Titus
Titus 1
Titus 1:1-3
ដ្បិត សេចក្តីជំនឿ
ដើម្បីពង្រឹងនូវសេចក្តីជំនឿ
ដែលត្រូវនឹងគោរពប្រតិបត្តិដល់ព្រះជាម្ចាស់
«ដែលព្រមទទួលការគោរពដល់ព្រះជាម្ចាស់»
តាំងពីមុនសម័យកាលទាំងអស់
«មុនពេលចាប់ផ្កើម»
ដល់ពេលកំណត់
«នៅពេលវេលាសមរម្យ»
ព្រះអង្គបានបើកសម្តែងព្រះបន្ទូលរបស់ព្រះជាម្ចាស់
លោកប៉ុល បាននិយាយអំពីសាររបស់ព្រះជាម្ចាស់ ដូចជាអត្ថបទមួយដែលអាចបង្ហាញដល់ប្រជារាស្រ្ត។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀត: «គាត់បានប្រកាសព្រះបន្ទូលរបស់ព្រះអម្ចាស់» (សូមចូលទៅមើល INVALID translate/figs-metaphor)
ព្រះអង្គបានទុកព្រះហឫទ័យលើខ្ញុំ ដើម្បីឪ្យក្លាយជាអ្នកប្រកាសដំណឹងល្អ
«ព្រះអម្ចាស់ត្រូវបានប្រគល់សិទ្ធិដើម្បីឪ្យប្រកាសដំណឹងល្អ» ឬ «ព្រះអម្ចាស់ បានផ្តល់អោយយើងទំនួលខុសត្រូវ ក្នុងការប្រកាសដំណឹងល្អ»។
ព្រះជាម្ចាស់ ជាព្រះសង្គ្រោះនៃយើង
«ព្រះអម្ចាស់ ជាព្រះសង្រ្កោះនៃយើងរាល់គ្នា»
Titus 1:4-5
ជាកូនដ៏ពិត
ទោះបីជាទីតុសមិនមែនជាកូនប្រុសបង្កើតរបស់លោកប៉ុលក៏ដោយ ពួកគេមានសេចក្តីជំនឿរួមគ្នាលើព្រះអង្គ។ ដូច្នេះក្នុងព្រះជាម្ចាស់ លោកប៉ុលចាត់ទុកទីតុសជាកូនរបស់គាត់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀត: «អ្នកដូចជាកូនប្រុសរបស់យើង» (សូមចូលទៅមើល: INVALID translate/figs-metaphor)
សេចក្តីជំនឿរួមគ្នា
លោកប៉ុលបង្ហាញជំនឿលើព្រះជាម្ចាស់ដូចគ្នា ដែលពួកគេទាំងពីរនាក់មានចំណែកដូចគ្នា។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀត: «សេចក្តីបង្រៀនតែមួយ ដែលពួកយើងទាំងពីរជឿ»។
ព្រះគុណ និង សេចក្តីសុខសាន្ត
នេះជាការស្វាគមន៍ ដែលជាទូទៅលោកប៉ុលប្រើ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀត: «អ្នកអាចជួបប្រទះនឹងសេចក្តីសប្បុរស និងសន្តិភាពនៅក្នុងព្រះអម្ចាស់»
ព្រះជាម្ចាស់ជាព្រះសង្រ្គោះនៃយើង
«ព្រះអម្ចាស់ដែលជាព្រះអង្គសង្គ្រោះនៃយើង»
ដ្បិត គោលបំណង
«នេះគឺជាហេតុផល»
យើងបានទុកឲ្យអ្នករាល់គ្នានៅលើកោះក្រែត
«យើងបានប្រាប់អ្នកឱ្យនៅលើកោះក្រែត»
ដើម្បីនឺងអ្នកបានរៀបចំសណ្តាប់ធ្នាប់ ដែលមិនទាន់បានរៀបចំនៅឡើយ
«ដូច្នេះអ្នកនឹងបញ្ចប់ការរៀបចំអ្វីៗដែលត្រូវធ្វើ»
តែងតាំងអ្នកចាស់ទុំ
«តែងតាំងអ្នកចាស់ទុំ» ឬ «បង្ហាញខ្លួនអ្នកចាស់ទុំ»
អ្នកចាស់ទុំ
នៅព្រះវិហារគ្រឹស្តសាសនិកដំបូង អ្នកចាស់ទុំរបស់ព្រះអម្ចាស់បានផ្តល់ការដឹកនាំខាងព្រះវិញ្ញាណដល់ក្រុមជំនុំរបស់អ្នកជឿ។
Titus 1:6-7
ប្រយោគភ្ជាប់
ដោយបានប្រាប់ទីតុស ឲ្យតែងតាំងអ្នកចាស់ទុំនៅគ្រប់ទីក្រុងទាំងអស់នៅកោះក្រែតនោះ លោកប៉ុលបានតម្រូវឲ្យមានអ្នកចាស់ទុំ។
អ្នកចាស់ទុំត្រូវតែជាអ្នកដែលគ្មានកំហុស
ត្រូវ «គ្មានការស្តីបន្ទោស» គឺត្រូវគេស្គាល់ថាជាមនុស្សដែលមិនធ្វើអំពើអាក្រក់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀត: «អ្នកចាស់ទុំមិនត្រូវមានកេរ្តិ៍ឈ្មោះអាក្រក់នោះទេ»
ដែលប្តីមានប្រពន្ធតែមួយ
ធ្វើជាប្តីស្មោះត្រង់។ អត្ថន័យដែលអាចមានគឺ ១) មិនបន្តទំនាក់ទំនងជាមួយនារីផ្សេងទៀតឬ ២) មិនមានប្រពន្ធទី ២ ឬប្រពន្ធចុង។
កូនចៅជាអ្នកដែលជឿ
អាចមានន័យថា ១) កូនចៅដែលជឿលើព្រះអម្ចាស់ឬ ២) ជាកូនចៅដែលគួរឱ្យទុកចិត្ត។
គ្មានសីលធម៌
«បះបោរ» ឬ «ដែលមិនអនុវត្តតាមច្បាប់»
អ្នកគ្រប់គ្រងដំណាក់របស់ព្រះជាម្ចាស់
លោកប៉ុលនិយាយអំពីអ្នកចាស់ទុំ ដូចជាពួកគេជាមេគ្រួសារ ដែលទទួលបន្ទុកនៅក្នុងក្រុមគ្រួសារ។ (សូមចូលទៅមើល: INVALID translate/figs-metaphor)
មិនចំណូលស្រា
«មិនមែនជាគ្រឿងស្រវឹង» ឬ «មិនផឹកស្រា»
មិនមែនជាអ្នកឈ្លោះប្រកែក
«មិនមែនម្នាក់ដែលប្រើអំពើហឹង្សា» ឬ «មិនមែនម្នាក់ដែលចូលចិត្តប្រយុទ្ធ» (UDB)
Titus 1:8-9
ផ្ទុយទៅវិញ
លោកប៉ុលគឺកំពុងផ្លាស់ប្តូរការឈ្លោះប្រកែករបស់គាត់ពីអ្វីដែលអ្នកចាស់ទុំមិនត្រូវធ្វើទៅនឹងអ្វីដែលអ្នកចាស់ទុំត្រូវធ្វើ។
មនុស្សចៅរ៉ៅរាក់ទាក់ ស្រឡាញ់ការល្អ
ដើម្បីចាប់យកនូវរឿងល្អៗ និងអាកប្បកិរិយាល្អ។
ប្រកាន់ភ្ជាប់តាម
លោកប៉ុលនិយាយអំពីភក្ដីភាពចំពោះសេចក្តីជំនឿរបស់ព្រះអម្ចាស់ ដូចជាកំពុងកាន់ខ្ជាប់នូវជំនឿដោយដៃរបស់នរណាម្នាក់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀត: «ដែលត្រូវបានភក្ដីភាពដល់» ឬ «កាន់តែដឹងច្បាស់» (សូមចូលទៅមើល: INVALID translate/figs-metaphor)
សេចក្តីបង្រៀនដ៏ត្រឹមត្រូវ
គាត់ត្រូវតែបង្រៀនអ្វីដែលពិតអំពីព្រះអម្ចាស់ និងបញ្ហាខាងព្រះវិញ្ញាណផ្សេងទៀត។
Titus 1:10-11
ប្រយោគភ្ជាប់
ដោយសារអ្នកដែលប្រឆាំងនឹងព្រះបន្ទូលរបស់ព្រះអម្ចាស់ លោកប៉ុលបានប្រាប់ហេតុផលដល់ទីតុស ដើម្បីប្រកាសពីព្រះបន្ទូលរបស់ព្រះអម្ចាស់ ហើយព្រមានពួកគាត់អំពីគ្រូក្លែងក្លាយ។
មនុស្សបះបោរ
ទាំងនេះគឺជាមនុស្សបះបោរប្រឆាំងនឹងសារលិខិតដំណឹងល្អរបស់លោកប៉ុល។
អ្នកដែលបានកាត់ស្បែក
នេះសំដៅទៅលើជនជាតិយូដាជាព្រះគ្រីស្ព ដែលបានបង្រៀនថា ត្រូវតែកាត់ស្បែកដើម្បីកាន់តាមព្រះអម្ចាស់។ (សូមចូលទៅមើល: INVALID translate/figs-metonymy)
ពាក្យរបស់ពួកគេគឺឥតប្រយោជន៏
«ពាក្យរបស់ពួកគេមិនផ្តល់ផលប្រយោជន៍ដល់អ្នកណាម្នាក់ទេ»
យើងចាំបាច់ត្រូវបញ្ឍប់ពួកគេ
«ពួកគេត្រូវតែរារាំងពីការរីករាលដាលនៃការបង្រៀនរបស់ពួកគេ» ឬ «ពួកគេត្រូវតែបញ្ឈប់ពីការជះឥទ្ធិពលពីអ្នកដទៃតាមរយៈពាក្យរបស់ពួកគេ»
អ្វីដែលពួកគេមិនគួរបង្រៀន
អ្វីដែលមិនត្រឹមត្រូវក្នុងការបង្រៀនទាក់ទងនឹងព្រះអម្ចាស់ និងក្រិត្យវិន័យ។
ដើម្បីប្រាក់កម្រៃដោយគ្មានភាពអៀនខ្មាស់
នេះសំដៅទៅលើតែផលចំណេញ ដែលមនុស្សរកបានដោយធ្វើអ្វីដែលមិនគួរឱ្យគោរព។
មានការបែកបាក់ក្នុងគ្រួសារជាច្រើន
«បំផ្លាញនូវសេចក្តីជំនឿរបស់ក្រុមគ្រួសារទាំងមូល»
Titus 1:12-13
ម្នាក់នៅក្នុងចំណោមពួកគេ
«មួយក្នុងចំណោមជនជាតិក្រេនដាន» ឬ «នរណាម្នាក់មកពីជនជាតិក្រែត»
ដែលជាព្យាការី
អាចមានន័យថា ១) ព្យាការីឬ ២) កំណាព្យឬទស្សនវិទូឬ ៣) គ្រូបង្រៀន។
អ្នកស្រុកក្រែតសុទ្ធតែជាអ្នកកុហក
«ពួកជនជាតិក្រែតកុហកគ្រប់ពេល»។ នេះគឺជាការបំផ្លើសមួយសម្រាប់ពួកជនជាតិក្រែតជាច្រើនដែលនិយាយកុហកជាទម្លាប់។ (សូមចូលទៅមើល: INVALID translate/figs-hyperbole)
ជាមនុស្សអាក្រក់ និងជាសត្វតិរច្ឆាន
ការប្រៀបធៀបនេះ ប្រៀបធៀបនឹងជនជាតិក្រែតទៅនឹងសត្វសាហាវ។ (សូមចូលទៅមើល: INVALID translate/figs-metaphor)
កម្ជិលដែលល្មោភសុី
សម្រាប់មនុស្សដែលមិនធ្វើអ្វីសោះ ប៉ុន្តែបរិភោគអាហារច្រើន។ (សូមចូលទៅមើល: INVALID translate/figs-idiom)
ដូច្នេះហើយ ត្រូវកែតម្រូវពួកគេយ៉ាងតឹងរឹង
«ដូច្នេះសូមប្រាប់ពួកគេយ៉ាងខ្លាំងថា ពួកគេគឺធ្វើខុសហើយ»
ដើម្បីឲ្យពួកគេមានជំនឿកាន់តែរឹងមាំឡើង
«ដូច្នេះ ពួកគេនឹងមានជំនឿដ៏ល្អ» ឬ «ដូច្នេះជំនឿរបស់ពួកគេអាចនឹងក្លាយជាការពិត»
Titus 1:14
សេចក្តីថ្លែងការណ៍
លោកប៉ុលបន្តការណែនាំរបស់គាត់សម្រាប់អ្វីដែលទីតុសគឺកំពុងតែបង្រៀនដល់ជនជាតិក្រែត។
រឿងព្រេងរបស់ជនជាតិយូដា
នេះសំដៅទៅលើការបង្រៀនមិនពិតរបស់ជនជាតិយូដា។
ការបោកបញ្ឆោតពីសេចក្តីពិត
លោកប៉ុលនិយាយអំពីសេចក្តីពិត ដូចជាពួកគេមានការជំទាស់មួយ ដែលអាចនឹងត្រឡប់ទៅរកទិសដៅពីកន្លែងដែលពួកគេបានមក។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀត: «បដិសេធការពិត» (សូមចូលទៅមើល: INVALID translate/figs-metaphor)
Titus 1:15-16
ចំពោះអ្នកបរិសុទ្ធ នោះអ្វីៗសុទ្ធតែបរិសុទ្ធ
«ប្រសិនបើអ្នកណាម្នាក់គឺខាងក្នុងបរិសុទ្ធ អ្វីៗពួកគេធ្វើនឹងបានបរិសុទ្ធ»
ចំពោះអ្នកបរិសុទ្ធ
ចំពោះអ្នកដែលបរិសុទ្ធព្រមនឹងទទួលពីព្រះអម្ចាស់
អ្នកដែលមានចិត្តសៅហ្មងនិងមិនជឿ នោះអ្វីៗទាំងអស់សុទ្ធតែមិនបរិសុទ្ធ
លោកប៉ុលបាននិយាយអំពីមនុស្សមានបាបដូចជាពួកគេមានភាពមិនស្អាតខាងរាងកាយ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀត: «អ្នកដែលស្មោកគ្រោកខាងសីលធម៏ ហើយអ្នកដែលមិនជឿមិនអាចធ្វើជាមនុស្សបរិសុទ្ធបាននោះទេ» (សូមចូលទៅមើល: INVALID translate/figs-metaphor)
ពួកគេបែរជាបដិសេធព្រះជាម្ចាស់តាមរយៈការប្រព្រឹត្តរបស់ពួកគេទៅវិញ
«សកម្មភាពរបស់ពួកគេធ្វើបានបញ្ចាក់ថា ពួកគេអត់ស្គាល់ព្រះអម្ចាស់ទេ»
គួរស្អប់ខ្ពើម
«គួរអោយស្អប់ខ្ពើម»
មនុស្សដែលមិនស្ដាប់បង្គាប់ និងមិនអាចប្រព្រឹត្តអំពើល្អបានឡើយ
«គ្មានអ្នកណាម្នាក់រំពឹងថាពួកគេនឹងធ្វើអ្វីដែលល្អនោះទេ»
Titus 2
Titus 2:1-2
ប្រយោគភ្ជាប់
លោកប៉ុល បន្តផ្តល់ហេតុផលដល់ទីតុស ក្នុងការប្រកាសព្រះបន្ទូលរបស់ព្រះអម្ចាស់ពីរបៀប ដែលពួកបុរសចំណាស់ ពួកស្ត្រីចំណាស់ យុវជន និងពួកអ្នកបំរើ ឬពួកអ្នកបំរើគួរតែរស់នៅជាអ្នកជឿ។
ប៉ុន្តែចំពោះអ្នកវិញ
លោកប៉ុលបញ្ជាក់អំពីអ្វីដែលផ្ទុយពីនេះ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀត: «ប៉ុន្តែអ្នកវិញ ទីតុសផ្ទុយពីគ្រូក្លែងក្លាយ» (សូមចូលទៅមើល: INVALID translate/figs-explicit)
ជាមួយនឹងសេចក្ដីបង្រៀនដ៏ស្មោះត្រង់
«ជាមួយគោលលទ្ធិត្រឹមត្រូវ» ឬ «ជាមួយការបង្រៀនដ៏ត្រឹមត្រូវ»
មនុស្សស្លូតបូត
«ចេះដឹងខ្លួន» ឬ «ចេះគ្រប់គ្រងខ្លួនឯង»
សុភវិនិច្ឆ័យ
«នៅក្នុងការគ្រប់គ្រងនៃបំណងប្រាថ្នារបស់ពួកគេ»
ល្អ
ល្អប្រសើរ
សមស្របនឹងសេចក្តីជំនឿ
«ដោយជំនឿល្អ» ឬ «ត្រឹមត្រូវតាមជំនឿរបស់ពួកគេ»
សមស្រប...ក្នុងសេចក្តីស្រឡាញ់
«ជាមួយនឹងសេចក្តីស្រឡាញ់ដ៏ល្អ»
សមស្រប...ក្នុងការស៊ូទ្រាំ
«សេចក្តីខ្ជាប់ខ្ជួន» ឬ «ឥតឈប់ឈរ»
Titus 2:3-5
ស្រដៀងគ្នា
«នៅផ្លូវតែមួយ» ដូចទីតុសបានណែនាំដល់ពួកបុរសវ័យចំណាស់ គាត់ក៏ត្រូវណែនាំដល់ពួកស្ត្រីវ័យចំណាស់ដែរ។
គួរតែមានកិរិយាមារយាទសម
«គួរតែបង្ហាញខ្លួនឯងថាជា» ឬ «គួរតែរស់នៅដូចជា»
និយាយដើមគេ
ពាក្យនេះសំដៅទៅលើមនុស្សដែលនិយាយរឿងអាក្រក់ពីអ្នកដទៃ ថាតើពួកគេជាការពិតរឺអត់។
ធ្វើជាខ្ញុំបម្រើស្រា
មនុស្សម្នាក់ដែលមានអារម្មណ៍ថាត្រូវការភេសជ្ជៈដែលមានជាតិអាល់កុលច្រើនតែផឹកវាក្នុងបរិមាណដ៏ច្រើន។ លោកប៉ុលនិយាយអំពីមនុស្សញៀន ដូចជាពួកគេជាទាសករ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀត: «អ្នកញៀនស្រា» (សូមចូលទៅមើល: INVALID translate/figs-metaphor)
ដែលមានសុភវិនិច័្ឆយ មានចិត្តបរិសុទ្ធ
ដោយគិតឱ្យបានត្រឹមត្រូវ
Titus 2:6-8
រីឯពួកយុវជនវិញ
ទីតុសគឺបង្ហាត់បង្រៀនដ៏យុវជនក្មេងៗ ដូចជាគាត់បានបង្ហាត់បង្រៀនដល់មនុស្សវ័យចំណាស់។
បង្រៀនអំពើល្អរបស់អ្នក
«បង្ហាញខ្លួនអ្នកឱ្យក្លាយជា»
ជាគំរូដល់គេ
«ឧទាហរណ៍ អ្នកដែលធ្វើអ្វីដែលត្រឹមត្រូវ និងរឿងត្រឹមត្រូវ»
ពាក្យសម្តីដែលល្អៗ
លោកប៉ុលនិយាយអំពីការប្រកាសនិងការបង្រៀនទីតុស ពួកគេជាមនុស្ស ដែលមានសុខភាពល្អនៅក្នុងខ្លួន។
ដូច្នេះ អស់អ្នកណាដែលជំនាស់នឹងត្រូវអៀនខ្មាស់
នេះបង្ហាញពីស្ថានភាពស្រមើលស្រមៃ ដែលមនុស្សម្នាក់ប្រឆាំងនឹងទីតុស ហើយបន្ទាប់មកខ្មាស់អៀនដោយសារបានធ្វើដូច្នេះ។ វាមិនត្រូវបានបង្ហាញពីអ្វីដែលបានកើតឡើងទេ។ ភាសារបស់អ្នកអាចមានវិធីនៃការបញ្ចេញមតិនេះ។ (សូមចូលទៅមើល: INVALID translate/figs-hypo)
Titus 2:9-10
ចៅហ្វាយនាយរបស់ខ្លួន
«ចៅហ្វាយនាយផ្ទាល់ខ្លួនរបស់ពួកគេ»
ក្នុងគ្រប់ការទាំងអស់
«ក្នុងគ្រប់ស្ថានភាព» ឬ «ជានិច្ចកាល»
ពួកគេត្រូវផ្គាប់ចិត្ត
«ធ្វើឱ្យចៅហ្វាយនាយរីករាយ» ឬ «បំពេញចិត្តម្ចាស់របស់ពួកគេ»
លួចបន្លំ
លួចរបស់តូចៗពីចៅហ្វាយខ្លួន
បង្ហាញនូវសេចក្តីជំនឿដ៏ល្អ
«បង្ហាញថាពួកគេសមនឹងទទួលបានការទុកចិត្តពីចៅហ្វាយនាយរបស់ពួកគេ»
ក្នុងគ្រប់វិធី
«នៅក្នុងអ្វីៗគ្រប់យ៉ាងដែលពួកគេបានធ្វើ»
លើកកម្ពស់សេចក្ដីបង្រៀន
លោកប៉ុល បាននិយាយអំពីការបង្រៀនរបស់ព្រះអម្ចាស់ដូចជាមេរៀនមួយ ដែលអាចផ្តល់ជារង្វាន់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀត: «ធ្វើឱ្យការបង្រៀនរបស់យើងមានភាពទាក់ទាញ ដល់មនុស្សផ្សេងទៀត» (សូមចូលទៅមើល: INVALID translate/figs-metaphor)
ព្រះអង្គសង្គ្រោះនៃយើង
«ព្រះអម្ចាស់នៃយើងដែលជាព្រះអង្គសង្គ្រោះ»
Titus 2:11-13
ប្រយោគភ្ជាប់
លោកប៉ុលលើកទឹកចិត្តទីតុស ឲ្យរកមើលការយាងមករបស់ព្រះអម្ចាស់ ហើយចងចាំពីសិទ្ធិអំណាចរបស់ព្រះអម្ចាស់ តាមរយៈព្រះអម្ចាស់ផងដែរ។
ព្រះគុណរបស់ព្រះជាម្ចាស់បានបើកសម្តែងមក...ការបង្ហាត់បង្រៀនដល់ពួកយើង
លោកប៉ុល បាននិយាយអំពីព្រះគុណរបស់ព្រះអម្ចាស់ដូចជា មនុស្សដែលទៅរកមនុស្សផ្សេងទៀត ហើយបង្ហាត់ពួកគេឱ្យចេះរស់នៅក្នុងជីវិតដ៏បរិសុទ្ធ។ (សូមចូលទៅមើល: INVALID translate/figs-personification)
បង្រៀនយើងឲ្យលះបង់ចោលការមិនគោរពកោតខ្លាចព្រះជាម្ចាស់
«បង្រៀនយើងកុំអោយប្រមាថដល់ព្រះអម្ចាស់»
បដិសេធសេចក្តីប៉ងប្រាថ្នាខាងសាច់ឈាម
«សេចក្ដីប៉ងប្រាថ្នាយ៉ាងខ្លាំងចំពោះរបស់នៅលើលោកីយនេះ» ឬ «សេចក្ដីប៉ងប្រាថ្នាយ៉ាងខ្លាំងចំពោះការសប្បាយដែលពេញដោយអំពើបាប»
នៅក្នុងសម័យនេះ
«ខណៈពេលដែលយើងរស់នៅក្នុងពិភពលោកនេះ» ឬ «អំឡុងពេលនេះ»
យើងទន្ទឹងរង់ចាំទទួល
«យើងរង់ចាំស្វាគមន៍»
សេចក្តីសង្ឃឹមរបស់យើង
លោកប៉ុលមានន័យថាព្រះអម្ចាស់ ដែលយើងជឿជាក់ថា គាត់នឹងមករកយើងវិញ។ (សូមចូលទៅមើល: INVALID translate/figs-metonymy)
ការបើកសម្តែងសិរីរុងរឿងរបស់ព្រះអង្គ
លោកប៉ុល បាននិយាយអំពីសិរីរុងរឿងរបស់ព្រះអម្ចាស់ដើម្បីបញ្ជាក់ថាព្រះអម្ចាស់នឹងយាងមក។ (សូមចូលទៅមើល: INVALID translate/figs-metonymy)
Titus 2:14
ព្រះជាម្ចាស់បានលះបង់ព្រះជន្មព្រះអង្គជំនួសយើងរាល់គ្នា
«ព្រះអម្ចាស់បានលះបង់ព្រះជន្ម ដើម្បីស្លាប់ជំនួសយើងរាល់គ្នា» (សូមចូលទៅមើល: INVALID translate/figs-explicit)
ដើម្បីដោះយើងឲ្យរួចផុតពីការរំលងច្បាប់ទាំងអស់
លោកប៉ុល បាននិយាយអំពីព្រះអម្ចាស់ ដូចជាលោកបានដោះលែងទាសករពីចៅហ្វាយអាក្រក់របស់ពួកគេ។ (សូមចូលទៅមើល: INVALID translate/figs-metaphor)
ប្រជារាស្រ្តដ៏វិសុទ្ធ
មនុស្សមួយក្រុមដែលព្រះអម្ចាស់ឱ្យតម្លៃ។
យកចិត្តទុកដាក់
«មានបំណងប្រាថ្នាយ៉ាងខ្លាំង»
Titus 2:15
និយាយ និងលើកទឹកចិត្តគ្នាទៅវិញទៅមក
«ការបង្រៀនរឿងទាំងនេះហើយ លើកទឹកចិត្តអ្នកស្តាប់អោយធ្វើរឿងទាំងនេះ»
ចូរកែតម្រូវដោយប្រើសិទ្ធិអំណាចពេញទី
ខ្លឹមសារភ្ជាប់នេះអាចត្រូវបានធ្វើឱ្យជាក់ច្បាស់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀត «ត្រូវនឹងសិទ្ធិអំណាចពេញទីរបស់មនុស្សទាំងនោះ ដែលមិនធ្វើអ្វីទាំងនេះ» (សូមចូលទៅមើល: INVALID translate/figs-explicit)
កុំឲ្យនរណាម្នាក់
«មិនអនុញ្ញាតឱ្យនរណាម្នាក់ឡើយ»
មិនគោរពអ្នកឡើយ
ខ្លឹមសារភ្ជាប់នេះអាចត្រូវបានធ្វើឱ្យយ៉ាងជាក់ច្បាស់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀត «បដិសេធមិនស្តាប់ពាក្យរបស់អ្នករាល់គ្នា» ឬ «បដិសេធមិនគោរពអ្នករាល់គ្នា» (សូមចូលទៅមើល: INVALID translate/figs-explicit)
Titus 3
Titus 3:1-2
ប្រយោគភ្ជាប់៖
លោកប៉ុល បានបន្តផ្ដល់ការណែនាំដល់ទីតុស អំពីរបៀបបង្រៀនពួកវ័យចំណាស់ និងមនុស្ស ដែលនៅក្រោមការថែទាំរបស់លោកនៅក្រែត។
ដាស់តឿនដល់បងប្អូន
«ប្រាប់បងប្អូនរបស់យើងម្តងទៀត នូវអ្វីដែលពួកគេបានដឹងរួចហើយ» ឬ «បន្តរំលឹកដល់ពួកគេ»
ឲ្យគោរពចុះចូលនឹងអាជ្ញាធរ រដ្ឋអំណាច ព្រមទាំងស្តាប់បង្គាប់
«ធ្វើដូចជាមេដឹកនាំនយោបាយ និងអាជ្ញាធររដ្ឋាភិបាលនិយាយដោយការស្តាប់បង្គាប់ពួកគេ»
អ្នកគ្រប់គ្រង និង អាជ្ញាធរ
ពាក្យទាំងនេះមានន័យប្រហាក់ប្រហែលគ្នា និងត្រូវបានប្រើរួមគ្នាដើម្បីរាប់បញ្ចូលមនុស្សគ្រប់គ្នា ដែលមានសិទ្ធិអំណាចនៅក្នុងរដ្ឋាភិបាល។
ដើម្បីប្រព្រឹត្តអំពើល្អគ្រប់យ៉ាង
«ត្រៀមខ្លួនធ្វើអោយបានល្អ ពេលណាដែលមានឱកាស»
ជេរប្រមាថ
«និយាយដោយគ្មានសីលធម៍»
តែចូរឲ្យពួកគេមានចិត្តសប្បុរស
នៅពេលដែលចំណង់ចំណូលចិត្តផ្ទាល់ខ្លួន មិនមានភាពខុសឆ្គង លោកប៉ុលបានដាស់តឿនទៅអ្នកជឿឱ្យធ្វើអ្វី ដែលអ្នកដទៃចូលចិត្តធ្វើ។
Titus 3:3
កាលពីដើមឡើយ
ដោយសារតែ
ម្តងនោះ
«ពីមុន» ឬ «នៅពេលខ្ល» ឬ «កាលពីមុន»
គិតខ្លី
«ល្ងង់» ឬ «ឥតប្រាជ្ងា»
បានវង្វេង ខាងឯសេចក្តីប៉ងប្រាថ្នា ព្រមទាំងភាពស្រើបស្រាលគ្រប់បែបយ៉ាង
លោកប៉ុល បាននិយាយអំពីសេចក្ដីប៉ងប្រាថ្នាខុសឆ្គងរបស់យើង ដូចជាពួកគេជាមនុស្សដែលនាំយើងអោយចេញពីផ្លូវត្រឹមត្រូវ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀត: «យើងត្រូវបានគេបោកបញ្ឆោត» (សូមចូលទៅមើល: INVALID translate/figs-personification)
ជាទាសករ ខាងឯសេចក្តីប៉ងប្រាថ្នា ព្រមទាំងភាពស្រើបស្រាលគ្រប់បែបយ៉ាង
លោកប៉ុល បាននិយាយអំពីបំណងប្រាថ្នាដ៏ខ្លាំងពីមុនរបស់យើងក្នុងការធ្វើខុស ដូចជាពួកគេជាម្ចាស់របស់យើង(ចូលទៅមើល: INVALID translate/figs-personification)
ស្រើបស្រាល
«ស្រើបស្រាល» ឬ «សេចក្តីប្រាថ្នាចង់បាន»
រស់នៅក្នុងការអាក្រក់ និងការច្រណែនឈ្នានីស
«អាក្រក់» និង «ការច្រណែន» គឺជាពាក្យស្រដៀងគ្នាសម្រាប់អំពើបាប។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀត: «ពួកយើងតែងតែធ្វើរឿងអាក្រក់ ហើយចង់បានអ្វីដែលអ្នកដទៃមាន» (សូមចូលទៅមើល: INVALID translate/figs-hendiadys)
យើងជាមនុស្សដែលគួរឲ្យស្អប់ខ្ពើម
«យើងជាអ្នកនាំឱ្យអ្នកដទៃស្អប់ខ្ពើមយើង»
Titus 3:4-5
នៅពេលសេចក្តីសប្បុរសរបស់ព្រះជាម្ចាស់ ជាព្រះសង្រ្គោះរបស់យើង និងសេចក្តីស្រឡាញ់របស់ព្រះអង្គ ចំពោះមនុស្សបានបើកសម្តែង
លោកប៉ុល បាននិយាយអំពីសេចក្ដីសប្បុរស និងសេចក្ដីស្រឡាញ់របស់ព្រះអម្ចាស់ ដូចជាពួកគេជាមនុស្សដែលមើលឃើញ។ (សូមចូលទៅមើល: INVALID translate/figs-personification)
ដោយសារព្រះហឫទ័យមេត្តាករុណា
«ពីព្រោះព្រះអម្ចាស់បានអាណិតអាសូរដល់យើងរាល់គ្នា»
ការលាងជម្រះឲ្យកើតសារជាថ្មី
លោកប៉ុល ប្រហែលជាកំពុងនិយាយអំពីការអភ័យទោសរបស់ព្រះអម្ចាស់ចំពោះអ្នករាល់គ្នា ដែលប្រព្រឹត្ដអំពើខុសឆ្គង ដូចជាកំពុងតែលាងសម្អាតខ្លួនប្រាណ។ លោកប៉ុលក៏កំពុងតែនិយាយអំពីមនុស្សមានបាប ដែលប្រែខ្លួនឆ្លើយតបនឹងព្រះអម្ចាស់ ដូចជាពួកគេបានកើតសារជាថ្មី។ (សូមចូលទៅមើល: INVALID translate/figs-metaphor)
Titus 3:6-7
ការចាក់បង្ហូរ
«បរិបូរ» ឬ «តំណ»
ព្រះវិញ្ញាណដ៏វិសុទ្ធយ៉ាងបរិបូរ មកលើយើង
វាជារឿងធម្មតាសម្រាប់អ្នកសរសេរគម្ពីរសញ្ញាថ្មីនិយាយអំពីព្រះវិញ្ញាណបរិសុទ្ធ ដូចជាវត្ថុរាវដែលអាចចាក់បាន។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀត «បានប្រទានព្រះវិញ្ញាណបរិសុទ្ធដល់យើងរាល់គ្នាដោយចិត្តសប្បុរស» (សូមចូលទៅមើល: INVALID translate/figs-metaphor and INVALID translate/bita-phenom)
តាមរយៈព្រះយេស៊ូគ្រិស្តជាព្រះសង្រ្គោះរបស់យើង។
«នៅពេលដែលព្រះអម្ចាស់បានសង្រ្គោះយើងរាល់គ្នា»
តាមរយៈព្រះគុណរបស់ព្រះអង្គ
«ព្រះអម្ចាស់បានប្រកាសថា យើងរាល់គ្នាជាមនុស្សដែលគ្មានបាបទៀតទេ»
យើងបានទទួលជីវិតអស់កល្បជានិច្ច
មនុស្សដែលព្រះអម្ចាស់បានសន្យាចំពោះពួកគេត្រូវបានគេនិយាយថា ពួកគេនឹងទទួលមរតកទ្រព្យសម្បត្តិ និងទ្រព្យសម្បត្តិពីសមាជិកគ្រួសារ។ (សូមចូលទៅមើល: INVALID translate/figs-metaphor)
Titus 3:8
នេះជាព្រះបន្ទូល
នេះសំដៅទៅលើព្រះអម្ចាស់ ដែលប្រទានអោយអ្នកជឿនូវព្រះវិញ្ញាណបរិសុទ្ធតាមរយៈព្រះអម្ចាស់នៅក្នុងជំពូក ៣:៦ ។
នឹងមានចិត្តស្មោះសរប្រព្រឹត្តអំពើល្អ ដែលព្រះអង្គបានបង្គាប់
«នឹងមានការប្រព្រឹត្តអំពើល្អ»
សេចក្តីទាំងនេះជាការល្អប្រសើរ
លោកប៉ុល បាននិយាយអំពីអំពើល្អដូចជាហេតុផលមួយ ដែលព្រះអម្ចាស់អាចដាក់ នៅចំពោះមុខមនុស្ស។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀត: «ដែលព្រះអម្ចាស់បានរៀបចំសម្រាប់ពួកគេដើម្បីធ្វើវា» (សូមចូលទៅមើល: INVALID translate/figs-metaphor)
Titus 3:9-11
ប្រយោគផ្ចាប់
លោកប៉ុល បានពន្យល់អំពីអ្វីដែលទីតុសគួរជៀសវាង និងរបៀបប្រព្រឹត្ដចំពោះអ្នក ដែលបង្កជម្លោះក្នុងចំណោមអ្នកជឿ។
ប៉ុន្តែ
«ប៉ុន្តែអ្នករាល់គ្នា ទីតុស»
ការសួរដេញដោលដ៏ល្ងង់ខ្លៅ
«ឈ្លោះប្រកែកគ្នាអំពីរឿងមិនសំខាន់»
បញ្ជីវង្សត្រកូល
នេះគឺជាការសិក្សាអំពីទំនាក់ទំនងគ្រួសារញាតិមិត្ត។
ការឈ្លោះប្រកែក
«ឈ្លោះប្រកែកគ្នា»
គម្ពីរវិន័យ
«ច្បាប់របស់លោកម៉ូសេ»
ចូរបដិសេធអ្នកណា
«ទៅអោយឆ្ងាយពីទីនេះ»
បន្ទាប់ពីការដាស់តឿនមួយម្តងពីរម្តងរួចហើយ បណ្តេញគេឲ្យចេញទៅ
«បន្ទាប់ពីអ្នកបានព្រមានបុគ្គលនោះម្តងឬពីរដង»
ជនប្រភេទនេះ
«មនុស្សដូចនេះ»
ផ្លាស់ប្តូរពីរការល្អ
លោកប៉ុល បាននិយាយអំពីអ្នករាល់គ្នា ដែលធ្វើខុសដូចជាលោកកំពុងដើរតាមផ្លូវ ដែលលោកកំពុងដើរ។ (សូមចូលទៅមើល: INVALID translate/figs-metaphor)
ដាក់ទោសខ្លួនឯង
«នាំមកនូវការវិនិច្ឆ័យដោយខ្លួនឯង»
Titus 3:12-13
ប្រយោគភ្ជាប់៖
លោកប៉ុល បានបិទសំបុត្រដោយប្រាប់ទីតុសនូវអ្វីដែលត្រូវធ្វើ បន្ទាប់ពីគាត់តែងតាំងពួកអ្នកចាស់ទុំនៅកោះក្រែតនិងដោយការសួរសុខទុក្ខពីអ្នកដែលនៅជាមួយគាត់ផងដែរ។
ពេលណាខ្ញុំបានចាត់អោយ
«បន្ទាប់ពីខ្ញុំចាត់អោយ»
លោកអើតេម៉ាស ... លោកទីឃីកុស ... លោកសេណាស
ទាំងនេះគឺជាឈ្មោះបុរស។
ចូរប្រញាប់ ហើយមករក
«អ្នករាល់គ្នាត្រូវតែប្រញាប់ ហើយមក» ឬ «មកអោយលឿន»
ត្រូវនៅក្នុងរដូវរងារ
«នៅក្នុងរដូវរងារ»
ចូរខិតខំជួយលោក
«អ្នករាល់គ្នាត្រូវតែប្រញាប់» ឬ «កុំពន្យារពេលក្នុងការជួយ»
និងលោកអ័ប៉ុឡូស
និងជួយដំណើរលោកអាប៉ូឡូស
Titus 3:14
ប្រយោគភ្ជាប់៖
លោកប៉ុលពន្យល់អំពីមូលហេតុ ដែលមានសារៈសំខាន់ក្នុងការផ្គត់ផ្គង់លោកសេណាស និងអាប៉ូឡូ។
បងប្អូនយើង
លោកប៉ុល កំពុងសំដៅទៅលើអ្នកជឿនៅកោះក្រែត។
ខិតខំធ្វើ
«រវល់ក្នុងការធ្វើ»
ត្រូវការចាំបាច់ទាំងឡាយ
ទាំងនេះគឺជាតម្រូវការចាំបាច់ ដែលមិនបានគ្រោងទុក ឬបន្ទាន់ ដែលមិនត្រូវបានគេដឹងពីមុន។
ដើម្បីកុំឲ្យត្រឡប់ជាមនុស្សមិនបង្កើតផលឡើយ
លោកប៉ុល បាននិយាយអំពីលទ្ធផលល្អ ដូចជាពួកគេមានផ្លែផ្កា។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀត: «ដូច្នេះពួកគេនឹងផ្តល់លទ្ធផលល្អ» (សូមចូលទៅមើល: INVALID translate/figs-metaphor)
Titus 3:15
ព័ត៏មានទូទៅ៖
លោកប៉ូល បានបញ្ចប់សំបុត្ររបស់លោក ទៅកាន់ទីតុស។
បងប្អូនទាំងអស់
ប្រជាជនទាំងអស់
ចូរជម្រាបសួរដល់ពួកអ្នករួមជំនឿ ដែលស្រឡាញ់យើងផង
អាចមានន័យថា១) «អ្នកជឿ ដែលស្រឡាញ់យើង» ឬ ២) «អ្នកជឿដែលស្រឡាញ់យើង ពីព្រោះយើងមានជំនឿដូចគ្នា»។
សូមឲ្យអ្នកទាំងអស់គ្នាបានប្រកបដោយព្រះគុណ
នេះគឺជាលក្ខណះការសួរសុខទុក្ខរបស់គ្រីស្ទបរិស័ទ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀត: «សូមអោយព្រះគុណរបស់ព្រះអម្ចាស់គង់នៅជាមួយអ្នករាល់គ្នា» ឬ «យើងសូមអោយព្រះអម្ចាស់ប្រណីសន្ដោសដល់អ្នកទាំងអស់គ្នា»