យដែលនរណាម្នាក់បានលាក់នៅក្នុងវាល"
កំណប់
ជារបស់ដែលមានតម្លៃនិងមានតម្លៃណាស់
កប់ទុក
"បិទបាំងវា"
លក់ទ្រព្យសម្បត្តិទាំងប៉ុន្មានដែលគាត់មាន យកប្រាក់មកទិញដីស្រែនោះ
ព័ត៌មានបង្កប់ន័យថា បុគ្គលនោះទិញដីដើម្បីកាន់កាប់ទ្រព្យសម្បត្តិដែលលាក់ទុក។
អ្នកជំនួញម្នាក់ ដែលស្វែងរកទិញត្បូងគុជដ៏មានតម្លៃ
ព័ត៌មានបញ្ជាក់គឺថា បុរសនោះកំពុងស្វែងរកគជ់ដ៏មានតម្លៃដែលគាត់អាចទិញបាន។
អ្នកជំនួញម្នាក់
ពាណិជ្ជករ ឬអ្នកចែកចាយលក់ដុំដែលជារឿយៗទទួលបានទំនិញពីកន្លែងឆ្ងាយ។
ត្បូងគជ់មួយដ៏មានតម្លៃ
"គជ់ខ្យង" ជាអង្កាំរលោងរលោងភ្លឺថ្លាពណ៌ស ឬពណ៌ស្រាល ដែលត្រូវបង្កើតឡើងនៅខាងក្នុងផ្កាថ្មក្នុងសមុទ្រ និងមានតម្លៃខ្ពស់ដូចជាត្បូងពេជ្រ ឬបង្កើតជាគ្រឿងអលង្ការដ៏មានតម្លៃ។ “ គជ់ល្អ” ឬ“ គជ់ស្រស់ស្អាត”។
Matthew 13:47-48
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូពិពណ៌នាអំពីស្ថានបរមសុខ ដោយប្រាប់រឿងប្រៀបប្រដូចអំពីអ្នកនេសាទ ដែលបង់សំណាញ់ដ៏ធំមួយចាប់ត្រី។
ព្រះរាជ្យនៃស្ថានបរមសុខប្រៀបបីដូចជាអួន
ព្រះរាជ្យរបស់ព្រះជាម្ចាស់មិនមែនដូចជាសំណាញ់ទេ ប៉ុន្តែព្រះរាជ្យរបស់ព្រះជាម្ចាស់ទាក់ទាញមនុស្សគ្រប់ប្រភេទ ដូចជាសំណាញ់បង់បានត្រីគ្រប់ប្រភេទដែរ។
ព្រះរាជ្យនៃស្ថានបរមសុខប្រៀបបីដូចជា
«ស្ថានបរមសុខ»នៅទីនេះសំដៅលើការគ្រប់គ្រងរបស់ព្រះជាម្ចាស់ក្នុងនាមជាស្ដេច។ ឃ្លាថា“ ស្ថានបរមសុខ” ត្រូវបានប្រើតែនៅក្នុងគម្ពីរម៉ាថាយប៉ុណ្ណោះ។ បើអាច សូមប្រើ“ ស្ថានបរមសុខ” ក្នុងការបកប្រែរបស់អ្នក។ “ ពេលព្រះជាម្ចាស់របស់យើងគង់នៅស្ថានបរមសុខ បង្ហាញអង្គទ្រង់ជាស្តេច នោះព្រះអង្គជាស្តេច” ។ សូមមើលពីរបៀបដែលអ្នកបានបកប្រែវានៅក្នុងជំពូក១៣ ខ២៤ ។
អួនដែលគេបោះទម្លាក់នៅក្នុងសមុទ្រ
អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "ដូចជាអួនដែលអ្នកនេសាទខ្លះបានបោះទៅក្នុងសមុទ្រ"
បោះទម្លាក់នៅក្នុងសមុទ្រ
"ត្រូវបានគេបោះចូលទៅក្នុងបឹង"
ជាប់បានត្រីគ្រប់ប្រភេទ
"ចាប់បានត្រីគ្រប់ប្រភេទ"
ឡើងមកលើឆ្នេរខ្សាច់
"ទាញសំណាញ់ឡើងលើឆ្នេរខ្សាច់" ឬ "ទាញសំណាញ់ទៅច្រាំង"
ត្រីល្អៗ
"អ្នកដែលល្អ"
ត្រីមិនល្អ
"ត្រីអាក្រក់" ឬ "ត្រីដែលមិនអាចបរិភោគបាន"
បោះចោល
"មិនបានរក្សាទុក"
Matthew 13:49-50
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូពន្យល់រឿងប្រៀបប្រដូច អំពីអ្នកនេសាទដែលប្រើអួនធំចាប់ត្រី។
អវសានកាលនៃពិភពលោក
"ចុងបញ្ចប់នៃអាយុកាល"
មក
"ចេញមក" ឬ "ចេញទៅក្រៅ" ឬ "មកពីស្ថានសួគ៌"
មនុស្សទុច្ចរិត ចេញពីចំណោមមនុស្សសុចរិត
គុណនាមបន្ទាប់បន្សំទាំងនេះអាចបញ្ជាក់ជាគុណនាម។ "មនុស្សអាក្រក់ពីមនុស្សសុចរិត"
មនុស្សទុច្ចរិតនឹងត្រូវបោះ
"ពួកទេវតានឹងបោះមនុស្សអាក្រក់"
ភ្លើងដែលឆេះសន្ធោសន្ធៅ
នេះជាការប្រៀបធៀបសម្រាប់អគ្គីភ័យស្ថាននរក។ បើពាក្យ "ចង្រ្កាន" មិនត្រូវបានគេស្គាល់ "ឡ" អាចត្រូវបានប្រើ។ "ចង្រ្កានដ៏កាចសាហាវ" ។ សូមមើលពីរបៀបដែលអ្នកបានបកប្រែនៅជំពូក១៣ ខ៤០ ។
សម្រែកយំសោកខឹងសង្កៀតធ្មេញ
នេះតំណាងឲ្យភាពទុក្ខព្រួយ និងទុក្ខវេទនាយ៉ាងខ្លាំង។ សូមមើលពីរបៀបដែលអ្នកបានបកប្រែនៅក្នុងជំពូក៨ ខ១១ ។
Matthew 13:51-53
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូពិពណ៌នាអំពីស្ថានបរមសុខដោយប្រាប់រឿងប្រៀបប្រដូចអំពីមនុស្សម្នាក់ ដែលគ្រប់គ្រងគ្រួសារ។ នេះជាចុងបញ្ចប់នៃរឿងអំពីព្រះយេស៊ូ បង្រៀនបណ្តាជនអំពីស្ថានបរមសុខតាមរយៈការប្រើឧទាហរណ៍។
តើអ្នករាល់គ្នាយល់សេចក្ដីទាំងនេះឬទេ? ពួកសិស្សទូលព្រះអង្គថា៖ «យល់ហើយ!»
បើចាំបាច់ការដកស្រង់ដោយផ្ទាល់ទាំងពីរ អាចបកប្រែជាការដកស្រង់ដោយប្រយោល។ "ព្រះយេស៊ូបានសួរពួកគេថា តើពួកគេបានយល់រឿងទាំងអស់នេះទេ ហើយពួកគេបាននិយាយថាពួកគេបានយល់"
ទទួលការបង្រៀនពីព្រះរាជ្យនៃស្ថានបរមសុខ
«ស្ថានបរមសុខ»នៅទីនេះសំដៅលើការគ្រប់គ្រងរបស់ព្រះជាម្ចាស់ក្នុងនាមជាស្ដេច។ ឃ្លាថា“ ស្ថានបរមសុខ” ត្រូវបានប្រើតែនៅក្នុងគម្ពីរម៉ាថាយប៉ុណ្ណោះ។ បើអាច សូមប្រើ“ ស្ថានបរមសុខ” ក្នុងការបកប្រែរបស់អ្នក។ “ ពេលព្រះជាម្ចាស់របស់យើងគង់នៅស្ថានបរមសុខ បង្ហាញអង្គទ្រង់ជាស្តេច នោះព្រះអង្គជាស្តេច” ។
ប្រៀបបានទៅនឹងម្ចាស់ផ្ទះដែលយកទ្រព្យចាស់ និងទ្រព្យថ្មីទាំងអស់ចេញពីឃ្លាំងរបស់គាត់ដូច្នោះដែរ
ព្រះយេស៊ូបានលើកឧទាហរណ៍មួយទៀត។ គាត់ប្រៀបធៀបពួកអាចារ្យ ដែលស្គាល់បទគម្ពីរយ៉ាងច្បាស់ដែលម៉ូសេ និងពួកព្យាការីបានសរសេរ ហើយឥឡូវនេះគាត់ក៏ទទួលយកការបង្រៀនរបស់ព្រះយេស៊ូ ទៅនឹងម្ចាស់ផ្ទះដែលប្រើទាំងទ្រព្យសម្បត្តិទាំងចាស់និងថ្មី។
ឃ្លាំង
កំណប់ទ្រព្យជារបស់មានតម្លៃ និងមានតម្លៃណាស់ ឬជារបស់ប្រមូលបាន។ នៅទីនេះ អាចសំដៅទៅលើកន្លែងដែលវត្ថុទាំងនេះត្រូវបានរក្សាទុក“ រតនសម្បត្តិ” ឬ“ បន្ទប់ផ្ទុកទំនិញ” ។
បន្ទាប់ពី
ឃ្លានេះផ្លាស់ប្តូររឿងពីការបង្រៀនរបស់ព្រះយេស៊ូ ទៅអ្វីដែលបានកើតឡើងបន្ទាប់។ "បន្ទាប់មក" ឬ "បន្ទាប់ពី"
Matthew 13:54-56
ព័ត៌មានទូទៅ៖
នេះជាការចាប់ផ្តើមផ្នែកថ្មីនៃសាច់រឿង លាតសន្ធឹងរហូតដល់ជំពូក១៧ ខ២៦ ដែលអ្នកនិពន្ធសរសេរអំពីការបន្តប្រឆាំងនឹងកិច្ចបម្រើរបស់ព្រះយេស៊ូ និងការបង្រៀនអំពីស្ថានបរមសុខ។ នៅទីនេះប្រជាជននៃទីក្រុងកំណើតរបស់ព្រះយេស៊ូបដិសេធទ្រង់។
ស្រុករបស់ព្រះអង្គ
"ស្រុកកំណើតរបស់ព្រះអង្គ។ " សំដៅទៅលើក្រុងណាសារ៉ែត ដែលព្រះយេស៊ូបានធំឡើង។
នៅក្នុងសាលាប្រជុំរបស់គេ
សព្វនាម "របស់គេ" សំដៅទៅលើប្រជាជនក្នុងតំបន់។
គេងឿងឆ្ងល់
"ពួកគេមានការភ្ញាក់ផ្អើល"
តើគាត់បានទទួលប្រាជ្ញា និងឫទ្ធានុភាពធ្វើការអស្ចារ្យទាំងនេះមកពីណាមក?
"តើមនុស្សសាមញ្ញដូចនេះអាចមានប្រាជ្ញា និងធ្វើការអស្ចារ្យយ៉ាងដូចម្តេច?"
តើអ្នកនេះមិនមែនជាកូនរបស់ជាងឈើទេឬ? តើម្ដាយរបស់គាត់ពុំមែនមានឈ្នោះថានាងម៉ារីទេឬ? ហើយតើបងប្អូនគាត់ពុំមែនមានឈ្មោះយ៉ាកុប យ៉ូសែប ស៊ីម៉ូន និងយូដាសទេឬ? តើប្អូនស្រីរបស់គាត់ទាំងប៉ុន្មានមិនមែនរស់នៅក្នុងភូមិជាមួយយើងដែរទេឬ? តើគាត់ដឹងសេចក្ដីទាំងនេះពីណាមក?
ហ្វូងមនុស្សប្រើសំណួរជាច្រើននេះ ដើម្បីបង្ហាញការភ្ញាក់ផ្អើលរបស់ពួកគេ ដែលថាមនុស្សសាមញ្ញមកពីតំបន់របស់ពួកគេអាចធ្វើអ្វីៗទាំងអស់នេះ។ "ព្រះយេស៊ូគ្រាន់តែជាកូនប្រុសរបស់ជាងឈើ យើងស្គាល់ម្តាយរបស់គាត់គឺនាងម៉ារា។ ហើយបងប្អូនប្រុសៗរបស់គាត់ឈ្មោះយ៉ាកុប យ៉ូសែប ស៊ីម៉ូន និងយូដាសព្រមទាំងប្អូនស្រីរបស់គាត់សុទ្ធតែរស់នៅក្នុងចំណោមយើង។ មនុស្សសាមញ្ញមិនគួរអាចធ្វើរឿងទាំងនេះទេ!"
កូនរបស់ជាងឈើ
ជាងឈើជាមនុស្សម្នាក់ដែលធ្វើវត្ថុពីឈើ ឬថ្ម។ បើ "ជាងឈើ" មិនត្រូវបានគេស្គាល់ "អ្នកសាងសង់" ក៏អាចប្រើ។
Matthew 13:57-58
ពួកគេបែចិត្តចេញពីព្រះអង្គ
ជាងឈើជាមនុស្សម្នាក់ដែលធ្វើវត្ថុពីឈើ ឬថ្ម។ បើ "ជាងឈើ" មិនត្រូវបានគេស្គាល់ "អ្នកសាងសង់" ក៏អាចប្រើ។
ព្យាការីមនុស្សតែងតែមិនទទួលស្គាល់
អាចបញ្ជាក់នៅក្នុងទម្រង់វិជ្ជមាន។ "ព្យាការីទទួលបានកិត្តិយសគ្រប់ទីកន្លែង" ឬ "មនុស្សនៅគ្រប់ទីកន្លែងគោរពព្យាការី"
នៅក្នុងស្រុកកំណើត
"តំបន់ផ្ទាល់ខ្លួនរបស់គាត់" ឬ "ស្រុកកំណើតរបស់គាត់ផ្ទាល់"
ក្នុងផ្ទះខ្លួន
នៅក្នុងផ្ទះរបស់គាត់
ទ្រង់មិនអាចធ្វើការអស្ចារ្យនៅទីនោះឡើយ
«ព្រះយេស៊ូមិនបានធ្វើការអស្ចារ្យជាច្រើននៅស្រុកកំណើតរបស់គាត់ទេ»
Matthew 14
Matthew 14:1-2
ព័ត៌មានទូទៅ៖
ខទាំងនេះពន្យល់ពីប្រតិកម្មរបស់ស្តេចហេរ៉ូដ ពេលព្រះអង្គបានឮអំពីព្រះយេស៊ូ។ ព្រឹត្តិការណ៍នេះកើតឡើងពេលខ្លះបន្ទាប់ពីព្រឹត្តិការណ៍ ដែលកើតឡើងនៅក្នុងនិទានកថា។
នៅគ្រានោះ
«នៅគ្រានោះ»ឬ«ព្រះយេស៊ូកំពុងបម្រើនៅស្រុកកាលីឡេ»។
បានជ្រាបអំពីព្រះនាមរបស់ព្រះយេស៊ូ
"បានរបាយការណ៍អំពីព្រះយេស៊ូ" ឬ "បានឮអំពីកិត្តិនាមរបស់ព្រះយេស៊ូ"
ទ្រង់មានរាជឱង្ការ
"ស្តេចហេរ៉ូដមានបន្ទូល"
ដែលបានរស់ឡើងវិញ
"បានរស់ឡើងវិញហើយ"
ដូច្នេះ គាត់មានឫទ្ធានុភាពសម្តែងការអស្ចារ្យនៅក្នុងគាត់
ពេលនោះជនជាតិយូដាខ្លះបានជឿថា បើមនុស្សស្លាប់នឹងរស់ឡើងវិញ ទ្រង់មានអំណាចធ្វើការអស្ចារ្យ។
Matthew 14:3-5
ឃ្លាភ្ជាប់៖
នៅទីនេះអ្នកនិពន្ធចាប់ផ្តើមប្រាប់អំពីរបៀប ដែលស្តេចហេរ៉ូដបានសម្លាប់យ៉ូហានបាទិស្ត។ ព្រឹត្តិការណ៍ទាំងនេះកើតឡើងនៅមុនពេលព្រឹត្តិការណ៍ក្នុងខមុន ៗ ។
ព័ត៌មានទូទៅ៖
អ្នកនិពន្ធរំលឹករឿងរ៉ាវមរណភាពរបស់លោកយ៉ូហានបាទិស្ត បង្ហាញពីមូលហេតុដែលស្តេចហេរ៉ូដមានប្រតិកម្មដូចដែលទ្រង់បានធ្វើ ពេលទ្រង់បានឮអំពីព្រះយេស៊ូ។
ដ្បិត ព្រះបាទហេរ៉ូដ...មកធ្វើជាមហេសី
បើត្រូវការ អ្នកអាចបញ្ច្រាសលំដាប់នៃព្រឹត្តិការណ៍នៅក្នុងជំពូក៩ ខ៣និងខ៤ ដូចនៅក្នុងយូឌីប៊ី។
ដ្បិត ព្រះបាទហេរ៉ូដបានចាប់លោកយ៉ូហានយកទៅដាក់ច្រវាក់ ហើយឃុំឃាំងគាត់នៅក្នុងគុកហើយ
ចែងថា ស្តេចហេរ៉ូដបានធ្វើរឿងទាំងនេះ ព្រោះទ្រង់បានបញ្ជាឲ្យអ្នកដទៃធ្វើ។ "ស្តេចហេរ៉ូដបានបញ្ជាទាហានរបស់ទ្រង់ឲ្យចាប់ និងចងលោកយ៉ូហានបាទិស្ត ព្រមទាំងដាក់គាត់ក្នុងគុក"
មហេសីរបស់ស្ដេចភីលីព
ស្តេចភីលីពជាឈ្មោះរបស់ប្អូនប្រុសរបស់ស្តេចហេរ៉ូដ។
ដ្បិតលោកយ៉ូហានបានបន្ទោសស្ដេចថា៖ «ខុសនឹងច្បាប់ហើយ បើព្រះករុណាយកព្រះនាងមកធ្វើជាមហេសី»
អាចបង្ហាញជាសម្រង់ដោយប្រយោល ប្រសិនបើចាំបាច់។ "ដ្បិតយ៉ូហានបាននិយាយទៅកាន់ទ្រង់ថា គ្មានច្បាប់ទេដែលទ្រង់យកនាងធ្វើជាមហេសីទ្រង់"
ដ្បិតលោកយ៉ូហានបានបន្ទោសស្ដេច
ដ្បិតលោកយ៉ូហានបាននិយាយទៅស្តេចហេរ៉ូដ
ខុសនឹងច្បាប់ហើយ
ស្តេចភីលីពនៅមានជីវិតនៅឡើយ ពេលស្តេចហេរ៉ូដរៀបការជាមួយនាងហេរូឌា។
ទ្រង់ខ្លាច
"ស្តេចហេរ៉ូដខ្លាច"
ពួកគេទុកលោក
"ពួកគេបានចាត់ទុកលោកយ៉ូហាន"
Matthew 14:6-7
នៅមុខ
អ្នកអាចធ្វើឲ្យព័ត៌មាននេះច្បាស់។ «នៅចំកណ្តាលភ្ញៀវដែលចូលរួមអបអរសាទរបុណ្យចម្រើនព្រះជន្ម»
Matthew 14:8-9
ក្រោយពីបានទទួលពាក្យបង្គាប់របស់មាតារបស់ព្រះនាង
អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "បន្ទាប់ពីម្តាយរបស់នាងបានណែនាំនាង"
បានទទួលពាក្យបង្គាប់
"គ្រូបង្វឹក" ឬ "ប្រាប់"
នាងទូលទៅស្ដេច
"កូនស្រីរបស់ស្តេចហេរ៉ូឌទូលទៅកាន់ស្តេចហេរ៉ូឌ"
លើថាស
ចានធំណាស់
ព្រះរាជាទ្រង់ព្រួយព្រះហឫទ័យយ៉ាងខ្លាំង ដោយព្រោះសំណើរនេះ
អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "សំណើររបស់នាងបានធ្វើឲ្យព្រះរាជាខកព្រះទ័យយ៉ាងខ្លាំង"
ស្តេច
"ស្តេចហេរ៉ូដ"
ទ្រង់ក៏បញ្ជាឲ្យគេធ្វើតាមពាក្យសុំរបស់នាងទៅ
អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "ទ្រង់បានបញ្ជាឲ្យទាហានរបស់ទ្រង់ធ្វើអ្វី តាមនាងបាននិយាយ"
Matthew 14:10-12
ឃ្លាភ្ជាប់៖
បញ្ចប់កំណត់ហេតុអំពីរបៀប ដែលស្តេចហេរ៉ូដបានសម្លាប់លោកយ៉ូហានបាទិស្ត។
ក្បាលមកដាក់លើថាសរួចប្រគល់ឲ្យនាង
អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "មាននរណាម្នាក់យកក្បាលរបស់គាត់ដាក់លើចានរាងសំប៉ែត ហើយប្រគល់ទៅឲ្យក្មេងស្រី"
ថាស
ចានធំណាស់
នាង
ប្រើពាក្យសម្រាប់ក្មេងស្រីមិនទាន់រៀបការ។
ពួកសិស្ស
"ពួកសិស្សរបស់លោកយ៉ូហាន"
សព
"រូបកាយដែលស្លាប់"
បន្ទាប់មកពួកគេនាំគ្នាយកដំណឹងទៅទូលព្រះយេស៊ូ
អត្ថន័យពេញលេញនៃសេចក្តីថ្លែងការណ៍នេះអាចបញ្ជាក់ឲ្យច្បាស់។ “ ពួកសិស្សរបស់លោកយ៉ូហានបានទៅប្រាប់ព្រះយេស៊ូអំពីអ្វី ដែលបានកើតឡើងដល់យ៉ូហានបាទិស្ត”
Matthew 14:13-14
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ខគម្ពីរទាំងនេះពិពណ៌នាអំពីរបៀប ដែលព្រះយេស៊ូមានប្រតិកម្ម ពេលទ្រង់ជ្រាបថា ស្តេចហេរ៉ូដបានសម្លាប់លោកយ៉ូហានបាទិស្ត។
ព័ត៌មានទូទៅ៖
ខគម្ពីរទាំងនេះផ្តល់នូវព័ត៌មានខាងក្រោយការអស្ចារ្យ ដែលព្រះយេស៊ូនឹងធ្វើដោយប្រទានអាហារដល់មនុស្សប្រាំពាន់នាក់។
ពេល
ពាក្យនេេះប្រើនៅទីនេះ ដើម្បីសម្គាល់ការផ្អាកនៅក្នុងសាច់រឿងសំខាន់។ នៅទីនេះ លោកម៉ាថាយចាប់ផ្តើមប្រាប់ផ្នែកថ្មីនៃសាច់រឿង។
បានជ្រាបដំណឹងនេះ
"បានជ្រាបអ្វីដែលបានកើតឡើងចំពោះលោកយ៉ូហាន" ឬ "បានឮព័ត៌មានអំពីលោកយ៉ូហាន"
ទ្រង់ក៏យាងចុះ
"ទ្រង់បានចាកចេញ" ឬ "ទ្រង់បានទៅឆ្ងាយពីបណ្តាជន" ។ បញ្ជាក់ថា ពួកសិស្សបានទៅជាមួយព្រះអង្គ។ "ព្រះយេស៊ូ និងពួកសិស្សរបស់ព្រះអង្គបានចាកចេញ"
ពីទីនោះ
"ពីកន្លែងនោះ"
ពេលមហាជនបានដឹង
"ពេលបណ្តាជនបានដឹងពីកន្លែង ដែលព្រះយេស៊ូបានយាងទៅ" ឬ "ពេលបណ្តាជនបានដឹងថា ទ្រង់បានចាកចេញ"
បណ្តាជន
"ហ្វូងមនុស្ស" ឬ "ក្រុមមនុស្សធំ" ឬ "ប្រជាជន"
ដើរ
មានន័យថា ប្រជាជននៅក្នុងបណ្តាជនកំពុងដើរ។
លុះព្រះយេស៊ូយាងឡើងពីទូកមក ព្រះអង្គឃើញមហាជនដ៏ច្រើនយ៉ាងនេះ
«កាលព្រះយេស៊ូយាងឡើងលើគោក ព្រះអង្គទតឃើញបណ្តាជនយ៉ាងច្រើនកុះករ»។
Matthew 14:15
ឃ្លាភ្ជាប់៖
រឿងនេះចាប់ផ្តើមពីដំណើររឿងរបស់ព្រះយេស៊ូ ដែលប្រទានអាហារដល់មនុស្សប្រាំពាន់នាក់ ដែលមានតែនំប៉័ងប្រាំដុំ និងត្រីតូចៗពីរកន្ទុយប៉ុណ្ណោះ។
សិស្សនាំគ្នាចូលមកជិតព្រះអង្គ
«ពួកសិស្សរបស់ព្រះយេស៊ូបានមករកព្រះអង្គ»
Matthew 14:16-18
មិនបាច់ឲ្យពួកគេ
"ប្រជាជននៅក្នុងបណ្តាជនមិនត្រូវការ"
អ្នករាល់គ្នាយកម្ហូបអាហារឲ្យ
ពាក្យថា អ្នកគឺជាពហុវចនៈសំដៅទៅលើពួកសិស្ស។
ពួកសិស្សទូលព្រះអង្គ
"ពួកសិស្សបាននិយាយទៅកាន់ព្រះយេស៊ូ"
នំបុ័ងប្រាំដុំ
នំប៉័ងមួយដុំគឺជាម្សៅមួយដុំ ដែលមានរាង និងបានដុតនំរួច។
ចូរយកនំបុ័ង និងត្រីនោះមកឲ្យខ្ញុំ
"យកនំប៉័ង និងត្រីមកឲ្យខ្ញុំ"
Matthew 14:19-21
ឃ្លាភ្ជាប់៖
បញ្ចប់ដំណើររឿងរបស់ព្រះយេស៊ូ ដែលកំពុងតែប្រទានអាហារដល់មនុស្សប្រាំពាន់នាក់។
អង្គុយ
"ទម្រេតចុះ។" ប្រើកិរិយាស័ព្ទសម្រាប់មុខតំណែង ដែលមនុស្សនៅក្នុងវប្បធម៌របស់អ្នកជាធម្មតា ស្ថិតនៅក្នុងពេលពួកគេបរិភោគអាហារ។
យក
"បានកាន់នៅក្នុងព្រះហស្តព្រះអង្គ។ ព្រះអង្គមិនបានលួចពួកគេទេ។
កាច់នំបុ័ង
"ហែកនំប៉័ង"
នំបុ័ង
"ដុំនំប៉័ង" ឬ "នំប៉័ងទាំងមូល"
មើលទៅឋានសួគ៌
អាចមានន័យថា ១) "ខណៈពេលកំពុងរកមើល" ឬ ២) "បន្ទាប់ពីរកមើល" ។
ឆ្អែត
អាចបកប្រែជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "រហូតដល់ពួកគេឆ្អែត" ឬ "រហូតដល់ពួកគេលែងឃ្លាន"
ប្រមូល
"ពួកសិស្សបានប្រមូលផ្តុំគ្នា" ឬ "អ្នកខ្លះបានប្រមូលគ្នា"
ពេញដប់ពីរល្អី
"១២ កន្ត្រក"
អ្នកដែលបានបរិភោគនំបុ័ងនោះ
“ អ្នកដែលបានបរិភោគនំប៉័ងនិងត្រី”
ប្រាំពាន់នាក់
មនុស្សប្រាំពាន់នាក់
Matthew 14:22-24
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ខគម្ពីរខាងក្រោមពិពណ៌នាអំពីព្រឹត្តិការណ៍ ដែលបានកើតឡើងភ្លាមៗ បន្ទាប់ពីព្រះយេស៊ូបានប្រទានអាហារដល់មនុស្សប្រាំពាន់នាក់។
ព័ត៌មានទូទៅ៖
ខគម្ពីរទាំងនេះផ្តល់នូវព័ត៌មាន ក្រោយការអស្ចារ្យដែលព្រះយេស៊ូរៀបនឹងដើរលើទឹក។
រំពេចនោះ
«បន្ទាប់ពីព្រះយេស៊ូបានប្រទានអាហារដល់ប្រជាជនទាំងអស់»
លុះដល់ពេលយប់
"យឺតពេលល្ងាច" ឬ "ពេលមេឃងងឹត"
បានចេញឆ្ងាយពីច្រាំងទៅហើយ ក៏ត្រូវរលកបក់បោក
"ហើយពួកសិស្សមិនអាចគ្រប់គ្រងទូកបានទេដោយសាររលកធំ ៗ "
ព្រោះតែទៅបញ្ច្រាសខ្យល់
"សម្រាប់ទូករបស់ពួកគេកំពុងបើកទៅក្នុងខ្យល់" ឬ "សម្រាប់ខ្យល់បក់មកលើពួកគេ" ហើយពួកគេមិនអាចធ្វើដំណើរទៅមុខបានទេ ដោយសារខ្យល់បក់ខ្លាំង។
Matthew 14:25-27
ដល់ម៉ោងបួនទាបភ្លឺ
យាមទី៤ ស្ថិតនៅចន្លោះម៉ោង៣ជិតភ្លឺដល់ថ្ងៃរះ។ "មុនពេលថ្ងៃរះ"
យាងលើទឹក
"ដើរលើទឹក"
ពួកគេភ័យរន្ធត់
"ពួកគេភ័យខ្លាចខ្លាំងណាស់"
ខ្មោចលង
វិញ្ញាណដែលបានចាកចេញពីរាងកាយរបស់មនុស្ស ដែលបានស្លាប់។
Matthew 14:28-30
លោកពេត្រុសទូលតប
"ពេត្រុសឆ្លើយថាព្រះយេស៊ូ"
ពេលពេត្រុសឃើញខ្យល់បក់
"បានឃើញខ្យល់" នៅទីនេះមានន័យថា គាត់បានដឹងថាមានខ្យល់។ "ពេលពេត្រុសបានឃើញថា ខ្យល់កំពុងតែបក់បោករលកទៅខាងមុខ" ឬ "ពេលគាត់ដឹងថាខ្យល់បក់ខ្លាំង"
Matthew 14:31-33
មនុស្សមានជំនឿតិចអើយ!
អ្នកដែលមានជំនឿតិចតួចបែបនេះ។ ព្រះយេស៊ូកំពុងតែស្តីបន្ទោសពួកសិស្ស ព្រោះពួកគេមានជំនឿតិចលើព្រះអង្គ។ សូមមើលពីរបៀបបកប្រែនៅជំពូក៦ ខ៣០ ។
ហេតុអ្វីបានជាអ្នកមានចិត្តសង្ស័យដូច្នេះ?
ព្រះយេស៊ូប្រើសំណួរមួយ ដើម្បីប្រាប់ពេត្រុសថាគាត់មិនគួរសង្ស័យទេ។ អ្នកអាចពន្យល់យ៉ាងច្បាស់នូវអ្វីដែលពេត្រុសមិនគួរសង្ស័យ។ "អ្នកមិនគួរសង្ស័យថា តើខ្ញុំអាចការពារអ្នកពីការលិចលង់បានទេ"
ព្រះបុត្រារបស់ព្រះជាម្ចាស់
នេះជាឋានៈសំខាន់ដ៏ចំពោះព្រះយេស៊ូ ដែលពិពណ៌នាអំពីទំនាក់ទំនងរបស់គាត់ជាមួយព្រះជាម្ចាស់។ ។
Matthew 14:34-36
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ខគម្ពីរទាំងនេះពិពណ៌នាអំពីអ្វី ដែលបានកើតឡើងបន្ទាប់ពីព្រះយេស៊ូបានដើរលើទឹក។ ពួកគេសង្ខេបពីរបៀបដែលប្រជាជនឆ្លើយតបនឹងការបម្រើរបស់ព្រះយេស៊ូ។
ពេលពួកគេបានឆ្លងទៅដល់ត្រើយម្ខាង
"ពេលព្រះយេស៊ូ និងពួកសិស្សរបស់ព្រះអង្គបានឆ្លងកាត់បឹងនេះ"
ស្រុកគេនេសារ៉ែត
នេះជាទីក្រុងតូចមួយ នៅលើឆ្នេរសមុទ្រកាលីឡេភាគពាយព្យ។
គេយកដំណឹងទៅផ្សព្វផ្សាយ
"មនុស្សនៅតំបន់នោះបានផ្ញើសារ"
ពួកគេអង្វរ
"មនុស្សឈឺបានអង្វរព្រះអង្គ"
ជាយ
"បាត" ឬ "គែម"
ព្រះពស្ដ្រ
“ អាវផាយ” ឬ“ អ្វីដែលព្រះអង្គកំពុងពាក់”
បានជាសះស្បើយ
អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។"បានជាសះស្បើយ"
Matthew 15
Matthew 15:1-3
ព័ត៌មានទូទៅ៖
សាច់រឿងផ្លាស់ប្តូរទៅព្រឹត្តិការណ៍ដែលបានកើតឡើងបន្ទាប់ពីព្រឹត្តិការណ៍នៅជំពូកមុន។ នៅទីនេះ ព្រះយេស៊ូឆ្លើយតបនឹងការរិះគន់របស់ពួកផារីស៊ី។
ហេតុអ្វីបានជាសិស្សរបស់លោកមិនគោរពតាមទំនៀមទម្លាប់របស់ចាស់បុរាណដូច្នេះ?
ពួកផារីស៊ី និងពួកអាចារ្យប្រើសំណួរនេះ ដើម្បីរិះគន់ព្រះយេស៊ូ និងពួកសិស្សរបស់ព្រះអង្គ។ “ សិស្សរបស់អ្នកមិនគោរពច្បាប់ ដែលដូនតារបស់យើងបានផ្តល់ឲ្យយើងទេ”
ទំនៀមទម្លាប់របស់ចាស់បុរាណ
មិនខុសពីក្រឹត្យវិន័យរបស់ម៉ូសេទេ។ សំដៅទៅលើការបង្រៀន និងការបកស្រាយច្បាប់ក្រោយៗទៀត ដែលត្រូវបានផ្តល់ដោយអ្នកដឹកនាំសាសនា បន្ទាប់ពីលោកម៉ូសេ។
ពួកគេមិនបានលាងដៃ
ការលាងនេះមិនត្រឹមតែលាងដៃទេ។ សំដៅទៅលើការលាងតាមប្រពៃណីរបស់ពួកចាស់ទុំ។ "ពួកគេមិនលាងដៃឲ្យបានត្រឹមត្រូវទេ"
«ចុះហេតុដូចម្តេចបានជាអ្នករាល់គ្នាប្រព្រឹត្តល្មើសនឹងបទបញ្ជារបស់ព្រះជាម្ចាស់ ដោយទៅកាន់តាមទំនៀមទម្លាប់របស់អ្នករាល់គ្នាវិញដូច្នេះ»?
ព្រះយេស៊ូឆ្លើយសំណួរមួយដើម្បីរិះគន់អ្វី ដែលអ្នកដឹកនាំសាសនាបានធ្វើ។ "ហើយខ្ញុំឃើញថា អ្នកបដិសេធមិនគោរពតាមបញ្ញត្ដិរបស់ព្រះជាម្ចាស់ គ្រាន់តែអ្នកអាចធ្វើតាមអ្វីដែលដូនតាអ្នកបានបង្រៀនអ្នក!"
Matthew 15:4-6
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូបន្ដឆ្លើយតបនឹងពួកផារីស៊ី។
ព័ត៌មានទូទៅ៖
នៅក្នុងខ៤ ព្រះយេស៊ូដកស្រង់ពីរដង នូវកណ្ឌគម្ពីរនិក្ខមនំដើម្បីបង្ហាញពីរបៀប ដែលព្រះអង្គសព្វព្រះទ័យឲ្យមនុស្សប្រព្រឹត្ដចំពោះមាតាបិតា។
នឹងត្រូវស្លាប់ជាមិនខាន
ប្រជាជនប្រាកដជានឹងប្រហារជីវិតគាត់”
ប៉ុន្តែអ្នករាល់គ្នាវិញ បែរជាពោលថា៖ បើអ្នកណានិយាយទៅឪពុកម្ដាយថា អ្វីៗដែលឪពុកអ្នកម្ដាយត្រូវទទួលពីខ្ញុំនោះ ខ្ញុំបានទុកសម្រាប់ថ្វាយព្រះជាម្ចាស់ទេ អ្នកនោះមិនបាច់គោរពឪពុកទេ។
មានសម្រង់មួយដកស្រង់ចេញពីសម្រង់មួយទៀត។ បើចាំបាច់អ្នកអាចបកប្រែវាជាការដកស្រង់ ដោយប្រយោល។ "ប៉ុន្តែអ្នកបង្រៀនថា មនុស្សម្នាក់មិនចាំបាច់គោរពឪពុកម្តាយរបស់គាត់ ដោយផ្តល់ឲ្យពួកគេនូវអ្វីដែលអាចជួយពួកគេបានទេ បើមនុស្សនោះប្រាប់ឪពុកម្តាយរបស់គាត់ថា គាត់បានប្រគល់វាជាអំណោយដល់ព្រះជាម្ចាស់រួចហើយ"
ប៉ុន្តែអ្នករាល់គ្នាវិញ បែរជាពោល
នៅទីនេះ "អ្នក" គឺពហុវចនៈហើយសំដៅទៅលើពួកផារីស៊ី និងពួកអាចារ្យ។
មិនបាច់គោរពឪពុកទេ
បញ្ជាក់ថា "ឪពុករបស់គាត់" មានន័យថា "ឪពុកម្តាយរបស់គាត់" ។ មានន័យថា មេដឹកនាំសាសនាបានបង្រៀនថា មនុស្សម្នាក់មិនចាំបាច់បង្ហាញការគោរពដល់ឪពុកម្តាយរបស់គាត់ ដោយថែរក្សាពួកគេឡើយ។
អ្នករាល់គ្នាមិនគោរពព្រះបន្ទូលរបស់ព្រះជាម្ចាស់ បែរទៅប្រព្រឹត្តតាមទំនៀមទម្លាប់របស់ខ្លួនវិញ
"អ្នកបានធ្វើឲ្យទំនៀមទំលាប់របស់អ្នក សំខាន់ជាងបទបញ្ជារបស់ព្រះជាម្ចាស់"
Matthew 15:7-9
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូបានបញ្ចប់ការឆ្លើយតបរបស់ព្រះអង្គ ចំពោះពួកផារីស៊ី និងពួកអាចារ្យ។
ព័ត៌មានទូទៅ៖
នៅក្នុងខ៨ និង៩ ព្រះយេស៊ូបានដកស្រង់ពាក្យរបស់ព្យាការីអេសាយ ស្តីបន្ទោសដល់ពួកផារីស៊ី និងពួកអាចារ្យ។
ពាក្យដែលព្យាការីអេសាយបានថ្លែងទុកអំពីអ្នករាល់គ្នាត្រូវណាស់
"ព្យាការីអេសាយបានប្រាប់ការពិតនៅក្នុងទំនាយនេះអំពីអ្នក"
គឺថា
បញ្ជាក់ថា ព្យាការីអេសាយកំពុងនិយាយអ្វី ដែលព្រះជាម្ចាស់បានប្រាប់គាត់។ "ពេលគាត់បានប្រាប់អ្វីដែលព្រះអង្គមានបន្ទូល"
ប្រជារាស្ត្រនេះគោរពយើងតែបបូរមាត់ប៉ុណ្ណោះ
នៅទីនេះ "បបូរមាត់" សំដៅទៅលើការនិយាយ។ "មនុស្សទាំងនេះនិយាយអ្វីដែលត្រឹមត្រូវចំពោះខ្ញុំ"
ខ្ញុំ
ពាក្យនេះសំដៅទៅលើព្រះអង្គ។
តែចិត្តគេនៅឆ្ងាយពីយើងណាស់
ត្រង់នេះ“ចិត្ត” សំដៅទៅលើគំនិត ឬអារម្មណ៍របស់មនុស្សម្នាក់។ ឃ្លានេះ គឺជាវិធីនៃការនិយាយថាមនុស្សមិនត្រូវបានឧទ្ទិសដល់ព្រះជាម្ចាស់យ៉ាងពិតប្រាកដ។ "ប៉ុន្តែពួកគេពិតជាមិនស្រឡាញ់ខ្ញុំទេ"
គេថ្វាយបង្គំយើងដោយឥតការអ្វីសោះ
“ ការថ្វាយបង្គំរបស់ពួកគេ គ្មានន័យចំពោះខ្ញុំ” ឬ“ ពួកគេធ្វើពុតជាថ្វាយបង្គំខ្ញុំ”
ក្បួនច្បាប់របស់មនុស្ស
"ច្បាប់ដែលមនុស្សបង្កើតឡើង"
Matthew 15:10-11
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូចាប់ផ្ដើមបង្រៀនបណ្ដាជន និងពួកអ្នកដើរតាមព្រះអង្គអំពីអ្វី ដែលធ្វើឲ្យមនុស្សស្មោកគ្រោក និងមូលហេតុដែលពួកផារីស៊ី និងពួកអ្នកជំនាញខាងច្បាប់មិនហ៊ានរិះគន់ព្រះអង្គ។
ចូរស្ដាប់ ហើយឲ្យយល់ផង
ព្រះយេស៊ូកំពុងបញ្ជាក់អំពីសារៈសំខាន់នៃអ្វីៗដែលទ្រង់កំពុងមានបន្ទូល។ ព័ត៌មានបង្កប់ន័យអាចត្រូវបានធ្វើឲ្យច្បាស់។ "ស្តាប់ដោយយកចិត្តទុកដាក់នូវអ្វី ដែលខ្ញុំនិយាយដើម្បី អ្នកអាចយល់ពីអត្ថន័យរបស់វា"
ចូលតាមមាត់...ចេញពីមាត់
ព្រះយេស៊ូកំពុងតែប្រៀបធៀបអ្វី ដែលមនុស្សម្នាក់បរិភោគទៅនឹងអ្វី ដែលមនុស្សម្នាក់និយាយ។ ព្រះយេស៊ូមានន័យថា ព្រះអង្គយកព្រះទ័យទុកដាក់នឹងអ្វីដែលមនុស្សម្នាក់និយាយ ជាជាងអ្វីដែលមនុស្សបរិភោគ។
Matthew 15:12-14
ពួកខាងគណៈផារីស៊ីទាស់ចិត្តខ្លាំងណាស់ ពេលគេឮលោកគ្រូមានប្រសាសន៍ដូច្នេះ
អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ ឃ្លានេះបានធ្វើឲ្យពួកផារីស៊ីខឹងសម្បារ” ឬ“ ឃ្លានេះធ្វើឲ្យពួកផារីស៊ីអាក់អន់ចិត្ត” ។
គ្រប់រុក្ខជាតិទាំងឡាយណា ដែលព្រះបិតារបស់ខ្ញុំដែលគង់នៅស្ថានបរមសុខមិនបានដាំទេ ទ្រង់នឹងដកវាចោល
នេះជាពាក្យប្រៀបធៀប។ ព្រះយេស៊ូមានន័យថា ពួកផារីស៊ីមិនមែនជារបស់ព្រះអង្គ ដូច្នេទ្រង់នឹងដកពួកគេចេញ។
ព្រះបិតារបស់ខ្ញុំដែលគង់នៅស្ថានបរមសុខ
នេះជាងារដ៏សំខាន់ចំពោះព្រះជាម្ចាស់ ដែលពិពណ៌នាអំពីទំនាក់ទំនងរវាងព្រះជាម្ចាស់ និងព្រះយេស៊ូ។ ។
មិនបានដាំទេ ទ្រង់នឹងដកវាចោល
អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ ព្រះបិតាខ្ញុំនឹងដកពួកគេចេញ” ឬ“ ព្រះបិតាខ្ញុំនឹងយកពួកគេចេញពីដី” ឬ“ ព្រះបិតាខ្ញុំនឹងដកពួកគេចេញ”
កុំខ្វល់ពីគេឡើយ
ពាក្យថា“ គេ” សំដៅទៅលើពួកផារីស៊ី។
មនុស្សខ្វាក់... គេទាំងពីរមុខជាធ្លាក់រណ្ដៅមិនខាន
ព្រះយេស៊ូប្រើពាក្យប្រៀបធៀបមួយទៀត ដើម្បីពិពណ៌នាអំពីពួកផារីស៊ី។ ព្រះយេស៊ូមានន័យថា ពួកផារីស៊ីមិនយល់អំពីបញ្ញត្ដិរបស់ព្រះជាម្ចាស់ ឬរបៀបដែលព្រះអង្គពេញចិត្ដ។ ដូច្នេះពួកគេមិនអាចបង្រៀនអ្នកដទៃអំពីរបៀបផ្គាប់ព្រះហឫទ័យព្រះអង្គបានឡើយ។
Matthew 15:15-17
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូពន្យល់រឿងប្រៀបប្រដូច ដែលទ្រង់បានប្រាប់នៅជំពូក១៥ ខ១២ ។
ឲ្យយើង
"ដល់ពួកសិស្សរបស់យើង"
តើអ្នករាល់គ្នានៅតែគ្មានការយល់ដឺងដូចគេដែរឬ?
ព្រះយេស៊ូប្រើសំណួរមួយដើម្បីស្តីបន្ទោសពួកសិស្សដោយមិនយល់ពីប្រស្នានេះ។ ដូចគ្នានេះផងដែរ ពាក្យ "អ្នក" ត្រូវបានសង្កត់ន័យ។ ព្រះយេស៊ូមិនអាចជឿថាសិស្សរបស់ទ្រង់មិនយល់ទេ។ "ខ្ញុំខកចិត្តដែលអ្នក ជាសិស្សរបស់ខ្ញុំនៅតែមិនយល់ពីអ្វី ដែលខ្ញុំបង្រៀន!"
តើអ្នករាល់គ្នាមិនយល់ទេឬអី ...ធ្លាក់ទៅកន្លែងបន្ទោរបង់?
ព្រះយេស៊ូប្រើសំណួរមួយ ដើម្បីស្តីបន្ទោសពួកសិស្សដែលមិនយល់ពីប្រស្នានេះ។ “ ប្រាកដជាអ្នកបានយល់ហើយ…ចូលបង្គន់អនាម័យ”
ចូលតាមមាត់មនុស្ស
"មាត់ទៅ"
កន្លែងបន្ទោរបង់
នេះជាពាក្យគួរសមសម្រាប់កន្លែង ដែលមនុស្សកប់លាមក។
Matthew 15:18-20
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូបន្ដពន្យល់រឿងប្រៀបប្រដូច ដែលទ្រង់បានប្រាប់នៅជំពូក ១៥ ខ១២ ។
អ្វីៗដែលចេញពីមាត់មនុស្ស
សំដៅទៅលើអ្វីដែលមនុស្សម្នាក់និយាយ។ "ពាក្យដែលមនុស្សម្នាក់និយាយ"
ចេញពីចិត្ត
“ ចិត្ត” ត្រង់នេះសំដៅទៅលើចិត្តគំនិតរបស់មនុស្សម្នាក់។ "ពីខាងក្នុងមនុស្ស" ឬ "ពីគំនិតរបស់មនុស្សម្នាក់"
ការកាប់សម្លាប់
ដើម្បីសម្លាប់ប្រជាជនស្លូតត្រង់
ពាក្យត្មះតិះដៀល
និយាយអ្វីមួយអំពីមនុស្សម្នាក់ទៀត ដែលជាការវាយប្រហារ ហើយនោះមិនមែនជាការពិតទេ
មិនបានលាងដៃ
មានន័យថា មនុស្សម្នាក់មិនបានលាងដៃរបស់ខ្លួនតាមទំនៀមទម្លាប់របស់ពួកព្រឹទ្ធាចារ្យទេ។
Matthew 15:21-23
ព័ត៌មានទូទៅ៖
ចាប់ផ្តើមនូវដំណើររឿងមួយដែលព្រះយេស៊ូបានប្រោសកូនស្រីរបស់ស្ដ្រីសាសន៍កាណានម្នាក់។
ព្រះយេស៊ូយាងចេញពីទីនោះ
បញ្ជាក់ថា ពួកសិស្សបានទៅជាមួយព្រះយេស៊ូ។ “ ព្រះយេស៊ូ និងពួកសិស្សរបស់ទ្រង់បានចេញទៅ”
មើល! មានស្ត្រីសាសន៍កាណានម្នាក់
ពាក្យថា“ មើល” ដាស់តឿនយើងឲ្យស្គាល់មនុស្សថ្មីនៅក្នុងរឿង។ ភាសារបស់អ្នកអាចមានវិធីធ្វើបែបនេះ។ "មានស្ត្រីជនជាតិកាណានម្នាក់បានមក"
មានស្ត្រីសាសន៍កាណានម្នាក់នៅស្រុកនោះ
"ស្ត្រីម្នាក់មកពីក្រុមមនុស្ស ជនជាតិកាណាន ដែលរស់នៅក្នុងតំបន់នោះ" ។ ប្រទេសកាណានមិនមានទៀតទេ នៅពេលនេះ។ នាងជាសមាជិកក្រុមមនុស្សដែលរស់នៅជិតក្រុងទីរ៉ុស និងស៊ីដូន។
សូមអាណិតមេត្តាដល់នាងខ្ញុំផង
ឃ្លានេះបញ្ជាក់ថា នាងកំពុងសុំឲ្យព្រះយេស៊ូប្រោសកូនស្រីរបស់នាង។ "សូមមេត្តាអាណិតអាសូរ និងប្រោសកូនស្រីខ្ញុំផង"
រាជវង្សរបស់ព្រះបាទដាវីឌ
ព្រះយេស៊ូមិនមែនជាកូនប្រុសរបស់ដាវីឌទេ ដូច្នេះអាចបកប្រែថា“ កូនចៅរបស់ដាវីឌ”។ ទោះយ៉ាងណា“ ព្រះបុត្រារបស់ដាវីឌ” ក៏ជាឋានៈរបស់ព្រះមេស្ស៊ីដែរ ហើយស្ត្រីនោះប្រហែលជាហៅថា ព្រះយេស៊ូដោយងារនេះ។
កូនស្រីរបស់នាងខ្ញុំត្រូវអារក្សចូលបណ្ដាលឲ្យវេទនាខ្លាំងណាស់
អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ “ អារក្សមួយកំពុងតែធ្វើទារុណកម្មកូនស្រីខ្ញុំយ៉ាងខ្លាំង”
ពុំបានឆ្លើយតបទៅនាងសោះឡើយ
"សោះ" នៅទីនេះសំដៅទៅលើអ្វីៗ ដែលមនុស្សម្នាក់និយាយ។ "មិនបាននិយាយអ្វីទាំងអស់"
Matthew 15:24-26
ព្រះជាម្ចាស់មិនបានចាត់ឲ្យខ្ញុំមក
អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "ព្រះអង្គមិនបានបញ្ជូនខ្ញុំទៅនរណាម្នាក់ទេ"
ជនជាតិអ៊ីស្រាអែលដែលវង្វេងនោះទេ
នេះជាការប្រៀបធៀបមួយ ដែលប្រៀបធៀបប្រជាជាតិអ៊ីស្រាអែលទាំងមូលទៅនឹងចៀម ដែលបានវង្វេងចេញពីគង្វាល។ សូមមើលពីរបៀបបកបប្រែនៅក្នុងជំពូក១០ ខ៥ ។
ស្ត្រីនោះបានចូលមក
«ស្ដ្រីសាសន៍កាណានបានមកដល់»
ចំពោះព្រះអង្គ
បង្ហាញថា ស្ដ្រីនោះកំពុងបន្ទាបខ្លួននៅចំពោះព្រះយេស៊ូ។
មិនគួរយកនំប័ុងកូនរបស់ខ្លួន បោះទៅឲ្យកូនឆ្កែស៊ីឡើយ
ព្រះយេស៊ូតបទៅស្ដ្រីនោះដោយសុភាសិត។ មានន័យថា មិនត្រឹមត្រូវទេដែលយករបស់គេសន្មតថា ជារបស់សាសន៍យូដា ហើយប្រគល់ជនជាតិដទៃ។
កូនឆ្កែ
ប្រើពាក្យនៅទីនេះសម្រាប់ឆ្កែណាមួយ ដែលមនុស្សរក្សាទុកជាសត្វចិញ្ចឹម។
នំប័ុងកូន
នៅទីនេះ "នំប៉័ង" សំដៅទៅលើអាហារជាទូទៅ។ "អាហាររបស់កុមារ"
កូនឆ្កែ
ជនជាតិយូដាចាត់ទុកសត្វឆ្កែជាសត្វមិនស្អាត។ នៅទីនេះ ពួកគេប្រើជារូបភាពសម្រាប់ជនជាតិមិនមែនសាសន៍យូដា។
Matthew 15:27-28
កូនឆ្កែវាគ្រាន់តែស៊ីកំទេចអាហារ ដែលជ្រុះពីតុរបស់ម្ចាស់វា
ស្ត្រីឆ្លើយតបដោយប្រើរូបភាព ដូចគ្នានឹងព្រះយេស៊ូប្រើសុភាសិត ដែលព្រះអង្គទើបតែមានបន្ទូល។ នាងមានន័យថា ជនជាតិដទៃមិនគួរមានចំណែករបស់ល្អ ៗ ដែលជនជាតិយូដាបានបោះចោលទេ។
កូនឆ្កែ
ប្រើពាក្យនៅទីនេះសម្រាប់ឆ្កែណាមួយ ដែលមនុស្សរក្សាទុកជាសត្វចិញ្ចឹម។ សូមមើលការបកប្រែក្នុងជំពូក១៥ ខ២៤ ។
សូមឲ្យបានសម្រេច
អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "ខ្ញុំនឹងធ្វើ"
កូនស្រីរបស់នាងក៏បានជាសះស្បើយ
អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "ព្រះយេស៊ូបានព្យាបាលកូនស្រីរបស់នាង" ឬ "កូនស្រីរបស់នាងបានជាសះស្បើយ"
ពេលនោះ
នេះជាពាក្យសម្គាល់។ "ក្នុងពេលតែមួយ" ឬ "ភ្លាមៗ"
Matthew 15:29-31
ព័ត៌មានទូទៅ៖
ខគម្ពីរទាំងនេះផ្តល់ព័ត៌មាន ក្រោយការអស្ចារ្យដែលព្រះយេស៊ូបានធ្វើ ដោយការប្រទានអាហារដល់មនុស្សបួនពាន់នាក់។
មនុស្សខ្វិន មនុស្សខ្វាក់ មនុស្សគថ្លង់ មនុស្សពិការជើង
"អ្នកដែលមិនអាចដើរបាន អ្នកដែលមិនអាចមើលឃើញអ្នកដែលមិនអាចនិយាយបាន និងអ្នកដែលដៃ ឬជើងមិនអាចកម្រើកបាន"
គេដាក់អ្នកទាំងនោះនៅទៀបព្រះបាទារបស់ព្រះយេស៊ូ
ត្រង់នេះ“ ព្រះបាទា” មានន័យថា ពួកគេដាក់អ្នកជំងឺនៅមុខព្រះយេស៊ូ។ “ ហ្វូងមនុស្សបាននាំមនុស្សឈឺមករកព្រះយេស៊ូ”
មនុស្សពិការជើងជាដូចធម្មតា
អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "ជនពិការអាចដើរបាន"
មនុស្សពិការជើង...មនុស្សខ្វិន...មនុស្សខ្វាក់
គុណនាមបន្ទាប់បន្សំទាំងនេះ អាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាគុណនាម។ "មនុស្សពិការ ... មនុស្សខ្វិន ... មនុស្សខ្វាក់"
Matthew 15:32-35
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ចាប់ផ្តើមដំណើររឿងព្រះយេស៊ូ ដែលបានប្រទានអាហារដល់មនុស្សបួនពាន់នាក់ ដែលមាននំបុ័ងប្រាំពីរនិងត្រីតូចៗពីរបី។
ក្រែងលោកគេអស់កម្លាំងដួលនៅតាមផ្លូវ
"ព្រោះពួកគេអាចដួលសន្លប់តាមផ្លូវ"
តើយើងទៅរកម្ហូបអាហារឯណាមក ឲ្យបណ្ដាជនច្រើនយ៉ាងនេះបរិភោគគ្រាន់ទៅ ព្រោះទីនេះស្ងាត់ណាស់?
ពួកសិស្សប្រើសំណួរមួយ ដើម្បីបញ្ជាក់ថា គ្មានកន្លែងណា រកអាហារសម្រាប់ហ្វូងមនុស្សទេ។ “ គ្មានកន្លែងណានៅក្បែរនេះទេ ដែលយើងអាចទទួលបាននំប៉័ងគ្រប់គ្រាន់ សម្រាប់ហ្វូងមនុស្សយ៉ាងច្រើនបែបនេះ”
ប្រាំពីរដុំ និងមានត្រីតូចៗខ្លះទៀត
ព័ត៌មាននេះអាចបញ្ជាក់យ៉ាងច្បាស់។ «នំប៉័ងប្រាំពីរដុំ និងត្រីតូចៗខ្លះទៀត»។
ឲ្យអង្គុយផ្ទាល់នៅលើដី
ប្រើពាក្យក្នុងភាសារបស់អ្នក ចំពោះរបៀបដែលមនុស្សបរិភោគតាមទម្លាប់ ពេលមិនមានតុអង្គុយឬទម្រេត។
Matthew 15:36-39
ទ្រង់យក
"ព្រះយេស៊ូបានកាន់នំប៉័ង និងត្រីក្នុងដៃ" ។ ទ្រង់មិនបានលួចទេ។
ទ្រង់ក៏កាច់ហើយ
"គាត់បានហែកនំប៉័ង"
ប្រទានឲ្យពួកសិស្ស
"ឲ្យនំប៉័ងនិងត្រី"
ពួកសិស្សប្រមូល
"ពួកសិស្សបានប្រមូលផ្តុំគ្នា" ឬ "មនុស្សខ្លះបានប្រមូលផ្តុំគ្នា"
មនុស្សដែលបានបរិភោគនោះ
"មនុស្សដែលបរិភោគ"
ចំនួនបួនពាន់នាក់
"បុរស៤០០០នាក់"
តំបន់
"តំបន់"
ម៉ាកាដាន
ជួនកាលគេហៅតំបន់នេះថា“ ម៉ាកាដាន” ។
Matthew 16
Matthew 16:1-2
ព័ត៌មានទូទៅ៖
ចាប់ផ្តើមការប្រឈមមុខរវាងព្រះយេស៊ូ និងពួកផារីស៊ី និងពួកសាឌូស៊ី។
ចាប់កំហុសព្រះអង្គ
"ចាប់កំហុស"នៅទីនេះ ត្រូវបានប្រើក្នុងន័យអវិជ្ជមាន។ "ធ្វើឲ្យព្រះអង្គពិបាក" ឬ "ចង់ចាប់ព្រះអង្គ"
នៅពេលថ្ងៃល្ងាច
"ពេលព្រះអាទិត្យរៀបនឹងលិច"
អាកាសធាតុល្អ
មានន័យថា អាកាសធាតុល្អ ស្ងប់ស្ងាត់និងរីករាយ។
ព្រោះផ្ទៃមេឃពណ៌ក្រហម
នៅពេលព្រះ អាទិត្យកំពុងលិច ជនជាតិយូដាបានដឹងថា បើមេឃប្រែទៅជាក្រហម ជាសញ្ញាមួយប្រាប់ថានៅថ្ងៃបន្ទាប់មេឃស្រឡះល្អ និងស្ងប់ស្ងាត់។
Matthew 16:3-4
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូបន្ដឆ្លើយតបនឹងពួកផារីស៊ី និងពួកសាឌូស៊ី។
នៅពេលថ្ងៃល្ងាច...នៅពេលព្រឹក
"ពេលព្រះអាទិត្យលិច ... ពេលព្រះអាទិត្យកំពុងរះ"
មានភ្លៀង
"ពពកនិងអាកាសធាតុមានព្យុះ"
ក្រហមស្រទំ
"ក្រហម និងពពក"
អ្នករាល់គ្នាយល់ហេតុការណ៍ផ្សេងៗនៅលើមេឃបាន
"អ្នកដឹងពីរបៀបមើលលើមេឃ ហើយយល់ពីអាកាសធាតុដែលអ្នកមាន"
តែអ្នករាល់គ្នាមិនយល់ទីសម្គាល់នាសម័យនេះសោះ!
"ប៉ុន្តែអ្នកមិនដឹងពីរបៀបមើលអ្វីៗ ដែលកំពុងកើតឡើងនៅពេលនេះទេ ហើយយល់ពីអត្ថន័យរបស់វាដែរ"
មនុស្សជំនាន់នេះអាក្រក់ ហើយផិតក្បត់ទៀត
នៅទីនេះ "ផិតក្បត់" ជាពាក្យប្រៀបធៀបសម្រាប់មនុស្សដែលមិនស្មោះត្រង់នឹងព្រះជាម្ចាស់។ "ជំនាន់មិនស្មោះត្រង់" ឬ "ជំនាន់ដែលគ្មានព្រះជាម្ចាស់"។ សូមមើលការបកប្រែនៅក្នុងជំពូក១២ ខ៣៨ ។
ចង់តែឃើញទីសម្គាល់ដ៏អស្ចារ្យ
ការសុំនេះធ្វើឲ្យព្រះយេស៊ូខឹង ដោយសារមេដឹកនាំសាសនាមានអាកប្បកិរិយាសង្ស័យចំពោះព្រះយេស៊ូ។ ទ្រង់ធ្វើការអស្ចារ្យជាច្រើនរួចហើយ ប៉ុន្តែពួកគេនៅតែមិនជឿ។ សូមមើលការបកប្រែនៅក្នុងជំពូក១២ ខ៣៨ ។
មិនទីសម្គាល់ណាផ្សេង
អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "ព្រះជាម្ចាស់នឹងមិនផ្តល់សញ្ញាទេ" ។ សូមមើលការបកប្រែនៅក្នុងជំពូក១២ ខ៣៨។
ក្រៅពីទីសម្គាល់របស់លោកយ៉ូណាសឡើយ
“លើកលែងតែមានទីសម្គាល់មួយ ដែលព្រះជាម្ចាស់បានប្រទានដល់ព្យាការីយ៉ូណាស” ។ សូមមើលការបកប្រែនៅក្នុងជំពូក១២ ខ៣៨ ។
Matthew 16:5-8
ឃ្លាភ្ជាប់៖
សាច់រឿងនេះផ្លាស់ប្តូរទៅពេលក្រោយ។ ព្រះយេស៊ូប្រើឱកាស ដើម្បីព្រមានពួកអ្នកដើរតាមព្រះអង្គ អំពីពួកផារីស៊ី និងពួកសាឌូស៊ី។
ត្រើយម្ខាង
អាចបញ្ជាក់ព័ត៌មានឲ្យច្បាស់ងាយយល់។ "បឹងត្រើយម្ខាង" ឬ "ផ្នែកម្ខាងទៀតនៃសមុទ្រកាលីឡេ"
ដំបែររបស់ពួកខាងគណៈផារីស៊ី និងពួកខាងគណៈសាឌូស៊ី
"ដំបែ" នៅទីនេះជាពាក្យប្រៀបធៀប សំដៅទៅលើគំនិតអាក្រក់និងការបង្រៀនខុស។ បកប្រែជា "ដំបែ" នៅទីនេះហើយកុំពន្យល់អត្ថន័យរបស់វា នៅក្នុងការបកប្រែរបស់អ្នក។ អត្ថន័យនេះនឹងត្រូវបានបញ្ជាក់ច្បាស់នៅជំពូក១៦ ខ១២ ។
ជជែកគ្នា
"ពិភាក្សាគ្នា"
មនុស្សមានជំនឿតិចអើយ
អ្នកមានជំនឿតិចតួចបែបនេះ។ ព្រះយេស៊ូកំពុងតែស្តីបន្ទោសប្រជាជន ព្រោះពួកគេមានជំនឿតិចលើព្រះអង្គ។ សូមមើលការបកប្រែនៅជំពូក៦ ខ៣០ ។
ម្ដេចក៏ជជែកគ្នា...គ្មាននំបុ័ង?
ព្រះយេស៊ូប្រើសំណួរមួយ ដើម្បីស្ដីបន្ទោសសិស្សរបស់ទ្រង់ ដោយមិនយល់ពីអ្វីដែលទ្រង់មានព្រះបន្ទូល។ "ខ្ញុំខកចិត្តដែលអ្នកគិតថា មកពីអ្នកភ្លេចយកនំប៉័ង ដែលខ្ញុំមានបន្ទូលអំពីដំបែរបស់ពួកផារីស៊ី និងពួកសាឌូស៊ី"
Matthew 16:9-10
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូបន្ដព្រមានពួកសិស្សរបស់ទ្រង់ អំពីពួកផារីស៊ីនិងពួកសាឌូស៊ី។
តើអ្នករាល់គ្នានៅតែពុំទាន់យល់...អ្នករាល់គ្នាប្រមូល?
ព្រះយេស៊ូប្រើសំណួរស្ដីបន្ទោសពួកសិស្ស។ "ប្រាកដជាអ្នកចាំ ... អ្នកបានប្រមូលផ្តុំ!"
នំបុ័ងប្រាំពីរដុំ ...មនុស្សបួនពាន់នាក់
"៥,០០០ ... ៤,០០០"
ឬនំបុ័ងប្រាំពីរដុំ ...អ្នករាល់គ្នាប្រមូល?
"តើអ្នកមិនចាំនំប៉័ងប្រាំពីរដុំ ... អ្នកបានយកទេ?" ព្រះយេស៊ូប្រើសំណួរ ស្ដីបន្ទោសសិស្សរបស់ទ្រង់។ "ប្រាកដជាអ្នកចងចាំនំប៉័ងប្រាំពីរដុំ ... អ្នកបានយក!"
Matthew 16:11-12
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូបន្ដព្រមានពួកសិស្សរបស់ទ្រង់ អំពីពួកផារីស៊ីនិងពួកសាឌូស៊ី។
ហេតុដូចម្ដេចបានជាអ្នករាល់គ្នានៅតែមិនយល់ថា ខ្ញុំមិនបាននិយាយទៅអ្នករាល់គ្នាអំពីនំបុ័ងទេនោះទេ?
ព្រះយេស៊ូប្រើសំណួរនេះ ស្តីបន្ទោសពួកសិស្ស។ “ អ្នកគួរតែយល់ថា ខ្ញុំពិតជាមិនបានមានបន្ទូលអំពីនំប៉័ងទេ”
ដំបែររបស់ពួកខាងគណៈផារីស៊ី និងពួកខាងគណៈសាឌូស៊ី
នៅទីនេះ "ដំបែ" តំណាងឲ្យគំនិតអាក្រក់ និងការបង្រៀនខុស។ បកប្រែជា "ដំបែ" ហើយកុំពន្យល់អត្ថន័យនៅក្នុងការបកប្រែរបស់អ្នកនៅជំពូក១៦ ខ១២ សិស្សនឹងយល់អត្ថន័យ។
ពួកសិស្ស...គេ
នៅទីនេះ "ដំបែ" តំណាងឱ្យគំនិតអាក្រក់និងការបង្រៀនខុស។ បកប្រែជា "ដំបែ" ហើយកុំពន្យល់អត្ថន័យនៅក្នុងការបកប្រែរបស់អ្នក។ នៅជំពូក ១៦ ខ១២ សិស្សនឹងយល់អត្ថន័យ។
Matthew 16:13-16
ឃ្លាភ្ជាប់៖
សាច់រឿងនេះផ្លាស់ប្តូរទៅពេលក្រោយ។ ព្រះយេស៊ូសួរពួកសិស្សថា តើពួកគេយល់ថាព្រះអង្គជាអ្នកណាដែរ។
កាល
ពាក្យនេះត្រូវបានប្រើនៅទីនេះ ដើម្បីសម្គាល់ការផ្អាកនៅក្នុងសាច់រឿងសំខាន់ ឬដើម្បីណែនាំមនុស្សថ្មី។ នៅទីនេះលោកម៉ាថាយចាប់ផ្តើមប្រាប់ផ្នែកថ្មីនៃសាច់រឿង។
បុត្រមនុស្ស
ព្រះយេស៊ូចង់សំដៅទៅលើអង្គទ្រង់ផ្ទាល់។
ព្រះបុត្រារបស់ព្រះជាម្ចាស់ដ៏មានព្រះជន្មគង់នៅ
នេះជាឋានៈដ៏សំខាន់ចំពោះព្រះយេស៊ូ ដែលបង្ហាញពីទំនាក់ទំនងរបស់ព្រះអង្គជាមួយព្រះជាម្ចាស់។ ។
ដ៏មានព្រះជន្មគង់នៅ
“ ការរស់នៅ”ត្រង់នេះ ព្រះជាម្ចាស់របស់អ៊ីស្រាអែលខុសពីព្រះក្លែងក្លាយ និងរូបព្រះដែលមនុស្សគោរពបូជា។ មានតែព្រះជាម្ចាស់នៃជនជាតិអ៊ីស្រាអែលទេ ដែលមានព្រះជន្មគង់នៅ និងគ្រប់ប្ញទ្ធានុភាព។
Matthew 16:17-18
ស៊ីម៉ូនកូនលោកយ៉ូណាសអើយ
"ស៊ីម៉ូនជាកូនរបស់យ៉ូណាស"
មិនមែនដោយគំនិតប្រាជ្ញាខាងលោកីយ៍ទេ
«គំនិតប្រាជ្ញាខាងលោកីយ៍»ត្រង់នេះសំដៅទៅលើមនុស្ស។ "មនុស្សមិនបានបង្ហាញទេ"
បានសម្តែងឲ្យអ្នកដឹង
“សម្តែង” ត្រង់នេះសំដៅទៅលើការនិយាយរបស់ពេត្រុសដែលថា ព្រះយេស៊ូគឺជាព្រះគ្រិស្ត និងព្រះបុត្រារបស់ព្រះជាម្ចាស់ដ៏មានព្រះជន្មរស់។
ប៉ុន្តែព្រះបិតារបស់ខ្ញុំដែលគង់នៅស្ថានបរមសុខ
ព័ត៌មានបញ្ជាក់ឲ្យច្បាស់ងាយយល់។ "ប៉ុន្តែ ព្រះបិតាខ្ញុំដែលគង់នៅស្ថានបរមសុខ នឹងបង្ហាញការនេះដល់អ្នក"
ព្រះបិតា
នេះជាងារដ៏សំខាន់ចំពោះព្រះជាម្ចាស់ ដែលពិពណ៌នាអំពីទំនាក់ទំនងរវាងព្រះជាម្ចាស់ និងព្រះយេស៊ូ។ ។
ខ្ញុំសុំប្រាប់អ្នក
បន្ថែមការសង្កត់ន័យទៅលើអ្វី ដែលព្រះយេស៊ូមានបន្ទូលបន្ទាប់។
អ្នកឈ្មោះពេត្រុស
ឈ្មោះពេត្រុសមានន័យថា "ថ្ម" ។
នៅលើផ្ទាំងសិលានេះ ខ្ញុំនឹងសង់ក្រុមជំនុំរបស់ខ្ញុំ
នេះជាការប្រៀបធៀបដែលមានន័យថា ពេត្រុសនឹងក្លាយជាអ្នកដឹកនាំសហគមន៍អ្នកជឿព្រះយេស៊ូ។
ទ្វារមច្ចុរាជពុំមានអំណាចលើក្រុមជំនុំនេះបានឡើយ
"មច្ចុរាជ" នៅទីនេះគឺដូចជាទីក្រុងព័ទ្ធជុំវិញដោយជញ្ជាំង ដែលមានច្រកទ្វារសម្រាប់ដាក់មនុស្សស្លាប់នៅក្នុង និងមនុស្សផ្សេងទៀតនៅខាងក្រៅ។ នៅទីនេះ "មច្ចុរាជ" តំណាងឲ្យការស្លាប់ ហើយ "ច្រកទ្វារ" តំណាងឲ្យអំណាចរបស់វា។ អាចមានន័យថា ១)“ អំណាចនៃសេចក្តីស្លាប់នឹងមិនអាចយកឈ្នះ លើព្រះវិហាររបស់ខ្ញុំបានទេ” ឬ ២)“ ព្រះវិហាររបស់ខ្ញុំនឹងបំបែកអំណាចនៃសេចក្តីស្លាប់ តាមរបៀបកងទ័ពចូលមកក្នុងទីក្រុង” ។
Matthew 16:19-20
ខ្ញុំនឹងប្រគល់
នៅទីនេះ "អ្នក" គឺមានកឯលក្ខណៈ ហើយសំដៅទៅលើពេត្រុស។
កូនសោព្រះរាជ្យនៃស្ថានបរមសុខ
នៅទីនេះ "កូនសោ" តំណាងឲ្យព្រះយេស៊ូ ឲ្យសិទ្ធិអំណាចដល់ពេត្រុស។ មិនធ្វើឲ្យពេត្រុសក្លាយជាម្ចាស់នគរទេ ប៉ុន្តែគាត់មានសិទ្ធិសម្រេចថា អ្នកណានឹងចូលក្នុងនគររបស់ព្រះជាម្ចាស់។
ព្រះរាជ្យនៃស្ថានបរមសុខ
សំដៅទៅលើការគ្រប់គ្រងរបស់ព្រះជាម្ចាស់ក្នុងនាមជាស្ដេច។ ឃ្លាថា“ ស្ថានបរមសុខ” ត្រូវបានប្រើតែនៅក្នុងកណ្ឌគម្ពីរម៉ាថាយប៉ុណ្ណោះ។ បើអាចសូមប្រើ“ ឋានសួគ៌” ក្នុងការបកប្រែរបស់អ្នក។
កូនសោ
វត្ថុដែលត្រូវបានប្រើដើម្បីចាក់សោ ឬដោះសោទ្វារ។
ចងនៅលើផែនដី ព្រះជាម្ចាស់នឹងចងនៅស្ថានបរមសុខដែរ...ស្រាយនៅលើផែនដីនេះ ព្រះជាម្ចាស់ក៏នឹងស្រាយនៅស្ថានបរមសុខដែរ
ពាក្យប្រៀបធៀបនេះមានន័យថា ព្រះជាម្ចាស់គង់នៅស្ថានបរមសុខនឹងគាប់ចិត្តចំពោះអ្វី ដែលពេត្រុសអនុញ្ញាត ឬហាមនៅលើផែនដី។
ចង...ស្រាយ
អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "ព្រះជាម្ចាស់នឹងចង ... ព្រះអង្គនឹងស្រាយ"
Matthew 16:21-23
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូមានបន្ទូលជាស្រេចអំពីមរណភាពរបស់ព្រះអង្គ ហើយចាប់ផ្ដើមប្រាប់ពួកសិស្សអំពីអ្វី ដែលនឹងកើតឡើងចំពោះអ្នកតាមព្រះអង្គ។
តាំងពីពេលនោះមក
ក្រោយពីព្រះយេស៊ូបានបញ្ជាសិស្សព្រះអង្គ កុំឲ្យប្រាប់នរណាម្នាក់ថា ព្រះអង្គជាព្រះគ្រិស្ដនោះ ព្រះអង្គបានចាប់ផ្ដើមប្រាប់ពួកគេអំពីអ្វី ដែលត្រូវកើតឡើងនៅក្រុងយេរូសាឡឹម។
ពួកព្រឹទ្ធាចារ្យ ពួកនាយកបូជាចារ្យនឹងនាំគ្នាធ្វើបាបព្រះអង្គឲ្យរងទុក្ខលំបាកយ៉ាងខ្លាំង
“ឲ្យរង”ត្រង់នេះ សំដៅទៅលើអំណាច។ “ កន្លែងដែលពួកព្រឹទ្ធាចារ្យ ពួកនាយកបូជាចារ្យ និងពួកអាចារ្យនឹងធ្វើឲ្យព្រះអង្គរងទុក្ខវេទនា”
ធ្វើគុតព្រះអង្គ
អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "ពួកគេនឹងសម្លាប់ព្រះអង្គ"
បីថ្ងៃក្រោយមក ព្រះអង្គនឹងមានព្រះជន្មរស់ឡើងវិញ
អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "នៅថ្ងៃទីបីព្រះជាម្ចាស់នឹងប្រោសព្រះយេស៊ូឲ្យរស់ឡើងវិញ"
បីថ្ងៃ
(សូមមើលក្នុងការបកប្រើតាមលំដាប់)
ព្រះអម្ចាស់អើយ! សូមកុំឲ្យហេតុការណ៍នេះ កើតមានដល់ព្រះអង្គឡើយ
នេះជាសំនួនវោហារស័ព្ទដែលមានន័យថា "ប្រហែលជារឿងនេះមិនដែលកើតឡើងទេ" ។ "ឥឡូវនេះ" ឬ "មិនដែល" ឬ "សូមឲ្យព្រះជាម្ចាស់ហាមឃាត់ការនេះ"
នែ៎ មារសាតាំងអើយ! ថយទៅខាងក្រោយខ្ញុំ ដ្បិតអ្នកកំពុងរារាំងផ្លូវខ្ញុំ
ព្រះយេស៊ូមានន័យថា លោកពេត្រុសកំពុងធ្វើដូចអារក្ស ពីព្រោះលោកពេត្រុសកំពុងព្យាយាមរារាំងព្រះយេស៊ូ មិនឲ្យសម្រេចអ្វីដែលព្រះជាម្ចាស់បានចាត់ឲ្យព្រះអង្គធ្វើ។ "ចូរថយក្រោយខ្ញុំ ពីព្រោះអ្នកកំពុងធ្វើដូចសាតាំង! អ្នកគឺជាអ្នកដែលធ្វើឲ្យខ្ញុំជំពប់ដួល" ឬ "ថយក្រោយខ្ញុំសាតាំង! ខ្ញុំហៅអ្នកថាសាតាំងពីព្រោះអ្នកគឺជាអ្នកជំពប់ដួលនឹងខ្ញុំ"
ថយទៅខាងក្រោយខ្ញុំ
«ទៅឆ្ងាយពីខ្ញុំ»
Matthew 16:24-26
មកតាមក្រោយខ្ញុំ
ការដើរតាមព្រះយេស៊ូនៅទីនេះ បង្ហាញពីការធ្វើជាសិស្សម្នាក់របស់ទ្រង់។ "ធ្វើជាសិស្សរបស់ខ្ញុំ" ឬ "ក្លាយជាសិស្សរបស់ខ្ញុំម្នាក់"
ត្រូវលះបង់ខ្លួនឯងចោល
«មិនត្រូវចុះចាញ់នឹងសេចក្ដីប៉ងប្រាថ្នាផ្ទាល់ខ្លួនរបស់គាត់»ឬ«ត្រូវបោះបង់ចោលសេចក្ដីប៉ងប្រាថ្នាផ្ទាល់ខ្លួនរបស់គាត់»
ត្រូវលីឈើឆ្កាងរបស់ខ្លួន ហើយមកតាមខ្ញុំចុះ
" ត្រូវលីឈើឆ្កាងរបស់ខ្លួន ហើយមកតាមខ្ញុំចុះ " ។ ឈើឆ្កាងតំណាងឲ្យការរងទុក្ខ និងការស្លាប់។ ការលីឈើឆ្កាងតំណាងឲ្យឆន្ទៈក្នុងការរងទុក្ខ និងការស្លាប់។ “ ត្រូវតែស្តាប់បង្គាប់ខ្ញុំ រហូតដល់ពេលរងទុក្ខ និងស្លាប់”
ហើយមកតាមខ្ញុំចុះ
ការដើរតាមព្រះយេស៊ូនៅទីនេះតំណាងឲ្យការស្តាប់បង្គាប់ទ្រង់។ "ហើយស្តាប់តាមខ្ញុំ"
បើអ្នកណាចង់បាន
"សម្រាប់អ្នកដែលចង់បាន"
នឹងបាត់បង់ជីវិត
មិនមានន័យថា មនុស្សនោះត្រូវតែស្លាប់ជាចាំបាច់នោះទេ។ ជាពាក្យប្រៀបធៀបមានន័យថា មនុស្សនោះនឹងពិចារណាគោរពតាមព្រះយេស៊ូថា សំខាន់ជាងជីវិតផ្ទាល់ខ្លួនរបស់គាត់។
ព្រោះតែខ្ញុំ
"ពីព្រោះគាត់ទុកចិត្តខ្ញុំ" ឬ "នៅលើទំនួលខុសត្រូវរបស់ខ្ញុំ" ឬ "ដោយសារតែខ្ញុំ"
នឹងបានជីវិត
ការប្រៀបធៀបនេះមានន័យថា មនុស្សនោះនឹងទទួលជីវិតខាងវិញ្ញាណជាមួយព្រះអង្គ។ "នឹងរកឃើញជីវិតពិត"
តើនឹងមានប្រយោជន៍អ្វី បើមនុស្សម្នាក់...ជីវិតវិញនោះ?
ព្រះយេស៊ូប្រើសំណួរមួយដើម្បីបង្រៀនសិស្សរបស់ទ្រង់។ "មិនផ្តល់ផលចំណេញដល់មនុស្សម្នាក់ ... ជីវិតរបស់គាត់"
បើមនុស្សម្នាក់បានពិភពលោកទាំងមូល
ព្រះយេស៊ូប្រើពាក្យពេចន៍ដើម្បីបញ្ជាក់ថា គ្មានអ្វីក្នុងលោកនេះមានតម្លៃស្មើនឹងជីវិតពិតជាមួយព្រះជាម្ចាស់នោះទេ។ "បើគាត់ទទួលបានអ្វីគ្រប់យ៉ាងនៅក្នុងពិភពលោក"
តែបាត់បង់ជីវិតវិញនោះ
"ប៉ុន្តែគាត់បាត់បង់ជីវិត"
តើមនុស្សអាចយកអ្វីមកប្ដូរនឹងជីវិតរបស់ខ្លួនបាន?
ព្រះយេស៊ូប្រើសំណួរមួយដើម្បីបង្រៀនសិស្សរបស់ទ្រង់។ "គ្មានអ្វីដែលមនុស្សម្នាក់អាចផ្តល់ឲ្យ ដើម្បីទទួលបានជីវិតរបស់គាត់ឡើងវិញទេ"
Matthew 16:27-28
បុត្រមនុស្ស...ព្រះបិតារបស់ព្រះអង្គ...ហើយមក
នៅទីនេះ ព្រះយេស៊ូសំដៅទៅលើខ្លួនឯងបុរសទីបី។ "ខ្ញុំជាកូនមនុស្ស ... ព្រះបិតាខ្ញុំ ... បន្ទាប់មកខ្ញុំ"
ប្រកបដោយសិរីរុងរឿងព្រះបិតារបស់ព្រះអង្គ
«មានសិរីរុងរឿងដូចព្រះបិតាទ្រង់»
ជាមួយពួកទេវតារបស់ព្រះអង្គ
ហើយពួកទេវតានឹងនៅជាមួយព្រះអង្គ។ បើអ្នកបកប្រែផ្នែកដំបូងនៃប្រយោគជាមួយព្រះយេស៊ូ ដោយនិយាយជាបុរសទីមួយ អ្នកអាចបកប្រែពាក្យនេះថា "ហើយទេវតារបស់ព្រះបិតាខ្ញុំនឹងនៅជាមួយខ្ញុំ" ។
ព្រះបិតារបស់ព្រះអង្គ
នេះជាឋានៈដ៏សំខាន់ចំពោះព្រះជាម្ចាស់ ដែលពិពណ៌នាអំពីទំនាក់ទំនងរវាងព្រះជាម្ចាស់ និងបុត្រមនុស្សគឺព្រះយេស៊ូ។ ។
ខ្ញុំសុំប្រាប់ឲ្យអ្នករាល់គ្នាដឹងប្រាកដ
"ខ្ញុំប្រាប់អ្នកពីការពិត" ។ ឃ្លានេះបន្ថែមការសង្កត់ន័យទៅលើអ្វី ដែលព្រះយេស៊ូមានបន្ទូលបន្ទាប់។
អ្នក
ពាក្យនេះជាពហុវចនៈ ហើយសំដៅទៅលើពួកសិស្ស។
ឈរនៅទីនេះនឹងមិនស្លាប់ទេ
នៅទីនេះ“ ឈរនៅទីនេះ” មានន័យថាបទពិសោធន៍។ "នឹងមិនជួបការស្លាប់ទេ" ឬ "នឹងមិនស្លាប់ទេ"
រហូតទាល់តែបានឃើញបុត្រមនុស្សយាងមកគ្រងព្រះរាជ្យ
“ព្រះរាជ្យ” ត្រង់នេះសំដៅលើកូនមនុស្ស ដែលសោយរាជ្យជាស្ដេច។ “ ទាល់តែពួកគេបានឃើញកូនមនុស្សមកសោយរាជ្យជាស្ដេច”
រហូតទាល់តែបានឃើញ
ត្រង់នេះ“ ព្រះរាជ្យ” សំដៅលើកូនមនុស្សដែលសោយរាជ្យជាស្ដេច។ “ ទាល់តែពួកគេបានឃើញកូនមនុស្សមកដើម្បីសោយរាជ្យជាស្ដេច”
Matthew 17
Matthew 17:1-2
ព័ត៌មានទូទៅ៖
ចាប់ផ្ដើមដំណើររឿងនៃការផ្លាស់ប្រែទ្រង់ទ្រាយរបស់ព្រះយេស៊ូ។
ពេត្រុស យ៉ាកុប និងយ៉ូហាន
"ពេត្រុស យ៉ាកុប និងយ៉ូហានជាបងប្រុសរបស់យ៉ូហាន"
ព្រះអង្គប្រែជាមានទ្រង់ទ្រាយប្លែក
អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ “ ព្រះជាម្ចាស់បានផ្លាស់ប្តូររូបរាងរបស់ព្រះយេស៊ូទាំងស្រុង”
ព្រះពស្ដ្រ
សម្លៀកបំពាក់
ព្រះភក្ត្ររបស់ព្រះអង្គបញ្ចេញរស្មីចែងចាំងដូចពន្លឺព្រះអាទិត្យ ហើយព្រះពស្ដ្ររបស់ព្រះអង្គត្រឡប់ជាមានពណ៌សដូចពន្លឺ
ទាំងនេះជាឧទាហរណ៍បញ្ជាក់ពីរបៀប ដែលរូបរាងរបស់ព្រះយេស៊ូមានពន្លឺ។
Matthew 17:3-4
លោក
ពាក្យនេះដាស់តឿនយើងឲ្យយកចិត្តទុកដាក់ ចំពោះព័ត៌មានគួរឲ្យភ្ញាក់ផ្អើល ដែលមានជាបន្តបន្ទាប់។
លេចមក
សំដៅទៅលើពេត្រុស យ៉ាកុប និងយ៉ូហាន។
ជាមួយព្រះអង្គ
"ជាមួយព្រះយេស៊ូ"
ទូលព្រះអង្គថា
"ទូលព្រះអង្គថា" ។ ពេត្រុសមិនឆ្លើយតបនឹងសំណួរទេ។
ជាការប្រសើរណាស់ដែលយើងខ្ញុំបាននៅទីនេះ
មិនច្បាស់ទេថា“ យើងខ្ញុំ” សំដៅទៅលើតែពេត្រុសយ៉ាកុប និងយ៉ូហាន ឬសំដៅទៅលើមនុស្សគ្រប់គ្នានៅទីនោះ រួមទាំងព្រះយេស៊ូ អេលីយ៉ានិងម៉ូសេ។ បើអាចសូមបកប្រែដូច្នេះ ជម្រើសទាំងពីរអាចធ្វើទៅបាន។
ជម្រក
អាចមានន័យថា ១) កន្លែងសម្រាប់មនុស្សមកគោរពបូជាឬ ២) កន្លែងបណ្ដោះអាសន្នសម្រាប់មនុស្សគេង។
Matthew 17:5-8
កាល
ដាស់តឿនអ្នកអានឲ្យយកចិត្តទុកដាក់ ចំពោះព័ត៌មានគួរឲ្យភ្ញាក់ផ្អើល ដែលកើតឡើងជាបន្តបន្ទាប់។
មកគ្របបាំងគេទាំងអស់គ្នា
"បានមកលើពួកគេ"
មានព្រះសូរសៀងបន្លឺពីក្នុងពពក
នៅទីនេះ“ សំឡេង” សំដៅទៅលើព្រះជាម្ចាស់កំពុងតែមានបន្ទូល។ “ ព្រះជាម្ចាស់មានបន្ទូលមកពួកគេចេញពីពពក”
ពួកសិស្សឮដូច្នោះ
"ពួកសិស្សបានឮព្រះជាម្ចាស់មានបន្ទូល"
អោនមុខដល់ដី
"ពួកគេដួលដល់ដី"
Matthew 17:9-10
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រឹត្តិការណ៍ខាងក្រោមកើតឡើងភ្លាមៗ បន្ទាប់ពីសិស្សទាំងបីនាក់ បានឃើញការផ្លាស់ប្រែទ្រង់ទ្រាយរបស់ព្រះយេស៊ូ។
ពួកសិស្ស
«ដូចជាព្រះយេស៊ូ និងពួកសិស្ស»
បុត្រមនុស្ស
ព្រះយេស៊ូកំពុងមានបន្ទូលអំពីព្រះអង្គផ្ទាល់។
ហេតុដូចម្ដេចបានជាពួកអាចារ្យតែងតែនិយាយថា ព្យាការីអេលីយ៉ាត្រូវអញ្ជើញមកមុនដូច្នោះ?
ពួកសិស្សសំដៅទៅលើជំនឿ ដែលថាអេលីយ៉ានឹងរស់ឡើងវិញ ហើយវិលត្រឡប់ទៅរកប្រជាជនអ៊ីស្រាអែល មុនពេលព្រះមេស្ស៊ីយាងមក។
Matthew 17:11-13
រៀបចំសព្វគ្រប់ទាំងអស់
"រៀបចំអ្វីៗឲ្យមានសណ្តាប់ធ្នាប់" ឬ "រៀបចំឲ្យប្រជាជនត្រៀមទទួលព្រះមេស្ស៊ី"
ប៉ុន្តែ ខ្ញុំសុំប្រាប់អ្នករាល់គ្នា
បន្ថែមការសង្កត់ន័យទៅលើអ្វី ដែលព្រះយេស៊ូមានបន្ទូលបន្ទាប់។
ពួកគេ...គេ
ពាក្យទាំងនេះអាចមានន័យថា ១) មេដឹកនាំយូដា ឬ ២) ប្រជាជនយូដាទាំងអស់។
បុត្រមនុស្សក៏នឹងត្រូវគេធ្វើបាបដូច្នោះដែរ
ត្រង់នេះ“ ដូច្នោះដែរ” សំដៅទៅលើអំណាច។ “ គេនឹងធ្វើឲ្យកូនមនុស្សរងទុក្ខ”
បុត្រមនុស្ស
ព្រះយេស៊ូចង់សំដៅទៅលើអង្គទ្រង់ផ្ទាល់។
Matthew 17:14-16
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ចាប់ផ្តើមដំណើររឿងមួយ ដែលព្រះយេស៊ូបានប្រោសក្មេងប្រុសម្នាក់ ដែលមានវិញ្ញាណអាក្រក់ចូល។ ព្រឹត្ដិការណ៍ទាំងនេះកើតឡើងភ្លាមៗ បន្ទាប់ពីព្រះយេស៊ូ និងពួកសិស្សចុះពីលើភ្នំ។
សូមអាណិតមេត្តាដល់កូនប្រុសរបស់ខ្ញុំប្របាទផង
បញ្ជាក់ថា បុរសនោះចង់ឲ្យព្រះយេស៊ូប្រោសកូនប្រុសរបស់គាត់។ "សូមអាណិតកូនប្រុសខ្ញុំ ហើយប្រោសគាត់"
ជំងឺឆ្កួតជ្រូក
មានន័យថា ពេលខ្លះគាត់សន្លប់ ហើយធ្វើចលនាដោយមិនអាចគ្រប់គ្រងបាន។
Matthew 17:17-18
ពួកមនុស្សដែលមិនព្រមជឿ ហើយមានចិត្តវៀចវេរអើយ!
«មនុស្សជំនាន់នេះមិនជឿលើព្រះជាម្ចាស់ ហើយមិនដឹងថាត្រូវ ឬខុសអ្វីទេ»។
តើត្រូវឲ្យខ្ញុំទ្រាំនៅជាមួយអ្នករាល់គ្នាដល់ពេលណាទៀត? តើត្រូវឲ្យខ្ញុំទ្រាំងនឹងអ្នករាល់គ្នាដល់កាលណា?
សំណួរទាំងនេះបង្ហាញថា ព្រះយេស៊ូមិនសប្បាយចិត្តនឹងមនុស្សទេ។ "ខ្ញុំធុញទ្រាន់នឹងការនៅជាមួយអ្នក! ខ្ញុំធុញទ្រាន់នឹងការមិនជឿ និងអំពើពុករលួយរបស់អ្នក!"
ក្មេងនោះបានជា
អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "ក្មេងប្រុសនោះបានជាសះស្បើយ"
តាំងពីពេលនោះមក
នេះជាពាក្យសម្គាល់។ "ភ្លាមៗ" ឬ "នៅពេលនោះ"
Matthew 17:19-21
ពួកយើង
នៅទីនេះ "ពួកយើង" សំដៅទៅលើអ្នកនិយាយ ប៉ុន្តែមិនមែនអ្នកស្តាប់ទេ។
ហេតុអ្វីបានជាពួកយើងពុំអាចដេញអារក្សនោះបាន?
"ហេតុអ្វីបានជាយើងមិនអាចធ្វើឲ្យអារក្សចេញពីក្មេងប្រុសបាន?"
ខ្ញុំសុំប្រាប់អ្នករាល់គ្នាឲ្យដឹងប្រាកដថា
"ខ្ញុំប្រាប់អ្នកពីការពិត" ។ បន្ថែមការសង្កត់ន័យទៅលើអ្វីដែលព្រះយេស៊ូមានបន្ទូលបន្ទាប់។
បើអ្នករាល់គ្នាមានជំនឿប៉ុនគ្រាប់ពូជដ៏ល្អិត
ព្រះយេស៊ូប្រៀបធៀបទំហំគ្រាប់ពូជតូចល្អិត ទៅនឹងកម្រិតជំនឿដែលនាំការអស្ចារ្យ។ គ្រាប់ពូជតូចល្អិតមួយតូចណាស់ ប៉ុន្តែវាដុះទៅជារុក្ខជាតិធំមួយ។ ព្រះយេស៊ូមានន័យថា នេះគ្រាន់តែត្រូវការចំនួនតិប៉ុណ្ណោះ ដែលនាំការអស្ចារ្យ។
គ្មានការអ្វីដែលអ្នករាល់គ្នាធ្វើមិនកើតឡើយ
អាចបញ្ជាក់នៅក្នុងទម្រង់វិជ្ជមាន។ "អ្នកនឹងអាចធ្វើអ្វីបាន"
Matthew 17:22-23
ឃ្លាភ្ជាប់៖
នៅទីនេះ សាច់រឿងនេះបានផ្លាស់ប្តូរមួយភ្លែតហើយព្រះយេស៊ូបានទាយពីការសុគត និងការរស់ឡើងវិញរបស់ទ្រង់ជាលើកទីពីរ។
ពួកគេនៅ
"ព្រះយេស៊ូ និងពួកសិស្សរបស់ព្រះអង្គបានស្នាក់នៅ"
បុត្រមនុស្សនឹងត្រូវគេបញ្ជូន
អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "មានគេនឹងបញ្ជូនបុត្រមនុស្ស"
បុត្រមនុស្ស...ព្រះអង្គ...ព្រះអង្គ
ព្រះយេស៊ូកំពុងតែសំដៅទៅលើអង្គទ្រង់ ជាបុរសទីបី។
បញ្ជូន
"បានផ្ដល់ឲ្យ"
ទៅក្នុងកណ្ដាប់ដៃរបស់មនុស្សលោក
ត្រង់នេះ“ កណ្តាប់ដៃ” សំដៅទៅលើអំណាច ឬការគ្រប់គ្រង។ "ដើម្បីគ្រប់គ្រងប្រជាជន" ឬ "ដើម្បីប្រជាជន"
ថ្ងៃទីបី
សូមមើលក្នុងការបកប្រែតាមលំដាប់លំដោយ
ព្រះអង្គនឹងមានជីវិតរស់ឡើងវិញ
អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "ព្រះជាម្ចាស់នឹងលើកព្រះអង្គឡើង" ឬ "ព្រះអង្គនឹងរស់ឡើងវិញ"
Matthew 17:24-25
ឃ្លាភ្ជាប់៖
នៅទីនេះ សាច់រឿងនេះផ្លាស់ប្តូរម្តងទៀតទៅពេលក្រោយ នៅពេលដែលព្រះយេស៊ូបង្រៀនពេត្រុសអំពីការបង់ពន្ធនៅព្រះវិហារ។
ពេលព្រះអង្គ និងពូកសិស្ស
"ពេលព្រះយេស៊ូ និងពួកសិស្សរបស់ព្រះអង្គ"
ពន្ធសម្រាប់ព្រះវិហារ
ពន្ធជួល- នេះជាពន្ធដែលបុរសជនជាតិយូដាបានបង់ ដើម្បីទ្រទ្រង់ព្រះវិហារក្រុងយេរូសាឡឹម។ "ពន្ធលើព្រះវិហារ"
ផ្ទះ
«កន្លែងដែលព្រះយេស៊ូគង់នៅ»
តើលោកគ្រូរបស់អ្នកបង់ពន្ធសម្រាប់ព្រះវិហារឬទេ?» លោកតបវិញថា៖ «បាទ! លោកបង!» កាលពេត្រុសទៅដល់ផ្ទះ ព្រះយេស៊ូមានព្រះបន្ទូលទៅគាត់មុនថា៖ «ស៊ីម៉ូន! តាមយោបល់អ្នក ស្ដេចនៅផែនដីនេះយកពន្ធអាករពីនរណា? ពីបុត្ររបស់ស្ដេច ឬពីអ្នកផ្សេង?
ព្រះយេស៊ូសួរសំណួរទាំងនេះបង្រៀនស៊ីម៉ូន មិនមែនដើម្បីទទួលបានព័ត៌មានសម្រាប់ខ្លួនឯងទេ។ "ស្តាប់ស៊ីម៉ូនយើងដឹងថា ពេលស្តេចប្រមូលពន្ធពួកគេប្រមូលពីជនបរទេសជាជាងពលរដ្ឋរបស់ពួកគេ"
ស្ដេចនៅផែនដី
សំដៅទៅលើអ្នកដឹកនាំទូទៅ។
បុត្ររបស់ស្ដេច
ប្រជាជននៅក្រោមអ្នកគ្រប់គ្រងឬស្តេច
Matthew 17:26-27
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូបន្ដបង្រៀនពេត្រុសអំពីការបង់ពន្ធព្រះវិហារ។
ព័ត៌មានទូទៅ៖
នេះជាចុងផ្នែកបញ្ចប់នៃសាច់រឿង ដែលបានចាប់ផ្តើមនៅជំពូក១៣ ខ៥៤ ដែលអ្នកនិពន្ធបាននិយាយអំពីការបន្តប្រឆាំងនឹងព័ន្ធកិច្ចរបស់ព្រះយេស៊ូ និងការបង្រៀនអំពីស្ថានបរមសុខ។
ពេលលោកពេត្រុសទូលថា៖ «ពីអ្នកផ្សេង»
បើអ្នកបានបកប្រែសំណួររបស់ព្រះយេស៊ូជាប្រយោគនៅក្នុងជំពូក១៧ ខ២៤ អ្នកប្រហែលជាត្រូវផ្តល់ចម្លើយផ្សេងទៀតនៅទីនេះ។ ពេលពេត្រុសនិយាយថា "ត្រូវហើយនោះជាការត្រឹមត្រូវ។ ស្តេចប្រមូលពន្ធពីជនបរទេស" អ្នកអាចបញ្ជាក់ថា វាជាការដកស្រង់ដោយប្រយោល។ “ បន្ទាប់ពីពេត្រុសបានយល់ព្រមជាមួយព្រះយេស៊ូ”
ពីអ្នកផ្សេង
នៅសម័យទំនើបមេដឹកនាំតែងតែបង់ពន្ធជូនពលរដ្ឋខ្លួនឯង។ ប៉ុន្តែនៅសម័យបុរាណមេដឹកនាំតែងតែយកពន្ធលើប្រជាជន ដែលពួកគេបានច្បាំងឈ្នះជាជាងពលរដ្ឋខ្លួនឯង។
បុត្ររបស់ស្ដេច
ប្រជាជននៅក្រោមអ្នកគ្រប់គ្រងឬស្តេច
ដើម្បីកុំឲ្យអ្នកហូតពន្ធទាំងនោះទាស់ចិត្ត ចូរទៅ
ប៉ុន្តែយើងមិនចង់ធ្វើឲ្យអ្នកប្រមូលពន្ធខឹងទេ ដូច្នេះសូមទៅ” ។
ស្ទូចត្រី
អ្នកនេសាទបានចងខ្សែភ្ជាប់ទៅចុងខ្សែបន្ទាប់ មកបោះវាទៅក្នុងទឹកដើម្បីចាប់ត្រី។
មាត់
"មាត់ត្រី"
កាក់មួយ
ប្រាក់មួយកាក់មានតម្លៃស្មើនឹងប្រាក់ឈ្នួលបួនថ្ងៃ
ចូរយកកាក់នោះ
"យកប្រាក់"
ឲ្យខ្ញុំ និងឲ្យអ្នក
"អ្នក"នៅទីនេះមានលក្ខណៈឯកឯង ហើយសំដៅទៅលើពេត្រុស។ បុរសម្នាក់ៗត្រូវបង់ពន្ធកន្លះរៀល។ ដូច្នេះ មួយតម្លឹងនឹងគ្រប់គ្រាន់សម្រាប់ព្រះយេស៊ូនិងពេត្រុសដើម្បីបង់ពន្ធ។
Matthew 18
Matthew 18:1-3
ព័ត៌មានទូទៅ៖
នេះជាការចាប់ផ្តើមផ្នែកថ្មីនៃសាច់រឿង ដែលកើតឡើងនៅជំពូក១៨ ខ៣៤ ដែលព្រះយេស៊ូបានបង្រៀនអំពីជីវិតនៅស្ថានបរមសុខ។ នៅទីនេះ ព្រះយេស៊ូប្រើក្មេងតូចដើម្បីបង្រៀនពួកសិស្ស។
អ្នកណាមានឋានៈធំជាងគេ
"អ្នកណាសំខាន់ជាងគេ" ឬ "អ្នកណាក្នុងចំណោមពួកយើងនឹងក្លាយជាអ្នក ដែលសំខាន់ជាងគេ"
នៅក្នុងព្រះរាជ្យនៃស្ថានបរមសុខ
ឃ្លាថា“ ស្ថានបរមសុខ” សំដៅលើការគ្រប់គ្រងរបស់ព្រះជាម្ចាស់ក្នុងនាមជាស្តេច។ ឃ្លានេះត្រូវបានប្រើតែនៅក្នុងកណ្ឌម៉ាថាយប៉ុណ្ណោះ។ បើអាចធ្វើបាន សូមរក្សា“ ស្ថានបរមសុខ” នៅក្នុងការបកប្រែរបស់អ្នក។ "នៅក្នុងនគររបស់ព្រះជាម្ចាស់" ឬ"នៅពេលដែលព្រះជាម្ចាស់នៃយើងនៅស្ថានបរមសុខគ្រប់គ្រងនៅលើផែនដី"
ខ្ញុំសុំប្រាប់ឲ្យអ្នករាល់គ្នាដឹងប្រាកដ
"ខ្ញុំប្រាប់អ្នកពីការពិត" ។ បន្ថែមការសង្កត់ន័យទៅលើអ្វីដែលព្រះយេស៊ូមានបន្ទូលបន្ទាប់។
បើអ្នករាល់គ្នាមិនដូរ...អ្នករាល់គ្នាមិនអាចចូល
អាចបញ្ជាក់នៅក្នុងទម្រង់វិជ្ជមាន។ "អ្នកត្រូវតែផ្លាស់ប្តូរ ... ដើម្បីចូល"
ឲ្យដូចជាក្មេងតូចៗទេ
ព្រះយេស៊ូប្រើឧទាហរណ៍មួយ ដើម្បីបង្រៀនពួកសិស្សថាពួកគេមិនគួរយកចិត្ដទុកដាក់នឹងអ្នកណាសំខាន់បំផុតឡើយ។ ពួកគេគួរតែយកចិត្តទុកដាក់ និងបន្ទាបខ្លួនដូចជាកូនក្មេង។
ចូលទៅក្នុងព្រះរាជ្យ នៃស្ថានបរមសុខ
ឃ្លាថា“ ស្ថានបរមសុខ” សំដៅលើការគ្រប់គ្រងរបស់ព្រះជាម្ចាស់ក្នុងនាមជាស្តេច។ ឃ្លានេះត្រូវបានប្រើតែនៅក្នុងកណ្ឌម៉ាថាយប៉ុណ្ណោះ។ បើអាចធ្វើបាន សូមរក្សា“ ស្ថានបរមសុខ” នៅក្នុងការបកប្រែរបស់អ្នក។ "នៅក្នុងនគររបស់ព្រះជាម្ចាស់" ឬ"នៅពេលដែលព្រះជាម្ចាស់នៃយើងនៅស្ថានបរមសុខគ្រប់គ្រងនៅលើផែនដី"
Matthew 18:4-6
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូបន្ដបង្រៀនពួកសិស្សថា ពួកគេត្រូវមានចិត្តសុភាពដូចកូនក្មេង បើពួកគេចង់ធ្វើជាមនុស្សសំខាន់ក្នុងព្រះរាជ្យរបស់ព្រះជាម្ចាស់។
គឺមានឋានៈធំជាងគេ
"គឺសំខាន់បំផុត" ឬ "នឹងសំខាន់បំផុត"
ក្នុងព្រះរាជ្យនៃស្ថានបរមសុខ
ឃ្លាថា“ ស្ថានបរមសុខ” សំដៅលើការគ្រប់គ្រងរបស់ព្រះជាម្ចាស់ក្នុងនាមជាស្តេច។ ឃ្លានេះត្រូវបានប្រើតែនៅក្នុងកណ្ឌម៉ាថាយប៉ុណ្ណោះ។ បើអាចធ្វើបាន សូមរក្សា“ ស្ថានបរមសុខ” នៅក្នុងការបកប្រែរបស់អ្នក។ "នៅក្នុងនគររបស់ព្រះជាម្ចាស់" ឬ"នៅពេលដែលព្រះជាម្ចាស់នៃយើងនៅស្ថានបរមសុខគ្រប់គ្រងនៅលើផែនដី"
ក្នុងនាមខ្ញុំ
"នាមខ្ញុំ"នៅទីនេះសំដៅទៅលើមនុស្សទាំងមូល។ “ ដោយសារតែខ្ញុំ” ឬ“ ដោយសារគាត់ជាសិស្សរបស់ខ្ញុំ”
ទទួលខ្ញុំ
ព្រះយេស៊ូមានន័យថា ដូចគ្នានឹងការស្វាគមន៍គាត់។ "ដូចជាគាត់កំពុងស្វាគមន៍ខ្ញុំ" ហើយ "វាដូចជាគាត់កំពុងស្វាគមន៍ខ្ញុំ"
អ្នកនោះគួរតែយកត្បាល់ថ្មយ៉ាងធំមកចងកខ្លួនឯង ហើយទម្លាក់ខ្លួនទៅក្នុងបាតសមុទ្រឲ្យលង់ទឹកស្លាប់ទៅនោះប្រសើរជាង
អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "បើនរណាម្នាក់ដាក់ដុំថ្មធំមួយនៅលើករបស់គាត់ ហើយបោះគាត់ទៅក្នុងសមុទ្រជ្រៅ"
ត្បាល់ថ្ម
នេះជាដុំថ្មរាងមូលធ្ងន់ និងរាងជារង្វង់ដែលត្រូវបានប្រើសម្រាប់កិនគ្រាប់ធញ្ញជាតិ និងស្រូវសាឡីឲ្យទៅជាម្សៅ។ "ដុំថ្មធ្ងន់"
Matthew 18:7-8
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូបន្តប្រើក្មេងតូចដើម្បីបង្រៀនពួកសិស្ស ហើយព្រមានប្រឆាំងនឹងលទ្ធផលអាក្រក់នៃការធ្វើឲ្យកូនធ្វើបាប។
មនុស្សលោកមុខជា
នៅទីនេះ "ពិភពលោក" សំដៅទៅលើមនុស្ស។ "ទៅកាន់ប្រជាជននៅលើពិភពលោក"
ដ្បិតមានហេតុផ្សេងៗជាច្រើននាំឲ្យគេភ្លាត់ដូល
"ភ្លាត់ដួល"នៅទីនេះជាពាក្យប្រៀបធៀបអំពើបាប។ “ ដោយសារតែរបស់ដែលបណ្តាលឲ្យមនុស្សធ្វើបាប”
ត្រូវតែមានចៀសមិនផុតឡើយ
"រឿងទាំងនោះកើតឡើង បណ្តាលឲ្យមនុស្សធ្វើបាប"
អ្នកណាដែលភ្លាត់ដូល
"បុគ្គលណាដែលធ្វើឲ្យអ្នកដទៃធ្វើបាប"
ប្រសិនបើដៃ ឬជើងរបស់អ្នក នាំអ្នកឲ្យភ្លាត់ដួលនោះ ចូរកាត់វាបោះចោល ឲ្យឆ្ងាយពីអ្នកទៅ
ព្រះយេស៊ូប្រើការបញ្ជាក់យ៉ាងខ្លាំងនៅទីនេះ ដើម្បីបញ្ជាក់ពីភាពធ្ងន់ធ្ងររបស់គាត់។ ព្រះយេស៊ូមានន័យថា មនុស្សម្នាក់ត្រូវធ្វើអ្វីៗ ដែលចាំបាច់ដើម្បីដកចេញពីជីវិតរបស់ពួកគេ ដែលបណ្តាលឲ្យពួកគេធ្វើបាប។
របស់អ្នក...អ្នក
ពាក្យទាំងនេះ គឺឯកវចនៈ។ ព្រះយេស៊ូកំពុងតែមានបន្ទូលទៅកាន់មនុស្សទូទៅ។ អាចជារឿងធម្មតាសម្រាប់ភាសារបស់អ្នក បកប្រែ"អ្នក"ទៅជាពហុវចនៈ។
តែរូចជីវិត
"ចូលទៅក្នុងជីវិតអស់កល្បជានិច្ច"
ប្រសើរជាងមានដៃពីរ ឬមានជើងពីរ ហើយត្រូវធ្លាក់ទៅក្នុងភ្លើងដែលឆេះអស់កល្បជានិច្ច
អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ “ មានដៃ និងជើង ពេលព្រះអង្គបោះអ្នកទៅក្នុងភ្លើងដែលឆេះអស់កល្បជានិច្ច”
Matthew 18:9
ប្រសិនបើភ្នែករបស់អ្នក នាំអ្នកឲ្យភ្លាត់ដួល ចូរខ្វេះវាចេញ ហើយបោះចោលឲ្យឆ្ងាយពីអ្នកទៅ
ព្រះយេស៊ូប្រើការបញ្ជាក់ខ្លាំងនៅទីនេះ ដើម្បីបញ្ជាក់ពីភាពធ្ងន់ធ្ងររបស់គាត់។ ព្រះយេស៊ូមានន័យថា មនុស្សម្នាក់ត្រូវធ្វើអ្វីៗ ដែលចាំបាច់ដើម្បីដកចេញពីជីវិតរបស់ពួកគេ ដែលបណ្តាលឲ្យពួកគេធ្វើបាប។
នាំអ្នកឲ្យភ្លាត់ដួល
នៅទីនេះ "ជំពប់ដួល" ជាពាក្យប្រៀបធៀបអំពើបាប។ "បណ្តាលឲ្យអ្នកធ្វើបាប"
របស់អ្នក...អ្នក
ពាក្យទាំងនេះ គឺឯកវចនៈ។ ព្រះយេស៊ូកំពុងតែមានបន្ទូលទៅកាន់មនុស្សទូទៅ។ អាចជារឿងធម្មតាសម្រាប់ភាសារបស់អ្នក បកប្រែពាក្យ"អ្នក" ទៅជាពហុវចនៈ។
រួចជីវិត
"ចូលទៅក្នុងជីវិតអស់កល្បជានិច្ច"
ប្រសើរជាងមានភ្នែកពីរ ហើយត្រូវធ្លាក់ទៅក្នុងភ្លើងនរក
អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "ជាងមានភ្នែកទាំងពីរ នៅពេលព្រះអង្គបោះអ្នកទៅក្នុងភ្លើង ដែលឆេះអស់កល្បជានិច្ច"
Matthew 18:10-11
កុំ
"ប្រយ័ត្នថា" ឬ "ត្រូវប្រាកដថា"
កុំមើលងាយនរណាម្នាក់ក្នុងចំណោមអ្នកតូចតាចនេះឡើយ
"អ្នកមិនគិតពីក្មេងតូចៗទាំងនេះថា មិនសំខាន់ទេ" ។ អាចបញ្ជាក់នៅក្នុងទម្រង់វិជ្ជមាន។ "អ្នកបង្ហាញការគោរពចំពោះក្មេងៗទាំងនេះ"
ខ្ញុំសុំប្រាប់អ្នករាល់គ្នាថា
បន្ថែមការសង្កត់ធ្ងន់ទៅលើអ្វី ដែលព្រះយេស៊ូមានបន្ទូលបន្ទាប់។
ខ្ញុំសុំប្រាប់អ្នករាល់គ្នាថាទេវតារបស់ពួកគេស្ថិតនៅឯស្ថានបរមសុខ តែងតែឃើញព្រះភក្ត្ររបស់ព្រះបិតា ដែលគង់នៅស្ថានបរមសុខគ្រប់ពេលវេលាផង
ជនជាតិយូដាបានបង្រៀនថា មានតែទេវតាសំខាន់ជាងគេ ដែលអាចនៅចំពោះព្រះជាម្ចាស់។ ព្រះយេស៊ូមានន័យថា ទេវតាសំខាន់បំផុតនិយាយទៅកាន់ព្រះជាម្ចាស់អំពីកូនក្មេងទាំងនេះ។
តែងតែឃើញព្រះភក្ត្ររបស់ព្រះបិតា
នេះជាសំនួនវោហារដែលមានន័យថា ពួកគេស្ថិតនៅក្នុងវត្តមានរបស់ព្រះអង្គ។ “តែងតែនៅជិតព្រះបិតាខ្ញុំ” ឬ“ តែងតែនៅចំពោះព្រះភ័ក្ត្រព្រះបិតាខ្ញុំ”
ព្រះបិតា
ជាងារដ៏សំខាន់ចំពោះព្រះជាម្ចាស់ ដែលពិពណ៌នាអំពីទំនាក់ទំនងរវាងព្រះជាម្ចាស់ និងព្រះយេស៊ូ។ ។
Matthew 18:12-14
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូបន្ដប្រើក្មេងតូច ដើម្បីបង្រៀនពួកសិស្សហើយនិទានរឿងប្រៀបប្រដូច ដើម្បីពន្យល់ពីការយកចិត្តទុកដាក់របស់ព្រះជាម្ចាស់ចំពោះមនុស្ស។
តើអ្នករាល់គ្នាយល់យ៉ាងណាដែរ?
ព្រះយេស៊ូប្រើសំណួរនេះដើម្បីទាក់ទាញចំណាប់អារម្មណ៍របស់មនុស្ស។ "គិតពីរបៀបដែលមនុស្សធ្វើសកម្មភាព"
អ្នករាល់គ្នា...របស់អ្នករាល់គ្នា
ពាក្យទាំងនេះ គឺជាពហុវចនៈ។
ប្រសិនបើបុរសម្នាក់...ដែលវង្វេងបាត់នោះទេឬអី
ព្រះយេស៊ូប្រើឧទាហរណ៍ ដើម្បីបង្រៀនពួកអ្នកកាន់តាមលោក។
មួយរយក្បាល...កៅសិបប្រាំបួន
ប្រាំបួន - "១០០ ... ៩៩"
តើគាត់មិនទុក...វង្វេងបាត់នោះទេឬអី?
ព្រះយេស៊ូប្រើសំណួរមួយដើម្បីបង្រៀនសិស្សរបស់ទ្រង់។ "គាត់នៅតែចាកចេញជានិច្ច ... វង្វេង"
ខ្ញុំសុំប្រាប់អោយអ្នករាល់គ្នាដឹងប្រាកដថា
"ខ្ញុំប្រាប់អ្នកពីការពិត" ។ បន្ថែមការសង្កត់ន័យទៅលើអ្វី ដែលព្រះយេស៊ូមានបន្ទូលបន្ទាប់។
រីឯព្រះបិតារបស់អ្នករាល់គ្នាដែលគង់នៅស្ថានបរមសុខ ទ្រង់មិនសព្វព្រះហឫទ័យឲ្យអ្នកណាម្នាក់ ក្នុងចំណោមអ្នកតូចតាចទាំងនេះ វិនាសបាត់បង់ឡើយ
អាចបញ្ជាក់នៅក្នុងទម្រង់វិជ្ជមាន។ "ព្រះបិតារបស់អ្នក ដែលគង់នៅស្ថានបរមសុខចង់ឲ្យកូនតូចៗ ទាំងអស់នេះរស់នៅ"
ព្រះបិតា
នេះជាងារដ៏សំខាន់ចំពោះព្រះជាម្ចាស់។
Matthew 18:15-16
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូចាប់ផ្ដើមបង្រៀនពួកសិស្សអំពីលើកលែងទោស និងការផ្សះផ្សាគ្នា។
បងប្អូន
សំដៅទៅលើអ្នកជឿព្រះជាម្ចាស់ មិនមែនជាបងប្អូនខាងសាច់ឈាមទេ។
អ្នកនឹងរក្សាបងប្អូននោះ
"អ្នកនឹងធ្វើឲ្យទំនាក់ទំនងរបស់អ្នក ជាមួយអ្នកជឿបានល្អឡើងវិញ"
ដើម្បីបញ្ជាក់រឿងទាំងអស់ដោយមានសាក្សីពីរ ឬបីនាក់
"បញ្ជាក់" និង"រឿងទាំងអស់" នៅទីនេះសំដៅទៅលើអ្វីដែលមនុស្សម្នាក់និយាយ។ អាចប្រើបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "ដើម្បីឲ្យសាក្សីពីរ ឬបីនាក់អាចបញ្ជាក់ថាអ្វីៗ ដែលអ្នកនិយាយអំពីអ្នកជឿ គឺជាការពិត"
បញ្ជាក់រឿងទាំងអស់ដោយមានសាក្សីពីរ ឬបីនាក់
ព្រះយេស៊ូកំពុងតែសំដៅទៅលើច្បាប់មួយ ដែលលោកម៉ូសេបានឲ្យប្រជាជន។
Matthew 18:17
ប្រសិនបើគាត់ នៅតែមិនព្រមស្ដាប់ពាក្យអ្នកទាំងនោះ
"បើអ្នកជឿរបស់អ្នកបដិសេធមិនស្តាប់សាក្សី ដែលមកជាមួយអ្នក"
ទៅប្រាប់ក្រុមជំនុំ
"ទៅសហគមន៍អ្នកជឿទាំងមូល"
ត្រូវចាត់ទុកគាត់ដូចជាសាសន៍ដទៃ ឬដូចជាអ្នកទារពន្ធចុះ
«ចូរប្រព្រឹត្ដចំពោះគាត់ដូចអ្នកប្រព្រឹត្ដ ចំពោះសាសន៍ដទៃ ឬអ្នកយកពន្ធដែរ»។ បញ្ជាក់ថា ពួកគេគួរតែដកគាត់ចេញពីសហគមន៍អ្នកជឿ។
Matthew 18:18-20
ខ្ញុំសុំប្រាប់ឲ្យអ្នករាល់គ្នាឲ្យដឹងប្រាកដថា
"ខ្ញុំប្រាប់អ្នកពីការពិត" ។ បន្ថែមការសង្កត់ន័យទៅលើអ្វីដែលព្រះយេស៊ូមានបន្ទូលបន្ទាប់។
អ្នករាល់គ្នា
ពាក្យនេះ គឺជាពហុវចនៈ។
ចង...នឹងត្រូវចង...ស្រាយ...នឹងត្រូវស្រាយ
ពាក្យប្រៀបធៀបនេះមានន័យថា ព្រះជាម្ចាស់គងនៅស្ថានបរមសុខពេញព្រះទ័យចំពោះអ្វីៗ ដែលពេត្រុសអនុញ្ញាត ឬហាមនៅលើផែនដី។ សូមមើលការបកប្រែអត្ថបទទាំងនេះនៅក្នុងជំពូក១៦ ១៩ ។
នឹងត្រូវចង...នឹងត្រូវស្រាយ
អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "ព្រះជាម្ចាស់នឹងចង ... ព្រះជាម្ចាស់នឹងដោះលែង"
ខ្ញុំសុំប្រាប់អ្នករាល់គ្នាម្តងទៀតថា
បន្ថែមការសង្កត់ន័យទៅលើអ្វី ដែលព្រះយេស៊ូមានបន្ទូលបន្ទាប់។
ប្រសិនបើមានពីរនាក់
បញ្ជាក់ថាព្រះយេស៊ូមានន័យថា "បើយ៉ាងហោចណាស់ពីរនាក់" ឬ "បើពីរនាក់ ឬច្រើនជាងនេះ" ។
គ្នា...អោយជាមិនខាន
ទាំងនេះសំដៅលើអ្នកទាំងពីរ។ "អ្នក ... អ្នក"
ព្រះបិតារបស់ខ្ញុំ
នេះជាងារដ៏សំខាន់ចំពោះព្រះជាម្ចាស់ ដែលពិពណ៌នាអំពីទំនាក់ទំនងរវាងព្រះជាម្ខាស់ និងព្រះយេស៊ូ។ ។
ពីរ ឬបីនាក់
បញ្ជាក់ថាព្រះយេស៊ូមានន័យថា "ពីរ ឬច្រើន" ឬ "យ៉ាងហោចណាស់ពីរនាក់" ។
ជួបជុំគ្នា
"ជួប"
ក្នុងនាមខ្ញុំ
នៅទីនេះ "ឈ្មោះ" សំដៅទៅលើមនុស្សទាំងមូល។ “ ដោយសារតែខ្ញុំ” ឬ“ ពីព្រោះពួកគេជាសិស្សរបស់ខ្ញុំ”
Matthew 18:21-22
ប្រាំពីរដង
"៧ ដង"
ចិតសិបដងប្រាំពីរដង
អាចមានន័យថា ១) "៧០ គុណ ៧" ឬ ២) "៧៧ ដង" ។ បើការប្រើលេខណាមួយនឹងមានភាពច្របូកច្របល់ អ្នកអាចបកប្រែថា "ច្រើនជាងអ្នកអាចរាប់បាន" ឬ "អ្នកត្រូវអត់ទោសឲ្យគាត់ជានិច្ច" ។
Matthew 18:23-25
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូប្រើឧទាហរណ៍ដើម្បីបង្រៀនអំពី ការលើកលែងទោស និងការផ្សះផ្សា។
ព្រះរាជ្យនៃស្ថានបរមសុខប្រៀបបានទៅនឹង
ណែនាំរឿងប្រៀបប្រដូច។ សូមមើលពីរបៀបដែលអ្នកបានបកប្រែការណែនាំរឿងប្រៀបប្រដូច ស្រដៀងគ្នានៅក្នុងជំពូក១៣ ខ២៤ ។
គិតបញ្ជីជាមួយអ្នកបម្រើ
"អ្នកបម្រើរបស់គាត់ឲ្យសងគាត់នូវអ្វី ដែលពួកគេជំពាក់"
មានគេនាំកូនបំណុលម្នាក់
អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ “ មានគេនាំអ្នកបម្រើម្នាក់របស់ស្តេច”
មួយមឺុនណែន
“ ១០.០០០ ទេពកោសល្យ” ឬ“ ប្រាក់ច្រើនជាងអ្នកបម្រើដែលអាចសងវិញ”
ស្ដេចក៏ចេញបញ្ជាឲ្យលក់...ដើម្បីយកប្រាក់មកសងបំណុល
អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ “ ព្រះរាជាបានបញ្ជាឲ្យអ្នកបម្រើលក់បុរសនោះ…ហើយត្រូវសងបំណុលដោយប្រាក់ពីការលក់”
Matthew 18:26-27
លុតជង្គង់ក្រាប
បង្ហាញថា អ្នកបម្រើបានចូលទៅគាល់ស្តេចតាមរបៀបដ៏ទន់ទាបបំផុត។
ទៀបព្រះបាទាស្ដេច
នៅមុខស្តេច
ព្រះរាជាមានព្រះហឫទ័យអាណិតអាសូរ
«ស្តេចអាណិតអាសូរអ្នកបម្រើ»
ក៏ឲ្យគាត់ទៅវិញ
"ឲ្យគាត់ទៅ"
Matthew 18:28-29
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូបន្ដនិទានរឿងប្រៀបប្រដូច ប្រាប់ពួកសិស្ស។
មួយរយដួង
"ប្រាក់ ១០០ ដួង" ឬ "ប្រាក់ឈ្នួល ១០០ ថ្ងៃ"
គាត់ចាប់អ្នកនោះ
«អ្នកបម្រើទីមួយបានចាប់អ្នកបម្រើឯទៀតៗរបស់ខ្លួន»
បានចាប់
"បានកាន់កាប់" ឬ "ចាប់យក"
លុតជង្គង់
បង្ហាញថា អ្នកបម្រើបានចូលទៅគាល់ស្តេចតាមរបៀបដ៏ទន់ទាបបំផុត។ សូមមើលការបកប្រែនៅជំពូក១៨ ខ២៦ ។
Matthew 18:30-31
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូបន្ដនិទានរឿងប្រៀបប្រដូចដល់ពួកសិស្ស។
គាត់ចាប់អ្នកជំពាក់ប្រាក់នោះយកទៅឃុំឃាំង
"អ្នកបម្រើទីមួយបានទៅបោះអ្នកបម្រើឯទៀតៗ នៅក្នុងគុក"
អ្នកបម្រើឯទៀតៗ
"អ្នកបម្រើផ្សេងទៀត"
ទូលស្ដេច
"បានប្រាប់ស្តេច"
Matthew 18:32-33
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូបានបន្ដប្រាប់ឧទាហរណ៍មួយដល់ពួកសិស្ស។
ស្ដេចក៏ហៅអ្នកបម្រើនោះមក
"បន្ទាប់មកព្រះរាជាបានហៅអ្នកបម្រើទីមួយ"
ឯងបានទទូចអង្វរយើង
"អ្នកបានអង្វរខ្ញុំ"
ហេតុដូចម្ដេចបានជាឯងពុំព្រម...ឯង?
ស្តេចប្រើសំណួរស្តីបន្ទោសអ្នកបម្រើទីមួយ។ "អ្នកគួរតែមាន ... អ្នក!"
Matthew 18:34-35
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូបានបញ្ចប់ឧទាហរណ៍អំពីការលើកលែងទោសនិងការផ្សះផ្សា។
ព័ត៌មានទូទៅ៖
នេះជាចុងបញ្ចប់នៃសាច់រឿង ដែលបានចាប់ផ្តើមនៅជំពូក១៨ ខ១ ដែលព្រះយេស៊ូបង្រៀនអំពីជីវិតនៅស្ថានបរមសុខ។
ស្ដេច
ស្តេច
បញ្ជាឲ្យគេយក
"បានប្រគល់ឲ្យគាត់" ។ ភាគច្រើនទំនងជាស្តេចខ្លួនឯងមិនបានយកអ្នកបម្រើទីមួយ ទៅធ្វើទារុណកម្មទេ។ "ទ្រង់បានបញ្ជាឲ្យអ្នកបម្រើរបស់ទ្រង់ ប្រគល់ឲ្យទ្រង់"
ទៅធ្វើទារុណកម្ម
"ចំពោះអ្នកដែលនឹងធ្វើទារុណកម្មគាត់"
បំណុល
អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "ដែលអ្នកបម្រើទីមួយ ជំពាក់ស្តេច"
ព្រះបិតារបស់ខ្ញុំដែលគង់នៅស្ថានបរមសុខ
នេះជាងារដ៏សំខាន់ចំពោះព្រះជាម្ចាស់ ដែលពិពណ៌នាអំពីទំនាក់ទំនងរវាងព្រះជាម្ចាស់ និងព្រះយេស៊ូ។
អ្នករាល់គ្នា...នោះ
ពាក្យទាំងនេះគឺពហុវចនៈ។ ព្រះយេស៊ូកំពុងតែមានបន្ទូលទៅកាន់សិស្សរបស់ទ្រង់ ប៉ុន្តែរឿងប្រៀបប្រដូចនេះបង្រៀនពីការពិតទូទៅមួយ ដែលអនុវត្តចំពោះអ្នកជឿទាំងអស់។
បងប្អូន
បងប្អូនរបស់អ្នក
ដោយស្មោះអស់ពីចិត្ត
នេះជាពាក្យសម្គាល់។ "ដោយស្មោះ" ឬ "ទាំងស្រុង"
Matthew 19
Matthew 19:1-2
ព័ត៌មានទូទៅ៖
នេះជាការចាប់ផ្តើមផ្នែកថ្មីនៃសាច់រឿង ដែលកើតឡើងនៅជំពូក២២ ខ៤៥ ប្រាប់អំពីព្រះយេស៊ូកំពុងតែបម្រើនៅស្រុកយូដា។
ព័ត៌មានទូទៅ៖
ខគម្ពីរទាំងនេះផ្តល់នូវព័ត៌មានខាងក្រោយ ដែលព្រះយេស៊ូបានយាងមកនៅស្រុកយូដា។
ក្រោយ
ឃ្លានេះផ្លាស់ប្តូររឿងពីការបង្រៀនរបស់ព្រះយេស៊ូទៅអ្វី ដែលបានកើតឡើងបន្ទាប់។ "បន្ទាប់មក" ឬ "បន្ទាប់ពី"
មានព្រះបន្ទូលទាំងនេះចប់សព្វគ្រប់ហើយ
"ព្រះបន្ទូល"នៅទីនេះ សំដៅទៅលើអ្វី ដែលព្រះយេស៊ូបានបង្រៀនចាប់ផ្តើមពីជំពូក១៨ ខ១ ។ "បានបញ្ចប់ការបង្រៀន"
ព្រះអង្គក៏យាងចាកចេញពី
"បានដើរឆ្ងាយពី" ឬ "ខាងឆ្វេង"
Matthew 19:3-4
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូចាប់ផ្តើមបង្រៀនអំពីអាពាហ៍ពិពាហ៍ និងការលែងលះ។
ចូលមកជិត
"មករកព្រះយេស៊ូ"
ទូលសួរក្នុងគោលបំណងល្បងលមើលព្រះអង្គ
"ល្បងល"នៅទីនេះ ត្រូវបានប្រើក្នុងន័យអវិជ្ជមាន។ "ហើយបានជំទាស់ដោយសួរព្រះអង្គ" ឬ "ហើយចង់ចាប់ព្រះអង្គដោយសួរព្រះអង្គ"
តើអ្នករាល់គ្នាមិនដែលធ្លាប់អានគម្ពីរទេឬអី កាលដើមដំបូងព្រះជាម្ចាស់ បានបង្កើតមនុស្សមក ជាបុរស ជាស្ត្រី?
ព្រះយេស៊ូប្រើសំណួរដើម្បីឆ្លើយតបនឹងពួកផារីស៊ី។ "ប្រាកដណាស់អ្នកបានអានថា កាលពីដើមពេលព្រះជាម្ចាស់បានបង្កើតមនុស្ស ព្រះអង្គបានបង្កើតគេជាប្រុស និងស្រី"
Matthew 19:5-6
ពត៌មានទូទៅ៖
នៅក្នុងខ៥ ព្រះយេស៊ូដកស្រង់ពីលោកុប្បត្តិដើម្បីបង្ហាញថាស្វាមី និងភរិយាមិនគួរលែងលះគ្នាឡើយ។
ព្រះអង្គមានព្រះបន្ទូលថា ហេតុនេះហើយ...រូបកាយ
នេះជាសំណួរបន្តដែលព្រះយេស៊ូប្រើ ដើម្បីឆ្លើយតបនឹងពួកផារីស៊ីនៅជំពូក១៩ ខ៣ ។ សម្រង់ផ្ទាល់នេះអាចបញ្ជាក់ជាសម្រង់ដោយប្រយោល។ “ ហើយអ្នកប្រាកដជាដឹងហើយថា ទ្រង់ក៏មានបន្ទូលដែរថា នេះជាហេតុផល…សាច់ឈាម”
ហេតុនេះហើយ
នេះជាផ្នែកមួយនៃការដកស្រង់ចេញពីរឿងលោកុប្បត្តិ អំពីអដាម និងអេវ៉ា។ នៅក្នុងបរិបទនោះ ហេតុផលដែលបុរសម្នាក់នឹងចាកចេញពីឪពុកម្តាយ គឺដោយសារតែព្រះអង្គបានបង្កើតស្ត្រីម្នាក់ ឲ្យយធ្វើជាដៃគូរបស់បុរស។
ទៅរួមរស់ជាមួយភរិយារបស់ខ្លួន
"នៅជិតប្រពន្ធរបស់គាត់" ឬ "រស់នៅជាមួយប្រពន្ធរបស់គាត់"
មនុស្សពីរនាក់ទៀតទេ គឺជារូបកាយតែមួយវិញ
ជាពាក្យប្រៀបធៀបដែលសង្កត់ន័យ លើសាមគ្គីភាព របស់ស្វាមី និងភរិយា។ "ហើយពួកគេនឹងក្លាយជាមនុស្សតែម្នាក់"
គេមិនមែនមនុស្សពីរនាក់ទៀតទេ គឺជារូបកាយតែមួយវិញ
នេះជាពាក្យប្រៀបធៀបដែលសង្កត់ន័យ លើសាមគ្គីភាពរបស់ស្វាមី និងភរិយា។ "ដូច្នេះស្វាមីនិងភរិយាលែងដូចមនុស្សពីរនាក់ទៀតហើយ ពួកគេដូចជាមនុស្សតែម្នាក់"
Matthew 19:7-9
ពួកគេទូលសួរព្រះអង្គ
«ពួកផារីស៊ីនិយាយទៅកាន់ព្រះយេស៊ូ»
បញ្ជា
"បញ្ជាឲ្យយើងជាសាសន៍យូដា"
លិខិតលែងលះភរិយា
នេះជាឯកសារដែលបញ្ចប់អាពាហ៍ពិពាហ៍ ដោយស្របច្បាប់។
ព្រោះអ្នករាល់គ្នាមានចិត្តរឹងរូសពេក
ឃ្លាថា“ ចិត្តរឹងរូស” គឺជាសម្មតិកម្មដែលមានន័យថា“ រឹងចចេស” ។ "ព្រោះអ្នករឹងចចេស"
អ្នករាល់គ្នាមានចិត្តរឹងរូស...អនុញ្ញាតអោយអ្នក...ភរិយា
នៅទីនេះ "អ្នក" និង "របស់អ្នក" គឺជាពហុវចនៈ។ ព្រះយេស៊ូកំពុងមានបន្ទូលទៅកាន់ពួកផារីស៊ី ប៉ុន្ដែម៉ូសេបានប្រាប់បញ្ញត្ដិនេះជាច្រើនឆ្នាំមុន ដល់បុព្វបុរសរបស់ពួកគេ។ បទបញ្ជារបស់ម៉ូសេបានអនុវត្តចំពោះបុរសជនជាតិយូដាទូទៅ។
កាលដើមឡើយ
"កាលដើមឡើយ"នៅទីនេះ សំដៅទៅលើពេលព្រះជាម្ចាស់បានបង្កើតបុរស និងស្ត្រីដំបូង។
ខ្ញុំសុំប្រាប់អ្នករាល់គ្នា
បន្ថែមការសង្កត់ន័យទៅលើអ្វី ដែលព្រះយេស៊ូមានបន្ទូលបន្ទាប់។
ទៅរៀបការនឹងស្ត្រីម្នាក់ទៀត
អ្នកអាចបញ្ជាក់ព័ត៌មានឲ្យច្បាស់ងាយយល់។ "រៀបការជាមួយស្ត្រីម្នាក់ទៀត"
ហើយទៅរៀបការនឹងស្ត្រីម្នាក់ទៀត បុរសនោះឯងជាអ្នកប្រព្រឹត្តអំពើផិតក្បត់
អត្ថបទដំបូងជាច្រើនមិនរាប់បញ្ចូលពាក្យទាំងនេះទេ។
Matthew 19:10-12
អ្នកដែលព្រះជាម្ចាស់ប្រោសប្រទានឲ្យយល់
អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ “ អ្នកណាដែលព្រះអង្គអនុញ្ញាត” ឬ“ អ្នកណាដែលព្រះអង្គអនុញ្ញាត”
គឺមានអ្នកខ្លះមិនអាចរៀបការបានតាំងពីកំណើតមក
អ្នកអាចបញ្ជាក់ព័ត៌មានឲ្យបានច្បាស់ងាយយល់។ "មានហេតុផលផ្សេងៗគ្នា ដែលបុរសមិនរៀបការ។ ឧទាហរណ៍៖ មានបុរសដែលកើតមកក្រៀវ"
ហើយអ្នកខ្លះទៀតមិនអាចរៀបការបានមកពីត្រូវគេក្រៀវ
អ្នកអាចបញ្ជាក់ព័ត៌មានឲ្យបានច្បាស់ងាយយល់។ "មានហេតុផលផ្សេងៗគ្នាដែលបុរសមិនរៀបការ។ ឧទាហរណ៍៖ មានបុរសដែលកើតមកត្រូវគេក្រៀវ
អ្នកខ្លះទៀតមិនរៀបការ
អាចមានន័យថា ១) "បុរសដែលបានធ្វើខ្លួនគេដោយដកហូតផ្នែកឯកជនរបស់ពួកគេ" ឬ ២) "បុរសដែលជ្រើសរើសរក្សាភាពមិនទាន់រៀបការ និងភាពបរិសុទ្ធខាងផ្លូវភេទ" ។
យល់ដល់ព្រះរាជ្យនៃស្ថានបរមសុខ
«ស្ថានបរមសុខ»នៅទីនេះសំដៅលើការគ្រប់គ្រងរបស់ព្រះជាម្ចាស់ក្នុងនាមជាស្ដេច។ ឃ្លានេះមានតែនៅក្នុងកណ្ឌគម្ពីរម៉ាថាយប៉ុណ្ណោះ។ បើអាចធ្វើបានសូមរក្សា“ ស្ថានបរមសុខ ” នៅក្នុងការបកប្រែរបស់អ្នក។ "ដូច្នេះពួកគេអាចបម្រើព្រះនៅស្ថានបរមសុខរបស់យើងបានប្រសើរជាង"
ទទួលយកការបង្រៀននេះ...យកទៅរិះគិតចុះ
"ទទួលយកការបង្រៀននេះ ... ទទួលយកវា"
Matthew 19:13-15
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូទទួល និងប្រទានពរដល់កុមារតូចៗ។
មានក្មេងតូចៗមកឯព្រះអង្គ
អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ “ មនុស្សមួយចំនួនបាននាំក្មេងៗមកឯព្រះយេស៊ូ”
ទុក
"អនុញ្ញាត"
កុំឃាត់ពួកគេឡើយ
"កុំឃាត់ពួកគេមិនឲ្យមករកខ្ញុំ"
ដ្បិតមានតែអ្នកមានចិត្តដូចក្មេងៗទាំងនេះប៉ុណ្ណោះ គឺអាចចូលទៅក្នុងព្រះរាជ្យនៃស្ថានបរមសុខបាន
«ស្ថានបរមសុខ»នៅទីនេះសំដៅលើការគ្រប់គ្រងរបស់ព្រះជាម្ចាស់ក្នុងនាមជាស្ដេច។ ឃ្លានេះមានតែនៅក្នុងកណ្ឌគម្ពីរម៉ាថាយប៉ុណ្ណោះ។ បើអាចធ្វើបានសូមរក្សា“ ស្ថានបរមសុខ” នៅក្នុងការបកប្រែរបស់អ្នក។ “ ដ្បិតនៅពេលដែលព្រះជាម្ចាស់នៃយើងនៅស្ថានបរមសុខបង្កើតការគ្រប់គ្រងរបស់ទ្រង់នៅលើផែនដី នោះទ្រង់នឹងឡើងសោយរាជ្យលើពួកទាំងនេះ” ឬ“ ដ្បិតព្រះជាម្ចាស់នឹងអនុញ្ញាតឲ្យពួកទាំងនេះ ចូលក្នុងរាជ្យរបស់ទ្រង់”
ក្មេងៗទាំងនេះប៉ុណ្ណោះ គឺអាចចូលទៅក្នុងព្រះរាជ្យនៃស្ថានបរមសុខបាន
"ជាកម្មសិទ្ធិរបស់អ្នកដែលដូចកូនក្មេង" ។ នេះជាឧទាហរណ៍មួយដែលមានន័យថា អ្នកដែលមានចិត្តទន់ទាប ដូចកុមារនឹងចូលក្នុងរាជ្យរបស់ព្រះជាម្ចាស់។
Matthew 19:16-17
ឃ្លាភ្ជាប់៖
នៅទីនេះ សាច់រឿងនេះផ្លាស់ប្តូរទៅពេលវេលាខុសគ្នានពេលព្រះយេស៊ូពន្យល់ដល់បុរសអ្នកមានម្នាក់ថា តើការចំណាយអ្វីក្នុងការដើរតាមព្រះអង្គ។
មាន
ពាក្យថា“ មាន” ដាស់តឿនយើងឲ្យស្គាល់មនុស្សថ្មីនៅក្នុងរឿង។ ភាសារបស់អ្នកអាចមានវិធីធ្វើបែបនេះ។
អំពើល្អ
មានន័យថា ជាអ្វីដែលគាប់ព្រះហឫទ័យព្រះជាម្ចាស់។
តើហេតុដូចម្ដេចបានជាអ្នកសួរខ្ញុំអំពីអ្វីដែលជាការល្អដូច្នេះ?
ព្រះយេស៊ូប្រើសំណួរដើម្បីឆ្លើយតបនឹងបុរសនោះ។ "អ្នកមិនគួរសួរខ្ញុំអំពីអ្វីដែលល្អទេ"
មានតែព្រះជាម្ចាស់មួយប៉ុណ្ណោះដែលល្អ
"មានតែព្រះមួយអង្គគត់ ដែលល្អទាំងស្រុង"
មានជីវិតអស់កល្ប
"ដើម្បីទទួលបានជីវិតអស់កល្បជានិច្ច"
Matthew 19:18-19
ត្រូវស្រឡាញ់បងប្អូនឯទៀតៗ
ប្រជាជនយូដាជឿថា អ្នកជិតខាងរបស់ពួកគេមានតែអ្នកដែលជាជនជាតិយូដាប៉ុណ្ណោះ។ ព្រះយេស៊ូនឹងពង្រីកនិយមន័យនោះ ដើម្បីរាប់បញ្ចូលមនុស្សទាំងអស់។
Matthew 19:20-22
បើអ្នកចង់បាន
"បើសិនជាអ្នកចង់"
ឲ្យអ្នកក្រីក្រទៅ
គុណនាមបន្ទាប់បន្សំនេះ អាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាគុណនាម។ "ចំពោះអ្នកក្រីក្រ"
អ្នកបានសម្បត្តិសួគ៌
ឃ្លា“ សម្បត្តិសួគ៌” គឺជាពាក្យប្រៀបធៀប ដែលសំដៅទៅលើរង្វាន់មកពីព្រះជាម្ចាស់។ "ព្រះជាម្ចាស់នឹងប្រទានរង្វាន់ដល់អ្នកនៅស្ថានបរមសុខ"
Matthew 19:23-24
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូពន្យល់ប្រាប់ពួកសិស្សអំពីរង្វាន់ នៃការលះបង់ទ្រព្យសម្បត្ដិ និងទំនាក់ទំនងដើម្បីដើរតាមព្រះអង្គ។
ខ្ញុំសុំប្រាប់ឲ្យអ្នករាល់គ្នាដឹងប្រាកដ
"ខ្ញុំប្រាប់អ្នកពីការពិត" ។ ឃ្លានេះបន្ថែមការសង្កត់ន័យទៅលើអ្វីដែលព្រះយេស៊ូមានបន្ទូលបន្ទាប់។
ចូលទៅក្នុងព្រះរាជ្យនៃស្ថានបរមសុខ
នៅទីនេះ«ស្ថានបរមសុខ»សំដៅលើការគ្រប់គ្រងរបស់ព្រះជាម្ចាស់ក្នុងនាមជាស្ដេច។ ឃ្លានេះមានតែនៅក្នុងកណ្ឌគម្ពីរម៉ាថាយប៉ុណ្ណោះ។ បើអាចធ្វើបានសូមរក្សា“ ស្ថានបរមសុខ” នៅក្នុងការបកប្រែរបស់អ្នក។ “ ទទួលយកព្រះរបស់យើងនៅស្ថានបរមសុខជាស្តេចរបស់ពួកគេ” ឬ“ ចូលទៅក្នុងព្រះរាជ្យរបស់ព្រះជាម្ចាស់”
ងាយជាង...ព្រះរាជ្យ
ព្រះយេស៊ូប្រើការបញ្ជាក់ខ្លាំងដើម្បីបញ្ជាក់ថា វាពិបាកណាស់សម្រាប់អ្នកមានដើម្បីចូលទៅក្នុងរាជ្យរបស់ព្រះជាម្ចាស់។
ប្រហោងម្ជុល
រន្ធមួយនៅខាងចុងម្ជុលសម្រាប់ឆ្លងកាត់ខ្សែស្រឡាយ។
Matthew 19:25-27
គេងឿងឆ្ងល់យ៉ាងខ្លាំង
ពួកសិស្សងឿងឆ្ងល់ជាខ្លាំង។ បញ្ជាក់ថា ពួកគេមានការភ្ញាក់ផ្អើលដោយសារតែពួកគេជឿថា មានទ្រព្យសម្បត្ដិគឺជាភស្ដុតាងដែលបញ្ជាក់ថា ព្រះអង្គសព្វព្រះហឫទ័យនឹងនរណាម្នាក់។
តើអ្នកណានឹងអាចទទួលការសង្គ្រោះទៅ?
សិស្សប្រើសំណួរដើម្បីបញ្ជាក់ពីការភ្ញាក់ផ្អើលរបស់ពួកគេ។ អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "បន្ទាប់មកគ្មាននរណាម្នាក់ ដែលព្រះជម្ចាស់នឹងជួយសង្គ្រោះទេ!" ឬ"បន្ទាប់មកគ្មានអ្នកណាដែលនឹងទទួលជីវិតអស់កល្បជានិច្ចទេ!"
យើងខ្ញុំបានលះបង់អ្វីៗទាំងអស់
"យើងបានលះបង់ទ្រព្យសម្បត្តិទាំងអស់របស់យើង" ឬ "យើងបានលះបង់ទ្រព្យសម្បត្តិទាំងអស់របស់យើង"
តើយើងខ្ញុំនឹងទទួលបានអ្វីទៅ?
"តើព្រះជាម្ចាស់នឹងប្រទានអ្វីល្អដល់យើង?"
Matthew 19:28
ខ្ញុំសុំប្រាប់ឲ្យអ្នករាល់គ្នាដឹងប្រាកដ
"ខ្ញុំប្រាប់អ្នកពីការពិត" ។ ឃ្លានេះបន្ថែមការសង្កត់ន័យទៅលើអ្វីដែលព្រះយេស៊ូមានបន្ទូលបន្ទាប់។
នៅក្នុងជីវិតថ្មី
"នៅក្នុងពេលវេលាថ្មី។ " នេះសំដៅទៅលើពេលដែលព្រះជាម្ចាស់ស្តារអ្វីៗទាំងអស់ឡើងវិញ។ "នៅពេលដែលព្រះជាម្ចាស់ធ្វើអ្វីៗទាំងអស់ថ្មី"
បុត្រមនុស្ស
ព្រះយេស៊ូកំពុងមានបន្ទូលអំពីខ្លួនលោក។
គង់លើបល្ល័ង្កប្រកបដោយសិរីរុងរឿង
ការអង្គុយនៅលើបល្ល័ង្ករបស់គាត់តំណាងឲ្យការគ្រប់គ្រងជាស្តេច។ បល្ល័ង្ករបស់ព្រះអង្គមានភាពរុងរឿងតំណាងឲ្យការគ្រប់គ្រងរបស់ព្រះអង្គ ប្រកបដោយភាពរុងរឿង។ “ សោយរាជ្យនៅលើបល្ល័ង្កដ៏រុងរឿងរបស់ព្រះអង្គ” ឬ“ គ្រប់គ្រងយ៉ាងរុងរឿងជាស្តេច”
អង្គុយលើបល្ល័ង្កទាំងដប់ពីរ
ត្រង់នេះ“ បល្ល័ង្ក” សំដៅទៅលើការគ្រប់គ្រងជាស្តេច។ ពួកសិស្សនឹងមិនស្មើនឹងព្រះយេស៊ូ ដែលគង់នៅលើបល្ល័ង្កដែរ។ ពួកគេនឹងទទួលសិទ្ធិអំណាចពីព្រះអង្គ។ “ អង្គុយជាស្តេចលើបល្ល័ង្កទាំង ១២”
កុលសម្ព័ន្ធទាំងដប់ពីរ
នៅទីនេះ "កុលសម្ព័ន្ធ" សំដៅទៅលើប្រជាជនមកពីកុលសម្ព័ន្ធទាំងនោះ។ "ប្រជាជននៃកុលសម្ព័ន្ធទាំង ១២ នៃអ៊ីស្រាអែល"
Matthew 19:29-30
ដោយព្រោះតែខ្ញុំ
នៅទីនេះ "ខ្ញុំ" សំដៅទៅលើមនុស្សទាំងមូល។ "ដោយសារតែខ្ញុំ" ឬ "ពីព្រោះគាត់ជឿជាក់លើខ្ញុំ"
ទទួលវិញមួយជាមួយរយ
"ទទួលពីព្រះ ១០០ ដងនូវរបស់ល្អៗជាច្រើន ដូចដែលពួកគេបានលះបង់"
មានជីវិតអស់កល្បជានិច្ច
នេះជាសញ្ញាណមួយដែលមានន័យថា "ព្រះអង្គនឹងប្រទានពរដល់ពួកគេនូវជីវិតអស់កល្បជានិច្ច" ឬ "ព្រះជាម្ចាស់នឹងធ្វើឲ្យពួកគេមានជីវិតអស់កល្បជានិច្ច" ។
មានមនុស្សជាច្រើនដែលនៅខាងមុខ នឹងត្រឡប់ទៅនៅខាងក្រោយវិញ
ព្រះយេស៊ូកំពុងតែប្រៀបធៀបយុគសម័យនេះទៅនឹងយុគសម័យបន្ទាប់។ អ្នកទាំងឡាយណាដែលសំខាន់ឥឡូវនេះព្រះអង្គនឹងចាត់ទុកពួកគេថាមិនសំខាន់នៅពេលដែលគាត់បង្កើតការគ្រប់គ្រងរបស់គាត់នៅលើផែនដី។ អ្នកដែលហាក់ដូចជាមិនសំខាន់ឥឡូវនេះ ព្រះអង្គនឹងចាត់ទុកពួកគេថា សំខាន់ពេលគាត់បង្កើតច្បាប់របស់គាត់។
Matthew 20
Matthew 20:1-2
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូប្រាប់រឿងប្រស្នាអំពីម្ចាស់ដីម្នាក់ដែលជួលកម្មករ ដើម្បីបង្ហាញពីរបៀបព្រះជាម្ចាស់ប្រទានរង្វាន់ដល់អ្នកដែលជារបស់រាជ្យនៃស្ថានបរមសុខ។
ព្រះរាជ្យនៃស្ថានបរមសុខ ប្រៀបបានទៅនិង
នេះជាការចាប់ផ្តើមនៃរឿងប្រៀបប្រដូច។ សូមមើលការបកប្រែនៅជំពូក១៣ ខ២៤ ។
ក្រោយគាត់ព្រមព្រៀង
"បន្ទាប់ពីម្ចាស់ដីយល់ព្រម"
ប្រាក់មួយដួង
"ប្រាក់ឈ្នួលមួយថ្ងៃ"
ក៏ចាត់ពួកគេឲ្យទៅធ្វើការក្នុងចម្ការរបស់គាត់
«គាត់បានចាត់គេឲ្យទៅធ្វើការនៅចម្ការទំពាំងបាយជូររបស់គាត់»
Matthew 20:3-4
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូបានបន្ដប្រើឧទាហរណ៍មួយ។
គាត់ចេញទៅម្តងទៀត
"ម្ចាស់ដីចេញទៅម្តងទៀត"
ម៉ោងប្រាំបួនព្រឹក
ម៉ោងទីបីគឺប្រហែលម៉ោង៩ព្រឹក។
កំពុងតែឈរនៅតាមទីផ្សារ
"ឈរនៅផ្សារមិនធ្វើអ្វីទាំងអស់" ឬ "ឈរនៅផ្សារដោយគ្មានការងារត្រូវធ្វើ"
ទីផ្សារ
ជាតំបន់លំហធំទូលាយ កន្លែងទិញលក់អាហារនិងរបស់របរផ្សេងៗ។
Matthew 20:5-7
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូបានបន្ដប្រើឧទាហរណ៍មួយ។
ម្ចាស់ចម្ការក៏ចេញទៅ
"ម្ចាស់ដីម្តងទៀតចេញទៅ"
ម៉ោងដប់ពីរ និងម៉ោងបីរសៀល
ម៉ោងប្រាំបួន គឺប្រហែលថ្ងៃត្រង់។ ម៉ោងប្រាំបួនគឺប្រហែលម៉ោងបីរសៀល។
តាមរបៀបដដែល
មានន័យថាម្ចាស់ដីបានទៅផ្សារ ហើយជួលកម្មករ។
ម៉ោងប្រាំល្ងាច
ប្រហែលម៉ោងប្រាំល្ងាច។
ឈរនៅតាមទីផ្សារ
"មិនធ្វើអ្វីទាំងអស់" ឬ "មិនមានការងារធ្វើ"
Matthew 20:8-10
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូបានបន្ដប្រើឧទាហរណ៍មួយ។
ចាប់ផ្ដើមពីអ្នកដែលធ្វើការក្រោយគេបង្អស់ រហូតដល់អ្នកមកមុនគេបង្អស់
អ្នកអាចធ្វើឲ្យព័ត៌មានកាន់តែច្បាស់ងាយយល់។ "ចាប់ផ្តើមជាមួយកម្មករ ដែលខ្ញុំបានជួលចុងក្រោយបន្ទាប់មកបើកប្រាក់ខែឲ្យកម្មករដែលខ្ញុំបានជួលមុន"
ពួកអ្នកដែលបានចាប់ផ្ដើមធ្វើការ
អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "ដែលម្ចាស់ដីជួល"
មួយដួង
"ប្រាក់ឈ្នួលមួយថ្ងៃ"
Matthew 20:11-12
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូបានបន្ដប្រើឧទាហរណ៍មួយ។
ពេលគេទទួលយក
"នៅពេលកម្មករធ្វើការយូរជាងគេបានទទួលប្រាក់"
ម្ចាស់ចម្ការ
"ម្ចាស់ចម្ការទំពាំងបាយជូរ"
លោកបែរជាបើកប្រាក់ឲ្យគេស្មើនឹងយើងខ្ញុំ
"អ្នកបានបង់លុយឲ្យពួកគេ ដូចគ្នានឹងអ្នកបានបង់លុយឲ្យពួកយើង"
ដែលធ្វើការហាលថ្ងៃហាលក្ដៅ
ឃ្លាថា“ ហាលថ្ងៃ” ជាពាក្យសម្តីមានន័យថា ពួកគេខិតខំធ្វើការខ្លាំងណាស់។ "ពួកយើងដែលបានធ្វើការនឿយហត់ពេញមួយថ្ងៃ ក្នុងកំដៅព្រះអាទិត្យ"
Matthew 20:13-14
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូបានបន្ដប្រើឧទាហរណ៍មួយ។
ក្នុងចំណោមកម្មករទាំងនោះ
"ម្នាក់ក្នុងចំណោមកម្មករដែលបានធ្វើការយូរបំផុត"
សម្លាញ់អើយ
ប្រើពាក្យមួយដែលបុរសម្នាក់នឹងប្រើ ដើម្បីនិយាយជាមួយបុរសម្នាក់ទៀត ដែលគាត់កំពុងស្តីបន្ទោសដោយសុភាពស្លូតបូត។
តើអ្នកមិនបានយល់ព្រមធ្វើការឲ្យខ្ញុំក្នុងតម្លៃមួយដួងក្នុងមួយថ្ងៃ មែនទេ?
ម្ចាស់ចម្ការប្រើសំណួររដើម្បីស្តីបន្ទោសកម្មករ ដែលកំពុងតវ៉ា។ "យើងបានយល់ព្រមរួចហើយថា ខ្ញុំនឹងឲ្យអ្នកនូវប្រាក់មួយដួង"
តម្លៃមួយដួង
ប្រាក់ឈ្នួលក្នុងមួយថ្ងៃ
Matthew 20:15-16
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូបានបញ្ចប់ឧទាហរណ៍របស់ព្រះអង្គអំពីម្ចាស់ចម្ការដែលជួលកម្មករ។
តើខ្ញុំគ្មានសិទ្ធិនឹងយកប្រាក់របស់ខ្លួន ទៅធ្វើអ្វីតាមបំណងចិត្តខ្ញុំទេឬអី?
ម្ចាស់ចម្ការប្រើសំណួរដើម្បីស្តីបន្ទោសកម្មករ ដែលកំពុងត្អូញត្អែរ។ "ខ្ញុំអាចធ្វើអ្វីដែលខ្ញុំចង់បានចំពោះទ្រព្យសម្បត្តិផ្ទាល់ខ្លួនរបស់ខ្ញុំ"
ឬក៏អ្នកមានចិត្តច្រណែន ព្រោះតែខ្ញុំមានចិត្តសប្បុរស?
ម្ចាស់ចម្ការប្រើសំណួរដើម្បីស្តីបន្ទោសកម្មករ ដែលកំពុងត្អូញត្អែរ។ "កុំច្រណែនព្រោះខ្ញុំមានចិត្តសប្បុរសចំពោះអ្នកដទៃ"
ហេតុនេះ អ្នកដែលនៅក្រោយនឹងត្រឡប់ទៅជាមុន រីឯអ្នកដែលមុននោះ នឹងត្រឡប់ទៅខាងក្រោយវិញ
ព្រះយេស៊ូកំពុងតែប្រៀបធៀបយុគសម័យនេះទៅនឹងយុគសម័យបន្ទាប់។ អ្នកទាំងឡាយណាដែលសំខាន់ឥឡូវនេះ ព្រះអង្គនឹងចាត់ទុកពួកគេថាមិនសំខាន់ ពេលព្រះអង្គគ្រប់គ្រងនៅលើផែនដី។ អ្នកដែលហាក់ដូចជាមិនសំខាន់ ឥឡូវនេះ ព្រះអង្គនឹងចាត់ទុកពួកគេថាសំខាន់ពេលព្រះអង្គបង្កើតច្បាប់របស់ទ្រង់។ សូមមើលពីរបៀបដែលអ្នកបានបកប្រែសេចក្តីថ្លែងការណ៍ ស្រដៀងគ្នានៅជំពូក១៩ ខ២៩ ។
អ្នកដែលនៅក្រោយនឹងត្រឡប់ទៅជាមុន
នៅទីនេះរឿងប្រៀបប្រដូចបានចប់ហើយ ព្រះយេស៊ូកំពុងតែមានបន្ទូល។ "បន្ទាប់មកព្រះយេស៊ូមានព្រះបន្ទូលថា" ដូច្នេះអ្នកក្រោយនឹងទៅជាមុន "
Matthew 20:17-19
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូបានទាយអំពីមរណភាពរបស់ព្រះអង្គ និងការប្រោសឲ្យរស់ឡើងវិញនៅថ្ងៃទីបី ពេលព្រះអង្គ និងពួកសិស្សធ្វើដំណើរទៅក្រុងយេរូសាឡឹម។
កំពុងយាងឡើងទៅក្រុងយេរូសាឡឹម
ក្រុងយេរូសាឡឹមនៅលើកំពូលភ្នំ ដូច្នេះប្រជាជនត្រូវធ្វើដំណើរឡើងដើម្បីទៅដល់ទីនោះ។
មើល! យើងកំពុងឡើងទៅ
ព្រះយេស៊ូប្រើពាក្យ«មើល»ដើម្បីប្រាប់ពួកសិស្សថាត្រូវយកចិត្តទុកដាក់នឹងអ្វី ដែលព្រះអង្គប្រាប់ដល់ពួកគេ។
យើងកំពុងឡើងទៅ
នៅទីនេះ "យើង" សំដៅទៅលើព្រះយេស៊ូ និងពួកសិស្ស។
បុត្រមនុស្សនឹងត្រូវគេបញ្ជូនទៅ
អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ “ អ្នកណាម្នាក់នឹងបញ្ជូនបុត្រមនុស្ស”
បុត្រមនុស្ស...លោក...លោក
ព្រះយេស៊ូកំពុងតែសំដៅទៅលើអង្គទ្រង់ ជារបៀបបុរសទីបី។ បើចាំបាច់អ្នកអាចបកប្រែទាំងនេះ ជាបុរសទីមួយ។
ពួកគេនឹងកាត់ទោស... ឲ្យពួកនោះចំអក
ពួកនាយកបូជាចារ្យ និងពួកអាចារ្យនឹងថ្កោលទោសគេ ហើយបញ្ជូនព្រះអង្គទៅក្នុងកណ្ដាប់ដៃរបស់សាសន៍ដទៃ។
យករំពាត់វាយ
"វាយទ្រង់" ឬ "វាយទ្រង់ដោយរំពាត់"
បីថ្ងៃ
សូមមើលនៅក្នុងការបកប្រែតាមលំដាប់លំដោយ
លោកនឹងរស់ឡើងវិញ
អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "ព្រះជាម្ចាស់នឹងលើកព្រះអង្គឡើង"
Matthew 20:20-21
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ឆ្លើយតបនឹងសំណួរ ដែលម្ដាយរបស់សិស្សពីរនាក់សួរព្រះយេស៊ូបង្រៀនសិស្សរបស់ទ្រង់ អំពីសិទ្ធិអំណាច និងការបម្រើអ្នកដទៃនៅឯស្ថានបរមសុខ។
លោកសេបេដេ
សំដៅទៅលើលោកយ៉ាកុប និងលោកយ៉ូហាន។
នៅខាងស្ដាំ...ខាងឆ្វេងដៃរបស់ព្រះអង្គ
ទាំងនេះសំដៅទៅលើការមានមុខតំណែង អំណាច និងកិត្តិយស។
នៅពេលព្រះអង្គគ្រងរាជ្យ
នៅទីនេះ«រាជ្យ»សំដៅលើព្រះយេស៊ូសោយរាជ្យជាស្ដេច។ "នៅពេលអ្នកក្លាយជាស្តេច"
Matthew 20:22-24
អ្នកមិនដឹងថា
នៅទីនេះ "អ្នក" ជាពហុវចនៈ ហើយសំដៅទៅលើម្តាយនិងកូនប្រុស។
តើអ្នកទាំងពីរអាច
នៅទីនេះ "អ្នក" ជាពហុវចនៈ ប៉ុន្តែព្រះយេស៊ូកំពុងនិយាយជាមួយកូនប្រុសទាំងពីរប៉ុណ្ណោះ។
តើអ្នកទាំងពីរអាចទទួលពែង
នេះជាសញ្ញាណមួយដែលមានន័យថា ជួបប្រទះទុក្ខវេទនា។ "ឆ្លងកាត់ការរងទុក្ខដែលខ្ញុំត្រៀមនឹងឆ្លងកាត់"
យ៉ាកុប និងយ៉ូហានទូលថា
"កូនប្រុសរបស់សេបេដេ និយាយថា" ឬ "យ៉ាកុបនិងយ៉ូហាននិយាយថា"
អ្នកនឹងទទួលពែងរបស់ខ្ញុំបានមែន
នេះជាសញ្ញាណមួយដែលមានន័យថា ជួបប្រទះទុក្ខវេទនា។ "អ្នកនឹងរងទុក្ខដូចដែលខ្ញុំនឹងរងទុក្ខ"
ខាងស្ដាំ...ខាងឆ្វេងដៃ
ទាំងនេះសំដៅទៅលើការមានមុខតំណែង អំណាច និងកិត្តិយស។ សូមមើលការបកប្រែនៅក្នុងជំពូក២០ ខ២០ ។
កន្លែងនោះបម្រុងទុកសម្រាប់តែអស់អ្នកដែលព្រះបិតារបស់ខ្ញុំ បានសំរេចអោយតែប៉ុណ្ណោះ
អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ “ ព្រះបិតាខ្ញុំបានរៀបចំកន្លែងទាំងនោះ ហើយទ្រង់នឹងប្រទានកន្លែងដែលអ្នកជ្រើសរើស”
ព្រះបិតារបស់ខ្ញុំ
នេះជាងារដ៏សំខាន់ចំពោះព្រះជាម្ចាស ដែលពិពណ៌នាអំពីទំនាក់ទំនងរវាងព្រះជាម្ចាស់ និងព្រះយេស៊ូ។ ។
បានឮដូច្នោះ
"បានអ្វីដែលយ៉ាកុប និងយ៉ូហានបានសួរព្រះយេស៊ូ"
គេក៏ខឹងនិងបងប្អូនទាំងពីរនាក់នេះខ្លាំងណាស់
បើចាំបាច់អ្នកអាចពន្យល់បានច្បាស់ពីមូលហេតុ ដែលសិស្សទាំងដប់នាក់ខឹង។ "ពួកគេខឹងនឹងបងប្អូនប្រុសពីរនាក់ ដោយសារពួកគេម្នាក់ៗចង់អង្គុយនៅកន្លែងកិត្តិយសនៅជាប់នឹងព្រះយេស៊ូ"
Matthew 20:25-28
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូបានបង្រៀនេះពួកសិស្សអំពីសិទ្ធិអំណាចនិងការបម្រើអ្នកឯទៀត។
ហៅសិស្សទាំងអស់
"បានហៅសិស្សទាំងដប់ពីររូប"
ពួកអ្នកគ្រប់គ្រងសាសន៍ដ៏ទៃតែងតែជិះជាន់ប្រជារាស្ត្ររបស់ខ្លួន
«ស្ដេចសាសន៍ដទៃគ្រប់គ្រងលើប្រជាជនរបស់គេដោយបង្ខំ»
អ្នកធំ
"បុរសសំខាន់ៗក្នុងចំណោមសាសន៍ដទៃ"
ប្រើអំណាចលើប្រជារាស្ត្ររបស់ខ្លួនដែរ
"មានការគ្រប់គ្រងលើប្រជាជន"
បើមានអ្នកណាចង់
"អ្នកណាចង់បាន" ឬ "អ្នកណាចង់"
ធ្វើមេគេ
"សំខាន់"
បុត្រមនុស្ស...ជីវិត
ព្រះយេស៊ូកំពុងតែមានបន្ទូលអំពីអង្គទ្រង់ ជាលក្ខណៈបុរសទីបី។ បើចាំបាច់អ្នកអាចបកប្រែវាជាបុរសទីមួយ។
មិនមែនដើម្បីឲ្យមនុស្សបម្រើលោកនោះទេ
អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "មិនបានមកដើម្បីឲ្យមនុស្សផ្សេងទៀតបម្រើព្រះអង្គ" ឬ "មិនបានមកដើម្បីឲ្យមនុស្សផ្សេងទៀតបម្រើខ្ញុំ"
ប៉ុន្តែលោកមកបម្រើ
អ្នកអាចបញ្ជាក់ព័ត៌មានឲ្យកាន់តែច្បាស់ងាយយល់។ "ប៉ុន្តែដើម្បីបម្រើមនុស្សផ្សេងទៀត"
បូជាជីវិត
នេះជាលេខសម្គាល់។ "ស្លាប់"
ដើម្បីលោះមនុស្សទាំងអស់ផង
ពាក្យ "លោះ" ជាធម្មតាសំដៅទៅលើការដោះលែងនរណាម្នាក់ឲ្យរួចផុតពីពន្ធនាគារ ឬទាសភាព។ នេះជាពាក្យប្រៀបធៀបមួយ សម្រាប់ព្រះយេស៊ូសង្រ្គោះមនុស្សពីការទទួលទណ្ឌកម្មដោយសារតែអំពើបាប។
មនុស្សទាំងអស់
អ្នកអាចធ្វើបញ្ជាក់ព័ត៌មានឲ្យកាន់តែច្បាស់ងាយយល់។ "សម្រាប់មនុស្សជាច្រើន"
Matthew 20:29-31
ឃ្លាភ្ជាប់៖
នេះចាប់ផ្តើមនូវដំណើររឿងមួយ ដែលព្រះយេស៊ូបានប្រោសបុរសខ្វាក់ពីរនាក់។
ពេលព្រះយេស៊ូ និងពួកសិស្សយាងចេញ
សំដៅទៅលើពួកសិស្ស និងព្រះយេស៊ូ។
ដើរតាមព្រះអង្គ
ដើរតាមព្រះយេស៊ូ
មានមនុស្សខ្វាក់ពីរនាក់អង្គុយ
ពេលខ្លះ អ្នកត្រូវបានបកប្រែថា "មើលចុះមានបុរសពីរនាក់កំពុងអង្គុយ" ។ អ្នកនិពន្ធកំពុងជូនដំណឹងយើងទៅកាន់មនុស្សថ្មីនៅក្នុងរឿង។ ភាសារបស់អ្នកអាចមានវិធីធ្វើបែបនេះ។
ក្រោយអ្នកទាំងពីរឮ
"នៅពេលមនុស្សខ្វាក់ទាំងពីរនាក់បានឮ"
យាងមក
ដើរកាត់ពួកគេ
ព្រះរាជវង្សព្រះបាទដាវីឌ
ព្រះយេស៊ូមិនមែនជាកូនប្រុសរបស់ដាវីឌទេ ដូច្នេះនេះអាចត្រូវបានបកប្រែថា“ កូនចៅរបស់ស្តេចដាវីឌ”។ ទោះយ៉ាងណា“ ព្រះបុត្រារបស់ដាវីឌ” ក៏ជាឋានៈរបស់ព្រះមេស្ស៊ីដែរ ហើយបុរសទាំងនោះប្រហែលជាត្រូវបានគេហៅថា ព្រះយេស៊ូដោយងារនេះ។
Matthew 20:32-34
ដោយហៅពួកគេ
"បានហៅទៅមនុស្សខ្វាក់"
តើអ្នកចង់
តើអ្នកចង់បាន
ភ្នែកយើងខ្ញុំបានភ្លឺ
ឃ្លាថា“ ភ្នែកយើងខ្ញុំបានភ្លឺ” គឺជាឃ្លាមួយដែលមានន័យថា អាចមើលឃើញម្តងទៀត។ អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "យើងចង់ឲ្យអ្នកធ្វើអ្វីឲ្យយើងអាចមើលឃើញ" ឬ "យើងចង់ឲ្យយើងមើលឃើញ"
មានព្រះហឫទ័យអាណិតអាសូរ
"មានមេត្តាធម៌" ឬ "អាណិតអាសូរពួកគេ"
Matthew 21
Matthew 21:1-3
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ចាប់ផ្តើមពីដំណើររឿងនៃការយាងរបស់ព្រះយេស៊ូចូលក្រុងយេរូសាឡឹម។ នៅទីនេះ ព្រះអង្គបានឲ្យការណែនាំដល់ពួកសិស្សអំពីអ្វីៗ ដែលពួកគេត្រូវធ្វើ។
ភូមិបេតផាសេ
នេះជាភូមិមួយនៅជិតក្រុងយេរូសាឡឹម។
មេលាមួយដែលគេចង
អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "សត្វលាដែលមាននរណាម្នាក់ចង"
ចងនៅទីនោះ
អ្នកអាចបញ្ជាក់ច្បាស់អំពីរបៀប ដែលសត្វលាត្រូវបានចង។ "បានចងនៅទីនោះជាប់បង្គោល" ឬ "បានចងនៅទីនោះជាប់នឹងដើមឈើ"
កូនវា
"សត្វលាឈ្មោលវ័យក្មេង"
Matthew 21:4-5
ព័ត៌មានទូទៅ៖
នៅទីនេះ អ្នកនិពន្ធដកស្រង់សម្តីរបស់ព្យាការីសាការីដើម្បីបង្ហាញថា ព្រះយេស៊ូបានបំពេញសេចក្តីទំនាយដោយជិះសត្វលាចូលក្រុងយេរូសាឡឹម។
ការណ៍នេះ
ពាក្យនេះត្រូវបានប្រើនៅទីនេះ ដើម្បីសម្គាល់ការផ្អាកនៅក្នុងសាច់រឿងសំខាន់។ នៅទីនេះ លោកម៉ាថាយពន្យល់ពីរបៀប ដែលសកម្មភាពរបស់ព្រះយេស៊ូបំពេញតាមបទគម្ពីរ។
ការណ៍នេះកើតឡើង ឲ្យស្របនឹងសេចក្ដីដែលបានចែងទុកតាមរយៈព្យាការី
អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "រឿងនេះបានកើតឡើង ដើម្បីឲ្យព្រះយេស៊ូនឹងបំពេញនូវអ្វីដែលព្រះអង្គមានបន្ទូលតាមរយៈព្យាការី តាំងពីយូរយារមកហើយ"
តាមរយៈព្យាការី
អាចបញ្ជាក់ឲ្យច្បាស់ពីអ្វី ដែលព្យាការីបាននិយាយ។ “ តាមរយៈព្យាការីសាការី”
កូនស្រីក្រុងស៊ីយ៉ូន
"កូនស្រី"នៅទីក្រុងមានន័យថា ប្រជាជននៅទីក្រុង។ "ប្រជាជនស៊ីយ៉ូន" ឬ "ប្រជាជននៅស៊ីយ៉ូន"
ក្រុងស៊ីយ៉ូន
នេះជាឈ្មោះមួយទៀតរបស់ក្រុងយេរូសាឡឹម។
គង់លើខ្នងលា ហើយគង់លើខ្នងកូនលាផងដែរ
ឃ្លា "នៅលើកូនលា ... " កំពុងពន្យល់ថាសត្វលា គឺជាសត្វវ័យក្មេង- សត្វលាឈ្មោលជំទង់
Matthew 21:6-8
អាវ
ទាំងនេះជាសម្លៀកបំពាក់ខាងក្រៅ ឬអាវវែង។
មានបណ្ដាជនជាច្រើននាំគ្នាយកអាវរបស់ខ្លួនក្រាលតាមផ្លូវ ហើយអ្នកខ្លះ ទៀតកាច់មែកឈើយកមកក្រាលលើផ្លូវដែរ
ទាំងនេះជាវិធីបង្ហាញការគោរពដល់ព្រះយេស៊ូ ពេលទ្រង់យាងចូលក្រុងយេរូសាឡឹម។
Matthew 21:9-11
ហូសាណា
ពាក្យនេះមានន័យថា "សង្រ្គោះយើង" ប៉ុន្តែក៏អាចមានន័យថា "សរសើរតម្កើងព្រះជាម្ចាស់" ។
ព្រះរាជវង្សរបស់ព្រះបាទដាវីឌ
ព្រះយេស៊ូមិនមែនជាកូនប្រុសរបស់ដាវីឌទេ ដូច្នេះ អាចបកប្រែថាថា“ កូនចៅរបស់ស្តេចដាវីឌ” ។ ទោះយ៉ាងណា“ ព្រះបុត្រារបស់ដាវីឌ” ក៏ជាឋានៈរបស់ព្រះមេស្ស៊ីដែរ ហើយហ្វូងមនុស្សប្រហែលជាហៅព្រះយេស៊ូតាមឋានៈនេះ។
ក្នុងព្រះនាមព្រះអម្ចាស់
"ក្នុងនាមឈ្មោះ"នៅទីនេះមានន័យថា "នៅក្នុងអំណាច" ឬ "ក្នុងនាមជាអ្នកតំណាង" ។ "នៅក្នុងព្រះចេស្ដារបស់ព្រះអម្ចាស់" ឬ "ក្នុងនាមជាអ្នកតំណាងរបស់ព្រះអម្ចាស់"
ហូសាណាថ្វាយព្រះជាម្ចាស់នៅស្ថានដ៏ខ្ពង់ខ្ពស់បំផុត
«ខ្ពស់បំផុត»នៅទីនេះសំដៅលើព្រះជាម្ចាស់ ដែលគ្រប់គ្រងពីលើផ្ទៃមេឃខ្ពស់បំផុត។ “ សរសើរតម្កើងព្រះជាម្ចាស់ ដែលគង់នៅស្ថានដ៏ខ្ពស់បំផុត” ឬ“ សរសើរតម្កើងដល់ព្រះជាម្ចាស់”
ទីក្រុងទាំងមូល នាំគ្នាជ្រួលច្របល់
“ទីក្រុង” នៅទីនេះសំដៅទៅលើប្រជាជន ដែលរស់នៅទីនោះ។ “ មនុស្សជាច្រើនមកពីគ្រប់ទិសទី ក្នុងទីក្រុងត្រូវបានរំញោច”
ជ្រួលច្របល់
"រំភើប"
Matthew 21:12-14
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ចាប់ផ្តើមដំណើររឿងរបស់ព្រះយេស៊ូ ដែលយាងចូលទៅក្នុងព្រះវិហារ។
ព័ត៌មានទូទៅ៖
នៅក្នុងខ១៣ ព្រះយេស៊ូបានដកស្រង់សម្តីរបស់ព្យាការីអេសាយ ដើម្បីស្តីបន្ទោសដល់អ្នកលក់ និងអ្នកប្តូរប្រាក់។
ព្រះយេស៊ូយាងចូលក្នុងព្រះវិហារ
ព្រះយេស៊ូមិនបានចូលក្នុងព្រះវិហារពិតប្រាកដទេ។ ទ្រង់យាងចូលទីធ្លាជុំវិញព្រះវិហារ។
អ្នកលក់ដូរ
ឈ្មួញបានលក់សត្វ និងរបស់របរផ្សេងៗទៀត ដែលអ្នកដំណើរបានទិញ ដើម្បីថ្វាយតង្វាយនៅក្នុងព្រះវិហារ។
ព្រះអង្គមានព្រះបន្ទូលទៅពួកគេ
"ព្រះយេស៊ូមានបន្ទូលទៅអ្នកដែលប្តូរប្រាក់ ទិញ និងលក់របស់របរ"
ក្នុងគម្ពីរបានចែងថា
អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ “ ពួកព្យាការីបានសរសេរយូរមកហើយ” ឬ“ ព្រះជាម្ចាស់មានបន្ទូលយូរមកហើយ”
ដំណាក់របស់យើងត្រូវធ្វើជា
អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "ផ្ទះខ្ញុំនឹងនៅ"
ដំណាក់របស់យើង
"របស់ខ្ញុំ"នៅទីនេះ សំដៅទៅលើព្រះជាម្ចាស់ ហើយ "ផ្ទះ"សំដៅទៅលើព្រះវិហារ។
កន្លែងសម្រាប់អធិស្ឋាន
នេះជាលេខសម្គាល់។ “ កន្លែងដែលមនុស្សអធិស្ឋាន”
សំបុកចោរ
ព្រះយេស៊ូប្រើពាក្យប្រៀបធៀប ដើម្បីស្តីបន្ទោសប្រជាជនចំពោះការទិញ និងលក់ទំនិញនៅក្នុងព្រះវិហារ។ "ដូចជាកន្លែងដែលចោរប្លន់លាក់ខ្លួន"
មនុស្សខ្វាក់ និងមនុស្សខ្វិន
គុណនាមបន្ទាប់បន្សំទាំងនេះ អាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាគុណនាម។ “ អ្នកដែលខ្វាក់និងអ្នកពិការ”
មនុស្សខ្វិន
មានជើង ឬជើងដែលរងរបួស ធ្វើឲ្យពិបាកដើរ។
Matthew 21:15-17
ព័ត៌មានទូទៅ៖
នៅក្នុងខ១៦ ព្រះយេស៊ូដកស្រង់ចេញពីទំនុកតម្កើង ដោយបង្ហាញអំពីភាពត្រឹមត្រូវ ដែលប្រជាជនបានឆ្លើយតបនឹងព្រះអង្គ។
ការអស្ចារ្យ
“ របស់អស្ចារ្យ” ឬ“ អព្ភូតហេតុ” ។ នេះសំដៅទៅលើព្រះយេស៊ូប្រោសមនុស្សខ្វាក់ និងមនុស្សខ្វិនឲ្យជានៅក្នុងជំពូក២១ ខ១២ ។
ហូសាណា
ពាក្យនេះមានន័យថា "សង្រ្គោះយើង" ប៉ុន្តែក៏អាចមានន័យថា "សរសើរតម្កើងព្រះជាម្ចាស់" ។ សូមមើលការបកប្រែនៅក្នុងជំពូក២១ ខ៩ ។
ព្រះរាជវង្សព្រះបាទដាវីឌ
ព្រះយេស៊ូមិនមែនជាកូនប្រុសរបស់ដាវីឌទេ ដូច្នេះនេះអាចត្រូវបានបកប្រែថាជា“ កូនចៅរបស់ស្តេចដាវីឌ”។ ទោះយ៉ាងណា“ ព្រះបុត្រារបស់ដាវីឌ” ក៏ជាឋានៈរបស់ព្រះមេស្ស៊ីដែរ ហើយហ្វូងមនុស្សប្រហែលជាហៅព្រះយេស៊ូតាមឋានៈនេះ។ សូមមើលការបកប្រែនៅក្នុងជំពូក២១ ខ៩ ។
ពួកគេបានខឹងយ៉ាងខ្លាំង
បញ្ជាក់ថាពួកគេខឹង ពីព្រោះពួកគេមិនជឿថា ព្រះយេស៊ូជាព្រះគ្រិស្ត ហើយពួកគេមិនចង់ឲ្យមនុស្សផ្សេងទៀតសរសើរព្រះអង្គទេ។ “ ពួកគេខឹងយ៉ាងខ្លាំង ព្រោះមនុស្សបានសរសើរព្រះអង្គ”
តើលោកឮមនុស្សទាំងនោះស្រែកថាដូចម្ដេចទេ?
ពួកនាយកបូជាចារ្យ និងពួកអាចារ្យនាំគ្នាសួរសំណួរនេះដើម្បីស្តីបន្ទោសព្រះយេស៊ូ ព្រោះពួកគេខឹងនឹងព្រះអង្គ។ "អ្នកមិនគួរអនុញ្ញាតឲ្យមនុស្សនិយាយរឿងទាំងនេះ អំពីអ្នកទេ!"
តើអ្នកមិនដែលដឹងទេថា...សរសើរតម្កើង?
ព្រះយេស៊ូសួរសំណួរនេះដើម្បីរំលឹកពួកនាយកបូជាចារ្យ និងពួកអាចារ្យអំពីអ្វីៗ ដែលពួកគេបានសិក្សានៅក្នុងបទគម្ពីរ។ "មែន ខ្ញុំឮពួកគេ ប៉ុន្តែអ្នកគួរតែចងចាំនូវអ្វីដែលអ្នកបានអាននៅក្នុងបទគម្ពីរ ... សរសើរ"
គឺព្រះអង្គនឹងធ្វើឲ្យពាក្យសរសើរតម្កើង ហូរចេញពីបបូរមាត់ក្មេងតូចៗ និងទារកដែលនៅបៅ
ឃ្លា“ ចេញពីបបូរមាត់” សំដៅលើការនិយាយ។ អ្នកធ្វើឲ្យក្មេងតូចៗ និងទារកបំបៅ សរសើរឥតខ្ចោះ”
ព្រះយេស៊ូយាងចេញពីគេ
"ព្រះយេស៊ូបានទុកនាយកបូជាចារ្យ និងពួកអាចារ្យ"
Matthew 21:18-19
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូប្រើដើមឧទុម្ពរដើម្បីបង្រៀនពួកសិស្ស អំពីជំនឿ និងការអធិស្ឋាន។
ព្រលឹមឡើង
ពាក្យនេះត្រូវបានប្រើនៅទីនេះ ដើម្បីសម្គាល់ការផ្អាកនៅក្នុងសាច់រឿងសំខាន់។ នៅទីនេះ លោកម៉ាថាយពន្យល់ថា ព្រះយេស៊ូឃ្លានហើយ នោះជាមូលហេតុដែលព្រះអង្គឈប់នៅដើមឧទុម្ពរ។
ក្រៀមស្វិត
ងាប់
Matthew 21:20-22
ហេតុដូចម្ដេចបានជាដើមឧទុម្ពរក្រៀមស្វិតមួយរំពេចដូច្នេះ?
សិស្សប្រើសំណួរដើម្បីបញ្ជាក់ពីការភ្ញាក់ផ្អើល។ "យើងមានការភ្ញាក់ផ្អើលយ៉ាងខ្លាំង ដែលដើមឧទុម្ពរបានស្ងួតហួតហែងយ៉ាងឆាប់រហ័ស!"។
ខ្ញុំសុំប្រាប់អ្នករាល់គ្នាឲ្យដឹងប្រាកដថា
"ខ្ញុំប្រាប់អ្នកពីការពិត" ។ ឃ្លានេះបន្ថែមការសង្កត់ធ្ងន់ទៅលើអ្វី ដែលព្រះយេស៊ូមានបន្ទូលបន្ទាប់។
ប្រសិនបើអ្នករាល់គ្នាមានជំនឿដោយឥតសង្ស័យនោះ
ព្រះយេស៊ូបង្ហាញគំនិតដូចគ្នាទាំងវិជ្ជមាន និងអវិជ្ជមានបញ្ជាក់ថាជំនឿនេះត្រូវតែពិតប្រាកដ។ "បើអ្នកពិតជាជឿ"
ក្រៀមស្វិត
ស្ងួត និងងាប់
អ្នករាល់គ្នាអាចនិយាយទៅកាន់ភ្នំនេះថា៖ ចូរចេញពីទីនេះ ធ្លាក់ក្នុងសមុទ្រទៅ
អ្នកអាចបកប្រែសម្រង់ផ្ទាល់នេះជាសម្រង់ដោយប្រយោល។ អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្មផងដែរ។ "អ្នកថែមទាំងអាចប្រាប់ភ្នំនេះឲ្យក្រោកឡើង ហើយបោះចូលទៅក្នុងសមុទ្រ"
នោះនឹងសំរេចដូច្នោះជាមិនខាន
អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "វានឹងកើតឡើង"
Matthew 21:23-24
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ចាប់ផ្ដើមកំណត់ហេតុអំពីអ្នកដឹកនាំសាសនា ដែលសួរអំពីអំណាចរបស់ព្រះយេស៊ូ។
យាងចូលក្នុងព្រះវិហារ
បញ្ជាក់ថា ព្រះយេស៊ូមិនបានចូលក្នុងព្រះវិហារជាក់ស្តែងទេ។ ទ្រង់ចូលទីធ្លាជុំវិញព្រះវិហារ។
ការទាំងនេះ
សំដៅទៅលើព្រះយេស៊ូបង្រៀន និងប្រោសមនុស្សនៅក្នុងព្រះវិហារ។ ប្រហែលជាសំដៅទៅលើព្រះយេស៊ូបណ្តេញអ្នកទិញ និងអ្នកលក់នៅថ្ងៃមុន។
Matthew 21:25-27
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូបន្ដឆ្លើយតបនឹងអ្នកដឹកនាំសាសនា។
តើកើតឡើងពីណាមក?
តើព្រះអង្គបានទទួលសិទ្ធិអំណាចនោះពីណាមក?
បើយើងនិយាយថា មកពីស្ថានសួគ៌ គាត់មុខជាសួរយើងថា ហេតុអ្វីបានជាអ្នករាល់គ្នាមិនជឿលោកយ៉ូហាន
មានសម្រង់នៅក្នុងសម្រង់មួយទៀត។ អ្នកអាចបកប្រែសម្រង់ដោយផ្ទាល់ ជាការដកស្រង់ដោយប្រយោល។ "បើយើងនិយាយថា យើងជឿថាលោកយ៉ូហានទទួលអំណាចពីស្ថានសួគ៌ បន្ទាប់មកព្រះយេស៊ូនឹងសួរយើងថាហេតុអ្វីបានជាយើងមិនជឿលោកយ៉ូហាន"
មកពីស្ថានសួគ៌
នៅទីនេះ“ ឋានសួគ៌” សំដៅទៅលើព្រះជាម្ចាស់។ "មកពីព្រះជាម្ចាស់នៅស្ថានបរមសុខ"
ហេតុអ្វីបានជាអ្នករាល់គ្នាមិនជឿលោកយ៉ូហាន
អ្នកដឹកនាំសាសនាដឹងថា ព្រះយេស៊ូនឹងសួរដេញដោលពួកគេដោយសំនួរត្រិះរិះពិចារណា។ "បន្ទាប់មកអ្នកគួរតែជឿលើលោកយ៉ូហានបាទិស្ត"
ប៉ុន្តែ បើយើងឆ្លើយថា មកពីមនុស្ស
នេះជាការដកស្រង់នៅក្នុងសម្រង់មួយទៀត។ អ្នកអាចបកប្រែសម្រង់ផ្ទាល់ជាសម្រង់ដោយប្រយោល។ “ តែបើយើងនិយាយថា យើងជឿថាលោកយ៉ូហានបានទទួលសិទ្ធិអំណាចពីមនុស្ស”
យើងខ្លាចប្រជាជន
"យើងខ្លាចអ្វីដែលហ្វូងមនុស្សគិត ឬសូម្បីតែធ្វើចំពោះយើង"
ដ្បិតមនុស្សគ្រប់ៗគ្នាចាត់ទុកលោកយ៉ូហានជាព្យាការីមួយរូបដែរ
"ពួកគេជឿថា លោកយ៉ូហានគឺជាព្យាការី"
Matthew 21:28-30
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូប្រាប់រឿងប្រស្នាអំពីកូនប្រុសពីរនាក់ ដើម្បីស្ដីបន្ទោសមេដឹកនាំសាសនា និងបង្ហាញពីការមិនជឿរបស់ពួកគេ។
តើអ្នករាល់គ្នាយល់យ៉ាងណាដែរ?
ព្រះយេស៊ូប្រើសំណួរមួយ ដើម្បីប្រជែងនឹងអ្នកដឹកនាំសាសនាឲ្យគិតយ៉ាងជ្រាលជ្រៅ អំពីរឿងប្រៀបប្រដូចដែលទ្រង់នឹងប្រាប់ដល់ពួកគេ។ "ប្រាប់ខ្ញុំពីអ្វីដែលអ្នកគិតអំពីអ្វីដែលខ្ញុំរៀបនឹងប្រាប់អ្នក"។
កូននោះក៏ដូរគំនិត
សំដៅទៅលើកូនប្រុសពិចារណាឡើងវិញ នូវគំនិតរបស់គាត់ដូចជាគាត់មានគំនិតជាច្រើន ដើម្បីជ្រើសរើស។
Matthew 21:31-32
ពួកគេទូលព្រះអង្គថា
“ ពួកនាយកបូជាចារ្យ និងពួកព្រឹទ្ធាចារ្យបាននិយាយ”
ព្រះយេស៊ូមានព្រះបន្ទូលទៅគេថា
«ព្រះយេស៊ូមានបន្ទូលទៅពួកនាយកបូជាចារ្យ និងពួកព្រឹទ្ធាចារ្យ»
ខ្ញុំសុំប្រាប់ឲ្យអ្នករាល់គ្នាដឹងប្រាកដថា
"ខ្ញុំប្រាប់អ្នកពីការពិត" ។ ឃ្លានេះបន្ថែមការសង្កត់ធ្ងន់ទៅលើអ្វី ដែលព្រះយេស៊ូមានបន្ទូលបន្ទាប់។
ពួកអ្នកទារពន្ធ និងពួកស្ត្រីពេស្យា នឹងចូលទៅក្នុងព្រះរាជ្យរបស់ព្រះជាម្ចាស់ មុនអ្នករាល់គ្នា
ត្រង់នេះ“ព្រះរាជ្យរបស់ព្រះជាម្ចាស់” សំដៅលើការគ្រប់គ្រងរបស់ព្រះជាម្ចាស់ក្នុងនាមជាស្តេច។ “ នៅពេលដែលព្រះជាម្ចាស់បង្កើតការគ្រប់គ្រងរបស់ទ្រង់ នៅលើផែនដីនេះ ទ្រង់នឹងយល់ព្រមប្រទានពរ ដល់ពួកអ្នកប្រមូលពន្ធ និងពួកស្រីពេស្យា ដោយសម្រេចលើពួកគេ មុនពេលដែលគាត់យល់ព្រមធ្វើសម្រាប់អ្នក”
មុនអ្នករាល់គ្នា
អាចមានន័យថា ១) ព្រះអង្គនឹងទទួលយកអ្នកប្រមូលពន្ធ និងស្រីពេស្យាឆាប់ៗ ជាងលោកនឹងទទួលយកមេដឹកនាំសាសនាយូដាឬ ២) ព្រះអង្គនឹងទទួលយកអ្នកប្រមូលពន្ធ និងស្រីពេស្យាជំនួសមេដឹកនាំសាសនាយូដា។
លោកយ៉ូហានបានមកណែនាំអ្នករាល់គ្នា
នៅទីនេះ“ អ្នករាល់គ្នា” មានច្រើនភាសា ហើយសំដៅលើប្រជាជនអ៊ីស្រាអែលទាំងអស់ មិនត្រឹមតែអ្នកដឹកនាំសាសនាប៉ុណ្ណោះទេ។ "លោកយ៉ូហានបានមកដល់ប្រជាជនអ៊ីស្រាអែល"
ឲ្យដើរតាមផ្លូវសុចរិត តែ
នេះជាសញ្ញាណមួយ ដែលមានន័យថា លោកយ៉ូហានបានបង្ហាញឲ្យប្រជាជនមានរបៀបរស់នៅត្រឹមត្រូវ។ "ហើយបានប្រាប់អ្នកពីផ្លូវ ដែលព្រះអង្គចង់ឲ្យអ្នករស់នៅ"
អ្នករាល់គ្នាមិនព្រមជឿលោកទេ
នៅទីនេះ "អ្នករាល់គ្នា" គឺពហុវចនៈ ហើយសំដៅទៅលើអ្នកដឹកនាំសាសនា។
Matthew 21:33-34
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ដើម្បីស្ដីបន្ទោសមេដឹកនាំសាសនា និងបង្ហាញពីការមិនជឿរបស់ពួកគេ ព្រះយេស៊ូមានរឿងប្រស្នាអំពីអ្នកបម្រើបះបោរ។
ម្ចាស់ចម្ការ
"បុគ្គលដែលជាកម្មសិទ្ធិរបស់ទ្រព្យមួយចំណែក"
ធ្វើរបង
"ជញ្ជាំង" ឬ "របង"
កន្លែងមួយ ដើម្បីបញ្ជាន់ផ្លែទំពាំងបាយជូរ
"ជីករណ្តៅនៅក្នុងចម្ការ ដើម្បីបញ្ជាន់ផ្លែទំពាំងបាយជូរ"
ប្រវាស់ឲ្យទៅពួកកសិករមើលថែទាំ
ដាក់អ្នកដាំទំពាំងបាយជូរឲ្យមើលការខុសត្រូវ លើចម្ការទំពាំងបាយជូរ។ ម្ចាស់នៅតែជាម្ចាស់ចម្ការ។
អ្នកថែចម្ការ
ទាំងនេះគឺជាមនុស្ស ដែលដឹងពីរបៀបថែដើម និងផ្លែទំពាំងបាយជូរ។
Matthew 21:35-37
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូបានបន្ដប្រើឧទាហរណ៍មួយ។
ពួកអ្នកបម្រើ
"អ្នកបម្រើរបស់ម្ចាស់ចម្ការ"
Matthew 21:38-39
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូបានបន្ដប្រើឧទាហរណ៍មួយ។
Matthew 21:40-41
លុះដល់
ពាក្យ "លុះដល់" មិនមានន័យថា "ពេលនេះទេ" ប៉ុន្តែវាត្រូវបានប្រើ ដើម្បីទាក់ទាញការយកចិត្តទុកដាក់លើចំណុចសំខាន់ ដែលមាននៅខាងក្រោម។
ពួកគេទូលព្រះអង្គថា
លោកម៉ាថាយមិនបញ្ជាក់ច្បាស់ថា អ្នកណាឆ្លើយនឹងព្រះយេស៊ូទេ។ បើអ្នកត្រូវការបញ្ជាក់ទស្សនិកជន អ្នកអាចបកប្រែថា «ប្រជាជនបាននិយាយទៅកាន់ព្រះយេស៊ូ»
Matthew 21:42
ឃ្លាភ្ជាប់៖
នៅទីនេះព្រះយេស៊ូចាប់ផ្ដើមពន្យល់រឿងប្រស្នាអំពីអ្នកបម្រើបះបោរ។
ព័ត៌មានទូទៅ៖
ព្រះយេស៊ូបានដកស្រង់ពាក្យរបស់ព្យាការីអេសាយ ដើម្បីបង្ហាញថាព្រះអង្គនឹងលើកកិត្ដិយស អ្នកដែលមេដឹកនាំសាសនាបដិសេធ។
ព្រះយេស៊ូមានព្រះបន្ទូលទៅពួកគេ
មិនច្បាស់ថាអ្នកណា ដែលព្រះយេស៊ូសួរសំណួរខាងក្រោមនេះ។ បើអ្នកត្រូវការធ្វើឲ្យ"ជាក់លាក់" ប្រើទស្សនិកជន ដូចអ្នកបានធ្វើនៅជំពូក២១ខ៤០។
តើអ្នកធ្លាប់បានអានគម្ពីរ...ឲ្យយើងឃើញ?
ព្រះយេស៊ូប្រើសំណួរមួយ ដើម្បីធ្វើឲ្យអ្នកស្តាប់ទ្រង់គិតឲ្យបានស៊ីជម្រៅអំពីអត្ថន័យនៃខគម្ពីរនេះ។ "គិតអំពីអ្វីដែលអ្នកបានអាន ... ភ្នែក"
ថ្មដែលពួកជាងសង់បោះចោល បានត្រឡប់មកជាថ្មគ្រឹះដ៏សំខាន់បំផុត
ព្រះយេស៊ូកំពុងដកស្រង់ចេញពីកណ្ឌគម្ពីរទំនុកតម្កើង។ នេះជាពាក្យប្រៀបធៀបដែលមានន័យថា អ្នកដឹកនាំសាសនាដូចជាអ្នកសាងសង់ នឹងបដិសេធព្រះយេស៊ូ ប៉ុន្តែព្រះអង្គនឹងធ្វើឲ្យគាត់ក្លាយជាមនុស្សសំខាន់បំផុត នៅក្នុងនគររបស់ទ្រង់ ដូចជាគ្រឹះនៅក្នុងអាគារ។
បានត្រឡប់មកជាថ្មគ្រឹះដ៏សំខាន់បំផុត
អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "បានក្លាយជាគ្រឹះ"
ព្រះអម្ចាស់បានសម្រេចការទាំងនេះ
"ព្រះអម្ចាស់បានធ្វើឲ្យមានការផ្លាស់ប្រែដ៏អស្ចារ្យនេះ"
ឲ្យយើងឃើញ ហើយឲ្យយើងស្ងើចសរសើរផង
នៅទីនេះ "នៅក្នុងភ្នែករបស់យើង" សំដៅទៅលើការមើលឃើញ។ "វាពិតជាអស្ចារ្យណាស់បានឃើញដូច្នេះ"
Matthew 21:43-44
ខ្ញុំសុំប្រាប់អ្នករាល់គ្នាថា
បន្ថែមការសង្កត់ធ្ងន់ទៅលើអ្វី ដែលព្រះយេស៊ូមានបន្ទូលបន្ទាប់។
អ្នករាល់គ្នា
នៅទីនេះ "អ្នករាល់គ្នា" គឺពហុវចនៈ។ ព្រះយេស៊ូបានមានបន្ទូលទៅអ្នកដឹកនាំសាសនា និងជនជាតិយូដាទូទៅដែរ។
ព្រះជាម្ចាស់នឹងដកព្រះរាជ្យចេញពីអ្នករាល់គ្នា ហើយប្រគល់ទៅឲ្យសាសន៍មួយទៀត ដែលចេះបង្កើតផលរបស់ព្រះរាជ្យ
ត្រង់នេះ“ ព្រះរាជ្យ” សំដៅលើការគ្រប់គ្រងរបស់ព្រះជាម្ចាស់ក្នុងនាមជាស្តេច។ អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ “ ព្រះអង្គនឹងបដិសេធអ្នក ដែលជាជនជាតិយូដា ហើយទ្រង់នឹងធ្វើជាស្តេចលើប្រជាជនពីប្រជាជាតិដទៃទៀត ដែលបង្កើតផលផ្លែ”
ដែលចេះបង្កើតផលរបស់ព្រះរាជ្យ
នេះជាពាក្យសម្គាល់ដែលសំដៅទៅលើការគោរពប្រតិបត្តិ។ "ដែលគោរពតាមបញ្ញត្ដិរបស់ព្រះជាម្ចាស់"
អ្នកណាដួលលើថ្មនេះ អ្នកនោះមុខជាត្រូវបាក់បែកខ្ទេចខ្ទាំមិនខាន
នៅទីនេះ "ថ្មនេះ" ជាថ្មដូចគ្នានឹងជំពូក២១ ខ៤២ដែរ។ នេះជាពាក្យប្រៀបធៀបដែលមានន័យថា ព្រះគ្រិស្តនឹងបំផ្លាញអ្នក ដែលបះបោរប្រឆាំងនឹងព្រះអង្គ។ អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "ថ្មនឹងបែកជាបំណែកអ្នកណាធ្លាក់លើវា"
ប៉ុន្តែបើថ្មនេះសង្កត់លើអ្នកណា មុខជាកិនកំទេចអ្នកនោះជាប្រាកដដែរ
មានន័យថា ជាទូទៅដូចគ្នានឹងប្រយោគមុនដែរ។ ជាពាក្យប្រៀបធៀបដែលមានន័យថា ព្រះគ្រិស្តនឹងមានសាលក្រមចុងក្រោយ ហើយនឹងបំផ្លាញអស់អ្នកដែលបះបោរប្រឆាំងនឹងព្រះអង្គ។
Matthew 21:45-46
ឃ្លាភ្ជាប់៖
អ្នកដឹកនាំសាសនាប្រតិកម្មចំពោះរឿងប្រៀបប្រដូច ដែលព្រះយេស៊ូមានបន្ទូល។
ប្រស្នា
រឿងប្រៀបប្រដូចរបស់ព្រះយេស៊ូ
Matthew 22
Matthew 22:1-3
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ដើម្បីស្ដីបន្ទោសមេដឹកនាំសាសនា និងបង្ហាញពីការមិនជឿរបស់ពួកគេ ព្រះយេស៊ូប្រាប់ប្រស្នាអំពីពិធីមង្គលការ។
ទៅពួកគេ
"ទៅបណ្តា"
ព្រះរាជ្យនៃស្ថានបរមសុខ ប្រៀបបាននឹង
នេះជាការចាប់ផ្តើមនៃរឿងប្រៀបប្រដូច។ សូមមើការបកប្រែនៅក្នុងជំពូក១៣ ខ២៤ ។
ឲ្យទៅអញ្ជើញភ្ញៀវមក
អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ “ ប្រជាជនដែលព្រះរាជាបានអញ្ជើញ”
Matthew 22:4
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូបានបន្ដប្រើប្រស្នាមួយ។
រាជបម្រើផ្សេង ឲ្យទៅជម្រាបភ្ញៀវម្តងទៀត
សម្រង់ផ្ទាល់នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ ជាសម្រង់ដោយប្រយោល។ ដូចគ្នានេះផងដែរ អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "អ្នកបម្រើបញ្ជាឲ្យពួកគេប្រាប់អ្នកដែលទ្រង់បានអញ្ជើញ"
មើល!
"មើលទៅ" ឬ "ស្តាប់" ឬ "យកចិត្តទុកដាក់ចំពោះអ្វី ដែលខ្ញុំរៀបនឹងប្រាប់អ្នក"
ខ្ញុំបានសម្លាប់គោ និងសម្លាប់សត្វដែលបានបំប៉ននោះរួចរាល់អស់ហើយ
បញ្ជាក់ថា សត្វត្រូវបានចម្អិននិងត្រៀមខ្លួនបរិភោគ។ អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "អ្នកបម្រើរបស់ខ្ញុំបានសម្លាប់គោ និងគោដែលបំប៉នរបស់ខ្ញុំ។
គោ...សត្វដែលបានបំប៉ន
"គោ និងកូនគោល្អបំផុតរបស់ខ្ញុំ សម្រាប់បរិភោគ"
Matthew 22:5-7
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូបានបន្ដប្រើប្រស្នាមួយ។
ប៉ុន្តែ ភ្ញៀវមិនរវីរវល់អើពើឡើយ
"ប៉ុន្តែ ភ្ញៀវដែលព្រះរាជាបានអញ្ជើញ មិនអើពើនឹងការអញ្ជើញនេះទេ"
ប្រហារជីវិតឃាតកទាំងនោះ
បញ្ជាក់ថា ទាហានរបស់ស្តេចបានសម្លាប់ឃាតករ។
Matthew 22:8-10
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូបានបន្ដប្រើប្រស្នាមួយ។
ភ្ញៀវ
អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "អ្នកដែលខ្ញុំបានអញ្ជើញ"
ផ្លូវកែង
"ដែលជាកន្លែងដែលផ្លូវធំនៃទីក្រុងឆ្លងកាត់។ " ព្រះរាជាកំពុងចាត់អ្នកបម្រើទាំងនោះ ទៅកន្លែងដែលពួកគេអាចរកមនុស្សបាន។
ទាំងមនុស្សអាក្រក់ហើយនិងមនុស្សល្អផង
"ទាំងមនុស្សល្អ និងមនុស្សអាក្រក់"
ពេលនោះ មានភ្ញៀវពេញរោងការ
អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "ដូច្នេះភ្ញៀវបានបំពេញសាលមង្គលការ"
រោង
បន្ទប់ធំ
Matthew 22:11-12
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូបានបន្ដប្រើប្រស្នាមួយ។
ហេតុអ្វីបានជាអ្នកចូលមកទីនេះ ដោយមិនស្លៀកសម្លៀកបំពាក់សម្រាប់មង្គលការដូច្នេះ?
ស្តេចប្រើសំណួរដើម្បីស្តីបន្ទោសភ្ញៀវ។ "អ្នកមិនបានស្លៀកសម្លៀកបំពាក់ត្រឹមត្រូវ ចូលរួមពិធីមង្គលការទេ។ អ្នកមិនគួរនៅទីនេះទេ"
បុរសនោះរកនិយាយអ្វីមិនចេញឡើយ
"បុរសនោះនៅស្ងៀម"
Matthew 22:13-14
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូបានបញ្ចប់ប្រស្នារបស់ព្រះអង្គ អំពីពិធីមង្គលការ។
ចូរចងដៃចងជើងអ្នកនេះ
"ចងគាត់ឡើង ដើម្បីកុំឲ្យគាត់លើកដៃ ឬជើងគាត់"
យកទៅចោលនៅទីងងឹតខាងក្រៅ
ពាក្យនេះសំដៅទៅលើដំណើរជីវិតអស់កល្ប របស់អ្នកដែលបដិសេធព្រះអង្គ។ "កន្លែងងងឹតឆ្ងាយពីព្រះអង្គ" ។ សូមមើលការបកប្រែនៅក្នុងជំពូក៨ ខ១១ ។
កន្លែងយំសោកខឹងសង្កៀតធ្មេញ
តំណាងឲ្យភាពទុក្ខព្រួយ និងទុក្ខវេទនាយ៉ាងខ្លាំង។ សូមមើលការបកប្រែនៅក្នុងជំពូក៨ ខ១១ ។
មានមនុស្សជាច្រើនដែលព្រះត្រាស់ហៅ តែព្រះអង្គជ្រើសរើសយកបានចំនួនតិចទេ
អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "សម្រាប់ព្រះអង្្គអញ្ជើញមនុស្សជាច្រើន ប៉ុន្តែទ្រង់បានជ្រើសរើសតែពីរបីនាក់ប៉ុណ្ណោះ"
មាន
នេះជាការផ្លាស់ប្តូរមួយ។ ព្រះយេស៊ូបានបញ្ចប់រឿងប្រៀបប្រដូច ហើយឥឡូវនេះនឹងពន្យល់ពីចំណុចសំខាន់នៃប្រស្នានេះ។
Matthew 22:15-17
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ចាប់ផ្តើមដំណើររឿងរបស់អ្នកដឹកនាំសាសនា ដែលព្យាយាមចាប់ព្រះយេស៊ូដោយសួរសំណួរពិបាកៗ ជាច្រើន។ នៅទីនេះ ពួកផារីស៊ីសួរព្រះអង្គអំពីការបង់ពន្ធទៅសេសារ។
មធ្យោបាយចាប់កំហុសព្រះយេស៊ូ
"របៀបដែលពួកគេអាចនាំឲ្យព្រះយេស៊ូមានបន្ទូលខុស ដូច្នេះពួកគេអាចចាប់ព្រះអង្គបាន"
សិស្សរបស់ពួកគេ...ពួកខាងស្ដេចហេរ៉ូដ
ពួកសិស្សរបស់ពួកផារីស៊ីបានគាំទ្រការបង់ពន្ធ តែទៅលើពួកអាជ្ញាធរយូដាប៉ុណ្ណោះ។ ពួកខាងស្ដេចហេរ៉ូដបានគាំទ្រការបង់ពន្ធជូនអាជ្ញាធររ៉ូម។ បញ្ជាក់ថា ពួកផារីស៊ីជឿថា មិនថាព្រះយេស៊ូមានបន្ទូលអ្វីក៏ដោយ ព្រះអង្គនឹងធ្វើឲ្យក្រុមណាមួយក្នុងចំណោមក្រុមទាំងនេះរងទុក្ខ។
ពួកខាងស្ដេចហេរ៉ូដ
ទាំងនេះជាមន្ដ្រី និងជាអ្នកកាន់តាមស្ដេចហេរ៉ូដ។ គាត់ជាមិត្តនឹងអាជ្ញាធររ៉ូម៉ាំង។
ហើយក៏ពុំរើសមុខនរណាឡើយ
"អ្នកមិនបង្ហាញកិត្តិយសពិសេសដល់មនុស្សមួយចំនួន" ឬ"អ្នកមិនចាត់ទុកមនុស្សខ្ លះសំខាន់ជាងមនុស្សដទៃទៀត"
បង់ពន្ធ ថ្វាយសេសារ
ប្រជាជនមិនបានបង់ពន្ធដោយផ្ទាល់ទៅសេសារទេ ប៉ុន្តែបង់ទៅអ្នកប្រមូលពន្ធម្នាក់របស់គាត់។ "បង់ពន្ធតាមសេសារតម្រូវឲ្យបង់"
Matthew 22:18-19
ហេតុអ្វីបានជាអ្នករាល់គ្នាចង់ចាប់កំហុសខ្ញុំដូច្នេះ មនុស្សមានពុតអើយ ?
ព្រះយេស៊ូប្រើសំណួរមួយ ដើម្បីនឹងស្ដីបន្ទោសអ្នកដែលកំពុងតែព្យាយាមចាប់ទ្រង់។ "កុំសាកល្បងខ្ញុំ មនុស្សលាក់ពុត!" ឬ «ខ្ញុំដឹងថា អ្នកកំពុតលាក់ពុត កំពុងព្យាយាមធ្វើតេស្តិ៍ខ្ញុំ!»
ប្រាក់មួយកាក់
ជាកាក់រ៉ូម៉ាំងដែលមានតម្លៃឈ្នួលមួយថ្ងៃ។
Matthew 22:20-22
គេ
នៅទីនេះ“ គេ” សំដៅទៅលើពួកខាងស្តេចហេរ៉ូដ និងសិស្សរបស់ពួកផារីស៊ី។
តើលើកាក់នេះ មានរូបនរណា ឈ្មោះនរណា?
ព្រះយេស៊ូប្រើសំណួរ ដើម្បីឲ្យមនុស្សគិតយ៉ាងជ្រាលជ្រៅ អំពីអ្វីដែលព្រះអង្គកំពុងមានបន្ទូល។ "ប្រាប់ខ្ញុំតើរូប និងឈ្មោះរបស់អ្នកណា ដែលអ្នកឃើញនៅលើកាក់នេះ"
របស់សេសារ
អ្នកអាចធ្វើឲ្យព័ត៌មានកាន់តែច្បាស់ងាយយល់។ "កាក់នេះមានរូបភាព និងឈ្មោះរបស់សេសារនៅលើវា"
អ្វីៗដែលជារបស់សេសារ
«របស់ដែលសេសារជារបស់សេសារ»
អ្វីៗដែលជារបស់ព្រះជាម្ចាស់
«របស់ដែលជារបស់ព្រះជាម្ចាស់»
Matthew 22:23-24
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ពួកសាឌូស៊ីព្យាយាមចាប់ព្រះយេស៊ូដោយសួរសំណួរដ៏ពិបាកមួយ អំពីអាពាហ៍ពិពាហ៍ និងការរស់ឡើងវិញរបស់មនុស្សស្លាប់។
លោកគ្រូ! លោកម៉ូសេមានប្រសាសន៍ថា បើបុរសណាស្លាប់ទៅ
អ្នកដឹកនាំសាសនាបានសួរព្រះយេស៊ូអំពីអ្វី ដែលម៉ូសេបានសរសេរនៅក្នុងបទគម្ពីរ។ បើភាសារបស់អ្នកមិនអនុញ្ញាតឲ្យដកស្រង់នៅក្នុងសម្រង់ ពាក្យនេះអាចបញ្ជាក់ជាការដកស្រង់ដោយប្រយោល: "លោកម៉ូសេបាននិយាយថា បើបុរសម្នាក់ស្លាប់" ។
ប្អូនប្រុសរបស់បុរសនោះ...រៀបការ...បងប្រុសរបស់ខ្លួន
នៅទីនេះ "របស់" សំដៅទៅលើបុរសដែលបានស្លាប់។
Matthew 22:25-28
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ពួកសាឌូស៊ីបន្ដសួរព្រះយេស៊ូអំពីសំណួរមួយ។
បងបង្អស់...ប្អូនទីពីរ... ប្អូនទីបី...ប្អូនទីប្រាំពីរ
សូមមើលការបកប្រែលំដាប់លំដោយ
ហើយនៅទីបំផុត
"បន្ទាប់ពីបងប្អូនទាំងអស់បានស្លាប់"
ដល់ពេល
នៅទីនេះ ពួកសាឌូស៊ីផ្លាស់ប្តូរពីរឿងអំពីបងប្អូនទាំងប្រាំពីរនាក់ ទៅជាសំណួរជាក់ស្តែង។
មនុស្សស្លាប់នឹងរស់ឡើងវិញ
"នៅពេលមនុស្សស្លាប់នឹងរស់ឡើងវិញ"
Matthew 22:29-30
អ្នករាល់គ្នាយល់ខុសហើយ
បញ្ជាក់ថា ព្រះយេស៊ូមានន័យថា ពួកគេយល់ច្រឡំអំពីអ្វីដែលពួកគេគិតអំពីការរស់ឡើងវិញ។ "អ្នកយល់ច្រឡំអំពីការរស់ឡើងវិញ"
ឫទ្ធានុភាពរបស់ព្រះជាម្ចាស់
អ្វីដែលព្រះជាម្ចាស់អាចធ្វើបាន
អ្វីដែលព្រះអាចធ្វើបាន
"នៅពេលមនុស្សស្លាប់នឹងរស់ឡើងវិញ"
គេមិនរៀបការ
"មនុស្សនឹងមិនរៀបការ"
រៀបការប្ដីប្រពន្ធទៀតឡើយ
អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "ហើយមនុស្សក៏នឹងមិនឲ្យកូនពួកគេរៀបអាពាហ៍ពិពាហ៍ដែរ"
Matthew 22:31-33
ព័ត៌មានទូទៅ៖
នៅជំពូក២២ ខ៣២ ព្រះយេស៊ូដកស្រង់ចេញពីកណ្ឌគម្បីរនិក្ខមនំ ដើម្បីបញ្ជាក់ថាមនុស្សរស់ឡើងវិញបន្ទាប់ពីពួកគេស្លាប់។
តើអ្នកមិនដែលអានដែលថាអ្វី...របស់យ៉ាកុប?
ព្រះយេស៊ូសួរសំណួរនេះ ដើម្បីរំលឹកអ្នកដឹកនាំសាសនាអំពីអ្វីដែលពួកគេដឹងតាមរយៈបទគម្ពីរ។ "ខ្ញុំដឹងថាអ្នកបានអានវាហើយ ប៉ុន្តែអ្នកហាក់ដូចជាមិនយល់ពីអ្វីដែល ... យ៉ាកុប '"
អ្វីដែលព្រះជាម្ចាស់មានព្រះបន្ទូល
អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "អ្វីដែលព្រះអង្គបានមានបន្ទូលមកកាន់អ្នក"
ព្រះជាម្ចាស់មានព្រះបន្ទូលថា៖ «យើងជាព្រះ...របស់យ៉ាកុប?
អ្នកអាចបកប្រែសម្រង់ផ្ទាល់នេះជាសម្រង់ដោយប្រយោល។ “ ព្រះអង្គដែលមានបន្ទូលទៅកាន់លោកម៉ូសេថា ព្រះអង្គជាព្រះជាម្ចាស់របស់អប្រាហាំ អ៊ីសាកនិងយ៉ាកុប”
មនុស្សស្លាប់ទេ គឺជាព្រះអង្គរបស់មនុស្សដែលមានជីវិត
គុណនាមបន្ទាប់បន្សំទាំងនេះ អាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាគុណនាម។ "នៃមនុស្សស្លាប់ ប៉ុន្តែព្រះអង្គគឺជាព្រះជាម្ចាស់របស់មនុស្សរស់"
Matthew 22:34-36
ឃ្លាភ្ជាប់៖
អ្នកខាងគណៈផារីស៊ីម្នាក់ ដែលពូកែខាងវិន័យព្យាយាមចាប់ព្រះយេស៊ូដោយសួរសំនួរដ៏ពិបាក អំពីបញ្ញត្ដិដ៏សំខាន់បំផុត។
បណ្ឌិតខាងវិន័យ
«បណ្ឌិតខាងវិន័យ» ។ នេះជាផារីស៊ីម្នាក់ ដែលមានជំនាញពិសេសក្នុងការស្វែងយល់អំពីក្រិត្យវិន័យ របស់លោកម៉ូសេ។
Matthew 22:37-38
ព័ត៌មានទូទៅ៖
ព្រះយេស៊ូបានដកស្រង់ខគម្ពីរពីទុតិយកថាជាបទបញ្ញត្តិដ៏សំខាន់បំផុត។
អស់ពីចិត្តគំនិត អស់ពីស្មារតី និងអស់ពីប្រាជ្ញា
ឃ្លាទាំងបីនេះមានន័យដូចគ្នា។ ពួកគេមានន័យថា មនុស្សម្នាក់ត្រូវតែស្រឡាញ់ព្រះជាម្ចាស់អស់ពីចិត្ត និងដោយមានភក្ដីភាពពេញលេញ។
បទបញ្ជាទីមួយ ដែលសំខាន់ជាងគេបំផុត
នៅទីនេះ "សំខាន់ជាងគេបំផុត" និង "ទីមួយ " មានន័យដូចគ្នា។ ពួកគេសង្កត់ធ្ងន់ថា នេះគឺជាបទបញ្ជាសំខាន់បំផុត។
Matthew 22:39-40
ព័ត៌មានទូទៅ៖
ព្រះយេស៊ូដកស្រង់ខគម្ពីរពីលេវីវិន័យថា ជាបញ្ញត្ដិសំខាន់ទី២ ។
បទបញ្ជាទីពីរគឺដូច្នេះ
អាចមានន័យថា ១) "ហើយមានបញ្ញត្តិមួយទៀតដែលមានសារសំខាន់បន្ទាប់" ឬទី ២) "ហើយមានបញ្ញត្ដិទី ២ ដែលសំខាន់ដូចគ្នានឹង" ។ តាមវិធីណាក៏ដោយ ព្រះយេស៊ូមានន័យថា ព្រះបញ្ញត្តិទាំងពីរនេះសំខាន់ជាងបញ្ញត្តិទាំងអស់។
បទបញ្ជាទីពីរ
សូមមើលការបកប្រែលំដាប់លំដោយ
គឺដូច្នេះ
មានន័យថា ដូចជាបទបញ្ជាក្នុជំពូក២២ ខ៣៧ ។
បងប្អូនឯទៀតៗ
នៅទីនេះ "អ្នកជិតខាង" មានន័យថា ច្រើនជាងអ្នកដែលរស់នៅក្បែរនោះ។ ព្រះយេស៊ូមានន័យថា មនុស្សម្នាក់ត្រូវស្រឡាញ់មនុស្សទាំងអស់។
បទបញ្ជាទាំងពីរនេះ ជាឫសគល់របស់គម្ពីរវិន័យ និងគម្ពីរព្យាការីទាំងអស់»។
នៅទីនេះ“គម្ពីរវិន័យ និងគម្ពីរព្យាការីទាំងអស់” សំដៅទៅលើបទគម្ពីរទាំងអស់។ “ អ្វីៗទាំងអស់ដែលលោកម៉ូសេ និងពួកព្យាការីបានសរសេរនៅក្នុងបទគម្ពីរគឺផ្អែកលើបទបញ្ញត្តិទាំងពីរនេះ”
Matthew 22:41-42
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូសួរពួកផារីស៊ីនូវសំណួរដ៏ពិបាកមួយ បញ្ឈប់ការប៉ុនប៉ងរបស់ពួកគេ ដើម្បីចាប់ទ្រង់។
ពេលនោះ
ពាក្យនេះត្រូវបានប្រើនៅទីនេះសម្គាល់ការផ្អាកនៅក្នុងសាច់រឿងសំខាន់។ នៅទីនេះ កណ្ឌគម្ពីរម៉ាថាយចាប់ផ្ដើមប្រាប់ពីផ្នែកថ្មីនៃរឿងនេះ ពេលព្រះយេស៊ូសួរសំណួរដល់អ្នកដឹកនាំសាសនា។
ព្រះរាជវង្ស...ព្រះរាជវង្សរបស់ព្រះបាទដាវីឌ
នៅក្នុង“ កូនប្រុស” ទាំងពីរនេះមានន័យថា“ កូនចៅ” ។
Matthew 22:43-44
ព័ត៌មានទូទៅ៖
ព្រះយេស៊ូដកស្រង់ចេញពីទំនុកតម្កើង ដើម្បីបង្ហាញថាព្រះគ្រិស្តមិនត្រឹមតែជា“ ព្រះបុត្រារបស់ដាវីឌ” ឡើយ។
ចុះហេតុដូចម្ដេចបានជាព្រះបាទដាវីឌ ដែលមានព្រះវិញ្ញាណបំភ្លឺហៅព្រះគ្រិស្ដថា ព្រះអម្ចាស់ ទៅវិញដូច្នេះ
ព្រះយេស៊ូប្រើសំណួរមួយ ដើម្បីធ្វើឲ្យអ្នកដឹកនាំសាសនាគិតយ៉ាងស៊ីជម្រៅ អំពីកណ្ឌគម្ពីរទំនុកតម្កើង ដែលទ្រង់នឹងដកស្រង់។ "បន្ទាប់មកប្រាប់ខ្ញុំពីមូលហេតុ ដែលដាវីឌនៅក្នុងព្រះវិញ្ញាណហៅព្រះអង្គថា ជាព្រះអម្ចាស់"
ព្រះបាទដាវីឌ ដែលមានព្រះវិញ្ញាណ
"ព្រះបាទដាវីឌដែលព្រះវិញ្ញាណដ៏វិសុទ្ធកំពុងតែបំផុសគំនិត" ។ មានន័យថា ព្រះវិញ្ញាណដ៏វិសុទ្ធមានឥទ្ធិពលលើអ្វីដែលដាវីឌបាននិយាយ។
ហៅព្រះគ្រិស្ដ
នៅទីនេះ "ព្រះគ្រិស្ត" សំដៅទៅលើព្រះគ្រីស្ទដែលជាព្រះរាជវង្សរបស់ដាវីឌផង។
ព្រះអង្គមានរាជឱង្ការថា
នៅទីនេះ "ព្រះអម្ចាស់" សំដៅទៅលើព្រះវរបិតា។
មកកាន់ព្រះអម្ចាស់របស់ខ្ញុំ
ត្រង់នេះ“ ព្រះអម្ចាស់” សំដៅទៅលើព្រះគ្រិស្ត។ ដូចគ្នានេះផងដែរ "របស់ខ្ញុំ" សំដៅទៅលើព្រះបាទដាវីឌ។ នេះមានន័យថា ព្រះគ្រិស្តខ្ពស់ជាងព្រះបាទដាវីឌ។
នៅខាងស្ដាំយើង
នៅទីនេះ "របស់ខ្ញុំ" សំដៅទៅលើព្រះបិតា។ ជារឿយៗ "ដៃស្តាំ" ត្រូវបានប្រើដើម្បីចង្អុលបង្ហាញកន្លែងកិត្តិយស។
រហូតដល់យើងដាក់ខ្មាំងសត្រូវរបស់អ្នកនៅក្រោមជើងរបស់អ្នក
នេះជាពាក្យសម្គាល់។ "ទាល់តែខ្ញុំឈ្នះខ្មាំងសត្រូវរបស់អ្នក" ឬ "រហូតដល់ខ្ញុំធ្វើឲ្យសត្រូវរបស់អ្នក ក្រាបនៅមុខអ្នក"
Matthew 22:45-46
ឃ្លាភ្ជាប់៖
នេះជាចុងបញ្ចប់នៃកំណត់ហេតុរបស់អ្នកដឹកនាំសាសនា ដែលព្យាយាមចាប់ព្រះយេស៊ូដោយមានសំណួរពិបាកៗជាច្រើន។
ព័ត៌មានទូទៅ៖
នេះជាផ្នែកចុងបញ្ចប់នៃសាច់រឿង ដែលបានចាប់ផ្តើមនៅជំពូក១៩ ខ១ ប្រាប់ពីការដែលព្រះយេស៊ូកំពុងតែបម្រើនៅស្រុកយូដា។
បើព្រះបាទដាវីឌហៅព្រះគ្រិស្ដថា ជាព្រះអម្ចាស់ ដូច្នេះ តើឲ្យព្រះគ្រិស្ដត្រូវជាព្រះរាជវង្សរបស់ព្រះអង្គដូចម្ដេច?
ព្រះយេស៊ូប្រើសំណួរ ដើម្បីធ្វើឲ្យអ្នកដឹកនាំសាសនាគិតយ៉ាងជ្រាលជ្រៅអំពីអ្វី ដែលទ្រង់កំពុងមានបន្ទូល។ "ព្រះបាទដាវីឌហៅព្រះអង្គថា" ព្រះអម្ចាស់ដូច្នេះព្រះគ្រិស្ដមិនត្រឹមតែជា ព្រះរាជវង្សរបស់ព្រះបាទដាវីឌប៉ុណ្ណោះទេ "។
បើព្រះបាទដាវីឌហៅព្រះគ្រិស្ដ
ព្រះបាទដាវីឌបានហៅព្រះយេស៊ូថា "ព្រះអម្ចាស់" ព្រោះព្រះយេស៊ូមិនត្រឹមតែជាព្រះរាជវង្សរបស់ព្រះបាទដាវីឌប៉ុណ្ណោះទេ ប៉ុន្តែព្រះអង្គក៏មានឋានៈខ្ពស់ជាងស្តេចដាវីឌដែរ។
ឆ្លើយទៅព្រះអង្គវិញ
នៅទីនេះ "ឆ្លើយ" សំដៅទៅលើអ្វីដែលមនុស្សនិយាយ។ "ដើម្បីឆ្លើយគាត់ពីអ្វីទាំងអស់" ឬ "ដើម្បីឆ្លើយគាត់"
សួរព្រះអង្គទៀតឡើយ
បញ្ជាក់ថា គ្មាននរណាម្នាក់សួរព្រះអង្គនូវសំណួរប្រភេទណា ដែលមានបំណងធ្វើឲ្យព្រះអង្គមានបន្ទូលអ្វីដែលខុសទេ ដូច្នេះអ្នកដឹកនាំសាសនាអាចចាប់ខ្លួនព្រះអង្គបាន។
Matthew 23
Matthew 23:1-3
ពត៌មានទូទៅ៖
នេះជាការចាប់ផ្តើមផ្នែកថ្មីនៃសាច់រឿង ដែលកើតឡើងនៅជំពូក២៥ ខ៤៤ ដែលព្រះយេស៊ូបង្រៀនអំពីសេចក្ដីសង្រ្គោះ និងការជំនុំជម្រះចុងក្រោយ។ នៅទីនេះ ព្រះអង្គចាប់ផ្ដើមព្រមានប្រជាជនអំពីពួកអាចារ្យនិងពួកផារីស៊ី។
មានភារកិច្ចបង្រៀនគម្ពីរវិន័យរបស់លោកម៉ូសេ
នៅទីនេះ“ គម្ពីរវិន័យ” តំណាងឲ្យសិទ្ធិអំណាចក្នុងការគ្រប់គ្រង និងវិនិច្ឆ័យ។ “ មានសិទ្ធិអំណាចដូចលោកម៉ូសេមាន” ឬ“ មានសិទ្ធិអំណាចដើម្បីនិយាយថា ច្បាប់របស់លោកម៉ូសេមានន័យយ៉ាងដូចម្តេច”
អ្វីៗ
«អ្វីក៏ដោយ» ឬ «អ្វីៗទាំងអស់»
Matthew 23:4-5
អ្នកទាំងនោះបានបង្កើតវិន័យយ៉ាងតឹងរ៉ឹង យកមកផ្ទុកលើស្មារបស់មនុស្ស
នៅទីនេះ "ផ្ទុក" ជាច្បាប់ជាច្រើន ដែលអ្នកដឹកនាំសាសនាបង្កើត។ "ពួកគេធ្វើឲ្យអ្នកគោរពច្បាប់ជាច្រើន ពិបាកធ្វើតាម"
គេមិនជួយសម្រាលបន្ទុកនោះទេ
នៅទីនេះ "ជួយសម្រាលបន្ទុក" គឺជាពាក្យប្រៀបធៀបសម្រាប់ការផ្តល់ជំនួយ។ "ពួកគេនឹងមិនផ្តល់ជំនួយតិចបំផុតទេ"
ពួកគេធ្វើកិច្ចការទាំងនេះ គឺដើម្បីឲ្យមនុស្សម្នាកោតសរសើរ
អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ “ ពួកគេធ្វើគ្រប់បែបយ៉ាងដើម្បីឲ្យមនុស្សអាចមើលឃើញនូវអ្វី ដែលពួកគេបានធ្វើ”
គេធ្វើក្លាក់ កាន់តែធំឡើងៗ និងធ្វើខ្សែរំយោល នៅជាយអាវកាន់តែវែងទៅៗ
រឿងទាំងពីរនេះ គឺជាអ្វីដែលពួកផារីស៊ីធ្វើ ដើម្បីបង្ហាញថា ពួកគេគោរពព្រះជាម្ចាស់ ច្រើនជាងមនុស្សដទៃទៀត។
ក្លាក់
ប្រអប់ស្បែកតូចៗមានក្រដាស ដែលមានសរសេរអក្សរលើវា។
ធ្វើខ្សែរំយោល នៅជាយអាវកាន់តែវែងទៅៗ
ពួកផារីស៊ីដាក់រំយោលវែងនៅលើអាវផាយរបស់ពួកគេ ដើម្បីបង្ហាញភក្តីភាពចំពោះព្រះជាម្ចាស់។
Matthew 23:6-7
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូបន្ដមានបន្ទូលទៅកាន់ហ្វូងមនុស្ស និងពួកសិស្ស អំពីពួកផារីស៊ី។
កន្លែងកិត្តិយស...កន្លែងអង្គុយនៅមុខគេ
កន្លែងទាំងពីរនេះ ជាកន្លែងដែលមនុស្សសំខាន់អង្គុយ។
ផ្សារ
តំបន់ធំទូលាយនិងបើកចំហ ដែលមនុស្សទិញនិងលក់របស់របរ។
ឲ្យគេហៅខ្លួនថា «លោកគ្រូ»
អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "សម្រាប់មនុស្សហៅពួកគេថា" រ៉ាប៊ី ""
Matthew 23:8-10
ប៉ុន្តែរីឯអ្នករាល់គ្នាវិញ កុំបង្គាប់គេឲ្យហៅខ្លួន
អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "ប៉ុន្តែអ្នកមិនត្រូវឲ្យនរណាម្នាក់ហៅអ្នកទេ"
អ្នករាល់គ្នា
ពាក្យ "អ្នករាល់គ្នា" គឺជាពហុវចនៈ ហើយសំដៅទៅលើអ្នកកដើរតាមព្រះយេស៊ូទាំងអស់។
អ្នករាល់គ្នាសុទ្ធតែជាបងប្អូននឹងគ្នា
ត្រង់នេះ“ បងប្អូន” មានន័យថា“ អ្នកជឿគ្រប់គ្នា” ។
កុំហៅនរណាម្នាក់នៅលើផែនដីនេះថា «ព្រះបិតា» ឲ្យសោះ
"កុំហៅបុរសណាម្នាក់នៅលើផែនដីថា ឪពុកអ្នក" ឬ "កុំនិយាយថា មនុស្សនៅលើផែនដីជាឪពុករបស់អ្នក"
អ្នករាល់គ្នាមាន ព្រះបិតា តែមួយគត់ប៉ុណ្ណោះ
"ព្រះបិតា" ជាឋានៈដ៏សំខាន់ចំពោះព្រះជាម្ចាស់។
កុំឲ្យគេហៅអ្នករាល់គ្នាថា
អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "កុំឲ្យនរណាម្នាក់ហៅអ្នក"
មានតែព្រះគ្រិស្ដមួយព្រះអង្គប៉ុណ្ណោះ ដែលជាគ្រូរបស់អ្នករាល់គ្នា
ពេលព្រះយេស៊ូវមានបន្ទូលថា“ ព្រះគ្រិស្ត” ព្រះអង្គកំពុងតែមានបន្ទូលអំពីព្រះអង្គនៅក្នុងបុរសទីបី។ "ខ្ញុំជាព្រះគ្រិស្ត ជាគ្រូតែម្នាក់គត់របស់អ្នក"
Matthew 23:11-12
អ្នកណាមានឋានៈធំជាងគេក្នុងចំណោមអ្នករាល់គ្នា
"មនុស្សដែលសំខាន់បំផុតក្នុងចំណោមអ្នក"
ក្នុងចំណោមអ្នករាល់គ្នា
នៅទីនេះ "អ្នក"ជាពហុវចនៈ និងសំដៅទៅលើអ្នកដើរតាមព្រះយេស៊ូ។
លើកតម្កើងខ្លួន
"ធ្វើឲ្យខ្លួនគាត់សំខាន់"
នោះនឹងត្រូវគេបន្ទាបចុះ
អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ “ព្រះអង្គនឹងបន្ទាបខ្លួន”
ត្រូវគេលើកតម្កើងវិញ
អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ “ ព្រះអង្គនឹងធ្វើឲ្យសំខាន់” ឬ“ ព្រះអង្គនឹងគោរព”។
Matthew 23:13-15
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូចាប់ផ្ដើមស្ដីបន្ទោសអ្នកដឹកនាំសាសនា ដោយសារអំពើលាក់ពុតរបស់ពួកគេ។
ប៉ុន្តែ
"គួរឲ្យភ័យខ្លាចណាស់សម្រាប់អ្នក!" សូមមើលការបកប្រែនៅក្នុងជំពូក១១ ខ២០ ។
អ្នករាល់គ្នាបិទទ្វារព្រះរាជ្យនៃស្ថានបរមសុខ មិនឲ្យមនុស្សចូលទៅក្នុង
នៅទីនេះ«ស្ថានបរមសុខ»សំដៅលើការគ្រប់គ្រងរបស់ព្រះជាម្ចាស់ក្នុងនាមជាស្ដេច។ ឃ្លានេះមានតែនៅក្នុងកណ្ឌគម្ពីរម៉ាថាយប៉ុណ្ណោះ។ បើអាចធ្វើបានសូមរក្សា“ ស្ថានបរមសុខ” នៅក្នុងការបកប្រែរបស់អ្នក។ "អ្នករារាំងមនុស្សមិនឲ្យទទួលយកព្រះជាម្ចាស់របស់យើង នៅស្ថានបរមសុខជាស្តេចរបស់ពួកគេ"
អ្នករាល់គ្នាមិនត្រឹមតែមិនបានចូលខ្លួនឯង
"អ្នកមិនទទួលយកព្រះអង្គជាស្តេចរបស់អ្នក"
ថែមទាំងរារាំងអ្នកដែលចង់ចូលមិនឲ្យគេចូលទៀតផង។
"អ្នកមិនអនុញ្ញាតឲ្យអ្នក ដែលចង់ទទួលយកព្រះអង្គជាស្តេចរបស់ពួកគេ"
អ្នករាល់គ្នាធ្វើដំណើរតាមផ្លូវទឹក និងតាមផ្លូវគោក
នេះជាសំនួនវោហារដែលមានន័យថា ពួកគេទៅកន្លែងឆ្ងាយ។ "អ្នកធ្វើដំណើរទៅឆ្ងាយ"
ស្វែងរកបញ្ចុះបញ្ចូលគេ ឲ្យចូលសាសនារបស់អ្នករាល់គ្នា
"ដើម្បីធ្វើឲ្យមនុស្សម្នាក់ទទួលយកសាសនារបស់អ្នក"
អាក្រក់ជួជាតិ
នៅទីនេះ "អាក្រក់ជួជាតិ" គឺជាពាក្យសម្គាល់ដែលមានន័យថា "មួយជាកម្មសិទ្ធិរបស់" ។ "មនុស្សដែលជាកម្មសិទ្ធិក្នុងស្ថាននរក" ឬ "មនុស្សដែលគួរតែទៅស្ថាននរក"
ឆបោកយកទ្រព្យសម្បត្តិរបស់ស្ត្រីមេម៉ាយ
នៅក្នុងលេខយោង“ ឆបោកយក” ជាពាក្យសម្គាល់ដែលមានន័យថា ត្រូវយកដោយកម្លាំង។ "លួចអ្វីៗគ្រប់យ៉ាងពីស្ត្រី ដែលគ្មានបុរសដើម្បីការពារពួកគេ"
Matthew 23:16-17
ឱពួកអ្នកដឹកនាំកង្វាក់អើយ...មនុស្សកង្វាក់លេលាអើយ
អ្នកដឹកនាំជនជាតិយូដាងងឹតភ្នែកខាងវិញ្ញាណ។ ទោះបីពួកគេគិតថា ខ្លួនឯងជាគ្រូបង្រៀនក៏ដោយ ក៏ពួកគេមិនអាចយល់ពីសេចក្តីពិតរបស់ព្រះអង្គបានទេ។ សូមមើលពីរបៀបដែលអ្នកបកប្រែ“ មគ្គុទេសក៍ពិការភ្នែក” នៅក្នុងជំពូក១៥ ខ១២ ។
ដោយយកព្រះវិហារមកធ្វើជាសាក្សី ពាក្យសម្បថនោះយកជាការពុំបានទេ
"ព្រោះព្រះវិហារមិនអាចរក្សាពាក្យស្បថរបស់អ្នកនោះទេ"
ទើបយកជាការបាន
"ត្រូវរក្សាពាក្យសម្បថរបស់គាត់" ។ ត្រូវបានគេតម្រូវឲ្យធ្វើអ្វី ដែលនរណាម្នាក់បាននិយាយក្នុងសម្បថត្រូវរក្សាពាក្យសម្បថ។ “ ត្រូវតែធ្វើអ្វីដែលគាត់បានសន្យាថា នឹងធ្វើ”
មាស និងព្រះវិហារដែលធ្វើឲ្យមាសទៅជាវត្ថុពិសិដ្ឋ តើមួយណាសំខាន់ជាង?
ព្រះយេស៊ូប្រើសំណួរនេះ ដើម្បីស្ដីបន្ទោសពួកផារីស៊ីព្រោះពួកគេចាត់ទុកមាស ដូចជាសំខាន់ជាងព្រះវិហារ។ "ព្រះវិហារដែលបានថ្វាយមាសដល់ព្រះជាម្ចាស់ សំខាន់ជាងមាសទៅទៀត!"
ព្រះវិហារដែលធ្វើឲ្យមាសទៅជាវត្ថុពិសិដ្ឋ
"ព្រះវិហារដែលសង់ពីមាស ជារបស់ព្រះជាម្ចាស់តែមួយ"
Matthew 23:18-19
ហើយ
អាចបញ្ជាក់ព័ត៌មានឲ្យកាន់តែច្បាស់ងាយយល់។ "ហើយអ្នកក៏និយាយដែរ"
យកជាការពុំបានទេ
"គាត់មិនចាំបាច់ធ្វើអ្វី ដែលគាត់បានស្បថថា ត្រូវធ្វើ" ឬ "គាត់មិនចាំបាច់ស្បថទេ"
តង្វាយដែលគេថ្វាយលើអាសនា
នេះជាសត្វ ឬគ្រាប់ធញ្ញជាតិដែលមនុស្សម្នាក់នឹងថ្វាយព្រះជាម្ចាស់ ដោយដាក់វានៅលើអាសនៈរបស់ព្រះអង្គ។
ទើបយកជាការបាន
"ត្រូវរក្សាពាក្យសម្បថរបស់គាត់" ។ ត្រូវបានគេតម្រូវឲ្យធ្វើអ្វី ដែលនរណាម្នាក់បាននិយាយក្នុងសម្បថត្រូវរក្សាពាក្យសម្បថ។ “ ត្រូវតែធ្វើអ្វីដែលគាត់បានសន្យាថា នឹងធ្វើ”
ឱមនុស្សកង្វាក់អើយ
អ្នកដឹកនាំជនជាតិយូដាងងឹតភ្នែកខាងវិញ្ញាណ។ ទោះបីពួកគេគិតថា ខ្លួនឯងជាគ្រូបង្រៀនក៏ដោយ ក៏ពួកគេមិនអាចយល់ពីសេចក្តីពិតរបស់ព្រះជាម្ចាស់។
តង្វាយដែលគេថ្វាយលើអាសនា និងអាសនាដែលធ្វើឲ្យតង្វាយទៅជាតង្វាយពិសិដ្ឋ តើមួយណាសំខាន់ជាង?
ព្រះយេស៊ូប្រើសំណួរនេះ ដើម្បីស្តីបន្ទោសពួកផារីស៊ី ដោយចាត់ទុកតង្វាយសំខាន់ជាងអាសនៈទៅទៀត។ "អាសនៈដែលធ្វើតង្វាយទៅជាពិសិដ្ឋ ហើយសំខាន់ជាងតង្វាយទៅទៀត!"
អាសនាដែលធ្វើឲ្យតង្វាយទៅជាតង្វាយពិសិដ្ឋ
"អាសនៈដែលធ្វើឲ្យតង្វាយពិសេសចំពោះព្រះជាម្ចាស់"
Matthew 23:20-22
មានទាំងអ្វីៗនៅលើអាសនាជាសាក្សី
"ដោយតង្វាយទាំងអស់ ដែលមនុស្សបានដាក់នៅលើវា"
មានទាំងព្រះជាម្ចាស់ដែលគង់នៅក្នុងព្រះវិហារជាសាក្សីដែរ...មានទាំងព្រះជាម្ចាស់ដែលគង់នៅលើបល្ល័ង្កជាសាក្សី
ទាំងពីរនេះសំដៅទៅលើព្រះបិតា។
Matthew 23:23-24
ពួក
"គួរឲ្យភ័យខ្លាចណាស់សម្រាប់អ្នក!" សូមមើលការបកប្រែនៅក្នុងជំពូក១១ ខ២០ ។
ជីរអង្កាម ជីរនាងវង និងម្អម
ទាំងនេះគឺជាស្លឹក និងគ្រាប់ផ្សេងៗ ដែលមនុស្សប្រើដើម្បីធ្វើឲ្យម្ហូបមានរសជាតិឆ្ងាញ់។
អ្នករាល់គ្នាលះបង់
"អ្នកមិនបានគោរពតាម"
ក្រឹត្យវិន័យសំខាន់ៗ
"រឿងសំខាន់ជាង"
ប៉ុន្តែវិន័យទាំងប៉ុន្មាននេះហើយ ដែលអ្នករាល់គ្នាត្រូវប្រតិបត្តិតាម
"អ្នកគួរតែគោរពតាមច្បាប់ សំខាន់ជាងនេះ"
ដោយឥតលះបង់ចោលណាមួយឡើយ
អាចបញ្ជាក់នៅក្នុងទម្រង់វិជ្ជមាន។ "ខណៈពេលគោរពច្បាប់មិនសំខាន់ជាងច្បាប់"
អ្នកដឹកនាំកង្វាក់អើយ
ព្រះយេស៊ូប្រើពាក្យប្រៀបធៀបនេះ ដើម្បីពិពណ៌នាអំពីពួកផារីស៊ី។ ព្រះយេស៊ូមានន័យថា ពួកផារីស៊ីមិនយល់អំពីបញ្ញត្ដិរបស់ព្រះអង្គ ឬរបៀបដែលព្រះអង្គពេញព្រះទ័យ។ ដូច្នេះពួកគេមិនអាចបង្រៀនអ្នកដទៃអំពីរបៀបផ្គាប់ព្រះហឫទ័យព្រះជាម្ចាស់បានឡើយ។ សូមមើលការបកប្រែប្រៀបធៀបនៅក្នុងជំពូក១៥ ខ១២ ។
អ្នករាល់គ្នាត្រងយកមូសចេញពីទឹកផឹក តែអ្នករាល់គ្នាលេបអូដ្ដវិញ
ការប្រុងប្រយ័ត្នធ្វើតាមច្បាប់មិនសូវសំខាន់ និងមិនអើពើនឹងច្បាប់សំខាន់ គឺល្ងីល្ងើដូចការប្រុងប្រយ័ត្ន មិនត្រូវលេបសត្វតូចបំផុត ដែលមិនស្អាត ប៉ុន្តែបរិភោគសាច់សត្វធំជាងគេ មិនស្អាតដោយចេតនា ឬដោយមិនដឹងខ្លួន។ “ អ្នកជាមនុស្សល្ងីល្ងើដូចមនុស្ស ដែលត្រងយក មូសចេញពីទឹកផឹក តែបែរជាលេបអូដ្ឋមួយចូលទៅវិញ”
ត្រងយកមូស
មានន័យថា ចាក់អង្គធាតុរាវតាមរយៈក្រណាត់មួយដើម្បីយកចេកចេញពីភេសជ្ជៈ។
មូស
សត្វល្អិតដែលចេះហើរតូចមួយ
Matthew 23:25-26
ពួក
"គួរឲ្យភ័យខ្លាចណាស់សម្រាប់អ្នក!" សូមមើលការបកប្រែនៅក្នុងជំពូក១១ ខ២០ ។
អ្នករាល់គ្នាសំអាតពែង និងចាន តែខាងក្រៅប៉ុណ្ណោះ ប៉ុន្តែ ផ្នែកខាងក្នុងពោរពេញទៅដោយផលដែលកើតមកពីការកេងប្រវ័ញ្ច និងការលោភលន់
ការកេងប្រវ័ញ - ជាការប្រៀបធៀបដែលមានន័យថា ពួកអាចារ្យ និងពួកផារីស៊ីមើលទៅស្អាតនៅខាងក្រៅ ចំពោះអ្នកដទៃ ប៉ុន្តែនៅខាងក្នុងពួកគេ ជាមនុស្សអាក្រក់។
ពោរពេញទៅដោយផលដែលកើតមកពីការកេងប្រវ័ញ្ច និងការលោភលន់
ការកេងប្រវ័ញ្ច - "ពួកគេចង់បានអ្វីដែលអ្នកដទៃមាន ហើយពួកគេធ្វើដើម្បីផលប្រយោជន៍ផ្ទាល់ខ្លួន"
ពួកផារីស៊ីដ៏កង្វាក់អើយ
ពួកផារីស៊ីពិការភ្នែកខាងវិញ្ញាណ។ ទោះបីពួកគេគិតថាខ្លួនឯងជាគ្រូបង្រៀនក៏ដោយ ក៏ពួកគេមិនអាចយល់ពីសេចក្តីពិតរបស់ព្រះជាម្ចាស់បានទេ។
ចូរសម្អាតផ្នែកខាងក្នុងពែងជាមុនសិន ទើបអ្វីៗនៅខាងក្រៅបានស្អាតដែរ
នេះជាការប្រៀបធៀបដែលមានន័យថា បើពួកគេនឹងក្លាយជាមនុស្សបរិសុទ្ធនៅក្នុងខ្លួនរបស់ពួកគេ នោះលទ្ធផលគឺថា ពួកគេនឹងមានភាពបរិសុទ្ធនៅខាងក្រៅផងដែរ។
Matthew 23:27-28
អ្នករាល់គ្នាប្រៀបបាននឹងផ្នូរ ដែលលាបពណ៍ស ...មិនស្អាត
នេះជាឧទាហរណ៍មួយដែលមានន័យថា ពួកអាចារ្យនិងពួកផារីស៊ីអាចមើលទៅដូចជាស្អាតនៅខាងក្រៅ តែពួកគេអាក្រក់នៅខាងក្នុង។
ផ្នូរ ដែលលាបពណ៍ស
"ផ្នូរដែលមនុស្សម្នាក់បានលាបពណ៌ស" ជនជាតិយូដាលាបផ្នូរពណ៌ស ដើម្បីឲ្យមនុស្សងាយមើលឃើញហើយជៀសវាងប៉ះពួកគេ។ ការប៉ះផ្នូរនឹងធ្វើឲ្យមនុស្សមិនស្អាត។
Matthew 23:29-31
របស់មនុស្សសុចរិត
គុណនាមបន្ទាប់បន្សំនេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាគុណនាម។ "នៃមនុស្សសុចរិត"
ជំនាន់បុព្វបុរសរបស់យើង
"ក្នុងអំឡុងពេលនៃបុព្វបុរសរបស់យើង"
យើងមុខជាមិនសមគំនិតជាមួយគេ
"យើងនឹងមិនចូលរួមជាមួយពួកគេទេ"
ការសម្លាប់ពួកព្យាការីឡើយ
នៅទីនេះ "ការសម្លាប់" សំដៅទៅលើជីវិត។ ការបង្ហូរឈាមមានន័យថា សម្លាប់។ “ សម្លាប់” ឬ“ ឃាតកម្ម”
ថាជាពូជពង្ស
នៅទីនេះ "កូនប្រុស" មានន័យថា "កូនចៅ" ។
Matthew 23:32-33
អ្នករាល់គ្នានៅតែបន្តកិច្ចការរបស់បុព្វបុរសអ្នករាល់គ្នា!
ព្រះយេស៊ូប្រើពាក្យនេះជាពាក្យប្រៀបធៀប ដែលពួកផារីស៊ីនឹងបំពេញឥរិយាបទអាក្រក់ ដែលបុព្វបុរសរបស់គេបានចាប់ផ្តើម នៅពេលគេសម្លាប់ព្យាការី។ "អ្នកក៏បញ្ចប់អំពើបាប ដែលដូនតារបស់អ្នកបានចាប់ផ្តើម"
ឱពូជពស់វែកអើយ
ពស់និងពស់វែកគឺដូចគ្នា។ ពួកវាមានគ្រោះថ្នាក់ ហើយជារឿយៗជានិមិត្តរូបនៃអំពើអាក្រក់។ "អ្នកជាអាក្រក់ដូចពស់ដែលមានគ្រោះថ្នាក់ និងពុល"
ពូជពស់វែក
នៅទីនេះ "ពូជ" មានន័យថា "មានចរិតលក្ខណៈ" ។ សូមមើលពីរបៀប ដែលអ្នកបានបកប្រែឃ្លាស្រដៀងគ្នានៅក្នុងជំពូក៣ ខ៧ ។
តើធ្វើម្ដេចឲ្យអ្នករាល់គ្នាគេចផុតពីទោសធ្លាក់នរកបានទៅ?
ព្រះយេស៊ូប្រើសំណួរនេះជាការស្តីបន្ទោស។ "គ្មានផ្លូវសម្រាប់ឲ្យអ្នករួចផុត ពីការកាត់ទោសនរកទេ!"
Matthew 23:34-36
ខ្ញុំចាត់
"ខ្ញុំនឹងបញ្ជូនទៅ" ។ នៅទីនេះ "ខ្ញុំ" សំដៅទៅលើព្រះយេស៊ូ។
អ្នករាល់គ្នាត្រូវទទួលទោស ព្រោះអ្នករាល់គ្នាបានបង្ហូរឈាមជនសុចរិត
ឃ្លាថា "អ្នករាល់គ្នាត្រូវទទួលទោស" ជាពាក្យសម្គាល់ដែលមានន័យថា ត្រូវទទួលទណ្ឌកម្ម។ ហើយ“ ឈាម” សំដៅទៅលើជីវិតរបស់មនុស្សម្នាក់។ ការបង្ហូរឈាមមានន័យថា សម្លាប់។ «ព្រះជាម្ចាស់នឹងដាក់ទណ្ឌកម្មអ្នក ព្រោះបានសម្លាប់មនុស្សសុចរិតទាំងអស់»
បង្ហូរឈាម...រហូតដល់
ពាក្យថាឈាមសំដៅទៅលើជីវិតរបស់មនុស្សម្នាក់។ ត្រង់នេះមានន័យថា“ ការបង្ហូរឈាម” ឬឃាតកម្ម។ "ពីឃាតកម្ម ... រហូតដល់អំពើឃាតកម្ម"
លោកអេបិល...លោកសាការី
លោកអេបិលជាជនរងគ្រោះដំបូង នៃអំពើឃាតកម្ម ហើយលោកសាការីប្រហែលជាត្រូវបានគេគិតថា ជាអ្នកចុងក្រោយដែលត្រូវបានសម្លាប់ដោយជនជាតិយូដា នៅក្នុងព្រះវិហារ។ បុរសទាំងពីរនាក់នេះតំណាងឲ្យមនុស្សសុចរិត ដែលត្រូវគេសម្លាប់។
លោកសាការី
លោកសាការីនេះមិនមែនជាឪពុករបស់យ៉ូហានបាទិស្តទេ។
ដែលអ្នករាល់គ្នាបានសម្លាប់
ព្រះយេស៊ូពុំមានន័យថា មនុស្សដែលលោកកំពុងនិយាយពិតជាបានសម្លាប់លោកសាការីទេ។ ព្រះអង្គមានន័យថា បុព្វបុរសរបស់ពួកគេបានធ្វើ។
ខ្ញុំសុំប្រាប់ឲ្យអ្នករាល់គ្នា
ព្រះយេស៊ូពុំមានន័យថា មនុស្សដែលលោកកំពុងនិយាយពិតជាបានសម្លាប់លោកសាការីទេ។ ព្រះអង្គមានន័យថា បុព្វបុរសរបស់ពួកគេបានធ្វើ។
Matthew 23:37-39
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូបានកាន់ទុក្ខប្រជាជននៅក្រុងយេរូសាឡឹម ព្រោះពួកគេបដិសេធរាល់សារ ដែលព្រះអង្គចាត់ឲ្យមក។
យេរូសាឡឹម យេរូសាឡឹមអើយ
ព្រះយេស៊ូមានបន្ទូលទៅកាន់ប្រជាជននៅក្រុងយេរូសាឡឹម ហាក់ដូចជាពួកគេជាទីក្រុងនោះ។
អស់អ្នកដែលព្រះជាម្ចាស់បានចាត់ឲ្យមករកអ្នករាល់គ្នា
អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "អ្នកដែលព្រះជាម្ចាស់ចាត់ឲ្យមករកអ្នក"
អ្នករាល់គ្នា
ព្រះយេស៊ូកំពុងមានបន្ទូលទៅកាន់ក្រុងយេរូសាឡឹម ដូចជាស្ដ្រី ហើយប្រជាជនជាកូនៗរបស់នាង។ "មនុស្សរបស់អ្នក" ឬ"ប្រជាជនរបស់អ្នក"
ដូចមេមាន់ក្រុងកូនវានៅក្រោមស្លាប
នេះជាឧទាហរណ៍មួយ ដែលបញ្ជាក់ពីសេចក្តីស្រឡាញ់របស់ព្រះយេស៊ូ ចំពោះប្រជាជន និងរបៀបដែលទ្រង់ចង់ថែរក្សាពួកគេ។
មេមាន់
មាន់ញី។ អ្នកអាចបកប្រែជាមួយបក្សីណា ដែលការពារកូនៗរបស់វានៅក្រោមស្លាបរបស់វា។
ផ្ទះរបស់អ្នករាល់គ្នា នឹងត្រូវបោះបង់ចោលអោយនៅស្ងាត់ជ្រងំ
"ព្រះជាម្ចាស់នឹងចាកចេញពីផ្ទះរបស់អ្នក ហើយផ្ទះនឹងនៅទំនេរ"
ផ្ទះរបស់អ្នករាល់គ្នា
អាចមានន័យថា ១)“ ទីក្រុងយេរូសាឡឹម” ឬ ២)“ ព្រះវិហារ” ។
ខ្ញុំសុំប្រាប់អ្នករាល់គ្នា
បន្ថែមការសង្កត់ធ្ងន់ទៅលើអ្វី ដែលព្រះយេស៊ូមានបន្ទូលបន្ទាប់។
សូមព្រះជាម្ចាស់ប្រទានពរដល់ព្រះអង្គដែលយាងមកក្នុងនាមព្រះអម្ចាស់
នៅទីនេះ "ក្នុងនាមព្រះអម្ចាស់" មានន័យថា "នៅក្នុងអំណាច" ឬ "ក្នុងនាមជាអ្នកតំណាង" ។ "អ្នកណាដែលមកក្នុងអំណាចរបស់ព្រះអម្ចាស់ ត្រូវបានប្រទានពរ" ឬ "អ្នកដែលមកក្នុងនាមជាអ្នកតំណាងព្រះអម្ចាស់ នឹងត្រូវបានប្រទានពរ" ។ សូមមើលការបកប្រែនៅក្នុងជំពូក ២១ ខ៩ ។
Matthew 24
Matthew 24:1-2
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូចាប់ផ្តើមពិពណ៌នាព្រឹត្តិការណ៍ ដែលនឹងកើតឡើង មុនពេលទ្រង់យាងមកម្តងទៀតនៅគ្រាចុងក្រោយ។
ពីព្រះវិហារ
បញ្ជាក់ថា ព្រះយេស៊ូមិននៅក្នុងព្រះវិហារទេ។ គាត់នៅទីធ្លាជុំវិញព្រះវិហារ។
អ្នករាល់គ្នាមិនឃើញអ្វីៗនៅទីនេះទេឬ?
ព្រះយេស៊ូប្រើសំណួរមួយ ដើម្បីធ្វើឲ្យសិស្សគិតយ៉ាងជ្រាលជ្រៅអំពីអ្វី ដែលទ្រង់នឹងប្រាប់ដល់ពួកគេ។ "ខ្ញុំសូមប្រាប់អ្នកអំពីអគារទាំងអស់នេះ" ។
ខ្ញុំសុំប្រាប់ឲ្យអ្នករាល់គ្នាដឹងច្បាស់
"ខ្ញុំប្រាប់អ្នកពីការពិត" ។ នេះបន្ថែមការសង្កត់ធ្ងន់ទៅលើអ្វី ដែលព្រះយេស៊ូមានបន្ទូលបន្ទាប់។
លែងមានថ្មត្រួតពីលើថ្មទៀតហើយ វានឹងត្រូវរលំបាក់បែកអស់
បញ្ជាក់ថាទាហានសត្រូវនឹងកម្ទេចថ្ម។ អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ “ នៅពេលដែលទាហានសត្រូវមកពួកគេនឹងកម្ទេចថ្មទាំងអស់ នៅក្នុងអគារទាំងនេះ”
Matthew 24:3-5
តើមានទីសំគាល់អ្វីឲ្យយើងខ្ញុំដឹងថាដល់ពេលព្រះអង្គយាងមក និងដល់អវសានកាលនៃពិភពលោក?
“ព្រះអង្គយាងមក” ត្រង់នេះ សំដៅទៅលើពេល ដែលព្រះយេស៊ូនឹងឡើងកាន់អំណាច ដោយបង្កើតរាជ្យរបស់ព្រះជាម្ចាស់នៅលើផែនដី និងធ្វើឲ្យគ្រាចុងក្រោយនេះចប់។
ចូរប្រុងប្រយ័ត្ន កុំឲ្យនរណាមកបញ្ឆោតអ្នករាល់គ្នាឲ្យវង្វេងបានឡើយ
"ប្រយ័ត្ន កុំជឿអ្នកណាកុហកអ្នកពីរឿងទាំងនេះ"
មនុស្សជាច្រើន យកឈ្មោះខ្ញុំ
នៅទីនេះ "ឈ្មោះ" សំដៅទៅលើ "នៅក្នុងសិទ្ធិអំណាច" ឬ "ក្នុងនាមជាអ្នកតំណាង" របស់នរណាម្នាក់។ "មនុស្សជាច្រើននឹងអះអាងថា ពួកគេបានមកក្នុងនាមជាអ្នកតំណាងរបស់ខ្ញុំ" ឬ "មនុស្សជាច្រើននឹងនិយាយថាពួកគេនិយាយជំនួសខ្ញុំ"
Matthew 24:6-8
កុំជ្រួលច្របល់ឡើយ
អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "កុំឲ្យរឿងទាំងនេះបង្កបញ្ហាដល់អ្នក"
ប្រជាជាតិមួយនឹងតតាំងទល់នឹងប្រជាជាតិមួយទៀត ប្រទេសមួយតទល់នឹងប្រទេសមួយទៀត
ទាំងពីរនេះមានន័យដូចគ្នា។ ព្រះយេស៊ូកំពុងសង្កត់ធ្ងន់ថា មនុស្សនៅគ្រប់ទីកន្លែងនឹងប្រយុទ្ធគ្នា។
ការឈឺចាប់ ដើមដំបូងរបស់ស្ត្រីដែលហៀបនឹងសម្រាលកូន
សំដៅទៅលើការឈឺចាប់ ដែលស្ត្រីមានអារម្មណ៍មុនពេលសម្រាលកូន។ ការប្រៀបធៀបនេះមានន័យថា សង្គ្រាមទុរភិក្ស និងការរញ្ជួយដីទាំងនេះគ្រាន់តែជាការចាប់ផ្តើមនៃព្រឹត្តិការណ៍ ដែលនឹងនាំទៅដល់ចុងបញ្ចប់នៃសម័យកាលប៉ុណ្ណោះ។
Matthew 24:9-11
គេនឹងបញ្ជូនអ្នករាល់គ្នាទៅធ្វើទុក្ខទោស ព្រមទាំងឲ្យគេសម្លាប់អ្នករាល់គ្នាថែមទៀតផង
ប្រជាជននឹងប្រគល់អ្នកទៅអាជ្ញាធរ ដែលនឹងធ្វើឲ្យអ្នកឈឺចាប់ ហើយនឹងសម្លាប់អ្នក។
ជាតិសាសន៍ទាំងអស់នឹងស្អប់អ្នករាល់គ្នា
នៅទីនេះ“ ប្រជាជាតិនានា” សំដៅទៅលើប្រជាជននៃប្រជាជាតិនានា។ អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "មនុស្សមកពីគ្រប់ជាតិសាសន៍នឹងស្អប់អ្នក"
ព្រោះតែនាមខ្ញុំ
"ឈ្មោះ" នៅទីនេះសំដៅទៅលើមនុស្សពេញលេញ។ "ពីព្រោះអ្នកជឿលើខ្ញុំ"
ជាច្រើន
"នឹងមកដល់"
Matthew 24:12-14
អំពើទុច្ចរិតនឹងរីកចម្រើនឡើងជាខ្លាំង
អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "មនុស្សនឹងធ្វើបាបកាន់តែច្រើនឡើង"
ការស្រឡាញ់របស់មនុស្សជាច្រើន ត្រូវធ្លាក់ចុះអន់ថយ
អាចមានន័យថា ១) "មនុស្សជាច្រើននឹងលែងស្រឡាញ់អ្នកដទៃ" ឬ ២) "មនុស្សជាច្រើននឹងលែងស្រឡាញ់ព្រះជាម្ចាស់ទៀតហើយ" ។
អ្នកណាស៊ូទ្រាំ
"អ្នកណានៅស្មោះត្រង់"
ដល់អវសានកាលនៃពិភពលោក
មិនច្បាស់ទេថាតើ“ អវសានកាល” មានន័យថា នៅពេលដែលមនុស្សម្នាក់បានស្លាប់ ឬនៅពេលការបៀតបៀនបានបញ្ចប់ ឬចុងបញ្ចប់នៃអាយុ ពេលព្រះជាម្ចាស់បង្ហាញអង្គទ្រង់ថាជាស្តេច។ ចំណុចសំខាន់ គឺថាពួកគេស៊ូទ្រាំបានយូរតាមភាពចាំបាច់។
នឹងសង្គ្រោះអ្នកនោះ
អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ “ ព្រះអង្គនឹងរំដោះមនុស្សនោះ”
គេនឹងប្រកាសដំណឹងល្អអំពីព្រះរាជ្យនេះ
នៅទីនេះ«ព្រះរាជ្យ»សំដៅលើការគ្រប់គ្រងរបស់ព្រះជាម្ចាស់ក្នុងនាមជាស្ដេច។ អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ «មនុស្សនឹងនិយាយសារនេះអំពីការគ្រប់គ្រងរបស់ព្រះជាម្ចាស់»
ដល់ជាតិសាសន៍ទាំងអស់
នៅទីនេះ "ជាតិសាសន៍" តំណាងឲ្យប្រជាជន។ មនុស្សទាំងអស់នៅគ្រប់ទីកន្លែង"
អវសានកាលនៃពិភពលោក
“ ចុងបញ្ចប់នៃពិភពលោក” ឬ“ ចុងបញ្ចប់នៃអាយុ”
Matthew 24:15-18
វត្ថុចង្រៃដ៏គួរស្អប់ខ្ពើម
«មនុស្សអៀនខ្មាស ដែលធ្វើឲ្យរឿងរបស់ព្រះអង្គទៅជាស្មោកគ្រោក»
ដូចព្យាការីដានីយ៉ែលបានថ្លែងទុក
អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "អំពីអ្វីដែលព្យាការីដានីយ៉ែលបានសរសេរ"។
សូមឲ្យអ្នកអានយល់ពាក្យនេះចុះ
មិនមែនជាព្រះយេស៊ូទេ ដែលកំពុងតែមានបន្ទូល។ កណ្ឌគម្ពីរម៉ាថាយបានបន្ថែមចំណុចនេះ ដើម្បីដាស់តឿនអ្នកអានថា ព្រះយេស៊ូកំពុងប្រើពាក្យដែលពួកគេត្រូវគិតនិងបកស្រាយ។
អ្នកនៅលើដំបូលផ្ទះ
ដំបូលផ្ទះជាកន្លែង ដែលព្រះយេស៊ូគង់នៅមានរាងសំប៉ែត ហើយមនុស្សអាចឈរនៅលើពួកគេបាន។
Matthew 24:19-22
ស្ត្រីដែលមានផ្ទៃពោះ
នេះជាវិធីគួរសមក្នុងការនិយាយថា "ស្ត្រីមានផ្ទៃពោះ" ។
គ្រានោះ
"ពេលនោះ"
សូមកុំឲ្យអ្នករាល់គ្នាត្រូវរត់ភៀសខ្លួន
"ដែលអ្នកមិនចាំបាច់រត់ភៀសខ្លួន" ឬ "ដែលអ្នកមិនចាំបាច់រត់ចេញ"
រដូវត្រជាក់
"រដូវរងា"
ប្រសិនបើព្រះជាម្ចាស់មិនបន្ថយចំនួនថ្ងៃទាំងនោះទេ មុខជាគ្មានមនុស្សណាមួយបានរួចជីវិតឡើយ
អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់វិជ្ជមាននិងកិរិយាសកម្ម។ "បើព្រះអង្គមិនបន្ថយពេលវេលានៃការរងទុក្ខទេ មនុស្សគ្រប់គ្នានឹងស្លាប់"
មនុស្ស
"មនុស្ស" ។ នៅទីនេះ“ សាច់ឈាម” ជាវិធីនិយាយបែបកំណាព្យ។
ចំនួនថ្ងៃនឹងកាត់បន្ថយ
អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ “ ព្រះអង្គនឹងកាត់បន្ថយពេលវេលានៃការរងទុក្ខ”
Matthew 24:23-25
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូបន្ដមានបន្ទូលទៅកាន់ពួកសិស្ស។
កុំជឿគេឡើយ
"កុំជឿរឿងមិនពិត ដែលពួកគេបាននិយាយទៅកាន់អ្នក"
រហូតដល់ទៅនាំពួកអ្នក ដែលព្រះជាម្ចាស់បានជ្រើសរើសឲ្យវង្វេងថែមទៀតផង
នេះជាសំនួនវោហារ "បណ្តាលឲ្យមនុស្សមិនស្តាប់បង្គាប់ព្រះជាម្ចាស់"
ឲ្យវង្វេងថែមទៀតផង ប្រសិនបើគេអាចធ្វើទៅបាន
អាចបកប្រែជាប្រយោគដាច់ដោយឡែក។ "វង្វេងផ្លូវ។ បើអាចធ្វើបានពួកគេនឹងធ្វើឲ្យអ្នក ដែលព្រះជាម្ចាស់បានជ្រើសរើសមិនគោរពព្រះជាម្ចាស់"
Matthew 24:26-28
បើមានគេប្រាប់អ្នករាល់គ្នាថា៖ «មើល៍! ព្រះអង្គនៅវាលរហោស្ថានឯណោះ
អាចបញ្ជាក់ជាសម្រង់ដោយប្រយោល។ "បើមាននរណាម្នាក់ប្រាប់អ្នកថា ព្រះគ្រិស្តនៅទីរហោស្ថាន"
មួយបើគេថា៖ «ព្រះអង្គនៅក្នុងបន្ទប់ឯណេះ»
អាចបញ្ជាក់ជាសម្រង់ដោយប្រយោល។ "ឬ បើនរណាម្នាក់ប្រាប់អ្នកថា ព្រះគ្រិស្តស្ថិតនៅក្នុងបន្ទប់ខាងក្នុង"
នៅក្នុងបន្ទប់
"នៅក្នុងបន្ទប់សម្ងាត់" ឬ "នៅកន្លែងសម្ងាត់"
ដ្បិតបុត្រមនុស្សនឹងយាងមក...ប្រៀបបីដូចជាផ្លេកបន្ទោរដ៏ភ្លឺ
មានន័យថា កូនមនុស្សនឹងមកយ៉ាងលឿន ហើយព្រះអង្គនឹងមើលឃើញយ៉ាងងាយស្រួល។
បុត្រមនុស្ស
ព្រះយេស៊ូកំពុងតែនិយាយអំពីអង្គទ្រង់ ជាបុរសទីបី។
សាកសពនៅទីណា ត្មាតក៏មកប្រមូលផ្ដុំគ្នានៅទីនោះដែរ
ប្រហែលជាសុភាសិតមួយ ដែលមនុស្សនៅសម័យព្រះយេស៊ូបានយល់។ អាចមានន័យថា ១) នៅពេលកូនមនុស្សមកអ្នករាល់គ្នានឹងឃើញព្រះអង្គ ហើយដឹងថាព្រះអង្គបានមកឬ ២) កន្លែងណាដែលមនុស្សស្លាប់ខាងវិញ្ញាណ ព្យាការីក្លែងក្លាយនឹងនៅទីនោះ ដើម្បីនិយាយកុហកពួកគេ។
ត្មាត
បក្សីដែលស៊ីសាកសពមនុស្ស និងសត្វងាប់។
Matthew 24:29
ភ្លាមនោះ
"ភ្លាមៗ"
លុះគ្រាដែលមានទុក្ខវេទនានេះ
«គ្រាលំបាក»
ព្រះអាទិត្យនឹងបាត់រស្មី
អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "ព្រះអង្គនឹងធ្វើឲ្យព្រះអាទិត្យងងឹត"
អំណាចនានានៅលើមេឃ នឹងត្រូវកក្រើករំពើក
អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ “ ព្រះជាម្ចាស់នឹងធ្វើឲ្យរញ្ជួយអ្វីៗនៅក្នុងមេឃ និងលើមេឃ”
Matthew 24:30-31
បុត្រមនុស្ស...លោក...របស់លោក
ព្រះយេស៊ូកំពុងតែមានបន្ទូលអំពីអង្គទ្រង់ ជាបុរសទីបី។
កុលសម្ព័ន្ធទាំងប៉ុន្មាន
នៅទីនេះ "កុលសម្ព័ន្ធ" សំដៅទៅលើប្រជាជន។ "ប្រជាជនទាំងអស់នៃកុលសម្ព័ន្ធ" ឬ "ប្រជាជនទាំងអស់"
លោកក៏ចាត់ពួកទេវតារបស់លោក ជាមួយសំឡេងត្រែលាន់ឮរំពងឡើង
ពេលសំឡេងត្រែបន្លឺឡើង ទ្រង់នឹងចាត់ពួកទេវតារបស់ទ្រង់ឲ្យមក»។
ប្រមូលពួកអ្នក
"ពួកទេវតារបស់គាត់នឹងប្រមូលផ្តុំ"
ដែលព្រះជាម្ចាស់បានជ្រើសរើស
អ្នកទាំងនេះជាមនុស្ស ដែលកូនមនុស្សបានជ្រើសរើស។
ចាប់ពីជើងមេឃម្ខាង ទៅជើងមេឃម្ខាង
ទាំងពីរនេះមានន័យដូចគ្នា។ ពួកគេគឺពាក្យសម្គាល់ដែលមានន័យថា "មកពីគ្រប់ទិសទី" ។ "មកពីគ្រប់ទិសទីលើពិភពលោក"
Matthew 24:32-33
បុត្រមនុស្សក៏ជិតមកដល់ហើយដែរ
ព្រះយេស៊ូកំពុងតែមានបន្ទូលអំពីអង្គទ្រង់ ជាបុរសទីបី។ "ពេលវេលាសម្រាប់ខ្ញុំត្រូវមកជិតដល់ហើយ"
គឺលោកមកជិតបង្កើយហើយ
"ជិតនឹងទ្វារ។ " ព្រះយេស៊ូប្រើរូបភាពរបស់ស្ដេច ឬមន្ដ្រីសំខាន់ម្នាក់ ដែលចូលទៅជិតខ្លោងទ្វារក្រុង ដែលមានកំពែងព័ទ្ធជុំវិញ។ ជាពាក្យប្រៀបធៀបដែលមានន័យថា ពេលវេលាសម្រាប់ព្រះយេស៊ូនឹងមកដល់ឆាប់ៗនេះ។
Matthew 24:34-35
ខ្ញុំសុំប្រាប់អោយអ្នករាល់គ្នាដឹងប្រាកដ
"ខ្ញុំប្រាប់អ្នកពីការពិត" ។ បន្ថែមការសង្កត់ន័យទៅលើអ្វីដែលព្រះយេស៊ូមានបន្ទូលបន្ទាប់។
ក្នុងពេលដែលមនុស្សជំនាន់នេះ នៅមានជីវិតនៅឡើយ
នៅទីនេះ“ ការចែកស្ថាន” ជាវិធីគួរសមក្នុងការសំដៅទៅលើសេចក្តីស្លាប់។ "ប្រជាជនដែលរស់នៅសព្វថ្ងៃនឹងមិនស្លាប់ទាំងអស់ទេ"
ហេតុការណ៍ទាំងនោះនឹងកើតឡើង
«ដរាបណាព្រះជាម្ចាស់បណ្តាលឲ្យរឿងទាំងអស់នេះ កើតឡើង»
ផ្ទៃមេឃ និងផែនដីនឹងរលាយបាត់ទៅ
"ផ្ទៃមេឃនិងផែនដីនឹងលែងមានទៀត"
តែពាក្យដែលខ្ញុំនិយាយមិនរលាយបាត់ទេ
«ពាក្យ»ត្រង់នេះសំដៅទៅលើអ្វី ដែលព្រះយេស៊ូបានមានបន្ទូល។ "អ្វីដែលខ្ញុំនិយាយនឹងក្លាយជាការពិត"
Matthew 24:36
ថ្ងៃកំណត់ និងពេលវេលា
ត្រង់នេះគឺ“ ថ្ងៃកំណត់” និង“ ពេលវេលា” សំដៅទៅលើពេលវេលាពិតប្រាកដ ដែលកូនមនុស្សនឹងត្រឡប់មកវិញ។
ព្រះបុត្រាក៏ពុំជ្រាបដែរ
"សូម្បីតែព្រះបុត្រា"
ព្រះបុត្រា
នេះជាឋានៈដ៏សំខាន់ចំពោះព្រះយេស៊ូ ជាព្រះបុត្រារបស់ព្រះជាម្ចាស់។
ព្រះបិតា
នេះជាងារដ៏សំខាន់ចំពោះព្រះជាម្ចាស់។
Matthew 24:37-39
នៅគ្រាបុត្រមនុស្សយាងមក ក៏ដូចកាលនៅសម័យលោកណូអេដែរ
នៅគ្រាដែលបុត្រមនុស្សយាងមក ក៏ដូចនៅជំនាន់លោកណូអេដែរ” ។
បុត្រមនុស្ស
ព្រះយេស៊ូកំពុងតែមានបន្ទូលអំពីអង្គទ្រង់ ជាបុរសទីបី។
ទូកធំ ហើយគេមិនបានចាប់អារម្មណ៍អ្វីសោះ
អាចបកប្រែជាប្រយោគដាច់ដោយឡែក។ "ទូកធំ ហើយប្រជាជនមិនបានដឹងថា មានអ្វីកំពុងកើតឡើងទេ"
អស់ទៅ ដូចគ្នានេះដែរនៅគ្រាដែលបុត្រមនុស្សយាងមក
អាចបកប្រែជាប្រយោគដាច់ដោយឡែក។ «ទៅឆ្ងាយ។ នេះជារបៀបនៃពេលវេលា ដែលកូនមនុស្សមក "
Matthew 24:40-42
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូចាប់ផ្ដើមប្រាប់ពួកសិស្ស ឲ្យត្រៀមខ្លួនសម្រាប់ការត្រឡប់មកវិញរបស់ទ្រង់។
បើមាន
នេះជាពេលដែលកូនមនុស្សមក។
ព្រះជាម្ចាស់នឹងយកម្នាក់ទៅ ទុកម្នាក់ទៀតឲ្យនៅ
អាចមានន័យថា ១) កូនមនុស្សនឹងយកម្នាក់ទៅស្ថានសួគ៌ ហើយទុកអ្នកផ្សេងនៅលើផែនដីទទួលទណ្ឌកម្មឬ ២) ពួកទេវតានឹងយកម្នាក់ឲ្យទទួលទណ្ឌកម្ម ហើយទុកព្រះពរឲ្យអ្នកផ្សេងទៀត។
កិនស្រូវ
ឧបករណ៍សម្រាប់កិនស្រូវ
ដូច្នេះ
«ដោយសារតែអ្វីដែលខ្ញុំបានប្រាប់អ្នក»
ចូរប្រុងស្មារតីឲ្យមែនទែន
«ប្រុងប្រយ័ត្ន»
Matthew 24:43-44
បើម្ចាស់ផ្ទះ...ចូលមកប្លន់
ព្រះយេស៊ូប្រើរឿងប្រស្នាអំពីម្ចាស់ផ្ទះ និងអ្នកបម្រើដើម្បីបង្ហាញថា សិស្សរបស់ទ្រង់គួរតែត្រៀមខ្លួនសម្រាប់ការត្រឡប់មកវិញរបស់ទ្រង់។
ចោរ
ព្រះយេស៊ូកំពុងតែមានបន្ទូលថា ព្រះអង្គនឹងមកនៅពេលដែលមនុស្សមិននឹកស្មានដល់ ព្រះអង្គមិនមែនថាព្រះអង្គនឹងមកលួចនោះទេ។
គាត់មុខជាប្រុងស្មារតីពុំខាន
"គាត់នឹងបានយាមផ្ទះរបស់គាត់"
មិនបណ្ដោយឲ្យចោរចូលមកប្លន់ផ្ទះគាត់បានឡើយ
អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "ហើយគាត់នឹងមិនអនុញ្ញាតឲ្យនរណាម្នាក់ចូលក្នុងផ្ទះរបស់គាត់ ហើយលួចរបស់របរផ្សេងៗទេ"
បុត្រមនុស្ស
ព្រះយេស៊ូកំពុងតែមានបន្ទូលអំពីអង្គទ្រង់ ជាបុរសទីបី។
Matthew 24:45-47
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូបន្ដសុភាសិតរបស់ម្ចាស់ និងអ្នកបម្រើ ដើម្បីបង្ហាញថា សិស្សរបស់ទ្រង់គួរតែត្រៀមខ្លួនសម្រាប់ការវិលត្រឡប់របស់ព្រះអង្គ។
បើអ្នកបម្រើណាមានចិត្តស្មោះត្រង់ ហើយឈ្លាសវៃ ម្ចាស់មុខជាផ្ទុកផ្ដាក់ឲ្យអ្នកបម្រើនោះមើលខុសត្រូវលើអ្នកបំរើឯទៀតៗ ក្នុងការចែកម្ហូបអាហារឲ្យគេ តាមពេលដែលកំណត់ជាពុំខាន?
ព្រះយេស៊ូប្រើសំណួរនេះ ដើម្បីធ្វើឲ្យពួកសិស្សគិត។ "ដូច្នេះ តើអ្នកណាជាអ្នកបម្រើស្មោះត្រង់ និងឈ្លាសវៃ? ព្រះអង្គជាអ្នកដែលម្ចាស់ផ្ទះ ... ពេលវេលា" ឬ "ធ្វើដូចអ្នកបម្រើស្មោះត្រង់ និងឈ្លាសវៃ ដែលម្ចាស់របស់គាត់ ... ពេលវេលា"
ចែកម្ហូបអាហារឲ្យគេ
"ផ្តល់អាហារឲ្យប្រជាជននៅក្នុងផ្ទះរបស់ម្ចាស់"
ខ្ញុំសុំប្រាប់ឲ្យអ្នករាល់គ្នាដឹងប្រាកដ
"ខ្ញុំប្រាប់អ្នកពីការពិត"។ បន្ថែមការសង្កត់ន័យទៅលើអ្វី ដែលព្រះយេស៊ូមានបន្ទូលបន្ទាប់។
Matthew 24:48-51
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូបានបញ្ចប់សុភាសិតរបស់ម្ចាស់ និងអ្នកបម្រើដើម្បីបង្ហាញថា សិស្សរបស់ព្រះអង្គគួរតែត្រៀមខ្លួនសម្រាប់ការវិលត្រឡប់របស់ទ្រង់។
គិតក្នុងចិត្ត
ត្រង់នេះ“ ចិត្ត” សំដៅទៅលើចិត្ត។ "គិតនៅក្នុងគំនិតរបស់គាត់"
ម្ចាស់អញក្រមកដល់ណាស់
អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "ម្ចាស់របស់ខ្ញុំយឺតនឹងវិលត្រឡប់មកវិញ" ឬ "ម្ចាស់របស់ខ្ញុំនឹងមិនវិលត្រឡប់មកវិញ ក្នុងរយៈពេលយូរ"
នៅថ្ងៃដែលអ្នកបម្រើនោះមិននឹកគិត ឬនៅពេលដែលគាត់មិនដឹងនោះ
សេចក្តីថ្លែងទាំងពីរនេះមានន័យដូចគ្នា។ ពួកគេសង្កត់ធ្ងន់ថា ម្ចាស់នឹងមកពេលអ្នកបម្រើមិនរំពឹងចង់បានគាត់។
ឲ្យគាត់ទទួលទោស
"ចាត់ទុកគាត់"
ធ្វើទោសគាត់ជាទម្ងន់
នេះជាសម្មតិកម្មដែលមានន័យថា ធ្វើឲ្យមនុស្សរងគ្រោះយ៉ាងធ្ងន់ធ្ងរ។
កន្លែងយំសោកខឹងសង្កៀតធ្មេញ
តំណាងឲ្យភាពទុក្ខព្រួយ និងទុក្ខវេទនាយ៉ាងខ្លាំង។ សូមមើលការបកប្រែនៅក្នុងជំពូក៨ ខ១១ ។
Matthew 25
Matthew 25:1-4
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូមានប្រស្នាអំពីស្ដ្រីក្រមុំព្រហ្មចារី ដែលមានប្រាជ្ញា និងល្ងីល្ងើដើម្បីបង្ហាញថា សិស្សរបស់ទ្រង់គួរតែត្រៀមខ្លួនសម្រាប់ការត្រឡប់មកវិញរបស់ទ្រង់។
ព្រះរាជ្យនៃស្ថានបរមសុខប្រៀបបានទៅនឹង
នៅទីនេះ«ស្ថានបរមសុខ»សំដៅលើការគ្រប់គ្រងរបស់ព្រះជាម្ចាស់ក្នុងនាមជាស្ដេច។ ឃ្លាថា“ ស្ថានបរមសុខ” ត្រូវបានប្រើតែនៅក្នុងគម្ពីរម៉ាថាយប៉ុណ្ណោះ។ បើអាចសូមប្រើ“ ស្ថានបរមសុខ” ក្នុងការបកប្រែរបស់អ្នក។ "នៅពេលព្រះជាម្ចាស់នៃយើងនៅស្ថានបរមសុខ បង្ហាញអង្គទ្រង់ថាជាស្តេចនោះ នឹងបានដូចមែន" ។ សូមមើលការបកប្រែនៅក្នុងជំពូក១៣ ខ២៤ ។
ចង្កៀង
ទាំងនេះអាចជា ១)ចង្កៀង ឬ២) ចន្លុះដែលរុំដោយក្រណាត់នៅខាងចុងឈើ ហើយជ្រលក់វាក្នុងប្រេង។
ប្រាំនាក់
«ស្រីព្រហ្មចារីប្រាំនាក់»
«ស្រីព្រហ្មចារីប្រាំនាក់»
"ដោយពួកគេមានប្រេងនៅក្នុងចង្កៀងរបស់ពួកគេ"
Matthew 25:5-6
ដោយ
ពាក្យនេះត្រូវបានប្រើនៅទីនេះ ដើម្បីសម្គាល់ការផ្អាកនៅក្នុងសាច់រឿងសំខាន់។ នៅទីនេះ ព្រះយេស៊ូចាប់ផ្តើមប្រាប់ផ្នែកថ្មីនៃសាច់រឿង។
ស្វាមីក្រមកដល់
អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "ខណៈពេលដែលកូនកម្លោះ ចំណាយពេលយូរនឹងមកដល់"
នាងទាំងដប់នាក់ងោកងុយពេក ក៏ដេកលក់ទាំងអស់គ្នាទៅ
"ស្រីព្រហ្មចារីទាំង១០ ដែលដេកលង់លក់"
មានគេស្រែកឡើង
"មានគេស្រែក"
Matthew 25:7-9
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូបន្តការប្រាប់អំពីប្រស្នា។
អុជចង្កៀង
"តម្រឹមបញ្ឆេះចង្កៀងរបស់ពួកគេ ដូច្នេះវានឹងឆេះខ្លាំង"
ស្ត្រីឥតគំនិតនិយាយទៅកាន់ស្ត្រីឈ្លាសវៃ
គុណនាមបន្ទាប់បន្សំទាំងនេះ អាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាគុណនាម។ "ស្ត្រីព្រហ្មចារីល្ងង់បាននិយាយទៅកាន់ស្ត្រីព្រហ្មចារី ដែលមានប្រាជ្ញា"
ចង្កៀងយើងចង់រលត់អស់ហើយ
នេះជាលេខសម្គាល់។ «ភ្លើងនៅក្នុងចង្កៀងរបស់យើងហៀបនឹងឆាបឆេះ»
Matthew 25:10-13
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូបានបញ្ចប់ឧទាហរណ៍អំពីស្ដ្រីក្រមុំព្រហ្មចារី ១០នាក់។
ស្ត្រីឥតគំនិតទាំងប្រាំចេញទៅ
«ស្រីព្រហ្មចារីល្ងង់ទាំងប្រាំនាក់ បានចេញទៅ»
រកទិញ
ព័ត៌មាននេះបានបញ្ជាក់យ៉ាងច្បាស់។ "ដើម្បីទិញប្រេងបន្ថែមទៀត"
ឯស្ត្រីប្រាំនាក់ដែលត្រៀមខ្លួនជាស្រេច
ទាំងនេះជាស្ត្រីព្រហ្មចារី ដែលមានប្រេងបម្រុង។
បិទទ្វារជិត
អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "អ្នកបម្រើបិទទ្វារ"
សូមបើកទ្វារឲ្យយើងខ្ញុំចូលផង
ព័ត៌មានជាក់លាក់នេះអាចបញ្ជាក់យ៉ាងច្បាស់។ "បើកទ្វារឱ្យយើង ដូច្នេះយើងអាចចូលខាងក្នុង"
ខ្ញុំសុំប្រាប់ឲ្យនាងទាំងអស់គ្នាដឹងច្បាស់
"ខ្ញុំប្រាប់អ្នកពីការពិត" ។ នេះបន្ថែមការសង្កត់ធ្ងន់ទៅលើអ្វីដែលចៅហ្វាយនិយាយបន្ទាប់។
ខ្ញុំមិនស្គាល់ពួកនាងទេ
"ខ្ញុំមិនដឹងថា អ្នកជានរណា។" នេះជាចុងបញ្ចប់នៃប្រស្នា។
ដ្បិតអ្នករាល់គ្នាពុំដឹងថា ថ្ងៃណា ឬពេលណា
នៅទីនេះ "ថ្ងៃ" និង "ម៉ោង" សំដៅទៅលើពេលវេលាជាក់លាក់មួយ។ ព័ត៌មានបង្កប់ន័យអាចបញ្ជាក់យ៉ាងច្បាស់។ “ អ្នកមិនដឹងពីពេលវេលាជាក់លាក់ ដែលកូនមនុស្សនឹងត្រឡប់មកវិញ”
Matthew 25:14-16
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូបានលើកឧទាហរណ៍មួយ អំពីអ្នកបម្រើស្មោះត្រង់ និងមិនស្មោះត្រង់ដើម្បីបង្ហាញថា ពួកសិស្សរបស់ព្រះអង្គគួរតែរក្សាភាពស្មោះត្រង់ អំឡុងពេលដែលព្រះអង្គអវត្តមាន ហើយត្រៀមខ្លួនសម្រាប់ការវិលត្រឡប់របស់ទ្រង់។
ប្រៀបបាននឹង
"ស្ថានសួគ៌ប្រៀដូចជា"
ដែលហៀបចេញដំណើរ
"ត្រៀមខ្លួនរួចរាល់" ឬ "ត្រូវទៅឆាប់ៗ"
ប្រគល់ទ្រព្យសម្បត្តិឲ្យ
"ដាក់ឲ្យពួកគេទទួលទ្រព្យសម្បត្តិរបស់គាត់"
ទ្រព្យសម្បត្តិ
"ទ្រព្យសម្បត្តិរបស់គាត់"
ប្រាំណែន
“ណែន” មានតម្លៃឈ្នួល២០ឆ្នាំ។ ជៀសវាងការបកប្រែនេះទៅជាលុយទំនើប។ រឿងប្រស្នាប្រៀបធៀបបរិមាណដែលទាក់ទងនឹងប្រាំ ពីរ និងមួយ ក៏ដូចជាចំនួនទ្រព្យសម្បត្តិដែលមានច្រើន។ “ មាស៥ថង់”
តាមសមត្ថភាពរៀងៗខ្លួន
ព័ត៌មានជាក់លាក់អាចបញ្ជាក់យ៉ាងច្បាស់។ ទៅតាមជំនាញរបស់អ្នកបម្រើម្នាក់ៗ ក្នុងការគ្រប់គ្រងទ្រព្យសម្បត្តិ”
ហើយចំណេញបានប្រាំណែនទៀត
ហើយក្រៅពីការវិនិយោគរបស់គាត់ គាត់ទទួលបាន ៥ណែនទៀត។
Matthew 25:17-18
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូបន្ដប្រើប្រស្នាអំពីអ្នកបម្រើ និងប្រាក់ណែន។
ចំណេញបានពីរណែនទៀត
"រកបានទេពកោសល្យពីរទៀត"
Matthew 25:19-21
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូបន្ដប្រើប្រស្នាអំពីអ្នកបម្រើ និងប្រាក់ណែន។
លុះពេល
ពាក្យនេះត្រូវបានប្រើនៅទីនេះ ដើម្បីសម្គាល់ការផ្អាកនៅក្នុងសាច់រឿងសំខាន់។ នៅទីនេះ ព្រះយេស៊ូចាប់ផ្តើមប្រាប់ផ្នែកថ្មីនៃសាច់រឿង។
ឥឡូវនេះ ខ្ញុំប្របាទចំណេញបានប្រាំណែនទៀត
"ខ្ញុំរកបានទេពកោសល្យប្រាំបន្ថែមទៀត"
ណែន
“ណែន” មានតម្លៃឈ្នួល២០ឆ្នាំ។ ជៀសវាងការបកប្រែនេះទៅជាលុយទំនើប។ សូមមើលការបកប្រែនៅក្នុងជំពូក២៥ ខ១៤ ។
ល្អហើយ
"អ្នកធ្វើបានល្អ" ឬ "អ្នកបានធ្វើត្រឹមត្រូវ" ។ វប្បធម៌របស់អ្នកអាចមានការបញ្ចេញមតិថា ម្ចាស់ (ឬនរណាម្នាក់ដែលមានអំណាច) នឹងប្រើដើម្បីបង្ហាញថា គាត់យល់ព្រមនឹងអ្វីដែលអ្នកបម្រើរបស់គាត់ (ឬនរណាម្នាក់នៅក្រោមគាត់) បានធ្វើ។
ចូរអ្នកចូលមកសប្បាយរួមជាមួយនឹងខ្ញុំចុះ
ឃ្លា "ចូលមកសប្បាយ" ជាពាក្យសម្តី។ ដូចគ្នានេះផងដែរ ម្ចាស់កំពុងនិយាយអំពីខ្លួនគាត់ជាបុរសទីបី។ "សូមអញ្ជើញមកហើយរីករាយជាមួយខ្ញុំ"
Matthew 25:22-23
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូបន្ដប្រើប្រស្នាអំពីអ្នកបម្រើ និងណែន។
អ្នកទទួលប្រាក់ពីរណែន
"ខ្ញុំរកបានពីរបន្ថែមទៀត"
ល្អហើយ
"អ្នកធ្វើបានល្អ" ឬ "អ្នកបានធ្វើត្រឹមត្រូវ" ។ វប្បធម៌របស់អ្នកអាចមានការបញ្ចេញមតិថា ម្ចាស់ (ឬនរណាម្នាក់ដែលមានអំណាច) នឹងប្រើដើម្បីបង្ហាញថា គាត់យល់ព្រមនឹងអ្វីដែលអ្នកបម្រើរបស់គាត់ (ឬនរណាម្នាក់នៅក្រោមគាត់) បានធ្វើ។ សូមមើលការបកប្រែនៅក្នុង ជំពូក២៥ ខ១៩ ។
ចូលមកសប្បាយរួមជាមួយនឹងខ្ញុំ
ឃ្លា "ចូលមកសប្បាយ" ជាពាក្យសម្តី។ ដូចគ្នានេះផងដែរ ម្ចាស់កំពុងនិយាយអំពីខ្លួនគាត់ជាបុរសទីបី។ សូមមើលការបកប្រែនៅក្នុងជំពូក២៥ ខ១៩ ។
Matthew 25:24-25
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូបន្ដប្រើប្រស្នាអំពីអ្នកបម្រើ និងប្រាក់ណែន។
លោកតែងច្រូតយកផលពីស្រែដែលលោកមិនបានសាបព្រោះ ហើយប្រមូលយកផលពីដំណាំដែលលោកមិនបានដាំ
ឃ្លាទាំងពីរនេះមានន័យដូចគ្នា។ ពួកគេសំដៅទៅលើកសិករ ដែលប្រមូលផលដែលមិនមែនជារបស់គាត់។ អ្នកបម្រើប្រើប្រស្នានេះ ដើម្បីចោទប្រកាន់ម្ចាស់ថា ជាអ្នករកស៊ីគ្មានចិត្តមេត្តា។
ដាំ
នៅគ្រានោះ ពួកគេច្រើនតែព្រោះគ្រាប់ពូជតូចៗនៅជុំវិញជំនួសឲ្យយការដាំជាជួរ។
ឥឡូវនេះ សូមលោកម្ចាស់យកប្រាក់របស់លោកវិញចុះ
"មើលនៅទីនេះ អ្វីដែលជារបស់អ្នក"
Matthew 25:26-27
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូបន្ដប្រើប្រស្នា អំពីអ្នកបម្រើនិងប្រាក់ណែន។
អ្នកបម្រើអាក្រក់ និង ខ្ជិលច្រអូស
"អ្នកជាអ្នកបម្រើអាក្រក់ ដែលមិនចង់ធ្វើការ"
ខ្ញុំតែងច្រូតយកផលពីស្រែដែលខ្ញុំមិនបានសាបព្រោះ និងប្រមូលផលពីដំណាំដែលខ្ញុំមិនបានដាំ
ឃ្លាទាំងពីរនេះមានន័យដូចគ្នា។ ពួកគេសំដៅទៅលើកសិករ ដែលប្រមូលផលដែលមិនមែនជារបស់គាត់។ អ្នកបម្រើប្រើពាក្យប្រៀបធៀបនេះ ដើម្បីចោទប្រកាន់ម្ចាស់ថាជាអ្នករកស៊ីគ្មានចិត្តមេត្តា។ សូមមើលការបកប្រែនៅក្នុងជំពូក២៥ ខ២៤ ។
ខ្ញុំនឹងទទួលទាំងដើម
ព័ត៌មានជាក់លាក់អាចបញ្ជាក់យ៉ាងច្បាស់។ "ទទួលបានប្រាក់ផ្ទាល់ខ្លួនមកវិញ"
ទាំងការ
ការទូទាត់ពីធនាគារសម្រាប់ការប្រើប្រាស់ជាបណ្តោះអាសន្ន នូវប្រាក់របស់ម្ចាស់។
Matthew 25:28-30
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូបានបញ្ចប់ប្រស្នាអំពីអ្នកបម្រើ និងប្រាក់ណែន។
យកប្រាក់ពីអ្នកនេះ
ម្ចាស់កំពុងនិយាយទៅកាន់អ្នកបម្រើផ្សេងទៀត។
ណែន
“ណែន” មានតម្លៃឈ្នួល២០ឆ្នាំ។ ជៀសវាងការបកប្រែនេះទៅជាលុយទំនើប។ សូមមើលការបកប្រែនៅក្នុងជំពូក២៥ ខ១៤ ។
អ្នកណាមានហើយ
បញ្ជាក់ថា អ្នកដែលមានទ្រព្យសម្បត្ដិក៏ប្រើវា ដោយប្រាជ្ញាដែរ។ "អ្នកណាប្រើអ្វីដែលគាត់មានបានល្អ"
ទទួល
អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "ព្រះជាម្ចាស់នឹងផ្តល់ឲ្យគាត់បន្ថែមទៀត" ឬ "ខ្ញុំនឹងផ្តល់ឲ្យគាត់បន្ថែមទៀត"
បរិបូណ៌ហូរហៀរថែមទៀត
"ច្រើនថែមទៀត"
អ្នកដែលគ្មានវិញ
បញ្ជាក់ថា បុគ្គលនោះមានទ្រព្យសម្បត្ដិ តែគាត់មិនប្រើវាដោយប្រាជ្ញាទេ។ "ពីនរណាម្នាក់មិនប្រើអ្វី ដែលគាត់មានបានល្អ"
នឹងដកហូតនូវអ្វីៗ
អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "ព្រះជាម្ចាស់នឹងដកយក" ឬ "ខ្ញុំនឹងយកទៅឆ្ងាយ"
ទៅចោលនៅទីងងឹតខាងក្រៅ ជាកន្លែងយំសោក ខឹងសង្កៀតធ្មេញនោះទៅ
"នៅខាងក្រៅទៅក្នុងទីងងឹត ដែលមានតែយំ និងសង្កៀតធ្មេញ"
Matthew 25:31-33
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូចាប់ផ្ដើមប្រាប់ពួកសិស្សអំពីរបៀប ដែលព្រះអង្គនឹងវិនិច្ឆ័យមនុស្ស ពេលព្រះអង្គត្រឡប់មកវិញនៅគ្រាចុងក្រោយ។
បុត្រមនុស្ស
ព្រះយេស៊ូវកំពុងតែមានបន្ទូលអំពីអង្គទ្រង់ ជាបុរសទីបី។
មនុស្សគ្រប់ជាតិសាសន៍នឹងមកផ្ដុំគ្នានៅមុខលោក
អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "ព្រះអង្គនឹងប្រមូលប្រជាជាតិទាំងអស់ មុនពេលព្រះអង្គ"
នៅមុខលោក
"នៅពីមុខព្រះអង្គ"
គ្រប់ជាតិសាសន៍
នៅទីនេះ "ជាតិសាសន៍" សំដៅទៅលើប្រជាជន។ "ប្រជាជនទាំងអស់មកពីគ្រប់ប្រទេស"
ទ្រង់នឹងញែកគេចេញពីគ្នា ដូចអ្នកគង្វាលញែកចៀមចេញពីពពែ
ព្រះយេស៊ូប្រើប្រស្នាមួយពិពណ៌នាអំពីរបៀប ដែលទ្រង់នឹងញែកប្រជាជន។
គឺឲ្យចៀមនៅខាងស្ដាំ ពពែនៅខាងឆ្វេង។
ជាពាក្យប្រៀបធៀបដែលមានន័យថា កូនមនុស្សនឹងញែកមនុស្សទាំងអស់។ ព្រះអង្គនឹងដាក់មនុស្សសុចរិតនៅខាងស្តាំព្រះអង្គ ហើយដាក់មនុស្សបាបនៅខាងឆ្វេងព្រះអង្គ។
Matthew 25:34-36
ព្រះមហាក្សត្រ...នៅខាងស្ដាំព្រះអង្គ
“ព្រះមហាក្សត្រ” ត្រង់នេះជាងារមួយទៀត សម្រាប់បុត្រមនុស្ស។ ព្រះយេស៊ូបានសំដៅលើខ្លួនទ្រង់ផ្ទាល់ជាបុរសទីបី ។ "ខ្ញុំជាព្រះមហាក្សត្រ ... ដៃស្តាំរបស់ខ្ញុំ"
អស់អ្នកដែលព្រះបិតាខ្ញុំបានប្រទានពរអើយ! ចូរមក
អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "សូមមកអ្នក ដែលព្រះបិតាខ្ញុំបានប្រទានពរ"។
ព្រះបិតាខ្ញុំ
នេះជាងារដ៏សំខាន់ចំពោះព្រះជាម្ចាស់ ដែលពិពណ៌នាអំពីទំនាក់ទំនងរវាងព្រះជាម្ចាស់ និងព្រះយេស៊ូ។
ទទួលព្រះរាជ្យដែលទ្រង់បានរៀបទុកឲ្យអ្នករាល់គ្នា
អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ “ ទទួលមរតកនគរដែលព្រះជាម្ចាស់បានរៀបចំសម្រាប់អ្នក”
ទទួលព្រះរាជ្យដែលទ្រង់បានរៀបទុកឲ្យអ្នករាល់គ្នា
«ព្រះរាជ្យ»នៅទីនេះសំដៅលើការគ្រប់គ្រងរបស់ព្រះជាម្ចាស់ក្នុងនាមជាស្ដេច។ "ទទួលបានពរជ័យនៃការគ្រប់គ្រងរបស់ទ្រង់ ដែលព្រះអង្គបានគ្រោងនឹងផ្តល់ឲ្យអ្នក"
តាំងពីកំណើតពិភពលោកមក
"ចាប់តាំងពីព្រះអង្គបានបង្កើតពិភពលោកដំបូង"
Matthew 25:37-40
អ្នកសុចរិត
អាចបញ្ជាក់ជាគុណនាម។ "មនុស្សសុចរិត"
ស្រេក...គ្មានសម្លៀកបំពាក់
ព័ត៌មានជាក់លាក់អាចបញ្ជាក់យ៉ាងច្បាស់ងាយយល់។ "ឬនៅពេលណាដែលយើងបានឃើញអ្នកស្រេកទឹក ... ឬនៅពេលណាដែលយើងឃើញអ្នកនៅអាក្រាត"
ព្រះមហាក្សត្រ
នេះជាងារមួយទៀតសម្រាប់បុត្រមនុស្ស។ ព្រះយេស៊ូកំពុងតែមានបន្ទូលអំពីអង្គទ្រង់ ជាបុរសទីបី។
មានព្រះបន្ទូលតបទៅគេ
«និយាយទៅកាន់អស់អ្នកនៅខាងស្ដាំព្រះអង្គ»
យើងសុំប្រាប់ឲ្យអ្នករាល់គ្នាដឹងប្រាកដ
"ខ្ញុំប្រាប់អ្នកពីការពិត" ។ សង្កត់ធ្ងន់ទៅលើអ្វី ដែលស្តេចមានបន្ទូលបន្ទាប់។
អ្នកតូចតាចជាងគេបំផុតម្នាក់
"សំខាន់បំផុតមួយ"
ដែលជាបងប្អូនរបស់យើងនេះ
នៅទីនេះ“ បងប្អូន” សំដៅទៅលើនរណាម្នាក់ទាំងប្រុសទាំងស្រី ដែលស្តាប់បង្គាប់ស្តេច។ "បងប្អូនប្រុសស្រីរបស់ខ្ញុំនៅទីនេះ" ឬ "ទាំងនេះដែលដូចជាបងប្អូនប្រុសស្រីរបស់ខ្ញុំ"
អ្នករាល់គ្នាក៏ដូចជាបានប្រព្រឹត្តចំពោះយើងដែរ
"ខ្ញុំគិតថាអ្នកបានធ្វើសម្រាប់ខ្ញុំ"
Matthew 25:41-43
បន្ទាប់មក ព្រះអង្គនឹង
"បន្ទាប់មកព្រះមហាក្សត្រនឹង" ។ ព្រះយេស៊ូកំពុងតែនិយាយអំពីអង្គទ្រង់ជាបុរសទីបី។
ពួកត្រូវបណ្ដាសាអើយ
អ្នកជាមនុស្សដែលព្រះអង្គបានដាក់បណ្តាសា
ធ្លាក់ទៅក្នុងភ្លើងដែលឆេះអស់កល្បជានិច្ច ជាភ្លើងបម្រុងទុក
អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "ភ្លើងដែលឆេះអស់កល្បជានិច្ច ដែលព្រះអង្គបានរៀបចំ"
បរិវាររបស់វា
អ្នកជួយវា
កាលយើងគ្មានសម្លៀកបំពាក់ អ្នករាល់គ្នាក៏ពុំបានយកសម្លៀកបំពាក់មកឲ្យយើងដែរ
ពាក្យថា "កាល" អាក្រាត "ត្រូវបានយល់។ "ខ្ញុំនៅអាក្រាត តែអ្នកមិនបានឲ្យសម្លៀកបំពាក់ខ្ញុំទេ"
យើងមានជំងឺ និងជាប់ឃុំឃាំង
ពាក្យ "យើង" មុន "ឈឺ" ត្រូវបានគេយល់។ "ខ្ញុំឈឺហើយនៅក្នុងគុក"
Matthew 25:44-46
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូបានប្រាប់ពួកសិស្សអំពីរបៀប ដែលទ្រង់នឹងវិនិច្ឆ័យមនុស្ស ពេលទ្រង់ត្រឡប់មកវិញនៅគ្រាចុងក្រោយ។
ព័ត៌មានទូទៅ៖
នេះជាចុងបញ្ចប់នៃសាច់រឿង ដែលបានចាប់ផ្តើមនៅជំពូក២៣ ខ១ ដែលព្រះយេស៊ូបង្រៀនអំពីសេចក្ដីសង្រ្គោះ និងការជំនុំជម្រះចុងក្រោយ។
ពួកនោះនាំគ្នាទូលព្រះអង្គ
"អ្នកដែលនៅខាងឆ្វេងព្រះអង្គក៏នឹងឆ្លើយ"
ចំពោះអ្នកតូចតាចជាងគេបំផុតម្នាក់
"សម្រាប់ជនណា ដែលសំខាន់បំផុតក្នុងចំណោមប្រជាជនរបស់ខ្ញុំ"
អ្នករាល់គ្នាក៏ដូចជាមិនបានប្រព្រឹត្តចំពោះយើងដែរ
"ខ្ញុំគិតថាអ្នកមិនបានធ្វើសម្រាប់ខ្ញុំទេ" ឬ "ខ្ញុំពិតជាអ្នកដែលអ្នកមិនបានជួយ"
អ្នកទាំងនេះនឹងត្រូវទទួលទោសអស់កល្បជានិច្ច
“ ព្រះមហាក្សត្រនឹងបញ្ជូនកន្លែងទាំងនេះទៅកន្លែង ដែលពួកគេនឹងទទួលទណ្ឌកម្មដែលមិនចេះចប់”
រីឯអ្នកសុចរិតវិញ នឹងទទួលជីវិតអស់កល្បជានិច្ច
ព័ត៌មានជាក់លាក់អាចបញ្ជាក់យ៉ាងច្បាស់ងាយយល់។ "ប៉ុន្តែព្រះមហាក្សត្រនឹងបញ្ជូនមនុស្សសុចរិតទៅកន្លែង ដែលពួកគេនឹងរស់នៅជារៀងរហូតជាមួយព្រះជាម្ចាស់"
អ្នកសុចរិត
គុណនាមតែងតាំងនេះអាចជាគុណនាម។ "មនុស្សសុចរិត"
Matthew 26
Matthew 26:1-2
ព័ត៌មានទូទៅ៖
នេះជាការចាប់ផ្តើមផ្នែកថ្មីនៃសាច់រឿង ដែលនិយាយពីការឆ្កាង ការសុគត និងការរស់ឡើងវិញរបស់ព្រះយេស៊ូ។ នៅទីនេះ ទ្រង់ប្រាប់ពួកសិស្សរបស់ទ្រង់ពីរបៀប ដែលទ្រង់នឹងរងទុក្ខ និងសុគត។
កាល
ឃ្លានេះផ្លាស់ប្តូររឿងពីការបង្រៀនរបស់ព្រះយេស៊ូ ទៅអ្វីដែលបានកើតឡើងបន្ទាប់។ "បន្ទាប់មក" ឬ "បន្ទាប់ពី"
ព្រះបន្ទូលទាំងនេះ
សំដៅទៅលើអ្វីទាំងអស់ ដែលព្រះយេស៊ូបានបង្រៀនចាប់ផ្តើមពីជំពូក២៤ ខ៣ ។
បុត្រមនុស្សនឹងត្រូវគេបញ្ជូនទៅឆ្កាង
អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ “ បុរសខ្លះនឹងប្រគល់កូនមនុស្សទៅមនុស្សផ្សេងទៀត ដែលនឹងឆ្កាងទ្រង់”
បុត្រមនុស្ស
ព្រះយេស៊ូកំពុងតែមានបន្ទូលអំពីអង្គទ្រង់ ជាបុរសទីបី។
Matthew 26:3-5
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ខគម្ពីរទាំងនេះផ្តល់នូវព័ត៌មានខាងក្រោយ អំពីការគ្រោងទុករបស់មេដឹកនាំសាសន៍យូដា ដើម្បីចាប់និងសម្លាប់ព្រះយេស៊ូ។
ជួបជុំគ្នា
អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ «មកជាមួយគ្នា» ឬ «បានជួបគ្នា»
ចាប់ព្រះយេស៊ូ
«ព្រះយេស៊ូដោយសម្ងាត់»
ចាប់ព្រះយេស៊ូ
អ្វីដែលមេដឹកនាំមិនចង់ធ្វើក្នុងពេលបុណ្យ អាចធ្វើឲ្យកាន់តែច្បាស់។ "យើងមិនគួរសម្លាប់ព្រះយេស៊ូ ក្នុងឱកាសបុណ្យទេ"
បុណ្យ
នេះជាបុណ្យចម្លងប្រចាំឆ្នាំ។
Matthew 26:6-9
ឃ្លាភ្ជាប់៖
រឿងនេះចាប់ផ្តើមពីដំណើររឿងរបស់ស្ត្រីម្នាក់ ចាក់ប្រេងថ្លៃៗលើព្រះយេស៊ូ មុនពេលព្រះអង្គសុគត។
កាល
ពាក្យនេះត្រូវបានប្រើនៅទីនេះដើម្បីសម្គាល់ការផ្អាកនៅក្នុងសាច់រឿងសំខាន់។ នៅទីនេះលោកម៉ាថាយចាប់ផ្តើមប្រាប់ផ្នែកថ្មីនៃសាច់រឿង។
ស៊ីម៉ូន ជាមនុស្សឃ្លង់
បញ្ជាក់ថា នេះជាបុរសម្នាក់ដែលព្រះយេស៊ូបានប្រោសពីរោគឃ្លង់។
ព្រះយេស៊ូកំពុងសោយព្រះស្ងោយ
«ព្រះយេស៊ូកំពុងទម្រេត»។ អ្នកអាចប្រើពាក្យភាសារបស់អ្នក សម្រាប់កន្លែងដែលមនុស្សជាទូទៅស្ថិតនៅពេលពួកគេញ៉ាំ។
ស្ត្រីម្នាក់ចូលមករកព្រះអង្គ
«មានស្ដ្រីម្នាក់មកឯព្រះយេស៊ូ»
ដបថ្មកែវ
នេះជាកែវដែលមានតម្លៃធ្វើពីថ្មទន់។
ប្រេងក្រអូប
ប្រេងដែលមានក្លិនក្រអូប។
នាងយកប្រេងក្រអូបនោះចាក់លើព្រះសិរសាព្រះអង្គ
ស្ដ្រីធ្វើដូច្នេះ ដើម្បីលើកកិត្ដិយសព្រះយេស៊ូ។
ម្ដេចក៏ខ្ជះខ្ជាយអ៊ីចឹង
ពួកសិស្សសួរសំណួរនេះចេញពីកំហឹងរបស់ពួកគេ ចំពោះសកម្មភាពរបស់ស្ត្រី។ "ស្ត្រីនេះបានធ្វើអំពើអាក្រក់ដោយខ្ជះខ្ជាយប្រេងនេះ!"
បើយកនាងប្រេងក្រអូបនេទៅលក់មុខជាបានប្រាក់ច្រើនណាស់ សម្រាប់ចែកទាន
អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ “ នាងអាចលក់វាបានប្រាក់យ៉ាងច្រើន និងយកទៅចែកអ្នកដទៃ”
ដល់ជនក្រីក្រ
នៅទីនេះ "ជនក្រីក្រ" អាចបញ្ជាក់ជាគុណនាម។ "ទៅកាន់ប្រជាជនក្រីក្រ"
Matthew 26:10-11
ហេតុអ្វីបានជាអ្នករាល់គ្នារករឿងនាងដូច្នេះ?
ព្រះយេស៊ូសួរសំណួរនេះថា ជាការស្តីបន្ទោសដល់ពួកសិស្សរបស់ទ្រង់។ "អ្នកមិនគួររំខានស្ត្រីនេះទេ!"
ហេតុអ្វីបានជាអ្នករាល់គ្នា
រាល់ពាក្យ "អ្នករាល់គ្នា" ជាពហុវចនៈ ហើយសំដៅទៅលើពួកសិស្ស។
ជនក្រីក្រ
អាចបញ្ជាក់ជាគុណនាម។ "ប្រជាជនក្រីក្រ"
Matthew 26:12-13
ប្រេង
នេះជាប្រេងដែលមានក្លិនក្រអូប។ សូមមើលការបកប្រែនៅក្នុងជំពូក២៦ ខ៦ ។
ខ្ញុំសុំប្រាប់ឲ្យអ្នករាល់គ្នាដឹងប្រាកដ
"ខ្ញុំប្រាប់អ្នកពីការពិត" ។ បន្ថែមការសង្កត់ធ្ងន់ទៅលើអ្វី ដែលព្រះយេស៊ូមានបន្ទូលបន្ទាប់។
គ្រប់ទីកន្លែងក្នុងពិភពលោកទាំងមូល ពេលណាគេប្រកាសដំណឹងល្អ
អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ “ គ្រប់ទីកន្លែងដែលមនុស្សផ្សព្វផ្សាយដំណឹងល្អនេះ”
គេនឹងនិយាយអំពីកិច្ចការដែលនាងបានធ្វើនេះដែរ ដើម្បីរំលឹកអំពីនាង
អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "ពួកគេនឹងចងចាំនូវអ្វីដែលស្ត្រីនេះបានធ្វើ ហើយនឹងប្រាប់អ្នកដទៃអំពីនាង"
Matthew 26:14-16
ឃ្លាភ្ជាប់៖
យូដាសអ៊ីស្ការីយ៉ុតយល់ព្រមជួយមេដឹកនាំយូដា ឲ្យចាប់និងសម្លាប់ព្រះយេស៊ូ។
ប្រគល់លោកយេស៊ូជូនអស់លោក
"ដើម្បីប្រគល់ព្រះយេស៊ូទៅអ្នក" ឬ "ដើម្បីជួយអ្នកចាប់ព្រះយេស៊ូ"
សាមសិបស្លឹង
ដោយសារពាក្យទាំងនេះគឺដូចគ្នានឹងពាក្យទំនាយនៅគម្ពីរសម្ព័ន្ធមេត្រីចាស់ សូមរក្សាទម្រង់បែបបទនេះជំនួសឲ្យការផ្លាស់ប្តូរវា ទៅជាលុយសម័យទំនើប។
សាមសិប
"៣០បំណែក"
ដើម្បីនាំគេទៅចាប់ព្រះយេស៊ូ
ដើម្បីជួយពួកនាយកបូជាចារ្យឲ្យចាប់ព្រះយេស៊ូ
Matthew 26:17-19
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ចាប់ផ្ដើមនូវដំណើររឿងរបស់ព្រះយេស៊ូ ដែលធ្វើបុណ្យចម្លងជាមួយសិស្សរបស់ទ្រង់។
នៅ
ពាក្យនេះគេប្រើនៅទីនេះ ដើម្បីសម្គាល់ការផ្អាកនៅក្នុងសាច់រឿងសំខាន់។ នៅទីនេះ លោកម៉ាថាយចាប់ផ្តើមប្រាប់ផ្នែកថ្មីនៃសាច់រឿង។
ទ្រង់មានព្រះបន្ទូលថា៖ «ចូរនាំគ្នាទៅក្នុងទីក្រុង ប្រាប់បុរសម្នាក់ថា លោកគ្រូមានប្រសាសន៍ថា ពេលកំណត់របស់ខ្ញុំជិតមកដល់ហើយ ខ្ញុំនឹងធ្វើពិធីបុណ្យចម្លងជាមួយសិស្សរបស់ខ្ញុំនៅក្នុងផ្ទះអ្នក»
មានដកស្រង់នៅក្នុងសម្រង់សម្តី។ អ្នកអាចបញ្ជាក់ពីសម្រង់ផ្ទាល់មួយចំនួន ដែលជាការដកស្រង់ដោយប្រយោល។ "ព្រះអង្គបានប្រាប់ពួកសិស្ស ឲ្យចូលទៅក្នុងក្រុងជាមួយបុរសម្នាក់ ហើយប្រាប់គាត់ថា លោកគ្រូប្រាប់គាត់ថា 'ពេលវេលារបស់ខ្ញុំជិតដល់ហើយ។ ពួកសិស្សរបស់ព្រះអង្គត្រូវចូលទៅក្នុងក្រុងមួយជាមួយបុរសម្នាក់ ហើយប្រាប់គាត់ថា ពេលវេលារបស់លោកគ្រូជិតមកដល់ហើយ ហើយគាត់នឹងធ្វើបុណ្យចម្លងជាមួយពួកសិស្សនៅផ្ទះរបស់បុរសនោះ” ។
ពេលកំណត់របស់ខ្ញុំ
អាចមានន័យថា ១)“ ពេលវេលាដែលខ្ញុំបានប្រាប់អ្នក” ឬទី ២)“ ពេលវេលាដែលព្រះអង្គបានកំណត់សម្រាប់ខ្ញុំ”
ជិតមកដល់ហើយ
អាចមានន័យថា ១) "ជិតដល់" ឬ ២) "បានមកដល់ហើយ" ។
ធ្វើពិធីបុណ្យចម្លង
"បរិភោគអាហារបុណ្យចម្លង" ឬ "អបអរបុណ្យចម្លងដោយបរិភោគអាហារពិសេស"
Matthew 26:20-22
ព្រះអង្គបរិភោគរួមតុ
ប្រើពាក្យសម្រាប់មុខតំណែង ដែលមនុស្សនៅក្នុងវប្បធម៌របស់អ្នកច្រើនប្រើ នៅក្នុងពេលពួកគេញ៉ាំ។
ខ្ញុំសុំប្រាប់ឲ្យអ្នករាល់គ្នាដឹងច្បាស់
"ខ្ញុំប្រាប់អ្នកពីការពិត" ។ បន្ថែមការសង្កត់ធ្ងន់ទៅលើអ្វីដែលព្រះយេស៊ូមានបន្ទូលបន្ទាប់។
បពិត្រព្រះអម្ចាស់! តើទូលបង្គំឬព្រះអង្គ?
"ខ្ញុំប្រាកដជាមិនមែនម្នាក់នោះទេ តើខ្ញុំគឺជាព្រះអម្ចាស់ទេ?" អាចមានន័យថា ១) នេះជាសំនួនវោហាចាប់តាំងពីពួកសាវ័កប្រាកដថា ពួកគេនឹងមិនក្បត់ព្រះយេស៊ូ។ "ព្រះអម្ចាស់ខ្ញុំមិនដែលក្បត់អ្នកទេ!" ឬសំណួរទី ២) នេះជាសំណួរដ៏ស្មោះត្រង់មួយ ចាប់តាំងពីព្រះបន្ទូលរបស់ព្រះយេស៊ូប្រហែលជាមានបញ្ហាហើយ ធ្វើឲ្យពួកគេច្របូកច្របល់។
Matthew 26:23-25
បុត្រមនុស្ស
ព្រះយេស៊ូកំពុងតែមានបន្ទូលអំពីអង្គទ្រង់ ជាបុរសទីបី។
ត្រូវទៅ
នៅទីនេះ "ត្រូវទៅ" ជាវិធីគួរសមដើម្បីសំដៅទៅលើការស្លាប់។ "នឹងទៅរកការសុគតរបស់ទ្រង់" ឬ "ទ្រង់នឹងសុគត"
ដូចមានចែងទុកក្នុងគម្ពីរអំពីលោកស្រាប់
អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ «ដូចពួកព្យាការីបានសរសេរអំពីទ្រង់ក្នុងបទគម្ពីរ»
អ្នកដែលក្បត់បុត្រមនុស្ស
អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ “ បុរសដែលក្បត់កូនមនុស្ស”
តើខ្ញុំឬ លោកគ្រូ?
"លោកគ្រូ តើខ្ញុំជាអ្នកដែលក្បត់លោកគ្រូឬ?" យូដាសប្រហែលជាកំពុងប្រើសំនួនវោហារ ដើម្បីបដិសេធថាគាត់ជាអ្នកដែលនឹងក្បត់ព្រះយេស៊ូ។ “ លោកគ្រូខ្ញុំប្រាកដជាមិនមែនជាអ្នកដែលនាំគេមកក្បត់លោកគ្រូទេ”
អ្នកនិយាយនឹងត្រូវហើយ
នេះជាពាក្យសម្តី ដែលព្រះយេស៊ូប្រើដើម្បីមានន័យថា“ មែន” ដោយមិនច្បាស់ពីអត្ថន័យរបស់វា។ "អ្នកកំពុងនិយាយថាវា" ឬ "អ្នកកំពុងកោតសរសើរវា"
Matthew 26:26
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូរៀបចំពិធីអាហារល្ងាចរបស់ព្រះអម្ចាស់ ពេលទ្រង់ធ្វើបុណ្យចម្លងជាមួយពួកសិស្សរបស់ទ្រង់។
យក...អធិស្ឋានទៅព្រះជាម្ចាស់...កាច់
សូមបកប្រែដូចនៅក្នុងជំពូក១៤ ខ១៩ ។
Matthew 26:27-29
ព្រះអង្គយក
បកប្រែ "យក" ដូចអ្នកបានបកប្រែនៅជំពូក១៤ ខ១៩ ។
ពែង
នៅទីនេះ“ ពែង” សំដៅទៅលើពែង និងស្រាដែលមាននៅក្នុងនោះ។
ប្រទានឲ្យ
"បានឲ្យវាទៅពួកសិស្ស"
សុំពិសា
"ផឹកស្រាពីពែងនេះ"
ដ្បិតនេះជាលោហិតរបស់ខ្ញុំ
"ស្រានេះជាឈាមរបស់ខ្ញុំ"
លោហិតនៃសម្ពន្ធមេត្រី
«ឈាមដែលបង្ហាញថា សម្ពន្ធមេត្រីមានប្រសិទ្ធភាព»ឬ«ឈាមដែលធ្វើឲ្យសម្ពន្ធមេត្រីធ្វើទៅបាន»
ដែលត្រូវបង្ហូរ
អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ “ នឹងហូរចេញពីខ្លួនប្រាណរបស់ខ្ញុំ” ឬ“ នឹងហូរចេញពីមុខរបួសរបស់ខ្ញុំនៅពេលខ្ញុំស្លាប់”
ខ្ញុំសុំប្រាប់អ្នករាល់គ្នា
បន្ថែមការសង្កត់ធ្ងន់ទៅលើអ្វី ដែលព្រះយេស៊ូមានបន្ទូលបន្ទាប់។
ពិសាស្រាទំពាំងបាយជូរ
នេះជាពាក្យសម្គាល់។ "ស្រា"
នៅក្នុងព្រះរាជ្យនៃព្រះបិតារបស់ខ្ញុំ
នៅទីនេះ«ព្រះរាជ្យ»សំដៅលើការគ្រប់គ្រងរបស់ព្រះជាម្ចាស់ក្នុងនាមជាស្ដេច។ "នៅពេលព្រះបិតាខ្ញុំបង្កើតការគ្រប់គ្រងរបស់ទ្រង់នៅលើផែនដី"
ព្រះបិតារបស់ខ្ញុំ
នេះជាងារដ៏សំខាន់ចំពោះព្រះជាម្ចាស់ ដែលពិពណ៌នាអំពីទំនាក់ទំនងរវាងព្រះជាម្ចាស់ និងព្រះយេស៊ូ។
Matthew 26:30-32
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ព្រះយេស៊ូបន្ដបង្រៀនសិស្សរបស់ទ្រង់ ពេលពួកគេដើរទៅលើភ្នំដើមអូលីវ។
ព័ត៌មានទូទៅ៖
នៅក្នុងខ៣១ ព្រះយេស៊ូបានដកស្រង់សម្តីរបស់ព្យាការីសាការី ដើម្បីបង្ហាញថាដើម្បីសម្រេចតាមទំនាញ សិស្សទាំងអស់របស់ព្រះអង្គនឹងចាកចេញពីព្រះអង្គ។
បទទំនុកតម្កើង
ចម្រៀងសរសើរតម្កើងព្រះជាម្ចាស់
បោះបង់
"ចាកចេញពីខ្ញុំ"
ដ្បិតមានចែងទុកមក
អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ «ចំពោះព្យាការីសាការីបានសរសេរជាយូរមកហើយ នៅក្នុងបទគម្ពីរនានា»
យើងនឹងវាយសម្លាប់
នៅទីនេះ "យើង" សំដៅទៅលើព្រះជាម្ចាស់។ បញ្ជាក់ថាព្រះអង្គនឹងបង្ក ឬអនុញ្ញាតឲ្យមនុស្សធ្វើបាប និងសម្លាប់ព្រះយេស៊ូ។
អ្នកគង្វាល...ហ្វូងចៀម
ទាំងនេះជាពាក្យប្រៀបធៀប ដែលសំដៅលើព្រះយេស៊ូនិងពួកសិស្ស។
ហ្វូងចៀមនឹងត្រូវខ្ចាត់ខ្ចាយ
អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "ពួកគេនឹងខ្ចាត់ខ្ចាយចៀមទាំងអស់នៃហ្វូងចៀម" ឬ "ហ្វូងចៀមនឹងរត់ទៅគ្រប់ទិសទី"
ក្រោយពេលខ្ញុំមានជីវិតរស់ឡើងវិញ
អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "បន្ទាប់ពីព្រះជាម្ចាស់លើកខ្ញុំឡើង"
Matthew 26:33-35
បោះបង់ចោល
សូមបកប្រែដូចនៅជំពូក២៦ ខ៣០ ។
ខ្ញុំសុំប្រាប់ឲ្យអ្នកដឹងច្បាស់
"ខ្ញុំប្រាប់អ្នកពីការពិត" ។ បន្ថែមការសង្កត់ធ្ងន់ទៅលើអ្វីដែលព្រះយេស៊ូមានបន្ទូលបន្ទាប់។
មុនមាន់រងាវ
មាន់រងាវពេលព្រះអាទិត្យរះឡើង។ "មុនពេលព្រះអាទិត្យរះ"
មាន់
បក្សីមួយដែលស្រែកខ្លាំងៗ ពេលព្រះអាទិត្យរះ។
រងាវ
ជាសំឡេងដែលមាន់បង្កើត។
អ្នកនឹងបដិសេធមិនស្គាល់ខ្ញុំបីដង
"អ្នកនឹងនិយាយបីដងថា អ្នកមិនមែនជាអ្នកដើរតាមខ្ញុំ"
Matthew 26:36-38
ឃ្លាភ្ជាប់៖
នេះចាប់ផ្ដើមពីដំណើររឿងរបស់ព្រះយេស៊ូ ដែលកំពុងតែអធិស្ឋាននៅសួនកេតសេម៉ានី។
ចាប់ផ្ដើមព្រួយព្រះហឫទ័យ
"ហើយព្រះអង្គទៅជាសោកសៅ"
ខ្ញុំព្រួយចិត្តយ៉ាងខ្លាំង
នៅទីនេះ "ចិត្ត" សំដៅទៅលើមនុស្សទាំងមូល។ "ខ្ញុំក្រៀមក្រំណាស់"
ស្ទើរតែស្លាប់
នេះជាពាក្យសម្គាល់។ "ខ្ញុំមានអារម្មណ៍ថា ខ្ញុំអាចនឹងស្លាប់ផង"
Matthew 26:39-41
ក្រាបព្រះភក្ត្រដល់ដី
ព្រះអង្គមានបំណងក្រាបចុះដល់ដីដើម្បីអធិស្ឋាន។
ឱព្រះបិតាអើយ
នេះជាងារដ៏សំខាន់ចំពោះព្រះជាម្ចាស់ ដែលបង្ហាញពីទំនាក់ទំនងរវាងព្រះជាម្ចាស់ និងព្រះយេស៊ូ។
សូមឲ្យពែងនេះរំលងឆ្ងាយពីទូលបង្គំទៅ
"ពែង"នៅទីនេះ ជាការបញ្ជាក់ដែលតំណាងឲ្យពែង និងមាតិកានៅក្នុងវា។ មាតិកានៅក្នុងពែងគឺជាពាក្យប្រៀបធៀបមួយសម្រាប់ការរងទុក្ខ ដែលព្រះយេស៊ូនឹងត្រូវស៊ូទ្រាំ។ ព្រះយេស៊ូកំពុងតែទូលសួរព្រះបិតាថា តើអាចឲ្យទ្រង់មិនត្រូវរងទុក្ខ និងស្លាប់តាមរបៀបដែលព្រះយេស៊ូដឹងថា ទ្រង់នឹងទៅក្រុងយេរូសាឡឹម។
ប៉ុន្តែ សូមកុំធ្វើតាមបំណងទូលបង្គំឡើយ សូមឲ្យបានសម្រេចតាមព្រះហឫទ័យរបស់ព្រះអង្គវិញ
អាចបង្ហាញជាការកាត់ទោសពេញលេញ។ "តែកុំធ្វើអ្វីដែលខ្ញុំចង់បាន ប៉ុន្តែធ្វើអ្វីដែលអ្នកចង់បាន"
ទ្រង់មានព្រះបន្ទូលទៅពេត្រុសថា៖ «តើអ្នករាល់គ្នាមិនស៊ូទ្រាំប្រុងស្មារតី
ព្រះយេស៊ូកំពុងតែមានបន្ទូលទៅកាន់ពេត្រុស ប៉ុន្តែ“ អ្នករាល់គ្នា” ជាពហុវចនៈ សំដៅទៅលើពេត្រុស យ៉ាកុប និងយ៉ូហាន។
តើអ្នករាល់គ្នាមិនស៊ូទ្រាំប្រុងស្មារតីជាមួយខ្ញុំ សូម្បីតែមួយម៉ោងក៏មិនបានដែរឬអី?
ព្រះយេស៊ូប្រើសំណួរមួយដើម្បីស្តីបន្ទោសពេត្រុស យ៉ាកុប និងយ៉ូហាន។ "ខ្ញុំខកចិត្តដែលអ្នកមិនអាចនៅជាមួយខ្ញុំមួយម៉ោង!"
កុំឲ្យចាញ់ការល្បួងឡើយ
នៅទីនេះនាមអរូបី "ការល្បួង" អាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាកិរិយាស័ព្ទ។ "គ្មាននរណាម្នាក់ធ្វើឲ្យអ្នកធ្វើបាបទេ"
វិញ្ញាណរបស់មនុស្សប្រុងប្រៀបបានមែន តែសាច់ឈាមរបស់គេនៅទន់ខ្សោយ
នៅទីនេះ "វិញ្ញាណ" ជាការបញ្ជាក់ ដែលតំណាងឲ្យបំណងប្រាថ្នារបស់មនុស្សម្នាក់។ ហើយ“ សាច់ឈាម” សំដៅទៅលើមនុស្សទាំងមូល។ ព្រះយេស៊ូមានន័យថា ពួកគេមានបំណងចង់ធ្វើអ្វី ដែលព្រះអង្គសព្វព្រះហឫទ័យ ប៉ុន្តែជាមនុស្សពួកគេទន់ខ្សោយ និងបរាជ័យ។
Matthew 26:42-44
ព្រះអង្គយាងចេញទៅ
"ព្រះយេស៊ូបានយាងទៅឆ្ងាយ"
លើកទីពីរ...ជាលើកទីបី
សូមមើលការបកប្រែលំដាប់លំដោយ
ឱព្រះបិតាអើយ
នេះជាងារដ៏សំខាន់ចំពោះព្រះជាម្ចាស់ ដែលពិពណ៌នាអំពីទំនាក់ទំនងរវាងព្រះជាម្ចាស់ និងព្រះយេស៊ូ។
ប្រសិនបើទូលបង្គំត្រូវតែទទួលពែង
អាចបញ្ជាក់នៅក្នុងទម្រង់វិជ្ជមាន។ "ប្រសិនបើខ្ញុំត្រូវផឹកវា"
ប្រសិនបើ...ពែង
នៅទីនេះ "ពែង" សំដៅទៅលើពែង និងមាតិកានៅក្នុងវា។
ទទួលពែង
"លើកលែងតែខ្ញុំផឹកពីវា" ឬ "លើកលែងតែខ្ញុំផឹកពីទុក្ខលំបាកនេះ"
សូមឲ្យបានសម្រេចតាមព្រះហឫទ័យរបស់ព្រះអង្គចុះ
អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "អាចអ្វីដែលអ្នកចង់បានកើតឡើង"
បើកភ្នែកពុំរួចសោះ
នេះជាពាក្យសម្គាល់។ "ពួកគេងងុយគេងណាស់"
Matthew 26:45-46
តើអ្នករាល់គ្នានៅតែដេកលក់ ហើយនាំគ្នាសម្រាកដល់អង្កាល់ទៀត?
ព្រះយេស៊ូប្រើសំណួរមួយ ដើម្បីស្តីបន្ទោសពួកសិស្សដែលបានចូលគេង។ "ខ្ញុំខកចិត្តដែលអ្នកនៅតែដេក និងសម្រាក!"
ដ្បិតពេលកំណត់
នេះជាពាក្យសម្គាល់។ “ ពេលវេលាបានមកដល់ហើយ”
បុត្រមនុស្សត្រូវគេបញ្ជូន
អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "ហើយមានគេកំពុងក្បត់កូនមនុស្ស"
បុត្រមនុស្ស
ព្រះយេស៊ូកំពុងតែនិយាយអំពីអង្គទ្រង់ ជាបុរសទីបី។
ទៅក្នុងកណ្ដាប់ដៃ របស់មនុស្សបាប
“ ដៃ” ត្រង់នេះសំដៅទៅលើអំណាច ឬការគ្រប់គ្រង។ “ ហើយប្រគល់ទ្រង់ទៅអំណាចនៃមនុស្សមានបាប” ឬ“ ហើយប្រគល់គាត់ឲ្យទៅមនុស្សមានបាប”
ចូរក្រោកឡើង!
"យកចិត្តទុកដាក់ចំពោះអ្វី ដែលខ្ញុំរៀបនឹងប្រាប់អ្នក"
Matthew 26:47-48
ឃ្លាភ្ជាប់៖
នេះចាប់ផ្ដើមនូវកំណត់ហេតុអំពីពេល ដែលយូដាសក្បត់ព្រះយេស៊ូ និងពួកមេដឹកនាំសាសនាបានចាប់ទ្រង់។
កាលព្រះអង្គកំពុងតែមានព្រះបន្ទូលនៅឡើយ
«កាលព្រះយេស៊ូកំពុងមានបន្ទូលនៅឡើយ»
ដំបង
បំណែកឈើធំៗសម្រាប់វាយមនុស្ស
ម្នាក់...សុំចាប់គាត់ទៅ
នៅទីនេះ "ម្នាក់" ត្រូវបានប្រើដើម្បីសម្គាល់ការផ្អាកនៅក្នុងដំណើររឿងសំខាន់។ នៅទីនេះលោកម៉ាថាយប្រាប់ព័ត៌មានសាវតាអំពីយូដាស និងសញ្ញាដែលគាត់គ្រោងនឹងប្រើដើម្បីក្បត់ព្រះយេស៊ូ។
បានប្រាប់សញ្ញាមួយថា៖ «បើខ្ញុំថើបអ្នកណា គឺអ្នកនោះហើយ សុំចាប់គាត់ទៅ»
សម្រង់ផ្ទាល់នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាសម្រង់ដោយប្រយោល។ “ និយាយថាអ្នកណាដែលគាត់ថើប គឺជាអ្នកដែលពួកគេគួរតែចាប់”
បើខ្ញុំថើបអ្នកណា
"ម្នាក់ដែលខ្ញុំនឹងថើប" ឬ "បុរសដែលខ្ញុំនឹងថើប"
ថើប
នេះជាវិធីគួរគោរពចំពោះគ្រូម្នាក់។
Matthew 26:49-50
គាត់ដើរតម្រង់មករកព្រះយេស៊ូ
«យូដាសបានមកឯព្រះយេស៊ូ»
រួចក៏ថើបព្រះអង្គ
"បានជួបគាត់ដោយការថើប"
ពេលនោះ បណ្ដាជនក៏នាំគ្នាចូលមក
នៅទីនេះ“ បណ្តាជន” សំដៅទៅលើប្រជាជន ដែលមានដំបង និងដាវដែលមកជាមួយយូដាស និងមេដឹកនាំសាសនា។
ចាប់ព្រះអង្គ
«ចាប់ព្រះយេស៊ូ ហើយចាប់ព្រះអង្គ»
Matthew 26:51-54
មាន
ពាក្យថា“ មាន” នៅទីនេះដាស់តឿនយើងឲ្យយកចិត្តទុកដាក់ ចំពោះព័ត៌មានគួរឲ្យភ្ញាក់ផ្អើលដែលកើតឡើង។
អស់អ្នកដែលប្រើដាវ
ព័ត៌មានបង្កប់ន័យអាចត្រូវបញ្ជាក់យ៉ាងច្បាស់។ “ អ្នកដែលយកដាវមកសម្លាប់អ្នកដទៃ”
នឹងត្រូវស្លាប់ដោយមុខដាវ
"នឹងស្លាប់ដោយដាវ" ឬ "ដោយដាវដែលនរណាម្នាក់នឹងសម្លាប់ពួកគេ"
តើអ្នកស្មានថា ខ្ញុំមិនអាចអង្វរករ...ទេវតា?
ព្រះយេស៊ូប្រើសំណួរដើម្បីរំលឹកមនុស្សនោះដោយដាវថា ព្រះយេស៊ូអាចបញ្ឈប់អស់អ្នកដែលចាប់ទ្រង់បាន។ “ អ្នកប្រាកដជាដឹងហើយថាខ្ញុំអាចហៅ ... ពួកទេវតាបាន”
តើអ្នកស្មានថា
នៅទីនេះ "អ្នក" គឺមានលក្ខណៈឯកវចនៈ ហើយសំដៅទៅលើអ្នកដែលមានដាវ។
ព្រះបិតាខ្ញុំ
នេះជាងារដ៏សំខាន់ចំពោះព្រះជាម្ចាស់ ដែលពិពណ៌នាអំពីទំនាក់ទំនងរវាងព្រះជាម្ចាស់ និងព្រះយេស៊ូ។
ទេវតាជាងដប់ពីរកងពល
ពាក្យថាកងពល គឺជាពាក្យយោធាដែលសំដៅទៅលើក្រុមទាហានប្រមាណ៦០០០នាក់។ ព្រះយេស៊ូមានន័យថា ព្រះអង្គនឹងបញ្ជូនទេវតាគ្រប់គ្រាន់ដើម្បីបញ្ឈប់ពួកអ្នក ដែលចាប់ព្រះយេស៊ូ។ ចំនួនពិតប្រាកដនៃទេវតាគឺមិនសំខាន់ទេ។ “ មានក្រុមទេវតាច្រើនជាង១២ ក្រុម”
បើធ្វើដូច្នោះ តើធ្វើម្ដេចនឹងបានស្របតាមសេចក្ដីដែលមានចែងទុកក្នុងគម្ពីរ អំពីហេតុការណ៍ដែលត្រូវតែកើតឡើងនេះទៅ»?
ព្រះយេស៊ូប្រើសំណួរមួយដើម្បីពន្យល់ពីមូលហេតុ ដែលទ្រង់អនុញ្ញាតឲ្យមនុស្សទាំងនេះចាប់ព្រះអង្គ។ អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "ប៉ុន្តែប្រសិនបើខ្ញុំបានធ្វើដូច្នោះ ខ្ញុំមិនអាចបំពេញនូវអ្វីដែលព្រះជាម្ចាស់បានមានបន្ទូលនៅក្នុងបទគម្ពីរ ដែលត្រូវតែកើតឡើងនោះទេ"
Matthew 26:55-56
អស់លោកកាន់ដាវកាន់ដំបងមកចាប់ខ្ញុំ ដូចជាមកចាប់ចោរអញ្ចឹង?
ព្រះយេស៊ូកំពុងប្រើសំណួរនេះ ដើម្បីចង្អុលបង្ហាញពីសកម្មភាពខុសរបស់អ្នក ដែលចាប់ទ្រង់។ "អ្នកដឹងថា ខ្ញុំមិនមែនជាចោរប្លន់ទេ ដូច្នេះវាជាការខុសដែលអ្នកចេញមករកខ្ញុំដោយកាន់ដាវ និងដំបង"
ដំបង
បំណែកឈើធំៗសម្រាប់វាយមនុស្ស
នៅក្នុងព្រះវិហារ
បញ្ជាក់ថា ព្រះយេស៊ូមិននៅក្នុងព្រះវិហារពិតទេ។ ព្រះអង្គនៅទីធ្លាជុំវិញព្រះវិហារ។
ដើម្បីឲ្យបានស្របតាមសេចក្ដី ដែលមានចែងទុកក្នុងគម្ពីរព្យាការី
អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ “ ខ្ញុំនឹងបំពេញរាល់អ្វីៗ ដែលពួកព្យាការីបានសរសេរនៅក្នុងបទគម្ពីរ”
រត់ចោល
ប្រសិនបើភាសារបស់អ្នកមានពាក្យ ដែលមានន័យថាពួកគេបានចាកចេញពីទ្រង់ នៅពេលពួកគេគួរតែនៅជាមួយព្រះអង្គ សូមប្រើវានៅទីនេះ។
Matthew 26:57-58
ឃ្លាភ្ជាប់៖
នេះចាប់ផ្តើមនូវដំណើររឿងនៃការសាកល្បងរបស់ព្រះយេស៊ូ នៅចំពោះមុខក្រុមប្រឹក្សាអ្នកដឹកនាំសាសនាយូដា។
ពេត្រុសដើរតាមព្រះអង្គ
"ពេត្រុសដើរតាមព្រះយេស៊ូ"
ទីធ្លាខាងក្នុងដំណាក់របស់មហាបូជាចារ្យ
កន្លែងបើកចំហមួយនៅជិតផ្ទះនាយកបូជាចារ្យ
គាត់តាមរហូតដល់ទីធ្លាខាងក្នុង
"ពេត្រុសចូលទៅខាងក្នុង"
Matthew 26:59-61
ពួក
ពាក្យនេះត្រូវបានប្រើនៅទីនេះដើម្បីសម្គាល់ការផ្អាក នៅក្នុងសាច់រឿងសំខាន់។ នៅទីនេះលោកម៉ាថាយចាប់ផ្តើមប្រាប់ផ្នែកថ្មីនៃសាច់រឿង។
ដើម្បី
“ ដើម្បី” ត្រង់នេះសំដៅទៅលើពួកនាយកបូជាចារ្យនិងសមាជិកក្រុមប្រឹក្សា។
កាត់ទោសប្រហារជីវិតព្រះអង្គ
"អាចមានហេតុផលដើម្បីកាត់ទោសព្រះអង្គ"
មានបុរសពីរនាក់នាំគ្នាចូលមក
"បុរសពីរនាក់បានចេញមុខ" ឬ "សាក្សីពីរនាក់បានចេញមុខ"
«អ្នកនេះបានអះអាងថា ខ្ញុំអាចរុះ...ថ្ងៃ
បើភាសារបស់អ្នកមិនអនុញ្ញាតឲ្យដកស្រង់នៅក្នុងសម្រង់ អ្នកអាចសរសេរវាឡើងវិញជាសម្រង់តែមួយ។ "បុរសនេះបាននិយាយថា ព្រះអង្គអាចបំផ្លាញ ... ថ្ងៃ"
អ្នកនេះបានអះអាងថា
ព្រះយេស៊ូមានព្រះបន្ទូលថា៖
Matthew 26:62-64
តើអ្នកឆ្លើយយ៉ាងម៉េចចំពោះអ្នកចោទប្រកាន់អ្នកទាំងនេះ?
លោកបូជាចារ្យមិនសួរព្រះយេស៊ូអំពីព័ត៌មាន ដែលសាក្សីនិយាយនោះទេ។ គាត់កំពុងសុំឲ្យព្រះយេស៊ូបង្ហាញពីអ្វីដែលសាក្សីនិយាយថាខុស។ "តើអ្នកឆ្លើយតបយ៉ាងណាចំពោះអ្វី ដែលសាក្សីធ្វើបន្ទាល់ប្រឆាំងនឹងអ្នក?"
ព្រះបុត្រារបស់ព្រះជាម្ចាស់
នេះជាងារដ៏សំខាន់ ដែលពិពណ៌នាអំពីទំនាក់ទំនងរវាងព្រះគ្រិស្ត និងព្រះជាម្ចាស់។
ព្រះដ៏មានព្រះជន្មគង់នៅ
"គង់នៅ" នៅទីនេះនេះផ្ទុយពីព្រះជាម្ចាស់របស់អ៊ីស្រាអែល ចំពោះព្រះមិនពិត និងរូបព្រះក្លែងក្លាយ ដែលមនុស្សគោរពបូជា។ មានតែព្រះជាម្ចាស់របស់ជនជាតិអ៊ីស្រាអែលទេ ដែលមានជីវិតហើយមានអំណាចធ្វើសកម្មភាព។ សូមមើលការបកប្រែនៅជំពូក១៦ ខ១៣ ។
ត្រូវដូចលោកនិយាយអ៊ីចឹង
នេះជាពាក្យសម្តីដែលព្រះយេស៊ូប្រើដើម្បីមានន័យថា“ មែន” ដោយមិនច្បាស់ពីអត្ថន័យរបស់វា។ "អ្នកកំពុងនិយាយថាវា" ឬ "អ្នកកំពុងកោតសរសើរវា"
ប៉ុន្តែ ខ្ញុំសុំបញ្ជាក់ប្រាប់អស់លោកថា អំណើះតទៅ អស់លោក
"អស់លោក"នៅទីនេះ ជាពហុវចនៈ។ ព្រះយេស៊ូកំពុងមានបន្ទូលទៅកាន់នាយកបូជាចារ្យ និងមនុស្សឯទៀតនៅទីនោះ។
អំណើះតទៅ អស់លោកនឹងឃើញ បុត្រមនុស្ស
អាចមានន័យថា ១) ឃ្លាថា“ ចាប់ពីពេលនេះទៅ” គឺជាពាក្យសម្តីដែលមានន័យថា ពួកគេនឹងឃើញកូនមនុស្សមានអំណាចក្នុងពេលណាមួយពេលអនាគតឬ ២) ឃ្លា“ ចាប់ពីពេលនេះទៅ” មានន័យថាពីពេលព្រះយេស៊ូ ការសាកល្បង និងទៅមុខទៀត ព្រះយេស៊ូកំពុងតែបង្ហាញអង្គទ្រង់ថា ជាព្រះមេស្ស៊ីដែលមានអំណាចនិងមានជ័យជម្នះ។
បុត្រមនុស្ស
ព្រះយេស៊ូកំពុងតែមានបន្ទូលអំពីអង្គទ្រង់ ជាបុរសទីបី។
គង់នៅខាងស្ដាំព្រះដ៏មានឫទ្ធានុភាព
“ ឫទ្ធានុភាព” ត្រង់នេះសំដៅទៅលើព្រះជាម្ចាស់។ “ នៅខាងស្ដាំដៃនៃព្រះដ៏មានមហិទ្ធិឫទ្ធិ”
យាងមកលើពពកក្នុងផ្ទៃមេឃ
"ជិះលើផែនដីលើពពកនៅលើមេឃ"
Matthew 26:65-66
លោកមហាបូជាចារ្យហែកអាវរបស់លោក
សម្លៀកបំពាក់រហែកគឺជាសញ្ញាមួយនៃកំហឹងនិងទុក្ខព្រួយ។
ជននេះបានពោលពាក្យប្រមាថព្រះជាម្ចាស់
តាមរយៈការពោលពាក្យប្រមាថនេះ បញ្ជាក់ថានាយកបូជាចារ្យយល់ថា ព្រះយេស៊ូកំពុងតែអះអាងថាខ្លួនស្មើនឹងព្រះជាម្ចាស់។
តើយើងនៅរកសាក្សីទៀតធ្វើអី?
នាយកបូជាចារ្យប្រើសំណួរនេះដើម្បីបញ្ជាក់ថា គាត់និងសមាជិកក្រុមប្រឹក្សាមិនចាំបាច់ឮពីសាក្សីទៀតទេ។ "យើងមិនចាំបាច់ឮពីសាក្សីទៀតទេ!"
អស់លោកបានឮ
"អ្នក" នៅទីនេះជាពហុវចនៈហើយសំដៅទៅលើសមាជិកក្រុមប្រឹក្សា។
Matthew 26:67-68
ក្រោយមកគេ
អាចមានន័យថា ១) "បន្ទាប់មកបុរសខ្លះ" ឬ ២) "បន្ទាប់មកទាហាន" ។
ស្ដោះទឹកមាត់ដាក់ព្រះភក្ត្រព្រះអង្គ
ត្រូវបានធ្វើឡើងជាការប្រមាថមួយ។
ទាយមើល៍
“ទំនាយមកយើង” ត្រង់នេះមានន័យថា ត្រូវប្រាប់តាមរយៈព្រះចេស្ដារបស់ព្រះជាម្ចាស់។ មិនមានន័យថាប្រាប់ពីអ្វីដែលនឹងកើតឡើងនាពេលអនាគតទេ។
ព្រះគ្រិស្ដអើយ
អ្នកដែលវាយព្រះយេស៊ូពិតជាមិនគិតថា លោកជាគ្រិស្ដទេ។ ពួកគេហៅទ្រង់ ហើយចំអកដាក់ទ្រង់។
Matthew 26:69-70
ឃ្លាភ្ជាប់៖
នេះចាប់ផ្តើមពីដំណើររឿងដែលពេត្រុសបដិសេធបីដងថា គាត់មិនស្គាល់ព្រះយេស៊ូ ដូចព្រះយេស៊ូមានបន្ទូលថាគាត់នឹងធ្វើ។
ព័ត៌មានទូទៅ៖
ព្រឹត្តិការណ៍ទាំងនេះកើតឡើងដំណាលគ្នា នឹងការកាត់ទោសរបស់ព្រះយេស៊ូ នៅចំពោះមុខអ្នកដឹកនាំសាសនា។
ពេលនោះ
ពាក្យនេះត្រូវបានប្រើនៅទីនេះដើម្បីសម្គាល់ការផ្អាកនៅក្នុងសាច់រឿងសំខាន់។ នៅទីនេះលោកម៉ាថាយចាប់ផ្តើមប្រាប់ផ្នែកថ្មីនៃរឿង។
ខ្ញុំមិនដឹងថា នាងចង់និយាយអំពីរឿងអ្វីឡើយ
ពេត្រុសអាចយល់ពីអ្វី ដែលក្មេងស្រីបម្រើកំពុងនិយាយ។ គាត់បានប្រើពាក្យទាំងនេះ ដើម្បីបដិសេធថាគាត់មិនបាននៅជាមួយព្រះយេស៊ូទេ។
Matthew 26:71-72
ពេលពេត្រុស
"ពេលពេត្រុស"
ខ្លោងទ្វារ
ការបើកជញ្ជាំងនៅជុំវិញទីធ្លា
លោកពេត្រុសក៏ប្រកែកសាជាថ្មីទាំងស្បថថា៖ «ខ្ញុំមិនស្គាល់អ្នកនោះទេ!
"គាត់បានបដិសេធម្តងទៀតដោយស្បថ ហើយគាត់និយាយថា ខ្ញុំមិនស្គាល់បុរសនោះទេ!"
Matthew 26:73-75
បក្សពួករបស់អ្នកទាំងនោះ
"ម្នាក់ក្នុងចំណោមអ្នកដែលនៅជាមួយព្រះយេស៊ូ"
ព្រោះសម្តីអ្នកឯងបញ្ជាក់ច្បាស់ថា អ្នកឯងមកពីស្រុកកាលីឡេមែន
អាចបកប្រែជាប្រយោគថ្មី។ "យើងអាចប្រាប់អ្នកបានថាអ្នកមកពីកាលីឡេ ពីព្រោះអ្នកនិយាយដូចជាអ្នកស្រុកកាលីឡេ"
ស្បថ
"ដើម្បីដាក់បណ្តាសាលើខ្លួនឯង"
មាន់រងាវឡើង
សត្វមាន់ គឺជាសត្វស្លាបមួយដែលស្រែកខ្លាំងៗ ពេលព្រះអាទិត្យរះ។ សំឡេងមាន់ដែលបង្កើតឡើងត្រូវបានគេហៅថា "សំឡេង។ " សូមមើលការបកប្រែនៅក្នុងជំពូក២៦ ខ៣៣ ។
ពេត្រុសក៏ពោលឡើងថា៖ «គាត់ចាប់ផ្តើមស្បថថា ខ្ញុំមិនដែលស្គាល់អ្នកនោះទាល់តែសោះ» ភ្លាមនោះ ស្រាប់តែមាន់រងាវឡើង
សម្រង់ផ្ទាល់នេះអាចបញ្ជាក់ជាសម្រង់ដោយប្រយោល។ “ ពេត្រុសចាំបានថា ព្រះយេស៊ូបានប្រាប់គាត់ថាមុនមាន់រងាវ គាត់នឹងបដិសេធព្រះយេស៊ូបីដង” ។
Matthew 27
Matthew 27:1-2
ឃ្លាភ្ជាប់៖
នេះចាប់ផ្តើមនូវដំណើររឿងនៃការសាកល្បងរបស់ព្រះយេស៊ូនៅចំពោះមុខលោកពីឡាត់។
លុះ
ពាក្យនេះត្រូវបានប្រើនៅទីនេះដើម្បីសម្គាល់ការផ្អាកនៅក្នុងសាច់រឿងសំខាន់។ នៅទីនេះ លោកម៉ាថាយចាប់ផ្តើមប្រាប់ផ្នែកថ្មីនៃសាច់រឿង។
ប្រជុំគ្នា ហើយសម្រេចចិត្តធ្វើគុតព្រះយេស៊ូ
មេដឹកនាំជនជាតិយូដាកំពុងរៀបចំផែនការវិធីដើម្បីបញ្ចុះបញ្ចូលមេដឹកនាំរ៉ូម៉ាំង ឲ្យសម្លាប់ព្រះយេស៊ូ។
បញ្ជូនទៅ
"ប្រគល់ឲ្យគាត់" ឬ "បានយកគាត់"
Matthew 27:3-5
ឃ្លាភ្ជាប់៖
អ្នកនិពន្ធបានឈប់និយាយរឿងរ៉ាវអំពីការកាត់ទោសរបស់ព្រះយេស៊ូ ដូច្នេះគាត់អាចប្រាប់រឿងរ៉ាវអំពីរបៀបដែលយូដាសបានសម្លាប់ខ្លួន។
ព័ត៌មានទូទៅ៖
ព្រឹត្តិការណ៍នេះបានកើតឡើងបន្ទាប់ពីការសាកល្បងរបស់ព្រះយេស៊ូ នៅមុខក្រុមប្រឹក្សាថ្នាក់ដឹកនាំសាសនាយូដា ប៉ុន្តែយើងមិនដឹងថា វាបានកើតឡើងមុនពេល ឬកំឡុងពេលកាត់ក្តីព្រះយេស៊ូ នៅចំពោះមុខលោកពីឡាត់ទេ។
កាលយូដាស
បើភាសារបស់អ្នកមានវិធីបង្ហាញថា រឿងថ្មីកំពុងចាប់ផ្តើមអ្នកប្រហែលជាចង់ប្រើវានៅទីនេះ។
គេកាត់ទោសព្រះអង្គដូច្នេះ
អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ “ មេដឹកនាំសាសន៍យូដាបានថ្កោលទោសព្រះយេស៊ូ”
ប្រាក់សាមសិបស្លឹង
ជាប្រាក់ដែលពួកនាយកបូជាចារ្យបានប្រគល់យូដាស ឲ្យក្បត់ព្រះយេស៊ូ។ សូមមើលការបកប្រែនៅជំពូក២៦ ខ១៤ ។
មនុស្សឥតទោស
នេះជាសតិអារម្មណ៍ ដែលសំដៅទៅលើការស្លាប់របស់មនុស្សស្លូតត្រង់។ "មនុស្សដែលមិនសមនឹងស្លាប់"
តើរឿងនេះមានទាក់ទងអ្វីនឹងយើងទៅ?
អ្នកដឹកនាំជនជាតិយូដាប្រើសំណួរនេះ ដើម្បីបញ្ជាក់ថា ពួកគេមិនខ្វល់ពីអ្វី ដែលយូដាសនិយាយទេ។ "នោះមិនមែនជាបញ្ហារបស់យើងទេ" ឬ "នោះជាបញ្ហារបស់អ្នក"
បាចប្រាក់នោះនៅក្នុងព្រះវិហារ
អាចមានន័យថា ១) គាត់បានបោះដុំប្រាក់ពេលកំពុងនៅក្នុងទីធ្លាព្រះវិហារ ឬ ២) គាត់កំពុងឈរនៅក្នុងទីធ្លាព្រះវិហារ ហើយគាត់បានបោះប្រាក់ទៅក្នុងព្រះវិហារ។
Matthew 27:6-8
គ្មានច្បាប់នឹងបញ្ចូលប្រាក់នេះទៅក្នុង
"ច្បាប់របស់យើងមិនអនុញ្ញាតឲ្យយើងដាក់ប្រាក់នេះទេ"
នឹងបញ្ចូលប្រាក់នេះ
"ដាក់ប្រាក់ស្លឹង"
ហិបតង្វាយ
នេះជាកន្លែងដែលពួកគេរក្សាទុកប្រាក់ ដែលពួកគេបានប្រើដើម្បីផ្គត់ផ្គង់របស់របរ ដែលចាំបាច់សម្រាប់ព្រះវិហារនិងបូជាចារ្យ។
ប្រាក់បង់ថ្លៃឈាម
នេះជាពាក្យសម្គាល់ដែលមានន័យថា ប្រាក់ដែលបានបង់ទៅមនុស្សម្នាក់ ដែលបានជួយសម្លាប់នរណាម្នាក់។ "ប្រាក់ដែលបានបង់ឲ្យបុរសម្នាក់ស្លាប់"
ដីចម្ការរបស់ជាងស្មូន
នេះជាចម្ការដែលត្រូវបានទិញ ដើម្បីបញ្ចុះសពជនបរទេស ដែលបានស្លាប់នៅក្រុងយេរូសាឡឹម។
គេហៅចម្ការនោះថា
អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "ប្រជាជនហៅថាវាលនោះ"
រហូតមកទល់សព្វថ្ងៃនេះ
មានន័យថា ដល់ពេលលោកម៉ាថាយកំពុងសរសេរកណ្ឌគម្ពីរនេះ។
Matthew 27:9-10
ព័ត៌មានទូទៅ៖
អ្នកនិពន្ធដកស្រង់បទគម្ពីរសម្ព័ន្ធមេត្រីចាស់បង្ហាញថា ការធ្វើអត្តឃាតរបស់យូដាស គឺស្របតាមទំនាយ។
ហេតុការណ៍នេះកើតឡើង ស្របនឹងសេចក្ដីដែលមានចែងទុក តាមរយៈព្យាការីយេរេមាមក
អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ “ នេះបានសម្រេចតាមអ្វីដែលព្យាការីយេរេមាបានទាយទុក”
ប្រាក់ដែលជនជាតិអ៊ីស្រាអែលសន្មតថាជាថ្លៃទិញលោក
អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ “ ជាតម្លៃដែលប្រជាជនអ៊ីស្រាអែលបានកំណត់ចំពោះព្រះអង្គ”
ជនជាតិអ៊ីស្រាអែល
សំដៅទៅលើជនជាតិអ៊ីស្រាអែល ដែលបានសម្លាប់ព្រះយេស៊ូ។ “ ប្រជាជនអ៊ីស្រាអែលមួយចំនួន” ឬ“ មេដឹកនាំអ៊ីស្រាអែល”
បង្គាប់មកខ្ញុំ
នៅទីនេះ "ខ្ញុំ" សំដៅទៅលើព្យាការីយេរេមា។
Matthew 27:11-14
ឃ្លាភ្ជាប់៖
រឿងនេះបន្តរឿងរ៉ាវនៃការកាត់ក្តីរបស់ព្រះយេស៊ូនៅចំពោះមុខលោកពីឡាត់ ដែលបានចាប់ផ្តើមនៅ ជំពូក២៧ ខ១ ។
ឥឡួវនេះ
បើភាសារបស់អ្នកមានវិធីបន្តរឿង បន្ទាប់ពីសម្រាកពីរឿងសំខាន់ អ្នកប្រហែលជាចង់ប្រើវានៅទីនេះ។
លោកទេសាភិបាល
"លោកពីឡាត់"
ត្រូវដូចលោកមានប្រសាសន៍ហើយ
នេះជាពាក្យសម្តីមួយ ដែលព្រះយេស៊ូប្រើដើម្បីបញ្ជាក់ថា "មែន" ដោយមិនច្បាស់ពីអត្ថន័យរបស់វា។ "អ្នកកំពុងនិយាយថាវា" ឬ "អ្នកកំពុងកោតសរសើរវា"
ប៉ុន្តែពួកនាយកបូជាចារ្យ និងពួកព្រឹទ្ធាចារ្យនាំគ្នាចោទប្រកាន់ព្រះអង្គ
អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "ប៉ុន្តែនៅពេលពួកនាយកបូជាចារ្យ និងពួកព្រឹទ្ធាចារ្យបានចោទប្រកាន់ព្រះអង្គ"
តើអ្នកមិនឮការទាំងប៉ុន្មាន ដែលគេចោទប្រកាន់អ្នកទេឬ»?
ពីឡាតសួរសំណួរនេះ ព្រោះគាត់ភ្ញាក់ផ្អើលដែលព្រះយេស៊ូនៅស្ងៀម។ "ខ្ញុំភ្ញាក់ផ្អើលដែលអ្នកមិនឆ្លើយនឹងមនុស្សទាំងនេះ ដែលចោទប្រកាន់អ្នកថាធ្វើអំពើអាក្រក់!"
មួយម៉ាត់ណាសោះឡើយ ជាហេតុនាំឲ្យលោកទេសាភិបាលងឿងឆ្ងល់ជាខ្លាំង។
ពាក្យមួយម៉ាត់ធ្វើឲ្យលោកអភិបាលភ្ញាក់ផ្អើលយ៉ាងខ្លាំង។
Matthew 27:15-16
ពេលនោះ
ពាក្យនេះត្រូវបានប្រើនៅទីនេះដើម្បីសម្គាល់ការផ្អាកនៅក្នុងសាច់រឿងសំខាន់ ដូច្នេះអ្នកនិពន្ធអាចផ្តល់ព័ត៌មានដើម្បីជួយអ្នកអានឲ្យយល់ពីអ្វី ដែលកើតឡើងនៅដើមជំពូក២៧ ខ១៧ ។
បុណ្យចម្លង
នេះជាពិធីជប់លៀងបុណ្យចម្លង។
អ្នកទោសម្នាក់ តាមសំណូមពររបស់បណ្ដាជន
អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "អ្នកទោសដែលហ្វូងមនុស្សនឹងជ្រើសរើស"
មានអ្នកទោសដ៏ល្បីម្នាក់
"មានអ្នកទោសដ៏ល្បីល្បាញ"
ដ៏ល្បី
ល្បីខាងធ្វើអាក្រក់
Matthew 27:17-19
បណ្ដាជនមកជុំគ្នា
អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "ហ្វូងមនុស្សបានប្រមូលផ្តុំគ្នា"
យេស៊ូហៅព្រះគ្រិស្ដ
អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "ដែលអ្នកខ្លះហៅថាព្រះគ្រិស្ត"
ពួកគេបញ្ជូនព្រះយេស៊ូមកលោក
ពួកមេដឹកនាំសាសន៍យូដាបាននាំព្រះយេស៊ូមករកព្រះអង្គ។ គេបានធ្វើដូច្នេះ ដើម្បីឲ្យលោកពីឡាតចោទប្រកាន់ព្រះយេស៊ូ។
នៅពេលដែលលោកពីឡាត់អង្គុយ
"ពេលលោកពីឡាត់កំពុងអង្គុយ"
អង្គុយនៅលើវេទិកាកាត់ក្ដី
"អង្គុយលើកៅអីចៅក្រម។ " នេះជាកន្លែងដែលចៅក្រមនឹងអង្គុយ សម្រេចរឿងក្តី។
គេឲ្យមកជម្រាប
នៅទីនេះ "ជម្រាប" សំដៅទៅលើសារមួយ។ "បានផ្ញើសារ"
កុំឡូកឡំនឹង
"ខ្ញុំពិបាកចិត្តខ្លាំងណាស់នៅថ្ងៃនេះ"
Matthew 27:20-22
ពេលនោះ...ប្រហារជីវិតព្រះយេស៊ូ
"ពេលនោះ" នៅទីនេះត្រូវបានប្រើ ដើម្បីសម្គាល់ការផ្អាកនៅក្នុងដំណើររឿងសំខាន់។ លោកម៉ាថាយប្រាប់ព័ត៌មានសាវតាអំពីមូលហេតុ ដែលហ្វូងមនុស្សជ្រើសរើសបារ៉ាបាស។
សុំឲ្យប្រហារជីវិតព្រះយេស៊ូ
អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ “ឲ្យទាហានរ៉ូម៉ាំងសម្លាប់ព្រះយេស៊ូ”
មានប្រសាសន៍ទៅគេ
"បានសួរហ្វូងមនុស្ស"
ហៅព្រះគ្រិស្ដ
អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "ដែលអ្នកខ្លះហៅថាព្រះគ្រិស្ត"
Matthew 27:23-24
អ្នកនេះបានប្រព្រឹត្ត
"ព្រះយេស៊ូបានធ្វើ"
គេនាំគ្នាស្រែកកាន់តែខ្លាំងឡើង
"ហ្វូងមនុស្សបានស្រែក"
លាងដៃនៅមុខបណ្ដាជន
លោកពីឡាតធ្វើដូចនេះជាសញ្ញាបង្ហាញថា គាត់មិនទទួលខុសត្រូវចំពោះការសុគតរបស់ព្រះយេស៊ូទេ។
ឈាម
នៅទីនេះ "ឈាម" សំដៅទៅលើការស្លាប់របស់មនុស្សម្នាក់។ "មរណភាព"
នេះជាបញ្ហារបស់អ្នករាល់គ្នាទេ
"នេះជាទំនួលខុសត្រូវរបស់អ្នក"
Matthew 27:25-26
យើងខ្ញុំ និងកូនចៅរបស់យើងខ្ញុំ នឹងទទួលខុសត្រូវក្នុងការប្រហារជីវិតជននេះ
នៅទីនេះ "ការប្រហារជីវិត" គឺជាការបញ្ជាក់ ដែលតំណាងឲ្យការស្លាប់របស់មនុស្សម្នាក់។ ឃ្លាថា“ ស្ថិតនៅលើយើង និងកូនៗរបស់យើង” គឺជាសញ្ញាណសម្គាល់ដែលមានន័យថា ពួកគេទទួលខុសត្រូវចំពោះអ្វីដែលកំពុងកើតឡើង។ "បាទ! យើងនិងកូនចៅរបស់យើងនឹងទទួលខុសត្រូវក្នុងការប្រហារជីវិតគាត់!"
បន្ទាប់មក លោកពីឡាត់ក៏ដោះលែងបារ៉ាបាស
លោកពីឡាតក៏ដោះលែងបារ៉ាបាសឲ្យបណ្ដាជន។
លោកឲ្យគេវាយនឹងរំពាត់
បញ្ជាក់ថាទាហានរបស់លោកពីឡាត់បានវាយព្រះយេស៊ូ។ “ ទាហានរបស់លោកពីឡាត់បានវាយព្រះយេស៊ូ”
វាយនឹងរំពាត់
វាយមនុស្សដោយប្រើរំពាត់
រួចបញ្ជូនព្រះអង្គទៅឲ្យគេឆ្កាង
អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "ហើយពីឡាតបញ្ជាឲ្យទាហានរបស់ព្រះអង្គ ឆ្កាងព្រះយេស៊ូ" ។
Matthew 27:27-29
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ចាប់ផ្តើមពីដំណើររឿងអំពីការឆ្កាង និងការសុគតរបស់ព្រះយេស៊ូ។
ពួកទាហាន
"ក្រុមទាហាន"
ដោះព្រះពស្រ្តរបស់ព្រះអង្គចេញ
"ដោះសម្លៀកបំពាក់របស់ព្រះអង្គចេញ"
ពណ៌ក្រហមទុំ
ពណ៌ក្រហមភ្លឺ
មកុដពីបន្លា
«មកុដធ្វើពីបន្លា ឬមកុដធ្វើពីបន្លាលើមែកទាំងនោះ»
ដើមត្រែងមកដាក់ក្នុងព្រះហស្តស្តាំព្រះអង្គ
ពួកគេបានឲ្យដំបងទៅព្រះយេស៊ូ ដើម្បីធ្វើជាតំណាងដំបងរាជ្យដែលស្ដេចកាន់។ ពួកគេបានធ្វើបែបនេះដើម្បីចំអកព្រះយេស៊ូ។
សូមថ្វាយបង្គំស្តេចសាសន៍យូដាអើយ
ពួកគេនិយាយដូច្នេះដើម្បីចំអកព្រះយេស៊ូ។ ពួកគេបានហៅព្រះយេស៊ូថា“ ស្តេចរបស់ជនជាតិយូដា” ប៉ុន្តែពួកគេពិតជាមិនជឿថា គាត់ជាស្តេចទេ។ ហើយអ្វីដែលពួកគេកំពុងនិយាយ គឺជាការពិត។
សូម
"យើងគោរពអ្នក" ឬ "សូមឲ្យអ្នករស់នៅបានយូរ"
Matthew 27:30-31
ពួកបានគេស្តោះទឹកមាត់
«គេស្តោះទឹកមាត់ ពួកទាហានស្តោះទឹកមាត់ដាក់ព្រះយេស៊ូ»
Matthew 27:32-34
ពេលចេញពីទីក្រុងទៅ
មានន័យថា ព្រះយេស៊ូ និងទាហានបានចេញពីទីក្រុង។ "នៅពេលដែលពួកគេចេញពីក្រុងយេរូសាឡឹម"
គេជួបបុរសម្នាក់
ទាហានបានឃើញបុរសម្នាក់
គេបង្ខំគាត់ឲ្យលីឈើឆ្កាងរបស់ព្រះអង្គ
"ទាហានបង្ខំឲ្យទៅជាមួយពួកគេ ដូច្នេះគាត់អាចលីឈើឆ្កាងរបស់ព្រះយេស៊ូ"
កន្លែងមួយឈ្មោះ គាល់កូថា
អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "កន្លែងដែលមនុស្សហៅថា គាល់កូថា"
គេយកស្រាទំពាំងបាយជូរលាយជាមួយប្រមាត់
អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "ស្រាដែលពួកគេបានលាយជាមួយប្រមាត់"
ប្រមាត់
សារធាតុរាវល្វីងពណ៌លឿង ដែលរាងកាយប្រើក្នុងការរំលាយអាហារ។
Matthew 27:35-37
សម្លៀកបំពាក់
នេះជាសម្លៀកបំពាក់ដែលព្រះយេស៊ូបានស្លៀក។
គេបានសរសេរប្រកាសដាក់...ទោស
នៅទីនេះ "ការចោទប្រកាន់" សំដៅទៅលើសញ្ញាមួយ ដែលម្នាក់បានសរសេរពីមូលហេតុដែលពួកគេកំពុងឆ្កាងព្រះយេស៊ូ។
Matthew 27:38-40
ពួកគេបានឆ្កាងចោរពីរនាក់ជាមួយនិងព្រះយេស៊ូដែរ
អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ «ពួកទាហានបានឆ្កាងចោរប្លន់ពីរនាក់ជាមួយព្រះយេស៊ូដែរ»
គ្រវីក្បាល
ពួកគេបានធ្វើដូច្នេះ ចំអកដាក់ព្រះយេស៊ូ។
បើអ្នកពិតជាព្រះបុត្រារបស់ព្រះជាម្ចាស់មែន អញ្ជើញចុះពីឈើឆ្កាងមកមើល៍!
ពួកគេមិនជឿថា ព្រះយេស៊ូជាព្រះបុត្រារបស់ព្រះជាម្ចាស់ទេ ដូច្នេះពួកគេចង់ឲ្យព្រះអង្គបង្ហាញភស្តុតាងប្រសិនបើវាពិត។ "បើអ្នកជាព្រះរាជបុត្រារបស់ព្រះជាម្ចាស់មែន បង្ហាញដោយចុះពីឈើឆ្កាងមក"
ព្រះបុត្រារបស់ព្រះជាម្ចាស់
នេះជាងារដ៏សំខាន់ ដែលពិពណ៌នាអំពីទំនាក់ទំនងរវាងព្រះគ្រិស្ត និងព្រះបុត្រារបស់ព្រះជាម្ចាស់។
Matthew 27:41-42
គាត់បានសង្គ្រោះអ្នកឯទៀតៗ តែមិនអាចសង្គ្រោះខ្លួនឯងបានទេ
អាចមានន័យថា ១) អ្នកដឹកនាំជនជាតិយូដាមិនជឿថា ព្រះយេស៊ូបានជួយសង្គ្រោះអ្នកដទៃ ឬថាគាត់អាចសង្រ្គោះខ្លួនគាត់បានទេ ឬ ២) ពួកគេជឿថាគាត់បានសង្រ្គោះអ្នកដទៃ តែសើចចំអកគាត់ ព្រោះឥឡូវនេះគាត់មិនអាចសង្គ្រោះខ្លួនឯងបានទេ។
គាត់ជាស្ដេចអ៊ីស្រាអែល
អ្នកដឹកនាំកំពុងចំអកព្រះយេស៊ូ។ ពួកគេហៅគាត់ថា“ ស្តេចអ៊ីស្រាអែល” ប៉ុន្តែពួកគេមិនជឿថា គាត់ជាស្តេចទេ។ “ គាត់និយាយថា គាត់ជាស្តេចនៃអ៊ីស្រាអែល”
Matthew 27:43-44
ឃ្លាភ្ជាប់៖
អ្នកដឹកនាំជនជាតិយូដាបន្តចំអកព្រះយេស៊ូ។
ដ្បិតគាត់ពោលថា៖ «ខ្ញុំជាព្រះបុត្រារបស់ព្រះជាម្ចាស់»
នេះជាការដកស្រង់នៅក្នុងសម្រង់មួយទៀត។ អាចបញ្ជាក់ជាសម្រង់ដោយប្រយោល។ “ ព្រោះព្រះយេស៊ូមានបន្ទូលថា ទ្រង់ជាព្រះបុត្រារបស់ព្រះជាម្ចាស់”
ព្រះបុត្រារបស់ព្រះជាម្ចាស់
នេះជាឋានៈដ៏សំខាន់ចំពោះព្រះយេស៊ូ ដែលពិពណ៌នាអំពីទំនាក់ទំនងរបស់ទ្រង់ជាមួយព្រះជាម្ចាស់។
ចោរដែលជាប់ឆ្កាងជាមួយព្រះយេស៊ូ ក៏ជេរប្រមាថព្រះអង្គដូច្នោះដែរ
អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ «ចោរប្លន់ដែលពួកទាហានបានឆ្កាងជាមួយព្រះយេស៊ូ»
Matthew 27:45-47
ផែនដី
ពាក្យនេះត្រូវបានប្រើនៅទីនេះដើម្បីសម្គាល់ការផ្អាកនៅក្នុងសាច់រឿងសំខាន់។ នៅទីនេះលោកម៉ាថាយចាប់ផ្តើមប្រាប់ផ្នែកថ្មីនៃសាច់រឿង។
ចាប់ពីម៉ោងប្រាំមួយ... រហូតដល់ម៉ោងប្រាំបួន
"ចាប់ពីប្រហែលថ្ងៃត្រង់ ... រយៈពេលបីម៉ោង" ឬ "ចាប់ពីម៉ោងប្រហែលដប់ពីរថ្ងៃត្រង់ ... រហូតដល់ម៉ោងប្រហែលបីរសៀល"
ផែនដីទាំងមូលងងឹតសូន្យ
ពាក្យថា“ ភាពងងឹត” ជានាមអរូបី។ ប្រែជាងងឹតនៅពាសពេញផ្ទៃដីទាំងមូល។
ព្រះយេស៊ូស្រែកខ្លាំងៗ
"ព្រះយេស៊ូបានស្រែកចេញ" ឬ "ព្រះយេស៊ូបានស្រែក"
«អេលី» អេលីឡាម៉ាសាបាច់ថានី?
ពាក្យទាំងនេះជាអ្វី ដែលព្រះយេស៊ូបានស្រែកជាភាសារបស់ទ្រង់ផ្ទាល់។ អ្នកបកប្រែជាធម្មតាទុកពាក្យទាំងនេះដូចដើម។
Matthew 27:48-50
មានគ្នាគេម្នាក់
អាចមានន័យថា ១) ទាហានម្នាក់ ឬ២) ម្នាក់ក្នុងចំណោមអ្នកដែលឈរមើល និងបានឃើញ។
សារ៉ាយស្ងួត
នេះជាសត្វសមុទ្រដែលត្រូវបានប្រមូលផល និងប្រើសម្រាប់លើក និងកាន់វត្ថុរាវ។ វត្ថុរាវទាំងនេះអាចត្រូវបានរុញចេញនៅពេលក្រោយ។
ហុចថ្វាយព្រះអង្គ
"បានប្រគល់វាទៅព្រះយេស៊ូ"
ផុតវិញ្ញាណទៅ
“ វិញ្ញាណ” ត្រង់នេះសំដៅទៅលើអ្វី ដែលផ្តល់ជីវិតដល់មនុស្សម្នាក់។ ឃ្លានេះគឺជាវិធីនៃការនិយាយថា ព្រះយេស៊ូបានសុគត។ "ទ្រង់បានសុគតដោយប្រគល់វិញ្ញាណទៅព្រះជាម្ចាស់" ឬ "ទ្រង់បានដកដង្ហើមចុងក្រោយរបស់ទ្រង់"
Matthew 27:51-53
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ចាប់ផ្តើមកំណត់ហេតុអំពីព្រឹត្តិការណ៍ ដែលបានកើតឡើងនៅពេលព្រះយេស៊ូសុគត។
ពេលនោះ
ពាក្យថា“ ពេលនោះ” នៅទីនេះដាស់តឿនយើងឲ្យយកចិត្តទុកដាក់ចំពោះព័ត៌មានគួរឲ្យភ្ញាក់ផ្អើល ដែលកើតឡើង។
វាំងនននៅក្នុងព្រះវិហារ ក៏រហែកជាពីរ
អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "វាំងនននៃព្រះវិហារបានហែកជាពីរ" ឬ "ព្រះជាម្ចាស់បណ្តាលឲ្យវាំងននព្រះវិហាររហែកជាពីរ"
ផ្នូរក៏របើកចំហឡើង ហើយសាកសពប្រជាជនដ៏វិសុទ្ធជាច្រើនបានរស់ឡើងវិញ
អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ “ ព្រះជាម្ចាស់បានបើកផ្នូរ ហើយបានលើកសាកសពមនុស្ស ដែលគោរពកោតខ្លាចព្រះជាម្ចាស់ជាច្រើន ដែលបានស្លាប់ទៅ”
សាកសព
នេះជាវិធីគួរសមក្នុងការសំដៅទៅលើការស្លាប់។ "បានស្លាប់"
ផ្នូរក៏របើកចំហឡើង...ព្រមទាំងបង្ហាញខ្លួនឲ្យមនុស្សជាច្រើនបានឃើញផង
លំដាប់នៃព្រឹត្តិការណ៍នេះគឺមិនច្បាស់លាស់ទេ។ បន្ទាប់ពីការរញ្ជួយដី នៅពេលព្រះយេស៊ូបានសុគត និងផ្នូរត្រូវបានបើក ១) ប្រជាជនបរិសុទ្ធបានរស់ឡើងវិញ បន្ទាប់ពីព្រះយេស៊ូបានរស់ឡើងវិញ ប្រជាជនបរិសុទ្ធបានចូលក្រុងយេរូសាឡឹម ដែលមានមនុស្សជាច្រើនបានឃើញពួកគេឬ ២) ព្រះយេស៊ូបានរស់ឡើងវិញបន្ទាប់មក អ្នកបរិសុទ្ធបានរស់ឡើងវិញ ហើយបានចូលទីក្រុងដែលមនុស្សជាច្រើនបានឃើញ។
Matthew 27:54-56
កាល
ពាក្យនេះត្រូវបានប្រើនៅទីនេះ ដើម្បីសម្គាល់ការផ្អាកនៅក្នុងសាច់រឿងសំខាន់។ នៅទីនេះ លោកម៉ាថាយចាប់ផ្តើមប្រាប់ផ្នែកថ្មីនៃសាច់រឿង។
ពួកទាហានដែលនៅយាមព្រះយេស៊ូ
"និងទាហានផ្សេងទៀត ដែលកំពុងមើលព្រះយេស៊ូ"
ព្រះបុត្រារបស់ព្រះជាម្ចាស់
នេះជាឋានៈដ៏សំខាន់ចំពោះព្រះយេស៊ូ ដែលពិពណ៌នាអំពីទំនាក់ទំនងរបស់ព្រះអង្គជាមួយព្រះជាម្ចាស់។
ភរិយារបស់លោកសេបេដេ
"ម្តាយរបស់លោកយ៉ាកុប និងលោកយ៉ូហាន" "ភរិយារបស់សេបេដេ"
Matthew 27:57-58
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ចាប់ផ្តើមដំណើរនៃការបញ្ចុះព្រះសពរបស់ព្រះយេស៊ូ។
ក្រុងអើរីម៉ាថេ
នេះជាឈ្មោះទីក្រុងមួយនៅអ៊ីស្រាអែល។
ក៏បញ្ជាឲ្យគេប្រគល់ព្រះសពមកគាត់
អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "លោកពីឡាតបញ្ជឲ្យទាហានប្រគល់ព្រះសពរបស់ព្រះយេស៊ូ ទៅលោកយ៉ូសែប"
Matthew 27:59-61
ផាឌិប
ជាក្រណាត់ល្អ និងមានតម្លៃថ្លៃ។
ជារូងថ្មដែលគេដាប់ធ្វើជាផ្នូរ
បញ្ជាក់ថា យ៉ូសែបមានកម្មករដែលកាត់ផ្នូរនោះ ចូលទៅក្នុងថ្ម។
បន្ទាប់មក គាត់ប្រមៀលថ្មមួយដុំធំ
ទំនងជាយ៉ូសែបមានមនុស្សផ្សេងទៀតនៅទីនោះដើម្បីជួយគាត់ឲ្យប្រមៀលថ្ម។
នៅមុខផ្នូរ
«ឆ្លងពីផ្នូរមក»
Matthew 27:62-64
ថ្ងៃរៀបចំថ្ងៃឈប់សម្រាក
នេះជាថ្ងៃដែលមនុស្សបានរៀបចំអ្វីៗគ្រប់យ៉ាង សម្រាប់ថ្ងៃសប្ប័ទ។
នាំគ្នាទៅជួបលោកពីឡាត
"បានជួបលោកពីឡាត់"
ពាក្យរបស់ជនបោកប្រាស់នោះ កាលពីគាត់នៅរស់
«ពេលព្រះយេស៊ូដែលជាអ្នកបោកបញ្ឆោតនៅរស់»
ថា បីថ្ងៃក្រោយពីបានខ្ញុំស្លាប់ នោះខ្ញុំនឹងមានជីវិតរស់ឡើងវិញ
នេះជាការដកស្រង់នៅក្នុងសម្រង់មួយទៀត។ អាចបញ្ជាក់ជាសម្រង់ដោយប្រយោល។ "បាននិយាយថា បីថ្ងៃក្រោយព្រះអង្គនឹងរស់ឡើងវិញ"
បញ្ជាឲ្យគេយាមផ្នូរនោះ
អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "បញ្ជាឲ្យទាហានរបស់អ្នកយាមផ្នូរ"
ថ្ងៃទីបី
សូមមើលការបកប្រែលំដាប់លំដោយ
មកលួចយកសព
"លួចយកសពរបស់ព្រះអង្គ"
ហើយប្រាប់ប្រជាជនថាគាត់រស់ឡើងវិញ
នេះជាការដកស្រង់នៅក្នុងសម្រង់មួយទៀត។ អាចបញ្ជាក់ជាសម្រង់ដោយប្រយោល។ “ ប្រាប់ប្រជាជនថាព្រះអង្គបានរស់ពីស្លាប់ឡើងវិញ”
ការបោកប្រាស់លើកនេះ មុខជាអាក្រក់ជាងមុនទៅទៀត
ព័ត៌មានជាក់លាក់អាបញ្ជាក់យ៉ាងច្បាស់។ "បើពួកគេបោកបញ្ឆោតមនុស្សដោយនិយាយថា វានឹងអាក្រក់ជាងវិធីដែលគាត់បានបោកបញ្ឆោតមនុស្ស មុនពេលនិយាយថា ព្រះអង្គគឺជាព្រះគ្រិស្ត"
Matthew 27:65-66
ទាហាន
មានទាហានរ៉ូម៉ាំង៤ ទៅ១៦នាក់។
បោះត្រាពីលើ
អាចមានន័យថា ១) គេដាក់ខ្សែពួរព័ទ្ធជុំវិញថ្ម ហើយភ្ជាប់វានឹងជញ្ជាំងថ្មនៅសងខាងផ្លូវចូលផ្នូរ ឬ ២) គេដាក់ត្រានៅចន្លោះថ្ម និងជញ្ជាំង។
ដាក់ទាហានឲ្យនៅយាមផង
"ប្រាប់ទាហានឲ្យឈរនៅកន្លែង ដែលពួកគេអាចការពារមនុស្សពីការបង្ករគ្រោះថ្នាក់ដល់ផ្នូរ"
Matthew 28
Matthew 28:1-2
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ចាប់ផ្តើមពីដំណើររស់ឡើងវិញរបស់ព្រះយេស៊ូ។
ក្រោយថ្ងៃសប្ប័ទ គឺនៅព្រឹកថ្ងៃអាទិត្យ
"បន្ទាប់ពីថ្ងៃសប្ប័ទបានបញ្ចប់ ដូចជាព្រះអាទិត្យបានរះឡើងនៅព្រឹកថ្ងៃអាទិត្យ"
ក្រោយ
ពាក្យនេះត្រូវបានប្រើនៅទីនេះដើម្បីសម្គាល់ការផ្អាកនៅក្នុងសាច់រឿងសំខាន់។ នៅទីនេះ លោកម៉ាថាយចាប់ផ្តើមប្រាប់ផ្នែកថ្មីនៃសាច់រឿង។
នាងម៉ារីម្នាក់ទៀត
ស្ត្រីម្នាក់ទៀតឈ្មោះម៉ារី។ នេះជាម៉ារីដែលជាម្ដាយរបស់យ៉ាកុប និងយ៉ូសែប។
ពេលនោះ
ពាក្យថា“ ពេលនោះ” នៅទីនេះដាស់តឿនយើងឲ្យយកចិត្តទុកដាក់ចំពោះព័ត៌មានគួរឲ្យភ្ញាក់ផ្អើល ដែលកើតឡើង។ ភាសារបស់អ្នកអាចមានវិធីធ្វើបែបនេះ។
ស្រាប់តែផែនដីរញ្ជួយយ៉ាងខ្លាំង ដ្បិតមានទេវតារបស់ព្រះអម្ចាស់ ចុះ...មកប្រមៀលថ្មចេញពីមាត់ផ្នូរ
អាចមានន័យថា ១) ការរញ្ជួយដីបានកើតឡើង ដោយសារតែទេវតាបានចុះមករមៀលថ្មចេញ ឬ ២) ព្រឹត្តិការណ៍ទាំងអស់នេះកើតឡើង ក្នុងពេលតែមួយ។
ផែនដីរញ្ជួយ
ការរញ្ជួយដីភ្លាមៗនិងខ្លាំងក្លា។
Matthew 28:3-4
ទេវតានោះមានទ្រង់ទ្រាយ
"រូបរាងរបស់ទេវតា"
ភ្លឺដូចផ្លេកបន្ទោរ
នេះជាឧទាហរណ៍មួយ ដែលបញ្ជាក់ពីរបៀបទេវតាភ្លឺ។"ភ្លឺដូចផ្លេកបន្ទោរ"
សម្លៀកបំពាក់សដូចសំឡី
នេះជាឧទាហរណ៍មួយ ដែលសង្កត់ធ្ងន់ទៅលើសម្លៀកបំពាក់របស់ទេវតា ដែលភ្លឺ និងសចែងចាំង។ «សម្លៀកបំពាក់របស់គាត់សដូចសំឡី»
ដូចមនុស្សស្លាប់
នេះជាឧទាហរណ៍មួយដែលមានន័យថា ទាហានបានដួល ហើយមិនបានរើបម្រាស់។ «ហើយដួលទៅដីហើយដេកនៅទីនោះដូចជាមនុស្សស្លាប់»
Matthew 28:5-7
ស្ត្រីៗ
"ម៉ារី ម៉ាក់ដាឡា និងស្ត្រីម្នាក់ទៀតឈ្មោះម៉ារី"
ដែលគេបានឆ្កាង
អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "អ្នកណាដែលទាហាន និងទាហានបានឆ្កាង" ឬ "ដែលពួកគេបានឆ្កាង"
ព្រះអង្គរស់ឡើងវិញហើយ
ឃ្លា“ ពីមនុស្សស្លាប់” សំដៅទៅលើកន្លែង ដែលវិញ្ញាណរបស់អ្នកស្លាប់ទៅ។ "ប៉ុន្តែព្រះអង្គបានរស់ឡើងវិញ"
ប្រាប់ពួកសិស្សរបស់ព្រះអង្គជាប្រញាប់ ថាព្រះអង្គមានព្រះជន្មរស់ឡើងវិញហើយ ឥឡូវនេះព្រះអង្គយាង ទៅស្រុកកាលីឡេមុនអ្នករាល់គ្នា។ នៅទីនោះ អ្នករាល់គ្នានឹងឃើញព្រះអង្គ»។
នេះជាការដកស្រង់នៅក្នុងសម្រង់មួយទៀត។ អាចបញ្ជាក់ជាសម្រង់ដោយប្រយោល។ «ប្រាប់ពួកសិស្សរបស់ព្រះអង្គថា ទ្រង់បានរស់ពីសុគតឡើងវិញ ហើយថាព្រះយេស៊ូបានយាងពីមុខអ្នករាល់គ្នាទៅស្រុកកាលីឡេ ជាកន្លែងដែលអ្នកនឹងឃើញទ្រង់»
មុនអ្នករាល់គ្នា...អ្នករាល់គ្នានឹងឃើញព្រះអង្គ
នៅទីនេះ «អ្នករាល់គ្នា» ជាពហុវចនៈ។ សំដៅទៅលើស្ត្រី និងពួកសិស្ស។
ខ្ញុំបានប្រាប់អ្នករាល់គ្នាហើយ
នៅទីនេះ «អ្នករាល់គ្នា» គឺពហុវចនៈហើយសំដៅទៅលើស្ត្រី។
Matthew 28:8-10
ស្ត្រីទាំងនោះ
«ម៉ារី ម៉ាក់ដាឡា និងស្ត្រីម្នាក់ទៀតឈ្មោះម៉ារី»
ពេលនោះ
ពាក្យថា“ ពេលនោះ” នៅទីនេះដាស់តឿនយើងឲ្យយកចិត្តទុកដាក់ចំពោះព័ត៌មានគួរឲ្យភ្ញាក់ផ្អើល ដែលកើតឡើង។ ភាសារបស់អ្នកអាចមានវិធីធ្វើបែបនេះ។
ជម្រាបសួរនាង!
នេះជាការសួរសុខទុក្ខធម្មតា ដូចជា «ហេឡូ» ជាភាសាអង់គ្លេស។
ឱបព្រះបាទា
«លុតជង្គង់ហើយកាន់ជើងព្រះអង្គ»។
បងប្អូនខ្ញុំ
សំដៅទៅលើពួកសិស្សរបស់ព្រះយេស៊ូ។
Matthew 28:11-13
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ចាប់ផ្តើមកំណត់ហេតុអំពីប្រតិកម្មរបស់អ្នកដឹកនាំសាសនាយូដា នៅពេលពួកគេបានឮអំពីការរស់ឡើងវិញរបស់ព្រះយេស៊ូ។
កាល
ពាក្យនេះត្រូវបានប្រើនៅទីនេះដើម្បីសម្គាល់ការផ្អាកនៅក្នុងសាច់រឿងសំខាន់។ នៅទីនេះ លោកម៉ាថាយចាប់ផ្តើមប្រាប់ផ្នែកថ្មីនៃសាច់រឿង។
ស្ត្រីទាំងនោះ
ត្រង់នេះសំដៅទៅលើម៉ារី ម៉ាដាឡា និងម៉ារីម្នាក់ទៀត។
ពេលនោះ
នេះជាការចាប់ផ្តើមនៃព្រឹត្តិការណ៍មួយទៀតនៅក្នុងរឿងធំ។ អាចពាក់ព័ន្ធនឹងមនុស្សផ្សេងគ្ នាជាងព្រឹត្តិការណ៍មុនៗ។ ភាសារបស់អ្នកអាចមានវិធីធ្វើបែបនេះ។
ពិភាក្សាគ្នា ជាមួយពួកព្រឹទ្ធាចារ្យ
«បានសម្រេចចិត្តលើផែនការមួយក្នុងចំណោមពួកគេ»។ បូជាចារ្យ និងព្រឹទ្ធាចារ្យបានសម្រេចចិត្តប្រគល់ប្រាក់ទៅឲ្យទាហាន។
និយាយថាពេលយើងខ្ញុំកំពុងដេកលក់... មានសិស្សរបស់អ្នកនោះមក
បើភាសារបស់អ្នកមិនអនុញ្ញាតឲ្យដកស្រង់នៅក្នុងសម្រង់ពាក្យ អ្នកអាចបកប្រែវាជាសម្រង់តែមួយ។ « ប្រាប់អ្នកដទៃថាពួកសិស្សរបស់ព្រះយេស៊ូបានមក ... ពេលដែលអ្នកកំពុងតែដេកលក់»
Matthew 28:14-15
ប្រសិនបើរឿងនេះលេចឮដល់លោកទេសាភិបាល
«បើលោកអភិបាលដឹងថា អ្នកកំពុងដេកលក់ នៅពេលពួកសិស្សរបស់ព្រះយេស៊ូបានយកសពរបស់ព្រះអង្គ»
លោកទេសាភិបាល
លោកពីឡាត់នៅក្នុងជំពូក២៧ ខ១
ចាំយើងជួយដោះស្រាយ ដើម្បីកុំឲ្យអ្នករាល់គ្នាមានទោស
«កុំបារម្ភ។ យើងនឹងនិយាយជាមួយគាត់ ដើម្បីកុំឲ្យគាត់ដាក់ទណ្ឌកម្មអ្នក» ។
ហើយធ្វើតាមសេចក្ដីដែលគេបង្គាប់
អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ «បានធ្វើអ្វីដែលពួកនាយកបូជាចារ្យបានប្រាប់ពួកគេឲ្យធ្វើ»
រឿងនេះក៏លេចឮសុសសាយក្នុងចំណោមជនជាតិយូដា រហូតមកទល់សព្វថ្ងៃ
«ជនជាតិយូដាជាច្រើនបានឮអំពីរបាយការណ៍នេះ ហើយបន្តប្រាប់អ្នកដទៃ សូម្បីតែថ្ងៃនេះក៏ដោយ»
រហូតមកទល់សព្វថ្ងៃ
សំដៅទៅលើពេលវេលា ដែលលោកម៉ាថាយសរសេរកណ្ឌគម្ពីរនេះ។
Matthew 28:16-17
ឃ្លាភ្ជាប់៖
ចាប់ផ្តើមពីដំណើររឿងរបស់ព្រះយេស៊ូ ដែលបានជួបជាមួយពួកសិស្សរបស់ព្រះអង្គ បន្ទាប់ពីការរស់ឡើងវិញរបស់ទ្រង់។
គេក្រាបថ្វាយបង្គំ ប៉ុន្តែមានអ្នកខ្លះនៅមានការសង្ស័យនៅឡើយ
អាចមានន័យថា ១) ពួកគេទាំងអស់បានថ្វាយបង្គំព្រះយេស៊ូ ទោះបីពួកគេខ្លះសង្ស័យ ឬ ២) ពួកគេខ្លះបានថ្វាយបង្គំព្រះយេស៊ូ ប៉ុន្តែខ្លះទៀតមិនបានថ្វាយបង្គំទ្រង់ទេ ព្រោះពួកគេសង្ស័យ។
ប៉ុន្តែមានអ្នកខ្លះនៅមានការសង្ស័យនៅឡើយ
អាចបញ្ជាក់យ៉ាងច្បាស់នូវអ្វី ដែលពួកសិស្សបានសង្ស័យ។ «អ្នកខ្លះសង្ស័យថា គាត់ពិតជាព្រះយេស៊ូ ហើយថាគាត់បានរស់ឡើងវិញ»
Matthew 28:18-19
គ្រប់ទាំងអំណាច ទាំងនៅស្ថានបរមសុខ ទាំងនៅលើផែនដីបានប្រគល់មកខ្ញុំហើយ
អាចបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ «ព្រះបិតាខ្ញុំបានប្រគល់អំណាចទាំងអស់ឲ្យខ្ញុំ» (សូមមើល: INVALID translate/figs-activepassive)
ទាំងនៅស្ថានបរមសុខ ទាំងនៅលើផែនដី
នៅទីនេះ «ស្ថានបរមសុខ» និង «ផែនដី» ត្រូវបានប្រើរួមគ្នា មានន័យថាអ្នករាល់គ្នា និងអ្វីៗទាំងអស់នៅលើមេឃ និងផែនដី។
គ្រប់ជាតិសាសន៍
នៅទីនេះ «ជាតិសាសន៍» សំដៅទៅលើប្រជាជន។ «នៃប្រជាជនទាំងអស់នៅគ្រប់ជាតិសាសន៍»
ក្នុងព្រះនាម
"ព្រះនាម"នៅទីនេះ សំដៅទៅលើសិទ្ធិអំណាច។ "ដោយអំណាច"
ព្រះបិតា... ព្រះបុត្រា
ទាំងនេះជាឋានៈដ៏សំខាន់ៗ ដែលពិពណ៌នាអំពីទំនាក់ទំនងរវាងព្រះជាម្ចាស់ និងព្រះយេស៊ូ។
Matthew 28:20
ចូរដឹងថា
«ស្តាប់» ឬ «យកចិត្តទុកដាក់»
រហូតដល់អវសានកាលនៃពិភពលោក
«រហូតដល់ចុងបញ្ចប់នៃអាយុកាលនេះ» ឬ «រហូតដល់ចុងបញ្ចប់នៃពិភពលោក»